summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share/po/pt.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/pt.po')
-rw-r--r--perl-install/share/po/pt.po26933
1 files changed, 0 insertions, 26933 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/pt.po b/perl-install/share/po/pt.po
deleted file mode 100644
index 4d8b28e0b..000000000
--- a/perl-install/share/po/pt.po
+++ /dev/null
@@ -1,26933 +0,0 @@
-# translation of DrakX-pt-2.po to Português
-# translation of pt.po to
-# translation of pt.po to Portuguese
-# translation of drakX-pt.po to Português
-# translation of DrakX.po to português
-# translation of DrakX-pt.po.po to português
-# translation of DrakX-pt.po to Português
-# translation of pt.po to Português
-# translation of pt.po to português
-#
-# Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.com/l10n/pt.php3
-#
-# Copyright (C) 2000 Mandriva
-# Fernando Moreira <fmoreira@netc.pt>, 1999.
-# Jorge Costa <Jorgercosta@netc.pt>, 2001.
-# José JORGE <jose.jorge@oreka.com>, 2002,2003.
-# Jose Jorge <jjorge@free.fr>, 2003, 2004, 2005.
-# Jose Carlos D. S. Saraiva <jose.d.s.saraiva@clix.pt>, 2004.
-# Zé <mmodem00@netvisao.pt>, 2004, 2005.
-# Américo José Melo <mmodem00@netvisao.pt>, 2004, 2005.
-# Ze <mmodem00@netvisao.pt>, 2004.
-# José Melo <mmodem00@gmail.com>, 2005.
-# José Melo <mmodme00@gmail.com>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: pt\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-09-19 21:17+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-25 04:44+0100\n"
-"Last-Translator: José Melo <mmodme00@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Português <pt@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: ../move/move.pm:292
-#, c-format
-msgid "Which USB key do you want to format?"
-msgstr "Que chave USB deseja formatar?"
-
-#: ../move/move.pm:296
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to format a USB device \"%s\". This will delete all data on "
-"it.\n"
-"Make sure that the selected device is the USB key you want to format. \n"
-"We advise you to unplug all other USB storage devices while doing this "
-"operation."
-msgstr ""
-"Está prestes a formatar um dispositivo USB \"%s\". Isto irá apagar todos os "
-"dados existentes.\n"
-"Certifique-se que o dispositivo seleccionado é a chave USB que quer "
-"formatar.\n"
-"É aconselhável desligar todos os outros dispositivos de armazenamento USB "
-"enquanto executa esta operação."
-
-#: ../move/move.pm:448 ../move/move.pm:460
-#, c-format
-msgid "Key is not writable"
-msgstr "A chave USB não é gravável"
-
-#: ../move/move.pm:450
-#, c-format
-msgid ""
-"The USB key seems to have write protection enabled. Please\n"
-"unplug it, remove write protection, and then plug it again."
-msgstr ""
-"A chave USB parece ter a protecção de escrita activada.\n"
-"Por favor desligue-a, retire a protecção, e volte-a a ligar."
-
-#: ../move/move.pm:452
-#, c-format
-msgid "Retry"
-msgstr "Tentar novamente"
-
-#: ../move/move.pm:453 ../move/move.pm:497
-#, c-format
-msgid "Continue without USB key"
-msgstr "Continuar sem chave USB"
-
-#: ../move/move.pm:462
-#, c-format
-msgid ""
-"The USB key seems to have write protection enabled, but we can not safely\n"
-"unplug it now.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Click the button to reboot the machine, unplug it, remove write protection,\n"
-"plug the key again, and launch Mandriva Move again."
-msgstr ""
-"A chave USB parece ter a protecção de escrita activada, mas é possível\n"
-"desliga-la agora em segurança.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Clique no botão para reiniciar o computador, remova-a, retire a protecção\n"
-"de escrita, volte-a a ligar, e execute o Mandriva Move novamente."
-
-#: ../move/move.pm:468 help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1332
-#, c-format
-msgid "Reboot"
-msgstr "Reiniciar"
-
-#: ../move/move.pm:473
-#, c-format
-msgid ""
-"Your USB key does not have any valid Windows (FAT) partitions.\n"
-"We need one to continue (beside, it's more standard so that you\n"
-"will be able to move and access your files from machines\n"
-"running Windows). Please plug in an USB key containing a\n"
-"Windows partition instead.\n"
-"\n"
-"\n"
-"You may also proceed without an USB key - you'll still be\n"
-"able to use Mandriva Move as a normal live Mandriva\n"
-"Operating System."
-msgstr ""
-"A sua chave USB não tem nenhuma partição Windows (FAT)\n"
-"válida. É preciso uma para continuar (além disso, é melhor\n"
-"para que tenha a possibilidade de mover e aceder os seus\n"
-"ficheiros nas máquinas que correm Windows). Por favor\n"
-"ligue uma chave USB que tenha uma partição Windows.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Pode também proceder sem uma chave USB - continuará na\n"
-"mesma a poder usar o Mandriva Move como um sistema\n"
-"operativo Mandriva normal."
-
-#: ../move/move.pm:483
-#, c-format
-msgid ""
-"We did not detect any USB key on your system. If you\n"
-"plug in an USB key now, Mandriva Move will have the ability\n"
-"to transparently save the data in your home directory and\n"
-"system wide configuration, for next boot on this computer\n"
-"or another one. Note: if you plug in a key now, wait several\n"
-"seconds before detecting again.\n"
-"\n"
-"\n"
-"You may also proceed without an USB key - you'll still be\n"
-"able to use Mandriva Move as a normal live Mandriva\n"
-"Operating System."
-msgstr ""
-"Não foi detectada nenhuma chave USB no seu sistema. Se ligar\n"
-"uma chave USB agora, o Mandriva Move irá ter a capacidade de\n"
-"gravar transparentemente os dados na seu directório pessoal\n"
-"e na configuração global do sistema, para o próximo arranque\n"
-"neste computador ou num outro. Nota: se ligar agora uma chave,\n"
-"espere alguns segundos antes de ser detectada novamente.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Pode também proceder sem uma chave USB - continuará a poder\n"
-"usar na mesma o Mandriva Move como um sistema operativo\n"
-"Mandriva normal."
-
-#: ../move/move.pm:494
-#, c-format
-msgid "Need a key to save your data"
-msgstr "Precisa de uma chave para gravar os seus dados"
-
-#: ../move/move.pm:496
-#, c-format
-msgid "Detect USB key again"
-msgstr "Detectar chave USB novamente"
-
-#: ../move/move.pm:517
-#, c-format
-msgid "Setting up USB key"
-msgstr "Configurar chave USB"
-
-#: ../move/move.pm:517
-#, c-format
-msgid "Please wait, setting up system configuration files on USB key..."
-msgstr "Por favor aguarde, a configurar o sistema de ficheiros da chave USB..."
-
-#: ../move/move.pm:546
-#, c-format
-msgid "Enter your user information, password will be used for screensaver"
-msgstr ""
-"Introduza a sua informação de utilizador, a senha será usada para protecção "
-"de ecrã"
-
-#: ../move/move.pm:556
-#, c-format
-msgid "Auto configuration"
-msgstr "Auto configuração"
-
-#: ../move/move.pm:556
-#, c-format
-msgid "Please wait, detecting and configuring devices..."
-msgstr "Por favor aguarde, a detectar e a configurar dispositivos..."
-
-#: ../move/move.pm:604 ../move/move.pm:660 ../move/move.pm:664
-#: diskdrake/dav.pm:75 diskdrake/hd_gtk.pm:113 diskdrake/interactive.pm:230
-#: diskdrake/interactive.pm:243 diskdrake/interactive.pm:404
-#: diskdrake/interactive.pm:422 diskdrake/interactive.pm:558
-#: diskdrake/interactive.pm:563 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:41 do_pkgs.pm:19
-#: do_pkgs.pm:39 do_pkgs.pm:52 fsedit.pm:216 install_any.pm:1776
-#: install_any.pm:1828 install_steps.pm:81 install_steps_interactive.pm:37
-#: interactive/http.pm:117 interactive/http.pm:118 network/ndiswrapper.pm:27
-#: network/ndiswrapper.pm:42 network/ndiswrapper.pm:89
-#: network/ndiswrapper.pm:101 network/netconnect.pm:845
-#: network/netconnect.pm:944 network/netconnect.pm:948
-#: network/netconnect.pm:952 network/netconnect.pm:957
-#: network/netconnect.pm:1102 network/netconnect.pm:1106
-#: network/netconnect.pm:1225 network/netconnect.pm:1230
-#: network/netconnect.pm:1250 network/netconnect.pm:1404
-#: network/thirdparty.pm:319 network/thirdparty.pm:326
-#: network/thirdparty.pm:370 network/thirdparty.pm:372
-#: network/thirdparty.pm:393 network/thirdparty.pm:417
-#: printer/printerdrake.pm:244 printer/printerdrake.pm:251
-#: printer/printerdrake.pm:276 printer/printerdrake.pm:422
-#: printer/printerdrake.pm:427 printer/printerdrake.pm:440
-#: printer/printerdrake.pm:450 printer/printerdrake.pm:514
-#: printer/printerdrake.pm:686 printer/printerdrake.pm:690
-#: printer/printerdrake.pm:772 printer/printerdrake.pm:1576
-#: printer/printerdrake.pm:1624 printer/printerdrake.pm:1661
-#: printer/printerdrake.pm:1706 printer/printerdrake.pm:1710
-#: printer/printerdrake.pm:1724 printer/printerdrake.pm:1816
-#: printer/printerdrake.pm:1897 printer/printerdrake.pm:1901
-#: printer/printerdrake.pm:1905 printer/printerdrake.pm:1954
-#: printer/printerdrake.pm:2012 printer/printerdrake.pm:2016
-#: printer/printerdrake.pm:2030 printer/printerdrake.pm:2150
-#: printer/printerdrake.pm:2154 printer/printerdrake.pm:2197
-#: printer/printerdrake.pm:2272 printer/printerdrake.pm:2290
-#: printer/printerdrake.pm:2299 printer/printerdrake.pm:2308
-#: printer/printerdrake.pm:2319 printer/printerdrake.pm:2383
-#: printer/printerdrake.pm:2478 printer/printerdrake.pm:3037
-#: printer/printerdrake.pm:3321 printer/printerdrake.pm:3327
-#: printer/printerdrake.pm:3891 printer/printerdrake.pm:3895
-#: printer/printerdrake.pm:3899 printer/printerdrake.pm:4360
-#: printer/printerdrake.pm:4601 printer/printerdrake.pm:4629
-#: printer/printerdrake.pm:4706 printer/printerdrake.pm:4772
-#: printer/printerdrake.pm:4892 standalone/drakTermServ:394
-#: standalone/drakTermServ:464 standalone/drakTermServ:473
-#: standalone/drakTermServ:774 standalone/drakTermServ:781
-#: standalone/drakTermServ:802 standalone/drakTermServ:849
-#: standalone/drakTermServ:1095 standalone/drakTermServ:1572
-#: standalone/drakTermServ:1588 standalone/drakTermServ:1593
-#: standalone/drakTermServ:1601 standalone/drakTermServ:1613
-#: standalone/drakTermServ:1634 standalone/drakauth:36
-#: standalone/drakbackup:498 standalone/drakbackup:612
-#: standalone/drakbackup:1093 standalone/drakbackup:1125
-#: standalone/drakbackup:1646 standalone/drakbackup:1802
-#: standalone/drakbackup:2427 standalone/drakbackup:4116
-#: standalone/drakbackup:4336 standalone/drakclock:124
-#: standalone/drakconnect:676 standalone/drakconnect:680
-#: standalone/drakconnect:685 standalone/drakconnect:700
-#: standalone/drakfont:210 standalone/drakfont:223 standalone/drakfont:261
-#: standalone/drakgw:50 standalone/drakgw:188 standalone/drakhosts:98
-#: standalone/drakhosts:246 standalone/drakhosts:253 standalone/drakhosts:260
-#: standalone/draknfs:306 standalone/draknfs:609 standalone/draknfs:616
-#: standalone/draknfs:623 standalone/drakroam:33 standalone/draksambashare:379
-#: standalone/draksambashare:383 standalone/draksambashare:386
-#: standalone/draksambashare:389 standalone/draksambashare:449
-#: standalone/draksambashare:473 standalone/draksambashare:547
-#: standalone/draksambashare:629 standalone/draksambashare:696
-#: standalone/draksambashare:796 standalone/draksambashare:803
-#: standalone/draksambashare:938 standalone/draksambashare:1129
-#: standalone/draksambashare:1138 standalone/draksambashare:1147
-#: standalone/draksambashare:1168 standalone/draksambashare:1177
-#: standalone/draksambashare:1186 standalone/draksambashare:1206
-#: standalone/draksambashare:1214 standalone/draksambashare:1226
-#: standalone/draksplash:162 standalone/drakxtv:107
-#: standalone/finish-install:49 standalone/logdrake:171
-#: standalone/logdrake:440 standalone/logdrake:445 standalone/scannerdrake:59
-#: standalone/scannerdrake:202 standalone/scannerdrake:261
-#: standalone/scannerdrake:715 standalone/scannerdrake:726
-#: standalone/scannerdrake:865 standalone/scannerdrake:876
-#: standalone/scannerdrake:946 wizards.pm:95 wizards.pm:99 wizards.pm:121
-#, c-format
-msgid "Error"
-msgstr "Erro"
-
-#: ../move/move.pm:605 install_steps.pm:82
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred, but I do not know how to handle it nicely.\n"
-"Continue at your own risk."
-msgstr ""
-"Ocorreu um erro, mas não se sabe bem como o resolver.\n"
-"Continue a seu próprio risco."
-
-#: ../move/move.pm:660 install_steps_interactive.pm:37
-#, c-format
-msgid "An error occurred"
-msgstr "Ocorreu um erro"
-
-#: ../move/move.pm:666
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred:\n"
-"\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"This may come from corrupted system configuration files\n"
-"on the USB key, in this case removing them and then\n"
-"rebooting Mandriva Move would fix the problem. To do\n"
-"so, click on the corresponding button.\n"
-"\n"
-"\n"
-"You may also want to reboot and remove the USB key, or\n"
-"examine its contents under another OS, or even have\n"
-"a look at log files in console #3 and #4 to try to\n"
-"guess what's happening."
-msgstr ""
-"Ocorreu um erro:\n"
-"\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Isto pode vir de uma configuração corrompida no sistema\n"
-"de ficheiros da chave USB, nesse caso se a remover e\n"
-"reiniciar o Mandriva Move o problema pode ficar resolvido.\n"
-"Para o fazer, clique no botão correspondente.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Pode também querer reiniciar e remover a chave USB, ou\n"
-"examinar o seu conteúdo noutro OS, ou até mesmo ver\n"
-"os ficheiros de registo na consola #3 e #4 para tentar\n"
-"adivinhar o que se passa."
-
-#: ../move/move.pm:681
-#, c-format
-msgid "Remove system config files"
-msgstr "Remover os ficheiros de configuração do sistema"
-
-#: ../move/move.pm:682
-#, c-format
-msgid "Simply reboot"
-msgstr "Simplesmente reiniciar"
-
-#: ../move/tree/mdk_totem:50 ../move/tree/mdk_totem:96
-#, c-format
-msgid "You can only run with no CDROM support"
-msgstr "Apenas pode correr sem suporte CD-ROM"
-
-#: ../move/tree/mdk_totem:71
-#, c-format
-msgid "Kill those programs"
-msgstr "Terminar esses programas"
-
-#: ../move/tree/mdk_totem:72
-#, c-format
-msgid "No CDROM support"
-msgstr "Sem suporte CD-ROM"
-
-#: ../move/tree/mdk_totem:76 diskdrake/hd_gtk.pm:92
-#: diskdrake/interactive.pm:1052 diskdrake/interactive.pm:1062
-#: diskdrake/interactive.pm:1115
-#, c-format
-msgid "Read carefully!"
-msgstr "Leia com atenção!"
-
-#: ../move/tree/mdk_totem:77
-#, c-format
-msgid ""
-"You can not use another CDROM when the following programs are running: \n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Não pode usar outro CD-ROM enquanto os seguintes programas estão a correr: \n"
-"%s"
-
-#: ../move/tree/mdk_totem:101
-#, c-format
-msgid "Copying to memory to allow removing the CDROM"
-msgstr "A copiar para a memória para permitir a remoção do CD-ROM"
-
-#: Xconfig/card.pm:13
-#, c-format
-msgid "256 kB"
-msgstr "256 kB"
-
-#: Xconfig/card.pm:14
-#, c-format
-msgid "512 kB"
-msgstr "512 kB"
-
-#: Xconfig/card.pm:15
-#, c-format
-msgid "1 MB"
-msgstr "1 MB"
-
-#: Xconfig/card.pm:16
-#, c-format
-msgid "2 MB"
-msgstr "2 MB"
-
-#: Xconfig/card.pm:17
-#, c-format
-msgid "4 MB"
-msgstr "4 MB"
-
-#: Xconfig/card.pm:18
-#, c-format
-msgid "8 MB"
-msgstr "8 MB"
-
-#: Xconfig/card.pm:19
-#, c-format
-msgid "16 MB"
-msgstr "16 MB"
-
-#: Xconfig/card.pm:20
-#, c-format
-msgid "32 MB"
-msgstr "32 MB"
-
-#: Xconfig/card.pm:21
-#, c-format
-msgid "64 MB or more"
-msgstr "64 MB ou mais"
-
-#: Xconfig/card.pm:155
-#, c-format
-msgid "X server"
-msgstr "Servidor X"
-
-#: Xconfig/card.pm:156
-#, c-format
-msgid "Choose an X server"
-msgstr "Escolha um servidor X"
-
-#: Xconfig/card.pm:188
-#, c-format
-msgid "Multi-head configuration"
-msgstr "Configuração Multi-cabeça"
-
-#: Xconfig/card.pm:189
-#, c-format
-msgid ""
-"Your system supports multiple head configuration.\n"
-"What do you want to do?"
-msgstr ""
-"O seu sistema suporta configuração multi-cabeça.\n"
-"O que deseja fazer?"
-
-#: Xconfig/card.pm:258
-#, c-format
-msgid "Can not install Xorg package: %s"
-msgstr "Não pode instalar o o pacote Xorg: %s"
-
-#: Xconfig/card.pm:268
-#, c-format
-msgid "Select the memory size of your graphics card"
-msgstr "Seleccione o tamanho da memória da sua placa gráfica"
-
-#: Xconfig/card.pm:357
-#, c-format
-msgid "Xorg configuration"
-msgstr "Configuração Xorg"
-
-#: Xconfig/card.pm:359
-#, c-format
-msgid "Which configuration of Xorg do you want to have?"
-msgstr "Que configuração do Xorg deseja ter?"
-
-#: Xconfig/card.pm:392
-#, c-format
-msgid "Configure all heads independently"
-msgstr "Configurar todas as cabeças independentemente"
-
-#: Xconfig/card.pm:393
-#, c-format
-msgid "Use Xinerama extension"
-msgstr "Usar extensão Xinerama"
-
-#: Xconfig/card.pm:398
-#, c-format
-msgid "Configure only card \"%s\"%s"
-msgstr "Configurar apenas a placa \"%s\"%s"
-
-#: Xconfig/card.pm:410 Xconfig/various.pm:23
-#, c-format
-msgid "Xorg %s"
-msgstr "Xorg %s"
-
-#: Xconfig/card.pm:417 Xconfig/various.pm:22
-#, c-format
-msgid "Xorg %s with 3D hardware acceleration"
-msgstr "Xorg %s com aceleração hardware 3D"
-
-#: Xconfig/card.pm:419
-#, c-format
-msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with Xorg %s."
-msgstr "A sua placa pode ter suporte para aceleração hardware 3D com o Xorg %s."
-
-#: Xconfig/card.pm:425
-#, c-format
-msgid "Xorg %s with EXPERIMENTAL 3D hardware acceleration"
-msgstr "Xorg %s com aceleração hardware 3D EXPERIMENTAL"
-
-#: Xconfig/card.pm:427
-#, c-format
-msgid ""
-"Your card can have 3D hardware acceleration support with Xorg %s,\n"
-"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER."
-msgstr ""
-"A sua placa pode ter suporte para aceleração hardware 3D com o Xorg%s,\n"
-"ATENÇÃO ESTE SUPORTE É EXPERIMENTAL E PODE BLOQUEAR O COMPUTADOR."
-
-#: Xconfig/main.pm:90 Xconfig/main.pm:91 Xconfig/monitor.pm:116 any.pm:973
-#, c-format
-msgid "Custom"
-msgstr "Personalizado"
-
-#: Xconfig/main.pm:127 diskdrake/dav.pm:26 help.pm:14
-#: install_steps_interactive.pm:86 install_steps_interactive.pm:1332
-#: printer/printerdrake.pm:882 printer/printerdrake.pm:899
-#: printer/printerdrake.pm:4701 printer/printerdrake.pm:5165
-#: standalone/drakhosts:263 standalone/drakroam:230 standalone/draksplash:93
-#: standalone/logdrake:176 standalone/net_applet:103
-#: standalone/scannerdrake:477
-#, c-format
-msgid "Quit"
-msgstr "Sair"
-
-#: Xconfig/main.pm:129
-#, c-format
-msgid "Graphic Card"
-msgstr "Placa Gráfica"
-
-#: Xconfig/main.pm:132 Xconfig/monitor.pm:110
-#, c-format
-msgid "Monitor"
-msgstr "Monitor"
-
-#: Xconfig/main.pm:135 Xconfig/resolution_and_depth.pm:287
-#, c-format
-msgid "Resolution"
-msgstr "Resolução"
-
-#: Xconfig/main.pm:138
-#, c-format
-msgid "Test"
-msgstr "Teste"
-
-#: Xconfig/main.pm:143 diskdrake/dav.pm:65 diskdrake/interactive.pm:448
-#: diskdrake/removable.pm:24 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:79
-#: printer/printerdrake.pm:1125 standalone/drakfont:491
-#: standalone/drakfont:554
-#, c-format
-msgid "Options"
-msgstr "Opções"
-
-#: Xconfig/main.pm:178
-#, c-format
-msgid "Your Xorg configuration file is broken, we will ignore it."
-msgstr "O seu ficheiro de configuração Xorg está danificado, irá ser ignorado."
-
-#: Xconfig/main.pm:196
-#, c-format
-msgid ""
-"Keep the changes?\n"
-"The current configuration is:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Manter as alterações?\n"
-"A configuração actual é:\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: Xconfig/monitor.pm:111
-#, c-format
-msgid "Choose a monitor for head #%d"
-msgstr "Escolha um monitor para a cabeça #%d"
-
-#: Xconfig/monitor.pm:111
-#, c-format
-msgid "Choose a monitor"
-msgstr "Escolha um monitor"
-
-#: Xconfig/monitor.pm:117
-#, c-format
-msgid "Plug'n Play"
-msgstr "Plug'n Play"
-
-#: Xconfig/monitor.pm:118 mouse.pm:49
-#, c-format
-msgid "Generic"
-msgstr "Genérico"
-
-#: Xconfig/monitor.pm:119 standalone/drakconnect:591 standalone/harddrake2:54
-#: standalone/harddrake2:88
-#, c-format
-msgid "Vendor"
-msgstr "Marca"
-
-#: Xconfig/monitor.pm:129
-#, c-format
-msgid "Plug'n Play probing failed. Please select the correct monitor"
-msgstr "Verificação Plug'n Play falhada. Por favor escolha o monitor correcto"
-
-#: Xconfig/monitor.pm:137
-#, c-format
-msgid ""
-"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the "
-"rate\n"
-"at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n"
-"sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n"
-"\n"
-"It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync "
-"range\n"
-"that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your "
-"monitor.\n"
-" If in doubt, choose a conservative setting."
-msgstr ""
-"Os dois parâmetros críticos são a taxa de refrescamento vertical, que é a "
-"taxa\n"
-"em que todo o ecrã é refrescado, e principalmente a taxa de sincronização\n"
-"horizontal, que é a taxa em que linhas são mostradas.\n"
-"\n"
-"É MUITO IMPORTANTE que não especifique um tipo de monitor com taxa de "
-"sincronização\n"
-"que esteja além das capacidades do seu monitor: pode danificar seu monitor.\n"
-" Se tiver dúvidas, escolha definições conservadoras."
-
-#: Xconfig/monitor.pm:144
-#, c-format
-msgid "Horizontal refresh rate"
-msgstr "Taxa de refrescamento horizontal"
-
-#: Xconfig/monitor.pm:145
-#, c-format
-msgid "Vertical refresh rate"
-msgstr "Taxa de refrescamento vertical"
-
-#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:10
-#, c-format
-msgid "256 colors (8 bits)"
-msgstr "256 cores (8 bits)"
-
-#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:11
-#, c-format
-msgid "32 thousand colors (15 bits)"
-msgstr "32 mil cores (15 bits)"
-
-#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:12
-#, c-format
-msgid "65 thousand colors (16 bits)"
-msgstr "65 mil cores (16 bits)"
-
-#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:13
-#, c-format
-msgid "16 million colors (24 bits)"
-msgstr "16 milhões de cores (24 bits)"
-
-#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:127
-#, c-format
-msgid "Resolutions"
-msgstr "Resoluções"
-
-#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:309 diskdrake/hd_gtk.pm:336
-#: install_steps_gtk.pm:288 mouse.pm:168 services.pm:162
-#: standalone/drakbackup:1584 standalone/drakperm:250
-#, c-format
-msgid "Other"
-msgstr "Outros"
-
-#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:358
-#, c-format
-msgid "Choose the resolution and the color depth"
-msgstr "Escolha a resolução e a profundidade da cor"
-
-#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:359
-#, c-format
-msgid "Graphics card: %s"
-msgstr "Placa Gráfica: %s"
-
-#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:373 interactive.pm:119 interactive.pm:436
-#: interactive/http.pm:103 interactive/http.pm:156 interactive/newt.pm:321
-#: interactive/stdio.pm:39 interactive/stdio.pm:142 interactive/stdio.pm:143
-#: standalone/drakTermServ:195 standalone/drakTermServ:515
-#: standalone/drakbackup:1350 standalone/drakbackup:3973
-#: standalone/drakbackup:4033 standalone/drakbackup:4077
-#: standalone/drakconnect:158 standalone/drakconnect:852
-#: standalone/drakconnect:939 standalone/drakconnect:1030
-#: standalone/drakfont:575 standalone/drakfont:585 standalone/draksplash:173
-#: standalone/drakups:212 standalone/net_monitor:339 ugtk2.pm:392 ugtk2.pm:490
-#: ugtk2.pm:899 ugtk2.pm:922
-#, c-format
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
-
-#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:373 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:80 help.pm:89
-#: help.pm:444 install_steps_gtk.pm:455 install_steps_interactive.pm:429
-#: install_steps_interactive.pm:840 interactive.pm:120 interactive.pm:437
-#: interactive/http.pm:104 interactive/http.pm:160 interactive/newt.pm:318
-#: interactive/stdio.pm:39 interactive/stdio.pm:142
-#: printer/printerdrake.pm:3971 standalone/drakautoinst:215
-#: standalone/drakbackup:1350 standalone/drakbackup:3899
-#: standalone/drakbackup:3903 standalone/drakbackup:3961
-#: standalone/drakconnect:157 standalone/drakconnect:937
-#: standalone/drakconnect:1029 standalone/drakfont:585 standalone/drakfont:663
-#: standalone/drakfont:740 standalone/draksplash:173 standalone/drakups:219
-#: standalone/logdrake:176 standalone/net_monitor:338 ugtk2.pm:386
-#: ugtk2.pm:488 ugtk2.pm:497 ugtk2.pm:899
-#, c-format
-msgid "Cancel"
-msgstr "Cancelar"
-
-#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:373 diskdrake/hd_gtk.pm:150
-#: install_steps_gtk.pm:232 install_steps_gtk.pm:617 interactive.pm:567
-#: interactive/gtk.pm:682 interactive/gtk.pm:684 standalone/drakTermServ:284
-#: standalone/drakbackup:3895 standalone/drakbug:105
-#: standalone/drakconnect:153 standalone/drakconnect:236
-#: standalone/drakfont:510 standalone/draknfs:206 standalone/drakperm:133
-#: standalone/draksambashare:314 standalone/draksec:344 standalone/draksec:346
-#: standalone/draksec:364 standalone/draksec:366 ugtk2.pm:1031 ugtk2.pm:1032
-#, c-format
-msgid "Help"
-msgstr "Ajuda"
-
-#: Xconfig/test.pm:30
-#, c-format
-msgid "Test of the configuration"
-msgstr "Teste da configuração"
-
-#: Xconfig/test.pm:31
-#, c-format
-msgid "Do you want to test the configuration?"
-msgstr "Deseja testar a configuração?"
-
-#: Xconfig/test.pm:31
-#, c-format
-msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer"
-msgstr "Aviso: o teste desta placa gráfica pode bloquear o seu computador"
-
-#: Xconfig/test.pm:69
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred:\n"
-"%s\n"
-"Try to change some parameters"
-msgstr ""
-"Ocorreu um erro:\n"
-"%s\n"
-"Tente mudar alguns parâmetros"
-
-#: Xconfig/test.pm:129
-#, c-format
-msgid "Leaving in %d seconds"
-msgstr "A sair em %d segundos"
-
-#: Xconfig/test.pm:129
-#, c-format
-msgid "Is this the correct setting?"
-msgstr "É esta a configuração correcta?"
-
-#: Xconfig/various.pm:29
-#, c-format
-msgid "Keyboard layout: %s\n"
-msgstr "Disposição do teclado: %s\n"
-
-#: Xconfig/various.pm:30
-#, c-format
-msgid "Mouse type: %s\n"
-msgstr "Tipo de rato: %s\n"
-
-#: Xconfig/various.pm:31
-#, c-format
-msgid "Mouse device: %s\n"
-msgstr "Dispositivo do rato: %s\n"
-
-#: Xconfig/various.pm:33
-#, c-format
-msgid "Monitor: %s\n"
-msgstr "Monitor: %s\n"
-
-#: Xconfig/various.pm:34
-#, c-format
-msgid "Monitor HorizSync: %s\n"
-msgstr "Monitor Actualização Horizontal: %s\n"
-
-#: Xconfig/various.pm:35
-#, c-format
-msgid "Monitor VertRefresh: %s\n"
-msgstr "Monitor Actualização Vertical: %s\n"
-
-#: Xconfig/various.pm:37
-#, c-format
-msgid "Graphics card: %s\n"
-msgstr "Placa Gráfica: %s\n"
-
-#: Xconfig/various.pm:38
-#, c-format
-msgid "Graphics memory: %s kB\n"
-msgstr "Memória gráfica: %s kB\n"
-
-#: Xconfig/various.pm:40
-#, c-format
-msgid "Color depth: %s\n"
-msgstr "Profundidade da cor: %s\n"
-
-#: Xconfig/various.pm:41
-#, c-format
-msgid "Resolution: %s\n"
-msgstr "Resolução: %s\n"
-
-#: Xconfig/various.pm:43
-#, c-format
-msgid "Xorg driver: %s\n"
-msgstr "Controlador Xorg: %s\n"
-
-#: Xconfig/various.pm:72
-#, c-format
-msgid "Graphical interface at startup"
-msgstr "Interface gráfico no arranque"
-
-#: Xconfig/various.pm:74
-#, c-format
-msgid ""
-"I can setup your computer to automatically start the graphical interface "
-"(Xorg) upon booting.\n"
-"Would you like Xorg to start when you reboot?"
-msgstr ""
-"O computador pode ser configurado para iniciar automaticamente o interface "
-"gráfico (Xorg) após arrancar.\n"
-"Deseja que o Xorg seja iniciado quando reiniciar?"
-
-#: Xconfig/various.pm:87
-#, c-format
-msgid ""
-"Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n"
-"It can be configured to work using frame-buffer.\n"
-"\n"
-"For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your "
-"computer.\n"
-"Then choose the \"TVout\" entry in the bootloader\n"
-"\n"
-"Do you have this feature?"
-msgstr ""
-"A sua placa gráfica parece ter uma saída TV-OUT.\n"
-"Pode ser configurada para funcionar usando o frame-buffer.\n"
-"\n"
-"Para isso tem que ligar a sua placa à TV antes de arrancar o seu "
-"computador.\n"
-"Então escolha a entrada \"TVout\" no carregador de arranque\n"
-"\n"
-"Tem esta característica?"
-
-#: Xconfig/various.pm:99
-#, c-format
-msgid "What norm is your TV using?"
-msgstr "Que norma usa a sua TV?"
-
-#: Xconfig/xfree.pm:648
-#, c-format
-msgid ""
-"_:weird aspect ratio\n"
-"other"
-msgstr ""
-"_:proporção de aspecto estranho\n"
-"outro"
-
-#: any.pm:142 harddrake/sound.pm:192 interactive.pm:474 pkgs.pm:473
-#: standalone/drakconnect:160 standalone/drakconnect:635 standalone/draksec:68
-#: standalone/drakups:101 standalone/drakxtv:92 standalone/harddrake2:356
-#: standalone/service_harddrake:206
-#, c-format
-msgid "Please wait"
-msgstr "Por favor aguarde"
-
-#: any.pm:142
-#, c-format
-msgid "Bootloader installation in progress"
-msgstr "Instalação do carregador de arranque em progresso"
-
-#: any.pm:153
-#, c-format
-msgid ""
-"LILO wants to assign a new Volume ID to drive %s. However, changing\n"
-"the Volume ID of a Windows NT, 2000, or XP boot disk is a fatal Windows "
-"error.\n"
-"This caution does not apply to Windows 95 or 98, or to NT data disks.\n"
-"\n"
-"Assign a new Volume ID?"
-msgstr ""
-"O LILO quer atribuir um novo ID de Volume ao dispositivo %s. No entanto,\n"
-"se mudar o ID de Volume do Windows NT, 2000, ou do disco de arranque XP,\n"
-"pode causar um erro fatal no Windows. Esta precaução não se aplica ao\n"
-"Windows 95 ou 98. ou aos discos NT.\n"
-"\n"
-"Atribuir um novo ID de Volume?"
-
-#: any.pm:164
-#, c-format
-msgid "Installation of bootloader failed. The following error occurred:"
-msgstr "Instalação do carregador de arranque falhada. Ocorreram os seguintes erros:"
-
-#: any.pm:170
-#, c-format
-msgid ""
-"You may need to change your Open Firmware boot-device to\n"
-" enable the bootloader. If you do not see the bootloader prompt at\n"
-" reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n"
-" setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n"
-" Then type: shut-down\n"
-"At your next boot you should see the bootloader prompt."
-msgstr ""
-"Pode precisar mudar o seu dispositivo de arranque Open\n"
-" Firmware para activar o carregador de arranque. Se não vê\n"
-" a prompt do carregador de arranque ao reiniciar, mantenha\n"
-" carregado o Comando-Opção-O-F ao reiniciar e digite:\n"
-" setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n"
-" Depois digite: shut-down\n"
-" No próximo arranque deve ver a prompt do carregador de arranque."
-
-#: any.pm:208
-#, c-format
-msgid ""
-"You decided to install the bootloader on a partition.\n"
-"This implies you already have a bootloader on the hard drive you boot (eg: "
-"System Commander).\n"
-"\n"
-"On which drive are you booting?"
-msgstr ""
-"Decidiu instalar o carregador de arranque numa partição.\n"
-"Isto implica que já tem um carregador de arranque no disco que arranca\n"
-"(ex: System Commander).\n"
-"\n"
-"Em que dispositivo está a arrancar?"
-
-#: any.pm:231 help.pm:739
-#, c-format
-msgid "First sector of drive (MBR)"
-msgstr "Primeiro sector do disco (MBR)"
-
-#: any.pm:232
-#, c-format
-msgid "First sector of the root partition"
-msgstr "Primeiro sector da partição de raiz"
-
-#: any.pm:234
-#, c-format
-msgid "On Floppy"
-msgstr "Na Disquete"
-
-#: any.pm:236 help.pm:739 printer/printerdrake.pm:4357
-#, c-format
-msgid "Skip"
-msgstr "Saltar"
-
-#: any.pm:240
-#, c-format
-msgid "LILO/grub Installation"
-msgstr "Instalação LILO/grub"
-
-#: any.pm:241
-#, c-format
-msgid "Where do you want to install the bootloader?"
-msgstr "Onde deseja instalar o carregador de arranque?"
-
-#: any.pm:267 standalone/drakboot:269
-#, c-format
-msgid "Boot Style Configuration"
-msgstr "Configuração do Estilo de Arranque"
-
-#: any.pm:269 any.pm:270 any.pm:303 any.pm:304
-#, c-format
-msgid "Bootloader main options"
-msgstr "Principais opções do carregador de arranque"
-
-#: any.pm:275
-#, c-format
-msgid "Give the ram size in MB"
-msgstr "Indicar o tamanho da RAM em MB"
-
-#: any.pm:277
-#, c-format
-msgid "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
-msgstr "Opção ``Restringir opções da linha de comando'' não tem uso sem senha"
-
-#: any.pm:278 any.pm:615 authentication.pm:181
-#, c-format
-msgid "The passwords do not match"
-msgstr "As senhas não correspondem"
-
-#: any.pm:278 any.pm:615 authentication.pm:181 diskdrake/interactive.pm:1326
-#, c-format
-msgid "Please try again"
-msgstr "Por favor tente novamente"
-
-#: any.pm:283 any.pm:308
-#, c-format
-msgid "Bootloader to use"
-msgstr "Carregador de arranque a usar"
-
-#: any.pm:285 any.pm:310
-#, c-format
-msgid "Boot device"
-msgstr "Dispositivo de arranque"
-
-#: any.pm:287
-#, c-format
-msgid "Delay before booting default image"
-msgstr "Atraso antes de arrancar a imagem predefinida"
-
-#: any.pm:288
-#, c-format
-msgid "Enable ACPI"
-msgstr "Activar ACPI"
-
-#: any.pm:290
-#, c-format
-msgid "Force no APIC"
-msgstr "Forçar sem APIC"
-
-#: any.pm:292
-#, c-format
-msgid "Force No Local APIC"
-msgstr "Forçar Sem APIC Local"
-
-#: any.pm:294 any.pm:650 authentication.pm:186 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:180
-#: network/netconnect.pm:573 printer/printerdrake.pm:1888
-#: printer/printerdrake.pm:2009 standalone/drakbackup:1628
-#: standalone/drakbackup:3502 standalone/drakups:299
-#, c-format
-msgid "Password"
-msgstr "Senha"
-
-#: any.pm:295 any.pm:651 authentication.pm:187
-#, c-format
-msgid "Password (again)"
-msgstr "Senha (novamente)"
-
-#: any.pm:296
-#, c-format
-msgid "Restrict command line options"
-msgstr "Restringir opções da linha de comando"
-
-#: any.pm:296
-#, c-format
-msgid "restrict"
-msgstr "restringir"
-
-#: any.pm:298
-#, c-format
-msgid "Clean /tmp at each boot"
-msgstr "Limpar /tmp a cada arranque"
-
-#: any.pm:299
-#, c-format
-msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)"
-msgstr "Tamanho da RAM exacto se necessário (%d MB encontrados)"
-
-#: any.pm:309
-#, c-format
-msgid "Init Message"
-msgstr "Mensagem Init"
-
-#: any.pm:311
-#, c-format
-msgid "Open Firmware Delay"
-msgstr "Atraso Open Firmware"
-
-#: any.pm:312
-#, c-format
-msgid "Kernel Boot Timeout"
-msgstr "Intervalo de Arranque do Kernel"
-
-#: any.pm:313
-#, c-format
-msgid "Enable CD Boot?"
-msgstr "Activar Arranque de CD?"
-
-#: any.pm:314
-#, c-format
-msgid "Enable OF Boot?"
-msgstr "Activar Arranque OF?"
-
-#: any.pm:315
-#, c-format
-msgid "Default OS?"
-msgstr "OS predefinido?"
-
-#: any.pm:369
-#, c-format
-msgid "Image"
-msgstr "Imagem"
-
-#: any.pm:370 any.pm:380
-#, c-format
-msgid "Root"
-msgstr "Root"
-
-#: any.pm:371 any.pm:393
-#, c-format
-msgid "Append"
-msgstr "Adicionar"
-
-#: any.pm:373 standalone/drakboot:271 standalone/drakboot:275
-#, c-format
-msgid "Video mode"
-msgstr "Modo Vídeo"
-
-#: any.pm:375
-#, c-format
-msgid "Initrd"
-msgstr "Initrd"
-
-#: any.pm:376
-#, c-format
-msgid "Network profile"
-msgstr "Perfil de rede"
-
-#: any.pm:385 any.pm:390 any.pm:392
-#, c-format
-msgid "Label"
-msgstr "Rótulo"
-
-#: any.pm:387 any.pm:397 harddrake/v4l.pm:368 standalone/draksec:52
-#, c-format
-msgid "Default"
-msgstr "Predefinido"
-
-#: any.pm:394
-#, c-format
-msgid "Initrd-size"
-msgstr "Tamanho Initrd"
-
-#: any.pm:396
-#, c-format
-msgid "NoVideo"
-msgstr "Sem Vídeo"
-
-#: any.pm:407
-#, c-format
-msgid "Empty label not allowed"
-msgstr "Não é permitido um rótulo vazio"
-
-#: any.pm:408
-#, c-format
-msgid "You must specify a kernel image"
-msgstr "Deve especificar uma imagem Kernel"
-
-#: any.pm:408
-#, c-format
-msgid "You must specify a root partition"
-msgstr "Deve especificar uma partição de raiz"
-
-#: any.pm:409
-#, c-format
-msgid "This label is already used"
-msgstr "Este rótulo já está a ser usado"
-
-#: any.pm:423
-#, c-format
-msgid "Which type of entry do you want to add?"
-msgstr "Que tipo de entrada deseja adicionar?"
-
-#: any.pm:424
-#, c-format
-msgid "Linux"
-msgstr "Linux"
-
-#: any.pm:424
-#, c-format
-msgid "Other OS (SunOS...)"
-msgstr "Outro OS (SunOS...)"
-
-#: any.pm:425
-#, c-format
-msgid "Other OS (MacOS...)"
-msgstr "Outro OS (MacOS...)"
-
-#: any.pm:425
-#, c-format
-msgid "Other OS (Windows...)"
-msgstr "Outro OS (Windows...)"
-
-#: any.pm:453
-#, c-format
-msgid ""
-"Here are the entries on your boot menu so far.\n"
-"You can create additional entries or change the existing ones."
-msgstr ""
-"Aqui estão as entradas do menu de arranque até agora.\n"
-"Pode criar entradas adicionais ou mudar as existentes."
-
-#: any.pm:601
-#, c-format
-msgid "access to X programs"
-msgstr "acesso aos programas X"
-
-#: any.pm:602
-#, c-format
-msgid "access to rpm tools"
-msgstr "acesso às ferramentas rpm"
-
-#: any.pm:603
-#, c-format
-msgid "allow \"su\""
-msgstr "permitir \"su\""
-
-#: any.pm:604
-#, c-format
-msgid "access to administrative files"
-msgstr "acesso aos ficheiros administrativos"
-
-#: any.pm:605
-#, c-format
-msgid "access to network tools"
-msgstr "acesso às ferramentas de rede"
-
-#: any.pm:606
-#, c-format
-msgid "access to compilation tools"
-msgstr "acesso às ferramentas de compilação"
-
-#: any.pm:611
-#, c-format
-msgid "(already added %s)"
-msgstr "(já adicionado %s)"
-
-#: any.pm:616
-#, c-format
-msgid "This password is too simple"
-msgstr "Essa senha é demasiado simples"
-
-#: any.pm:617
-#, c-format
-msgid "Please give a user name"
-msgstr "Por favor indique um nome de utilizador"
-
-#: any.pm:618
-#, c-format
-msgid "The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
-msgstr "O nome de utilizador deve conter apenas letras minúsculas, números, `-' e `_'"
-
-#: any.pm:619
-#, c-format
-msgid "The user name is too long"
-msgstr "O nome de utilizador é demasiado longo"
-
-#: any.pm:620
-#, c-format
-msgid "This user name has already been added"
-msgstr "Este nome de utilizador já foi adicionado"
-
-#: any.pm:621 any.pm:653
-#, c-format
-msgid "User ID"
-msgstr "ID Utilizador"
-
-#: any.pm:622 any.pm:654
-#, c-format
-msgid "Group ID"
-msgstr "ID Grupo"
-
-#: any.pm:625
-#, c-format
-msgid "%s must be a number"
-msgstr "%s deve ser um número"
-
-#: any.pm:626
-#, c-format
-msgid "%s should be above 500. Accept anyway?"
-msgstr "%s devia ser acima dos 500. Aceitar na mesma?"
-
-#: any.pm:631 standalone/draksambashare:1210
-#, c-format
-msgid "Add user"
-msgstr "Adicionar utilizador"
-
-#: any.pm:633
-#, c-format
-msgid ""
-"Enter a user\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Introduza um utilizador\n"
-"%s"
-
-#: any.pm:636 diskdrake/dav.pm:66 diskdrake/hd_gtk.pm:154
-#: diskdrake/removable.pm:26 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:81 help.pm:530
-#: interactive/http.pm:151 printer/printerdrake.pm:197
-#: printer/printerdrake.pm:382 printer/printerdrake.pm:5165
-#: standalone/drakbackup:2715 standalone/scannerdrake:668
-#: standalone/scannerdrake:818
-#, c-format
-msgid "Done"
-msgstr "Pronto"
-
-#: any.pm:637 help.pm:51
-#, c-format
-msgid "Accept user"
-msgstr "Aceitar utilizador"
-
-#: any.pm:648
-#, c-format
-msgid "Real name"
-msgstr "Nome real"
-
-#: any.pm:649 standalone/drakbackup:1623
-#, c-format
-msgid "Login name"
-msgstr "Nome de autenticação"
-
-#: any.pm:652
-#, c-format
-msgid "Shell"
-msgstr "Shell"
-
-#: any.pm:656
-#, c-format
-msgid "Icon"
-msgstr "Ícone"
-
-#: any.pm:703 security/l10n.pm:14
-#, c-format
-msgid "Autologin"
-msgstr "Auto-autenticar"
-
-#: any.pm:704
-#, c-format
-msgid "I can set up your computer to automatically log on one user."
-msgstr "Pode configurar o computador para autenticar automaticamente num utilizador."
-
-#: any.pm:705
-#, c-format
-msgid "Use this feature"
-msgstr "Usar esta opção"
-
-#: any.pm:706
-#, c-format
-msgid "Choose the default user:"
-msgstr "Escolha o utilizador predefinido:"
-
-#: any.pm:707
-#, c-format
-msgid "Choose the window manager to run:"
-msgstr "Escolha o gestor de janelas a executar:"
-
-#: any.pm:719 any.pm:787
-#, c-format
-msgid "Please choose a language to use."
-msgstr "Por favor escolha a linguagem a usar."
-
-#: any.pm:720 any.pm:788
-#, c-format
-msgid "Language choice"
-msgstr "Escolha da linguagem"
-
-#: any.pm:748
-#, c-format
-msgid ""
-"Mandriva Linux can support multiple languages. Select\n"
-"the languages you would like to install. They will be available\n"
-"when your installation is complete and you restart your system."
-msgstr ""
-"O Mandriva Linux pode suportar várias linguagens. Seleccione\n"
-"as linguagens que deseja instalar. Irão estar disponíveis quando\n"
-"terminar a instalação e reiniciar o seu sistema."
-
-#: any.pm:751
-#, c-format
-msgid "Multi languages"
-msgstr "Múltiplas linguagens"
-
-#: any.pm:767 any.pm:796 help.pm:647
-#, c-format
-msgid "Use Unicode by default"
-msgstr "Usar Unicode por omissão"
-
-#: any.pm:768 help.pm:647
-#, c-format
-msgid "All languages"
-msgstr "Todas as linguagens"
-
-#: any.pm:840 help.pm:566 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:961
-#, c-format
-msgid "Country / Region"
-msgstr "País / Região"
-
-#: any.pm:842
-#, c-format
-msgid "Please choose your country."
-msgstr "Por favor escolha o seu país."
-
-#: any.pm:844
-#, c-format
-msgid "Here is the full list of available countries"
-msgstr "Aqui está a lista completa dos países disponíveis"
-
-#: any.pm:845
-#, c-format
-msgid "Other Countries"
-msgstr "Outros Países"
-
-#: any.pm:845 help.pm:51 help.pm:409 help.pm:431 help.pm:647 help.pm:722
-#: interactive.pm:397
-#, c-format
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avançado"
-
-#: any.pm:853
-#, c-format
-msgid "Input method:"
-msgstr "Método de entrada:"
-
-#: any.pm:856 install_any.pm:423 network/netconnect.pm:306
-#: network/netconnect.pm:311 network/netconnect.pm:1216 network/wireless.pm:7
-#: printer/printerdrake.pm:105 printer/printerdrake.pm:2430
-#, c-format
-msgid "None"
-msgstr "Nenhum"
-
-#: any.pm:973
-#, c-format
-msgid "No sharing"
-msgstr "Não partilhar"
-
-#: any.pm:973
-#, c-format
-msgid "Allow all users"
-msgstr "Permitir todos os utilizadores"
-
-#: any.pm:977
-#, c-format
-msgid ""
-"Would you like to allow users to share some of their directories?\n"
-"Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror "
-"and nautilus.\n"
-"\n"
-"\"Custom\" permit a per-user granularity.\n"
-msgstr ""
-"Deseja permitir aos utilizadores partilhar algumas dos seus directórios?\n"
-"Ao permitir isto, os utilizadores só têm que clicar em \"Partilhar\" no "
-"konqueror e nautilus.\n"
-"\n"
-"\"Personalizado\" permite escolher a cada utilizador.\n"
-
-#: any.pm:989
-#, c-format
-msgid ""
-"NFS: the traditional Unix file sharing system, with less support on Mac and "
-"Windows."
-msgstr ""
-"NFS: o sistema de partilha de ficheiros tradicional do Unix, com menos "
-"suporte em Mac e Windows."
-
-#: any.pm:992
-#, c-format
-msgid ""
-"SMB: a file sharing system used by Windows, Mac OS X and many modern Linux "
-"systems."
-msgstr ""
-"SMB: um sistema de partilha de ficheiros usado pelo Windows, Mac OS X e "
-"muitos sistemas Linux modernos."
-
-#: any.pm:1000
-#, c-format
-msgid "You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use."
-msgstr "Pode exportar com NFS ou SMB. Por favor escolha qual deseja usar."
-
-#: any.pm:1025
-#, c-format
-msgid "Launch userdrake"
-msgstr "Executar userdrake"
-
-#: any.pm:1025 printer/printerdrake.pm:4196 printer/printerdrake.pm:4199
-#: printer/printerdrake.pm:4200 printer/printerdrake.pm:4201
-#: printer/printerdrake.pm:5483 standalone/drakTermServ:294
-#: standalone/drakbackup:4095 standalone/drakbug:126 standalone/drakfont:498
-#: standalone/drakids:64 standalone/drakids:77 standalone/drakids:85
-#: standalone/draknfs:210 standalone/net_monitor:117
-#: standalone/printerdrake:583
-#, c-format
-msgid "Close"
-msgstr "Fechar"
-
-#: any.pm:1027
-#, c-format
-msgid ""
-"The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n"
-"You can use userdrake to add a user to this group."
-msgstr ""
-"A partilha do utilizador normal usa o grupo \"fileshare\". \n"
-"Pode usar o userdrake para adicionar um utilizador a este grupo."
-
-#: authentication.pm:23
-#, c-format
-msgid "Local file"
-msgstr "Ficheiro local"
-
-#: authentication.pm:24
-#, c-format
-msgid "LDAP"
-msgstr "LDAP"
-
-#: authentication.pm:25
-#, c-format
-msgid "NIS"
-msgstr "NIS"
-
-#: authentication.pm:26
-#, c-format
-msgid "Smart Card"
-msgstr "Cartão Smart"
-
-#: authentication.pm:27 authentication.pm:152
-#, c-format
-msgid "Windows Domain"
-msgstr "Domínio Windows"
-
-#: authentication.pm:28
-#, c-format
-msgid "Active Directory with SFU"
-msgstr "Directório Activo com SFU"
-
-#: authentication.pm:29
-#, c-format
-msgid "Active Directory with Winbind"
-msgstr "Directório Activo com Winbind"
-
-#: authentication.pm:55
-#, c-format
-msgid "Local file:"
-msgstr "Ficheiro local:"
-
-#: authentication.pm:55
-#, c-format
-msgid "Use local for all authentication and information user tell in local file"
-msgstr ""
-"Usar local para todas as autenticações e informações dadas pelo utilizador "
-"no ficheiro local"
-
-#: authentication.pm:56
-#, c-format
-msgid "LDAP:"
-msgstr "LDAP:"
-
-#: authentication.pm:56
-#, c-format
-msgid ""
-"Tells your computer to use LDAP for some or all authentication. LDAP "
-"consolidates certain types of information within your organization."
-msgstr ""
-"Indica ao seu computador para usar LDAP para algumas ou todas as "
-"autenticações. O LDAP consolida certos tipos de informação na sua "
-"organização."
-
-#: authentication.pm:57
-#, c-format
-msgid "NIS:"
-msgstr "NIS:"
-
-#: authentication.pm:57
-#, c-format
-msgid ""
-"Allows you to run a group of computers in the same Network Information "
-"Service domain with a common password and group file."
-msgstr ""
-"Permite-lhe correr um grupo de computadores no mesmo domínio de Serviços de "
-"Informação de Rede com uma senha comum e um ficheiro de grupo."
-
-#: authentication.pm:58
-#, c-format
-msgid "Windows Domain:"
-msgstr "Domínio Windows:"
-
-#: authentication.pm:58
-#, c-format
-msgid ""
-"iWinbind allows the system to retrieve information and authenticate users in "
-"a Windows domain."
-msgstr ""
-"O iWinbind permite ao sistema obter informação e autenticar utilizasdores "
-"num domínio Windows."
-
-#: authentication.pm:59
-#, c-format
-msgid "Active Directory with SFU:"
-msgstr "Directório Activo com SFU:"
-
-#: authentication.pm:59
-#, c-format
-msgid "With Kerberos and Ldap for authentication in Active Directory Server "
-msgstr "Com o Kerberos e o Ldap para autenticar no Servidor Activo do Directório "
-
-#: authentication.pm:60
-#, c-format
-msgid "Active Directory with Winbind:"
-msgstr "Directório Activo com Winbind:"
-
-#: authentication.pm:60
-#, c-format
-msgid ""
-"Winbind allows the system to authenticate users in a Windows Active "
-"Directory Server."
-msgstr ""
-"O Winbind permite ao sistema autenticar utilizadores no Servidor Activo de "
-"Directório windows."
-
-#: authentication.pm:85
-#, c-format
-msgid "Authentication LDAP"
-msgstr "Autenticação LDAP"
-
-#: authentication.pm:86
-#, c-format
-msgid "LDAP Base dn"
-msgstr "dn de base LDAP"
-
-#: authentication.pm:87 share/compssUsers.pl:102
-#, c-format
-msgid "LDAP Server"
-msgstr "Servidor LDAP"
-
-#: authentication.pm:100 fsedit.pm:23
-#, c-format
-msgid "simple"
-msgstr "simples"
-
-#: authentication.pm:101
-#, c-format
-msgid "TLS"
-msgstr "TLS"
-
-#: authentication.pm:102
-#, c-format
-msgid "SSL"
-msgstr "SSL"
-
-#: authentication.pm:103
-#, c-format
-msgid "security layout (SASL/Kerberos)"
-msgstr "disposição de segurança (SASL/Kerberos)"
-
-#: authentication.pm:110 authentication.pm:148
-#, c-format
-msgid "Authentication Active Directory"
-msgstr "Autenticação do Directório Activo"
-
-#: authentication.pm:111 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:181
-#, c-format
-msgid "Domain"
-msgstr "Domínio"
-
-#: authentication.pm:113 diskdrake/dav.pm:63 help.pm:146
-#: printer/printerdrake.pm:141 share/compssUsers.pl:82
-#: standalone/drakTermServ:269
-#, c-format
-msgid "Server"
-msgstr "Servidor"
-
-#: authentication.pm:114
-#, c-format
-msgid "LDAP users database"
-msgstr "Base de Dados dos utilizadores LDAP"
-
-#: authentication.pm:115
-#, c-format
-msgid "Use Anonymous BIND "
-msgstr "Usar BIND Anónimo"
-
-#: authentication.pm:116
-#, c-format
-msgid "LDAP user allowed to browse the Active Directory"
-msgstr "Utilizador LDAP autorizado a navegar no Directório Activo"
-
-#: authentication.pm:117
-#, c-format
-msgid "Password for user"
-msgstr "Senha para utilizador"
-
-#: authentication.pm:129
-#, c-format
-msgid "Authentication NIS"
-msgstr "Autenticação NIS"
-
-#: authentication.pm:130
-#, c-format
-msgid "NIS Domain"
-msgstr "Domínio NIS"
-
-#: authentication.pm:131
-#, c-format
-msgid "NIS Server"
-msgstr "Servidor NIS"
-
-#: authentication.pm:136
-#, c-format
-msgid ""
-"For this to work for a W2K PDC, you will probably need to have the admin "
-"run: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /"
-"add and reboot the server.\n"
-"You will also need the username/password of a Domain Admin to join the "
-"machine to the Windows(TM) domain.\n"
-"If networking is not yet enabled, Drakx will attempt to join the domain "
-"after the network setup step.\n"
-"Should this setup fail for some reason and domain authentication is not "
-"working, run 'smbpasswd -j DOMAIN -U USER%%PASSWORD' using your Windows(tm) "
-"Domain, and Admin Username/Password, after system boot.\n"
-"The command 'wbinfo -t' will test whether your authentication secrets are "
-"good."
-msgstr ""
-"Para que isto funcione para um W2K PDC, irá provavelmente precisar de ter o "
-"administrador a executar: C:\\>net grupolocal \"Pre-Windows 2000 Acesso "
-"Compatível\" todos /add e reinicie o servidor.\n"
-"Irá também precisar do nome/senha de um Administrador de Domínio para juntar "
-"a máquina ao domínio Windows(TM).\n"
-"Se a rede ainda não está activada, o DrakX irá tentar juntar-se ao domínio a "
-"seguir ao passo da configuração da rede.\n"
-"Se este passo falhar por alguma razão e a autenticação no domínio não "
-"funcionar, execute 'smbpasswd -j DOMÍNIO -U UTILIZADOR%%SENHA' usando o seu "
-"Domínio Windows (TM), e o Nome/Senha do Admin, depois do arranque do "
-"sistema.\n"
-"O comando 'wbinfo -t' irá testar se os segredos da sua autenticação estão "
-"bem."
-
-#: authentication.pm:148
-#, c-format
-msgid "Authentication Windows Domain"
-msgstr "Autenticação do Domínio Windows"
-
-#: authentication.pm:150
-#, c-format
-msgid "Active Directory Realm "
-msgstr "Directório Activo Realm "
-
-#: authentication.pm:153
-#, c-format
-msgid "Domain Admin User Name"
-msgstr "Nome do Utilizador/Administrador do Domínio"
-
-#: authentication.pm:154
-#, c-format
-msgid "Domain Admin Password"
-msgstr "Senha de Admin do Domínio"
-
-#: authentication.pm:170
-#, c-format
-msgid "Set administrator (root) password and network authentication methods"
-msgstr "Define a senha de administrador (root) e os métodos de autenticação da rede"
-
-#: authentication.pm:171
-#, c-format
-msgid "Set administrator (root) password"
-msgstr "Definir a senha do administrador (root)"
-
-#: authentication.pm:172 standalone/drakvpn:1111
-#, c-format
-msgid "Authentication method"
-msgstr "Método de autenticação"
-
-#. -PO: keep this short or else the buttons will not fit in the window
-#: authentication.pm:177 help.pm:722
-#, c-format
-msgid "No password"
-msgstr "Nenhuma senha"
-
-#: authentication.pm:183
-#, c-format
-msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)"
-msgstr "Essa senha é demasiado simples (pelo menos deve ter %d caracteres)"
-
-#: authentication.pm:188 network/netconnect.pm:311 network/netconnect.pm:574
-#: standalone/drakauth:24 standalone/drakauth:26 standalone/drakconnect:481
-#, c-format
-msgid "Authentication"
-msgstr "Autenticação"
-
-#: authentication.pm:307
-#, c-format
-msgid "Can not use broadcast with no NIS domain"
-msgstr "Não foi possível usar 'broadcast' sem um domínio NIS"
-
-# NOTE: this message will be displayed at boot time; that is
-# only the ascii charset will be available on most machines
-# so use only 7bit for this message (and do transliteration or
-# leave it in English, as it is the best for your language)
-#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
-#: bootloader.pm:764
-#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the operating system chooser!\n"
-"\n"
-"Choose an operating system from the list above or\n"
-"wait for default boot.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Bem-vindo ao menu de escolha do sistema operativo!\n"
-"\n"
-"Escolha um sistema operativo da lista em cima ou\n"
-"espere pelo arranque predefinido.\n"
-"\n"
-
-#: bootloader.pm:904
-#, c-format
-msgid "LILO with graphical menu"
-msgstr "LILO com lista gráfica"
-
-#: bootloader.pm:905
-#, c-format
-msgid "LILO with text menu"
-msgstr "LILO com menu texto"
-
-#: bootloader.pm:906
-#, c-format
-msgid "GRUB with graphical menu"
-msgstr "GRUB com menu gráfico"
-
-#: bootloader.pm:907
-#, c-format
-msgid "GRUB with text menu"
-msgstr "GRUB com menu texto"
-
-#: bootloader.pm:908
-#, c-format
-msgid "Yaboot"
-msgstr "Yaboot"
-
-#: bootloader.pm:985
-#, c-format
-msgid "not enough room in /boot"
-msgstr "não há espaço suficiente em /boot"
-
-#: bootloader.pm:1475
-#, c-format
-msgid "You can not install the bootloader on a %s partition\n"
-msgstr "Não pode instalar o carregador de arranque numa partição %s\n"
-
-#: bootloader.pm:1515
-#, c-format
-msgid ""
-"Your bootloader configuration must be updated because partition has been "
-"renumbered"
-msgstr ""
-"A configuração do seu carregador de arranque deve ser actualizada pois a "
-"partição foi renumerada"
-
-#: bootloader.pm:1528
-#, c-format
-msgid ""
-"The bootloader can not be installed correctly. You have to boot rescue and "
-"choose \"%s\""
-msgstr ""
-"O carregador de arranque não pode ser instalado correctamente. Tem de "
-"arrancar usar em modo de emergência e escolher \"%s\""
-
-#: bootloader.pm:1529
-#, c-format
-msgid "Re-install Boot Loader"
-msgstr "Reinstalar o carregador de arranque"
-
-#: common.pm:131
-#, c-format
-msgid "KB"
-msgstr "KB"
-
-#: common.pm:131
-#, c-format
-msgid "MB"
-msgstr "MB"
-
-#: common.pm:131
-#, c-format
-msgid "GB"
-msgstr "GB"
-
-#: common.pm:139
-#, c-format
-msgid "TB"
-msgstr "TB"
-
-#: common.pm:147
-#, c-format
-msgid "%d minutes"
-msgstr "%d minutos"
-
-#: common.pm:149
-#, c-format
-msgid "1 minute"
-msgstr "1 minuto"
-
-#: common.pm:151
-#, c-format
-msgid "%d seconds"
-msgstr "%d segundos"
-
-#: common.pm:257
-#, c-format
-msgid "kdesu missing"
-msgstr "kdesu em falta"
-
-#: common.pm:260
-#, c-format
-msgid "consolehelper missing"
-msgstr "ajuda da consola em falta"
-
-#: crypto.pm:13 crypto.pm:48 lang.pm:207 network/adsl_consts.pm:66
-#: network/adsl_consts.pm:75 network/adsl_consts.pm:84
-#, c-format
-msgid "Austria"
-msgstr "Áustria"
-
-#: crypto.pm:14 crypto.pm:47 lang.pm:208 standalone/drakxtv:48
-#, c-format
-msgid "Australia"
-msgstr "Austrália"
-
-#: crypto.pm:15 crypto.pm:49 lang.pm:214 network/adsl_consts.pm:93
-#: network/adsl_consts.pm:102 network/adsl_consts.pm:114
-#: network/adsl_consts.pm:123 network/netconnect.pm:44
-#, c-format
-msgid "Belgium"
-msgstr "Bélgica"
-
-#: crypto.pm:16 crypto.pm:50 lang.pm:223 network/adsl_consts.pm:132
-#: network/adsl_consts.pm:143 network/adsl_consts.pm:152
-#: network/adsl_consts.pm:161
-#, c-format
-msgid "Brazil"
-msgstr "Brasil"
-
-#: crypto.pm:17 crypto.pm:51 lang.pm:230
-#, c-format
-msgid "Canada"
-msgstr "Canadá"
-
-#: crypto.pm:18 crypto.pm:74 lang.pm:235 network/adsl_consts.pm:891
-#: network/adsl_consts.pm:900 network/adsl_consts.pm:911
-#, c-format
-msgid "Switzerland"
-msgstr "Suíça"
-
-#: crypto.pm:19 lang.pm:242
-#, c-format
-msgid "Costa Rica"
-msgstr "Costa Rica"
-
-#: crypto.pm:20 crypto.pm:52 lang.pm:248 network/adsl_consts.pm:368
-#, c-format
-msgid "Czech Republic"
-msgstr "República Checa"
-
-#: crypto.pm:21 crypto.pm:57 lang.pm:249 network/adsl_consts.pm:499
-#: network/adsl_consts.pm:508
-#, c-format
-msgid "Germany"
-msgstr "Alemanha"
-
-#: crypto.pm:22 crypto.pm:53 lang.pm:251 network/adsl_consts.pm:378
-#, c-format
-msgid "Denmark"
-msgstr "Dinamarca"
-
-#: crypto.pm:23 crypto.pm:54 lang.pm:256
-#, c-format
-msgid "Estonia"
-msgstr "Estónia"
-
-#: crypto.pm:24 crypto.pm:72 lang.pm:260 network/adsl_consts.pm:759
-#: network/adsl_consts.pm:770 network/adsl_consts.pm:781
-#: network/adsl_consts.pm:792 network/adsl_consts.pm:801
-#: network/adsl_consts.pm:810 network/adsl_consts.pm:819
-#: network/adsl_consts.pm:828 network/adsl_consts.pm:837
-#: network/adsl_consts.pm:846 network/adsl_consts.pm:855
-#: network/adsl_consts.pm:864 network/adsl_consts.pm:873
-#, c-format
-msgid "Spain"
-msgstr "Espanha"
-
-#: crypto.pm:25 crypto.pm:55 lang.pm:262 network/adsl_consts.pm:387
-#, c-format
-msgid "Finland"
-msgstr "Finlândia"
-
-#: crypto.pm:26 crypto.pm:56 lang.pm:267 network/adsl_consts.pm:396
-#: network/adsl_consts.pm:408 network/adsl_consts.pm:420
-#: network/adsl_consts.pm:431 network/adsl_consts.pm:442
-#: network/adsl_consts.pm:454 network/adsl_consts.pm:466
-#: network/adsl_consts.pm:477 network/adsl_consts.pm:488
-#: network/netconnect.pm:41
-#, c-format
-msgid "France"
-msgstr "França"
-
-#: crypto.pm:27 crypto.pm:58 lang.pm:280 network/adsl_consts.pm:519
-#, c-format
-msgid "Greece"
-msgstr "Grécia"
-
-#: crypto.pm:28 crypto.pm:59 lang.pm:291 network/adsl_consts.pm:528
-#, c-format
-msgid "Hungary"
-msgstr "Hungria"
-
-#: crypto.pm:29 crypto.pm:60 lang.pm:293 network/adsl_consts.pm:537
-#: standalone/drakxtv:47
-#, c-format
-msgid "Ireland"
-msgstr "Irlanda"
-
-#: crypto.pm:30 crypto.pm:61 lang.pm:294 network/adsl_consts.pm:546
-#, c-format
-msgid "Israel"
-msgstr "Israel"
-
-#: crypto.pm:31 crypto.pm:62 lang.pm:300 network/adsl_consts.pm:557
-#: network/adsl_consts.pm:569 network/adsl_consts.pm:580
-#: network/adsl_consts.pm:589 network/netconnect.pm:43 standalone/drakxtv:47
-#, c-format
-msgid "Italy"
-msgstr "Itália"
-
-#: crypto.pm:32 crypto.pm:63 lang.pm:303
-#, c-format
-msgid "Japan"
-msgstr "Japão"
-
-#: crypto.pm:33 crypto.pm:64 lang.pm:352 network/adsl_consts.pm:620
-#: network/adsl_consts.pm:629 network/adsl_consts.pm:638
-#: network/adsl_consts.pm:647 network/netconnect.pm:42
-#, c-format
-msgid "Netherlands"
-msgstr "Holanda"
-
-#: crypto.pm:34 crypto.pm:66 lang.pm:353 network/adsl_consts.pm:656
-#: network/adsl_consts.pm:661 network/adsl_consts.pm:666
-#: network/adsl_consts.pm:671 network/adsl_consts.pm:676
-#: network/adsl_consts.pm:681 network/adsl_consts.pm:686
-#, c-format
-msgid "Norway"
-msgstr "Noruega"
-
-#: crypto.pm:35 crypto.pm:65 lang.pm:357
-#, c-format
-msgid "New Zealand"
-msgstr "Nova Zelândia"
-
-#: crypto.pm:36 crypto.pm:67 lang.pm:365 network/adsl_consts.pm:693
-#: network/adsl_consts.pm:704
-#, c-format
-msgid "Poland"
-msgstr "Polónia"
-
-#: crypto.pm:37 crypto.pm:68 lang.pm:370 network/adsl_consts.pm:716
-#, c-format
-msgid "Portugal"
-msgstr "Portugal"
-
-#: crypto.pm:38 crypto.pm:69 lang.pm:376 network/adsl_consts.pm:725
-#, c-format
-msgid "Russia"
-msgstr "Rússia"
-
-#: crypto.pm:39 crypto.pm:73 lang.pm:382 network/adsl_consts.pm:882
-#, c-format
-msgid "Sweden"
-msgstr "Suécia"
-
-#: crypto.pm:40 crypto.pm:70 lang.pm:387
-#, c-format
-msgid "Slovakia"
-msgstr "Eslovaquia"
-
-#: crypto.pm:41 crypto.pm:76 lang.pm:401 network/adsl_consts.pm:920
-#, c-format
-msgid "Thailand"
-msgstr "Tailândia"
-
-#: crypto.pm:42 crypto.pm:75 lang.pm:411
-#, c-format
-msgid "Taiwan"
-msgstr "Taiwan"
-
-#: crypto.pm:43 crypto.pm:71 lang.pm:430 standalone/drakxtv:49
-#, c-format
-msgid "South Africa"
-msgstr "África do Sul"
-
-#: crypto.pm:77 crypto.pm:112 lang.pm:416 network/netconnect.pm:45
-#, c-format
-msgid "United States"
-msgstr "Estados Unidos"
-
-#: diskdrake/dav.pm:17
-#, c-format
-msgid ""
-"WebDAV is a protocol that allows you to mount a web server's directory\n"
-"locally, and treat it like a local filesystem (provided the web server is\n"
-"configured as a WebDAV server). If you would like to add WebDAV mount\n"
-"points, select \"New\"."
-msgstr ""
-"O WebDAV é um protocolo que lhe permite montar um directório de um\n"
-"servidor web localmente, e trata-lo como um sistema de ficheiros local\n"
-"(desde que o servidor web esteja configurado como um servidor WebDAV).\n"
-"Se deseja adicionar pontos de montagem WebDAV, seleccione \"Novo\"."
