summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share/po/tg.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/tg.po')
-rw-r--r--perl-install/share/po/tg.po555
1 files changed, 282 insertions, 273 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/tg.po b/perl-install/share/po/tg.po
index a90ccccd9..9ea399c08 100644
--- a/perl-install/share/po/tg.po
+++ b/perl-install/share/po/tg.po
@@ -141,7 +141,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Инчунин шумо метавонед бе калиди USB давом диҳед,\n"
"шумо ҳоло имконияти истифодаи Mandriva Move-ро\n"
-"ҳамчун Системаи Амалии Mandrake доред."
+"ҳамчун Системаи Амалии Mandriva доред."
#: ../move/move.pm:494
#, c-format
@@ -1332,12 +1332,12 @@ msgstr "Интихоби забон"
#: any.pm:733
#, c-format
msgid ""
-"Mandrivalinux can support multiple languages. Select\n"
+"Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
msgstr ""
-"Mandrivalinux якчанд забонҳоро дастгирӣ менамояд. Забонҳоеро интихоб намоед, "
-"ки\n"
+"Mandriva Linux якчанд забонҳоро дастгирӣ менамояд. Забонҳоеро интихоб "
+"намоед, ки\n"
"шумо онҳоро коргузорӣ кардан мехоҳед. Вақте ки коргузорӣ ба итмом мерасад "
"онҳо\n"
"дастрас мегарданд ва системи худро бозоғозӣ намоед."
@@ -3780,12 +3780,12 @@ msgstr "даргиронидани пуштибонии радио"
#, c-format
msgid ""
"Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n"
-"covers the entire Mandrivalinux distribution. If you agree with all the\n"
+"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n"
"terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n"
"button will reboot your computer."
msgstr ""
"Пеш аз давомдиҳӣ шумо бояд шартҳои литсензияро бо диққат хонед. Он\n"
-"ба ҳамаи тақсимоти Mandrivalinux паҳн гардидааст. Агар шумо ба\n"
+"ба ҳамаи тақсимоти Mandriva Linux паҳн гардидааст. Агар шумо ба\n"
"ҳамаи шартҳои литсензия розӣ бошед, пункти \"%s\"-ро қайд кунед. Агар розӣ\n"
"набошед, танҳо \"%s\" компютери худро хомӯш созед."
@@ -3975,13 +3975,13 @@ msgstr ""
#: help.pm:85
#, c-format
msgid ""
-"The Mandrivalinux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
+"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
"selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n"
"CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n"
"CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n"
"installed."
msgstr ""
-"Коргузории Mandrivalinux дар CD-ROM-ҳои мухталиф тақсим шудааст. Агар\n"
+"Коргузории Mandriva Linux дар CD-ROM-ҳои мухталиф тақсим шудааст. Агар\n"
"бастаи интихобшуда дар дигар CD-ROM ҷойгир бошад, DrakX диски фишурдаи\n"
"ҷориро ба берун кашида аз шумо вогузории диски талабшударо пурсон мешавад.\n"
"Агар шумо дар даст диски фишурдаи талабшударо надошта бошед, танҳо ба \"%s\" "
@@ -3992,11 +3992,12 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n"
-"There are thousands of packages available for Mandrivalinux, and to make it\n"
+"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make "
+"it\n"
"simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n"
"applications.\n"
"\n"
-"Mandrivalinux sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
+"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
"match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n"
"installation can still have applications from the ``Server'' category\n"
"installed.\n"
@@ -4048,11 +4049,12 @@ msgid ""
"megabytes."
msgstr ""
"It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n"
-"There are thousands of packages available for Mandrivalinux, and to make it\n"
+"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make "
+"it\n"
"simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n"
"applications.\n"
"\n"
-"Mandrivalinux sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
+"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
"match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n"
"installation can still have applications from the ``Server'' category\n"
"installed.\n"
@@ -4158,10 +4160,10 @@ msgid ""
"!! If a server package has been selected, either because you specifically\n"
"chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n"
"you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n"
-"installed. By default Mandrivalinux will automatically start any installed\n"
+"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n"
"services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n"
"the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n"
-"security holes were discovered after this version of Mandrivalinux was\n"
+"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n"
"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do "
"or\n"
"why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n"
@@ -4193,11 +4195,11 @@ msgstr ""
"!! Агар бастаи хидматрасонро интихоб карда бошед, хоҳ барои интихоби муайяни "
"бастаи алоҳида, хоҳ барои он ки вай як қисми гурӯҳӣ баста\n"
"аст, шумо бояд тасдиқ кунед, ки дар ҳақиқат ин хидматрасонҳои\n"
-"коргузоришавандаро истифода бурдан мехоҳед. Дар Mandrivalinux\n"
+"коргузоришавандаро истифода бурдан мехоҳед. Дар Mandriva Linux\n"
"ҳамаи хидматрасонҳои коргузоришуда ҳангоми оғозёбӣ ба таври худкор, бо "
"нобаёнӣ сар дода мешаванд. Ҳарчанде, ки онҳо бехатаранд ва муаммоҳои\n"
"маълумро ҳангоми даргиронидан дар тақсимот надоранд, мумкин аст, ки\n"
-"дар бехатарӣ баъди барориши нусхаи хотимавии Mandrivalinux\n"
+"дар бехатарӣ баъди барориши нусхаи хотимавии Mandriva Linux\n"
"сӯрохиҳои муайян мешаванд. Агар шумо надонед, ки барои чӣ ин ё он\n"
"хидматрасон лозим аст ё барои чӣ он коргузорӣ мегардад пас ба \"%s\"\n"
"ангушт занед. Бо пахшкунии \"%s\" шумо хидматрасонҳои номбаршударо\n"
@@ -4361,7 +4363,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n"
"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
-"WindowMaker, etc.) bundled with Mandrivalinux rely upon.\n"
+"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n"
"\n"
"You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n"
"graphical display.\n"
@@ -4417,7 +4419,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"X (барои системи X Window) ин асоси интерфейси графикии GNU/Linux мебошад,\n"
"ки дар он ҳамаи муҳитҳои графикӣ асос ёфтааст (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
-"WindowMaker ва ғайра) ва ба ҳайати Mandrivalinux дохил аст.\n"
+"WindowMaker ва ғайра) ва ба ҳайати Mandriva Linux дохил аст.\n"
"\n"
"Ба шумо рӯйхати параметрҳои гуногуне ки ба тағироти гирифтани тасвири\n"
"беҳтарини графикӣ пешбинӣ шудааст, дода мешавад: Корти графикӣ\n"
@@ -4550,12 +4552,12 @@ msgstr ""
#: help.pm:316
#, c-format
msgid ""
-"You now need to decide where you want to install the Mandrivalinux\n"
+"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n"
"operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n"
"existing operating system is using all the available space you will have to\n"
"partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n"
"logically divide it to create the space needed to install your new\n"
-"Mandrivalinux system.\n"
+"Mandriva Linux system.\n"
"\n"
"Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n"
"and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n"
@@ -4582,7 +4584,7 @@ msgid ""
"FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n"
"data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n"
"Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n"
-"recommended if you want to use both Mandrivalinux and Microsoft Windows on\n"
+"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n"
"the same computer.\n"
"\n"
" Before choosing this option, please understand that after this\n"
@@ -4591,7 +4593,8 @@ msgid ""
"to store your data or to install new software.\n"
"\n"
" * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n"
-"your hard drive and replace them with your new Mandrivalinux system, choose\n"
+"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, "
+"choose\n"
"this option. Be careful, because you will not be able to undo this "
"operation\n"
"after you confirm.\n"
@@ -4612,12 +4615,12 @@ msgid ""
"refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''."
msgstr ""
"Дар ин қадам шумо бояд дар куҷои гардонандаи сахт ҷойгир кардани\n"
-"системаи омили Mandrivalinux-ро ҳал кунед. Агар гардонандаи сахти\n"
+"системаи омили Mandriva Linux-ро ҳал кунед. Агар гардонандаи сахти\n"
"шумо холӣ бошад ё системаи омили ҳозирбуда ҳамаи фазои имконпазирро\n"
"ишғол кунад, ба шумо лозим меояд, ки гардонандаи сахти худро\n"
"бахшбандӣ кунед. Бахшбандикунии гардонандаи сахт асосан аз тақсимоти "
"мантиқии фазои ишғолшуда барои коргузории системаи омилии \n"
-"Mandrivalinux иборат аст.\n"
+"Mandriva Linux иборат аст.\n"
"\n"
"Азбаски ҷараёни бахшбандии гардонандаи сахт одатан барнагарданда\n"
"аст ва ба гумшавии додаҳо оварда расониданаш мумкин аст, агар дар "
@@ -4648,7 +4651,7 @@ msgstr ""
"бе гумкунии додаҳо ба амал омада метавонад, махсусан агар шумо\n"
"пешаки дефрагментатсияи бахши Windows-ро гузаронида бошед ва дар\n"
"он шаклбандии FAT истифода мешавад. Нусхабардории захирашавии додаҳои шумо "
-"ҷиддӣ маслиҳат дода мешавад.. Агар шумо Mandrake\n"
+"ҷиддӣ маслиҳат дода мешавад.. Агар шумо Mandriva\n"
"Linux ва Microsoft Windows-ро дар як компютер якҷоя истифода\n"
"бурдан хоҳед, истифодаи ин хусусиятро маслиҳат медиҳад.\n"
"\n"
@@ -4659,7 +4662,7 @@ msgstr ""
"\n"
" * \"%s\": агар шумо хоҳед, ки ҳамаи додаҳоро дар ҳама қисматҳои\n"
"дар гардонандаи сахти худ мавҷудбударо нобуд созед ва ҷои онҳоро бо системаи "
-"нави Mandrivalinux иваз кунед, ин хосиятро интихоб\n"
+"нави Mandriva Linux иваз кунед, ин хосиятро интихоб\n"
"кунед. Эҳтиёт бошед, зеро баъди тасдиқот шумо интихоби худро\n"
"баргардонида наметавонед.\n"
"\n"
@@ -4824,7 +4827,7 @@ msgid ""
"Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n"
-"Mandrivalinux operating system installation.\n"
+"Mandriva Linux operating system installation.\n"
"\n"
"Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n"
"bad blocks on the disk."
@@ -4848,7 +4851,7 @@ msgstr ""
"Агар шумо ба шаклбандии бахшҳо тайёр бошед ба \"%s\" ангушт занед.\n"
"\n"
"Агар шумо хоҳед, ки дигар бахшҳоро барои коргузории системаи\n"
-"омилии навъи Mandrivalinux интихоб кунед ба \"%s\" ангушт занед.\n"
+"омилии навъи Mandriva Linux интихоб кунед ба \"%s\" ангушт занед.\n"
"\n"
"Агар хоҳед бахшҳоеро, ки дар диск ба мавҷудияти қисмҳои бад\n"
"тафтиш карда шаванд интихоб намоед, ба \"%s\" ангушт занед."
