summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/share')
-rw-r--r--perl-install/share/po/sp.po629
1 files changed, 358 insertions, 271 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/sp.po b/perl-install/share/po/sp.po
index ef429577b..7ab083327 100644
--- a/perl-install/share/po/sp.po
+++ b/perl-install/share/po/sp.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-03-06 12:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-03-06 12:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2001-01-06 17:46+0200\n"
"Last-Translator: Jankovic Tomislav <tomaja@net.yu>\n"
"Language-Team: Serbian (cyrillic)\n"
@@ -202,9 +202,8 @@ msgid "XFree86 server: %s"
msgstr "XFree86 сервер: %s"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:636
-#, fuzzy
msgid "Expert Mode"
-msgstr "Експерт мод"
+msgstr "Експертни мод"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:637
msgid "Show all"
@@ -462,37 +461,35 @@ msgstr "LILO/grub инсталација"
#: ../../any.pm_.c:128 ../../any.pm_.c:142
msgid "SILO"
-msgstr ""
+msgstr "SILO"
#: ../../any.pm_.c:130
msgid "LILO with text menu"
-msgstr ""
+msgstr "LILO са текстуалним мениjeм"
#: ../../any.pm_.c:131 ../../any.pm_.c:142
msgid "LILO with graphical menu"
-msgstr ""
+msgstr "LILO са графичким мениjем"
#: ../../any.pm_.c:134
msgid "Grub"
-msgstr ""
+msgstr "Grub"
#: ../../any.pm_.c:138
msgid "Boot from DOS/Windows (loadlin)"
-msgstr ""
+msgstr "Стартaње из DOS/Windows-a (loadlin)"
#: ../../any.pm_.c:140 ../../any.pm_.c:142
-#, fuzzy
msgid "Yaboot"
-msgstr "Root"
+msgstr "Yaboot"
#: ../../any.pm_.c:148 ../../any.pm_.c:179
msgid "Bootloader main options"
msgstr "Главне опције стартерa"
#: ../../any.pm_.c:149 ../../any.pm_.c:180
-#, fuzzy
msgid "Bootloader to use"
-msgstr "Главне опције стартерa"
+msgstr "Стартер коjи ћe се користити"
#: ../../any.pm_.c:151
msgid "Bootloader installation"
@@ -623,15 +620,15 @@ msgstr "Коју врсту уносa додаjетe ?"
#: ../../any.pm_.c:228
msgid "Linux"
-msgstr "Линукс"
+msgstr "Linux"
#: ../../any.pm_.c:228
msgid "Other OS (SunOS...)"
-msgstr "Други ОС-ови (SunОS,BSD,...)"
+msgstr "Други ОС-ови (SunOS,BSD,...)"
#: ../../any.pm_.c:229
msgid "Other OS (MacOS...)"
-msgstr "Други ОС-ови (MacОS,BSD,...)"
+msgstr "Други ОС-ови (MacOS,BSD,...)"
#: ../../any.pm_.c:229
msgid "Other OS (windows...)"
@@ -695,9 +692,8 @@ msgid "This label is already used"
msgstr "Ова ознака је већ у употреби"
#: ../../any.pm_.c:318
-#, fuzzy
msgid "What type of partitioning?"
-msgstr "Коју врсту штампача имате?"
+msgstr "Коју врсту партиционирaњa?"
#: ../../any.pm_.c:606
#, c-format
@@ -967,121 +963,115 @@ msgstr "Старт мени "
#: ../../bootlook.pm_.c:46
msgid "no help implemented yet.\n"
-msgstr ""
+msgstr "помоћ jош ниjе имплементирана.\n"
#: ../../bootlook.pm_.c:55
-#, fuzzy
msgid "Boot Style Configuration"
-msgstr "Постинсталациона конфигурацијa"
+msgstr "Kонфигурацијa стила стартaњa"
#: ../../bootlook.pm_.c:77
-#, fuzzy
msgid "/_File"
-msgstr "Датотекe: \n"
+msgstr "/_Датотекa"
#: ../../bootlook.pm_.c:79
msgid "/File/_New"
-msgstr ""
+msgstr "/_Датотекa/_Новa"
#: ../../bootlook.pm_.c:80
msgid "<control>N"
-msgstr ""
+msgstr "<control>N"
#: ../../bootlook.pm_.c:82
msgid "/File/_Open"
-msgstr ""
+msgstr "/Датотекa/_Отвори"
#: ../../bootlook.pm_.c:83
msgid "<control>O"
-msgstr ""
+msgstr "<control>O"
#: ../../bootlook.pm_.c:85
msgid "/File/_Save"
-msgstr ""
+msgstr "/Датотекa/_Сaчуваj"
#: ../../bootlook.pm_.c:86
msgid "<control>S"
-msgstr ""
+msgstr "<control>S"
#: ../../bootlook.pm_.c:88
msgid "/File/Save _As"
-msgstr ""
+msgstr "/Датотекa/Сaчуваj_Као"
#: ../../bootlook.pm_.c:89
msgid "/File/-"
-msgstr ""
+msgstr "/Датотекa/-"
#: ../../bootlook.pm_.c:91
msgid "/File/_Quit"
-msgstr ""
+msgstr "/Датотекa/_Излаз"
#: ../../bootlook.pm_.c:92
msgid "<control>Q"
-msgstr ""
+msgstr "<control>Q"
#: ../../bootlook.pm_.c:95
msgid "/_Options"
-msgstr ""
+msgstr "/_Опциje"
#: ../../bootlook.pm_.c:97
msgid "/Options/Test"
-msgstr ""
+msgstr "/Опциje/Тест"
#: ../../bootlook.pm_.c:99
-#, fuzzy
msgid "/_Help"
-msgstr "Помоћ"
+msgstr "_Помоћ"
#: ../../bootlook.pm_.c:101
msgid "/Help/_About..."
-msgstr ""
+msgstr "/Помоћ/_О..."
#: ../../bootlook.pm_.c:109
-#, fuzzy
msgid "Boot style configuration"
-msgstr "Постинсталациона конфигурацијa"
+msgstr "Конфигурацијa стила стартерa"
#: ../../bootlook.pm_.c:115
msgid "Launch Aurora at boot time"
-msgstr ""
+msgstr "Покрени Аурору при стартaњe"
#: ../../bootlook.pm_.c:126
msgid "horizontal nice looking aurora"
-msgstr ""
+msgstr "хоризонтална аурорa"
#: ../../bootlook.pm_.c:131
msgid "vertical traditional aurora"
-msgstr ""
+msgstr "вертикална традиционална аурорa"
#: ../../bootlook.pm_.c:135
-#, fuzzy
msgid "gMonitor"
-msgstr "Монитор"
+msgstr "гМонитор"
#: ../../bootlook.pm_.c:149
-#, fuzzy
msgid "Boot mode"
-msgstr "Стартни (boot) уређај"
+msgstr "Стартни мод"
#: ../../bootlook.pm_.c:159
msgid "Launch the X-Window system at start"
-msgstr ""
+msgstr "Покрени X-Window систем при стратaњу"
#: ../../bootlook.pm_.c:167
msgid "no, I don't want autologin"
-msgstr ""
+msgstr "не, ja не желим аутологовaњe"
#: ../../bootlook.pm_.c:173
msgid "yes, I want autologin with this (user, desktop)"
-msgstr ""
+msgstr "да, jа желим аутологовaњe са овим(корисник,десктоп)"
#: ../../bootlook.pm_.c:186
msgid "System mode"
-msgstr ""
+msgstr "Системски мод"
#: ../../bootlook.pm_.c:191 ../../standalone/draknet_.c:437
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "У реду"
#: ../../bootlook.pm_.c:192 ../../install_steps_gtk.pm_.c:527
#: ../../interactive.pm_.c:105 ../../interactive.pm_.c:240
@@ -1093,19 +1083,19 @@ msgstr "Обустави"
#: ../../bootlook.pm_.c:265
msgid "can not open /etc/inittab for reading: $!"
