summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/sv.po')
-rw-r--r--perl-install/share/po/sv.po504
1 files changed, 225 insertions, 279 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/sv.po b/perl-install/share/po/sv.po
index 861e60652..c2ff49e41 100644
--- a/perl-install/share/po/sv.po
+++ b/perl-install/share/po/sv.po
@@ -1,7 +1,4 @@
-# translation of DrakX-sv.po to
-# translation of DrakX-sv.po to
-# translation of DrakX-sv.po to Swedish
-# Översättning av DrakX-sv.po till Svenska
+# DrakX-sv - Swedish Translation
#
# Copyright (C) 2000,2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (c) 2000 Mandriva
@@ -11,19 +8,19 @@
# Mattias Newzella <newzella@linux.nu>, 2001, 2002,2003.
# Magnus Björklöf <bjorklof@nic.fi>, 2003.
# Lars Westergren <lars.westergren@home.se>, 2003, 2004, 2005.
-# Thomas Backlund <tmb@mandriva.org>, 2004.
+# Thomas Backlund <tmb@mandriva.org>, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: DrakX-sv\n"
+"Project-Id-Version: DrakX-sv - Mandriva 2006 Release\n"
"POT-Creation-Date: 2005-09-16 17:08+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-05-09 15:03+0200\n"
-"Last-Translator: Lars Westergren <lars.westergren@home.se>\n"
-"Language-Team: <sv@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-17 01:57+0300\n"
+"Last-Translator: Thomas Backlund <tmb@mandriva.org>\n"
+"Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../move/move.pm:292
@@ -957,8 +954,7 @@ msgstr "Ange RAM-storlek i MB"
#: any.pm:277
#, c-format
-msgid ""
-"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
+msgid "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
msgstr ""
"Alternativet \"Begränsa alternativen för kommandoraden\" är värdelöst utan "
"lösenord."
@@ -1217,10 +1213,8 @@ msgstr "Ange ett användarnamn"
#: any.pm:618
#, c-format
-msgid ""
-"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
-msgstr ""
-"Användarnamnet får endast innehålla små bokstäver, siffror,\"-\" och \"_\""
+msgid "The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
+msgstr "Användarnamnet får endast innehålla små bokstäver, siffror,\"-\" och \"_\""
#: any.pm:619
#, c-format
@@ -1243,14 +1237,14 @@ msgid "Group ID"
msgstr "Grupp-id"
#: any.pm:625
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s must be a number"
-msgstr "Alternativet %s måste vara ett nummer."
+msgstr "%s måste vara ett nummer."
#: any.pm:626
#, c-format
msgid "%s should be above 500. Accept anyway?"
-msgstr ""
+msgstr "%s borde vara högre än 500. Godkänn i alla fall?"
#: any.pm:631 standalone/draksambashare:1210
#, c-format
@@ -1312,9 +1306,9 @@ msgid "I can set up your computer to automatically log on one user."
msgstr "Datorn kan ställas in så att den automatiskt loggar in en användare."
#: any.pm:705
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Use this feature"
-msgstr "Vill du använda den här funktionen?"
+msgstr "Använd den här funktionen"
#: any.pm:706
#, c-format
@@ -1349,7 +1343,7 @@ msgstr ""
#: any.pm:751
#, c-format
msgid "Multi languages"
-msgstr ""
+msgstr "Många språk"
#: any.pm:767 any.pm:796 help.pm:647
#, c-format
@@ -1444,8 +1438,7 @@ msgstr ""
#: any.pm:1000
#, c-format
-msgid ""
-"You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use."
+msgid "You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use."
msgstr "Du kan exportera med NFS eller SMB. Vilket vill du använda?"
#: any.pm:1025
@@ -1515,10 +1508,8 @@ msgstr "Lokal fil:"
#: authentication.pm:55
#, c-format
-msgid ""
-"Use local for all authentication and information user tell in local file"
-msgstr ""
-"Använd lokal autentisering och av användaren given information i lokala filer"
+msgid "Use local for all authentication and information user tell in local file"
+msgstr "Använd lokal autentisering och av användaren given information i lokala filer"
#: authentication.pm:56
#, c-format
@@ -1558,7 +1549,7 @@ msgstr "Windows-domän:"
msgid ""
"iWinbind allows the system to retrieve information and authenticate users in "
"a Windows domain."
-msgstr ""
+msgstr "Winbind låter systemet hämta information och autentikera användrare i en Windows domän."
#: authentication.pm:59
#, c-format
@@ -1568,7 +1559,7 @@ msgstr "Active Directory med SFU:"
#: authentication.pm:59
#, c-format
msgid "With Kerberos and Ldap for authentication in Active Directory Server "
-msgstr ""
+msgstr "Med Kerberos och Ldap för autentikering i Active Directory Server"
#: authentication.pm:60
#, c-format
@@ -1580,7 +1571,7 @@ msgstr "Active Directory med Winbind:"
msgid ""
"Winbind allows the system to authenticate users in a Windows Active "
"Directory Server."
-msgstr ""
+msgstr "Winbind låter systemet autentikera användrare i en Windows Active Directory Server."
#: authentication.pm:85
#, c-format
@@ -1707,7 +1698,7 @@ msgstr "Autentiserande Windows-domän"
#: authentication.pm:150
#, c-format
msgid "Active Directory Realm "
-msgstr ""
+msgstr "Active Directory Realm "
#: authentication.pm:153
#, c-format
@@ -1722,8 +1713,7 @@ msgstr "Domänadministratörens lösenord"
#: authentication.pm:170
#, c-format
msgid "Set administrator (root) password and network authentication methods"
-msgstr ""
-"Ange administratörens (root) lösenord och metoder för nätverksautentisering"
+msgstr "Ange administratörens (root) lösenord och metoder för nätverksautentisering"
#: authentication.pm:171
#, c-format
@@ -1786,12 +1776,12 @@ msgstr "Lilo med textbaserad meny"
#: bootloader.pm:906
#, c-format
msgid "GRUB with graphical menu"
-msgstr ""
+msgstr "GRUB med grafisk meny"
#: bootloader.pm:907
#, c-format
msgid "GRUB with text menu"
-msgstr ""
+msgstr "GRUB med textmeny"
#: bootloader.pm:908
#, c-format
@@ -2509,8 +2499,7 @@ msgstr "Ta bort loopback-filen?"
