summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/uk.po')
-rw-r--r--perl-install/share/po/uk.po315
1 files changed, 109 insertions, 206 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/uk.po b/perl-install/share/po/uk.po
index ac7331534..0f044c183 100644
--- a/perl-install/share/po/uk.po
+++ b/perl-install/share/po/uk.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX-uk\n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-24 14:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-05-01 18:35+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-01 01:29+0200\n"
"Last-Translator: Taras Boychuk <btr1@ukrpost.net>\n"
"Language-Team: ukrainian <uk@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -821,7 +821,7 @@ msgstr "Який формат використовує Ваш телевізор
msgid ""
"_:weird aspect ratio\n"
"other"
-msgstr ""
+msgstr "інше"
#: any.pm:140 harddrake/sound.pm:191 install_any.pm:652 interactive.pm:462
#: standalone/drakconnect:167 standalone/drakconnect:613 standalone/draksec:68
@@ -937,8 +937,7 @@ msgstr "Вкажіть розмір пам'яті в Мб"
#: any.pm:272
#, c-format
-msgid ""
-"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
+msgid "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
msgstr ""
"Параметр ``Обмежити параметри командного рядка'' не використовується без "
"пароля"
@@ -1198,8 +1197,7 @@ msgstr "Дайте, будь ласка, ім'я користувача"
#: any.pm:609
#, c-format
-msgid ""
-"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
+msgid "The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr ""
"Ім'я користувача повинно складатися тільки з малих латинських літер,\n"
"чисел, `-' та `_'"
@@ -1397,8 +1395,7 @@ msgstr ""
#: any.pm:941
#, c-format
-msgid ""
-"You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use."
+msgid "You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use."
msgstr "використовує."
#: any.pm:966
@@ -1467,8 +1464,7 @@ msgstr "Локальний файл:"
#: authentication.pm:51
#, c-format
-msgid ""
-"Use local for all authentication and information user tell in local file"
+msgid "Use local for all authentication and information user tell in local file"
msgstr ""
"Використовувати локально для всіх розпізнавань і інформації, вказаної "
"користувачем у локальному файлі."
@@ -1522,10 +1518,8 @@ msgstr "Активна тека з SFU:"
#: authentication.pm:55 authentication.pm:56
#, c-format
-msgid ""
-"Kerberos is a secure system for providing network authentication services."
-msgstr ""
-"Kerberos - це система безпеки для надання послуг розпізнавання в мережі."
+msgid "Kerberos is a secure system for providing network authentication services."
+msgstr "Kerberos - це система безпеки для надання послуг розпізнавання в мережі."
#: authentication.pm:56
#, c-format
@@ -1702,8 +1696,7 @@ msgstr "Без паролю"
#: authentication.pm:178
#, c-format
msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)"
-msgstr ""
-"Цей пароль занадто короткий (він повинен бути завдовжки хоча б %d літер)"
+msgstr "Цей пароль занадто короткий (він повинен бути завдовжки хоча б %d літер)"
#: authentication.pm:183 network/netconnect.pm:328 network/netconnect.pm:634
#: standalone/drakauth:23 standalone/drakauth:25 standalone/drakconnect:459
@@ -2227,8 +2220,7 @@ msgstr "Не можу додати жодного розділу"
msgid ""
"To have more partitions, please delete one to be able to create an extended "
"partition"
-msgstr ""
-"Щоб мати більше розділів, зітріть один з них, щоб створити розширений розділ"
+msgstr "Щоб мати більше розділів, зітріть один з них, щоб створити розширений розділ"
#: diskdrake/interactive.pm:359 help.pm:530
#, c-format
@@ -2367,8 +2359,7 @@ msgstr "Стерти файл зворотнього монтування?"
#: diskdrake/interactive.pm:590
#, c-format
-msgid ""
-"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
+msgid "After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr "Після зміни типу розділу %s всі дані на ньому будуть втрачені"
#: diskdrake/interactive.pm:602
@@ -2791,8 +2782,7 @@ msgstr "Виберіть ключ шифрування Вашої файлово
#: diskdrake/interactive.pm:1269
#, c-format
msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)"
-msgstr ""
-"Цей пароль занадто простий (він повинен бути хоча б %d літер завдовжки)"
+msgstr "Цей пароль занадто простий (він повинен бути хоча б %d літер завдовжки)"
#: diskdrake/interactive.pm:1270
#, c-format
@@ -2818,8 +2808,7 @@ msgstr "Змінити тип"
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:163
#, c-format
msgid "Can not login using username %s (bad password?)"
-msgstr ""
-"Неможливо зареєструватися з іменем користувача %s (неправильний пароль?)"
+msgstr "Неможливо зареєструватися з іменем користувача %s (неправильний пароль?)"
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:167 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:176
#, c-format
@@ -2838,8 +2827,7 @@ msgstr "Ще один"
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:177
#, c-format
-msgid ""
-"Please enter your username, password and domain name to access this host."