-
-#: diskdrake/dav.pm:25
-#, c-format
-msgid "New"
-msgstr "Novo"
-
-#: diskdrake/dav.pm:61 diskdrake/interactive.pm:454 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:74
-#, c-format
-msgid "Unmount"
-msgstr "Desmontar"
-
-#: diskdrake/dav.pm:62 diskdrake/interactive.pm:451 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:75
-#, c-format
-msgid "Mount"
-msgstr "Montar"
-
-#: diskdrake/dav.pm:64 diskdrake/interactive.pm:446
-#: diskdrake/interactive.pm:670 diskdrake/interactive.pm:689
-#: diskdrake/removable.pm:23 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:78
-#, c-format
-msgid "Mount point"
-msgstr "Ponto de Montagem"
-
-#: diskdrake/dav.pm:83
-#, c-format
-msgid "Please enter the WebDAV server URL"
-msgstr "Por favor escolha o URL do servidor WebDAV"
-
-#: diskdrake/dav.pm:87
-#, c-format
-msgid "The URL must begin with http:// or https://"
-msgstr "O Url deve começar com http:// ou https://"
-
-#: diskdrake/dav.pm:109
-#, c-format
-msgid "Server: "
-msgstr "Servidor: "
-
-#: diskdrake/dav.pm:110 diskdrake/interactive.pm:521
-#: diskdrake/interactive.pm:1208 diskdrake/interactive.pm:1286
-#, c-format
-msgid "Mount point: "
-msgstr "Ponto de montagem: "
-
-#: diskdrake/dav.pm:111 diskdrake/interactive.pm:1293
-#, c-format
-msgid "Options: %s"
-msgstr "Opções: %s"
-
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:92
-#, c-format
-msgid "Please make a backup of your data first"
-msgstr "Por favor faça primeiro um backup dos seus dados"
-
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:95
-#, c-format
-msgid ""
-"If you plan to use aboot, be careful to leave a free space (2048 sectors is "
-"enough)\n"
-"at the beginning of the disk"
-msgstr ""
-"Se planear usar aboot, lembre-se de deixar espaço livre (2048 sectores é "
-"suficiente)\n"
-"no início do disco"
-
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:152 help.pm:530
-#, c-format
-msgid "Wizard"
-msgstr "Assistente"
-
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:185
-#, c-format
-msgid "Choose action"
-msgstr "Escolher acção"
-
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:189
-#, c-format
-msgid ""
-"You have one big Microsoft Windows partition.\n"
-"I suggest you first resize that partition\n"
-"(click on it, then click on \"Resize\")"
-msgstr ""
-"Tem uma partição Microsoft Windows grande.\n"
-"Sugiro que redimensione primeiro esta partição\n"
-"(clique nela, depois clique em \"Redimensionar\")"
-
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:191
-#, c-format
-msgid "Please click on a partition"
-msgstr "Por favor clique numa partição"
-
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:205 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:62 install_steps_gtk.pm:457
-#: standalone/drakbackup:2950 standalone/drakbackup:3010
-#, c-format
-msgid "Details"
-msgstr "Detalhes"
-
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:251
-#, c-format
-msgid "No hard drives found"
-msgstr "Nenhum disco rígido encontrado"
-
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:335
-#, c-format
-msgid "Ext2"
-msgstr "Ext2"
-
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:335
-#, c-format
-msgid "Journalised FS"
-msgstr "Journalised FS"
-
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:335
-#, c-format
-msgid "Swap"
-msgstr "Swap"
-
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:335
-#, c-format
-msgid "SunOS"
-msgstr "SunOS"
-
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:335
-#, c-format
-msgid "HFS"
-msgstr "HFS"
-
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:335
-#, c-format
-msgid "Windows"
-msgstr "Janelas"
-
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:336 diskdrake/interactive.pm:1223
-#, c-format
-msgid "Empty"
-msgstr "Vazio"
-
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:340
-#, c-format
-msgid "Filesystem types:"
-msgstr "Tipos de sistemas de ficheiros:"
-
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:357 diskdrake/hd_gtk.pm:359 diskdrake/hd_gtk.pm:365
-#, c-format
-msgid "Use ``%s'' instead"
-msgstr "Use ``%s'' em vez de"
-
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:357 diskdrake/interactive.pm:470
-#, c-format
-msgid "Create"
-msgstr "Criar"
-
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:357 diskdrake/hd_gtk.pm:365
-#: diskdrake/interactive.pm:447 diskdrake/interactive.pm:623
-#: diskdrake/removable.pm:25 diskdrake/removable.pm:48
-#: standalone/harddrake2:108 standalone/harddrake2:117
-#, c-format
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
-
-#. -PO: "Delete" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:359 diskdrake/interactive.pm:455
-#: standalone/drakperm:123 standalone/printerdrake:248
-#, c-format
-msgid "Delete"
-msgstr "Apagar"
-
-#: diskdrake/hd_gtk.pm:365
-#, c-format
-msgid "Use ``Unmount'' first"
-msgstr "Use ``Desmontar'' primeiro"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:194
-#, c-format
-msgid "Choose another partition"
-msgstr "Escolha outra partição"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:194
-#, c-format
-msgid "Choose a partition"
-msgstr "Escolha uma partição"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:223
-#, c-format
-msgid "Exit"
-msgstr "Sair"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:256 help.pm:530
-#, c-format
-msgid "Undo"
-msgstr "Anular"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:256
-#, c-format
-msgid "Toggle to normal mode"
-msgstr "Alternar para modo normal"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:256
-#, c-format
-msgid "Toggle to expert mode"
-msgstr "Alternar para modo perito"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:275
-#, c-format
-msgid "Continue anyway?"
-msgstr "Continuar mesmo assim?"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:280
-#, c-format
-msgid "Quit without saving"
-msgstr "Sair sem gravar"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:280
-#, c-format
-msgid "Quit without writing the partition table?"
-msgstr "Sair sem escrever a tabela de partições?"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:285
-#, c-format
-msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
-msgstr "Quer gravar as modificações de /etc/fstab?"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:292 install_steps_interactive.pm:340
-#, c-format
-msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
-msgstr ""
-"Precisa reiniciar para que as modificações na tabela de partições tenham "
-"efeito"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:297
-#, c-format
-msgid ""
-"You should format partition %s.\n"
-"Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n"
-"Quit anyway?"
-msgstr ""
-"Deve formatar a partição %s!\n"
-"Senão nenhuma entrada para o ponto de montagem %s será escrita no fstab.\n"
-"Desistir na mesma?"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:310 help.pm:530
-#, c-format
-msgid "Clear all"
-msgstr "Limpar tudo"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:311 help.pm:530
-#, c-format
-msgid "Auto allocate"
-msgstr "Auto alocar"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:312 help.pm:530 help.pm:566 help.pm:606
-#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:123
-#, c-format
-msgid "More"
-msgstr "Mais"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:317
-#, c-format
-msgid "Hard drive information"
-msgstr "Informação dos discos rígidos"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:349
-#, c-format
-msgid "All primary partitions are used"
-msgstr "Todas as partições primárias estão usadas"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:350
-#, c-format
-msgid "I can not add any more partitions"
-msgstr "Não posso adicionar mais partições"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:351
-#, c-format
-msgid ""
-"To have more partitions, please delete one to be able to create an extended "
-"partition"
-msgstr ""
-"Para ter mais partições, por favor elimine uma para poder criar uma partição "
-"extendida"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:360
-#, c-format
-msgid "No supermount"
-msgstr "Sem supermount"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:361
-#, c-format
-msgid "Supermount"
-msgstr "Supermount"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:362
-#, c-format
-msgid "Supermount except for CDROM drives"
-msgstr "Supermount exceptado para CDROM"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:368 help.pm:530
-#, c-format
-msgid "Save partition table"
-msgstr "Gravar a tabela de partições"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:369 help.pm:530
-#, c-format
-msgid "Restore partition table"
-msgstr "Restaurar tabela de partições"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:370 help.pm:530
-#, c-format
-msgid "Rescue partition table"
-msgstr "Reparar a tabela de partições"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:372 help.pm:530
-#, c-format
-msgid "Reload partition table"
-msgstr "Recarregar a tabela de partições"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:374
-#, c-format
-msgid "Removable media automounting"
-msgstr "Automontagem das médias amovíveis"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:387 diskdrake/interactive.pm:413
-#, c-format
-msgid "Select file"
-msgstr "Seleccione ficheiro"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:399
-#, c-format
-msgid ""
-"The backup partition table has not the same size\n"
-"Still continue?"
-msgstr ""
-"O backup da tabela de partições não tem o mesmo tamanho.\n"
-"Continuar mesmo assim?"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:428
-#, c-format
-msgid "Trying to rescue partition table"
-msgstr "A tentar salvar a tabela de partições"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:434
-#, c-format
-msgid "Detailed information"
-msgstr "Informação detalhada"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:449 diskdrake/interactive.pm:760
-#, c-format
-msgid "Resize"
-msgstr "Redimensionar"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:450
-#, c-format
-msgid "Format"
-msgstr "Formatar"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:452
-#, c-format
-msgid "Add to RAID"
-msgstr "Adicionar ao RAID"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:453
-#, c-format
-msgid "Add to LVM"
-msgstr "Adicionar ao LVM"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:456
-#, c-format
-msgid "Remove from RAID"
-msgstr "Remover do RAID"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:457
-#, c-format
-msgid "Remove from LVM"
-msgstr "Remover do LVM"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:458
-#, c-format
-msgid "Modify RAID"
-msgstr "Modificar RAID"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:459
-#, c-format
-msgid "Use for loopback"
-msgstr "Usar para loopback"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:514
-#, c-format
-msgid "Create a new partition"
-msgstr "Criar uma nova partição"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:517
-#, c-format
-msgid "Start sector: "
-msgstr "Sector inicial: "
-
-#: diskdrake/interactive.pm:519 diskdrake/interactive.pm:929
-#, c-format
-msgid "Size in MB: "
-msgstr "Tamanho em MB: "
-
-#: diskdrake/interactive.pm:520 diskdrake/interactive.pm:930
-#, c-format
-msgid "Filesystem type: "
-msgstr "Tipo do Sistema de Ficheiros: "
-
-#: diskdrake/interactive.pm:525
-#, c-format
-msgid "Preference: "
-msgstr "Preferência: "
-
-#: diskdrake/interactive.pm:528
-#, c-format
-msgid "Logical volume name "
-msgstr "Nome do Volume Lógico "
-
-#: diskdrake/interactive.pm:558
-#, c-format
-msgid ""
-"You can not create a new partition\n"
-"(since you reached the maximal number of primary partitions).\n"
-"First remove a primary partition and create an extended partition."
-msgstr ""
-"Não pode criar uma nova partição\n"
-"(porque atingiu o numero máximo de partições primárias).\n"
-"Primeiro remova uma partição primária e crie uma partição extendida."
-
-#: diskdrake/interactive.pm:588
-#, c-format
-msgid "Remove the loopback file?"
-msgstr "Remover o ficheiro loopback?"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:607
-#, c-format
-msgid "After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
-msgstr ""
-"Após alterar o tipo de partição %s, todos os dados desta partição serão "
-"perdidos"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:619
-#, c-format
-msgid "Change partition type"
-msgstr "Alterar tipo de partição"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:620 diskdrake/removable.pm:47
-#, c-format
-msgid "Which filesystem do you want?"
-msgstr "Que sistema de ficheiros deseja?"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:628
-#, c-format
-msgid "Switching from ext2 to ext3"
-msgstr "Mudar de ext2 para ext3"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:657
-#, c-format
-msgid "Where do you want to mount the loopback file %s?"
-msgstr "Onde deseja montar o ficheiro loopback %s?"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:658
-#, c-format
-msgid "Where do you want to mount device %s?"
-msgstr "Onde deseja montar o dispositivo %s?"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:663
-#, c-format
-msgid ""
-"Can not unset mount point as this partition is used for loop back.\n"
-"Remove the loopback first"
-msgstr ""
-"Não posso desconfigurar o ponto de montagem enquanto a\n"
-"partição for usada para loopback. Remova o loopback primeiro"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:688
-#, c-format
-msgid "Where do you want to mount %s?"
-msgstr "Onde deseja montar %s?"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:712 diskdrake/interactive.pm:791
-#: install_interactive.pm:156 install_interactive.pm:188
-#, c-format
-msgid "Resizing"
-msgstr "A redimensionar"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:712
-#, c-format
-msgid "Computing FAT filesystem bounds"
-msgstr "A computar os limites do sistema de ficheiros FAT"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:748
-#, c-format
-msgid "This partition is not resizeable"
-msgstr "Esta partição não é redimensionável"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:753
-#, c-format
-msgid "All data on this partition should be backed-up"
-msgstr "Todos os dados desta partição devem ser arquivados (backup)"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:755
-#, c-format
-msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost"
-msgstr "Após redimensionar a partição %s, todos os dados da partição serão perdidos"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:760
-#, c-format
-msgid "Choose the new size"
-msgstr "Escolha o novo tamanho"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:761
-#, c-format
-msgid "New size in MB: "
-msgstr "Novo tamanho em MB: "
-
-#: diskdrake/interactive.pm:802 install_interactive.pm:196
-#, c-format
-msgid ""
-"To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n"
-"filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)"
-msgstr ""
-"Para assegurar a integridade dos dados depois de redimensionar\n"
-"a(s) partiçõe(s), a verificação do sistema de ficheiros irá ser\n"
-"executada no próximo arranque no Windows(TM)"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:843
-#, c-format
-msgid "Choose an existing RAID to add to"
-msgstr "Escolha um RAID existente para adicionar"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:845 diskdrake/interactive.pm:862
-#, c-format
-msgid "new"
-msgstr "novo"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:860
-#, c-format
-msgid "Choose an existing LVM to add to"
-msgstr "Escolha um LVM existente para adicionar"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:866
-#, c-format
-msgid "LVM name?"
-msgstr "Nome do LVM?"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:894
-#, c-format
-msgid ""
-"Physical volume %s is still in use.\n"
-"Do you want to move used physical extents on this volume to other volumes?"
-msgstr ""
-"O volume físico %s ainda está em uso.\n"
-"Deseja remover as extensões físicas usadas neste volume para outros volumes?"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:896
-#, c-format
-msgid "Moving physical extents"
-msgstr "A mover extensões físicas"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:914
-#, c-format
-msgid "This partition can not be used for loopback"
-msgstr "Esta partição não pode ser usada para loopback"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:927
-#, c-format
-msgid "Loopback"
-msgstr "Loopback"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:928
-#, c-format
-msgid "Loopback file name: "
-msgstr "Nome do ficheiro loopback: "
-
-#: diskdrake/interactive.pm:933
-#, c-format
-msgid "Give a file name"
-msgstr "Indique um nome de ficheiro"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:936
-#, c-format
-msgid "File is already used by another loopback, choose another one"
-msgstr "O ficheiro já está usado por outro loopback, escolha outro"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:937
-#, c-format
-msgid "File already exists. Use it?"
-msgstr "O ficheiro já existe. Deseja usá-lo?"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:960
-#, c-format
-msgid "Mount options"
-msgstr "Opções de montagem"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:967
-#, c-format
-msgid "Various"
-msgstr "Diversos"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1034
-#, c-format
-msgid "device"
-msgstr "dispositivo"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1035
-#, c-format
-msgid "level"
-msgstr "nível"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1036
-#, c-format
-msgid "chunk size in KiB"
-msgstr "tamanho do bloco em KiB"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1053
-#, c-format
-msgid "Be careful: this operation is dangerous."
-msgstr "Cuidado: esta operação é perigosa."
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1068
-#, c-format
-msgid "What type of partitioning?"
-msgstr "Que tipo de particionamento?"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1106
-#, c-format
-msgid "You'll need to reboot before the modification can take place"
-msgstr "Precisa reiniciar antes que as modificações tenham efeito"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1115
-#, c-format
-msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!"
-msgstr "A tabela de partições do controlador %s irá ser escrita no disco!"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1138
-#, c-format
-msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost"
-msgstr "Após formatar a partição %s, todos os dados serão perdidos"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1154
-#, c-format
-msgid "Move files to the new partition"
-msgstr "Mover ficheiros para a nova partição"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1154 standalone/draksambashare:75
-#: standalone/draksambashare:138
-#, c-format
-msgid "Hide files"
-msgstr "Esconder ficheiros"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1155
-#, c-format
-msgid ""
-"Directory %s already contains data\n"
-"(%s)"
-msgstr ""
-"O directório %s já contém dados\n"
-"(%s)"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1166
-#, c-format
-msgid "Moving files to the new partition"
-msgstr "A mover os ficheiros para a nova partição"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1170
-#, c-format
-msgid "Copying %s"
-msgstr "A copiar %s"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1174
-#, c-format
-msgid "Removing %s"
-msgstr "A remover %s"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1188
-#, c-format
-msgid "partition %s is now known as %s"
-msgstr "a partição %s é agora conhecida como %s"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1189
-#, c-format
-msgid "Partitions have been renumbered: "
-msgstr "As partições foram renúmeradas: "
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1209 diskdrake/interactive.pm:1271
-#, c-format
-msgid "Device: "
-msgstr "Dispositivo: "
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1210
-#, c-format
-msgid "Devfs name: "
-msgstr "Nome devfs: "
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1211
-#, c-format
-msgid "Volume label: "
-msgstr "Etiqueta do Volume:"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1212
-#, c-format
-msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n"
-msgstr "Letra do controlador DOS: %s (apenas um palpite)\n"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1216 diskdrake/interactive.pm:1225
-#: diskdrake/interactive.pm:1289
-#, c-format
-msgid "Type: "
-msgstr "Tipo: "
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1220 install_steps_gtk.pm:300
-#, c-format
-msgid "Name: "
-msgstr "Nome: "
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1227
-#, c-format
-msgid "Start: sector %s\n"
-msgstr "Inicio: sector: %s\n"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1228
-#, c-format
-msgid "Size: %s"
-msgstr "Tamanho: %s"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1230
-#, c-format
-msgid ", %s sectors"
-msgstr ", %s sectores"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1232
-#, c-format
-msgid "Cylinder %d to %d\n"
-msgstr "Cilindro %d para %d\n"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1233
-#, c-format
-msgid "Number of logical extents: %d\n"
-msgstr "Número de extensões lógicas: %d\n"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1234
-#, c-format
-msgid "Formatted\n"
-msgstr "Formatado\n"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1235
-#, c-format
-msgid "Not formatted\n"
-msgstr "Não formatado\n"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1236
-#, c-format
-msgid "Mounted\n"
-msgstr "Montado\n"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1237
-#, c-format
-msgid "RAID %s\n"
-msgstr "RAID %s\n"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1242
-#, c-format
-msgid ""
-"Loopback file(s):\n"
-" %s\n"
-msgstr ""
-"Ficheiro(s) loopback:\n"
-" %s\n"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1243
-#, c-format
-msgid ""
-"Partition booted by default\n"
-" (for MS-DOS boot, not for lilo)\n"
-msgstr ""
-"Partição de arranque por omissão\n"
-" (para arranque MS-DOS, não para lilo)\n"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1245
-#, c-format
-msgid "Level %s\n"
-msgstr "Nível %s\n"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1246
-#, c-format
-msgid "Chunk size %d KiB\n"
-msgstr "Tamanho do bloco %d KiB\n"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1247
-#, c-format
-msgid "RAID-disks %s\n"
-msgstr "Discos RAID %s\n"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1249
-#, c-format
-msgid "Loopback file name: %s"
-msgstr "Nome do ficheiro loopback: %s"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1252
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Chances are, this partition is\n"
-"a Driver partition. You should\n"
-"probably leave it alone.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"A possibilidade é, esta partição\n"
-"ser uma partição Controladora.\n"
-"Recomenda-se que não se mexa.\n"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1255
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"This special Bootstrap\n"
-"partition is for\n"
-"dual-booting your system.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Esta partição especial\n"
-"Bootstrap é para\n"
-"arranque dual do sistema.\n"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1272
-#, c-format
-msgid "Read-only"
-msgstr "Apenas Leitura"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1273
-#, c-format
-msgid "Size: %s\n"
-msgstr "Tamanho: %s\n"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1274
-#, c-format
-msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n"
-msgstr "Geometria: %s cilindros, %s cabeças, %s sectores\n"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1275 network/thirdparty.pm:329
-#, c-format
-msgid "Info: "
-msgstr "Info: "
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1276
-#, c-format
-msgid "LVM-disks %s\n"
-msgstr "Discos LVM %s\n"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1277
-#, c-format
-msgid "Partition table type: %s\n"
-msgstr "Tipo da tabela de partições: %s\n"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1278
-#, c-format
-msgid "on channel %d id %d\n"
-msgstr "no canal %d id %d\n"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1321
-#, c-format
-msgid "Filesystem encryption key"
-msgstr "Senha de encriptação do sistema de ficheiros"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1322
-#, c-format
-msgid "Choose your filesystem encryption key"
-msgstr "Escolha a sua senha de encriptação do sistema de ficheiros"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1325
-#, c-format
-msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)"
-msgstr ""
-"Esta senha de encriptação é demasiado simples (pelo menos deve ter %d "
-"caracteres de comprimento)"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1326
-#, c-format
-msgid "The encryption keys do not match"
-msgstr "As senhas de encriptação não correspondem"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1329 network/netconnect.pm:1052
-#: standalone/drakconnect:419 standalone/drakroam:120
-#, c-format
-msgid "Encryption key"
-msgstr "Senha de encriptação"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1330
-#, c-format
-msgid "Encryption key (again)"
-msgstr "Senha de encriptação (novamente)"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1332 standalone/drakvpn:1017
-#: standalone/drakvpn:1102
-#, c-format
-msgid "Encryption algorithm"
-msgstr "Algoritmo de encriptação"
-
-#: diskdrake/removable.pm:46
-#, c-format
-msgid "Change type"
-msgstr "Alterar tipo"
-
-#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:163
-#, c-format
-msgid "Can not login using username %s (bad password?)"
-msgstr "Não é possível autenticar com o nome de utilizador %s (senha errada?)"
-
-#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:167 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:176
-#, c-format
-msgid "Domain Authentication Required"
-msgstr "Autenticação do Domínio Requerida"
-
-#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:168
-#, c-format
-msgid "Which username"
-msgstr "Que nome de utilizador"
-
-#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:168
-#, c-format
-msgid "Another one"
-msgstr "Mais outro"
-
-#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:177
-#, c-format
-msgid "Please enter your username, password and domain name to access this host."
-msgstr ""
-"Por favor indique o seu nome de utilizador, senha e nome de domínio para "
-"aceder a este servidor."
-
-#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:179 standalone/drakbackup:3501
-#, c-format
-msgid "Username"
-msgstr "Nome de utilizador"
-
-#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:205
-#, c-format
-msgid "Search servers"
-msgstr "Procurar servidores"
-
-#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:210
-#, c-format
-msgid "Search new servers"
-msgstr "Procurar novos servidores"
-
-#: do_pkgs.pm:16 do_pkgs.pm:49
-#, c-format
-msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?"
-msgstr "O pacote %s precisa ser instalado. Quere-o instalar?"
-
-#: do_pkgs.pm:19 do_pkgs.pm:39 do_pkgs.pm:52 printer/printerdrake.pm:4037
-#, c-format
-msgid "Could not install the %s package!"
-msgstr "Não foi possível instalar o pacote %s !"
-
-#: do_pkgs.pm:24 do_pkgs.pm:57
-#, c-format
-msgid "Mandatory package %s is missing"
-msgstr "O pacote imperativo %s está em falta"
-
-#: do_pkgs.pm:35 harddrake/sound.pm:271 install_steps_interactive.pm:1317
-#: keyboard.pm:391 network/ndiswrapper.pm:95 network/netconnect.pm:460
-#: printer/printerdrake.pm:1429 printer/printerdrake.pm:2461
-#: printer/printerdrake.pm:2561 printer/printerdrake.pm:2607
-#: printer/printerdrake.pm:2674 printer/printerdrake.pm:2709
-#: printer/printerdrake.pm:3043 printer/printerdrake.pm:3050
-#: printer/printerdrake.pm:4036 printer/printerdrake.pm:4365
-#: printer/printerdrake.pm:4485 printer/printerdrake.pm:5644
-#: standalone/drakTermServ:326 standalone/drakTermServ:1205
-#: standalone/drakTermServ:1266 standalone/drakTermServ:1931
-#: standalone/drakbackup:497 standalone/drakbackup:596 standalone/drakboot:133
-#: standalone/drakclock:224 standalone/drakconnect:973 standalone/drakperm:380
-#: standalone/drakperm:390 standalone/drakups:27 standalone/harddrake2:490
-#: standalone/localedrake:43 standalone/scannerdrake:51
-#: standalone/scannerdrake:940
-#, c-format
-msgid "Warning"
-msgstr "Aviso"
-
-#: do_pkgs.pm:35 standalone/drakbackup:4107 standalone/harddrake2:490
-#, c-format
-msgid "The following packages need to be installed:\n"
-msgstr "Os seguintes pacotes precisam ser instalados:\n"
-
-#: do_pkgs.pm:202
-#, c-format
-msgid "Installing packages..."
-msgstr "A instalar pacotes..."
-
-#: do_pkgs.pm:247
-#, c-format
-msgid "Removing packages..."
-msgstr "A remover pacotes..."
-
-#: fs/format.pm:58 fs/format.pm:65
-#, c-format
-msgid "Formatting partition %s"
-msgstr "A formatar a partição %s"
-
-#: fs/format.pm:62
-#, c-format
-msgid "Creating and formatting file %s"
-msgstr "A criar e formatar ficheiro %s"
-
-#: fs/format.pm:115
-#, c-format
-msgid "I do not know how to format %s in type %s"
-msgstr "Não sei como formatar %s no tipo %s"
-
-#: fs/format.pm:120 fs/format.pm:122
-#, c-format
-msgid "%s formatting of %s failed"
-msgstr "%s formatação de %s falhada"
-
-#: fs/loopback.pm:24
-#, c-format
-msgid "Circular mounts %s\n"
-msgstr "Montagens circulares %s\n"
-
-#: fs/mount.pm:74
-#, c-format
-msgid "Mounting partition %s"
-msgstr "A montar partição %s"
-
-#: fs/mount.pm:75
-#, c-format
-msgid "mounting partition %s in directory %s failed"
-msgstr "montagem da partição %s no directório %s falhada"
-
-#: fs/mount.pm:80 fs/mount.pm:97
-#, c-format
-msgid "Checking %s"
-msgstr "A verificar %s"
-
-#: fs/mount.pm:113 partition_table.pm:385
-#, c-format
-msgid "error unmounting %s: %s"
-msgstr "erro ao desmontar %s: %s"
-
-#: fs/mount.pm:142
-#, c-format
-msgid "Enabling swap partition %s"
-msgstr "A activar a partição swap %s"
-
-#: fs/mount_options.pm:111
-#, c-format
-msgid "Use an encrypted file system"
-msgstr "Usar um sistema de ficheiros encriptado"
-
-#: fs/mount_options.pm:113
-#, c-format
-msgid "Enable group disk quota accounting and optionally enforce limits"
-msgstr ""
-"Activar registo da quota do grupo no disco e opcionalmente reforçar os "
-"limites"
-
-#: fs/mount_options.pm:115
-#, c-format
-msgid ""
-"Do not update inode access times on this file system\n"
-"(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)."
-msgstr ""
-"Não actualiza os tempos de acesso no inode neste sistema de ficheiros\n"
-"(ex. para um acesso mais rápido à fila de notícias para acelerar os "
-"servidores de noticias)."
-
-#: fs/mount_options.pm:118
-#, c-format
-msgid ""
-"Can only be mounted explicitly (i.e.,\n"
-"the -a option will not cause the file system to be mounted)."
-msgstr ""
-"Pode apenas ser montado explicitamente (ou seja, a opção -a\n"
-"não faz com que o sistema de ficheiros seja montado)."
-
-#: fs/mount_options.pm:121
-#, c-format
-msgid "Do not interpret character or block special devices on the file system."
-msgstr ""
-"Não interprete os caracteres ou blocos dos dispositivos especiais no sistema "
-"de ficheiros."
-
-#: fs/mount_options.pm:123
-#, c-format
-msgid ""
-"Do not allow execution of any binaries on the mounted\n"
-"file system. This option might be useful for a server that has file systems\n"
-"containing binaries for architectures other than its own."
-msgstr ""
-"Não permite a execução de binários no sistema de ficheiros montado.\n"
-"Esta opção pode ser útil para um servidor que tem um sistema de ficheiros\n"
-"que contém binários para outras arquitecturas que não a própria."
-
-#: fs/mount_options.pm:127
-#, c-format
-msgid ""
-"Do not allow set-user-identifier or set-group-identifier\n"
-"bits to take effect. (This seems safe, but is in fact rather unsafe if you\n"
-"have suidperl(1) installed.)"
-msgstr ""
-"Não permite aos bits set-user-identifier ou set-group-identifier\n"
-"terem efeito. (Isto parece seguro, mas de facto é pouco seguro\n"
-"se tem o suidperl(1) instalado.)"
-
-#: fs/mount_options.pm:131
-#, c-format
-msgid "Mount the file system read-only."
-msgstr "Montar o sistema de ficheiros em apenas leitura."
-
-#: fs/mount_options.pm:133
-#, c-format
-msgid "All I/O to the file system should be done synchronously."
-msgstr "Todos as E/S do sistema de ficheiros devem ser feitas sincronizadamente."
-
-#: fs/mount_options.pm:137
-#, c-format
-msgid ""
-"Allow an ordinary user to mount the file system. The\n"
-"name of the mounting user is written to mtab so that he can unmount the "
-"file\n"
-"system again. This option implies the options noexec, nosuid, and nodev\n"
-"(unless overridden by subsequent options, as in the option line\n"
-"user,exec,dev,suid )."
-msgstr ""
-"Permite a um utilizador normal montar o sistema de ficheiros.\n"
-"O nome do utilizador que monta é gravado no mtab para que o \n"
-"possa desmontar novamente. Esta opção implica as opções\n"
-"noexec,nosuid e nodev (a menos que sejam sobrecarregadas nas\n"
-"opções seguintes, como na linha das opções user,exec,dev,suid)."
-
-#: fs/mount_options.pm:143
-#, c-format
-msgid "Enable user disk quota accounting, and optionally enforce limits"
-msgstr ""
-"Activar contagem da quota do disco do utilizador, e opcionalmente reforçar "
-"os limites"
-
-#: fs/mount_options.pm:145
-#, c-format
-msgid "Give write access to ordinary users"
-msgstr "Dar acesso de escrita a utilizadores normais"
-
-#: fs/mount_options.pm:147
-#, c-format
-msgid "Give read-only access to ordinary users"
-msgstr "Dar acesso de apenas-leitura a utilizadores normais"
-
-#: fs/type.pm:376
-#, c-format
-msgid "You can not use JFS for partitions smaller than 16MB"
-msgstr "Não pode usar JFS em partições menores que 16MB"
-
-#: fs/type.pm:377
-#, c-format
-msgid "You can not use ReiserFS for partitions smaller than 32MB"
-msgstr "Não pode usar ReiserFS em partições menores que 32MB"
-
-#: fsedit.pm:27
-#, c-format
-msgid "with /usr"
-msgstr "com /usr"
-
-#: fsedit.pm:32
-#, c-format
-msgid "server"
-msgstr "servidor"
-
-#: fsedit.pm:217
-#, c-format
-msgid ""
-"I can not read the partition table of device %s, it's too corrupted for me :"
-"(\n"
-"I can try to go on, erasing over bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n"
-"The other solution is to not allow DrakX to modify the partition table.\n"
-"(the error is %s)\n"
-"\n"
-"Do you agree to lose all the partitions?\n"
-msgstr ""
-"Não foi possível ler a tabela de partição de %s, está demasiado corrompida:\n"
-"Pode-se tentar continuar, a apagar as partições corrompidas (TODOS OS\n"
-"DADOS serão perdidos!). A outra solução é não deixar o DrakX modificar\n"
-"a tabela de partições. (o erro é %s)\n"
-"\n"
-"Concorda em perder todas as partições?\n"
-
-#: fsedit.pm:385
-#, c-format
-msgid "Mount points must begin with a leading /"
-msgstr "Os pontos de montagem devem começar com uma /"
-
-#: fsedit.pm:386
-#, c-format
-msgid "Mount points should contain only alphanumerical characters"
-msgstr "Os pontos de montagem devem apenas conter caracteres alfanuméricos"
-
-#: fsedit.pm:387
-#, c-format
-msgid "There is already a partition with mount point %s\n"
-msgstr "Já existe uma partição no ponto de montagem %s\n"
-
-#: fsedit.pm:389
-#, c-format
-msgid ""
-"You've selected a software RAID partition as root (/).\n"
-"No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n"
-"Please be sure to add a /boot partition"
-msgstr ""
-"Seleccionou uma partição RAID como root (/).\n"
-"Nenhum carregador de arranque a consegue aceder sem uma\n"
-"partição /boot. Certifique-se que adiciona uma partição /boot"
-
-#: fsedit.pm:394
-#, c-format
-msgid ""
-"You can not use a LVM Logical Volume for mount point %s since it spans "
-"physical volumes"
-msgstr ""
-"Não pode usar Volumes Lógicos LVM para pontos de monstagem %s já que atrasa "
-"os volumes físicos"
-
-#: fsedit.pm:396
-#, c-format
-msgid ""
-"You've selected a LVM Logical Volume as root (/).\n"
-"The bootloader is not able to handle this when the volume spans physical "
-"volumes.\n"
-"You should create a /boot partition first"
-msgstr "Seleccionou um Volume Lógico LVM como raiz (/)"
-
-#: fsedit.pm:400 fsedit.pm:402
-#, c-format
-msgid "This directory should remain within the root filesystem"
-msgstr "Esta directoria deve permanecer dentro do sistema de ficheiros root"
-
-#: fsedit.pm:404 fsedit.pm:406
-#, c-format
-msgid ""
-"You need a true filesystem (ext2/ext3, reiserfs, xfs, or jfs) for this mount "
-"point\n"
-msgstr ""
-"Precisa de um verdadeiro sistema de ficheiros (ext2/ext3, ReiserFS, xfs ou "
-"JFS) para este ponto de montagem\n"
-
-#: fsedit.pm:408
-#, c-format
-msgid "You can not use an encrypted file system for mount point %s"
-msgstr "Não pode usar um sistema de ficheiros encriptado para ponto de montagem %s"
-
-#: fsedit.pm:469
-#, c-format
-msgid "Not enough free space for auto-allocating"
-msgstr "Sem espaço livre suficiente para auto-alocação"
-
-#: fsedit.pm:471
-#, c-format
-msgid "Nothing to do"
-msgstr "Nada a fazer"
-
-#: harddrake/data.pm:62 install_any.pm:1711
-#, c-format
-msgid "Floppy"
-msgstr "Disquete"
-
-#: harddrake/data.pm:72
-#, c-format
-msgid "Zip"
-msgstr "Zip"
-
-#: harddrake/data.pm:88 install_any.pm:1712
-#, c-format
-msgid "Hard Disk"
-msgstr "Disco"
-
-#: harddrake/data.pm:97 install_any.pm:1713
-#, c-format
-msgid "CDROM"
-msgstr "CDROM"
-
-#: harddrake/data.pm:107
-#, c-format
-msgid "CD/DVD burners"
-msgstr "Gravadores CD/DVD"
-
-#: harddrake/data.pm:117
-#, c-format
-msgid "DVD-ROM"
-msgstr "DVD-ROM"
-
-#: harddrake/data.pm:127 standalone/drakbackup:2048
-#, c-format
-msgid "Tape"
-msgstr "Cassete"
-
-#: harddrake/data.pm:136
-#, c-format
-msgid "Videocard"
-msgstr "Placa de Vídeo"
-
-#: harddrake/data.pm:146
-#, c-format
-msgid "DVB card"
-msgstr "Placa DVB"
-
-#: harddrake/data.pm:154
-#, c-format
-msgid "Tvcard"
-msgstr "Placa de TV"
-
-#: harddrake/data.pm:163
-#, c-format
-msgid "Other MultiMedia devices"
-msgstr "Outros dispositivos Multimédia"
-
-#: harddrake/data.pm:172
-#, c-format
-msgid "Soundcard"
-msgstr "Placa de Som"
-
-#: harddrake/data.pm:185
-#, c-format
-msgid "Webcam"
-msgstr "Webcam"
-
-#: harddrake/data.pm:199
-#, c-format
-msgid "Processors"
-msgstr "Processadores"
-
-#: harddrake/data.pm:209
-#, c-format
-msgid "ISDN adapters"
-msgstr "Adaptadores ISDN"
-
-#: harddrake/data.pm:220
-#, c-format
-msgid "USB sound devices"
-msgstr "Dispositivos de som USB"
-
-#: harddrake/data.pm:229
-#, c-format
-msgid "Radio cards"
-msgstr "Placa de rádio"
-
-#: harddrake/data.pm:238
-#, c-format
-msgid "ATM network cards"
-msgstr "Placas de rede ATM"
-
-#: harddrake/data.pm:247
-#, c-format
-msgid "WAN network cards"
-msgstr "Placas de rede WAN"
-
-#: harddrake/data.pm:256
-#, c-format
-msgid "Bluetooth devices"
-msgstr "Dispositivos bluetooth"
-
-#: harddrake/data.pm:265
-#, c-format
-msgid "Ethernetcard"
-msgstr "Placa Ethernet"
-
-#: harddrake/data.pm:282 network/netconnect.pm:481
-#, c-format
-msgid "Modem"
-msgstr "Modem"
-
-#: harddrake/data.pm:292
-#, c-format
-msgid "ADSL adapters"
-msgstr "Adaptadores ADSL"
-
-#: harddrake/data.pm:306
-#, c-format
-msgid "Memory"
-msgstr "Memória"
-
-#: harddrake/data.pm:315
-#, c-format
-msgid "AGP controllers"
-msgstr "Controladores AGP"
-
-#: harddrake/data.pm:324 help.pm:186 help.pm:855
-#: install_steps_interactive.pm:993
-#, c-format
-msgid "Printer"
-msgstr "Impressora"
-
-#. -PO: these are joysticks controllers:
-#: harddrake/data.pm:338
-#, c-format
-msgid "Game port controllers"
-msgstr "Controladores de portas de jogos"
-
-#: harddrake/data.pm:347
-#, c-format
-msgid "Joystick"
-msgstr "Joystick"
-
-#: harddrake/data.pm:357
-#, c-format
-msgid "SATA controllers"
-msgstr "Controladores SATA"
-
-#: harddrake/data.pm:366
-#, c-format
-msgid "RAID controllers"
-msgstr "Controladores RAID"
-
-#: harddrake/data.pm:375
-#, c-format
-msgid "(E)IDE/ATA controllers"
-msgstr "Controladores (E)IDE/ATA"
-
-#: harddrake/data.pm:384
-#, c-format
-msgid "Firewire controllers"
-msgstr "Controladores Firewire"
-
-#: harddrake/data.pm:393
-#, c-format
-msgid "PCMCIA controllers"
-msgstr "Controladores PCMCIA"
-
-#: harddrake/data.pm:402
-#, c-format
-msgid "SCSI controllers"
-msgstr "Controladores SCSI"
-
-#: harddrake/data.pm:411
-#, c-format
-msgid "USB controllers"
-msgstr "Controladores USB"
-
-#: harddrake/data.pm:420
-#, c-format
-msgid "USB ports"
-msgstr "Portas USB"
-
-#: harddrake/data.pm:429
-#, c-format
-msgid "SMBus controllers"
-msgstr "Controladores SMBus"
-
-#: harddrake/data.pm:438
-#, c-format
-msgid "Bridges and system controllers"
-msgstr "Pontes e controladores do sistema"
-
-#: harddrake/data.pm:449 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:119
-#: install_steps_interactive.pm:953 standalone/keyboarddrake:29
-#, c-format
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Teclado"
-
-#: harddrake/data.pm:462
-#, c-format
-msgid "Tablet and touchscreen"
-msgstr "Tabuleiro e touchscreen"
-
-#: harddrake/data.pm:471 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:986
-#, c-format
-msgid "Mouse"
-msgstr "Rato"
-
-#: harddrake/data.pm:485
-#, c-format
-msgid "UPS"
-msgstr "UPS"
-
-#: harddrake/data.pm:494
-#, c-format
-msgid "Scanner"
-msgstr "Digitalizador"
-
-#: harddrake/data.pm:504 standalone/harddrake2:454
-#, c-format
-msgid "Unknown/Others"
-msgstr "Desconhecido/Outros"
-
-#: harddrake/data.pm:532
-#, c-format
-msgid "cpu # "
-msgstr "processador # "
-
-#: harddrake/sound.pm:192 standalone/drakconnect:162
-#: standalone/drakconnect:637
-#, c-format
-msgid "Please Wait... Applying the configuration"
-msgstr "Por favor aguarde... A aplicar a configuração"
-
-#: harddrake/sound.pm:228
-#, c-format
-msgid "No alternative driver"
-msgstr "Nenhum controlador alternativo"
-
-#: harddrake/sound.pm:229
-#, c-format
-msgid ""
-"There's no known OSS/ALSA alternative driver for your sound card (%s) which "
-"currently uses \"%s\""
-msgstr ""
-"Não há nenhum controlador alternativo OSS/ALSA conhecido para a sua placa "
-"de som (%s) que actualmente usa \"%s\""
-
-#: harddrake/sound.pm:235
-#, c-format
-msgid "Sound configuration"
-msgstr "Configuração do Som"
-
-#: harddrake/sound.pm:237
-#, c-format
-msgid ""
-"Here you can select an alternative driver (either OSS or ALSA) for your "
-"sound card (%s)."
-msgstr ""
-"Aqui pode seleccionar um controlador alternativo (seja OSS ou ALSA) para "
-"a sua placa de som (%s)"
-
-#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA",
-#. -PO: the second %s is the name of the current driver
-#. -PO: and the third %s is the name of the default driver
-#: harddrake/sound.pm:242
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Your card currently use the %s\"%s\" driver (default driver for your card is "
-"\"%s\")"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"A sua placa actualmente usa o controlador %s\"%s\" (o controlador "
-"predefinido para a sua placa é o \"%s\")"
-
-#: harddrake/sound.pm:244
-#, c-format
-msgid ""
-"OSS (Open Sound System) was the first sound API. It's an OS independent "
-"sound API (it's available on most UNIX(tm) systems) but it's a very basic "
-"and limited API.\n"
-"What's more, OSS drivers all reinvent the wheel.\n"
-"\n"
-"ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) is a modularized architecture "
-"which\n"
-"supports quite a large range of ISA, USB and PCI cards.\n"
-"\n"
-"It also provides a much higher API than OSS.\n"
-"\n"
-"To use alsa, one can either use:\n"
-"- the old compatibility OSS api\n"
-"- the new ALSA api that provides many enhanced features but requires using "
-"the ALSA library.\n"
-msgstr ""
-"OSS (Open Sound System) era o primeiro som API. É um som API de um OS "
-"independente (está disponivel na maior parte dos sistemas Unix) mas é um API "
-"muito básico\n"
-"e limitado. Ainda mais, todos os controladores OSS reinventaram a roda.\n"
-"\n"
-"ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) é uma arquitectura modularizada\n"
-"que suporta um grande numero de placas ISA, USB e PCI.\n"
-"\n"
-"Também fornece um API mais elevado que um OSS.\n"
-"\n"
-"Para usar alsa, um pode também usar:\n"
-"- o antigo API de compatibilidade OSS\n"
-"- o novo API ALSA que fornece muitas funções melhoradas mas requer o uso da "
-"livraria ALSA.\n"
-
-#: harddrake/sound.pm:258 harddrake/sound.pm:343 standalone/drakups:146
-#, c-format
-msgid "Driver:"
-msgstr "Controlador:"
-
-#: harddrake/sound.pm:263
-#, c-format
-msgid "Trouble shooting"
-msgstr "Correcção de problemas"
-
-#: harddrake/sound.pm:271
-#, c-format
-msgid ""
-"The old \"%s\" driver is blacklisted.\n"
-"\n"
-"It has been reported to oops the kernel on unloading.\n"
-"\n"
-"The new \"%s\" driver will only be used on next bootstrap."
-msgstr ""
-"O antigo controlador \"%s\" está na lista negra.\n"
-"\n"
-"Foi indicado que provoca erros no kernel ao descarregar.\n"
-"\n"
-"O novo controlador \"%s\" irá apenas ser usado no próximo arranque."
-
-#: harddrake/sound.pm:279
-#, c-format
-msgid "No open source driver"
-msgstr "Nenhum controlador open source"
-
-#: harddrake/sound.pm:280
-#, c-format
-msgid ""
-"There's no free driver for your sound card (%s), but there's a proprietary "
-"driver at \"%s\"."
-msgstr ""
-"Não há nenhum controlador grátis para a sua placa de som (%s), mas "
-"existe um controlador apropriado em \"%s\"."
-
-#: harddrake/sound.pm:283
-#, c-format
-msgid "No known driver"
-msgstr "Nenhum controlador conhecido"
-
-#: harddrake/sound.pm:284
-#, c-format
-msgid "There's no known driver for your sound card (%s)"
-msgstr "Não há nenhum controlador conhecido para a sua placa de som (%s)"
-
-#: harddrake/sound.pm:288
-#, c-format
-msgid "Unknown driver"
-msgstr "Controlador desconhecido"
-
-#: harddrake/sound.pm:289
-#, c-format
-msgid "Error: The \"%s\" driver for your sound card is unlisted"
-msgstr "Erro: o controlador \"%s\" para a sua placa de som não está listado"
-
-#: harddrake/sound.pm:303
-#, c-format
-msgid "Sound trouble shooting"
-msgstr "Correcção de problemas de som"
-
-#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
-#: harddrake/sound.pm:306
-#, c-format
-msgid ""
-"The classic bug sound tester is to run the following commands:\n"
-"\n"
-"\n"
-"- \"lspcidrake -v | fgrep AUDIO\" will tell you which driver your card uses\n"
-"by default\n"
-"\n"
-"- \"grep sound-slot /etc/modules.conf\" will tell you what driver it\n"
-"currently uses\n"
-"\n"
-"- \"/sbin/lsmod\" will enable you to check if its module (driver) is\n"
-"loaded or not\n"
-"\n"
-"- \"/sbin/chkconfig --list sound\" and \"/sbin/chkconfig --list alsa\" will\n"
-"tell you if sound and alsa services're configured to be run on\n"
-"initlevel 3\n"
-"\n"
-"- \"aumix -q\" will tell you if the sound volume is muted or not\n"
-"\n"
-"- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" will tell which program uses the sound card.\n"
-msgstr ""
-"O teste clássico a fazer em caso de problemas de som é:\n"
-"\n"
-"\n"
-"- \"lspcidrake -v | fgrep AUDIO\" diz-lhe que controlador a sua placa usa\n"
-"por omissão\n"
-"\n"
-"- \"grep sound-slot /etc/modules.conf\" diz-lhe que controlador\n"
-"actualmente usa\n"
-"\n"
-"- \"/sbin/lsmod\" permite-lhe verificar se o seu módulo controlador)\n"
-"está carregado ou não\n"
-"\n"
-"- \"/sbin/chkconfig --list sound\" e \"/sbin/chkconfig --list alsa\" diz-"
-"lhe\n"
-"se os serviços sound e alsa estão configurados para ser lançados no\n"
-"initlevel 3\n"
-"\n"
-"- \"aumix -q\" diz-lhe se o volume de som está 'mudo' ou não\n"
-"\n"
-"- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" diz-lhe que programa a placa de som usa.\n"
-
-#: harddrake/sound.pm:332
-#, c-format
-msgid "Let me pick any driver"
-msgstr "Deixa escolher qualquer controlador"
-
-#: harddrake/sound.pm:335
-#, c-format
-msgid "Choosing an arbitrary driver"
-msgstr "A escolher arbitrariamente um controlador"
-
-#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
-#: harddrake/sound.pm:338
-#, c-format
-msgid ""
-"If you really think that you know which driver is the right one for your "
-"card\n"
-"you can pick one in the above list.\n"
-"\n"
-"The current driver for your \"%s\" sound card is \"%s\" "
-msgstr ""
-"Se realmente acha que sabe que controlador é o apropriado para a sua placa\n"
-"pode escolher um da lista seguinte.\n"
-"\n"
-"O controlador actual para a sua placa de som \"%s\" é \"%s\" "
-
-#: harddrake/v4l.pm:12 standalone/net_applet:64 standalone/net_applet:65
-#: standalone/net_applet:67
-#, c-format
-msgid "Auto-detect"
-msgstr "Auto-detectar"
-
-#: harddrake/v4l.pm:85 harddrake/v4l.pm:263 harddrake/v4l.pm:296
-#, c-format
-msgid "Unknown|Generic"
-msgstr "Desconhecido|Genérico"
-
-#: harddrake/v4l.pm:118
-#, c-format
-msgid "Unknown|CPH05X (bt878) [many vendors]"
-msgstr "Desconhecido|CPH05X (bt878) [muitos fabricantes]"
-
-#: harddrake/v4l.pm:119
-#, c-format
-msgid "Unknown|CPH06X (bt878) [many vendors]"
-msgstr "Desconhecido|CPH06X (bt878) [muitos fabricantes]"
-
-#: harddrake/v4l.pm:404
-#, c-format
-msgid ""
-"For most modern TV cards, the bttv module of the GNU/Linux kernel just auto-"
-"detect the rights parameters.\n"
-"If your card is misdetected, you can force the right tuner and card types "
-"here. Just select your tv card parameters if needed."
-msgstr ""
-"Para a maioria das placas TV modernas, o modulo bttv do kernel GNU/Linux "
-"auto detecta os parametros certos.\n"
-"Se a sua placa não é detectada, aqui pode forçar os correctos sintonizadores "
-"e tipos de de placa. Escolha os seus parâmetros de placa de tv se necessário."
-
-#: harddrake/v4l.pm:407
-#, c-format
-msgid "Card model:"
-msgstr "Modelo da Placa:"
-
-#: harddrake/v4l.pm:408
-#, c-format
-msgid "Tuner type:"
-msgstr "Tipo de Sintonisador:"
-
-#: harddrake/v4l.pm:409
-#, c-format
-msgid "Number of capture buffers:"
-msgstr "Número de buffers de captura :"
-
-#: harddrake/v4l.pm:409
-#, c-format
-msgid "number of capture buffers for mmap'ed capture"
-msgstr "Número de buffers de captura para captura mmapeada"
-
-#: harddrake/v4l.pm:411
-#, c-format
-msgid "PLL setting:"
-msgstr "Configuração PLL :"
-
-#: harddrake/v4l.pm:412
-#, c-format
-msgid "Radio support:"
-msgstr "Suporte de rádio :"
-
-#: harddrake/v4l.pm:412
-#, c-format
-msgid "enable radio support"
-msgstr "activar o suporte de rádio"
-
-#: help.pm:11
-#, c-format
-msgid ""
-"Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n"
-"covers the entire Mandriva Linux distribution. If you agree with all the\n"
-"terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n"
-"button will reboot your computer."
-msgstr ""
-"Antes de continuar, deve ler atentamente os termos da licença. A licença\n"
-"cobre toda a distribuição Mandriva Linux. Se concorda com todos os termos\n"
-"presentes, active a caixa \"%s\". Se não, pode clicar no botão \"%s\"\n"
-"para reiniciar o seu computador."
-
-#: help.pm:14 install_steps_gtk.pm:539 install_steps_interactive.pm:92
-#: install_steps_interactive.pm:738 standalone/drakautoinst:214
-#, c-format
-msgid "Accept"
-msgstr "Aceitar"
-
-#: help.pm:17
-#, c-format
-msgid ""
-"GNU/Linux is a multi-user system which means each user can have his or her\n"
-"own preferences, own files and so on. But unlike \"root\", who is the\n"
-"system administrator, the users you add at this point will not be "
-"authorized\n"
-"to change anything except their own files and their own configurations,\n"
-"protecting the system from unintentional or malicious changes which could\n"
-"impact on the system as a whole. You'll have to create at least one regular\n"
-"user for yourself -- this is the account which you should use for routine,\n"
-"day-to-day usage. Although it's very easy to log in as \"root\" to do\n"
-"anything and everything, it may also be very dangerous! A very simple\n"
-"mistake could mean that your system will not work any more. If you make a\n"
-"serious mistake as a regular user, the worst that can happen is that you'll\n"
-"lose some information, but you will not affect the entire system.\n"
-"\n"
-"The first field asks you for a real name. Of course, this is not mandatory\n"
-"-- you can actually enter whatever you like. DrakX will use the first word\n"
-"you type in this field and copy it to the \"%s\" one, which is the name\n"
-"this user will enter to log onto the system. If you like, you may override\n"
-"the default and change the user name. The next step is to enter a password.\n"
-"From a security point of view, a non-privileged (regular) user password is\n"
-"not as crucial as the \"root\" password, but that's no reason to neglect it\n"
-"by making it blank or too simple: after all, your files could be the ones\n"
-"at risk.\n"
-"\n"
-"Once you click on \"%s\", you can add other users. Add a user for each one\n"
-"of your friends, your father, your sister, etc. Click \"%s\" when you're\n"
-"finished adding users.\n"
-"\n"
-"Clicking the \"%s\" button allows you to change the default \"shell\" for\n"
-"that user (bash by default).\n"
-"\n"
-"When you're finished adding users, you'll be asked to choose a user who\n"
-"will be automatically logged into the system when the computer boots up. If\n"
-"you're interested in that feature (and do not care much about local\n"
-"security), choose the desired user and window manager, then click on\n"
-"\"%s\". If you're not interested in this feature, uncheck the \"%s\" box."
-msgstr ""
-"GNU/Linux é um sistema multi-utilizador, o que significa que cada "
-"utilizador\n"
-"tem as suas próprias preferências, ficheiros e por aí a fora. Mas ao invés\n"
-"do root, que é o administrador do sistema, os utilizadores que adiciona\n"
-"neste ponto não serão autorizador a fazer qualquer mudança, excepto os\n"
-"seus próprios ficheiros e configurações, protegendo o sistema de mudanças\n"
-"desintencionais ou maliciosas que poderiam ter impacto. Vai ter que criar\n"
-"pelo menos um utilizador regular para si próprio -- esta é a conta que pode\n"
-"usar por rotina, no dia-à-dia. Contudo é muito fácil fazer login como root,\n"
-"para fazer o que quer que seja, pode também ser muito perigoso! Um\n"
-"simples erro pode significar que o seu sistema não volte a trabalhar.\n"
-"Se cometer um erro sério como utilizador regular, o pior que pode\n"
-"acontecer, é que possa perder alguma informação, mas não afectará\n"
-"todo o sistema.\n"
-"\n"
-"O primeiro campo pergunta por um nome real. Claro que não é imperativo\n"
-"-- realmente até pode digitar o que quiser. O DrakX irá usar a primeira\n"
-"palavra que digitar neste campo e copiá-la para este campo \"%s\",\n"
-"que é o nome que este utilizador irá digitar para fazer o login no sistema.\n"
-"O próximo passo é para digitar uma senha. De um posto de vista seguro,\n"
-"uma senha de um utilizador não privilegiado (regular) não é crucial como\n"
-"uma senha \"root\", mas não há razão para negligenciar a senha fazendo-a\n"
-"demasiado simples, ou simplesmente deixar em branco: claro que seriam\n"
-"os seus ficheiros que ficariam em risco.\n"
-"\n"
-"Assim que clicar em \"%s\",pode adicionar outros utilizadores. Adicionar\n"
-"um utilizador para cada um dos seus amigos, o seu pai, a sua irmã, etc.\n"
-"Clique em \"%s\" sempre que acabar de adicionar um utilizador.\n"
-"Ao clicar em \"%s\" permite-lhe mudar a \"shell\" predefinida para esse\n"
-"utilizador (bash por omissão).\n"
-"\n"
-"Quando terminar de adicionar utilizadores, será-lhe dado a escolher um\n"
-"utilizador que entrará automáticamente no sistema quando o computador\n"
-"arrancar. Se está interessado nessa opção (e não se importa com a\n"
-"segurança local), escolha o utilizador desejado e o gestor de janelas,\n"
-"depois clique em \"%s\".\n"
-"Se não está interessado nesta opção, desmarque a caixa \"%s\"."
-
-#: help.pm:51 printer/printerdrake.pm:1887 printer/printerdrake.pm:2008
-#: standalone/draksambashare:54
-#, c-format
-msgid "User name"
-msgstr "Nome de utilizador"
-
-#: help.pm:51 help.pm:431 help.pm:681 install_steps_gtk.pm:237
-#: install_steps_gtk.pm:682 interactive.pm:436 interactive/newt.pm:321
-#: network/thirdparty.pm:383 printer/printerdrake.pm:3973
-#: standalone/drakTermServ:384 standalone/drakbackup:3952
-#: standalone/drakbackup:4046 standalone/drakbackup:4063
-#: standalone/drakbackup:4081 ugtk2.pm:490
-#, c-format
-msgid "Next"
-msgstr "Próximo"
-
-#: help.pm:51
-#, c-format
-msgid "Do you want to use this feature?"
-msgstr "Deseja usar esta opção?"
-
-#: help.pm:54
-#, c-format
-msgid ""
-"Listed here are the existing Linux partitions detected on your hard drive.\n"
-"You can keep the choices made by the wizard, since they are good for most\n"
-"common installations. If you make any changes, you must at least define a\n"
-"root partition (\"/\"). Do not choose too small a partition or you will not\n"
-"be able to install enough software. If you want to store your data on a\n"
-"separate partition, you will also need to create a \"/home\" partition\n"
-"(only possible if you have more than one Linux partition available).\n"
-"\n"
-"Each partition is listed as follows: \"Name\", \"Capacity\".\n"
-"\n"
-"\"Name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n"
-"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n"
-"\n"
-"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard drive is an IDE hard drive and\n"
-"\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n"
-"\n"
-"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". For IDE\n"
-"hard drives:\n"
-"\n"
-" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n"
-"\n"
-" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n"
-"\n"
-" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n"
-"\n"
-" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n"
-"\n"
-"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n"
-"\"second lowest SCSI ID\", etc."
-msgstr ""
-"Aqui estão listadas partições Linux existentes detectadas no seu disco.\n"
-"Pode manter as escolhas feitas pelo assistente, desde que sejam boas\n"
-"para a maioria das instalações comuns. Se fizer alguma alteração, tem\n"
-"que pelo menos definir uma partição root (\"/\"). Não escolha uma partição\n"
-"demasiado pequena ou não será capaz de instalar todo o software.\n"
-"Se quiser guardar os seus dados numa partição separada, irá também\n"
-"precisar de criar uma partição \"/home\" (apenas possível se tiver mais\n"
-"do que uma parição Linux disponível).\n"
-"\n"
-"Cada partição é listada como se segue: \"Nome\", \"Capacidade\".\n"
-"\n"
-"O \"Nome\" está estruturado: \"tipo do dispositivo do disco\", \"número do\n"
-"dispositivo\", \"número da partição\" (por exemplo, \"hda1\").\n"
-"\n"
-"\"O tipo do dispositivo do disco\" é \"hd\" se o controlador do disco for\n"
-"um dispositivo IDE e \"sd\" se for um dispositivo SCSI.\n"
-"\n"
-"\"O número do dispositivo do disco\" é sempre uma letra a seguir a \"hd\"\n"
-"ou \"sd\". Para os dispositivos IDE:\n"
-"\n"
-" * \"a\" significa \"dispositivo principal (master) do disco no primeiro\n"
-"controlador IDE\";\n"
-"\n"
-" * \"b\" significa \"dispositivo secundário (slave) do disco no primeiro\n"
-"controlador IDE\";\n"
-"\n"
-" * \"c\" significa \"dispositivo principal (master) do disco no segundo\n"
-"controlador IDE\";\n"
-"\n"
-" * \"d\" significa \"dispositivo secundário (slave) do disco no segundo\n"
-"controlador IDE\".\n"
-"\n"
-"Com os dispositivos SCSI, um \"a\" significa \"ID SCSI mais baixo\", um\n"
-"\"b\" significa \"ID SCSI segundo mais baixo\", etc."
-
-#: help.pm:85
-#, c-format
-msgid ""
-"The Mandriva Linux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
-"selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n"
-"CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n"
-"CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n"
-"installed."
-msgstr ""
-"A instalação Mandriva Linux é distribuída em vários CD-ROMs. Se um pacote\n"
-"seleccionado estiver localizado noutro CD-ROM, o DrakX irá ejectar o actual\n"
-"CD e pedir para inserir o CD pedido. Se não tiver o CD em questão à mão,\n"
-"clique apenas em \"%s\", os pacote correspondentes não será instalados."
-
-#: help.pm:92
-#, c-format
-msgid ""
-"It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n"
-"There are thousands of packages available for Mandriva Linux, and to make "
-"it\n"
-"simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n"
-"applications.\n"
-"\n"
-"Mandriva Linux sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
-"match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n"
-"installation can still have applications from the ``Server'' category\n"
-"installed.\n"
-"\n"
-" * \"%s\": if you plan to use your machine as a workstation, select one or\n"
-"more of the groups in the workstation category.\n"
-"\n"
-" * \"%s\": if you plan on using your machine for programming, select the\n"
-"appropriate groups from that category. The special \"LSB\" group will\n"
-"configure your system so that it complies as much as possible with the\n"
-"Linux Standard Base specifications.\n"
-"\n"
-" Selecting the \"LSB\" group will also install the \"2.4\" kernel series,\n"
-"instead of the default \"2.6\" one. This is to ensure 100%%-LSB compliance\n"
-"of the system. However, if you do not select the \"LSB\" group you will\n"
-"still have a system which is nearly 100%% LSB-compliant.\n"
-"\n"
-" * \"%s\": if your machine is intended to be a server, select which of the\n"
-"more common services you wish to install on your machine.\n"
-"\n"
-" * \"%s\": this is where you will choose your preferred graphical\n"
-"environment. At least one must be selected if you want to have a graphical\n"
-"interface available.\n"
-"\n"
-"Moving the mouse cursor over a group name will display a short explanatory\n"
-"text about that group.\n"
-"\n"
-"You can check the \"%s\" box, which is useful if you're familiar with the\n"
-"packages being offered or if you want to have total control over what will\n"
-"be installed.\n"
-"\n"
-"If you start the installation in \"%s\" mode, you can deselect all groups\n"
-"and prevent the installation of any new packages. This is useful for\n"
-"repairing or updating an existing system.\n"
-"\n"
-"If you deselect all groups when performing a regular installation (as\n"
-"opposed to an upgrade), a dialog will pop up suggesting different options\n"
-"for a minimal installation:\n"
-"\n"
-" * \"%s\": install the minimum number of packages possible to have a\n"
-"working graphical desktop.\n"
-"\n"
-" * \"%s\": installs the base system plus basic utilities and their\n"
-"documentation. This installation is suitable for setting up a server.\n"
-"\n"
-" * \"%s\": will install the absolute minimum number of packages necessary\n"
-"to get a working Linux system. With this installation you will only have a\n"
-"command-line interface. The total size of this installation is about 65\n"
-"megabytes."
-msgstr ""
-"É agora tempo de especificar que programas deseja instalar no seu\n"
-"sistema. Há centenas de pacotes disponíveis para o Mandriva Linux, e para\n"
-" simplificar a gestão, foram colocados em grupos de aplicações similares.\n"
-"\n"
-"O Mandriva Linux classifica os grupos de pacotes em quatro categorias.\n"
-"Pode misturar e combinar aplicações de várias categorias, para que a\n"
-"instalação de uma ``Estação de trabalho'' possa ainda ter aplicações da\n"
-"categoria ``Servidor'' instaladas.\n"
-"\n"
-" * \"%s\": se planeia usar a sua máquina como uma estação de trabalho,\n"
-"escolha um ou mais dos grupos dessa mesma categoria.\n"
-"\n"
-" * \"%s\": se planeia usar a sua máquina para programar, seleccione os\n"
-"grupos apropriados dentro dessa categoria. O grupo especial \"LSB\" irá\n"
-"configurar o seu sistema para que cumpra o mais possível com as \n"
-"especificações Linux Standard Base.\n"
-"\n"
-" Ao seleccionar o grupo \"LSB\" irá também instalar as séries kernel \"2.4"
-"\",\n"
-"em vez do \"2.6\" predefinido. Isto é para garantir concordância 100%%- LSB\n"
-"do sistema. No entanto, se não seleccionar o grupo \"LSB\", terá na mesma\n"
-"um sistema que é 100%% LSB-concordante.\n"
-"\n"
-" * \"%s\": se pretende que a sua máquina seja um servidor, seleccione\n"
-"qual dos serviços comuns deseja instalar.\n"
-"\n"
-" * \"%s\": aqui é onde irá escolher o seu ambiente gráfico preferido. Pelo\n"
-" menos deve ser seleccionado se deseja ter um interface gráfico disponível.\n"
-"\n"
-"Movendo o cursor do rato sobre o nome de um grupo, irá mostrar um breve\n"
-"texto explanatório acerca desse grupo.\n"
-"\n"
-"Pode seleccionar a caixa \"%s\", que é útil se está familiarizado com os\n"
-"pacotes oferecidos ou se quer ter controle total sobre o que é instalado.\n"
-"\n"
-"Se iniciar a instalação em modo \"%s\", pode desseleccionar todos os\n"
-"grupos e prevenir a instalação de novos pacotes. Isto é útil para reparar\n"
-"ou actualizar um sistema existente.\n"
-"\n"
-"Se desseleccionar todos os grupos quando executa uma instalação regular\n"
-"(em oposição a uma actualização), um diálogo irá aparecer a sugestionar\n"
-"opções diferentes para uma instalação mínima:\n"
-"\n"
-" * \"%s\": instala o número mínimo de pacotes possíveis para ter um\n"
-"ambiente gráfico instalado.\n"
-"\n"
-" * \"%s\": instala o sistema base mais utilidades básicas e a sua\n"
-"documentação. Esta instalação é apropriada para configurar um servidor.\n"
-"\n"
-" * \"%s\": irá instalar o número mínimo absoluto de pacotes necessários\n"
-"para ter um sistema Linux funcional. Com esta instalação irá apenas ter um\n"
-"interface de linha de comandos. O tamanho total desta instalação é cerca\n"
-"de 65 megabytes."
-
-#: help.pm:146 share/compssUsers.pl:24
-#, c-format
-msgid "Workstation"
-msgstr "Estação de Trabalho"
-
-#: help.pm:146 share/compssUsers.pl:65 share/compssUsers.pl:167
-#: share/compssUsers.pl:169
-#, c-format
-msgid "Development"
-msgstr "Desenvolvimento"
-
-#: help.pm:146 share/compssUsers.pl:145
-#, c-format
-msgid "Graphical Environment"
-msgstr "Ambiente Gráfico"
-
-#: help.pm:146 install_steps_gtk.pm:235 install_steps_interactive.pm:646
-#, c-format
-msgid "Individual package selection"
-msgstr "Selecção individual de pacotes"
-
-#: help.pm:146 help.pm:588
-#, c-format
-msgid "Upgrade"
-msgstr "Actualizar"
-
-#: help.pm:146 install_steps_interactive.pm:604
-#, c-format
-msgid "With X"
-msgstr "Com X"
-
-#: help.pm:146
-#, c-format
-msgid "With basic documentation"
-msgstr "Com documentação básica"
-
-#: help.pm:146
-#, c-format
-msgid "Truly minimal install"
-msgstr "Verdadeira instalação mínima"
-
-#: help.pm:149
-#, c-format
-msgid ""
-"If you choose to install packages individually, the installer will present\n"
-"a tree containing all packages classified by groups and subgroups. While\n"
-"browsing the tree, you can select entire groups, subgroups, or individual\n"
-"packages.\n"
-"\n"
-"Whenever you select a package on the tree, a description will appear on the\n"
-"right to let you know the purpose of that package.\n"
-"\n"
-"!! If a server package has been selected, either because you specifically\n"
-"chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n"
-"you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n"
-"installed. By default Mandriva Linux will automatically start any installed\n"
-"services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n"
-"the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n"
-"security holes were discovered after this version of Mandriva Linux was\n"
-"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do "
-"or\n"
-"why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n"
-"the listed services and they will be started automatically at boot time. !!\n"
-"\n"
-"The \"%s\" option is used to disable the warning dialog which appears\n"
-"whenever the installer automatically selects a package to resolve a\n"
-"dependency issue. Some packages depend on others and the installation of\n"
-"one particular package may require the installation of another package. The\n"
-"installer can determine which packages are required to satisfy a dependency\n"
-"to successfully complete the installation.\n"
-"\n"
-"The tiny floppy disk icon at the bottom of the list allows you to load a\n"
-"package list created during a previous installation. This is useful if you\n"
-"have a number of machines that you wish to configure identically. Clicking\n"
-"on this icon will ask you to insert the floppy disk created at the end of\n"
-"another installation. See the second tip of the last step on how to create\n"
-"such a floppy."
-msgstr ""
-"Se escolheu instalar pacotes individualmente, o instalador irá apresentar\n"
-"uma árvore contendo todos os pacotes classificados por grupos e subgrupos.\n"
-"Enquanto pesquisa na árvore, pode seleccionar grupos inteiros, subgrupos,\n"
-"ou pacotes individuais.\n"
-"\n"
-"Sempre que seleccionar um pacote na árvore, uma descrição irá aparecer\n"
-"à sua direita para o informar acerca do propósito desse pacote.\n"
-"\n"
-"!! Se um pacote servidor foi seleccionado, ou porque escolheu\n"
-"especificamente o pacote individual ou porque fazia parte de um grupo de\n"
-"pacotes, será-lhe pedido para confirmar que realmente quer que esses\n"
-"servidores sejam instalados. Por omissão o Mandriva Linux irá\n"
-"automaticamente iniciar qualquer serviço instalado no arranque. Mesmo\n"
-"que sejam seguros e não tenham qualquer problema conhecido na altura\n"
-"da saída da distribuição, é bem possível que sejam descobertos 'buracos'\n"
-"na segurança a seguir à finalização desta versão Mandriva Linux. Se não\n"
-"souber que serviço particular é suposto fazer ou porque é instalado, então\n"
-"clique em \"%s\". Ao clicar em \"%s\" irá instalar os serviços listados e\n"
-"serºao iniciados automaticamente no arranque. !!\n"
-"\n"
-"A opção \"%s\" é usada para desactivar o dialogo de aviso que\n"
-"aparece sempre que o instalador escolhe automaticamente um pacote\n"
-"para resolver problemas de dependências. alguns pacotes dependem de\n"
-"outros e a instalação de um determinado pacote pode requerer a instalação\n"
-"de outro pacote. O instalador pode determinar que pacotes são necessários\n"
-"para satisfazer uma dependência para terminar com sucesso a instalação.\n"
-"\n"
-"O pequeno ícone de disquete no fundo desta lista permite-lhe carregar uma\n"
-"lista de pacotes escolhida durante uma instalação anterior. Isto é útil se\n"
-"tiver um número de máquinas que deseja configurar identicamente. Ao\n"
-"clicar neste ícone irá-lhe pedir para inserir uma disquete criada no fim\n"
-"de outra instalação. Veja a segunda dica do último passo sobre como criar\n"
-"essa disquete."
-
-#: help.pm:180 help.pm:285 help.pm:313 help.pm:444 install_any.pm:945
-#: interactive.pm:161 modules/interactive.pm:71 standalone/drakbackup:2515
-#: standalone/draksec:54 standalone/harddrake2:312 ugtk2.pm:898 wizards.pm:156
-#, c-format
-msgid "No"
-msgstr "Não"
-
-#: help.pm:180 help.pm:285 help.pm:444 install_any.pm:945 interactive.pm:161
-#: modules/interactive.pm:71 printer/printerdrake.pm:883
-#: printer/printerdrake.pm:898 standalone/drakbackup:2515
-#: standalone/draksec:55 standalone/harddrake2:311 ugtk2.pm:898 wizards.pm:156
-#, c-format
-msgid "Yes"
-msgstr "Sim"
-
-#: help.pm:180
-#, c-format
-msgid "Automatic dependencies"
-msgstr "Dependências automáticas"
-
-#: help.pm:183
-#, c-format
-msgid ""
-"\"%s\": clicking on the \"%s\" button will open the printer configuration\n"
-"wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter Guide'' for more\n"
-"information on how to set up a new printer. The interface presented in our\n"
-"manual is similar to the one used during installation."
-msgstr ""
-"\"%s\": ao clicar no botão \"%s\"irá iniciar o assistente de configuração "
-"de\n"
-"impressoras. Consulte o capítulo correspondente no ''Guia do Utilizador''\n"
-"para obter mais informações sobre como configurar uma nova impressora.\n"
-"O interface apresentado no nosso manual é semelhante ao usado durante\n"
-"a instalação."
-
-#: help.pm:186 help.pm:566 help.pm:855 install_steps_gtk.pm:595
-#: standalone/drakbackup:2339 standalone/drakbackup:2343
-#: standalone/drakbackup:2347 standalone/drakbackup:2351
-#: standalone/drakroam:227
-#, c-format
-msgid "Configure"
-msgstr "Configurar"
-
-#: help.pm:189
-#, c-format
-msgid ""
-"This dialog is used to select which services you wish to start at boot\n"
-"time.\n"
-"\n"
-"DrakX will list all services available on the current installation. Review\n"
-"each one of them carefully and uncheck those which are not needed at boot\n"
-"time.\n"
-"\n"
-"A short explanatory text will be displayed about a service when it is\n"
-"selected. However, if you're not sure whether a service is useful or not,\n"
-"it is safer to leave the default behavior.\n"
-"\n"
-"!! At this stage, be very careful if you intend to use your machine as a\n"
-"server: you probably do not want to start any services which you do not "
-"need.\n"
-"Please remember that some services can be dangerous if they're enabled on a\n"
-"server. In general, select only those services you really need. !!"
-msgstr ""
-"Este diálogo é usado para escolher que serviços deseja iniciar no arranque.\n"
-"\n"
-"O DrakX irá listar todos os serviços disponíveis na actual instalação\n"
-"Reveja cada um deles cuidadosamente e desmarque aqueles que não são\n"
-"necessários no arranque.\n"
-"\n"
-"Um breve texto de introdução será mostrado acerca do serviço quando\n"
-"este é seleccionado. No entanto, se não tem certeza se o serviço é útil\n"
-"ou não, é mais seguro deixa-lo como estava.\n"
-"\n"
-"!! Nesta altura, tenha muito cuidado se deseja usar a sua máquina como\n"
-"um servidor: provavelmente não quererá iniciar qualquer serviço que\n"
-"não conheça. Por favor lembre-se que alguns serviços podem ser\n"
-"perigosos se forem activados num servidor. Em geral, seleccione\n"
-"apenas aqueles servque realmente precisa. !!"
-
-#: help.pm:206
-#, c-format
-msgid ""
-"GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Mean Time) and translates it to\n"
-"local time according to the time zone you selected. If the clock on your\n"
-"motherboard is set to local time, you may deactivate this by unselecting\n"
-"\"%s\", which will let GNU/Linux know that the system clock and the\n"
-"hardware clock are in the same time zone. This is useful when the machine\n"
-"also hosts another operating system.\n"
-"\n"
-"The \"%s\" option will automatically regulate the system clock by\n"
-"connecting to a remote time server on the Internet. For this feature to\n"
-"work, you must have a working Internet connection. We recommend that you\n"
-"choose a time server located near you. This option actually installs a time\n"
-"server which can be used by other machines on your local network as well."
-msgstr ""
-"O GNU/Linux gere o tempo em GMT (Greenwich Mean Time) e traduz em\n"
-"hora local conforme a zona que escolheu. Se o relógio da sua motherboard\n"
-"estiver definido para hora local, pode desactivar isto ao desseleccionar \n"
-"\"%s\", que dará indicação ao GNU/Linux que o relógio do sistema e o de\n"
-"hardware estão no mesmo fuso horário. Isto revela-se útil quando a\n"
-"máquina 'opera' outro sistema operativo.\n"
-"\n"
-"A opção \"%s\" irá regular automaticamente o relógio do sistema ao\n"
-"ligar-se a um servidor horário remoto na Internet. Para esta opção\n"
-"funcionar, tem de ter uma ligação à internet activa. Recomendamos que\n"
-"escolha um servidor horário localizado perto de si. Na realidade, esta\n"
-"opção instala um servidor horário que poderá ser usado por outras\n"
-"máquinas na sua rede local."
-
-#: help.pm:217 install_steps_interactive.pm:888
-#, c-format
-msgid "Hardware clock set to GMT"
-msgstr "Relógio do hardware definido na hora GMT"
-
-#: help.pm:217
-#, c-format
-msgid "Automatic time synchronization"
-msgstr "Sincronização automática da hora"
-
-#: help.pm:220
-#, c-format
-msgid ""
-"Graphic Card\n"
-"\n"
-" The installer will normally automatically detect and configure the\n"
-"graphic card installed on your machine. If this is not correct, you can\n"
-"choose from this list the card you actually have installed.\n"
-"\n"
-" In the situation where different servers are available for your card,\n"
-"with or without 3D acceleration, you're asked to choose the server which\n"
-"best suits your needs."
