summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share/po/pt.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/pt.po')
-rw-r--r--perl-install/share/po/pt.po7701
1 files changed, 0 insertions, 7701 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/pt.po b/perl-install/share/po/pt.po
deleted file mode 100644
index c2979dacf..000000000
--- a/perl-install/share/po/pt.po
+++ /dev/null
@@ -1,7701 +0,0 @@
-# DRAKX PT .PO FILE.
-# Copyright (C) 1999 MandrakeSoft
-# Andrei <andreib@zaz.com.br>, 1999-2000
-# Paulo Cardoso <paulo@ejs.is>, 2000
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: DrakX\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-06-02 17:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-03-16 22:02GMT\n"
-"Last-Translator: Jorge Costa <Jorgercosta@netc.pt>\n"
-"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 0.8\n"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:232
-msgid "Configure all heads independantly"
-msgstr "Configurar cabeças independentemente"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:233
-msgid "Use Xinerama extension"
-msgstr "Usar extenção Xinerama"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:236
-#, c-format
-msgid "Configure only card \"%s\" (%s)"
-msgstr "Configurar placa única \"%s\" (%s)"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:239
-msgid "Multi-head configuration"
-msgstr "Configuração Multi-Cabeça"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:240
-msgid ""
-"Your system support multiple head configuration.\n"
-"What do you want to do?"
-msgstr ""
-"O seu sistema suporta configuração multi-cabeça.\n"
-"O que deseja afazer?"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:249
-msgid "Graphic card"
-msgstr "Placa Gráfica"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:249
-msgid "Select a graphic card"
-msgstr "Seleccione uma placa gráfica"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:250
-msgid "Choose a X server"
-msgstr "Escolha um servidor X"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:250
-msgid "X server"
-msgstr "servidor X"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:309 ../../Xconfigurator.pm_.c:316
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:366
-#, c-format
-msgid "XFree %s"
-msgstr "XFree %s"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:312
-msgid "Which configuration of XFree do you want to have?"
-msgstr "Qual a configuração do Servidor X que deseja ter?"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:324
-#, c-format
-msgid ""
-"Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s.\n"
-"Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D."
-msgstr ""
-"A sua placa pode ter suporte para aceleração 3D por hardware mas só com o "
-"XFree%s.\n"
-"A sua placa é suportada pelo XFree %s que pode ter um melhor suporte para 2D."
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:326 ../../Xconfigurator.pm_.c:359
-#, c-format
-msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s."
-msgstr ""
-"A sua placa pode ter suporte para aceleração 3D por hardware com o XFree%s."
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:328 ../../Xconfigurator.pm_.c:361
-#, c-format
-msgid "XFree %s with 3D hardware acceleration"
-msgstr "XFree %s com aceleração 3D por hardware"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:336 ../../Xconfigurator.pm_.c:350
-#, c-format
-msgid ""
-"Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s,\n"
-"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER."
-msgstr ""
-"A sua placa pode ter suporte para aceleração 3D por hardware com o XFree%s,\n"
-"ATENÇÃO ESTE SUPORTE É EXPERIMENTAL E PODE CONGELAR O SEU COMPUTADOR."
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:338 ../../Xconfigurator.pm_.c:352
-#, c-format
-msgid "XFree %s with EXPERIMENTAL 3D hardware acceleration"
-msgstr "XFree %s com aceleração 3D por hardware EXPERIMENTAL"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:347
-#, c-format
-msgid ""
-"Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s,\n"
-"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER.\n"
-"Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D."
-msgstr ""
-"A sua placa pode ter suporte para aceleração 3D por hardware com o XFree%s,\n"
-"ATENÇÃO ESTE SUPORTE É EXPERIMENTAL E PODE CONGELAR O SEU COMPUTADOR.A sua "
-"placa é suportada pelo XFree %s que pode ter um melhor suporte para 2D."
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:371
-msgid "XFree configuration"
-msgstr "Configuração do XFree"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:416
-msgid "Select the memory size of your graphic card"
-msgstr "Seleccione o tamanho da memória da sua placa gráfica"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:463
-msgid "Choose options for server"
-msgstr "Escolha as opções para o servidor"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:480
-msgid "Choose a monitor"
-msgstr "Escolha um monitor"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:480
-msgid "Monitor"
-msgstr "Monitor"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:483
-msgid ""
-"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the "
-"rate\n"
-"at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n"
-"sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n"
-"\n"
-"It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync "
-"range\n"
-"that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your "
-"monitor.\n"
-" If in doubt, choose a conservative setting."
-msgstr ""
-"Dois parâmetros críticos são a taxa de refrescamento vertical, que é a taxa\n"
-"em que todo o ecrã é refrescado, e principalmente a taxa de sincronização\n"
-"horizontal, que é a taxa em que 'scanlines' são mostradas.\n"
-"\n"
-"É MUITO IMPORTANTE que não especifique um tipo de monitor com taxa de "
-"actualização\n"
-"para além das capacidades do seu monitor: pode danificar seu monitor.\n"
-" Se tiver dúvidas, escolha definições conservadoras."
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:490
-msgid "Horizontal refresh rate"
-msgstr "Taxa de refrescamento horizontal"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:491
-msgid "Vertical refresh rate"
-msgstr "Taxa de refrescamento vertical"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:528
-msgid "Monitor not configured"
-msgstr "Monitor não configurado"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:531
-msgid "Graphic card not configured yet"
-msgstr "Placa gráfica ainda não configurada"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:534
-msgid "Resolutions not chosen yet"
-msgstr "Resoluções ainda não escolhidas"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:551
-msgid "Do you want to test the configuration?"
-msgstr "Quer testar a configuração?"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:555
-msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer"
-msgstr "Aviso: o teste desta placa gráfica pode congelar o seu computador"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:558
-msgid "Test of the configuration"
-msgstr "Teste da configuração"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:597
-msgid ""
-"\n"
-"try to change some parameters"
-msgstr ""
-"\n"
-"tente alterar alguns parâmetros"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:597
-msgid "An error has occurred:"
-msgstr "Ocorreu um erro:"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:619
-#, c-format
-msgid "Leaving in %d seconds"
-msgstr "A sair em %d segundos"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:630
-msgid "Is this the correct setting?"
-msgstr "Esta é a definição correcta?"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:638
-msgid "An error has occurred, try to change some parameters"
-msgstr "Ocorreu um erro, tente alterar alguns parâmetros"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:684 ../../printerdrake.pm_.c:277
-#: ../../services.pm_.c:125
-msgid "Resolution"
-msgstr "Resolução"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:731
-msgid "Choose the resolution and the color depth"
-msgstr "Escolha a resolução e a profundidade de cor"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:733
-#, c-format
-msgid "Graphic card: %s"
-msgstr "Placa Gráfica: %s"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:734
-#, c-format
-msgid "XFree86 server: %s"
-msgstr "Server XFree86: %s"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:750 ../../standalone/draknet_.c:280
-#: ../../standalone/draknet_.c:283
-msgid "Expert Mode"
-msgstr "Modo de Perito"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:751
-msgid "Show all"
-msgstr "Mostrar tudo"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:794
-msgid "Resolutions"
-msgstr "Resoluções"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1330
-#, c-format
-msgid "Keyboard layout: %s\n"
-msgstr "Tipo de teclado: %s\n"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1331
-#, c-format
-msgid "Mouse type: %s\n"
-msgstr "Tipo de Rato: %s\n"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1332
-#, c-format
-msgid "Mouse device: %s\n"
-msgstr "Dispositivo Rato: %s\n"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1333
-#, c-format
-msgid "Monitor: %s\n"
-msgstr "Monitor: %s\n"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1334
-#, c-format
-msgid "Monitor HorizSync: %s\n"
-msgstr "Sincronização Horizontal do Monitor: %s\n"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1335
-#, c-format
-msgid "Monitor VertRefresh: %s\n"
-msgstr "Refrescamento Vertical do Monitor: %s\n"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1336
-#, c-format
-msgid "Graphic card: %s\n"
-msgstr "Placa Gráfica: %s\n"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1337
-#, c-format
-msgid "Graphic memory: %s kB\n"
-msgstr "Memória gráfica: %s kB\n"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1339
-#, c-format
-msgid "Color depth: %s\n"
-msgstr "Profundidade de cor: %s\n"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1340
-#, c-format
-msgid "Resolution: %s\n"
-msgstr "Resolução: %s\n"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1342
-#, c-format
-msgid "XFree86 server: %s\n"
-msgstr "Servidor XFree86: %s\n"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1343
-#, c-format
-msgid "XFree86 driver: %s\n"
-msgstr "Driver XFree86: %s\n"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1362
-msgid "Preparing X-Window configuration"
-msgstr "A preparar a configuração X-Window"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1382
-msgid "What do you want to do?"
-msgstr "O que deseja fazer?"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1387
-msgid "Change Monitor"
-msgstr "Alterar Monitor"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1388
-msgid "Change Graphic card"
-msgstr "Alterar Placa Gráfica"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1390
-msgid "Change Server options"
-msgstr "Alterar opções do Servidor"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1391
-msgid "Change Resolution"
-msgstr "Alterar Resolução"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1392
-msgid "Show information"
-msgstr "Mostrar informação"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1393
-msgid "Test again"
-msgstr "Testar de novo"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1394 ../../bootlook.pm_.c:238
-msgid "Quit"
-msgstr "Sair"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1402
-#, c-format
-msgid ""
-"Keep the changes?\n"
-"Current configuration is:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Manter alterações?\n"
-"A configuração actual é:\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1423
-#, c-format
-msgid "Please relog into %s to activate the changes"
-msgstr "Por favor volte a entrar no %s para activar a alterações"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1443
-msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace"
-msgstr "Por favor saía e depois utilize Ctrl-Alt-BackSpace"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1446
-msgid "X at startup"
-msgstr "X ao iniciar"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1447
-msgid ""
-"I can set up your computer to automatically start X upon booting.\n"
-"Would you like X to start when you reboot?"
-msgstr ""
-"Eu posso configurar o computador para iniciar automaticamente o X após o "
-"arranque.\n"
-"Gostaria de iniciar o X quando voltar a arrancar?"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:6
-msgid "256 colors (8 bits)"
-msgstr "256 cores (8 bits)"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:7
-msgid "32 thousand colors (15 bits)"
-msgstr "32 mil cores (15 bits)"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:8
-msgid "65 thousand colors (16 bits)"
-msgstr "65 mil cores (16 bits)"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:9
-msgid "16 million colors (24 bits)"
-msgstr "16 milhões de cores (24 bits)"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:10
-msgid "4 billion colors (32 bits)"
-msgstr "4 milhões de cores (32 bits)"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:106
-msgid "256 kB"
-msgstr "256 kB"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:107
-msgid "512 kB"
-msgstr "512 kB"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:108
-msgid "1 MB"
-msgstr "1 MB"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:109
-msgid "2 MB"
-msgstr "2 MB"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:110
-msgid "4 MB"
-msgstr "4 MB"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:111
-msgid "8 MB"
-msgstr "8 MB"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:112
-msgid "16 MB or more"
-msgstr "16 MB ou mais"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:120
-msgid "Standard VGA, 640x480 at 60 Hz"
-msgstr "VGA Padrão, 640x480 a 60 Hz Padrão"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:121
-msgid "Super VGA, 800x600 at 56 Hz"
-msgstr "Super VGA, 800x600 a 56 Hz"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:122
-msgid "8514 Compatible, 1024x768 at 87 Hz interlaced (no 800x600)"
-msgstr "Compatível com 8514, 1024x768 a 87 Hz entrelaçado (sem 800x600)"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:123
-msgid "Super VGA, 1024x768 at 87 Hz interlaced, 800x600 at 56 Hz"
-msgstr "Super VGA, 1024x768 a 87 Hz entrelaçado, 800x600 a 56 Hz"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:124
-msgid "Extended Super VGA, 800x600 at 60 Hz, 640x480 at 72 Hz"
-msgstr "Super VGA Alargado, 800x600 a 60 Hz, 640x480 a 72 Hz"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:125
-msgid "Non-Interlaced SVGA, 1024x768 at 60 Hz, 800x600 at 72 Hz"
-msgstr "SVGA Não-entrelaçado, 1024x768 a 60 Hz, 800x600 a 72 Hz"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:126
-msgid "High Frequency SVGA, 1024x768 at 70 Hz"
-msgstr "SVGA de Alta Frequência, 1024x768 a 70 Hz"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:127
-msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 60 Hz"
-msgstr "Multi-frequência que consegue 1280x1024 a 60 Hz"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:128
-msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 74 Hz"
-msgstr "Multi-frequência que consegue 1280x1024 a 74 Hz"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:129
-msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 76 Hz"
-msgstr "Multi-frequência que consegue 1280x1024 a 76 Hz"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:130
-msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 70 Hz"
-msgstr "Monitor que consegue1600x1200 a 70 Hz"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:131
-msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 76 Hz"
-msgstr "Monitor que consegue1600x1200 a 76 Hz"
-
-#: ../../any.pm_.c:99 ../../any.pm_.c:124
-msgid "First sector of boot partition"
-msgstr "Primeiro sector da partição de arranque"
-
-#: ../../any.pm_.c:99 ../../any.pm_.c:124 ../../any.pm_.c:197
-msgid "First sector of drive (MBR)"
-msgstr "Primeiro sector do disco (MBR)"
-
-#: ../../any.pm_.c:103
-msgid "SILO Installation"
-msgstr "Instalação do SILO"
-
-#: ../../any.pm_.c:104 ../../any.pm_.c:117
-msgid "Where do you want to install the bootloader?"
-msgstr "Onde quer instalar o carregador de arranque?"
-
-#: ../../any.pm_.c:116
-msgid "LILO/grub Installation"
-msgstr "Instalação do LILO/grub"
-
-#: ../../any.pm_.c:128 ../../any.pm_.c:142
-msgid "SILO"
-msgstr "SILO"
-
-#: ../../any.pm_.c:130
-msgid "LILO with text menu"
-msgstr "LILO com menu em texto"
-
-#: ../../any.pm_.c:131 ../../any.pm_.c:142
-msgid "LILO with graphical menu"
-msgstr "LILO com menu gráfico"
-
-#: ../../any.pm_.c:134
-msgid "Grub"
-msgstr "Grub"
-
-#: ../../any.pm_.c:138
-msgid "Boot from DOS/Windows (loadlin)"
-msgstr "Arrancar do DOS/Windows (loadlin)"
-
-#: ../../any.pm_.c:140 ../../any.pm_.c:142
-msgid "Yaboot"
-msgstr "Yaboot"
-
-#: ../../any.pm_.c:148 ../../any.pm_.c:180
-msgid "Bootloader main options"
-msgstr "Principais opções do carregador de arranque"
-
-#: ../../any.pm_.c:149 ../../any.pm_.c:181
-msgid "Bootloader to use"
-msgstr "Carregador de arranque deve usar"
-
-#: ../../any.pm_.c:151
-msgid "Bootloader installation"
-msgstr "Instalação do carregador de arranque"
-
-#: ../../any.pm_.c:153 ../../any.pm_.c:183
-msgid "Boot device"
-msgstr "Dispositivo de arranque"
-
-#: ../../any.pm_.c:154
-msgid "LBA (doesn't work on old BIOSes)"
-msgstr "LBA (não funciona com BIOS antigas)"
-
-#: ../../any.pm_.c:155
-msgid "Compact"
-msgstr "Compacto"
-
-#: ../../any.pm_.c:155
-msgid "compact"
-msgstr "compacto"
-
-#: ../../any.pm_.c:156 ../../any.pm_.c:256
-msgid "Video mode"
-msgstr "Modo de Vídeo"
-
-#: ../../any.pm_.c:158
-msgid "Delay before booting default image"
-msgstr "Tempo de espera antes de arrancar na imagem padrão"
-
-#: ../../any.pm_.c:160 ../../any.pm_.c:741
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:904 ../../netconnect.pm_.c:629
-#: ../../printerdrake.pm_.c:98 ../../printerdrake.pm_.c:132
-#: ../../standalone/draknet_.c:569
-msgid "Password"
-msgstr "Senha"
-
-#: ../../any.pm_.c:161 ../../any.pm_.c:742
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:905
-msgid "Password (again)"
-msgstr "Senha (de novo)"
-
-#: ../../any.pm_.c:162
-msgid "Restrict command line options"
-msgstr "Restringir opções da linha de comando"
-
-#: ../../any.pm_.c:162
-msgid "restrict"
-msgstr "restringir"
-
-#: ../../any.pm_.c:164
-msgid "Clean /tmp at each boot"
-msgstr "Limpar /tmp a cada arranque"
-
-#: ../../any.pm_.c:165
-#, c-format
-msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)"
-msgstr "Tamanho da RAM preciso se necessário (%d MB encontrados)"
-
-#: ../../any.pm_.c:167
-msgid "Enable multi profiles"
-msgstr "Activar multi-perfis"
-
-#: ../../any.pm_.c:171
-msgid "Give the ram size in MB"
-msgstr "Indicar o tamanho da RAM em Mb"
-
-#: ../../any.pm_.c:173
-msgid ""
-"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
-msgstr "Opção ``Restringir opções da linha de comando'' não tem uso sem senha"
-
-#: ../../any.pm_.c:174 ../../any.pm_.c:718
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:899
-msgid "Please try again"
-msgstr "Por favor tente novamente"
-
-#: ../../any.pm_.c:174 ../../any.pm_.c:718
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:899
-msgid "The passwords do not match"
-msgstr "As senhas não coincidem"
-
-#: ../../any.pm_.c:182
-msgid "Init Message"
-msgstr "Mensagem Init"
-
-#: ../../any.pm_.c:184
-msgid "Open Firmware Delay"
-msgstr "Abrir tempo de espera de Firmware"
-
-#: ../../any.pm_.c:185
-msgid "Kernel Boot Timeout"
-msgstr "Tempo limite de Arranque do Kernel"
-
-#: ../../any.pm_.c:186
-msgid "Enable CD Boot?"
-msgstr "Activar Arranque de CD?"
-
-#: ../../any.pm_.c:187
-msgid "Enable OF Boot?"
-msgstr "Activar de Arranque?"
-
-#: ../../any.pm_.c:188
-msgid "Default OS?"
-msgstr "SO por omissão?"
-
-#: ../../any.pm_.c:210
-msgid ""
-"Here are the different entries.\n"
-"You can add some more or change the existing ones."
-msgstr ""
-"Aqui estão a diferentes entradas.\n"
-"Pode adicionar mais ou alterar as existentes"
-
-#: ../../any.pm_.c:220 ../../printerdrake.pm_.c:356
-msgid "Add"
-msgstr "Adicionar"
-
-#: ../../any.pm_.c:220 ../../any.pm_.c:729 ../../diskdrake.pm_.c:46
-#: ../../printerdrake.pm_.c:356
-msgid "Done"
-msgstr "Pronto"
-
-#: ../../any.pm_.c:220
-#, fuzzy
-msgid "Modify"
-msgstr "Modificar RAID"
-
-#: ../../any.pm_.c:228
-msgid "Which type of entry do you want to add?"
-msgstr "Qual tipo de entrada que quer adicionar?"
-
-#: ../../any.pm_.c:229
-msgid "Linux"
-msgstr "Linux"
-
-#: ../../any.pm_.c:229
-msgid "Other OS (SunOS...)"
-msgstr "Outros SO (SunOS...)"
-
-#: ../../any.pm_.c:230
-msgid "Other OS (MacOS...)"
-msgstr "Outros SO (MacOS...)"
-
-#: ../../any.pm_.c:230
-msgid "Other OS (windows...)"
-msgstr "Outros SO (windows...)"
-
-#: ../../any.pm_.c:250 ../../any.pm_.c:252
-msgid "Image"
-msgstr "Imagem"
-
-#: ../../any.pm_.c:253 ../../any.pm_.c:264
-msgid "Root"
-msgstr "Root"
-
-#: ../../any.pm_.c:254 ../../any.pm_.c:283
-msgid "Append"
-msgstr "Adicionar"
-
-#: ../../any.pm_.c:258
-msgid "Initrd"
-msgstr "Initrd"
-
-#: ../../any.pm_.c:259
-msgid "Read-write"
-msgstr "Leitura-Escrita"
-
-#: ../../any.pm_.c:266
-msgid "Table"
-msgstr "Tabela"
-
-#: ../../any.pm_.c:267
-msgid "Unsafe"
-msgstr "Inseguro"
-
-#: ../../any.pm_.c:274 ../../any.pm_.c:279 ../../any.pm_.c:282
-msgid "Label"
-msgstr "Rótulo"
-
-#: ../../any.pm_.c:276 ../../any.pm_.c:287
-msgid "Default"
-msgstr "Por omissão"
-
-#: ../../any.pm_.c:284
-msgid "Initrd-size"
-msgstr "Tamanho-Initrd"
-
-#: ../../any.pm_.c:286
-msgid "NoVideo"
-msgstr "SemVídeo"
-
-#: ../../any.pm_.c:294
-msgid "Remove entry"
-msgstr "Remover entrada"
-
-#: ../../any.pm_.c:297
-msgid "Empty label not allowed"
-msgstr "Não é permitido um rótulo vazio"
-
-#: ../../any.pm_.c:298
-msgid "This label is already used"
-msgstr "Este rótulo já está a ser utilizado"
-
-#: ../../any.pm_.c:317
-msgid "What type of partitioning?"
-msgstr "Que tipo de particionamento?"
-
-#: ../../any.pm_.c:608
-#, c-format
-msgid "Found %s %s interfaces"
-msgstr "Interfaces %s %s encontrados"
-
-#: ../../any.pm_.c:609
-msgid "Do you have another one?"
-msgstr "Tem algum outro?"
-
-#: ../../any.pm_.c:610
-#, c-format
-msgid "Do you have any %s interfaces?"
-msgstr "Tem algum interface %s?"
-
-#: ../../any.pm_.c:612 ../../interactive.pm_.c:104 ../../my_gtk.pm_.c:616
-#: ../../printerdrake.pm_.c:237
-msgid "No"
-msgstr "Não"
-
-#: ../../any.pm_.c:612 ../../interactive.pm_.c:104 ../../my_gtk.pm_.c:616
-msgid "Yes"
-msgstr "Sim"
-
-#: ../../any.pm_.c:613
-msgid "See hardware info"
-msgstr "Ver informação do hardware"
-
-#. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...)
-#. -PO: the second is the vendor+model name
-#: ../../any.pm_.c:648
-#, c-format
-msgid "Installing driver for %s card %s"
-msgstr "A instalar o driver para %s placa %s"
-
-#: ../../any.pm_.c:649
-#, c-format
-msgid "(module %s)"
-msgstr "(módulo %s)"
-
-#. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...)
-#: ../../any.pm_.c:660
-#, c-format
-msgid "Which %s driver should I try?"
-msgstr "Qual driver %s que eu deveria tentar?"
-
-#: ../../any.pm_.c:668
-#, c-format
-msgid ""
-"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n"
-"properly, although it normally works fine without. Would you like to "
-"specify\n"
-"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n"
-"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it "
-"should\n"
-"not cause any damage."
-msgstr ""
-"Em alguns casos, o driver %s precisa de informações extra para funcionar\n"
-"correctamente, mas ele normalmente funciona bem sem estas informações.\n"
-"Deseja especificar opções extras ou deixar o driver localizar na sua\n"
-"máquina as informações que ele precisa? Ocasionalmente, isso poderá\n"
-"travar o computador, mas não deve causar algum dano."
-
-#: ../../any.pm_.c:673
-msgid "Autoprobe"
-msgstr "Auto-procurar"
-
-#: ../../any.pm_.c:673
-msgid "Specify options"
-msgstr "Especificar opções"
-
-#: ../../any.pm_.c:677
-#, c-format
-msgid "You may now provide its options to module %s."
-msgstr "Agora pode indicar as opções para o módulo %s."
-
-#: ../../any.pm_.c:683
-#, c-format
-msgid ""
-"You may now provide its options to module %s.\n"
-"Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n"
-"For instance, ``io=0x300 irq=7''"
-msgstr ""
-"Agora pode definir as opções para o módulo %s.\n"
-"As opções estão no formato ``nome=valor nome2=valor2 ...''\n"
-"Para exemplo, ``io=0x300 irq=7''"
-
-#: ../../any.pm_.c:686
-msgid "Module options:"
-msgstr "Opções do módulo:"
-
-#: ../../any.pm_.c:697
-#, c-format
-msgid ""
-"Loading module %s failed.\n"
-"Do you want to try again with other parameters?"
-msgstr ""
-"O carregamento do módulo %s falhou.\n"
-"Quer tentar novamente com outros parâmetros?"
-
-#: ../../any.pm_.c:715
-#, c-format
-msgid "(already added %s)"
-msgstr "(já adicionado %s)"
-
-#: ../../any.pm_.c:719
-msgid "This password is too simple"
-msgstr "Essa senha é demasiado simples"
-
-#: ../../any.pm_.c:720
-msgid "Please give a user name"
-msgstr "Por favor indique um nome de utilizador"
-
-#: ../../any.pm_.c:721
-msgid ""
-"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
-msgstr ""
-"O nome de utilizador deve conter apenas letras minúsculas, números, `-' e `_'"
-
-#: ../../any.pm_.c:722
-msgid "This user name is already added"
-msgstr "Este nome de utilizador já foi adicionado"
-
-#: ../../any.pm_.c:726
-msgid "Add user"
-msgstr "Adicionar utilizador"
-
-#: ../../any.pm_.c:727
-#, c-format
-msgid ""
-"Enter a user\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Introduza um utilizador\n"
-"%s"
-
-#: ../../any.pm_.c:728
-msgid "Accept user"
-msgstr "Aceitar utilizador"
-
-#: ../../any.pm_.c:739
-msgid "Real name"
-msgstr "Nome real"
-
-#: ../../any.pm_.c:740 ../../printerdrake.pm_.c:97
-#: ../../printerdrake.pm_.c:131
-msgid "User name"
-msgstr "Nome de utilizador"
-
-#: ../../any.pm_.c:743
-msgid "Shell"
-msgstr "Shell"
-
-#: ../../any.pm_.c:745
-msgid "Icon"
-msgstr "Ícone"
-
-#: ../../any.pm_.c:766
-msgid "Autologin"
-msgstr "Autologin"
-
-#: ../../any.pm_.c:767
-msgid ""
-"I can set up your computer to automatically log on one user.\n"
-"If you don't want to use this feature, click on the cancel button."
-msgstr ""
-"Pode configurar o seu computador para automaticamente iniciar com um "
-"utilizador.\n"
-"Se não não quer esta capacidade, prima o botão cancelar."
-
-#: ../../any.pm_.c:769
-msgid "Choose the default user:"
-msgstr "Escolha o utilizador por omissão :"
-
-#: ../../any.pm_.c:770
-msgid "Choose the window manager to run:"
-msgstr "Escolha o gestor de janelas a correr:"
-
-# NOTE: this message will be displayed at boot time; that is
-# only the ascii charset will be available on most machines
-# so use only 7bit for this message (and do transliteration or
-# leave it in English, as it is the best for your language)
-#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
-#: ../../bootloader.pm_.c:262 ../../bootloader.pm_.c:608
-#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to %s the operating system chooser!\n"
-"\n"
-"Choose an operating system in the list above or\n"
-"wait %d seconds for default boot.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Bem vindo ao %s o seleccionador de Sistema Operativo!\n"
-"\n"
-"Escolha um Sistema Operativo da lista acima ou\n"
-"espere %d segundos pelo arranque por omissão.\n"
-"\n"
-
-#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
-#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
-#: ../../bootloader.pm_.c:809
-msgid "Welcome to GRUB the operating system chooser!"
-msgstr "Bem-Vindo ao GRUB o seleccionador de Sistema Operativo!"
-
-#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
-#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
-#: ../../bootloader.pm_.c:812
-#, c-format
-msgid "Use the %c and %c keys for selecting which entry is highlighted."
-msgstr "Use a tecla %c e %c para escolher qual a entrada seleccionada."
-
-#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
-#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
-#: ../../bootloader.pm_.c:815
-msgid "Press enter to boot the selected OS, 'e' to edit the"
-msgstr "Prima 'enter' para arrancar o SO seleccionado, 'e' para editar os"
-
-#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
-#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
-#: ../../bootloader.pm_.c:818
-msgid "commands before booting, or 'c' for a command-line."
-msgstr "comandos antes de arrancar, ou 'c' para linha de comando."
-
-#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
-#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
-#: ../../bootloader.pm_.c:821
-#, c-format
-msgid "The highlighted entry will be booted automatically in %d seconds."
-msgstr ""
-"A opção seleccionada vai arrancar automaticamente dentro de %d segundos."
