diff options
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/pt.po')
-rw-r--r-- | perl-install/share/po/pt.po | 7701 |
1 files changed, 0 insertions, 7701 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/pt.po b/perl-install/share/po/pt.po deleted file mode 100644 index c2979dacf..000000000 --- a/perl-install/share/po/pt.po +++ /dev/null @@ -1,7701 +0,0 @@ -# DRAKX PT .PO FILE. -# Copyright (C) 1999 MandrakeSoft -# Andrei <andreib@zaz.com.br>, 1999-2000 -# Paulo Cardoso <paulo@ejs.is>, 2000 -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: DrakX\n" -"POT-Creation-Date: 2001-06-02 17:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2001-03-16 22:02GMT\n" -"Last-Translator: Jorge Costa <Jorgercosta@netc.pt>\n" -"Language-Team: Portuguese <pt@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 0.8\n" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:232 -msgid "Configure all heads independantly" -msgstr "Configurar cabeças independentemente" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:233 -msgid "Use Xinerama extension" -msgstr "Usar extenção Xinerama" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:236 -#, c-format -msgid "Configure only card \"%s\" (%s)" -msgstr "Configurar placa única \"%s\" (%s)" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:239 -msgid "Multi-head configuration" -msgstr "Configuração Multi-Cabeça" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:240 -msgid "" -"Your system support multiple head configuration.\n" -"What do you want to do?" -msgstr "" -"O seu sistema suporta configuração multi-cabeça.\n" -"O que deseja afazer?" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:249 -msgid "Graphic card" -msgstr "Placa Gráfica" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:249 -msgid "Select a graphic card" -msgstr "Seleccione uma placa gráfica" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:250 -msgid "Choose a X server" -msgstr "Escolha um servidor X" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:250 -msgid "X server" -msgstr "servidor X" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:309 ../../Xconfigurator.pm_.c:316 -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:366 -#, c-format -msgid "XFree %s" -msgstr "XFree %s" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:312 -msgid "Which configuration of XFree do you want to have?" -msgstr "Qual a configuração do Servidor X que deseja ter?" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:324 -#, c-format -msgid "" -"Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s.\n" -"Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D." -msgstr "" -"A sua placa pode ter suporte para aceleração 3D por hardware mas só com o " -"XFree%s.\n" -"A sua placa é suportada pelo XFree %s que pode ter um melhor suporte para 2D." - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:326 ../../Xconfigurator.pm_.c:359 -#, c-format -msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s." -msgstr "" -"A sua placa pode ter suporte para aceleração 3D por hardware com o XFree%s." - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:328 ../../Xconfigurator.pm_.c:361 -#, c-format -msgid "XFree %s with 3D hardware acceleration" -msgstr "XFree %s com aceleração 3D por hardware" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:336 ../../Xconfigurator.pm_.c:350 -#, c-format -msgid "" -"Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s,\n" -"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER." -msgstr "" -"A sua placa pode ter suporte para aceleração 3D por hardware com o XFree%s,\n" -"ATENÇÃO ESTE SUPORTE É EXPERIMENTAL E PODE CONGELAR O SEU COMPUTADOR." - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:338 ../../Xconfigurator.pm_.c:352 -#, c-format -msgid "XFree %s with EXPERIMENTAL 3D hardware acceleration" -msgstr "XFree %s com aceleração 3D por hardware EXPERIMENTAL" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:347 -#, c-format -msgid "" -"Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s,\n" -"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER.\n" -"Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D." -msgstr "" -"A sua placa pode ter suporte para aceleração 3D por hardware com o XFree%s,\n" -"ATENÇÃO ESTE SUPORTE É EXPERIMENTAL E PODE CONGELAR O SEU COMPUTADOR.A sua " -"placa é suportada pelo XFree %s que pode ter um melhor suporte para 2D." - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:371 -msgid "XFree configuration" -msgstr "Configuração do XFree" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:416 -msgid "Select the memory size of your graphic card" -msgstr "Seleccione o tamanho da memória da sua placa gráfica" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:463 -msgid "Choose options for server" -msgstr "Escolha as opções para o servidor" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:480 -msgid "Choose a monitor" -msgstr "Escolha um monitor" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:480 -msgid "Monitor" -msgstr "Monitor" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:483 -msgid "" -"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the " -"rate\n" -"at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n" -"sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n" -"\n" -"It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync " -"range\n" -"that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your " -"monitor.\n" -" If in doubt, choose a conservative setting." -msgstr "" -"Dois parâmetros críticos são a taxa de refrescamento vertical, que é a taxa\n" -"em que todo o ecrã é refrescado, e principalmente a taxa de sincronização\n" -"horizontal, que é a taxa em que 'scanlines' são mostradas.\n" -"\n" -"É MUITO IMPORTANTE que não especifique um tipo de monitor com taxa de " -"actualização\n" -"para além das capacidades do seu monitor: pode danificar seu monitor.\n" -" Se tiver dúvidas, escolha definições conservadoras." - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:490 -msgid "Horizontal refresh rate" -msgstr "Taxa de refrescamento horizontal" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:491 -msgid "Vertical refresh rate" -msgstr "Taxa de refrescamento vertical" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:528 -msgid "Monitor not configured" -msgstr "Monitor não configurado" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:531 -msgid "Graphic card not configured yet" -msgstr "Placa gráfica ainda não configurada" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:534 -msgid "Resolutions not chosen yet" -msgstr "Resoluções ainda não escolhidas" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:551 -msgid "Do you want to test the configuration?" -msgstr "Quer testar a configuração?" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:555 -msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer" -msgstr "Aviso: o teste desta placa gráfica pode congelar o seu computador" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:558 -msgid "Test of the configuration" -msgstr "Teste da configuração" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:597 -msgid "" -"\n" -"try to change some parameters" -msgstr "" -"\n" -"tente alterar alguns parâmetros" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:597 -msgid "An error has occurred:" -msgstr "Ocorreu um erro:" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:619 -#, c-format -msgid "Leaving in %d seconds" -msgstr "A sair em %d segundos" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:630 -msgid "Is this the correct setting?" -msgstr "Esta é a definição correcta?" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:638 -msgid "An error has occurred, try to change some parameters" -msgstr "Ocorreu um erro, tente alterar alguns parâmetros" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:684 ../../printerdrake.pm_.c:277 -#: ../../services.pm_.c:125 -msgid "Resolution" -msgstr "Resolução" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:731 -msgid "Choose the resolution and the color depth" -msgstr "Escolha a resolução e a profundidade de cor" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:733 -#, c-format -msgid "Graphic card: %s" -msgstr "Placa Gráfica: %s" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:734 -#, c-format -msgid "XFree86 server: %s" -msgstr "Server XFree86: %s" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:750 ../../standalone/draknet_.c:280 -#: ../../standalone/draknet_.c:283 -msgid "Expert Mode" -msgstr "Modo de Perito" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:751 -msgid "Show all" -msgstr "Mostrar tudo" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:794 -msgid "Resolutions" -msgstr "Resoluções" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1330 -#, c-format -msgid "Keyboard layout: %s\n" -msgstr "Tipo de teclado: %s\n" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1331 -#, c-format -msgid "Mouse type: %s\n" -msgstr "Tipo de Rato: %s\n" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1332 -#, c-format -msgid "Mouse device: %s\n" -msgstr "Dispositivo Rato: %s\n" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1333 -#, c-format -msgid "Monitor: %s\n" -msgstr "Monitor: %s\n" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1334 -#, c-format -msgid "Monitor HorizSync: %s\n" -msgstr "Sincronização Horizontal do Monitor: %s\n" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1335 -#, c-format -msgid "Monitor VertRefresh: %s\n" -msgstr "Refrescamento Vertical do Monitor: %s\n" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1336 -#, c-format -msgid "Graphic card: %s\n" -msgstr "Placa Gráfica: %s\n" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1337 -#, c-format -msgid "Graphic memory: %s kB\n" -msgstr "Memória gráfica: %s kB\n" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1339 -#, c-format -msgid "Color depth: %s\n" -msgstr "Profundidade de cor: %s\n" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1340 -#, c-format -msgid "Resolution: %s\n" -msgstr "Resolução: %s\n" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1342 -#, c-format -msgid "XFree86 server: %s\n" -msgstr "Servidor XFree86: %s\n" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1343 -#, c-format -msgid "XFree86 driver: %s\n" -msgstr "Driver XFree86: %s\n" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1362 -msgid "Preparing X-Window configuration" -msgstr "A preparar a configuração X-Window" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1382 -msgid "What do you want to do?" -msgstr "O que deseja fazer?" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1387 -msgid "Change Monitor" -msgstr "Alterar Monitor" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1388 -msgid "Change Graphic card" -msgstr "Alterar Placa Gráfica" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1390 -msgid "Change Server options" -msgstr "Alterar opções do Servidor" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1391 -msgid "Change Resolution" -msgstr "Alterar Resolução" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1392 -msgid "Show information" -msgstr "Mostrar informação" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1393 -msgid "Test again" -msgstr "Testar de novo" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1394 ../../bootlook.pm_.c:238 -msgid "Quit" -msgstr "Sair" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1402 -#, c-format -msgid "" -"Keep the changes?\n" -"Current configuration is:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Manter alterações?\n" -"A configuração actual é:\n" -"\n" -"%s" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1423 -#, c-format -msgid "Please relog into %s to activate the changes" -msgstr "Por favor volte a entrar no %s para activar a alterações" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1443 -msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace" -msgstr "Por favor saía e depois utilize Ctrl-Alt-BackSpace" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1446 -msgid "X at startup" -msgstr "X ao iniciar" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1447 -msgid "" -"I can set up your computer to automatically start X upon booting.\n" -"Would you like X to start when you reboot?" -msgstr "" -"Eu posso configurar o computador para iniciar automaticamente o X após o " -"arranque.\n" -"Gostaria de iniciar o X quando voltar a arrancar?" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:6 -msgid "256 colors (8 bits)" -msgstr "256 cores (8 bits)" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:7 -msgid "32 thousand colors (15 bits)" -msgstr "32 mil cores (15 bits)" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:8 -msgid "65 thousand colors (16 bits)" -msgstr "65 mil cores (16 bits)" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:9 -msgid "16 million colors (24 bits)" -msgstr "16 milhões de cores (24 bits)" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:10 -msgid "4 billion colors (32 bits)" -msgstr "4 milhões de cores (32 bits)" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:106 -msgid "256 kB" -msgstr "256 kB" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:107 -msgid "512 kB" -msgstr "512 kB" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:108 -msgid "1 MB" -msgstr "1 MB" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:109 -msgid "2 MB" -msgstr "2 MB" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:110 -msgid "4 MB" -msgstr "4 MB" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:111 -msgid "8 MB" -msgstr "8 MB" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:112 -msgid "16 MB or more" -msgstr "16 MB ou mais" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:120 -msgid "Standard VGA, 640x480 at 60 Hz" -msgstr "VGA Padrão, 640x480 a 60 Hz Padrão" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:121 -msgid "Super VGA, 800x600 at 56 Hz" -msgstr "Super VGA, 800x600 a 56 Hz" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:122 -msgid "8514 Compatible, 1024x768 at 87 Hz interlaced (no 800x600)" -msgstr "Compatível com 8514, 1024x768 a 87 Hz entrelaçado (sem 800x600)" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:123 -msgid "Super VGA, 1024x768 at 87 Hz interlaced, 800x600 at 56 Hz" -msgstr "Super VGA, 1024x768 a 87 Hz entrelaçado, 800x600 a 56 Hz" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:124 -msgid "Extended Super VGA, 800x600 at 60 Hz, 640x480 at 72 Hz" -msgstr "Super VGA Alargado, 800x600 a 60 Hz, 640x480 a 72 Hz" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:125 -msgid "Non-Interlaced SVGA, 1024x768 at 60 Hz, 800x600 at 72 Hz" -msgstr "SVGA Não-entrelaçado, 1024x768 a 60 Hz, 800x600 a 72 Hz" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:126 -msgid "High Frequency SVGA, 1024x768 at 70 Hz" -msgstr "SVGA de Alta Frequência, 1024x768 a 70 Hz" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:127 -msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 60 Hz" -msgstr "Multi-frequência que consegue 1280x1024 a 60 Hz" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:128 -msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 74 Hz" -msgstr "Multi-frequência que consegue 1280x1024 a 74 Hz" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:129 -msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 76 Hz" -msgstr "Multi-frequência que consegue 1280x1024 a 76 Hz" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:130 -msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 70 Hz" -msgstr "Monitor que consegue1600x1200 a 70 Hz" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:131 -msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 76 Hz" -msgstr "Monitor que consegue1600x1200 a 76 Hz" - -#: ../../any.pm_.c:99 ../../any.pm_.c:124 -msgid "First sector of boot partition" -msgstr "Primeiro sector da partição de arranque" - -#: ../../any.pm_.c:99 ../../any.pm_.c:124 ../../any.pm_.c:197 -msgid "First sector of drive (MBR)" -msgstr "Primeiro sector do disco (MBR)" - -#: ../../any.pm_.c:103 -msgid "SILO Installation" -msgstr "Instalação do SILO" - -#: ../../any.pm_.c:104 ../../any.pm_.c:117 -msgid "Where do you want to install the bootloader?" -msgstr "Onde quer instalar o carregador de arranque?" - -#: ../../any.pm_.c:116 -msgid "LILO/grub Installation" -msgstr "Instalação do LILO/grub" - -#: ../../any.pm_.c:128 ../../any.pm_.c:142 -msgid "SILO" -msgstr "SILO" - -#: ../../any.pm_.c:130 -msgid "LILO with text menu" -msgstr "LILO com menu em texto" - -#: ../../any.pm_.c:131 ../../any.pm_.c:142 -msgid "LILO with graphical menu" -msgstr "LILO com menu gráfico" - -#: ../../any.pm_.c:134 -msgid "Grub" -msgstr "Grub" - -#: ../../any.pm_.c:138 -msgid "Boot from DOS/Windows (loadlin)" -msgstr "Arrancar do DOS/Windows (loadlin)" - -#: ../../any.pm_.c:140 ../../any.pm_.c:142 -msgid "Yaboot" -msgstr "Yaboot" - -#: ../../any.pm_.c:148 ../../any.pm_.c:180 -msgid "Bootloader main options" -msgstr "Principais opções do carregador de arranque" - -#: ../../any.pm_.c:149 ../../any.pm_.c:181 -msgid "Bootloader to use" -msgstr "Carregador de arranque deve usar" - -#: ../../any.pm_.c:151 -msgid "Bootloader installation" -msgstr "Instalação do carregador de arranque" - -#: ../../any.pm_.c:153 ../../any.pm_.c:183 -msgid "Boot device" -msgstr "Dispositivo de arranque" - -#: ../../any.pm_.c:154 -msgid "LBA (doesn't work on old BIOSes)" -msgstr "LBA (não funciona com BIOS antigas)" - -#: ../../any.pm_.c:155 -msgid "Compact" -msgstr "Compacto" - -#: ../../any.pm_.c:155 -msgid "compact" -msgstr "compacto" - -#: ../../any.pm_.c:156 ../../any.pm_.c:256 -msgid "Video mode" -msgstr "Modo de Vídeo" - -#: ../../any.pm_.c:158 -msgid "Delay before booting default image" -msgstr "Tempo de espera antes de arrancar na imagem padrão" - -#: ../../any.pm_.c:160 ../../any.pm_.c:741 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:904 ../../netconnect.pm_.c:629 -#: ../../printerdrake.pm_.c:98 ../../printerdrake.pm_.c:132 -#: ../../standalone/draknet_.c:569 -msgid "Password" -msgstr "Senha" - -#: ../../any.pm_.c:161 ../../any.pm_.c:742 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:905 -msgid "Password (again)" -msgstr "Senha (de novo)" - -#: ../../any.pm_.c:162 -msgid "Restrict command line options" -msgstr "Restringir opções da linha de comando" - -#: ../../any.pm_.c:162 -msgid "restrict" -msgstr "restringir" - -#: ../../any.pm_.c:164 -msgid "Clean /tmp at each boot" -msgstr "Limpar /tmp a cada arranque" - -#: ../../any.pm_.c:165 -#, c-format -msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)" -msgstr "Tamanho da RAM preciso se necessário (%d MB encontrados)" - -#: ../../any.pm_.c:167 -msgid "Enable multi profiles" -msgstr "Activar multi-perfis" - -#: ../../any.pm_.c:171 -msgid "Give the ram size in MB" -msgstr "Indicar o tamanho da RAM em Mb" - -#: ../../any.pm_.c:173 -msgid "" -"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" -msgstr "Opção ``Restringir opções da linha de comando'' não tem uso sem senha" - -#: ../../any.pm_.c:174 ../../any.pm_.c:718 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:899 -msgid "Please try again" -msgstr "Por favor tente novamente" - -#: ../../any.pm_.c:174 ../../any.pm_.c:718 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:899 -msgid "The passwords do not match" -msgstr "As senhas não coincidem" - -#: ../../any.pm_.c:182 -msgid "Init Message" -msgstr "Mensagem Init" - -#: ../../any.pm_.c:184 -msgid "Open Firmware Delay" -msgstr "Abrir tempo de espera de Firmware" - -#: ../../any.pm_.c:185 -msgid "Kernel Boot Timeout" -msgstr "Tempo limite de Arranque do Kernel" - -#: ../../any.pm_.c:186 -msgid "Enable CD Boot?" -msgstr "Activar Arranque de CD?" - -#: ../../any.pm_.c:187 -msgid "Enable OF Boot?" -msgstr "Activar de Arranque?" - -#: ../../any.pm_.c:188 -msgid "Default OS?" -msgstr "SO por omissão?" - -#: ../../any.pm_.c:210 -msgid "" -"Here are the different entries.\n" -"You can add some more or change the existing ones." -msgstr "" -"Aqui estão a diferentes entradas.\n" -"Pode adicionar mais ou alterar as existentes" - -#: ../../any.pm_.c:220 ../../printerdrake.pm_.c:356 -msgid "Add" -msgstr "Adicionar" - -#: ../../any.pm_.c:220 ../../any.pm_.c:729 ../../diskdrake.pm_.c:46 -#: ../../printerdrake.pm_.c:356 -msgid "Done" -msgstr "Pronto" - -#: ../../any.pm_.c:220 -#, fuzzy -msgid "Modify" -msgstr "Modificar RAID" - -#: ../../any.pm_.c:228 -msgid "Which type of entry do you want to add?" -msgstr "Qual tipo de entrada que quer adicionar?" - -#: ../../any.pm_.c:229 -msgid "Linux" -msgstr "Linux" - -#: ../../any.pm_.c:229 -msgid "Other OS (SunOS...)" -msgstr "Outros SO (SunOS...)" - -#: ../../any.pm_.c:230 -msgid "Other OS (MacOS...)" -msgstr "Outros SO (MacOS...)" - -#: ../../any.pm_.c:230 -msgid "Other OS (windows...)" -msgstr "Outros SO (windows...)" - -#: ../../any.pm_.c:250 ../../any.pm_.c:252 -msgid "Image" -msgstr "Imagem" - -#: ../../any.pm_.c:253 ../../any.pm_.c:264 -msgid "Root" -msgstr "Root" - -#: ../../any.pm_.c:254 ../../any.pm_.c:283 -msgid "Append" -msgstr "Adicionar" - -#: ../../any.pm_.c:258 -msgid "Initrd" -msgstr "Initrd" - -#: ../../any.pm_.c:259 -msgid "Read-write" -msgstr "Leitura-Escrita" - -#: ../../any.pm_.c:266 -msgid "Table" -msgstr "Tabela" - -#: ../../any.pm_.c:267 -msgid "Unsafe" -msgstr "Inseguro" - -#: ../../any.pm_.c:274 ../../any.pm_.c:279 ../../any.pm_.c:282 -msgid "Label" -msgstr "Rótulo" - -#: ../../any.pm_.c:276 ../../any.pm_.c:287 -msgid "Default" -msgstr "Por omissão" - -#: ../../any.pm_.c:284 -msgid "Initrd-size" -msgstr "Tamanho-Initrd" - -#: ../../any.pm_.c:286 -msgid "NoVideo" -msgstr "SemVídeo" - -#: ../../any.pm_.c:294 -msgid "Remove entry" -msgstr "Remover entrada" - -#: ../../any.pm_.c:297 -msgid "Empty label not allowed" -msgstr "Não é permitido um rótulo vazio" - -#: ../../any.pm_.c:298 -msgid "This label is already used" -msgstr "Este rótulo já está a ser utilizado" - -#: ../../any.pm_.c:317 -msgid "What type of partitioning?" -msgstr "Que tipo de particionamento?" - -#: ../../any.pm_.c:608 -#, c-format -msgid "Found %s %s interfaces" -msgstr "Interfaces %s %s encontrados" - -#: ../../any.pm_.c:609 -msgid "Do you have another one?" -msgstr "Tem algum outro?" - -#: ../../any.pm_.c:610 -#, c-format -msgid "Do you have any %s interfaces?" -msgstr "Tem algum interface %s?" - -#: ../../any.pm_.c:612 ../../interactive.pm_.c:104 ../../my_gtk.pm_.c:616 -#: ../../printerdrake.pm_.c:237 -msgid "No" -msgstr "Não" - -#: ../../any.pm_.c:612 ../../interactive.pm_.c:104 ../../my_gtk.pm_.c:616 -msgid "Yes" -msgstr "Sim" - -#: ../../any.pm_.c:613 -msgid "See hardware info" -msgstr "Ver informação do hardware" - -#. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...) -#. -PO: the second is the vendor+model name -#: ../../any.pm_.c:648 -#, c-format -msgid "Installing driver for %s card %s" -msgstr "A instalar o driver para %s placa %s" - -#: ../../any.pm_.c:649 -#, c-format -msgid "(module %s)" -msgstr "(módulo %s)" - -#. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...) -#: ../../any.pm_.c:660 -#, c-format -msgid "Which %s driver should I try?" -msgstr "Qual driver %s que eu deveria tentar?" - -#: ../../any.pm_.c:668 -#, c-format -msgid "" -"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n" -"properly, although it normally works fine without. Would you like to " -"specify\n" -"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n" -"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it " -"should\n" -"not cause any damage." -msgstr "" -"Em alguns casos, o driver %s precisa de informações extra para funcionar\n" -"correctamente, mas ele normalmente funciona bem sem estas informações.\n" -"Deseja especificar opções extras ou deixar o driver localizar na sua\n" -"máquina as informações que ele precisa? Ocasionalmente, isso poderá\n" -"travar o computador, mas não deve causar algum dano." - -#: ../../any.pm_.c:673 -msgid "Autoprobe" -msgstr "Auto-procurar" - -#: ../../any.pm_.c:673 -msgid "Specify options" -msgstr "Especificar opções" - -#: ../../any.pm_.c:677 -#, c-format -msgid "You may now provide its options to module %s." -msgstr "Agora pode indicar as opções para o módulo %s." - -#: ../../any.pm_.c:683 -#, c-format -msgid "" -"You may now provide its options to module %s.\n" -"Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n" -"For instance, ``io=0x300 irq=7''" -msgstr "" -"Agora pode definir as opções para o módulo %s.\n" -"As opções estão no formato ``nome=valor nome2=valor2 ...''\n" -"Para exemplo, ``io=0x300 irq=7''" - -#: ../../any.pm_.c:686 -msgid "Module options:" -msgstr "Opções do módulo:" - -#: ../../any.pm_.c:697 -#, c-format -msgid "" -"Loading module %s failed.\n" -"Do you want to try again with other parameters?" -msgstr "" -"O carregamento do módulo %s falhou.\n" -"Quer tentar novamente com outros parâmetros?" - -#: ../../any.pm_.c:715 -#, c-format -msgid "(already added %s)" -msgstr "(já adicionado %s)" - -#: ../../any.pm_.c:719 -msgid "This password is too simple" -msgstr "Essa senha é demasiado simples" - -#: ../../any.pm_.c:720 -msgid "Please give a user name" -msgstr "Por favor indique um nome de utilizador" - -#: ../../any.pm_.c:721 -msgid "" -"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" -msgstr "" -"O nome de utilizador deve conter apenas letras minúsculas, números, `-' e `_'" - -#: ../../any.pm_.c:722 -msgid "This user name is already added" -msgstr "Este nome de utilizador já foi adicionado" - -#: ../../any.pm_.c:726 -msgid "Add user" -msgstr "Adicionar utilizador" - -#: ../../any.pm_.c:727 -#, c-format -msgid "" -"Enter a user\n" -"%s" -msgstr "" -"Introduza um utilizador\n" -"%s" - -#: ../../any.pm_.c:728 -msgid "Accept user" -msgstr "Aceitar utilizador" - -#: ../../any.pm_.c:739 -msgid "Real name" -msgstr "Nome real" - -#: ../../any.pm_.c:740 ../../printerdrake.pm_.c:97 -#: ../../printerdrake.pm_.c:131 -msgid "User name" -msgstr "Nome de utilizador" - -#: ../../any.pm_.c:743 -msgid "Shell" -msgstr "Shell" - -#: ../../any.pm_.c:745 -msgid "Icon" -msgstr "Ícone" - -#: ../../any.pm_.c:766 -msgid "Autologin" -msgstr "Autologin" - -#: ../../any.pm_.c:767 -msgid "" -"I can set up your computer to automatically log on one user.\n" -"If you don't want to use this feature, click on the cancel button." -msgstr "" -"Pode configurar o seu computador para automaticamente iniciar com um " -"utilizador.\n" -"Se não não quer esta capacidade, prima o botão cancelar." - -#: ../../any.pm_.c:769 -msgid "Choose the default user:" -msgstr "Escolha o utilizador por omissão :" - -#: ../../any.pm_.c:770 -msgid "Choose the window manager to run:" -msgstr "Escolha o gestor de janelas a correr:" - -# NOTE: this message will be displayed at boot time; that is -# only the ascii charset will be available on most machines -# so use only 7bit for this message (and do transliteration or -# leave it in English, as it is the best for your language) -#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) -#: ../../bootloader.pm_.c:262 ../../bootloader.pm_.c:608 -#, c-format -msgid "" -"Welcome to %s the operating system chooser!\n" -"\n" -"Choose an operating system in the list above or\n" -"wait %d seconds for default boot.\n" -"\n" -msgstr "" -"Bem vindo ao %s o seleccionador de Sistema Operativo!\n" -"\n" -"Escolha um Sistema Operativo da lista acima ou\n" -"espere %d segundos pelo arranque por omissão.\n" -"\n" - -#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) -#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long -#: ../../bootloader.pm_.c:809 -msgid "Welcome to GRUB the operating system chooser!" -msgstr "Bem-Vindo ao GRUB o seleccionador de Sistema Operativo!" - -#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) -#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long -#: ../../bootloader.pm_.c:812 -#, c-format -msgid "Use the %c and %c keys for selecting which entry is highlighted." -msgstr "Use a tecla %c e %c para escolher qual a entrada seleccionada." - -#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) -#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long -#: ../../bootloader.pm_.c:815 -msgid "Press enter to boot the selected OS, 'e' to edit the" -msgstr "Prima 'enter' para arrancar o SO seleccionado, 'e' para editar os" - -#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) -#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long -#: ../../bootloader.pm_.c:818 -msgid "commands before booting, or 'c' for a command-line." -msgstr "comandos antes de arrancar, ou 'c' para linha de comando." - -#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) -#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long -#: ../../bootloader.pm_.c:821 -#, c-format -msgid "The highlighted entry will be booted automatically in %d seconds." -msgstr "" -"A opção seleccionada vai arrancar automaticamente dentro de %d segundos." - -#: ../../bootloader.pm_.c:825 -msgid "not enough room in /boot" -msgstr "não há espaço suficiente em /boot" - -#. -PO: "Desktop" and "Start Menu" are the name of the directories found in c:\windows -#. -PO: so you may need to put them in English or in a different language if MS-windows doesn't exist in your language -#: ../../bootloader.pm_.c:918 -msgid "Desktop" -msgstr "Ambiente de trabalho" - -#. -PO: "Desktop" and "Start Menu" are the name of the directories found in c:\windows -#: ../../bootloader.pm_.c:920 -msgid "Start Menu" -msgstr "Menu Iniciar" - -#: ../../bootlook.pm_.c:46 -msgid "no help implemented yet.\n" -msgstr "nenhuma ajuda implementada ainda.\n" - -#: ../../bootlook.pm_.c:62 -msgid "Boot Style Configuration" -msgstr "Configuração do Estilo de Arranque" - -#: ../../bootlook.pm_.c:79 -msgid "/_File" -msgstr "/_Ficheiro" - -#: ../../bootlook.pm_.c:81 -msgid "/File/_New" -msgstr "/Ficheiro/_Novo" - -#: ../../bootlook.pm_.c:82 -msgid "<control>N" -msgstr "<control>N" - -#: ../../bootlook.pm_.c:84 -msgid "/File/_Open" -msgstr "/Ficheiro/_Abrir" - -#: ../../bootlook.pm_.c:85 -msgid "<control>O" -msgstr "<control>A" - -#: ../../bootlook.pm_.c:87 -msgid "/File/_Save" -msgstr "/Ficheiro/_Guardar" - -#: ../../bootlook.pm_.c:88 -msgid "<control>S" -msgstr "<control>G" - -#: ../../bootlook.pm_.c:90 -msgid "/File/Save _As" -msgstr "/Ficheiro/Guardar _Como" - -#: ../../bootlook.pm_.c:91 -msgid "/File/-" -msgstr "/Ficheiro/-" - -#: ../../bootlook.pm_.c:93 -msgid "/File/_Quit" -msgstr "/Ficheiro/_Sair" - -#: ../../bootlook.pm_.c:94 -msgid "<control>Q" -msgstr "<control>S" - -#: ../../bootlook.pm_.c:96 -msgid "/_Options" -msgstr "/_Opções" - -#: ../../bootlook.pm_.c:98 -msgid "/Options/Test" -msgstr "/Opções/Teste" - -#: ../../bootlook.pm_.c:99 -msgid "/_Help" -msgstr "/_Ajuda" - -#: ../../bootlook.pm_.c:101 -msgid "/Help/_About..." -msgstr "/Ajuda/_Acerca de..." - -#: ../../bootlook.pm_.c:111 ../../standalone/drakgw_.c:634 -#: ../../standalone/draknet_.c:262 ../../standalone/tinyfirewall_.c:57 -msgid "Configure" -msgstr "Configurar" - -#: ../../bootlook.pm_.c:114 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"You are currently using %s as Boot Manager.