-msgstr ""
-"Placa Gráfica\n"
-"\n"
-" Normalmente o instalador detecta e configura automáticamente \n"
-"a placa gráfica instalada na sua máquina. Se isto não é correcto,\n"
-"pode escolher da lista a placa que tem instalada.\n"
-"\n"
-" Na caso caso de existirem vários servidores disponíveis para a sua "
-"placa,\n"
-"com ou sem aceleração 3D, ser-lhe-á pedido que escolha o servidor\n"
-"que melhor sirva as suas necessidades."
-
-#: help.pm:231
-#, c-format
-msgid ""
-"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n"
-"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
-"WindowMaker, etc.) bundled with Mandriva Linux rely upon.\n"
-"\n"
-"You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n"
-"graphical display.\n"
-"\n"
-"Graphic Card\n"
-"\n"
-" The installer will normally automatically detect and configure the\n"
-"graphic card installed on your machine. If this is not correct, you can\n"
-"choose from this list the card you actually have installed.\n"
-"\n"
-" In the situation where different servers are available for your card,\n"
-"with or without 3D acceleration, you're asked to choose the server which\n"
-"best suits your needs.\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"Monitor\n"
-"\n"
-" Normally the installer will automatically detect and configure the\n"
-"monitor connected to your machine. If it is not correct, you can choose\n"
-"from this list the monitor which is connected to your computer.\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"Resolution\n"
-"\n"
-" Here you can choose the resolutions and color depths available for your\n"
-"graphics hardware. Choose the one which best suits your needs (you will be\n"
-"able to make changes after the installation). A sample of the chosen\n"
-"configuration is shown in the monitor picture.\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"Test\n"
-"\n"
-" Depending on your hardware, this entry might not appear.\n"
-"\n"
-" The system will try to open a graphical screen at the desired\n"
-"resolution. If you see the test message during the test and answer \"%s\",\n"
-"then DrakX will proceed to the next step. If you do not see it, then it\n"
-"means that some part of the auto-detected configuration was incorrect and\n"
-"the test will automatically end after 12 seconds and return you to the\n"
-"menu. Change settings until you get a correct graphical display.\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"Options\n"
-"\n"
-" This steps allows you to choose whether you want your machine to\n"
-"automatically switch to a graphical interface at boot. Obviously, you may\n"
-"want to check \"%s\" if your machine is to act as a server, or if you were\n"
-"not successful in getting the display configured."
-msgstr ""
-"X (para Sistema X Window) é o coração do interface gráfico GNU/Linux no\n"
-"qual todos os ambientes gráficos (KDE, GNOME, AfterStep, WindowMaker,\n"
-"etc.) fornecidos com o Mandriva Linux, funcionam.\n"
-"\n"
-"Irá ver uma lista de parâmetros diferentes para mudar, para poder\n"
-"ter uma boa apresentação gráfica\n"
-"\n"
-"Placa Gráfica\n"
-"\n"
-" O instalador irá normalmente detectar e configurar automaticamente\n"
-"a placa gráfica da sua máquina. Se isto não estiver correcto, pode\n"
-"escolher da lista a placa gráfica que tem instalada.\n"
-"\n"
-" Se na situação de haver diferentes servidores disponíveis para a sua\n"
-"placa, com ou sem aceleração 3D, será-lhe dado a escolher o servidor\n"
-"que melhor sirva as suas necessidades\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"Monitor\n"
-"\n"
-" Normalmente o instalador irá automáticamente detectar e configurar o\n"
-"ecrã/monitor ligado á sua máquina. Se não estiver correcto, pode escolher\n"
-"da lista o monitor que está ligado ao seu computador.\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"Resolução\n"
-"\n"
-" Aqui pode escolher as resoluções e cores disponíveis para o seu\n"
-"hardware gráfico. Escolha o que melhor sirva as suas necessidades\n"
-"(poderá fazer alterações a seguir à instalação)\n"
-"Um exemplo da configuração escolhida é mostrada no ecrã.\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"Teste\n"
-"\n"
-" Dependendo do seu hardware, esta entrada poderá não apareder.\n"
-"\n"
-" S sistema irá tentar abrir um ecrã gráfico na resolução escolhida.\n"
-"Se conseguir ver a mensagem teste durante o teste e responder \"%s\",\n"
-"então o DrakX irá proceder á etapa seguinte. Se não o vir, então\n"
-"significa que alguma parte da configuração auto detectada está\n"
-"incorrecta e o teste irá acabar automáticamente ao fim de 12 segundos,\n"
-"e retornará ao menu. Mude as configurações até obtenha a correcta\n"
-"disposição gráfica.\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"Opções\n"
-"\n"
-" Aqui pode escolher se deseja que o computador arranque\n"
-"automáticamente em modo gráfico. De facto, pode querer verificar\n"
-"\"%s\" se a sua máquina é um servidor, ou se não consegui obter\n"
-"uma boa configuração do ecrã."
-
-#: help.pm:288
-#, c-format
-msgid ""
-"Monitor\n"
-"\n"
-" Normally the installer will automatically detect and configure the\n"
-"monitor connected to your machine. If it is not correct, you can choose\n"
-"from this list the monitor which is connected to your computer."
-msgstr ""
-"Monitor\n"
-"\n"
-" Normalmente o instalador detectar e configurar automaticamente o\n"
-"monitor ligado à sua máquina. Se não estiver correcto, pode escolher desta\n"
-"lista o monitor que está ligado ao computador."
-
-#: help.pm:295
-#, c-format
-msgid ""
-"Resolution\n"
-"\n"
-" Here you can choose the resolutions and color depths available for your\n"
-"graphics hardware. Choose the one which best suits your needs (you will be\n"
-"able to make changes after the installation). A sample of the chosen\n"
-"configuration is shown in the monitor picture."
-msgstr ""
-"Resolução\n"
-"\n"
-" Aqui pode escolher uma resolução e uma profundidade de cor entre as\n"
-"disponíveis para o seu hardware. Escolha a que melhor se adapta às\n"
-"suas necessidades (poderá, no entanto, alterar após a instalação). Uma\n"
-"amostra da configuração escolhida será apresentada no monitor."
-
-#: help.pm:303
-#, c-format
-msgid ""
-"In the situation where different servers are available for your card, with\n"
-"or without 3D acceleration, you're asked to choose the server which best\n"
-"suits your needs."
-msgstr ""
-"Na situação, onde há diferentes servidores disponíveis para a sua placa,\n"
-"com ou sem aceleração 3D, é-lhe pedido que escolha o servidor que\n"
-"melhor sirva as suas necessidades."
-
-#: help.pm:308
-#, c-format
-msgid ""
-"Options\n"
-"\n"
-" This steps allows you to choose whether you want your machine to\n"
-"automatically switch to a graphical interface at boot. Obviously, you may\n"
-"want to check \"%s\" if your machine is to act as a server, or if you were\n"
-"not successful in getting the display configured."
-msgstr ""
-"Opções\n"
-"\n"
-" Este passo permite-lhe escolher se quer que a sua máquina "
-"automáticamente\n"
-"mude para um interface gráfico ao arrancar. Obviamente, pode querer "
-"seleccionar\n"
-"\"%s\" se a sua máquina está para agir como um servidor, ou se não foi bem\n"
-"sucedido a configurar o monitor."
-
-#: help.pm:316
-#, c-format
-msgid ""
-"You now need to decide where you want to install the Mandriva Linux\n"
-"operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n"
-"existing operating system is using all the available space you will have to\n"
-"partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n"
-"logically divide it to create the space needed to install your new\n"
-"Mandriva Linux system.\n"
-"\n"
-"Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n"
-"and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n"
-"for the inexperienced user. Fortunately, DrakX includes a wizard which\n"
-"simplifies this process. Before continuing with this step, read through the\n"
-"rest of this section and above all, take your time.\n"
-"\n"
-"Depending on the configuration of your hard drive, several options are\n"
-"available:\n"
-"\n"
-" * \"%s\". This option will perform an automatic partitioning of your blank\n"
-"drive(s). If you use this option there will be no further prompts.\n"
-"\n"
-" * \"%s\". The wizard has detected one or more existing Linux partitions on\n"
-"your hard drive. If you want to use them, choose this option. You will then\n"
-"be asked to choose the mount points associated with each of the partitions.\n"
-"The legacy mount points are selected by default, and for the most part it's\n"
-"a good idea to keep them.\n"
-"\n"
-" * \"%s\". If Microsoft Windows is installed on your hard drive and takes\n"
-"all the space available on it, you will have to create free space for\n"
-"GNU/Linux. To do so, you can delete your Microsoft Windows partition and\n"
-"data (see ``Erase entire disk'' solution) or resize your Microsoft Windows\n"
-"FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n"
-"data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n"
-"Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n"
-"recommended if you want to use both Mandriva Linux and Microsoft Windows on\n"
-"the same computer.\n"
-"\n"
-" Before choosing this option, please understand that after this\n"
-"procedure, the size of your Microsoft Windows partition will be smaller\n"
-"than when you started. You'll have less free space under Microsoft Windows\n"
-"to store your data or to install new software.\n"
-"\n"
-" * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n"
-"your hard drive and replace them with your new Mandriva Linux system, "
-"choose\n"
-"this option. Be careful, because you will not be able to undo this "
-"operation\n"
-"after you confirm.\n"
-"\n"
-" !! If you choose this option, all data on your disk will be deleted. !!\n"
-"\n"
-" * \"%s\". This option appears when the hard drive is entirely taken by\n"
-"Microsoft Windows. Choosing this option will simply erase everything on the\n"
-"drive and begin fresh, partitioning everything from scratch.\n"
-"\n"
-" !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n"
-"\n"
-" * \"%s\". Choose this option if you want to manually partition your hard\n"
-"drive. Be careful -- it is a powerful but dangerous choice and you can very\n"
-"easily lose all your data. That's why this option is really only\n"
-"recommended if you have done something like this before and have some\n"
-"experience. For more instructions on how to use the DiskDrake utility,\n"
-"refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''."
-msgstr ""
-"Agora precisa decidir onde deseja instalar o sistema operativo\n"
-"Mandriva Linux no seu disco rígido. Se o seu disco rígido estiver vazio\n"
-"ou, se um sistema operativo existente usa todo o espaço disponível,\n"
-"irá ser preciso particionar o disco. Básicamente, particionar um disco\n"
-"rígido significa dividi-lo de maneira lógica para criar o espaço\n"
-"necessário para instalar o seu novo sistema Mandriva Linux.\n"
-"\n"
-"Como os efeitos da operação de particionamento são geralmente\n"
-"irreversíveis, e pode levar a perda de dados, particionar pode ser\n"
-"intimidante para um utilizador inexperiente. Felizmente, o DrakX tem\n"
-"um assistente que simplifica o processo.Antes de avançar para o\n"
-"próximo passo lê pelo resto da secção e todo o resto, leve o tempo\n"
-"que achar necessário.\n"
-"\n"
-"Dependendo da configuração do disco rígido, várias opções\n"
-"estão disponíveis.\n"
-"\n"
-" * \"%s\". Esta opção irá automaticamente particionar o(s) disco(s)\n"
-"vazio(s). Se usar esta opção, não irão haver mais perguntas.\n"
-"\n"
-" * \"%s\". O assistente detectou uma ou mais partições Linux no disco\n"
-"rígido. Se as deseja usar, escolha esta opção. Será-lhe então pedido\n"
-"para escolher o ponto de montagem associado a cada partição. Os\n"
-"pontos habituais de montagem são seleccionados por omissão, e para\n"
-" a maioria é uma boa ideia mantê-los assim.\n"
-"\n"
-" * \"%s\". Se a Microsoft Windows é instalada no seu disco rígido e \n"
-"utiliza todo o espaço disponível, irá ter que criar espaço livre para o\n"
-"GNU/Linux. Para o fazer, pode apagar a sua partição Microsoft Windows\n"
-"e dados (ver a solução ``Apagar o disco todo'') ou redimensionar a partição\n"
-"FAT ou NTFS do Microsoft Windows. O redimensionamento pode ser feito\n"
-"sem a perda de qualquer dado, desde que préviamente tenha desfragmentado\n"
-"a partição Windows. Recomenda-se que faça cópias de segurança.\n"
-"Recomenda-se que use esta opção, se quer usar os dois sistemas\n"
-"operativos, Mandriva Linux e Microsoft Windows no mesmo computador.\n"
-"\n"
-" Antes de escolher esta opção, por favor compreenda que a seguir a este\n"
-"procedimento, o tamanho da partição do seu Microsoft Windows será mais\n"
-"pequeno. Terá menos espaço livre no Microsoft windows para gravar os\n"
-"seus dados ou instalar novo software.\n"
-"\n"
-" * \"%s\". Se deseja apagar todos os dados e todas as partições presentes\n"
-"no disco rígido e substituí-los pelo seu novo sistema Mandriva Linux,\n"
-"escolha esta opção. Seja cuidadoso, porque não será mais capaz de\n"
-"desfazer esta operação após ter confirmado.\n"
-"\n"
-" !! Se escolher esta opção, todos os dados no disco serão apagados!!\n"
-"\n"
-" * \"%s\": Esta opção aparece quando o disco rígido é inteiramente do\n"
-"sistema Microsoft Windows. Escolher esta opção irá simplesmente apagar\n"
-"tudo no disco e começar de novo a particionar tudo do princípio.\n"
-"\n"
-" !! Se escolher esta opção, todos os dados no disco vai ser perdidos. !!\n"
-"\n"
-" * \"%s\". Escolha esta opção se deseja particionar manualmente o seu\n"
-"disco rígido. Tenha cuidado -- é uma opção potente mas perigosa e pode\n"
-"muito facilmente perder todos os seus dados. É por isso que esta opção\n"
-"é apenas recomendada a alguém que já tenha feito alguma coisa parecida\n"
-"anteriormente e tenha alguma experiência. Para mais instruções em como\n"
-"usar a utilidade DiskDrake, refira-se à secção ``Gerir as suas partições''\n"
-"no ``Guia de Instalação''."
-
-#: help.pm:374 install_interactive.pm:95
-#, c-format
-msgid "Use free space"
-msgstr "Usar espaço livre"
-
-#: help.pm:374
-#, c-format
-msgid "Use existing partition"
-msgstr "Usar partição existente"
-
-#: help.pm:374 install_interactive.pm:137
-#, c-format
-msgid "Use the free space on the Windows partition"
-msgstr "Usar o espaço livre na partição Windows"
-
-#: help.pm:374 install_interactive.pm:213
-#, c-format
-msgid "Erase entire disk"
-msgstr "Apagar disco inteiro"
-
-#: help.pm:374
-#, c-format
-msgid "Remove Windows"
-msgstr "Remover Windows"
-
-#: help.pm:374 install_interactive.pm:228
-#, c-format
-msgid "Custom disk partitioning"
-msgstr "Particionamento de disco personalizado"
-
-#: help.pm:377
-#, c-format
-msgid ""
-"There you are. Installation is now complete and your GNU/Linux system is\n"
-"ready to be used. Just click on \"%s\" to reboot the system. Do not forget\n"
-"to remove the installation media (CD-ROM or floppy). The first thing you\n"
-"should see after your computer has finished doing its hardware tests is the\n"
-"boot-loader menu, giving you the choice of which operating system to start.\n"
-"\n"
-"The \"%s\" button shows two more buttons to:\n"
-"\n"
-" * \"%s\": enables you to create an installation floppy disk which will\n"
-"automatically perform a whole installation without the help of an operator,\n"
-"similar to the installation you've just configured.\n"
-"\n"
-" Note that two different options are available after clicking on that\n"
-"button:\n"
-"\n"
-" * \"%s\". This is a partially automated installation. The partitioning\n"
-"step is the only interactive procedure.\n"
-"\n"
-" * \"%s\". Fully automated installation: the hard disk is completely\n"
-"rewritten, all data is lost.\n"
-"\n"
-" This feature is very handy when installing on a number of similar\n"
-"machines. See the Auto install section on our web site for more\n"
-"information.\n"
-"\n"
-" * \"%s\"(*): saves a list of the packages selected in this installation.\n"
-"To use this selection with another installation, insert the floppy and\n"
-"start the installation. At the prompt, press the [F1] key, type >>linux\n"
-"defcfg=\"floppy\"<< and press the [Enter] key.\n"
-"\n"
-"(*) You need a FAT-formatted floppy. To create one under GNU/Linux, type\n"
-"\"mformat a:\", or \"fdformat /dev/fd0\" followed by \"mkfs.vfat\n"
-"/dev/fd0\"."
-msgstr ""
-"Parabéns, a instalação está agora completa e o seu sistema GNU/Linux\n"
-"está pronto a ser usado. Clique em \"%s\" para reiniciar o sistema.\n"
-"Não se esqueça de remover a media de instalação (CD-ROM ou disquete).\n"
-"A primeira coisa que deve ver a seguir ao computador acabar os testes\n"
-"de hardware, é o menu do carregador de arranque, dando-lhe a opção\n"
-"de escolher qual o sistema operativo a iniciar.\n"
-"\n"
-"O botão \"%s\" mostra mais dois botões para:\n"
-"\n"
-" * \"%s\": permite-lhe criar uma disquete de instalação que irá\n"
-"automáticamente executar uma instalação completa sem a ajuda de\n"
-"um operador similar ao da instalação que ainda agora configurou.\n"
-"\n"
-" Note que duas opções diferentes são disponíveis depois de clicar\n"
-"naquele botão:\n"
-"\n"
-" * \"%s\". Isto é uma instalação parcial automática. O passo de\n"
-"particionar é o único procedimento interactivo.\n"
-"\n"
-" * \"%s\". Instalação completamente automática: o disco rígido\n"
-"é completamente reescrito, todos os dados serão perdidos.\n"
-"\n"
-" Esta opção é muito prática para instalar várias máquinas similares.\n"
-"Veja a secção Auto Instalação no nosso web site para mais\n"
-"informações.\n"
-"\n"
-" * \"%s\"(*): grava uma lista de pacotes seleccionados na instalação.\n"
-"Para usar esta selecção com outra instalação, insira uma disquete\n"
-"e inicie a instalação. Na linha de comandos, prima a tecla [F1],\n"
-"digite >>linux defcfg=\"floppy\"<< e prima a tecla [Enter].\n"
-"\n"
-"(*) Precisa de uma disquete formatada FAT. Para criar uma em GNU/Linux,\n"
-"digite \"mformat a:\", ou \"fdformat /dev/fd0\" seguido de \"mkfs.vfat\n"
-"/dev/fd0\"."
-
-#: help.pm:409
-#, c-format
-msgid "Generate auto-install floppy"
-msgstr "Gerar disquete auto-instal"
-
-#: help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1343
-#, c-format
-msgid "Replay"
-msgstr "Repetir"
-
-#: help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1343
-#, c-format
-msgid "Automated"
-msgstr "Automática"
-
-#: help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1346
-#, c-format
-msgid "Save packages selection"
-msgstr "Gravar selecção de pacotes"
-
-#: help.pm:412
-#, c-format
-msgid ""
-"If you chose to reuse some legacy GNU/Linux partitions, you may wish to\n"
-"reformat some of them and erase any data they contain. To do so, please\n"
-"select those partitions as well.\n"
-"\n"
-"Please note that it's not necessary to reformat all pre-existing\n"
-"partitions. You must reformat the partitions containing the operating\n"
-"system (such as \"/\", \"/usr\" or \"/var\") but you do not have to "
-"reformat\n"
-"partitions containing data that you wish to keep (typically \"/home\").\n"
-"\n"
-"Please be careful when selecting partitions. After the formatting is\n"
-"completed, all data on the selected partitions will be deleted and you\n"
-"will not be able to recover it.\n"
-"\n"
-"Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n"
-"\n"
-"Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n"
-"Mandriva Linux operating system installation.\n"
-"\n"
-"Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n"
-"bad blocks on the disk."
-msgstr ""
-"Se escolher usar algumas partições GNU/Linux, pode querer formatar\n"
-"algumas delas e apagar os dados nelas contidos. Para o fazer, por favor\n"
-"escolha essas partições.\n"
-"\n"
-"Por favor note que não é necessário formatar todas a partições já\n"
-"existentes. Tem que formatar as partições que tenham sistemas\n"
-"operativos (tais como \"/\", \"/usr\" ou \"/var\") mas não tem que\n"
-"formatar partições que contenham dados que deseja manter\n"
-"(tipicamente \"/home\").\n"
-"\n"
-"Por favor tenha atenção quando seleccionar as partições. A seguir à\n"
-"formatação estar completa, todos os dados nas partições seleccionadas\n"
-"serão perdidos e não será capaz de os recuperar.\n"
-"\n"
-"Clique em \"%s\" quando estiver pronto para formatar as partições.\n"
-"\n"
-"Clique em \"%s\" se deseja escolher outra partição para o seu novo\n"
-"sistema operativo Mandriva Linux.\n"
-"\n"
-"Clique em \"%s\" se deseja escolher partições para verificar se\n"
-"fisicamente há blocos defeituosos (\"bad blocks\") no disco."
-
-#: help.pm:431 install_steps_gtk.pm:392 interactive.pm:437
-#: interactive/newt.pm:318 printer/printerdrake.pm:3971
-#: standalone/drakTermServ:363 standalone/drakbackup:3912
-#: standalone/drakbackup:3951 standalone/drakbackup:4062
-#: standalone/drakbackup:4077 ugtk2.pm:488
-#, c-format
-msgid "Previous"
-msgstr "Anterior"
-
-#: help.pm:434
-#, c-format
-msgid ""
-"By the time you install Mandriva Linux, it's likely that some packages will\n"
-"have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n"
-"security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n"
-"you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n"
-"have a working Internet connection, or \"%s\" if you prefer to install\n"
-"updated packages later.\n"
-"\n"
-"Choosing \"%s\" will display a list of web locations from which updates can\n"
-"be retrieved. You should choose one near to you. A package-selection tree\n"
-"will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install\n"
-"the selected package(s), or \"%s\" to abort."
-msgstr ""
-"No momento que instala o Mandriva Linux, é quase certo que alguns\n"
-"pacotes terão sido actualizados desde a distribuição inicial. Alguns\n"
-"erros podem ter sido corrigidos, e problemas de segurança resolvidos.\n"
-"Para lhe permitir beneficiar destas actualizações, está agora apto a fazer\n"
-"a transferi-las da Internet. Escolha \"%s\" se tem uma ligação Internet\n"
-"activa, ou \"%s\" se preferir instalar os pacotes actualizados mais tarde.\n"
-"\n"
-"Escolhendo \"%s\" mostra uma lista das localizações web de onde as\n"
-"actualizações podem ser transferidas. Deve escolher a que estiver\n"
-"mais perto de si. Irá aparecer uma selecção de pacotes em árvore:\n"
-"reveja a selecção, e clique em \"%s\" para transferir e instalar os\n"
-"pacotes seleccionados, ou clique em \"%s\" para abortar."
-
-#: help.pm:444 help.pm:588 install_steps_gtk.pm:391
-#: install_steps_interactive.pm:157 standalone/drakbackup:4109
-#, c-format
-msgid "Install"
-msgstr "Instalar"
-
-#: help.pm:447
-#, c-format
-msgid ""
-"At this point, DrakX will allow you to choose the security level you desire\n"
-"for your machine. As a rule of thumb, the security level should be set\n"
-"higher if the machine is to contain crucial data, or if it's to be directly\n"
-"exposed to the Internet. The trade-off that a higher security level is\n"
-"generally obtained at the expense of ease of use.\n"
-"\n"
-"If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be able\n"
-"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandriva Linux\n"
-"Control Center.\n"
-"\n"
-"Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n"
-"security. Security messages will be sent to that address."
-msgstr ""
-"Nesta fase, o DrakX irá permitir-lhe escolher o nível de segurança desejado\n"
-"para a sua máquina. Como regra de ouro, o nível de segurança deve ser maior\n"
-"quando a máquina contém informação crucial, ou quando está directamente\n"
-"exposta à internet. Porém, um nível de segurança superior, geralmente é\n"
-"obtido á custa de menos facilidade de uso/manuseamento.\n"
-"\n"
-"Se não sabe o que escolher, deixe o valor predefinido. Poderá alterá-lo\n"
-"mais tarde com a ferramenta draksec, que faz parte do Centro de Controlo\n"
-"Mandriva Linux.\n"
-"\n"
-"Preencha o campo \"%s\" com o e-mail da pessoa responsável pela\n"
-"segurança. As mensagens de segurança serão enviadas para esse e-mail."
-
-#: help.pm:458
-#, c-format
-msgid "Security Administrator"
-msgstr "Administrador de Segurança"
-
-#: help.pm:461
-#, c-format
-msgid ""
-"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n"
-"installation of your Mandriva Linux system. If partitions have already been\n"
-"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n"
-"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n"
-"partitions must be defined.\n"
-"\n"
-"To create partitions, you must first select a hard drive. You can select\n"
-"the disk for partitioning by clicking on ``hda'' for the first IDE drive,\n"
-"``hdb'' for the second, ``sda'' for the first SCSI drive and so on.\n"
-"\n"
-"To partition the selected hard drive, you can use these options:\n"
-"\n"
-" * \"%s\": this option deletes all partitions on the selected hard drive\n"
-"\n"
-" * \"%s\": this option enables you to automatically create ext3 and swap\n"
-"partitions in the free space of your hard drive\n"
-"\n"
-"\"%s\": gives access to additional features:\n"
-"\n"
-" * \"%s\": saves the partition table to a floppy. Useful for later\n"
-"partition-table recovery if necessary. It is strongly recommended that you\n"
-"perform this step.\n"
-"\n"
-" * \"%s\": allows you to restore a previously saved partition table from a\n"
-"floppy disk.\n"
-"\n"
-" * \"%s\": if your partition table is damaged, you can try to recover it\n"
-"using this option. Please be careful and remember that it does not always\n"
-"work.\n"
-"\n"
-" * \"%s\": discards all changes and reloads the partition table that was\n"
-"originally on the hard drive.\n"
-"\n"
-" * \"%s\": un-checking this option will force users to manually mount and\n"
-"unmount removable media such as floppies and CD-ROMs.\n"
-"\n"
-" * \"%s\": use this option if you wish to use a wizard to partition your\n"
-"hard drive. This is recommended if you do not have a good understanding of\n"
-"partitioning.\n"
-"\n"
-" * \"%s\": use this option to cancel your changes.\n"
-"\n"
-" * \"%s\": allows additional actions on partitions (type, options, format)\n"
-"and gives more information about the hard drive.\n"
-"\n"
-" * \"%s\": when you are finished partitioning your hard drive, this will\n"
-"save your changes back to disk.\n"
-"\n"
-"When defining the size of a partition, you can finely set the partition\n"
-"size by using the Arrow keys of your keyboard.\n"
-"\n"
-"Note: you can reach any option using the keyboard. Navigate through the\n"
-"partitions using [Tab] and the [Up/Down] arrows.\n"
-"\n"
-"When a partition is selected, you can use:\n"
-"\n"
-" * Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is selected)\n"
-"\n"
-" * Ctrl-d to delete a partition\n"
-"\n"
-" * Ctrl-m to set the mount point\n"
-"\n"
-"To get information about the different file system types available, please\n"
-"read the ext2FS chapter from the ``Reference Manual''.\n"
-"\n"
-"If you are installing on a PPC machine, you will want to create a small HFS\n"
-"``bootstrap'' partition of at least 1MB which will be used by the yaboot\n"
-"bootloader. If you opt to make the partition a bit larger, say 50MB, you\n"
-"may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images for\n"
-"emergency boot situations."
-msgstr ""
-"Neste fase, precisa escolher que partições vão ser utilizadas para a\n"
-"instalação do seu sistema Mandriva Linux. Se já foram definidas partições,\n"
-"seja por uma instalação anterior do GNU/Linux seja por outra ferramenta de\n"
-"particionamento, pode utilizar-las . Senão, precisa definir partições no\n"
-"disco rígido.\n"
-"\n"
-"Para criar partições, tem primeiro que escolher um disco rígido. Pode\n"
-"escolher o disco que quer particionar clicando em ``hda'' para o primeiro\n"
-"disco IDE, ``hdb'' para o segundo, ``sda'' para o primeiro disco SCSI e\n"
-"por aí adiante.\n"
-"\n"
-"Para particionar o disco selecionado, pode usar estas opções:\n"
-"\n"
-" * \"%s\": esta opção apaga todas as partições do disco seleccionado\n"
-"\n"
-" * \"%s\": esta opção permite criar automaticamente partições\n"
-"ext3 e partições swap no espaço livre do seu disco\n"
-"\n"
-"\"%s\": dá acesso para opções adicionais:\n"
-"\n"
-" * \"%s\": grava a tabela das partições para uma disquete. Útil para\n"
-"mais tarde recuperar a tabela das partições, se necessário. É fortemente\n"
-"recomendado que execute este passo.\n"
-"\n"
-" * \"%s\": permite restaurar uma tabela de partições anteriormente\n"
-"gravada numa disquete;\n"
-"\n"
-" * \"%s\": se a sua tabela das partições está danificada, pode-a tentar\n"
-"recuperar com esta opção. Por favor esteja atento e lembre-se que isto\n"
-"nem sempre resulta.\n"
-"\n"
-" * \"%s\": apaga todas as alterações e recarrega a tabela de partições\n"
-"que estava originalmente no disco.\n"
-"\n"
-" * \"%s\": desmarque esta opção para forçar os utilizadores a montar\n"
-"e desmontar manualmente as médias amoviveis como disquetes e CD-ROMs.\n"
-"\n"
-" * \"%s\": use esta opção se deseja usar um assistente para particionar o\n"
-"disco rígido. Isto é recomendado se não tem um bom conhecimento de \n"
-"como se faz um bom particionamento do disco.\n"
-"\n"
-" * \"%s\": use esta opção para cancelar as alterações.\n"
-"\n"
-" * \"%s\": permite acções suplementares nas partições (tipo, opções,\n"
-"formatar) e dá mais informações sobre o disco rígido.\n"
-"\n"
-" * \"%s\": quando tiver acabado de particionar o seu disco rígido, isto irá\n"
-"gravar as suas alterações no disco.\n"
-"\n"
-"Quando a definir o tamanho de uma partição, pode finalmente configurar\n"
-"o tamanho usando as teclas de setas do seu teclado.\n"
-"\n"
-"Nota: pode chegar a qualquer opção usando o teclado. Navegue através\n"
-"das partições usando as teclas [Tab] e as setas [Subir/Descer].\n"
-"\n"
-"Quando uma partição é selecionada, pode usar:\n"
-"\n"
-" * Ctrl-c para criar uma nova partição (quando escolhe uma partição vazia)\n"
-"\n"
-" * Ctrl-d para apagar uma partição\n"
-"\n"
-" * Ctrl-m para definir o ponto de montagem\n"
-"\n"
-"Para obter mais informações acerca dos diferentes tipos de sistemas de\n"
-"ficheiros disponíveis, por favor leia o capítulo ext2FS do ``Manual de\n"
-"Referência''.\n"
-"\n"
-"Se está a instalar numa máquina PPC, irá querer criar umas pequena partição\n"
-"de arranque HFS com pelo menos 1MB, que será usada pelo carregador de\n"
-"arranque yaboot. Se optar por criar uma partição maior, tipo 50MB, pode-lhe\n"
-"ser útil para gravar um kernel e a uma imagem ramdisk para situações de\n"
-"de emergência."
-
-#: help.pm:530
-#, c-format
-msgid "Removable media auto-mounting"
-msgstr "Automontagem dos dispositivos amovíveis"
-
-#: help.pm:530
-#, c-format
-msgid "Toggle between normal/expert mode"
-msgstr "Alterna entre os modos normal/perito"
-
-#: help.pm:533
-#, c-format
-msgid ""
-"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n"
-"Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n"
-"Mandriva Linux operating system.\n"
-"\n"
-"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n"
-"\"Capacity\".\n"
-"\n"
-"\"Linux name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n"
-"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n"
-"\n"
-"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard dive is an IDE hard drive and\n"
-"\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n"
-"\n"
-"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". With IDE\n"
-"hard drives:\n"
-"\n"
-" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n"
-"\n"
-" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n"
-"\n"
-" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n"
-"\n"
-" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n"
-"\n"
-"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n"
-"\"second lowest SCSI ID\", etc.\n"
-"\n"
-"\"Windows name\" is the letter of your hard drive under Windows (the first\n"
-"disk or partition is called \"C:\")."
-msgstr ""
-"Mais do que uma partição Microsoft foi detectada no seu disco rígido.\n"
-"Por favor escolha qual deseja redimencionar para poder instalar o seu\n"
-"novo sistema operativo Mandriva Linux.\n"
-"\n"
-"Cada partição é listada da seguinte maneira: \"Nome Linux\",\n"
-"\"Nome Windows\", \"Capacidade\".\n"
-"\n"
-"O \"Nome Linux\" é estruturado: \"tipo de disco rígido\",\n"
-" \"numero de disco\", \"numero da partição\" (por exemplo, \"hda1\").\n"
-"\n"
-"O \"Tipo de Disco\" é \"hd\" se o disco rígido é IDE e \"sd\" se é um\n"
-"disco rígido SCSI.\n"
-"\n"
-"O \"Numero de disco\" é sempre uma letra depois de \"hd\" ou \"sd\".\n"
-"Com os discos rígidos IDE:\n"
-"\n"
-" * \"a\" significa \"disco rígido master no controlador IDE principal\";\n"
-"\n"
-" * \"b\" significa \"disco rígido slave no controlador IDE principal\";\n"
-"\n"
-" * \"c\" significa \"disco rígido master no controlador IDE segundario\";\n"
-"\n"
-" * \"d\" significa \"disco rígido slave no controlador IDE segundario\";\n"
-"\n"
-"Com os discos rígidos SCSI, um \"a\" significa \"SCSI ID mais baixo\",\n"
-"um \"b\" significa \"segundo SCSI ID mais baixo\", etc.\n"
-"\n"
-"O \"nome Windows\" é a letra do seu disco rígido sob Windows\n"
-"(o primeiro disco ou partição é chamado \"C:\")."
-
-#: help.pm:564
-#, c-format
-msgid ""
-"\"%s\": check the current country selection. If you're not in this country,\n"
-"click on the \"%s\" button and choose another. If your country is not in "
-"the\n"
-"list shown, click on the \"%s\" button to get the complete country list."
-msgstr ""
-"\"%s\": verifique o país seleccionado. Se não está neste país, clique no\n"
-"botão \"%s\" e escolha outro. Se o seu país não estiver na lista dada,\n"
-"clique no botão \"%s\" para obter a lista completa dos países."
-
-#: help.pm:569
-#, c-format
-msgid ""
-"This step is activated only if an existing GNU/Linux partition has been\n"
-"found on your machine.\n"
-"\n"
-"DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n"
-"upgrade of an existing Mandriva Linux system:\n"
-"\n"
-" * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n"
-"However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n"
-"your existing data (notably \"home\" directories) from being over-written.\n"
-"If you wish to change how your hard drives are partitioned, or to change\n"
-"the file system, you should use this option.\n"
-"\n"
-" * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n"
-"currently installed on your Mandriva Linux system. Your current "
-"partitioning\n"
-"scheme and user data will not be altered. Most of the other configuration\n"
-"steps remain available and are similar to a standard installation.\n"
-"\n"
-"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandriva Linux systems\n"
-"running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n"
-"to Mandriva Linux version \"8.1\" is not recommended."
-msgstr ""
-"Este passo só fica disponível se uma partição GNU/Linux existente for\n"
-"encontrada na sua máquina.\n"
-"\n"
-"O DrakX agora precisa saber se deseja fazer uma nova instalação ou uma\n"
-"actualização num sistema Mandriva Linux existente:\n"
-"\n"
-" * \"%s\": Para a maior parte, isto apaga completamente o sistema antigo.\n"
-"No entanto, dependendo no seu esquema de particionamento, pode prevenir\n"
-"que parte dos seus dados existentes (principalmente os directórios \"home"
-"\")\n"
-"sejam substituídos. Se desejar alterar como o particionamento dos seus\n"
-"discos rígidos é feito, ou mudar o seu sistema de ficheiros, deve usar esta "
-"opção.\n"
-"\n"
-" * \"%s\": Este tipo de instalação permite actualizar os pacotes "
-"actualmente\n"
-"instalados no seu sistema Mandriva Linux. O seu actual esquema de\n"
-"particionamento, assim como os dados dos utilizadores não serão alterados.\n"
-"A maior parte dos outros passos da configuração permanece disponível e "
-"similar a uma instalação standard.\n"
-"\n"
-"A opção ``Actualizar'' deverá funcionar correctamente nos sistemas\n"
-"Mandriva Linux versão \"8.1\" ou superior. É desaconselhável actualizar\n"
-"versões anteriores à versão \"8.1\" do Mandriva Linux."
-
-#: help.pm:591
-#, c-format
-msgid ""
-"Depending on the language you chose (), DrakX will automatically select a\n"
-"particular type of keyboard configuration. Check that the selection suits\n"
-"you or choose another keyboard layout.\n"
-"\n"
-"Also, you may not have a keyboard which corresponds exactly to your\n"
-"language: for example, if you are an English-speaking Swiss native, you may\n"
-"have a Swiss keyboard. Or if you speak English and are located in Quebec,\n"
-"you may find yourself in the same situation where your native language and\n"
-"country-set keyboard do not match. In either case, this installation step\n"
-"will allow you to select an appropriate keyboard from a list.\n"
-"\n"
-"Click on the \"%s\" button to be shown a list of supported keyboards.\n"
-"\n"
-"If you choose a keyboard layout based on a non-Latin alphabet, the next\n"
-"dialog will allow you to choose the key binding which will switch the\n"
-"keyboard between the Latin and non-Latin layouts."
-msgstr ""
-"Dependendo da linguagem que escolhe (), o DrakX irá automáticamente\n"
-"escolher um determinado tipo de configuração do teclado. Seleccione a opção\n"
-"que melhor lhe sirva ou escolha outra disposição de teclado.\n"
-"\n"
-"Também, pode não ter um teclado que corresponde exactamente à sua\n"
-"linguagem: por exemplo, se é Francês mas fala Português, pode desejar,\n"
-"mesmo assim um teclado Francês. Ou se fala Português mas vive em\n"
-"Inglaterra, irá encontrar-se na mesma situação. Nos dois casos, pode\n"
-"escolher o teclado apropriado da lista.\n"
-"\n"
-"Clique no botão \"%s\" para obter a lista de todos os teclados suportados.\n"
-"\n"
-"Se escolheu a disposição de um teclado baseado num alfabeto diferente de\n"
-"latim, o próximo diálogo irá-lhe permitir escolher a mapeação de teclas que\n"
-"lhe permita mudar o teclado entre uma disposição Latim uma não Latim."
-
-#: help.pm:609
-#, c-format
-msgid ""
-"The first step is to choose your preferred language.\n"
-"\n"
-"Your choice of preferred language will affect the installer, the\n"
-"documentation, and the system in general. First select the region you're\n"
-"located in, then the language you speak.\n"
-"\n"
-"Clicking on the \"%s\" button will allow you to select other languages to\n"
-"be installed on your workstation, thereby installing the language-specific\n"
-"files for system documentation and applications. For example, if Spanish\n"
-"users are to use your machine, select English as the default language in\n"
-"the tree view and \"%s\" in the Advanced section.\n"
-"\n"
-"About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n"
-"cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n"
-"still under development. For that reason, Mandriva Linux's use of UTF-8 "
-"will\n"
-"depend on the user's choices:\n"
-"\n"
-" * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n"
-"languages, Russian, Japanese, Chinese, Korean, Thai, Greek, Turkish, most\n"
-"iso-8859-2 languages), the legacy encoding will be used by default;\n"
-"\n"
-" * Other languages will use unicode by default;\n"
-"\n"
-" * If two or more languages are required, and those languages are not using\n"
-"the same encoding, then unicode will be used for the whole system;\n"
-"\n"
-" * Finally, unicode can also be forced for use throughout the system at a\n"
-"user's request by selecting the \"%s\" option independently of which\n"
-"languages were been chosen.\n"
-"\n"
-"Note that you're not limited to choosing a single additional language. You\n"
-"may choose several, or even install them all by selecting the \"%s\" box.\n"
-"Selecting support for a language means translations, fonts, spell checkers,\n"
-"etc. will also be installed for that language.\n"
-"\n"
-"To switch between the various languages installed on your system, you can\n"
-"launch the \"localedrake\" command as \"root\" to change the language used\n"
-"by the entire system. Running the command as a regular user will only\n"
-"change the language settings for that particular user."
-msgstr ""
-"O primeiro passo, é escolher a sua linguagem preferida.\n"
-"\n"
-"A sua escolha da linguagem preferida irá afectar o instalador, a\n"
-"documentação, e o sistema em geral. Primeiro seleccione a região\n"
-"onde está localizado, depois a linguagem que fala.\n"
-"\n"
-"Ao clicar no botão \"%s\" irá permitir-lhe escolher outras linguagens\n"
-"para instalar na sua área de trabalho, consequentemente instalará os\n"
-"ficheiros para a documentação do sistema e aplicações referentes à\n"
-"linguagem especificada . Porexemplo, se utilizadores espanhóis estão\n"
-"para usar a sua máquina, escolha Inglês como linguagem predefinida\n"
-"na vista em árvore e \"%s\" na secção Avançada.\n"
-"\n"
-"Sobre o suporte UTF-8 (unicode): Unicode é uma codificação de caracter\n"
-"feito para cobrir todas as linguagens existentes. No entanto o seu suporte\n"
-"completo em GNU/Linux ainda está a ser desenvolvido. Por essa razão,\n"
-"o uso de UTF-8 em Mandriva Linux depende das escolhas do utilizador:\n"
-"\n"
-" * Se escolher uma linguagem com um forte legado de codificação\n"
-"(linguagens latin1, Russo, Japonês, ChinêsCoreano, Tailandês, grego, turco,\n"
-"maior parte de linguagens iso-8859-2), o legado da codificação será usado\n"
-"por omissão\n"
-"\n"
-" * Outras linguagens irão usar unicode por omissão;\n"
-"\n"
-" * Finalmente, o unicode pode também ser forçado para uso através do\n"
-"por um pedido do utilizador ao selecionar a opção \"%s\",\n"
-"independentemente como as linguagens tenham sido escolhidas.\n"
-"\n"
-"Notar que não está limitado a escolher uma única linguagem adicional.\n"
-"Pode escolher várias, ou até instala-las ao seleccionar a caixa\"%s\".\n"
-"Seleccionar suporte para uma linguagem, quer dizer traduções, fontes,\n"
-"verificadores de ortografia, etc., que será também instalados para essa\n"
-"linguagem.\n"
-"\n"
-"Para trocar entre as várias linguagens instaladas no seu sistema, pode\n"
-"correr o comando \"/usr/sbin/localedrake\" como \"root\" para mudar a\n"
-"linguagem usada por todo o sistema. Correndo o comando como utilizador\n"
-"normal , irá apenas mudar as configurações da linguagem para esse\n"
-"utilizador em particular."
-
-#: help.pm:647
-#, c-format
-msgid "Espanol"
-msgstr "Espanhol"
-
-#: help.pm:650
-#, c-format
-msgid ""
-"Usually, DrakX has no problems detecting the number of buttons on your\n"
-"mouse. If it does, it assumes you have a two-button mouse and will\n"
-"configure it for third-button emulation. The third-button mouse button of a\n"
-"two-button mouse can be obtained by simultaneously clicking the left and\n"
-"right mouse buttons. DrakX will automatically know whether your mouse uses\n"
-"a PS/2, serial or USB interface.\n"
-"\n"
-"If you have a 3-button mouse without a wheel, you can choose a \"%s\"\n"
-"mouse. DrakX will then configure your mouse so that you can simulate the\n"
-"wheel with it: to do so, press the middle button and move your mouse\n"
-"pointer up and down.\n"
-"\n"
-"If for some reason you wish to specify a different type of mouse, select it\n"
-"from the list provided.\n"
-"\n"
-"You can select the \"%s\" entry to chose a ``generic'' mouse type which\n"
-"will work with nearly all mice.\n"
-"\n"
-"If you choose a mouse other than the default one, a test screen will be\n"
-"displayed. Use the buttons and wheel to verify that the settings are\n"
-"correct and that the mouse is working correctly. If the mouse is not\n"
-"working well, press the space bar or [Return] key to cancel the test and\n"
-"you will be returned to the mouse list.\n"
-"\n"
-"Occasionally wheel mice are not detected automatically, so you will need to\n"
-"select your mouse from a list. Be sure to select the one corresponding to\n"
-"the port that your mouse is attached to. After selecting a mouse and\n"
-"pressing the \"%s\" button, a mouse image will be displayed on-screen.\n"
-"Scroll the mouse wheel to ensure that it is activating correctly. As you\n"
-"scroll your mouse wheel, you will see the on-screen scroll wheel moving.\n"
-"Test the buttons and check that the mouse pointer moves on-screen as you\n"
-"move your mouse about."
-msgstr ""
-"Usualmente, o DrakX não tem problemas em detectar o numero de botões\n"
-"no seu rato. Se tiver, assume que tem um rato de dois botões e irá\n"
-"configurá-lo para a emulação do terceiro botão. O terceiro botão de um rato\n"
-"de dois botões, pode ser obtido por simultâneamente clicar nos botões\n"
-"esquerdo e direito. O DrakX irá automáticamente saber se o seu rato usa\n"
-"um interface PS/2 ou USB.\n"
-"\n"
-"Se tem um rato de 3 botões sem roda, pode escolher um rato \"%s\".\n"
-"O DrakX irá então configurar o seu rato para que possa simular a roda: para\n"
-"o fazer, prima o botão do meio e mova o apontador do seu rato para cima\n"
-"e para baixo.\n"
-"\n"
-"Se por alguma razão deseja especificar um tipo diferente de rato, "
-"seleccione\n"
-"o tipo desejado a partir da lista fornecida.\n"
-"\n"
-"Pode escolher a entrada \"%s\" para escolher um rato ``generico'' que\n"
-"trabalhe práticamente com todos os ratos.\n"
-"\n"
-"Se escolher outro rato diferente do predefinido, um teste no ecrã será\n"
-"mostrado. Use os botões e a roda para verificar se as configurações estão\n"
-"correctas e o rato está a trabalhar correctamente. Se o rato não estiver\n"
-"a funcionar bem, prima a tecla espaço ou [Return] para cancelar o teste\n"
-"e retornar à lista de ratos.\n"
-"\n"
-"Ocasionalmente a roda do rato não é detectada automáticamente, então é\n"
-"necessário seleccionar o rato da lista. Certifique-se que selecciona o\n"
-"correspondente à porta a que o seu rato está ligado. Depois de seleccionar\n"
-"o rato e premir o botão \"%s\", uma imagem será mostrada no ecrã a mover\n"
-"a roda. Teste os botões e verifique se o apontador do rato se move no ecrã \n"
-"assim como move o rato."
-
-#: help.pm:681
-#, c-format
-msgid "with Wheel emulation"
-msgstr "com emulação de Roda"
-
-#: help.pm:681
-#, c-format
-msgid "Universal | Any PS/2 & USB mice"
-msgstr "Universal | Qualquer rato PS/2 & USB"
-
-#: help.pm:684
-#, c-format
-msgid ""
-"Please select the correct port. For example, the \"COM1\" port under\n"
-"Windows is named \"ttyS0\" under GNU/Linux."
-msgstr ""
-"Por favor escolha a porta correcta. Por exemplo, em Windows é \"COM1\",\n"
-"em GNU/Linux já é \"ttyS0\"."
-
-#: help.pm:688
-#, c-format
-msgid ""
-"This is the most crucial decision point for the security of your GNU/Linux\n"
-"system: you must enter the \"root\" password. \"Root\" is the system\n"
-"administrator and is the only user authorized to make updates, add users,\n"
-"change the overall system configuration, and so on. In short, \"root\" can\n"
-"do everything! That's why you must choose a password which is difficult to\n"
-"guess: DrakX will tell you if the password you chose is too simple. As you\n"
-"can see, you're not forced to enter a password, but we strongly advise\n"
-"against this. GNU/Linux is just as prone to operator error as any other\n"
-"operating system. Since \"root\" can overcome all limitations and\n"
-"unintentionally erase all data on partitions by carelessly accessing the\n"
-"partitions themselves, it is important that it be difficult to become\n"
-"\"root\".\n"
-"\n"
-"The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least 8\n"
-"characters long. Never write down the \"root\" password -- it makes it far\n"
-"too easy to compromise your system.\n"
-"\n"
-"One caveat: do not make the password too long or too complicated because "
-"you\n"
-"must be able to remember it!\n"
-"\n"
-"The password will not be displayed on screen as you type it. To reduce the\n"
-"chance of a blind typing error you'll need to enter the password twice. If\n"
-"you do happen to make the same typing error twice, you'll have to use this\n"
-"``incorrect'' password the first time you'll try to connect as \"root\".\n"
-"\n"
-"If you want an authentication server to control access to your computer,\n"
-"click on the \"%s\" button.\n"
-"\n"
-"If your network uses either LDAP, NIS, or PDC Windows Domain authentication\n"
-"services, select the appropriate one for \"%s\". If you do not know which\n"
-"one to use, you should ask your network administrator.\n"
-"\n"
-"If you happen to have problems with remembering passwords, or if your\n"
-"computer will never be connected to the Internet and you absolutely trust\n"
-"everybody who uses your computer, you can choose to have \"%s\"."
-msgstr ""
-"Este é o ponto mais crucial de decisão para a segurança do seu sistema\n"
-"GNU/Linux: deve escolher a senha do \"root\". O \"root\" é o administrador\n"
-"do sistema e é o único utilizador autorizado para fazer actualizações,\n"
-"adicionar utilizadores, mudar a configuração global do sistema, e por aí a\n"
-" fora. Em poucas palavras, o \"root\" pode fazer tudo! É por isso que deve\n"
-"escolher uma senha que seja difícil de adivinhar: o DrakX irá-lhe dizer se\n"
-"a senha que escolheu é muito simples. Como pode ver, não é obrigado a\n"
-"digitar uma senha, mas aconselhamos vivamente a não o fazer.O GNU/Linux\n"
-"é tão propenso ao erro do operador como qualquer outro sistema operativo.\n"
-"Já que o \"root\" pode ultrapassar todas as limitações e involuntáriamente\n"
-"apagar todos os dados nas partições ao aceder descuidadamente a estas,\n"
-"é muito importante que haja dificuldades em aceder/tornar-se \"root\".\n"
-"\n"
-"A senha deve ser uma mistura de caracteres alfa numéricos e com pelos\n"
-"menos 8 caracteres de comprimento.Nunca aponte a senha do \"root\" --\n"
-"torna demasiado fácil comprometer o seu sistema.\n"
-"\n"
-"Uma advertência: não faça a senha demasiado longa ou muito complicada\n"
-"para que seja capaz de se lembrar dela.\n"
-"\n"
-"A senha não vai ser mostrada no ecrã à medida que a escreve. Para reduzir\n"
-"a hipótese de ser mal digitado, é necessário que a senha seja digitada duas\n"
-"vezes. Se lhe acontecer o mesmo erro duas vezes, aí terá que usar essa\n"
-"senha ``incorrecta'' na primeira vez que tentar ligar-se como \"root\".\n"
-"\n"
-"Se deseja um servidor de autenticação para controlar o acesso ao seu\n"
-"computador, clique em \"%s\".\n"
-"\n"
-"Se a sua rede usa seja LDAP, NIS ou a autenticação de serviços para um\n"
-"domínio PDC Windows, seleccione o apropriado para \"%s\".\n"
-"Se não sabe qual usar, deve perguntar ao administrador da sua rede.\n"
-"\n"
-"Se lhe acontecer ter problemas em relembrar senhas, ou se o seu\n"
-"computador nunca for conectado à internet, se confia em toda a gente que\n"
-"usa o seu computador, aí pode escolher em ter \"%s\"."
-
-#: help.pm:722
-#, c-format
-msgid "authentication"
-msgstr "Autenticação"
-
-#: help.pm:725
-#, c-format
-msgid ""
-"A boot loader is a little program which is started by the computer at boot\n"
-"time. It's responsible for starting up the whole system. Normally, the boot\n"
-"loader installation is totally automated. DrakX will analyze the disk boot\n"
-"sector and act according to what it finds there:\n"
-"\n"
-" * if a Windows boot sector is found, it will replace it with a GRUB/LILO\n"
-"boot sector. This way you'll be able to load either GNU/Linux or any other\n"
-"OS installed on your machine.\n"
-"\n"
-" * if a GRUB or LILO boot sector is found, it'll replace it with a new one.\n"
-"\n"
-"If DrakX can not determine where to place the boot sector, it'll ask you\n"
-"where it should place it. Generally, the \"%s\" is the safest place.\n"
-"Choosing \"%s\" will not install any boot loader. Use this option only if "
-"you\n"
-"know what you're doing."
-msgstr ""
-"O carregador de arranque é um pequeno programa que é iniciado pelo\n"
-"computador no seu arranque. É responsável pela inicialização de todo o\n"
-"sistema. Normalmente, a fase de instalação do gestor de arranque é\n"
-"completamente automática. O DrakX irá analisar o sector de arranque do\n"
-"disco e agir de acordo com o que lá encontrar:\n"
-"\n"
-" * se encontrar um sector de arranque Windows, irá trocá-lo por um sector\n"
-"de arranque GRUB/LILO. Desta maneira será capaz de escolher entre carregar\n"
-"o GNU/Linux ou qualquer outro Sistema Operativo instalado na sua máquina.\n"
-"\n"
-" * se encontrar um sector de arranque GRUB ou LILO, irá trocá-lo por um "
-"novo.\n"
-"\n"
-"Se o DrakX não conseuir determinar onde deve colocar o sector de arranque,\n"
-"irá-lhe perguntar onde o quer colocar. Geralmente, o \"%s\" é o local mais\n"
-"seguro. Ao escolher \"%s\" nenhum gestor de arranque será instalado. Use\n"
-"esta opção apenas se souber o que está a fazer."
-
-#: help.pm:742
-#, c-format
-msgid ""
-"Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n"
-"operating systems may offer you one, but Mandriva Linux offers two. Each of\n"
-"the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n"
-"\n"
-" * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, do not queue'', is the choice\n"
-"if you have a direct connection to your printer, you want to be able to\n"
-"panic out of printer jams, and you do not have networked printers. (\"%s\"\n"
-"will handle only very simple network cases and is somewhat slow when used\n"
-"within networks.) It's recommended that you use \"pdq\" if this is your\n"
-"first experience with GNU/Linux.\n"
-"\n"
-" * \"%s\" stands for `` Common Unix Printing System'' and is an excellent\n"
-"choice for printing to your local printer or to one halfway around the\n"
-"planet. It's simple to configure and can act as a server or a client for\n"
-"the ancient \"lpd\" printing system, so it's compatible with older\n"
-"operating systems which may still need print services. While quite\n"
-"powerful, the basic setup is almost as easy as \"pdq\". If you need to\n"
-"emulate a \"lpd\" server, make sure you turn on the \"cups-lpd\" daemon.\n"
-"\"%s\" includes graphical front-ends for printing or choosing printer\n"
-"options and for managing the printer.\n"
-"\n"
-"If you make a choice now, and later find that you do not like your printing\n"
-"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandriva Linux\n"
-"Control Center and clicking on the \"%s\" button."
-msgstr ""
-"Agora, é tempo de escolher o sistema de impressão para o seu computador.\n"
-"Outros sistemas operativos podem oferecer um, mas o Mandriva Linux\n"
-"oferece dois. Cada um dos sistemas de impressão é bem servido para tipos\n"
-"particulares de configuração.\n"
-"\n"
-".*.\"%s\" -- que é um anacronismo para ``imprimir, não meter em fila'',\n"
-"é a escolha se tem uma ligação directa à sua impressora e deseja poder\n"
-"parar tudo nos erros de impressão, e não tem impressoras em rede.\n"
-"(\"%s\" só irá gerir os casos mais simples de rede e é algo lento quando\n"
-"usado em redes). É recomendado que use \"lpd\" se é a sua primeira\n"
-"experiência com GNU/Linux.\n"
-"\n"
-".*.\"%s\" -- O `` Sistema de Impressão Comum Unix'', é excelente para\n"
-"imprimir para a sua impressora local e também para o outro lado do\n"
-"mundo. É simples e pode agir como servidor ou cliente para o antigo\n"
-"sistema de impressão \"lpd\". Portanto, é compatível com os sistemas\n"
-"anteriores. Pode fazer muitas coisas, mas a configuração de base é\n"
-"quase tão simples como \"lpd\". Se precisa dele para emular um\n"
-"servidor \"lpd\", tem que activar o servidor \"cups-lpd\". \"%s\" tem\n"
-"interfaces gráficos para imprimir ou escolher as opções de impressão.\n"
-"\n"
-"Poderá mudar a sua escolha de sistema após a instalação correndo o\n"
-"PrinterDrake a partir do Centro de Controlo Mandriva Linux e clicando\n"
-"no botão \"%s\"."
-
-#: help.pm:765
-#, c-format
-msgid "pdq"
-msgstr "pdq"
-
-#: help.pm:765 printer/cups.pm:117 printer/data.pm:129
-#, c-format
-msgid "CUPS"
-msgstr "CUPS"
-
-#: help.pm:765
-#, c-format
-msgid "Expert"
-msgstr "Perito"
-
-#: help.pm:768
-#, c-format
-msgid ""
-"DrakX will first detect any IDE devices present in your computer. It will\n"
-"also scan for one or more PCI SCSI cards on your system. If a SCSI card is\n"
-"found, DrakX will automatically install the appropriate driver.\n"
-"\n"
-"Because hardware detection is not foolproof, DrakX may fail in detecting\n"
-"your hard drives. If so, you'll have to specify your hardware by hand.\n"
-"\n"
-"If you had to manually specify your PCI SCSI adapter, DrakX will ask if you\n"
-"want to configure options for it. You should allow DrakX to probe the\n"
-"hardware for the card-specific options which are needed to initialize the\n"
-"adapter. Most of the time, DrakX will get through this step without any\n"
-"issues.\n"
-"\n"
-"If DrakX is not able to probe for the options to automatically determine\n"
-"which parameters need to be passed to the hardware, you'll need to manually\n"
-"configure the driver."
-msgstr ""
-"O DrakX irá primeiro detectar os dispositivos IDE presentes no seu\n"
-"computador. Irá também procurar por um ou mais adaptadores PCI SCSI\n"
-"no seu sistema. Se um adaptador SCSI for encontrado, o DrakX irá\n"
-"automáticamente instalar o controlador apropriado.\n"
-"\n"
-"Porque a detecção de hardware não é a toda a prova, o DrakX pode falhar\n"
-"a detectar os discos rígidos. Se isso acontecer, terá de específicar o seu\n"
-"hardware á mão..\n"
-"\n"
-"Se tiver que o especificar manualmente o seu adaptador PCI SCSI, o DrakX\n"
-"irá-lhe perguntar se quer configurar as opções deste. Deve permitir que o\n"
-"DrakX verifique o hardware para as opçºoes específicas das placas que são\n"
-"necessárias para inicializar o adaptador. Na maior parte do tempo, o DrakX\n"
-"irá executar este passo sem qualquer problema.\n"
-"\n"
-"Se o DrakX não conseguir verificar quais são as opções que automáticamente\n"
-"determinem que parâmetros são necessários para o hardware em questão, irá\n"
-"precisar de configurar o controlador manualmente."
-
-#: help.pm:786
-#, c-format
-msgid ""
-"\"%s\": if a sound card is detected on your system, it'll be displayed\n"
-"here. If you notice the sound card is not the one actually present on your\n"
-"system, you can click on the button and choose a different driver."
-msgstr ""
-"\"%s\": se foi detectada uma placa de som no seu sistema, será\n"
-"listada aqui. Se verificar que a placa de som listada não é a placa que "
-"está\n"
-"presente no seu sistema, pode clicar no botão e escolher outro controaldor."
-
-#: help.pm:788 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1020
-#: install_steps_interactive.pm:1037
-#, c-format
-msgid "Sound card"
-msgstr "Placa de Som"
-
-#: help.pm:791
-#, c-format
-msgid ""
-"As a review, DrakX will present a summary of information it has gathered\n"
-"about your system. Depending on the hardware installed on your machine, you\n"
-"may have some or all of the following entries. Each entry is made up of the\n"
-"hardware item to be configured, followed by a quick summary of the current\n"
-"configuration. Click on the corresponding \"%s\" button to make the change.\n"
-"\n"
-" * \"%s\": check the current keyboard map configuration and change it if\n"
-"necessary.\n"
-"\n"
-" * \"%s\": check the current country selection. If you're not in this\n"
-"country, click on the \"%s\" button and choose another. If your country\n"
-"is not in the list shown, click on the \"%s\" button to get the complete\n"
-"country list.\n"
-"\n"
-" * \"%s\": by default, DrakX deduces your time zone based on the country\n"
-"you have chosen. You can click on the \"%s\" button here if this is not\n"
-"correct.\n"
-"\n"
-" * \"%s\": verify the current mouse configuration and click on the button\n"
-"to change it if necessary.\n"
-"\n"
-" * \"%s\": clicking on the \"%s\" button will open the printer\n"
-"configuration wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter\n"
-"Guide'' for more information on how to set up a new printer. The interface\n"
-"presented in our manual is similar to the one used during installation.\n"
-"\n"
-" * \"%s\": if a sound card is detected on your system, it'll be displayed\n"
-"here. If you notice the sound card is not the one actually present on your\n"
-"system, you can click on the button and choose a different driver.\n"
-"\n"
-" * \"%s\": if you have a TV card, this is where information about its\n"
-"configuration will be displayed. If you have a TV card and it is not\n"
-"detected, click on \"%s\" to try to configure it manually.\n"
-"\n"
-" * \"%s\": you can click on \"%s\" to change the parameters associated with\n"
-"the card if you feel the configuration is wrong.\n"
-"\n"
-" * \"%s\": by default, DrakX configures your graphical interface in\n"
-"\"800x600\" or \"1024x768\" resolution. If that does not suit you, click on\n"
-"\"%s\" to reconfigure your graphical interface.\n"
-"\n"
-" * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n"
-"you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n"
-"Mandriva Linux Control Center after the installation has finished to "
-"benefit\n"
-"from full in-line help.\n"
-"\n"
-" * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n"
-"you're installing on is to be located behind a proxy server.\n"
-"\n"
-" * \"%s\": this entry allows you to redefine the security level as set in a\n"
-"previous step ().\n"
-"\n"
-" * \"%s\": if you plan to connect your machine to the Internet, it's a good\n"
-"idea to protect yourself from intrusions by setting up a firewall. Consult\n"
-"the corresponding section of the ``Starter Guide'' for details about\n"
-"firewall settings.\n"
-"\n"
-" * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n"
-"button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n"
-"documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n"
-"Mandriva Linux Control Center.\n"
-"\n"
-" * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n"
-"on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n"
-"idea to review this setup."
-msgstr ""
-"Em revisão, o DrakX irá apresentar um sumário que junta a informação\n"
-"recolhida sobre o seu sistema. Dependendo do hardware instalado na sua\n"
-" máquina, poderá ter uma ou todas das seguintes entradas.\n"
-"Cada entrada é feita sobre o item de hardware para ser configurado,\n"
-"seguido de um rápido sumário da corrente configuração.\n"
-"Clica no botão correspondente \"%s\" para fazer as alterações.\n"
-"\n"
-" * \"%s\": verifique a configuração actual do mapa do teclado corrente\n"
-"e mude-a se necessário.\n"
-"\n"
-" * \"%s\": verifique a selecção de país actual. Se não estiver neste país,\n"
-"clique no botão \"%s\" e escolha outro. Se o seu país não aparecer na lista\n"
-"mostrada, clica no botão \"%s\" para obter a lista completa de países.\n"
-"\n"
-" * \"%s\": por omissão, o DrakX escolhe o fuso horario do país\n"
-"escolhido. Pode clicar no botão \"%s\" se esta não é a opção correcta.\n"
-"\n"
-" * \"%s\": verifique a actual configuração do rato e clique no botão para\n"
-"mudar se necessário.\n"
-"\n"
-" * \"%s\": clique no botão \"%s\" para abrir o assistente de configuração\n"
-"de impressoras. Consulte o capítulo correspondente do ``Guia do "
-"Utilizador'',\n"
-"para mais informação sobre como configurar uma nova impressora.\n"
-"O interface apresentado no nosso manual, é similar ao usado na instalação.\n"
-"\n"
-" * \"%s\": se uma placa de som for detectada no seu sistema,será mostrada\n"
-"aqui. SE notar que a placa de som não é actualmente presente no seu\n"
-"sistema, pode clicar no botão para escolher um controlador diferente.\n"
-"\n"
-" * \"%s\": se tem uma placa de TV, é aqui que a informação acerca da\n"
-"configuração é mostrada, Se tem uma placa de TV e não é detectada,\n"
-"clique em \"%s\" para a tentar configurar manualmente.\n"
-"\n"
-" * \"%s\": pode clicar em \"%s\" para mudar os parâmetros associados\n"
-"com a placa se acha que a configuração está errada.\n"
-"\n"
-" * \"%s\": por omissão, o DrakX configura o seu interface gráfico nas\n"
-"resoluções \"800x600\" ou \"1024x768\". Se isso não lhe serve, pode\n"
-"clicar em \"%s\" para configurar o seu interface gráfico.\n"
-"\n"
-" * \"%s\": se deseja configurar a sua internet ou acesso de rede local\n"
-"pode fazê-lo. Refira-se a documentação impressa ou use o Centro de\n"
-"Controlo do Mandriva Linux a seguir a instalação ter terminado de\n"
-"beneficiar da ajuda incluída.\n"
-"\n"
-" * \"%s\": permite-lhe configurar endereços HTTP e FTP proxy se a máquina\n"
-"onde está a instalar é para ser localizada atrás de um servidor proxy.\n"
-"\n"
-" * \"%s\": esta entrada permite-lhe redefinir o nível de segurança como\n"
-"configurado num passo anterior.\n"
-"\n"
-" * \"%s\": se planeia ligar a sua máquina à internet, é uma boa ideia\n"
-"proteger-se de intrusões ao configurar uma firewall. Consultar secção\n"
-"correspondente do ``Guia de Utilizador'' para detalhes acerca de como\n"
-"configurar uma firewall.\n"
-"\n"
-" * \"%s\": se deseja mudar a configuração do carregador de arranque,\n"
-"clique nesse botão. Isto deveria ser reservado aos utilizadores\n"
-"avançados.Referira-se à documentação impressa, ou à linha de ajuda\n"
-"sobre a configuração de carregador de arranque (bootloader) no\n"
-"Centro de Controlo Mandriva Linux.\n"
-"\n"
-" * \"%s\": através desta entrada pode ajustar quais os serviços que serão\n"
-"executados na sua máquina. Se planeia configurar esta máquina como\n"
-"um servidor, é uma boa ideia rever a configuração."
-
-#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:884
-#: install_steps_interactive.pm:979 standalone/drakclock:100
-#, c-format
-msgid "Timezone"
-msgstr "Fuso horário"
-
-#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1053
-#, c-format
-msgid "TV card"
-msgstr "Placa TV"
-
-#: help.pm:855
-#, c-format
-msgid "ISDN card"
-msgstr "Placa ISDN"
-
-#: help.pm:855
-#, c-format
-msgid "Graphical Interface"
-msgstr "Interface gráfico"
-
-#: help.pm:855 install_any.pm:1734 install_steps_interactive.pm:1071
-#: standalone/drakbackup:2033
-#, c-format
-msgid "Network"
-msgstr "Rede"
-
-#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1083
-#, c-format
-msgid "Proxies"
-msgstr "Proxies"
-
-#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1094
-#, c-format
-msgid "Security Level"
-msgstr "Nível de Segurança"
-
-#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1108 network/drakfirewall.pm:189
-#, c-format
-msgid "Firewall"
-msgstr "Firewall"
-
-#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1124
-#, c-format
-msgid "Bootloader"
-msgstr "Carregador de arranque"
-
-#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1137 services.pm:114
-#: services.pm:157 services.pm:193
-#, c-format
-msgid "Services"
-msgstr "Serviços"
-
-#: help.pm:858
-#, c-format
-msgid ""
-"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n"
-"Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n"
-"and will not be recoverable!"
-msgstr ""
-"Escolha o disco que deseja apagar para instalar a sua nova partição\n"
-"Mandriva Linux. Tenha cuidado, todos os ficheiros no disco serão\n"
-"perdidos de forma irrecuperável!"
-
-#: help.pm:863
-#, c-format
-msgid ""
-"Click on \"%s\" if you want to delete all data and partitions present on\n"
-"this hard drive. Be careful, after clicking on \"%s\", you will not be able\n"
-"to recover any data and partitions present on this hard drive, including\n"
-"any Windows data.\n"
-"\n"
-"Click on \"%s\" to quit this operation without losing data and partitions\n"
-"present on this hard drive."
-msgstr ""
-"Clique em \"%s\" se deseja apagar todos os dados e partições\n"
-"presentes neste disco rígido.Tenha cuidado, depois de clicar em \"%s\",\n"
-"não será capaz de recuperar qualquer dado e partição presente neste\n"
-"disco rígido, incluindo qualquer dado do Windows.\n"
-"\n"
-"Clique em \"%s\" para anular esta operação sem perder dados\n"
-"e partições presentes neste disco."
-
-#: help.pm:869
-#, c-format
-msgid "Next ->"
-msgstr "Próximo ->"
-
-#: help.pm:869
-#, c-format
-msgid "<- Previous"
-msgstr "<- Anterior"
-
-#: install2.pm:115
-#, c-format
-msgid ""
-"Can not access kernel modules corresponding to your kernel (file %s is "
-"missing), this generally means your boot floppy in not in sync with the "
-"Installation medium (please create a newer boot floppy)"
-msgstr ""
-"Não foi possível aceder aos módulos que correspondem ao seu kernel (falta o "
-"ficheiro %s), isto geralmente significa que a sua disquete de arranque não "
-"está em sintonia com a média de instalação (por favor crie uma nova disquete "
-"de arranque)"
-
-#: install2.pm:169
-#, c-format
-msgid "You must also format %s"
-msgstr "Também deve formatar %s"
-
-#: install_any.pm:407
-#, c-format
-msgid "Do you have further supplementary media?"
-msgstr "Tem mais medias suplementares?"
-
-#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
-#: install_any.pm:410
-#, c-format
-msgid ""
-"The following media have been found and will be used during install: %s.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Do you have a supplementary installation media to configure?"
-msgstr ""
-"A seguinte media foi encontrada e será usada durante a instalação: %s.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Tem alguma media de instalação suplementar para configurar?"
-
-#: install_any.pm:423 printer/printerdrake.pm:3301
-#: printer/printerdrake.pm:3308 standalone/scannerdrake:182
-#: standalone/scannerdrake:190 standalone/scannerdrake:241
-#: standalone/scannerdrake:248
-#, c-format
-msgid "CD-ROM"
-msgstr "CD-ROM"
-
-#: install_any.pm:423
-#, c-format
-msgid "Network (HTTP)"
-msgstr "Rede (HTTP)"
-
-#: install_any.pm:423
-#, c-format
-msgid "Network (FTP)"
-msgstr "Rede (FTP)"
-
-#: install_any.pm:423
-#, c-format
-msgid "Network (NFS)"
-msgstr "Rede (NFS)"
-
-#: install_any.pm:453
-#, c-format
-msgid "Insert the CD 1 again"
-msgstr "Insira o CD 1 novamente"
-
-#: install_any.pm:479 network/netconnect.pm:845 standalone/drakbackup:112
-#, c-format
-msgid "No device found"
-msgstr "Nenhum dispositivo encontrado"
-
-#: install_any.pm:484
-#, c-format
-msgid "Insert the CD"
-msgstr "Insira o CD"
-
-#: install_any.pm:489
-#, c-format
-msgid "Unable to mount CD-ROM"
-msgstr "Não é possível montar o CD-ROM"
-
-#: install_any.pm:522 install_any.pm:543
-#, c-format
-msgid "URL of the mirror?"
-msgstr "URL do mirror?"
-
-#: install_any.pm:527
-#, c-format
-msgid "NFS setup"
-msgstr "Configuração NFS"
-
-#: install_any.pm:527
-#, c-format
-msgid "Please enter the hostname and directory of your NFS media"
-msgstr "Por favor indique o endereço e o directório da sua média NFS"
-
-#: install_any.pm:528
-#, c-format
-msgid "Hostname of the NFS mount ?"
-msgstr "Endereço da montagem NFS?"
-
-#: install_any.pm:528 standalone/draknfs:288
-#, c-format
-msgid "Directory"
-msgstr "Directório"
-
-#: install_any.pm:581
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't find a package list file on this mirror. Make sure the location is "
-"correct."
-msgstr ""
-"Não é possível encontrar o ficheiro hdlist neste mirror. Certifique-se que a "
-"localização está correcta."
-
-#: install_any.pm:658
-#, c-format
-msgid "Removing packages prior to upgrade..."
-msgstr "A remover pacotes antes de actualizar..."
-
-#: install_any.pm:700
-#, c-format
-msgid "Looking at packages already installed..."
-msgstr "A ver os pacotes já instalados..."
-
-#: install_any.pm:704
-#, c-format
-msgid "Finding packages to upgrade..."
-msgstr "A procurar pacotes para actualizar..."
-
-#: install_any.pm:782
-#, c-format
-msgid ""
-"Change your Cd-Rom!\n"
-"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when "
-"done."
-msgstr ""
-"Mude o seu Cd-Rom!\n"
-"Por favor insira o Cd-Rom chamado \"%s\" no seu dispositivo e prima Ok "
-"quando pronto."