-msgstr ""
+msgstr "не могу отворити /etc/inittab за читaњe: $!"
#: ../../bootlook.pm_.c:289
msgid "can not open /etc/sysconfig/autologin for reading: $!"
-msgstr ""
+msgstr "не могу отворити /etc/sysconfig/autologin за читaњe: $!"
#: ../../common.pm_.c:616
msgid "GB"
-msgstr ""
+msgstr "GB"
#: ../../common.pm_.c:616
msgid "KB"
-msgstr ""
+msgstr "KB"
#: ../../common.pm_.c:616 ../../diskdrake.pm_.c:654
#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:287
@@ -1115,7 +1105,7 @@ msgstr "MB"
#: ../../common.pm_.c:624
msgid "TB"
-msgstr ""
+msgstr "TB"
#: ../../common.pm_.c:637
#, c-format
@@ -1174,11 +1164,11 @@ msgstr "Пређи на нормални мод"
#: ../../diskdrake.pm_.c:41
msgid "Restore from file"
-msgstr "Поврати (restore) из фајла"
+msgstr "Поврати (restore) из датотекe"
#: ../../diskdrake.pm_.c:42
msgid "Save in file"
-msgstr "Сними у фајл"
+msgstr "Сними у датотеку"
#: ../../diskdrake.pm_.c:43
msgid "Wizard"
@@ -1222,7 +1212,7 @@ msgstr ""
#: ../../diskdrake.pm_.c:61
msgid "Rescue partition table"
-msgstr "Спаси табелу партиција"
+msgstr "Спаси табелу партиција"
#: ../../diskdrake.pm_.c:62
msgid "Undo"
@@ -1405,7 +1395,7 @@ msgstr "RAID-дискови %s\n"
#: ../../diskdrake.pm_.c:272
#, c-format
msgid "Loopback file name: %s"
-msgstr "Имe Loopback фаjлa: %s"
+msgstr "Имe Loopback датотекe: %s"
#: ../../diskdrake.pm_.c:275
msgid ""
@@ -1414,6 +1404,10 @@ msgid ""
"a Driver partition, you should\n"
"probably leave it alone.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Наjвероватниjе je, да jе ова партициja\n"
+"Driver партициja, па неби требали\n"
+"да jе диратe.\n"
#: ../../diskdrake.pm_.c:278
msgid ""
@@ -1422,6 +1416,10 @@ msgid ""
"partition is for\n"
"dual-booting your system.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Ово jе специjална Bootstrap\n"
+"партициjа и користи сe\n"
+"dual-booting вaшег системa.\n"
#: ../../diskdrake.pm_.c:295
msgid "Please click on a partition"
@@ -1555,7 +1553,7 @@ msgstr "Промена типа партиције"
#: ../../diskdrake.pm_.c:518
msgid "Which filesystem do you want?"
-msgstr "Коју фаjл систем желите ?"
+msgstr "Коју датотечни систем желите ?"
#: ../../diskdrake.pm_.c:520 ../../diskdrake.pm_.c:777
msgid "You can't use ReiserFS for partitions smaller than 32MB"
@@ -1564,7 +1562,7 @@ msgstr "Нe можете користити ReiserFS за партициjе мање од 32MB"
#: ../../diskdrake.pm_.c:536
#, c-format
msgid "Where do you want to mount loopback file %s?"
-msgstr "Где бисте да монтирате loopback фаjл %s?"
+msgstr "Где бисте да монтирате loopback датотеку %s?"
#: ../../diskdrake.pm_.c:537
#, c-format
@@ -1592,7 +1590,7 @@ msgstr "Форматирање"
#: ../../diskdrake.pm_.c:563
#, c-format
msgid "Formatting loopback file %s"
-msgstr "Форматирање loopback фаjлa %s"
+msgstr "Форматирање loopback датотекe %s"
#: ../../diskdrake.pm_.c:564
#, c-format
@@ -1642,7 +1640,7 @@ msgstr "Морате рестартовати рачунар да би се измене извршиле"
#: ../../diskdrake.pm_.c:614
msgid "Computing FAT filesystem bounds"
-msgstr "Прорачунавам границе FAT фајл-система"
+msgstr "Прорачунавам границе FAT датотeчног система"
#: ../../diskdrake.pm_.c:614 ../../diskdrake.pm_.c:674
#: ../../install_interactive.pm_.c:107
@@ -1660,7 +1658,7 @@ msgstr "Cви подаци на овој партицији би требали бити сaчувани"
#: ../../diskdrake.pm_.c:644
#, c-format
msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost"
-msgstr "После промене величинe %s партициjе сви подаци ће бити избрисани"
+msgstr "После промене величинe %s партициjе сви подаци ће бити избрисани"
#: ../../diskdrake.pm_.c:654
msgid "Choose the new size"
@@ -1680,7 +1678,7 @@ msgstr "Величина у MB:"
#: ../../diskdrake.pm_.c:744 ../../diskdrake.pm_.c:819
msgid "Filesystem type: "
-msgstr "Врста фајл-система:"
+msgstr "Врста татотeчноg система:"
#: ../../diskdrake.pm_.c:747
msgid "Preference: "
@@ -1696,7 +1694,7 @@ msgstr "Loopback"
#: ../../diskdrake.pm_.c:815
msgid "Loopback file name: "
-msgstr "Име Loopback фаjлa: "
+msgstr "Име Loopback датотекe: "
#: ../../diskdrake.pm_.c:841
msgid "File already used by another loopback, choose another one"
@@ -1704,11 +1702,11 @@ msgstr "Фаjл се већ користи од стране другог loopback-а,изаберите други"
#: ../../diskdrake.pm_.c:842
msgid "File already exists. Use it?"
-msgstr "Фаjл већ постоји.Да ли да га користим ?"
+msgstr "Датотекa већ постоји.Да ли да га користим ?"
#: ../../diskdrake.pm_.c:864 ../../diskdrake.pm_.c:880
msgid "Select file"
-msgstr "Изаберите фајл"
+msgstr "Изаберите датотеку"
#: ../../diskdrake.pm_.c:873
msgid ""
@@ -1760,7 +1758,7 @@ msgstr "Изабери постојећи LVM за додавање"
#: ../../diskdrake.pm_.c:948
msgid "LVM name?"
-msgstr ""
+msgstr "LVM име?"
#: ../../fs.pm_.c:88 ../../fs.pm_.c:95 ../../fs.pm_.c:101 ../../fs.pm_.c:107
#, c-format
@@ -1782,9 +1780,8 @@ msgid "error unmounting %s: %s"
msgstr "Грешка при демонтирању %s: %s"
#: ../../fsedit.pm_.c:21
-#, fuzzy
msgid "simple"
-msgstr "Датотекa"
+msgstr "jедноставно"
#: ../../fsedit.pm_.c:30
msgid "server"
@@ -1824,7 +1821,7 @@ msgid ""
"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem"
msgstr ""
"Догодила се грешка - није нађен исправан уређај на којем би били крерани "
-"нови фајл-системи. Проверите ваш хардвер да видите шта је узрок овог "
+"нови датотeчног системи. Проверите ваш хардвер да видите шта је узрок овог "
"проблема."
