summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share/po/pt_BR.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/pt_BR.po')
-rw-r--r--perl-install/share/po/pt_BR.po3233
1 files changed, 1973 insertions, 1260 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/pt_BR.po b/perl-install/share/po/pt_BR.po
index aa8932f1a..9c3e62522 100644
--- a/perl-install/share/po/pt_BR.po
+++ b/perl-install/share/po/pt_BR.po
@@ -7,18 +7,20 @@
# Tiago da Cruz Bezerra <tiagocruz18@uol.com.br>,2002
# Tiago da Cruz Bezerra <tiago@grupoking.com.br>, 2003
# Tiago Cruz <tiagocruz@linuxdicas.com.br>, 2003
+# Ricardo de Castilho <cast_brasil@ig.com.br>, 2003
+# Carlinhos Cecconi <carlinux@terra.com.br>, 2003
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX-pt_BR\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-09-09 17:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-09-09 16:46+0000\n"
-"Last-Translator: Tiago Cruz <tiagocruz@linuxdicas.com.br>\n"
-"Language-Team: Português do Brasil <linux_pt_BR@yahoogrupos.com.br>\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-09-16 13:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-09-19 20:23-0200\n"
+"Last-Translator: Jeferson Lopes Zacco aka Wooky <wooky_linuxer@ig.com.br>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portughese <cooker-i18n@linux-mandrake.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
@@ -29,6 +31,7 @@ msgstr "Escanenado partições para encontrar pontos de montagem"
#, c-format
msgid "if set to yes, check additions/removals of suid root files."
msgstr ""
+"se definido como sim, verificar adições/remoções dos arquivos suid do root."
#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
@@ -36,11 +39,13 @@ msgid ""
"%s: %s requires hostname, MAC address, IP, nbi-image, 0/1 for THIN_CLIENT, "
"0/1 for Local Config...\n"
msgstr ""
+"%s: %s requer nome da máquina, endereço MAC, IP, imagem nbi, 0/1 para "
+"THIN_CLIENT, 0/1 para Configuração Local...\n"
#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Configuration changed - restart clusternfs/dhcpd?"
-msgstr ""
+msgstr "Configuração modificada - reiniciar clusternfs/dhcpd?"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
@@ -53,6 +58,8 @@ msgid ""
"Differential backups only save files that have changed or are new since the "
"original 'base' backup."
msgstr ""
+"Backup diferencial somente grava os arquivos novos ou os que foram "
+"alterados, considerando-se a base do backup original."
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
@@ -67,7 +74,7 @@ msgstr "Favor inserir um disquete:"
#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "DrakTermServ"
-msgstr ""
+msgstr "DrakTermServ"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
@@ -86,7 +93,7 @@ msgstr ""
#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Which username"
-msgstr "Quak nome de usuário"
+msgstr "Qual nome de usuário"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
@@ -119,6 +126,8 @@ msgid ""
"The current security level is %s\n"
"Select permissions to see/edit"
msgstr ""
+"O nível de segurança atual é %s\n"
+"Selecione permissões para ver/editar "
#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1
#, c-format
@@ -145,7 +154,7 @@ msgstr ""
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Sri Lanka"
-msgstr "Sri Lanka"
+msgstr "Siri Lanka"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -189,8 +198,10 @@ msgstr "Placa Ethernet"
#, c-format
msgid "If set, send the mail report to this email address else send it to root"
msgstr ""
+"Se definido, envia um e-mail com o relatório para este endereço, senão envia-"
+"o para o root"
-#: ../../standalone/drakconnect:1
+#: ../../modules/interactive.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Parameters"
msgstr "Parâmetros"
@@ -250,7 +261,7 @@ msgstr "Erro gravando no arquivo %s"
#: ../../security/l10n.pm:1
#, c-format
msgid "Report check result to syslog"
-msgstr ""
+msgstr "Relatar resultado da verificação para o syslog"
#: ../../services.pm:1
#, c-format
@@ -258,7 +269,7 @@ msgid ""
"apmd is used for monitoring battery status and logging it via syslog.\n"
"It can also be used for shutting down the machine when the battery is low."
msgstr ""
-"apmd é usado para monitarar o estado da bateria e gravando-o via syslog.\n"
+"apmd é usado para monitorar o estado da bateria e gravando-o via syslog.\n"
"Ele também pode ser usado para desligar a máquina quando a bateria estiver "
"fraca."
@@ -328,7 +339,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Bem-vindo ao Ajudante de Configuração de Rede\n"
"\n"
-"Estamos para configurar sua conexão de rede/internet.\n"
+"Estamos prontos para configurar sua conexão de rede/internet.\n"
"Se você não quiser usar a auto detecção, desmarque a opção.\n"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/scannerdrake:1
@@ -397,6 +408,8 @@ msgid ""
"[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-"
"usbtable] [--dynamic=dev]"
msgstr ""
+"[--manual] [--device=dispositivo] [--update-sane=diretorio_fonte_sane] [--"
+"update-usbtable] [--dynamic=dispositivo]"
#: ../../harddrake/data.pm:1 ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
@@ -506,11 +519,16 @@ msgstr "Bus"
msgid "Iraq"
msgstr "Iraque"
+#: ../../standalone/drakbug:1
+#, c-format
+msgid "connecting to %s ..."
+msgstr "conectando ao %s..."
+
#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n"
msgstr ""
-"Potencial conflinto de endereço LAN encontra na configuração atual de %s!\n"
+"Potencial conflinto de endereço LAN encontrado na configuração atual de %s!\n"
#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
@@ -549,7 +567,22 @@ msgstr "Procurar fontes instaladas"
#: ../../standalone/drakboot:1
#, c-format
msgid "Default desktop"
-msgstr "Área de trabalho Padrão"
+msgstr "Área de Trabalho Padrão"
+
+#: ../../standalone/drakbug:1
+#, c-format
+msgid ""
+"To submit a bug report, click on the button report.\n"
+"This will open a web browser window on %s\n"
+" where you'll find a form to fill in. The information displayed above will "
+"be \n"
+"transferred to that server."
+msgstr ""
+"Para comunicar um erro, clique no botão enviar.\n"
+"Isto irá abrir uma janela do navegador web em %s\n"
+"onde você irá encontrar um formulario para preencher. As informações "
+"indicadas acima \n"
+"vão ser transferidas a este servidor."
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
@@ -573,7 +606,7 @@ msgid ""
"List of data corrupted:\n"
"\n"
msgstr ""
-"Lista de dados corromidos:\n"
+"Lista de dados corrompidos:\n"
"\n"
#: ../../fs.pm:1
@@ -582,6 +615,8 @@ msgid ""
"Can only be mounted explicitly (i.e.,\n"
"the -a option will not cause the file system to be mounted)."
msgstr ""
+"Somente pode ser montado explícitamente (ex:\n"
+" a opção -a não irá fazer que o sistema de arquivos seja montado)."
#: ../../network/modem.pm:1
#, c-format
@@ -690,7 +725,7 @@ msgid ""
"Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n"
"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h"
msgstr ""
-"Regeneração automática do heador do kernel no /boot para\n"
+"Regeneração automática do header do kernel no /boot para\n"
"/usr/include/linux{autoconf,version}.h"
#: ../../standalone/drakfloppy:1
@@ -963,7 +998,7 @@ msgid ""
"the progress bar x coordinate\n"
"of its upper left corner"
msgstr ""
-"coordenas x da barra de progresso\n"
+"coordenadas x da barra de progresso\n"
"no canto superior esquerdo"
#: ../../standalone/drakgw:1
@@ -1047,7 +1082,7 @@ msgstr "Exibir apenas dia selecionado"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "\tLimit disk usage to %s MB\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tLimitar uso do disco em %s MB\n"
#: ../../Xconfig/card.pm:1
#, c-format
@@ -1097,9 +1132,9 @@ msgstr ""
"Você também pode utilizar a interface gráfica \"xpdq\" para configurar as "
"opções e gerenciar trabalhos de impressão.\n"
"Se você usar o KDE como ambiente de desktop, você possue um \"botão de pânico"
-"\", um ícone no desktop com o nome \"PARE Impressora!\", que para todas as "
-"impressões imediatamente ao ser clicado. Um exemplo útil é caso o papel "
-"emperre.\n"
+"\", um ícone no desktop com o nome \"PARE Impressora!\", que pára todas as "
+"impressões imediatamente ao ser clicado. Um exemplo útil é quando o papel "
+"emperra.\n"
#: ../../standalone/drakboot:1 ../../standalone/drakfloppy:1
#: ../../standalone/harddrake2:1 ../../standalone/logdrake:1
@@ -1143,6 +1178,60 @@ msgstr ""
"Protocolo para o resto do mundo\n"
"Sem Canal-D (linhas arrendadas)"
+#: ../../standalone/drakTermServ:1
+#, c-format
+msgid ""
+" - /etc/xinetd.d/tftp:\n"
+" \tdrakTermServ will configure this file to work in conjunction with "
+"the images created\n"
+" \tby mkinitrd-net, and the entries in /etc/dhcpd.conf, to serve up "
+"the boot image to \n"
+" \teach diskless client.\n"
+"\n"
+" \tA typical tftp configuration file looks like:\n"
+" \t\t\n"
+" \tservice tftp\n"
+"\t\t\t{\n"
+" disable = no\n"
+" socket_type = dgram\n"
+" protocol = udp\n"
+" wait = yes\n"
+" user = root\n"
+" server = /usr/sbin/in.tftpd\n"
+" server_args = -s /var/lib/tftpboot\n"
+" \t}\n"
+" \t\t\n"
+" \tThe changes here from the default installation are changing the "
+"disable flag to\n"
+" \t'no' and changing the directory path to /var/lib/tftpboot, where "
+"mkinitrd-net\n"
+" \tputs its images."
+msgstr ""
+" - /etc/xinetd.d/tftp :\n"
+" \t\tdrakTermServ vai configurar este arquivo para trabalhar com as "
+"imagens criadas por \n"
+" \t\tmkinitrd-net, e as entradas em /etc/dhcpd.conf, para enviar a "
+"imagem de boot \n"
+" \t\tpara cada cliente diskless (sem disco).\n"
+"\n"
+" \t\tUm arquivo de configuração típico de tftp :\n"
+" \t\t\n"
+" \tservice tftp\n"
+"\t\t\t{\n"
+" disable = no\n"
+" socket_type = dgram\n"
+" protocol = udp\n"
+" wait = yes\n"
+" user = root\n"
+" server = /usr/sbin/in.tftpd\n"
+" server_args = -s /var/lib/tftpboot\n"
+" \t}\n"
+" \t\t\n"
+" \t\tAs mudanças feitas aqui para com a instalação inicial são a "
+"ativação do serviço \n"
+" \t\te o caminho para /var/lib/tftpboot, onde mkinitrd-net envia as "
+"imagens."
+
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Option %s must be a number!"
@@ -1156,7 +1245,7 @@ msgstr "Noticia"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "You have not configured X. Are you sure you really want this?"
-msgstr ""
+msgstr "Você não configurou o X. Você quer realmente fazer isto?"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -1165,6 +1254,9 @@ msgid ""
"printer was not correctly detected or if you prefer a customized printer "
"configuration, turn on \"Manual configuration\"."
msgstr ""
+"A configuração da impressora será feita automaticamente. Se sua impressora "
+"não foi detectada corretamente ou se você prefere uma configuração "
+"personalizada da impressora, vá em \"Manual de configuração\"."
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
@@ -1198,7 +1290,7 @@ msgstr "números separado por caracteres"
#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid "These are the machines from which the scanners should be used:"
-msgstr ""
+msgstr "Estes são os computadores nos quais os scanners devem ser usados:"
#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
@@ -1256,7 +1348,7 @@ msgid "Remote lpd Printer Options"
msgstr "Opções da impressora lpd Remota"
#: ../../help.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"GNU/Linux is a multi-user system, meaning each user may have their own\n"
"preferences, their own files and so on. You can read the ``Starter Guide''\n"
@@ -1295,44 +1387,51 @@ msgid ""
"security), choose the desired user and window manager, then click \"%s\".\n"
"If you are not interested in this feature, uncheck the \"%s\" box."
msgstr ""
-"GNU/Linux é um sistema multiusuário, e isto significa que cada usuário pode "
-"ter suas\n"
-"próprias preferências, seus próprios arquivos, e assim em diante. Você pode "
-"ler o \n"
-"``Guia do Usuário'' para aprender mais. Mas, ao contrário do \"root\", que é "
-"o administrador \n"
-"do sistema, os usuários a serem adicionados não terão direito a modificar "
-"nada, a não \n"
-"ser seus próprios arquivos e suas próprias configurações. Você deverá criar "
-"ao menos uma conta regular para você mesmo. Embora seja muito prático logar "
-"como \"root\" todo \n"
-"dia, também pode ser muito perigoso! O menor engano pode significar que o "
-"seu sistema\n"
-"não funcionará mais. Se você comete um engano sério como usuário regular, "
-"você \n"
-"somente perde informação, e não o sistema inteiro.\n"
-"\n"
-"Primeiro você deve entrar o seu nome real. Isto não é obrigatório, é claro "
-"-\n"
-"porque você pode entrar, na verdade, o que você quiser. DrakX irá, depois, "
-"pegar a \n"
-"primeira palavra que você digitou na caixa e colocar como \"User\n"
-"name\". Este é o nome que este usuário específico irá usar paralogar no "
-"sistema. \n"
-"Você pode mudá-lo. Depois você deverá entrar uma senha. Uma\n"
-"senha de usuário não privilegiado (regular) não é tão crucial\n"
-"quanto a de \"root\", do ponto de vista da segurança, mas isto não é razão "
+"GNU/Linux é um sistema multiusuário, e isto significa que cada usuário pode\n"
+" ter suas próprias preferências, seus próprios arquivos, e assim por "
+"diante.\n"
+"Você pode ler o \"Guia do Usuário\" para aprender mais sobre sistemas\n"
+"multi-usuários. Mas, ao contrário do \"root\", que é o administrador do "
+"sistema, \n"
+"os usuários a serem adicionados não terão direito de modificar nada, a não "
+"ser \n"
+"seus próprios arquivos e suas próprias configurações, protegendo o sistema \n"
+"contra mudanças intencionais ou maliciosas\n"
+"Você deverá criar ao menos uma conta regular para você mesmo - esta é a\n"
+" conta que você deverá usar no seu dia-a-dia. Embora seja muito prático "
+"logar\n"
+"como \"root\" todo dia, também pode ser muito perigoso! O menor engano \n"
+"pode significar que o seu sistema não funcionará mais. Se você comete um \n"
+"engano sério como usuário regular, você somente perde informação, e não\n"
+"o sistema inteiro.\n"
+"\n"
+"Primeiro você deve entrar o seu nome real. Isto não é obrigatório,\n"
+"é claro - porque você pode entrar, na verdade, o que você quiser.\n"
+"O DrakX irá pegar a primeira palavra que você digitou na caixa e colocar\n"
+"no campo \"%s\". Este é o nome que este usuário específico irá usar para "
+"logar\n"
+"no sistema. Você pode mudá-lo, caso queira. Depois você deverá digitar \n"
+"uma senha. Uma senha de usuário não privilegiado (regular) não é tão "
+"crucial\n"
+"quanto a de \"root\",do ponto de vista da segurança, mas isto não é razão "
"para\n"
-"negligenciar esta senha, pois afinal, são os seus arquivos que estão lá.\n"
+"negligenciar esta senha deixando-a em branco ou escolhendo uma muito "
+"simples:\n"
+"mais tarde, seus arquivos poderão estar correndo risco.\n"
"\n"
-"Se você clicar em \"Aceitar usuário\" você poderá depois adicionar quantos "
-"quiser.\n"
-"Adicione um usuário para cada um dos seus amigos: seu pai, ou sua irmão, "
-"por\n"
-"exemplo. Depois que terminar de adicionar os usuários, selecione \"Feito\".\n"
+"Clicando em \"%s\" você poderá adicionar outros usuários Adicione um\n"
+" usuário para cada um dos seus amigos: seu pai, ou sua irmã, por exemplo.\n"
+"Depois que terminar de adicionar os usuários, clique em \"%s\".\n"
"\n"
-"Clicando em \"Avançado\" permite que você mude o \"shell\"\n"
-"Padrão para aquele usuário (bash por padrão)."
+"Clicando no botão \"%s\" você poderá mudar o \"shell\" padrão daquele\n"
+"usuário (o padrão é o bash). \n"
+"\n"
+"Quando você terminar de adicionar usuários, você poderá escolher um\n"
+"usuário para logar-se automaticamente no sistema quando o computador\n"
+"for ligado. Caso você esteja interessado neste recurso (e não precisar de\n"
+"muita segurança local), escolha o usuário e o gerenciador de janelas,\n"
+"então clique em \"%s\" Se não estiver interessado nesse recurso, retire a\n"
+" seleção da caixa \"%s\""
#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
@@ -1376,7 +1475,7 @@ msgid ""
"notation (for example, 1.2.3.4)."
msgstr ""
"Favor entrar com a configuração IP para esta máquina.\n"
-"Cada item deve ser entrando como endereço IP pontilhado-decimal\n"
+"Cada item deve ser entrado como endereço IP pontilhado-decimal\n"
"(por exemplo, 1.2.3.4)."
#: ../../help.pm:1
@@ -1394,7 +1493,7 @@ msgstr ""
#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
msgid "When checked, owner and group won't be changed"
-msgstr ""
+msgstr "Quando verificado, o proprietário e o grupo não serão mudados"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
@@ -1428,8 +1527,8 @@ msgid ""
"Test your connection via net_monitor or mcc. If your connection doesn't "
"work, you might want to relaunch the configuration."
msgstr ""
-"Ocirreram problemas durante a configuração \n"
-"Teste sua conexão vom o net_monitor ou mcc. Se sua conexão não estiver "
+"Ocorreram problemas durante a configuração. \n"
+"Teste sua conexão com o net_monitor ou mcc. Se sua conexão não estiver "
"correta, você precisará refazer sua configuração."
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
@@ -1445,7 +1544,7 @@ msgstr "Cópia de segurança de outros arquivos..."
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Congo (Kinshasa)"
-msgstr ""
+msgstr "Congo (Kinshasa)"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -1536,17 +1635,17 @@ msgstr "El Salvador"
#: ../../harddrake/data.pm:1
#, c-format
msgid "Joystick"
-msgstr ""
+msgstr "Joystick"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "DVD"
-msgstr ""
+msgstr "DVD"
#: ../../any.pm:1 ../../help.pm:1
#, c-format
msgid "Use Unicode by default"
-msgstr ""
+msgstr "Use Unicode por padrão"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
@@ -1566,7 +1665,7 @@ msgstr "A opção %s tem que ser um número inteiro!"
#: ../../security/l10n.pm:1
#, c-format
msgid "Use password to authenticate users"
-msgstr ""
+msgstr "Use senha para autenticar os usuários"
#: ../../interactive/stdio.pm:1
#, c-format
@@ -1584,6 +1683,9 @@ msgid ""
"moved to the other media. Enabling this option will remove the hard drive "
"tar files after the backup."
msgstr ""
+"Para backups em outras mídias, são criados arquivos no disco rígido, aí "
+"então, movido às outras mídia. Habilitando esta opção será removido do disco "
+"rígido estes arquivos tar depois do backup."
#: ../../standalone/livedrake:1
#, c-format
@@ -1659,7 +1761,7 @@ msgstr "Emulação dos 3 botões"
#: ../../security/l10n.pm:1
#, c-format
msgid "Check additions/removals of sgid files"
-msgstr ""
+msgstr "Confira adições/remoções de arquivos sgid"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
@@ -1724,7 +1826,7 @@ msgstr "Oeste Europeu"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "On CD-R"
-msgstr "Em um CD-ROM"
+msgstr "Em um CD-R"
#: ../../standalone.pm:1
#, c-format
@@ -1741,7 +1843,7 @@ msgstr ""
"OPÇÕES:\n"
" --help - exibe esta mensagem de ajuda.\n"
" --report - programa deve ser uma das ferramentas mandrake\n"
-" --incident - programa deve ser uma das ferramentas mandrak"
+" --incident - programa deve ser uma das ferramentas mandrake"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
@@ -1781,7 +1883,7 @@ msgstr "Sírio"
#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
msgid "Set-UID"
-msgstr ""
+msgstr "Configure-UID"
#: ../../help.pm:1
#, c-format
@@ -1802,16 +1904,16 @@ msgstr ""
msgid "Use the %c and %c keys for selecting which entry is highlighted."
msgstr "Use as teclas %c e %c para selecionar a entrada que quiser."
-#: ../../standalone/drakperm:1
-#, c-format
-msgid "Enable \"%s\" to execute the file"
-msgstr ""
-
#: ../../mouse.pm:1
#, c-format
msgid "Generic 2 Button Mouse"
msgstr "Mouse Genérico com 2 Botões"
+#: ../../standalone/drakperm:1
+#, c-format
+msgid "Enable \"%s\" to execute the file"
+msgstr "Habilitar \"%s\" para executar o arquivo"
+
#: ../../lvm.pm:1
#, c-format
msgid "Remove the logical volumes first\n"
@@ -1879,7 +1981,7 @@ msgid "Enable/Disable msec hourly security check."
msgstr "Ativa/ Desativa a verificação de hora em hora de segurança."
#: ../../help.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"At this point, you need to decide where you want to install the Mandrake\n"
"Linux operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or\n"
@@ -1994,10 +2096,10 @@ msgstr ""
"sua\n"
"escolha após a confirmação.\n"
"\n"
-"!! Se você escolher essa opção, todos seus dados serão perdidos. !!\n"
+"!! Se você escolher essa opção, todos seus dados serão deletados. !!\n"
"\n"
-" * \"%s\": this will simply erase everything on the drive and begin fresh,\n"
-"partitioning everything from scratch. All data on your disk will be lost.\n"
+"*%s\": isto irá simplesmente apagar todo seu drive e começar do zero,\n"
+"particionando tudo. Todos os seus dados serão perdidos.\n"
"\n"
"!! Se você escolher essa opção, todos seus dados serão perdidos. !!\n"
"\n"
@@ -2028,7 +2130,7 @@ msgstr "Modem ISDN externo"
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid "if set to yes, report check result by mail."
-msgstr ""
+msgstr "se selecionar sim, reportar o resultado da verificação por e-mail"
#: ../../interactive/stdio.pm:1
#, c-format
@@ -2058,7 +2160,7 @@ msgstr ""
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "daily"
-msgstr "todos os dias"
+msgstr "diariamente"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -2081,7 +2183,7 @@ msgid "Is this the correct setting?"
msgstr "Esta configuração está correta?"
#: ../../help.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You will now set up your Internet/network connection. If you wish to\n"
"connect your computer to the Internet or to a local network, click \"%s\".\n"
@@ -2102,31 +2204,28 @@ msgid ""
"for details about the configuration, or simply wait until your system is\n"
"installed and use the program described there to configure your connection."
msgstr ""
-"Se você deseja conectar seu computador à internet, ou a uma rede local,\n"
-"por favor escolha a opção correta. Por favor, desligue seu dispositivo, "
-"antes de fazer a escolha certa para deixar o DrakX detectá-lo "
-"automaticamente.\n"
-"\n"
-"Mandrake Linux propõe a configuração de uma conexão à internet durante a "
-"instalação\n"
-"do sistema. As opções disponíveis são modem tradicional, conexão ADSL, cable "
-"modem,\n"
-" e finalmente, LAN (Ethernet).\n"
-"\n"
-"Aqui nós não iremos detalhar cada configuração. Apenas certifique-se de que "
-"você tem\n"
-"todas as informações de seu Provedor de Internet ou administrador do "
+"Você pode configurar agora sua conexão de rede e internet. Se você deseja \n"
+"conectar seu computador à internet ou a uma rede local, marque \"%s\".\n"
+"Mandrake Linux tentará autodetectar os dispositivos de rede e modens. Se \n"
+"a auto-detecção falhar, desmarque a caixa \"%s\". Você pode também "
+"escolher \n"
+"não configurar a rede, ou fazê-lo mais tarde, nesse caso marque o botão \"%s"
+"\" para ir ao próximo passo.\n"
+"\n"
+"Ao configurar sua rede, as opções disponíveis de conexão são:\n"
+"modem tradicional, modem ISDN, conexão ADSL, modem a cabo, \n"
+" e finalmente, uma simples conexão LAN (Ethernet).\n"
+"\n"
+"Não iremos detalhar aqui cada opção de configuração. Mas certifique-se de "
+"que \n"
+"você tem todas as informações, como Endereço IP, Gateway, Servidores DNS, "
+"etc\n"
+"Caso não saiba, procure seu Provedor de Internet ou administrador do\n"
"sistema.\n"
"\n"
-"Você pode consultar o capítulo do manual sobre conexões de internet para "
-"mais detalhes\n"
-"sobre a conexão, ou simplesmente esperar até que o sistema esteja instalado "
-"e usar o\n"
-"programa descrito para configurar sua conexão.\n"
-"\n"
-"Se você deseja configurar a rede mais tarde, depois da instalação ou se você "
-"terminou\n"
-"de configurar sua conexão de rede, clique \"Cancelar\"."
+"Você pode consultar o capítulo do manual sobre conexões de internet para\n"
+"obter detalhes de configuração, ou simplesmente espere até que o sistema\n"
+"esteja instalado e usar o programa apropriado para configurar a sua conexão."
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
@@ -2149,6 +2248,13 @@ msgid ""
"\n"
"- for users with the 0 id other than root."
msgstr ""
+"se definir sim, checar por:\n"
+"\n"
+"- senhas em branco, \n"
+"\n"
+"- sem senha em /etc/shadow\n"
+"\n"
+"- por usuários com o ID 0 como o root."
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
@@ -2168,7 +2274,7 @@ msgstr "Removendo impressora \"%s\"..."
#: ../../security/l10n.pm:1
#, c-format
msgid "Shell history size"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho do histórico do Shell"
#: ../../standalone/drakfloppy:1
#, c-format
@@ -2206,7 +2312,7 @@ msgstr "Peru"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid " on device: %s"
-msgstr "no dispositivo: %s"
+msgstr " no dispositivo: %s"
#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
@@ -2226,9 +2332,9 @@ msgid ""
"from your running system.\n"
"You can modify as needed."
msgstr ""
-"O maioria destes valores foram extraídos\n"
+"A maioria destes valores foram extraídos\n"
"no seu sistema atual.\n"
-"Pode mudar-los se for preciso."
+"Pode mudá-los se for preciso."
#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
@@ -2264,7 +2370,7 @@ msgstr "Você quer usar este recurso ?"
#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Arabic"
-msgstr ""
+msgstr "Árabe"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
@@ -2338,40 +2444,30 @@ msgid ""
"buttons and check that the mouse pointer moves on-screen as you move your\n"
"mouse."
msgstr ""
-"Normalmente, o DrakX não tem problemas em detectar o número de botões de "
-"seu\n"
-"mouse. Caso isso não ocorra, ele assume que você tem um mouse de dois "
-"botões,\n"
-"e irá configura-lo para emulação do terceiro botão. O terceiro botão pode "
-"ser acionado\n"
-"pressionando simultâneamente os dois botões do mouse. O DrakX saberá\n"
-"automaticamente se a interface é PS/2, serial ou USB.\n"
-"\n"
-"Se por alguma razão você quiser especificar um tipo diferente de mouse, "
-"selecione\n"
-"o tipo da lista\n"
+"Normalmente, o DrakX não tem problemas em detectar o número de botões\n"
+"de seu mouse. Caso isso não ocorra, ele assume que você tem um mouse\n"
+"de dois botões, e irá configurá-lo para emulação do terceiro botão. O "
+"terceiro\n"
+"botão pode ser acionado pressionando simultâneamente os dois botões do\n"
+"mouse. O DrakX saberá automaticamente se a interface é PS/2, serial ou USB.\n"
+"\n"
+"Se por alguma razão você quiser especificar um tipo diferente de mouse,\n"
+"selecione o tipo da lista\n"
"\n"
"Se você escolher um mouse diferente do padrão, uma tela será mostrada.\n"
-"Use os botões e a roda para verificar se as configurações estão corretas e "
-"se\n"
-"o mouse está configurado corretamente. Se o mouse não funcionar "
-"corretamente,\n"
-"pressione a tecla barra de espaços ou o [Enter] para cancelar o teste e "
-"voltar para\n"
-"a lista de escolhas\n"
-"\n"
-"A roda do mouse ocasionalmente não será detectada automaticamente, então "
-"você\n"
-" necessitará selecionar seu mouse em uma lista. Escolha corretamente a porta "
-"que seu\n"
-"mouse está conectado. Após ter selecionado um mouse e ter pressionado ao "
-"botão\"%s\",\n"
-"uma imagem do mouse será mostrada na tela. Mova toda a roda do mouse para "
-"assegurar-se\n"
-"de que esteja ativada corretamente. Uma vez que você vê a roda do mouse "
-"funcionando,\n"
-"teste ao botões e certifique-se de que o ponteiro do mouse move-se junto com "
-"o mesmo."
+"Use os botões e a roda para verificar se as configurações estão corretas \n"
+"e se o mouse está configurado corretamente. Se o mouse não funcionar \n"
+"corretamente, pressione a tecla barra de espaços ou o [Enter] para \n"
+"cancelar o teste e voltar para a lista de escolhas\n"
+"\n"
+"A roda do mouse ocasionalmente não será detectada automaticamente,\n"
+"então você necessitará selecionar seu mouse em uma lista. Escolha\n"
+"corretamente a porta que seu mouse está conectado. Após ter\n"
+"selecionado um mouse e ter pressionado ao botão\"%s\", uma imagem\n"
+"do mouse será mostrada na tela. Mova toda a roda do mouse para \n"
+"assegurar-se de que esteja ativada corretamente. Uma vez que você\n"
+"veja a roda do mouse funcionando, teste os botões e certifique-se de que\n"
+"o ponteiro do mouse move-se junto com o mesmo."
#: ../../services.pm:1
#, c-format
@@ -2384,6 +2480,7 @@ msgid ""
"Files or wildcards listed in a .backupignore file at the top of a directory "
"tree will not be backed up."
msgstr ""
+"Arquivos ou coringas listados no arquivo .backupignore não entrarão no backup"
#: ../../services.pm:1
#, c-format
@@ -2454,14 +2551,17 @@ msgid ""
"You may now scan documents using \"XSane\" from Multimedia/Graphics in the "
"applications menu."
msgstr ""
+"Seu %s foi configurado. \n"
+"Você pode digitalizar seus documentos usando o \"XSane\" no menu de "
+"aplicações em Multimídia/Gráficos."