-
-#: install_any.pm:794
-#, c-format
-msgid "Copying in progress"
-msgstr "Cópia em progresso"
-
-#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
-#: install_any.pm:936
-#, c-format
-msgid ""
-"You have selected the following server(s): %s\n"
-"\n"
-"\n"
-"These servers are activated by default. They do not have any known security\n"
-"issues, but some new ones could be found. In that case, you must make sure\n"
-"to upgrade as soon as possible.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Do you really want to install these servers?\n"
-msgstr ""
-"Seleccionou o(s) seguinte(s) servidor(es): %s\n"
-"\n"
-"\n"
-"Estes servidores são activados por omissão. Não possuem nenhum problema\n"
-"de segurança conhecido, mas algum novo pode ser encontrado. Neste caso,\n"
-"certifique-se da sua actualização logo que possível.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Deseja mesmo instalar estes servidores?\n"
-
-#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
-#: install_any.pm:959
-#, c-format
-msgid ""
-"The following packages will be removed to allow upgrading your system: %s\n"
-"\n"
-"\n"
-"Do you really want to remove these packages?\n"
-msgstr ""
-"Os seguintes pacotes serão removidos para poder actualizar o seu sistema: %"
-"s\n"
-"\n"
-"\n"
-"Deseja realmente remover estes pacotes ?\n"
-
-#: install_any.pm:1395 partition_table.pm:597
-#, c-format
-msgid "Error reading file %s"
-msgstr "Erro ao ler o ficheiro %s"
-
-#: install_any.pm:1629
-#, c-format
-msgid "The following disk(s) were renamed:"
-msgstr "Os seguintes discos foram renomeados:"
-
-#: install_any.pm:1631
-#, c-format
-msgid "%s (previously named as %s)"
-msgstr "%s (anteriormente conhecido por %s)"
-
-#: install_any.pm:1671
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred - no valid devices were found on which to create new "
-"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem"
-msgstr ""
-"Ocorreu um erro - nenhum dispositivo válido foi encontrado para criar novos "
-"sistemas de ficheiros. Por favor verifique no hardware a causa deste problema"
-
-#: install_any.pm:1715
-#, c-format
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
-
-#: install_any.pm:1715
-#, c-format
-msgid "FTP"
-msgstr "FTP"
-
-#: install_any.pm:1715
-#, c-format
-msgid "NFS"
-msgstr "NFS"
-
-#: install_any.pm:1738
-#, c-format
-msgid "Please choose a media"
-msgstr "Por favor escolha uma média"
-
-#: install_any.pm:1754
-#, c-format
-msgid "File already exists. Overwrite it?"
-msgstr "O ficheiro já existe. Deseja sobrepôr o ficheiro?"
-
-#: install_any.pm:1758
-#, c-format
-msgid "Permission denied"
-msgstr "Permissão negada"
-
-#: install_any.pm:1807
-#, c-format
-msgid "Bad NFS name"
-msgstr "Nome NFS inválido"
-
-#: install_any.pm:1828
-#, c-format
-msgid "Bad media %s"
-msgstr "Média danificada %s"
-
-#: install_any.pm:1878
-#, c-format
-msgid "Can not make screenshots before partitioning"
-msgstr "Não se podem cópias do ecrã antes de particionar"
-
-#: install_any.pm:1885
-#, c-format
-msgid "Screenshots will be available after install in %s"
-msgstr "As cópias de ecrã estarão disponíveis após a instalação em %s"
-
-#: install_gtk.pm:136
-#, c-format
-msgid "System installation"
-msgstr "Instalação do sistema"
-
-#: install_gtk.pm:139
-#, c-format
-msgid "System configuration"
-msgstr "Configuração do sistema"
-
-#: install_interactive.pm:22
-#, c-format
-msgid ""
-"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
-"You can find some information about them at: %s"
-msgstr ""
-"Algum hardware no seu computador precisa de controladores ``proprietários''\n"
-"para funcionar. Pode encontrar mais informações em: %s"
-
-#: install_interactive.pm:62
-#, c-format
-msgid ""
-"You must have a root partition.\n"
-"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
-"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
-msgstr ""
-"Tem que ter uma partição root.\n"
-"Para isso, crie uma partição (ou clique numa existente).\n"
-"Então escolha a acção ``Ponto de montagem'' e defina-a como `/'"
-
-#: install_interactive.pm:67
-#, c-format
-msgid ""
-"You do not have a swap partition.\n"
-"\n"
-"Continue anyway?"
-msgstr ""
-"Não tem uma partição swap.\n"
-"\n"
-"Continuar mesmo assim?"
-
-#: install_interactive.pm:70 install_steps.pm:218
-#, c-format
-msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
-msgstr "Tem que ter uma partição FAT montada em /boot/efi"
-
-#: install_interactive.pm:97
-#, c-format
-msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
-msgstr "Sem espaço livre suficiente para alocar as novas partições"
-
-#: install_interactive.pm:105
-#, c-format
-msgid "Use existing partitions"
-msgstr "Usar as partições existentes"
-
-#: install_interactive.pm:107
-#, c-format
-msgid "There is no existing partition to use"
-msgstr "Não existe nenhuma partição para usar"
-
-#: install_interactive.pm:114
-#, c-format
-msgid "Use the Windows partition for loopback"
-msgstr "Usar a partição Windows para loopback"
-
-#: install_interactive.pm:117
-#, c-format
-msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
-msgstr "Que partição deseja usar para o Linux4Win?"
-
-#: install_interactive.pm:119
-#, c-format
-msgid "Choose the sizes"
-msgstr "Escolha os tamanhos"
-
-#: install_interactive.pm:120
-#, c-format
-msgid "Root partition size in MB: "
-msgstr "Tamanho da partição root em MB: "
-
-#: install_interactive.pm:121
-#, c-format
-msgid "Swap partition size in MB: "
-msgstr "Tamanho da partição swap em MB: "
-
-#: install_interactive.pm:130
-#, c-format
-msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
-msgstr "Não há partições FAT para usar como loopback (ou não têm espaço suficiente)"
-
-#: install_interactive.pm:139
-#, c-format
-msgid "Which partition do you want to resize?"
-msgstr "Qual partição quer redimensionar?"
-
-#: install_interactive.pm:153
-#, c-format
-msgid ""
-"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
-"the following error occurred: %s"
-msgstr ""
-"O redimensionador FAT é incapaz de mexer na sua partição, \n"
-"ocorreu o seguinte erro: %s"
-
-#: install_interactive.pm:156
-#, c-format
-msgid "Computing the size of the Windows partition"
-msgstr "A calcular o tamanho da partição Windows"
-
-#: install_interactive.pm:163
-#, c-format
-msgid ""
-"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under "
-"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux "
-"installation."
-msgstr ""
-"A sua partição Windows está demasiado fragmentada. Por favor reinicie o seu "
-"computador em Windows, execute a utilidade ``defrag'', depois recomece a "
-"instalação Mandriva Linux."
-
-#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
-#: install_interactive.pm:166
-#, c-format
-msgid ""
-"WARNING!\n"
-"\n"
-"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n"
-"operation is dangerous. If you have not already done so, you\n"
-"first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n"
-"Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n"
-"\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n"
-"Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n"
-"installation. You should also backup your data.\n"
-"When sure, press Ok."
-msgstr ""
-"AVISO!\n"
-"\n"
-"O DrakX irá agora redimensionar a sua partição Windows. Tenha cuidado:\n"
-"esta operação é perigosa. Se ainda não o tiver feito, deve primeiro sair da\n"
-"instalação, correr \"chkdsk c:\" a partir de uma Linha de Comandos sob\n"
-"Windows (cuidado, correr o programa gráfico \"scandisk\"não chega,\n"
-"assegure-se em usar \"chkdsk\" numa Linha de Comandos!), e\n"
-"opcionalmente correr o defrag) nesta partição, e então reiniciar a\n"
-"instalação. Também deve fazer um backup dos seus dados.\n"
-"Quando tiver certeza, pressione Ok."
-
-#: install_interactive.pm:178
-#, c-format
-msgid "Which size do you want to keep for Windows on"
-msgstr "Que tamanho quer deixar para o Windows em"
-
-#: install_interactive.pm:179
-#, c-format
-msgid "partition %s"
-msgstr "partição %s"
-
-#: install_interactive.pm:188
-#, c-format
-msgid "Resizing Windows partition"
-msgstr "Redimensionar partição Windows"
-
-#: install_interactive.pm:193
-#, c-format
-msgid "FAT resizing failed: %s"
-msgstr "Falha no redimensionamento FAT: %s"
-
-#: install_interactive.pm:208
-#, c-format
-msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
-msgstr "Não há partições FAT para redimensionar (ou espaço livre insuficiente)"
-
-#: install_interactive.pm:213
-#, c-format
-msgid "Remove Windows(TM)"
-msgstr "Remover Windows(TM)"
-
-#: install_interactive.pm:215
-#, c-format
-msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
-msgstr "Tem mais que um disco rígido, em qual deles quer instalar o linux?"
-
-#: install_interactive.pm:219
-#, c-format
-msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
-msgstr ""
-"TODAS as partições existentes e os seus dados serão perdidos no "
-"dispositivo %s"
-
-#: install_interactive.pm:232
-#, c-format
-msgid "Use fdisk"
-msgstr "Usar fdisk"
-
-#: install_interactive.pm:235
-#, c-format
-msgid ""
-"You can now partition %s.\n"
-"When you are done, do not forget to save using `w'"
-msgstr ""
-"Pode agora particionar %s.\n"
-"Quando terminar, não se esqueça de gravar usando `w'"
-
-#: install_interactive.pm:271
-#, c-format
-msgid "I can not find any room for installing"
-msgstr "Não consigo encontrar espaço para instalar"
-
-#: install_interactive.pm:275
-#, c-format
-msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
-msgstr "O assistente de particionamento DrakX encontrou as seguintes soluções:"
-
-#: install_interactive.pm:281
-#, c-format
-msgid "Partitioning failed: %s"
-msgstr "Particionamento falhado: %s"
-
-#: install_interactive.pm:288
-#, c-format
-msgid "Bringing up the network"
-msgstr "A ligar a rede"
-
-#: install_interactive.pm:293
-#, c-format
-msgid "Bringing down the network"
-msgstr "A desligar a rede"
-
-#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
-#: install_messages.pm:10
-#, c-format
-msgid ""
-"Introduction\n"
-"\n"
-"The operating system and the different components available in the Mandriva "
-"Linux distribution \n"
-"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
-"include, but are not \n"
-"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
-"to the operating \n"
-"system and the different components of the Mandriva Linux distribution.\n"
-"\n"
-"\n"
-"1. License Agreement\n"
-"\n"
-"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
-"between you and \n"
-"Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n"
-"By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you "
-"explicitly \n"
-"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
-"License. \n"
-"If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to "
-"install, duplicate or use \n"
-"the Software Products. \n"
-"Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner "
-"which does not comply \n"
-"with the terms and conditions of this License is void and will terminate "
-"your rights under this \n"
-"License. Upon termination of the License, you must immediately destroy all "
-"copies of the \n"
-"Software Products.\n"
-"\n"
-"\n"
-"2. Limited Warranty\n"
-"\n"
-"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
-"with no warranty, to the \n"
-"extent permitted by law.\n"
-"Mandriva S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by law, "
-"be liable for any special,\n"
-"incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without "
-"limitation damages for loss of \n"
-"business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties "
-"resulting from a court \n"
-"judgment, or any other consequential loss) arising out of the use or "
-"inability to use the Software \n"
-"Products, even if Mandriva S.A. has been advised of the possibility or "
-"occurrence of such \n"
-"damages.\n"
-"\n"
-"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
-"COUNTRIES\n"
-"\n"
-"To the extent permitted by law, Mandriva S.A. or its distributors will, in "
-"no circumstances, be \n"
-"liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever "
-"(including without \n"
-"limitation damages for loss of business, interruption of business, financial "
-"loss, legal fees \n"
-"and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential "
-"loss) arising out \n"
-"of the possession and use of software components or arising out of "
-"downloading software components \n"
-"from one of Mandriva Linux sites which are prohibited or restricted in some "
-"countries by local laws.\n"
-"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
-"cryptography components \n"
-"included in the Software Products.\n"
-"\n"
-"\n"
-"3. The GPL License and Related Licenses\n"
-"\n"
-"The Software Products consist of components created by different persons or "
-"entities. Most \n"
-"of these components are governed under the terms and conditions of the GNU "
-"General Public \n"
-"Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these "
-"licenses allow you to use, \n"
-"duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please "
-"read carefully the terms \n"
-"and conditions of the license agreement for each component before using any "
-"component. Any question \n"
-"on a component license should be addressed to the component author and not "
-"to Mandriva.\n"
-"The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. "
-"Documentation written \n"
-"by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
-"documentation for \n"
-"further details.\n"
-"\n"
-"\n"
-"4. Intellectual Property Rights\n"
-"\n"
-"All rights to the components of the Software Products belong to their "
-"respective authors and are \n"
-"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
-"programs.\n"
-"Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software Products, "
-"as a whole or in \n"
-"parts, by all means and for all purposes.\n"
-"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of "
-"Mandriva S.A. \n"
-"\n"
-"\n"
-"5. Governing Laws \n"
-"\n"
-"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a "
-"court judgment, this \n"
-"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other "
-"applicable sections of the \n"
-"agreement.\n"
-"The terms and conditions of this License are governed by the Laws of "
-"France.\n"
-"All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of "
-"court. As a last \n"
-"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
-"Paris - France.\n"
-"For any question on this document, please contact Mandriva S.A. \n"
-msgstr ""
-"Introdução\n"
-"\n"
-"O sistema operativo e os diferentes elementos disponíveis na distribuição "
-"Mandriva Linux \n"
-"irão ser chamados de \"Produtos de Software\" a partir daqui. Os Produtos de "
-"Software \n"
-"incluidos, mas não restringidos a, o grupo de programas, metodos, regras e "
-"documentação \n"
-"relativa ao sistema operativo e as diferentes componentes da distribuição "
-"Mandriva Linux.\n"
-"\n"
-"\n"
-"1. Acordo de licença\n"
-"\n"
-"Por favor leia com atenção este documento. Este documento é o termo de "
-"licença entre você e \n"
-"a Mandriva S.A. que se aplica aos Produtos de Software.\n"
-"Ao instalar, duplicar ou usar os Produtos de Software de qualquer maneira, "
-"aceita explicitamente \n"
-"e completamente os termos e condições desta Licença. \n"
-"Se não aceita qualquer parte da Licença, não lhe é permitido de instalar, "
-"duplicar ou \n"
-"usar os Produtos de Software. \n"
-"Qualquer tentativa de instalar, duplicar ou usar os Produtos de Software "
-"duma maneira que não \n"
-"corresponde com os termos e condições desta Licença é proibido e vai tirar-"
-"lhe os seus direitos \n"
-"sob esta Licença. Sem direitos sob esta Licença, deve imediatamente destruir "
-"todas as copias dos \n"
-"Produtos de Software.\n"
-"\n"
-"\n"
-"2. Garantia Limitada\n"
-"\n"
-"Os Produtos de Software e a documentação são fornecidos \"como estão\", sem "
-"nenhuma garantia, \n"
-"quanto permitido pela lei.\n"
-"Mandriva S.A. não vai ser, em nenhuma circunstância e quanto permitido pela "
-"lei, responsável de qualquer\n"
-"acidente particular, dos danos directos ou indirectos (inclusive os "
-"resultantes de perda de lucros, interrupção\n"
-"de negócios, perda de informações e dividas legais resultando dum julgamento,"
-"ou qualquer ou perca consequente) \n"
-"decorrentes do uso ou da impossibilidade de usar os Produtos de Software, "
-"mesmo se a Mandriva S.A. foi \n"
-"avisada da possibilidade de ocorrer tais danos.\n"
-"\n"
-"LIMITAÇÃO DE RESPONSABILIDADE LIGADA À POSSESSÃO OU USO DE PROGRAMAS "
-"PROIBIDOS EM CERTOS PAÍSES\n"
-"\n"
-"É permitido por lei, que a Mandriva S.A. ou os seus distribuidores em "
-"circunstância alguma\n"
-"sejam responsável por quaisquer danos directos ou indirectos (inclusive os "
-"resultantes\n"
-"de perda de lucros, interrupção de negócios, perda de informações e dívidas "
-"legais, resultado de\n"
-"um julgamento, ou qualquer perca consequente) decorrentes da possessão, do "
-"uso ou transferência\n"
-"de Produtos de Software a partir de um dos servidores Mandriva Linux que "
-"sejam proibidos\n"
-"ou limitados em certos países pelas leis locais.\n"
-"Este limite de responsabilidade aplica-se, mas não se limita aos elementos "
-"de codificação contidos\n"
-"nos Produtos de Software.\n"
-"\n"
-"\n"
-"3. A licença GPL e as Licenças Relacionadas\n"
-"\n"
-"Os Produtos de Software consistem em elementos criados por pessoas ou "
-"identidades. A \n"
-"maior parte destes componentes são publicados sob os termos e condições da "
-"licença GNU\n"
-"General Public License, também denominada \"GPL\", ou de licenças similares. "
-"A maioria destas\n"
-"licenças permite usar, duplicar, adaptar ou redistribuir os elementos que "
-"elas cobrem. Por favor\n"
-"leia com atenção os termos e condições de licença de cada elemento antes de "
-"usar qualquer\n"
-"componente. Qualquer pergunta sobre uma da licença deve ser endereçada ao "
-"autor do componente\n"
-"e não à Mandriva. O programas desenvolvidos pela Mandriva S.A. são "
-"publicados sob os\n"
-"termos da licença GPL. A documentação escrita por Mandriva S.A. é publicada "
-"sob uma licença\n"
-"especifica. Por favor veja a documentação para mais detalhes.\n"
-"\n"
-"\n"
-"4. Direitos de Propriedade Intelectual\n"
-"\n"
-"Todos os direitos dos elementos dos Produtos de Software pertencem aos seus "
-"autores respectivos \n"
-"e são protegidos pela propriedade intelectual e pelas leis de Copyright "
-"aplicáveis a produtos de software.\n"
-"Mandriva S.A. reserva os seus direitos de modificar ou adaptar os Produtos "
-"de Software, como um \n"
-"todo ou parcialmente, em qualquer sentido e para todos os fins.\n"
-"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" e os logotipos associados são marcas "
-"registradas da Mandriva S.A. \n"
-"\n"
-"\n"
-"5. Legislação em Vigor \n"
-"\n"
-"Se alguma parte deste contrato é considerada nula, ilegal ou não aplicável "
-"por um tribunal,\n"
-"a parte é excluída deste contrato. Você permanece ligado às outras secções "
-"aplicáveis do \n"
-"contrato.\n"
-"Os termos e condições desta Licença são governados pelas Leis de França.\n"
-"Todos os desacordos sobre os termos desta licença serão de preferência "
-"resolvidos sem tribunal. \n"
-"Como ultima solução, o desacordo será referido ao Tribunal de Paris - "
-"França.\n"
-"Para qualquer pergunta sobre este documento, contacte por favor Mandriva S."
-"A. \n"
-
-#: install_messages.pm:90
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n"
-"Software included may be covered by patents in your country. For example, "
-"the\n"
-"MP3 decoders included may require a licence for further usage (see\n"
-"http://www.mp3licensing.com for more details). If you are unsure if a "
-"patent\n"
-"may be applicable to you, check your local laws."
-msgstr ""
-"Aviso: O Software livre pode não ser necessáriamente livre de patentes,\n"
-"e algum Software incuido pode ser coberto por patentes no seu país. Por\n"
-"exemplo os\n"
-"MP3 decoders incluidos podem requerer uma licença para uso futuro (ver\n"
-"http://www.mp3licensing.com para mais detalhes). Se não tem a certeza\n"
-"que uma patente possa ser aplicada a si, veja as suas leis locais."
-
-#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
-#: install_messages.pm:98
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Warning\n"
-"\n"
-"Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n"
-"portion, you are not allowed to install the next CD media. Press 'Refuse' \n"
-"to continue the installation without using these media.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Some components contained in the next CD media are not governed\n"
-"by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n"
-"governed by the terms and conditions of its own specific license. \n"
-"Please read carefully and comply with such specific licenses before \n"
-"you use or redistribute the said components. \n"
-"Such licenses will in general prevent the transfer, duplication \n"
-"(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n"
-"de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n"
-"Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n"
-"the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n"
-"rights, you usually cannot install the programs on more than one\n"
-"system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n"
-"directly the distributor or editor of the component. \n"
-"Transfer to third parties or copying of such components including the \n"
-"documentation is usually forbidden.\n"
-"\n"
-"\n"
-"All rights to the components of the next CD media belong to their \n"
-"respective authors and are protected by intellectual property and \n"
-"copyright laws applicable to software programs.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Aviso\n"
-"\n"
-"Por favor leia atentamente os termos em baixoSe não concorda com,\n"
-"alguma porção, não lhe é premitido instalar a próxima media CD.\n"
-"Clique em 'Recusar' para continuara instalação sem usar esta media.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Algumas componentes da próxima media CD não são governados por\n"
-"licença GPL ou acordos similares. Cada componente é então governado\n"
-"pelos termos e condições da sua própria licensa.\n"
-"Por favor leia atentamente e cumpra com estas licenças especificas\n"
-"antes que use ou redistribua os ditos componentes.\n"
-"Tais licenças irão no geral prevenir transferência, duplicação\n"
-"(excepto para porpósitos de bachup), redistribuição, engenharia reversa,\n"
-"de-assemblar, de-compilar ou modificação do componente.\n"
-"Qualquer brecha no acordo irá imediatamente terminar os seus direitos\n"
-"sob a licensa especifica. A não ser que os termos da especifica licensa\n"
-"lhe garantam tais direitos, normalmente não pode instalar os programas\n"
-"ou mais que um sistema, ou adapte-a para ser usada numa rede. Em\n"
-"dúvida, por favor contacte directamente o distribuidor ou o editor do\n"
-"componente. A transferência para terceiros ou a cópia de tais componentes "
-"incluindo\n"
-"a documentação, é usualmente proibido.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Todos os direitos para os componentes da próxima media CD pertencem\n"
-"aos seus respectivos autores e são protegidos pela propriedade intelectual\n"
-"e leis de copyright aplicavel aos programas software.\n"
-
-#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
-#: install_messages.pm:131
-#, c-format
-msgid ""
-"Congratulations, installation is complete.\n"
-"Remove the boot media and press return to reboot.\n"
-"\n"
-"\n"
-"For information on fixes which are available for this release of Mandriva "
-"Linux,\n"
-"consult the Errata available from:\n"
-"\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"\n"
-"Information on configuring your system is available in the post\n"
-"install chapter of the Official Mandriva Linux User's Guide."
-msgstr ""
-"Parabéns, a instalação está completa.\n"
-"Retire a media de arranque e clique em Enter para reiniciar.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Para informação das correcções disponíveis para esta versão do Mandriva "
-"Linux,\n"
-"consulte a Errata disponível em: \n"
-"\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"\n"
-"Informação em configurar o seu sistema está disponível no\n"
-"capítulo pós-instalação do Guia Oficial do Utilizador do Mandriva Linux."
-
-#: install_steps.pm:253
-#, c-format
-msgid "Duplicate mount point %s"
-msgstr "Duplicar ponto de montagem %s"
-
-#: install_steps.pm:481
-#, c-format
-msgid ""
-"Some important packages did not get installed properly.\n"
-"Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n"
-"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl media/main/*.rpm"
-"\"\n"
-msgstr ""
-"Alguns pacotes importantes não foram devidamente instalados.\n"
-"O seu controlador de cdrom ou o seu cdrom está defeituoso.\n"
-"Verifique o cdrom num computador instalado usando \"rpm -qpl media/main/*.rpm"
-"\"\n"
-
-#: install_steps_auto_install.pm:75 install_steps_stdio.pm:27
-#, c-format
-msgid "Entering step `%s'\n"
-msgstr "A entrar no passo `%s'\n"
-
-#: install_steps_gtk.pm:181
-#, c-format
-msgid ""
-"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
-"Mandriva Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
-"this,\n"
-"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
-msgstr ""
-"O seu sistema é baixo em recursos. Pode ter algum problema ao instalar\n"
-"o Mandriva Linux. Se isso ocorrer, pode tentar uma instalação em modo "
-"texto.\n"
-"Para isso, prima `F1' quando arrancar do CDROM, e depois digite `text'."
-
-#: install_steps_gtk.pm:211 install_steps_interactive.pm:628
-#, c-format
-msgid "Package Group Selection"
-msgstr "Selecção do Grupo de Pacotes"
-
-#: install_steps_gtk.pm:254 install_steps_interactive.pm:571
-#, c-format
-msgid "Total size: %d / %d MB"
-msgstr "Tamanho total: %d / %d MB"
-
-#: install_steps_gtk.pm:299
-#, c-format
-msgid "Bad package"
-msgstr "Pacote defeituoso"
-
-#: install_steps_gtk.pm:301
-#, c-format
-msgid "Version: "
-msgstr "Versão: "
-
-#: install_steps_gtk.pm:302
-#, c-format
-msgid "Size: "
-msgstr "Tamanho: "
-
-#: install_steps_gtk.pm:302
-#, c-format
-msgid "%d KB\n"
-msgstr "%d KB\n"
-
-#: install_steps_gtk.pm:303
-#, c-format
-msgid "Importance: "
-msgstr "Importância: "
-
-#: install_steps_gtk.pm:336
-#, c-format
-msgid "You can not select/unselect this package"
-msgstr "Não pode seleccionar/de-seleccionar esse pacote"
-
-#: install_steps_gtk.pm:340 network/thirdparty.pm:329
-#, c-format
-msgid "due to missing %s"
-msgstr "devido a faltar %s"
-
-#: install_steps_gtk.pm:341
-#, c-format
-msgid "due to unsatisfied %s"
-msgstr "devido a %s insatisfeitas"
-
-#: install_steps_gtk.pm:342
-#, c-format
-msgid "trying to promote %s"
-msgstr "a tentar promover %s"
-
-#: install_steps_gtk.pm:343
-#, c-format
-msgid "in order to keep %s"
-msgstr "para manter %s"
-
-#: install_steps_gtk.pm:348
-#, c-format
-msgid ""
-"You can not select this package as there is not enough space left to install "
-"it"
-msgstr "Não pode seleccionar esse pacote pois não existe espaço livre para o instalar"
-
-#: install_steps_gtk.pm:351
-#, c-format
-msgid "The following packages are going to be installed"
-msgstr "Os seguintes pacotes serão instalados"
-
-#: install_steps_gtk.pm:352
-#, c-format
-msgid "The following packages are going to be removed"
-msgstr "Os seguintes pacotes serão removidos"
-
-#: install_steps_gtk.pm:376
-#, c-format
-msgid "This is a mandatory package, it can not be unselected"
-msgstr "Este é um pacote obrigatório, tem que ser seleccionado"
-
-#: install_steps_gtk.pm:378
-#, c-format
-msgid "You can not unselect this package. It is already installed"
-msgstr "Não pode deixar de seleccionar este pacote. Ele já está instalado"
-
-#: install_steps_gtk.pm:381
-#, c-format
-msgid ""
-"This package must be upgraded.\n"
-"Are you sure you want to deselect it?"
-msgstr ""
-"Este pacote tem que ser actualizado\n"
-"Tem certeza que não o quer seleccionar?"
-
-#: install_steps_gtk.pm:384
-#, c-format
-msgid "You can not unselect this package. It must be upgraded"
-msgstr "Não pode deixar de seleccionar este pacote. Tem que ser actualizado"
-
-#: install_steps_gtk.pm:389
-#, c-format
-msgid "Show automatically selected packages"
-msgstr "Mostrar pacotes seleccionados automaticamente"
-
-#: install_steps_gtk.pm:394
-#, c-format
-msgid "Load/Save selection"
-msgstr "Carregar/Gravar a selecção"
-
-#: install_steps_gtk.pm:395
-#, c-format
-msgid "Updating package selection"
-msgstr "A actualizar a selecção de pacotes"
-
-#: install_steps_gtk.pm:400
-#, c-format
-msgid "Minimal install"
-msgstr "Instalação mínima"
-
-#: install_steps_gtk.pm:414 install_steps_interactive.pm:490
-#, c-format
-msgid "Choose the packages you want to install"
-msgstr "Escolha os pacotes que deseja instalar"
-
-#: install_steps_gtk.pm:431 install_steps_interactive.pm:714
-#, c-format
-msgid "Installing"
-msgstr "A instalar"
-
-#: install_steps_gtk.pm:457
-#, c-format
-msgid "No details"
-msgstr "Sem detalhes"
-
-#: install_steps_gtk.pm:472
-#, c-format
-msgid "Time remaining "
-msgstr "Tempo restante "
-
-#: install_steps_gtk.pm:473
-#, c-format
-msgid "Estimating"
-msgstr "A estimar"
-
-#: install_steps_gtk.pm:500
-#, c-format
-msgid "%d packages"
-msgstr "%d pacotes"
-
-#: install_steps_gtk.pm:539 install_steps_interactive.pm:92
-#: install_steps_interactive.pm:738
-#, c-format
-msgid "Refuse"
-msgstr "Recusar"
-
-#: install_steps_gtk.pm:543 install_steps_interactive.pm:742
-#, c-format
-msgid ""
-"Change your Cd-Rom!\n"
-"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when "
-"done.\n"
-"If you do not have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom."
-msgstr ""
-"Mude o seu Cd-Rom!\n"
-"Por favor insira o Cd-Rom chamado \"%s\" no seu dispositivo e prima Ok "
-"quando pronto.\n"
-"Se não o tiver, prima Cancelar para evitar a instalação deste Cd-Rom."
-
-#: install_steps_gtk.pm:556 install_steps_interactive.pm:753
-#, c-format
-msgid "There was an error ordering packages:"
-msgstr "Houve um erro ao ordenar os pacotes:"
-
-#: install_steps_gtk.pm:558 install_steps_interactive.pm:757
-#, c-format
-msgid "There was an error installing packages:"
-msgstr "Houve um erro a instalar os pacotes:"
-
-#: install_steps_gtk.pm:560 install_steps_interactive.pm:753
-#: install_steps_interactive.pm:757
-#, c-format
-msgid "Go on anyway?"
-msgstr "Continuar mesmo assim?"
-
-#: install_steps_gtk.pm:582 install_steps_interactive.pm:939 steps.pm:30
-#, c-format
-msgid "Summary"
-msgstr "Sumário"
-
-#: install_steps_gtk.pm:605 install_steps_interactive.pm:935
-#: install_steps_interactive.pm:1084
-#, c-format
-msgid "not configured"
-msgstr "não configurado"
-
-#: install_steps_gtk.pm:668
-#, c-format
-msgid ""
-"The following installation media have been found.\n"
-"If you want to skip some of them, you can unselect them now."
-msgstr ""
-"A segiuinte media de instalação foi encontrada.\n"
-"Se quer evitar alguns deles, pode desmarcá-los agora."
-
-#: install_steps_gtk.pm:677
-#, c-format
-msgid ""
-"You have the option to copy the contents of the CDs onto the hard drive "
-"before installation.\n"
-"It will then continue from the hard drive and the packages will remain "
-"available once the system is fully installed."
-msgstr ""
-"Tem a opção de copiar o conteúdo dos CDs para o disco rígido antes da "
-"instalação.\n"
-"Irá continuar a partir do disco rígido e os pacotes irão permanecer "
-"disponíveis assim que o sistema estiver instalado."
-
-#: install_steps_gtk.pm:679
-#, c-format
-msgid "Copy whole CDs"
-msgstr "Copiar todos os CDs"
-
-#: install_steps_interactive.pm:84
-#, c-format
-msgid "License agreement"
-msgstr "Acordo de licença"
-
-#: install_steps_interactive.pm:89
-#, c-format
-msgid "Release Notes"
-msgstr "Notas de Lançamento"
-
-#: install_steps_interactive.pm:120
-#, c-format
-msgid "Please choose your keyboard layout."
-msgstr "Por favor escolha o tipo de teclado."
-
-#: install_steps_interactive.pm:122
-#, c-format
-msgid "Here is the full list of available keyboards"
-msgstr "Aqui está a lista completa dos teclados disponíveis"
-
-#: install_steps_interactive.pm:152
-#, c-format
-msgid "Install/Upgrade"
-msgstr "Instalar/Actualizar"
-
-#: install_steps_interactive.pm:153
-#, c-format
-msgid "Is this an install or an upgrade?"
-msgstr "Isto é uma instalação ou uma actualização?"
-
-#: install_steps_interactive.pm:159
-#, c-format
-msgid "Upgrade %s"
-msgstr "Actualizar %s"
-
-#: install_steps_interactive.pm:172
-#, c-format
-msgid "Encryption key for %s"
-msgstr "Senha de encriptação para %s"
-
-#: install_steps_interactive.pm:195
-#, c-format
-msgid "Please choose your type of mouse."
-msgstr "Por favor escolha o tipo de rato."
-
-#: install_steps_interactive.pm:196
-#, c-format
-msgid "Mouse choice"
-msgstr "Escolha do rato"
-
-#: install_steps_interactive.pm:205 standalone/mousedrake:46
-#, c-format
-msgid "Mouse Port"
-msgstr "Porta do Rato"
-
-#: install_steps_interactive.pm:206 standalone/mousedrake:47
-#, c-format
-msgid "Please choose which serial port your mouse is connected to."
-msgstr "Por favor escolha a que porta série o rato está ligado."
-
-#: install_steps_interactive.pm:216
-#, c-format
-msgid "Buttons emulation"
-msgstr "Emulação de botões"
-
-#: install_steps_interactive.pm:218
-#, c-format
-msgid "Button 2 Emulation"
-msgstr "Emulação Botão 2"
-
-#: install_steps_interactive.pm:219
-#, c-format
-msgid "Button 3 Emulation"
-msgstr "Emulação Botão 3"
-
-#: install_steps_interactive.pm:240
-#, c-format
-msgid "PCMCIA"
-msgstr "PCMCIA"
-
-#: install_steps_interactive.pm:240
-#, c-format
-msgid "Configuring PCMCIA cards..."
-msgstr "A configurar cartões PCMCIA..."
-
-#: install_steps_interactive.pm:247
-#, c-format
-msgid "IDE"
-msgstr "IDE"
-
-#: install_steps_interactive.pm:247
-#, c-format
-msgid "Configuring IDE"
-msgstr "A configurar IDE"
-
-#: install_steps_interactive.pm:267
-#, c-format
-msgid "No partition available"
-msgstr "Sem partições disponíveis"
-
-#: install_steps_interactive.pm:270
-#, c-format
-msgid "Scanning partitions to find mount points"
-msgstr "Examinar partições para procurar pontos de montagem"
-
-#: install_steps_interactive.pm:277
-#, c-format
-msgid "Choose the mount points"
-msgstr "Escolha os pontos de montagem"
-
-#: install_steps_interactive.pm:323
-#, c-format
-msgid ""
-"No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your "
-"system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake"
-msgstr ""
-"Sem espaço livre 1MB de arranque (bootstrap)! A instalação irá continuar, "
-"mas para arrancar o seu sistema, irá precisar de criar a partição de "
-"arranque (bootstrap) no DiskDrake"
-
-#: install_steps_interactive.pm:328
-#, c-format
-msgid ""
-"You'll need to create a PPC PReP Boot bootstrap! Install will continue, but "
-"to boot your system, you'll need to create the bootstrap partition in "
-"DiskDrake"
-msgstr ""
-"Irá precisar de criar uma partição de arranque (bootstrap) PPC PReP! A "
-"instalação irá continuar, mas para arrancar o seu sistema, irá precisar de "
-"criar a partição de arranque (bootstrap) no DiskDrake"
-
-#: install_steps_interactive.pm:364
-#, c-format
-msgid "Choose the partitions you want to format"
-msgstr "Escolha as partições que quer formatar"
-
-#: install_steps_interactive.pm:366
-#, c-format
-msgid "Check bad blocks?"
-msgstr "Verificar blocos defeituosos?"
-
-#: install_steps_interactive.pm:394
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, "
-"you can lose data)"
-msgstr ""
-"Falha na verificação do sistema de ficheiros %s. Deseja corrigir os erros? "
-"(cuidado, pode perder dados)"
-
-#: install_steps_interactive.pm:397
-#, c-format
-msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
-msgstr "Sem espaço swap para concluir a instalação, por favor adicione mais"
-
-#: install_steps_interactive.pm:406
-#, c-format
-msgid "Looking for available packages and rebuilding rpm database..."
-msgstr "A procurar pacotes disponíveis e a recompilar base de dados rpm..."
-
-#: install_steps_interactive.pm:407 install_steps_interactive.pm:459
-#, c-format
-msgid "Looking for available packages..."
-msgstr "A procurar pacotes disponíveis..."
-
-#: install_steps_interactive.pm:428 install_steps_interactive.pm:839
-#, c-format
-msgid "Choose a mirror from which to get the packages"
-msgstr "Escolha um mirror para transferir os pacotes"
-
-#: install_steps_interactive.pm:468
-#, c-format
-msgid ""
-"Your system does not have enough space left for installation or upgrade (%d "
-"> %d)"
-msgstr ""
-"O seu sistema não tem espaço suficiente para instalação ou actualização (%d "
-"> %d)"
-
-#: install_steps_interactive.pm:502
-#, c-format
-msgid ""
-"Please choose load or save package selection.\n"
-"The format is the same as auto_install generated files."
-msgstr ""
-"Por favor escolha carregar ou gravar uma selecção de pacotes.\n"
-"O formato é o mesmo como o dos ficheiros gerados por auto_install."
-
-#: install_steps_interactive.pm:504
-#, c-format
-msgid "Load"
-msgstr "Ler"
-
-#: install_steps_interactive.pm:504 standalone/drakbackup:3930
-#: standalone/drakbackup:4003 standalone/logdrake:175
-#, c-format
-msgid "Save"
-msgstr "Gravar"
-
-#: install_steps_interactive.pm:512
-#, c-format
-msgid "Bad file"
-msgstr "Ficheiro danificado"
-
-#: install_steps_interactive.pm:585
-#, c-format
-msgid "Selected size is larger than available space"
-msgstr "O tamanho seleccionado é maior que o espaço disponível"
-
-#: install_steps_interactive.pm:600
-#, c-format
-msgid "Type of install"
-msgstr "Tipo de instalação"
-
-#: install_steps_interactive.pm:601
-#, c-format
-msgid ""
-"You have not selected any group of packages.\n"
-"Please choose the minimal installation you want:"
-msgstr ""
-"Você não escolheu qualquer grupo de pacotes.\n"
-"Por favor escolha o tipo de instalação mínima que deseja:"
-
-#: install_steps_interactive.pm:605
-#, c-format
-msgid "With basic documentation (recommended!)"
-msgstr "Com documentação dbásica (recomendado!)"
-
-#: install_steps_interactive.pm:606
-#, c-format
-msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)"
-msgstr "Verdadeira instalação mínima (especialmente sem urpmi)"
-
-#: install_steps_interactive.pm:645 standalone/drakxtv:52
-#, c-format
-msgid "All"
-msgstr "Tudo"
-
-#: install_steps_interactive.pm:684
-#, c-format
-msgid ""
-"If you have all the CDs in the list below, click Ok.\n"
-"If you have none of those CDs, click Cancel.\n"
-"If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok."
-msgstr ""
-"Se tem todos os CDs da lista abaixo, clique Ok.\n"
-"Se não tem nenhum desses CDs, clique Cancelar.\n"
-"Se apenas faltarem alguns CDs, desmarque-os e então clique Ok."
-
-#: install_steps_interactive.pm:689
-#, c-format
-msgid "Cd-Rom labeled \"%s\""
-msgstr "Cd-Rom chamado \"%s\""
-
-#: install_steps_interactive.pm:714
-#, c-format
-msgid "Preparing installation"
-msgstr "A preparar instalação"
-
-#: install_steps_interactive.pm:722
-#, c-format
-msgid ""
-"Installing package %s\n"
-"%d%%"
-msgstr ""
-"A instalar o pacote %s\n"
-"%d%%"
-
-#: install_steps_interactive.pm:771
-#, c-format
-msgid "Post-install configuration"
-msgstr "Configuração pós-instalação"
-
-#: install_steps_interactive.pm:778
-#, c-format
-msgid "Please ensure the Update Modules media is in drive %s"
-msgstr ""
-"Por favor certifique-se que a média Módulos de Actualização está no "
-"dispositivo %s"
-
-#: install_steps_interactive.pm:812
-#, c-format
-msgid "Updates"
-msgstr "Actualizações"
-
-#: install_steps_interactive.pm:813
-#, c-format
-msgid ""
-"You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n"
-"have been updated after the distribution was released. They may\n"
-"contain security or bug fixes.\n"
-"\n"
-"To download these packages, you will need to have a working Internet \n"
-"connection.\n"
-"\n"
-"Do you want to install the updates?"
-msgstr ""
-"Tem agora a possibilidade de transferir os pacotes de actualização.\n"
-"Estes pacotes foram actualizados depois da distribuição ter saído.\n"
-"Podem ter correcções de segurança ou de erros.\n"
-"\n"
-"Para transferir estes pacotes, irá precisar de uma ligação Internet activa.\n"
-"\n"
-"Deseja instalar as actualizações ?"
-
-#: install_steps_interactive.pm:834
-#, c-format
-msgid "Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
-msgstr ""
-"A contactar o sítio web Mandriva Linux para obter a lista de mirrors "
-"disponíveis..."
-
-#: install_steps_interactive.pm:853
-#, c-format
-msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..."
-msgstr "A contactar o mirror para transferir a lista de pacotes disponíveis..."
-
-#: install_steps_interactive.pm:857
-#, c-format
-msgid "Unable to contact mirror %s"
-msgstr "Não é possível contactar o mirror %s"
-
-#: install_steps_interactive.pm:857
-#, c-format
-msgid "Would you like to try again?"
-msgstr "Deseja tentar novamente?"
-
-#: install_steps_interactive.pm:884 standalone/drakclock:45
-#, c-format
-msgid "Which is your timezone?"
-msgstr "Qual é o seu fuso horário?"
-
-#: install_steps_interactive.pm:889
-#, c-format
-msgid "Automatic time synchronization (using NTP)"
-msgstr "Sincronização automática da hora (com NTP)"
-
-#: install_steps_interactive.pm:897
-#, c-format
-msgid "NTP Server"
-msgstr "Servidor NTP"
-
-#: install_steps_interactive.pm:952 install_steps_interactive.pm:960
-#: install_steps_interactive.pm:978 install_steps_interactive.pm:985
-#: install_steps_interactive.pm:1136 services.pm:133
-#: standalone/drakbackup:1574
-#, c-format
-msgid "System"
-msgstr "Sistema"
-
-#: install_steps_interactive.pm:992 install_steps_interactive.pm:1019
-#: install_steps_interactive.pm:1036 install_steps_interactive.pm:1052
-#: install_steps_interactive.pm:1063
-#, c-format
-msgid "Hardware"
-msgstr "Hardware"
-
-#: install_steps_interactive.pm:998 install_steps_interactive.pm:1007
-#, c-format
-msgid "Remote CUPS server"
-msgstr "Servidor CUPS remoto"
-
-#: install_steps_interactive.pm:998
-#, c-format
-msgid "No printer"
-msgstr "Nenhuma impressora"
-
-#: install_steps_interactive.pm:1040
-#, c-format
-msgid "Do you have an ISA sound card?"
-msgstr "Tem alguma placa de som ISA?"
-
-#: install_steps_interactive.pm:1042
-#, c-format
-msgid ""
-"Run \"alsaconf\" or \"sndconfig\" after installation to configure your sound "
-"card"
-msgstr ""
-"Execute \"alsaconf\" ou \"sndconfig\" depois da instalação para configurar a "
-"sua placa de som"
-
-#: install_steps_interactive.pm:1044
-#, c-format
-msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation"
-msgstr "Nenhuma placa de som detectada. Tente \"harddrake\" depois da instalação"
-
-#: install_steps_interactive.pm:1064
-#, c-format
-msgid "Graphical interface"
-msgstr "Interface gráfico"
-
-#: install_steps_interactive.pm:1070 install_steps_interactive.pm:1082
-#, c-format
-msgid "Network & Internet"
-msgstr "Rede & Internet"
-
-#: install_steps_interactive.pm:1084
-#, c-format
-msgid "configured"
-msgstr "configurado"
-
-#: install_steps_interactive.pm:1093 install_steps_interactive.pm:1107
-#: security/level.pm:55 steps.pm:20
-#, c-format
-msgid "Security"
-msgstr "Segurança"
-
-#: install_steps_interactive.pm:1112
-#, c-format
-msgid "activated"
-msgstr "activado"
-
-#: install_steps_interactive.pm:1112
-#, c-format
-msgid "disabled"
-msgstr "desactivado"
-
-#: install_steps_interactive.pm:1123
-#, c-format
-msgid "Boot"
-msgstr "Arranque"
-
-#. -PO: example: lilo-graphic on /dev/hda1
-#: install_steps_interactive.pm:1127 printer/printerdrake.pm:974
-#, c-format
-msgid "%s on %s"
-msgstr "%s em %s"
-
-#: install_steps_interactive.pm:1141 services.pm:175
-#, c-format
-msgid "Services: %d activated for %d registered"
-msgstr "Serviços: %d activados para %d registados"
-
-#: install_steps_interactive.pm:1153
-#, c-format
-msgid "You have not configured X. Are you sure you really want this?"
-msgstr "Não configurou o X. Tem a certeza que realmente quer isto?"
-
-#: install_steps_interactive.pm:1234
-#, c-format
-msgid "Preparing bootloader..."
-msgstr "A preparar o carregador de arranque..."
-
-#: install_steps_interactive.pm:1244
-#, c-format
-msgid ""
-"You appear to have an OldWorld or Unknown machine, the yaboot bootloader "
-"will not work for you. The install will continue, but you'll need to use "
-"BootX or some other means to boot your machine. The kernel argument for the "
-"root fs is: root=%s"
-msgstr ""
-"Parece ter uma máquina do Século Passado ou Desconhecida, o carregador de "
-"arranque yaboot não irá funcionar para si. A instalação irá continuar, mas "
-"irá precisar de usar o BootX ou algum outro meio para arrancar a sua "
-"máquina. O argumento do kernel para root fs é: root=%s"
-
-#: install_steps_interactive.pm:1250
-#, c-format
-msgid "Do you want to use aboot?"
-msgstr "Quer usar o aboot?"
-
-#: install_steps_interactive.pm:1253
-#, c-format
-msgid ""
-"Error installing aboot, \n"
-"try to force installation even if that destroys the first partition?"
-msgstr ""
-"Erro ao instalar o aboot, \n"
-"tentar forçar a instalação mesmo que isso destrua a primeira partição?"
-
-#: install_steps_interactive.pm:1270
-#, c-format
-msgid ""
-"In this security level, access to the files in the Windows partition is "
-"restricted to the administrator."
-msgstr ""
-"Neste nível de segurança, o acesso aos ficheiros na partição do Windows é "
-"limitado ao administrador."
-
-#: install_steps_interactive.pm:1299 standalone/drakautoinst:76
-#, c-format
-msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
-msgstr "Insira uma disquete vazia no dispositivo %s"
-
-#: install_steps_interactive.pm:1304
-#, c-format
-msgid "Please insert another floppy for drivers disk"
-msgstr "Por favor Insira outra disquete para o disco de controladores"
-
-#: install_steps_interactive.pm:1306
-#, c-format
-msgid "Creating auto install floppy..."
-msgstr "A criar disquete de auto-instalação..."
-
-#: install_steps_interactive.pm:1318
-#, c-format
-msgid ""
-"Some steps are not completed.\n"
-"\n"
-"Do you really want to quit now?"
-msgstr ""
-"Alguns passos não estão completos.\n"
-"\n"
-"Quer realmente sair agora?"
-
-#: install_steps_interactive.pm:1328 standalone/draksambashare:416
-#: standalone/draksambashare:523 standalone/drakups:120 standalone/drakups:159
-#: standalone/logdrake:452 standalone/logdrake:458
-#, c-format
-msgid "Congratulations"
-msgstr "Parabéns"
-
-#: install_steps_interactive.pm:1336 install_steps_interactive.pm:1337
-#, c-format
-msgid "Generate auto install floppy"
-msgstr "Gerar disquete de auto instalação"
-
-#: install_steps_interactive.pm:1338
-#, c-format
-msgid ""
-"The auto install can be fully automated if wanted,\n"
-"in that case it will take over the hard drive!!\n"
-"(this is meant for installing on another box).\n"
-"\n"
-"You may prefer to replay the installation.\n"
-msgstr ""
-"A auto instalação pode ser totalmente automatizada se\n"
-"quiser, nesse caso ela tomará conta do disco rígido!!\n"
-"(isto é feito para instalar outra máquina).\n"
-"\n"
-"Pode preferir repetir a instalação.\n"
-
-#: install_steps_newt.pm:20
-#, c-format
-msgid "Mandriva Linux Installation %s"
-msgstr "Instalação Mandriva Linux %s"
-
-#. -PO: This string must fit in a 80-char wide text screen
-#: install_steps_newt.pm:34
-#, c-format
-msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
-msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> entre opções | <Espaço> seleccione | <F12> próximo ecrâ"
-
-#: interactive.pm:196
-#, c-format
-msgid "Choose a file"
-msgstr "Escolha um ficheiro"
-
-#: interactive.pm:321 interactive/gtk.pm:508 standalone/drakbackup:1515
-#: standalone/drakfont:655 standalone/drakhosts:242 standalone/draknfs:605
-#: standalone/draksambashare:1123 standalone/drakups:301
-#: standalone/drakups:361 standalone/drakups:381 standalone/drakvpn:319
-#: standalone/drakvpn:680
-#, c-format
-msgid "Add"
-msgstr "Adicionar"
-
-#: interactive.pm:321 interactive/gtk.pm:508 standalone/drakhosts:249
-#: standalone/draknfs:612 standalone/draksambashare:1080
-#: standalone/draksambashare:1133 standalone/draksambashare:1172
-#, c-format
-msgid "Modify"
-msgstr "Modificar"
-
-#: interactive.pm:321 interactive/gtk.pm:508 standalone/drakhosts:256
-#: standalone/draknfs:619 standalone/draksambashare:1081
-#: standalone/draksambashare:1141 standalone/draksambashare:1180
-#: standalone/drakups:303 standalone/drakups:363 standalone/drakups:383
-#: standalone/drakvpn:319 standalone/drakvpn:680
-#, c-format
-msgid "Remove"
-msgstr "Remover"
-
-#: interactive.pm:398
-#, c-format
-msgid "Basic"
-msgstr "Básico"
-
-#: interactive.pm:436 interactive/newt.pm:321 ugtk2.pm:490
-#, c-format
-msgid "Finish"
-msgstr "Terminar"
-
-#: interactive/newt.pm:92
-#, c-format
-msgid "Do"
-msgstr "Fazer"
-
-#: interactive/stdio.pm:29 interactive/stdio.pm:148
-#, c-format
-msgid "Bad choice, try again\n"
-msgstr "Má escolha, tente novamente\n"
-
-#: interactive/stdio.pm:30 interactive/stdio.pm:149
-#, c-format
-msgid "Your choice? (default %s) "
-msgstr "A sua escolha? (predefinido %s) "
-
-#: interactive/stdio.pm:54
-#, c-format
-msgid ""
-"Entries you'll have to fill:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Entradas que irá ter que preencher:\n"
-"%s"
-
-#: interactive/stdio.pm:70
-#, c-format
-msgid "Your choice? (0/1, default `%s') "
-msgstr "A sua escolha? (0/1, predefinido '%s') "
-
-#: interactive/stdio.pm:94
-#, c-format
-msgid "Button `%s': %s"
-msgstr "Botão '%s': %s"
-
-#: interactive/stdio.pm:95
-#, c-format
-msgid "Do you want to click on this button?"
-msgstr "Quer clicar neste botão?"
-
-#: interactive/stdio.pm:104
-#, c-format
-msgid "Your choice? (default `%s'%s) "
-msgstr "A sua escolha? (predefinido '%s'%s) "
-
-#: interactive/stdio.pm:104
-#, c-format
-msgid " enter `void' for void entry"
-msgstr " digite `void' para uma entrada vazia"
-
-#: interactive/stdio.pm:122
-#, c-format
-msgid "=> There are many things to choose from (%s).\n"
-msgstr "=> Há muitas coisas a escolher de (%s).\n"
-
-#: interactive/stdio.pm:125
-#, c-format
-msgid ""
-"Please choose the first number of the 10-range you wish to edit,\n"
-"or just hit Enter to proceed.\n"
-"Your choice? "
-msgstr ""
-"Por favor escolha o primeiro numero dos 10 que deseja editar,\n"
-"ou apenas clique em Enter para proceder.\n"
-"A sua escolha ? "
-
-#: interactive/stdio.pm:138
-#, c-format
-msgid ""
-"=> Notice, a label changed:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"=> Note, uma etiqueta mudou :\n"
-"%s"
-
-#: interactive/stdio.pm:145
-#, c-format
-msgid "Re-submit"
-msgstr "Re-submeter"
-
-#: keyboard.pm:171 keyboard.pm:205
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Czech (QWERTZ)"
-msgstr "Checo (QWERTZ)"
-
-#: keyboard.pm:172 keyboard.pm:207
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"German"
-msgstr "Alemão"
-
-#: keyboard.pm:173
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Dvorak"
-msgstr "Dvorak"
-
-#: keyboard.pm:174 keyboard.pm:224
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Spanish"
-msgstr "Espanhol"
-
-#: keyboard.pm:175 keyboard.pm:225
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Finnish"
-msgstr "Finlandês"
-
-#: keyboard.pm:176 keyboard.pm:228
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"French"
-msgstr "Francês"
-
-#: keyboard.pm:177 keyboard.pm:272
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Norwegian"
-msgstr "Norueguês"
-
-#: keyboard.pm:178
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Polish"
-msgstr "Polaco"
-
-#: keyboard.pm:179 keyboard.pm:284
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Russian"
-msgstr "Russo"
-
-#: keyboard.pm:181 keyboard.pm:290
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Swedish"
-msgstr "Sueco"
-
-#: keyboard.pm:182 keyboard.pm:320
-#, c-format
-msgid "UK keyboard"
-msgstr "Teclado Inglês"
-
-#: keyboard.pm:183 keyboard.pm:323
-#, c-format
-msgid "US keyboard"
-msgstr "Teclado Americano"
-
-#: keyboard.pm:185
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Albanian"
-msgstr "Albanêz"
-
-#: keyboard.pm:186
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Armenian (old)"
-msgstr "Arménio (antigo)"
-
-#: keyboard.pm:187
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Armenian (typewriter)"
-msgstr "Arménio (máquina de escrever)"
-
-#: keyboard.pm:188
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Armenian (phonetic)"
-msgstr "Arménio (Fonético)"
-
-#: keyboard.pm:189
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Arabic"
-msgstr "Árabe"
-
-#: keyboard.pm:190
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Azerbaidjani (latin)"
-msgstr "Azerbaijão (latino)"
-
-#: keyboard.pm:191
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Belgian"
-msgstr "Belga"
-
-#: keyboard.pm:192
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Bengali (Inscript-layout)"
-msgstr "Bengali (disposição-Inscript)"
-
-#: keyboard.pm:193
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Bengali (Probhat)"
-msgstr "Bengali (Probhat)"
-
-#: keyboard.pm:194
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Bulgarian (phonetic)"
-msgstr "Búlgaro (fonético)"
-
-#: keyboard.pm:195
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Bulgarian (BDS)"
-msgstr "Búlgaro (BDS)"
-
-#: keyboard.pm:196
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Brazilian (ABNT-2)"
-msgstr "Brasileiro (ABNT-2)"
-
-#: keyboard.pm:197
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Bosnian"
-msgstr "Bósnio"
-
-#: keyboard.pm:198
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Belarusian"
-msgstr "Bielorrusso"
-
-#: keyboard.pm:200
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Swiss (German layout)"
-msgstr "Suíço (mapa Alemão)"
-
-#: keyboard.pm:202
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Swiss (French layout)"
-msgstr "Suíço (mapa Francês)"
-
-#: keyboard.pm:204
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Cherokee syllabics"
-msgstr "Cherokee silábico"
-
-#: keyboard.pm:206
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Czech (QWERTY)"
-msgstr "Checo (QWERTY)"
-
-#: keyboard.pm:208
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"German (no dead keys)"
-msgstr "Alemão (sem teclas mortas)"
-
-#: keyboard.pm:209
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Devanagari"
-msgstr "Devanagari"
-
-#: keyboard.pm:210
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Danish"
-msgstr "Dinamarquês"
-
-#: keyboard.pm:211
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Dvorak (US)"
-msgstr "Dvorak (US)"
-
-#: keyboard.pm:211
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Dvorak (Esperanto)"
-msgstr "Dvorak (Esperanto)"
-
-#: keyboard.pm:215
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Dvorak (French)"
-msgstr "Dvorak (Francês)"
-
-#: keyboard.pm:217
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Dvorak (UK)"
-msgstr "Dvorak (UK)"
-
-#: keyboard.pm:218
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Dvorak (Norwegian)"
-msgstr "Dvorak (Norueguês)"
-
-#: keyboard.pm:220
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Dvorak (Polish)"
-msgstr "Dvorak (Polaco)"
-
-#: keyboard.pm:221
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Dvorak (Swedish)"
-msgstr "Dvorak (Sueco)"
-
-#: keyboard.pm:222
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Dzongkha/Tibetan"
-msgstr "Dzongkha/Tibetano"
-
-#: keyboard.pm:223
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Estonian"
-msgstr "Estoniano"
-
-#: keyboard.pm:227
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Faroese"
-msgstr "Faroese"
-
-#: keyboard.pm:229
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Georgian (\"Russian\" layout)"
-msgstr "Georgiano (mapa \"Russo\")"
-
-#: keyboard.pm:230
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Georgian (\"Latin\" layout)"
-msgstr "Georgiano (mapa \"Latim\")"
-
-#: keyboard.pm:231
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Greek"
-msgstr "Grego"
-
-#: keyboard.pm:232
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Greek (polytonic)"
-msgstr "Grego (politónico)"
-
-#: keyboard.pm:233
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Gujarati"
-msgstr "Gujarati"
-
-#: keyboard.pm:234
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Gurmukhi"
-msgstr "Gurmukhi"
-
-#: keyboard.pm:235
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Croatian"
-msgstr "Croata"
-
-#: keyboard.pm:236
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Hungarian"
-msgstr "Húngaro"
-
-#: keyboard.pm:237
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Irish"
-msgstr "Irlandês"
-
-#: keyboard.pm:238
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Israeli"
-msgstr "Israelita"
-
-#: keyboard.pm:239
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Israeli (phonetic)"
-msgstr "Israelita (Fonético)"
-
-#: keyboard.pm:240
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Iranian"
-msgstr "Iraniano"
-
-#: keyboard.pm:241
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Icelandic"
-msgstr "Islandês"
-
-#: keyboard.pm:242
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Italian"
-msgstr "Italiano"
-
-#: keyboard.pm:243
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Inuktitut"
-msgstr "Inuktitut"
-
-#: keyboard.pm:248
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Japanese 106 keys"
-msgstr "Japonês 106 teclas"
-
-#: keyboard.pm:249
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Kannada"
-msgstr "Canada"
-
-#: keyboard.pm:252
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Korean"
-msgstr "Teclado coreano"
-
-#: keyboard.pm:254
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Kurdish (arabic script)"
-msgstr "Kurdo (script árabe)"
-
-#: keyboard.pm:255
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Kyrgyz"
-msgstr "Teclado Kyrgyz"
-
-#: keyboard.pm:256
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Latin American"
-msgstr "Latino Americano"
-
-#: keyboard.pm:258
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Laotian"
-msgstr "Laociano"
-
-#: keyboard.pm:255
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Lithuanian AZERTY (old)"
-msgstr "Lituano AZERTY (velho)"
-
-#: keyboard.pm:261
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Lithuanian AZERTY (new)"
-msgstr "Lituano AZERTY (novo)"
-
-#: keyboard.pm:262
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Lithuanian \"number row\" QWERTY"
-msgstr "Lituano \"número de colunas\" QWERTY"
-
-#: keyboard.pm:259
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Lithuanian \"phonetic\" QWERTY"
-msgstr "Lituano \"fonético\" QWERTY"
-
-#: keyboard.pm:264
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Latvian"
-msgstr "Latuniano"
-
-#: keyboard.pm:265
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Malayalam"
-msgstr "Malayalam"
-
-#: keyboard.pm:266
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Macedonian"
-msgstr "Macedónio"
-
-#: keyboard.pm:267
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Myanmar (Burmese)"
-msgstr "Myanmar (Burmese)"
-
-#: keyboard.pm:268
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Mongolian (cyrillic)"
-msgstr "Mongoliano (cirílico)"
-
-#: keyboard.pm:269
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Maltese (UK)"
-msgstr "Maltês (UK)"
-
-#: keyboard.pm:270
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Maltese (US)"
-msgstr "Maltês (US)"
-
-#: keyboard.pm:271
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Dutch"
-msgstr "Holandês"
-
-#: keyboard.pm:273
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Oriya"
-msgstr "Oriya"
-
-#: keyboard.pm:274
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Polish (qwerty layout)"
-msgstr "Polaco (mapa QWERTY)"
-
-#: keyboard.pm:275
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Polish (qwertz layout)"
-msgstr "Polaco (mapa QWERTZ)"
-
-#: keyboard.pm:277
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Pashto"
-msgstr "Pashto"
-
-#: keyboard.pm:278
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Portuguese"
-msgstr "Português"
-
-#: keyboard.pm:280
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Canadian (Quebec)"
-msgstr "Canadiano (Quebeco)"
-
-#: keyboard.pm:282
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Romanian (qwertz)"
-msgstr "Romeno (QWERTZ)"
-
-#: keyboard.pm:283
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Romanian (qwerty)"
-msgstr "Romeno (QWERTY)"
-
-#: keyboard.pm:285
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Russian (phonetic)"
-msgstr "Russo (Fonético)"
-
-#: keyboard.pm:286
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Saami (norwegian)"
-msgstr "Saami (Norueguês)"
-
-#: keyboard.pm:287
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Saami (swedish/finnish)"
-msgstr "Saami (sueco/finlandês)"
-
-#: keyboard.pm:289
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Sindhi"
-msgstr "Sindhi"
-
-#: keyboard.pm:291
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Slovenian"
-msgstr "Eslovaco"
-
-#: keyboard.pm:293
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Sinhala"
-msgstr "Sinhala"
-
-#: keyboard.pm:294
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Slovakian (QWERTZ)"
-msgstr "Eslovaco (QWERTZ)"
-
-#: keyboard.pm:295
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Slovakian (QWERTY)"
-msgstr "Eslovaco (QWERTY)"
-
-#: keyboard.pm:297
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Serbian (cyrillic)"
-msgstr "Serbo (cirílico)"
-
-#: keyboard.pm:298
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Syriac"
-msgstr "Syriac"
-
-#: keyboard.pm:299
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Syriac (phonetic)"
-msgstr "Syriac (Fonético)"
-
-#: keyboard.pm:300
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Telugu"
-msgstr "Telugu"
-
-#: keyboard.pm:302
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Tamil (ISCII-layout)"
-msgstr "Tamil (ISCII)"
-
-#: keyboard.pm:303
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Tamil (Typewriter-layout)"
-msgstr "Tamil (máquina de escrever)"
-
-#: keyboard.pm:304
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Thai (Kedmanee)"
-msgstr "Tailandês (Kedmanee)"
-
-#: keyboard.pm:305
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Thai (TIS-820)"
-msgstr "Tailandês (TIS-820)"
-
-#: keyboard.pm:307
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Thai (Pattachote)"
-msgstr "Tailandês (Pattachote)"
-
-#: keyboard.pm:310
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Tifinagh (moroccan layout) (+latin/arabic)"
-msgstr "Tifinagh (disposição moroccan) (+latin/arábico)"
-
-#: keyboard.pm:311
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Tifinagh (phonetic) (+latin/arabic)"
-msgstr "Tifinagh (fonética) (+latin/arábico)"
-
-#: keyboard.pm:313
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Tajik"
-msgstr "Teclado Tajik"
-
-#: keyboard.pm:315
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Turkmen"
-msgstr "Turkmen"
-
-#: keyboard.pm:316
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Turkish (traditional \"F\" model)"
-msgstr "Turco (modelo \"F\" tradicional)"
-
-#: keyboard.pm:317
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Turkish (modern \"Q\" model)"
-msgstr "Turco (modelo moderno \"Q\")"
-
-#: keyboard.pm:319
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Ukrainian"
-msgstr "Ucraniano"
-
-#: keyboard.pm:322
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Urdu keyboard"
-msgstr "Teclado Urdu"
-
-#: keyboard.pm:324
-#, c-format
-msgid "US keyboard (international)"
-msgstr "Teclado Americano (Internacional)"
-
-#: keyboard.pm:325
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Uzbek (cyrillic)"
-msgstr "Uzbeco (cirílico)"
-
-#: keyboard.pm:327
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Vietnamese \"numeric row\" QWERTY"
-msgstr "Vietnamita \"número de colunas\" QWERTY"
-
-#: keyboard.pm:328
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keyboard\n"
-"Yugoslavian (latin)"
-msgstr "Jugoslavo (latim)"
-
-#: keyboard.pm:335
-#, c-format
-msgid "Right Alt key"
-msgstr "A tecla Alt Direita"
-
-#: keyboard.pm:336
-#, c-format
-msgid "Both Shift keys simultaneously"
-msgstr "As duas teclas Shift simultaneamente"
-
-#: keyboard.pm:337
-#, c-format
-msgid "Control and Shift keys simultaneously"
-msgstr "Control e teclas Shift simultaneamente"
-
-#: keyboard.pm:338
-#, c-format
-msgid "CapsLock key"
-msgstr "Tecla CapsLock"
-
-#: keyboard.pm:339
-#, c-format
-msgid "Shift and CapsLock keys simultaneously"
-msgstr "Premir as teclas Shift e CapsLock simultâneamente"
-
-#: keyboard.pm:340
-#, c-format
-msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously"
-msgstr "Ctrl e teclas Alt simultâneamente"
-
-#: keyboard.pm:341
-#, c-format
-msgid "Alt and Shift keys simultaneously"
-msgstr "Alt e teclas Shift simultâneamente"
-
-#: keyboard.pm:342
-#, c-format
-msgid "\"Menu\" key"
-msgstr "Tecla \"Menu\""
-
-#: keyboard.pm:343
-#, c-format
-msgid "Left \"Windows\" key"
-msgstr "Tecla esquerda \"Windows\""
-
-#: keyboard.pm:344
-#, c-format
-msgid "Right \"Windows\" key"
-msgstr "Tecla direita \"Windows\""
-
-#: keyboard.pm:345
-#, c-format
-msgid "Both Control keys simultaneously"
-msgstr "As duas teclas Control simultâneamente"
-
-#: keyboard.pm:346
-#, c-format
-msgid "Both Alt keys simultaneously"
-msgstr "As duas teclas Alt simultâneamente"
-
-#: keyboard.pm:347
-#, c-format
-msgid "Left Shift key"
-msgstr "Tecla Shift esquerda"
-
-#: keyboard.pm:348
-#, c-format
-msgid "Right Shift key"
-msgstr "Tecla Shift Direita"
-
-#: keyboard.pm:349
-#, c-format
-msgid "Left Alt key"
-msgstr "Tecla Alt Esquerda"
-
-#: keyboard.pm:350
-#, c-format
-msgid "Left Control key"
-msgstr "Tecla Control Esquerda"
-
-#: keyboard.pm:351
-#, c-format
-msgid "Right Control key"
-msgstr "Tecla Control Direita"
-
-#: keyboard.pm:387
-#, c-format
-msgid ""
-"Here you can choose the key or key combination that will \n"
-"allow switching between the different keyboard layouts\n"
-"(eg: latin and non latin)"
-msgstr ""
-"Aqui pode escolher a tecla ou a combinação de teclas que\n"
-"irão permitir mudar entre as diferentes disposições de teclado\n"
-"(ex: latim e não latim)"
-
-#: keyboard.pm:392
-#, c-format
-msgid ""
-"This setting will be activated after the installation.\n"
-"During installation, you will need to use the Right Control\n"
-"key to switch between the different keyboard layouts."
-msgstr ""
-"Esta opção irá ser activada depois da instalação.\n"
-"Durante a instalação, irá ter de usar a tecla Control Direita\n"
-"para mudar a disposição de teclado."
-
-#. -PO: the string "default:LTR" can be translated *ONLY* as "default:LTR"
-#. -PO: or as "default:RTL", depending if your language is written from
-#. -PO: left to right, or from right to left; any other string is wrong.
