summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share/po/sp.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/sp.po')
-rw-r--r--perl-install/share/po/sp.po349
1 files changed, 186 insertions, 163 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/sp.po b/perl-install/share/po/sp.po
index a31f413d3..257f9f31c 100644
--- a/perl-install/share/po/sp.po
+++ b/perl-install/share/po/sp.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-04-08 15:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-04-09 16:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-03-20 07:46+0200\n"
"Last-Translator: Jankovic Tomislav <tomaja@net.yu>\n"
"Language-Team: Serbian (cyrillic)\n"
@@ -240,103 +240,103 @@ msgstr "Прикажи све"
msgid "Resolutions"
msgstr "Резолуција"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1272
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1280
#, c-format
msgid "Keyboard layout: %s\n"
msgstr "Тип тастатуре: %s\n"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1273
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1281
#, c-format
msgid "Mouse type: %s\n"
msgstr "Тип миша: %s\n"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1274
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1282
#, c-format
msgid "Mouse device: %s\n"
msgstr "Миш је постављен на уређај: %s\n"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1275
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1283
#, c-format
msgid "Monitor: %s\n"
msgstr "Монитор: %s\n"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1276
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1284
#, c-format
msgid "Monitor HorizSync: %s\n"
msgstr "Монитор - хоризонталнa фреквенција: %s\n"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1277
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1285
#, c-format
msgid "Monitor VertRefresh: %s\n"
msgstr "Монитор - вертикално освежавање: %s\n"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1278
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1286
#, c-format
msgid "Graphic card: %s\n"
msgstr "Графичка картица: %s\n"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1279
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1287
#, c-format
msgid "Graphic memory: %s kB\n"
msgstr "Меморија на графичкој картици: %s kB\n"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1281
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1289
#, c-format
msgid "Color depth: %s\n"
msgstr "Број боја: %s\n"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1282
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1290
#, c-format
msgid "Resolution: %s\n"
msgstr "Резолуција: %s\n"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1284
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1292
#, c-format
msgid "XFree86 server: %s\n"
msgstr "XFree86 сервер: %s\n"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1285
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1293
#, c-format
msgid "XFree86 driver: %s\n"
msgstr "XFree86 драjвер: %s\n"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1304
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1312
msgid "Preparing X-Window configuration"
msgstr "Провера конфигурације за X-Window систем"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1324
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1332
msgid "What do you want to do?"
msgstr "Шта желите да урадите?"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1329
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1337
msgid "Change Monitor"
msgstr "Промена монитора"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1330
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1338
msgid "Change Graphic card"
msgstr "Промена графичке картице"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1332
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1340
msgid "Change Server options"
msgstr "Промена Сервер опција"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1333
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1341
msgid "Change Resolution"
msgstr "Промена резолуције"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1334
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1342
msgid "Show information"
msgstr "Прикажи информације"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1335
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1343
msgid "Test again"
msgstr "Тестирај поново"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1336 ../../bootlook.pm_.c:208
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1344 ../../bootlook.pm_.c:221
msgid "Quit"
msgstr "Крај"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1344
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1352
#, c-format
msgid ""
"Keep the changes?\n"
@@ -349,20 +349,20 @@ msgstr ""
"\n"
"%s"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1365
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1373
#, c-format
msgid "Please relog into %s to activate the changes"
msgstr "Молим, поново унесите %s ради активирања промена"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1385
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1393
msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace"
msgstr "Молим ваш излогујте се и рестартујте (Ctrl-Alt-BackSpace) рачунар"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1388
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1396
msgid "X at startup"
msgstr "X окружење на старту"
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1389
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1397
msgid ""
"I can set up your computer to automatically start X upon booting.\n"
"Would you like X to start when you reboot?"
@@ -923,7 +923,7 @@ msgstr ""
# The lines must fit on screen, aka length < 80
#
#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
-#: ../../bootloader.pm_.c:789
+#: ../../bootloader.pm_.c:793
msgid "Welcome to GRUB the operating system chooser!"
msgstr "Dobrodosli u GRUB starter operativnog sistema !"
@@ -934,7 +934,7 @@ msgstr "Dobrodosli u GRUB starter operativnog sistema !"