-
-#: ../../bootloader.pm_.c:825
-msgid "not enough room in /boot"
-msgstr "não há espaço suficiente em /boot"
-
-#. -PO: "Desktop" and "Start Menu" are the name of the directories found in c:\windows
-#. -PO: so you may need to put them in English or in a different language if MS-windows doesn't exist in your language
-#: ../../bootloader.pm_.c:918
-msgid "Desktop"
-msgstr "Ambiente de trabalho"
-
-#. -PO: "Desktop" and "Start Menu" are the name of the directories found in c:\windows
-#: ../../bootloader.pm_.c:920
-msgid "Start Menu"
-msgstr "Menu Iniciar"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:46
-msgid "no help implemented yet.\n"
-msgstr "nenhuma ajuda implementada ainda.\n"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:62
-msgid "Boot Style Configuration"
-msgstr "Configuração do Estilo de Arranque"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:79
-msgid "/_File"
-msgstr "/_Ficheiro"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:81
-msgid "/File/_New"
-msgstr "/Ficheiro/_Novo"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:82
-msgid "<control>N"
-msgstr "<control>N"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:84
-msgid "/File/_Open"
-msgstr "/Ficheiro/_Abrir"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:85
-msgid "<control>O"
-msgstr "<control>A"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:87
-msgid "/File/_Save"
-msgstr "/Ficheiro/_Guardar"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:88
-msgid "<control>S"
-msgstr "<control>G"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:90
-msgid "/File/Save _As"
-msgstr "/Ficheiro/Guardar _Como"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:91
-msgid "/File/-"
-msgstr "/Ficheiro/-"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:93
-msgid "/File/_Quit"
-msgstr "/Ficheiro/_Sair"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:94
-msgid "<control>Q"
-msgstr "<control>S"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:96
-msgid "/_Options"
-msgstr "/_Opções"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:98
-msgid "/Options/Test"
-msgstr "/Opções/Teste"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:99
-msgid "/_Help"
-msgstr "/_Ajuda"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:101
-msgid "/Help/_About..."
-msgstr "/Ajuda/_Acerca de..."
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:111 ../../standalone/drakgw_.c:634
-#: ../../standalone/draknet_.c:262 ../../standalone/tinyfirewall_.c:57
-msgid "Configure"
-msgstr "Configurar"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:114
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"You are currently using %s as Boot Manager.\n"
-"Click on Configure to launch the setup wizard."
-msgstr ""
-"Bem-Vindo ao utilitário de Partilha da Ligação à Internet!\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Clique em ``Ok'' se quer executar o Assistente de Configuração."
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:121
-#, fuzzy
-msgid "Lilo/grub mode"
-msgstr "Modo de marcação"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:131
-msgid "NewStyle Categorizing Monitor"
-msgstr ""
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:134
-#, fuzzy
-msgid "NewStyle Monitor"
-msgstr "Monitor"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:137
-#, fuzzy
-msgid "Traditional Monitor"
-msgstr "Alterar Monitor"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:140
-msgid "Traditional Gtk+ Monitor"
-msgstr ""
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:144
-msgid "Launch Aurora at boot time"
-msgstr "Executar Aurora no arranque"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:169
-msgid "Boot mode"
-msgstr "Modo de arranque"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:179
-msgid "Launch the X-Window system at start"
-msgstr "Executar o X-Window na inicialização"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:187
-msgid "No, I don't want autologin"
-msgstr "Não, eu não quero autologin"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:193
-msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
-msgstr "Sim, eu quero autologin com este (utilizador, ambiente de trabalho)"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:210
-msgid "System mode"
-msgstr "Modo do sistema"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:228
-#, fuzzy
-msgid "Default Runlevel"
-msgstr "Por omissão"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:236 ../../standalone/draknet_.c:88
-#: ../../standalone/draknet_.c:120 ../../standalone/draknet_.c:184
-#: ../../standalone/draknet_.c:302 ../../standalone/draknet_.c:396
-#: ../../standalone/draknet_.c:473 ../../standalone/draknet_.c:509
-#: ../../standalone/draknet_.c:617
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:238 ../../install_steps_gtk.pm_.c:576
-#: ../../interactive.pm_.c:114 ../../interactive.pm_.c:269
-#: ../../interactive_stdio.pm_.c:27 ../../my_gtk.pm_.c:357
-#: ../../my_gtk.pm_.c:360 ../../my_gtk.pm_.c:617
-#: ../../standalone/drakgw_.c:639 ../../standalone/draknet_.c:95
-#: ../../standalone/draknet_.c:127 ../../standalone/draknet_.c:295
-#: ../../standalone/draknet_.c:485 ../../standalone/draknet_.c:631
-#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:63
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:315
-msgid "can not open /etc/inittab for reading: $!"
-msgstr "não possível abrir /etc/inittab para leitura: $!"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:369
-msgid "can not open /etc/sysconfig/autologin for reading: $!"
-msgstr "não possível abrir /etc/sysconfig/autologin para leitura: $!"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:435 ../../standalone/drakboot_.c:47
-msgid "Installation of LILO failed. The following error occured:"
-msgstr "A Instalação do LILO falhou. Ocorreram os seguintes erros:"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:21 ../../diskdrake.pm_.c:462
-msgid "Create"
-msgstr "Criar"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:22
-msgid "Unmount"
-msgstr "Desmontar"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:23 ../../diskdrake.pm_.c:464
-msgid "Delete"
-msgstr "Eliminar"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:23
-msgid "Format"
-msgstr "Formatar"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:23 ../../diskdrake.pm_.c:653
-msgid "Resize"
-msgstr "Redimensionar"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:23 ../../diskdrake.pm_.c:462
-#: ../../diskdrake.pm_.c:518
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:24 ../../diskdrake.pm_.c:539
-msgid "Mount point"
-msgstr "Ponto de Montagem"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:38
-msgid "Write /etc/fstab"
-msgstr "Escrever /etc/fstab"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:39
-msgid "Toggle to expert mode"
-msgstr "Alternar para modo perito"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:40
-msgid "Toggle to normal mode"
-msgstr "Alternar para modo normal"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:41
-msgid "Restore from file"
-msgstr "Restaurar do ficheiro"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:42
-msgid "Save in file"
-msgstr "Guardar no ficheiro"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:43
-msgid "Wizard"
-msgstr "Assistente"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:44
-msgid "Restore from floppy"
-msgstr "Restaurar da disquete"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:45
-msgid "Save on floppy"
-msgstr "Guardar em disquete"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:49
-msgid "Clear all"
-msgstr "Limpar tudo"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:54
-msgid "Format all"
-msgstr "Formatar tudo"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:55
-msgid "Auto allocate"
-msgstr "Auto alocar"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:59
-msgid "All primary partitions are used"
-msgstr "Todas as partições primárias estão usadas"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:59
-msgid "I can't add any more partition"
-msgstr "Eu não posso adicionar mais nenhuma partição"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:59
-msgid ""
-"To have more partitions, please delete one to be able to create an extended "
-"partition"
-msgstr ""
-"Para ter mais partições, por favor elimine uma para poder criar uma partição "
-"extendida"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:61
-msgid "Not enough space for auto-allocating"
-msgstr "Sem espaço livre suficiente para auto-alocação"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:63
-msgid "Undo"
-msgstr "Anular"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:64
-msgid "Write partition table"
-msgstr "Escrever a tabela de partições"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:65 ../../install_steps_interactive.pm_.c:185
-msgid "More"
-msgstr "Mais"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:116
-msgid "Ext2"
-msgstr "Ext2"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:116
-msgid "FAT"
-msgstr "FAT"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:116
-msgid "HFS"
-msgstr "HFS"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:116
-msgid "SunOS"
-msgstr "SunOS"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:116
-msgid "Swap"
-msgstr "Swap"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:117
-msgid "Empty"
-msgstr "Vazio"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:117 ../../install_steps_gtk.pm_.c:407
-#: ../../mouse.pm_.c:145
-msgid "Other"
-msgstr "Outro"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:123
-msgid "Filesystem types:"
-msgstr "Tipos de sistema de ficheiros:"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:132 ../../install_steps_gtk.pm_.c:577
-msgid "Details"
-msgstr "Detalhes"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:147
-msgid ""
-"You have one big FAT partition\n"
-"(generally used by MicroSoft Dos/Windows).\n"
-"I suggest you first resize that partition\n"
-"(click on it, then click on \"Resize\")"
-msgstr ""
-"Tem uma partição FAT grande \n"
-"(normalmente utilizada pelo MicroSoft Dos/Windows.)\n"
-"Sugiro que redimensione primeiro a partição\n"
-"(clique nela, depois clique em \"Redimensionar\")"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:152
-msgid "Please make a backup of your data first"
-msgstr "Por favor faça primeiro uma cópia de segurança dos seus dados"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:152 ../../diskdrake.pm_.c:170
-#: ../../diskdrake.pm_.c:179 ../../diskdrake.pm_.c:570
-#: ../../diskdrake.pm_.c:592
-msgid "Read carefully!"
-msgstr "Leia com atenção!"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:155
-msgid ""
-"If you plan to use aboot, be carefull to leave a free space (2048 sectors is "
-"enough)\n"
-"at the beginning of the disk"
-msgstr ""
-"Se planear usar aboot, lembre-se de deixar espaço livre (2048 sectores é "
-"suficiente)\n"
-"no início do disco"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:170
-msgid "Be careful: this operation is dangerous."
-msgstr "Tenha cuidado: essa operação é perigosa."
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:214 ../../install_steps.pm_.c:72
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:37
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:322 ../../standalone/diskdrake_.c:66
-msgid "Error"
-msgstr "Erro"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:238 ../../diskdrake.pm_.c:748
-msgid "Mount point: "
-msgstr "Ponto de montagem: "
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:239 ../../diskdrake.pm_.c:298
-msgid "Device: "
-msgstr "Dispositivo: "
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:240
-#, c-format
-msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n"
-msgstr "Letra do drive no DOS: %s (apenas um palpite)\n"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:244 ../../diskdrake.pm_.c:251
-#: ../../diskdrake.pm_.c:301
-msgid "Type: "
-msgstr "Tipo: "
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:248
-msgid "Name: "
-msgstr "Nome: "
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:253
-#, c-format
-msgid "Start: sector %s\n"
-msgstr "Inicial: sector: %s\n"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:254
-#, c-format
-msgid "Size: %s"
-msgstr "Tamanho: %s"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:256
-#, c-format
-msgid ", %s sectors"
-msgstr ", %s sectores"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:258
-#, c-format
-msgid "Cylinder %d to cylinder %d\n"
-msgstr "Cilindro %d ao cilindro %d\n"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:259
-msgid "Formatted\n"
-msgstr "Formatado\n"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:260
-msgid "Not formatted\n"
-msgstr "Não formatado\n"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:261
-msgid "Mounted\n"
-msgstr "Montado\n"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:262
-#, c-format
-msgid "RAID md%s\n"
-msgstr "RAID md%s\n"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:264
-#, c-format
-msgid "Loopback file(s): %s\n"
-msgstr "Ficheiro(s) loopback: %s\n"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:265
-msgid ""
-"Partition booted by default\n"
-" (for MS-DOS boot, not for lilo)\n"
-msgstr ""
-"Partição de arranque por omissão\n"
-" (para arranque do MS-DOS, não para o lilo)\n"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:267
-#, c-format
-msgid "Level %s\n"
-msgstr "Nível %s\n"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:268
-#, c-format
-msgid "Chunk size %s\n"
-msgstr "Tamanho do bloco %s\n"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:269
-#, c-format
-msgid "RAID-disks %s\n"
-msgstr "Discos RAID %s\n"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:271
-#, c-format
-msgid "Loopback file name: %s"
-msgstr "Nome do ficheiro loopback: %s"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:274
-msgid ""
-"\n"
-"Chances are, this partition is\n"
-"a Driver partition, you should\n"
-"probably leave it alone.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"É provável que esta partição seja\n"
-"uma partição Driver, não lhe\n"
-"deve mexer.\n"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:277
-msgid ""
-"\n"
-"This special Bootstrap\n"
-"partition is for\n"
-"dual-booting your system.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Esta é uma partição especial\n"
-" Bootstrap serve para o \n"
-"duplo arranque do seu sistema.\n"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:294
-msgid "Please click on a partition"
-msgstr "Por favor clique numa partição"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:299
-#, c-format
-msgid "Size: %s\n"
-msgstr "Tamanho: %s\n"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:300
-#, c-format
-msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n"
-msgstr "Geometria: %s cilindros, %s cabeças, %s sectores\n"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:302
-#, c-format
-msgid "LVM-disks %s\n"
-msgstr "Discos LVM %s\n"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:303
-#, c-format
-msgid "Partition table type: %s\n"
-msgstr "Tipo da tabela de partições: %s\n"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:304
-#, c-format
-msgid "on bus %d id %d\n"
-msgstr "no barramento %d id %d\n"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:320
-msgid "Mount"
-msgstr "Montar"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:322
-msgid "Active"
-msgstr "Activo"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:324
-msgid "Add to RAID"
-msgstr "Adicionar ao RAID"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:326
-msgid "Remove from RAID"
-msgstr "Remover do RAID"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:328
-msgid "Modify RAID"
-msgstr "Modificar RAID"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:330
-msgid "Add to LVM"
-msgstr "Adicionar ao LVM"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:332
-msgid "Remove from LVM"
-msgstr "Remover do LVM"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:334
-msgid "Use for loopback"
-msgstr "Usar para loopback"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:341
-msgid "Choose action"
-msgstr "Escolher acção"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:435
-msgid ""
-"Sorry I won't accept to create /boot so far onto the drive (on a cylinder > "
-"1024).\n"
-"Either you use LILO and it won't work, or you don't use LILO and you don't "
-"need /boot"
-msgstr ""
-"Lamento, eu não aceitarei criar /boot tão distante no disco (num cilindro > "
-"1024).\n"
-"Ou usa o LILO e ele não funcionará, ou você não usa o LILO e não precisará "
-"de /boot"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:439
-msgid ""
-"The partition you've selected to add as root (/) is physically located "
-"beyond\n"
-"the 1024th cylinder of the hard drive, and you have no /boot partition.\n"
-"If you plan to use the LILO boot manager, be careful to add a /boot partition"
-msgstr ""
-"A partição que você seleccionou para adicionar como root (/) é fisicamente "
-"localizada para além\n"
-"do cilindro 1024 do disco rígido, e não possui uma partição /boot.\n"
-"Se quer usar o gestor de arranque LILO, tenha cuidado em adicionar uma "
-"partição /boot."
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:445
-msgid ""
-"You've selected a software RAID partition as root (/).\n"
-"No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n"
-"So be careful to add a /boot partition"
-msgstr ""
-"Seleccionou uma partição software RAID como root (/).\n"
-"Nenhum gestor de arranque não consegue acedê-lo sem uma\n"
-"partição /boot. Tenha o cuidado de adicionar uma partição /boot"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:462 ../../diskdrake.pm_.c:464
-#, c-format
-msgid "Use ``%s'' instead"
-msgstr "Use ``%s'' ao invés"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:468
-msgid "Use ``Unmount'' first"
-msgstr "Use ``Desmontar'' primeiro"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:469 ../../diskdrake.pm_.c:513
-#, c-format
-msgid ""
-"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
-msgstr ""
-"Após alterar o tipo de partição %s, todos os dados desta partição serão "
-"perdidos"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:481
-msgid "Continue anyway?"
-msgstr "Continuar mesmo assim?"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:486
-msgid "Quit without saving"
-msgstr "Sair sem guardar"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:486
-msgid "Quit without writing the partition table?"
-msgstr "Sair sem gravar na tabela de partição?"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:516
-msgid "Change partition type"
-msgstr "Alterar tipo de partição"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:517
-msgid "Which filesystem do you want?"
-msgstr "Que sistema de ficheiros deseja?"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:520 ../../diskdrake.pm_.c:780
-msgid "You can't use ReiserFS for partitions smaller than 32MB"
-msgstr "Não pode usar ReiserFS em partições menores que 32MB"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:537
-#, c-format
-msgid "Where do you want to mount loopback file %s?"
-msgstr "Onde deseja montar o ficheiro loopback %s?"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:538
-#, c-format
-msgid "Where do you want to mount device %s?"
-msgstr "Onde deseja montar o dispositivo %s?"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:542
-msgid ""
-"Can't unset mount point as this partition is used for loop back.\n"
-"Remove the loopback first"
-msgstr ""
-"Não posso remover a definição do ponto de montagem enquanto \n"
-"a partição for usada para loopback. Remova o loopback primeiro"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:561
-#, c-format
-msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost"
-msgstr ""
-"Após formatar a partição %s, todos os dados desta partição serão perdidos"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:563
-msgid "Formatting"
-msgstr "A formatar"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:564
-#, c-format
-msgid "Formatting loopback file %s"
-msgstr "A formatar o ficheiro loopback %s"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:565 ../../install_steps_interactive.pm_.c:430
-#, c-format
-msgid "Formatting partition %s"
-msgstr "A formatar a partição %s"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:570
-msgid "After formatting all partitions,"
-msgstr "Após formatar todas as partições,"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:570
-msgid "all data on these partitions will be lost"
-msgstr "todos os dados nessas partições serão perdidos"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:576
-msgid "Move"
-msgstr "Mover"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:577
-msgid "Which disk do you want to move it to?"
-msgstr "Para qual disco quer mover?"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:578
-msgid "Sector"
-msgstr "Sector"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:579
-msgid "Which sector do you want to move it to?"
-msgstr "Para qual sector quer mover?"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:582
-msgid "Moving"
-msgstr "A mover"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:582
-msgid "Moving partition..."
-msgstr "A mover partição..."
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:592
-#, c-format
-msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!"
-msgstr "A tabela de partições do drive %s vai ser escrita no disco!"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:594
-msgid "You'll need to reboot before the modification can take place"
-msgstr "Precisará re-arrancar antes que as modificações tenham efeito"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:615
-msgid "Computing FAT filesystem bounds"
-msgstr "A computar limites do sistema de ficheiros FAT"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:615 ../../diskdrake.pm_.c:680
-#: ../../install_interactive.pm_.c:107
-msgid "Resizing"
-msgstr "A redimensionar"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:643
-msgid "This partition is not resizeable"
-msgstr "Esta partição não é redimensionável"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:648
-msgid "All data on this partition should be backed-up"
-msgstr "Deveria fazer uma cópia de segurança de todos os dados nesta partição"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:650
-#, c-format
-msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost"
-msgstr ""
-"Após redimensionar a partição %s, todos os dados da partição serão perdidos"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:660
-msgid "Choose the new size"
-msgstr "Escolha o novo tamanho"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:660 ../../install_steps_graphical.pm_.c:287
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:334
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:714
-msgid "Create a new partition"
-msgstr "Criar uma nova partição"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:740
-msgid "Start sector: "
-msgstr "Sector inicial: "
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:744 ../../diskdrake.pm_.c:819
-msgid "Size in MB: "
-msgstr "Tamanho em MB: "
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:747 ../../diskdrake.pm_.c:822
-msgid "Filesystem type: "
-msgstr "Tipo do Sistema de Ficheiros: "
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:750
-msgid "Preference: "
-msgstr "Preferência: "
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:798
-msgid "This partition can't be used for loopback"
-msgstr "Essa partição não pode ser usada para loopback"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:808
-msgid "Loopback"
-msgstr "Loopback"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:818
-msgid "Loopback file name: "
-msgstr "Nome do ficheiro loopback: "
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:844
-msgid "File already used by another loopback, choose another one"
-msgstr "O ficheiro já é utilizado por outro loopback, escolha outro"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:845
-msgid "File already exists. Use it?"
-msgstr "O ficheiro já existe. Utilizá-lo?"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:867 ../../diskdrake.pm_.c:883
-msgid "Select file"
-msgstr "Seleccione ficheiro"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:876
-msgid ""
-"The backup partition table has not the same size\n"
-"Still continue?"
-msgstr ""
-"A tabela de partições de segurança não tem o \n"
-"mesmo tamanho. Continuar mesmo assim?"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:884
-msgid "Warning"
-msgstr "Aviso"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:885
-msgid ""
-"Insert a floppy in drive\n"
-"All data on this floppy will be lost"
-msgstr ""
-"Insira uma disquete no drive\n"
-"Todos os dados na disquete serão perdidos"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:896
-msgid "Trying to rescue partition table"
-msgstr "Tentando resgatar tabela de partições"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:905
-msgid "device"
-msgstr "dispositivo"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:906
-msgid "level"
-msgstr "nível"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:907
-msgid "chunk size"
-msgstr "tamanho do bloco"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:919
-msgid "Choose an existing RAID to add to"
-msgstr "Escolha um RAID existente para adicionar a"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:920 ../../diskdrake.pm_.c:946
-msgid "new"
-msgstr "novo"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:944
-msgid "Choose an existing LVM to add to"
-msgstr "Escolha um LVM existente para adicionar a"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:949
-msgid "LVM name?"
-msgstr "Nome do LVM?"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:976
-msgid "Removable media automounting"
-msgstr ""
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:977
-msgid "Rescue partition table"
-msgstr "Recuperar tabela de partições"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:979
-msgid "Reload"
-msgstr "Recarregar"
-
-#: ../../fs.pm_.c:88 ../../fs.pm_.c:95 ../../fs.pm_.c:101 ../../fs.pm_.c:107
-#: ../../fs.pm_.c:113
-#, c-format
-msgid "%s formatting of %s failed"
-msgstr "%s formatação de %s falhou"
-
-#: ../../fs.pm_.c:143
-#, c-format
-msgid "I don't know how to format %s in type %s"
-msgstr "Não sei como formatar %s no tipo %s"
-
-#: ../../fs.pm_.c:230
-msgid "mount failed: "
-msgstr "falhou ao montar: "
-
-#: ../../fs.pm_.c:242
-#, c-format
-msgid "error unmounting %s: %s"
-msgstr "erro a desmontar %s: %s"
-
-#: ../../fsedit.pm_.c:21
-msgid "simple"
-msgstr "simples"
-
-#: ../../fsedit.pm_.c:30
-msgid "server"
-msgstr "servidor"
-
-#: ../../fsedit.pm_.c:262
-msgid "Mount points must begin with a leading /"
-msgstr "Pontos de montagem devem começar com uma /"
-
-#: ../../fsedit.pm_.c:265
-#, c-format
-msgid "There is already a partition with mount point %s\n"
-msgstr "Já existe uma partição no ponto de montagem %s\n"
-
-#: ../../fsedit.pm_.c:273
-#, c-format
-msgid "Circular mounts %s\n"
-msgstr "Montagens circulares %s\n"
-
-#: ../../fsedit.pm_.c:285
-#, c-format
-msgid "You can't use a LVM Logical Volume for mount point %s"
-msgstr "Não pode usar LVM Logical Volume para o ponto de montagem %s"
-
-#: ../../fsedit.pm_.c:286
-msgid "This directory should remain within the root filesystem"
-msgstr "Esta directoria deveria permanecer dentro do sistema de ficheiros root"
-
-#: ../../fsedit.pm_.c:287
-msgid "You need a true filesystem (ext2, reiserfs) for this mount point\n"
-msgstr ""
-"Precisa de um verdadeiro sistema de ficheiros (ext2, reiserfs) para este "
-"ponto de montagem\n"
-
-#: ../../fsedit.pm_.c:369
-#, c-format
-msgid "Error opening %s for writing: %s"
-msgstr "Erro ao abrir %s para escrita: %s"
-
-#: ../../fsedit.pm_.c:453
-msgid ""
-"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
-"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem"
-msgstr ""
-"Ocorreu um erro - nenhum dispositivo válido foi encontrado para criar novos "
-"sistemas de ficheiros. Por favor verifique no hardware a causa deste problema"
-
-#: ../../fsedit.pm_.c:467
-msgid "You don't have any partitions!"
-msgstr "Não tem partições!"
-
-#: ../../help.pm_.c:9
-msgid ""
-"Please choose your preferred language for installation and system usage."
-msgstr ""
-"Por favor escolha o seu idioma preferido para a instalação e utilização do "
-"sistema."
-
-#: ../../help.pm_.c:12
-msgid ""
-"You need to accept the terms of the above license to continue installation.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Please click on \"Accept\" if you agree with its terms.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Please click on \"Refuse\" if you disagree with its terms. Installation will "
-"end without modifying your current\n"
-"configuration."
-msgstr ""
-"Precisa de aceitar os termos da licença acima para continuar a instalação.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Por favor clique em \"Aceitar\" se concordar com ela.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Por favor clique em \"Recusar\" se não concorda com ela. A instalação será "
-"cancelada sem modificar a sua configuração\n"
-"actual."
-
-#: ../../help.pm_.c:22
-msgid "Choose the layout corresponding to your keyboard from the list above"
-msgstr "Escolha o teclado correspondente ao seu na lista acima"
-
-#: ../../help.pm_.c:25
-msgid ""
-"If you wish other languages (than the one you choose at\n"
-"beginning of installation) will be available after installation, please "
-"chose\n"
-"them in list above. If you want select all, you just need to select \"All\"."
-msgstr ""
-"Se desejar, outros idiomas (além do que escolheu\n"
-"no início da instalação) estarão disponíveis após a instalação, por favor "
-"escolha-os\n"
-"na lista acima. Se os quiser todos, precisa apenas seleccionar \"Todos\"."
-
-#: ../../help.pm_.c:30
-msgid ""
-"Please choose \"Install\" if there are no previous version of Linux-"
-"Mandrake\n"
-"installed or if you wish to use several operating systems.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Please choose \"Update\" if you wish to update an already installed version "
-"of Linux-Mandrake.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Depend of your knowledge in GNU/Linux, you can choose one of the following "
-"levels to install or update your\n"
-"Linux-Mandrake operating system:\n"
-"\n"
-"\t* Recommended: if you have never installed a GNU/Linux operating system "
-"choose this. Installation will be\n"
-"\t be very easy and you will be asked only on few questions.\n"
-"\n"
-"\n"
-"\t* Customized: if you are familiar enough with GNU/Linux, you may choose "
-"the primary usage (workstation, server,\n"
-"\t development) of your system. You will need to answer to more questions "
-"than in \"Recommended\" installation\n"
-"\t class, so you need to know how GNU/Linux works to choose this "
-"installation class.\n"
-"\n"
-"\n"
-"\t* Expert: if you have a good knowledge in GNU/Linux, you can choose this "
-"installation class. As in \"Customized\"\n"
-"\t installation class, you will be able to choose the primary usage "
-"(workstation, server, development). Be very\n"
-"\t careful before choose this installation class. You will be able to "
-"perform a higly customized installation.\n"
-"\t Answer to some questions can be very difficult if you haven't a good "
-"knowledge in GNU/Linux. So, don't choose\n"
-"\t this installation class unless you know what you are doing."
-msgstr ""
-"Por favor escolha \"Instalar\" caso não exista nenhuma versão anterior do "
-"Linux-Mandrake\n"
-"instalado ou se deseja utilizar vários sistemas operativos.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Por favor escolha \"Actualizar\" se desejar actualizar uma versão instalada "
-"do Linux-Mandrake.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Dependendo do seu conhecimento sobre GNU/Linux, você pode escolher um dos "
-"seguintes níveis para instalar\n"
-"ou actualizar o seu Linux-Mandrake:\n"
-"\n"
-"\t* Recomendado: se nunca instalou um sistema GNU/Linux escolha esse. A "
-"instalação será \n"
-"\t fácil e serão feitas apenas algumas perguntas.\n"
-"\n"
-"\n"
-"\t* Personalizado: se estiver familiarizado com o GNU/Linux, pode escolher o "
-"uso primário (estação, \n"
-"\t servidor, desenvolvimento) do seu sistema. Responderá a mais perguntas "
-"do que na classe de instalação\n"
-"\t \"Recomendada\", precisa então de saber com o GNU/Linux funciona para "
-"poder escolher esse nível.\n"
-"\n"
-"\n"
-"\t* Perito: se tem um bom conhecimento sobre o GNU/Linux, pode escolher esta "
-"classe. Como \n"
-"\t na classe \"Personalizado\", poderá escolher o uso primário (estação, "
-"servidor, desenvolvimento)\n"
-"\t Tenha muito cuidado antes de escolher esta classe. Poderá fazer uma "
-"instalação bastante personalizada.\n"
-"\t As respostas a algumas questões que podem ser difíceis se não tiver "
-"conhecimento sobre GNU/Linux.\n"
-"\t Não escolha esta classe se não souber o que está a fazer."
-
-#: ../../help.pm_.c:56
-msgid ""
-"Select:\n"
-"\n"
-" - Customized: If you are familiar enough with GNU/Linux, you may then "
-"choose\n"
-" the primary usage for your machine. See below for details.\n"
-"\n"
-"\n"
-" - Expert: This supposes that you are fluent with GNU/Linux and want to\n"
-" perform a highly customized installation. As for a \"Customized\"\n"
-" installation class, you will be able to select the usage for your "
-"system.\n"
-" But please, please, DO NOT CHOOSE THIS UNLESS YOU KNOW WHAT YOU ARE "
-"DOING!"
-msgstr ""
-"Seleccione:\n"
-"\n"
-" - Personalizado: Se está suficientemente familiarizado GNU/Linux, pode "
-"então escolher\n"
-" a utilidade primária para esta máquina. Veja detalhes abaixo.\n"
-"\n"
-"\n"
-" - Perito: Pressupõe que está bastante familiarizado com o GNU/Linux e "
-"quer\n"
-" executar um instalação altamente personalizada. Quanto tipo de "
-"instalação\n"
-" \"Personalizada\", terá a possibilidade de escolher a utilidade deste "
-"sistema.\n"
-" Mas por favor, NÃO ESCOLHA ESTA A NÃO SER QUE SAIBA O QUE ESTÁ A FAZER!"