+msgid "Please enter your username, password and domain name to access this host."
msgstr ""
"Будь ласка, введіть своє ім'я користувача, пароль і назву домена, щоб "
"отримати доступ до цієї машини."
@@ -2980,8 +2968,7 @@ msgstr "Монтувати файлову систему в режимі тіл
#: fs/mount_options.pm:130
#, c-format
msgid "All I/O to the file system should be done synchronously."
-msgstr ""
-"Всі операції вводу/виводу файлової системи повинні виконуватися синхронно."
+msgstr "Всі операції вводу/виводу файлової системи повинні виконуватися синхронно."
#: fs/mount_options.pm:134
#, c-format
@@ -3345,7 +3332,7 @@ msgstr ""
"Тут Ви можете вибрати альтернативний драйвер (або OSS, або ALSA) для Вашої "
"звукової карти (%s)."
-#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA",
+#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA",
#. -PO: the second %s is the name of the current driver
#. -PO: and the third %s is the name of the default driver
#: harddrake/sound.pm:241
@@ -7069,10 +7056,8 @@ msgstr ""
#: install_steps_interactive.pm:820
#, c-format
-msgid ""
-"Contacting Mandrakelinux web site to get the list of available mirrors..."
-msgstr ""
-"Зв'язуюсь з веб-сайтом Mandrakelinux, щоб отримати список наявних джерел..."
+msgid "Contacting Mandrakelinux web site to get the list of available mirrors..."
+msgstr "Зв'язуюсь з веб-сайтом Mandrakelinux, щоб отримати список наявних джерел..."
#: install_steps_interactive.pm:839
#, c-format
@@ -7302,10 +7287,8 @@ msgstr "Встановлення Мандрейклінакс %s"
#. -PO: This string must fit in a 80-char wide text screen
#: install_steps_newt.pm:34
#, c-format
-msgid ""
-" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
-msgstr ""
-" <Tab>/<Alt-Tab> між елементами | <Space> вибір | <F12> наступний екран"
+msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> між елементами | <Space> вибір | <F12> наступний екран"
#: interactive.pm:184
#, c-format
@@ -9801,9 +9784,9 @@ msgid "Any PS/2 & USB mice"
msgstr "Будь яка миша PS/2 та USB"
#: mouse.pm:89
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Microsoft Xbox Controller S"
-msgstr "Microsoft Explorer"
+msgstr "Microsoft Xbox Controller S"
#: mouse.pm:89 mouse.pm:359 mouse.pm:368 mouse.pm:420
#, c-format
@@ -10661,8 +10644,7 @@ msgstr "Зробити це пізніше"
#: network/netconnect.pm:796
#, c-format
msgid "Firmware copy failed, file %s not found"
-msgstr ""
-"Копіювання програми виробника завершилося невдало, файла %s не знайдено"
+msgstr "Копіювання програми виробника завершилося невдало, файла %s не знайдено"
#: network/netconnect.pm:803
#, c-format
@@ -10811,24 +10793,24 @@ msgid "DHCP client"
msgstr "клієнт DHCP"
#: network/netconnect.pm:1041 standalone/drakconnect:389
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "DHCP timeout (in seconds)"
-msgstr "Затримка перед закриттям зв'язку (сек)"
+msgstr "Затримка DHCP (в секундах)"
#: network/netconnect.pm:1042 standalone/drakconnect:392
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Get DNS servers from DHCP"
-msgstr "IP-адреса сервера DNS"
+msgstr "Отримати сервери DNS з DHCP"
#: network/netconnect.pm:1043
#, c-format
msgid "Get YP servers from DHCP"
-msgstr ""
+msgstr "Отримати сервери YP з DHCP"
#: network/netconnect.pm:1044
#, c-format
msgid "Get NTPD servers from DHCP"
-msgstr ""
+msgstr "Отримати сервери NTPD з DHCP"
#: network/netconnect.pm:1037 printer/printerdrake.pm:1605
#: standalone/drakconnect:649
@@ -10837,9 +10819,9 @@ msgid "IP address should be in format 1.2.3.4"
msgstr "IP адреса має бути у форматі 1.2.3.4"
#: network/netconnect.pm:1057 standalone/drakconnect:686
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0"
-msgstr "Адреса шлюзу має бути у форматі 1.2.3.4"
+msgstr "Маска мережі має бути у форматі 255.255.224.0"
#: network/netconnect.pm:1041
#, c-format
@@ -10915,7 +10897,7 @@ msgstr "Швидкість (в б/с)"
#: network/netconnect.pm:1141
#, c-format
msgid "Use Wi-Fi Protected Access (WPA)"
-msgstr ""
+msgstr "Використовувати доступ Wi-Fi Protected (WPA)"
#: network/netconnect.pm:1168
#, c-format
@@ -11170,9 +11152,9 @@ msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings?"
msgstr "Налаштування завершене. Чи хочете Ви застосувати зміни ?"
