summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po')
-rw-r--r--perl-install/share/po/ru.po245
1 files changed, 89 insertions, 156 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/ru.po b/perl-install/share/po/ru.po
index 7d2f90ce2..172b9f32c 100644
--- a/perl-install/share/po/ru.po
+++ b/perl-install/share/po/ru.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX\n"
"POT-Creation-Date: 2005-09-08 00:35+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-09 18:29+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-14 13:22+0300\n"
"Last-Translator: Pavel Maryanov <acid_jack@ukr.net>\n"
"Language-Team: Russian <doc@lafox.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
#: ../move/move.pm:292
#, c-format
msgid "Which USB key do you want to format?"
-msgstr "Какой USB ключ вы хотите форматировать?"
+msgstr "Какой USB-ключ вы хотите форматировать?"
#: ../move/move.pm:296
#, c-format
@@ -31,9 +31,9 @@ msgid ""
"We advise you to unplug all other USB storage devices while doing this "
"operation."
msgstr ""
-"Сейчас будет форматироваться USB устройство \"%s\". Все данные на нем будут "
+"Сейчас будет форматироваться USB-устройство \"%s\". Все данные на нем будут "
"потеряны.\n"
-"Убедитесь что вы выбрали именно тот USB ключ, который нужно форматировать. \n"
+"Убедитесь что вы выбрали именно тот USB-ключ, который нужно форматировать. \n"
"Мы советуем вам вынуть остальные USB-устройства перед выполнением этой "
"операции."
@@ -471,8 +471,7 @@ msgstr "Xorg %s с аппаратным 3D-ускорением"
#: Xconfig/card.pm:413
#, c-format
msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with Xorg %s."
-msgstr ""
-"Ваша видеокарта может иметь аппаратную поддержку 3D-ускорения в Xorg %s."
+msgstr "Ваша видеокарта может иметь аппаратную поддержку 3D-ускорения в Xorg %s."
#: Xconfig/card.pm:419
#, c-format
@@ -717,8 +716,7 @@ msgstr "Хотите протестировать настройки?"
#: Xconfig/test.pm:31
#, c-format
msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer"
-msgstr ""
-"Предупреждение: тестирование этой видеокарты может подвесить ваш компьютер"
+msgstr "Предупреждение: тестирование этой видеокарты может подвесить ваш компьютер"
#: Xconfig/test.pm:69
#, c-format
@@ -964,10 +962,8 @@ msgstr "Укажите объем RAM в MB"
#: any.pm:277
#, c-format
-msgid ""
-"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
-msgstr ""
-"Опция ``Ограничить параметры командной строки'' не используется без пароля"
+msgid "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
+msgstr "Опция ``Ограничить параметры командной строки'' не используется без пароля"
#: any.pm:278 any.pm:615 authentication.pm:181
#, c-format
@@ -1223,8 +1219,7 @@ msgstr "Укажите имя пользователя, пожалуйста"
#: any.pm:618
#, c-format
-msgid ""
-"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
+msgid "The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr ""
"Имя пользователя должно содержать только буквы в нижнем регистре, \n"
"цифры , `-' и `_'"
@@ -1453,8 +1448,7 @@ msgstr ""
#: any.pm:1000
#, c-format
-msgid ""
-"You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use."
+msgid "You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use."
msgstr ""
"Вы можете экспортировать при помощи NFS или SMB. Пожалуйста, выберите, "
"который из них вы желаете использовать."
@@ -1525,8 +1519,7 @@ msgstr "Локальный файл:"
#: authentication.pm:55
#, c-format
-msgid ""
-"Use local for all authentication and information user tell in local file"
+msgid "Use local for all authentication and information user tell in local file"
msgstr ""
"Использовать локальную авторизацию и информацию пользователя из локального "
"файла"
@@ -1848,22 +1841,22 @@ msgstr "Переустановка начального загрузчика"
#: common.pm:131
#, c-format
msgid "KB"
-msgstr "KB"
+msgstr "КБ"
#: common.pm:131
#, c-format
msgid "MB"
-msgstr "MB"
+msgstr "МБ"
#: common.pm:131
#, c-format
msgid "GB"
-msgstr "GB"
+msgstr "ГБ"
#: common.pm:139
#, c-format
msgid "TB"
-msgstr "TB"
+msgstr "ТБ"
#: common.pm:147
#, c-format
@@ -2314,8 +2307,7 @@ msgstr "Желаете сохранить изменения /etc/fstab"
#: diskdrake/interactive.pm:292 install_steps_interactive.pm:340
#, c-format
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
-msgstr ""
-"Вам нужно перезагрузиться, чтобы изменения таблицы разделов вступили в силу"
+msgstr "Вам нужно перезагрузиться, чтобы изменения таблицы разделов вступили в силу"
#: diskdrake/interactive.pm:297
#, c-format
@@ -2406,7 +2398,7 @@ msgstr "Перезагрузить таблицу разделов"
#: diskdrake/interactive.pm:374
#, c-format
msgid "Removable media automounting"
-msgstr "Автомонтирование съемных носителей"
+msgstr "Автомонтирование съёмных носителей"
#: diskdrake/interactive.pm:387 diskdrake/interactive.pm:413
#, c-format
@@ -2520,10 +2512,8 @@ msgstr "Удалить файл loopback?"