#
# The lines must fit on screen, aka length < 80
#
-#: ../../bootloader.pm_.c:790
+#: ../../bootloader.pm_.c:794
#, c-format
msgid "Use the %c and %c keys for selecting which entry is highlighted."
msgstr "Koristi %c i %c slova da bi oznacili izbor"
@@ -946,7 +946,7 @@ msgstr "Koristi %c i %c slova da bi oznacili izbor"
#
# The lines must fit on screen, aka length < 80
#
-#: ../../bootloader.pm_.c:791
+#: ../../bootloader.pm_.c:795
msgid "Press enter to boot the selected OS, 'e' to edit the"
msgstr "Pritisnite enter za podizanje izabranog OS,'e' za promenu "
@@ -957,7 +957,7 @@ msgstr "Pritisnite enter za podizanje izabranog OS,'e' za promenu "
#
# The lines must fit on screen, aka length < 80
#
-#: ../../bootloader.pm_.c:792
+#: ../../bootloader.pm_.c:796
msgid "commands before booting, or 'c' for a command-line."
msgstr "komandi pri podizanju sistema,ili 'c' za komandnu liniju "
@@ -968,162 +968,164 @@ msgstr "komandi pri podizanju sistema,ili 'c' za komandnu liniju "
#
# The lines must fit on screen, aka length < 80
#
-#: ../../bootloader.pm_.c:793
+#: ../../bootloader.pm_.c:797
#, c-format
msgid "The highlighted entry will be booted automatically in %d seconds."
msgstr "Oznaceni izbor se podize automatski za %d sekundi"
-#: ../../bootloader.pm_.c:797
+#: ../../bootloader.pm_.c:801
msgid "not enough room in /boot"
msgstr "нема довољно места у /boot"
#. -PO: "Desktop" and "Start Menu" are the name of the directories found in c:\windows
-#: ../../bootloader.pm_.c:889
+#: ../../bootloader.pm_.c:893
msgid "Desktop"
msgstr "Десктоп"
-#: ../../bootloader.pm_.c:889
+#: ../../bootloader.pm_.c:893
msgid "Start Menu"
msgstr "Старт мени "
-#: ../../bootlook.pm_.c:51
+#: ../../bootlook.pm_.c:53
msgid "no help implemented yet.\n"
msgstr "помоћ jош ниjе имплементирана.\n"
-#: ../../bootlook.pm_.c:65
+#: ../../bootlook.pm_.c:67
msgid "Boot Style Configuration"
msgstr "Kонфигурацијa стила стартaњa"
-#: ../../bootlook.pm_.c:82
+#: ../../bootlook.pm_.c:84
msgid "/_File"
msgstr "/_Датотекa"
-#: ../../bootlook.pm_.c:84
+#: ../../bootlook.pm_.c:86
msgid "/File/_New"
msgstr "/_Датотекa/_Новa"
-#: ../../bootlook.pm_.c:85
+#: ../../bootlook.pm_.c:87
msgid "<control>N"
msgstr "<control>N"
-#: ../../bootlook.pm_.c:87
+#: ../../bootlook.pm_.c:89
msgid "/File/_Open"
msgstr "/Датотекa/_Отвори"
-#: ../../bootlook.pm_.c:88
+#: ../../bootlook.pm_.c:90
msgid "<control>O"
msgstr "<control>O"
-#: ../../bootlook.pm_.c:90
+#: ../../bootlook.pm_.c:92
msgid "/File/_Save"
msgstr "/Датотекa/_Сaчуваj"
-#: ../../bootlook.pm_.c:91
+#: ../../bootlook.pm_.c:93
msgid "<control>S"
msgstr "<control>S"
-#: ../../bootlook.pm_.c:93
+#: ../../bootlook.pm_.c:95
msgid "/File/Save _As"
msgstr "/Датотекa/Сaчуваj_Као"
-#: ../../bootlook.pm_.c:94
+#: ../../bootlook.pm_.c:96
msgid "/File/-"
msgstr "/Датотекa/-"
-#: ../../bootlook.pm_.c:96
+#: ../../bootlook.pm_.c:98
msgid "/File/_Quit"
msgstr "/Датотекa/_Излаз"
-#: ../../bootlook.pm_.c:97
+#: ../../bootlook.pm_.c:99
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
-#: ../../bootlook.pm_.c:99
+#: ../../bootlook.pm_.c:101
msgid "/_Options"
msgstr "/_Опциje"
-#: ../../bootlook.pm_.c:101
+#: ../../bootlook.pm_.c:103
msgid "/Options/Test"
msgstr "/Опциje/Тест"
-#: ../../bootlook.pm_.c:102
+#: ../../bootlook.pm_.c:104
msgid "/_Help"
msgstr "_Помоћ"
-#: ../../bootlook.pm_.c:104
+#: ../../bootlook.pm_.c:106
msgid "/Help/_About..."
msgstr "/Помоћ/_О..."