#: ../../harddrake/data.pm:1
#, c-format
msgid "Firewire controllers"
-msgstr ""
+msgstr "Controladores Firewire"
#: ../../help.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"After you have configured the general bootloader parameters, the list of\n"
"boot options that will be available at boot time will be displayed.\n"
@@ -2478,17 +2578,22 @@ msgid ""
"bootloader menu, but you will need a boot disk in order to boot those other\n"
"operating systems!"
msgstr ""
-"LILO (o Linux LOader) e Grub são gerenciadores de boot: ele são capazes de\n"
-"de inicializar tanto no GNU/Linux quanto qualquer outro sistema\n"
-"operacional instalado. Normalmente, esses sistemas são detectados e\n"
-"instalados corretamente. Se esse não for o caso, você pode adicionar\n"
-"entradas manualmente nessa tela. Cuidado ao escolher os parâmetros "
-"corretos.\n"
-"\n"
-"\n"
+"Depois que você configurou os parâmetros gerais do gerenciador de boot, a "
+"lista\n"
+"das opções do gerenciador estarão disponíveis e serão motradas no momento do "
+"boot.\n"
+"\n"
+"Se houver outros sistemas se operando instalados em sua máquina, eles serão\n"
+" adicionados automaticamente ao menu do gerenciador. Normalmente, esses\n"
+"sistemas são detectados e instalados corretamente. Se esse não for o caso,\n"
+"você pode ajustar as opções existentes clicando em \"%s\" para criar uma "
+"nova\n"
+"entrada; selecionando a entrada e clicando \"%s\" ou \"%s\" para modificar "
+"ou\n"
+"remove-la. \"%s\" valida suas alterações.\n"
"Você pode também não dar acesso a esses sistemas operacionais para\n"
"ninguém, na qual você pode deletar as entradas correspondentes. Mas nesse\n"
-"caso, você precisará de um disco de inicialização para poder utilizá-los!"
+"caso, você precisará de um disco de inicialização para poder utilizá-los! "
#: ../../standalone/drakboot:1
#, c-format
@@ -2521,7 +2626,7 @@ msgstr "Fazer mais tarde"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Append"
-msgstr "Append"
+msgstr "Acrescentar"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -2584,7 +2689,7 @@ msgstr "Impressora da rede \"%s\", porta %s"
msgid ""
"Please choose what network adapter will be connected to your Local Area "
"Network."
-msgstr "Favor escolher qual adaptador de rede será conectado à su Rede Local."
+msgstr "Favor escolher qual adaptador de rede será conectado à sua Rede Local."
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
@@ -2614,7 +2719,7 @@ msgstr "Baseado em terminal"
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid "Enable/Disable IP spoofing protection."
-msgstr ""
+msgstr "Ativar/Desativar a proteção por IP spoofing."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -2668,7 +2773,7 @@ msgstr "Nenhum driver com código aberto"
#: ../../standalone/printerdrake:1
#, c-format
msgid "Def."
-msgstr ""
+msgstr "Def."
#: ../../security/level.pm:1
#, c-format
@@ -2826,7 +2931,7 @@ msgstr ""
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Halt bug"
-msgstr "Halt bug"
+msgstr "Erro de desligamento"
#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
@@ -2872,6 +2977,7 @@ msgstr "Servidor de Bases de dados"
#, c-format
msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)"
msgstr ""
+"capacidades especiais do driver (habilidade gravação e ou suporte a DVD) "
#: ../../raid.pm:1
#, c-format
@@ -2885,7 +2991,7 @@ msgid ""
"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER.\n"
"Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D."
msgstr ""
-"Seu placa suporta aceleração hardware 3D mas apenas com o XFree %s,\n"
+"Sua placa suporta aceleração hardware 3D mas apenas com o XFree %s,\n"
"NOTE QUE O SUPORTE É EXPERIMENTAL E PODE TRAVAR O SEU COMPUTADOR.\n"
"Sua placa é suportada pelo XFree %s que pode ter melhor suporte 2D."
@@ -2953,7 +3059,7 @@ msgstr "Iniciar"
#: ../../security/l10n.pm:1
#, c-format
msgid "Direct root login"
-msgstr ""
+msgstr "Login direto do root"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -2988,16 +3094,16 @@ msgstr ""
"este computador, conectadas diretamente à rede ou a um computador Windows "
"remoto.\n"
"\n"
-"Se você possuir alguma impressora conectada a este computador, as ligue para "
+"Se você possuir alguma impressora conectada a este computador, ligue-as para "
"que possam ser autodetectadas. As impressoras conectadas à rede e aos seus "
-"computadores remotos Windows também devem ser conectadas e ligadas.\n"
+"computadores remotos Windows também devem estar conectadas e ligadas.\n"
"\n"
"Note que a auto-detecção de impressoras em rede demora mais que a auto-"
-"detecção de impressoras conectas apenas a esta máquina. Então desligue a "
-"auto-detecção de impressoras em rede e/ou em máquinas Windows caso você não "
+"detecção de impressoras conectadas apenas a esta máquina. Desligue a auto-"
+"detecção de impressoras em rede e/ou em máquinas Windows caso você não "
"precise.\n"
"\n"
-"Cliquem em \"Próximo\" quando estiver pronto, e em \"Cancelar\" se você não "
+"Clique em \"Próximo\" quando estiver pronto, e em \"Cancelar\" se você não "
"quiser configurar sua(s) impressora(s) agora."
#: ../../network/netconnect.pm:1
@@ -3018,7 +3124,7 @@ msgstr "CUPS"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Erase tape before backup"
-msgstr "Apagar a fota após o backup"
+msgstr "Apagar a fita antes do backup"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
@@ -3042,6 +3148,35 @@ msgstr "Esse é um pacote obrigatório, não pode ser deselecionado"
#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
+msgid ""
+" - Create etherboot floppies/CDs:\n"
+" \tThe diskless client machines need either ROM images on the NIC, or "
+"a boot floppy\n"
+" \tor CD to initate the boot sequence. drakTermServ will help "
+"generate these\n"
+" \timages, based on the NIC in the client machine.\n"
+" \t\t\n"
+" \tA basic example of creating a boot floppy for a 3Com 3c509 "
+"manually:\n"
+" \t\t\n"
+" \tcat /usr/lib/etherboot/boot1a.bin \\\n"
+" \t\t/usr/lib/etherboot/lzrom/3c509.lzrom > /dev/fd0"
+msgstr ""
+" - Crie discos de etherboot/CDs:\n"
+" \t\tAs máquinas clientes sem disco precisam de imagens de ROM no "
+"NIC, ou diquete de boot\n"
+" \t\tou CD para iniciar a sessão de boot. O drakTermServ irá "
+"auxiliara geração dessas imagens,\n"
+" \t\tbaseado no NIC na máquina cliente.\n"
+" \t\t\n"
+" \t\tUm exemplo básico de criar um disco de boot para a 3Com 3c509 "
+"manualmente:\n"
+" \t\t\n"
+" \tcat /usr/lib/etherboot/boot1a.bin \\\n"
+" \t\t/usr/lib/etherboot/lzrom/3c509.lzrom > /dev/fd0"
+
+#: ../../standalone/drakTermServ:1
+#, c-format
msgid "Etherboot ISO image is %s"
msgstr "A imagem ISO Etherboot é %s"
@@ -3178,6 +3313,8 @@ msgstr "Permitir vários perfis"
#, c-format
msgid "Do not interpret character or block special devices on the file system."
msgstr ""
+"Não use o caráter de interpretação nem obstrua dispositivos especiais no "
+"arquivo system."
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
@@ -3222,6 +3359,17 @@ msgid ""
"for you.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Posso manter sua configuração atual e assumir que já configurou um servidor "
+"DHCP, nesse caso verifique por favor se eu li corretamente a Rede que "
+"utiliza na sua rede local; não vou reconfigurar-la e não vou tocar na "
+"configuração do seu servidor DHCP.\n"
+"\n"
+"O valor padrão do DNS é o Servidor de Nomes configurado no firewall. Você "
+"pode altera-lo para o IP do DNS do seu ISP, por exemplo.\n"
+"\t\t \n"
+"Senão, posso reconfigurar sua interface e (re)configurar um servidor DHCP "
+"para você.\n"
+"\n"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -3323,12 +3471,12 @@ msgstr "Sobre Harddrake"
#: ../../security/l10n.pm:1
#, c-format
msgid "Authorize TCP connections to X Window"
-msgstr ""
+msgstr "Autorize conexões de TCP no X Window"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Drive capacity"
-msgstr ""
+msgstr "Capacidade do drive"
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
@@ -3362,7 +3510,7 @@ msgstr "Ver a configuração da cópia de segurança"
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid "if set to yes, report check result to syslog."
-msgstr ""
+msgstr "Se definido com sim, reportar o resultado para o syslog."
#. -PO: keep this short or else the buttons will not fit in the window
#: ../../help.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1
@@ -3378,7 +3526,7 @@ msgstr "Nigéria"
#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "%s: %s requires hostname...\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %s requer nome do host...\n"
#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
@@ -3441,33 +3589,6 @@ msgstr "Esconder arquivos"
msgid "Auto-detect printers connected to this machine"
msgstr "Auto detectar impressoras conectadas a esta máquina"
-#: ../../standalone/drakxtv:1
-#, c-format
-msgid ""
-"XawTV isn't installed!\n"
-"\n"
-"\n"
-"If you do have a TV card but DrakX has neither detected it (no bttv nor "
-"saa7134\n"
-"module in \"/etc/modules\") nor installed xawtv, please send the\n"
-"results of \"lspcidrake -v -f\" to \"install\\@mandrakesoft.com\"\n"
-"with subject \"undetected TV card\".\n"
-"\n"
-"\n"
-"You can install it by typing \"urpmi xawtv\" as root, in a console."
-msgstr ""
-"XawTV não está instalado!\n"
-"\n"
-"\n"
-"Se você possui uma placa de TV mas o DrakX não a detectou (nenhum módulo "
-"bttv\n"
-"ou saa7123 em \"/etc/modules\"), nem instalou o xawtv, favor enviar\n"
-"o resultado de \"lspcidrake -v -f\" para \"install\\@mandrakesoft.com\"\n"
-"com o título \"undetected TV card\".\n"
-"\n"
-"\n"
-"Você pode instalá-lo com o comando \"urpmi xawtv\" em um console, como root."
-
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Sorry, no floppy drive available"
@@ -3578,6 +3699,12 @@ msgid ""
"print japanese text on a printer set up on a remote machine, you have to "
"activate this function on that remote machine."
msgstr ""
+"Ativar essa opção permite que você imprima arquivos simples de texto em "
+"Japonês. Somente use esta função se você realmente quer imprimir em Japonês, "
+"se for ativado você não poderá imprimir caracteres latinos acentuados e não "
+"poderá ajustar as margens, tamanho dos caracteres, etc. Esta opção somenete "
+"afeta as impressoras definidas nesta máquina. Se você quer imprimir texto em "
+"japonês em uma máquina remota, você deve ativar esta opção naquela máquina."
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
@@ -3636,7 +3763,7 @@ msgstr ""
#: ../../harddrake/data.pm:1
#, c-format
msgid "USB controllers"
-msgstr ""
+msgstr "Controladores USB"
#: ../../Xconfig/various.pm:1
#, c-format
@@ -3680,7 +3807,7 @@ msgstr ""
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Remove the loopback file?"
-msgstr "Remove o arquivo de loopback?"
+msgstr "Remover o arquivo de loopback?"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
@@ -3724,12 +3851,12 @@ msgstr ""
#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid "Re-generating list of configured scanners ..."
-msgstr ""
+msgstr "Gerando novamente a lista de scanners configurados..."
#: ../../modules/interactive.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Module configuration"
-msgstr "Configuração manual"
+msgstr "Configuração de módulo"
#: ../../harddrake/data.pm:1
#, c-format
@@ -3766,7 +3893,7 @@ msgstr "Opções do módulo:"
#: ../../share/advertising/11-mnf.pl:1
#, c-format
msgid "Secure your networks with the Multi Network Firewall"
-msgstr ""
+msgstr "Dê segurança a suas redes com a Multi Network Firewall"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -3781,12 +3908,12 @@ msgstr "Abortar"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "No password prompt on %s at port %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nenhum prompt de senha em %s na porta %s "
#: ../../mouse.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Kensington Thinking Mouse with Wheel emulation"
-msgstr "Kensington Thinking Mouse"
+msgstr "Kensington Thinking Mouse com emulação de roda"
#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
@@ -3870,7 +3997,7 @@ msgid "Add to RAID"
msgstr "Adicionar ao RAID"
#: ../../help.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You can add additional entries in yaboot for other operating systems,\n"
"alternate kernels, or for an emergency boot image.\n"
@@ -3918,73 +4045,59 @@ msgid ""
"selectable by pressing ENTER at the yaboot prompt. This entry will also be\n"
"highlighted with a ``*'' if you press [Tab] to see the boot selections."
msgstr ""
-"Você pode adicionar entradas adicionais no yaboot, tanto para outros "
-"sistemas operacionais,\n"
-"kernels alternativos, ou imagem de boot de emergência.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Para outros SO - a entrada consiste apenas de um nome e da partição root.\n"
+"Você pode adicionar entradas adicionais no yaboot, tanto para outros \n"
+"sistemas operacionais, como para kernels alternativos,\n"
+"ou para uma imagem de boot de emergência.\n"
"\n"
+"Para outros SO - a entrada consiste apenas de um nome (label) \n"
+"e da partição \"root\".\n"
"\n"
"Para Linux, existem algumas opções possíveis: \n"
"\n"
+" * Label: é simplesmente o nome que pode depois ser digitado no \"prompt\" "
+"do\n"
+"yaboot, indicando a opção de entrada no sistema.\n"
"\n"
-" - Label: Isso é simplesmente o nome que será necessário pare entrar no "
-"sistema \n"
-"através do yaboot.\n"
-"\n"
-"\n"
-" - Image: Isso seria o nome do kernel a ser usado. Tipicamente vmlinux ou "
-"uma\n"
-"variação de vmlinux com uma extensão.\n"
-"\n"
+" * Image: Isso seria o nome do kernel a ser usado. Tipicamente vmlinux ou \n"
+"uma variação de vmlinux com uma extensão.\n"
"\n"
-" - Root: O dispositivo padrão ou '/' da sua instalação Linux.\n"
+" * Root: O dispositivo \"root\" correspondente ou \"/\" da sua instalação "
+"Linux.\n"
"\n"
-"\n"
-" \n"
-" - Append: No hardware Apple, a opção append (anexar) é normalmente usada "
-"para\n"
-"auxiliar na inicializando do hardware de vídeo, ou para permitir a emulação "
-"do botão\n"
-"do mouse pelo teclado, devido a falta do segundo e terceiro botão no mouse "
-"Apple.\n"
+" * Append: No hardware Apple, a opção append (anexar) é normalmente usada\n"
+" para auxiliar na inicialização do hardware de vídeo, ou para permitir a "
+"emulação \n"
+"do botão do mouse pelo teclado, devido a falta do segundo e terceiro botão \n"
+"no mouse Apple.\n"
"A seguir estão alguns exemplos:\n"
-"\t vídeo=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111 "
-"hda=autotune\n"
-"\n"
-"\t vídeo=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111 \n"
-"\n"
-"\n"
-" \n"
-" - Initrd: Essa opção pode ser usada tanto para carregar módulos adicionais "
-"antes que\n"
-"o dispositivo de boot esteja disponível, ou para carregar uma imagem ramdisk "
-"de emergência.\n"
-"\n"
"\n"
-" - Initrd-size: O tamanho padrão do ramdisk é 4096 bytes. Se você precisar "
-"alocar\n"
-"um ramdisk maior, essa opção pode ser usada.\n"
+" vídeo=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111\n"
+"hda=autotune\n"
"\n"
+" vídeo=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111\n"
"\n"
-" - Read-write: Normalmente a partição 'root' é inicialmente carregada como "
-"apenas-leitura,\n"
-"para permitir uma checagem do sistema antes de ativá-lo. Você pode modificar "
-"essa opção aqui.\n"
+" * Initrd: Essa opção pode ser usada tanto para carregar módulos adicionais\n"
+" antes que o dispositivo de boot esteja disponível, ou para carregar uma "
+"imagem\n"
+"ramdisk de emergência.\n"
"\n"
+" * Initrd-size: O tamanho padrão do ramdisk é 4096 Kbytes. Se você\n"
+"precisar alocar um ramdisk maior, essa opção pode ser usada.\n"
"\n"
-" - NoVideo: Se o hardware de vídeo Apple mostrar ser excepcionalmente "
-"problemática, você pode\n"
-"selecionar esse opção para entrar no modo 'semvídeo', com suporte nativo ao "
-"framebuffer.\n"
+" * Read-write: Normalmente a partição \"root\" é inicialmente carregada "
+"como\n"
+"apenas-leitura, para permitir uma checagem do sistema antes de ativá-lo. \n"
+"Você pode modificar essa opção aqui.\n"
"\n"
+" * NoVideo: Se o hardware de vídeo Apple mostrar ser excepcionalmente \n"
+"problemático, você pode selecionar essa opção para entrar no modo "
+"'semvídeo',\n"
+"com suporte nativo ao framebuffer.\n"
"\n"
-" - Default: Selecione essa entrada como sendo a opção padrão Linux, "
-"bastando pressionar\n"
-"ENTER no prompt do yaboot. Essa entrada também aparecerá marcada com um '*', "
-"se você\n"
-"pressionar TAB para ver as opções de boot."
+" * Default: Selecione essa entrada como sendo a opção padrão Linux,\n"
+"bastando pressionar ENTER no prompt do yaboot. Essa entrada também \n"
+"aparecerá marcada com um \"*\", se você pressionar TAB verá as opções de "
+"boot."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -4066,6 +4179,18 @@ msgstr ""
msgid "Restore From Tape"
msgstr "Restaurar da Fita"
+#: ../../standalone/drakbug:1
+#, c-format
+msgid ""
+"To submit a bug report, click the report button, which will open your "
+"default browser\n"
+"to Anthill where you will be able to upload the above information as a bug "
+"report."
+msgstr ""
+"Para comunicar um erro, clique no botão enviar, que irá abrir uma janela do\n"
+"navegador web padrão em Anthill onde você irá poder enviar as informações\n"
+"indicadas acima como um comunicado de erro."
+
#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid "Choose the profile to configure"
@@ -4074,7 +4199,7 @@ msgstr "Escolha o perfil a configurar:"
#: ../../security/l10n.pm:1
#, c-format
msgid "Password minimum length and number of digits and upcase letters"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho mínimo da senha de número de dígitos e letras em maiúsculas"
#: ../../network/ethernet.pm:1 ../../network/network.pm:1
#, c-format
@@ -4084,6 +4209,10 @@ msgid ""
"Enter a Zeroconf host name without any dot if you don't\n"
"want to use the default host name."
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Entre com o nome da maquina host Zeroconf, deixando em branco irá\n"
+"ser usado o nome do host padrão."
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
@@ -4165,7 +4294,7 @@ msgstr "Máscara de Sub Rede:"
#: ../../security/l10n.pm:1
#, c-format
msgid "Set password expiration and account inactivation delays"
-msgstr ""
+msgstr "Define a expiração da senha e o tempo de inativação das contas"
#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
@@ -4173,6 +4302,8 @@ msgid ""
"_: load here is a noun, the load of the system\n"
"Load"
msgstr ""
+"_: carga subtantiva, a carga do sistema\n"
+" Carregar "
#: ../../Xconfig/monitor.pm:1
#, c-format
@@ -4221,7 +4352,7 @@ msgstr ""
msgid "Need hostname, username and password!"
msgstr "Nome do host, do usuário e senha são necessários!"
-#: ../../network/adsl.pm:1
+#: ../../network/tools.pm:1
#, c-format
msgid "Insert floppy"
msgstr "Insira um disquete"
@@ -4252,7 +4383,7 @@ msgstr "novo"
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid "Enable/Disable syslog reports to console 12"
-msgstr ""
+msgstr "Ativar/Desativar a gravação de syslog para o console 12"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
@@ -4365,10 +4496,26 @@ msgstr "Interface de Rede já configurada"
msgid "Couldn't access the floppy!"
msgstr "Não consegui acessar o disquete!"
-#: ../../standalone/drakbug:1
+#: ../../install_messages.pm:1
#, c-format
-msgid "connecting to Bugzilla wizard ..."
-msgstr "conectando ao assistente Bugzilla ..."
+msgid ""
+"Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n"
+"Software included may be covered by patents in your country. For example, "
+"the\n"
+"MP3 decoders included may require a licence for further usage (see\n"
+"http://www.mp3licensing.com for more details). If you are unsure if a "
+"patent\n"
+"may be applicable to you, check your local laws."
+msgstr ""
+"Aviso: Software livre pode não ser necessariamente livre de patentes,e "
+"alguns \n"
+"Sofware livres inclusos podem ser cobertos por patentes no seu país. \n"
+"Por exemplo, os decodificadores de MP3 inclusos podem precisar de uma "
+"licença \n"
+"para seu uso (veja http://www.mp3licensing.com para mais detalhes). Se você "
+"não\n"
+"tem certeza se uma patente é aplicável em seu caso, cheque a legislação "
+"local."
#: ../../network/drakfirewall.pm:1
#, c-format
@@ -4532,6 +4679,9 @@ msgid ""
"You can provide it now via a floppy or your windows partition,\n"
"or skip and do it later."
msgstr ""
+"Você precisa do microcode Alcatel.\n"
+"Você pode fornecê-lo agora por um disquete ou a sua partição windows,\n"
+"ou fazer-lo mais tarde."
#: ../../diskdrake/dav.pm:1
#, c-format
@@ -4555,6 +4705,11 @@ msgstr "Aceitar"
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
+#: ../../standalone/drakbug:1
+#, c-format
+msgid "Please enter summary text."
+msgstr "Por favor escreva o texto de resumo."
+
#: ../../fsedit.pm:1
#, c-format
msgid "Error opening %s for writing: %s"
@@ -4634,19 +4789,18 @@ msgid "Generic Printers"
msgstr "Impressoras Genéricas"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Please choose the printer to which the print jobs should go or enter a "
"device name/file name in the input line"
msgstr ""
-"Esta é a lista das impressoras auto detectadas. Favor escolher a impressora "
-"que deseja configurar, ou digite o nome do dispositivo / nome do arquivo na "
-"linha de entrada"
+"Favor escolher a impressora que deseja configurar, ou digite o nome do "
+"dispositivo/ nome do arquivo na linha de entrada"
#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid "The scanners on this machine are available to other computers"
-msgstr ""
+msgstr "Os scanners desta máquina estão disponíveis para outros computadores"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
@@ -4793,7 +4947,7 @@ msgstr "França"
#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
msgid "browse"
-msgstr ""
+msgstr "navegar"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -4841,11 +4995,13 @@ msgid ""
"In addition, queues not created with this program or \"foomatic-configure\" "
"cannot be transferred."
msgstr ""
+"Além, filas não criadas com este programa ou \"foomatic-configure\" não "
+"podem ser transferidas."
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Hardware"
-msgstr ""
+msgstr "Hardware"
#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
@@ -4865,7 +5021,7 @@ msgstr "Usuário umask"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Default OS?"
-msgstr "SO padrão?"
+msgstr "Sistema Operacional Padrão?"
#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
@@ -4885,6 +5041,10 @@ msgid ""
"detected or if you prefer a customized printer configuration, turn on "
"\"Manual configuration\"."
msgstr ""
+"Escolha a impressora que você quer configurar acima. A configuração da "
+"impressora seguirá automaticamente. Se sua impressora não for detectada "
+"corretamente ou você prefira usar uma configuração personalizada, vá em "
+"\"Manual configuration\"."
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
@@ -4894,7 +5054,7 @@ msgstr "Servidor NTP"
#: ../../security/l10n.pm:1
#, c-format
msgid "Sulogin(8) in single user level"
-msgstr ""
+msgstr "Sulogin(8) em nível de simples usuário"
#: ../../install_steps_gtk.pm:1
#, c-format
@@ -4904,7 +5064,7 @@ msgstr "Carregar/Salvar em disquete"
#: ../../standalone/draksplash:1
#, c-format
msgid "This theme does not yet have a bootsplash in %s !"
-msgstr ""
+msgstr "Este tema não tem ainda um bootsplash em %s!"
#: ../../pkgs.pm:1
#, c-format
@@ -4962,7 +5122,7 @@ msgid "Coma bug"
msgstr "Coma bug"
#: ../../help.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n"
"installation of your Mandrake Linux system. If partitions have already been\n"
@@ -5035,58 +5195,56 @@ msgid ""
"may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images for\n"
"emergency boot situations."
msgstr ""
-"Agora você precisa escolher qual(is)\n"
-"partição(ões) utilizar para instalar o seu novo sistema Mandrake Linux. Se "
-"as partições\n"
-"já estiverem definidas (através de uma instalação anterior do GNU/Linux ou "
-"outra\n"
+"Agora você precisa escolher qual(is) partição(ões) usará para instalar o "
+"seu\n"
+"novo sistema Mandrake Linux. Se as partições já estiverem definidas \n"
+"(através de uma instalação anterior do GNU/Linux ou outra\n"
"ferramenta particionadora), você pode utilizá-las. Caso contrário, as\n"
"partições devem ser definidas.\n"
"\n"
"Para criar partições, você deve primeiro selecionar um disco rígido. Você\n"
-"pode selecionar o disco clicando em \"hda\" para o primeiro drive IDE,\"hdb"
-"\" para\n"
-"o segundo ou \"sda\" para o primeiro drive SCSI e assim por diante.\n"
+"pode selecionar o disco clicando em \"hda\" para o primeiro drive IDE,\n"
+"\"hdb\" para o segundo ou \"sda\" para o primeiro drive SCSI e assim por "
+"diante.\n"
"\n"
"Para particionar o disco selecionado, você pode usar as seguintes opções:\n"
"\n"
-" * %s: essa opção deletará todas as partições disponíveis do disco rígido "
-"selecionado.\n"
+" * %s: essa opção deletará todas as partições do disco rígido selecionado.\n"
"\n"
-" * %s: essa opção lhe permite criar automaticamente partições Ext2 e swap "
-"no espaço livre do seu\n"
-" disco rígido.\n"
+" * %s: essa opção lhe permite criar automaticamente partições ext3 e swap\n"
+"no espaço livre do seu disco rígido.\n"
"\n"
-"\"%s\": gives access to additional features:\n"
+"\"%s\": características adicionais:\n"
"\n"
-" * %s: se você quiser salvar sua tabela de partição em um disquete para "
-"pode recuperá-la,\n"
-" você pode usar essa opção. É altamente recomendado utilizá-la.\n"
+" * %s: se você quiser salvar sua tabela de partição em um disquete para\n"
+" poder recuperá-la, você pode usar essa opção. É altamente recomendável "
+"utilizá-la.\n"
"\n"
-" * %s: se você salvou a sua tabela da partição em um disquete em um "
-"instalação anterior, você\n"
-" pode recuperá-la com essa opção.\n"
+" * %s: se você salvou a sua tabela de partição em um disquete de uma \n"
+"instalação anterior, você pode recuperá-la com essa opção.\n"
"\n"
-" * %s: se sua tabela de partição estiver danificada, você pode tentar "
-"recuperá-la usando\n"
-" essa opção. Tenha cuidado e lembre-se que ela pode falhar.\n"
+" * %s: se sua tabela de partição estiver danificada, você pode tentar \n"
+"recuperá-la usando essa opção. Tenha cuidado e lembre-se que ela pode "
+"falhar.\n"
"\n"
-" * \"%s\": discards all changes and reloads the partition table that was\n"
-"originally on the hard drive.\n"
+" * \"%s\": descarta todas as alterações e carrega a tabela de partição que "
+"estava\n"
+"originalmente no disco rígido.\n"
"\n"
-" * \"%s\": unchecking this option will force users to manually mount and\n"
-"unmount removable media such as floppies and CD-ROMs.\n"
+" * \"%s\": desmarcando esta opção forçará usuários a montar e desmontar\n"
+"manualmente as mídias removíveis, tais como discos flexíveis e CD-ROMs\n"
"\n"
-" * %s: se você desejar utilizar um ajudante para particionar o seu disco "
-"rígido, você pode usar essa opção.\n"
-" É recomendada caso não tenha conhecimento sobre particionamento.\n"
+" * %s: se você desejar utilizar um ajudante para particionar o seu disco \n"
+"rígido, você pode usar essa opção. É recomendada caso não tenha "
+"conhecimento\n"
+"sobre particionamento.\n"
"\n"
-" * %s: você pode usar essa opção para cancelar suas alterações.\n"
+" * %s: você pode usar essa opção para cancelar suas alterações.\n"
"\n"
-" * \"%s\": allows additional actions on partitions (type, options, format)\n"
-"and gives more information about the hard drive.\n"
+" * \"%s\": permite ações adicionais nas partições (tipo, opções, formato) \n"
+"e dá mais informação sobre o disco rígido\n"
"\n"
-" * %s: quando você terminar de particionar o seu disco rígido, use essa "
+" * %s: quando você terminar de particionar o seu disco rígido, use essa "
"opção para salvar as alterações.\n"
"\n"
"Nota: você pode utilizar qualquer opção usando o teclado: navegue entre as "
@@ -5094,15 +5252,16 @@ msgstr ""
"\n"
"Quando a partição estiver selecionada, você pode usar:\n"
"\n"
-" * Ctrl-c para criar uma nova partição (quando uma vazia estiver "
+" * Ctrl-c para criar uma nova partição (quando uma vazia estiver "
"selecionada)\n"
-" * Ctrl-d para deletar uma partição\n"
"\n"
-" * Ctrl-m para especificar um ponto de montagem.\n"
+" * Ctrl-d para deletar uma partição\n"
+"\n"
+" * Ctrl-m para especificar um ponto de montagem.\n"
"\n"
"Se você está instalando em uma Máquina PPC, você vai querer criar uma\n"
-"pequena partição 'bootstrap' HFS de ao menos 1MB para\n"
-"usar com o gerenciador de boot yaboot. Se você quiser criar uma partição um "
+"pequena partição \"bootstrap\" HFS de ao menos 1MB para usar com o \n"
+"gerenciador de boot yaboot. Se você quiser criar uma partição um\n"
"pouco maior, digamos 50MB, você pode usar o espaço \n"
"para guardar um kernel extra e uma imagem ramdisk para emergências."
