summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/share')
-rw-r--r--perl-install/share/po/no.po752
1 files changed, 376 insertions, 376 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/no.po b/perl-install/share/po/no.po
index e901ec2f4..75b740af2 100644
--- a/perl-install/share/po/no.po
+++ b/perl-install/share/po/no.po
@@ -3316,519 +3316,519 @@ msgstr ""
msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n"
msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "The packages selected are now being installed. This operation\n"
-#~ "should only take a few minutes."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pakkene som er valgt blir nå installert. Denne operasjonen burde\n"
-#~ "bare ta noen få minutter."
+#~ msgid "Mount_point"
+#~ msgstr "Monteringspunkt"
-#~ msgid "TODO"
-#~ msgstr "TODO"
+#~ msgid "Size: %s MB (%s%%)"
+#~ msgstr "Størrelse: %s MB (%s%%)"
+
+#~ msgid "Legend:"
+#~ msgstr "Legende:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Change printer"
+#~ msgstr "Konfigurer skriver"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "What do you want to do"
+#~ msgstr "Hva vil du gjøre?"
#~ msgid ""
-#~ "At this level of security, a password (and a good one) in lilo is requested"
-#~ msgstr "På dette sikkerhetsnivået anmodes et passord (og et godt et) i lilo"
+#~ "I can't access the kernel with frame buffer support.\n"
+#~ "Disabling automatic X11 startup if any."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jeg får ikke tilgang til kjernen med frame-buffer støtte.\n"
+#~ "Slå av automatisk X11 oppstart hvis dette finnes."
-#~ msgid "What %s card do you have?"
-#~ msgstr "Hvilket %s kort har du?"
+#~ msgid "Password (again):"
+#~ msgstr "Passord (igjen):"
-#~ msgid "Show less"
-#~ msgstr "Vis færre"
+#~ msgid "Use kudzu"
+#~ msgstr "Bruk kudzu"
-#~ msgid "Show more"
-#~ msgstr "Vis flere"
+#~ msgid "X successfully configured"
+#~ msgstr "Konfigurasjon av X vellykket"
-#, fuzzy
#~ msgid ""
+#~ "Configuration file has been written. Take a look at it before running "
+#~ "'startx'.\n"
#~ "\n"
-#~ " <h1>Pixel's links</h1>\n"
+#~ "Within the server, press Ctrl, Alt and '+' simultaneously to cycle through "
+#~ "video resolutions.\n"
#~ "\n"
-#~ " <h2>Search</h2>\n"
-#~ " Quelques sites de recherche :\n"
-#~ " <a href=\"http://www.metacrawler.com\">MetaCrawler</a>,\n"
-#~ " <a href=\"http://www.dejanews.com\">dejanews</a>,\n"
-#~ " <a href=\"http://www.yahoo.fr\">yahoo(fr)</a>,\n"
-#~ " <a href=\"http://www.yahoo.com\">yahoo</a>,\n"
-#~ " <a href=\"http://www.infoseek.com\">infoseek</a>,\n"
-#~ " <a href=\"http://www.altavista.com\">altavista</a>,\n"
-#~ " <a href=\"http://www.excite.com\">excite</a>\n"
+#~ "Pressing Ctrl, Alt and Backspace simultaneously immediately exits the "
+#~ "server\n"
#~ "\n"
+#~ "For further configuration, refer to /usr/X11R6/lib/X11/doc/README.Config.\n"
#~ "\n"
-#~ "Choose preferred language for install and system usage."
#~ msgstr ""
+#~ "Konfigurasjonsfil har blitt skrevet. Ta en kikk på den før du kjører "
+#~ "'startx'.\n"
#~ "\n"
-#~ " <h1>Pixel's linker</h1>\n"
+#~ "Inne i tjeneren trykk Ctrl, Alt og '+' samtidig for å gå igjennom "
+#~ "forskjellige oppløsninger.\n"
#~ "\n"
-#~ " <h2>Søk</h2>\n"
-#~ " Quelques sites de recherche :\n"
-#~ " <a href=\"http://www.metacrawler.com\">MetaCrawler</a>,\n"
-#~ " <a href=\"http://www.dejanews.com\">dejanews</a>,\n"
-#~ " <a href=\"http://www.yahoo.fr\">yahoo(fr)</a>,\n"
-#~ " <a href=\"http://www.yahoo.com\">yahoo</a>,\n"
-#~ " <a href=\"http://www.infoseek.com\">infoseek</a>,\n"
-#~ " <a href=\"http://www.altavista.com\">altavista</a>,\n"
-#~ " <a href=\"http://www.excite.com\">excite</a>\n"
-#~ " <img src=\"t.xpm\">\n"
+#~ "Ved å trykke Ctrl, Alt og Backspace samtidig vil tjeneren avslutte "
+#~ "umiddelbart\n"
#~ "\n"
+#~ "For ytterligere konfigurasjon, se /usr/X11R6/lib/X11/doc/README.Config.\n"
#~ "\n"
-#~ "Velg ønsket språk for installering og systembruk."
