summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po')
-rw-r--r--perl-install/share/po/cs.po96
1 files changed, 35 insertions, 61 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/cs.po b/perl-install/share/po/cs.po
index 154f7bd45..ef79b583a 100644
--- a/perl-install/share/po/cs.po
+++ b/perl-install/share/po/cs.po
@@ -7,14 +7,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cs\n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-11 20:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-02-17 23:36+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-11 22:45+0100\n"
"Last-Translator: Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: any.pm:245 diskdrake/interactive.pm:552 diskdrake/interactive.pm:739
@@ -203,10 +202,8 @@ msgstr "omezení"
#: any.pm:406
#, c-format
-msgid ""
-"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
-msgstr ""
-"Volba ''Omezení nastavení z příkazové řádky'' je bezpředmětné bez hesla"
+msgid "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
+msgstr "Volba ''Omezení nastavení z příkazové řádky'' je bezpředmětné bez hesla"
#: any.pm:408
#, c-format
@@ -399,8 +396,7 @@ msgstr "Prosím zadejte uživatelské jméno"
#: any.pm:763
#, c-format
-msgid ""
-"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
+msgid "The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr "Uživatelské jméno může obsahovat pouze malá písmena, čísla, '-' a '_'"
#: any.pm:764
@@ -471,8 +467,7 @@ msgstr "Automatické přihlášení"
#: any.pm:836
#, c-format
msgid "I can set up your computer to automatically log on one user."
-msgstr ""
-"Můžu nastavit váš počítač tak, aby automaticky přihlásil vybraného uživatele."
+msgstr "Můžu nastavit váš počítač tak, aby automaticky přihlásil vybraného uživatele."
#: any.pm:837
#, c-format
@@ -640,8 +635,7 @@ msgstr ""
#: any.pm:1173
#, c-format
-msgid ""
-"You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use."
+msgid "You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use."
msgstr ""
"Nyní lze provést export přes protokol NFS nebo SMB. Vyberte prosím, který "
"chcete použít."
@@ -1568,8 +1562,7 @@ msgstr "Odstranit soubor loopbacku?"
#: diskdrake/interactive.pm:530
#, c-format
-msgid ""
-"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
+msgid "After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr "Tím, že změníte typ oddílu %s, přijdete o všechna jeho data"
#: diskdrake/interactive.pm:543
@@ -2039,8 +2032,7 @@ msgstr "Vyberte si šifrovací klíč pro souborový systém"
#: diskdrake/interactive.pm:1298
#, c-format
msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)"
-msgstr ""
-"Tento šifrovací klíč je příliš jednoduchý (musí být alespoň %d znaků dlouhý)"
+msgstr "Tento šifrovací klíč je příliš jednoduchý (musí být alespoň %d znaků dlouhý)"
#: diskdrake/interactive.pm:1299
#, c-format
@@ -2097,8 +2089,7 @@ msgstr "Další"
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:178
#, c-format
-msgid ""
-"Please enter your username, password and domain name to access this host."
+msgid "Please enter your username, password and domain name to access this host."
msgstr ""
"Prosím zadejte své uživatelské jméno, heslo a název domény, pod kterými "
"chcete přistupovat k tomuto počítači."
@@ -2259,8 +2250,7 @@ msgstr ""
#: fs/mount_options.pm:130
#, c-format
msgid "Do not interpret character or block special devices on the file system."
-msgstr ""
-"Neinterpretovat speciální znaková či bloková zařízení na souborovém systému."
+msgstr "Neinterpretovat speciální znaková či bloková zařízení na souborovém systému."
#: fs/mount_options.pm:132
#, c-format
@@ -2973,27 +2963,27 @@ msgstr "Čekejte prosím... Aktivuji konfiguraci"
#: harddrake/sound.pm:305
#, c-format
msgid "Enable PulseAudio"
-msgstr ""
+msgstr "Povolit PulseAudio"
#: harddrake/sound.pm:309
#, c-format
msgid "Automatic routing from ALSA to PulseAudio"
-msgstr ""
+msgstr "Automatické směrování z ALSA na PulseAudio"
#: harddrake/sound.pm:344
#, c-format
msgid "Enable 5.1 sound with Pulse Audio"
-msgstr ""
+msgstr "Povolit zvuk 5.1 s PulseAudio"
#: harddrake/sound.pm:348
#, c-format
msgid "Enable user switching for audio applications"
-msgstr ""
+msgstr "Povolit přepínání uživatelů u zvukových aplikací"
#: harddrake/sound.pm:318
#, c-format
msgid "Reset sound mixer to default values"
-msgstr ""
+msgstr "Vrátit mixér zvuku na výchozí hodnoty"
#: harddrake/sound.pm:323
#, c-format
@@ -3028,7 +3018,7 @@ msgstr ""
"Zde si pro vaši zvukovou (%s) kartu můžete vybrat alternativní ovladač (buď "
"OSS nebo ALSA)"
-#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA",
+#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA",
#. -PO: the second %s is the name of the current driver
#. -PO: and the third %s is the name of the default driver
#: harddrake/sound.pm:253
@@ -5202,10 +5192,8 @@ msgstr "Povolit přímé přihlášení uživatele root."
#: security/help.pm:33
#, c-format
-msgid ""
-"Allow the list of users on the system on display managers (kdm and gdm)."
-msgstr ""
-"Povolit výpis uživatelů systému ve správcích přihlášení (kdm nebo gdm)."
+msgid "Allow the list of users on the system on display managers (kdm and gdm)."
+msgstr "Povolit výpis uživatelů systému ve správcích přihlášení (kdm nebo gdm)."
#: security/help.pm:35
#, c-format
@@ -5379,8 +5367,7 @@ msgstr "Povolit sulogin(8) v jednouživatelském režimu."