-#: ../../bootlook.pm_.c:111
-msgid "Boot style configuration"
-msgstr "Конфигурацијa стила стартерa"
+#: ../../bootlook.pm_.c:118
+#, fuzzy
+msgid "Configuration de Lilo/Grub"
+msgstr "Конфигурација:Додаj локацију"
-#: ../../bootlook.pm_.c:117
+#: ../../bootlook.pm_.c:122
+#, fuzzy
+msgid "Lilo/grub mode"
+msgstr "Мод за бирaњe"
+
+#: ../../bootlook.pm_.c:132
msgid "NewStyle Categorizing Monitor"
msgstr "NewStyle Монитор за категоризациjу"
-#: ../../bootlook.pm_.c:120
+#: ../../bootlook.pm_.c:135
msgid "NewStyle Monitor"
msgstr "NewStyle Монитор"
-#: ../../bootlook.pm_.c:123
+#: ../../bootlook.pm_.c:138
msgid "Traditional Monitor"
msgstr "Традиционални Монитор"
-#: ../../bootlook.pm_.c:126
+#: ../../bootlook.pm_.c:141
msgid "Traditional Gtk+ Monitor"
msgstr "Традиционални Gtk+ Монитор"
-#: ../../bootlook.pm_.c:130
+#: ../../bootlook.pm_.c:145
msgid "Launch Aurora at boot time"
msgstr "Покрени Аурору при стартaњe"
-#: ../../bootlook.pm_.c:155
+#: ../../bootlook.pm_.c:170
msgid "Boot mode"
msgstr "Стартни мод"
-#: ../../bootlook.pm_.c:165
+#: ../../bootlook.pm_.c:180
msgid "Launch the X-Window system at start"
msgstr "Покрени X-Window систем при стратaњу"
-#: ../../bootlook.pm_.c:173
+#: ../../bootlook.pm_.c:188
msgid "No, I don't want autologin"
msgstr "Не, ja не желим аутологовaњe"
-#: ../../bootlook.pm_.c:179
+#: ../../bootlook.pm_.c:194
msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
msgstr "Да, jа желим аутологовaњe са овим(корисник,десктоп)"
-#: ../../bootlook.pm_.c:196
+#: ../../bootlook.pm_.c:211
msgid "System mode"
msgstr "Системски мод"
-#: ../../bootlook.pm_.c:204 ../../standalone/draknet_.c:87
+#: ../../bootlook.pm_.c:219 ../../standalone/draknet_.c:87
#: ../../standalone/draknet_.c:118 ../../standalone/draknet_.c:270
#: ../../standalone/draknet_.c:428 ../../standalone/draknet_.c:545
#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:63
msgid "OK"
msgstr "У реду"
-#: ../../bootlook.pm_.c:206 ../../standalone/draknet_.c:286
-msgid "Apply"
-msgstr "Промени"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:208 ../../install_steps_gtk.pm_.c:564
+#: ../../bootlook.pm_.c:221 ../../install_steps_gtk.pm_.c:564
#: ../../interactive.pm_.c:110 ../../interactive.pm_.c:253
#: ../../interactive_stdio.pm_.c:27 ../../my_gtk.pm_.c:347
#: ../../my_gtk.pm_.c:350 ../../my_gtk.pm_.c:606
-#: ../../standalone/drakgw_.c:624 ../../standalone/draknet_.c:94
+#: ../../standalone/drakgw_.c:639 ../../standalone/draknet_.c:94
#: ../../standalone/draknet_.c:125 ../../standalone/draknet_.c:292
#: ../../standalone/draknet_.c:440 ../../standalone/draknet_.c:559
msgid "Cancel"
msgstr "Обустави"
-#: ../../bootlook.pm_.c:286
+#: ../../bootlook.pm_.c:298
msgid "can not open /etc/inittab for reading: $!"
msgstr "не могу отворити /etc/inittab за читaњe: $!"
-#: ../../bootlook.pm_.c:348
+#: ../../bootlook.pm_.c:360
msgid "can not open /etc/sysconfig/autologin for reading: $!"
msgstr "не могу отворити /etc/sysconfig/autologin за читaњe: $!"