#: network/netconnect.pm:1336
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Do you want to allow users to start the connection?"
-msgstr "Чи Ви хочете виконувати з'єднання при завантаженні системи?"
+msgstr "Чи Ви хочете дозволити користувачам виконувати з'єднання?"
#: network/netconnect.pm:1345
#, c-format
@@ -11442,9 +11424,9 @@ msgid "maybe"
msgstr "можливо"
#: pkgs.pm:474
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Downloading file %s..."
-msgstr "Відсилання файлів..."
+msgstr "Звантажується файл %s..."
#: printer/cups.pm:103
#, c-format
@@ -11573,7 +11555,7 @@ msgstr "Перенаправити роботу по каналу в коман
#: printer/main.pm:45
#, c-format
msgid "recommended"
-msgstr ""
+msgstr "рекомендовано"
#: printer/main.pm:324 printer/main.pm:629 printer/main.pm:1664
#: printer/main.pm:2699 printer/main.pm:2708 printer/printerdrake.pm:903
@@ -12084,8 +12066,7 @@ msgstr "Вилучити виділений сервер"
#: printer/printerdrake.pm:411
#, c-format
msgid "Enter IP address and port of the host whose printers you want to use."
-msgstr ""
-"Введіть IP-адресу і порт машини, друкарки якої Ви хочете використовувати."
+msgstr "Введіть IP-адресу і порт машини, друкарки якої Ви хочете використовувати."
#: printer/printerdrake.pm:412
#, c-format
@@ -12203,10 +12184,8 @@ msgstr ""
#: printer/printerdrake.pm:621
#, c-format
-msgid ""
-"Printer auto-detection (Local, TCP/Socket, SMB printers, and device URI)"
-msgstr ""
-"Автовизначення друкарки (Місцеві, TCP/Socket, SMB друкарки, URL-пристрій)"
+msgid "Printer auto-detection (Local, TCP/Socket, SMB printers, and device URI)"
+msgstr "Автовизначення друкарки (Місцеві, TCP/Socket, SMB друкарки, URL-пристрій)"
#: printer/printerdrake.pm:623
#, c-format
@@ -12308,8 +12287,7 @@ msgstr ""
#: printer/printerdrake.pm:707
#, c-format
-msgid ""
-"There are no printers found which are directly connected to your machine"
+msgid "There are no printers found which are directly connected to your machine"
msgstr "Не знайдено друкарок, під'єднаних безпосередньо до Вашої машини"
#: printer/printerdrake.pm:710
@@ -12586,19 +12564,17 @@ msgstr "Автоматично визначати друкарки, під'єд
#: printer/printerdrake.pm:1088
#, c-format
msgid "Auto-detect printers connected directly to the local network"
-msgstr ""
-"Автоматично виявити друкарки, під'єднані безпосередньо до місцевої мережі"
+msgstr "Автоматично виявити друкарки, під'єднані безпосередньо до місцевої мережі"
#: printer/printerdrake.pm:1091
#, c-format
msgid "Auto-detect printers connected to machines running Microsoft Windows"
-msgstr ""
-"Автоматичне визначення друкарок, під'єднаних до машин з Microsoft Windows"
+msgstr "Автоматичне визначення друкарок, під'єднаних до машин з Microsoft Windows"
#: printer/printerdrake.pm:1108
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No auto-detection"
-msgstr "Автовизначення"
+msgstr "Без автовизначення"
#: printer/printerdrake.pm:1173
#, c-format
@@ -12737,10 +12713,8 @@ msgstr ""
#: printer/printerdrake.pm:1313
#, c-format
-msgid ""
-"Alternatively, you can specify a device name/file name in the input line"
-msgstr ""
-"Як альтернативу Ви можете вказати назву_пристрою/назву_файла в рядку вводу"
+msgid "Alternatively, you can specify a device name/file name in the input line"
+msgstr "Як альтернативу Ви можете вказати назву_пристрою/назву_файла в рядку вводу"
#: printer/printerdrake.pm:1314 printer/printerdrake.pm:1323
#, c-format
@@ -13308,8 +13282,7 @@ msgstr "Вивчення Вашого багатофункціонального
#: printer/printerdrake.pm:2404
#, c-format
msgid "Photo memory card access on your HP multi-function device"
-msgstr ""
-"Доступ до карт пам'яті фото на Вашому багатофункціональному пристрої HP"
+msgstr "Доступ до карт пам'яті фото на Вашому багатофункціональному пристрої HP"
#: printer/printerdrake.pm:2421
#, c-format
@@ -14454,8 +14427,7 @@ msgstr ""
#: printer/printerdrake.pm:4355
#, c-format
msgid "2. All printing requests are immediately sent to a remote CUPS server. "
-msgstr ""
-"2. Всі завдання на друк негайно відправляються на віддалений сервер CUPS. "
+msgstr "2. Всі завдання на друк негайно відправляються на віддалений сервер CUPS. "
#: printer/printerdrake.pm:4356
#, c-format
@@ -14699,8 +14671,7 @@ msgstr "Неможливо створити посилання link /usr/share/s
#: scanner.pm:114
#, c-format
msgid "Could not copy firmware file %s to /usr/share/sane/firmware!"
