summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share/po/sk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/sk.po')
-rw-r--r--perl-install/share/po/sk.po4861
1 files changed, 4861 insertions, 0 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/sk.po b/perl-install/share/po/sk.po
new file mode 100644
index 000000000..c9254563a
--- /dev/null
+++ b/perl-install/share/po/sk.po
@@ -0,0 +1,4861 @@
+# Translatrion file of Mandrake graphic install
+# Copyright (C) 1999 Mandrakesoft
+# Jan Matis <damned@hq.alert.sk>, 2000
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: DrakX VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-05-16 14:30+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2000-05-16 11:00+0100\n"
+"Last-Translator: Jan Matis <damned@hq.alert.sk>\n"
+"Language-Team: sk <i18n@hq.alert.sk>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-2\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:116 ../../Xconfigurator.pm_.c:228
+msgid "Generic"
+msgstr "Všeobecné"
+
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:165
+msgid "Graphic card"
+msgstr "Grafická karta"
+
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:165
+msgid "Select a graphic card"
+msgstr "Zvoľte grafickú kartu"
+
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:166
+msgid "Choose a X server"
+msgstr "Zvoľte X server"
+
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:166
+msgid "X server"
+msgstr "X server"
+
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:190
+msgid "Select the memory size of your graphic card"
+msgstr "Zvoľte veľkosť grafickej pamäti"
+
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:217
+msgid "Choose options for server"
+msgstr "Zvoľte parametre servra"
+
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:228
+msgid "Choose a monitor"
+msgstr "Zvoľte monitor"
+
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:228
+msgid "Monitor"
+msgstr "Monitor"
+
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:231
+msgid ""
+"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the "
+"rate\n"
+"at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n"
+"sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n"
+"\n"
+"It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync "
+"range\n"
+"that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your "
+"monitor.\n"
+" If in doubt, choose a conservative setting."
+msgstr ""
+"Dva kritické parametre sú vertikálna frekvencia (frekvencia, ktorou je "
+"obnovovaná celá obrazovka) a horizontálna frekvencia (frekvencia, ktorou sú "
+"zobrazované jednotlivé riadky).\n"
+"Je veľmi dôležité, aby ste nenastavili frekvencie, ktoré prevyšujú "
+"schopnosti vášho monitora. Mohol by sa poškodiť.\n"
+"Ak ste si nie celkom istý, zvoľte radšej slabšie nastavenie."
+
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:238
+msgid "Horizontal refresh rate"
+msgstr "Horizontálna frekvencia"
+
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:238
+msgid "Vertical refresh rate"
+msgstr "Vertikálna frekvencia"
+
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:277
+msgid "Monitor not configured"
+msgstr "Nie je nastavený monitor"
+
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:280
+msgid "Graphic card not configured yet"
+msgstr "Nie je nastavená grafická karta"
+
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:283
+msgid "Resolutions not chosen yet"
+msgstr "Nie sú nastavené grafické rozlíšenia"
+
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:296
+msgid "Do you want to test the configuration?"
+msgstr "Otestovať konfiguráciu?"
+
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:300
+msgid "Warning: testing is dangerous on this graphic card"
+msgstr "Varovanie: Testovanie na tejto grafickej karte je nebezpečné"
+
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:303
+msgid "Test of the configuration"
+msgstr "Test konfigurácie"
+
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:342
+msgid ""
+"\n"
+"try to change some parameters"
+msgstr ""
+"\n"
+"skúste zmeniť niektoré parametre"
+
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:342
+msgid "An error has occurred:"
+msgstr "Vyskytla sa chyba"
+
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:365
+#, c-format
+msgid "Leaving in %d seconds"
+msgstr "Návrat za %d sekúnd"
+
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:369
+msgid "Is this the correct setting?"
+msgstr "Je toto správne nastavenie?"
+
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:377
+msgid "An error has occurred, try to change some parameters"
+msgstr "Vyskytla sa chyba, skúste zmeniť niektoré parametre"
+
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:385 ../../Xconfigurator.pm_.c:558
+msgid "Automatic resolutions"
+msgstr "Automatické rozlíšenia"
+
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:386
+msgid ""
+"To find the available resolutions I will try different ones.\n"
+"Your screen will blink...\n"
+"You can switch if off if you want, you'll hear a beep when it's over"
+msgstr ""
+"Pokúsim sa nájsť použiteľné frekvencie.\n"
+"Vaša obrazovka bude teraz chvíľku blikať\n"
+"Ak chcete, môžete vypnúť monitor, na konci budete počuť pípnutie"
+
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:441 ../../printerdrake.pm_.c:167
+msgid "Resolution"
+msgstr "Rozlíšenie"
+
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:476
+msgid "Choose the resolution and the color depth"
+msgstr "Zvoľte rozlíšenie a farebnú hĺbku"
+
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:478
+#, c-format
+msgid "Graphic card: %s"
+msgstr "Grafická karta: %s"
+
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:479
+#, c-format
+msgid "XFree86 server: %s"
+msgstr "XFree86 server: %s"
+
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:488
+msgid "Show all"
+msgstr "Zobraz všetko"
+
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:512
+msgid "Resolutions"
+msgstr "Rozlíšenia"
+
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:559
+msgid ""
+"I can try to find the available resolutions (eg: 800x600).\n"
+"Sometimes, though, it may hang the machine.\n"
+"Do you want to try?"
+msgstr ""
+"Môžem sa pokúsiť nájsť použiteľné rozlíšenia (napr. 800x600).\n"
+"Niekedy môže dôjsť v zatuhnutiu počítača.\n"
+"Chcete to skúsiť?"
+
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:564
+msgid ""
+"No valid modes found\n"
+"Try with another video card or monitor"
+msgstr ""
+"Nenašiel som žiadne grafické módy\n"
+"Skúste zvoliť inú grafickú kartu, alebo monitor"
+
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:904
+#, c-format
+msgid "Keyboard layout: %s\n"
+msgstr "Nastavenie klávesnice: %s\n"
+
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:905
+#, c-format
+msgid "Mouse type: %s\n"
+msgstr "Typ myši: %s\n"
+
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:906
+#, c-format
+msgid "Mouse device: %s\n"
+msgstr "Port myši: %s\n"
+
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:907
+#, c-format
+msgid "Monitor: %s\n"
+msgstr "Monitor: %s\n"
+
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:908
+#, c-format
+msgid "Monitor HorizSync: %s\n"
+msgstr "Horizontálna frekvencia monitoru: %s\n"
+
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:909
+#, c-format
+msgid "Monitor VertRefresh: %s\n"
+msgstr "Vertikálna frekvencia monitoru: %s\n"
+
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:910
+#, c-format
+msgid "Graphic card: %s\n"
+msgstr "Grafická karta: %s\n"
+
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:911
+#, c-format
+msgid "Graphic memory: %s kB\n"
+msgstr "Grafická pamäť: %s kB\n"
+
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:912
+#, c-format
+msgid "XFree86 server: %s\n"
+msgstr "XFree86 server: %s\n"
+
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:927
+msgid "Preparing X-Window configuration"
+msgstr "Pripravujem konfiguráciu X-Windows"
+
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:941
+msgid "Change Monitor"
+msgstr "Zmeň monitor"
+
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:942
+msgid "Change Graphic card"
+msgstr "Zmeň grafickú kartu"
+
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:943
+msgid "Change Server options"
+msgstr "Zmeň parametre servra"
+
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:944
+msgid "Change Resolution"
+msgstr "Zmeň rozlíšenie"
+
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:945
+msgid "Automatical resolutions search"
+msgstr "Hľadám možné grafické módy"
+
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:949
+msgid "Show information"
+msgstr "Zobraz informácie"
+
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:950
+msgid "Test again"
+msgstr "Skús znova"
+
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:951 ../../standalone/rpmdrake_.c:46
+msgid "Quit"
+msgstr "Koniec"
+
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:955 ../../standalone/drakboot_.c:36
+msgid "What do you want to do?"
+msgstr "Čo chcete robiť?"
+
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:962
+msgid "Forget the changes?"
+msgstr "Stratiť zmeny?"
+
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:980
+#, c-format
+msgid "Please relog into %s to activate the changes"
+msgstr "Prosím, prihláste sa znova do %s aby ste aktivovali zmeny"
+
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:996
+msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace"
+msgstr "Prosím, odhláste sa a potom stlačte Ctrl-Alt-BackSpace"
+
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:999
+msgid "X at startup"
+msgstr "X pri štarte"
+
+#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1000
+msgid ""
+"I can set up your computer to automatically start X upon booting.\n"
+"Would you like X to start when you reboot?"
+msgstr ""
+"Môžem nastaviť váš počítač aby po reštarte automaticky spúšťal X.\n"
+"Chcete mať spustené X-Windows po reštarte počítača?"
+
+#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:4
+msgid "256 colors (8 bits)"
+msgstr "256 farieb (8 bit)"
+
+#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:5
+msgid "32 thousand colors (15 bits)"
+msgstr "32 tisíc farieb (15 bit)"
+
+#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:6
+msgid "65 thousand colors (16 bits)"
+msgstr "65 tisíc farieb (16 bit)"
+
+#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:7
+msgid "16 million colors (24 bits)"
+msgstr "16 miliónov farieb (24 bit)"
+
+#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:8
+msgid "4 billion colors (32 bits)"
+msgstr "4 miliardy farieb (32 bit)"
+
+#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:103
+msgid "256 kB"
+msgstr "256 kB"
+
+#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:104
+msgid "512 kB"
+msgstr "512 kB"
+
+#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:105
+msgid "1 MB"
+msgstr "1 MB"
+
+#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:106
+msgid "2 MB"
+msgstr "2 MB"
+
+#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:107
+msgid "4 MB"
+msgstr "4 MB"
+
+#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:108
+msgid "8 MB"
+msgstr "8 MB"
+
+#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:109
+msgid "16 MB or more"
+msgstr "16 MB a viac"
+
+#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:114 ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:115
+msgid "Standard VGA, 640x480 at 60 Hz"
+msgstr "Štandardná VGA, 640×480 @ 60 Hz"
+
+#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:116
+msgid "Super VGA, 800x600 at 56 Hz"
+msgstr "Super VGA, 800×600 @ 56 Hz"
+
+#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:117
+msgid "8514 Compatible, 1024x768 at 87 Hz interlaced (no 800x600)"
+msgstr "8514 kompatibilná, 1024×768 @ 87 Hz prekladane (nie je 800×600)"
+
+#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:118
+msgid "Super VGA, 1024x768 at 87 Hz interlaced, 800x600 at 56 Hz"
+msgstr "Super VGA, 1024×768 @ 87 Hz prekladane, 800×600 @ 56 Hz"
+
+#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:119
+msgid "Extended Super VGA, 800x600 at 60 Hz, 640x480 at 72 Hz"
+msgstr "Rozšírená Super VGA, 800×600 @ 60 Hz, 640×480 @ 72 Hz"
+
+#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:120
+msgid "Non-Interlaced SVGA, 1024x768 at 60 Hz, 800x600 at 72 Hz"
+msgstr "Neprekladaná SVGA, 1024×768 @ 60 Hz, 800×600 @ 72 Hz"
+
+#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:121
+msgid "High Frequency SVGA, 1024x768 at 70 Hz"
+msgstr "Vysoko frekvenčná SVGA, 1024×768 @ 70 Hz"
+
+#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:122
+msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 60 Hz"
+msgstr "Monitor, ktorý dokáže 1280×1024 @ 60 Hz"
+
+#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:123
+msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 74 Hz"
+msgstr "Monitor, ktorý dokáže 1280×1024 @ 74 Hz"
+
+#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:124
+msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 76 Hz"
+msgstr "Monitor, ktorý dokáže 1280×1024 @ 76 Hz"
+
+#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:125
+msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 70 Hz"
+msgstr "Monitor, ktorý dokáže 1600×1200 @ 70 Hz"
+
+#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:126
+msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 76 Hz"
+msgstr "Monitor, ktorý dokáže 1600×1200 @ 76 Hz"
+
+#: ../../any.pm_.c:17
+msgid "curly"
+msgstr "kučeravá"
+
+#: ../../any.pm_.c:17
+msgid "default"
+msgstr "predvolené"
+
+#. -PO: names (tie, curly...) have corresponding icons for kdm
+#: ../../any.pm_.c:17
+msgid "tie"
+msgstr "tie"
+
+#: ../../any.pm_.c:18
+msgid "brunette"
+msgstr "brunetka"
+
+#: ../../any.pm_.c:18
+msgid "girl"
+msgstr "dievča"
+
+#: ../../any.pm_.c:18
+msgid "woman-blond"
+msgstr "blondýnka"
+
+#: ../../any.pm_.c:19
+msgid "automagic"
+msgstr "automagicky"
+
+#: ../../any.pm_.c:60
+msgid "First sector of boot partition"
+msgstr "Prvý sektor zavádzacieho oddielu"
+
+#: ../../any.pm_.c:60
+msgid "First sector of drive (MBR)"
+msgstr "Prvý sektor disku (MBR)"
+
+#: ../../any.pm_.c:65
+msgid "LILO/grub Installation"
+msgstr "Inštalácia lilo/grub"
+
+#: ../../any.pm_.c:66
+msgid "Where do you want to install the bootloader?"
+msgstr "Kam si želáte nainštalovať zavádzač?"
+
+#: ../../any.pm_.c:73
+msgid "None"
+msgstr "Nič"
+
+#: ../../any.pm_.c:73
+msgid "Which bootloader(s) do you want to use?"
+msgstr "Aký zavádzač chcete použiť?"
+
+#: ../../any.pm_.c:84
+msgid "Boot device"
+msgstr "Boot zariadenie"
+
+#: ../../any.pm_.c:85
+msgid "LBA (doesn't work on old BIOSes)"
+msgstr "LBA (nepracuje správne so staršími BIOSmi)"
+
+#: ../../any.pm_.c:86
+msgid "Compact"
+msgstr "Kompaktná"
+
+#: ../../any.pm_.c:86
+msgid "compact"
+msgstr "kompaktná"
+
+#: ../../any.pm_.c:87 ../../install_steps_interactive.pm_.c:809
+msgid "Delay before booting default image"
+msgstr "Pauza pred štartom predvoleného jadra"
+
+#: ../../any.pm_.c:88
+msgid "Video mode"
+msgstr "Video mód"
+
+#: ../../any.pm_.c:90 ../../install_steps_interactive.pm_.c:531
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:654
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:705
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:811 ../../printerdrake.pm_.c:85
+#: ../../printerdrake.pm_.c:110 ../../standalone/adduserdrake_.c:42
+msgid "Password"
+msgstr "Heslo"
+
+#: ../../any.pm_.c:91 ../../install_steps_interactive.pm_.c:655
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:706
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:812
+#: ../../standalone/adduserdrake_.c:43
+msgid "Password (again)"
+msgstr "Heslo (znovu)"
+
+#: ../../any.pm_.c:92 ../../install_steps_interactive.pm_.c:813
+msgid "Restrict command line options"
+msgstr "Obmedz voľby príkazového riadku"
+
+#: ../../any.pm_.c:92 ../../install_steps_interactive.pm_.c:813
+msgid "restrict"
+msgstr "obmedz"
+
+#: ../../any.pm_.c:98
+msgid "Bootloader main options"
+msgstr "Hlavné parametre zavádzača"
+
+#: ../../any.pm_.c:101 ../../install_steps_interactive.pm_.c:820
+msgid ""
+"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
+msgstr ""
+"Parameter ``Restrict command line options'' je bez použitia hesla vypnutý"
+
+#: ../../any.pm_.c:102 ../../install_steps_interactive.pm_.c:664
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:719
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:821
+#: ../../standalone/adduserdrake_.c:56
+msgid "Please try again"
+msgstr "Prosím skúste znovu"
+
+#: ../../any.pm_.c:102 ../../install_steps_interactive.pm_.c:664
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:719
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:821
+#: ../../standalone/adduserdrake_.c:56
+msgid "The passwords do not match"
+msgstr "Heslo nesúhlasí"
+
+#: ../../any.pm_.c:112
+msgid ""
+"Here are the different entries.\n"
+"You can add some more or change the existing ones."
+msgstr ""
+"Momentálne sa tu nachádzajú tieto záznamy.\n"
+"Môžete pridávať ďalšie, alebo meniť existujúce."
+
+#: ../../any.pm_.c:114 ../../install_steps_interactive.pm_.c:832
+#: ../../printerdrake.pm_.c:245 ../../standalone/rpmdrake_.c:302
+msgid "Add"
+msgstr "Pridať"
+
+#: ../../any.pm_.c:114 ../../diskdrake.pm_.c:42
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:699
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:832 ../../printerdrake.pm_.c:245
+#: ../../standalone/adduserdrake_.c:36
+msgid "Done"
+msgstr "Hotovo"
+
+#: ../../any.pm_.c:123
+msgid "Linux"
+msgstr "Linux"
+
+#: ../../any.pm_.c:123
+msgid "Other OS (windows...)"
+msgstr "Iný OS (windows...)"
+
+#: ../../any.pm_.c:123
+msgid "Which type of entry do you want to add?"
+msgstr "Aký typ záznamu chcete pridať"
+
+#: ../../any.pm_.c:142 ../../install_steps_interactive.pm_.c:857
+msgid "Image"
+msgstr "Obraz"
+
+#: ../../any.pm_.c:143 ../../any.pm_.c:151
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:859
+msgid "Root"
+msgstr "Root"
+
+#: ../../any.pm_.c:144 ../../install_steps_interactive.pm_.c:860
+msgid "Append"
+msgstr "Pridaj"
+
+#: ../../any.pm_.c:145 ../../install_steps_interactive.pm_.c:861
+msgid "Initrd"
+msgstr "Initrd"
+
+#: ../../any.pm_.c:146 ../../install_steps_interactive.pm_.c:862
+msgid "Read-write"
+msgstr "Čítanie/Zápis"
+
+#: ../../any.pm_.c:152
+msgid "Table"
+msgstr "Tabuľka"
+
+#: ../../any.pm_.c:153
+msgid "Unsafe"
+msgstr "Nie celkom bezpečný"
+
+#: ../../any.pm_.c:158 ../../install_steps_interactive.pm_.c:869
+msgid "Label"
+msgstr "Záznam"
+
+#: ../../any.pm_.c:160 ../../install_steps_interactive.pm_.c:871
+msgid "Default"
+msgstr "Predvoľba"
+
+#: ../../any.pm_.c:163 ../../install_steps_gtk.pm_.c:674
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:652
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:874 ../../interactive.pm_.c:74
+#: ../../interactive.pm_.c:84 ../../interactive.pm_.c:224
+#: ../../interactive_newt.pm_.c:49 ../../interactive_newt.pm_.c:98
+#: ../../interactive_stdio.pm_.c:27 ../../my_gtk.pm_.c:200
+#: ../../my_gtk.pm_.c:459 ../../my_gtk.pm_.c:634 ../../printerdrake.pm_.c:272
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: ../../any.pm_.c:163 ../../install_steps_interactive.pm_.c:874
+msgid "Remove entry"
+msgstr "Odstráň záznam"
+
+#: ../../any.pm_.c:166 ../../install_steps_interactive.pm_.c:877
+msgid "Empty label not allowed"
+msgstr "Prázdny záznam nie je dovolený"
+
+#: ../../any.pm_.c:167
+msgid "This label is already used"
+msgstr "Tento záznam je už použitý"
+
+#: ../../diskdrake.pm_.c:18 ../../diskdrake.pm_.c:413
+msgid "Create"
+msgstr "Vytvor"
+
+#: ../../diskdrake.pm_.c:19
+msgid "Unmount"
+msgstr "Odpoj"
+
+#: ../../diskdrake.pm_.c:20 ../../diskdrake.pm_.c:415
+msgid "Delete"
+msgstr "Zruš"
+
+#: ../../diskdrake.pm_.c:20
+msgid "Format"
+msgstr "Formát"
+
+#: ../../diskdrake.pm_.c:20 ../../diskdrake.pm_.c:590
+msgid "Resize"
+msgstr "Zmeň veľkosť"
+
+#: ../../diskdrake.pm_.c:20 ../../diskdrake.pm_.c:413
+#: ../../diskdrake.pm_.c:466
+msgid "Type"
+msgstr "Tip"
+
+#: ../../diskdrake.pm_.c:21 ../../diskdrake.pm_.c:485
+msgid "Mount point"
+msgstr "Bod pripojenia"
+
+#: ../../diskdrake.pm_.c:35
+msgid "Write /etc/fstab"
+msgstr "Zapíš /etc/fstab"
+
+#: ../../diskdrake.pm_.c:36
+msgid "Toggle to expert mode"
+msgstr "Prepni do expert módu"
+
+#: ../../diskdrake.pm_.c:37
+msgid "Toggle to normal mode"
+msgstr "Prepni do normálneho módu"
+
+#: ../../diskdrake.pm_.c:38
+msgid "Restore from file"
+msgstr "Obnov zo súboru"
+
+#: ../../diskdrake.pm_.c:39
+msgid "Save in file"
+msgstr "Ulož do súboru"
+
+#: ../../diskdrake.pm_.c:40
+msgid "Restore from floppy"
+msgstr "Obnov z diskety"
+
+#: ../../diskdrake.pm_.c:41
+msgid "Save on floppy"
+msgstr "Ulož na disketu"
+
+#: ../../diskdrake.pm_.c:45
+msgid "Clear all"
+msgstr "Zmaž všetko"
+
+#: ../../diskdrake.pm_.c:46
+msgid "Format all"
+msgstr "Naformátuj všetko"
+
+#: ../../diskdrake.pm_.c:47
+msgid "Auto allocate"
+msgstr "Automaticky prerozdeľ"
+
+#: ../../diskdrake.pm_.c:50
+msgid "All primary partitions are used"
+msgstr "Všetky primárne oddiely sú už použité"
+
+#: ../../diskdrake.pm_.c:50
+msgid "I can't add any more partition"
+msgstr "Nemôžem pridať ďalší oddiel"
+
+#: ../../diskdrake.pm_.c:50
+msgid ""
+"To have more partitions, please delete one to be able to create an extended "
+"partition"
+msgstr ""
+"Ak chcete mať viac diskových oddielov, tak zmažte jeden z nich, aby sa dal "
+"vytvoriť rozšírený oddiel disku"
+
+#: ../../diskdrake.pm_.c:53
+msgid "Rescue partition table"
+msgstr "Zachrániť partition tabuľku"
+
+#: ../../diskdrake.pm_.c:54
+msgid "Undo"
+msgstr "Späť"
+
+#: ../../diskdrake.pm_.c:55
+msgid "Write partition table"
+msgstr "Zapísať partition tabuľku"
+
+#: ../../diskdrake.pm_.c:56
+msgid "Reload"
+msgstr "Načítať znovu"
+
+#: ../../diskdrake.pm_.c:96
+msgid "loopback"
+msgstr "loopback"
+
+#: ../../diskdrake.pm_.c:109
+msgid "Empty"
+msgstr "Prázdna"
+
+#: ../../diskdrake.pm_.c:109
+msgid "Ext2"
+msgstr "Ext2"
+
+#: ../../diskdrake.pm_.c:109
+msgid "FAT"
+msgstr "FAT"
+
+#: ../../diskdrake.pm_.c:109
+msgid "Other"
+msgstr "Iná"
+
+#: ../../diskdrake.pm_.c:109
+msgid "Swap"
+msgstr "Swap"
+
+#: ../../diskdrake.pm_.c:115
+msgid "Filesystem types:"
+msgstr "Typ súborového systému:"
+
+#: ../../diskdrake.pm_.c:124
+msgid "Details"
+msgstr "Detaily"
+
+#: ../../diskdrake.pm_.c:138
+msgid ""
+"You have one big FAT partition\n"
+"(generally used by MicroSoft Dos/Windows).\n"
+"I suggest you first resize that partition\n"
+"(click on it, then click on \"Resize\")"
+msgstr ""
+"Máte jeden veľký FAT diskový oddiel\n"
+"(používaný MS DOSom alebo WINDOWS).\n"
+"Navrhujem zmeniť jeho veľkosť\n"
+"(kliknite naň, potom kliknite na \"Zmeň veľkosť\")"
+
+#: ../../diskdrake.pm_.c:143
+msgid "Please make a backup of your data first"
+msgstr "Prosím, najprv si za zálohujte vaše dáta"
+
+#: ../../diskdrake.pm_.c:143 ../../diskdrake.pm_.c:160
+#: ../../diskdrake.pm_.c:169 ../../diskdrake.pm_.c:517
+#: ../../diskdrake.pm_.c:546
+msgid "Read carefully!"