@@ -4865,7 +4868,7 @@ msgstr "Гузашта"
#: help.pm:434
#, c-format
msgid ""
-"By the time you install Mandrivalinux, it's likely that some packages will\n"
+"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n"
"have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n"
"security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n"
"you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n"
@@ -4877,7 +4880,7 @@ msgid ""
"will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install\n"
"the selected package(s), or \"%s\" to abort."
msgstr ""
-"Ҳангоми коргузории Mandrivalinux хуб мешуд, ки баъзе бастаи\n"
+"Ҳангоми коргузории Mandriva Linux хуб мешуд, ки баъзе бастаи\n"
"барномаҳо нав карда шаванд, аз рӯзи барориши ибтидоӣ. Эҳтимолан\n"
"баъзе хатогиҳо ислоҳ шудаанд ва дархостҳо оиди бехтарӣ ҳал шудаанд.\n"
"Барои гирифтани фоида аз ин навсозиҳо, ҳозир ба шумо боркунии онҳо аз "
@@ -4908,7 +4911,7 @@ msgid ""
"generally obtained at the expense of ease of use.\n"
"\n"
"If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n"
-"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandrivalinux\n"
+"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n"
"Control Center.\n"
"\n"
"Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n"
@@ -4923,7 +4926,7 @@ msgstr ""
"\n"
"If you do not know what to choose, stay with the default option. You will\n"
"be able to change that security level later with tool draksec from the\n"
-"Mandrake Control Center.\n"
+"Mandriva Control Center.\n"
"\n"
"The \"%s\" field can inform the system of the user on this computer who\n"
"will be responsible for security. Security messages will be sent to that\n"
@@ -4938,7 +4941,7 @@ msgstr "Идоракунандаи Бехатарӣ"
#, c-format
msgid ""
"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n"
-"installation of your Mandrivalinux system. If partitions have already been\n"
+"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n"
"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n"
"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n"
"partitions must be defined.\n"
@@ -5009,7 +5012,7 @@ msgid ""
"emergency boot situations."
msgstr ""
"Дар ин пункт шумо бояд интихоб намоед, ки кадом бахш(ҳо) барои\n"
-"коргузории системавӣ Mandrivalinux-и шумо истифода бурда мешаванд.\n"
+"коргузории системавӣ Mandriva Linux-и шумо истифода бурда мешаванд.\n"
"Агар бахшҳои алоқаи аз коргузории пешинаи GNU/Linux ё аз дигар\n"
"асбоби бахшбандикунӣ муайян шуда бошад, шумо метавонед бахшҳои мавҷударо "
"истифода баред. Дар дигар ҳолат бояд бахшҳои гардонандаи\n"
@@ -5103,7 +5106,7 @@ msgstr "Зомин байни усули мӯътадил/мутахассисӣ
msgid ""
"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n"
"Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n"
-"Mandrivalinux operating system.\n"
+"Mandriva Linux operating system.\n"
"\n"
"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n"
"\"Capacity\".\n"
@@ -5133,7 +5136,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Дар гардонандаи сахти шумо зиёда аз як бахши Microsoft муайян гардид.\n"
"Марҳамат карда бахшеро, ки барои коргузории системаи нави омили\n"
-"Mandrivalinux андозаи онро тағир додан мехоҳед, интихоб намоед.\n"
+"Mandriva Linux андозаи онро тағир додан мехоҳед, интихоб намоед.\n"
"\n"
"Ҳар бахш ба таври зерин ба рӯйхат гирифта мешавад: \"ном дар Linux\",\n"
"\"ном дар Windows\" \"Ғунҷоиш\".\n"
@@ -5184,7 +5187,7 @@ msgid ""
"found on your machine.\n"
"\n"
"DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n"
-"upgrade of an existing Mandrivalinux system:\n"
+"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n"
"\n"
" * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n"
"However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n"
@@ -5193,19 +5196,20 @@ msgid ""
"the file system, you should use this option.\n"
"\n"
" * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n"
-"currently installed on your Mandrivalinux system. Your current partitioning\n"
+"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current "
+"partitioning\n"
"scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n"
"steps remain available and are similar to a standard installation.\n"
"\n"
-"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandrivalinux systems\n"
+"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n"
"running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n"
-"to Mandrivalinux version \"8.1\" is not recommended."
+"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended."
msgstr ""
"Ин қадам танҳо дар он ҳолате фаъол мегардад, ки дар мошинаи шумо\n"
"бахши кӯҳнаи GNU/Linux пайдо гардад.\n"
"\n"
"DrakX бояд донад, ки оё шумо мехоҳед, ки коргузории навро гузаронед\n"
-"ё системаи Mandrivalinux-и мавҷударо афзоиш диҳед:\n"
+"ё системаи Mandriva Linux-и мавҷударо афзоиш диҳед:\n"
"\n"
" * \"%s\": Дар бисёр ҳолатҳо ин вариант ба нобудшавии системаи кӯҳна\n"
"оварда мерасонад. Агар хоҳед, ки бахшҳои гардонандаи сахти худро иваз\n"
@@ -5214,14 +5218,14 @@ msgstr ""
"додаҳои мавҷудаи худро аз бознависӣ захира карда метавонанд.\n"
"\n"
" * \"%s\": ин синфи коргузорӣ ба шумо имконияти авкунии бастаи\n"
-"барномаҳои дар системаи Mandrivalinux-и коргузоришударо медиҳад.\n"
+"барномаҳои дар системаи Mandriva Linux-и коргузоришударо медиҳад.\n"
"Нақшаи бахшбандии ҷорӣ ва додаҳои корванд, ивазнашавандаанд.\n"
"Бештари дигар қадамҳо низ дастрас мегарданд, ба монанди коргузории "
"низоммеъёр.\n"
"\n"
-"Интихоби хосияти ``Густариш'' дар системаҳои Mandrivalinux аз нусхаи\n"
+"Интихоби хосияти ``Густариш'' дар системаҳои Mandriva Linux аз нусхаи\n"
"\"8.1\" сар карда то охирон хеле хуб хоҳад кор кард. Гузаронидани Густариш\n"
-"дар системаҳои Mandrivalinux болотар аз \"8.1\" маслиҳат дода мешавад."
+"дар системаҳои Mandriva Linux болотар аз \"8.1\" маслиҳат дода мешавад."
#: help.pm:591
#, c-format
@@ -5278,7 +5282,8 @@ msgid ""
"\n"
"About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n"
"cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n"
-"still under development. For that reason, Mandrivalinux's use of UTF-8 will\n"
+"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 "
+"will\n"
"depend on the user's choices:\n"
"\n"
" * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n"
@@ -5547,7 +5552,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n"
-"operating systems may offer you one, but Mandrivalinux offers two. Each of\n"
+"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n"
"the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n"
"\n"
" * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n"
@@ -5568,11 +5573,11 @@ msgid ""
"options and for managing the printer.\n"
"\n"
"If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n"
-"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandrivalinux\n"
+"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n"
"Control Center and clicking on the \"%s\" button."
msgstr ""
"Ҳоло вақте расидааст барои интихоби системаи чопкунӣ барои компютери\n"
-"шумо. Дигар СО ба шумо як намудро пешкаш карда метавонад, Mandrivalinux\n"
+"шумо. Дигар СО ба шумо як намудро пешкаш карда метавонад, Mandriva Linux\n"
"бошад, ду намудро. Ҳар яке аз системаҳо барои батанзимдарории\n"
"муайяни беҳтарин мебошад.\n"
"\n"
@@ -5596,7 +5601,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Агар шумо интихоби худро кунед, лекин баъд маълум гардад, ки системаи\n"
"чопкунӣ ба шумо писанд намеояд, шумо метавонед онро тағир диҳед ба воситаи "
-"сардодани PrinterDrake аз Маркази Идораи Mandrake ва пахшкунии \"%s\" "
+"сардодани PrinterDrake аз Маркази Идораи Mandriva ва пахшкунии \"%s\" "
"тугмаи\n"
"кордон."
@@ -5720,7 +5725,8 @@ msgid ""
"\n"
" * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n"
"you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n"
-"Mandrivalinux Control Center after the installation has finished to benefit\n"
+"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to "
+"benefit\n"
"from full in-line help.\n"
"\n"
" * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n"
@@ -5737,7 +5743,7 @@ msgid ""
" * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n"
"button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n"
"documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n"
-"Mandrivalinux Control Center.\n"
+"Mandriva Linux Control Center.\n"
"\n"
" * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n"
"on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n"
@@ -5862,11 +5868,11 @@ msgstr "Хидматрасонҳо"
#, c-format
msgid ""
"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n"
-"Mandrivalinux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
+"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
"and will not be recoverable!"
msgstr ""
"Диски сахтеро, интихоб намоед, ки шумо онро барои офаридани қисми\n"
-"Mandrivalinux дур намудан мехоҳед. Эҳтиёт шавед, ки дар он ҳамаи\n"
+"Mandriva Linux дур намудан мехоҳед. Эҳтиёт шавед, ки дар он ҳамаи\n"
"додаҳои мавҷуд буда гум хоҳад шуд ва он барқарор намегардад!"
#: help.pm:863
@@ -6225,12 +6231,12 @@ msgstr "Андозаи бахшбандии Windows ҳисоб шуда исто
#, c-format
msgid ""
"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under "
-"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandrivalinux "
+"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux "
"installation."
msgstr ""
"Қисми Windows-и шумо бениҳоят тика гардидааст. Лутфан, компютери худро дар "
"зери Windows аз сари нав оғоз намоед, ``defrag''-ро ба кор андозед ва сониян "
-"такроран коргузории Mandrivalinux-ро мавриди истифодабарӣ қарор диҳед."
+"такроран коргузории Mandriva Linux-ро мавриди истифодабарӣ қарор диҳед."
