summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/share')
-rw-r--r--perl-install/share/po/et.po906
1 files changed, 492 insertions, 414 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/et.po b/perl-install/share/po/et.po
index 2120998d6..4f76d3f90 100644
--- a/perl-install/share/po/et.po
+++ b/perl-install/share/po/et.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX-et\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-09-09 17:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-09-12 11:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-09-16 13:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-09-18 17:08+0200\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@online.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -193,7 +193,7 @@ msgstr ""
"Kui on lubatud, saadab meiliraporti sellele aadressile, muidu "
"administraatorile."
-#: ../../standalone/drakconnect:1
+#: ../../modules/interactive.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Parameters"
msgstr "Parameetrid"
@@ -507,6 +507,11 @@ msgstr "Siin"
msgid "Iraq"
msgstr "Iraak"
+#: ../../standalone/drakbug:1
+#, c-format
+msgid "connecting to %s ..."
+msgstr "ühenduse loomine: %s ..."
+
#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n"
@@ -551,6 +556,20 @@ msgstr "Paigaldatud fontide otsimine"
msgid "Default desktop"
msgstr "Vaikimisi töölaud"
+#: ../../standalone/drakbug:1
+#, c-format
+msgid ""
+"To submit a bug report, click on the button report.\n"
+"This will open a web browser window on %s\n"
+" where you'll find a form to fill in. The information displayed above will "
+"be \n"
+"transferred to that server."
+msgstr ""
+"Veateate edastamiseks vajutage nupule 'Raport'.\n"
+"See avab veebilehitseja akna aadressil %s,\n"
+"kus leiate eest täitmist ootava vormi. Ülal näidatud info kantakse\n"
+"serverile üle."
+
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Venezuela"
@@ -1145,6 +1164,61 @@ msgstr ""
"Protokoll ülejäänud maailma tarbeks\n"
"Ilma D-kanalita (liisitud liinid)"
+#: ../../standalone/drakTermServ:1
+#, c-format
+msgid ""
+" - /etc/xinetd.d/tftp:\n"
+" \tdrakTermServ will configure this file to work in conjunction with "
+"the images created\n"
+" \tby mkinitrd-net, and the entries in /etc/dhcpd.conf, to serve up "
+"the boot image to \n"
+" \teach diskless client.\n"
+"\n"
+" \tA typical tftp configuration file looks like:\n"
+" \t\t\n"
+" \tservice tftp\n"
+"\t\t\t{\n"
+" disable = no\n"
+" socket_type = dgram\n"
+" protocol = udp\n"
+" wait = yes\n"
+" user = root\n"
+" server = /usr/sbin/in.tftpd\n"
+" server_args = -s /var/lib/tftpboot\n"
+" \t}\n"
+" \t\t\n"
+" \tThe changes here from the default installation are changing the "
+"disable flag to\n"
+" \t'no' and changing the directory path to /var/lib/tftpboot, where "
+"mkinitrd-net\n"
+" \tputs its images."
+msgstr ""
+" - /etc/xinetd.d/tftp:\n"
+" \t\tdrakTermServ seadistab selle faili, et see saaks töötada koos "
+"laadepiltidega, mille\n"
+" \t\ttekitab mkinitrd-net, samuti kirjed failis /etc/dhcpd.conf, et "
+"pakkuda igale kettata\n"
+" \t\ttööjaamale alglaadimiseks laadepilti.\n"
+"\n"
+" \t\tTüüpiline tftp seadetefail näeb välja selline:\n"
+" \t\t\n"
+" \tservice tftp\n"
+" \t\t{\n"
+" disable = no\n"
+" socket_type = dgram\n"
+" protocol = udp\n"
+" wait = yes\n"
+" user = root\n"
+" server = /usr/sbin/in.tftpd\n"
+" server_args = -s /var/lib/tftpboot\n"
+" \t}\n"
+" \t\t\n"
+" \t\tSiin tehtud muudatused võrreldes vaikepaigaldusega muudavad "
+"tühistamislipu\n"
+" \t\tväärtuseks 'no' ning kataloogirajaks muudetakse /var/lib/"
+"tftpboot, kuhu mkinitrd\n"
+" \t\tsalvestab oma laadepildid."
+
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Option %s must be a number!"
@@ -1808,16 +1882,16 @@ msgstr ""
msgid "Use the %c and %c keys for selecting which entry is highlighted."
msgstr "Kasutage valiku tegemiseks klahve %c ja %c."
-#: ../../standalone/drakperm:1
-#, c-format
-msgid "Enable \"%s\" to execute the file"
-msgstr "Märkimisel võib \"%s\" faili käivitada"
-
#: ../../mouse.pm:1
#, c-format
msgid "Generic 2 Button Mouse"
msgstr "Tavaline 2 nupuga hiir"
+#: ../../standalone/drakperm:1
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to execute the file"
+msgstr "Märkimisel võib \"%s\" faili käivitada"
+
#: ../../lvm.pm:1
#, c-format
msgid "Remove the logical volumes first\n"
@@ -3042,6 +3116,34 @@ msgstr "See pakett on kohustuslik"
#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
+msgid ""
+" - Create etherboot floppies/CDs:\n"
+" \tThe diskless client machines need either ROM images on the NIC, or "
+"a boot floppy\n"
+" \tor CD to initate the boot sequence. drakTermServ will help "
+"generate these\n"
+" \timages, based on the NIC in the client machine.\n"
+" \t\t\n"
+" \tA basic example of creating a boot floppy for a 3Com 3c509 "
+"manually:\n"
+" \t\t\n"
+" \tcat /usr/lib/etherboot/boot1a.bin \\\n"
+" \t\t/usr/lib/etherboot/lzrom/3c509.lzrom > /dev/fd0"
+msgstr ""
+" - Etherbooti flopide/CD-de loomine:\n"
+" \tKettata tööjaamad vajavad kas ROM-laadepilti võrguliidesel või "
+"alglaadimisflopit\n"
+" \tvõi -CD-d alglaadimise käivitamiseks. drakTermServ aitab neid "
+"laadepilte luua,\n"
+" \ttuginedes kliendi masina võrguliidesele.\n"
+" \t\t\n"
+" \tLihtne näide alglaadimisflopi loomisest käsitsi 3com 3c509 jaoks:\n"
+" \t\t\n"
+" \tcat /usr/lib/etherboot/boot1a.bin \\\n"
+" \t\t/usr/lib/etherboot/lzrom/3c509.lzrom > /dev/fd0"
+
+#: ../../standalone/drakTermServ:1
+#, c-format
msgid "Etherboot ISO image is %s"
msgstr "Etherboot ISO-laadefail on %s"
@@ -3452,34 +3554,6 @@ msgstr "Failide peitmine"
msgid "Auto-detect printers connected to this machine"
msgstr "Selle masinaga ühendatud printerite automaattuvastus"
-#: ../../standalone/drakxtv:1
-#, c-format
-msgid ""
-"XawTV isn't installed!\n"
-"\n"
-"\n"
-"If you do have a TV card but DrakX has neither detected it (no bttv nor "
-"saa7134\n"
-"module in \"/etc/modules\") nor installed xawtv, please send the\n"
-"results of \"lspcidrake -v -f\" to \"install\\@mandrakesoft.com\"\n"
-"with subject \"undetected TV card\".\n"
-"\n"
-"\n"
-"You can install it by typing \"urpmi xawtv\" as root, in a console."
