summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share/po/sl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/sl.po')
-rw-r--r--perl-install/share/po/sl.po26
1 files changed, 14 insertions, 12 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/sl.po b/perl-install/share/po/sl.po
index 1777aa601..cfeadcd8a 100644
--- a/perl-install/share/po/sl.po
+++ b/perl-install/share/po/sl.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakx_share\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-29 11:51+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-16 18:12+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-07-31 14:58+0100\n"
"Last-Translator: Filip Komar <filip.komar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>, Translation list <mageia-"
"i18n@mageia.org>\n"
@@ -2528,7 +2528,7 @@ msgstr ""
#: fs/mount_options.pm:148
#, c-format
msgid "Support \"user.\" extended attributes"
-msgstr "Podpora za razširjene lastnosti \"user.\" "
+msgstr "Podpora za razširjene lastnosti »user.« "
#: fs/mount_options.pm:150
#, c-format
@@ -4824,7 +4824,7 @@ msgstr ""
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: messages.pm:11
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
@@ -4981,8 +4981,8 @@ msgstr ""
"\n"
"2. Omejena garancija\n"
"\n"
-"Programska oprema in priložena dokumentacija je ponujena \"kakršna je\", "
-"brez kakršne koli garancije \n"
+"Programska oprema in priložena dokumentacija je ponujena »kakršna je«, brez "
+"kakršne koli garancije \n"
"do obsega, ki ga dovoljuje zakonodaja.\n"
"Skupnost Mageia v nobenem primeru in v obsegu, ki ga dovoljuje zakonodaja, "
"ni odgovorna za kakršno \n"
@@ -5047,7 +5047,7 @@ msgstr ""
"pravice, da spremenijo \n"
"ali prilagodijo Programsko opremo kot celoto ali po delih, s kakršnimi koli "
"sredstvi in ​​za vse namene.\n"
-"Ime \"Mageia\" in s njim povezani logotipi so last blagovne znamke skupnosti "
+"Ime »Mageia« in s njim povezani logotipi so last blagovne znamke skupnosti "
"Mageia.\n"
"\n"
"\n"
@@ -5624,13 +5624,15 @@ msgstr "Dodajte ime pri katerem storitev msec ne omogoči staranja gesla."
#: security/help.pm:102
#, c-format
msgid "Set password aging to \"max\" days and delay to change to \"inactive\"."
-msgstr "Za izklop nastavite zakasnitev na »max« dni."
+msgstr ""
+"Nastavite staranje gesla na »max« dni in zamik spremembe v »neaktiven« "
+"uporabnik."
#: security/help.pm:104
#, c-format
msgid "Set the password history length to prevent password reuse."
msgstr ""
-"Nastavi velikost zgodovine gesel, da se prepreči ponovna uporaba gesla."
+"Nastavi velikost zgodovine gesel za preprečitev ponovne uporabe istega gesla."
#: security/help.pm:106
#, c-format
@@ -5642,7 +5644,7 @@ msgstr "Določi minimalno dolžino gesla in števila števk ter velikih črk."
#: security/help.pm:108
#, c-format
msgid "Set the root's file mode creation mask."
-msgstr "Nastavi masko od uporabnika root za ustvarjanje datotek."
+msgstr "Nastavi masko skrbnika za ustvarjanje datotek."
#: security/help.pm:109
#, c-format
@@ -6091,7 +6093,7 @@ msgstr ""
"Na tej varnostni stopnji postane uporaba sistema kot strežnika mogoča.\n"
"Varnost je zdaj dovolj velika za uporabo sistema kot strežnika, s katerim se "
"lahko\n"
-"povezujejo mnogi odjemalci. Opomba: če je vaš sistem na internetu le "
+"povezujejo mnogi odjemalci. Opomba: če je vaš sistem na internetu le "
"odjemalec, je priporočeno, da nastavite nižjo varnostno stopnjo."
#: security/level.pm:63
@@ -6836,7 +6838,7 @@ msgid ""
" --wizard - like --add"
msgstr ""
"[--add]\n"
-" --add -čarovnik za »dodajanje omrežnega vmesnika«\n"
+" --add - čarovnik za »dodajanje omrežnega vmesnika«\n"
" --del - čarovnik za »odstranjevanje omrežnega vmesnika«\n"
" --skip-wizard - upravljanje s povezavami\n"
" --internet - nastavljanje interneta\n"
@@ -6898,7 +6900,7 @@ msgstr ""
"--stop : ustavi MTS\n"
"--adduser : dodaj že obstoječega sistemskega uporabnika v MTS "
"(zahtevano je uporabniško ime)\n"
-"--deluser : zbriši obstoječega sistemskega uporabnika iz MTS "
+"--deluser : zbriši obstoječega sistemskega uporabnika iz MTS "
"(zahtevano je uporabniško ime)\n"
"--addclient : dodaj odjemalca v MTS (zahtevan je naslov MAC, IP, ime "
"slike nbi)\n"