#: diskdrake/interactive.pm:607
#, c-format
-msgid ""
-"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
+msgid "After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
"Efter ändring av partitionstyp %s kommer alla data på denna partition att "
"försvinna."
@@ -2627,11 +2616,13 @@ msgid ""
"Physical volume %s is still in use.\n"
"Do you want to move used physical extents on this volume to other volumes?"
msgstr ""
+"Fysiska volymen %s används ännu.\n"
+"Vill du flytta använda fysiska områden på denna volym till andra volymer?"
#: diskdrake/interactive.pm:896
#, c-format
msgid "Moving physical extents"
-msgstr ""
+msgstr "Flyttar fysiska områden"
#: diskdrake/interactive.pm:914
#, c-format
@@ -2814,7 +2805,7 @@ msgstr "Cylinder %d till %d\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1233
#, c-format
msgid "Number of logical extents: %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Antal logiska områden: %d\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1234
#, c-format
@@ -2948,8 +2939,7 @@ msgstr "Välj krypteringsnyckel för filsystemet"
#: diskdrake/interactive.pm:1325
#, c-format
msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)"
-msgstr ""
-"Den här krypteringsnyckeln är för enkel (den måste vara minst %d tecken lång)"
+msgstr "Den här krypteringsnyckeln är för enkel (den måste vara minst %d tecken lång)"
#: diskdrake/interactive.pm:1326
#, c-format
@@ -3000,8 +2990,7 @@ msgstr "En annan"
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:177
#, c-format
-msgid ""
-"Please enter your username, password and domain name to access this host."
+msgid "Please enter your username, password and domain name to access this host."
msgstr ""
"Ange ditt användarnamn, lösenord och domän för att komma åt den här "
"värddatorn."
@@ -3121,14 +3110,14 @@ msgid "Enabling swap partition %s"
msgstr "Formaterar växlingspartition %s"
#: fs/mount_options.pm:111
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Use an encrypted file system"
-msgstr "Du kan inte använda ett krypterat filsystem för monteringspunkten %s"
+msgstr "Använd ett krypterat filsystem"
#: fs/mount_options.pm:113
#, c-format
msgid "Enable group disk quota accounting and optionally enforce limits"
-msgstr ""
+msgstr "Ta i bruk gruppkvoteringar på hårddiskarna och alternativt också påtvinga begränsningar"
#: fs/mount_options.pm:115
#, c-format
@@ -3208,7 +3197,7 @@ msgstr ""
#: fs/mount_options.pm:143
#, c-format
msgid "Enable user disk quota accounting, and optionally enforce limits"
-msgstr ""
+msgstr "Ta i bruk användarkvoteringar på hårddiskarna och alternativt också påtvinga begränsningar"
#: fs/mount_options.pm:145
#, c-format
@@ -3290,7 +3279,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"You can not use a LVM Logical Volume for mount point %s since it spans "
"physical volumes"
-msgstr ""
+msgstr "Du kan inte använda en LVM logisk volym som monteringpunkt för %s eftersom den sträcker sig över fysiska volymer."
#: fsedit.pm:389
#, c-format
@@ -3300,6 +3289,9 @@ msgid ""
"volumes.\n"
"You should create a /boot partition first"
msgstr ""
+"Du har valt en LVM logisk volym som rotpartition (/).\n"
+"Starthanteraren kan inte hantera detta när volymen sträcker sig över fysiska volymer.\n"
+"Du bör skapa en /boot partition först."
#: fsedit.pm:393 fsedit.pm:395
#, c-format
@@ -3373,7 +3365,7 @@ msgstr "Videokort"
#: harddrake/data.pm:146
#, c-format
msgid "DVB card"
-msgstr ""
+msgstr "DVB kort"
#: harddrake/data.pm:154
#, c-format
@@ -3408,27 +3400,27 @@ msgstr "ISDN-adapters"
#: harddrake/data.pm:220
#, c-format
msgid "USB sound devices"
-msgstr ""
+msgstr "USB ljudenheter"
#: harddrake/data.pm:229
#, c-format
msgid "Radio cards"
-msgstr ""
+msgstr "Radiokort"
#: harddrake/data.pm:238
#, c-format
msgid "ATM network cards"
-msgstr ""
+msgstr "ATM nätverkskort"
#: harddrake/data.pm:247
#, c-format
msgid "WAN network cards"
-msgstr ""
+msgstr "WAN nätverkskort"
#: harddrake/data.pm:256
#, c-format
msgid "Bluetooth devices"
-msgstr ""
+msgstr "Bluetooth enheter"
#: harddrake/data.pm:265
#, c-format
@@ -3465,7 +3457,7 @@ msgstr "Skrivare"
#: harddrake/data.pm:338
#, c-format
msgid "Game port controllers"
-msgstr ""
+msgstr "Spelportskontrollers"
#: harddrake/data.pm:347
#, c-format
@@ -3531,7 +3523,7 @@ msgstr "Tangentbord"
#: harddrake/data.pm:460
#, c-format
msgid "Tablet and touchscreen"
-msgstr ""
+msgstr "Styrplatta och beröringskänslig skärm"
#: harddrake/data.pm:469 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:980
#, c-format
@@ -3592,7 +3584,7 @@ msgstr ""
"Här kan du välja en alternativ drivrutin (antingen OSS eller Alsa) för "
"ljudkortet (%s)"
-#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA",
+#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA",
#. -PO: the second %s is the name of the current driver
#. -PO: and the third %s is the name of the default driver
#: harddrake/sound.pm:242
@@ -6013,7 +6005,7 @@ msgstr "Nätverk (FTP)"
#: install_any.pm:417
#, c-format
msgid "Network (NFS)"
-msgstr ""
+msgstr "Nätverk (NFS)"
#: install_any.pm:447
#, c-format
@@ -6043,17 +6035,17 @@ msgstr "Spegelns URL?"
#: install_any.pm:521
#, c-format
msgid "NFS setup"
-msgstr ""
+msgstr "NFS konfigurering"
#: install_any.pm:521
#, c-format
msgid "Please enter the hostname and directory of your NFS media"
-msgstr ""
+msgstr "Ange namn och katalog för ditt NFS medium"
#: install_any.pm:522
#, c-format
msgid "Hostname of the NFS mount ?"
-msgstr ""
+msgstr "Maskinnamn för NFS anslutning ?"
