summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/standalone/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/standalone/po/pl.po')
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/pl.po77
1 files changed, 33 insertions, 44 deletions
diff --git a/perl-install/standalone/po/pl.po b/perl-install/standalone/po/pl.po
index dad4e750c..a53296b2b 100644
--- a/perl-install/standalone/po/pl.po
+++ b/perl-install/standalone/po/pl.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: libDrakX-standalone\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-26 13:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-18 09:44+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-26 15:04+0200\n"
"Last-Translator: Tomasz Bednarski - Amazis.net <tomasz.bednarski@amazis.pl>\n"
"Language-Team: Polish <pl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -150,8 +150,7 @@ msgstr ""
#: drakbug:48 drakbug:113
#, c-format
msgid "The \"%s\" program has crashed with the following error:"
-msgstr ""
-"Program \"%s\" niespodziewanie zakończył działanie z następującym błędem:"
+msgstr "Program \"%s\" niespodziewanie zakończył działanie z następującym błędem:"
#: drakbug:54
#, c-format
@@ -674,8 +673,7 @@ msgstr " --help - wyświetla tą pomoc \n"
#: drakhelp:23
#, c-format
-msgid ""
-" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n"
+msgid " --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n"
msgstr ""
" --id <etykieta_id> - wczytuje stronę html pomocy odnoszącą się do\n"
" etykiety_id\n"
@@ -1126,12 +1124,12 @@ msgstr "Okresowe sprawdzanie"
#: draksec:283
#, c-format
msgid "Root password"
-msgstr ""
+msgstr "Hasło root'a"
#: draksec:284
#, c-format
msgid "User password"
-msgstr ""
+msgstr "Hasło użytkownika"
#: draksec:314 draksec:368
#, c-format
@@ -1139,9 +1137,9 @@ msgid "Software Management"
msgstr "Zarządzanie oprogramowaniem"
#: draksec:315
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mandriva Update"
-msgstr "Mandriva Online"
+msgstr "Mandriva Update"
#: draksec:316
#, c-format
@@ -1154,29 +1152,29 @@ msgid "Configure 3D Desktop effects"
msgstr "Konfiguracja efektów pulpitu 3D"
#: draksec:318
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Graphical Server Configuration"
-msgstr "Konfiguracja powiadamiania Mail"
+msgstr "Konfiguracja serwera graficznego"
#: draksec:319
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mouse Configuration"
-msgstr "Konfiguracja ręczna"
+msgstr "Konfiguracja myszy"
#: draksec:320
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Keyboard Configuration"
-msgstr "Konfiguracja sprzętu"
+msgstr "Konfiguracja klawiatury"
#: draksec:321
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "UPS Configuration"
-msgstr "Konfiguracja sterownika UPS"
+msgstr "Konfiguracja UPS"
#: draksec:322
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Network Configuration"
-msgstr "Konfiguracja alarmu"
+msgstr "Konfiguracja sieci"
#: draksec:323
#, c-format
@@ -1191,7 +1189,7 @@ msgstr "Centrum konfiguracji sieci"
#: draksec:325
#, c-format
msgid "VPN"
-msgstr ""
+msgstr "VPN"
#: draksec:326
#, c-format
@@ -1199,9 +1197,9 @@ msgid "Proxy Configuration"
msgstr "Konfiguracja pośrednika"
#: draksec:327
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Connection Sharing"
-msgstr "Połączenie"
+msgstr "Udostępnianie połączenia"
#: draksec:329
#, c-format
@@ -1214,14 +1212,14 @@ msgid "Logs"
msgstr "Dziennik"
#: draksec:333
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Users"
-msgstr "Użytkownik"
+msgstr "Użytkownicy"
#: draksec:335
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Boot Configuratoin"
-msgstr "Konfiguracja alarmu"
+msgstr "Konfiguracja uruchamiania"
#: draksec:364
#, c-format
@@ -1229,9 +1227,9 @@ msgid "Hardware"
msgstr "Sprzęt"
#: draksec:370
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Network"
-msgstr "Opcje sieci"
+msgstr "Sieć"
#: draksec:372
#, c-format
@@ -1731,8 +1729,7 @@ msgstr "Szyna"
#: harddrake2:31
#, c-format
-msgid ""
-"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
+msgid "this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
msgstr ""
"to jest fizyczna szyna, do której podłączone jest urządzenie (np: PCI, "
"USB, ...)"
@@ -2103,8 +2100,7 @@ msgstr "Czy koprocesor posiada wektor przerwań"
#: harddrake2:78
#, c-format
msgid "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached"
-msgstr ""
-"tak - oznacza, że kooprocesor arytmetyczny posiada dołączony wektor przerwań"
+msgstr "tak - oznacza, że kooprocesor arytmetyczny posiada dołączony wektor przerwań"
#: harddrake2:79
#, c-format
@@ -2298,8 +2294,7 @@ msgstr "Plik urządzenia"
#: harddrake2:115
#, c-format
-msgid ""
-"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
+msgid "the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
msgstr ""
"plik urządzenia wykorzystywany do skomunikowania się ze sterownikiem jądra "
"dla myszythe device file used to communicate with the kernel driver for the "
@@ -2502,8 +2497,7 @@ msgstr "Uruchom narzędzie konfiguracyjne"
#: harddrake2:299
#, c-format
-msgid ""
-"Click on a device in the left tree in order to display its information here."
+msgid "Click on a device in the left tree in order to display its information here."
msgstr ""
"Kliknij urządzenie w lewym drzewie w celu pobrania informacji, które zostaną "
"tutaj wyświetlone."
@@ -2806,8 +2800,7 @@ msgstr "Ustawienia usług"
msgid ""
"You will receive an alert if one of the selected services is no longer "
"running"
-msgstr ""
-"Otrzymasz ostrzeżenie jeśli jedna lub więcej zaznaczonych usług nie zadziała"
+msgstr "Otrzymasz ostrzeżenie jeśli jedna lub więcej zaznaczonych usług nie zadziała"
#: logdrake:429
#, c-format
@@ -2892,8 +2885,7 @@ msgstr "Przerwano Scannerdrake."
#: scannerdrake:60
#, c-format
-msgid ""
-"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
+msgid "Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
msgstr ""
"Nie można zainstalować pakietów wymaganych do skonfigurowania skanera przy "
"użyciu narzędzia scannerdrake."
@@ -3331,8 +3323,7 @@ msgstr "Współdzielenie skanerów lokalnych"
msgid ""
"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be "
"available:"
-msgstr ""
-"To są maszyny, na których powinny być dostępne lokalnie podłączone skanery:"
+msgstr "To są maszyny, na których powinny być dostępne lokalnie podłączone skanery:"
#: scannerdrake:659 scannerdrake:809
#, c-format
@@ -3455,5 +3446,3 @@ msgstr "Konfiguracja języka i kraju"
msgid "Regional Settings"
msgstr "Ustawienia regionalne"
-#~ msgid "The \"%s\" program has crashed."
-#~ msgstr "Program \"%s\" niespodziewanie zakończył działanie."