+msgstr "Čítajte pozorne!"
+
+#: ../../diskdrake.pm_.c:146
+msgid ""
+"If you plan to use aboot, be carefull to leave a free space (2048 sectors is "
+"enough)\n"
+"at the beginning of the disk"
+msgstr ""
+"Ak plánujete použiť ABOOT, nechajte prosím na začiatku disku dosť voľného "
+"miesta.\n"
+"(2048 sektorov bude stačiť)"
+
+#: ../../diskdrake.pm_.c:160
+msgid "Be careful: this operation is dangerous."
+msgstr "Buďte opatrní: táto operácia je nebezpečná."
+
+#: ../../diskdrake.pm_.c:197 ../../install_any.pm_.c:330
+#: ../../install_steps.pm_.c:74 ../../install_steps_interactive.pm_.c:40
+#: ../../standalone/diskdrake_.c:60 ../../standalone/rpmdrake_.c:294
+#: ../../standalone/rpmdrake_.c:304
+msgid "Error"
+msgstr "Chyba"
+
+#: ../../diskdrake.pm_.c:221 ../../diskdrake.pm_.c:680
+msgid "Mount point: "
+msgstr "Bod pripojenia: "
+
+#: ../../diskdrake.pm_.c:222 ../../diskdrake.pm_.c:263
+msgid "Device: "
+msgstr "Zariadenie:"
+
+#: ../../diskdrake.pm_.c:223
+#, c-format
+msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n"
+msgstr "Označenie v DOSe: %s (asi)\n"
+
+#: ../../diskdrake.pm_.c:224 ../../diskdrake.pm_.c:266
+msgid "Type: "
+msgstr "Typ: "
+
+#: ../../diskdrake.pm_.c:225
+#, c-format
+msgid "Start: sector %s\n"
+msgstr "Začiatok: sektor %s\n"
+
+#: ../../diskdrake.pm_.c:226
+#, c-format
+msgid "Size: %d MB"
+msgstr "Veľkosť: %d MB"
+
+#: ../../diskdrake.pm_.c:228
+#, c-format
+msgid ", %s sectors"
+msgstr ", %s sektorov"
+
+#: ../../diskdrake.pm_.c:230
+#, c-format
+msgid "Cylinder %d to cylinder %d\n"
+msgstr "Od cylindra %d po cylinder %d\n"
+
+#: ../../diskdrake.pm_.c:231
+msgid "Formatted\n"
+msgstr "Naformátované\n"
+
+#: ../../diskdrake.pm_.c:232
+msgid "Not formatted\n"
+msgstr "Nenaformátované\n"
+
+#: ../../diskdrake.pm_.c:233
+msgid "Mounted\n"
+msgstr "Pripojené\n"
+
+#: ../../diskdrake.pm_.c:234
+#, c-format
+msgid "RAID md%s\n"
+msgstr "RAID md%s\n"
+
+#: ../../diskdrake.pm_.c:235
+#, c-format
+msgid "Loopback file(s): %s\n"
+msgstr "Loopback súbor(y): %s\n"
+
+#: ../../diskdrake.pm_.c:236
+msgid ""
+"Partition booted by default\n"
+" (for MS-DOS boot, not for lilo)\n"
+msgstr ""
+"Predvolený oddiel pre štart\n"
+" (MS-DOS boot, nie pre lilo)\n"
+
+#: ../../diskdrake.pm_.c:238
+#, c-format
+msgid "Level %s\n"
+msgstr "Hladina %s\n"
+
+#: ../../diskdrake.pm_.c:239
+#, c-format
+msgid "Chunk size %s\n"
+msgstr "Veľkosť kúsku %s\n"
+
+#: ../../diskdrake.pm_.c:240
+#, c-format
+msgid "RAID-disks %s\n"
+msgstr "RAID-disky %s\n"
+
+#: ../../diskdrake.pm_.c:242
+#, c-format
+msgid "Loopback file name: %s"
+msgstr "Meno loopback súboru: %s"
+
+#: ../../diskdrake.pm_.c:259
+msgid "Please click on a partition"
+msgstr "Prosím kliknite na oddiel"
+
+#: ../../diskdrake.pm_.c:264
+#, c-format
+msgid "Size: %d MB\n"
+msgstr "Veľkosť: %d MB\n"
+
+#: ../../diskdrake.pm_.c:265
+#, c-format
+msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n"
+msgstr "Geometria: %s cylindrov, %s hlavičiek, %s sektorov\n"
+
+#: ../../diskdrake.pm_.c:267
+#, c-format
+msgid "Partition table type: %s\n"
+msgstr "Typ partition tabuľky: %s\n"
+
+#: ../../diskdrake.pm_.c:268
+#, c-format
+msgid "on bus %d id %d\n"
+msgstr "na zbernici %d id %d\n"
+
+#: ../../diskdrake.pm_.c:281
+msgid "Mount"
+msgstr "Pripoj"
+
+#: ../../diskdrake.pm_.c:282
+msgid "Active"
+msgstr "Aktívny"
+
+#: ../../diskdrake.pm_.c:283
+msgid "Add to RAID"
+msgstr "Pridaj do RAID"
+
+#: ../../diskdrake.pm_.c:284
+msgid "Remove from RAID"
+msgstr "Odober z RAID"
+
+#: ../../diskdrake.pm_.c:285
+msgid "Modify RAID"
+msgstr "Modifikuj RAID"
+
+#: ../../diskdrake.pm_.c:286
+msgid "Use for loopback"
+msgstr "Použi loopback"
+
+#: ../../diskdrake.pm_.c:293
+msgid "Choose action"
+msgstr "Zvoľ akciu"
+
+#: ../../diskdrake.pm_.c:386
+msgid ""
+"Sorry I won't accept to create /boot so far onto the drive (on a cylinder > "
+"1024).\n"
+"Either you use LILO and it won't work, or you don't use LILO and you don't "
+"need /boot"
+msgstr ""
+"Prepáčte, ale nemôžem akceptovať vytvorenie /boot tak ďaleko na disku (na "
+"valci > 1024).\n"
+")Používate LILO a tým pádom to nebude pracovať, alebo ho nepoužívate a tým "
+"pádom nepotrebujete /boot"
+
+#: ../../diskdrake.pm_.c:390
+msgid ""
+"The partition you've selected to add as root (/) is physically located "
+"beyond\n"
+"the 1024th cylinder of the hard drive, and you have no /boot partition.\n"
+"If you plan to use the LILO boot manager, be careful to add a /boot partition"
+msgstr ""
+"Oddiel, ktorý chcete pridať ako root (/) sa na disku fyzicky nachádza až za "
+"valcom 1024, a nemáte zadefinovaný oddiel /boot. \n"
+"Ak plánujete použiť LILO, prosím pridajte najprv oddiel /boot"
+
+#: ../../diskdrake.pm_.c:396
+msgid ""
+"You've selected a software RAID partition as root (/).\n"
+"No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n"
+"So be careful to add a /boot partition if you want to use lilo or grub"
+msgstr ""
+"Nastavili ste softvérový RAID oddiel ako koreňový (/).\n"
+"Žiaden zavádzač systému nedokáže zaviesť systém so softvérového RAID\n"
+"oddielu. Preto je potrebné, aby ste pridali ešte oddiel /boot v prípade,\n"
+"že chcete používať LILO alebo GRUB"
+
+#: ../../diskdrake.pm_.c:413 ../../diskdrake.pm_.c:415
+#, c-format
+msgid "Use ``%s'' instead"
+msgstr "Namiesto toho použite `%s''"
+
+#: ../../diskdrake.pm_.c:418
+msgid "Use ``Unmount'' first"
+msgstr "Najprv spravte `Unmount''"
+
+#: ../../diskdrake.pm_.c:419 ../../diskdrake.pm_.c:461
+#, c-format
+msgid ""
+"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
+msgstr ""
+"Po zmene diskovej oblasti %s budú všetky dáta na tejto oblasti nenávratne "
+"stratené"
+
+#: ../../diskdrake.pm_.c:431
+msgid "Continue anyway?"
+msgstr "Pokračovať?"
+
+#: ../../diskdrake.pm_.c:436
+msgid "Quit without saving"
+msgstr "Koniec bez uloženia"
+
+#: ../../diskdrake.pm_.c:436
+msgid "Quit without writing the partition table?"
+msgstr "Koniec bez zmeny partition tabuľky?"
+
+#: ../../diskdrake.pm_.c:464
+msgid "Change partition type"
+msgstr "Zvoľte typ oddielu"
+
+#: ../../diskdrake.pm_.c:465
+msgid "Which partition type do you want?"
+msgstr "Ktorý typ oddielu chcete?"
+
+#: ../../diskdrake.pm_.c:483
+#, c-format
+msgid "Where do you want to mount loopback file %s?"
+msgstr "Kam si želáte pripojiť loopback súbor %s?"
+
+#: ../../diskdrake.pm_.c:484
+#, c-format
+msgid "Where do you want to mount device %s?"
+msgstr "Kam si želáte pripojiť zariadenie %s?"
+
+#: ../../diskdrake.pm_.c:489
+msgid ""
+"Can't unset mount point as this partition is used for loop back.\n"
+"Remove the loopback first"
+msgstr ""
+"Nemôžem odpojiť oddiel kým je používaný nejakou spätnou slučkou.\n"
+"Odstráňte najskôr spätnú slučku"
+
+#: ../../diskdrake.pm_.c:508
+#, c-format
+msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost"
+msgstr "Ak naformátujete oddiel %s,všetky predošlé dáta sa na ňom stratia"
+
+#: ../../diskdrake.pm_.c:510
+msgid "Formatting"
+msgstr "Formátuje sa"
+
+#: ../../diskdrake.pm_.c:511
+#, c-format
+msgid "Formatting loopback file %s"
+msgstr "Formátuje sa loopback súbor %s"
+
+#: ../../diskdrake.pm_.c:512 ../../install_steps_interactive.pm_.c:253
+#, c-format
+msgid "Formatting partition %s"
+msgstr "Formátuje sa oddiel %s"
+
+#: ../../diskdrake.pm_.c:517
+msgid "After formatting all partitions,"
+msgstr "Po naformátovaní všetkých oddielov,"
+
+#: ../../diskdrake.pm_.c:517
+msgid "all data on these partitions will be lost"
+msgstr "budú dáta na týchto oddieloch nenávratne zrušené"
+
+#: ../../diskdrake.pm_.c:527
+msgid "Move"
+msgstr "Presuň"
+
+#: ../../diskdrake.pm_.c:528
+msgid "Which disk do you want to move it to?"
+msgstr "Ktorý disk si želáte posunúť?"
+
+#: ../../diskdrake.pm_.c:532
+msgid "Sector"
+msgstr "Sektor"
+
+#: ../../diskdrake.pm_.c:533
+msgid "Which sector do you want to move it to?"
+msgstr "Ktorý sektor si želáte posunúť?"
+
+#: ../../diskdrake.pm_.c:536
+msgid "Moving"
+msgstr "Presúvam"
+
+#: ../../diskdrake.pm_.c:536
+msgid "Moving partition..."
+msgstr "Presúvam oddiel..."
+
+#: ../../diskdrake.pm_.c:546
+#, c-format
+msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!"
+msgstr "Partition tabuľka zariadenia %s sa zapíše na disk!"
+
+#: ../../diskdrake.pm_.c:548
+msgid "You'll need to reboot before the modification can take place"
+msgstr "Aby sa úpravy prejavili, musíte reštartovať počítač"
+
+#: ../../diskdrake.pm_.c:569 ../../install_steps_gtk.pm_.c:208
+msgid "Computing FAT filesystem bounds"
+msgstr "Počítam hranice FAT súborového systému"
+
+#: ../../diskdrake.pm_.c:569 ../../diskdrake.pm_.c:618
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:208
+msgid "Resizing"
+msgstr "Mením veľkosť"
+
+#: ../../diskdrake.pm_.c:585
+msgid "All data on this partition should be backed-up"
+msgstr "Všetky dáta na tejto oblasti by sa mali zazálohovať"
+
+#: ../../diskdrake.pm_.c:587
+#, c-format
+msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost"
+msgstr "Po zmene veľkosti oddielu %s budú všetky dáta nenávratne stratené"
+
+#: ../../diskdrake.pm_.c:597
+msgid "Choose the new size"
+msgstr "Zvolte novú veľkosť"
+
+#: ../../diskdrake.pm_.c:597 ../../install_steps_graphical.pm_.c:287
+#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:334
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: ../../diskdrake.pm_.c:652
+msgid "Create a new partition"
+msgstr "Vytvor nový oddiel"
+
+#: ../../diskdrake.pm_.c:672
+msgid "Start sector: "
+msgstr "Počiatočný sektor:"
+
+#: ../../diskdrake.pm_.c:676 ../../diskdrake.pm_.c:750
+msgid "Size in MB: "
+msgstr "Veľkosť v MB: "
+
+#: ../../diskdrake.pm_.c:679 ../../diskdrake.pm_.c:753
+msgid "Filesystem type: "
+msgstr "Typ súborového systému: "
+
+#: ../../diskdrake.pm_.c:682
+msgid "Preference: "
+msgstr "Preferencia: "
+
+#: ../../diskdrake.pm_.c:729 ../../install_steps.pm_.c:132
+msgid "This partition can't be used for loopback"
+msgstr "Tento oddiel nemôže byť použitý pre spätnú slučku"
+
+#: ../../diskdrake.pm_.c:739
+msgid "Loopback"
+msgstr "Spätná slučka"
+
+#: ../../diskdrake.pm_.c:749
+msgid "Loopback file name: "
+msgstr "Meno súboru spätnej slučky: "
+
+#: ../../diskdrake.pm_.c:775
+msgid "File already used by another loopback, choose another one"
+msgstr "Súbor je už používaný inou spätnou slučkou, skúste iný súbor"
+
+#: ../../diskdrake.pm_.c:776
+msgid "File already exists. Use it?"
+msgstr "Súbor existuje. Použiť?"
+
+#: ../../diskdrake.pm_.c:798 ../../diskdrake.pm_.c:814
+msgid "Select file"
+msgstr "Vyber súbor"
+
+#: ../../diskdrake.pm_.c:807
+msgid ""
+"The backup partition table has not the same size\n"
+"Still continue?"
+msgstr ""
+"Záložná tabuľka rozdelenia disku nemá rovnakú veľkosť\n"
+"Naozaj pokračovať?"
+
+#: ../../diskdrake.pm_.c:815
+msgid "Warning"
+msgstr "Varovanie"
+
+#: ../../diskdrake.pm_.c:816
+msgid ""
+"Insert a floppy in drive\n"
+"All data on this floppy will be lost"
+msgstr ""
+"Vložte disketu do mechaniky\n"
+"Všetky dáta na tejto diskete budú nenávratne stratené"
+
+#: ../../diskdrake.pm_.c:830
+msgid "Trying to rescue partition table"
+msgstr "Pokúšam sa obnoviť partition tabuľku"
+
+#: ../../diskdrake.pm_.c:841
+msgid "device"
+msgstr "zariadenie"
+
+#: ../../diskdrake.pm_.c:842
+msgid "level"
+msgstr "úroveň"
+
+#: ../../diskdrake.pm_.c:843
+msgid "chunk size"
+msgstr "veľkosť"
+
+#: ../../diskdrake.pm_.c:855
+msgid "Choose an existing RAID to add to"
+msgstr "Vyberte existujúci RAID pre pridanie"
+
+#: ../../diskdrake.pm_.c:856
+msgid "new"
+msgstr "nový"
+
+#: ../../fs.pm_.c:85 ../../fs.pm_.c:91 ../../fs.pm_.c:97 ../../fs.pm_.c:103
+#, c-format
+msgid "%s formatting of %s failed"
+msgstr "%s formátovanie %s zlyhalo"
+
+#: ../../fs.pm_.c:129
+#, c-format
+msgid "I don't know how to format %s in type %s"
+msgstr "Nedokážem formátovať %s na typ %s"
+
+#: ../../fs.pm_.c:186
+msgid "nfs mount failed"
+msgstr "nepodarilo sa pripojiť nfs"
+
+#: ../../fs.pm_.c:209
+msgid "mount failed: "
+msgstr "nepodarilo sa pripojiť: "
+
+#: ../../fs.pm_.c:220
+#, c-format
+msgid "error unmounting %s: %s"
+msgstr "chyba odpojenia %s: %s"
+
+#: ../../fsedit.pm_.c:250
+msgid "Mount points must begin with a leading /"
+msgstr "Body pripojenia musia začínať /"
+
+#: ../../fsedit.pm_.c:253
+#, c-format
+msgid "There is already a partition with mount point %s\n"
+msgstr "Oddiel s bodom pripojenia %s už existuje\n"
+
+#: ../../fsedit.pm_.c:261
+#, c-format
+msgid "Circular mounts %s\n"
+msgstr "Kruhové pripojenia %s\n"
+
+#: ../../fsedit.pm_.c:273
+msgid "You need a true filesystem (ext2, reiserfs) for this mount point\n"
+msgstr ""
+"Pre tento bod pripojenia potrebujete ozajstný súborový systém(ext2, "
+"reiserfs)\n"
+
+#: ../../fsedit.pm_.c:355
+#, c-format
+msgid "Error opening %s for writing: %s"
+msgstr "Chyba otvárania %s pre zápis: %s"
+
+#: ../../fsedit.pm_.c:437
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem"
+msgstr ""
+"Vyskytla sa chyba - neboli nájdené žiadne platné zariadenia, na ktorých je "
+"možné vytvoriť nové súborové systémy. Skontrolujte váš hardvér pre zistenie "
+"príčiny problému."
+
+#: ../../fsedit.pm_.c:452
+msgid "You don't have any partitions!"
+msgstr "Nemáte žiadny oddiel disku!"
+
+#: ../../help.pm_.c:7
+msgid "Choose preferred language for install and system usage."
+msgstr ""
+"Zvoľte prosím vami uprednostňovaný jazyk pre inštaláciu a použitie v systéme."
