diff options
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | perl-install/share/po/pt_BR.po | 7325 |
1 files changed, 4396 insertions, 2929 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/pt_BR.po b/perl-install/share/po/pt_BR.po index e97c88011..089e1ee7d 100644 --- a/perl-install/share/po/pt_BR.po +++ b/perl-install/share/po/pt_BR.po @@ -1,103 +1,133 @@ -# DRAKX PT .PO FILE. -# Copyright (C) 1999 MandrakeSoft -# Andrei <andreib@zaz.com.br>, 1999-2000 +# DRAKX PT_BR PO FILE. +# Copyright (C) 2000 MandrakeSoft +# Andrei Bosco Bezerra Torres <andreibt@uol.com.br>, 1999-2000 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX\n" -"POT-Creation-Date: 2000-11-11 21:39+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2000-01-05 22:51-0300\n" -"Last-Translator: Andrei Bosco Bezerra Torres <andreib@zaz.com.br>\n" -"Language-Team: Portuguese (Brazil)\n" +"POT-Creation-Date: 2001-04-17 16:58+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2001-03-04 15:16-0300\n" +"Last-Translator: Andrei Bosco Bezerra Torres <andreibt@uol.com.br>\n" +"Language-Team: Português Brasileiro\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:179 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:232 +msgid "Configure all heads independantly" +msgstr "" + +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:233 +#, fuzzy +msgid "Use Xinerama extension" +msgstr "Usar auto detecção" + +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:236 +#, c-format +msgid "Configure only card \"%s\" (%s)" +msgstr "" + +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:239 +#, fuzzy +msgid "Multi-head configuration" +msgstr "lendo configuração" + +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:240 +msgid "" +"Your system support multiple head configuration.\n" +"What do you want to do?" +msgstr "" + +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:249 msgid "Graphic card" msgstr "Placa Gráfica" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:179 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:249 msgid "Select a graphic card" msgstr "Selecione uma placa gráfica" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:180 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:250 msgid "Choose a X server" msgstr "Escolha um X server" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:180 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:250 msgid "X server" msgstr "servidor X" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:217 ../../Xconfigurator.pm_.c:223 -#, fuzzy, c-format +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:304 ../../Xconfigurator.pm_.c:311 +#, c-format msgid "XFree %s" -msgstr "Server XFree86: %s" +msgstr "XFree %s" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:220 -#, fuzzy +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:307 msgid "Which configuration of XFree do you want to have?" -msgstr "Qual tipo de entrada você quer adicionar" +msgstr "Qual configuração do XFree você quer ter?" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:232 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:320 #, c-format msgid "" "Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s.\n" "Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D." msgstr "" +"Seu placa suporta aceleração hardware 3D mas apenas com o XFree %s.\n" +"Sua placa é suportada pelo XFree %s que pode ter melhor suporte 2D." -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:234 ../../Xconfigurator.pm_.c:257 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:322 ../../Xconfigurator.pm_.c:355 #, c-format msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s." -msgstr "" +msgstr "Sua placa suporta aceleração hardware 3D com o XFree %s." -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:236 ../../Xconfigurator.pm_.c:259 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:324 ../../Xconfigurator.pm_.c:357 #, c-format msgid "XFree %s with 3D hardware acceleration" -msgstr "" +msgstr "XFree %s com aceleração hardware 3D" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:245 -#, c-format -msgid "" -"Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s,\n" -"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER.\n" -"Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D." -msgstr "" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:248 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:332 ../../Xconfigurator.pm_.c:346 #, c-format msgid "" "Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s,\n" "NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER." msgstr "" +"Seu placa suporta aceleração hardware 3D com o XFree %s,\n" +"NOTE QUE O SUPORTE É EXPERIMENTAL E PODE TRAVAR O SEU COMPUTADOR." -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:250 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:334 ../../Xconfigurator.pm_.c:348 #, c-format msgid "XFree %s with EXPERIMENTAL 3D hardware acceleration" +msgstr "XFree %s com aceleração hardware 3D EXPERIMENTAL" + +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:343 +#, c-format +msgid "" +"Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s,\n" +"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER.\n" +"Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D." msgstr "" +"Seu placa suporta aceleração hardware 3D mas apenas com o XFree %s,\n" +"NOTE QUE O SUPORTE É EXPERIMENTAL E PODE TRAVAR O SEU COMPUTADOR.\n" +"Sua placa é suportada pelo XFree %s que pode ter melhor suporte 2D." -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:265 -#, fuzzy +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:363 msgid "XFree configuration" -msgstr "Configuração pós-instalação" +msgstr "Configuração do XFree" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:303 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:396 msgid "Select the memory size of your graphic card" msgstr "Selecione o tamanho da memória de sua placa gráfica" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:347 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:443 msgid "Choose options for server" msgstr "Escolha as opções do server" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:358 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:460 msgid "Choose a monitor" msgstr "Escolha um monitor" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:358 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:460 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:361 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:463 msgid "" "The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the " "rate\n" @@ -120,40 +150,39 @@ msgstr "" "monitor.\n" " Se tiver dúvida, escolha características conservadoras." -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:368 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:470 msgid "Horizontal refresh rate" msgstr "Taxa de atualização horizontal" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:368 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:471 msgid "Vertical refresh rate" msgstr "Taxa de atualização vertical" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:407 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:508 msgid "Monitor not configured" msgstr "Monitor não configurado" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:410 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:511 msgid "Graphic card not configured yet" msgstr "Placa gráfica ainda não configurado" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:413 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:514 msgid "Resolutions not chosen yet" msgstr "Resoluções ainda não escolhidas" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:429 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:530 msgid "Do you want to test the configuration?" -msgstr "Você quer testar a configuração" +msgstr "Você quer testar a configuração?" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:433 -#, fuzzy +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:534 msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer" -msgstr "Atenção: o teste é perigoso nessa placa gráfica" +msgstr "Atenção: testar essa placa gráfica pode travar o seu computador" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:436 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:537 msgid "Test of the configuration" msgstr "Testar configuração" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:475 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:576 msgid "" "\n" "try to change some parameters" @@ -161,196 +190,185 @@ msgstr "" "\n" "tente mudar alguns parâmetros" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:475 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:576 msgid "An error has occurred:" msgstr "Ocorreu um erro:" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:497 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:598 #, c-format msgid "Leaving in %d seconds" msgstr "Saindo em %d segundos" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:507 -#, fuzzy +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:609 msgid "Is this the correct setting?" -msgstr "Isto está correto?" +msgstr "É essa a configuração correta?" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:515 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:617 msgid "An error has occurred, try to change some parameters" msgstr "Ocorreu um erro, tente mudar alguns parâmetros" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:552 ../../printerdrake.pm_.c:276 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:663 ../../printerdrake.pm_.c:277 +#: ../../services.pm_.c:125 msgid "Resolution" msgstr "Resolução" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:587 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:710 msgid "Choose the resolution and the color depth" msgstr "Escolha a resolução e número de cores" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:589 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:712 #, c-format msgid "Graphic card: %s" msgstr "Placa Gráfica: %s" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:590 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:713 #, c-format msgid "XFree86 server: %s" msgstr "Server XFree86: %s" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:599 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:729 ../../standalone/draknet_.c:280 +#: ../../standalone/draknet_.c:283 +msgid "Expert Mode" +msgstr "Modo Avançado" + +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:730 msgid "Show all" msgstr "Mostrar tudo" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:623 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:773 msgid "Resolutions" msgstr "Resoluções" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1021 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1299 #, c-format msgid "Keyboard layout: %s\n" msgstr "Estilo do teclado: %s\n" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1022 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1300 #, c-format msgid "Mouse type: %s\n" msgstr "Tipo do Mouse: %s\n" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1023 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1301 #, c-format msgid "Mouse device: %s\n" msgstr "Dispositivo do mouse: %s\n" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1024 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1302 #, c-format msgid "Monitor: %s\n" msgstr "Monitor: %s\n" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1025 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1303 #, c-format msgid "Monitor HorizSync: %s\n" msgstr "Sincronização Horizontal do Monitor: %s\n" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1026 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1304 #, c-format msgid "Monitor VertRefresh: %s\n" msgstr "Atualização Vertical do Monitor: %s\n" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1027 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1305 #, c-format msgid "Graphic card: %s\n" msgstr "Placa Gráfica: %s\n" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1028 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1306 #, c-format msgid "Graphic memory: %s kB\n" msgstr "Memória gráfica: %s kB\n" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1030 -#, fuzzy, c-format +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1308 +#, c-format msgid "Color depth: %s\n" -msgstr "Opções da profundidade das cores" +msgstr "Número de cores: %s\n" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1031 -#, fuzzy, c-format +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1309 +#, c-format msgid "Resolution: %s\n" -msgstr "Resoluções" +msgstr "Resolução: %s\n" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1033 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1311 #, c-format msgid "XFree86 server: %s\n" msgstr "Server XFree86: %s\n" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1034 -#, fuzzy, c-format +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1312 +#, c-format msgid "XFree86 driver: %s\n" -msgstr "Server XFree86: %s\n" +msgstr "Driver XFree86: %s\n" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1053 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1331 msgid "Preparing X-Window configuration" msgstr "Preparando configuração X-Window" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1067 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1351 +msgid "What do you want to do?" +msgstr "O que você quer fazer?" + +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1356 msgid "Change Monitor" msgstr "Mudar Monitor" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1068 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1357 msgid "Change Graphic card" msgstr "Mudar Placa Gráfica" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1069 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1359 msgid "Change Server options" msgstr "Mudar opções do Server" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1070 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1360 msgid "Change Resolution" msgstr "Mudar Resolução" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1071 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1361 msgid "Show information" msgstr "Mostrar informação" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1072 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1362 msgid "Test again" msgstr "Testar de novo" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1073 ../../standalone/rpmdrake_.c:46 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1363 ../../bootlook.pm_.c:220 msgid "Quit" msgstr "Sair" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1077 ../../standalone/drakboot_.c:40 -msgid "What do you want to do?" -msgstr "O que você quer fazer?" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1084 -#, fuzzy, c-format +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1371 +#, c-format msgid "" "Keep the changes?\n" "Current configuration is:\n" "\n" "%s" -msgstr "Manter a configuração IP atual" +msgstr "" +"Manter alterações?\n" +"A configuração atual é:\n" +"\n" +"%s" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1105 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1392 #, c-format msgid "Please relog into %s to activate the changes" msgstr "Favor relogar em %s para ativar as mudanças" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1125 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1412 msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace" msgstr "" "Favor fazer um log out (sair) e então usar as teclas Ctrl-Alt-BackSpace" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1128 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1415 msgid "X at startup" msgstr "X ao iniciar" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1129 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1416 msgid "" "I can set up your computer to automatically start X upon booting.\n" "Would you like X to start when you reboot?" msgstr "" -"Eu posso fazer seu computador automaticamento iniciar no X após o boot.\n" -"Você gostaria de inicar o X quando reiniciar?" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1153 -msgid "Autologin" -msgstr "" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1154 -msgid "" -"I can set up your computer to automatically log on one user.\n" -"If you don't want to use this feature, click on the cancel button." -msgstr "" -"Eu posso configurar o seu computador para automaticamente logar um usuário.\n" -"Se você não quiser utilisar esta função, clique em \"Cancelar\"." - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1156 -msgid "Choose the default user:" -msgstr "Escolha o usuário:" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1157 -msgid "Choose the window manager to run:" -msgstr "Escolha o gerenciador de janelas para ele:" +"Eu posso fazer seu computador automaticamento iniciar no X após a\n" +"a inicialização. Você gostaria de iniciar o X quando reiniciar?" #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:6 msgid "256 colors (8 bits)" @@ -400,315 +418,361 @@ msgstr "8 MB" msgid "16 MB or more" msgstr "16 MB ou mais" -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:117 ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:118 +#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:120 msgid "Standard VGA, 640x480 at 60 Hz" msgstr "VGA Padrão, 640x480 a 60 Hz" -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:119 +#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:121 msgid "Super VGA, 800x600 at 56 Hz" msgstr "Super VGA, 800x600 a 56 Hz" -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:120 +#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:122 msgid "8514 Compatible, 1024x768 at 87 Hz interlaced (no 800x600)" msgstr "Compatível com 8514, 1024x768 a 87 Hz entrelaçado (sem 800x600)" -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:121 +#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:123 msgid "Super VGA, 1024x768 at 87 Hz interlaced, 800x600 at 56 Hz" msgstr "Super VGA, 1024x768 a 87 Hz entrelaçado, 800x600 a 56 Hz" -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:122 +#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:124 msgid "Extended Super VGA, 800x600 at 60 Hz, 640x480 at 72 Hz" msgstr "Super VGA Extendido, 800x600 a 60 Hz, 640x480 a 72 Hz" -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:123 +#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:125 msgid "Non-Interlaced SVGA, 1024x768 at 60 Hz, 800x600 at 72 Hz" msgstr "SVGA Não-entrelaçado, 1024x768 a 60 Hz, 800x600 a 72 Hz" -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:124 +#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:126 msgid "High Frequency SVGA, 1024x768 at 70 Hz" msgstr "SVGA de Alta Frequência, 1024x768 a 70 Hz" -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:125 +#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:127 msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 60 Hz" msgstr "Multi-frequência que pode fazer 1280x1024 a 60 Hz" -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:126 +#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:128 msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 74 Hz" msgstr "Multi-frequência que pode fazer 1280x1024 a 74 Hz" -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:127 +#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:129 msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 76 Hz" msgstr "Multi-frequência que pode fazer 1280x1024 a 76 Hz" -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:128 +#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:130 msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 70 Hz" msgstr "Monitor que pode fazer 1600x1200 a 70 Hz" -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:129 +#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:131 msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 76 Hz" msgstr "Monitor que pode fazer 1600x1200 a 76 Hz" -#: ../../any.pm_.c:91 ../../any.pm_.c:121 ../../any_new.pm_.c:91 -#: ../../any_new.pm_.c:121 +#: ../../any.pm_.c:99 ../../any.pm_.c:124 msgid "First sector of boot partition" msgstr "Primeiro setor da partição de boot" -#: ../../any.pm_.c:91 ../../any.pm_.c:121 ../../any.pm_.c:150 -#: ../../any_new.pm_.c:91 ../../any_new.pm_.c:121 ../../any_new.pm_.c:150 +#: ../../any.pm_.c:99 ../../any.pm_.c:124 ../../any.pm_.c:196 msgid "First sector of drive (MBR)" msgstr "Primeiro setor do drive (MBR)" -#: ../../any.pm_.c:95 ../../any_new.pm_.c:95 -#, fuzzy +#: ../../any.pm_.c:103 msgid "SILO Installation" -msgstr "Instalação do LILO" +msgstr "Instalação do SILO" -#: ../../any.pm_.c:96 ../../any.pm_.c:102 ../../any_new.pm_.c:96 -#: ../../any_new.pm_.c:102 +#: ../../any.pm_.c:104 ../../any.pm_.c:117 msgid "Where do you want to install the bootloader?" -msgstr "Onde você quer instalar o carregador de boot?" +msgstr "Onde você quer instalar o gerenciador de inicialização?" -#: ../../any.pm_.c:101 ../../any_new.pm_.c:101 -#, fuzzy +#: ../../any.pm_.c:116 msgid "LILO/grub Installation" -msgstr "Instalação do LILO" +msgstr "Instalação do LILO/grub" -#: ../../any.pm_.c:111 ../../any_new.pm_.c:111 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:736 -#, fuzzy -msgid "None" -msgstr "Pronto" +#: ../../any.pm_.c:128 ../../any.pm_.c:142 +msgid "SILO" +msgstr "SILO" -#: ../../any.pm_.c:111 ../../any_new.pm_.c:111 -#, fuzzy -msgid "Which bootloader(s) do you want to use?" -msgstr "Qual tipo de entrada você quer adicionar" +#: ../../any.pm_.c:130 +msgid "LILO with text menu" +msgstr "LILO com menu de texto" -#: ../../any.pm_.c:125 ../../any_new.pm_.c:125 +#: ../../any.pm_.c:131 ../../any.pm_.c:142 +msgid "LILO with graphical menu" +msgstr "LILO com menu gráfico" + +#: ../../any.pm_.c:134 +msgid "Grub" +msgstr "Grub" + +#: ../../any.pm_.c:138 +msgid "Boot from DOS/Windows (loadlin)" +msgstr "Inicialização pelo DOS/Windows (loadlin)" + +#: ../../any.pm_.c:140 ../../any.pm_.c:142 #, fuzzy +msgid "Yaboot" +msgstr "Root" + +#: ../../any.pm_.c:148 ../../any.pm_.c:179 +msgid "Bootloader main options" +msgstr "Principais opções do gerenciador de inicialização" + +#: ../../any.pm_.c:149 ../../any.pm_.c:180 +msgid "Bootloader to use" +msgstr "Gerenciador de inicialização a ser usado" + +#: ../../any.pm_.c:151 msgid "Bootloader installation" -msgstr "Principais opções do LILO" +msgstr "Instalação do gerenciador de inicialização" -#: ../../any.pm_.c:127 ../../any_new.pm_.c:127 +#: ../../any.pm_.c:153 ../../any.pm_.c:182 msgid "Boot device" msgstr "Dispositivo de boot" -#: ../../any.pm_.c:128 ../../any_new.pm_.c:128 +#: ../../any.pm_.c:154 msgid "LBA (doesn't work on old BIOSes)" -msgstr "" +msgstr "LBA (não funciona em BIOS antigas)" -#: ../../any.pm_.c:129 ../../any_new.pm_.c:129 +#: ../../any.pm_.c:155 msgid "Compact" msgstr "Compacto" -#: ../../any.pm_.c:129 ../../any_new.pm_.c:129 +#: ../../any.pm_.c:155 msgid "compact" msgstr "Compacto" -#: ../../any.pm_.c:130 ../../any.pm_.c:199 ../../any_new.pm_.c:130 -#: ../../any_new.pm_.c:199 +#: ../../any.pm_.c:156 ../../any.pm_.c:255 msgid "Video mode" msgstr "Modo de Vídeo" -#: ../../any.pm_.c:132 ../../any_new.pm_.c:132 +#: ../../any.pm_.c:158 msgid "Delay before booting default image" msgstr "Tempo antes de entrar na imagem padrão" -#: ../../any.pm_.c:134 ../../any_new.pm_.c:134 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:764 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:815 ../../netconnect.pm_.c:560 -#: ../../netconnect_new.pm_.c:686 ../../printerdrake.pm_.c:94 -#: ../../printerdrake.pm_.c:128 ../../standalone/adduserdrake_.c:42 +#: ../../any.pm_.c:160 ../../any.pm_.c:737 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:904 ../../netconnect.pm_.c:627 +#: ../../printerdrake.pm_.c:98 ../../printerdrake.pm_.c:132 +#: ../../standalone/draknet_.c:567 msgid "Password" msgstr "Senha" -#: ../../any.pm_.c:135 ../../any_new.pm_.c:135 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:765 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:816 -#: ../../standalone/adduserdrake_.c:43 +#: ../../any.pm_.c:161 ../../any.pm_.c:738 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:905 msgid "Password (again)" msgstr "Senha (de novo)" -#: ../../any.pm_.c:136 ../../any_new.pm_.c:136 +#: ../../any.pm_.c:162 msgid "Restrict command line options" msgstr "Restringir opções da linha de comando" -#: ../../any.pm_.c:136 ../../any_new.pm_.c:136 +#: ../../any.pm_.c:162 msgid "restrict" msgstr "restrito" -#: ../../any.pm_.c:142 ../../any_new.pm_.c:142 -#, fuzzy -msgid "Bootloader main options" -msgstr "Principais opções do LILO" +#: ../../any.pm_.c:164 +msgid "Clean /tmp at each boot" +msgstr "Limpar /tmp a cada inicialização" -#: ../../any.pm_.c:145 ../../any_new.pm_.c:145 +#: ../../any.pm_.c:165 +#, c-format +msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)" +msgstr "Especifique o tamanho da RAM se necessário (%d MB encontrados)" + +#: ../../any.pm_.c:167 +msgid "Enable multi profiles" +msgstr "Permitir vários perfis" + +#: ../../any.pm_.c:171 +msgid "Give the ram size in MB" +msgstr "Dar o tamanha da RAM em Mb" + +#: ../../any.pm_.c:173 msgid "" "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" msgstr "Opção ``Restringir opções da linha de comando'' não tem uso sem senha" -#: ../../any.pm_.c:146 ../../any_new.pm_.c:146 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:774 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:829 -#: ../../standalone/adduserdrake_.c:56 +#: ../../any.pm_.c:174 ../../any.pm_.c:714 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:899 msgid "Please try again" msgstr "Favor tentar novamente" -#: ../../any.pm_.c:146 ../../any_new.pm_.c:146 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:774 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:829 -#: ../../standalone/adduserdrake_.c:56 +#: ../../any.pm_.c:174 ../../any.pm_.c:714 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:899 msgid "The passwords do not match" msgstr "As senhas não conferem" -#: ../../any.pm_.c:157 ../../any_new.pm_.c:157 +#: ../../any.pm_.c:181 +msgid "Init Message" +msgstr "" + +#: ../../any.pm_.c:183 +msgid "Open Firmware Delay" +msgstr "" + +#: ../../any.pm_.c:184 +msgid "Kernel Boot Timeout" +msgstr "" + +#: ../../any.pm_.c:185 +msgid "Enable CD Boot?" +msgstr "" + +#: ../../any.pm_.c:186 +msgid "Enable OF Boot?" +msgstr "" + +#: ../../any.pm_.c:187 #, fuzzy +msgid "Default OS?" +msgstr "Default" + +#: ../../any.pm_.c:209 msgid "" "Here are the different entries.\n" "You can add some more or change the existing ones." msgstr "" -"A seguir estão as entradas do LILO.\n" +"Aqui estão as entradas diferentes.\n" "Você pode adicionar mais ou modificar as existentes." -#: ../../any.pm_.c:165 ../../any_new.pm_.c:165 ../../printerdrake.pm_.c:352 -#: ../../standalone/rpmdrake_.c:302 +#: ../../any.pm_.c:219 ../../printerdrake.pm_.c:356 msgid "Add" msgstr "Adicionar" -#: ../../any.pm_.c:165 ../../any_new.pm_.c:165 ../../diskdrake.pm_.c:46 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:809 ../../netconnect.pm_.c:842 -#: ../../netconnect_new.pm_.c:984 ../../printerdrake.pm_.c:352 -#: ../../standalone/adduserdrake_.c:36 +#: ../../any.pm_.c:219 ../../any.pm_.c:725 ../../diskdrake.pm_.c:46 +#: ../../printerdrake.pm_.c:356 msgid "Done" msgstr "Pronto" -#: ../../any.pm_.c:174 ../../any_new.pm_.c:174 +#: ../../any.pm_.c:219 +#, fuzzy +msgid "Modify" +msgstr "Modificar RAID" + +#: ../../any.pm_.c:227 msgid "Which type of entry do you want to add?" msgstr "Qual tipo de entrada você quer adicionar" -#: ../../any.pm_.c:175 ../../any_new.pm_.c:175 +#: ../../any.pm_.c:228 msgid "Linux" msgstr "Linux" -#: ../../any.pm_.c:175 ../../any_new.pm_.c:175 -#, fuzzy +#: ../../any.pm_.c:228 msgid "Other OS (SunOS...)" -msgstr "Outros SO (windows...)" +msgstr "Outros SO (SunOS...)" + +#: ../../any.pm_.c:229 +msgid "Other OS (MacOS...)" +msgstr "Outros SO (MacOS...)" -#: ../../any.pm_.c:175 ../../any_new.pm_.c:175 +#: ../../any.pm_.c:229 msgid "Other OS (windows...)" msgstr "Outros SO (windows...)" -#: ../../any.pm_.c:196 ../../any_new.pm_.c:196 +#: ../../any.pm_.c:249 ../../any.pm_.c:251 msgid "Image" msgstr "Image" -#: ../../any.pm_.c:197 ../../any.pm_.c:206 ../../any_new.pm_.c:197 -#: ../../any_new.pm_.c:206 +#: ../../any.pm_.c:252 ../../any.pm_.c:263 msgid "Root" msgstr "Root" -#: ../../any.pm_.c:198 ../../any_new.pm_.c:198 +#: ../../any.pm_.c:253 ../../any.pm_.c:282 msgid "Append" msgstr "Append" -#: ../../any.pm_.c:200 ../../any_new.pm_.c:200 +#: ../../any.pm_.c:257 msgid "Initrd" msgstr "Initrd" -#: ../../any.pm_.c:201 ../../any_new.pm_.c:201 +#: ../../any.pm_.c:258 msgid "Read-write" msgstr "Read-write" -#: ../../any.pm_.c:208 ../../any_new.pm_.c:208 +#: ../../any.pm_.c:265 msgid "Table" msgstr "Table" -#: ../../any.pm_.c:209 ../../any_new.pm_.c:209 +#: ../../any.pm_.c:266 msgid "Unsafe" msgstr "Unsafe" -#: ../../any.pm_.c:215 ../../any_new.pm_.c:215 +#: ../../any.pm_.c:273 ../../any.pm_.c:278 ../../any.pm_.c:281 msgid "Label" -msgstr "Label" +msgstr "Rótulo" -#: ../../any.pm_.c:217 ../../any_new.pm_.c:217 +#: ../../any.pm_.c:275 ../../any.pm_.c:286 msgid "Default" msgstr "Default" -#: ../../any.pm_.c:220 ../../any_new.pm_.c:220 ../../install_gtk.pm_.c:82 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:762 ../../interactive.pm_.c:76 -#: ../../interactive.pm_.c:86 ../../interactive.pm_.c:250 -#: ../../interactive_newt.pm_.c:51 ../../interactive_newt.pm_.c:99 -#: ../../interactive_stdio.pm_.c:27 ../../my_gtk.pm_.c:243 -#: ../../my_gtk.pm_.c:486 ../../my_gtk.pm_.c:661 ../../printerdrake.pm_.c:444 -#: ../../printerdrake.pm_.c:464 -msgid "Ok" -msgstr "Ok" +#: ../../any.pm_.c:283 +#, fuzzy +msgid "Initrd-size" +msgstr "Initrd" -#: ../../any.pm_.c:220 ../../any_new.pm_.c:220 +#: ../../any.pm_.c:285 +msgid "NoVideo" +msgstr "" + +#: ../../any.pm_.c:293 msgid "Remove entry" msgstr "Remover entrada" -#: ../../any.pm_.c:223 ../../any_new.pm_.c:223 +#: ../../any.pm_.c:296 msgid "Empty label not allowed" -msgstr "Não é permitido label vazio" +msgstr "Não é permitido rótulo vazio" -#: ../../any.pm_.c:224 ../../any_new.pm_.c:224 -#, fuzzy +#: ../../any.pm_.c:297 msgid "This label is already used" -msgstr "Esse label já está sendo utilizado" +msgstr "Esse rótulo já está sendo utilizado" -#: ../../any.pm_.c:500 ../../any_new.pm_.c:492 +#: ../../any.pm_.c:316 +msgid "What type of partitioning?" +msgstr "Qual tipo de particionamento?" + +#: ../../any.pm_.c:604 #, c-format msgid "Found %s %s interfaces" msgstr "Interfaces %s %s encontradas" -#: ../../any.pm_.c:501 ../../any_new.pm_.c:493 +#: ../../any.pm_.c:605 msgid "Do you have another one?" msgstr "Você tem alguma outra?" -#: ../../any.pm_.c:502 ../../any_new.pm_.c:494 +#: ../../any.pm_.c:606 #, c-format msgid "Do you have any %s interfaces?" msgstr "Você tem alguma interface %s?" -#: ../../any.pm_.c:504 ../../any_new.pm_.c:496 ../../interactive.pm_.c:81 -#: ../../my_gtk.pm_.c:485 ../../netconnect.pm_.c:90 ../../netconnect.pm_.c:470 -#: ../../netconnect_new.pm_.c:148 ../../netconnect_new.pm_.c:509 -#: ../../printerdrake.pm_.c:233 +#: ../../any.pm_.c:608 ../../interactive.pm_.c:100 ../../my_gtk.pm_.c:615 +#: ../../printerdrake.pm_.c:237 msgid "No" msgstr "Não" -#: ../../any.pm_.c:504 ../../any_new.pm_.c:496 ../../interactive.pm_.c:81 -#: ../../my_gtk.pm_.c:485 ../../netconnect.pm_.c:88 ../../netconnect.pm_.c:468 -#: ../../netconnect_new.pm_.c:146 ../../netconnect_new.pm_.c:507 +#: ../../any.pm_.c:608 ../../interactive.pm_.c:100 ../../my_gtk.pm_.c:615 msgid "Yes" msgstr "Sim" -#: ../../any.pm_.c:505 ../../any_new.pm_.c:497 +#: ../../any.pm_.c:609 msgid "See hardware info" msgstr "Ver informação do hardware" #. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...) #. -PO: the second is the vendor+model name -#: ../../any.pm_.c:522 ../../any_new.pm_.c:533 +#: ../../any.pm_.c:644 #, c-format msgid "Installing driver for %s card %s" -msgstr "Instalando driver para %s placa %s" +msgstr "Instalando driver para placa %s %s" -#: ../../any.pm_.c:523 ../../any_new.pm_.c:534 +#: ../../any.pm_.c:645 #, c-format msgid "(module %s)" msgstr "(módulo %s)" #. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...) -#: ../../any.pm_.c:534 ../../any_new.pm_.c:545 +#: ../../any.pm_.c:656 #, c-format msgid "Which %s driver should I try?" msgstr "Qual driver %s eu deveria tentar?" -#: ../../any.pm_.c:542 ../../any_new.pm_.c:553 +#: ../../any.pm_.c:664 #, c-format msgid "" "In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n" @@ -725,20 +789,20 @@ msgstr "" "máquina as informações que ele precisa? Ocasionalmente, isso poderá travar\n" "o computador, mas não deve causar nenhum dano." -#: ../../any.pm_.c:547 ../../any_new.pm_.c:558 +#: ../../any.pm_.c:669 msgid "Autoprobe" -msgstr "Auto localizar" +msgstr "Auto detectar" -#: ../../any.pm_.c:547 ../../any_new.pm_.c:558 +#: ../../any.pm_.c:669 msgid "Specify options" msgstr "Especificar opções" -#: ../../any.pm_.c:551 ../../any_new.pm_.c:562 +#: ../../any.pm_.c:673 #, c-format msgid "You may now provide its options to module %s." msgstr "Agora você poder prover as opções para o módulo %s." -#: ../../any.pm_.c:557 ../../any_new.pm_.c:568 +#: ../../any.pm_.c:679 #, c-format msgid "" "You may now provide its options to module %s.\n" @@ -749,11 +813,11 @@ msgstr "" "As opções estão no formato ``nome=valor nome2=valor2 ...''\n" "Para instância, ``io=0x300 irq=7''" -#: ../../any.pm_.c:560 ../../any_new.pm_.c:571 +#: ../../any.pm_.c:682 msgid "Module options:" msgstr "Opções do módulo:" -#: ../../any.pm_.c:570 ../../any_new.pm_.c:581 +#: ../../any.pm_.c:693 #, c-format msgid "" "Loading module %s failed.\n" @@ -762,13 +826,91 @@ msgstr "" "Falha carregando módulo %s.\n" "Você quer tentar novamente com outros parâmentros?" +#: ../../any.pm_.c:711 +#, c-format +msgid "(already added %s)" +msgstr "(já adicionado %s)" + +#: ../../any.pm_.c:715 +msgid "This password is too simple" +msgstr "Essa senha é muito simples" + +#: ../../any.pm_.c:716 +msgid "Please give a user name" +msgstr "Favor dar um nome de usuário" + +#: ../../any.pm_.c:717 +msgid "" +"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" +msgstr "" +"O nome do usuário deve conter apenas letras minúsculas, números `-' e `_'" + +#: ../../any.pm_.c:718 +msgid "This user name is already added" +msgstr "Esse usuário já foi adicionado" + +#: ../../any.pm_.c:722 +msgid "Add user" +msgstr "Adicionar usuário" + +#: ../../any.pm_.c:723 +#, c-format +msgid "" +"Enter a user\n" +"%s" +msgstr "" +"Entre com o usuário\n" +"%s" + +#: ../../any.pm_.c:724 +msgid "Accept user" +msgstr "Aceitar usuário" + +#: ../../any.pm_.c:735 +msgid "Real name" +msgstr "Nome real" + +#: ../../any.pm_.c:736 ../../printerdrake.pm_.c:97 +#: ../../printerdrake.pm_.c:131 +msgid "User name" +msgstr "Nome do usuário" + +#: ../../any.pm_.c:739 +msgid "Shell" +msgstr "Shell" + +#: ../../any.pm_.c:741 +msgid "Icon" +msgstr "Ícone" + +#: ../../any.pm_.c:762 +msgid "Autologin" +msgstr "Autologin" + +#: ../../any.pm_.c:763 +msgid "" +"I can set up your computer to automatically log on one user.\n" +"If you don't want to use this feature, click on the cancel button." +msgstr "" +"Eu posso configurar o seu computador para automaticamente logar um usuário.\n" +"Se você não quiser utilisar esta função, clique em \"Cancelar\"." + +#: ../../any.pm_.c:765 +msgid "Choose the default user:" +msgstr "Escolha o usuário:" + +#: ../../any.pm_.c:766 +msgid "Choose the window manager to run:" +msgstr "Escolha o gerenciador de janelas para ele:" + # NOTE: this message will be displayed at boot time; that is # only the ascii charset will be available on most machines # so use only 7bit for this message (and do transliteration or # leave it in English, as it is the best for your language) -# -#: ../../bootloader.pm_.c:234 -#, fuzzy, c-format +# +#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) +#: ../../bootloader.pm_.c:262 +#, c-format msgid "" "Welcome to %s the operating system chooser!\n" "\n" @@ -778,10 +920,9 @@ msgid "" msgstr "" "Bem-vindo ao %s, o selecionador de sistema operacional!\n" "\n" -"Para listar as opcoes possives, tecle <TAB>.\n" +"Escolha um sistema operacional da lista acima ou\n" +"aguarde %d segundos para entrar no sistema padrao.\n" "\n" -"Para carregar um deles, escreva o nome e pressione <ENTER>\n" -"ou aguarde %d segundos para o boot padrao.\n" # NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is # using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers @@ -791,56 +932,236 @@ msgstr "" # The lines must fit on screen, aka length < 80 # and only one line per string for the GRUB messages # -#: ../../bootloader.pm_.c:596 +#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) +#: ../../bootloader.pm_.c:795 msgid "Welcome to GRUB the operating system chooser!" -msgstr "" +msgstr "Bem-vindo ao GRUB o selecionador de sistema operacional!" -#: ../../bootloader.pm_.c:597 +#: ../../bootloader.pm_.c:796 #, c-format msgid "Use the %c and %c keys for selecting which entry is highlighted." -msgstr "" +msgstr "Use as teclas %c e %c para selecionar a entrada que quiser." -#: ../../bootloader.pm_.c:598 +#: ../../bootloader.pm_.c:797 msgid "Press enter to boot the selected OS, 'e' to edit the" -msgstr "" +msgstr "Pressione entrar para entrar no SO selecionado, 'e' para editar os" -#: ../../bootloader.pm_.c:599 +#: ../../bootloader.pm_.c:798 msgid "commands before booting, or 'c' for a command-line." -msgstr "" +msgstr "comandos antes da inicializacao, ou 'c' para linha de comando." -#: ../../bootloader.pm_.c:600 +#: ../../bootloader.pm_.c:799 #, c-format msgid "The highlighted entry will be booted automatically in %d seconds." msgstr "" +"A inicializacao da entrada selecionada ocorrera automaticamente em %d " +"segundos." -#: ../../bootloader.pm_.c:604 +#: ../../bootloader.pm_.c:803 msgid "not enough room in /boot" -msgstr "" +msgstr "sem espaco suficiente em /boot" #. -PO: "Desktop" and "Start Menu" are the name of the directories found in c:\windows -#: ../../bootloader.pm_.c:696 +#: ../../bootloader.pm_.c:895 msgid "Desktop" -msgstr "" +msgstr "Desktop" -#: ../../bootloader.pm_.c:696 +#: ../../bootloader.pm_.c:895 msgid "Start Menu" +msgstr "Menu Iniciar" + +#: ../../bootlook.pm_.c:46 +msgid "no help implemented yet.\n" +msgstr "ajuda ainda não implementada.\n" + +#: ../../bootlook.pm_.c:62 +msgid "Boot Style Configuration" +msgstr "Configuração do estilo de inicialização" + +#: ../../bootlook.pm_.c:79 +msgid "/_File" +msgstr "/_Arquivos" + +#: ../../bootlook.pm_.c:81 +msgid "/File/_New" +msgstr "/Arquivo/_Novo" + +#: ../../bootlook.pm_.c:82 +msgid "<control>N" +msgstr "<control>A" + +#: ../../bootlook.pm_.c:84 +msgid "/File/_Open" +msgstr "/Arquivo/_Abrir" + +#: ../../bootlook.pm_.c:85 +msgid "<control>O" +msgstr "<control>A" + +#: ../../bootlook.pm_.c:87 +msgid "/File/_Save" +msgstr "/Arquivo/_Salvar" + +#: ../../bootlook.pm_.c:88 +msgid "<control>S" +msgstr "<control>S" + +#: ../../bootlook.pm_.c:90 +msgid "/File/Save _As" +msgstr "/Arquivo/Salvar _Como" + +#: ../../bootlook.pm_.c:91 +msgid "/File/-" +msgstr "/Arquivo/-" + +#: ../../bootlook.pm_.c:93 +msgid "/File/_Quit" +msgstr "/Arquivo/Sai_r" + +#: ../../bootlook.pm_.c:94 +msgid "<control>Q" +msgstr "<control>R" + +#: ../../bootlook.pm_.c:96 +msgid "/_Options" +msgstr "/_Opções" + +#: ../../bootlook.pm_.c:98 +msgid "/Options/Test" +msgstr "/Opções/Teste" + +#: ../../bootlook.pm_.c:99 +msgid "/_Help" +msgstr "/Aj_uda" + +#: ../../bootlook.pm_.c:101 +msgid "/Help/_About..." +msgstr "/Ajuda/_Sobre" + +#: ../../bootlook.pm_.c:111 ../../standalone/drakgw_.c:634 +#: ../../standalone/draknet_.c:262 ../../standalone/tinyfirewall_.c:57 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Configurar X" + +#: ../../bootlook.pm_.c:114 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You are currently using %s as Boot Manager.\n" +"Click on Configure to launch the setup wizard." +msgstr "Compartilhamento da Conexão à Internet" + +#: ../../bootlook.pm_.c:121 +#, fuzzy +msgid "Lilo/grub mode" +msgstr "Modo de discagem" + +#: ../../bootlook.pm_.c:131 +msgid "NewStyle Categorizing Monitor" msgstr "" -#: ../../common.pm_.c:610 +#: ../../bootlook.pm_.c:134 +#, fuzzy +msgid "NewStyle Monitor" +msgstr "Monitor" + +#: ../../bootlook.pm_.c:137 +#, fuzzy +msgid "Traditional Monitor" +msgstr "Mudar Monitor" + +#: ../../bootlook.pm_.c:140 +msgid "Traditional Gtk+ Monitor" +msgstr "" + +#: ../../bootlook.pm_.c:144 +msgid "Launch Aurora at boot time" +msgstr "Executar Aurora na inicialização" + +#: ../../bootlook.pm_.c:169 +msgid "Boot mode" +msgstr "Modo de inicialização" + +#: ../../bootlook.pm_.c:179 +msgid "Launch the X-Window system at start" +msgstr "Executar o sistema X-Window na inicialização" + +#: ../../bootlook.pm_.c:187 +msgid "No, I don't want autologin" +msgstr "Não, eu não quero autologin" + +#: ../../bootlook.pm_.c:193 +msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)" +msgstr "Sim, eu quero autologin com esse (usuário, desktop)" + +#: ../../bootlook.pm_.c:210 +msgid "System mode" +msgstr "Modo do sistema" + +#: ../../bootlook.pm_.c:218 ../../standalone/draknet_.c:88 +#: ../../standalone/draknet_.c:120 ../../standalone/draknet_.c:184 +#: ../../standalone/draknet_.c:302 ../../standalone/draknet_.c:394 +#: ../../standalone/draknet_.c:471 ../../standalone/draknet_.c:507 +#: ../../standalone/draknet_.c:609 +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#: ../../bootlook.pm_.c:220 ../../install_steps_gtk.pm_.c:576 +#: ../../interactive.pm_.c:110 ../../interactive.pm_.c:265 +#: ../../interactive_stdio.pm_.c:27 ../../my_gtk.pm_.c:357 +#: ../../my_gtk.pm_.c:360 ../../my_gtk.pm_.c:616 +#: ../../standalone/drakgw_.c:639 ../../standalone/draknet_.c:95 +#: ../../standalone/draknet_.c:127 ../../standalone/draknet_.c:295 +#: ../../standalone/draknet_.c:483 ../../standalone/draknet_.c:623 +#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:63 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: ../../bootlook.pm_.c:297 +msgid "can not open /etc/inittab for reading: $!" +msgstr "não foi possívek abrir /etc/inittb para leitura: $!" + +#: ../../bootlook.pm_.c:351 +msgid "can not open /etc/sysconfig/autologin for reading: $!" +msgstr "não foi possível abrir /etc/sysconfig/autologin para leitura: $!" + +#: ../../bootlook.pm_.c:416 ../../standalone/drakboot_.c:47 +msgid "Installation of LILO failed. The following error occured:" +msgstr "A Instalação do LILO falhou. Ocorreram os seguintes erros:" + +#: ../../common.pm_.c:634 +msgid "GB" +msgstr "GB" + +#: ../../common.pm_.c:634 +msgid "KB" +msgstr "KB" + +#: ../../common.pm_.c:634 ../../diskdrake.pm_.c:660 +#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:287 +#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:334 +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: ../../common.pm_.c:642 +msgid "TB" +msgstr "TB" + +#: ../../common.pm_.c:655 #, c-format msgid "%d minutes" msgstr "%d minutos" -#: ../../common.pm_.c:612 +#: ../../common.pm_.c:657 msgid "1 minute" msgstr "1 minuto" -#: ../../common.pm_.c:614 +#: ../../common.pm_.c:659 #, c-format msgid "%d seconds" msgstr "%d segundos" -#: ../../diskdrake.pm_.c:21 ../../diskdrake.pm_.c:427 +#: ../../diskdrake.pm_.c:21 ../../diskdrake.pm_.c:462 msgid "Create" msgstr "Criar" @@ -848,7 +1169,7 @@ msgstr "Criar" msgid "Unmount" msgstr "Desmontar" -#: ../../diskdrake.pm_.c:23 ../../diskdrake.pm_.c:429 +#: ../../diskdrake.pm_.c:23 ../../diskdrake.pm_.c:464 msgid "Delete" msgstr "Deletar" @@ -856,16 +1177,16 @@ msgstr "Deletar" msgid "Format" msgstr "Formatar" -#: ../../diskdrake.pm_.c:23 ../../diskdrake.pm_.c:610 +#: ../../diskdrake.pm_.c:23 ../../diskdrake.pm_.c:653 msgid "Resize" msgstr "Redimensionar" -#: ../../diskdrake.pm_.c:23 ../../diskdrake.pm_.c:427 -#: ../../diskdrake.pm_.c:480 +#: ../../diskdrake.pm_.c:23 ../../diskdrake.pm_.c:462 +#: ../../diskdrake.pm_.c:518 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: ../../diskdrake.pm_.c:24 ../../diskdrake.pm_.c:500 +#: ../../diskdrake.pm_.c:24 ../../diskdrake.pm_.c:539 msgid "Mount point" msgstr "Ponto de Montagem" @@ -891,7 +1212,7 @@ msgstr "Salvar no arquivo" #: ../../diskdrake.pm_.c:43 msgid "Wizard" -msgstr "" +msgstr "Ajudante" #: ../../diskdrake.pm_.c:44 msgid "Restore from floppy" @@ -905,23 +1226,23 @@ msgstr "Salvar em disquete" msgid "Clear all" msgstr "Limpar tudo" -#: ../../diskdrake.pm_.c:50 +#: ../../diskdrake.pm_.c:54 msgid "Format all" msgstr "Formatar tudo" -#: ../../diskdrake.pm_.c:51 +#: ../../diskdrake.pm_.c:55 msgid "Auto allocate" msgstr "Auto alocar" -#: ../../diskdrake.pm_.c:54 +#: ../../diskdrake.pm_.c:59 msgid "All primary partitions are used" msgstr "Todas as partições primárias estão sendo usadas" -#: ../../diskdrake.pm_.c:54 +#: ../../diskdrake.pm_.c:59 msgid "I can't add any more partition" msgstr "Eu não posso adicionar mais nenhuma partição" -#: ../../diskdrake.pm_.c:54 +#: ../../diskdrake.pm_.c:59 msgid "" "To have more partitions, please delete one to be able to create an extended " "partition" @@ -929,63 +1250,61 @@ msgstr "" "Para ter mais partições, favor deletar uma para poder criar uma partição " "extendida" -#: ../../diskdrake.pm_.c:57 -msgid "Rescue partition table" -msgstr "Recuperar tabela de partição" +#: ../../diskdrake.pm_.c:61 +#, fuzzy +msgid "Not enough space for auto-allocating" +msgstr "Sem espaço livre suficiente para alocar as novas partições" -#: ../../diskdrake.pm_.c:58 +#: ../../diskdrake.pm_.c:63 msgid "Undo" msgstr "Desfazer" -#: ../../diskdrake.pm_.c:59 +#: ../../diskdrake.pm_.c:64 msgid "Write partition table" msgstr "Gravar tabela de partição" -#: ../../diskdrake.pm_.c:60 -msgid "Reload" -msgstr "Atualizar" +#: ../../diskdrake.pm_.c:65 ../../install_steps_interactive.pm_.c:185 +msgid "More" +msgstr "Mais" -#: ../../diskdrake.pm_.c:101 -msgid "loopback" -msgstr "" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:114 +#: ../../diskdrake.pm_.c:116 msgid "Ext2" msgstr "Ext2" -#: ../../diskdrake.pm_.c:114 +#: ../../diskdrake.pm_.c:116 msgid "FAT" msgstr "FAT" -#: ../../diskdrake.pm_.c:114 +#: ../../diskdrake.pm_.c:116 msgid "HFS" msgstr "HFS" -#: ../../diskdrake.pm_.c:114 +#: ../../diskdrake.pm_.c:116 msgid "SunOS" msgstr "SunOS" -#: ../../diskdrake.pm_.c:114 +#: ../../diskdrake.pm_.c:116 msgid "Swap" msgstr "Swap" -#: ../../diskdrake.pm_.c:115 +#: ../../diskdrake.pm_.c:117 msgid "Empty" msgstr "Vazio" -#: ../../diskdrake.pm_.c:115 ../../mouse.pm_.c:125 +#: ../../diskdrake.pm_.c:117 ../../install_steps_gtk.pm_.c:407 +#: ../../mouse.pm_.c:145 msgid "Other" msgstr "Outro" -#: ../../diskdrake.pm_.c:121 +#: ../../diskdrake.pm_.c:123 msgid "Filesystem types:" msgstr "Tipos de sistema de arquivo:" -#: ../../diskdrake.pm_.c:130 +#: ../../diskdrake.pm_.c:132 ../../install_steps_gtk.pm_.c:577 msgid "Details" msgstr "Detalhes" -#: ../../diskdrake.pm_.c:144 +#: ../../diskdrake.pm_.c:147 msgid "" "You have one big FAT partition\n" "(generally used by MicroSoft Dos/Windows).