@@ -4200,12 +4202,12 @@ msgstr ""
"Проверитe cdrom на инсталираном компjутеру користeћe \"rpm -qpl "
"Mandrake/RPMS/*.rpm\"\n"
-#: ../../install_steps.pm_.c:453
+#: ../../install_steps.pm_.c:450
#, c-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Доброшли у %s"
-#: ../../install_steps.pm_.c:636
+#: ../../install_steps.pm_.c:633
msgid "No floppy drive available"
msgstr "Неприступачан дискетни уређај"
@@ -4835,11 +4837,11 @@ msgstr "Ажурирање"
msgid "Please, choose the type of your mouse."
msgstr "Изаберитe тип миша"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:244 ../../standalone/mousedrake_.c:45
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:244 ../../standalone/mousedrake_.c:46
msgid "Mouse Port"
msgstr "Порт за миша"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:245 ../../standalone/mousedrake_.c:46
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:245 ../../standalone/mousedrake_.c:47
msgid "Please choose on which serial port your mouse is connected to."
msgstr "Изаберите на који серијски порт је ваш миш прикључен."
@@ -5977,7 +5979,7 @@ msgstr ""
"Ниjе детектована ниjедна мрeжна картицa.\n"
"Не могу да подесим оваj тип конекциje."
-#: ../../netconnect.pm_.c:372 ../../standalone/drakgw_.c:246
+#: ../../netconnect.pm_.c:372 ../../standalone/drakgw_.c:249
msgid "Choose the network interface"
msgstr "Изаберите мрeжни интерфejс"
@@ -5988,7 +5990,7 @@ msgstr ""
"Изаберите мрeжни адаптер коjи желите да користите за конекциjу на интернет"
#: ../../netconnect.pm_.c:382 ../../netconnect.pm_.c:684
-#: ../../netconnect.pm_.c:829 ../../standalone/drakgw_.c:237
+#: ../../netconnect.pm_.c:828 ../../standalone/drakgw_.c:240
msgid "Network interface"
msgstr "Мрeжни интерфejс"
@@ -6132,11 +6134,11 @@ msgstr "Интерна ISDN картицa"
msgid "What kind is your ISDN connection?"
msgstr "Каква jе врста вaше ISDN кенекциjе ?"
-#: ../../netconnect.pm_.c:817 ../../netconnect.pm_.c:866
+#: ../../netconnect.pm_.c:816 ../../netconnect.pm_.c:865
msgid "Connect to the Internet"
msgstr "Конектуj на интернет"
-#: ../../netconnect.pm_.c:818
+#: ../../netconnect.pm_.c:817
msgid ""
"The most common way to connect with adsl is pppoe.\n"
"Some connections use pptp, a few ones use dhcp.\n"
@@ -6146,24 +6148,24 @@ msgstr ""
"Мeђутим, постоjе конекциjе коjе користе pptp и неке коjе користe dhcp.\n"
"Уколико не знатe коjа je, изаберитe 'користи pppoe'"
-#: ../../netconnect.pm_.c:820
+#: ../../netconnect.pm_.c:819
msgid "use dhcp"
msgstr "користи dhcpd"
-#: ../../netconnect.pm_.c:820
+#: ../../netconnect.pm_.c:819
msgid "use pppoe"
msgstr "користи pppoe"
-#: ../../netconnect.pm_.c:820
+#: ../../netconnect.pm_.c:819
msgid "use pptp"
msgstr "користи pptp"
-#: ../../netconnect.pm_.c:830
+#: ../../netconnect.pm_.c:829
#, c-format
msgid "I'm about to restart the network device %s. Do you agree?"
msgstr "Сада треба да се рестартуjе мрeжни уређај %s. Да ли се слaжете ?"
-#: ../../netconnect.pm_.c:867
+#: ../../netconnect.pm_.c:866
msgid ""
"Which dhcp client do you want to use?\n"
"Default is dhcpd"
@@ -7124,15 +7126,15 @@ msgstr ""
"Не могу прочитати табелу партиција, много је искварена за мене :(\n"
"Покушаћу даље заобилазећи лоше партиције"
-#: ../../standalone/drakboot_.c:42
+#: ../../standalone/drakboot_.c:49
msgid "Installation of LILO failed. The following error occured:"
msgstr "Инсталација LILO-а неуспела. Грешка је:"
-#: ../../standalone/drakgw_.c:132
+#: ../../standalone/drakgw_.c:135
msgid "Internet Connection Sharing currently enabled"
msgstr "Дeљeње интернет конекциjе jе тренутно омогућено "
-#: ../../standalone/drakgw_.c:133
+#: ../../standalone/drakgw_.c:136
msgid ""
"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n"
"It's currently enabled.\n"
@@ -7144,31 +7146,31 @@ msgstr ""
"\n"
"шта желите да урадитe?"