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: install_interactive.pm:166
@@ -6346,13 +6352,13 @@ msgstr "Шабака фаромада истодааст"
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
-"The operating system and the different components available in the "
-"Mandrivalinux distribution \n"
+"The operating system and the different components available in the Mandriva "
+"Linux distribution \n"
"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
-"system and the different components of the Mandrivalinux distribution.\n"
+"system and the different components of the Mandriva Linux distribution.\n"
"\n"
"\n"
"1. License Agreement\n"
@@ -6381,8 +6387,8 @@ msgid ""
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
-"Mandriva S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by "
-"law, be liable for any special,\n"
+"Mandriva S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by law, "
+"be liable for any special,\n"
"incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without "
"limitation damages for loss of \n"
"business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties "
@@ -6396,8 +6402,8 @@ msgid ""
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
-"To the extent permitted by law, Mandriva S.A. or its distributors will, "
-"in no circumstances, be \n"
+"To the extent permitted by law, Mandriva S.A. or its distributors will, in "
+"no circumstances, be \n"
"liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever "
"(including without \n"
"limitation damages for loss of business, interruption of business, financial "
@@ -6406,7 +6412,7 @@ msgid ""
"loss) arising out \n"
"of the possession and use of software components or arising out of "
"downloading software components \n"
-"from one of Mandrivalinux sites which are prohibited or restricted in some "
+"from one of Mandriva Linux sites which are prohibited or restricted in some "
"countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
"cryptography components \n"
@@ -6440,10 +6446,10 @@ msgid ""
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
-"Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software "
-"Products, as a whole or in \n"
+"Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software Products, "
+"as a whole or in \n"
"parts, by all means and for all purposes.\n"
-"\"Mandriva\", \"Mandrivalinux\" and associated logos are trademarks of "
+"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of "
"Mandriva S.A. \n"
"\n"
"\n"
@@ -6463,11 +6469,11 @@ msgid ""
"For any question on this document, please contact Mandriva S.A. \n"
msgstr ""
"Муқаддима\n"
-"Системи операсионӣ ва қисмҳои гуногуне ки дар тақсимоти Mandrivalinux \n"
+"Системи операсионӣ ва қисмҳои гуногуне ки дар тақсимоти Mandriva Linux \n"
"дастрас мебошад баъдан \"Маҳсулотҳои Нармафзор\" номида мешавад.\n"
"Маҳсулотҳои Нармафзор иборат аст аз маҷмӯи барномаҳо, усулҳо, қоидаҳо\n"
"ва ҳуҷҷатҳое ки бо системи операсионӣ ва қисмҳои гуногуни тақсимоти\n"
-"Mandrivalinux алоқаманд аст.\n"
+"Mandriva Linux алоқаманд аст.\n"
"\n"
"\n"
"1. Шартномаи Лисензионӣ\n"
@@ -6490,13 +6496,13 @@ msgstr ""
"\n"
"Маҳсулотҳои Барномавӣ ва ҳуҷҷати пешниҳодшуда бечунучаро\"мебошад\"бе ҳеҷ "
"кафолат дар доираи қонун.\n"
-"Mandriva S.A. дар ягон ҳолате аз тарафи қонун пешбинӣ шуда маъсулятро "
-"барои камбудии муаяйне, тасодуфӣ, бевосита ва бавосита (аз он ҷумла камбудии "
+"Mandriva S.A. дар ягон ҳолате аз тарафи қонун пешбинӣ шуда маъсулятро барои "
+"камбудии муаяйне, тасодуфӣ, бевосита ва бавосита (аз он ҷумла камбудии "
"беҳудуд аз муфлисшавии бизнес, танаффус дар фаъолияти тиҷоратӣ, муфлисшавии "
"молиявӣ, хароҷотҳои судӣ ва ҷаримаҳое ки натиҷаи мубоҳисаи судӣ мебошад ё "
"дигар камбудиҳои бавосита), ки натиҷаи истифодаи Маҳсулотҳои Барномавӣ, "
-"ҳатто агар ба Mandriva S.A. маълум бошад дар хусуси имконият ё ин ки "
-"ҳолати чунин камбудӣ\n"
+"ҳатто агар ба Mandriva S.A. маълум бошад дар хусуси имконият ё ин ки ҳолати "
+"чунин камбудӣ\n"
"\n"
"ӮҲДАДОРИИ МАҲДУДНОКЕ БО НИГОҲДОРӢ ВА ИСТИФОДАИ ТАЪМИНОТИ БАРНОМАВӢ ДАР ЯК "
"ЧАНД МАМЛАКАТҲО ВОБАСТА АСТ Мувофиқи доираҳои қонунӣ Mandriva S.A. ва "
@@ -6511,7 +6517,7 @@ msgstr ""
"разбирательств, или любых других косвенных потерь), являющихся результатом\n"
"владения и использования компонентов программного обеспечения,\n"
"или являющихся результатом скачивания компонентов программного обеспечения\n"
-"с одного из сайтов Mandrivalinux, запрещенных или ограниченных в некоторых\n"
+"с одного из сайтов Mandriva Linux, запрещенных или ограниченных в некоторых\n"
"странах местными законами.\n"
"Ограниченная ответственность применяется, но не ограничивается,\n"
"к компонентам сильной криптографии, включаемых в Программные Продукты.\n"
@@ -6528,8 +6534,7 @@ msgstr ""
"лицензионного соглашения для каждого из компонент перед использованием\n"
"любого компонента. Любые вопросы по лицензии компонента должны быть\n"
"адресованы автору компонента, а не Mandriva.\n"
-"Программы, разработанные Mandriva S.A., находятся под действием "
-"лицензии\n"
+"Программы, разработанные Mandriva S.A., находятся под действием лицензии\n"
"GPL. Документация, написанная Mandriva S.A., находится под действием\n"
"особой лицензии. Пожалуйста, обратитесь к документации за дополнительной\n"
"информацией.\n"
@@ -6543,7 +6548,7 @@ msgstr ""
"Mandriva S.A. сохраняет за собой право изменять или адаптировать\n"
"Программные Продукты, как целиком, так и по частям, любым способом и для\n"
"любых целей.\n"
-"\"Mandriva\", \"Mandrivalinux\" и соответствующие логотипы являются "
+"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" и соответствующие логотипы являются "
"торговыми марками Mandriva S.A.\n"
"\n"
"\n"
@@ -6658,8 +6663,8 @@ msgid ""
"Remove the boot media and press return to reboot.\n"
"\n"
"\n"
-"For information on fixes which are available for this release of "
-"Mandrivalinux,\n"
+"For information on fixes which are available for this release of Mandriva "
+"Linux,\n"
"consult the Errata available from:\n"
"\n"
"\n"
@@ -6667,14 +6672,15 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
"Information on configuring your system is available in the post\n"
-"install chapter of the Official Mandrivalinux User's Guide."
+"install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide."
msgstr ""
"Табрикоти моро қабул намоед, коргузорӣ ба итмом расид.\n"
"Расонаи худборшавиро дур намоед ва барои бозхудборшавӣ ба Enter ангушт "
"занед.\n"
"\n"
"\n"
-"Барои гирифтани маълумот оиди собитии барои ин нусхаи Mandrivalinux дастрас\n"
+"Барои гирифтани маълумот оиди собитии барои ин нусхаи Mandriva Linux "
+"дастрас\n"
"буда ба Рӯйхати хатогиҳо муроҷиат намоед, ки мавҷуд аст дар:\n"
"\n"
"\n"
@@ -6682,13 +6688,13 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"Маълумот оиди танзимдарории системи шумо дар порчаи post install-и\n"
-"Дастуамали Расмиии Корванди Mandrivalinux мавҷуд аст."
+"Дастуамали Расмиии Корванди Mandriva Linux мавҷуд аст."
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: install_messages.pm:144
#, c-format
-msgid "http://www.mandrakelinux.com/en/errata.php3"
-msgstr "http://www.mandrakelinux.com/en/errata.php3"
+msgid "http://www.mandrivalinux.com/en/errata.php3"
+msgstr "http://www.mandrivalinux.com/en/errata.php3"
#: install_steps.pm:246
#, c-format
@@ -6717,11 +6723,11 @@ msgstr "Гузориш ба қадами `%s'\n"
#, c-format
msgid ""
"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
-"Mandrivalinux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
+"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
"this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""
-"Дар системи шумо захира кам аст. Ҳангоми коргузорӣ намудани Mandrivalinux "
+"Дар системи шумо захира кам аст. Ҳангоми коргузорӣ намудани Mandriva Linux "
"шумо метавонед бо муаммоҳо дучор гардед. Агар ин рӯй диҳад, онгоҳ шумо "
"метавонед коргузории матниро ба амал оред. Ҳангоми худборкунии CDROM ба`F1' "
"ангушт занед ва сониян ба `text' дохил шавед."
@@ -7276,9 +7282,9 @@ msgstr ""
#: install_steps_interactive.pm:821
#, c-format
msgid ""
-"Contacting Mandrivalinux web site to get the list of available mirrors..."
+"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
msgstr ""
-"Барои ба даст даровардани рӯйхати қуттиҳои дастрас пайвастшавӣ ба Mandrake "
+"Барои ба даст даровардани рӯйхати қуттиҳои дастрас пайвастшавӣ ба Mandriva "
"Linuxweb site ба роҳ монда шудааст..."
#: install_steps_interactive.pm:840
@@ -7505,8 +7511,8 @@ msgstr ""
#: install_steps_newt.pm:20
#, c-format
-msgid "Mandrivalinux Installation %s"
-msgstr "Коргузории Mandrivalinux %s"
+msgid "Mandriva Linux Installation %s"
+msgstr "Коргузории Mandriva Linux %s"
#. -PO: This string must fit in a 80-char wide text screen
#: install_steps_newt.pm:34
@@ -10095,13 +10101,13 @@ msgstr "BitTorrent"
msgid ""
"drakfirewall configurator\n"
"\n"
-"This configures a personal firewall for this Mandrivalinux machine.\n"
+"This configures a personal firewall for this Mandriva Linux machine.\n"
"For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n"
"specialized MandrakeSecurity Firewall distribution."
msgstr ""
"Танзимгари drakfirewall\n"
"\n"
-"Вай фейрволҳои шахсиро барои ин мошинаи Mandrivalinux ба танзим медарорад.\n"
+"Вай фейрволҳои шахсиро барои ин мошинаи Mandriva Linux ба танзим медарорад.\n"
"Барои ҳалли фейрволи тахассуснок ва пуриқтидор, марҳамат карда ба тақсимоти\n"
"MandrakeSecurity Firewall нигаред."
@@ -14196,8 +14202,8 @@ msgstr ""
#: printer/printerdrake.pm:3929
#, c-format
msgid ""
-"Run Scannerdrake (Hardware/Scanner in Mandrivalinux Control Center) to share "
-"your scanner on the network.\n"
+"Run Scannerdrake (Hardware/Scanner in Mandriva Linux Control Center) to "
+"share your scanner on the network.\n"
"\n"
msgstr ""
@@ -16200,33 +16206,33 @@ msgstr "Ист"
#: share/advertising/01.pl:13
#, c-format
-msgid "<b>What is Mandrivalinux?</b>"
-msgstr "<b>Mandrivalinux чист?</b>"
+msgid "<b>What is Mandriva Linux?</b>"
+msgstr "<b>Mandriva Linux чист?</b>"
#: share/advertising/01.pl:15
#, c-format
-msgid "Welcome to <b>Mandrivalinux</b>!"
-msgstr "Марҳамат ба <b>Mandrivalinux</b>!"
+msgid "Welcome to <b>Mandriva Linux</b>!"
+msgstr "Марҳамат ба <b>Mandriva Linux</b>!"