-msgstr ""
-"XawTV ei ole paigaldatud!\n"
-"\n"
-"\n"
-"Kui Teil on TV-kaart, kuid DrakX ei avastanud seda (failis \"/etc/modules\"\n"
-"puudub nii moodul bttv kui saa7134) ega paigaldanud ka xawtv-d, saatke\n"
-"palun käsu \"lspcidrake -v -f\" tulemused aadressile \"install"
-"\\@mandrakesoft.com\",\n"
-"märkides subjektireale \"Undetected TV card\".\n"
-"\n"
-"\n"
-"Te võite selle paigaldada, andes administraatorina konsoolis käsu\n"
-"\"urpmi xawtv\"."
-
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Sorry, no floppy drive available"
@@ -4069,6 +4143,18 @@ msgstr "/etc/hosts.allow ja /etc/hosts.deny on juba seadistatud - ei muudeta"
msgid "Restore From Tape"
msgstr "Taastamine lindilt"
+#: ../../standalone/drakbug:1
+#, c-format
+msgid ""
+"To submit a bug report, click the report button, which will open your "
+"default browser\n"
+"to Anthill where you will be able to upload the above information as a bug "
+"report."
+msgstr ""
+"Veateate edastamiseks vajutage nupule 'Raport'.\n"
+"See avab veebilehitseja akna Anthillis, kus saate ülal näidatud info "
+"veateatena edastada."
+
#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid "Choose the profile to configure"
@@ -4226,7 +4312,7 @@ msgstr ""
msgid "Need hostname, username and password!"
msgstr "Vaja läheb masinanime, kasutajatunnust ja parooli!"
-#: ../../network/adsl.pm:1
+#: ../../network/tools.pm:1
#, c-format
msgid "Insert floppy"
msgstr "Sisestage flopi"
@@ -4368,10 +4454,24 @@ msgstr "Võrguliides on juba seadistatud"
msgid "Couldn't access the floppy!"
msgstr "Ei suuda flopit leida!"
-#: ../../standalone/drakbug:1
+#: ../../install_messages.pm:1
#, c-format
-msgid "connecting to Bugzilla wizard ..."
-msgstr "ühenduse loomine Bugzilla nõustajaga ..."
+msgid ""
+"Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n"
+"Software included may be covered by patents in your country. For example, "
+"the\n"
+"MP3 decoders included may require a licence for further usage (see\n"
+"http://www.mp3licensing.com for more details). If you are unsure if a "
+"patent\n"
+"may be applicable to you, check your local laws."
+msgstr ""
+"Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n"
+"Software included may be covered by patents in your country. For example, "
+"the\n"
+"MP3 decoders included may require a licence for further usage (see\n"
+"http://www.mp3licensing.com for more details). If you are unsure if a "
+"patent\n"
+"may be applicable to you, check your local laws."
#: ../../network/drakfirewall.pm:1
#, c-format
@@ -4557,6 +4657,11 @@ msgstr "Nõus"
msgid "Description"
msgstr "Kirjeldus"
+#: ../../standalone/drakbug:1
+#, c-format
+msgid "Please enter summary text."
+msgstr "Palun sisestage kokkuvõte."
+
#: ../../fsedit.pm:1
#, c-format
msgid "Error opening %s for writing: %s"
@@ -5517,7 +5622,7 @@ msgstr ""
msgid "Right Control key"
msgstr "Parempoolne Ctrl-klahv"
-#: ../../network/adsl.pm:1
+#: ../../network/tools.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and "
@@ -6647,6 +6752,31 @@ msgstr "Hoiatus : IP aadress %s on tavaliselt reserveeritud !"
msgid "busmouse"
msgstr "siinihiir"
+#: ../../standalone/drakTermServ:1
+#, c-format
+msgid ""
+" - Create Etherboot Enabled Boot Images:\n"
+" \tTo boot a kernel via etherboot, a special kernel/initrd image must "
+"be created.\n"
+" \tmkinitrd-net does much of this work and drakTermServ is just a "
+"graphical \n"
+" \tinterface to help manage/customize these images. To create the "
+"file \n"
+" \t/etc/dhcpd.conf.etherboot-pcimap.include that is pulled in as an "
+"include in \n"
+" \tdhcpd.conf, you should create the etherboot images for at least "
+"one full kernel."
+msgstr ""
+" - Etherboot-suutlike laadepiltide loomine:\n"
+" \tKerneli alglaadimiseks etherboodi vahendusel tuleb luua eriline "
+"kernel/initrd laadepilt.\n"
+" \tSuure osa tööst teeb ära mkinitrd-net ning drakTermServ on vaid "
+"graafiline\n"
+" \tkasutajaliides, aitamaks neid laadepilte hallata ja/või kohandada. "
+"Faili /etc/dhcpd.conf.etherboot-pcimap.include loomiseks, \n"
+" \tmis kaasatakse faili dhcpd.conf, tuleb luua etherboot-laadepildid "
+"vähemalt ühele kernelile."
+
#: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Account Login (user name)"
@@ -7019,37 +7149,6 @@ msgstr "Loodava profiili nimi (uus profiil luuakse praeguse koopiana) :"
msgid "Floppy"
msgstr "Flopi"
-#: ../../standalone/drakTermServ:1
-#, c-format
-msgid ""
-" - Maintain /etc/exports:\n"
-" \t\tClusternfs allows export of the root filesystem to diskless "
-"clients. drakTermServ\n"
-" \t\tsets up the correct entry to allow anonymous access to the root "
-"filesystem from\n"
-" \t\tdiskless clients.\n"
-"\n"
-" \t\tA typical exports entry for clusternfs is:\n"
-" \t\t\n"
-" \t\t/ (ro,all_squash)\n"
-" \t\t/home SUBNET/MASK(rw,root_squash)\n"
-"\t\t\t\n"
-"\t\t\tWith SUBNET/MASK being defined for your network."