-
-#: ../../help.pm_.c:68
-msgid ""
-"You must now define your machine usage. Choices are:\n"
-"\n"
-"\t* Workstation: this the ideal choice if you intend to use your machine "
-"primarily for everyday use, at office or\n"
-"\t at home.\n"
-"\n"
-"\n"
-"\t* Development: if you intend to use your machine primarily for software "
-"development, it is the good choice. You\n"
-"\t will then have a complete collection of software installed in order to "
-"compile, debug and format source code,\n"
-"\t or create software packages.\n"
-"\n"
-"\n"
-"\t* Server: if you intend to use this machine as a server, it is the good "
-"choice. Either a file server (NFS or\n"
-"\t SMB), a print server (Unix style or Microsoft Windows style), an "
-"authentication server (NIS), a database\n"
-"\t server and so on. As such, do not expect any gimmicks (KDE, GNOME, etc.) "
-"to be installed."
-msgstr ""
-"Agora deve definir a utilização de sua máquina. As escolhas são:\n"
-"\n"
-"\t* Estação de Trabalho: esta é a escolha ideal se pretende usar a sua "
-"máquina basicamente para uso diário, no\n"
-"\t escritório ou em casa.\n"
-"\n"
-"\n"
-"\t* Desenvolvimento: se pretende usar a sua máquina primariamente para "
-"desenvolver software, esta é uma boa escolha.\n"
-"\t Terá instalado todo os programas necessários para compilar, depurar e "
-"editar código fonte,\n"
-"\t ou criar pacotes de software.\n"
-"\n"
-"\n"
-"\t* Servidor: se pretende usar esta máquina como servidor, esta é uma boa "
-"escolha. Tanto como servidor de\n"
-"\t ficheiros (NFS ou SMB), de impressão (estilo Unix ou Microsoft Windows), "
-"um servidor de autenticação (NIS), um\n"
-"\t banco de dados e assim por diante. Como tal, não espere que acessórios "
-"(KDE, GNOME, etc) sejam instalados."
-
-#: ../../help.pm_.c:84
-msgid ""
-"DrakX will attempt to look for PCI SCSI adapter(s). If DrakX\n"
-"finds an SCSI adapter and knows which driver to use, it will be "
-"automatically\n"
-"installed.\n"
-"\n"
-"\n"
-"If you have no SCSI adapter, an ISA SCSI adapter or a PCI SCSI adapter that\n"
-"DrakX doesn't recognize, you will be asked if a SCSI adapter is present in "
-"your\n"
-"system. If there is no adapter present, you can click on \"No\". If you "
-"click on\n"
-"\"Yes\", a list of drivers will be presented from which you can select your\n"
-"specific adapter.\n"
-"\n"
-"\n"
-"If you have to manually specify your adapter, DrakX will ask if you want to\n"
-"specify options for it. You should allow DrakX to probe the hardware for "
-"the\n"
-"options. This usually works well.\n"
-"\n"
-"\n"
-"If not, you will need to provide options to the driver. Please review the "
-"User\n"
-"Guide (chapter 3, section \"Collective informations on your hardware) for "
-"hints\n"
-"on retrieving this information from hardware documentation, from the\n"
-"manufacturer's Web site (if you have Internet access) or from Microsoft "
-"Windows\n"
-"(if you have it on your system)."
-msgstr ""
-"DrakX tentará localizar adaptadores PCI SCSI. Se o DrakX encontrar\n"
-"um adaptador SCSI e souber qual driver a utilizar, ele será instalado\n"
-"automaticamente\n"
-"\n"
-"\n"
-"Se não possuir adaptadores SCSI, um adaptador ISA SCSI ou um PCI SCSI que\n"
-"DrakX não reconhece, será questionado sobre se algum adaptador SCSI existe "
-"no seu\n"
-"sistema. Se não existirem adaptadores, pode clicar em \"Não\". Se clicar em\n"
-"\"Sim\", uma lista de drivers aparecerá para que possa escolher o seu\n"
-"adaptador.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Se tem que especificar manualmente o seu adaptador, DrakX perguntará \n"
-"se quer especificar opções para ele. Pode deixar que o DrakX examine o "
-"hardware\n"
-"para descobrir as opções. Isso normalmente funciona bem.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Se não, precisará definir as opções para o driver. Por favor veja o Guia do "
-"Utilizador\n"
-"(capítulo 3, secção \"Recolhendo informações sobre o seu hardware) para "
-"dicas sobre\n"
-"como descobrir essas informações na documentação do hardware, no Web site\n"
-"do fabricante (se tiver acesso à Internet) ou no Microsoft Windows\n"
-"(se o tiver no seu sistema)."
-
-#: ../../help.pm_.c:108
-msgid ""
-"At this point, you need to choose where to install your\n"
-"Linux-Mandrake operating system on your hard drive. If it is empty or if an\n"
-"existing operating system uses all the space available on it, you need to\n"
-"partition it. Basically, partitioning a hard drive consists of logically\n"
-"dividing it to create space to install your new Linux-Mandrake system.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Because the effects of the partitioning process are usually irreversible,\n"
-"partitioning can be intimidating and stressful if you are an inexperienced "
-"user.\n"
-"This wizard simplifies this process. Before beginning, please consult the "
-"manual\n"
-"and take your time.\n"
-"\n"
-"\n"
-"You need at least two partitions. One is for the operating system itself and "
-"the\n"
-"other is for the virtual memory (also called Swap).\n"
-"\n"
-"\n"
-"If partitions have been already defined (from a previous installation or "
-"from\n"
-"another partitioning tool), you just need choose those to use to install "
-"your\n"
-"Linux system.\n"
-"\n"
-"\n"
-"If partitions haven't been already defined, you need to create them. \n"
-"To do that, use the wizard available above. Depending of your hard drive\n"
-"configuration, several solutions can be available:\n"
-"\n"
-"\t* Use existing partition: the wizard has detected one or more existing "
-"Linux partitions on your hard drive. If\n"
-"\t you want to keep them, choose this option. \n"
-"\n"
-"\n"
-"\t* Erase entire disk: if you want delete all data and all partitions "
-"present on your hard drive and replace them by\n"
-"\t your new Linux-Mandrake system, you can choose this option. Be careful "
-"with this solution, you will not be\n"
-"\t able to revert your choice after confirmation.\n"
-"\n"
-"\n"
-"\t* Use the free space on the Windows partition: if Microsoft Windows is "
-"installed on your hard drive and takes\n"
-"\t all space available on it, you have to create free space for Linux data. "
-"To do that you can delete your\n"
-"\t Microsoft Windows partition and data (see \"Erase entire disk\" or "
-"\"Expert mode\" solutions) or resize your\n"
-"\t Microsoft Windows partition. Resizing can be performed without loss of "
-"any data. This solution is\n"
-"\t recommended if you want use both Linux-Mandrake and Microsoft Windows on "
-"same computer.\n"
-"\n"
-"\n"
-"\t Before choosing this solution, please understand that the size of your "
-"Microsoft\n"
-"\t Windows partition will be smaller than at present time. It means that "
-"you will have less free space under\n"
-"\t Microsoft Windows to store your data or install new software.\n"
-"\n"
-"\n"
-"\t* Expert mode: if you want to partition manually your hard drive, you can "
-"choose this option. Be careful before\n"
-"\t choosing this solution. It is powerful but it is very dangerous. You can "
-"lose all your data very easily. So,\n"
-"\t don't choose this solution unless you know what you are doing."
-msgstr ""
-
-#: ../../help.pm_.c:160
-msgid ""
-"At this point, you need to choose what\n"
-"partition(s) to use to install your new Linux-Mandrake system. If "
-"partitions\n"
-"have been already defined (from a previous installation of GNU/Linux or "
-"from\n"
-"another partitioning tool), you can use existing partitions. In other "
-"cases,\n"
-"hard drive partitions must be defined.\n"
-"\n"
-"\n"
-"To create partitions, you must first select a hard drive. You can select "
-"the\n"
-"disk for partitioning by clicking on \"hda\" for the first IDE drive, \"hdb"
-"\" for\n"
-"the second or \"sda\" for the first SCSI drive and so on.\n"
-"\n"
-"\n"
-"To partition the selected hard drive, you can use these options:\n"
-"\n"
-" * Clear all: this option deletes all partitions available on the selected "
-"hard drive.\n"
-"\n"
-"\n"
-" * Auto allocate: this option allows you to automatically create Ext2 and "
-"swap partitions in free space of your\n"
-" hard drive.\n"
-"\n"
-"\n"
-" * Rescue partition table: if your partition table is damaged, you can try "
-"to recover it using this option. Please\n"
-" be careful and remember that it can fail.\n"
-"\n"
-"\n"
-" * Undo: you can use this option to cancel your changes.\n"
-"\n"
-"\n"
-" * Reload: you can use this option if you wish to undo all changes and "
-"load your initial partitions table\n"
-"\n"
-"\n"
-" * Wizard: If you wish to use a wizard to partition your hard drive, you "
-"can use this option. It is recommended if\n"
-" you do not have a good knowledge in partitioning.\n"
-"\n"
-"\n"
-" * Restore from floppy: if you have saved your partition table on a floppy "
-"during a previous installation, you can\n"
-" recover it using this option.\n"
-"\n"
-"\n"
-" * Save on floppy: if you wish to save your partition table on a floppy to "
-"be able to recover it, you can use this\n"
-" option. It is strongly recommended to use this option\n"
-"\n"
-"\n"
-" * Done: when you have finished partitioning your hard drive, use this "
-"option to save your changes.\n"
-"\n"
-"\n"
-"For information, you can reach any option using the keyboard: navigate "
-"trough the partitions using Tab and Up/Down arrows.\n"
-"\n"
-"\n"
-"When a partition is selected, you can use:\n"
-"\n"
-" * Ctrl-c to create a new partition (when a empty partition is "
-"selected)\n"
-"\n"
-" * Ctrl-d to delete a partition\n"
-"\n"
-" * Ctrl-m to set the mount point\n"
-" \n"
-"\n"
-" \n"
-"If you are installing on a PPC Machine, you will want to create a small HFS "
-"'bootstrap' partition of at least 1MB for use\n"
-"by the yaboot bootloader. If you opt to make the partition a bit larger, say "
-"50MB, you may find it a useful place to store \n"
-"a spare kernel and ramdisk image for emergency boot situations."
-msgstr ""
-
-#: ../../help.pm_.c:224
-msgid ""
-"Above are listed the existing Linux partitions detected on\n"
-"your hard drive. You can keep choices make by the wizard, they are good for "
-"a\n"
-"common usage. If you change these choices, you must at least define a root\n"
-"partition (\"/\"). Don't choose a too little partition or you will not be "
-"able\n"
-"to install enough software. If you want store your data on a separate "
-"partition,\n"
-"you need also to choose a \"/home\" (only possible if you have more than "
-"one\n"
-"Linux partition available).\n"
-"\n"
-"\n"
-"For information, each partition is listed as follows: \"Name\", \"Capacity"
-"\".\n"
-"\n"
-"\n"
-"\"Name\" is coded as follow: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n"
-"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n"
-"\n"
-"\n"
-"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard drive is an IDE hard drive and "
-"\"sd\"\n"
-"if it is an SCSI hard drive.\n"
-"\n"
-"\n"
-"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". With IDE "
-"hard drives:\n"
-"\n"
-" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\",\n"
-"\n"
-" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\",\n"
-"\n"
-" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\",\n"
-"\n"
-" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n"
-"\n"
-"\n"
-"With SCSI hard drives, a \"a\" means \"primary hard drive\", a \"b\" means "
-"\"secondary hard drive\", etc..."
-msgstr ""
-
-#: ../../help.pm_.c:258
-msgid ""
-"Choose the hard drive you want to erase to install your\n"
-"new Linux-Mandrake partition. Be careful, all data present on it will be "
-"lost\n"
-"and will not be recoverable."
-msgstr ""
-"Escolha o disco rígido que quer apagar para instalar\n"
-"o Linux-Mandrake. Tenha cuidado, pois todos os dados existentes serão\n"
-"perdidos e não poderão ser recuperados."
-
-#: ../../help.pm_.c:263
-msgid ""
-"Click on \"OK\" if you want to delete all data and\n"
-"partitions present on this hard drive. Be careful, after clicking on \"OK\", "
-"you\n"
-"will not be able to recover any data and partitions present on this hard "
-"drive,\n"
-"including any Windows data.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Click on \"Cancel\" to cancel this operation without losing any data and\n"
-"partitions present on this hard drive."
-msgstr ""
-
-#: ../../help.pm_.c:273
-msgid ""
-"More than one Microsoft Windows partition have been\n"
-"detected on your hard drive. Please choose the one you want resize to "
-"install\n"
-"your new Linux-Mandrake operating system.\n"
-"\n"
-"\n"
-"For information, each partition is listed as follow; \"Linux name\", "
-"\"Windows\n"
-"name\" \"Capacity\".\n"
-"\n"
-"\"Linux name\" is coded as follow: \"hard drive type\", \"hard drive number"
-"\",\n"
-"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n"
-"\n"
-"\n"
-"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard dive is an IDE hard drive and \"sd"
-"\"\n"
-"if it is an SCSI hard drive.\n"
-"\n"
-"\n"
-"\"Hard drive number\" is always a letter putted after \"hd\" or \"sd\". With "
-"IDE hard drives:\n"
-"\n"
-" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\",\n"
-"\n"
-" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\",\n"
-"\n"
-" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\",\n"
-"\n"
-" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n"
-"\n"
-"With SCSI hard drives, a \"a\" means \"primary hard drive\", a \"b\" means "
-"\"secondary hard drive\", etc.\n"
-"\n"
-"\n"
-"\"Windows name\" is the letter of your hard drive under Windows (the first "
-"disk\n"
-"or partition is called \"C:\")."
-msgstr ""
-
-#: ../../help.pm_.c:306
-msgid "Please be patient. This operation can take several minutes."
-msgstr "Por favor seja paciente. Essa operação pode demorar vários minutos."
-
-#: ../../help.pm_.c:309
-msgid ""
-"Any partitions that have been newly defined must be\n"
-"formatted for use (formatting meaning creating a filesystem).\n"
-"\n"
-"\n"
-"At this time, you may wish to reformat some already existing partitions to "
-"erase\n"
-"the data they contain. If you wish do that, please also select the "
-"partitions\n"
-"you want to format.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Please note that it is not necessary to reformat all pre-existing "
-"partitions.\n"
-"You must reformat the partitions containing the operating system (such as \"/"
-"\",\n"
-"\"/usr\" or \"/var\") but do you no have to reformat partitions containing "
-"data\n"
-"that you wish to keep (typically /home).\n"
-"\n"
-"\n"
-"Please be careful selecting partitions, after formatting, all data will be\n"
-"deleted and you will not be able to recover any of them.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Click on \"OK\" when you are ready to format partitions.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Click on \"Cancel\" if you want to choose other partitions to install your "
-"new\n"
-"Linux-Mandrake operating system."
-msgstr ""
-
-#: ../../help.pm_.c:335
-msgid ""
-"You may now select the group of packages you wish to\n"
-"install or upgrade.\n"
-"\n"
-"\n"
-"DrakX will then check whether you have enough room to install them all. If "
-"not,\n"
-"it will warn you about it. If you want to go on anyway, it will proceed onto "
-"the\n"
-"installation of all selected groups but will drop some packages of lesser\n"
-"interest. At the bottom of the list you can select the option \n"
-"\"Individual package selection\"; in this case you will have to browse "
-"through\n"
-"more than 1000 packages..."
-msgstr ""
-"Pode agora seleccionar o grupo de pacotes que \n"
-"desejar instalar ou actualizar.\n"
-"\n"
-"\n"
-"O DrakX verificará se tem espaço suficiente para os instalar.Se não,\n"
-"tiver será avisado. Se quiser continuar mesmo assim, poderá proceder à\n"
-"instalação de todos os grupos seleccionados, mas alguns grupos de menor\n"
-"interesse não serão instalados. No fim da lista pode seleccionar \n"
-"a opção \"Selecção individual de pacotes\"; neste caso poderá navegar\n"
-"entre mais de 1000 pacotes..."
-
-#: ../../help.pm_.c:347
-msgid ""
-"You can now choose individually all the packages you\n"
-"wish to install.\n"
-"\n"
-"\n"
-"You can expand or collapse the tree by clicking on options in the left "
-"corner of\n"
-"the packages window.\n"
-"\n"
-"\n"
-"If you prefer to see packages sorted in alphabetic order, click on the icon\n"
-"\"Toggle flat and group sorted\".\n"
-"\n"
-"\n"
-"If you want not to be warned on dependencies, click on \"Automatic\n"
-"dependencies\". If you do this, note that unselecting one package may "
-"silently\n"
-"unselect several other packages which depend on it."
-msgstr ""
-"Agora pode seleccionar individualmente todos os\n"
-"pacotes que deseja instalar.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Pode expandir ou encolher a árvore clicando na opção no canto esquerdo da\n"
-"janela de pacotes.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Se quiser ver os pacotes em ordem alfabética, clique no ícone\n"
-"\"Alternar entre organização plana ou em grupo\".\n"
-"\n"
-"\n"
-"Se não quer ser avisado acerca das dependências, clique em \"Dependências\n"
-"Automáticas\". Se fizer isto, tome em atenção que ao eliminar a selecção de "
-"um pacote pode silenciosamente \n"
-"eliminar a selecção de outros pacotes que dependem dele."
-
-#: ../../help.pm_.c:364
-msgid ""
-"If you have all the CDs in the list above, click Ok. If you have\n"
-"none of those CDs, click Cancel. If only some CDs are missing, unselect "
-"them,\n"
-"then click Ok."
-msgstr ""
-"Se tiver todos os CDs da lista acima, clique em Ok. Se não tiver \n"
-"nenhum desses CDs, clique em Cancelar. Se apenas alguns CDs estiverem,\n"
-"em falta, desmarque-os e então clique em Ok."
-
-#: ../../help.pm_.c:369
-msgid ""
-"Your new Linux-Mandrake operating system is currently being\n"
-"installed. This operation should take a few minutes (it depends on size you\n"
-"choose to install and the speed of your computer).\n"
-"\n"
-"\n"
-"Please be patient."
-msgstr ""
-"O seu novo sistema operativo Linux-Mandrake está ser instalado\n"
-"Essa operação deve demorar algumas minutos (isso depende do tamanho que\n"
-"escolheu para instalar e a velocidade do seu computador).\n"
-"\n"
-"\n"
-"Por favor seja paciente."
-
-#: ../../help.pm_.c:377
-msgid ""
-"You can now test your mouse. Use buttons and wheel to verify\n"
-"if settings are good. If not, you can click on \"Cancel\" to choose another\n"
-"driver."
-msgstr ""
-"Agora pode testar seu rato. Use os botões e a roda para\n"
-"verificar se as configurações estão correctas. Se não estiverem, pode "
-"clicar\n"
-"em \"Cancelar\" e escolher outro driver."
-
-#: ../../help.pm_.c:382
-msgid ""
-"Please select the correct port. For example, the COM1\n"
-"port under MS Windows is named ttyS0 under GNU/Linux."
-msgstr ""
-"Por favor seleccione a porta correta. Por exemplo, a porta COM1\n"
-"no MS Windows é chamada ttyS0 no GNU/Linux."
-
-#: ../../help.pm_.c:386
-msgid ""
-"If you wish to connect your computer to the Internet or\n"
-"to a local network please choose the correct option. Please turn on your "
-"device\n"
-"before choosing the correct option to let DrakX detect it automatically.\n"
-"\n"
-"\n"
-"If you do not have any connection to the Internet or a local network, "
-"choose\n"
-"\"Disable networking\".\n"
-"\n"
-"\n"
-"If you wish to configure the network later after installation or if you "
-"have\n"
-"finished to configure your network connection, choose \"Done\"."
-msgstr ""
-"Se deseja ligar o seu computador à Internet ou\n"
-"à uma rede local, escolha a opção correta. Por favor ligue o seu dispositivo "
-"antes\n"
-"de escolher a opção correta para deixar o DrakX o detectar automaticamente.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Se não tiver nenhuma ligação à Internet ou a uma rede local, escolha\n"
-"\"Desactivar rede\".\n"
-"\n"
-"\n"
-"Se desejar configurar sua rede depois da instalação ou se tiver terminado\n"
-"de configurar sua ligação à rede, escolha \"Pronto\"."
-
-#: ../../help.pm_.c:399
-msgid ""
-"No modem has been detected. Please select the serial port on which it is "
-"plugged.\n"
-"\n"
-"\n"
-"For information, the first serial port (called \"COM1\" under Microsoft\n"
-"Windows) is called \"ttyS0\" under Linux."
-msgstr ""
-"Nenhum modem foi detectado. Por favor escolha a porta série a que o seu "
-"modem está ligado.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Nota, a primeira porta série (chamada \"COM1\" no Microsoft Windows)\n"
-"é chamada \"ttyS0\" no Linux."
-
-#: ../../help.pm_.c:406
-msgid ""
-"You may now enter dialup options. If you don't know\n"
-"or are not sure what to enter, the correct informations can be obtained "
-"from\n"
-"your Internet Service Provider. If you do not enter the DNS (name server)\n"
-"information here, this information will be obtained from your Internet "
-"Service\n"
-"Provider at connection time."
-msgstr ""
-"Pode agora configurar as opções de marcação telefónica . Se \n"
-"não sabe ou não tem certeza sobre o que colocar, as informações corretas "
-"podem\n"
-"ser obtidas no seu Provedor de Internet. Se não digitar o DNS \n"
-"(nome do servidor) aqui, essa informação será obtida com o seu Provedor de "
-"Internet\n"
-"na hora da ligação."
-
-#: ../../help.pm_.c:413
-msgid ""
-"If your modem is an external modem, please turn on it now to let DrakX "
-"detect it automatically."
-msgstr ""
-"Se o seu modem for um modem externo, por favor ligue agora para o DrakX o "
-"detectar automaticamente."
-
-#: ../../help.pm_.c:416
-msgid "Please turn on your modem and choose the correct one."
-msgstr "Por favor ligue o seu modem e escolha o modem correcto."
-
-#: ../../help.pm_.c:419
-msgid ""
-"If you are not sure if informations above are\n"
-"correct or if you don't know or are not sure what to enter, the correct\n"
-"informations can be obtained from your Internet Service Provider. If you do "
-"not\n"
-"enter the DNS (name server) information here, this information will be "
-"obtained\n"
-"from your Internet Service Provider at connection time."
-msgstr ""
-"Se não tem certeza se as informações acima\n"
-"estão correctas ou se não sabe ou não tem certeza sobre o que colocar,\n"
-"as informações correctas podem ser obtidas com o seu Provedor de Internet. "
-"Se \n"
-"não digitar o DNS (nome do servidor) aqui, essa informação será obtida com o "
-"seu\n"
-"Provedor de Internet na hora da ligação."
-
-#: ../../help.pm_.c:426
-msgid ""
-"You may now enter your host name if needed. If you\n"
-"don't know or are not sure what to enter, the correct informations can be\n"
-"obtained from your Internet Service Provider."
-msgstr ""
-"Agora pode entrar com o nome do host, se necessário. Se \n"
-"não tem certeza sobre o que colocar, a informação correta pode ser obtida\n"
-"com o seu provedor."
-
-#: ../../help.pm_.c:431
-msgid ""
-"You may now configure your network device.\n"
-"\n"
-" * IP address: if you don't know or are not sure what to enter, ask your "
-"network administrator.\n"
-" You should not enter an IP address if you select the option \"Automatic "
-"IP\" below.\n"
-"\n"
-" * Netmask: \"255.255.255.0\" is generally a good choice. If you don't "
-"know or are not sure what to enter,\n"
-" ask your network administrator.\n"
-"\n"
-" * Automatic IP: if your network uses BOOTP or DHCP protocol, select this "
-"option. If selected, no value is needed in\n"
-" \"IP address\". If you don't know or are not sure if you need to select "
-"this option, ask your network administrator."
-msgstr ""
-
-#: ../../help.pm_.c:443
-msgid ""
-"You may now enter your host name if needed. If you\n"
-"don't know or are not sure what to enter, ask your network administrator."
-msgstr ""
-"Pode agora colocar o nome do seu host, se necessário.\n"
-" Se não sabe sobre o que colocar, pergunte ao administrador da rede."
-
-#: ../../help.pm_.c:447
-msgid ""
-"You may now enter your host name if needed. If you\n"
-"don't know or are not sure what to enter, leave blank."
-msgstr ""
-"Pode agora colocar o nome do 'host', se necessário.\n"
-"Se não sabe ou não tem certeza, deixe em branco."
-
-#: ../../help.pm_.c:451
-msgid ""
-"You may now enter dialup options. If you're not sure what to enter, the\n"
-"correct information can be obtained from your ISP."
-msgstr ""
-"Agora pode entrar com as opções marcação da ligação. Se não tem certeza "
-"sobre\n"
-"o que colocar, a informação correcta pode ser obtida com o seu provedor."
-
-#: ../../help.pm_.c:455
-msgid ""
-"If you will use proxies, please configure them now. If you don't know if\n"
-"you should use proxies, ask your network administrator or your ISP."
-msgstr ""
-"Se irá usar proxies, por favor configure agora. Se não sabe se\n"
-"irá usar proxies, pergunte ao seu administrador de rede ou ao seu provedor."
-
-#: ../../help.pm_.c:459
-msgid ""
-"You can install cryptographic package if your internet connection has been\n"
-"set up correctly. First choose a mirror where you wish to download packages "
-"and\n"
-"after that select the packages to install.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Note you have to select mirror and cryptographic packages according\n"
-"to your legislation."
-msgstr ""
-"Pode instalar o pacote criptográfico se sua ligação com a Internet foi\n"
-"configurada correctamente. Primeiro, escolha um 'mirror' de onde deseja "
-"descarregar\n"
-"os pacotes e após isso, seleccione os pacotes a serem instalados.\n"
-" \n"
-"\n"
-"Note que deve escolher o 'mirror' (espelho) e pacotes criptográfico de\n"
-"acordo com a sua legislação."
-
-#: ../../help.pm_.c:468
-msgid "You can now select your timezone according to where you live."
-msgstr "Agora pode escolher o seu fuso horário de acordo com onde vive."
-
-#: ../../help.pm_.c:471
-msgid ""
-"GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Manage\n"
-"Time) and translates it in local time according to the time zone you have\n"
-"selected.\n"
-"\n"
-"\n"
-"If you use Microsoft Windows on this computer, choose \"No\"."
-msgstr ""
-"GNU/Linux gere o tempo em GMT (Tempo do \n"
-"Meridiano de Greenwich), e o converte de acordo com a zona de fuso \n"
-"horário que seleccionou.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Se usar o Microsoft Windows neste computador, escolha \"Não\"."
-
-#: ../../help.pm_.c:479
-msgid ""
-"You may now choose which services you want to start at boot time.\n"
-"\n"
-"\n"
-"When your mouse comes over an item, a small balloon help will popup which\n"
-"describes the role of the service.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Be very careful in this step if you intend to use your machine as a server: "
-"you\n"
-"will probably want not to start any services that you don't need. Please\n"
-"remember that several services can be dangerous if they are enable on a "
-"server.\n"
-"In general, select only the services that you really need."
-msgstr ""
-
-#: ../../help.pm_.c:492
-msgid ""
-"You can configure a local printer (connected to your computer) or remote\n"
-"printer (accessible via a Unix, Netware or Microsoft Windows network)."
-msgstr ""
-"Pode configurar uma impressora local (ligada ao seu computador),\n"
-"ou remota (acessível via uma rede Unix, Netware ou Microsoft Windows)."
-
-#: ../../help.pm_.c:496
-msgid ""
-"If you wish to be able to print, please choose one printing system between\n"
-"CUPS and LPR.\n"
-"\n"
-"\n"
-"CUPS is a new, powerful and flexible printing system for Unix systems (CUPS\n"
-"means \"Common Unix Printing System\"). It is the default printing system "
-"in\n"
-"Linux-Mandrake.\n"
-"\n"
-"\n"
-"LPR is the old printing system used in previous Linux-Mandrake "
-"distributions.\n"
-"\n"
-"\n"
-"If you don't have printer, click on \"None\"."
-msgstr ""
-
-#: ../../help.pm_.c:511
-msgid ""
-"GNU/Linux can deal with many types of printer. Each of these types requires\n"
-"a different setup.\n"
-"\n"
-"\n"
-"If your printer is physically connected to your computer, select \"Local\n"
-"printer\".\n"
-"\n"
-"\n"
-"If you want to access a printer located on a remote Unix machine, select\n"
-"\"Remote printer\".\n"
-"\n"
-"\n"
-"If you want to access a printer located on a remote Microsoft Windows "
-"machine\n"
-"(or on Unix machine using SMB protocol), select \"SMB/Windows 95/98/NT\"."
