summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/share')
-rw-r--r--perl-install/share/po/fi.po142
1 files changed, 58 insertions, 84 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/fi.po b/perl-install/share/po/fi.po
index 5204ae81d..3fd2788e4 100644
--- a/perl-install/share/po/fi.po
+++ b/perl-install/share/po/fi.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libDrakX-fi\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-14 17:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-23 21:34+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-24 18:47+0300\n"
"Last-Translator: Jani Välimaa <jani.valimaa@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -221,10 +221,8 @@ msgstr "rajoita"
#: any.pm:423
#, c-format
-msgid ""
-"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
-msgstr ""
-"Asetus \"Rajoita komentoriviasetuksia\" ei ole hyödyllinen ilman salasanaa"
+msgid "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
+msgstr "Asetus \"Rajoita komentoriviasetuksia\" ei ole hyödyllinen ilman salasanaa"
#: any.pm:425
#, c-format
@@ -412,8 +410,7 @@ msgstr "Anna käyttäjätunnus"
#: any.pm:788
#, c-format
-msgid ""
-"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
+msgid "The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr ""
"Käyttäjätunnus saa sisältää vain pieniä kirjaimia, numeroita ja merkit \"-\" "
"ja \"_\""
@@ -672,8 +669,7 @@ msgstr ""
#: any.pm:1254
#, c-format
-msgid ""
-"You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use."
+msgid "You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use."
msgstr ""
"Tiedostoja voidaan jakaa sekä NFS:llä että Samballa. Valitse kumpaa "
"käytetään."
@@ -783,10 +779,8 @@ msgstr "Paikallinen tiedosto:"
#: authentication.pm:63
#, c-format
-msgid ""
-"Use local for all authentication and information user tell in local file"
-msgstr ""
-"Käytä paikallista tunnistusta ja käyttäjien antamia paikallisia tietoja."
+msgid "Use local for all authentication and information user tell in local file"
+msgstr "Käytä paikallista tunnistusta ja käyttäjien antamia paikallisia tietoja."
#: authentication.pm:64
#, c-format
@@ -991,8 +985,7 @@ msgstr "Nouda perusta (Dn)"
msgid ""
"You have selected NIS authentication. Please review the configuration "
"options below "
-msgstr ""
-"Olet valinnut NIS-todennuksen. Tutustu alla oleviin asetusvaihtoehtoihin "
+msgstr "Olet valinnut NIS-todennuksen. Tutustu alla oleviin asetusvaihtoehtoihin "
#: authentication.pm:189
#, c-format
@@ -1052,8 +1045,7 @@ msgstr "Ei salasanaa"
#: authentication.pm:261
#, c-format
msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)"
-msgstr ""
-"Salasana on liian yksinkertainen (sen tulee olla ainakin %d merkkiä pitkä)"
+msgstr "Salasana on liian lyhyt, sen tulee olla vähintään %d merkkiä pitkä."
#: authentication.pm:368
#, c-format
@@ -1073,7 +1065,7 @@ msgstr "Windows-verkkoalue tunnistautumista varten: "
#: authentication.pm:892
#, c-format
msgid "Domain Admin User Name"
-msgstr "Verkkoalueen pääkäyttäjän nimi"
+msgstr "Verkkoalueen pääkäyttäjän tunnus"
#: authentication.pm:893
#, c-format
@@ -1313,13 +1305,13 @@ msgstr "Osiointi"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:68
#, c-format
msgid "Click on a partition, choose a filesystem type then choose an action"
-msgstr "Valitse osio, käytettävä tiedostojärjestelmä ja tehtävä toimenpide"
+msgstr "Valitse ensin osio, käytettävä tiedostojärjestelmä ja tämän jälkeen tarvittavat toimenpiteet"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:105 diskdrake/interactive.pm:1089
#: diskdrake/interactive.pm:1099 diskdrake/interactive.pm:1152
#, c-format
msgid "Read carefully"
-msgstr "Lue tarkkaan"
+msgstr "HUOM!"
