summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/share')
-rw-r--r--perl-install/share/po/no.po156
1 files changed, 77 insertions, 79 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/no.po b/perl-install/share/po/no.po
index 509e99141..66840ebc7 100644
--- a/perl-install/share/po/no.po
+++ b/perl-install/share/po/no.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2000-07-24 12:11+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-07-26 20:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 1999-08-25 11:07+0200\n"
"Last-Translator: Terje Bjerkelia <terje@bjerkelia.com>\n"
"Language-Team: norwegian\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:116 ../../Xconfigurator.pm_.c:250
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:116 ../../Xconfigurator.pm_.c:255
msgid "Generic"
msgstr "Generisk"
@@ -37,19 +37,19 @@ msgstr "X-tjener"
msgid "Select the memory size of your graphic card"
msgstr "Velg minnestørrelsen til grafikk-kortet ditt"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:239
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:244
msgid "Choose options for server"
msgstr "Velg opsjoner for tjener"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:250
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:255
msgid "Choose a monitor"
msgstr "Velg en monitor"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:250
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:255
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:253
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:258
msgid ""
"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the "
"rate\n"
@@ -73,39 +73,39 @@ msgstr ""
"skjermen din.\n"
"Hvis du er usikker, velg en konservativ innstilling."
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:260
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:265
msgid "Horizontal refresh rate"
msgstr "Horisontal oppfrisknings-rate"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:260
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:265
msgid "Vertical refresh rate"
msgstr "Vertikal oppfrisknings-rate"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:299
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:304
msgid "Monitor not configured"
msgstr "Monitor er ikke konfigurert"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:302
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:307
msgid "Graphic card not configured yet"
msgstr "Grafikk-kort er ikke konfigurert ennå"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:305
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:310
msgid "Resolutions not chosen yet"
msgstr "Oppløsninger er ikke valgt ennå"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:318
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:323
msgid "Do you want to test the configuration?"
msgstr "Vil du teste konfigurasjonen?"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:322
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:327
msgid "Warning: testing is dangerous on this graphic card"
msgstr "Advarsel: testing er farlig med dette grafikk-kortet"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:325
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:330
msgid "Test of the configuration"
msgstr "Test konfigurasjon"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:364
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:369
msgid ""
"\n"
"try to change some parameters"
@@ -113,28 +113,28 @@ msgstr ""
"\n"
"prøv å endre noen parametere"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:364
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:369
msgid "An error has occurred:"
msgstr "En feil oppsto:"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:387
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:392
#, c-format
msgid "Leaving in %d seconds"
msgstr "Slutter om %d sekunder"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:391
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:396
msgid "Is this the correct setting?"
msgstr "Er dette den riktige innstillingen?"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:399
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:404
msgid "An error has occurred, try to change some parameters"
msgstr "En feil oppsto, prøv å endre noen parametere"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:407 ../../Xconfigurator.pm_.c:590
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:412 ../../Xconfigurator.pm_.c:595
msgid "Automatic resolutions"
msgstr "Automatiske oppløsninger"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:408
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:413
msgid ""
"To find the available resolutions I will try different ones.\n"
"Your screen will blink...\n"
@@ -144,33 +144,33 @@ msgstr ""
"Skjermen din vil blinke...\n"
"Du kan slå av hvis du vil, du vil høre et bipp når det er ferdig"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:466 ../../printerdrake.pm_.c:167
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:471 ../../printerdrake.pm_.c:167
msgid "Resolution"
msgstr "Oppløsning"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:501
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:506
msgid "Choose the resolution and the color depth"
msgstr "Velg oppløsning og fargedybde"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:503
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:508
#, c-format
msgid "Graphic card: %s"
msgstr "Grafikk-kort: %s"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:504
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:509
#, c-format
msgid "XFree86 server: %s"
msgstr "XFree86-tjener: %s"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:513
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:518
msgid "Show all"
msgstr "Vis alle"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:537
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:542
msgid "Resolutions"