-
-#~ msgid "Select more"
-#~ msgstr "Velg flere"
-
-#~ msgid "Select less"
-#~ msgstr "Velg færre"
-
-#~ msgid "Go"
-#~ msgstr "Start"
-
-#~ msgid "Refuse"
-#~ msgstr "Avslå"
-
-#~ msgid "Estonian"
-#~ msgstr "Estlandsk"
-
-#~ msgid "Lithuanian AZERTY"
-#~ msgstr "Liauisk AZERTY"
-
-#~ msgid "Lithuanian \"number row\" QWERTY"
-#~ msgstr "Litauisk \"nummer-rekke\" QWERTY"
-
-#~ msgid "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY"
-#~ msgstr "Litauisk \"phonétic\" QWERTY"
-
-#~ msgid "Canadian (Quebec)"
-#~ msgstr "Canadisk (Quebec)"
-#~ msgid "Slovenian"
-#~ msgstr "Slovensk"
+#~ msgid "CRLF"
+#~ msgstr "CRLF"
-#~ msgid "Slovakian"
-#~ msgstr "Slovakisk"
+#~ msgid "Configure Uniprint Driver"
+#~ msgstr "Konfigurer Uniprint-driver"
-#~ msgid "Yugoslavian (latin layout)"
-#~ msgstr "Jugoslavisk (latinsk oppsett)"
+#~ msgid "You may now set the Uniprint driver options for this printer."
+#~ msgstr "Du kan nå sette opp Uniprint-driver-opsjonene for denne skriveren."
-#~ msgid "Found root partition : "
-#~ msgstr "Fant root-partisjon : "
+#~ msgid "Configure Color Depth"
+#~ msgstr "Konfigurer fargedybde"
-#~ msgid "An error occurred while getting the geometry of block device %s: %s"
-#~ msgstr "En feil oppsto ved henting av geometrien til blokkenhet %s: %s"
+#~ msgid "You may now configure the color options for this printer."
+#~ msgstr "Du kan nå konfigurere fargeopsjonene for denne skriveren."
-#~ msgid "Is it ok?"
-#~ msgstr "Er det ok?"
+#~ msgid "Skip %s PCI probing"
+#~ msgstr "Dropp %s PCI-sondering"
-#~ msgid "Here must give the different options for the module %s."
-#~ msgstr "Her må forskjellige opsjoner oppgis for modulen %s."
+#~ msgid ""
+#~ "Summary: %s\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Oppsummering: %s\n"
+#~ "\n"
-#~ msgid "You must enter the same password"
-#~ msgstr "Du må skrive inn det samme passordet"
+#~ msgid "Wanring no wrranty, be carfull it's gonna explose ytou romcpature"
+#~ msgstr "Wanring no wrranty, be carfull it's gonna explose ytou romcpature"
-#~ msgid "I have detected a %s on "
-#~ msgstr "Jeg har oppdaget en %s på "
+#~ msgid " Mb"
+#~ msgstr " Mb"
-#~ msgid "Standard Printer Options"
-#~ msgstr "Standard skriveropsjoner"
+#~ msgid "Package ordering failed"
+#~ msgstr "Pakkesortering mislykket"
-#~ msgid "Which mouse do you have"
-#~ msgstr "Hvilken mus har du?"
+#~ msgid "Found "
+#~ msgstr "Funnet "
-#~ msgid "What type of user will you have?"
-#~ msgstr "Hva slags type bruker vil du ha?"
+#~ msgid "Give your graphic card memory size"
+#~ msgstr "Oppgi hvor mye minne grafikk-kortet ditt har"
-#~ msgid "Which keyboard do you have?"
-#~ msgstr "Hvilket tastatur har du?"
+#~ msgid "Configure services"
+#~ msgstr "Konfigurer tjenester"
-#~ msgid "no floppy available"
-#~ msgstr "ingen diskett tilgjengelig"
+#~ msgid ""
+#~ "Choose the language which you approved. This one govern the language's "
+#~ "system."
+#~ msgstr "Velg språket som du godkjente. Dette bestemmer språket på systemet."
#~ msgid ""
-#~ "It is now time to configure the video card and monitor\n"
-#~ "configuration for the X Window Graphic User Interface (GUI). First\n"
-#~ "select your monitor. Next, you may test the configuration and change\n"
-#~ "your selections if necessary."
+#~ "In this stage, you will must partion your hard disk. It consists in cutting "
+#~ "your disk in several zones\n"
+#~ "(which are not equal). This operation, for spectacular and intimidating that "
+#~ "it is,\n"
+#~ " is not hardly if you be carrefull so that you do. \n"
+#~ "Also, take your time, are sure you before click on \"Finishing\" and READ "
+#~ "the handbook of DiskDrake\n"
+#~ "before use them."
#~ msgstr ""
-#~ "Det er nå tid for å konfigurere skjermkort- og monitor-konfigurasjonen\n"
-#~ "for X Window Graphic User Interface (GUI). Velg først monitoren din.\n"
-#~ "Deretter kan du teste konfigurasjonen og endre dine valg hvis det er\n"
-#~ "nødvendig."
+#~ "På dette punktet må du partisjonere hard-disken din. Det består av å dele "
+#~ "opp disken din i flere soner\n"
+#~ "(som ikke er like). Denne operasjonen, uansett hvor spektakulært og "
+#~ "skremmende den måtte være,\n"
+#~ "ikke så vanskelig hvis du er forsiktig med det du gjør. \n"
+#~ "Ta deg god tid, og vær sikker før du klikker på \"Ferdig\" og LES "
+#~ "DiskDrake-håndboken\n"
+#~ "før du begynner."
#~ msgid ""
-#~ "You can now authorize one or more people to use your Linux\n"
-#~ "system. Each user account will have their own customizable environment.\n"
+#~ "The system now requires an administrator password for your Linux system.\n"
+#~ "This passwd is required of you by twice in order to being certain of its "
+#~ "spelling.\n"
#~ "\n"
+#~ "Choose it carefully because it mainly conditions the good functioning of "
+#~ "your system.\n"
+#~ "Indeed, only the administrator (also named \"root\") is able to configure "
+#~ "the computer.\n"
+#~ "The password should not be too simple so that whoever cannot be connected "
+#~ "under this account.\n"
+#~ "It should not be either too sophisticated under penalty of being difficult "
+#~ "to retain and, finally, forgotten.\n"
#~ "\n"
-#~ "It is very important that you create a regular user account, even if\n"
-#~ "there will only be one principle user of the system. The administrative\n"
-#~ "\"root\" account should not be used for day to day operation of the\n"
-#~ "computer. It is a security risk. The use of a regular user account\n"
-#~ "protects you and the system from yourself. The root account should only\n"
-#~ "be used for administrative and maintenance tasks that can not be\n"
-#~ "accomplished from a regular user account."