-msgstr ""
-
-#: ../../help.pm_.c:527
-msgid ""
-"Please turn on your printer before continuing to let DrakX detect it.\n"
-"\n"
-"You have to enter some informations here.\n"
-"\n"
-"\n"
-" * Name of printer: the print spooler uses \"lp\" as default printer name. "
-"So, you must have a printer named \"lp\".\n"
-" If you have only one printer, you can use several names for it. You "
-"just need to separate them by a pipe\n"
-" character (a \"|\"). So, if you prefer a more meaningful name, you have "
-"to put it first, eg: \"My printer|lp\".\n"
-" The printer having \"lp\" in its name(s) will be the default printer.\n"
-"\n"
-"\n"
-" * Description: this is optional but can be useful if several printers are "
-"connected to your computer or if you allow\n"
-" other computers to access to this printer.\n"
-"\n"
-"\n"
-" * Location: if you want to put some information on your\n"
-" printer location, put it here (you are free to write what\n"
-" you want, for example \"2nd floor\").\n"
-msgstr ""
-
-#: ../../help.pm_.c:548
-msgid ""
-"You need to enter some informations here.\n"
-"\n"
-"\n"
-" * Name of queue: the print spooler uses \"lp\" as default printer name. "
-"So, you need have a printer named \"lp\".\n"
-" If you have only one printer, you can use several names for it. You just "
-"need to separate them by a pipe\n"
-" character (a \"|\"). So, if you prefer to have a more meaningful name, "
-"you have to put it first, eg: \"My printer|lp\".\n"
-" The printer having \"lp\" in its name(s) will be the default printer.\n"
-"\n"
-" \n"
-" * Spool directory: it is in this directory that printing jobs are stored. "
-"Keep the default choice\n"
-" if you don't know what to use\n"
-"\n"
-"\n"
-" * Printer Connection: If your printer is physically connected to your "
-"computer, select \"Local printer\".\n"
-" If you want to access a printer located on a remote Unix machine, "
-"select \"Remote lpd printer\".\n"
-"\n"
-"\n"
-" If you want to access a printer located on a remote Microsoft Windows "
-"machine (or on Unix machine using SMB\n"
-" protocol), select \"SMB/Windows 95/98/NT\".\n"
-"\n"
-"\n"
-" If you want to acces a printer located on NetWare network, select "
-"\"NetWare\".\n"
-msgstr ""
-
-#: ../../help.pm_.c:573
-msgid ""
-"Your printer has not been detected. Please enter the name of the device on\n"
-"which it is connected.\n"
-"\n"
-"\n"
-"For information, most printers are connected on the first parallel port. "
-"This\n"
-"one is called \"/dev/lp0\" under GNU/Linux and \"LPT1\" under Microsoft "
-"Windows."
-msgstr ""
-"A sua impressora não foi detectada. Por favor digite o nome do dispositivo "
-"ao\n"
-"qual está ligada.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Nota, a maioria das impressoras estão ligadas à primeira porta paralela.\n"
-"Tem o nome de \"/dev/lp0\" no GNU/Linux e \"LPT1\" no MicrosoftWindows."
-
-#: ../../help.pm_.c:581
-msgid "You must now select your printer in the above list."
-msgstr "Agora deve seleccionar sua impressora da lista acima."
-
-#: ../../help.pm_.c:584
-msgid ""
-"Please select the right options according to your printer.\n"
-"Please see its documentation if you don't know what choose here.\n"
-"\n"
-"\n"
-"You will be able to test your configuration in next step and you will be "
-"able to modify it if it doesn't work as you want."
-msgstr ""
-"Por favor seleccione as opções correctas de acordo com a sua impressora.\n"
-"Por favor verifique a documentação dela se não sabe o que escolher aqui.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Poderá testar a sua configuração no próximo passo e será capaz de a "
-"modificar se não estiver a funcionar correctamente."
-
-#: ../../help.pm_.c:591
-msgid ""
-"You can now enter the root password for your Linux-Mandrake system.\n"
-"The password must be entered twice to verify that both password entries are "
-"identical.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Root is the system's administrator and is the only user allowed to modify "
-"the\n"
-"system configuration. Therefore, choose this password carefully. \n"
-"Unauthorized use of the root account can be extemely dangerous to the "
-"integrity\n"
-"of the system, its data and other system connected to it.\n"
-"\n"
-"\n"
-"The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least 8\n"
-"characters long. It should never be written down.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Do not make the password too long or complicated, though: you must be able "
-"to\n"
-"remember it without too much effort."
-msgstr ""
-"Agora deve indicar a senha root do seu sistema Linux-Mandrake.\n"
-"A senha deve ser introduzida duas vezes para verificar se as senhas\n"
-"introduzidas são idênticas.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Root é o administrador do sistema, e é o único utilizador que pode "
-"modificar\n"
-"a\n"
-"configuração do sistema. Então escolha a senha com cuidado\n"
-"Uso não-autorizado da conta root pode ser extremamente perigoso\n"
-"para à integridade\n"
-"do sistema, para os seus dados, e outros sistemas a ele ligados.\n"
-"\n"
-"\n"
-"A senha deve ser uma mistura de caracteres alfa-numéricos com no mínimo 8\n"
-"caracteres. Ela nunca deve ser anotada.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Não crie uma senha muito grande ou muito complicada, tem que ser capaz\n"
-"de lembrar dela sem muita dificuldade."
-
-#: ../../help.pm_.c:609
-msgid ""
-"To enable a more secure system, you should select \"Use shadow file\" and\n"
-"\"Use MD5 passwords\"."
-msgstr ""
-"Para ter um sistema mais seguro, deve escolher \"Usar ficheiro shadow\"\n"
-"e \"Usar senhas MD5\"."
-
-#: ../../help.pm_.c:613
-msgid ""
-"If your network uses NIS, select \"Use NIS\". If you don't know, ask your\n"
-"network administrator."
-msgstr ""
-"Se a sua rede usa NIS, seleccione \"Usar NIS\". Se não sabe, pergunte\n"
-"ao seu administrador de rede."
-
-#: ../../help.pm_.c:617
-msgid ""
-"You may now create one or more \"regular\" user account(s), as\n"
-"opposed to the \"privileged\" user account, root. You can create\n"
-"one or more account(s) for each person you want to allow to use\n"
-"the computer. Note that each user account will have its own\n"
-"preferences (graphical environment, program settings, etc.)\n"
-"and its own \"home directory\", in which these preferences are\n"
-"stored.\n"
-"\n"
-"\n"
-"First of all, create an account for yourself! Even if you will be the only "
-"user\n"
-"of the machine, you may NOT connect as root for daily use of the system: "
-"it's a\n"
-"very high security risk. Making the system unusable is very often a typo "
-"away.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Therefore, you should connect to the system using the user account\n"
-"you will have created here, and login as root only for administration\n"
-"and maintenance purposes."
-msgstr ""
-"Agora pode criar uma ou mais contas de utilizadores \"normais\"\n"
-"por oposição à conta \"privilegiada\" do root. Pode criar uma\n"
-"ou mais contas para cada pessoa que quer permitir que use este\n"
-"computador. Note que cada conta de utilizador tem suas próprias "
-"preferências\n"
-"(ambiente gráfico, configuração de programas, etc.) e a sua própria\n"
-"\"directoria pessoal\" que é o local onde essas preferências irão ser\n"
-"guardadas.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Em primeiro lugar, crie uma conta para si! Mesmo que seja o único "
-"utilizador\n"
-"da máquina, NÃO pode entrar como root para o uso diário deste sistema:\n"
-"é um risco muito grande. Pode deixar o sistema defeituoso por erro de "
-"digitação\n"
-"\n"
-"\n"
-"Além do mais, deve entrar no sistema usando a conta de utilizador\n"
-"que criou aqui, e entrar como root apenas e somente para propósitos de\n"
-"manutenção e administração."
-
-#: ../../help.pm_.c:636
-msgid ""
-"Creating a boot disk is strongly recommended. If you can't\n"
-"boot your computer, it's the only way to rescue your system without\n"
-"reinstalling it."
-msgstr ""
-"A criação de uma disquete de arranque é altamente recomendada.\n"
-"Se não conseguir arrancar o seu computador, é a única maneira\n"
-"de resgatar o seu sistema sem ter que o reinstalar."
-
-#: ../../help.pm_.c:641
-msgid ""
-"You need to indicate where you wish\n"
-"to place the information required to boot to GNU/Linux.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Unless you know exactly what you are doing, choose \"First sector of\n"
-"drive (MBR)\"."
-msgstr ""
-"Precisa indicar onde deseja guardar a \n"
-"informação necessária para arrancar o GNU/Linux.\n"
-"\n"
-"\n"
-"A não ser que saiba exactamente o que está fazer, escolha \"Primeiro\n"
-"sector do drive (MBR)\"."
-
-#: ../../help.pm_.c:649
-msgid ""
-"Unless you know specifically otherwise, the usual choice is \"/dev/hda\"\n"
-" (primary master IDE disk) or \"/dev/sda\" (first SCSI disk)."
-msgstr ""
-"A não ser que saiba especificamente o contrário, a escolha comum é\n"
-"\"/dev/hda\" (disco IDE mestre do canal primário) ou \"/dev/sda\" (primeiro "
-"disco SCSI)."
-
-#: ../../help.pm_.c:653
-msgid ""
-"LILO (the LInux LOader) and Grub are bootloaders: they are able to boot\n"
-"either GNU/Linux or any other operating system present on your computer.\n"
-"Normally, these other operating systems are correctly detected and\n"
-"installed. If this is not the case, you can add an entry by hand in this\n"
-"screen. Be careful as to choose the correct parameters.\n"
-"\n"
-"\n"
-"You may also want not to give access to these other operating systems to\n"
-"anyone, in which case you can delete the corresponding entries. But\n"
-"in this case, you will need a boot disk in order to boot them!"
-msgstr ""
-
-#: ../../help.pm_.c:665
-msgid ""
-"LILO and grub main options are:\n"
-" - Boot device: Sets the name of the device (e.g. a hard disk\n"
-"partition) that contains the boot sector. Unless you know specifically\n"
-"otherwise, choose \"/dev/hda\".\n"
-"\n"
-"\n"
-" - Delay before booting default image: Specifies the number in tenths\n"
-"of a second the boot loader should wait before booting the first image.\n"
-"This is useful on systems that immediately boot from the hard disk after\n"
-"enabling the keyboard. The boot loader doesn't wait if \"delay\" is\n"
-"omitted or is set to zero.\n"
-"\n"
-"\n"
-" - Video mode: This specifies the VGA text mode that should be selected\n"
-"when booting. The following values are available: \n"
-"\n"
-" * normal: select normal 80x25 text mode.\n"
-"\n"
-" * <number>: use the corresponding text mode.\n"
-"\n"
-"\n"
-" - Clean \"/tmp\" at each boot: if you want delete all files and "
-"directories\n"
-"stored in \"/tmp\" when you boot your system, select this option.\n"
-"\n"
-"\n"
-" - Precise RAM if needed: unfortunately, there is no standard method to ask "
-"the\n"
-"BIOS about the amount of RAM present in your computer. As consequence, Linux "
-"may\n"
-"fail to detect your amount of RAM correctly. If this is the case, you can\n"
-"specify the correct amount or RAM here. Please note that a difference of 2 "
-"or 4\n"
-"MB between detected memory and memory present in your system is normal."
-msgstr ""
-
-#: ../../help.pm_.c:697
-msgid ""
-"Yaboot is a bootloader for NewWorld MacIntosh hardware. It is able\n"
-"to boot either GNU/Linux, MacOS, or MacOSX, if present on your computer.\n"
-"Normally, these other operating systems are correctly detected and\n"
-"installed. If this is not the case, you can add an entry by hand in this\n"
-"screen. Be careful as to choose the correct parameters.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Yaboot main options are:\n"
-"\n"
-"\n"
-" - Init Message: A simple text message that is displayed before the boot\n"
-"prompt.\n"
-"\n"
-"\n"
-" - Boot Device: Indicate where you want to place the information required "
-"to \n"
-"boot to GNU/Linux. Generally, you will have setup a bootstrap partition "
-"earlier \n"
-"to hold this information.\n"
-"\n"
-"\n"
-" - Open Firmware Delay: Unlike LILO, there are two delays available with \n"
-"yaboot. The first delay is measured in seconds and at this point you can \n"
-"choose between CD, OF boot, MacOS, or Linux.\n"
-"\n"
-"\n"
-" - Kernel Boot Timeout: This timeout is similar to the LILO boot delay. "
-"After \n"
-"selecting Linux, you will have this delay in 0.1 seconds before your "
-"default\n"
-"kernel description is selected.\n"
-"\n"
-"\n"
-" - Enable CD Boot?: Checking this option will allow you to choose 'C' for "
-"CD at\n"
-"the first boot prompt.\n"
-"\n"
-"\n"
-" - Enable OF Boot?: Checking this option will allow you to choose 'N' for "
-"Open\n"
-"Firmware at the first boot prompt.\n"
-"\n"
-"\n"
-" - Default OS: You can select which OS will boot by default when the Open "
-"Firmware \n"
-"Delay expires."
-msgstr ""
-
-#: ../../help.pm_.c:738
-msgid ""
-"You can add additional entries for yaboot, either for other operating "
-"systems,\n"
-"alternate kernels, or for an emergency boot image.\n"
-"\n"
-"\n"
-"For other OS's - the entry consists only of a label and the root partition.\n"
-"\n"
-"\n"
-"For Linux, there are a few possible options: \n"
-"\n"
-"\n"
-" - Label: This is simply the name will type at the yaboot prompt to select "
-"this \n"
-"boot option.\n"
-"\n"
-"\n"
-" - Image: This would be the name of the kernel to boot. Typically vmlinux "
-"or\n"
-"a variation of vmlinux with an extension.\n"
-"\n"
-"\n"
-" - Root: The root device or '/' for your Linux installation.\n"
-"\n"
-"\n"
-" \n"
-" - Append: On Apple hardware, the kernel append option is used quite often "
-"to\n"
-"assist in initializing video hardware, or to enable keyboard mouse button "
-"emulation\n"
-"for the often lacking 2nd and 3rd mouse buttons on a stock Apple mouse. The "
-"following \n"
-"are some examples:\n"
-"\n"
-"\n"
-"\t\t video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111 "
-"hda=autotune\n"
-"\n"
-"\t\t video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111 \n"
-"\n"
-"\n"
-" \n"
-" - Initrd: This option can be used either to load initial modules, before "
-"the boot \n"
-"device is available, or to load a ramdisk image for an emergency boot "
-"situation.\n"
-"\n"
-"\n"
-" - Initrd-size: The default ramdisk size is generally 4096 bytes. If you "
-"should need\n"
-"to allocate a large ramdisk, this option can be used.\n"
-"\n"
-"\n"
-" - Read-write: Normally the 'root' partition is initially brought up read-"
-"only, to allow\n"
-"a filesystem check before the system becomes 'live'. You can override this "
-"option here.\n"
-"\n"
-"\n"
-" - NoVideo: Should the Apple video hardware prove to be exceptionally "
-"problematic, you can\n"
-"select this option to boot in 'novideo' mode, with native framebuffer "
-"support.\n"
-"\n"
-"\n"
-" - Default: Selects this entry as being the default Linux selection, "
-"selectable by just\n"
-"pressing ENTER at the yaboot prompt. This entry will also be highlighted "
-"with a '*', if you\n"
-"press TAB to see the boot selections."
-msgstr ""
-
-#: ../../help.pm_.c:793
-msgid ""
-"SILO is a bootloader for SPARC: it is able to boot\n"
-"either GNU/Linux or any other operating system present on your computer.\n"
-"Normally, these other operating systems are correctly detected and\n"
-"installed. If this is not the case, you can add an entry by hand in this\n"
-"screen. Be careful as to choose the correct parameters.\n"
-"\n"
-"\n"
-"You may also want not to give access to these other operating systems to\n"
-"anyone, in which case you can delete the corresponding entries. But\n"
-"in this case, you will need a boot disk in order to boot them!"
-msgstr ""
-"SILO é um Carregador de arranque para SPARC: é capaz de\n"
-"de arrancar tanto o GNU/Linux como qualquer outro sistema\n"
-"operativo instalado. Normalmente, estes sistemas são detectados e\n"
-"instalados correctamente. Se este não for o caso, pode adicionar\n"
-"entradas manualmente neste ecrã. Cuidado ao escolher os parâmetros "
-"correctos.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Pode também não dar acesso a esses sistemas operativos a\n"
-"ninguém, neste pode eliminar as entradas correspondentes. Mas \n"
-"precisará de uma disquete de arranque para os poder utilizar!"
-
-#: ../../help.pm_.c:805
-msgid ""
-"SILO main options are:\n"
-" - Bootloader installation: Indicate where you want to place the\n"
-"information required to boot to GNU/Linux. Unless you know exactly\n"
-"what you are doing, choose \"First sector of drive (MBR)\".\n"
-"\n"
-"\n"
-" - Delay before booting default image: Specifies the number in tenths\n"
-"of a second the boot loader should wait before booting the first image.\n"
-"This is useful on systems that immediately boot from the hard disk after\n"
-"enabling the keyboard. The boot loader doesn't wait if \"delay\" is\n"
-"omitted or is set to zero."
-msgstr ""
-"As principais opções do SILO são:\n"
-" - Instalação do carregador de arranque: Indique onde quer colocar\n"
-" a informação necessária para entrar no GNU/Linux. A não ser que\n"
-"saiba o que faz, escolha \"Primeiro sector do drive (MBR)\".\n"
-"\n"
-"\n"
-" - Tempo de espera antes do arranque padrão: Especifica o tempo em décimos\n"
-"de segundo que o carregador de arranque deve esperar antes de entrar\n"
-"na primeira imagem. Isso é útil em sistemas que fazem o arranque\n"
-"imediato do disco rígido antes de activar o teclado. O carregador de\n"
-"arranque não irá esperar se \"delay\" for omitido ou com o\n"
-"valor zero."
-
-#: ../../help.pm_.c:818
-msgid ""
-"Now it's time to configure the X Window System, which is the\n"
-"core of the GNU/Linux GUI (Graphical User Interface). For this purpose,\n"
-"you must configure your video card and monitor. Most of these\n"
-"steps are automated, though, therefore your work may only consist\n"
-"of verifying what has been done and accept the settings :)\n"
-"\n"
-"\n"
-"When the configuration is over, X will be started (unless you\n"
-"ask DrakX not to) so that you can check and see if the\n"
-"settings suit you. If they don't, you can come back and\n"
-"change them, as many times as necessary."
-msgstr ""
-"Agora tem de configurar o X Window System, que é o centro\n"
-"do Interface Gráfica do GNU/Linux (Linux GUI). Para isso, deve\n"
-"configurar sua placa de vídeo e monitor. A maioria destes passos\n"
-"são automáticos, pode ser que o seu trabalho seja apenas\n"
-"o de verificar o que foi feito e aceitar as configurações :)\n"
-"\n"
-"\n"
-"Quando a configuração acabar, o X será reiniciado (a não ser que\n"
-"peça ao Drakx para o não fazer) para verificar se as configurações\n"
-"estão correctas. Se elas não o satisfizerem pode alterar estas \n"
-"configurações quantas vezes forem necessárias."
-
-#: ../../help.pm_.c:831
-msgid ""
-"If something is wrong in X configuration, use these options to correctly\n"
-"configure the X Window System."
-msgstr ""
-"Se algo estiver errado na configuração do X, use estas opções para \n"
-"configurar correctamente o X Window System."
-
-#: ../../help.pm_.c:835
-msgid ""
-"If you prefer to use a graphical login, select \"Yes\". Otherwise, select\n"
-"\"No\"."
-msgstr ""
-"Se preferir o login gráfico, seleccione \"Sim\". Caso contrário,\n"
-"escolha \"Não\"."
-
-#: ../../help.pm_.c:839
-msgid ""
-"You can choose a security level for your system. Please refer to the manual "
-"for complete\n"
-" information. Basically, if you don't know what to choose, keep the default "
-"option.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../../help.pm_.c:844
-msgid ""
-"Your system is going to reboot.\n"
-"\n"
-"After rebooting, your new Linux Mandrake system will load automatically.\n"
-"If you want to boot into another existing operating system, please read\n"
-"the additional instructions."
-msgstr ""
-"O seu sistema arrancará novamente.\n"
-"\n"
-"Após reiniciar, o seu novo sistema Linux Mandrake iniciará automatica-\n"
-"mente. Se quiser arrancar outro sistema operativo existente,\n"
-"leia por favor as instruções adicionais."
-
-#: ../../install2.pm_.c:37
-msgid "Choose your language"
-msgstr "Escolha a seu idioma"
-
-#: ../../install2.pm_.c:38
-msgid "Select installation class"
-msgstr "Seleccione a classe da instalação"
-
-#: ../../install2.pm_.c:39
-msgid "Hard drive detection"
-msgstr "Detecção de discos rígidos"
-
-#: ../../install2.pm_.c:40
-msgid "Configure mouse"
-msgstr "Configurar rato"
-
-#: ../../install2.pm_.c:41
-msgid "Choose your keyboard"
-msgstr "Escolha o seu teclado"
-
-#: ../../install2.pm_.c:42
-msgid "Security"
-msgstr "Segurança"
-
-#: ../../install2.pm_.c:43
-msgid "Setup filesystems"
-msgstr "Configurar sistemas de ficheiros"
-
-#: ../../install2.pm_.c:44
-msgid "Format partitions"
-msgstr "Formatar partições"
-
-#: ../../install2.pm_.c:45
-msgid "Choose packages to install"
-msgstr "Escolha os pacotes a serem instalados"
-
-#: ../../install2.pm_.c:46
-msgid "Install system"
-msgstr "Instalar sistema"
-
-#: ../../install2.pm_.c:47 ../../install_steps_interactive.pm_.c:894
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:895
-msgid "Set root password"
-msgstr "Especificar senha do root"
-
-#: ../../install2.pm_.c:48
-msgid "Add a user"
-msgstr "Adicionar um utilizador"
-
-#: ../../install2.pm_.c:49
-msgid "Configure networking"
-msgstr "Configurar rede"
-
-#: ../../install2.pm_.c:51 ../../install_steps_interactive.pm_.c:818
-msgid "Summary"
-msgstr "Sumário"
-
-#: ../../install2.pm_.c:52
-msgid "Configure services"
-msgstr "Configurar serviços"
-
-#: ../../install2.pm_.c:54
-msgid "Create a bootdisk"
-msgstr "Criar um disco de arranque"
-
-#: ../../install2.pm_.c:56
-msgid "Install bootloader"
-msgstr "Instalar carregador de arranque"
-
-#: ../../install2.pm_.c:57
-msgid "Configure X"
-msgstr "Configurar X"
-
-#: ../../install2.pm_.c:58
-msgid "Exit install"
-msgstr "Sair da instalação"
-
-#: ../../install_any.pm_.c:402
-#, c-format
-msgid ""
-"You have selected the following server(s): %s\n"
-"\n"
-"\n"
-"These servers are activated by default. They don't have any known security\n"
-"issues, but some new could be found. In that case, you must make sure to "
-"upgrade\n"
-"as soon as possible.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Do you really want to install these servers?\n"
-msgstr ""
-
-#: ../../install_any.pm_.c:433
-msgid "Can't use broadcast with no NIS domain"
-msgstr ""
-
-#: ../../install_any.pm_.c:676
-#, c-format
-msgid "Insert a FAT formatted floppy in drive %s"
-msgstr "Insira uma disquete formatada tipo FAT no drive %s"
-
-#: ../../install_any.pm_.c:680
-msgid "This floppy is not FAT formatted"
-msgstr "Esta disquete não está formatada no tipo FAT "
-
-#: ../../install_any.pm_.c:690
-msgid ""
-"To use this saved packages selection, boot installation with ``linux "
-"defcfg=floppy''"
-msgstr ""
-"Para usar esta selecção guardada de pacotes, arranque a instalação com "
-"``linux defcfg=floppy''"
-
-#: ../../install_any.pm_.c:712
-msgid "Error reading file $f"
-msgstr "Erro ao ler o ficheiro $f"
-
-#: ../../install_gtk.pm_.c:84 ../../install_steps_gtk.pm_.c:310
-#: ../../interactive.pm_.c:99 ../../interactive.pm_.c:114
-#: ../../interactive.pm_.c:269 ../../interactive_newt.pm_.c:166
-#: ../../interactive_stdio.pm_.c:27 ../../my_gtk.pm_.c:356
-#: ../../my_gtk.pm_.c:617 ../../my_gtk.pm_.c:640
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
-
-#: ../../install_gtk.pm_.c:423
-msgid "Please test the mouse"
-msgstr "Por favor teste o rato"
-
-#: ../../install_gtk.pm_.c:424 ../../standalone/mousedrake_.c:132
-msgid "To activate the mouse,"
-msgstr "Para activar o rato,"
-
-#: ../../install_gtk.pm_.c:425 ../../standalone/mousedrake_.c:133
-msgid "MOVE YOUR WHEEL!"
-msgstr "MOVA SUA RODA!"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:23
-#, c-format
-msgid ""
-"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
-"You can find some information about them at: %s"
-msgstr ""
-"Algum hardware no seu computador precisa de drivers ``proprietários'' \n"
-"para funcionar. Pode encontrar mais informações em: %s"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:41
-msgid ""
-"You must have a root partition.\n"
-"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
-"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
-msgstr ""
-"Tem ter uma partição root.\n"
-"Para isso, crie uma partição (ou clique numa existente).\n"
-"Então escolha a acção ``Ponto de montagem'' e defina-a como `/'"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:46 ../../install_steps_graphical.pm_.c:259
-msgid "You must have a swap partition"
-msgstr "Tem que ter uma partição swap"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:47 ../../install_steps_graphical.pm_.c:261
-msgid ""
-"You don't have a swap partition\n"
-"\n"
-"Continue anyway?"
-msgstr ""
-"Não possui uma partição swap\n"
-"\n"
-"Continuar mesmo assim?"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:68
-msgid "Use free space"
-msgstr "Usar espaço livre"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:70
-msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
-msgstr "Sem espaço livre suficiente para alocar as novas partições"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:78
-msgid "Use existing partition"
-msgstr "Usar a partição existente"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:80
-msgid "There is no existing partition to use"
-msgstr "Não existe nenhuma partição para usar"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:87
-msgid "Use the Windows partition for loopback"
-msgstr "Usar a partição Windows para loopback"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:90
-msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
-msgstr "Qual partição que quer usar para o Linux4Win?"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:92
-msgid "Choose the sizes"
-msgstr "Escolha os tamanhos"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:93
-msgid "Root partition size in MB: "
-msgstr "Tamanho da partição root em MB:"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:94
-msgid "Swap partition size in MB: "
-msgstr "Tamanho da partição swap em MB: "
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:102
-msgid "Use the free space on the Windows partition"
-msgstr "Usar o espaço livre na partição Windows"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:105
-msgid "Which partition do you want to resize?"
-msgstr "Qual partição que quer redimensionar?"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:107
-msgid "Computing Windows filesystem bounds"
-msgstr "Computando limites do sistema de ficheiros do Windows"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:110
-#, c-format
-msgid ""
-"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
-"the following error occured: %s"
-msgstr ""
-"O redimensionador de FAT é incapaz de manipular sua partição, \n"
-"ocorreu o seguinte erro: %s"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:113
-msgid "Your Windows partition is too fragmented, please run ``defrag'' first"
-msgstr ""
-"A sua partição Windows está muito fragmentada, corra primeiro o ``defrag''"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:114
-msgid ""
-"WARNING!\n"
-"\n"
-"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this operation is\n"
-"dangerous. If you have not already done so, you should first exit the\n"
-"installation, run scandisk under Windows (and optionally run defrag), then\n"
-"restart the installation. You should also backup your data.\n"
-"When sure, press Ok."
-msgstr ""
-"ATENÇÃO!\n"
-"\n"
-"Drakx vai agora redimensionar sua partição Windows. Tenha cuidado:\n"
-"esta operação é perigosa. Se o não tiver feito ainda, deve correr o\n"
-"scandisk do Windows (e opcionalmente correr o defrag) nesta partição, e\n"
-"então reiniciar a instalação. Também deveria fazer backup dos seus\n"
-"dados. Quando tiver certeza, pressione Ok."