#: install_any.pm:522 standalone/draknfs:288
#, c-format
@@ -6070,7 +6062,7 @@ msgstr "Kan inte hitta hdlist filen på denna spegel"
#: install_any.pm:652
#, c-format
msgid "Removing packages prior to upgrade..."
-msgstr ""
+msgstr "Tar bort paket före uppgradering..."
#: install_any.pm:694
#, c-format
@@ -6193,7 +6185,7 @@ msgstr "Åtkomst nekad"
#: install_any.pm:1801
#, c-format
msgid "Bad NFS name"
-msgstr ""
+msgstr "Felaktigt NFS namn"
#: install_any.pm:1822
#, c-format
@@ -6328,8 +6320,7 @@ msgid ""
"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under "
"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux "
"installation."
-msgstr ""
-"Windows-partitionen är för fragmenterad, kör \"Defrag\" under Windows först."
+msgstr "Windows-partitionen är för fragmenterad, kör \"Defrag\" under Windows först."
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: install_interactive.pm:166
@@ -6396,8 +6387,7 @@ msgstr "Du har mer än en hårddisk, vilken vill du installera Linux på?"
#: install_interactive.pm:219
#, c-format
msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
-msgstr ""
-"Alla existerande partitioner på %s och dess data kommer att gå förlorade."
+msgstr "Alla existerande partitioner på %s och dess data kommer att gå förlorade."
#: install_interactive.pm:232
#, c-format
@@ -7085,7 +7075,7 @@ msgstr "Välj mustyp."
#: install_steps_interactive.pm:196
#, c-format
msgid "Mouse choice"
-msgstr ""
+msgstr "Val av mus"
#: install_steps_interactive.pm:205 standalone/mousedrake:46
#, c-format
@@ -7344,8 +7334,7 @@ msgstr ""
#: install_steps_interactive.pm:828
#, c-format
-msgid ""
-"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
+msgid "Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
msgstr ""
"Kontaktar Mandriva Linux webbplats för att hämta listan över tillgängliga "
"speglar..."
@@ -7353,8 +7342,7 @@ msgstr ""
#: install_steps_interactive.pm:847
#, c-format
msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..."
-msgstr ""
-"Kontaktar webbplatsen för att hämta en lista över tillgängliga paket..."
+msgstr "Kontaktar webbplatsen för att hämta en lista över tillgängliga paket..."
#: install_steps_interactive.pm:851
#, c-format
@@ -7579,10 +7567,8 @@ msgstr "Mandriva Linux installation %s"
#. -PO: This string must fit in a 80-char wide text screen
#: install_steps_newt.pm:34
#, c-format
-msgid ""
-" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
-msgstr ""
-" <Tab>/<Alt-Tab> mellan element | <Space> väljer | <F12> nästa skärm "
+msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> mellan element | <Space> väljer | <F12> nästa skärm "
#: interactive.pm:196
#, c-format
@@ -9640,12 +9626,12 @@ msgstr "Välkommen till %s"
#: lvm.pm:83
#, c-format
msgid "Moving used physical extents to other physical volumes failed"
-msgstr ""
+msgstr "Flytt av fysiska områden till andra fysiska volymer misslyckades"
#: lvm.pm:135
#, c-format
msgid "Physical volume %s is still in use"
-msgstr ""
+msgstr "Fysiska volymen %s används ännu"
#: lvm.pm:145
#, c-format
@@ -9655,7 +9641,7 @@ msgstr "Ta bort de logiska volymerna först\n"
#: lvm.pm:178
#, c-format
msgid "The bootloader can't handle /boot on multiple physicals volumes"
-msgstr ""
+msgstr "Starthanteraren kan inte hantera /boot på dlera fysiska volymer"
#: modules/interactive.pm:21 standalone/drakconnect:1027
#, c-format
@@ -10088,7 +10074,7 @@ msgstr "BitTorrent"
#: network/drakfirewall.pm:74
#, c-format
msgid "Port scan detection"
-msgstr ""
+msgstr "Portskannings Spårning"
#: network/drakfirewall.pm:165
#, c-format
@@ -10166,9 +10152,9 @@ msgstr "Andra portar"
#: standalone/drakids:170 standalone/drakids:179 standalone/drakids:189
#: standalone/drakids:265 standalone/net_applet:59 standalone/net_applet:201
#: standalone/net_applet:379 standalone/net_applet:416
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Interactive Firewall"
-msgstr "Brandvägg"
+msgstr "Interaktiv Brandvägg"
#: network/drakfirewall.pm:252
#, c-format
@@ -10181,27 +10167,27 @@ msgstr ""
#: network/drakfirewall.pm:257
#, c-format
msgid "Use Interactive Firewall"
-msgstr ""
+msgstr "Använd den Interaktiva Brandväggen"
#: network/ifw.pm:136
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Port scanning"
-msgstr "Ingen utdelning"
+msgstr "Portskanning"
#: network/ifw.pm:137
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Service attack"
-msgstr "Attackerad tjänst: %s"
+msgstr "Tjäsntattack"
#: network/ifw.pm:138
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Password cracking"
-msgstr "Lösenord (bekräfta)"
+msgstr "Lösenordsbrytning"
#: network/ifw.pm:139
#, c-format
msgid "\"%s\" attack"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" attack"
#: network/ifw.pm:141
#, c-format
@@ -10219,9 +10205,9 @@ msgid "A password cracking attack has been attempted by %s."
msgstr "Ett försök att cracka lösenord har utförts av %s."
#: network/ifw.pm:144
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "A \"%s\" attack has been attempted by %s"
-msgstr "En portavläsningsattack har utförts av %s"
+msgstr "En \"%s\" attack har utförts av %s"
#: network/isdn.pm:117 network/netconnect.pm:452 network/netconnect.pm:541
#: network/netconnect.pm:544 network/netconnect.pm:687
@@ -10278,7 +10264,7 @@ msgid "Unable to load the ndiswrapper module!"
msgstr "Kunde ej ladda ndiswrapper modulen."
#: network/ndiswrapper.pm:95
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The selected device has already been configured with the %s driver.\n"
"Do you really want to use a ndiswrapper driver?"
@@ -10487,7 +10473,7 @@ msgstr "Modem-anslutning"
#: network/netconnect.pm:251
#, c-format
msgid "DVB connection"
-msgstr ""
+msgstr "DVB anslutning"
#: network/netconnect.pm:261
#, c-format
@@ -11250,8 +11236,7 @@ msgstr ""
#: network/netconnect.pm:1195
#, c-format
msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses."