#: share/advertising/01.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"Mandrivalinux is a <b>Linux distribution</b> that comprises the core of the "
+"Mandriva Linux is a <b>Linux distribution</b> that comprises the core of the "
"system, called the <b>operating system</b> (based on the Linux kernel) "
"together with <b>a lot of applications</b> meeting every need you could even "
"think of."
msgstr ""
-"Mandrivalinux ин <b>тақсимоти Linux</b>, ки дар худ ҳастаи системаро дарбар "
+"Mandriva Linux ин <b>тақсимоти Linux</b>, ки дар худ ҳастаи системаро дарбар "
"мегирад ва он <b>системаи омил</b> ном дорад (ба ҳастаи Linux асос ёфтааст) "
"ба ҳамроҳии <b>замимаҳои бисёр</b> ба дилхоҳ дархости шумо ҷавобгӯ аст."
#: share/advertising/01.pl:19
#, c-format
msgid ""
-"Mandrivalinux is the most <b>user-friendly</b> Linux distribution today. It "
+"Mandriva Linux is the most <b>user-friendly</b> Linux distribution today. It "
"is also one of the <b>most widely used</b> Linux distributions worldwide!"
msgstr ""
-"Дар айни замон Mandrivalinux ин тақсимоти бештар <b>бо корванд иртиботи "
+"Дар айни замон Mandriva Linux ин тақсимоти бештар <b>бо корванд иртиботи "
"дӯстона доштаи</b> Linux мебошад. Инчунин он тақсимоти ҷаҳонии Linux-и "
"<b>васеъ истифодашаванда</b> мебошад!"
@@ -16243,14 +16249,14 @@ msgstr "Марҳамат ба <b>ҷаҳони сарчашмаи кушод<b>!"
#: share/advertising/02.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"Mandrivalinux is committed to the open source model. This means that this "
-"new release is the result of <b>collaboration</b> between <b>Mandriva's "
-"team of developers</b> and the <b>worldwide community</b> of Mandrivalinux "
+"Mandriva Linux is committed to the open source model. This means that this "
+"new release is the result of <b>collaboration</b> between <b>Mandriva's team "
+"of developers</b> and the <b>worldwide community</b> of Mandriva Linux "
"contributors."
msgstr ""
-"Mandrivalinux ба усули сарчашмаи кушод масъул аст. Ин маънои онро дорад, ки "
+"Mandriva Linux ба усули сарчашмаи кушод масъул аст. Ин маънои онро дорад, ки "
"ин барориши нав натиҷаи <b>ҳамкории</b> байни <b>гурӯҳи коргардонони "
-"Mandriva</b> ва <b>ҷамъияти шабакаи ҷаҳонии</b> ҳамкорони Mandrivalinux "
+"Mandriva</b> ва <b>ҷамъияти шабакаи ҷаҳонии</b> ҳамкорони Mandriva Linux "
"мебошад."
#: share/advertising/02.pl:19
@@ -16270,11 +16276,12 @@ msgstr "<b>GPL</b>"
#: share/advertising/03.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"Most of the software included in the distribution and all of the "
-"Mandrivalinux tools are licensed under the <b>General Public License</b>."
+"Most of the software included in the distribution and all of the Mandriva "
+"Linux tools are licensed under the <b>General Public License</b>."
msgstr ""
"Бештари таъминотҳои барномавӣ ба тақсимот ҳамроҳ карда шудаанд ва ҳамаи "
-"асбобҳои Mandrivalinux ҷавознома таҳти <b>Ҷавозномаи Умумии Оммавӣ<b> доранд."
+"асбобҳои Mandriva Linux ҷавознома таҳти <b>Ҷавозномаи Умумии Оммавӣ<b> "
+"доранд."
#: share/advertising/03.pl:17
#, c-format
@@ -16304,25 +16311,25 @@ msgstr "<b>Ба Ҷамъомад ҳамроҳ шавед!</b>"
#: share/advertising/04.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"Mandrivalinux has one of the <b>biggest communities</b> of users and "
+"Mandriva Linux has one of the <b>biggest communities</b> of users and "
"developers. The role of such a community is very wide, ranging from bug "
"reporting to the development of new applications. The community plays a "
-"<b>key role</b> in the Mandrivalinux world."
+"<b>key role</b> in the Mandriva Linux world."
msgstr ""
-"Mandrivalinux яке аз <b>ҷамъиятҳои калонтарини</b> корвандон ва "
+"Mandriva Linux яке аз <b>ҷамъиятҳои калонтарини</b> корвандон ва "
"коргардононро дорад. Вазифаи чунин ҷамъият хеле васеъ аст, аз маърӯза оиди "
"хатогӣ то коркарди замимаҳои нав. Ҷамъият <b>мавқеъи асосиро</b> дар ҷаҳони "
-"Mandrivalinux ишғол мекунад."
+"Mandriva Linux ишғол мекунад."
#: share/advertising/04.pl:17
#, c-format
msgid ""
"To <b>learn more</b> about our dynamic community, please visit <b>www."
-"mandrakelinux.com</b> or directly <b>www.mandrakelinux.com/en/cookerdevel."
+"mandrivalinux.com</b> or directly <b>www.mandrivalinux.com/en/cookerdevel."
"php3</b> if you would like to get <b>involved</b> in the development."
msgstr ""
"Барои <b>бештар омӯхтан</b>оиди ҷамъияти рушдёбандаи моён, марҳамат карда "
-"ба <b>www.mandrakelinux.com</b> ё бевосита ба <b>www.mandrakelinux.com/en/"
+"ба <b>www.mandrivalinux.com</b> ё бевосита ба <b>www.mandrivalinux.com/en/"
"cookerdevel.php3</b> ташриф оваред, агар ба коркарди он <b>ҳавасманд</b> "
"бошед."
@@ -16334,12 +16341,12 @@ msgstr "<b>Нусхаи Корандозӣ<b>"
#: share/advertising/05.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"You are now installing <b>Mandrivalinux Download</b>. This is the free "
+"You are now installing <b>Mandriva Linux Download</b>. This is the free "
"version that Mandriva wants to keep <b>available to everyone</b>."
msgstr ""
-"Дар айни замон шумо <b>Mandrivalinux Download</b>-ро коргузорӣ карна "
-"истодаед. Ин нисхаи озоде, ки онро Mandriva <b>ба ҳама дастрас кардан</"
-"b> мехоҳад."
+"Дар айни замон шумо <b>Mandriva Linux Download</b>-ро коргузорӣ карна "
+"истодаед. Ин нисхаи озоде, ки онро Mandriva <b>ба ҳама дастрас кардан</b> "
+"мехоҳад."
#: share/advertising/05.pl:19
#, c-format
@@ -16374,8 +16381,8 @@ msgid ""
"You will not have access to the <b>services included</b> in the other "
"Mandriva products either."
msgstr ""
-"Шимо инчунин ба <b>хидматҳои ҳамроҳшуда</b> ба дигар маҳсулотҳои "
-"Mandriva дастрасӣ пайдо намекунед."
+"Шимо инчунин ба <b>хидматҳои ҳамроҳшуда</b> ба дигар маҳсулотҳои Mandriva "
+"дастрасӣ пайдо намекунед."
#: share/advertising/06.pl:13
#, c-format
@@ -16384,9 +16391,9 @@ msgstr "<b>Discovery,Мизи Кории Якуми Linux-и Шумо</b>"
#: share/advertising/06.pl:15
#, c-format
-msgid "You are now installing <b>Mandrivalinux Discovery</b>."
+msgid "You are now installing <b>Mandriva Linux Discovery</b>."
msgstr ""
-"Дар айни замон шумо <b>Mandrivalinux Discovery</b>-ро коргузорӣ карда "
+"Дар айни замон шумо <b>Mandriva Linux Discovery</b>-ро коргузорӣ карда "
"истодаед."
#: share/advertising/06.pl:17
@@ -16409,9 +16416,9 @@ msgstr "<b>PowerPack,Мизи Кории Ниҳоии Linux</b>"
#: share/advertising/07.pl:15
#, c-format
-msgid "You are now installing <b>Mandrivalinux PowerPack</b>."
+msgid "You are now installing <b>Mandriva Linux PowerPack</b>."
msgstr ""
-"Дар айни замон шумо <b>Mandrivalinux PowerPack</b>-ро коргузорӣ карна "
+"Дар айни замон шумо <b>Mandriva Linux PowerPack</b>-ро коргузорӣ карна "
"истодаед"
#: share/advertising/07.pl:17
@@ -16421,10 +16428,10 @@ msgid ""
"includes <b>thousands of applications</b> - everything from the most popular "
"to the most advanced."
msgstr ""
-"PowerPack ин маҳсулоти асосии <b>мизи кории Mandriva<b> мебошад. Илова "
-"он ки вай тақсимоти Linux-и соддатарин ва бо корванд хеле иртиботи дӯстона "
-"дорад, PowerPack боз ҳазорҳо <b>замимаҳоро<b> дар бар мегирад: аз ҳама "
-"машҳуртарин сар карда то бисёртехникӣ."
+"PowerPack ин маҳсулоти асосии <b>мизи кории Mandriva<b> мебошад. Илова он ки "
+"вай тақсимоти Linux-и соддатарин ва бо корванд хеле иртиботи дӯстона дорад, "
+"PowerPack боз ҳазорҳо <b>замимаҳоро<b> дар бар мегирад: аз ҳама машҳуртарин "
+"сар карда то бисёртехникӣ."
#: share/advertising/08.pl:13
#, c-format
@@ -16433,9 +16440,9 @@ msgstr "<b>PowerPack+, Ҳалнокии Linux барои Мизҳои Корӣ
#: share/advertising/08.pl:15
#, c-format
-msgid "You are now installing <b>Mandrivalinux PowerPack+</b>."
+msgid "You are now installing <b>Mandriva Linux PowerPack+</b>."
msgstr ""
-"Дар айни замон шумо <b>Mandrivalinux PowerPack+</b>-ро коргузорӣ карна "
+"Дар айни замон шумо <b>Mandriva Linux PowerPack+</b>-ро коргузорӣ карна "
"истодаед."
#: share/advertising/08.pl:17
@@ -16458,16 +16465,15 @@ msgstr "<b>Маҳсулотҳои Mandriva</b>"
#: share/advertising/09.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"<b>Mandriva</b> has developed a wide range of <b>Mandrivalinux</b> "
-"products."
+"<b>Mandriva</b> has developed a wide range of <b>Mandriva Linux</b> products."
msgstr ""
-"<b>Mandriva</b> Шумораи зиёди маҳсулотҳои <b>Mandrivalinux</b>-ро кор "
-"карда баромадааст."
+"<b>Mandriva</b> Шумораи зиёди маҳсулотҳои <b>Mandriva Linux</b>-ро кор карда "
+"баромадааст."