#: diskdrake/interactive.pm:607
#, c-format
-msgid ""
-"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
-msgstr ""
-"После изменения типа раздела %s, все данные в этом разделе будут потеряны"
+msgid "After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
+msgstr "После изменения типа раздела %s, все данные в этом разделе будут потеряны"
#: diskdrake/interactive.pm:619
#, c-format
@@ -2588,8 +2578,7 @@ msgstr "Для всех данных в этом разделе должна б
#: diskdrake/interactive.pm:755
#, c-format
msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost"
-msgstr ""
-"После изменения размера раздела %s все данные в этом разделе будут потеряны"
+msgstr "После изменения размера раздела %s все данные в этом разделе будут потеряны"
#: diskdrake/interactive.pm:760
#, c-format
@@ -2724,8 +2713,7 @@ msgstr "Таблица разделов устройства %s будет за
#: diskdrake/interactive.pm:1138
#, c-format
msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost"
-msgstr ""
-"После форматирования раздела %s, все данные на этом разделе будут потеряны"
+msgstr "После форматирования раздела %s, все данные на этом разделе будут потеряны"
#: diskdrake/interactive.pm:1154
#, c-format
@@ -3013,8 +3001,7 @@ msgstr "Еще один"
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:177
#, c-format
-msgid ""
-"Please enter your username, password and domain name to access this host."
+msgid "Please enter your username, password and domain name to access this host."
msgstr ""
"Пожалуйста, введите свои имя пользователя, пароль и имя домена, чтобы "
"получить доступ к хосту"
@@ -3140,8 +3127,7 @@ msgstr "Использовать шифрованную файловую сис
#: fs/mount_options.pm:113
#, c-format
msgid "Enable group disk quota accounting and optionally enforce limits"
-msgstr ""
-"Разрешить подсчет дисковых квот для групп и опционально установку лимитов"
+msgstr "Разрешить подсчет дисковых квот для групп и опционально установку лимитов"
#: fs/mount_options.pm:115
#, c-format
@@ -3615,7 +3601,7 @@ msgstr ""
"Здесь вы можете выбрать альтернативный драйвер (OSS или ALSA) для своей "
"звуковой карты (%s)"
-#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA",
+#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA",
#. -PO: the second %s is the name of the current driver
#. -PO: and the third %s is the name of the default driver
#: harddrake/sound.pm:242
@@ -6940,8 +6926,7 @@ msgstr "чтобы сохранить %s"
msgid ""
"You can not select this package as there is not enough space left to install "
"it"
-msgstr ""
-"Вы не можете выбрать этот пакет, т.к. для его установки не хватает места"
+msgstr "Вы не можете выбрать этот пакет, т.к. для его установки не хватает места"
#: install_steps_gtk.pm:351
#, c-format
@@ -7263,8 +7248,7 @@ msgstr ""
#: install_steps_interactive.pm:404
#, c-format
msgid "Looking for available packages and rebuilding rpm database..."
-msgstr ""
-"Выполняется поиск доступных пакетов и перестраивается база данных rpm..."
+msgstr "Выполняется поиск доступных пакетов и перестраивается база данных rpm..."