\n" @@ -997,174 +1316,210 @@ msgstr "" "Eu sugiro você a primeiro redimensionar a partição\n" "(clique nela, depois clique em \"Redimensinar\")" -#: ../../diskdrake.pm_.c:149 +#: ../../diskdrake.pm_.c:152 msgid "Please make a backup of your data first" msgstr "Favor primeiro fazer um backup de seus dados" -#: ../../diskdrake.pm_.c:149 ../../diskdrake.pm_.c:166 -#: ../../diskdrake.pm_.c:175 ../../diskdrake.pm_.c:532 -#: ../../diskdrake.pm_.c:554 +#: ../../diskdrake.pm_.c:152 ../../diskdrake.pm_.c:170 +#: ../../diskdrake.pm_.c:179 ../../diskdrake.pm_.c:570 +#: ../../diskdrake.pm_.c:592 msgid "Read carefully!" msgstr "Ler com atenção!" -#: ../../diskdrake.pm_.c:152 +#: ../../diskdrake.pm_.c:155 msgid "" "If you plan to use aboot, be carefull to leave a free space (2048 sectors is " "enough)\n" "at the beginning of the disk" msgstr "" +"Se você planejar usar aboot, lembre-se de deixar espaço livre (2048 setores " +"é suficiente)\n" +"no início do disco" -#: ../../diskdrake.pm_.c:166 +#: ../../diskdrake.pm_.c:170 msgid "Be careful: this operation is dangerous." -msgstr "" +msgstr "Tenha cuidade: essa operação é perigosa." -#: ../../diskdrake.pm_.c:203 ../../install_steps.pm_.c:73 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:38 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:315 ../../standalone/diskdrake_.c:60 -#: ../../standalone/rpmdrake_.c:294 ../../standalone/rpmdrake_.c:304 +#: ../../diskdrake.pm_.c:214 ../../install_steps.pm_.c:72 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:37 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:322 ../../standalone/diskdrake_.c:66 msgid "Error" msgstr "Erro" -#: ../../diskdrake.pm_.c:227 ../../diskdrake.pm_.c:708 +#: ../../diskdrake.pm_.c:238 ../../diskdrake.pm_.c:748 msgid "Mount point: " msgstr "Ponto de montagem: " -#: ../../diskdrake.pm_.c:228 ../../diskdrake.pm_.c:269 +#: ../../diskdrake.pm_.c:239 ../../diskdrake.pm_.c:298 msgid "Device: " msgstr "Dispositivo: " -#: ../../diskdrake.pm_.c:229 +#: ../../diskdrake.pm_.c:240 #, c-format msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n" msgstr "Letra do drive no DOS: %s (apena um palpite)\n" -#: ../../diskdrake.pm_.c:230 ../../diskdrake.pm_.c:272 +#: ../../diskdrake.pm_.c:244 ../../diskdrake.pm_.c:251 +#: ../../diskdrake.pm_.c:301 msgid "Type: " msgstr "Tipo: " -#: ../../diskdrake.pm_.c:231 +#: ../../diskdrake.pm_.c:248 +msgid "Name: " +msgstr "Nome: " + +#: ../../diskdrake.pm_.c:253 #, c-format msgid "Start: sector %s\n" msgstr "Iniciar: setor: %s\n" -#: ../../diskdrake.pm_.c:232 +#: ../../diskdrake.pm_.c:254 #, c-format -msgid "Size: %d MB" -msgstr "Tamanho: %d MB" +msgid "Size: %s" +msgstr "Tamanho: %s" -#: ../../diskdrake.pm_.c:234 +#: ../../diskdrake.pm_.c:256 #, c-format msgid ", %s sectors" msgstr ", %s setores" -#: ../../diskdrake.pm_.c:236 +#: ../../diskdrake.pm_.c:258 #, c-format msgid "Cylinder %d to cylinder %d\n" msgstr "Cilindro %d ao cilindro %d\n" -#: ../../diskdrake.pm_.c:237 +#: ../../diskdrake.pm_.c:259 msgid "Formatted\n" msgstr "Formatado\n" -#: ../../diskdrake.pm_.c:238 +#: ../../diskdrake.pm_.c:260 msgid "Not formatted\n" msgstr "Não formatado\n" -#: ../../diskdrake.pm_.c:239 +#: ../../diskdrake.pm_.c:261 msgid "Mounted\n" msgstr "Montado\n" -#: ../../diskdrake.pm_.c:240 +#: ../../diskdrake.pm_.c:262 #, c-format msgid "RAID md%s\n" msgstr "RAID md%s\n" -#: ../../diskdrake.pm_.c:241 +#: ../../diskdrake.pm_.c:264 #, c-format msgid "Loopback file(s): %s\n" -msgstr "" +msgstr "Arquivo(s) loopback: %s\n" -#: ../../diskdrake.pm_.c:242 +#: ../../diskdrake.pm_.c:265 msgid "" "Partition booted by default\n" " (for MS-DOS boot, not for lilo)\n" msgstr "" -"Partição de boot padrão\n" -" (para boot do MS-DOS, não para o lilo)\n" +"Partição de inicialização padrão\n" +" (para inicialização do MS-DOS, não para o lilo)\n" -#: ../../diskdrake.pm_.c:244 +#: ../../diskdrake.pm_.c:267 #, c-format msgid "Level %s\n" msgstr "Nível %s\n" -#: ../../diskdrake.pm_.c:245 +#: ../../diskdrake.pm_.c:268 #, c-format msgid "Chunk size %s\n" msgstr "Tamanho do bloco %s\n" -#: ../../diskdrake.pm_.c:246 +#: ../../diskdrake.pm_.c:269 #, c-format msgid "RAID-disks %s\n" msgstr "Discos RAID %s\n" -#: ../../diskdrake.pm_.c:248 +#: ../../diskdrake.pm_.c:271 #, c-format msgid "Loopback file name: %s" +msgstr "Nome do arquivo loopback: %s" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:274 +msgid "" +"\n" +"Chances are, this partition is\n" +"a Driver partition, you should\n" +"probably leave it alone.\n" msgstr "" -#: ../../diskdrake.pm_.c:265 +#: ../../diskdrake.pm_.c:277 +msgid "" +"\n" +"This special Bootstrap\n" +"partition is for\n" +"dual-booting your system.\n" +msgstr "" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:294 msgid "Please click on a partition" msgstr "Favor clicar em uma partição" -#: ../../diskdrake.pm_.c:270 +#: ../../diskdrake.pm_.c:299 #, c-format -msgid "Size: %d MB\n" -msgstr "Tamanho: %d MB\n" +msgid "Size: %s\n" +msgstr "Tamanho: %s\n" -#: ../../diskdrake.pm_.c:271 +#: ../../diskdrake.pm_.c:300 #, c-format msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n" msgstr "Geometria: %s cilindros, %s cabeças, %s setores\n" -#: ../../diskdrake.pm_.c:273 -#, fuzzy, c-format +#: ../../diskdrake.pm_.c:302 +#, c-format +msgid "LVM-disks %s\n" +msgstr "Discos LVM %s\n" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:303 +#, c-format msgid "Partition table type: %s\n" -msgstr "Partição Root" +msgstr "Tipo da tabela de partição: %s\n" -#: ../../diskdrake.pm_.c:274 +#: ../../diskdrake.pm_.c:304 #, c-format msgid "on bus %d id %d\n" msgstr "no barramento %d id %d\n" -#: ../../diskdrake.pm_.c:290 +#: ../../diskdrake.pm_.c:320 msgid "Mount" msgstr "Montar" -#: ../../diskdrake.pm_.c:292 +#: ../../diskdrake.pm_.c:322 msgid "Active" msgstr "Ativo" -#: ../../diskdrake.pm_.c:294 +#: ../../diskdrake.pm_.c:324 msgid "Add to RAID" msgstr "Adicionar ao RAID" -#: ../../diskdrake.pm_.c:296 +#: ../../diskdrake.pm_.c:326 msgid "Remove from RAID" msgstr "Remover do RAID" -#: ../../diskdrake.pm_.c:298 +#: ../../diskdrake.pm_.c:328 msgid "Modify RAID" msgstr "Modificar RAID" -#: ../../diskdrake.pm_.c:300 +#: ../../diskdrake.pm_.c:330 +msgid "Add to LVM" +msgstr "Adicionar ao LVM" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:332 +msgid "Remove from LVM" +msgstr "Remover do LVM" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:334 msgid "Use for loopback" -msgstr "" +msgstr "Usar para loopback" -#: ../../diskdrake.pm_.c:307 +#: ../../diskdrake.pm_.c:341 msgid "Choose action" msgstr "Escolher ação" -#: ../../diskdrake.pm_.c:400 +#: ../../diskdrake.pm_.c:435 msgid "" "Sorry I won't accept to create /boot so far onto the drive (on a cylinder > " "1024).\n" @@ -1176,7 +1531,7 @@ msgstr "" "Ou você usa LILO e ele não funcionará, ou você não usará LILO e você não " "precisará de /boot" -#: ../../diskdrake.pm_.c:404 +#: ../../diskdrake.pm_.c:439 msgid "" "The partition you've selected to add as root (/) is physically located " "beyond\n" @@ -1186,213 +1541,211 @@ msgstr "" "A partição que você selecionou para adicionar como root (/) é fisicamente " "localizada além\n" "do cilindro 1024 do disco rígido, e você não possui uma partição /boot.\n" -"Se você quer usar o gerenciador de boot LILO, tenha cuidade para adicinar " -"uma partição /boot." +"Se você quer usar o gerenciador de inicialização LILO, não esqueça " +"deadicionar uma partição /boot." -#: ../../diskdrake.pm_.c:410 +#: ../../diskdrake.pm_.c:445 msgid "" "You've selected a software RAID partition as root (/).\n" "No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n" "So be careful to add a /boot partition" msgstr "" +"Você selecionou uma partição software RAID como root (/).\n" +"O gerenciador de inicialização não consegue acessá-lo sem uma\n" +"partição /boot. Então não esqueça de adicioná-la" -#: ../../diskdrake.pm_.c:427 ../../diskdrake.pm_.c:429 +#: ../../diskdrake.pm_.c:462 ../../diskdrake.pm_.c:464 #, c-format msgid "Use ``%s'' instead" msgstr "Use ``%s'' ao invés" -#: ../../diskdrake.pm_.c:432 +#: ../../diskdrake.pm_.c:468 msgid "Use ``Unmount'' first" msgstr "Use ``Desmontar'' primeiro" -#: ../../diskdrake.pm_.c:433 ../../diskdrake.pm_.c:475 -#, fuzzy, c-format +#: ../../diskdrake.pm_.c:469 ../../diskdrake.pm_.c:513 +#, c-format msgid "" "After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" -msgstr "todos os dados desta partição serão perdidos" +msgstr "" +"Após alterar o tipo da partição %s, todos os dados desta partição serão " +"perdidos" -#: ../../diskdrake.pm_.c:445 +#: ../../diskdrake.pm_.c:481 msgid "Continue anyway?" msgstr "Continuar mesmo assim?" -#: ../../diskdrake.pm_.c:450 +#: ../../diskdrake.pm_.c:486 msgid "Quit without saving" msgstr "Sair sem salvar" -#: ../../diskdrake.pm_.c:450 +#: ../../diskdrake.pm_.c:486 msgid "Quit without writing the partition table?" msgstr "Sair sem gravar na tabela de partição?" -#: ../../diskdrake.pm_.c:478 +#: ../../diskdrake.pm_.c:516 msgid "Change partition type" msgstr "Mudar tipo de partição" -#: ../../diskdrake.pm_.c:479 -#, fuzzy +#: ../../diskdrake.pm_.c:517 msgid "Which filesystem do you want?" -msgstr "Qual língua você quer?" +msgstr "Qual sistema de arquivos você quer?" -#: ../../diskdrake.pm_.c:482 ../../diskdrake.pm_.c:740 +#: ../../diskdrake.pm_.c:520 ../../diskdrake.pm_.c:780 msgid "You can't use ReiserFS for partitions smaller than 32MB" -msgstr "" +msgstr "Você não pode usar ReiserFS em partições menores que 32MB" -#: ../../diskdrake.pm_.c:498 -#, fuzzy, c-format +#: ../../diskdrake.pm_.c:537 +#, c-format msgid "Where do you want to mount loopback file %s?" -msgstr "Onde você quer montar o dispositivo %s?" +msgstr "Onde você quer montar o arquivo loopback %s?" -#: ../../diskdrake.pm_.c:499 +#: ../../diskdrake.pm_.c:538 #, c-format msgid "Where do you want to mount device %s?" msgstr "Onde você quer montar o dispositivo %s?" -#: ../../diskdrake.pm_.c:504 +#: ../../diskdrake.pm_.c:542 msgid "" "Can't unset mount point as this partition is used for loop back.\n" "Remove the loopback first" msgstr "" +"Não posso desmacar o ponto de montagem enquanto a partição for\n" +"usada para loop back. Remova o loopback primeiro" -#: ../../diskdrake.pm_.c:523 -#, fuzzy, c-format +#: ../../diskdrake.pm_.c:561 +#, c-format msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost" -msgstr "todos os dados desta partição serão perdidos" +msgstr "" +"Após formatar a partição %s, todos os dados desta partição serão perdidos" -#: ../../diskdrake.pm_.c:525 +#: ../../diskdrake.pm_.c:563 msgid "Formatting" msgstr "Formatando" -#: ../../diskdrake.pm_.c:526 -#, fuzzy, c-format +#: ../../diskdrake.pm_.c:564 +#, c-format msgid "Formatting loopback file %s" -msgstr "Formatando partição %s" +msgstr "Formatando arquivo loopback %s" -#: ../../diskdrake.pm_.c:527 ../../install_steps_interactive.pm_.c:402 +#: ../../diskdrake.pm_.c:565 ../../install_steps_interactive.pm_.c:430 #, c-format msgid "Formatting partition %s" msgstr "Formatando partição %s" -#: ../../diskdrake.pm_.c:532 +#: ../../diskdrake.pm_.c:570 msgid "After formatting all partitions," msgstr "Após formatar todas as partições," -#: ../../diskdrake.pm_.c:532 +#: ../../diskdrake.pm_.c:570 msgid "all data on these partitions will be lost" msgstr "todos os dados nessas partições serão perdidos" -#: ../../diskdrake.pm_.c:538 +#: ../../diskdrake.pm_.c:576 msgid "Move" msgstr "Mover" -#: ../../diskdrake.pm_.c:539 +#: ../../diskdrake.pm_.c:577 msgid "Which disk do you want to move it to?" msgstr "Qual disco você quer mover?" -#: ../../diskdrake.pm_.c:540 +#: ../../diskdrake.pm_.c:578 msgid "Sector" msgstr "Setor" -#: ../../diskdrake.pm_.c:541 +#: ../../diskdrake.pm_.c:579 msgid "Which sector do you want to move it to?" msgstr "Qual setor você quer mover?" -#: ../../diskdrake.pm_.c:544 +#: ../../diskdrake.pm_.c:582 msgid "Moving" msgstr "Movendo" -#: ../../diskdrake.pm_.c:544 +#: ../../diskdrake.pm_.c:582 msgid "Moving partition..." msgstr "Movendo partição..." -#: ../../diskdrake.pm_.c:554 +#: ../../diskdrake.pm_.c:592 #, c-format msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!" msgstr "A tabela de partição do drive %s está para ser gravada no disco!" -#: ../../diskdrake.pm_.c:556 +#: ../../diskdrake.pm_.c:594 msgid "You'll need to reboot before the modification can take place" msgstr "Você precisará reiniciar antes que as modificações tenham efeito" -#: ../../diskdrake.pm_.c:577 +#: ../../diskdrake.pm_.c:615 msgid "Computing FAT filesystem bounds" msgstr "Computando limites do sistema de arquivo fat" -#: ../../diskdrake.pm_.c:577 ../../diskdrake.pm_.c:637 +#: ../../diskdrake.pm_.c:615 ../../diskdrake.pm_.c:680 #: ../../install_interactive.pm_.c:107 msgid "Resizing" msgstr "Redimensionando" -#: ../../diskdrake.pm_.c:600 -#, fuzzy +#: ../../diskdrake.pm_.c:643 msgid "This partition is not resizeable" -msgstr "Qual tipo de partição você quer?" +msgstr "Esta partição não é redimensionável" -#: ../../diskdrake.pm_.c:605 -#, fuzzy +#: ../../diskdrake.pm_.c:648 msgid "All data on this partition should be backed-up" -msgstr "todos os dados desta partição serão perdidos" +msgstr "Você deveria fazer backup de todos os dados desta partição" -#: ../../diskdrake.pm_.c:607 -#, fuzzy, c-format +#: ../../diskdrake.pm_.c:650 +#, c-format msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost" -msgstr "todos os dados desta partição serão perdidos" +msgstr "" +"Após redimensionar a particão %s, todos os dados da partição serão perdidos" -#: ../../diskdrake.pm_.c:617 +#: ../../diskdrake.pm_.c:660 msgid "Choose the new size" msgstr "Escolha o novo tamanho" -#: ../../diskdrake.pm_.c:617 ../../install_steps_graphical.pm_.c:287 -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:334 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:518 -#: ../../partition_table_raw.pm_.c:101 -msgid "MB" -msgstr "MB" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:674 +#: ../../diskdrake.pm_.c:714 msgid "Create a new partition" msgstr "Criar uma nova partição" -#: ../../diskdrake.pm_.c:700 +#: ../../diskdrake.pm_.c:740 msgid "Start sector: " msgstr "Setor inicial: " -#: ../../diskdrake.pm_.c:704 ../../diskdrake.pm_.c:779 +#: ../../diskdrake.pm_.c:744 ../../diskdrake.pm_.c:819 msgid "Size in MB: " msgstr "Tamanho em MB: " -#: ../../diskdrake.pm_.c:707 ../../diskdrake.pm_.c:782 +#: ../../diskdrake.pm_.c:747 ../../diskdrake.pm_.c:822 msgid "Filesystem type: " msgstr "Tipo do Sistema de Arquivos: " -#: ../../diskdrake.pm_.c:710 +#: ../../diskdrake.pm_.c:750 msgid "Preference: " msgstr "Preferência: " -#: ../../diskdrake.pm_.c:758 +#: ../../diskdrake.pm_.c:798 msgid "This partition can't be used for loopback" -msgstr "" +msgstr "Essa partição não pode ser usada para loopback" -#: ../../diskdrake.pm_.c:768 +#: ../../diskdrake.pm_.c:808 msgid "Loopback" -msgstr "" +msgstr "Loopback" -#: ../../diskdrake.pm_.c:778 +#: ../../diskdrake.pm_.c:818 msgid "Loopback file name: " -msgstr "" +msgstr "Nome do arquivo loopback: " -#: ../../diskdrake.pm_.c:804 +#: ../../diskdrake.pm_.c:844 msgid "File already used by another loopback, choose another one" -msgstr "" +msgstr "Arquivo já utilizado por outro loopback, escolha outro" -#: ../../diskdrake.pm_.c:805 -#, fuzzy +#: ../../diskdrake.pm_.c:845 msgid "File already exists. Use it?" -msgstr "Uma entrada %s já existe" +msgstr "Arquivo já existe. Utilizá-lo?" -#: ../../diskdrake.pm_.c:827 ../../diskdrake.pm_.c:843 +#: ../../diskdrake.pm_.c:867 ../../diskdrake.pm_.c:883 msgid "Select file" msgstr "Selecione arquivo" -#: ../../diskdrake.pm_.c:836 +#: ../../diskdrake.pm_.c:876 msgid "" "The backup partition table has not the same size\n" "Still continue?" @@ -1400,11 +1753,11 @@ msgstr "" "O backup da tabela de partição não tem o mesmo tamanho\n" "Ainda continuar?" -#: ../../diskdrake.pm_.c:844 +#: ../../diskdrake.pm_.c:884 msgid "Warning" msgstr "Aviso" -#: ../../diskdrake.pm_.c:845 +#: ../../diskdrake.pm_.c:885 msgid "" "Insert a floppy in drive\n" "All data on this floppy will be lost" @@ -1412,77 +1765,112 @@ msgstr "" "Insira um disquete no drive\n" "Todos os dados no disquete serão perdidos" -#: ../../diskdrake.pm_.c:856 +#: ../../diskdrake.pm_.c:896 msgid "Trying to rescue partition table" msgstr "Tentando resgatar tabela de partição" -#: ../../diskdrake.pm_.c:867 +#: ../../diskdrake.pm_.c:905 msgid "device" msgstr "dispositivo" -#: ../../diskdrake.pm_.c:868 +#: ../../diskdrake.pm_.c:906 msgid "level" msgstr "nível" -#: ../../diskdrake.pm_.c:869 +#: ../../diskdrake.pm_.c:907 msgid "chunk size" msgstr "tamanho do bloco" -#: ../../diskdrake.pm_.c:881 +#: ../../diskdrake.pm_.c:919 msgid "Choose an existing RAID to add to" msgstr "Escolha um RAID existente para adicionar" -#: ../../diskdrake.pm_.c:882 +#: ../../diskdrake.pm_.c:920 ../../diskdrake.pm_.c:946 msgid "new" msgstr "novo" +#: ../../diskdrake.pm_.c:944 +msgid "Choose an existing LVM to add to" +msgstr "Escolha um LVM existente para adicionar" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:949 +msgid "LVM name?" +msgstr "" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:976 +msgid "Removable media automounting" +msgstr "Automontagem de mídia removível" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:977 +msgid "Rescue partition table" +msgstr "Recuperar tabela de partição" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:979 +msgid "Reload" +msgstr "Atualizar" + #: ../../fs.pm_.c:88 ../../fs.pm_.c:95 ../../fs.pm_.c:101 ../../fs.pm_.c:107 #, c-format msgid "%s formatting of %s failed" msgstr "%s formatação de %s falhou" -#: ../../fs.pm_.c:133 -#, fuzzy, c-format +#: ../../fs.pm_.c:135 +#, c-format msgid "I don't know how to format %s in type %s" -msgstr "Não sabe como formatar %s no tipo %s" +msgstr "Eu não sei como formatar %s no tipo %s" -#: ../../fs.pm_.c:218 +#: ../../fs.pm_.c:220 msgid "mount failed: " msgstr "falhou ao montar: " -#: ../../fs.pm_.c:230 +#: ../../fs.pm_.c:232 #, c-format msgid "error unmounting %s: %s" msgstr "erro desmontando %s: %s" -#: ../../fsedit.pm_.c:235 +#: ../../fsedit.pm_.c:21 +msgid "simple" +msgstr "simples" + +#: ../../fsedit.pm_.c:30 +msgid "server" +msgstr "servidor" + +#: ../../fsedit.pm_.c:261 msgid "Mount points must begin with a leading /" msgstr "Pontos de montagem devem começar com uma /" -#: ../../fsedit.pm_.c:238 -#, fuzzy, c-format +#: ../../fsedit.pm_.c:264 +#, c-format msgid "There is already a partition with mount point %s\n" -msgstr "Já existe uma partição no ponto de montagem %s" +msgstr "Já existe uma partição no ponto de montagem %s\n" -#: ../../fsedit.pm_.c:246 +#: ../../fsedit.pm_.c:272 #, c-format msgid "Circular mounts %s\n" +msgstr "Monts circulares %s\n" + +#: ../../fsedit.pm_.c:284 +#, c-format +msgid "You can't use a LVM Logical Volume for mount point %s" msgstr "" -#: ../../fsedit.pm_.c:258 +#: ../../fsedit.pm_.c:285 msgid "This directory should remain within the root filesystem" -msgstr "" +msgstr "Esse diretório deveria permanecer dentro do sistema de arquivo root" -#: ../../fsedit.pm_.c:259 +#: ../../fsedit.pm_.c:286 msgid "You need a true filesystem (ext2, reiserfs) for this mount point\n" msgstr "" +"Você precisa de um verdadeiro sistema de arquivo (ext2, reiserfs) para esse " +"ponto de montagem\n" -#: ../../fsedit.pm_.c:335 +#: ../../fsedit.pm_.c:368 #, c-format msgid "Error opening %s for writing: %s" msgstr "Erro arbindo %s para gravação: %s" -#: ../../fsedit.pm_.c:417 +#: ../../fsedit.pm_.c:452 msgid "" "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " "filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem" @@ -1490,15 +1878,15 @@ msgstr "" "Ocorreu um erro - nenhum dispositivo válido foi encontrado para criar novos " "sistema de arquivos. Favor checar seu hardware para a causa desse problema" -#: ../../fsedit.pm_.c:431 +#: ../../fsedit.pm_.c:466 msgid "You don't have any partitions!" msgstr "Você não tem nenhuma partição!" #: ../../help.pm_.c:9 -#, fuzzy msgid "" "Please choose your preferred language for installation and system usage." -msgstr "Escolha linguagem preferido para a instalação e utilização do sistema" +msgstr "" +"Favor escolher seu idioma preferido para a instalação e utilização do sistema" #: ../../help.pm_.c:12 msgid "" @@ -1512,6 +1900,16 @@ msgid "" "end without modifying your current\n" "configuration." msgstr "" +"Você precisa aceitar os termos da licença acima para continuar a " +"instalação.\n" +"\n" +"\n" +"Favor clicar em \"Aceitar\" se você concordar com ela.\n" +"\n" +"\n" +"Favor clicar em \"Recusar\" se você não concorda com ela. A instalação será " +"cancelada sem modificar a sua configuração\n" +"atual." #: ../../help.pm_.c:22 msgid "Choose the layout corresponding to your keyboard from the list above" @@ -1524,6 +1922,11 @@ msgid "" "chose\n" "them in list above. If you want select all, you just need to select \"All\"." msgstr "" +"Se você desejar, outros idiomas (além do que você escolheu\n" +"no início da instalação) estarão disponíveis após a instalação, favor " +"escolhê-los\n" +"na lista acima. Se você quiser todos, você precisa apenas selecionas " +"\"Todos\"." #: ../../help.pm_.c:30 msgid "" @@ -1540,15 +1943,15 @@ msgid "" "levels to install or update your\n" "Linux-Mandrake operating system:\n" "\n" -"\t* Recommanded: if you have never installed a GNU/Linux operating system " +"\t* Recommended: if you have never installed a GNU/Linux operating system " "choose this. Installation will be\n" "\t be very easy and you will be asked only on few questions.\n" "\n" "\n" "\t* Customized: if you are familiar enough with GNU/Linux, you may choose " "the primary usage (workstation, server,\n" -"\t development) of your sytem. You will need to answer to more questions " -"than in \"Recommanded\" installation\n" +"\t development) of your system. You will need to answer to more questions " +"than in \"Recommended\" installation\n" "\t class, so you need to know how GNU/Linux works to choose this " "installation class.\n" "\n" @@ -1563,6 +1966,41 @@ msgid "" "knowledge in GNU/Linux. So, don't choose\n" "\t this installation class unless you know what you are doing." msgstr "" +"Favor escolher \"Instalar\" caso não exista nenhuma versão anterior " +"doLinux-Mandrake\n" +"instalado ou se você deseja utilizar vários sistemas operacionais.\n" +"\n" +"\n" +"Favor escolher \"Atualizar\" se você deseja atualizar uma versão instalada " +"do Linux-Mandrake.\n" +"\n" +"\n" +"Dependendo do seu conhecimento sobre GNU/Linux, você pode escolher um dos " +"seguintes níveis para instalar\n" +"ou atualizar o seu Linux-Mandrake:\n" +"\n" +"\t* Recomendado: se você nunca instalou um sistema GNU/Linux escolha esse. A " +"instalação será bem\n" +"\t fácil e lhe serão perguntadas apenas algumas perguntas.\n" +"\n" +"\n" +"\t* Personalizado: se você estiver familiarizado com o GNU/Linux, você pode " +"escolher o uso primário (estação, \n" +"\t servidor, desenvolvimento) do seu sistema. Você responderá a mais " +"perguntas do que na classe de instalação\n" +"\t \"Recomendada\", então você precisa saber com o GNU/Linux funciona para " +"poder escolher esse nível.\n" +"\n" +"\n" +"\t* Expert: se você tem um bom conhecimento sobre o GNU/Linux, você pode " +"escolher essa classe. Como em \n" +"\t na classe \"Personalizado\", você poderá escolher o uso " +"primário(estação, servidor, desenvolvimento)\n" +"\t Tenha muito cuidado antes de escolher essa classe. Você poderá fazer uma " +"instalação bastante personalizada.\n" +"\t Responda a algumas questões que podem ser bem difíceis se você não tiver " +"conhecimento sobre GNU/Linux.\n" +"\t Então, só escolha essa classe se souber o que está fazendo." #: ../../help.pm_.c:56 msgid "" @@ -1582,18 +2020,17 @@ msgid "" msgstr "" "Selecione:\n" "\n" -" - Customizado: Se você já é familiar com Linux, você poderá \n" -"selecionar o tipo de instalação entre normal, desenvolvimento ou\n" -"servidor. Escolha \"Normal\" para uma instalação genérica no seu\n" -"computador. Você pode escolher \"Desenvolvimento\" se você usará o " -"computador\n" -"principalmente para o desenvolvimento de software, ou escolha \"Server\" se\n" -"você deseja instalar um servidor genérico (para correio, impressão...).\n" +" - Personalizado: Se você já está familiarizado com o GNU/Linux, você " +"poderá escolher\n" +" a utilização primária de sua máquina. Veja abaixo para detalhes.\n" "\n" "\n" -" - Experto: Se você é fluente com GNU/Linux e quer fazer uma\n" -"instalação altamente customizada, esse é o tipo de instalação para você.\n" -"Você poderá escolher a utilização do seu sistema como \"Customizado\"." +" - Expert: Se você é fluente com o GNU/Linux e quer fazer uma\n" +" instalação altamente personalizada. Como na classe de instalação " +"\"Personalizado\",\n" +" você poderá escolher a utilização do seu sistema.\n" +" Mas por favor, NÃO ESCOLHA ESSE A NÃO SER QUE VOCÊ SAIBA O QUE VOCÊ ESTÁ " +"FAZENDO!" #: ../../help.pm_.c:68 msgid "" @@ -1618,6 +2055,26 @@ msgid "" "\t server and so on. As such, do not expect any gimmicks (KDE, GNOME, etc.) " "to be installed." msgstr "" +"Você agora deve definir a utilização de sua máquina. As escolhas são:\n" +"\n" +"\t* Estação de Trabalho: essa é a escolha idel se você pretende usar sua " +"máquina basicamente para uso diário, no\n" +"\t escritório ou em casa.\n" +"\n" +"\n" +"\t* Desenvolvimento: se você pretense usar sua máquina primariamente para " +"desenvolver software, essa é uma boa escolha.\n" +"\t Você terá instalado todo os softwares necessários para se compilar, " +"debugar e editar código fonte,\n" +"\t ou criar pacotes de software.\n" +"\n" +"\n" +"\t* Servidor: se você pretende usar essa máquina como servidor, essa é uma " +"boa escolha. Tanto como servidor de\n" +"\t arquivos (NFS ou SMB), de impressão (estilo Unix ou Microsoft Windows), " +"um servidor de autenticação (NIS), um\n" +"\t banco de dados e assim por diante. Como tal, não espere que acessórios " +"(KDE, GNOME, etc) sejam instalados." #: ../../help.pm_.c:84 msgid "" @@ -1651,6 +2108,34 @@ msgid "" "Windows\n" "(if you have it on your system)." msgstr "" +"DrakX tentará localizar adaptadores PCI SCSI. Se DrakX encontrar\n" +"um adaptador SCSI e souber qual driver utilizar, ele será instalado\n" +"automaticamente\n" +"\n" +"\n" +"Se você não possuir adaptadores SCSI, um adaptador ISA SCSI ou PCI SCSI que\n" +"DrakX não reconhece, você será perguntado se algum adaptador SCSI existe em " +"seu\n" +"sistema. Se não existir adaptadores, você pode clicar em \"Não\". Se você " +"clicar em\n" +"\"Sim\", uma lista de drivers aparecerá para que você possa escolher o seu\n" +"adaptador.\n" +"\n" +"\n" +"Se você tem que especificar manualmente o seu adaptador, DrakX perguntará " +"se\n" +"você quer especificar opções para ele. Você pode deixar que o DrakX examine " +"o hardware\n" +"para descobrir as opções. Isso normalmente funciona bem.\n" +"\n" +"\n" +"Se não, você precisará prover as opções para o driver. Favor olhar o Guia do " +"Usuário\n" +"(capítulo 3, seção \"Coletando informações sobre seu hardware) para dicas " +"sobre\n" +"como descobrir essas informações na documentação do hardware, no Web site\n" +"do fabricante (se você tiver acesso à Internet) ou no Microsoft Windows\n" +"(se você tivé-lo no seu sistema)." #: ../../help.pm_.c:108 msgid "" @@ -1722,8 +2207,77 @@ msgid "" "lose all your data very easily. So,\n" "\t don't choose this solution unless you know what you are doing." msgstr "" +"A esse ponto, você precisa escolher onde você quer instalar o seu sistema\n" +"Linux-Mandrake no seu disco rígido. Se estiver vazio ou se um sistema\n" +"operacional existente usa todo o espaço disponível, você terá que\n" +"particioná-lo. Basicamente, particionar um disco rígido consiste em\n" +"dividí-lo logicamente para criar espaço para o seu novo sistema " +"Linux-Mandrake.\n" +"\n" +"\n" +"Como os efeitos de um processo de particionamento são normalmente\n" +"irreversíveis, o particionamento pode ser intimidante e estressante se\n" +"você for um usuário inexperiente.\n" +"Esse ajudante simplifica o procceso. Antes de começar, favor consultar o " +"manual\n" +"e não se apressar.\n" +"\n" +"\n" +"Você precisa de no mínimo duas partições. Uma para o sistema opercional em e " +"a\n" +"outra para a memória virtual (também chamada de Swap).\n" +"\n" +"\n" +"Se as partições já tiverem sido definidas (por uma instalação prévia ou " +"através\n" +"de outra ferramenta particionadora), você precisa apenas escolher aquelas a " +"usar\n" +"para instalar o seu sistema Linux.\n" +"\n" +"\n" +"Se as partições não tiverem sido definidas ainda, você precisa criá-las.\n" +"Para fazer isso, use o ajudante disponível acima. Dependendo da\n" +"configuração do seu disco rígido, várias soluções podem estar disponíveis:\n" +"\n" +"\t* Usar partição existente: o ajudante detectado uma ous mais partições " +"Linux já existentes no seu disco rígido. Se\n" +"\t você quiser mantê-las, escolha essa opção. \n" +"\n" +"\n" +"\t* Apagar todo o disco: se você quiser deletar todos os dados e todas as " +"partições existentes no disco rígidos e \t substituí-las pelo seu novo " +"sitema Linux-Mandrake, você pode escolher essa opção. Tenha cuidado com essa " +"opção,\n" +"\t você não pode reverter sua escolha após a confirmação.\n" +"\n" +"\n" +"\t* Usar o espaço livre na partição Windows: se o Microsoft Windows estiver " +"instalado no seu disco rígido e tomar\n" +"\t todo o espaço disponível, você tem que criar espaço livre para o Linux. " +"Para fazer isso, você pode deletar a sua\n" +"\t partição Microsoft Windows e dados (ver \"Apagar todo o disco\" ou " +"soluções \"Modo Expert\") ou redimensionar\n" +"\t a sua partição Microsoft WIndows. O redimensionamento pode ser feito sem " +"a perda de dados. Essa solução é\n" +"\t recomendada se você quiser usar o Linux-Mandrake e o Microsoft Windows " +"no mesmo computador.\n" +"\n" +"\n" +"\t Antes de escolher essa solução, favor entender que o tamanho de sua " +"partição\n" +"\t Microsoft Windows será menor do que agora. Isso significa que você irá\n" +"ter menos espaço livre no Microsoft\n" +"\t Windows para guardar os seus dados ou instalar novos programas.\n" +"\n" +"\n" +"\t* Modo Expert: se você quiser particionar manualmente o seu disco rígido, " +"escolha essa opção. Tenha cuidado\n" +"\t antes de escolhe-la. Ela é muito poderosa, mas muito perigosa. Você pode " +"perder todos os seus dados\n" +"\t facilmente. Então não escolha essa solução a não ser que saiba o que faz." #: ../../help.pm_.c:160 +#, fuzzy msgid "" "At this point, you need to choose what\n" "partition(s) to use to install your new Linux-Mandrake system. If " @@ -1748,7 +2302,7 @@ msgid "" "hard drive.\n" "\n" "\n" -" * Auto allocate:: this option allows you to automatically create Ext2 and " +" * Auto allocate: this option allows you to automatically create Ext2 and " "swap partitions in free space of your\n" " hard drive.\n" "\n" @@ -1795,10 +2349,86 @@ msgid "" "\n" " * Ctrl-d to delete a partition\n" "\n" -" * Ctrl-m to set the mount point" +" * Ctrl-m to set the mount point\n" +" \n" +"\n" +" \n" +"If you are installing on a PPC Machine, you will want to create a small HFS " +"'bootstrap' partition of at least 1MB for use\n" +"by the yaboot bootloader. If you opt to make the partition a bit larger, say " +"50MB, you may find it a useful place to store \n" +"a spare kernel and ramdisk image for emergency boot situations." msgstr "" +"Agora você precisa escolher em qual(is)\n" +"partição(ões) utilizar para instalar o seu novo sistema Linux-Mandrake se " +"as\n" +"partições já estiverem definidas (através de uma instalação anterior do " +"GNU/Linux\n" +"ou outra ferramenta particionadora), você pode utilizá-las. Caso contrário,\n" +"as partições devem ser definidas.\n" +"\n" +"\n" +"Para criar partições, você deve primeiro selecionar um disco rígido.Você\n" +"pode selecionar o disco clicando em \"hda\" para o primeiro disco " +"IDE,\"hdb\" para\n" +"o segundo ou \"sda\" para o primeiro disco SCSI e assim por diante.\n" +"\n" +"\n" +"Para particionar o disco selecionado, você pode usar as seguintes opções\n" +"\n" +" * Limpar tudo: essa opção deletará todas as partições disponíveis do " +"disco rígido selecionado\n" +"\n" +"\n" +" * Auto alocar: essa opção lhe permite criar automaticamente partições " +"Ext2 e swap no espaço livre do seu\n" +" disco rígido.\n" +"\n" +"\n" +" * Resgatar tabela de partição: se sua tabela de partição estiver " +"danificada, você pode tentar recuperá-la usando\n" +" essa opção. Tenha cuidado e lembre-se que ela pode falhar.\n" +"\n" +"\n" +" *Desfazer: você pode usar essa opção para cancelar suas alterações.\n" +"\n" +"\n" +" * Recarregar: você pode usar essa opção se você desejar desfazer todas as " +"suas alterações e recomeçar de novo\n" +"\n" +"\n" +" * Ajudante: se você desejar utilizar um ajudante para particionar o seu " +"disco rígido, você pode usar essa opção.\n" +" É recomendada caso não tenha conhecimento sobre particionamento.\n" +"\n" +"\n" +" * Restaurar do disquete: se você salvou a sua tabela da partição em um " +"disquete em um instalação anterior, você\n" +" pode recuperá-la com essa opção.\n" +"\n" +"\n" +" * Salvar em disquete: se você quiser salvar sua tabela de partição em um " +"disquete para pode recuperá-la,\n" +" você pode usar essa opção. É altamente recomendado utilizá-la\n" +"\n" +"\n" +" *Pronto: quando você terminar de particionar o seu disco rígido, use essa " +"opção para salvar as alterações.\n" +"\n" +"\n" +"Nota: você pode utilizar qualquer opção usando o teclado: navegue entre as " +"partições usando Tab e as setas para cima/baixo.\n" +"\n" +"\n" +"Quando a partiçõ estiver selecionada, você pode usar:\n" +"\n" +" * Ctrl-c para criar uma nova partição (quando uma vazia estiver " +"selecionada)\n" +" * Ctrl-d para deletar uma partição\n" +"\n" +" * Ctrl-m para especificar um ponto de montagem" -#: ../../help.pm_.c:218 +#: ../../help.pm_.c:224 msgid "" "Above are listed the existing Linux partitions detected on\n" "your hard drive. You can keep choices make by the wizard, they are good for " @@ -1841,16 +2471,60 @@ msgid "" "With SCSI hard drives, a \"a\" means \"primary hard drive\", a \"b\" means " "\"secondary hard drive\", etc..." msgstr "" +"Acima estão listadas as partições Linux detectadas no\n" +"seu disco rígido. Você pode manter as opções feitas pelo o ajudante, elas " +"são\n" +"boas para o uso diário. Se você quiser alterar essas opções, você deve ao\n" +"menos definir uma partição (\"/\"). Não escolhe uma partição muito pequena " +"ou você\n" +"não será capaz de instalar software suficiente. Se você quiser guardar seus " +"dados em\n" +"uma partição separada, você precisa escolher uma \"/home\" (apenas possível " +"se você\n" +"tiver mais de uma partição Linux disponível).\n" +"\n" +"Nota: cada partição é listada da seguinte forma: \"Nome\", \"Capacidade\".\n" +"\n" +"\n" +"\"Nome\" é codificado da seguinte maneira: \"tipo do disco rígido\", " +"\"número\n" +"do disco rígido\", \"número da partição\" (por exemplo, \"hda1\").\n" +"\n" +"\n" +"\"Tipo do disco rígido\" é \"hd\" se seu disco rígido for IDE e \"sd\"\n" +"se ele for um disco rígido SCSI.\n" +"\n" +"\n" +"\"Número do disco rígido\" é sempre uma letra depois de \"hd\" ou \"sd\".Com " +"discos rígidos IDE:\n" +"\n" +" * \"a\" significa \"disco rígido mestre na controladora IDE primária\",\n" +"\n" +" * \"b\" significa \"disco rígido escravo na controladora IDE primária\",\n" +"\n" +" * \"c\" significa \"disco rígido mestre na controladora IDE " +"secundária\",\n" +"\n" +" * \"d\" significa \"disco rígido escravo na controladora IDE " +"secundária\",\n" +"\n" +"\n" +"Com discos rígidos SCSI, um significa \"disco rígido primário\", um \"b\" " +"significa \"disco rígido secundário\", etc..." -#: ../../help.pm_.c:252 +#: ../../help.pm_.c:258 msgid "" "Choose the hard drive you want to erase to install your\n" "new Linux-Mandrake partition. Be careful, all data present on it will be " "lost\n" "and will not be recoverable." msgstr "" +"Escolha o disco rígido que você quer apagar para instalar\n" +"sua partição Linux-Mandrake. Tenha cuidado, pois todos os dados existentes " +"serão\n" +"perdidos e não poderão ser recuperados." -#: ../../help.pm_.c:257 +#: ../../help.pm_.c:263 msgid "" "Click on \"OK\" if you want to delete all data and\n" "partitions present on this hard drive. Be careful, after clicking on \"OK\", " @@ -1863,8 +2537,18 @@ msgid "" "Click on \"Cancel\" to cancel this operation without losing any data and\n" "partitions present on this hard drive." msgstr "" +"Clique em \"OK\" se você quiser apagar todos os\n" +"dados e partição existentes nesse disco rígido. Tenha cuidado, pois após " +"clicar\n" +"em \"OK\", você não será capaz de recuperar os dados/partições existentes " +"nesse\n" +"disco rígido, incluindo quaisquer dados do Windows.\n" +"\n" +"\n" +"Clique em \"Cancelar\" para cancelar essa operação sem perder qualquer dado\n" +"e partição presente nesse disco rígido." -#: ../../help.pm_.c:267 +#: ../../help.pm_.c:273 msgid "" "More than one Microsoft Windows partition have been\n" "detected on your hard drive. Please choose the one you want resize to " @@ -1905,12 +2589,49 @@ msgid "" "disk\n" "or partition is called \"C:\")." msgstr "" +"Mais de uma partição Microsoft Windows foi detectada\n" +"em seu disco rígido. Favor escolher a que você quer redimensionar para\n" +"instalar o seu novo sistema operacional Linux-Mandrake.\n" +"\n" +"\n" +"Nota: cada partição é listada da seguinte forma: \"Nome Linux\", \"Nome\n" +"Windows\" \"Capacidade\".\n" +"\n" +"\n" +"\"Nome Linux\" é codificado da seguinte maneira: \"tipo do disco rígido\", " +"\"número do disco rígido\", \"número da partição\" (por exemplo, \"hda1\").\n" +"\n" +"\n" +"\"Tipo do disco rígido\" é \"hd\" se seu disco rígido for IDE e \"sd\"\n" +"se ele for um disco rígido SCSI.\n" +"\n" +"\n" +"\"Número do disco rígido\" é sempre uma letra depois de \"hd\" ou \"sd\".Com " +"discos rígidos IDE:\n" +"\n" +" * \"a\" significa \"disco rígido mestre na controladora IDE primária\",\n" +"\n" +" * \"b\" significa \"disco rígido escravo na controladora IDE primária\",\n" +"\n" +" * \"c\" significa \"disco rígido mestre na controladora IDE " +"secundária\",\n" +"\n" +" * \"d\" significa \"disco rígido escravo na controladora IDE " +"secundária\",\n" +"\n" +"\n" +"Com discos rígidos SCSI, um significa \"disco rígido primário\", um \"b\" " +"significa \"disco rígido secundário\", etc...\n" +"\n" +"\n" +"\"Nome Windows\" é a letra do seu disco rígido no Windows (o primeirodisco\n" +"ou partição é chamado \"C:\")." -#: ../../help.pm_.c:300 +#: ../../help.pm_.c:306 msgid "Please be patient. This operation can take several minutes." -msgstr "" +msgstr "Por favor seja paciente. Essa operação pode demorar vários minutos." -#: ../../help.pm_.c:303 +#: ../../help.pm_.c:309 msgid "" "Any partitions that have been newly defined must be\n" "formatted for use (formatting meaning creating a filesystem).\n" @@ -1943,8 +2664,36 @@ msgid "" "new\n" "Linux-Mandrake operating system." msgstr "" +"Qualquer partição que acabou de ser criada deve ser\n" +"formatada para o uso (formatar significa criar um sistema de arquivos).\n" +"\n" +"\n" +"Agora, você pode reformatar algumas partições existentes para apagar os " +"dados\n" +"contidos nelas. Se você deseja fazer isso, favor também selecionar quais\n" +"partições você deseja formatar\n" +"\n" +"\n" +"Favor notar que não é necessário reformatar todas as partições já " +"existentes.\n" +"Você deve reformatar as partições contendo o sistema operacional (tal como\n" +"\"/\",\"/usr\" ou \"/var\"), mas você não tem que reformatar as partições " +"contendo\n" +"dados que você deseja manter (normalmente /home).\n" +"\n" +"\n" +"Favor tenha cuidado ao selecionar as partições, após formatá-las,\n" +"todos os dados serão apagados e não pode ser recuperados.\n" +"\n" +"\n" +"Cliquem em \"OK\" quando estiver pronto para formatar as partições.\n" +"\n" +"\n" +"Clique em \"Cancelar\" se você desejar escolher outras partições para " +"instalar\n" +"o seu novo sistema operacional Linux-Mandrake." -#: ../../help.pm_.c:329 +#: ../../help.pm_.c:335 msgid "" "You may now select the group of packages you wish to\n" "install or upgrade.