#: share/advertising/09.pl:17
#, c-format
-msgid "The Mandrivalinux products are:"
-msgstr "Маҳсулотҳои Mandrivalinux инҳоянд:"
+msgid "The Mandriva Linux products are:"
+msgstr "Маҳсулотҳои Mandriva Linux инҳоянд:"
#: share/advertising/09.pl:18
#, c-format
@@ -16488,10 +16494,10 @@ msgstr ""
#: share/advertising/09.pl:21
#, c-format
msgid ""
-"\t* <b>Mandrivalinux for x86-64</b>, The Mandrivalinux solution for making "
+"\t* <b>Mandriva Linux for x86-64</b>, The Mandriva Linux solution for making "
"the most of your 64-bit processor."
msgstr ""
-"\t* <b>Mandrivalinux барои x86-64</b>, Ҳалнокии Mandrivalinux барои беҳтар "
+"\t* <b>Mandriva Linux барои x86-64</b>, Ҳалнокии Mandriva Linux барои беҳтар "
"кардани пардозандаи 64-битаи шумо."
#: share/advertising/10.pl:15
@@ -16502,29 +16508,29 @@ msgstr "<b>Маҳсулотҳои Mandriva (Маҳсулотҳои Nomad)</b>"
#: share/advertising/10.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"Mandriva has developed two products that allow you to use Mandrivalinux "
+"Mandriva has developed two products that allow you to use Mandriva Linux "
"<b>on any computer</b> and without any need to actually install it:"
msgstr ""
"Mandriva ду маҳсулотеро кор карда баромадааст, ки ба шумо имконияти "
-"истифодабарии Mandrivalinux-ро дар <b>компютери дилхоҳ</b> ва бе зарурати "
+"истифодабарии Mandriva Linux-ро дар <b>компютери дилхоҳ</b> ва бе зарурати "
"коргузории он медиҳад:"
#: share/advertising/10.pl:18
#, c-format
msgid ""
-"\t* <b>Move</b>, a Mandrivalinux distribution that runs entirely from a "
+"\t* <b>Move</b>, a Mandriva Linux distribution that runs entirely from a "
"bootable CD-ROM."
msgstr ""
-"\t* <b>Ҳаракатдиҳӣ</b>, тақсимоти Mandrivalinux, ки аз CD-ROM-и боршаванда "
+"\t* <b>Ҳаракатдиҳӣ</b>, тақсимоти Mandriva Linux, ки аз CD-ROM-и боршаванда "
"иҷро мешавад."
#: share/advertising/10.pl:19
#, c-format
msgid ""
-"\t* <b>GlobeTrotter</b>, a Mandrivalinux distribution pre-installed on the "
+"\t* <b>GlobeTrotter</b>, a Mandriva Linux distribution pre-installed on the "
"ultra-compact “LaCie Mobile Hard Drive”."
msgstr ""
-"\t* <b>GlobeTrotter</b>, тақсимоти Mandrivalinux, ки пештар дар “LaCie "
+"\t* <b>GlobeTrotter</b>, тақсимоти Mandriva Linux, ки пештар дар “LaCie "
"Mobile Hard Drive” коргузорӣ шудааст."
#: share/advertising/11.pl:13
@@ -16535,29 +16541,32 @@ msgstr "<b>Маҳсулотҳои Mandriva (Ҳалнокии Тахассусӣ)
#: share/advertising/11.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"Below are the Mandriva products designed to meet the <b>professional "
-"needs</b>:"
+"Below are the Mandriva products designed to meet the <b>professional needs</"
+"b>:"
msgstr ""
-"Дар поён маҳсулоти Mandriva оварда шудаанд, ки ба <b>талаботҳои "
-"мутахассисӣ</b> ҷавобгӯянд:"
+"Дар поён маҳсулоти Mandriva оварда шудаанд, ки ба <b>талаботҳои мутахассисӣ</"
+"b> ҷавобгӯянд:"
#: share/advertising/11.pl:16
#, c-format
-msgid "\t* <b>Corporate Desktop</b>, The Mandrivalinux Desktop for Businesses."
+msgid ""
+"\t* <b>Corporate Desktop</b>, The Mandriva Linux Desktop for Businesses."
msgstr ""
-"\t* <b>Мизи Кории Корпаративӣ</b>, Мизи Кории Mandrivalinux барои Соҳибкорон."
+"\t* <b>Мизи Кории Корпаративӣ</b>, Мизи Кории Mandriva Linux барои "
+"Соҳибкорон."
#: share/advertising/11.pl:17
#, c-format
-msgid "\t* <b>Corporate Server</b>, The Mandrivalinux Server Solution."
+msgid "\t* <b>Corporate Server</b>, The Mandriva Linux Server Solution."
msgstr ""
-"\t* <b>Хидматрасони Корпаративӣ</b>, Ҳалнокии Хидматрасони Mandrivalinux."
+"\t* <b>Хидматрасони Корпаративӣ</b>, Ҳалнокии Хидматрасони Mandriva Linux."
#: share/advertising/11.pl:18
#, c-format
-msgid "\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, The Mandrivalinux Security Solution."
+msgid ""
+"\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, The Mandriva Linux Security Solution."
msgstr ""
-"\t* <b>Экрани Байнишабакавии Хурд</b>, Ҳалнокии Бехатарии Mandrivalinux."
+"\t* <b>Экрани Байнишабакавии Хурд</b>, Ҳалнокии Бехатарии Mandriva Linux."
#: share/advertising/12.pl:13
#, c-format
@@ -16761,10 +16770,10 @@ msgstr "<b>Аз Шумораи Зиёди Замимаҳо Баҳра Баред
#: share/advertising/18.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"In the Mandrivalinux menu you will find <b>easy-to-use</b> applications for "
+"In the Mandriva Linux menu you will find <b>easy-to-use</b> applications for "
"<b>all of your tasks</b>:"
msgstr ""
-"Дар менюи Mandrivalinux шумо метавонед замимаҳои <b>дар истифода оддиро<b> "
+"Дар менюи Mandriva Linux шумо метавонед замимаҳои <b>дар истифода оддиро<b> "
"барои <b>ҳамаи супоришҳои худ ёбед<b>:"
#: share/advertising/18.pl:16
@@ -17039,18 +17048,18 @@ msgstr ""
#: share/advertising/25.pl:13
#, c-format
-msgid "<b>Mandrivalinux Control Center</b>"
-msgstr "<b>Маркази Идораи Mandrivalinux<b>"
+msgid "<b>Mandriva Linux Control Center</b>"
+msgstr "<b>Маркази Идораи Mandriva Linux<b>"
#: share/advertising/25.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"The <b>Mandrivalinux Control Center</b> is an essential collection of "
-"Mandrivalinux-specific utilities designed to simplify the configuration of "
+"The <b>Mandriva Linux Control Center</b> is an essential collection of "
+"Mandriva Linux-specific utilities designed to simplify the configuration of "
"your computer."
msgstr ""
-"<b>Маркази Идораи Mandrivalinux</b> ин маҷмӯаи зарурии барномаҳои пушибонии "
-"махсуси Mandrake барои содданомоии батанзимдарории компютери шумо мебошад."
+"<b>Маркази Идораи Mandriva Linux</b> ин маҷмӯаи зарурии барномаҳои пушибонии "
+"махсуси Mandriva барои содданомоии батанзимдарории компютери шумо мебошад."
#: share/advertising/25.pl:17
#, c-format
@@ -17076,16 +17085,16 @@ msgid ""
"Like all computer programming, open source software <b>requires time and "
"people</b> for development. In order to respect the open source philosophy, "
"Mandriva sells added value products and services to <b>keep improving "
-"Mandrivalinux</b>. If you want to <b>support the open source philosophy</b> "
-"and the development of Mandrivalinux, <b>please</b> consider buying one of "
+"Mandriva Linux</b>. If you want to <b>support the open source philosophy</b> "
+"and the development of Mandriva Linux, <b>please</b> consider buying one of "
"our products or services!"
msgstr ""
"Ба монанди ҳамаи барномаҳои компютерӣ, таъминоти барномавии сарчашмаи кушод "
"<b>вақт ва одамонро</b> барои коркард талаб мекунад. Барои ҳурмати фалсафаи "
-"сарчашмаи кушод Mandriva шумораи маҳсулот ва хизматҳои иловашударо "
-"мефурӯшад барои <b>исботи фаъолияти Mandrivalinux</b>. Агар хеҳед, ки "
-"<b>фалсафаи сарчашмаи кушодро</b> ва рушди Mandrivalinux-ро дастгири кунед, "
-"<b>марҳамат карда</b> яке аз маҳсулот ё хизматҳои моро харед!"
+"сарчашмаи кушод Mandriva шумораи маҳсулот ва хизматҳои иловашударо мефурӯшад "
+"барои <b>исботи фаъолияти Mandriva Linux</b>. Агар хеҳед, ки <b>фалсафаи "
+"сарчашмаи кушодро</b> ва рушди Mandriva Linux-ро дастгири кунед, <b>марҳамат "
+"карда</b> яке аз маҳсулот ё хизматҳои моро харед!"
#: share/advertising/27.pl:13
#, c-format
@@ -17095,11 +17104,11 @@ msgstr "<b>Мағозаи Шабакавӣ</b>"
#: share/advertising/27.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"To learn more about Mandriva products and services, you can visit our "
-"<b>e-commerce platform</b>."
+"To learn more about Mandriva products and services, you can visit our <b>e-"
+"commerce platform</b>."
msgstr ""
-"Барои гирифтани маълумоти бештар оиди маҳсулот ва хизматҳои Mandriva "
-"шумо ба <b>истгоҳи тиҷорати электронии</b> мо ташриф оварда метавонед."
+"Барои гирифтани маълумоти бештар оиди маҳсулот ва хизматҳои Mandriva шумо ба "
+"<b>истгоҳи тиҷорати электронии</b> мо ташриф оварда метавонед."
#: share/advertising/27.pl:17
#, c-format
@@ -17119,8 +17128,8 @@ msgstr ""
#: share/advertising/27.pl:21
#, c-format
-msgid "Stop by today at <b>store.mandrakesoft.com</b>!"
-msgstr "Имрӯз дар <b>store.mandrakesoft.com<b> ист кунед"
+msgid "Stop by today at <b>store.mandriva.com</b>!"
+msgstr "Имрӯз дар <b>store.mandriva.com<b> ист кунед"
#: share/advertising/28.pl:15
#, c-format
@@ -17130,10 +17139,10 @@ msgstr "<b>Mandriva Club</b>"
#: share/advertising/28.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"<b>Mandriva Club</b> is the <b>perfect companion</b> to your Mandrivalinux "
+"<b>Mandriva Club</b> is the <b>perfect companion</b> to your Mandriva Linux "
"product.."
msgstr ""
-"<b>Mandriva Club</b> ин <b>шарики беҳтарин</b> ба маҳсулоти Mandrivalinux "
+"<b>Mandriva Club</b> ин <b>шарики беҳтарин</b> ба маҳсулоти Mandriva Linux "
"мебошад.."
#: share/advertising/28.pl:19
@@ -17148,10 +17157,10 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"\t* <b>Special discounts</b> on products and services of our online store "
-"<b>store.mandrakesoft.com</b>."