+
+#: ../../help.pm_.c:10
+msgid "Choose the layout corresponding to your keyboard from the list above"
+msgstr "Vyberte najvhodnejšie rozloženie kláves z nasledujúceho zoznamu"
+
+#: ../../help.pm_.c:13
+msgid ""
+"Choose \"Install\" if there are no previous versions of Linux\n"
+"installed, or if you wish to use multiple distributions or versions.\n"
+"\n"
+"Choose \"Upgrade\" if you wish to update a previous version of Mandrake "
+"Linux:\n"
+"5.1 (Venice), 5.2 (Leloo), 5.3 (Festen), 6.0 (Venus), 6.1 (Helios), Gold "
+"2000\n"
+"or 7.0 (Air).\n"
+"\n"
+"\n"
+"Select:\n"
+"\n"
+" - Automated (recommended): If you have never installed Linux before, "
+"choose this. NOTE:\n"
+" networking will not be configured during installation, use "
+"\"LinuxConf\"\n"
+" to configure it after the install completes.\n"
+"\n"
+" - Customized: If you are familiar enough with GNU/Linux, you may then "
+"choose\n"
+" the primary usage for your machine. See below for details.\n"
+"\n"
+" - Expert: This supposes that you are fluent with GNU/Linux and want to\n"
+" perform a highly customized installation. As for a \"Customized\"\n"
+" installation class, you will be able to select the usage for your "
+"system.\n"
+" But please, please, DO NOT CHOOSE THIS UNLESS YOU KNOW WHAT YOU ARE "
+"DOING!\n"
+msgstr ""
+"Zvoľte \"Inštalácia\" ak ste pred tým nemali nainštalovanú predošlú verziu\n"
+"linuxu, alebo ak chcete používať viac distribúcií, alebo verzii.\n"
+"\n"
+"Zvoľte \"Upgrade\" ak chcete aktualizovať predošlé verzie linuxu Mandrake.\n"
+"\n"
+"Zvoľte:\n"
+"\n"
+" - Automatická: Ak ste ešte nikdy Linux neinštalovali. Automaticky\n"
+" nainštaluje Linux-Mandrake ako jediný operačný systém\n"
+"\n"
+" - Vlastný výber: Ak Linux už trochu poznáte, viete rozlíšiť, či chcete\n"
+"normálnu pracovnú stanicu, server, alebo vývojársku pracovnú stanicu.\n"
+"Podľa toho v nasledujúcom kroku aj zvoľte \"Normálna\", \"Vývojárska\",\n"
+"alebo \"Server\".\n"
+"\n"
+" - Expert: Ak sa v Linuxe vyznáte a chcete si presne nastaviť aplikácie,\n"
+"ktoré budete používať.\n"
+
+#: ../../help.pm_.c:37
+msgid ""
+"Select:\n"
+"\n"
+" - Customized: If you are familiar enough with GNU/Linux, you may then "
+"choose\n"
+" the primary usage for your machine. See below for details.\n"
+"\n"
+" - Expert: This supposes that you are fluent with GNU/Linux and want to\n"
+" perform a highly customized installation. As for a \"Customized\"\n"
+" installation class, you will be able to select the usage for your "
+"system.\n"
+" But please, please, DO NOT CHOOSE THIS UNLESS YOU KNOW WHAT YOU ARE "
+"DOING!\n"
+msgstr ""
+"Zvoľte:\n"
+"\n"
+"\n"
+" - Vlastný výber: Ak Linux už trochu poznáte, viete rozlíšiť, či chcete\n"
+"normálnu pracovnú stanicu, server, alebo vývojársku pracovnú stanicu.\n"
+"Podľa toho v nasledujúcom kroku aj zvoľte \"Normálna\", \"Vývojárska\",\n"
+"alebo \"Server\".\n"
+"\n"
+"\n"
+" - Expert: Ak sa v Linuxe vyznáte a chcete si presne nastaviť aplikácie,\n"
+"ktoré budete používať.\n"
+
+#: ../../help.pm_.c:49
+msgid ""
+"The different choices for your machine's usage (provided, hence, that you "
+"have\n"
+"chosen either \"Custom\" or \"Expert\" as an installation class) are the\n"
+"following:\n"
+"\n"
+" - Normal: choose this if you intend to use your machine primarily for\n"
+" everyday use (office work, graphics manipulation and so on). Do not\n"
+" expect any compiler, development utility et al. installed.\n"
+"\n"
+" - Development: as its name says. Choose this if you intend to use your\n"
+" machine primarily for software development. You will then have a "
+"complete\n"
+" collection of software installed in order to compile, debug and format\n"
+" source code, or create software packages.\n"
+"\n"
+" - Server: choose this if the machine which you're installing "
+"Linux-Mandrake\n"
+" on is intended to be used as a server. Either a file server (NFS or "
+"SMB),\n"
+" a print server (Unix' lp (Line Printer) protocol or Windows style SMB\n"
+" printing), an authentication server (NIS), a database server and so on. "
+"As\n"
+" such, do not expect any gimmicks (KDE, GNOME...) to be installed.\n"
+msgstr ""
+"Rozdielne voľby pre použitie vášho počítača sú:\n"
+"\n"
+" - Normálna: Táto možnosť je určená pre denné používanie. Neobsahuje\n"
+" kompilátor či iné vývojárske nástroje.\n"
+"\n"
+" - Vývojárska: Zvoľte túto možnosť, pokiaľ chcete používať váš systém\n"
+" hlavne na vývoj nových programov. Potom budete mať nainštalovanú\n"
+" zbierku programov na kompiláciu, ladenie a formátovanie zdrojových\n"
+" kódov, či tvorbu softvérových balíkov.\n"
+"\n"
+" - Server: Ak inštalujete Linux-Mandrake, ktorý má pracovať ako sieťový\n"
+" server. Buď ako súborový (NFS alebo SMB), tlačový (Unix lp, alebo\n"
+" Windows SMB), určený na autentifikáciu (NIS), alebo databázový, či iný\n"
+" Nebude mať nainštalované grafické prostredia (KDE, GNOME...)\n"
+
+#: ../../help.pm_.c:70
+msgid ""
+"DrakX will attempt at first to look for one or more PCI\n"
+"SCSI adapter(s). If it finds it (or them) and knows which driver(s)\n"
+"to use, it will insert it (them) automatically.\n"
+"\n"
+"\n"
+"If your SCSI adapter is an ISA board, or is a PCI board but DrakX\n"
+"doesn't know which driver to use for this card, or if you have no\n"
+"SCSI adapters at all, you will then be prompted on whether you have\n"
+"one or not. If you have none, answer \"No\". If you have one or more,\n"
+"answer \"Yes\". A list of drivers will then pop up, from which you\n"
+"will have to select one.\n"
+"\n"
+"\n"
+"After you have selected the driver, DrakX will ask if you\n"
+"want to specify options for it. First, try and let the driver\n"
+"probe for the hardware: it usually works fine.\n"
+"\n"
+"\n"
+"If not, do not forget the information on your hardware that you\n"
+"could get from your documentation or from Windows (if you have it\n"
+"on your system), as suggested by the installation guide. These\n"
+"are the options you will need to provide to the driver."
+msgstr ""
+"DrakX sa najskôr pokúsi rozpoznať jeden, alebo viac SCSI adaptérov\n"
+"na PCI zbernici. Ak ich rozpozná a dokáže nájsť správny ovládač,\n"
+"dovolí ich používanie automaticky.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Ak je váš SCSI adaptér na ISA zbernici, alebo je síce na PCI, ale DrakX\n"
+"nedokázal zvoliť správny ovládač, alebo nemáte SCSI adaptér, zobrazí sa\n"
+"dialógové okno. V ňom budete môcť zvoliť či máte, alebo nemáte SCSI\n"
+"adaptér a ak áno, budete môcť zvoliť aj ovládač zo zoznamu.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Potom, čo vyberiete ovládač, sa vás DrakX opýta, či chcete nastaviť aj\n"
+"nejaké jeho parametre. Najskôr skúste nechať ovládač tak ako vám bol\n"
+"ponúknutý: väčšinou to pracuje správne.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Ak nie, musíte si potrebné informácie zistiť z dokumentácie k danému\n"
+"adaptéru tak, ako je navrhované v inštalačnej príručke."
+
+#: ../../help.pm_.c:94
+msgid ""
+"At this point, you may choose what partition(s) to use to install\n"
+"your Linux-Mandrake system if they have been already defined (from a\n"
+"previous install of Linux or from another partitionning tool). In other\n"
+"cases, hard drive partitions must be defined. This operation consists of\n"
+"logically dividing the computer's hard drive capacity into separate\n"
+"areas for use.\n"
+"\n"
+"\n"
+"If you have to create new partitions, use \"Auto allocate\" to "
+"automatically\n"
+"create partitions for Linux. You can select the disk for partitionning by\n"
+"clicking on \"hda\" for the first IDE drive,\n"
+"\"hdb\" for the second or \"sda\" for the first SCSI drive and so on.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Two common partition are: the root partition (/), which is the starting\n"
+"point of the filesystem's directory hierarchy, and /boot, which contains\n"
+"all files necessary to start the operating system when the\n"
+"computer is first turned on.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Because the effects of this process are usually irreversible, partitioning\n"
+"can be intimidating and stressful to the unexperienced user. DiskDrake\n"
+"simplifies the process so that it must not be. Consult the documentation\n"
+"and take your time before proceeding.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You can reach any option using the keyboard: navigate through the "
+"partitions\n"
+"using Tab and Up/Down arrows. When a partition is selected, you can use:\n"
+"\n"
+"- Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is selected)\n"
+"\n"
+"- Ctrl-d to delete a partition\n"
+"\n"
+"- Ctrl-m to set the mount point\n"
+msgstr ""
+"V tomto kroku budete mať možnosť si zvoliť diskový oddiel určený pre\n"
+"inštaláciu vášho Mandrake, resp. si potrebné oddiely povytvárať.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Ak chcete vytvoriť nový oddiel, môžete zvoliť \"Automaticky prerozdeľ\" pre\n"
+"automatické vytváranie oddielov pre Linux. Môžete zvoliť disk pre\n"
+"prerozdelenie kliknutím napríklad na \"hda\" pre prvý IDE pevný disk,\n"
+"alebo \"sda\" pre prvý SCSI pevný disk.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Dva často používané oddiely sú: koreňový oddiel (/) čo je základný kameň\n"
+"v štruktúre Linux súborového systému a /boot, ktorý obsahuje všetky súbory\n"
+"potrebné pre správne zavedenie systému.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Pretože sú tieto kroky nevratné, môže proces rozdeľovania disku pôsobiť\n"
+"na neskúsených užívateľov zastrašujúco a stresovo. DiskDrake tento proces\n"
+"zjednodušuje, len na to naozaj najnutnejšie. Prečítajte si dokumentáciu a\n"
+"s kľudom sa pustte do práce.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Každú voľbu môžete dosiahnuť aj pomocou kurzorových skratiek. Pohyb medzi\n"
+"oddielmi ovládate klávesou <Tab> a šípkami <Up> a <Down>. Keď je oddiel\n"
+"označený, môžete použiť:\n"
+"\n"
+"- Ctrl-c pre vytvorenie nového oddielu (ak je označená prázdna časť disku)\n"
+"\n"
+"- Ctrl-d pre odstránenie oddielu\n"
+"\n"
+"- Ctrl-m pre nastavenie bodu pripojenia\n"
+
+#: ../../help.pm_.c:131
+msgid ""
+"Any partitions that have been newly defined must be formatted for\n"
+"use (formatting meaning creating a filesystem). At this time, you may\n"
+"wish to re-format some already existing partitions to erase the data\n"
+"they contain. Note: it is not necessary to re-format pre-existing\n"
+"partitions, particularly if they contain files or data you wish to keep.\n"
+"Typically retained are /home and /usr/local."
+msgstr ""
+"Každý oddiel, ktorý bol nanovo vytvorený, musí byť pred použitím\n"
+"naformátovaný(formátovanie znamená vytváranie súborového systému)\n"
+"Teraz môžete preformátovať aj oddiely, ktoré už existovali ak z nich\n"
+"chcete odstrániť dáta.\n"
+"Poznámka: Nie je nutné reformátovať staršie oddiely."
+
+#: ../../help.pm_.c:139
+msgid ""
+"You may now select the group of packages you wish to\n"
+"install or upgrade.\n"
+"\n"
+"DrakX will then check whether you have enough room to install them all. If "
+"not,\n"
+"it will warn you about it. If you want to go on anyway, it will proceed "
+"onto\n"
+"the installation of all selected groups but will drop some packages of "
+"lesser\n"
+"interest. At the bottom of the list you can select the option\n"
+"\"Individual package selection\"; in this case you will have to browse\n"
+"through more than 1000 packages..."
+msgstr ""
+"V tomto kroku si môžete zvoliť skupiny balíkov ktoré chcete inštalovať.\n"
+"\n"
+"DrakX potom skontroluje, či máte na to dosť miesta. V prípade že nie,\n"
+"budete o tom informovaný. Ak aj napriek tomu budete chcieť pokračovať,\n"
+"inštalácia označených skupín prebehne, nebudú však nainštalované menej\n"
+"dôležité balíky. Na konci zoznamu si môžete zvoliť \"Osobitná voľba "
+"balíkov\"\n"
+"V tom prípade budete môcť prechádzať zoznamom viac než 1000 balíkov..."
+
+#: ../../help.pm_.c:150
+msgid ""
+"If you have all the CDs in the list above, click Ok.\n"
+"If you have none of those CDs, click Cancel.\n"
+"If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok."
+msgstr ""
+"Ak máte všetky CD zo zoznamu, stlačte OK.\n"
+"Ak nemáte žiadne, stlačte Zruš.\n"
+"Ak vám chýbajú iba niektoré, odznačte ich a potom stlačte OK."
+
+#: ../../help.pm_.c:155
+msgid ""
+"The packages selected are now being installed. This operation\n"
+"should take a few minutes unless you have chosen to upgrade an\n"
+"existing system, in that case it can take more time even before\n"
+"upgrade starts."
+msgstr ""
+"Inštalujú sa balíky, ktoré ste označili. Táto operácia\n"
+"môže trvať niekoľko minút. Ak ste zvolili upgrade už existujúceho\n"
+"systému, bude chvíľku trvať než začne inštalácia balíkov."
+
+#: ../../help.pm_.c:161
+msgid ""
+"If DrakX failed to find your mouse, or if you want to\n"
+"check what it has done, you will be presented the list of mice\n"
+"above.\n"
+"\n"
+"\n"
+"If you agree with DrakX' settings, just jump to the section\n"
+"you want by clicking on it in the menu on the left. Otherwise,\n"
+"choose a mouse type in the menu which you think is the closest\n"
+"match for your mouse.\n"
+"\n"
+"\n"
+"In case of a serial mouse, you will also have to tell DrakX\n"
+"which serial port it is connected to."
+msgstr ""
+"Ak DrakX zlyhá pri hľadaní vašej myši, budete mať možnosť zvoliť si\n"
+"správnu myš zo zoznamu.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Ak súhlasíte s DrakX nastavením, jednoducho pokračujte ďalej. Inak\n"
+"zvoľte typ myši.\n"
+"\n"
+"\n"
+"V prípade sériovej myši by ste mali tiež zadať na ktorému sériovému\n"
+"portu je pripojená."
+
+#: ../../help.pm_.c:176
+msgid ""
+"Please select the correct port. For example, the COM1 port under MS Windows\n"
+"is named ttyS0 under Linux."
+msgstr ""
+"Prosím označte správny port. Napríklad COM1 port v MS Windows\n"
+"sa volá ttyS0 v Linuxe."
+
+#: ../../help.pm_.c:180
+msgid ""
+"This section is dedicated to configuring a local area\n"
+"network (LAN) or a modem.\n"
+"\n"
+"Choose \"Local LAN\" and DrakX will\n"
+"try to find an Ethernet adapter on your machine. PCI adapters\n"
+"should be found and initialized automatically.\n"
+"However, if your peripheral is ISA, autodetection will not work,\n"
+"and you will have to choose a driver from the list that will appear then.\n"
+"\n"
+"\n"
+"As for SCSI adapters, you can let the driver probe for the adapter\n"
+"in the first time, otherwise you will have to specify the options\n"
+"to the driver that you will have fetched from documentation of your\n"
+"hardware.\n"
+"\n"
+"\n"
+"If you install a Linux-Mandrake system on a machine which is part\n"
+"of an already existing network, the network administrator will\n"
+"have given you all necessary information (IP address, network\n"
+"submask or netmask for short, and hostname). If you're setting\n"
+"up a private network at home for example, you should choose\n"
+"addresses.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Choose \"Dialup with modem\" and the Internet connection with\n"
+"a modem will be configured. DrakX will try to find your modem,\n"
+"if it fails you will have to select the right serial port where\n"
+"your modem is connected to."
+msgstr ""
+"Tento krok je určený pre konfiguráciu pripojenia k lokálnej sieti\n"
+"alebo modemu.\n"
+"\n"
+"Zvoľte \"Lokálna sieť\" a DrakX skúsi nájsť na vašom počítači sieťovú\n"
+"kartu. PCI adaptéry by mali byť nájdené a inicializované automaticky.\n"
+"Ak máte ISA sieťovú kartu, alebo autodetekcia nebude pracovať správne,\n"
+"budete požiadaný o zvolenie správneho ovládača zo zoznamu.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Tak, ako pre SCSI radič, môžete najskôr skúsiť nechať ovládač bez zmeny\n"
+"parametrov a iba v prípade neúspechu sa ich pokúsiť nastaviť a pomocou\n"
+"dokumentácie v vašej sieťovej karte.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Ak inštalujete Mandrake ako súčasť existujúcej siete, požiadajte správcu\n"
+"siete o všetky dôležité informácie (IP adresa, netmask, meno počítača,\n"
+"prípadne brána).\n"
+"\n"
+"\n"
+"Zvoľte \"Dialup cez modem\" pre konfiguráciu pripojenia na internet za\n"
+"pomoci modemu. DrakX sa pokúsi nájsť váš modem, a ak sa mu to nepodarí,\n"
+"budete musieť zvoliť správny sériový port, na ktorom je modem pripojený."
+
+#: ../../help.pm_.c:210
+msgid ""
+"Enter:\n"
+"\n"
+" - IP address: if you don't know it, ask your network administrator or "
+"ISP.\n"
+"\n"
+"\n"
+" - Netmask: \"255.255.255.0\" is generally a good choice. If you are not\n"
+"sure, ask your network administrator or ISP.\n"
+"\n"
+"\n"
+" - Automatic IP: If your network uses bootp or dhcp protocol, select \n"
+"this option. If selected, no value is needed in \"IP address\". If you are\n"
+"not sure, ask your network administrator or ISP.\n"
+msgstr ""
+"Zadajte:\n"
+"\n"
+" - IP adresa: ak neviete aká, spýtajte sa vášho správcu siete, alebo\n"
+"poskytovateľa internetu.\n"
+"\n"
+"\n"
+" - Netmask: \"255.255.255.0\" je väčšinou správna voľba. Ak ste si ale\n"
+"nie istý, spýtajte sa znovu vášho správcu siete, alebo poskytovateľa\n"
+"internetu.\n"
+"\n"
+"\n"
+" - Automatická IP: Ak je vo vašej sieti používaný bootp, alebo dhcp\n"
+"protokol, zvoľte túto možnosť.\n"
+
+#: ../../help.pm_.c:225
+msgid ""
+"You may now enter dialup options. If you're not sure what to enter, the\n"
+"correct information can be obtained from your ISP."
+msgstr ""
+"Teraz môžete zadať parametre telefónneho pripojenia k internetu. Ak si\n"
+"nie ste istý, čo máte zadať, spýtajte sa vášho poskytovateľa internetu."
+
+#: ../../help.pm_.c:229
+msgid ""
+"If you will use proxies, please configure them now. If you don't know if\n"
+"you should use proxies, ask your network administrator or your ISP."
+msgstr ""
+"Ak chcete používať proxy servre, prosím, nastavte ich teraz.\n"
+"Ak neviete či budete proxy používať, spýtajte sa vášho správcu siete,\n"
+"alebo poskytovateľa internetu."
+
+#: ../../help.pm_.c:233
+msgid ""
+"You can install cryptographic package if your internet connection has been\n"
+"set up correctly. First choose a mirror where you wish to download packages "
+"and\n"
+"after that select the packages to install.\n"
+"\n"
+"Note you have to select mirror and cryptographic packages according\n"
+"to your legislation."
+msgstr ""
+"Ak bolo vaše pripojenie na internet nastavené správne, môžete nainštalovať\n"
+"cryptografické balíky. Najskôr zvoľte miror server, odkiaľ budete balíky\n"
+"ťahať a potom zvoľte balíky, ktoré chcete inštalovať."
+
+#: ../../help.pm_.c:241
+msgid ""
+"You can now select your timezone according to where you live.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Linux manages time in GMT or \"Greenwich Mean Time\" and translates it\n"
+"in local time according to the time zone you have selected."
+msgstr ""
+"Teraz si môžete zvoliť časovú zónu v ktorej žijete.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Linux organizuje čas v GMT (Greenwichský čas) a prekladá ho do lokálneho\n"
+"s ohľadom na časovú zónu, ktorú ste si zvolili."
+
+#: ../../help.pm_.c:248
+msgid ""
+"You may now choose which services you want to see started at boot time.\n"
+"When your mouse comes over an item, a small balloon help will popup which\n"
+"describes the role of the service.\n"
+"\n"
+"Be especially careful in this step if you intend to use your machine as a\n"
+"server: you will probably want not to start any services which you don't\n"
+"want."
+msgstr ""
+"Teraz si môžete zvoliť, ktoré služby chcete aby sa spúšťali pri zavedení\n"
+"systému.\n"
+"\n"
+"Ak má váš systém slúžiť ako server, buďte prosím veľmi opatrný. Je vhodné\n"
+"nemať spustenú žiadnu službu, ktorú naozaj nepotrebujete."
