summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/standalone/po/ar.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/standalone/po/ar.po')
-rw-r--r--perl-install/standalone/po/ar.po264
1 files changed, 164 insertions, 100 deletions
diff --git a/perl-install/standalone/po/ar.po b/perl-install/standalone/po/ar.po
index a02084323..2bd815ce6 100644
--- a/perl-install/standalone/po/ar.po
+++ b/perl-install/standalone/po/ar.po
@@ -1,26 +1,27 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakx_standalone\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-03 15:27+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-04 03:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-05-26 21:01+0000\n"
"Last-Translator: salim salim <almusalimalmusalimah@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-"Language: ar\n"
-"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
+"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5\n"
-#: display_help:54 display_help:59 drakbug:186 drakperm:136
+#: display_help:54 display_help:59 drakbug:173 drakperm:136
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "مساعدة"
-#: display_help:67 drakbug:191 drakfont:506
+#: display_help:67 drakbug:178 drakfont:506
#, c-format
msgid "Close"
msgstr "إغلاق"
@@ -74,10 +75,9 @@ msgstr "مُطنب"
msgid "Silent"
msgstr "صامت"
-#: drakboot:137 drakbug:263 drakdvb:57 drakfont:681 drakperm:376 drakperm:386
-#: drakups:27 harddrake2:537 localedrake:45 notify-x11-free-driver-switch:18
-#: scannerdrake:51 scannerdrake:54 scannerdrake:297 scannerdrake:302
-#: scannerdrake:954
+#: drakboot:137 drakbug:250 drakdvb:57 drakfont:681 drakperm:376 drakperm:386
+#: drakups:27 harddrake2:537 localedrake:45 scannerdrake:51 scannerdrake:54
+#: scannerdrake:297 scannerdrake:302 scannerdrake:954
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "تحذير"
@@ -87,7 +87,9 @@ msgstr "تحذير"
msgid ""
"Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical "
"boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool."
-msgstr "محمّل الإقلاع لنظامك ليس في وضع framebuffer. لتُنشّط الإقلاع الرّسوميّ، اختر وضع فيديو رسومي من أداة تهيئة محمّل الإقلاع."
+msgstr ""
+"محمّل الإقلاع لنظامك ليس في وضع framebuffer. لتُنشّط الإقلاع الرّسوميّ، اختر وضع "
+"فيديو رسومي من أداة تهيئة محمّل الإقلاع."
#: drakboot:139
#, c-format
@@ -161,70 +163,71 @@ msgid ""
"selected below.\n"
"Be sure your video card supports the mode you choose."
msgstr ""
-"رجاء اختيار وضع فيديو، والذي سيتم تطبيقه على كل مُدخلات الإقلاع المُحدّدة أدناه.\n"
+"رجاء اختيار وضع فيديو، والذي سيتم تطبيقه على كل مُدخلات الإقلاع المُحدّدة "
+"أدناه.\n"
"تأكّد من أن بطاقة الفيديو تدعم الوضع الذي تختاره."