+#~ "When you wish to connect yourselves on your Linux system as an "
+#~ "administrator, the \"login\" \n"
+#~ "is \"root\" and the \"password\", this one which you now will indicate."
#~ msgstr ""
-#~ "Du kan nå autorisere en eller flere personer som kan bruke Linux-\n"
-#~ "systemet ditt. Hver brukerkonto vil ha sitt eget definerbare miljø.\n"
+#~ "Systemet krever nå et administrator-passord for Linux-systemet ditt.\n"
+#~ "Passordet må oppgis to ganger for å bekrefte at stavingen er riktig.\n"
#~ "\n"
+#~ "Velg det med omhu fordi det i hovedsak bestemmer for godt systemet vil "
+#~ "fungere.\n"
+#~ "Også fordi bare administratoren (også kalt \"root\") er i stand til å "
+#~ "konfigurere datamaskinen din.\n"
+#~ "Passordet burde ikke være for enkelt så andre ikke kan logge seg på denne "
+#~ "kontoen.\n"
+#~ "Det burde heller ikke være for innviklet så det er vanskelig å huske, eller "
+#~ "i verste fall bli glemt.\n"
#~ "\n"
-#~ "Det er veldig viktig at du oppretter en vanlig brukerkonto, selv om det\n"
-#~ "bare vil være en bruker av systemet. Den administrative kontoen \"root\"\n"
-#~ "bør ikke brukes til vanlig bruk av maskinen. Dette er en sikkerhets-\n"
-#~ "risiko. Bruken av en vanlig brukerkonto vil beskytte både deg og systemet\n"
-#~ "mot deg selv. Root-kontoen bør kun brukes til administrering og vedlikehold\n"
-#~ "som ikke kan utføres fra en vanlig brukerkonto."
+#~ "Ønsker du å logge deg på Linux-systemet ditt som administrator, så er "
+#~ "\"login\" \n"
+#~ "\"root\" og \"passord\", som du nå vil indikere."
#~ msgid ""
-#~ "The system did not detect a SCSI card. If you have one (or several)\n"
-#~ "click on \"Yes\" and choose the module(s) to be tested. Otherwise,\n"
-#~ "select \"No\".\n"
-#~ "\n"
+#~ "You can now authorize one or more people to be connected on your Linux "
+#~ "system. Each one of\n"
+#~ "them will profit from his own environment will be able to configure.\n"
#~ "\n"
-#~ "If you don't know if your computer has SCSI interfaces, consult the\n"
-#~ "original documentation delivered with the computer, or if you use\n"
-#~ "Microsoft Windows 95/98, inspect the information available via the "
-#~ "\"Control\n"
-#~ "panel\", \"System's icon, \"Device Manager\" tab."
+#~ "It is very important that you create at least one user even if you are the "
+#~ "only person who will connect\n"
+#~ "herself on this machine. Indeed, if runnig the system as \"root\" is "
+#~ "attractive, that \n"
+#~ "is a very bad idea. This last having all the rights it is certain that at "
+#~ "one time you will broke all.\n"
+#~ "This is highly preferable you connect as simple user and that you use the "
+#~ "account \"root\" only when\n"
+#~ "that is essential."
#~ msgstr ""
-#~ "Systemet fant ikke noen SCSI-kort. Hvis du har ett (eller flere) klikk på\n"
-#~ "\"Ja\" og velg modul(er) som skal testes. Hvis ikke, velg \"Nei\".\n"
-#~ "\n"
+#~ "Du kan nå gi autorisasjon til å la en eller brukere logge seg på Linux- "
+#~ "systemet ditt. Være av dem\n"
+#~ "vil være i stand til å konfigurere sitt eget miljø.\n"
#~ "\n"
-#~ "Hvis du ikke vet om maskinen din har SCSI-grensesnitt, se i dokumentasjonen\n"
-#~ "levert med datamaskinen din, eller hvis du bruker Windows 95/98, sjekk\n"
-#~ "informasjonen tilgjengelig under \"Kontrollpanel\", \"System\", \"Enhets-\n"
-#~ "behandling\"."
-
-#~ msgid "Choose on the list of keyboards, the one corresponding to yours"
-#~ msgstr "Velg på listen over tastatur det som stemmer overens med ditt"
+#~ "Det er veldig viktig at du oppretter minst en bruker selv om du er den "
+#~ "eneste personen som vil\n"
+#~ "bruke denne maskinen. Selv om det å kjøre systemet som \"root\" er "
+#~ "fristende, så er det en \n"
+#~ "veldig dårlig ide. Da denne har alle rettigheter er det sikkert at før eller "
+#~ "senere vil du ødelegge alt.\n"
+#~ "Det her høyt anbefalt at du logger deg på som vanlig bruker og kun bruker "
+#~ "kontoen \"root\" når det er nødvendig."
-#~ msgid "8 mb"
-#~ msgstr "8 mb"
+#~ msgid ""
+#~ "It is now time to configure the graphic server. First of all, choose your "
+#~ "monitor. You have then\n"
+#~ "the possibility of testing your configuration and of reconsidering your "
+#~ "choices if the latter are not\n"
+#~ "appropriate to you."