\n" @@ -1960,8 +2709,19 @@ msgid "" "through\n" "more than 1000 packages..." msgstr "" +"Você pode selecionar o grupo de pacotes que você\n" +"desejar instalar ou atualizar.\n" +"\n" +"\n" +"Então, DrakX verificará se você tem espaço suficientes para instalá-los.Se " +"não,\n" +"você será avisado. Se você quiser continuar, você poderá proceder para a\n" +"instalação de todos os grupos selecionados mas alguns grupos de menor\n" +"interesse não serão instalados. No fim da lista você pode selecionar \n" +"a opção \"Seleção individual de pacotes\"; nesse caso você poderá navegar\n" +"entre mais de 1000 pacotes..." -#: ../../help.pm_.c:341 +#: ../../help.pm_.c:347 msgid "" "You can now choose individually all the packages you\n" "wish to install.\n" @@ -1981,16 +2741,31 @@ msgid "" "silently\n" "unselect several other packages which depend on it." msgstr "" +"Você agora pode selecionar individualmente todos os\n" +"pacotes que você deseja instalar.\n" +"\n" +"\n" +"Você pode expandir ou colapsar a árvore clicando na opção no canto esquerdo " +"da\n" +"janelas de pacotes.\n" +"\n" +"\n" +"Se você quiser ver os pacotes em ordem alfabética, clique no ícone\n" +"\"Ativar" -#: ../../help.pm_.c:358 +#: ../../help.pm_.c:364 msgid "" "If you have all the CDs in the list above, click Ok. If you have\n" "none of those CDs, click Cancel. If only some CDs are missing, unselect " "them,\n" "then click Ok." msgstr "" +"Se você tiver todos os CDs da lista acima, clique em Ok. Se você\n" +"não tiver nenhum desses CDs, clique em Cancelar. Se apenas alguns CDs " +"estiverem,\n" +"faltando, desmarque-os e então clique em Ok." -#: ../../help.pm_.c:363 +#: ../../help.pm_.c:369 msgid "" "Your new Linux-Mandrake operating system is currently being\n" "installed. This operation should take a few minutes (it depends on size you\n" @@ -1999,24 +2774,33 @@ msgid "" "\n" "Please be patient." msgstr "" +"Seu novo sistema operacional Linux-Mandrake está sendo instalado\n" +"Essa operação deve demorar algumas minutos (isso depende do tamanho que\n" +"você escolheu para instalar e a velocidade do seu computador).\n" +"\n" +"\n" +"Por favor seja paciente." -#: ../../help.pm_.c:371 +#: ../../help.pm_.c:377 msgid "" "You can now test your mouse. Use buttons and wheel to verify\n" "if settings are good. If not, you can click on \"Cancel\" to choose another\n" "driver." msgstr "" +"Você agora pode testar seu mouse. Use os botões e a roda para\n" +"verificar se as configurações estão boas. Se não estiverem, você pode " +"clicar\n" +"em \"Cancelar\" e escolher outro driver." -#: ../../help.pm_.c:376 -#, fuzzy +#: ../../help.pm_.c:382 msgid "" "Please select the correct port. For example, the COM1\n" "port under MS Windows is named ttyS0 under GNU/Linux." msgstr "" -"Favor selecionar a porta correta. Por exemplo, a porta COM1 no MS Windows\n" -"é chamada ttyS0 no Linux." +"Favor selecionar a porta correta. Por exemplo, a porta COM1\n" +"no MS Windows é chamada ttyS0 no GNU/Linux." -#: ../../help.pm_.c:380 +#: ../../help.pm_.c:386 msgid "" "If you wish to connect your computer to the Internet or\n" "to a local network please choose the correct option. Please turn on your " @@ -2033,8 +2817,21 @@ msgid "" "have\n" "finished to configure your network connection, choose \"Done\"." msgstr "" +"Se você deseja conectar seu computador à Internet ou\n" +"à uma rede local, escolha a opção correta. Favor ativar o seu dispositivo " +"antes\n" +"de escolher a opção correta de deixar o DrakX detectá-lo automaticamente.\n" +"\n" +"\n" +"Se você não tiver nenhuma conexão à Internet ou a uma rede local, escolha\n" +"\"Desabilitar rede\".\n" +"\n" +"\n" +"Se você deseja configurar sua rede depois da instalação ou se você tiver " +"terminado\n" +"de configurar sua conexão à rede, escolha \"Pronto\"." -#: ../../help.pm_.c:393 +#: ../../help.pm_.c:399 msgid "" "No modem has been detected. Please select the serial port on which it is " "plugged.\n" @@ -2043,8 +2840,14 @@ msgid "" "For information, the first serial port (called \"COM1\" under Microsoft\n" "Windows) is called \"ttyS0\" under Linux." msgstr "" +"Nenum modem foi detectado. Favor escolher a porta serial em que seu modem " +"está conectado.\n" +"\n" +"\n" +"Nota, a primeira porta serial (chamada \"COM1\" no Microsoft Windows)\n" +"é chamada \"ttyS0\" no Linux." -#: ../../help.pm_.c:400 +#: ../../help.pm_.c:406 msgid "" "You may now enter dialup options. If you don't know\n" "or are not sure what to enter, the correct informations can be obtained " @@ -2054,18 +2857,27 @@ msgid "" "Service\n" "Provider at connection time." msgstr "" +"Você pode agora configurar a rede dialup. Se você\n" +"não sabe ou não tem certeza sobre o que colocar, as informações corretas " +"podem\n" +"ser obtidas com o seu Provedor de Intenet. Se você não digitar o DNS \n" +"(nome do servidor) aqui, essa informação será obtida com o seu Provedor de " +"Internet\n" +"na hora da conexão." -#: ../../help.pm_.c:407 +#: ../../help.pm_.c:413 msgid "" "If your modem is an external modem, please turn on it now to let DrakX " "detect it automatically." msgstr "" +"Se o seu modem for um modem externo, favor ligá-lo agora para deixar " +"odetectá-lo automaticamente." -#: ../../help.pm_.c:410 +#: ../../help.pm_.c:416 msgid "Please turn on your modem and choose the correct one." -msgstr "" +msgstr "Favor ligar o seu modem e escolha o correto." -#: ../../help.pm_.c:413 +#: ../../help.pm_.c:419 msgid "" "If you are not sure if informations above are\n" "correct or if you don't know or are not sure what to enter, the correct\n" @@ -2075,19 +2887,25 @@ msgid "" "obtained\n" "from your Internet Service Provider at connection time." msgstr "" +"Se você não tem certeza se as informações acima\n" +"estão corretas ou se você não sabe ou não tem certeza sobre o que colocar,\n" +"as informações corretas podem ser obtidas com o seu Provedor de Internet. Se " +"você\n" +"não digitar o DNS (nome do servidor) aqui, essa informação será obtida com o " +"seu\n" +"Provedor de Internet na hora da conexão." -#: ../../help.pm_.c:420 -#, fuzzy +#: ../../help.pm_.c:426 msgid "" "You may now enter your host name if needed. If you\n" "don't know or are not sure what to enter, the correct informations can be\n" "obtained from your Internet Service Provider." msgstr "" -"Agora você pode entrar com as opções dialup. Se você não tem certeza sobre\n" -"o que colocar, a informação correta pode ser obtida com o seu provedor." +"Agora você pode entrar com o nome do host, se necessário. Se você\n" +"não tem certeza sobre o que colocar, a informação correta pode ser obtida\n" +"com o seu provedor." -#: ../../help.pm_.c:425 -#, fuzzy +#: ../../help.pm_.c:431 msgid "" "You may now configure your network device.\n" "\n" @@ -2105,37 +2923,39 @@ msgid "" " \"IP address\". If you don't know or are not sure if you need to select " "this option, ask your network administrator." msgstr "" -"Preencha:\n" +"Você pode agora configurar seu dispositivo de rede:\n" "\n" -" - Endereço IP: se você não saber qual é, pergunte ao administrador de " +" * Endereço IP: se você não saber qual é, pergunte ao administrador da " "rede.\n" +" Você não pode entrar com um número IP se você selecionar a opção \"IP " +"Automático\" abaixo.\n" "\n" +" * Netmask: \"255.255.255.0\" é normalmente uma boa escolha. Se você não " +"tem certeza sobre o que colocar,\n" +" pergunte ao administrador da rede.\n" "\n" -" - Netmask: \"255.255.255.0\" é normalmente uma boa escolha. Se você não " -"tem\n" -"certeza, pergunte ao administrador de rede.\n" -"\n" -"\n" -" - IP Automático: Se sua rede usa o protocolo bootp ou dhcpd, selecione \n" -"essa opção. Se selecionada, nenhum valor é necessário em \"Endereço IP\".\n" -"Se você não tem certeza, pergunte ao administrador de rede.\n" +" * IP Automático: se sua rede usa o protocolo BOOTP ou DHCP, selecione " +"essa opção. Se selecionada, nenhum valor é necessário em \n" +" \"Endereço IP\". Se você não tem certeza se deve selecionar essa opção, " +"pergunte ao administrador de rede." -#: ../../help.pm_.c:437 -#, fuzzy +#: ../../help.pm_.c:443 msgid "" "You may now enter your host name if needed. If you\n" "don't know or are not sure what to enter, ask your network administrator." msgstr "" -"Se sua rede usa NIS, selecione \"Usar NIS\". Se você não sabe, pergunte\n" -"ao seu administrador de rede." +"Você pode agora colocar o nome do seu host, se necessário.\n" +" Se você não sabe sobre o que colocar, pergunte ao administrador da rede." -#: ../../help.pm_.c:441 +#: ../../help.pm_.c:447 msgid "" "You may now enter your host name if needed. If you\n" "don't know or are not sure what to enter, leave blank." msgstr "" +"Você pode agora colocar o nome do host, se necessário.\n" +"Se você não sabe ou não ter certeza, deixe em branco." -#: ../../help.pm_.c:445 +#: ../../help.pm_.c:451 msgid "" "You may now enter dialup options. If you're not sure what to enter, the\n" "correct information can be obtained from your ISP." @@ -2143,7 +2963,7 @@ msgstr "" "Agora você pode entrar com as opções dialup. Se você não tem certeza sobre\n" "o que colocar, a informação correta pode ser obtida com o seu provedor." -#: ../../help.pm_.c:449 +#: ../../help.pm_.c:455 msgid "" "If you will use proxies, please configure them now. If you don't know if\n" "you should use proxies, ask your network administrator or your ISP." @@ -2151,8 +2971,7 @@ msgstr "" "Se você irá usar proxies, favor configurá-los agora. Se você não sabe se\n" "irá usar proxies, pergunte ao seu administrador de rede ou ao seu provedor." -#: ../../help.pm_.c:453 -#, fuzzy +#: ../../help.pm_.c:459 msgid "" "You can install cryptographic package if your internet connection has been\n" "set up correctly. First choose a mirror where you wish to download packages " @@ -2164,22 +2983,20 @@ msgid "" "to your legislation." msgstr "" "Você pode instalar o pacote criptográfico se sua conexão com a internet foi\n" -"configurada corretamente. Primeiro, escolha um mirror (espelho) de onde " -"você\n" -"deseja fazer o download dos pacotes e após isso, selecione o pacote que " -"será\n" -"instaládo.\n" -"\n" +"configurada corretamente. Primeiro, escolha um espelho de onde você deseja " +"fazer\n" +"o download dos pacotes e após isso, selecione os pacotes a serem " +"instalados.\n" +" \n" "\n" "Note que você deve escolher o mirror (espelho) e pacotes criptográfico de\n" "acordo com a sua legislação." -#: ../../help.pm_.c:462 +#: ../../help.pm_.c:468 msgid "You can now select your timezone according to where you live." -msgstr "" +msgstr "Você agora pode escolher seu fuso horário de acordo com onde você vive" -#: ../../help.pm_.c:465 -#, fuzzy +#: ../../help.pm_.c:471 msgid "" "GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Manage\n" "Time) and translates it in local time according to the time zone you have\n" @@ -2188,14 +3005,14 @@ msgid "" "\n" "If you use Microsoft Windows on this computer, choose \"No\"." msgstr "" -"Agora você pode selecionar o fuso horário de acordo com onde você vive.\n" +"GNU/Linux gerencia o tempo em GMT (Tempo do \n" +"Meridiano de Greenwich), e o converte de acordo com a zona de horário que\n" +"você selecionou.\n" "\n" "\n" -"Linux gerencia o tempo em GMT (TMG) ou \"Tempo do Meridiano de Greenwich\" " -"e\n" -"o traduz de acordo com o fuso horário que você selecionou." +"Se você usar o Microsoft Windows nesse computador, escolha \"Não\"." -#: ../../help.pm_.c:473 +#: ../../help.pm_.c:479 msgid "" "You may now choose which services you want to start at boot time.\n" "\n" @@ -2211,14 +3028,30 @@ msgid "" "server.\n" "In general, select only the services that you really need." msgstr "" +"Você agora pode escolher quais serviços você quer que iniciem na hora da " +"inicialização.\n" +"\n" +"\n" +"Quando você colocar o mouse sobre um item, um pequeno balão de ajuda\n" +"aparecerá descrevendo a função do serviço.\n" +"\n" +"\n" +"Tenha muito cuidado nesse passo, pois se você pretende usar sua máquina como " +"um servidor:\n" +"você provavelmente vai querer que serviços indesejados não sejam iniciados.\n" +"Favor lembrar que vários serviços podem ser perigosos se foram habilitados " +"em um\n" +"servidor. Em geral, selecione apenas os serviços que você realmente precisa." -#: ../../help.pm_.c:486 +#: ../../help.pm_.c:492 msgid "" "You can configure a local printer (connected to your computer) or remote\n" "printer (accessible via a Unix, Netware or Microsoft Windows network)." msgstr "" +"Você pode configurar uma impressora local (conectada ao seu computador),\n" +"ou remota (acessível via uma rede Unix, Netware ou Microsoft Windows)." -#: ../../help.pm_.c:490 +#: ../../help.pm_.c:496 msgid "" "If you wish to be able to print, please choose one printing system between\n" "CUPS and LPR.\n" @@ -2236,8 +3069,24 @@ msgid "" "\n" "If you don't have printer, click on \"None\"." msgstr "" +"Se você quer estar capaz de imprimir, favor escolher um sistema de " +"impressão\n" +"entre o CUPS e o LPR.\n" +"\n" +"\n" +"CUPS é um novo, poderoso e flexível sistema de impressão para sistema UNIX\n" +"(CUPS significa \"Common Unix Printing System\"). Esse é o sistema de " +"impressão\n" +"padrão do Linux-Mandrake.\n" +"\n" +"\n" +"LPR é um velho sistema de impressão usado em antigas distribuições " +"Linux-Mandrake.\n" +"\n" +"\n" +"Se você não tem nenhuma impressora, clique em \"Nenhuma\"." -#: ../../help.pm_.c:505 +#: ../../help.pm_.c:511 msgid "" "GNU/Linux can deal with many types of printer. Each of these types requires\n" "a different setup.\n" @@ -2255,8 +3104,25 @@ msgid "" "machine\n" "(or on Unix machine using SMB protocol), select \"SMB/Windows 95/98/NT\"." msgstr "" +"GNU/Linux pode lidar com vários tipos de impressoras. Cada uma requer uma\n" +"configuração diferente.\n" +"\n" +"\n" +"Se sua impressora é fisicamente conectada ao seu computador, selecione\n" +"impressora \"Local\n" +"\n" +"\n" +"Se você deseja acessar uma impressora localizada em uma máquina Unix " +"remota,\n" +"selecione \"Impressora Remota\".\n" +"\n" +"\n" +"Se você deseja acessar uma impressora localizada em uma máquina Microsoft " +"Windows\n" +"remota (ou uma máquina Unix usando protocolo SMB), selecione " +"\"SMB/Windows95/98/NT\"." -#: ../../help.pm_.c:521 +#: ../../help.pm_.c:527 msgid "" "Please turn on your printer before continuing to let DrakX detect it.\n" "\n" @@ -2281,8 +3147,31 @@ msgid "" " printer location, put it here (you are free to write what\n" " you want, for example \"2nd floor\").\n" msgstr "" +"Favor ligar a sua impressora antes de deixar o DrakX tentar detectá-la.\n" +"\n" +"Você tem que colocar algumas informações aqui.\n" +"\n" +"\n" +" * Nome da impressora: o spooler de impressão usa \"lp\" como o nome " +"padrão.Então, você tem que ter uma impressora chamada\n" +" \"lp\". Se você tem apenas uma impressora, você pode usar vários " +"nomespara ela. Você precisa apenas separá-los por um\n" +" caractere pipe (um \"|\"). Então, se você preferir um nome mais " +"significante, você tem que colocá-lo primeiro,\n" +" ex: \"Minha impressora|lp\". A impressora com o nome \"lp\" será a " +"impressora padrão.\n" +"\n" +"\n" +" * Descrição: esse é opcional, mas pode ser útil se várias impressoras " +"estão conectadas ao seu computador ou se\n" +" você permite que outros computadores acessem essa impressora.\n" +"\n" +"\n" +" * Localização: se você quiser colocar alguma informação sobre a\n" +" localização da impressora, coloque aqui (você pode escrever o que\n" +" quiser, por exemplo \"Segundo andar\").\n" -#: ../../help.pm_.c:542 +#: ../../help.pm_.c:548 msgid "" "You need to enter some informations here.\n" "\n" @@ -2315,8 +3204,39 @@ msgid "" " If you want to acces a printer located on NetWare network, select " "\"NetWare\".\n" msgstr "" +"Você precisa colocar algumas informações aqui.\n" +"\n" +"\n" +" * Nome da fila: o spooler de impressão usa \"lp\" como o nome " +"padrão.Então, você tem que ter uma impressora chamada\n" +" \"lp\". Se você tem apenas uma impressora, você pode usar vários " +"nomespara ela. Você precisa apenas separá-los por um\n" +" caractere pipe (um \"|\"). Então, se você preferir um nome mais " +"significante, você tem que colocá-lo primeiro,\n" +" ex: \"Minha impressora|lp\". A impressora com o nome \"lp\" será a " +"impressora padrão.\n" +"\n" +"\n" +" * Diretório spool: é o diretório onde os trabalhos de impressão são " +"armazenados. Mantenha a\n" +" escolha padrão se você não sabe o que usar\n" +"\n" +"\n" +" * Conexão da impressora: Se sua impressora estiver conectada fisicamente " +"ao seu computador, escolha \"Impressora\n" +" Local\". Se você quiser acessar um impressora conectada a uma máquina " +"Unix remota, escolha \"Impressora ldp remota\".\n" +"\n" +"\n" +" Se você quiser acessar uma impressora localizada em uma máquina " +"Microsoft Windows remota (ou UNIX usando o protocolo\n" +" SMB), selecione \"SMB/Windows 95/98/NT\".\n" +"\n" +"\n" +" Se você quiser accear uma impressora localizada em uma rede Netware, " +"selecione \"NetWare\".\n" -#: ../../help.pm_.c:567 +#: ../../help.pm_.c:573 msgid "" "Your printer has not been detected. Please enter the name of the device on\n" "which it is connected.\n" @@ -2327,12 +3247,18 @@ msgid "" "one is called \"/dev/lp0\" under GNU/Linux and \"LPT1\" under Microsoft " "Windows." msgstr "" +"Sua impressora não foi detectada. Favor digitar o nome do dispositivo a\n" +"qual está conectada.\n" +"\n" +"\n" +"Nota, a maioria das impressoras estão conectadas à primeira porta paralela.\n" +"Ela é chamada \"/dev/lp0\" no GNU/Linux e \"LPT1\" no MicrosoftWindows." -#: ../../help.pm_.c:575 +#: ../../help.pm_.c:581 msgid "You must now select your printer in the above list." -msgstr "" +msgstr "Você agora deve selecionar sua impressora da lista acima." -#: ../../help.pm_.c:578 +#: ../../help.pm_.c:584 msgid "" "Please select the right options according to your printer.\n" "Please see its documentation if you don't know what choose here.\n" @@ -2341,9 +3267,14 @@ msgid "" "You will be able to test your configuration in next step and you will be " "able to modify it if it doesn't work as you want." msgstr "" +"Favor selecionar as opções corretas de acordo com a sua impressora.\n" +"Favor verificar a documentação dela se você não sabe o que escolher aqui.\n" +"\n" +"\n" +"Você poderá testar a sua configuração no próximo passo e você será capaz de " +"modificá-la se não estiver funcionando do jeito que você quer." -#: ../../help.pm_.c:585 -#, fuzzy +#: ../../help.pm_.c:591 msgid "" "You can now enter the root password for your Linux-Mandrake system.\n" "The password must be entered twice to verify that both password entries are " @@ -2366,21 +3297,27 @@ msgid "" "to\n" "remember it without too much effort." msgstr "" -"Agora você deve entrar com a senha root do seu sistema Linux-\n" -"Mandrake. A senha deve ser digitada duas vezes para verificar\n" -"se as duas senhas são idênticas.\n" +"Agora você deve entrar com a senha root do seu sistema Linux-Mandrake.\n" +"A senha deve ser digitada duas vezes para verificar se as senhas\n" +"digitadas são idênticas.\n" +"\n" +"\n" +"Root é o administrador do sistema, e é o único usuário que pode modificar\n" +"a\n" +"configuração do sistema. Então escolha a senha com cuidado\n" +"Uso não-autorizado da conta root pode ser extremamente perigoso\n" +"à integridade\n" +"do sistema e seus dados, e outros sitemas conectados a ele.\n" +"\n" "\n" +"A senha deve ser uma mistura de caracteres alfa-numéricos com no mínimo 8\n" +"caracteres. Ela nunca deve ser anotada.\n" "\n" -"Root é o administrador do sistema, e é o único usuário que pode\n" -"modificar a configuração do sistema. Então escolha a senha com\n" -"cuidado! Uso não-autorizado da conta root pode ser extremamente\n" -"perigoso à integridade do sistema e seus dados, e outros sitemas\n" -"conectados a ele. A senha deve ser uma mistura de caracteres\n" -"alfa-numéricos com no mínimo 8 caracteres. Ela *nunca* deve ser\n" -"anotada. Não faça a senha muito grande ou muito complicada, você\n" -"deve se lembrar dela sem muita dificuldade." +"\n" +"Não faça a senha muito grande ou muito complicada, você tem que ser capaz\n" +"de lembrar dela sem muita dificuldade." -#: ../../help.pm_.c:603 +#: ../../help.pm_.c:609 msgid "" "To enable a more secure system, you should select \"Use shadow file\" and\n" "\"Use MD5 passwords\"." @@ -2388,7 +3325,7 @@ msgstr "" "Para ter um sistema mais segura, você deve escolher \"Usar arquivo shadow\"\n" "e \"Usar senhas MD5\"." -#: ../../help.pm_.c:607 +#: ../../help.pm_.c:613 msgid "" "If your network uses NIS, select \"Use NIS\". If you don't know, ask your\n" "network administrator." @@ -2396,7 +3333,7 @@ msgstr "" "Se sua rede usa NIS, selecione \"Usar NIS\". Se você não sabe, pergunte\n" "ao seu administrador de rede." -#: ../../help.pm_.c:611 +#: ../../help.pm_.c:617 msgid "" "You may now create one or more \"regular\" user account(s), as\n" "opposed to the \"privileged\" user account, root. You can create\n" @@ -2440,15 +3377,17 @@ msgstr "" "que você criou aqui, e se logar como root somente para propósitos de\n" "manutenção e administração." -#: ../../help.pm_.c:630 +#: ../../help.pm_.c:636 msgid "" "Creating a boot disk is strongly recommended. If you can't\n" "boot your computer, it's the only way to rescue your system without\n" "reinstalling it." msgstr "" +"A criação de um disco de inicialização é altamente recomendada.\n" +"Se você não conseguir inicializar o seu computador, é a única maneira\n" +"de resgatar o seu sistema sem ter que reinstalá-lo." -#: ../../help.pm_.c:635 -#, fuzzy +#: ../../help.pm_.c:641 msgid "" "You need to indicate where you wish\n" "to place the information required to boot to GNU/Linux.\n" @@ -2458,22 +3397,22 @@ msgid "" "drive (MBR)\"." msgstr "" "Você precisa indicar onde você deseja\n" -"guardar a informação necessária para dar boot no Linux.\n" +"guardar a informação necessária para inicializar o GNU/Linux.\n" "\n" "\n" "A não ser que você saiba exatamente o que está fazendo, escolha \"Primeiro\n" "setor do drive (MBR)\"." -#: ../../help.pm_.c:643 -#, fuzzy +#: ../../help.pm_.c:649 msgid "" "Unless you know specifically otherwise, the usual choice is \"/dev/hda\"\n" " (primary master IDE disk) or \"/dev/sda\" (first SCSI disk)." msgstr "" "A não ser que você saiba especificamente o contrário, a escolha comum é\n" -"(o disco master do canal primário)." +"\"/dev/hda\" (disco IDE mestre do canal primário) ou \"/dev/sda\" (primeiro " +"disco SCSI)." -#: ../../help.pm_.c:647 +#: ../../help.pm_.c:653 msgid "" "LILO (the LInux LOader) and Grub are bootloaders: they are able to boot\n" "either GNU/Linux or any other operating system present on your computer.\n" @@ -2486,8 +3425,19 @@ msgid "" "anyone, in which case you can delete the corresponding entries. But\n" "in this case, you will need a boot disk in order to boot them!" msgstr "" +"LILO (o LInux LOader) e Grub são gerenciadors de boot: ele são capazes de\n" +"de inicializar tanto no GNU/Linux quanto qualquer outro sistema\n" +"operacional instalado. Normalmente, esses sistemas são detectados e\n" +"instalados corretamente. Se esse não for o caso, você pode adicionar\n" +"entradas manualmente nessa tela. Cuidado ao escolher os parâmetros " +"corretos.\n" +"\n" +"\n" +"Você pode também não dar acesso a esses sistemas operacionais para\n" +"ninguém, na qual você pode deletar as entradas correspondentes. Mas nesse\n" +"caso, você precisará de um disco de inicialização para poder utilizá-los!" -#: ../../help.pm_.c:659 +#: ../../help.pm_.c:665 #, fuzzy msgid "" "LILO and grub main options are:\n" @@ -2508,36 +3458,168 @@ msgid "" "\n" " * normal: select normal 80x25 text mode.\n" "\n" -" * <number>: use the corresponding text mode." -msgstr "" -"As principais opções do LILO são:\n" -" - Dispositivo de BOOT: Indica o nome do dispositivo (ex.: uma partição\n" +" * <number>: use the corresponding text mode.\n" +"\n" +"\n" +" - Clean \"/tmp\" at each boot: if you want delete all files and " +"directories\n" +"stored in \"/tmp\" when you boot your system, select this option.\n" +"\n" +"\n" +" - Precise RAM if needed: unfortunately, there is no standard method to ask " +"the\n" +"BIOS about the amount of RAM present in your computer. As consequence, Linux " +"may\n" +"fail to detect your amount of RAM correctly. If this is the case, you can\n" +"specify the correct amount or RAM here. Please note that a difference of 2 " +"or 4\n" +"MB between detected memory and memory present in your system is normal." +msgstr "" +"As principais opções do LILO e do grub são:\n" +" - Dispositivo de boot: Indica o nome do dispositivo (ex.: uma partição\n" "do disco rígido) que contém o setor de boot. A não ser que você saiba\n" "exatamente o que está fazendo, escolha \"/dev/hda\".\n" "\n" "\n" -" - Linear: Cria endereços de setor linear, ao invés de endereços\n" -"setor/cabeça/cilindro. Endereço lineares são traduzidos na hora de\n" -"execução e não dependem da geometria do disco. Note que os discos de\n" -"boot não pode ser \"linear\", porque o BIOS determina a geometria não\n" -"funcionam corretamente nos discos de boot. Quando usar \"linear\"\n" -"em discos grandes, /sbin/lilo pode gerar referências à áreas de\n" -"disco inacessíveis, porque o endereço do setor 3D não são conhecidos\n" -"antes da hora do boot\n" +" - Tempo de espera antes do boot padrão: Especifica o tempo em décimos\n" +"de segundo que o gerenciador de inicialização deve esperar antes de entrar\n" +"na imagem padrão. Isso é útil em sistemas que fazem o boot imediato do " +"disco\n" +"rígido antes de ativar o teclado. O gerenciador de inicialização não\n" +"esperará se \"delay\" estiver omitido ou com o valor zero.\n" "\n" "\n" -" - Compacto: Tenta unir os pedidos de leitura à setores adjacentes\n" -"em um único arquivo. Isso reduz drasticamente o tempo de leitura e\n" -"mantêm o arquivo pequeno. É recomendado usar \"compacto\" quando se\n" -"boot por discos de boot\n" +" - Modo do vídeo: Isso especifica o modo de texto VGA que deve ser\n" +"selecionado durante o boot. Os seguintes valores são disponíveis: \n" "\n" -"\n" -" - Modo Visual: Isso especifique o modo de texto VGA que deve ser\n" -"selecionada durante o boot. Os seguintes valores são disponíveis: \n" " * normal: seleciona o modo de texto normal 80x25.\n" +"\n" " * <número>: usa o modo de texto correspondente." -#: ../../help.pm_.c:680 +#: ../../help.pm_.c:697 +msgid "" +"Yaboot is a bootloader for NewWorld MacIntosh hardware. It is able\n" +"to boot either GNU/Linux, MacOS, or MacOSX, if present on your computer.\n" +"Normally, these other operating systems are correctly detected and\n" +"installed. If this is not the case, you can add an entry by hand in this\n" +"screen. Be careful as to choose the correct parameters.\n" +"\n" +"\n" +"Yaboot main options are:\n" +"\n" +"\n" +" - Init Message: A simple text message that is displayed before the boot\n" +"prompt.\n" +"\n" +"\n" +" - Boot Device: Indicate where you want to place the information required " +"to \n" +"boot to GNU/Linux. Generally, you will have setup a bootstrap partition " +"earlier \n" +"to hold this information.\n" +"\n" +"\n" +" - Open Firmware Delay: Unlike LILO, there are two delays available with \n" +"yaboot. The first delay is measured in seconds and at this point you can \n" +"choose between CD, OF boot, MacOS, or Linux.\n" +"\n" +"\n" +" - Kernel Boot Timeout: This timeout is similar to the LILO boot delay. " +"After \n" +"selecting Linux, you will have this delay in 0.1 seconds before your " +"default\n" +"kernel description is selected.\n" +"\n" +"\n" +" - Enable CD Boot?: Checking this option will allow you to choose 'C' for " +"CD at\n" +"the first boot prompt.\n" +"\n" +"\n" +" - Enable OF Boot?: Checking this option will allow you to choose 'N' for " +"Open\n" +"Firmware at the first boot prompt.\n" +"\n" +"\n" +" - Default OS: You can select which OS will boot by default when the Open " +"Firmware \n" +"Delay expires." +msgstr "" + +#: ../../help.pm_.c:738 +msgid "" +"You can add additional entries for yaboot, either for other operating " +"systems,\n" +"alternate kernels, or for an emergency boot image.\n" +"\n" +"\n" +"For other OS's - the entry consists only of a label and the root partition.\n" +"\n" +"\n" +"For Linux, there are a few possible options: \n" +"\n" +"\n" +" - Label: This is simply the name will type at the yaboot prompt to select " +"this \n" +"boot option.\n" +"\n" +"\n" +" - Image: This would be the name of the kernel to boot. Typically vmlinux " +"or\n" +"a variation of vmlinux with an extension.\n" +"\n" +"\n" +" - Root: The root device or '/' for your Linux installation.\n" +"\n" +"\n" +" \n" +" - Append: On Apple hardware, the kernel append option is used quite often " +"to\n" +"assist in initializing video hardware, or to enable keyboard mouse button " +"emulation\n" +"for the often lacking 2nd and 3rd mouse buttons on a stock Apple mouse. The " +"following \n" +"are some examples:\n" +"\n" +"\n" +"\t\t video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111 " +"hda=autotune\n" +"\n" +"\t\t video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111 \n" +"\n" +"\n" +" \n" +" - Initrd: This option can be used either to load initial modules, before " +"the boot \n" +"device is available, or to load a ramdisk image for an emergency boot " +"situation.\n" +"\n" +"\n" +" - Initrd-size: The default ramdisk size is generally 4096 bytes. If you " +"should need\n" +"to allocate a large ramdisk, this option can be used.\n" +"\n" +"\n" +" - Read-write: Normally the 'root' partition is initially brought up " +"read-only, to allow\n" +"a filesystem check before the system becomes 'live'. You can override this " +"option here.\n" +"\n" +"\n" +" - NoVideo: Should the Apple video hardware prove to be exceptionally " +"problematic, you can\n" +"select this option to boot in 'novideo' mode, with native framebuffer " +"support.\n" +"\n" +"\n" +" - Default: Selects this entry as being the default Linux selection, " +"selectable by just\n" +"pressing ENTER at the yaboot prompt. This entry will also be highlighted " +"with a '*', if you\n" +"press TAB to see the boot selections." +msgstr "" + +#: ../../help.pm_.c:793 msgid "" "SILO is a bootloader for SPARC: it is able to boot\n" "either GNU/Linux or any other operating system present on your computer.\n" @@ -2550,9 +3632,19 @@ msgid "" "anyone, in which case you can delete the corresponding entries. But\n" "in this case, you will need a boot disk in order to boot them!" msgstr "" +"SILO é um gerenciado de boot para SPAR: é capaz de\n" +"de inicializar tanto no GNU/Linux quanto qualquer outro sistema\n" +"operacional instalado. Normalmente, esses sistemas são detectados e\n" +"instalados corretamente. Se esse não for o caso, você pode adicionar\n" +"entradas manualmente nessa tela. Cuidado ao escolher os parâmetros " +"corretos.\n" +"\n" +"\n" +"Você pode também não dar acesso a esses sistemas operacionais para\n" +"ninguém, na qual você pode deletar as entradas correspondentes. Mas nesse\n" +"caso, você precisará de um disco de inicialização para poder utilizá-los!" -#: ../../help.pm_.c:692 -#, fuzzy +#: ../../help.pm_.c:805 msgid "" "SILO main options are:\n" " - Bootloader installation: Indicate where you want to place the\n" @@ -2566,35 +3658,20 @@ msgid "" "enabling the keyboard. The boot loader doesn't wait if \"delay\" is\n" "omitted or is set to zero." msgstr "" -"As principais opções do LILO são:\n" -" - Dispositivo de BOOT: Indica o nome do dispositivo (ex.: uma partição\n" -"do disco rígido) que contém o setor de boot. A não ser que você saiba\n" -"exatamente o que está fazendo, escolha \"/dev/hda\".\n" +"As principais opções do SILO são:\n" +" - Instalação do gerenciador de inicialização: Indicar aonde você quer\n" +"colocar a informação requerida para entrar no GNU/Linux. A não ser que\n" +"você saiba o que faz, escolha \"Primeiro setor do drive (MBR)\".\n" "\n" "\n" -" - Linear: Cria endereços de setor linear, ao invés de endereços\n" -"setor/cabeça/cilindro. Endereço lineares são traduzidos na hora de\n" -"execução e não dependem da geometria do disco. Note que os discos de\n" -"boot não pode ser \"linear\", porque o BIOS determina a geometria não\n" -"funcionam corretamente nos discos de boot. Quando usar \"linear\"\n" -"em discos grandes, /sbin/lilo pode gerar referências à áreas de\n" -"disco inacessíveis, porque o endereço do setor 3D não são conhecidos\n" -"antes da hora do boot\n" -"\n" -"\n" -" - Compacto: Tenta unir os pedidos de leitura à setores adjacentes\n" -"em um único arquivo. Isso reduz drasticamente o tempo de leitura e\n" -"mantêm o arquivo pequeno. É recomendado usar \"compacto\" quando se\n" -"boot por discos de boot\n" -"\n" -"\n" -" - Modo Visual: Isso especifique o modo de texto VGA que deve ser\n" -"selecionada durante o boot. Os seguintes valores são disponíveis: \n" -" * normal: seleciona o modo de texto normal 80x25.\n" -" * <número>: usa o modo de texto correspondente." +" - Tempo de espera antes do boot padrão: Especifica o tempo em décimos\n" +"de segundo que o gerenciador de inicialização deve esperar antes de entrar\n" +"na primeira imagem. Isso é util em sistema que fazem a inicialização\n" +"imediata do disco rígido antes de ativar o teclado. O gerenciador de\n" +"inicialização não irá esperar se \"delay\" estiver omitido ou com o\n" +"valor zero." -#: ../../help.pm_.c:705 -#, fuzzy +#: ../../help.pm_.c:818 msgid "" "Now it's time to configure the X Window System, which is the\n" "core of the GNU/Linux GUI (Graphical User Interface). For this purpose,\n" @@ -2609,18 +3686,18 @@ msgid "" "change them, as many times as necessary." msgstr "" "Agora é hora de configurar o Sistema de Janelas X, que é o centro\n" -"da Interface Gráfica do Linux (Linux GUI). Para isso, você deve\n" +"da Interface Gráfica do GNU/Linux (Linux GUI). Para isso, você deve\n" "configurar sua placa de vídeo e monitor. A maioria desses passos\n" "são automáticos, pode ser que o seu trabalho seja o de apenas\n" "verificar o que foi feito e aceitar as configurações :)\n" "\n" "\n" -"Quando a configuração acabar, o X será reiniciar (a não que\n" +"Quando a configuração acabar, o X será reiniciado (a não ser que\n" "peça ao Drakx para não fazê-lo) para você checar e ver se\n" -"a configuração lhe serviu. Se ela não servir, você pode voltar\n" +"a configuração estão corretas. Se ela não servir, você pode voltar\n" "e mudá-las, quantas vezes for necessário." -#: ../../help.pm_.c:718 +#: ../../help.pm_.c:831 msgid "" "If something is wrong in X configuration, use these options to correctly\n" "configure the X Window System." @@ -2629,7 +3706,7 @@ msgstr "" "configurar\n" "corretamento o Sistema de Janelas X." -#: ../../help.pm_.c:722 +#: ../../help.pm_.c:835 msgid "" "If you prefer to use a graphical login, select \"Yes\". Otherwise, select\n" "\"No\"." @@ -2637,76 +3714,15 @@ msgstr "" "Se você quiser usar o login gráfico, selecione \"Sim\". Caso contrário,\n" "escolha \"Não\"." -#: ../../help.pm_.c:726 -#, fuzzy +#: ../../help.pm_.c:839 msgid "" -"You can now select some miscellaneous options for your system.\n" -"\n" -"* Use hard drive optimizations: this option can improve hard disk " -"performance but is only for advanced users. Some buggy\n" -" chipsets can ruin your data, so beware. Note that the kernel has a builtin " -"blacklist of drives and chipsets, but if\n" -" you want to avoid bad surprises, leave this option unset.\n" -"\n" -"\n" -"* Choose security level: you can choose a security level for your system. " -"Please refer to the manual for complete\n" +"You can choose a security level for your system. Please refer to the manual " +"for complete\n" " information. Basically, if you don't know what to choose, keep the default " "option.\n" -"\n" -"\n" -"* Precise RAM if needed: unfortunately, there is no standard method to ask " -"the BIOS about the amount of RAM present in\n" -" your computer. As consequence, Linux may fail to detect your amount of RAM " -"correctly. If this is the case, you can\n" -" specify the correct amount or RAM here. Please note that a difference of 2 " -"or 4 MB between detected memory and memory\n" -" present in your system is normal.\n" -"\n" -"\n" -"* Removable media automounting: if you would prefer not to manually mount " -"removable media (CD-Rom, floppy, Zip, etc.) by\n" -" typing \"mount\" and \"umount\", select this option.\n" -"\n" -"\n" -"* Clean \"/tmp\" at each boot: if you want delete all files and directories " -"stored in \"/tmp\" when you boot your system,\n" -" select this option.\n" -"\n" -"\n" -"* Enable num lock at startup: if you want NumLock key enabled after booting, " -"select this option. Please note that you\n" -" should not enable this option on laptops and that NumLock may or may not " -"work under X." msgstr "" -"Você agora pode fazer algumas opções miscelâneas para o seu sistema.\n" -"\n" -" - Usar optimização de hardware: Essa opção pode incrementar o acesso\n" -"ao disco rígido, mas é apenas para usuários avançados, ele pode arruinar\n" -"seu disco rígido se usado incorretamente. Use apenas se souber como.\n" -"\n" -"\n" -" - Escolha o nível de segurança: Você pode escolher o nível de segurança\n" -"para o seu sistema\n" -" Favor verificar o manual para mais informações.\n" -"\n" -"\n" -" - Especificar o RAM se necessário: Em alguns casos, o Linux não consegue\n" -"detectar toda a memória RAM instalada em alguns sistemas. Se esse for o\n" -"caso, especifique a quantidade correta. Nota: um diferença de 2 ou 4 Mb\n" -"é normal.\n" -"\n" -"\n" -" - Automontagem de mídia removível: Se você prefere não montar\n" -"manualmente seus drives removíveis (CDROM, disquete, Zip) escrevendo\n" -"\"mount\"(montar) e \"umount\"(desmontar), selecione essa opção. \n" -"\n" -"\n" -" - Ativar Num Lock na inicialização: Se você quiser que o Num Lock\n" -"ativado após o boot, selecione essa opção (Nota: o Num Lock ainda não\n" -"funcionará no X)." -#: ../../help.pm_.c:755 +#: ../../help.pm_.c:844 msgid "" "Your system is going to reboot.\n" "\n" @@ -2717,112 +3733,145 @@ msgstr "" "Seu sistema será reinicializado.\n" "\n" "Após reiniciar, seu novo sistema Linux Mandrake se inicializará automatica-\n" -"mente. Se você quiser dar boot em outro sistema operacional existente,\n" +"mente. Se você quiser entrar em outro sistema operacional existente,\n" "favor ler as instruções adicionais." -#: ../../install2.pm_.c:40 +#: ../../install2.pm_.c:39 msgid "Choose your language" -msgstr "Escolha sua língua" +msgstr "Escolha seu idioma" -#: ../../install2.pm_.c:41 +#: ../../install2.pm_.c:40 msgid "Select installation class" msgstr "Selecione a classe da instalação" -#: ../../install2.pm_.c:42 +#: ../../install2.pm_.c:41 msgid "Hard drive detection" msgstr "Detecção de discos rigidos" -#: ../../install2.pm_.c:43 +#: ../../install2.pm_.c:42 msgid "Configure mouse" msgstr "Configurar mouse" -#: ../../install2.pm_.c:44 +#: ../../install2.pm_.c:43 msgid "Choose your keyboard" msgstr "Escolha seu teclado" -#: ../../install2.pm_.c:45 ../../install_steps_interactive.pm_.c:497 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Miscelâneos" +#: ../../install2.pm_.c:44 +msgid "Security" +msgstr "" -#: ../../install2.pm_.c:46 +#: ../../install2.pm_.c:45 msgid "Setup filesystems" msgstr "Setup dos sistemas de arquivos" -#: ../../install2.pm_.c:47 +#: ../../install2.pm_.c:46 msgid "Format partitions" msgstr "Formatar partições" -#: ../../install2.pm_.c:48 +#: ../../install2.pm_.c:47 msgid "Choose packages to install" msgstr "Escolha pacotes a serem instalados" -#: ../../install2.pm_.c:49 +#: ../../install2.pm_.c:48 msgid "Install system" msgstr "Instalar sistema" +#: ../../install2.pm_.c:49 ../../install_steps_interactive.pm_.c:894 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:895 +msgid "Set root password" +msgstr "Especificar senha do root" + #: ../../install2.pm_.c:50 +msgid "Add a user" +msgstr "Adicionar um usuário" + +#: ../../install2.pm_.c:51 msgid "Configure networking" msgstr "Configurar rede" -#: ../../install2.pm_.c:52 -msgid "Configure timezone" -msgstr "Configurar fuso horário" - -#: ../../install2.pm_.c:53 -#, fuzzy -msgid "Configure services" -msgstr "Configurar impressora" +#: ../../install2.pm_.c:53 ../../install_steps_interactive.pm_.c:818 +msgid "Summary" +msgstr "Sumário" #: ../../install2.pm_.c:54 -msgid "Configure printer" -msgstr "Configurar impressora" - -#: ../../install2.pm_.c:55 ../../install_steps_interactive.pm_.c:762 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:763 -msgid "Set root password" -msgstr "Especificar senha do root" +msgid "Configure services" +msgstr "Configurar serviços" #: ../../install2.pm_.c:56 -msgid "Add a user" -msgstr "Adicionar um usuário" - -#: ../../install2.pm_.c:58 msgid "Create a bootdisk" -msgstr "Criar um disco de boot" +msgstr "Criar um disco de inicialização" -#: ../../install2.pm_.c:60 +#: ../../install2.pm_.c:58 msgid "Install bootloader" -msgstr "Instalar carregador de boot" +msgstr "Instalar gerenciador de inicialização" -#: ../../install2.pm_.c:61 +#: ../../install2.pm_.c:59 msgid "Configure X" msgstr "Configurar X" -#: ../../install2.pm_.c:63 -msgid "Auto install floppy" -msgstr "" - -#: ../../install2.pm_.c:65 +#: ../../install2.pm_.c:60 msgid "Exit install" msgstr "Sair da instalação" -#: ../../install_any.pm_.c:578 +#: ../../install_any.pm_.c:373 +#, c-format +msgid "" +"You have selected the following server(s): %s\n" +"\n" +"\n" +"These servers are activated by default. They don't have any known security\n" +"issues, but some new could be found. In that case, you must make sure to " +"upgrade\n" +"as soon as possible.\n" +"\n" +"\n" +"Do you really want to install these servers?