-#: drakbug:65 drakbug:153
+#: drakbug:52 drakbug:140
#, c-format
msgid "The \"%s\" program has crashed with the following error:"
msgstr "البرنامج \"%s\" تحطم بسبب العلل التالية:"
-#: drakbug:76
+#: drakbug:62
#, c-format
msgid "%s Bug Report Tool"
msgstr "أداة تقرير العيوب في %s"
-#: drakbug:81
+#: drakbug:67
#, c-format
msgid "%s Control Center"
msgstr "مركز تحكّم %s"
-#: drakbug:82
+#: drakbug:68
#, c-format
msgid "First Time Wizard"
msgstr "معالج المرّة الأولى"
-#: drakbug:83
+#: drakbug:69
#, c-format
msgid "Synchronization tool"
msgstr "أداة المزامنة"
-#: drakbug:84 drakbug:219
+#: drakbug:70 drakbug:206
#, c-format
msgid "Standalone Tools"
msgstr "الأدوات المنفصلة"
-#: drakbug:86 drakbug:87
+#: drakbug:72 drakbug:73
#, c-format
msgid "%s Online"
msgstr "%s متصل"
-#: drakbug:88
+#: drakbug:74
#, c-format
msgid "Remote Control"
msgstr "التحكم عن بعد"
-#: drakbug:89
+#: drakbug:75
#, c-format
msgid "Software Manager"
msgstr "مدير البرامج"
-#: drakbug:90
+#: drakbug:76
#, c-format
msgid "Windows Migration tool"
msgstr "أداة الإنتقال من ويندوز"
-#: drakbug:91
+#: drakbug:77
#, c-format
msgid "Configuration Wizards"
msgstr "مرشدو التهيئة"
-#: drakbug:113
+#: drakbug:99
#, c-format
msgid "Select %s Tool:"
msgstr "اختيار أداة %s:"
-#: drakbug:114
+#: drakbug:100
#, c-format
msgid ""
"or Application Name\n"
@@ -233,37 +236,37 @@ msgstr ""
"أو اسم التّطبيق\n"
"(أو المسار الكامل):"
-#: drakbug:117
+#: drakbug:103
#, c-format
msgid "Find Package"
msgstr "بحث عن حزمة"
-#: drakbug:118
+#: drakbug:104
#, c-format
msgid "Browse"
msgstr "استعرض"
-#: drakbug:120
+#: drakbug:106
#, c-format
msgid "Package: "
msgstr "الحزمة: "
-#: drakbug:121
+#: drakbug:107
#, c-format
msgid "Kernel:"
msgstr "النواة:"
-#: drakbug:152
+#: drakbug:139
#, c-format
msgid "The \"%s\" program has segfaulted with the following error:"
msgstr " بحث برنامج\"%s\" عن حزمة في ضل وجود اﻷخطاء التالية :"
-#: drakbug:156
-#, c-format
-msgid "Its GDB trace is:"
-msgstr "أثر GDB هو :"
+#: drakbug:144
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Used theme: %s"
+msgstr "المستخدم: %s"
-#: drakbug:159
+#: drakbug:146
#, c-format
msgid ""
"To submit a bug report, click on the report button. \n"
@@ -271,9 +274,10 @@ msgid ""
"in. The information displayed above will be transferred to that server"
msgstr ""
"لتسليم تقرير العيوب، اضغط على زر تقرير.\n"
-"سيقوم هذا بفتح نافذة متصفح وب على الصفحة %s حيث ستجد استمارة عليك ملؤها. المعلومات الظاهرة أعلاه سيتم نقلها إلى ذلك الخادم."
+"سيقوم هذا بفتح نافذة متصفح وب على الصفحة %s حيث ستجد استمارة عليك ملؤها. "
+"المعلومات الظاهرة أعلاه سيتم نقلها إلى ذلك الخادم."
-#: drakbug:161
+#: drakbug:148
#, c-format
msgid ""
"It would be very useful to attach to your report the output of the following "
@@ -288,44 +292,46 @@ msgstr[3] "سيكون من المفيد جدا لو أرفقت مع تقريرك
msgstr[4] "سيكون من المفيد جدا لو أرفقت مع تقريرك مخرجات اﻷمر : %s."
msgstr[5] "سيكون من المفيد جدا لو أرفقت مع تقريرك مخرجات اﻷوامر التالية : %s."
-#: drakbug:164
+#: drakbug:151
#, c-format
msgid "'%s'"
msgstr "'%s'"
-#: drakbug:167
+#: drakbug:154
#, c-format
msgid "You should also attach the following files: %s as well as %s."
msgstr "عليك أن ترفق الملفات التالية: %s بالإضافة إلى %s."
-#: drakbug:174
+#: drakbug:161
#, c-format
msgid "Please describe what you were doing when it crashed:"
msgstr "فضلا اشرح ماذا كنت تفعل عند انهياره و تحطمه :"
-#: drakbug:190
+#: drakbug:177
#, c-format
msgid "Report"
msgstr "تقرير"
-#: drakbug:226
+#: drakbug:213
#, c-format
msgid "Not installed"
msgstr "غير مثبت"
-#: drakbug:239
+#: drakbug:226
#, c-format
msgid "Package not installed"
msgstr "لم يتم تثبيت الحزمة"
-#: drakbug:264
+#: drakbug:251
#, c-format
msgid ""
"You must type in what you were doing when this bug happened in order to "
"enable us to reproduce this bug and to increase the odds of fixing it"
-msgstr "يجب أن تكتب عن ماذا كنت تفعل عند حدوث هذه العلَّة لنتمكن من التعرف عليها و على مشاكلها و من ثم إصلاحها"
+msgstr ""
+"يجب أن تكتب عن ماذا كنت تفعل عند حدوث هذه العلَّة لنتمكن من التعرف عليها و على "
+"مشاكلها و من ثم إصلاحها"
-#: drakbug:265
+#: drakbug:252
#, c-format
msgid "Thanks."
msgstr "شكرا."