+#~ msgstr ""
+#~ "Det er nå tid for å konfigurere grafikk-tjeneren. Først, velg monitor. Du "
+#~ "har så muligheten\n"
+#~ "til å teste konfigurasjonen din og endre dine valg hvis disse valgene ikke "
+#~ "passet for deg."
-#~ msgid "4 mb"
-#~ msgstr "4 mb"
+#~ msgid "Unselect All"
+#~ msgstr "Fjern alle valg"
-#~ msgid "2 mb"
-#~ msgstr "2 mb"
+#~ msgid "Select All"
+#~ msgstr "Velg alle"
-#~ msgid "1 mb"
-#~ msgstr "1 mb"
+#~ msgid "Hide"
+#~ msgstr "Gjem"
-#~ msgid "No RAMDAC Setting (recommended)"
-#~ msgstr "Ingen RAMDAC-innstilling (anbefalt)"
+#~ msgid "IBM RGB 51x/52x (autodetected)"
+#~ msgstr "IBM RGB 51x/52x (oppdaget automatisk)"
-#~ msgid "AT&T 20C490 (S3 and AGX servers, ARK driver)"
-#~ msgstr "AT&T 20C490 (S3 og AGX-tjenere, ARK-driver)"
+#~ msgid "TI 3026 (autodetected)"
+#~ msgstr "TI 3026 (oppdaget automatisk)"
-#~ msgid "AT&T 20C498/21C498/22C498 (S3, autodetected)"
-#~ msgstr "AT&T 20C498/21C498/22C498 (S3, oppdaget automatisk)"
+#~ msgid "TI 3025 (autodetected)"
+#~ msgstr "TI 3025 (oppdaget automatisk)"
-#~ msgid "AT&T 20C409/20C499 (S3, autodetected)"
-#~ msgstr "AT&T 20C409/20C499 (S3, oppdaget automatisk)"
+#~ msgid "Sierra SC11412"
+#~ msgstr "Sierra SC11412"
-#~ msgid "AT&T 20C505 (S3)"
-#~ msgstr "AT&T 20C505 (S3)"
+#~ msgid "STG 1703 (autodetected)"
+#~ msgstr "STG 1703 (oppdaget automatisk)"
-#~ msgid "BrookTree BT481 (AGX)"
-#~ msgstr "BrookTree BT481 (AGX)"
+#~ msgid "S3 SDAC (86C716)"
+#~ msgstr "S3 SDAC (86C716)"
-#~ msgid "BrookTree BT482 (AGX)"
-#~ msgstr "BrookTree BT482 (AGX)"
+#~ msgid "S3 GenDAC (86C708) and ICS5300 (autodetected)"
+#~ msgstr "S3 GenDAC (86C708) og ICS5300 (oppdaget automatisk)"
-#~ msgid "BrookTree BT485/9485 (S3)"
-#~ msgstr "BrookTree BT485/9485 (S3)"
+#~ msgid "ICS5341"
+#~ msgstr "ICS5341"
-#~ msgid "Sierra SC15025 (S3, AGX)"
-#~ msgstr "Sierra SC15025 (S3, AGX)"
+#~ msgid "ICS5342 (similar to SDAC, but not completely compatible)"
+#~ msgstr "ICS5342 (lik SDAC, men ikke helt kompatibel)"
-#~ msgid "S3 GenDAC (86C708) (autodetected)"
-#~ msgstr "S3 GenDAC (86C708) (oppdaget automatisk)"
+#~ msgid "ICS2595"
+#~ msgstr "ICS2595"
-#~ msgid "S3 SDAC (86C716) (autodetected)"
-#~ msgstr "S3 SDAC (86C716) (oppdaget automatisk)"
+#~ msgid "ICD2061A and compatibles (ICS9161A => DCS2824)"
+#~ msgstr "ICD2061A og kompatible (ICS9161A => DCS2824)"
-#~ msgid "STG-1700 (S3, autodetected)"
-#~ msgstr "STG-1700 (S3, oppdaget automatisk)"
+#~ msgid "Chrontel 8391"
+#~ msgstr "Chrontel 8391"
-#~ msgid "STG-1703 (S3, autodetected)"
-#~ msgstr "STG-1703 (S3, oppdaget automatisk)"
+#~ msgid "No Clockchip Setting (recommended)"
+#~ msgstr "Ingen Clockchip-innstilling (anbefalt)"
-#~ msgid "TI 3020 (S3)"
-#~ msgstr "TI 3020 (S3)"
+#~ msgid "IC Works w30C516 ZoomDac (ARK)"
+#~ msgstr "IC Works w30C516 ZoomDac (ARK)"
-#~ msgid "TI 3025 (S3, autodetected)"
-#~ msgstr "TI 3025 (S3, oppdaget automatisk)"
+#~ msgid "ICS5341 (W32)"
+#~ msgstr "ICS5341 (W32)"
-#~ msgid "TI 3026 (S3, autodetected)"
-#~ msgstr "TI 3026 (S3, oppdaget automatisk)"
+#~ msgid "ICS5342 (S3, ARK)"
+#~ msgstr "ICS5342 (S3, ARK)"
-#~ msgid "IBM RGB 514 (S3, autodetected)"
-#~ msgstr "IBM RGB 514 (S3, oppdaget automatisk)"
+#~ msgid "IBM RGB 528 (S3, autodetected)"
+#~ msgstr "IBM RGB 528 (S3, oppdaget automatisk)"
-#~ msgid "IBM RGB 524 (S3, autodetected)"
-#~ msgstr "IBM RGB 524 (S3, oppdaget automatisk)"
+#~ msgid "IBM RGB 526 (S3)"
+#~ msgstr "IBM RGB 526 (S3)"
#~ msgid "IBM RGB 525 (S3, autodetected)"
#~ msgstr "IBM RGB 525 (S3, oppdaget automatisk)"