\n" -"Click on Configure to launch the setup wizard." -msgstr "" -"Bem-Vindo ao utilitário de Partilha da Ligação à Internet!\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Clique em ``Ok'' se quer executar o Assistente de Configuração." - -#: ../../bootlook.pm_.c:121 -#, fuzzy -msgid "Lilo/grub mode" -msgstr "Modo de marcação" - -#: ../../bootlook.pm_.c:131 -msgid "NewStyle Categorizing Monitor" -msgstr "" - -#: ../../bootlook.pm_.c:134 -#, fuzzy -msgid "NewStyle Monitor" -msgstr "Monitor" - -#: ../../bootlook.pm_.c:137 -#, fuzzy -msgid "Traditional Monitor" -msgstr "Alterar Monitor" - -#: ../../bootlook.pm_.c:140 -msgid "Traditional Gtk+ Monitor" -msgstr "" - -#: ../../bootlook.pm_.c:144 -msgid "Launch Aurora at boot time" -msgstr "Executar Aurora no arranque" - -#: ../../bootlook.pm_.c:169 -msgid "Boot mode" -msgstr "Modo de arranque" - -#: ../../bootlook.pm_.c:179 -msgid "Launch the X-Window system at start" -msgstr "Executar o X-Window na inicialização" - -#: ../../bootlook.pm_.c:187 -msgid "No, I don't want autologin" -msgstr "Não, eu não quero autologin" - -#: ../../bootlook.pm_.c:193 -msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)" -msgstr "Sim, eu quero autologin com este (utilizador, ambiente de trabalho)" - -#: ../../bootlook.pm_.c:210 -msgid "System mode" -msgstr "Modo do sistema" - -#: ../../bootlook.pm_.c:228 -#, fuzzy -msgid "Default Runlevel" -msgstr "Por omissão" - -#: ../../bootlook.pm_.c:236 ../../standalone/draknet_.c:88 -#: ../../standalone/draknet_.c:120 ../../standalone/draknet_.c:184 -#: ../../standalone/draknet_.c:302 ../../standalone/draknet_.c:396 -#: ../../standalone/draknet_.c:473 ../../standalone/draknet_.c:509 -#: ../../standalone/draknet_.c:617 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: ../../bootlook.pm_.c:238 ../../install_steps_gtk.pm_.c:576 -#: ../../interactive.pm_.c:114 ../../interactive.pm_.c:269 -#: ../../interactive_stdio.pm_.c:27 ../../my_gtk.pm_.c:357 -#: ../../my_gtk.pm_.c:360 ../../my_gtk.pm_.c:617 -#: ../../standalone/drakgw_.c:639 ../../standalone/draknet_.c:95 -#: ../../standalone/draknet_.c:127 ../../standalone/draknet_.c:295 -#: ../../standalone/draknet_.c:485 ../../standalone/draknet_.c:631 -#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:63 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" - -#: ../../bootlook.pm_.c:315 -msgid "can not open /etc/inittab for reading: $!" -msgstr "não possível abrir /etc/inittab para leitura: $!" - -#: ../../bootlook.pm_.c:369 -msgid "can not open /etc/sysconfig/autologin for reading: $!" -msgstr "não possível abrir /etc/sysconfig/autologin para leitura: $!" - -#: ../../bootlook.pm_.c:435 ../../standalone/drakboot_.c:47 -msgid "Installation of LILO failed. The following error occured:" -msgstr "A Instalação do LILO falhou. Ocorreram os seguintes erros:" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:21 ../../diskdrake.pm_.c:462 -msgid "Create" -msgstr "Criar" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:22 -msgid "Unmount" -msgstr "Desmontar" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:23 ../../diskdrake.pm_.c:464 -msgid "Delete" -msgstr "Eliminar" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:23 -msgid "Format" -msgstr "Formatar" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:23 ../../diskdrake.pm_.c:653 -msgid "Resize" -msgstr "Redimensionar" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:23 ../../diskdrake.pm_.c:462 -#: ../../diskdrake.pm_.c:518 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:24 ../../diskdrake.pm_.c:539 -msgid "Mount point" -msgstr "Ponto de Montagem" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:38 -msgid "Write /etc/fstab" -msgstr "Escrever /etc/fstab" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:39 -msgid "Toggle to expert mode" -msgstr "Alternar para modo perito" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:40 -msgid "Toggle to normal mode" -msgstr "Alternar para modo normal" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:41 -msgid "Restore from file" -msgstr "Restaurar do ficheiro" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:42 -msgid "Save in file" -msgstr "Guardar no ficheiro" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:43 -msgid "Wizard" -msgstr "Assistente" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:44 -msgid "Restore from floppy" -msgstr "Restaurar da disquete" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:45 -msgid "Save on floppy" -msgstr "Guardar em disquete" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:49 -msgid "Clear all" -msgstr "Limpar tudo" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:54 -msgid "Format all" -msgstr "Formatar tudo" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:55 -msgid "Auto allocate" -msgstr "Auto alocar" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:59 -msgid "All primary partitions are used" -msgstr "Todas as partições primárias estão usadas" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:59 -msgid "I can't add any more partition" -msgstr "Eu não posso adicionar mais nenhuma partição" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:59 -msgid "" -"To have more partitions, please delete one to be able to create an extended " -"partition" -msgstr "" -"Para ter mais partições, por favor elimine uma para poder criar uma partição " -"extendida" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:61 -msgid "Not enough space for auto-allocating" -msgstr "Sem espaço livre suficiente para auto-alocação" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:63 -msgid "Undo" -msgstr "Anular" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:64 -msgid "Write partition table" -msgstr "Escrever a tabela de partições" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:65 ../../install_steps_interactive.pm_.c:185 -msgid "More" -msgstr "Mais" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:116 -msgid "Ext2" -msgstr "Ext2" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:116 -msgid "FAT" -msgstr "FAT" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:116 -msgid "HFS" -msgstr "HFS" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:116 -msgid "SunOS" -msgstr "SunOS" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:116 -msgid "Swap" -msgstr "Swap" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:117 -msgid "Empty" -msgstr "Vazio" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:117 ../../install_steps_gtk.pm_.c:407 -#: ../../mouse.pm_.c:145 -msgid "Other" -msgstr "Outro" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:123 -msgid "Filesystem types:" -msgstr "Tipos de sistema de ficheiros:" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:132 ../../install_steps_gtk.pm_.c:577 -msgid "Details" -msgstr "Detalhes" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:147 -msgid "" -"You have one big FAT partition\n" -"(generally used by MicroSoft Dos/Windows).\n" -"I suggest you first resize that partition\n" -"(click on it, then click on \"Resize\")" -msgstr "" -"Tem uma partição FAT grande \n" -"(normalmente utilizada pelo MicroSoft Dos/Windows.)\n" -"Sugiro que redimensione primeiro a partição\n" -"(clique nela, depois clique em \"Redimensionar\")" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:152 -msgid "Please make a backup of your data first" -msgstr "Por favor faça primeiro uma cópia de segurança dos seus dados" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:152 ../../diskdrake.pm_.c:170 -#: ../../diskdrake.pm_.c:179 ../../diskdrake.pm_.c:570 -#: ../../diskdrake.pm_.c:592 -msgid "Read carefully!" -msgstr "Leia com atenção!" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:155 -msgid "" -"If you plan to use aboot, be carefull to leave a free space (2048 sectors is " -"enough)\n" -"at the beginning of the disk" -msgstr "" -"Se planear usar aboot, lembre-se de deixar espaço livre (2048 sectores é " -"suficiente)\n" -"no início do disco" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:170 -msgid "Be careful: this operation is dangerous." -msgstr "Tenha cuidado: essa operação é perigosa." - -#: ../../diskdrake.pm_.c:214 ../../install_steps.pm_.c:72 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:37 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:322 ../../standalone/diskdrake_.c:66 -msgid "Error" -msgstr "Erro" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:238 ../../diskdrake.pm_.c:748 -msgid "Mount point: " -msgstr "Ponto de montagem: " - -#: ../../diskdrake.pm_.c:239 ../../diskdrake.pm_.c:298 -msgid "Device: " -msgstr "Dispositivo: " - -#: ../../diskdrake.pm_.c:240 -#, c-format -msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n" -msgstr "Letra do drive no DOS: %s (apenas um palpite)\n" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:244 ../../diskdrake.pm_.c:251 -#: ../../diskdrake.pm_.c:301 -msgid "Type: " -msgstr "Tipo: " - -#: ../../diskdrake.pm_.c:248 -msgid "Name: " -msgstr "Nome: " - -#: ../../diskdrake.pm_.c:253 -#, c-format -msgid "Start: sector %s\n" -msgstr "Inicial: sector: %s\n" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:254 -#, c-format -msgid "Size: %s" -msgstr "Tamanho: %s" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:256 -#, c-format -msgid ", %s sectors" -msgstr ", %s sectores" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:258 -#, c-format -msgid "Cylinder %d to cylinder %d\n" -msgstr "Cilindro %d ao cilindro %d\n" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:259 -msgid "Formatted\n" -msgstr "Formatado\n" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:260 -msgid "Not formatted\n" -msgstr "Não formatado\n" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:261 -msgid "Mounted\n" -msgstr "Montado\n" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:262 -#, c-format -msgid "RAID md%s\n" -msgstr "RAID md%s\n" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:264 -#, c-format -msgid "Loopback file(s): %s\n" -msgstr "Ficheiro(s) loopback: %s\n" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:265 -msgid "" -"Partition booted by default\n" -" (for MS-DOS boot, not for lilo)\n" -msgstr "" -"Partição de arranque por omissão\n" -" (para arranque do MS-DOS, não para o lilo)\n" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:267 -#, c-format -msgid "Level %s\n" -msgstr "Nível %s\n" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:268 -#, c-format -msgid "Chunk size %s\n" -msgstr "Tamanho do bloco %s\n" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:269 -#, c-format -msgid "RAID-disks %s\n" -msgstr "Discos RAID %s\n" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:271 -#, c-format -msgid "Loopback file name: %s" -msgstr "Nome do ficheiro loopback: %s" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:274 -msgid "" -"\n" -"Chances are, this partition is\n" -"a Driver partition, you should\n" -"probably leave it alone.\n" -msgstr "" -"\n" -"É provável que esta partição seja\n" -"uma partição Driver, não lhe\n" -"deve mexer.\n" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:277 -msgid "" -"\n" -"This special Bootstrap\n" -"partition is for\n" -"dual-booting your system.\n" -msgstr "" -"\n" -"Esta é uma partição especial\n" -" Bootstrap serve para o \n" -"duplo arranque do seu sistema.\n" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:294 -msgid "Please click on a partition" -msgstr "Por favor clique numa partição" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:299 -#, c-format -msgid "Size: %s\n" -msgstr "Tamanho: %s\n" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:300 -#, c-format -msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n" -msgstr "Geometria: %s cilindros, %s cabeças, %s sectores\n" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:302 -#, c-format -msgid "LVM-disks %s\n" -msgstr "Discos LVM %s\n" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:303 -#, c-format -msgid "Partition table type: %s\n" -msgstr "Tipo da tabela de partições: %s\n" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:304 -#, c-format -msgid "on bus %d id %d\n" -msgstr "no barramento %d id %d\n" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:320 -msgid "Mount" -msgstr "Montar" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:322 -msgid "Active" -msgstr "Activo" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:324 -msgid "Add to RAID" -msgstr "Adicionar ao RAID" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:326 -msgid "Remove from RAID" -msgstr "Remover do RAID" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:328 -msgid "Modify RAID" -msgstr "Modificar RAID" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:330 -msgid "Add to LVM" -msgstr "Adicionar ao LVM" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:332 -msgid "Remove from LVM" -msgstr "Remover do LVM" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:334 -msgid "Use for loopback" -msgstr "Usar para loopback" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:341 -msgid "Choose action" -msgstr "Escolher acção" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:435 -msgid "" -"Sorry I won't accept to create /boot so far onto the drive (on a cylinder > " -"1024).\n" -"Either you use LILO and it won't work, or you don't use LILO and you don't " -"need /boot" -msgstr "" -"Lamento, eu não aceitarei criar /boot tão distante no disco (num cilindro > " -"1024).\n" -"Ou usa o LILO e ele não funcionará, ou você não usa o LILO e não precisará " -"de /boot" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:439 -msgid "" -"The partition you've selected to add as root (/) is physically located " -"beyond\n" -"the 1024th cylinder of the hard drive, and you have no /boot partition.\n" -"If you plan to use the LILO boot manager, be careful to add a /boot partition" -msgstr "" -"A partição que você seleccionou para adicionar como root (/) é fisicamente " -"localizada para além\n" -"do cilindro 1024 do disco rígido, e não possui uma partição /boot.\n" -"Se quer usar o gestor de arranque LILO, tenha cuidado em adicionar uma " -"partição /boot." - -#: ../../diskdrake.pm_.c:445 -msgid "" -"You've selected a software RAID partition as root (/).\n" -"No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n" -"So be careful to add a /boot partition" -msgstr "" -"Seleccionou uma partição software RAID como root (/).\n" -"Nenhum gestor de arranque não consegue acedê-lo sem uma\n" -"partição /boot. Tenha o cuidado de adicionar uma partição /boot" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:462 ../../diskdrake.pm_.c:464 -#, c-format -msgid "Use ``%s'' instead" -msgstr "Use ``%s'' ao invés" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:468 -msgid "Use ``Unmount'' first" -msgstr "Use ``Desmontar'' primeiro" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:469 ../../diskdrake.pm_.c:513 -#, c-format -msgid "" -"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" -msgstr "" -"Após alterar o tipo de partição %s, todos os dados desta partição serão " -"perdidos" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:481 -msgid "Continue anyway?" -msgstr "Continuar mesmo assim?" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:486 -msgid "Quit without saving" -msgstr "Sair sem guardar" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:486 -msgid "Quit without writing the partition table?" -msgstr "Sair sem gravar na tabela de partição?" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:516 -msgid "Change partition type" -msgstr "Alterar tipo de partição" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:517 -msgid "Which filesystem do you want?" -msgstr "Que sistema de ficheiros deseja?" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:520 ../../diskdrake.pm_.c:780 -msgid "You can't use ReiserFS for partitions smaller than 32MB" -msgstr "Não pode usar ReiserFS em partições menores que 32MB" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:537 -#, c-format -msgid "Where do you want to mount loopback file %s?" -msgstr "Onde deseja montar o ficheiro loopback %s?" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:538 -#, c-format -msgid "Where do you want to mount device %s?" -msgstr "Onde deseja montar o dispositivo %s?" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:542 -msgid "" -"Can't unset mount point as this partition is used for loop back.\n" -"Remove the loopback first" -msgstr "" -"Não posso remover a definição do ponto de montagem enquanto \n" -"a partição for usada para loopback. Remova o loopback primeiro" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:561 -#, c-format -msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost" -msgstr "" -"Após formatar a partição %s, todos os dados desta partição serão perdidos" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:563 -msgid "Formatting" -msgstr "A formatar" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:564 -#, c-format -msgid "Formatting loopback file %s" -msgstr "A formatar o ficheiro loopback %s" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:565 ../../install_steps_interactive.pm_.c:430 -#, c-format -msgid "Formatting partition %s" -msgstr "A formatar a partição %s" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:570 -msgid "After formatting all partitions," -msgstr "Após formatar todas as partições," - -#: ../../diskdrake.pm_.c:570 -msgid "all data on these partitions will be lost" -msgstr "todos os dados nessas partições serão perdidos" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:576 -msgid "Move" -msgstr "Mover" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:577 -msgid "Which disk do you want to move it to?" -msgstr "Para qual disco quer mover?" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:578 -msgid "Sector" -msgstr "Sector" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:579 -msgid "Which sector do you want to move it to?" -msgstr "Para qual sector quer mover?" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:582 -msgid "Moving" -msgstr "A mover" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:582 -msgid "Moving partition..." -msgstr "A mover partição..." - -#: ../../diskdrake.pm_.c:592 -#, c-format -msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!" -msgstr "A tabela de partições do drive %s vai ser escrita no disco!" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:594 -msgid "You'll need to reboot before the modification can take place" -msgstr "Precisará re-arrancar antes que as modificações tenham efeito" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:615 -msgid "Computing FAT filesystem bounds" -msgstr "A computar limites do sistema de ficheiros FAT" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:615 ../../diskdrake.pm_.c:680 -#: ../../install_interactive.pm_.c:107 -msgid "Resizing" -msgstr "A redimensionar" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:643 -msgid "This partition is not resizeable" -msgstr "Esta partição não é redimensionável" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:648 -msgid "All data on this partition should be backed-up" -msgstr "Deveria fazer uma cópia de segurança de todos os dados nesta partição" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:650 -#, c-format -msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost" -msgstr "" -"Após redimensionar a partição %s, todos os dados da partição serão perdidos" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:660 -msgid "Choose the new size" -msgstr "Escolha o novo tamanho" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:660 ../../install_steps_graphical.pm_.c:287 -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:334 -msgid "MB" -msgstr "MB" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:714 -msgid "Create a new partition" -msgstr "Criar uma nova partição" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:740 -msgid "Start sector: " -msgstr "Sector inicial: " - -#: ../../diskdrake.pm_.c:744 ../../diskdrake.pm_.c:819 -msgid "Size in MB: " -msgstr "Tamanho em MB: " - -#: ../../diskdrake.pm_.c:747 ../../diskdrake.pm_.c:822 -msgid "Filesystem type: " -msgstr "Tipo do Sistema de Ficheiros: " - -#: ../../diskdrake.pm_.c:750 -msgid "Preference: " -msgstr "Preferência: " - -#: ../../diskdrake.pm_.c:798 -msgid "This partition can't be used for loopback" -msgstr "Essa partição não pode ser usada para loopback" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:808 -msgid "Loopback" -msgstr "Loopback" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:818 -msgid "Loopback file name: " -msgstr "Nome do ficheiro loopback: " - -#: ../../diskdrake.pm_.c:844 -msgid "File already used by another loopback, choose another one" -msgstr "O ficheiro já é utilizado por outro loopback, escolha outro" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:845 -msgid "File already exists. Use it?" -msgstr "O ficheiro já existe. Utilizá-lo?" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:867 ../../diskdrake.pm_.c:883 -msgid "Select file" -msgstr "Seleccione ficheiro" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:876 -msgid "" -"The backup partition table has not the same size\n" -"Still continue?" -msgstr "" -"A tabela de partições de segurança não tem o \n" -"mesmo tamanho. Continuar mesmo assim?" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:884 -msgid "Warning" -msgstr "Aviso" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:885 -msgid "" -"Insert a floppy in drive\n" -"All data on this floppy will be lost" -msgstr "" -"Insira uma disquete no drive\n" -"Todos os dados na disquete serão perdidos" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:896 -msgid "Trying to rescue partition table" -msgstr "Tentando resgatar tabela de partições" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:905 -msgid "device" -msgstr "dispositivo" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:906 -msgid "level" -msgstr "nível" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:907 -msgid "chunk size" -msgstr "tamanho do bloco" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:919 -msgid "Choose an existing RAID to add to" -msgstr "Escolha um RAID existente para adicionar a" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:920 ../../diskdrake.pm_.c:946 -msgid "new" -msgstr "novo" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:944 -msgid "Choose an existing LVM to add to" -msgstr "Escolha um LVM existente para adicionar a" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:949 -msgid "LVM name?" -msgstr "Nome do LVM?" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:976 -msgid "Removable media automounting" -msgstr "" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:977 -msgid "Rescue partition table" -msgstr "Recuperar tabela de partições" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:979 -msgid "Reload" -msgstr "Recarregar" - -#: ../../fs.pm_.c:88 ../../fs.pm_.c:95 ../../fs.pm_.c:101 ../../fs.pm_.c:107 -#: ../../fs.pm_.c:113 -#, c-format -msgid "%s formatting of %s failed" -msgstr "%s formatação de %s falhou" - -#: ../../fs.pm_.c:143 -#, c-format -msgid "I don't know how to format %s in type %s" -msgstr "Não sei como formatar %s no tipo %s" - -#: ../../fs.pm_.c:230 -msgid "mount failed: " -msgstr "falhou ao montar: " - -#: ../../fs.pm_.c:242 -#, c-format -msgid "error unmounting %s: %s" -msgstr "erro a desmontar %s: %s" - -#: ../../fsedit.pm_.c:21 -msgid "simple" -msgstr "simples" - -#: ../../fsedit.pm_.c:30 -msgid "server" -msgstr "servidor" - -#: ../../fsedit.pm_.c:262 -msgid "Mount points must begin with a leading /" -msgstr "Pontos de montagem devem começar com uma /" - -#: ../../fsedit.pm_.c:265 -#, c-format -msgid "There is already a partition with mount point %s\n" -msgstr "Já existe uma partição no ponto de montagem %s\n" - -#: ../../fsedit.pm_.c:273 -#, c-format -msgid "Circular mounts %s\n" -msgstr "Montagens circulares %s\n" - -#: ../../fsedit.pm_.c:285 -#, c-format -msgid "You can't use a LVM Logical Volume for mount point %s" -msgstr "Não pode usar LVM Logical Volume para o ponto de montagem %s" - -#: ../../fsedit.pm_.c:286 -msgid "This directory should remain within the root filesystem" -msgstr "Esta directoria deveria permanecer dentro do sistema de ficheiros root" - -#: ../../fsedit.pm_.c:287 -msgid "You need a true filesystem (ext2, reiserfs) for this mount point\n" -msgstr "" -"Precisa de um verdadeiro sistema de ficheiros (ext2, reiserfs) para este " -"ponto de montagem\n" - -#: ../../fsedit.pm_.c:369 -#, c-format -msgid "Error opening %s for writing: %s" -msgstr "Erro ao abrir %s para escrita: %s" - -#: ../../fsedit.pm_.c:453 -msgid "" -"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " -"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem" -msgstr "" -"Ocorreu um erro - nenhum dispositivo válido foi encontrado para criar novos " -"sistemas de ficheiros. Por favor verifique no hardware a causa deste problema" - -#: ../../fsedit.pm_.c:467 -msgid "You don't have any partitions!" -msgstr "Não tem partições!" - -#: ../../help.pm_.c:9 -msgid "" -"Please choose your preferred language for installation and system usage." -msgstr "" -"Por favor escolha o seu idioma preferido para a instalação e utilização do " -"sistema." - -#: ../../help.pm_.c:12 -msgid "" -"You need to accept the terms of the above license to continue installation.\n" -"\n" -"\n" -"Please click on \"Accept\" if you agree with its terms.\n" -"\n" -"\n" -"Please click on \"Refuse\" if you disagree with its terms. Installation will " -"end without modifying your current\n" -"configuration." -msgstr "" -"Precisa de aceitar os termos da licença acima para continuar a instalação.\n" -"\n" -"\n" -"Por favor clique em \"Aceitar\" se concordar com ela.\n" -"\n" -"\n" -"Por favor clique em \"Recusar\" se não concorda com ela. A instalação será " -"cancelada sem modificar a sua configuração\n" -"actual." - -#: ../../help.pm_.c:22 -msgid "Choose the layout corresponding to your keyboard from the list above" -msgstr "Escolha o teclado correspondente ao seu na lista acima" - -#: ../../help.pm_.c:25 -msgid "" -"If you wish other languages (than the one you choose at\n" -"beginning of installation) will be available after installation, please " -"chose\n" -"them in list above. If you want select all, you just need to select \"All\"." -msgstr "" -"Se desejar, outros idiomas (além do que escolheu\n" -"no início da instalação) estarão disponíveis após a instalação, por favor " -"escolha-os\n" -"na lista acima. Se os quiser todos, precisa apenas seleccionar \"Todos\"." - -#: ../../help.pm_.c:30 -msgid "" -"Please choose \"Install\" if there are no previous version of Linux-" -"Mandrake\n" -"installed or if you wish to use several operating systems.\n" -"\n" -"\n" -"Please choose \"Update\" if you wish to update an already installed version " -"of Linux-Mandrake.\n" -"\n" -"\n" -"Depend of your knowledge in GNU/Linux, you can choose one of the following " -"levels to install or update your\n" -"Linux-Mandrake operating system:\n" -"\n" -"\t* Recommended: if you have never installed a GNU/Linux operating system " -"choose this. Installation will be\n" -"\t be very easy and you will be asked only on few questions.\n" -"\n" -"\n" -"\t* Customized: if you are familiar enough with GNU/Linux, you may choose " -"the primary usage (workstation, server,\n" -"\t development) of your system. You will need to answer to more questions " -"than in \"Recommended\" installation\n" -"\t class, so you need to know how GNU/Linux works to choose this " -"installation class.\n" -"\n" -"\n" -"\t* Expert: if you have a good knowledge in GNU/Linux, you can choose this " -"installation class. As in \"Customized\"\n" -"\t installation class, you will be able to choose the primary usage " -"(workstation, server, development). Be very\n" -"\t careful before choose this installation class. You will be able to " -"perform a higly customized installation.\n" -"\t Answer to some questions can be very difficult if you haven't a good " -"knowledge in GNU/Linux. So, don't choose\n" -"\t this installation class unless you know what you are doing." -msgstr "" -"Por favor escolha \"Instalar\" caso não exista nenhuma versão anterior do " -"Linux-Mandrake\n" -"instalado ou se deseja utilizar vários sistemas operativos.\n" -"\n" -"\n" -"Por favor escolha \"Actualizar\" se desejar actualizar uma versão instalada " -"do Linux-Mandrake.\n" -"\n" -"\n" -"Dependendo do seu conhecimento sobre GNU/Linux, você pode escolher um dos " -"seguintes níveis para instalar\n" -"ou actualizar o seu Linux-Mandrake:\n" -"\n" -"\t* Recomendado: se nunca instalou um sistema GNU/Linux escolha esse. A " -"instalação será \n" -"\t fácil e serão feitas apenas algumas perguntas.\n" -"\n" -"\n" -"\t* Personalizado: se estiver familiarizado com o GNU/Linux, pode escolher o " -"uso primário (estação, \n" -"\t servidor, desenvolvimento) do seu sistema. Responderá a mais perguntas " -"do que na classe de instalação\n" -"\t \"Recomendada\", precisa então de saber com o GNU/Linux funciona para " -"poder escolher esse nível.\n" -"\n" -"\n" -"\t* Perito: se tem um bom conhecimento sobre o GNU/Linux, pode escolher esta " -"classe. Como \n" -"\t na classe \"Personalizado\", poderá escolher o uso primário (estação, " -"servidor, desenvolvimento)\n" -"\t Tenha muito cuidado antes de escolher esta classe. Poderá fazer uma " -"instalação bastante personalizada.\n" -"\t As respostas a algumas questões que podem ser difíceis se não tiver " -"conhecimento sobre GNU/Linux.\n" -"\t Não escolha esta classe se não souber o que está a fazer." - -#: ../../help.pm_.c:56 -msgid "" -"Select:\n" -"\n" -" - Customized: If you are familiar enough with GNU/Linux, you may then " -"choose\n" -" the primary usage for your machine. See below for details.\n" -"\n" -"\n" -" - Expert: This supposes that you are fluent with GNU/Linux and want to\n" -" perform a highly customized installation. As for a \"Customized\"\n" -" installation class, you will be able to select the usage for your " -"system.\n" -" But please, please, DO NOT CHOOSE THIS UNLESS YOU KNOW WHAT YOU ARE " -"DOING!" -msgstr "" -"Seleccione:\n" -"\n" -" - Personalizado: Se está suficientemente familiarizado GNU/Linux, pode " -"então escolher\n" -" a utilidade primária para esta máquina. Veja detalhes abaixo.\n" -"\n" -"\n" -" - Perito: Pressupõe que está bastante familiarizado com o GNU/Linux e " -"quer\n" -" executar um instalação altamente personalizada. Quanto tipo de " -"instalação\n" -" \"Personalizada\", terá a possibilidade de escolher a utilidade deste " -"sistema.\n" -" Mas por favor, NÃO ESCOLHA ESTA A NÃO SER QUE SAIBA O QUE ESTÁ A FAZER!" - -#: ../../help.pm_.c:68 -msgid "" -"You must now define your machine usage. Choices are:\n" -"\n" -"\t* Workstation: this the ideal choice if you intend to use your machine " -"primarily for everyday use, at office or\n" -"\t at home.