-msgstr ""
-" - /etc/exports haldamine:\n"
-" \t\tClusterNFS võimaldab eksportida juurfailisüsteemi kettata "
-"tööjaamadele.\n"
-" \t\tdrakTermServ loob korrektse kirje, mis võimaldab kettata "
-"tööjaamadele\n"
-" \t\tanonüümset ligipääsu juurfailisüsteemile.\n"
-"\n"
-" \t\tTüüpiline ekspordikirje ClusterNFS tarbeks näeb välja selline:\n"
-" \t\t\n"
-" \t\t/ (ro,all_squash)\n"
-" \t\t/home SUBNET/MASK(rw,root_squash)\n"
-"\t\t\t\n"
-"\t\t\tkus SUBNET/MASK määrab Teie võrku."
-
#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "Ghostscript referencing"
@@ -7693,6 +7792,11 @@ msgstr "Internetiühenduse jagamine"
msgid "Choose file"
msgstr "Faili valimine"
+#: ../../standalone/drakbug:1
+#, c-format
+msgid "Summary: "
+msgstr "Kokkuvõte: "
+
#: ../../network/shorewall.pm:1
#, c-format
msgid ""
@@ -7772,6 +7876,23 @@ msgstr "Prantsuse Lõunaalad"
msgid "the vendor name of the processor"
msgstr "protsessori tootja nimi"
+#: ../../standalone/drakTermServ:1
+#, c-format
+msgid ""
+" - Maintain %s:\n"
+" \tFor users to be able to log into the system from a diskless "
+"client, their entry in\n"
+" \t/etc/shadow needs to be duplicated in %s. drakTermServ\n"
+" \thelps in this respect by adding or removing system users from this "
+"file."
+msgstr ""
+" - %s haldamine:\n"
+" \t\tEt kasutajad saaksid kettata tööjaamalt süsteemi logida, peab "
+"nende kirje\n"
+" \t\tfailis /etc/shadow leiduma ka failis %s.\n"
+" \t\tdrakTermServ aitab süsteemi kasutajaid faili lisada või sealt "
+"eemaldada."
+
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "All data on this partition should be backed-up"
@@ -8095,6 +8216,11 @@ msgstr "Kasutajate taastamine"
msgid "Encryption key for %s"
msgstr "%s krüptovõti"
+#: ../../install_steps_interactive.pm:1
+#, c-format
+msgid "Do you want to recover your system?"
+msgstr "Kas soovite süsteemi taastada?"
+
#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid ""
@@ -8537,6 +8663,11 @@ msgstr "/Seadista _CUPS"
msgid ", "
msgstr ", "
+#: ../../standalone/drakbug:1
+#, c-format
+msgid "Submit lspci"
+msgstr "lspci edastamine"
+
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Remove selected host/network"
@@ -8772,6 +8903,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Kohtvõrgu seadistused seotakse selle liidesega."
+#: ../../standalone/drakbug:1
+#, c-format
+msgid "Submit cpuinfo"
+msgstr "cpuinfo edastamine"
+
#: ../../install_steps_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Minimal install"
@@ -8782,6 +8918,11 @@ msgstr "Minimaalne paigaldus"
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etioopia"
+#: ../../standalone/drakbackup:1
+#, c-format
+msgid "YES"
+msgstr "JAH"
+
#: ../../security/l10n.pm:1
#, c-format
msgid "Enable \"crontab\" and \"at\" for users"
@@ -9125,15 +9266,6 @@ msgstr "Paigalduse tüüp"
msgid "Printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\""
msgstr "Printer \"%s\" SMB/Windows serveril \"%s\""
-#: ../../standalone/drakbackup:1
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"- Daemon (%s) include:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"- Deemon (%s) sisaldab:\n"
-
#: ../../modules/parameters.pm:1
#, c-format
msgid "%d comma separated numbers"
@@ -9454,6 +9586,11 @@ msgstr "Realaotussagedus: %s\n"
msgid "Path"
msgstr "Asukoht"
+#: ../../standalone/drakbug:1
+#, c-format
+msgid "NOT FOUND"
+msgstr "EI LEITUD"
+
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
@@ -10050,25 +10187,6 @@ msgstr "tähtis"
msgid "Total Progress"
msgstr "Edenemine kokku"
-#: ../../standalone/drakTermServ:1
-#, c-format
-msgid ""
-" - Maintain /etc/shadow\\$\\$CLIENT\\$\\$:\n"
-" \t\tFor users to be able to log into the system from a diskless "
-"client, their entry in\n"
-" \t\t/etc/shadow needs to be duplicated in /etc/shadow\\$\\$CLIENTS\\$"
-"\\$. drakTermServ helps\n"
-" \t\tin this respect by adding or removing system users from this "
-"file."
-msgstr ""
-" - /etc/shadow\\$\\$CLIENT\\$\\$ haldamine:\n"
-" \t\tEt kasutajad saaksid kettata tööjaamalt süsteemi logida, peab "
-"nende kirje\n"
-" \t\tfailis /etc/shadow leiduma ka failis /etc/shadow\\$\\$CLIENTS\\$"
-"\\$.\n"
-" \t\tdrakTermServ aitab süsteemi kasutajaid faili lisada või sealt "
-"eemaldada."
-
#: ../../help.pm:1
#, c-format
msgid ""
@@ -10203,6 +10321,41 @@ msgstr "Seadistamine on lõpetatud. Kas soovite seda nüüd rakendada ?"
msgid "Use Incremental/Differential Backups (do not replace old backups)"
msgstr "Muut/diferentsvarunduse kasutamine (vanu varukoopiaid ei asendata)"
+#: ../../standalone/drakTermServ:1
+#, c-format
+msgid ""
+" - Maintain /etc/dhcpd.conf:\n"
+" \tTo net boot clients, each client needs a dhcpd.conf entry, "
+"assigning an IP \n"
+" \taddress and net boot images to the machine. drakTermServ helps "
+"create/remove \n"
+" \tthese entries.\n"
+"\t\t\t\n"
+" \t(PCI cards may omit the image - etherboot will request the correct "
+"image. \n"
+"\t\t\tYou should also consider that when etherboot looks for the images, it "
+"expects \n"
+"\t\t\tnames like boot-3c59x.nbi, rather than boot-3c59x.2.4.19-16mdk.nbi).\n"
+"\t\t\t \n"
+" \tA typical dhcpd.conf stanza to support a diskless client looks "
+"like:"
+msgstr ""
+" - /etc/dhcpd.conf haldamine:\n"
+" \t\tEt klient saaks teha alglaadimise võrgust, vajab iga klient "
+"kirjet failis dhcpd.conf,\n"
+" \t\tmis omistab masinale IP aadressi ja võrgulaadepildi. "
+"drakServTerm aitab neid\n"
+" \t\tkirjeid luua/eemaldada.\n"
+"\t\t\t\n"
+" \t\t(PCI kaartidel võib laadepilt puududa - etherboot nõuab "
+"korrektset laadepilti.\n"
+" \t\tSilmas võiks pidada ka seda, et kui etherboot laadepilti ootab, "
+"eeldab ta nime\n"
+" \t\tkujul boot-3c59x.nbi, mitte aga boot-3c59x.2.4.19-16mdk.nbi).\n"
+"\t\t\t\n"
+" \t\tTüüpiline dhcpd.conf-i lõik, mis toetab kettata tööjaama, näeb "
+"välja selline:"
+
#: ../../harddrake/sound.pm:1
#, c-format
msgid "There's no known driver for your sound card (%s)"
@@ -10323,6 +10476,15 @@ msgstr ""
"tekstikasti x-koordinaat\n"
"arvulises väljenduses"
+#: ../../fsedit.pm:1
+#, c-format
+msgid ""
+"You may not be able to install lilo (since lilo doesn't handle a LV on "
+"multiple PVs)"
+msgstr ""
+"Võib juhtuda, et Te ei saa LiLo-t paigaldada (sest LiLo ei suuda käsitleda "
+"loogilist ketas mitmel füüsilisel kettal)"
+
#: ../../install_steps_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Updating package selection"
@@ -10619,6 +10781,16 @@ msgstr "Masinanime nõudmine"
msgid "Unselect fonts installed"
msgstr "Paigaldatud fontide valiku tühistamine"
+#: ../../mouse.pm:1
+#, c-format
+msgid "Wheel"
+msgstr "Rattaga"
+
+#: ../../standalone/drakbug:1
+#, c-format
+msgid "Submit kernel version"
+msgstr "Kerneli versiooni edastamine"
+
#: ../../any.pm:1 ../../help.pm:1 ../../install_steps_gtk.pm:1
#: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../interactive.pm:1
#: ../../ugtk2.pm:1 ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1
@@ -10640,11 +10812,6 @@ msgstr "Katkesta"
msgid "Searching for configured scanners ..."