#: install_steps_interactive.pm:405 install_steps_interactive.pm:455
#, c-format
@@ -7382,8 +7366,7 @@ msgstr "Настройка после установки"
#: install_steps_interactive.pm:774
#, c-format
msgid "Please ensure the Update Modules media is in drive %s"
-msgstr ""
-"Пожалуйста, убедитесь что источник Update Modules находится в устройстве %s"
+msgstr "Пожалуйста, убедитесь что источник Update Modules находится в устройстве %s"
#: install_steps_interactive.pm:802
#, c-format
@@ -7413,8 +7396,7 @@ msgstr ""
#: install_steps_interactive.pm:824
#, c-format
-msgid ""
-"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
+msgid "Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
msgstr ""
"Выполняется подключение к веб-сайту Mandriva Linux для получения списка "
"доступных пакетов..."
@@ -7422,8 +7404,7 @@ msgstr ""
#: install_steps_interactive.pm:843
#, c-format
msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..."
-msgstr ""
-"Выполняется подключение к зеркалу для получения списка доступных пакетов..."
+msgstr "Выполняется подключение к зеркалу для получения списка доступных пакетов..."
#: install_steps_interactive.pm:847
#, c-format
@@ -7651,10 +7632,8 @@ msgstr "Установка Mandriva Linux %s"
#. -PO: This string must fit in a 80-char wide text screen
#: install_steps_newt.pm:34
#, c-format
-msgid ""
-" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
-msgstr ""
-" <Tab>/<Alt-Tab> между элементами | <Space> выбор | <F12> следующий экран "
+msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> между элементами | <Space> выбор | <F12> следующий экран "
#: interactive.pm:196
#, c-format
@@ -9747,8 +9726,7 @@ msgstr "Сначала удалите логические тома\n"
#: lvm.pm:178
#, c-format
msgid "The bootloader can't handle /boot on multiple physicals volumes"
-msgstr ""
-"Загрузчик не может управлять разделом /boot на нескольких физических разделах"
+msgstr "Загрузчик не может управлять разделом /boot на нескольких физических разделах"
#: modules/interactive.pm:21 standalone/drakconnect:1027
#, c-format
@@ -10804,8 +10782,7 @@ msgstr "Выберите модем для настройки:"
#: network/netconnect.pm:504
#, c-format
msgid "Please choose which serial port your modem is connected to."
-msgstr ""
-"Пожалуйста, выберите, к какому последовательному порту подключен ваш модем."
+msgstr "Пожалуйста, выберите, к какому последовательному порту подключен ваш модем."
#: network/netconnect.pm:533
#, c-format
@@ -11675,8 +11652,7 @@ msgstr "Некоторые пакеты (%s) необходимы, но недо
msgid ""
"These packages can be found in Mandriva Club or in Mandriva commercial "
"releases."
-msgstr ""
-"Данные пакеты можно найти в Mandriva Club или коммерческих релизах Mandriva."
+msgstr "Данные пакеты можно найти в Mandriva Club или коммерческих релизах Mandriva."
#: network/thirdparty.pm:301
#, c-format
@@ -12497,8 +12473,7 @@ msgstr "Удалить выбранный сервер"
#: printer/printerdrake.pm:417
#, c-format
msgid "Enter IP address and port of the host whose printers you want to use."
-msgstr ""
-"Введите IP адрес и порт хоста, принтеры которого вы хотите использовать."
+msgstr "Введите IP адрес и порт хоста, принтеры которого вы хотите использовать."
#: printer/printerdrake.pm:418
#, c-format
@@ -12585,16 +12560,14 @@ msgstr "Перезапускается CUPS..."
#: printer/printerdrake.pm:614
#, c-format
-msgid ""
-"Allow pop-up windows, printer setup and package installation may be canceled"
+msgid "Allow pop-up windows, printer setup and package installation may be canceled"
msgstr ""
"Разрешить всплывающие окна, настройка принтера и установка пакетов могут "
"быть отменены"
#: printer/printerdrake.pm:616
#, c-format
-msgid ""
-"No pop-up windows, printer setup and package installation cannot be canceled"
+msgid "No pop-up windows, printer setup and package installation cannot be canceled"
msgstr ""
"Запретить всплывающие окна, настройка принтера и установка пакетов не могут "
"быть отменены"
@@ -12723,8 +12696,7 @@ msgstr ""
#: printer/printerdrake.pm:758
#, c-format
-msgid ""
-"Printer auto-detection (Local, TCP/Socket, SMB printers, and device URI)"
+msgid "Printer auto-detection (Local, TCP/Socket, SMB printers, and device URI)"
msgstr ""
"Автоопределение принтера (локальные, TCP/Socket, SMB-принтеры, и URI "
"устройства)"
@@ -12831,8 +12803,7 @@ msgstr ""
#: printer/printerdrake.pm:846
#, c-format
-msgid ""
-"There are no printers found which are directly connected to your machine"
+msgid "There are no printers found which are directly connected to your machine"
msgstr "Не найдены принтеры, непосредственно подключенные к вашей машине."