@@ -508,7 +514,9 @@ msgstr "تم عمل التغيير، هل تريد إعادة تشغيل خدم
msgid ""
"You are going to close all running programs and lose your current session. "
"Are you really sure that you want to restart the dm service?"
-msgstr "أنت بصدد إغلاق كلّ البرامج المشتغلة وخسران جلستك الحالية. هل تنوي فعلا إعادة بدأ خدمة dm؟"
+msgstr ""
+"أنت بصدد إغلاق كلّ البرامج المشتغلة وخسران جلستك الحالية. هل تنوي فعلا إعادة "
+"بدأ خدمة dm؟"
#: drakfont:187
#, c-format
@@ -612,7 +620,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"قبل تثبيت أي خطوط تأكد أنه لديك الحق باستخدامها وتثبيتها على نظامك.\n"
"\n"
-"يمكنك تثبيت الخطوط بالطريقة العادية. في حالات نادرة، قد تتسبب الخطوط المزيفة في تعليق خادم X."
+"يمكنك تثبيت الخطوط بالطريقة العادية. في حالات نادرة، قد تتسبب الخطوط المزيفة "
+"في تعليق خادم X."
#: drakfont:478
#, c-format
@@ -674,10 +683,8 @@ msgstr "ماجيّا"
msgid "Font installer."
msgstr "مُثبِّت الخطوط"
-#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith
-#. <jsmith@nowhere.com>")
-#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith
-#. <jsmith@nowhere.com>")
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
+#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
#: drakfont:532 harddrake2:245
#, c-format
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
@@ -695,8 +702,8 @@ msgstr "Ghostscript"
#: drakfont:554
#, c-format
-msgid "OpenOffice.org"
-msgstr "OpenOffice.org"
+msgid "LibreOffice"
+msgstr ""
#: drakfont:555
#, c-format
@@ -840,7 +847,8 @@ msgstr " --help - إظهار هذه المساعدة \n"
#, c-format
msgid ""
" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n"
-msgstr " --id <id_label> - تحميل ملفّات html المساعدة التي تشير إلى id_label\n"
+msgstr ""
+" --id <id_label> - تحميل ملفّات html المساعدة التي تشير إلى id_label\n"
#: drakhelp:25
#, c-format
@@ -921,7 +929,8 @@ msgid ""
"groups via msec.\n"
"You can also edit your own rules which will overwrite the default rules."
msgstr ""
-"يمكنك هنا رؤية الملفات التي يتم استخدامها لتعديل الصلاحيات، والمالكين والمجموعات عبر msec.\n"
+"يمكنك هنا رؤية الملفات التي يتم استخدامها لتعديل الصلاحيات، والمالكين "
+"والمجموعات عبر msec.\n"
"يمكنك كذلك تحرير قواعدك الخاصة التي ستُكتَب فوق القواعد الإفتراضية."
#: drakperm:112
@@ -1299,15 +1308,15 @@ msgstr "الإقلاع"
msgid "No Sound Card detected!"
msgstr "لم يتم اختيار بطاقة صوت"
-#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la
-#. LaTeX
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: draksound:51
#, c-format
msgid ""
"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
"supported Sound Card is correctly plugged in"
msgstr ""
-"لا توجد بطاقة صوت على جهازك. رجاء تأكّد من أن بطاقة الصوت المدعومة من لينكس موصولة بشكل صحيح.\n"
+"لا توجد بطاقة صوت على جهازك. رجاء تأكّد من أن بطاقة الصوت المدعومة من لينكس "
+"موصولة بشكل صحيح.\n"
"\n"
"\n"
"يمكنك زيارة قاعدة بيانات العتاد المدعوم الخاصة بنا على:\n"
@@ -1327,7 +1336,8 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"\n"
-"ملحوظة: إذا كانت لديك بطاقة صوت ISA PnP، ستحتاج إلى استخدام برنامج alsaconf أو برنامج sndconfig. فقط اكتب \"alsaconf\" أو \"sndconfig\" في سطر الأوامر."