+"<b>store.mandriva.com</b>."
msgstr ""
"\t* <b>Камкунии махсуси нарх</b> барои молу хизматҳо дар мағозаи шабакавии "
-"<b>store.mandrakesoft.com</b>."
+"<b>store.mandriva.com</b>."
#: share/advertising/28.pl:21
#, c-format
@@ -17164,22 +17173,22 @@ msgstr ""
#: share/advertising/28.pl:22
#, c-format
-msgid "\t* Participation in Mandrivalinux <b>user forums</b>."
-msgstr "\t* Иштикор дар Mandrivalinux <b>форумҳои корванд</b>."
+msgid "\t* Participation in Mandriva Linux <b>user forums</b>."
+msgstr "\t* Иштикор дар Mandriva Linux <b>форумҳои корванд</b>."
#: share/advertising/28.pl:23
#, c-format
msgid ""
-"\t* <b>Early and privileged access</b>, before public release, to "
-"Mandrivalinux <b>ISO images</b>."
+"\t* <b>Early and privileged access</b>, before public release, to Mandriva "
+"Linux <b>ISO images</b>."
msgstr ""
"\t* <b>Дастёбии барвақт ва бартариятнок</b>, пеш аз барориши оммавӣ ба "
-"Mandrivalinux <b>ISO симоҳо</b>."
+"Mandriva Linux <b>ISO симоҳо</b>."
#: share/advertising/29.pl:13
#, c-format
msgid "<b>Mandriva Online</b>"
-msgstr "<b>Mandrake Ғайрихудмухтор</b>"
+msgstr "<b>Mandriva Ғайрихудмухтор</b>"
#: share/advertising/29.pl:15
#, c-format
@@ -17187,17 +17196,17 @@ msgid ""
"<b>Mandriva Online</b> is a new premium service that Mandriva is proud to "
"offer its customers!"
msgstr ""
-"<b>Mandriva Online</b> хизмати нави ҷоизадоре, ки Mandriva аз пешкаши он "
-"ба мизоҷон фахр мекунад!"
+"<b>Mandriva Online</b> хизмати нави ҷоизадоре, ки Mandriva аз пешкаши он ба "
+"мизоҷон фахр мекунад!"
#: share/advertising/29.pl:17
#, c-format
msgid ""
"Mandriva Online provides a wide range of valuable services for <b>easily "
-"updating</b> your Mandrivalinux systems:"
+"updating</b> your Mandriva Linux systems:"
msgstr ""
"Mandriva Online шумораи зиёди хизматҳои арзишнокро барои <b>навсозии осони</"
-"b> системаи Mandrivalinux-и шумо пешкаш мекунад:"
+"b> системаи Mandriva Linux-и шумо пешкаш мекунад:"
#: share/advertising/29.pl:18
#, c-format
@@ -17223,8 +17232,8 @@ msgstr "\t* Навсозиҳои чандири <b>ҷадвалбандӣ</b>."
#: share/advertising/29.pl:21
#, c-format
msgid ""
-"\t* Management of <b>all your Mandrivalinux systems</b> with one account."
-msgstr "\t* Мудирият бо <b>ҳамаи системаҳои Mandrivalinux</b> бо як ҳисоб."
+"\t* Management of <b>all your Mandriva Linux systems</b> with one account."
+msgstr "\t* Мудирият бо <b>ҳамаи системаҳои Mandriva Linux</b> бо як ҳисоб."
#: share/advertising/30.pl:13
#, c-format
@@ -17235,28 +17244,28 @@ msgstr "<b>Mandriva Expert</b>"
#, c-format
msgid ""
"Do you require <b>assistance?</b> Meet Mandriva's technical experts on "
-"<b>our technical support platform</b> www.mandrakeexpert.com."
+"<b>our technical support platform</b> www.mandrivaexpert.com."
msgstr ""
"Ба шумо <b>кӯмак</b> лозим аст? Бо кордонони техникии Mandriva дар "
-"<b>истгоҳи пуштибонии техникии моён</b> www.mandrakeexpert.com.во хӯред."
+"<b>истгоҳи пуштибонии техникии моён</b> www.mandrivaexpert.com.во хӯред."
#: share/advertising/30.pl:17
#, c-format
msgid ""
-"Thanks to the help of <b>qualified Mandrivalinux experts</b>, you will save "
+"Thanks to the help of <b>qualified Mandriva Linux experts</b>, you will save "
"a lot of time."
msgstr ""
-"Ба туфайли ёрии <b>кордонони мутахассиси Mandrivalinux</b>, шумо бештари "
+"Ба туфайли ёрии <b>кордонони мутахассиси Mandriva Linux</b>, шумо бештари "
"вақти худро захира мекунед."
#: share/advertising/30.pl:19
#, c-format
msgid ""
-"For any question related to Mandrivalinux, you have the possibility to "
-"purchase support incidents at <b>store.mandrakesoft.com</b>."
+"For any question related to Mandriva Linux, you have the possibility to "
+"purchase support incidents at <b>store.mandriva.com</b>."
msgstr ""
-"Бо ҳама гуна суолҳои ба Mandrivalinux вобаста, шумо метавонед ҳолати "
-"пуштибониро дар <b>store.mandrakesoft.com</b> харед."
+"Бо ҳама гуна суолҳои ба Mandriva Linux вобаста, шумо метавонед ҳолати "
+"пуштибониро дар <b>store.mandriva.com</b> харед."
#: share/compssUsers.pl:25
#, c-format
@@ -17645,15 +17654,15 @@ msgid ""
"\n"
"OPTIONS:\n"
" --help - print this help message.\n"
-" --report - program should be one of mandrakelinux tools\n"
-" --incident - program should be one of mandrakelinux tools"
+" --report - program should be one of Mandriva Linux tools\n"
+" --incident - program should be one of Mandriva Linux tools"
msgstr ""
"[ИНТИХОБ] [НОМИ_БАРНОМА]\n"
"\n"
"ИНТИХОБ:\n"
" --help - ин пайғоми ёридиҳандаро чоп намоед.\n"
-" --report - барнома бояд аз қуттии mandrakelinux tools бошад\n"
-" --incident - барнома бояд аз қуттии mandrakelinux tools бошад"
+" --report - барнома бояд аз қуттии Mandriva Linux tools бошад\n"
+" --incident - барнома бояд аз қуттии Mandriva Linux tools бошад"
#: standalone.pm:63
#, c-format
@@ -17708,7 +17717,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTIONS]...\n"
-"Mandrivalinux Terminal Server Configurator\n"
+"Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n"
"--enable : enable MTS\n"
"--disable : disable MTS\n"
"--start : start MTS\n"
@@ -17722,7 +17731,7 @@ msgid ""
"IP, nbi image name)"
msgstr ""
"[ИНТИХОБҲО]...\n"
-"Танзимгари Хидматрасони поёнаҳои Mandrake\n"
+"Танзимгари Хидматрасони поёнаҳои Mandriva\n"
"--enable : дохил намудан MTS\n"
"--disable : хомӯш кардан MTS\n"
"--start : оғоз намудан MTS\n"
@@ -17779,8 +17788,8 @@ msgstr " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]"
#, c-format
msgid ""
"[OPTION]...\n"
-" --no-confirmation do not ask first confirmation question in "
-"Mandriva Update mode\n"
+" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mandriva "
+"Update mode\n"
" --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n"
" --changelog-first display changelog before filelist in the "
"description window\n"
@@ -20594,13 +20603,13 @@ msgstr ""
#: standalone/drakbug:41
#, c-format
-msgid "Mandrivalinux Bug Report Tool"
-msgstr "Mandrivalinux Асбоби Сохтани Маърӯза оиди Хатогӣ"
+msgid "Mandriva Linux Bug Report Tool"
+msgstr "Mandriva Linux Асбоби Сохтани Маърӯза оиди Хатогӣ"
#: standalone/drakbug:46
#, c-format
-msgid "Mandrivalinux Control Center"
-msgstr "Маркази Идораи Mandrivalinux"
+msgid "Mandriva Linux Control Center"
+msgstr "Маркази Идораи Mandriva Linux"
#: standalone/drakbug:48
#, c-format
@@ -20621,7 +20630,7 @@ msgstr "HardDrake"
#: standalone/drakbug:51
#, c-format
msgid "Mandriva Online"
-msgstr "Mandrake Ғайрихудмухтор"
+msgstr "Mandriva Ғайрихудмухтор"
#: standalone/drakbug:52
#, c-format
@@ -21092,20 +21101,20 @@ msgstr "Дар худборшав шурӯъ шудааст"
#, c-format
msgid ""
"This interface has not been configured yet.\n"
-"Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandrivalinux Control Center"
+"Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandriva Linux Control Center"
msgstr ""
"Ин интерфейс то ҳол танзим нашудааст.\n"
-"Аз Маркази Идораи Mandrivalinux ёрдамчии \"Иловакунии интерфейс\"-ро ба кор "
+"Аз Маркази Идораи Mandriva Linux ёрдамчии \"Иловакунии интерфейс\"-ро ба кор "
"андозед"
#: standalone/drakconnect:1009 standalone/net_applet:61
#, c-format
msgid ""
"You do not have any configured Internet connection.\n"
-"Run the \"%s\" assistant from the Mandrivalinux Control Center"
+"Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center"
msgstr ""
"Шумо ягон пайвастшавии Интернети танзимшударо надоред.\n"
-"\"%s\"-ро аз Маркази Идораи Mandrivalinux сар диҳед"
+"\"%s\"-ро аз Маркази Идораи Mandriva Linux сар диҳед"
#. -PO: here "Add Connection" should be translated the same was as in control-center
#: standalone/drakconnect:1010 standalone/net_applet:62
@@ -21155,8 +21164,8 @@ msgstr "KDM (KDE Мудири Намоиш)"
#: standalone/drakedm:36
#, c-format
-msgid "MdkKDM (Mandrivalinux Display Manager)"
-msgstr "MdkKDM (Mandrivalinux Мудири Намоиш)"
+msgid "MdkKDM (Mandriva Linux Display Manager)"
+msgstr "MdkKDM (Mandriva Linux Мудири Намоиш)"
#: standalone/drakedm:37
#, c-format
@@ -21462,18 +21471,18 @@ msgid ""
"\n"
" DUPONT Sebastien (original version)\n"
"\n"
-" CHAUMETTE Damien <dchaumette@mandrakesoft.com>\n"
+" CHAUMETTE Damien <dchaumette@mandriva.com>\n"
"\n"
-" VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandrakesoft.com>"
+" VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandriva.com>"
msgstr ""
"Copyright (C) 2001-2002 by Mandriva \n"
"\n"
"\n"
" DUPONT Sebastien (нусхаи аслӣ)\n"
"\n"
-" CHAUMETTE Damien <dchaumette@mandrakesoft.com>\n"
+" CHAUMETTE Damien <dchaumette@mandriva.com>\n"
"\n"
-" VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandrakesoft.com>"
+" VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandriva.com>"
#: standalone/drakfont:520
#, c-format
@@ -22066,8 +22075,8 @@ msgstr ""
#: standalone/drakhelp:36
#, c-format
-msgid "Mandrivalinux Help Center"
-msgstr "Маркази Идораи Mandrivalinux"
+msgid "Mandriva Linux Help Center"
+msgstr "Маркази Идораи Mandriva Linux"
#: standalone/drakhelp:36
#, c-format
@@ -22735,7 +22744,7 @@ msgid ""
"You can visit our hardware database at:\n"
"\n"
"\n"
-"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
msgstr ""
"Дар мошини шумо корти овоздор муаяйн нашудааст. Лутфан санҷед, то ки корти "
"овоздори аз тарафи Linux дастгирӣ ёбанда дуруст ҷойгир шудааст.\n"
@@ -22744,7 +22753,7 @@ msgstr ""
"Шумо метавонед бо манбаи додаҳои сахтафзори мо шинос шавед:\n"
"\n"
"\n"
-"http://www.linux-mandrake.com/ru/hardware.php3"
+"http://www.mandrivalinux.com/ru/hardware.php3"
#: standalone/draksound:57
#, c-format
@@ -24775,7 +24784,7 @@ msgid ""
"You can visit our hardware database at:\n"
"\n"
"\n"
-"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
msgstr ""
"Дар мошинаи шумо ТВ - кортҳо муайян карда нашудаанд. Марҳамат карда санҷед, "
"ки оё Linux-пуштибонӣ Видео/ТВ Кортҳо дуруст ворид шудаанд.\n"
@@ -24784,7 +24793,7 @@ msgstr ""
"Шумо метавонед ба манбаи додаҳои сахтафзори мо ташриф оред:\n"
"\n"
"\n"
-"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
+"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
#: standalone/harddrake2:24
#, c-format
@@ -25500,13 +25509,13 @@ msgid ""
"This is HardDrake, a %s hardware configuration tool.\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Version:</span> %s\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Author:</span> Thierry Vignaud &lt;"
-"tvignaud@mandrakesoft.com&gt;\n"
+"tvignaud@mandriva.com&gt;\n"
"\n"
msgstr ""
-"Ин HardDrake, асбоби %sтанзими сахтафзори Mandrake.\n"
+"Ин HardDrake, асбоби %sтанзими сахтафзори.\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Нусхаи:</span> %s\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Муаллиф:</span> Thierry Vignaud &lt;"
-"tvignaud@mandrakesoft.com&gt;\n"
+"tvignaud@mandriva.com&gt;\n"
"\n"
#: standalone/harddrake2:243
@@ -25618,8 +25627,8 @@ msgstr ""
#: standalone/logdrake:50
#, c-format
-msgid "Mandrivalinux Tools Logs"
-msgstr "Шарҳдиҳандаҳои Асбобҳои Mandrivalinux"
+msgid "Mandriva Linux Tools Logs"
+msgstr "Шарҳдиҳандаҳои Асбобҳои Mandriva Linux"
#: standalone/logdrake:51
#, c-format
@@ -26137,10 +26146,10 @@ msgstr "Пайвастшавӣ ба итмом расид."