+
+#: ../../help.pm_.c:257
+msgid ""
+"Linux can deal with many types of printer. Each of these\n"
+"types require a different setup. Note however that the print\n"
+"spooler uses 'lp' as the default printer name; so you\n"
+"must have one printer with such a name; but you can give\n"
+"several names, separated by '|' characters, to a printer.\n"
+"So, if you prefer to have a more meaningful name you just have\n"
+"to put it first, eg: \"My Printer|lp\".\n"
+"The printer having \"lp\" in its name(s) will be the default printer.\n"
+"\n"
+"\n"
+"If your printer is physically connected to your computer, select\n"
+"\"Local printer\". You will then have to tell which port your\n"
+"printer is connected to, and select the appropriate filter.\n"
+"\n"
+"\n"
+"If you want to access a printer located on a remote Unix machine,\n"
+"you will have to select \"Remote lpd\". In order to make\n"
+"it work, no username or password is required, but you will need\n"
+"to know the name of the printing queue on this server.\n"
+"\n"
+"\n"
+"If you want to access a SMB printer (which means, a printer located\n"
+"on a remote Windows 9x/NT machine), you will have to specify its\n"
+"SMB name (which is not its TCP/IP name), and possibly its IP address,\n"
+"plus the username, workgroup and password required in order to\n"
+"access the printer, and of course the name of the printer. The same goes\n"
+"for a NetWare printer, except that you need no workgroup information."
+msgstr ""
+"Linux dokáže pracovať s mnohými typmi tlačiarní. Každý z týchto typov\n"
+"požaduje iné nastavenie. Napriek tomu, že print spooler používa ako \n"
+"predvolené meno tlačiarne názov 'lp', (čiže ak máte tlačiareň, musí sa\n"
+"tak volať) môžete použiť aj ďalšie mená oddelené znakom '|'. Takže, ak\n"
+"preferujete napríklad názov \"Moja tlačiareň\", môžete zadať\n"
+"\"Moja tlačiareň|lp\".\n"
+"Tlačiareň, ktorá má medzi svojimi menami \"lp\", je používaná ako\n"
+"predvolená.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Ak je vaša tlačiareň priamo pripojená k vášmu počítaču, zvoľte\n"
+"\"Lokálna tlačiareň\". Budete požiadaný o zadanie portu a zvolenie\n"
+"správneho tlačového filtra.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Ak máte prístup k tlačiarni pripojenej ku vzdialenému unixovému systému,\n"
+"zvoľte \"Vzdialená tlačová fronta\". Budete musieť zadať meno tejto fronty,\n"
+"ale nie je potrebné užívateľské meno, či heslo.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Ak chcete pristupovať k SMB tlačiarni (čo znamená, že tlačiareň je\n"
+"pripojená k vzdialenému Windows 9x/NT systému), budete musieť zadať\n"
+"jeho SMB meno (čo nemusí súhlasiť s jeho TCP/IP menom), IP adresu,\n"
+"užívateľské meno, pracovnú skupinu, heslo a samozrejme meno tlačiarne.\n"
+"To isté, s výnimkou pracovnej skupiny, platí pre NetWare tlačiareň."
+
+#: ../../help.pm_.c:286
+msgid ""
+"You can now enter the root password for your Linux-Mandrake\n"
+"system. The password must be entered twice to verify that both\n"
+"password entries are identical.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Root is the administrator of the system, and is the only user\n"
+"allowed to modify the system configuration. Therefore, choose\n"
+"this password carefully! Unauthorized use of the root account can\n"
+"be extremely dangerous to the integrity of the system and its data,\n"
+"and other systems connected to it. The password should be a\n"
+"mixture of alphanumeric characters and a least 8 characters long. It\n"
+"should NEVER be written down. Do not make the password too long or\n"
+"complicated, though: you must be able to remember without too much\n"
+"effort."
+msgstr ""
+"V tomto kroku môžete zadať heslo pre užívateľa root vášho Linux-Mandrake\n"
+"systému. Heslo musí byť zadané dva krát, pre kontrolu zhodnosti oboch\n"
+"vstupov.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Root je správca systému a je jediný užívateľ, ktorý môže meniť systémové\n"
+"nastavenia. Preto voľte toto jeho heslo opatrne. Nesprávne (či nedovolené)\n"
+"použitie Root konta môže byť veľmi nebezpečné pre integritu systému a dát\n"
+"na ňom uložených. Heslo by malo byť zložené z písmen a číslic s dĺžkou\n"
+"aspoň osem znakov."
+
+#: ../../help.pm_.c:302
+msgid ""
+"To enable a more secure system, you should select \"Use shadow file\" and\n"
+"\"Use MD5 passwords\"."
+msgstr ""
+"Pre väčšiu bezpečnosť vášho systému by ste mali zvoliť \"Použi shadow\"\n"
+"a \"Použi MD5 heslá\"."
+
+#: ../../help.pm_.c:306
+msgid ""
+"If your network uses NIS, select \"Use NIS\". If you don't know, ask your\n"
+"network administrator."
+msgstr ""
+"Ak vaša sieť používa NIS, nastavte \"Použi NIS\". Ak ste si nie istý, \n"
+"spýtajte sa vášho sieťového správcu."
+
+#: ../../help.pm_.c:310
+msgid ""
+"You may now create one or more \"regular\" user account(s), as\n"
+"opposed to the \"privileged\" user account, root. You can create\n"
+"one or more account(s) for each person you want to allow to use\n"
+"the computer. Note that each user account will have its own\n"
+"preferences (graphical environment, program settings, etc.)\n"
+"and its own \"home directory\", in which these preferences are\n"
+"stored.\n"
+"\n"
+"\n"
+"First of all, create an account for yourself! Even if you will be the only "
+"user\n"
+"of the machine, you may NOT connect as root for daily use of the system: "
+"it's a\n"
+"very high security risk. Making the system unusable is very often a typo "
+"away.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Therefore, you should connect to the system using the user account\n"
+"you will have created here, and login as root only for administration\n"
+"and maintenance purposes."
+msgstr ""
+"Teraz by ste mali vytvoriť aspoň jedno normálne užívateľské konto.\n"
+"Normálne je vytvoriť po jednom konte každému človeku, ktorý má mať prístup\n"
+"k tomuto systému. Každé užívateľské konto má vlastné nastavenia (grafického\n"
+"prostredia, programov) a vlastný užívateľský adresár, v ktorom sú tieto\n"
+"nastavenia uložené.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Najskôr vytvorte užívateľské konto pre seba. Aj keď budete jediným\n"
+"užívateľom systému, nemali by ste sa normálne prihlasovať ako Root.\n"
+"Spôsobuje to totiž veľké bezpečnostné riziko.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Mali by ste sa prihlasovať ako normálny používateľ a Root konto by ste mali\n"
+"používať iba na konfiguráciu či administráciu."
+
+#: ../../help.pm_.c:329
+msgid ""
+"It is strongly recommended that you answer \"Yes\" here. If you install\n"
+"Microsoft Windows at a later date it will overwrite the boot sector.\n"
+"Unless you have made a bootdisk as suggested, you will not be able to\n"
+"boot into Linux any more."
+msgstr ""
+"Veľmi doporučujem aby ste tu odpovedali \"Áno\". Ak totiž v budúcnosti\n"
+"budete inštalovať Microsoft Windows, stane sa že prepíšu boot sektor.\n"
+"A ak nebudete mať vytvorený bootdisk, nebudete sa mať ako dostať do \n"
+"Linuxu."
+
+#: ../../help.pm_.c:335
+msgid ""
+"You need to indicate where you wish\n"
+"to place the information required to boot to Linux.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Unless you know exactly what you are doing, choose \"First sector of\n"
+"drive (MBR)\"."
+msgstr ""
+"Potrebujem, aby ste zadali, kam si želáte,\n"
+"aby bol uložený systémový zavádzač.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Pokiaľ si nie ste istý, zvoľte \"Prvý sektor na disku\" (MBR)."
+
+#: ../../help.pm_.c:343
+msgid ""
+"Unless you know specifically otherwise, the usual choice is \"/dev/hda\"\n"
+" (primary master IDE disk) or \"/dev/sda\" (first SCSI disk)."
+msgstr ""
+"Ak nie ste presvedčený o inej voľbe, zvyčajne sa sem zapisuje \"/dev/hda\"\n"
+"(to je master disk na primárnom radiči) alebo \"/dev/sda\" (prvý SCSI disk)."
+
+#: ../../help.pm_.c:347
+msgid ""
+"LILO (the LInux LOader) and Grub are bootloaders: they are able to boot\n"
+"either Linux or any other operating system present on your computer.\n"
+"Normally, these other operating systems are correctly detected and\n"
+"installed. If this is not the case, you can add an entry by hand in this\n"
+"screen. Be careful as to choose the correct parameters.\n"
+"\n"
+"\n"
+"You may also want not to give access to these other operating systems to\n"
+"anyone, in which case you can delete the corresponding entries. But\n"
+"in this case, you will need a boot disk in order to boot them!"
+msgstr ""
+"LILO a Grub sú takzvané zavádzače systému. Ich úlohou je naštartovať Linux,\n"
+"alebo iný operačný systém po spustení vášho počítača. Väcšinou sú ostatné.\n"
+"operačné systémy správne rozpoznané. Ak sa to nestane, môžete v tomto "
+"kroku.\n"
+"pridať záznam ručne. Buďte však opatrný a zvoľte správne parametre."
+
+#: ../../help.pm_.c:359
+msgid ""
+"LILO and grub main options are:\n"
+" - Boot device: Sets the name of the device (e.g. a hard disk\n"
+"partition) that contains the boot sector. Unless you know specifically\n"
+"otherwise, choose \"/dev/hda\".\n"
+"\n"
+"\n"
+" - Delay before booting default image: Specifies the number in tenths\n"
+"of a second the boot loader should wait before booting the first image.\n"
+"This is useful on systems that immediately boot from the hard disk after\n"
+"enabling the keyboard. The boot loader doesn't wait if \"delay\" is\n"
+"omitted or is set to zero.\n"
+"\n"
+"\n"
+" - Video mode: This specifies the VGA text mode that should be selected\n"
+"when booting. The following values are available: \n"
+" * normal: select normal 80x25 text mode.\n"
+" * <number>: use the corresponding text mode."
+msgstr ""
+"Hlavné parametre pre LILO a Grub sú:\n"
+" - Boot zariadenie: Nastaví meno zariadenie ktoré obsahuje zavádzací "
+"sektor.\n"
+" Pokiaľ neviete presne, čo máte zvoliť, zvoľte \"/dev/hda\".\n"
+"\n"
+"\n"
+" - Pauza pred štartom predvoleného jadra: Špecifikuje čas v desatinách "
+"sekúnd\n"
+" ktorý má zavádzač čakať, kým začne zavádzať systém z predvoleného "
+"nastavenia.\n"
+" Zavádzač nečaká, ak \"delay\" nieje nastavené alebo je nastavené na 0.\n"
+"\n"
+"\n"
+" - Video mód: Špecifikuje VGA textový mód ktorý bude nastavený po\n"
+" zavedení systému. Možné sú tieto hodnoty: \n"
+" * normal: normálny 80x25 textový mód.\n"
+" * <číslo>: použije sa korešpondujúci textový mód."
+
+#: ../../help.pm_.c:378
+msgid ""
+"Now it's time to configure the X Window System, which is the\n"
+"core of the Linux GUI (Graphical User Interface). For this purpose,\n"
+"you must configure your video card and monitor. Most of these\n"
+"steps are automated, though, therefore your work may only consist\n"
+"of verifying what has been done and accept the settings :)\n"
+"\n"
+"\n"
+"When the configuration is over, X will be started (unless you\n"
+"ask DrakX not to) so that you can check and see if the\n"
+"settings suit you. If they don't, you can come back and\n"
+"change them, as many times as necessary."
+msgstr ""
+"Teraz je čas na nastavenie X window systému, čo je základ linuxového\n"
+"GUI (grafického užívateľského prostredia). Musíte nastaviť monitor a\n"
+"grafickú kartu. Väčšina týchto krokov je automatická, takže vaša práca\n"
+"bude spočívať hlavne v potvrdzovaní rozpoznaných skutočností.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Na konci konfigurácie bude spustený X server, takže budete môcť\n"
+"skontrolovať nastavenie a prípadne ho zmeniť toľko krát, koľko budete\n"
+"potrebovať."
+
+#: ../../help.pm_.c:391
+msgid ""
+"If something is wrong in X configuration, use these options to correctly\n"
+"configure the X Window System."
+msgstr ""
+"Ak nie je konfigurácia X windows úplne v poriadku, použite túto voľbu pre\n"
+"správne nastavenie."
+
+#: ../../help.pm_.c:395
+msgid ""
+"If you prefer to use a graphical login, select \"Yes\". Otherwise, select\n"
+"\"No\"."
+msgstr ""
+"Ak uprednostňujete grafický login, zvoľte \"Áno\". Inak zvoľte \"Nie\"."
+
+#: ../../help.pm_.c:399
+msgid ""
+"You can now select some miscellaneous options for your system.\n"
+"\n"
+" - Use hard drive optimizations: this option can improve hard disk "
+"performance\n"
+" but is only for advanced users: some buggy chipsets can ruin your data, "
+"so\n"
+" beware. Note that the kernel has a builtin blacklist of drives and\n"
+" chipsets, but if you want to avoid bad surprises, leave this option "
+"unset.\n"
+"\n"
+" - Choose security level: you can choose a security level for your\n"
+" system. Please refer to the manual for complete information. Basically: "
+"if\n"
+" you don't know, select \"Medium\" ; if you really want to have a secure\n"
+" machine, choose \"Paranoid\" but beware: IN THIS LEVEL, ROOT LOGIN AT\n"
+" CONSOLE IS NOT ALLOWED! If you want to be root, you have to login as a "
+"user\n"
+" and then use \"su\". More generally, do not expect to use your machine\n"
+" for anything but as a server. You have been warned.\n"
+"\n"
+" - Precise RAM size if needed: unfortunately, in today's PC world, there is "
+"no\n"
+" standard method to ask the BIOS about the amount of RAM present in your\n"
+" computer. As a consequence, Linux may fail to detect your amount of RAM\n"
+" correctly. If this is the case, you can specify the correct amount of "
+"RAM\n"
+" here. Note that a difference of 2 or 4 MB is normal.\n"
+"\n"
+" - Removable media automounting: if you would prefer not to manually\n"
+" mount removable media (CD-ROM, Floppy, Zip) by typing \"mount\" and\n"
+" \"umount\", select this option. \n"
+"\n"
+" - Enable NumLock at startup: if you want NumLock enabled after booting,\n"
+" select this option (Note: NumLock may or may not work under X)."
+msgstr ""
+"Teraz si môžete zvoliť rôzne nastavenia vášho systému.\n"
+"\n"
+" - Použiť optimalizáciu disku: Táto voľba môže urýchliť váš pevný disk,\n"
+" je však určená len skúseným používateľom. Môže totiž spôsobiť stratu "
+"dát.\n"
+" Ak nechcete zažiť nepríjemné prekvapenie, radšej nechajte túto voľbu\n"
+" vypnutú.\n"
+" - Voľba bezpečnostnej úrovne: Môžete si zvoliť úroveň bezpečnosti vášho\n"
+" systému. Prezrite si prosím kompletné informácie v Referenčnej "
+"príručke.\n"
+" Ak neviete čo zvoliť, vyberte jednoducho \"Stredná\", Ak si naozaj\n"
+" želáte mať bezpečný server, zvoľte \"Paranoidné\" ale napríklad v tejto\n"
+" úrovni bezpečnosti sa Root nemôže prihlásiť na konzole. Ak chcete byť\n"
+" Root, musíte sa prihlásiť ako normálny užívateľ a potom použiť \"su\".\n"
+"\n"
+" - Presná veľkosť pamäti: V dnešnom svete PC neexistuje štandardná metóda\n"
+" ktorou by sa dala zistiť z BIOSu veľkosť pamäti RAM nachádzajúcej sa v\n"
+" počítači. Môže sa teda stať, že sa Linuxu nepodarí presne zistiť "
+"veľkosť\n"
+" pamäti. Rozdiel 2 alebo 4 MB je normálny.\n"
+"\n"
+" - Automatické pripájanie vymeniteľných médií: Ak sa vám nechce ručne\n"
+" pripájať vymeniteľné médiá (CD-ROM, diskety, Zip disky) písaním \n"
+" \"mount\" a \"umount\" jednoducho zvoľte túto možnosť.\n"
+"\n"
+" - Zapnúť num lock pri štarte: Ak si želáte mať zapnutý NumLock po "
+"zavedení\n"
+" systému, zvoľte túto možnosť. (Pod X však NumLock zapnutý nebude)."
+
+#: ../../help.pm_.c:428
+msgid ""
+"Your system is going to reboot.\n"
+"\n"
+"After rebooting, your new Linux Mandrake system will load automatically.\n"
+"If you want to boot into another existing operating system, please read\n"
+"the additional instructions."
+msgstr ""
+"Reštartujem váš systém.\n"
+"\n"
+"Po reštarte systému sa automaticky zavedie váš Linux Mandrake.\n"
+"Ak chcete zaviesť iný existujúci operačný systém, prečítajte si prosím\n"
+"dodatkové inštrukcie."
+
+#: ../../install2.pm_.c:43
+msgid "Choose your language"
+msgstr "Voľba jazyka"
+
+#: ../../install2.pm_.c:44
+msgid "Select installation class"
+msgstr "Voľba triedy inštalácie"
+
+#: ../../install2.pm_.c:45
+msgid "Hard drive detection"
+msgstr "Detekcia pevného disku"
+
+#: ../../install2.pm_.c:46
+msgid "Configure mouse"
+msgstr "Konfigurácia myši"
+
+#: ../../install2.pm_.c:47
+msgid "Choose your keyboard"
+msgstr "Výber klávesnice"
+
+#: ../../install2.pm_.c:48 ../../install_steps_interactive.pm_.c:318
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Rôzne voľby"
+
+#: ../../install2.pm_.c:49
+msgid "Setup filesystems"
+msgstr "Súborové systémy"
+
+#: ../../install2.pm_.c:50
+msgid "Format partitions"
+msgstr "Formátovanie oddielov"
+
+#: ../../install2.pm_.c:51
+msgid "Choose packages to install"
+msgstr "Výber balíkov"
+
+#: ../../install2.pm_.c:52
+msgid "Install system"
+msgstr "Inštalácia systému"
+
+#: ../../install2.pm_.c:53
+msgid "Configure networking"
+msgstr "Sieťové služby"
+
+#: ../../install2.pm_.c:54
+msgid "Cryptographic"
+msgstr "Kryptografia"
+
+#: ../../install2.pm_.c:55
+msgid "Configure timezone"
+msgstr "Nastavenie časovej zóny"
+
+#: ../../install2.pm_.c:56
+msgid "Configure services"
+msgstr "Nastavenie služieb"
+
+#: ../../install2.pm_.c:57
+msgid "Configure printer"
+msgstr "Nastavenie tlačiarne"
+
+#: ../../install2.pm_.c:58 ../../install_steps_interactive.pm_.c:652
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:653
+msgid "Set root password"
+msgstr "Nastavenie root hesla"
+
+#: ../../install2.pm_.c:59
+msgid "Add a user"
+msgstr "Vytváranie užívateľov"
+
+#: ../../install2.pm_.c:61
+msgid "Create a bootdisk"
+msgstr "Zavádzacia disketa"
+
+#: ../../install2.pm_.c:63
+msgid "Install bootloader"
+msgstr "Inštalácia zavádzača"
+
+#: ../../install2.pm_.c:64
+msgid "Configure X"
+msgstr "Konfigurácia X"
+
+#: ../../install2.pm_.c:65
+msgid "Auto install floppy"
+msgstr "Autoinštalačná disketa"
+
+#: ../../install2.pm_.c:66
+msgid "Exit install"
+msgstr "Koniec inštalácie"
+
+#: ../../install2.pm_.c:308
+msgid ""
+"You must have a root partition.\n"
+"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
+"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
+msgstr ""
+"Musíte mať koreňový oddiel.\n"
+"Vytvorte oddiel (alebo kliknite na existujúcu).\n"
+"Potom zvoľte akciu ``Bod pripojenia`` a nastavte na `/'"
+
+#: ../../install_any.pm_.c:331 ../../standalone/diskdrake_.c:61
+msgid ""
+"I can't read your partition table, it's too corrupted for me :(\n"
+"I'll try to go on blanking bad partitions"
+msgstr ""
+"Nedokážem prečítať tabuľku rozdelenia disku, je príliš poškodená\n"
+"Skúsim odstrániť chybné oddiely"
+
+#: ../../install_any.pm_.c:348
+msgid ""
+"DiskDrake failed to read correctly the partition table.\n"
+"Continue at your own risk!"
+msgstr ""
+"DiskDrake nedokázal korektne načítať tabuľku rozdelenia disku.\n"
+"Pokračujte na vlastné riziko!"
+
+#: ../../install_any.pm_.c:370
+msgid "Searching root partition."
+msgstr "Hľadám koreňový oddiel."
+
+#: ../../install_any.pm_.c:399
+msgid "Information"
+msgstr "Informácia"
+
+#: ../../install_any.pm_.c:400
+#, c-format
+msgid "%s: This is not a root partition, please select another one."
+msgstr "%s: Toto nie je koreňový oddiel, prosím zvoľte iný."