\n" +msgstr "" + +#: ../../install_any.pm_.c:404 +msgid "Can't use broadcast with no NIS domain" +msgstr "" + +#: ../../install_any.pm_.c:647 +#, c-format +msgid "Insert a FAT formatted floppy in drive %s" +msgstr "Insira um disquete FAT formatado no drive %s" + +#: ../../install_any.pm_.c:651 +msgid "This floppy is not FAT formatted" +msgstr "" + +#: ../../install_any.pm_.c:661 +msgid "" +"To use this saved packages selection, boot installation with ``linux " +"defcfg=floppy''" +msgstr "" +"Para usar a seleção salva de pacotes, entre na instalação com ``linux " +"defcfg=floppy''" + +#: ../../install_any.pm_.c:683 msgid "Error reading file $f" msgstr "Erro lendo arquivo $f" -#: ../../install_gtk.pm_.c:426 -#, fuzzy +#: ../../install_gtk.pm_.c:84 ../../install_steps_gtk.pm_.c:310 +#: ../../interactive.pm_.c:95 ../../interactive.pm_.c:110 +#: ../../interactive.pm_.c:265 ../../interactive_newt.pm_.c:166 +#: ../../interactive_stdio.pm_.c:27 ../../my_gtk.pm_.c:356 +#: ../../my_gtk.pm_.c:616 ../../my_gtk.pm_.c:639 +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: ../../install_gtk.pm_.c:423 msgid "Please test the mouse" -msgstr "Que tipo de mouse você tem?" +msgstr "Favor testar o mouse" -#: ../../install_gtk.pm_.c:427 -#, fuzzy +#: ../../install_gtk.pm_.c:424 msgid "To activate the mouse," -msgstr "Que tipo de mouse você tem?" +msgstr "Para ativar o mouse," -#: ../../install_gtk.pm_.c:428 +#: ../../install_gtk.pm_.c:425 msgid "MOVE YOUR WHEEL!" -msgstr "" +msgstr "MOVA SUA RODA!" #: ../../install_interactive.pm_.c:23 #, c-format @@ -2830,6 +3879,8 @@ msgid "" "Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" "You can find some information about them at: %s" msgstr "" +"Algum hardware no seu computador precisa de drivers ``proprietário'' \n" +"para funcionar. Você pode encontrar informações sobre eles em: %s" #: ../../install_interactive.pm_.c:41 msgid "" @@ -2856,60 +3907,52 @@ msgstr "" "Continuar mesmo assim?" #: ../../install_interactive.pm_.c:68 -#, fuzzy msgid "Use free space" -msgstr "Nome do usuário" +msgstr "Usar espaço livre" #: ../../install_interactive.pm_.c:70 msgid "Not enough free space to allocate new partitions" -msgstr "" +msgstr "Sem espaço livre suficiente para alocar as novas partições" #: ../../install_interactive.pm_.c:78 msgid "Use existing partition" msgstr "Use partição existindo" #: ../../install_interactive.pm_.c:80 -#, fuzzy msgid "There is no existing partition to use" -msgstr "Tentando resgatar tabela de partição" +msgstr "Não existe nenhuma tabela de partição para usar" #: ../../install_interactive.pm_.c:87 msgid "Use the Windows partition for loopback" -msgstr "" +msgstr "Usar a partição Windows para loopback" #: ../../install_interactive.pm_.c:90 -#, fuzzy msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -msgstr "Qual partição você quer usar como sua partição root" +msgstr "Qual partição você quer usar para o Linux4Win?" #: ../../install_interactive.pm_.c:92 -#, fuzzy msgid "Choose the sizes" -msgstr "Escolha o novo tamanho" +msgstr "Escolha os tamanhos" #: ../../install_interactive.pm_.c:93 -#, fuzzy msgid "Root partition size in MB: " -msgstr "Partição Root" +msgstr "Tamanho da partição root em MB:" #: ../../install_interactive.pm_.c:94 -#, fuzzy msgid "Swap partition size in MB: " -msgstr "Tamanho em MB: " +msgstr "Tamanho da partição swap em MB: " #: ../../install_interactive.pm_.c:102 msgid "Use the free space on the Windows partition" -msgstr "" +msgstr "Usar o espaço livre da partição Windows" #: ../../install_interactive.pm_.c:105 -#, fuzzy msgid "Which partition do you want to resize?" -msgstr "Qual tipo de partição você quer?" +msgstr "Qual partição você quer redimensionar?" #: ../../install_interactive.pm_.c:107 -#, fuzzy msgid "Computing Windows filesystem bounds" -msgstr "Computando limites do sistema de arquivo fat" +msgstr "Computando limites do sistema de arquivo do Windows" #: ../../install_interactive.pm_.c:110 #, c-format @@ -2917,13 +3960,16 @@ msgid "" "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" "the following error occured: %s" msgstr "" +"O redimensionar FAT é incapaz de manipular sua partição, \n" +"o seguinte erro ocorreu: %s" #: ../../install_interactive.pm_.c:113 msgid "Your Windows partition is too fragmented, please run ``defrag'' first" msgstr "" +"Sua partição Windows está muito fragmentada, favor rodar primeiro o " +"``defrag''" #: ../../install_interactive.pm_.c:114 -#, fuzzy msgid "" "WARNING!\n" "\n" @@ -2935,17 +3981,15 @@ msgid "" msgstr "" "ATENÇÃO!\n" "\n" -"Drakx precisa agorar redimensionar sua partição Windows. Tenha cuidado: " -"essa\n" -"operação é perigosa. Se você não tiver feito ainda, você deve rodar o " -"scandisk (e\n" -"opcionalmente rodar o defrag) nesta partição e fazer backup de seus dados.\n" -"Quando tiver certeza, pressione Ok." +"Drakx precisa agorar redimensionar sua partição Windows. Tenha cuidado:\n" +"essa operação é perigosa. Se você não tiver feito ainda, você deve rodar o\n" +"scandisk no Windows (e opcionalmente rodar o defrag) nesta partição,\n" +"então reiniciar a instalação. Você também deveria fazer backup de seus\n" +"dados. Quando tiver certeza, pressione Ok." #: ../../install_interactive.pm_.c:123 -#, fuzzy msgid "Which size do you want to keep for windows on" -msgstr "Qual setor você quer mover?" +msgstr "Quanto de espaço você quer deixar para o windows em" #: ../../install_interactive.pm_.c:124 #, c-format @@ -2953,28 +3997,30 @@ msgid "partition %s" msgstr "partição %s" #: ../../install_interactive.pm_.c:130 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "FAT resizing failed: %s" -msgstr "Falha no redimensionamento automático" +msgstr "Falha no redimensionamento FAT: %s" #: ../../install_interactive.pm_.c:145 msgid "" "There is no FAT partitions to resize or to use as loopback (or not enough " "space left)" msgstr "" +"Não existem partições FAT para redimensionar ou para usar como loopback (ou " +"não existe espaço suficiente)" #: ../../install_interactive.pm_.c:151 msgid "Erase entire disk" msgstr "Apague disco inteiro" #: ../../install_interactive.pm_.c:151 -#, fuzzy msgid "Remove Windows(TM)" -msgstr "Windows(TM)" +msgstr "Remover Windows(TM)" #: ../../install_interactive.pm_.c:154 msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" msgstr "" +"Você tem mais de um disco rígido, em qual deles você quer instalar o linux?" #: ../../install_interactive.pm_.c:157 #, c-format @@ -2983,16 +4029,12 @@ msgstr "" "Todas as partições que existem e todos os dados serão perdidos em disco %s" #: ../../install_interactive.pm_.c:165 -msgid "Expert mode" -msgstr "Modo experto" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:165 -msgid "Use diskdrake" -msgstr "" +msgid "Custom disk partitioning" +msgstr "Particionamento de disco personalizada" #: ../../install_interactive.pm_.c:169 msgid "Use fdisk" -msgstr "" +msgstr "Usar fdisk" #: ../../install_interactive.pm_.c:172 #, c-format @@ -3000,36 +4042,35 @@ msgid "" "You can now partition %s.\n" "When you are done, don't forget to save using `w'" msgstr "" +"Você pode agorar particionar %s.\n" +"Quando terminar, não esqueça de salvar usando `w'" -#: ../../install_interactive.pm_.c:196 -#, fuzzy +#: ../../install_interactive.pm_.c:201 msgid "You don't have enough free space on your Windows partition" -msgstr "Você não tem nenhuma partição!" +msgstr "Você não tem espaço livre na sua partição Windows" -#: ../../install_interactive.pm_.c:211 -#, fuzzy +#: ../../install_interactive.pm_.c:217 msgid "I can't find any room for installing" -msgstr "Eu não posso adicionar mais nenhuma partição" +msgstr "Eu não achei espaço para instalação" -#: ../../install_interactive.pm_.c:214 +#: ../../install_interactive.pm_.c:221 msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" msgstr "O particionador DrakX encontrou as soluções seguintes:" -#: ../../install_interactive.pm_.c:219 -#, fuzzy, c-format +#: ../../install_interactive.pm_.c:226 +#, c-format msgid "Partitioning failed: %s" -msgstr "O particionamento falhou: sem sistema de arquivo root" +msgstr "O particionamento falhou: %s" -#: ../../install_interactive.pm_.c:234 +#: ../../install_interactive.pm_.c:232 msgid "Bringing up the network" msgstr "Trazendo (acessando) a rede" -#: ../../install_interactive.pm_.c:239 -#, fuzzy +#: ../../install_interactive.pm_.c:237 msgid "Bringing down the network" -msgstr "Trazendo (acessando) a rede" +msgstr "Fechando (desconectando) a rede" -#: ../../install_steps.pm_.c:74 +#: ../../install_steps.pm_.c:73 msgid "" "An error occurred, but I don't know how to handle it nicely.\n" "Continue at your own risk." @@ -3037,7 +4078,7 @@ msgstr "" "Um erro ocorreu, mas eu não sei como lidar com ele.\n" "Continue a seu próprio risco." -#: ../../install_steps.pm_.c:202 +#: ../../install_steps.pm_.c:203 #, c-format msgid "Duplicate mount point %s" msgstr "Ponto de montagem %s duplicado" @@ -3049,17 +4090,21 @@ msgid "" "Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl " "Mandrake/RPMS/*.rpm\"\n" msgstr "" +"Alguns pacotes importantes não foram instalados corretamente.\n" +"O seu drive de cdrom ou o seu cdrom está defeituoso.\n" +"Cheque o cdrom em um computador instalado usando \"rpm -qpl " +"Mandarke/RPMS/*.rpm\"\n" -#: ../../install_steps.pm_.c:458 -#, fuzzy, c-format +#: ../../install_steps.pm_.c:451 +#, c-format msgid "Welcome to %s" -msgstr "Bem-vindo à Crackers" +msgstr "Bem-vindo à %s" -#: ../../install_steps.pm_.c:670 +#: ../../install_steps.pm_.c:634 msgid "No floppy drive available" msgstr "Nenhum drive de disquete disponível" -#: ../../install_steps_auto_install.pm_.c:43 +#: ../../install_steps_auto_install.pm_.c:51 #: ../../install_steps_stdio.pm_.c:23 #, c-format msgid "Entering step `%s'\n" @@ -3071,93 +4116,96 @@ msgstr "Escolha o tamanho que você deseja instalar" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:334 msgid "Total size: " -msgstr "Tamanho total:" +msgstr "Tamanho total: " -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:346 ../../install_steps_gtk.pm_.c:353 -#: ../../standalone/rpmdrake_.c:136 +#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:346 ../../install_steps_gtk.pm_.c:437 #, c-format msgid "Version: %s\n" msgstr "Versão: %s\n" -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:347 ../../install_steps_gtk.pm_.c:354 -#: ../../standalone/rpmdrake_.c:137 +#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:347 ../../install_steps_gtk.pm_.c:438 #, c-format msgid "Size: %d KB\n" msgstr "Tamanho: %d KB\n" -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:462 ../../install_steps_gtk.pm_.c:260 +#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:462 ../../install_steps_gtk.pm_.c:337 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:520 msgid "Choose the packages you want to install" msgstr "Escolha os pacotes que você quer instalar" -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:465 ../../install_steps_gtk.pm_.c:263 +#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:465 ../../install_steps_gtk.pm_.c:340 msgid "Info" msgstr "Informação" -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:473 ../../install_steps_gtk.pm_.c:268 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:216 ../../standalone/rpmdrake_.c:161 +#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:473 ../../install_steps_gtk.pm_.c:345 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:226 msgid "Install" msgstr "Instalar" -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:492 ../../install_steps_gtk.pm_.c:466 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:594 +#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:492 ../../install_steps_gtk.pm_.c:558 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:675 msgid "Installing" msgstr "Instalando" -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:499 ../../install_steps_gtk.pm_.c:472 +#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:499 msgid "Please wait, " msgstr "Por favor aguarde, " -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:501 ../../install_steps_gtk.pm_.c:474 +#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:501 ../../install_steps_gtk.pm_.c:570 msgid "Time remaining " msgstr "Tempo restante " -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:502 ../../install_steps_gtk.pm_.c:475 +#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:502 msgid "Total time " msgstr "Tempo total " -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:507 ../../install_steps_gtk.pm_.c:484 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:594 +#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:507 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:675 msgid "Preparing installation" msgstr "Preparando instalação" -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:528 ../../install_steps_gtk.pm_.c:500 +#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:528 ../../install_steps_gtk.pm_.c:618 #, c-format msgid "Installing package %s" msgstr "Instalando pacote %s" -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:553 ../../install_steps_gtk.pm_.c:569 -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:573 +#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:553 ../../install_steps_gtk.pm_.c:695 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:699 msgid "Go on anyway?" msgstr "Continuar mesmo assim?" -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:553 ../../install_steps_gtk.pm_.c:569 +#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:553 ../../install_steps_gtk.pm_.c:695 msgid "There was an error ordering packages:" msgstr "Houve um erro ordenando os pacotes:" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:577 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1003 msgid "Use existing configuration for X11?" msgstr "Usar o configuração existente para o X11?" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:136 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:142 msgid "" "Your system is low on resource. You may have some problem installing\n" "Linux-Mandrake. If that occurs, you can try a text install instead. For " "this,\n" "press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." msgstr "" +"Seu sistema está com poucos recursos. Você pode ter algum problema na\n" +"instalação do Linux-Mandrake. Se isso ocorrer, você pode tentar instalar " +"usando o\n" +"modo texto. Para isso, aperte `F1' na tela de inicialização e escreva `text'." -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:150 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:156 msgid "Please, choose one of the following classes of installation:" msgstr "Por favor escolhe uma das seguintes classes de instalação:" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:215 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:222 #, c-format msgid "" "The total size for the groups you have selected is approximately %d MB.\n" msgstr "" +"O tamanho total dos grupos que você selecionou é de aproximadamente %d MB.\n" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:217 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:224 msgid "" "If you wish to install less than this size,\n" "select the percentage of packages that you want to install.\n" @@ -3165,8 +4213,13 @@ msgid "" "A low percentage will install only the most important packages;\n" "a percentage of 100%% will install all selected packages." msgstr "" +"Se você deseja instalar menos que esse tamanho,\n" +"selecionar a percentagem de pacotes que você quer instalar.\n" +"\n" +"Uma baixa percentagem irá instalar apenas os pacotes mais importantes;\n" +"uma percentagem de 100%% irá instalar todos os pacotes selecionados." -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:222 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:229 msgid "" "You have space on your disk for only %d%% of these packages.\n" "\n" @@ -3175,107 +4228,117 @@ msgid "" "A low percentage will install only the most important packages;\n" "a percentage of %d%% will install as many packages as possible." msgstr "" +"Você tem espaço em seu disco para apenas %d%% desses pacotes.\n" +"\n" +"Se você deseja instalar menos que esse tamanho,\n" +"selecionar a percentagem de pacotes que você quer instalar.\n" +"Uma baixa percentagem irá instalar apenas os pacotes mais importantes;\n" +"uma percentagem de %d%% irá instalar o máximo de pacotes possível." -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:228 -#, fuzzy +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:235 msgid "You will be able to choose them more specifically in the next step." -msgstr "Você será capaz de escolher mais precisamente no próximo passo" +msgstr "Você será capaz de escolhe-los mais precisamente no próximo passo" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:230 -#, fuzzy +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:237 msgid "Percentage of packages to install" -msgstr "Escolha pacotes a serem instalados" +msgstr "Percentagem de pacotes a serem instalados" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:272 -#, fuzzy -msgid "Automatic dependencies" -msgstr "Checando as dependências" +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:285 ../../install_steps_interactive.pm_.c:599 +msgid "Package Group Selection" +msgstr "Seleção de Grupo de Pacotes" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:332 ../../standalone/rpmdrake_.c:101 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:305 ../../install_steps_interactive.pm_.c:614 +msgid "Individual package selection" +msgstr "Seleção individual de pacotes" + +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:349 +msgid "Show automatically selected packages" +msgstr "" + +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:416 msgid "Expand Tree" msgstr "Expandir Árvore" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:333 ../../standalone/rpmdrake_.c:102 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:417 msgid "Collapse Tree" msgstr "Colapsar Árvore" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:334 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:418 msgid "Toggle between flat and group sorted" -msgstr "" +msgstr "Mudar entre organização plana ou em grupo" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:351 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:435 msgid "Bad package" msgstr "Pacote defeituoso" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:352 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:436 #, c-format msgid "Name: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Nome: %s\n" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:355 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:439 #, c-format msgid "Importance: %s\n" -msgstr "" +msgstr "Importância: %s\n" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:363 -#, fuzzy, c-format +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:448 ../../install_steps_interactive.pm_.c:578 +#, c-format msgid "Total size: %d / %d MB" -msgstr "Tamanho total:" +msgstr "Tamanho total: %d / %d MB" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:382 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:467 msgid "" "You can't select this package as there is not enough space left to install it" msgstr "" +"Você não pode selecionar esse pacote pois não existe espaço livre para " +"instalá-lo" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:386 -#, fuzzy +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:471 msgid "The following packages are going to be installed" -msgstr "Os seguintes pacotes serão desinstalados" +msgstr "Os seguintes pacotes serão instalados" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:387 -#, fuzzy +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:472 msgid "The following packages are going to be removed" -msgstr "Os seguintes pacotes serão desinstalados" +msgstr "Os seguintes pacotes serão removidos" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:397 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:482 msgid "You can't select/unselect this package" -msgstr "" +msgstr "Você não pode selecionar/deselecionar esse pacote" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:416 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:501 msgid "This is a mandatory package, it can't be unselected" -msgstr "" +msgstr "Esse é um pacote obrigatório, não pode ser deselecionado" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:418 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:503 msgid "You can't unselect this package. It is already installed" -msgstr "" +msgstr "Você não pode deselecionar esse pacote. Ele já está instalado" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:422 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:507 msgid "" "This package must be upgraded\n" "Are you sure you want to deselect it?" msgstr "" +"Esse pacote tem que ser atualizado\n" +"Tem certeza que você quer deselecioná-lo?" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:425 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:510 msgid "You can't unselect this package. It must be upgraded" -msgstr "" +msgstr "Você não pode deselecionar essa pacote. Ele tem que ser atualizado" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:469 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:563 msgid "Estimating" msgstr "Estimando" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:481 ../../interactive.pm_.c:86 -#: ../../interactive.pm_.c:249 ../../interactive_newt.pm_.c:51 -#: ../../interactive_newt.pm_.c:99 ../../interactive_stdio.pm_.c:27 -#: ../../my_gtk.pm_.c:246 ../../my_gtk.pm_.c:486 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:582 +msgid "Please wait, preparing installation" +msgstr "Por favor aguarde, preparando instalação" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:495 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:613 #, c-format msgid "%d packages" msgstr "%d pacotes" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:531 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:652 msgid "" "\n" "Warning\n" @@ -3306,13 +4369,44 @@ msgid "" "respective authors and are protected by intellectual property and \n" "copyright laws applicable to software programs.\n" msgstr "" +"\n" +"Warning\n" +"\n" +"Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n" +"portion, you are not allowed to install the next CD media. Press 'Refuse' \n" +"to continue the installation without using these media.\n" +"\n" +"\n" +"Some components contained in the next CD media are not governed\n" +"by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n" +"governed by the terms and conditions of its own specific license. \n" +"Please read carefully and comply with such specific licenses before \n" +"you use or redistribute the said components. \n" +"Such licenses will in general prevent the transfer, duplication \n" +"(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n" +"de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n" +"Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n" +"the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n" +"rights, you usually cannot install the programs on more than one\n" +"system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n" +"directly the distributor or editor of the component. \n" +"Transfer to third parties or copying of such components including the \n" +"documentation is usually forbidden.\n" +"\n" +"\n" +"All rights to the components of the next CD media belong to their \n" +"respective authors and are protected by intellectual property and \n" +"copyright laws applicable to software programs.\n" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:559 ../../install_steps_interactive.pm_.c:147 -#, fuzzy +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:680 ../../install_steps_interactive.pm_.c:163 msgid "Accept" -msgstr "Aceitar usuário" +msgstr "Aceitar" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:559 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:680 ../../install_steps_interactive.pm_.c:163 +msgid "Refuse" +msgstr "Recusar" + +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:681 #, c-format msgid "" "Change your Cd-Rom!\n" @@ -3321,31 +4415,40 @@ msgid "" "done.\n" "If you don't have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom." msgstr "" +"Mude o seu Cd-Rom!\n" +"\n" +"Favor inserir o Cd-Rom rotulado \"%s\" no seu drive e aperte em Ok quando " +"estiver pronto.\n" +"Se você não o tiver, aperte em Cancelar para evitar a instalação desse " +"Cd-Rom." -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:559 ../../install_steps_interactive.pm_.c:147 -#, fuzzy -msgid "Refuse" -msgstr "Redimensionar" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:573 -#, fuzzy +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:699 msgid "There was an error installing packages:" -msgstr "Houve um erro ordenando os pacotes:" +msgstr "Houve um erro instalando os pacotes:" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:38 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:37 msgid "An error occurred" msgstr "Ocorreu um erro" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:54 -#, fuzzy +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:55 msgid "Please, choose a language to use." -msgstr "Que tipo de mouse você tem?" +msgstr "Favor escolher o idioma a ser utilizado." -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:70 -msgid "License agreement" +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:56 +msgid "You can choose other languages that will be available after install" msgstr "" +"Você pode escolher outros idiomas que estarão disponíveis após a instalação" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:71 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:68 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:613 +msgid "All" +msgstr "Tudo" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:86 +msgid "License agreement" +msgstr "Contrato de licença" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:87 msgid "" "Introduction\n" "\n" @@ -3465,138 +4568,222 @@ msgid "" "Paris - France.\n" "For any question on this document, please contact MandrakeSoft S.A. \n" msgstr "" +"Introduction\n" +"\n" +"The operating system and the different components available in the " +"Linux-Mandrake distribution \n" +"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products " +"include, but are not \n" +"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related " +"to the operating \n" +"system and the different components of the Linux-Mandrake distribution.\n" +"\n" +"\n" +"1. License Agreement\n" +"\n" +"Please read carefully this document. This document is a license agreement " +"between you and \n" +"MandrakeSoft S.A. which applies to the Software Products.\n" +"By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you " +"explicitly \n" +"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this " +"License. \n" +"If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to " +"install, duplicate or use \n" +"the Software Products. \n" +"Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner " +"which does not comply \n" +"with the terms and conditions of this License is void and will terminate " +"your rights under this \n" +"License. Upon termination of the License, you must immediately destroy all " +"copies of the \n" +"Software Products.\n" +"\n" +"\n" +"2. Limited Warranty\n" +"\n" +"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " +"with no warranty, to the \n" +"extent permitted by law.\n" +"MandrakeSoft S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by " +"law, be liable for any special,\n" +"incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without " +"limitation damages for loss of \n" +"business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties " +"resulting from a court \n" +"judgment, or any other consequential loss) arising out of the use or " +"inability to use the Software \n" +"Products, even if MandrakeSoft S.A. has been advised of the possibility or " +"occurance of such \n" +"damages.\n" +"\n" +"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME " +"COUNTRIES\n" +"\n" +"To the extent permitted by law, MandrakeSoft S.A. or its distributors will, " +"in no circumstances, be \n" +"liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever " +"(including without \n" +"limitation damages for loss of business, interruption of business, financial " +"loss, legal fees \n" +"and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential " +"loss) arising out \n" +"of the possession and use of software components or arising out of " +"downloading software components \n" +"from one of Linux-Mandrake sites which are prohibited or restricted in some " +"countries by local laws.\n" +"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong " +"cryptography components \n" +"included in the Software Products.\n" +"\n" +"\n" +"3. The GPL License and Related Licenses\n" +"\n" +"The Software Products consist of components created by different persons or " +"entities. Most \n" +"of these components are governed under the terms and conditions of the GNU " +"General Public \n" +"Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these " +"licenses allow you to use, \n" +"duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please " +"read carefully the terms \n" +"and conditions of the license agreement for each component before using any " +"component. Any question \n" +"on a component license should be addressed to the component author and not " +"to MandrakeSoft.\n" +"The programs developed by MandrakeSoft S.A. are governed by the GPL License. " +"Documentation written \n" +"by MandrakeSoft S.A. is governed by a specific license. Please refer to the " +"documentation for \n" +"further details.\n" +"\n" +"\n" +"4. Intellectual Property Rights\n" +"\n" +"All rights to the components of the Software Products belong to their " +"respective authors and are \n" +"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " +"programs.\n" +"MandrakeSoft S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software " +"Products, as a whole or in \n" +"parts, by all means and for all purposes.\n" +"\"Mandrake\", \"Linux-Mandrake\" and associated logos are trademarks of " +"MandrakeSoft S.A. \n" +"\n" +"\n" +"5. Governing Laws \n" +"\n" +"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a " +"court judgment, this \n" +"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other " +"applicable sections of the \n" +"agreement.\n" +"The terms and conditions of this License are governed by the Laws of " +"France.\n" +"All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of " +"court. As a last \n" +"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of " +"Paris - France.\n" +"For any question on this document, please contact MandrakeSoft S.A. \n" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:154 -#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:21 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:182 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:822 +#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:28 msgid "Keyboard" msgstr "Teclado" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:155 -#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:22 -#, fuzzy +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:183 +#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:29 msgid "Please, choose your keyboard layout." -msgstr "Qual o layout do seu teclado?" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:166 -msgid "You can choose other languages that will be available after install" -msgstr "" +msgstr "Favor escolher o layout do seu teclado." -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:173 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:520 -msgid "All" -msgstr "" +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:184 +msgid "Here is the full list of keyboards available" +msgstr "Aqui está a lista completa de teclados disponíveis" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:181 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:227 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:201 msgid "Install Class" msgstr "Classe de Instalação" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:181 -#, fuzzy +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:201 msgid "Which installation class do you want?" msgstr "Qual classe de instalação você quer?" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:183 -#, fuzzy +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:203 msgid "Install/Update" msgstr "Instalar/Atualizar" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:183 -#, fuzzy +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:203 msgid "Is this an install or an update?" msgstr "Isso é uma instalação ou atualização?" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:192 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:212 msgid "Recommended" msgstr "Recomendado" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:195 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:211 -msgid "Customized" -msgstr "Customizado" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:196 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:211 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:215 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:218 msgid "Expert" -msgstr "Experto" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:206 -msgid "" -"Are you sure you are an expert? \n" -"You will be allowed to make powerful but dangerous things here.\n" -"\n" -"You will be asked questions such as: ``Use shadow file for passwords?'',\n" -"are you ready to answer that kind of questions?" -msgstr "" +msgstr "Expert" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:216 -#, fuzzy +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:226 msgid "Update" msgstr "Atualizar" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:222 -#, fuzzy -msgid "Workstation" -msgstr "Informação" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:223 -msgid "Development" -msgstr "Desenvolvimento" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:224 -msgid "Server" -msgstr "Servidor" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:228 -#, fuzzy -msgid "What is your system used for?" -msgstr "Qual o seu fuso horário?" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:244 ../../standalone/mousedrake_.c:24 -#, fuzzy +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:238 ../../standalone/mousedrake_.c:31 msgid "Please, choose the type of your mouse." -msgstr "Que tipo de mouse você tem?" +msgstr "Favor escolher o tipo do seu mouse." -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:251 ../../standalone/mousedrake_.c:40 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:244 ../../standalone/mousedrake_.c:46 msgid "Mouse Port" msgstr "Porta do Mouse" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:252 -#, fuzzy +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:245 ../../standalone/mousedrake_.c:47 msgid "Please choose on which serial port your mouse is connected to." -msgstr "Em que porta serial seu mouse está conectado?" +msgstr "Favor escolher em qual porta serial seu mouse está conectado." + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:253 +msgid "Buttons emulation" +msgstr "" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:271 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:255 +msgid "Button 2 Emulation" +msgstr "" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:256 +msgid "Button 3 Emulation" +msgstr "" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:275 msgid "Configuring PCMCIA cards..." msgstr "Configurando cartões PCMCIA..." -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:271 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:275 msgid "PCMCIA" msgstr "PCMCIA" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:275 -#, fuzzy +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:280 msgid "Configuring IDE" -msgstr "Configuração" +msgstr "Configurando IDE" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:275 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:280 msgid "IDE" -msgstr "" +msgstr "IDE" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:288 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:295 msgid "no available partitions" msgstr "sem partições disponíveis" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:291 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:298 msgid "Scanning partitions to find mount points" -msgstr "" +msgstr "Escanenado partições para encontrar pontos de montagem" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:299 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:306 msgid "Choose the mount points" msgstr "Escolha os ponto de montagem" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:316 -#, fuzzy, c-format +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:323 +#, c-format msgid "" "I can't read your partition table, it's too corrupted for me :(\n" "I can try to go on blanking bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n" @@ -3605,10 +4792,12 @@ msgid "" "\n" "Do you agree to loose all the partitions?\n" msgstr "" -"Eu não consigo ler sua tabela de partição, é muito defeituosa\n" -"para mim. Eu irei tentar continuar limpando as partições defeituosas" +"Eu não consigo ler sua tabela de partição, é muito defeituosa para mim :(\n" +"Eu posso tentar continuar limpando as partições defeituosas (TODOS OS DADOS\n" +"serão perdidos!). A outra solução é não deixar o DrakX modificar a tabela\n" +"de particão. (o erro é %s)\n" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:329 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:336 msgid "" "DiskDrake failed to read correctly the partition table.\n" "Continue at your own risk!" @@ -3616,101 +4805,95 @@ msgstr "" "O DiskDrake falhou na leitura da tabela de partição.\n" "Continue a seu próprio risco!" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:337 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:361 msgid "Root Partition" msgstr "Partição Root" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:338 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:362 msgid "What is the root partition (/) of your system?" msgstr "Qual a partição root (/) do seu sistema?" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:352 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:376 msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" msgstr "" "Você precisa reiniciar para que as modificações na tabela de partição tenham " "efeito" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:376 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:403 msgid "Choose the partitions you want to format" msgstr "Escolha as partições que você quer formatar" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:386 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:404 msgid "Check bad blocks?" -msgstr "" +msgstr "Checar blocos defeituosos?" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:397 -#, fuzzy +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:427 msgid "Formatting partitions" -msgstr "Formatando partição %s" +msgstr "Formatando partições" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:401 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:429 #, c-format msgid "Creating and formatting file %s" -msgstr "" +msgstr "Criando e formatando arquivo %s" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:404 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:432 msgid "Not enough swap to fulfill installation, please add some" msgstr "Sem swap suficiente para completar a instalação, favor adicionar mais" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:410 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:438 msgid "Looking for available packages" msgstr "Procurando por pacotes disponíveis" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:416 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:444 msgid "Finding packages to upgrade" msgstr "Procurando pacotes à atualizar" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:433 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:461 #, c-format msgid "" "Your system has not enough space left for installation or upgrade (%d > %d)" msgstr "" +"Seu sistema não tem espaço suficiente para instalção ou atualização (%d > %d)" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:449 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:480 #, c-format msgid "Complete (%dMB)" msgstr "Completa (%d MB)" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:449 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:480 #, c-format msgid "Minimum (%dMB)" msgstr "Mínima (%d MB)" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:449 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:480 #, c-format msgid "Recommended (%dMB)" msgstr "Recomendada (%d MB)" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:455 -#, fuzzy +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:486 msgid "Custom" -msgstr "Customizado" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:462 -msgid "Select the size you want to install" -msgstr "Escolha o tamanho que você deseja instalar" +msgstr "Personalizada" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:508 -msgid "Package Group Selection" -msgstr "Seleção de Grupo de Pacotes" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:521 -msgid "Individual package selection" +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:585 +msgid "Selected size is larger than available space" msgstr "" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:570 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:650 msgid "" "If you have all the CDs in the list below, click Ok.\n" "If you have none of those CDs, click Cancel.\n" "If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok." msgstr "" +"Se você tiver todos os CDs da lista abaixo, clique em Ok.\n" +"Se você não tiver nenhum desses CDs, clique em Cancelar.\n" +"Se apenas alguns CDs estiverem faltando, desmarque-os, então clique em Ok." -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:575 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:655 #, c-format msgid "Cd-Rom labeled \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Cd-Rom rotualdo \"%s\"" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:603 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:684 msgid "" "Installing package %s\n" "%d%%" @@ -3718,12 +4901,11 @@ msgstr "" "Instalando pacote %s\n" "%d%%" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:612 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:693 msgid "Post-install configuration" msgstr "Configuração pós-instalação" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:637 -#, fuzzy +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:718 msgid "" "You have now the possibility to download software aimed for encryption.\n" "\n" @@ -3769,175 +4951,124 @@ msgstr "" "impostos\n" "por várias jurisdições, o cliente e/ou o usuário final desse software deve\n" "se assegurar que as leis da sua jurisdição lhe permite fazer o download, " -"armazenare usar esse software.\n" +"armazenar\n" +"e/ou usar esse software.\n" "\n" "Além disso, o cliente e/ou o usuário final deve estar particularmente " "prevenido para\n" -"não infringiar as leis de sua jurisdição. Se o cliente e/ou o usuário final\n" -"não respeitar a provisão deve leis aplicáveis, irão lhe ocorrer sérias\n" +"não infringir as leis de sua jurisdição. Se o cliente e/ou o usuário final\n" +"não respeitar a provisão dessas leis aplicáveis, irá lhe(s) ocorrer sérias\n" "sanções.\n" "\n" "Em nenhum acontecimento irá a Mandrakesoft ou seu manufaturadores e/ou seu " -"fornecedore\n" -"ser responsávei por especiais, indiretos ou acidentais danos seja qual for\n" -"(incluindo também limitada perda de lucros, interrupção de negócios, perda " -"de informação\n" -"comercial e outras perdar monetários, e eventuais endividamento e " -"indenização a ser\n" -"paga, de acordo com a decisão da corte) saindo do uso, posse, ou do " -"download\n" -"isolado desse software, do qual o cliente e/ou o usuário final pode " -"eventualmente\n" -"ter acesso após ter assinado o acordo presente.\n" -"\n" -"Para qualquer pergunta relacionada a esse acordo, favor entrar em contato " -"com: \n" +"fornecedor\n" +"ser responsávei por danos especiais, indiretos ou acidentais seja, qual for\n" +"(incluindo, mas não limitada à perda de lucros, interrupção de negócios, " +"perda\n" +" de informação comercial e outras perdas monetárias, e eventual " +"endividamento e indenização\n" +"a ser paga, de acordo com a decisão da corte) saindo do uso, posse, ou do\n" +"download isolado desse software, do qual o cliente e/ou o usuário final " +"pode\n" +"eventualmente ter acesso após ter assinado o acordo presente.\n" +"\n" +"\n" +"Para qualquer pergunta relacionada a esse acordo, favor entrar em contato \n" "Mandrakesoft, Inc.