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:123
-msgid "Which size do you want to keep for windows on"
-msgstr "Quanto de espaço quer deixar para o windows em"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:124
-#, c-format
-msgid "partition %s"
-msgstr "partição %s"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:130
-#, c-format
-msgid "FAT resizing failed: %s"
-msgstr "Falha no redimensionamento FAT: %s"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:145
-msgid ""
-"There is no FAT partitions to resize or to use as loopback (or not enough "
-"space left)"
-msgstr ""
-"Não existem partições FAT para redimensionar ou para usar como loopback (ou "
-"não existe espaço suficiente)"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:151
-msgid "Erase entire disk"
-msgstr "Apagar o disco inteiro"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:151
-msgid "Remove Windows(TM)"
-msgstr "Remover Windows(TM)"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:154
-msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
-msgstr "Tem mais de um disco rígido, em qual deles quer instalar o linux?"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:157
-#, c-format
-msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
-msgstr ""
-"Todas as partições existentes e os dados nelas contidos serão perdidos %s"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:165
-msgid "Custom disk partitioning"
-msgstr "Particionamento de disco personalizado"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:169
-msgid "Use fdisk"
-msgstr "Usar fdisk"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:172
-#, c-format
-msgid ""
-"You can now partition %s.\n"
-"When you are done, don't forget to save using `w'"
-msgstr ""
-"Pode agora particionar %s.\n"
-"Quando terminar, não esqueça de guardar usando `w'"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:201
-msgid "You don't have enough free space on your Windows partition"
-msgstr "Não tem espaço livre suficiente na sua partição Windows"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:217
-msgid "I can't find any room for installing"
-msgstr "Não consigo encontrar espaço para instalação"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:221
-msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
-msgstr "O assistente de particionamento DrakX encontrou as seguintes soluções:"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:226
-#, c-format
-msgid "Partitioning failed: %s"
-msgstr "O particionamento falhou: %s"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:232
-msgid "Bringing up the network"
-msgstr "A ligar a rede"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:237
-msgid "Bringing down the network"
-msgstr "A desligar a rede"
-
-#: ../../install_steps.pm_.c:73
-msgid ""
-"An error occurred, but I don't know how to handle it nicely.\n"
-"Continue at your own risk."
-msgstr ""
-"Ocorreu um erro, mas eu não sei como lidar com ele.\n"
-"Continue a seu próprio risco."
-
-#: ../../install_steps.pm_.c:203
-#, c-format
-msgid "Duplicate mount point %s"
-msgstr "Ponto de montagem %s duplicado"
-
-#: ../../install_steps.pm_.c:385
-msgid ""
-"Some important packages didn't get installed properly.\n"
-"Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n"
-"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl Mandrake/RPMS/*.rpm"
-"\"\n"
-msgstr ""
-"Alguns pacotes importantes não foram instalados correctamente.\n"
-"O seu drive de cdrom ou o seu cdrom está defeituoso.\n"
-"Verifique o cdrom num computador instalado usando \"rpm -qpl Mandarke/RPMS/*."
-"rpm\"\n"
-
-#: ../../install_steps.pm_.c:451
-#, c-format
-msgid "Welcome to %s"
-msgstr "Bem-vindo à %s"
-
-#: ../../install_steps.pm_.c:634
-msgid "No floppy drive available"
-msgstr "Nenhum drive de disquete disponível"
-
-#: ../../install_steps_auto_install.pm_.c:51
-#: ../../install_steps_stdio.pm_.c:23
-#, c-format
-msgid "Entering step `%s'\n"
-msgstr "A entrar no passo `%s'\n"
-
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:287
-msgid "Choose the size you want to install"
-msgstr "Escolha o tamanho que deseja instalar"
-
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:334
-msgid "Total size: "
-msgstr "Tamanho total:"
-
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:346 ../../install_steps_gtk.pm_.c:437
-#, c-format
-msgid "Version: %s\n"
-msgstr "Versão: %s\n"
-
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:347 ../../install_steps_gtk.pm_.c:438
-#, c-format
-msgid "Size: %d KB\n"
-msgstr "Tamanho: %d KB\n"
-
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:462 ../../install_steps_gtk.pm_.c:337
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:520
-msgid "Choose the packages you want to install"
-msgstr "Escolha os pacotes que deseja instalar"
-
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:465 ../../install_steps_gtk.pm_.c:340
-msgid "Info"
-msgstr "Informação"
-
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:473 ../../install_steps_gtk.pm_.c:345
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:226
-msgid "Install"
-msgstr "Instalar"
-
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:492 ../../install_steps_gtk.pm_.c:558
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:675
-msgid "Installing"
-msgstr "A instalar"
-
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:499
-msgid "Please wait, "
-msgstr "Por favor aguarde, "
-
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:501 ../../install_steps_gtk.pm_.c:570
-msgid "Time remaining "
-msgstr "Tempo restante "
-
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:502
-msgid "Total time "
-msgstr "Tempo total "
-
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:507
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:675
-msgid "Preparing installation"
-msgstr "A preparar a instalação"
-
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:528 ../../install_steps_gtk.pm_.c:618
-#, c-format
-msgid "Installing package %s"
-msgstr "A instalar pacote %s"
-
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:553 ../../install_steps_gtk.pm_.c:695
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:699
-msgid "Go on anyway?"
-msgstr "Continuar mesmo assim?"
-
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:553 ../../install_steps_gtk.pm_.c:695
-msgid "There was an error ordering packages:"
-msgstr "Houve um erro na ordenação dos pacotes:"
-
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:577
-msgid "Use existing configuration for X11?"
-msgstr "Usar a configuração existente para o X11?"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:142
-msgid ""
-"Your system is low on resource. You may have some problem installing\n"
-"Linux-Mandrake. If that occurs, you can try a text install instead. For "
-"this,\n"
-"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
-msgstr ""
-"Seu sistema está com poucos recursos. Pode ter algum problema na\n"
-"instalação do Linux-Mandrake. Se isso ocorrer, pode tentar instalar usando "
-"o\n"
-"modo texto. Para isso, prima `F1' no quadro de inicialização e escreva "
-"`text'."
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:156
-msgid "Please, choose one of the following classes of installation:"
-msgstr "Por favor escolha uma das seguintes classes de instalação:"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:222
-#, c-format
-msgid ""
-"The total size for the groups you have selected is approximately %d MB.\n"
-msgstr ""
-"O tamanho total dos grupos que seleccionou é de aproximadamente %d MB.\n"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:224
-#, c-format
-msgid ""
-"If you wish to install less than this size,\n"
-"select the percentage of packages that you want to install.\n"
-"\n"
-"A low percentage will install only the most important packages;\n"
-"a percentage of 100%% will install all selected packages."
-msgstr ""
-"Se deseja instalar menos que esse tamanho,\n"
-"seleccione a percentagem de pacotes que quer instalar.\n"
-"\n"
-"Uma baixa percentagem irá instalar apenas os pacotes mais importantes;\n"
-"uma percentagem de 100%% irá instalar todos os pacotes seleccionados."
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:229
-#, c-format
-msgid ""
-"You have space on your disk for only %d%% of these packages.\n"
-"\n"
-"If you wish to install less than this,\n"
-"select the percentage of packages that you want to install.\n"
-"A low percentage will install only the most important packages;\n"
-"a percentage of %d%% will install as many packages as possible."
-msgstr ""
-"Tem espaço em seu disco para apenas %d%% desses pacotes.\n"
-"\n"
-"Se desejar instalar menos que este tamanho,\n"
-"seleccione a percentagem de pacotes que quer instalar.\n"
-"Uma baixa percentagem irá instalar apenas os pacotes mais importantes;\n"
-"uma percentagem de %d%% irá instalar o máximo de pacotes possível."
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:235
-msgid "You will be able to choose them more specifically in the next step."
-msgstr "Será capaz de escolher mais precisamente no próximo passo"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:237
-msgid "Percentage of packages to install"
-msgstr "Percentagem de pacotes a serem instalados"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:285 ../../install_steps_interactive.pm_.c:599
-msgid "Package Group Selection"
-msgstr "Selecção de Grupo de Pacotes"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:305 ../../install_steps_interactive.pm_.c:614
-msgid "Individual package selection"
-msgstr "Selecção individual de pacotes"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:349
-msgid "Show automatically selected packages"
-msgstr ""
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:416
-msgid "Expand Tree"
-msgstr "Expandir Árvore"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:417
-msgid "Collapse Tree"
-msgstr "Encolher Árvore"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:418
-msgid "Toggle between flat and group sorted"
-msgstr "Alternar entre organização plana ou em grupo"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:435
-msgid "Bad package"
-msgstr "Pacote defeituoso"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:436
-#, c-format
-msgid "Name: %s\n"
-msgstr "Nome: %s\n"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:439
-#, c-format
-msgid "Importance: %s\n"
-msgstr "Importância: %s\n"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:448 ../../install_steps_interactive.pm_.c:578
-#, c-format
-msgid "Total size: %d / %d MB"
-msgstr "Tamanho total: %d / %d MB"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:467
-msgid ""
-"You can't select this package as there is not enough space left to install it"
-msgstr ""
-"Não pode seleccionar esse pacote pois não existe espaço livre para o instalar"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:471
-msgid "The following packages are going to be installed"
-msgstr "Os seguintes pacotes serão instalados"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:472
-msgid "The following packages are going to be removed"
-msgstr "Os seguintes pacotes serão removidos"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:482
-msgid "You can't select/unselect this package"
-msgstr "Não pode seleccionar/deselecionar esse pacote"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:501
-msgid "This is a mandatory package, it can't be unselected"
-msgstr "Este é um pacote obrigatório, tem que ser seleccionado"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:503
-msgid "You can't unselect this package. It is already installed"
-msgstr "Não pode deixar de seleccionar este pacote. Ele já está instalado"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:507
-msgid ""
-"This package must be upgraded\n"
-"Are you sure you want to deselect it?"
-msgstr ""
-"Este pacote tem que ser actualizado\n"
-"Tem certeza que não o quer seleccionar?"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:510
-msgid "You can't unselect this package. It must be upgraded"
-msgstr ""
-"Não pode deixar de seleccionar este pacote. Ele tem que ser actualizado"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:563
-msgid "Estimating"
-msgstr "A estimar"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:582
-msgid "Please wait, preparing installation"
-msgstr "Por favor aguarde, a preparar a instalação"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:613
-#, c-format
-msgid "%d packages"
-msgstr "%d pacotes"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:652
-msgid ""
-"\n"
-"Warning\n"
-"\n"
-"Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n"
-"portion, you are not allowed to install the next CD media. Press 'Refuse' \n"
-"to continue the installation without using these media.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Some components contained in the next CD media are not governed\n"
-"by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n"
-"governed by the terms and conditions of its own specific license. \n"
-"Please read carefully and comply with such specific licenses before \n"
-"you use or redistribute the said components. \n"
-"Such licenses will in general prevent the transfer, duplication \n"
-"(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n"
-"de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n"
-"Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n"
-"the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n"
-"rights, you usually cannot install the programs on more than one\n"
-"system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n"
-"directly the distributor or editor of the component. \n"
-"Transfer to third parties or copying of such components including the \n"
-"documentation is usually forbidden.\n"
-"\n"
-"\n"
-"All rights to the components of the next CD media belong to their \n"
-"respective authors and are protected by intellectual property and \n"
-"copyright laws applicable to software programs.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:680 ../../install_steps_interactive.pm_.c:163
-msgid "Accept"
-msgstr "Aceitar"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:680 ../../install_steps_interactive.pm_.c:163
-msgid "Refuse"
-msgstr "Recusar"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:681
-#, c-format
-msgid ""
-"Change your Cd-Rom!\n"
-"\n"
-"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when "
-"done.\n"
-"If you don't have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom."
-msgstr ""
-"Troque o seu Cd-Rom!\n"
-"\n"
-"Por favor insira o Cd-Rom rotulado \"%s\" no seu drive e prima Ok quando "
-"estiver pronto.\n"
-"Se não o tiver, prima Cancelar para evitar a instalação deste Cd-Rom."
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:699
-msgid "There was an error installing packages:"
-msgstr "Houve um erro a instalar os pacotes:"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:37
-msgid "An error occurred"
-msgstr "Ocorreu um erro"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:55
-msgid "Please, choose a language to use."
-msgstr "Por favor escolha o idioma a ser utilizado."
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:56
-msgid "You can choose other languages that will be available after install"
-msgstr "Pode escolher outros idiomas que estarão disponíveis após a instalação"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:68
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:613
-msgid "All"
-msgstr "Tudo"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:86
-msgid "License agreement"
-msgstr "Contrato de licença"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:87
-msgid ""
-"Introduction\n"
-"\n"
-"The operating system and the different components available in the Linux-"
-"Mandrake distribution \n"
-"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
-"include, but are not \n"
-"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
-"to the operating \n"
-"system and the different components of the Linux-Mandrake distribution.\n"
-"\n"
-"\n"
-"1. License Agreement\n"
-"\n"
-"Please read carefully this document. This document is a license agreement "
-"between you and \n"
-"MandrakeSoft S.A. which applies to the Software Products.\n"
-"By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you "
-"explicitly \n"
-"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
-"License. \n"
-"If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to "
-"install, duplicate or use \n"
-"the Software Products. \n"
-"Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner "
-"which does not comply \n"
-"with the terms and conditions of this License is void and will terminate "
-"your rights under this \n"
-"License. Upon termination of the License, you must immediately destroy all "
-"copies of the \n"
-"Software Products.\n"
-"\n"
-"\n"
-"2. Limited Warranty\n"
-"\n"
-"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
-"with no warranty, to the \n"
-"extent permitted by law.\n"
-"MandrakeSoft S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by "
-"law, be liable for any special,\n"
-"incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without "
-"limitation damages for loss of \n"
-"business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties "
-"resulting from a court \n"
-"judgment, or any other consequential loss) arising out of the use or "
-"inability to use the Software \n"
-"Products, even if MandrakeSoft S.A. has been advised of the possibility or "
-"occurance of such \n"
-"damages.\n"
-"\n"
-"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
-"COUNTRIES\n"
-"\n"
-"To the extent permitted by law, MandrakeSoft S.A. or its distributors will, "
-"in no circumstances, be \n"
-"liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever "
-"(including without \n"
-"limitation damages for loss of business, interruption of business, financial "
-"loss, legal fees \n"
-"and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential "
-"loss) arising out \n"
-"of the possession and use of software components or arising out of "
-"downloading software components \n"
-"from one of Linux-Mandrake sites which are prohibited or restricted in some "
-"countries by local laws.\n"
-"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
-"cryptography components \n"
-"included in the Software Products.\n"
-"\n"
-"\n"
-"3. The GPL License and Related Licenses\n"
-"\n"
-"The Software Products consist of components created by different persons or "
-"entities. Most \n"
-"of these components are governed under the terms and conditions of the GNU "
-"General Public \n"
-"Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these "
-"licenses allow you to use, \n"
-"duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please "
-"read carefully the terms \n"
-"and conditions of the license agreement for each component before using any "
-"component. Any question \n"
-"on a component license should be addressed to the component author and not "
-"to MandrakeSoft.\n"
-"The programs developed by MandrakeSoft S.A. are governed by the GPL License. "
-"Documentation written \n"
-"by MandrakeSoft S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
-"documentation for \n"
-"further details.\n"
-"\n"
-"\n"
-"4. Intellectual Property Rights\n"
-"\n"
-"All rights to the components of the Software Products belong to their "
-"respective authors and are \n"
-"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
-"programs.\n"
-"MandrakeSoft S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software "
-"Products, as a whole or in \n"
-"parts, by all means and for all purposes.\n"
-"\"Mandrake\", \"Linux-Mandrake\" and associated logos are trademarks of "
-"MandrakeSoft S.A. \n"
-"\n"
-"\n"
-"5. Governing Laws \n"
-"\n"
-"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a "
-"court judgment, this \n"
-"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other "
-"applicable sections of the \n"
-"agreement.\n"
-"The terms and conditions of this License are governed by the Laws of "
-"France.\n"
-"All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of "
-"court. As a last \n"
-"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
-"Paris - France.\n"
-"For any question on this document, please contact MandrakeSoft S.A. \n"
-msgstr ""
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:182
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:822
-#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:28
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Teclado"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:183
-#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:29
-msgid "Please, choose your keyboard layout."
-msgstr "Por favor escolha o tipo de teclado."
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:184
-msgid "Here is the full list of keyboards available"
-msgstr "Aqui está a lista completa de teclados disponíveis"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:201
-msgid "Install Class"
-msgstr "Classe de Instalação"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:201
-msgid "Which installation class do you want?"
-msgstr "Que classe de instalação deseja?"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:203
-msgid "Install/Update"
-msgstr "Instalar/Actualizar"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:203
-msgid "Is this an install or an update?"
-msgstr "Isso é uma instalação ou actualização?"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:212
-msgid "Recommended"
-msgstr "Recomendado"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:215
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:218
-msgid "Expert"
-msgstr "Perito"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:226
-msgid "Update"
-msgstr "Actualizar"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:238 ../../standalone/mousedrake_.c:41
-msgid "Please, choose the type of your mouse."
-msgstr "Por favor escolha o tipo de rato."
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:244 ../../standalone/mousedrake_.c:57
-msgid "Mouse Port"
-msgstr "Porta do Rato"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:245 ../../standalone/mousedrake_.c:58
-msgid "Please choose on which serial port your mouse is connected to."
-msgstr "Por favor escolha a que porta série o rato está ligado."
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:253
-msgid "Buttons emulation"
-msgstr ""
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:255
-msgid "Button 2 Emulation"
-msgstr ""
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:256
-msgid "Button 3 Emulation"
-msgstr ""
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:275
-msgid "Configuring PCMCIA cards..."
-msgstr "A configurar cartões PCMCIA..."
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:275
-msgid "PCMCIA"
-msgstr "PCMCIA"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:280
-msgid "Configuring IDE"
-msgstr "A configurar IDE"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:280
-msgid "IDE"
-msgstr "IDE"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:295
-msgid "no available partitions"
-msgstr "sem partições disponíveis"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:298
-msgid "Scanning partitions to find mount points"
-msgstr "Procurando partições para encontrar pontos de montagem"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:306
-msgid "Choose the mount points"
-msgstr "Escolha os pontos de montagem"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:323
-#, c-format
-msgid ""
-"I can't read your partition table, it's too corrupted for me :(\n"
-"I can try to go on blanking bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n"
-"The other solution is to disallow DrakX to modify the partition table.\n"
-"(the error is %s)\n"
-"\n"
-"Do you agree to loose all the partitions?\n"
-msgstr ""
-"Não consigo ler sua tabela de partição, é muito defeituosa para mim :(\n"
-"Eu posso tentar continuar limpando as partições defeituosas (TODOS OS DADOS\n"
-"serão perdidos!). A outra solução é não deixar o DrakX modificar a tabela\n"
-"de partições. (o erro é %s)\n"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:336
-msgid ""
-"DiskDrake failed to read correctly the partition table.\n"
-"Continue at your own risk!"
-msgstr ""
-"O DiskDrake falhou na leitura da tabela de partições.\n"
-"Continue por sua conta e risco!"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:361
-msgid "Root Partition"
-msgstr "Partição Root"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:362
-msgid "What is the root partition (/) of your system?"
-msgstr "Qual a partição root (/) do seu sistema?"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:376
-msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
-msgstr ""
-"Precisa reiniciar para que as modificações na tabela de partição tenham "
-"efeito"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:403
-msgid "Choose the partitions you want to format"
-msgstr "Escolha as partições que quer formatar"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:404
-msgid "Check bad blocks?"
-msgstr "Verificar blocos defeituosos?"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:427
-msgid "Formatting partitions"
-msgstr "A formatar partições"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:429
-#, c-format
-msgid "Creating and formatting file %s"
-msgstr "A criar e formatar ficheiro %s"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:432
-msgid "Not enough swap to fulfill installation, please add some"
-msgstr ""
-"Sem 'swap' suficiente para completar a instalação, por favor adicione mais"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:438
-msgid "Looking for available packages"
-msgstr "A procurar pacotes disponíveis"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:444
-msgid "Finding packages to upgrade"
-msgstr "A procurar pacotes para actualizar"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:461
-#, c-format
-msgid ""
-"Your system has not enough space left for installation or upgrade (%d > %d)"
-msgstr ""
-"O seu sistema não tem espaço suficiente para instalação ou actualização (%d "
-"> %d)"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:480
-#, c-format
-msgid "Complete (%dMB)"
-msgstr "Completa (%d MB)"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:480
-#, c-format
-msgid "Minimum (%dMB)"
-msgstr "Mínima (%d MB)"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:480
-#, c-format
-msgid "Recommended (%dMB)"
-msgstr "Recomendada (%d MB)"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:486
-msgid "Custom"
-msgstr "Personalizado"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:585
-msgid "Selected size is larger than available space"
-msgstr ""
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:650
-msgid ""
-"If you have all the CDs in the list below, click Ok.\n"
-"If you have none of those CDs, click Cancel.\n"
-"If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok."
-msgstr ""
-"Se tiver todos os CDs da lista abaixo, clique em Ok.\n"
-"Se não tiver nenhum desses CDs, clique em Cancelar.\n"
-"Se apenas alguns CDs estiverem em falta, desmarque-os e então clique em Ok."
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:655
-#, c-format
-msgid "Cd-Rom labeled \"%s\""
-msgstr "Cd-Rom rotulado como \"%s\""
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:684
-#, c-format
-msgid ""
-"Installing package %s\n"
-"%d%%"
-msgstr ""
-"Instalando o pacote %s\n"
-"%d%%"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:693
-msgid "Post-install configuration"
-msgstr "Configuração pós-instalação"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:718
-msgid ""
-"You have now the possibility to download software aimed for encryption.\n"
-"\n"
-"WARNING:\n"
-"\n"
-"Due to different general requirements applicable to these software and "
-"imposed\n"
-"by various jurisdictions, customer and/or end user of theses software "
-"should\n"
-"ensure that the laws of his/their jurisdiction allow him/them to download, "
-"stock\n"
-"and/or use these software.\n"
-"\n"
-"In addition customer and/or end user shall particularly be aware to not "
-"infringe\n"
-"the laws of his/their jurisdiction. Should customer and/or end user not\n"
-"respect the provision of these applicable laws, he/they will incure serious\n"
-"sanctions.\n"
-"\n"
-"In no event shall Mandrakesoft nor its manufacturers and/or suppliers be "
-"liable\n"
-"for special, indirect or incidental damages whatsoever (including, but not\n"
-"limited to loss of profits, business interruption, loss of commercial data "
-"and\n"
-"other pecuniary losses, and eventual liabilities and indemnification to be "
-"paid\n"
-"pursuant to a court decision) arising out of use, possession, or the sole\n"
-"downloading of these software, to which customer and/or end user could\n"
-"eventually have access after having sign up the present agreement.\n"
-"\n"
-"\n"
-"For any queries relating to these agreement, please contact \n"
-"Mandrakesoft, Inc.\n"
-"2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n"
-"Altadena California 91001\n"
-"USA"
-msgstr ""
-"Tem agora a possibilidade de descarregar o software para codificação "
-"(encriptação).\n"
-"\n"
-"ATENÇÃO:\n"
-"Devido a vários requerimentos aplicáveis à este software e impostos\n"
-"por várias jurisdições, o cliente e/ou o utilizador final deste software "
-"deve\n"
-"assegurar-se que as leis da sua jurisdição lhe permitem descarregar, "
-"armazenar e usar este software.\n"
-"\n"
-"Além disso, o cliente e/ou o utilizador final deve estar particularmente "
-"prevenido para\n"
-"não infringir as leis da sua jurisdição. Se o cliente e/ou o utilizador "
-"final\n"
-"não respeitar o previsto nestas leis, poder-lhe-ão ser aplicadas sérias\n"
-"sanções.\n"
-"\n"
-"Em nenhum caso irá a Mandrakesoft ou seu produtores e/ou seus fornecedores\n"
-"ser responsáveis por especiais, indirectos ou acidentais danos seja qual "
-"for\n"
-"(incluindo também mas não limitada a perda de lucros), interrupção de "
-"negócios, perda de informação\n"
-"comercial e outras perdas monetárias, e eventual endividamento e "
-"indemnização a ser\n"
-"paga, de acordo com a decisão do tribunal) saindo do uso, posse, ou do "
-"descarregamento\n"
-"isolado deste software, do qual o cliente e/ou o utilizador final pode "
-"eventualmente\n"
-"ter acesso após ter assinado o acordo presente.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Para qualquer pergunta relacionada a esse acordo, favor entrar em contacto "
-"com: \n"
-"Mandrakesoft, Inc.\n"
-"2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n"
-"Altadena California 91001\n"
-"USA"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:750
-msgid "Choose a mirror from which to get the packages"
-msgstr "Escolha um 'mirror' de onde obter os pacotes"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:761
-msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages"
-msgstr "A contactar o 'mirror' para obter a lista de pacotes disponíveis"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:764
-msgid "Please choose the packages you want to install."
-msgstr "Por favor escolha os pacotes que quer instalar."
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:776
-msgid "Which is your timezone?"
-msgstr "Qual é o seu fuso horário?"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:778
-msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
-msgstr "O seu relógio de hardware está definido GMT?"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:806 ../../printer.pm_.c:22
-#: ../../printerdrake.pm_.c:415
-msgid "Remote CUPS server"
-msgstr "Servidor CUPS remoto"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:807
-msgid "No printer"
-msgstr "Nenhuma impressora"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:821
-msgid "Mouse"
-msgstr "Rato"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:823
-msgid "Timezone"
-msgstr "Fuso horário"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:824 ../../printerdrake.pm_.c:344
-msgid "Printer"
-msgstr "Impressora"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:826
-msgid "ISDN card"
-msgstr "Placa RDIS"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:829
-msgid "Sound card"
-msgstr "Placa de Som"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:832
-msgid "TV card"
-msgstr "Placa TV"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:862
-msgid "Which printing system do you want to use?"
-msgstr "Que sistema de impressão deseja usar?"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:896
-msgid "No password"
-msgstr "Nenhuma senha"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:901
-#, c-format
-msgid "This password is too simple (must be at least %d characters long)"
-msgstr "Essa senha é muito simples (deve ter ao menos %d caracteres)"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:907
-msgid "Use NIS"
-msgstr "Usar NIS"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:907
-msgid "yellow pages"
-msgstr "páginas amarelas"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:914
-msgid "Authentification NIS"
-msgstr "Autenticação NIS"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:915
-msgid "NIS Domain"
-msgstr "Domínio NIS"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:916
-msgid "NIS Server"
-msgstr "Servidor NIS"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:951
-msgid ""
-"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n"
-"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to "
-"install\n"
-"SILO on your system, or another operating system removes SILO, or SILO "
-"doesn't\n"
-"work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used "
-"with\n"
-"the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe "
-"system\n"
-"failures.\n"
-"\n"
-"If you want to create a bootdisk for your system, insert a floppy in the "
-"first\n"
-"drive and press \"Ok\"."
-msgstr ""
-"Um disco de arranque oferece uma maneira de arrancar o Linux sem\n"
-"depender de um carregador de arranque normal. Isso é necessário se não "
-"quiser instalar\n"
-"o SILO no seu sistema, ou se outro sistema operativo remover o SILO, ou\n"
-"o se\n"
-"SILO não funcionar com o seu hardware. Um disco de inicialização também\n"
-"pode\n"
-"ser usado com uma imagem de backup do Mandrake deixando muito mais fácil\n"
-"recuperar\n"
-"um sistema com danos severos.\n"
-"\n"
-"Se você quiser criar um disco de inicialização para o seu sistema, insira um "
-"disquete\n"
-"no drive e aperte em \"OK\"."
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:967
-msgid "First floppy drive"
-msgstr "Primeiro drive de disquetes"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:968
-msgid "Second floppy drive"
-msgstr "Segundo drive de disquetes"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:969
-msgid "Skip"
-msgstr "Saltar"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:974
-msgid ""
-"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n"
-"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to "
-"install\n"
-"LILO (or grub) on your system, or another operating system removes LILO, or "
-"LILO doesn't\n"
-"work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used "
-"with\n"
-"the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe "
-"system\n"
-"failures. Would you like to create a bootdisk for your system?"
-msgstr ""
-"Uma disquete de arranque personalizada oferece uma maneira de arrancar o "
-"Linux \n"
-" sem um carregador de arranque normal. Isto é necessário se não quiser "
-"instalar\n"
-"o LILO (ou grub) no seu sistema, ou se outro sistema operativo remover\n"
-"o LILO, ou o se LILO não funcionar com o seu hardware. Uma disquete de "
-"arranque\n"
-"personalizada também pode ser usada com uma imagem de backup do Mandrake,\n"
-"tornando muito mais fácil recuperar o sistema com danos graves.\n"
-"Deseja criar uma disquete de arranque para o seu sistema?"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:983
-msgid "Sorry, no floppy drive available"
-msgstr "Desculpe, nenhum drive de disquetes disponível"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:987
-msgid "Choose the floppy drive you want to use to make the bootdisk"
-msgstr ""
-"Escolha o drive de disquetes que quer usar para criar a disquete de arranque"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:991
-#, c-format
-msgid "Insert a floppy in drive %s"
-msgstr "Insira uma disquete no drive %s"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:994
-msgid "Creating bootdisk"
-msgstr "A criar disquete de arranque"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1001
-msgid "Preparing bootloader"
-msgstr "A preparar o carregador de arranque"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1010
-msgid "Do you want to use aboot?"
-msgstr "Quer usar o aboot?"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1013
-msgid ""
-"Error installing aboot, \n"
-"try to force installation even if that destroys the first partition?"