msgstr "Oppløsninger"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:591
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:596
msgid ""
"I can try to find the available resolutions (eg: 800x600).\n"
"Sometimes, though, it may hang the machine.\n"
@@ -180,7 +180,7 @@ msgstr ""
"Noen ganger kan dette forårsake at maskinen stopper opp.\n"
"Ønsker du å prøve?"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:596
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:601
msgid ""
"No valid modes found\n"
"Try with another video card or monitor"
@@ -188,109 +188,109 @@ msgstr ""
"Ingen gyldige modus funnet\n"
"Prøv med et annet skjermkort eller monitor"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:950
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:957
#, c-format
msgid "Keyboard layout: %s\n"
msgstr "Tastatur-oppsett: %s\n"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:951
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:958
#, c-format
msgid "Mouse type: %s\n"
msgstr "Type mus: %s\n"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:952
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:959
#, c-format
msgid "Mouse device: %s\n"
msgstr "Enhet mus: %s\n"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:953
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:960
#, c-format
msgid "Monitor: %s\n"
msgstr "Monitor: %s\n"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:954
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:961
#, c-format
msgid "Monitor HorizSync: %s\n"
msgstr "Monitor HorizSync: %s\n"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:955
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:962
#, c-format
msgid "Monitor VertRefresh: %s\n"
msgstr "Monitor VertRefresh: %s\n"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:956
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:963
#, c-format
msgid "Graphic card: %s\n"
msgstr "Grafikk-kort: %s\n"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:957
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:964
#, c-format
msgid "Graphic memory: %s kB\n"
msgstr "Minne grafikk: %s kB\n"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:958
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:965
#, c-format
msgid "XFree86 server: %s\n"
msgstr "XFree86-tjener: %s\n"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:973
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:980
msgid "Preparing X-Window configuration"
msgstr "Forbereder X-Window konfigurasjon"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:987
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:994
msgid "Change Monitor"
msgstr "Endre monitor"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:988
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:995
msgid "Change Graphic card"
msgstr "Endre grafikk-kort"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:989
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:996
msgid "Change Server options"
msgstr "Endre opsjoner for tjener"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:990
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:997
msgid "Change Resolution"
msgstr "Endre oppløsning"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:991
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:998
msgid "Automatical resolutions search"
msgstr "Automatisk oppløsningssøk"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:995
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1002
msgid "Show information"
msgstr "Vis informasjon"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:996
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1003
msgid "Test again"
msgstr "Test igjen"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:997 ../../standalone/rpmdrake_.c:46
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1004 ../../standalone/rpmdrake_.c:46
msgid "Quit"
msgstr "Avslutt"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1001 ../../standalone/drakboot_.c:39
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1008 ../../standalone/drakboot_.c:39
msgid "What do you want to do?"
msgstr "Hva ønsker du å gjøre?"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1008
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1015
msgid "Forget the changes?"
msgstr "Glem endringene?"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1026
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1033
#, c-format
msgid "Please relog into %s to activate the changes"
msgstr "Vennligst logg inn i %s på nytt for å aktivere endringene"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1042
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1049
msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace"
msgstr "Vennligst logg ut og bruk så Ctrl-Alt-BackSpace"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1045
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1052
msgid "X at startup"
msgstr "X ved oppstart"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1046
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1053
msgid ""
"I can set up your computer to automatically start X upon booting.\n"
"Would you like X to start when you reboot?"
@@ -298,32 +298,29 @@ msgstr ""
"Jeg kan sette opp maskinen din til å automatisk starte X ved oppstart.\n"
"Vil du at X skal starte når du starter maskinen på nytt?"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1057
-#, fuzzy
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1064
msgid "Autologin at startup"
-msgstr "X ved oppstart"
+msgstr "Autoinnlogg ved oppstart"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1058
-#, fuzzy
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1065
msgid ""
"I can set up your computer to automatically log on one user.\n"
"Would you like to use this feature?"
msgstr ""
-"Jeg kan sette opp maskinen din til å automatisk starte X ved oppstart.\n"
-"Vil du at X skal starte når du starter maskinen på nytt?"