@@ -5119,6 +5278,17 @@ msgid ""
"without 3D acceleration, you are then asked to choose the server that best\n"
"suits your needs."
msgstr ""
+"Placa de vídeo\n"
+"\n"
+" O instalador detecta e configura automaticamente a\n"
+"placa de vídeo instalada em seu computador. Se não for o caso, você pode \n"
+"escolher na lista a placa que você realmente você deseja instalar.\n"
+"\n"
+" Em casos que diferentes servidores são disponíveis para sua placa de "
+"vídeo, com ou\n"
+"sem acceleration 3D, é necessário então o usuário selecionar um servidor "
+"para escolher\n"
+"o que sirva melhor às suas necessidades."
#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
@@ -5179,6 +5349,17 @@ msgid ""
"To authorize the services you need, use /etc/hosts.allow (see hosts.allow"
"(5))."
msgstr ""
+"Autorização:\n"
+"\n"
+"- tudos os serviços controlado por tcp_wrappers (veja a página do manual de "
+"hosts.deny(5)) Se escolher \"ALL\",\n"
+"\n"
+"- somente o local se escolher \"LOCAL\"\n"
+"\n"
+"- nenhum se escolher \"NONE\".\n"
+"\n"
+"Para autorizar os serviços que você necessita, use o arquivo /etc/hosts."
+"allow (veja o manual do hosts.allow (5))."
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
@@ -5289,9 +5470,9 @@ msgstr ""
"reconhecido no site de suporte técnico online:"
#: ../../security/l10n.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No password aging for"
-msgstr "Nenhuma senha"
+msgstr "Nenhuma senha expirada para"
#: ../../standalone/draksec:1
#, c-format
@@ -5299,6 +5480,9 @@ msgid ""
"The following options can be set to customize your\n"
"system security. If you need an explanation, look at the help tooltip.\n"
msgstr ""
+"As seguintes opções podem ser ajustadas para customizar o seu\n"
+"sistema de segurança. Se você necessitar de uma explicação, Verifique a "
+"ferramenta de ajuda.\n"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -5332,7 +5516,7 @@ msgstr "Nome de login"
#: ../../security/l10n.pm:1
#, c-format
msgid "Report unowned files"
-msgstr ""
+msgstr "Reportar arquivos sem dono"
#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
@@ -5432,7 +5616,7 @@ msgstr "Setor inicial: "
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Congo (Brazzaville)"
-msgstr ""
+msgstr "Congo (Brazzaville)"
#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
@@ -5494,7 +5678,7 @@ msgstr ""
msgid "Right Control key"
msgstr "Tecla Control da direita"
-#: ../../network/adsl.pm:1
+#: ../../network/tools.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and "
@@ -5588,6 +5772,14 @@ msgid ""
"change that after installation though). A sample of the chosen\n"
"configuration is shown in the monitor."
msgstr ""
+"Resolução\n"
+"\n"
+" Você escolhe aqui as definições e a profundidade de cor disponíveis para "
+"o seu\n"
+"hardware. Escolha as que atendam melhor às suas necessidades (você será "
+"notificado\n"
+"da mudança após a instalação). Uma amostra da configuração\n"
+"será mostrada no monitor."
#: ../../standalone/draksec:1
#, c-format
@@ -5597,7 +5789,7 @@ msgstr "Opções da rede"
#: ../../security/l10n.pm:1
#, c-format
msgid "Enable msec hourly security check"
-msgstr ""
+msgstr "Activaa verificação msec todas as horas"
#: ../../standalone/drakboot:1
#, c-format
@@ -5651,6 +5843,13 @@ msgid ""
"(unless overridden by subsequent options, as in the option line\n"
"user,exec,dev,suid )."
msgstr ""
+"Permita que um usuário comum monte o sistema de arquivos. O\n"
+"nome do usuário da montagem é escrito ao mtab de modo que possa desmontar o "
+"sistema de\n"
+"arquivos novamente. Esta opção implica o noexec, o nosuid, e o nodev das "
+"opções\n"
+"(a menos que cancelado por opções subseqüentes, como na linha de opção\n"
+"user,exec,dev,suid )."
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
@@ -5679,7 +5878,7 @@ msgstr ""
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Currently, no alternative possibility is available"
-msgstr ""
+msgstr "Atualmente, nenhuma possibilidade alternativa está disponível"
#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
@@ -5709,14 +5908,14 @@ msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"
#: ../../mouse.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type) with Wheel emulation"
-msgstr "Mouse Logitech (serial, tipo C7 antigo)"
+msgstr "Mouse Logitech (serial, tipo C7 antigo) com emulação de roda"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Other (not drakbackup) keys in place already"
-msgstr ""
+msgstr "Outras chaves (não do drakbackup) já no lugar"
#: ../../help.pm:1
#, c-format
@@ -5773,11 +5972,63 @@ msgid ""
"\"%s\" if your machine is to act as a server, or if you were not successful\n"
"in getting the display configured."
msgstr ""
+"X (para Sistema X Window) é o coração da interface gráfica do GNU/Linux\n"
+"no qual todos os ambientes gráficos (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
+"WindowMaker, etc.) fornecidos com o Mandrake Linux funcionam.\n"
+"\n"
+"Irá ser apresentada uma lista de parâmetros a alterar para obter uma\n"
+"tela ótima: Placa de Vídeo\n"
+"\n"
+" O instalador pode normalmente detectar e configurar automaticamente \n"
+"a placa de vídeo da sua máquina. Se não for o caso, você pode escolher na\n"
+"lista a placa que tem.\n"
+"\n"
+" Se houver diferentes servidores possíveis para a sua placa, com ou sem\n"
+"aceleração 3D, é recomendável escolher o servidor mais próximo de suas\n"
+"necessidades.\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Monitor\n"
+"\n"
+" O instalador vai normalmente detectar e configurar automaticamente \n"
+"o monitor da sua máquina. Se não for o correto, você pode escolher na lista "
+"o\n"
+"monitor que possui.\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Resolução\n"
+"\n"
+" Aqui pode escolher a definição e a qualidade das cores que seu \n"
+"hardware pode exibir. Escolha a que precisa (vai poderá alterar \n"
+"posteriormente). Um exemplo da configuração\n"
+"escolhida é mostrada na tela.\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Teste\n"
+"\n"
+" O sistema irá tentar lançar uma tela gráfica na definição escolhida.\n"
+"Se você puder ver a mensagem durante o teste e responder \"%s\",\n"
+"o DrakX irá continuar para a etapa seguinte. Se não puder ver a mensagem,\n"
+"significa que algo na configuração está errado, e o teste vai acabar\n"
+"automáticamente depois de 12 segundos, voltando ao menu. Mude\n"
+"a configuração até obter uma boa imagem.\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Opções\n"
+"\n"
+" Aqui você pode escolher se deseja que o computador inicie\n"
+"automáticamente em modo gráfico. De fato, você vai querer marcar o\n"
+"\"%s\" se a sua máquina é um servidor, ou se você não consegue obter\n"
+"uma boa configuração de tela."
#: ../../standalone/draksplash:1
#, c-format
msgid "Browse"
-msgstr ""
+msgstr "Navegar"
#: ../../harddrake/data.pm:1
#, c-format
@@ -5816,7 +6067,7 @@ msgstr "Windows"
#: ../../common.pm:1
#, c-format
msgid "Can't make screenshots before partitioning"
-msgstr "Não posso fazer screenshots antes de particionar"
+msgstr "Não é possível fazer screenshots antes de particionar"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
@@ -5840,6 +6091,14 @@ msgid ""
"address(es) and optionally the port number(s) here to get the printer "
"information from the server(s)."
msgstr ""
+"Para acessar a impressoras de servidores remotos CUPS na rede local só é "
+"necessário ativar a opção \"Encontrar automaticamente as impressoras "
+"disponíveis nas máquinas remotas\"; os servidores CUPS informam "
+"automaticamente a sua máquina sobre as suas impressoras. Todas as "
+"impressoras conhecidas pela sua máquina são listadas na seção \"Impressoras "
+"remotas\" na janela principal do Printerdrake. Se os servidores CUPS não "
+"estão na sua rede local, deve indicar os endereços IP e em opção os números "
+"de porta para obter as informações sobre as impressoras dos servidores."
#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
@@ -5914,7 +6173,7 @@ msgstr "Togo"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "CPU flags reported by the kernel"
-msgstr ""
+msgstr "Indicadores da CPU mostrados pelo kernel"
#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
@@ -5976,7 +6235,7 @@ msgstr "Journalised FS"
#: ../../security/l10n.pm:1
#, c-format
msgid "Ethernet cards promiscuity check"
-msgstr ""
+msgstr "Verificação da integridade dos cartões do Ethernet"
#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
@@ -6048,7 +6307,7 @@ msgstr "Maltês (EUA)"
#: ../../standalone/drakfloppy:1
#, c-format
msgid "The creation of the boot floppy has been successfully completed \n"
-msgstr ""
+msgstr "A criação do disquete de boot foi terminada com sucesso \n"
#: ../../services.pm:1
#, c-format
@@ -6123,7 +6382,7 @@ msgid "Delete All NBIs"
msgstr "Apagar todos os NBIs"
#: ../../help.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"This dialog allows you to fine tune your bootloader:\n"
"\n"
@@ -6151,71 +6410,40 @@ msgid ""
"Clicking the \"%s\" button in this dialog will offer advanced options which\n"
"are normally reserved for the expert user."
msgstr ""
-"O LILO e o Grub são gerenciadores de iniciação do GNU/Linux. Este estágio "
-"via de regra\n"
-"é totalmente automatizado. De fato, o DrakX analisa o setor de boot do disco "
-"rígido e\n"
-"age de acordo com o que encontra ali.:\n"
-"\n"
-" * Se um setor de boot windows é encontrado, ele substitui com um setor de "
-"boot\n"
-"LILO ou Grub. Portanto, você poderá iniciar o GNU/Linux ou outro sistema "
-"operacional;\n"
-"\n"
-" * Se um setor LILO ou Grub é encontrado, ele será substituído por outro "
-"novo;\n"
-"\n"
-"Em dúvida, o DrakX irá mostrar um diálogo com várias opções.\n"
+"Este diálogo permite que você ajuste seu gerenciador de inicialização:\n"
"\n"
-" * \"Gerenciador de iniciação a ser usado\": você tem três escolhas:\n"
+" *\"%s\": estas são as opções de seu gerenciador de inicialização:\n"
"\n"
-" *\"GRUB\": se você prefere o GRUB (menu em modo texto).\n"
+" *\"%s\": se você prefere o Grub (menu em texto).\n"
"\n"
-" *\"LILO com menu em modo gráfico\" se você prefere o LILO em modo "
-"gráfico.\n"
+" *\"%s\": se você prefere o LILO com uma interface texto\n"
"\n"
-" *\"LILO com menu em modo texto\": se você prefere o LILO em modo texto.\n"
+" *\"%s\": se você prefere o LILO com uma interface gráfica\n"
"\n"
-" * \"Dispositivo de iniciação\": Na maioria dos casos você não irá mudar o "
-"default\n"
-"(\"/dev/hda\"), mas se você preferir, o carregador de iniciação poderá ser "
-"instalado\n"
-"num segundo disco rígido (\"dev/hdb\"), ou mesmo num floppy (\"/dev/fd0\").\n"
+" * \"%s\": Na maioria dos casos você não irá mudar o padrão (\"%s\"),\n"
+"mas se você preferir, o gerenciador de iniciação poderá ser instalado\n"
+"num segundo disco rígido (\"%s\"), ou mesmo em um disquete (\"%s\").\n"
"\n"
-" * \"Tempo antes de iniciar o sistema default\": antes de iniciar o "
-"computador, este\n"
-"é o tempo dado ao usuário para escolher o sistema a ser iniciado.\n"
+" * \"%s\": após o boot ou o reboot do computador, este é o tempo dado\n"
+"ao usuário para escolher o sistema a ser iniciado antes da escolha padrão.\n"
"\n"
-"!! Repare que se você escolher não instalar um gerenciador de iniciação "
-"(selecionando\n"
-"\"Cancelar\" neste ponto) você deve se certificar de que você tem um jeito "
-"de iniciar o\n"
-"seu sistema Mandrake Linux! Também, tenha certeza de que você sabe o que "
+"!! Repare que se você escolher não instalar um gerenciador de iniciação\n"
+" (selecionando \"%s\" neste ponto) você deve se certificar de que você tem "
+"um jeito \n"
+"de iniciar o seu sistema! Também, tenha certeza de que você sabe o que "
"está \n"
-"fazendo quando mudar qualquer default destes.!!\n"
+"fazendo quando mudar qualquer uma destas opções!!\n"
"\n"
-"Clicando em \"Avançado\" neste diálogo, aparecerão várias opções "
-"avançadas, \n"
-"reservadas ao usuário experiente.\n"
-"\n"
-"Depois de ter configurado todos os parâmetros do gerenciador de iniciação na "
-"máquina,\n"
-"você verá as opções de iniciação disponíveis no momento da iniciação.\n"
-"\n"
-"Se houver outro sistema operacional instalado na máquina, será "
-"automaticamente\n"
-"adicionado ao menu de iniciação. Portanto você poderá depois, ajustar as "
-"opções \n"
-"existentes. Selecione uma entrada e clique \"Modificar\" para modificá-la ou "
-"removê-la,\n"
-"\"Adicionar\" cria uma nova entrada, e \"Feito\" vai para o próximo passo da "
-"instalação."
+"Clicando em \"%s\" neste diálogo, aparecerão várias opções avançadas, \n"
+"normalmente reservadas ao usuário experiente."
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"if set, send the mail report to this email address else send it to root."
msgstr ""
+"Se definido, envia um e-mail com o relatório para este endereço, senão envia-"
+"o para o root."
#: ../../Xconfig/card.pm:1
#, c-format
@@ -6234,6 +6462,8 @@ msgid ""
"This uses the same syntax as the command line program 'cdrecord'. 'cdrecord -"
"scanbus' would also show you the device number."
msgstr ""
+"Usa a mesma sintaxe da linha de comando do programa 'cdrecord'. 'cdrecord -"
+"scanbus' mostraria também o número do dispositivo. "
#: ../../security/level.pm:1
#, c-format
@@ -6268,6 +6498,8 @@ msgid ""
"%s cannot be displayed \n"
". No Help entry of this type\n"
msgstr ""
+"%s não pode ser indicado \n"
+". Nenhum tópico de ajuda neste tipo \n"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
@@ -6321,6 +6553,11 @@ msgid ""
"overtaken, but jobs will not be transferred.\n"
"Not all queues can be transferred due to the following reasons:\n"
msgstr ""
+"Você pode copiar a configuração da impressora que você fêz para o spooler %"
+"s to %s, your current spooler. All the configuration data (printer name, "
+"description, location, connection type, and default option settings) is "
+"overtaken, but jobs will not be transferred.\n"
+"Not all queues can be transferred due to the following reasons:\n"
#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
@@ -6423,12 +6660,12 @@ msgstr ""
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Cd-Rom labeled \"%s\""
-msgstr "Cd-Rom rotualdo \"%s\""
+msgstr "Cd-Rom rotulado \"%s\""
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "CDRW media"
-msgstr ""
+msgstr "mídia CDRW "
#: ../../services.pm:1
#, c-format
@@ -6447,7 +6684,7 @@ msgstr "Transforme a sua máquina num servidor de confiança"
#: ../../security/l10n.pm:1
#, c-format
msgid "Check empty password in /etc/shadow"
-msgstr ""
+msgstr "Verifique senha vazia em /etc/shadow "
#: ../../network/network.pm:1
#, c-format
@@ -6471,7 +6708,7 @@ msgstr "Eu não sei"
#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid "Start when requested"
-msgstr ""
+msgstr "Inicie quando pedido"
#: ../../printer/main.pm:1
#, c-format
@@ -6536,7 +6773,7 @@ msgstr "Conectando à Internet"
#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid " ("
-msgstr ""
+msgstr " ("
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
@@ -6571,13 +6808,39 @@ msgstr "Medida local"
#: ../../network/network.pm:1
#, c-format
msgid "Warning : IP address %s is usually reserved !"
-msgstr ""
+msgstr "Aviso: O endereço IP %s geralmente é reservado!"
#: ../../mouse.pm:1
#, c-format
msgid "busmouse"
msgstr "busmouse"
+#: ../../standalone/drakTermServ:1
+#, c-format
+msgid ""
+" - Create Etherboot Enabled Boot Images:\n"
+" \tTo boot a kernel via etherboot, a special kernel/initrd image must "
+"be created.\n"
+" \tmkinitrd-net does much of this work and drakTermServ is just a "
+"graphical \n"
+" \tinterface to help manage/customize these images. To create the "
+"file \n"
+" \t/etc/dhcpd.conf.etherboot-pcimap.include that is pulled in as an "
+"include in \n"
+" \tdhcpd.conf, you should create the etherboot images for at least "
+"one full kernel."
+msgstr ""
+" - Criar uma imagem de boot para etherboot:\n"
+" \t\tPara dar o boot no kernel via etherboot, uma imagem especial do "
+"kernel é criada em /initrd.\n"
+" \t\tmkinitrd-net é quem faz isso, e o drakTermServ é apenas "
+"uma interface gráfica\n"
+" \t\tpara ajudar a gerenciar/customizar estas imagens. Para criar o "
+"arquivo\n"
+" \t\t/etc/dhcpd.conf.etherboot-pcimap.include que é colocado dentro "
+"com uma \t\tinclusão em dhcpd.conf, você deve criar as imagens "
+"etherboot primeiro em um \t\t kernel completo."
+
#: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Account Login (user name)"
@@ -6604,7 +6867,7 @@ msgstr ""
#: ../../security/l10n.pm:1
#, c-format
msgid "Accept broadcasted icmp echo"
-msgstr ""
+msgstr "Aceitar os pedidos 'echo icmp broadcasted'."
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
@@ -6657,7 +6920,7 @@ msgstr ""
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Printer host name or IP missing!"
-msgstr "Falta o nome ou IP da impressora!"
+msgstr "Nome do host ou IP da impressora faltando!"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
@@ -6673,6 +6936,9 @@ msgid ""
"You can launch printerdrake from the Mandrake Control Center in Hardware "
"section."
msgstr ""
+"O %s deve ser configurarado pelo printerdrake.\n"
+"Você pode executar o printerdrake do centro de controle Mandrake na sessão "
+"Hardware."
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
@@ -6712,6 +6978,11 @@ msgid ""
"present on your system, you can click on the button and choose another\n"
"driver."
msgstr ""
+"\"%s\": se uma placa de som for detectado em seu sistema, está indicada "
+"aqui.\n"
+"Se você observar a placa de som indicada não é a que realmente está\n"
+"presente em seu sistema, você pode clicar no botão e escolher outro\n"
+"driver."
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
@@ -6741,7 +7012,7 @@ msgstr "Você precisa ter uma partição FAT montada em /boot/efi"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid " on "
-msgstr ""
+msgstr "ligada"
#: ../../diskdrake/dav.pm:1
#, c-format
@@ -6794,6 +7065,17 @@ msgid ""
"--help : show this message.\n"
"--version : show version number.\n"
msgstr ""
+"[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n"
+"Aplicação de Backup e Restauração\n"
+"\n"
+"--default : salvar os diretórios padrões.\n"
+"--debug : mostrar todas as mensagens para debug.\n"
+"--show-conf : lista dos arquivos ou diretórios para backup.\n"
+"--config-info : explicar as opções do arquivo de configuração\n"
+" (para usuários sem o X).\n"
+"--daemon : usa a configuração de daemon. \n"
+"--help : mostra esta mensagem.\n"
+"--version : mostra a versão.\n"
#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1
#, c-format
@@ -6874,7 +7156,7 @@ msgstr "Lista de usuários antigos:\n"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Search Backups"
-msgstr ""
+msgstr "Procurar Backups"
#: ../../modules/parameters.pm:1
#, c-format
@@ -6898,6 +7180,8 @@ msgid ""
"You will receive an alert if one of the selected services is no longer "
"running"
msgstr ""
+"Você vai receber uma alerta se um dos serviços selecionados parar de "
+"funcionar"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
@@ -6938,24 +7222,6 @@ msgstr ""
msgid "Floppy"
msgstr "Disquete"
-#: ../../standalone/drakTermServ:1
-#, c-format
-msgid ""
-" - Maintain /etc/exports:\n"
-" \t\tClusternfs allows export of the root filesystem to diskless "
-"clients. drakTermServ\n"
-" \t\tsets up the correct entry to allow anonymous access to the root "
-"filesystem from\n"
-" \t\tdiskless clients.\n"
-"\n"
-" \t\tA typical exports entry for clusternfs is:\n"
-" \t\t\n"
-" \t\t/ (ro,all_squash)\n"
-" \t\t/home SUBNET/MASK(rw,root_squash)\n"
-"\t\t\t\n"
-"\t\t\tWith SUBNET/MASK being defined for your network."
-msgstr ""
-
#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "Ghostscript referencing"
@@ -6969,7 +7235,7 @@ msgstr "Gerenciador de inicialização"
#: ../../security/l10n.pm:1
#, c-format
msgid "Authorize all services controlled by tcp_wrappers"
-msgstr ""
+msgstr "Autorize todos os serviços controlados por tcp_wrappers"
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
@@ -7147,6 +7413,45 @@ msgid ""
"level, but the system is entirely closed and security features are at their\n"
"maximum"
msgstr ""
+"Aqui, você pode configurar o nível de segurança e o administrador da \n"
+"máquina.\n"
+"\n"
+"O administrador da máquina é quem recebe as alertas de segurança\n"
+"se a opção 'Alertas de Segurança' é definida. Pode ser um nome de\n"
+"usuário ou um endereço de e-mail.\n"
+"\n"
+"\n"
+"O menu Nível de Segurança permite que você escolha um dos seis\n"
+"níveis de segurança fornecidos com o msec. Eles vão de um nível baixo e\n"
+"fácil de utilizar, a uma configuração paranóica, indicada para servidores\n"
+"muito sensíveis :\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Baixa</span> : Este é um nível de segurança "
+"completamente\n"
+"inseguro mas fácil de utilizar. Só deveria ser escolhido para máquinas\n"
+"que não estão ligadas a uma rede e que não estão acessíveis a todas as\n"
+"pessoas.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Padrão</span> : Este é o nível de segurança "
+"padrão\n"
+"aconselhado para um computador que vai ser utilizado para se conectar \n"
+"como cliente da Internet.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Alto</span> : Já há mais restrições, e\n"
+"mais verificações automáticas são feitas todas as noites.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Superior</span> : A segurança é agora\n"
+"suficiente para utilizar o sistema como um servidor que pode\n"
+"aceitar ligações de muitos clientes. Se a sua máquina só é cliente na\n"
+"Internet, você deveria escolher um nível mais baixo.\n"
+"\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Paranóico<span> : Este é similar ao "
+"anterior,\n"
+"mas o sistema é completamente fechado e as opções de\n"
+"segurança estão ao máximo."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -7293,11 +7598,13 @@ msgstr "Perfil: "
msgid ""
"Click on a device in the left tree in order to display its information here."
msgstr ""
+"Clique em um dispositivo na lista à esquerda para mostrar as suas "
+"informações aqui."
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid "Allow/Forbid autologin."
-msgstr ""
+msgstr "Permitir/Negar login automático."
#: ../../standalone/drakxtv:1
#, c-format
@@ -7317,7 +7624,7 @@ msgstr "nome antigo fixo usado no pacote dev"
#: ../../security/l10n.pm:1
#, c-format
msgid "Enable the logging of IPv4 strange packets"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir registro dos pacotes IPv4 estranhos"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
@@ -7364,7 +7671,7 @@ msgstr ""
#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Greek (polytonic)"
-msgstr ""
+msgstr "Grego (polytônico)"
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
@@ -7453,6 +7760,24 @@ msgid ""
"If it cannot make a determination, DrakX will ask you where to place the\n"
"bootloader."
msgstr ""
+"O LILO e o grub são gerenciadores de boot GNU/Linux. Normalmente, este "
+"estágio é totalmente\n"
+"automatizado. O DrakX analisará o setor e o carremento do disco de acordo "
+"com \n"
+"o que se encontra em:\n"
+"\n"
+" * se um setor Windows for encontrado o carregador irá substitui-lo pelo "
+"grub/LILO\n"
+"Esta maneira você será capaz de carregar GNU/Linux ou outro\n"
+"Sistema Operacional.\n"
+"\n"
+" * Se um gerenciador grub ou LILO forem encontrados, será substituído com um "
+"novo\n"
+".\n"
+"\n"
+"Se o DrakX não conseguir definir, ele irá lhe perguntar onde instalar o "
+"gerenciador\n"
+"de inicialização."
#: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
@@ -7507,7 +7832,7 @@ msgstr "/Definir como _Padrão"
#: ../../security/l10n.pm:1
#, c-format
msgid "Accept icmp echo"
-msgstr ""
+msgstr "Aceitar icmp echo"
#: ../../bootloader.pm:1
#, c-format
@@ -7515,9 +7840,9 @@ msgid "Yaboot"
msgstr "Yaboot"
#: ../../mouse.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Logitech CC Series with Wheel emulation"
-msgstr "Logitech Série CC (serial)"
+msgstr "Logitech Série CC (serial) com emulação de roda"
#: ../../standalone/drakboot:1
#, c-format
@@ -7549,6 +7874,11 @@ msgstr "Compartilhamento da Conexão à Internet"
msgid "Choose file"
msgstr "Escolha arquivo"
+#: ../../standalone/drakbug:1
+#, c-format
+msgid "Summary: "
+msgstr "Resumo:"
+
#: ../../network/shorewall.pm:1
#, c-format
msgid ""
@@ -7566,7 +7896,7 @@ msgstr "Carta de impressão/fotos acessível em \"%s\""
#: ../../security/l10n.pm:1
#, c-format
msgid "Daily security check"
-msgstr ""
+msgstr "Verificação de segurança diária"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -7589,6 +7919,10 @@ msgid ""
"memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel "
"accesses to user memory (aka this is a bug guard)"
msgstr ""
+"a bandeira WP no registo CR0 do processador força a proteção da escrita ao "
+"nível da página da memória, permitindo ao processador de evitar acessos não "
+"verificados do kernel à memória do usuário (isto é uma proteção contra os "
+"erros)"
#: ../../mouse.pm:1
#, c-format
@@ -7625,6 +7959,22 @@ msgstr "Territórios Franceses do Sul"
msgid "the vendor name of the processor"
msgstr "o nome do fabricante do processador"
+#: ../../standalone/drakTermServ:1
+#, c-format
+msgid ""
+" - Maintain %s:\n"
+" \tFor users to be able to log into the system from a diskless "
+"client, their entry in\n"
+" \t/etc/shadow needs to be duplicated in %s. drakTermServ\n"
+" \thelps in this respect by adding or removing system users from this "
+"file."
+msgstr ""
+" - Manter %s:\n"
+" \tPara usuários poderem logar-se no sistema a partir de um cliente "
+"disklessa entrada deles em\n"
+" \t/etc/shadow precisa ser duplicada em %s. drakTermServ\n"
+" \tajuda nesta tarefa removendo ou adicionando usuários desse arquivo."
+
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "All data on this partition should be backed-up"
@@ -7711,6 +8061,12 @@ msgid ""
"information on how to setup a new printer. The interface presented there is\n"
"similar to the one used during installation."
msgstr ""
+"\"%s\": clicar no botão \"%s\" abrirá o assistente de configuração de "
+"impressoras.\n"
+"Consulte o capítulo correspondente no Guia do Iniciante para mais "
+"informação \n"
+"sobre como configurar uma nova impressora. A interface apresentada aqui é \n"
+"similar à usada durante a instalação."
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
@@ -7753,9 +8109,9 @@ msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "Saint Kitts e Nevis"
#: ../../mouse.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Generic 3 Button Mouse with Wheel emulation"
-msgstr "Mouse Genérico com 3 Botões"
+msgstr "Mouse Genérico com 3 Botões e emulação de roda"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
@@ -7785,9 +8141,9 @@ msgid "You can't use JFS for partitions smaller than 16MB"
msgstr "Você não pode usar JFS em partições menores que 16MB"
#: ../../standalone/drakbackup:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Erase your RW media (1st Session)"
-msgstr "Por favor escolha se quer apagar a mídia RW (1ª Sessão)"
+msgstr "Apaque sua mídia RW (1ª Sessão)"
#: ../../Xconfig/various.pm:1
#, c-format
@@ -7832,6 +8188,8 @@ msgid ""
"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be "
"available:"
msgstr ""
+"Estas são as máquinas nas quais o(s) scanner(s) conectado(s) localmente "
+"devem estar disponíveis:"
#: ../../standalone/drakpxe:1
#, c-format
@@ -7945,6 +8303,11 @@ msgstr "Restaurar os Usuários"
msgid "Encryption key for %s"
msgstr "Chave criptografada para %s"
+#: ../../install_steps_interactive.pm:1
+#, c-format
+msgid "Do you want to recover your system?"
+msgstr "Você quer recuperar seu sistema ?"
+
#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid ""
@@ -8133,7 +8496,7 @@ msgstr "Editar regra atual"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "%s"
-msgstr ""
+msgstr "%s"
#: ../../mouse.pm:1
#, c-format
@@ -8146,6 +8509,9 @@ msgid ""
"Do not update inode access times on this file system\n"
"(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)."
msgstr ""
+"Não atualiza o tempo de acesso ao inode no sistema de arquivos\n"
+"(ex. para um acesso mais rápido ao spoll de notícias, para acelerar os "
+"servidores de notícias)."