#: printer/printerdrake.pm:849
@@ -12876,8 +12847,7 @@ msgstr ""
#: printer/printerdrake.pm:884
#, c-format
msgid "Do not setup printer automatically now, and never do it again"
-msgstr ""
-"Не настраивать сейчас принтер автоматически и никогда больше не делать этого"
+msgstr "Не настраивать сейчас принтер автоматически и никогда больше не делать этого"
#: printer/printerdrake.pm:928
#, c-format
@@ -13349,8 +13319,7 @@ msgstr ""
#: printer/printerdrake.pm:1602
#, c-format
-msgid ""
-"Alternatively, you can specify a device name/file name in the input line"
+msgid "Alternatively, you can specify a device name/file name in the input line"
msgstr ""
"В качестве альтернативы вы можете ввести название устройства/имя файла в "
"строке ввода данных"
@@ -13837,8 +13806,7 @@ msgstr ""
#: printer/printerdrake.pm:2429
#, c-format
msgid "What is your choice (choose \"None\" for non-HP printers)? "
-msgstr ""
-"Каков ваш выбор (выберите \"Никакой (None)\" для отличных от HP принтеров)? "
+msgstr "Каков ваш выбор (выберите \"Никакой (None)\" для отличных от HP принтеров)? "
#: printer/printerdrake.pm:2430 printer/printerdrake.pm:2431
#: printer/printerdrake.pm:2457 printer/printerdrake.pm:2463
@@ -13878,8 +13846,7 @@ msgstr "На %s можно будет только печатать."
#: printer/printerdrake.pm:2479
#, c-format
msgid "Could not remove your old HPOJ configuration file %s for your %s! "
-msgstr ""
-"Не удалось удалить ваш старый конфигурационный файл HPOJ %s для вашего: %s!"
+msgstr "Не удалось удалить ваш старый конфигурационный файл HPOJ %s для вашего: %s!"
#: printer/printerdrake.pm:2481
#, c-format
@@ -13955,8 +13922,7 @@ msgstr "Введите Имя принтера и Комментарии"
#: printer/printerdrake.pm:3037 printer/printerdrake.pm:4360
#, c-format
msgid "Name of printer should contain only letters, numbers and the underscore"
-msgstr ""
-"Имя принтера должно содержать только буквы, цифры и символ подчеркивания"
+msgstr "Имя принтера должно содержать только буквы, цифры и символ подчеркивания"
#: printer/printerdrake.pm:3043 printer/printerdrake.pm:4365
#, c-format
@@ -14482,8 +14448,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Here is a list of the available printing options for the current printer:\n"
"\n"
-msgstr ""
-"Здесь представлен список опций печати, доступных для данного принтера:\n"
+msgstr "Здесь представлен список опций печати, доступных для данного принтера:\n"
#: printer/printerdrake.pm:4149 printer/printerdrake.pm:4159
#, c-format
@@ -15090,8 +15055,7 @@ msgstr ""
#: printer/printerdrake.pm:4761
#, c-format
msgid "2. All printing requests are immediately sent to a remote CUPS server. "
-msgstr ""
-"2. Все запросы на печать немедленно отправляются на удаленный сервер CUPS. "
+msgstr "2. Все запросы на печать немедленно отправляются на удаленный сервер CUPS. "
#: printer/printerdrake.pm:4762
#, c-format
@@ -15175,8 +15139,7 @@ msgstr "Вывести все доступные удаленные принте
#: printer/printerdrake.pm:5119
#, c-format
msgid "Refresh printer list (to display all available remote CUPS printers)"
-msgstr ""
-"Обновить список принтеров (отобразить все доступные удаленные принтеры CUPS)"
+msgstr "Обновить список принтеров (отобразить все доступные удаленные принтеры CUPS)"
#: printer/printerdrake.pm:5130
#, c-format
@@ -15576,8 +15539,7 @@ msgstr "Включает/Отключает проверку безопасно
#: security/help.pm:90
#, c-format
-msgid ""
-" Enabling su only from members of the wheel group or allow su from any user."