+
+#: ../../install_any.pm_.c:402
+msgid "No root partition found"
+msgstr "Chýba koreňový oddiel"
+
+#: ../../install_any.pm_.c:440
+msgid "Can't use broadcast with no NIS domain"
+msgstr "Nemôžem použiť broadcast bez NIS domény"
+
+#: ../../install_any.pm_.c:603
+msgid "Error reading file $f"
+msgstr "Chyba pri čítaní zo súboru %f"
+
+#: ../../install_steps.pm_.c:75
+msgid ""
+"An error occurred, but I don't know how to handle it nicely.\n"
+"Continue at your own risk."
+msgstr ""
+"Vyskytla sa chyba a neviem ju úplne vyriešiť.\n"
+"Pokračujte na vlastnú zodpovednosť."
+
+#: ../../install_steps.pm_.c:174
+#, c-format
+msgid "Duplicate mount point %s"
+msgstr "Dvojnásobný bod pripojenia %s"
+
+#: ../../install_steps.pm_.c:318
+msgid ""
+"Some important packages didn't get installed properly.\n"
+"Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n"
+"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl "
+"Mandrake/RPMS/*.rpm\"\n"
+msgstr ""
+"Niektoré dôležité balíky neboli správne nainštalované.\n"
+"Je možné, že sú poškodené váš CD disk alebo mechanika.\n"
+"Skontrolujte to napríklad použitím \"rpm -qpl Mandrake/RPMS/*.rpm\"\n"
+
+#: ../../install_steps.pm_.c:385
+#, c-format
+msgid "Welcome to %s"
+msgstr "Vitajte v %s"
+
+#: ../../install_steps.pm_.c:737
+msgid "No floppy drive available"
+msgstr "Nie je dostupná žiadna floppy mechanika"
+
+#: ../../install_steps_auto_install.pm_.c:18 ../../install_steps_gtk.pm_.c:125
+#: ../../install_steps_stdio.pm_.c:26
+#, c-format
+msgid "Entering step `%s'\n"
+msgstr "Spúšťam krok %s'\n"
+
+#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:259 ../../install_steps_gtk.pm_.c:249
+msgid "You must have a swap partition"
+msgstr "Musíte nastaviť swap oddiel"
+
+#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:261 ../../install_steps_gtk.pm_.c:251
+msgid ""
+"You don't have a swap partition\n"
+"\n"
+"Continue anyway?"
+msgstr ""
+"Nevytvorili ste swap oddiel\n"
+"\n"
+"Napriek tomu pokračovať?"
+
+#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:287
+msgid "Choose the size you want to install"
+msgstr "Zvoľte veľkosť ktorú chcete nainštalovať"
+
+#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:334
+msgid "Total size: "
+msgstr "Celková veľkosť: "
+
+#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:346 ../../install_steps_gtk.pm_.c:447
+#: ../../standalone/rpmdrake_.c:136
+#, c-format
+msgid "Version: %s\n"
+msgstr "Verzia: %s\n"
+
+#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:347 ../../install_steps_gtk.pm_.c:448
+#: ../../standalone/rpmdrake_.c:137
+#, c-format
+msgid "Size: %d KB\n"
+msgstr "Veľkosť: %d KB\n"
+
+#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:462 ../../install_steps_gtk.pm_.c:360
+msgid "Choose the packages you want to install"
+msgstr "Zvoľte balíky, ktoré chcete nainštalovať"
+
+#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:465 ../../install_steps_gtk.pm_.c:363
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
+
+#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:473 ../../install_steps_gtk.pm_.c:368
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:129 ../../standalone/rpmdrake_.c:161
+msgid "Install"
+msgstr "Inštalácia"
+
+#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:492 ../../install_steps_gtk.pm_.c:533
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:382
+msgid "Installing"
+msgstr "Inštalujem"
+
+#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:499 ../../install_steps_gtk.pm_.c:539
+msgid "Please wait, "
+msgstr "Prosím čakajte, "
+
+#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:501 ../../install_steps_gtk.pm_.c:541
+msgid "Time remaining "
+msgstr "Zvyšný čas "
+
+#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:502 ../../install_steps_gtk.pm_.c:542
+msgid "Total time "
+msgstr "Celkový čas "
+
+#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:507 ../../install_steps_gtk.pm_.c:551
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:382
+msgid "Preparing installation"
+msgstr "Pripravujem inštaláciu"
+
+#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:528 ../../install_steps_gtk.pm_.c:566
+#, c-format
+msgid "Installing package %s"
+msgstr "Inštalujem balík %s"
+
+#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:553 ../../install_steps_gtk.pm_.c:607
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:611
+msgid "Go on anyway?"
+msgstr "Napriek tomu pokračovať?"
+
+#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:553 ../../install_steps_gtk.pm_.c:607
+msgid "There was an error ordering packages:"
+msgstr "Chyba pri zoraďovaní zoznamu balíkov:"
+
+#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:577
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:997
+msgid "Use existing configuration for X11?"
+msgstr "Použiť existujúcu konfiguráciu X11?"
+
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:154
+msgid "Please, choose one of the following classes of installation:"
+msgstr "Prosím, zvoľte jednu z nasledujúcich tried inštalácie:"
+
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:195
+msgid "You don't have any windows partitions!"
+msgstr "Nemáte žiadny windows diskový oddiel!"
+
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:197
+msgid "You don't have any enough room for Lnx4win"
+msgstr "Na disku nemáte dosť priestoru pre Lnx4win"
+
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:213
+msgid ""
+"WARNING!\n"
+"\n"
+"DrakX now needs to resize your Windows partition. Be careful: this operation "
+"is\n"
+"dangerous. If you have not already done so, you should first exit the\n"
+"installation, run scandisk under Windows (and optionally run defrag), then\n"
+"restart the installation. You should also backup your data.\n"
+"When sure, press Ok."
+msgstr ""
+"Varovanie!\n"
+"\n"
+"DrakX teraz ide zmeniť veľkosť vášho windows oddielu. Táto operácia je\n"
+"nebezpečná. Bolo by vhodné aby ste najskôr spustili pod windows scandisk\n"
+"a defrag. Ak ste to ešte neurobili, ukončite inštaláciu a urobte to teraz.\n"
+"Bolo by tiež vhodné zazálohovať vaše dáta. Ak viete čo robíte, stlačte Ok."
+
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:232
+msgid "Automatic resizing failed"
+msgstr "Automatická zmena veľkosti zlyhala"
+
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:261
+msgid "Which partition do you want to use to put Linux4Win?"
+msgstr "Ktorý oddiel chcete použiť pre Linux4Win?"
+
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:280
+msgid "Choose the sizes"
+msgstr "Zvoľte veľkosti"
+
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:282
+msgid "Root partition size in MB: "
+msgstr "Veľkosť koreňového oddielu v MB: "
+
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:284
+msgid "Swap partition size in MB: "
+msgstr "Veľkosť oddielu v MB: "
+
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:316
+#, c-format
+msgid ""
+"The total size for the groups you have selected is approximately %d MB.\n"
+msgstr "Celková veľkosť skupín, ktoré ste označili je približne %d MB.\n"
+
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:318
+msgid ""
+"If you wish to install less than this size,\n"
+"select the percentage of packages that you want to install.\n"
+"\n"
+"A low percentage will install only the most important packages;\n"
+"a percentage of 100%% will install all selected packages."
+msgstr ""
+"Ak si želáte inštalovať menej ako je dané číslo,\n"
+"zvoľte toľko percent balíkov, koľko uznáte za vhodné.\n"
+"\n"
+"Pri malých percentách sa budú inštalovať iba naozaj dôležité balíky\n"
+"a ak zvolíte 100%% nainštaluje sa všetko."
+
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:323
+msgid ""
+"You have space on your disk for only %d%% of these packages.\n"
+"\n"
+"If you wish to install less than this,\n"
+"select the percentage of packages that you want to install.\n"
+"A low percentage will install only the most important packages;\n"
+"a percentage of %d%% will install as many packages as possible."
+msgstr ""
+"Na disku máte priestor iba pre %d%% z označených balíkov.\n"
+"\n"
+"Ak si želáte nainštalovať menej,\n"
+"zvoľte toľko percent balíkov, koľko uznáte za vhodné.\n"
+"Pri malých percentách sa budú inštalovať iba naozaj dôležité balíky\n"
+"Ak necháte %d%% nainštaluje sa toľko balíkov, koľko bude možné."
+
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:329
+msgid "You will be able to choose them more specifically in the next step."
+msgstr "V ďalšom kroku budete mať možnosť nastaviť presnejšie"
+
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:331
+msgid "Percentage of packages to install"
+msgstr "Percentuálny počet balíkov pre inštaláciu"
+
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:372
+msgid "Automatic dependencies"
+msgstr "Automatické závislosti"
+
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:425 ../../standalone/rpmdrake_.c:101
+msgid "Expand Tree"
+msgstr "Ukáž strom"
+
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:426 ../../standalone/rpmdrake_.c:102
+msgid "Collapse Tree"
+msgstr "Skri strom"
+
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:427
+msgid "Toggle between flat and group sorted"
+msgstr "Priame, alebo skupinové triedenie"
+
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:445
+msgid "Bad package"
+msgstr "Chybný balík"
+
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:446
+#, c-format
+msgid "Name: %s\n"
+msgstr "Meno: %s\n"
+
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:449
+#, c-format
+msgid "Importance: %s\n"
+msgstr "Dôležité: %s\n"
+
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:457
+#, c-format
+msgid "Total size: %d / %d MB"
+msgstr "Celková veľkosť: %d / %d MB"
+
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:467
+msgid "This is a mandatory package, it can't be unselected"
+msgstr "Toto je jeden zo základných balíkov, nemôže byť odznačený"
+
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:469
+msgid "You can't unselect this package. It is already installed"
+msgstr "Nemôžete odznačiť tento balík. Je už nainštalovaný"
+
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:473
+msgid ""
+"This package must be upgraded\n"
+"Are you sure you want to deselect it?"
+msgstr ""
+"Tento balík potrebuje novšiu verziu\n"
+"Ste si istý, že ho chcete odznačiť?"
+
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:476
+msgid "You can't unselect this package. It must be upgraded"
+msgstr "Nemôžete odznačiť tento balík. Musíte pridať novú verziu"
+
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:489
+msgid ""
+"You can't select this package as there is not enough space left to install it"
+msgstr ""
+"Nemôžete označiť tento balík pretože na jeho inštaláciu nie je dosť miesta."
+
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:492
+msgid "The following packages are going to be installed/removed"
+msgstr "Nasledujúce balíky budú pridané/odstránené"
+
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:501
+msgid "You can't select/unselect this package"
+msgstr "Môžete označiť/odznačiť tento balík"
+
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:536
+msgid "Estimating"
+msgstr "Odhadujem"
+
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:548 ../../interactive.pm_.c:84
+#: ../../interactive.pm_.c:223 ../../interactive_newt.pm_.c:49
+#: ../../interactive_newt.pm_.c:98 ../../interactive_stdio.pm_.c:27
+#: ../../my_gtk.pm_.c:201 ../../my_gtk.pm_.c:459
+msgid "Cancel"
+msgstr "Zruš"
+
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:561
+#, c-format
+msgid "%d packages"
+msgstr "%d balíky"
+
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:561
+msgid ", %U MB"
+msgstr ", %U MB"
+
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:592
+#, c-format
+msgid ""
+"Change your Cd-Rom!\n"
+"\n"
+"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when "
+"done.\n"
+"If you don't have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom."
+msgstr ""
+"Zmeňte váš CD-ROM disk!\n"
+"\n"
+"Prosím, vložte CD-ROM nazvané \"%s\" do vašej mechaniky a zvoľte OK.\n"
+"Ak taký CD disk nemáte, zvoľte Zruš pre zrušenie inštalácie z tohoto disku."
+
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:611
+msgid "There was an error installing packages:"
+msgstr "Počas inštalácie balíkov sa vyskytla chyba:"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:40
+msgid "An error occurred"
+msgstr "Vyskytla sa chyba"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:57
+msgid "Please, choose a language to use."
+msgstr "Prosím, zvoľte jazyk."
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:72
+#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:22
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Klávesnica"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:73
+msgid "Please, choose your keyboard layout."
+msgstr "Prosím, zvoľte váš typ klávesnice"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:81
+msgid "You can choose other languages that will be available after install"
+msgstr "Môžete zvoliť ďalšie jazyky použiteľné po inštalácii"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:91
+msgid "Root Partition"
+msgstr "Koreňový oddiel"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:92
+msgid "What is the root partition (/) of your system?"
+msgstr "Ktorý je koreňový oddiel vašej inštalácie?"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:100
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:140
+msgid "Install Class"
+msgstr "Trieda inštalácie"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:100
+msgid "Which installation class do you want?"
+msgstr "Akú inštalačnú triedu chcete použiť?"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:102
+msgid "Install/Upgrade"
+msgstr "Inštalácia/Upgrade"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:102
+msgid "Is this an install or an upgrade?"
+msgstr "Toto je inštalácia alebo upgrade?"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:110
+msgid "Automated"
+msgstr "Automatická"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:112
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:124
+msgid "Customized"
+msgstr "Vlastný výber"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:113
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:124
+msgid "Expert"
+msgstr "Expert"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:122
+msgid ""
+"Are you sure you are an expert? \n"
+"You will be allowed to make powerfull but dangerous things here."
+msgstr ""
+"Ste si istý, že ste expert?\n"
+"Tu končí zábava. Budú vám povolené rôzne nebezpečné veci."
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:129
+msgid "Upgrade"
+msgstr "Upgrade"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:135
+msgid "Normal"
+msgstr "Normálna"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:136
+msgid "Development"
+msgstr "Vývojárska"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:137
+msgid "Server"
+msgstr "Server"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:141
+msgid "Which usage is your system used for ?"
+msgstr "Na aké použitie bude určený váš systém ?"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:152
+msgid "Please, choose the type of your mouse."
+msgstr "Prosím, zvoľte typ vašej myši."
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:160 ../../standalone/mousedrake_.c:38
+msgid "Mouse Port"
+msgstr "Port myši"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:161
+msgid "Please choose on which serial port your mouse is connected to."
+msgstr "Prosím zvoľte, ktorému sériovému portu je vaša myš pripojená."
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:172
+msgid "Configuring IDE"
+msgstr "Konfigurujem IDE"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:172
+msgid "IDE"
+msgstr "IDE"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:182
+msgid "no available partitions"
+msgstr "nie sú dostupné žiadne oddiely"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:184
+#, c-format
+msgid "(%dMB)"
+msgstr "(%dMB)"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:191
+msgid "Please choose a partition to use as your root partition."
+msgstr "Prosím zvoľte oddiel, ktorý chcete použiť ako koreňový."
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:198
+msgid "Choose the mount points"
+msgstr "Zvoľte body pripojenia"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:210
+msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
+msgstr "Aby sa prejavily úpravy partition tabuľky, musíte reštartovať"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:236
+msgid "Choose the partitions you want to format"
+msgstr "Výber oddielov pre formátovanie"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:240
+msgid "Check bad blocks?"
+msgstr "Kontrola chybných blokov?"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:248
+msgid "Formatting partitions"
+msgstr "Formátuje sa"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:252
+#, c-format
+msgid "Creating and formatting file %s"
+msgstr "Vytváram a formátujem súbor %s"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:255
+msgid "Not enough swap to fulfill installation, please add some"
+msgstr "Nedostatočne veľký swap pre dokončenie inštalácie, prosím zväčšiť"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:261
+msgid "Looking for available packages"
+msgstr "Hľadám dostupné balíky"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:267
+msgid "Finding packages to upgrade"
+msgstr "Hľadám balíky pre aktualizáciu"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:284
+msgid "Your system has not enough space left for installation or upgrade"
+msgstr "Váš systém nemá dosť miesta pre inštaláciu alebo upgrade"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:317
+msgid "Package Group Selection"
+msgstr "Výber skupín balíkov"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:320
+msgid "Individual package selection"
+msgstr "Osobitná voľba balíkov"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:360
+msgid ""
+"If you have all the CDs in the list below, click Ok.\n"
+"If you have none of those CDs, click Cancel.\n"
+"If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok."
+msgstr ""
+"Ak máte všetky CD zo zoznamu, stlačte OK.\n"
+"Ak nemáte žiadne, stlačte Zruš.\n"
+"Ak vám chýbajú iba niektoré, odznačte ich a potom stlačte OK."
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:363
+#, c-format
+msgid "Cd-Rom labeled \"%s\""
+msgstr "Cd-Rom označené \"%s\""
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:391
+msgid ""
+"Installing package %s\n"
+"%d%%"
+msgstr ""
+"Inštalujem balík %s\n"
+"%d%%"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:400
+msgid "Post-install configuration"
+msgstr "Poinštalačná konfigurácia"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:410
+msgid "Keep the current IP configuration"
+msgstr "Zachovať aktuálnu IP konfiguráciu"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:411
+msgid "Reconfigure network now"
+msgstr "Prekonfigurovať sieť"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:412
+msgid "Do not set up networking"
+msgstr "Sieťové služby nekonfigurovať"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:415
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:420
+msgid "Network Configuration"
+msgstr "Konfigurácia siete"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:416
+msgid "Local networking has already been configured. Do you want to:"
+msgstr "Lokálna sieť už bola nakonfigurovaná. Želáte si:"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:421
+msgid "Do you want to configure a local network for your system?"
+msgstr "Želáte si na vašom systéme nakonfigurovať služby lokálnej siete ?"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:427
+msgid "no network card found"
+msgstr "nenašiel som sieťovú kartu"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:449
+msgid "Modem Configuration"
+msgstr "Konfigurácia modemu"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:450
+msgid ""
+"Do you want to configure a dialup connection with modem for your system?"
+msgstr "Želáte si na vašom systéme nakonfigurovať pripojenie cez telef. sieť?"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:462
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:463
+#, c-format
+msgid "Configuring network device %s"
+msgstr "Konfigurácia sieťového zariadenia %s"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:464
+msgid ""
+"Please enter the IP configuration for this machine.\n"
+"Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n"
+"notation (for example, 1.2.3.4)."
+msgstr ""
+"Zadajte IP konfiguráciu tohoto počítača.\n"
+"Každý záznam by mal byť zadaný ako IP adresa v dekadickom tvare\n"
+"oddelenom bodkami (napr. 1.2.3.4)."
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:467
+msgid "Automatic IP"
+msgstr "Automatická IP"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:467
+msgid "IP address:"
+msgstr "IP adresa:"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:467
+msgid "Netmask:"
+msgstr "Maska siete:"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:468
+msgid "(bootp/dhcp)"
+msgstr "(bootp/dhcp)"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:474 ../../printerdrake.pm_.c:89
+msgid "IP address should be in format 1.2.3.4"
+msgstr "IP adresa musí byť vo formáte 1.2.3.4"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:492
+msgid "Configuring network"
+msgstr "Konfigurujem sieť"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:493
+msgid ""
+"Please enter your host name.\n"
+"Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
+"such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n"
+"You may also enter the IP address of the gateway if you have one"
+msgstr ""
+"Prosím zadajte meno vášho počítača.\n"
+"Meno vášho počítača by malo byt plne kvalifikované host name,\n"
+"ako napríklad ``hq.alert.sk''.\n"
+"Tiež môžete zadať IP adresu brány ak ju viete"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:497
+msgid "DNS server:"
+msgstr "DNS server:"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:497
+msgid "Gateway device:"
+msgstr "Zariadenie smerujúce k bráne:"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:497
+msgid "Gateway:"
+msgstr "Brána:"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:497
+msgid "Host name:"
+msgstr "Názov počítača:"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:510
+msgid "Try to find a modem?"
+msgstr "Hľadať modem?"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:521
+msgid "Please choose which serial port your modem is connected to."
+msgstr "Prosím zvoľte na ktorý sériový port je pripojený váš modem."