-msgstr ""
-"Sist men inte minst kan du också skriva in IP-adresserna för dina DNS-server."
+msgstr "Sist men inte minst kan du också skriva in IP-adresserna för dina DNS-server."
#: network/netconnect.pm:1197 standalone/drakconnect:991
#, c-format
@@ -12498,14 +12483,12 @@ msgstr "Startar om Cups..."
#: printer/printerdrake.pm:614
#, c-format
-msgid ""
-"Allow pop-up windows, printer setup and package installation may be canceled"
+msgid "Allow pop-up windows, printer setup and package installation may be canceled"
msgstr ""
#: printer/printerdrake.pm:616
#, c-format
-msgid ""
-"No pop-up windows, printer setup and package installation cannot be canceled"
+msgid "No pop-up windows, printer setup and package installation cannot be canceled"
msgstr ""
#: printer/printerdrake.pm:622
@@ -12627,8 +12610,7 @@ msgstr ""
#: printer/printerdrake.pm:758
#, c-format
-msgid ""
-"Printer auto-detection (Local, TCP/Socket, SMB printers, and device URI)"
+msgid "Printer auto-detection (Local, TCP/Socket, SMB printers, and device URI)"
msgstr ""
"Automatisk identifiering av skrivare (Lokal, TCP/Socket, SMB-skrivare, och "
"enhets URI)"
@@ -12641,8 +12623,7 @@ msgstr "Ändra timeout för automatisk identifiering av nätverksskrivare"
#: printer/printerdrake.pm:766
#, c-format
msgid "Enter the timeout for network printer auto-detection (in msec) here. "
-msgstr ""
-"Ange timeout för automatisk identifiering av nätverksskrivare (i msek) här."
+msgstr "Ange timeout för automatisk identifiering av nätverksskrivare (i msek) här."
#: printer/printerdrake.pm:768
#, c-format
@@ -12734,8 +12715,7 @@ msgstr ""
#: printer/printerdrake.pm:846
#, c-format
-msgid ""
-"There are no printers found which are directly connected to your machine"
+msgid "There are no printers found which are directly connected to your machine"
msgstr "Det hittades inga skrivare som är direktanslutna till datorn"
#: printer/printerdrake.pm:849
@@ -13225,8 +13205,7 @@ msgstr ""
#: printer/printerdrake.pm:1602
#, c-format
-msgid ""
-"Alternatively, you can specify a device name/file name in the input line"
+msgid "Alternatively, you can specify a device name/file name in the input line"
msgstr "Alternativt kan du ange ett enhetsnamn/filnamn i inmatningsfältet."
#: printer/printerdrake.pm:1603 printer/printerdrake.pm:1612
@@ -13790,8 +13769,7 @@ msgstr "Installerar mtools-paket..."
#: printer/printerdrake.pm:2712
#, c-format
msgid "Photo memory card access on the %s will not be possible."
-msgstr ""
-"Det kommer ej vara möjligt att få tillgång till fotominneskortet på %s."
+msgstr "Det kommer ej vara möjligt att få tillgång till fotominneskortet på %s."
#: printer/printerdrake.pm:2728
#, c-format
@@ -15291,8 +15269,7 @@ msgstr "Tillåt/Förbjud direkt root-inloggning."
msgid ""
"Allow/Forbid the list of users on the system on display managers (kdm and "
"gdm)."
-msgstr ""
-"Tillåt/Förbjud listan över användare på inloggningshanterarna (KDM och GDM)."
+msgstr "Tillåt/Förbjud listan över användare på inloggningshanterarna (KDM och GDM)."
#: security/help.pm:35
#, c-format
@@ -15439,8 +15416,7 @@ msgstr "Aktivera/Inaktivera msec-kontroll varje timme."
#: security/help.pm:90
#, c-format
-msgid ""
-" Enabling su only from members of the wheel group or allow su from any user."
+msgid " Enabling su only from members of the wheel group or allow su from any user."
msgstr ""
" Aktiverar su endast för medlemmar i gruppen wheel eller tillåt su för alla "
"användare."
@@ -15482,8 +15458,7 @@ msgstr ""
#: security/help.pm:104
#, c-format
msgid "Set the password history length to prevent password reuse."
-msgstr ""
-"Ange historiken på lösenordslängd för att förhindra lösenordsåteranvändning."
+msgstr "Ange historiken på lösenordslängd för att förhindra lösenordsåteranvändning."
#: security/help.pm:106
#, c-format
@@ -15575,8 +15550,7 @@ msgstr "om ja, kör \"chkrootkit\"-kontroller."
#: security/help.pm:127
#, c-format
-msgid ""
-"if set, send the mail report to this email address else send it to root."
+msgid "if set, send the mail report to this email address else send it to root."
msgstr ""
"om angett, skicka e-postrapporten till denna e-postadress, annars skicka den "
"till root."
@@ -15995,8 +15969,7 @@ msgstr "Använd \"libsafe\" för servrar"
#: security/level.pm:64
#, c-format
-msgid ""
-"A library which defends against buffer overflow and format string attacks."
+msgid "A library which defends against buffer overflow and format string attacks."
msgstr "Skydd mot \"buffer overflow\"- och \"format string\"- attacker."
#: security/level.pm:65
@@ -16081,8 +16054,7 @@ msgstr ""
#: services.pm:35
#, c-format
-msgid ""
-"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
+msgid "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
msgstr ""
"Apache är en www-server (webbserver). Den tillhandahåller HTML-dokument och "
"CGI-skript."
@@ -16800,8 +16772,7 @@ msgstr "Gnome-arbetsstation"
msgid ""
"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop "
"tools"
-msgstr ""
-"Grafisk miljö med en samling användarvänliga program och skrivbordsverktyg"
+msgstr "Grafisk miljö med en samling användarvänliga program och skrivbordsverktyg"
#: share/compssUsers.pl:156
#, fuzzy, c-format
@@ -17136,8 +17107,7 @@ msgstr "Logga ut och använd sedan Ctrl+Alt+Backsteg"
#: standalone/XFdrake:94
#, c-format
msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect"
-msgstr ""
-"Du måste logga ut och logga in igen för att ändringarna ska verkställas."
+msgstr "Du måste logga ut och logga in igen för att ändringarna ska verkställas."
