summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share/po/wa.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/wa.po')
-rw-r--r--perl-install/share/po/wa.po18
1 files changed, 9 insertions, 9 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/wa.po b/perl-install/share/po/wa.po
index 762fedf4b..531243214 100644
--- a/perl-install/share/po/wa.po
+++ b/perl-install/share/po/wa.po
@@ -2644,7 +2644,7 @@ msgstr "Kéne pårticion voloz vs candjî si grandeu?"
msgid ""
"Your Microsoft Windows® partition is too fragmented. Please reboot your "
"computer under Microsoft Windows®, run the ``defrag'' utility, then restart "
-"the Mageia Linux installation."
+"the Mageia installation."
msgstr ""
"Vosse pårticion Microsoft Windows® est trop fragmintêye, i fåreut eployî "
"«defrag»"
@@ -4857,7 +4857,7 @@ msgid ""
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
-"system and the different components of the Mageia Linux distribution, and "
+"system and the different components of the Mageia distribution, and "
"any applications \n"
"distributed with these products provided by Mageia's licensors or "
"suppliers.\n"
@@ -4915,7 +4915,7 @@ msgid ""
"judgment, or any \n"
"other consequential loss) arising out of the possession and use of software "
"components or \n"
-"arising out of downloading software components from one of Mageia Linux "
+"arising out of downloading software components from one of Mageia "
"sites which are \n"
"prohibited or restricted in some countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
@@ -4954,7 +4954,7 @@ msgid ""
"Mageia and its suppliers and licensors reserves their rights to modify or "
"adapt the Software \n"
"Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n"
-"\"Mageia\", \"Mageia Linux\" and associated logos are trademarks of "
+"\"Mageia\", \"Mageia\" and associated logos are trademarks of "
"Mageia \n"
"\n"
"\n"
@@ -5009,7 +5009,7 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
-"install chapter of the Official Mageia Linux User's Guide."
+"install chapter of the Official Mageia User's Guide."
msgstr ""
"Felicitåcions, l' astalåcion a stî fwaite.\n"
"Bodjîz li sopoirt d' enondaedje et tapez so Return po renonder l' éndjole.\n"
@@ -5023,7 +5023,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"vos trovroz di l' informåcion so l' apontiaedje do sistinme el tchaptrê\n"
-"sol post-astalåcion do Guide di l' Uzeu Mageia Linux Oficir."
+"sol post-astalåcion do Guide di l' Uzeu Mageia Oficir."
#: modules/interactive.pm:19
#, c-format
@@ -6745,8 +6745,8 @@ msgstr ""
"\n"
"TCHUZES:\n"
" --help - mostere ci messaedje d' aidance chal.\n"
-" --report - li programe doet esse ene des usteyes di Mageia Linux\n"
-" --incident - li programe doet esse ene des usteyes di Mageia Linux"
+" --report - li programe doet esse ene des usteyes di Mageia\n"
+" --incident - li programe doet esse ene des usteyes di Mageia"
#: standalone.pm:66
#, c-format
@@ -6815,7 +6815,7 @@ msgid ""
"IP, nbi image name)"
msgstr ""
"[TCHUZES]...\n"
-"Apontieu do Sierveu d' Terminås di Mageia Linux (MTS)\n"
+"Apontieu do Sierveu d' Terminås di Mageia (MTS)\n"
"--enable : mete en alaedje MTS\n"
"--disable : dismete MTS\n"
"--start : enonder MTS\n"