msgstr "Seadistatud skännerite otsimine..."
-#: ../../mouse.pm:1
-#, c-format
-msgid "Wheel"
-msgstr "Rattaga"
-
#: ../../harddrake/data.pm:1
#, c-format
msgid "Videocard"
@@ -10713,6 +10880,11 @@ msgstr "Vaikimisi"
msgid "Button 2 Emulation"
msgstr "Emuleeri 2. hiirenuppu"
+#: ../../standalone/drakbug:1
+#, c-format
+msgid "Please enter a package name."
+msgstr "Palun sisestage paketi nimi"
+
#: ../../security/l10n.pm:1
#, c-format
msgid "Run chkrootkit checks"
@@ -10796,6 +10968,11 @@ msgstr ""
"\tStew Benedict sbenedict\\@mandrakesoft.com\n"
"\n"
+#: ../../install_messages.pm:1
+#, c-format
+msgid "http://www.mandrakelinux.com/en/92errata.php3"
+msgstr "http://www.mandrakelinux.com/en/92errata.php3"
+
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Honduras"
@@ -10965,6 +11142,80 @@ msgstr "Failisüsteemi krüptovõti"
msgid "Gujarati"
msgstr "Gudžarati"
+#: ../../standalone/drakTermServ:1
+#, c-format
+msgid ""
+" While you can use a pool of IP addresses, rather than setup a "
+"specific entry for\n"
+" a client machine, using a fixed address scheme facilitates using the "
+"functionality\n"
+" of client-specific configuration files that ClusterNFS provides.\n"
+"\t\t\t\n"
+" Note: The '#type' entry is only used by drakTermServ. Clients can "
+"either be 'thin'\n"
+" or 'fat'. Thin clients run most software on the server via xdmcp, "
+"while fat clients run \n"
+" most software on the client machine. A special inittab, %s is\n"
+" written for thin clients. System config files xdm-config, kdmrc, and "
+"gdm.conf are \n"
+" modified if thin clients are used, to enable xdmcp. Since there are "
+"security issues in \n"
+" using xdmcp, hosts.deny and hosts.allow are modified to limit access "
+"to the local\n"
+" subnet.\n"
+"\t\t\t\n"
+" Note: The '#hdw_config' entry is also only used by drakTermServ. "
+"Clients can either \n"
+" be 'true' or 'false'. 'true' enables root login at the client "
+"machine and allows local \n"
+" hardware configuration of sound, mouse, and X, using the 'drak' "
+"tools. This is enabled \n"
+" by creating separate config files associated with the client's IP "
+"address and creating \n"
+" read/write mount points to allow the client to alter the file. Once "
+"you are satisfied \n"
+" with the configuration, you can remove root login privileges from "
+"the client.\n"
+"\t\t\t\n"
+" Note: You must stop/start the server after adding or changing "
+"clients."
+msgstr ""
+"\t\t\tKuigi võib kasutada ka IP aadresside valimikku, selle asemel et "
+"määrata igale\n"
+"\t\t\tkliendi masinale eraldi kirje, võimaldab fikseeritud aadress "
+"kasutamine siiski\n"
+"\t\t\tpruukida ClusterNFS pakutavaid kliendikeskseid seadistustefaile.\n"
+"\t\t\t\n"
+"\t\t\tMärkus: kirjet \"#type\" kasutab ainult drakTermServ. Kliendid võivad "
+"olla \n"
+"\t\t\tkas \"thin\" või 'fat'. \"Õhuke\" klient kasutab enamikku tarkvara "
+"serveril xdmcp\n"
+"\t\t\tvahendusel, \"paksud\" kliendid aga jooksutavad takrvara enamasti "
+"kliendi\n"
+"\t\t\tmasinal. Õhukeste klientide jaoks kirjutatakse eraldi inittab-fail\n"
+"\t\t\t%s. Õhukeste klientide puhul muudetakse xdmcp\n"
+"\t\t\tvõimaldamiseks süsteemi seadetefaile xdm-config, kdmrc ja gdm.conf. "
+"Kuivõrd\n"
+"\t\t\txdmcp kasutamisega kaasnevad teatud turvaprobleemid, muudetakse faile\n"
+"\t\t\thosts.deny ja hosts.allow, et piirata ligipääsu kohalikule "
+"alamvõrgule.\n"
+"\t\t\t\n"
+"\t\t\tNote: Ka kirjet \"#hdw_config\" kasutab ainult drakTermServ. Kliendid "
+"võivad olla kas \n"
+"\t\t\tkas 'true' või 'false'. 'true' lubab administraatori sisselogimist "
+"kliendi masinal ning \n"
+"\t\t\theli, hiire ja X-i riistvara kohalikku seadistamist 'drak' "
+"vahenditega. See saab võimalikuks \n"
+"\t\t\teraldi seadistustefailide loomisega, mis on seotud kliendi IP "
+"aadressiga, samuti \n"
+"\t\t\tkirjutamis/lugemisõigusega haakepunktide loomisega, mis lubab kliendil "
+"faili muuta. \n"
+"\t\t\tKui jääte seadistusega rahule, võite administraatori privileegid "
+"kliendilt ära võtta.\n"
+"\t\t\t\n"
+"\t\t\tMärkus: server tuleb peatada/käivitada pärast kliendi lisamist või "
+"muutmist."