+"ملحوظة: إذا كانت لديك بطاقة صوت ISA PnP، ستحتاج إلى استخدام برنامج alsaconf "
+"أو برنامج sndconfig. فقط اكتب \"alsaconf\" أو \"sndconfig\" في سطر الأوامر."
#: drakups:71
#, c-format
@@ -1537,15 +1547,15 @@ msgstr "مرحبا في أدوات تهيئة UPS"
msgid "No TV Card detected!"
msgstr "لم يعثر على بطاقة تلفاز!"
-#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la
-#. LaTeX
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: drakxtv:69
#, c-format
msgid ""
"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
"supported Video/TV Card is correctly plugged in."
msgstr ""
-"لا توجد بطاقة تلفاز على جهازك. رجاء تأكّد من أن بطاقة الفيديو/التلفاز المدعومة في لينكس موصولة بشكل صحيح.\n"
+"لا توجد بطاقة تلفاز على جهازك. رجاء تأكّد من أن بطاقة الفيديو/التلفاز "
+"المدعومة في لينكس موصولة بشكل صحيح.\n"
"\n"
"\n"
"يمكنك زيارة قاعدة بيانات العتاد المدعوم الخاصة بنا على:\n"
@@ -1624,7 +1634,9 @@ msgstr "معرف Bus"
msgid ""
"- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and "
"subdevice PCI/USB ids"
-msgstr "- أجهزة PCI و USB: هذا يعرض قائمة المصنعين و الأجهزة و المصنعين الثانويين و الأجهزة الثانوية لمُعرّفات PCI/USB"
+msgstr ""
+"- أجهزة PCI و USB: هذا يعرض قائمة المصنعين و الأجهزة و المصنعين الثانويين و "
+"الأجهزة الثانوية لمُعرّفات PCI/USB"
#: harddrake2:39
#, c-format
@@ -1874,7 +1886,10 @@ msgid ""
"the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to "
"initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to "
"\"benchmark\" the cpu."
-msgstr "نواة جنو/لينكس تحتاج إلى تشغيل حلقة حسابية عند الإقلاع لتنشيط أداة عدّدا الوقت. يتم حفظ النتيجة كـbogomips كطريقة \"للتأكد من صحة\" وحدة المعالجة المركزية (cpu)."
+msgstr ""
+"نواة جنو/لينكس تحتاج إلى تشغيل حلقة حسابية عند الإقلاع لتنشيط أداة عدّدا "
+"الوقت. يتم حفظ النتيجة كـbogomips كطريقة \"للتأكد من صحة\" وحدة المعالجة "
+"المركزية (cpu)."
#: harddrake2:75
#, c-format
@@ -1917,7 +1932,10 @@ msgid ""
"the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be "
"coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute "
"per second)"
-msgstr "تردد وحدة المعالجة المركزية (cpu) بالميغاهيرتز (الميغاهيرتز تشير إلى العدد التقريبي من التعليمات التي تستطيع وحدة المعالجة المركزية (cpu) تنفيذها في الثانية الواحدة)"
+msgstr ""
+"تردد وحدة المعالجة المركزية (cpu) بالميغاهيرتز (الميغاهيرتز تشير إلى العدد "
+"التقريبي من التعليمات التي تستطيع وحدة المعالجة المركزية (cpu) تنفيذها في "
+"الثانية الواحدة)"
#: harddrake2:79
#, c-format
@@ -2020,7 +2038,10 @@ msgid ""
"the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the "
"memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel "
"accesses to user memory (aka this is a bug guard)"
-msgstr "العلامة WP في سجلّ CR0 لوحدة المعالجة المركزيّة تُجبر حماية الكتابة على مستوى صفحة الذّاكرة، وبالتّالي تمكّن وحدة المعالجة المركزية (cpu) من منع طُرق وصول النّواة الغير مفحوصة إلى ذاكرة المستخدم (والمعروفة بالحماية من العلل)"
+msgstr ""
+"العلامة WP في سجلّ CR0 لوحدة المعالجة المركزيّة تُجبر حماية الكتابة على مستوى "
+"صفحة الذّاكرة، وبالتّالي تمكّن وحدة المعالجة المركزية (cpu) من منع طُرق وصول "
+"النّواة الغير مفحوصة إلى ذاكرة المستخدم (والمعروفة بالحماية من العلل)"
#: harddrake2:97
#, c-format
@@ -2279,7 +2300,9 @@ msgstr "اختيار جهاز!"