+"Jeg kan sette opp maskinen din til å automatisk logge på en bruker.\n"
+"Ønsker du å bruke denne funksjonen?"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1060
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1067
msgid "Autologin"
-msgstr ""
+msgstr "Autoinnlogg"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1061
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1068
msgid "Autologin - Choose default user\n"
-msgstr ""
+msgstr "Autoinnlogg - Velg standard bruker\n"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1062
-#, fuzzy
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1069
msgid "Choose the default user :"
-msgstr "Velg den nye størrelsen"
+msgstr "Velg standard bruker :"
#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:4
msgid "256 colors (8 bits)"
@@ -647,6 +644,7 @@ msgstr "Denne etiketten er allerede i bruk"
# leave it in English, as it is the best for your language)
#
#: ../../bootloader.pm_.c:229
+#, c-format
msgid ""
"Welcome to %s the operating system chooser!\n"
"\n"
@@ -887,7 +885,7 @@ msgid ""
"I suggest you first resize that partition\n"
"(click on it, then click on \"Resize\")"
msgstr ""
-"Du har en stor fat partisjon\n"
+"Du har en stor FAT partisjon\n"
"(vanligvis brukt av Microsoft Dos/Windows).\n"
"Jeg forslår at du først endrer størrelsen på denne partisjonen\n"
"(klikk på den, klikk så på \"Endre størrelse\")"
@@ -2008,7 +2006,7 @@ msgid ""
"To enable a more secure system, you should select \"Use shadow file\" and\n"
"\"Use MD5 passwords\"."
msgstr ""
-"For et mer sikkert system, burde du velge \"Bruk skyggefil\" og\n"
+"For et mere sikkert system, burde du velge \"Bruk skyggefil\" og\n"
"\"Bruk MD5 passord\"."
#: ../../help.pm_.c:303
@@ -3475,9 +3473,8 @@ msgstr ""
"prøve å installere selv om det ødelegger den første partisjonen?"
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:834
-#, fuzzy
msgid "Installation of bootloader failed. The following error occured:"
-msgstr "Installasjon av LILO mislykket. Følgende feil oppsto:"
+msgstr "Installasjon av oppstartslaster mislykket. Følgende feil oppsto:"
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:849
msgid "Proxies configuration"
@@ -3587,6 +3584,8 @@ msgid ""
"Be carefull, having numlock enabled causes a lot of keystrokes to\n"
"give digits instead of normal letters (eg: pressing `p' gives `6')"
msgstr ""
+"Vær forsiktig, å ha numlock slått på forårsaker at mange av tastene\n"
+"gir tall istedenfor vanlige bokstaver (f.eks: `p' gir `6')"
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:930
msgid ""
@@ -4061,9 +4060,8 @@ msgid "Generic 3 Button Mouse (serial)"
msgstr "Generic 3-knappers mus (seriell)"
#: ../../mouse.pm_.c:61
-#, fuzzy
msgid "Kensington Thinking Mouse (serial)"
-msgstr "Kensington Thinking Mouse (PS/2)"
+msgstr "Kensington Thinking Mouse (seriell)"
#: ../../mouse.pm_.c:62
msgid "Mouse Systems (serial)"
@@ -4073,11 +4071,11 @@ msgstr "Mouse Systems (seriell)"
msgid "Is this correct?"
msgstr "Er dette riktig?"
-#: ../../partition_table.pm_.c:538
+#: ../../partition_table.pm_.c:539
msgid "Extended partition not supported on this platform"
msgstr "Utvidet partisjon ikke støttet på denne plattformen"
-#: ../../partition_table.pm_.c:556
+#: ../../partition_table.pm_.c:557
msgid ""
"You have a hole in your partition table but I can't use it.\n"
"The only solution is to move your primary partitions to have the hole next "
@@ -4087,21 +4085,21 @@ msgstr ""
"Den eneste løsningen er å flytte primærpartisjonene dine for å ha hullet ved "
"siden av de utvidede partisjonene"
-#: ../../partition_table.pm_.c:645
+#: ../../partition_table.pm_.c:646
#, c-format
msgid "Error reading file %s"
msgstr "Feil ved lesing av fil %s"
-#: ../../partition_table.pm_.c:652
+#: ../../partition_table.pm_.c:653
#, c-format
msgid "Restoring from file %s failed: %s"
msgstr "Gjenoppretting fra fil %s mislykket: %s"
-#: ../../partition_table.pm_.c:654
+#: ../../partition_table.pm_.c:655
msgid "Bad backup file"
msgstr "Dårlig sikkerhetskopi-fil"
-#: ../../partition_table.pm_.c:675
+#: ../../partition_table.pm_.c:676
#, c-format
msgid "Error writing to file %s"
msgstr "Feil ved skriving til fil %s"