+msgid " Enabling su only from members of the wheel group or allow su from any user."
msgstr ""
"Разрешает su только для членов группы wheel или разрешает su для любого "
"пользователя."
@@ -15683,8 +15645,7 @@ msgstr "если установлено Да, ежедневно выполня
#: security/help.pm:120
#, c-format
msgid "if set to yes, check additions/removals of sgid files."
-msgstr ""
-"если установлено Да, проверяется добавление/удаление файлов с sgid-битами."
+msgstr "если установлено Да, проверяется добавление/удаление файлов с sgid-битами."
#: security/help.pm:121
#, c-format
@@ -15694,8 +15655,7 @@ msgstr "если установлено Да, проверяется налич
#: security/help.pm:122
#, c-format
msgid "if set to yes, verify checksum of the suid/sgid files."
-msgstr ""
-"если установлено Да, проверяется контрольная сумма файлов с битами suid/sgid."
+msgstr "если установлено Да, проверяется контрольная сумма файлов с битами suid/sgid."
#: security/help.pm:123
#, c-format
@@ -15723,8 +15683,7 @@ msgstr "если установлено Да, выполняются прове
#: security/help.pm:127
#, c-format
-msgid ""
-"if set, send the mail report to this email address else send it to root."
+msgid "if set, send the mail report to this email address else send it to root."
msgstr ""
"если установлено, письмо с отчетом отправляется на этот адрес, иначе "
"отправляется root'у."
@@ -15737,8 +15696,7 @@ msgstr "если установлено Да, результаты провер
#: security/help.pm:129
#, c-format
msgid "Do not send mails if there's nothing to warn about"
-msgstr ""
-"если установлено Да, сообщения не отправляются, если не о чем предупреждать."
+msgstr "если установлено Да, сообщения не отправляются, если не о чем предупреждать."
#: security/help.pm:130
#, c-format
@@ -15914,8 +15872,7 @@ msgstr "Нет возраста пароля для"
#: security/l10n.pm:38
#, c-format
msgid "Set password expiration and account inactivation delays"
-msgstr ""
-"Установить сроки действия паролей и длительности неактивности аккаунтов"
+msgstr "Установить сроки действия паролей и длительности неактивности аккаунтов"
#: security/l10n.pm:39
#, c-format
@@ -16152,8 +16109,7 @@ msgstr "Использовать libsafe для серверов"
#: security/level.pm:64
#, c-format
-msgid ""
-"A library which defends against buffer overflow and format string attacks."
+msgid "A library which defends against buffer overflow and format string attacks."
msgstr "Библиотека, защищающая от атак переполнения буфера и формата строки."
#: security/level.pm:65
@@ -16164,8 +16120,7 @@ msgstr "Администратор безопасности (логин или e
#: services.pm:19
#, c-format
msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system"
-msgstr ""
-"Запустить звуковую систему ALSA (Расширенная звуковая архитектура Linux)"
+msgstr "Запустить звуковую систему ALSA (Расширенная звуковая архитектура Linux)"
#: services.pm:20
#, c-format
@@ -16240,8 +16195,7 @@ msgstr ""
#: services.pm:35
#, c-format
-msgid ""
-"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
+msgid "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
msgstr ""
"Apache является сервером всемирной паутины. Он используется для обслуживания "
"файлов HTML и CGI."
@@ -16506,8 +16460,7 @@ msgstr "Запускает сервер шрифтов X (это обязате
#: services.pm:115 services.pm:157
#, c-format
msgid "Choose which services should be automatically started at boot time"
-msgstr ""
-"Выберите, какие службы должны быть автоматически запущены во время загрузки"
+msgstr "Выберите, какие службы должны быть автоматически запущены во время загрузки"
#: services.pm:127 standalone/draksambashare:105
#, c-format
@@ -17386,8 +17339,7 @@ msgstr "Мастер первого запуска"
#: standalone/drakTermServ:326 standalone/drakTermServ:327
#, c-format
msgid "%s defined as dm, adding gdm user to /etc/passwd$$CLIENT$$"
-msgstr ""
-"%s определен как dm, добавляется gdm пользователь в /etc/passwd$$CLIENT$$"
+msgstr "%s определен как dm, добавляется gdm пользователь в /etc/passwd$$CLIENT$$"
#: standalone/drakTermServ:333
#, c-format
@@ -18477,8 +18429,7 @@ msgstr ""
#: standalone/drakbackup:478
#, c-format
msgid "Valid user list changed, rewriting config file."