msgid ""
"Once you've selected a device, you'll be able to see the device information "
"in fields displayed on the right frame (\"Information\")"
-msgstr "عند اختيارك لجهاز، ستستطيع رؤية معلومات هذا الجهاز في الحقول المعروضة في الإطار الأيمن (\"معلومات\")"
+msgstr ""
+"عند اختيارك لجهاز، ستستطيع رؤية معلومات هذا الجهاز في الحقول المعروضة في "
+"الإطار الأيمن (\"معلومات\")"
#: harddrake2:230
#, c-format
@@ -2377,8 +2400,7 @@ msgstr "LocaleDrake"
msgid "You should install the following packages: %s"
msgstr "عليك بتثبيت الحزم التالية: %s"
-#. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts,
-#. harddrake, yudit"
+#. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit"
#: localedrake:49
#, c-format
msgid ", "
@@ -2667,7 +2689,9 @@ msgstr "\"%s\" ليس عنوان بريد إلكترونيّ صالح ولا م
msgid ""
"\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use "
"a complete email address!"
-msgstr "\"%s\" هو مستخدم محلّي، إلّا أنّك لم تحدّد smtp محلّي، لذلك على استخدام عنوان بريد الكترونيّ كامل!"
+msgstr ""
+"\"%s\" هو مستخدم محلّي، إلّا أنّك لم تحدّد smtp محلّي، لذلك على استخدام عنوان "
+"بريد الكترونيّ كامل!"
#: logdrake:457
#, c-format
@@ -2684,12 +2708,15 @@ msgstr "قام المرشد بتعطيل تنبيه البريد بنجاح."
msgid "Save as.."
msgstr "حفظ باسم.."
+#: notify-x11-free-driver-switch:18 service_harddrake:454
+#, c-format
+msgid "Display driver setup"
+msgstr "إعداد تعريف العرض"
+
#: notify-x11-free-driver-switch:20
#, c-format
-msgid ""
-"The proprietary driver for your graphic card cannot be found, the system is "
-"now using the free software driver (%s)."
-msgstr "لا يمكن العثور على التعريف المملوك لبطاقة الرسوميات لديك ، و النظام لديك اﻵن يعمل على التعريف الحر (%s)."
+msgid "The display driver has been automatically switched to '%s'."
+msgstr ""
#: notify-x11-free-driver-switch:21
#, c-format
@@ -2815,14 +2842,17 @@ msgstr "إن كانت هذه هي المشكلة، يمكنك جعل هذا يح
msgid ""
"To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it "
"can be installed."
-msgstr "كي تقوم بذلك، عليك بتزويد ملف firmware لماسحتك الضّوئيّة حتّى يمكن تثبيتها."
+msgstr ""
+"كي تقوم بذلك، عليك بتزويد ملف firmware لماسحتك الضّوئيّة حتّى يمكن تثبيتها."
#: scannerdrake:176 scannerdrake:230
#, c-format
msgid ""
"You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the "
"manufacturer's home page, or on your Windows partition."
-msgstr "ستجد الملف على القرص المدمج أو المرن الموجود مع ماسحتك الضّوئيّة، على موقع الشّركة المصنّعة، أو على تجزيء ويندوز."
+msgstr ""
+"ستجد الملف على القرص المدمج أو المرن الموجود مع ماسحتك الضّوئيّة، على موقع "
+"الشّركة المصنّعة، أو على تجزيء ويندوز."
#: scannerdrake:178 scannerdrake:237
#, c-format
@@ -2873,7 +2903,9 @@ msgstr "كيف تقوم بهذا، عليك بتزويد ملفّات البرم
msgid ""
"If you have already installed your scanner's firmware you can update the "
"firmware here by supplying the new firmware file."