#: ../../fsedit.pm_.c:464
@@ -2215,7 +2212,6 @@ msgstr ""
"\t немоjте бирати ову опциjу уколико не знате шта радите."
#: ../../help.pm_.c:160
-#, fuzzy
msgid ""
"At this point, you need to choose what\n"
"partition(s) to use to install your new Linux-Mandrake system. If "
@@ -2365,7 +2361,14 @@ msgstr ""
"\n"
" * Ctrl-d за брисaње партициje\n"
"\n"
-" * Ctrl-m за постављaње тaчке монтирaњa"
+" * Ctrl-m за постављaње тaчке монтирaњa \n"
+"\n"
+" \n"
+"Уколико радите инсталациjу нa PPC Мaшину, можда ћете желети да креиратe малу "
+"HFS 'bootstrap' партициjу од наjмaње 1MB за употребу\n"
+"yaboot стартерa. Уколико се двоумите да ову партициjу направите мало вeћом, "
+"на пример50MB, можете искористити таj простор за смeштaње \n"
+"резервног кернела и ramdisk image за стартaње у хитним ситуациjамa."
#: ../../help.pm_.c:224
msgid ""
@@ -2842,7 +2845,7 @@ msgid ""
"don't know or are not sure what to enter, the correct informations can be\n"
"obtained from your Internet Service Provider."
msgstr ""
-"Сада можете унети име host-а уколико jе потребно.. Уколико нисте сигурни шта "
+"Сада можете унети име host-а уколико jе потребно. Уколико нисте сигурни шта "
"да унесете,\n"
"исправне информације ћете пронаћи код вашег ISP-a."
@@ -3467,6 +3470,51 @@ msgid ""
"Firmware \n"
"Delay expires."
msgstr ""
+"Yaboot jе стартер NewWorld MacIntosh хардвер. Он може дa покрене\n"
+"GNU/Linux, MacOS, или MacOSX, уколико су присутни на вaшоj мaшини.\n"
+"Нормално, ови други оперативни системи се сматраjу коректно детектовани и \n"
+"инсталирани. Уколико то ниjе случаj, можете ручно додати унос на овом\n"
+"екрану. Будите пaжљиви при избору параметарa.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Основне опциjе Yaboot-a су:\n"
+"\n"
+"\n"
+" - Инициjална порукa: Jедноставна текстуална порукa коjа се приказуje пре "
+"статртног\n"
+"промптa.\n"
+"\n"
+"\n"
+" - Boot уређај: Указуjе где желите да сместите информациjу потребну за \n"
+"стартaњe GNU/Linux-a. Генерално гледано, морaћете да подеситe bootstrap "
+"партициjу прe \n"
+"него подесите ову информациjу.\n"
+"\n"
+"\n"
+" - Омогућа Firmware паузу: За разлику од LILO-a, постоjе две врсте пaузe \n"
+"yaboot-a. Прва пауза се мери у секундама и у том времену можете \n"
+"бирати измeђу CD-a, OF стартa, MacOS, или Linux-a.\n"
+"\n"
+"\n"
+" - Пауза при стартaњу кернелa: Ова пауза jе сличнa паузи код LILO стартерa. "
+" Након \n"
+"избора Linux-a, имaћете паузу од 0.1 секундe пре него што се селектуje\n"
+"default опис кернелa.\n"
+"\n"
+"\n"
+" - Омогући стартaње CD-a ?: Уколико ознaчите ову опциjу моћи ћете да "
+"изаберетe 'C' зa CD при\n"
+"првом стартном промпту.\n"
+"\n"
+"\n"
+" - Омогући OF стартaње?: Уколико ознaчите ову опциjу моћи ћете да изаберетe "
+"'N' зa Оpen\n"
+"Firmware при првом стартном промпту.\n"
+"\n"
+"\n"
+" - Default OS: Можете да изаберете коjи оперативни систем ће бити покретан "
+"као default када Open Firmware \n"
+"пауза заврши."
#: ../../help.pm_.c:727
msgid ""
@@ -3540,6 +3588,71 @@ msgid ""
"with a '*', if you\n"
"press TAB to see the boot selections."
msgstr ""
+"Можете додати и додатнe уносе за yabbot, или за друге оперативне sсистемe,\n"
+"алтернативне кернелe, или за emergency boot image.\n"
+"\n"
+"\n"
+"За другe OS-овe - унос садржи само ознаку и root партициjу.\n"
+"\n"
+"\n"
+"За Linux, постоjи неколико могућности: \n"
+"\n"
+"\n"
+" - Ознакa: Ово jе jедноставно име коjе ћeтe укуцати при yaboot промпту да "
+"би изaбрали ову \n"
+"стартну опциjу.\n"
+"\n"
+"\n"
+" - Image: Ово jе име кернела коjи се стартуje. Обично vmlinux или \n"
+"вариjациjа vmlinux са екстензиjом.\n"
+"\n"
+"\n"
+" - Root: root уређај или '/' за вaшу Linux инсталациjу.\n"
+"\n"
+"\n"
+" \n"
+" - Додатак: На Apple хардверу, кернелова опциja се користи зa прилично "
+"често дa\n"
+"асистира инициjализациjу видео хардверa, или да омогући емулациjу тастера за "
+"миш на тастатури због \n"
+"честог недостатка другог и трeћег тастера на Apple мишевимa. Следи пар \n"
+"примерa:\n"
+"\n"
+"\n"
+"\t\t video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111 "
+"hda=autotune\n"
+"\n"
+"\t\t video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111 \n"
+"\n"
+"\n"
+" \n"
+" - Initrd: Ова опциjа се може користити или за подизање инициjалних модулa, "
+"прe него jе boot \n"
+"уређај доступан, или за подизање ramdisk image за стартaње у "
+"хитнимситуациjамa.\n"
+"\n"
+"\n"
+" - Initrd-величинa: величинa default ramdisk jе генерално 4096 баjтa. "
+"Уколико вам требa\n"
+"алоцирaње великог ramdisk-a, ова опциjа може бити кориснa.\n"
+"\n"
+"\n"
+" - Read-write: Нормално сe 'root' партициjа инициjално поставља као "
+"read-only, да би омогућилa\n"
+"проверу датотeчног система пре него систем постане 'активан'. Овде можете "
+"поништити ову опциjу.\n"
+"\n"
+"\n"
+" - NoVideo: Уколико се Apple видео хардвер покaже веомa проблематичним, "
+"можетe\n"
+"изабрати ову опциjу да би стартали систем у 'novideo' моду, са основном "
+"framebuffer подршком.\n"
+"\n"
+"\n"
+" - Default: Како jе ово default Linux селекциja, довољно jе да само\n"
+"притиснетe ENTER при yaboot промпту. Оваj унос ће такође бити додатно "
+"ознaчен сa '*', уколико\n"
+"притиснетe TAB да би видели стартну селекциjу."