#: ../../mouse.pm:1
#, c-format
@@ -8155,7 +8521,7 @@ msgstr "03 botões com emulação de roda"
#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
msgid "Sticky-bit"
-msgstr ""
+msgstr "Sticky-bit"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
@@ -8185,7 +8551,7 @@ msgstr "Catar"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "LDAP Base dn"
-msgstr ""
+msgstr "Base dn LDAP"
#: ../../install_steps_gtk.pm:1
#, c-format
@@ -8290,6 +8656,8 @@ msgid ""
"CUPS does not support printers on Novell servers or printers sending the "
"data into a free-formed command.\n"
msgstr ""
+"CUPS não suporta impressoras em servidores Novell ou impressoras enviando os "
+"dados em um comando free-formed\n"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
@@ -8338,6 +8706,9 @@ msgid ""
"bits to take effect. (This seems safe, but is in fact rather unsafe if you\n"
"have suidperl(1) installed.)"
msgstr ""
+"Não permite aos bits set-user-identifier ou set-group-identifier\n"
+"de fazerem efeito. (Isso parece seguro, mas é pouco seguro de\n"
+"fato se você tem suidperl(1) instalado.)"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
@@ -8347,7 +8718,7 @@ msgstr "Montserrat"
#: ../../help.pm:1
#, c-format
msgid "Automatic dependencies"
-msgstr ""
+msgstr "Dependências automáticas"
#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1
#, c-format
@@ -8384,6 +8755,11 @@ msgstr "/_Configurar CUPS"
msgid ", "
msgstr ", "
+#: ../../standalone/drakbug:1
+#, c-format
+msgid "Submit lspci"
+msgstr "Enviar lspci"
+
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Remove selected host/network"
@@ -8422,7 +8798,7 @@ msgstr "Rede Hotplugging"
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid "if set to yes, reports check result to tty."
-msgstr ""
+msgstr "se escolher sim, relatar resultado ao tty. "
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
@@ -8488,7 +8864,7 @@ msgstr "O Compartilhamento da Conexão à Internet agora está desativado."
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid "if set to yes, verify checksum of the suid/sgid files."
-msgstr ""
+msgstr "se selecionar sim, verificar o checksum dos arquivos suid/sgid. "
#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
@@ -8496,9 +8872,9 @@ msgid "Latin American"
msgstr "Latino Americano"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Japanese text printing mode"
-msgstr "Mudar o sistema de impressão"
+msgstr "Modo de impressão de texto japonesa"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
@@ -8539,12 +8915,10 @@ msgid "The entered IP is not correct.\n"
msgstr "O IP digitado não é correto.\n"
#: ../../standalone/drakbackup:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please be sure that the cron daemon is included in your services."
msgstr ""
-"Assegure-se que o daemon cron esta incluído nos seus serviços. \n"
-"\n"
-"Note que por agora todos as mídias 'rede' também utilizam o disco rígido."
+"Por favor, assegure-se que o daemon cron esta incluído nos seus serviços."
#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
@@ -8627,6 +9001,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Irei configurar sua Rede Local (LAN) com esse adaptador."
+#: ../../standalone/drakbug:1
+#, c-format
+msgid "Submit cpuinfo"
+msgstr "Enviar cpuinfo"
+
#: ../../install_steps_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Minimal install"
@@ -8637,10 +9016,15 @@ msgstr "Instalação mínima"
msgid "Ethiopia"
msgstr "Etiópia"
+#: ../../standalone/drakbackup:1
+#, c-format
+msgid "YES"
+msgstr "SIM"
+
#: ../../security/l10n.pm:1
#, c-format
msgid "Enable \"crontab\" and \"at\" for users"
-msgstr ""
+msgstr "Habilitar \"crontab\" e \"at\" para usuários"
#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
@@ -8737,6 +9121,8 @@ msgstr "Primeiro Servidor DNS (opcional)"
msgid ""
"Alternatively, you can specify a device name/file name in the input line"
msgstr ""
+"Alternativamente, você pode especificar um nome do dispositivo nome/arquivo "
+"na caixa de texto"
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
@@ -8750,6 +9136,14 @@ msgid ""
"add a service if it is present in the file during the installation of\n"
"packages."
msgstr ""
+"Se SERVER_LEVEL (ou, se não existe, SECURE_LEVEL)\n"
+"é superior a 3 em /etc/security/msec/security.conf, cria o\n"
+"links simbólico /etc/security/msec/server para\n"
+"/etc/security/msec/server.<SERVER_LEVEL>.\n"
+"\n"
+"O /etc/security/msec/server é utilizado por chkconfig --add\n"
+"para decidir para adicionar um serviço se ele está presente no arquivo\n"
+"durante a instalação dos pacotes."
#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
@@ -8817,7 +9211,7 @@ msgid "Installing %s ..."
msgstr "Instalando %s ..."
#: ../../help.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"If you told the installer that you wanted to individually select packages,\n"
"it will present a tree containing all packages classified by groups and\n"
@@ -8853,59 +9247,53 @@ msgid ""
"end of another installation. See the second tip of last step on how to\n"
"create such a floppy."
msgstr ""
-"Finalmente, dependendo da sua escolha em selecionar ou não pacotes "
-"individuais,\n"
-"você será levado a uma árvore contendo todos os pacotes classificados por "
-"grupos\n"
-"e subgrupos. Navegando na árvore, você poderá selecionar grupos inteiros, "
-"sub\n"
-"grupos ou pacotes individuais.\n"
-"\n"
-"Quando você seleciona um pacote individual na árvore, uma breve descrição "
-"aparecerá\n"
-"à direita. Quando a sua seleção estiver concluída, clique \"Instalar\" , "
-"que\n"
-"irá iniciar a instalação. Dependendo da velocidade do seu hardware e do "
-"número\n"
-"de pacotes a serem instalados, poderá levar algum tempo. Uma estimativa de "
-"tempo\n"
-"necessário é mostrada na tela, para ajudá-lo a pensar se há tempo para uma "
-"xícara\n"
-"de café.\n"
-"\n"
-"!! Se um pacote de servidor foi selecionado, intencionalmente, ou por ser "
-"parte de um\n"
-"grupo, você será instado a confirmar que realmente deseja estes servidores "
-"instalados.\n"
-"No Mandrake Linux quaisquer servidores instalados serão iniciados por padrão "
-"no boot.\n"
-"Mesmo se eles são seguros e não possuem quaisquer dúvidas a respeito quando "
-"da\n"
-"distribuição do pacote, é possível que brechas de segurança hajam sido "
-"descobertas\n"
-"depois que esta versão do Mandrake Linux foi concluída. Se você não sabe o "
-"que um\n"
-"certo serviço faz, ou porque está sendo instalado, clique em \"No\". "
-"Clicando em \"Sim\"\n"
-"irá automaticamente instalar os serviços listados e eles serão iniciados "
-"automaticamente\n"
-"por Padrão.\n"
-"\n"
-"A opção \"Dependências automáticas\" simplesmente desabilita a caixa de "
-"diálogo\n"
-"de aviso que aparece quando o instalador automaticamente seleciona um "
-"pacote. Isto\n"
-"ocorre porque ele determina que é necessário satisfazer uma dependência com "
-"outro\n"
-"pacote para completar a instalação corretamente.\n"
-"\n"
-"O pequeno ícone de disco flexível no fim da lista permite carregar uma lista "
-"de pacotes\n"
-"escolhidos durante uma instalação prévia. Clicando neste ícone você poderá "
-"inserir\n"
-"um disco removível criado previamente no fim de uma instalação. Veja a "
-"segunda dica\n"
-"do último passo para criar um floppy assim."
+"Se você escolheu selecionar pacotes individualmente, lhe será\n"
+"apresentado então uma árvore contendo todos os pacotes classificados \n"
+"por grupos e subgrupos. Navegando na árvore, você poderá selecionar \n"
+"grupos inteiros, sub grupos ou pacotes individuais.\n"
+"\n"
+"Quando você seleciona um pacote individual na árvore, uma breve \n"
+"descrição sobre o pacote aparecerá à direita. \n"
+"!! Se um pacote de servidor foi selecionado, intencionalmente, ou por ser \n"
+"parte de um grupo, você será instado a confirmar se realmente deseja \n"
+"estes servidores instalados. No Mandrake Linux quaisquer servidores "
+"instalados\n"
+"serão iniciados por padrão no boot.\n"
+"Mesmo que sejam seguros e não possuam quaisquer dúvidas a respeito \n"
+"quando da distribuição do pacote, é possível que brechas de segurança\n"
+"sejam descobertas depois que esta versão do Mandrake Linux foi concluída.\n"
+"Se você não sabe o que um certo serviço faz, ou porque está sendo instalado, "
+"clique em \"%s\". Clicando em \"%s\" os serviços listados serão instalados "
+"e\n"
+"serão iniciados automaticamente por Padrão quando o sistema for carregado!!\n"
+"\n"
+"A opção\"%s\" desabilita a caixa de diálogo com o aviso que aparece quando\n"
+"o instalador seleciona um pacote automaticamente para resolver "
+"dependências.\n"
+"Alguns pacotes têm relações entre si tais que a instalação de um ou mais "
+"pacotes \n"
+"é requerida para que se instale um programa específico selecionado.\n"
+"O instalador pode determinar quais pacotes são necessários para satisfazer "
+"uma\n"
+"dependência e assim completar a instalação corretamente.\n"
+"\n"
+"O pequeno ícone de disco flexível no fim da lista permite carregar uma "
+"lista\n"
+"de pacotes escolhidos durante uma instalação prévia. Isto é útil quando você "
+"tiver \n"
+"um número de máquinas que deseja configurar de forma idêntica. Clicando "
+"neste ícone\n"
+"você será instado a inserir um disco removível previamente criado no fim de "
+"uma \n"
+"outra instalação. Veja a segunda dica do último passo sobre como criar um "
+"disco assim.\n"
+"\n"
+"Quando a sua seleção estiver concluída, clique \"Instalar\" , para iniciar a "
+"sua instalação.\n"
+"O tempo de instalação dependerá da velocidade do seu hardware e do número\n"
+"de pacotes a serem instalados. Uma estimativa de tempo necessário é "
+"mostrada\n"
+"na tela, para ajudá-lo a pensar se há tempo para uma xícara de café."
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
@@ -8936,6 +9324,8 @@ msgstr "(valor padrão: %s)"
#, c-format
msgid "Set password aging to \"max\" days and delay to change to \"inactive\"."
msgstr ""
+"Define a expiração da senha para \"max\" dias e retarda a mudança para "
+"\"inactive\"."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -8987,15 +9377,6 @@ msgstr "Tipo de instalação"
msgid "Printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\""
msgstr "Impressora \"%s\" em um servidor SMB/Windows \"%s\""
-#: ../../standalone/drakbackup:1
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"- Daemon (%s) include:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"- O daemon (%s) inclui :\n"
-
#: ../../modules/parameters.pm:1
#, c-format
msgid "%d comma separated numbers"
@@ -9051,7 +9432,7 @@ msgstr "recebido"
#: ../../security/l10n.pm:1
#, c-format
msgid "Enable su only from the wheel group members or for any user"
-msgstr ""
+msgstr "Permita o su somente para os membros do grupo ou para qualquer usuário"
#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
@@ -9121,7 +9502,7 @@ msgstr "Espanha"
#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "local config: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Configuração local: %s"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
@@ -9316,12 +9697,19 @@ msgstr "Sincronização Horizontal do Monitor: %s\n"
msgid "Path"
msgstr "Path"
+#: ../../standalone/drakbug:1
+#, c-format
+msgid "NOT FOUND"
+msgstr "NÃO ENCONTRADO"
+
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Here you can specify any arbitrary command line into which the job should be "
"piped instead of being sent directly to a printer."
msgstr ""
+"Aqui você pode especificar qualquer comando no que o trabalho deva ser piped "
+"ao invés de ser mandado diretamente para a impressora."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -9419,6 +9807,9 @@ msgid ""
"file system. This option might be useful for a server that has file systems\n"
"containing binaries for architectures other than its own."
msgstr ""
+"Não permite a execução de binários no sistema de arquivos montado.\n"
+"Esta opção pode ser útil para um servidor que tem sistemas de arquivos\n"
+"com binários para outras arquiteturas do que a sua própria."
#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
@@ -9518,6 +9909,8 @@ msgid ""
"Expect is an extension to the Tcl scripting language that allows interactive "
"sessions without user intervention."
msgstr ""
+"Expect é uma extensão dos scripts Tcl que permite sessões interativas sem "
+"intervenção do usuário."
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
@@ -9546,11 +9939,12 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Enter IP address and port of the host whose printers you want to use."
msgstr ""
+"Entre com o endereço IP e a porta do host das impressoras você quer usar. "
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Pipe into command"
-msgstr "; usando comando %s"
+msgstr "Usando o comando"
#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
@@ -9577,6 +9971,8 @@ msgid ""
"Custom allows you to specify your own day and time. The other options use "
"run-parts in /etc/crontab."
msgstr ""
+"Personalizado permite que você indique o seu próprio dia e hora. As outras "
+"opções utilizam run-parts em /etc/crontab."
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
@@ -9600,7 +9996,7 @@ msgstr "o nome da CPU"
#: ../../security/l10n.pm:1
#, c-format
msgid "Accept bogus IPv4 error messages"
-msgstr ""
+msgstr "Aceitar mensagens bogus de erro IPv4"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -9655,12 +10051,12 @@ msgstr "Outras portas"
#: ../../harddrake/v4l.pm:1
#, c-format
msgid "number of capture buffers for mmap'ed capture"
-msgstr ""
+msgstr "Número de tampos de captura de tipo mmap :"
#: ../../harddrake/data.pm:1
#, c-format
msgid "SMBus controllers"
-msgstr ""
+msgstr "Controles SMBus"
#: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
@@ -9752,7 +10148,7 @@ msgstr "No Disquete"
#: ../../security/l10n.pm:1
#, c-format
msgid "Reboot by the console user"
-msgstr ""
+msgstr "Reiniciar pelo usuário de console"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
@@ -9763,6 +10159,8 @@ msgstr "Restaurar"
#, c-format
msgid "if set to yes, check if the network devices are in promiscuous mode."
msgstr ""
+"se definido como sim, verificar se os dispositivos de rede estão em modo "
+"promíscuo"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
@@ -9910,20 +10308,8 @@ msgstr "importante"
msgid "Total Progress"
msgstr "Progresso Total"
-#: ../../standalone/drakTermServ:1
-#, c-format
-msgid ""
-" - Maintain /etc/shadow\\$\\$CLIENT\\$\\$:\n"
-" \t\tFor users to be able to log into the system from a diskless "
-"client, their entry in\n"
-" \t\t/etc/shadow needs to be duplicated in /etc/shadow\\$\\$CLIENTS\\$"
-"\\$. drakTermServ helps\n"
-" \t\tin this respect by adding or removing system users from this "
-"file."
-msgstr ""
-
#: ../../help.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"DrakX will first detect any IDE devices present in your computer. It will\n"
"also scan for one or more PCI SCSI cards on your system. If a SCSI card is\n"
@@ -9946,29 +10332,26 @@ msgstr ""
"um adaptador SCSI e souber qual driver utilizar, ele será instalado\n"
"automaticamente\n"
"\n"
-"\n"
-"Se você não possuir adaptadores SCSI, um adaptador ISA SCSI ou PCI SCSI que\n"
-"DrakX não reconhece, você será perguntado se algum adaptador SCSI existe em "
-"seu\n"
-"sistema. Se não existir adaptadores, você pode clicar em \"Não\". Se você "
-"clicar em\n"
-"\"Sim\", uma lista de drivers aparecerá para que você possa escolher o seu\n"
-"adaptador.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Se você tem que especificar manualmente o seu adaptador, DrakX perguntará "
-"se\n"
-"você quer especificar opções para ele. Você pode deixar que o DrakX examine "
-"o hardware\n"
-"para descobrir as opções. Isso normalmente funciona bem.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Se não, você precisará prover as opções para o driver. Favor olhar o Guia do "
-"Usuário\n"
-"(capítulo 3, seção \"Coletando informações sobre seu hardware) para dicas "
-"sobre\n"
-"como descobrir essas informações na documentação do hardware, no Web site\n"
-"do fabricante (se você tiver acesso à Internet) ou no Microsoft Windows\n"
+"Se você não possuir adaptadores SCSI, um adaptador ISA SCSI ou PCI SCSI\n"
+"que DrakX não reconhece, você será perguntado se algum adaptador SCSI \n"
+"existe em seu sistema. Se não existir adaptadores, você pode clicar em \"Não"
+"\".\n"
+"Se você clicar em \"Sim\", uma lista de drivers aparecerá para que você "
+"possa \n"
+"escolher o seu adaptador.\n"
+"\n"
+"Se você tem que especificar manualmente o seu adaptador, DrakX perguntará\n"
+"se você quer especificar opções para ele. Você pode deixar que o DrakX "
+"examine\n"
+"o hardware para descobrir as opções. Isso normalmente funciona bem.\n"
+"\n"
+"Se não, você precisará prover as opções para o driver. Favor olhar o Guia "
+"do\n"
+"Usuário (capítulo 3, seção \"Coletando informações sobre seu hardware) "
+"para \n"
+"dicas sobre como descobrir essas informações na documentação do hardware,\n"
+"no Web site do fabricante (se você tiver acesso à Internet) ou no Microsoft "
+"Windows\n"
"(se você tive-lo no seu sistema)."
#: ../../lang.pm:1
@@ -10068,6 +10451,39 @@ msgstr ""
"Usar cópia de segurança Incremental/ Diferencial (não substitui cópias "
"antigas)"
+#: ../../standalone/drakTermServ:1
+#, c-format
+msgid ""
+" - Maintain /etc/dhcpd.conf:\n"
+" \tTo net boot clients, each client needs a dhcpd.conf entry, "
+"assigning an IP \n"
+" \taddress and net boot images to the machine. drakTermServ helps "
+"create/remove \n"
+" \tthese entries.\n"
+"\t\t\t\n"
+" \t(PCI cards may omit the image - etherboot will request the correct "
+"image. \n"
+"\t\t\tYou should also consider that when etherboot looks for the images, it "
+"expects \n"
+"\t\t\tnames like boot-3c59x.nbi, rather than boot-3c59x.2.4.19-16mdk.nbi).\n"
+"\t\t\t \n"
+" \tA typical dhcpd.conf stanza to support a diskless client looks "
+"like:"
+msgstr ""
+" - Mantenha /etc/dhcpd.conf:\n"
+" \t\tPara enredar os clientes de boot, cada cliente precisa de um "
+"dhcpd. entrada de conf, nomeando um endereço de IP\n"
+" \t\te imagens de boot para a máquina. ajudas de drakTermServ criam /"
+"remova estas entradas.\n"
+"\t\t\t\n"
+" \t\t (Cartões de PCI podem omitir a imagem - etherboot pedirão o "
+"imagem correta. Você deve\n"
+" \t\talso consideram que quando etherboot procura as imagens, isto, "
+"espera nomes gostam \n"
+" \t\tboot-3c59x.nbi, em lugar de boot-3c59x.2.4.19-16mdk.nbi).\n"
+"\t\t\t \n"
+" \t\testrofe para apoiar uns olhares de cliente de diskless como:"
+
#: ../../harddrake/sound.pm:1
#, c-format
msgid "There's no known driver for your sound card (%s)"
@@ -10126,7 +10542,7 @@ msgstr ""
#: ../../standalone/draksec:1
#, c-format
msgid "ALL"
-msgstr ""
+msgstr "TODOS"
#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
@@ -10147,7 +10563,7 @@ msgstr "Modelo Desconhecido"
#: ../../harddrake/data.pm:1
#, c-format
msgid "CD/DVD burners"
-msgstr ""
+msgstr "Gravadores CD/DVD"
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
@@ -10161,7 +10577,7 @@ msgstr ""
#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
msgid "Enable \"%s\" to read the file"
-msgstr ""
+msgstr "Habilite \"%s\" para ler o arquivo"
#: ../../standalone/draksplash:1
#, c-format
@@ -10187,6 +10603,15 @@ msgstr ""
"coordenada x da caixa de texto\n"
"em número de caracteres"
+#: ../../fsedit.pm:1
+#, c-format
+msgid ""
+"You may not be able to install lilo (since lilo doesn't handle a LV on "
+"multiple PVs)"
+msgstr ""
+"Você pode não poder instalar o lilo (pois o lilo não gera um LV em vários "
+"PVs)"
+
#: ../../install_steps_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Updating package selection"
@@ -10298,7 +10723,7 @@ msgid "Screenshots will be available after install in %s"
msgstr "Screenshots estarão disponíveis depois da instalação em %s"
#: ../../help.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n"
"Please choose which one you want to resize in order to install your new\n"
@@ -10334,7 +10759,7 @@ msgstr ""
"em seu disco rígido. Favor escolher a que você quer redimensionar para\n"
"instalar o seu novo sistema operacional Mandrake Linux.\n"
"\n"
-"Nota: cada partição é listada da seguinte forma: \"Nome Linux\", \"Nome\n"
+"Cada partição é listada da seguinte forma: \"Nome Linux\", \"Nome\n"
"Windows\" \"Capacidade\".\n"
"\n"
"\"Nome Linux\" é codificado da seguinte maneira: \"tipo do disco rígido\", "
@@ -10355,16 +10780,17 @@ msgstr ""
" * \"d\" significa \"disco rígido escravo na controladora IDE secundária"
"\". \n"
"\n"
-"Com discos rígidos SCSI, um significa \"disco rígido primário\", um \"b\" "
-"significa \"disco rígido secundário\", etc...\n"
+"Com discos rígidos SCSI, um significa \"SCSI ID mais baixo\", um \"b\" "
+"significa \"segundo SCSI ID mais baixo\", etc...\n"
"\n"
-"\"Nome Windows\" é a letra do seu disco rígido no Windows (o primeirodisco\n"
+"O \"Nome Windows\" é a letra do seu disco rígido no Windows (o "
+"primeirodisco\n"
"ou partição é chamado \"C:\")."
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Tanzania"
-msgstr ""
+msgstr "Tanzania"
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
@@ -10381,9 +10807,9 @@ msgstr ""
"Fontes da cópia de segurança : \n"
#: ../../standalone/drakbackup:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "custom"
-msgstr "Personalizada"
+msgstr "personalizada"
#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
@@ -10428,7 +10854,7 @@ msgstr "%d números separado por caracteres"
#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid " isdn"
-msgstr ""
+msgstr "isdn"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
@@ -10462,6 +10888,8 @@ msgid ""
"Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be "
"accessable by remote machines and by which remote machines."
msgstr ""
+"Escolha aqui se os scanners conectados a esta máquina devem ser acessados "
+"por computadores remotos ou por meio deles."
#: ../../standalone/draksplash:1
#, c-format
@@ -10483,6 +10911,16 @@ msgstr "Hostname necessário"
msgid "Unselect fonts installed"
msgstr "Deselecionar as fontes instaladas"
+#: ../../mouse.pm:1
+#, c-format
+msgid "Wheel"
+msgstr "Roda"
+
+#: ../../standalone/drakbug:1
+#, c-format
+msgid "Submit kernel version"
+msgstr "Enviar a versão do kernel"
+
#: ../../any.pm:1 ../../help.pm:1 ../../install_steps_gtk.pm:1
#: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../interactive.pm:1
#: ../../ugtk2.pm:1 ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1
@@ -10504,11 +10942,6 @@ msgstr "Cancelar"
msgid "Searching for configured scanners ..."
msgstr "Procurando por scanners configurados..."
-#: ../../mouse.pm:1
-#, c-format
-msgid "Wheel"
-msgstr "Roda"
-
#: ../../harddrake/data.pm:1
#, c-format
msgid "Videocard"
@@ -10537,7 +10970,7 @@ msgstr "Remover impressora"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "View Last Log"
-msgstr ""
+msgstr "Ver último Log"
#: ../../network/drakfirewall.pm:1
#, c-format
@@ -10577,10 +11010,15 @@ msgstr "Padrão"
msgid "Button 2 Emulation"
msgstr "Emulação dos 2 botões"
+#: ../../standalone/drakbug:1
+#, c-format
+msgid "Please enter a package name."
+msgstr "Por favor digite um nome de pacote."
+
#: ../../security/l10n.pm:1
#, c-format
msgid "Run chkrootkit checks"
-msgstr ""
+msgstr "Executar verificação de chkrootkit "
#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
@@ -10660,6 +11098,11 @@ msgstr ""
"\tStew Benedict sbenedict\\@mandrakesoft.com\n"
"\n"
+#: ../../install_messages.pm:1
+#, c-format
+msgid "http://www.mandrakelinux.com/en/92errata.php3"
+msgstr "http://www.mandrakelinux.com/en/92errata.php3"
+
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Honduras"
@@ -10668,7 +11111,7 @@ msgstr "Honduras"
#: ../../help.pm:1
#, c-format
msgid "pdq"
-msgstr ""
+msgstr "pdq"
#: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
@@ -10678,7 +11121,7 @@ msgstr "IO da Placa"
#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
msgid "when checked, owner and group won't be changed"
-msgstr ""
+msgstr "quando marcado, o dono e o grupo não serão alterados"
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
@@ -10708,6 +11151,8 @@ msgid ""
"You can also decide here whether scanners on remote machines should be made "
"available on this machine."
msgstr ""
+"Também pode decidir aqui se os scanners nas máquinas remotas deveriam ser "
+"disponibilizados nesta máquina."
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
@@ -10717,7 +11162,7 @@ msgstr "\t-Rede por FTP.\n"
#: ../../security/l10n.pm:1
#, c-format
msgid "Reports check result to tty"
-msgstr ""
+msgstr "Relatar os resultados do check para tty"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -10826,6 +11271,67 @@ msgstr "Chave criptográfica do sistema de arquivos"
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"
+#: ../../standalone/drakTermServ:1
+#, c-format
+msgid ""
+" While you can use a pool of IP addresses, rather than setup a "
+"specific entry for\n"
+" a client machine, using a fixed address scheme facilitates using the "
+"functionality\n"
+" of client-specific configuration files that ClusterNFS provides.\n"
+"\t\t\t\n"
+" Note: The '#type' entry is only used by drakTermServ. Clients can "
+"either be 'thin'\n"
+" or 'fat'. Thin clients run most software on the server via xdmcp, "
+"while fat clients run \n"
+" most software on the client machine. A special inittab, %s is\n"
+" written for thin clients. System config files xdm-config, kdmrc, and "
+"gdm.conf are \n"
+" modified if thin clients are used, to enable xdmcp. Since there are "
+"security issues in \n"
+" using xdmcp, hosts.deny and hosts.allow are modified to limit access "
+"to the local\n"
+" subnet.\n"
+"\t\t\t\n"
+" Note: The '#hdw_config' entry is also only used by drakTermServ. "
+"Clients can either \n"
+" be 'true' or 'false'. 'true' enables root login at the client "
+"machine and allows local \n"
+" hardware configuration of sound, mouse, and X, using the 'drak' "
+"tools. This is enabled \n"
+" by creating separate config files associated with the client's IP "
+"address and creating \n"
+" read/write mount points to allow the client to alter the file. Once "
+"you are satisfied \n"
+" with the configuration, you can remove root login privileges from "
+"the client.\n"
+"\t\t\t\n"
+" Note: You must stop/start the server after adding or changing "
+"clients."
+msgstr ""
+"\t\t\tPode-se utilizar uma zona de endereços IP, em vez de uma entrada para "
+"cada \n"
+"\t\t\tmaquina cliente, o uso de um endereço fixo facilita a utilização de "
+"arquivos de \n"
+"\t\t\tconfiguração específicos por cliente que ClusterNFS propõe.\n"
+"\t\t\t\n"
+"\t\t\tNota : A entrada \"#type\" só é utilizada por drakTermServ. Os "
+"clientes podem ser \"thin\"\n"
+"\t\t\tou 'fat'. Os clientes Thin utilizam a maioria dos programas no "
+"servidor por xdmcp, enquanto os \n"
+"\t\t\tclientes Fat lançam os programas na maquina cliente. Um inittab "
+"especial, \n"
+"\t\t\t%s é\n"
+"\t\t\tcriado para os clientes Thin. Os arquivos de configuração do sistema "
+"xdm-config, kdmrc, e gdm.conf \n"
+"\t\t\tsão modificados se são utilizados clientes rápidos, para ativar o "
+"xdmcp. Como há problemas de \n"
+"\t\t\tsegurança com xdmcp, hosts.deny e hosts.allow são modificados para "
+"limitar o acesso à rede local.\n"
+"\t\t\t\n"
+"\t\t\tObs : É necessário reiniciar o servidor depois de adicionar ou mudar "
+"os clientes."
