diff options
Diffstat (limited to 'perl-install/standalone')
-rw-r--r-- | perl-install/standalone/po/cs.po | 57 |
1 files changed, 22 insertions, 35 deletions
diff --git a/perl-install/standalone/po/cs.po b/perl-install/standalone/po/cs.po index f709d93f7..d4ebd2f02 100644 --- a/perl-install/standalone/po/cs.po +++ b/perl-install/standalone/po/cs.po @@ -1,21 +1,20 @@ # Translation of cs.po to Czech -# Copyright (C) 1999,2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1999,2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. # # Radek Vybiral <Radek.Vybiral@vsb.cz>, 2000, 2001-2003. -# Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>, 2002-2003, 2004, 2005, 2006, 2007. +# Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>, 2002-2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cs\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-02-14 13:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-09-26 19:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-17 23:40+0100\n" "Last-Translator: Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>\n" "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: drakauth:24 drakauth:26 draksec:279 draksec:328 @@ -258,14 +257,14 @@ msgid "Kernel:" msgstr "Jádro: " #: drakbug:142 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The \"%s\" program has segfaulted with the following error:" msgstr "Program \"%s\" havaroval s následující chybou:" #: drakbug:146 #, c-format msgid "Its gdb trace is:" -msgstr "" +msgstr "Příslušný výstup z gdb je:" #: drakbug:149 #, c-format @@ -286,7 +285,7 @@ msgstr "" #: drakbug:152 #, c-format msgid "Please describe what you were doing when it crashed:" -msgstr "" +msgstr "Popište prosím, co jste dělali před havárií:" #: drakbug:164 drakperm:135 draksec:438 draksec:440 draksec:459 draksec:461 #, c-format @@ -319,11 +318,13 @@ msgid "" "You must type in what you were doing when this bug happens in order to " "enable us to reproduce this this bug and to increase the odds of fixing it" msgstr "" +"Musíte popsat, co jste při výskytu této chyby dělali, abychom mohli " +"tuto chybu zopakovat a zvýšit tak šanci, že budeme schopni tuto chybu opravit" #: drakbug:235 #, c-format msgid "Thanks." -msgstr "" +msgstr "Děkujeme." #: drakclock:30 draksec:334 #, c-format @@ -791,8 +792,7 @@ msgstr " --help - zobrazí tuto nápovědu \n" #: drakhelp:23 #, c-format -msgid "" -" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n" +msgid " --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n" msgstr "" " --id <id_label> - načte HTML stránku s nápovědou, která odpovídá " "id_label\n" @@ -1905,8 +1905,7 @@ msgstr "Sběrnice" #: harddrake2:31 #, c-format -msgid "" -"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)" +msgid "this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)" msgstr "" "toto je fyzická sběrnice, na kterou je připojeno zařízení (např. PCI, " "USB, ...)" @@ -1949,8 +1948,7 @@ msgstr "Kapacita zařízení" #: harddrake2:40 #, c-format msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)" -msgstr "" -"speciální schopnosti zařízení (schopnost vypalování a/nebo podpora DVD)" +msgstr "speciální schopnosti zařízení (schopnost vypalování a/nebo podpora DVD)" #: harddrake2:41 #, c-format @@ -2471,10 +2469,8 @@ msgstr "Soubor se zařízením" #: harddrake2:117 #, c-format -msgid "" -"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse" -msgstr "" -"soubor se zařízením, který se používá při komunikaci s ovladačem jádra myši" +msgid "the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse" +msgstr "soubor se zařízením, který se používá při komunikaci s ovladačem jádra myši" #: harddrake2:118 #, c-format @@ -2668,10 +2664,8 @@ msgstr "Spustit nástroj pro nastavení" #: harddrake2:301 #, c-format -msgid "" -"Click on a device in the left tree in order to display its information here." -msgstr "" -"Klepněte na zařízení v levé části stromu a zobrazíte zde o něm informace." +msgid "Click on a device in the left tree in order to display its information here." +msgstr "Klepněte na zařízení v levé části stromu a zobrazíte zde o něm informace." #: harddrake2:321 #, c-format @@ -3010,14 +3004,12 @@ msgstr "Zadejte prosím níže svou poštovní adresu " #: logdrake:438 #, c-format msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use" -msgstr "" -"a zadejte název (nebo IP adresu) SMTP serveru, který budete chtít použít" +msgstr "a zadejte název (nebo IP adresu) SMTP serveru, který budete chtít použít" #: logdrake:445 #, c-format msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!" -msgstr "" -"\"%s\" není ani platná emailová adresa ani existující lokální uživatel!" +msgstr "\"%s\" není ani platná emailová adresa ani existující lokální uživatel!" #: logdrake:450 #, c-format @@ -3061,8 +3053,7 @@ msgstr "Ukončuji Scannerdrake." #: scannerdrake:60 #, c-format -msgid "" -"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake." +msgid "Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake." msgstr "" "Nelze nainstalovat balíčky potřebné pro nastavení skeneru pomocí " "Scannerdrake." @@ -3152,8 +3143,7 @@ msgstr "Firmware skeneru" msgid "" "It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when " "it is turned on." -msgstr "" -"Je možné, že váš %s potřebuje nahrát svůj firmware pokaždé, když je zapnut." +msgstr "Je možné, že váš %s potřebuje nahrát svůj firmware pokaždé, když je zapnut." #: scannerdrake:174 scannerdrake:226 #, c-format @@ -3502,8 +3492,7 @@ msgstr "Sdílení lokálních skenerů" msgid "" "These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be " "available:" -msgstr "" -"Zde je seznam počítačů, na kterých jsou přístupné lokálně připojené skenery: " +msgstr "Zde je seznam počítačů, na kterých jsou přístupné lokálně připojené skenery: " #: scannerdrake:659 scannerdrake:809 #, c-format @@ -3636,5 +3625,3 @@ msgstr "Nastavení jazyka a země" msgid "Regional Settings" msgstr "Regionální nastavení" -#~ msgid "Copyright (C) 2001-2008 by Mandriva" -#~ msgstr "Copyright ©2001-2008 by Mandriva" |