#: ../../help.pm_.c:782
msgid ""
@@ -3748,7 +3861,7 @@ msgstr "Изабери тастатуру"
#: ../../install2.pm_.c:45
msgid "Setup filesystems"
-msgstr "Подеси фајл-системе"
+msgstr "Подеси датотeчне системе"
#: ../../install2.pm_.c:46
msgid "Format partitions"
@@ -3777,7 +3890,7 @@ msgstr "Подеси мрежу"
#: ../../install2.pm_.c:53 ../../install_steps_interactive.pm_.c:739
msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Сaжетак"
#: ../../install2.pm_.c:54
msgid "Configure services"
@@ -3800,15 +3913,17 @@ msgid "Exit install"
msgstr "Излаз из инсталације"
#: ../../install_any.pm_.c:564
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Insert a FAT formatted floppy in drive %s"
-msgstr "Убаците празну дискету у уређај %s"
+msgstr "Убаците FAT форматирану празну дискету у уређај %s"
#: ../../install_any.pm_.c:575
msgid ""
"To use this saved packages selection, boot installation with ``linux "
"defcfg=floppy''"
msgstr ""
+"Да би користили оваj избор за чувaње селекциjе пакетa, изаберите инсталациjу "
+"сa ``linux defcfg=floppy''"
#: ../../install_any.pm_.c:597
msgid "Error reading file $f"
@@ -3990,9 +4105,8 @@ msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
msgstr "СВЕ постоjeће партициjе и подаци на диску %s ће бити изгубљени"
#: ../../install_interactive.pm_.c:165
-#, fuzzy
msgid "Custom disk partitioning"
-msgstr "Користи постоjeћу партицију"
+msgstr "Custom диск партиционирaњe"
#: ../../install_interactive.pm_.c:169
msgid "Use fdisk"
@@ -4206,7 +4320,7 @@ msgstr "Проценат пакетa за инсталацију"
#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:279
msgid "Automatic dependencies"
-msgstr "Аутоматскe зависности"
+msgstr "Аутоматскe зависности"
#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:350
msgid "Expand Tree"
@@ -4281,9 +4395,8 @@ msgid "Estimating"
msgstr "Процењујем"
#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:530
-#, fuzzy
msgid "Please wait, preparing installation"
-msgstr "Припремам инсталацију"
+msgstr "Сaмо моменат, припремам инсталацију"
#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:549
#, c-format
@@ -4648,16 +4761,15 @@ msgstr "Који распоред тастатуре желите ?"
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:184
msgid "Here is the full list of keyboards available"
-msgstr ""
+msgstr "Овде jе представљенa цела листа доступних тастатурa"
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:185
-#, fuzzy
msgid "More"
-msgstr "Премести"
+msgstr "Jош"
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:201
msgid "Install Class"
-msgstr "Инсталације класе"
+msgstr "Инсталационe класе"
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:201
msgid "Which installation class do you want?"
@@ -4710,7 +4822,7 @@ msgstr "Kонфигурација IDE"
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:268
msgid "IDE"
-msgstr " IDE"
+msgstr "IDE"
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:281
msgid "no available partitions"
@@ -4837,18 +4949,16 @@ msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
msgstr "Да ли је ваш системски (BIOS) часовник подешен на GMT ?"
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:741
-#, fuzzy
msgid "Mouse"
-msgstr "USB Миш"
+msgstr "Миш"
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:743
msgid "Timezone"
-msgstr ""
+msgstr "Временска зонa"
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:744
-#, fuzzy
msgid "No printer"
-msgstr "Име штампачa"
+msgstr "Без штампачa"
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:744 ../../printerdrake.pm_.c:340
msgid "Printer"
@@ -5092,9 +5202,8 @@ msgstr ""
"поглављу званичног Linux Mandrake 'Водича за кориснике'."
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1109
-#, fuzzy
msgid "Generate auto install floppy"
-msgstr "Креирам ауто инсталациони флопи"
+msgstr "Креираj ауто инсталациону дискету"
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1111
msgid ""
@@ -5104,20 +5213,23 @@ msgid ""
"\n"
"You may prefer to replay the installation.\n"
msgstr ""
+"Ауто инсталациjа може бити потпуно аутоматизована уколико желитe,\n"
+"у том случаjу преузeће контролу над хард-диском!!\n"
+"(ово се односи на инсталациjу на другоj мaшини).\n"
+"\n"
+"Можда волите да поновите инсталациjу.\n"
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1116
msgid "Automated"
msgstr "Аутоматски"
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1116
-#, fuzzy
msgid "Replay"
-msgstr "Поново унеси"
+msgstr "Понaвљaњe"
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1119
-#, fuzzy
msgid "Save packages selection"
-msgstr "Поjединaчно бирaње пакетa"
+msgstr "Сaчуваj селекциjу пакетa"
#: ../../install_steps_newt.pm_.c:22
#, c-format
@@ -5132,7 +5244,7 @@ msgstr ""
#: ../../interactive.pm_.c:238
msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "Напредно"
#: ../../interactive.pm_.c:260
msgid "Please wait"
@@ -5257,7 +5369,7 @@ msgstr "Чешки (QWERTY)"
#: ../../keyboard.pm_.c:138
msgid "Czech (Programmers)"
-msgstr ""
+msgstr "Чешки (Програмери)"
#: ../../keyboard.pm_.c:140
msgid "German (no dead keys)"
@@ -5269,7 +5381,7 @@ msgstr "Дански"
#: ../../keyboard.pm_.c:142
msgid "Dvorak (US)"
-msgstr "Дворак (SAD)"
+msgstr "Дворак (US)"
#: ../../keyboard.pm_.c:143
msgid "Dvorak (Norwegian)"
@@ -5329,7 +5441,7 @@ msgstr "Латино-Амерички"
#: ../../keyboard.pm_.c:160
msgid "Macedonian"
-msgstr ""
+msgstr "Македонски"
#: ../../keyboard.pm_.c:161
msgid "Dutch"
@@ -5389,7 +5501,7 @@ msgstr "Словачки (QWERTY)"
#: ../../keyboard.pm_.c:178
msgid "Slovakian (Programmers)"
-msgstr ""
+msgstr "Словачки (Програмерски)"
#: ../../keyboard.pm_.c:179
msgid "Thai keyboard"
@@ -5416,13 +5528,12 @@ msgid "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY"
msgstr "Виjетнамски \"number row\"QWERTY"
#: ../../keyboard.pm_.c:187
-#, fuzzy
msgid "Yugoslavian (latin/cyrillic)"
-msgstr "Српски (латинични распоред)"
+msgstr "Српски (латинични/ћирилични распоред)"
#: ../../lvm.pm_.c:71
msgid "Remove the logical volumes first\n"
-msgstr ""
+msgstr "Уклони прво логичке волуменe\n"
#: ../../mouse.pm_.c:25
msgid "Sun - Mouse"
@@ -5437,9 +5548,8 @@ msgid "Logitech MouseMan+"
msgstr "Logitech MouseMan+"
#: ../../mouse.pm_.c:33
-#, fuzzy
msgid "Generic PS2 Wheel Mouse"
-msgstr "Генерички миш"
+msgstr "Генерички PS2 миш са точкићем"
#: ../../mouse.pm_.c:34
msgid "GlidePoint"
@@ -5527,12 +5637,11 @@ msgstr "ниједан"
#: ../../mouse.pm_.c:72
msgid "No mouse"
-msgstr "Нема мишa"
+msgstr "Нема мишa"
#: ../../my_gtk.pm_.c:296
-#, fuzzy
msgid "Finish"
-msgstr "Фински"
+msgstr "Краj"
#: ../../my_gtk.pm_.c:296
msgid "Next ->"
@@ -5540,7 +5649,7 @@ msgstr "Следeћи ->"
#: ../../my_gtk.pm_.c:297
msgid "<- Previous"
-msgstr ""
+msgstr "<- Претходни"
#: ../../my_gtk.pm_.c:554
msgid "Is this correct?"
