diff options
Diffstat (limited to 'perl-install/standalone/po/pl.po')
-rw-r--r-- | perl-install/standalone/po/pl.po | 46 |
1 files changed, 30 insertions, 16 deletions
diff --git a/perl-install/standalone/po/pl.po b/perl-install/standalone/po/pl.po index c968901b5..27a68d972 100644 --- a/perl-install/standalone/po/pl.po +++ b/perl-install/standalone/po/pl.po @@ -18,13 +18,15 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-03-26 22:23-0300\n" "PO-Revision-Date: 2009-03-30 07:46+0200\n" -"Last-Translator: Amazis.net sp. z o.o. - Tomasz Bednarski <tomasz.bednarski@amazis.pl>\n" +"Last-Translator: Amazis.net sp. z o.o. - Tomasz Bednarski <tomasz." +"bednarski@amazis.pl>\n" "Language-Team: <pl@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: drakauth:24 drakauth:26 draksec:164 #, c-format @@ -186,7 +188,8 @@ msgstr "" #: drakbug:65 drakbug:152 #, c-format msgid "The \"%s\" program has crashed with the following error:" -msgstr "Program \"%s\" niespodziewanie zakończył działanie z następującym błędem:" +msgstr "" +"Program \"%s\" niespodziewanie zakończył działanie z następującym błędem:" #: drakbug:76 #, c-format @@ -298,8 +301,10 @@ msgid_plural "" "Things useful to attach to your report are the output of the following " "commands: %s." msgstr[0] "Załącz do raportu dane wyjściowe z uruchomienia polecenia %s. " -msgstr[1] "Dane wyjściowe z uruchomienia polecenia %s są niezbędnym załącznikiem." -msgstr[2] "Dane wyjściowe z uruchomienia polecenia %s są niezbędnym załącznikiem." +msgstr[1] "" +"Dane wyjściowe z uruchomienia polecenia %s są niezbędnym załącznikiem." +msgstr[2] "" +"Dane wyjściowe z uruchomienia polecenia %s są niezbędnym załącznikiem." #: drakbug:163 #, c-format @@ -864,7 +869,8 @@ msgstr " --help - wyświetla tą pomoc \n" #: drakhelp:23 #, c-format -msgid " --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n" +msgid "" +" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n" msgstr "" " --id <etykieta_id> - wczytuje stronę html pomocy odnoszącą się do\n" " etykiety_id\n" @@ -1188,7 +1194,8 @@ msgstr "Poziom bezpieczeństwa i kontrola" #: draksec:114 #, c-format msgid "Configure authentication required to access Mandriva tools" -msgstr "Skonfiguruj dane niezbędne do uwierzytelniania dostępu do narzędzi Mandrivy" +msgstr "" +"Skonfiguruj dane niezbędne do uwierzytelniania dostępu do narzędzi Mandrivy" #: draksec:117 #, c-format @@ -1838,7 +1845,8 @@ msgstr "Szyna" #: harddrake2:33 #, c-format -msgid "this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)" +msgid "" +"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)" msgstr "" "to jest fizyczna szyna, do której podłączone jest urządzenie (np: PCI, " "USB, ...)" @@ -2209,7 +2217,8 @@ msgstr "Czy koprocesor posiada wektor przerwań" #: harddrake2:82 #, c-format msgid "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached" -msgstr "tak - oznacza, że kooprocesor arytmetyczny posiada dołączony wektor przerwań" +msgstr "" +"tak - oznacza, że kooprocesor arytmetyczny posiada dołączony wektor przerwań" #: harddrake2:83 #, c-format @@ -2403,7 +2412,8 @@ msgstr "Plik urządzenia" #: harddrake2:119 #, c-format -msgid "the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse" +msgid "" +"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse" msgstr "" "plik urządzenia wykorzystywany do skomunikowania się ze sterownikiem jądra " "dla myszythe device file used to communicate with the kernel driver for the " @@ -2610,7 +2620,8 @@ msgstr "Uruchom narzędzie konfiguracyjne" #: harddrake2:303 #, c-format -msgid "Click on a device in the left tree in order to display its information here." +msgid "" +"Click on a device in the left tree in order to display its information here." msgstr "" "Kliknij urządzenie w lewym drzewie w celu pobrania informacji, które zostaną " "tutaj wyświetlone." @@ -2923,7 +2934,8 @@ msgstr "Ustawienia usług" msgid "" "You will receive an alert if one of the selected services is no longer " "running" -msgstr "Otrzymasz ostrzeżenie jeśli jedna lub więcej zaznaczonych usług nie zadziała" +msgstr "" +"Otrzymasz ostrzeżenie jeśli jedna lub więcej zaznaczonych usług nie zadziała" #: logdrake:429 #, c-format @@ -3017,7 +3029,8 @@ msgstr "Przerwano Scannerdrake." #: scannerdrake:60 #, c-format -msgid "Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake." +msgid "" +"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake." msgstr "" "Nie można zainstalować pakietów wymaganych do skonfigurowania skanera przy " "użyciu narzędzia scannerdrake." @@ -3461,7 +3474,8 @@ msgstr "Udostępnianie skanerów lokalnych" msgid "" "These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be " "available:" -msgstr "To są maszyny, na których powinny być dostępne lokalnie podłączone skanery:" +msgstr "" +"To są maszyny, na których powinny być dostępne lokalnie podłączone skanery:" #: scannerdrake:658 scannerdrake:808 #, c-format @@ -3533,7 +3547,8 @@ msgstr "Skaner nie będzie dostępny w sieci." #: scannerdrake:961 #, c-format msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)." -msgstr "Nie można zainstalować pakietów wymaganych do udostępnienia twojego skanera." +msgstr "" +"Nie można zainstalować pakietów wymaganych do udostępnienia twojego skanera." #: service_harddrake:134 #, c-format @@ -3597,4 +3612,3 @@ msgstr "Konfiguracja języka i kraju" #: ../menu/localedrake-user.desktop.in.h:2 msgid "Regional Settings" msgstr "Ustawienia regionalne" - |