-msgstr "إن كنت ثبتّ البرمجيات المضمنة لماسحك، يمكنك تحديثها هنا بتزويد ملفّ البرمجيات المضمنة الجديد."
+msgstr ""
+"إن كنت ثبتّ البرمجيات المضمنة لماسحك، يمكنك تحديثها هنا بتزويد ملفّ البرمجيات "
+"المضمنة الجديد."
#: scannerdrake:233
#, c-format
@@ -2967,28 +2999,36 @@ msgstr ""
msgid ""
"More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to "
"read it."
-msgstr "المزيد من المعلومات في صفحة كتيّب المُشغّل. لقراءة الكتيّب يجب تنفيذ الأمر \"man sane-%s\"."
+msgstr ""
+"المزيد من المعلومات في صفحة كتيّب المُشغّل. لقراءة الكتيّب يجب تنفيذ الأمر \"man "
+"sane-%s\"."
#: scannerdrake:409 scannerdrake:418
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"After that you may scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from "
-"Multimedia/Graphics in the applications menu."
-msgstr "يمكنك الآن مسح المستندات باستخدام \"XSane\" أو \"Kooka\" من الوسائط المتعدّدة/برامج رسومية في قائمة التطبيقات."
+"After that you may scan documents using \"XSane\" or \"%s\" from Multimedia/"
+"Graphics in the applications menu."
+msgstr ""
+"يمكنك الآن مسح المستندات باستخدام \"XSane\" أو \"Kooka\" من الوسائط المتعدّدة/"
+"برامج رسومية في قائمة التطبيقات."
#: scannerdrake:413
#, c-format
msgid ""
"Your %s has been configured, but it is possible that additional manual "
"adjustments are needed to get it to work. "
-msgstr "تمت تهيئة %s، ولكن من المحتمل أن تكون هناك حاجة إلى تعديلات يدوية لجعله يعمل. "
+msgstr ""
+"تمت تهيئة %s، ولكن من المحتمل أن تكون هناك حاجة إلى تعديلات يدوية لجعله "
+"يعمل. "
#: scannerdrake:414
#, c-format
msgid ""
"If it does not appear in the list of configured scanners in the main window "
"of Scannerdrake or if it does not work correctly, "
-msgstr "إن لم يظهر في قائمة الماسحات المهيئة في نافذة Scannerdrake الرئيسية أو إن لم يعمل بشكل صحيح،"
+msgstr ""
+"إن لم يظهر في قائمة الماسحات المهيئة في نافذة Scannerdrake الرئيسية أو إن لم "
+"يعمل بشكل صحيح،"
#: scannerdrake:415
#, c-format
@@ -3001,14 +3041,15 @@ msgid "Congratulations!"
msgstr "تهانينا!"
#: scannerdrake:421
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Your %s has been configured.\n"
-"You may now scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from Multimedia/"
+"You may now scan documents using \"XSane\" or \"%s\" from Multimedia/"
"Graphics in the applications menu."
msgstr ""
"تمت تهيئة %s الخاصّ بك.\n"
-"يمكنك الآن مسح المستندات باستخدام \"XSane\" أو \"Kooka\" من الوسائط المتعدّدة/برامج رسومية في قائمة التطبيقات."
+"يمكنك الآن مسح المستندات باستخدام \"XSane\" أو \"Kooka\" من الوسائط المتعدّدة/"
+"برامج رسومية في قائمة التطبيقات."
#: scannerdrake:446
#, c-format
@@ -3086,14 +3127,18 @@ msgstr "مشاركة الماسح الضوئي"
msgid ""
"Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be "
"accessible by remote machines and by which remote machines."
-msgstr "يمكنك هنا اختيار إذا ما كانت الماسحات الضوئيّة المتّصلة بهذا الجهاز يمكن الوصول إليها من الأجهزة البعيدة وعن طريق أي أجهزة بعيدة."
+msgstr ""
+"يمكنك هنا اختيار إذا ما كانت الماسحات الضوئيّة المتّصلة بهذا الجهاز يمكن "
+"الوصول إليها من الأجهزة البعيدة وعن طريق أي أجهزة بعيدة."
#: scannerdrake:597
#, c-format
msgid ""
"You can also decide here whether scanners on remote machines should be made "
"available on this machine."