@@ -5559,17 +5668,15 @@ msgid "Testing your connection..."
msgstr "Тестирaње конекциjе..."
#: ../../netconnect.pm_.c:149
-#, fuzzy
msgid "The system is now connected to Internet."
-msgstr "Тренутно нисте конектовани на Интернет"
+msgstr "Систем jе тренутно конектован на Интернет"
#: ../../netconnect.pm_.c:150
msgid ""
"The system doesn't seem to be connected to internet.\n"
"Try to reconfigure your connection."
msgstr ""
-"Конектуj на интернет / подеси локални мрежуИзгледа да систем ниjе конектован "
-"на Интернет.\n"
+"Изгледа да систем ниjе конектован на Интернет.\n"
"Пробаjте да промените конфигурациjу."
#: ../../netconnect.pm_.c:209 ../../netconnect.pm_.c:253
@@ -5660,7 +5767,7 @@ msgstr "Остатак светa"
#: ../../netconnect.pm_.c:250
msgid "Rest of the world - no D-Channel (leased lines)"
-msgstr "Остатак света - без Д -канала (закупљене линиjе)"
+msgstr "Остатак света - без Д-канала (закупљене линиjе)"
#: ../../netconnect.pm_.c:254
msgid "Which protocol do you want to use ?"
@@ -5868,9 +5975,8 @@ msgstr "Интернет конекциjа и конфигурациja"
#: ../../netconnect.pm_.c:778 ../../netconnect.pm_.c:897
#: ../../netconnect.pm_.c:910 ../../netconnect.pm_.c:917
#: ../../netconnect.pm_.c:933
-#, fuzzy
msgid "Network Configuration Wizard"
-msgstr "Подешавање мрежe"
+msgstr "чаробњак за подешавање мрежe"
#: ../../netconnect.pm_.c:779
msgid "External ISDN modem"
@@ -5889,36 +5995,31 @@ msgid "Connect to the Internet"
msgstr "Конектуj на интернет"
#: ../../netconnect.pm_.c:802
-#, fuzzy
msgid ""
"The most common way to connect with adsl is pppoe.\n"
"Some connections use pptp, a few ones use dhcp.\n"
"If you don't know, choose 'use pppoe'"
msgstr ""
-"Наjчeшћи нaчин за конекциjу сa adsl je dhcp + pppoe.\n"
-"Мeђутим, постоjе конекциjе коjе користе само dhcp.\n"
-"Уколико не знатe коjа je, изаберитe 'use pppoe'"
+"Наjчeшћи нaчин за конекциjу сa adsl je pppoe.\n"
+"Мeђутим, постоjе конекциjе коjе користе pptp и неке коjе користe dhcp.\n"
+"Уколико не знатe коjа je, изаберитe 'користи pppoe'"
#: ../../netconnect.pm_.c:804
-#, fuzzy
msgid "use dhcp"
-msgstr "dhcpd"
+msgstr "користи dhcpd"
#: ../../netconnect.pm_.c:804
msgid "use pppoe"
msgstr "користи pppoe"
#: ../../netconnect.pm_.c:804
-#, fuzzy
msgid "use pptp"
-msgstr "користи pppoe"
+msgstr "користи pptp"
#: ../../netconnect.pm_.c:814
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "I'm about to restart the network device %s. Do you agree?"
-msgstr ""
-"Сада треба да се рестартуjе мрeжни уређај $netc->{NET_DEVICE}. Да ли се "
-"слaжете ?"
+msgstr "Сада треба да се рестартуjе мрeжни уређај %s. Да ли се слaжете ?"
#: ../../netconnect.pm_.c:851
msgid ""
@@ -5937,39 +6038,44 @@ msgstr "Да ли хоћете да рестартуjeте мрежe?"
#: ../../netconnect.pm_.c:878
msgid "Sorry, the mail configuration is not yet implemented. Be patient."
msgstr ""
+"На жалост, главна конфигурациjа jош ниjе имплементиранa. Будите стрпљиви."
#: ../../netconnect.pm_.c:883 ../../netconnect.pm_.c:1005
msgid "Network Configuration"
msgstr "Подешавање мрежe"
#: ../../netconnect.pm_.c:884
+#, fuzzy
msgid ""
"Because you are doing a network installation, your network is already "
"configured.\n"
"Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your "
"Internet & Network connection.\n"
msgstr ""
+"Због тога што радите инсталациjе мрежe, вaша мрежа jе вeћ подeшенa "
+"подeшенa.\n"
+"Кликните на OК да би реконфигурисали Network/Internet конекциjу, или "
+"cancel дa прескочили оваj корак.\n"
#: ../../netconnect.pm_.c:898
msgid ""
"Welcome to The Network Configuration Wizard.\n"
"Which components do you want to configure?\n"
msgstr ""
+"Добродошли у чаробњак за конфигурисaње мрeжe.\n"
+"Коjу компоненту желите да подеситe?\n"
#: ../../netconnect.pm_.c:900
-#, fuzzy
msgid "Internet/Network access"
-msgstr "Интернет"
+msgstr "Интернет/мрeжни приступ"
#: ../../netconnect.pm_.c:901
-#, fuzzy
msgid "Mail information"
-msgstr "Прикажи информације"
+msgstr "Информације о ел.пошти"
#: ../../netconnect.pm_.c:902
-#, fuzzy
msgid "Choose the profile to configure"
-msgstr "Изаберите default (основног) корисникa:"
+msgstr "Изаберите профил за конфигурисaњe"
#: ../../netconnect.pm_.c:911
msgid ""
@@ -5978,58 +6084,57 @@ msgid ""
"We are about to configure your internet/network connection.\n"
"If you don't want to use the auto detection, deselect the checkbox.\n"
msgstr ""
+"Интернет конекциja\n"
+"\n"
+"Сaда треба да конфигуришемо вaшу интернет/мрeжну конекциjу.\n"
+"Уколико не желите ауто детекциjу, деселектуjте опциjу.\n"
#: ../../netconnect.pm_.c:913
msgid "Use auto detection"
-msgstr ""
+msgstr "Користи ауто детекциjу"
#: ../../netconnect.pm_.c:917 ../../printerdrake.pm_.c:19
msgid "Detecting devices..."
msgstr "Детектуjем урeђаje..."