#: diskdrake/hd_gtk.pm:105
#, c-format
@@ -1496,8 +1488,7 @@ msgstr "Tallennetaanko muutokset tiedostoon /etc/fstab"
#: diskdrake/interactive.pm:298 fs/partitioning_wizard.pm:250
#, c-format
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
-msgstr ""
-"Järjestelmä tulee käynnistää uudelleen osiotaulun muutosten toteutumiseksi"
+msgstr "Järjestelmä tulee käynnistää uudelleen osiotaulun muutosten toteutumiseksi"
#: diskdrake/interactive.pm:303
#, c-format
@@ -1572,7 +1563,7 @@ msgstr "Näytä"
#: diskdrake/interactive.pm:405 diskdrake/interactive.pm:756
#, c-format
msgid "Resize"
-msgstr "Uusi koko"
+msgstr "Muuta kokoa"
#: diskdrake/interactive.pm:406
#, c-format
@@ -1587,7 +1578,7 @@ msgstr "Lisää RAIDiin"
#: diskdrake/interactive.pm:409 diskdrake/interactive.pm:884
#, c-format
msgid "Add to LVM"
-msgstr "Lisää LVM:iin"
+msgstr "Lisää LVM:ään"
#: diskdrake/interactive.pm:410
#, c-format
@@ -1602,7 +1593,7 @@ msgstr "Poista"
#: diskdrake/interactive.pm:413
#, c-format
msgid "Remove from RAID"
-msgstr "Poista RAID:sta"
+msgstr "Poista RAIDista"
#: diskdrake/interactive.pm:414
#, c-format
@@ -1617,7 +1608,7 @@ msgstr "Poista dm:stä"
#: diskdrake/interactive.pm:416
#, c-format
msgid "Modify RAID"
-msgstr "Muokkaa RAID:a"
+msgstr "Muokkaa RAIDia"
#: diskdrake/interactive.pm:417
#, c-format
@@ -1680,8 +1671,7 @@ msgstr "Poista loopback-tiedosto?"
# mat
#: diskdrake/interactive.pm:568
#, c-format
-msgid ""
-"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
+msgid "After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr "Osion %s tyypin vaihtamisen jälkeen kaikki sen tiedot tuhoutuvat"
#: diskdrake/interactive.pm:581
@@ -1829,22 +1819,22 @@ msgstr "Virheellinen avain"
#: diskdrake/interactive.pm:866
#, c-format
msgid "Choose an existing RAID to add to"
-msgstr "Valitse olemassa oleva RAID johon lisätään"
+msgstr "Valitse laite tai luo uusi"
#: diskdrake/interactive.pm:868 diskdrake/interactive.pm:886
#, c-format
msgid "new"
-msgstr "uusi"
+msgstr "Uusi"
#: diskdrake/interactive.pm:884
#, c-format
msgid "Choose an existing LVM to add to"
-msgstr "Valitse olemassa oleva LVM johon lisätään"
+msgstr "Valitse taltioryhmä tai luo uusi"
#: diskdrake/interactive.pm:891
#, c-format
msgid "LVM name?"
-msgstr "LVM:n nimi?"
+msgstr "Taltioryhmän nimi?"
#: diskdrake/interactive.pm:918
#, c-format
@@ -1898,22 +1888,22 @@ msgstr "Liitosasetukset"
#: diskdrake/interactive.pm:1003
#, c-format
msgid "Various"
-msgstr "Useita"
+msgstr "Lisäasetukset"
#: diskdrake/interactive.pm:1070
#, c-format
msgid "device"
-msgstr "laite"
+msgstr "Laite"
#: diskdrake/interactive.pm:1071
#, c-format
msgid "level"
-msgstr "taso"
+msgstr "RAID-taso"
#: diskdrake/interactive.pm:1072
#, c-format
msgid "chunk size in KiB"
-msgstr "lohkon koko kilotavuina"
+msgstr "Lohkon koko (kt)"
#: diskdrake/interactive.pm:1090
#, c-format
@@ -1923,12 +1913,12 @@ msgstr "Varoitus: tämä on vaarallinen toiminto"
#: diskdrake/interactive.pm:1105
#, c-format
msgid "Partitioning Type"
-msgstr "Osioinnin tyyppi"
+msgstr "Osiointitapa"
#: diskdrake/interactive.pm:1105
#, c-format
msgid "What type of partitioning?"