-#~ msgid "IBM RGB 526 (S3)"
-#~ msgstr "IBM RGB 526 (S3)"
+#~ msgid "IBM RGB 524 (S3, autodetected)"
+#~ msgstr "IBM RGB 524 (S3, oppdaget automatisk)"
-#~ msgid "IBM RGB 528 (S3, autodetected)"
-#~ msgstr "IBM RGB 528 (S3, oppdaget automatisk)"
+#~ msgid "IBM RGB 514 (S3, autodetected)"
+#~ msgstr "IBM RGB 514 (S3, oppdaget automatisk)"
-#~ msgid "ICS5342 (S3, ARK)"
-#~ msgstr "ICS5342 (S3, ARK)"
+#~ msgid "TI 3026 (S3, autodetected)"
+#~ msgstr "TI 3026 (S3, oppdaget automatisk)"
-#~ msgid "ICS5341 (W32)"
-#~ msgstr "ICS5341 (W32)"
+#~ msgid "TI 3025 (S3, autodetected)"
+#~ msgstr "TI 3025 (S3, oppdaget automatisk)"
-#~ msgid "IC Works w30C516 ZoomDac (ARK)"
-#~ msgstr "IC Works w30C516 ZoomDac (ARK)"
+#~ msgid "TI 3020 (S3)"
+#~ msgstr "TI 3020 (S3)"
-#~ msgid "No Clockchip Setting (recommended)"
-#~ msgstr "Ingen Clockchip-innstilling (anbefalt)"
+#~ msgid "STG-1703 (S3, autodetected)"
+#~ msgstr "STG-1703 (S3, oppdaget automatisk)"
-#~ msgid "Chrontel 8391"
-#~ msgstr "Chrontel 8391"
+#~ msgid "STG-1700 (S3, autodetected)"
+#~ msgstr "STG-1700 (S3, oppdaget automatisk)"
-#~ msgid "ICD2061A and compatibles (ICS9161A => DCS2824)"
-#~ msgstr "ICD2061A og kompatible (ICS9161A => DCS2824)"
+#~ msgid "S3 SDAC (86C716) (autodetected)"
+#~ msgstr "S3 SDAC (86C716) (oppdaget automatisk)"
-#~ msgid "ICS2595"
-#~ msgstr "ICS2595"
+#~ msgid "S3 GenDAC (86C708) (autodetected)"
+#~ msgstr "S3 GenDAC (86C708) (oppdaget automatisk)"
-#~ msgid "ICS5342 (similar to SDAC, but not completely compatible)"
-#~ msgstr "ICS5342 (lik SDAC, men ikke helt kompatibel)"
+#~ msgid "Sierra SC15025 (S3, AGX)"
+#~ msgstr "Sierra SC15025 (S3, AGX)"
-#~ msgid "ICS5341"
-#~ msgstr "ICS5341"
+#~ msgid "BrookTree BT485/9485 (S3)"
+#~ msgstr "BrookTree BT485/9485 (S3)"
-#~ msgid "S3 GenDAC (86C708) and ICS5300 (autodetected)"
-#~ msgstr "S3 GenDAC (86C708) og ICS5300 (oppdaget automatisk)"
+#~ msgid "BrookTree BT482 (AGX)"
+#~ msgstr "BrookTree BT482 (AGX)"
-#~ msgid "S3 SDAC (86C716)"
-#~ msgstr "S3 SDAC (86C716)"
+#~ msgid "BrookTree BT481 (AGX)"
+#~ msgstr "BrookTree BT481 (AGX)"
-#~ msgid "STG 1703 (autodetected)"
-#~ msgstr "STG 1703 (oppdaget automatisk)"
+#~ msgid "AT&T 20C505 (S3)"
+#~ msgstr "AT&T 20C505 (S3)"
-#~ msgid "Sierra SC11412"
-#~ msgstr "Sierra SC11412"
+#~ msgid "AT&T 20C409/20C499 (S3, autodetected)"
+#~ msgstr "AT&T 20C409/20C499 (S3, oppdaget automatisk)"
-#~ msgid "TI 3025 (autodetected)"
-#~ msgstr "TI 3025 (oppdaget automatisk)"
+#~ msgid "AT&T 20C498/21C498/22C498 (S3, autodetected)"
+#~ msgstr "AT&T 20C498/21C498/22C498 (S3, oppdaget automatisk)"
-#~ msgid "TI 3026 (autodetected)"
-#~ msgstr "TI 3026 (oppdaget automatisk)"
+#~ msgid "AT&T 20C490 (S3 and AGX servers, ARK driver)"
+#~ msgstr "AT&T 20C490 (S3 og AGX-tjenere, ARK-driver)"
-#~ msgid "IBM RGB 51x/52x (autodetected)"
-#~ msgstr "IBM RGB 51x/52x (oppdaget automatisk)"
+#~ msgid "No RAMDAC Setting (recommended)"
+#~ msgstr "Ingen RAMDAC-innstilling (anbefalt)"
-#~ msgid "Hide"
-#~ msgstr "Gjem"
+#~ msgid "1 mb"
+#~ msgstr "1 mb"
-#~ msgid "Select All"
-#~ msgstr "Velg alle"
+#~ msgid "2 mb"
+#~ msgstr "2 mb"
-#~ msgid "Unselect All"
-#~ msgstr "Fjern alle valg"
+#~ msgid "4 mb"
+#~ msgstr "4 mb"
-#~ msgid ""
-#~ "It is now time to configure the graphic server. First of all, choose your "
-#~ "monitor. You have then\n"
-#~ "the possibility of testing your configuration and of reconsidering your "
-#~ "choices if the latter are not\n"
-#~ "appropriate to you."
