summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/standalone
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/standalone')
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/pt.po46
1 files changed, 17 insertions, 29 deletions
diff --git a/perl-install/standalone/po/pt.po b/perl-install/standalone/po/pt.po
index 4e586a768..01f779cb2 100644
--- a/perl-install/standalone/po/pt.po
+++ b/perl-install/standalone/po/pt.po
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-14 13:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-01-24 22:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-02-23 03:20+0000\n"
"Last-Translator: Zé <mmodem00@gmail.com>\n"
"Language-Team: Português <pt@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -299,7 +299,7 @@ msgstr ""
#: drakbug:152
#, c-format
msgid "Please describe what you were doing when it crashed:"
-msgstr ""
+msgstr "Por favor descreva o que estava a fazer quando estoirou."
#: drakbug:164 drakperm:135 draksec:438 draksec:440 draksec:459 draksec:461
#, c-format
@@ -332,11 +332,13 @@ msgid ""
"You must type in what you were doing when this bug happened in order to "
"enable us to reproduce this bug and to increase the odds of fixing it"
msgstr ""
+"Deve escrever o que estava a fazer quando ocorreu este erro para que o "
+"possamos reproduzir e assim aumentar as hipóteses de o corrigir"
#: drakbug:235
#, c-format
msgid "Thanks."
-msgstr ""
+msgstr "Obrigado."
#: drakclock:30 draksec:334
#, c-format
@@ -804,8 +806,7 @@ msgstr " --help - mostra esta ajuda \n"
#: drakhelp:23
#, c-format
-msgid ""
-" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n"
+msgid " --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n"
msgstr ""
" --id <id_label> - carrega a página html de ajuda que se refere ao "
"id_label\n"
@@ -1925,10 +1926,8 @@ msgstr "Bus"
#: harddrake2:31
#, c-format
-msgid ""
-"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
-msgstr ""
-"este é o bus físico no qual o dispositivo está ligado (ex: PCI, USB, ...)"
+msgid "this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
+msgstr "este é o bus físico no qual o dispositivo está ligado (ex: PCI, USB, ...)"
#: harddrake2:33 harddrake2:148
#, c-format
@@ -1968,8 +1967,7 @@ msgstr "Capacidade do disco"
#: harddrake2:40
#, c-format
msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)"
-msgstr ""
-"capacidades especiais do controlador (capacidade de gravar e/ou suporte DVD)"
+msgstr "capacidades especiais do controlador (capacidade de gravar e/ou suporte DVD)"
#: harddrake2:41
#, c-format
@@ -2497,8 +2495,7 @@ msgstr "Ficheiro do dispositivo"
#: harddrake2:117
#, c-format
-msgid ""
-"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
+msgid "the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
msgstr ""
"o ficheiro do dispositivo usado para comunicar com o controlador do kernel "
"para o rato"
@@ -2695,10 +2692,8 @@ msgstr "Executar ferramenta de configuração"
#: harddrake2:301
#, c-format
-msgid ""
-"Click on a device in the left tree in order to display its information here."
-msgstr ""
-"Clique num dispositivo na árvore esquerda para mostrar aqui a sua informação."
+msgid "Click on a device in the left tree in order to display its information here."
+msgstr "Clique num dispositivo na árvore esquerda para mostrar aqui a sua informação."
#: harddrake2:321
#, c-format
@@ -3090,8 +3085,7 @@ msgstr "A abortar o Scannerdrake."
#: scannerdrake:60
#, c-format
-msgid ""
-"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
+msgid "Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
msgstr ""
"Não foi possível instalar os pacotes necessários para configurar um "
"digitalizador com o Scannerdrake."
@@ -3502,8 +3496,7 @@ msgstr ""
#: scannerdrake:601
#, c-format
msgid "The scanners on this machine are available to other computers"
-msgstr ""
-"Os digitalizadores nesta máquina estão disponíveis para outros computadores"
+msgstr "Os digitalizadores nesta máquina estão disponíveis para outros computadores"
#: scannerdrake:603
#, c-format
@@ -3568,8 +3561,7 @@ msgstr "Nome/Endereço IP do endereço:"
#: scannerdrake:720 scannerdrake:870
#, c-format
msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:"
-msgstr ""
-"Escolha o endereço onde os digitalizadores locais devem estar disponíveis:"
+msgstr "Escolha o endereço onde os digitalizadores locais devem estar disponíveis:"
#: scannerdrake:731 scannerdrake:881
#, c-format
@@ -3606,14 +3598,12 @@ msgstr ""
#: scannerdrake:959 scannerdrake:963
#, c-format
msgid "Your scanner(s) will not be available on the network."
-msgstr ""
-"O(s) seu(s) digitalizador(es) não irá(ão) estar disponível(eis) na rede."
+msgstr "O(s) seu(s) digitalizador(es) não irá(ão) estar disponível(eis) na rede."
#: scannerdrake:962
#, c-format
msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)."
-msgstr ""
-"Não foi possível instalar os pacotes precisos para partilhar o seu scanner."
+msgstr "Não foi possível instalar os pacotes precisos para partilhar o seu scanner."
#: service_harddrake:125
#, c-format
@@ -3674,5 +3664,3 @@ msgstr "Configuração da língua e país"
msgid "Regional Settings"
msgstr "Configurações Regionais"
-#~ msgid "Copyright (C) 2001-2008 by Mandriva"
-#~ msgstr "Direitos de Autor (C) 2001-2008 Mandriva"