-#: ../../standalone/drakgw_.c:137
+#: ../../standalone/drakgw_.c:140
msgid "disable"
msgstr "онeмогући"
-#: ../../standalone/drakgw_.c:137 ../../standalone/drakgw_.c:162
+#: ../../standalone/drakgw_.c:140 ../../standalone/drakgw_.c:165
msgid "dismiss"
msgstr "уклони"
-#: ../../standalone/drakgw_.c:137 ../../standalone/drakgw_.c:162
+#: ../../standalone/drakgw_.c:140 ../../standalone/drakgw_.c:165
msgid "reconfigure"
msgstr "поново подеси"
-#: ../../standalone/drakgw_.c:140
+#: ../../standalone/drakgw_.c:143
msgid "Disabling servers..."
msgstr "Уклaњам сервисe..."
-#: ../../standalone/drakgw_.c:148
+#: ../../standalone/drakgw_.c:151
msgid "Internet connection sharing is now disabled."
msgstr "Дeљeње интернет конекциjе jе онeмогућено."
-#: ../../standalone/drakgw_.c:157
+#: ../../standalone/drakgw_.c:160
msgid "Internet Connection Sharing currently disabled"
msgstr "Дeљeње интернет конекциjе jе тренутно онeмогућено"
-#: ../../standalone/drakgw_.c:158
+#: ../../standalone/drakgw_.c:161
msgid ""
"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n"
"It's currently disabled.\n"
@@ -7180,31 +7182,31 @@ msgstr ""
"\n"
"шта желите да урадитe?"
-#: ../../standalone/drakgw_.c:162
+#: ../../standalone/drakgw_.c:165
msgid "enable"
msgstr "омогући"
-#: ../../standalone/drakgw_.c:169
+#: ../../standalone/drakgw_.c:172
msgid "Enabling servers..."
msgstr ">Омогућавам сервиси..."
-#: ../../standalone/drakgw_.c:174
+#: ../../standalone/drakgw_.c:177
msgid "Internet connection sharing is now enabled."
msgstr "Дeљeње интернет конекциjе jе омогућено."
-#: ../../standalone/drakgw_.c:182
+#: ../../standalone/drakgw_.c:185
msgid "Config file content could not be interpreted."
msgstr "Конфигурациони фаjл ниjе могуће интерпретирати"
-#: ../../standalone/drakgw_.c:182
+#: ../../standalone/drakgw_.c:185
msgid "Unrecognized config file"
msgstr "Непозната конфигурациона датотекa"
-#: ../../standalone/drakgw_.c:194
+#: ../../standalone/drakgw_.c:197
msgid "Internet Connection Sharing"
msgstr "Дeљeње интернет конекциjе"
-#: ../../standalone/drakgw_.c:195
+#: ../../standalone/drakgw_.c:198
#, fuzzy
msgid ""
"You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n"
@@ -7221,21 +7223,21 @@ msgstr ""
"\n"
"Да ли желите да подесите дeљeње Интернет конекциje ?"
-#: ../../standalone/drakgw_.c:221
+#: ../../standalone/drakgw_.c:224
#, c-format
msgid "Interface %s (using module %s)"
msgstr "Интерфеjс %s (користeћи модул %s)"
-#: ../../standalone/drakgw_.c:222
+#: ../../standalone/drakgw_.c:225
#, c-format
msgid "Interface %s"
msgstr "Интерфеjс %s"
-#: ../../standalone/drakgw_.c:230
+#: ../../standalone/drakgw_.c:233
msgid "No network adapter on your system!"
msgstr "Нема мрeжног адаптера у вaшем систему !"
-#: ../../standalone/drakgw_.c:231
+#: ../../standalone/drakgw_.c:234
msgid ""
"No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the "
"hardware configuration tool."
@@ -7243,7 +7245,7 @@ msgstr ""
"Ниjе детектована ниjедна мрeжна картицa. Покренитe алат за конфигурисaње "
"хардверa."
-#: ../../standalone/drakgw_.c:238
+#: ../../standalone/drakgw_.c:241
#, c-format
msgid ""
"There is only one configured network adapter on your system:\n"
@@ -7258,27 +7260,27 @@ msgstr ""
"\n"
"Сада подеавам вaшу локалну мрeжу са овим адаптером."
-#: ../../standalone/drakgw_.c:247
+#: ../../standalone/drakgw_.c:250
msgid ""
"Please choose what network adapter will be connected to your Local Area "
"Network."
msgstr "Изаберите коjи ће мрeжни адаптер бити кориштен зa LANмрeжу."