-#~ msgstr ""
-#~ "Det er nå tid for å konfigurere grafikk-tjeneren. Først, velg monitor. Du "
-#~ "har så muligheten\n"
-#~ "til å teste konfigurasjonen din og endre dine valg hvis disse valgene ikke "
-#~ "passet for deg."
+#~ msgid "8 mb"
+#~ msgstr "8 mb"
+
+#~ msgid "Choose on the list of keyboards, the one corresponding to yours"
+#~ msgstr "Velg på listen over tastatur det som stemmer overens med ditt"
#~ msgid ""
-#~ "You can now authorize one or more people to be connected on your Linux "
-#~ "system. Each one of\n"
-#~ "them will profit from his own environment will be able to configure.\n"
+#~ "The system did not detect a SCSI card. If you have one (or several)\n"
+#~ "click on \"Yes\" and choose the module(s) to be tested. Otherwise,\n"
+#~ "select \"No\".\n"
#~ "\n"
-#~ "It is very important that you create at least one user even if you are the "
-#~ "only person who will connect\n"
-#~ "herself on this machine. Indeed, if runnig the system as \"root\" is "
-#~ "attractive, that \n"
-#~ "is a very bad idea. This last having all the rights it is certain that at "
-#~ "one time you will broke all.\n"
-#~ "This is highly preferable you connect as simple user and that you use the "
-#~ "account \"root\" only when\n"
-#~ "that is essential."
+#~ "\n"
+#~ "If you don't know if your computer has SCSI interfaces, consult the\n"
+#~ "original documentation delivered with the computer, or if you use\n"
+#~ "Microsoft Windows 95/98, inspect the information available via the "
+#~ "\"Control\n"
+#~ "panel\", \"System's icon, \"Device Manager\" tab."
#~ msgstr ""
-#~ "Du kan nå gi autorisasjon til å la en eller brukere logge seg på Linux- "
-#~ "systemet ditt. Være av dem\n"
-#~ "vil være i stand til å konfigurere sitt eget miljø.\n"
+#~ "Systemet fant ikke noen SCSI-kort. Hvis du har ett (eller flere) klikk på\n"
+#~ "\"Ja\" og velg modul(er) som skal testes. Hvis ikke, velg \"Nei\".\n"
#~ "\n"
-#~ "Det er veldig viktig at du oppretter minst en bruker selv om du er den "
-#~ "eneste personen som vil\n"
-#~ "bruke denne maskinen. Selv om det å kjøre systemet som \"root\" er "
-#~ "fristende, så er det en \n"
-#~ "veldig dårlig ide. Da denne har alle rettigheter er det sikkert at før eller "
-#~ "senere vil du ødelegge alt.\n"
-#~ "Det her høyt anbefalt at du logger deg på som vanlig bruker og kun bruker "
-#~ "kontoen \"root\" når det er nødvendig."
+#~ "\n"
+#~ "Hvis du ikke vet om maskinen din har SCSI-grensesnitt, se i dokumentasjonen\n"
+#~ "levert med datamaskinen din, eller hvis du bruker Windows 95/98, sjekk\n"
+#~ "informasjonen tilgjengelig under \"Kontrollpanel\", \"System\", \"Enhets-\n"
+#~ "behandling\"."
#~ msgid ""
-#~ "The system now requires an administrator password for your Linux system.\n"
-#~ "This passwd is required of you by twice in order to being certain of its "
-#~ "spelling.\n"
+#~ "You can now authorize one or more people to use your Linux\n"
+#~ "system. Each user account will have their own customizable environment.\n"
#~ "\n"
-#~ "Choose it carefully because it mainly conditions the good functioning of "
-#~ "your system.\n"
-#~ "Indeed, only the administrator (also named \"root\") is able to configure "
-#~ "the computer.\n"
-#~ "The password should not be too simple so that whoever cannot be connected "
-#~ "under this account.\n"
-#~ "It should not be either too sophisticated under penalty of being difficult "
-#~ "to retain and, finally, forgotten.\n"
#~ "\n"
-#~ "When you wish to connect yourselves on your Linux system as an "
-#~ "administrator, the \"login\" \n"
-#~ "is \"root\" and the \"password\", this one which you now will indicate."
+#~ "It is very important that you create a regular user account, even if\n"
+#~ "there will only be one principle user of the system. The administrative\n"
+#~ "\"root\" account should not be used for day to day operation of the\n"
+#~ "computer. It is a security risk. The use of a regular user account\n"
+#~ "protects you and the system from yourself. The root account should only\n"
+#~ "be used for administrative and maintenance tasks that can not be\n"
+#~ "accomplished from a regular user account."
#~ msgstr ""
-#~ "Systemet krever nå et administrator-passord for Linux-systemet ditt.\n"
-#~ "Passordet må oppgis to ganger for å bekrefte at stavingen er riktig.\n"
+#~ "Du kan nå autorisere en eller flere personer som kan bruke Linux-\n"
+#~ "systemet ditt. Hver brukerkonto vil ha sitt eget definerbare miljø.\n"
#~ "\n"
-#~ "Velg det med omhu fordi det i hovedsak bestemmer for godt systemet vil "
-#~ "fungere.\n"
-#~ "Også fordi bare administratoren (også kalt \"root\") er i stand til å "
-#~ "konfigurere datamaskinen din.\n"
-#~ "Passordet burde ikke være for enkelt så andre ikke kan logge seg på denne "
-#~ "kontoen.\n"
-#~ "Det burde heller ikke være for innviklet så det er vanskelig å huske, eller "
-#~ "i verste fall bli glemt.\n"
#~ "\n"
-#~ "Ønsker du å logge deg på Linux-systemet ditt som administrator, så er "
-#~ "\"login\" \n"
-#~ "\"root\" og \"passord\", som du nå vil indikere."