-msgstr "Minkä tyyppinen osiointi?"
+msgstr "Valitse osiointitapa"
#: diskdrake/interactive.pm:1143
#, c-format
@@ -1938,7 +1928,7 @@ msgstr "Kone täytyy käynnistää uudelleen, jotta muutos tulee voimaan"
#: diskdrake/interactive.pm:1152
#, c-format
msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk"
-msgstr "Kirjoitetaan levyn %s osiotaulu levylle"
+msgstr "Levyn %s osiotaulu kirjoitetaan levylle"
#: diskdrake/interactive.pm:1174 fs/format.pm:96 fs/format.pm:103
#, c-format
@@ -2006,7 +1996,7 @@ msgstr "osio %s tunnetaan nyt nimellä %s"
#: diskdrake/interactive.pm:1249
#, c-format
msgid "Partitions have been renumbered: "
-msgstr "Osiot ovat uudellennumerotu: "
+msgstr "Osiot numeroitiin uudelleen: "
#: diskdrake/interactive.pm:1274 diskdrake/interactive.pm:1342
#, c-format
@@ -2021,7 +2011,7 @@ msgstr "Osion nimi: "
#: diskdrake/interactive.pm:1276
#, c-format
msgid "UUID: "
-msgstr "UUID: "
+msgstr "UUID: "
#: diskdrake/interactive.pm:1277
#, c-format
@@ -2042,7 +2032,7 @@ msgstr "Nimi: "
#: diskdrake/interactive.pm:1292
#, c-format
msgid "Start: sector %s\n"
-msgstr "Alkaa: sektori %s\n"
+msgstr "Alku: sektori %s\n"
# mat
#: diskdrake/interactive.pm:1293
@@ -2120,7 +2110,7 @@ msgid ""
"Partition booted by default\n"
" (for MS-DOS boot, not for lilo)\n"
msgstr ""
-"Osiolta käynnistetään oletuksena\n"
+"Osio on aktiivinen\n"
" (MS-DOS käynnistys, ei LILO)\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1315
@@ -2219,8 +2209,7 @@ msgstr "Valitse tiedostojärjestelmän salausavain"
#: diskdrake/interactive.pm:1397
#, c-format
msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)"
-msgstr ""
-"Salausavain on liian yksinkertainen (sen pitää olla ainakin %d merkkiä pitkä)"
+msgstr "Salausavain on liian lyhyt, sen tulee olla vähintään %d merkkiä pitkä."
#: diskdrake/interactive.pm:1398
#, c-format
@@ -2272,8 +2261,7 @@ msgstr "Muu"
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:178
#, c-format
-msgid ""
-"Please enter your username, password and domain name to access this host."
+msgid "Please enter your username, password and domain name to access this host."
msgstr "Anna tunnus, salasana ja verkkoalue käyttääksesi tätä konetta."
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:180
@@ -2740,8 +2728,7 @@ msgstr ""
#: fs/partitioning_wizard.pm:198
#, c-format
msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
-msgstr ""
-"Muutettavaa FAT-osiota ei löydy (tai osiolla ei ole tarpeeksi vapaata tilaa)"
+msgstr "Muutettavaa FAT-osiota ei löydy (tai osiolla ei ole tarpeeksi vapaata tilaa)"
#: fs/partitioning_wizard.pm:203
#, c-format
@@ -2814,23 +2801,22 @@ msgstr "ReiserFS-tiedostojärjestelmää ei voida käyttää alle 32 Mt osioilla
#: fsedit.pm:24
#, c-format
msgid "simple"
-msgstr "yksinkertainen"
+msgstr "Yksinkertainen"
#: fsedit.pm:28
#, c-format
msgid "with /usr"
-msgstr "erillinen /usr-osio"
+msgstr "Erillinen /usr-osio"
#: fsedit.pm:33
#, c-format
msgid "server"
-msgstr "palvelin"
+msgstr "Palvelin"
#: fsedit.pm:137
#, fuzzy, c-format
msgid "BIOS software RAID detected on disks %s. Activate it?"