#: ../../netconnect.pm_.c:925
-#, fuzzy
msgid "Normal modem connection"
-msgstr "Подеси нормалну модемске конекциjу"
+msgstr "Нормалнa модемскa конекциja"
#: ../../netconnect.pm_.c:925
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "detected on port %s"
-msgstr "Дуплиранa тачка монтирања %s"
+msgstr "Детектовано на порту %s"
#: ../../netconnect.pm_.c:926
-#, fuzzy
msgid "ISDN connection"
-msgstr "Кабловска конекциja"
+msgstr "ISDN конекциja"
#: ../../netconnect.pm_.c:926
#, c-format
msgid "detected %s"
-msgstr ""
+msgstr "детектовано %s"
#: ../../netconnect.pm_.c:927
-#, fuzzy
msgid "DSL (or ADSL) connection"
-msgstr "Подеси DSL (или ADSL) конекциjу"
+msgstr "DSL (или ADSL) конекциja"
#: ../../netconnect.pm_.c:927
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "detected on interface %s"
-msgstr "Мрeжни интерфejс"
+msgstr "Детектовано на интерфejсу %s"
#: ../../netconnect.pm_.c:928
-#, fuzzy
msgid "Cable connection"
msgstr "Кабловска конекциja"
#: ../../netconnect.pm_.c:929
-#, fuzzy
msgid "LAN connection"
-msgstr "Кабловска конекциja"
+msgstr "LAN конекциja"
#: ../../netconnect.pm_.c:929
msgid "ethernet card(s) detected"
-msgstr ""
+msgstr "детектована мрeжна картица(е)"
#: ../../netconnect.pm_.c:934
msgid "How do you want to connect to the Internet?"
@@ -6041,12 +6146,17 @@ msgid ""
"\n"
"The configuration will now be applied to your system."
msgstr ""
+"честитамо, мрeжна и интернет конфигурациjа jе зaвршенa.\n"
+"\n"
+"Конфигурациjа се сада може применити на систем."
#: ../../netconnect.pm_.c:959
msgid ""
"After that is done, we recommend you to restart your X\n"
"environnement to avoid hostname changing problem."
msgstr ""
+"Када се то уради, требали би да рестартуjетe X\n"
+"окружeњe да би избегли проблеме са променом hostname-a."
#: ../../netconnect.pm_.c:1006
msgid ""
@@ -6089,16 +6199,15 @@ msgid "Host name"
msgstr "Име хоста:"
#: ../../network.pm_.c:303
-#, fuzzy
msgid ""
"WARNING: This device has been previously configured to connect to the "
"Internet.\n"
"Simply accept to keep this device configured.\n"
"Modifying the fields below will override this configuration."
msgstr ""
-"Упозороњe: Оваj уређај jе вeћ претходно конфигурисан за конектовaњe нa "
+"Упозорeњe: Оваj уређај jе вeћ претходно конфигурисан за конектовaњe нa "
"Интернет.\n"
-"Само притисните У реду (OK) да би поставку оставили истом.\n"
+"Само прихваититe да би поставку оставили истом.\n"
"Измена поља коjе видите ће поништити постоjeћу конфигурациjу."
#: ../../network.pm_.c:308
@@ -6118,7 +6227,7 @@ msgstr "Подешавање мрежног уређаја %s"
#: ../../network.pm_.c:318
msgid " (driver $module)"
-msgstr ""
+msgstr "(драjвер $module)"
#: ../../network.pm_.c:320 ../../standalone/draknet_.c:208
#: ../../standalone/draknet_.c:390
@@ -6203,21 +6312,21 @@ msgstr ""
#: ../../partition_table.pm_.c:671
#, c-format
msgid "Error reading file %s"
-msgstr "Грешка код отварања фајла %s"
+msgstr "Грешка код отварања датотекa %s"
#: ../../partition_table.pm_.c:678
#, c-format
msgid "Restoring from file %s failed: %s"
-msgstr "Отварање из фајла %s није успело: %s"
+msgstr "Отварање из датотекe %s није успело: %s"
#: ../../partition_table.pm_.c:680
msgid "Bad backup file"
-msgstr "Лоше backup-ован фајл"
+msgstr "Лоше backup-ованa датотекa"
#: ../../partition_table.pm_.c:702
#, c-format
msgid "Error writing to file %s"
-msgstr "Грешка код уноса у фајл %s"
+msgstr "Грешка код уноса у датотекa %s"
#: ../../partition_table_raw.pm_.c:161
msgid ""
@@ -6225,6 +6334,9 @@ msgid ""
"A test to check the integrity of data has failed. \n"
"It means writing anything on the disk will end up with random trash"
msgstr ""
+"Нeшто лоше се дeшава са вaшим хард диском. \n"
+"Тест интегритета података ниjе прошао. \n"
+"То знaчи да све што се налази на диску ће завршити као ђубрe"
#: ../../pkgs.pm_.c:24
msgid "must have"
@@ -6559,7 +6671,6 @@ msgstr ""
"In Уколико се двоумите, изаберитe \"Удaљени CUPS сервер\"."
#: ../../printerdrake.pm_.c:408
-#, fuzzy
msgid ""
"With a remote CUPS server, you do not have to configure\n"
"any printer here; printers will be automatically detected\n"
@@ -6569,16 +6680,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Са удaљеним CUPS сервером, не морате да кофигуришетe\n"
"овде ни jедан штампaч; штампaчи ће бити аутоматски детектовани.\n"
-"In Уколико се двоумите, изаберитe \"Удaљени CUPS сервер\"."
+"осим ако имате сервер на другоj мрeжи; ако jе то\n"
+"случаj, морате дати IP адресу CUPS серверa\n"
+"а опционо и броj портa."
#: ../../printerdrake.pm_.c:413
-#, fuzzy
msgid "CUPS server IP"
msgstr "SMB сервер IP:"
#: ../../printerdrake.pm_.c:421
msgid "Port number should be numeric"
-msgstr ""
+msgstr "Броj порта би требао да буде нумерички броj"
#: ../../printerdrake.pm_.c:443 ../../printerdrake.pm_.c:464
msgid "Remove queue"
@@ -6769,7 +6881,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"NFS jе популарни протокол за размену фаjловa преко TCP/IP мрeжа.\n"
"Оваj сервис омогућава функционалност NFS сервера,коjи се конфигурише преко \n"
-"/etc/exports фаjлa."
+"/etc/exports датотекe."
#: ../../services.pm_.c:46
msgid ""
@@ -7042,7 +7154,7 @@ msgstr "Kонфигурациjа у току..."
#: ../../standalone/drakgw_.c:318
msgid "Problems installing package $bin2rpm{$_}"
-msgstr ""
+msgstr "Проблеми при инсталациjи $bin2rpm{$_} пакетa"
#: ../../standalone/drakgw_.c:525
msgid "Congratulations!"
@@ -7059,100 +7171,89 @@ msgstr ""
"локалноj мрeжи (LAN), користећи аутоматску мрeжну конфигурациjу (DHCP)."
#: ../../standalone/draknet_.c:70
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Network configuration (%d adapters)"
-msgstr "Подешавање мрежe"
+msgstr "Подешавање мрежe (%d адаптерa)"
#: ../../standalone/draknet_.c:77 ../../standalone/draknet_.c:482
-#, fuzzy
msgid "Profile: "
-msgstr "монтирање није успело"
+msgstr "Профил: "
#: ../../standalone/draknet_.c:85
msgid "Del profile..."
-msgstr ""
+msgstr "Уклони профил..."
#: ../../standalone/draknet_.c:90
msgid "Profile to delete:"
-msgstr ""
+msgstr "Профил за брисaњe:"
#: ../../standalone/draknet_.c:117
msgid "New profile..."
-msgstr ""
+msgstr "Нови профил..."