-msgstr ""
-"Erro ao instalar o aboot, \n"
-"tentar forçar a instalação, mesmo que isso destrua a primeira partição?"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1022
-msgid "Installation of bootloader failed. The following error occured:"
-msgstr ""
-"A instalação do carregador de arranque falhou. Ocorreram os seguintes erros:"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1030
-msgid ""
-"You may need to change your Open Firmware boot-device to\n"
-" enable the bootloader. If you don't see the bootloader prompt at\n"
-" reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n"
-" setenv boot-device $of_boot,\\\\:tbxi\n"
-" Then type: shut-down\n"
-"At your next boot you should see the bootloader prompt."
-msgstr ""
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1038 ../../standalone/draksec_.c:23
-msgid "Low"
-msgstr "Baixo"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1039 ../../standalone/draksec_.c:24
-msgid "Medium"
-msgstr "Médio"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1040 ../../standalone/draksec_.c:25
-msgid "High"
-msgstr "Alto"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1044 ../../standalone/draksec_.c:49
-msgid "Choose security level"
-msgstr "Escolha o nível de segurança"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1080
-msgid "Do you want to generate an auto install floppy for linux replication?"
-msgstr "Quer criar uma disquete de auto-instalação para replicação do linux?"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1082
-#, c-format
-msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
-msgstr "Insira uma disquete vazia no drive %s"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1096
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1128
-msgid "Creating auto install floppy"
-msgstr "A criar disquete de auto-instalação"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1156
-msgid ""
-"Some steps are not completed.\n"
-"\n"
-"Do you really want to quit now?"
-msgstr ""
-"Alguns passos não estão completos.\n"
-"\n"
-"Quer realmente sair agora?"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1167
-msgid ""
-"Congratulations, installation is complete.\n"
-"Remove the boot media and press return to reboot.\n"
-"\n"
-"For information on fixes which are available for this release of Linux-"
-"Mandrake,\n"
-"consult the Errata available from http://www.linux-mandrake.com/.\n"
-"\n"
-"Information on configuring your system is available in the post\n"
-"install chapter of the Official Linux-Mandrake User's Guide."
-msgstr ""
-"Parabéns, a instalação está completa.\n"
-"Para informações sobre correcções para esta versão do Linux Mandrake\n"
-"consulte a Errata disponível em http://www.linux-mandrake.com/.\n"
-"\n"
-"Informação sobre como configurar o seu sistema está disponível no\n"
-"capítulo pós-instalação do Oficial Guia do Utilizador do Linux Mandrake."
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1179
-msgid "Generate auto install floppy"
-msgstr "Criar disquete de auto instalação"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1181
-msgid ""
-"The auto install can be fully automated if wanted,\n"
-"in that case it will take over the hard drive!!\n"
-"(this is meant for installing on another box).\n"
-"\n"
-"You may prefer to replay the installation.\n"
-msgstr ""
-"A auto instalação pode ser totalmente automatizada se\n"
-"quiser, neste caso, ela tomará de conta do disco\n"
-"rígido!! (com vista a instalação em outra máquina).\n"
-"\n"
-"Pode preferir repetir a instalação.\n"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1186
-msgid "Automated"
-msgstr "Automático"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1186
-msgid "Replay"
-msgstr "Repetir"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1189
-msgid "Save packages selection"
-msgstr "Guardar selecção de pacotes"
-
-#: ../../install_steps_newt.pm_.c:22
-#, c-format
-msgid "Linux-Mandrake Installation %s"
-msgstr "Instalação do Linux-Mandrake %s"
-
-#: ../../install_steps_newt.pm_.c:33
-msgid ""
-" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
-msgstr ""
-" <Tab>/<Alt-Tab> entre opções | <Espaço> selecciona | <F12> próximo passo "
-
-#: ../../interactive.pm_.c:65
-msgid "kdesu missing"
-msgstr "kdesu em falta"
-
-#: ../../interactive.pm_.c:267
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avançado"
-
-#: ../../interactive.pm_.c:290
-msgid "Please wait"
-msgstr "Por favor aguarde"
-
-#: ../../interactive_stdio.pm_.c:35
-#, c-format
-msgid "Ambiguity (%s), be more precise\n"
-msgstr "Ambiguidade (%s), seja mais preciso\n"
-
-#: ../../interactive_stdio.pm_.c:36 ../../interactive_stdio.pm_.c:51
-#: ../../interactive_stdio.pm_.c:71
-msgid "Bad choice, try again\n"
-msgstr "Má escolha, tente novamente\n"
-
-#: ../../interactive_stdio.pm_.c:39
-#, c-format
-msgid " ? (default %s) "
-msgstr " ? (por omissão %s) "
-
-#: ../../interactive_stdio.pm_.c:52
-#, c-format
-msgid "Your choice? (default %s) "
-msgstr "Sua escolha? (por omissão %s) "
-
-#: ../../interactive_stdio.pm_.c:72
-#, c-format
-msgid "Your choice? (default %s enter `none' for none) "
-msgstr "Sua escolha? (por omissão %s introduza `nenhum' para nenhum) "
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:124 ../../keyboard.pm_.c:155
-msgid "Czech (QWERTZ)"
-msgstr "Checo (QWERTZ)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:125 ../../keyboard.pm_.c:138 ../../keyboard.pm_.c:158
-msgid "German"
-msgstr "Alemão"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:126
-msgid "Dvorak"
-msgstr "Dvorak"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:127 ../../keyboard.pm_.c:164
-msgid "Spanish"
-msgstr "Espanhol"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:128 ../../keyboard.pm_.c:165
-msgid "Finnish"
-msgstr "Filandês"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:129 ../../keyboard.pm_.c:139 ../../keyboard.pm_.c:166
-msgid "French"
-msgstr "Francês"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:130 ../../keyboard.pm_.c:187
-msgid "Norwegian"
-msgstr "Norueguês"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:131
-msgid "Polish"
-msgstr "Polaco"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:132 ../../keyboard.pm_.c:192
-msgid "Russian"
-msgstr "Russo"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:133 ../../keyboard.pm_.c:203
-msgid "UK keyboard"
-msgstr "Teclado Inglês"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:134 ../../keyboard.pm_.c:137 ../../keyboard.pm_.c:204
-msgid "US keyboard"
-msgstr "Teclado Americano"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:141
-msgid "Armenian (old)"
-msgstr "Armênio (velho)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:142
-msgid "Armenian (typewriter)"
-msgstr "Armênio (máquina de escrever)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:143
-msgid "Armenian (phonetic)"
-msgstr "Armênio (Fonético)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:147
-msgid "Azerbaidjani (latin)"
-msgstr "Azerbeijão (latino)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:148
-msgid "Azerbaidjani (cyrillic)"
-msgstr "Azerbeijão (cirílico)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:149
-msgid "Belgian"
-msgstr "Belga"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:150
-msgid "Bulgarian"
-msgstr "Búlgaro"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:151
-msgid "Brazilian (ABNT-2)"
-msgstr "Brazileiro (ABNT-2)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:152
-msgid "Belarusian"
-msgstr "Bielorusso"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:153
-msgid "Swiss (German layout)"
-msgstr "Suíço (layout Alemão)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:154
-msgid "Swiss (French layout)"
-msgstr "Suíço (layout Francês)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:156
-msgid "Czech (QWERTY)"
-msgstr "Checo (QWERTY)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:157
-msgid "Czech (Programmers)"
-msgstr "Checo (Programadores)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:159
-msgid "German (no dead keys)"
-msgstr "Alemão (sem teclas mortas)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:160
-msgid "Danish"
-msgstr "Dinamarquês"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:161
-msgid "Dvorak (US)"
-msgstr "Dvorak (US)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:162
-msgid "Dvorak (Norwegian)"
-msgstr "Dvorak (Norueguês)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:163
-msgid "Estonian"
-msgstr "Estoniano"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:167
-msgid "Georgian (\"Russian\" layout)"
-msgstr "Georgiano (layout \"Russo\")"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:168
-msgid "Georgian (\"Latin\" layout)"
-msgstr "Georgiano (layout \"Latin\")"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:169
-msgid "Greek"
-msgstr "Grego"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:170
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Húngaro"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:171
-msgid "Croatian"
-msgstr "Croata"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:172
-msgid "Israeli"
-msgstr "Israelense"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:173
-msgid "Israeli (Phonetic)"
-msgstr "Israelense (Fonético)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:174
-msgid "Iranian"
-msgstr "Iraniano"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:175
-msgid "Icelandic"
-msgstr "Islandês"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:176
-msgid "Italian"
-msgstr "Italiano"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:177
-msgid "Japanese 106 keys"
-msgstr "Japonês 106 teclas"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:178
-msgid "Korean keyboard"
-msgstr "Teclado coreano"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:179
-msgid "Latin American"
-msgstr "Latino Americano"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:180
-msgid "Macedonian"
-msgstr "Macedónio"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:181
-msgid "Dutch"
-msgstr "Holandês"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:182
-msgid "Lithuanian AZERTY (old)"
-msgstr "Lituano AZERTY (velho)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:184
-msgid "Lithuanian AZERTY (new)"
-msgstr "Lituano AZERTY (novo)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:185
-msgid "Lithuanian \"number row\" QWERTY"
-msgstr "Lituano \"número de colunas\" QWERTY"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:186
-msgid "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY"
-msgstr "Lituano \"fonético\" QWERTY"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:188
-msgid "Polish (qwerty layout)"
-msgstr "Polaco (layout QWERTY)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:189
-msgid "Polish (qwertz layout)"
-msgstr "Polaco (layout QWERTZ)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:190
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Português"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:191
-msgid "Canadian (Quebec)"
-msgstr "Canadiano (Quebec)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:193
-msgid "Russian (Yawerty)"
-msgstr "Russo (Yawerty)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:194
-msgid "Swedish"
-msgstr "Sueco"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:195
-msgid "Slovenian"
-msgstr "Eslovaco"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:196
-msgid "Slovakian (QWERTZ)"
-msgstr "Eslovaco (QWERTZ)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:197
-msgid "Slovakian (QWERTY)"
-msgstr "Eslovaco (QWERTY)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:198
-msgid "Slovakian (Programmers)"
-msgstr "Eslovaco (Programadores)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:199
-msgid "Thai keyboard"
-msgstr "Teclado Tailandês"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:200
-msgid "Turkish (traditional \"F\" model)"
-msgstr "Turco (modelo \"F\" tradicional)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:201
-msgid "Turkish (modern \"Q\" model)"
-msgstr "Turco (modelo moderno \"Q\")"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:202
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "Ucraniano"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:205
-msgid "US keyboard (international)"
-msgstr "Teclado Americano (Internacional)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:206
-msgid "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY"
-msgstr "Vietnamita \"número de colunas\" QWERTY"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:207
-msgid "Yugoslavian (latin/cyrillic)"
-msgstr "Jugoslavo (latin/cirílico)"
-
-#: ../../lvm.pm_.c:70
-msgid "Remove the logical volumes first\n"
-msgstr "Remova os volumes lógicos primeiro\n"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:25
-msgid "Sun - Mouse"
-msgstr "Rato - SUN"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:31
-msgid "Standard"
-msgstr "Padrão"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:32
-msgid "Logitech MouseMan+"
-msgstr "Logitech MouseMan+"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:33
-msgid "Generic PS2 Wheel Mouse"
-msgstr "Rato Genérico PS2 com roda"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:34
-msgid "GlidePoint"
-msgstr "GlidePoint"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:36 ../../mouse.pm_.c:62
-msgid "Kensington Thinking Mouse"
-msgstr "Kensington Thinking Mouse"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:37 ../../mouse.pm_.c:58
-msgid "Genius NetMouse"
-msgstr "Genius NetMouse"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:38
-msgid "Genius NetScroll"
-msgstr "Genius NetScroll"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:43 ../../mouse.pm_.c:67
-msgid "1 button"
-msgstr "1 botão"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:44
-msgid "Generic"
-msgstr "Genérico"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:45
-msgid "Wheel"
-msgstr "Roda"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:48
-msgid "serial"
-msgstr "série"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:50
-msgid "Generic 2 Button Mouse"
-msgstr "Rato Genérico com 2 Botões"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:51
-msgid "Generic 3 Button Mouse"
-msgstr "Rato Genérico com 3 Botões"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:52
-msgid "Microsoft IntelliMouse"
-msgstr "Microsoft IntelliMouse"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:53
-msgid "Logitech MouseMan"
-msgstr "Logitech MouseMan"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:54
-msgid "Mouse Systems"
-msgstr "Mouse Systems"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:56
-msgid "Logitech CC Series"
-msgstr "Logitech Série CC (série)"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:57
-msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"
-msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:59
-msgid "MM Series"
-msgstr "Série MM"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:60
-msgid "MM HitTablet"
-msgstr "MM HitTablet"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:61
-msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)"
-msgstr "Mouse Logitech (serial, tipo C7 antigo)"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:65
-msgid "busmouse"
-msgstr "busmouse"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:68
-msgid "2 buttons"
-msgstr "2 botões"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:69
-msgid "3 buttons"
-msgstr "3 botões"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:72
-msgid "none"
-msgstr "nenhum"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:74
-msgid "No mouse"
-msgstr "Nenhum Rato"
-
-#: ../../my_gtk.pm_.c:356
-msgid "Finish"
-msgstr "Terminar"
-
-#: ../../my_gtk.pm_.c:356
-msgid "Next ->"
-msgstr "Próximo ->"
-
-#: ../../my_gtk.pm_.c:357
-msgid "<- Previous"
-msgstr "<- Anterior"
-
-#: ../../my_gtk.pm_.c:617
-msgid "Is this correct?"
-msgstr "Isto está correcto?"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:143
-msgid "Internet configuration"
-msgstr "Configuração da Internet"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:144
-msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?"
-msgstr "Quer tentar ligar-se à Internet agora?"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:148
-msgid "Testing your connection..."
-msgstr "A testar a sua ligação..."
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:154 ../../standalone/draknet_.c:196
-msgid "The system is now connected to Internet."
-msgstr "O sistema está agora ligado à Internet."
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:155
-msgid "For Security reason, it will be disconnected now."
-msgstr "Por razões de Security, será desligado(a) agora."
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:156 ../../standalone/draknet_.c:196
-msgid ""
-"The system doesn't seem to be connected to internet.\n"
-"Try to reconfigure your connection."
-msgstr ""
-"O sistema não aparenta estar ligado à Internet.\n"
-"Tente reconfigurar a sua ligação."
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:161 ../../netconnect.pm_.c:904
-#: ../../netconnect.pm_.c:934 ../../netconnect.pm_.c:1012
-msgid "Network Configuration"
-msgstr "Configuração da Rede"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:222 ../../netconnect.pm_.c:266
-#: ../../netconnect.pm_.c:276 ../../netconnect.pm_.c:283
-#: ../../netconnect.pm_.c:293
-msgid "ISDN Configuration"
-msgstr "Configuração ISDN"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:222
-msgid ""
-"Select your provider.\n"
-" If it's not in the list, choose Unlisted"
-msgstr ""
-"Seleccione o seu provedor.\n"
-" Se não estiver na lista, escolha Não Listado"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:236
-msgid "Connection Configuration"
-msgstr "Configuração da Ligação"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:237
-msgid "Please fill or check the field below"
-msgstr "Por favor preencha ou verifique os campos abaixo"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:239 ../../standalone/draknet_.c:552
-msgid "Card IRQ"
-msgstr "IRQ da Placa"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:240 ../../standalone/draknet_.c:553
-msgid "Card mem (DMA)"
-msgstr "Memória da Placa (DMA)"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:241 ../../standalone/draknet_.c:554
-msgid "Card IO"
-msgstr "IO da Placa"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:242 ../../standalone/draknet_.c:555
-msgid "Card IO_0"
-msgstr "IO_O da Placa"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:243 ../../standalone/draknet_.c:556
-msgid "Card IO_1"
-msgstr "IO_1 da Placa"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:244 ../../standalone/draknet_.c:557
-msgid "Your personal phone number"
-msgstr "O seu número de telefone pessoal"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:245 ../../standalone/draknet_.c:558
-msgid "Provider name (ex provider.net)"
-msgstr "Nome do provedor (ex: provedor.net)"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:246 ../../standalone/draknet_.c:559
-msgid "Provider phone number"
-msgstr "Número do telefone do provedor"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:247
-msgid "Provider dns 1"
-msgstr "DNS 1 do provedor"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:248
-msgid "Provider dns 2"
-msgstr "DNS 2 do provedor"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:249 ../../standalone/draknet_.c:564
-msgid "Dialing mode"
-msgstr "Modo de marcação"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:250 ../../standalone/draknet_.c:562
-msgid "Account Login (user name)"
-msgstr "Nome do utilizador da conta"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:251 ../../standalone/draknet_.c:563
-msgid "Account Password"
-msgstr "Senha da conta"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:261
-msgid "Europe"
-msgstr "Europa"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:261
-msgid "Europe (EDSS1)"
-msgstr "Europa (EDSS1)"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:263
-msgid "Rest of the world"
-msgstr "Resto do mundo"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:263
-msgid ""
-"Rest of the world \n"
-" no D-Channel (leased lines)"
-msgstr ""
-"Resto do mundo \n"
-" sem Canal-D (linhas alugadas)"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:267
-msgid "Which protocol do you want to use ?"
-msgstr "Qual protocolo que quer usar?"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:277
-msgid "What kind of card do you have?"
-msgstr "Qual tipo de placa tem?"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:278
-msgid "I don't know"
-msgstr "Eu não sei"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:278
-msgid "ISA / PCMCIA"
-msgstr "ISA / PCMCIA"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:278
-msgid "PCI"
-msgstr "PCI"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:284
-msgid ""
-"\n"
-"If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n"
-"\n"
-"If you have a PCMCIA card, you have to know the irq and io of your card.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Se tiver uma placa ISA, os valores do próximo quadro devem estar correctos.\n"
-"\n"
-"Se tiver uma placa PCMCIA, tem que saber o irq e io da sua placa.\n"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:288
-msgid "Abort"
-msgstr "Abortar"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:288
-msgid "Continue"
-msgstr "Continuar"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:294
-msgid "Which is your ISDN card ?"
-msgstr "Qual é a sua placa ISDN?"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:314
-msgid ""
-"I have detected an ISDN PCI Card, but I don't know the type. Please select "
-"one PCI card on the next screen."
-msgstr ""
-"Eu detectei uma placa ISDN PCI, mas não sei qual é o tipo. Por favor "
-"seleccione uma placa PCI no próximo quadro."
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:323
-msgid "No ISDN PCI card found. Please select one on the next screen."
-msgstr ""
-"Nenhuma placa ISDN PCI foi encontrada. Por favor seleccione uma no próximo "
-"quadro."
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:371
-msgid ""
-"No ethernet network adapter has been detected on your system.\n"
-"I cannot set up this connection type."
-msgstr ""
-"Nenhum adaptador de rede ethernet foi detectado no seu sistema.\n"
-"Eu não posso configurar este tipo de ligação."
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:375 ../../standalone/drakgw_.c:232
-msgid "Choose the network interface"
-msgstr "Escolha o interface de rede"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:376
-msgid ""
-"Please choose which network adapter you want to use to connect to Internet"
-msgstr ""
-"Por favor escolher o adaptador de rede que quer usar para se ligar à Internet"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:385 ../../netconnect.pm_.c:700
-#: ../../netconnect.pm_.c:845 ../../standalone/drakgw_.c:223
-msgid "Network interface"
-msgstr "Interface de rede"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:386
-msgid ""
-"\n"
-"Do you agree?"
-msgstr ""
-"\n"
-"Concorda?"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:386
-msgid "I'm about to restart the network device:\n"
-msgstr "Estou pronto a reiniciar o dispositivo de rede:\n"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:484
-msgid "ADSL configuration"
-msgstr "Configuração ADSL"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:485
-msgid "Do you want to start your connection at boot?"
-msgstr "Quer iniciar a sua ligação ao iniciar?"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:620
-msgid "Please choose which serial port your modem is connected to."
-msgstr "Por favor escolha a que porta série o seu modem está ligado."
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:625
-msgid "Dialup options"
-msgstr "Opções de ligação"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:626 ../../standalone/draknet_.c:566
-msgid "Connection name"
-msgstr "Nome da ligação"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:627 ../../standalone/draknet_.c:567
-msgid "Phone number"
-msgstr "Número do telefone"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:628 ../../standalone/draknet_.c:568
-msgid "Login ID"
-msgstr "ID de Login"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:630 ../../standalone/draknet_.c:570
-msgid "Authentication"
-msgstr "Autenticação?"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:630 ../../standalone/draknet_.c:570
-msgid "PAP"
-msgstr "PAP"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:630 ../../standalone/draknet_.c:570
-msgid "Script-based"
-msgstr "Baseado em script"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:630 ../../standalone/draknet_.c:570
-msgid "Terminal-based"
-msgstr "Baseado em terminal"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:631 ../../standalone/draknet_.c:571
-msgid "Domain name"
-msgstr "Nome do domínio"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:632 ../../standalone/draknet_.c:572
-msgid "First DNS Server (optional)"
-msgstr "Primeiro DNS Servidor (opcional)"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:633 ../../standalone/draknet_.c:573
-msgid "Second DNS Server (optional)"
-msgstr "Second DNS Server (opcional)"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:701
-msgid ""
-"I'm about to restart the network device $netc->{NET_DEVICE}. Do you agree?"
-msgstr ""
-"Estou pronto para reiniciar o dispositivo de rede $netc->{NET_DEVICE}. "
-"Concorda?"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:745
-msgid ""
-"\n"
-"You can disconnect or reconfigure your connection."
-msgstr ""
-"\n"
-"Pode desligar ou reconfigurar a sua ligação."
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:745 ../../netconnect.pm_.c:748
-msgid ""
-"\n"
-"You can reconfigure your connection."
-msgstr ""
-"\n"
-"Pode reconfigurar sua ligação."
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:745
-msgid "You are currently connected to internet."
-msgstr "Está neste momento ligado à Internet."
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:748
-msgid ""
-"\n"
-"You can connect to Internet or reconfigure your connection."
-msgstr ""
-"\n"
-"Pode ligar à Internet ou reconfigurar sua ligação."
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:748
-msgid "You are not currently connected to Internet."
-msgstr "Não está neste momento ligado à Internet."
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:752 ../../standalone/net_monitor_.c:81
-msgid "Connect to Internet"
-msgstr "Ligar à Internet"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:754
-msgid "Disconnect from Internet"
-msgstr "Desligar da Internet"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:756
-msgid "Configure network connection (LAN or Internet)"
-msgstr "Configurar ligação de rede (LAN ou Internet)"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:759
-msgid "Internet connection & configuration"
-msgstr "Ligação e configuração da Internet"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:811 ../../netconnect.pm_.c:961
-#: ../../netconnect.pm_.c:971 ../../netconnect.pm_.c:986
-msgid "Network Configuration Wizard"
-msgstr "Assistente de Configuração da Rede"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:812
-msgid "External ISDN modem"
-msgstr "Modem ISDN externo"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:812
-msgid "Internal ISDN card"
-msgstr "Placa ISDN interna"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:812
-msgid "What kind is your ISDN connection?"
-msgstr "De que tipo é sua ligação ISDN?"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:833 ../../netconnect.pm_.c:882
-msgid "Connect to the Internet"
-msgstr "Ligar à Internet"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:834
-msgid ""
-"The most common way to connect with adsl is pppoe.\n"
-"Some connections use pptp, a few ones use dhcp.\n"
-"If you don't know, choose 'use pppoe'"
-msgstr ""
-"A maneira mais comum de se ligar com adsl é pppoe.\n"
-"Mas algumas ligações usam pptp, poucas usam dhcp.\n"
-"Se não sabe, escolha 'usar pppoe'"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:836
-msgid "use dhcp"
-msgstr "usar dhcp"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:836
-msgid "use pppoe"
-msgstr "usar pppoe"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:836
-msgid "use pptp"
-msgstr "usar pptp"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:846
-#, c-format
-msgid "I'm about to restart the network device %s. Do you agree?"
-msgstr "Estou pronto para reiniciar o dispositivo de rede %s. Concorda?"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:883
-msgid ""
-"Which dhcp client do you want to use?\n"
-"Default is dhcpcd"
-msgstr ""
-"Qual cliente dhcp que deseja usar?\n"
-"Por omissão é dhcpcd"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:900
-msgid "Network configuration"
-msgstr "Configuração da Rede"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:901
-msgid "Do you want to restart the network"
-msgstr "Deseja reiniciar a rede"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:904
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"A problem occured while restarting the network: \n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr "Deseja reiniciar a rede"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:935
-msgid ""
-"Because you are doing a network installation, your network is already "
-"configured.\n"
-"Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your "
-"Internet & Network connection.\n"
-msgstr ""
-"Por que está a fazer uma instalação em rede a sua rede já está configurada.\n"
-"Clique em OK para manter a configuração, ou Cancelar para reconfigurar a sua "
-"ligação Internet & Rede.\n"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:962
-msgid ""
-"Welcome to The Network Configuration Wizard\n"
-"\n"
-"We are about to configure your internet/network connection.\n"
-"If you don't want to use the auto detection, deselect the checkbox.\n"
-msgstr ""
-"Bem-Vindo ao Assistente de Configuração da Rede\n"
-"\n"
-"Estamos preparados para configurar a sua ligação de rede/Internet.\n"
-"Se não quiser usar a auto-detecção, desmarque a opção.\n"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:964
-msgid "Choose the profile to configure"
-msgstr "Escolha o perfil a configurar:"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:965
-msgid "Use auto detection"
-msgstr "Usar auto-detecção"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:971 ../../printerdrake.pm_.c:19
-msgid "Detecting devices..."
-msgstr "A detectar dispositivos..."
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:978
-msgid "Normal modem connection"
-msgstr "Ligação normal via modem"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:978
-#, c-format
-msgid "detected on port %s"
-msgstr "detectado na porta %s"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:979
-msgid "ISDN connection"
-msgstr "Ligação ISDN"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:979
-#, c-format
-msgid "detected %s"
-msgstr "detectado %s"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:980
-msgid "DSL (or ADSL) connection"
-msgstr "Ligação DSL (ou ADSL)"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:980
-#, c-format
-msgid "detected on interface %s"
-msgstr "detectado no interface %s"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:981
-msgid "Cable connection"
-msgstr "Ligação por Cabo"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:982
-msgid "LAN connection"
-msgstr "Ligação à LAN"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:982
-msgid "ethernet card(s) detected"
-msgstr "placa(s) ethernet detectada(s)"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:987
-msgid "How do you want to connect to the Internet?"
-msgstr "Como deseja ligar-se à Internet?"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:1004
-msgid ""
-"Congratulation, The network and internet configuration is finished.\n"
-"\n"
-"The configuration will now be applied to your system."
-msgstr ""
-"Parabéns. A configuração da rede e da Internet acabou.\n"
-"\n"
-"A configuração será agora aplicada ao seu sistema."
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:1007
-msgid ""
-"After that is done, we recommend you to restart your X\n"
-"environnement to avoid hostname changing problem."
-msgstr ""
-"Depois de completado, recomendamos que reinicie o seu \n"
-"ambiente X para evitar o problema da troca de nome do anfitrião."
-
-#: ../../network.pm_.c:253
-msgid "no network card found"
-msgstr "nenhuma placa de rede encontrada"
-
-#: ../../network.pm_.c:277 ../../network.pm_.c:387
-msgid "Configuring network"
-msgstr "A configurar a rede"
-
-#: ../../network.pm_.c:278
-msgid ""
-"Please enter your host name if you know it.\n"
-"Some DHCP servers require the hostname to work.\n"
-"Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
-"such as ``mybox.mylab.myco.com''."
-msgstr ""
-"Por favor introduza o nome do seu anfitrião(se souber).\n"
-"Alguns servidores DHCP requerem o nome do anfitrião para funcionar.\n"
-"O nome do anfitrião deve ser um nome de anfitrião totalmente qualificado,\n"
-"como por exemplo ``mybox.mylab.myco.com''."
-
-#: ../../network.pm_.c:282 ../../network.pm_.c:392
-msgid "Host name"
-msgstr "Nome do anfitrião"
-
-#: ../../network.pm_.c:319
-msgid ""
-"WARNING: This device has been previously configured to connect to the "
-"Internet.\n"
-"Simply accept to keep this device configured.\n"
-"Modifying the fields below will override this configuration."
-msgstr ""
-"AVISO: Esse dispositivo já foi configurado para ligar à Internet.\n"
-"Apenas aceite manter este dispositivo configurado.\n"
-"A modificação dos campos abaixo irá sobrepor esta configuração."
-
-#: ../../network.pm_.c:324
-msgid ""
-"Please enter the IP configuration for this machine.\n"
-"Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n"
-"notation (for example, 1.2.3.4)."
-msgstr ""
-"Por favor introduza a configuração IP para esta máquina.\n"
-"Cada item deve ser introduzido como endereço IP ponteado-decimal\n"
-"(por exemplo, 1.2.3.4)."