-msgstr ""
-"Levyltä %s löytyi BIOSin ohjelmistopohjainen RAID. Otetaanko se käyttöön?"
+msgstr "Levyltä %s löytyi BIOSin ohjelmistopohjainen RAID. Otetaanko se käyttöön?"
#: fsedit.pm:247
#, c-format
@@ -2925,7 +2911,7 @@ msgstr "Vapaa tila ei riitä automaattiseen varaukseen"
#: fsedit.pm:518
#, c-format
msgid "Nothing to do"
-msgstr "Ei mitään tehtävää"
+msgstr "Ei suoritettavia toimenpiteitä"
#: harddrake/data.pm:62
#, c-format
@@ -5585,13 +5571,12 @@ msgstr "Linkkiä /usr/share/sane/%s ei voitu luoda!"
#: scanner.pm:114
#, c-format
msgid "Could not copy firmware file %s to /usr/share/sane/firmware!"
-msgstr ""
-"Firmware-tiedostoa %s ei voitu kopioida kohteeseen /usr/share/sane/firmware"
+msgstr "Firmware-tiedostoa %s ei voitu kopioida kohteeseen /usr/share/sane/firmware"
#: scanner.pm:121
#, c-format
msgid "Could not set permissions of firmware file %s!"
-msgstr "Ei voitu asettaa firmware-tiedoston %s oikeuksia!"
+msgstr "Firmware-tiedoston %s oikeuksia ei voitu asettaa!"
#: scanner.pm:200
#, c-format
@@ -5616,12 +5601,12 @@ msgstr "Hyväksy virheelliset IPv4-virheviestit."
#: security/help.pm:13
#, c-format
msgid "Accept broadcasted icmp echo."
-msgstr "Hyväksy Broadcast ICMP Echo -viestit."
+msgstr "Hyväksy yleislähetysosoitteeseen (broadcast) lähetetyt Ping-viestit"
#: security/help.pm:15
#, c-format
msgid "Accept icmp echo."
-msgstr "Salli ICMP Echo\"."
+msgstr "Hyväksy Ping-viestit\"."
#: security/help.pm:17
#, c-format
@@ -5662,8 +5647,7 @@ msgstr "Salli pääkäyttäjän kirjautuminen paikallisesti."
#: security/help.pm:33
#, c-format
-msgid ""
-"Allow the list of users on the system on display managers (kdm and gdm)."
+msgid "Allow the list of users on the system on display managers (kdm and gdm)."
msgstr "Salli käyttäjien listaus kirjautumisikkunassa (KDM ja GDM)."
#: security/help.pm:35
@@ -5899,8 +5883,7 @@ msgstr ""
#: security/help.pm:117
#, c-format
msgid "if set to yes, check permissions of files in the users' home."
-msgstr ""
-"jos asetettu, tarkistetaan tiedostojen oikeudet käyttäjien kotihakemistossa."
+msgstr "jos asetettu, tarkistetaan tiedostojen oikeudet käyttäjien kotihakemistossa."
#: security/help.pm:118
#, c-format
@@ -5951,8 +5934,7 @@ msgstr "jos asetettu, suoritetaan chkrootkit-tarkistuksia."
#: security/help.pm:127
#, c-format
-msgid ""
-"if set, send the mail report to this email address else send it to root."
+msgid "if set, send the mail report to this email address else send it to root."
msgstr "jos asetettu, lähetetään raportit sähköpostitse (muuten root saa ne)."
#: security/help.pm:128
@@ -5983,14 +5965,12 @@ msgstr "jos asetettu, raportoidaan tarkistuksen tulokset konsoliin."