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:527
+msgid "Dialup options"
+msgstr "Voľby dialupu"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:528
+msgid "Connection name"
+msgstr "Meno pripojenia"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:529
+msgid "Phone number"
+msgstr "Telefónne číslo"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:530
+msgid "Login ID"
+msgstr "Prihlasovacie ID"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:532
+msgid "Authentication"
+msgstr "Autentifikácia"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:532
+msgid "CHAP"
+msgstr "CHAP"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:532
+msgid "PAP"
+msgstr "PAP"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:532
+msgid "Script-based"
+msgstr "Založené na skriptoch"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:532
+msgid "Terminal-based"
+msgstr "Založené na terminály"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:533
+msgid "Domain name"
+msgstr "Názov domény"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:535
+msgid "First DNS Server"
+msgstr "Prvý DNS server"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:536
+msgid "Second DNS Server"
+msgstr "Druhý DNS server"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:549
+msgid ""
+"You have now the possibility to download software aimed for encryption.\n"
+"\n"
+"WARNING:\n"
+"\n"
+"Due to different general requirements applicable to these software and "
+"imposed\n"
+"by various jurisdictions, customer and/or end user of theses software "
+"should\n"
+"ensure that the laws of his/their jurisdiction allow him/them to download, "
+"stock\n"
+"and/or use these software.\n"
+"\n"
+"In addition customer and/or end user shall particularly be aware to not "
+"infringe\n"
+"the laws of his/their jurisdiction. Should customer and/or end user do not\n"
+"respect the provision of these applicable laws, he/they will incure serious\n"
+"sanctions.\n"
+"\n"
+"In no event shall Mandrakesoft nor its manufacturers and/or suppliers be "
+"liable\n"
+"for special, indirect or incidental damages whatsoever (including, but not\n"
+"limited to loss of profits, business interruption, loss of commercial data "
+"and\n"
+"other pecuniary losses, and eventual liabilities and indemnification to be "
+"paid\n"
+"pursuant to a court decision) arising out of use, possession, or the sole\n"
+"downloading of these software, to which customer and/or end user could\n"
+"eventually have access after having sign up the present agreement.\n"
+"\n"
+"\n"
+"For any queries relating to these agreement, please contact \n"
+"Mandrakesoft, Inc.\n"
+"2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n"
+"Altadena California 91001\n"
+"USA"
+msgstr ""
+"Teraz máte možnosť získať balíky určené na kryptovanie.\n"
+"\n"
+"Varovanie:\n"
+"\n"
+"Vďaka rozdielnemu prístupu zákona (v rôznych krajinách) k týmto balíkom,\n"
+"by ste sa mali dopredu uistiť, či vám používanie takýchto balíkov zákon\n"
+"vo vašej krajine dovoľuje.\n"
+"\n"
+"V prípade, že porušíte zákony vašej krajiny, mali by ste si byť vedomý,\n"
+"aký trest vám za to hrozí.\n"
+"\n"
+"Mandrakesoft (ani jeho zamestnanci, či spolupracovníci) neručí za akékoľvek\n"
+"škody spôsobené používaním jeho softvéru.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Ak máte ďalšie otázky súvisiace s týmto textom, obráťte sa prosím na \n"
+"Mandrakesoft, Inc.\n"
+"2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n"
+"Altadena California 91001\n"
+"USA"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:580
+msgid "Choose a mirror from which to get the packages"
+msgstr "Vyberte miror, z ktorého chcete stiahnuť balík"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:588
+msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages"
+msgstr "Pripájam sa k miroru a sťahujem zoznam možných balíkov"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:592
+msgid "Please choose the packages you want to install."
+msgstr "Prosím zvoľte balíky, ktoré chcete nainštalovať."
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:606
+msgid "Which is your timezone?"
+msgstr "Ktorá je vaša časová zóna?"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:607
+msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
+msgstr "Sú vaše hardvérové hodiny nastavené na GMT?"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:652
+msgid "No password"
+msgstr "Bez hesla"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:657
+msgid "Use shadow file"
+msgstr "Použi súbor shadow"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:657
+msgid "shadow"
+msgstr "shadow"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:658
+msgid "MD5"
+msgstr "MD5"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:658
+msgid "Use MD5 passwords"
+msgstr "Použi heslá kryptované cez MD5"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:660
+msgid "Use NIS"
+msgstr "Použi NIS"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:660
+msgid "yellow pages"
+msgstr "žlté stránky"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:666
+#, c-format
+msgid "This password is too simple (must be at least %d characters long)"
+msgstr "Toto heslo je príliš jednoduché(musí byť minimálne %d znakov dlhé)"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:673
+msgid "Authentification NIS"
+msgstr "NIS autentifikácia"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:674
+msgid "NIS Domain"
+msgstr "NIS doména"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:674
+msgid "NIS Server"
+msgstr "NIS server"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:699
+#: ../../standalone/adduserdrake_.c:36
+msgid "Accept user"
+msgstr "Akceptuj užívateľa"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:699
+#: ../../standalone/adduserdrake_.c:36
+msgid "Add user"
+msgstr "Pridaj užívateľa"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:700
+#: ../../standalone/adduserdrake_.c:37
+#, c-format
+msgid "(already added %s)"
+msgstr "(už pridaný %s)"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:700
+#: ../../standalone/adduserdrake_.c:37
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter a user\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Zadajte užívateľa\n"
+"%s"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:702
+#: ../../standalone/adduserdrake_.c:39
+msgid "Real name"
+msgstr "Reálne meno"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:703 ../../printerdrake.pm_.c:84
+#: ../../printerdrake.pm_.c:109 ../../standalone/adduserdrake_.c:40
+msgid "User name"
+msgstr "Užívateľské meno"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:708
+#: ../../standalone/adduserdrake_.c:45
+msgid "Shell"
+msgstr "Shell"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:710
+#: ../../standalone/adduserdrake_.c:47
+msgid "Icon"
+msgstr "Ikona"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:720
+#: ../../standalone/adduserdrake_.c:57
+msgid "This password is too simple"
+msgstr "Toto heslo je príliš jednoduché"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:721
+#: ../../standalone/adduserdrake_.c:58
+msgid "Please give a user name"
+msgstr "Prosím zadajte užívateľské meno"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:722
+#: ../../standalone/adduserdrake_.c:59
+msgid ""
+"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
+msgstr "Užívateľské meno môže obsahovať len malé písmená, číslice, `-' a `_'"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:723
+#: ../../standalone/adduserdrake_.c:60
+msgid "This user name is already added"
+msgstr "Takýto užívateľ je už pridaný"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:747
+msgid "First floppy drive"
+msgstr "Prvá floppy mechanika"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:748
+msgid "Second floppy drive"
+msgstr "Druhá floppy mechanika"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:749
+msgid "Skip"
+msgstr "Vynechaj"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:755
+msgid ""
+"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n"
+"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to "
+"install\n"
+"LILO (or grub) on your system, or another operating system removes LILO, or "
+"LILO doesn't\n"
+"work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used "
+"with\n"
+"the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe "
+"system\n"
+"failures. Would you like to create a bootdisk for your system?"
+msgstr ""
+"Individuálna zavádzacia disketa poskytuje možnosť zaviesť váš systém Linux\n"
+"bez závislosti na obvyklom zavádzači. Hodí sa to, pokiaľ nechcete na vašom\n"
+"systéme inštalovať LILO (či GRUB), iný operačný systém LILO odstráni, alebo\n"
+"LILO nepracuje správne s vaším hardvérom. Individuálna zavádzacia disketa\n"
+"môže byť tiež použitá spolu s Linux Mandrake záchrannou disketou, čo \n"
+"podstatne uľahčí zotavenie sa z vážnych chýb systému.\n"
+"\n"
+"Želáte si vytvoriť zavádzaciu disketu pre váš systém?"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:764
+msgid "Sorry, no floppy drive available"
+msgstr "Prepáčte, nenašiel som žiadnu disketovú mechaniku"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:767
+msgid "Choose the floppy drive you want to use to make the bootdisk"
+msgstr "Zvoľte floppy mechaniku v ktorej chcete vytvoriť boot disketu"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:772
+#, c-format
+msgid "Insert a floppy in drive %s"
+msgstr "Vložte disketu do mechaniky %s"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:773
+msgid "Creating bootdisk"
+msgstr "Vytváram bootdisk"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:785 ../../standalone/drakboot_.c:55
+msgid "Installation of LILO failed. The following error occured:"
+msgstr "Inštalácia LILA zlyhala. Vyskytla sa nasledujúca chyba:"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:806
+msgid "Do you want to use SILO?"
+msgstr "Chcete použiť SILO?"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:817
+msgid "SILO main options"
+msgstr "Hlavné parametre SILA"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:830
+msgid ""
+"Here are the following entries in SILO.\n"
+"You can add some more or change the existing ones."
+msgstr ""
+"V SILE sú momentálne tieto záznamy.\n"
+"Môžete ich meniť, alebo pridávať ďalšie."
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:858
+msgid "Partition"
+msgstr "Diskový oddiel"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:878
+msgid "This label is already in use"
+msgstr "Tento záznam je už použitý"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:891
+msgid "Installation of SILO failed. The following error occured:"
+msgstr "Inštalácia SILA zlyhala. Vyskytla sa nasledujúca chyba:"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:901
+msgid "Preparing bootloader"
+msgstr "Pripravuje sa zavádzač"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:909
+msgid "Do you want to use aboot?"
+msgstr "Chcete použiť ABOOT?"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:912
+msgid ""
+"Error installing aboot, \n"
+"try to force installation even if that destroys the first partition?"
+msgstr ""
+"Chyba inštalácie aboot.\n"
+"Skúsiť silovú inštaláciu s možnosťou zničenia prvého oddielu?"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:929
+msgid "Proxies configuration"
+msgstr "Konfigurácia proxy servrov"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:930
+msgid "HTTP proxy"
+msgstr "HTTP proxy"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:931
+msgid "FTP proxy"
+msgstr "FTP proxy"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:937
+msgid "Proxy should be http://..."
+msgstr "Proxy má byť http://..."
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:938
+msgid "Proxy should be ftp://..."
+msgstr "Proxy má byť ftp://..."
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:948 ../../standalone/draksec_.c:20
+msgid "Welcome To Crackers"
+msgstr "Žiadna"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:949 ../../standalone/draksec_.c:21
+msgid "Poor"
+msgstr "Veľmi slabá"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:950 ../../standalone/draksec_.c:22
+msgid "Low"
+msgstr "Slabá"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:951 ../../standalone/draksec_.c:23
+msgid "Medium"
+msgstr "Stredná"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:952 ../../standalone/draksec_.c:24
+msgid "High"
+msgstr "Vysoká"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:953 ../../standalone/draksec_.c:25
+msgid "Paranoid"
+msgstr "Paranoidná"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:966
+msgid "Miscellaneous questions"
+msgstr "Rôzne voľby"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:967
+msgid "(may cause data corruption)"
+msgstr "(môže spôsobiť stratu dát)"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:967
+msgid "Use hard drive optimisations?"
+msgstr "Použiť optimalizáciu disku?"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:968 ../../standalone/draksec_.c:46
+msgid "Choose security level"
+msgstr "Voľba bezpečnostnej úrovne"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:969
+#, c-format
+msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)"
+msgstr "Presná veľkosť pamäti (našiel som %d MB)"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:970
+msgid "Removable media automounting"
+msgstr "Automatické pripájanie vymeniteľných médií"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:972
+msgid "Clean /tmp at each boot"
+msgstr "Vyčistiť /tmp pri každom štarte"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:975
+msgid "Enable multi profiles"
+msgstr "Dovoliť multi profily"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:977
+msgid "Enable num lock at startup"
+msgstr "Zapnúť num lock pri štarte"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:980
+msgid "Give the ram size in MB"
+msgstr "Zadajte veľkosť pamäti v Mb"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:982
+msgid "Can't use supermount in high security level"
+msgstr "V tak vysokej úrovni bezpečnosti nemôžem použiť supermount"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1002
+msgid ""
+"DrakX will generate config files for both XFree 3.3 and XFree 4.0.\n"
+"By default, the 3.3 server is used because it works on more graphic cards.\n"
+"\n"
+"Do you want to try XFree 4.0?"
+msgstr ""
+"DrakX dokáže vytvoriť konfiguračné súbory pre XFree 3.3 aj pre XFree 4.0.\n"
+"Predvolený je 3.3 server, pretože podporuje viac grafických kariet.\n"
+"\n"
+"Želáte si vyskúšať XFree 4.0?"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1015
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1167
+msgid "Try to find PCI devices?"
+msgstr "Skúsiť nájsť PCI zariadenia?"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1034
+msgid "Do you want to generate an auto install floppy for linux replication?"
+msgstr "Želáte si vytvoriť auto inštalačnú disketu na replikáciu linuxu?"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1036
+#, c-format
+msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
+msgstr "Vložte čistú disketu do mechaniky %s"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1044
+msgid "Creating auto install floppy"
+msgstr "Pripravujem auto inštalačnú disketu"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1068
+msgid ""
+"Some steps are not completed.\n"
+"\n"
+"Do you really want to quit now?"
+msgstr ""
+"Niektoré kroky nie sú ukončené.\n"
+"\n"
+"Naozaj chcete ukončiť inštaláciu?"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1075
+msgid ""
+"Congratulations, installation is complete.\n"
+"Remove the boot media and press return to reboot.\n"
+"\n"
+"For information on fixes which are available for this release of "
+"Linux-Mandrake,\n"
+"consult the Errata available from http://www.linux-mandrake.com/.\n"
+"\n"
+"Information on configuring your system is available in the post\n"
+"install chapter of the Official Linux-Mandrake User's Guide."
+msgstr ""
+"Gratulujeme, inštalácia je ukončená.\n"
+"Odstráňte zavádzacie médium z mechaniky a stlačte return pre reštartovanie "
+"systému.\n"
+"\n"
+"Pre informácie o opravách pre túto verziu systému Linux Mandrake si pozrite "
+"http://www.linux-mandrake.com.\n"
+"\n"
+"Informácie o konfigurácii vášho systému je dostupná v post install kapitole "
+"príručky Official Linux Mandrake User's Guide."
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1084
+msgid "Shutting down"
+msgstr "Ukončujem"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1096
+#, c-format
+msgid "Installing driver for %s card %s"
+msgstr "Inštalujem ovládač pre %s kartu %s"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1097
+#, c-format
+msgid "(module %s)"
+msgstr "(modul %s)"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1107
+#, c-format
+msgid "Which %s driver should I try?"
+msgstr "Ktorý %s ovládač mám skúsiť?"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1115
+#, c-format
+msgid ""
+"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n"
+"properly, although it normally works fine without. Would you like to "
+"specify\n"
+"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n"
+"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it "
+"should\n"
+"not cause any damage."
+msgstr ""
+"Ovládač %s niekedy potrebuje pre správnu činnosť doplnkovú informáciu, aj\n"
+"keď zvyčajne pracuje správne aj bez nej. Želáte si zadať doplnkové voľby,\n"
+"alebo dovolíte ovládaču otestovať váš počítač a údaje si zistiť? Občas sa\n"
+"stane, že toto testovanie počítač zablokuje, ale nemalo by spôsobiť žiadnu "
+"škodu."
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1120
+msgid "Autoprobe"
+msgstr "Automatické zistenie"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1120
+msgid "Specify options"
+msgstr "Zadajte voľby"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1124
+#, c-format
+msgid "You may now provide its options to module %s."
+msgstr "Teraz môžete zadať parametre pre modul %s."
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1130
+#, c-format
+msgid ""
+"You may now provide its options to module %s.\n"
+"Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n"
+"For instance, ``io=0x300 irq=7''"
+msgstr ""
+"Teraz môžete zadať parametre pre modul %s.\n"
+"Parametre sú vo formáte ``meno=hodnota meno2=hodnota2 ...''.\n"
+"Napríklad: ``io=0x300 irq=7''"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1133
+msgid "Module options:"
+msgstr "Parametre modulu:"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1143
+#, c-format
+msgid ""
+"Loading module %s failed.\n"
+"Do you want to try again with other parameters?"
+msgstr ""
+"Nahrávanie modulu %s zlyhalo.\n"
+"Chcete sa o to pokúsiť znova s inými parametrami?"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1156
+msgid "Try to find PCMCIA cards?"
+msgstr "Skúsiť nájsť PCMCIA karty?"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1157
+msgid "Configuring PCMCIA cards..."
+msgstr "Konfigurujem PCMCIA karty..."
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1157
+msgid "PCMCIA"
+msgstr "PCMCIA"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1176
+#, c-format
+msgid "Found %s %s interfaces"
+msgstr "Našiel som %s %s rozhranie"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1177
+msgid "Do you have another one?"
+msgstr "Máte ešte nejaké ďalšie?"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1178
+#, c-format
+msgid "Do you have any %s interfaces?"
+msgstr "Máte nejaké %s rozhranie?"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1180 ../../interactive.pm_.c:79
+#: ../../my_gtk.pm_.c:458 ../../printerdrake.pm_.c:124
+msgid "No"
+msgstr "Nie"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1180 ../../interactive.pm_.c:79
+#: ../../my_gtk.pm_.c:458
+msgid "Yes"
+msgstr "Áno"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1181
+msgid "See hardware info"
+msgstr "Prezrite si informácie o technických prostriedkoch"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1197
+msgid "Bringing up the network"
+msgstr "Spúšťam prácu so sieťou"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1202
+msgid "Bringing down the network"
+msgstr "Ukončujem prácu so sieťou"
+
+#: ../../install_steps_newt.pm_.c:21
+#, c-format
+msgid "Linux-Mandrake Installation %s"
+msgstr "Inštalácia Linux-Mandrake %s"
+
+#: ../../install_steps_newt.pm_.c:32
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> medzi položkami | <Medzera> označuje | <F12> ďalej"
+
+#: ../../install_steps_newt.pm_.c:43
+#, c-format
+msgid ""
+"You can now partition your %s hard drive\n"
+"When you are done, don't forget to save using `w'"
+msgstr ""
+"Teraz môžete rozdeliť váš pevný disk%s \n"
+"Keď skončíte, nezabudnite uložiť zmeny pomocou `w'"
+
+#: ../../interactive.pm_.c:244
+msgid "Please wait"
+msgstr "Prosím čakajte"
+
+#: ../../interactive_stdio.pm_.c:35
+#, c-format
+msgid "Ambiguity (%s), be more precise\n"
+msgstr "Nejednoznačnosť (%s), buďte presnejší\n"
+
+#: ../../interactive_stdio.pm_.c:36 ../../interactive_stdio.pm_.c:51
+#: ../../interactive_stdio.pm_.c:70
+msgid "Bad choice, try again\n"
+msgstr "Chybná voľba, skúste znovu\n"
+
+#: ../../interactive_stdio.pm_.c:39
+#, c-format
+msgid " ? (default %s) "
+msgstr " ? (predvolené %s) "
+
+#: ../../interactive_stdio.pm_.c:52
+#, c-format
+msgid "Your choice? (default %s) "
+msgstr "Vaša voľba? (predvolené %s) "
+
+#: ../../interactive_stdio.pm_.c:71
+#, c-format
+msgid "Your choice? (default %s enter `none' for none) "
+msgstr "Vaša voľba? (predvolené %s vložte `none' pre nič "
+
+#: ../../keyboard.pm_.c:89 ../../keyboard.pm_.c:116
+msgid "Czech"
+msgstr "Česká"
+
+#: ../../keyboard.pm_.c:90 ../../keyboard.pm_.c:103 ../../keyboard.pm_.c:117
+msgid "German"
+msgstr "Nemecká"
+
+#: ../../keyboard.pm_.c:91 ../../keyboard.pm_.c:120
+msgid "Dvorak"
+msgstr "Dvorak"
+
+#: ../../keyboard.pm_.c:92 ../../keyboard.pm_.c:122
+msgid "Spanish"
+msgstr "Španielska"
+
+#: ../../keyboard.pm_.c:93 ../../keyboard.pm_.c:123
+msgid "Finnish"
+msgstr "Fínska"
+
+#: ../../keyboard.pm_.c:94 ../../keyboard.pm_.c:104 ../../keyboard.pm_.c:124
+msgid "French"
+msgstr "Francúzska"
+
+#: ../../keyboard.pm_.c:95 ../../keyboard.pm_.c:143
+msgid "Norwegian"
+msgstr "Nórska"
+
+#: ../../keyboard.pm_.c:96
+msgid "Polish"
+msgstr "Polská"
+
+#: ../../keyboard.pm_.c:97 ../../keyboard.pm_.c:148
+msgid "Russian"
+msgstr "Ruská"
+
+#: ../../keyboard.pm_.c:98 ../../keyboard.pm_.c:157
+msgid "UK keyboard"
+msgstr "UK klávesnica"
+
+#: ../../keyboard.pm_.c:99 ../../keyboard.pm_.c:102 ../../keyboard.pm_.c:158
+msgid "US keyboard"
+msgstr "US klávesnica"
+
+#: ../../keyboard.pm_.c:106
+msgid "Armenian (old)"
+msgstr "Arménska (stará)"
+
+#: ../../keyboard.pm_.c:107
+msgid "Armenian (typewriter)"
+msgstr "Arménska (písací stroj)"
+
+#: ../../keyboard.pm_.c:108
+msgid "Armenian (phonetic)"
+msgstr "Arménska (fonetická)"
+
+#: ../../keyboard.pm_.c:111
+msgid "Belgian"
+msgstr "Belgická"
+
+#: ../../keyboard.pm_.c:112
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Bulharská"
+
+#: ../../keyboard.pm_.c:113
+msgid "Brazilian (ABNT-2)"
+msgstr "Brazílska"
+
+#: ../../keyboard.pm_.c:114
+msgid "Swiss (German layout)"
+msgstr "Švajčiarska (Nemecké rozloženie kláves)"
+
+#: ../../keyboard.pm_.c:115
+msgid "Swiss (French layout)"
+msgstr "Švajčiarska (Francúzske rozloženie kláves)"
+
+#: ../../keyboard.pm_.c:118
+msgid "German (no dead keys)"
+msgstr "Nemecká (bez mŕtvych kláves)"
+
+#: ../../keyboard.pm_.c:119
+msgid "Danish"
+msgstr "Dánska"
+
+#: ../../keyboard.pm_.c:121
+msgid "Estonian"
+msgstr "Estónska"
+
+#: ../../keyboard.pm_.c:125
+msgid "Georgian (\"Russian\" layout)"
+msgstr "Gruzínska (\"Ruské\" rozloženie kláves)"
+
+#: ../../keyboard.pm_.c:126
+msgid "Georgian (\"Latin\" layout)"
+msgstr "Gruzínska (\"Latin\" rozloženie kláves)"
+
+#: ../../keyboard.pm_.c:127
+msgid "Greek"
+msgstr "Grécka"
+
+#: ../../keyboard.pm_.c:128
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Maďarská"
+
+#: ../../keyboard.pm_.c:129
+msgid "Croatian"
+msgstr "Chorvátska"
+
+#: ../../keyboard.pm_.c:130
+msgid "Israeli"
+msgstr "Izraelská"
+
+#: ../../keyboard.pm_.c:131
+msgid "Israeli (Phonetic)"
+msgstr "Izraelská (fonetická)"
+
+#: ../../keyboard.pm_.c:134
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Islandská"
+
+#: ../../keyboard.pm_.c:135
+msgid "Italian"
+msgstr "Talianska"
+
+#: ../../keyboard.pm_.c:136
+msgid "Latin American"
+msgstr "Latinsko Americká"
+
+#: ../../keyboard.pm_.c:137
+msgid "Dutch"
+msgstr "Holandský"
+
+#: ../../keyboard.pm_.c:138
+msgid "Lithuanian AZERTY (old)"
+msgstr "Litovská AZERTY (stará)"
+
+#: ../../keyboard.pm_.c:140
+msgid "Lithuanian AZERTY (new)"
+msgstr "Litovská AZERTY (nová)"
+
+#: ../../keyboard.pm_.c:141
+msgid "Lithuanian \"number row\" QWERTY"
+msgstr "Litovská QWERTY"
+
+#: ../../keyboard.pm_.c:142
+msgid "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY"
+msgstr "Litovská \"fonetická\" QWERTY"
+
+#: ../../keyboard.pm_.c:144
+msgid "Polish (qwerty layout)"
+msgstr "Poľská (qwerty rozloženie kláves)"
+
+#: ../../keyboard.pm_.c:145
+msgid "Polish (qwertz layout)"
+msgstr "Poľská (qwertz rozloženie kláves)"
+
+#: ../../keyboard.pm_.c:146
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugalská"
+
+#: ../../keyboard.pm_.c:147
+msgid "Canadian (Quebec)"
+msgstr "Kanadská (Quebec)"
+
+#: ../../keyboard.pm_.c:149
+msgid "Russian (Yawerty)"
+msgstr "Ruská (Yawerty)"
+
+#: ../../keyboard.pm_.c:150
+msgid "Swedish"
+msgstr "Švédska"
+
+#: ../../keyboard.pm_.c:151
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Slovinská"
+
+#: ../../keyboard.pm_.c:152
+msgid "Slovakian"
+msgstr "Slovenská"
+
+#: ../../keyboard.pm_.c:153
+msgid "Thai keyboard"
+msgstr "Thaiská klávesnica"
+
+#: ../../keyboard.pm_.c:154
+msgid "Turkish (traditional \"F\" model)"
+msgstr "Turecká (tradičný \"F\" model)"
+
+#: ../../keyboard.pm_.c:155
+msgid "Turkish (modern \"Q\" model)"
+msgstr "Turecká (moderný \"Q\" model)"
+
+#: ../../keyboard.pm_.c:156
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ukrainská"
+
+#: ../../keyboard.pm_.c:159
+msgid "US keyboard (international)"
+msgstr "US klávesnica (medzinárodná)"
+
+#: ../../keyboard.pm_.c:160
+msgid "Yugoslavian (latin layout)"
+msgstr "Juhoslovanská"
+
+# NOTE: this message will be displayed by lilo at boot time; that is
+# using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers
+# out there. It is then suggested that for non latin languages an ascii
+# transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best
+# When possible cp437 accentuated letters can be used too.