-msgstr ""
-"Изменен действительный пользовательский список, перезаписывается config файл."
+msgstr "Изменен действительный пользовательский список, перезаписывается config файл."
#: standalone/drakbackup:480
#, c-format
@@ -18685,10 +18636,8 @@ msgstr ""
#: standalone/drakbackup:1093
#, c-format
-msgid ""
-"Error during sending file via FTP. Please correct your FTP configuration."
-msgstr ""
-"Ошибка при отправке файла по FTP. Пожалуйста, исправьте свою настройку FTP."
+msgid "Error during sending file via FTP. Please correct your FTP configuration."
+msgstr "Ошибка при отправке файла по FTP. Пожалуйста, исправьте свою настройку FTP."
#: standalone/drakbackup:1095
#, c-format
@@ -18745,8 +18694,7 @@ msgstr ""
#: standalone/drakbackup:1398
#, c-format
-msgid ""
-"These options can backup and restore all files in your /etc directory.\n"
+msgid "These options can backup and restore all files in your /etc directory.\n"
msgstr ""
"Эти опции могут зарезервировать и восстановить все файлы в вашем каталоге /"
"etc.\n"
@@ -19173,8 +19121,7 @@ msgstr "Пожалуйста, убедитесь, что демон cron вкл
#: standalone/drakbackup:2156
#, c-format
-msgid ""
-"If your machine is not on all the time, you might want to install anacron."
+msgid "If your machine is not on all the time, you might want to install anacron."
msgstr ""
"Если ваша машина не включена все время, вам возможно будет удобно установить "
"anacron."
@@ -19182,8 +19129,7 @@ msgstr ""
#: standalone/drakbackup:2157
#, c-format
msgid "Note that currently all 'net' media also use the hard drive."
-msgstr ""
-"Заметьте, что сейчас все 'сетевые' носители также используют жесткий диск."
+msgstr "Заметьте, что сейчас все 'сетевые' носители также используют жесткий диск."
#: standalone/drakbackup:2204
#, c-format
@@ -19213,8 +19159,7 @@ msgstr "SMTP сервер для отправки почты:"
#: standalone/drakbackup:2227
#, c-format
msgid "Delete Hard Drive tar files after backup to other media."
-msgstr ""
-"Удалить tar-файлы с жесткого диска после резервирования на другой носитель."
+msgstr "Удалить tar-файлы с жесткого диска после резервирования на другой носитель."
#: standalone/drakbackup:2270
#, c-format
@@ -20493,8 +20438,7 @@ msgstr ""
#: standalone/drakconnect:745
#, c-format
-msgid ""
-"Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted"
+msgid "Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted"
msgstr "Поздравления, сетевой интерфейс\"%s\" был успешно удален"
#: standalone/drakconnect:761
@@ -21314,8 +21258,7 @@ msgstr " --help - вывести эту справку \n"
#: standalone/drakhelp:23
#, c-format
-msgid ""
-" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n"
+msgid " --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n"
msgstr ""
" --id <id_label> - загрузить html-страницу справки,\n"
" которая ссылается на id_label\n"
@@ -22008,12 +21951,12 @@ msgstr "Использовать id группы для выполнения"
#: standalone/drakperm:292 standalone/drakxtv:89
#, c-format
msgid "User:"
-msgstr "Пользователь :"
+msgstr "Пользователь:"
#: standalone/drakperm:294
#, c-format
msgid "Group:"
-msgstr "Группа :"
+msgstr "Группа:"
#: standalone/drakperm:298
#, c-format
@@ -22041,21 +21984,23 @@ msgid ""
"The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n"
"\"%s\""
msgstr ""
+"Первым символом пути должна быть косая черта (\"/\"):\n"
+"\"%s\""
#: standalone/drakperm:390
#, c-format
msgid "Both the username and the group must valid!"
-msgstr ""
+msgstr "И имя, и группа должны быть действительными!"
#: standalone/drakperm:391
#, c-format
msgid "User: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Пользователь: %s"
#: standalone/drakperm:392
#, c-format
msgid "Group: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Группа: %s"
#: standalone/drakroam:29
#, c-format
@@ -22063,7 +22008,7 @@ msgid ""
"You do not have any wireless interface.\n"
"Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center"
msgstr ""
-"У вас нет ни одного радио-интерфейса.\n"
+"У вас нет ни одного беспроводного интерфейса.\n"
"Запустите помощник \"%s\" из Центра управления Mandriva Linux"
#: standalone/drakroam:44
@@ -22356,8 +22301,7 @@ msgstr "Добавить специальный ресурс печати"
#: standalone/draksambashare:441
#, c-format
-msgid ""
-"Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
+msgid "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
msgstr ""
"Целью этого мастера является простое создание нового специального ресурса "
"печати Samba."