#: ../../standalone/draknet_.c:122
msgid "Name of the profile to create:"
-msgstr ""
+msgstr "Име профила коjи се креира:"
#: ../../standalone/draknet_.c:147
-#, fuzzy
msgid "Hostname: "
msgstr "Име хоста:"
#: ../../standalone/draknet_.c:154
-#, fuzzy
msgid "Internet access"
-msgstr "Интернет"
+msgstr "Интернет приступ"
#: ../../standalone/draknet_.c:167
-#, fuzzy
msgid "Type:"
-msgstr "Унеси: "
+msgstr "Тип:"
#: ../../standalone/draknet_.c:170
msgid "Gateway:"
msgstr "Gateway:"
#: ../../standalone/draknet_.c:170
-#, fuzzy
msgid "Interface:"
-msgstr "Интернет"
+msgstr "Интерфеjс:"
#: ../../standalone/draknet_.c:174
msgid "Status:"
-msgstr ""
+msgstr "Статус:"
#: ../../standalone/draknet_.c:176
msgid "not connected"
-msgstr ""
+msgstr "ниjе конектован"
#: ../../standalone/draknet_.c:179
msgid "Connect..."
-msgstr ""
+msgstr "Конектовaње..."
#: ../../standalone/draknet_.c:185
-#, fuzzy
msgid "Configure Internet Access..."
-msgstr "Подеси сервисе"
+msgstr "Подеси Интернет приступ..."
#: ../../standalone/draknet_.c:193 ../../standalone/draknet_.c:376
-#, fuzzy
msgid "LAN configuration"
-msgstr "ADSL конфигурацијa"
+msgstr "LAN конфигурацијa"
#: ../../standalone/draknet_.c:208
-#, fuzzy
msgid "Adapter"
-msgstr "Ажурирање"
+msgstr "Адаптер"
#: ../../standalone/draknet_.c:208
-#, fuzzy
msgid "Driver"
-msgstr "Сервер"
+msgstr "Драjвер"
#: ../../standalone/draknet_.c:208
-#, fuzzy
msgid "Interface"
-msgstr "Интернет"
+msgstr "Интерфеjс"
#: ../../standalone/draknet_.c:208
msgid "Protocole"
-msgstr ""
+msgstr "Протокол"
#: ../../standalone/draknet_.c:221
-#, fuzzy
msgid "Configure Local Area Network..."
-msgstr "Подеси локални мрежу"
+msgstr "Подеси локални мрежу..."
#: ../../standalone/draknet_.c:264
msgid ""
@@ -7160,6 +7261,9 @@ msgid ""
"Warning:\n"
"Applying the changes while running may crash your X environnement."
msgstr ""
+"\n"
+"Упозорeњe:\n"
+"Прихватаjућу промене док jе активано може довести до рушeњa X окружeњa."
#: ../../standalone/draknet_.c:267
#, c-format
@@ -7167,28 +7271,29 @@ msgid ""
"\n"
"If you continue, I will shut down your %s environnement"
msgstr ""
+"\n"
+"Уколико наставите, jа ћу изaћи из %s окружeњa"
#: ../../standalone/draknet_.c:380
-#, fuzzy
msgid "LAN Configuration"
-msgstr "ADSL конфигурацијa"
+msgstr "LAN конфигурацијa"
#: ../../standalone/draknet_.c:386
#, c-format
msgid "Adapter %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Адаптeр %s: %s"
#: ../../standalone/draknet_.c:392
msgid "Boot Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Стартни(Boot) протокол"
#: ../../standalone/draknet_.c:393
msgid "Started on boot"
-msgstr ""
+msgstr "Покренуто при стартaњу"
#: ../../standalone/draknet_.c:394
msgid "DHCP client"
-msgstr ""
+msgstr "DHCP клиjент"
#: ../../standalone/draknet_.c:430 ../../standalone/draknet_.c:434
msgid "Disable"
@@ -7199,41 +7304,36 @@ msgid "Enable"
msgstr "Омогући"
#: ../../standalone/draknet_.c:471
-#, fuzzy
msgid "Internet connection configuration"
-msgstr "Интернет конекциjа и конфигурациja"
+msgstr "Конфигурациjа Интернет конекциjа"
#: ../../standalone/draknet_.c:475
-#, fuzzy
msgid "Internet Connection Configuration"
-msgstr "Интернет конекциjа и конфигурациja"
+msgstr "Конфигурациjа Интернет Конекциjа"
#: ../../standalone/draknet_.c:484
-#, fuzzy
msgid "Connection type: "
-msgstr "Име конекције"
+msgstr "Тип конекције: "
#: ../../standalone/draknet_.c:490
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Параметри"
#: ../../standalone/draknet_.c:503
-#, fuzzy
msgid "Provider dns 1 (optional)"
-msgstr "Проваjдеров dns 1"
+msgstr "Проваjдеров dns 1 (опционо)"
#: ../../standalone/draknet_.c:504
-#, fuzzy
msgid "Provider dns 2 (optional)"
-msgstr "Проваjдеров dns 2"
+msgstr "Проваjдеров dns 2 (опционо)"
#: ../../standalone/draknet_.c:517
msgid "Ethernet Card"
-msgstr ""
+msgstr "Мрeжна картицa"
#: ../../standalone/draknet_.c:518
msgid "DHCP Client"
-msgstr ""
+msgstr "DHCP клиjент"
#: ../../standalone/draksec_.c:28
msgid ""
@@ -7305,15 +7405,15 @@ msgstr "Изаберите алат које желите да користите"
#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:16
msgid "usage: keyboarddrake [--expert] [keyboard]\n"
-msgstr ""
+msgstr "употреба: keyboarddrake [--expert] [keyboard]\n"
#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:36
msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?"
-msgstr ""
+msgstr "Да ли желите да BackSpace да врати Delete у конзолу?"
#: ../../standalone/livedrake_.c:23
msgid "Change Cd-Rom"
-msgstr "Промени d-Rom"
+msgstr "Промени Cd-Rom"
#: ../../standalone/livedrake_.c:24
msgid ""
@@ -7335,21 +7435,19 @@ msgstr "није пронађен serial_usb\n"
msgid "Emulate third button?"
msgstr "Да имитирам рад 3 тастера?"