\n" -"\n" -"\n" -"\t* Development: if you intend to use your machine primarily for software " -"development, it is the good choice. You\n" -"\t will then have a complete collection of software installed in order to " -"compile, debug and format source code,\n" -"\t or create software packages.\n" -"\n" -"\n" -"\t* Server: if you intend to use this machine as a server, it is the good " -"choice. Either a file server (NFS or\n" -"\t SMB), a print server (Unix style or Microsoft Windows style), an " -"authentication server (NIS), a database\n" -"\t server and so on. As such, do not expect any gimmicks (KDE, GNOME, etc.) " -"to be installed." -msgstr "" -"Agora deve definir a utilização de sua máquina. As escolhas são:\n" -"\n" -"\t* Estação de Trabalho: esta é a escolha ideal se pretende usar a sua " -"máquina basicamente para uso diário, no\n" -"\t escritório ou em casa.\n" -"\n" -"\n" -"\t* Desenvolvimento: se pretende usar a sua máquina primariamente para " -"desenvolver software, esta é uma boa escolha.\n" -"\t Terá instalado todo os programas necessários para compilar, depurar e " -"editar código fonte,\n" -"\t ou criar pacotes de software.\n" -"\n" -"\n" -"\t* Servidor: se pretende usar esta máquina como servidor, esta é uma boa " -"escolha. Tanto como servidor de\n" -"\t ficheiros (NFS ou SMB), de impressão (estilo Unix ou Microsoft Windows), " -"um servidor de autenticação (NIS), um\n" -"\t banco de dados e assim por diante. Como tal, não espere que acessórios " -"(KDE, GNOME, etc) sejam instalados." - -#: ../../help.pm_.c:84 -msgid "" -"DrakX will attempt to look for PCI SCSI adapter(s). If DrakX\n" -"finds an SCSI adapter and knows which driver to use, it will be " -"automatically\n" -"installed.\n" -"\n" -"\n" -"If you have no SCSI adapter, an ISA SCSI adapter or a PCI SCSI adapter that\n" -"DrakX doesn't recognize, you will be asked if a SCSI adapter is present in " -"your\n" -"system. If there is no adapter present, you can click on \"No\". If you " -"click on\n" -"\"Yes\", a list of drivers will be presented from which you can select your\n" -"specific adapter.\n" -"\n" -"\n" -"If you have to manually specify your adapter, DrakX will ask if you want to\n" -"specify options for it. You should allow DrakX to probe the hardware for " -"the\n" -"options. This usually works well.\n" -"\n" -"\n" -"If not, you will need to provide options to the driver. Please review the " -"User\n" -"Guide (chapter 3, section \"Collective informations on your hardware) for " -"hints\n" -"on retrieving this information from hardware documentation, from the\n" -"manufacturer's Web site (if you have Internet access) or from Microsoft " -"Windows\n" -"(if you have it on your system)." -msgstr "" -"DrakX tentará localizar adaptadores PCI SCSI. Se o DrakX encontrar\n" -"um adaptador SCSI e souber qual driver a utilizar, ele será instalado\n" -"automaticamente\n" -"\n" -"\n" -"Se não possuir adaptadores SCSI, um adaptador ISA SCSI ou um PCI SCSI que\n" -"DrakX não reconhece, será questionado sobre se algum adaptador SCSI existe " -"no seu\n" -"sistema. Se não existirem adaptadores, pode clicar em \"Não\". Se clicar em\n" -"\"Sim\", uma lista de drivers aparecerá para que possa escolher o seu\n" -"adaptador.\n" -"\n" -"\n" -"Se tem que especificar manualmente o seu adaptador, DrakX perguntará \n" -"se quer especificar opções para ele. Pode deixar que o DrakX examine o " -"hardware\n" -"para descobrir as opções. Isso normalmente funciona bem.\n" -"\n" -"\n" -"Se não, precisará definir as opções para o driver. Por favor veja o Guia do " -"Utilizador\n" -"(capítulo 3, secção \"Recolhendo informações sobre o seu hardware) para " -"dicas sobre\n" -"como descobrir essas informações na documentação do hardware, no Web site\n" -"do fabricante (se tiver acesso à Internet) ou no Microsoft Windows\n" -"(se o tiver no seu sistema)." - -#: ../../help.pm_.c:108 -msgid "" -"At this point, you need to choose where to install your\n" -"Linux-Mandrake operating system on your hard drive. If it is empty or if an\n" -"existing operating system uses all the space available on it, you need to\n" -"partition it. Basically, partitioning a hard drive consists of logically\n" -"dividing it to create space to install your new Linux-Mandrake system.\n" -"\n" -"\n" -"Because the effects of the partitioning process are usually irreversible,\n" -"partitioning can be intimidating and stressful if you are an inexperienced " -"user.\n" -"This wizard simplifies this process. Before beginning, please consult the " -"manual\n" -"and take your time.\n" -"\n" -"\n" -"You need at least two partitions. One is for the operating system itself and " -"the\n" -"other is for the virtual memory (also called Swap).\n" -"\n" -"\n" -"If partitions have been already defined (from a previous installation or " -"from\n" -"another partitioning tool), you just need choose those to use to install " -"your\n" -"Linux system.\n" -"\n" -"\n" -"If partitions haven't been already defined, you need to create them. \n" -"To do that, use the wizard available above. Depending of your hard drive\n" -"configuration, several solutions can be available:\n" -"\n" -"\t* Use existing partition: the wizard has detected one or more existing " -"Linux partitions on your hard drive. If\n" -"\t you want to keep them, choose this option. \n" -"\n" -"\n" -"\t* Erase entire disk: if you want delete all data and all partitions " -"present on your hard drive and replace them by\n" -"\t your new Linux-Mandrake system, you can choose this option. Be careful " -"with this solution, you will not be\n" -"\t able to revert your choice after confirmation.\n" -"\n" -"\n" -"\t* Use the free space on the Windows partition: if Microsoft Windows is " -"installed on your hard drive and takes\n" -"\t all space available on it, you have to create free space for Linux data. " -"To do that you can delete your\n" -"\t Microsoft Windows partition and data (see \"Erase entire disk\" or " -"\"Expert mode\" solutions) or resize your\n" -"\t Microsoft Windows partition. Resizing can be performed without loss of " -"any data. This solution is\n" -"\t recommended if you want use both Linux-Mandrake and Microsoft Windows on " -"same computer.\n" -"\n" -"\n" -"\t Before choosing this solution, please understand that the size of your " -"Microsoft\n" -"\t Windows partition will be smaller than at present time. It means that " -"you will have less free space under\n" -"\t Microsoft Windows to store your data or install new software.\n" -"\n" -"\n" -"\t* Expert mode: if you want to partition manually your hard drive, you can " -"choose this option. Be careful before\n" -"\t choosing this solution. It is powerful but it is very dangerous. You can " -"lose all your data very easily. So,\n" -"\t don't choose this solution unless you know what you are doing." -msgstr "" - -#: ../../help.pm_.c:160 -msgid "" -"At this point, you need to choose what\n" -"partition(s) to use to install your new Linux-Mandrake system. If " -"partitions\n" -"have been already defined (from a previous installation of GNU/Linux or " -"from\n" -"another partitioning tool), you can use existing partitions. In other " -"cases,\n" -"hard drive partitions must be defined.\n" -"\n" -"\n" -"To create partitions, you must first select a hard drive. You can select " -"the\n" -"disk for partitioning by clicking on \"hda\" for the first IDE drive, \"hdb" -"\" for\n" -"the second or \"sda\" for the first SCSI drive and so on.\n" -"\n" -"\n" -"To partition the selected hard drive, you can use these options:\n" -"\n" -" * Clear all: this option deletes all partitions available on the selected " -"hard drive.\n" -"\n" -"\n" -" * Auto allocate: this option allows you to automatically create Ext2 and " -"swap partitions in free space of your\n" -" hard drive.\n" -"\n" -"\n" -" * Rescue partition table: if your partition table is damaged, you can try " -"to recover it using this option. Please\n" -" be careful and remember that it can fail.\n" -"\n" -"\n" -" * Undo: you can use this option to cancel your changes.\n" -"\n" -"\n" -" * Reload: you can use this option if you wish to undo all changes and " -"load your initial partitions table\n" -"\n" -"\n" -" * Wizard: If you wish to use a wizard to partition your hard drive, you " -"can use this option. It is recommended if\n" -" you do not have a good knowledge in partitioning.\n" -"\n" -"\n" -" * Restore from floppy: if you have saved your partition table on a floppy " -"during a previous installation, you can\n" -" recover it using this option.\n" -"\n" -"\n" -" * Save on floppy: if you wish to save your partition table on a floppy to " -"be able to recover it, you can use this\n" -" option. It is strongly recommended to use this option\n" -"\n" -"\n" -" * Done: when you have finished partitioning your hard drive, use this " -"option to save your changes.\n" -"\n" -"\n" -"For information, you can reach any option using the keyboard: navigate " -"trough the partitions using Tab and Up/Down arrows.\n" -"\n" -"\n" -"When a partition is selected, you can use:\n" -"\n" -" * Ctrl-c to create a new partition (when a empty partition is " -"selected)\n" -"\n" -" * Ctrl-d to delete a partition\n" -"\n" -" * Ctrl-m to set the mount point\n" -" \n" -"\n" -" \n" -"If you are installing on a PPC Machine, you will want to create a small HFS " -"'bootstrap' partition of at least 1MB for use\n" -"by the yaboot bootloader. If you opt to make the partition a bit larger, say " -"50MB, you may find it a useful place to store \n" -"a spare kernel and ramdisk image for emergency boot situations." -msgstr "" - -#: ../../help.pm_.c:224 -msgid "" -"Above are listed the existing Linux partitions detected on\n" -"your hard drive. You can keep choices make by the wizard, they are good for " -"a\n" -"common usage. If you change these choices, you must at least define a root\n" -"partition (\"/\"). Don't choose a too little partition or you will not be " -"able\n" -"to install enough software. If you want store your data on a separate " -"partition,\n" -"you need also to choose a \"/home\" (only possible if you have more than " -"one\n" -"Linux partition available).\n" -"\n" -"\n" -"For information, each partition is listed as follows: \"Name\", \"Capacity" -"\".\n" -"\n" -"\n" -"\"Name\" is coded as follow: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n" -"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" -"\n" -"\n" -"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard drive is an IDE hard drive and " -"\"sd\"\n" -"if it is an SCSI hard drive.\n" -"\n" -"\n" -"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". With IDE " -"hard drives:\n" -"\n" -" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\",\n" -"\n" -" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\",\n" -"\n" -" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\",\n" -"\n" -" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n" -"\n" -"\n" -"With SCSI hard drives, a \"a\" means \"primary hard drive\", a \"b\" means " -"\"secondary hard drive\", etc..." -msgstr "" - -#: ../../help.pm_.c:258 -msgid "" -"Choose the hard drive you want to erase to install your\n" -"new Linux-Mandrake partition. Be careful, all data present on it will be " -"lost\n" -"and will not be recoverable." -msgstr "" -"Escolha o disco rígido que quer apagar para instalar\n" -"o Linux-Mandrake. Tenha cuidado, pois todos os dados existentes serão\n" -"perdidos e não poderão ser recuperados." - -#: ../../help.pm_.c:263 -msgid "" -"Click on \"OK\" if you want to delete all data and\n" -"partitions present on this hard drive. Be careful, after clicking on \"OK\", " -"you\n" -"will not be able to recover any data and partitions present on this hard " -"drive,\n" -"including any Windows data.\n" -"\n" -"\n" -"Click on \"Cancel\" to cancel this operation without losing any data and\n" -"partitions present on this hard drive." -msgstr "" - -#: ../../help.pm_.c:273 -msgid "" -"More than one Microsoft Windows partition have been\n" -"detected on your hard drive. Please choose the one you want resize to " -"install\n" -"your new Linux-Mandrake operating system.\n" -"\n" -"\n" -"For information, each partition is listed as follow; \"Linux name\", " -"\"Windows\n" -"name\" \"Capacity\".\n" -"\n" -"\"Linux name\" is coded as follow: \"hard drive type\", \"hard drive number" -"\",\n" -"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" -"\n" -"\n" -"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard dive is an IDE hard drive and \"sd" -"\"\n" -"if it is an SCSI hard drive.\n" -"\n" -"\n" -"\"Hard drive number\" is always a letter putted after \"hd\" or \"sd\". With " -"IDE hard drives:\n" -"\n" -" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\",\n" -"\n" -" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\",\n" -"\n" -" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\",\n" -"\n" -" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n" -"\n" -"With SCSI hard drives, a \"a\" means \"primary hard drive\", a \"b\" means " -"\"secondary hard drive\", etc.\n" -"\n" -"\n" -"\"Windows name\" is the letter of your hard drive under Windows (the first " -"disk\n" -"or partition is called \"C:\")." -msgstr "" - -#: ../../help.pm_.c:306 -msgid "Please be patient. This operation can take several minutes." -msgstr "Por favor seja paciente. Essa operação pode demorar vários minutos." - -#: ../../help.pm_.c:309 -msgid "" -"Any partitions that have been newly defined must be\n" -"formatted for use (formatting meaning creating a filesystem).\n" -"\n" -"\n" -"At this time, you may wish to reformat some already existing partitions to " -"erase\n" -"the data they contain. If you wish do that, please also select the " -"partitions\n" -"you want to format.\n" -"\n" -"\n" -"Please note that it is not necessary to reformat all pre-existing " -"partitions.\n" -"You must reformat the partitions containing the operating system (such as \"/" -"\",\n" -"\"/usr\" or \"/var\") but do you no have to reformat partitions containing " -"data\n" -"that you wish to keep (typically /home).\n" -"\n" -"\n" -"Please be careful selecting partitions, after formatting, all data will be\n" -"deleted and you will not be able to recover any of them.\n" -"\n" -"\n" -"Click on \"OK\" when you are ready to format partitions.\n" -"\n" -"\n" -"Click on \"Cancel\" if you want to choose other partitions to install your " -"new\n" -"Linux-Mandrake operating system." -msgstr "" - -#: ../../help.pm_.c:335 -msgid "" -"You may now select the group of packages you wish to\n" -"install or upgrade.\n" -"\n" -"\n" -"DrakX will then check whether you have enough room to install them all. If " -"not,\n" -"it will warn you about it. If you want to go on anyway, it will proceed onto " -"the\n" -"installation of all selected groups but will drop some packages of lesser\n" -"interest. At the bottom of the list you can select the option \n" -"\"Individual package selection\"; in this case you will have to browse " -"through\n" -"more than 1000 packages..." -msgstr "" -"Pode agora seleccionar o grupo de pacotes que \n" -"desejar instalar ou actualizar.\n" -"\n" -"\n" -"O DrakX verificará se tem espaço suficiente para os instalar.Se não,\n" -"tiver será avisado. Se quiser continuar mesmo assim, poderá proceder à\n" -"instalação de todos os grupos seleccionados, mas alguns grupos de menor\n" -"interesse não serão instalados. No fim da lista pode seleccionar \n" -"a opção \"Selecção individual de pacotes\"; neste caso poderá navegar\n" -"entre mais de 1000 pacotes..." - -#: ../../help.pm_.c:347 -msgid "" -"You can now choose individually all the packages you\n" -"wish to install.\n" -"\n" -"\n" -"You can expand or collapse the tree by clicking on options in the left " -"corner of\n" -"the packages window.\n" -"\n" -"\n" -"If you prefer to see packages sorted in alphabetic order, click on the icon\n" -"\"Toggle flat and group sorted\".\n" -"\n" -"\n" -"If you want not to be warned on dependencies, click on \"Automatic\n" -"dependencies\". If you do this, note that unselecting one package may " -"silently\n" -"unselect several other packages which depend on it." -msgstr "" -"Agora pode seleccionar individualmente todos os\n" -"pacotes que deseja instalar.\n" -"\n" -"\n" -"Pode expandir ou encolher a árvore clicando na opção no canto esquerdo da\n" -"janela de pacotes.\n" -"\n" -"\n" -"Se quiser ver os pacotes em ordem alfabética, clique no ícone\n" -"\"Alternar entre organização plana ou em grupo\".\n" -"\n" -"\n" -"Se não quer ser avisado acerca das dependências, clique em \"Dependências\n" -"Automáticas\". Se fizer isto, tome em atenção que ao eliminar a selecção de " -"um pacote pode silenciosamente \n" -"eliminar a selecção de outros pacotes que dependem dele." - -#: ../../help.pm_.c:364 -msgid "" -"If you have all the CDs in the list above, click Ok. If you have\n" -"none of those CDs, click Cancel. If only some CDs are missing, unselect " -"them,\n" -"then click Ok." -msgstr "" -"Se tiver todos os CDs da lista acima, clique em Ok. Se não tiver \n" -"nenhum desses CDs, clique em Cancelar. Se apenas alguns CDs estiverem,\n" -"em falta, desmarque-os e então clique em Ok." - -#: ../../help.pm_.c:369 -msgid "" -"Your new Linux-Mandrake operating system is currently being\n" -"installed. This operation should take a few minutes (it depends on size you\n" -"choose to install and the speed of your computer).\n" -"\n" -"\n" -"Please be patient." -msgstr "" -"O seu novo sistema operativo Linux-Mandrake está ser instalado\n" -"Essa operação deve demorar algumas minutos (isso depende do tamanho que\n" -"escolheu para instalar e a velocidade do seu computador).\n" -"\n" -"\n" -"Por favor seja paciente." - -#: ../../help.pm_.c:377 -msgid "" -"You can now test your mouse. Use buttons and wheel to verify\n" -"if settings are good. If not, you can click on \"Cancel\" to choose another\n" -"driver." -msgstr "" -"Agora pode testar seu rato. Use os botões e a roda para\n" -"verificar se as configurações estão correctas. Se não estiverem, pode " -"clicar\n" -"em \"Cancelar\" e escolher outro driver." - -#: ../../help.pm_.c:382 -msgid "" -"Please select the correct port. For example, the COM1\n" -"port under MS Windows is named ttyS0 under GNU/Linux." -msgstr "" -"Por favor seleccione a porta correta. Por exemplo, a porta COM1\n" -"no MS Windows é chamada ttyS0 no GNU/Linux." - -#: ../../help.pm_.c:386 -msgid "" -"If you wish to connect your computer to the Internet or\n" -"to a local network please choose the correct option. Please turn on your " -"device\n" -"before choosing the correct option to let DrakX detect it automatically.\n" -"\n" -"\n" -"If you do not have any connection to the Internet or a local network, " -"choose\n" -"\"Disable networking\".\n" -"\n" -"\n" -"If you wish to configure the network later after installation or if you " -"have\n" -"finished to configure your network connection, choose \"Done\"." -msgstr "" -"Se deseja ligar o seu computador à Internet ou\n" -"à uma rede local, escolha a opção correta. Por favor ligue o seu dispositivo " -"antes\n" -"de escolher a opção correta para deixar o DrakX o detectar automaticamente.\n" -"\n" -"\n" -"Se não tiver nenhuma ligação à Internet ou a uma rede local, escolha\n" -"\"Desactivar rede\".\n" -"\n" -"\n" -"Se desejar configurar sua rede depois da instalação ou se tiver terminado\n" -"de configurar sua ligação à rede, escolha \"Pronto\"." - -#: ../../help.pm_.c:399 -msgid "" -"No modem has been detected. Please select the serial port on which it is " -"plugged.\n" -"\n" -"\n" -"For information, the first serial port (called \"COM1\" under Microsoft\n" -"Windows) is called \"ttyS0\" under Linux." -msgstr "" -"Nenhum modem foi detectado. Por favor escolha a porta série a que o seu " -"modem está ligado.\n" -"\n" -"\n" -"Nota, a primeira porta série (chamada \"COM1\" no Microsoft Windows)\n" -"é chamada \"ttyS0\" no Linux." - -#: ../../help.pm_.c:406 -msgid "" -"You may now enter dialup options. If you don't know\n" -"or are not sure what to enter, the correct informations can be obtained " -"from\n" -"your Internet Service Provider. If you do not enter the DNS (name server)\n" -"information here, this information will be obtained from your Internet " -"Service\n" -"Provider at connection time." -msgstr "" -"Pode agora configurar as opções de marcação telefónica . Se \n" -"não sabe ou não tem certeza sobre o que colocar, as informações corretas " -"podem\n" -"ser obtidas no seu Provedor de Internet. Se não digitar o DNS \n" -"(nome do servidor) aqui, essa informação será obtida com o seu Provedor de " -"Internet\n" -"na hora da ligação." - -#: ../../help.pm_.c:413 -msgid "" -"If your modem is an external modem, please turn on it now to let DrakX " -"detect it automatically." -msgstr "" -"Se o seu modem for um modem externo, por favor ligue agora para o DrakX o " -"detectar automaticamente." - -#: ../../help.pm_.c:416 -msgid "Please turn on your modem and choose the correct one." -msgstr "Por favor ligue o seu modem e escolha o modem correcto." - -#: ../../help.pm_.c:419 -msgid "" -"If you are not sure if informations above are\n" -"correct or if you don't know or are not sure what to enter, the correct\n" -"informations can be obtained from your Internet Service Provider. If you do " -"not\n" -"enter the DNS (name server) information here, this information will be " -"obtained\n" -"from your Internet Service Provider at connection time." -msgstr "" -"Se não tem certeza se as informações acima\n" -"estão correctas ou se não sabe ou não tem certeza sobre o que colocar,\n" -"as informações correctas podem ser obtidas com o seu Provedor de Internet. " -"Se \n" -"não digitar o DNS (nome do servidor) aqui, essa informação será obtida com o " -"seu\n" -"Provedor de Internet na hora da ligação." - -#: ../../help.pm_.c:426 -msgid "" -"You may now enter your host name if needed. If you\n" -"don't know or are not sure what to enter, the correct informations can be\n" -"obtained from your Internet Service Provider." -msgstr "" -"Agora pode entrar com o nome do host, se necessário. Se \n" -"não tem certeza sobre o que colocar, a informação correta pode ser obtida\n" -"com o seu provedor." - -#: ../../help.pm_.c:431 -msgid "" -"You may now configure your network device.\n" -"\n" -" * IP address: if you don't know or are not sure what to enter, ask your " -"network administrator.\n" -" You should not enter an IP address if you select the option \"Automatic " -"IP\" below.\n" -"\n" -" * Netmask: \"255.255.255.0\" is generally a good choice. If you don't " -"know or are not sure what to enter,\n" -" ask your network administrator.\n" -"\n" -" * Automatic IP: if your network uses BOOTP or DHCP protocol, select this " -"option. If selected, no value is needed in\n" -" \"IP address\". If you don't know or are not sure if you need to select " -"this option, ask your network administrator." -msgstr "" - -#: ../../help.pm_.c:443 -msgid "" -"You may now enter your host name if needed. If you\n" -"don't know or are not sure what to enter, ask your network administrator." -msgstr "" -"Pode agora colocar o nome do seu host, se necessário.\n" -" Se não sabe sobre o que colocar, pergunte ao administrador da rede." - -#: ../../help.pm_.c:447 -msgid "" -"You may now enter your host name if needed. If you\n" -"don't know or are not sure what to enter, leave blank." -msgstr "" -"Pode agora colocar o nome do 'host', se necessário.\n" -"Se não sabe ou não tem certeza, deixe em branco." - -#: ../../help.pm_.c:451 -msgid "" -"You may now enter dialup options. If you're not sure what to enter, the\n" -"correct information can be obtained from your ISP." -msgstr "" -"Agora pode entrar com as opções marcação da ligação. Se não tem certeza " -"sobre\n" -"o que colocar, a informação correcta pode ser obtida com o seu provedor." - -#: ../../help.pm_.c:455 -msgid "" -"If you will use proxies, please configure them now. If you don't know if\n" -"you should use proxies, ask your network administrator or your ISP." -msgstr "" -"Se irá usar proxies, por favor configure agora. Se não sabe se\n" -"irá usar proxies, pergunte ao seu administrador de rede ou ao seu provedor." - -#: ../../help.pm_.c:459 -msgid "" -"You can install cryptographic package if your internet connection has been\n" -"set up correctly. First choose a mirror where you wish to download packages " -"and\n" -"after that select the packages to install.\n" -"\n" -"\n" -"Note you have to select mirror and cryptographic packages according\n" -"to your legislation." -msgstr "" -"Pode instalar o pacote criptográfico se sua ligação com a Internet foi\n" -"configurada correctamente. Primeiro, escolha um 'mirror' de onde deseja " -"descarregar\n" -"os pacotes e após isso, seleccione os pacotes a serem instalados.\n" -" \n" -"\n" -"Note que deve escolher o 'mirror' (espelho) e pacotes criptográfico de\n" -"acordo com a sua legislação." - -#: ../../help.pm_.c:468 -msgid "You can now select your timezone according to where you live." -msgstr "Agora pode escolher o seu fuso horário de acordo com onde vive." - -#: ../../help.pm_.c:471 -msgid "" -"GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Manage\n" -"Time) and translates it in local time according to the time zone you have\n" -"selected.\n" -"\n" -"\n" -"If you use Microsoft Windows on this computer, choose \"No\"." -msgstr "" -"GNU/Linux gere o tempo em GMT (Tempo do \n" -"Meridiano de Greenwich), e o converte de acordo com a zona de fuso \n" -"horário que seleccionou.\n" -"\n" -"\n" -"Se usar o Microsoft Windows neste computador, escolha \"Não\"." - -#: ../../help.pm_.c:479 -msgid "" -"You may now choose which services you want to start at boot time.\n" -"\n" -"\n" -"When your mouse comes over an item, a small balloon help will popup which\n" -"describes the role of the service.\n" -"\n" -"\n" -"Be very careful in this step if you intend to use your machine as a server: " -"you\n" -"will probably want not to start any services that you don't need. Please\n" -"remember that several services can be dangerous if they are enable on a " -"server.\n" -"In general, select only the services that you really need." -msgstr "" - -#: ../../help.pm_.c:492 -msgid "" -"You can configure a local printer (connected to your computer) or remote\n" -"printer (accessible via a Unix, Netware or Microsoft Windows network)." -msgstr "" -"Pode configurar uma impressora local (ligada ao seu computador),\n" -"ou remota (acessível via uma rede Unix, Netware ou Microsoft Windows)." - -#: ../../help.pm_.c:496 -msgid "" -"If you wish to be able to print, please choose one printing system between\n" -"CUPS and LPR.\n" -"\n" -"\n" -"CUPS is a new, powerful and flexible printing system for Unix systems (CUPS\n" -"means \"Common Unix Printing System\"). It is the default printing system " -"in\n" -"Linux-Mandrake.\n" -"\n" -"\n" -"LPR is the old printing system used in previous Linux-Mandrake " -"distributions.\n" -"\n" -"\n" -"If you don't have printer, click on \"None\"." -msgstr "" - -#: ../../help.pm_.c:511 -msgid "" -"GNU/Linux can deal with many types of printer. Each of these types requires\n" -"a different setup.\n" -"\n" -"\n" -"If your printer is physically connected to your computer, select \"Local\n" -"printer\".\n" -"\n" -"\n" -"If you want to access a printer located on a remote Unix machine, select\n" -"\"Remote printer\".\n" -"\n" -"\n" -"If you want to access a printer located on a remote Microsoft Windows " -"machine\n" -"(or on Unix machine using SMB protocol), select \"SMB/Windows 95/98/NT\"." -msgstr "" - -#: ../../help.pm_.c:527 -msgid "" -"Please turn on your printer before continuing to let DrakX detect it.\n" -"\n" -"You have to enter some informations here.\n" -"\n" -"\n" -" * Name of printer: the print spooler uses \"lp\" as default printer name. " -"So, you must have a printer named \"lp\".\n" -" If you have only one printer, you can use several names for it. You " -"just need to separate them by a pipe\n" -" character (a \"|\"). So, if you prefer a more meaningful name, you have " -"to put it first, eg: \"My printer|lp\".\n" -" The printer having \"lp\" in its name(s) will be the default printer.\n" -"\n" -"\n" -" * Description: this is optional but can be useful if several printers are " -"connected to your computer or if you allow\n" -" other computers to access to this printer.\n" -"\n" -"\n" -" * Location: if you want to put some information on your\n" -" printer location, put it here (you are free to write what\n" -" you want, for example \"2nd floor\").\n" -msgstr "" - -#: ../../help.pm_.c:548 -msgid "" -"You need to enter some informations here.\n" -"\n" -"\n" -" * Name of queue: the print spooler uses \"lp\" as default printer name. " -"So, you need have a printer named \"lp\".\n" -" If you have only one printer, you can use several names for it. You just " -"need to separate them by a pipe\n" -" character (a \"|\"). So, if you prefer to have a more meaningful name, " -"you have to put it first, eg: \"My printer|lp\".\n" -" The printer having \"lp\" in its name(s) will be the default printer.\n" -"\n" -" \n" -" * Spool directory: it is in this directory that printing jobs are stored. " -"Keep the default choice\n" -" if you don't know what to use\n" -"\n" -"\n" -" * Printer Connection: If your printer is physically connected to your " -"computer, select \"Local printer\".\n" -" If you want to access a printer located on a remote Unix machine, " -"select \"Remote lpd printer\".\n" -"\n" -"\n" -" If you want to access a printer located on a remote Microsoft Windows " -"machine (or on Unix machine using SMB\n" -" protocol), select \"SMB/Windows 95/98/NT\".\n" -"\n" -"\n" -" If you want to acces a printer located on NetWare network, select " -"\"NetWare\".\n" -msgstr "" - -#: ../../help.pm_.c:573 -msgid "" -"Your printer has not been detected. Please enter the name of the device on\n" -"which it is connected.\n" -"\n" -"\n" -"For information, most printers are connected on the first parallel port. " -"This\n" -"one is called \"/dev/lp0\" under GNU/Linux and \"LPT1\" under Microsoft " -"Windows." -msgstr "" -"A sua impressora não foi detectada. Por favor digite o nome do dispositivo " -"ao\n" -"qual está ligada.\n" -"\n" -"\n" -"Nota, a maioria das impressoras estão ligadas à primeira porta paralela.\n" -"Tem o nome de \"/dev/lp0\" no GNU/Linux e \"LPT1\" no MicrosoftWindows." - -#: ../../help.pm_.c:581 -msgid "You must now select your printer in the above list." -msgstr "Agora deve seleccionar sua impressora da lista acima." - -#: ../../help.pm_.c:584 -msgid "" -"Please select the right options according to your printer.\n" -"Please see its documentation if you don't know what choose here.