+
#: ../../interactive/stdio.pm:1
#, c-format
msgid ""
@@ -11290,81 +11541,6 @@ msgstr ""
"\n"
"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
-#: ../../standalone/drakTermServ:1
-#, c-format
-msgid ""
-"\t\t\tWhile you can use a pool of IP addresses, rather than setup a specific "
-"entry for\n"
-"\t\t\ta client machine, using a fixed address scheme facilitates using the "
-"functionality\n"
-"\t\t\tof client-specific configuration files that ClusterNFS provides.\n"
-"\t\t\t\n"
-"\t\t\tNote: The \"#type\" entry is only used by drakTermServ. Clients can "
-"either be 'thin'\n"
-"\t\t\tor 'fat'. Thin clients run most software on the server via xdmcp, "
-"while fat clients run \n"
-"\t\t\tmost software on the client machine. A special inittab, /etc/inittab\\$"
-"\\$IP=client_ip\\$\\$ is\n"
-"\t\t\twritten for thin clients. System config files xdm-config, kdmrc, and "
-"gdm.conf are \n"
-"\t\t\tmodified if thin clients are used, to enable xdmcp. Since there are "
-"security issues in \n"
-"\t\t\tusing xdmcp, hosts.deny and hosts.allow are modified to limit access "
-"to the local\n"
-"\t\t\tsubnet.\n"
-"\t\t\t\n"
-"\t\t\tNote: The \"#hdw_config\" entry is also only used by drakTermServ. "
-"Clients can either \n"
-"\t\t\tbe 'true' or 'false'. 'true' enables root login at the client machine "
-"and allows local \n"
-"\t\t\thardware configuration of sound, mouse, and X, using the 'drak' tools. "
-"This is enabled \n"
-"\t\t\tby creating separate config files associated with the client's IP "
-"address and creating \n"
-"\t\t\tread/write mount points to allow the client to alter the file. Once "
-"you are satisfied \n"
-"\t\t\twith the configuration, you can remove root login privileges from the "
-"client.\n"
-"\t\t\t\n"
-"\t\t\tNote: You must stop/start the server after adding or changing clients."
-msgstr ""
-"\t\t\tKuigi võib kasutada ka IP aadresside valimikku, selle asemel et "
-"määrata igale\n"
-"\t\t\tkliendi masinale eraldi kirje, võimaldab fikseeritud aadress "
-"kasutamine siiski\n"
-"\t\t\tpruukida ClusterNFS pakutavaid kliendikeskseid seadistustefaile.\n"
-"\t\t\t\n"
-"\t\t\tMärkus: kirjet \"/*type\" kasutab ainult drakTermServ. Kliendid "
-"võivad olla \n"
-"\t\t\tkas \"thin\"*/ või 'fat'. \"Õhuke\" klient kasutab enamikku tarkvara "
-"serveril xdmcp\n"
-"\t\t\tvahendusel, \"paksud\" kliendid aga jooksutavad takrvara enamasti "
-"kliendi\n"
-"\t\t\tmasinal. Õhukeste klientide jaoks kirjutatakse eraldi inittab-fail\n"
-"\t\t\t/etc/inittab\\$\\$IP=kliendi_IP\\$\\$. Õhukeste klientide puhul "
-"muudetakse xdmcp\n"
-"\t\t\tvõimaldamiseks süsteemi seadetefaile xdm-config, kdmrc ja gdm.conf. "
-"Kuivõrd\n"
-"\t\t\txdmcp kasutamisega kaasnevad teatud turvaprobleemid, muudetakse faile\n"
-"\t\t\thosts.deny ja hosts.allow, et piirata ligipääsu kohalikule "
-"alamvõrgule.\n"
-"\t\t\t\n"
-"\t\t\tNote: Ka kirjet \"#hdw_config\" kasutab ainult drakTermServ. Kliendid "
-"võivad olla kas \n"
-"\t\t\tkas 'true' või 'false'. 'true' lubab administraatori sisselogimist "
-"kliendi masinal ning \n"
-"\t\t\theli, hiire ja X-i riistvara kohalikku seadistamist 'drak' "
-"vahenditega. See saab võimalikuks \n"
-"\t\t\teraldi seadistustefailide loomisega, mis on seotud kliendi IP "
-"aadressiga, samuti \n"
-"\t\t\tkirjutamis/lugemisõigusega haakepunktide loomisega, mis lubab kliendil "
-"faili muuta. \n"
-"\t\t\tKui jääte seadistusega rahule, võite administraatori privileegid "
-"kliendilt ära võtta.\n"
-"\t\t\t\n"
-"\t\t\tMärkus: server tuleb peatada/käivitada pärast kliendi lisamist või "
-"muutmist."
-
#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Configure Local Area Network..."
@@ -11777,39 +11953,14 @@ msgstr "/dev/hda"
msgid "/dev/hdb"
msgstr "/dev/hdb"
-#: ../../standalone/drakTermServ:1
+#: ../../standalone/drakbug:1
#, c-format
msgid ""
-" - Maintain /etc/dhcpd.conf:\n"
-" \t\tTo net boot clients, each client needs a dhcpd.conf entry, "
-"assigning an IP address\n"
-" \t\tand net boot images to the machine. drakTermServ helps create/"
-"remove these entries.\n"
-"\t\t\t\n"
-" \t\t(PCI cards may omit the image - etherboot will request the "
-"correct image. You should\n"
-" \t\talso consider that when etherboot looks for the images, it "
-"expects names like\n"
-" \t\tboot-3c59x.nbi, rather than boot-3c59x.2.4.19-16mdk.nbi).\n"
-"\t\t\t \n"
-" \t\tA typical dhcpd.conf stanza to support a diskless client looks "
-"like:"
+"Application Name\n"
+"or Full Path:"
msgstr ""
-" - /etc/dhcpd.conf haldamine:\n"
-" \t\tEt klient saaks teha alglaadimise võrgust, vajab iga klient "
-"kirjet failis dhcpd.conf,\n"
-" \t\tmis omistab masinale IP aadressi ja võrgulaadepildi. "
-"drakServTerm aitab neid\n"
-" \t\tkirjeid luua/eemaldada.\n"
-"\t\t\t\n"
-" \t\t(PCI kaartidel võib laadepilt puududa - etherboot nõuab "
-"korrektset laadepilti.\n"
-" \t\tSilmas võiks pidada ka seda, et kui etherboot laadepilti ootab, "
-"eeldab ta nime\n"
-" \t\tkujul boot-3c59x.nbi, mitte aga boot-3c59x.2.4.19-16mdk.nbi).\n"
-"\t\t\t\n"
-" \t\tTüüpiline dhcpd.conf-i lõik, mis toetab kettata tööjaama, näeb "
-"välja selline:"
+"Rakenduse nimi\n"
+"või täielik otsingutee:"
#: ../../services.pm:1
#, c-format
@@ -12189,26 +12340,6 @@ msgstr "Probleemid paketi %s paigaldamisel"
msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
msgstr "Saate hoiatuse, kui koormus on siin määratust suurem"
-#: ../../standalone/drakbug:1
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"To submit a bug report, click on the button report.\n"
-"This will open a web browser window on https://drakbug.mandrakesoft.com\n"
-" where you'll find a form to fill in.The information displayed above will "
-"be \n"
-"transferred to that server\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Veateate edastamiseks vajutage nupule 'Raport'.\n"
-"See avab veebilehitseja akna aadressil https://drakbug.mandrakesoft.com,\n"
-"kus leiate eest täitmist ootava vormi. Ülal näidatud info kantakse\n"
-"serverile üle.\n"
-"\n"
-
#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid "Add a scanner manually"
@@ -12347,7 +12478,7 @@ msgstr "Turvaadministraator:"
msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout."