+
#: ../../interactive/stdio.pm:1
#, c-format
msgid ""
@@ -10915,7 +11421,7 @@ msgid "Automatic IP"
msgstr "IP Automático"
#: ../../help.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"There you are. Installation is now complete and your GNU/Linux system is\n"
"ready to use. Just click \"%s\" to reboot the system. The first thing you\n"
@@ -10947,44 +11453,37 @@ msgid ""
"(*) You need a FAT-formatted floppy (to create one under GNU/Linux, type\n"
"\"mformat a:\")"
msgstr ""
-"Aqui estamos, a instalação agora está completa e o seu GNU/Linux está "
-"pronto\n"
-"para usar. Clique em \"OK\"para reiniciar o sistema. Você pode iniciar o "
-"GNU/Linux \n"
-"ou o Windows, o que você preferir (se estiver em dual-boot), assim que o "
-"computador\n"
-"tiver reiniciado.\n"
-"\n"
-"O botão \"Avançado\" (em modo expert) mostra mais dois botões:\n"
-"\n"
-" * \"gerar disco de autoinstalação\": para criar um disco de instalação que "
-"irá\n"
-"automaticamente fazer uma instalação completa sem a ajuda de um operador,\n"
-"semelhante à instalação que você acabou de fazer.\n"
-"\n"
-" Note que duas opções diferentes estão disponíveis depois de clicar o "
-"botão:\n"
-"\n"
-" * \"Replay\". É uma instalação parcialmente automática, porque a seção "
-"de\n"
-"particionamento (somente esta) permanece interativa.\n"
-"\n"
-" * \"Automatizada\". Completamente automatizada: o disco rígido é "
-"completamente \n"
-"reescrito, e todos os dados anteriores são perdidos.\n"
-"\n"
-" Esta funcionalidade é muito adequada quando se deseja instalar o sistema\n"
-"em um grande número de máquinas semelhantes. Veja a seção de autoinstalação\n"
-"do nosso website. * \"Save packages selection\"(*) : salva a seleção de "
-"pacotes como feita anteriormente.\n"
-"Depois, quando fizer outra instalação, insira o floppy no drive e rode a "
-"instalação, indo\n"
-"para a tela de ajuda pela tecla F1 e escolhendo >>linux defcfg=\"floppy"
-"\"<<.\n"
-"\n"
-"(*) Você necessitará de um disco floppy formatado em FAT (para criar um no "
-"GNU/Linux\n"
-"digite \"mformat a:\")"
+"Aqui estamos, a instalação agora está completa e o seu GNU/Linux está \n"
+"pronto para usar. Clique em \"%s\" para reiniciar o sistema. Você pode \n"
+"iniciar o GNU/Linux ou o Windows (se estiver em dual-boot), assim que o \n"
+"computador for reiniciado.\n"
+"\n"
+"O botão \"%s\" (em modo expert) mostra mais dois botões:\n"
+"\n"
+" * \"%s\": para criar um disco de instalação que irá\n"
+"automaticamente fazer uma instalação completa sem a ajuda de um\n"
+"operador, semelhante à instalação que você acabou de fazer.\n"
+"\n"
+" Note que duas opções diferentes estão disponíveis depois de clicar\n"
+"o botão:\n"
+"\n"
+" * \"%s\". É uma instalação parcialmente automática, porque a seção\n"
+"de particionamento (somente esta) permanece interativa.\n"
+"\n"
+" * \"%s\". Completamente automatizada: o disco rígido é \n"
+"completamente reescrito, e todos os dados anteriores serão perdidos.\n"
+"\n"
+" Esta funcionalidade é muito adequada quando se deseja instalar o \n"
+"sistema em um grande número de máquinas semelhantes. Veja a seção\n"
+"de autoinstalação do nosso website.\n"
+"\n"
+" * \"%s\"(*) : salva a seleção de pacotes como feita anteriormente.\n"
+"Depois, quando fizer outra instalação, insira o floppy no drive e inicie a\n"
+"instalação. No 'prompt', pressione a tecla F1 e digite >>linux\n"
+"defcfg=\"floppy\" <<.\n"
+"\n"
+"(*) Você necessitará de um disco floppy formatado em FAT (para criar um no\n"
+"GNU/Linux digite \"mformat a:\")"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
@@ -11114,6 +11613,8 @@ msgid ""
"Enable/Disable name resolution spoofing protection. If\n"
"\"alert\" is true, also reports to syslog."
msgstr ""
+"Habilitar/Desabilitar proteção de spoofing de resolução de nomes. Se\n"
+"\"alerta\" é verdadeiro, será reportado no syslog."
#: ../../harddrake/sound.pm:1
#, c-format
@@ -11155,45 +11656,6 @@ msgstr ""
"\n"
"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
-#: ../../standalone/drakTermServ:1
-#, c-format
-msgid ""
-"\t\t\tWhile you can use a pool of IP addresses, rather than setup a specific "
-"entry for\n"
-"\t\t\ta client machine, using a fixed address scheme facilitates using the "
-"functionality\n"
-"\t\t\tof client-specific configuration files that ClusterNFS provides.\n"
-"\t\t\t\n"
-"\t\t\tNote: The \"#type\" entry is only used by drakTermServ. Clients can "
-"either be 'thin'\n"
-"\t\t\tor 'fat'. Thin clients run most software on the server via xdmcp, "
-"while fat clients run \n"
-"\t\t\tmost software on the client machine. A special inittab, /etc/inittab\\$"
-"\\$IP=client_ip\\$\\$ is\n"
-"\t\t\twritten for thin clients. System config files xdm-config, kdmrc, and "
-"gdm.conf are \n"
-"\t\t\tmodified if thin clients are used, to enable xdmcp. Since there are "
-"security issues in \n"
-"\t\t\tusing xdmcp, hosts.deny and hosts.allow are modified to limit access "
-"to the local\n"
-"\t\t\tsubnet.\n"
-"\t\t\t\n"
-"\t\t\tNote: The \"#hdw_config\" entry is also only used by drakTermServ. "
-"Clients can either \n"
-"\t\t\tbe 'true' or 'false'. 'true' enables root login at the client machine "
-"and allows local \n"
-"\t\t\thardware configuration of sound, mouse, and X, using the 'drak' tools. "
-"This is enabled \n"
-"\t\t\tby creating separate config files associated with the client's IP "
-"address and creating \n"
-"\t\t\tread/write mount points to allow the client to alter the file. Once "
-"you are satisfied \n"
-"\t\t\twith the configuration, you can remove root login privileges from the "
-"client.\n"
-"\t\t\t\n"
-"\t\t\tNote: You must stop/start the server after adding or changing clients."
-msgstr ""
-
#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Configure Local Area Network..."
@@ -11202,7 +11664,7 @@ msgstr "Configurar Rede Local (LAN)..."
#: ../../security/l10n.pm:1
#, c-format
msgid "Verify checksum of the suid/sgid files"
-msgstr ""
+msgstr "Verificar checksum dos arquivos suid/gdid"
#: ../../services.pm:1
#, c-format
@@ -11212,12 +11674,12 @@ msgstr "Iniciar o sistema de som da sua máquina"
#: ../../security/l10n.pm:1
#, c-format
msgid "Run some checks against the rpm database"
-msgstr ""
+msgstr "Execute algumas verificações na base de dados rpm"
#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
msgid "Execute"
-msgstr ""
+msgstr "Execute"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -11287,6 +11749,8 @@ msgid ""
"This option will save files that have changed. Exact behavior depends on "
"whether incremental or differential mode is used."
msgstr ""
+"Esta opção irá salvar os arquivos que foram alterados. O comportamento exato "
+"depende se utiliza o modo incremental ou por diferença."
#: ../../Xconfig/main.pm:1
#, c-format
@@ -11320,7 +11784,7 @@ msgstr ""
#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Saami (swedish/finnish)"
-msgstr ""
+msgstr "Saami (swedish/finnish)"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/drakTermServ:1
#: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/drakbug:1
@@ -11338,6 +11802,10 @@ msgid ""
"is not in the first list shown, click the \"%s\" button to get the complete\n"
"country list."
msgstr ""
+"\"%s\": confira a seleção do país atual. Se você não está neste país,\n"
+"clique no botão \"%s\" e escolha outro. Se seu paísnão está a primeira\n"
+"lista mostrada, clique no botão \"%s\" pegar a lista completa de\n"
+" países."
#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
@@ -11415,7 +11883,7 @@ msgstr ""
#: ../../network/netconnect.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Expert Mode"
-msgstr "Modo expert"
+msgstr "Modo Expert"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -11537,7 +12005,7 @@ msgstr "Carregando do disquete"
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid "Enable/Disable the logging of IPv4 strange packets."
-msgstr ""
+msgstr "Habilitar/Desabilitar o log para pacotes IPv4 estranhos"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
@@ -11603,24 +12071,14 @@ msgstr "/dev/hda"
msgid "/dev/hdb"
msgstr "/dev/hdb"
-#: ../../standalone/drakTermServ:1
+#: ../../standalone/drakbug:1
#, c-format
msgid ""
-" - Maintain /etc/dhcpd.conf:\n"
-" \t\tTo net boot clients, each client needs a dhcpd.conf entry, "
-"assigning an IP address\n"
-" \t\tand net boot images to the machine. drakTermServ helps create/"
-"remove these entries.\n"
-"\t\t\t\n"
-" \t\t(PCI cards may omit the image - etherboot will request the "
-"correct image. You should\n"
-" \t\talso consider that when etherboot looks for the images, it "
-"expects names like\n"
-" \t\tboot-3c59x.nbi, rather than boot-3c59x.2.4.19-16mdk.nbi).\n"
-"\t\t\t \n"
-" \t\tA typical dhcpd.conf stanza to support a diskless client looks "
-"like:"
+"Application Name\n"
+"or Full Path:"
msgstr ""
+"Nome do Aplicativo\n"
+"ou Caminho Completo:"
#: ../../services.pm:1
#, c-format
@@ -11707,12 +12165,12 @@ msgstr "Paranóico"
#: ../../security/l10n.pm:1
#, c-format
msgid "Do not send mails when unneeded"
-msgstr ""
+msgstr "Não envie correspondências que forem desnecessárias"
#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid "Your scanner(s) will not be available on the network."
-msgstr ""
+msgstr "Seu scanner(s) não estará disponível na rede."
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
@@ -11754,6 +12212,8 @@ msgstr ""
msgid ""
" Enabling su only from members of the wheel group or allow su from any user."
msgstr ""
+" Habilitando su somente aos membros do mesmo grupo ou permita su para "
+"qualquer usuário."
#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
@@ -11787,7 +12247,7 @@ msgstr "Acesso as ferramentas da rede"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Firmware-Upload for HP LaserJet 1000"
-msgstr ""
+msgstr "Firmware-Enviado para a HP LaserJet 1000"
#: ../../share/advertising/03-software.pl:1
#, c-format
@@ -11801,7 +12261,7 @@ msgstr ""
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Here is a list of all auto-detected printers. "
-msgstr ""
+msgstr "Esta é a lista das impressoras auto-detectadas. "
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
@@ -11908,7 +12368,7 @@ msgstr "Remover Lista"
#: ../../share/advertising/05-desktop.pl:1
#, c-format
msgid "A customizable environment"
-msgstr ""
+msgstr "Um ambiente configurável"
#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
@@ -11922,6 +12382,9 @@ msgid ""
"than using a directory path, you would use the 'module' name for the service "
"path."
msgstr ""
+"Alguns protocolos, como rsync, podem ser configurados do lado do servidor. "
+"Ao invés de utilizar um caminho de diretório, você poderá usar o nome do "
+"'módulo' para o caminho do serviço."
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
@@ -11972,11 +12435,16 @@ msgid ""
"\n"
"Else only /etc/issue is allowed."
msgstr ""
+"Se escolher \"ALL\", /etc/issue e /etc/issue.net são permitidos.\n"
+"\n"
+"Se escolher NONE, nenhum issue será permitido.\n"
+"\n"
+"Senão, somente o /etc/issue será permitido."
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid " Enable/Disable sulogin(8) in single user level."
-msgstr ""
+msgstr " Ativar/Desativar sulogin(8) a nível de simples usuário."
#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
@@ -11995,28 +12463,6 @@ msgstr "Problemas instalando pacote %s"
msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
msgstr "Você receberá um alerta caso a carga seja maior que este valor"
-#: ../../standalone/drakbug:1
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"To submit a bug report, click on the button report.\n"
-"This will open a web browser window on https://drakbug.mandrakesoft.com\n"
-" where you'll find a form to fill in.The information displayed above will "
-"be \n"
-"transferred to that server\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Para comunicar um erro, clique no botão enviar.\n"
-"Isto irá abrir uma janela do navegador web em https://drakbug.mandrakesoft."
-"com\n"
-"onde você irá encontrar um formulario para preencher. As informações "
-"indicadas acima \n"
-"vão ser transferidas a este servidor\n"
-"\n"
-
#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid "Add a scanner manually"
@@ -12060,7 +12506,7 @@ msgstr "Boot"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid " and the CD is in the drive"
-msgstr ""
+msgstr " e o CD está no drive"
#: ../../harddrake/v4l.pm:1
#, c-format
@@ -12068,7 +12514,7 @@ msgid "Tuner type:"
msgstr "Mudar tipo:"
#: ../../help.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Now, it's time to select a printing system for your computer. Other OSs may\n"
"offer you one, but Mandrake Linux offers two. Each of the printing system\n"
@@ -12095,30 +12541,27 @@ msgid ""
"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandrake Control\n"
"Center and clicking the expert button."
msgstr ""
-"Aqui,você seleciona o sistema de impressão para o seu computador. Outros "
-"SOs\n"
-"podem oferecer-lhe apenas um, mas o Mandrake Linux oferece dois.\n"
+"Aqui,você seleciona o sistema de impressão para o seu computador.\n"
+"Outros SOs podem oferecer-lhe apenas um, mas o Mandrake Linux \n"
+"oferece dois.\n"
"\n"
-" * \"pdq\" -- que significa ``print, don't queue'', é a escolha caso você\n"
+" * \"%s\" -- que significa ``print, don't queue'', é a escolha caso você\n"
"tenha uma conexão direta com sua impressora e você queira ser capaz de\n"
-"corrigir falhas na impressão, e se você não possuir impressoras em rede. "
-"Ele\n"
-"trabalhará apenas redes muito simples e é um tanto lento para redes. "
-"Escolha\n"
-"\"pdq\" se for sua primeira experiência com GNU/Linux. Você poderá udar "
-"suas\n"
-"escolhas após a instalação utilizando o PrinterDrake no Centro de Controle\n"
-"Mandrake, e clicando no botão expert.\n"
+"corrigir falhas na impressão, e se você não possuir impressoras em rede.\n"
+" Ele trabalhará apenas redes muito simples e é um tanto lento para redes.\n"
+" Escolha \"%s\" se for sua primeira experiência com GNU/Linux. \n"
"\n"
" * \"%s\" -- ``Common Unix Printing System'', é excelente para imprimir em\n"
"sua impressora local e também através do mundo. É simples e pode agir como\n"
"servidor ou cliente para o antigo sistema de impressão \"lpd\". Por isso, é\n"
"compatível com os sistemas que vieram antes. Pode fazer vários truques, mas\n"
-"a configuração é quase tão fácil quanto a do \"pdq\". Se você precisar "
-"emular\n"
-"um servidor \"lpd\", você deve ativar o daemon \"cups-lpd\". Ele possui "
-"várias\n"
-"interfaces gráficas para impressão ou selecionar as opcões de impressão."
+"a configuração é quase tão fácil quanto a do \"pdq\". Se você precisar\n"
+"emular um servidor \"lpd\", você deve ativar o daemon \"cups-lpd\".\n"
+"\"%s\" possui várias interfaces gráficas pára selecionar as opcões de\n"
+"impressão ou gerenciar a impressão.\n"
+"\n"
+"Você poderá mudar suas escolhas após a instalação utilizando o\n"
+"PrinterDrake no Centro de ControleMandrake, e clicando no botão expert."
#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
@@ -12149,16 +12592,20 @@ msgstr "Administrador de Segurança:"
#, c-format
msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout."
msgstr ""
+"Define o tempo de espera da Linha de Comandos (shell). Um valor zero "
+"significa sem tempo de espera.."
-#: ../../network/adsl.pm:1
+#: ../../network/tools.pm:1
#, c-format
msgid "Firmware copy succeeded"
-msgstr ""
+msgstr "Cópia do Firmware foi bem sucedida"
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid "if set to yes, check permissions of files in the users' home."
msgstr ""
+"se escolher sim, conferir permissões dos arquivos no diretório home dos "
+"usuários."
#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
@@ -12234,7 +12681,7 @@ msgstr ""
#: ../../security/l10n.pm:1
#, c-format
msgid "Check files/directories writable by everybody"
-msgstr ""
+msgstr "Confira permissão a gravação de arquivos/diretorios para todos"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -12310,12 +12757,12 @@ msgstr "Xpmac (instalação do driver de vídeo)"
#: ../../network/ethernet.pm:1 ../../network/network.pm:1
#, c-format
msgid "Zeroconf host name must not contain a ."
-msgstr ""
+msgstr "Nome do host Zeroconf não deve conter um ."
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid " Accept/Refuse icmp echo."
-msgstr ""
+msgstr "Aceitar/Recusar echo de icmp."
#: ../../services.pm:1
#, c-format
@@ -12404,7 +12851,7 @@ msgstr ""
"(LAN)."
#: ../../harddrake/sound.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"OSS (Open Sound System) was the first sound API. It's an OS independent "
"sound API (it's available on most UNIX(tm) systems) but it's a very basic "
@@ -12435,7 +12882,7 @@ msgstr ""
"Para utilizar alsa, você pode escolher :\n"
"- ou o antigo api de compatibilidade OSS\n"
"- ou o novo api ALSA que fornece muitas funções mas exige a utilização da "
-"livraria ALSA.\n"
+"biblioteca ALSA.\n"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
@@ -12463,7 +12910,7 @@ msgstr "Recusar"
#: ../../standalone/draksec:1
#, c-format
msgid "LOCAL"
-msgstr ""
+msgstr "LOCAL"
#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1
#, c-format
@@ -12487,7 +12934,7 @@ msgstr "Criando e formatando arquivo %s"
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid "if set to yes, check additions/removals of sgid files."
-msgstr ""
+msgstr "se selecionar sim, conferir adições/remoções de arquivos do sgid."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -12500,6 +12947,12 @@ msgid ""
"printer' directory. There it will be found by the automatic uploader script "
"and uploaded whenever the printer is connected and turned on.\n"
msgstr ""
+"A HP LaserJet 1000 precisa que o seu firmware seja carregado depois de ser "
+"ligada. Faça o download do driver do site da HP (o firmware do CD da "
+"impressora não funciona) e extraia o arquivo do firmware com outilitário "
+"'unzip' procurando o arquivo 'sihp1000.img'. Copie o arquivo para o "
+"diretório '/etc/printer'. Só então ele será encotrado pelo scriptautomático "
+"que o carrega cada vês que a impressora é ligada.\n"
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
@@ -12520,21 +12973,21 @@ msgstr ""
"A impressora \"%s\" já existe,\n"
"você realmente deseja sobregravar sua configuração?"
-#: ../../install_steps_interactive.pm:1
-#, c-format
-msgid "No partition available"
-msgstr "sem partições disponíveis"
-
#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid "Use the scanners on hosts: "
-msgstr ""
+msgstr "Use scanners nos hosts: "
#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "Unselected All"
msgstr "Deselecionar Tudo"
+#: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../network/tools.pm:1
+#, c-format
+msgid "No partition available"
+msgstr "sem partições disponíveis"
+
#: ../../standalone/printerdrake:1
#, c-format
msgid "Printer Management \n"
@@ -12575,7 +13028,7 @@ msgstr "Construir todo o kernel -->"
msgid "modem"
msgstr "modem"
-#: ../../install_steps.pm:1
+#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "Bem-vindo à %s"
@@ -12590,6 +13043,11 @@ msgid ""
"\n"
"Usage: \n"
msgstr ""
+" drakhelp 0.1\n"
+"Copyright (C) 2003 MandrakeSoft.\n"
+"Este é um software grátis e pode ser redistribuído sob a condição GNUGPL.\n"
+"\n"
+"Uso: \n"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
@@ -12615,9 +13073,9 @@ msgstr ""
"está conectada diretamente ao seu sistema"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Printer sharing on hosts/networks: "
-msgstr "Compartilhamento de arquivos"
+msgstr "Compartilhamento de impressoras em máquinas/ redes:"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -12654,6 +13112,15 @@ msgstr ""
msgid "Not the correct CD label. Disk is labelled %s."
msgstr "CD com nome incorreto. O disco correto é %s."
+#: ../../standalone/drakbackup:1
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"- Daemon, %s via:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"- Daemon (%s) por:\n"
+
#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid ""
@@ -12721,7 +13188,7 @@ msgstr "\t-CD-R.\n"
#: ../../security/l10n.pm:1
#, c-format
msgid "Enable libsafe if libsafe is found on the system"
-msgstr ""
+msgstr "Habilite libsafe se libsafe for encontrado no sistema"
#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
@@ -12789,26 +13256,6 @@ msgstr ""
"\n"
"- Arquivos do sistema :\n"
-#: ../../standalone/drakTermServ:1
-#, c-format
-msgid ""
-" - Per client system configuration files:\n"
-" \t\tThrough clusternfs, each diskless client can have its own unique "
-"configuration files\n"
-" \t\ton the root filesystem of the server. By allowing local client "
-"hardware configuration, \n"
-"\t\t\t\tclients can customize files such as /etc/modules.conf, /etc/"
-"sysconfig/mouse, \n"
-" \t\t/etc/sysconfig/keyboard on a per-client basis.\n"
-"\n"
-" Note: Enabling local client hardware configuration does enable root "
-"login to the terminal \n"
-" server on each client machine that has this feature enabled. Local "
-"configuration can be turned\n"
-" back off, retaining the configuration files, once the client machine "
-"is configured."
-msgstr ""
-
#: ../../standalone/drakbug:1
#, c-format
msgid "Standalone Tools"
@@ -12846,7 +13293,7 @@ msgstr "kdesu ausente"
#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "%s: %s requires a username...\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %s requer nome de usuário...\n"
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
@@ -12865,6 +13312,9 @@ msgid ""
"During installation, you will need to use the Right Control\n"
"key to switch between the different keyboard layouts."
msgstr ""
+"Esta configuração será ativada após a instalação.\n"
+"Durante a instalação, você precisará usar a tecla Control da Direita\n"
+"para alternar entre os diferentes layouts de teclado."
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
@@ -12956,7 +13406,7 @@ msgstr "Ilhas Turks e Caicos"
#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "No Ip"
-msgstr ""
+msgstr "Sem Ip"
#: ../../help.pm:1 ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../interactive.pm:1
#: ../../ugtk2.pm:1 ../../interactive/newt.pm:1
@@ -12973,7 +13423,7 @@ msgstr "Transferir Agora"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Set root password and network authentication methods"
-msgstr ""
+msgstr "Defina a senha do root e os métodos de autenticação da rede"
#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
@@ -13145,6 +13595,11 @@ msgid ""
"Put allowed users in /etc/cron.allow and /etc/at.allow (see man at(1)\n"
"and crontab(1))."
msgstr ""
+"Ative/Desative o crontab para usuários.\n"
+"\n"
+"Coloque os usuários permitidos dentro /etc/cron.allow e do /etc/at.allow "
+"(veja man em(1)\n"
+"e crontab(1))."
#: ../../standalone.pm:1
#, c-format
@@ -13319,7 +13774,7 @@ msgstr "Saint Vincent e Grenadines"
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid "Allow/Forbid reboot by the console user."
-msgstr ""
+msgstr "Permitir/Negar reboot pelo usuário do console"
#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
@@ -13383,7 +13838,7 @@ msgstr "LPRng"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Browse to new restore repository."
-msgstr ""
+msgstr "Navegar para o novo repositório de restauração"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -13420,6 +13875,9 @@ msgid ""
"processor which did not achieve the required precision when performing a "
"Floating point DIVision (FDIV)"
msgstr ""
+"Os primeiros processadores Intel Pentium fabricados têm um erro na unidade "
+"de cálculos por virgula que não permite a precisão esperada quando é feita "
+"uma divisão com virgulas (FDIV)"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
@@ -13427,6 +13885,8 @@ msgid ""
"Backup quota exceeded!\n"
"%d MB used vs %d MB allocated."
msgstr ""
+"A cota de Backup foi excedida!\n"
+"%d MB usado dos %d MB alocado."
#: ../../network/isdn.pm:1
#, c-format
@@ -13457,7 +13917,7 @@ msgstr " digite `void' para uma entrada nula"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Backups on unmountable media - Use Catalog to restore"
-msgstr ""
+msgstr "Backups em mídia não montada - Use Catálogo para recuperar"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
@@ -13465,9 +13925,9 @@ msgid "January"
msgstr "Janeiro"
#: ../../security/l10n.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Password history length"
-msgstr "Essa senha é muito simples"
+msgstr "Tamanho do histórico da senha"
#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
@@ -13518,10 +13978,10 @@ msgstr "%s em %s"
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid "Allow/Forbid remote root login."
-msgstr "Permitir/Negar logim remoto do root."
+msgstr "Permitir/Negar login remoto do root."
#: ../../help.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Mean Time) and translates it to\n"
"local time according to the time zone you selected. If the clock on your\n"
@@ -13537,21 +13997,15 @@ msgid ""
"other machines on your local network as well."
msgstr ""
"O GNU/Linux gerencia o tempo em GMT (Tempo Médio de Grenwich) e traduz\n"
-"em tempo local de acordo com o fuso horário que você escolheu. Contudo, é "
-"possível \n"
-"desativá-lo, deselecionando \"Relógio do hardware configurado para GMT\", de "
-"forma que \n"
-"o relógio do hardware seja o mesmo do relógio do sistema. Isto é útil quando "
-"a máquina \n"
-"está abrigando outro sistema operacional, como o Windows.\n"
-"\n"
-"A opção \"Sincronização Automática de Tempo\" irá automaticamente regular o "
-"relógio\n"
-"conectando-o a um servidor remoto de tempo na internet. Na lista "
-"apresentada\n"
-"escolha um servidor perto de você. Obviamente, você deve dispor de uma "
-"conexão\n"
-" com a internet para isso."
+"em tempo local de acordo com o fuso horário que você escolheu. Contudo, é\n"
+"possível desativá-lo, deselecionando \"%s\", de forma que o relógio do\n"
+"hardware seja o mesmo do relógio do sistema. Isto é útil quando \n"
+"a máquina está abrigando outro sistema operacional, como o Windows.\n"
+"\n"
+"A opção \"%s\" irá automaticamente regular o relógio\n"
+"conectando-o a um servidor remoto de tempo na internet. Na lista\n"
+"apresentada escolha um servidor perto de você. Obviamente, você deve\n"
+"dispor de uma conexão com a internet para isso."
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
@@ -13597,6 +14051,11 @@ msgid ""
"monitor connected to your machine. If it is incorrect, you can choose from\n"
"this list the monitor you actually have connected to your computer."
msgstr ""
+"Monitor\n"
+"\n"
+" O instalador normalmente detecta e configura automaticamente o\n"
+"monitor conectado ao seu computador. Se estiver incorreto, você pode \n"
+"escolher na lista o monitor que realmente está conectado seu computador."
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
@@ -13646,14 +14105,14 @@ msgstr "Tamanho do bloco %s\n"
#: ../../share/advertising/02-community.pl:1
#, c-format
msgid "Build the future of Linux!"
-msgstr ""
+msgstr "Construa o futuro do Linux!"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Local Printer"
msgstr "Impressora local"
-#: ../../network/adsl.pm:1
+#: ../../network/tools.pm:1
#, c-format
msgid "Floppy access error, unable to mount device %s"
msgstr "Erro no acesso ao disquete, incapaz de montar dispositivo %s"
@@ -13662,6 +14121,7 @@ msgstr "Erro no acesso ao disquete, incapaz de montar dispositivo %s"
#, c-format
msgid "[--file=myfile] [--word=myword] [--explain=regexp] [--alert]"
msgstr ""
+"[--file=me arquivo] [--word=minha palavra] [--explain=regexp] [--alert]"
#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
@@ -13758,38 +14218,8 @@ msgstr "Dispositivo do mouse: %s\n"
msgid "Reselect correct fonts"
msgstr "Reselecionar as fontes correctas"
-#: ../../standalone/drakTermServ:1
-#, c-format
-msgid ""
-" - /etc/xinetd.d/tftp:\n"
-" \t\tdrakTermServ will configure this file to work in conjunction "
-"with the images created by\n"
-" \t\tmkinitrd-net, and the entries in /etc/dhcpd.conf, to serve up "
-"the boot image to each\n"
-" \t\tdiskless client.\n"
-"\n"
-" \t\tA typical tftp configuration file looks like:\n"
-" \t\t\n"
-" \t\tservice tftp\n"
-"\t\t\t{\n"
-" disable = no\n"
-" socket_type = dgram\n"
-" protocol = udp\n"
-" wait = yes\n"
-" user = root\n"
-" server = /usr/sbin/in.tftpd\n"
-" server_args = -s /var/lib/tftpboot\n"
-" \t\t}\n"
-" \t\t\n"
-" \t\tThe changes here from the default installation are changing the "
-"disable flag to\n"
-" \t\t'no' and changing the directory path to /var/lib/tftpboot, where "
-"mkinitrd-net\n"
-" \t\tputs its images."
-msgstr ""
-
#: ../../help.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Options\n"
"\n"
@@ -13798,12 +14228,13 @@ msgid ""
"\"%s\" if your machine is to act as a server, or if you were not successful\n"
"in getting the display configured."
msgstr ""
-"finalmente, você será perguntado se deseja ver a interface gráfica durante a "
-"inicialização.\n"
-"Repare que esta opção será apresentada mesmo se você escolher não testar a \n"
-"configuração. Obviamente, você deverá responder \"Não\" se a sua máquina irá "
-"funcionar\n"
-"como um servidor, ou se você não conseguiu configurar o vídeo."
+"Opções\n"
+"\n"
+" Aqui você pode escolher se quer ver a interface gráfica durante "
+"automaticamente \n"
+"durante a inicialização. Obviamente, você deverá responder \"%s\" se a sua "
+"máquina irá \n"
+"funcionar como um servidor, ou se você não conseguiu configurar o vídeo."
#: ../../share/advertising/13-mdkexpert_corporate.pl:1
#, c-format
@@ -13910,7 +14341,7 @@ msgstr ""
#: ../../network/modem.pm:1
#, c-format
msgid "You don't have any winmodem"
-msgstr ""
+msgstr "Você não tem nenhum winmodem"
#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
@@ -13929,6 +14360,10 @@ msgid ""
"you want the backup results sent to. You will need a functioning mail "
"transfer agent setup on your system."
msgstr ""
+"Esta deveria ser uma lista de usuários locais ou endereços de correio "
+"eletrônico separados por virgulas a quem deseja enviar os resultados do "
+"arquivo. Você irá precisar de um agente de envio de correio funcional no "
+"seu sistema."