-
-#: ../../network.pm_.c:333 ../../network.pm_.c:334
-#, c-format
-msgid "Configuring network device %s"
-msgstr "A configurar dispositivo de rede %s"
-
-#: ../../network.pm_.c:334
-msgid " (driver $module)"
-msgstr " (driver $module)"
-
-#: ../../network.pm_.c:336 ../../standalone/draknet_.c:231
-#: ../../standalone/draknet_.c:427
-msgid "IP address"
-msgstr "Endereço IP"
-
-#: ../../network.pm_.c:337 ../../standalone/draknet_.c:428
-msgid "Netmask"
-msgstr "Netmask"
-
-#: ../../network.pm_.c:338
-msgid "(bootp/dhcp)"
-msgstr "(bootp/dhcp)"
-
-#: ../../network.pm_.c:338
-msgid "Automatic IP"
-msgstr "IP Automático"
-
-#: ../../network.pm_.c:359 ../../printerdrake.pm_.c:102
-#: ../../printerdrake.pm_.c:425
-msgid "IP address should be in format 1.2.3.4"
-msgstr "O endereço IP deve estar no formato 1.2.3.4"
-
-#: ../../network.pm_.c:388
-msgid ""
-"Please enter your host name.\n"
-"Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
-"such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n"
-"You may also enter the IP address of the gateway if you have one"
-msgstr ""
-"Por favor introduza o nome do seu anfitrião.\n"
-"O nome do anfitrião deve ser um nome de anfitrião totalmente qualificado,\n"
-"como por exemplo ``mybox.mylab.myco.com'' .\n"
-"Também pode introduzir o endereço IP de um gateway se tiver um"
-
-#: ../../network.pm_.c:393
-msgid "DNS server"
-msgstr "Servidor DNS"
-
-#: ../../network.pm_.c:394 ../../standalone/draknet_.c:565
-msgid "Gateway"
-msgstr "Gateway"
-
-#: ../../network.pm_.c:396
-msgid "Gateway device"
-msgstr "Dispositivo de gateway"
-
-#: ../../network.pm_.c:407
-msgid "Proxies configuration"
-msgstr "Configuração de proxies"
-
-#: ../../network.pm_.c:408
-msgid "HTTP proxy"
-msgstr "Proxy HTTP"
-
-#: ../../network.pm_.c:409
-msgid "FTP proxy"
-msgstr "Proxy FTP"
-
-#: ../../network.pm_.c:412
-msgid "Proxy should be http://..."
-msgstr "O proxy deve ser http://..."
-
-#: ../../network.pm_.c:413
-msgid "Proxy should be ftp://..."
-msgstr "O proxy deve ser ftp://..."
-
-#: ../../partition_table.pm_.c:563
-msgid "Extended partition not supported on this platform"
-msgstr "Partição extendida não é suportada nesta plataforma"
-
-#: ../../partition_table.pm_.c:581
-msgid ""
-"You have a hole in your partition table but I can't use it.\n"
-"The only solution is to move your primary partitions to have the hole next "
-"to the extended partitions"
-msgstr ""
-"Tem um buraco na sua tabela de partições e eu não a posso usar.\n"
-"A única solução é mover as suas partições primárias para ter o buraco "
-"próximo das partições extendidas"
-
-#: ../../partition_table.pm_.c:675
-#, c-format
-msgid "Error reading file %s"
-msgstr "Erro ao ler o ficheiro %s"
-
-#: ../../partition_table.pm_.c:682
-#, c-format
-msgid "Restoring from file %s failed: %s"
-msgstr "A restauração pelo ficheiro %s falhou: %s"
-
-#: ../../partition_table.pm_.c:684
-msgid "Bad backup file"
-msgstr "Ficheiro de cópia de segurança defeituoso"
-
-#: ../../partition_table.pm_.c:706
-#, c-format
-msgid "Error writing to file %s"
-msgstr "Erro ao escrever no ficheiro %s"
-
-#: ../../partition_table_raw.pm_.c:161
-msgid ""
-"Something bad is happening on your drive. \n"
-"A test to check the integrity of data has failed. \n"
-"It means writing anything on the disk will end up with random trash"
-msgstr ""
-"Algo mau está acontecer no seu drive. \n"
-"O teste que verifica a integridade dos dados falhou. \n"
-"Isso significa que escrever algo no disco resultará em lixo aleatório."
-
-#: ../../pkgs.pm_.c:24
-msgid "must have"
-msgstr "obrigatório"
-
-#: ../../pkgs.pm_.c:25
-msgid "important"
-msgstr "importante"
-
-#: ../../pkgs.pm_.c:26
-msgid "very nice"
-msgstr "muito bom"
-
-#: ../../pkgs.pm_.c:27
-msgid "nice"
-msgstr "bom"
-
-#: ../../pkgs.pm_.c:28
-msgid "maybe"
-msgstr "talvez"
-
-#: ../../printer.pm_.c:20
-msgid "Local printer"
-msgstr "Impressora local"
-
-#: ../../printer.pm_.c:21
-msgid "Remote printer"
-msgstr "Impressora remota"
-
-#: ../../printer.pm_.c:23
-msgid "Remote lpd server"
-msgstr "Servidor lpd remoto"
-
-#: ../../printer.pm_.c:24
-msgid "Network printer (socket)"
-msgstr "Impressora da rede (socket)"
-
-#: ../../printer.pm_.c:25
-msgid "SMB/Windows 95/98/NT"
-msgstr "SMB/Windows 95/98/NT"
-
-#: ../../printer.pm_.c:26
-msgid "NetWare"
-msgstr "NetWare"
-
-#: ../../printer.pm_.c:27 ../../printerdrake.pm_.c:158
-#: ../../printerdrake.pm_.c:160
-msgid "Printer Device URI"
-msgstr "Dispositivo de Impressão URI"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:19
-msgid "Test ports"
-msgstr "Testar portas"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:40
-#, c-format
-msgid "A printer, model \"%s\", has been detected on "
-msgstr "Uma impressora, modelo \"%s\", foi detectado no(a) "
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:52
-msgid "Local Printer Device"
-msgstr "Dispositivo de Impressora Local"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:53
-msgid ""
-"What device is your printer connected to \n"
-"(note that /dev/lp0 is equivalent to LPT1:)?\n"
-msgstr ""
-"A que dispositivo a sua impressora está ligada \n"
-"(note que /dev/lp0 é equivalente a LPT1:)?\n"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:55
-msgid "Printer Device"
-msgstr "Dispositivo da Impressora"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:74
-msgid "Remote lpd Printer Options"
-msgstr "Opções da impressora lpd Remota"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:75
-msgid ""
-"To use a remote lpd print queue, you need to supply\n"
-"the hostname of the printer server and the queue name\n"
-"on that server which jobs should be placed in."
-msgstr ""
-"Para usar uma fila de impressão lpd remota, precisa indicar\n"
-"o nome do anfitrião e o servidor de impressão e o nome da\n"
-" fila naquele servidor na qual as impressões serão colocadas."
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:78
-msgid "Remote hostname"
-msgstr "Nome do anfitrião remoto"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:79
-msgid "Remote queue"
-msgstr "Fila remota"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:88
-msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options"
-msgstr "Opções de Impressão SMB (Windows 9x/NT)"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:89
-msgid ""
-"To print to a SMB printer, you need to provide the\n"
-"SMB host name (Note! It may be different from its\n"
-"TCP/IP hostname!) and possibly the IP address of the print server, as\n"
-"well as the share name for the printer you wish to access and any\n"
-"applicable user name, password, and workgroup information."
-msgstr ""
-"Para imprimir numa impressora SMB, precisa indicar o nome do \n"
-"anfitrião SMB (Nota! Ele pode ser diferente do anfitrião TCP/IP!) e \n"
-"possivelmente o endereço IP do servidor de impressão, como também\n"
-" o nome de partilha para a impressora que deseja aceder e qualquer \n"
-"informação aplicável sobre nome de utilizador, senha e grupo de trabalho."
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:94
-msgid "SMB server host"
-msgstr "Anfitrião servidor SMB"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:95
-msgid "SMB server IP"
-msgstr "IP do servidor SMB"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:96
-msgid "Share name"
-msgstr "Nome de partilha"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:99
-msgid "Workgroup"
-msgstr "Grupo de trabalho"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:124
-msgid "NetWare Printer Options"
-msgstr "Opções de Impressão NetWare"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:125
-msgid ""
-"To print to a NetWare printer, you need to provide the\n"
-"NetWare print server name (Note! it may be different from its\n"
-"TCP/IP hostname!) as well as the print queue name for the printer you\n"
-"wish to access and any applicable user name and password."
-msgstr ""
-"Para imprimir numa impressora NetWare, precisa indicar o\n"
-"nome do servidor de impressão NetWare (Nota: ele pode ser diferente\n"
-"do servidor TCP/IP!) como também o nome da fila de impressão para a "
-"impressora\n"
-"que deseja aceder como qualquer nome de utilizador e senha aplicável."
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:129
-msgid "Printer Server"
-msgstr "Servidor de Impressão"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:130
-msgid "Print Queue Name"
-msgstr "Nome da Fila de Impressão"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:142
-msgid "Socket Printer Options"
-msgstr "Opções da Impressora 'Socket'"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:143
-msgid ""
-"To print to a socket printer, you need to provide the\n"
-"hostname of the printer and optionally the port number."
-msgstr ""
-"Para imprimir numa impressora 'socket', precisa indicar o \n"
-"nome do servidor da impressora e a número da porta (opcional)."
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:145
-msgid "Printer Hostname"
-msgstr "Nome do Servidor da impressora"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:146 ../../printerdrake.pm_.c:422
-msgid "Port"
-msgstr "Porta"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:159
-msgid "You can specify directly the URI to access the printer with CUPS."
-msgstr ""
-"Você pode directamente especificar o URI para aceder à impressora com CUPS"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:192 ../../printerdrake.pm_.c:244
-msgid "What type of printer do you have?"
-msgstr "Qual tipo de impressora que tem?"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:204 ../../printerdrake.pm_.c:305
-msgid "Do you want to test printing?"
-msgstr "Quer testar a impressão?"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:207 ../../printerdrake.pm_.c:316
-msgid "Printing test page(s)..."
-msgstr "A imprimir página(s) de teste..."
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:214 ../../printerdrake.pm_.c:324
-#, c-format
-msgid ""
-"Test page(s) have been sent to the printer daemon.\n"
-"This may take a little time before printer start.\n"
-"Printing status:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Does it work properly?"
-msgstr ""
-"A(s) página(s) foi(foram) enviada(s) para o demónio de impressão.\n"
-"Pode demorar algum tempo antes da impressão começar.\n"
-"Estado da impressão:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Está a funcionar correctamente?"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:218 ../../printerdrake.pm_.c:328
-msgid ""
-"Test page(s) have been sent to the printer daemon.\n"
-"This may take a little time before printer start.\n"
-"Does it work properly?"
-msgstr ""
-"A(s) página(s) foi(foram) enviada(s) para o demónio de impressão.\n"
-"Pode demorar algum tempo antes da impressão começar.\n"
-"Está a funcionar correctamente?"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:234
-msgid "Yes, print ASCII test page"
-msgstr "Sim, imprimir página de teste ASCII"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:235
-msgid "Yes, print PostScript test page"
-msgstr "Sim, imprimir página de teste PostScript"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:236
-msgid "Yes, print both test pages"
-msgstr "Sim, imprimir ambas as páginas de teste"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:243
-msgid "Configure Printer"
-msgstr "Configurar Impressora"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:273
-msgid "Printer options"
-msgstr "Opções da impressora"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:274
-msgid "Paper Size"
-msgstr "Tamanho do Papel"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:275
-msgid "Eject page after job?"
-msgstr "Ejectar página após trabalho de impressão?"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:280
-msgid "Uniprint driver options"
-msgstr "Opções do driver Uniprint"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:281
-msgid "Color depth options"
-msgstr "Opções da profundidade de cor"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:283
-msgid "Print text as PostScript?"
-msgstr "Imprimir texto como PostScript?"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:285
-msgid "Fix stair-stepping text?"
-msgstr "Corrigir texto com stair-stepping?"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:287
-msgid "Number of pages per output pages"
-msgstr "Número de páginas por páginas de saída"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:288
-msgid "Right/Left margins in points (1/72 of inch)"
-msgstr "Margem Direita/Esquerda em pontos (1/72 de polegada)"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:289
-msgid "Top/Bottom margins in points (1/72 of inch)"
-msgstr "Margem Superior/Inferior em pontos (1/72 de polegada)"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:291
-msgid "Extra GhostScript options"
-msgstr "Opções extras de GhostScript"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:293
-msgid "Extra Text options"
-msgstr "Opções extras de Texto"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:295
-msgid "Reverse page order"
-msgstr "Inverter a ordem das páginas"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:345
-msgid "Would you like to configure a printer?"
-msgstr "Deseja configurar uma impressora?"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:351
-msgid ""
-"Here are the following print queues.\n"
-"You can add some more or change the existing ones."
-msgstr ""
-"Aqui estão as seguintes filas de impressão.\n"
-"Pode adicionar mais ou modificar as existentes."
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:370
-msgid "CUPS starting"
-msgstr "A iniciar o CUPS"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:370
-msgid "Reading CUPS drivers database..."
-msgstr "Lendo banco de dados de drivers do CUPS"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:384 ../../printerdrake.pm_.c:450
-#: ../../printerdrake.pm_.c:471 ../../printerdrake.pm_.c:479
-msgid "Select Printer Connection"
-msgstr "Seleccionar Ligação da Impressora"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:385 ../../printerdrake.pm_.c:472
-msgid "How is the printer connected?"
-msgstr "Como está a impressora ligada?"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:392
-msgid "Select Remote Printer Connection"
-msgstr "Seleccionar ligação de impressora remota"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:393
-msgid ""
-"With a remote CUPS server, you do not have to configure\n"
-"any printer here; printers will be automatically detected.\n"
-"In case of doubt, select \"Remote CUPS server\"."
-msgstr ""
-"Com um servidor CUPS remoto, não tem que configurar\n"
-"nenhuma impressora aqui; elas serão detectadas automaticamente.\n"
-"Se tiver dúvidas, seleccione \"Servidor CUPS remoto\"."
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:416
-msgid ""
-"With a remote CUPS server, you do not have to configure\n"
-"any printer here; printers will be automatically detected\n"
-"unless you have a server on a different network; in the\n"
-"latter case, you have to give the CUPS server IP address\n"
-"and optionally the port number."
-msgstr ""
-"Com um servidor CUPS remoto, não tem que configurar\n"
-"nenhuma impressora aqui; elas serão detectadas automaticamente\n"
-"a não ser que tenha um servidor numa rede diferente;\n"
-"neste último caso, tem que dar o endereço IP do\n"
-"servidor CUPS e opcionalmente o número da porta."
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:421
-msgid "CUPS server IP"
-msgstr "IP do servidor CUPS"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:429
-msgid "Port number should be numeric"
-msgstr "O número da porta deve ser numérico"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:451 ../../printerdrake.pm_.c:480
-msgid "Remove queue"
-msgstr "Fila remota"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:454
-msgid ""
-"Name of printer should contains only letters, numbers and the underscore"
-msgstr ""
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:461
-msgid ""
-"Every printer need a name (for example lp).\n"
-"Other parameters such as the description of the printer or its location\n"
-"can be defined. What name should be used for this printer and\n"
-"how is the printer connected?"
-msgstr ""
-"Cada impressora precisa de um nome (por exemplo\n"
-"lp). Outros parâmetros, tal como a descrição da impressora ou sua\n"
-"localização podem ser definidas. Qual nome que deve ser usado para \n"
-" esta impressora e como a impressora está ligada?"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:465
-msgid "Name of printer"
-msgstr "Nome da impressora"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:466
-msgid "Description"
-msgstr "Descrição"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:467
-msgid "Location"
-msgstr "Localização"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:482
-msgid ""
-"Every print queue (which print jobs are directed to) needs a\n"
-"name (often lp) and a spool directory associated with it. What\n"
-"name and directory should be used for this queue and how is the printer "
-"connected?"
-msgstr ""
-"Cada fila de impressão (à qual as impressões são dirigidas) precisa\n"
-"de um nome (normalmente lp) e de uma directoria de spool associada.\n"
-"Qual o nome e a directoria que devem ser utilizados para esta fila?"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:489
-msgid "Name of queue"
-msgstr "Nome da fila de impressão"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:490
-msgid "Spool directory"
-msgstr "Directoria de spool"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:491
-msgid "Printer Connection"
-msgstr "Ligação da Impressora"
-
-#: ../../raid.pm_.c:33
-#, c-format
-msgid "Can't add a partition to _formatted_ RAID md%d"
-msgstr "Não é possível adicionar partição ao RAID _formatado_ md%d"
-
-#: ../../raid.pm_.c:103
-msgid "Can't write file $file"
-msgstr "Não possível escrever o ficheiro $file"
-
-#: ../../raid.pm_.c:128
-msgid "mkraid failed"
-msgstr "mkraid falhou"
-
-#: ../../raid.pm_.c:128
-msgid "mkraid failed (maybe raidtools are missing?)"
-msgstr "mkraid falhou (talvez as raidtools estejam em falta?)"
-
-#: ../../raid.pm_.c:144
-#, c-format
-msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n"
-msgstr "Sem partições suficientes para RAID nível %d\n"
-
-#: ../../services.pm_.c:16
-msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system"
-msgstr ""
-
-#: ../../services.pm_.c:17
-msgid "Anacron a periodic command scheduler."
-msgstr "Anacron, um calendarizador de comando periódicos"
-
-#: ../../services.pm_.c:18
-msgid ""
-"apmd is used for monitoring batery status and logging it via syslog.\n"
-"It can also be used for shutting down the machine when the battery is low."
-msgstr ""
-"apmd é usado para monitorizar o estado da bateria e registando-o via "
-"syslog.\n"
-"Pode ser usado também para desligar a máquina quando a bateria estiver fraca."
-
-#: ../../services.pm_.c:20
-msgid ""
-"Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n"
-"at was run, and runs batch commands when the load average is low enough."
-msgstr ""
-"Executa comandos agendados pelo comando at na hora especificada quando\n"
-"at foi executado, e executa comandos em grupo de comandos quando o uso de "
-"memória estiver suficientemente baixo."
-
-#: ../../services.pm_.c:22
-msgid ""
-"cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n"
-"at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the "
-"basic\n"
-"UNIX cron, including better security and more powerful configuration options."
-msgstr ""
-"cron é um programa UNIX padrão que executa programas especificados pelo\n"
-"utilizador em horas marcadas. vixie cron adiciona várias características ao "
-"UNIX\n"
-"cron básico, incluindo melhor segurança e melhores opções de configuração."
-
-#: ../../services.pm_.c:25
-msgid ""
-"GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n"
-"Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste "
-"operations,\n"
-"and includes support for pop-up menus on the console."
-msgstr ""
-"GPM adiciona suporte de rato a aplicações Linux em modo de texto\n"
-"tal como o Midnight Commander. Permite também copiar e colar utilizando\n"
-"o rato e inclui suporte para menus pop-up na consola."
-
-#: ../../services.pm_.c:28
-msgid ""
-"HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n"
-"new/changed hardware."
-msgstr ""
-
-#: ../../services.pm_.c:30
-msgid ""
-"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files\n"
-"and CGI."
-msgstr ""
-"Apache é um servidor World Wide Web. Ele é usado para servir ficheiros\n"
-"HTML e CGI."
-
-#: ../../services.pm_.c:32
-msgid ""
-"The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n"
-"variety of other internet services as needed. It is responsible for "
-"starting\n"
-"many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd "
-"disables\n"
-"all of the services it is responsible for."
-msgstr ""
-"O demónio (daemon) Internet superserver(normalmente chamado inetd) inicia\n"
-"uma variedade de outros serviços de Internet quando necessário. É "
-"responsável\n"
-"pela inicialização de vários serviços, incluindo telnet, ftp, rsh e rlogin. "
-"Desactivando o inetd, todos os serviços pelos quais é responsável \n"
-"também são desactivados."
-
-#: ../../services.pm_.c:36
-msgid ""
-"Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n"
-"up a firewall to protect your machine from network attacks."
-msgstr ""
-
-#: ../../services.pm_.c:38
-msgid ""
-"This package loads the selected keyboard map as set in\n"
-"/etc/sysconfig/keyboard. This can be selected using the kbdconfig utility.\n"
-"You should leave this enabled for most machines."
-msgstr ""
-"Este pacote carrega o mapa de teclado seleccionado como\n"
-"definido em /etc/sysconfig/keyboard. Isto pode ser seleccionado usando o\n"
-"utilitário kbdconfig. Deve deixar isto activado para a maioria da máquinas."
-
-#: ../../services.pm_.c:41
-msgid ""
-"Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n"
-"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h"
-msgstr ""
-
-#: ../../services.pm_.c:43
-msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot."
-msgstr ""
-
-#: ../../services.pm_.c:44
-msgid ""
-"Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n"
-"at boot-time to maintain the system configuration."
-msgstr ""
-
-#: ../../services.pm_.c:46
-msgid ""
-"lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n"
-"basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)."
-msgstr ""
-"lpd é o demónio de impressão obrigatório para o lpr funcionar "
-"correctamente.\n"
-"Ele é basicamente um servidor que controla os trabalhos para a(s) impressora"
-"(s)."
-
-#: ../../services.pm_.c:48
-msgid ""
-"Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n"
-"available server."
-msgstr ""
-
-#: ../../services.pm_.c:50
-msgid ""
-"named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve\n"
-"host names to IP addresses."
-msgstr ""
-"named (BIND) é um Servidor de Nome de Domínio (DNS) que é usado para\n"
-"transformar nomes de servidores em endereços IP."
-
-#: ../../services.pm_.c:52
-msgid ""
-"Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n"
-"Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points."
-msgstr ""
-"Monta e desmonta todos os pontos de montagem do Network File\n"
-"System (NFS), SMB (Gestor de Rede/Windows) e NCP (NetWare)."
-
-#: ../../services.pm_.c:54
-msgid ""
-"Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n"
-"at boot time."
-msgstr ""
-"Activa/Desactiva todas os interfaces de rede configurados para iniciar\n"
-"no arranque."
-
-#: ../../services.pm_.c:56
-msgid ""
-"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n"
-"This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n"
-"/etc/exports file."
-msgstr ""
-"NFS é um protocolo popular usado na partilha de ficheiros através\n"
-"de redes TCP/IP. Esse serviço oferece a funcionalidade do servidor NFS, que "
-"é configurado através do ficheiro /etc/exports."
-
-#: ../../services.pm_.c:59
-msgid ""
-"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n"
-"networks. This service provides NFS file locking functionality."
-msgstr ""
-"NFS é um protocolo popular usado na partilha de ficheiros através de redes\n"
-"TCP/IP. Esse serviço oferece a funcionalidade de bloquear ficheiros NFS."
-
-#: ../../services.pm_.c:61
-msgid ""
-"Automatically switch on numlock key locker under console\n"
-"and XFree at boot."
-msgstr ""
-
-#: ../../services.pm_.c:63
-msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters."
-msgstr ""
-
-#: ../../services.pm_.c:64
-msgid ""
-"PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n"
-"modems in laptops. It won't get started unless configured so it is safe to "
-"have\n"
-"it installed on machines that don't need it."
-msgstr ""
-"Suporte PCMCIA é utilizado normalmente para suportar coisas como\n"
-"ethernet ou modems em portáteis. Ele não será iniciado a não ser que seja "
-"configurado de maneira que\n"
-"seguro estar instalado em máquinas que não precisem dele."
-
-#: ../../services.pm_.c:67
-msgid ""
-"The portmapper manages RPC connections, which are used by\n"
-"protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on "
-"machines\n"
-"which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism."
-msgstr ""
-"O portmapper gere ligações RPC, que são usadas por\n"
-"protocolos como NFS ou NIS. O servidor portmap tem que estar a correr nas "
-"máquinas\n"
-"que actuarão como servidores para os protocolos que utilizam o mecanismo RPC."
-
-#: ../../services.pm_.c:70
-msgid ""
-"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that\n"
-"moves mail from one machine to another."
-msgstr ""
-"Postfix é um Agente de Transporte de Correio, um programa\n"
-"que move mensagens de correio de uma máquina para outra."
-
-#: ../../services.pm_.c:72
-msgid ""
-"Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n"
-"number generation."
-msgstr ""
-"Guarda e restaura o 'entropy pool' do sistema para melhor qualidade\n"
-"na geração aleatória de números."
-
-#: ../../services.pm_.c:74
-msgid ""
-"Assign raw devices to block devices (such as hard drive\n"
-"partitions), for the use of applications such as Oracle"
-msgstr ""
-
-#: ../../services.pm_.c:76
-msgid ""
-"The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n"
-"the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n"
-"routing protocols are needed for complex networks."
-msgstr ""
-"O demónio routed permite a actualização automática da tabela IP Router\n"
-"através do protocolo RIP. Enquanto o RIP é usado largamente em pequenas\n"
-"redes, protocolos de 'routing' mais complexos são necessários em redes mais "
-"complexas."
-
-#: ../../services.pm_.c:79
-msgid ""
-"The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n"
-"performance metrics for any machine on that network."
-msgstr ""
-"O protocolo rstat permite que utilizadores da rede recebam\n"
-"informações sobre a performance de qualquer máquina naquela rede."
-
-#: ../../services.pm_.c:81
-msgid ""
-"The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n"
-"logged in on other responding machines."
-msgstr ""
-"O protocolo rusers permite que os utilizadores de uma rede identifiquem\n"
-"quem está registado (logged) noutras máquinas que respondam."
-
-#: ../../services.pm_.c:83
-msgid ""
-"The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n"
-"logged into a machine running the rwho daemon (similiar to finger)."
-msgstr ""
-"O protocolo rwho permite que utilizadores remotos obtenham uma lista de "
-"todos os\n"
-"utilizadores registados (logged) numa máquina a correr o demónio rwho "
-"(similar ao finger)."
-
-#: ../../services.pm_.c:85
-#, fuzzy
-msgid "Launch the sound system on your machine"
-msgstr "Executar o X-Window na inicialização"
-
-#: ../../services.pm_.c:86
-msgid ""
-"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n"
-"to various system log files. It is a good idea to always run syslog."
-msgstr ""
-"Syslog é uma capacidade que muitos demónios usam para registar mensagens\n"
-"em vários ficheiros de registo. É uma boa ideia correr sempre o syslog."
-
-#: ../../services.pm_.c:88
-msgid "Load the drivers for your usb devices."
-msgstr ""
-
-#: ../../services.pm_.c:89
-#, fuzzy
-msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for XFree to run)."
-msgstr "Inicia e pára o X Font Server no arranque e ao desligar."
-
-#: ../../services.pm_.c:118
-msgid "Choose which services should be automatically started at boot time"
-msgstr ""
-"Escolha quais os serviços que devem ser inicializados automaticamente na "
-"altura do arranque"
-
-#: ../../services.pm_.c:137
-msgid "running"
-msgstr "a correr"
-
-#: ../../services.pm_.c:137
-msgid "stopped"
-msgstr "parado"
-
-#: ../../services.pm_.c:151
-msgid "Services and deamons"
-msgstr "Serviços e demónios"
-
-#: ../../services.pm_.c:156
-msgid ""
-"No additionnal information\n"
-"about this service, sorry."
-msgstr ""
-"Não há informação adicional\n"
-"sobre este serviço, lamento."
-
-#: ../../services.pm_.c:163
-msgid "On boot"
-msgstr "Ao arrancar"
-
-#: ../../standalone/diskdrake_.c:67
-msgid ""
-"I can't read your partition table, it's too corrupted for me :(\n"
-"I'll try to go on blanking bad partitions"
-msgstr ""
-"Eu não consigo ler sua tabela de partições, é demasiado defeituosa\n"
-"para mim. Tentarei continuar limpando as partições defeituosas"
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:37 ../../standalone/drakgw_.c:180
-msgid "Internet Connection Sharing"
-msgstr "Partilha da Ligação à Internet"
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:118
-msgid "Internet Connection Sharing currently enabled"
-msgstr "A Partilha da Ligação à Internet está activa"
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:119
-msgid ""
-"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n"
-"It's currently enabled.\n"
-"\n"
-"What would you like to do?"
-msgstr ""
-"A configuração da Partilha da Ligação à Internet já foi feita.\n"
-"Está neste momento activa.\n"
-"\n"
-"O que deseja fazer?"
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:123
-msgid "disable"
-msgstr "desactivar"
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:123 ../../standalone/drakgw_.c:148
-msgid "dismiss"
-msgstr "libertar"
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:123 ../../standalone/drakgw_.c:148
-msgid "reconfigure"
-msgstr "reconfigurar"
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:126
-msgid "Disabling servers..."
-msgstr "A desactivar servidores..."
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:134
-msgid "Internet connection sharing is now disabled."
-msgstr "Partilha da Ligação à Internet está agora desactivada."
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:143
-msgid "Internet Connection Sharing currently disabled"
-msgstr "A Partilha da Ligação à Internet está actualmente desactivada"
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:144
-msgid ""
-"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n"
-"It's currently disabled.\n"
-"\n"
-"What would you like to do?"