msgstr "Shelli aegumise määramine. Null tähendab aegumise puudumist."
-#: ../../network/adsl.pm:1
+#: ../../network/tools.pm:1
#, c-format
msgid "Firmware copy succeeded"
msgstr "Püsivara kopeerimine õnnestus"
@@ -12714,11 +12845,6 @@ msgstr ""
"Printer \"%s\" on juba olemas,\n"
"kas tõesti kirjutada selle seadistused üle?"
-#: ../../install_steps_interactive.pm:1
-#, c-format
-msgid "No partition available"
-msgstr "Ei leia partitsioone"
-
#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid "Use the scanners on hosts: "
@@ -12729,6 +12855,11 @@ msgstr "Skännerite kasutamine masinatel:"
msgid "Unselected All"
msgstr "Tühista kõigi valimine"
+#: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../network/tools.pm:1
+#, c-format
+msgid "No partition available"
+msgstr "Ei leia partitsioone"
+
#: ../../standalone/printerdrake:1
#, c-format
msgid "Printer Management \n"
@@ -12769,7 +12900,7 @@ msgstr "Loo terve kernel -->"
msgid "modem"
msgstr "modem"
-#: ../../install_steps.pm:1
+#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "See ongi %s"
@@ -12852,6 +12983,15 @@ msgstr ""
msgid "Not the correct CD label. Disk is labelled %s."
msgstr "CD nimi pole korrektne. Ketta nimi on %s."
+#: ../../standalone/drakbackup:1
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"- Daemon, %s via:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"- Deemon (%s) vahendusel:\n"
+
#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid ""
@@ -12985,40 +13125,6 @@ msgstr ""
"\n"
"- Süsteemsed failid:\n"
-#: ../../standalone/drakTermServ:1
-#, c-format
-msgid ""
-" - Per client system configuration files:\n"
-" \t\tThrough clusternfs, each diskless client can have its own unique "
-"configuration files\n"
-" \t\ton the root filesystem of the server. By allowing local client "
-"hardware configuration, \n"
-"\t\t\t\tclients can customize files such as /etc/modules.conf, /etc/"
-"sysconfig/mouse, \n"
-" \t\t/etc/sysconfig/keyboard on a per-client basis.\n"
-"\n"
-" Note: Enabling local client hardware configuration does enable root "
-"login to the terminal \n"
-" server on each client machine that has this feature enabled. Local "
-"configuration can be turned\n"
-" back off, retaining the configuration files, once the client machine "
-"is configured."
-msgstr ""
-" - Kliendi süsteemsed seadistustefailid:\n"
-" \t\tClusterNFS abil võivad igal kettata tööjaamal olla oma "
-"unikaalsed seadistustefailid\n"
-" \t\tserveri juurfailisüsteemis. Kliendi kohalikku riistvara "
-"seadistamist lubades\n"
-" \t\taitab drakTermServ selliseid faile, nagu /etc/modules.conf, /etc/"
-"sysconfig/mouse, /etc/sysconfig/keyboard.\n"
-"\n"
-" Note: Kliendi kohaliku riistvara seadistamine lubamine võimaldab "
-"administraatorina sisse terminaliserverile \n"
-" sisse logida igal klientmasinal, millel see võimalus on lubatud. "
-"Kohaliku seadistuse saab \n"
-" tagasi muuta, hankides seadistustefailid uuesti, kui klientmasin on "
-"seadistatud."
-
#: ../../standalone/drakbug:1
#, c-format
msgid "Standalone Tools"
@@ -13868,7 +13974,7 @@ msgstr "Looge ise Linuxi parem tulevik!"
msgid "Local Printer"
msgstr "Kohalik printer"
-#: ../../network/adsl.pm:1
+#: ../../network/tools.pm:1
#, c-format
msgid "Floppy access error, unable to mount device %s"
msgstr "Flopile ei õnnestunud ligi pääseda ega haakida seadet %s"
@@ -13974,61 +14080,6 @@ msgstr "Hiire port: %s\n"
msgid "Reselect correct fonts"
msgstr "Korrektsete fontide uuestivalimine"
-#: ../../standalone/drakTermServ:1
-#, c-format
-msgid ""
-" - /etc/xinetd.d/tftp:\n"
-" \t\tdrakTermServ will configure this file to work in conjunction "
-"with the images created by\n"
-" \t\tmkinitrd-net, and the entries in /etc/dhcpd.conf, to serve up "
-"the boot image to each\n"
-" \t\tdiskless client.\n"
-"\n"
-" \t\tA typical tftp configuration file looks like:\n"
-" \t\t\n"
-" \t\tservice tftp\n"
-"\t\t\t{\n"
-" disable = no\n"
-" socket_type = dgram\n"
-" protocol = udp\n"
-" wait = yes\n"
-" user = root\n"
-" server = /usr/sbin/in.tftpd\n"
-" server_args = -s /var/lib/tftpboot\n"
-" \t\t}\n"
-" \t\t\n"
-" \t\tThe changes here from the default installation are changing the "
-"disable flag to\n"
-" \t\t'no' and changing the directory path to /var/lib/tftpboot, where "
-"mkinitrd-net\n"
-" \t\tputs its images."
-msgstr ""
-" - /etc/xinetd.d/tftp:\n"
-" \t\tdrakTermServ seadistab selle faili, et see saaks töötada koos "
-"laadepiltidega, mille\n"
-" \t\ttekitab mkinitrd-net, samuti kirjed failis /etc/dhcpd.conf, et "
-"pakkuda igale kettata\n"
-" \t\ttööjaamale alglaadimiseks laadepilti.\n"
-"\n"
-" \t\tTüüpiline tftp seadetefail näeb välja selline:\n"
-" \t\t\n"
-" \t\tservice tftp\n"
-" \t\t{\n"
-" disable = no\n"
-" socket_type = dgram\n"
-" protocol = udp\n"
-" wait = yes\n"
-" user = root\n"
-" server = /usr/sbin/in.tftpd\n"
-" server_args = -s /var/lib/tftpboot\n"
-" \t\t}\n"
-" \t\t\n"
-" \t\tSiin tehtud muudatused võrreldes vaikepaigaldusega muudavad "
-"tühistamislipu\n"
-" \t\tväärtuseks 'no' ning kataloogirajaks muudetakse /var/lib/"
-"tftpboot, kuhu mkinitrd\n"
-" \t\tsalvestab oma laadepildid."