\n" "2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n" "Altadena California 91001\n" "USA" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:669 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:750 msgid "Choose a mirror from which to get the packages" msgstr "Escolha um mirror (espelho) de onde pegar os pacotes" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:680 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:761 msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages" msgstr "" "Contactando o mirror (espelho) para pegar a lista de pacotes disponíveis" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:683 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:764 msgid "Please choose the packages you want to install." msgstr "Escolha os pacotes que você quer instalar" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:695 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:776 msgid "Which is your timezone?" msgstr "Qual é o seu fuso horário?" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:697 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:778 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "O seu relógio do hardware está configurado como GMT?" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:735 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:806 ../../printer.pm_.c:22 +#: ../../printerdrake.pm_.c:415 +msgid "Remote CUPS server" +msgstr "Sevidor CUPS remoto" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:807 +msgid "No printer" +msgstr "Nenhuma impressora" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:821 +msgid "Mouse" +msgstr "Mouse" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:823 +msgid "Timezone" +msgstr "Fuso horário" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:824 ../../printerdrake.pm_.c:344 +msgid "Printer" +msgstr "Impressora" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:826 #, fuzzy -msgid "Which printing system do you want to use?" -msgstr "Qual tipo de partição você quer?" +msgid "ISDN card" +msgstr "Placa ISDN interna" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:762 -msgid "No password" -msgstr "Nenhuma senha" +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:829 +#, fuzzy +msgid "Sound card" +msgstr "Padrão" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:767 -msgid "Use shadow file" -msgstr "Usar arquivo shadow (sombra)" +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:832 +msgid "TV card" +msgstr "" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:767 -msgid "shadow" -msgstr "shadow (sombra)" +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:862 +msgid "Which printing system do you want to use?" +msgstr "Qual sistema de impressão você quer usar?" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:768 -msgid "MD5" -msgstr "MD5" +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:896 +msgid "No password" +msgstr "Nenhuma senha" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:768 -msgid "Use MD5 passwords" -msgstr "Usar senhas MD5" +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:901 +#, c-format +msgid "This password is too simple (must be at least %d characters long)" +msgstr "Essa senha é muito simples (deve ter ao menos %d caracteres)" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:770 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:907 msgid "Use NIS" msgstr "Usar NIS" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:770 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:907 msgid "yellow pages" msgstr "páginas amarela" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:776 -#, c-format -msgid "This password is too simple (must be at least %d characters long)" -msgstr "Essa senha é muito simples (deve ter ao menos %d caracteres)" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:783 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:912 msgid "Authentification NIS" msgstr "Autenticação NIS" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:784 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:913 msgid "NIS Domain" msgstr "Domínio NIS" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:784 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:914 msgid "NIS Server" msgstr "Servidor NIS" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:809 -#: ../../standalone/adduserdrake_.c:36 -msgid "Accept user" -msgstr "Aceitar usuário" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:809 -#: ../../standalone/adduserdrake_.c:36 -msgid "Add user" -msgstr "Adicionar usuário" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:810 -#: ../../standalone/adduserdrake_.c:37 -#, c-format -msgid "(already added %s)" -msgstr "(já adicionado %s)" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:810 -#: ../../standalone/adduserdrake_.c:37 -#, c-format -msgid "" -"Enter a user\n" -"%s" -msgstr "" -"Entre com o usuário\n" -"%s" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:812 -#: ../../standalone/adduserdrake_.c:39 -msgid "Real name" -msgstr "Nome real" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:813 ../../printerdrake.pm_.c:93 -#: ../../printerdrake.pm_.c:127 ../../standalone/adduserdrake_.c:40 -msgid "User name" -msgstr "Nome do usuário" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:818 -#: ../../standalone/adduserdrake_.c:45 -msgid "Shell" -msgstr "Shell" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:820 -#: ../../standalone/adduserdrake_.c:47 -msgid "Icon" -msgstr "" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:830 -#: ../../standalone/adduserdrake_.c:57 -msgid "This password is too simple" -msgstr "Essa senha é muito simples" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:831 -#: ../../standalone/adduserdrake_.c:58 -msgid "Please give a user name" -msgstr "Favor dar um nome de usuário" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:832 -#: ../../standalone/adduserdrake_.c:59 -msgid "" -"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" -msgstr "" -"O nome do usuário deve conter apenas letras minúsculas, números `-' e `_'" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:833 -#: ../../standalone/adduserdrake_.c:60 -msgid "This user name is already added" -msgstr "Esse usuário já foi adicionado" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:857 -#, fuzzy +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:948 msgid "" "A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n" "depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " @@ -3954,31 +5085,34 @@ msgid "" "first\n" "drive and press \"Ok\"." msgstr "" -"Um disco de boot provê uma maneira de dar boot no Linux sem depender\n" -"de um carregador de boot normal. Isso é necessário se você não quiser " +"Um disco de inicialização provê uma maneira de dar boot no Linux sem\n" +"depender de um inicializador normal. Isso é necessário se você não quiser " "instalar\n" -"o LILO no seu sistema, ou se outro sistema operacionarl remover o LILO, ou\n" -"o se LILO não funcionar com o seu hardware. Um disco de boot customizado\n" -"também pode ser usado com uma imagem de backup do Mandrake, fazendo muito\n" -"mais fácil recuperar o sistema com danos severos. Você gostaria de criar\n" -"um disco de boot para o seu sistema?" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:873 -#, fuzzy +"o SILO no seu sistema, ou se outro sistema operacionar remover o SILO, ou\n" +"o se\n" +"SILO não funcionar com o seu hardware. Um disco de inicialização também\n" +"pode\n" +"ser usado com uma imagem de backup do Mandrake deixando muito mais fácil\n" +"recuperar\n" +"um sistema com danos severos.\n" +"\n" +"Se você quiser criar um disco de inicialização para o seu sistema, insira um " +"disquete\n" +"no drive e aperte em \"OK\"." + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:964 msgid "First floppy drive" -msgstr "Primeiro drive" +msgstr "Primeiro drive de disquete" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:874 -#, fuzzy +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:965 msgid "Second floppy drive" -msgstr "Segundo drive" +msgstr "Segundo drive de disquete" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:875 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:966 msgid "Skip" msgstr "Pular" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:880 -#, fuzzy +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:971 msgid "" "A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n" "depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " @@ -3991,154 +5125,101 @@ msgid "" "system\n" "failures. Would you like to create a bootdisk for your system?" msgstr "" -"Um disco de boot provê uma maneira de dar boot no Linux sem depender\n" -"de um carregador de boot normal. Isso é necessário se você não quiser " -"instalar\n" -"o LILO no seu sistema, ou se outro sistema operacionarl remover o LILO, ou\n" -"o se LILO não funcionar com o seu hardware. Um disco de boot customizado\n" -"também pode ser usado com uma imagem de backup do Mandrake, fazendo muito\n" -"mais fácil recuperar o sistema com danos severos. Você gostaria de criar\n" -"um disco de boot para o seu sistema?" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:889 +"Um disco de inicialização provê uma maneira de entrar no Linux sem depender\n" +"de um inicializador normal. Isso é necessário se você não quiser instalar o " +"LILO (ou\n" +"o grub) no seu sistema, ou se outro sistema operacionar remover o LILO, ou " +"se o LILO\n" +"não funcionar com o seu hardware. Um disco de inicialização também pode ser " +"usado com\n" +"uma imagem de backup do Mandrake, deixando muito mais fácil recuperar um " +"sistema\n" +"com danos severos. Você quer criar um disco de inicialização?" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:980 msgid "Sorry, no floppy drive available" msgstr "Desculpe, nenhum drive de disquete disponível" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:892 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:984 msgid "Choose the floppy drive you want to use to make the bootdisk" msgstr "" -"Escolha o drive de disquete que você quer usar para criar o disco de boot" +"Escolha o drive de disquete que você quer usar para criar o disco de " +"inicialização" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:898 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:988 #, c-format msgid "Insert a floppy in drive %s" msgstr "Insira um disquete no drive %s" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:901 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:991 msgid "Creating bootdisk" -msgstr "Criando disco de boot" +msgstr "Criando disco de inicialização" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:908 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:998 msgid "Preparing bootloader" -msgstr "Preparando carregador de boot" +msgstr "Preparando gerenciador de inicialização" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:917 -#, fuzzy +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1007 msgid "Do you want to use aboot?" -msgstr "Você quer usar o SILO?" +msgstr "Você quer usar o aboot?" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:920 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1010 msgid "" "Error installing aboot, \n" "try to force installation even if that destroys the first partition?" msgstr "" +"Erro instalando o aboot, \n" +"tentar forçar a instalação, mesmo que isso destrua a primeira partição?" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:929 -#, fuzzy +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1019 msgid "Installation of bootloader failed. The following error occured:" -msgstr "A Instalação do LILO falhou. Ocorreram os seguintes erros:" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:943 ../../standalone/draksec_.c:20 -msgid "Welcome To Crackers" -msgstr "Bem-vindo à Crackers" +msgstr "" +"A instalação do gerenciador de inicialização falhou. Ocorreram os seguintes " +"erros:" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:944 ../../standalone/draksec_.c:21 -msgid "Poor" -msgstr "Pobre" +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1027 +msgid "" +"You may need to change your Open Firmware boot-device to\n" +" enable the bootloader. If you don't see the bootloader prompt at\n" +" reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n" +" setenv boot-device $of_boot,\\\\tbxi\n" +" Then type: shut-down\n" +"At your next boot you should see the bootloader prompt." +msgstr "" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:945 ../../standalone/draksec_.c:22 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1035 ../../standalone/draksec_.c:23 msgid "Low" msgstr "Baixo" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:946 ../../standalone/draksec_.c:23 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1036 ../../standalone/draksec_.c:24 msgid "Medium" msgstr "Médio" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:947 ../../standalone/draksec_.c:24 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1037 ../../standalone/draksec_.c:25 msgid "High" msgstr "Alto" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:948 ../../standalone/draksec_.c:25 -msgid "Paranoid" -msgstr "Paranóico" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:962 -msgid "Miscellaneous questions" -msgstr "Questões miscelâneas" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:963 -msgid "(may cause data corruption)" -msgstr "(pode causar corrupção dos dados)" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:963 -msgid "Use hard drive optimisations?" -msgstr "Usar optimização do disco rígido?" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:964 ../../standalone/draksec_.c:46 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1041 ../../standalone/draksec_.c:49 msgid "Choose security level" msgstr "Escolha nível de segurança" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:965 -#, c-format -msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)" -msgstr "Especifique o tamanho da RAM se necessário (%d MB encontrados)" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:967 -msgid "Removable media automounting" -msgstr "Automontagem de mídia removível" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:969 -msgid "Clean /tmp at each boot" -msgstr "" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:972 -msgid "Enable multi profiles" -msgstr "" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:974 -msgid "Enable num lock at startup" -msgstr "Ativar num lock na inicialização" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:977 -msgid "Give the ram size in MB" -msgstr "Dar o tamanha da RAM em Mb" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:979 -#, fuzzy -msgid "Can't use supermount in high security level" -msgstr "Opções do nível de segurança" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:981 -msgid "" -"beware: IN THIS SECURITY LEVEL, ROOT LOGIN AT CONSOLE IS NOT ALLOWED!\n" -"If you want to be root, you have to login as a user and then use \"su\".\n" -"More generally, do not expect to use your machine for anything but as a " -"server.\n" -"You have been warned." -msgstr "" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:986 -msgid "" -"Be carefull, having numlock enabled causes a lot of keystrokes to\n" -"give digits instead of normal letters (eg: pressing `p' gives `6')" -msgstr "" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1032 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1074 msgid "Do you want to generate an auto install floppy for linux replication?" msgstr "" +"Você quer criar um disquete de instalação automatição para replicação do " +"linux?" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1034 -#, fuzzy, c-format +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1076 +#, c-format msgid "Insert a blank floppy in drive %s" -msgstr "Insira um disquete no drive %s" +msgstr "Insira um disquete vazio no drive %s" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1049 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1079 -#, fuzzy +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1090 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1122 msgid "Creating auto install floppy" -msgstr "Preparando instalação" +msgstr "Criando disquete de auto instalação" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1104 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1150 msgid "" "Some steps are not completed.\n" "\n" @@ -4148,7 +5229,7 @@ msgstr "" "\n" "Você realmente quer sair agora?" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1113 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1161 msgid "" "Congratulations, installation is complete.\n" "Remove the boot media and press return to reboot.\n" @@ -4161,11 +5242,44 @@ msgid "" "install chapter of the Official Linux-Mandrake User's Guide." msgstr "" "Parabéns, a instalação foi completada.\n" -"Para informações sobre correções para esta versão do Linux Mandrake\n" +"Remova a mídia de inicialização e aperte enter para reiniciar.\n" +"\n" +"Para informações sobre correções disponíveis para essa versão do " +"Linux-Mandrake,\n" "consulte a Errata disponível em http://www.linux-mandrake.com/.\n" "\n" -"Informação sobre configurar seu sistema está disponível no capítulo\n" -"pós instalação do Oficial Guia do Usuário Linux Mandrake." +"Informações sobre a configuração do sistema estão disponíveis no\n" +"capítulo pós-instalação do Guia Oficial de Usuário Linux-Mandrake." + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1173 +msgid "Generate auto install floppy" +msgstr "Criar disquete de auto instalação" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1175 +msgid "" +"The auto install can be fully automated if wanted,\n" +"in that case it will take over the hard drive!!\n" +"(this is meant for installing on another box).\n" +"\n" +"You may prefer to replay the installation.\n" +msgstr "" +"A auto instalação pode ser totalmente automatizada se\n" +"você quiser, nesse caso, ela tomará de conta do disco\n" +"rígido!! (em vista a instalação em outra máquina).\n" +"\n" +"Você pode preferir repetir a instalação.\n" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1180 +msgid "Automated" +msgstr "Automático" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1180 +msgid "Replay" +msgstr "Repetir" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1183 +msgid "Save packages selection" +msgstr "Salvar seleção de pacotes" #: ../../install_steps_newt.pm_.c:22 #, c-format @@ -4179,7 +5293,16 @@ msgstr "" " <Tab>/<Alt-Tab> move entre opções | <Espaço> seleciona | <F12> próxima " "tela " -#: ../../interactive.pm_.c:273 +#: ../../interactive.pm_.c:65 +#, fuzzy +msgid "kdesu missing" +msgstr "liberar" + +#: ../../interactive.pm_.c:263 +msgid "Advanced" +msgstr "Avançado" + +#: ../../interactive.pm_.c:286 msgid "Please wait" msgstr "Por favor aguarde" @@ -4208,294 +5331,296 @@ msgstr "Sua escolha? (padrão %s) " msgid "Your choice? (default %s enter `none' for none) " msgstr "Sua escolha? (padrão %s digite `none' para nenhum) " -#: ../../keyboard.pm_.c:105 ../../keyboard.pm_.c:135 +#: ../../keyboard.pm_.c:124 ../../keyboard.pm_.c:154 msgid "Czech (QWERTZ)" msgstr "Tcheco (QWERTZ)" -#: ../../keyboard.pm_.c:106 ../../keyboard.pm_.c:119 ../../keyboard.pm_.c:138 +#: ../../keyboard.pm_.c:125 ../../keyboard.pm_.c:138 ../../keyboard.pm_.c:157 msgid "German" msgstr "Alemão" -#: ../../keyboard.pm_.c:107 +#: ../../keyboard.pm_.c:126 msgid "Dvorak" msgstr "Dvorak" -#: ../../keyboard.pm_.c:108 ../../keyboard.pm_.c:144 +#: ../../keyboard.pm_.c:127 ../../keyboard.pm_.c:163 msgid "Spanish" msgstr "Espanhol" -#: ../../keyboard.pm_.c:109 ../../keyboard.pm_.c:145 +#: ../../keyboard.pm_.c:128 ../../keyboard.pm_.c:164 msgid "Finnish" msgstr "Filandês" -#: ../../keyboard.pm_.c:110 ../../keyboard.pm_.c:120 ../../keyboard.pm_.c:146 +#: ../../keyboard.pm_.c:129 ../../keyboard.pm_.c:139 ../../keyboard.pm_.c:165 msgid "French" msgstr "Francês" -#: ../../keyboard.pm_.c:111 ../../keyboard.pm_.c:166 +#: ../../keyboard.pm_.c:130 ../../keyboard.pm_.c:186 msgid "Norwegian" msgstr "Norueguês" -#: ../../keyboard.pm_.c:112 +#: ../../keyboard.pm_.c:131 msgid "Polish" msgstr "Polonês" -#: ../../keyboard.pm_.c:113 ../../keyboard.pm_.c:171 +#: ../../keyboard.pm_.c:132 ../../keyboard.pm_.c:191 msgid "Russian" msgstr "Russo" -#: ../../keyboard.pm_.c:114 ../../keyboard.pm_.c:182 +#: ../../keyboard.pm_.c:133 ../../keyboard.pm_.c:202 msgid "UK keyboard" -msgstr "Teclado Inglês" +msgstr "Inglês (UK)" -#: ../../keyboard.pm_.c:115 ../../keyboard.pm_.c:118 ../../keyboard.pm_.c:183 +#: ../../keyboard.pm_.c:134 ../../keyboard.pm_.c:137 ../../keyboard.pm_.c:203 msgid "US keyboard" -msgstr "Teclado Americano" +msgstr "Americano (US)" -#: ../../keyboard.pm_.c:122 -#, fuzzy +#: ../../keyboard.pm_.c:141 msgid "Armenian (old)" -msgstr "Armênio" +msgstr "Armênio (velho)" -#: ../../keyboard.pm_.c:123 -#, fuzzy +#: ../../keyboard.pm_.c:142 msgid "Armenian (typewriter)" -msgstr "Armênio (fonético)" +msgstr "Armênio (máquina de escrever)" -#: ../../keyboard.pm_.c:124 +#: ../../keyboard.pm_.c:143 msgid "Armenian (phonetic)" msgstr "Armênio (fonético)" -#: ../../keyboard.pm_.c:127 +#: ../../keyboard.pm_.c:146 msgid "Azerbaidjani (latin)" -msgstr "" +msgstr "Azerbaidjani (latino)" -#: ../../keyboard.pm_.c:128 +#: ../../keyboard.pm_.c:147 msgid "Azerbaidjani (cyrillic)" -msgstr "" +msgstr "Azerbaidjani (cirílico)" -#: ../../keyboard.pm_.c:129 +#: ../../keyboard.pm_.c:148 msgid "Belgian" msgstr "Belga" -#: ../../keyboard.pm_.c:130 +#: ../../keyboard.pm_.c:149 msgid "Bulgarian" msgstr "Búlgaro" -#: ../../keyboard.pm_.c:131 +#: ../../keyboard.pm_.c:150 msgid "Brazilian (ABNT-2)" -msgstr "Brasileiro" +msgstr "Brasileiro (ABNT-2)" -#: ../../keyboard.pm_.c:132 -#, fuzzy +#: ../../keyboard.pm_.c:151 msgid "Belarusian" -msgstr "Búlgaro" +msgstr "Bielorusso" -#: ../../keyboard.pm_.c:133 +#: ../../keyboard.pm_.c:152 msgid "Swiss (German layout)" msgstr "Suíço (layout Alemão)" -#: ../../keyboard.pm_.c:134 +#: ../../keyboard.pm_.c:153 msgid "Swiss (French layout)" msgstr "Suíço (layout Francês)" -#: ../../keyboard.pm_.c:136 +#: ../../keyboard.pm_.c:155 msgid "Czech (QWERTY)" msgstr "Tcheco (QWERTY)" -#: ../../keyboard.pm_.c:137 +#: ../../keyboard.pm_.c:156 msgid "Czech (Programmers)" -msgstr "" +msgstr "Tcheco (Programadores)" -#: ../../keyboard.pm_.c:139 +#: ../../keyboard.pm_.c:158 msgid "German (no dead keys)" -msgstr "" +msgstr "Alemão (sem teclas mortas)" -#: ../../keyboard.pm_.c:140 +#: ../../keyboard.pm_.c:159 msgid "Danish" msgstr "Dinamarquês" -#: ../../keyboard.pm_.c:141 -#, fuzzy +#: ../../keyboard.pm_.c:160 msgid "Dvorak (US)" -msgstr "Dvorak" +msgstr "Dvorak (US)" -#: ../../keyboard.pm_.c:142 -#, fuzzy +#: ../../keyboard.pm_.c:161 msgid "Dvorak (Norwegian)" -msgstr "Norueguês" +msgstr "Dvorak (Norueguês)" -#: ../../keyboard.pm_.c:143 +#: ../../keyboard.pm_.c:162 msgid "Estonian" msgstr "Estoniano" -#: ../../keyboard.pm_.c:147 +#: ../../keyboard.pm_.c:166 msgid "Georgian (\"Russian\" layout)" msgstr "Georgiano (layout \"Russo\")" -#: ../../keyboard.pm_.c:148 +#: ../../keyboard.pm_.c:167 msgid "Georgian (\"Latin\" layout)" msgstr "Georgiano (layout \"Latin\")" -#: ../../keyboard.pm_.c:149 +#: ../../keyboard.pm_.c:168 msgid "Greek" msgstr "Grego" -#: ../../keyboard.pm_.c:150 +#: ../../keyboard.pm_.c:169 msgid "Hungarian" msgstr "Húngaro" -#: ../../keyboard.pm_.c:151 +#: ../../keyboard.pm_.c:170 msgid "Croatian" -msgstr "" +msgstr "Croata" -#: ../../keyboard.pm_.c:152 +#: ../../keyboard.pm_.c:171 msgid "Israeli" msgstr "Israelense" -#: ../../keyboard.pm_.c:153 +#: ../../keyboard.pm_.c:172 msgid "Israeli (Phonetic)" msgstr "Israelense (Fonético)" -#: ../../keyboard.pm_.c:154 -#, fuzzy +#: ../../keyboard.pm_.c:173 msgid "Iranian" -msgstr "Ucraniano" +msgstr "Iraniano" -#: ../../keyboard.pm_.c:155 +#: ../../keyboard.pm_.c:174 msgid "Icelandic" msgstr "Islandês" -#: ../../keyboard.pm_.c:156 +#: ../../keyboard.pm_.c:175 msgid "Italian" msgstr "Italiano" -#: ../../keyboard.pm_.c:157 +#: ../../keyboard.pm_.c:176 msgid "Japanese 106 keys" -msgstr "" +msgstr "Japonês 106 teclas" -#: ../../keyboard.pm_.c:158 +#: ../../keyboard.pm_.c:177 +#, fuzzy +msgid "Korean keyboard" +msgstr "Inglês (UK)" + +#: ../../keyboard.pm_.c:178 msgid "Latin American" msgstr "Latino Americano" -#: ../../keyboard.pm_.c:160 +#: ../../keyboard.pm_.c:179 +msgid "Macedonian" +msgstr "Macedônio" + +#: ../../keyboard.pm_.c:180 msgid "Dutch" msgstr "Holandês" -#: ../../keyboard.pm_.c:161 -#, fuzzy +#: ../../keyboard.pm_.c:181 msgid "Lithuanian AZERTY (old)" -msgstr "Lituânio AZERTY" +msgstr "Lituânio AZERTY (velho)" -#: ../../keyboard.pm_.c:163 -#, fuzzy +#: ../../keyboard.pm_.c:183 msgid "Lithuanian AZERTY (new)" -msgstr "Lituânio AZERTY" +msgstr "Lituânio AZERTY (novo)" -#: ../../keyboard.pm_.c:164 +#: ../../keyboard.pm_.c:184 msgid "Lithuanian \"number row\" QWERTY" msgstr "Lituânio \"número de colunas\" QWERTY" -#: ../../keyboard.pm_.c:165 +#: ../../keyboard.pm_.c:185 msgid "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY" msgstr "Lituânio \"fonético\" QWERTY" -#: ../../keyboard.pm_.c:167 +#: ../../keyboard.pm_.c:187 msgid "Polish (qwerty layout)" msgstr "Polonês (layout QWERTY)" -#: ../../keyboard.pm_.c:168 +#: ../../keyboard.pm_.c:188 msgid "Polish (qwertz layout)" msgstr "Polonês (layout QWERTZ)" -#: ../../keyboard.pm_.c:169 +#: ../../keyboard.pm_.c:189 msgid "Portuguese" msgstr "Português" -#: ../../keyboard.pm_.c:170 +#: ../../keyboard.pm_.c:190 msgid "Canadian (Quebec)" msgstr "Canadense (Quebec)" -#: ../../keyboard.pm_.c:172 +#: ../../keyboard.pm_.c:192 msgid "Russian (Yawerty)" msgstr "Russo (Yawerty)" -#: ../../keyboard.pm_.c:173 +#: ../../keyboard.pm_.c:193 msgid "Swedish" msgstr "Sueco" -#: ../../keyboard.pm_.c:174 +#: ../../keyboard.pm_.c:194 msgid "Slovenian" msgstr "Eslovênio" -#: ../../keyboard.pm_.c:175 +#: ../../keyboard.pm_.c:195 msgid "Slovakian (QWERTZ)" msgstr "Eslováquio (QWERTZ)" -#: ../../keyboard.pm_.c:176 +#: ../../keyboard.pm_.c:196 msgid "Slovakian (QWERTY)" msgstr "Eslováquio (QWERTY)" -#: ../../keyboard.pm_.c:177 +#: ../../keyboard.pm_.c:197 msgid "Slovakian (Programmers)" -msgstr "" +msgstr "Eslováqui (Programadores)" -#: ../../keyboard.pm_.c:178 +#: ../../keyboard.pm_.c:198 msgid "Thai keyboard" msgstr "Teclado Tailandês" -#: ../../keyboard.pm_.c:179 +#: ../../keyboard.pm_.c:199 msgid "Turkish (traditional \"F\" model)" msgstr "Turco (modelo \"F\" tradicional)" -#: ../../keyboard.pm_.c:180 +#: ../../keyboard.pm_.c:200 msgid "Turkish (modern \"Q\" model)" msgstr "Turco (modelo moderno \"Q\")" -#: ../../keyboard.pm_.c:181 +#: ../../keyboard.pm_.c:201 msgid "Ukrainian" msgstr "Ucraniano" -#: ../../keyboard.pm_.c:184 +#: ../../keyboard.pm_.c:204 msgid "US keyboard (international)" -msgstr "Teclado Americano (Internacional)" +msgstr "Americano (Internacional)" -#: ../../keyboard.pm_.c:185 -#, fuzzy +#: ../../keyboard.pm_.c:205 msgid "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY" -msgstr "Lituânio \"número de colunas\" QWERTY" +msgstr "Vietnamita \"número de colunas\" QWERTY" -#: ../../keyboard.pm_.c:186 -msgid "Yugoslavian (latin layout)" -msgstr "Iugoslávio (layout latin)" +#: ../../keyboard.pm_.c:206 +msgid "Yugoslavian (latin/cyrillic)" +msgstr "Iugoslávio (latin/cirílico)" + +#: ../../lvm.pm_.c:70 +msgid "Remove the logical volumes first\n" +msgstr "" #: ../../mouse.pm_.c:25 -#, fuzzy msgid "Sun - Mouse" -msgstr "Mouse USB" +msgstr "Sun - Mouse" #: ../../mouse.pm_.c:31 msgid "Standard" -msgstr "" +msgstr "Padrão" #: ../../mouse.pm_.c:32 msgid "Logitech MouseMan+" msgstr "Logitech MouseMan/FistMouse (serial)" #: ../../mouse.pm_.c:33 -#, fuzzy msgid "Generic PS2 Wheel Mouse" -msgstr "Mouse Genérico" +msgstr "Mouse Genérico PS2 com roda" #: ../../mouse.pm_.c:34 msgid "GlidePoint" msgstr "GlidePoint" -#: ../../mouse.pm_.c:36 ../../mouse.pm_.c:61 +#: ../../mouse.pm_.c:36 ../../mouse.pm_.c:62 msgid "Kensington Thinking Mouse" msgstr "Kensington Thinking Mouse" -#: ../../mouse.pm_.c:37 ../../mouse.pm_.c:57 +#: ../../mouse.pm_.c:37 ../../mouse.pm_.c:58 msgid "Genius NetMouse" msgstr "Genius NetMouse" @@ -4503,617 +5628,647 @@ msgstr "Genius NetMouse" msgid "Genius NetScroll" msgstr "Genius NetScroll" -#: ../../mouse.pm_.c:43 -msgid "Generic" -msgstr "" +#: ../../mouse.pm_.c:43 ../../mouse.pm_.c:67 +#, fuzzy +msgid "1 button" +msgstr "2 botões" #: ../../mouse.pm_.c:44 -#, fuzzy +msgid "Generic" +msgstr "Genérico" + +#: ../../mouse.pm_.c:45 msgid "Wheel" -msgstr "nível" +msgstr "Roda" -#: ../../mouse.pm_.c:47 +#: ../../mouse.pm_.c:48 msgid "serial" msgstr "serial" -#: ../../mouse.pm_.c:49 +#: ../../mouse.pm_.c:50 msgid "Generic 2 Button Mouse" msgstr "Mouse Genérico com 2 Botões" -#: ../../mouse.pm_.c:50 +#: ../../mouse.pm_.c:51 msgid "Generic 3 Button Mouse" msgstr "Mouse Genérico com 3 Botões" -#: ../../mouse.pm_.c:51 +#: ../../mouse.pm_.c:52 msgid "Microsoft IntelliMouse" msgstr "Microsoft IntelliMouse" -#: ../../mouse.pm_.c:52 +#: ../../mouse.pm_.c:53 msgid "Logitech MouseMan" msgstr "Logitech MouseMan" -#: ../../mouse.pm_.c:53 +#: ../../mouse.pm_.c:54 msgid "Mouse Systems" msgstr "Mouse Systems" -#: ../../mouse.pm_.c:55 +#: ../../mouse.pm_.c:56 msgid "Logitech CC Series" msgstr "Logitech Série CC (serial)" -#: ../../mouse.pm_.c:56 +#: ../../mouse.pm_.c:57 msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" -#: ../../mouse.pm_.c:58 +#: ../../mouse.pm_.c:59 msgid "MM Series" msgstr "Série MM" -#: ../../mouse.pm_.c:59 +#: ../../mouse.pm_.c:60 msgid "MM HitTablet" msgstr "MM HitTablet" -#: ../../mouse.pm_.c:60 +#: ../../mouse.pm_.c:61 msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)" msgstr "Mouse Logitech (serial, tipo C7 antigo)" -#: ../../mouse.pm_.c:64 -#, fuzzy +#: ../../mouse.pm_.c:65 msgid "busmouse" -msgstr "Nenhum Mouse" +msgstr "busmouse" -#: ../../mouse.pm_.c:66 +#: ../../mouse.pm_.c:68 msgid "2 buttons" -msgstr "" +msgstr "2 botões" -#: ../../mouse.pm_.c:67 +#: ../../mouse.pm_.c:69 msgid "3 buttons" -msgstr "" +msgstr "3 botões" -#: ../../mouse.pm_.c:70 -#, fuzzy +#: ../../mouse.pm_.c:72 msgid "none" -msgstr "Pronto" +msgstr "nenhum" -#: ../../mouse.pm_.c:72 +#: ../../mouse.pm_.c:74 msgid "No mouse" msgstr "Nenhum Mouse" -#: ../../my_gtk.pm_.c:243 +#: ../../my_gtk.pm_.c:356 +msgid "Finish" +msgstr "Terminar" + +#: ../../my_gtk.pm_.c:356 msgid "Next ->" -msgstr "" +msgstr "Próximo ->" -#: ../../my_gtk.pm_.c:486 +#: ../../my_gtk.pm_.c:357 +msgid "<- Previous" +msgstr "<- Anterior" + +#: ../../my_gtk.pm_.c:616 msgid "Is this correct?" msgstr "Isto está correto?" -#: ../../netconnect.pm_.c:93 ../../netconnect_new.pm_.c:151 -#, fuzzy +#: ../../netconnect.pm_.c:141 msgid "Internet configuration" -msgstr "Configuração de Proxies" +msgstr "Configuração da Internet" -#: ../../netconnect.pm_.c:94 ../../netconnect_new.pm_.c:152 -#, fuzzy +#: ../../netconnect.pm_.c:142 msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?" -msgstr "Você quer testar a configuração" +msgstr "Você quer tentar se conectar à Internet agora?" -#: ../../netconnect.pm_.c:101 ../../netconnect_new.pm_.c:159 -#, fuzzy +#: ../../netconnect.pm_.c:146 msgid "Testing your connection..." -msgstr "Configurar rede" +msgstr "Testando sua conexão..." -#: ../../netconnect.pm_.c:106 ../../netconnect_new.pm_.c:164 -#, fuzzy +#: ../../netconnect.pm_.c:152 ../../standalone/draknet_.c:196 msgid "The system is now connected to Internet." -msgstr "Qual disco você quer mover?" +msgstr "O sistema está conectado à Internet." -#: ../../netconnect.pm_.c:107 ../../netconnect_new.pm_.c:165 -#, fuzzy +#: ../../netconnect.pm_.c:153 +msgid "For Security reason, it will be disconnected now." +msgstr "" + +#: ../../netconnect.pm_.c:154 ../../standalone/draknet_.c:196 msgid "" "The system doesn't seem to be connected to internet.\n" "Try to reconfigure your connection." -msgstr "Nome da conexão" +msgstr "" +"O sistema não está conectado à internet.\n" +"Tente reconfigurar sua conexão." -#: ../../netconnect.pm_.c:141 ../../netconnect.pm_.c:213 -#: ../../netconnect.pm_.c:232 ../../netconnect.pm_.c:244 -#: ../../netconnect.pm_.c:256 ../../netconnect_new.pm_.c:226 -#: ../../netconnect_new.pm_.c:300 ../../netconnect_new.pm_.c:319 -#: ../../netconnect_new.pm_.c:331 ../../netconnect_new.pm_.c:343 -#, fuzzy +#: ../../netconnect.pm_.c:159 ../../netconnect.pm_.c:901 +#: ../../netconnect.pm_.c:930 ../../netconnect.pm_.c:1008 +msgid "Network Configuration" +msgstr "Configuração da Rede" + +#: ../../netconnect.pm_.c:220 ../../netconnect.pm_.c:264 +#: ../../netconnect.pm_.c:274 ../../netconnect.pm_.c:281 +#: ../../netconnect.pm_.c:291 msgid "ISDN Configuration" -msgstr "Configuração" +msgstr "Configuração ISDN" -#: ../../netconnect.pm_.c:141 ../../netconnect_new.pm_.c:226 +#: ../../netconnect.pm_.c:220 msgid "" "Select your provider.\n" " If it's not in the list, choose Unlisted" msgstr "" +"Selecione o seu provedor.\n" +" Se não estiver na lista, escolha Não Listado" -#: ../../netconnect.pm_.c:158 ../../netconnect_new.pm_.c:245 -#, fuzzy +#: ../../netconnect.pm_.c:234 msgid "Connection Configuration" -msgstr "Configuração de Proxies" +msgstr "Configuração da Conexão" -#: ../../netconnect.pm_.c:159 ../../netconnect_new.pm_.c:246 +#: ../../netconnect.pm_.c:235 msgid "Please fill or check the field below" -msgstr "" +msgstr "Favor preencher ou marcar os campos abaixo" -#: ../../netconnect.pm_.c:161 ../../netconnect_new.pm_.c:248 +#: ../../netconnect.pm_.c:237 ../../standalone/draknet_.c:550 msgid "Card IRQ" -msgstr "" +msgstr "IRQ da Placa" -#: ../../netconnect.pm_.c:162 ../../netconnect_new.pm_.c:249 +#: ../../netconnect.pm_.c:238 ../../standalone/draknet_.c:551 msgid "Card mem (DMA)" -msgstr "" +msgstr "Memória da Placa (DMA)" -#: ../../netconnect.pm_.c:163 ../../netconnect_new.pm_.c:250 +#: ../../netconnect.pm_.c:239 ../../standalone/draknet_.c:552 msgid "Card IO" -msgstr "" +msgstr "IO da Placa" -#: ../../netconnect.pm_.c:164 ../../netconnect_new.pm_.c:251 +#: ../../netconnect.pm_.c:240 ../../standalone/draknet_.c:553 msgid "Card IO_0" -msgstr "" +msgstr "IO_O da Placa" -#: ../../netconnect.pm_.c:165 ../../netconnect_new.pm_.c:252 +#: ../../netconnect.pm_.c:241 ../../standalone/draknet_.c:554 msgid "Card IO_1" -msgstr "" +msgstr "IO_1 da Placa" -#: ../../netconnect.pm_.c:166 ../../netconnect_new.pm_.c:253 +#: ../../netconnect.pm_.c:242 ../../standalone/draknet_.c:555 msgid "Your personal phone number" -msgstr "" +msgstr "O número do seu telefone" -#: ../../netconnect.pm_.c:168 ../../netconnect_new.pm_.c:255 +#: ../../netconnect.pm_.c:243 ../../standalone/draknet_.c:556 msgid "Provider name (ex provider.net)" -msgstr "" +msgstr "Nome do provedor (ex: provedor.net)" -#: ../../netconnect.pm_.c:169 ../../netconnect_new.pm_.c:256 -#, fuzzy +#: ../../netconnect.pm_.c:244 ../../standalone/draknet_.c:557 msgid "Provider phone number" -msgstr "Número do telefone" +msgstr "Número do telefone do provedor" -#: ../../netconnect.pm_.c:170 ../../netconnect_new.pm_.c:257 +#: ../../netconnect.pm_.c:245 msgid "Provider dns 1" -msgstr "" +msgstr "DNS 1 do provedor" -#: ../../netconnect.pm_.c:171 ../../netconnect_new.pm_.c:258 +#: ../../netconnect.pm_.c:246 msgid "Provider dns 2" -msgstr "" +msgstr "DNS 2 do provedor" -#: ../../netconnect.pm_.c:172 ../../netconnect_new.pm_.c:259 -#, fuzzy +#: ../../netconnect.pm_.c:247 ../../standalone/draknet_.c:562 msgid "Dialing mode" -msgstr "Dialup com modem" +msgstr "Modo de discagem" -#: ../../netconnect.pm_.c:174 ../../netconnect_new.pm_.c:261 -#, fuzzy +#: ../../netconnect.pm_.c:248 ../../standalone/draknet_.c:560 msgid "Account Login (user name)" -msgstr "Ponto de Montagem" +msgstr "Nome da conta (nome do usuário)" -#: ../../netconnect.pm_.c:175 ../../netconnect_new.pm_.c:262 -#, fuzzy +#: ../../netconnect.pm_.c:249 ../../standalone/draknet_.c:561 msgid "Account Password" -msgstr "Senha" +msgstr "Senha da conta" -#: ../../netconnect.pm_.c:176 ../../netconnect_new.pm_.c:263 -#, fuzzy -msgid "Confirm Password" -msgstr "Senha" - -#: ../../netconnect.pm_.c:208 ../../netconnect_new.pm_.c:295 +#: ../../netconnect.pm_.c:259 msgid "Europe" -msgstr "" +msgstr "Europa" -#: ../../netconnect.pm_.c:208 ../../netconnect_new.pm_.c:295 +#: ../../netconnect.pm_.c:259 msgid "Europe (EDSS1)" -msgstr "" +msgstr "Europa (EDSS1)" -#: ../../netconnect.pm_.c:210 ../../netconnect_new.pm_.c:297 -#, fuzzy +#: ../../netconnect.pm_.c:261 msgid "Rest of the world" -msgstr "Testar configuração" +msgstr "Resto do mundo" -#: ../../netconnect.pm_.c:210 ../../netconnect_new.pm_.c:297 -msgid "Rest of the world - no D-Channel (leased lines)" +#: ../../netconnect.pm_.c:261 +msgid "" +"Rest of the world \n" +" no D-Channel (leased lines)" msgstr "" +"Resto do mundo \n" +" sem Canal-D (linhas arrendadas)" -#: ../../netconnect.pm_.c:214 ../../netconnect_new.pm_.c:301 -#, fuzzy +#: ../../netconnect.pm_.c:265 msgid "Which protocol do you want to use ?" -msgstr "Qual tipo de partição você quer?" +msgstr "Qual protocolo você quer usar?" -#: ../../netconnect.pm_.c:224 ../../netconnect_new.pm_.c:311 -#, fuzzy -msgid "ISA / PCMCIA" -msgstr "PCMCIA" - -#: ../../netconnect.pm_.c:226 ../../netconnect_new.pm_.c:313 -#, fuzzy -msgid "PCI" -msgstr "PCMCIA" +#: ../../netconnect.pm_.c:275 +msgid "What kind of card do you have?" +msgstr "Qual tipo de placa você tem?" -#: ../../netconnect.pm_.c:228 ../../netconnect_new.pm_.c:315 +#: ../../netconnect.pm_.c:276 msgid "I don't know" -msgstr "" - -#: ../../netconnect.pm_.c:233 ../../netconnect_new.pm_.c:320 -#, fuzzy -msgid "What kind of card do you have?" -msgstr "Qual tipo de impressora você tem?" +msgstr "Eu não sei" -#: ../../netconnect.pm_.c:239 ../../netconnect_new.pm_.c:326 -#, fuzzy -msgid "Continue" -msgstr "Continuar mesmo assim?" +#: ../../netconnect.pm_.c:276 +msgid "ISA / PCMCIA" +msgstr "ISA / PCMCIA" -#: ../../netconnect.pm_.c:241 ../../netconnect_new.pm_.c:328 -msgid "Abort" -msgstr "" +#: ../../netconnect.pm_.c:276 +msgid "PCI" +msgstr "PCI" -#: ../../netconnect.pm_.c:245 ../../netconnect_new.pm_.c:332 +#: ../../netconnect.pm_.c:282 msgid "" "\n" "If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n" "\n" "If you have a PCMCIA card, you have to know the irq and io of your card.\n" msgstr "" +"\n" +"Se você tiver uma placa ISA, os valores da próxima tela devem estar certos.\n" +"\n" +"Se você tiver uma placa PCMCIA, você tem que saber o irq e io de sua placa.\n" -#: ../../netconnect.pm_.c:257 ../../netconnect_new.pm_.c:344 -#, fuzzy -msgid "Which is your ISDN card ?" -msgstr "Qual o seu fuso horário?" +#: ../../netconnect.pm_.c:286 +msgid "Abort" +msgstr "Abortar" -#: ../../netconnect.pm_.c:282 -msgid "I have found an ISDN Card:\n" -msgstr "" +#: ../../netconnect.pm_.c:286 +msgid "Continue" +msgstr "Continuar" -#: ../../netconnect.pm_.c:288 ../../netconnect_new.pm_.c:367 +#: ../../netconnect.pm_.c:292 +msgid "Which is your ISDN card ?" +msgstr "Qual é a sua placa ISDN?" + +#: ../../netconnect.pm_.c:312 msgid "" "I have detected an ISDN PCI Card, but I don't know the type. Please select " "one PCI card on the next screen." msgstr "" +"Eu detectei um placa ISDN PCI, mas não sei qual é o tipo. Favor selecionar " +"uma placa PCI na próxima tela." -#: ../../netconnect.pm_.c:300 ../../netconnect_new.pm_.c:379 +#: ../../netconnect.pm_.c:321 msgid "No ISDN PCI card found. Please select one on the next screen." msgstr "" +"Nenhuma placa ISDN PCI encontrada. Favor selecionar uma na próxima tela" -#: ../../netconnect.pm_.c:336 ../../netconnect_new.pm_.c:412 +#: ../../netconnect.pm_.c:369 msgid "" "No ethernet network adapter has been detected on your system.\n" "I cannot set up this connection type." msgstr "" +"Nenhum adaptador de rede ethernet foi detectado em seu sistema.