\n" -"\n" -"\n" -"You will be able to test your configuration in next step and you will be " -"able to modify it if it doesn't work as you want." -msgstr "" -"Por favor seleccione as opções correctas de acordo com a sua impressora.\n" -"Por favor verifique a documentação dela se não sabe o que escolher aqui.\n" -"\n" -"\n" -"Poderá testar a sua configuração no próximo passo e será capaz de a " -"modificar se não estiver a funcionar correctamente." - -#: ../../help.pm_.c:591 -msgid "" -"You can now enter the root password for your Linux-Mandrake system.\n" -"The password must be entered twice to verify that both password entries are " -"identical.\n" -"\n" -"\n" -"Root is the system's administrator and is the only user allowed to modify " -"the\n" -"system configuration. Therefore, choose this password carefully. \n" -"Unauthorized use of the root account can be extemely dangerous to the " -"integrity\n" -"of the system, its data and other system connected to it.\n" -"\n" -"\n" -"The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least 8\n" -"characters long. It should never be written down.\n" -"\n" -"\n" -"Do not make the password too long or complicated, though: you must be able " -"to\n" -"remember it without too much effort." -msgstr "" -"Agora deve indicar a senha root do seu sistema Linux-Mandrake.\n" -"A senha deve ser introduzida duas vezes para verificar se as senhas\n" -"introduzidas são idênticas.\n" -"\n" -"\n" -"Root é o administrador do sistema, e é o único utilizador que pode " -"modificar\n" -"a\n" -"configuração do sistema. Então escolha a senha com cuidado\n" -"Uso não-autorizado da conta root pode ser extremamente perigoso\n" -"para à integridade\n" -"do sistema, para os seus dados, e outros sistemas a ele ligados.\n" -"\n" -"\n" -"A senha deve ser uma mistura de caracteres alfa-numéricos com no mínimo 8\n" -"caracteres. Ela nunca deve ser anotada.\n" -"\n" -"\n" -"Não crie uma senha muito grande ou muito complicada, tem que ser capaz\n" -"de lembrar dela sem muita dificuldade." - -#: ../../help.pm_.c:609 -msgid "" -"To enable a more secure system, you should select \"Use shadow file\" and\n" -"\"Use MD5 passwords\"." -msgstr "" -"Para ter um sistema mais seguro, deve escolher \"Usar ficheiro shadow\"\n" -"e \"Usar senhas MD5\"." - -#: ../../help.pm_.c:613 -msgid "" -"If your network uses NIS, select \"Use NIS\". If you don't know, ask your\n" -"network administrator." -msgstr "" -"Se a sua rede usa NIS, seleccione \"Usar NIS\". Se não sabe, pergunte\n" -"ao seu administrador de rede." - -#: ../../help.pm_.c:617 -msgid "" -"You may now create one or more \"regular\" user account(s), as\n" -"opposed to the \"privileged\" user account, root. You can create\n" -"one or more account(s) for each person you want to allow to use\n" -"the computer. Note that each user account will have its own\n" -"preferences (graphical environment, program settings, etc.)\n" -"and its own \"home directory\", in which these preferences are\n" -"stored.\n" -"\n" -"\n" -"First of all, create an account for yourself! Even if you will be the only " -"user\n" -"of the machine, you may NOT connect as root for daily use of the system: " -"it's a\n" -"very high security risk. Making the system unusable is very often a typo " -"away.\n" -"\n" -"\n" -"Therefore, you should connect to the system using the user account\n" -"you will have created here, and login as root only for administration\n" -"and maintenance purposes." -msgstr "" -"Agora pode criar uma ou mais contas de utilizadores \"normais\"\n" -"por oposição à conta \"privilegiada\" do root. Pode criar uma\n" -"ou mais contas para cada pessoa que quer permitir que use este\n" -"computador. Note que cada conta de utilizador tem suas próprias " -"preferências\n" -"(ambiente gráfico, configuração de programas, etc.) e a sua própria\n" -"\"directoria pessoal\" que é o local onde essas preferências irão ser\n" -"guardadas.\n" -"\n" -"\n" -"Em primeiro lugar, crie uma conta para si! Mesmo que seja o único " -"utilizador\n" -"da máquina, NÃO pode entrar como root para o uso diário deste sistema:\n" -"é um risco muito grande. Pode deixar o sistema defeituoso por erro de " -"digitação\n" -"\n" -"\n" -"Além do mais, deve entrar no sistema usando a conta de utilizador\n" -"que criou aqui, e entrar como root apenas e somente para propósitos de\n" -"manutenção e administração." - -#: ../../help.pm_.c:636 -msgid "" -"Creating a boot disk is strongly recommended. If you can't\n" -"boot your computer, it's the only way to rescue your system without\n" -"reinstalling it." -msgstr "" -"A criação de uma disquete de arranque é altamente recomendada.\n" -"Se não conseguir arrancar o seu computador, é a única maneira\n" -"de resgatar o seu sistema sem ter que o reinstalar." - -#: ../../help.pm_.c:641 -msgid "" -"You need to indicate where you wish\n" -"to place the information required to boot to GNU/Linux.\n" -"\n" -"\n" -"Unless you know exactly what you are doing, choose \"First sector of\n" -"drive (MBR)\"." -msgstr "" -"Precisa indicar onde deseja guardar a \n" -"informação necessária para arrancar o GNU/Linux.\n" -"\n" -"\n" -"A não ser que saiba exactamente o que está fazer, escolha \"Primeiro\n" -"sector do drive (MBR)\"." - -#: ../../help.pm_.c:649 -msgid "" -"Unless you know specifically otherwise, the usual choice is \"/dev/hda\"\n" -" (primary master IDE disk) or \"/dev/sda\" (first SCSI disk)." -msgstr "" -"A não ser que saiba especificamente o contrário, a escolha comum é\n" -"\"/dev/hda\" (disco IDE mestre do canal primário) ou \"/dev/sda\" (primeiro " -"disco SCSI)." - -#: ../../help.pm_.c:653 -msgid "" -"LILO (the LInux LOader) and Grub are bootloaders: they are able to boot\n" -"either GNU/Linux or any other operating system present on your computer.\n" -"Normally, these other operating systems are correctly detected and\n" -"installed. If this is not the case, you can add an entry by hand in this\n" -"screen. Be careful as to choose the correct parameters.\n" -"\n" -"\n" -"You may also want not to give access to these other operating systems to\n" -"anyone, in which case you can delete the corresponding entries. But\n" -"in this case, you will need a boot disk in order to boot them!" -msgstr "" - -#: ../../help.pm_.c:665 -msgid "" -"LILO and grub main options are:\n" -" - Boot device: Sets the name of the device (e.g. a hard disk\n" -"partition) that contains the boot sector. Unless you know specifically\n" -"otherwise, choose \"/dev/hda\".\n" -"\n" -"\n" -" - Delay before booting default image: Specifies the number in tenths\n" -"of a second the boot loader should wait before booting the first image.\n" -"This is useful on systems that immediately boot from the hard disk after\n" -"enabling the keyboard. The boot loader doesn't wait if \"delay\" is\n" -"omitted or is set to zero.\n" -"\n" -"\n" -" - Video mode: This specifies the VGA text mode that should be selected\n" -"when booting. The following values are available: \n" -"\n" -" * normal: select normal 80x25 text mode.\n" -"\n" -" * <number>: use the corresponding text mode.\n" -"\n" -"\n" -" - Clean \"/tmp\" at each boot: if you want delete all files and " -"directories\n" -"stored in \"/tmp\" when you boot your system, select this option.\n" -"\n" -"\n" -" - Precise RAM if needed: unfortunately, there is no standard method to ask " -"the\n" -"BIOS about the amount of RAM present in your computer. As consequence, Linux " -"may\n" -"fail to detect your amount of RAM correctly. If this is the case, you can\n" -"specify the correct amount or RAM here. Please note that a difference of 2 " -"or 4\n" -"MB between detected memory and memory present in your system is normal." -msgstr "" - -#: ../../help.pm_.c:697 -msgid "" -"Yaboot is a bootloader for NewWorld MacIntosh hardware. It is able\n" -"to boot either GNU/Linux, MacOS, or MacOSX, if present on your computer.\n" -"Normally, these other operating systems are correctly detected and\n" -"installed. If this is not the case, you can add an entry by hand in this\n" -"screen. Be careful as to choose the correct parameters.\n" -"\n" -"\n" -"Yaboot main options are:\n" -"\n" -"\n" -" - Init Message: A simple text message that is displayed before the boot\n" -"prompt.\n" -"\n" -"\n" -" - Boot Device: Indicate where you want to place the information required " -"to \n" -"boot to GNU/Linux. Generally, you will have setup a bootstrap partition " -"earlier \n" -"to hold this information.\n" -"\n" -"\n" -" - Open Firmware Delay: Unlike LILO, there are two delays available with \n" -"yaboot. The first delay is measured in seconds and at this point you can \n" -"choose between CD, OF boot, MacOS, or Linux.\n" -"\n" -"\n" -" - Kernel Boot Timeout: This timeout is similar to the LILO boot delay. " -"After \n" -"selecting Linux, you will have this delay in 0.1 seconds before your " -"default\n" -"kernel description is selected.\n" -"\n" -"\n" -" - Enable CD Boot?: Checking this option will allow you to choose 'C' for " -"CD at\n" -"the first boot prompt.\n" -"\n" -"\n" -" - Enable OF Boot?: Checking this option will allow you to choose 'N' for " -"Open\n" -"Firmware at the first boot prompt.\n" -"\n" -"\n" -" - Default OS: You can select which OS will boot by default when the Open " -"Firmware \n" -"Delay expires." -msgstr "" - -#: ../../help.pm_.c:738 -msgid "" -"You can add additional entries for yaboot, either for other operating " -"systems,\n" -"alternate kernels, or for an emergency boot image.\n" -"\n" -"\n" -"For other OS's - the entry consists only of a label and the root partition.\n" -"\n" -"\n" -"For Linux, there are a few possible options: \n" -"\n" -"\n" -" - Label: This is simply the name will type at the yaboot prompt to select " -"this \n" -"boot option.\n" -"\n" -"\n" -" - Image: This would be the name of the kernel to boot. Typically vmlinux " -"or\n" -"a variation of vmlinux with an extension.\n" -"\n" -"\n" -" - Root: The root device or '/' for your Linux installation.\n" -"\n" -"\n" -" \n" -" - Append: On Apple hardware, the kernel append option is used quite often " -"to\n" -"assist in initializing video hardware, or to enable keyboard mouse button " -"emulation\n" -"for the often lacking 2nd and 3rd mouse buttons on a stock Apple mouse. The " -"following \n" -"are some examples:\n" -"\n" -"\n" -"\t\t video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111 " -"hda=autotune\n" -"\n" -"\t\t video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111 \n" -"\n" -"\n" -" \n" -" - Initrd: This option can be used either to load initial modules, before " -"the boot \n" -"device is available, or to load a ramdisk image for an emergency boot " -"situation.\n" -"\n" -"\n" -" - Initrd-size: The default ramdisk size is generally 4096 bytes. If you " -"should need\n" -"to allocate a large ramdisk, this option can be used.\n" -"\n" -"\n" -" - Read-write: Normally the 'root' partition is initially brought up read-" -"only, to allow\n" -"a filesystem check before the system becomes 'live'. You can override this " -"option here.\n" -"\n" -"\n" -" - NoVideo: Should the Apple video hardware prove to be exceptionally " -"problematic, you can\n" -"select this option to boot in 'novideo' mode, with native framebuffer " -"support.\n" -"\n" -"\n" -" - Default: Selects this entry as being the default Linux selection, " -"selectable by just\n" -"pressing ENTER at the yaboot prompt. This entry will also be highlighted " -"with a '*', if you\n" -"press TAB to see the boot selections." -msgstr "" - -#: ../../help.pm_.c:793 -msgid "" -"SILO is a bootloader for SPARC: it is able to boot\n" -"either GNU/Linux or any other operating system present on your computer.\n" -"Normally, these other operating systems are correctly detected and\n" -"installed. If this is not the case, you can add an entry by hand in this\n" -"screen. Be careful as to choose the correct parameters.\n" -"\n" -"\n" -"You may also want not to give access to these other operating systems to\n" -"anyone, in which case you can delete the corresponding entries. But\n" -"in this case, you will need a boot disk in order to boot them!" -msgstr "" -"SILO é um Carregador de arranque para SPARC: é capaz de\n" -"de arrancar tanto o GNU/Linux como qualquer outro sistema\n" -"operativo instalado. Normalmente, estes sistemas são detectados e\n" -"instalados correctamente. Se este não for o caso, pode adicionar\n" -"entradas manualmente neste ecrã. Cuidado ao escolher os parâmetros " -"correctos.\n" -"\n" -"\n" -"Pode também não dar acesso a esses sistemas operativos a\n" -"ninguém, neste pode eliminar as entradas correspondentes. Mas \n" -"precisará de uma disquete de arranque para os poder utilizar!" - -#: ../../help.pm_.c:805 -msgid "" -"SILO main options are:\n" -" - Bootloader installation: Indicate where you want to place the\n" -"information required to boot to GNU/Linux. Unless you know exactly\n" -"what you are doing, choose \"First sector of drive (MBR)\".\n" -"\n" -"\n" -" - Delay before booting default image: Specifies the number in tenths\n" -"of a second the boot loader should wait before booting the first image.\n" -"This is useful on systems that immediately boot from the hard disk after\n" -"enabling the keyboard. The boot loader doesn't wait if \"delay\" is\n" -"omitted or is set to zero." -msgstr "" -"As principais opções do SILO são:\n" -" - Instalação do carregador de arranque: Indique onde quer colocar\n" -" a informação necessária para entrar no GNU/Linux. A não ser que\n" -"saiba o que faz, escolha \"Primeiro sector do drive (MBR)\".\n" -"\n" -"\n" -" - Tempo de espera antes do arranque padrão: Especifica o tempo em décimos\n" -"de segundo que o carregador de arranque deve esperar antes de entrar\n" -"na primeira imagem. Isso é útil em sistemas que fazem o arranque\n" -"imediato do disco rígido antes de activar o teclado. O carregador de\n" -"arranque não irá esperar se \"delay\" for omitido ou com o\n" -"valor zero." - -#: ../../help.pm_.c:818 -msgid "" -"Now it's time to configure the X Window System, which is the\n" -"core of the GNU/Linux GUI (Graphical User Interface). For this purpose,\n" -"you must configure your video card and monitor. Most of these\n" -"steps are automated, though, therefore your work may only consist\n" -"of verifying what has been done and accept the settings :)\n" -"\n" -"\n" -"When the configuration is over, X will be started (unless you\n" -"ask DrakX not to) so that you can check and see if the\n" -"settings suit you. If they don't, you can come back and\n" -"change them, as many times as necessary." -msgstr "" -"Agora tem de configurar o X Window System, que é o centro\n" -"do Interface Gráfica do GNU/Linux (Linux GUI). Para isso, deve\n" -"configurar sua placa de vídeo e monitor. A maioria destes passos\n" -"são automáticos, pode ser que o seu trabalho seja apenas\n" -"o de verificar o que foi feito e aceitar as configurações :)\n" -"\n" -"\n" -"Quando a configuração acabar, o X será reiniciado (a não ser que\n" -"peça ao Drakx para o não fazer) para verificar se as configurações\n" -"estão correctas. Se elas não o satisfizerem pode alterar estas \n" -"configurações quantas vezes forem necessárias." - -#: ../../help.pm_.c:831 -msgid "" -"If something is wrong in X configuration, use these options to correctly\n" -"configure the X Window System." -msgstr "" -"Se algo estiver errado na configuração do X, use estas opções para \n" -"configurar correctamente o X Window System." - -#: ../../help.pm_.c:835 -msgid "" -"If you prefer to use a graphical login, select \"Yes\". Otherwise, select\n" -"\"No\"." -msgstr "" -"Se preferir o login gráfico, seleccione \"Sim\". Caso contrário,\n" -"escolha \"Não\"." - -#: ../../help.pm_.c:839 -msgid "" -"You can choose a security level for your system. Please refer to the manual " -"for complete\n" -" information. Basically, if you don't know what to choose, keep the default " -"option.\n" -msgstr "" - -#: ../../help.pm_.c:844 -msgid "" -"Your system is going to reboot.\n" -"\n" -"After rebooting, your new Linux Mandrake system will load automatically.\n" -"If you want to boot into another existing operating system, please read\n" -"the additional instructions." -msgstr "" -"O seu sistema arrancará novamente.\n" -"\n" -"Após reiniciar, o seu novo sistema Linux Mandrake iniciará automatica-\n" -"mente. Se quiser arrancar outro sistema operativo existente,\n" -"leia por favor as instruções adicionais." - -#: ../../install2.pm_.c:37 -msgid "Choose your language" -msgstr "Escolha a seu idioma" - -#: ../../install2.pm_.c:38 -msgid "Select installation class" -msgstr "Seleccione a classe da instalação" - -#: ../../install2.pm_.c:39 -msgid "Hard drive detection" -msgstr "Detecção de discos rígidos" - -#: ../../install2.pm_.c:40 -msgid "Configure mouse" -msgstr "Configurar rato" - -#: ../../install2.pm_.c:41 -msgid "Choose your keyboard" -msgstr "Escolha o seu teclado" - -#: ../../install2.pm_.c:42 -msgid "Security" -msgstr "Segurança" - -#: ../../install2.pm_.c:43 -msgid "Setup filesystems" -msgstr "Configurar sistemas de ficheiros" - -#: ../../install2.pm_.c:44 -msgid "Format partitions" -msgstr "Formatar partições" - -#: ../../install2.pm_.c:45 -msgid "Choose packages to install" -msgstr "Escolha os pacotes a serem instalados" - -#: ../../install2.pm_.c:46 -msgid "Install system" -msgstr "Instalar sistema" - -#: ../../install2.pm_.c:47 ../../install_steps_interactive.pm_.c:894 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:895 -msgid "Set root password" -msgstr "Especificar senha do root" - -#: ../../install2.pm_.c:48 -msgid "Add a user" -msgstr "Adicionar um utilizador" - -#: ../../install2.pm_.c:49 -msgid "Configure networking" -msgstr "Configurar rede" - -#: ../../install2.pm_.c:51 ../../install_steps_interactive.pm_.c:818 -msgid "Summary" -msgstr "Sumário" - -#: ../../install2.pm_.c:52 -msgid "Configure services" -msgstr "Configurar serviços" - -#: ../../install2.pm_.c:54 -msgid "Create a bootdisk" -msgstr "Criar um disco de arranque" - -#: ../../install2.pm_.c:56 -msgid "Install bootloader" -msgstr "Instalar carregador de arranque" - -#: ../../install2.pm_.c:57 -msgid "Configure X" -msgstr "Configurar X" - -#: ../../install2.pm_.c:58 -msgid "Exit install" -msgstr "Sair da instalação" - -#: ../../install_any.pm_.c:402 -#, c-format -msgid "" -"You have selected the following server(s): %s\n" -"\n" -"\n" -"These servers are activated by default. They don't have any known security\n" -"issues, but some new could be found. In that case, you must make sure to " -"upgrade\n" -"as soon as possible.\n" -"\n" -"\n" -"Do you really want to install these servers?\n" -msgstr "" - -#: ../../install_any.pm_.c:433 -msgid "Can't use broadcast with no NIS domain" -msgstr "" - -#: ../../install_any.pm_.c:676 -#, c-format -msgid "Insert a FAT formatted floppy in drive %s" -msgstr "Insira uma disquete formatada tipo FAT no drive %s" - -#: ../../install_any.pm_.c:680 -msgid "This floppy is not FAT formatted" -msgstr "Esta disquete não está formatada no tipo FAT " - -#: ../../install_any.pm_.c:690 -msgid "" -"To use this saved packages selection, boot installation with ``linux " -"defcfg=floppy''" -msgstr "" -"Para usar esta selecção guardada de pacotes, arranque a instalação com " -"``linux defcfg=floppy''" - -#: ../../install_any.pm_.c:712 -msgid "Error reading file $f" -msgstr "Erro ao ler o ficheiro $f" - -#: ../../install_gtk.pm_.c:84 ../../install_steps_gtk.pm_.c:310 -#: ../../interactive.pm_.c:99 ../../interactive.pm_.c:114 -#: ../../interactive.pm_.c:269 ../../interactive_newt.pm_.c:166 -#: ../../interactive_stdio.pm_.c:27 ../../my_gtk.pm_.c:356 -#: ../../my_gtk.pm_.c:617 ../../my_gtk.pm_.c:640 -msgid "Ok" -msgstr "Ok" - -#: ../../install_gtk.pm_.c:423 -msgid "Please test the mouse" -msgstr "Por favor teste o rato" - -#: ../../install_gtk.pm_.c:424 ../../standalone/mousedrake_.c:132 -msgid "To activate the mouse," -msgstr "Para activar o rato," - -#: ../../install_gtk.pm_.c:425 ../../standalone/mousedrake_.c:133 -msgid "MOVE YOUR WHEEL!" -msgstr "MOVA SUA RODA!" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:23 -#, c-format -msgid "" -"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" -"You can find some information about them at: %s" -msgstr "" -"Algum hardware no seu computador precisa de drivers ``proprietários'' \n" -"para funcionar. Pode encontrar mais informações em: %s" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:41 -msgid "" -"You must have a root partition.\n" -"For this, create a partition (or click on an existing one).\n" -"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" -msgstr "" -"Tem ter uma partição root.\n" -"Para isso, crie uma partição (ou clique numa existente).\n" -"Então escolha a acção ``Ponto de montagem'' e defina-a como `/'" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:46 ../../install_steps_graphical.pm_.c:259 -msgid "You must have a swap partition" -msgstr "Tem que ter uma partição swap" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:47 ../../install_steps_graphical.pm_.c:261 -msgid "" -"You don't have a swap partition\n" -"\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"Não possui uma partição swap\n" -"\n" -"Continuar mesmo assim?" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:68 -msgid "Use free space" -msgstr "Usar espaço livre" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:70 -msgid "Not enough free space to allocate new partitions" -msgstr "Sem espaço livre suficiente para alocar as novas partições" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:78 -msgid "Use existing partition" -msgstr "Usar a partição existente" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:80 -msgid "There is no existing partition to use" -msgstr "Não existe nenhuma partição para usar" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:87 -msgid "Use the Windows partition for loopback" -msgstr "Usar a partição Windows para loopback" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:90 -msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -msgstr "Qual partição que quer usar para o Linux4Win?" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:92 -msgid "Choose the sizes" -msgstr "Escolha os tamanhos" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:93 -msgid "Root partition size in MB: " -msgstr "Tamanho da partição root em MB:" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:94 -msgid "Swap partition size in MB: " -msgstr "Tamanho da partição swap em MB: " - -#: ../../install_interactive.pm_.c:102 -msgid "Use the free space on the Windows partition" -msgstr "Usar o espaço livre na partição Windows" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:105 -msgid "Which partition do you want to resize?" -msgstr "Qual partição que quer redimensionar?" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:107 -msgid "Computing Windows filesystem bounds" -msgstr "Computando limites do sistema de ficheiros do Windows" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:110 -#, c-format -msgid "" -"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" -"the following error occured: %s" -msgstr "" -"O redimensionador de FAT é incapaz de manipular sua partição, \n" -"ocorreu o seguinte erro: %s" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:113 -msgid "Your Windows partition is too fragmented, please run ``defrag'' first" -msgstr "" -"A sua partição Windows está muito fragmentada, corra primeiro o ``defrag''" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:114 -msgid "" -"WARNING!\n" -"\n" -"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this operation is\n" -"dangerous. If you have not already done so, you should first exit the\n" -"installation, run scandisk under Windows (and optionally run defrag), then\n" -"restart the installation. You should also backup your data.\n" -"When sure, press Ok." -msgstr "" -"ATENÇÃO!\n" -"\n" -"Drakx vai agora redimensionar sua partição Windows. Tenha cuidado:\n" -"esta operação é perigosa. Se o não tiver feito ainda, deve correr o\n" -"scandisk do Windows (e opcionalmente correr o defrag) nesta partição, e\n" -"então reiniciar a instalação. Também deveria fazer backup dos seus\n" -"dados. Quando tiver certeza, pressione Ok." - -#: ../../install_interactive.pm_.c:123 -msgid "Which size do you want to keep for windows on" -msgstr "Quanto de espaço quer deixar para o windows em" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:124 -#, c-format -msgid "partition %s" -msgstr "partição %s" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:130 -#, c-format -msgid "FAT resizing failed: %s" -msgstr "Falha no redimensionamento FAT: %s" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:145 -msgid "" -"There is no FAT partitions to resize or to use as loopback (or not enough " -"space left)" -msgstr "" -"Não existem partições FAT para redimensionar ou para usar como loopback (ou " -"não existe espaço suficiente)" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:151 -msgid "Erase entire disk" -msgstr "Apagar o disco inteiro" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:151 -msgid "Remove Windows(TM)" -msgstr "Remover Windows(TM)" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:154 -msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" -msgstr "Tem mais de um disco rígido, em qual deles quer instalar o linux?" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:157 -#, c-format -msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" -msgstr "" -"Todas as partições existentes e os dados nelas contidos serão perdidos %s" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:165 -msgid "Custom disk partitioning" -msgstr "Particionamento de disco personalizado" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:169 -msgid "Use fdisk" -msgstr "Usar fdisk" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:172 -#, c-format -msgid "" -"You can now partition %s.\n" -"When you are done, don't forget to save using `w'" -msgstr "" -"Pode agora particionar %s.\n" -"Quando terminar, não esqueça de guardar usando `w'" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:201 -msgid "You don't have enough free space on your Windows partition" -msgstr "Não tem espaço livre suficiente na sua partição Windows" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:217 -msgid "I can't find any room for installing" -msgstr "Não consigo encontrar espaço para instalação" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:221 -msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" -msgstr "O assistente de particionamento DrakX encontrou as seguintes soluções:" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:226 -#, c-format -msgid "Partitioning failed: %s" -msgstr "O particionamento falhou: %s" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:232 -msgid "Bringing up the network" -msgstr "A ligar a rede" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:237 -msgid "Bringing down the network" -msgstr "A desligar a rede" - -#: ../../install_steps.pm_.c:73 -msgid "" -"An error occurred, but I don't know how to handle it nicely.\n" -"Continue at your own risk." -msgstr "" -"Ocorreu um erro, mas eu não sei como lidar com ele.\n" -"Continue a seu próprio risco." - -#: ../../install_steps.pm_.c:203 -#, c-format -msgid "Duplicate mount point %s" -msgstr "Ponto de montagem %s duplicado" - -#: ../../install_steps.pm_.c:385 -msgid "" -"Some important packages didn't get installed properly.\n" -"Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n" -"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl Mandrake/RPMS/*.rpm" -"\"\n" -msgstr "" -"Alguns pacotes importantes não foram instalados correctamente.\n" -"O seu drive de cdrom ou o seu cdrom está defeituoso.\n" -"Verifique o cdrom num computador instalado usando \"rpm -qpl Mandarke/RPMS/*." -"rpm\"\n" - -#: ../../install_steps.pm_.c:451 -#, c-format -msgid "Welcome to %s" -msgstr "Bem-vindo à %s" - -#: ../../install_steps.pm_.c:634 -msgid "No floppy drive available" -msgstr "Nenhum drive de disquete disponível" - -#: ../../install_steps_auto_install.pm_.c:51 -#: ../../install_steps_stdio.pm_.c:23 -#, c-format -msgid "Entering step `%s'\n" -msgstr "A entrar no passo `%s'\n" - -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:287 -msgid "Choose the size you want to install" -msgstr "Escolha o tamanho que deseja instalar" - -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:334 -msgid "Total size: " -msgstr "Tamanho total:" - -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:346 ../../install_steps_gtk.pm_.c:437 -#, c-format -msgid "Version: %s\n" -msgstr "Versão: %s\n" - -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:347 ../../install_steps_gtk.pm_.c:438 -#, c-format -msgid "Size: %d KB\n" -msgstr "Tamanho: %d KB\n" - -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:462 ../../install_steps_gtk.pm_.c:337 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:520 -msgid "Choose the packages you want to install" -msgstr "Escolha os pacotes que deseja instalar" - -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:465 ../../install_steps_gtk.pm_.c:340 -msgid "Info" -msgstr "Informação" - -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:473 ../../install_steps_gtk.pm_.c:345 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:226 -msgid "Install" -msgstr "Instalar" - -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:492 ../../install_steps_gtk.pm_.c:558 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:675 -msgid "Installing" -msgstr "A instalar" - -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:499 -msgid "Please wait, " -msgstr "Por favor aguarde, " - -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:501 ../../install_steps_gtk.pm_.c:570 -msgid "Time remaining " -msgstr "Tempo restante " - -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:502 -msgid "Total time " -msgstr "Tempo total " - -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:507 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:675 -msgid "Preparing installation" -msgstr "A preparar a instalação" - -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:528 ../../install_steps_gtk.pm_.c:618 -#, c-format -msgid "Installing package %s" -msgstr "A instalar pacote %s" - -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:553 ../../install_steps_gtk.pm_.c:695 -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:699 -msgid "Go on anyway?" -msgstr "Continuar mesmo assim?" - -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:553 ../../install_steps_gtk.pm_.c:695 -msgid "There was an error ordering packages:" -msgstr "Houve um erro na ordenação dos pacotes:" - -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:577 -msgid "Use existing configuration for X11?" -msgstr "Usar a configuração existente para o X11?" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:142 -msgid "" -"Your system is low on resource. You may have some problem installing\n" -"Linux-Mandrake. If that occurs, you can try a text install instead. For " -"this,\n" -"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." -msgstr "" -"Seu sistema está com poucos recursos. Pode ter algum problema na\n" -"instalação do Linux-Mandrake. Se isso ocorrer, pode tentar instalar usando " -"o\n" -"modo texto. Para isso, prima `F1' no quadro de inicialização e escreva " -"`text'." - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:156 -msgid "Please, choose one of the following classes of installation:" -msgstr "Por favor escolha uma das seguintes classes de instalação:" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:222 -#, c-format -msgid "" -"The total size for the groups you have selected is approximately %d MB.\n" -msgstr "" -"O tamanho total dos grupos que seleccionou é de aproximadamente %d MB.\n" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:224 -#, c-format -msgid "" -"If you wish to install less than this size,\n" -"select the percentage of packages that you want to install.\n" -"\n" -"A low percentage will install only the most important packages;\n" -"a percentage of 100%% will install all selected packages." -msgstr "" -"Se deseja instalar menos que esse tamanho,\n" -"seleccione a percentagem de pacotes que quer instalar.\n" -"\n" -"Uma baixa percentagem irá instalar apenas os pacotes mais importantes;\n" -"uma percentagem de 100%% irá instalar todos os pacotes seleccionados." - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:229 -#, c-format -msgid "" -"You have space on your disk for only %d%% of these packages.\n" -"\n" -"If you wish to install less than this,\n" -"select the percentage of packages that you want to install.\n" -"A low percentage will install only the most important packages;\n" -"a percentage of %d%% will install as many packages as possible." -msgstr "" -"Tem espaço em seu disco para apenas %d%% desses pacotes.\n" -"\n" -"Se desejar instalar menos que este tamanho,\n" -"seleccione a percentagem de pacotes que quer instalar.\n" -"Uma baixa percentagem irá instalar apenas os pacotes mais importantes;\n" -"uma percentagem de %d%% irá instalar o máximo de pacotes possível." - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:235 -msgid "You will be able to choose them more specifically in the next step." -msgstr "Será capaz de escolher mais precisamente no próximo passo" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:237 -msgid "Percentage of packages to install" -msgstr "Percentagem de pacotes a serem instalados" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:285 ../../install_steps_interactive.pm_.c:599 -msgid "Package Group Selection" -msgstr "Selecção de Grupo de Pacotes" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:305 ../../install_steps_interactive.pm_.c:614 -msgid "Individual package selection" -msgstr "Selecção individual de pacotes" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:349 -msgid "Show automatically selected packages" -msgstr "" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:416 -msgid "Expand Tree" -msgstr "Expandir Árvore" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:417 -msgid "Collapse Tree" -msgstr "Encolher Árvore" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:418 -msgid "Toggle between flat and group sorted" -msgstr "Alternar entre organização plana ou em grupo" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:435 -msgid "Bad package" -msgstr "Pacote defeituoso" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:436 -#, c-format -msgid "Name: %s\n" -msgstr "Nome: %s\n" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:439 -#, c-format -msgid "Importance: %s\n" -msgstr "Importância: %s\n" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:448 ../../install_steps_interactive.pm_.c:578 -#, c-format -msgid "Total size: %d / %d MB" -msgstr "Tamanho total: %d / %d MB" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:467 -msgid "" -"You can't select this package as there is not enough space left to install it" -msgstr "" -"Não pode seleccionar esse pacote pois não existe espaço livre para o instalar" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:471 -msgid "The following packages are going to be installed" -msgstr "Os seguintes pacotes serão instalados" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:472 -msgid "The following packages are going to be removed" -msgstr "Os seguintes pacotes serão removidos" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:482 -msgid "You can't select/unselect this package" -msgstr "Não pode seleccionar/deselecionar esse pacote" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:501 -msgid "This is a mandatory package, it can't be unselected" -msgstr "Este é um pacote obrigatório, tem que ser seleccionado" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:503 -msgid "You can't unselect this package. It is already installed" -msgstr "Não pode deixar de seleccionar este pacote. Ele já está instalado" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:507 -msgid "" -"This package must be upgraded\n" -"Are you sure you want to deselect it?" -msgstr "" -"Este pacote tem que ser actualizado\n" -"Tem certeza que não o quer seleccionar?" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:510 -msgid "You can't unselect this package. It must be upgraded" -msgstr "" -"Não pode deixar de seleccionar este pacote. Ele tem que ser actualizado" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:563 -msgid "Estimating" -msgstr "A estimar" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:582 -msgid "Please wait, preparing installation" -msgstr "Por favor aguarde, a preparar a instalação" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:613 -#, c-format -msgid "%d packages" -msgstr "%d pacotes" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:652 -msgid "" -"\n" -"Warning\n" -"\n" -"Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n" -"portion, you are not allowed to install the next CD media. Press 'Refuse' \n" -"to continue the installation without using these media.\n" -"\n" -"\n" -"Some components contained in the next CD media are not governed\n" -"by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n" -"governed by the terms and conditions of its own specific license. \n" -"Please read carefully and comply with such specific licenses before \n" -"you use or redistribute the said components. \n" -"Such licenses will in general prevent the transfer, duplication \n" -"(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n" -"de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n" -"Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n" -"the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n" -"rights, you usually cannot install the programs on more than one\n" -"system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n" -"directly the distributor or editor of the component. \n" -"Transfer to third parties or copying of such components including the \n" -"documentation is usually forbidden.\n" -"\n" -"\n" -"All rights to the components of the next CD media belong to their \n" -"respective authors and are protected by intellectual property and \n" -"copyright laws applicable to software programs.\n" -msgstr "" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:680 ../../install_steps_interactive.pm_.c:163 -msgid "Accept" -msgstr "Aceitar" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:680 ../../install_steps_interactive.pm_.c:163 -msgid "Refuse" -msgstr "Recusar" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:681 -#, c-format -msgid "" -"Change your Cd-Rom!\n" -"\n" -"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when " -"done.\n" -"If you don't have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom." -msgstr "" -"Troque o seu Cd-Rom!\n" -"\n" -"Por favor insira o Cd-Rom rotulado \"%s\" no seu drive e prima Ok quando " -"estiver pronto.\n" -"Se não o tiver, prima Cancelar para evitar a instalação deste Cd-Rom." - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:699 -msgid "There was an error installing packages:" -msgstr "Houve um erro a instalar os pacotes:" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:37 -msgid "An error occurred" -msgstr "Ocorreu um erro" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:55 -msgid "Please, choose a language to use." -msgstr "Por favor escolha o idioma a ser utilizado." - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:56 -msgid "You can choose other languages that will be available after install" -msgstr "Pode escolher outros idiomas que estarão disponíveis após a instalação" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:68 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:613 -msgid "All" -msgstr "Tudo" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:86 -msgid "License agreement" -msgstr "Contrato de licença" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:87 -msgid "" -"Introduction\n" -"\n" -"The operating system and the different components available in the Linux-" -"Mandrake distribution \n" -"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products " -"include, but are not \n" -"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related " -"to the operating \n" -"system and the different components of the Linux-Mandrake distribution.\n" -"\n" -"\n" -"1. License Agreement\n" -"\n" -"Please read carefully this document. This document is a license agreement " -"between you and \n" -"MandrakeSoft S.A. which applies to the Software Products.\n" -"By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you " -"explicitly \n" -"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this " -"License. \n" -"If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to " -"install, duplicate or use \n" -"the Software Products. \n" -"Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner " -"which does not comply \n" -"with the terms and conditions of this License is void and will terminate " -"your rights under this \n" -"License. Upon termination of the License, you must immediately destroy all " -"copies of the \n" -"Software Products.\n" -"\n" -"\n" -"2. Limited Warranty\n" -"\n" -"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " -"with no warranty, to the \n" -"extent permitted by law.\n" -"MandrakeSoft S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by " -"law, be liable for any special,\n" -"incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without " -"limitation damages for loss of \n" -"business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties " -"resulting from a court \n" -"judgment, or any other consequential loss) arising out of the use or " -"inability to use the Software \n" -"Products, even if MandrakeSoft S.A. has been advised of the possibility or " -"occurance of such \n" -"damages.\n" -"\n" -"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME " -"COUNTRIES\n" -"\n" -"To the extent permitted by law, MandrakeSoft S.A. or its distributors will, " -"in no circumstances, be \n" -"liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever " -"(including without \n" -"limitation damages for loss of business, interruption of business, financial " -"loss, legal fees \n" -"and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential " -"loss) arising out \n" -"of the possession and use of software components or arising out of " -"downloading software components \n" -"from one of Linux-Mandrake sites which are prohibited or restricted in some " -"countries by local laws.\n" -"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong " -"cryptography components \n" -"included in the Software Products.\n" -"\n" -"\n" -"3. The GPL License and Related Licenses\n" -"\n" -"The Software Products consist of components created by different persons or " -"entities. Most \n" -"of these components are governed under the terms and conditions of the GNU " -"General Public \n" -"Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these " -"licenses allow you to use, \n" -"duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please " -"read carefully the terms \n" -"and conditions of the license agreement for each component before using any " -"component. Any question \n" -"on a component license should be addressed to the component author and not " -"to MandrakeSoft.\n" -"The programs developed by MandrakeSoft S.A. are governed by the GPL License. " -"Documentation written \n" -"by MandrakeSoft S.A. is governed by a specific license. Please refer to the " -"documentation for \n" -"further details.\n" -"\n" -"\n" -"4. Intellectual Property Rights\n" -"\n" -"All rights to the components of the Software Products belong to their " -"respective authors and are \n" -"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " -"programs.\n" -"MandrakeSoft S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software " -"Products, as a whole or in \n" -"parts, by all means and for all purposes.\n" -"\"Mandrake\", \"Linux-Mandrake\" and associated logos are trademarks of " -"MandrakeSoft S.A. \n" -"\n" -"\n" -"5. Governing Laws \n" -"\n" -"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a " -"court judgment, this \n" -"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other " -"applicable sections of the \n" -"agreement.\n" -"The terms and conditions of this License are governed by the Laws of " -"France.\n" -"All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of " -"court. As a last \n" -"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of " -"Paris - France.\n" -"For any question on this document, please contact MandrakeSoft S.A. \n" -msgstr "" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:182 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:822 -#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:28 -msgid "Keyboard" -msgstr "Teclado" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:183 -#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:29 -msgid "Please, choose your keyboard layout." -msgstr "Por favor escolha o tipo de teclado." - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:184 -msgid "Here is the full list of keyboards available" -msgstr "Aqui está a lista completa de teclados disponíveis" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:201 -msgid "Install Class" -msgstr "Classe de Instalação" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:201 -msgid "Which installation class do you want?" -msgstr "Que classe de instalação deseja?" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:203 -msgid "Install/Update" -msgstr "Instalar/Actualizar" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:203 -msgid "Is this an install or an update?" -msgstr "Isso é uma instalação ou actualização?" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:212 -msgid "Recommended" -msgstr "Recomendado" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:215 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:218 -msgid "Expert" -msgstr "Perito" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:226 -msgid "Update" -msgstr "Actualizar" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:238 ../../standalone/mousedrake_.c:41 -msgid "Please, choose the type of your mouse." -msgstr "Por favor escolha o tipo de rato." - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:244 ../../standalone/mousedrake_.c:57 -msgid "Mouse Port" -msgstr "Porta do Rato" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:245 ../../standalone/mousedrake_.c:58 -msgid "Please choose on which serial port your mouse is connected to." -msgstr "Por favor escolha a que porta série o rato está ligado." - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:253 -msgid "Buttons emulation" -msgstr "" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:255 -msgid "Button 2 Emulation" -msgstr "" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:256 -msgid "Button 3 Emulation" -msgstr "" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:275 -msgid "Configuring PCMCIA cards..." -msgstr "A configurar cartões PCMCIA..." - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:275 -msgid "PCMCIA" -msgstr "PCMCIA" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:280 -msgid "Configuring IDE" -msgstr "A configurar IDE" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:280 -msgid "IDE" -msgstr "IDE" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:295 -msgid "no available partitions" -msgstr "sem partições disponíveis" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:298 -msgid "Scanning partitions to find mount points" -msgstr "Procurando partições para encontrar pontos de montagem" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:306 -msgid "Choose the mount points" -msgstr "Escolha os pontos de montagem" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:323 -#, c-format -msgid "" -"I can't read your partition table, it's too corrupted for me :(\n" -"I can try to go on blanking bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n" -"The other solution is to disallow DrakX to modify the partition table.\n" -"(the error is %s)\n" -"\n" -"Do you agree to loose all the partitions?\n" -msgstr "" -"Não consigo ler sua tabela de partição, é muito defeituosa para mim :(\n" -"Eu posso tentar continuar limpando as partições defeituosas (TODOS OS DADOS\n" -"serão perdidos!). A outra solução é não deixar o DrakX modificar a tabela\n" -"de partições. (o erro é %s)\n" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:336 -msgid "" -"DiskDrake failed to read correctly the partition table.\n" -"Continue at your own risk!" -msgstr "" -"O DiskDrake falhou na leitura da tabela de partições.\n" -"Continue por sua conta e risco!" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:361 -msgid "Root Partition" -msgstr "Partição Root" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:362 -msgid "What is the root partition (/) of your system?" -msgstr "Qual a partição root (/) do seu sistema?" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:376 -msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" -msgstr "" -"Precisa reiniciar para que as modificações na tabela de partição tenham " -"efeito" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:403 -msgid "Choose the partitions you want to format" -msgstr "Escolha as partições que quer formatar" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:404 -msgid "Check bad blocks?" -msgstr "Verificar blocos defeituosos?" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:427 -msgid "Formatting partitions" -msgstr "A formatar partições" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:429 -#, c-format -msgid "Creating and formatting file %s" -msgstr "A criar e formatar ficheiro %s" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:432 -msgid "Not enough swap to fulfill installation, please add some" -msgstr "" -"Sem 'swap' suficiente para completar a instalação, por favor adicione mais" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:438 -msgid "Looking for available packages" -msgstr "A procurar pacotes disponíveis" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:444 -msgid "Finding packages to upgrade" -msgstr "A procurar pacotes para actualizar" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:461 -#, c-format -msgid "" -"Your system has not enough space left for installation or upgrade (%d > %d)" -msgstr "" -"O seu sistema não tem espaço suficiente para instalação ou actualização (%d " -"> %d)" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:480 -#, c-format -msgid "Complete (%dMB)" -msgstr "Completa (%d MB)" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:480 -#, c-format -msgid "Minimum (%dMB)" -msgstr "Mínima (%d MB)" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:480 -#, c-format -msgid "Recommended (%dMB)" -msgstr "Recomendada (%d MB)" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:486 -msgid "Custom" -msgstr "Personalizado" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:585 -msgid "Selected size is larger than available space" -msgstr "" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:650 -msgid "" -"If you have all the CDs in the list below, click Ok.\n" -"If you have none of those CDs, click Cancel.\n" -"If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok." -msgstr "" -"Se tiver todos os CDs da lista abaixo, clique em Ok.\n" -"Se não tiver nenhum desses CDs, clique em Cancelar.\n" -"Se apenas alguns CDs estiverem em falta, desmarque-os e então clique em Ok." - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:655 -#, c-format -msgid "Cd-Rom labeled \"%s\"" -msgstr "Cd-Rom rotulado como \"%s\"" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:684 -#, c-format -msgid "" -"Installing package %s\n" -"%d%%" -msgstr "" -"Instalando o pacote %s\n" -"%d%%" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:693 -msgid "Post-install configuration" -msgstr "Configuração pós-instalação" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:718 -msgid "" -"You have now the possibility to download software aimed for encryption.\n" -"\n" -"WARNING:\n" -"\n" -"Due to different general requirements applicable to these software and " -"imposed\n" -"by various jurisdictions, customer and/or end user of theses software " -"should\n" -"ensure that the laws of his/their jurisdiction allow him/them to download, " -"stock\n" -"and/or use these software.\n" -"\n" -"In addition customer and/or end user shall particularly be aware to not " -"infringe\n" -"the laws of his/their jurisdiction. Should customer and/or end user not\n" -"respect the provision of these applicable laws, he/they will incure serious\n" -"sanctions.\n" -"\n" -"In no event shall Mandrakesoft nor its manufacturers and/or suppliers be " -"liable\n" -"for special, indirect or incidental damages whatsoever (including, but not\n" -"limited to loss of profits, business interruption, loss of commercial data " -"and\n" -"other pecuniary losses, and eventual liabilities and indemnification to be " -"paid\n" -"pursuant to a court decision) arising out of use, possession, or the sole\n" -"downloading of these software, to which customer and/or end user could\n" -"eventually have access after having sign up the present agreement.\n" -"\n" -"\n" -"For any queries relating to these agreement, please contact \n" -"Mandrakesoft, Inc.\n" -"2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n" -"Altadena California 91001\n" -"USA" -msgstr "" -"Tem agora a possibilidade de descarregar o software para codificação " -"(encriptação).\n" -"\n" -"ATENÇÃO:\n" -"Devido a vários requerimentos aplicáveis à este software e impostos\n" -"por várias jurisdições, o cliente e/ou o utilizador final deste software " -"deve\n" -"assegurar-se que as leis da sua jurisdição lhe permitem descarregar, " -"armazenar e usar este software.\n" -"\n" -"Além disso, o cliente e/ou o utilizador final deve estar particularmente " -"prevenido para\n" -"não infringir as leis da sua jurisdição. Se o cliente e/ou o utilizador " -"final\n" -"não respeitar o previsto nestas leis, poder-lhe-ão ser aplicadas sérias\n" -"sanções.\n" -"\n" -"Em nenhum caso irá a Mandrakesoft ou seu produtores e/ou seus fornecedores\n" -"ser responsáveis por especiais, indirectos ou acidentais danos seja qual " -"for\n" -"(incluindo também mas não limitada a perda de lucros), interrupção de " -"negócios, perda de informação\n" -"comercial e outras perdas monetárias, e eventual endividamento e " -"indemnização a ser\n" -"paga, de acordo com a decisão do tribunal) saindo do uso, posse, ou do " -"descarregamento\n" -"isolado deste software, do qual o cliente e/ou o utilizador final pode " -"eventualmente\n" -"ter acesso após ter assinado o acordo presente.\n" -"\n" -"\n" -"Para qualquer pergunta relacionada a esse acordo, favor entrar em contacto " -"com: \n" -"Mandrakesoft, Inc.\n" -"2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n" -"Altadena California 91001\n" -"USA" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:750 -msgid "Choose a mirror from which to get the packages" -msgstr "Escolha um 'mirror' de onde obter os pacotes" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:761 -msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages" -msgstr "A contactar o 'mirror' para obter a lista de pacotes disponíveis" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:764 -msgid "Please choose the packages you want to install." -msgstr "Por favor escolha os pacotes que quer instalar." - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:776 -msgid "Which is your timezone?" -msgstr "Qual é o seu fuso horário?" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:778 -msgid "Is your hardware clock set to GMT?" -msgstr "O seu relógio de hardware está definido GMT?" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:806 ../../printer.pm_.c:22 -#: ../../printerdrake.pm_.c:415 -msgid "Remote CUPS server" -msgstr "Servidor CUPS remoto" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:807 -msgid "No printer" -msgstr "Nenhuma impressora" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:821 -msgid "Mouse" -msgstr "Rato" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:823 -msgid "Timezone" -msgstr "Fuso horário" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:824 ../../printerdrake.pm_.c:344 -msgid "Printer" -msgstr "Impressora" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:826 -msgid "ISDN card" -msgstr "Placa RDIS" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:829 -msgid "Sound card" -msgstr "Placa de Som" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:832 -msgid "TV card" -msgstr "Placa TV" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:862 -msgid "Which printing system do you want to use?" -msgstr "Que sistema de impressão deseja usar?" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:896 -msgid "No password" -msgstr "Nenhuma senha" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:901 -#, c-format -msgid "This password is too simple (must be at least %d characters long)" -msgstr "Essa senha é muito simples (deve ter ao menos %d caracteres)" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:907 -msgid "Use NIS" -msgstr "Usar NIS" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:907 -msgid "yellow pages" -msgstr "páginas amarelas" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:914 -msgid "Authentification NIS" -msgstr "Autenticação NIS" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:915 -msgid "NIS Domain" -msgstr "Domínio NIS" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:916 -msgid "NIS Server" -msgstr "Servidor NIS" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:951 -msgid "" -"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n" -"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " -"install\n" -"SILO on your system, or another operating system removes SILO, or SILO " -"doesn't\n" -"work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used " -"with\n" -"the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe " -"system\n" -"failures.\n" -"\n" -"If you want to create a bootdisk for your system, insert a floppy in the " -"first\n" -"drive and press \"Ok\"." -msgstr "" -"Um disco de arranque oferece uma maneira de arrancar o Linux sem\n" -"depender de um carregador de arranque normal. Isso é necessário se não " -"quiser instalar\n" -"o SILO no seu sistema, ou se outro sistema operativo remover o SILO, ou\n" -"o se\n" -"SILO não funcionar com o seu hardware. Um disco de inicialização também\n" -"pode\n" -"ser usado com uma imagem de backup do Mandrake deixando muito mais fácil\n" -"recuperar\n" -"um sistema com danos severos.\n" -"\n" -"Se você quiser criar um disco de inicialização para o seu sistema, insira um " -"disquete\n" -"no drive e aperte em \"OK\"." - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:967 -msgid "First floppy drive" -msgstr "Primeiro drive de disquetes" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:968 -msgid "Second floppy drive" -msgstr "Segundo drive de disquetes" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:969 -msgid "Skip" -msgstr "Saltar" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:974 -msgid "" -"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n" -"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " -"install\n" -"LILO (or grub) on your system, or another operating system removes LILO, or " -"LILO doesn't\n" -"work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used " -"with\n" -"the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe " -"system\n" -"failures. Would you like to create a bootdisk for your system?" -msgstr "" -"Uma disquete de arranque personalizada oferece uma maneira de arrancar o " -"Linux \n" -" sem um carregador de arranque normal. Isto é necessário se não quiser " -"instalar\n" -"o LILO (ou grub) no seu sistema, ou se outro sistema operativo remover\n" -"o LILO, ou o se LILO não funcionar com o seu hardware. Uma disquete de " -"arranque\n" -"personalizada também pode ser usada com uma imagem de backup do Mandrake,\n" -"tornando muito mais fácil recuperar o sistema com danos graves.\n" -"Deseja criar uma disquete de arranque para o seu sistema?" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:983 -msgid "Sorry, no floppy drive available" -msgstr "Desculpe, nenhum drive de disquetes disponível" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:987 -msgid "Choose the floppy drive you want to use to make the bootdisk" -msgstr "" -"Escolha o drive de disquetes que quer usar para criar a disquete de arranque" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:991 -#, c-format -msgid "Insert a floppy in drive %s" -msgstr "Insira uma disquete no drive %s" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:994 -msgid "Creating bootdisk" -msgstr "A criar disquete de arranque" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1001 -msgid "Preparing bootloader" -msgstr "A preparar o carregador de arranque" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1010 -msgid "Do you want to use aboot?" -msgstr "Quer usar o aboot?" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1013 -msgid "" -"Error installing aboot, \n" -"try to force installation even if that destroys the first partition?" -msgstr "" -"Erro ao instalar o aboot, \n" -"tentar forçar a instalação, mesmo que isso destrua a primeira partição?" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1022 -msgid "Installation of bootloader failed. The following error occured:" -msgstr "" -"A instalação do carregador de arranque falhou. Ocorreram os seguintes erros:" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1030 -msgid "" -"You may need to change your Open Firmware boot-device to\n" -" enable the bootloader. If you don't see the bootloader prompt at\n" -" reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n" -" setenv boot-device $of_boot,\\\\:tbxi\n" -" Then type: shut-down\n" -"At your next boot you should see the bootloader prompt." -msgstr "" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1038 ../../standalone/draksec_.c:23 -msgid "Low" -msgstr "Baixo" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1039 ../../standalone/draksec_.c:24 -msgid "Medium" -msgstr "Médio" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1040 ../../standalone/draksec_.c:25 -msgid "High" -msgstr "Alto" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1044 ../../standalone/draksec_.c:49 -msgid "Choose security level" -msgstr "Escolha o nível de segurança" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1080 -msgid "Do you want to generate an auto install floppy for linux replication?" -msgstr "Quer criar uma disquete de auto-instalação para replicação do linux?" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1082 -#, c-format -msgid "Insert a blank floppy in drive %s" -msgstr "Insira uma disquete vazia no drive %s" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1096 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1128 -msgid "Creating auto install floppy" -msgstr "A criar disquete de auto-instalação" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1156 -msgid "" -"Some steps are not completed.\n" -"\n" -"Do you really want to quit now?" -msgstr "" -"Alguns passos não estão completos.\n" -"\n" -"Quer realmente sair agora?" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1167 -msgid "" -"Congratulations, installation is complete.\n" -"Remove the boot media and press return to reboot.\n" -"\n" -"For information on fixes which are available for this release of Linux-" -"Mandrake,\n" -"consult the Errata available from http://www.linux-mandrake.com/.\n" -"\n" -"Information on configuring your system is available in the post\n" -"install chapter of the Official Linux-Mandrake User's Guide." -msgstr "" -"Parabéns, a instalação está completa.\n" -"Para informações sobre correcções para esta versão do Linux Mandrake\n" -"consulte a Errata disponível em http://www.linux-mandrake.com/.\n" -"\n" -"Informação sobre como configurar o seu sistema está disponível no\n" -"capítulo pós-instalação do Oficial Guia do Utilizador do Linux Mandrake." - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1179 -msgid "Generate auto install floppy" -msgstr "Criar disquete de auto instalação" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1181 -msgid "" -"The auto install can be fully automated if wanted,\n" -"in that case it will take over the hard drive!!\n" -"(this is meant for installing on another box).\n" -"\n" -"You may prefer to replay the installation.\n" -msgstr "" -"A auto instalação pode ser totalmente automatizada se\n" -"quiser, neste caso, ela tomará de conta do disco\n" -"rígido!! (com vista a instalação em outra máquina).\n" -"\n" -"Pode preferir repetir a instalação.\n" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1186 -msgid "Automated" -msgstr "Automático" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1186 -msgid "Replay" -msgstr "Repetir" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1189 -msgid "Save packages selection" -msgstr "Guardar selecção de pacotes" - -#: ../../install_steps_newt.pm_.c:22 -#, c-format -msgid "Linux-Mandrake Installation %s" -msgstr "Instalação do Linux-Mandrake %s" - -#: ../../install_steps_newt.pm_.c:33 -msgid "" -" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " -msgstr "" -" <Tab>/<Alt-Tab> entre opções | <Espaço> selecciona | <F12> próximo passo " - -#: ../../interactive.pm_.c:65 -msgid "kdesu missing" -msgstr "kdesu em falta" - -#: ../../interactive.pm_.c:267 -msgid "Advanced" -msgstr "Avançado" - -#: ../../interactive.pm_.c:290 -msgid "Please wait" -msgstr "Por favor aguarde" - -#: ../../interactive_stdio.pm_.c:35 -#, c-format -msgid "Ambiguity (%s), be more precise\n" -msgstr "Ambiguidade (%s), seja mais preciso\n" - -#: ../../interactive_stdio.pm_.c:36 ../../interactive_stdio.pm_.c:51 -#: ../../interactive_stdio.pm_.c:71 -msgid "Bad choice, try again\n" -msgstr "Má escolha, tente novamente\n" - -#: ../../interactive_stdio.pm_.c:39 -#, c-format -msgid " ? (default %s) " -msgstr " ? (por omissão %s) " - -#: ../../interactive_stdio.pm_.c:52 -#, c-format -msgid "Your choice? (default %s) " -msgstr "Sua escolha? (por omissão %s) " - -#: ../../interactive_stdio.pm_.c:72 -#, c-format -msgid "Your choice? (default %s enter `none' for none) " -msgstr "Sua escolha? (por omissão %s introduza `nenhum' para nenhum) " - -#: ../../keyboard.pm_.c:124 ../../keyboard.pm_.c:155 -msgid "Czech (QWERTZ)" -msgstr "Checo (QWERTZ)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:125 ../../keyboard.pm_.c:138 ../../keyboard.pm_.c:158 -msgid "German" -msgstr "Alemão" - -#: ../../keyboard.pm_.c:126 -msgid "Dvorak" -msgstr "Dvorak" - -#: ../../keyboard.pm_.c:127 ../../keyboard.pm_.c:164 -msgid "Spanish" -msgstr "Espanhol" - -#: ../../keyboard.pm_.c:128 ../../keyboard.pm_.c:165 -msgid "Finnish" -msgstr "Filandês" - -#: ../../keyboard.pm_.c:129 ../../keyboard.pm_.c:139 ../../keyboard.pm_.c:166 -msgid "French" -msgstr "Francês" - -#: ../../keyboard.pm_.c:130 ../../keyboard.pm_.c:187 -msgid "Norwegian" -msgstr "Norueguês" - -#: ../../keyboard.pm_.c:131 -msgid "Polish" -msgstr "Polaco" - -#: ../../keyboard.pm_.c:132 ../../keyboard.pm_.c:192 -msgid "Russian" -msgstr "Russo" - -#: ../../keyboard.pm_.c:133 ../../keyboard.pm_.c:203 -msgid "UK keyboard" -msgstr "Teclado Inglês" - -#: ../../keyboard.pm_.c:134 ../../keyboard.pm_.c:137 ../../keyboard.pm_.c:204 -msgid "US keyboard" -msgstr "Teclado Americano" - -#: ../../keyboard.pm_.c:141 -msgid "Armenian (old)" -msgstr "Armênio (velho)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:142 -msgid "Armenian (typewriter)" -msgstr "Armênio (máquina de escrever)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:143 -msgid "Armenian (phonetic)" -msgstr "Armênio (Fonético)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:147 -msgid "Azerbaidjani (latin)" -msgstr "Azerbeijão (latino)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:148 -msgid "Azerbaidjani (cyrillic)" -msgstr "Azerbeijão (cirílico)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:149 -msgid "Belgian" -msgstr "Belga" - -#: ../../keyboard.pm_.c:150 -msgid "Bulgarian" -msgstr "Búlgaro" - -#: ../../keyboard.pm_.c:151 -msgid "Brazilian (ABNT-2)" -msgstr "Brazileiro (ABNT-2)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:152 -msgid "Belarusian" -msgstr "Bielorusso" - -#: ../../keyboard.pm_.c:153 -msgid "Swiss (German layout)" -msgstr "Suíço (layout Alemão)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:154 -msgid "Swiss (French layout)" -msgstr "Suíço (layout Francês)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:156 -msgid "Czech (QWERTY)" -msgstr "Checo (QWERTY)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:157 -msgid "Czech (Programmers)" -msgstr "Checo (Programadores)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:159 -msgid "German (no dead keys)" -msgstr "Alemão (sem teclas mortas)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:160 -msgid "Danish" -msgstr "Dinamarquês" - -#: ../../keyboard.pm_.c:161 -msgid "Dvorak (US)" -msgstr "Dvorak (US)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:162 -msgid "Dvorak (Norwegian)" -msgstr "Dvorak (Norueguês)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:163 -msgid "Estonian" -msgstr "Estoniano" - -#: ../../keyboard.pm_.c:167 -msgid "Georgian (\"Russian\" layout)" -msgstr "Georgiano (layout \"Russo\")" - -#: ../../keyboard.pm_.c:168 -msgid "Georgian (\"Latin\" layout)" -msgstr "Georgiano (layout \"Latin\")" - -#: ../../keyboard.pm_.c:169 -msgid "Greek" -msgstr "Grego" - -#: ../../keyboard.pm_.c:170 -msgid "Hungarian" -msgstr "Húngaro" - -#: ../../keyboard.pm_.c:171 -msgid "Croatian" -msgstr "Croata" - -#: ../../keyboard.pm_.c:172 -msgid "Israeli" -msgstr "Israelense" - -#: ../../keyboard.pm_.c:173 -msgid "Israeli (Phonetic)" -msgstr "Israelense (Fonético)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:174 -msgid "Iranian" -msgstr "Iraniano" - -#: ../../keyboard.pm_.c:175 -msgid "Icelandic" -msgstr "Islandês" - -#: ../../keyboard.pm_.c:176 -msgid "Italian" -msgstr "Italiano" - -#: ../../keyboard.pm_.c:177 -msgid "Japanese 106 keys" -msgstr "Japonês 106 teclas" - -#: ../../keyboard.pm_.c:178 -msgid "Korean keyboard" -msgstr "Teclado coreano" - -#: ../../keyboard.pm_.c:179 -msgid "Latin American" -msgstr "Latino Americano" - -#: ../../keyboard.pm_.c:180 -msgid "Macedonian" -msgstr "Macedónio" - -#: ../../keyboard.pm_.c:181 -msgid "Dutch" -msgstr "Holandês" - -#: ../../keyboard.pm_.c:182 -msgid "Lithuanian AZERTY (old)" -msgstr "Lituano AZERTY (velho)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:184 -msgid "Lithuanian AZERTY (new)" -msgstr "Lituano AZERTY (novo)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:185 -msgid "Lithuanian \"number row\" QWERTY" -msgstr "Lituano \"número de colunas\" QWERTY" - -#: ../../keyboard.pm_.c:186 -msgid "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY" -msgstr "Lituano \"fonético\" QWERTY" - -#: ../../keyboard.pm_.c:188 -msgid "Polish (qwerty layout)" -msgstr "Polaco (layout QWERTY)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:189 -msgid "Polish (qwertz layout)" -msgstr "Polaco (layout QWERTZ)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:190 -msgid "Portuguese" -msgstr "Português" - -#: ../../keyboard.pm_.c:191 -msgid "Canadian (Quebec)" -msgstr "Canadiano (Quebec)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:193 -msgid "Russian (Yawerty)" -msgstr "Russo (Yawerty)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:194 -msgid "Swedish" -msgstr "Sueco" - -#: ../../keyboard.pm_.c:195 -msgid "Slovenian" -msgstr "Eslovaco" - -#: ../../keyboard.pm_.c:196 -msgid "Slovakian (QWERTZ)" -msgstr "Eslovaco (QWERTZ)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:197 -msgid "Slovakian (QWERTY)" -msgstr "Eslovaco (QWERTY)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:198 -msgid "Slovakian (Programmers)" -msgstr "Eslovaco (Programadores)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:199 -msgid "Thai keyboard" -msgstr "Teclado Tailandês" - -#: ../../keyboard.pm_.c:200 -msgid "Turkish (traditional \"F\" model)" -msgstr "Turco (modelo \"F\" tradicional)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:201 -msgid "Turkish (modern \"Q\" model)" -msgstr "Turco (modelo moderno \"Q\")" - -#: ../../keyboard.pm_.c:202 -msgid "Ukrainian" -msgstr "Ucraniano" - -#: ../../keyboard.pm_.c:205 -msgid "US keyboard (international)" -msgstr "Teclado Americano (Internacional)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:206 -msgid "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY" -msgstr "Vietnamita \"número de colunas\" QWERTY" - -#: ../../keyboard.pm_.c:207 -msgid "Yugoslavian (latin/cyrillic)" -msgstr "Jugoslavo (latin/cirílico)" - -#: ../../lvm.pm_.c:70 -msgid "Remove the logical volumes first\n" -msgstr "Remova os volumes lógicos primeiro\n" - -#: ../../mouse.pm_.c:25 -msgid "Sun - Mouse" -msgstr "Rato - SUN" - -#: ../../mouse.pm_.c:31 -msgid "Standard" -msgstr "Padrão" - -#: ../../mouse.pm_.c:32 -msgid "Logitech MouseMan+" -msgstr "Logitech MouseMan+" - -#: ../../mouse.pm_.c:33 -msgid "Generic PS2 Wheel Mouse" -msgstr "Rato Genérico PS2 com roda" - -#: ../../mouse.pm_.c:34 -msgid "GlidePoint" -msgstr "GlidePoint" - -#: ../../mouse.pm_.c:36 ../../mouse.pm_.c:62 -msgid "Kensington Thinking Mouse" -msgstr "Kensington Thinking Mouse" - -#: ../../mouse.pm_.c:37 ../../mouse.pm_.c:58 -msgid "Genius NetMouse" -msgstr "Genius NetMouse" - -#: ../../mouse.pm_.c:38 -msgid "Genius NetScroll" -msgstr "Genius NetScroll" - -#: ../../mouse.pm_.c:43 ../../mouse.pm_.c:67 -msgid "1 button" -msgstr "1 botão" - -#: ../../mouse.pm_.c:44 -msgid "Generic" -msgstr "Genérico" - -#: ../../mouse.pm_.c:45 -msgid "Wheel" -msgstr "Roda" - -#: ../../mouse.pm_.c:48 -msgid "serial" -msgstr "série" - -#: ../../mouse.pm_.c:50 -msgid "Generic 2 Button Mouse" -msgstr "Rato Genérico com 2 Botões" - -#: ../../mouse.pm_.c:51 -msgid "Generic 3 Button Mouse" -msgstr "Rato Genérico com 3 Botões" - -#: ../../mouse.pm_.c:52 -msgid "Microsoft IntelliMouse" -msgstr "Microsoft IntelliMouse" - -#: ../../mouse.pm_.c:53 -msgid "Logitech MouseMan" -msgstr "Logitech MouseMan" - -#: ../../mouse.pm_.c:54 -msgid "Mouse Systems" -msgstr "Mouse Systems" - -#: ../../mouse.pm_.c:56 -msgid "Logitech CC Series" -msgstr "Logitech Série CC (série)" - -#: ../../mouse.pm_.c:57 -msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" -msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" - -#: ../../mouse.pm_.c:59 -msgid "MM Series" -msgstr "Série MM" - -#: ../../mouse.pm_.c:60 -msgid "MM HitTablet" -msgstr "MM HitTablet" - -#: ../../mouse.pm_.c:61 -msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)" -msgstr "Mouse Logitech (serial, tipo C7 antigo)" - -#: ../../mouse.pm_.c:65 -msgid "busmouse" -msgstr "busmouse" - -#: ../../mouse.pm_.c:68 -msgid "2 buttons" -msgstr "2 botões" - -#: ../../mouse.pm_.c:69 -msgid "3 buttons" -msgstr "3 botões" - -#: ../../mouse.pm_.c:72 -msgid "none" -msgstr "nenhum" - -#: ../../mouse.pm_.c:74 -msgid "No mouse" -msgstr "Nenhum Rato" - -#: ../../my_gtk.pm_.c:356 -msgid "Finish" -msgstr "Terminar" - -#: ../../my_gtk.pm_.c:356 -msgid "Next ->" -msgstr "Próximo ->" - -#: ../../my_gtk.pm_.c:357 -msgid "<- Previous" -msgstr "<- Anterior" - -#: ../../my_gtk.pm_.c:617 -msgid "Is this correct?" -msgstr "Isto está correcto?" - -#: ../../netconnect.pm_.c:143 -msgid "Internet configuration" -msgstr "Configuração da Internet" - -#: ../../netconnect.pm_.c:144 -msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?" -msgstr "Quer tentar ligar-se à Internet agora?" - -#: ../../netconnect.pm_.c:148 -msgid "Testing your connection..." -msgstr "A testar a sua ligação..." - -#: ../../netconnect.pm_.c:154 ../../standalone/draknet_.c:196 -msgid "The system is now connected to Internet." -msgstr "O sistema está agora ligado à Internet." - -#: ../../netconnect.pm_.c:155 -msgid "For Security reason, it will be disconnected now." -msgstr "Por razões de Security, será desligado(a) agora." - -#: ../../netconnect.pm_.c:156 ../../standalone/draknet_.c:196 -msgid "" -"The system doesn't seem to be connected to internet.\n" -"Try to reconfigure your connection." -msgstr "" -"O sistema não aparenta estar ligado à Internet.\n" -"Tente reconfigurar a sua ligação." - -#: ../../netconnect.pm_.c:161 ../../netconnect.pm_.c:904 -#: ../../netconnect.pm_.c:934 ../../netconnect.pm_.c:1012 -msgid "Network Configuration" -msgstr "Configuração da Rede" - -#: ../../netconnect.pm_.c:222 ../../netconnect.pm_.c:266 -#: ../../netconnect.pm_.c:276 ../../netconnect.pm_.c:283 -#: ../../netconnect.pm_.c:293 -msgid "ISDN Configuration" -msgstr "Configuração ISDN" - -#: ../../netconnect.pm_.c:222 -msgid "" -"Select your provider.\n" -" If it's not in the list, choose Unlisted" -msgstr "" -"Seleccione o seu provedor.\n" -" Se não estiver na lista, escolha Não Listado" - -#: ../../netconnect.pm_.c:236 -msgid "Connection Configuration" -msgstr "Configuração da Ligação" - -#: ../../netconnect.pm_.c:237 -msgid "Please fill or check the field below" -msgstr "Por favor preencha ou verifique os campos abaixo" - -#: ../../netconnect.pm_.c:239 ../../standalone/draknet_.c:552 -msgid "Card IRQ" -msgstr "IRQ da Placa" - -#: ../../netconnect.pm_.c:240 ../../standalone/draknet_.c:553 -msgid "Card mem (DMA)" -msgstr "Memória da Placa (DMA)" - -#: ../../netconnect.pm_.c:241 ../../standalone/draknet_.c:554 -msgid "Card IO" -msgstr "IO da Placa" - -#: ../../netconnect.pm_.c:242 ../../standalone/draknet_.c:555 -msgid "Card IO_0" -msgstr "IO_O da Placa" - -#: ../../netconnect.pm_.c:243 ../../standalone/draknet_.c:556 -msgid "Card IO_1" -msgstr "IO_1 da Placa" - -#: ../../netconnect.pm_.c:244 ../../standalone/draknet_.c:557 -msgid "Your personal phone number" -msgstr "O seu número de telefone pessoal" - -#: ../../netconnect.pm_.c:245 ../../standalone/draknet_.c:558 -msgid "Provider name (ex provider.net)" -msgstr "Nome do provedor (ex: provedor.net)" - -#: ../../netconnect.pm_.c:246 ../../standalone/draknet_.c:559 -msgid "Provider phone number" -msgstr "Número do telefone do provedor" - -#: ../../netconnect.pm_.c:247 -msgid "Provider dns 1" -msgstr "DNS 1 do provedor" - -#: ../../netconnect.pm_.c:248 -msgid "Provider dns 2" -msgstr "DNS 2 do provedor" - -#: ../../netconnect.pm_.c:249 ../../standalone/draknet_.c:564 -msgid "Dialing mode" -msgstr "Modo de marcação" - -#: ../../netconnect.pm_.c:250 ../../standalone/draknet_.c:562 -msgid "Account Login (user name)" -msgstr "Nome do utilizador da conta" - -#: ../../netconnect.pm_.c:251 ../../standalone/draknet_.c:563 -msgid "Account Password" -msgstr "Senha da conta" - -#: ../../netconnect.pm_.c:261 -msgid "Europe" -msgstr "Europa" - -#: ../../netconnect.pm_.c:261 -msgid "Europe (EDSS1)" -msgstr "Europa (EDSS1)" - -#: ../../netconnect.pm_.c:263 -msgid "Rest of the world" -msgstr "Resto do mundo" - -#: ../../netconnect.pm_.c:263 -msgid "" -"Rest of the world \n" -" no D-Channel (leased lines)" -msgstr "" -"Resto do mundo \n" -" sem Canal-D (linhas alugadas)" - -#: ../../netconnect.pm_.c:267 -msgid "Which protocol do you want to use ?" -msgstr "Qual protocolo que quer usar?" - -#: ../../netconnect.pm_.c:277 -msgid "What kind of card do you have?" -msgstr "Qual tipo de placa tem?" - -#: ../../netconnect.pm_.c:278 -msgid "I don't know" -msgstr "Eu não sei" - -#: ../../netconnect.pm_.c:278 -msgid "ISA / PCMCIA" -msgstr "ISA / PCMCIA" - -#: ../../netconnect.pm_.c:278 -msgid "PCI" -msgstr "PCI" - -#: ../../netconnect.pm_.c:284 -msgid "" -"\n" -"If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n" -"\n" -"If you have a PCMCIA card, you have to know the irq and io of your card.\n" -msgstr "" -"\n" -"Se tiver uma placa ISA, os valores do próximo quadro devem estar correctos.\n" -"\n" -"Se tiver uma placa PCMCIA, tem que saber o irq e io da sua placa.\n" - -#: ../../netconnect.pm_.c:288 -msgid "Abort" -msgstr "Abortar" - -#: ../../netconnect.pm_.c:288 -msgid "Continue" -msgstr "Continuar" - -#: ../../netconnect.pm_.c:294 -msgid "Which is your ISDN card ?" -msgstr "Qual é a sua placa ISDN?" - -#: ../../netconnect.pm_.c:314 -msgid "" -"I have detected an ISDN PCI Card, but I don't know the type. Please select " -"one PCI card on the next screen." -msgstr "" -"Eu detectei uma placa ISDN PCI, mas não sei qual é o tipo. Por favor " -"seleccione uma placa PCI no próximo quadro." - -#: ../../netconnect.pm_.c:323 -msgid "No ISDN PCI card found. Please select one on the next screen." -msgstr "" -"Nenhuma placa ISDN PCI foi encontrada. Por favor seleccione uma no próximo " -"quadro." - -#: ../../netconnect.pm_.c:371 -msgid "" -"No ethernet network adapter has been detected on your system.\n" -"I cannot set up this connection type." -msgstr "" -"Nenhum adaptador de rede ethernet foi detectado no seu sistema.\n" -"Eu não posso configurar este tipo de ligação." - -#: ../../netconnect.pm_.c:375 ../../standalone/drakgw_.c:232 -msgid "Choose the network interface" -msgstr "Escolha o interface de rede" - -#: ../../netconnect.pm_.c:376 -msgid "" -"Please choose which network adapter you want to use to connect to Internet" -msgstr "" -"Por favor escolher o adaptador de rede que quer usar para se ligar à Internet" - -#: ../../netconnect.pm_.c:385 ../../netconnect.pm_.c:700 -#: ../../netconnect.pm_.c:845 ../../standalone/drakgw_.c:223 -msgid "Network interface" -msgstr "Interface de rede" - -#: ../../netconnect.pm_.c:386 -msgid "" -"\n" -"Do you agree?" -msgstr "" -"\n" -"Concorda?" - -#: ../../netconnect.pm_.c:386 -msgid "I'm about to restart the network device:\n" -msgstr "Estou pronto a reiniciar o dispositivo de rede:\n" - -#: ../../netconnect.pm_.c:484 -msgid "ADSL configuration" -msgstr "Configuração ADSL" - -#: ../../netconnect.pm_.c:485 -msgid "Do you want to start your connection at boot?" -msgstr "Quer iniciar a sua ligação ao iniciar?" - -#: ../../netconnect.pm_.c:620 -msgid "Please choose which serial port your modem is connected to." -msgstr "Por favor escolha a que porta série o seu modem está ligado." - -#: ../../netconnect.pm_.c:625 -msgid "Dialup options" -msgstr "Opções de ligação" - -#: ../../netconnect.pm_.c:626 ../../standalone/draknet_.c:566 -msgid "Connection name" -msgstr "Nome da ligação" - -#: ../../netconnect.pm_.c:627 ../../standalone/draknet_.c:567 -msgid "Phone number" -msgstr "Número do telefone" - -#: ../../netconnect.pm_.c:628 ../../standalone/draknet_.c:568 -msgid "Login ID" -msgstr "ID de Login" - -#: ../../netconnect.pm_.c:630 ../../standalone/draknet_.c:570 -msgid "Authentication" -msgstr "Autenticação?" - -#: ../../netconnect.pm_.c:630 ../../standalone/draknet_.c:570 -msgid "PAP" -msgstr "PAP" - -#: ../../netconnect.pm_.c:630 ../../standalone/draknet_.c:570 -msgid "Script-based" -msgstr "Baseado em script" - -#: ../../netconnect.pm_.c:630 ../../standalone/draknet_.c:570 -msgid "Terminal-based" -msgstr "Baseado em terminal" - -#: ../../netconnect.pm_.c:631 ../../standalone/draknet_.c:571 -msgid "Domain name" -msgstr "Nome do domínio" - -#: ../../netconnect.pm_.c:632 ../../standalone/draknet_.c:572 -msgid "First DNS Server (optional)" -msgstr "Primeiro DNS Servidor (opcional)" - -#: ../../netconnect.pm_.c:633 ../../standalone/draknet_.c:573 -msgid "Second DNS Server (optional)" -msgstr "Second DNS Server (opcional)" - -#: ../../netconnect.pm_.c:701 -msgid "" -"I'm about to restart the network device $netc->{NET_DEVICE}. Do you agree?" -msgstr "" -"Estou pronto para reiniciar o dispositivo de rede $netc->{NET_DEVICE}. " -"Concorda?" - -#: ../../netconnect.pm_.c:745 -msgid "" -"\n" -"You can disconnect or reconfigure your connection." -msgstr "" -"\n" -"Pode desligar ou reconfigurar a sua ligação." - -#: ../../netconnect.pm_.c:745 ../../netconnect.pm_.c:748 -msgid "" -"\n" -"You can reconfigure your connection." -msgstr "" -"\n" -"Pode reconfigurar sua ligação." - -#: ../../netconnect.pm_.c:745 -msgid "You are currently connected to internet." -msgstr "Está neste momento ligado à Internet." - -#: ../../netconnect.pm_.c:748 -msgid "" -"\n" -"You can connect to Internet or reconfigure your connection." -msgstr "" -"\n" -"Pode ligar à Internet ou reconfigurar sua ligação." - -#: ../../netconnect.pm_.c:748 -msgid "You are not currently connected to Internet." -msgstr "Não está neste momento ligado à Internet." - -#: ../../netconnect.pm_.c:752 ../../standalone/net_monitor_.c:81 -msgid "Connect to Internet" -msgstr "Ligar à Internet" - -#: ../../netconnect.pm_.c:754 -msgid "Disconnect from Internet" -msgstr "Desligar da Internet" - -#: ../../netconnect.pm_.c:756 -msgid "Configure network connection (LAN or Internet)" -msgstr "Configurar ligação de rede (LAN ou Internet)" - -#: ../../netconnect.pm_.c:759 -msgid "Internet connection & configuration" -msgstr "Ligação e configuração da Internet" - -#: ../../netconnect.pm_.c:811 ../../netconnect.pm_.c:961 -#: ../../netconnect.pm_.c:971 ../../netconnect.pm_.c:986 -msgid "Network Configuration Wizard" -msgstr "Assistente de Configuração da Rede" - -#: ../../netconnect.pm_.c:812 -msgid "External ISDN modem" -msgstr "Modem ISDN externo" - -#: ../../netconnect.pm_.c:812 -msgid "Internal ISDN card" -msgstr "Placa ISDN interna" - -#: ../../netconnect.pm_.c:812 -msgid "What kind is your ISDN connection?" -msgstr "De que tipo é sua ligação ISDN?" - -#: ../../netconnect.pm_.c:833 ../../netconnect.pm_.c:882 -msgid "Connect to the Internet" -msgstr "Ligar à Internet" - -#: ../../netconnect.pm_.c:834 -msgid "" -"The most common way to connect with adsl is pppoe.\n" -"Some connections use pptp, a few ones use dhcp.\n" -"If you don't know, choose 'use pppoe'" -msgstr "" -"A maneira mais comum de se ligar com adsl é pppoe.\n" -"Mas algumas ligações usam pptp, poucas usam dhcp.\n" -"Se não sabe, escolha 'usar pppoe'" - -#: ../../netconnect.pm_.c:836 -msgid "use dhcp" -msgstr "usar dhcp" - -#: ../../netconnect.pm_.c:836 -msgid "use pppoe" -msgstr "usar pppoe" - -#: ../../netconnect.pm_.c:836 -msgid "use pptp" -msgstr "usar pptp" - -#: ../../netconnect.pm_.c:846 -#, c-format -msgid "I'm about to restart the network device %s. Do you agree?" -msgstr "Estou pronto para reiniciar o dispositivo de rede %s. Concorda?" - -#: ../../netconnect.pm_.c:883 -msgid "" -"Which dhcp client do you want to use?\n" -"Default is dhcpcd" -msgstr "" -"Qual cliente dhcp que deseja usar?\n" -"Por omissão é dhcpcd" - -#: ../../netconnect.pm_.c:900 -msgid "Network configuration" -msgstr "Configuração da Rede" - -#: ../../netconnect.pm_.c:901 -msgid "Do you want to restart the network" -msgstr "Deseja reiniciar a rede" - -#: ../../netconnect.pm_.c:904 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"A problem occured while restarting the network: \n" -"\n" -"%s" -msgstr "Deseja reiniciar a rede" - -#: ../../netconnect.pm_.c:935 -msgid "" -"Because you are doing a network installation, your network is already " -"configured.\n" -"Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your " -"Internet & Network connection.\n" -msgstr "" -"Por que está a fazer uma instalação em rede a sua rede já está configurada.\n" -"Clique em OK para manter a configuração, ou Cancelar para reconfigurar a sua " -"ligação Internet & Rede.\n" - -#: ../../netconnect.pm_.c:962 -msgid "" -"Welcome to The Network Configuration Wizard\n" -"\n" -"We are about to configure your internet/network connection.\n" -"If you don't want to use the auto detection, deselect the checkbox.\n" -msgstr "" -"Bem-Vindo ao Assistente de Configuração da Rede\n" -"\n" -"Estamos preparados para configurar a sua ligação de rede/Internet.\n" -"Se não quiser usar a auto-detecção, desmarque a opção.\n" - -#: ../../netconnect.pm_.c:964 -msgid "Choose the profile to configure" -msgstr "Escolha o perfil a configurar:" - -#: ../../netconnect.pm_.c:965 -msgid "Use auto detection" -msgstr "Usar auto-detecção" - -#: ../../netconnect.pm_.c:971 ../../printerdrake.pm_.c:19 -msgid "Detecting devices..." -msgstr "A detectar dispositivos..." - -#: ../../netconnect.pm_.c:978 -msgid "Normal modem connection" -msgstr "Ligação normal via modem" - -#: ../../netconnect.pm_.c:978 -#, c-format -msgid "detected on port %s" -msgstr "detectado na porta %s" - -#: ../../netconnect.pm_.c:979 -msgid "ISDN connection" -msgstr "Ligação ISDN" - -#: ../../netconnect.pm_.c:979 -#, c-format -msgid "detected %s" -msgstr "detectado %s" - -#: ../../netconnect.pm_.c:980 -msgid "DSL (or ADSL) connection" -msgstr "Ligação DSL (ou ADSL)" - -#: ../../netconnect.pm_.c:980 -#, c-format -msgid "detected on interface %s" -msgstr "detectado no interface %s" - -#: ../../netconnect.pm_.c:981 -msgid "Cable connection" -msgstr "Ligação por Cabo" - -#: ../../netconnect.pm_.c:982 -msgid "LAN connection" -msgstr "Ligação à LAN" - -#: ../../netconnect.pm_.c:982 -msgid "ethernet card(s) detected" -msgstr "placa(s) ethernet detectada(s)" - -#: ../../netconnect.pm_.c:987 -msgid "How do you want to connect to the Internet?" -msgstr "Como deseja ligar-se à Internet?" - -#: ../../netconnect.pm_.c:1004 -msgid "" -"Congratulation, The network and internet configuration is finished.\n" -"\n" -"The configuration will now be applied to your system." -msgstr "" -"Parabéns. A configuração da rede e da Internet acabou.\n" -"\n" -"A configuração será agora aplicada ao seu sistema." - -#: ../../netconnect.pm_.c:1007 -msgid "" -"After that is done, we recommend you to restart your X\n" -"environnement to avoid hostname changing problem." -msgstr "" -"Depois de completado, recomendamos que reinicie o seu \n" -"ambiente X para evitar o problema da troca de nome do anfitrião." - -#: ../../network.pm_.c:253 -msgid "no network card found" -msgstr "nenhuma placa de rede encontrada" - -#: ../../network.pm_.c:277 ../../network.pm_.c:387 -msgid "Configuring network" -msgstr "A configurar a rede" - -#: ../../network.pm_.c:278 -msgid "" -"Please enter your host name if you know it.\n" -"Some DHCP servers require the hostname to work.\n" -"Your host name should be a fully-qualified host name,\n" -"such as ``mybox.mylab.myco.com''." -msgstr "" -"Por favor introduza o nome do seu anfitrião(se souber).\n" -"Alguns servidores DHCP requerem o nome do anfitrião para funcionar.\n" -"O nome do anfitrião deve ser um nome de anfitrião totalmente qualificado,\n" -"como por exemplo ``mybox.mylab.myco.com''." - -#: ../../network.pm_.c:282 ../../network.pm_.c:392 -msgid "Host name" -msgstr "Nome do anfitrião" - -#: ../../network.pm_.c:319 -msgid "" -"WARNING: This device has been previously configured to connect to the " -"Internet.\n" -"Simply accept to keep this device configured.\n" -"Modifying the fields below will override this configuration." -msgstr "" -"AVISO: Esse dispositivo já foi configurado para ligar à Internet.\n" -"Apenas aceite manter este dispositivo configurado.\n" -"A modificação dos campos abaixo irá sobrepor esta configuração." - -#: ../../network.pm_.c:324 -msgid "" -"Please enter the IP configuration for this machine.\n" -"Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n" -"notation (for example, 1.2.3.4)." -msgstr "" -"Por favor introduza a configuração IP para esta máquina.\n" -"Cada item deve ser introduzido como endereço IP ponteado-decimal\n" -"(por exemplo, 1.2.3.4)." - -#: ../../network.pm_.c:333 ../../network.pm_.c:334 -#, c-format -msgid "Configuring network device %s" -msgstr "A configurar dispositivo de rede %s" - -#: ../../network.pm_.c:334 -msgid " (driver $module)" -msgstr " (driver $module)" - -#: ../../network.pm_.c:336 ../../standalone/draknet_.c:231 -#: ../../standalone/draknet_.c:427 -msgid "IP address" -msgstr "Endereço IP" - -#: ../../network.pm_.c:337 ../../standalone/draknet_.c:428 -msgid "Netmask" -msgstr "Netmask" - -#: ../../network.pm_.c:338 -msgid "(bootp/dhcp)" -msgstr "(bootp/dhcp)" - -#: ../../network.pm_.c:338 -msgid "Automatic IP" -msgstr "IP Automático" - -#: ../../network.pm_.c:359 ../../printerdrake.pm_.c:102 -#: ../../printerdrake.pm_.c:425 -msgid "IP address should be in format 1.2.3.4" -msgstr "O endereço IP deve estar no formato 1.2.3.4" - -#: ../../network.pm_.c:388 -msgid "" -"Please enter your host name.\n" -"Your host name should be a fully-qualified host name,\n" -"such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n" -"You may also enter the IP address of the gateway if you have one" -msgstr "" -"Por favor introduza o nome do seu anfitrião.\n" -"O nome do anfitrião deve ser um nome de anfitrião totalmente qualificado,\n" -"como por exemplo ``mybox.mylab.myco.com'' .