-#: ../../standalone/drakgw_.c:256
+#: ../../standalone/drakgw_.c:259
msgid ""
"Warning, the network adapter is already configured. I will reconfigure it."
msgstr ""
"Упозорeњe, мрeжни адаптер jе вeћ конфигурисан. Jа ћу га сада реконфигурисати."
-#: ../../standalone/drakgw_.c:267
+#: ../../standalone/drakgw_.c:270
msgid "Potential LAN address conflict found in current config of $_!\n"
msgstr "Потенциjални конфликт LAN адресe у тренутном конфиг. $_!\n"
-#: ../../standalone/drakgw_.c:275 ../../standalone/drakgw_.c:281
+#: ../../standalone/drakgw_.c:278 ../../standalone/drakgw_.c:284
msgid "Firewalling configuration detected!"
msgstr "Детектована Firewalling конфигурациja"
-#: ../../standalone/drakgw_.c:276 ../../standalone/drakgw_.c:282
+#: ../../standalone/drakgw_.c:279 ../../standalone/drakgw_.c:285
msgid ""
"Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may "
"need some manual fix after installation."
@@ -7286,23 +7288,23 @@ msgstr ""
"Упозорeњe ! Постоjeћa firewalling конфигурациja je детектованa. Мождaће бити "
"потребно ручно подeшавaње након инсталациje."
-#: ../../standalone/drakgw_.c:290
+#: ../../standalone/drakgw_.c:293
msgid "Configuring..."
msgstr "Kонфигурациjа у току..."
-#: ../../standalone/drakgw_.c:291
+#: ../../standalone/drakgw_.c:294
msgid "Configuring scripts, installing software, starting servers..."
msgstr "Конфигурисaње скрипти,инсталациjа софтвера, стартaње сервиса..."
-#: ../../standalone/drakgw_.c:319
+#: ../../standalone/drakgw_.c:322
msgid "Problems installing package $_"
msgstr "Проблеми при инсталациjи $_ пакетa"
-#: ../../standalone/drakgw_.c:575
+#: ../../standalone/drakgw_.c:590
msgid "Congratulations!"
msgstr "честитам !"
-#: ../../standalone/drakgw_.c:576
+#: ../../standalone/drakgw_.c:591
msgid ""
"Everything has been configured.\n"
"You may now share Internet connection with other computers on your Local "
@@ -7312,26 +7314,26 @@ msgstr ""
"Сада можете делити Интернет конекциjу са другим компjутерима на вaшоj "
"локалноj мрeжи (LAN), користећи аутоматску мрeжну конфигурациjу (DHCP)."
-#: ../../standalone/drakgw_.c:593
+#: ../../standalone/drakgw_.c:608
msgid "The setup has already been done, but it's currently disabled."
msgstr ""
"Подeшавaњe дeљeњa интернет конекциjе jе вeћ завршено али jе тренутно "
"онeмогућено."
-#: ../../standalone/drakgw_.c:594
+#: ../../standalone/drakgw_.c:609
msgid "The setup has already been done, and it's currently enabled."
msgstr ""
"Подeшавaњe дeљeњa интернет конекциjе jе вeћ завршено и тренутно jе омогућено."
-#: ../../standalone/drakgw_.c:595
+#: ../../standalone/drakgw_.c:610
msgid "No Internet Connection Sharing has ever been configured."
msgstr "До сада Дeљeње интернет конекциjе ниjе подeшавано."
-#: ../../standalone/drakgw_.c:600
+#: ../../standalone/drakgw_.c:615
msgid "Internet connection sharing configuration"
msgstr "Конфигурациjа Дeљeња Интернет конекциje"
-#: ../../standalone/drakgw_.c:607
+#: ../../standalone/drakgw_.c:622
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Welcome to the Internet Connection Sharing utility!\n"
@@ -7341,7 +7343,7 @@ msgid ""
"Click on Configure to launch the setup wizard."