#: ../../standalone/draksound:1
#, c-format
@@ -13943,7 +14378,7 @@ msgstr "Porta do Mouse"
#: ../../security/l10n.pm:1
#, c-format
msgid "Check for unsecured accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Conferir para contas inseguras"
#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
@@ -14038,6 +14473,64 @@ msgid ""
"on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n"
"idea to review this setup."
msgstr ""
+"Como revisão, o DrakX iá resumir em uma lista as informações que tem\n"
+"sobre o seu sistema. Dependendo do hardware instalado, você pode ter\n"
+"uma ou todas estas entradas. Cada uma delas é um elemento a ser\n"
+"configurado, e um breve resumo da configuração atual.\n"
+"Clique no botão \"%s\" para a alterar.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": verifique o esquema de teclado atual e mude-o se for\n"
+"preciso.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": verifique o país atual. Se não estiver neste país, clique\n"
+"no botão \"%s\" e escolha outro. Se o seu país não aparecer na primeira\n"
+"lista mostrada, carregue no botão \"%s\" para obter a lista completa dos\n"
+"países.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": Por padrão, o DrakX escolhe o fuso horario do país\n"
+"escolhido. Clique no botão \"%s\" que corresponde\n"
+"para o mudar.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": verifique o mouse atual e mude-o se for necessário.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": clique no botão \"%s\" para lançar o assistente\n"
+"de configuração. Veja o capitulo que corresponde no``Guia do Usuário''\n"
+"para saber mais sobre como configurar uma impressora.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": se uma placa de som foi detectada no seu sistema, ela\n"
+"será indicada. Se a placa mostrada é diferente da presente em\n"
+"seu sistema, clique no botão e escolha a correta.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": por padrão, o DrakX configura o seu vídeo em\n"
+"\"800x600\" ou \"1024x768\". Se não é o que deseja, clique em\n"
+"\"%s\" para reconfigurar a interface gráfica.\n"
+"\n"
+" * \"%s\":se uma placa TV foi detectada no seu sistema, ela \n"
+"é indicada aqui. Se tem uma placa e não foi detectada, pode clicar\n"
+"no botão \"%s\" para tentar configurar-la manualmente.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": se uma placa ISDN foi detectada no seu sistema, ela\n"
+"é indicada aqui. Você pode clicar no botão \"%s\" e alterar os\n"
+"parametros da placa.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": se você deseja configurar a Internet ou o acesso a uma rede\n"
+"local agora.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": aqui você pode redefinir o nível de segurança\n"
+"que escolheu anteriormente.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": se você pensa ligar a sua maquina à Internet, é uma boa\n"
+"ideia de protege-la configurando um firewall. Veja o capitulo\n"
+"correspondente no ``Guia do Usuário'' para mais detalhes sobre a\n"
+"configuração de um firewall.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": se você deseja mudar a configuração deste,\n"
+"clique no botão. Isto deveria ser reservado aos usuários\n"
+"avançados.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": você poderá escolher aqui quais serviços que serão iniciados\n"
+"em sua máquina. Se você pensa usar sua máquina como servidor, é uma\n"
+"boa ideia verificar esta configuração e desativar o que não for necessário."
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
@@ -14054,6 +14547,11 @@ msgstr "Maio"
msgid "Yaboot mode"
msgstr "Modo yaboot"
+#: ../../mouse.pm:1
+#, c-format
+msgid "Generic 3 Button Mouse"
+msgstr "Mouse Genérico com 3 Botões"
+
#: ../../standalone/drakxtv:1
#, c-format
msgid "USA (cable)"
@@ -14070,11 +14568,6 @@ msgstr ""
"lilo\n"
" como root em um terminal para completar a instalação do tema."
-#: ../../mouse.pm:1
-#, c-format
-msgid "Generic 3 Button Mouse"
-msgstr "Mouse Genérico com 3 Botões"
-
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Select another media to restore from"
@@ -14116,9 +14609,9 @@ msgid "Net Boot Images"
msgstr "Imagens de Inicialização na Rede"
#: ../../standalone/scannerdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Sharing of local scanners"
-msgstr "Impressoras encontradas"
+msgstr "Compartilhamento de scanners locais"
#: ../../Xconfig/monitor.pm:1
#, c-format
@@ -14157,9 +14650,9 @@ msgid "This password is too simple"
msgstr "Essa senha é muito simples"
#: ../../security/l10n.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Chkconfig obey msec rules"
-msgstr "Configurar serviços"
+msgstr "Chkconfig obedece às regras do msec"
#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
@@ -14173,6 +14666,9 @@ msgid ""
"+ has never been so easy thanks to GNU gcc 3 and the best Open Source "
"development environments."
msgstr ""
+"Modificar e criar em idiomas diferentes como Perl, Python, C e C++ nunca foi "
+"tão fácil graças a GNU gcc 3 e o melhor ambiente de desenvolvimento Open "
+"Source."
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
@@ -14242,6 +14738,9 @@ msgid ""
"without 3D acceleration, you are then asked to choose the server that best\n"
"suits your needs."
msgstr ""
+"No caso de existir vários servidores disponíveis para a sua placa,\n"
+"com ou sem aceleração 3D, escolha o servidor que melhor se adapta\n"
+"às suas necessidades."
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
@@ -14271,7 +14770,7 @@ msgstr "Ambas teclas Control simultâneamente"
#: ../../standalone/drakhelp:1
#, c-format
msgid " --help - display this help \n"
-msgstr ""
+msgstr " --help - exibir esta ajuda \n"
#: ../../standalone.pm:1
#, c-format
@@ -14333,6 +14832,13 @@ msgid ""
"\n"
"- NONE (no connection)."
msgstr ""
+"Permitir/Proibir conexões ao X (servidor gráfico):\n"
+"\n"
+"- ALL (todas as conexões são permitidas),\n"
+"\n"
+"- LOCAL (somente as conexões do computador local ),\n"
+"\n"
+"- NONE (nenhuma conexão)."
#: ../../printer/main.pm:1
#, c-format
@@ -14347,7 +14853,7 @@ msgstr "serial"
#: ../../harddrake/data.pm:1
#, c-format
msgid "DVD-ROM"
-msgstr ""
+msgstr "DVD-ROM"
#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
@@ -14357,7 +14863,7 @@ msgstr "Georgiano (layout \"Latin\")"
#: ../../share/advertising/09-mdksecure.pl:1
#, c-format
msgid "Get the best items with Mandrake Linux Strategic partners"
-msgstr ""
+msgstr "Adquira os melhores artigos com sócios Estratégicos Mandrake Linux"
#: ../../modules/interactive.pm:1
#, c-format
@@ -14403,23 +14909,8 @@ msgstr "Teclas Shift simultâneamente"
msgid ""
" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n"
msgstr ""
-
-#: ../../standalone/drakTermServ:1
-#, c-format
-msgid ""
-" - Create etherboot floppies/CDs:\n"
-" \t\tThe diskless client machines need either ROM images on the NIC, "
-"or a boot floppy\n"
-" \t\tor CD to initate the boot sequence. drakTermServ will help "
-"generate these images,\n"
-" \t\tbased on the NIC in the client machine.\n"
-" \t\t\n"
-" \t\tA basic example of creating a boot floppy for a 3Com 3c509 "
-"manually:\n"
-" \t\t\n"
-" \t\tcat /usr/lib/etherboot/boot1a.bin \\\n"
-" \t\t\t/usr/lib/etherboot/lzrom/3c509.lzrom > /dev/fd0"
-msgstr ""
+" --id <id_label> - carrega a página html de ajuda que refere a "
+"id_label\n"
#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
@@ -14429,17 +14920,17 @@ msgstr "Selecione o modelo do Scanner"
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid "Accept/Refuse bogus IPv4 error messages."
-msgstr ""
+msgstr "Aceitar/Recusar as falsas mensagens de erro IPv4. "
#: ../../printer/data.pm:1
#, c-format
msgid "LPRng - LPR New Generation"
-msgstr "LPRng - LPR New Generation"
+msgstr "LPRng - LPR Nova Geração"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Drakbackup Configuration"
-msgstr "Configuração de Drakbackup"
+msgstr "Configuração do Drakbackup"
#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
@@ -14449,7 +14940,7 @@ msgstr "Salvar como..."
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Korea (North)"
-msgstr ""
+msgstr "Korea (Norte)"
#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
@@ -14476,14 +14967,15 @@ msgid "Domain Admin Password"
msgstr "Senha de administrador do domínio"
#: ../../share/advertising/05-desktop.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Perfectly adapt your computer to your needs thanks to the 11 available "
"Mandrake Linux user interfaces which can be fully modified: KDE 3.1, GNOME "
"2.2, Window Maker, ..."
msgstr ""
"Mandrake Linux 9.2 vem com 11 interfaces gráficas que podem ser totalmente "
-"configuradas : KDE 3, Gnome 2, WindowMaker, ..."
+"configuradas e adaptadas a seu computador: KDE 3.1, Gnome 2.2, "
+"WindowMaker, ..."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -14496,6 +14988,10 @@ msgid ""
"To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n"
"filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)"
msgstr ""
+"Para assegurar a integridade dos dados depois de redimensionar a(s) partição"
+"(ões), \n"
+"executar uma verificação no sistema de arquivos no próximo boot com o Windows"
+"(TM)"
#: ../../common.pm:1
#, c-format
@@ -14505,7 +15001,7 @@ msgstr "MB"
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid "if set to yes, run some checks against the rpm database."
-msgstr ""
+msgstr "Se escolher sim, execute alguns cheques no banco de dados rpm"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
@@ -14532,7 +15028,7 @@ msgstr ""
"Por favor clique em Assistente ou Avançado."
#: ../../help.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Listed here are the existing Linux partitions detected on your hard drive.\n"
"You can keep the choices made by the wizard, since they are good for most\n"
@@ -14564,17 +15060,15 @@ msgid ""
"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n"
"\"second lowest SCSI ID\", etc."
msgstr ""
-"Acima estão listadas as partições Linux detectadas no\n"
-"seu disco rígido. Você pode manter as opções feitas pelo o ajudante, elas "
-"são\n"
+"Aqui estão listadas as partições Linux detectadas no seu disco rígido.\n"
+"Você pode manter as opções feitas pelo assistente, elas são\n"
"boas para o uso diário. Se você quiser alterar essas opções, você deve ao\n"
-"menos definir uma partição (\"/\"). Não escolhe uma partição muito pequena "
+"menos definir uma partição (\"/\"). Não escolha uma partição muito pequena "
"ou você\n"
-"não será capaz de instalar software suficiente. Se você quiser guardar seus "
-"dados em\n"
-"uma partição separada, você precisa escolher uma \"/home\" (apenas possível "
-"se você\n"
-"tiver mais de uma partição Linux disponível).\n"
+"não será capaz de instalar todos os softwares desejados. Se você quiser "
+"guardar\n"
+"seus dados em uma partição separada, você precisa escolher uma \"/home\"\n"
+"(apenas possível se você tiver mais de uma partição Linux disponível).\n"
"\n"
"Nota: cada partição é listada da seguinte forma: \"Nome\", \"Capacidade\".\n"
"\n"
@@ -14588,8 +15082,8 @@ msgstr ""
"se ele for um disco rígido SCSI.\n"
"\n"
"\n"
-"\"Número do disco rígido\" é sempre uma letra depois de \"hd\" ou \"sd\".Com "
-"discos rígidos IDE:\n"
+"\"Número do disco rígido\" é sempre uma letra depois de \"hd\" ou \"sd\".\n"
+"Para os discos rígidos IDE:\n"
"\n"
" * \"a\" significa \"disco rígido mestre na controladora IDE primária\",\n"
"\n"
@@ -14602,8 +15096,8 @@ msgstr ""
"\",\n"
"\n"
"\n"
-"Com discos rígidos SCSI, um significa \"disco rígido primário\", um \"b\" "
-"significa \"disco rígido secundário\", etc..."
+"Com discos rígidos SCSI, um significa \"SCSI ID mais baixo\", um \"b\" "
+"significa \"segundo SCSI ID mais baixo\", etc..."
#: ../../help.pm:1 ../../interactive.pm:1 ../../interactive/gtk.pm:1
#, c-format
@@ -14623,7 +15117,7 @@ msgstr "utopia 25"
#: ../../printer/main.pm:1
#, c-format
msgid "Pipe job into a command"
-msgstr ""
+msgstr "Envia o trabalho para um commando"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
@@ -14631,9 +15125,9 @@ msgid "Cote d'Ivoire"
msgstr "Costa do Marfim"
#: ../../standalone/harddrake2:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "new dynamic device name generated by core kernel devfs"
-msgstr "Novo nome dinâmico do dispositivo criado pelo devfs do kernel"
+msgstr "novo nome dinâmico do dispositivo criado pelo devfs do kernel"
#: ../../help.pm:1 ../../install_any.pm:1 ../../interactive.pm:1
#: ../../ugtk2.pm:1 ../../modules/interactive.pm:1 ../../standalone/drakgw:1
@@ -14660,7 +15154,7 @@ msgstr "Estônia"
#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:"
-msgstr ""
+msgstr "Escolha o host no qual os scanners locais deveriam estar disponíveis: "
#: ../../partition_table.pm:1
#, c-format
@@ -14741,8 +15235,7 @@ msgstr "ativado"
#: ../../standalone/drakpxe:1
#, c-format
msgid "Please choose which network interface will be used for the dhcp server."
-msgstr ""
-"Favor escolher qual adaptador de rede você quer usar para o servidor dhcp."
+msgstr "Escolha qual adaptador de rede você quer usar para o servidor dhcp."
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
@@ -14760,14 +15253,14 @@ msgid "parse all fonts"
msgstr "percorrer todas as fontes"
#: ../../security/help.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Allow/Forbid direct root login."
-msgstr "Todas as máquinas remotas"
+msgstr "Permitir/Negar login remoto do root."
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid " Accept/Refuse broadcasted icmp echo."
-msgstr ""
+msgstr "Aceitar/Recusar echo em broadcasted icmp."
#: ../../help.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
@@ -14821,21 +15314,21 @@ msgstr "Nome do domínio"
msgid "Sharing of local printers"
msgstr "Compartilhando impressoras locais"
-#: ../../install_messages.pm:1
-#, c-format
-msgid "http://www.mandrakelinux.com/en/92errata.php3"
-msgstr "http://www.mandrakelinux.com/en/92errata.php3"
-
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid "Enable/Disable libsafe if libsafe is found on the system."
-msgstr ""
+msgstr "Ativar/Desativar libsafe se o libsafe for encontrado no sistema."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Available printers"
msgstr "Impressoras encontradas"
+#: ../../standalone/drakbackup:1
+#, c-format
+msgid "NO"
+msgstr "NÃO"
+
#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Empty"
@@ -14869,21 +15362,6 @@ msgstr ""
"\n"
"Pressione \"%s\" para continuar."
-#: ../../standalone/drakTermServ:1
-#, c-format
-msgid ""
-" - Create Etherboot Enabled Boot Images:\n"
-" \t\tTo boot a kernel via etherboot, a special kernel/initrd image "
-"must be created.\n"
-" \t\tmkinitrd-net does much of this work and drakTermServ is just a "
-"graphical interface\n"
-" \t\tto help manage/customize these images. To create the file \n"
-" \t\t/etc/dhcpd.conf.etherboot-pcimap.include that is pulled in as an "
-"include in \n"
-" \t\tdhcpd.conf, you should create the etherboot images for at least "
-"one full kernel."
-msgstr ""
-
#: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Interface \"%s\""
@@ -14932,12 +15410,12 @@ msgstr "Impressowa RAW"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "official vendor name of the cpu"
-msgstr "nome oficial do fabricante do cpu"
+msgstr "nome oficial do fabricante da cpu"
#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Useless without Terminal Server"
-msgstr ""
+msgstr "Terminal Burro sem Servidor"
#: ../../Xconfig/monitor.pm:1 ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
@@ -14975,9 +15453,9 @@ msgid "Installing"
msgstr "Instalando"
#: ../../mouse.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Logitech MouseMan with Wheel emulation"
-msgstr "Logitech MouseMan"
+msgstr "Logitech MouseMan com emulação de roda"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
@@ -15032,6 +15510,29 @@ msgid ""
"running version \"8.1\" or later. Performing an Upgrade on versions prior\n"
"to Mandrake Linux version \"8.1\" is not recommended."
msgstr ""
+"Este passo só é mostrado se uma partição antiga do GNU/Linux foi\n"
+"encontrada em seu computador.\n"
+"\n"
+"O DrakX precisa saber agora se você quer executar uma nova instalação\n"
+"ou fazer um upgrade no Mandrake Linux existente no seu sistema:\n"
+"\n"
+" * \"%s\": A maioria das vezes, isto remove completamente o sistema antigo. "
+"Se\n"
+"você deseja mudar o particionamento dos seus discos rígidos, ou mudar o "
+"sistema\n"
+"de arquivos, você deveria usar esta opção. Porém, dependendo do seu modo de\n"
+"particionamento, você pode prevenir que alguns dos dados existentes sejam "
+"sobrepostos.\n"
+"\n"
+" * \"%s\": este método de instalação lhe permite atualizar os pacotes\n"
+"atualmente instalado em seu Mandrake sistema de Linux. Seu esquema\n"
+"autal de partiocionamento e dados de usuário não serão alterados. A maioria\n"
+"dos outro passos de configuração permanecem disponíveis, semelhantes a uma "
+"instalação normal.\n"
+"\n"
+"Usando a opção ``Upgrade'' deve funcionar bem em sistemas Mandrake Linux da\n"
+"versão \"8.1\" ou superior. Executar um Upgrade para versões anteriores\n"
+"ao Mandrake Linux \"8.1\" não é recomendado."
#: ../../printer/main.pm:1
#, c-format
@@ -15068,12 +15569,12 @@ msgstr "Favor escolher em qual porta serial seu mouse está conectado."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Did it work properly?"
-msgstr "A impressora trabalhou corretamente?"
+msgstr "A impressora funcionou corretamente?"
#: ../../fs.pm:1
#, c-format
msgid "Mount the file system read-only."
-msgstr ""
+msgstr "Monte o sistema de arquivo como somente leitura."
#: ../../security/level.pm:1
#, c-format
@@ -15083,7 +15584,7 @@ msgstr "Pobre"
#: ../../security/l10n.pm:1
#, c-format
msgid "Report check result by mail"
-msgstr ""
+msgstr "Resultado do check por correio"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
@@ -15190,7 +15691,7 @@ msgstr "Principal"
#: ../../security/l10n.pm:1
#, c-format
msgid "/etc/issue* exist"
-msgstr ""
+msgstr "/etc/issue* existe"
#: ../../steps.pm:1
#, c-format
@@ -15237,7 +15738,7 @@ msgstr "Ok"
#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "drakTermServ Overview"
-msgstr ""
+msgstr "Visão geral do drakTermServ"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -15275,9 +15776,12 @@ msgid ""
"do this if the servers do not broadcast their printer information into the "
"local network."
msgstr ""
+"Adicione aqui os servidores CUPS com as impressoras que você quer usar. Você "
+"só precisa fazer isto se os servidores não conectam a informação de "
+"impressora deles/delas na rede local."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
@@ -15292,12 +15796,12 @@ msgid ""
"to set up your printer(s) now."
msgstr ""
"\n"
-"Bem-vindo ao Ajudante de Configuração de Impressora\n"
+"Bem-vindo ao Assistente de Configuração de Impressora\n"
"\n"
-"Este ajudante lhe auxiliará a instalar sua(s) impressora(s) conectada(s) a "
+"Este assistente lhe auxiliará a instalar sua(s) impressora(s) conectada(s) a "
"este computador.\n"
"\n"
-"Se você possuir alguma impressora conectada a este computador, as ligue para "
+"Se você possuir alguma impressora conectada a este computador, ligue-as para "
"que possam ser autodetectadas.\n"
"\n"
"Clique em \"Próximo\" quando estiver pronto, e em \"Cancelar\" se você não "
@@ -15437,6 +15941,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "Set the password history length to prevent password reuse."
msgstr ""
+"Configure o tamanho do histórico de senha para prevenir re-uso de senha."
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
@@ -15564,7 +16069,7 @@ msgstr "Porta"
#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "No (experts only)"
-msgstr "Não (experts apenas)"
+msgstr "Não (apenas para experts)"
#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
@@ -15576,12 +16081,12 @@ msgstr "Nenhum kernel selecionado!"
#: ../../bootloader.pm:1
#, c-format
msgid "Press enter to boot the selected OS, 'e' to edit the"
-msgstr "Pressione entrar para entrar no SO selecionado, 'e' para editar os"
+msgstr "Pressione enter para entrar no SO selecionado, 'e' para editá-los"
#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
msgid "Set-GID"
-msgstr ""
+msgstr "Set-GID"
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
@@ -15594,6 +16099,8 @@ msgid ""
"For a multisession CD, only the first session will erase the cdrw. Otherwise "
"the cdrw is erased before each backup."
msgstr ""
+"Para um CD multisessão, só a primeira sessão apagará o cdrw. Caso contrário "
+"o cdrw é apagado antes de cada gravação."
#: ../../printer/main.pm:1
#, c-format
@@ -15603,27 +16110,23 @@ msgstr "Impressora USB"
#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Right \"Windows\" key"
-msgstr "Tecla \"Windows\" da direita"
+msgstr "Tecla direita \"Windows\" "
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid "if set to yes, check empty password in /etc/shadow."
-msgstr ""
+msgstr "se selecionar sim, confira senha vazia em /etc/shadow. "
#: ../../help.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n"
"covers the entire Mandrake Linux distribution. If you do agree with all the\n"
"terms in it, check the \"%s\" box. If not, simply turn off your computer."
msgstr ""
-"Antes de continuar você deve ler com atenção os termos da Licença. Ela "
-"cobre\n"
-"o Mandrake Linux inteiro, e se você não concorda com todos os termos, clique "
-"no \n"
-"botão \"Recusar\" que irá imediatamente sair da instalação. Para continuar "
-"na instalação,\n"
-"clique em \"Aceitar\"."
+"Antes de continuar você deve ler com atenção os termos da Licença. Ela \n"
+"cobre a distribuição Mandrake Linux. Se você concorda com todos os termos,\n"
+"clique em \"%s\". Se não concordar, simplesmente desligue seu computador."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -15680,7 +16183,7 @@ msgstr "Sem compartilhamento"
#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
msgid "Move selected rule down one level"
-msgstr ""
+msgstr "Mover regra selecionada um nível abaixo"
#: ../../common.pm:1
#, c-format
@@ -15697,6 +16200,23 @@ msgstr "FATAL"
msgid "Refresh the list"
msgstr "Atualizar a lista de usuários"
+#: ../../standalone/drakTermServ:1
+#, c-format
+msgid ""
+" - Per client %s:\n"
+" \tThrough clusternfs, each diskless client can have its own unique "
+"configuration files\n"
+" \ton the root filesystem of the server. By allowing local client "
+"hardware configuration, \n"
+" \tdrakTermServ will help create these files."
+msgstr ""
+" - Por cliente %s:\n"
+" \t\tPor clusternfs, cada cliente sem disco possa ter seu próprio sem "
+"arquivos de configurações iguais\n"
+" \t\túnico no sistema de arquivos no servidor. Permitindo o cliente "
+"local configuração do hardware, \n"
+" \t\tdrakTermServ ajuda criar estes arquivos. "
+
#: ../../standalone/drakpxe:1
#, c-format
msgid ""
@@ -15725,7 +16245,7 @@ msgid ""
"(XFree) upon booting.\n"
"Would you like XFree to start when you reboot?"
msgstr ""
-"Eu posso fazer seu computador automaticamente iniciar no X após a\n"
+"Eu posso fazer seu computador iniciar automaticamente no X após a\n"
"a inicialização. Você gostaria de iniciar o X quando reiniciar?"
#: ../../standalone/drakfloppy:1
@@ -15769,12 +16289,10 @@ msgid ", printer \"%s\" on server \"%s\""
msgstr ", impressora \"%s\" no servidor \"%s\""
#: ../../standalone/drakbackup:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Note that currently all 'net' media also use the hard drive."
msgstr ""
-"Assegure-se que o daemon cron esta incluído nos seus serviços. \n"
-"\n"
-"Note que por agora todos as mídias 'rede' também utilizam o disco rígido."
+"Note que por agora todas as mídas 'rede' também utilizam o disco rígido."
#: ../../fsedit.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1
#: ../../install_steps.pm:1 ../../diskdrake/dav.pm:1
@@ -15839,7 +16357,7 @@ msgstr "Endereço de Broadcast :"
#: ../../partition_table.pm:1
#, c-format
msgid "mount failed: "
-msgstr "falhou ao montar: "
+msgstr "falha ao montar: "
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
@@ -15897,9 +16415,9 @@ msgid "device"
msgstr "dispositivos"
#: ../../standalone/drakbackup:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Enter the directory to save to:"
-msgstr "Favor entrar com o diretório onde salvar"
+msgstr "Entre com o diretório onde irá salvar:"
#: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1
#, c-format
@@ -15922,9 +16440,9 @@ msgid "July"
msgstr "Julho"
#: ../../printer/main.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Prints into %s"
-msgstr ", imprimindo em %s"
+msgstr "Imprimindo em %s"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
@@ -15948,7 +16466,7 @@ msgstr "Tamil (máquina de escrever)"
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid "Use password to authenticate users."
-msgstr ""
+msgstr "Use senha para autenticar os usuários"
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
@@ -15956,6 +16474,7 @@ msgid ""
"Allow/Forbid the list of users on the system on display managers (kdm and "
"gdm)."
msgstr ""
+"Permitir/Proibir a lista de usuários no gerenciador gráfico (kdm e gdm)."
#: ../../standalone/drakautoinst:1
#, c-format
@@ -15965,7 +16484,7 @@ msgstr "manual"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Filename text to search for:"
-msgstr ""
+msgstr "Nome do arquivo texto para procurar:"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -16070,6 +16589,8 @@ msgstr "Japonês 106 teclas"
#, c-format
msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)."
msgstr ""
+"Não foi possível instalar os pacotes necessários para compartilhar seu "
+"scanner(s). "
#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
@@ -16089,7 +16610,7 @@ msgstr "Junho"
#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid "Use scanners on remote computers"
-msgstr ""
+msgstr "Use scanners em computadores remotos"
#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
@@ -16097,9 +16618,9 @@ msgid "Delete selected rule"
msgstr "Apagar regra selecionada"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Accessing printers on remote CUPS servers"
-msgstr "Imprimir em um sevidor CUPS remoto"
+msgstr "Acessando as impressoras em um servidor CUPS remoto"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
@@ -16114,7 +16635,7 @@ msgstr "Maldivas"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "compact"
-msgstr "Compacto"
+msgstr "compacto"
#: ../../common.pm:1
#, c-format
@@ -16122,9 +16643,9 @@ msgid "1 minute"
msgstr "1 minuto"
#: ../../standalone/drakTermServ:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "type: fat"
-msgstr "tipo: %s"
+msgstr "tipo: fat"
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
@@ -16149,11 +16670,16 @@ msgid ""
"customize elements such as the security level, the peripherals (screen, "
"mouse, keyboard...), the Internet connection and much more!"
msgstr ""
+"Mandrake Linux 9.2 proporciona o Mandrake Control Center, uma poderosa "
+"ferramenta para adaptar seu computador completamente ao uso. Configure "
+"epersonalize elementos como nível de segurança, os dispositivos (tela,mouse, "
+"teclado...), a conexão de Internet e muito mais!"
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid "Activate/Disable ethernet cards promiscuity check."
msgstr ""
+"Ativar/Desativar verificação de modo de promiscuidade em placas de rede"
#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
@@ -16180,12 +16706,14 @@ msgstr "Área:"
#: ../../harddrake/data.pm:1
#, c-format
msgid "(E)IDE/ATA controllers"
-msgstr ""
+msgstr "controladores (E)IDE/ATA"
#: ../../fs.pm:1
#, c-format
msgid "All I/O to the file system should be done synchronously."
msgstr ""
+"Todas as Entrada e Saída (I/O) para o sistema de arquivo deveriam ser feitos "
+"em modo síncrono"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -16224,7 +16752,7 @@ msgstr "Setembro"
#: ../../standalone/draksplash:1
#, c-format
msgid "saving Bootsplash theme..."
-msgstr "salvando tema Bootsplash"
+msgstr "salvando o tema Bootsplash..."
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
@@ -16242,9 +16770,9 @@ msgid ", printing to %s"
msgstr ", imprimindo em %s"
#: ../../network/network.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Assign host name from DHCP address"
-msgstr "Favor entrar com o nome do host ou IP."
+msgstr "Obter o nome de host a partir do endereço DHCP"
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
@@ -16259,22 +16787,27 @@ msgstr "Genérico"
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Cylinder %d to %d\n"
-msgstr "Cilindro %d ao cilindro %d\n"
+msgstr "Cilindro %d para %d\n"
+
+#: ../../standalone/drakbug:1
+#, c-format
+msgid "YOUR TEXT HERE"
+msgstr "SEU TEXTO AQUI"
#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "New profile..."
msgstr "Novo perfil..."
-#: ../../standalone/draksec:1
+#: ../../modules/interactive.pm:1 ../../standalone/draksec:1
#, c-format
msgid "NONE"
-msgstr ""
+msgstr "NENHUM"
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Which disk do you want to move it to?"
-msgstr "Qual disco você quer mover?"
+msgstr "Qual disco usar para mover isto?"
#: ../../standalone/draksplash:1
#, c-format
@@ -16287,7 +16820,7 @@ msgid "Windows Domain"
msgstr "Domínio Windows"
#: ../../keyboard.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Saami (norwegian)"
msgstr "Dvorak (Norueguês)"
@@ -16302,7 +16835,7 @@ msgid "INFO"
msgstr "INFO"
#: ../../lang.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "Ilhas Wallis e Futuna"
@@ -16361,17 +16894,17 @@ msgid "Build All Kernels -->"
msgstr "Construir todos os Kernels -->"
#: ../../standalone/drakbackup:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "DVDRAM device"
-msgstr "dispositivos"
+msgstr "Dispositivos DVDRAM"
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid "if set to yes, report unowned files."