-
#: ../../help.pm:1
#, c-format
msgid ""
@@ -14358,6 +14409,11 @@ msgstr "Mai"
msgid "Yaboot mode"
msgstr "Yaboot resiim"
+#: ../../mouse.pm:1
+#, c-format
+msgid "Generic 3 Button Mouse"
+msgstr "Tavaline 3 nupuga hiir"
+
#: ../../standalone/drakxtv:1
#, c-format
msgid "USA (cable)"
@@ -14373,11 +14429,6 @@ msgstr ""
"Käivitage \"lilo\" administraatorina käsurealt LiLo teema paigaldamise "
"lõpetamiseks."
-#: ../../mouse.pm:1
-#, c-format
-msgid "Generic 3 Button Mouse"
-msgstr "Tavaline 3 nupuga hiir"
-
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Select another media to restore from"
@@ -14723,35 +14774,6 @@ msgid ""
msgstr ""
" --id <id_label> - avab html abilehekülje, mis viitab id_label'ile\n"
-#: ../../standalone/drakTermServ:1
-#, c-format
-msgid ""
-" - Create etherboot floppies/CDs:\n"
-" \t\tThe diskless client machines need either ROM images on the NIC, "
-"or a boot floppy\n"
-" \t\tor CD to initate the boot sequence. drakTermServ will help "
-"generate these images,\n"
-" \t\tbased on the NIC in the client machine.\n"
-" \t\t\n"
-" \t\tA basic example of creating a boot floppy for a 3Com 3c509 "
-"manually:\n"
-" \t\t\n"
-" \t\tcat /usr/lib/etherboot/boot1a.bin \\\n"
-" \t\t\t/usr/lib/etherboot/lzrom/3c509.lzrom > /dev/fd0"
-msgstr ""
-" - Etherbooti flopide/CD-de loomine:\n"
-" \t\tKettata tööjaamad vajavad kas ROM-laadepilti võrguliidesel või "
-"alglaadimisflopit\n"
-" \t\tvõi -CD-d alglaadimise käivitamiseks. drakTermServ aitab neid "
-"laadepilte luua,\n"
-" \t\ttuginedes kliendi masina võrguliidesele.\n"
-" \t\t\n"
-" \t\tLihtne näide alglaadimisflopi loomisest käsitsi 3com 3c509 "
-"jaoks:\n"
-" \t\t\n"
-" \t\tcat /usr/lib/etherboot/boot1a.bin \\\n"
-" \t\t\t/usr/lib/etherboot/lzrom/3c509.lzrom > /dev/fd0"
-
#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid "Select a scanner model"
@@ -15143,11 +15165,6 @@ msgstr "Domeeninimi"
msgid "Sharing of local printers"
msgstr "Printerite jagamine"
-#: ../../install_messages.pm:1
-#, c-format
-msgid "http://www.mandrakelinux.com/en/92errata.php3"
-msgstr "http://www.mandrakelinux.com/en/92errata.php3"
-
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid "Enable/Disable libsafe if libsafe is found on the system."
@@ -15158,6 +15175,11 @@ msgstr "Libsafe lubamine/keelamine, kui see süsteemist leitakse"
msgid "Available printers"
msgstr "Saadaolevad printerid"
+#: ../../standalone/drakbackup:1
+#, c-format
+msgid "NO"
+msgstr "EI"
+
#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Empty"
@@ -15191,30 +15213,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Vajutage jätkamiseks \"%s\"."
-#: ../../standalone/drakTermServ:1
-#, c-format
-msgid ""
-" - Create Etherboot Enabled Boot Images:\n"
-" \t\tTo boot a kernel via etherboot, a special kernel/initrd image "
-"must be created.\n"
-" \t\tmkinitrd-net does much of this work and drakTermServ is just a "
-"graphical interface\n"
-" \t\tto help manage/customize these images. To create the file \n"
-" \t\t/etc/dhcpd.conf.etherboot-pcimap.include that is pulled in as an "
-"include in \n"
-" \t\tdhcpd.conf, you should create the etherboot images for at least "
-"one full kernel."
-msgstr ""
-" - Etherboot-suutlike laadepiltide loomine:\n"
-" \t\tKerneli alglaadimiseks etherboodi vahendusel tuleb luua eriline "
-"kernel/initrd laadepilt.\n"
-" \t\tSuure osa tööst teeb ära mkinitrd ning drakTermServ on vaid "
-"graafiline\n"
-" \t\tkasutajaliides, aitamaks neid laadepilte hallata ja/või "
-"kohandada. Faili /etc/dhcpd.conf.etherboot-pcimap.include loomiseks, \n"
-" \t\tmis kaasatakse faili dhcpd.conf, tuleb luua etherboot-"
-"laadepildid vähemalt ühele kernelile."
-
#: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Interface \"%s\""
@@ -16044,6 +16042,22 @@ msgstr "SAATUSLIK"
msgid "Refresh the list"
msgstr "Värskendab nimekirja"
+#: ../../standalone/drakTermServ:1
+#, c-format
+msgid ""
+" - Per client %s:\n"
+" \tThrough clusternfs, each diskless client can have its own unique "
+"configuration files\n"
+" \ton the root filesystem of the server. By allowing local client "
+"hardware configuration, \n"
+" \tdrakTermServ will help create these files."
+msgstr ""
+" - Kliendi failid %s:\n"
+" \t\tClusterNFS abil võivad igal kettata tööjaamal olla oma "
+"unikaalsed seadetefailid\n"
+" \t\tserveri juurfailisüsteemis. Kliendi kohalikku riistvara "
+"seadistamist lubades aitab drakTermServ neid luua."
+
#: ../../standalone/drakpxe:1
#, c-format
msgid ""
@@ -16608,12 +16622,17 @@ msgstr "Tavaline"
msgid "Cylinder %d to %d\n"
msgstr "Silindrid %d kuni %d\n"
+#: ../../standalone/drakbug:1
+#, c-format
+msgid "YOUR TEXT HERE"
+msgstr "SIIA TULEB TEIE TEKST"
+
#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "New profile..."
msgstr "Uus profiil..."