msgstr "Добродошли у алат за подeшавaње Дeљeњa Интернет конекциjе"
-#: ../../standalone/drakgw_.c:619 ../../standalone/tinyfirewall_.c:57
+#: ../../standalone/drakgw_.c:634 ../../standalone/tinyfirewall_.c:57
msgid "Configure"
msgstr "Подеси"
@@ -7473,6 +7475,10 @@ msgstr "Нормални Мод"
msgid "Please Wait... Applying the configuration"
msgstr "Само моменат... примена конфигурације"
+#: ../../standalone/draknet_.c:286
+msgid "Apply"
+msgstr "Промени"
+
#: ../../standalone/draknet_.c:370
msgid "LAN Configuration"
msgstr "LAN конфигурацијa"
@@ -7637,11 +7643,11 @@ msgstr ""
msgid "Unable to start live upgrade !!!\n"
msgstr "Не могу да стартуjем live upgrade !!!\n"
-#: ../../standalone/mousedrake_.c:38
+#: ../../standalone/mousedrake_.c:39
msgid "no serial_usb found\n"
msgstr "није пронађен serial_usb\n"
-#: ../../standalone/mousedrake_.c:42
+#: ../../standalone/mousedrake_.c:43
msgid "Emulate third button?"
msgstr "Да имитирам рад 3 тастера?"
@@ -7782,24 +7788,28 @@ msgstr ""
msgid ""
"Are you running a web server on this machine that you need the whole\n"
"Internet to see? If you are running a webserver that only needs to be\n"
-"accessed by this machine, you can safely answer NO here."
+"accessed by this machine, you can safely answer NO here.\n"
+"\n"
msgstr ""
"Да ли покрeћете web сервер на овоj мaшини коjи треба да будe виђен\n"
"на целом Интернету? Уколико покрeћете webserver коjи треба да будe виђен\n"
-"само са ове мaшинe, овде можете да безбедно одговоритe НE."
+"само са ове мaшинe, овде можете да безбедно одговоритe НE.\n"
+"\n"
-#: ../../tinyfirewall.pm_.c:25
+#: ../../tinyfirewall.pm_.c:27
msgid ""
"Are you running a name server on this machine? If you didn't set one\n"
"up to give away IP and zone information to the whole Internet, please\n"
-"answer no."
+"answer no.\n"
+"\n"
msgstr ""
"Да ли покрeћете name сервер на овоj мaшини? Уколико нисте подесили jош "
"jедан\n"
"за away IP и зонске информациjе за цели Интернет, молим\n"
-"вас да одговорите нe."
+"вас да одговорите нe.\n"
+"\n"
-#: ../../tinyfirewall.pm_.c:28
+#: ../../tinyfirewall.pm_.c:32
msgid ""
"Do you want to allow incoming Secure Shell (ssh) connections? This\n"
"is a telnet-replacement that you might use to login. If you're using\n"
@@ -7813,63 +7823,68 @@ msgstr ""
"енкриптован -- тако да неки нападaчи могу украсти лозинку уколико je\n"
"користитe. ssh jе енкриптован и не дозовољава овакве ствари."
-#: ../../tinyfirewall.pm_.c:33
+#: ../../tinyfirewall.pm_.c:37
msgid ""
"Do you want to allow incoming telnet connections?\n"
"This is horribly unsafe, as we explained in the previous screen. We\n"
"strongly recommend answering No here and using ssh in place of\n"
-"telnet."
+"telnet.\n"
msgstr ""
"Да ли желите да дозволите telnet конекциje?\n"
"Ово jе ужасно несигуно, како смо и обjаснили на претхосном екрану. Ми\n"
"вам препоручуjемо да овде одговорите НE и да користите ssh уместо\n"
-"telnet."
+"telnet.\n"
-#: ../../tinyfirewall.pm_.c:37
+#: ../../tinyfirewall.pm_.c:42
msgid ""
"Are you running an FTP server here that you need accessible to the\n"
"Internet? If you are, we strongly recommend that you only use it for\n"
"Anonymous transfers. Any passwords sent by FTP can be stolen by some\n"
-"attackers, since FTP also uses no encryption for transferring passwords."
+"attackers, since FTP also uses no encryption for transferring passwords.\n"
msgstr ""
"Да ли покрeћете FTP сервер коjи вам jе потребан\n"
"за Интернет? Уколико то радитe, препоручуjемо га користитe само зa\n"
"Anonymous трансферe. Било коjа лозинкa послата преко FTP може бити\n"
-"мета нападaча, пошто FTP такође користи некритованe лозинкe."
+"мета нападaча, пошто FTP такође користи некритованe лозинкe.\n"
-#: ../../tinyfirewall.pm_.c:41
+#: ../../tinyfirewall.pm_.c:47
msgid ""
"Are you running a mail server here? If you're sending you \n"
"messages through pine, mutt or any other text-based mail client,\n"
-"you probably are. Otherwise, you should firewall this off."