-msgstr ""
-"Не можу скопіювати файл мікропрограми %s в теку /usr/share/sane/firmware!"
+msgstr "Не можу скопіювати файл мікропрограми %s в теку /usr/share/sane/firmware!"
#: scanner.pm:121
#, c-format
@@ -14932,10 +14903,8 @@ msgstr "Увімкнути/вимкнути щогодинну перевірк
#: security/help.pm:90
#, c-format
-msgid ""
-" Enabling su only from members of the wheel group or allow su from any user."
-msgstr ""
-" Дозволяє su тільки для членів групи wheel або для будь-якого користувача."
+msgid " Enabling su only from members of the wheel group or allow su from any user."
+msgstr " Дозволяє su тільки для членів групи wheel або для будь-якого користувача."
#: security/help.pm:92
#, c-format
@@ -14965,8 +14934,7 @@ msgstr "Додати name як виняток до керування термі
#: security/help.pm:102
#, c-format
msgid "Set password aging to \"max\" days and delay to change to \"inactive\"."
-msgstr ""
-"Встановлює термін дії пароля в \"max\" днів і затримку зміни в \"inactive\"."
+msgstr "Встановлює термін дії пароля в \"max\" днів і затримку зміни в \"inactive\"."
#: security/help.pm:104
#, c-format
@@ -15050,8 +15018,7 @@ msgstr "якщо встановлено в так, перевіряє контр
#: security/help.pm:123
#, c-format
msgid "if set to yes, check additions/removals of suid root files."
-msgstr ""
-"якщо встановлено в так, перевіряє додатки/переміщувані файлів адміністратора."
+msgstr "якщо встановлено в так, перевіряє додатки/переміщувані файлів адміністратора."
#: security/help.pm:124
#, c-format
@@ -15061,8 +15028,7 @@ msgstr "якщо встановлено в 'так', повідомляє про
#: security/help.pm:125
#, c-format
msgid "if set to yes, check files/directories writable by everybody."
-msgstr ""
-"якщо встановлено в 'так', перевіряє для всіх права запису у файли/теки."
+msgstr "якщо встановлено в 'так', перевіряє для всіх права запису у файли/теки."
#: security/help.pm:126
#, c-format
@@ -15071,8 +15037,7 @@ msgstr "якщо встановлено в 'так', виконує переві
#: security/help.pm:127
#, c-format
-msgid ""
-"if set, send the mail report to this email address else send it to root."
+msgid "if set, send the mail report to this email address else send it to root."
msgstr ""
"якщо встановлено, відсилає поштове повідомлення на цю поштову адресу, ще "
"відсилає його rootу."
@@ -15169,8 +15134,7 @@ msgstr "Показувати список користувачів в менед
#: security/l10n.pm:20
#, c-format
msgid "Export display when passing from root to the other users"
-msgstr ""
-"Показувати перебіг експорту при передаванні від root іншим користувачам"
+msgstr "Показувати перебіг експорту при передаванні від root іншим користувачам"
#: security/l10n.pm:21
#, c-format
@@ -15230,8 +15194,7 @@ msgstr "Увімкнути щогодинну перевірку безпеки
#: security/l10n.pm:32
#, c-format
msgid "Enable su only from the wheel group members or for any user"
-msgstr ""
-"Увімкнути su тільки для членів групи wheel, або для будь-якого користувача"
+msgstr "Увімкнути su тільки для членів групи wheel, або для будь-якого користувача"
#: security/l10n.pm:33
#, c-format
@@ -15446,8 +15409,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"There are already some restrictions, and more automatic checks are run every "
"night."
-msgstr ""
-"Вже є деякі обмеження і інші автоматичні перевірки запускаються кожної ночі."
+msgstr "Вже є деякі обмеження і інші автоматичні перевірки запускаються кожної ночі."
#: security/level.pm:47
#, c-format
@@ -15496,10 +15458,8 @@ msgstr "Використовувати libsafe для сервера"
#: security/level.pm:63
#, c-format
-msgid ""
-"A library which defends against buffer overflow and format string attacks."
-msgstr ""
-"Бібліотека, яка захищає від атак переповнення буфера і форматування рядка."
+msgid "A library which defends against buffer overflow and format string attacks."
+msgstr "Бібліотека, яка захищає від атак переповнення буфера і форматування рядка."