+#
+#: ../../lilo.pm_.c:176
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to LILO the operating system chooser!\n"
+"\n"
+"To list the possible choices, press <TAB>.\n"
+"\n"
+"To load one of them, write its name and press <ENTER> or wait %d seconds for "
+"default boot.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Vitajte v zavádzači LILO!\n"
+"\n"
+"Pre zoznam možných volieb stlačte <TAB>.\n"
+"\n"
+"Pre spustenie jednej z nich, napíšte jej meno a stlačte <ENTER>, alebo\n"
+"počkajte %d sekúnd pre predvolenú možnosť.\n"
+"\n"
+
+# NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is
+# using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers
+# out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii
+# transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best
+#
+# The lines must fit on screen, aka length < 80
+#
+#: ../../lilo.pm_.c:431
+msgid "Welcome to GRUB the operating system chooser!"
+msgstr "Vitajte v zavádzači operačného systému GRUB"
+
+#: ../../lilo.pm_.c:432
+#, c-format
+msgid "Use the %c and %c keys for selecting which entry is highlighted."
+msgstr "Použite klávesy %c a %c pre označenie záznamu zvíraznením"
+
+#: ../../lilo.pm_.c:433
+msgid "Press enter to boot the selected OS, 'e' to edit the"
+msgstr "Stlačte enter pre zavedenie označeného OS, 'e' pre úpravu"
+
+#: ../../lilo.pm_.c:434
+msgid "commands before booting, or 'c' for a command-line."
+msgstr "príkazov pred zavedením, alebo 'c' pre príkazový riadok"
+
+#: ../../lilo.pm_.c:435
+#, c-format
+msgid "The highlighted entry will be booted automatically in %d seconds."
+msgstr "Označený OS bude zavedený za %d sekúnd."
+
+#: ../../lilo.pm_.c:439
+msgid "not enough room in /boot"
+msgstr "nie je dosť miesta v /boot"
+
+#. -PO: "Desktop" and "Start Menu" are the name of the directories found in c:\windows
+#: ../../lilo.pm_.c:518
+msgid "Desktop"
+msgstr "Desktop"
+
+#: ../../lilo.pm_.c:518
+msgid "Start Menu"
+msgstr "Štart menu"
+
+#: ../../mouse.pm_.c:21
+msgid "Sun - Mouse"
+msgstr "Sun myš"
+
+#: ../../mouse.pm_.c:23
+msgid "Apple ADB Mouse"
+msgstr "Apple ADB Myš"
+
+#: ../../mouse.pm_.c:24
+msgid "Apple ADB Mouse (2 Buttons)"
+msgstr "Apple ADB Myš (dvojtlačítková)"
+
+#: ../../mouse.pm_.c:25
+msgid "Apple ADB Mouse (3+ Buttons)"
+msgstr "Apple ADB Myš (troj a viac tlačítková)"
+
+#: ../../mouse.pm_.c:26
+msgid "Apple USB Mouse"
+msgstr "Apple USB Myš"
+
+#: ../../mouse.pm_.c:27
+msgid "Apple USB Mouse (2 Buttons)"
+msgstr "Apple USB Myš (dvojtlačítková)"
+
+#: ../../mouse.pm_.c:28
+msgid "Apple USB Mouse (3+ Buttons)"
+msgstr "Apple USB Myš (troj a viac tlačítková)"
+
+#: ../../mouse.pm_.c:30
+msgid "Generic Mouse (PS/2)"
+msgstr "Štandardná myš (PS/2)"
+
+#: ../../mouse.pm_.c:31
+msgid "Logitech MouseMan/FirstMouse (ps/2)"
+msgstr "Logitech MouseMan/FirstMouse (PS/2)"
+
+#: ../../mouse.pm_.c:32
+msgid "Generic 3 Button Mouse (PS/2)"
+msgstr "Štandardná trojtlačítková (PS/2)"
+
+#: ../../mouse.pm_.c:33
+msgid "ALPS GlidePoint (PS/2)"
+msgstr "ALPS GlidePoint (PS/2)"
+
+#: ../../mouse.pm_.c:34
+msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (PS/2)"
+msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (PS/2)"
+
+#: ../../mouse.pm_.c:35
+msgid "Kensington Thinking Mouse (PS/2)"
+msgstr "Kensington Thinking Mouse (PS/2)"
+
+#: ../../mouse.pm_.c:36
+msgid "ASCII MieMouse (PS/2)"
+msgstr "ASCII MieMouse (PS/2)"
+
+#: ../../mouse.pm_.c:37
+msgid "Genius NetMouse (PS/2)"
+msgstr "Genius NetMouse (PS/2)"
+
+#: ../../mouse.pm_.c:38
+msgid "Genius NetMouse Pro (PS/2)"
+msgstr "Genius NetMouse Pro (PS/2)"
+
+#: ../../mouse.pm_.c:39
+msgid "Genius NetScroll (PS/2)"
+msgstr "Genius NetScroll (PS/2)"
+
+#: ../../mouse.pm_.c:40
+msgid "Microsoft IntelliMouse (PS/2)"
+msgstr "Microsoft IntelliMouse (PS/2)"
+
+#: ../../mouse.pm_.c:41
+msgid "ATI Bus Mouse"
+msgstr "ATI Bus Myš"
+
+#: ../../mouse.pm_.c:42
+msgid "Microsoft Bus Mouse"
+msgstr "Microsoft Bus Myš"
+
+#: ../../mouse.pm_.c:43
+msgid "Logitech Bus Mouse"
+msgstr "Logitech Bus Myš"
+
+#: ../../mouse.pm_.c:44
+msgid "USB Mouse"
+msgstr "USB Myš"
+
+#: ../../mouse.pm_.c:45
+msgid "USB Mouse (3 buttons or more)"
+msgstr "USB Myš (troj a viac tlačítková)"
+
+#: ../../mouse.pm_.c:47
+msgid "No Mouse"
+msgstr "Žiadna myš"
+
+#: ../../mouse.pm_.c:48
+msgid "Microsoft Rev 2.1A or higher (serial)"
+msgstr "Microsoft Rev 2.1A alebo viac (sériová)"
+
+#: ../../mouse.pm_.c:49
+msgid "Logitech CC Series (serial)"
+msgstr "Logitech CC Series (sériová)"
+
+#: ../../mouse.pm_.c:50
+msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (serial)"
+msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (sériová)"
+
+#: ../../mouse.pm_.c:51
+msgid "ASCII MieMouse (serial)"
+msgstr "ASCII MieMouse (sériová)"
+
+#: ../../mouse.pm_.c:52
+msgid "Genius NetMouse (serial)"
+msgstr "Genius NetMouse (sériová)"
+
+#: ../../mouse.pm_.c:53
+msgid "Microsoft IntelliMouse (serial)"
+msgstr "Microsoft IntelliMouse (sériová)"
+
+#: ../../mouse.pm_.c:54
+msgid "MM Series (serial)"
+msgstr "MM Series (sériová)"
+
+#: ../../mouse.pm_.c:55
+msgid "MM HitTablet (serial)"
+msgstr "MM HitTablet (sériová)"
+
+#: ../../mouse.pm_.c:56
+msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)"
+msgstr "Logitech Mouse (sériová, starý typ C7)"
+
+#: ../../mouse.pm_.c:57
+msgid "Logitech MouseMan/FirstMouse (serial)"
+msgstr "Logitech MouseMan/FirstMouse (sériová)"
+
+#: ../../mouse.pm_.c:58
+msgid "Generic Mouse (serial)"
+msgstr "Štandardná myš (sériová)"
+
+#: ../../mouse.pm_.c:59
+msgid "Microsoft compatible (serial)"
+msgstr "Microsoft kompatibilná (sériová)"
+
+#: ../../mouse.pm_.c:60
+msgid "Generic 3 Button Mouse (serial)"
+msgstr "Štandardná trojtlačítková (sériová)"
+
+#: ../../mouse.pm_.c:61
+msgid "Mouse Systems (serial)"
+msgstr "Mouse Systems (sériová)"
+
+#: ../../my_gtk.pm_.c:459
+msgid "Is this correct?"
+msgstr "Je to správne?"
+
+#: ../../partition_table.pm_.c:533
+msgid ""
+"You have a hole in your partition table but I can't use it.\n"
+"The only solution is to move your primary partitions to have the hole next "
+"to the extended partitions"
+msgstr ""
+"V tabuľke rozdelenia disku sa nachádza záznam o voľnom priestore,\n"
+"ktorý nedokážem využiť. Jediné riešenie je presunúť primárny oddiel tak,\n"
+"aby sa voľné miesto nachádzalo za ním a bolo použiteľné pre rozšírený\n"
+"oddiel."
+
+#: ../../partition_table.pm_.c:621
+#, c-format
+msgid "Error reading file %s"
+msgstr "chyba pri čítaní zo súboru %s"
+
+#: ../../partition_table.pm_.c:628
+#, c-format
+msgid "Restoring from file %s failed: %s"
+msgstr "Obnovenie zo súboru %s zlyhalo: %s"
+
+#: ../../partition_table.pm_.c:630
+msgid "Bad backup file"
+msgstr "Chybný zálohovací súbor"
+
+#: ../../partition_table.pm_.c:651
+#, c-format
+msgid "Error writing to file %s"
+msgstr "chyba pri zápise do súboru %s"
+
+#: ../../pkgs.pm_.c:20
+msgid "mandatory"
+msgstr "direktívne"
+
+#: ../../pkgs.pm_.c:21
+msgid "must have"
+msgstr "musí mať"
+
+#: ../../pkgs.pm_.c:22
+msgid "important"
+msgstr "dôležité"
+
+#: ../../pkgs.pm_.c:24
+msgid "very nice"
+msgstr "veľmi pekné"
+
+#: ../../pkgs.pm_.c:25
+msgid "nice"
+msgstr "pekné"
+
+#: ../../pkgs.pm_.c:26 ../../pkgs.pm_.c:27
+msgid "interesting"
+msgstr "zaujímavé"
+
+#: ../../pkgs.pm_.c:28 ../../pkgs.pm_.c:29 ../../pkgs.pm_.c:30
+#: ../../pkgs.pm_.c:31
+msgid "maybe"
+msgstr "možno"
+
+#: ../../pkgs.pm_.c:33
+msgid "i18n (important)"
+msgstr "i18n (dôležité)"
+
+#: ../../pkgs.pm_.c:34
+msgid "i18n (very nice)"
+msgstr "i18n (veľmi pekné)"
+
+#: ../../pkgs.pm_.c:35
+msgid "i18n (nice)"
+msgstr "i18n (pekné)"
+
+#: ../../placeholder.pm_.c:5
+msgid "Show less"
+msgstr "Ukáž menej"
+
+#: ../../placeholder.pm_.c:6
+msgid "Show more"
+msgstr "Ukáž viac"
+
+#: ../../printer.pm_.c:244
+msgid "Local printer"
+msgstr "Lokálna tlačiareň"
+
+#: ../../printer.pm_.c:245
+msgid "Remote lpd"
+msgstr "Vzdialená tlačová fronta"
+
+#: ../../printer.pm_.c:246
+msgid "SMB/Windows 95/98/NT"
+msgstr "SMB/Windows 95/98/NT"
+
+#: ../../printer.pm_.c:247
+msgid "NetWare"
+msgstr "NetWare"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:19
+msgid "Detecting devices..."
+msgstr "Zisťujem zariadenia..."
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:19
+msgid "Test ports"
+msgstr "Test portov"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:35
+#, c-format
+msgid "A printer, model \"%s\", has been detected on "
+msgstr "Bola zistená tlačiareň, model \"%s\" na "
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:44
+msgid "Local Printer Device"
+msgstr "Lokálne zariadenie tlačiarne"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:45
+msgid ""
+"What device is your printer connected to \n"
+"(note that /dev/lp0 is equivalent to LPT1:)?\n"
+msgstr ""
+"Ku ktorému zariadeniu je vaša tlačiareň pripojená?\n"
+"(/dev/lp0 zodpovedá LPT1)\n"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:47
+msgid "Printer Device"
+msgstr "Zariadenie tlačiarne"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:62
+msgid "Remote lpd Printer Options"
+msgstr "Voľby vzdialenej lpd tlačiarne"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:63
+msgid ""
+"To use a remote lpd print queue, you need to supply\n"
+"the hostname of the printer server and the queue name\n"
+"on that server which jobs should be placed in."
+msgstr ""
+"Pre použitie vzdialenej lpd tlačovej fronty je potrebné zadať názov\n"
+"tlačového servera a názov fronty na tomto serveri, do ktorej majú byť\n"
+"tlačové úlohy zaraďované."
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:66
+msgid "Remote hostname"
+msgstr "Názov vzdialeného počítača"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:67
+msgid "Remote queue"
+msgstr "Vzdialená fronta"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:75
+msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options"
+msgstr "Voľby tlačiarne SMB/Windows 9x/NT"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:76
+msgid ""
+"To print to a SMB printer, you need to provide the\n"
+"SMB host name (Note! It may be different from its\n"
+"TCP/IP hostname!) and possibly the IP address of the print server, as\n"
+"well as the share name for the printer you wish to access and any\n"
+"applicable user name, password, and workgroup information."
+msgstr ""
+"Pre tlač na SMB tlačiarne je potrebné zadať názov SMB servera (nebýva vždy\n"
+"zhodný s TCP/IP názvom počítača) a prípadne IP adresu tlačového servera, "
+"ako\n"
+"aj názov zdieľaného zariadenia pre tlačiareň a vhodné meno používateľa,\n"
+"heslo a pracovnú skupinu."
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:81
+msgid "SMB server host"
+msgstr "Názov SMB servra"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:82
+msgid "SMB server IP"
+msgstr "IP adresa SMB servra"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:83
+msgid "Share name"
+msgstr "Názov zdieľaného zariadenia"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:86
+msgid "Workgroup"
+msgstr "Pracovná skupina"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:102
+msgid "NetWare Printer Options"
+msgstr "Voľby tlačiarne pre NetWare"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:103
+msgid ""
+"To print to a NetWare printer, you need to provide the\n"
+"NetWare print server name (Note! it may be different from its\n"
+"TCP/IP hostname!) as well as the print queue name for the printer you\n"
+"wish to access and any applicable user name and password."
+msgstr ""
+"Pre tlač na NetWare tlačiareň je potrebné zadať názov NetWare tlačového\n"
+"servera (nebýva vždy zhodný s TCP/IP názvom počítača), ako aj názov fronty\n"
+"tlačiarne, ku ktorej chcete pristupovať a vhodné meno používateľa s heslom."
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:107
+msgid "Printer Server"
+msgstr "Tlačový server"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:108
+msgid "Print Queue Name"
+msgstr "Názov tlačovej fronty"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:121
+msgid "Yes, print ASCII test page"
+msgstr "Áno, vytlačiť ASCII testovaciu stránku"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:122
+msgid "Yes, print PostScript test page"
+msgstr "Áno, vytlačiť PostScript testovaciu stránku"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:123
+msgid "Yes, print both test pages"
+msgstr "Áno, vytlačiť obidve testovacie stránky"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:130
+msgid "Configure Printer"
+msgstr "Konfigurácia tlačiarne"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:131
+msgid "What type of printer do you have?"
+msgstr "Aký typ tlačiarne máte?"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:163
+msgid "Printer options"
+msgstr "Voľby tlačiarne"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:164
+msgid "Paper Size"
+msgstr "Veľkosť papiera"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:165
+msgid "Eject page after job?"
+msgstr "Vysunúť stránku na konci úlohy?"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:170
+msgid "Uniprint driver options"
+msgstr "Parametre Uniprint ovládača"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:171
+msgid "Color depth options"
+msgstr "Parametre farebnej hĺbky"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:173
+msgid "Print text as PostScript?"
+msgstr "Tlačiť text ako PostScript?"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:174
+msgid "Reverse page order"
+msgstr "Obrátené poradie stránok"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:176
+msgid "Fix stair-stepping text?"
+msgstr "Opraviť schodíkový efekt?"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:179
+msgid "Number of pages per output pages"
+msgstr "Počet strán na výstupné strany"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:180
+msgid "Right/Left margins in points (1/72 of inch)"
+msgstr "Pravý/Ľavý okraj v bodoch (1/72 palca)"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:181
+msgid "Top/Bottom margins in points (1/72 of inch)"
+msgstr "Horný/Dolný okraj v bodoch (1/72 palca)"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:184
+msgid "Extra GhostScript options"
+msgstr "Ďalšie parametre pre GhostScript"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:187
+msgid "Extra Text options"
+msgstr "Ďalšie parametre textu"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:198
+msgid "Do you want to test printing?"
+msgstr "Želáte si vyskúšať nastavenie tlačiarne?"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:210
+msgid "Printing test page(s)..."
+msgstr "Prebieha tlač testovacej stránky..."
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:218
+#, c-format
+msgid ""
+"Test page(s) have been sent to the printer daemon.\n"
+"This may take a little time before printer start.\n"
+"Printing status:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Does it work properly?"
+msgstr ""
+"Testovacia stránka bola zaslaná tlačovému démonu.\n"
+"Kým začne tlačiareň tlačiť, môže to chvíľku trvať.\n"
+"Stav tlače:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Prebehol test správne?"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:222
+msgid ""
+"Test page(s) have been sent to the printer daemon.\n"
+"This may take a little time before printer start.\n"
+"Does it work properly?"
+msgstr ""
+"Testovacia stránka bola zaslaná tlačovému démonu.\n"
+"Kým začne tlačiareň tlačiť, môže to chvíľku trvať.\n"
+"Prebehol test správne?"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:238
+msgid "Printer"
+msgstr "Tlačiarne"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:239
+msgid "Would you like to configure a printer?"
+msgstr "Želáte si nastaviť tlačiareň?"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:243
+msgid ""
+"Here are the following print queues.\n"
+"You can add some more or change the existing ones."
+msgstr ""
+"Momentálne sa tu nachádzajú tieto tlačové fronty.\n"
+"Môžete pridávať ďalšie, alebo meniť existujúce."
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:266 ../../printerdrake.pm_.c:272
+msgid "Select Printer Connection"
+msgstr "Zvoľte pripojenie tlačiarne"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:267
+msgid "How is the printer connected?"
+msgstr "Ako je tlačiareň pripojená?"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:272
+msgid "Remove queue"
+msgstr "Odstráň frontu"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:273
+msgid ""
+"Every print queue (which print jobs are directed to) needs a\n"
+"name (often lp) and a spool directory associated with it. What\n"
+"name and directory should be used for this queue and how is the printer "
+"connected?"