#, c-format
msgid ""
"Connection failed.\n"
-"Verify your configuration in the Mandrivalinux Control Center."
+"Verify your configuration in the Mandriva Linux Control Center."
msgstr ""
"Пайвастшавӣ ба итмом расид.\n"
-"Ба танзимдарориро дар Маркази Назорати Mandrake санҷед."
+"Ба танзимдарориро дар Маркази Назорати Mandriva санҷед."
#: standalone/net_monitor:341
#, c-format
@@ -27019,7 +27028,6 @@ msgstr "Коргузорӣ бо нокомӣ анҷомид"
#~ msgid "You've not selected any font"
#~ msgstr "Шумо ягон ҳуруфро интихоб накардед"
-
#~ msgid "No browser available! Please install one"
#~ msgstr "Баррас дастрас нест! Марҳамат карда онро коргузорӣ кунед"
@@ -27191,7 +27199,7 @@ msgstr "Коргузорӣ бо нокомӣ анҷомид"
#~ "\n"
#~ "Инчунин шумо метавонед бе калиди USB давом диҳед,\n"
#~ "шумо ҳоло имконияти истифодаи Mandriva Move-ро\n"
-#~ "ҳамчун Системаи Амалии Mandrake доред."
+#~ "ҳамчун Системаи Амалии Mandriva доред."
#~ msgid ""
#~ "An error occurred, but I don't know how to handle it nicely.\n"
@@ -27442,11 +27450,11 @@ msgstr "Коргузорӣ бо нокомӣ анҷомид"
#~ "chose the individual package or because it was part of a group of "
#~ "packages,\n"
#~ "you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n"
-#~ "installed. By default Mandrivalinux will automatically start any "
+#~ "installed. By default Mandriva Linux will automatically start any "
#~ "installed\n"
#~ "services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n"
#~ "the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n"
-#~ "security holes were discovered after this version of Mandrivalinux was\n"
+#~ "security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n"
#~ "finalized. If you don't know what a particular service is supposed to do "
#~ "or\n"
#~ "why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will "
@@ -27486,11 +27494,11 @@ msgstr "Коргузорӣ бо нокомӣ анҷомид"
#~ "!! Агар бастаи хидматрасонро интихоб карда бошед, хоҳ барои интихоби "
#~ "муайяни бастаи алоҳида, хоҳ барои он ки вай як қисми гурӯҳӣ баста\n"
#~ "аст, шумо бояд тасдиқ кунед, ки дар ҳақиқат ин хидматрасонҳои\n"
-#~ "коргузоришавандаро истифода бурдан мехоҳед. Дар Mandrivalinux\n"
+#~ "коргузоришавандаро истифода бурдан мехоҳед. Дар Mandriva Linux\n"
#~ "ҳамаи хидматрасонҳои коргузоришуда ҳангоми оғозёбӣ ба таври худкор, бо "
#~ "нобаёнӣ сар дода мешаванд. Ҳарчанде, ки онҳо бехатаранд ва муаммоҳои\n"
#~ "маълумро ҳангоми даргиронидан дар тақсимот надоранд, мумкин аст, ки\n"
-#~ "дар бехатарӣ баъди барориши нусхаи хотимавии Mandrivalinux\n"
+#~ "дар бехатарӣ баъди барориши нусхаи хотимавии Mandriva Linux\n"
#~ "сӯрохиҳои муайян мешаванд. Агар шумо надонед, ки барои чӣ ин ё он\n"
#~ "хидматрасон лозим аст ё барои чӣ он коргузорӣ мегардад пас ба \"%s\"\n"
#~ "ангушт занед. Бо пахшкунии \"%s\" шумо хидматрасонҳои номбаршударо\n"
@@ -27554,14 +27562,14 @@ msgstr "Коргузорӣ бо нокомӣ анҷомид"
#~ "!!"
#~ msgid ""
-#~ "You now need to decide where you want to install the Mandrivalinux\n"
+#~ "You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n"
#~ "operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if "
#~ "an\n"
#~ "existing operating system is using all the available space you will have "
#~ "to\n"
#~ "partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n"
#~ "logically divide it to create the space needed to install your new\n"
-#~ "Mandrivalinux system.\n"
+#~ "Mandriva Linux system.\n"
#~ "\n"
#~ "Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n"
#~ "and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and "
@@ -27597,7 +27605,7 @@ msgstr "Коргузорӣ бо нокомӣ анҷомид"
#~ "FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n"
#~ "data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n"
#~ "Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n"
-#~ "recommended if you want to use both Mandrivalinux and Microsoft Windows "
+#~ "recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows "
#~ "on\n"
#~ "the same computer.\n"
#~ "\n"
@@ -27608,7 +27616,7 @@ msgstr "Коргузорӣ бо нокомӣ анҷомид"
#~ "to store your data or to install new software.\n"
#~ "\n"
#~ " * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n"
-#~ "your hard drive and replace them with your new Mandrivalinux system, "
+#~ "your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, "
#~ "choose\n"
#~ "this option. Be careful, because you won't be able to undo this "
#~ "operation\n"
@@ -27635,12 +27643,12 @@ msgstr "Коргузорӣ бо нокомӣ анҷомид"
#~ "Guide''."
#~ msgstr ""
#~ "Дар ин қадам шумо бояд дар куҷои гардонандаи сахт ҷойгир кардани\n"
-#~ "системаи омили Mandrivalinux-ро ҳал кунед. Агар гардонандаи сахти\n"
+#~ "системаи омили Mandriva Linux-ро ҳал кунед. Агар гардонандаи сахти\n"
#~ "шумо холӣ бошад ё системаи омили ҳозирбуда ҳамаи фазои имконпазирро\n"
#~ "ишғол кунад, ба шумо лозим меояд, ки гардонандаи сахти худро\n"
#~ "бахшбандӣ кунед. Бахшбандикунии гардонандаи сахт асосан аз тақсимоти "
#~ "мантиқии фазои ишғолшуда барои коргузории системаи омилии \n"
-#~ "Mandrivalinux иборат аст.\n"
+#~ "Mandriva Linux иборат аст.\n"
#~ "\n"
#~ "Азбаски ҷараёни бахшбандии гардонандаи сахт одатан барнагарданда\n"
#~ "аст ва ба гумшавии додаҳо оварда расониданаш мумкин аст, агар дар "
@@ -27672,7 +27680,7 @@ msgstr "Коргузорӣ бо нокомӣ анҷомид"
#~ "бе гумкунии додаҳо ба амал омада метавонад, махсусан агар шумо\n"
#~ "пешаки дефрагментатсияи бахши Windows-ро гузаронида бошед ва дар\n"
#~ "он шаклбандии FAT истифода мешавад. Нусхабардории захирашавии додаҳои "
-#~ "шумо ҷиддӣ маслиҳат дода мешавад.. Агар шумо Mandrake\n"
+#~ "шумо ҷиддӣ маслиҳат дода мешавад.. Агар шумо Mandriva\n"
#~ "Linux ва Microsoft Windows-ро дар як компютер якҷоя истифода\n"
#~ "бурдан хоҳед, истифодаи ин хусусиятро маслиҳат медиҳад.\n"
#~ "\n"
@@ -27683,7 +27691,7 @@ msgstr "Коргузорӣ бо нокомӣ анҷомид"
#~ "\n"
#~ " * \"%s\": агар шумо хоҳед, ки ҳамаи додаҳоро дар ҳама қисматҳои\n"
#~ "дар гардонандаи сахти худ мавҷудбударо нобуд созед ва ҷои онҳоро бо "
-#~ "системаи нави Mandrivalinux иваз кунед, ин хосиятро интихоб\n"
+#~ "системаи нави Mandriva Linux иваз кунед, ин хосиятро интихоб\n"
#~ "кунед. Эҳтиёт бошед, зеро баъди тасдиқот шумо интихоби худро\n"
#~ "баргардонида наметавонед.\n"
#~ "\n"
@@ -27806,7 +27814,7 @@ msgstr "Коргузорӣ бо нокомӣ анҷомид"
#~ "Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n"
#~ "\n"
#~ "Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n"
-#~ "Mandrivalinux operating system installation.\n"
+#~ "Mandriva Linux operating system installation.\n"
#~ "\n"
#~ "Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked "
#~ "for\n"
@@ -27831,7 +27839,7 @@ msgstr "Коргузорӣ бо нокомӣ анҷомид"
#~ "Агар шумо ба шаклбандии бахшҳо тайёр бошед ба \"%s\" ангушт занед.\n"
#~ "\n"
#~ "Агар шумо хоҳед, ки дигар бахшҳоро барои коргузории системаи\n"
-#~ "омилии навъи Mandrivalinux интихоб кунед ба \"%s\" ангушт занед.\n"
+#~ "омилии навъи Mandriva Linux интихоб кунед ба \"%s\" ангушт занед.\n"
#~ "\n"
#~ "Агар хоҳед бахшҳоеро, ки дар диск ба мавҷудияти қисмҳои бад\n"
#~ "тафтиш карда шаванд интихоб намоед, ба \"%s\" ангушт занед."