\n" -"Também pode introduzir o endereço IP de um gateway se tiver um" - -#: ../../network.pm_.c:393 -msgid "DNS server" -msgstr "Servidor DNS" - -#: ../../network.pm_.c:394 ../../standalone/draknet_.c:565 -msgid "Gateway" -msgstr "Gateway" - -#: ../../network.pm_.c:396 -msgid "Gateway device" -msgstr "Dispositivo de gateway" - -#: ../../network.pm_.c:407 -msgid "Proxies configuration" -msgstr "Configuração de proxies" - -#: ../../network.pm_.c:408 -msgid "HTTP proxy" -msgstr "Proxy HTTP" - -#: ../../network.pm_.c:409 -msgid "FTP proxy" -msgstr "Proxy FTP" - -#: ../../network.pm_.c:412 -msgid "Proxy should be http://..." -msgstr "O proxy deve ser http://..." - -#: ../../network.pm_.c:413 -msgid "Proxy should be ftp://..." -msgstr "O proxy deve ser ftp://..." - -#: ../../partition_table.pm_.c:563 -msgid "Extended partition not supported on this platform" -msgstr "Partição extendida não é suportada nesta plataforma" - -#: ../../partition_table.pm_.c:581 -msgid "" -"You have a hole in your partition table but I can't use it.\n" -"The only solution is to move your primary partitions to have the hole next " -"to the extended partitions" -msgstr "" -"Tem um buraco na sua tabela de partições e eu não a posso usar.\n" -"A única solução é mover as suas partições primárias para ter o buraco " -"próximo das partições extendidas" - -#: ../../partition_table.pm_.c:675 -#, c-format -msgid "Error reading file %s" -msgstr "Erro ao ler o ficheiro %s" - -#: ../../partition_table.pm_.c:682 -#, c-format -msgid "Restoring from file %s failed: %s" -msgstr "A restauração pelo ficheiro %s falhou: %s" - -#: ../../partition_table.pm_.c:684 -msgid "Bad backup file" -msgstr "Ficheiro de cópia de segurança defeituoso" - -#: ../../partition_table.pm_.c:706 -#, c-format -msgid "Error writing to file %s" -msgstr "Erro ao escrever no ficheiro %s" - -#: ../../partition_table_raw.pm_.c:161 -msgid "" -"Something bad is happening on your drive. \n" -"A test to check the integrity of data has failed. \n" -"It means writing anything on the disk will end up with random trash" -msgstr "" -"Algo mau está acontecer no seu drive. \n" -"O teste que verifica a integridade dos dados falhou. \n" -"Isso significa que escrever algo no disco resultará em lixo aleatório." - -#: ../../pkgs.pm_.c:24 -msgid "must have" -msgstr "obrigatório" - -#: ../../pkgs.pm_.c:25 -msgid "important" -msgstr "importante" - -#: ../../pkgs.pm_.c:26 -msgid "very nice" -msgstr "muito bom" - -#: ../../pkgs.pm_.c:27 -msgid "nice" -msgstr "bom" - -#: ../../pkgs.pm_.c:28 -msgid "maybe" -msgstr "talvez" - -#: ../../printer.pm_.c:20 -msgid "Local printer" -msgstr "Impressora local" - -#: ../../printer.pm_.c:21 -msgid "Remote printer" -msgstr "Impressora remota" - -#: ../../printer.pm_.c:23 -msgid "Remote lpd server" -msgstr "Servidor lpd remoto" - -#: ../../printer.pm_.c:24 -msgid "Network printer (socket)" -msgstr "Impressora da rede (socket)" - -#: ../../printer.pm_.c:25 -msgid "SMB/Windows 95/98/NT" -msgstr "SMB/Windows 95/98/NT" - -#: ../../printer.pm_.c:26 -msgid "NetWare" -msgstr "NetWare" - -#: ../../printer.pm_.c:27 ../../printerdrake.pm_.c:158 -#: ../../printerdrake.pm_.c:160 -msgid "Printer Device URI" -msgstr "Dispositivo de Impressão URI" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:19 -msgid "Test ports" -msgstr "Testar portas" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:40 -#, c-format -msgid "A printer, model \"%s\", has been detected on " -msgstr "Uma impressora, modelo \"%s\", foi detectado no(a) " - -#: ../../printerdrake.pm_.c:52 -msgid "Local Printer Device" -msgstr "Dispositivo de Impressora Local" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:53 -msgid "" -"What device is your printer connected to \n" -"(note that /dev/lp0 is equivalent to LPT1:)?\n" -msgstr "" -"A que dispositivo a sua impressora está ligada \n" -"(note que /dev/lp0 é equivalente a LPT1:)?\n" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:55 -msgid "Printer Device" -msgstr "Dispositivo da Impressora" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:74 -msgid "Remote lpd Printer Options" -msgstr "Opções da impressora lpd Remota" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:75 -msgid "" -"To use a remote lpd print queue, you need to supply\n" -"the hostname of the printer server and the queue name\n" -"on that server which jobs should be placed in." -msgstr "" -"Para usar uma fila de impressão lpd remota, precisa indicar\n" -"o nome do anfitrião e o servidor de impressão e o nome da\n" -" fila naquele servidor na qual as impressões serão colocadas." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:78 -msgid "Remote hostname" -msgstr "Nome do anfitrião remoto" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:79 -msgid "Remote queue" -msgstr "Fila remota" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:88 -msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options" -msgstr "Opções de Impressão SMB (Windows 9x/NT)" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:89 -msgid "" -"To print to a SMB printer, you need to provide the\n" -"SMB host name (Note! It may be different from its\n" -"TCP/IP hostname!) and possibly the IP address of the print server, as\n" -"well as the share name for the printer you wish to access and any\n" -"applicable user name, password, and workgroup information." -msgstr "" -"Para imprimir numa impressora SMB, precisa indicar o nome do \n" -"anfitrião SMB (Nota! Ele pode ser diferente do anfitrião TCP/IP!) e \n" -"possivelmente o endereço IP do servidor de impressão, como também\n" -" o nome de partilha para a impressora que deseja aceder e qualquer \n" -"informação aplicável sobre nome de utilizador, senha e grupo de trabalho." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:94 -msgid "SMB server host" -msgstr "Anfitrião servidor SMB" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:95 -msgid "SMB server IP" -msgstr "IP do servidor SMB" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:96 -msgid "Share name" -msgstr "Nome de partilha" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:99 -msgid "Workgroup" -msgstr "Grupo de trabalho" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:124 -msgid "NetWare Printer Options" -msgstr "Opções de Impressão NetWare" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:125 -msgid "" -"To print to a NetWare printer, you need to provide the\n" -"NetWare print server name (Note! it may be different from its\n" -"TCP/IP hostname!) as well as the print queue name for the printer you\n" -"wish to access and any applicable user name and password." -msgstr "" -"Para imprimir numa impressora NetWare, precisa indicar o\n" -"nome do servidor de impressão NetWare (Nota: ele pode ser diferente\n" -"do servidor TCP/IP!) como também o nome da fila de impressão para a " -"impressora\n" -"que deseja aceder como qualquer nome de utilizador e senha aplicável." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:129 -msgid "Printer Server" -msgstr "Servidor de Impressão" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:130 -msgid "Print Queue Name" -msgstr "Nome da Fila de Impressão" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:142 -msgid "Socket Printer Options" -msgstr "Opções da Impressora 'Socket'" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:143 -msgid "" -"To print to a socket printer, you need to provide the\n" -"hostname of the printer and optionally the port number." -msgstr "" -"Para imprimir numa impressora 'socket', precisa indicar o \n" -"nome do servidor da impressora e a número da porta (opcional)." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:145 -msgid "Printer Hostname" -msgstr "Nome do Servidor da impressora" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:146 ../../printerdrake.pm_.c:422 -msgid "Port" -msgstr "Porta" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:159 -msgid "You can specify directly the URI to access the printer with CUPS." -msgstr "" -"Você pode directamente especificar o URI para aceder à impressora com CUPS" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:192 ../../printerdrake.pm_.c:244 -msgid "What type of printer do you have?" -msgstr "Qual tipo de impressora que tem?" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:204 ../../printerdrake.pm_.c:305 -msgid "Do you want to test printing?" -msgstr "Quer testar a impressão?" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:207 ../../printerdrake.pm_.c:316 -msgid "Printing test page(s)..." -msgstr "A imprimir página(s) de teste..." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:214 ../../printerdrake.pm_.c:324 -#, c-format -msgid "" -"Test page(s) have been sent to the printer daemon.\n" -"This may take a little time before printer start.\n" -"Printing status:\n" -"%s\n" -"\n" -"Does it work properly?" -msgstr "" -"A(s) página(s) foi(foram) enviada(s) para o demónio de impressão.\n" -"Pode demorar algum tempo antes da impressão começar.\n" -"Estado da impressão:\n" -"%s\n" -"\n" -"Está a funcionar correctamente?" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:218 ../../printerdrake.pm_.c:328 -msgid "" -"Test page(s) have been sent to the printer daemon.\n" -"This may take a little time before printer start.\n" -"Does it work properly?" -msgstr "" -"A(s) página(s) foi(foram) enviada(s) para o demónio de impressão.\n" -"Pode demorar algum tempo antes da impressão começar.\n" -"Está a funcionar correctamente?" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:234 -msgid "Yes, print ASCII test page" -msgstr "Sim, imprimir página de teste ASCII" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:235 -msgid "Yes, print PostScript test page" -msgstr "Sim, imprimir página de teste PostScript" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:236 -msgid "Yes, print both test pages" -msgstr "Sim, imprimir ambas as páginas de teste" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:243 -msgid "Configure Printer" -msgstr "Configurar Impressora" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:273 -msgid "Printer options" -msgstr "Opções da impressora" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:274 -msgid "Paper Size" -msgstr "Tamanho do Papel" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:275 -msgid "Eject page after job?" -msgstr "Ejectar página após trabalho de impressão?" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:280 -msgid "Uniprint driver options" -msgstr "Opções do driver Uniprint" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:281 -msgid "Color depth options" -msgstr "Opções da profundidade de cor" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:283 -msgid "Print text as PostScript?" -msgstr "Imprimir texto como PostScript?" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:285 -msgid "Fix stair-stepping text?" -msgstr "Corrigir texto com stair-stepping?" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:287 -msgid "Number of pages per output pages" -msgstr "Número de páginas por páginas de saída" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:288 -msgid "Right/Left margins in points (1/72 of inch)" -msgstr "Margem Direita/Esquerda em pontos (1/72 de polegada)" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:289 -msgid "Top/Bottom margins in points (1/72 of inch)" -msgstr "Margem Superior/Inferior em pontos (1/72 de polegada)" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:291 -msgid "Extra GhostScript options" -msgstr "Opções extras de GhostScript" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:293 -msgid "Extra Text options" -msgstr "Opções extras de Texto" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:295 -msgid "Reverse page order" -msgstr "Inverter a ordem das páginas" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:345 -msgid "Would you like to configure a printer?" -msgstr "Deseja configurar uma impressora?" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:351 -msgid "" -"Here are the following print queues.\n" -"You can add some more or change the existing ones." -msgstr "" -"Aqui estão as seguintes filas de impressão.\n" -"Pode adicionar mais ou modificar as existentes." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:370 -msgid "CUPS starting" -msgstr "A iniciar o CUPS" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:370 -msgid "Reading CUPS drivers database..." -msgstr "Lendo banco de dados de drivers do CUPS" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:384 ../../printerdrake.pm_.c:450 -#: ../../printerdrake.pm_.c:471 ../../printerdrake.pm_.c:479 -msgid "Select Printer Connection" -msgstr "Seleccionar Ligação da Impressora" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:385 ../../printerdrake.pm_.c:472 -msgid "How is the printer connected?" -msgstr "Como está a impressora ligada?" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:392 -msgid "Select Remote Printer Connection" -msgstr "Seleccionar ligação de impressora remota" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:393 -msgid "" -"With a remote CUPS server, you do not have to configure\n" -"any printer here; printers will be automatically detected.\n" -"In case of doubt, select \"Remote CUPS server\"." -msgstr "" -"Com um servidor CUPS remoto, não tem que configurar\n" -"nenhuma impressora aqui; elas serão detectadas automaticamente.\n" -"Se tiver dúvidas, seleccione \"Servidor CUPS remoto\"." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:416 -msgid "" -"With a remote CUPS server, you do not have to configure\n" -"any printer here; printers will be automatically detected\n" -"unless you have a server on a different network; in the\n" -"latter case, you have to give the CUPS server IP address\n" -"and optionally the port number." -msgstr "" -"Com um servidor CUPS remoto, não tem que configurar\n" -"nenhuma impressora aqui; elas serão detectadas automaticamente\n" -"a não ser que tenha um servidor numa rede diferente;\n" -"neste último caso, tem que dar o endereço IP do\n" -"servidor CUPS e opcionalmente o número da porta." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:421 -msgid "CUPS server IP" -msgstr "IP do servidor CUPS" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:429 -msgid "Port number should be numeric" -msgstr "O número da porta deve ser numérico" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:451 ../../printerdrake.pm_.c:480 -msgid "Remove queue" -msgstr "Fila remota" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:454 -msgid "" -"Name of printer should contains only letters, numbers and the underscore" -msgstr "" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:461 -msgid "" -"Every printer need a name (for example lp).\n" -"Other parameters such as the description of the printer or its location\n" -"can be defined. What name should be used for this printer and\n" -"how is the printer connected?" -msgstr "" -"Cada impressora precisa de um nome (por exemplo\n" -"lp). Outros parâmetros, tal como a descrição da impressora ou sua\n" -"localização podem ser definidas. Qual nome que deve ser usado para \n" -" esta impressora e como a impressora está ligada?" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:465 -msgid "Name of printer" -msgstr "Nome da impressora" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:466 -msgid "Description" -msgstr "Descrição" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:467 -msgid "Location" -msgstr "Localização" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:482 -msgid "" -"Every print queue (which print jobs are directed to) needs a\n" -"name (often lp) and a spool directory associated with it. What\n" -"name and directory should be used for this queue and how is the printer " -"connected?" -msgstr "" -"Cada fila de impressão (à qual as impressões são dirigidas) precisa\n" -"de um nome (normalmente lp) e de uma directoria de spool associada.\n" -"Qual o nome e a directoria que devem ser utilizados para esta fila?" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:489 -msgid "Name of queue" -msgstr "Nome da fila de impressão" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:490 -msgid "Spool directory" -msgstr "Directoria de spool" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:491 -msgid "Printer Connection" -msgstr "Ligação da Impressora" - -#: ../../raid.pm_.c:33 -#, c-format -msgid "Can't add a partition to _formatted_ RAID md%d" -msgstr "Não é possível adicionar partição ao RAID _formatado_ md%d" - -#: ../../raid.pm_.c:103 -msgid "Can't write file $file" -msgstr "Não possível escrever o ficheiro $file" - -#: ../../raid.pm_.c:128 -msgid "mkraid failed" -msgstr "mkraid falhou" - -#: ../../raid.pm_.c:128 -msgid "mkraid failed (maybe raidtools are missing?)" -msgstr "mkraid falhou (talvez as raidtools estejam em falta?)" - -#: ../../raid.pm_.c:144 -#, c-format -msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n" -msgstr "Sem partições suficientes para RAID nível %d\n" - -#: ../../services.pm_.c:16 -msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system" -msgstr "" - -#: ../../services.pm_.c:17 -msgid "Anacron a periodic command scheduler." -msgstr "Anacron, um calendarizador de comando periódicos" - -#: ../../services.pm_.c:18 -msgid "" -"apmd is used for monitoring batery status and logging it via syslog.\n" -"It can also be used for shutting down the machine when the battery is low." -msgstr "" -"apmd é usado para monitorizar o estado da bateria e registando-o via " -"syslog.\n" -"Pode ser usado também para desligar a máquina quando a bateria estiver fraca." - -#: ../../services.pm_.c:20 -msgid "" -"Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n" -"at was run, and runs batch commands when the load average is low enough." -msgstr "" -"Executa comandos agendados pelo comando at na hora especificada quando\n" -"at foi executado, e executa comandos em grupo de comandos quando o uso de " -"memória estiver suficientemente baixo." - -#: ../../services.pm_.c:22 -msgid "" -"cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n" -"at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the " -"basic\n" -"UNIX cron, including better security and more powerful configuration options." -msgstr "" -"cron é um programa UNIX padrão que executa programas especificados pelo\n" -"utilizador em horas marcadas. vixie cron adiciona várias características ao " -"UNIX\n" -"cron básico, incluindo melhor segurança e melhores opções de configuração." - -#: ../../services.pm_.c:25 -msgid "" -"GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n" -"Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste " -"operations,\n" -"and includes support for pop-up menus on the console." -msgstr "" -"GPM adiciona suporte de rato a aplicações Linux em modo de texto\n" -"tal como o Midnight Commander. Permite também copiar e colar utilizando\n" -"o rato e inclui suporte para menus pop-up na consola." - -#: ../../services.pm_.c:28 -msgid "" -"HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n" -"new/changed hardware." -msgstr "" - -#: ../../services.pm_.c:30 -msgid "" -"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files\n" -"and CGI." -msgstr "" -"Apache é um servidor World Wide Web. Ele é usado para servir ficheiros\n" -"HTML e CGI." - -#: ../../services.pm_.c:32 -msgid "" -"The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n" -"variety of other internet services as needed. It is responsible for " -"starting\n" -"many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd " -"disables\n" -"all of the services it is responsible for." -msgstr "" -"O demónio (daemon) Internet superserver(normalmente chamado inetd) inicia\n" -"uma variedade de outros serviços de Internet quando necessário. É " -"responsável\n" -"pela inicialização de vários serviços, incluindo telnet, ftp, rsh e rlogin. " -"Desactivando o inetd, todos os serviços pelos quais é responsável \n" -"também são desactivados." - -#: ../../services.pm_.c:36 -msgid "" -"Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n" -"up a firewall to protect your machine from network attacks." -msgstr "" - -#: ../../services.pm_.c:38 -msgid "" -"This package loads the selected keyboard map as set in\n" -"/etc/sysconfig/keyboard. This can be selected using the kbdconfig utility.\n" -"You should leave this enabled for most machines." -msgstr "" -"Este pacote carrega o mapa de teclado seleccionado como\n" -"definido em /etc/sysconfig/keyboard. Isto pode ser seleccionado usando o\n" -"utilitário kbdconfig. Deve deixar isto activado para a maioria da máquinas." - -#: ../../services.pm_.c:41 -msgid "" -"Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n" -"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h" -msgstr "" - -#: ../../services.pm_.c:43 -msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot." -msgstr "" - -#: ../../services.pm_.c:44 -msgid "" -"Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n" -"at boot-time to maintain the system configuration." -msgstr "" - -#: ../../services.pm_.c:46 -msgid "" -"lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n" -"basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)." -msgstr "" -"lpd é o demónio de impressão obrigatório para o lpr funcionar " -"correctamente.\n" -"Ele é basicamente um servidor que controla os trabalhos para a(s) impressora" -"(s)." - -#: ../../services.pm_.c:48 -msgid "" -"Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n" -"available server." -msgstr "" - -#: ../../services.pm_.c:50 -msgid "" -"named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve\n" -"host names to IP addresses." -msgstr "" -"named (BIND) é um Servidor de Nome de Domínio (DNS) que é usado para\n" -"transformar nomes de servidores em endereços IP." - -#: ../../services.pm_.c:52 -msgid "" -"Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n" -"Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points." -msgstr "" -"Monta e desmonta todos os pontos de montagem do Network File\n" -"System (NFS), SMB (Gestor de Rede/Windows) e NCP (NetWare)." - -#: ../../services.pm_.c:54 -msgid "" -"Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n" -"at boot time." -msgstr "" -"Activa/Desactiva todas os interfaces de rede configurados para iniciar\n" -"no arranque." - -#: ../../services.pm_.c:56 -msgid "" -"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n" -"This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n" -"/etc/exports file." -msgstr "" -"NFS é um protocolo popular usado na partilha de ficheiros através\n" -"de redes TCP/IP. Esse serviço oferece a funcionalidade do servidor NFS, que " -"é configurado através do ficheiro /etc/exports." - -#: ../../services.pm_.c:59 -msgid "" -"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n" -"networks. This service provides NFS file locking functionality." -msgstr "" -"NFS é um protocolo popular usado na partilha de ficheiros através de redes\n" -"TCP/IP. Esse serviço oferece a funcionalidade de bloquear ficheiros NFS." - -#: ../../services.pm_.c:61 -msgid "" -"Automatically switch on numlock key locker under console\n" -"and XFree at boot." -msgstr "" - -#: ../../services.pm_.c:63 -msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters." -msgstr "" - -#: ../../services.pm_.c:64 -msgid "" -"PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n" -"modems in laptops. It won't get started unless configured so it is safe to " -"have\n" -"it installed on machines that don't need it." -msgstr "" -"Suporte PCMCIA é utilizado normalmente para suportar coisas como\n" -"ethernet ou modems em portáteis. Ele não será iniciado a não ser que seja " -"configurado de maneira que\n" -"seguro estar instalado em máquinas que não precisem dele." - -#: ../../services.pm_.c:67 -msgid "" -"The portmapper manages RPC connections, which are used by\n" -"protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on " -"machines\n" -"which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism." -msgstr "" -"O portmapper gere ligações RPC, que são usadas por\n" -"protocolos como NFS ou NIS. O servidor portmap tem que estar a correr nas " -"máquinas\n" -"que actuarão como servidores para os protocolos que utilizam o mecanismo RPC." - -#: ../../services.pm_.c:70 -msgid "" -"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that\n" -"moves mail from one machine to another." -msgstr "" -"Postfix é um Agente de Transporte de Correio, um programa\n" -"que move mensagens de correio de uma máquina para outra." - -#: ../../services.pm_.c:72 -msgid "" -"Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n" -"number generation." -msgstr "" -"Guarda e restaura o 'entropy pool' do sistema para melhor qualidade\n" -"na geração aleatória de números." - -#: ../../services.pm_.c:74 -msgid "" -"Assign raw devices to block devices (such as hard drive\n" -"partitions), for the use of applications such as Oracle" -msgstr "" - -#: ../../services.pm_.c:76 -msgid "" -"The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n" -"the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n" -"routing protocols are needed for complex networks." -msgstr "" -"O demónio routed permite a actualização automática da tabela IP Router\n" -"através do protocolo RIP. Enquanto o RIP é usado largamente em pequenas\n" -"redes, protocolos de 'routing' mais complexos são necessários em redes mais " -"complexas." - -#: ../../services.pm_.c:79 -msgid "" -"The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n" -"performance metrics for any machine on that network." -msgstr "" -"O protocolo rstat permite que utilizadores da rede recebam\n" -"informações sobre a performance de qualquer máquina naquela rede." - -#: ../../services.pm_.c:81 -msgid "" -"The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n" -"logged in on other responding machines." -msgstr "" -"O protocolo rusers permite que os utilizadores de uma rede identifiquem\n" -"quem está registado (logged) noutras máquinas que respondam." - -#: ../../services.pm_.c:83 -msgid "" -"The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n" -"logged into a machine running the rwho daemon (similiar to finger)." -msgstr "" -"O protocolo rwho permite que utilizadores remotos obtenham uma lista de " -"todos os\n" -"utilizadores registados (logged) numa máquina a correr o demónio rwho " -"(similar ao finger)." - -#: ../../services.pm_.c:85 -#, fuzzy -msgid "Launch the sound system on your machine" -msgstr "Executar o X-Window na inicialização" - -#: ../../services.pm_.c:86 -msgid "" -"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n" -"to various system log files. It is a good idea to always run syslog." -msgstr "" -"Syslog é uma capacidade que muitos demónios usam para registar mensagens\n" -"em vários ficheiros de registo. É uma boa ideia correr sempre o syslog." - -#: ../../services.pm_.c:88 -msgid "Load the drivers for your usb devices." -msgstr "" - -#: ../../services.pm_.c:89 -#, fuzzy -msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for XFree to run)." -msgstr "Inicia e pára o X Font Server no arranque e ao desligar." - -#: ../../services.pm_.c:118 -msgid "Choose which services should be automatically started at boot time" -msgstr "" -"Escolha quais os serviços que devem ser inicializados automaticamente na " -"altura do arranque" - -#: ../../services.pm_.c:137 -msgid "running" -msgstr "a correr" - -#: ../../services.pm_.c:137 -msgid "stopped" -msgstr "parado" - -#: ../../services.pm_.c:151 -msgid "Services and deamons" -msgstr "Serviços e demónios" - -#: ../../services.pm_.c:156 -msgid "" -"No additionnal information\n" -"about this service, sorry." -msgstr "" -"Não há informação adicional\n" -"sobre este serviço, lamento." - -#: ../../services.pm_.c:163 -msgid "On boot" -msgstr "Ao arrancar" - -#: ../../standalone/diskdrake_.c:67 -msgid "" -"I can't read your partition table, it's too corrupted for me :(\n" -"I'll try to go on blanking bad partitions" -msgstr "" -"Eu não consigo ler sua tabela de partições, é demasiado defeituosa\n" -"para mim. Tentarei continuar limpando as partições defeituosas" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:37 ../../standalone/drakgw_.c:180 -msgid "Internet Connection Sharing" -msgstr "Partilha da Ligação à Internet" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:118 -msgid "Internet Connection Sharing currently enabled" -msgstr "A Partilha da Ligação à Internet está activa" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:119 -msgid "" -"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n" -"It's currently enabled.\n" -"\n" -"What would you like to do?" -msgstr "" -"A configuração da Partilha da Ligação à Internet já foi feita.\n" -"Está neste momento activa.\n" -"\n" -"O que deseja fazer?" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:123 -msgid "disable" -msgstr "desactivar" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:123 ../../standalone/drakgw_.c:148 -msgid "dismiss" -msgstr "libertar" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:123 ../../standalone/drakgw_.c:148 -msgid "reconfigure" -msgstr "reconfigurar" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:126 -msgid "Disabling servers..." -msgstr "A desactivar servidores..." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:134 -msgid "Internet connection sharing is now disabled." -msgstr "Partilha da Ligação à Internet está agora desactivada." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:143 -msgid "Internet Connection Sharing currently disabled" -msgstr "A Partilha da Ligação à Internet está actualmente desactivada" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:144 -msgid "" -"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n" -"It's currently disabled.\n" -"\n" -"What would you like to do?" -msgstr "" -"A configuração da Partilha da Ligação à Internet já foi feita.\n" -"Está neste momento desactivada.\n" -"\n" -"O que deseja fazer?" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:148 -msgid "enable" -msgstr "activar" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:155 -msgid "Enabling servers..." -msgstr "A activar servidores..." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:160 -msgid "Internet connection sharing is now enabled." -msgstr "Partilha da Ligação à Internet está agora activa." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:168 -msgid "Config file content could not be interpreted." -msgstr "O conteúdo do ficheiro de configuração não pode ser interpretado." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:168 -msgid "Unrecognized config file" -msgstr "Ficheiro de configuração desconhecido" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:181 -#, fuzzy -msgid "" -"You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n" -"With that feature, other computers on your local network will be able to use " -"this computer's Internet connection.\n" -"\n" -"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " -"(LAN)." -msgstr "" -"Estás prestes a configurar o seu computador para partilha a sua Ligação à " -"Internet.\n" -"\n" -"Nota: necessita de um Adaptador de Rede dedicado para configurar uma Rede de " -"Área Local (LAN)." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:207 -#, c-format -msgid "Interface %s (using module %s)" -msgstr "Interface %s (a usar módulo %s)" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:208 -#, c-format -msgid "Interface %s" -msgstr "Interface %s" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:216 -msgid "No network adapter on your system!" -msgstr "Nenhum adaptador de rede no seu sistema!" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:217 -msgid "" -"No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the " -"hardware configuration tool." -msgstr "" -"Nenhum adaptador de rede foi encontrado no seu sistema. Por favor execute a " -"ferramenta de configuração de hardware." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:224 -#, c-format -msgid "" -"There is only one configured network adapter on your system:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"I am about to setup your Local Area Network with that adapter." -msgstr "" -"Existe apenas um adaptador de rede configurado no seu sistema:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Estou prestes a configurar a sua Rede de Área Local com esse adaptador." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:233 -msgid "" -"Please choose what network adapter will be connected to your Local Area " -"Network." -msgstr "" -"Por favor escolha qual adaptador de rede que estará ligado a sua Rede de " -"Área Local." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:242 -msgid "" -"Warning, the network adapter is already configured. I will reconfigure it." -msgstr "Aviso, o adaptador de rede já está configurado. Vou reconfigurá-lo." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:253 -msgid "Potential LAN address conflict found in current config of $_!\n" -msgstr "" -"Potencial conflito de endereços de LAN encontrado na configuração actual de " -"$_!\n" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:261 ../../standalone/drakgw_.c:267 -msgid "Firewalling configuration detected!" -msgstr "Configuração de firewall detectada!" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:262 ../../standalone/drakgw_.c:268 -msgid "" -"Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may " -"need some manual fix after installation." -msgstr "" -"Aviso! Uma configuração de firewall existente foi detectada. Pode necessitar " -"de configuração manual depois da instalação." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:276 -msgid "Configuring..." -msgstr "A configurar..." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:277 -msgid "Configuring scripts, installing software, starting servers..." -msgstr "A configurar scripts, a instalar software, iniciando servidores..." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:307 -msgid "Problems installing package $_" -msgstr "Problemas a instalar o pacote $_" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:590 -msgid "Congratulations!" -msgstr "Parabéns!" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:591 -msgid "" -"Everything has been configured.\n" -"You may now share Internet connection with other computers on your Local " -"Area Network, using automatic network configuration (DHCP)." -msgstr "" -"Tudo foi configurado.\n" -"Pode agora partilhar a sua Ligação à Internet com outros computadores na sua " -"Rede Local, usando a configuração de rede automática (DHCP)." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:608 -msgid "The setup has already been done, but it's currently disabled." -msgstr "A configuração já foi feita, mas está actualmente desactivada." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:609 -msgid "The setup has already been done, and it's currently enabled." -msgstr "A configuração já foi feita, e está actualmente activa." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:610 -msgid "No Internet Connection Sharing has ever been configured." -msgstr "Nenhuma Partilha da Ligação à Internet foi alguma vez configurada." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:615 -#, fuzzy -msgid "Internet connection sharing configuration" -msgstr "Ligação e configuração da Internet" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:622 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Welcome to the Internet Connection Sharing utility!\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Click on Configure to launch the setup wizard." -msgstr "" -"Bem-Vindo ao utilitário de Partilha da Ligação à Internet!\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Clique em ``Ok'' se quer executar o Assistente de Configuração." - -#: ../../standalone/draknet_.c:59 -#, c-format -msgid "Network configuration (%d adapters)" -msgstr "Configuração de Rede (%d adaptadores)" - -#: ../../standalone/draknet_.c:66 ../../standalone/draknet_.c:539 -msgid "Profile: " -msgstr "Perfil:" - -#: ../../standalone/draknet_.c:74 -msgid "Del profile..." -msgstr "Eliminar perfil..." - -#: ../../standalone/draknet_.c:80 -msgid "Profile to delete:" -msgstr "Perfil a eliminar:" - -#: ../../standalone/draknet_.c:108 -msgid "New profile..." -msgstr "Novo perfil..." - -#: ../../standalone/draknet_.c:114 -msgid "Name of the profile to create:" -msgstr "Nome do perfil a criar:" - -#: ../../standalone/draknet_.c:140 -msgid "Hostname: " -msgstr "Hostname: " - -#: ../../standalone/draknet_.c:147 -msgid "Internet access" -msgstr "Acesso Internet" - -#: ../../standalone/draknet_.c:160 -msgid "Type:" -msgstr "Tipo:" - -#: ../../standalone/draknet_.c:163 ../../standalone/draknet_.c:354 -msgid "Gateway:" -msgstr "Gateway:" - -#: ../../standalone/draknet_.c:163 ../../standalone/draknet_.c:354 -msgid "Interface:" -msgstr "Interface:" - -#: ../../standalone/draknet_.c:168 -msgid "Status:" -msgstr "Estado:" - -#: ../../standalone/draknet_.c:170 ../../standalone/draknet_.c:357 -#: ../../standalone/net_monitor_.c:122 ../../standalone/net_monitor_.c:224 -msgid "Connected" -msgstr "Ligado" - -#: ../../standalone/draknet_.c:170 ../../standalone/draknet_.c:357 -#: ../../standalone/net_monitor_.c:83 ../../standalone/net_monitor_.c:122 -#: ../../standalone/net_monitor_.c:224 -msgid "Not connected" -msgstr "Não ligado" - -#: ../../standalone/draknet_.c:173 ../../standalone/draknet_.c:358 -msgid "Connect..." -msgstr "Ligar..." - -#: ../../standalone/draknet_.c:173 ../../standalone/draknet_.c:358 -msgid "Disconnect..." -msgstr "Desligar..." - -#: ../../standalone/draknet_.c:191 -#, fuzzy -msgid "Starting your connection..." -msgstr "A testar a sua ligação..." - -#: ../../standalone/draknet_.c:199 -msgid "Closing your connection..." -msgstr "A fechar a sua ligação..." - -#: ../../standalone/draknet_.c:204 -msgid "" -"The connection is not closed.\n" -"Try to do it manually by running\n" -"/etc/sysconfig/network-scripts/net_cnx_down\n" -"in root." -msgstr "" -"A ligação não está fechada.\n" -"Tente fazê-lo manualmente executando\n" -"/etc/sysconfig/network-scripts/net_cnx_down\n" -"como root." - -#: ../../standalone/draknet_.c:207 -msgid "The system is now disconnected." -msgstr "O sistema está agora desligado." - -#: ../../standalone/draknet_.c:219 -msgid "Configure Internet Access..." -msgstr "Configurar Acesso à Internet..." - -#: ../../standalone/draknet_.c:226 ../../standalone/draknet_.c:411 -msgid "LAN configuration" -msgstr "Configuração LAN" - -#: ../../standalone/draknet_.c:231 -msgid "Adapter" -msgstr "Adaptador" - -#: ../../standalone/draknet_.c:231 -msgid "Driver" -msgstr "Driver" - -#: ../../standalone/draknet_.c:231 -msgid "Interface" -msgstr "Interface" - -#: ../../standalone/draknet_.c:231 -#, fuzzy -msgid "Protocol" -msgstr "Protocolo" - -#: ../../standalone/draknet_.c:250 -msgid "Configure Local Area Network..." -msgstr "Configurar Rede de Área Local." - -#: ../../standalone/draknet_.c:283 -msgid "Normal Mode" -msgstr "Modo Normal" - -#: ../../standalone/draknet_.c:288 -msgid "Apply" -msgstr "" - -#: ../../standalone/draknet_.c:307 -msgid "Please Wait... Applying the configuration" -msgstr "Por favor aguarde... A aplicar a configuração" - -#: ../../standalone/draknet_.c:391 -msgid "" -"You don't have any configured interface.\n" -"Configure them first by clicking on 'Configure'" -msgstr "" - -#: ../../standalone/draknet_.c:415 -msgid "LAN Configuration" -msgstr "Configuração LAN" - -#: ../../standalone/draknet_.c:423 -#, c-format -msgid "Adapter %s: %s" -msgstr "Adaptador %s: %s" - -#: ../../standalone/draknet_.c:429 -msgid "Boot Protocol" -msgstr "Protocolo de Arranque" - -#: ../../standalone/draknet_.c:430 -msgid "Started on boot" -msgstr "Iniciado ao arrancar" - -#: ../../standalone/draknet_.c:431 -msgid "DHCP client" -msgstr "Cliente DHCP" - -#: ../../standalone/draknet_.c:466 ../../standalone/draknet_.c:470 -msgid "Disable" -msgstr "Desactivar" - -#: ../../standalone/draknet_.c:466 ../../standalone/draknet_.c:470 -msgid "Enable" -msgstr "Activar" - -#: ../../standalone/draknet_.c:504 -msgid "" -"You don't have any internet connection.\n" -"Create one first by clicking on 'Configure'" -msgstr "" - -#: ../../standalone/draknet_.c:528 -msgid "Internet connection configuration" -msgstr "Configuração da Ligação à Internet" - -#: ../../standalone/draknet_.c:532 -msgid "Internet Connection Configuration" -msgstr "Configuração da Ligação à Internet" - -#: ../../standalone/draknet_.c:541 -msgid "Connection type: " -msgstr "Tipo de Ligação:" - -#: ../../standalone/draknet_.c:547 -msgid "Parameters" -msgstr "Parâmetros" - -#: ../../standalone/draknet_.c:560 -msgid "Provider dns 1 (optional)" -msgstr "Provider dns 1 (opcional)" - -#: ../../standalone/draknet_.c:561 -msgid "Provider dns 2 (optional)" -msgstr "Provider dns 2 (opcional)" - -#: ../../standalone/draknet_.c:574 -msgid "Ethernet Card" -msgstr "Placa Ethernet" - -#: ../../standalone/draknet_.c:575 -msgid "DHCP Client" -msgstr "DHCP Client" - -#: ../../standalone/draksec_.c:21 -msgid "Welcome To Crackers" -msgstr "Bem-vindo à Crackers" - -#: ../../standalone/draksec_.c:22 -msgid "Poor" -msgstr "Pobre" - -#: ../../standalone/draksec_.c:26 -msgid "Paranoid" -msgstr "Paranóico" - -#: ../../standalone/draksec_.c:29 -msgid "" -"This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n" -"but very sensitive: it must not be used for a machine connected to others\n" -"or to the Internet. There is no password access." -msgstr "" -"Este nível deve ser usado com cuidado. Ele torna o seu sistema mais fácil \n" -"de usar, mas muito sensível: não deve ser usado numa máquina \n" -"ligada a outras ou à Internet. Não existe acesso por senha." - -#: ../../standalone/draksec_.c:32 -msgid "" -"Password are now enabled, but use as a networked computer is still not " -"recommended." -msgstr "" -"As senhas agora estão activadas, mas o uso como computador de rede ainda não " -"é recomendado." - -#: ../../standalone/draksec_.c:33 -msgid "" -"Few improvements for this security level, the main one is that there are\n" -"more security warnings and checks." -msgstr "" -"Alguns melhoramentos para este nível de segurança, o principal é \n" -"que existem mais avisos e testes de segurança." - -#: ../../standalone/draksec_.c:35 -msgid "" -"This is the standard security recommended for a computer that will be used\n" -"to connect to the Internet as a client. There are now security checks. " -msgstr "" -"Esta é a segurança padrão recomendada para um computador que será usado\n" -"para se ligar à Internet como um cliente. Agora existem verificações de " -"segurança. " - -#: ../../standalone/draksec_.c:37 -msgid "" -"With this security level, the use of this system as a server becomes " -"possible.\n" -"The security is now high enough to use the system as a server which accept\n" -"connections from many clients. " -msgstr "" -"Com este nível de segurança, o uso deste sistema como um servidor tornou-se " -"possível.\n" -"A segurança agora está alta o suficiente para usar o sistema como um\n" -"servidor que aceita ligações de muitos clientes. " - -#: ../../standalone/draksec_.c:40 -msgid "" -"We take level 4 features, but now the system is entirely closed.\n" -"Security features are at their maximum." -msgstr "" -"Nós definimos características nível 4, mas agora o sistema está .\n" -"totalmente fechado. As características de segurança estão no máximo." - -#: ../../standalone/draksec_.c:52 -msgid "Setting security level" -msgstr "Opções do nível de segurança" - -#: ../../standalone/drakxconf_.c:44 -msgid "Control Center" -msgstr "Centro de Controlo" - -#: ../../standalone/drakxconf_.c:45 -msgid "Choose the tool you want to use" -msgstr "Escolha a ferramenta que deseja usar" - -#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:16 -msgid "usage: keyboarddrake [--expert] [keyboard]\n" -msgstr "uso: keyboarddrake [--expert] [teclado]\n" - -#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:36 -msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?" -msgstr "Deseja que o BackSpace funcione como Delete na consola?" - -#: ../../standalone/livedrake_.c:23 -msgid "Change Cd-Rom" -msgstr "Troque de CD-Rom" - -#: ../../standalone/livedrake_.c:24 -msgid "" -"Please insert the Installation Cd-Rom in your drive and press Ok when done.\n" -"If you don't have it, press Cancel to avoid live upgrade." -msgstr "" -"Por favor insira o CD-Rom de Instalação no seu drive e prima OK quando " -"estiver pronto.\n" -"Se não o tiver, prima Cancelar para evitar a actualização directa." - -#: ../../standalone/livedrake_.c:34 -msgid "Unable to start live upgrade !!!\n" -msgstr "Não é possível iniciar actualização directa!!!\n" - -#: ../../standalone/mousedrake_.c:50 -msgid "no serial_usb found\n" -msgstr "nenhum usb_série encontrado\n" - -#: ../../standalone/mousedrake_.c:54 -msgid "Emulate third button?" -msgstr "Deseja emulação de 3 botões?" - -#: ../../standalone/mousedrake_.c:131 -#, fuzzy -msgid "Test the mouse here." -msgstr "Por favor teste o rato" - -#: ../../standalone/net_monitor_.c:40 ../../standalone/net_monitor_.c:52 -#, fuzzy -msgid "Network Monitoring" -msgstr "Configuração da Rede" - -#: ../../standalone/net_monitor_.c:56 -msgid "Statistics" -msgstr "" - -#: ../../standalone/net_monitor_.c:59 -msgid "Sending Speed: " -msgstr "" - -#: ../../standalone/net_monitor_.c:61 -msgid "Receiving Speed: " -msgstr "" - -#: ../../standalone/net_monitor_.c:66 -#, fuzzy -msgid "Close" -msgstr "Rato" - -#: ../../standalone/net_monitor_.c:100 ../../standalone/net_monitor_.c:104 -#, fuzzy -msgid "Connecting to Internet " -msgstr "Ligar à Internet" - -#: ../../standalone/net_monitor_.c:100 ../../standalone/net_monitor_.c:104 -#, fuzzy -msgid "Disconnecting from Internet " -msgstr "Desligar da Internet" - -#: ../../standalone/net_monitor_.c:114 -#, fuzzy -msgid "Disconnection from Internet failed." -msgstr "Desligar da Internet" - -#: ../../standalone/net_monitor_.c:115 -#, fuzzy -msgid "Disconnection from Internet complete." -msgstr "Desligar da Internet" - -#: ../../standalone/net_monitor_.c:117 -#, fuzzy -msgid "Connection complete." -msgstr "Nome da ligação" - -#: ../../standalone/net_monitor_.c:118 -msgid "" -"Connection failed.\n" -"Verify your configuration in the Mandrake Control Center." -msgstr "" - -#: ../../standalone/net_monitor_.c:188 -msgid "sent: " -msgstr "" - -#: ../../standalone/net_monitor_.c:191 -msgid "received: " -msgstr "" - -#: ../../standalone/net_monitor_.c:222 -#, fuzzy -msgid "Connect" -msgstr "Ligado" - -#: ../../standalone/net_monitor_.c:222 -#, fuzzy -msgid "Disconnect" -msgstr "Desligar..." - -#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:29 -msgid "Firewalling Configuration" -msgstr "Configuração de firewalling" - -#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:42 -msgid "Firewalling configuration" -msgstr "Configuração de firewalling" - -#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:77 -msgid "" -"Firewalling\n" -"\n" -"You already have set up a firewall.\n" -"Click on Configure to change or remove the firewall" -msgstr "" -"Firewalling\n" -"\n" -"Já configurou a firewalll.\n" -"Clique em Configurar para alterar ou remover a firewall" - -#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:81 -msgid "" -"Firewalling\n" -"\n" -"Click on Configure to set up a standard firewall" -msgstr "" -"Firewalling\n" -"\n" -"Clique em Configurar para configurar uma firewall padrão" - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:10 -msgid "" -"tinyfirewall configurator\n" -"\n" -"This configures a personal firewall for this Linux Mandrake machine.\n" -"For a powerful dedicated firewall solution, please look to the\n" -"specialized MandrakeSecurity Firewall distribution." -msgstr "" - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:15 -msgid "" -"We'll now ask you questions about which services you'd like to allow\n" -"the Internet to connect to. Please think carefully about these\n" -"questions, as your computer's security is important.\n" -"\n" -"Please, if you're not currently using one of these services, firewall\n" -"it off. You can change this configuration anytime you like by\n" -"re-running this application!" -msgstr "" - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:22 -msgid "" -"Are you running a web server on this machine that you need the whole\n" -"Internet to see? If you are running a webserver that only needs to be\n" -"accessed by this machine, you can safely answer NO here.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:27 -msgid "" -"Are you running a name server on this machine? If you didn't set one\n" -"up to give away IP and zone information to the whole Internet, please\n" -"answer no.\n" -"\n" -msgstr "" - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:32 -msgid "" -"Do you want to allow incoming Secure Shell (ssh) connections? This\n" -"is a telnet-replacement that you might use to login. If you're using\n" -"telnet now, you should definitely switch to ssh. telnet is not\n" -"encrypted -- so some attackers can steal your password if you use\n" -"it. ssh is encrypted and doesn't allow for this eavesdropping." -msgstr "" - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:37 -msgid "" -"Do you want to allow incoming telnet connections?\n" -"This is horribly unsafe, as we explained in the previous screen. We\n" -"strongly recommend answering No here and using ssh in place of\n" -"telnet.\n" -msgstr "" - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:42 -msgid "" -"Are you running an FTP server here that you need accessible to the\n" -"Internet? If you are, we strongly recommend that you only use it for\n" -"Anonymous transfers. Any passwords sent by FTP can be stolen by some\n" -"attackers, since FTP also uses no encryption for transferring passwords.\n" -msgstr "" - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:47 -msgid "" -"Are you running a mail server here? If you're sending you \n" -"messages through pine, mutt or any other text-based mail client,\n" -"you probably are. Otherwise, you should firewall this off.\n" -"\n" -msgstr "" -"Está a correr um servidor de correio aqui? Se está a enviar a si \n" -"mensagens através do pine, mutt ou outro cliente de correio base-\n" -"ado em texto provavelmente está. De outra forma deveria remover \n" -"o firewall para isto.\n" -"\n" - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:52 -msgid "" -"Are you running a POP or IMAP server here? This would\n" -"be used to host non-web-based mail accounts for people via \n" -"this machine.\n" -"\n" -msgstr "" -"Esta a correr um servidor POP OU IMAP aqui? Isto seria\n" -"usado para albergar contas de correio não baseadas na web\n" -"para pessoas via esta máquina.\n" -"\n" - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:57 -msgid "" -"You appear to be running a 2.2 kernel. If your network IP\n" -"is automatically set by a computer in your home or office \n" -"(dynamically assigned), we need to allow for this. Is\n" -"this the case?\n" -msgstr "" -"Aparentemente está a correr um kernel 2.2. Se o seu IP de \n" -"Rede é automaticamente definido por um computador na sua \n" -"casa ou escritório (dinamicamente atribuído), necessitamos \n" -"permitir isto. É este o caso?\n" - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:62 -msgid "" -"Is your computer getting time syncronized to another computer?\n" -"Mostly, this is used by medium-large Unix/Linux organizations\n" -"to synchronize time for logging and such. If you're not part\n" -"of a larger office and haven't heard of this, you probably \n" -"aren't." -msgstr "" -"O seu computador está a sincronizar a hora com outro computador?\n" -"Isto é usado por maioritariamente por organizações Unix/Linux médias-\n" -"grandes para sincronizar a hora para registos e assim. Se não faz parte \n" -"de um grande escritório e nunca ouviu falar disto, provavelmente não \n" -"estará." - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:67 -msgid "" -"Configuration complete. May we write these changes to disk?\n" -"\n" -"\n" -"\n" -msgstr "" -"Configuração completa. Posso escrever estas mudanças no disco?\n" -"\n" -"\n" -"\n" - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:83 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't open %s: %s\n" -msgstr "Adaptador %s: %s" - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:85 -#, fuzzy, c-format -msgid "Can't open %s for writing: %s\n" -msgstr "Erro ao abrir %s para escrita: %s" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Clients for different protocols including ssh" -msgstr "Clientes para diferentes protocolos incluindo ssh" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Development" -msgstr "" - -#: ../../share/compssUsers:999 -#, fuzzy -msgid "Workstation" -msgstr "Estação de Trabalho KDE" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Firewall/Router" -msgstr "Firewall/Router" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Personal Information Management" -msgstr "Gestão de Informações Pessoais" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Multimedia - Graphics" -msgstr "Multimédia - Gráficos" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Internet" -msgstr "Internet" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Network Computer (client)" -msgstr "Computador de Rede (cliente)" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Audio-related tools: mp3 or midi players, mixers, etc" -msgstr "Ferramentas para audio: reprodutores mp3 ou midi, misturadores, etc" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Internet station" -msgstr "Estação de Internet" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Office" -msgstr "Escritório" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Multimedia station" -msgstr "Estação Multimédia" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "" -"Set of tools to read and send mail and news (pine, mutt, tin..) and to " -"browse the Web" -msgstr "" -"Conjunto de ferramentas para ler e enviar correio electrónico e news (pine, " -"mutt, tin...) e para navegar na Web" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "C and C++ development libraries, programs and include files" -msgstr "" -"C e C++ bibliotecas de desenvolvimento, programas e ficheiros 'include'" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Domain Name and Network Information Server" -msgstr "" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Programs to manage your finance, such as gnucash" -msgstr "Programas para gerir as suas finanças, como o gnucash" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "PostgreSQL or MySQL database server" -msgstr "" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server" -msgstr "Servidor NFS, Servidor SMB, Servidor Proxy, Servidor SSH" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Documentation" -msgstr "Documentação" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" -msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Utilities" -msgstr "Utilitários" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "DNS/NIS " -msgstr "DNS/NIS " - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Graphical Environment" -msgstr "" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Multimedia - Sound" -msgstr "Multimédia - Som" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc" -msgstr "Programas de divertimento: arcade, tabuleiros, estratégia, etc" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Video players and editors" -msgstr "Reprodutores de Vídeo e editores" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Console Tools" -msgstr "Ferramentas de terminal" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Sound and video playing/editing programs" -msgstr "Aplicações de som e vídeo reprodução/edição" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Scientific Workstation" -msgstr "Estação de Trabalho Científica" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Editors, shells, file tools, terminals" -msgstr "Editores, linhas de comando, ferramentas de ficheiro, terminais" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software" -msgstr "Livros e Howto's sobre o Linux e Software Livre" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "" -"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop " -"tools" -msgstr "" -"Um ambiente gráfico com um conjunto de aplicações e ferramentas de ambiente " -"de trabalho fáceis de usar" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Postfix mail server, Inn news server" -msgstr "" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Games" -msgstr "Jogos" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Multimedia - Video" -msgstr "Multimédia - Vídeo" - -#: ../../share/compssUsers:999 -#, fuzzy -msgid "Network Computer server" -msgstr "Computador de Rede Servidor de Ficheiros" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Graphics programs such as The Gimp" -msgstr "Aplicações para gráficos como o The Gimp" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Office Workstation" -msgstr "Estação de Trabalho de Escritório" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "" -"The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection " -"of accompanying tools" -msgstr "" -"The K Desktop Environment, o ambiente gráfico básico com a colecção de " -"ferramentas que o acompanham" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "More Graphical Desktops (Gnome, IceWM)" -msgstr "Mais Ambientes de Trabalho Gráficos (Gnome, IceWM)" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Tools to create and burn CD's" -msgstr "Ferramentas para criar e gravar CD" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Multimedia - CD Burning" -msgstr "Multimédia - Gravação de CDs" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Archiving, emulators, monitoring" -msgstr "Arquivo, emuladores, monitorização" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Database" -msgstr "Base de Dados" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "" -"Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, " -"gnumeric), pdf viewers, etc" -msgstr "" -"Programas de Escritório: texto (kword, abiword), folhas de cálculo (kspread, " -"gnumeric), visualizadores pdf, etc" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Web/FTP" -msgstr "Web/FTP" - -#: ../../share/compssUsers:999 -#, fuzzy -msgid "Server" -msgstr "servidor" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Personal Finance" -msgstr "Finanças Pessoais" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Configuration" -msgstr "Configuração" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "KDE Workstation" -msgstr "Estação de Trabalho KDE" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Other Graphical Desktops" -msgstr "Outros Ambientes de Trabalho Gráficos" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Apache, Pro-ftpd" -msgstr "Apache e Pro-ftpd" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Mail/Groupware/News" -msgstr "Mail/Groupware/News" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Gnome Workstation" -msgstr "Estação de Trabalho Gnome" - -#: ../../share/compssUsers:999 -#, fuzzy -msgid "Internet gateway" -msgstr "Acesso Internet" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Tools for your Palm Pilot or your Visor" -msgstr "Ferramentas para o seu Palm Pilot ou Visor" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Game station" -msgstr "Estação de Jogo" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" -msgstr "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Tools to ease the configuration of your computer" -msgstr "Ferramentas para facilitar a configuração do seu computador" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Set of tools for mail, news, web, file transfer, and chat" -msgstr "" -"Conjunto de ferramentas para correio electrónico, news, web, transferência " -"de ficheiros e chat" - -#~ msgid "GB" -#~ msgstr "GB" - -#~ msgid "KB" -#~ msgstr "KB" - -#~ msgid "TB" -#~ msgstr "TB" - -#~ msgid "%d minutes" -#~ msgstr "%d minutos" - -#~ msgid "1 minute" -#~ msgstr "1 minuto" - -#~ msgid "%d seconds" -#~ msgstr "%d segundos" - -#, fuzzy -#~ msgid "Lilo/Grub configuration" -#~ msgstr "Configuração LAN" - -#~ msgid "Selected size %d%s" -#~ msgstr "Tamanho seleccionado %d%s" - -#~ msgid "Opening your connection..." -#~ msgstr "A abrir a sua ligação..." - -#~ msgid "Configure..." -#~ msgstr "Configurar..." - -#~ msgid "Standard tools" -#~ msgstr "Ferramentas padrão" - -#, fuzzy -#~ msgid "Configuration de Lilo/Grub" -#~ msgstr "Configuração" - -#~ msgid "This startup script try to load your modules for your usb mouse." -#~ msgstr "Esse script de inicialização carrega os módulos do seu rato usb." - -#~ msgid "Boot style configuration" -#~ msgstr "Configuração do estilo do arranque" - -#~ msgid "" -#~ "Now that your Internet connection is configured,\n" -#~ "your computer can be configured to share its Internet connection.\n" -#~ "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " -#~ "(LAN).\n" -#~ "\n" -#~ "Would you like to setup the Internet Connection Sharing?\n" -#~ msgstr "" -#~ "Agora que sua ligação à Internet está configurada, o seu \n" -#~ "computador pode ser configurado para partilhar a sua ligação à Internet.\n" -#~ "Nota: precisa de Adaptador de Rede dedicado para configurar uma Rede " -#~ "Local (LAN).\n" -#~ "\n" -#~ "Deseja configurar a Partilha de Ligação à Internet?\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Welcome to the Internet Connection Sharing utility!" -#~ msgstr "Partilha da Ligação à Internet" - -#~ msgid "Automatic dependencies" -#~ msgstr "Dependências automáticas" - -#~ msgid "Configure LILO/GRUB" -#~ msgstr "Configurar LILO/GRUB" - -#~ msgid "Create a boot floppy" -#~ msgstr "Criar uma disquete de arranque" - -#~ msgid "Format floppy" -#~ msgstr "Formatar disquete" - -#~ msgid "Choice" -#~ msgstr "Escolha" - -#~ msgid "horizontal nice looking aurora" -#~ msgstr "aurora bonito na horizontal" - -#~ msgid "vertical traditional aurora" -#~ msgstr "aurora tradicional na vertical" - -#~ msgid "gMonitor" -#~ msgstr "gMonitor" |