+#~ "Det er veldig viktig at du oppretter en vanlig brukerkonto, selv om det\n"
+#~ "bare vil være en bruker av systemet. Den administrative kontoen \"root\"\n"
+#~ "bør ikke brukes til vanlig bruk av maskinen. Dette er en sikkerhets-\n"
+#~ "risiko. Bruken av en vanlig brukerkonto vil beskytte både deg og systemet\n"
+#~ "mot deg selv. Root-kontoen bør kun brukes til administrering og vedlikehold\n"
+#~ "som ikke kan utføres fra en vanlig brukerkonto."
#~ msgid ""
-#~ "In this stage, you will must partion your hard disk. It consists in cutting "
-#~ "your disk in several zones\n"
-#~ "(which are not equal). This operation, for spectacular and intimidating that "
-#~ "it is,\n"
-#~ " is not hardly if you be carrefull so that you do. \n"
-#~ "Also, take your time, are sure you before click on \"Finishing\" and READ "
-#~ "the handbook of DiskDrake\n"
-#~ "before use them."
+#~ "It is now time to configure the video card and monitor\n"
+#~ "configuration for the X Window Graphic User Interface (GUI). First\n"
+#~ "select your monitor. Next, you may test the configuration and change\n"
+#~ "your selections if necessary."
#~ msgstr ""
-#~ "På dette punktet må du partisjonere hard-disken din. Det består av å dele "
-#~ "opp disken din i flere soner\n"
-#~ "(som ikke er like). Denne operasjonen, uansett hvor spektakulært og "
-#~ "skremmende den måtte være,\n"
-#~ "ikke så vanskelig hvis du er forsiktig med det du gjør. \n"
-#~ "Ta deg god tid, og vær sikker før du klikker på \"Ferdig\" og LES "
-#~ "DiskDrake-håndboken\n"
-#~ "før du begynner."
+#~ "Det er nå tid for å konfigurere skjermkort- og monitor-konfigurasjonen\n"
+#~ "for X Window Graphic User Interface (GUI). Velg først monitoren din.\n"
+#~ "Deretter kan du teste konfigurasjonen og endre dine valg hvis det er\n"
+#~ "nødvendig."
-#~ msgid ""
-#~ "Choose the language which you approved. This one govern the language's "
-#~ "system."
-#~ msgstr "Velg språket som du godkjente. Dette bestemmer språket på systemet."
+#~ msgid "no floppy available"
+#~ msgstr "ingen diskett tilgjengelig"
-#~ msgid "Configure services"
-#~ msgstr "Konfigurer tjenester"
+#~ msgid "Which keyboard do you have?"
+#~ msgstr "Hvilket tastatur har du?"
-#~ msgid "Give your graphic card memory size"
-#~ msgstr "Oppgi hvor mye minne grafikk-kortet ditt har"
+#~ msgid "What type of user will you have?"
+#~ msgstr "Hva slags type bruker vil du ha?"
-#~ msgid "Found "
-#~ msgstr "Funnet "
+#~ msgid "Which mouse do you have"
+#~ msgstr "Hvilken mus har du?"
-#~ msgid "Package ordering failed"
-#~ msgstr "Pakkesortering mislykket"
+#~ msgid "Standard Printer Options"
+#~ msgstr "Standard skriveropsjoner"
-#~ msgid " Mb"
-#~ msgstr " Mb"
+#~ msgid "I have detected a %s on "
+#~ msgstr "Jeg har oppdaget en %s på "
-#~ msgid "Wanring no wrranty, be carfull it's gonna explose ytou romcpature"
-#~ msgstr "Wanring no wrranty, be carfull it's gonna explose ytou romcpature"
+#~ msgid "You must enter the same password"
+#~ msgstr "Du må skrive inn det samme passordet"
-#~ msgid ""
-#~ "Summary: %s\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Oppsummering: %s\n"
-#~ "\n"
+#~ msgid "Here must give the different options for the module %s."
+#~ msgstr "Her må forskjellige opsjoner oppgis for modulen %s."
-#~ msgid "Skip %s PCI probing"
-#~ msgstr "Dropp %s PCI-sondering"
+#~ msgid "Is it ok?"
+#~ msgstr "Er det ok?"
-#~ msgid "You may now configure the color options for this printer."
-#~ msgstr "Du kan nå konfigurere fargeopsjonene for denne skriveren."
+#~ msgid "An error occurred while getting the geometry of block device %s: %s"
+#~ msgstr "En feil oppsto ved henting av geometrien til blokkenhet %s: %s"
-#~ msgid "Configure Color Depth"
-#~ msgstr "Konfigurer fargedybde"
+#~ msgid "Found root partition : "
+#~ msgstr "Fant root-partisjon : "
-#~ msgid "You may now set the Uniprint driver options for this printer."
-#~ msgstr "Du kan nå sette opp Uniprint-driver-opsjonene for denne skriveren."