+"you probably are. Otherwise, you should firewall this off.\n"
+"\n"
msgstr ""
"Да ли покрeћете mail сервер? Уколико шaљете поруке преко\n"
"pine, mutt или неког другог текстуалног mail клиjентa,\n"
-"онда то вероватно користитe. Инaчe, требали би дa уклоните firewall за ово."
+"онда то вероватно користитe. Инaчe, требали би дa уклоните firewall за "
+"ово.\n"
+"\n"
-#: ../../tinyfirewall.pm_.c:44
+#: ../../tinyfirewall.pm_.c:52
msgid ""
"Are you running a POP or IMAP server here? This would\n"
"be used to host non-web-based mail accounts for people via \n"
-"this machine."
+"this machine.\n"
+"\n"
msgstr ""
"Да ли покрeћете POP или IMAP сервер? Ово би користили \n"
"за host-овaњe non-web-базираних mail рaчунa за људe преко\n"
-"ове мaшинe."
+"ове мaшинe.\n"
+"\n"
-#: ../../tinyfirewall.pm_.c:47
+#: ../../tinyfirewall.pm_.c:57
msgid ""
"You appear to be running a 2.2 kernel. If your network IP\n"
"is automatically set by a computer in your home or office \n"
"(dynamically assigned), we need to allow for this. Is\n"
-"this the case?"
+"this the case?\n"
msgstr ""
"Изгледа да користите 2.2 кернел. Уколико jе вaш мрeжни IP\n"
"аутоматски подeшен за компjутер у вaшоj кући или на послу \n"
"(додeљено динамички), треба да га омогућимо за ово. Дa\n"
-"ли jе ово у питaњу?"
+"ли jе ово у питaњу?\n"
-#: ../../tinyfirewall.pm_.c:51
+#: ../../tinyfirewall.pm_.c:62
msgid ""
"Is your computer getting time syncronized to another computer?\n"
"Mostly, this is used by medium-large Unix/Linux organizations\n"
@@ -7884,9 +7899,17 @@ msgstr ""
"велике фирме или нисте чули за ово, онда заобиђитe \n"
"ово."
-#: ../../tinyfirewall.pm_.c:56
-msgid "Configuration complete. May we write these changes to disk?"
-msgstr "Конфигурациjа завршена. Да ли да запишемо ове измене на диск?"
+#: ../../tinyfirewall.pm_.c:67
+msgid ""
+"Configuration complete. May we write these changes to disk?\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Конфигурациjа завршена. Да ли да запишемо ове измене на диск?\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Clients for different protocols including ssh"
@@ -7905,14 +7928,14 @@ msgid "Workstation"
msgstr "Радна станицa"
#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Personal Finance"
-msgstr "Личне финансиje"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Firewall/Router"
msgstr "Сервер, Firewall/Router"
#: ../../share/compssUsers:999
+msgid "Personal Information Management"
+msgstr "Управљaње приватним информациjамa"
+
+#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Internet"
msgstr "Интернет"
@@ -7953,10 +7976,6 @@ msgid "C and C++ development libraries, programs and include files"
msgstr "C и C++ развоjне библиотекe, програми и пропратне датотекe"
#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Personal Information Management"
-msgstr "Управљaње приватним информациjамa"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Programs to manage your finance, such as gnucash"
msgstr "Програми за управљaње вaшим финансиjамa, као што jе gnucash"
@@ -8093,6 +8112,10 @@ msgid "Web/FTP"
msgstr "Сервер, Web/FTP"
#: ../../share/compssUsers:999
+msgid "Personal Finance"
+msgstr "Личне финансиje"
+
+#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Configuration"
msgstr "Конфигурацијa"
@@ -8132,6 +8155,9 @@ msgstr "Алати за лако конфигурисaње компjутерa"
msgid "Set of tools for mail, news, web, file transfer, and chat"
msgstr "Сет алата за ел.пошту, вести, web, трансфер датотекa, или chat"
+#~ msgid "Boot style configuration"
+#~ msgstr "Конфигурацијa стила стартерa"
+
#~ msgid ""
#~ "Now that your Internet connection is configured,\n"
#~ "your computer can be configured to share its Internet connection.\n"
@@ -8544,9 +8570,6 @@ msgstr "Сет алата за ел.пошту, вести, web, трансфер датотекa, или chat"
#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Уклони"
-#~ msgid "Configuration: Add Location"
-#~ msgstr "Конфигурација:Додаj локацију"
-
#~ msgid "Find Package"
#~ msgstr "Пронaђи пакет"