-msgstr ""
+msgstr "se escolher sim, relate arquivos sem dono"
#: ../../standalone/harddrake2:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"This is HardDrake, a Mandrake hardware configuration tool.\n"
"<span foreground=\"royalblue3\">Version:</span> %s\n"
@@ -16380,7 +16913,10 @@ msgid ""
"\n"
msgstr ""
"Este é o Harddrake, a ferramenta de configuração de hardware do Mandrake. \n"
-"Versão:"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Versão:</span> %s\n"
+"<span foreground=\"royalblue3\">Autor:</span> Thierry Vignaud &lt;tvignaud"
+"\\@mandrakesoft.com&gt;\n"
+"\n"
#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
@@ -16409,9 +16945,9 @@ msgid "Suriname"
msgstr "Suriname"
#: ../../network/adsl.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Use a floppy"
-msgstr "Salvar em disquete"
+msgstr "Usar um disquete"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
@@ -16421,7 +16957,7 @@ msgstr "Habilitar ACPI"
#: ../../fs.pm:1
#, c-format
msgid "Give write access to ordinary users"
-msgstr ""
+msgstr "Dê acesso à escrita para usuários comuns"
#: ../../help.pm:1
#, c-format
@@ -16482,7 +17018,7 @@ msgstr "Ajuda"
#: ../../security/l10n.pm:1
#, c-format
msgid "Check if the network devices are in promiscuous mode"
-msgstr ""
+msgstr "Verificar se os dispositivos da rede estão em modo promíscuo"
#: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
@@ -16509,12 +17045,12 @@ msgid "Username required"
msgstr "Nome do usuário é necessário"
#: ../../standalone/drakfloppy:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Device"
-msgstr "Dispositivo: "
+msgstr "Dispositivo"
#: ../../help.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Depending on the default language you chose in Section , DrakX will\n"
"automatically select a particular type of keyboard configuration. However,\n"
@@ -16532,19 +17068,26 @@ msgid ""
"dialog will allow you to choose the key binding that will switch the\n"
"keyboard between the Latin and non-Latin layouts."
msgstr ""
-"Normalmente o DrakX escolhe o teclado certo para você, (dependendo da "
-"linguagem\n"
-"que você escolheu) e você nem verá este passo. Contudo, você pode possuir um "
-"teclado\n"
-"que não corresponde à linguagem que você escolheu: se você for um suíço, "
+"Dependendo da linguagem padrão que você escolheu, o DrakX escolhá uma "
+"configuração\n"
+"de teclado para você. Contudo, você pode possuir um teclado que não "
+"corresponde\n"
+"exatamente à linguagem que você escolheu: Por exemplo, se você for um suíço, "
"porém falante\n"
"de inglês, você pode preferir continuar tendo um teclado suíço. Ou se você "
"fala inglês mas\n"
-"mora no Quebec, você pode estar na mesma situação. Em ambos os casos, você "
-"deverá \n"
-"voltar a este passo na instalação e escolher o teclado apropriado da lista.\n"
+"mora no Quebec, você pode estar na mesma situação quando sua língua nativa e "
+"seu\n"
+"teclado não são os mesmos. Nestes casos, este passo dna instalação irá "
+"permitir que você\n"
+"escolhea o teclado apropriado na lista.\n"
"\n"
-"Clique em \"Mais\" para ver uma lista completa de teclados disponíveis."
+"Clique em \"%s\" para ver uma lista completa com os teclados disponíveis. \n"
+"Se você escolher um layout baseado em um alfabeto não-latino, o próximo "
+"diálogo\n"
+"irá permitir que você escolha a tecla que irá vincular a troca entre o "
+"teclado latino e o\n"
+"não-latino."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -16554,12 +17097,12 @@ msgstr "Opções de Impressão SMB (Windows 9x/NT)"
#: ../../printer/main.pm:1
#, c-format
msgid "URI: %s"
-msgstr ""
+msgstr "URI: %s"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Valid user list changed, rewriting config file."
-msgstr ""
+msgstr "A lista de usuário válidos mudou, arquivo de configuração re-escrito."
#: ../../standalone/drakfloppy:1
#, c-format
@@ -16572,6 +17115,8 @@ msgid ""
"Surf the Web with Mozilla or Konqueror, read your mail with Evolution or "
"Kmail, create your documents with OpenOffice.org."
msgstr ""
+"Navegue na Web com o Mozilla ou Konqueror, leia seu correio com Evolution ou "
+"Kmail, crie seus documentos usando OpenOffice.org."
#: ../../network/isdn.pm:1
#, c-format
@@ -16584,9 +17129,9 @@ msgid "Print test pages"
msgstr "Página de testes da impressora"
#: ../../standalone/drakconnect:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Activate now"
-msgstr "ativar agora"
+msgstr "Ativar agora"
#: ../../Xconfig/card.pm:1
#, c-format
@@ -16608,9 +17153,9 @@ msgstr ""
"teste padrão."
#: ../../standalone/scannerdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please select the device where your %s is attached"
-msgstr "Favor digitar o nome do dispositivo para usar na cópia de segurança"
+msgstr "Favor selecionar o dispositivo onde seu %s está anexado"
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
@@ -16670,12 +17215,12 @@ msgstr "Classe média"
#: ../../standalone/XFdrake:1
#, c-format
msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect"
-msgstr ""
+msgstr "Você precisa re-logar para que as mudanças entrem em vigor "
#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid "The %s is not known by this version of Scannerdrake."
-msgstr ""
+msgstr "O %s não é conhecido nesta versão do Scannerdrake."
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
@@ -16695,7 +17240,7 @@ msgstr "Adicionar host/rede"
#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid "Scannerdrake will not be started now."
-msgstr ""
+msgstr "Scannerdrake não será inicializado agora. "
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
@@ -16760,7 +17305,7 @@ msgstr "Reiniciando CUPS..."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Printing/Scanning/Photo Cards on \"%s\""
-msgstr "Impressão/ Digitalização/ Cartões gáficos em \"%s\""
+msgstr "Impressão/Digitalização/Cartões fotográficos em \"%s\""
#: ../../install_steps.pm:1
#, c-format
@@ -16770,7 +17315,7 @@ msgstr "Ponto de montagem %s duplicado"
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid "if set to yes, run chkrootkit checks."
-msgstr ""
+msgstr "se definir sim, executar checagem de chkrootkit ."
#: ../../network/tools.pm:1
#, c-format
@@ -16783,7 +17328,7 @@ msgid "Unknown|Generic"
msgstr "Desconhecido|Genérico"
#: ../../help.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"At the time you are installing Mandrake Linux, it is likely that some\n"
"packages have been updated since the initial release. Bugs may have been\n"
@@ -16801,16 +17346,14 @@ msgstr ""
"alguns pacotes tenham sido atualizados desde o lançamento inicial. Alguns\n"
"erros e falhas de seguranças podem ter sidos corrigidos. Para poder se\n"
"beneficiar destas atualizações, você agora pode fazer o download deles da\n"
-"Internet. Escolha \"Sim\" se você possur uma conexão à Internet "
+"Internet. Escolha \"%s\" se você possur uma conexão à Internet "
"funcionando,\n"
-"ou \"Não\" se você preferir instalar os pacotes atualizados mais tarde.\n"
+"ou \"%s\" se você preferir instalar os pacotes atualizados mais tarde.\n"
"\n"
-"Escolhendo \"Sim\", aparecerá uma lista de locais de onde você poderá pegar\n"
+"Escolhendo \"%s\", aparecerá uma lista de locais de onde você poderá pegar\n"
"as atualizações. Escolha a mais próxima a você. Então uma árvore de seleção\n"
-"de pacotes aparecerá: verifique a seleção, e pressione \"Instalar\" para "
-"fazer o\n"
-"download e instalar o(s) pacote(s) selecionado(s), ou \"Cancelar\" para "
-"abortar."
+"de pacotes aparecerá: verifique a seleção, e pressione \"%s\" para fazer o\n"
+"download e instalar o(s) pacote(s) selecionado(s), ou \"%s\" para abortar."
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
@@ -16836,19 +17379,24 @@ msgid "Check bad blocks?"
msgstr "Checar blocos defeituosos?"
#: ../../harddrake/data.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Other MultiMedia devices"
-msgstr "Outra Mídia"
+msgstr "Outros dispositivos de Multimídia"
#: ../../standalone/harddrake2:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "burner"
-msgstr "Impressora"
+msgstr "queimador"
+
+#: ../../standalone/drakbug:1
+#, c-format
+msgid "Bug Description/System Information"
+msgstr "Descrição do Erro/Informações sobre o Sistema"
#: ../../standalone/drakbackup:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " (Default is all users)"
-msgstr "Impressora padrão"
+msgstr " (Padrão é todos os usuários)"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
@@ -16911,7 +17459,7 @@ msgstr "IO_O da Placa"
#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Disable Local Config"
-msgstr ""
+msgstr "Desabilitar Configuração Local"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
@@ -16939,15 +17487,14 @@ msgid "Routers:"
msgstr "Roteadores:"
#: ../../standalone/drakperm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Write"
-msgstr "Gravar %s"
+msgstr "Escrever"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Display all available remote CUPS printers"
-msgstr ""
-"Atualizar lista de impressora (para exibir todas as impressoras remotas CUPS)"
+msgstr "Mostrar todas as impressoras remotas CUPS disponíveis"
#: ../../install_steps_newt.pm:1
#, c-format
@@ -16977,7 +17524,42 @@ msgstr "Opções dialup"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "If no port is given, 631 will be taken as default."
-msgstr ""
+msgstr "Se nenhuma porta for determinada, será usada a porta 631 como padrão."
+
+#: ../../standalone/drakTermServ:1
+#, c-format
+msgid ""
+" - Per client system configuration files:\n"
+" \tThrough clusternfs, each diskless client can have its own unique "
+"configuration files\n"
+" \ton the root filesystem of the server. By allowing local client "
+"hardware configuration, \n"
+" \tclients can customize files such as /etc/modules.conf, /etc/"
+"sysconfig/mouse, \n"
+" \t/etc/sysconfig/keyboard on a per-client basis.\n"
+"\n"
+" Note: Enabling local client hardware configuration does enable root "
+"login to the terminal \n"
+" server on each client machine that has this feature enabled. Local "
+"configuration can be\n"
+" turned back off, retaining the configuration files, once the client "
+"machine is configured."
+msgstr ""
+" - Arquivos de configuração de sistemas por cliente:\n"
+" \t\tPor clusternfs, cada cliente de diskless pode ter seus próprios "
+"arquivos de configuração\n"
+" \t\t únicos no sistema de arquivos raiz do servidor. Ao permitir a "
+"configuração local do hardware, \n"
+"\t\t\t\tos clientes poderão personalizar arquivos como /etc/modules.conf, /"
+"etc/sysconfig/mouse, \n"
+" \t\t/etc/sysconfig/keyboard em uma base por cliente.\n"
+"\n"
+" Nota : Permitir a configuração local do material ativa a ligação do "
+"root ao servidor de terminais\n"
+" em cada máquina que tem esta opção ativada. A configuração local "
+"pode ser desativada,\n"
+" guardando os arquivos de configuração, quando o cliente está "
+"configurado."
#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
@@ -17011,9 +17593,9 @@ msgid "\t-Network by webdav.\n"
msgstr "\t-Rede por webdav.\n"
#: ../../printer/main.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ", multi-function device on a parallel port"
-msgstr ", dispositivo multi-funcional na porta paralela #%s"
+msgstr ", dispositivo multi-funcional na porta paralela"
#: ../../standalone/drakgw:1 ../../standalone/drakpxe:1
#, c-format
@@ -17033,7 +17615,7 @@ msgstr "Netmask"
#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "No hard drives found"
-msgstr "Nenhum drive rígido encontrado"
+msgstr "Nenhum disco rígido foi encontrado"
#: ../../mouse.pm:1
#, c-format
@@ -17048,7 +17630,7 @@ msgstr "Logitech Série CC (serial)"
#: ../../network/isdn.pm:1
#, c-format
msgid "What kind is your ISDN connection?"
-msgstr "De que tipo é sua conexão ISDN?"
+msgstr "Qual tipo é a sua conexão ISDN?"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
@@ -17061,14 +17643,14 @@ msgid "Save on floppy"
msgstr "Salvar em disquete"
#: ../../security/l10n.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Check open ports"
-msgstr "detectado na porta %s"
+msgstr "Checar portas abertas"
#: ../../standalone/printerdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Edit selected printer"
-msgstr "Editar o servidor selecionado"
+msgstr "Editar a impressora selecionada"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -17116,7 +17698,7 @@ msgid "Your choice? (0/1, default `%s') "
msgstr "Sua escolha? (0/1 padrão `%s') "
#: ../../help.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Any partitions that have been newly defined must be formatted for use\n"
"(formatting means creating a file system).\n"
@@ -17159,13 +17741,15 @@ msgstr ""
"dados que você deseja manter (normalmente /home).\n"
"\n"
"Favor tenha cuidado ao selecionar as partições, após formatá-las,\n"
-"todos os dados serão apagados e não pode ser recuperados.\n"
+"todos os dados serão apagados e não poderão ser recuperados.\n"
"\n"
-"Clique em \"OK\" quando estiver pronto para formatar as partições.\n"
+"Clique em \"%s\" quando estiver pronto para formatar as partições.\n"
"\n"
-"Clique em \"Cancelar\" se você desejar escolher outras partições para "
-"instalar\n"
-"o seu novo sistema operacional Mandrake Linux."
+"Clique em \"%s\" se você desejar escolher outras partições para instalar\n"
+"o seu novo sistema operacional Mandrake Linux. \n"
+"Clique em \"%s\" se você quiser selecionar partições que serão verificadas "
+"por\n"
+"bad blocks no disco."
#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
@@ -17178,9 +17762,9 @@ msgid "Czech (QWERTY)"
msgstr "Tcheco (QWERTY)"
#: ../../security/l10n.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Allow X Window connections"
-msgstr "Conexão winmodem"
+msgstr "Permitir conexões X Window"
#: ../../standalone/service_harddrake:1
#, c-format
@@ -17188,9 +17772,9 @@ msgid "Hardware probing in progress"
msgstr "Detecção de hardware em progresso"
#: ../../standalone/drakgw:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Net Device"
-msgstr "Serviço Xinetd"
+msgstr "Dispositivo de Rede"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../steps.pm:1
#, c-format
@@ -17207,7 +17791,7 @@ msgstr ""
"LPT2:, ...,1a impressora USB: /dev/usb/lp0, 2a impressora USB: /dev/usb/"
"lp1, ...)."
-#: ../../network/adsl.pm:1 ../../network/netconnect.pm:1
+#: ../../network/netconnect.pm:1 ../../network/tools.pm:1
#, c-format
msgid "Next"
msgstr "Próximo"
@@ -17251,6 +17835,8 @@ msgid ""
"package 'ImageMagick' is required to be able to complete configuration.\n"
"Click \"Ok\" to install 'ImageMagick' or \"Cancel\" to quit"
msgstr ""
+"O pacote 'ImageMagick' é exigido para completar a configuração .\n"
+"Clique \"Ok\" para instalar o 'ImageMagick' ou \"Cancelar\" para sair"
#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
@@ -17265,7 +17851,7 @@ msgid ""
"\n"
"Do you really want to remove these packages?\n"
msgstr ""
-"Os seguintes pacotes serão removidor para permitir a atualização de seu "
+"Os seguintes pacotes serão removidos para permitir a atualização do seu "
"sistema: %s\n"
"\n"
"\n"
@@ -17306,13 +17892,13 @@ msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaica"
#: ../../services.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Assign raw devices to block devices (such as hard drive\n"
"partitions), for the use of applications such as Oracle or DVD players"
msgstr ""
-"Determinar dispositivos raw como dispositovs de bloco\n"
-"(como partições), para o uso em aplicativos como o Oracle"
+"Determinar dispositivos raw como dispositovs de bloco (como partições\n"
+"do disco rígido), para o uso em aplicativos como o Oracle ou players de DVD"
#: ../../install_steps_gtk.pm:1
#, c-format
@@ -17365,9 +17951,9 @@ msgid "LPD and LPRng do not support IPP printers.\n"
msgstr "LPD e LPRng não suporta impressoras IPP.\n"
#: ../../standalone/drakbackup:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Host name or IP."
-msgstr "Host name (nome do host)"
+msgstr "Nome da máquina ou IP."
#: ../../standalone/printerdrake:1
#, c-format
@@ -17400,9 +17986,9 @@ msgid "Adapter %s: %s"
msgstr "Adaptador %s: %s"
#: ../../standalone/drakfloppy:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Boot disk creation"
-msgstr "criação de discos de boot"
+msgstr "Criação de discos de boot"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
@@ -17418,6 +18004,7 @@ msgstr "Modelo desconhecido"
#, c-format
msgid "if set to yes, check files/directories writable by everybody."
msgstr ""
+"se selecionar Sim, habilita gravação em arquivos/diretórios para todos."
#: ../../help.pm:1
#, c-format
@@ -17427,7 +18014,7 @@ msgstr "autenticação"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Backup Now"
-msgstr "Iniciar copia de segurança"
+msgstr "Iniciar cópia de segurança"
#: ../../standalone/drakboot:1 ../../standalone/drakfloppy:1
#: ../../standalone/harddrake2:1 ../../standalone/logdrake:1
@@ -17451,16 +18038,14 @@ msgstr ""
"um firewall para proteger sua máquina de ataques de rede."
#: ../../standalone/drakperm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Editable"
-msgstr "desativar"
+msgstr "Editável"
#: ../../network/ethernet.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Which dhcp client do you want to use ? (default is dhcp-client)"
-msgstr ""
-"Qual cliente dhcp você quer usar?\n"
-"O padrão é dhcp-client"
+msgstr "Qual cliente dhcp você quer usar? (O padrão é dhcp-client)"
#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
@@ -17476,6 +18061,8 @@ msgstr "Mayotte"
#, c-format
msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited."
msgstr ""
+"Determine o tamanho do histórico dos comandos usados no shell. O valor -1 é "
+"ilimitado."
#: ../../install_steps_gtk.pm:1
#, c-format
@@ -17525,6 +18112,10 @@ msgid ""
"network (VPN) server and client, an intrusion detection system and a traffic "
"manager."
msgstr ""
+"Complete sua configuração de segurança com iste software muito fácil-de-usar "
+"com associação de componentes de alto desempenho como um firewall, um "
+"virtual privado servidor e cliente de rede (VPN), um sistema de detecção à "
+"invasão e gerenciador de tráfico na rede"
#: ../../fsedit.pm:1
#, c-format
@@ -17534,12 +18125,12 @@ msgstr "Sem espaço livre suficiente para auto-alocação"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Set root password"
-msgstr "Especificar senha do root"
+msgstr "Especifique senha do root"
#: ../../security/l10n.pm:1
#, c-format
msgid "Enable IP spoofing protection"
-msgstr ""
+msgstr "Habilite a proteção por IP spoofing"
#: ../../harddrake/sound.pm:1
#, c-format
@@ -17551,9 +18142,9 @@ msgstr ""
"proprietário em \"%s\""
#: ../../standalone/drakperm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Group :"
-msgstr "grupo :"
+msgstr "Grupo :"
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
@@ -17570,6 +18161,7 @@ msgstr "Configuração da conexão à Internet"
#, c-format
msgid "Add the name as an exception to the handling of password aging by msec."
msgstr ""
+"Adicione o nome como uma exceção à manipulação da senha que expira em msec."
#: ../../standalone/drakxtv:1
#, c-format
@@ -17647,9 +18239,9 @@ msgid "Show current interface configuration"
msgstr "Exibir a configuração atual da interface"
#: ../../standalone/printerdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Add Printer"
-msgstr "Impressora"
+msgstr "Adicionar Impressora"
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
@@ -17657,6 +18249,8 @@ msgid ""
"The argument specifies if clients are authorized to connect\n"
"to the X server from the network on the tcp port 6000 or not."
msgstr ""
+"O argumento é especificado se autorizados os clientes a conectar\n"
+"no servidor X da rede na porta 6000 tcp ou não."
#: ../../help.pm:1
#, c-format
@@ -17746,7 +18340,7 @@ msgstr "Teclas Alt e Shift simultâneamente"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Flags"
-msgstr ""
+msgstr "Marcadores"
#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
@@ -17756,12 +18350,12 @@ msgstr "Adicionar/Remover Usuários"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Host/network IP address missing."
-msgstr ""
+msgstr "Endereço do Host/IP da rede perdido."
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "weekly"
-msgstr "todas as semanas"
+msgstr "semanalmente"
#: ../../standalone/logdrake:1 ../../standalone/net_monitor:1
#, c-format
@@ -17774,16 +18368,14 @@ msgid "The entered host/network IP is not correct.\n"
msgstr "O IP do host/rede não está correto.\n"
#: ../../standalone/drakbackup:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Create/Transfer backup keys for SSH"
-msgstr ""
-"Criar/Transferir\n"
-"chaves de backup do SSH"
+msgstr "Criar/Transferir chaves de backup do SSH"
#: ../../any.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Here is the full list of available countries"
-msgstr "Aqui está a lista completa de teclados disponíveis"
+msgstr "Aqui está a lista completa dos países disponíveis"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -17822,7 +18414,7 @@ msgid "New"
msgstr "Novo"
#: ../../help.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"This is the most crucial decision point for the security of your GNU/Linux\n"
"system: you have to enter the \"root\" password. \"Root\" is the system\n"
@@ -17862,7 +18454,7 @@ msgid ""
"everybody who uses your computer, you can choose to have \"%s\"."
msgstr ""
"Esta é a principal opção para a segurança do seu sistema GNU/Linux: você\n"
-"deverá digitar a senha de \"root\". \"root\" é o administrador do sistema, e "
+"deverá digitar a senha de \"root\". \"Root\" é o administrador do sistema, e "
"é o único\n"
"autorizado a fazer atualizações, adicionar usuários e mudar configurações "
"gerais\n"
@@ -17872,7 +18464,7 @@ msgstr ""
"também escolher\n"
"não entrar uma senha, mas nós desaconselhamos fortemente esta opção. Não "
"pense que\n"
-"por ter inicado o computador em GNU/Linux você está a salvo de problemas. "
+"por ter inicado o computador em GNU/Linux você está a salvo de problemas. O "
"\"root\"\n"
"pode contornar todas as limitações do sistema e desavisadamente apagar "
"todos\n"
@@ -17887,7 +18479,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Porém, não faça também uma senha muito complicada e longa, porque você "
"deve \n"
-"ser capaz de relembrá-la sem muito esforço.\n"
+"ser capaz de relembrá-la!\n"
"\n"
"A senha não será mostrada na tela enquanto você digita. Portanto você deverá "
"digitar a \n"
@@ -17896,23 +18488,26 @@ msgstr ""
"erro duas vezes, você deverá fazer o primeiro login no sistema com esta "
"senha \"errada\".\n"
"\n"
-"Em modo expert você será questionado se se conectará a um servidor de\n"
-" autenticação, como NIS ou LDAP.\n"
+"Se se acesso a este computador é controlado por um servidor de autenticação, "
+"clique\n"
+"no botão \"%s\".\n"
+"Se sua rede usa o protocolo LDAP, NIS ou autenticação em um PDC Windows,\n"
+"selecione o apropriado para \"%s\". Se você não sabe, pergunte ao seu\n"
+"administrador de rede.\n"
"\n"
-"Se sua rede usa o protocolo LDAP (ou NIS) selecione \"LDAP\" (ou \"NIS\") "
-"como\n"
-"autenticação. Se você não sabe, pergunte ao seu administrador de rede.\n"
-"\n"
-"Se seu computador não está conectado a uma rede administrada, você deverá\n"
-"escolher \"Local Files\" para autenticação."
+"Se você tiver problemas para lembrar suas senhas, se seu computador nunca "
+"será\n"
+"conectado à internet ou se você confiar em absolutamente todas as pessoas "
+"que\n"
+"usam seu computador, você pode escolher ter \"%s\"."
#: ../../security/l10n.pm:1
#, c-format
msgid "Name resolution spoofing protection"
-msgstr ""
+msgstr "Proteção contra o 'spoofing' da resolução dos nomes"
#: ../../help.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"At this point, DrakX will allow you to choose the security level desired\n"
"for the machine. As a rule of thumb, the security level should be set\n"
@@ -17922,19 +18517,16 @@ msgid ""
"\n"
"If you do not know what to choose, stay with the default option."
msgstr ""
-"Neste ponto é necessário escolher o nível de segurança desejado para a "
+"Neste ponto, o DrakX permite a escolha do nível de segurança desejado para a "
"máquina.\n"
"Via de regra, quanto mais exposta a máquina está, e quanto mais dados "
"cruciais estão\n"
-"guardados nela, maior deve ser o nível de segurança. Contudo, os níveis mais "
-"altos de \n"
-"segurança são obtidos às expensas da facilidade de uso. Consulte o capítulo "
-"MSEC\n"
-" do ``Manual de Referência'' para conseguir mais informações sobre o "
-"significado destes\n"
-"níveis de segurança.\n"
-"\n"
-"Se você não souber o que escolher, siga os padrões."
+"guardados nela, maior deve ser o nível de segurança. Isto também se aplica "
+"caso a máquina\n"
+"for permanecer exposta diretamente à internet. Contudo, os níveis mais altos "
+"de \n"
+"segurança são obtidos às expensas da facilidade de uso. \n"
+"Se você não souber o que escolher, fique com a opção padrão."
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
@@ -17947,9 +18539,9 @@ msgid "The following printer was auto-detected. "
msgstr "As seguintes impressoras foram auto-detectadas."
#: ../../printer/main.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Uses command %s"
-msgstr "; usando comando %s"
+msgstr "Uusando comando %s"
#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
@@ -17972,9 +18564,9 @@ msgid "Apache World Wide Web Server"
msgstr "Servidor World Wide Web Apache"
#: ../../standalone/harddrake2:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)"
-msgstr "Stepping do cpu (número {geração} do submodelo)"
+msgstr "revisando cpu (número (geração) do sub-modelo)"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
@@ -18003,9 +18595,9 @@ msgstr ""
"(certifique-se de que todas suas impressoras estão conectadas e ligadas).\n"
#: ../../standalone/printerdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Reading data of installed printers..."
-msgstr "Impressoras encontradas"
+msgstr "Lendo os dados das impressoras instaladas..."
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
@@ -18055,7 +18647,7 @@ msgstr "Grub"
#: ../../harddrake/data.pm:1
#, c-format
msgid "SCSI controllers"
-msgstr ""
+msgstr "Controladores SCSI"
#: ../../printer/main.pm:1
#, c-format
@@ -18065,17 +18657,17 @@ msgstr " no servidor LPD \"%s\", impressora \"%s\""
#: ../../standalone/drakedm:1
#, c-format
msgid "Choosing a display manager"
-msgstr ""
+msgstr "Escolher um gerenciador de exibição"
#: ../../network/ethernet.pm:1 ../../network/network.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Zeroconf Host name"
-msgstr "Host name (nome do host)"
+msgstr "Nome do host Zeroconf"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Custom setup/crontab entry:"
-msgstr ""
+msgstr "Entrada crontab personalizada:"
#: ../../network/network.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -18083,9 +18675,9 @@ msgid "IP address should be in format 1.2.3.4"
msgstr "O endereço IP deve ser no formato 1.2.3.4"
#: ../../standalone/printerdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configure CUPS printing system"
-msgstr "Mudar o sistema de impressão"
+msgstr "Configure o sistema de impressão CUPS"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
@@ -18219,11 +18811,13 @@ msgid ""
"Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum "
"number of capitalized letters."
msgstr ""
+"Selecione o comprimento e o número mínimo de dígitos para a senha (número de "
+"letras interpretadas pelo sistema)."
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid "if set to yes, check open ports."
-msgstr ""
+msgstr "se selecionar sim, confira portas abertas."
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
@@ -18262,9 +18856,9 @@ msgid "access to X programs"
msgstr "Acesso a programas X"
#: ../../install_interactive.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Computing the size of the Windows partition"
-msgstr "Usar o espaço livre da partição Windows"
+msgstr "Calculando o tamanho da partição Windows"
#: ../../standalone/printerdrake:1
#, c-format
@@ -18295,7 +18889,7 @@ msgstr "desativar"
#: ../../fs.pm:1 ../../partition_table.pm:1
#, c-format
msgid "error unmounting %s: %s"
-msgstr "erro desmontando %s: %s"
+msgstr "erro ao desmontar %s: %s"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -18305,7 +18899,7 @@ msgstr "Faça!"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "%s not responding"
-msgstr "%s não respondendo"
+msgstr "%s não está respondendo"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -18336,7 +18930,7 @@ msgstr "Vários"
#: ../../harddrake/data.pm:1
#, c-format
msgid "Zip"
-msgstr ""
+msgstr "Zip"
#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
@@ -18344,9 +18938,9 @@ msgid "Left Alt key"
msgstr "Tecla Alt da esqueda"
#: ../../standalone/logdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Load setting"
-msgstr "carregar configuração"
+msgstr "Carregar configuração"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -18356,11 +18950,15 @@ msgid ""
"Printerdrake could not determine which model your printer %s is. Please "
"choose the correct model from the list."
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"O Printerdrake não pôde determinar qual o modelo da sua impressora %s é. Por "
+"favor escolha o modelo correto da lista."
#: ../../standalone/printerdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Set selected printer as the default printer"
-msgstr "Definir como impressora padrão"
+msgstr "Definir como impressora selecionada como padrão"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -18401,7 +18999,7 @@ msgstr "Modelo detectado %s %s"
#: ../../share/advertising/03-software.pl:1
#, c-format
msgid "MandrakeSoft has selected the best software for you"
-msgstr ""
+msgstr "MandrakeSoft selecionou o melhor software para você"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
@@ -18419,9 +19017,9 @@ msgid "Panama"
msgstr "Panamá"
#: ../../standalone/drakTermServ:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can't open %s!"
-msgstr "Não foi possível encontrar %s:em %s "
+msgstr "Não foi possível abrir %s!"
#: ../../Xconfig/various.pm:1
#, c-format
@@ -18528,22 +19126,22 @@ msgstr ""
#: ../../Xconfig/various.pm:1
#, c-format
msgid "Graphical interface at startup"
-msgstr "X ao iniciar"
+msgstr "Interface gráfica X ao iniciar"
#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
msgid " adsl"
-msgstr ""
+msgstr " adsl"
#: ../../standalone/harddrake2:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "format of floppies supported by the drive"
-msgstr "Formato de disquetes que o drive aceita"
+msgstr "formato de disquetes suportados pelo drive"
-#: ../../network/adsl.pm:1
+#: ../../network/tools.pm:1
#, c-format
msgid "Firmware copy failed, file %s not found"
-msgstr ""
+msgstr "Cópia do Firmware falhou, o arquivo %s não foi encontrado"
#: ../../raid.pm:1
#, c-format
@@ -18551,9 +19149,9 @@ msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n"
msgstr "Sem partições suficientes para RAID nível %d\n"
#: ../../standalone/drakTermServ:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "local config: true"
-msgstr "não configurado"
+msgstr "configuração local: verdadeira"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -18584,7 +19182,7 @@ msgstr "Mali"
#: ../../harddrake/data.pm:1
#, c-format
msgid "Bridges and system controllers"
-msgstr ""
+msgstr "Ligações e controladores do sistema"
#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
@@ -18619,12 +19217,12 @@ msgstr "Por favor escolha a mídia para a cópia de segurança..."
#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "Wrong email"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail errado"
#: ../../Xconfig/various.pm:1
#, c-format
msgid "XFree86 server: %s\n"
-msgstr "Server XFree86: %s\n"
+msgstr "Servidor XFree86: %s\n"
#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
@@ -18680,9 +19278,9 @@ msgstr ""
"instalação e arquivos rpm."