#: security/help.pm:100
#, c-format
msgid "Add the name as an exception to the handling of password aging by msec."
-msgstr ""
-"Přidá jméno k výjimkám, které se nekontrolují na dobu platnosti pomocí msec."
+msgstr "Přidá jméno k výjimkám, které se nekontrolují na dobu platnosti pomocí msec."
#: security/help.pm:102
#, c-format
@@ -5433,14 +5420,12 @@ msgstr ""
#: security/help.pm:117
#, c-format
msgid "if set to yes, check permissions of files in the users' home."
-msgstr ""
-"pokud je nastaveno, kontrolu práva souborů v domovském adresáři uživatele"
+msgstr "pokud je nastaveno, kontrolu práva souborů v domovském adresáři uživatele"
#: security/help.pm:118
#, c-format
msgid "if set to yes, check if the network devices are in promiscuous mode."
-msgstr ""
-"pokud je nastaveno, kontroluje, zda je síťové rozhraní v promiskuitním režimu"
+msgstr "pokud je nastaveno, kontroluje, zda je síťové rozhraní v promiskuitním režimu"
#: security/help.pm:119
#, c-format
@@ -5465,8 +5450,7 @@ msgstr "pokud je nastaveno, ověřuje kontrolní součet pro suid/sgid soubory."
#: security/help.pm:123
#, c-format
msgid "if set to yes, check additions/removals of suid root files."
-msgstr ""
-"pokud je nastaveno, kontroluje přidávání/odebírání souborů se suid root."
+msgstr "pokud je nastaveno, kontroluje přidávání/odebírání souborů se suid root."
#: security/help.pm:124
#, c-format
@@ -5487,10 +5471,8 @@ msgstr "pokud je nastaveno, provádí kontrolu na chkrootkit."
#: security/help.pm:127
#, c-format
-msgid ""
-"if set, send the mail report to this email address else send it to root."
-msgstr ""
-"pokud je nastaveno, odesílá report na daný email nebo přímo uživateli root"
+msgid "if set, send the mail report to this email address else send it to root."
+msgstr "pokud je nastaveno, odesílá report na daný email nebo přímo uživateli root"
#: security/help.pm:128
#, c-format
@@ -5650,8 +5632,7 @@ msgstr "Použije heslo pro autentizaci uživatelů"
#: security/l10n.pm:34
#, c-format
msgid "Ethernet cards promiscuity check"
-msgstr ""
-"Povolí/zakáže kontrolu na nastavení promiskuitního režimu síťového rozhraní."
+msgstr "Povolí/zakáže kontrolu na nastavení promiskuitního režimu síťového rozhraní."
#: security/l10n.pm:35
#, c-format
@@ -5771,8 +5752,7 @@ msgstr "Neposílat emailem prázdná hlášení"
#: security/l10n.pm:58
#, c-format
msgid "If set, send the mail report to this email address else send it to root"
-msgstr ""
-"Pokud je nastaveno, odesílá report na daný email nebo přímo uživateli root"
+msgstr "Pokud je nastaveno, odesílá report na daný email nebo přímo uživateli root"
#: security/l10n.pm:59
#, c-format
@@ -5841,8 +5821,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Passwords are now enabled, but use as a networked computer is still not "
"recommended."
-msgstr ""
-"Hesla jsou nyní aktivní, ale stále nedoporučuji použít tento počítač na síti."
+msgstr "Hesla jsou nyní aktivní, ale stále nedoporučuji použít tento počítač na síti."
#: security/level.pm:45
#, c-format
@@ -5858,8 +5837,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"There are already some restrictions, and more automatic checks are run every "
"night."
-msgstr ""
-"Existují zde některá omezení a každou noc jsou spuštěny automatické testy."
+msgstr "Existují zde některá omezení a každou noc jsou spuštěny automatické testy."
#: security/level.pm:47
#, c-format
@@ -5913,8 +5891,7 @@ msgstr "Použít libsafe pro servery"
#: security/level.pm:64
#, c-format
-msgid ""
-"A library which defends against buffer overflow and format string attacks."
+msgid "A library which defends against buffer overflow and format string attacks."
msgstr ""
"Knihovna, které zabraňuje útokům proti přetečení bufferu nebo proti špatnému "
"formátování řetězců."
@@ -5966,8 +5943,7 @@ msgstr ""
#: services.pm:28
#, c-format
-msgid ""
-"Common UNIX Printing System (CUPS) is an advanced printer spooling system"
+msgid "Common UNIX Printing System (CUPS) is an advanced printer spooling system"
msgstr ""
"Common UNIX Printing System (CUPS) je pokročilý systém pro správu tisku a "
"tiskáren."
@@ -6016,8 +5992,7 @@ msgstr ""
#: services.pm:38
#, c-format
-msgid ""
-"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
+msgid "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
msgstr "Apache je WWW server. Je používán k poskytování HTML a CGI souborů."
#: services.pm:39
@@ -6101,8 +6076,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"DBUS is a daemon which broadcasts notifications of system events and other "
"messages"
-msgstr ""
-"DBUS je démon, který vysílá upozornění na události v systému a další zprávy"
+msgstr "DBUS je démon, který vysílá upozornění na události v systému a další zprávy"
#: services.pm:58
#, c-format
@@ -6262,8 +6236,7 @@ msgstr ""
#: services.pm:92
#, c-format
-msgid ""
-"SANE (Scanner Access Now Easy) enables to access scanners, video cameras, ..."
+msgid "SANE (Scanner Access Now Easy) enables to access scanners, video cameras, ..."
msgstr ""
"SANE (Scanner Access Now Easy) umožňuje přístup ke skenerům, video kamerám a "
"dalším zařízením..."
@@ -6777,3 +6750,4 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "Instalace selhala"
+