#: security/level.pm:64
#, c-format
@@ -15584,8 +15544,7 @@ msgstr ""
#: services.pm:35
#, c-format
-msgid ""
-"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
+msgid "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
msgstr ""
"Apache - це сервер для World Wide Web. Він використовується з файлами HTML "
"та CGI."
@@ -15858,8 +15817,7 @@ msgstr ""
#: services.pm:115 services.pm:157
#, c-format
msgid "Choose which services should be automatically started at boot time"
-msgstr ""
-"Виберіть, які сервіси мають стартувати автоматично при завантаженні системи"
+msgstr "Виберіть, які сервіси мають стартувати автоматично при завантаженні системи"
#: services.pm:127
#, c-format
@@ -15995,8 +15953,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"We would like to <b>thank</b> everyone who participated in the development "
"of this latest release."
-msgstr ""
-"Ми <b>дякуємо</b> всім, хто брав участь в створенні цієї останньої збірки."
+msgstr "Ми <b>дякуємо</b> всім, хто брав участь в створенні цієї останньої збірки."
#: share/advertising/03.pl:13
#, c-format
@@ -16087,8 +16044,7 @@ msgstr ""
#: share/advertising/05.pl:18
#, c-format
-msgid ""
-"\t* <b>Proprietary drivers</b> (such as drivers for NVIDIA®, ATI™, etc.)."
+msgid "\t* <b>Proprietary drivers</b> (such as drivers for NVIDIA®, ATI™, etc.)."
msgstr "\t* <b>Драйвери виробників</b> (напр. для NVIDIA®, ATI™, і т.д.)."
#: share/advertising/05.pl:19
@@ -16156,8 +16112,7 @@ msgstr ""
#: share/advertising/08.pl:13
#, c-format
msgid "<b>PowerPack+, The Linux Solution for Desktops and Servers</b>"
-msgstr ""
-"<b>PowerPack+, Система лінакс для настільних комп'ютерів і серверів</b>"
+msgstr "<b>PowerPack+, Система лінакс для настільних комп'ютерів і серверів</b>"
#: share/advertising/08.pl:15
#, c-format
@@ -16208,8 +16163,7 @@ msgstr "<b>PowerPack</b>, Довершена настільна система L
#: share/advertising/09.pl:20
#, c-format
msgid "\t* <b>PowerPack+</b>, The Linux Solution for Desktops and Servers."
-msgstr ""
-"<b>PowerPack+</b>, Система лінакс для настільних комп'ютерів і серверів."
+msgstr "<b>PowerPack+</b>, Система лінакс для настільних комп'ютерів і серверів."
#: share/advertising/09.pl:21
#, c-format
@@ -16270,8 +16224,7 @@ msgstr ""
#: share/advertising/11.pl:16
#, c-format
msgid "\t* <b>Corporate Desktop</b>, The Mandrakelinux Desktop for Businesses."
-msgstr ""
-"\t* <b>Корпоративна станція</b>, Робоча станція Мандрейклінакс для бізнесу."
+msgstr "\t* <b>Корпоративна станція</b>, Робоча станція Мандрейклінакс для бізнесу."
#: share/advertising/11.pl:17
#, c-format
@@ -16393,8 +16346,7 @@ msgstr "<b>Kontact</b>"
#: share/advertising/15.pl:15
#, c-format
-msgid ""
-"Discovery includes <b>Kontact</b>, the new KDE <b>groupware solution</b>."
+msgid "Discovery includes <b>Kontact</b>, the new KDE <b>groupware solution</b>."
msgstr "Discovery містить <b>Kontact</b>, нове <b>групове рішення</b> KDE."
#: share/advertising/15.pl:17
@@ -16532,10 +16484,8 @@ msgstr "<b>Середовища для розробки</b>"
#: share/advertising/19.pl:15 share/advertising/22.pl:15
#, c-format
-msgid ""
-"PowerPack gives you the best tools to <b>develop</b> your own applications."
-msgstr ""
-"PowerPack надає Вам найкращі інструменти для <b>розробки</b> власних програм."
+msgid "PowerPack gives you the best tools to <b>develop</b> your own applications."
+msgstr "PowerPack надає Вам найкращі інструменти для <b>розробки</b> власних програм."
#: share/advertising/19.pl:17
#, c-format
@@ -16584,8 +16534,7 @@ msgstr ""
#: share/advertising/20.pl:18
#, c-format
-msgid ""
-"\t* <b>Vim</b>: an advanced text editor with more features than standard Vi."