-#: lang.pm:178
-#, c-format
-msgid "default:LTR"
-msgstr "default:LTR"
-
-#: lang.pm:195
-#, c-format
-msgid "Andorra"
-msgstr "Andorra"
-
-#: lang.pm:196 network/adsl_consts.pm:943
-#, c-format
-msgid "United Arab Emirates"
-msgstr "Emiratos Árabes Unidos"
-
-#: lang.pm:197
-#, c-format
-msgid "Afghanistan"
-msgstr "Afeganistão"
-
-#: lang.pm:198
-#, c-format
-msgid "Antigua and Barbuda"
-msgstr "Antigua e Barbuda"
-
-#: lang.pm:199
-#, c-format
-msgid "Anguilla"
-msgstr "Anguilla"
-
-#: lang.pm:200
-#, c-format
-msgid "Albania"
-msgstr "Albânia"
-
-#: lang.pm:201
-#, c-format
-msgid "Armenia"
-msgstr "Arménia"
-
-#: lang.pm:202
-#, c-format
-msgid "Netherlands Antilles"
-msgstr "Antilhas Holandesas"
-
-#: lang.pm:203
-#, c-format
-msgid "Angola"
-msgstr "Angola"
-
-#: lang.pm:204
-#, c-format
-msgid "Antarctica"
-msgstr "Antárctica"
-
-#: lang.pm:205 network/adsl_consts.pm:55 standalone/drakxtv:50
-#, c-format
-msgid "Argentina"
-msgstr "Argentina"
-
-#: lang.pm:206
-#, c-format
-msgid "American Samoa"
-msgstr "Samoa Americana"
-
-#: lang.pm:209
-#, c-format
-msgid "Aruba"
-msgstr "Aruba"
-
-#: lang.pm:210
-#, c-format
-msgid "Azerbaijan"
-msgstr "Azerbeijão"
-
-#: lang.pm:211
-#, c-format
-msgid "Bosnia and Herzegovina"
-msgstr "Bósnia e Herzegovina"
-
-#: lang.pm:212
-#, c-format
-msgid "Barbados"
-msgstr "Barbados"
-
-#: lang.pm:213
-#, c-format
-msgid "Bangladesh"
-msgstr "Bangladesh"
-
-#: lang.pm:215
-#, c-format
-msgid "Burkina Faso"
-msgstr "Burkina Faso"
-
-#: lang.pm:216 network/adsl_consts.pm:170 network/adsl_consts.pm:179
-#, c-format
-msgid "Bulgaria"
-msgstr "Bulgária"
-
-#: lang.pm:217
-#, c-format
-msgid "Bahrain"
-msgstr "Bahrain"
-
-#: lang.pm:218
-#, c-format
-msgid "Burundi"
-msgstr "Burundi"
-
-#: lang.pm:219
-#, c-format
-msgid "Benin"
-msgstr "Benin"
-
-#: lang.pm:220
-#, c-format
-msgid "Bermuda"
-msgstr "Bermuda"
-
-#: lang.pm:221
-#, c-format
-msgid "Brunei Darussalam"
-msgstr "Brunei Darussalam"
-
-#: lang.pm:222
-#, c-format
-msgid "Bolivia"
-msgstr "Bolívia"
-
-#: lang.pm:224
-#, c-format
-msgid "Bahamas"
-msgstr "Bahamas"
-
-#: lang.pm:225
-#, c-format
-msgid "Bhutan"
-msgstr "Butão"
-
-#: lang.pm:226
-#, c-format
-msgid "Bouvet Island"
-msgstr "Ilha Bouvet"
-
-#: lang.pm:227
-#, c-format
-msgid "Botswana"
-msgstr "Botswana"
-
-#: lang.pm:228
-#, c-format
-msgid "Belarus"
-msgstr "Bielorrússia"
-
-#: lang.pm:229
-#, c-format
-msgid "Belize"
-msgstr "Belize"
-
-#: lang.pm:231
-#, c-format
-msgid "Cocos (Keeling) Islands"
-msgstr "Ilhas Cocos (Keeling)"
-
-#: lang.pm:232
-#, c-format
-msgid "Congo (Kinshasa)"
-msgstr "Congo (Kinshasa)"
-
-#: lang.pm:233
-#, c-format
-msgid "Central African Republic"
-msgstr "República Centro-Africana"
-
-#: lang.pm:234
-#, c-format
-msgid "Congo (Brazzaville)"
-msgstr "Congo (Brazzaville)"
-
-#: lang.pm:236
-#, c-format
-msgid "Cote d'Ivoire"
-msgstr "Costa do Marfim"
-
-#: lang.pm:237
-#, c-format
-msgid "Cook Islands"
-msgstr "Ilhas Cook"
-
-#: lang.pm:238
-#, c-format
-msgid "Chile"
-msgstr "Chile"
-
-#: lang.pm:239
-#, c-format
-msgid "Cameroon"
-msgstr "Camarões"
-
-#: lang.pm:240 network/adsl_consts.pm:188 network/adsl_consts.pm:197
-#: network/adsl_consts.pm:206 network/adsl_consts.pm:215
-#: network/adsl_consts.pm:224 network/adsl_consts.pm:233
-#: network/adsl_consts.pm:242 network/adsl_consts.pm:251
-#: network/adsl_consts.pm:260 network/adsl_consts.pm:269
-#: network/adsl_consts.pm:278 network/adsl_consts.pm:287
-#: network/adsl_consts.pm:296 network/adsl_consts.pm:305
-#: network/adsl_consts.pm:314 network/adsl_consts.pm:323
-#: network/adsl_consts.pm:332 network/adsl_consts.pm:341
-#: network/adsl_consts.pm:350 network/adsl_consts.pm:359
-#, c-format
-msgid "China"
-msgstr "China"
-
-#: lang.pm:241
-#, c-format
-msgid "Colombia"
-msgstr "Colômbia"
-
-#: lang.pm:243
-#, c-format
-msgid "Serbia & Montenegro"
-msgstr "Servia & Montenegro"
-
-#: lang.pm:244
-#, c-format
-msgid "Cuba"
-msgstr "Cuba"
-
-#: lang.pm:245
-#, c-format
-msgid "Cape Verde"
-msgstr "Cabo Verde"
-
-#: lang.pm:246
-#, c-format
-msgid "Christmas Island"
-msgstr "Ilhas Natal"
-
-#: lang.pm:247
-#, c-format
-msgid "Cyprus"
-msgstr "Chipre"
-
-#: lang.pm:250
-#, c-format
-msgid "Djibouti"
-msgstr "Djibouti"
-
-#: lang.pm:252
-#, c-format
-msgid "Dominica"
-msgstr "Dominica"
-
-#: lang.pm:253
-#, c-format
-msgid "Dominican Republic"
-msgstr "República Dominicana"
-
-#: lang.pm:254 network/adsl_consts.pm:44
-#, c-format
-msgid "Algeria"
-msgstr "Algéria"
-
-#: lang.pm:255
-#, c-format
-msgid "Ecuador"
-msgstr "Equador"
-
-#: lang.pm:257
-#, c-format
-msgid "Egypt"
-msgstr "Egipto"
-
-#: lang.pm:258
-#, c-format
-msgid "Western Sahara"
-msgstr "Sahara Ocidental"
-
-#: lang.pm:259
-#, c-format
-msgid "Eritrea"
-msgstr "Eritreia"
-
-#: lang.pm:261
-#, c-format
-msgid "Ethiopia"
-msgstr "Etiópia"
-
-#: lang.pm:263
-#, c-format
-msgid "Fiji"
-msgstr "Fiji"
-
-#: lang.pm:264
-#, c-format
-msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
-msgstr "Ilhas Falkland (Malvinas)"
-
-#: lang.pm:265
-#, c-format
-msgid "Micronesia"
-msgstr "Micronésia"
-
-#: lang.pm:266
-#, c-format
-msgid "Faroe Islands"
-msgstr "Ilhas Faroé"
-
-#: lang.pm:268
-#, c-format
-msgid "Gabon"
-msgstr "Gabão"
-
-#: lang.pm:269 network/adsl_consts.pm:954 network/adsl_consts.pm:965
-#: network/netconnect.pm:46
-#, c-format
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "Reino Unido"
-
-#: lang.pm:270
-#, c-format
-msgid "Grenada"
-msgstr "Granada"
-
-#: lang.pm:271
-#, c-format
-msgid "Georgia"
-msgstr "Geórgia"
-
-#: lang.pm:272
-#, c-format
-msgid "French Guiana"
-msgstr "Guiana Francesa"
-
-#: lang.pm:273
-#, c-format
-msgid "Ghana"
-msgstr "Gana"
-
-#: lang.pm:274
-#, c-format
-msgid "Gibraltar"
-msgstr "Gibraltar"
-
-#: lang.pm:275
-#, c-format
-msgid "Greenland"
-msgstr "Gronelândia"
-
-#: lang.pm:276
-#, c-format
-msgid "Gambia"
-msgstr "Gâmbia"
-
-#: lang.pm:277
-#, c-format
-msgid "Guinea"
-msgstr "Guiné"
-
-#: lang.pm:278
-#, c-format
-msgid "Guadeloupe"
-msgstr "Guadalupe"
-
-#: lang.pm:279
-#, c-format
-msgid "Equatorial Guinea"
-msgstr "Guiné Equatorial"
-
-#: lang.pm:281
-#, c-format
-msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
-msgstr "Sul da Geórgia e a Ilha Sandwich Sul"
-
-#: lang.pm:282
-#, c-format
-msgid "Guatemala"
-msgstr "Guatemala"
-
-#: lang.pm:283
-#, c-format
-msgid "Guam"
-msgstr "Guam"
-
-#: lang.pm:284
-#, c-format
-msgid "Guinea-Bissau"
-msgstr "Guiné-Bissau"
-
-#: lang.pm:285
-#, c-format
-msgid "Guyana"
-msgstr "Guiana"
-
-#: lang.pm:286
-#, c-format
-msgid "Hong Kong SAR (China)"
-msgstr "Hong Kong SAR (China)"
-
-#: lang.pm:287
-#, c-format
-msgid "Heard and McDonald Islands"
-msgstr "Ilha Heard e Ilhas McDonald"
-
-#: lang.pm:288
-#, c-format
-msgid "Honduras"
-msgstr "Honduras"
-
-#: lang.pm:289
-#, c-format
-msgid "Croatia"
-msgstr "Croácia"
-
-#: lang.pm:290
-#, c-format
-msgid "Haiti"
-msgstr "Haiti"
-
-#: lang.pm:292
-#, c-format
-msgid "Indonesia"
-msgstr "Indonésia"
-
-#: lang.pm:295
-#, c-format
-msgid "India"
-msgstr "Índia"
-
-#: lang.pm:296
-#, c-format
-msgid "British Indian Ocean Territory"
-msgstr "Territorio Inglês no Oceano Índio"
-
-#: lang.pm:297
-#, c-format
-msgid "Iraq"
-msgstr "Iraque"
-
-#: lang.pm:298
-#, c-format
-msgid "Iran"
-msgstr "Irão"
-
-#: lang.pm:299
-#, c-format
-msgid "Iceland"
-msgstr "Islândia"
-
-#: lang.pm:301
-#, c-format
-msgid "Jamaica"
-msgstr "Jamaica"
-
-#: lang.pm:302
-#, c-format
-msgid "Jordan"
-msgstr "Jordão"
-
-#: lang.pm:304
-#, c-format
-msgid "Kenya"
-msgstr "Quénia"
-
-#: lang.pm:305
-#, c-format
-msgid "Kyrgyzstan"
-msgstr "Kyrgyzstan"
-
-#: lang.pm:306
-#, c-format
-msgid "Cambodia"
-msgstr "Cambodja"
-
-#: lang.pm:307
-#, c-format
-msgid "Kiribati"
-msgstr "Kiribati"
-
-#: lang.pm:308
-#, c-format
-msgid "Comoros"
-msgstr "Comoros"
-
-#: lang.pm:309
-#, c-format
-msgid "Saint Kitts and Nevis"
-msgstr "Santo Kitts e Nevis"
-
-#: lang.pm:310
-#, c-format
-msgid "Korea (North)"
-msgstr "Coreia do Norte"
-
-#: lang.pm:311
-#, c-format
-msgid "Korea"
-msgstr "Coreia"
-
-#: lang.pm:312
-#, c-format
-msgid "Kuwait"
-msgstr "Koweit"
-
-#: lang.pm:313
-#, c-format
-msgid "Cayman Islands"
-msgstr "Ilhas Caimão"
-
-#: lang.pm:314
-#, c-format
-msgid "Kazakhstan"
-msgstr "Kazaquistão"
-
-#: lang.pm:315
-#, c-format
-msgid "Laos"
-msgstr "Laos"
-
-#: lang.pm:316
-#, c-format
-msgid "Lebanon"
-msgstr "Líbano"
-
-#: lang.pm:317
-#, c-format
-msgid "Saint Lucia"
-msgstr "Santa Lúcia"
-
-#: lang.pm:318
-#, c-format
-msgid "Liechtenstein"
-msgstr "Liechtenstein"
-
-#: lang.pm:319
-#, c-format
-msgid "Sri Lanka"
-msgstr "Sri Lanka"
-
-#: lang.pm:320
-#, c-format
-msgid "Liberia"
-msgstr "Libéria"
-
-#: lang.pm:321
-#, c-format
-msgid "Lesotho"
-msgstr "Lesoto"
-
-#: lang.pm:322 network/adsl_consts.pm:600
-#, c-format
-msgid "Lithuania"
-msgstr "Lituânia"
-
-#: lang.pm:323
-#, c-format
-msgid "Luxembourg"
-msgstr "Luxemburgo"
-
-#: lang.pm:324
-#, c-format
-msgid "Latvia"
-msgstr "Latvia"
-
-#: lang.pm:325
-#, c-format
-msgid "Libya"
-msgstr "Líbia"
-
-#: lang.pm:326 network/adsl_consts.pm:609
-#, c-format
-msgid "Morocco"
-msgstr "Marrocos"
-
-#: lang.pm:327
-#, c-format
-msgid "Monaco"
-msgstr "Mónaco"
-
-#: lang.pm:328
-#, c-format
-msgid "Moldova"
-msgstr "Moldovia"
-
-#: lang.pm:329
-#, c-format
-msgid "Madagascar"
-msgstr "Madagáscar"
-
-#: lang.pm:330
-#, c-format
-msgid "Marshall Islands"
-msgstr "Ilhas Marshall"
-
-#: lang.pm:331
-#, c-format
-msgid "Macedonia"
-msgstr "Macedónia"
-
-#: lang.pm:332
-#, c-format
-msgid "Mali"
-msgstr "Mali"
-
-#: lang.pm:333
-#, c-format
-msgid "Myanmar"
-msgstr "Myanmar"
-
-#: lang.pm:334
-#, c-format
-msgid "Mongolia"
-msgstr "Mongólia"
-
-#: lang.pm:335
-#, c-format
-msgid "Northern Mariana Islands"
-msgstr "Ilhas Mariana do Norte"
-
-#: lang.pm:336
-#, c-format
-msgid "Martinique"
-msgstr "Martinica"
-
-#: lang.pm:337
-#, c-format
-msgid "Mauritania"
-msgstr "Mauritania"
-
-#: lang.pm:338
-#, c-format
-msgid "Montserrat"
-msgstr "Montserrat"
-
-#: lang.pm:339
-#, c-format
-msgid "Malta"
-msgstr "Malta"
-
-#: lang.pm:340
-#, c-format
-msgid "Mauritius"
-msgstr "Maurícias"
-
-#: lang.pm:341
-#, c-format
-msgid "Maldives"
-msgstr "Maldivas"
-
-#: lang.pm:342
-#, c-format
-msgid "Malawi"
-msgstr "Malawi"
-
-#: lang.pm:343
-#, c-format
-msgid "Mexico"
-msgstr "México"
-
-#: lang.pm:344
-#, c-format
-msgid "Malaysia"
-msgstr "Malásia"
-
-#: lang.pm:345
-#, c-format
-msgid "Mozambique"
-msgstr "Moçambique"
-
-#: lang.pm:346
-#, c-format
-msgid "Namibia"
-msgstr "Namíbia"
-
-#: lang.pm:347
-#, c-format
-msgid "New Caledonia"
-msgstr "Nova Caledónia"
-
-#: lang.pm:348
-#, c-format
-msgid "Niger"
-msgstr "Níger"
-
-#: lang.pm:349
-#, c-format
-msgid "Norfolk Island"
-msgstr "Ilha Norfolk"
-
-#: lang.pm:350
-#, c-format
-msgid "Nigeria"
-msgstr "Nigéria"
-
-#: lang.pm:351
-#, c-format
-msgid "Nicaragua"
-msgstr "Nicarágua"
-
-#: lang.pm:354
-#, c-format
-msgid "Nepal"
-msgstr "Nepal"
-
-#: lang.pm:355
-#, c-format
-msgid "Nauru"
-msgstr "Nauru"
-
-#: lang.pm:356
-#, c-format
-msgid "Niue"
-msgstr "Niue"
-
-#: lang.pm:358
-#, c-format
-msgid "Oman"
-msgstr "Oman"
-
-#: lang.pm:359
-#, c-format
-msgid "Panama"
-msgstr "Panamá"
-
-#: lang.pm:360
-#, c-format
-msgid "Peru"
-msgstr "Peru"
-
-#: lang.pm:361
-#, c-format
-msgid "French Polynesia"
-msgstr "Polinésia Francesa"
-
-#: lang.pm:362
-#, c-format
-msgid "Papua New Guinea"
-msgstr "Papua Nova Guiné"
-
-#: lang.pm:363
-#, c-format
-msgid "Philippines"
-msgstr "Filipinas"
-
-#: lang.pm:364
-#, c-format
-msgid "Pakistan"
-msgstr "Pakistão"
-
-#: lang.pm:366
-#, c-format
-msgid "Saint Pierre and Miquelon"
-msgstr "São Pedro e Miquelon"
-
-#: lang.pm:367
-#, c-format
-msgid "Pitcairn"
-msgstr "Pitcairn"
-
-#: lang.pm:368
-#, c-format
-msgid "Puerto Rico"
-msgstr "Porto Rico"
-
-#: lang.pm:369
-#, c-format
-msgid "Palestine"
-msgstr "Palestina"
-
-#: lang.pm:371
-#, c-format
-msgid "Paraguay"
-msgstr "Paraguai"
-
-#: lang.pm:372
-#, c-format
-msgid "Palau"
-msgstr "Palau"
-
-#: lang.pm:373
-#, c-format
-msgid "Qatar"
-msgstr "Quatar"
-
-#: lang.pm:374
-#, c-format
-msgid "Reunion"
-msgstr "Reunião"
-
-#: lang.pm:375
-#, c-format
-msgid "Romania"
-msgstr "Roménia"
-
-#: lang.pm:377
-#, c-format
-msgid "Rwanda"
-msgstr "Ruanda"
-
-#: lang.pm:378
-#, c-format
-msgid "Saudi Arabia"
-msgstr "Arábia Saudita"
-
-#: lang.pm:379
-#, c-format
-msgid "Solomon Islands"
-msgstr "Ilhas Salomão"
-
-#: lang.pm:380
-#, c-format
-msgid "Seychelles"
-msgstr "Seichelas"
-
-#: lang.pm:381
-#, c-format
-msgid "Sudan"
-msgstr "Sudão"
-
-#: lang.pm:383
-#, c-format
-msgid "Singapore"
-msgstr "Singapura"
-
-#: lang.pm:384
-#, c-format
-msgid "Saint Helena"
-msgstr "Santa Helena"
-
-#: lang.pm:385 network/adsl_consts.pm:747
-#, c-format
-msgid "Slovenia"
-msgstr "Eslovénia"
-
-#: lang.pm:386
-#, c-format
-msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
-msgstr "Ilhas Svalbard e Jan Mayen"
-
-#: lang.pm:388
-#, c-format
-msgid "Sierra Leone"
-msgstr "Serra Leoa"
-
-#: lang.pm:389
-#, c-format
-msgid "San Marino"
-msgstr "São Marino"
-
-#: lang.pm:390 network/adsl_consts.pm:737
-#, c-format
-msgid "Senegal"
-msgstr "Senegal"
-
-#: lang.pm:391
-#, c-format
-msgid "Somalia"
-msgstr "Somália"
-
-#: lang.pm:392
-#, c-format
-msgid "Suriname"
-msgstr "Suriname"
-
-#: lang.pm:393
-#, c-format
-msgid "Sao Tome and Principe"
-msgstr "São Tomé e Príncipe"
-
-#: lang.pm:394
-#, c-format
-msgid "El Salvador"
-msgstr "El Salvador"
-
-#: lang.pm:395
-#, c-format
-msgid "Syria"
-msgstr "Síria"
-
-#: lang.pm:396
-#, c-format
-msgid "Swaziland"
-msgstr "Suazilandia"
-
-#: lang.pm:397
-#, c-format
-msgid "Turks and Caicos Islands"
-msgstr "Ilhas Turks e Caicos"
-
-#: lang.pm:398
-#, c-format
-msgid "Chad"
-msgstr "Chade"
-
-#: lang.pm:399
-#, c-format
-msgid "French Southern Territories"
-msgstr "Territorios Franceses do Sul"
-
-#: lang.pm:400
-#, c-format
-msgid "Togo"
-msgstr "Togo"
-
-#: lang.pm:402
-#, c-format
-msgid "Tajikistan"
-msgstr "Tajikistão"
-
-#: lang.pm:403
-#, c-format
-msgid "Tokelau"
-msgstr "Tokelau"
-
-#: lang.pm:404
-#, c-format
-msgid "East Timor"
-msgstr "Timor Leste"
-
-#: lang.pm:405
-#, c-format
-msgid "Turkmenistan"
-msgstr "Turkmenistão"
-
-#: lang.pm:406 network/adsl_consts.pm:931
-#, c-format
-msgid "Tunisia"
-msgstr "Tunísia"
-
-#: lang.pm:407
-#, c-format
-msgid "Tonga"
-msgstr "Tanga"
-
-#: lang.pm:408
-#, c-format
-msgid "Turkey"
-msgstr "Turquia"
-
-#: lang.pm:409
-#, c-format
-msgid "Trinidad and Tobago"
-msgstr "Trinidad e Tobago"
-
-#: lang.pm:410
-#, c-format
-msgid "Tuvalu"
-msgstr "Tuvalu"
-
-#: lang.pm:412
-#, c-format
-msgid "Tanzania"
-msgstr "Tanzânia"
-
-#: lang.pm:413
-#, c-format
-msgid "Ukraine"
-msgstr "Ucrânia"
-
-#: lang.pm:414
-#, c-format
-msgid "Uganda"
-msgstr "Uganda"
-
-#: lang.pm:415
-#, c-format
-msgid "United States Minor Outlying Islands"
-msgstr "Estados Unidos - Ilhas Costeiras Menores"
-
-#: lang.pm:417
-#, c-format
-msgid "Uruguay"
-msgstr "Uruguai"
-
-#: lang.pm:418
-#, c-format
-msgid "Uzbekistan"
-msgstr "Uzbekistão"
-
-#: lang.pm:419
-#, c-format
-msgid "Vatican"
-msgstr "Vaticano"
-
-#: lang.pm:420
-#, c-format
-msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
-msgstr "São Vicente e as Grenadinas"
-
-#: lang.pm:421
-#, c-format
-msgid "Venezuela"
-msgstr "Venezuela"
-
-#: lang.pm:422
-#, c-format
-msgid "Virgin Islands (British)"
-msgstr "Ilhas Virgens (Inglesas)"
-
-#: lang.pm:423
-#, c-format
-msgid "Virgin Islands (U.S.)"
-msgstr "Ilhas Virgens (U.S.)"
-
-#: lang.pm:424
-#, c-format
-msgid "Vietnam"
-msgstr "Vietname"
-
-#: lang.pm:425
-#, c-format
-msgid "Vanuatu"
-msgstr "Vanuatu"
-
-#: lang.pm:426
-#, c-format
-msgid "Wallis and Futuna"
-msgstr "Wallis e Futuna"
-
-#: lang.pm:427
-#, c-format
-msgid "Samoa"
-msgstr "Samoa"
-
-#: lang.pm:428
-#, c-format
-msgid "Yemen"
-msgstr "Yemen"
-
-#: lang.pm:429
-#, c-format
-msgid "Mayotte"
-msgstr "Mayotte"
-
-#: lang.pm:431
-#, c-format
-msgid "Zambia"
-msgstr "Zâmbia"
-
-#: lang.pm:432
-#, c-format
-msgid "Zimbabwe"
-msgstr "Zimbabwe"
-
-#: lang.pm:1141
-#, c-format
-msgid "Welcome to %s"
-msgstr "Bem-vindo ao %s"
-
-#: lvm.pm:83
-#, c-format
-msgid "Moving used physical extents to other physical volumes failed"
-msgstr "Falha ao mover as extensões físicas usadas para outros volumes físicos."
-
-#: lvm.pm:135
-#, c-format
-msgid "Physical volume %s is still in use"
-msgstr "O volume físico %s ainda está em uso"
-
-#: lvm.pm:145
-#, c-format
-msgid "Remove the logical volumes first\n"
-msgstr "Remova os volumes lógicos primeiro\n"
-
-#: lvm.pm:178
-#, c-format
-msgid "The bootloader can't handle /boot on multiple physicals volumes"
-msgstr "O carregador de arranque não pode ter /boot em vários volumes físicos"
-
-#: modules/interactive.pm:21 standalone/drakconnect:1027
-#, c-format
-msgid "Parameters"
-msgstr "Parâmetros"
-
-#: modules/interactive.pm:21 standalone/draksec:51
-#, c-format
-msgid "NONE"
-msgstr "NENHUM"
-
-#: modules/interactive.pm:22
-#, c-format
-msgid "Module configuration"
-msgstr "Configuração dos módulos"
-
-#: modules/interactive.pm:22
-#, c-format
-msgid "You can configure each parameter of the module here."
-msgstr "Pode configurar cada parâmetro do módulo aqui."
-
-#: modules/interactive.pm:63
-#, c-format
-msgid "Found %s interfaces"
-msgstr "Encontrados %s interfaces"
-
-#: modules/interactive.pm:64
-#, c-format
-msgid "Do you have another one?"
-msgstr "Tem algum outro?"
-
-#: modules/interactive.pm:65
-#, c-format
-msgid "Do you have any %s interfaces?"
-msgstr "Tem algum interface %s?"
-
-#: modules/interactive.pm:71
-#, c-format
-msgid "See hardware info"
-msgstr "Ver informação do hardware"
-
-#: modules/interactive.pm:82
-#, c-format
-msgid "Installing driver for USB controller"
-msgstr "A instalar o controlador para o dispositivo USB"
-
-#: modules/interactive.pm:83
-#, c-format
-msgid "Installing driver for firewire controller %s"
-msgstr "A instalar o controlador para o dispositivo firewire %s"
-
-#: modules/interactive.pm:84
-#, c-format
-msgid "Installing driver for hard drive controller %s"
-msgstr "A instalar o controlador dispositivo do disco %s"
-
-#: modules/interactive.pm:85
-#, c-format
-msgid "Installing driver for ethernet controller %s"
-msgstr "A instalar o controlador para o dispositivo ethernet %s"
-
-#. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...)
-#. -PO: the second is the vendor+model name
-#: modules/interactive.pm:96
-#, c-format
-msgid "Installing driver for %s card %s"
-msgstr "A instalar o controlador para %s placa %s"
-
-#: modules/interactive.pm:99
-#, c-format
-msgid "(module %s)"
-msgstr "(módulo %s)"
-
-#: modules/interactive.pm:109
-#, c-format
-msgid ""
-"You may now provide options to module %s.\n"
-"Note that any address should be entered with the prefix 0x like '0x123'"
-msgstr ""
-"Pode agora providênciar as opções para o modulo %s.\n"
-"Note que qualquer endereço deve ser escrito com o prefixo 0x como '0x12'"
-
-#: modules/interactive.pm:115
-#, c-format
-msgid ""
-"You may now provide options to module %s.\n"
-"Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n"
-"For instance, ``io=0x300 irq=7''"
-msgstr ""
-"Pode agora definir as opções para o módulo %s.\n"
-"As opções estão no formato ``nome=valor nome2=valor2 ...''\n"
-"Para exemplo, ``io=0x300 irq=7''"
-
-#: modules/interactive.pm:117
-#, c-format
-msgid "Module options:"
-msgstr "Opções do módulo:"
-
-#. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...)
-#: modules/interactive.pm:130
-#, c-format
-msgid "Which %s driver should I try?"
-msgstr "Que controlador %s devo tentar?"
-
-#: modules/interactive.pm:139
-#, c-format
-msgid ""
-"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n"
-"properly, although it normally works fine without them. Would you like to "
-"specify\n"
-"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n"
-"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it "
-"should\n"
-"not cause any damage."
-msgstr ""
-"Em alguns casos, o controlador %s precisa ter informações extra para\n"
-"funcionar correctamente, contudo irá funcionar correctamente sem estas.\n"
-"Deseja\n"
-"especificar opções extras ou permitir que sonde a sua máquina\n"
-"pela informação que precisa? Ocasionalmente, a verificação pode bloquear\n"
-"o computador, mas não deve causar qualquer dano."
-
-#: modules/interactive.pm:143
-#, c-format
-msgid "Autoprobe"
-msgstr "Auto-sondar"
-
-#: modules/interactive.pm:143
-#, c-format
-msgid "Specify options"
-msgstr "Especificar opções"
-
-#: modules/interactive.pm:155
-#, c-format
-msgid ""
-"Loading module %s failed.\n"
-"Do you want to try again with other parameters?"
-msgstr ""
-"O carregamento do módulo %s falhou.\n"
-"Quer tentar novamente com outros parâmetros?"
-
-#: modules/parameters.pm:49
-#, c-format
-msgid "a number"
-msgstr "um número"
-
-#: modules/parameters.pm:51
-#, c-format
-msgid "%d comma separated numbers"
-msgstr "%d números separados por vírgulas"
-
-#: modules/parameters.pm:51
-#, c-format
-msgid "%d comma separated strings"
-msgstr "%d cadeias separadas por virgulas"
-
-#: modules/parameters.pm:53
-#, c-format
-msgid "comma separated numbers"
-msgstr "números separados por virgulas"
-
-#: modules/parameters.pm:53
-#, c-format
-msgid "comma separated strings"
-msgstr "cadeias separadas por vírgulas"
-
-#: mouse.pm:25
-#, c-format
-msgid "Sun - Mouse"
-msgstr "Rato - Sun"
-
-#: mouse.pm:31 security/level.pm:12
-#, c-format
-msgid "Standard"
-msgstr "Padrão"
-
-#: mouse.pm:32
-#, c-format
-msgid "Logitech MouseMan+"
-msgstr "Logitech MouseMan+"
-
-#: mouse.pm:33
-#, c-format
-msgid "Generic PS2 Wheel Mouse"
-msgstr "Rato Genérico PS2 com roda"
-
-#: mouse.pm:34
-#, c-format
-msgid "GlidePoint"
-msgstr "GlidePoint"
-
-#: mouse.pm:36 network/modem.pm:47 network/modem.pm:48 network/modem.pm:49
-#: network/modem.pm:68 network/modem.pm:81 network/modem.pm:86
-#: network/modem.pm:115 network/netconnect.pm:585 network/netconnect.pm:590
-#: network/netconnect.pm:602 network/netconnect.pm:607
-#: network/netconnect.pm:623 network/netconnect.pm:625
-#, c-format
-msgid "Automatic"
-msgstr "Automático"
-
-#: mouse.pm:39 mouse.pm:73
-#, c-format
-msgid "Kensington Thinking Mouse"
-msgstr "Rato Kensington Thinking"
-
-#: mouse.pm:40 mouse.pm:68
-#, c-format
-msgid "Genius NetMouse"
-msgstr "Rato Rede Genius"
-
-#: mouse.pm:41
-#, c-format
-msgid "Genius NetScroll"
-msgstr "Genius NetScroll"
-
-#: mouse.pm:42 mouse.pm:52
-#, c-format
-msgid "Microsoft Explorer"
-msgstr "Microsoft Explorer"
-
-#: mouse.pm:47 mouse.pm:79
-#, c-format
-msgid "1 button"
-msgstr "1 botão"
-
-#: mouse.pm:48 mouse.pm:57
-#, c-format
-msgid "Generic 2 Button Mouse"
-msgstr "Rato Genérico com 2 Botões"
-
-#: mouse.pm:50 mouse.pm:59
-#, c-format
-msgid "Generic 3 Button Mouse with Wheel emulation"
-msgstr "Rato Genérico com 3 Botões e emulação da Roda"
-
-#: mouse.pm:51
-#, c-format
-msgid "Wheel"
-msgstr "Roda"
-
-#: mouse.pm:55
-#, c-format
-msgid "serial"
-msgstr "série"
-
-#: mouse.pm:58
-#, c-format
-msgid "Generic 3 Button Mouse"
-msgstr "Rato Genérico com 3 Botões"
-
-#: mouse.pm:60
-#, c-format
-msgid "Microsoft IntelliMouse"
-msgstr "Microsoft IntelliMouse"
-
-#: mouse.pm:61
-#, c-format
-msgid "Logitech MouseMan"
-msgstr "Logitech MouseMan"
-
-#: mouse.pm:62
-#, c-format
-msgid "Logitech MouseMan with Wheel emulation"
-msgstr "Logitech MouseMan com emulação da Roda"
-
-#: mouse.pm:63
-#, c-format
-msgid "Mouse Systems"
-msgstr "Sistemas do Rato"
-
-#: mouse.pm:65
-#, c-format
-msgid "Logitech CC Series"
-msgstr "Séries Logitech CC"
-
-#: mouse.pm:66
-#, c-format
-msgid "Logitech CC Series with Wheel emulation"
-msgstr "Séries Logitech CC com emulação da roda"
-
-#: mouse.pm:67
-#, c-format
-msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"
-msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"
-
-#: mouse.pm:69
-#, c-format
-msgid "MM Series"
-msgstr "Séries MM"
-
-#: mouse.pm:70
-#, c-format
-msgid "MM HitTablet"
-msgstr "MM HitTablet"
-
-#: mouse.pm:71
-#, c-format
-msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)"
-msgstr "Rato Logitech (série, tipo C7 antigo)"
-
-#: mouse.pm:72
-#, c-format
-msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type) with Wheel emulation"
-msgstr "Rato Logitech (série, tipo C7 antigo) com emulação da Roda"
-
-#: mouse.pm:74
-#, c-format
-msgid "Kensington Thinking Mouse with Wheel emulation"
-msgstr "Rato Kensington Thinking com emulação da roda"
-
-#: mouse.pm:77
-#, c-format
-msgid "busmouse"
-msgstr "Rato Bus"
-
-#: mouse.pm:80
-#, c-format
-msgid "2 buttons"
-msgstr "2 botões"
-
-#: mouse.pm:81
-#, c-format
-msgid "3 buttons"
-msgstr "3 botões"
-
-#: mouse.pm:82
-#, c-format
-msgid "3 buttons with Wheel emulation"
-msgstr "3 botões com emulação de Roda"
-
-#: mouse.pm:86
-#, c-format
-msgid "Universal"
-msgstr "Universal"
-
-#: mouse.pm:88
-#, c-format
-msgid "Any PS/2 & USB mice"
-msgstr "Qualquer rato PS/2 & USB"
-
-#: mouse.pm:89
-#, c-format
-msgid "Microsoft Xbox Controller S"
-msgstr "Controlador Microsoft Xbox S"
-
-#: mouse.pm:93 standalone/drakconnect:351 standalone/drakvpn:1126
-#, c-format
-msgid "none"
-msgstr "nenhum"
-
-#: mouse.pm:95
-#, c-format
-msgid "No mouse"
-msgstr "Nenhum Rato"
-
-#: mouse.pm:304 mouse.pm:367 mouse.pm:376 mouse.pm:435
-#, c-format
-msgid "Synaptics Touchpad"
-msgstr "Touchpad Synaptics"
-
-#: mouse.pm:561
-#, c-format
-msgid "Please test the mouse"
-msgstr "Por favor teste o rato"
-
-#: mouse.pm:563
-#, c-format
-msgid "To activate the mouse,"
-msgstr "Para activar o rato,"
-
-#: mouse.pm:564
-#, c-format
-msgid "MOVE YOUR WHEEL!"
-msgstr "MOVA A SUA RODA!"
-
-#: network/drakfirewall.pm:12 share/compssUsers.pl:85
-#, c-format
-msgid "Web Server"
-msgstr "Servidor Web"
-
-#: network/drakfirewall.pm:17
-#, c-format
-msgid "Domain Name Server"
-msgstr "Servidor de Nomes do Domínio"
-
-#: network/drakfirewall.pm:22
-#, c-format
-msgid "SSH server"
-msgstr "Servidor SSH"
-
-#: network/drakfirewall.pm:27
-#, c-format
-msgid "FTP server"
-msgstr "Servidor FTP"
-
-#: network/drakfirewall.pm:32
-#, c-format
-msgid "Mail Server"
-msgstr "Servidor de Correio Electrónico"
-
-#: network/drakfirewall.pm:37
-#, c-format
-msgid "POP and IMAP Server"
-msgstr "Servidor POP e IMAP"
-
-#: network/drakfirewall.pm:42
-#, c-format
-msgid "Telnet server"
-msgstr "Servidor Telnet"
-
-#: network/drakfirewall.pm:48
-#, c-format
-msgid "Windows Files Sharing (SMB)"
-msgstr "Partilha de Ficheiros Windows (SMB)"
-
-#: network/drakfirewall.pm:54
-#, c-format
-msgid "CUPS server"
-msgstr "Servidor CUPS"
-
-#: network/drakfirewall.pm:60
-#, c-format
-msgid "Echo request (ping)"
-msgstr "Pedido de eco (ping)"
-
-#: network/drakfirewall.pm:65
-#, c-format
-msgid "BitTorrent"
-msgstr "BitTorrent"
-
-#: network/drakfirewall.pm:74
-#, c-format
-msgid "Port scan detection"
-msgstr "Detecção de verificação de portas"
-
-#: network/drakfirewall.pm:165
-#, c-format
-msgid ""
-"drakfirewall configurator\n"
-"\n"
-"This configures a personal firewall for this Mandriva Linux machine.\n"
-"For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n"
-"specialized Mandriva Security Firewall distribution."
-msgstr ""
-"configurador drakfirewall\n"
-"\n"
-"Isto configura uma firewall pessoal para esta máquina Mandriva Linux.\n"
-"Para uma boa e dedicada solução firewall, por favor veja a distribuição\n"
-"especializada Mandriva Security Firewall."
-
-#: network/drakfirewall.pm:171
-#, c-format
-msgid ""
-"drakfirewall configurator\n"
-"\n"
-"Make sure you have configured your Network/Internet access with\n"
-"drakconnect before going any further."
-msgstr ""
-"Configurador drakfirewall\n"
-"\n"
-"Verifique se configurou o seu acesso à Rede/Internet com o\n"
-"drakconnect antes de avançar mais."
-
-#: network/drakfirewall.pm:188
-#, c-format
-msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?"
-msgstr "Que serviços deseja permitir a que a Internet se ligue?"
-
-#: network/drakfirewall.pm:191
-#, c-format
-msgid ""
-"You can enter miscellaneous ports. \n"
-"Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
-"Have a look at /etc/services for information."
-msgstr ""
-"Pode digitar portas variadas. \n"
-"Exemplos validos são: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n"
-"Veja em /etc/services para informações."
-
-#: network/drakfirewall.pm:197
-#, c-format
-msgid ""
-"Invalid port given: %s.\n"
-"The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n"
-"where port is between 1 and 65535.\n"
-"\n"
-"You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)"
-msgstr ""
-"Porta dada inválida: %s.\n"
-"O formato adequado é \"porta/tcp\" ou \"porta/udp\", \n"
-"onde porta é entre 1 e 65535.\n"
-"\n"
-"Pode também dar um intervalo de portas (ex: 24300:24350/udp)"
-
-#: network/drakfirewall.pm:207
-#, c-format
-msgid "Everything (no firewall)"
-msgstr "Tudo (sem firewall)"
-
-#: network/drakfirewall.pm:209
-#, c-format
-msgid "Other ports"
-msgstr "Outras portas"
-
-#: network/drakfirewall.pm:251 network/drakfirewall.pm:254
-#: standalone/drakids:33 standalone/drakids:136 standalone/drakids:145
-#: standalone/drakids:170 standalone/drakids:179 standalone/drakids:189
-#: standalone/drakids:265 standalone/net_applet:59 standalone/net_applet:202
-#: standalone/net_applet:380 standalone/net_applet:417
-#, c-format
-msgid "Interactive Firewall"
-msgstr "Firewall Interactiva"
-
-#: network/drakfirewall.pm:252
-#, c-format
-msgid ""
-"You can be warned when someone accesses to a service or tries to intrude "
-"into your computer.\n"
-"Please select which network activity should be watched."
-msgstr ""
-"Pode ser avisado quando alguém acede este serviço ou tenta entrar no seu "
-"computador.\n"
-"Por favor escolha que actividade de rede deve ser vigiada."
-
-#: network/drakfirewall.pm:257
-#, c-format
-msgid "Use Interactive Firewall"
-msgstr "Usar Firewall Interactiva"
-
-#: network/ifw.pm:136
-#, c-format
-msgid "Port scanning"
-msgstr "Exame de portas"
-
-#: network/ifw.pm:137
-#, c-format
-msgid "Service attack"
-msgstr "Serviço atacado"
-
-#: network/ifw.pm:138
-#, c-format
-msgid "Password cracking"
-msgstr "Ataque á senha"
-
-#: network/ifw.pm:139
-#, c-format
-msgid "\"%s\" attack"
-msgstr "\"%s\" ataque"
-
-#: network/ifw.pm:141
-#, c-format
-msgid "A port scanning attack has been attempted by %s."
-msgstr "Um ataque de pesquisa à porta foi tentado por %s."
-
-#: network/ifw.pm:142
-#, c-format
-msgid "The %s service has been attacked by %s."
-msgstr "O serviço %s foi atacado por %s."
-
-#: network/ifw.pm:143
-#, c-format
-msgid "A password cracking attack has been attempted by %s."
-msgstr "Um ataque para crackar a senha foi tentado por %s."
-
-#: network/ifw.pm:144
-#, c-format
-msgid "A \"%s\" attack has been attempted by %s"
-msgstr "Um ataque \"%s\" foi tentado por %s."
-
-#: network/isdn.pm:117 network/netconnect.pm:452 network/netconnect.pm:546
-#: network/netconnect.pm:549 network/netconnect.pm:692
-#: network/netconnect.pm:696
-#, c-format
-msgid "Unlisted - edit manually"
-msgstr "Não listado - editar manualmente"
-
-#: network/isdn.pm:160 network/netconnect.pm:384
-#, c-format
-msgid "ISA / PCMCIA"
-msgstr "ISA / PCMCIA"
-
-#: network/isdn.pm:160 network/netconnect.pm:384
-#, c-format
-msgid "I do not know"
-msgstr "Eu não sei"
-
-#: network/isdn.pm:161 network/netconnect.pm:384
-#, c-format
-msgid "PCI"
-msgstr "PCI"
-
-#: network/isdn.pm:162 network/netconnect.pm:384
-#, c-format
-msgid "USB"
-msgstr "USB"
-
-#: network/modem.pm:47 network/modem.pm:48 network/modem.pm:49
-#: network/netconnect.pm:590 network/netconnect.pm:607
-#: network/netconnect.pm:623
-#, c-format
-msgid "Manual"
-msgstr "Manual"
-
-#: network/ndiswrapper.pm:27
-#, c-format
-msgid "No device supporting the %s ndiswrapper driver is present!"
-msgstr "Nenhum dispositivo a suportar o controlador %s, o ndiswrapper está presente!"
-
-#: network/ndiswrapper.pm:33
-#, c-format
-msgid "Please select the Windows driver (.inf file)"
-msgstr "Por favor seleccione o controlador Windows (ficheiro .inf)"
-
-#: network/ndiswrapper.pm:42
-#, c-format
-msgid "Unable to install the %s ndiswrapper driver!"
-msgstr "Não é possível instalar o controlador %s ndiswrapper!"
-
-#: network/ndiswrapper.pm:89
-#, c-format
-msgid "Unable to load the ndiswrapper module!"
-msgstr "Não é possível carregar o módulo ndiswrapper"
-
-#: network/ndiswrapper.pm:95
-#, c-format
-msgid ""
-"The selected device has already been configured with the %s driver.\n"
-"Do you really want to use a ndiswrapper driver?"
-msgstr ""
-"O dispositivo seleccionado já foi configurado com o controlador %s.\n"
-"Deseja realmente usar um controlador ndiswrapper?"
-
-#: network/ndiswrapper.pm:101
-#, c-format
-msgid "Unable to find the ndiswrapper interface!"
-msgstr "Não é possível encontrar o interface ndiswrapper!"
-
-#: network/netconnect.pm:69 network/netconnect.pm:482
-#: network/netconnect.pm:494
-#, c-format
-msgid "Manual choice"
-msgstr "Escolha manual"
-
-#: network/netconnect.pm:69
-#, c-format
-msgid "Internal ISDN card"
-msgstr "Placa ISDN interna"
-
-#: network/netconnect.pm:80 printer/printerdrake.pm:1643 standalone/drakups:75
-#, c-format
-msgid "Manual configuration"
-msgstr "Configuração manual"
-
-#: network/netconnect.pm:81 standalone/drakroam:121
-#, c-format
-msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)"
-msgstr "IP Automático (BOOTP/DHCP)"
-
-#: network/netconnect.pm:83
-#, c-format
-msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP/Zeroconf)"
-msgstr "IP Automático (BOOTP/DHCP/Zeroconf)"
-
-#: network/netconnect.pm:86
-#, c-format
-msgid "Protocol for the rest of the world"
-msgstr "Protocolo para o resto do mundo"
-
-#: network/netconnect.pm:88 standalone/drakconnect:563
-#, c-format
-msgid "European protocol (EDSS1)"
-msgstr "Protocolo Europeu (EDSS1)"
-
-#: network/netconnect.pm:89 standalone/drakconnect:564
-#, c-format
-msgid ""
-"Protocol for the rest of the world\n"
-"No D-Channel (leased lines)"
-msgstr ""
-"Protocolo para o resto do mundo\n"
-"Sem Canal-D (linhas alugadas)"
-
-#: network/netconnect.pm:103 standalone/harddrake2:309
-#: standalone/net_monitor:102 standalone/net_monitor:103
-#: standalone/net_monitor:108
-#, c-format
-msgid "unknown"
-msgstr "desconhecido"
-
-#: network/netconnect.pm:120 network/thirdparty.pm:219
-#, c-format
-msgid "Alcatel speedtouch USB modem"
-msgstr "Modem Alcatel speedtouch USB"
-
-#: network/netconnect.pm:121
-#, c-format
-msgid "Sagem USB modem"
-msgstr "Modem USB Sagem"
-
-#: network/netconnect.pm:122
-#, c-format
-msgid "Bewan modem"
-msgstr "Modem Bewan"
-
-#: network/netconnect.pm:123
-#, c-format
-msgid "ECI Hi-Focus modem"
-msgstr "Modem ECI Hi-Focus"
-
-#: network/netconnect.pm:127
-#, c-format
-msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)"
-msgstr "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)"
-
-#: network/netconnect.pm:128
-#, c-format
-msgid "Manual TCP/IP configuration"
-msgstr "Configuração manual do TCP/IP"
-
-#: network/netconnect.pm:129
-#, c-format
-msgid "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)"
-msgstr "Protocolo de Tunelamento Ponto a Ponto (PPTP)"
-
-#: network/netconnect.pm:130
-#, c-format
-msgid "PPP over Ethernet (PPPoE)"
-msgstr "PPP através de Ethernet (PPPoE)"
-
-#: network/netconnect.pm:131
-#, c-format
-msgid "PPP over ATM (PPPoA)"
-msgstr "PPP através de ATM (PPPoA)"
-
-#: network/netconnect.pm:132
-#, c-format
-msgid "DSL over CAPI"
-msgstr "DSL sobre CAPI"
-
-#: network/netconnect.pm:136
-#, c-format
-msgid "Bridged Ethernet LLC"
-msgstr "Bridge em Ethernet LLC"
-
-#: network/netconnect.pm:137
-#, c-format
-msgid "Bridged Ethernet VC"
-msgstr "Bridge em Ethernet VC"
-
-#: network/netconnect.pm:138
-#, c-format
-msgid "Routed IP LLC"
-msgstr "IP Routeado LLC"
-
-#: network/netconnect.pm:139
-#, c-format
-msgid "Routed IP VC"
-msgstr "IP Routeado VC"
-
-#: network/netconnect.pm:140
-#, c-format
-msgid "PPPoA LLC"
-msgstr "PPPoA LLC"
-
-#: network/netconnect.pm:141
-#, c-format
-msgid "PPPoA VC"
-msgstr "PPPoA VC"
-
-#: network/netconnect.pm:145 standalone/drakconnect:498
-#, c-format
-msgid "Script-based"
-msgstr "Baseado em Script"
-
-#: network/netconnect.pm:146 standalone/drakconnect:498
-#, c-format
-msgid "PAP"
-msgstr "PAP"
-
-#: network/netconnect.pm:147 standalone/drakconnect:498
-#, c-format
-msgid "Terminal-based"
-msgstr "Baseado em terminal"
-
-#: network/netconnect.pm:148 standalone/drakconnect:498
-#, c-format
-msgid "CHAP"
-msgstr "CHAP"
-
-#: network/netconnect.pm:149 standalone/drakconnect:498
-#, c-format
-msgid "PAP/CHAP"
-msgstr "PAP/CHAP"
-
-#: network/netconnect.pm:239 standalone/drakconnect:56
-#, c-format
-msgid "Network & Internet Configuration"
-msgstr "Configuração de Rede & Internet"
-
-#: network/netconnect.pm:245
-#, c-format
-msgid "LAN connection"
-msgstr "Conexão LAN"
-
-#: network/netconnect.pm:246 network/netconnect.pm:265 standalone/drakroam:182
-#: standalone/drakroam:220 standalone/drakroam:223
-#, c-format
-msgid "Wireless connection"
-msgstr "Conexão Wireless"
-
-#: network/netconnect.pm:247
-#, c-format
-msgid "ADSL connection"
-msgstr "Conexão ADSL"
-
-#: network/netconnect.pm:248
-#, c-format
-msgid "Cable connection"
-msgstr "Conexão por Cabo"
-
-#: network/netconnect.pm:249
-#, c-format
-msgid "ISDN connection"
-msgstr "Conexão ISDN"
-
-#: network/netconnect.pm:250
-#, c-format
-msgid "Modem connection"
-msgstr "Conexão modem"
-
-#: network/netconnect.pm:251
-#, c-format
-msgid "DVB connection"
-msgstr "Conexão DVB"
-
-#: network/netconnect.pm:261
-#, c-format
-msgid "Choose the connection you want to configure"
-msgstr "Escolha a conexão que deseja configurar"
-
-#: network/netconnect.pm:276 network/netconnect.pm:770
-#, c-format
-msgid "Connection Configuration"
-msgstr "Configuração da Conexão"
-
-#: network/netconnect.pm:276 network/netconnect.pm:771
-#, c-format
-msgid "Please fill or check the field below"
-msgstr "Por favor preencha ou verifique os campos abaixo"
-
-#: network/netconnect.pm:279
-#, c-format
-msgid "Your personal phone number"
-msgstr "O seu número de telefone pessoal"
-
-#: network/netconnect.pm:280 network/netconnect.pm:774
-#, c-format
-msgid "Provider name (ex provider.net)"
-msgstr "Nome do provedor (ex: provedor.net)"
-
-#: network/netconnect.pm:281 standalone/drakconnect:493
-#, c-format
-msgid "Provider phone number"
-msgstr "Número do telefone do provedor"
-
-#: network/netconnect.pm:282
-#, c-format
-msgid "Provider DNS 1 (optional)"
-msgstr "Provedor DNS 1 (opcional)"
-
-#: network/netconnect.pm:283
-#, c-format
-msgid "Provider DNS 2 (optional)"
-msgstr "Provedor DNS 2 (opcional)"
-
-#: network/netconnect.pm:284 standalone/drakconnect:444
-#, c-format
-msgid "Dialing mode"
-msgstr "Modo de marcação"
-
-#: network/netconnect.pm:285 standalone/drakconnect:449
-#: standalone/drakconnect:517
-#, c-format
-msgid "Connection speed"
-msgstr "Velocidade de conexão"
-
-#: network/netconnect.pm:286 standalone/drakconnect:454
-#, c-format
-msgid "Connection timeout (in sec)"
-msgstr "Tempo de espera da conexão (em segundos)"
-
-#: network/netconnect.pm:287 network/netconnect.pm:312
-#: network/netconnect.pm:777 standalone/drakconnect:491
-#, c-format
-msgid "Account Login (user name)"
-msgstr "Nome do utilizador da conta"
-
-#: network/netconnect.pm:288 network/netconnect.pm:313
-#: network/netconnect.pm:778 standalone/drakconnect:492
-#, c-format
-msgid "Account Password"
-msgstr "Senha da conta"
-
-#: network/netconnect.pm:289 standalone/drakconnect:554
-#, c-format
-msgid "Card IRQ"
-msgstr "IRQ da Placa"
-
-#: network/netconnect.pm:290 standalone/drakconnect:555
-#, c-format
-msgid "Card mem (DMA)"
-msgstr "Memória da Placa (DMA)"
-
-#: network/netconnect.pm:291 standalone/drakconnect:556
-#, c-format
-msgid "Card IO"
-msgstr "IO da Placa"
-
-#: network/netconnect.pm:292 standalone/drakconnect:557
-#, c-format
-msgid "Card IO_0"
-msgstr "IO_O da Placa"
-
-#: network/netconnect.pm:293
-#, c-format
-msgid "Card IO_1"
-msgstr "IO_1 da Placa"
-
-#: network/netconnect.pm:308
-#, c-format
-msgid "Cable: account options"
-msgstr "Cabo: opções da conta"
-
-#: network/netconnect.pm:311
-#, c-format
-msgid "Use BPALogin (needed for Telstra)"
-msgstr "Usar BPALogin (necessário para o Telstra)"
-
-#: network/netconnect.pm:337 network/netconnect.pm:659
-#: network/netconnect.pm:810 network/netconnect.pm:1149
-#, c-format
-msgid "Select the network interface to configure:"
-msgstr "Seleccione o interface de rede a configurar:"
-
-#: network/netconnect.pm:339 network/netconnect.pm:374
-#: network/netconnect.pm:660 network/netconnect.pm:812 network/shorewall.pm:70
-#: standalone/drakconnect:713
-#, c-format
-msgid "Net Device"
-msgstr "Dispositivo de Rede"
-
-#: network/netconnect.pm:340 network/netconnect.pm:345
-#, c-format
-msgid "External ISDN modem"
-msgstr "Modem ISDN externo"
-
-#: network/netconnect.pm:373 standalone/harddrake2:216
-#, c-format
-msgid "Select a device!"
-msgstr "Seleccione um dispositivo !"
-
-#: network/netconnect.pm:382 network/netconnect.pm:392
-#: network/netconnect.pm:402 network/netconnect.pm:435
-#: network/netconnect.pm:449
-#, c-format
-msgid "ISDN Configuration"
-msgstr "Configuração ISDN"
-
-#: network/netconnect.pm:383
-#, c-format
-msgid "What kind of card do you have?"
-msgstr "Que tipo de placa tem?"
-
-#: network/netconnect.pm:393
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n"
-"\n"
-"If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your "
-"card.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Se tiver uma placa ISA, os valores do próximo quadro devem estar correctos.\n"
-"\n"
-"Se tiver uma placa PCMCIA, tem que saber o \"irq\" e \"io\" da sua placa.\n"
-
-#: network/netconnect.pm:397
-#, c-format
-msgid "Continue"
-msgstr "Continuar"
-
-#: network/netconnect.pm:397
-#, c-format
-msgid "Abort"
-msgstr "Abortar"
-
-#: network/netconnect.pm:403
-#, c-format
-msgid "Which of the following is your ISDN card?"
-msgstr "Qual destas é a sua placa ISDN?"
-
-#: network/netconnect.pm:421
-#, c-format
-msgid ""
-"A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more "
-"capabilities than the free driver (like sending faxes). Which driver do you "
-"want to use?"
-msgstr ""
-"Um controlador CAPI está disponível para este modem. Este controlador CAPI "
-"pode propor mais funcionalidades do que o controlador livre (como o envio de "
-"telecopias). Que controlador deseja usar?"
-
-#: network/netconnect.pm:423 standalone/drakconnect:109 standalone/drakups:251
-#: standalone/harddrake2:133
-#, c-format
-msgid "Driver"
-msgstr "Controlador"
-
-#: network/netconnect.pm:435
-#, c-format
-msgid "Which protocol do you want to use?"
-msgstr "Que protocolo quer usar?"
-
-#: network/netconnect.pm:437 standalone/drakconnect:109
-#: standalone/drakconnect:300 standalone/drakconnect:562
-#: standalone/drakids:207 standalone/drakvpn:1128
-#, c-format
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protocolo"
-
-#: network/netconnect.pm:449
-#, c-format
-msgid ""
-"Select your provider.\n"
-"If it is not listed, choose Unlisted."
-msgstr ""
-"Seleccione o seu provedor.\n"
-"Se não estiver listado, escolha Não Listado"
-
-#: network/netconnect.pm:451 network/netconnect.pm:545
-#: network/netconnect.pm:691
-#, c-format
-msgid "Provider:"
-msgstr "Provedor:"
-
-#: network/netconnect.pm:460
-#, c-format
-msgid ""
-"Your modem is not supported by the system.\n"
-"Take a look at http://www.linmodems.org"
-msgstr ""
-"O seu modem não é suportado pelo sistema.\n"
-"Veja em http://www.linmodems.org"
-
-#: network/netconnect.pm:479
-#, c-format
-msgid "Select the modem to configure:"
-msgstr "Seleccione o modem a configurar:"
-
-#: network/netconnect.pm:514
-#, c-format
-msgid "Please choose which serial port your modem is connected to."
-msgstr "Por favor escolha a que porta série o seu modem está ligado."
-
-#: network/netconnect.pm:543
-#, c-format
-msgid "Select your provider:"
-msgstr "Seleccione o seu provedor:"
-
-#: network/netconnect.pm:567
-#, c-format
-msgid "Dialup: account options"
-msgstr "Dialup: opções da conta"
-
-#: network/netconnect.pm:570
-#, c-format
-msgid "Connection name"
-msgstr "Nome da conexão"
-
-#: network/netconnect.pm:571
-#, c-format
-msgid "Phone number"
-msgstr "Número do telefone"
-
-#: network/netconnect.pm:572
-#, c-format
-msgid "Login ID"
-msgstr "ID de Login"
-
-#: network/netconnect.pm:587 network/netconnect.pm:620
-#, c-format
-msgid "Dialup: IP parameters"
-msgstr "Dialup: parâmetros IP"
-
-#: network/netconnect.pm:590
-#, c-format
-msgid "IP parameters"
-msgstr "Parâmetros IP"
-
-#: network/netconnect.pm:591 network/netconnect.pm:920
-#: printer/printerdrake.pm:460 standalone/drakconnect:109
-#: standalone/drakconnect:316 standalone/drakconnect:882
-#: standalone/drakhosts:197 standalone/drakroam:122 standalone/drakups:286
-#, c-format
-msgid "IP address"
-msgstr "Endereço IP"
-
-#: network/netconnect.pm:592
-#, c-format
-msgid "Subnet mask"
-msgstr "Máscara subnet"
-
-#: network/netconnect.pm:604
-#, c-format
-msgid "Dialup: DNS parameters"
-msgstr "Conexão Dialup: parâmetros DNS"
-
-#: network/netconnect.pm:607
-#, c-format
-msgid "DNS"
-msgstr "DNS"
-
-#: network/netconnect.pm:608
-#, c-format
-msgid "Domain name"
-msgstr "Nome do domínio"
-
-#: network/netconnect.pm:609 network/netconnect.pm:775
-#: standalone/drakconnect:992
-#, c-format
-msgid "First DNS Server (optional)"
-msgstr "Primeiro Servidor DNS (opcional)"
-
-#: network/netconnect.pm:610 network/netconnect.pm:776
-#: standalone/drakconnect:993
-#, c-format
-msgid "Second DNS Server (optional)"
-msgstr "Segundo Servidor DNS (opcional)"
-
-#: network/netconnect.pm:611
-#, c-format
-msgid "Set hostname from IP"
-msgstr "Definir nome de endereço a partir do IP"
-
-#: network/netconnect.pm:623 standalone/drakconnect:327
-#, c-format
-msgid "Gateway"
-msgstr "Gateway"
-
-#: network/netconnect.pm:624 standalone/drakroam:124
-#, c-format
-msgid "Gateway IP address"
-msgstr "Endereço IP do Gateway"
-
-#: network/netconnect.pm:659
-#, c-format
-msgid "ADSL configuration"
-msgstr "Configuração ADSL"
-
-#: network/netconnect.pm:689
-#, c-format
-msgid "Please choose your ADSL provider"
-msgstr "Por favor escolha o seu provedor ADSL"
-
-#: network/netconnect.pm:719
-#, c-format
-msgid ""
-"Please choose your DSL connection type.\n"
-"If you do not know it, keep the preselected type."
-msgstr ""
-"Por favor escolha o seu tipo de ligação DSL.\n"
-"Se não sabe, mantenha o tipo pré-seleccionado."
-
-#: network/netconnect.pm:722
-#, c-format
-msgid "ADSL connection type:"
-msgstr "Tipo de conexão ADSL:"
-
-#: network/netconnect.pm:780
-#, c-format
-msgid "Virtual Path ID (VPI):"
-msgstr "ID do Caminho Virtual (VPI):"
-
-#: network/netconnect.pm:781
-#, c-format
-msgid "Virtual Circuit ID (VCI):"
-msgstr "ID do Circuito Virtual (VCI):"
-
-#: network/netconnect.pm:784
-#, c-format
-msgid "Encapsulation:"
-msgstr "Encapsulamento:"
-
-#: network/netconnect.pm:814
-#, c-format
-msgid "Manually load a driver"
-msgstr "Carregar um controlador manualmente"
-
-#: network/netconnect.pm:815
-#, c-format
-msgid "Use a Windows driver (with ndiswrapper)"
-msgstr "Usar um controlador Windows (com o ndiswrapper)"
-
-#: network/netconnect.pm:876
-#, c-format
-msgid "Zeroconf hostname resolution"
-msgstr "Resolução do nome de endereço Zeroconf"
-
-#: network/netconnect.pm:877 network/netconnect.pm:907
-#, c-format
-msgid "Configuring network device %s (driver %s)"
-msgstr "A configurar o dispositivo de rede %s (controlador %s)"
-
-#: network/netconnect.pm:878
-#, c-format
-msgid ""
-"The following protocols can be used to configure a LAN connection. Please "
-"choose the one you want to use"
-msgstr ""
-"Os seguintes protocolos podem ser usados para configurar uma conexão LAN. "
-"Por favor escolha o que deseja usar"
-
-#: network/netconnect.pm:908
-#, c-format
-msgid ""
-"Please enter the IP configuration for this machine.\n"
-"Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n"
-"notation (for example, 1.2.3.4)."
-msgstr ""
-"Por favor introduza a configuração IP para esta máquina.\n"
-"Cada item deve ser introduzido como endereço IP em notação\n"
-"ponto-decimal (por exemplo, 1.2.3.4)."
-
-#: network/netconnect.pm:915 standalone/drakconnect:373
-#, c-format
-msgid "Assign host name from DHCP address"
-msgstr "Atribuir nome de endereço a partir do endereço DHCP"
-
-#: network/netconnect.pm:916 standalone/drakconnect:375
-#, c-format
-msgid "DHCP host name"
-msgstr "Nome do servidor DHCP"
-
-#: network/netconnect.pm:921 standalone/drakconnect:321
-#: standalone/drakconnect:883 standalone/drakgw:181
-#, c-format
-msgid "Netmask"
-msgstr "Netmask"
-
-#: network/netconnect.pm:923 standalone/drakconnect:437
-#, c-format
-msgid "Track network card id (useful for laptops)"
-msgstr "Procurar o id da placa rede (útil para os portáteis)"
-
-#: network/netconnect.pm:924 standalone/drakconnect:438
-#, c-format
-msgid "Network Hotplugging"
-msgstr "Ligação à Rede \"Hotplugging\""
-
-#: network/netconnect.pm:926 standalone/drakconnect:432
-#, c-format
-msgid "Start at boot"
-msgstr "Iniciar no arranque"
-
-#: network/netconnect.pm:928 standalone/drakconnect:460
-#, c-format
-msgid "Metric"
-msgstr "Metrico"
-
-#: network/netconnect.pm:929
-#, c-format
-msgid "Enable IPv6 to IPv4 tunnel"
-msgstr "Activar passagem IPv6 para IPv4"
-
-#: network/netconnect.pm:931 standalone/drakconnect:369
-#: standalone/drakconnect:886
-#, c-format
-msgid "DHCP client"
-msgstr "Cliente DHCP"
-
-#: network/netconnect.pm:933 standalone/drakconnect:379
-#, c-format
-msgid "DHCP timeout (in seconds)"
-msgstr "Tempo de espera DHCP (em segundos)"
-
-#: network/netconnect.pm:934 standalone/drakconnect:382
-#, c-format
-msgid "Get DNS servers from DHCP"
-msgstr "Obter servidores DNS por DHCP"
-
-#: network/netconnect.pm:935 standalone/drakconnect:383
-#, c-format
-msgid "Get YP servers from DHCP"
-msgstr "Obter servidores YP por DHCP"
-
-#: network/netconnect.pm:936 standalone/drakconnect:384
-#, c-format
-msgid "Get NTPD servers from DHCP"
-msgstr "Obter servidores NTPD por DHCP"
-
-#: network/netconnect.pm:944 printer/printerdrake.pm:1897
-#: standalone/drakconnect:676
-#, c-format
-msgid "IP address should be in format 1.2.3.4"
-msgstr "O endereço IP deve estar no formato 1.2.3.4"
-
-#: network/netconnect.pm:948 standalone/drakconnect:680
-#, c-format
-msgid "Netmask should be in format 255.255.224.0"
-msgstr "O netmask deve estar no formato 255.255.224.0"
-
-#: network/netconnect.pm:952
-#, c-format
-msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!"
-msgstr "Aviso: o endereço IP %s é normalmente reservado!"
-
-#: network/netconnect.pm:957 standalone/drakTermServ:1852
-#: standalone/drakTermServ:1853 standalone/drakTermServ:1854
-#, c-format
-msgid "%s already in use\n"
-msgstr "%s já está em uso\n"
-
-#: network/netconnect.pm:997
-#, c-format
-msgid "Choose an ndiswrapper driver"
-msgstr "Escolha um controlador ndiswrapper"
-
-#: network/netconnect.pm:999
-#, c-format
-msgid "Use the ndiswrapper driver %s"
-msgstr "Use o controlador ndiswrapper %s"
-
-#: network/netconnect.pm:999
-#, c-format
-msgid "Install a new driver"
-msgstr "Instalar um novo controlador"
-
-#: network/netconnect.pm:1011
-#, c-format
-msgid "Select a device:"
-msgstr "Seleccione um dispositivo:"
-
-#: network/netconnect.pm:1040
-#, c-format
-msgid "Please enter the wireless parameters for this card:"
-msgstr "Por favor indique os parâmetros wireless para esta placa:"
-
-#: network/netconnect.pm:1043 standalone/drakconnect:404
-#: standalone/drakroam:52
-#, c-format
-msgid "Operating Mode"
-msgstr "Modo de Operação"
-
-#: network/netconnect.pm:1044
-#, c-format
-msgid "Ad-hoc"
-msgstr "Ad-hoc"
-
-#: network/netconnect.pm:1044
-#, c-format
-msgid "Managed"
-msgstr "Controlado"
-
-#: network/netconnect.pm:1044
-#, c-format
-msgid "Master"
-msgstr "Master"
-
-#: network/netconnect.pm:1044
-#, c-format
-msgid "Repeater"
-msgstr "Repetidor"
-
-#: network/netconnect.pm:1044
-#, c-format
-msgid "Secondary"
-msgstr "Secundário"
-
-#: network/netconnect.pm:1044
-#, c-format
-msgid "Auto"
-msgstr "Auto"
-
-#: network/netconnect.pm:1047 standalone/drakconnect:405
-#: standalone/drakroam:115
-#, c-format
-msgid "Network name (ESSID)"
-msgstr "Nome da Rede (ESSID)"
-
-#: network/netconnect.pm:1048 standalone/drakroam:116
-#, c-format
-msgid "Encryption mode"
-msgstr "Modo de encriptação"
-
-#: network/netconnect.pm:1053
-#, c-format
-msgid "Allow access point roaming"
-msgstr "Permitir ponto de acesso roaming"
-
-#: network/netconnect.pm:1055 standalone/drakconnect:406
-#, c-format
-msgid "Network ID"
-msgstr "ID de Rede"
-
-#: network/netconnect.pm:1056 standalone/drakconnect:407
-#, c-format
-msgid "Operating frequency"
-msgstr "Frequência de operação"
-
-#: network/netconnect.pm:1057 standalone/drakconnect:408
-#, c-format
-msgid "Sensitivity threshold"
-msgstr "Sensibilidade do ponto inicial"
-
-#: network/netconnect.pm:1058 standalone/drakconnect:409
-#, c-format
-msgid "Bitrate (in b/s)"
-msgstr "Bitrate (em b/s)"
-
-#: network/netconnect.pm:1059 standalone/drakconnect:420
-#, c-format
-msgid "RTS/CTS"
-msgstr "RTS/CTS"
-
-#: network/netconnect.pm:1060
-#, c-format
-msgid ""
-"RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that "
-"the\n"
-"channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of "
-"hidden\n"
-"nodes or large number of active nodes. This parameter sets the size of the\n"
-"smallest packet for which the node sends RTS, a value equal to the maximum\n"
-"packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, "
-"fixed\n"
-"or off."
-msgstr ""
-"O RTS/CTS adiciona um handshake antes da transmissão de cada pacote para "
-"certificar\n"
-"que o canal está livre. Isto adiciona overhead, mas aumenta a performance no "
-"caso de\n"
-"nós escondidos ou um número grande de nós activos. Este pârametro define o "
-"tamanho do\n"
-"pacote mais pequeno para o qual o nó envia RTS, um valor igual ao tamanho "
-"máximo\n"
-"do pacote desactiva o esquema. Pode também definir este pârametro para "
-"auto, fixo ou\n"
-"desligado."
-
-#: network/netconnect.pm:1067 standalone/drakconnect:421
-#, c-format
-msgid "Fragmentation"
-msgstr "Fragmentação"
-
-#: network/netconnect.pm:1068 standalone/drakconnect:422
-#, c-format
-msgid "iwconfig command extra arguments"
-msgstr "Argumentos extra do comando iwconfig"
-
-#: network/netconnect.pm:1069
-#, c-format
-msgid ""
-"Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n"
-"ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set "
-"as the hostname).\n"
-"\n"
-"See iwconfig(8) man page for further information."
-msgstr ""
-"Aqui, pode configurar alguns parâmetros wireless extra tais como:\n"
-"ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick já está definido "
-"como nome do endereço).\n"
-"\n"
-"Veja a página do manual iwconfig(8) para mais informações."
-
-# -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one
-#. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one
-#: network/netconnect.pm:1076 standalone/drakconnect:423
-#, c-format
-msgid "iwspy command extra arguments"
-msgstr "Argumentos extra do comando lwspy"
-
-#: network/netconnect.pm:1077
-#, c-format
-msgid ""
-"iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n"
-"interface and to read back quality of link information for each of those.\n"
-"\n"
-"This information is the same as the one available in /proc/net/wireless :\n"
-"quality of the link, signal strength and noise level.\n"
-"\n"
-"See iwpspy(8) man page for further information."
-msgstr ""
-"O iwspy é usado para definir uma lista de endereços na interface\n"
-"de rede wireless e para monitorizar a informação da ligação para cada um\n"
-"\n"
-"Esta informação é a mesma que a disponível em /proc/net/wireless:\n"
-"qualidade da ligação, força do sinal e nível do ruído.\n"
-"\n"
-"Consulte a página do manual iwpspy(8) para mais informações."
-
-#: network/netconnect.pm:1086 standalone/drakconnect:424
-#, c-format
-msgid "iwpriv command extra arguments"
-msgstr "Argumentos extra do comando lwpriv"
-
-#: network/netconnect.pm:1087
-#, c-format
-msgid ""
-"iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless "
-"network\n"
-"interface.\n"
-"\n"
-"iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed "
-"to\n"
-"iwconfig which deals with generic ones).\n"
-"\n"
-"In theory, the documentation of each device driver should indicate how to "
-"use\n"
-"those interface specific commands and their effect.\n"
-"\n"
-"See iwpriv(8) man page for further information."
-msgstr ""
-"O iwpriv permite configurar parâmetros opcionais (privados) de um\n"
-"interface de rede.\n"
-"\n"
-"O iwpriv lida com parâmetros e definições específicas para cada controlador\n"
-"(em oposição ao iwconfig que lida com os genéricos).\n"
-"\n"
-"Em teoria, a documentação de cada dispositivo deve indicar como usar\n"
-"esses comandos de interface específicos e os seus efeitos.\n"
-"\n"
-"Veja a página do manual iwpriv(8) para mais informações."
-
-#: network/netconnect.pm:1102
-#, c-format
-msgid ""
-"Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz "
-"frequency), or add enough '0' (zeroes)."
-msgstr ""
-"Freq deve ter o sufixo k, M ou G (por exemplo, \"2.46G\" para uma frequência "
-"de 2.46 GHz), ou então insira suficientes '0' (zeros)."
-
-#: network/netconnect.pm:1106
-#, c-format
-msgid ""
-"Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add "
-"enough '0' (zeroes)."
-msgstr ""
-"A taxa de transferência deve ter o sufixo k, M ou G (por exemplo, \"11M\" "
-"para 11M), ou insira suficientes '0' (zeros)."
-
-#: network/netconnect.pm:1149
-#, c-format
-msgid "DVB configuration"
-msgstr "Configuração DVB"
-
-#: network/netconnect.pm:1150
-#, c-format
-msgid "DVB Adapter"
-msgstr "Adaptador DVB"
-
-#: network/netconnect.pm:1167
-#, c-format
-msgid "DVB adapter settings"
-msgstr "Definições do adaptador DVB"
-
-#: network/netconnect.pm:1170
-#, c-format
-msgid "Adapter card"
-msgstr "Placa de adaptador"
-
-#: network/netconnect.pm:1171
-#, c-format
-msgid "Net demux"
-msgstr "Net demux"
-
-#: network/netconnect.pm:1172
-#, c-format
-msgid "PID"
-msgstr "PID"
-
-#: network/netconnect.pm:1200
-#, c-format
-msgid ""
-"Please enter your host name.\n"
-"Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
-"such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n"
-"You may also enter the IP address of the gateway if you have one."
-msgstr ""
-"Por favor introduza o nome da sua máquina.\n"
-"O nome da sua máquina deve ser um nome totalmente qualificado,\n"
-"tal como ``mybox.mylab.myco.com''.\n"
-"Pode também introduzir o endereço IP do gateway se tiver algum."
-
-#: network/netconnect.pm:1205
-#, c-format
-msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses."
-msgstr "Por último pode também escrever nos seus endereços IP do servidor DNS."
-
-#: network/netconnect.pm:1207 standalone/drakconnect:991
-#, c-format
-msgid "Host name (optional)"
-msgstr "Nome da máquina (opcional)"
-
-#: network/netconnect.pm:1207 standalone/drakhosts:197
-#, c-format
-msgid "Host name"
-msgstr "Nome da máquina"
-
-#: network/netconnect.pm:1209
-#, c-format
-msgid "DNS server 1"
-msgstr "Servidor DNS 1"
-
-#: network/netconnect.pm:1210
-#, c-format
-msgid "DNS server 2"
-msgstr "Servidor DNS 2"
-
-#: network/netconnect.pm:1211
-#, c-format
-msgid "DNS server 3"
-msgstr "Servidor DNS 3"
-
-#: network/netconnect.pm:1212
-#, c-format
-msgid "Search domain"
-msgstr "Domínio de procura"
-
-#: network/netconnect.pm:1213
-#, c-format
-msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name"
-msgstr ""
-"Por defeito o domínio de procura será definido a partir do nome da máquina "
-"devidamente qualificado"
-
-#: network/netconnect.pm:1214
-#, c-format
-msgid "Gateway (e.g. %s)"
-msgstr "Gateway (ex. %s)"
-
-#: network/netconnect.pm:1216
-#, c-format
-msgid "Gateway device"
-msgstr "Dispositivo Gateway"
-
-#: network/netconnect.pm:1225
-#, c-format
-msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4"
-msgstr "O endereço do servidor DNS deve ser no formato 1.2.3.4"
-
-#: network/netconnect.pm:1230 standalone/drakconnect:685
-#, c-format
-msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4"
-msgstr "O endereço Gateway deve ser no formato 1.2.3.4"
-
-#: network/netconnect.pm:1243
-#, c-format
-msgid ""
-"If desired, enter a Zeroconf hostname.\n"
-"This is the name your machine will use to advertise any of\n"
-"its shared resources that are not managed by the network.\n"
-"It is not necessary on most networks."
-msgstr ""
-"Se desejado, introduza um nome de máquina Zeroconf.\n"
-"Este é o nome que a sua máquina irá usar para advertir qualquer\n"
-"dos seus recursos partilhados que não são geridos pela rede.\n"
-"Não é necessário na maioria das redes."
-
-#: network/netconnect.pm:1247
-#, c-format
-msgid "Zeroconf Host name"
-msgstr "Nome de Máquina Zeroconf"
-
-#: network/netconnect.pm:1250
-#, c-format
-msgid "Zeroconf host name must not contain a ."
-msgstr "O nome de máquina Zeroconf não deve conter um ."
-
-#: network/netconnect.pm:1260
-#, c-format
-msgid "Do you want to allow users to start the connection?"
-msgstr "Quer permitir aos utilizadores de iniciar a conexão?"
-
-#: network/netconnect.pm:1273
-#, c-format
-msgid "Do you want to start the connection at boot?"
-msgstr "Quer iniciar a sua conexão no arranque?"
-
-#: network/netconnect.pm:1289
-#, c-format
-msgid "Automatically at boot"
-msgstr "Automáticamente no arranque"
-
-#: network/netconnect.pm:1291
-#, c-format
-msgid "By using Net Applet in the system tray"
-msgstr "Ao usar a Net Applet na bandeja do painel"
-
-#: network/netconnect.pm:1293
-#, c-format
-msgid "Manually (the interface would still be activated at boot)"
-msgstr "Manualmente (o interface continuará a ser activado no arranque)"
-
-#: network/netconnect.pm:1302
-#, c-format
-msgid "How do you want to dial this connection?"
-msgstr "Como quer ligar esta conexão ?"
-
-#: network/netconnect.pm:1315
-#, c-format
-msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?"
-msgstr "Quer tentar ligar-se à Internet agora?"
-
-#: network/netconnect.pm:1323 standalone/drakconnect:1023
-#, c-format
-msgid "Testing your connection..."
-msgstr "A testar a sua conexão..."
-
-#: network/netconnect.pm:1343
-#, c-format
-msgid "The system is now connected to the Internet."
-msgstr "O sistema está agora ligado à Internet."
-
-#: network/netconnect.pm:1344
-#, c-format
-msgid "For security reasons, it will be disconnected now."
-msgstr "Por razões de segurança, será desligada agora."
-
-#: network/netconnect.pm:1345
-#, c-format
-msgid ""
-"The system does not seem to be connected to the Internet.\n"
-"Try to reconfigure your connection."
-msgstr ""
-"O sistema não parece estar conectado à Internet.\n"
-"Tente reconfigurar a sua conexão."
-
-#: network/netconnect.pm:1360
-#, c-format
-msgid ""
-"Congratulations, the network and Internet configuration is finished.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Parabéns, a configuração da rede e da Internet acabou.\n"
-"\n"
-
-#: network/netconnect.pm:1363
-#, c-format
-msgid ""
-"After this is done, we recommend that you restart your X environment to "
-"avoid any hostname-related problems."
-msgstr ""
-"Após estar pronto, recomendamos que reinicie o seu ambiente X para evitar "
-"qualquer problema relacionado com o nome da máquina."
-
-#: network/netconnect.pm:1364
-#, c-format
-msgid ""
-"Problems occurred during configuration.\n"
-"Test your connection via net_monitor or mcc. If your connection does not "
-"work, you might want to relaunch the configuration."