#: standalone/drakTermServ:102 standalone/drakTermServ:108
#, c-format
@@ -17226,8 +17196,7 @@ msgstr "Första gången-guiden"
#: standalone/drakTermServ:326 standalone/drakTermServ:327
#, c-format
msgid "%s defined as dm, adding gdm user to /etc/passwd$$CLIENT$$"
-msgstr ""
-"%s definierat som dm, lägger till användaren gdm till /etc/passwd$$CLIENT$$"
+msgstr "%s definierat som dm, lägger till användaren gdm till /etc/passwd$$CLIENT$$"
#: standalone/drakTermServ:333
#, c-format
@@ -18017,8 +17986,7 @@ msgstr "%s hittades inte.\n"
#: standalone/drakTermServ:1931
#, c-format
msgid "/etc/hosts.allow and /etc/hosts.deny already configured - not changed"
-msgstr ""
-"/etc/hosts.allow och /etc/hosts.deny redan konfigurerade - ingen ändring"
+msgstr "/etc/hosts.allow och /etc/hosts.deny redan konfigurerade - ingen ändring"
#: standalone/drakTermServ:2071
#, c-format
@@ -18278,8 +18246,7 @@ msgstr "Intervall cron är inte tillgänglig som icke-root"
#: standalone/drakbackup:465 standalone/logdrake:440
#, c-format
msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!"
-msgstr ""
-"\"%s\" är inte en godkänd e-postaddress eller existerande lokal användare!"
+msgstr "\"%s\" är inte en godkänd e-postaddress eller existerande lokal användare!"
#: standalone/drakbackup:469 standalone/logdrake:445
#, c-format
@@ -18498,8 +18465,7 @@ msgstr ""
#: standalone/drakbackup:1093
#, c-format
-msgid ""
-"Error during sending file via FTP. Please correct your FTP configuration."
+msgid "Error during sending file via FTP. Please correct your FTP configuration."
msgstr "Fel vid sändning av fil via FTP. Korrigera FTP-inställningarna."
#: standalone/drakbackup:1095
@@ -18532,8 +18498,7 @@ msgstr ""
#: standalone/drakbackup:1125
#, c-format
msgid "Error sending mail. Your report mail was not sent."
-msgstr ""
-"Fel uppstod vid sändande av e-post. Rapporten via e-post skickades inte. "
+msgstr "Fel uppstod vid sändande av e-post. Rapporten via e-post skickades inte. "
#: standalone/drakbackup:1126
#, c-format
@@ -18556,8 +18521,7 @@ msgstr ""
#: standalone/drakbackup:1398
#, c-format
-msgid ""
-"These options can backup and restore all files in your /etc directory.\n"
+msgid "These options can backup and restore all files in your /etc directory.\n"
msgstr ""
"Dessa alternativ kan säkerhetskopiera och återställa alla filer i katalogen /"
"etc.\n"
@@ -18664,8 +18628,7 @@ msgstr "Värddatornamn eller IP:"
#: standalone/drakbackup:1620
#, c-format
msgid "Directory (or module) to put the backup on this host."
-msgstr ""
-"Katalog (eller modul) på den här värddatorn där säkerhetskopiorna ska lagras."
+msgstr "Katalog (eller modul) på den här värddatorn där säkerhetskopiorna ska lagras."
#: standalone/drakbackup:1632
#, c-format
@@ -18979,15 +18942,13 @@ msgstr "Kontrollera att cron-demonen är inkluderad i dina tjänster."
#: standalone/drakbackup:2156
#, c-format
-msgid ""
-"If your machine is not on all the time, you might want to install anacron."
+msgid "If your machine is not on all the time, you might want to install anacron."
msgstr "Om din dator inte alltid är på är anacron ett användbart verktyg."
#: standalone/drakbackup:2157
#, c-format
msgid "Note that currently all 'net' media also use the hard drive."
-msgstr ""
-"Observera att för tillfället använder också alla \"net\"-medier hårddisken."
+msgstr "Observera att för tillfället använder också alla \"net\"-medier hårddisken."
#: standalone/drakbackup:2204
#, c-format
@@ -19017,8 +18978,7 @@ msgstr "SMTP-server för e-post:"
#: standalone/drakbackup:2227
#, c-format
msgid "Delete Hard Drive tar files after backup to other media."
-msgstr ""
-"Ta bort tar-filer på hårddisken efter säkerhetskopiering till annat media."
+msgstr "Ta bort tar-filer på hårddisken efter säkerhetskopiering till annat media."
#: standalone/drakbackup:2270
#, c-format
@@ -19793,7 +19753,7 @@ msgstr "<control>Q"
#: standalone/drakboot:125
#, c-format
msgid "Text only"
-msgstr ""
+msgstr "Endast text"
#: standalone/drakboot:126
#, c-format
@@ -19831,9 +19791,9 @@ msgid "Graphical boot theme selection"
msgstr "Val av grafiskt starttema"
#: standalone/drakboot:149
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Graphical boot mode:"
-msgstr "Använd grafisk uppstart"
+msgstr "Grafisk uppstart läge:"
#: standalone/drakboot:151
#, c-format
@@ -19872,8 +19832,7 @@ msgstr "Nej, jag vill inte ha automatisk inloggning"
#: standalone/drakboot:196
#, c-format
msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
-msgstr ""
-"Ja, jag vill ha automatisk inloggning med denna (användare, skrivbordsmiljö)"
+msgstr "Ja, jag vill ha automatisk inloggning med denna (användare, skrivbordsmiljö)"
#: standalone/drakboot:203
#, c-format
@@ -20298,8 +20257,7 @@ msgstr ""
#: standalone/drakconnect:745
#, c-format
-msgid ""
-"Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted"
+msgid "Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted"
msgstr "Gratulerar, nätverksgränssnittet \"%s\" togs bort utan problem"
#: standalone/drakconnect:761
@@ -20625,7 +20583,7 @@ msgstr "Importera"
#: standalone/drakfont:494
#, c-format
msgid "Get Windows Fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Importera Windows teckensnitt"
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: standalone/drakfont:512
@@ -20904,9 +20862,9 @@ msgstr ""
"Vad vill du göra?"
#: standalone/drakgw:105
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Reconfigure"
-msgstr "konfigurera om"
+msgstr "Konfigurera om"
#: standalone/drakgw:145
#, c-format
@@ -20931,14 +20889,14 @@ msgid ""
msgstr "Välj vilket nätverkskort som ska kopplas mot ditt lokala nätverk."