@@ -27847,7 +27855,8 @@ msgstr "Коргузорӣ бо нокомӣ анҷомид"
#~ "\n"
#~ "If you don't know what to choose, keep the default option. You'll be "
#~ "able\n"
-#~ "to change it later with the draksec tool, which is part of Mandrivalinux\n"
+#~ "to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva "
+#~ "Linux\n"
#~ "Control Center.\n"
#~ "\n"
#~ "Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible "
@@ -27864,7 +27873,7 @@ msgstr "Коргузорӣ бо нокомӣ анҷомид"
#~ "If you do not know what to choose, stay with the default option. You "
#~ "will\n"
#~ "be able to change that security level later with tool draksec from the\n"
-#~ "Mandrake Control Center.\n"
+#~ "Mandriva Control Center.\n"
#~ "\n"
#~ "The \"%s\" field can inform the system of the user on this computer who\n"
#~ "will be responsible for security. Security messages will be sent to that\n"
@@ -27873,7 +27882,7 @@ msgstr "Коргузорӣ бо нокомӣ анҷомид"
#~ msgid ""
#~ "At this point, you need to choose which partition(s) will be used for "
#~ "the\n"
-#~ "installation of your Mandrivalinux system. If partitions have already "
+#~ "installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already "
#~ "been\n"
#~ "defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n"
#~ "partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard "
@@ -27956,7 +27965,7 @@ msgstr "Коргузорӣ бо нокомӣ анҷомид"
#~ "emergency boot situations."
#~ msgstr ""
#~ "Дар ин пункт шумо бояд интихоб намоед, ки кадом бахш(ҳо) барои\n"
-#~ "коргузории системавӣ Mandrivalinux-и шумо истифода бурда мешаванд.\n"
+#~ "коргузории системавӣ Mandriva Linux-и шумо истифода бурда мешаванд.\n"
#~ "Агар бахшҳои алоқаи аз коргузории пешинаи GNU/Linux ё аз дигар\n"
#~ "асбоби бахшбандикунӣ муайян шуда бошад, шумо метавонед бахшҳои мавҷударо "
#~ "истифода баред. Дар дигар ҳолат бояд бахшҳои гардонандаи\n"
@@ -28055,7 +28064,7 @@ msgstr "Коргузорӣ бо нокомӣ анҷомид"
#~ "found on your machine.\n"
#~ "\n"
#~ "DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n"
-#~ "upgrade of an existing Mandrivalinux system:\n"
+#~ "upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n"
#~ "\n"
#~ " * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n"
#~ "However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n"
@@ -28065,21 +28074,21 @@ msgstr "Коргузорӣ бо нокомӣ анҷомид"
#~ "the file system, you should use this option.\n"
#~ "\n"
#~ " * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n"
-#~ "currently installed on your Mandrivalinux system. Your current "
+#~ "currently installed on your Mandriva Linux system. Your current "
#~ "partitioning\n"
#~ "scheme and user data won't be altered. Most of the other configuration\n"
#~ "steps remain available and are similar to a standard installation.\n"
#~ "\n"
-#~ "Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandrivalinux systems\n"
+#~ "Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n"
#~ "running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions "
#~ "prior\n"
-#~ "to Mandrivalinux version \"8.1\" is not recommended."
+#~ "to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended."
#~ msgstr ""
#~ "Ин қадам танҳо дар он ҳолате фаъол мегардад, ки дар мошинаи шумо\n"
#~ "бахши кӯҳнаи GNU/Linux пайдо гардад.\n"
#~ "\n"
#~ "DrakX бояд донад, ки оё шумо мехоҳед, ки коргузории навро гузаронед\n"
-#~ "ё системаи Mandrivalinux-и мавҷударо афзоиш диҳед:\n"
+#~ "ё системаи Mandriva Linux-и мавҷударо афзоиш диҳед:\n"
#~ "\n"
#~ " * \"%s\": Дар бисёр ҳолатҳо ин вариант ба нобудшавии системаи кӯҳна\n"
#~ "оварда мерасонад. Агар хоҳед, ки бахшҳои гардонандаи сахти худро иваз\n"
@@ -28088,15 +28097,15 @@ msgstr "Коргузорӣ бо нокомӣ анҷомид"
#~ "додаҳои мавҷудаи худро аз бознависӣ захира карда метавонанд.\n"
#~ "\n"
#~ " * \"%s\": ин синфи коргузорӣ ба шумо имконияти авкунии бастаи\n"
-#~ "барномаҳои дар системаи Mandrivalinux-и коргузоришударо медиҳад.\n"
+#~ "барномаҳои дар системаи Mandriva Linux-и коргузоришударо медиҳад.\n"
#~ "Нақшаи бахшбандии ҷорӣ ва додаҳои корванд, ивазнашавандаанд.\n"
#~ "Бештари дигар қадамҳо низ дастрас мегарданд, ба монанди коргузории "
#~ "низоммеъёр.\n"
#~ "\n"
-#~ "Интихоби хосияти ``Густариш'' дар системаҳои Mandrivalinux аз нусхаи\n"
+#~ "Интихоби хосияти ``Густариш'' дар системаҳои Mandriva Linux аз нусхаи\n"
#~ "\"8.1\" сар карда то охирон хеле хуб хоҳад кор кард. Гузаронидани "
#~ "Густариш\n"
-#~ "дар системаҳои Mandrivalinux болотар аз \"8.1\" маслиҳат дода мешавад."
+#~ "дар системаҳои Mandriva Linux болотар аз \"8.1\" маслиҳат дода мешавад."
#~ msgid ""
#~ "Depending on the language you chose (), DrakX will automatically select "
@@ -28277,7 +28286,7 @@ msgstr "Коргузорӣ бо нокомӣ анҷомид"
#~ msgid ""
#~ "Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n"
-#~ "operating systems may offer you one, but Mandrivalinux offers two. Each "
+#~ "operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each "
#~ "of\n"
#~ "the printing systems is best suited to particular types of "
#~ "configuration.\n"
@@ -28305,11 +28314,11 @@ msgstr "Коргузорӣ бо нокомӣ анҷомид"
#~ "\n"
#~ "If you make a choice now, and later find that you don't like your "
#~ "printing\n"
-#~ "system you may change it by running PrinterDrake from the Mandrivalinux\n"
+#~ "system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n"
#~ "Control Center and clicking on the \"%s\" button."
#~ msgstr ""
#~ "Ҳоло вақте расидааст барои интихоби системаи чопкунӣ барои компютери\n"
-#~ "шумо. Дигар СО ба шумо як намудро пешкаш карда метавонад, Mandrivalinux\n"
+#~ "шумо. Дигар СО ба шумо як намудро пешкаш карда метавонад, Mandriva Linux\n"
#~ "бошад, ду намудро. Ҳар яке аз системаҳо барои батанзимдарории\n"
#~ "муайяни беҳтарин мебошад.\n"
#~ "\n"
@@ -28335,7 +28344,7 @@ msgstr "Коргузорӣ бо нокомӣ анҷомид"
#~ "\n"
#~ "Агар шумо интихоби худро кунед, лекин баъд маълум гардад, ки системаи\n"
#~ "чопкунӣ ба шумо писанд намеояд, шумо метавонед онро тағир диҳед ба "
-#~ "воситаи сардодани PrinterDrake аз Маркази Идораи Mandrake ва пахшкунии \"%"
+#~ "воситаи сардодани PrinterDrake аз Маркази Идораи Mandriva ва пахшкунии \"%"
#~ "s\" тугмаи\n"
#~ "кордон."
@@ -28406,7 +28415,7 @@ msgstr "Коргузорӣ бо нокомӣ анҷомид"
#~ " * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network "
#~ "access,\n"
#~ "you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n"
-#~ "Mandrivalinux Control Center after the installation has finished to "
+#~ "Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to "
#~ "benefit\n"
#~ "from full in-line help.\n"
#~ "\n"
@@ -28429,7 +28438,7 @@ msgstr "Коргузорӣ бо нокомӣ анҷомид"
#~ "this\n"
#~ "button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n"
#~ "documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n"
-#~ "Mandrivalinux Control Center.\n"
+#~ "Mandriva Linux Control Center.\n"
#~ "\n"
#~ " * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be "
#~ "run\n"
@@ -28781,8 +28790,8 @@ msgstr "Коргузорӣ бо нокомӣ анҷомид"
#~ "You won't have access to the <b>services included</b> in the other "
#~ "Mandriva products either."
#~ msgstr ""
-#~ "Шимо инчунин ба <b>хидматҳои ҳамроҳшуда</b> ба дигар маҳсулотҳои "
-#~ "Mandriva дастрасӣ пайдо намекунед."
+#~ "Шимо инчунин ба <b>хидматҳои ҳамроҳшуда</b> ба дигар маҳсулотҳои Mandriva "
+#~ "дастрасӣ пайдо намекунед."
#~ msgid ""
#~ "KDE will make your <b>first steps</b> with Linux so <b>easy</b> that you "
@@ -28869,10 +28878,10 @@ msgstr "Коргузорӣ бо нокомӣ анҷомид"
#~ msgid ""
#~ "You don't have any configured Internet connection.\n"
-#~ "Run the \"%s\" assistant from the Mandrivalinux Control Center"
+#~ "Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center"
#~ msgstr ""
#~ "Шумо ягон пайвастшавии Интернети танзимшударо надоред.\n"
-#~ "\"Илованамоии Пайвастшавӣ\"-ро аз Маркази Идораи Mandrivalinux сар диҳед"
+#~ "\"Илованамоии Пайвастшавӣ\"-ро аз Маркази Идораи Mandriva Linux сар диҳед"
#~ msgid ""
#~ "DHCP Server Configuration.\n"