#: ../../share/advertising/04-configuration.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mandrake's multipurpose configuration tool"
-msgstr "Configuração do Mandrake Terminal Server"
+msgstr "Ferramenta de Configuração Geral da Mandrake"
#: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
@@ -18692,7 +19290,7 @@ msgstr "Salvar"
#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid "The %s is unsupported"
-msgstr ""
+msgstr "%s não é suportada"
#: ../../services.pm:1
#, c-format
@@ -18753,12 +19351,12 @@ msgstr "Transfere a configuração da impressora"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Do you want to enable printing on the printers mentioned above?\n"
-msgstr "Quer autorizar a impressão nas impressoras indicadas acima ?\n"
+msgstr "Quer autorizar a impressão nas impressoras indicadas acima?\n"
#: ../../security/l10n.pm:1
#, c-format
msgid "Check additions/removals of suid root files"
-msgstr ""
+msgstr "Verificar adições/remoções de arquivos do root suid"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
@@ -18776,6 +19374,18 @@ msgid ""
"The command 'wbinfo -t' will test whether your authentication secrets are "
"good."
msgstr ""
+"Para trabalhar com um Win2000 PDC, você precisará ter permição de "
+"administrador, para isto execute: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 "
+"Compatible Access\" everyone /e reinicie seu servidor.\n"
+"Você também precisará de um usuário/senha de um Domínio Admin para conectar "
+"o computador ao domínio Windows(TM).\n"
+"Se networking ainda não é habilitado, Drakx tentará unir o domínio depois "
+"do passo de organização de rede.\n"
+"Caso esta configuração falhe por alguma razão e autenticação de domínio não "
+"estiver funcionando, execute 'smbpasswd -j DOMINIO -U USUÁRIO%%SENHA' usando "
+"seu Domínio Windows(tm) , e o usuário/senha do Admin, depois do boot do "
+"sistema.\n"
+"O comando 'wbinfo -t' irá testar se sua autenticação secreta está boa."
#: ../../printer/main.pm:1
#, c-format
@@ -18788,12 +19398,12 @@ msgid "Use network connection to backup"
msgstr "Utilizar conexão à rede para a cópia de segurança"
#: ../../standalone/drakfloppy:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Kernel version"
-msgstr "versão do kernel"
+msgstr "Versão do kernel"
#: ../../help.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"It is now time to specify which programs you wish to install on your\n"
"system. There are thousands of packages available for Mandrake Linux, and\n"
@@ -18846,55 +19456,53 @@ msgid ""
msgstr ""
"Agora você deverá especificar quais programas você deseja instalar no seu\n"
"sistema. Existem milhares de pacotes disponíveis para o Mandrake Linux, e\n"
-"você não precisa conhecê-los todos de cabeça.\n"
-"\n"
-"Se você está fazendo uma instalação padrão por CD-ROM, você primeiro\n"
-"será questionado sobre que CDs você tem (somente em modo expert). Confirme\n"
-"os nomes dos CDs e cheque as caixas de diálogo correspondentes aos CDs\n"
-"que você tem disponíveis. Clique \"OK\" quando estiver pronto para "
-"continuar.\n"
+"é simples de gerencia-los da forma que estão agrupados.\n"
"\n"
"Os pacotes estão separados em grupos correspondendo a um uso particular\n"
-"da sua máquina. Os grupos estão organizados em quatro sessões:\n"
-"\n"
-" * \"Estação de trabalho\": Se você planeja usar sua máquina como estação de "
-"trabalho, selecione\n"
+"da sua máquina. Os grupos estão organizados em quatro sessões. Você pode\n"
+"misturar as aplicações de vários grupos, então a \"Estação de Trabalho\" "
+"pode\n"
+"ter aplicações do grupo \"Desenvolvimento\".\n"
+" * \"%s\": Se você planeja usar sua máquina como estação de trabalho, "
+"selecione\n"
"um ou mais dos grupos correspondentes.\n"
"\n"
-" * \"Desenvolvimento\": Se a máquina será usada para programação, escolha o\n"
-"grupo desejado(s).\n"
+" * \"%s\": Se a máquina será usada para programação e/ou compilação, escolha "
+"os\n"
+"pacotes apropriados neste grupo.\n"
"\n"
-" * \"Server\": se a máquina será um servidor, você poderá escolher\n"
-"quais dos serviços mais comuns você deseja instalar na\n"
-"máquina.\n"
+" * \"%s\": se a máquina será um servidor, você poderá escolher quais\n"
+"dos serviços mais comuns você deseja instalar na máquina.\n"
"\n"
-" * \"Gráfica \": finalmente, este é onde você irá escolher seu\n"
-"ambiente gráfico preferido. Pelo menos um tem que ser selecionado, se você "
-"quer\n"
-"ter uma estação de trabalho gráfica!\n"
+" * \"%s \": finalmente, este é onde você irá escolher seu\n"
+"ambiente gráfico preferido. Pelo menos um tem que ser selecionado, se você \n"
+"quer ter uma estação de trabalho gráfica!\n"
"\n"
-"Movendo o mouse em cima de um nome de grupo irá mostrar uma pequena "
-"explicação\n"
-"sobre o grupo. Se você não selecionar nenhum grupo enquanto faz\n"
+"Movendo o mouse em cima de um nome de grupo irá mostrar uma pequena \n"
+"explicação sobre o grupo. Se você não selecionar nenhum grupo enquanto faz\n"
"uma instalação regular (em oposição a um upgrade); um diálogo irá aparecer\n"
"propondo um tipo diferente de instalação mínima:\n"
"\n"
-" * Irá instalar o mínimo necessário para ter um sistema linux rodando,\n"
-"em linha de comando somente.\n"
+" * \"%s\": Irá instalar o mínimo de pacotes possíveis para ter um sistema "
+"linux rodando com um desktop gráfico.\n"
"\n"
-" * Instalar o sistema básico e mais os aplicativos básicos\n"
+" * \"%s\": Instalar a base do sistema, utilitários e documentação. Esta\n"
+"instalação é a configuração de um servidor.\n"
"\n"
-" * Instalar os pacotes mínimos necessários para ter um ambiente gráfico\n"
+" * \"%s\": Irá instalar os pacotes mínimos necessários para ter um sistema\n"
+"Linux funcionando. Com esta instalação, você terá somente interface de "
+"linha\n"
+"de comando. O tamanho total desta instalação é de 65 Mega Bytes.\n"
"\n"
-"Você pode checar a caixa \"Selecão individual de pacotes\", que é útil se\n"
+"Você pode marcar a caixa \"%s\", que é útil se\n"
"você está familiarizado com os pacotes sendo oferecidos ou se você deseja\n"
"ter total controle sobre o que será instalado.\n"
"\n"
-"Se você começou a instalação em modo \"Upgrade\", você pode des-selecionar "
-"todos os\n"
+"Se você começou a instalação em modo \"%s\", você pode des-selecionar todos "
+"os\n"
"grupos para evitar instalar qualquer pacote novo. Isto é útil para reparar "
"ou atualizar\n"
-"um sistema já existente."
+"um sistema já existente. "
#: ../../any.pm:1 ../../help.pm:1
#, c-format
@@ -18912,9 +19520,9 @@ msgid "Left Shift key"
msgstr "Tecla Shift da esquerda"
#: ../../network/netconnect.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " local network"
-msgstr "Rede(s) local(is)"
+msgstr "rede local"
#: ../../interactive/stdio.pm:1
#, c-format
@@ -18924,12 +19532,12 @@ msgstr "Má escolha, tente novamente\n"
#: ../../security/l10n.pm:1
#, c-format
msgid "Syslog reports to console 12"
-msgstr ""
+msgstr "Relatório de Syslog para console 12"
#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Search new servers"
-msgstr "Servidores de busca"
+msgstr "Procurar novos servidores"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
@@ -18972,7 +19580,7 @@ msgstr "Procurando por pacotes já instalados..."
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Use Differential Backups"
-msgstr ""
+msgstr " Use Backups Diferencial"
#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
@@ -19014,7 +19622,7 @@ msgstr ""
"erradas podem bloquear o servidor X."
#: ../../help.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Yaboot is a bootloader for NewWorld Macintosh hardware and can be used to\n"
"boot GNU/Linux, MacOS or MacOSX. Normally, MacOS and MacOSX are correctly\n"
@@ -19057,36 +19665,39 @@ msgstr ""
"A principais opções do Yaboot são:\n"
"\n"
"\n"
-" - Mensagem Inicial: uma pequena mensagem de texto que aparece antes do\n"
+" * Mensagem Inicial: uma pequena mensagem de texto que aparece antes do\n"
"prompt do boot.\n"
"\n"
"\n"
-" - Dispositivo de boot: Indica onde você quer colocar a informação "
+" * Dispositivo de boot: Indica onde você quer colocar a informação "
"necessária \n"
-"para entrar no GNU/Linux. Geralmente, você terá que configurar uma partição "
-"bootstrap \n"
-"para manter essa informação.\n"
+"para entrar no GNU/Linux. Geralmente, você terá que configurar uma "
+"partição \n"
+"bootstrap para manter essa informação.\n"
"\n"
+" * Prazo de Firmware Aberto: há dois prazos disponíveis com o yaboot. O "
+"primeiro\n"
+"é medido em segundos e permite escolher entre um boot do\n"
+"CD, do OF, do MacOS ou do Linux;\n"
"\n"
-" - Tempo de boot do Kernel: esse tempo é similar ao tempo de boot do "
-"LILO. Após \n"
-"selecionar Linux, você terá 0.1 segundo antes do kernel padrão ser "
+" * Tempo de boot do Kernel: esse tempo é similar ao tempo de boot do "
+"LILO. \n"
+"Após selecionar Linux, você terá 0.1 segundo antes do kernel padrão ser "
"selecionado.\n"
"\n"
"\n"
-" - Permitir CD Boot?: Marcar essa opção lhe permitirá escolher 'C' para CD "
-"no\n"
-"primeiro prompt do boot.\n"
+" * Permitir CD Boot?: Marcar essa opção lhe permitirá escolher 'C' para "
+"CD \n"
+"no primeiro prompt do boot.\n"
"\n"
"\n"
-" - Permitir OF Boot?: Marcar essa opção lhe permitirá escolher 'N' para "
-"Firmware\n"
-"Aberto no primeiro prompt de boot.\n"
+" * Permitir OF Boot?: Marcar essa opção lhe permitirá escolher 'N' para \n"
+"Firmware Aberto no primeiro prompt de boot.\n"
"\n"
"\n"
-" - SO padrão: você pode selecionar qual SO será iniciado por padrão quando "
-"o tempo \n"
-"do Firmware Aberto expirar."
+" * SO padrão: você pode selecionar qual SO será iniciado por padrão "
+"quando \n"
+"o tempo do Firmware Aberto expirar."
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
@@ -19109,14 +19720,14 @@ msgid "No mouse"
msgstr "Nenhum Mouse"
#: ../../standalone/drakbackup:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Choose your CD/DVD media size (MB)"
-msgstr "Favor escolher o tamanho de sua mídia CD/DVD em MB"
+msgstr "Escolhea o tamanho de sua mídia CD/DVD (MB)"
#: ../../security/l10n.pm:1
#, c-format
msgid "Check permissions of files in the users' home"
-msgstr ""
+msgstr "Confira as permissões dos arquivos no 'home' dos usuários"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
@@ -19127,7 +19738,7 @@ msgstr ""
#: ../../ugtk2.pm:1
#, c-format
msgid "Collapse Tree"
-msgstr "Colapsar Árvore"
+msgstr "Encolher Árvore"
#: ../../standalone/drakautoinst:1
#, c-format
@@ -19145,7 +19756,7 @@ msgid "Where do you want to install the bootloader?"
msgstr "Onde você quer instalar o gerenciador de inicialização?"
#: ../../help.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Your choice of preferred language will affect the language of the\n"
"documentation, the installer and the system in general. Select first the\n"
@@ -19171,24 +19782,32 @@ msgid ""
"language used by the entire system. Running the command as a regular user\n"
"will only change the language settings for that particular user."
msgstr ""
-"Por favor, escolha a sua língua preferida para a instalação e uso do "
+"Por favor, escolha a sua língua preferida para a instalação e uso do \n"
"sistema.\n"
"\n"
-"Clicando em \"Avançado\" você poderá selecionar outras línguas para serem "
-"instaladas\n"
-"no seu sistema. Selecionar outras línguas irá também instalar os arquivos "
-"específicos\n"
-"para documentação e aplicativos. Por exemplo, se você pretende hospedar "
-"usuários\n"
-"espanhóis na sua máquina, selecione Inglês como língua principal na árvore "
-"de\n"
-" visualização e na seção avançada clique na estrela cinza correspondente a "
-"\"Espanhol|\n"
-"Espanha\".\n"
-"\n"
-"Note que múltiplas línguas podem ser instaladas. Uma vez que você "
-"selecionou \n"
-"quaisquer adicionais, clique em \"OK\" para continuar."
+"Clicando em \"%s\" você poderá selecionar outras línguas para serem\n"
+"instaladas no seu sistema. Selecionar outras línguas irá também instalar os\n"
+"arquivos específicos para documentação e aplicativos. Por exemplo, se\n"
+"você pretende hospedar usuários espanhóis na sua máquina, selecione\n"
+"Português Brasileiro como língua principal na árvore de visualização e na\n"
+"seção avançada clique na \"%s\" correspondente a \"Espanhol|Espanha\".\n"
+"\n"
+"Note que múltiplas línguas podem ser instaladas. Você pode escolher \n"
+"diversas, ou instalar todas selecionando a caixa de \"%s\". \n"
+"Selecionar um suporte para uma língua significa que tradutores, \n"
+"verificadores e outros pacotes para essa língua serão instalados.\n"
+"Adicionalmente, marcando \"%s\" permitirá que você force o sistema\n"
+"a usar o unicode (Utf-8). Note entretanto que esta é uma característica\n"
+"experimental e pode não funcionar adequadamente.\n"
+"\n"
+"Para trocar entre as várias línguas instaladas no sistema, você pode\n"
+"utilizar o comando \"/usr/sbin/localedrake \". Fazendo-o como \"root \"\n"
+"mudará a língua usada pelo sistema inteiro. Fazendo-o como um usuário\n"
+"regular mudará somente os ajustes da língua para esse usuário em\n"
+"particular.\n"
+"\n"
+"Após selecionar as línguas que você quer adicionar, clique em \"OK\"\n"
+"para continuar."
#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
@@ -19196,9 +19815,9 @@ msgid "The %s is not supported by this version of Mandrake Linux."
msgstr "Esse %s não é suportado por esta versão do Mandrake Linux."
#: ../../standalone/drakbackup:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "tape"
-msgstr "Fita"
+msgstr "fita"
#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
@@ -19208,7 +19827,7 @@ msgstr "Cliente DHCP"
#: ../../security/l10n.pm:1
#, c-format
msgid "List users on display managers (kdm and gdm)"
-msgstr ""
+msgstr "Liste os usuários à mostra nos gerenciadores (kdm e gdm)"
#: ../../mouse.pm:1
#, c-format
@@ -19239,6 +19858,11 @@ msgstr ""
"\n"
"Você concorda em perder todas as suas partições?\n"
+#: ../../standalone/drakbug:1
+#, c-format
+msgid "Find Package"
+msgstr "Localizar Pacotes"
+
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Are you sure that you want to set up printing on this machine?\n"
@@ -19282,7 +19906,7 @@ msgstr "Modelo da placa:"
#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Thin Client"
-msgstr "Cliente Thin"
+msgstr "Cliente pequeno"
#: ../../share/advertising/01-thanks.pl:1
#, c-format
@@ -19312,7 +19936,7 @@ msgstr "Instalar temas"
#: ../../help.pm:1
#, c-format
msgid "Espanol"
-msgstr ""
+msgstr "Espanhol"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
@@ -19354,6 +19978,37 @@ msgstr "Configuração LAN"
msgid "hard disk model"
msgstr "modelo do disco rígido"
+#: ../../standalone/drakTermServ:1
+#, c-format
+msgid ""
+" - Maintain /etc/exports:\n"
+" \tClusternfs allows export of the root filesystem to diskless "
+"clients. drakTermServ\n"
+" \tsets up the correct entry to allow anonymous access to the root "
+"filesystem from\n"
+" \tdiskless clients.\n"
+"\n"
+" \tA typical exports entry for clusternfs is:\n"
+" \t\t\n"
+" \t/\t\t\t\t\t(ro,all_squash)\n"
+" \t/home\t\t\t\tSUBNET/MASK(rw,root_squash)\n"
+"\t\t\t\n"
+" \tWith SUBNET/MASK being defined for your network."
+msgstr ""
+" - Manutenção do /etc/exports:\n"
+" \t\tClusternfs permite exportar o sistema de arquivos raíz para os "
+"clientes diskless (sem disco).\n"
+" \t\tO drakTermServ configura a entrada para permitir um acesso "
+"anonimo ao sistema de arquivos \n"
+" \t\tda raíz aos clientes diskless.\n"
+"\n"
+" \t\tUma entrada típica no exports para ClusterNFS é :\n"
+" \t\t\n"
+" \t/\t\t\t\t\t(ro,all_squash)\n"
+" \t/home\t\t\t\tSUBNET/MASK(rw,root_squash)\n"
+"\t\t\t\n"
+"\t\t\tCom SUBNET/MASK definidos a partir da sua rede."
+
#: ../../fsedit.pm:1
#, c-format
msgid "You can't use a LVM Logical Volume for mount point %s"
@@ -19401,6 +20056,10 @@ msgid ""
"version ever: Draksec, a system security management tool, and a strong "
"firewall are teamed up together in order to highly reduce hacking risks."
msgstr ""
+"MandrakeSoft projetou ferramentas exclusivas para criar um Linux mais seguro "
+"a cada versão: Draksec, uma ferramenta de administração de segurança de "
+"sistema, e um poderoso firewall para reduzir os riscos de ataque em "
+"potencial."
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
@@ -19430,7 +20089,7 @@ msgstr "Por favor, escolha o nível de segurança desejado"
#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Este host já está na lista, não pode ser adicionado novamente.\n"
#: ../../printer/main.pm:1
#, c-format
@@ -19438,15 +20097,15 @@ msgid ", USB printer"
msgstr ", impressora USB"
#: ../../standalone/drakfloppy:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Unable to properly close mkbootdisk:\n"
"\n"
"<span foreground=\"Red\"><tt>%s</tt></span>"
msgstr ""
-"Incapaz de fechar adequadamente o mkbootdisk: \n"
-" %s \n"
-" %s"
+"Incapaz de fechar adequadamente o mkbootdisk:\n"
+"\n"
+"<span foreground=\"Red\"><tt>%s</tt></span>"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
@@ -19454,6 +20113,8 @@ msgid ""
"Incremental backups only save files that have changed or are new since the "
"last backup."
msgstr ""
+"Incremental backups só economizam espaço nos arquivos novos ou que foram "
+"modificados desde o último backup."
#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
@@ -19466,9 +20127,9 @@ msgid "Configure X"
msgstr "Configurar X"
#: ../../standalone/drakbackup:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "hd"
-msgstr "Chaad"
+msgstr "hd"
#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
@@ -19487,9 +20148,9 @@ msgid "Use owner id for execution"
msgstr "Usar id do dono para execução"
#: ../../security/l10n.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Allow remote root login"
-msgstr "Todas as máquinas remotas"
+msgstr "Permitir login remoto do root"
#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
@@ -19536,16 +20197,16 @@ msgstr "Inglês (UK)"
msgid "Unmount"
msgstr "Desmontar"
-#: ../../standalone/drakfont:1
-#, c-format
-msgid "Uninstall Fonts"
-msgstr "Desinstalar Fontes"
-
#: ../../mouse.pm:1
#, c-format
msgid "Microsoft Explorer"
msgstr "Microsoft Explorer"
+#: ../../standalone/drakfont:1
+#, c-format
+msgid "Uninstall Fonts"
+msgstr "Desinstalar Fontes"
+
#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "German (no dead keys)"
@@ -19554,7 +20215,7 @@ msgstr "Alemão (sem teclas mortas)"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "\tSend mail to %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tEnviar correio para %s\n"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -19588,9 +20249,9 @@ msgid "Mandrake Control Center"
msgstr "Centro de Controle Mandrake"
#: ../../printer/main.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Multi-function device"
-msgstr ", dispositivo multi-functional"
+msgstr "Dispositivo multi-funcional"
#: ../../network/drakfirewall.pm:1
#, c-format
@@ -19643,9 +20304,9 @@ msgstr ""
"necessário."
#: ../../network/netconnect.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " cable"
-msgstr "Tabela"
+msgstr "cabo"
#: ../../help.pm:1 ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
@@ -19678,9 +20339,9 @@ msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papua Nova Guiné"
#: ../../printer/main.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Multi-function device on a parallel port"
-msgstr ", dispositivo multi-funcional na porta paralela #%s"
+msgstr "Dispositivo multi-funcional na porta paralela"
#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
@@ -19688,9 +20349,9 @@ msgid "Serbian (cyrillic)"
msgstr "Serbo (cirílico)"
#: ../../standalone/drakbackup:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Enter the directory where backups are stored"
-msgstr "Por favor indique a pasta onde os arquivos estão armazenados"
+msgstr "Indique a pasta onde os arquivos estão armazenados"
#: ../../standalone/draksplash:1
#, c-format
@@ -19772,7 +20433,7 @@ msgstr ""
#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Irish"
-msgstr ""
+msgstr "Irlanda"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
@@ -19795,11 +20456,13 @@ msgid ""
"Once you've selected a device, you'll be able to see the device information "
"in fields displayed on the right frame (\"Information\")"
msgstr ""
+"Ao selecionar um dispositivo, você poderá ver as informações do dispositivo "
+"nos campos do quadro à direita (\"Information\")"
#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
msgid "Move selected rule up one level"
-msgstr ""
+msgstr "Mover regra selecionada um nível acima"
#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
@@ -19874,6 +20537,8 @@ msgstr "Libéria"
msgid ""
"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
msgstr ""
+"Não foi possível instalar os pacotes necessários para configurar um scanner "
+"com o Scannerdrake."
#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
@@ -19885,6 +20550,12 @@ msgid ""
"\t\teth0, or eth1 for cable connection, \n"
"\t\tippp+ for a isdn connection.\n"
msgstr ""
+"Por favor entre com o nome da interface conectada à internet.\n"
+"\n"
+"Examplos:\n"
+"\t\tppp+ para modem ou conexões de DSL, \n"
+"\t\teth0, ou eth1 para conexão de cabo, \n"
+"\t\tippp+ para uma conexão de isdn.\n"
#: ../../steps.pm:1
#, c-format
@@ -19911,21 +20582,10 @@ msgstr "Rodando \"%s\" ..."
msgid "enable radio support"
msgstr "habilita o suporte a radio"
-#: ../../standalone/drakTermServ:1
-#, c-format
-msgid ""
-" - Per client /etc/X11/XF86Config-4\\$\\$IP-ADDRESS\\$\\$:\n"
-" \t\tThrough clusternfs, each diskless client can have its own unique "
-"configuration files\n"
-" \t\ton the root filesystem of the server. By allowing local client "
-"hardware configuration, \n"
-" \t\tdrakTermServ will help create these files."
-msgstr ""
-
#: ../../standalone/scannerdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Scanner sharing to hosts: "
-msgstr "Compartilhamento de arquivos"
+msgstr "Compartilhando scanner para as máquinas:"
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
@@ -19933,9 +20593,11 @@ msgid "Loopback file name: %s"
msgstr "Nome do arquivo loopback: %s"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please choose the printer to which the print jobs should go."
-msgstr "Favor escolher a porta que sua impressora está conectada."
+msgstr ""
+"Por favor escolha a impressora para a qual os trabalhos de impressão "
+"deveriam ser enviados."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -19948,7 +20610,7 @@ msgid "Delay before booting the default image"
msgstr "Tempo antes de entrar na imagem padrão"
#: ../../standalone/drakfont:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
" Copyright (C) 2001-2002 by MandrakeSoft \n"
@@ -19980,6 +20642,11 @@ msgid ""
"\t by Andrew Weeks, Frank Siegert, Thomas Henlich, Sergey Babkin \n"
" Convert ttf font files to afm and pfb fonts\n"
msgstr ""
+"\n"
+" Copyright (C) 2001-2002 by MandrakeSoft \n"
+" DUPONT Sebastien (original version)\n"
+" CHAUMETTE Damien <dchaumette\\@mandrakesoft.com>\n"
+"\n"
"Este programa é software livre; você pode redistribuí-lo e/ou modificá-lo\n"
"sobre os termos da Licença Geral Pública GNU como publicada pela\n"
"Free Software Foundation; versão 2 ou (na sua escolha) qualquer\n"
@@ -19988,11 +20655,23 @@ msgstr ""
"Este programa é distribuído na esperança de que será útil,\n"
"mas SEM QUALQUER GARANTIA; mesmo sem garantia implicada de\n"
"MERCANTABILIDADE ou ADAPTABILIDADE PARA FIM ESPECÍFICO. Veja a\n"
-"Licensa Geral Pública GNU para mais detalhes.\n"
+"Licença Geral Pública GNU para mais detalhes.\n"
"\n"
-"Você deve ter recebido uma cópia da Licensa Geral Pública GNU junto\n"
+"Você deve ter recebido uma cópia da Licença Geral Pública GNU junto\n"
"com este programa; caso contrário, escreva para a Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
+"\n"
+" Agradecimentos:\n"
+" - pfm2afm: \n"
+"\t por Ken Borgendale:\n"
+"\t Converter um arquivo do Windows .pfm para um .afm (Adobe Font "
+"Metrics)\n"
+" - type1inst:\n"
+"\t por James Macnicol: \n"
+"\t type1inst gerar arquivos fonts.dir fonts.scale & Fontmap.\n"
+" - ttf2pt1: \n"
+"\t por Andrew Weeks, Frank Siegert, Thomas Henlich, Sergey Babkin \n"
+" Converter arquivos de fontes ttf para fontes afm e pfb\n"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
@@ -20049,7 +20728,7 @@ msgstr "Criar um novo tema"
#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "Mandrake Tools Explanation"
-msgstr ""
+msgstr "Explicação do Mandrake Tools"
#: ../../standalone/drakpxe:1
#, c-format
@@ -20082,7 +20761,7 @@ msgstr "Modelo detectado: %s "
#: ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid email!"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" não é um email válido!"
#: ../../standalone/drakedm:1
#, c-format
@@ -20091,11 +20770,14 @@ msgid ""
"into your system with the X Window System running and supports running\n"
"several different X sessions on your local machine at the same time."
msgstr ""
+"O Gerenciador de Vídeo do X11 lhe permite logar graficamente\n"
+"ao seu sistema que esteja rodando o X Window e permite ter\n"
+"várias sessões X diferentes na sua máquina local ao mesmo tempo."
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid "if set to yes, run the daily security checks."
-msgstr ""
+msgstr "se escolher sim, execute diariamente as verificações de segurança. "
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
@@ -20103,9 +20785,9 @@ msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbaijão"
#: ../../standalone/drakbackup:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Device name to use for backup"
-msgstr "Favor digitar o nome do dispositivo para usar na cópia de segurança"
+msgstr "Nome do dispositivo para usar no backup"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
@@ -20118,6 +20800,8 @@ msgid ""
" --doc <link> - link to another web page ( for WM welcome "
"frontend)\n"
msgstr ""
+" --doc <link> - link a outra página da web ( para WM tela de boas "
+"vindas)\n"
#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
@@ -20218,7 +20902,7 @@ msgstr "Estação de Trabalho Científica"
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Scientific applications such as gnuplot"
-msgstr ""
+msgstr "Aplicações científicas como o gnuplot"
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Console Tools"
@@ -20329,11 +21013,36 @@ msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server"
msgstr "Servidor NFS, servidor SMB, servidor Proxy, servidor SSH"
#: ../../share/compssUsers:999
-#, fuzzy
msgid "Set of tools to read and send mail and news and to browse the Web"
msgstr ""
-"Conjunto de ferramentas para ler e enviar mensagem e notícias (pine, mutt, "
-"tin...) e para navegar na Web"
+"Conjunto de ferramentas para ler e enviar mensagem e notícias e para navegar "
+"na Web"
+
+#~ msgid ""
+#~ "XawTV isn't installed!\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you do have a TV card but DrakX has neither detected it (no bttv nor "
+#~ "saa7134\n"
+#~ "module in \"/etc/modules\") nor installed xawtv, please send the\n"
+#~ "results of \"lspcidrake -v -f\" to \"install\\@mandrakesoft.com\"\n"
+#~ "with subject \"undetected TV card\".\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can install it by typing \"urpmi xawtv\" as root, in a console."
+#~ msgstr ""
+#~ "XawTV não está instalado!\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Se você possui uma placa de TV mas o DrakX não a detectou (nenhum módulo "
+#~ "bttv\n"
+#~ "ou saa7123 em \"/etc/modules\"), nem instalou o xawtv, favor enviar\n"
+#~ "o resultado de \"lspcidrake -v -f\" para \"install\\@mandrakesoft.com\"\n"
+#~ "com o título \"undetected TV card\".\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Você pode instalá-lo com o comando \"urpmi xawtv\" em um console, como "
+#~ "root."
#~ msgid "-adobe-utopia-regular-r-*-*-25-*-*-*-p-*-iso8859-*,*-r-*"
#~ msgstr "-adobe-utopia-regular-r-*-*-25-*-*-*-p-*-iso8859-*,*-r-*"
@@ -20342,6 +21051,13 @@ msgstr ""
#~ msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
#, fuzzy
+#~ msgid "Error while parsing \"MODULES\" line from %s"
+#~ msgstr "Erro de gramática em \"MODULES\" na linha %s"
+
+#~ msgid "http://www.mandrakelinux.com/en/91errata.php3"
+#~ msgstr "http://www.mandrakelinux.com/en/91errata.php3"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Hostname configuration"
#~ msgstr "Configuração do Sistema"
@@ -20494,9 +21210,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Please enter the host name or IP."
#~ msgstr "Favor entrar com o nome do host ou IP."
-#~ msgid "Please enter your login"
-#~ msgstr "Favor entrar com o seu login"
-
#~ msgid ""
#~ " Copyright (C) 2001-2002 MandrakeSoft by DUPONT Sebastien <dupont_s"
#~ "\\@epita.fr>"