#: standalone/drakgw:177
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Local Area Network setings"
-msgstr "Lokal nätverksadress"
+msgstr "Lokal nätverksinställningar"
#: standalone/drakgw:180
#, c-format
msgid "Local IP address"
-msgstr ""
+msgstr "Lokal IP adress"
#: standalone/drakgw:182
#, c-format
@@ -20979,9 +20937,9 @@ msgstr ""
"Om du inte vet vad ett alternativ betyder, lämna det orört."
#: standalone/drakgw:243
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Use automatic configuration (DHCP)"
-msgstr "Automatisk omkonfiguration"
+msgstr "Använd automatisk konfiguration (DHCP)"
#: standalone/drakgw:244
#, c-format
@@ -21024,14 +20982,14 @@ msgid "Visible hostname"
msgstr "Fjärrvärddatornamn"
#: standalone/drakgw:277
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Proxy port"
-msgstr "Egenskap"
+msgstr "Proxy port"
#: standalone/drakgw:278
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cache size (MB)"
-msgstr "Cachestorlek"
+msgstr "Cachestorlek (MB)"
#: standalone/drakgw:300
#, fuzzy, c-format
@@ -21114,10 +21072,8 @@ msgstr " --help - visa denna hjälp \n"
#: standalone/drakhelp:23
#, c-format
-msgid ""
-" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n"
-msgstr ""
-" --id <id_label> - ladda html hjälpsidan som refererar till id_label\n"
+msgid " --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n"
+msgstr " --id <id_label> - ladda html hjälpsidan som refererar till id_label\n"
#: standalone/drakhelp:24
#, c-format
@@ -21795,12 +21751,12 @@ msgstr ""
#: standalone/drakperm:391
#, c-format
msgid "User: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Användare: %s"
#: standalone/drakperm:392
#, c-format
msgid "Group: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Grupp: %s"
#: standalone/drakroam:33
#, c-format
@@ -21812,12 +21768,12 @@ msgstr ""
#: standalone/drakroam:48
#, c-format
msgid "SSID"
-msgstr ""
+msgstr "SSID"
#: standalone/drakroam:49
#, c-format
msgid "Signal strength"
-msgstr ""
+msgstr "Signalstyrka"
#: standalone/drakroam:51
#, c-format
@@ -21897,9 +21853,9 @@ msgid "Admin users"
msgstr "Lägg till användare"
#: standalone/draksambashare:72 standalone/draksambashare:136
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Valid users"
-msgstr "Lägg till användare"
+msgstr "Godkändal användare"
#: standalone/draksambashare:73
#, fuzzy, c-format
@@ -21907,9 +21863,9 @@ msgid "Inherit Permissions"
msgstr "Behörigheter"
#: standalone/draksambashare:74 standalone/draksambashare:137
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Hide dot files"
-msgstr "Dölj filer"
+msgstr "Dölj . filer"
#: standalone/draksambashare:76 standalone/draksambashare:142
#, fuzzy, c-format
@@ -21934,27 +21890,27 @@ msgstr "Standardanvändare"
#: standalone/draksambashare:94
#, c-format
msgid "Printer name"
-msgstr ""
+msgstr "Skrivarnamn"
#: standalone/draksambashare:98 standalone/draksambashare:594
#, c-format
msgid "Printable"
-msgstr ""
+msgstr "Skrivbar"
#: standalone/draksambashare:99
#, c-format
msgid "Print Command"
-msgstr ""
+msgstr "Utskriftskommando"
#: standalone/draksambashare:100
#, c-format
msgid "LPQ command"
-msgstr ""
+msgstr "LPQ kommando"
#: standalone/draksambashare:101
#, c-format
msgid "Guest ok"
-msgstr ""
+msgstr "Gäst ok"
#: standalone/draksambashare:104 standalone/draksambashare:145
#: standalone/draksambashare:603
@@ -22008,7 +21964,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: standalone/draksambashare:180
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Samba server"
msgstr "Samba-server"
@@ -22090,19 +22046,18 @@ msgstr ""
#: standalone/draksambashare:441
#, c-format
-msgid ""
-"Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
+msgid "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
msgstr ""
#: standalone/draksambashare:449
#, c-format
msgid "A PDF generator already exists."
-msgstr ""
+msgstr "En PDF generator existerar redan."
#: standalone/draksambashare:473
#, c-format
msgid "Printers and print$ already exist."
-msgstr ""
+msgstr "Skrivare och print$ existerar redan."
#: standalone/draksambashare:524
#, c-format
@@ -22125,14 +22080,14 @@ msgid "Printer name:"
msgstr "Skrivarnamn:"
#: standalone/draksambashare:592 standalone/draksambashare:773
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Writable:"
-msgstr "Skriv"
+msgstr "Skrivbar:"
#: standalone/draksambashare:593 standalone/draksambashare:774
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Browseable:"
-msgstr "Bläddra"
+msgstr "Bläddringsbar:"
#: standalone/draksambashare:598
#, c-format
@@ -22142,32 +22097,32 @@ msgstr "Avancerade alternativ"
#: standalone/draksambashare:600
#, c-format
msgid "Printer access"
-msgstr ""
+msgstr "Skrivaråtkomst"
#: standalone/draksambashare:604
#, c-format
msgid "Guest ok:"
-msgstr ""
+msgstr "Gäst ok:"
#: standalone/draksambashare:605
#, c-format
msgid "Create mode:"
-msgstr ""
+msgstr "Skaparläge:"
#: standalone/draksambashare:609
#, c-format
msgid "Printer command"
-msgstr ""
+msgstr "Skrivarkommando"
#: standalone/draksambashare:611
#, c-format
msgid "Print command:"
-msgstr ""
+msgstr "Utskriftskommando:"
#: standalone/draksambashare:612
#, c-format
msgid "LPQ command:"
-msgstr ""
+msgstr "LPQ kommando:"
#: standalone/draksambashare:613
#, c-format
@@ -22177,12 +22132,12 @@ msgstr "Utskrift:"
#: standalone/draksambashare:629
#, c-format
msgid "create mode should be numeric. ie: 0755."
-msgstr ""
+msgstr "skaparläge skall vara numeriskt; ex: 0755."