-msgstr ""
-"A configuração da Partilha da Ligação à Internet já foi feita.\n"
-"Está neste momento desactivada.\n"
-"\n"
-"O que deseja fazer?"
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:148
-msgid "enable"
-msgstr "activar"
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:155
-msgid "Enabling servers..."
-msgstr "A activar servidores..."
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:160
-msgid "Internet connection sharing is now enabled."
-msgstr "Partilha da Ligação à Internet está agora activa."
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:168
-msgid "Config file content could not be interpreted."
-msgstr "O conteúdo do ficheiro de configuração não pode ser interpretado."
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:168
-msgid "Unrecognized config file"
-msgstr "Ficheiro de configuração desconhecido"
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:181
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n"
-"With that feature, other computers on your local network will be able to use "
-"this computer's Internet connection.\n"
-"\n"
-"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
-"(LAN)."
-msgstr ""
-"Estás prestes a configurar o seu computador para partilha a sua Ligação à "
-"Internet.\n"
-"\n"
-"Nota: necessita de um Adaptador de Rede dedicado para configurar uma Rede de "
-"Área Local (LAN)."
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:207
-#, c-format
-msgid "Interface %s (using module %s)"
-msgstr "Interface %s (a usar módulo %s)"
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:208
-#, c-format
-msgid "Interface %s"
-msgstr "Interface %s"
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:216
-msgid "No network adapter on your system!"
-msgstr "Nenhum adaptador de rede no seu sistema!"
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:217
-msgid ""
-"No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the "
-"hardware configuration tool."
-msgstr ""
-"Nenhum adaptador de rede foi encontrado no seu sistema. Por favor execute a "
-"ferramenta de configuração de hardware."
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:224
-#, c-format
-msgid ""
-"There is only one configured network adapter on your system:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"I am about to setup your Local Area Network with that adapter."
-msgstr ""
-"Existe apenas um adaptador de rede configurado no seu sistema:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Estou prestes a configurar a sua Rede de Área Local com esse adaptador."
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:233
-msgid ""
-"Please choose what network adapter will be connected to your Local Area "
-"Network."
-msgstr ""
-"Por favor escolha qual adaptador de rede que estará ligado a sua Rede de "
-"Área Local."
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:242
-msgid ""
-"Warning, the network adapter is already configured. I will reconfigure it."
-msgstr "Aviso, o adaptador de rede já está configurado. Vou reconfigurá-lo."
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:253
-msgid "Potential LAN address conflict found in current config of $_!\n"
-msgstr ""
-"Potencial conflito de endereços de LAN encontrado na configuração actual de "
-"$_!\n"
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:261 ../../standalone/drakgw_.c:267
-msgid "Firewalling configuration detected!"
-msgstr "Configuração de firewall detectada!"
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:262 ../../standalone/drakgw_.c:268
-msgid ""
-"Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may "
-"need some manual fix after installation."
-msgstr ""
-"Aviso! Uma configuração de firewall existente foi detectada. Pode necessitar "
-"de configuração manual depois da instalação."
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:276
-msgid "Configuring..."
-msgstr "A configurar..."
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:277
-msgid "Configuring scripts, installing software, starting servers..."
-msgstr "A configurar scripts, a instalar software, iniciando servidores..."
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:307
-msgid "Problems installing package $_"
-msgstr "Problemas a instalar o pacote $_"
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:590
-msgid "Congratulations!"
-msgstr "Parabéns!"
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:591
-msgid ""
-"Everything has been configured.\n"
-"You may now share Internet connection with other computers on your Local "
-"Area Network, using automatic network configuration (DHCP)."
-msgstr ""
-"Tudo foi configurado.\n"
-"Pode agora partilhar a sua Ligação à Internet com outros computadores na sua "
-"Rede Local, usando a configuração de rede automática (DHCP)."
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:608
-msgid "The setup has already been done, but it's currently disabled."
-msgstr "A configuração já foi feita, mas está actualmente desactivada."
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:609
-msgid "The setup has already been done, and it's currently enabled."
-msgstr "A configuração já foi feita, e está actualmente activa."
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:610
-msgid "No Internet Connection Sharing has ever been configured."
-msgstr "Nenhuma Partilha da Ligação à Internet foi alguma vez configurada."
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:615
-#, fuzzy
-msgid "Internet connection sharing configuration"
-msgstr "Ligação e configuração da Internet"
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:622
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the Internet Connection Sharing utility!\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Click on Configure to launch the setup wizard."
-msgstr ""
-"Bem-Vindo ao utilitário de Partilha da Ligação à Internet!\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Clique em ``Ok'' se quer executar o Assistente de Configuração."
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:59
-#, c-format
-msgid "Network configuration (%d adapters)"
-msgstr "Configuração de Rede (%d adaptadores)"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:66 ../../standalone/draknet_.c:539
-msgid "Profile: "
-msgstr "Perfil:"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:74
-msgid "Del profile..."
-msgstr "Eliminar perfil..."
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:80
-msgid "Profile to delete:"
-msgstr "Perfil a eliminar:"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:108
-msgid "New profile..."
-msgstr "Novo perfil..."
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:114
-msgid "Name of the profile to create:"
-msgstr "Nome do perfil a criar:"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:140
-msgid "Hostname: "
-msgstr "Hostname: "
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:147
-msgid "Internet access"
-msgstr "Acesso Internet"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:160
-msgid "Type:"
-msgstr "Tipo:"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:163 ../../standalone/draknet_.c:354
-msgid "Gateway:"
-msgstr "Gateway:"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:163 ../../standalone/draknet_.c:354
-msgid "Interface:"
-msgstr "Interface:"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:168
-msgid "Status:"
-msgstr "Estado:"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:170 ../../standalone/draknet_.c:357
-#: ../../standalone/net_monitor_.c:122 ../../standalone/net_monitor_.c:224
-msgid "Connected"
-msgstr "Ligado"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:170 ../../standalone/draknet_.c:357
-#: ../../standalone/net_monitor_.c:83 ../../standalone/net_monitor_.c:122
-#: ../../standalone/net_monitor_.c:224
-msgid "Not connected"
-msgstr "Não ligado"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:173 ../../standalone/draknet_.c:358
-msgid "Connect..."
-msgstr "Ligar..."
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:173 ../../standalone/draknet_.c:358
-msgid "Disconnect..."
-msgstr "Desligar..."
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:191
-#, fuzzy
-msgid "Starting your connection..."
-msgstr "A testar a sua ligação..."
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:199
-msgid "Closing your connection..."
-msgstr "A fechar a sua ligação..."
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:204
-msgid ""
-"The connection is not closed.\n"
-"Try to do it manually by running\n"
-"/etc/sysconfig/network-scripts/net_cnx_down\n"
-"in root."
-msgstr ""
-"A ligação não está fechada.\n"
-"Tente fazê-lo manualmente executando\n"
-"/etc/sysconfig/network-scripts/net_cnx_down\n"
-"como root."
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:207
-msgid "The system is now disconnected."
-msgstr "O sistema está agora desligado."
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:219
-msgid "Configure Internet Access..."
-msgstr "Configurar Acesso à Internet..."
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:226 ../../standalone/draknet_.c:411
-msgid "LAN configuration"
-msgstr "Configuração LAN"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:231
-msgid "Adapter"
-msgstr "Adaptador"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:231
-msgid "Driver"
-msgstr "Driver"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:231
-msgid "Interface"
-msgstr "Interface"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:231
-#, fuzzy
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protocolo"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:250
-msgid "Configure Local Area Network..."
-msgstr "Configurar Rede de Área Local."
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:283
-msgid "Normal Mode"
-msgstr "Modo Normal"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:288
-msgid "Apply"
-msgstr ""
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:307
-msgid "Please Wait... Applying the configuration"
-msgstr "Por favor aguarde... A aplicar a configuração"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:391
-msgid ""
-"You don't have any configured interface.\n"
-"Configure them first by clicking on 'Configure'"
-msgstr ""
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:415
-msgid "LAN Configuration"
-msgstr "Configuração LAN"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:423
-#, c-format
-msgid "Adapter %s: %s"
-msgstr "Adaptador %s: %s"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:429
-msgid "Boot Protocol"
-msgstr "Protocolo de Arranque"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:430
-msgid "Started on boot"
-msgstr "Iniciado ao arrancar"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:431
-msgid "DHCP client"
-msgstr "Cliente DHCP"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:466 ../../standalone/draknet_.c:470
-msgid "Disable"
-msgstr "Desactivar"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:466 ../../standalone/draknet_.c:470
-msgid "Enable"
-msgstr "Activar"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:504
-msgid ""
-"You don't have any internet connection.\n"
-"Create one first by clicking on 'Configure'"
-msgstr ""
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:528
-msgid "Internet connection configuration"
-msgstr "Configuração da Ligação à Internet"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:532
-msgid "Internet Connection Configuration"
-msgstr "Configuração da Ligação à Internet"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:541
-msgid "Connection type: "
-msgstr "Tipo de Ligação:"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:547
-msgid "Parameters"
-msgstr "Parâmetros"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:560
-msgid "Provider dns 1 (optional)"
-msgstr "Provider dns 1 (opcional)"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:561
-msgid "Provider dns 2 (optional)"
-msgstr "Provider dns 2 (opcional)"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:574
-msgid "Ethernet Card"
-msgstr "Placa Ethernet"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:575
-msgid "DHCP Client"
-msgstr "DHCP Client"
-
-#: ../../standalone/draksec_.c:21
-msgid "Welcome To Crackers"
-msgstr "Bem-vindo à Crackers"
-
-#: ../../standalone/draksec_.c:22
-msgid "Poor"
-msgstr "Pobre"
-
-#: ../../standalone/draksec_.c:26
-msgid "Paranoid"
-msgstr "Paranóico"
-
-#: ../../standalone/draksec_.c:29
-msgid ""
-"This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n"
-"but very sensitive: it must not be used for a machine connected to others\n"
-"or to the Internet. There is no password access."
-msgstr ""
-"Este nível deve ser usado com cuidado. Ele torna o seu sistema mais fácil \n"
-"de usar, mas muito sensível: não deve ser usado numa máquina \n"
-"ligada a outras ou à Internet. Não existe acesso por senha."
-
-#: ../../standalone/draksec_.c:32
-msgid ""
-"Password are now enabled, but use as a networked computer is still not "
-"recommended."
-msgstr ""
-"As senhas agora estão activadas, mas o uso como computador de rede ainda não "
-"é recomendado."
-
-#: ../../standalone/draksec_.c:33
-msgid ""
-"Few improvements for this security level, the main one is that there are\n"
-"more security warnings and checks."
-msgstr ""
-"Alguns melhoramentos para este nível de segurança, o principal é \n"
-"que existem mais avisos e testes de segurança."
-
-#: ../../standalone/draksec_.c:35
-msgid ""
-"This is the standard security recommended for a computer that will be used\n"
-"to connect to the Internet as a client. There are now security checks. "
-msgstr ""
-"Esta é a segurança padrão recomendada para um computador que será usado\n"
-"para se ligar à Internet como um cliente. Agora existem verificações de "
-"segurança. "
-
-#: ../../standalone/draksec_.c:37
-msgid ""
-"With this security level, the use of this system as a server becomes "
-"possible.\n"
-"The security is now high enough to use the system as a server which accept\n"
-"connections from many clients. "
-msgstr ""
-"Com este nível de segurança, o uso deste sistema como um servidor tornou-se "
-"possível.\n"
-"A segurança agora está alta o suficiente para usar o sistema como um\n"
-"servidor que aceita ligações de muitos clientes. "
-
-#: ../../standalone/draksec_.c:40
-msgid ""
-"We take level 4 features, but now the system is entirely closed.\n"
-"Security features are at their maximum."
-msgstr ""
-"Nós definimos características nível 4, mas agora o sistema está .\n"
-"totalmente fechado. As características de segurança estão no máximo."
-
-#: ../../standalone/draksec_.c:52
-msgid "Setting security level"
-msgstr "Opções do nível de segurança"
-
-#: ../../standalone/drakxconf_.c:44
-msgid "Control Center"
-msgstr "Centro de Controlo"
-
-#: ../../standalone/drakxconf_.c:45
-msgid "Choose the tool you want to use"
-msgstr "Escolha a ferramenta que deseja usar"
-
-#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:16
-msgid "usage: keyboarddrake [--expert] [keyboard]\n"
-msgstr "uso: keyboarddrake [--expert] [teclado]\n"
-
-#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:36
-msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?"
-msgstr "Deseja que o BackSpace funcione como Delete na consola?"
-
-#: ../../standalone/livedrake_.c:23
-msgid "Change Cd-Rom"
-msgstr "Troque de CD-Rom"
-
-#: ../../standalone/livedrake_.c:24
-msgid ""
-"Please insert the Installation Cd-Rom in your drive and press Ok when done.\n"
-"If you don't have it, press Cancel to avoid live upgrade."
-msgstr ""
-"Por favor insira o CD-Rom de Instalação no seu drive e prima OK quando "
-"estiver pronto.\n"
-"Se não o tiver, prima Cancelar para evitar a actualização directa."
-
-#: ../../standalone/livedrake_.c:34
-msgid "Unable to start live upgrade !!!\n"
-msgstr "Não é possível iniciar actualização directa!!!\n"
-
-#: ../../standalone/mousedrake_.c:50
-msgid "no serial_usb found\n"
-msgstr "nenhum usb_série encontrado\n"
-
-#: ../../standalone/mousedrake_.c:54
-msgid "Emulate third button?"
-msgstr "Deseja emulação de 3 botões?"
-
-#: ../../standalone/mousedrake_.c:131
-#, fuzzy
-msgid "Test the mouse here."
-msgstr "Por favor teste o rato"
-
-#: ../../standalone/net_monitor_.c:40 ../../standalone/net_monitor_.c:52
-#, fuzzy
-msgid "Network Monitoring"
-msgstr "Configuração da Rede"
-
-#: ../../standalone/net_monitor_.c:56
-msgid "Statistics"
-msgstr ""
-
-#: ../../standalone/net_monitor_.c:59
-msgid "Sending Speed: "
-msgstr ""
-
-#: ../../standalone/net_monitor_.c:61
-msgid "Receiving Speed: "
-msgstr ""
-
-#: ../../standalone/net_monitor_.c:66
-#, fuzzy
-msgid "Close"
-msgstr "Rato"
-
-#: ../../standalone/net_monitor_.c:100 ../../standalone/net_monitor_.c:104
-#, fuzzy
-msgid "Connecting to Internet "
-msgstr "Ligar à Internet"
-
-#: ../../standalone/net_monitor_.c:100 ../../standalone/net_monitor_.c:104
-#, fuzzy
-msgid "Disconnecting from Internet "
-msgstr "Desligar da Internet"
-
-#: ../../standalone/net_monitor_.c:114
-#, fuzzy
-msgid "Disconnection from Internet failed."
-msgstr "Desligar da Internet"
-
-#: ../../standalone/net_monitor_.c:115
-#, fuzzy
-msgid "Disconnection from Internet complete."
-msgstr "Desligar da Internet"
-
-#: ../../standalone/net_monitor_.c:117
-#, fuzzy
-msgid "Connection complete."
-msgstr "Nome da ligação"
-
-#: ../../standalone/net_monitor_.c:118
-msgid ""
-"Connection failed.\n"
-"Verify your configuration in the Mandrake Control Center."
-msgstr ""
-
-#: ../../standalone/net_monitor_.c:188
-msgid "sent: "
-msgstr ""
-
-#: ../../standalone/net_monitor_.c:191
-msgid "received: "
-msgstr ""
-
-#: ../../standalone/net_monitor_.c:222
-#, fuzzy
-msgid "Connect"
-msgstr "Ligado"
-
-#: ../../standalone/net_monitor_.c:222
-#, fuzzy
-msgid "Disconnect"
-msgstr "Desligar..."
-
-#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:29
-msgid "Firewalling Configuration"
-msgstr "Configuração de firewalling"
-
-#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:42
-msgid "Firewalling configuration"
-msgstr "Configuração de firewalling"
-
-#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:77
-msgid ""
-"Firewalling\n"
-"\n"
-"You already have set up a firewall.\n"
-"Click on Configure to change or remove the firewall"
-msgstr ""
-"Firewalling\n"
-"\n"
-"Já configurou a firewalll.\n"
-"Clique em Configurar para alterar ou remover a firewall"
-
-#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:81
-msgid ""
-"Firewalling\n"
-"\n"
-"Click on Configure to set up a standard firewall"
-msgstr ""
-"Firewalling\n"
-"\n"
-"Clique em Configurar para configurar uma firewall padrão"
-
-#: ../../tinyfirewall.pm_.c:10
-msgid ""
-"tinyfirewall configurator\n"
-"\n"
-"This configures a personal firewall for this Linux Mandrake machine.\n"
-"For a powerful dedicated firewall solution, please look to the\n"
-"specialized MandrakeSecurity Firewall distribution."
-msgstr ""
-
-#: ../../tinyfirewall.pm_.c:15
-msgid ""
-"We'll now ask you questions about which services you'd like to allow\n"
-"the Internet to connect to. Please think carefully about these\n"
-"questions, as your computer's security is important.\n"
-"\n"
-"Please, if you're not currently using one of these services, firewall\n"
-"it off. You can change this configuration anytime you like by\n"
-"re-running this application!"
-msgstr ""
-
-#: ../../tinyfirewall.pm_.c:22
-msgid ""
-"Are you running a web server on this machine that you need the whole\n"
-"Internet to see? If you are running a webserver that only needs to be\n"
-"accessed by this machine, you can safely answer NO here.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: ../../tinyfirewall.pm_.c:27
-msgid ""
-"Are you running a name server on this machine? If you didn't set one\n"
-"up to give away IP and zone information to the whole Internet, please\n"
-"answer no.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: ../../tinyfirewall.pm_.c:32
-msgid ""
-"Do you want to allow incoming Secure Shell (ssh) connections? This\n"
-"is a telnet-replacement that you might use to login. If you're using\n"
-"telnet now, you should definitely switch to ssh. telnet is not\n"
-"encrypted -- so some attackers can steal your password if you use\n"
-"it. ssh is encrypted and doesn't allow for this eavesdropping."
-msgstr ""
-
-#: ../../tinyfirewall.pm_.c:37
-msgid ""
-"Do you want to allow incoming telnet connections?\n"
-"This is horribly unsafe, as we explained in the previous screen. We\n"
-"strongly recommend answering No here and using ssh in place of\n"
-"telnet.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../../tinyfirewall.pm_.c:42
-msgid ""
-"Are you running an FTP server here that you need accessible to the\n"
-"Internet? If you are, we strongly recommend that you only use it for\n"
-"Anonymous transfers. Any passwords sent by FTP can be stolen by some\n"
-"attackers, since FTP also uses no encryption for transferring passwords.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../../tinyfirewall.pm_.c:47
-msgid ""
-"Are you running a mail server here? If you're sending you \n"
-"messages through pine, mutt or any other text-based mail client,\n"
-"you probably are. Otherwise, you should firewall this off.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Está a correr um servidor de correio aqui? Se está a enviar a si \n"
-"mensagens através do pine, mutt ou outro cliente de correio base-\n"
-"ado em texto provavelmente está. De outra forma deveria remover \n"
-"o firewall para isto.\n"
-"\n"
-
-#: ../../tinyfirewall.pm_.c:52
-msgid ""
-"Are you running a POP or IMAP server here? This would\n"
-"be used to host non-web-based mail accounts for people via \n"
-"this machine.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Esta a correr um servidor POP OU IMAP aqui? Isto seria\n"
-"usado para albergar contas de correio não baseadas na web\n"
-"para pessoas via esta máquina.\n"
-"\n"
-
-#: ../../tinyfirewall.pm_.c:57
-msgid ""
-"You appear to be running a 2.2 kernel. If your network IP\n"
-"is automatically set by a computer in your home or office \n"
-"(dynamically assigned), we need to allow for this. Is\n"
-"this the case?\n"
-msgstr ""
-"Aparentemente está a correr um kernel 2.2. Se o seu IP de \n"
-"Rede é automaticamente definido por um computador na sua \n"
-"casa ou escritório (dinamicamente atribuído), necessitamos \n"
-"permitir isto. É este o caso?\n"
-
-#: ../../tinyfirewall.pm_.c:62
-msgid ""
-"Is your computer getting time syncronized to another computer?\n"
-"Mostly, this is used by medium-large Unix/Linux organizations\n"
-"to synchronize time for logging and such. If you're not part\n"
-"of a larger office and haven't heard of this, you probably \n"
-"aren't."
-msgstr ""
-"O seu computador está a sincronizar a hora com outro computador?\n"
-"Isto é usado por maioritariamente por organizações Unix/Linux médias-\n"
-"grandes para sincronizar a hora para registos e assim. Se não faz parte \n"
-"de um grande escritório e nunca ouviu falar disto, provavelmente não \n"
-"estará."
-
-#: ../../tinyfirewall.pm_.c:67
-msgid ""
-"Configuration complete. May we write these changes to disk?\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Configuração completa. Posso escrever estas mudanças no disco?\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-
-#: ../../tinyfirewall.pm_.c:83
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't open %s: %s\n"
-msgstr "Adaptador %s: %s"
-
-#: ../../tinyfirewall.pm_.c:85
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't open %s for writing: %s\n"
-msgstr "Erro ao abrir %s para escrita: %s"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Clients for different protocols including ssh"
-msgstr "Clientes para diferentes protocolos incluindo ssh"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Development"
-msgstr ""
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-#, fuzzy
-msgid "Workstation"
-msgstr "Estação de Trabalho KDE"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Firewall/Router"
-msgstr "Firewall/Router"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Personal Information Management"
-msgstr "Gestão de Informações Pessoais"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Multimedia - Graphics"
-msgstr "Multimédia - Gráficos"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Internet"
-msgstr "Internet"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Network Computer (client)"
-msgstr "Computador de Rede (cliente)"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Audio-related tools: mp3 or midi players, mixers, etc"
-msgstr "Ferramentas para audio: reprodutores mp3 ou midi, misturadores, etc"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Internet station"
-msgstr "Estação de Internet"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Office"
-msgstr "Escritório"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Multimedia station"
-msgstr "Estação Multimédia"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid ""
-"Set of tools to read and send mail and news (pine, mutt, tin..) and to "
-"browse the Web"
-msgstr ""
-"Conjunto de ferramentas para ler e enviar correio electrónico e news (pine, "
-"mutt, tin...) e para navegar na Web"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "C and C++ development libraries, programs and include files"
-msgstr ""
-"C e C++ bibliotecas de desenvolvimento, programas e ficheiros 'include'"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Domain Name and Network Information Server"
-msgstr ""
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Programs to manage your finance, such as gnucash"
-msgstr "Programas para gerir as suas finanças, como o gnucash"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "PostgreSQL or MySQL database server"
-msgstr ""
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server"
-msgstr "Servidor NFS, Servidor SMB, Servidor Proxy, Servidor SSH"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Documentation"
-msgstr "Documentação"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"
-msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Utilities"
-msgstr "Utilitários"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "DNS/NIS "
-msgstr "DNS/NIS "
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Graphical Environment"
-msgstr ""
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Multimedia - Sound"
-msgstr "Multimédia - Som"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc"
-msgstr "Programas de divertimento: arcade, tabuleiros, estratégia, etc"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Video players and editors"
-msgstr "Reprodutores de Vídeo e editores"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Console Tools"
-msgstr "Ferramentas de terminal"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Sound and video playing/editing programs"
-msgstr "Aplicações de som e vídeo reprodução/edição"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Scientific Workstation"
-msgstr "Estação de Trabalho Científica"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Editors, shells, file tools, terminals"
-msgstr "Editores, linhas de comando, ferramentas de ficheiro, terminais"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software"
-msgstr "Livros e Howto's sobre o Linux e Software Livre"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid ""
-"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop "
-"tools"
-msgstr ""
-"Um ambiente gráfico com um conjunto de aplicações e ferramentas de ambiente "
-"de trabalho fáceis de usar"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Postfix mail server, Inn news server"
-msgstr ""
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Games"
-msgstr "Jogos"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Multimedia - Video"
-msgstr "Multimédia - Vídeo"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-#, fuzzy
-msgid "Network Computer server"
-msgstr "Computador de Rede Servidor de Ficheiros"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Graphics programs such as The Gimp"
-msgstr "Aplicações para gráficos como o The Gimp"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Office Workstation"
-msgstr "Estação de Trabalho de Escritório"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid ""
-"The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection "
-"of accompanying tools"
-msgstr ""
-"The K Desktop Environment, o ambiente gráfico básico com a colecção de "
-"ferramentas que o acompanham"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "More Graphical Desktops (Gnome, IceWM)"
-msgstr "Mais Ambientes de Trabalho Gráficos (Gnome, IceWM)"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Tools to create and burn CD's"
-msgstr "Ferramentas para criar e gravar CD"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Multimedia - CD Burning"
-msgstr "Multimédia - Gravação de CDs"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Archiving, emulators, monitoring"
-msgstr "Arquivo, emuladores, monitorização"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Database"
-msgstr "Base de Dados"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid ""
-"Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, "
-"gnumeric), pdf viewers, etc"
-msgstr ""
-"Programas de Escritório: texto (kword, abiword), folhas de cálculo (kspread, "
-"gnumeric), visualizadores pdf, etc"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Web/FTP"
-msgstr "Web/FTP"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-#, fuzzy
-msgid "Server"
-msgstr "servidor"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Personal Finance"
-msgstr "Finanças Pessoais"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Configuration"
-msgstr "Configuração"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "KDE Workstation"
-msgstr "Estação de Trabalho KDE"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Other Graphical Desktops"
-msgstr "Outros Ambientes de Trabalho Gráficos"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Apache, Pro-ftpd"
-msgstr "Apache e Pro-ftpd"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Mail/Groupware/News"
-msgstr "Mail/Groupware/News"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Gnome Workstation"
-msgstr "Estação de Trabalho Gnome"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-#, fuzzy
-msgid "Internet gateway"
-msgstr "Acesso Internet"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Tools for your Palm Pilot or your Visor"
-msgstr "Ferramentas para o seu Palm Pilot ou Visor"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Game station"
-msgstr "Estação de Jogo"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"
-msgstr "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Tools to ease the configuration of your computer"
-msgstr "Ferramentas para facilitar a configuração do seu computador"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Set of tools for mail, news, web, file transfer, and chat"
-msgstr ""
-"Conjunto de ferramentas para correio electrónico, news, web, transferência "
-"de ficheiros e chat"
-
-#~ msgid "GB"
-#~ msgstr "GB"
-
-#~ msgid "KB"
-#~ msgstr "KB"
-
-#~ msgid "TB"
-#~ msgstr "TB"
-
-#~ msgid "%d minutes"
-#~ msgstr "%d minutos"
-
-#~ msgid "1 minute"
-#~ msgstr "1 minuto"
-
-#~ msgid "%d seconds"
-#~ msgstr "%d segundos"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lilo/Grub configuration"
-#~ msgstr "Configuração LAN"
-
-#~ msgid "Selected size %d%s"
-#~ msgstr "Tamanho seleccionado %d%s"
-
-#~ msgid "Opening your connection..."
-#~ msgstr "A abrir a sua ligação..."
-
-#~ msgid "Configure..."
-#~ msgstr "Configurar..."
-
-#~ msgid "Standard tools"
-#~ msgstr "Ferramentas padrão"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configuration de Lilo/Grub"
-#~ msgstr "Configuração"
-
-#~ msgid "This startup script try to load your modules for your usb mouse."
-#~ msgstr "Esse script de inicialização carrega os módulos do seu rato usb."
-
-#~ msgid "Boot style configuration"
-#~ msgstr "Configuração do estilo do arranque"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Now that your Internet connection is configured,\n"
-#~ "your computer can be configured to share its Internet connection.\n"
-#~ "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
-#~ "(LAN).\n"
-#~ "\n"
-#~ "Would you like to setup the Internet Connection Sharing?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Agora que sua ligação à Internet está configurada, o seu \n"
-#~ "computador pode ser configurado para partilhar a sua ligação à Internet.\n"
-#~ "Nota: precisa de Adaptador de Rede dedicado para configurar uma Rede "
-#~ "Local (LAN).\n"
-#~ "\n"
-#~ "Deseja configurar a Partilha de Ligação à Internet?\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Welcome to the Internet Connection Sharing utility!"
-#~ msgstr "Partilha da Ligação à Internet"
-
-#~ msgid "Automatic dependencies"
-#~ msgstr "Dependências automáticas"
-
-#~ msgid "Configure LILO/GRUB"
-#~ msgstr "Configurar LILO/GRUB"
-
-#~ msgid "Create a boot floppy"
-#~ msgstr "Criar uma disquete de arranque"
-
-#~ msgid "Format floppy"
-#~ msgstr "Formatar disquete"
-
-#~ msgid "Choice"
-#~ msgstr "Escolha"
-
-#~ msgid "horizontal nice looking aurora"
-#~ msgstr "aurora bonito na horizontal"
-
-#~ msgid "vertical traditional aurora"
-#~ msgstr "aurora tradicional na vertical"
-
-#~ msgid "gMonitor"
-#~ msgstr "gMonitor"