-msgstr ""
-"Ocorreram problemas durante a configuração.\n"
-"Teste a sua conexão via net_monitor ou mcc. Se a sua conexão não funcionar, "
-"pode querer relançar a configuração."
-
-#: network/netconnect.pm:1375
-#, c-format
-msgid "(detected on port %s)"
-msgstr "(detectado na porta %s)"
-
-# -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection"
-#. -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection"
-#: network/netconnect.pm:1377
-#, c-format
-msgid "(detected %s)"
-msgstr "(detectado %s)"
-
-#: network/netconnect.pm:1377
-#, c-format
-msgid "(detected)"
-msgstr "(detectado)"
-
-#: network/netconnect.pm:1378
-#, c-format
-msgid "Network Configuration"
-msgstr "Configuração da Rede"
-
-#: network/netconnect.pm:1379
-#, c-format
-msgid ""
-"Because you are doing a network installation, your network is already "
-"configured.\n"
-"Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your "
-"Internet & Network connection.\n"
-msgstr ""
-"Por que está a fazer uma instalação de rede, a sua rede já está "
-"configurada.\n"
-"Clique em OK para manter a configuração, ou Cancelar para reconfigurar as "
-"suas conexões Internet & Rede.\n"
-
-#: network/netconnect.pm:1382
-#, c-format
-msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it?"
-msgstr "A rede precisa ser reiniciada. Deseja reiniciá-la?"
-
-#: network/netconnect.pm:1383
-#, c-format
-msgid ""
-"A problem occurred while restarting the network: \n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Ocorreu um problema ao reiniciar a rede: \n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: network/netconnect.pm:1384
-#, c-format
-msgid ""
-"We are now going to configure the %s connection.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Press \"%s\" to continue."
-msgstr ""
-"Vamos agora configurar a conexão %s.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Clique em \"%s\" para continuar."
-
-#: network/netconnect.pm:1385
-#, c-format
-msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings?"
-msgstr "A configuração está completa, deseja aplicar as definições?"
-
-#: network/netconnect.pm:1386
-#, c-format
-msgid ""
-"You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n"
-"Choose the one you want to use.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Deve ter configurado múltiplas maneiras de se ligar à Internet.\n"
-"Escolha aquela que deseja usar.\n"
-"\n"
-
-#: network/netconnect.pm:1387
-#, c-format
-msgid "Internet connection"
-msgstr "Conexão Internet"
-
-#: network/netconnect.pm:1404
-#, c-format
-msgid ""
-"An unexpected error has happened:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Ocorreu um erro inesperado:\n"
-"%s"
-
-#: network/network.pm:409 network/network.pm:410
-#, c-format
-msgid "Proxies configuration"
-msgstr "Configuração de proxies"
-
-#: network/network.pm:411
-#, c-format
-msgid "HTTP proxy"
-msgstr "Proxy HTTP"
-
-#: network/network.pm:412
-#, c-format
-msgid "FTP proxy"
-msgstr "Proxy FTP"
-
-#: network/network.pm:415
-#, c-format
-msgid "Proxy should be http://..."
-msgstr "O Proxy deve ser http://..."
-
-#: network/network.pm:416
-#, c-format
-msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'"
-msgstr "O Url deve começar com 'ftp:' ou 'http:'"
-
-#: network/shorewall.pm:55
-#, c-format
-msgid ""
-"Please enter the name of the interface connected to the internet.\n"
-"\n"
-"Examples:\n"
-"\t\tppp+ for modem or DSL connections, \n"
-"\t\teth0, or eth1 for cable connection, \n"
-"\t\tippp+ for a isdn connection.\n"
-msgstr ""
-"Por favor escolha o nome do interface conectado à internet.\n"
-"\n"
-"Exemplos:\n"
-"\t\tppp+ para um modem ou uma conexão DSL, \n"
-"\t\teth0, ou eth1 para uma conexão por cabo, \n"
-"\t\tippp+ para uma conexão isdn.\n"
-
-#: network/thirdparty.pm:231
-#, c-format
-msgid "Copy the Alcatel microcode as mgmt.o in /usr/share/speedtouch/"
-msgstr "Copie o microcódigo Alcatel como mgmt.o em /usr/share/speedtouch/"
-
-#: network/thirdparty.pm:240
-#, c-format
-msgid ""
-"The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution "
-"problem.\n"
-"\n"
-"You can find a driver on http://eciadsl.flashtux.org/"
-msgstr ""
-"O modem ECI Hi-Focus não pode ser suportado devido a um problema na "
-"distribuição dos controladores binários.\n"
-"\n"
-"Pode encontrar um controlador em http://eciadsl.flashtux.org/"
-
-#: network/thirdparty.pm:319
-#, c-format
-msgid "Could not install the packages (%s)!"
-msgstr "Não foi possível instalar os pacotes (%s) !"
-
-#: network/thirdparty.pm:327
-#, c-format
-msgid "Some packages (%s) are required but aren't available."
-msgstr "Alguns pacotes (%s) são pedidos mas não estão disponíveis."
-
-#: network/thirdparty.pm:328
-#, c-format
-msgid ""
-"These packages can be found in Mandriva Club or in Mandriva commercial "
-"releases."
-msgstr ""
-"Estes pacotes podem ser encontrados no Clube Mandriva ou nas versões "
-"comerciais Mandriva."
-
-#: network/thirdparty.pm:330
-#, c-format
-msgid ""
-"The required files can also be installed from this URL:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Os ficheiros pedidos podem também ser instalados a partir deste URL:\n"
-"%s"
-
-#: network/thirdparty.pm:370
-#, c-format
-msgid "Unable to find \"%s\" on your Windows system!"
-msgstr "Não é possível encontrar \"%s\" no seu sistema Windows!"
-
-#: network/thirdparty.pm:372
-#, c-format
-msgid "No Windows system has been detected!"
-msgstr "Nenhum sistema Windows detectado!"
-
-#: network/thirdparty.pm:382
-#, c-format
-msgid "Insert floppy"
-msgstr "Insira uma disquete"
-
-#: network/thirdparty.pm:383
-#, c-format
-msgid ""
-"Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and "
-"press %s"
-msgstr ""
-"Insira uma disquete formatada FAT no leitor %s com %s no directório raíz e "
-"prima %s"
-
-#: network/thirdparty.pm:393
-#, c-format
-msgid "Floppy access error, unable to mount device %s"
-msgstr "Erro de acesso à disquete, não é possível montar o dispositivo %s"
-
-#: network/thirdparty.pm:403
-#, c-format
-msgid ""
-"You need the Alcatel microcode.\n"
-"You can provide it now via a floppy or your windows partition,\n"
-"or skip and do it later."
-msgstr ""
-"Você precisa do microcode Alcatel.\n"
-"Pode fornecê-lo agora via disquete ou pela sua partição windows,\n"
-"ou saltar e fazê-lo mais tarde."
-
-#: network/thirdparty.pm:407 network/thirdparty.pm:409
-#, c-format
-msgid "Use a floppy"
-msgstr "Usar uma disquete"
-
-#: network/thirdparty.pm:407
-#, c-format
-msgid "Use my Windows partition"
-msgstr "Usar a minha partição Windows"
-
-#: network/thirdparty.pm:417
-#, c-format
-msgid "Firmware copy failed, file %s not found"
-msgstr "Cópia do firmware falhada, o ficheiro %s não foi encontrado"
-
-#: network/thirdparty.pm:422 standalone/drakautoinst:250
-#: standalone/drakvpn:888 standalone/scannerdrake:405
-#, c-format
-msgid "Congratulations!"
-msgstr "Parabéns!"
-
-#: network/thirdparty.pm:422
-#, c-format
-msgid "Firmware copy succeeded"
-msgstr "Cópia do firmware bem succedida"
-
-#: network/thirdparty.pm:490
-#, c-format
-msgid "Looking for required software and drivers..."
-msgstr "A procurar software e controladores pedidos..."
-
-#: network/thirdparty.pm:495
-#, c-format
-msgid "Please wait, running device configuration commands..."
-msgstr "Por favor aguarde, a executar os comandos de configuração dos dispositivos..."
-
-#: network/wireless.pm:8
-#, c-format
-msgid "Open WEP"
-msgstr "Abrir WEP"
-
-#: network/wireless.pm:9
-#, c-format
-msgid "Restricted WEP"
-msgstr "WEP Restricto"
-
-#: network/wireless.pm:10
-#, c-format
-msgid "WPA Pre-Shared Key"
-msgstr "Chave Pré-Partilhada WPA"
-
-#: partition_table.pm:391
-#, c-format
-msgid "mount failed: "
-msgstr "falha ao montar: "
-
-#: partition_table.pm:496
-#, c-format
-msgid "Extended partition not supported on this platform"
-msgstr "Partição extendida não é suportada nesta plataforma"
-
-#: partition_table.pm:514
-#, c-format
-msgid ""
-"You have a hole in your partition table but I can not use it.\n"
-"The only solution is to move your primary partitions to have the hole next "
-"to the extended partitions."
-msgstr ""
-"Tem um buraco na sua tabela de partições mas não a posso usar.\n"
-"A única solução é mover as suas partições primárias para ter o buraco "
-"próximo das partições extendidas"
-
-#: partition_table.pm:605
-#, c-format
-msgid "Restoring from file %s failed: %s"
-msgstr "A restauração pelo ficheiro %s falhou: %s"
-
-#: partition_table.pm:607
-#, c-format
-msgid "Bad backup file"
-msgstr "Ficheiro de cópia de segurança danificado"
-
-#: partition_table.pm:627
-#, c-format
-msgid "Error writing to file %s"
-msgstr "Erro ao escrever no ficheiro %s"
-
-#: partition_table/raw.pm:253
-#, c-format
-msgid ""
-"Something bad is happening on your drive. \n"
-"A test to check the integrity of data has failed. \n"
-"It means writing anything on the disk will end up with random, corrupted "
-"data."
-msgstr ""
-"Alguma coisa maá está acontecer no seu disco. \n"
-"O teste para verificar a integridade dos dados falhou. \n"
-"Significa que escrever algo no disco resultará em dados danificados "
-"aleatóriamente."
-
-#: pkgs.pm:21
-#, c-format
-msgid "must have"
-msgstr "obrigatório"
-
-#: pkgs.pm:22
-#, c-format
-msgid "important"
-msgstr "importante"
-
-#: pkgs.pm:23
-#, c-format
-msgid "very nice"
-msgstr "muito bom"
-
-#: pkgs.pm:24
-#, c-format
-msgid "nice"
-msgstr "bom"
-
-#: pkgs.pm:25
-#, c-format
-msgid "maybe"
-msgstr "talvez"
-
-#: pkgs.pm:473
-#, c-format
-msgid "Downloading file %s..."
-msgstr "A transferir o ficheiro %s..."
-
-#: printer/cups.pm:105
-#, c-format
-msgid "(on %s)"
-msgstr "(em %s)"
-
-#: printer/cups.pm:105
-#, c-format
-msgid "(on this machine)"
-msgstr "(nesta máquina)"
-
-#: printer/cups.pm:117 standalone/printerdrake:200
-#, c-format
-msgid "Configured on other machines"
-msgstr "Configurado noutras máquinas"
-
-#: printer/cups.pm:119
-#, c-format
-msgid "On CUPS server \"%s\""
-msgstr "No servidor CUPS \"%s\""
-
-#: printer/cups.pm:119 printer/printerdrake.pm:5064
-#: printer/printerdrake.pm:5074 printer/printerdrake.pm:5233
-#: printer/printerdrake.pm:5244 printer/printerdrake.pm:5458
-#, c-format
-msgid " (Default)"
-msgstr " (Predefinido)"
-
-#: printer/data.pm:67
-#, c-format
-msgid "PDQ - Print, Do not Queue"
-msgstr "PDQ - Imprimir, não meter em fila."
-
-#: printer/data.pm:68
-#, c-format
-msgid "PDQ"
-msgstr "PDQ"
-
-#: printer/data.pm:80
-#, c-format
-msgid "LPD - Line Printer Daemon"
-msgstr "LPD - Servidor de Impressão em Linha"
-
-#: printer/data.pm:81
-#, c-format
-msgid "LPD"
-msgstr "LPD"
-
-#: printer/data.pm:102
-#, c-format
-msgid "LPRng - LPR New Generation"
-msgstr "LPRng - LPR Nova Geração"
-
-#: printer/data.pm:103
-#, c-format
-msgid "LPRng"
-msgstr "LPRng"
-
-#: printer/data.pm:128
-#, c-format
-msgid "CUPS - Common Unix Printing System"
-msgstr "CUPS - Sistema Unix Comum de Impressão"
-
-#: printer/data.pm:158
-#, c-format
-msgid "CUPS - Common Unix Printing System (remote server)"
-msgstr "CUPS - Sistema Unix Comum de Impressão (servidor remoto)"
-
-#: printer/data.pm:159
-#, c-format
-msgid "Remote CUPS"
-msgstr "CUPS remoto"
-
-#: printer/detect.pm:168 printer/detect.pm:252 printer/detect.pm:487
-#: printer/detect.pm:560
-#, c-format
-msgid "Unknown Model"
-msgstr "Modelo Desconhecido"
-
-#: printer/main.pm:27
-#, c-format
-msgid "Local printer"
-msgstr "Impressora local"
-
-#: printer/main.pm:28
-#, c-format
-msgid "Remote printer"
-msgstr "Impressora remota"
-
-#: printer/main.pm:29
-#, c-format
-msgid "Printer on remote CUPS server"
-msgstr "Impressora num Servidor CUPS remoto"
-
-#: printer/main.pm:30 printer/printerdrake.pm:1373
-#: printer/printerdrake.pm:1920
-#, c-format
-msgid "Printer on remote lpd server"
-msgstr "Impressora num servidor lpd remoto"
-
-#: printer/main.pm:31
-#, c-format
-msgid "Network printer (TCP/Socket)"
-msgstr "Impressora da rede (TCP/Socket)"
-
-#: printer/main.pm:32
-#, c-format
-msgid "Printer on SMB/Windows server"
-msgstr "Impressora num servidor SMB/Windows"
-
-#: printer/main.pm:33
-#, c-format
-msgid "Printer on NetWare server"
-msgstr "Impressora num servidor NetWare"
-
-#: printer/main.pm:34 printer/printerdrake.pm:1924
-#, c-format
-msgid "Enter a printer device URI"
-msgstr "Introduza uma impressora URI"
-
-#: printer/main.pm:35
-#, c-format
-msgid "Pipe job into a command"
-msgstr "Envia o trabalho para um comando"
-
-#: printer/main.pm:46
-#, c-format
-msgid "recommended"
-msgstr "recomendado"
-
-#: printer/main.pm:330 printer/main.pm:690 printer/main.pm:1808
-#: printer/main.pm:2981 printer/main.pm:2990 printer/printerdrake.pm:973
-#: printer/printerdrake.pm:1133 printer/printerdrake.pm:2408
-#: printer/printerdrake.pm:5495
-#, c-format
-msgid "Unknown model"
-msgstr "Modelo desconhecido"
-
-#: printer/main.pm:355 standalone/printerdrake:199
-#, c-format
-msgid "Configured on this machine"
-msgstr "Configurado nesta máquina"
-
-#: printer/main.pm:361 printer/printerdrake.pm:1463
-#, c-format
-msgid " on parallel port #%s"
-msgstr " na porta paralela #%s"
-
-#: printer/main.pm:364 printer/printerdrake.pm:1466
-#, c-format
-msgid ", USB printer #%s"
-msgstr ", impressora USB #%s"
-
-#: printer/main.pm:366
-#, c-format
-msgid ", USB printer"
-msgstr ", impressora USB"
-
-#: printer/main.pm:370
-#, c-format
-msgid ", HP printer on a parallel port"
-msgstr ", impressora HP numa porta paralela"
-
-#: printer/main.pm:372
-#, c-format
-msgid ", HP printer on USB"
-msgstr ", impressora HP em USB"
-
-#: printer/main.pm:374
-#, c-format
-msgid ", HP printer on HP JetDirect"
-msgstr ", impressora HP na HP JetDirect"
-
-#: printer/main.pm:376
-#, c-format
-msgid ", HP printer"
-msgstr ", impressora HP"
-
-#: printer/main.pm:382
-#, c-format
-msgid ", multi-function device on parallel port #%s"
-msgstr ", dispositivo multi-funções no porta paralela #%s"
-
-#: printer/main.pm:385
-#, c-format
-msgid ", multi-function device on a parallel port"
-msgstr ", dispositivo multi-funções na porta paralela"
-
-#: printer/main.pm:387
-#, c-format
-msgid ", multi-function device on USB"
-msgstr ", dispositivo multi-funções em USB"
-
-#: printer/main.pm:389
-#, c-format
-msgid ", multi-function device on HP JetDirect"
-msgstr ", dispositivo multi-funções em HP JetDirect"
-
-#: printer/main.pm:391
-#, c-format
-msgid ", multi-function device"
-msgstr ", dispositivo multi-funções"
-
-#: printer/main.pm:395
-#, c-format
-msgid ", printing to %s"
-msgstr ", a imprimir para %s"
-
-#: printer/main.pm:398
-#, c-format
-msgid " on LPD server \"%s\", printer \"%s\""
-msgstr " no servidor LPD \"%s\", impressora \"%s\""
-
-#: printer/main.pm:401
-#, c-format
-msgid ", TCP/IP host \"%s\", port %s"
-msgstr ", endereço TCP/IP \"%s\", porta %s"
-
-#: printer/main.pm:406
-#, c-format
-msgid " on SMB/Windows server \"%s\", share \"%s\""
-msgstr " no servidor SMB/Windows \"%s\", partilha \"%s\""
-
-#: printer/main.pm:411
-#, c-format
-msgid " on Novell server \"%s\", printer \"%s\""
-msgstr " no servidor Novell \"%s\", impressora \"%s\""
-
-#: printer/main.pm:414
-#, c-format
-msgid ", using command %s"
-msgstr ", a usar o comando %s"
-
-#: printer/main.pm:429
-#, c-format
-msgid "Parallel port #%s"
-msgstr "Porta paralela #%s"
-
-#: printer/main.pm:432 printer/printerdrake.pm:1484
-#: printer/printerdrake.pm:1511 printer/printerdrake.pm:1529
-#, c-format
-msgid "USB printer #%s"
-msgstr "Impressora USB #%s"
-
-#: printer/main.pm:434
-#, c-format
-msgid "USB printer"
-msgstr "Impressora USB"
-
-#: printer/main.pm:438
-#, c-format
-msgid "HP printer on a parallel port"
-msgstr "Impressora HP em porta paralela"
-
-#: printer/main.pm:440
-#, c-format
-msgid "HP printer on USB"
-msgstr "Impressora HP em USB"
-
-#: printer/main.pm:442
-#, c-format
-msgid "HP printer on HP JetDirect"
-msgstr "Impressora HP em HP JetDirect"
-
-#: printer/main.pm:444
-#, c-format
-msgid "HP printer"
-msgstr "Impressora HP"
-
-#: printer/main.pm:450
-#, c-format
-msgid "Multi-function device on parallel port #%s"
-msgstr "Dispositivo multi-funções na porta paralela #%s"
-
-#: printer/main.pm:453
-#, c-format
-msgid "Multi-function device on a parallel port"
-msgstr "Dispositivo multi-funções numa porta paralela"
-
-#: printer/main.pm:455
-#, c-format
-msgid "Multi-function device on USB"
-msgstr "Dispositivo multi-funções em USB"
-
-#: printer/main.pm:457
-#, c-format
-msgid "Multi-function device on HP JetDirect"
-msgstr "Dispositivo multi-funções em HP JetDirect"
-
-#: printer/main.pm:459
-#, c-format
-msgid "Multi-function device"
-msgstr "Dispositivo multi-funções"
-
-#: printer/main.pm:463
-#, c-format
-msgid "Prints into %s"
-msgstr "A imprimir para %s"
-
-#: printer/main.pm:466
-#, c-format
-msgid "LPD server \"%s\", printer \"%s\""
-msgstr "servidor LPD \"%s\", impressora \"%s\""
-
-#: printer/main.pm:469
-#, c-format
-msgid "TCP/IP host \"%s\", port %s"
-msgstr "Endereço TCP/IP \"%s\", porta %s"
-
-#: printer/main.pm:474
-#, c-format
-msgid "SMB/Windows server \"%s\", share \"%s\""
-msgstr "Servidor SMB/Windows \"%s\", partilha \"%s\""
-
-#: printer/main.pm:479
-#, c-format
-msgid "Novell server \"%s\", printer \"%s\""
-msgstr "Servidor Novell \"%s\", impressora \"%s\""
-
-#: printer/main.pm:482
-#, c-format
-msgid "Uses command %s"
-msgstr "Usa o comando %s"
-
-#: printer/main.pm:484
-#, c-format
-msgid "URI: %s"
-msgstr "URI: %s"
-
-#: printer/main.pm:687 printer/printerdrake.pm:1060
-#: printer/printerdrake.pm:3232
-#, c-format
-msgid "Raw printer (No driver)"
-msgstr "Impressora directa (sem controlador)"
-
-#: printer/main.pm:1307 printer/printerdrake.pm:211
-#: printer/printerdrake.pm:223
-#, c-format
-msgid "Local network(s)"
-msgstr "Rede(s) local(is)"
-
-#: printer/main.pm:1309 printer/printerdrake.pm:227
-#, c-format
-msgid "Interface \"%s\""
-msgstr "Interface \"%s\""
-
-#: printer/main.pm:1311
-#, c-format
-msgid "Network %s"
-msgstr "Rede %s"
-
-#: printer/main.pm:1313
-#, c-format
-msgid "Host %s"
-msgstr "Endereço %s"
-
-#: printer/main.pm:1342
-#, c-format
-msgid "%s (Port %s)"
-msgstr "%s (Porta %s)"
-
-#: printer/printerdrake.pm:24
-#, c-format
-msgid ""
-"The HP LaserJet 1000 needs its firmware to be uploaded after being turned "
-"on. Download the Windows driver package from the HP web site (the firmware "
-"on the printer's CD does not work) and extract the firmware file from it by "
-"decompressing the self-extracting '.exe' file with the 'unzip' utility and "
-"searching for the 'sihp1000.img' file. Copy this file into the '/etc/"
-"printer' directory. There it will be found by the automatic uploader script "
-"and uploaded whenever the printer is connected and turned on.\n"
-msgstr ""
-"A HP LaserJet 1000 precisa que o seu firmware seja carregado depois de ser "
-"ligada. Transfira o controlador Windows a partir do sítio Web HP (o firmware "
-"do CD da impressora não funciona) e extraia o ficheiro do firmware "
-"descomprimindo o ficheiro exe com o utilitário 'unzip' e procure o ficheiro "
-"'sihp1000.img'. Copie o ficheiro para o directório '/etc/printer'. É depois "
-"encontrado pelo script de envío automático e será então carregado sempre que "
-"a impressora for ligada.\n"
-
-#: printer/printerdrake.pm:67
-#, c-format
-msgid "CUPS printer configuration"
-msgstr "Configuração de impressoras CUPS"
-
-#: printer/printerdrake.pm:68
-#, c-format
-msgid ""
-"Here you can choose whether the printers connected to this machine should be "
-"accessible by remote machines and by which remote machines."
-msgstr ""
-"Aqui pode escolher se as impressoras ligadas a esta máquina devem ser "
-"acessadas por máquinas remotas e por quais máquinas remotas."
-
-#: printer/printerdrake.pm:69
-#, c-format
-msgid ""
-"You can also decide here whether printers on remote machines should be "
-"automatically made available on this machine."
-msgstr ""
-"Pode também decidir aqui se as impressoras nas máquinas remotas devem ser "
-"disponibilizadas automaticamente nesta máquina."
-
-#: printer/printerdrake.pm:72
-#, c-format
-msgid "The printers on this machine are available to other computers"
-msgstr "As impressoras nesta máquina estão disponíveis para outros computadores"
-
-#: printer/printerdrake.pm:77
-#, c-format
-msgid "Automatically find available printers on remote machines"
-msgstr "Encontrar automaticamente as impressoras disponíveis em máquinas remotas"
-
-#: printer/printerdrake.pm:82
-#, c-format
-msgid "Printer sharing on hosts/networks: "
-msgstr "Partilha de impressoras nos hosts/redes: "
-
-#: printer/printerdrake.pm:84
-#, c-format
-msgid "Custom configuration"
-msgstr "Configuração personalizada"
-
-#: printer/printerdrake.pm:89 standalone/scannerdrake:593
-#: standalone/scannerdrake:610
-#, c-format
-msgid "No remote machines"
-msgstr "Sem máquinas remota"
-
-#: printer/printerdrake.pm:100
-#, c-format
-msgid "Additional CUPS servers: "
-msgstr "Servidores CUPS adicionais: "
-
-#: printer/printerdrake.pm:107
-#, c-format
-msgid ""
-"To get access to printers on remote CUPS servers in your local network you "
-"only need to turn on the \"Automatically find available printers on remote "
-"machines\" option; the CUPS servers inform your machine automatically about "
-"their printers. All printers currently known to your machine are listed in "
-"the \"Remote printers\" section in the main window of Printerdrake. If your "
-"CUPS server(s) is/are not in your local network, you have to enter the IP "
-"address(es) and optionally the port number(s) here to get the printer "
-"information from the server(s)."
-msgstr ""
-"Para ter acesso a impressoras em servidores remotos CUPS na sua rede local "
-"só precisa activar a opção \"Encontrar automaticamente as impressoras "
-"disponíveis em máquinas remotas\"; os servidores CUPS informam a suamáquina "
-"automaticamente acerca das suas impressoras. Todas as impressoras conhecidas "
-"pela sua máquina são listadas na secção \"Impressoras remotas\" na janela "
-"principal do Printerdrake. Se os seus servidores CUPS não estão na sua rede "
-"local, deve indicar os endereços IP e opionalmenteção os números das portas "
-"para obter a informação das impressoras dos servidores."
-
-#: printer/printerdrake.pm:115
-#, c-format
-msgid "Japanese text printing mode"
-msgstr "Modo de impressão de texto japonês"
-
-#: printer/printerdrake.pm:116
-#, c-format
-msgid ""
-"Turning on this allows to print plain text files in Japanese language. Only "
-"use this function if you really want to print text in Japanese, if it is "
-"activated you cannot print accentuated characters in latin fonts any more "
-"and you will not be able to adjust the margins, the character size, etc. "
-"This setting only affects printers defined on this machine. If you want to "
-"print Japanese text on a printer set up on a remote machine, you have to "
-"activate this function on that remote machine."
-msgstr ""
-"Activar isto permite de imprimir ficheiros em texto puro escritos em "
-"japonês. Use apenas isto se deseja mesmo imprimir texto japonês, pois se for "
-"activado não vai poder mais imprimir letras acentuadas com tipos de letra "
-"latinos e não vai poder regular as margens, o tamanho das letras, etc. Esta "
-"configuração só afecta as impressoras ligadas a esta máquina. Se quer "
-"imprimir texto japonês numa impressora configurada numa máquina remota, "
-"deverá activar isto na máquina remota."
-
-#: printer/printerdrake.pm:123
-#, c-format
-msgid "Automatic correction of CUPS configuration"
-msgstr "Correcção automática da Configuração do CUPS"
-
-#: printer/printerdrake.pm:125
-#, c-format
-msgid ""
-"When this option is turned on, on every startup of CUPS it is automatically "
-"made sure that\n"
-"\n"
-"- if LPD/LPRng is installed, /etc/printcap will not be overwritten by CUPS\n"
-"\n"
-"- if /etc/cups/cupsd.conf is missing, it will be created\n"
-"\n"
-"- when printer information is broadcasted, it does not contain \"localhost\" "
-"as the server name.\n"
-"\n"
-"If some of these measures lead to problems for you, turn this option off, "
-"but then you have to take care of these points."
-msgstr ""
-"Quando esta opção é activada, em cada arranque do CUPS verifica-se "
-"automaticamente que\n"
-"\n"
-"- se LPD/LPRng está instalado, /etc/printcap não é sobreposto pelo CUPS\n"
-"\n"
-"- se /etc/cups/cupsd.conf falta, ele irá ser criado\n"
-"\n"
-"- quando as informações das impressoras são publicadas, não contém "
-"\"localhost\" como nome do servidor.\n"
-"\n"
-"Se alguma destas medidas levar a problemas, desligue esta opção, mas então "
-"irá ter que tratar desses pontos."
-
-#: printer/printerdrake.pm:138 printer/printerdrake.pm:506
-#: printer/printerdrake.pm:4697
-#, c-format
-msgid "Remote CUPS server and no local CUPS daemon"
-msgstr "Servidor CUPS remoto e nenhum servidor CUPS local"
-
-#: printer/printerdrake.pm:141
-#, c-format
-msgid "On"
-msgstr "Ligado"
-
-#: printer/printerdrake.pm:143 printer/printerdrake.pm:498
-#: printer/printerdrake.pm:525
-#, c-format
-msgid "Off"
-msgstr "Desligado"
-
-#: printer/printerdrake.pm:144 printer/printerdrake.pm:507
-#, c-format
-msgid ""
-"In this mode the local CUPS daemon will be stopped and all printing requests "
-"go directly to the server specified below. Note that it is not possible to "
-"define local print queues then and if the specified server is down it cannot "
-"be printed at all from this machine."
-msgstr ""
-"Neste modo o servidor CUPS local será parado e todos os pedidos de impressão "
-"irão directamente para o servidor especificado em baixo. Note que não é "
-"possível definir filas locais de impressão e se o servidor especificado "
-"estiver em baixo não pode ser imprimido nada desta máquina."
-
-#: printer/printerdrake.pm:161 printer/printerdrake.pm:236
-#, c-format
-msgid "Sharing of local printers"
-msgstr "Partilha das impressoras locais"
-
-#: printer/printerdrake.pm:162
-#, c-format
-msgid ""
-"These are the machines and networks on which the locally connected printer"
-"(s) should be available:"
-msgstr ""
-"Estas são as máquinas e redes nos quais a impressoras locais deveriam estar "
-"disponíveis:"
-
-#: printer/printerdrake.pm:173
-#, c-format
-msgid "Add host/network"
-msgstr "Adicionar um endereço/rede"
-
-#: printer/printerdrake.pm:179
-#, c-format
-msgid "Edit selected host/network"
-msgstr "Editar endereço/rede seleccionado"
-
-#: printer/printerdrake.pm:188
-#, c-format
-msgid "Remove selected host/network"
-msgstr "Remover endereço/rede seleccionado"
-
-#: printer/printerdrake.pm:219 printer/printerdrake.pm:229
-#: printer/printerdrake.pm:241 printer/printerdrake.pm:248
-#: printer/printerdrake.pm:279 printer/printerdrake.pm:297
-#, c-format
-msgid "IP address of host/network:"
-msgstr "Endereço IP do endereço/rede:"
-
-#: printer/printerdrake.pm:237
-#, c-format
-msgid ""
-"Choose the network or host on which the local printers should be made "
-"available:"
-msgstr "Escolha a rede ou endereço onde a impressoras locais devem estar disponíveis:"
-
-#: printer/printerdrake.pm:244
-#, c-format
-msgid "Host/network IP address missing."
-msgstr "IP do endereço/rede em falta."
-
-#: printer/printerdrake.pm:252
-#, c-format
-msgid "The entered host/network IP is not correct.\n"
-msgstr "O IP do endereço/rede introduzido não está correcto.\n"
-
-#: printer/printerdrake.pm:253 printer/printerdrake.pm:429
-#, c-format
-msgid "Examples for correct IPs:\n"
-msgstr "Exemplos para IPs correctos:\n"
-
-#: printer/printerdrake.pm:277
-#, c-format
-msgid "This host/network is already in the list, it cannot be added again.\n"
-msgstr "Este endereço/rede já está na lista, não pode ser adicionado novamente.\n"
-
-#: printer/printerdrake.pm:346 printer/printerdrake.pm:416
-#, c-format
-msgid "Accessing printers on remote CUPS servers"
-msgstr "A aceder às impressoras num servidor CUPS remoto"
-
-#: printer/printerdrake.pm:347
-#, c-format
-msgid ""
-"Add here the CUPS servers whose printers you want to use. You only need to "
-"do this if the servers do not broadcast their printer information into the "
-"local network."
-msgstr ""
-"Adicione aqui os servidores CUPS cujas impressoras deseja usar. Só precisa "
-"de fazer isto se os servidores não enviam as informações de impressão para a "
-"rede local."
-
-#: printer/printerdrake.pm:358
-#, c-format
-msgid "Add server"
-msgstr "Adicionar servidor"
-
-#: printer/printerdrake.pm:364
-#, c-format
-msgid "Edit selected server"
-msgstr "Editar o servidor seleccionado"
-
-#: printer/printerdrake.pm:373
-#, c-format
-msgid "Remove selected server"
-msgstr "Remover o servidor seleccionado"
-
-#: printer/printerdrake.pm:417
-#, c-format
-msgid "Enter IP address and port of the host whose printers you want to use."
-msgstr "Insira o endereço IP e a porta do endereço cujas impressoras deseja usar."
-
-#: printer/printerdrake.pm:418
-#, c-format
-msgid "If no port is given, 631 will be taken as default."
-msgstr "Se nenhuma porta for indicada, a 631 irá ser escolhida como predefinida."
-
-#: printer/printerdrake.pm:422
-#, c-format
-msgid "Server IP missing!"
-msgstr "Falta o IP do servidor!"
-
-#: printer/printerdrake.pm:428
-#, c-format
-msgid "The entered IP is not correct.\n"
-msgstr "O IP inserido não está correcto.\n"
-
-#: printer/printerdrake.pm:440 printer/printerdrake.pm:2154
-#, c-format
-msgid "The port number should be an integer!"
-msgstr "O número da porta deve ser um inteiro!"
-
-#: printer/printerdrake.pm:451
-#, c-format
-msgid "This server is already in the list, it cannot be added again.\n"
-msgstr "Este servidor já existe na lista, não pode ser adicionado novamente.\n"
-
-#: printer/printerdrake.pm:462 printer/printerdrake.pm:2181
-#: standalone/drakups:251 standalone/harddrake2:52
-#, c-format
-msgid "Port"
-msgstr "Porta"
-
-#: printer/printerdrake.pm:495 printer/printerdrake.pm:511
-#: printer/printerdrake.pm:526 printer/printerdrake.pm:530
-#: printer/printerdrake.pm:536
-#, c-format
-msgid "On, Name or IP of remote server:"
-msgstr "Ligado, Nome ou IP do servidor remoto:"
-
-#: printer/printerdrake.pm:514 printer/printerdrake.pm:4706
-#: printer/printerdrake.pm:4772
-#, c-format
-msgid "CUPS server name or IP address missing."
-msgstr "Nome do servidor CUPS ou endereço IP em falta."
-
-#: printer/printerdrake.pm:566 printer/printerdrake.pm:586
-#: printer/printerdrake.pm:811 printer/printerdrake.pm:880
-#: printer/printerdrake.pm:901 printer/printerdrake.pm:927
-#: printer/printerdrake.pm:1036 printer/printerdrake.pm:1078
-#: printer/printerdrake.pm:1088 printer/printerdrake.pm:1123
-#: printer/printerdrake.pm:2241 printer/printerdrake.pm:2456
-#: printer/printerdrake.pm:2488 printer/printerdrake.pm:2550
-#: printer/printerdrake.pm:2602 printer/printerdrake.pm:2619
-#: printer/printerdrake.pm:2663 printer/printerdrake.pm:2703
-#: printer/printerdrake.pm:2753 printer/printerdrake.pm:2790
-#: printer/printerdrake.pm:2801 printer/printerdrake.pm:3074
-#: printer/printerdrake.pm:3079 printer/printerdrake.pm:3227
-#: printer/printerdrake.pm:3338 printer/printerdrake.pm:3951
-#: printer/printerdrake.pm:4018 printer/printerdrake.pm:4067
-#: printer/printerdrake.pm:4070 printer/printerdrake.pm:4202
-#: printer/printerdrake.pm:4303 printer/printerdrake.pm:4375
-#: printer/printerdrake.pm:4396 printer/printerdrake.pm:4406
-#: printer/printerdrake.pm:4497 printer/printerdrake.pm:4592
-#: printer/printerdrake.pm:4598 printer/printerdrake.pm:4626
-#: printer/printerdrake.pm:4733 printer/printerdrake.pm:4842
-#: printer/printerdrake.pm:4862 printer/printerdrake.pm:4871
-#: printer/printerdrake.pm:4886 printer/printerdrake.pm:5087
-#: printer/printerdrake.pm:5564 printer/printerdrake.pm:5647
-#: standalone/printerdrake:75 standalone/printerdrake:590
-#, c-format
-msgid "Printerdrake"
-msgstr "Printerdrake"
-
-#: printer/printerdrake.pm:567 printer/printerdrake.pm:4304
-#: printer/printerdrake.pm:4843
-#, c-format
-msgid "Reading printer data..."
-msgstr "A ler os dados da impressora..."
-
-#: printer/printerdrake.pm:587
-#, c-format
-msgid "Restarting CUPS..."
-msgstr "A relançar o CUPS..."
-
-#: printer/printerdrake.pm:614
-#, c-format
-msgid "Allow pop-up windows, printer setup and package installation may be canceled"
-msgstr ""
-"Permitir aparecimento de janelas, a configuração de impressoras e instalação "
-"de pacotes podem ser cancelados"
-
-#: printer/printerdrake.pm:616
-#, c-format
-msgid "No pop-up windows, printer setup and package installation cannot be canceled"
-msgstr ""
-"Não permitir aparecimento de janelas, a configuração de impressoras e "
-"instalação de pacotes não podem ser cancelados"
-
-#: printer/printerdrake.pm:622
-#, c-format
-msgid "Printer auto administration"
-msgstr "Auto administração de impressoras"
-
-#: printer/printerdrake.pm:623
-#, c-format
-msgid ""
-"Here you can configure printer administration tasks which should be done "
-"automatically."
-msgstr ""
-"Aqui pode configurar as tarefas de administração de impressoras que devem "
-"ser feitas automáticamente."
-
-#: printer/printerdrake.pm:626
-#, c-format
-msgid "Do automatic configuration of new printers"
-msgstr "Fazer configuração automática nas novas impressoras"
-
-#: printer/printerdrake.pm:627 printer/printerdrake.pm:641
-#, c-format
-msgid "when a USB printer is connected and turned on"
-msgstr "quando uma impressora USB está conectada e ligada"
-
-#: printer/printerdrake.pm:630
-#, c-format
-msgid "when Printerdrake is started"
-msgstr "quando o Printerdrake é iniciado"
-
-#: printer/printerdrake.pm:634
-#, c-format
-msgid "Mode for automatic printer setup:"
-msgstr "Modo para configuração automática de impressoras:"
-
-#: printer/printerdrake.pm:640
-#, c-format
-msgid "Re-enable disabled printers"
-msgstr "Re-activar impressoras desactivadas"
-
-#: printer/printerdrake.pm:644
-#, c-format
-msgid "when the printing system is started"
-msgstr "quando o sistema de impressão é iniciado"
-
-#: printer/printerdrake.pm:680
-#, c-format
-msgid "Communication error handling for the printer \"%s\""
-msgstr "Erro de comunicação com a impressora \"%s\""
-
-#: printer/printerdrake.pm:682
-#, c-format
-msgid ""
-"Here you can configure how errors during the communication between your "
-"computer and the printer \"%s\" should be handled (for example if the "
-"printer is not turned on)."
-msgstr ""
-"Aqui pode configurar como os erros de comunicação entre o seu computador e a "
-"impressora \"%s\" devem ser tratados (por exemplo se a impressora não "
-"estiver ligada)."
-
-#: printer/printerdrake.pm:686
-#, c-format
-msgid "The number of retries should be an integer number of at least 1!"
-msgstr "O número de tentativas deve ser um número inteiro de pelo menos 1!"
-
-#: printer/printerdrake.pm:690
-#, c-format
-msgid "The delay between retries should be a positive integer number!"
-msgstr "O atraso entre as tentativas deve ser um número inteiro positivo!"
-
-#: printer/printerdrake.pm:701
-#, c-format
-msgid "Do not disable the printer"
-msgstr "Não desactivar a impressora"
-
-#: printer/printerdrake.pm:704
-#, c-format
-msgid "Retry infinitely often"
-msgstr "Tentar infinitamente"
-
-#: printer/printerdrake.pm:707
-#, c-format
-msgid "Number of retries"
-msgstr "Número de tentativas"
-
-#: printer/printerdrake.pm:712
-#, c-format
-msgid "Delay between retries (in sec)"
-msgstr "Atraso entre tentativas (em segundos)"
-
-#: printer/printerdrake.pm:745 printer/printerdrake.pm:765
-#, c-format
-msgid "Select Printer Connection"
-msgstr "Seleccionar Conexão da Impressora"
-
-#: printer/printerdrake.pm:746
-#, c-format
-msgid "How is the printer connected?"
-msgstr "Como está a impressora ligada?"
-
-#: printer/printerdrake.pm:748
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Printers on remote CUPS servers do not need to be configured here; these "
-"printers will be automatically detected."
-msgstr ""
-"\n"
-"As impressoras nos servidores CUPS remotos não precisam de ser configuradas "
-"aqui; elas serão detectadas automaticamente."
-
-#: printer/printerdrake.pm:751 printer/printerdrake.pm:5089
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"WARNING: No local network connection active, remote printers can neither be "
-"detected nor tested!"
-msgstr ""
-"\n"
-"AVISO: Nenhuma conexão à rede local está activa, as impressoras remotas não "
-"podem ser detectadas nem testadas!"
-
-#: printer/printerdrake.pm:758
-#, c-format
-msgid "Printer auto-detection (Local, TCP/Socket, SMB printers, and device URI)"
-msgstr ""
-"Auto-detecção de impressora (Local, TCP/Socket, impressoras SMB, e "
-"dispositivo URI)"
-
-#: printer/printerdrake.pm:760
-#, c-format
-msgid "Modify timeout for network printer auto-detection"
-msgstr "Modificar o Intervalo de tempo para auto-detecção de impressora em rede"
-
-#: printer/printerdrake.pm:766
-#, c-format
-msgid "Enter the timeout for network printer auto-detection (in msec) here. "
-msgstr ""
-"Indique o intervalo de tempo para auto-detecção de impressora em rede (em "
-"mseg) aqui. "
-
-#: printer/printerdrake.pm:768
-#, c-format
-msgid ""
-"The longer you choose the timeout, the more reliable the detections of "
-"network printers will be, but the scan can take longer then, especially if "
-"there are many machines with local firewalls in the network. "
-msgstr ""
-"Quanto maior for o intervalo de tempo, melhor serão as detecções de "
-"impressoras em rede, mas a pesquisa pode demorar mais, especialmente se "
-"houver muitas máquinas com firewalls locais na rede. "
-
-#: printer/printerdrake.pm:772
-#, c-format
-msgid "The timeout must be a positive integer number!"
-msgstr "O intervalo de tempo deve ser um número inteiro positivo!"
-
-#: printer/printerdrake.pm:811
-#, c-format
-msgid "Checking your system..."
-msgstr "A verificar o seu sistema..."
-
-#: printer/printerdrake.pm:829
-#, c-format
-msgid "and one unknown printer"
-msgstr "e uma impressora desconhecida"
-
-#: printer/printerdrake.pm:831
-#, c-format
-msgid "and %d unknown printers"
-msgstr "e %d impressoras desconhecidas"
-
-#: printer/printerdrake.pm:835
-#, c-format
-msgid ""
-"The following printers\n"
-"\n"
-"%s%s\n"
-"are directly connected to your system"
-msgstr ""
-"As seguintes impressoras\n"
-"\n"
-"%s%s\n"
-"estão directamente ligadas ao seu sistema"
-
-#: printer/printerdrake.pm:837
-#, c-format
-msgid ""
-"The following printer\n"
-"\n"
-"%s%s\n"
-"are directly connected to your system"
-msgstr ""
-"A seguinte impressora\n"
-"\n"
-"%s%s\n"
-"está directamente ligada ao seu sistema"
-
-#: printer/printerdrake.pm:838
-#, c-format
-msgid ""
-"The following printer\n"
-"\n"
-"%s%s\n"
-"is directly connected to your system"
-msgstr ""
-"A seguinte impressora\n"
-"\n"
-"%s%s\n"
-"está directamente ligada ao seu sistema"
-
-#: printer/printerdrake.pm:842
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"There is one unknown printer directly connected to your system"
-msgstr ""
-"\n"
-"Há uma impressora desconhecida ligada directamente ao seu sistema"
-
-#: printer/printerdrake.pm:843
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"There are %d unknown printers directly connected to your system"
-msgstr ""
-"\n"
-"Há %d impressoras desconhecidas ligadas directamente ao seu sistema"
-
-#: printer/printerdrake.pm:846
-#, c-format
-msgid "There are no printers found which are directly connected to your machine"
-msgstr "Não foi encontrada nenhuma impressora ligada directamente à sua máquina"
-
-#: printer/printerdrake.pm:849
-#, c-format
-msgid " (Make sure that all your printers are connected and turned on).\n"
-msgstr "(Por favor verifique se a sua impressora está conectada e ligada).\n"
-
-#: printer/printerdrake.pm:862
-#, c-format
-msgid ""
-"Do you want to enable printing on the printers mentioned above or on "
-"printers in the local network?\n"
-msgstr ""
-"Quer autorizar a impressão nas impressoras indicadas acima ou nas "
-"impressoras da rede local ?\n"
-
-#: printer/printerdrake.pm:863
-#, c-format
-msgid "Do you want to enable printing on printers in the local network?\n"
-msgstr "Quer autorizar a impressão nas impressoras da rede local ?\n"
-
-#: printer/printerdrake.pm:865
-#, c-format
-msgid "Do you want to enable printing on the printers mentioned above?\n"
-msgstr "Quer autorizar a impressão nas impressoras indicadas acima ?\n"
-
-#: printer/printerdrake.pm:866
-#, c-format
-msgid "Are you sure that you want to set up printing on this machine?\n"
-msgstr "Tem a certeza que deseja configurar a impressão nesta máquina ?\n"
-
-#: printer/printerdrake.pm:867
-#, c-format
-msgid ""
-"NOTE: Depending on the printer model and the printing system up to %d MB of "
-"additional software will be installed."
-msgstr ""
-"NOTA: Dependendo do modelo da impressora e o sistema de impressão, vão ser "
-"instalados até %d MB de programas adicionais."
-
-#: printer/printerdrake.pm:884
-#, c-format
-msgid "Do not setup printer automatically now, and never do it again"
-msgstr "Não configurar agora automaticamente, e não o fazer novamente"
-
-#: printer/printerdrake.pm:928
-#, c-format
-msgid "Searching for new printers..."
-msgstr "A procurar novas impressoras..."
-
-#: printer/printerdrake.pm:989
-#, c-format
-msgid "Do not setup printer automatically again"
-msgstr "Não configurar impressoras automaticamente novamente"
-
-#: printer/printerdrake.pm:996
-#, c-format
-msgid "New printers found"
-msgstr "Novas impressoras encontradas"
-
-#: printer/printerdrake.pm:997
-#, c-format
-msgid "New printer found"
-msgstr "Nova impressora encontrada"
-
-#: printer/printerdrake.pm:999
-#, c-format
-msgid ""
-"The following new printers were found and Printerdrake can automatically set "
-"them up for you. If you do not want to have all of them set up, unselect the "
-"ones which should be skipped, or click \"Cancel\" to set up none of them.\n"
-msgstr ""
-"A seguinte nova impressora foi encontrada e o Printerdrake pode-a configurar "
-"automáticamente para si. Se não as quiser ter todas configuradas, desmarque "
-"as que devem ser ignoradas, ou clique \"Cancelar\".\n"
-
-#: printer/printerdrake.pm:1000
-#, c-format
-msgid ""
-"The following new printer was found and printerdrake can automatically set "
-"it up for you. If you do not want to have it set up, unselect it, or click "
-"\"Cancel\".\n"
-msgstr ""
-"A seguinte nova impressora foi encontrada e o printerdrake pode configurá-la "
-"automáticamente para si. Se não a quiser ter configurada, desmarque-a, ou "
-"clique \"Cancelar\".\n"
-
-#: printer/printerdrake.pm:1001
-#, c-format
-msgid ""
-"Note that for certain printer models additional packages need to be "
-"installed. So keep your installation media handy.\n"
-msgstr ""
-"Note que para certos modelos de impressoras certos pacotes adicionais "
-"precisam estar instalados. Então mantenha a sua média de instalação à mão.\n"
-
-#: printer/printerdrake.pm:1037 printer/printerdrake.pm:1079
-#, c-format
-msgid "Configuring printer on %s..."
-msgstr "Configurar Impressora em \"%s\"..."
-
-#: printer/printerdrake.pm:1062
-#, c-format
-msgid "("
-msgstr "("
-
-#: printer/printerdrake.pm:1063
-#, c-format
-msgid " on "
-msgstr " em "
-
-#: printer/printerdrake.pm:1064 standalone/scannerdrake:137
-#, c-format
-msgid ")"
-msgstr ")"
-
-#: printer/printerdrake.pm:1069 printer/printerdrake.pm:3239
-#, c-format
-msgid "Printer model selection"
-msgstr "Selecção do modelo da impressora"
-
-#: printer/printerdrake.pm:1070 printer/printerdrake.pm:3240
-#, c-format
-msgid "Which printer model do you have?"
-msgstr "Que modelo de impressora tem?"
-
-#: printer/printerdrake.pm:1071
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Printerdrake could not determine which model your printer %s is. Please "
-"choose the correct model from the list."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"O Printerdrake não consegue determinar o modelo da sua impressora %s. Por "
-"favor escolha o modelo correcto da lista."
-
-#: printer/printerdrake.pm:1074 printer/printerdrake.pm:3245
-#, c-format
-msgid ""
-"If your printer is not listed, choose a compatible (see printer manual) or a "
-"similar one."
-msgstr ""
-"Se a sua impressora não está na lista, escolha uma compatível (veja o manual "
-"da impressora) ou uma similar."
-
-#: printer/printerdrake.pm:1089 printer/printerdrake.pm:4863
-#, c-format
-msgid "Configuring printer \"%s\"..."
-msgstr "A configurar Impressora \"%s\"..."
-
-#: printer/printerdrake.pm:1124
-#, c-format
-msgid ""
-"Now you have turned off automatic printer setup.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Agora desligou a configuração de impressora automática.\n"
-"\n"
-
-#: printer/printerdrake.pm:1125
-#, c-format
-msgid ""
-"You can turn it back on again by choosing \"%s\" -> \"%s\" in Printerdrake's "
-"main menu. "
-msgstr ""
-"Pode ligá-la novamente ao escolher \"%s\" -> \"%s\" no menu principal do "
-"Printerdrake."
-
-#: printer/printerdrake.pm:1125 printer/printerdrake.pm:5139
-#, c-format
-msgid "Configure Auto Administration"
-msgstr "Configurar Auto Administração"
-
-#: printer/printerdrake.pm:1126
-#, c-format
-msgid ""
-"There you can also choose in which situation automatic printer setup is done "
-"(On Printerdrake startup, on printing system startup, when connecting a new "
-"USB printer)."
-msgstr ""
-"Aqui pode também escolher em que situação a configuração automática de "
-"impressoras é feita (No inicio do Printerdrake, no inicio do sistema de "
-"impressão, quando a ligar uma nova impressora USB)."
-
-#: printer/printerdrake.pm:1274 printer/printerdrake.pm:1286
-#: printer/printerdrake.pm:1393 printer/printerdrake.pm:2422
-#: printer/printerdrake.pm:2437 printer/printerdrake.pm:2509
-#: printer/printerdrake.pm:5106 printer/printerdrake.pm:5293
-#, c-format
-msgid "Add a new printer"
-msgstr "Adicionar uma nova impressora"
-
-#: printer/printerdrake.pm:1275
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
-"\n"
-"This wizard allows you to install local or remote printers to be used from "
-"this machine and also from other machines in the network.\n"
-"\n"
-"It asks you for all necessary information to set up the printer and gives "
-"you access to all available printer drivers, driver options, and printer "
-"connection types."
-msgstr ""
-"\n"
-"Bemvindo ao Assistente de Configuração de Impressoras\n"
-"\n"
-"Este assistente permite-lhe instalar impressoras locais ou remotas para "
-"seremusadas a partir desta máquina e também a partir doutras maquinas na "
-"rede.\n"
-"\n"
-"Pergunta-lhe por todas as informações necessárias para configurar a "
-"impressora e dá-lhe acesso a todos os controladores de impressoras "
-"disponíveis, opções dos controlador, e tipos de ligação das impressoras."
-
-#: printer/printerdrake.pm:1288
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
-"\n"
-"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this "
-"computer, connected directly to the network or to a remote Windows machine.\n"
-"\n"
-"Please plug in and turn on all printers connected to this machine so that it/"
-"they can be auto-detected. Also your network printer(s) and your Windows "
-"machines must be connected and turned on.\n"
-"\n"
-"Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the auto-"
-"detection of only the printers connected to this machine. So turn off the "
-"auto-detection of network and/or Windows-hosted printers when you do not "
-"need it.\n"
-"\n"
-" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want "
-"to set up your printer(s) now."
-msgstr ""
-"\n"
-"Bemvindo ao Assistente de Configuração da Impressão\n"
-"\n"
-"Este assistente irá ajuda-lo a instalar a(s) impressora(s) ligada(s) a este "
-"computador, ligadas directamente à rede ou a uma máquina Windows remota.\n"
-"\n"
-"Por favor ligue todas as impressoras conectadas a esta máquina para que "
-"possam ser auto detectadas. Também a sua rede de impressoras e as suas "
-"máquinas Windows têm de estar conectadas e ligadas.\n"
-"\n"
-"Note que auto-detectar impressoras em redes demora mais que uma auto "
-"detecção de impressoras apenas conectadas a esta máquina. Então desligue a "
-"auto-detecçãp da rede e/ou de impressoras Windows quando não precisa delas.\n"
-"\n"
-" Clique em \"Seguinte\" quando estiver pronto, ou em \"Cancelar\" se não "
-"quiser configurar agora a(s) sua(s) impressora(s)."
-
-#: printer/printerdrake.pm:1297
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
-"\n"
-"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this "
-"computer.\n"
-"\n"
-"Please plug in and turn on all printers connected to this machine so that it/"
-"they can be auto-detected.\n"
-"\n"
-" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want "
-"to set up your printer(s) now."
-msgstr ""
-"\n"
-"Bemvindo ao Assistente de Configuração da Impressão\n"
-"\n"
-"Este assistente irá ajudá-lo a instalar a(s) impressora(s) conectada(s) a "
-"este computador.\n"
-"\n"
-"Por favor conecte e ligue todas as impressoras que tenham haver com esta "
-"máquina para que possam ser auto detectadas.\n"
-"\n"
-" Clique em \"Seguinte\" quando estiver pronto, ou em \"Cancelar\" se não "
-"quiser configurar agora a(s) sua(s) impressora(s)."
-
-#: printer/printerdrake.pm:1305
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
-"\n"
-"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this "
-"computer or connected directly to the network.\n"
-"\n"
-"If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on "
-"this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected. Also "
-"your network printer(s) must be connected and turned on.\n"
-"\n"
-"Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the auto-"
-"detection of only the printers connected to this machine. So turn off the "
-"auto-detection of network printers when you do not need it.\n"
-"\n"
-" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want "
-"to set up your printer(s) now."
-msgstr ""
-"\n"
-"Bemvindo ao Assistente de Configuração da Impressão\n"
-"\n"
-"Esta assistente vai ajudar-lo a instalar a(s) impressora(s) ligada(s) a este "
-"computador ou directamente à rede.\n"
-"\n"
-"Se tem impressora(s) ligada(s) a esta máquina, por favor conecte-a(s) a este "
-"computadore ligue-a(s) para que possam ser auto detectadas. Também a sua "
-"rede de impressoras tem de ser conectada e ligada.\n"
-"Note que auto detectar impressoras na rede leva mais tempo que a auto "
-"detecção de apenas impressoras conectadas nesta máquina. Então desligue a "
-"auto detecção da rede de impressoras se não precisa.\n"
-" Clique em \"Seguinte\" quando estiver pronto, ou em \"Cancelar\" se não "
-"quiser configurar agora a(s) sua(s) impressora(s)."
-
-#: printer/printerdrake.pm:1314
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
-"\n"
-"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this "
-"computer.\n"
-"\n"
-"If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on "
-"this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected.\n"
-"\n"
-" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want "
-"to set up your printer(s) now."
-msgstr ""
-"\n"
-"Bemvindo ao Assistente de Configuração da Impressão\n"
-"\n"
-"Este assistente irá ajudá-lo a instalar a(s) impressora(s) ligada(s) a este "
-"computador.\n"
-"\n"
-"Se tem alguma impressora conectada a esta máquina, por favor ligue-a a este "
-"computador de maneira a que possa ser auto detectada.\n"
-"\n"
-" Clique em \"Seguinte\" quando estiver pronto, ou em \"Cancelar\" se não "
-"quiser configurar agora a(s) sua(s) impressora(s)."
-
-#: printer/printerdrake.pm:1365
-#, c-format
-msgid "Auto-detect printers connected to this machine"
-msgstr "Auto-detectar as impressoras ligadas a esta máquina"
-
-#: printer/printerdrake.pm:1368
-#, c-format
-msgid "Auto-detect printers connected directly to the local network"
-msgstr "Auto-detectar as impressoras ligadas directamente à rede local"
-
-#: printer/printerdrake.pm:1371
-#, c-format
-msgid "Auto-detect printers connected to machines running Microsoft Windows"
-msgstr "Auto-detectar impressoras ligadas a uma máquina a correr Microsoft Windows"
-
-#: printer/printerdrake.pm:1374
-#, c-format
-msgid "No auto-detection"
-msgstr "Sem autodetecção"
-
-#: printer/printerdrake.pm:1394
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Congratulations, your printer is now installed and configured!\n"
-"\n"
-"You can print using the \"Print\" command of your application (usually in "
-"the \"File\" menu).\n"
-"\n"
-"If you want to add, remove, or rename a printer, or if you want to change "
-"the default option settings (paper input tray, printout quality, ...), "
-"select \"Printer\" in the \"Hardware\" section of the %s Control Center."
-msgstr ""
-"\n"
-"Parabéns, a sua impressora encontra-se instalada e configurada!\n"
-"\n"
-"Pode imprimir usando o comando \"Imprimir\" da sua aplicação (geralmente no "
-"menu \"Ficheiro\").\n"
-"\n"
-"Se deseja adicionar, remover, ou mudar o nome de uma impressora, ou se "
-"deseja mudar a opção da configuração predefinida (fonte de papel, qualidade "
-"de impressão, ...), escolha \"Impressora\" na secção \"Hardware\" do Centro "
-"de Controlo %s."
-
-#: printer/printerdrake.pm:1430 printer/printerdrake.pm:1662
-#: printer/printerdrake.pm:1725 printer/printerdrake.pm:1817
-#: printer/printerdrake.pm:1955 printer/printerdrake.pm:2031
-#: printer/printerdrake.pm:2198 printer/printerdrake.pm:2291
-#: printer/printerdrake.pm:2300 printer/printerdrake.pm:2309
-#: printer/printerdrake.pm:2320 printer/printerdrake.pm:2462
-#: printer/printerdrake.pm:2562 printer/printerdrake.pm:2608
-#: printer/printerdrake.pm:2675 printer/printerdrake.pm:2710
-#, c-format
-msgid "Could not install the %s packages!"
-msgstr "Não não foi possível instalar os pacotes %s !"
-
-#: printer/printerdrake.pm:1432
-#, c-format
-msgid "Skipping Windows/SMB server auto-detection"
-msgstr "Saltar a auto-detecção do servidor Windows/SMB"
-
-#: printer/printerdrake.pm:1438 printer/printerdrake.pm:1585
-#: printer/printerdrake.pm:1823 printer/printerdrake.pm:2085
-#, c-format
-msgid "Printer auto-detection"
-msgstr "Auto-detecção de impressoras"
-
-#: printer/printerdrake.pm:1438
-#, c-format
-msgid "Detecting devices..."
-msgstr "A detectar dispositivos..."
-
-#: printer/printerdrake.pm:1469
-#, c-format
-msgid ", network printer \"%s\", port %s"
-msgstr ", impressora de rede \"%s\", porta %s"
-
-#: printer/printerdrake.pm:1472
-#, c-format
-msgid ", printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\""
-msgstr ", impressora \"%s\" num servidor SMB/Windows \"%s\""
-
-#: printer/printerdrake.pm:1476
-#, c-format
-msgid "Detected %s"
-msgstr "Detectou %s"
-
-#: printer/printerdrake.pm:1481 printer/printerdrake.pm:1508
-#: printer/printerdrake.pm:1526
-#, c-format
-msgid "Printer on parallel port #%s"
-msgstr "Impressora no cabo paralelo #%s"
-
-#: printer/printerdrake.pm:1487
-#, c-format
-msgid "Network printer \"%s\", port %s"
-msgstr "Impressora na rede \"%s\", porta %s"
-
-#: printer/printerdrake.pm:1490
-#, c-format
-msgid "Printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\""
-msgstr "Impressora \"%s\" num servidor SMB/Windows \"%s\""
-
-#: printer/printerdrake.pm:1571
-#, c-format
-msgid "Local Printer"
-msgstr "Impressora local"
-
-#: printer/printerdrake.pm:1572
-#, c-format
-msgid ""
-"No local printer found! To manually install a printer enter a device name/"
-"file name in the input line (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., "
-"equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., 1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB "
-"printer: /dev/usb/lp1, ...)."
-msgstr ""
-"Nenhuma impressora local encontrada ! Para instalar manualmente uma "
-"impressora escreva um nome de dispositivo/ficheiro na linha de entrada (Cabo "
-"Paralelo : /dev/lp0, /dev/lp1, ..., equivalente a LPT1:, LPT2:, ..., "
-"Primeira impressora USB : /dev/usb/lp0, segunda impressora USB : /dev/usb/"
-"lp1, ...)."
-
-#: printer/printerdrake.pm:1576
-#, c-format
-msgid "You must enter a device or file name!"
-msgstr "Deve digitar um nome de periférico ou nome de ficheiro!"
-
-#: printer/printerdrake.pm:1586
-#, c-format
-msgid "No printer found!"
-msgstr "Nenhuma impressora encontrada!"
-
-#: printer/printerdrake.pm:1594
-#, c-format
-msgid "Local Printers"
-msgstr "Impressoras locais"
-
-#: printer/printerdrake.pm:1595
-#, c-format
-msgid "Available printers"
-msgstr "Impressoras disponíveis"
-
-#: printer/printerdrake.pm:1599 printer/printerdrake.pm:1608
-#, c-format
-msgid "The following printer was auto-detected. "
-msgstr "A impressora seguinte foi detectada automaticamente. "
-
-#: printer/printerdrake.pm:1601
-#, c-format
-msgid ""
-"If it is not the one you want to configure, enter a device name/file name in "
-"the input line"
-msgstr ""
-"Se não é a que deseja configurar, escreva um nome de dispositivo/ficheiro na "
-"linha de entrada"
-
-#: printer/printerdrake.pm:1602
-#, c-format
-msgid "Alternatively, you can specify a device name/file name in the input line"
-msgstr ""
-"Alternativamente, pode especificar um nome de dispositivo/ficheiro na linha "
-"de entrada"
-
-#: printer/printerdrake.pm:1603 printer/printerdrake.pm:1612
-#, c-format
-msgid "Here is a list of all auto-detected printers. "
-msgstr "Aqui está a lista de todas as impressoras detectadas automaticamente. "
-
-#: printer/printerdrake.pm:1605
-#, c-format
-msgid ""
-"Please choose the printer you want to set up or enter a device name/file "
-"name in the input line"
-msgstr ""
-"Por favor escolha a impressora que deseja configurar ou escreva um nome de "
-"dispositivo/ficheiro na linha de entrada"
-
-#: printer/printerdrake.pm:1606
-#, c-format
-msgid ""
-"Please choose the printer to which the print jobs should go or enter a "
-"device name/file name in the input line"
-msgstr ""
-"Por favor escolha a impressora para a qual os trabalhos de impressão "
-"deveriam ser enviados.ou escreva um nome de dispositivo/ficheiro na linha de "
-"entrada"
-
-#: printer/printerdrake.pm:1610
-#, c-format
-msgid ""
-"The configuration of the printer will work fully automatically. If your "
-"printer was not correctly detected or if you prefer a customized printer "
-"configuration, turn on \"Manual configuration\"."
-msgstr ""
-"A configuração da impressora vai ser inteiramente automática. Se a sua "
-"impressora não foi correctamente detectada ou se prefere personalizar a "
-"configuração, carregue em \"Configuração Manual\"."
-
-#: printer/printerdrake.pm:1611
-#, c-format
-msgid "Currently, no alternative possibility is available"
-msgstr "Actualmente, não há nenhuma alternativa disponivel possível"
-
-#: printer/printerdrake.pm:1614
-#, c-format
-msgid ""
-"Please choose the printer you want to set up. The configuration of the "
-"printer will work fully automatically. If your printer was not correctly "
-"detected or if you prefer a customized printer configuration, turn on "
-"\"Manual configuration\"."
-msgstr ""
-"Por favor escolha a impressora que deseja configurar. A configuração da "
-"impressora vai ser inteiramente automática. Se a sua impressora não foi "
-"correctamente detectada ou se prefere personalizar a configuração, ligue a "
-"\"Configuração Manual\"."
-
-#: printer/printerdrake.pm:1615
-#, c-format
-msgid "Please choose the printer to which the print jobs should go."
-msgstr ""
-"Por favor escolha a impressora para a qual os trabalhos de impressão devem "
-"ir."
-
-#: printer/printerdrake.pm:1617
-#, c-format
-msgid ""
-"Please choose the port that your printer is connected to or enter a device "
-"name/file name in the input line"
-msgstr ""
-"Por favor escolha a ficha em que a sua impressora está ligada ou escreva um "
-"nome de dispositivo/ficheiro na linha de entrada"
-
-#: printer/printerdrake.pm:1618
-#, c-format
-msgid "Please choose the port that your printer is connected to."
-msgstr "Por favor escolha a ficha em que a sua impressora está ligada."
-
-#: printer/printerdrake.pm:1620
-#, c-format
-msgid ""
-" (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., "
-"1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB printer: /dev/usb/lp1, ...)."
-msgstr ""
-" (Cabo Paralelo : /dev/lp0, /dev/lp1, ..., equivalente a LPT1:, LPT2:, ..., "
-"Primeira impressora USB : /dev/usb/lp0, segunda impressora USB : /dev/usb/"
-"lp1, ...)."
-
-#: printer/printerdrake.pm:1624
-#, c-format
-msgid "You must choose/enter a printer/device!"
-msgstr "Deve escolher/entrar um dispositivo/impressora!"
-
-#: printer/printerdrake.pm:1664 printer/printerdrake.pm:1727
-#: printer/printerdrake.pm:1819 printer/printerdrake.pm:1957
-#: printer/printerdrake.pm:2033 printer/printerdrake.pm:2200
-#: printer/printerdrake.pm:2293 printer/printerdrake.pm:2302
-#: printer/printerdrake.pm:2311 printer/printerdrake.pm:2322
-#, c-format
-msgid "Aborting"
-msgstr "Abortar"
-
-#: printer/printerdrake.pm:1700
-#, c-format
-msgid "Remote lpd Printer Options"
-msgstr "Opções da impressora lpd Remota"
-
-#: printer/printerdrake.pm:1701
-#, c-format
-msgid ""
-"To use a remote lpd printer, you need to supply the hostname of the printer "
-"server and the printer name on that server."
-msgstr ""
-"Para usar uma fila de impressão lpd remota, precisa indicar o nome do "
-"servidor de impressão e o nome da impressora naquele servidor."
-
-#: printer/printerdrake.pm:1702
-#, c-format
-msgid "Remote host name"
-msgstr "Nome do endereço remoto"
-
-#: printer/printerdrake.pm:1703
-#, c-format
-msgid "Remote printer name"
-msgstr "Nome da impressora remota"
-
-#: printer/printerdrake.pm:1706
-#, c-format
-msgid "Remote host name missing!"
-msgstr "Nome de endereço remoto em falta!"
-
-#: printer/printerdrake.pm:1710
-#, c-format
-msgid "Remote printer name missing!"
-msgstr "Falta o nome da impressora remota!"
-
-#: printer/printerdrake.pm:1740 printer/printerdrake.pm:2216
-#: printer/printerdrake.pm:2341 standalone/drakTermServ:447
-#: standalone/drakTermServ:769 standalone/drakTermServ:785
-#: standalone/drakTermServ:1590 standalone/drakTermServ:1599
-#: standalone/drakTermServ:1611 standalone/drakbackup:499
-#: standalone/drakbackup:605 standalone/drakbackup:640
-#: standalone/drakbackup:741 standalone/draknfs:203
-#: standalone/draksambashare:623 standalone/draksambashare:790
-#: standalone/harddrake2:256
-#, c-format
-msgid "Information"
-msgstr "Informação"
-
-#: printer/printerdrake.pm:1740 printer/printerdrake.pm:2216
-#: printer/printerdrake.pm:2341
-#, c-format
-msgid "Detected model: %s %s"
-msgstr "Modelo detectado : %s %s"
-
-#: printer/printerdrake.pm:1823 printer/printerdrake.pm:2085
-#, c-format
-msgid "Scanning network..."
-msgstr "A procurar na rede..."
-
-#: printer/printerdrake.pm:1835 printer/printerdrake.pm:1856
-#, c-format
-msgid ", printer \"%s\" on server \"%s\""
-msgstr ", impressora \"%s\" no servidor \"%s\""
-
-#: printer/printerdrake.pm:1838 printer/printerdrake.pm:1859
-#, c-format
-msgid "Printer \"%s\" on server \"%s\""
-msgstr "Impressora \"%s\" no servidor \"%s\""
-
-#: printer/printerdrake.pm:1880
-#, c-format
-msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options"
-msgstr "Opções de Impressão SMB (Windows 9x/NT)"
-
-#: printer/printerdrake.pm:1881
-#, c-format
-msgid ""
-"To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (Note! It "
-"may be different from its TCP/IP hostname!) and possibly the IP address of "
-"the print server, as well as the share name for the printer you wish to "
-"access and any applicable user name, password, and workgroup information."
-msgstr ""
-"Para imprimir numa impressora SMB, precisa indicar o nome do endereço SMB "
-"(Nota! Pode ser diferente do endereço TCP/IP!) e possivelmente o endereço IP "
-"do servidor de impressão, assim como nome de partilha para a impressora que "
-"deseja aceder e qualquer informação aplicável sobre nome de utilizador, "
-"senha e grupo de trabalho."
-
-#: printer/printerdrake.pm:1882
-#, c-format
-msgid ""
-" If the desired printer was auto-detected, simply choose it from the list "
-"and then add user name, password, and/or workgroup if needed."
-msgstr ""
-" Se a impressora desejada foi auto-detectada, pegue-a simplesmente na lista "
-"e então adicione um nome de utilizador, uma senha e um grupo de trabalho se "
-"necessário."
-
-#: printer/printerdrake.pm:1884
-#, c-format
-msgid "SMB server host"
-msgstr "Endereço do servidor SMB"
-
-#: printer/printerdrake.pm:1885
-#, c-format
-msgid "SMB server IP"
-msgstr "IP do servidor SMB"
-
-#: printer/printerdrake.pm:1886 standalone/draksambashare:61
-#, c-format
-msgid "Share name"
-msgstr "Nome de partilha"
-
-#: printer/printerdrake.pm:1889
-#, c-format
-msgid "Workgroup"
-msgstr "Grupo de trabalho"
-
-#: printer/printerdrake.pm:1891
-#, c-format
-msgid "Auto-detected"
-msgstr "Auto-detectado"
-
-#: printer/printerdrake.pm:1901
-#, c-format
-msgid "Either the server name or the server's IP must be given!"
-msgstr "Deve ser dado ou o nome de servidor ou o seu endereço IP!"
-
-#: printer/printerdrake.pm:1905
-#, c-format
-msgid "Samba share name missing!"
-msgstr "Falta o nome da partilha Samba!"
-
-#: printer/printerdrake.pm:1911
-#, c-format
-msgid "SECURITY WARNING!"
-msgstr "ALERTA DE SEGURANÇA!"
-
-#: printer/printerdrake.pm:1912
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to set up printing to a Windows account with password. Due to "
-"a fault in the architecture of the Samba client software the password is put "
-"in clear text into the command line of the Samba client used to transmit the "
-"print job to the Windows server. So it is possible for every user on this "
-"machine to display the password on the screen by issuing commands as \"ps "
-"auxwww\".\n"
-"\n"
-"We recommend to make use of one of the following alternatives (in all cases "
-"you have to make sure that only machines from your local network have access "
-"to your Windows server, for example by means of a firewall):\n"
-"\n"
-"Use a password-less account on your Windows server, as the \"GUEST\" account "
-"or a special account dedicated for printing. Do not remove the password "
-"protection from a personal account or the administrator account.\n"
-"\n"
-"Set up your Windows server to make the printer available under the LPD "
-"protocol. Then set up printing from this machine with the \"%s\" connection "
-"type in Printerdrake.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Está prestes a configurar a impressão para uma conta Windows com senha. "
-"Devido a uma falha na arquitectura do programa cliente Samba a senha é "
-"indicada em texto claro na linha de comandos do cliente Samba usado para "
-"transmitir o trabalho de impressão para ao servidor Windows. Então é "
-"possível para cada utilizador nesta máquina ver a senha com um comando do "
-"tipo \"ps auxwww\".\n"
-"\n"
-"Recomendamos uma das seguintes alternativas (em todos os casos tem de ter a "
-"certeza que só as maquinas da sua rede local se podem ligar ao servidor "
-"Windows, por exemplo por meio de uma firewall):\n"
-"\n"
-"Use uma conta sem senha no servidor Windows, como a conta \"GUEST\"ou uma "
-"conta especial só para impressão. Não retire a protecção da senha de uma "
-"conta pessoal ou da conta de administrador.\n"
-"\n"
-"Configure o servidor Windows para colocar a impressora disponível sob o "
-"protocolo LPD. A seguir configure a impressão nesta maquina com a ligação "
-"tipo \"%s\" no Printerdrake.\n"
-"\n"
-
-#: printer/printerdrake.pm:1922
-#, c-format
-msgid ""
-"Set up your Windows server to make the printer available under the IPP "
-"protocol and set up printing from this machine with the \"%s\" connection "
-"type in Printerdrake.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Configure o servidor Windows para colocar a impressora disponível sob o "
-"protocolo IPP e configure a impressão a partir desta máquina com a ligação "
-"do tipo \"%s\" no Printerdrake.\n"
-
-#: printer/printerdrake.pm:1925
-#, c-format
-msgid ""
-"Connect your printer to a Linux server and let your Windows machine(s) "
-"connect to it as a client.\n"
-"\n"
-"Do you really want to continue setting up this printer as you are doing now?"