\n" +"Eu não posso configurar esse tipo de conexão." -#: ../../netconnect.pm_.c:340 ../../netconnect_new.pm_.c:417 -#: ../../standalone/drakgw_.c:222 -#, fuzzy +#: ../../netconnect.pm_.c:373 ../../standalone/drakgw_.c:232 msgid "Choose the network interface" -msgstr "Escolha o novo tamanho" +msgstr "Escolha a interface de rede" -#: ../../netconnect.pm_.c:341 ../../netconnect_new.pm_.c:418 -#, fuzzy +#: ../../netconnect.pm_.c:374 msgid "" "Please choose which network adapter you want to use to connect to Internet" -msgstr "Em que porta serial seu mouse está conectado?" +msgstr "" +"Favor escolher qual adaptador de rede você quer usar para se conectar à " +"Internet" -#: ../../netconnect.pm_.c:356 ../../netconnect.pm_.c:635 -#: ../../netconnect.pm_.c:766 ../../netconnect_new.pm_.c:425 -#: ../../netconnect_new.pm_.c:777 ../../netconnect_new.pm_.c:908 -#: ../../standalone/drakgw_.c:217 +#: ../../netconnect.pm_.c:383 ../../netconnect.pm_.c:697 +#: ../../netconnect.pm_.c:842 ../../standalone/drakgw_.c:223 msgid "Network interface" -msgstr "" +msgstr "Interface de rede" -#: ../../netconnect.pm_.c:357 ../../netconnect_new.pm_.c:426 +#: ../../netconnect.pm_.c:384 msgid "" "\n" "Do you agree?" msgstr "" +"\n" +"Você concorda?" -#: ../../netconnect.pm_.c:357 ../../netconnect_new.pm_.c:426 -#, fuzzy +#: ../../netconnect.pm_.c:384 msgid "I'm about to restart the network device:\n" -msgstr "Você quer testar a configuração" +msgstr "Eu irei reiniciar o dispositivo de rede:\n" -#: ../../netconnect.pm_.c:473 ../../netconnect_new.pm_.c:512 -#, fuzzy +#: ../../netconnect.pm_.c:482 msgid "ADSL configuration" -msgstr "Configuração" +msgstr "Configuração ADSL" -#: ../../netconnect.pm_.c:474 ../../netconnect_new.pm_.c:513 -#, fuzzy +#: ../../netconnect.pm_.c:483 msgid "Do you want to start your connection at boot?" -msgstr "Você quer usar o aboot?" - -#: ../../netconnect.pm_.c:541 ../../netconnect_new.pm_.c:672 -msgid "Try to find a modem?" -msgstr "Tentar localizar modem?" +msgstr "Você quer iniciar sua conexão ao iniciar?" -#: ../../netconnect.pm_.c:551 ../../netconnect_new.pm_.c:677 -#, fuzzy +#: ../../netconnect.pm_.c:618 msgid "Please choose which serial port your modem is connected to." -msgstr "Em qual porta serial seu modem está conectada?" +msgstr "Favor escolher em qual porta serial seu modem está conectado." -#: ../../netconnect.pm_.c:556 ../../netconnect_new.pm_.c:682 +#: ../../netconnect.pm_.c:623 msgid "Dialup options" msgstr "Opções dialup" -#: ../../netconnect.pm_.c:557 ../../netconnect_new.pm_.c:683 +#: ../../netconnect.pm_.c:624 ../../standalone/draknet_.c:564 msgid "Connection name" msgstr "Nome da conexão" -#: ../../netconnect.pm_.c:558 ../../netconnect_new.pm_.c:684 -#, fuzzy +#: ../../netconnect.pm_.c:625 ../../standalone/draknet_.c:565 msgid "Phone number" msgstr "Número do telefone" -#: ../../netconnect.pm_.c:559 ../../netconnect_new.pm_.c:685 +#: ../../netconnect.pm_.c:626 ../../standalone/draknet_.c:566 msgid "Login ID" msgstr "ID de Login" -#: ../../netconnect.pm_.c:561 ../../netconnect_new.pm_.c:687 +#: ../../netconnect.pm_.c:628 ../../standalone/draknet_.c:568 msgid "Authentication" msgstr "Autenticação?" -#: ../../netconnect.pm_.c:561 ../../netconnect_new.pm_.c:687 +#: ../../netconnect.pm_.c:628 ../../standalone/draknet_.c:568 msgid "PAP" msgstr "PAP" -#: ../../netconnect.pm_.c:561 ../../netconnect_new.pm_.c:687 +#: ../../netconnect.pm_.c:628 ../../standalone/draknet_.c:568 msgid "Script-based" msgstr "Baseado em script" -#: ../../netconnect.pm_.c:561 ../../netconnect_new.pm_.c:687 +#: ../../netconnect.pm_.c:628 ../../standalone/draknet_.c:568 msgid "Terminal-based" msgstr "Baseado em terminal" -#: ../../netconnect.pm_.c:562 ../../netconnect_new.pm_.c:688 +#: ../../netconnect.pm_.c:629 ../../standalone/draknet_.c:569 msgid "Domain name" msgstr "Nome do domínio" -#: ../../netconnect.pm_.c:564 ../../netconnect_new.pm_.c:690 -msgid "First DNS Server" +#: ../../netconnect.pm_.c:630 ../../standalone/draknet_.c:570 +#, fuzzy +msgid "First DNS Server (optional)" msgstr "Primeiro Servidor DNS" -#: ../../netconnect.pm_.c:565 ../../netconnect_new.pm_.c:691 -msgid "Second DNS Server" +#: ../../netconnect.pm_.c:631 ../../standalone/draknet_.c:571 +#, fuzzy +msgid "Second DNS Server (optional)" msgstr "Segundo Servidor DNS" -#: ../../netconnect.pm_.c:594 ../../netconnect_new.pm_.c:736 -#, fuzzy +#: ../../netconnect.pm_.c:698 +msgid "" +"I'm about to restart the network device $netc->{NET_DEVICE}. Do you agree?" +msgstr "" +"Eu reiniciarei o dispositivo de rede $netc->{NET_DEVICE}. Você concorda?" + +#: ../../netconnect.pm_.c:742 msgid "" "\n" -"You can connect to Internet or reconfigure your connection." -msgstr "Nome da conexão" +"You can disconnect or reconfigure your connection." +msgstr "" +"\n" +"Você pode se disconectar ou reconfigurar sua conexão." -#: ../../netconnect.pm_.c:594 ../../netconnect.pm_.c:598 -#: ../../netconnect_new.pm_.c:736 ../../netconnect_new.pm_.c:740 -#, fuzzy +#: ../../netconnect.pm_.c:742 ../../netconnect.pm_.c:745 msgid "" "\n" "You can reconfigure your connection." -msgstr "Configurar rede" +msgstr "" +"\n" +"Você pode reconfigurar sua conexão." -#: ../../netconnect.pm_.c:594 ../../netconnect_new.pm_.c:736 -#, fuzzy -msgid "You are not currently connected to Internet." -msgstr "Qual disco você quer mover?" +#: ../../netconnect.pm_.c:742 +msgid "You are currently connected to internet." +msgstr "Você está conectado à Internet." -#: ../../netconnect.pm_.c:598 ../../netconnect_new.pm_.c:740 +#: ../../netconnect.pm_.c:745 msgid "" "\n" -"You can disconnect or reconfigure your connection." +"You can connect to Internet or reconfigure your connection." msgstr "" +"\n" +"Você pode se conectar à Internet ou reconfigurar sua conexão." -#: ../../netconnect.pm_.c:598 ../../netconnect_new.pm_.c:740 -#, fuzzy -msgid "You are currently connected to internet." -msgstr "Qual disco você quer mover?" +#: ../../netconnect.pm_.c:745 +msgid "You are not currently connected to Internet." +msgstr "Você não está conectado à Internet." -#: ../../netconnect.pm_.c:602 ../../netconnect_new.pm_.c:744 -#, fuzzy +#: ../../netconnect.pm_.c:749 ../../standalone/net_monitor_.c:81 msgid "Connect to Internet" -msgstr "Nome da conexão" +msgstr "Conectar à Internet" -#: ../../netconnect.pm_.c:604 ../../netconnect_new.pm_.c:746 -#, fuzzy +#: ../../netconnect.pm_.c:751 msgid "Disconnect from Internet" -msgstr "Nome da conexão" +msgstr "Disconectar da Internet" -#: ../../netconnect.pm_.c:606 ../../netconnect_new.pm_.c:748 -#, fuzzy +#: ../../netconnect.pm_.c:753 msgid "Configure network connection (LAN or Internet)" -msgstr "Configurar rede" +msgstr "Configurar conexão de rede (LAN ou Internet)" -#: ../../netconnect.pm_.c:609 ../../netconnect_new.pm_.c:751 -#, fuzzy +#: ../../netconnect.pm_.c:756 msgid "Internet connection & configuration" -msgstr "Selecionar Coneção da Impressora" +msgstr "Conexão e configuração da Internet" -#: ../../netconnect.pm_.c:636 ../../netconnect.pm_.c:767 -#: ../../netconnect_new.pm_.c:778 ../../netconnect_new.pm_.c:909 -msgid "" -"I'm about to restart the network device $netc->{NET_DEVICE}. Do you agree?" -msgstr "" - -#: ../../netconnect.pm_.c:653 ../../netconnect_new.pm_.c:795 -#, fuzzy -msgid "Configure a normal modem connection" -msgstr "Configurar rede" +#: ../../netconnect.pm_.c:808 ../../netconnect.pm_.c:957 +#: ../../netconnect.pm_.c:967 ../../netconnect.pm_.c:982 +msgid "Network Configuration Wizard" +msgstr "Auxiliar de Configuração da Rede" -#: ../../netconnect.pm_.c:673 ../../netconnect_new.pm_.c:815 -#, fuzzy -msgid "Configure an ISDN connection" -msgstr "Configurar rede" +#: ../../netconnect.pm_.c:809 +msgid "External ISDN modem" +msgstr "Modem ISDN externo" -#: ../../netconnect.pm_.c:678 ../../netconnect_new.pm_.c:820 +#: ../../netconnect.pm_.c:809 msgid "Internal ISDN card" -msgstr "" +msgstr "Placa ISDN interna" -#: ../../netconnect.pm_.c:680 ../../netconnect_new.pm_.c:822 -#, fuzzy -msgid "External ISDN modem" -msgstr "Experto" +#: ../../netconnect.pm_.c:809 +msgid "What kind is your ISDN connection?" +msgstr "De que tipo é sua conexão ISDN?" -#: ../../netconnect.pm_.c:683 ../../netconnect.pm_.c:717 -#: ../../netconnect.pm_.c:729 ../../netconnect.pm_.c:753 -#: ../../netconnect.pm_.c:798 ../../netconnect_new.pm_.c:825 -#: ../../netconnect_new.pm_.c:859 ../../netconnect_new.pm_.c:871 -#: ../../netconnect_new.pm_.c:895 ../../netconnect_new.pm_.c:940 -#, fuzzy +#: ../../netconnect.pm_.c:830 ../../netconnect.pm_.c:879 msgid "Connect to the Internet" -msgstr "Nome da conexão" +msgstr "Conectar à Internet" -#: ../../netconnect.pm_.c:684 ../../netconnect_new.pm_.c:826 -#, fuzzy -msgid "What kind is your ISDN connection?" -msgstr "Em que porta serial seu mouse está conectado?" +#: ../../netconnect.pm_.c:831 +msgid "" +"The most common way to connect with adsl is pppoe.\n" +"Some connections use pptp, a few ones use dhcp.\n" +"If you don't know, choose 'use pppoe'" +msgstr "" +"A maneira mais comum de se conectar com adsl é pppoe.\n" +"Mas algumas conexões usam pptp, umas poucas usam dhcp.\n" +"Se você não sabe, escolha 'usar pppoe'" -#: ../../netconnect.pm_.c:703 ../../netconnect_new.pm_.c:845 -#, fuzzy -msgid "Configure a DSL (or ADSL) connection" -msgstr "Configurar rede" +#: ../../netconnect.pm_.c:833 +msgid "use dhcp" +msgstr "usar dhcp" -#: ../../netconnect.pm_.c:712 ../../netconnect_new.pm_.c:854 -#, fuzzy -msgid "France" -msgstr "Cancelar" +#: ../../netconnect.pm_.c:833 +msgid "use pppoe" +msgstr "usar pppoe" -#: ../../netconnect.pm_.c:714 ../../netconnect_new.pm_.c:856 -msgid "Other countries" -msgstr "" +#: ../../netconnect.pm_.c:833 +msgid "use pptp" +msgstr "usar pptp" -#: ../../netconnect.pm_.c:718 ../../netconnect_new.pm_.c:860 -msgid "In which country are you located ?" -msgstr "" +#: ../../netconnect.pm_.c:843 +#, c-format +msgid "I'm about to restart the network device %s. Do you agree?" +msgstr "Eu reiniciarei o dispositivo de rede %s. Você concorda?" -#: ../../netconnect.pm_.c:724 ../../netconnect_new.pm_.c:866 -msgid "Alcatel modem" +#: ../../netconnect.pm_.c:880 +msgid "" +"Which dhcp client do you want to use?\n" +"Default is dhcpcd" msgstr "" +"Qual cliente dhcp você quer usar?\n" +"O padrão é dhcpcd" -#: ../../netconnect.pm_.c:726 ../../netconnect_new.pm_.c:868 -#, fuzzy -msgid "ECI modem" -msgstr "Experto" +#: ../../netconnect.pm_.c:897 +msgid "Network configuration" +msgstr "Configuração da Rede" -#: ../../netconnect.pm_.c:730 ../../netconnect_new.pm_.c:872 -msgid "If your adsl modem is an Alcatel one, choose Alcatel. Otherwise, ECI." -msgstr "" +#: ../../netconnect.pm_.c:898 +msgid "Do you want to restart the network" +msgstr "Você quer reiniciar a rede" -#: ../../netconnect.pm_.c:748 ../../netconnect_new.pm_.c:890 -msgid "use pppoe" -msgstr "" +#: ../../netconnect.pm_.c:901 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"A problem occured while restarting the network: \n" +"\n" +"%s" +msgstr "Você quer reiniciar a rede" -#: ../../netconnect.pm_.c:750 ../../netconnect_new.pm_.c:892 -msgid "don't use pppoe" +#: ../../netconnect.pm_.c:931 +#, fuzzy +msgid "" +"Because you are doing a network installation, your network is already " +"configured.\n" +"Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your " +"Internet & Network connection.\n" msgstr "" +"Como você está fazendo uma instalação por rede, sua rede já está " +"configurada.\n" +"Clique em Ok para reconfigurar sua conexão de rede/internet, ou cancelar " +"para pular esse passo.\n" -#: ../../netconnect.pm_.c:754 ../../netconnect_new.pm_.c:896 +#: ../../netconnect.pm_.c:958 +#, fuzzy msgid "" -"The most common way to connect with adsl is dhcp + pppoe.\n" -"However, some connections only use dhcp.\n" -"If you don't know, choose 'use pppoe'" +"Welcome to The Network Configuration Wizard\n" +"\n" +"We are about to configure your internet/network connection.\n" +"If you don't want to use the auto detection, deselect the checkbox.\n" msgstr "" +"Conexão à Internet\n" +"\n" +"Estamos para configurar sua conexão de rede/internet.\n" +"Se você não quiser usar a auto detecção, desmarque a opção.\n" -#: ../../netconnect.pm_.c:777 ../../netconnect_new.pm_.c:919 -#, fuzzy -msgid "Configure a cable connection" -msgstr "Configurar rede" +#: ../../netconnect.pm_.c:960 +msgid "Choose the profile to configure" +msgstr "Escolha o perfil a configurar:" -#: ../../netconnect.pm_.c:799 ../../netconnect_new.pm_.c:941 -#, fuzzy -msgid "" -"Which dhcp client do you want to use?\n" -"Default is dhcpd" -msgstr "Qual tipo de partição você quer?" +#: ../../netconnect.pm_.c:961 +msgid "Use auto detection" +msgstr "Usar auto detecção" -#: ../../netconnect.pm_.c:812 ../../netconnect_new.pm_.c:954 -#, fuzzy -msgid "Disable Internet Connection" -msgstr "Configurar rede" +#: ../../netconnect.pm_.c:967 ../../printerdrake.pm_.c:19 +msgid "Detecting devices..." +msgstr "Detectando dispositivos..." -#: ../../netconnect.pm_.c:823 ../../netconnect_new.pm_.c:965 -#, fuzzy -msgid "Configure local network" -msgstr "Configurar rede" +#: ../../netconnect.pm_.c:974 +msgid "Normal modem connection" +msgstr "Conexão normal via modem" -#: ../../netconnect.pm_.c:827 ../../netconnect_new.pm_.c:969 -#, fuzzy -msgid "Network configuration" -msgstr "Configuração da Rede" +#: ../../netconnect.pm_.c:974 +#, c-format +msgid "detected on port %s" +msgstr "detectado na porta %s" -#: ../../netconnect.pm_.c:828 ../../netconnect_new.pm_.c:970 -#, fuzzy -msgid "Do you want to restart the network" -msgstr "Você quer testar a configuração" +#: ../../netconnect.pm_.c:975 +msgid "ISDN connection" +msgstr "Conexão ISDN" -#: ../../netconnect.pm_.c:836 ../../netconnect_new.pm_.c:978 -#, fuzzy -msgid "Disable networking" -msgstr "Configurar rede" +#: ../../netconnect.pm_.c:975 +#, c-format +msgid "detected %s" +msgstr "detectado %s" -#: ../../netconnect.pm_.c:846 ../../netconnect_new.pm_.c:988 -#, fuzzy -msgid "Configure the Internet connection / Configure local Network" -msgstr "Nome da conexão" +#: ../../netconnect.pm_.c:976 +msgid "DSL (or ADSL) connection" +msgstr "Conexão DSL (ou ADSL)" -#: ../../netconnect.pm_.c:847 ../../netconnect_new.pm_.c:989 -#, fuzzy -msgid "" -"Local networking has already been configured.\n" -"Do you want to:" -msgstr "A Rede Local já foi configurado. Você quer:" +#: ../../netconnect.pm_.c:976 +#, c-format +msgid "detected on interface %s" +msgstr "detectado na interface %s" -#: ../../netconnect.pm_.c:848 ../../netconnect_new.pm_.c:990 -#, fuzzy -msgid "How do you want to connect to the Internet?" -msgstr "Qual disco você quer mover?" +#: ../../netconnect.pm_.c:977 +msgid "Cable connection" +msgstr "Conexão via cabo" -#: ../../netconnect.pm_.c:870 ../../netconnect_new.pm_.c:1012 -msgid "Network Configuration" -msgstr "Configuração da Rede" +#: ../../netconnect.pm_.c:978 +msgid "LAN connection" +msgstr "Coneção LAN" + +#: ../../netconnect.pm_.c:978 +msgid "ethernet card(s) detected" +msgstr "placa(s) ethernet detectada(s)" + +#: ../../netconnect.pm_.c:983 +msgid "How do you want to connect to the Internet?" +msgstr "Como você quer se conectar à Internet?" -#: ../../netconnect.pm_.c:871 ../../netconnect_new.pm_.c:1013 +#: ../../netconnect.pm_.c:1000 +#, fuzzy msgid "" -"Now that your Internet connection is configured,\n" -"your computer can be configured to share its Internet connection.\n" -"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " -"(LAN).\n" +"Congratulation, The network and internet configuration is finished.\n" "\n" -"Would you like to setup the Internet Connection Sharing?\n" +"The configuration will now be applied to your system." msgstr "" +"\n" +"Parabéns, a configuração da rede e internet está concluída.\n" +"\n" +"A configuração agora será aplicada no seu sistema.\n" +"Quando isso terminar, nós recomendados você a reiniciar o seu\n" +"ambiente X para evitar o problema da mudança do nome do host." + +#: ../../netconnect.pm_.c:1003 +#, fuzzy +msgid "" +"After that is done, we recommend you to restart your X\n" +"environnement to avoid hostname changing problem." +msgstr "" +"\n" +"Parabéns, a configuração da rede e internet está concluída.\n" +"\n" +"A configuração agora será aplicada no seu sistema.\n" +"Quando isso terminar, nós recomendados você a reiniciar o seu\n" +"ambiente X para evitar o problema da mudança do nome do host." #: ../../network.pm_.c:253 msgid "no network card found" msgstr "nenhuma placa de rede encontrada" -#: ../../network.pm_.c:273 ../../network.pm_.c:340 +#: ../../network.pm_.c:277 ../../network.pm_.c:387 msgid "Configuring network" msgstr "Configurando rede" -#: ../../network.pm_.c:274 -#, fuzzy +#: ../../network.pm_.c:278 msgid "" "Please enter your host name if you know it.\n" "Some DHCP servers require the hostname to work.\n" "Your host name should be a fully-qualified host name,\n" "such as ``mybox.mylab.myco.com''." msgstr "" -"Favor entrar com o nome do seu host.\n" +"Favor entrar com o nome do seu host (se você souber).\n" +"Alguns servidores DHCP requerem o nome do host para funcionar.\n" "Seu nome do host deve ser um nome de host totalmente qualificado,\n" -"como por exemplo ``mybox.mylab.myco.com'' .\n" -"Você também pode entrar como o endereço IP de um gateway se você tiver um" +"como por exemplo ``mybox.mylab.myco.com''." -#: ../../network.pm_.c:278 ../../network.pm_.c:345 -#, fuzzy +#: ../../network.pm_.c:282 ../../network.pm_.c:392 msgid "Host name" -msgstr "Host name (nome do host):" +msgstr "Host name (nome do host)" -#: ../../network.pm_.c:297 +#: ../../network.pm_.c:319 msgid "" "WARNING: This device has been previously configured to connect to the " "Internet.\n" -"Simply press OK to keep this device configured.\n" +"Simply accept to keep this device configured.\n" "Modifying the fields below will override this configuration." msgstr "" +"ATENÇÃO: Esse dispostivo já foi configurado para se conectar à Internet.\n" +"Apenas aceite para manter esse dispositivo configurado.\n" +"A modificação dos campos abaixo irá sobrepor essa configuração." -#: ../../network.pm_.c:302 +#: ../../network.pm_.c:324 msgid "" "Please enter the IP configuration for this machine.\n" "Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n" @@ -5123,35 +6278,38 @@ msgstr "" "Cada item deve ser entrando como endereço IP pontilhado-decimal\n" "(por exemplo, 1.2.3.4)." -#: ../../network.pm_.c:311 ../../network.pm_.c:312 +#: ../../network.pm_.c:333 ../../network.pm_.c:334 #, c-format msgid "Configuring network device %s" msgstr "Configurando dispositivo de rede %s" -#: ../../network.pm_.c:314 -msgid "Automatic IP" -msgstr "IP Automático" +#: ../../network.pm_.c:334 +msgid " (driver $module)" +msgstr " (driver $module)" -#: ../../network.pm_.c:314 -#, fuzzy +#: ../../network.pm_.c:336 ../../standalone/draknet_.c:231 +#: ../../standalone/draknet_.c:425 msgid "IP address" -msgstr "Endereço IP:" +msgstr "Endereço IP" -#: ../../network.pm_.c:314 -#, fuzzy +#: ../../network.pm_.c:337 ../../standalone/draknet_.c:426 msgid "Netmask" -msgstr "Netmask:" +msgstr "Netmask" -#: ../../network.pm_.c:315 +#: ../../network.pm_.c:338 msgid "(bootp/dhcp)" msgstr "(bootp/dhcp)" -#: ../../network.pm_.c:321 ../../printerdrake.pm_.c:98 -#: ../../printerdrake.pm_.c:420 +#: ../../network.pm_.c:338 +msgid "Automatic IP" +msgstr "IP Automático" + +#: ../../network.pm_.c:359 ../../printerdrake.pm_.c:102 +#: ../../printerdrake.pm_.c:425 msgid "IP address should be in format 1.2.3.4" msgstr "O endereço IP deve ser no formato 1.2.3.4" -#: ../../network.pm_.c:341 +#: ../../network.pm_.c:388 msgid "" "Please enter your host name.\n" "Your host name should be a fully-qualified host name,\n" @@ -5163,47 +6321,43 @@ msgstr "" "como por exemplo ``mybox.mylab.myco.com'' .\n" "Você também pode entrar como o endereço IP de um gateway se você tiver um" -#: ../../network.pm_.c:346 -#, fuzzy +#: ../../network.pm_.c:393 msgid "DNS server" -msgstr "Servidor DNS:" +msgstr "Servidor DNS" -#: ../../network.pm_.c:347 -#, fuzzy +#: ../../network.pm_.c:394 ../../standalone/draknet_.c:563 msgid "Gateway" -msgstr "Gateway:" +msgstr "Gateway" -#: ../../network.pm_.c:348 -#, fuzzy +#: ../../network.pm_.c:396 msgid "Gateway device" -msgstr "Dispositivo de gateway:" +msgstr "Dispositivo de gateway" -#: ../../network.pm_.c:358 -#, fuzzy +#: ../../network.pm_.c:407 msgid "Proxies configuration" -msgstr "Configuração pós-instalação" +msgstr "Configuração de proxies" -#: ../../network.pm_.c:359 +#: ../../network.pm_.c:408 msgid "HTTP proxy" msgstr "Proxy HTTP" -#: ../../network.pm_.c:360 +#: ../../network.pm_.c:409 msgid "FTP proxy" msgstr "Proxy FTP" -#: ../../network.pm_.c:366 +#: ../../network.pm_.c:412 msgid "Proxy should be http://..." msgstr "O proxy deve ser http://..." -#: ../../network.pm_.c:367 +#: ../../network.pm_.c:413 msgid "Proxy should be ftp://..." msgstr "O proxy deve ser ftp://..." -#: ../../partition_table.pm_.c:540 +#: ../../partition_table.pm_.c:560 msgid "Extended partition not supported on this platform" -msgstr "" +msgstr "Partição extendida não suportada nessa plataforma" -#: ../../partition_table.pm_.c:558 +#: ../../partition_table.pm_.c:578 msgid "" "You have a hole in your partition table but I can't use it.\n" "The only solution is to move your primary partitions to have the hole next " @@ -5213,124 +6367,98 @@ msgstr "" "A única solução é mover suas partições primárias para ter o buraco próximo " "das partições extendidas" -#: ../../partition_table.pm_.c:651 +#: ../../partition_table.pm_.c:672 #, c-format msgid "Error reading file %s" msgstr "Erro lendo arquivo %s" -#: ../../partition_table.pm_.c:658 +#: ../../partition_table.pm_.c:679 #, c-format msgid "Restoring from file %s failed: %s" msgstr "Restauração pelo arquivo %s falhou: %s" -#: ../../partition_table.pm_.c:660 +#: ../../partition_table.pm_.c:681 msgid "Bad backup file" msgstr "Arquivo de backup defeituoso" -#: ../../partition_table.pm_.c:681 +#: ../../partition_table.pm_.c:703 #, c-format msgid "Error writing to file %s" msgstr "Erro gravando no arquivo %s" -#: ../../pkgs.pm_.c:20 -msgid "mandatory" +#: ../../partition_table_raw.pm_.c:161 +msgid "" +"Something bad is happening on your drive. \n" +"A test to check the integrity of data has failed. \n" +"It means writing anything on the disk will end up with random trash" msgstr "" +"Algo ruim está acontecendo com o seu drive. \n" +"O teste que checa a integridade dos dados falhou. \n" +"Isso significa que gravar algo no disco resultará em lixo aleatório." -#: ../../pkgs.pm_.c:21 +#: ../../pkgs.pm_.c:24 msgid "must have" -msgstr "" +msgstr "tem que ter" -#: ../../pkgs.pm_.c:22 +#: ../../pkgs.pm_.c:25 msgid "important" -msgstr "" +msgstr "importante" -#: ../../pkgs.pm_.c:24 +#: ../../pkgs.pm_.c:26 msgid "very nice" -msgstr "" +msgstr "muito bom" -#: ../../pkgs.pm_.c:25 -#, fuzzy +#: ../../pkgs.pm_.c:27 msgid "nice" -msgstr "dispositivo" - -#: ../../pkgs.pm_.c:26 ../../pkgs.pm_.c:27 -#, fuzzy -msgid "interesting" -msgstr "redimensinando" +msgstr "bom" -#: ../../pkgs.pm_.c:28 ../../pkgs.pm_.c:29 ../../pkgs.pm_.c:30 -#: ../../pkgs.pm_.c:31 -#, fuzzy +#: ../../pkgs.pm_.c:28 msgid "maybe" -msgstr "Image" - -#: ../../pkgs.pm_.c:34 -msgid "i18n (important)" -msgstr "" +msgstr "talvez" -#: ../../pkgs.pm_.c:35 -msgid "i18n (very nice)" -msgstr "" - -#: ../../pkgs.pm_.c:36 -msgid "i18n (nice)" -msgstr "" - -#: ../../printer.pm_.c:19 +#: ../../printer.pm_.c:20 msgid "Local printer" msgstr "Impressora local" -#: ../../printer.pm_.c:20 +#: ../../printer.pm_.c:21 msgid "Remote printer" msgstr "Impressora remota" -#: ../../printer.pm_.c:21 ../../printerdrake.pm_.c:410 -#, fuzzy -msgid "Remote CUPS server" -msgstr "Fila remota" - -#: ../../printer.pm_.c:22 -#, fuzzy +#: ../../printer.pm_.c:23 msgid "Remote lpd server" -msgstr "Lpd remoto" +msgstr "Servidor lpd remoto" -#: ../../printer.pm_.c:23 -#, fuzzy +#: ../../printer.pm_.c:24 msgid "Network printer (socket)" -msgstr "Opções de Impressão NetWare" +msgstr "Impressora da rede (socket)" -#: ../../printer.pm_.c:24 +#: ../../printer.pm_.c:25 msgid "SMB/Windows 95/98/NT" msgstr "SMB/Windows 95/98/NT" -#: ../../printer.pm_.c:25 +#: ../../printer.pm_.c:26 msgid "NetWare" msgstr "NetWare" -#: ../../printer.pm_.c:26 ../../printerdrake.pm_.c:154 -#: ../../printerdrake.pm_.c:156 -#, fuzzy +#: ../../printer.pm_.c:27 ../../printerdrake.pm_.c:158 +#: ../../printerdrake.pm_.c:160 msgid "Printer Device URI" -msgstr "Dispositivo da Impressora:" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:19 -msgid "Detecting devices..." -msgstr "Detectando dispositivos..." +msgstr "Dispositivo de Impressão URI" #: ../../printerdrake.pm_.c:19 msgid "Test ports" msgstr "Testar portas" -#: ../../printerdrake.pm_.c:35 +#: ../../printerdrake.pm_.c:40 #, c-format msgid "A printer, model \"%s\", has been detected on " msgstr "Uma impressora, modelo \"%s\", foi detectado no " -#: ../../printerdrake.pm_.c:48 +#: ../../printerdrake.pm_.c:52 msgid "Local Printer Device" msgstr "Dispositivo da Impressora Local" -#: ../../printerdrake.pm_.c:49 +#: ../../printerdrake.pm_.c:53 msgid "" "What device is your printer connected to \n" "(note that /dev/lp0 is equivalent to LPT1:)?\n" @@ -5338,15 +6466,15 @@ msgstr "" "A qual dispositivo sua impressora está conectada \n" "(note que /dev/lp0 é equivalente a LPT1:)?\n" -#: ../../printerdrake.pm_.c:51 +#: ../../printerdrake.pm_.c:55 msgid "Printer Device" msgstr "Dispositivo da Impressora" -#: ../../printerdrake.pm_.c:70 +#: ../../printerdrake.pm_.c:74 msgid "Remote lpd Printer Options" msgstr "Opções da impressora lpd Remota" -#: ../../printerdrake.pm_.c:71 +#: ../../printerdrake.pm_.c:75 msgid "" "To use a remote lpd print queue, you need to supply\n" "the hostname of the printer server and the queue name\n" @@ -5356,20 +6484,19 @@ msgstr "" "dar o nome do host e o servidor de impressão e o nome da\n" " fila naquele servidor na qual as impressões serem enviadas." -#: ../../printerdrake.pm_.c:74 -#, fuzzy +#: ../../printerdrake.pm_.c:78 msgid "Remote hostname" -msgstr "Nome do host remoto:" +msgstr "Nome do host remoto" -#: ../../printerdrake.pm_.c:75 +#: ../../printerdrake.pm_.c:79 msgid "Remote queue" msgstr "Fila remota" -#: ../../printerdrake.pm_.c:84 +#: ../../printerdrake.pm_.c:88 msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options" msgstr "Opções de Impressão SMB (Windows 9x/NT)" -#: ../../printerdrake.pm_.c:85 +#: ../../printerdrake.pm_.c:89 msgid "" "To print to a SMB printer, you need to provide the\n" "SMB host name (Note! It may be different from its\n" @@ -5385,27 +6512,27 @@ msgstr "" "qualquer informação aplicável sobre nome de usuário, senha e grupo de " "trabalho." -#: ../../printerdrake.pm_.c:90 +#: ../../printerdrake.pm_.c:94 msgid "SMB server host" msgstr "Host servidor SMB" -#: ../../printerdrake.pm_.c:91 +#: ../../printerdrake.pm_.c:95 msgid "SMB server IP" msgstr "IP do servidor SMB" -#: ../../printerdrake.pm_.c:92 +#: ../../printerdrake.pm_.c:96 msgid "Share name" msgstr "Nome compartilhado" -#: ../../printerdrake.pm_.c:95 +#: ../../printerdrake.pm_.c:99 msgid "Workgroup" msgstr "Grupo de trabalho" -#: ../../printerdrake.pm_.c:120 +#: ../../printerdrake.pm_.c:124 msgid "NetWare Printer Options" msgstr "Opções de Impressão NetWare" -#: ../../printerdrake.pm_.c:121 +#: ../../printerdrake.pm_.c:125 msgid "" "To print to a NetWare printer, you need to provide the\n" "NetWare print server name (Note! it may be different from its\n" @@ -5417,52 +6544,52 @@ msgstr "" "do host TCP/IP!) como também o nome da fila de impressão para a impressora\n" "que você deseja acessar como qualquer nome de usuário e senha aplicável." -#: ../../printerdrake.pm_.c:125 +#: ../../printerdrake.pm_.c:129 msgid "Printer Server" msgstr "Servidor de Impressão" -#: ../../printerdrake.pm_.c:126 +#: ../../printerdrake.pm_.c:130 msgid "Print Queue Name" msgstr "Nome da Fila de Impressão" -#: ../../printerdrake.pm_.c:138 -#, fuzzy +#: ../../printerdrake.pm_.c:142 msgid "Socket Printer Options" -msgstr "Opções da Impressora Local" +msgstr "Opções da Impressora Socket" -#: ../../printerdrake.pm_.c:139 +#: ../../printerdrake.pm_.c:143 msgid "" "To print to a socket printer, you need to provide the\n" "hostname of the printer and optionally the port number." msgstr "" +"Para imprimir em uma impressora socket, você precisa prover\n" +"o nome do host da impressora e a número da porta (opcional)." -#: ../../printerdrake.pm_.c:141 -#, fuzzy +#: ../../printerdrake.pm_.c:145 msgid "Printer Hostname" -msgstr "Opções da impressora" +msgstr "Nome do host da impressora" -#: ../../printerdrake.pm_.c:142 ../../printerdrake.pm_.c:417 -#, fuzzy +#: ../../printerdrake.pm_.c:146 ../../printerdrake.pm_.c:422 msgid "Port" -msgstr "Pobre" +msgstr "Porta" -#: ../../printerdrake.pm_.c:155 +#: ../../printerdrake.pm_.c:159 msgid "You can specify directly the URI to access the printer with CUPS." msgstr "" +"Você pode diretamente especificar o URI para acessar a impressora com CUPS" -#: ../../printerdrake.pm_.c:188 ../../printerdrake.pm_.c:240 +#: ../../printerdrake.pm_.c:192 ../../printerdrake.pm_.c:244 msgid "What type of printer do you have?" msgstr "Qual tipo de impressora você tem?" -#: ../../printerdrake.pm_.c:200 ../../printerdrake.pm_.c:307 +#: ../../printerdrake.pm_.c:204 ../../printerdrake.pm_.c:305 msgid "Do you want to test printing?" msgstr "Você quer testar a impressão?" -#: ../../printerdrake.pm_.c:203 ../../printerdrake.pm_.c:318 +#: ../../printerdrake.pm_.c:207 ../../printerdrake.pm_.c:316 msgid "Printing test page(s)..." msgstr "Imprimindo página(s) de teste..." -#: ../../printerdrake.pm_.c:210 ../../printerdrake.pm_.c:326 +#: ../../printerdrake.pm_.c:214 ../../printerdrake.pm_.c:324 #, c-format msgid "" "Test page(s) have been sent to the printer daemon.\n" @@ -5479,7 +6606,7 @@ msgstr "" "\n" "A impressão funcionou corretamente?" -#: ../../printerdrake.pm_.c:214 ../../printerdrake.pm_.c:330 +#: ../../printerdrake.pm_.c:218 ../../printerdrake.pm_.c:328 msgid "" "Test page(s) have been sent to the printer daemon.\n" "This may take a little time before printer start.\n" @@ -5489,122 +6616,118 @@ msgstr "" "pode demorar um pouco até a impressora começar.\n" "A impressão funcionou corretamente?" -#: ../../printerdrake.pm_.c:230 +#: ../../printerdrake.pm_.c:234 msgid "Yes, print ASCII test page" msgstr "Sim, imprimir página de teste ASCII" -#: ../../printerdrake.pm_.c:231 +#: ../../printerdrake.pm_.c:235 msgid "Yes, print PostScript test page" msgstr "Sim, imprimir página de teste PostScript" -#: ../../printerdrake.pm_.c:232 +#: ../../printerdrake.pm_.c:236 msgid "Yes, print both test pages" msgstr "Sim, imprimir ambas as páginas de teste" -#: ../../printerdrake.pm_.c:239 +#: ../../printerdrake.pm_.c:243 msgid "Configure Printer" msgstr "Configurar Impressora" -#: ../../printerdrake.pm_.c:272 +#: ../../printerdrake.pm_.c:273 msgid "Printer options" msgstr "Opções da impressora" -#: ../../printerdrake.pm_.c:273 +#: ../../printerdrake.pm_.c:274 msgid "Paper Size" msgstr "Tamanho do Papel" -#: ../../printerdrake.pm_.c:274 +#: ../../printerdrake.pm_.c:275 msgid "Eject page after job?" msgstr "Ejetar página após a impressão?" -#: ../../printerdrake.pm_.c:279 +#: ../../printerdrake.pm_.c:280 msgid "Uniprint driver options" msgstr "Opções do driver Uniprint" -#: ../../printerdrake.pm_.c:280 +#: ../../printerdrake.pm_.c:281 msgid "Color depth options" -msgstr "Opções da profundidade das cores" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:282 -msgid "Print text as PostScript?" -msgstr "" +msgstr "Opções do número de cores" #: ../../printerdrake.pm_.c:283 -msgid "Reverse page order" -msgstr "" +msgid "Print text as PostScript?" +msgstr "Imprimir texto como PostScript?" #: ../../printerdrake.pm_.c:285 msgid "Fix stair-stepping text?" msgstr "Corrigir texto stair-stepping?" -#: ../../printerdrake.pm_.c:288 +#: ../../printerdrake.pm_.c:287 msgid "Number of pages per output pages" -msgstr "" +msgstr "Número de páginas conforme páginas de saída" -#: ../../printerdrake.pm_.c:289 +#: ../../printerdrake.pm_.c:288 msgid "Right/Left margins in points (1/72 of inch)" -msgstr "" +msgstr "Margem Direita/Esquerda em pontos (1/72 de polegada)" -#: ../../printerdrake.pm_.c:290 +#: ../../printerdrake.pm_.c:289 msgid "Top/Bottom margins in points (1/72 of inch)" -msgstr "" +msgstr "Margem Superior/Inferior em pontos (1/72 de polegada)" -#: ../../printerdrake.pm_.c:293 +#: ../../printerdrake.pm_.c:291 msgid "Extra GhostScript options" -msgstr "" +msgstr "Opções extras de GhostScript" -#: ../../printerdrake.pm_.c:296 -#, fuzzy +#: ../../printerdrake.pm_.c:293 msgid "Extra Text options" -msgstr "Opções da profundidade das cores" +msgstr "Opções extras de Texto" -#: ../../printerdrake.pm_.c:346 -msgid "Printer" -msgstr "Impressora" +#: ../../printerdrake.pm_.c:295 +msgid "Reverse page order" +msgstr "Inverter a ordem das páginas" -#: ../../printerdrake.pm_.c:347 +#: ../../printerdrake.pm_.c:345 msgid "Would you like to configure a printer?" msgstr "Você gostaria de configurar uma impressora?" -#: ../../printerdrake.pm_.c:350 -#, fuzzy +#: ../../printerdrake.pm_.c:351 msgid "" "Here are the following print queues.\n" "You can add some more or change the existing ones." msgstr "" -"A seguir estão as entradas do LILO.\n" +"Aqui estão as filas de impressão.\n" "Você pode adicionar mais ou modificar as existentes." -#: ../../printerdrake.pm_.c:365 -#, fuzzy +#: ../../printerdrake.pm_.c:370 msgid "CUPS starting" -msgstr "Estimando" +msgstr "Iniciando CUPS" -#: ../../printerdrake.pm_.c:365 +#: ../../printerdrake.pm_.c:370 msgid "Reading CUPS drivers database..." -msgstr "" +msgstr "Lendo banco de dados de drivers do CUPS" -#: ../../printerdrake.pm_.c:379 ../../printerdrake.pm_.c:444 -#: ../../printerdrake.pm_.c:457 ../../printerdrake.pm_.c:464 +#: ../../printerdrake.pm_.c:384 ../../printerdrake.pm_.c:450 +#: ../../printerdrake.pm_.c:471 ../../printerdrake.pm_.c:479 msgid "Select Printer Connection" msgstr "Selecionar Coneção da Impressora" -#: ../../printerdrake.pm_.c:380 ../../printerdrake.pm_.c:458 +#: ../../printerdrake.pm_.c:385 ../../printerdrake.pm_.c:472 msgid "How is the printer connected?" msgstr "Como a impressora está conetada?" -#: ../../printerdrake.pm_.c:387 +#: ../../printerdrake.pm_.c:392 msgid "Select Remote Printer Connection" msgstr "Selecionar coneção da impressora remote" -#: ../../printerdrake.pm_.c:388 +#: ../../printerdrake.pm_.c:393 msgid "" "With a remote CUPS server, you do not have to configure\n" "any printer here; printers will be automatically detected.\n" "In case of doubt, select \"Remote CUPS server\"." msgstr "" +"Com um servidor CUPS remoto, você não tem que configurar\n" +"nenhuma impressora aqui; elas serão detectadas automaticamente.\n" +"Se tiver dúvida, selecione \"Servidor CUPS remoto\"." -#: ../../printerdrake.pm_.c:411 +#: ../../printerdrake.pm_.c:416 msgid "" "With a remote CUPS server, you do not have to configure\n" "any printer here; printers will be automatically detected\n" @@ -5612,46 +6735,54 @@ msgid "" "latter case, you have to give the CUPS server IP address\n" "and optionally the port number." msgstr "" +"Com um servidor CUPS remoto, você não tem que configurar\n" +"nenhuma impressora aqui; elas serão detectadas automaticamente\n" +"a não ser que você tenha um servidor em uma rede diferente;\n" +"nesse último caso, você tem que dar o endereço IP do\n" +"servidor CUPS e opcionalmente o número da porta." -#: ../../printerdrake.pm_.c:416 -#, fuzzy +#: ../../printerdrake.pm_.c:421 msgid "CUPS server IP" -msgstr "IP do servidor SMB" +msgstr "IP do servidor CUPS" -#: ../../printerdrake.pm_.c:424 +#: ../../printerdrake.pm_.c:429 msgid "Port number should be numeric" -msgstr "" +msgstr "O número da porta deve ser numérico" -#: ../../printerdrake.pm_.c:445 ../../printerdrake.pm_.c:464 +#: ../../printerdrake.pm_.c:451 ../../printerdrake.pm_.c:480 msgid "Remove queue" msgstr "Fila remota" -#: ../../printerdrake.pm_.c:446 -#, fuzzy +#: ../../printerdrake.pm_.c:454 +msgid "" +"Name of printer should contains only letters, numbers and the underscore" +msgstr "" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:461 msgid "" "Every printer need a name (for example lp).\n" "Other parameters such as the description of the printer or its location\n" "can be defined. What name should be used for this printer and\n" "how is the printer connected?" msgstr "" -"Cada fila de impressão (a qual as impressões são direcionadas) precisa\n" -"de um nome (normalmente lp) e de um diretório spoll associado a ela.\n" -"Qual o nome e diretório deve ser utilizado para este queue?" +"Cada impressora precisa de um nome (por exemplo\n" +"lp). Outros parâmetros, tal como a descrição da impressora ou sua\n" +"localização pode ser definida. Qual nome deve ser usado para essa\n" +"impressora e como a impressora está conectada?" -#: ../../printerdrake.pm_.c:450 +#: ../../printerdrake.pm_.c:465 msgid "Name of printer" msgstr "Nome da impressora" -#: ../../printerdrake.pm_.c:451 +#: ../../printerdrake.pm_.c:466 msgid "Description" msgstr "Descrição" -#: ../../printerdrake.pm_.c:452 +#: ../../printerdrake.pm_.c:467 msgid "Location" msgstr "Lugar" -#: ../../printerdrake.pm_.c:465 -#, fuzzy +#: ../../printerdrake.pm_.c:482 msgid "" "Every print queue (which print jobs are directed to) needs a\n" "name (often lp) and a spool directory associated with it. What\n" @@ -5660,84 +6791,108 @@ msgid "" msgstr "" "Cada fila de impressão (a qual as impressões são direcionadas) precisa\n" "de um nome (normalmente lp) e de um diretório spoll associado a ela.\n" -"Qual o nome e diretório deve ser utilizado para este queue?" +"Qual o nome e diretório deve ser utilizado para esta fila e como a " +"impressora está conectada?" -#: ../../printerdrake.pm_.c:468 -#, fuzzy +#: ../../printerdrake.pm_.c:489 msgid "Name of queue" -msgstr "Nome da fila de impressão:" +msgstr "Nome da fila de impressão" -#: ../../printerdrake.pm_.c:469 -#, fuzzy +#: ../../printerdrake.pm_.c:490 msgid "Spool directory" -msgstr "Diretório spool:" +msgstr "Diretório spool" -#: ../../printerdrake.pm_.c:470 -#, fuzzy +#: ../../printerdrake.pm_.c:491 msgid "Printer Connection" -msgstr "Selecionar Coneção da Impressora" +msgstr "Conexão da Impressora" -#: ../../raid.pm_.c:32 +#: ../../raid.pm_.c:33 #, c-format msgid "Can't add a partition to _formatted_ RAID md%d" msgstr "Não posso adicionar partição ao RAID _formatado_ md%d" -#: ../../raid.pm_.c:102 +#: ../../raid.pm_.c:103 msgid "Can't write file $file" msgstr "Não posso gravar arquivo $file" -#: ../../raid.pm_.c:127 +#: ../../raid.pm_.c:128 msgid "mkraid failed" -msgstr "" +msgstr "mkraid falhou" -#: ../../raid.pm_.c:127 +#: ../../raid.pm_.c:128 msgid "mkraid failed (maybe raidtools are missing?)" -msgstr "" +msgstr "mkraid falhou (talvez o raidtools esteja faltando)" -#: ../../raid.pm_.c:143 +#: ../../raid.pm_.c:144 #, c-format msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n" msgstr "Sem partições suficientes para RAID nível %d\n" -#: ../../services.pm_.c:15 -msgid "Anacron a periodic command scheduler." +#: ../../services.pm_.c:16 +msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system" msgstr "" -#: ../../services.pm_.c:16 +#: ../../services.pm_.c:17 +msgid "Anacron a periodic command scheduler." +msgstr "Anacron, um agendador de comando periódicos" + +#: ../../services.pm_.c:18 msgid "" "apmd is used for monitoring batery status and logging it via syslog.\n" "It can also be used for shutting down the machine when the battery is low." msgstr "" +"apmd é usado para monitarar o estado da bateria e gravando-o via syslog.\n" +"Ele também pode ser usado para desligar a máquina quando a bateria estiver " +"fraca." -#: ../../services.pm_.c:18 +#: ../../services.pm_.c:20 msgid "" "Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n" "at was run, and runs batch commands when the load average is low enough." msgstr "" +"Executa comando agendados pelo comando at na hora especificado quando\n" +"at estava rodando, e executa comandos grupos de comandos quando o uso de " +"memória estiver baixo o suficiente." -#: ../../services.pm_.c:20 +#: ../../services.pm_.c:22 msgid "" "cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n" "at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the " "basic\n" "UNIX cron, including better security and more powerful configuration options." msgstr "" +"cron é um program UNIX padrão que executa progrmas especificados pelo\n" +"usuaio em horas marcadas. vixie cron adiciona várias características ao " +"UNIX\n" +"cron básico, incluindo melhor segurança e melhores opções de configuração." -#: ../../services.pm_.c:23 +#: ../../services.pm_.c:25 msgid "" "GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n" "Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste " "operations,\n" "and includes support for pop-up menus on the console." msgstr "" +"GPM adiciona suporte ao mouse à aplicativos Linux com base em texto\n" +"tal como o Midnight Commander. Ele também permitir copiar e colar " +"utilizando\n" +"o mouse e inclui suporte para menus pop-up no console." -#: ../../services.pm_.c:26 +#: ../../services.pm_.c:28 +msgid "" +"HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n" +"new/changed hardware." +msgstr "" + +#: ../../services.pm_.c:30 msgid "" "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files\n" "and CGI." msgstr "" +"Apache é um servidor World Wide Web. Ele é usado para servir arquivos\n" +"HTML e CGI." -#: ../../services.pm_.c:28 +#: ../../services.pm_.c:32 msgid "" "The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n" "variety of other internet services as needed. It is responsible for " @@ -5746,295 +6901,705 @@ msgid "" "disables\n" "all of the services it is responsible for." msgstr "" +"O internet superserver daemon (normalmente chamado inetd) inicia\n" +"uma variedade de outros serviços de internet quando necessário. É " +"responsável\n" +"pela inicialização de vários serviços, incluindo telnet, ftp, rsh e rlogin. " +"Disabilitando\n" +"inetd, todos os serviços pela qual ele é responsável também são " +"desabilitados." -#: ../../services.pm_.c:32 +#: ../../services.pm_.c:36 +msgid "" +"Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n" +"up a firewall to protect your machine from network attacks." +msgstr "" + +#: ../../services.pm_.c:38 msgid "" "This package loads the selected keyboard map as set in\n" "/etc/sysconfig/keyboard. This can be selected using the kbdconfig utility.\n" "You should leave this enabled for most machines." msgstr "" +"Esse pacote carrega o mapa de teclado selecionado como\n" +"um comando em /etc/sysconfig/keyboard. Isso pode ser selecionado usando o\n" +"utilitário kbdconfig. Você deve deixar isso ativar para a maioria da " +"máquinas." -#: ../../services.pm_.c:35 +#: ../../services.pm_.c:41 +msgid "" +"Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n" +"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h" +msgstr "" + +#: ../../services.pm_.c:43 +msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot." +msgstr "" + +#: ../../services.pm_.c:44 +msgid "" +"Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n" +"at boot-time to maintain the system configuration." +msgstr "" + +#: ../../services.pm_.c:46 msgid "" "lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n" "basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)." msgstr "" +"lpd é o daemon de impressão requerido para o lpr funcionar corretamente.\n" +"Ele é basicamente um servidor que organiza os trabalhos à(s) impressora(s)." + +#: ../../services.pm_.c:48 +msgid "" +"Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n" +"available server." +msgstr "" -#: ../../services.pm_.c:37 +#: ../../services.pm_.c:50 msgid "" "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve\n" "host names to IP addresses." msgstr "" +"named (BIND) é um Servidor de Nome de Domínio (DNS) que é usado para\n" +"transformar nome de hosts para endereços IP." -#: ../../services.pm_.c:39 +#: ../../services.pm_.c:52 msgid "" "Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n" "Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points." msgstr "" +"Monta e desmonta todos os pontos de montagem do Network File\n" +"System (NFS), SMB (Gerenciador de Rede/Windows) e NCP (NetWare)." -#: ../../services.pm_.c:41 +#: ../../services.pm_.c:54 msgid "" "Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n" "at boot time." msgstr "" +"Ativa/Desativa todas as interfaces de rede configuradas para iniciar\n" +"na hora de inicialização." -#: ../../services.pm_.c:43 +#: ../../services.pm_.c:56 msgid "" "NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n" "This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n" "/etc/exports file." msgstr "" +"NFS é um protocolo popular usado no compartilhamento de arquivos através\n" +"de redes TCP/IP. Esse serviço provê a funcionalidade do servidor NFS, que é " +"configurado através do arquivo /etc/exports." -#: ../../services.pm_.c:46 +#: ../../services.pm_.c:59 msgid "" "NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n" "networks. This service provides NFS file locking functionality." msgstr "" +"NFS é um protocolo popular usado para compartilhar arquivos através de\n" +"redes TCP/IP. Esse serviço provê a funcionalidade de trava de arquivos NFS." -#: ../../services.pm_.c:48 +#: ../../services.pm_.c:61 +msgid "" +"Automatically switch on numlock key locker under console\n" +"and XFree at boot." +msgstr "" + +#: ../../services.pm_.c:63 +msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters." +msgstr "" + +#: ../../services.pm_.c:64 msgid "" "PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n" "modems in laptops. It won't get started unless configured so it is safe to " "have\n" "it installed on machines that don't need it." msgstr "" +"Suporte PCMCIA é utilizado normalmente para suportar coisas como\n" +"ethernet ou modems em laptops. Ele não será iniciado a não ser que " +"estejaconfigurado,\n" +"então é seguro te-lo instalado em máquinas que não precisam dele." -#: ../../services.pm_.c:51 +#: ../../services.pm_.c:67 msgid "" "The portmapper manages RPC connections, which are used by\n" "protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on " "machines\n" "which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism." msgstr "" +"O portmapper gerencia conexões RPC, que são usadas por\n" +"protocolos como NFS ou NIS. O servidor portmap deve estar rodando em " +"máquinas\n" +"que serão os servidores para os protocolos que utilizam o mecanismo RPC." -#: ../../services.pm_.c:54 +#: ../../services.pm_.c:70 msgid "" "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that\n" "moves mail from one machine to another." msgstr "" +"Postfix é um Agente de Transporte de Correio, que é um programa\n" +"que move mensagens entre uma máquina e outra." -#: ../../services.pm_.c:56 +#: ../../services.pm_.c:72 msgid "" "Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n" "number generation." msgstr "" +"Salva e restaura o entropy pool do sistema para melhor qualidade\n" +"na geração randômica de número." -#: ../../services.pm_.c:58 +#: ../../services.pm_.c:74 +msgid "" +"Assign raw devices to block devices (such as hard drive\n" +"partitions), for the use of applications such as Oracle" +msgstr "" + +#: ../../services.pm_.c:76 msgid "" "The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n" "the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n" "routing protocols are needed for complex networks." msgstr "" +"O daemon routed permite a atualização automática da tabela roteadora\n" +"IP através do protocolo RIP. Enquanto o RIP é usado largamente em pequenas\n" +"rede, protocolos de roteamento mais complexos são necessários em redes mais " +"complexas." -#: ../../services.pm_.c:61 +#: ../../services.pm_.c:79 msgid "" "The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n" "performance metrics for any machine on that network." msgstr "" +"O protcolo rstat permite que usários da rede recebam\n" +"informações sobre a perfomance de qualquer máquina na rede." -#: ../../services.pm_.c:63 +#: ../../services.pm_.c:81 msgid "" "The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n" "logged in on other responding machines." msgstr "" +"O protocolo rusers pertmite que os usuários da rede identifiquem\n" +"quem está logado na máquina correspondente do outro." -#: ../../services.pm_.c:65 +#: ../../services.pm_.c:83 msgid "" "The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n" "logged into a machine running the rwho daemon (similiar to finger)." msgstr "" +"O protocolo rwho permite que usuários remotos peguem uma lista de todos os\n" +"usuários logados em uma máquina rodando o daemon rwho (similar ao finger)." -#: ../../services.pm_.c:67 +#: ../../services.pm_.c:85 +#, fuzzy +msgid "Launch the sound system on your machine" +msgstr "Executar o sistema X-Window na inicialização" + +#: ../../services.pm_.c:86 msgid "" "Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n" "to various system log files. It is a good idea to always run syslog." msgstr "" +"Syslog é um aparato que muitos daemons usam para gravar mensagens\n" +"em vários arquivos de log. É uma boa idéia sempre rodar o syslog." -#: ../../services.pm_.c:69 -msgid "This startup script try to load your modules for your usb mouse." +#: ../../services.pm_.c:88 +msgid "Load the drivers for your usb devices." msgstr "" -#: ../../services.pm_.c:70 -msgid "Starts and stops the X Font Server at boot time and shutdown." -msgstr "" +#: ../../services.pm_.c:89 +#, fuzzy +msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for XFree to run)." +msgstr "Inicia e para o X Font Server na inicialização e na hora de desligar." -#: ../../services.pm_.c:99 +#: ../../services.pm_.c:118 msgid "Choose which services should be automatically started at boot time" msgstr "" "Escolha quais serviços devem ser inicializados automaticamente na " "inicalização" -#: ../../standalone/diskdrake_.c:61 -msgid "" -"I can't read your partition table, it's too corrupted for me :(\n" -"I'll try to go on blanking bad partitions" -msgstr "" -"Eu não consigo ler sua tabela de partição, é muito defeituosa\n" -"para mim. Eu irei tentar continuar limpando as partições defeituosas" - -#: ../../standalone/drakboot_.c:25 +#: ../../services.pm_.c:137 #, fuzzy -msgid "Configure LILO/GRUB" -msgstr "Configurar X" +msgid "running" +msgstr "Aviso" -#: ../../standalone/drakboot_.c:26 +#: ../../services.pm_.c:137 #, fuzzy -msgid "Create a boot floppy" -msgstr "Criar um disco de boot" +msgid "stopped" +msgstr "Append" -#: ../../standalone/drakboot_.c:28 -#, fuzzy -msgid "Format floppy" -msgstr "Formatar tudo" +#: ../../services.pm_.c:151 +msgid "Services and deamons" +msgstr "" -#: ../../standalone/drakboot_.c:40 +#: ../../services.pm_.c:156 +msgid "" +"No additionnal information\n" +"about this service, sorry." +msgstr "" + +#: ../../services.pm_.c:163 #, fuzzy -msgid "Choice" -msgstr "dispositivo" +msgid "On boot" +msgstr "Root" -#: ../../standalone/drakboot_.c:59 -msgid "Installation of LILO failed. The following error occured:" -msgstr "A Instalação do LILO falhou. Ocorreram os seguintes erros:" +#: ../../standalone/diskdrake_.c:67 +msgid "" +"I can't read your partition table, it's too corrupted for me :(\n" +"I'll try to go on blanking bad partitions" +msgstr "" +"Eu não consigo ler sua tabela de partição, é muito defeituosa\n" +"para mim. Eu irei tentar continuar limpando as partições defeituosas" + +#: ../../standalone/drakgw_.c:37 ../../standalone/drakgw_.c:180 +msgid "Internet Connection Sharing" +msgstr "Compartilhamento da Conexão à Internet" -#: ../../standalone/drakgw_.c:103 +#: ../../standalone/drakgw_.c:118 msgid "Internet Connection Sharing currently enabled" -msgstr "" +msgstr "O Compartilhamento da Conexão à Internet está ativo" -#: ../../standalone/drakgw_.c:104 +#: ../../standalone/drakgw_.c:119 msgid "" "The setup of Internet connection sharing has already been done.