#: standalone/draksambashare:691
#, c-format
msgid "DrakSamba entry"
-msgstr ""
+msgstr "DrakSamba post"
#: standalone/draksambashare:696
#, c-format
@@ -22190,39 +22145,38 @@ msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it."
msgstr ""
#: standalone/draksambashare:719
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Samba user access"
-msgstr "Samba-server"
+msgstr "Samba användaråtkomst"
#: standalone/draksambashare:727
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mask options"
-msgstr "Grundinställningar"
+msgstr "Mskeringsinställningar"
#: standalone/draksambashare:741
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Display options"
-msgstr "Ange alternativ"
+msgstr "Visningsalternativ"
#: standalone/draksambashare:763
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Samba share directory"
-msgstr "Katalogen existerar ej"
+msgstr "Samba utdelningskatalog"
#: standalone/draksambashare:766
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Share name:"
-msgstr "Utdelningsnamn"
+msgstr "Utdelningsnamn:"
#: standalone/draksambashare:772
#, c-format
msgid "Public:"
-msgstr ""
+msgstr "Publik;"
#: standalone/draksambashare:796
#, c-format
-msgid ""
-"Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
+msgid "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
msgstr ""
#: standalone/draksambashare:803
@@ -22233,7 +22187,7 @@ msgstr ""
#: standalone/draksambashare:926
#, c-format
msgid "User information"
-msgstr ""
+msgstr "Användarinformation"
#: standalone/draksambashare:928
#, c-format
@@ -22248,42 +22202,42 @@ msgstr "Lösenord:"
#: standalone/draksambashare:1129
#, c-format
msgid "Failed to add Samba share."
-msgstr ""
+msgstr "Tillägg av Samba utdelning misslyckades."
#: standalone/draksambashare:1138
#, c-format
msgid "Failed to Modify Samba share."
-msgstr ""
+msgstr "Ändring av Samba utdelning misslyckades."
#: standalone/draksambashare:1147
#, c-format
msgid "Failed to remove a Samba share."
-msgstr ""
+msgstr "Borttagning av Samba utdelning misslyckades."
#: standalone/draksambashare:1154
#, c-format
msgid "File share"
-msgstr ""
+msgstr "Fildelning"
#: standalone/draksambashare:1162
#, c-format
msgid "Add printers"
-msgstr ""
+msgstr "Lägg till skrivare"
#: standalone/draksambashare:1168
#, c-format
msgid "Failed to add printers."
-msgstr ""
+msgstr "Tillägg av skrivare misslyckades."
#: standalone/draksambashare:1177
#, c-format
msgid "Failed to Modify."
-msgstr ""
+msgstr "Ändring misslyckades."
#: standalone/draksambashare:1186
#, c-format
msgid "Failed to remove."
-msgstr ""
+msgstr "Borttagning misslyckades."
#: standalone/draksambashare:1193
#, c-format
@@ -22293,37 +22247,37 @@ msgstr "Skrivare"
#: standalone/draksambashare:1201
#, c-format
msgid "Change password"
-msgstr ""
+msgstr "Ändra lösenord"
#: standalone/draksambashare:1206
#, c-format
msgid "Failed to change user password."
-msgstr ""
+msgstr "Ändring av användarlösen misslyckades."
#: standalone/draksambashare:1214
#, c-format
msgid "Failed to add user."
-msgstr ""
+msgstr "Tillägg av användare misslyckades."
#: standalone/draksambashare:1217
#, c-format
msgid "Delete user"
-msgstr ""
+msgstr "Ta bort användare"
#: standalone/draksambashare:1226
#, c-format
msgid "Failed to delete user."
-msgstr ""
+msgstr "Borttagning av användare misslyckades."
#: standalone/draksambashare:1238
#, c-format
msgid "Samba Users"
-msgstr ""
+msgstr "Samba Användare"
#: standalone/draksambashare:1247
#, c-format
msgid "DrakSamba manage Samba shares"
-msgstr ""
+msgstr "DrakSamba hanterar Samba utdelningar"
#: standalone/draksec:49
#, c-format
@@ -22538,17 +22492,17 @@ msgstr ""
#: standalone/draksplash:30
#, c-format
msgid "x coordinate of text box"
-msgstr ""
+msgstr "x koordinat för textruta"
#: standalone/draksplash:31
#, c-format
msgid "y coordinate of text box"
-msgstr ""
+msgstr "y koordinat för textruta"
#: standalone/draksplash:32
#, c-format
msgid "text box width"
-msgstr ""
+msgstr "textruta bredd"
#: standalone/draksplash:33
#, c-format
@@ -22576,77 +22530,77 @@ msgstr ""
#: standalone/draksplash:36
#, c-format
msgid "the width of the progress bar"
-msgstr "bredden på förloppsraden"
+msgstr "bredden på förloppsindikatorn"
#: standalone/draksplash:37
#, c-format
msgid "the height of the progress bar"
-msgstr "höjden på förloppsraden"
+msgstr "höjden på förloppsindikatorn"
#: standalone/draksplash:38
#, c-format
msgid "x coordinate of the text"
-msgstr ""
+msgstr "x koordinat för text "
#: standalone/draksplash:39
#, c-format
msgid "y coordinate of the text"
-msgstr ""
+msgstr "y koordinat för text"
#: standalone/draksplash:40
#, c-format
msgid "text box transparency"
-msgstr ""
+msgstr "textruta transparens"
#: standalone/draksplash:41
#, c-format
msgid "progress box transparency"
-msgstr ""
+msgstr "fortskridningsfält transparens"
#: standalone/draksplash:42
#, c-format
msgid "text size"
-msgstr ""
+msgstr "textstorlek"
#: standalone/draksplash:59
#, c-format
msgid "Choose progress bar color 1"
-msgstr ""
+msgstr "Välj förloppsindikatorns färg 1"
#: standalone/draksplash:60
#, c-format
msgid "Choose progress bar color 2"
-msgstr ""
+msgstr "Välj förloppsindikatorns färg 2"
#: standalone/draksplash:61
#, c-format
msgid "Choose progress bar background"
-msgstr ""
+msgstr "Välj bakgrund för förloppsindikator"
#: standalone/draksplash:62
#, c-format
msgid "Gradient type"
-msgstr ""
+msgstr "Graderingstyp"
#: standalone/draksplash:63
#, c-format
msgid "Choose text color"
-msgstr ""
+msgstr "Välj textfärg"
#: standalone/draksplash:65 standalone/draksplash:72
#, c-format
msgid "Choose picture"
-msgstr ""
+msgstr "Välj bild"
#: standalone/draksplash:66
#, c-format
msgid "Silent bootsplash"
-msgstr ""
+msgstr "Tyst startgrafik"
#: standalone/draksplash:69
#, c-format
msgid "Choose text zone color"
-msgstr ""
+msgstr "Välj textzon färg"
#: standalone/draksplash:70
#, c-format
@@ -22661,7 +22615,7 @@ msgstr "Bakgrundsfärg"
#: standalone/draksplash:73
#, c-format
msgid "Verbose bootsplash"
-msgstr ""
+msgstr "Informativ startgrafik"
#: standalone/draksplash:75
#, c-format
@@ -22671,7 +22625,7 @@ msgstr "Visa logo på konsoll"
#: standalone/draksplash:78
#, c-format
msgid "Console bootsplash"
-msgstr ""
+msgstr "Konsol startgrafik"
#: standalone/draksplash:84
#, c-format
@@ -22696,7 +22650,7 @@ msgstr "sparar startskärmstema..."