+msgid "\t* <b>Vim</b>: an advanced text editor with more features than standard Vi."
msgstr ""
"\t* <b>Vim</b>: розширений текстовий редактор з додатковими можливостями, "
"ніж стандартний Vi"
@@ -16699,16 +16648,14 @@ msgstr "<b>Сервери</b>"
#: share/advertising/24.pl:15
#, c-format
-msgid ""
-"Empower your business network with <b>premier server solutions</b> including:"
+msgid "Empower your business network with <b>premier server solutions</b> including:"
msgstr ""
"Підніміть потужність своєї бізнес-мережі з допомогою <b>передових серверних "
"рішень</b>, які включають:"
#: share/advertising/24.pl:16
#, c-format
-msgid ""
-"\t* <b>Samba</b>: File and print services for Microsoft® Windows® clients."
+msgid "\t* <b>Samba</b>: File and print services for Microsoft® Windows® clients."
msgstr "\t* <b>Samba</b>: Доступ до файлів і друк для клієнтів Віндовс"
#: share/advertising/24.pl:17
@@ -16736,8 +16683,7 @@ msgstr ""
#: share/advertising/24.pl:20
#, c-format
-msgid ""
-"\t* <b>ProFTPD</b>: The highly configurable GPL-licensed FTP server software."
+msgid "\t* <b>ProFTPD</b>: The highly configurable GPL-licensed FTP server software."
msgstr ""
"\t* <b>ProFTPD</b>: програмне забезпечення для сервера під ліцензією GPL з "
"широким спектром налаштувань"
@@ -16747,8 +16693,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"\t* <b>Postfix</b> and <b>Sendmail</b>: The popular and powerful mail "
"servers."
-msgstr ""
-"\t* <b>Postfix</b> і <b>Sendmail</b>: Популярні потужні поштові сервери."
+msgstr "\t* <b>Postfix</b> і <b>Sendmail</b>: Популярні потужні поштові сервери."
#: share/advertising/25.pl:13
#, c-format
@@ -16852,8 +16797,7 @@ msgstr ""
#: share/advertising/28.pl:17
#, c-format
-msgid ""
-"Take advantage of <b>valuable benefits</b> by joining Mandrakeclub, such as:"
+msgid "Take advantage of <b>valuable benefits</b> by joining Mandrakeclub, such as:"
msgstr ""
"Приєднуйтеся до Mandrakeclub і отримайте переваги від <b>численних корисних "
"речей</b>, таких як:"
@@ -16872,8 +16816,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"\t* Access to <b>commercial applications</b> (for example to NVIDIA® or ATI™ "
"drivers)."
-msgstr ""
-"\t* Доступ до <b>комерційних програм</b> (напр., драйвери NVIDIA® або ATI™ )."
+msgstr "\t* Доступ до <b>комерційних програм</b> (напр., драйвери NVIDIA® або ATI™ )."
#: share/advertising/28.pl:20
#, c-format
@@ -16915,8 +16858,7 @@ msgstr ""
#: share/advertising/29.pl:18
#, c-format
msgid "\t* <b>Perfect</b> system security (automated software updates)."
-msgstr ""
-"\t* <b>Довершена</b> безпека системи (автоматизоване поновлення програм)."
+msgstr "\t* <b>Довершена</b> безпека системи (автоматизоване поновлення програм)."
#: share/advertising/29.pl:19
#, c-format
@@ -16934,10 +16876,8 @@ msgstr "\t* Гнучкі <b>розклади</b> поновлень."
#: share/advertising/29.pl:21
#, c-format
-msgid ""
-"\t* Management of <b>all your Mandrakelinux systems</b> with one account."
-msgstr ""
-"\t* Керування <b>всіма системами Мандрейклінакс</b> з однієї реєстрації."
+msgid "\t* Management of <b>all your Mandrakelinux systems</b> with one account."
+msgstr "\t* Керування <b>всіма системами Мандрейклінакс</b> з однієї реєстрації."
#: share/advertising/30.pl:13
#, c-format
@@ -17223,8 +17163,7 @@ msgstr "Робоча станція Gnome"
msgid ""
"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop "
"tools"
-msgstr ""
-"Графічне середовище з дружнім інтерфейсом та програмами, засоби для стільниці"
+msgstr "Графічне середовище з дружнім інтерфейсом та програмами, засоби для стільниці"
#: share/compssUsers.pl:155
#, c-format
@@ -17456,8 +17395,7 @@ msgstr "[клавіатура]"
#: standalone.pm:97
#, c-format
msgid "[--file=myfile] [--word=myword] [--explain=regexp] [--alert]"
-msgstr ""
-"[--file=мій_файл] [--word=моє_слово] [--explain=регулярний_вираз] [--alert]"
+msgstr "[--file=мій_файл] [--word=моє_слово] [--explain=регулярний_вираз] [--alert]"
#: standalone.pm:98
#, c-format
@@ -17737,8 +17675,7 @@ msgstr "Виконано!"
#: standalone/drakTermServ:454
#, c-format
msgid "Syncing server user list with client list, including root."
-msgstr ""
-"Синхронізація списку клієнтів сервера зі списком клієнта, включаючи root."
+msgstr "Синхронізація списку клієнтів сервера зі списком клієнта, включаючи root."