\n" "It's currently enabled.\n" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" +"A configuração de compartilhamento da conexão à Internet já foi feita.\n" +"Ela está ativa.\n" +"\n" +"O que você gostaria de fazer?" -#: ../../standalone/drakgw_.c:107 ../../standalone/drakgw_.c:108 -#, fuzzy +#: ../../standalone/drakgw_.c:123 msgid "disable" -msgstr "Table" +msgstr "desativar" -#: ../../standalone/drakgw_.c:107 ../../standalone/drakgw_.c:118 -#: ../../standalone/drakgw_.c:126 ../../standalone/drakgw_.c:137 +#: ../../standalone/drakgw_.c:123 ../../standalone/drakgw_.c:148 msgid "dismiss" -msgstr "" +msgstr "liberar" -#: ../../standalone/drakgw_.c:107 ../../standalone/drakgw_.c:126 -#, fuzzy +#: ../../standalone/drakgw_.c:123 ../../standalone/drakgw_.c:148 msgid "reconfigure" -msgstr "Configurar X" +msgstr "reconfigurar" + +#: ../../standalone/drakgw_.c:126 +#, fuzzy +msgid "Disabling servers..." +msgstr "Detectando dispositivos..." + +#: ../../standalone/drakgw_.c:134 +#, fuzzy +msgid "Internet connection sharing is now disabled." +msgstr "O Compartilhamento da Conexão à Internet está desativado" -#: ../../standalone/drakgw_.c:122 +#: ../../standalone/drakgw_.c:143 msgid "Internet Connection Sharing currently disabled" -msgstr "" +msgstr "O Compartilhamento da Conexão à Internet está desativado" -#: ../../standalone/drakgw_.c:123 +#: ../../standalone/drakgw_.c:144 msgid "" "The setup of Internet connection sharing has already been done.\n" "It's currently disabled.\n" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" +"A configuração do compartilhamento da conexão à Internet já foi feito.\n" +"Está desabilitado.\n" +"\n" +"O que você gostaria de fazer?" -#: ../../standalone/drakgw_.c:126 ../../standalone/drakgw_.c:127 -#, fuzzy +#: ../../standalone/drakgw_.c:148 msgid "enable" -msgstr "Table" +msgstr "ativar" -#: ../../standalone/drakgw_.c:141 -msgid "Config file content could not be interpreted." +#: ../../standalone/drakgw_.c:155 +msgid "Enabling servers..." msgstr "" -#: ../../standalone/drakgw_.c:151 +#: ../../standalone/drakgw_.c:160 #, fuzzy -msgid "Internet Connection Sharing" -msgstr "Selecionar Coneção da Impressora" +msgid "Internet connection sharing is now enabled." +msgstr "O Compartilhamento da Conexão à Internet está ativo" -#: ../../standalone/drakgw_.c:152 +#: ../../standalone/drakgw_.c:168 +msgid "Config file content could not be interpreted." +msgstr "O conteúdo do arquivo de configuração não pode ser interpretado." + +#: ../../standalone/drakgw_.c:168 +msgid "Unrecognized config file" +msgstr "" + +#: ../../standalone/drakgw_.c:181 +#, fuzzy msgid "" -"Your computer can be configured to share its Internet connection.\n" +"You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n" +"With that feature, other computers on your local network will be able to use " +"this computer's Internet connection.\n" "\n" "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " +"(LAN)." +msgstr "" +"Seu computador pode ser configurado para compartilhar sua conexão à " +"Internet.\n" +"\n" +"Nota: você precisa de um Adaptador de Rede dedicado para criar um Rede Local " "(LAN).\n" "\n" -"Would you like to setup the Internet Connection Sharing?" +"Você gostaria de configurar o Compartilhamento de Conexão à Internet?" + +#: ../../standalone/drakgw_.c:207 +#, c-format +msgid "Interface %s (using module %s)" msgstr "" -#: ../../standalone/drakgw_.c:177 -#, fuzzy -msgid "using module" -msgstr "Dialup com modem" +#: ../../standalone/drakgw_.c:208 +#, fuzzy, c-format +msgid "Interface %s" +msgstr "Interface" -#: ../../standalone/drakgw_.c:210 +#: ../../standalone/drakgw_.c:216 msgid "No network adapter on your system!" -msgstr "" +msgstr "Nenhum adaptador de rede em seu sistema!" -#: ../../standalone/drakgw_.c:211 +#: ../../standalone/drakgw_.c:217 msgid "" "No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the " "hardware configuration tool." msgstr "" +"Nenhum adaptador de rede foi detectado em seu sistema. Favor executar a " +"ferramenta de configuração de hardware." -#: ../../standalone/drakgw_.c:218 +#: ../../standalone/drakgw_.c:224 +#, fuzzy, c-format msgid "" "There is only one configured network adapter on your system:\n" "\n" -"$interface\n" +"%s\n" "\n" -"Would you like to setup your Local Area Network with that adapter?" +"I am about to setup your Local Area Network with that adapter." msgstr "" +"Existe apenas um adaptador de rede configurado em seu sistema:\n" +"\n" +"$interface\n" +"\n" +"Você gostaria de configurar sua Rede Local (LAN) com esse adaptador?" -#: ../../standalone/drakgw_.c:223 +#: ../../standalone/drakgw_.c:233 msgid "" "Please choose what network adapter will be connected to your Local Area " "Network." -msgstr "" +msgstr "Favor escolher qual adaptador de rede será conectado à su Rede Local." -#: ../../standalone/drakgw_.c:233 +#: ../../standalone/drakgw_.c:242 +#, fuzzy msgid "" -"Warning, the network adapter is already configured.\n" -"Would you like to reconfigure?" +"Warning, the network adapter is already configured. I will reconfigure it." msgstr "" +"Atenção, o adaptador de rede já foi configurado.\n" +"Você gostaria de reconfigurá-lo?" -#: ../../standalone/drakgw_.c:258 +#: ../../standalone/drakgw_.c:253 msgid "Potential LAN address conflict found in current config of $_!\n" msgstr "" +"Potencial conflinto de endereço LAN encontra na configuração atual de $_!\n" -#: ../../standalone/drakgw_.c:268 -#, fuzzy +#: ../../standalone/drakgw_.c:261 ../../standalone/drakgw_.c:267 msgid "Firewalling configuration detected!" -msgstr "lendo configuração" +msgstr "Configuração de Firewall detectado!" -#: ../../standalone/drakgw_.c:269 +#: ../../standalone/drakgw_.c:262 ../../standalone/drakgw_.c:268 msgid "" "Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may " -"need some manual fix after installation. Proceed?" -msgstr "" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:282 -msgid "Configuring scripts, installing software, starting servers..." +"need some manual fix after installation." msgstr "" +"Atenção! Uma configuração de firewall foi detectada. Talvez você terá que " +"fazer alguma correção manual após a instalação." -#: ../../standalone/drakgw_.c:282 -#, fuzzy +#: ../../standalone/drakgw_.c:276 msgid "Configuring..." -msgstr "Configuração" +msgstr "Configurando..." -#: ../../standalone/drakgw_.c:313 -msgid "Problems installing package $bin2rpm{$_}" -msgstr "" +#: ../../standalone/drakgw_.c:277 +msgid "Configuring scripts, installing software, starting servers..." +msgstr "Configurando scripts, instalando programas, iniciando servidores..." + +#: ../../standalone/drakgw_.c:307 +msgid "Problems installing package $_" +msgstr "Problemas instalando pacote $_" -#: ../../standalone/drakgw_.c:504 +#: ../../standalone/drakgw_.c:590 msgid "Congratulations!" msgstr "Parabéns!" -#: ../../standalone/drakgw_.c:505 +#: ../../standalone/drakgw_.c:591 msgid "" "Everything has been configured.\n" "You may now share Internet connection with other computers on your Local " "Area Network, using automatic network configuration (DHCP)." msgstr "" +"Tudo foi configurado.\n" +"Você agora pode compartilhar sua conexão com outros computadores na sua Rede " +"Local (LAN), usando a configuração automática de rede (DHCP)." -#: ../../standalone/draksec_.c:28 +#: ../../standalone/drakgw_.c:608 +#, fuzzy +msgid "The setup has already been done, but it's currently disabled." +msgstr "" +"A configuração do compartilhamento da conexão à Internet já foi feito.\n" +"Está desabilitado.\n" +"\n" +"O que você gostaria de fazer?" + +#: ../../standalone/drakgw_.c:609 +#, fuzzy +msgid "The setup has already been done, and it's currently enabled." +msgstr "" +"A configuração de compartilhamento da conexão à Internet já foi feita.\n" +"Ela está ativa.\n" +"\n" +"O que você gostaria de fazer?" + +#: ../../standalone/drakgw_.c:610 +#, fuzzy +msgid "No Internet Connection Sharing has ever been configured." +msgstr "O Compartilhamento da Conexão à Internet está ativo" + +#: ../../standalone/drakgw_.c:615 +#, fuzzy +msgid "Internet connection sharing configuration" +msgstr "Conexão e configuração da Internet" + +#: ../../standalone/drakgw_.c:622 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Welcome to the Internet Connection Sharing utility!\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Click on Configure to launch the setup wizard." +msgstr "Compartilhamento da Conexão à Internet" + +#: ../../standalone/draknet_.c:59 +#, c-format +msgid "Network configuration (%d adapters)" +msgstr "Configuração da Rede (%d adaptadores)" + +#: ../../standalone/draknet_.c:66 ../../standalone/draknet_.c:537 +msgid "Profile: " +msgstr "Perfil: " + +#: ../../standalone/draknet_.c:74 +msgid "Del profile..." +msgstr "Apagar perfil..." + +#: ../../standalone/draknet_.c:80 +msgid "Profile to delete:" +msgstr "Perfil a apagar:" + +#: ../../standalone/draknet_.c:108 +msgid "New profile..." +msgstr "Novo perfil..." + +#: ../../standalone/draknet_.c:114 +msgid "Name of the profile to create:" +msgstr "Nome do perfil a ser criado:" + +#: ../../standalone/draknet_.c:140 +msgid "Hostname: " +msgstr "Hostname:" + +#: ../../standalone/draknet_.c:147 +msgid "Internet access" +msgstr "Acesso à Internet" + +#: ../../standalone/draknet_.c:160 +msgid "Type:" +msgstr "Tipo:" + +#: ../../standalone/draknet_.c:163 ../../standalone/draknet_.c:354 +msgid "Gateway:" +msgstr "Gateway:" + +#: ../../standalone/draknet_.c:163 ../../standalone/draknet_.c:354 +msgid "Interface:" +msgstr "Interface:" + +#: ../../standalone/draknet_.c:168 +msgid "Status:" +msgstr "Status:" + +#: ../../standalone/draknet_.c:170 ../../standalone/draknet_.c:357 +#: ../../standalone/net_monitor_.c:122 ../../standalone/net_monitor_.c:224 +#, fuzzy +msgid "Connected" +msgstr "Conectar..." + +#: ../../standalone/draknet_.c:170 ../../standalone/draknet_.c:357 +#: ../../standalone/net_monitor_.c:83 ../../standalone/net_monitor_.c:122 +#: ../../standalone/net_monitor_.c:224 +msgid "Not connected" +msgstr "Não conectado" + +#: ../../standalone/draknet_.c:173 ../../standalone/draknet_.c:358 +msgid "Connect..." +msgstr "Conectar..." + +#: ../../standalone/draknet_.c:173 ../../standalone/draknet_.c:358 +#, fuzzy +msgid "Disconnect..." +msgstr "Conectar..." + +#: ../../standalone/draknet_.c:191 +#, fuzzy +msgid "Starting your connection..." +msgstr "Testando sua conexão..." + +#: ../../standalone/draknet_.c:199 +#, fuzzy +msgid "Closing your connection..." +msgstr "Testando sua conexão..." + +#: ../../standalone/draknet_.c:204 +msgid "" +"The connection is not closed.\n" +"Try to do it manually by running\n" +"/etc/sysconfig/network-scripts/net_cnx_down\n" +"in root." +msgstr "" + +#: ../../standalone/draknet_.c:207 +#, fuzzy +msgid "The system is now disconnected." +msgstr "O sistema está conectado à Internet." + +#: ../../standalone/draknet_.c:219 +msgid "Configure Internet Access..." +msgstr "Configurar Acesso à Internet..." + +#: ../../standalone/draknet_.c:226 ../../standalone/draknet_.c:409 +msgid "LAN configuration" +msgstr "Configuração LAN" + +#: ../../standalone/draknet_.c:231 +msgid "Adapter" +msgstr "Adaptador" + +#: ../../standalone/draknet_.c:231 +msgid "Driver" +msgstr "Driver" + +#: ../../standalone/draknet_.c:231 +msgid "Interface" +msgstr "Interface" + +#: ../../standalone/draknet_.c:231 +#, fuzzy +msgid "Protocol" +msgstr "Protocolo" + +#: ../../standalone/draknet_.c:250 +msgid "Configure Local Area Network..." +msgstr "Configurar Rede Local (LAN)..." + +#: ../../standalone/draknet_.c:283 +msgid "Normal Mode" +msgstr "" + +#: ../../standalone/draknet_.c:288 +msgid "Apply" +msgstr "" + +#: ../../standalone/draknet_.c:307 +#, fuzzy +msgid "Please Wait... Applying the configuration" +msgstr "Testar configuração" + +#: ../../standalone/draknet_.c:389 +msgid "" +"You don't have any configured interface.\n" +"Configure them first by clicking on 'Configure'" +msgstr "" + +#: ../../standalone/draknet_.c:413 +msgid "LAN Configuration" +msgstr "Configuração LAN" + +#: ../../standalone/draknet_.c:421 +#, c-format +msgid "Adapter %s: %s" +msgstr "Adaptador %s: %s" + +#: ../../standalone/draknet_.c:427 +msgid "Boot Protocol" +msgstr "Protocolo da inicialização" + +#: ../../standalone/draknet_.c:428 +msgid "Started on boot" +msgstr "Iniciado na inicialização" + +#: ../../standalone/draknet_.c:429 +msgid "DHCP client" +msgstr "Cliente DHCP" + +#: ../../standalone/draknet_.c:464 ../../standalone/draknet_.c:468 +msgid "Disable" +msgstr "Desativar" + +#: ../../standalone/draknet_.c:464 ../../standalone/draknet_.c:468 +msgid "Enable" +msgstr "Ativar" + +#: ../../standalone/draknet_.c:502 +msgid "" +"You don't have any internet connection.\n" +"Create one first by clicking on 'Configure'" +msgstr "" + +#: ../../standalone/draknet_.c:526 +msgid "Internet connection configuration" +msgstr "Configuração da conexão à Internet" + +#: ../../standalone/draknet_.c:530 +msgid "Internet Connection Configuration" +msgstr "Configuração da conexão à Internet" + +#: ../../standalone/draknet_.c:539 +msgid "Connection type: " +msgstr "Tipo de conexão: " + +#: ../../standalone/draknet_.c:545 +msgid "Parameters" +msgstr "Parâmetros" + +#: ../../standalone/draknet_.c:558 +msgid "Provider dns 1 (optional)" +msgstr "DNS 1 do provedor (opcional)" + +#: ../../standalone/draknet_.c:559 +msgid "Provider dns 2 (optional)" +msgstr "DNS 2 do provedor (opcional)" + +#: ../../standalone/draknet_.c:572 +msgid "Ethernet Card" +msgstr "Placa Ethernet" + +#: ../../standalone/draknet_.c:573 +msgid "DHCP Client" +msgstr "Cliente DHCP" + +#: ../../standalone/draksec_.c:21 +msgid "Welcome To Crackers" +msgstr "Bem-vindo à Crackers" + +#: ../../standalone/draksec_.c:22 +msgid "Poor" +msgstr "Pobre" + +#: ../../standalone/draksec_.c:26 +msgid "Paranoid" +msgstr "Paranóico" + +#: ../../standalone/draksec_.c:29 msgid "" "This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n" "but very sensitive: it must not be used for a machine connected to others\n" @@ -6046,7 +7611,7 @@ msgstr "" "outros\n" "ou à internet. Não existe acesso por senha." -#: ../../standalone/draksec_.c:31 +#: ../../standalone/draksec_.c:32 msgid "" "Password are now enabled, but use as a networked computer is still not " "recommended." @@ -6054,7 +7619,7 @@ msgstr "" "As senhas agora estão ativadas, mas o uso como computador de rede ainda não " "é recomendado." -#: ../../standalone/draksec_.c:32 +#: ../../standalone/draksec_.c:33 msgid "" "Few improvements for this security level, the main one is that there are\n" "more security warnings and checks." @@ -6062,7 +7627,7 @@ msgstr "" "Algumas melhoras para esse nível de segurança, a principal é que existem\n" "mais avisos e testes de segurança." -#: ../../standalone/draksec_.c:34 +#: ../../standalone/draksec_.c:35 msgid "" "This is the standard security recommended for a computer that will be used\n" "to connect to the Internet as a client. There are now security checks. " @@ -6071,7 +7636,7 @@ msgstr "" "para se conectar à Internet como um cliente. Agora existe checagens de " "segurança. " -#: ../../standalone/draksec_.c:36 +#: ../../standalone/draksec_.c:37 msgid "" "With this security level, the use of this system as a server becomes " "possible.\n" @@ -6084,7 +7649,7 @@ msgstr "" "servidor\n" "que aceita conexão de muitos clientes. " -#: ../../standalone/draksec_.c:39 +#: ../../standalone/draksec_.c:40 msgid "" "We take level 4 features, but now the system is entirely closed.\n" "Security features are at their maximum." @@ -6093,1204 +7658,1106 @@ msgstr "" "fechado.\n" "As características de segurança estão no máximo." -#: ../../standalone/draksec_.c:49 +#: ../../standalone/draksec_.c:52 msgid "Setting security level" msgstr "Opções do nível de segurança" -#: ../../standalone/drakxconf_.c:21 +#: ../../standalone/drakxconf_.c:44 +#, fuzzy +msgid "Control Center" +msgstr "Conectar à Internet" + +#: ../../standalone/drakxconf_.c:45 msgid "Choose the tool you want to use" msgstr "Escolha a ferramente que você quer usar" -#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:14 -msgid "usage: keyboarddrake [--expert]\n" -msgstr "" +#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:16 +msgid "usage: keyboarddrake [--expert] [keyboard]\n" +msgstr "utilização: keyboarddrake [--expert] [keyboard]\n" -#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:27 +#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:36 msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?" -msgstr "" +msgstr "Você quer que o BackSpace retorne o Delete no console?" #: ../../standalone/livedrake_.c:23 -#, fuzzy msgid "Change Cd-Rom" -msgstr "Mudar Resolução" +msgstr "Mudar Cd-Rom" #: ../../standalone/livedrake_.c:24 msgid "" "Please insert the Installation Cd-Rom in your drive and press Ok when done.\n" "If you don't have it, press Cancel to avoid live upgrade." msgstr "" +"Favor inserir o Cd-Rom de instalação no seu drive e pressionar em Ok.\n" +"Se você não o tiver, pressione em Cancelar para sair da atualização on-line." #: ../../standalone/livedrake_.c:34 msgid "Unable to start live upgrade !!!\n" -msgstr "" +msgstr "Incapaz de iniciar a atualização on-line!!!\n" -#: ../../standalone/mousedrake_.c:32 +#: ../../standalone/mousedrake_.c:39 msgid "no serial_usb found\n" msgstr "nenhum usb_serial encontrado\n" -#: ../../standalone/mousedrake_.c:37 +#: ../../standalone/mousedrake_.c:43 msgid "Emulate third button?" msgstr "Deseja emulação de 3 botões?" -#: ../../standalone/mousedrake_.c:41 -msgid "Which serial port is your mouse connected to?" -msgstr "Em que porta serial seu mouse está conectado?" - -#: ../../standalone/rpmdrake_.c:25 -msgid "reading configuration" -msgstr "lendo configuração" - -#: ../../standalone/rpmdrake_.c:45 ../../standalone/rpmdrake_.c:50 -#: ../../standalone/rpmdrake_.c:253 -msgid "File" -msgstr "Arquivo" - -#: ../../standalone/rpmdrake_.c:48 ../../standalone/rpmdrake_.c:229 -#: ../../standalone/rpmdrake_.c:253 ../../standalone/rpmdrake_.c:269 -msgid "Search" -msgstr "Procurar" - -#: ../../standalone/rpmdrake_.c:49 ../../standalone/rpmdrake_.c:56 -msgid "Package" -msgstr "Pacote" - -#: ../../standalone/rpmdrake_.c:51 -msgid "Text" -msgstr "Texto" - -#: ../../standalone/rpmdrake_.c:53 -msgid "Tree" -msgstr "Árvore" - -#: ../../standalone/rpmdrake_.c:54 -msgid "Sort by" -msgstr "Organizar por" - -#: ../../standalone/rpmdrake_.c:55 -msgid "Category" -msgstr "Categoria" - -#: ../../standalone/rpmdrake_.c:58 -msgid "See" -msgstr "Ver" - -#: ../../standalone/rpmdrake_.c:59 ../../standalone/rpmdrake_.c:163 -msgid "Installed packages" -msgstr "Pacotes instalados" - -#: ../../standalone/rpmdrake_.c:60 -msgid "Available packages" -msgstr "Pacotes disponíveis" - -#: ../../standalone/rpmdrake_.c:62 -msgid "Show only leaves" -msgstr "Mostrar apenas os ramos (arquivos)" - -#: ../../standalone/rpmdrake_.c:67 -msgid "Expand all" -msgstr "Expandir todos" - -#: ../../standalone/rpmdrake_.c:68 -msgid "Collapse all" -msgstr "Colapsar todos" - -#: ../../standalone/rpmdrake_.c:70 -msgid "Configuration" -msgstr "Configuração" - -#: ../../standalone/rpmdrake_.c:71 -msgid "Add location of packages" -msgstr "Adicionar localização dos pacotes" - -#: ../../standalone/rpmdrake_.c:75 -msgid "Update location" -msgstr "Atualizar lugar" - -#: ../../standalone/rpmdrake_.c:79 ../../standalone/rpmdrake_.c:328 -msgid "Remove" -msgstr "Remover" +#: ../../standalone/net_monitor_.c:40 ../../standalone/net_monitor_.c:52 +#, fuzzy +msgid "Network Monitoring" +msgstr "Configuração da Rede" -#: ../../standalone/rpmdrake_.c:100 -msgid "Configuration: Add Location" -msgstr "Configuração: Adicionar Localização" +#: ../../standalone/net_monitor_.c:56 +msgid "Statistics" +msgstr "" -#: ../../standalone/rpmdrake_.c:103 -msgid "Find Package" -msgstr "Localizar pacotes" +#: ../../standalone/net_monitor_.c:59 +msgid "Sending Speed: " +msgstr "" -#: ../../standalone/rpmdrake_.c:104 -msgid "Find Package containing file" -msgstr "Localizar Pacote contendo arquivo" +#: ../../standalone/net_monitor_.c:61 +msgid "Receiving Speed: " +msgstr "" -#: ../../standalone/rpmdrake_.c:105 -msgid "Toggle between Installed and Available" -msgstr "Mudar entre Instalado e Disponível" +#: ../../standalone/net_monitor_.c:66 +#, fuzzy +msgid "Close" +msgstr "Mouse" -#: ../../standalone/rpmdrake_.c:139 -msgid "Files:\n" -msgstr "Arquivos:\n" +#: ../../standalone/net_monitor_.c:100 ../../standalone/net_monitor_.c:104 +#, fuzzy +msgid "Connecting to Internet " +msgstr "Conectar à Internet" -#: ../../standalone/rpmdrake_.c:161 ../../standalone/rpmdrake_.c:209 -msgid "Uninstall" -msgstr "Desinstalar" +#: ../../standalone/net_monitor_.c:100 ../../standalone/net_monitor_.c:104 +#, fuzzy +msgid "Disconnecting from Internet " +msgstr "Disconectar da Internet" -#: ../../standalone/rpmdrake_.c:163 -msgid "Choose package to install" -msgstr "Escolha os pacotes a serem instalados" +#: ../../standalone/net_monitor_.c:114 +#, fuzzy +msgid "Disconnection from Internet failed." +msgstr "Disconectar da Internet" -#: ../../standalone/rpmdrake_.c:190 -msgid "Checking dependencies" -msgstr "Checando as dependências" +#: ../../standalone/net_monitor_.c:115 +#, fuzzy +msgid "Disconnection from Internet complete." +msgstr "Disconectar da Internet" -#: ../../standalone/rpmdrake_.c:190 ../../standalone/rpmdrake_.c:409 -msgid "Wait" -msgstr "Aguarde" +#: ../../standalone/net_monitor_.c:117 +#, fuzzy +msgid "Connection complete." +msgstr "Nome da conexão" -#: ../../standalone/rpmdrake_.c:209 -msgid "The following packages are going to be uninstalled" -msgstr "Os seguintes pacotes serão desinstalados" +#: ../../standalone/net_monitor_.c:118 +msgid "" +"Connection failed.\n" +"Verify your configuration in the Mandrake Control Center." +msgstr "" -#: ../../standalone/rpmdrake_.c:210 -msgid "Uninstalling the RPMs" -msgstr "Desinstalados os RPMs" +#: ../../standalone/net_monitor_.c:188 +msgid "sent: " +msgstr "" -#: ../../standalone/rpmdrake_.c:229 ../../standalone/rpmdrake_.c:269 -msgid "Regexp" -msgstr "Regexp" +#: ../../standalone/net_monitor_.c:191 +msgid "received: " +msgstr "" -#: ../../standalone/rpmdrake_.c:229 -msgid "Which package are looking for" -msgstr "Qual pacote está procurando" +#: ../../standalone/net_monitor_.c:222 +msgid "Connect" +msgstr "Conectar" -#: ../../standalone/rpmdrake_.c:238 ../../standalone/rpmdrake_.c:262 -#: ../../standalone/rpmdrake_.c:278 -#, c-format -msgid "%s not found" -msgstr "%s não encontrado" +#: ../../standalone/net_monitor_.c:222 +#, fuzzy +msgid "Disconnect" +msgstr "Conectar..." -#: ../../standalone/rpmdrake_.c:238 ../../standalone/rpmdrake_.c:262 -#: ../../standalone/rpmdrake_.c:278 -msgid "No match" -msgstr "Nada encontrado" +#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:29 +msgid "Firewalling Configuration" +msgstr "Configuração de Firewall" -#: ../../standalone/rpmdrake_.c:238 ../../standalone/rpmdrake_.c:262 -#: ../../standalone/rpmdrake_.c:278 -msgid "No more match" -msgstr "Nada mais encontrado" +#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:42 +msgid "Firewalling configuration" +msgstr "Configuração de Firewall" -#: ../../standalone/rpmdrake_.c:246 +#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:77 msgid "" -"rpmdrake is currently in ``low memory'' mode.\n" -"I'm going to relaunch rpmdrake to allow searching files" +"Firewalling\n" +"\n" +"You already have set up a firewall.\n" +"Click on Configure to change or remove the firewall" msgstr "" -"rpmdrake está nesse momento no modo de ``baixa memória''.\n" -"Eu irei reiniciar o rpmdrake para poder procurar os arquivos" - -#: ../../standalone/rpmdrake_.c:253 -msgid "Which file are you looking for?" -msgstr "Qual arquivo você está procurando?" - -#: ../../standalone/rpmdrake_.c:269 -msgid "What are looking for?" -msgstr "O que está procurando?" - -#: ../../standalone/rpmdrake_.c:289 -msgid "Give a name (eg: `extra', `commercial')" -msgstr "Dê um nome (ex.: `extra', `comercial')" - -#: ../../standalone/rpmdrake_.c:291 -msgid "Directory" -msgstr "Diretório" -#: ../../standalone/rpmdrake_.c:294 -msgid "No cdrom available (nothing in /mnt/cdrom)" -msgstr "Nenhum cdrom disponível (nada em /mnt/cdrom)" - -#: ../../standalone/rpmdrake_.c:298 -msgid "URL of the directory containing the RPMs" -msgstr "URL do diretório que contêm os RPMs" +#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:81 +msgid "" +"Firewalling\n" +"\n" +"Click on Configure to set up a standard firewall" +msgstr "" -#: ../../standalone/rpmdrake_.c:299 +#: ../../tinyfirewall.pm_.c:10 msgid "" -"For FTP and HTTP, you need to give the location for hdlist\n" -"It must be relative to the URL above" +"tinyfirewall configurator\n" +"\n" +"This configures a personal firewall for this Linux Mandrake machine.\n" +"For a powerful dedicated firewall solution, please look to the\n" +"specialized MandrakeSecurity Firewall distribution." msgstr "" -"Para FTP e HTTP, você precisa dar a localização do hdlist\n" -"Ele deve ser relativo à URL acima" -#: ../../standalone/rpmdrake_.c:302 -msgid "Please submit the following information" -msgstr "Favor enviar a seguinte informação" +#: ../../tinyfirewall.pm_.c:15 +msgid "" +"We'll now ask you questions about which services you'd like to allow\n" +"the Internet to connect to. Please think carefully about these\n" +"questions, as your computer's security is important.\n" +"\n" +"Please, if you're not currently using one of these services, firewall\n" +"it off. You can change this configuration anytime you like by\n" +"re-running this application!" +msgstr "" -#: ../../standalone/rpmdrake_.c:304 -#, c-format -msgid "%s is already in use" -msgstr "%s já está sendo utilizado" +#: ../../tinyfirewall.pm_.c:22 +msgid "" +"Are you running a web server on this machine that you need the whole\n" +"Internet to see? If you are running a webserver that only needs to be\n" +"accessed by this machine, you can safely answer NO here.\n" +"\n" +msgstr "" -#: ../../standalone/rpmdrake_.c:315 ../../standalone/rpmdrake_.c:321 -#: ../../standalone/rpmdrake_.c:329 -msgid "Updating the RPMs base" -msgstr "Atualizando a base dos RPMs" +#: ../../tinyfirewall.pm_.c:27 +msgid "" +"Are you running a name server on this machine? If you didn't set one\n" +"up to give away IP and zone information to the whole Internet, please\n" +"answer no.\n" +"\n" +msgstr "" -#: ../../standalone/rpmdrake_.c:328 -#, c-format -msgid "Going to remove entry %s" -msgstr "Irei removar a entrada %s" +#: ../../tinyfirewall.pm_.c:32 +msgid "" +"Do you want to allow incoming Secure Shell (ssh) connections? This\n" +"is a telnet-replacement that you might use to login. If you're using\n" +"telnet now, you should definitely switch to ssh. telnet is not\n" +"encrypted -- so some attackers can steal your password if you use\n" +"it. ssh is encrypted and doesn't allow for this eavesdropping." +msgstr "" -#: ../../standalone/rpmdrake_.c:360 -msgid "Finding leaves" -msgstr "Procurando ramos (arquivos)" +#: ../../tinyfirewall.pm_.c:37 +msgid "" +"Do you want to allow incoming telnet connections?\n" +"This is horribly unsafe, as we explained in the previous screen. We\n" +"strongly recommend answering No here and using ssh in place of\n" +"telnet.\n" +msgstr "" -#: ../../standalone/rpmdrake_.c:360 -msgid "Finding leaves takes some time" -msgstr "Procurar ramos (arquivos) demora algum tempo" +#: ../../tinyfirewall.pm_.c:42 +msgid "" +"Are you running an FTP server here that you need accessible to the\n" +"Internet? If you are, we strongly recommend that you only use it for\n" +"Anonymous transfers. Any passwords sent by FTP can be stolen by some\n" +"attackers, since FTP also uses no encryption for transferring passwords.\n" +msgstr "" -# ../../share/compssUsers -msgid "Graphics Manipulation" +#: ../../tinyfirewall.pm_.c:47 +msgid "" +"Are you running a mail server here? If you're sending you \n" +"messages through pine, mutt or any other text-based mail client,\n" +"you probably are. Otherwise, you should firewall this off.\n" +"\n" msgstr "" -# ../../share/compssUsers -msgid "KDE, QT, Gnome, GTK+" +#: ../../tinyfirewall.pm_.c:52 +msgid "" +"Are you running a POP or IMAP server here? This would\n" +"be used to host non-web-based mail accounts for people via \n" +"this machine.\n" +"\n" msgstr "" -# ../../share/compssUsers -msgid "Personnal Finance" +#: ../../tinyfirewall.pm_.c:57 +msgid "" +"You appear to be running a 2.2 kernel. If your network IP\n" +"is automatically set by a computer in your home or office \n" +"(dynamically assigned), we need to allow for this. Is\n" +"this the case?\n" msgstr "" -# ../../share/compssUsers -msgid "Python, Perl, libraries, tools" +#: ../../tinyfirewall.pm_.c:62 +msgid "" +"Is your computer getting time syncronized to another computer?\n" +"Mostly, this is used by medium-large Unix/Linux organizations\n" +"to synchronize time for logging and such. If you're not part\n" +"of a larger office and haven't heard of this, you probably \n" +"aren't." msgstr "" -# ../../share/compssUsers -msgid "Scientific applications" +#: ../../tinyfirewall.pm_.c:67 +msgid "" +"Configuration complete. May we write these changes to disk?\n" +"\n" +"\n" +"\n" msgstr "" -# ../../share/compssUsers -msgid "Databases" +#: ../../tinyfirewall.pm_.c:83 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't open %s: %s\n" +msgstr "Adaptador %s: %s" + +#: ../../tinyfirewall.pm_.c:85 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't open %s for writing: %s\n" +msgstr "Erro arbindo %s para gravação: %s" + +#: ../../share/compssUsers:999 +msgid "Clients for different protocols including ssh" msgstr "" +#: ../../share/compssUsers:999 #, fuzzy -msgid "Internet" -msgstr "redimensinando" +msgid "Development" +msgstr "Desenvolvimento, Web" +#: ../../share/compssUsers:999 #, fuzzy +msgid "Workstation" +msgstr "Estação de Trabalho KDE" + +#: ../../share/compssUsers:999 +msgid "Firewall/Router" +msgstr "Servidor, Firewall/Roteador" + +#: ../../share/compssUsers:999 +msgid "Personal Information Management" +msgstr "Gereciador de Informação Pessoal" + +#: ../../share/compssUsers:999 msgid "Multimedia - Graphics" -msgstr "Multimídia" +msgstr "Multimídia - Gráficos" -# ../../share/compssUsers -msgid "editors, shells, file tools, terminals" -msgstr "" +#: ../../share/compssUsers:999 +msgid "Internet" +msgstr "Internet" +#: ../../share/compssUsers:999 #, fuzzy -msgid "Development applications" -msgstr "Desenvolvimento" +msgid "Network Computer (client)" +msgstr "Computador da rede, cliente X" -# ../../share/compssUsers +#: ../../share/compssUsers:999 msgid "Audio-related tools: mp3 or midi players, mixers, etc" msgstr "" +"Ferramentas relacionadas à áudio: tocadores de mp3 ou midi, mixers, etc" -msgid "Multimedia" -msgstr "Multimídia" +#: ../../share/compssUsers:999 +msgid "Internet station" +msgstr "Estação de Internet" -#, fuzzy +#: ../../share/compssUsers:999 msgid "Office" -msgstr "dispositivo" +msgstr "Escritório" -# ../../share/compssUsers -msgid "Sciences" -msgstr "" +#: ../../share/compssUsers:999 +msgid "Multimedia station" +msgstr "Estação de Multimídia" -# ../../share/compssUsers -msgid "" -"Chat (IRC or instant messaging) programs such as xchat, licq, gaim, and file " -"transfer tools" -msgstr "" - -# ../../share/compssUsers +#: ../../share/compssUsers:999 msgid "" "Set of tools to read and send mail and news (pine, mutt, tin..) and to " "browse the Web" msgstr "" +"Conjunto de ferramentas para ler e enviar mensagem e notícias (pine, mutt, " +"tin...) e para navegar na Web" -# ../../share/compssUsers +#: ../../share/compssUsers:999 msgid "C and C++ development libraries, programs and include files" -msgstr "" +msgstr "Bibliotecas de desenvolvimento C e C++, programas e arquivos include" -# ../../share/compssUsers -msgid "Communication facilities" +#: ../../share/compssUsers:999 +msgid "Domain Name and Network Information Server" msgstr "" -# ../../share/compssUsers -msgid "KDE" -msgstr "" +#: ../../share/compssUsers:999 +msgid "Programs to manage your finance, such as gnucash" +msgstr "Programas para gerenciar seu dinheiro, como o gnucash" -# ../../share/compssUsers -msgid "Personnal Information Management" +#: ../../share/compssUsers:999 +msgid "PostgreSQL or MySQL database server" msgstr "" -# ../../share/compssUsers -msgid "Programs to manage your finance, such as gnucash" +#: ../../share/compssUsers:999 +msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Gnome" -msgstr "Pronto" - -#, fuzzy -msgid "Internet Tools" -msgstr "Configuração de Proxies" - -#, fuzzy +#: ../../share/compssUsers:999 msgid "Documentation" -msgstr "Autenticação?" +msgstr "Documentação" -# ../../share/compssUsers +#: ../../share/compssUsers:999 msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" -msgstr "" +msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" -# ../../share/compssUsers +#: ../../share/compssUsers:999 msgid "Utilities" +msgstr "Utilitários" + +#: ../../share/compssUsers:999 +msgid "DNS/NIS " msgstr "" -#, fuzzy +#: ../../share/compssUsers:999 +msgid "Graphical Environment" +msgstr "" + +#: ../../share/compssUsers:999 msgid "Multimedia - Sound" -msgstr "Multimídia" +msgstr "Multimídia - Som" -# ../../share/compssUsers +#: ../../share/compssUsers:999 msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc" -msgstr "" +msgstr "Programas de divertimento: arcade, estratégia, etc" -# ../../share/compssUsers +#: ../../share/compssUsers:999 msgid "Video players and editors" -msgstr "" +msgstr "Editor e visualizadores de Vídeo" -# ../../share/compssUsers +#: ../../share/compssUsers:999 msgid "Console Tools" -msgstr "" +msgstr "Ferramentas do Console" -#, fuzzy -msgid "Development other" -msgstr "Desenvolvimento" +#: ../../share/compssUsers:999 +msgid "Sound and video playing/editing programs" +msgstr "Programas editores/tocadores de som e vídeo" -# ../../share/compssUsers -msgid "Databases clients and servers (mysql and postgresql)" -msgstr "" +#: ../../share/compssUsers:999 +msgid "Scientific Workstation" +msgstr "Estação de Trabalho Científica" -# ../../share/compssUsers -msgid "Sound and video playing/editing programs" -msgstr "" +#: ../../share/compssUsers:999 +msgid "Editors, shells, file tools, terminals" +msgstr "Editores, shells, ferramentas de arquivos, terminais" -# ../../share/compssUsers +#: ../../share/compssUsers:999 msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software" -msgstr "" +msgstr "Livros e Howto's sobre Linux e Software Livre" -# ../../share/compssUsers +#: ../../share/compssUsers:999 msgid "" "A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop " "tools" msgstr "" +"Um ambiente gráfico com um conjunto de aplicativos e ferramenas de desktop " +"amigáveis" -# ../../share/compssUsers -msgid "Games" +#: ../../share/compssUsers:999 +msgid "Postfix mail server, Inn news server" msgstr "" -#, fuzzy -msgid "Development C/C++" -msgstr "Desenvolvimento" +#: ../../share/compssUsers:999 +msgid "Games" +msgstr "Jogos" -#, fuzzy +#: ../../share/compssUsers:999 msgid "Multimedia - Video" -msgstr "Multimídia" +msgstr "Multimídia - Vídeo" + +#: ../../share/compssUsers:999 +#, fuzzy +msgid "Network Computer server" +msgstr "Servidor, Servidor de Rede de Computadores" -# ../../share/compssUsers +#: ../../share/compssUsers:999 msgid "Graphics programs such as The Gimp" -msgstr "" +msgstr "Programas gráficos como o The Gimp" + +#: ../../share/compssUsers:999 +msgid "Office Workstation" +msgstr "Estação de Trabalho de Escritório" -# ../../share/compssUsers +#: ../../share/compssUsers:999 msgid "" "The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection " "of accompanying tools" msgstr "" +"O K Desktop Environment, o ambiente gráfico básico acompanhando de uma " +"coleção de ferramentas" -# ../../share/compssUsers -msgid "Tools to create and burn CD's" -msgstr "" - -# ../../share/compssUsers +#: ../../share/compssUsers:999 msgid "More Graphical Desktops (Gnome, IceWM)" -msgstr "" +msgstr "Mais Desktops Gráficos (Gnome, IceWM)" -#, fuzzy +#: ../../share/compssUsers:999 +msgid "Tools to create and burn CD's" +msgstr "Ferramentas para criar e gravar CD's" + +#: ../../share/compssUsers:999 msgid "Multimedia - CD Burning" -msgstr "Multimídia" +msgstr "Multimídia - Gravação de CD" -# ../../share/compssUsers +#: ../../share/compssUsers:999 msgid "Archiving, emulators, monitoring" -msgstr "" +msgstr "Arquivamento, emuladores, monitoramento" + +#: ../../share/compssUsers:999 +msgid "Database" +msgstr "Servidor, Bancos de dados" -# ../../share/compssUsers +#: ../../share/compssUsers:999 msgid "" "Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, " "gnumeric), pdf viewers, etc" msgstr "" +"Programas de escritório: processadores de texto (kword, abiword), tabelas " +"(kspread, gnumeric), visualizadores pdf, etc" -# ../../share/compssUsers -msgid "Other Graphical Desktops" -msgstr "" +#: ../../share/compssUsers:999 +msgid "Web/FTP" +msgstr "Servidor, Web/FTP" -# ../../share/compssUsers -msgid "Tools for your Palm Pilot or your Visor" -msgstr "" +#: ../../share/compssUsers:999 +#, fuzzy +msgid "Server" +msgstr "servidor" -# ../../share/compssUsers -msgid "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" -msgstr "" +#: ../../share/compssUsers:999 +msgid "Personal Finance" +msgstr "Finança Pessoal" -# ../../share/compssUsers -msgid "Set of tools for mail, news, web, file transfer, and chat" +#: ../../share/compssUsers:999 +msgid "Configuration" +msgstr "Configuração" + +#: ../../share/compssUsers:999 +msgid "KDE Workstation" +msgstr "Estação de Trabalho KDE" + +#: ../../share/compssUsers:999 +msgid "Other Graphical Desktops" +msgstr "Outros Desktops Gráficos" + +#: ../../share/compssUsers:999 +msgid "Apache, Pro-ftpd" msgstr "" -#~ msgid "Czech" -#~ msgstr "Tcheco" +#: ../../share/compssUsers:999 +msgid "Mail/Groupware/News" +msgstr "Servidor, Correio/Groupware/News" -#~ msgid "Slovakian" -#~ msgstr "Eslováquio" +#: ../../share/compssUsers:999 +msgid "Gnome Workstation" +msgstr "Estação de Trabalho Gnome" +#: ../../share/compssUsers:999 #, fuzzy -#~ msgid "Reconfigure local network" -#~ msgstr "Reconfigurar rede agora" +msgid "Internet gateway" +msgstr "Acesso à Internet" -#, fuzzy -#~ msgid "Connect to Internet with a normal modem" -#~ msgstr "Nome da conexão" +#: ../../share/compssUsers:999 +msgid "Tools for your Palm Pilot or your Visor" +msgstr "Ferramentas para o seu Palm Pilot e seu Visor" -#, fuzzy -#~ msgid "Connect to Internet using ISDN" -#~ msgstr "Nome da conexão" +#: ../../share/compssUsers:999 +msgid "Game station" +msgstr "Estação de Jogos" +#: ../../share/compssUsers:999 +msgid "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" +msgstr "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" + +#: ../../share/compssUsers:999 #, fuzzy -#~ msgid "Connect to Internet using DSL (or ADSL)" -#~ msgstr "Nome da conexão" +msgid "Tools to ease the configuration of your computer" +msgstr "Você quer testar a configuração?" + +#: ../../share/compssUsers:999 +msgid "Set of tools for mail, news, web, file transfer, and chat" +msgstr "" +"Conjunto de ferramentas para mensagens, notícias, web, transferências de " +"arquivos e bate-papo" #, fuzzy -#~ msgid "Connect to Internet using Cable" -#~ msgstr "Nome da conexão" +#~ msgid "Lilo/Grub configuration" +#~ msgstr "Configuração LAN" #, fuzzy -#~ msgid "Germany" -#~ msgstr "Alemão" +#~ msgid "Selected size %d%s" +#~ msgstr "Selecione arquivo" #, fuzzy -#~ msgid "Germany (1TR6)" -#~ msgstr "Alemão" +#~ msgid "Opening your connection..." +#~ msgstr "Testando sua conexão..." #, fuzzy -#~ msgid "What do you wish to do?" -#~ msgstr "O que você quer fazer?" +#~ msgid "Configure..." +#~ msgstr "Configurando..." #, fuzzy -#~ msgid "Install/Rescue" -#~ msgstr "Instalar" +#~ msgid "Standard tools" +#~ msgstr "Padrão" #, fuzzy -#~ msgid "Rescue" -#~ msgstr "Redimensionar" +#~ msgid "Configuration de Lilo/Grub" +#~ msgstr "Configuração: Adicionar Localização" -#~ msgid "Which partition type do you want?" -#~ msgstr "Qual tipo de partição você quer?" +#~ msgid "This startup script try to load your modules for your usb mouse." +#~ msgstr "Esse script de inicialização carrega os módulos do seu mouse usb." + +#~ msgid "Boot style configuration" +#~ msgstr "Configuração do estilo da inicialização" -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Choose \"Install\" if there are no previous versions of GNU/Linux\n" -#~ "installed, or if you wish to use multiple distributions or versions.