-msgstr "يمكنك أيضاً أن تقرر هنا إذا كانت الماسحات الضوئية على الماكينات البعيدة يجب أن تكون متوفرة لهذه الماكينة."
+msgstr ""
+"يمكنك أيضاً أن تقرر هنا إذا كانت الماسحات الضوئية على الماكينات البعيدة يجب "
+"أن تكون متوفرة لهذه الماكينة."
#: scannerdrake:600
#, c-format
@@ -3206,7 +3251,7 @@ msgstr "لم يمكن تثبيت الحزم المطلوبة لمشاركة ال
#: service_harddrake:153
#, c-format
-msgid "The graphic card '%s' is no more supported by the '%s' driver"
+msgid "The graphics card '%s' is no longer supported by driver '%s'"
msgstr "بطاقة الرسوميات %s غير مدعومة من قبل التعريف %s."
#: service_harddrake:163
@@ -3216,7 +3261,7 @@ msgstr "نسخة جديدة , إعيد تهيئة X ﻷجل %s"
#: service_harddrake:254
#, c-format
-msgid "The proprietary kernel driver was not found for '%s' X.org driver"
+msgid "The proprietary kernel driver was not found for X.org driver '%s'"
msgstr "لم يُعثر على تعريف النواة المملوك لتعريف '%s' X.org driver"
#: service_harddrake:293
@@ -3254,31 +3299,37 @@ msgstr "هل تريد تشغيل أداة التّهيئة الملائمة؟"
msgid "Hardware probing in progress"
msgstr "جاري جس العتاد"
-#: service_harddrake:430
+#: service_harddrake:433 service_harddrake:438
#, c-format
msgid "Display driver issue"
msgstr "مشكلة تعريف االعرض"
-#: service_harddrake:431
+#: service_harddrake:434
#, c-format
msgid ""
"The display driver currently configured requires you to use the 'nokmsboot' "
"boot option to prevent the KMS driver of the kernel from being loaded in the "
"boot process. Startup of the X server may now fail as that option was not "
"specified."
-msgstr "يتطلب منك تعريف العرض الحالي و المعاد تهيئته استخدام خيار اﻹقلاع \"nokmsboot\" لتفادي تحميل تعريف KMS الخاص بالنواة عند اﻹقلاع . ربما سيكون بدء الخادم x فاشلاإذا لم يتم تعيين ذلك الخيار."
+msgstr ""
+"يتطلب منك تعريف العرض الحالي و المعاد تهيئته استخدام خيار اﻹقلاع \"nokmsboot"
+"\" لتفادي تحميل تعريف KMS الخاص بالنواة عند اﻹقلاع . ربما سيكون بدء الخادم x "
+"فاشلاإذا لم يتم تعيين ذلك الخيار."
-#: service_harddrake:445
+#: service_harddrake:439
#, c-format
-msgid "Display driver setup"
-msgstr "إعداد تعريف العرض"
+msgid ""
+"Detected a loaded display driver kernel module which conflicts with the "
+"driver the X server is configured to use. Startup of the X server may now "
+"fail."
+msgstr ""
-#: service_harddrake:445
+#: service_harddrake:454
#, c-format
msgid "The system has to be rebooted due to a display driver change."
msgstr "يجب إعادة إقلاع النظام بما أن تعريف العرض قد تغير."
-#: service_harddrake:446
+#: service_harddrake:455
#, c-format
msgid "Press Cancel within %d seconds to abort."
msgstr "اضغط إلغاء خلال %d ثانية/ثوان للإلغاء."
@@ -3310,3 +3361,16 @@ msgstr "إعدادات الدولة و اللغة"
#: ../menu/localedrake-user.desktop.in.h:2
msgid "Regional Settings"
msgstr "الإعدادات الإقليمية"
+
+#~ msgid "Its GDB trace is:"
+#~ msgstr "أثر GDB هو :"
+
+#~ msgid "OpenOffice.org"
+#~ msgstr "OpenOffice.org"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The proprietary driver for your graphic card cannot be found, the system "
+#~ "is now using the free software driver (%s)."
+#~ msgstr ""
+#~ "لا يمكن العثور على التعريف المملوك لبطاقة الرسوميات لديك ، و النظام لديك "
+#~ "اﻵن يعمل على التعريف الحر (%s)."