@@ -22380,8 +22324,7 @@ msgstr "Мастер успешно добавил ресурс печати Sam
#: standalone/draksambashare:547
#, c-format
msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it."
-msgstr ""
-"Пожалуйста, добавьте или выберите ресурс печати Samba, чтобы изменить его."
+msgstr "Пожалуйста, добавьте или выберите ресурс печати Samba, чтобы изменить его."
#: standalone/draksambashare:583
#, c-format
@@ -22490,8 +22433,7 @@ msgstr "Общедоступный:"
#: standalone/draksambashare:796
#, c-format
-msgid ""
-"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
+msgid "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
msgstr ""
"Маска создания, режим создания и маска каталога должны быть числами. Пример: "
"0755."
@@ -24860,10 +24802,8 @@ msgstr "список альтернативных драйверов для эт
#: standalone/harddrake2:29
#, c-format
-msgid ""
-"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
-msgstr ""
-"это физическая шина, к которой подключено устройство (напр.: PCI, USB, ...)"
+msgid "this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
+msgstr "это физическая шина, к которой подключено устройство (напр.: PCI, USB, ...)"
#: standalone/harddrake2:31 standalone/harddrake2:146
#, c-format
@@ -25211,8 +25151,7 @@ msgstr "Ошибка F00f"
#: standalone/harddrake2:79
#, c-format
msgid "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode"
-msgstr ""
-"раньше Pentium-ы имели ошибки и зависали при декодировании байт-кода F00F"
+msgstr "раньше Pentium-ы имели ошибки и зависали при декодировании байт-кода F00F"
#: standalone/harddrake2:80
#, c-format
@@ -25393,8 +25332,7 @@ msgstr "Файл устройства"
#: standalone/harddrake2:115
#, c-format
-msgid ""
-"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
+msgid "the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
msgstr "файл устройства используется для общения с драйвером ядра для мыши"
#: standalone/harddrake2:116
@@ -25618,10 +25556,8 @@ msgstr "Misc"
#: standalone/harddrake2:342
#, c-format
-msgid ""
-"Click on a device in the left tree in order to display its information here."
-msgstr ""
-"Щелкните на устройство из дерева слева, чтобы увидеть здесь информацию о нем."
+msgid "Click on a device in the left tree in order to display its information here."
+msgstr "Щелкните на устройство из дерева слева, чтобы увидеть здесь информацию о нем."
#: standalone/harddrake2:394
#, c-format
@@ -25687,8 +25623,7 @@ msgstr ", "
#: standalone/localedrake:55
#, c-format
msgid "The change is done, but to be effective you must logout"
-msgstr ""
-"Изменение выполнено, но чтобы оно вступило в силу, вы должны выйти из системы"
+msgstr "Изменение выполнено, но чтобы оно вступило в силу, вы должны выйти из системы"
#: standalone/logdrake:49
#, c-format
@@ -25914,8 +25849,7 @@ msgstr "Настройка служб"
msgid ""
"You will receive an alert if one of the selected services is no longer "
"running"
-msgstr ""
-"Вы получите уведомление, если одна из выбранных служб больше не выполняется"
+msgstr "Вы получите уведомление, если одна из выбранных служб больше не выполняется"
#: standalone/logdrake:421
#, c-format
@@ -26422,8 +26356,7 @@ msgstr "Прекращение работы Scannerdrake."
#: standalone/scannerdrake:60
#, c-format
-msgid ""
-"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
+msgid "Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
msgstr ""
"Не получается установить пакеты, необходимые для настройки сканера с помощью "
"Scannerdrake."
@@ -26503,8 +26436,7 @@ msgstr "Не устанавливать firmware файл"
msgid ""
"It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when "
"it is turned on."
-msgstr ""
-"Возможно, что вашему %s требуется загружать firmware при каждом включении."
+msgstr "Возможно, что вашему %s требуется загружать firmware при каждом включении."
#: standalone/scannerdrake:176 standalone/scannerdrake:228
#, c-format
@@ -27069,3 +27001,4 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "Установка завершилась неудачей"
+