\n" -#~ "\n" -#~ "Choose \"Rescue\" if you wish to rescue a version of Linux-Mandrake already " -#~ "installed.\n" -#~ "\n" +#~ "Now that your Internet connection is configured,\n" +#~ "your computer can be configured to share its Internet connection.\n" +#~ "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " +#~ "(LAN).\n" #~ "\n" -#~ "Select:\n" -#~ "\n" -#~ " - Recommended: If you have never installed GNU/Linux before, choose this.\n" -#~ "\n" -#~ " - Customized: If you are familiar enough with GNU/Linux, you may then " -#~ "choose\n" -#~ " the primary usage for your machine. See below for details.\n" -#~ "\n" -#~ " - Expert: This supposes that you are fluent with GNU/Linux and want to\n" -#~ " perform a highly customized installation. As for a \"Customized\"\n" -#~ " installation class, you will be able to select the usage for your " -#~ "system.\n" -#~ " But please, please, DO NOT CHOOSE THIS UNLESS YOU KNOW WHAT YOU ARE " -#~ "DOING!\n" +#~ "Would you like to setup the Internet Connection Sharing?\n" #~ msgstr "" -#~ "Escolha \"Instalar\" se você não tem versões anteriores do Linux\n" -#~ "instaladas, ou se você deseja usar múltiplas distribuições ou versões.\n" -#~ "\n" -#~ "Escolha \"Atualizar\" se você deseja atualizar sua versão do Linux " -#~ "Mandrake:\n" -#~ "%s ou %s.\n" +#~ "Agora que sua conexão à Internet foi configurada,\n" +#~ "seu computador pode ser configurado para compartilhar sua conexão à " +#~ "Internet.\n" +#~ "Nota: você precisa de Adaptador de Rede dedicado para criar um Rede Local " +#~ "(LAN).\n" #~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Selecione:\n" -#~ "\n" -#~ " - Recomendado: Se você nunca instalou Linux antes.\n" -#~ "\n" -#~ " - Customizado: Se você já é familiar com Linux, você poderá \n" -#~ "selecionar o tipo de instalação entre normal, desenvolvimento ou\n" -#~ "servidor. Escolha \"Normal\" para uma instalação genérica no seu\n" -#~ "computador. Você pode escolher \"Desenvolvimento\" se você usará o " -#~ "computador\n" -#~ "principalmente para o desenvolvimento de software, ou escolha \"Server\" se\n" -#~ "você deseja instalar um servidor genérico (para correio, impressão...).\n" -#~ "\n" -#~ " - Experto: Se você é fluente com GNU/Linux e quer fazer uma\n" -#~ "instalação altamente customizada, esse é o tipo de instalação para você.\n" -#~ "Você poderá escolher a utilização do seu sistema como \"Customizado\".\n" -#~ msgid "" -#~ "Any partitions that have been newly defined must be formatted for\n" -#~ "use (formatting meaning creating a filesystem). At this time, you may\n" -#~ "wish to re-format some already existing partitions to erase the data\n" -#~ "they contain. Note: it is not necessary to re-format pre-existing\n" -#~ "partitions, particularly if they contain files or data you wish to keep.\n" -#~ "Typically retained are /home and /usr/local." -#~ msgstr "" -#~ "Qualquer nova partição deve ser formatada para ser utilizada\n" -#~ "(formatar significa cria sistema de arquivo). A esse ponto, você pode\n" -#~ "re-formatar alguma partição existente para apagar as informações\n" -#~ "que ela contém. Nota: não é necessário re-formatar partições\n" -#~ "pré-existentes, particularmente se eles contém arquivos que você deseja " -#~ "manter.\n" -#~ "Normalmente as partições mantidas são /home e /usr/local." +#~ msgid "Automatic dependencies" +#~ msgstr "Dependências automátics" -#~ msgid "" -#~ "The packages selected are now being installed. This operation\n" -#~ "should take a few minutes unless you have chosen to upgrade an\n" -#~ "existing system, in that case it can take more time even before\n" -#~ "upgrade starts." -#~ msgstr "" -#~ "Os pacotes selecionados estão sendo instalados. Essa operação\n" -#~ "deve demorar alguns minutos a não ser que você tenha escolhido\n" -#~ "atualizar um sistema existente, nesse caso, pode demorar ainda\n" -#~ "mais tempo antes da atualização iniciar." +#~ msgid "Configure LILO/GRUB" +#~ msgstr "Configurar LILO/GRUB" + +#~ msgid "Create a boot floppy" +#~ msgstr "Criar um disquete de inicialização" + +#~ msgid "Format floppy" +#~ msgstr "Formatar disquete" + +#~ msgid "Choice" +#~ msgstr "Escolha" + +#~ msgid "horizontal nice looking aurora" +#~ msgstr "aurora bonito horizontal" + +#~ msgid "vertical traditional aurora" +#~ msgstr "aurora tradicional vertical" + +#~ msgid "gMonitor" +#~ msgstr "gMonitor" -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "If DrakX failed to find your mouse, or if you want to\n" -#~ "check what it has done, you will be presented the list of mice\n" -#~ "above.\n" +#~ "You can now select some miscellaneous options for your system.\n" #~ "\n" +#~ "* Use hard drive optimizations: this option can improve hard disk " +#~ "performance but is only for advanced users. Some buggy\n" +#~ " chipsets can ruin your data, so beware. Note that the kernel has a builtin " +#~ "blacklist of drives and chipsets, but if\n" +#~ " you want to avoid bad surprises, leave this option unset.\n" #~ "\n" -#~ "If you agree with DrakX's settings, just click 'Ok'.\n" -#~ "Otherwise you may choose the mouse that more closely matches your own\n" -#~ "from the menu above.\n" #~ "\n" +#~ "* Choose security level: you can choose a security level for your system. " +#~ "Please refer to the manual for complete\n" +#~ " information. Basically, if you don't know what to choose, keep the default " +#~ "option.\n" #~ "\n" -#~ "In case of a serial mouse, you will also have to tell DrakX\n" -#~ "which serial port it is connected to." -#~ msgstr "" -#~ "Se DrakX falhar ao detectar o seu mouse, ou você checar\n" -#~ "o que ele fez, você verá uma lista de mouses acima.\n" #~ "\n" +#~ "* Precise RAM if needed: unfortunately, there is no standard method to ask " +#~ "the BIOS about the amount of RAM present in\n" +#~ " your computer. As consequence, Linux may fail to detect your amount of RAM " +#~ "correctly. If this is the case, you can\n" +#~ " specify the correct amount or RAM here. Please note that a difference of 2 " +#~ "or 4 MB between detected memory and memory\n" +#~ " present in your system is normal.\n" #~ "\n" -#~ "Se você concordar com os configurações do DrakX, apenas pule para\n" -#~ "a seção que você quer clicando no menu na esquerda. Se não, escolha\n" -#~ "no menu o tipo de mouse mais próximo ao que você possui.\n" #~ "\n" +#~ "* Removable media automounting: if you would prefer not to manually mount " +#~ "removable media (CD-Rom, floppy, Zip, etc.) by\n" +#~ " typing \"mount\" and \"umount\", select this option.\n" #~ "\n" -#~ "No caso de um mouse serial, você terá que dizer ao DrakX\n" -#~ "a qual porta serial ele está conectado." - -#~ msgid "" -#~ "This section is dedicated to configuring a local area\n" -#~ "network (LAN) or a modem.\n" -#~ "\n" -#~ "Choose \"Local LAN\" and DrakX will\n" -#~ "try to find an Ethernet adapter on your machine. PCI adapters\n" -#~ "should be found and initialized automatically.\n" -#~ "However, if your peripheral is ISA, autodetection will not work,\n" -#~ "and you will have to choose a driver from the list that will appear then.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "As for SCSI adapters, you can let the driver probe for the adapter\n" -#~ "in the first time, otherwise you will have to specify the options\n" -#~ "to the driver that you will have fetched from documentation of your\n" -#~ "hardware.\n" #~ "\n" +#~ "* Clean \"/tmp\" at each boot: if you want delete all files and directories " +#~ "stored in \"/tmp\" when you boot your system,\n" +#~ " select this option.\n" #~ "\n" -#~ "If you install a Linux-Mandrake system on a machine which is part\n" -#~ "of an already existing network, the network administrator will\n" -#~ "have given you all necessary information (IP address, network\n" -#~ "submask or netmask for short, and hostname). If you're setting\n" -#~ "up a private network at home for example, you should choose\n" -#~ "addresses.\n" #~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Choose \"Dialup with modem\" and the Internet connection with\n" -#~ "a modem will be configured. DrakX will try to find your modem,\n" -#~ "if it fails you will have to select the right serial port where\n" -#~ "your modem is connected to." +#~ "* Enable num lock at startup: if you want NumLock key enabled after booting, " +#~ "select this option. Please note that you\n" +#~ " should not enable this option on laptops and that NumLock may or may not " +#~ "work under X." #~ msgstr "" -#~ "Essa seção é dedicada à configuração a configuração\n" -#~ "de uma rede local (LAN) ou de um modem.\n" -#~ "\n" -#~ "Escolha \"Rede Local\" e DrakX irá\n" -#~ "tentar localizar um adaptador Ethernet na sua máquina. Adaptadores\n" -#~ "PCI provalvemente serão encontrados e inicializados automaticamente.\n" -#~ "Mesmo assim, se seu perifério é ISA, a autodetecção não funcionará,\n" -#~ "e você terá que escolher um driver da lista que irá aparecer.\n" +#~ "Você agora pode fazer algumas opções miscelâneas para o seu sistema.\n" #~ "\n" +#~ "* Usar optimização de hardware: Essa opção pode incrementar o acesso\n" +#~ "ao disco rígido, mas é apenas para usuários avançados, \n" +#~ " algum chipset defeituoso pode arruinar seus dados, então cuidado.\n" +#~ "Note que o kernel tem uma lista negra de drives e chipsets,\n" +#~ " mas se quiser evitar más supresas, não marque essa opção.\n" #~ "\n" -#~ "Para adaptadores SCSI, você pode deixar o driver procurar pelo\n" -#~ "adaptador na primeira vez ou você terá que especificar as\n" -#~ "configurações do driver que você deve possuir na documentação do\n" -#~ "hardware.\n" #~ "\n" +#~ "* Escolha do nível de segurança: Você pode escolher o nível de segurança\n" +#~ "para o seu sistema. Favor verificar o manual\n" +#~ " para mais informações. Basicamente, se você não quiser escolher, deixe\n" +#~ "a opção padrão.\n" #~ "\n" -#~ "Se você instalar o Linux-Mandrake em uma máquina que já é parte\n" -#~ "de uma rede existente, o administrador da rede terá que lhe dar\n" -#~ "todas as informações necessárias (endereço IP, submáscara da rede\n" -#~ "ou netmak para encurtar e o endereço do host). Se você está criando\n" -#~ "uma rede pessoal em casa por exemplo, você deverá escolher os\n" -#~ "endereços.\n" #~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Escolha \"Conexão por modem\" e a conexão da Internet através do modem\n" -#~ "será configurada. Drakx irá tentar localizar seu modem, se ele falhar\n" -#~ "você terá que selecionar a porta serial onde seu modem está conectado." - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "GNU/Linux can deal with many types of printer. Each of these\n" -#~ "types require a different setup. Note however that the print\n" -#~ "spooler uses 'lp' as the default printer name; so you\n" -#~ "must have one printer with such a name; but you can give\n" -#~ "several names, separated by '|' characters, to a printer.\n" -#~ "So, if you prefer to have a more meaningful name you just have\n" -#~ "to put it first, eg: \"My Printer|lp\".\n" -#~ "The printer having \"lp\" in its name(s) will be the default printer.\n" +#~ "* Especificar o RAM se necessário: Infelizmente, não existe método padrão " +#~ "para se perguntar à BIOS o tanto de memória\n" +#~ " RAM existe no seu computador. Como consequência, o Linux pode falhar ao " +#~ "detectar a sua quantidade de RAM. Se esse for\n" +#~ " o caso, você especificar a quantidade correta de RAM aqui. Favor notar que " +#~ "uma diferença de 2 ou 4 MB entra a memória\n" +#~ " detectada e a real é normal.\n" #~ "\n" #~ "\n" -#~ "If your printer is physically connected to your computer, select\n" -#~ "\"Local printer\". You will then have to tell which port your\n" -#~ "printer is connected to, and select the appropriate filter.\n" +#~ "* Automontagem de mídia removível: se você prefere não montar manualmente\n" +#~ "seus drives removíveis (CD-Rom, disquete,\n" +#~ " Zip, etc) escrevendo \"mount\" e \"umount\", selecione essa opção. \n" #~ "\n" #~ "\n" -#~ "If you want to access a printer located on a remote Unix machine,\n" -#~ "you will have to select \"Remote lpd\". In order to make\n" -#~ "it work, no username or password is required, but you will need\n" -#~ "to know the name of the printing queue on this server.\n" +#~ "* Limpar \"/tmp\" a cada inicialização: se você quiser deletar todos os " +#~ "arquivos e diretórios gravados em \"/tmp\" ao\n" +#~ " iniciar o seu sistema, selecione essa opção.\n" #~ "\n" #~ "\n" -#~ "If you want to access a SMB printer (which means, a printer located\n" -#~ "on a remote Windows 9x/NT machine), you will have to specify its\n" -#~ "SMB name (which is not its TCP/IP name), and possibly its IP address,\n" -#~ "plus the username, workgroup and password required in order to\n" -#~ "access the printer, and of course the name of the printer. The same goes\n" -#~ "for a NetWare printer, except that you need no workgroup information." +#~ "* Ativar Num Lock na inicialização: se você quiser que o NumLock fique\n" +#~ "ativado após o boot, selecione essa\n" +#~ " opção. Favor notar que você não deve ativar essa opção em laptops e que o " +#~ "Num Lock pode não funcionar no X." + +#~ msgid "Sorry, the mail configuration is not yet implemented. Be patient." #~ msgstr "" -#~ "Linux pode lidar com vários tipos de impressora. Cada uma delas\n" -#~ "requer uma configuração diferente.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Se sua impressora é conectada diretamente ao seu computador, selecione\n" -#~ "\"Impressora Local\". Você terá que dizer em qual porta sua impressora\n" -#~ "está conectada, e selecionar o filtro apropriado.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Se você quiser acessar um impressora em uma máquina Unix remota,\n" -#~ "você terá que selecionar \"Lpd Remoto\". Para fazé-lo funcionar,\n" -#~ "não é necessário nome de usuário ou senha, mas você terá que saber\n" -#~ "o nome da fila de impressão no servidor.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Se você quiser acessar uma impressora SMB (que significa: uma impressora\n" -#~ "localizada em um servidor Windows 9x/NT), você terá que especificar seu\n" -#~ "nome SMB (que não é o nome TCP/IP), e possivelmente seu endereço IP,\n" -#~ "mais o nome do usuário, grupo de trabalho e senha requeridos para poder\n" -#~ "acessar a impressora, e é claro o nome da impressora. O mesmo vale para\n" -#~ "uma impressora NetWare, exceto que você não precisa da informação sobre\n" -#~ "o grupo de trabalho." +#~ "Desculpe, mas a configuração do correio ainda não foi implementada. Seja " +#~ "paciente." -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "It is strongly recommended that you answer \"Yes\" here. If you install\n" -#~ "Microsoft Windows at a later date it will overwrite the boot sector.\n" -#~ "Unless you have made a bootdisk as suggested, you will not be able to\n" -#~ "boot into GNU/Linux any more." +#~ "Welcome to The Network Configuration Wizard.\n" +#~ "Which components do you want to configure?\n" #~ msgstr "" -#~ "É altamente recomendado que você responda \"Sim\" aqui. Se você instalar\n" -#~ "o Microsoft Windows depois ele poderá sobrescrever o sector de boot.\n" -#~ "A não ser que você crie um disquete de boot como sugerido, você não\n" -#~ "conseguirá mais entrar no Linux." +#~ "Bem vindo ao Auxiliar de Configuração de Rede.\n" +#~ "Quais componentes você quer configurar?\n" -#~ msgid "Forget the changes?" -#~ msgstr "Esquecer as alterações?" +#~ msgid "Internet/Network access" +#~ msgstr "Internet/Acesso à Rede" -#, fuzzy -#~ msgid "Cable connection" -#~ msgstr "Selecionar Coneção da Impressora" +#~ msgid "Mail information" +#~ msgstr "Informação do correio" -#~ msgid "Host name:" -#~ msgstr "Host name (nome do host):" +#, fuzzy +#~ msgid "Firewall Configuration Wizard" +#~ msgstr "Auxiliar de Configuração da Rede" -#~ msgid "What is the type of your mouse?" -#~ msgstr "Que tipo de mouse você tem?" +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "Miscelâneos" -#~ msgid "Automatic resolutions" -#~ msgstr "Resoluções Automáticas" +#~ msgid "Miscellaneous questions" +#~ msgstr "Questões miscelâneas" -#~ msgid "" -#~ "To find the available resolutions I will try different ones.\n" -#~ "Your screen will blink...\n" -#~ "You can switch if off if you want, you'll hear a beep when it's over" -#~ msgstr "" -#~ "Para encontrar as resoluções disponíveis eu irei tentar algumas diferentes.\n" -#~ "Sua tela vai piscar...\n" -#~ "Você pode desligá-la se quiser, você ouvirá um beep quando terminar" +#~ msgid "Can't use supermount in high security level" +#~ msgstr "Não se pode usar o supermont no nível alto de segurança" #~ msgid "" -#~ "I can try to find the available resolutions (eg: 800x600).\n" -#~ "Sometimes, though, it may hang the machine.\n" -#~ "Do you want to try?" +#~ "beware: IN THIS SECURITY LEVEL, ROOT LOGIN AT CONSOLE IS NOT ALLOWED!\n" +#~ "If you want to be root, you have to login as a user and then use \"su\".\n" +#~ "More generally, do not expect to use your machine for anything but as a " +#~ "server.\n" +#~ "You have been warned." #~ msgstr "" -#~ "Eu posso tentar achar as resoluções disponíveis (ex.: 800x600).\n" -#~ "Algumas vezes, porém, pode travar o computador.\n" -#~ "Você quer tentar?" +#~ "atenção: NESSE NÍVEL DE SEGURANÇA, LOGIN DE ROOT NO CONSOLE NÃO Ë " +#~ "PERMITIDO!\n" +#~ "Se você quiser ser root, você tem entrar como um usuário e então usar " +#~ "\"su\".\n" +#~ "Mais especificamente, não espere usar sua máquina para nada mais do que um " +#~ "servidor.\n" +#~ "Você foi avisado." #~ msgid "" -#~ "No valid modes found\n" -#~ "Try with another video card or monitor" +#~ "Be carefull, having numlock enabled causes a lot of keystrokes to\n" +#~ "give digits instead of normal letters (eg: pressing `p' gives `6')" #~ msgstr "" -#~ "Nenhuma resolução válida encontrada\n" -#~ "Tente selecionar outra placa de vídeo ou monitor" +#~ "Tenha cuidado, deixando o numlock ativo faz com que várias teclas\n" +#~ "deêm dígitos ao invéz de letras normais (ex: apertando `p' aparece `6')" -#~ msgid "Automatical resolutions search" -#~ msgstr "Procura automática de resoluções" +#~ msgid "not connected" +#~ msgstr "não conectado" #, fuzzy -#~ msgid "Apple ADB Mouse" -#~ msgstr "ATI Bus Mouse" +#~ msgid "Actions" +#~ msgstr "Lugar" -#, fuzzy -#~ msgid "Apple ADB Mouse (2 Buttons)" -#~ msgstr "Mouse USB (3 botões ou mais)" +#~ msgid "Scientific applications" +#~ msgstr "Aplicativos Científicos" -#, fuzzy -#~ msgid "Apple ADB Mouse (3+ Buttons)" -#~ msgstr "Mouse USB (3 botões ou mais)" +#~ msgid "toot" +#~ msgstr "toot" -#, fuzzy -#~ msgid "Apple USB Mouse" -#~ msgstr "Mouse USB" +#~ msgid "File/Print/Samba" +#~ msgstr "Servidor, Arquivo/Impressão/Samba" -#, fuzzy -#~ msgid "Apple USB Mouse (2 Buttons)" -#~ msgstr "Mouse USB (3 botões ou mais)" +#~ msgid "DNS/DHCP " +#~ msgstr "Servidor, DNS/DHCP" -#, fuzzy -#~ msgid "Apple USB Mouse (3+ Buttons)" -#~ msgstr "Mouse USB (3 botões ou mais)" +#~ msgid "First DNS Server" +#~ msgstr "Primeiro Servidor DNS" -#~ msgid "ASCII MieMouse" -#~ msgstr "ASCII MieMouse" +#~ msgid "Second DNS Server" +#~ msgstr "Segundo Servidor DNS" -#~ msgid "Genius NetMouse Pro" -#~ msgstr "Genius NetMouse Pro" +#~ msgid "using module" +#~ msgstr "usando módulo" -#~ msgid "ATI Bus Mouse" -#~ msgstr "ATI Bus Mouse" +#~ msgid "Development, Database" +#~ msgstr "Desenvolvimento, Bando de Dados" -#~ msgid "Microsoft Bus Mouse" -#~ msgstr "Mouse Microsoft Bus" +#~ msgid "Development, Integrated Environment" +#~ msgstr "Desenvolvimento, Ambiente Integrado" -#~ msgid "Logitech Bus Mouse" -#~ msgstr "Mouse Logitech Bus" +#~ msgid "Development, Standard tools" +#~ msgstr "Desenvolvimento, Ferramentas Padrões" -#~ msgid "USB Mouse" -#~ msgstr "Mouse USB" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Warning:\n" +#~ "Applying the changes while running may crash your X environnement." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Atenção:\n" +#~ "Aplicar as mudanças executando o ambiente X pode fazê-lo travar." -#~ msgid "USB Mouse (3 buttons or more)" -#~ msgstr "Mouse USB (3 botões ou mais)" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "If you continue, I will shut down your %s environnement" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Se você continuar, eu fecharei o seu ambiente %s" -#~ msgid "Microsoft Rev 2.1A or higher (serial)" -#~ msgstr "Microsoft 2.1A ou superior (serial)" +#~ msgid "eth$_" +#~ msgstr "eh$_" -#~ msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (serial)" -#~ msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (serial)" +#~ msgid "loopback" +#~ msgstr "loopback" -#~ msgid "ASCII MieMouse (serial)" -#~ msgstr "ASCII MieMouse (serial)" +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Nenhum" -#~ msgid "Genius NetMouse (serial)" -#~ msgstr "Genius NetMouse (serial)" +#~ msgid "Which bootloader(s) do you want to use?" +#~ msgstr "Qual(quais) gerenciador(es) de inicialização você quer usar?" -#~ msgid "Generic Mouse (serial)" -#~ msgstr "Mouse Genérico (serial)" +#~ msgid "Auto install floppy" +#~ msgstr "Auto instalar disquete" -#~ msgid "Microsoft compatible (serial)" -#~ msgstr "Compatível com Microsoft (serial)" +#~ msgid "Try to find a modem?" +#~ msgstr "Tentar localizar modem?" -#~ msgid "Generic 3 Button Mouse (serial)" -#~ msgstr "Mouse Genérico com 3 Botões (serial)" +#~ msgid "Disable Internet Connection" +#~ msgstr "Desabilitar Conexão à Internet" -#, fuzzy -#~ msgid "Kensington Thinking Mouse (serial)" -#~ msgstr "Kensington Thinking Mouse" +#~ msgid "Configure local network" +#~ msgstr "Configurar rede local" -#~ msgid "nfs mount failed" -#~ msgstr "falhou ao montar nfs" +#~ msgid "Disable networking" +#~ msgstr "Desabilitar rede" -#~ msgid "CHAP" -#~ msgstr "CHAP" +#~ msgid "Configure the Internet connection / Configure local Network" +#~ msgstr "Configurar uma conexão à Internet / Configurar Rede local" -#~ msgid "Cryptographic" -#~ msgstr "Criptográfico" +#~ msgid "" +#~ "Local networking has already been configured.\n" +#~ "Do you want to:" +#~ msgstr "" +#~ "A Rede Local já foi configurada.\n" +#~ "Você quer:" -#~ msgid "Show less" -#~ msgstr "Mostrar menos" +#~ msgid "Reconfigure using wizard..." +#~ msgstr "Reconfigurando usando o auxiliar..." -#~ msgid "Show more" -#~ msgstr "Mostrar mais" +#~ msgid "Graphics Manipulation" +#~ msgstr "Manipulação Gráfica" -#~ msgid "What is your keyboard layout?" -#~ msgstr "Qual o layout do seu teclado?" +#~ msgid "Multimedia" +#~ msgstr "Multimídia" -#~ msgid "Normal" -#~ msgstr "Normal" +#~ msgid "Sciences" +#~ msgstr "Ciência" -#~ msgid "Try to find PCMCIA cards?" -#~ msgstr "Tentar localizar cartões PCMCIA?" +#~ msgid "" +#~ "Chat (IRC or instant messaging) programs such as xchat, licq, gaim, and file " +#~ "transfer tools" +#~ msgstr "" +#~ "Programas de bate-papo (IRC ou mensagens instantâneas) tal como xchat, licq, " +#~ "gaim e ferramentas de transferências de arquivos" -#~ msgid "Try to find %s devices?" -#~ msgstr "Tentar localizar dispositivos %s?" +#~ msgid "Communication facilities" +#~ msgstr "Comunicação" -#~ msgid "Try to find PCI devices?" -#~ msgstr "Tentar localizar dispositivos PCI?" +#~ msgid "KDE" +#~ msgstr "KDE" -#~ msgid "Searching root partition." -#~ msgstr "Procurando partição root." +#~ msgid "Gnome" +#~ msgstr "Gnome" -#~ msgid "%s: This is not a root partition, please select another one." -#~ msgstr "%s: Essa não é uma partição root, favor selecione outra." +#~ msgid "Internet Tools" +#~ msgstr "Ferramentas de Internet" -#~ msgid "No root partition found" -#~ msgstr "Nenhuma partição root encontrada" +#~ msgid "Databases clients and servers (mysql and postgresql)" +#~ msgstr "Banco de dados cliente e servidor (mysql e postgresql)" -#~ msgid "Can't use broadcast with no NIS domain" -#~ msgstr "Não pode usar broadcast sem o domínio NIS" +#~ msgid "Development C/C++" +#~ msgstr "Desenvolvimento - C/C++" -#~ msgid ", %U MB" -#~ msgstr ", %U MB" +#~ msgid "Configure timezone" +#~ msgstr "Configurar fuso horário" -# NOTE: this message will be displayed by lilo at boot time; that is -# using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers -# out there. It is then suggested that for non latin languages an ascii -# transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best -# When possible cp437 accentuated letters can be used too. -# -# '\241' is 'í' (iacute) in cp437 encoding -# '\207' is 'ç' (ccedilla) in cp437 encoding -# -#~ msgid "" -#~ "Welcome to LILO the operating system chooser!\n" -#~ "\n" -#~ "To list the possible choices, press <TAB>.\n" -#~ "\n" -#~ "To load one of them, write its name and press <ENTER> or wait %d seconds for " -#~ "default boot.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Bem-vindo ao LILO, o selecionador de sistema operacional!\n" -#~ "\n" -#~ "Para listar as op‡oes poss¡ves, tecle <TAB>.\n" -#~ "\n" -#~ "Para carregar um deles, escreva o nome e pressione <ENTER>\n" -#~ "ou aguarde %d segundos para o boot padrao.\n" +#~ msgid "Configure printer" +#~ msgstr "Configurar impressora" -# NOTE: this message will be displayed by SILO at boot time; that is -# only the ascii charset will be available -# so use only 7bit for this message -# -#~ msgid "" -#~ "Welcome to SILO the operating system chooser!\n" -#~ "\n" -#~ "To list the possible choices, press <TAB>.\n" -#~ "\n" -#~ "To load one of them, write its name and press <ENTER> or\n" -#~ "wait %d seconds for default boot.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Bem-vindo ao SILO, o selecionador de sistema operacional!\n" -#~ "\n" -#~ "Para listar as opcoes possives, tecle <TAB>.\n" -#~ "\n" -#~ "Para carregar um deles, escreva o nome e pressione <ENTER>\n" -#~ "ou aguarde %d segundos para o boot padrao.\n" +#~ msgid "(may cause data corruption)" +#~ msgstr "(pode causar corrupção dos dados)" -#~ msgid "SILO main options" -#~ msgstr "Principais opções do SILO" +#~ msgid "Use hard drive optimisations?" +#~ msgstr "Usar optimização do disco rígido?" -#~ msgid "" -#~ "Here are the following entries in SILO.\n" -#~ "You can add some more or change the existing ones." -#~ msgstr "" -#~ "A seguir estão as entradas do SILO.\n" -#~ "Você pode adicionar mais ou modificar as existentes." +#~ msgid "Enable num lock at startup" +#~ msgstr "Ativar num lock na inicialização" -#~ msgid "This label is already in use" -#~ msgstr "Esse label já está sendo utilizado" +#~ msgid "Confirm Password" +#~ msgstr "Confirmar Senha" -#~ msgid "Installation of SILO failed. The following error occured:" -#~ msgstr "A Instalação do SILO falhou. Ocorreram os seguintes erros:" +#~ msgid "What is your system used for?" +#~ msgstr "O seu sistema é utilizado com que finalidade?" -#~ msgid "" -#~ "DrakX will attempt at first to look for one or more PCI\n" -#~ "SCSI adapter(s). If it finds it (or them) and knows which driver(s)\n" -#~ "to use, it will insert it (them) automatically.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "If your SCSI adapter is an ISA board, or is a PCI board but DrakX\n" -#~ "doesn't know which driver to use for this card, or if you have no\n" -#~ "SCSI adapters at all, you will then be prompted on whether you have\n" -#~ "one or not. If you have none, answer \"No\". If you have one or more,\n" -#~ "answer \"Yes\". A list of drivers will then pop up, from which you\n" -#~ "will have to select one.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "After you have selected the driver, DrakX will ask if you\n" -#~ "want to specify options for it. First, try and let the driver\n" -#~ "probe for the hardware: it usually works fine.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "If not, do not forget the information on your hardware that you\n" -#~ "could get from your documentation or from Windows (if you have it\n" -#~ "on your system), as suggested by the installation guide. These\n" -#~ "are the options you will need to provide to the driver." -#~ msgstr "" -#~ "DrakX irá tentar detectar um ou mais adaptador(es) PCI\n" -#~ "SCSI. Se encontrar algum e tiver o driver dele(s), ele(s) será(serão)\n" -#~ "instalado(s) automaticamente.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Se seu adaptador SCSI está em uma placa ISA, ou é PCI mas DrakX\n" -#~ "não saber qual driver utilizar, ou se você não possui nenhum adaptador\n" -#~ "SCSI, você será perguntado se você possui algum ou não. Se você não\n" -#~ "tiver, escolha \"Não\". Se você tiver um ou mais, responda \"Sim\". Uma\n" -#~ "lista de drivers vai aparecer, e dela você deverá escolher qual\n" -#~ "você possui.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Após você ter selecionado o driver, DrakX irá perguntar se\n" -#~ "você quer especificar opções para ele. Primeiro, tente e deixe\n" -#~ "o driver procurar pelo hardware: normalmente funciona.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Se não, não esqueça que você pode conseguir informação sobre seu\n" -#~ "hardware pelo Windows (se você o possui no seu computador), como\n" -#~ "sugerido pelo guia de instalação. Essas são as opções que você\n" -#~ "precisará para configurar o driver." +#~ msgid "Select the size you want to install" +#~ msgstr "Escolha o tamanho que você deseja instalar" + +#~ msgid "Use diskdrake" +#~ msgstr "Usar diskdrake" -#~ msgid "Shutting down" -#~ msgstr "Desligando" +#~ msgid "Customized" +#~ msgstr "Personalizado" #~ msgid "" -#~ "Choose \"Install\" if there are no previous versions of Linux\n" -#~ "installed, or if you wish to use multiple distributions or versions.\n" +#~ "Are you sure you are an expert? \n" +#~ "You will be allowed to make powerful but dangerous things here.\n" #~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Choose \"Upgrade\" if you wish to update a previous version of Mandrake " -#~ "Linux:\n" -#~ "5.1 (Venice), 5.2 (Leloo), 5.3 (Festen), 6.0 (Venus), 6.1 (Helios), Gold " -#~ "2000\n" -#~ "or 7.0 (Air)." +#~ "You will be asked questions such as: ``Use shadow file for passwords?'',\n" +#~ "are you ready to answer that kind of questions?" #~ msgstr "" -#~ "Escolha \"Instalar\" se você não tem versões anteriores do Linux\n" -#~ "instaladas, ou se você deseja usar múltiplas distribuições ou versões.\n" -#~ "\n" +#~ "Tem certeza que você é um expert?\n" +#~ "Você será capaz de fazer coisas poderosas mas também perigosas.\n" #~ "\n" -#~ "Escolha \"Atualizar\" se você deseja atualizar sua versão do\n" -#~ "Linux Mandrake: 5.1 (Venice), 5.2 (Leeloo), 5.3 (Festen), 6.0 (Venus),\n" -#~ "6.1 (Helios), Gold 2000 ou 7.0 (Air)." +#~ "Você terá perguntas como: ``Usar arquivo shadow para senhas?'',\n" +#~ "você está pronto para responder esse tipo de perguntas?" -#~ msgid "Do you want to use LILO?" -#~ msgstr "Você quer usar o LILO?" +#~ msgid "Use shadow file" +#~ msgstr "Usar arquivo shadow (sombra)" -#~ msgid "" -#~ "You may now select the packages you wish to install.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "First you can select group of package to install or upgrade. After that\n" -#~ "you can select more packages according to the total size you wish to\n" -#~ "select.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "If you are in expert mode, you can select packages individually.\n" -#~ "Please note that some packages require the installation of others.\n" -#~ "These are referred to as package dependencies. The packages you select,\n" -#~ "and the packages they require will be automatically selected for\n" -#~ "install. It is impossible to install a package without installing all\n" -#~ "of its dependencies." -#~ msgstr "" -#~ "Você agora poderá escolher os pacotes que deseja instalar.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Primeiramente, você pode selecionar os grupos de pacotes para instalar ou\n" -#~ "atualizar. Logo após, você pode escolher mais pacotes de acordo com o " -#~ "tamanho\n" -#~ "total que você desejar.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Se você estiver no mode expert, você pode selecionar os pacotes " -#~ "individualmente.\n" -#~ "Perceba que alguns pacotes requerem a instalação de outros.\n" -#~ "Esses são referidos como dependências de pacote. Você seleciona os pacotes\n" -#~ "e os pacotes requeridos serão automaticamente selecionados para instalação.\n" -#~ "É impossível instalar um pacote sem instalar todas as suas dependências." +#~ msgid "shadow" +#~ msgstr "shadow (sombra)" -#~ msgid "" -#~ "LILO (the LInux LOader) can boot Linux and other operating systems.\n" -#~ "Normally they are correctly detected during installation. If you don't\n" -#~ "see yours detected, you can add one or more now.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "If you don't want that everybody could access at one of them, you can " -#~ "remove\n" -#~ "it now (a boot disk will be needed to boot it)." -#~ msgstr "" -#~ "LILO (o LInux LOader) pode boota no Linux e em outros sistemas " -#~ "operacionais.\n" -#~ "Normalmente eles são detectados corretamente durante a instalação. Se você\n" -#~ "não viu o seu detectado, você pode adicionar um ou mais agora.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Se você não quer qualquer um acesse um deles, você pode removê-los agora\n" -#~ "(um disco de boot será necessário para dar boot neles)." +#~ msgid "MD5" +#~ msgstr "MD5" -#~ msgid "" -#~ "Select:\n" -#~ "\n" -#~ " - Recommended: If you have never installed Linux before.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ " - Customized: If you are familiar with Linux, you will be able to \n" -#~ "select the usage for the installed system between normal, development or\n" -#~ "server. Choose \"Normal\" for a general purpose installation of your\n" -#~ "computer. You may choose \"Development\" if you will be using the computer\n" -#~ "primarily for software development, or choose \"Server\" if you wish to\n" -#~ "install a general purpose server (for mail, printing...).\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ " - Expert: If you are fluent with GNU/Linux and want to perform\n" -#~ "a highly customized installation, this Install Class is for you. You will\n" -#~ "be able to select the usage of your installed system as for \"Customized\"." -#~ msgstr "" -#~ "Selecione:\n" -#~ "\n" -#~ " - Recomendado: Se você nunca instalou Linux antes.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ " - Customizado: Se você já é familiar com Linux, você poderá \n" -#~ "selecionar o tipo de instalação entre normal, desenvolvimento ou\n" -#~ "servidor. Escolha \"Normal\" para uma instalação genérica no seu\n" -#~ "computador. Você pode escolher \"Desenvolvimento\" se você usará o " -#~ "computador\n" -#~ "principalmente para o desenvolvimento de software, ou escolha \"Server\" se\n" -#~ "você deseja instalar um servidor genérico (para correio, impressão...).\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ " - Experto: Se você é fluente com GNU/Linux e quer fazer uma\n" -#~ "instalação altamente customizada, esse é o tipo de instalação para você.\n" -#~ "Você poderá escolher a utilização do seu sistema como \"Customizado\"." +#~ msgid "Use MD5 passwords" +#~ msgstr "Usar senhas MD5" + +#~ msgid "Search" +#~ msgstr "Procurar" + +#~ msgid "Package" +#~ msgstr "Pacote" + +#~ msgid "Text" +#~ msgstr "Texto" + +#~ msgid "Tree" +#~ msgstr "Árvore" + +#~ msgid "Sort by" +#~ msgstr "Organizar por" + +#~ msgid "Category" +#~ msgstr "Categoria" + +#~ msgid "See" +#~ msgstr "Ver" -#~ msgid "Help" -#~ msgstr "Ajuda" +#~ msgid "Installed packages" +#~ msgstr "Pacotes instalados" -#~ msgid "Downloading cryptographic packages" -#~ msgstr "Fazendo download dos pacotes criptográficos" +#~ msgid "Available packages" +#~ msgstr "Pacotes disponíveis" -#~ msgid "Setup SCSI" -#~ msgstr "Setup do SCSI" +#~ msgid "Show only leaves" +#~ msgstr "Mostrar apenas os ramos (arquivos)" -#~ msgid "Which packages do you want to install" -#~ msgstr "Quais pacotes você quer instalar" +#~ msgid "Expand all" +#~ msgstr "Expandir todos" -#~ msgid "Local LAN" -#~ msgstr "LAN Local" +#~ msgid "Collapse all" +#~ msgstr "Colapsar todos" -#~ msgid "server" -#~ msgstr "servidor" +#~ msgid "Add location of packages" +#~ msgstr "Adicionar localização dos pacotes" -#~ msgid "expert" -#~ msgstr "expert" +#~ msgid "Update location" +#~ msgstr "Atualizar lugar" -#~ msgid "developer" -#~ msgstr "desenvolvedor" +#~ msgid "Remove" +#~ msgstr "Remover" -#~ msgid "beginner" -#~ msgstr "iniciante" +#~ msgid "Find Package" +#~ msgstr "Localizar pacotes" -#~ msgid "Linear (needed for some SCSI drives)" -#~ msgstr "Linear (necessário em alguns drives SCSI)" +#~ msgid "Find Package containing file" +#~ msgstr "Localizar Pacote contendo arquivo" -#~ msgid "linear" -#~ msgstr "linear" +#~ msgid "Toggle between Installed and Available" +#~ msgstr "Mudar entre Instalado e Disponível" -#~ msgid "After %s partition %s," -#~ msgstr "Após %s partição %s," +#~ msgid "Uninstall" +#~ msgstr "Desinstalar" -#~ msgid "changing type of" -#~ msgstr "mudando tipo de" +#~ msgid "Choose package to install" +#~ msgstr "Escolha os pacotes a serem instalados" -#~ msgid "formatting" -#~ msgstr "formatando" +#~ msgid "Checking dependencies" +#~ msgstr "Checando as dependências" -#~ msgid "resizing" -#~ msgstr "redimensinando" +#~ msgid "Wait" +#~ msgstr "Aguarde" -#~ msgid "Size: %s MB" -#~ msgstr "Tamanha: %s MB" +#~ msgid "The following packages are going to be uninstalled" +#~ msgstr "Os seguintes pacotes serão desinstalados" -#~ msgid "Bad kickstart file %s (failed %s)" -#~ msgstr "Arquivo de inicialização rápida defeituoso %s (falha %s)" +#~ msgid "Uninstalling the RPMs" +#~ msgstr "Desinstalados os RPMs" -#~ msgid "Too many packages chosen: %dMB doesn't fit in %dMB" -#~ msgstr "Muitos pacotes escolhidos: %dMB não cabe em %dMB" +#~ msgid "Regexp" +#~ msgstr "Regexp" -#~ msgid "Going to install %d MB. You can choose to install more programs" -#~ msgstr "Vou instalar %d MB. Você pode escolhar mais programas para instalar" +#~ msgid "Which package are looking for" +#~ msgstr "Qual pacote está procurando" -#~ msgid "Password:" -#~ msgstr "Senha:" +#~ msgid "%s not found" +#~ msgstr "%s não encontrado" -#~ msgid "User name:" -#~ msgstr "Nome do usuário:" +#~ msgid "No match" +#~ msgstr "Nada encontrado" + +#~ msgid "No more match" +#~ msgstr "Nada mais encontrado" #~ msgid "" -#~ "Failed to create an HTP boot floppy.\n" -#~ "You may have to restart installation and give ``%s'' at the prompt" +#~ "rpmdrake is currently in ``low memory'' mode.\n" +#~ "I'm going to relaunch rpmdrake to allow searching files" #~ msgstr "" -#~ "Falha ao criar um disco de boot HTP.\n" -#~ "Você pode ter que reiniciar a instalação e dar um ``%s'' no prompt" +#~ "rpmdrake está nesse momento no modo de ``baixa memória''.\n" +#~ "Eu irei reiniciar o rpmdrake para poder procurar os arquivos" + +#~ msgid "Which file are you looking for?" +#~ msgstr "Qual arquivo você está procurando?" + +#~ msgid "What are looking for?" +#~ msgstr "O que está procurando?" + +#~ msgid "Give a name (eg: `extra', `commercial')" +#~ msgstr "Dê um nome (ex.: `extra', `comercial')" + +#~ msgid "Directory" +#~ msgstr "Diretório" + +#~ msgid "No cdrom available (nothing in /mnt/cdrom)" +#~ msgstr "Nenhum cdrom disponível (nada em /mnt/cdrom)" + +#~ msgid "URL of the directory containing the RPMs" +#~ msgstr "URL do diretório que contêm os RPMs" + +#~ msgid "" +#~ "For FTP and HTTP, you need to give the location for hdlist\n" +#~ "It must be relative to the URL above" +#~ msgstr "" +#~ "Para FTP e HTTP, você precisa dar a localização do hdlist\n" +#~ "Ele deve ser relativo à URL acima" + +#~ msgid "Please submit the following information" +#~ msgstr "Favor enviar a seguinte informação" + +#~ msgid "%s is already in use" +#~ msgstr "%s já está sendo utilizado" + +#~ msgid "Updating the RPMs base" +#~ msgstr "Atualizando a base dos RPMs" + +#~ msgid "Going to remove entry %s" +#~ msgstr "Irei removar a entrada %s" + +#~ msgid "Finding leaves" +#~ msgstr "Procurando ramos (arquivos)" + +#~ msgid "Finding leaves takes some time" +#~ msgstr "Procurar ramos (arquivos) demora algum tempo" + +#~ msgid "I have found an ISDN Card:\n" +#~ msgstr "Eu encontrei uma placa ISDN:\n" -#~ msgid "It is necessary to restart installation with the new parameters" -#~ msgstr "É necessário reiniciar a instalação com os novos parâmetros" +#~ msgid "France" +#~ msgstr "França" -#~ msgid "It is necessary to restart installation booting on the floppy" -#~ msgstr "É necessário reiniciar a instalação dando boot no disquete" +#~ msgid "Other countries" +#~ msgstr "Outros países" + +#~ msgid "In which country are you located ?" +#~ msgstr "Em que país você está ?" + +#~ msgid "Alcatel modem" +#~ msgstr "Modem Alcatel" + +#~ msgid "ECI modem" +#~ msgstr "Modem ECI" #~ msgid "" -#~ "Enter a floppy to create an HTP enabled boot\n" -#~ "(all data on floppy will be lost)" +#~ "If your adsl modem is an Alcatel one, choose Alcatel. Otherwise, ECI." #~ msgstr "" -#~ "Insira um disquete para criar um boot com HTP ativado\n" -#~ "(todos os dados no disquete serão perdidos)" +#~ "Se seu modem adsl foi Alcatel, escolha Alcatel. Caso contrário, ECI." + +#~ msgid "don't use pppoe" +#~ msgstr "não usar pppoe" + +#~ msgid "mandatory" +#~ msgstr "obrigatório" + +#~ msgid "interesting" +#~ msgstr "interessante" + +#~ msgid "i18n (important)" +#~ msgstr "i18n (importante)" + +#~ msgid "i18n (very nice)" +#~ msgstr "i18n (muito bom)" + +#~ msgid "i18n (nice)" +#~ msgstr "i18n (bom)" + +#~ msgid "KDE, QT, Gnome, GTK+" +#~ msgstr "KDE, QT, Gnome, GTK+" + +#~ msgid "Python, Perl, libraries, tools" +#~ msgstr "Python, Perl, bibliotecas, ferramentas" + +#~ msgid "Which serial port is your mouse connected to?" +#~ msgstr "Em que porta serial seu mouse está conectado?" + +#~ msgid "Czech" +#~ msgstr "Tcheco" + +#~ msgid "Could not install ipchains RPM with urpmi." +#~ msgstr "Não consegui instalar o RPM ipchains com urpmi." + +#~ msgid "Could not install dhcp RPM with urpmi." +#~ msgstr "Não consegui instalar o RPM dhcp com urpmi." -#~ msgid "A entry %s already exists" -#~ msgstr "Uma entrada %s já existe" +#~ msgid "Could not install linuxconf RPM with urpmi." +#~ msgstr "Não consegui instalar o RPM linuxconf com urpmi." -#~ msgid "Choose install or upgrade" -#~ msgstr "Escolha instalar ou atualizar" +#~ msgid "Could not install bind RPM with urpmi." +#~ msgstr "Não consegui instalar o RPM bind com urpmi." -#~ msgid "What usage do you want?" -#~ msgstr "Qual utilização você quer?" +#~ msgid "Could not install caching-nameserver RPM with urpmi." +#~ msgstr "Não consegui instalar o RPM caching-nameserver com urpmi." |