#: standalone/drakTermServ:474
#, c-format
@@ -18706,8 +18643,7 @@ msgstr ""
#: standalone/drakbackup:475
#, c-format
msgid "Valid user list changed, rewriting config file."
-msgstr ""
-"Дійсний користувацький список змінено, перезаписується конфігураційний файл."
+msgstr "Дійсний користувацький список змінено, перезаписується конфігураційний файл."
#: standalone/drakbackup:477
#, c-format
@@ -18925,8 +18861,7 @@ msgstr ""
#: standalone/drakbackup:1127
#, c-format
-msgid ""
-"Error during sending file via FTP. Please correct your FTP configuration."
+msgid "Error during sending file via FTP. Please correct your FTP configuration."
msgstr ""
"Помилка під час відсилання файла по FTP. Будь ласка, виправте налаштування "
"FTP."
@@ -18986,8 +18921,7 @@ msgstr ""
#: standalone/drakbackup:1421
#, c-format
-msgid ""
-"These options can backup and restore all files in your /etc directory.\n"
+msgid "These options can backup and restore all files in your /etc directory.\n"
msgstr ""
"Ці параметри можуть створювати резервну копію і відновлювати всі файли в "
"теці /etc.\n"
@@ -19399,15 +19333,13 @@ msgstr "Будь ласка, переконайтеся, що служба cron
#: standalone/drakbackup:2157
#, c-format
-msgid ""
-"If your machine is not on all the time, you might want to install anacron."
+msgid "If your machine is not on all the time, you might want to install anacron."
msgstr "Якщо Ваша машина не увімкнена постійно, потрібно встановити anacron."
#: standalone/drakbackup:2158
#, c-format
msgid "Note that currently all 'net' media also use the hard drive."
-msgstr ""
-"Зауважте, що зараз усі 'мережеві' носії також використовують твердий диск."
+msgstr "Зауважте, що зараз усі 'мережеві' носії також використовують твердий диск."
#: standalone/drakbackup:2205
#, c-format
@@ -20059,8 +19991,7 @@ msgstr " і КД знаходиться в приводі"
#: standalone/drakbackup:3811
#, c-format
msgid "Backups on unmountable media - Use Catalog to restore"
-msgstr ""
-"Резервні копії на незмонтованому носії - Використовуйте Теку для відновлення"
+msgstr "Резервні копії на незмонтованому носії - Використовуйте Теку для відновлення"
#: standalone/drakbackup:3827
#, c-format
@@ -20267,8 +20198,7 @@ msgstr "Ні, мені не потрібна автоматична реєстр
#: standalone/drakboot:198
#, c-format
msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
-msgstr ""
-"Так, я хочу автоматично реєструватися в системі з цим (іменем, стільницею)"
+msgstr "Так, я хочу автоматично реєструватися в системі з цим (іменем, стільницею)"
#: standalone/drakboot:201
#, c-format
@@ -20699,8 +20629,7 @@ msgstr ""
#: standalone/drakconnect:716
#, c-format
-msgid ""
-"Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted"
+msgid "Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted"
msgstr "Вітаємо, мережевий інтерфейс \"%s\" було успішно видалено"
#: standalone/drakconnect:732
@@ -21525,8 +21454,7 @@ msgstr "Виберіть інтерфейс мережі"
msgid ""
"Please choose what network adapter will be connected to your Local Area "
"Network."
-msgstr ""
-"Виберіть, будь ласка, адаптер, який буде під'єднано до місцевої мережі."
+msgstr "Виберіть, будь ласка, адаптер, який буде під'єднано до місцевої мережі."
#: standalone/drakgw:290
#, c-format
@@ -21733,8 +21661,7 @@ msgstr " --help - вивести цю довідку \n"
#: standalone/drakhelp:23
#, c-format
-msgid ""
-" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n"
+msgid " --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n"
msgstr ""
" --id <id_label> - завантажити сторінку довідки html, яка відповідає "
"id_label\n"
@@ -22087,8 +22014,7 @@ msgstr "Образу не знайдено"
#: standalone/drakpxe:197
#, c-format
-msgid ""
-"No CD or DVD image found, please copy the installation program and rpm files."
+msgid "No CD or DVD image found, please copy the installation program and rpm files."
msgstr ""
"Не знайдено образів CD або DVD, будь ласка, скопіюйте програму встановлення "
"і файли rpm."
@@ -24359,8 +24285,7 @@ msgstr "список альтернативних драйверів для ці
#: standalone/harddrake2:27
#, c-format
-msgid ""
-"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
+msgid "this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
msgstr "це фізична шина, до якої приєднано пристрій (напр: PCI, USB, ...)"