-msgstr ""
-"Ligue a sua impressora a um servidor Linux e deixe as suas maquinas Windows "
-"ligarem-se a este como clientes.\n"
-"\n"
-"Deseja mesmo continuar a configurar esta impressora como está a fazer agora?"
-
-#: printer/printerdrake.pm:2004
-#, c-format
-msgid "NetWare Printer Options"
-msgstr "Opções de Impressão NetWare"
-
-#: printer/printerdrake.pm:2005
-#, c-format
-msgid ""
-"To print on a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server "
-"name (Note! it may be different from its TCP/IP hostname!) as well as the "
-"print queue name for the printer you wish to access and any applicable user "
-"name and password."
-msgstr ""
-"Para imprimir numa impressora NetWare, precisa indicar o nome do servidor de "
-"impressão NetWare (Nota: ele pode ser diferente do servidor TCP/IP!) como "
-"também o nome da fila de impressão para a impressora que deseja aceder e "
-"qualquer nome de utilizador e senha aplicável."
-
-#: printer/printerdrake.pm:2006
-#, c-format
-msgid "Printer Server"
-msgstr "Servidor de Impressão"
-
-#: printer/printerdrake.pm:2007
-#, c-format
-msgid "Print Queue Name"
-msgstr "Nome da Fila de Impressão"
-
-#: printer/printerdrake.pm:2012
-#, c-format
-msgid "NCP server name missing!"
-msgstr "Falta o nome do servidor NCP!"
-
-#: printer/printerdrake.pm:2016
-#, c-format
-msgid "NCP queue name missing!"
-msgstr "Falta o nome da fila NCP!"
-
-#: printer/printerdrake.pm:2097 printer/printerdrake.pm:2118
-#, c-format
-msgid ", host \"%s\", port %s"
-msgstr ", endereço \"%s\", porta %s"
-
-#: printer/printerdrake.pm:2100 printer/printerdrake.pm:2121
-#, c-format
-msgid "Host \"%s\", port %s"
-msgstr "Endereço \"%s\", porta %s"
-
-#: printer/printerdrake.pm:2143
-#, c-format
-msgid "TCP/Socket Printer Options"
-msgstr "Opções do TCP/Socket da Impressora"
-
-#: printer/printerdrake.pm:2145
-#, c-format
-msgid ""
-"Choose one of the auto-detected printers from the list or enter the hostname "
-"or IP and the optional port number (default is 9100) in the input fields."
-msgstr ""
-"Escolha uma das impressoras auto-detectadas na lista ou escreva o nome de "
-"máquina ou o IP e o número da porta opcional (9100 é a predefinida) nos "
-"campos de entrada."
-
-#: printer/printerdrake.pm:2146
-#, c-format
-msgid ""
-"To print to a TCP or socket printer, you need to provide the host name or IP "
-"of the printer and optionally the port number (default is 9100). On HP "
-"JetDirect servers the port number is usually 9100, on other servers it can "
-"vary. See the manual of your hardware."
-msgstr ""
-"Para imprimir numa impressora TCP ou 'socket', precisa indicar o nome do "
-"servidor ou o IP da impressora e o número da porta (opcional). Nos "
-"servidores HP JetDirect a porta é normalemente 9100, nos outros servidores "
-"pode ser diferente. Leia o manual do seu hardware."
-
-#: printer/printerdrake.pm:2150
-#, c-format
-msgid "Printer host name or IP missing!"
-msgstr "Nome do endereço ou IP da impressora em falta!"
-
-#: printer/printerdrake.pm:2179
-#, c-format
-msgid "Printer host name or IP"
-msgstr "Nome do Servidor da impressora ou IP"
-
-#: printer/printerdrake.pm:2242
-#, c-format
-msgid "Refreshing Device URI list..."
-msgstr "A refrescar a lista do Dispositivo URI..."
-
-#: printer/printerdrake.pm:2245 printer/printerdrake.pm:2247
-#, c-format
-msgid "Printer Device URI"
-msgstr "Dispositivo de Impressão URI"
-
-#: printer/printerdrake.pm:2246
-#, c-format
-msgid ""
-"You can specify directly the URI to access the printer. The URI must fulfill "
-"either the CUPS or the Foomatic specifications. Note that not all URI types "
-"are supported by all the spoolers."
-msgstr ""
-"Pode indicar directamente a URI para aceder à impressora. A URI deve ser "
-"conforme às especificações CUPS ou Foomatic. Note que todos os tipos de URI "
-"são suportados por todos as filas de impressão."
-
-#: printer/printerdrake.pm:2272
-#, c-format
-msgid "A valid URI must be entered!"
-msgstr "Uma URI válida deve ser entrada!"
-
-#: printer/printerdrake.pm:2377
-#, c-format
-msgid "Pipe into command"
-msgstr "Envia o trabalho para o comando"
-
-#: printer/printerdrake.pm:2378
-#, c-format
-msgid ""
-"Here you can specify any arbitrary command line into which the job should be "
-"piped instead of being sent directly to a printer."
-msgstr ""
-"Aqui pode especificar qualquer linha de comando arbitrária na qual o "
-"trabalho deve ser canalizado em vez de enviar directamente para uma "
-"impressora."
-
-#: printer/printerdrake.pm:2379
-#, c-format
-msgid "Command line"
-msgstr "Linha de comando"
-
-#: printer/printerdrake.pm:2383
-#, c-format
-msgid "A command line must be entered!"
-msgstr "Uma linha de comando deve ser digitada!"
-
-#: printer/printerdrake.pm:2423
-#, c-format
-msgid ""
-"On many HP printers there are special functions available, maintenance (ink "
-"level checking, nozzle cleaning. head alignment, ...) on all not too old "
-"inkjets, scanning on multi-function devices, and memory card access on "
-"printers with card readers. "
-msgstr ""
-"Em muitas impressoras HP há algumas funções especiais disponíveis, a "
-"manutenção (nível de tinta, limpeza, alinhamento da cabeça, ...) em todos os "
-"inkjets não muito antigos, pesquisa em dispositivos multi-funções, e cartões "
-"de memória em impressoras com leitores de cartões."
-
-#: printer/printerdrake.pm:2425
-#, c-format
-msgid ""
-"To access these extra functions on your HP printer, it must be set up with "
-"the appropriate software: "
-msgstr ""
-"Para aceder a estas funções extra na sua impressora HP, deve ser configurada "
-"com o software apropriado: "
-
-#: printer/printerdrake.pm:2426
-#, c-format
-msgid ""
-"Either with the newer HPLIP which allows printer maintenance through the "
-"easy-to-use graphical application \"Toolbox\" and four-edge full-bleed on "
-"newer PhotoSmart models "
-msgstr ""
-"Com o novo HPLIP que permite fazer manutenção nas impressoras através da "
-"aplicação gráfica \"Toolbox\" de fácil uso e de impressão até ao limite nos "
-"quatro cantos da folha nos novos modelos PhotoSmart "
-
-#: printer/printerdrake.pm:2427
-#, c-format
-msgid ""
-"or with the older HPOJ which allows only scanner and memory card access, but "
-"could help you in case of failure of HPLIP. "
-msgstr ""
-"ou com o antigo HPOJ que permite apenas pesquisar e ter acesso a cartões de "
-"memória, mas pode ajudá-lo no caso de uma falha do HPLIP. "
-
-#: printer/printerdrake.pm:2429
-#, c-format
-msgid "What is your choice (choose \"None\" for non-HP printers)? "
-msgstr "Qual é a sua escolha (escolha \"Nenhum\" para impressoras não-HP)? "
-
-#: printer/printerdrake.pm:2430 printer/printerdrake.pm:2431
-#: printer/printerdrake.pm:2457 printer/printerdrake.pm:2463
-#: printer/printerdrake.pm:2489
-#, c-format
-msgid "HPLIP"
-msgstr "HPLIP"
-
-#: printer/printerdrake.pm:2430 printer/printerdrake.pm:2433
-#: printer/printerdrake.pm:2603 printer/printerdrake.pm:2609
-#: printer/printerdrake.pm:2620
-#, c-format
-msgid "HPOJ"
-msgstr "HPOJ"
-
-#: printer/printerdrake.pm:2438
-#, c-format
-msgid ""
-"Is your printer a multi-function device from HP or Sony (OfficeJet, PSC, "
-"LaserJet 1100/1200/1220/3000/3200/3300/4345 with scanner, DeskJet 450, Sony "
-"IJP-V100), an HP PhotoSmart or an HP LaserJet 2200?"
-msgstr ""
-"A sua impressora é multi-funções HP ou Sony (OfficeJet, PSC, LaserJet "
-"1100/1200/1220/3000/3200/3300/4345 com digitalizador, DeskJet 450, Sony IJP-"
-"V100), uma HP PhotoSmart ou uma HP LaserJet 2200?"
-
-#: printer/printerdrake.pm:2457 printer/printerdrake.pm:2603
-#, c-format
-msgid "Installing %s package..."
-msgstr "A instalar o pacote %s..."
-
-#: printer/printerdrake.pm:2464 printer/printerdrake.pm:2610
-#, c-format
-msgid "Only printing will be possible on the %s."
-msgstr "Impressão apenas será possível em %s."
-
-#: printer/printerdrake.pm:2479
-#, c-format
-msgid "Could not remove your old HPOJ configuration file %s for your %s! "
-msgstr ""
-"Não foi possível remover o seu antigo ficheiro de configuração HPOJ %s para "
-"a sua %s! "
-
-#: printer/printerdrake.pm:2481
-#, c-format
-msgid "Please remove the file manually and restart HPOJ."
-msgstr "Por favor remova o ficheiro manualmente e reinicie o HPOJ."
-
-#: printer/printerdrake.pm:2489 printer/printerdrake.pm:2620
-#, c-format
-msgid "Checking device and configuring %s..."
-msgstr "Verificar o dispositivo e configurar %s..."
-
-#: printer/printerdrake.pm:2510
-#, c-format
-msgid "Which printer do you want to set up with HPLIP?"
-msgstr "Que impressora deseja configurar com o HPLIP?"
-
-#: printer/printerdrake.pm:2551 printer/printerdrake.pm:2664
-#, c-format
-msgid "Installing SANE packages..."
-msgstr "A instalar os pacotes SANE..."
-
-#: printer/printerdrake.pm:2564 printer/printerdrake.pm:2677
-#, c-format
-msgid "Scanning on the %s will not be possible."
-msgstr "Não será possivel digitalizar em %s."
-
-#: printer/printerdrake.pm:2579
-#, c-format
-msgid "Using and Maintaining your %s"
-msgstr "A Usar e a Gerir a sua %s"
-
-#: printer/printerdrake.pm:2704
-#, c-format
-msgid "Installing mtools packages..."
-msgstr "A instalar os pacotes mtools..."
-
-#: printer/printerdrake.pm:2712
-#, c-format
-msgid "Photo memory card access on the %s will not be possible."
-msgstr "O acesso ao cartão de memória fotográfico em %s não será possível."
-
-#: printer/printerdrake.pm:2728
-#, c-format
-msgid "Scanning on your HP multi-function device"
-msgstr "A digitalizar no seu dispositivo multi-funções HP"
-
-#: printer/printerdrake.pm:2737
-#, c-format
-msgid "Photo memory card access on your HP multi-function device"
-msgstr "Acesso às cartas memorias de fotos no seu dispositivo multi-funções HP"
-
-#: printer/printerdrake.pm:2754
-#, c-format
-msgid "Configuring device..."
-msgstr "Dispositivo de configuração..."
-
-#: printer/printerdrake.pm:2791
-#, c-format
-msgid "Making printer port available for CUPS..."
-msgstr "A tornar disponivel a porta de impressão para CUPS..."
-
-#: printer/printerdrake.pm:2801 printer/printerdrake.pm:3075
-#: printer/printerdrake.pm:3228
-#, c-format
-msgid "Reading printer database..."
-msgstr "A ler base de dados das impressoras..."
-
-#: printer/printerdrake.pm:3033
-#, c-format
-msgid "Enter Printer Name and Comments"
-msgstr "Escreva o Nome da Impressora e os Comentarios"
-
-#: printer/printerdrake.pm:3037 printer/printerdrake.pm:4360
-#, c-format
-msgid "Name of printer should contain only letters, numbers and the underscore"
-msgstr "O nome da impressora deve apenas conter letras, números e traços baixos"
-
-#: printer/printerdrake.pm:3043 printer/printerdrake.pm:4365
-#, c-format
-msgid ""
-"The printer \"%s\" already exists,\n"
-"do you really want to overwrite its configuration?"
-msgstr ""
-"A impressora \"%s\" já existe,\n"
-"deseja realmente sobrepor a sua configuração?"
-
-#: printer/printerdrake.pm:3050
-#, c-format
-msgid ""
-"The printer name \"%s\" has more than 12 characters which can make the "
-"printer unaccessible from Windows clients. Do you really want to use this "
-"name?"
-msgstr ""
-"A impressora chamada \"%s! tem mais de 12 caracteres o que pode pôr a "
-"impressora inacessível para clientes Windows. Quer realmente usar este nome?"
-
-#: printer/printerdrake.pm:3059
-#, c-format
-msgid ""
-"Every printer needs a name (for example \"printer\"). The Description and "
-"Location fields do not need to be filled in. They are comments for the users."
-msgstr ""
-"Toda a impressora precisa de um nome (por exemplo \"impressora\"). Os campos "
-"de Descrição e Localização não são obrigatórios. São só comentarios para os "
-"utilizadores."
-
-#: printer/printerdrake.pm:3060
-#, c-format
-msgid "Name of printer"
-msgstr "Nome da impressora"
-
-#: printer/printerdrake.pm:3061 standalone/drakconnect:592
-#: standalone/harddrake2:39 standalone/printerdrake:224
-#: standalone/printerdrake:231
-#, c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Descrição"
-
-#: printer/printerdrake.pm:3062 standalone/printerdrake:224
-#: standalone/printerdrake:231
-#, c-format
-msgid "Location"
-msgstr "Localização"
-
-#: printer/printerdrake.pm:3080
-#, c-format
-msgid "Preparing printer database..."
-msgstr "A preparar a base de dados das impressoras..."
-
-#: printer/printerdrake.pm:3206
-#, c-format
-msgid "Your printer model"
-msgstr "O seu modelo de impressora"
-
-#: printer/printerdrake.pm:3207
-#, c-format
-msgid ""
-"Printerdrake has compared the model name resulting from the printer auto-"
-"detection with the models listed in its printer database to find the best "
-"match. This choice can be wrong, especially when your printer is not listed "
-"at all in the database. So check whether the choice is correct and click "
-"\"The model is correct\" if so and if not, click \"Select model manually\" "
-"so that you can choose your printer model manually on the next screen.\n"
-"\n"
-"For your printer Printerdrake has found:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"O Printerdrake comparou o nome do modelo auto-detectado com os modelos na "
-"sua base de dados para encontrar a melhor escolha. O resultado pode ser "
-"errado, sobretudo se a sua impressora não existe na base de dados. Portanto "
-"verifique se a escolha foi correcta e clique em\"O modelo está correcto\" se "
-"sim, se não, clique em \"Escolher o modelo manualmente\" para que possa "
-"escolher o modelo desejado manualmente no próximo ecrã.\n"
-"\n"
-"Para a sua impressora o Printerdrake encontrou:\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: printer/printerdrake.pm:3212 printer/printerdrake.pm:3215
-#, c-format
-msgid "The model is correct"
-msgstr "O modelo está correcto"
-
-#: printer/printerdrake.pm:3213 printer/printerdrake.pm:3214
-#: printer/printerdrake.pm:3217
-#, c-format
-msgid "Select model manually"
-msgstr "Escolha o modelo manualmente"
-
-#: printer/printerdrake.pm:3241
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"Please check whether Printerdrake did the auto-detection of your printer "
-"model correctly. Find the correct model in the list when a wrong model or "
-"\"Raw printer\" is highlighted."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Por favor verifique se o Printerdrake fez a auto detecção do modelo da sua "
-"impressora correctamente. Procure o modelo correcto na lista quando um "
-"modelo errado ou a \"Impressão directa\" é indicado."
-
-#: printer/printerdrake.pm:3260
-#, c-format
-msgid "Install a manufacturer-supplied PPD file"
-msgstr "Instalar um ficheiro PPD fornecido pelo fabricante"
-
-#: printer/printerdrake.pm:3292
-#, c-format
-msgid ""
-"Every PostScript printer is delivered with a PPD file which describes the "
-"printer's options and features."
-msgstr ""
-"Todas as impressoras PostScript são entregues com um ficheiro PPD que "
-"descreve as características e as opções da impressora."
-
-#: printer/printerdrake.pm:3293
-#, c-format
-msgid ""
-"This file is usually somewhere on the CD with the Windows and Mac drivers "
-"delivered with the printer."
-msgstr ""
-"Este ficheiro usualmente encontra-se no CD que contém os controladores para "
-"Windows e Mac que acompanha a impressora."
-
-#: printer/printerdrake.pm:3294
-#, c-format
-msgid "You can find the PPD files also on the manufacturer's web sites."
-msgstr "Pode encontrar os ficheiros PPD nos web sites dos fabricantes."
-
-#: printer/printerdrake.pm:3295
-#, c-format
-msgid ""
-"If you have Windows installed on your machine, you can find the PPD file on "
-"your Windows partition, too."
-msgstr ""
-"Se tem o Windows instalado na sua máquina, pode igualmente encontrar o "
-"ficheiro PPD na sua partição Windows."
-
-#: printer/printerdrake.pm:3296
-#, c-format
-msgid ""
-"Installing the printer's PPD file and using it when setting up the printer "
-"makes all options of the printer available which are provided by the "
-"printer's hardware"
-msgstr ""
-"Ao instalar o ficheiro PPD da impressora e usando-o quando configurar a "
-"impressora torna todas as opções da impressora disponiveis que são "
-"providenciads pelo hardware da impressora"
-
-#: printer/printerdrake.pm:3297
-#, c-format
-msgid ""
-"Here you can choose the PPD file to be installed on your machine, it will "
-"then be used for the setup of your printer."
-msgstr ""
-"Aqui pode escolher o ficheiro PPD a ser instalado na sua máquina, será então "
-"usado para configurar a sua impressora."
-
-#: printer/printerdrake.pm:3299
-#, c-format
-msgid "Install PPD file from"
-msgstr "Instalar ficheiro PPD a partir de"
-
-#: printer/printerdrake.pm:3302 printer/printerdrake.pm:3310
-#: standalone/scannerdrake:183 standalone/scannerdrake:192
-#: standalone/scannerdrake:242 standalone/scannerdrake:250
-#, c-format
-msgid "Floppy Disk"
-msgstr "Disquete"
-
-#: printer/printerdrake.pm:3303 printer/printerdrake.pm:3312
-#: standalone/scannerdrake:184 standalone/scannerdrake:194
-#: standalone/scannerdrake:243 standalone/scannerdrake:252
-#, c-format
-msgid "Other place"
-msgstr "Outro local"
-
-#: printer/printerdrake.pm:3318
-#, c-format
-msgid "Select PPD file"
-msgstr "Seleccione ficheiro PPD"
-
-#: printer/printerdrake.pm:3322
-#, c-format
-msgid "The PPD file %s does not exist or is unreadable!"
-msgstr "O ficheiro PPD %s não existe ou está ilegível!"
-
-#: printer/printerdrake.pm:3328
-#, c-format
-msgid "The PPD file %s does not conform with the PPD specifications!"
-msgstr "O ficheiro PPD %s não está de acordo com as especificações PPD!"
-
-#: printer/printerdrake.pm:3339
-#, c-format
-msgid "Installing PPD file..."
-msgstr "A instalar o ficheiro PPD..."
-
-#: printer/printerdrake.pm:3457
-#, c-format
-msgid "OKI winprinter configuration"
-msgstr "Configuração da OKI winprinter"
-
-#: printer/printerdrake.pm:3458
-#, c-format
-msgid ""
-"You are configuring an OKI laser winprinter. These printers\n"
-"use a very special communication protocol and therefore they work only when "
-"connected to the first parallel port. When your printer is connected to "
-"another port or to a print server box please connect the printer to the "
-"first parallel port before you print a test page. Otherwise the printer will "
-"not work. Your connection type setting will be ignored by the driver."
-msgstr ""
-"Está a configurar uma impressora OKI laser winimpressora. Estas impressoras\n"
-"usam um protocolo de impressão muito especial e só podem funcionar ligadas à "
-"primeira porta paralela. Quando a sua impressora está ligada a outra porta "
-"ou a um servidor de impressão, por favor conecte a impressora à primeira "
-"porta paralela antes do imprimir uma página teste.Senão a impressora não irá "
-"funcionar. A sua definição do tipo de conexão será ignorado pelo controlador."
-
-#: printer/printerdrake.pm:3483 printer/printerdrake.pm:3513
-#, c-format
-msgid "Lexmark inkjet configuration"
-msgstr "Configuração das Lexmark a jacto de tinta"
-
-#: printer/printerdrake.pm:3484
-#, c-format
-msgid ""
-"The inkjet printer drivers provided by Lexmark only support local printers, "
-"no printers on remote machines or print server boxes. Please connect your "
-"printer to a local port or configure it on the machine where it is connected "
-"to."
-msgstr ""
-"Os controladores das impressoras a jacto de tinta fornecidos pela Lexmark "
-"apenas suportam impressoras locais, não impressoras em máquinas "
-"remotas ou num servidor de impressão. Por favor ligue a sua impressora localmente ou configure-a na máquina à qual se encontra ligada."
-
-#: printer/printerdrake.pm:3514
-#, c-format
-msgid ""
-"To be able to print with your Lexmark inkjet and this configuration, you "
-"need the inkjet printer drivers provided by Lexmark (http://www.lexmark."
-"com/). Click on the \"Drivers\" link. Then choose your model and afterwards "
-"\"Linux\" as operating system. The drivers come as RPM packages or shell "
-"scripts with interactive graphical installation. You do not need to do this "
-"configuration by the graphical frontends. Cancel directly after the license "
-"agreement. Then print printhead alignment pages with \"lexmarkmaintain\" and "
-"adjust the head alignment settings with this program."
-msgstr ""
-"Para poder imprimir com a sua Lexmark a jacto de tinta e esta configuração, "
-"precisa dos controladores fornecidos pela Lexmark (http://www.lexmark.com/). "
-"Clique na hiper-ligação \"Controladores\". A seguir escolha o seu modelo e "
-"depois \"Linux\" como sistema operativo. Os controladores vêm como "
-"pacotes RPM ou scripts Shell com instalação gráfica interactiva. Não precisa "
-"fazer esta configuração pelos interfaces gráficos. Após o acordo de "
-"licença, cancele directamente. A seguir imprima os alinhamentos dos "
-"cabeçalhos das páginas de controlo com o \"lexmarkmaintain\" e configure "
-"as definições de alinhamento do cabeçalho da página com este programa."
-
-#: printer/printerdrake.pm:3524
-#, c-format
-msgid "Lexmark X125 configuration"
-msgstr "Configuração da Lexmark X125"
-
-#: printer/printerdrake.pm:3525
-#, c-format
-msgid ""
-"The driver for this printer only supports printers locally connected via "
-"USB, no printers on remote machines or print server boxes. Please connect "
-"your printer to a local USB port or configure it on the machine where it is "
-"connected to."
-msgstr ""
-"O controlador desta impressora apenas suporta impressoras locais conectadas "
-"via USB, não suporta impressoras em máquina remotas nem servidores de "
-"impressão. Por favor ligue a sua impressora a uma porta USB local ou "
-"configure-a na máquina à qual está ligada."
-
-#: printer/printerdrake.pm:3547
-#, c-format
-msgid "Samsung ML/QL-85G configuration"
-msgstr "Configuração do Samsung ML/QL-85G"
-
-#: printer/printerdrake.pm:3548 printer/printerdrake.pm:3575
-#, c-format
-msgid ""
-"The driver for this printer only supports printers locally connected on the "
-"first parallel port, no printers on remote machines or print server boxes or "
-"on other parallel ports. Please connect your printer to the first parallel "
-"port or configure it on the machine where it is connected to."
-msgstr ""
-"O controlador para esta impressora apenas suporta impressoras conectadas "
-"localmente na primeira porta paralela, nenhumas impressores em máquinas "
-"remotas ou caixas de servidores de impressão ou em qualquer outra porta "
-"paralela. Por favor conecte a sua impressora na primeira porta paralela ou "
-"configure-a na máquina onde está ligada."
-
-#: printer/printerdrake.pm:3574
-#, c-format
-msgid "Canon LBP-460/660 configuration"
-msgstr "Configuração da Canon LBP-460/660"
-
-#: printer/printerdrake.pm:3601
-#, c-format
-msgid "Canon LBP-810/1120 (CAPT) configuration"
-msgstr "Configuração da Canon LBP-810/1120 (CAPT)"
-
-#: printer/printerdrake.pm:3602
-#, c-format
-msgid ""
-"The driver for this printer only supports printers locally connected via "
-"USB, no printers on remote machines or print server boxes or on the parallel "
-"port. Please connect your printer to the USB or configure it on the machine "
-"where it is directly connected to."
-msgstr ""
-"O controlador desta impressora apenas suporta impressoras locais ligadas via "
-"USB, sem impressoras em máquinas remotas ou sem servidores de impressão ou "
-"na porta paralela. Por favor ligue a sua impressora a uma porta USB ou "
-"configure-a na máquina onde está directamente ligada."
-
-#: printer/printerdrake.pm:3609
-#, c-format
-msgid "Firmware-Upload for HP LaserJet 1000"
-msgstr "Transferência do firmware para HP LaserJet 1000"
-
-#: printer/printerdrake.pm:3759
-#, c-format
-msgid ""
-"Printer default settings\n"
-"\n"
-"You should make sure that the page size and the ink type/printing mode (if "
-"available) and also the hardware configuration of laser printers (memory, "
-"duplex unit, extra trays) are set correctly. Note that with a very high "
-"printout quality/resolution printing can get substantially slower."
-msgstr ""
-"Configuração predefinida da Impressora\n"
-"\n"
-"Deve assegurar-se que o tamanho do papel e o tipo de tinta/impressão (se "
-"disponíveis) e também a configuração do hardware das impressoras laser "
-"(memória, opções) estão configurados correctamente. Note que com uma "
-"impressão muito alta de qualidade/resolução, imprimir pode tornar-se "
-"bastante lento."
-
-#: printer/printerdrake.pm:3884
-#, c-format
-msgid "Printer default settings"
-msgstr "Parâmetros predefinidos da impressora"
-
-#: printer/printerdrake.pm:3891
-#, c-format
-msgid "Option %s must be an integer number!"
-msgstr "A opção %s deve ser um numero inteiro!"
-
-#: printer/printerdrake.pm:3895
-#, c-format
-msgid "Option %s must be a number!"
-msgstr "A opção %s deve ser um número!"
-
-#: printer/printerdrake.pm:3899
-#, c-format
-msgid "Option %s out of range!"
-msgstr "A opção %s está fora de alcance!"
-
-#: printer/printerdrake.pm:3951
-#, c-format
-msgid ""
-"Do you want to set this printer (\"%s\")\n"
-"as the default printer?"
-msgstr ""
-"Deseja definir esta impressora (\"%s\")\n"
-"como impressora padrão?"
-
-#: printer/printerdrake.pm:3967
-#, c-format
-msgid "Test pages"
-msgstr "Páginas de teste"
-
-#: printer/printerdrake.pm:3968
-#, c-format
-msgid ""
-"Please select the test pages you want to print.\n"
-"Note: the photo test page can take a rather long time to get printed and on "
-"laser printers with too low memory it can even not come out. In most cases "
-"it is enough to print the standard test page."
-msgstr ""
-"Por favor escolha as paginas de teste que deseja imprimir.\n"
-"Nota : a pagina de fotos pode tomar bastante tempo a imprimir e as "
-"impressoras laser com pouca memória podem até nem conseguir imprimir. Na "
-"maioria dos casos é suficiente imprimir a página de teste padrão."
-
-#: printer/printerdrake.pm:3972
-#, c-format
-msgid "No test pages"
-msgstr "Sem páginas teste"
-
-#: printer/printerdrake.pm:3973
-#, c-format
-msgid "Print"
-msgstr "Imprimir"
-
-#: printer/printerdrake.pm:3998
-#, c-format
-msgid "Standard test page"
-msgstr "Página de teste padrão"
-
-#: printer/printerdrake.pm:4001
-#, c-format
-msgid "Alternative test page (Letter)"
-msgstr "Página de teste alternativa (Letter)"
-
-#: printer/printerdrake.pm:4004
-#, c-format
-msgid "Alternative test page (A4)"
-msgstr "Página de teste alternativa (A4)"
-
-#: printer/printerdrake.pm:4006
-#, c-format
-msgid "Photo test page"
-msgstr "Página de teste com fotos"
-
-#: printer/printerdrake.pm:4019 printer/printerdrake.pm:4203
-#, c-format
-msgid "Printing test page(s)..."
-msgstr "A imprimir página(s) teste..."
-
-#: printer/printerdrake.pm:4039
-#, c-format
-msgid "Skipping photo test page."
-msgstr "Saltar a página de teste com fotos"
-
-#: printer/printerdrake.pm:4056
-#, c-format
-msgid ""
-"Test page(s) have been sent to the printer.\n"
-"It may take some time before the printer starts.\n"
-"Printing status:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"A(s) página(s) foram enviada(s) para a impressora.\n"
-"Pode demorar algum tempo antes da impressão começar.\n"
-"Estado da impressão:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-
-#: printer/printerdrake.pm:4060
-#, c-format
-msgid ""
-"Test page(s) have been sent to the printer.\n"
-"It may take some time before the printer starts.\n"
-msgstr ""
-"A(s) página(s) foram enviada(s) para a impressora.\n"
-"Pode demorar algum tempo antes da impressão começar.\n"
-
-#: printer/printerdrake.pm:4070
-#, c-format
-msgid "Did it work properly?"
-msgstr "Funcionou correctamente?"
-
-#: printer/printerdrake.pm:4094 printer/printerdrake.pm:5496
-#, c-format
-msgid "Raw printer"
-msgstr "Impressora directa"
-
-#: printer/printerdrake.pm:4132
-#, c-format
-msgid ""
-"To print a file from the command line (terminal window) you can either use "
-"the command \"%s <file>\" or a graphical printing tool: \"xpp <file>\" or "
-"\"kprinter <file>\". The graphical tools allow you to choose the printer and "
-"to modify the option settings easily.\n"
-msgstr ""
-"Para imprimir um ficheiro a partir da linha de comando (janela de sessão) "
-"pode usar o comando \"%s <ficheiro> ou uma ferramenta de impressão gráfica: "
-"\"xpp <ficheiro>\". A ferramenta gráfica permite-lhe escolher mais "
-"facilmente a impressora a usar e as opções de configuração.\n"
-
-#: printer/printerdrake.pm:4134
-#, c-format
-msgid ""
-"These commands you can also use in the \"Printing command\" field of the "
-"printing dialogs of many applications, but here do not supply the file name "
-"because the file to print is provided by the application.\n"
-msgstr ""
-"Estes comandos também pode usar no campo \"Comando de impressão\" "
-"dosdiálogos de impressão de muitas aplicações, mas não ponha aqui o nome do "
-"ficheiro porque o ficheiro a imprimir é providenciado pela aplicação.\n"
-
-#: printer/printerdrake.pm:4137 printer/printerdrake.pm:4154
-#: printer/printerdrake.pm:4164
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"The \"%s\" command also allows to modify the option settings for a "
-"particular printing job. Simply add the desired settings to the command "
-"line, e. g. \"%s <file>\". "
-msgstr ""
-"\n"
-"O comando \"%s\" também permite modificar a opção de para uma tarefa de "
-"impressão particular. Basta adicionar os parâmetros desejados na linha de "
-"comando, ex. \"%s <ficheiro>\". "
-
-#: printer/printerdrake.pm:4140 printer/printerdrake.pm:4180
-#, c-format
-msgid ""
-"To know about the options available for the current printer read either the "
-"list shown below or click on the \"Print option list\" button.%s%s%s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Para saber acerca das opções disponíveis para a impressora actual, leia a "
-"lista abaixo ou clique no botão \"Imprimir a lista das opções\".%s%s%s\n"
-
-#: printer/printerdrake.pm:4144
-#, c-format
-msgid ""
-"Here is a list of the available printing options for the current printer:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Aqui tem uma lista das opções disponíveis para a impressora actual :\n"
-"\n"
-
-#: printer/printerdrake.pm:4149 printer/printerdrake.pm:4159
-#, c-format
-msgid ""
-"To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s "
-"<file>\".\n"
-msgstr ""
-"Para imprimir um ficheiro a partir da linha de comando (janela de sessão) "
-"use o comando \"%s <ficheiro>\".\n"
-
-#: printer/printerdrake.pm:4151 printer/printerdrake.pm:4161
-#: printer/printerdrake.pm:4171
-#, c-format
-msgid ""
-"This command you can also use in the \"Printing command\" field of the "
-"printing dialogs of many applications. But here do not supply the file name "
-"because the file to print is provided by the application.\n"
-msgstr ""
-"Este comando também pode usar no campo \"Comando de impressão\" dos dialogos "
-"de impressão de muitas aplicações. Mas aqui não forneça o nome ficheiro "
-"porque o ficheiro a imprimir é provienciado pela aplicação.\n"
-
-#: printer/printerdrake.pm:4156 printer/printerdrake.pm:4166
-#, c-format
-msgid ""
-"To get a list of the options available for the current printer click on the "
-"\"Print option list\" button."
-msgstr ""
-"Para obter uma lista das opções disponíveis para a impressora actual clique "
-"no botão \"Imprimir a lista das opções\"."
-
-#: printer/printerdrake.pm:4169
-#, c-format
-msgid ""
-"To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s "
-"<file>\" or \"%s <file>\".\n"
-msgstr ""
-"Para imprimir um ficheiro a partir da linha de comando (janela de terminal) "
-"use o comando \"%s <ficheiro>\" ou \"%s <ficheiro>\".\n"
-
-#: printer/printerdrake.pm:4173
-#, c-format
-msgid ""
-"You can also use the graphical interface \"xpdq\" for setting options and "
-"handling printing jobs.\n"
-"If you are using KDE as desktop environment you have a \"panic button\", an "
-"icon on the desktop, labeled with \"STOP Printer!\", which stops all print "
-"jobs immediately when you click it. This is for example useful for paper "
-"jams.\n"
-msgstr ""
-"Pode também usar o interface gráfico \"xpdq\" para definir as opções e gerir "
-"as tarefas de impressão.\n"
-"Se estiver a usar o KDE como ambiente de trabalho, tem um \"botão de pânico"
-"\", um ícone no ecrâ, chamado \"PARAR Impressora\", que pára todas "
-"as tarefas de impressão imediatamente quando clica nele. Isto é por exemplo "
-"útil no caso de faltar o papel.\n"
-
-#: printer/printerdrake.pm:4177
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"The \"%s\" and \"%s\" commands also allow to modify the option settings for "
-"a particular printing job. Simply add the desired settings to the command "
-"line, e. g. \"%s <file>\".\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Os comandos \"%s\" e \"%s\" também permitem mudar a configuração de uma "
-"tarefa de impressão particular. Basta adicionar os parâmetros desejados na "
-"linha de comando, ex. \"%s <ficheiro>\".\n"
-
-#: printer/printerdrake.pm:4187
-#, c-format
-msgid "Printing/Scanning/Photo Cards on \"%s\""
-msgstr "Cartas de impressão/digitalização/fotos em \"%s\""
-
-#: printer/printerdrake.pm:4188
-#, c-format
-msgid "Printing/Scanning on \"%s\""
-msgstr "Impressão/digitalização em \"%s\""
-
-#: printer/printerdrake.pm:4190
-#, c-format
-msgid "Printing/Photo Card Access on \"%s\""
-msgstr "Carta de impressão/fotos acessível em \"%s\""
-
-#: printer/printerdrake.pm:4192
-#, c-format
-msgid "Using/Maintaining the printer \"%s\""
-msgstr "Usar/Gerir a impressora \"%s\""
-
-#: printer/printerdrake.pm:4193
-#, c-format
-msgid "Printing on the printer \"%s\""
-msgstr "A imprimir na impressora \"%s\""
-
-#: printer/printerdrake.pm:4199
-#, c-format
-msgid "Print option list"
-msgstr "Lista das opções da impressora"
-
-#: printer/printerdrake.pm:4221
-#, c-format
-msgid ""
-"Your %s is set up with HP's HPLIP driver software. This way many special "
-"features of your printer are supported.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"A sua %s está configurada com o controlador de software HPLIP da HP. Assim "
-"muitas opções especiais da sua impressora são suportadas.\n"
-"\n"
-
-#: printer/printerdrake.pm:4224
-#, c-format
-msgid ""
-"The scanner in your printer can be used with the usual SANE software, for "
-"example Kooka or XSane (Both in the Multimedia/Graphics menu). "
-msgstr ""
-"O scanner na sua impressora pode ser usado com o usual software SANE, por "
-"exemplo o Kooka ou o XSane (Ambos no menu Multimédia/Gráficos)"
-
-#: printer/printerdrake.pm:4225
-#, c-format
-msgid ""
-"Run Scannerdrake (Hardware/Scanner in Mandriva Linux Control Center) to "
-"share your scanner on the network.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Execute o Scannerdrake (no Mandriva Linux Control em Hardware/Scanner) para "
-"partilhar o seu scanner na rede.\n"
-"\n"
-
-#: printer/printerdrake.pm:4229
-#, c-format
-msgid ""
-"The memory card readers in your printer can be accessed like a usual USB "
-"mass storage device. "
-msgstr ""
-"Os leitores de cartões de memória da sua impressora podem ser acedidos como "
-"um normal dispositivo de armazenamento USB. "
-
-#: printer/printerdrake.pm:4230
-#, c-format
-msgid ""
-"After inserting a card a hard disk icon to access the card should appear on "
-"your desktop.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"A seguir a ter inserido um cartão, um ícone do disco rígido para aceder o "
-"cartão deverá aparecer nos seu ecrâ.\n"
-"\n"
-
-#: printer/printerdrake.pm:4232
-#, c-format
-msgid ""
-"The memory card readers in your printer can be accessed using HP's Printer "
-"Toolbox (Menu: System/Monitoring/HP Printer Toolbox) clicking the \"Access "
-"Photo Cards...\" button on the \"Functions\" tab. "
-msgstr ""
-"Os leitores de cartões de memória da sua impressora podem ser acedidos "
-"usando a Ferramenta de Impressão HP (Menu: Sistema/Monitorização/ Ferramenta "
-"de Impressão HP) ao clicar no botão \"Aceder Cartões de Fotografia...\" na "
-"parte das \"Funções\". "
-
-#: printer/printerdrake.pm:4233
-#, c-format
-msgid ""
-"Note that this is very slow, reading the pictures from the camera or a USB "
-"card reader is usually faster.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Note que isto é muito lento, a leitura das imagens a partir da câmara ou um "
-"leitor de cartões USB é normalmente mais rápido.\n"
-"\n"
-
-#: printer/printerdrake.pm:4236
-#, c-format
-msgid ""
-"HP's Printer Toolbox (Menu: System/Monitoring/HP Printer Toolbox) offers a "
-"lot of status monitoring and maintenance functions for your %s:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"A Ferramenta de Impressão HP (Menu: Sistema/Monitorização/Ferramenta de "
-"Impressão HP) oferece muitos estados de monitorização e funções de "
-"manutenção para a sua %s:\n"
-"\n"
-
-#: printer/printerdrake.pm:4237
-#, c-format
-msgid " - Ink level/status info\n"
-msgstr " - nível de tinta/informação do estado\n"
-
-#: printer/printerdrake.pm:4238
-#, c-format
-msgid " - Ink nozzle cleaning\n"
-msgstr " - limpeza do bocal de tinta\n"
-
-#: printer/printerdrake.pm:4239
-#, c-format
-msgid " - Print head alignment\n"
-msgstr " - Alinhamento da cabeça de impressão\n"
-
-#: printer/printerdrake.pm:4240
-#, c-format
-msgid " - Color calibration\n"
-msgstr " - Calibração da cor\n"
-
-#: printer/printerdrake.pm:4255
-#, c-format
-msgid ""
-"Your multi-function device was configured automatically to be able to scan. "
-"Now you can scan with \"scanimage\" (\"scanimage -d hp:%s\" to specify the "
-"scanner when you have more than one) from the command line or with the "
-"graphical interfaces \"xscanimage\" or \"xsane\". If you are using the GIMP, "
-"you can also scan by choosing the appropriate point in the \"File\"/\"Acquire"
-"\" menu. Call also \"man scanimage\" on the command line to get more "
-"information.\n"
-"\n"
-"You do not need to run \"scannerdrake\" for setting up scanning on this "
-"device, you only need to use \"scannerdrake\" if you want to share the "
-"scanner on the network."
-msgstr ""
-"O seu dispositivo multi-funções foi configurado automaticamente para poder "
-"digitalizar. Pode agora digitalizar com \"scanimage\" \"scanimage -d hp:%s\" "
-"para indicar ao digitalizador se tem mais de um) da linha de comando ou com "
-"os interfaces gráficos \"xscanimage\" ou \"xsane\". Se está a usar o GIMP, "
-"também pode digitalizar ao escolher a apropriada entrada no menu \"Ficheiro"
-"\"/\"Capturar\". Peça também \"man scanimage\" na linha de comando para "
-"obter mais informações.\n"
-"\n"
-"Não precisa correr o \"scannerdrake\" para configurar a digitalização neste "
-"dispositivo, só precisa usar o \"scannerdrake\" se quiser partilhar o "
-"scanner na rede."
-
-#: printer/printerdrake.pm:4281
-#, c-format
-msgid ""
-"Your printer was configured automatically to give you access to the photo "
-"card drives from your PC. Now you can access your photo cards using the "
-"graphical program \"MtoolsFM\" (Menu: \"Applications\" -> \"File tools\" -> "
-"\"MTools File Manager\") or the command line utilities \"mtools\" (enter "
-"\"man mtools\" on the command line for more info). You find the card's file "
-"system under the drive letter \"p:\", or subsequent drive letters when you "
-"have more than one HP printer with photo card drives. In \"MtoolsFM\" you "
-"can switch between drive letters with the field at the upper-right corners "
-"of the file lists."
-msgstr ""
-"A sua impressora foi configurada automaticamente para lhe dar acesso "
-"aos controladores de placas fotográficas no seu PC. Pode agora aceder às "
-"suas placa fotográficas com o programa gráfico \"MtoolsFM\" (Menu: "
-"\"Aplicações\" -> \"Ferramentas de ficheiros\" -> \"Gestor de Ficheiros MTools\") ou com os utilitários na linha de comando \"mtools\" (escreva \"man mtools\" na "
-"linha de comando para mais informações). Vai encontrar o sistema de "
-"ficheiros da placa na letra \"p:\", ou nas letras seguintes se tem mais de "
-"uma impressora HP com controladores de placas fotográficas. Em "
-"\"MToolsFM\" pode mudar de letra de dispositivo com a zona no canto "
-"direito superior da lista de ficheiros."
-
-#: printer/printerdrake.pm:4324 printer/printerdrake.pm:4351
-#: printer/printerdrake.pm:4386
-#, c-format
-msgid "Transfer printer configuration"
-msgstr "Transferir a configuração da impressora"
-
-#: printer/printerdrake.pm:4325
-#, c-format
-msgid ""
-"You can copy the printer configuration which you have done for the spooler %"
-"s to %s, your current spooler. All the configuration data (printer name, "
-"description, location, connection type, and default option settings) is "
-"overtaken, but jobs will not be transferred.\n"
-"Not all queues can be transferred due to the following reasons:\n"
-msgstr ""
-"Pode copiar a configuração de impressora que fez para a fila %s para %s, a "
-"sua fila actual. Todos os dados de configuração (nome da impressora, "
-"descrição, localização, tipo de ligação, e configuração predefinida) são "
-"tomados, mas a tarefas em fila não serão transferidas.\n"
-"Nem todas as tarefas podem ser transferidas pelas seguintes razões:\n"
-
-#: printer/printerdrake.pm:4328
-#, c-format
-msgid ""
-"CUPS does not support printers on Novell servers or printers sending the "
-"data into a free-formed command.\n"
-msgstr ""
-"CUPS não suporta as impressoras em servidores Novell ou impressoras a enviar "
-"os dados para um comando livremente-escrito.\n"
-
-#: printer/printerdrake.pm:4330
-#, c-format
-msgid ""
-"PDQ only supports local printers, remote LPD printers, and Socket/TCP "
-"printers.\n"
-msgstr ""
-"PDQ só suporta impressoras locais, impressoras LPD remotas, e impressoras "
-"TCP/Socket.\n"
-
-#: printer/printerdrake.pm:4332
-#, c-format
-msgid "LPD and LPRng do not support IPP printers.\n"
-msgstr "LPD e LPRng não suportam impressoras IPP.\n"
-
-#: printer/printerdrake.pm:4334
-#, c-format
-msgid ""
-"In addition, queues not created with this program or \"foomatic-configure\" "
-"cannot be transferred."
-msgstr ""
-"Em adição, filas não criadas com este programa ou com definições \"foomatic-"
-"configure\" não podem ser transferidas."
-
-#: printer/printerdrake.pm:4335
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Also printers configured with the PPD files provided by their manufacturers "
-"or with native CUPS drivers cannot be transferred."
-msgstr ""
-"\n"
-"Também as impressoras configuradas com ficheiros PPD fornecidos pelos "
-"fabricantes ou com controladores CUPS nativos não podem ser transferidas."
-
-#: printer/printerdrake.pm:4336
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Mark the printers which you want to transfer and click \n"
-"\"Transfer\"."
-msgstr ""
-"\n"
-"Marque as impressoras que deseja transferir e clique em \n"
-"\"Transferir\"."
-
-#: printer/printerdrake.pm:4339
-#, c-format
-msgid "Do not transfer printers"
-msgstr "Não transferir impressoras"
-
-#: printer/printerdrake.pm:4340 printer/printerdrake.pm:4356
-#, c-format
-msgid "Transfer"
-msgstr "Transferir"
-
-#: printer/printerdrake.pm:4352
-#, c-format
-msgid ""
-"A printer named \"%s\" already exists under %s. \n"
-"Click \"Transfer\" to overwrite it.\n"
-"You can also type a new name or skip this printer."
-msgstr ""
-"Uma impressora chamada \"%s\" já existe em %s. \n"
-"Clique \"Transferir\" para a sobrescrever.\n"
-"Também pode escrever um novo nome ou saltar esta impressora."
-
-#: printer/printerdrake.pm:4373
-#, c-format
-msgid "New printer name"
-msgstr "Novo nome de impressora"
-
-#: printer/printerdrake.pm:4376
-#, c-format
-msgid "Transferring %s..."
-msgstr "A transferir %s ..."
-
-#: printer/printerdrake.pm:4387
-#, c-format
-msgid ""
-"You have transferred your former default printer (\"%s\"), Should it be also "
-"the default printer under the new printing system %s?"
-msgstr ""
-"Acabou de transferir a sua anterior impressora padrão (\"%s\"). Deve ser "
-"esta também a impressora padrão no novo sistema de impressão %s?"
-
-#: printer/printerdrake.pm:4397
-#, c-format
-msgid "Refreshing printer data..."
-msgstr "A refrescar os dados da impressora..."
-
-#: printer/printerdrake.pm:4407
-#, c-format
-msgid "Starting network..."
-msgstr "A iniciar a rede..."
-
-#: printer/printerdrake.pm:4451 printer/printerdrake.pm:4455
-#: printer/printerdrake.pm:4457
-#, c-format
-msgid "Configure the network now"
-msgstr "Configurar a rede agora"
-
-#: printer/printerdrake.pm:4452
-#, c-format
-msgid "Network functionality not configured"
-msgstr "Funcionalidade da rede não configurada"
-
-#: printer/printerdrake.pm:4453
-#, c-format
-msgid ""
-"You are going to configure a remote printer. This needs working network "
-"access, but your network is not configured yet. If you go on without network "
-"configuration, you will not be able to use the printer which you are "
-"configuring now. How do you want to proceed?"
-msgstr ""
-"Você vai configurar uma impressora remota. Isto precisa de um acesso à rede "
-"funcional, mas a sua rede ainda não está configurada. Se vai continuar sem a "
-"configuração da rede, não irá ser capaz de usar a impressora que está agora "
-"a configurar. Como quer proceder?"
-
-#: printer/printerdrake.pm:4456
-#, c-format
-msgid "Go on without configuring the network"
-msgstr "Continuar sem configurar a rede"
-
-#: printer/printerdrake.pm:4487
-#, c-format
-msgid ""
-"The network configuration done during the installation cannot be started "
-"now. Please check whether the network is accessible after booting your "
-"system and correct the configuration using the %s Control Center, section "
-"\"Network & Internet\"/\"Connection\", and afterwards set up the printer, "
-"also using the %s Control Center, section \"Hardware\"/\"Printer\""
-msgstr ""
-"A configuração de rede efectuada durante a instalação não pode ser iniciada "
-"agora. Por favor verifique se a rede está acessível depois de arrancar o "
-"sistema e corriga a configuração através do Centro de Controlo %s, na secção "
-"\"Rede e Internet\"/\"Conexão\", e depois configure a impressora, também com "
-"o Centro de Controlo %s, na secção \"Hardware\"/\"Impressora\""
-
-#: printer/printerdrake.pm:4488
-#, c-format
-msgid ""
-"The network access was not running and could not be started. Please check "
-"your configuration and your hardware. Then try to configure your remote "
-"printer again."
-msgstr ""
-"O acesso à rede não estava a correr e não pôde ser iniciado. Por favor "
-"verifique a sua configuração e o seu hardware. Tente então configurar a sua "
-"impressora remota novamente."
-
-#: printer/printerdrake.pm:4498
-#, c-format
-msgid "Restarting printing system..."
-msgstr "A reiniciar o sistema de impressão..."
-
-#: printer/printerdrake.pm:4529
-#, c-format
-msgid "high"
-msgstr "alto"
-
-#: printer/printerdrake.pm:4529
-#, c-format
-msgid "paranoid"
-msgstr "paranóico"
-
-#: printer/printerdrake.pm:4531
-#, c-format
-msgid "Installing a printing system in the %s security level"
-msgstr "A instalar um sistema de impressão no nível de segurança %s"
-
-#: printer/printerdrake.pm:4532
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to install the printing system %s on a system running in the %"
-"s security level.\n"
-"\n"
-"This printing system runs a daemon (background process) which waits for "
-"print jobs and handles them. This daemon is also accessible by remote "
-"machines through the network and so it is a possible point for attacks. "
-"Therefore only a few selected daemons are started by default in this "
-"security level.\n"
-"\n"
-"Do you really want to configure printing on this machine?"
-msgstr ""
-"Esta prestes a instalar o sistema de impressão %s num sistema a correr no "
-"nível de segurança %s.\n"
-"Este sistema de impressão corre um servidor (processo em 2º plano) que "
-"espera tarefas de impressão e trata destas. Este servidor é também acessível "
-"por máquinas remotas através da rede e então é um possível ponto para "
-"ataques. Então apenas uns quantos servidores seleccionados são iniciados por "
-"omissão neste nível de segurança.\n"
-"\n"
-"Deseja realmente configurar a impressão nesta máquina?"
-
-#: printer/printerdrake.pm:4568
-#, c-format
-msgid "Starting the printing system at boot time"
-msgstr "A iniciar o sistema de impressão no arranque"
-
-#: printer/printerdrake.pm:4569
-#, c-format
-msgid ""
-"The printing system (%s) will not be started automatically when the machine "
-"is booted.\n"
-"\n"
-"It is possible that the automatic starting was turned off by changing to a "
-"higher security level, because the printing system is a potential point for "
-"attacks.\n"
-"\n"
-"Do you want to have the automatic starting of the printing system turned on "
-"again?"
-msgstr ""
-"O sistema de impressão (%s) não vai ser iniciado automáticamente quando a "
-"máquina arranca.\n"
-"\n"
-"É possível que o arranque automático tenha sido desactivado ao mudar para um "
-"nível de segurança superior, pois o sistema de impressão é uma ponto "
-"potencial para ataques.\n"
-"\n"
-"Deseja ter um arranque automático do sistema de impressão activado novamente?"
-
-#: printer/printerdrake.pm:4592
-#, c-format
-msgid "Checking installed software..."
-msgstr "A verificar o software instalado..."
-
-#: printer/printerdrake.pm:4598
-#, c-format
-msgid "Removing %s..."
-msgstr "A remover %s ..."
-
-#: printer/printerdrake.pm:4602
-#, c-format
-msgid "Could not remove the %s printing system!"
-msgstr "Não foi possível remover o sistema de impressão %s !"
-
-#: printer/printerdrake.pm:4626
-#, c-format
-msgid "Installing %s..."
-msgstr "A instalar %s ..."
-
-#: printer/printerdrake.pm:4630
-#, c-format
-msgid "Could not install the %s printing system!"
-msgstr "Não conseguiiu instalar o sistema de impressão %s !"
-
-#: printer/printerdrake.pm:4698
-#, c-format
-msgid ""
-"In this mode there is no local printing system, all printing requests go "
-"directly to the server specified below. Note that it is not possible to "
-"define local print queues then and if the specified server is down it cannot "
-"be printed at all from this machine."
-msgstr ""
-"Neste modo não há um sistema local de impressão, todos os pedidos de "
-"impressão vão directamente para o servidor especificado em baixo. Note que "
-"não é possível definir filas de impressão locais, então se o servidor "
-"especificado estiver em baixo não pode nada impresso a partir desta máquina."
-
-#: printer/printerdrake.pm:4700
-#, c-format
-msgid ""
-"Enter the host name or IP of your CUPS server and click OK if you want to "
-"use this mode, click \"Quit\" otherwise."
-msgstr ""
-"Se quiser usar este modulo indique o nome do endereço ou IP do seu servidor "
-"CUPS e clique em OK, senão clique em \"Sair\"."
-
-#: printer/printerdrake.pm:4714
-#, c-format
-msgid "Name or IP of remote server:"
-msgstr "Nome ou IP do servidor remoto:"
-
-#: printer/printerdrake.pm:4734
-#, c-format
-msgid "Setting Default Printer..."
-msgstr "A definir a impressora padrão..."
-
-#: printer/printerdrake.pm:4754
-#, c-format
-msgid "Local CUPS printing system or remote CUPS server?"
-msgstr "Sistema de impressão local CUPS ou servidor remoto CUPS?"
-
-#: printer/printerdrake.pm:4755
-#, c-format
-msgid "The CUPS printing system can be used in two ways: "
-msgstr "O sistema de impressão CUPS pode ser usado de duas maneiras:"
-
-#: printer/printerdrake.pm:4757
-#, c-format
-msgid "1. The CUPS printing system can run locally. "
-msgstr "1. O sistema de impressão CUPS pode ser executado localmente. "
-
-#: printer/printerdrake.pm:4758
-#, c-format
-msgid ""
-"Then locally connected printers can be used and remote printers on other "
-"CUPS servers in the same network are automatically discovered. "
-msgstr ""
-"Então as impressoras conectadas localmente podem ser usadas e as impressoras "
-"remotas noutros servidores CUPS na mesma rede são automáticamente "
-"descobertas. "
-
-#: printer/printerdrake.pm:4759
-#, c-format
-msgid ""
-"Disadvantage of this approach is, that more resources on the local machine "
-"are needed: Additional software packages need to be installed, the CUPS "
-"daemon has to run in the background and needs some memory, and the IPP port "
-"(port 631) is opened. "
-msgstr ""
-"A desvantagem desta abordagem +e, que mais recursos na máquina local são "
-"precisos: É necessário que seja instalado pacotes adicionais de software, o "
-"servidor CUPS tem que ser executado em 2º plano e é necessária mais memória, "
-"e a porta IPP (porta 631) é aberta. "
-
-#: printer/printerdrake.pm:4761
-#, c-format
-msgid "2. All printing requests are immediately sent to a remote CUPS server. "
-msgstr ""
-"2. Todos os pedidos de impressão são imediatamente enviados para um servidor "
-"CUPS remoto. "
-
-#: printer/printerdrake.pm:4762
-#, c-format
-msgid ""
-"Here local resource occupation is reduced to a minimum. No CUPS daemon is "
-"started or port opened, no software infrastructure for setting up local "
-"print queues is installed, so less memory and disk space is used. "
-msgstr ""
-"Aqui a ocupação dos recursos locais é reduzida ao m+inimo, Nenhum servidor "
-"CUPS é iniciado ou porta aberta, nenhuma infraestrutura de software para "
-"definir as filas de impressão local é necessária, então menos memória e "
-"espaço em disco é usado. "
-
-#: printer/printerdrake.pm:4763
-#, c-format
-msgid ""
-"Disadvantage is that it is not possible to define local printers then and if "
-"the specified server is down it cannot be printed at all from this machine. "
-msgstr ""
-"A desvantagem é que não é possível definir impressoras locais, então e se o "
-"servidor especificado estiver em baixo não pode ser nada imprimido a partir "
-"desta máquina."
-
-#: printer/printerdrake.pm:4765
-#, c-format
-msgid "How should CUPS be set up on your machine?"
-msgstr "Como deve o CUPS ser definido na sua máquina?"
-
-#: printer/printerdrake.pm:4769 printer/printerdrake.pm:4784
-#: printer/printerdrake.pm:4788 printer/printerdrake.pm:4794
-#, c-format
-msgid "Remote server, specify Name or IP here:"
-msgstr "Servidor remoto, especifique aqui o Nome ou o IP:"
-
-#: printer/printerdrake.pm:4783
-#, c-format
-msgid "Local CUPS printing system"
-msgstr "Sistema de impressão local CUPS"
-
-#: printer/printerdrake.pm:4822
-#, c-format
-msgid "Select Printer Spooler"
-msgstr "Seleccionar Fila da Impressora"
-
-#: printer/printerdrake.pm:4823
-#, c-format
-msgid "Which printing system (spooler) do you want to use?"
-msgstr "Que sistema de impressão (spooler) deseja usar?"
-
-#: printer/printerdrake.pm:4872
-#, c-format
-msgid "Failed to configure printer \"%s\"!"
-msgstr "Falha ao configurar a impressora \"%s\"!"
-
-#: printer/printerdrake.pm:4887
-#, c-format
-msgid "Installing Foomatic..."
-msgstr "A instalar Foomatic..."
-
-#: printer/printerdrake.pm:4893
-#, c-format
-msgid "Could not install %s packages, %s cannot be started!"
-msgstr "Não foi possível instalar %s pacotes, %s não pode ser iniciado!"
-
-#: printer/printerdrake.pm:5088
-#, c-format
-msgid ""
-"The following printers are configured. Double-click on a printer to change "
-"its settings; to make it the default printer; or to view information about "
-"it. "
-msgstr ""
-"As seguintes impressoras encontram-se configuradas. Faça duplo clique numa "
-"impressora para alterar a sua configuração; para a definir como impressora "
-"padrão; ou para ver informações sobre esta."
-
-#: printer/printerdrake.pm:5118
-#, c-format
-msgid "Display all available remote CUPS printers"
-msgstr "Mostrar todas as impressoras CUPS remotas disponíveis"
-
-#: printer/printerdrake.pm:5119
-#, c-format
-msgid "Refresh printer list (to display all available remote CUPS printers)"
-msgstr ""
-"Refrescar a lista das impressoras (para mostrar todas as impressoras CUPS "
-"remotas disponíveis)"
-
-#: printer/printerdrake.pm:5130
-#, c-format
-msgid "CUPS configuration"
-msgstr "Configuração CUPS"
-
-#: printer/printerdrake.pm:5151
-#, c-format
-msgid "Change the printing system"
-msgstr "Mudar de sistema de impressão"
-
-#: printer/printerdrake.pm:5160
-#, c-format
-msgid "Normal Mode"
-msgstr "Modo Normal"
-
-#: printer/printerdrake.pm:5161
-#, c-format
-msgid "Expert Mode"
-msgstr "Modo de Perito"
-
-#: printer/printerdrake.pm:5439 printer/printerdrake.pm:5497
-#: printer/printerdrake.pm:5583 printer/printerdrake.pm:5592
-#, c-format
-msgid "Printer options"
-msgstr "Opções da impressora"
-
-#: printer/printerdrake.pm:5475
-#, c-format
-msgid "Modify printer configuration"
-msgstr "Mudar a configuração da impressora"
-
-#: printer/printerdrake.pm:5477
-#, c-format
-msgid ""
-"Printer %s%s\n"
-"What do you want to modify on this printer?"
-msgstr ""
-"Impressora %s%s\n"
-"O que deseja modificar nesta impressora?"
-
-#: printer/printerdrake.pm:5482
-#, c-format
-msgid "This printer is disabled"
-msgstr "Esta impressora está desactivada"
-
-#: printer/printerdrake.pm:5484
-#, c-format
-msgid "Do it!"
-msgstr "Fazer!"
-
-#: printer/printerdrake.pm:5489 printer/printerdrake.pm:5551
-#, c-format
-msgid "Printer connection type"
-msgstr "Tipo de conexão da impressora"
-
-#: printer/printerdrake.pm:5490 printer/printerdrake.pm:5557
-#, c-format
-msgid "Printer name, description, location"
-msgstr "Nome da Impressora, descrição, localização"
-
-#: printer/printerdrake.pm:5492 printer/printerdrake.pm:5576
-#, c-format
-msgid "Printer manufacturer, model, driver"
-msgstr "Fabricante da impressora, modelo, controlador"
-
-#: printer/printerdrake.pm:5493 printer/printerdrake.pm:5577
-#, c-format
-msgid "Printer manufacturer, model"
-msgstr "Fabricante da impressora, modelo"
-
-#: printer/printerdrake.pm:5499 printer/printerdrake.pm:5587
-#, c-format
-msgid "Set this printer as the default"
-msgstr "Definir esta impressora como predefinida"
-
-#: printer/printerdrake.pm:5504 printer/printerdrake.pm:5593
-#: printer/printerdrake.pm:5595 printer/printerdrake.pm:5604
-#, c-format
-msgid "Enable Printer"
-msgstr "Activar Impressora"
-
-#: printer/printerdrake.pm:5507 printer/printerdrake.pm:5598
-#: printer/printerdrake.pm:5599 printer/printerdrake.pm:5601
-#, c-format
-msgid "Disable Printer"
-msgstr "Desactivar Impressora"
-
-#: printer/printerdrake.pm:5511 printer/printerdrake.pm:5605
-#, c-format
-msgid "Printer communication error handling"
-msgstr "Gestão de erros de comunicação de impressoras"
-
-#: printer/printerdrake.pm:5512 printer/printerdrake.pm:5609
-#, c-format
-msgid "Print test pages"
-msgstr "Imprimir páginas teste"
-
-#: printer/printerdrake.pm:5513 printer/printerdrake.pm:5611
-#, c-format
-msgid "Learn how to use this printer"
-msgstr "Aprenda como usar esta impressora"
-
-#: printer/printerdrake.pm:5514 printer/printerdrake.pm:5613
-#, c-format
-msgid "Remove printer"
-msgstr "Remover impressora"
-
-#: printer/printerdrake.pm:5565
-#, c-format
-msgid "Removing old printer \"%s\"..."
-msgstr "A remover a impressora antiga \"%s\"..."
-
-#: printer/printerdrake.pm:5596
-#, c-format
-msgid "Printer \"%s\" is now enabled."
-msgstr "A impressora \"%s\" está agora activada."
-
-#: printer/printerdrake.pm:5602
-#, c-format
-msgid "Printer \"%s\" is now disabled."
-msgstr "A impressora \"%s\" está agora desactivada."
-
-#: printer/printerdrake.pm:5644
-#, c-format
-msgid "Do you really want to remove the printer \"%s\"?"
-msgstr "Deseja realmente remover a impressora \"%s\"?"
-
-#: printer/printerdrake.pm:5648
-#, c-format
-msgid "Removing printer \"%s\"..."
-msgstr "A remover a impressora \"%s\"..."
-
-#: printer/printerdrake.pm:5672
-#, c-format
-msgid "Default printer"
-msgstr "Impressora predefinida"
-
-#: printer/printerdrake.pm:5673
-#, c-format
-msgid "The printer \"%s\" is set as the default printer now."
-msgstr "A impressora \"%s\" está agora como a impressora predefinida."
-
-#: raid.pm:41
-#, c-format
-msgid "Can not add a partition to _formatted_ RAID %s"
-msgstr "Não foi possível adicionar uma partição ao RAID _formatado_ %s"
-
-#: raid.pm:145
-#, c-format
-msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n"
-msgstr "Sem partições suficientes para o nível RAID %d\n"
-
-#: scanner.pm:96
-#, c-format
-msgid "Could not create directory /usr/share/sane/firmware!"
-msgstr "Não foi possível criar o directório /usr/share/sane/firmware!"
-
-#: scanner.pm:107
-#, c-format
-msgid "Could not create link /usr/share/sane/%s!"
-msgstr "Não foi possível criar a ligação /usr/share/sane/%s!"
-
-#: scanner.pm:114
-#, c-format
-msgid "Could not copy firmware file %s to /usr/share/sane/firmware!"
-msgstr "Não foi possível copiar o ficheiro firmware %s para /usr/share/sane/firmware!"
-
-#: scanner.pm:121
-#, c-format
-msgid "Could not set permissions of firmware file %s!"
-msgstr "Não é possível definir as permissões do ficheiro firmware %s!"
-
-#: scanner.pm:200 standalone/scannerdrake:66 standalone/scannerdrake:70
-#: standalone/scannerdrake:78 standalone/scannerdrake:346
-#: standalone/scannerdrake:382 standalone/scannerdrake:446
-#: standalone/scannerdrake:490 standalone/scannerdrake:494
-#: standalone/scannerdrake:516 standalone/scannerdrake:581
-#, c-format
-msgid "Scannerdrake"
-msgstr "Scannerdrake"
-
-#: scanner.pm:201 standalone/scannerdrake:947
-#, c-format
-msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)."
-msgstr "Não foi possível instalar os pacotes precisos para partilhar o seu scanner."
-
-#: scanner.pm:202
-#, c-format
-msgid "Your scanner(s) will not be available for non-root users."
-msgstr "O(s) seu(s) scanner(s) não irão estar disponíveis para utilizadores não-root."
-
-#: security/help.pm:11
-#, c-format
-msgid "Accept/Refuse bogus IPv4 error messages."
-msgstr "Aceitar/Recusar mensagens de erro IPv4 adulteradas"
-
-#: security/help.pm:13
-#, c-format
-msgid " Accept/Refuse broadcasted icmp echo."
-msgstr " Aceitar/Recusar transmissão de icmp echo."
-
-#: security/help.pm:15
-#, c-format
-msgid " Accept/Refuse icmp echo."
-msgstr "Aceitar/Recusar icmp echo."
-
-#: security/help.pm:17
-#, c-format
-msgid "Allow/Forbid autologin."
-msgstr "Permite/Proíbe autologin."
-
-#. -PO: here "ALL" is a value in a pull-down menu; translate it the same as "ALL" is
-#: security/help.pm:21
-#, c-format
-msgid ""
-"If set to \"ALL\", /etc/issue and /etc/issue.net are allowed to exist.\n"
-"\n"
-"If set to NONE, no issues are allowed.\n"
-"\n"
-"Else only /etc/issue is allowed."
-msgstr ""
-"Se definido para \"TODOS\" e /etc/issue e /etc/issue.net podem existir.\n"
-"\n"
-"Se definido para NENHUM, nenhuma edição é permitida\n"
-"\n"
-"Senão só /etc/issue é permitido."
-
-#: security/help.pm:27
-#, c-format
-msgid "Allow/Forbid reboot by the console user."
-msgstr "Permite/Proíbe reinicar pelo utilizador da consola."
-
-#: security/help.pm:29
-#, c-format
-msgid "Allow/Forbid remote root login."
-msgstr "Permite/Proíbe login root remoto."
-
-#: security/help.pm:31
-#, c-format
-msgid "Allow/Forbid direct root login."
-msgstr "Permite/Proíbe login root directo."
-
-#: security/help.pm:33
-#, c-format
-msgid ""
-"Allow/Forbid the list of users on the system on display managers (kdm and "
-"gdm)."
-msgstr ""
-"Permite/Proíbe listar os utilizadores do sistema nos gestores de ecrã (kdm e "
-"gdm)."
-
-#: security/help.pm:35
-#, c-format
-msgid ""
-"Allow/forbid to export display when\n"
-"passing from the root account to the other users.\n"
-"\n"
-"See pam_xauth(8) for more details.'"
-msgstr ""
-"Permite/Proibe exportar o display quando\n"
-"passar da conta root para outros utilizadores.\n"
-"\n"
-"Ver pam_xauth(8) para mais detalhes.'"
-
-#: security/help.pm:40
-#, c-format
-msgid ""
-"Allow/Forbid X connections:\n"
-"\n"
-"- ALL (all connections are allowed),\n"
-"\n"
-"- LOCAL (only connection from local machine),\n"
-"\n"
-"- NONE (no connection)."
-msgstr ""
-"Permite/Proíbe ligações X:\n"
-"\n"
-"- TODOS (todas as ligações são permitidas),\n"
-"\n"
-"- LOCAL (só as ligações a partir da máquina local),\n"
-"\n"
-"- NENHUM (nenhuma ligação)."
-
-#: security/help.pm:48
-#, c-format
-msgid ""
-"The argument specifies if clients are authorized to connect\n"
-"to the X server from the network on the tcp port 6000 or not."
-msgstr ""
-"O argumento especifica se os clientes são autorizados a conectar\n"
-"ao servidor X a partir da rede na porta tcp 6000, ou não."
-
-#. -PO: here "ALL", "LOCAL" and "NONE" are values in a pull-down menu; translate them the same as they're
-#: security/help.pm:53
-#, c-format
-msgid ""
-"Authorize:\n"
-"\n"
-"- all services controlled by tcp_wrappers (see hosts.deny(5) man page) if "
-"set to \"ALL\",\n"
-"\n"
-"- only local ones if set to \"LOCAL\"\n"
-"\n"
-"- none if set to \"NONE\".\n"
-"\n"
-"To authorize the services you need, use /etc/hosts.allow (see hosts.allow"
-"(5))."
-msgstr ""
-"Autoriza:\n"
-"\n"
-"- todos os serviços controlados por tcp_wrappers (veja a página do manual "
-"hosts.deny(5)) se definido para \"TODOS\",\n"
-"\n"
-"- só os locais se definido para \"LOCAL\"\n"
-"\n"
-"- nenhum se definido para \"NENHUM\".\n"
-"\n"
-"Para autorizar os serviços que precisa, use /etc/hosts.allow (veja hosts."
-"allow(5))."
-
-#: security/help.pm:63
-#, c-format
-msgid ""
-"If SERVER_LEVEL (or SECURE_LEVEL if absent)\n"
-"is greater than 3 in /etc/security/msec/security.conf, creates the\n"
-"symlink /etc/security/msec/server to point to\n"
-"/etc/security/msec/server.<SERVER_LEVEL>.\n"
-"\n"
-"The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --add to decide to\n"
-"add a service if it is present in the file during the installation of\n"
-"packages."
-msgstr ""
-"Se SERVER_LEVEL (ou SECURE_LEVEL ausente)\n"
-"é superior a 3 em /etc/security/msec/security.conf, cria a\n"
-"ligação simbólica /etc/security/msec/server para\n"
-"/etc/security/msec/server.<SERVER_LEVEL>.\n"
-"\n"
-"O /etc/security/msec/server é usado por chkconfig --add para decidir\n"
-"adicionar um serviço se este está presente no ficheiro durante\n"
-"a instalação dos pacotes."
-
-#: security/help.pm:72
-#, c-format
-msgid ""
-"Enable/Disable crontab and at for users.\n"
-"\n"
-"Put allowed users in /etc/cron.allow and /etc/at.allow (see man at(1)\n"
-"and crontab(1))."
-msgstr ""
-"Activar/Desactivar crontab e at para os utilizadores.\n"
-"\n"
-"Meta os utilizadores autorizados em /etc/cron.allow e /etc/at.allow\n"
-"(veja man em (1) e crontab(1))."
-
-#: security/help.pm:77
-#, c-format
-msgid "Enable/Disable syslog reports to console 12"
-msgstr "Activar/Desactivar registos Syslog para a consola 12"
-
-#: security/help.pm:79
-#, c-format
-msgid ""
-"Enable/Disable name resolution spoofing protection. If\n"
-"\"%s\" is true, also reports to syslog."
-msgstr ""
-"Activar/Desactivar protecção da resolução dos nomes.\n"
-"Se \"%s\" é verdadeiro, também regista no syslog."
-
-#: security/help.pm:80 standalone/draksec:215
-#, c-format
-msgid "Security Alerts:"
-msgstr "Alertas de Segurança:"
-
-#: security/help.pm:82
-#, c-format
-msgid "Enable/Disable IP spoofing protection."
-msgstr "Activar/Desactivar protecçao IP 'spoofing'"
-
-#: security/help.pm:84
-#, c-format
-msgid "Enable/Disable libsafe if libsafe is found on the system."
-msgstr "ActivarDesactivar libsafe se libsafe for encontrado no sistema."
-
-#: security/help.pm:86
-#, c-format
-msgid "Enable/Disable the logging of IPv4 strange packets."
-msgstr "Activar/Desactivar o registo dos pacotes IPv4 extranhos."
-
-#: security/help.pm:88
-#, c-format
-msgid "Enable/Disable msec hourly security check."
-msgstr "Activar/Desactivar a verificação msec todas as horas."
-
-#: security/help.pm:90
-#, c-format
-msgid " Enabling su only from members of the wheel group or allow su from any user."
-msgstr ""
-"Activa su só para membros do grupo wheel ou permite su a partir de "
-"qualquerutilizador."
-
-#: security/help.pm:92
-#, c-format
-msgid "Use password to authenticate users."
-msgstr "Usar senha para autenticar utilizadores"
-
-#: security/help.pm:94
-#, c-format
-msgid "Activate/Disable ethernet cards promiscuity check."