#: standalone/draksplash:162
#, c-format
msgid "Unable to load image file %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kan inte ladda bildfil %s"
#: standalone/draksplash:173
#, c-format
@@ -22706,7 +22660,7 @@ msgstr "välj avbild"
#: standalone/draksplash:188
#, c-format
msgid "Color selection"
-msgstr ""
+msgstr "Färgval"
#: standalone/drakups:74
#, c-format
@@ -24588,8 +24542,7 @@ msgstr "listan över alternativa drivrutiner för det här ljudkortet"
#: standalone/harddrake2:29
#, c-format
-msgid ""
-"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
+msgid "this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
msgstr ""
"det här är den fysiska bussen på vilken enheten är inkopplad (t ex PCI, "
"USB,...)"
@@ -25124,10 +25077,8 @@ msgstr "Enhetsfil"
#: standalone/harddrake2:115
#, c-format
-msgid ""
-"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
-msgstr ""
-"enhetsfil som används för att kommunicera med kernel-drivrutinen för musen"
+msgid "the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
+msgstr "enhetsfil som används för att kommunicera med kernel-drivrutinen för musen"
#: standalone/harddrake2:116
#, c-format
@@ -25333,8 +25284,7 @@ msgstr "Kör konfigurationsverktyg"
#: standalone/harddrake2:289
#, c-format
-msgid ""
-"Click on a device in the left tree in order to display its information here."
+msgid "Click on a device in the left tree in order to display its information here."
msgstr "Klicka på en enhet i det vänstra trädet för att se information om den."
#: standalone/harddrake2:310 standalone/printerdrake:306
@@ -25412,8 +25362,7 @@ msgstr ", "
#: standalone/localedrake:55
#, c-format
msgid "The change is done, but to be effective you must logout"
-msgstr ""
-"Ändringen är genomförd men för att den ska aktiveras måste du logga ut."
+msgstr "Ändringen är genomförd men för att den ska aktiveras måste du logga ut."
#: standalone/logdrake:49
#, c-format
@@ -25651,8 +25600,7 @@ msgstr "Ladda inställning"
#: standalone/logdrake:425
#, c-format
msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
-msgstr ""
-"Du kommer att få en underrättelse om belastningen överskrider det här värdet"
+msgstr "Du kommer att få en underrättelse om belastningen överskrider det här värdet"
#: standalone/logdrake:426
#, c-format
@@ -25742,7 +25690,7 @@ msgstr "Övervaka Nätverk"
#: standalone/net_applet:60
#, c-format
msgid "Manage wireless networks"
-msgstr ""
+msgstr "Hantera trådlösa nätverk"
#: standalone/net_applet:61
#, c-format
@@ -25767,7 +25715,7 @@ msgstr "Få Online hjälp"
#: standalone/net_applet:329
#, c-format
msgid "Interactive Firewall automatic mode"
-msgstr ""
+msgstr "Interaktiv Brandvägg automatläge"
#: standalone/net_applet:334
#, c-format
@@ -25775,19 +25723,19 @@ msgid "Always launch on startup"
msgstr "Kör alltid vid uppstart"
#: standalone/net_applet:338
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Wireless networks"
-msgstr "Trådlös anslutning"
+msgstr "Trådlösa nätverk"
#: standalone/net_applet:423
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Interactive Firewall: intrusion detected"
-msgstr "Aktiv Brandvägg: intrång identifierat."
+msgstr "Interaktiv Brandvägg: intrång identifierat."
#: standalone/net_applet:436
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "What do you want to do with this attacker?"
-msgstr "Vill du svartlista attackeraren?"
+msgstr "Vad vill du göre med denna attackerare??"
#: standalone/net_applet:439
#, c-format
@@ -26028,9 +25976,9 @@ msgid "/_Configure CUPS"
msgstr "/_Konfigurera CUPS"
#: standalone/printerdrake:171
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "/Configure _Auto Administration"
-msgstr "Fjärradministration"
+msgstr "/Konfigurera _Automatisk administration"
#: standalone/printerdrake:194
#, c-format
@@ -26151,8 +26099,7 @@ msgstr "Avbryter Scannerdrake"
#: standalone/scannerdrake:60
#, c-format
-msgid ""
-"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
+msgid "Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
msgstr ""
"Kunde inte installera de paket som krävs för att installera en scanner med "
"Scannerdrake."
@@ -26545,8 +26492,7 @@ msgstr "Utdelning av lokala bildläsare"
msgid ""
"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be "
"available:"
-msgstr ""
-"Dessa är de datorer från vilka de lokala bildläsarna ska göras tillgängliga:"
+msgstr "Dessa är de datorer från vilka de lokala bildläsarna ska göras tillgängliga:"
#: standalone/scannerdrake:644 standalone/scannerdrake:794
#, c-format
@@ -26584,8 +26530,7 @@ msgstr "Du måste ange ett värddatornamn eller en IP-adress.\n"
#: standalone/scannerdrake:727 standalone/scannerdrake:877
#, c-format
msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n"
-msgstr ""
-"Den här värddatorn finns redan i listan och kan inte läggas till igen.\n"
+msgstr "Den här värddatorn finns redan i listan och kan inte läggas till igen.\n"
#: standalone/scannerdrake:782
#, c-format
@@ -28173,3 +28118,4 @@ msgstr "Installationen misslyckades"
#~ "Avbilden \"%s\" kan inte laddas på grund av följande problem:\n"
#~ "\n"
#~ "<span foreground=\"Red\">%s</span>"
+