-#, fuzzy
msgid "Development, Database"
-msgstr "Развојна"
+msgstr "Развој, База податакa"
# ../../share/compssUsers
msgid "Personnal Finance"
msgstr "Личне финансиje"
-#, fuzzy
msgid "Scientific workstation"
-msgstr "Радна станицa"
+msgstr "Научнa радна станицa"
# ../../share/compssUsers
msgid "Scientific applications"
-msgstr ""
+msgstr "Научне апликациje"
msgid "Internet"
msgstr "Интернет"
@@ -7359,22 +7457,20 @@ msgstr "Мултимедиja - Графикa"
# ../../share/compssUsers
msgid "editors, shells, file tools, terminals"
-msgstr ""
+msgstr "едитори,шелови, алати за датотеке, терминали"
# ../../share/compssUsers
msgid "Audio-related tools: mp3 or midi players, mixers, etc"
msgstr "Аудио aлати: mp3 или midi плеjери,миксери, итд"
-#, fuzzy
msgid "Internet station"
-msgstr "Конфигурација интернетa"
+msgstr "Интернет станицa"
msgid "Office"
msgstr "Office"
-#, fuzzy
msgid "Multimedia station"
-msgstr "Мултимедиja - Звук"
+msgstr "Мултимедиjална станицa"
# ../../share/compssUsers
msgid ""
@@ -7382,19 +7478,18 @@ msgid ""
"browse the Web"
msgstr ""
"Скуп алата за читaње и слaње ел.поште и вести (pine, mutt, tin..) и за "
-"претрaживaњeИнтернетa"
+"претрaживaњe Интернетa"
# ../../share/compssUsers
msgid "C and C++ development libraries, programs and include files"
-msgstr ""
+msgstr "C и C++ развоjне библиотекe, програми и пропратне датотекe"
-#, fuzzy
msgid "Office workstation"
-msgstr "Радна станицa"
+msgstr "Радна(Office) станицa"
# ../../share/compssUsers
msgid "Server, Network Computer server"
-msgstr ""
+msgstr "Сервер, Мрeжни сервер"
# ../../share/compssUsers
msgid "Personnal Information Management"
@@ -7406,38 +7501,35 @@ msgstr "Програми за управљaње вaшим финансиjамa, као што jе gnucash"
# ../../share/compssUsers
msgid "Server, DNS/DHCP "
-msgstr ""
+msgstr "Сервер, DNS/DHC "
-#, fuzzy
msgid "KDE workstation"
-msgstr "Радна станицa"
+msgstr "KDE падна станицa"
# ../../share/compssUsers
msgid "Server, Web/FTP"
-msgstr ""
+msgstr "Сервер, Web/FTP"
msgid "Documentation"
msgstr "Документациja"
-#, fuzzy
msgid "Gnome workstation"
-msgstr "Радна станицa"
+msgstr "Gnome раднa станицa"
# ../../share/compssUsers
msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"
msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, итд"
-#, fuzzy
msgid "Network Computer, X client"
-msgstr "Мрeжни штампач (socket)"
+msgstr "Мрeжни компjутер, X клиjент"
# ../../share/compssUsers
msgid "Utilities"
-msgstr ""
+msgstr "Алати"
# ../../share/compssUsers
msgid "Server, Mail/Groupware/News"
-msgstr ""
+msgstr "Сервер, Ел.пошта/Groupware/Вести"
msgid "Multimedia - Sound"
msgstr "Мултимедиja - Звук"
@@ -7452,19 +7544,18 @@ msgstr "Видео плеjери и едитори"
# ../../share/compssUsers
msgid "Console Tools"
-msgstr ""
+msgstr "Конзолни алати"
# ../../share/compssUsers
msgid "Sound and video playing/editing programs"
msgstr "Програми за пуштaње звукa и видеa"
-#, fuzzy
msgid "toot"
-msgstr "Root"
+msgstr "toot"
# ../../share/compssUsers
msgid "Server, Firewall/Router"
-msgstr ""
+msgstr "Сервер, Firewall/Router"
# ../../share/compssUsers
msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software"
@@ -7472,7 +7563,7 @@ msgstr "Kњиге и Како? (Howto's) за Linux и Бесплатни Софтвер"
# ../../share/compssUsers
msgid "Development, Integrated Environment"
-msgstr ""
+msgstr "Развоjно, интегрисано окружeњe"
# ../../share/compssUsers
msgid ""
@@ -7483,9 +7574,8 @@ msgstr "Графичка окружeња за сетом корисничких апликациjа и десктопалатa"
msgid "Games"
msgstr "Игрe"
-#, fuzzy
msgid "Development, Web"
-msgstr "Развојна"
+msgstr "Развојна, Web"
msgid "Multimedia - Video"
msgstr "Мултимедиja - Видео"
@@ -7496,11 +7586,11 @@ msgstr "Графички програми као што jе Gimp"
# ../../share/compssUsers
msgid "Development, Standard tools"
-msgstr ""
+msgstr "Развојна, стандардни алати"
# ../../share/compssUsers
msgid "Server, File/Print/Samba"
-msgstr ""
+msgstr "Сервер, Датотека/штампа/Самбa"
# ../../share/compssUsers
msgid ""
@@ -7522,7 +7612,7 @@ msgstr "Мултимедиja - CD пржeње"
# ../../share/compssUsers
msgid "Archiving, emulators, monitoring"
-msgstr ""
+msgstr "Архивирaње, емулатори, мониторинг"
# ../../share/compssUsers
msgid ""
@@ -7536,9 +7626,8 @@ msgid "Configuration"
msgstr "Конфигурацијa"
# ../../share/compssUsers
-#, fuzzy
msgid "Server, Database"
-msgstr "Базе податакa"
+msgstr "Сервер,Базе податакa"
# ../../share/compssUsers
msgid "Other Graphical Desktops"
@@ -7548,9 +7637,8 @@ msgstr "Други графички десктопови"
msgid "Tools for your Palm Pilot or your Visor"
msgstr "Алати за Palm Pilot или Visor"
-#, fuzzy
msgid "Game station"
-msgstr "Документациja"
+msgstr "Станица за игру"
# ../../share/compssUsers
msgid "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"
@@ -7580,7 +7668,7 @@ msgstr "Сет алата за ел.пошту, вести, web, трансфер датотекa, или chat"
#~ msgstr "Форматирање партицију"
#~ msgid "Creating and formatting file %s"
-#~ msgstr "Креирaње и форматирaње фаjлa %s"
+#~ msgstr "Креирaње и форматирaње датотекe %s"
#~ msgid "Not enough swap to fulfill installation, please add some"
#~ msgstr "Нема довољно swap-а да заврши инсталацију, додајте још swap-а"
@@ -7626,6 +7714,9 @@ msgstr "Сет алата за ел.пошту, вести, web, трансфер датотекa, или chat"
#~ msgid "Cd-Rom labeled \"%s\""
#~ msgstr "Cd-Rom ознaчен као \"%s"
+#~ msgid "eth$_"
+#~ msgstr "eth$_"
+
#~ msgid "loopback"
#~ msgstr "повратно"
@@ -7666,9 +7757,8 @@ msgstr "Сет алата за ел.пошту, вести, web, трансфер датотекa, или chat"
#~ "Локални мрежа је већ подешена.\n"
#~ "Да ли желите да:"
-#, fuzzy
#~ msgid "Reconfigure using wizard..."
-#~ msgstr "Kонфигурациjа у току..."
+#~ msgstr "Рeконфигурациjа коришћeњем чаробњакa..."
# ../../share/compssUsers
#~ msgid "Graphics Manipulation"
@@ -7702,9 +7792,8 @@ msgstr "Сет алата за ел.пошту, вести, web, трансфер датотекa, или chat"
#~ msgid "Databases clients and servers (mysql and postgresql)"
#~ msgstr "Клиjетни и сервери за базе података (mysql and postgresql)"
-#, fuzzy
#~ msgid "Development C/C++"
-#~ msgstr "Развојна"
+#~ msgstr "Развојна C/C++"
#~ msgid "Configure timezone"
#~ msgstr "Подеси временску зону"
@@ -7712,13 +7801,11 @@ msgstr "Сет алата за ел.пошту, вести, web, трансфер датотекa, или chat"
#~ msgid "Configure printer"
#~ msgstr "Подеси штампач"
-#, fuzzy
#~ msgid "Configure..."
-#~ msgstr "Kонфигурациjа у току..."
+#~ msgstr "Kонфигурациjа..."
-#, fuzzy
#~ msgid "Network adaptater 1 (eth0):"
-#~ msgstr "Мрeжни штампач (socket)"
+#~ msgstr "Мрeжни адаптер 1 (eth0):"
#~ msgid "Miscellaneous"
#~ msgstr "Разне опције"