+#~ msgid "Yugoslavian (latin layout)"
+#~ msgstr "Jugoslavisk (latinsk oppsett)"
-#~ msgid "Configure Uniprint Driver"
-#~ msgstr "Konfigurer Uniprint-driver"
+#~ msgid "Slovakian"
+#~ msgstr "Slovakisk"
-#~ msgid "CRLF"
-#~ msgstr "CRLF"
+#~ msgid "Slovenian"
+#~ msgstr "Slovensk"
+
+#~ msgid "Canadian (Quebec)"
+#~ msgstr "Canadisk (Quebec)"
+
+#~ msgid "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY"
+#~ msgstr "Litauisk \"phonétic\" QWERTY"
+
+#~ msgid "Lithuanian \"number row\" QWERTY"
+#~ msgstr "Litauisk \"nummer-rekke\" QWERTY"
+
+#~ msgid "Lithuanian AZERTY"
+#~ msgstr "Liauisk AZERTY"
+
+#~ msgid "Estonian"
+#~ msgstr "Estlandsk"
+
+#~ msgid "Refuse"
+#~ msgstr "Avslå"
+
+#~ msgid "Go"
+#~ msgstr "Start"
+
+#~ msgid "Select less"
+#~ msgstr "Velg færre"
+
+#~ msgid "Select more"
+#~ msgstr "Velg flere"
+#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Configuration file has been written. Take a look at it before running "
-#~ "'startx'.\n"
#~ "\n"
-#~ "Within the server, press Ctrl, Alt and '+' simultaneously to cycle through "
-#~ "video resolutions.\n"
+#~ " <h1>Pixel's links</h1>\n"
#~ "\n"
-#~ "Pressing Ctrl, Alt and Backspace simultaneously immediately exits the "
-#~ "server\n"
+#~ " <h2>Search</h2>\n"
+#~ " Quelques sites de recherche :\n"
+#~ " <a href=\"http://www.metacrawler.com\">MetaCrawler</a>,\n"
+#~ " <a href=\"http://www.dejanews.com\">dejanews</a>,\n"
+#~ " <a href=\"http://www.yahoo.fr\">yahoo(fr)</a>,\n"
+#~ " <a href=\"http://www.yahoo.com\">yahoo</a>,\n"
+#~ " <a href=\"http://www.infoseek.com\">infoseek</a>,\n"
+#~ " <a href=\"http://www.altavista.com\">altavista</a>,\n"
+#~ " <a href=\"http://www.excite.com\">excite</a>\n"
#~ "\n"
-#~ "For further configuration, refer to /usr/X11R6/lib/X11/doc/README.Config.\n"
#~ "\n"
+#~ "Choose preferred language for install and system usage."
#~ msgstr ""
-#~ "Konfigurasjonsfil har blitt skrevet. Ta en kikk på den før du kjører "
-#~ "'startx'.\n"
#~ "\n"
-#~ "Inne i tjeneren trykk Ctrl, Alt og '+' samtidig for å gå igjennom "
-#~ "forskjellige oppløsninger.\n"
+#~ " <h1>Pixel's linker</h1>\n"
#~ "\n"
-#~ "Ved å trykke Ctrl, Alt og Backspace samtidig vil tjeneren avslutte "
-#~ "umiddelbart\n"
+#~ " <h2>Søk</h2>\n"
+#~ " Quelques sites de recherche :\n"
+#~ " <a href=\"http://www.metacrawler.com\">MetaCrawler</a>,\n"
+#~ " <a href=\"http://www.dejanews.com\">dejanews</a>,\n"
+#~ " <a href=\"http://www.yahoo.fr\">yahoo(fr)</a>,\n"
+#~ " <a href=\"http://www.yahoo.com\">yahoo</a>,\n"
+#~ " <a href=\"http://www.infoseek.com\">infoseek</a>,\n"
+#~ " <a href=\"http://www.altavista.com\">altavista</a>,\n"
+#~ " <a href=\"http://www.excite.com\">excite</a>\n"
+#~ " <img src=\"t.xpm\">\n"
#~ "\n"
-#~ "For ytterligere konfigurasjon, se /usr/X11R6/lib/X11/doc/README.Config.\n"
#~ "\n"
+#~ "Velg ønsket språk for installering og systembruk."
-#~ msgid "X successfully configured"
-#~ msgstr "Konfigurasjon av X vellykket"
+#~ msgid "Show more"
+#~ msgstr "Vis flere"
-#~ msgid "Use kudzu"
-#~ msgstr "Bruk kudzu"
+#~ msgid "Show less"
+#~ msgstr "Vis færre"
-#~ msgid "Password (again):"
-#~ msgstr "Passord (igjen):"
+#~ msgid "What %s card do you have?"
+#~ msgstr "Hvilket %s kort har du?"
#~ msgid ""
-#~ "I can't access the kernel with frame buffer support.\n"
-#~ "Disabling automatic X11 startup if any."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jeg får ikke tilgang til kjernen med frame-buffer støtte.\n"
-#~ "Slå av automatisk X11 oppstart hvis dette finnes."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "What do you want to do"
-#~ msgstr "Hva vil du gjøre?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change printer"
-#~ msgstr "Konfigurer skriver"
-
-#~ msgid "Legend:"
-#~ msgstr "Legende:"
+#~ "At this level of security, a password (and a good one) in lilo is requested"
+#~ msgstr "På dette sikkerhetsnivået anmodes et passord (og et godt et) i lilo"
-#~ msgid "Size: %s MB (%s%%)"
-#~ msgstr "Størrelse: %s MB (%s%%)"
+#~ msgid "TODO"
+#~ msgstr "TODO"
-#~ msgid "Mount_point"
-#~ msgstr "Monteringspunkt"
+#~ msgid ""
+#~ "The packages selected are now being installed. This operation\n"
+#~ "should only take a few minutes."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pakkene som er valgt blir nå installert. Denne operasjonen burde\n"
+#~ "bare ta noen få minutter."