+msgstr ""
+"Každá tlačová fronta (do ktorých sú posielané tlačové úlohy)\n"
+"potrebuje meno (často lp) a asociovaný spool adresár. Aké meno\n"
+"a adresár bude použité pre túto frontu a ako bude pripojená tlačiareň?"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:276
+msgid "Name of queue"
+msgstr "Meno fronty"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:277
+msgid "Spool directory"
+msgstr "Spool adresár"
+
+#: ../../printerdrake.pm_.c:278
+msgid "Printer Connection"
+msgstr "Pripojenie tlačiarne"
+
+#: ../../raid.pm_.c:36
+#, c-format
+msgid "Can't add a partition to _formatted_ RAID md%d"
+msgstr "Nemôžem pridať oddiel do _naformátovaného_ RAID poľa md%d"
+
+#: ../../raid.pm_.c:106
+msgid "Can't write file $file"
+msgstr "Nemôžem zapísať súbor $file"
+
+#: ../../raid.pm_.c:131
+msgid "mkraid failed"
+msgstr "mkraid zlyhal"
+
+#: ../../raid.pm_.c:131
+msgid "mkraid failed (maybe raidtools are missing?)"
+msgstr "mkraid zlyhal (možno nie sú nainštalované raidtools)"
+
+#: ../../raid.pm_.c:147
+#, c-format
+msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n"
+msgstr "Nie je dosť oddielov pre RAID úrovne %d\n"
+
+#: ../../services.pm_.c:14
+msgid "Anacron a periodic command scheduler."
+msgstr "Anacron, periodický plánovač príkazov."
+
+#: ../../services.pm_.c:15
+msgid ""
+"apmd is used for monitoring batery status and logging it via syslog.\n"
+"It can also be used for shutting down the machine when the battery is low."
+msgstr ""
+"apmd sa používa pre monitorovanie (a zápis pomocou syslogu) stavu batérií.\n"
+"Môžete ho tiež použiť na vypnutie počítača keď sa baterky takmer minú."
+
+#: ../../services.pm_.c:17
+msgid ""
+"Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n"
+"at was run, and runs batch commands when the load average is low enough."
+msgstr "Spúšťa príkazy nastavené cez príkaz at v stanovenom čase."
+
+#: ../../services.pm_.c:19
+msgid ""
+"cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n"
+"at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the "
+"basic\n"
+"UNIX cron, including better security and more powerful configuration options."
+msgstr ""
+"cron je štandardný UNIXový program, ktorý spúšťa príkazy naplánované\n"
+"užívateľom. vixie cron pridáva viac možností konfigurácie."
+
+#: ../../services.pm_.c:22
+msgid ""
+"GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n"
+"Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste "
+"operations,\n"
+"and includes support for pop-up menus on the console."
+msgstr ""
+"GPM pridá podporu myši textovo orientovaným aplikáciám ako napríklad\n"
+"Midnight Commander. Takisto umožní v textových konzolách kopírovanie\n"
+"pomocou myši a podporu pop-up menu."
+
+#: ../../services.pm_.c:25
+msgid ""
+"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files\n"
+"and CGI."
+msgstr ""
+"Apache je WWW server. Je používaný na poskytovanie HTML stránok a\n"
+"CGI skriptov."
+
+#: ../../services.pm_.c:27
+msgid ""
+"The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n"
+"variety of other internet services as needed. It is responsible for "
+"starting\n"
+"many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd "
+"disables\n"
+"all of the services it is responsible for."
+msgstr ""
+"Internet superserver démon (väčšinou nazývaný inetd) poskytuje mnoho\n"
+"služieb súvisiacich s internetom. Je zodpovedný za spúšťanie služieb\n"
+"ako telnet, ftp, rsh, rlogin a iné. Vypnutím inetd vypnete všetky\n"
+"služby, za ktoré je zodpovedný."
+
+#: ../../services.pm_.c:31
+msgid ""
+"This package loads the selected keyboard map as set in\n"
+"/etc/sysconfig/keyboard. This can be selected using the kbdconfig utility.\n"
+"You should leave this enabled for most machines."
+msgstr ""
+"Tento balík nahrá do pamäti vybranú klávesnicovú mapu z nastavenia v\n"
+"/etc/sysconfig/keyboard. Nastavenie sa dá meniť napríklad pomocou\n"
+"konfiguračného nástroja kbdconfig."
+
+#: ../../services.pm_.c:34
+msgid ""
+"lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n"
+"basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)."
+msgstr ""
+"lpd je tlačový démon, ktorý je požadovaný pre správnu prácu nástroja lpr."
+
+#: ../../services.pm_.c:36
+msgid ""
+"named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve\n"
+"host names to IP addresses."
+msgstr ""
+"named (BIND) je doménový menný server (Domain Name Server (DNS)) používaný\n"
+"na preklad z mena počítača na IP adresu."
+
+#: ../../services.pm_.c:38
+msgid ""
+"Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n"
+"Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points."
+msgstr ""
+"Pripája a odpája všetky NFS, SMB (Windows) a NCP (NetWare)\n"
+"body pripojenia."
+
+#: ../../services.pm_.c:40
+msgid ""
+"Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n"
+"at boot time."
+msgstr ""
+"Aktivuje/Deaktivuje všetky sieťové zariadenia konfigurované pre spustenie\n"
+"po zavedení systému."
+
+#: ../../services.pm_.c:42
+msgid ""
+"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n"
+"This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n"
+"/etc/exports file."
+msgstr ""
+"NFS je známy protokol, určený na zdielanie súborov cez TCP/IP siete.\n"
+"Táto služba dovolí NFS servru exportovať adresáre predvolené v súbore\n"
+"/etc/exports"
+
+#: ../../services.pm_.c:45
+msgid ""
+"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n"
+"networks. This service provides NFS file locking functionality."
+msgstr ""
+"NFS je známy protokol, určený na zdielanie súborov cez TCP/IP siete.\n"
+"Táto služba pridá NFS servru funkciu lockovania súborov."
+
+#: ../../services.pm_.c:47
+msgid ""
+"PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n"
+"modems in laptops. It won't get started unless configured so it is safe to "
+"have\n"
+"it installed on machines that don't need it."
+msgstr ""
+"Podpora PCMCIA je väčšinou používaná na sprístupnenie sieťovej karty,\n"
+"alebo modemu v notebookoch."
+
+#: ../../services.pm_.c:50
+msgid ""
+"The portmapper manages RPC connections, which are used by\n"
+"protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on "
+"machines\n"
+"which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism."
+msgstr ""
+"Portmaper spravuje RPC pripojenia, ktoré sú používané protokolmi ako\n"
+"NFS a NIS. Portmap server musí byť spustený na počítačoch, ktoré sú \n"
+"servrami pre protokoly používajúce RPC mechanizmus."
+
+#: ../../services.pm_.c:53
+msgid ""
+"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that\n"
+"moves mail from one machine to another."
+msgstr ""
+"Postfix je Mail Transport Agent, čiže program, ktorý prenáša e-maily\n"
+"z počítača na počítač"
+
+#: ../../services.pm_.c:55
+msgid ""
+"Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n"
+"number generation."
+msgstr ""
+"Ukladá a obnovuje system entropy pool pre vyššiu kvalitu generátora\n"
+"náhodných čísel."
+
+#: ../../services.pm_.c:57
+msgid ""
+"The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n"
+"the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n"
+"routing protocols are needed for complex networks."
+msgstr ""
+"Routed démon umožňuje automatickú úpravu smerovacích IP tabuliek\n"
+"cez RIP protokol. RIP je častejšie používaný na malých sietiach. Pre\n"
+"komplexnejšie siete je potrebný komplexný smerovací protokol."
+
+#: ../../services.pm_.c:60
+msgid ""
+"The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n"
+"performance metrics for any machine on that network."
+msgstr ""
+"Rstat protokol umožňuje užívateľom získavať cez sieť\n"
+"informácie o zaťažení akéhokoľvek počítača na sieti."
+
+#: ../../services.pm_.c:62
+msgid ""
+"The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n"
+"logged in on other responding machines."
+msgstr ""
+"Rusers protokol umožňuje zistiť užívateľom cez sieť, kto je\n"
+"prihlásený na odpovedajúcich počítačoch."
+
+#: ../../services.pm_.c:64
+msgid ""
+"The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n"
+"logged into a machine running the rwho daemon (similiar to finger)."
+msgstr ""
+"Rwho protokol zašle vzdialeným užívateľom zoznam všetkých užívateľov\n"
+"prihlásený na systéme, na ktorom je spustený rwho démon (podobne ako finger)."
+
+#: ../../services.pm_.c:66
+msgid ""
+"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n"
+"to various system log files. It is a good idea to always run syslog."
+msgstr ""
+"Syslog je možnosť, ktorú využíva mnoho démonov na ukladanie správ\n"
+"do rôznych systémových log súborov. Je dobré, keď je syslog vždy spustený."
+
+#: ../../services.pm_.c:68
+msgid "This startup script try to load your modules for your usb mouse."
+msgstr "Tento štartovací skript sa pokúsi nahrať moduly pre vašu USB myš."
+
+#: ../../services.pm_.c:69
+msgid "Starts and stops the X Font Server at boot time and shutdown."
+msgstr "Spúšťa a ukončuje X Font Server pri štarte a ukončení systému."
+
+#: ../../services.pm_.c:92
+msgid "Choose which services should be automatically started at boot time"
+msgstr "Zvoľte si služby, ktoré budú spustené automaticky po štarte systému"
+
+#: ../../silo.pm_.c:116
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to SILO the operating system chooser!\n"
+"\n"
+"To list the possible choices, press <TAB>.\n"
+"\n"
+"To load one of them, write its name and press <ENTER> or\n"
+"wait %d seconds for default boot.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Vitajte v zavádzači operačného systému SILO!\n"
+"\n"
+"Pre zoznam možných volieb stlačte <TAB>.\n"
+"\n"
+"Pre výber voľby, napíšte jej meno a stlačte <ENTER>, alebo \n"
+"čakajte %d sekúnd pre predvolenú akciu.\n"
+"\n"
+
+#: ../../standalone/drakboot_.c:23
+msgid "Configure LILO/GRUB"
+msgstr "Konfigurácia LILO/GRUB"
+
+#: ../../standalone/drakboot_.c:24
+msgid "Create a boot floppy"
+msgstr "Vytvor zavádzaciu disketu"
+
+#: ../../standalone/drakboot_.c:25
+msgid "Format floppy"
+msgstr "Naformátuj disketu"
+
+#: ../../standalone/drakboot_.c:36
+msgid "Choice"
+msgstr "Voľba"
+
+#: ../../standalone/draksec_.c:28
+msgid ""
+"This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n"
+"but very sensitive: it must not be used for a machine connected to others\n"
+"or to the Internet. There is no password access."
+msgstr ""
+"Táto úroveň by mala byť používaná opatrne. Zjednodušuje prácu so systémom,\n"
+"ale nemal by byť pripojený k iným počítačom, alebo k internetu. Nie sú\n"
+"totiž používané žiadne heslá."
+
+#: ../../standalone/draksec_.c:31
+msgid ""
+"Password are now enabled, but use as a networked computer is still not "
+"recommended."
+msgstr ""
+"Je nastavené používanie hesiel, ale použitie tohoto počítača v sieti nemôžem "
+"doporučiť."
+
+#: ../../standalone/draksec_.c:32
+msgid ""
+"Few improvements for this security level, the main one is that there are\n"
+"more security warnings and checks."
+msgstr "V tejto úrovni je viac varovaní a kontroly."
+
+#: ../../standalone/draksec_.c:34
+msgid ""
+"This is the standard security recommended for a computer that will be used\n"
+"to connect to the Internet as a client. There are now security checks. "
+msgstr ""
+"Toto je štandardná úroveň bezpečnosti pre počítač, ktorý je používaný\n"
+"pre pripojenie k internetu ako klient."
+
+#: ../../standalone/draksec_.c:36
+msgid ""
+"With this security level, the use of this system as a server becomes "
+"possible.\n"
+"The security is now high enough to use the system as a server which accept\n"
+"connections from many clients. "
+msgstr ""
+"S touto úrovňou bezpečnosti sa stáva systém použiteľný ako sieťový server."
+
+#: ../../standalone/draksec_.c:39
+msgid ""
+"We take level 4 features, but now the system is entirely closed.\n"
+"Security features are at their maximum."
+msgstr ""
+"Máme všetky výhody úrovne 4, ale systém je úplne uzavretý.\n"
+"Bezpečnosť je jednoducho na najvyššej možnej úrovni."
+
+#: ../../standalone/draksec_.c:49
+msgid "Setting security level"
+msgstr "Nastavujem úroveň bezpečnosti"
+
+#: ../../standalone/drakxconf_.c:21
+msgid "Choose the tool you want to use"
+msgstr "Vyberte nástroj, ktorý chcete použiť"
+
+#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:23
+msgid "What is your keyboard layout?"
+msgstr "Aký typ klávesnice máte?"
+
+#: ../../standalone/mousedrake_.c:25
+msgid "What is the type of your mouse?"
+msgstr "Aký typ myši máte?"
+
+#: ../../standalone/mousedrake_.c:30
+msgid "no serial_usb found\n"
+msgstr "nebolo nájdené serial_usb\n"
+
+#: ../../standalone/mousedrake_.c:35
+msgid "Emulate third button?"
+msgstr "Emulovať 3 tlačítka?"
+
+#: ../../standalone/mousedrake_.c:39
+msgid "Which serial port is your mouse connected to?"
+msgstr "Ku ktorému sériovému portu je vaša myš pripojená?"
+
+#: ../../standalone/rpmdrake_.c:25
+msgid "reading configuration"
+msgstr "Načítavam konfiguráciu"
+
+#: ../../standalone/rpmdrake_.c:45 ../../standalone/rpmdrake_.c:50
+#: ../../standalone/rpmdrake_.c:253
+msgid "File"
+msgstr "Súbor"
+
+#: ../../standalone/rpmdrake_.c:48 ../../standalone/rpmdrake_.c:229
+#: ../../standalone/rpmdrake_.c:253 ../../standalone/rpmdrake_.c:269
+msgid "Search"
+msgstr "Hľadaj"
+
+#: ../../standalone/rpmdrake_.c:49 ../../standalone/rpmdrake_.c:56
+msgid "Package"
+msgstr "Balík"
+
+#: ../../standalone/rpmdrake_.c:51
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+#: ../../standalone/rpmdrake_.c:53
+msgid "Tree"
+msgstr "Strom"
+
+#: ../../standalone/rpmdrake_.c:54
+msgid "Sort by"
+msgstr "Zoradené podľa"
+
+#: ../../standalone/rpmdrake_.c:55
+msgid "Category"
+msgstr "Kategória"
+
+#: ../../standalone/rpmdrake_.c:58
+msgid "See"
+msgstr "Pozri"
+
+#: ../../standalone/rpmdrake_.c:59 ../../standalone/rpmdrake_.c:163
+msgid "Installed packages"
+msgstr "Inštalované balíky"
+
+#: ../../standalone/rpmdrake_.c:60
+msgid "Available packages"
+msgstr "Dostupné balíky"
+
+#: ../../standalone/rpmdrake_.c:62
+msgid "Show only leaves"
+msgstr "Zobraz iba listy"
+
+#: ../../standalone/rpmdrake_.c:67
+msgid "Expand all"
+msgstr "Ukáž všetko"
+
+#: ../../standalone/rpmdrake_.c:68
+msgid "Collapse all"
+msgstr "Skri všetko"
+
+#: ../../standalone/rpmdrake_.c:70
+msgid "Configuration"
+msgstr "Konfigurácia"
+
+#: ../../standalone/rpmdrake_.c:71
+msgid "Add location of packages"
+msgstr "Pridaj umiestnenie balíka"
+
+#: ../../standalone/rpmdrake_.c:75
+msgid "Update location"
+msgstr "Aktualizuj umiestnenie"
+
+#: ../../standalone/rpmdrake_.c:79 ../../standalone/rpmdrake_.c:328
+msgid "Remove"
+msgstr "Odstráň"
+
+#: ../../standalone/rpmdrake_.c:100
+msgid "Configuration: Add Location"
+msgstr "Nastavenie: Pridaj umiestnenie"
+
+#: ../../standalone/rpmdrake_.c:103
+msgid "Find Package"
+msgstr "Hľadať balík"
+
+#: ../../standalone/rpmdrake_.c:104
+msgid "Find Package containing file"
+msgstr "Hľadať balík obsahujúci súbor"
+
+#: ../../standalone/rpmdrake_.c:105
+msgid "Toggle between Installed and Available"
+msgstr "Spojiť inštalované a dostupné"
+
+#: ../../standalone/rpmdrake_.c:139
+msgid "Files:\n"
+msgstr "Súbory:\n"
+
+#: ../../standalone/rpmdrake_.c:161 ../../standalone/rpmdrake_.c:209
+msgid "Uninstall"
+msgstr "Odstránenie"
+
+#: ../../standalone/rpmdrake_.c:163
+msgid "Choose package to install"
+msgstr "Zvoľte balík pre inštaláciu"
+
+#: ../../standalone/rpmdrake_.c:190
+msgid "Checking dependencies"
+msgstr "Kontrolujem závislosti"
+
+#: ../../standalone/rpmdrake_.c:190 ../../standalone/rpmdrake_.c:409
+msgid "Wait"
+msgstr "Čakaj"
+
+#: ../../standalone/rpmdrake_.c:209
+msgid "The following packages are going to be uninstalled"
+msgstr "Odstránené budú nasledujúce balíky"
+
+#: ../../standalone/rpmdrake_.c:210
+msgid "Uninstalling the RPMs"
+msgstr "Odstraňovanie RPM balíkov"
+
+#: ../../standalone/rpmdrake_.c:229 ../../standalone/rpmdrake_.c:269
+msgid "Regexp"
+msgstr "Regulérny výraz"
+
+#: ../../standalone/rpmdrake_.c:229
+msgid "Which package are looking for"
+msgstr "Ktorý balík hľadáte"
+
+#: ../../standalone/rpmdrake_.c:238 ../../standalone/rpmdrake_.c:262
+#: ../../standalone/rpmdrake_.c:278
+#, c-format
+msgid "%s not found"
+msgstr "Nenašiel som %s"
+
+#: ../../standalone/rpmdrake_.c:238 ../../standalone/rpmdrake_.c:262
+#: ../../standalone/rpmdrake_.c:278
+msgid "No match"
+msgstr "Žiadna zhoda"
+
+#: ../../standalone/rpmdrake_.c:238 ../../standalone/rpmdrake_.c:262
+#: ../../standalone/rpmdrake_.c:278
+msgid "No more match"
+msgstr "Žiadne ďalšie zhody"
+
+#: ../../standalone/rpmdrake_.c:246
+msgid ""
+"rpmdrake is currently in ``low memory'' mode.\n"
+"I'm going to relaunch rpmdrake to allow searching files"
+msgstr ""
+"rpmdrake je momentálne v ``low memory'' móde.\n"
+"Reštartujem rpmdrake aby mohol hľadať súbory"
+
+#: ../../standalone/rpmdrake_.c:253
+msgid "Which file are you looking for?"
+msgstr "Ktorý súbor hľadáte?"
+
+#: ../../standalone/rpmdrake_.c:269
+msgid "What are looking for?"
+msgstr "Čo hľadáte?"
+
+#: ../../standalone/rpmdrake_.c:289
+msgid "Give a name (eg: `extra', `commercial')"
+msgstr "Zadajte meno (napr. `extra', `komerčné')"
+
+#: ../../standalone/rpmdrake_.c:291
+msgid "Directory"
+msgstr "Adresár"
+
+#: ../../standalone/rpmdrake_.c:294
+msgid "No cdrom available (nothing in /mnt/cdrom)"
+msgstr "CDROM nieje prístupná (/mnt/cdrom je prázdne)"
+
+#: ../../standalone/rpmdrake_.c:298
+msgid "URL of the directory containing the RPMs"
+msgstr "URL adresára obsahujúceho RPM balíky"
+
+#: ../../standalone/rpmdrake_.c:299
+msgid ""
+"For FTP and HTTP, you need to give the location for hdlist\n"
+"It must be relative to the URL above"
+msgstr ""
+"Pre FTP a HTTP musíte zadať cestu k súboru hdlist\n"
+"Musí byť relatívna k URL zadanému vyššie"
+
+#: ../../standalone/rpmdrake_.c:302
+msgid "Please submit the following information"
+msgstr "Prosím potvrďte nasledujúce informácie"
+
+#: ../../standalone/rpmdrake_.c:304
+#, c-format
+msgid "%s is already in use"
+msgstr "%s je už použité"
+
+#: ../../standalone/rpmdrake_.c:315 ../../standalone/rpmdrake_.c:321
+#: ../../standalone/rpmdrake_.c:329
+msgid "Updating the RPMs base"
+msgstr "Aktualizujem RPM databázu"
+
+#: ../../standalone/rpmdrake_.c:328
+#, c-format
+msgid "Going to remove entry %s"
+msgstr "Odstraňujem záznam %s"
+
+#: ../../standalone/rpmdrake_.c:360
+msgid "Finding leaves"
+msgstr "Hradám listy"
+
+#: ../../standalone/rpmdrake_.c:360
+msgid "Finding leaves takes some time"
+msgstr "Hľadanie listov zaberie trochu času"
+
+#~ msgid "useless"
+#~ msgstr "zbytočné"
+
+#~ msgid "garbage"
+#~ msgstr "garbage"