#: standalone/harddrake2:29 standalone/harddrake2:144
@@ -24396,8 +24321,7 @@ msgstr "Ємність диску"
#: standalone/harddrake2:36
#, c-format
msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)"
-msgstr ""
-"спеціальні можливості драйвера (можливість записування і/чи підтримка DVD)"
+msgstr "спеціальні можливості драйвера (можливість записування і/чи підтримка DVD)"
#: standalone/harddrake2:37
#, c-format
@@ -24889,8 +24813,7 @@ msgstr "Файл пристрою"
#: standalone/harddrake2:113
#, c-format
-msgid ""
-"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
+msgid "the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
msgstr "пристрій файла використовується для зв'язку з драйвером ядра для миші"
#: standalone/harddrake2:114
@@ -25007,7 +24930,7 @@ msgstr "/Автоматично визначати драйвери jaz"
#: standalone/harddrake2:188
#, c-format
msgid "/_Upload the hardware list"
-msgstr ""
+msgstr "/Відіслати список обладнання"
#: standalone/harddrake2:188 standalone/printerdrake:140
#, c-format
@@ -25103,10 +25026,8 @@ msgstr "Misc"
#: standalone/harddrake2:339
#, c-format
-msgid ""
-"Click on a device in the left tree in order to display its information here."
-msgstr ""
-"Клацніть на пристрої в лівому дереві, щоб тут побачити інформацію про нього."
+msgid "Click on a device in the left tree in order to display its information here."
+msgstr "Клацніть на пристрої в лівому дереві, щоб тут побачити інформацію про нього."
#: standalone/harddrake2:391
#, c-format
@@ -25131,7 +25052,7 @@ msgstr "DVD"
#: standalone/harddrake2:525
#, c-format
msgid "Upload the hardware list"
-msgstr ""
+msgstr "Відіслати список обладнання"
#: standalone/harddrake2:530
#, c-format
@@ -25166,8 +25087,7 @@ msgstr "LocaleDrake"
#: standalone/localedrake:67
#, c-format
msgid "The change is done, but to be effective you must logout"
-msgstr ""
-"Зміни зроблено, але щоб вони вступили в дію, Вам потрібно перезареєструватися"
+msgstr "Зміни зроблено, але щоб вони вступили в дію, Вам потрібно перезареєструватися"
#: standalone/logdrake:50
#, c-format
@@ -25427,8 +25347,7 @@ msgstr "Будь ласка, введіть нижче Вашу електрон
#: standalone/logdrake:430
#, c-format
msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use"
-msgstr ""
-"і введіть назву (або IP-адресу) сервера SMTP, якого Ви хочете використовувати"
+msgstr "і введіть назву (або IP-адресу) сервера SMTP, якого Ви хочете використовувати"
#: standalone/logdrake:449
#, c-format
@@ -25497,9 +25416,9 @@ msgid "Configure Network"
msgstr "Налаштувати мережу"
#: standalone/net_applet:69
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Watched interface"
-msgstr "інтерфейси"
+msgstr "Інтерфейс для перегляду"
#: standalone/net_applet:78
#, c-format
@@ -25907,8 +25826,7 @@ msgstr "Вихід зі Scannerdrake."
#: standalone/scannerdrake:60
#, c-format
-msgid ""
-"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
+msgid "Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
msgstr ""
"Неможливо встановити пакунки, необхідні для встановлення сканерів з "
"допомогою Scannerdrake."
@@ -25995,8 +25913,7 @@ msgstr ""
#: standalone/scannerdrake:176 standalone/scannerdrake:228
#, c-format
msgid "If this is the case, you can make this be done automatically."
-msgstr ""
-"В цьому випадку Ви можете зробити так, щоб це виконувалось автоматично."
+msgstr "В цьому випадку Ви можете зробити так, щоб це виконувалось автоматично."
#: standalone/scannerdrake:177 standalone/scannerdrake:231
#, c-format
@@ -26303,8 +26220,7 @@ msgstr "Спільний доступ до локальних сканерів"
msgid ""
"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be "
"available:"
-msgstr ""
-"Це перелік машин, на яких можуть бути доступними локально приєднані сканери:"
+msgstr "Це перелік машин, на яких можуть бути доступними локально приєднані сканери:"
#: standalone/scannerdrake:644 standalone/scannerdrake:794
#, c-format
@@ -26555,16 +26471,3 @@ msgstr ""
msgid "Installation failed"
msgstr "Встановлення завершилося невдало"
-#, fuzzy
-#~ msgid "MandrakeSoft Wizards"
-#~ msgstr "Помічники Mandrakesoft"
-
-#~ msgid "No browser available! Please install one"
-#~ msgstr "Немає жодного переглядача. Будь ласка, встановіть хоч одного"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No browser is installed on your system, Please install one if you want to "
-#~ "browse the help system"
-#~ msgstr ""
-#~ "У Вашій системі не встановлено жодного переглядача. Будь ласка, "
-#~ "встановіть його, якщо хочете користуватися довідкою"