-#: ../../standalone/draksec:1
+#: ../../modules/interactive.pm:1 ../../standalone/draksec:1
#, c-format
msgid "NONE"
msgstr "MITTE KEEGI"
@@ -17196,6 +17215,11 @@ msgstr "Muud multimeediaseadmed"
msgid "burner"
msgstr "CD-kirjutaja"
+#: ../../standalone/drakbug:1
+#, c-format
+msgid "Bug Description/System Information"
+msgstr "Vea kirjeldus/süsteemi info"
+
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid " (Default is all users)"
@@ -17330,6 +17354,40 @@ msgstr "DialUp parameetrid"
msgid "If no port is given, 631 will be taken as default."
msgstr "Kui porti ei ole määratud, kasutatakse vaikimisi porti 631."
+#: ../../standalone/drakTermServ:1
+#, c-format
+msgid ""
+" - Per client system configuration files:\n"
+" \tThrough clusternfs, each diskless client can have its own unique "
+"configuration files\n"
+" \ton the root filesystem of the server. By allowing local client "
+"hardware configuration, \n"
+" \tclients can customize files such as /etc/modules.conf, /etc/"
+"sysconfig/mouse, \n"
+" \t/etc/sysconfig/keyboard on a per-client basis.\n"
+"\n"
+" Note: Enabling local client hardware configuration does enable root "
+"login to the terminal \n"
+" server on each client machine that has this feature enabled. Local "
+"configuration can be\n"
+" turned back off, retaining the configuration files, once the client "
+"machine is configured."
+msgstr ""
+" - Kliendi süsteemsed seadistustefailid:\n"
+" \tClusterNFS abil võivad igal kettata tööjaamal olla oma unikaalsed "
+"seadistustefailid\n"
+" \tserveri juurfailisüsteemis. Kliendi kohalikku riistvara "
+"seadistamist lubades\n"
+" \tvõimaldab drakTermServ kohandada selliseid faile, nagu /etc/"
+"modules.conf, /etc/sysconfig/mouse, /etc/sysconfig/keyboard.\n"
+"\n"
+" Märkus: Kliendi kohaliku riistvara seadistamine lubamine võimaldab "
+"administraatorina terminaliserverile \n"
+" sisse logida igal klientmasinal, millel see võimalus on lubatud. "
+"Kohaliku seadistuse saab \n"
+" tagasi muuta, hankides seadistustefailid uuesti, kui klientmasin on "
+"seadistatud."
+
#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid ""
@@ -17555,7 +17613,7 @@ msgstr ""
"LPT1:, LPT2:...; esimene USB printer: /dev/usb/lp0, teine USB printer: /dev/"
"usb/lp1...)"
-#: ../../network/adsl.pm:1 ../../network/netconnect.pm:1
+#: ../../network/netconnect.pm:1 ../../network/tools.pm:1
#, c-format
msgid "Next"
msgstr "Järgmine"
@@ -18880,7 +18938,7 @@ msgstr " adsl"
msgid "format of floppies supported by the drive"
msgstr "flopi vorming, mida seade tunnustab"
-#: ../../network/adsl.pm:1
+#: ../../network/tools.pm:1
#, c-format
msgid "Firmware copy failed, file %s not found"
msgstr "Püsivara kopeerimine ebaõnnestus, faili %s ei leitud"
@@ -19582,6 +19640,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Kas olete nõus kõigi partitsioonide kaotamisega?\n"
+#: ../../standalone/drakbug:1
+#, c-format
+msgid "Find Package"
+msgstr "Paketi otsimine"
+
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Are you sure that you want to set up printing on this machine?\n"
@@ -19698,6 +19761,37 @@ msgstr "LAN seadistused"
msgid "hard disk model"
msgstr "kõvaketta mudel"
+#: ../../standalone/drakTermServ:1
+#, c-format
+msgid ""
+" - Maintain /etc/exports:\n"
+" \tClusternfs allows export of the root filesystem to diskless "
+"clients. drakTermServ\n"
+" \tsets up the correct entry to allow anonymous access to the root "
+"filesystem from\n"
+" \tdiskless clients.\n"
+"\n"
+" \tA typical exports entry for clusternfs is:\n"
+" \t\t\n"
+" \t/\t\t\t\t\t(ro,all_squash)\n"
+" \t/home\t\t\t\tSUBNET/MASK(rw,root_squash)\n"
+"\t\t\t\n"
+" \tWith SUBNET/MASK being defined for your network."
+msgstr ""
+" - /etc/exports haldamine:\n"
+" \t\tClusterNFS võimaldab eksportida juurfailisüsteemi kettata "
+"tööjaamadele.\n"
+" \t\tdrakTermServ loob korrektse kirje, mis võimaldab kettata "
+"tööjaamadele\n"
+" \t\tanonüümset ligipääsu juurfailisüsteemile.\n"
+"\n"
+" \t\tTüüpiline ekspordikirje ClusterNFS tarbeks näeb välja selline:\n"
+" \t\t\n"
+" \t/\t\t\t\t\t(ro,all_squash)\n"
+" \t/home\t\t\t\tSUBNET/MASK(rw,root_squash)\n"
+"\t\t\t\n"
+"\t\t\tkus SUBNET/MASK määrab Teie võrku."
+
#: ../../fsedit.pm:1
#, c-format
msgid "You can't use a LVM Logical Volume for mount point %s"
@@ -19884,16 +19978,16 @@ msgstr "Briti"
msgid "Unmount"
msgstr "Lahuta"
-#: ../../standalone/drakfont:1
-#, c-format
-msgid "Uninstall Fonts"
-msgstr "Fontide eemaldamine"
-
#: ../../mouse.pm:1
#, c-format
msgid "Microsoft Explorer"
msgstr "Microsoft Explorer"
+#: ../../standalone/drakfont:1
+#, c-format
+msgid "Uninstall Fonts"
+msgstr "Fontide eemaldamine"
+
#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "German (no dead keys)"
@@ -20270,22 +20364,6 @@ msgstr "\"%s\" käib..."
msgid "enable radio support"
msgstr "raadiotoe lubamine"
-#: ../../standalone/drakTermServ:1
-#, c-format
-msgid ""
-" - Per client /etc/X11/XF86Config-4\\$\\$IP-ADDRESS\\$\\$:\n"
-" \t\tThrough clusternfs, each diskless client can have its own unique "
-"configuration files\n"
-" \t\ton the root filesystem of the server. By allowing local client "
-"hardware configuration, \n"
-" \t\tdrakTermServ will help create these files."
-msgstr ""
-" - Kliendi failid /etc/X11/XF86Config-4\\$\\$IP-ADDRESS\\$\\$:\n"
-" \t\tClusterNFS abil võivad igal kettata tööjaamal olla oma "
-"unikaalsed seadetefailid\n"
-" \t\tserveri juurfailisüsteemis. Kliendi kohalikku riistvara "
-"seadistamist lubades aitab drakTermServ neid luua."
-
#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid "Scanner sharing to hosts: "