#: security/help.pm:134
#, c-format
msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited."
-msgstr ""
-"Asettaa komentotulkin historian koon. Arvo -1 tarkoittaa rajoittamatonta."
+msgstr "Asettaa komentotulkin historian koon. Arvo -1 tarkoittaa rajoittamatonta."
#: security/help.pm:136
#, c-format
msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout."
-msgstr ""
-"Asettaa komentotulkin aikakatkaisun. Arvo 0 (nolla) poistaa aikakatkaisun."
+msgstr "Asettaa komentotulkin aikakatkaisun. Arvo 0 (nolla) poistaa aikakatkaisun."
#: security/help.pm:136
#, c-format
@@ -6010,12 +5990,12 @@ msgstr "Hyväksy virheelliset IPv4-virheviestit."
#: security/l10n.pm:12
#, c-format
msgid "Accept broadcasted icmp echo"
-msgstr "Hyväksy Broadcast ICMP Echo -viestit."
+msgstr "Hyväksy yleislähetysosoitteeseen (broadcast) lähetetyt Ping-viestit."
#: security/l10n.pm:13
#, c-format
msgid "Accept icmp echo"
-msgstr "Salli ICMP Echo -viestit."
+msgstr "Hyväksy Ping-viestit."
#: security/l10n.pm:15
#, c-format
@@ -6045,8 +6025,7 @@ msgstr "Näytä lista käyttäjistä näytönhallinnassa (KDM ja GDM)."
#: security/l10n.pm:20
#, c-format
msgid "Export display when passing from root to the other users"
-msgstr ""
-"Käytä näytön edelleenlähetystä, kun siirrytään root-tililtä muille tileille."
+msgstr "Käytä näytön edelleenlähetystä, kun siirrytään root-tililtä muille tileille."
#: security/l10n.pm:21
#, c-format
@@ -6136,8 +6115,7 @@ msgstr "Salasana ei vanhene."
#: security/l10n.pm:38
#, c-format
msgid "Set password expiration and account inactivation delays"
-msgstr ""
-"Aseta salasanan vanheneminen ja viive tilin merkitsemiselle käyttämättömäksi."
+msgstr "Aseta salasanan vanheneminen ja viive tilin merkitsemiselle käyttämättömäksi."
#: security/l10n.pm:39
#, c-format
@@ -6147,8 +6125,7 @@ msgstr "Salasanahistorian pituus."
#: security/l10n.pm:40
#, c-format
msgid "Password minimum length and number of digits and upcase letters"
-msgstr ""
-"Salasanan vähimmäispituus sekä numeroiden ja isojen kirjainten lukumäärä."
+msgstr "Salasanan vähimmäispituus sekä numeroiden ja isojen kirjainten lukumäärä."
#: security/l10n.pm:41
#, c-format
@@ -6389,8 +6366,7 @@ msgstr ""
#: services.pm:28
#, c-format
-msgid ""
-"Common UNIX Printing System (CUPS) is an advanced printer spooling system"
+msgid "Common UNIX Printing System (CUPS) is an advanced printer spooling system"
msgstr ""
"Common UNIX Printing System (CUPS) on edistynyt "
"tulostustenhallintajärjestelmä."
@@ -6440,8 +6416,7 @@ msgstr ""
#: services.pm:38
#, c-format
-msgid ""
-"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
+msgid "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
msgstr ""
"Apache on WWW-palvelin. Palvelinta käytetään jakamaan HTML-\n"
"tiedostoja ja ajamaan CGI-ohjelmia."
@@ -6691,8 +6666,7 @@ msgstr ""
#: services.pm:92
#, c-format
-msgid ""
-"SANE (Scanner Access Now Easy) enables to access scanners, video cameras, ..."
+msgid "SANE (Scanner Access Now Easy) enables to access scanners, video cameras, ..."
msgstr ""
"SANE mahdollistaa kuvanlukijoiden, videokameroiden yms. liittämisen "
"tietokoneeseen"