-msgstr "Activar/Desactivar teste de promiscuidade das placas ethernet."
-
-#: security/help.pm:96
-#, c-format
-msgid " Activate/Disable daily security check."
-msgstr "Activar/Desactivar verificação diária de segurança."
-
-#: security/help.pm:98
-#, c-format
-msgid " Enable/Disable sulogin(8) in single user level."
-msgstr "Activar/Desactivar sulogin(8) em nível único de utilizador."
-
-#: security/help.pm:100
-#, c-format
-msgid "Add the name as an exception to the handling of password aging by msec."
-msgstr "Adiciona o nome como uma excepção na gestão da idade da senha por msec."
-
-#: security/help.pm:102
-#, c-format
-msgid "Set password aging to \"max\" days and delay to change to \"inactive\"."
-msgstr ""
-"Define a expiração da senha para \"max\" dias e retarda a mudança para "
-"\"inactive\"."
-
-#: security/help.pm:104
-#, c-format
-msgid "Set the password history length to prevent password reuse."
-msgstr "Define o tamanho do histórico da senha para evitar a reutilização das senhas."
-
-#: security/help.pm:106
-#, c-format
-msgid ""
-"Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum "
-"number of capitalized letters."
-msgstr ""
-"Define o comprimento mínimo da senha assim como o número mínimo de dígitos e "
-"de letras Maiúsculas."
-
-#: security/help.pm:108
-#, c-format
-msgid "Set the root umask."
-msgstr "Defina a umask do root."
-
-#: security/help.pm:109
-#, c-format
-msgid "if set to yes, check open ports."
-msgstr "se definido para sim, verifica as portas abertas."
-
-#: security/help.pm:110
-#, c-format
-msgid ""
-"if set to yes, check for:\n"
-"\n"
-"- empty passwords,\n"
-"\n"
-"- no password in /etc/shadow\n"
-"\n"
-"- for users with the 0 id other than root."
-msgstr ""
-"se definido para sim, procura:\n"
-"\n"
-"- senhas vazias, \n"
-"\n"
-"- sem senha em /etc/shadow\n"
-"\n"
-"- para utilizadores com id 0 outros que não root."
-
-#: security/help.pm:117
-#, c-format
-msgid "if set to yes, check permissions of files in the users' home."
-msgstr ""
-"se definido para sim, verifica as permissões dos ficheiros da pasta home do "
-"utilizador."
-
-#: security/help.pm:118
-#, c-format
-msgid "if set to yes, check if the network devices are in promiscuous mode."
-msgstr ""
-"se definido para sim, verifica se os dispositivos de rede estão em modo "
-"promíscuo."
-
-#: security/help.pm:119
-#, c-format
-msgid "if set to yes, run the daily security checks."
-msgstr "se definido para sim, executa diáriamente as verificações de segurança."
-
-#: security/help.pm:120
-#, c-format
-msgid "if set to yes, check additions/removals of sgid files."
-msgstr "se definido para sim, verifica as adições/remoções dos ficheiros sgid."
-
-#: security/help.pm:121
-#, c-format
-msgid "if set to yes, check empty password in /etc/shadow."
-msgstr "se definido para sim, verifica a ausência de senha em /etc/shadow."
-
-#: security/help.pm:122
-#, c-format
-msgid "if set to yes, verify checksum of the suid/sgid files."
-msgstr "se definido para sim, verifica o checksum dos ficheiros suid/sgid."
-
-#: security/help.pm:123
-#, c-format
-msgid "if set to yes, check additions/removals of suid root files."
-msgstr "se definido para sim, verifica as adições/remoções dos ficheiros suid root."
-
-#: security/help.pm:124
-#, c-format
-msgid "if set to yes, report unowned files."
-msgstr "se definido para sim, relporta ficheiros sem proprietário."
-
-#: security/help.pm:125
-#, c-format
-msgid "if set to yes, check files/directories writable by everybody."
-msgstr "se definido para sim, verifica os ficheiros/directórios graváveis para todos."
-
-#: security/help.pm:126
-#, c-format
-msgid "if set to yes, run chkrootkit checks."
-msgstr "se definido para sim, executa os testes chkrootkit."
-
-#: security/help.pm:127
-#, c-format
-msgid "if set, send the mail report to this email address else send it to root."
-msgstr ""
-"se definido, envia o relatório para este endereço de correio, caso contrário "
-"envia para root."
-
-#: security/help.pm:128
-#, c-format
-msgid "if set to yes, report check result by mail."
-msgstr "se definido para sim, reporta por e-mail os resultados das verificações."
-
-#: security/help.pm:129
-#, c-format
-msgid "Do not send mails if there's nothing to warn about"
-msgstr "Não envie e-mails se não existir nada a avisar"
-
-#: security/help.pm:130
-#, c-format
-msgid "if set to yes, run some checks against the rpm database."
-msgstr "se definido para sim, executa alguns testes à base de dados rpm."
-
-#: security/help.pm:131
-#, c-format
-msgid "if set to yes, report check result to syslog."
-msgstr "se definido para sim, reporta para syslog os resultados das verificações."
-
-#: security/help.pm:132
-#, c-format
-msgid "if set to yes, reports check result to tty."
-msgstr "se definido para sim, reporta para tty os resultados das verificações."
-
-#: security/help.pm:134
-#, c-format
-msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited."
-msgstr ""
-"Define o tamanho do histórico da Linha de Comandos (shell). Um valor de -1 "
-"significa ilimitado."
-
-#: security/help.pm:136
-#, c-format
-msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout."
-msgstr ""
-"Define o tempo de espera da Linha de Comandos (shell). Um valor de zero "
-"significa sem tempo de espera.."
-
-#: security/help.pm:136
-#, c-format
-msgid "Timeout unit is second"
-msgstr "A unidade do intervalo de tempo é o segundo"
-
-#: security/help.pm:138
-#, c-format
-msgid "Set the user umask."
-msgstr "Defina a umask do utilizador"
-
-#: security/l10n.pm:11
-#, c-format
-msgid "Accept bogus IPv4 error messages"
-msgstr "Aceitar mensagens de erro IPv4 adulteradas"
-
-#: security/l10n.pm:12
-#, c-format
-msgid "Accept broadcasted icmp echo"
-msgstr "Aceitar echo icmp transmitidos"
-
-#: security/l10n.pm:13
-#, c-format
-msgid "Accept icmp echo"
-msgstr "Aceitar icmp echo"
-
-#: security/l10n.pm:15
-#, c-format
-msgid "/etc/issue* exist"
-msgstr "existe /etc/issue*"
-
-#: security/l10n.pm:16
-#, c-format
-msgid "Reboot by the console user"
-msgstr "Reinicio pelo utilizador da consola"
-
-#: security/l10n.pm:17
-#, c-format
-msgid "Allow remote root login"
-msgstr "Permitir login remoto do root"
-
-#: security/l10n.pm:18
-#, c-format
-msgid "Direct root login"
-msgstr "Login directo do root"
-
-#: security/l10n.pm:19
-#, c-format
-msgid "List users on display managers (kdm and gdm)"
-msgstr "Listar utilizadores nos gestores de ecrã (kdm e gdm)"
-
-#: security/l10n.pm:20
-#, c-format
-msgid "Export display when passing from root to the other users"
-msgstr "Exportar o ecrâ ao passar de root para os outros utilizadores"
-
-#: security/l10n.pm:21
-#, c-format
-msgid "Allow X Window connections"
-msgstr "Permitir conexões à janela X"
-
-#: security/l10n.pm:22
-#, c-format
-msgid "Authorize TCP connections to X Window"
-msgstr "Autorizar conexões TCP à janela X"
-
-#: security/l10n.pm:23
-#, c-format
-msgid "Authorize all services controlled by tcp_wrappers"
-msgstr "Autorizar todos os serviços controlados por tcp_wrappers"
-
-#: security/l10n.pm:24
-#, c-format
-msgid "Chkconfig obey msec rules"
-msgstr "Chkconfig obedece às regras msec"
-
-#: security/l10n.pm:25
-#, c-format
-msgid "Enable \"crontab\" and \"at\" for users"
-msgstr "Activar \"crontab\" e \"at\" para utilizadores"
-
-#: security/l10n.pm:26
-#, c-format
-msgid "Syslog reports to console 12"
-msgstr "Syslog reporta para a consola 12"
-
-#: security/l10n.pm:27
-#, c-format
-msgid "Name resolution spoofing protection"
-msgstr "Protecção 'spoofing' da resolução de nomes"
-
-#: security/l10n.pm:28
-#, c-format
-msgid "Enable IP spoofing protection"
-msgstr "Activar protecção IP spoofing"
-
-#: security/l10n.pm:29
-#, c-format
-msgid "Enable libsafe if libsafe is found on the system"
-msgstr "Activar libsafe se libsafe for encontrado no sistema"
-
-#: security/l10n.pm:30
-#, c-format
-msgid "Enable the logging of IPv4 strange packets"
-msgstr "Activar o registo de pacotes IPv4 extranhos"
-
-#: security/l10n.pm:31
-#, c-format
-msgid "Enable msec hourly security check"
-msgstr "Activar verificação horaria da segurança msec"
-
-#: security/l10n.pm:32
-#, c-format
-msgid "Enable su only from the wheel group members or for any user"
-msgstr "Activar su só para membros do grupo wheel ou para qualquer utilizador"
-
-#: security/l10n.pm:33
-#, c-format
-msgid "Use password to authenticate users"
-msgstr "Usar senha para autentificar utilizadores"
-
-#: security/l10n.pm:34
-#, c-format
-msgid "Ethernet cards promiscuity check"
-msgstr "Teste de promiscuidade das placas ethernet"
-
-#: security/l10n.pm:35
-#, c-format
-msgid "Daily security check"
-msgstr "Verificação diária da segurança"
-
-#: security/l10n.pm:36
-#, c-format
-msgid "Sulogin(8) in single user level"
-msgstr "Sulogin(8) no nível utilizador ùnico"
-
-#: security/l10n.pm:37
-#, c-format
-msgid "No password aging for"
-msgstr "Sem expiração de senha para"
-
-#: security/l10n.pm:38
-#, c-format
-msgid "Set password expiration and account inactivation delays"
-msgstr "Definir expiração da senha e atraso de inactivação da conta"
-
-#: security/l10n.pm:39
-#, c-format
-msgid "Password history length"
-msgstr "Comprimento do histórico da senha"
-
-#: security/l10n.pm:40
-#, c-format
-msgid "Password minimum length and number of digits and upcase letters"
-msgstr "Comprimento mínimo de senha e número de digitos e letras maiúsculas"
-
-#: security/l10n.pm:41
-#, c-format
-msgid "Root umask"
-msgstr "Umask Root"
-
-#: security/l10n.pm:42
-#, c-format
-msgid "Shell history size"
-msgstr "Tamanho do histórico da linha de comandos"
-
-#: security/l10n.pm:43
-#, c-format
-msgid "Shell timeout"
-msgstr "Intervalo de tempo da Linha de Comandos"
-
-#: security/l10n.pm:44
-#, c-format
-msgid "User umask"
-msgstr "Umask do utilizador"
-
-#: security/l10n.pm:45
-#, c-format
-msgid "Check open ports"
-msgstr "Verifica as portas abertas"
-
-#: security/l10n.pm:46
-#, c-format
-msgid "Check for unsecured accounts"
-msgstr "Verifica por contas inseguras"
-
-#: security/l10n.pm:47
-#, c-format
-msgid "Check permissions of files in the users' home"
-msgstr "Verifica permissões dos ficheiros na pasta home do utilizador"
-
-#: security/l10n.pm:48
-#, c-format
-msgid "Check if the network devices are in promiscuous mode"
-msgstr "Verifica se os dispositivos de rede estão em modo promíscuo"
-
-#: security/l10n.pm:49
-#, c-format
-msgid "Run the daily security checks"
-msgstr "Executa diáriamente as verificações de segurança"
-
-#: security/l10n.pm:50
-#, c-format
-msgid "Check additions/removals of sgid files"
-msgstr "Verificar as adições/remoções dos ficheiros sgid"
-
-#: security/l10n.pm:51
-#, c-format
-msgid "Check empty password in /etc/shadow"
-msgstr "Verificar a senha vazia em /etc/shadow."
-
-#: security/l10n.pm:52
-#, c-format
-msgid "Verify checksum of the suid/sgid files"
-msgstr "Verificar o checksum dos ficheiros suid/sgid"
-
-#: security/l10n.pm:53
-#, c-format
-msgid "Check additions/removals of suid root files"
-msgstr "Verificar as adições/remoções dos ficheiros suid root"
-
-#: security/l10n.pm:54
-#, c-format
-msgid "Report unowned files"
-msgstr "Comunicar ficheiros sem dono"
-
-#: security/l10n.pm:55
-#, c-format
-msgid "Check files/directories writable by everybody"
-msgstr "Verificar os ficheiros/directórios graváveis para todos"
-
-#: security/l10n.pm:56
-#, c-format
-msgid "Run chkrootkit checks"
-msgstr "Executar as verificações chkrootkit"
-
-#: security/l10n.pm:57
-#, c-format
-msgid "Do not send mails when unneeded"
-msgstr "Não enviar e-mails quando não é necessário"
-
-#: security/l10n.pm:58
-#, c-format
-msgid "If set, send the mail report to this email address else send it to root"
-msgstr ""
-"Se definido, envia o relatório para este endereço de correio senão envia-o "
-"para o root"
-
-#: security/l10n.pm:59
-#, c-format
-msgid "Report check result by mail"
-msgstr "Comunicar os resultados das verificações por correio"
-
-#: security/l10n.pm:60
-#, c-format
-msgid "Run some checks against the rpm database"
-msgstr "Executar algumas verificações na base de dados rpm"
-
-#: security/l10n.pm:61
-#, c-format
-msgid "Report check result to syslog"
-msgstr "Comunicar o resultado das verificações para syslog"
-
-#: security/l10n.pm:62
-#, c-format
-msgid "Reports check result to tty"
-msgstr "Comunicar o resultado das verificações para tty"
-
-#: security/level.pm:10
-#, c-format
-msgid "Welcome To Crackers"
-msgstr "Bem-vindo ao Crackers"
-
-#: security/level.pm:11
-#, c-format
-msgid "Poor"
-msgstr "Pobre"
-
-#: security/level.pm:13
-#, c-format
-msgid "High"
-msgstr "Elevado"
-
-#: security/level.pm:14
-#, c-format
-msgid "Higher"
-msgstr "Superior"
-
-#: security/level.pm:15
-#, c-format
-msgid "Paranoid"
-msgstr "Paranoico"
-
-#: security/level.pm:41
-#, c-format
-msgid ""
-"This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n"
-"but very sensitive. It must not be used for a machine connected to others\n"
-"or to the Internet. There is no password access."
-msgstr ""
-"Este nível é para ser usado com cuidado. Torna seu sistema mais fácil \n"
-"de usar, mas muito sensível Não deve ser usado para uma máquina \n"
-"conectada a outras ou à Internet. Não existe acesso por senha."
-
-#: security/level.pm:44
-#, c-format
-msgid ""
-"Passwords are now enabled, but use as a networked computer is still not "
-"recommended."
-msgstr ""
-"As senhas agora estão activas, mas o uso como computador de rede ainda não é "
-"recomendado."
-
-#: security/level.pm:45
-#, c-format
-msgid ""
-"This is the standard security recommended for a computer that will be used "
-"to connect to the Internet as a client."
-msgstr ""
-"Esta é a segurança padrão recomendada para um computador que será usado para "
-"se conectar à Internet como cliente."
-
-#: security/level.pm:46
-#, c-format
-msgid ""
-"There are already some restrictions, and more automatic checks are run every "
-"night."
-msgstr ""
-"Já há algumas restrições, e mais controlos automáticos são executados todas "
-"as noites."
-
-#: security/level.pm:47
-#, c-format
-msgid ""
-"With this security level, the use of this system as a server becomes "
-"possible.\n"
-"The security is now high enough to use the system as a server which can "
-"accept\n"
-"connections from many clients. Note: if your machine is only a client on the "
-"Internet, you should choose a lower level."
-msgstr ""
-"Com este nível de segurança, o uso deste sistema como servidor tornou-se "
-"possível. A segurança é agora suficientemente alta para usar o sistema como "
-"um servidor\n"
-"que pode aceitar conexões de muitos clientes. Nota: se a sua máquina é "
-"apenas um cliente na Internet, deve escolher um nível mais baixo."
-
-#: security/level.pm:50
-#, c-format
-msgid ""
-"This is similar to the previous level, but the system is entirely closed and "
-"security features are at their maximum."
-msgstr ""
-"Este é similar ao nível anterior, mas o sistema está completamente fechado e "
-"as características de segurança estão no máximo."
-
-#: security/level.pm:55
-#, c-format
-msgid "DrakSec Basic Options"
-msgstr "Draksec Opções Básicas"
-
-#: security/level.pm:57
-#, c-format
-msgid "Please choose the desired security level"
-msgstr "Por favor, escolha o nível de segurança desejado"
-
-#: security/level.pm:61
-#, c-format
-msgid "Security level"
-msgstr "Nível de segurança"
-
-#: security/level.pm:63
-#, c-format
-msgid "Use libsafe for servers"
-msgstr "Use libsafe para servidores"
-
-#: security/level.pm:64
-#, c-format
-msgid "A library which defends against buffer overflow and format string attacks."
-msgstr ""
-"Uma livraria que protege contra ataques tipo 'buffer overflow' e 'format "
-"string'"
-
-#: security/level.pm:65
-#, c-format
-msgid "Security Administrator (login or email)"
-msgstr "Administrador de Segurança (login ou email)"
-
-#: services.pm:19
-#, c-format
-msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system"
-msgstr "Inicie o sistema de som ALSA (Arquitectura de Som Linux Avançada) "
-
-#: services.pm:20
-#, c-format
-msgid "Anacron is a periodic command scheduler."
-msgstr "Anacron é um programador de comandos periódicos."
-
-#: services.pm:21
-#, c-format
-msgid ""
-"apmd is used for monitoring battery status and logging it via syslog.\n"
-"It can also be used for shutting down the machine when the battery is low."
-msgstr ""
-"O apmd é usado para monitorizar o estado da bateria e registá-lo via syslog.\n"
-"Também pode ser usado para desligar a máquina quando a bateria está fraca."
-
-#: services.pm:23
-#, c-format
-msgid ""
-"Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n"
-"at was run, and runs batch commands when the load average is low enough."
-msgstr ""
-"Executa comandos programados pelo comando at na hora especificada quando\n"
-"o at foi executado, e executa comandos batch quando a média de carregamento\n"
-"da memória estiver suficientemente baixo."
-
-#: services.pm:25
-#, c-format
-msgid ""
-"cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n"
-"at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the "
-"basic\n"
-"UNIX cron, including better security and more powerful configuration options."
-msgstr ""
-"cron é um programa UNIX padrão que executa programas especificados pelo\n"
-"utilizador em horas marcadas. vixie cron adiciona várias características ao\n"
-"UNIX cron básico, incluindo melhor segurança e melhores opções de "
-"configuração."
-
-#: services.pm:28
-#, c-format
-msgid ""
-"FAM is a file monitoring daemon. It is used to get reports when files "
-"change.\n"
-"It is used by GNOME and KDE"
-msgstr ""
-"O FAM é um servidor de monitorização de ficheiros. É usado para obter\n"
-"relatórios quando os ficheiros são alterados.\n"
-"É usado pelo GNOME e pelo KDE"
-
-#: services.pm:30
-#, c-format
-msgid ""
-"GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n"
-"Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste "
-"operations,\n"
-"and includes support for pop-up menus on the console."
-msgstr ""
-"O GPM adiciona suporte do rato a aplicações Linux em modo de texto tais\n"
-"como o Midnight Commander. Permite também operações de cortar-e-colar\n"
-"com o rato e inclui suporte para menus pop-up na consola."
-
-#: services.pm:33
-#, c-format
-msgid ""
-"HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n"
-"new/changed hardware."
-msgstr ""
-"O harddrake executa uma verificação ao hardware, e opcionalmente\n"
-"configura hardware novo/alterado."
-
-#: services.pm:35
-#, c-format
-msgid "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
-msgstr "O apache é um servidor Web mundial. É usado para servir ficheiros HTML e CGI."
-
-#: services.pm:36
-#, c-format
-msgid ""
-"The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n"
-"variety of other internet services as needed. It is responsible for "
-"starting\n"
-"many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd "
-"disables\n"
-"all of the services it is responsible for."
-msgstr ""
-"O servidor Internet superserver (normalmente chamado inetd) inicia\n"
-"uma variedade de outros serviços Internet conforme necessário. É\n"
-"responsável pela inicialização de vários serviços, incluindo telnet, ftp,\n"
-"rsh e rlogin. Desactivando o inetd, desactiva todos os serviços pelos\n"
-"quais é responsável."
-
-#: services.pm:40
-#, c-format
-msgid ""
-"Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n"
-"up a firewall to protect your machine from network attacks."
-msgstr ""
-"Execute o filtro de pacotes para o Linux kernel 2.2, para definir\n"
-"uma firewall para proteger a sua máquina de ataques da rede."
-
-#: services.pm:42
-#, c-format
-msgid ""
-"This package loads the selected keyboard map as set in\n"
-"/etc/sysconfig/keyboard. This can be selected using the kbdconfig utility.\n"
-"You should leave this enabled for most machines."
-msgstr ""
-"Este pacote carrega o mapa de teclado seleccionado como definido\n"
-"em /etc/sysconfig/keyboard. Isto pode ser seleccionado usando o\n"
-"utilitário kbdconfig. Deve deixar isto activado para a maioria da máquinas."
-
-#: services.pm:45
-#, c-format
-msgid ""
-"Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n"
-"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h"
-msgstr ""
-"Regeneração automática do cabeçalho do kernel em /boot\n"
-"para /usr/include/linux/{autoconf,version}.h"
-
-#: services.pm:47
-#, c-format
-msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot."
-msgstr "Detecção e configuração automática de hardware no arranque."
-
-#: services.pm:48
-#, c-format
-msgid ""
-"Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n"
-"at boot-time to maintain the system configuration."
-msgstr ""
-"O Linuxconf irá por vezes executar várias tarefas no\n"
-"arranque para manter a configuração do sistema."
-
-#: services.pm:50
-#, c-format
-msgid ""
-"lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n"
-"basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)."
-msgstr ""
-"lpd é o servidor de impressão requerido para que o lpr funcione\n"
-"correctamente.\n"
-"É basicamente um servidor que controla os trabalhos\n"
-"de impressão para a(s) impressora(s)."
-
-#: services.pm:52
-#, c-format
-msgid ""
-"Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n"
-"available server."
-msgstr ""
-"O Linux Virtual Server, é usado para criar um servidor de alta performance\n"
-"e de grande disponibilidade."
-
-#: services.pm:54
-#, c-format
-msgid ""
-"named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host "
-"names to IP addresses."
-msgstr ""
-"O conhecido (BIND) é um Domain Name Server (DNS) que é usado para resolver "
-"nomes de endereços para endereços IP."
-
-#: services.pm:55
-#, c-format
-msgid ""
-"Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n"
-"Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points."
-msgstr ""
-"Monta e desmonta todos os pontos de montagem Network File\n"
-"System (NFS), SMB (Gestor Lan/Windows), e NCP (NetWare)."
-
-#: services.pm:57
-#, c-format
-msgid ""
-"Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n"
-"at boot time."
-msgstr ""
-"Activa/Desactiva todos os interfaces de rede configurados para iniciar\n"
-"no arranque."
-
-#: services.pm:59
-#, c-format
-msgid ""
-"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n"
-"This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n"
-"/etc/exports file."
-msgstr ""
-"O NFS é um protocolo popular para partilha de ficheiros através de\n"
-"redes TCP/IP. Este serviço oferece a funcionalidade do servidor NFS,\n"
-"que é configurado através do ficheiro /etc/exports."
-
-#: services.pm:62
-#, c-format
-msgid ""
-"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n"
-"networks. This service provides NFS file locking functionality."
-msgstr ""
-"O NFS é um protocolo popular para partilha de ficheiros através de redes\n"
-"TCP/IP. Este serviço oferece a funcionalidade de bloquear ficheiros NFS."
-
-#: services.pm:64
-#, c-format
-msgid ""
-"Automatically switch on numlock key locker under console\n"
-"and Xorg at boot."
-msgstr ""
-"Automaticamente alterna o estado da tecla numlock na consola\n"
-"e o Xorg no arranque."
-
-#: services.pm:66
-#, c-format
-msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters."
-msgstr "Suporta o OKI 4w e winprinters compatíveis."
-
-#: services.pm:67
-#, c-format
-msgid ""
-"PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n"
-"modems in laptops. It will not get started unless configured so it is safe "
-"to have\n"
-"it installed on machines that do not need it."
-msgstr ""
-"O suporte PCMCIA é normalmente usado para suportar coisas como\n"
-"ethernet ou modems nos portáteis. Não será iniciado a não ser que seja\n"
-"configurado de modo que seja seguro tê-lo instalado em máquinas que\n"
-"não precisem dele."
-
-#: services.pm:70
-#, c-format
-msgid ""
-"The portmapper manages RPC connections, which are used by\n"
-"protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on "
-"machines\n"
-"which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism."
-msgstr ""
-"O portmapper gere conexões RPC, que são usadas por protocolos tais como\n"
-"NFS ou NIS. O servidor portmap tem que estar a correr nas máquinas que\n"
-"actuam como servidores para protocolos que façam uso do mecanismo RPC."
-
-#: services.pm:73
-#, c-format
-msgid ""
-"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from "
-"one machine to another."
-msgstr ""
-"O postfix é um Agente de Transporte de Correio Electrónico, que é o programa "
-"que move o correio de uma máquina para outra."
-
-#: services.pm:74
-#, c-format
-msgid ""
-"Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n"
-"number generation."
-msgstr ""
-"Grava e restaura o 'entropy pool' do sistema para melhor qualidade\n"
-"na geração de números aleatórios."
-
-#: services.pm:76
-#, c-format
-msgid ""
-"Assign raw devices to block devices (such as hard drive\n"
-"partitions), for the use of applications such as Oracle or DVD players"
-msgstr ""
-"Atribui dispositivos 'raw' para bloquear dispositivos (tais como as "
-"partições\n"
-"do disco rígido), para o uso de aplicações como o Oracle ou leitores DVD"
-
-#: services.pm:78
-#, c-format
-msgid ""
-"The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n"
-"the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n"
-"routing protocols are needed for complex networks."
-msgstr ""
-"O servidor encaminhado (routed) permite a actualização automática da\n"
-"tabela IP Router através do protocolo RIP. Enquanto o RIP é largamente\n"
-"usado em pequenas redes, os protocolos routing mais complexos são\n"
-"necessários para redes mais complexas."
-
-#: services.pm:81
-#, c-format
-msgid ""
-"The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n"
-"performance metrics for any machine on that network."
-msgstr ""
-"O protocolo rstat permite que os utilizadores de uma rede recebam\n"
-"informações sobre velocidade para qualquer máquina nessa rede."
-
-#: services.pm:83
-#, c-format
-msgid ""
-"The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n"
-"logged in on other responding machines."
-msgstr ""
-"O protocolo rusers permite que os utilizadores de uma rede identifiquem\n"
-"quem está registado (ligado) noutras máquinas que respondam."
-
-#: services.pm:85
-#, c-format
-msgid ""
-"The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n"
-"logged into a machine running the rwho daemon (similar to finger)."
-msgstr ""
-"O protocolo rwho permite que utilizadores remotos obtenham uma\n"
-"lista de todos os utilizadores conectados numa máquina a correr o\n"
-"servidor rwho (similar ao finger)."
-
-#: services.pm:87
-#, c-format
-msgid "Launch the sound system on your machine"
-msgstr "Iniciar o sistema de som na sua máquina"
-
-#: services.pm:88
-#, c-format
-msgid ""
-"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n"
-"to various system log files. It is a good idea to always run syslog."
-msgstr ""
-"Syslog é a capacidade que muitos servidores usam para registar mensagens\n"
-"para vários ficheiros de registo do sistema. É boa ideia correr sempre o "
-"syslog."
-
-#: services.pm:90
-#, c-format
-msgid "Load the drivers for your usb devices."
-msgstr "Carrega os controladores para os seus dispositivos usb."
-
-#: services.pm:91
-#, c-format
-msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for Xorg to run)."
-msgstr "Inicia o Servidor X Font (essencial para o Xorg funcionar)"
-
-#: services.pm:115 services.pm:157
-#, c-format
-msgid "Choose which services should be automatically started at boot time"
-msgstr ""
-"Escolha que serviços devem ser inicializados automaticamente na altura do "
-"arranque"
-
-#: services.pm:127 standalone/draksambashare:105
-#, c-format
-msgid "Printing"
-msgstr "Impressão"
-
-#: services.pm:128
-#, c-format
-msgid "Internet"
-msgstr "Internet"
-
-#: services.pm:131
-#, c-format
-msgid "File sharing"
-msgstr "Partilhar ficheiros"
-
-#: services.pm:138
-#, c-format
-msgid "Remote Administration"
-msgstr "Administração remota"
-
-#: services.pm:146
-#, c-format
-msgid "Database Server"
-msgstr "Servidor de Bases de Dados"
-
-#: services.pm:209
-#, c-format
-msgid "running"
-msgstr "a correr"
-
-#: services.pm:209
-#, c-format
-msgid "stopped"
-msgstr "parado"
-
-#: services.pm:213
-#, c-format
-msgid "Services and daemons"
-msgstr "Serviços e servidores"
-
-#: services.pm:219
-#, c-format
-msgid ""
-"No additional information\n"
-"about this service, sorry."
-msgstr ""
-"Não há informação adicional\n"
-"sobre este serviço, lamento."
-
-#: services.pm:224 ugtk2.pm:1009
-#, c-format
-msgid "Info"
-msgstr "Info"
-
-#: services.pm:227
-#, c-format
-msgid "Start when requested"
-msgstr "Inicia quando pedido"
-
-#: services.pm:227
-#, c-format
-msgid "On boot"
-msgstr "Ao arrancar"
-
-#: services.pm:244
-#, c-format
-msgid "Start"
-msgstr "Iniciar"
-
-#: services.pm:244
-#, c-format
-msgid "Stop"
-msgstr "Parar"
-
-#: share/advertising/01.pl:3
-#, c-format
-msgid "Mandriva Linux 2006: Packs"
-msgstr "Mandriva Linux 2006: Pacotes"
-
-#: share/advertising/02.pl:3
-#, c-format
-msgid "Mandriva Linux 2006: More features"
-msgstr "Mandriva Linux 2006: Mais opções"
-
-#: share/advertising/03.pl:3
-#, c-format
-msgid "Interactive firewall"
-msgstr "Firewall interactiva"
-
-#: share/advertising/04.pl:3
-#, c-format
-msgid "Desktop search"
-msgstr "Porcura no ecrã"
-
-#: share/advertising/05.pl:3
-#, c-format
-msgid "New package manager"
-msgstr "Nova gestão de pacotes"
-
-#: share/advertising/06.pl:3
-#, c-format
-msgid "Mandriva Linux 2006: More performances"
-msgstr "Mandriva Linux 2006: Mais caracteristicas"
-
-#: share/advertising/07.pl:3
-#, c-format
-msgid "Latest kernel and GCC"
-msgstr "Último kernel e GCC"
-
-#: share/advertising/08.pl:3
-#, c-format
-msgid "High Availibility"
-msgstr "Alta Disponibilidade"
-
-#: share/advertising/09.pl:3
-#, c-format
-msgid "Delta RPM"
-msgstr "RPM Delta"
-
-#: share/advertising/10.pl:3
-#, c-format
-msgid "Low resources setup"
-msgstr "Configuração de recursos fracos"
-
-#: share/advertising/11.pl:3
-#, c-format
-msgid "Boot time reduction"
-msgstr "Redução do tempo de arranque"
-
-#: share/advertising/12.pl:3
-#, c-format
-msgid "Mandriva Linux 2006: Easier to use"
-msgstr "Mandriva Linux 2006: Fácil de usar"
-
-#: share/advertising/13.pl:3
-#, c-format
-msgid "Latest graphical interfaces: KDE and GNOME"
-msgstr "Últimos interfaces gráficos: KDE e GNOME"
-
-#: share/advertising/14.pl:3
-#, c-format
-msgid "auto-installation servers"
-msgstr "auto-instalação de servidores"
-
-#: share/advertising/15.pl:3
-#, c-format
-msgid "Easy and quick installation"
-msgstr "Instalação fácil e rápida"
-
-#: share/advertising/16.pl:3
-#, c-format
-msgid "Easy configuration thanks to 60 wizards"
-msgstr "Agradecimentos de fácil configuração a 60 assistentes"
-
-#: share/advertising/17.pl:3
-#, c-format
-msgid "Look and feel improved"
-msgstr "Aparência e modo melhorados"
-
-#: share/advertising/18.pl:3
-#, c-format
-msgid "New webmin theme"
-msgstr "Novo tema webmin"
-
-#: share/advertising/19.pl:3
-#, c-format
-msgid "Mandriva Linux 2006: More support"
-msgstr "Mandriva Linux 2006: Mais suporte"
-
-#: share/advertising/20.pl:3
-#, c-format
-msgid "Better Hardware support"
-msgstr "Melhor suporte de hardware"
-
-#: share/advertising/21.pl:3
-#, c-format
-msgid "Xen support"
-msgstr "Suporte xen"
-
-#: share/advertising/22.pl:3
-#, c-format
-msgid "Mandriva Linux 2006: More information"
-msgstr "Mandriva Linux 2006: Mais informação"
-
-#: share/advertising/23.pl:3
-#, c-format
-msgid "Mandriva Linux 2006: Where to buy?"
-msgstr "Mandriva Linux 2006: Onde comprar?"
-
-#: share/advertising/24.pl:3
-#, c-format
-msgid "Where to find technical assistance?"
-msgstr "Onde encontrar assistência técnica?"
-
-#: share/advertising/25.pl:3
-#, c-format
-msgid "How to join the Mandriva Linux community?"
-msgstr "Como entrar na comunidade Mandriva Linux?"
-
-#: share/advertising/26.pl:3
-#, c-format
-msgid "How to maintain your system up-to-date?"
-msgstr "Como manter o seu sistema actualizado?"
-
-#: share/advertising/intel.pl:3
-#, c-format
-msgid "Intel Software"
-msgstr "Software Intel"
-
-#: share/advertising/skype.pl:3
-#, c-format
-msgid "Skype lets you make calls through the Internet for free."
-msgstr "Skype permite-lhe de telefonar por Internet gratuitamente."
-
-#: share/compssUsers.pl:26
-#, c-format
-msgid "Office Workstation"
-msgstr "Estação de Trabalho Office"
-
-#: share/compssUsers.pl:28
-#, c-format
-msgid ""
-"Office programs: wordprocessors (OpenOffice.org Writer, Kword), spreadsheets "
-"(OpenOffice.org Calc, Kspread), PDF viewers, etc"
-msgstr ""
-"Programas Office: processadores de texto (OpenOffice.org Writer, Kword), "
-"folhas de cálculo (OpenOffice.org Calc, Kspread), visualizadores PDF, etc"
-
-#: share/compssUsers.pl:29
-#, c-format
-msgid ""
-"Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, "
-"gnumeric), pdf viewers, etc"
-msgstr ""
-"Programas office: processadores de texto (kword, abiword), folhas de cálculo "
-"(kspread, gnumeric), visualizadores pdf, etc"
-
-#: share/compssUsers.pl:34
-#, c-format
-msgid "Game station"
-msgstr "Estação de Jogo"
-
-#: share/compssUsers.pl:35
-#, c-format
-msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc"
-msgstr "Programas de divertimento: arcada, tabuleiros, estratégia, etc"
-
-#: share/compssUsers.pl:38
-#, c-format
-msgid "Multimedia station"
-msgstr "Estação Multimédia"
-
-#: share/compssUsers.pl:39
-#, c-format
-msgid "Sound and video playing/editing programs"
-msgstr "Aplicações de som e vídeo reprodução/edição"
-
-#: share/compssUsers.pl:44
-#, c-format
-msgid "Internet station"
-msgstr "Estação de Internet"
-
-#: share/compssUsers.pl:45
-#, c-format
-msgid ""
-"Set of tools to read and send mail and news (mutt, tin..) and to browse the "
-"Web"
-msgstr ""
-"Conjunto de ferramentas para ler e enviar correio electrónico e news (pine, "
-"mutt, tin...) e para navegar na Web"
-
-#: share/compssUsers.pl:50
-#, c-format
-msgid "Network Computer (client)"
-msgstr "Computador de Rede (cliente)"
-
-#: share/compssUsers.pl:51
-#, c-format
-msgid "Clients for different protocols including ssh"
-msgstr "Clientes para diferentes protocolos incluindo ssh"
-
-#: share/compssUsers.pl:55
-#, c-format
-msgid "Configuration"
-msgstr "Configuração"
-
-#: share/compssUsers.pl:56
-#, c-format
-msgid "Tools to ease the configuration of your computer"
-msgstr "Ferramentas para facilitar a configuração do seu computador"
-
-#: share/compssUsers.pl:60
-#, c-format
-msgid "Console Tools"
-msgstr "Ferramentas de Consola"
-
-#: share/compssUsers.pl:61
-#, c-format
-msgid "Editors, shells, file tools, terminals"
-msgstr "Editores, Linha de Comandos (shell), ferramentas de ficheiros, terminais"
-
-#: share/compssUsers.pl:66 share/compssUsers.pl:170
-#, c-format
-msgid "C and C++ development libraries, programs and include files"
-msgstr "C e C++ bibliotecas de programação, programas e ficheiros 'include'"
-
-#: share/compssUsers.pl:70 share/compssUsers.pl:174
-#, c-format
-msgid "Documentation"
-msgstr "Documentação"
-
-#: share/compssUsers.pl:71 share/compssUsers.pl:175
-#, c-format
-msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software"
-msgstr "Livros e Howto's sobre o Linux e Software Livre"
-
-#: share/compssUsers.pl:75 share/compssUsers.pl:178
-#, c-format
-msgid "LSB"
-msgstr "LSB"
-
-#: share/compssUsers.pl:76 share/compssUsers.pl:179
-#, c-format
-msgid "Linux Standard Base. Third party applications support"
-msgstr "Base Padrão do Linux (LSB). Suporte de aplicações terceiras."
-
-#: share/compssUsers.pl:86
-#, c-format
-msgid "Apache"
-msgstr "Apache"
-
-#: share/compssUsers.pl:89
-#, c-format
-msgid "Groupware"
-msgstr "Groupware"
-
-#: share/compssUsers.pl:90
-#, c-format
-msgid "Kolab Server"
-msgstr "Servidor Kolab"
-
-#: share/compssUsers.pl:93 share/compssUsers.pl:134
-#, c-format
-msgid "Firewall/Router"
-msgstr "Firewall/Router"
-
-#: share/compssUsers.pl:94 share/compssUsers.pl:135
-#, c-format
-msgid "Internet gateway"
-msgstr "Internet gateway"
-
-#: share/compssUsers.pl:97
-#, c-format
-msgid "Mail/News"
-msgstr "Correio/Noticias"
-
-#: share/compssUsers.pl:98
-#, c-format
-msgid "Postfix mail server, Inn news server"
-msgstr "Servidor de correio electrónico Postfix , servidor de noticias In"
-
-#: share/compssUsers.pl:101
-#, c-format
-msgid "Directory Server"
-msgstr "Servidor de Directório"
-
-#: share/compssUsers.pl:105
-#, c-format
-msgid "FTP Server"
-msgstr "Servidor FTP"
-
-#: share/compssUsers.pl:106
-#, c-format
-msgid "ProFTPd"
-msgstr "ProFTPd"
-
-#: share/compssUsers.pl:109
-#, c-format
-msgid "DNS/NIS"
-msgstr "DNS/NIS"
-
-#: share/compssUsers.pl:110
-#, c-format
-msgid "Domain Name and Network Information Server"
-msgstr "Nome do Domínio e Servidor de Informação da Rede"
-
-#: share/compssUsers.pl:113
-#, c-format
-msgid "File and Printer Sharing Server"
-msgstr "Servidor de Partilhas de Ficheiros e Impressão"
-
-#: share/compssUsers.pl:114
-#, c-format
-msgid "NFS Server, Samba server"
-msgstr "Servidor NFS, Servidor Samba"
-
-#: share/compssUsers.pl:117 share/compssUsers.pl:130
-#, c-format
-msgid "Database"
-msgstr "Base de Dados"
-
-#: share/compssUsers.pl:118
-#, c-format
-msgid "PostgreSQL and MySQL Database Server"
-msgstr "Servidor de Base de Dados PostgreSQL e MySQL"
-
-#: share/compssUsers.pl:122
-#, c-format
-msgid "Web/FTP"
-msgstr "Web/FTP"
-
-#: share/compssUsers.pl:123
-#, c-format
-msgid "Apache, Pro-ftpd"
-msgstr "Apache, Pro-ftpd"
-
-#: share/compssUsers.pl:126
-#, c-format
-msgid "Mail"
-msgstr "Correio Electrónico"
-
-#: share/compssUsers.pl:127
-#, c-format
-msgid "Postfix mail server"
-msgstr "Servidor de correio electrónico Postfix"
-
-#: share/compssUsers.pl:131
-#, c-format
-msgid "PostgreSQL or MySQL database server"
-msgstr "Servidor de Base de Dados PostgreSQL ou MySQL"
-
-#: share/compssUsers.pl:138
-#, c-format
-msgid "Network Computer server"
-msgstr "Computador/Servidor de Rede"
-
-#: share/compssUsers.pl:139
-#, c-format
-msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server"
-msgstr "Servidor NFS, servidor SMB, servidor Proxy, servidor SSH"
-
-#: share/compssUsers.pl:147
-#, c-format
-msgid "KDE Workstation"
-msgstr "Estação de Trabalho KDE"
-
-#: share/compssUsers.pl:148
-#, c-format
-msgid ""
-"The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection "
-"of accompanying tools"
-msgstr "O Ecrâ de Trabalho K (KDE), o ambiente gráfico básico com uma colecção de ferramentas"
-
-#: share/compssUsers.pl:152
-#, c-format
-msgid "GNOME Workstation"
-msgstr "Estação de Trabalho Gnome"
-
-#: share/compssUsers.pl:153
-#, c-format
-msgid ""
-"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop "
-"tools"
-msgstr "Um ambiente gráfico com um conjunto de aplicações amigáveis e ferramentas de ecrâ"
-
-#: share/compssUsers.pl:156
-#, c-format
-msgid "IceWm Desktop"
-msgstr "Ecrâ IceWm"
-
-#: share/compssUsers.pl:160
-#, c-format
-msgid "Other Graphical Desktops"
-msgstr "Outros Ambientes Gráficos"
-
-#: share/compssUsers.pl:161
-#, c-format
-msgid "Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"
-msgstr "Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"
-
-#: share/compssUsers.pl:184
-#, c-format
-msgid "Utilities"
-msgstr "Utilidades"
-
-#: share/compssUsers.pl:186 share/compssUsers.pl:187 standalone/logdrake:384
-#, c-format
-msgid "SSH Server"
-msgstr "Servidor SSH"
-
-#: share/compssUsers.pl:191
-#, c-format
-msgid "Webmin"
-msgstr "Webmin"
-
-#: share/compssUsers.pl:192
-#, c-format
-msgid "Webmin Remote Configuration Server"
-msgstr "Servidor de Configuração Remota Webmin"
-
-#: share/compssUsers.pl:196
-#, c-format
-msgid "Network Utilities/Monitoring"
-msgstr "Utilidades da Rede/Monitarização"
-
-#: share/compssUsers.pl:197
-#, c-format
-msgid "Monitoring tools, processes accounting, tcpdump, nmap, ..."
-msgstr "Ferramentas de monitorização, contagem de processos, tcpdump, nmap, ..."
-
-#: share/compssUsers.pl:201
-#, c-format
-msgid "Mandriva Wizards"
-msgstr "Assistentes Mandriva"
-
-#: share/compssUsers.pl:202
-#, c-format
-msgid "Wizards to configure server"
-msgstr "Assistentes para configurar o servidor"
-
-#: standalone.pm:21
-#, c-format
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-"the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
-"any later version.\n"
-"\n"
-"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-"GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
-"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
-msgstr ""
-"Este programa é de software livre; pode redistribuir-lo e/ou modifica-lo\n"
-"nos termos da licença GNU GPL como publicado pela Fundação de\n"
-"Software Livre, seja na versão 2, ou (à sua escolha) em qualquer\n"
-"versão anterior.\n"
-"\n"
-"Este programa é distribuído na esperança de que seja útil, mas SEM\n"
-"QUALQUER GARANTIA; mesmo sem a garantia implícita de VENDA ou de\n"
-" ADEQUAÇÃO A QUALQUER PORPÓSITO. Veja a licença GNU Licença Publica\n"
-" Geral para mais detalhes.\n"
-"\n"
-" Você devia ter recebido uma cópia da licença GNU GPL com este\n"
-"programa; se não, escreva para Fundação Free Software, Inc.,\n"
-"59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
-
-#: standalone.pm:40
-#, c-format
-msgid ""
-"[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n"
-"Backup and Restore application\n"
-"\n"
-"--default : save default directories.\n"
-"--debug : show all debug messages.\n"
-"--show-conf : list of files or directories to backup.\n"
-"--config-info : explain configuration file options (for non-X "
-"users).\n"
-"--daemon : use daemon configuration. \n"
-"--help : show this message.\n"
-"--version : show version number.\n"
-msgstr ""
-"[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n"
-"Aplicação para Backup e Restauro\n"
-"\n"
-"--default : grava os directórios predefinidos.\n"
-"--debug : mostra todas as mensagens erro.\n"
-"--show-conf : lista de ficheiros ou directórios para bachup.\n"
-"--config-info : explica as opções dos ficheiros de configuração "
-"(para utilizadores sem X).\n"
-"--daemon : usa a configuração do servidor.\n"
-"--help : mostra esta mensagem.\n"
-"--version : mostra o numero da versão.\n"
-
-#: standalone.pm:52
-#, c-format
-msgid ""
-"[--boot] [--splash]\n"
-"OPTIONS:\n"
-" --boot - enable to configure boot loader\n"
-" --splash - enable to configure boot theme\n"
-"default mode: offer to configure autologin feature"
-msgstr ""
-"[--boot] [--splash]\n"
-"OPÇÕES:\n"
-" --boot - permite configurar o carregador de arranque\n"
-" --splash - permite configurar o modo predefinido do tema\n"
-" de arranque: oferece para configurar a função autologin"
-
-#: standalone.pm:57
-#, c-format
-msgid ""
-"[OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n"
-"\n"
-"OPTIONS:\n"
-" --help - print this help message.\n"
-" --report - program should be one of Mandriva Linux tools\n"
-" --incident - program should be one of Mandriva Linux tools"
-msgstr ""
-"[OPÇOES] [NOME_DO_PROGRAMA]\n"
-"\n"
-"OPÇOES:\n"
-" --help - mostra esta mensagem de ajuda.\n"
-" --report - o programa deve ser um das ferramentas Mandriva Linux\n"
-" --incident - o programa deve ser um das ferramentas Mandriva Linux"
-
-#: standalone.pm:63
-#, c-format
-msgid ""
-"[--add]\n"
-" --add - \"add a network interface\" wizard\n"
-" --del - \"delete a network interface\" wizard\n"
-" --skip-wizard - manage connections\n"
-" --internet - configure internet\n"
-" --wizard - like --add"
-msgstr ""
-"[--add]\n"
-" --add - assistente \"adiciona um interface de rede\"\n"
-" --del - assistente \"apaga um interface de rede\"\n"
-" --skip-wizard - gere as conexões\n"
-" --internet - configura a internet\n"
-" --wizard - o mesmo que --add"
-
-#: standalone.pm:69
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Font Importation and monitoring application\n"
-"\n"
-"OPTIONS:\n"
-"--windows_import : import from all available windows partitions.\n"
-"--xls_fonts : show all fonts that already exist from xls\n"
-"--install : accept any font file and any directory.\n"
-"--uninstall : uninstall any font or any directory of font.\n"
-"--replace : replace all font if already exist\n"
-"--application : 0 none application.\n"
-" : 1 all application available supported.\n"
-" : name_of_application like so for staroffice \n"
-" : and gs for ghostscript for only this one."
-msgstr ""
-"\n"
-"Aplicação para importar e monitorizar tipos de letra\n"
-"\n"
-"OPÇÕES:\n"
-"--windows_import : importa a partir de todas as partições windows "
-"disponiveis.\n"
-"--xls_fonts : mostra todas os tipos de letra que já existem a partir do xls\n"
-"--install : aceita qualquer ficheiro de tipo de letra ou directoria.\n"
-"--uninstall : desinstala qualquer tipo de letra ou directoria.\n"
-"--replace : substitui todos os tipos de letra que já existam.\n"
-"--application : 0 nenhuma aplicação.\n"
-" : 1 todas as aplicações disponíveis suportadas.\n"
-" : nome_da_aplicação como so para staroffice \n"
-" : e gs para ghostscript apenas para esta."
-
-#: standalone.pm:84
-#, c-format
-msgid ""
-"[OPTIONS]...\n"
-"Mandriva Linux Terminal Server Configurator\n"
-"--enable : enable MTS\n"
-"--disable : disable MTS\n"
-"--start : start MTS\n"
-"--stop : stop MTS\n"
-"--adduser : add an existing system user to MTS (requires username)\n"
-"--deluser : delete an existing system user from MTS (requires "
-"username)\n"
-"--addclient : add a client machine to MTS (requires MAC address, IP, "
-"nbi image name)\n"
-"--delclient : delete a client machine from MTS (requires MAC address, "
-"IP, nbi image name)"
-msgstr ""
-"[OPÇÕES]...\n"
-"Configurador do Servidor de Terminais Mandriva Linux\n"
-"--enable : activa o MTS\n"
-"--disable : desactiva o MTS\n"
-"--start : inicia o MTS\n"
-"--stop : pára o MTS\n"
-"--adduser : adiciona um utilizador do sistema ao MTS (requer nome do "
-"utilizador)\n"
-"--deluser : apaga um utilizador do sistema do MTS (requer nome do "
-"utilizador)\n"
-"--addclient : adiciona uma máquina cliente ao MTS (requer endereços "
-"MAC, IP, e o nome de imagem nbi)\n"
-"--delclient : apaga uma máquina cliente do MTS (requer endereços MAC, "
-"IP, e o nome de imagem nbi)"
-
-#: standalone.pm:96
-#, c-format
-msgid "[keyboard]"
-msgstr "[teclado]"
-
-#: standalone.pm:97
-#, c-format
-msgid "[--file=myfile] [--word=myword] [--explain=regexp] [--alert]"
-msgstr "[--file=meuficheiro] [--word=minhapalavra] [--explain=regexp] [--alert]"
-
-#: standalone.pm:98
-#, c-format
-msgid ""
-"[OPTIONS]\n"
-"Network & Internet connection and monitoring application\n"
-"\n"
-"--defaultintf interface : show this interface by default\n"
-"--connect : connect to internet if not already connected\n"
-"--disconnect : disconnect to internet if already connected\n"
-"--force : used with (dis)connect : force (dis)connection.\n"
-"--status : returns 1 if connected 0 otherwise, then exit.\n"
-"--quiet : do not be interactive. To be used with (dis)connect."
-msgstr ""
-"[OPÇÕES]\n"
-"Aplicação de conexão e monitorização de uma Rede & Internet\n"
-"\n"
-"--defaultintf interface : mostra este interface por omissão\n"
-"--connect : conecta à internet se ainda não estiver conectado\n"
-"--disconnect : desliga da internet se já estiver ligado\n"
-"--force : usado com (dis)connect : força a (des)conexão.\n"
-"--status : mostra 1 se está ligado, 0 caso contrário, e sai.\n"
-"--quiet : não é interactivo. Para ser usado com (dis)connect."
-
-#: standalone.pm:107
-#, c-format
-msgid " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]"
-msgstr " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]"
-
-#: standalone.pm:108
-#, c-format
-msgid ""
-"[OPTION]...\n"
-" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mandriva "
-"Update mode\n"
-" --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n"
-" --changelog-first display changelog before filelist in the "
-"description window\n"
-" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
-msgstr ""
-"[OPÇÃO]...\n"
-" --no-confirmation não pede a primeira confirmação em modo Mandriva "
-"Update\n"
-" --no-verify-rpm não verifica as assinaturas dos pacotes\n"
-" --changelog-first mostra o registo de mudanças antes da lista dos "
-"ficheiros na janela de descrições\n"
-" --merge-all-rpmnew propõe fundir todos os ficheiros .rpmnew/.rpmsave "
-"encontrados"
-
-#: standalone.pm:113
-#, c-format
-msgid ""
-"[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-"
-"usbtable] [--dynamic=dev]"
-msgstr ""
-"[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-"
-"usbtable] [--dynamic=dev]"
-
-#: standalone.pm:114
-#, c-format
-msgid ""
-" [everything]\n"
-" XFdrake [--noauto] monitor\n"
-" XFdrake resolution"
-msgstr ""
-" [tudo]\n"
-" XFdrake [--noauto] ecrã \n"
-" XFdrake resolução"
-
-#: standalone.pm:146
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Usage: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--"
-"testing] [-v|--version] "
-msgstr ""
-"\n"
-"Uso: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--testing] "
-"[-v|--version] "
-
-#: standalone/XFdrake:59
-#, c-format
-msgid "You need to reboot for changes to take effect"
-msgstr "Precisa reiniciar para que as alterações tenham efeito"
-
-#: standalone/XFdrake:90
-#, c-format
-msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace"
-msgstr "Por favor saía (log out) e depois utilize Ctrl-Alt-BackSpace"
-
-#: standalone/XFdrake:94
-#, c-format
-msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect"
-msgstr "Precisa de sair e voltar para que as mudanças tenham efeito"
-
-#: standalone/drakTermServ:102 standalone/drakTermServ:108
-#, c-format
-msgid "%s: %s requires a username...\n"
-msgstr "%s: %s requer um nome de utilizador...\n"
-
-#: standalone/drakTermServ:119
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: %s requires hostname, MAC address, IP, nbi-image, 0/1 for THIN_CLIENT, "
-"0/1 for Local Config...\n"
-msgstr ""
-"%s: %s requer nome de endereço, endereço MAC, IP, nbi-image, 0/1 para "
-"THIN_CLIENT, 0/1 para a Configuração Local...\n"
-
-#: standalone/drakTermServ:125
-#, c-format
-msgid "%s: %s requires hostname...\n"
-msgstr "%s: %s requer nome de endereço...\n"
-
-#: standalone/drakTermServ:207 standalone/drakTermServ:210
-#, c-format
-msgid "Terminal Server Configuration"
-msgstr "Configuração do Servidor de Terminal"
-
-#: standalone/drakTermServ:216
-#, c-format
-msgid "dhcpd Config"
-msgstr "Configuração dhcpd"
-
-#: standalone/drakTermServ:220
-#, c-format
-msgid "Enable Server"
-msgstr "Activar Servidor"
-
-#: standalone/drakTermServ:226
-#, c-format
-msgid "Disable Server"
-msgstr "Desactivar Servidor"
-
-#: standalone/drakTermServ:232
-#, c-format
-msgid "Start Server"
-msgstr "Iniciar Servidor"
-
-#: standalone/drakTermServ:238
-#, c-format
-msgid "Stop Server"
-msgstr "Parar Servidor"
-
-#: standalone/drakTermServ:247
-#, c-format
-msgid "Etherboot Floppy/ISO"
-msgstr "Etherboot Disquete/ISO"
-
-#: standalone/drakTermServ:251
-#, c-format
-msgid "Net Boot Images"
-msgstr "Imagens de Arranque na Rede"
-
-#: standalone/drakTermServ:258
-#, c-format
-msgid "Add/Del Users"
-msgstr "Adicionar/Apagar Utilizadores"
-
-#: standalone/drakTermServ:262
-#, c-format
-msgid "Add/Del Clients"
-msgstr "Adicionar/Apagar Clientes"
-
-#: standalone/drakTermServ:270
-#, c-format
-msgid "Images"
-msgstr "Imagens"
-
-#: standalone/drakTermServ:271
-#, c-format
-msgid "Clients/Users"
-msgstr "Clientes/Utilizadores"
-
-#: standalone/drakTermServ:289 standalone/drakbug:47
-#, c-format
-msgid "First Time Wizard"
-msgstr "Assistente para Primeira Vez"
-
-#: standalone/drakTermServ:326 standalone/drakTermServ:327
-#, c-format
-msgid "%s defined as dm, adding gdm user to /etc/passwd$$CLIENT$$"
-msgstr ""
-"o %s está definido como dm, adicionando utilizador gdm a /etc/passwd$$CLIENT$"
-"$"
-
-#: standalone/drakTermServ:333
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-" This wizard routine will:\n"
-" \t1) Ask you to select either 'thin' or 'fat' clients.\n"
-"\t2) Setup DHCP.\n"
-"\t\n"
-"After doing these steps, the wizard will:\n"
-"\t\n"
-" a) Make all "
-"nbis. \n"
-" b) Activate the "
-"server. \n"
-" c) Start the "
-"server. \n"
-" d) Synchronize the shadow files so that all users, including root, \n"
-" are added to the shadow$$CLIENT$$ "
-"file. \n"
-" e) Ask you to make a boot floppy.\n"
-" f) If it's thin clients, ask if you want to restart KDM.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" Esta rotina do assistente irá:\n"
-" \t1) Pedir-lhe que escolha clientes 'magros' ou 'gordos'.\n"
-"\t2) Configurar DHCP.\n"
-"\t\n"
-"Depois de executar estes passos, o assistente irá:\n"
-"\t\n"
-" a) Compilar todos os "
-"nbis. \n"
-" b) Activar o "
-"servidor. \n"
-" c) Iniciar o "
-"servidor. \n"
-" d) Sincronizar os ficheiros shadow para que todos os utilizadores, "
-"incluindo o root, \n"
-" sejam adicionados ao ficheiro shadow$$CLIENT$"
-"$. \n"
-" e) Pedir-lhe que faça uma disquete de arranque.\n"
-" f) Se forem clientes 'magros', pergunta-lhe se quer reiniciar o KDM.\n"
-
-#: standalone/drakTermServ:379
-#, c-format
-msgid "Cancel Wizard"
-msgstr "Cancelar Assistente"
-
-#: standalone/drakTermServ:394
-#, c-format
-msgid "Please save dhcpd config!"
-msgstr "Pff guarde a configuração do dhcpd!"
-
-#: standalone/drakTermServ:422
-#, c-format
-msgid "Use thin clients."
-msgstr "Use Clientes 'Magros'"
-
-#: standalone/drakTermServ:424
-#, c-format
-msgid "Sync client X keyboard settings with server."
-msgstr "Sincronizar as preferências do teclado do cliente X com o servidor."
-
-#: standalone/drakTermServ:426
-#, c-format
-msgid ""
-"Please select default client type (Fat is the default type if 'Use thin' is "
-"unchecked).\n"
-" 'Thin' clients run everything off the server's CPU/RAM, using the client "
-"display.\n"
-" 'Fat' clients use their own CPU/RAM but the server's filesystem."
-msgstr ""
-"Por favor seleccione o tipo de cliente predefinido (Gordo é o tipo "
-"prédefinido se\n"
-"'Usar magro' estiver desmarcado).\n"
-" Clientes 'magros' correm tudo a partir do CPU/RAM do servidor, usando o "
-"display do cliente.\n"
-" Clientes 'gordos' usam o seu próprio CPU/RAM mas o sistema de ficheiros "
-"do servidor."
-
-#: standalone/drakTermServ:446
-#, c-format
-msgid "Creating net boot images for all kernels"
-msgstr "A criar novas imagens de arranque para todos os kernels"
-
-#: standalone/drakTermServ:447 standalone/drakTermServ:769
-#: standalone/drakTermServ:785
-#, c-format
-msgid "This will take a few minutes."
-msgstr "Isto irá levar alguns minutos."
-
-#: standalone/drakTermServ:453 standalone/drakTermServ:493
-#, c-format
-msgid "Done!"
-msgstr "Pronto!"
-
-#: standalone/drakTermServ:464 standalone/drakTermServ:849
-#, c-format
-msgid "%s failed"
-msgstr "%s falhado"
-
-#: standalone/drakTermServ:473
-#, c-format
-msgid ""
-"Not enough space to create\n"
-"NBIs in %s.\n"
-"Needed: %d MB, Free: %d MB"
-msgstr ""
-"Sem espaço suficiente para criar\n"
-"NBIs em %s.\n"
-"Necessário: %d MB, Livre: %d MB"
-
-#: standalone/drakTermServ:479
-#, c-format
-msgid "Syncing server user list with client list, including root."
-msgstr ""
-"A sincronizar a lista de utilizadores do servidor com a do cliente, "
-"incluindo o root."
-
-#: standalone/drakTermServ:499
-#, c-format
-msgid ""
-"In order to enable changes made for thin clients, the display manager must "
-"be restarted. Restart now?"
-msgstr ""
-"Para activar as alterações feitas para os clientes magros, o gestor de "
-"ecrâtem que ser reiniciado. Reiniciar agora?"
-
-#: standalone/drakTermServ:534
-#, c-format
-msgid "Terminal Server Overview"
-msgstr "Apresentação do Servidor de Terminal"
-
-#: standalone/drakTermServ:535
-#, c-format
-msgid ""
-" - Create Etherboot Enabled Boot Images:\n"
-" \tTo boot a kernel via etherboot, a special kernel/initrd image must "
-"be created.\n"
-" \tmkinitrd-net does much of this work and drakTermServ is just a "
-"graphical \n"
-" \tinterface to help manage/customize these images. To create the "
-"file \n"
-" \t/etc/dhcpd.conf.etherboot-pcimap.include that is pulled in as an "
-"include in \n"
-" \tdhcpd.conf, you should create the etherboot images for at least "
-"one full kernel."
-msgstr ""
-" - Criar Imagens de Arranque Etherboot:\n"
-" \tPara arrancar um kernel via etherboot, uma imagem kernel/initrd "
-"especial deve ser criada.\n"
-" \tmkinitrd-net faz a maior parte do trabalho e o drakTermServ é só o "
-"interface \n"
-" \tgráfico para ajudar a gerir/personalizar essas imagens. Para criar "
-"o ficheiro \n"
-" \t/etc/dhcpd.conf.etherboot-pcimap.include que é metido como um "
-"include em \n"
-" \tdhcpd.conf, deve criar as imagens de arranque Etherboot para pelo "
-"menos \n"
-" \tum kernel completo."
-
-#: standalone/drakTermServ:541
-#, c-format
-msgid ""
-" - Maintain /etc/dhcpd.conf:\n"
-" \tTo net boot clients, each client needs a dhcpd.conf entry, "
-"assigning an IP \n"
-" \taddress and net boot images to the machine. drakTermServ helps "
-"create/remove \n"
-" \tthese entries.\n"
-"\t\t\t\n"
-" \t(PCI cards may omit the image - etherboot will request the correct "
-"image. \n"
-"\t\t\tYou should also consider that when etherboot looks for the images, it "
-"expects \n"
-"\t\t\tnames like boot-3c59x.nbi, rather than boot-3c59x.2.4.19-16mdk.nbi).\n"
-"\t\t\t \n"
-" \tA typical dhcpd.conf stanza to support a diskless client looks "
-"like:"
-msgstr ""
-" - Gestão de /etc/dhcpd.conf:\n"
-" \t\tPara os clientes que arrancam na rede, cada um precisa duma "
-"entrada em dhcpd.conf, \n"
-" \t\ta atribuir o endereço IP e a imagem de arranque rede da "
-"máquina.\n"
-" \t\tO drakTermServ ajuda a criar/apagar estas entradas.\n"
-"\t\t\t\n"
-" \t\t(as placas PCI podem omitir a imagem - Etherboot vai pedir a "
-"imagem correcta. Você deve \n"
-" \t\ttambém considerar que quando o Etherboot procura por imagens,ele "
-"espera \n"
-" \t\tnomes como boot-3c59x.nbi, em vez de boot-3c59x.2.4.19-16mdk."
-"nbi).\n"
-"\t\t\t \n"
-" \t\tUma entrada típica no dhcpd.conf para aceitar um cliente sem "
-"disco, parece-se com:"
-
-#: standalone/drakTermServ:559
-#, c-format
-msgid ""
-" While you can use a pool of IP addresses, rather than setup a "
-"specific entry for\n"
-" a client machine, using a fixed address scheme facilitates using the "
-"functionality\n"
-" of client-specific configuration files that ClusterNFS provides.\n"
-"\t\t\t\n"
-" Note: The '#type' entry is only used by drakTermServ. Clients can "
-"either be 'thin'\n"
-" or 'fat'. Thin clients run most software on the server via XDMCP, "
-"while fat clients run \n"
-" most software on the client machine. A special inittab, %s is\n"
-" written for thin clients. System config files xdm-config, kdmrc, and "
-"gdm.conf are \n"
-" modified if thin clients are used, to enable XDMCP. Since there are "
-"security issues in \n"
-" using XDMCP, hosts.deny and hosts.allow are modified to limit access "
-"to the local\n"
-" subnet.\n"
-"\t\t\t\n"
-" Note: The '#hdw_config' entry is also only used by drakTermServ. "
-"Clients can either \n"
-" be 'true' or 'false'. 'true' enables root login at the client "
-"machine and allows local \n"
-" hardware configuration of sound, mouse, and X, using the 'drak' "
-"tools. This is enabled \n"
-" by creating separate config files associated with the client's IP "
-"address and creating \n"
-" read/write mount points to allow the client to alter the file. Once "
-"you are satisfied \n"
-" with the configuration, you can remove root login privileges from "
-"the client.\n"
-"\t\t\t\n"
-" Note: You must stop/start the server after adding or changing "
-"clients."
-msgstr ""
-"\t\t\tMesmo que possa usar uma zona de endereços IP, em vez de configurar "
-"uma entrada\n"
-"\t\t\tespecifica para uma maquina cliente, usando esquena de endereço fixo "
-"facilita usando\n"
-"\t\t\tfuncionalidade de configuração específica por cliente que o ClusterNFS "
-"fornece.\n"
-"\t\t\t\n"
-"\t\t\tNota: A entrada \"#type\" é apenas usada por drakTermServ. Os clientes "
-"podem ser 'thin'\n"
-"\t\t\tou 'fat'. Os clientes 'thin' correm a maioria do software no servidor "
-"por XDMCP, enquanto os\n"
-"\t\t\tclientes Fat correm a maior parte do software na maquina cliente. Um "
-"inittab especial,\n"
-"\t\t\t%s é\n"
-"\t\t\tcriado para os clientes 'thin'. Os ficheiros de configuração do "
-"sistema xdm-config, kdmrc, e gdm.conf\n"
-"\t\t\tsão modificados se são usados clientes magros, para activar o XDMCP. "
-"Como há problemas de\n"
-"\t\t\tsegurança no uso de XDMCP, hosts.deny e hosts.allow são modificados "
-"para limitar\n"
-"\t\t\to acesso à subrede local.\n"
-"\t\t\t\n"
-"\t\t\tNota: É preciso reiniciar o servidor depois de adicionar ou mudar os "
-"clientes."
-
-#: standalone/drakTermServ:579
-#, c-format
-msgid ""
-" - Maintain /etc/exports:\n"
-" \tClusternfs allows export of the root filesystem to diskless "
-"clients. drakTermServ\n"
-" \tsets up the correct entry to allow anonymous access to the root "
-"filesystem from\n"
-" \tdiskless clients.\n"
-"\n"
-" \tA typical exports entry for clusternfs is:\n"
-" \t\t\n"
-" \t/\t\t\t\t\t(ro,all_squash)\n"
-" \t/home\t\t\t\tSUBNET/MASK(rw,root_squash)\n"
-"\t\t\t\n"
-" \tWith SUBNET/MASK being defined for your network."
-msgstr ""
-" - Gestão de /etc/exports:\n"
-" \t\tClusternfs permite exportar o sistema de ficheiros root para "
-"clientes sem disco.\n"
-" \t\tO drakTermServ configura a entrada correcta para permitir um "
-"acesso anonimo ao \n"
-" \t\tsistema de ficheiros root dos clientes sem disco.\n"
-"\n"
-" \t\tUma entrada de exportação típica para ClusterNFS é:\n"
-" \t\t\n"
-" \t/\t\t\t\t\t(ro,all_squash)\n"
-" \t/home\t\t\t\tSUBNET/MASK(rw,root_squash)\n"
-"\t\t\t\n"
-"\t\t\tCom SUBNET/MASK definidos a partir da sua rede."
-
-#: standalone/drakTermServ:591
-#, c-format
-msgid ""
-" - Maintain %s:\n"
-" \tFor users to be able to log into the system from a diskless "
-"client, their entry in\n"
-" \t/etc/shadow needs to be duplicated in %s. drakTermServ\n"
-" \thelps in this respect by adding or removing system users from this "
-"file."
-msgstr ""
-" - Gestão de %s:\n"
-" \t\tPara que os utilizadores se possam ligar ao sistema a partir dum "
-"cliente sem disco, a sua \n"
-" \t\tentrada em /etc/shadow precisa ser duplicada em %s. "
-"drakTermServ\n"
-" \t\tajuda nisto ao adicionar ou remover utilizadores do sistema a "
-"partir deste ficheiro."
-
-#: standalone/drakTermServ:595
-#, c-format
-msgid ""
-" - Per client %s:\n"
-" \tThrough clusternfs, each diskless client can have its own unique "
-"configuration files\n"
-" \ton the root filesystem of the server. By allowing local client "
-"hardware configuration, \n"
-" \tdrakTermServ will help create these files."
-msgstr ""
-" - Ficheiro %s por cliente:\n"
-" \t\tPelos ClusterNFS, cada cliente sem disco pode ter o seu único "
-"ficheiro de configuração do X \n"
-" \t\tno sistema de ficheiros root do servidor. Ao permitir a "
-"configuração do hardware do cliente local,\n"
-"drakTermServ irá ajudar a criar \n"
-" \t\to drakTermServ irá ajudar a cria estes ficheiros."
-
-#: standalone/drakTermServ:600
-#, c-format
-msgid ""
-" - Per client system configuration files:\n"
-" \tThrough clusternfs, each diskless client can have its own unique "
-"configuration files\n"
-" \ton the root filesystem of the server. By allowing local client "
-"hardware configuration, \n"
-" \tclients can customize files such as /etc/modules.conf, /etc/"
-"sysconfig/mouse, \n"
-" \t/etc/sysconfig/keyboard on a per-client basis.\n"
-"\n"
-" Note: Enabling local client hardware configuration does enable root "
-"login to the terminal \n"
-" server on each client machine that has this feature enabled. Local "
-"configuration can be\n"
-" turned back off, retaining the configuration files, once the client "
-"machine is configured."
-msgstr ""
-" - Ficheiros de configuração sistema por cliente:\n"
-" \tPelos clusternfs, cada cliente sem disco pode ter o seu único "
-"ficheiros de configuração \n"
-" \tno sistema de ficheiros root do servidor. Ao permitir a "
-"configuração do hardware,\n"
-" \tdo cliente local, os clientes podem personalizar ficheiros tais "
-"como /etc/modules.conf, /etc/sysconfig/mouse, \n"
-" \t/etc/sysconfig/mouse, /etc/sysconfig/keyboard numa base por "
-"cliente.\n"
-"\n"
-" Nota: Permitir a configuração local do hardware, activa o login do "
-"root no servidor de terminal\n"
-" em cada máquina cliente que tem esta opção activada. A configuração "
-"local pode ser,\n"
-" desactivada, retendo os ficheiros de configuração, assim que o "
-"cliente esteja configurado."
-
-#: standalone/drakTermServ:609
-#, c-format
-msgid ""
-" - /etc/xinetd.d/tftp:\n"
-" \tdrakTermServ will configure this file to work in conjunction with "
-"the images created\n"
-" \tby mkinitrd-net, and the entries in /etc/dhcpd.conf, to serve up "
-"the boot image to \n"
-" \teach diskless client.\n"
-"\n"
-" \tA typical TFTP configuration file looks like:\n"
-" \t\t\n"
-" \tservice tftp\n"
-"\t\t\t{\n"
-" disable = no\n"
-" socket_type = dgram\n"
-" protocol = udp\n"
-" wait = yes\n"
-" user = root\n"
-" server = /usr/sbin/in.tftpd\n"
-" server_args = -s /var/lib/tftpboot\n"
-" \t}\n"
-" \t\t\n"
-" \tThe changes here from the default installation are changing the "
-"disable flag to\n"
-" \t'no' and changing the directory path to /var/lib/tftpboot, where "
-"mkinitrd-net\n"
-" \tputs its images."
-msgstr ""
-" - /etc/xinetd.d/tftp:\n"
-" \t\to drakTermServ irá configurar este ficheiro para trabalhar em "
-"conjunto com as\n"
-" \t\timagens criadas por mkinitrd-net, e entradas em /etc/dhcpd."
-"conf, para servir acima\n"
-" \t\tda imagem de arranque para cada cliente sem disco.\n"
-"\n"
-" \t\tUm ficheiro típico de configuração TFTP:\n"
-" \t\t\n"
-" \tservice tftp\n"
-"\t\t\t{\n"
-" disable = no\n"
-" socket_type = dgram\n"
-" protocol = udp\n"
-" wait = yes\n"
-" user = root\n"
-" server = /usr/sbin/in.tftpd\n"
-" server_args = -s /var/lib/tftpboot\n"
-" \t}\n"
-" \t\t\n"
-" \t\tAs mudanças feitas aqui para com a instalação inicial são a "
-"activação do serviço \n"
-" \t\te o caminho para /var/lib/tftpboot, onde mkinitrd-net mete as "
-"imagens."
-
-#: standalone/drakTermServ:630
-#, c-format
-msgid ""
-" - Create etherboot floppies/CDs:\n"
-" \tThe diskless client machines need either ROM images on the NIC, or "
-"a boot floppy\n"
-" \tor CD to initiate the boot sequence. drakTermServ will help "
-"generate these\n"
-" \timages, based on the NIC in the client machine.\n"
-" \t\t\n"
-" \tA basic example of creating a boot floppy for a 3Com 3c509 "
-"manually:\n"
-" \t\t\n"
-" \tcat /usr/share/etherboot/zdsk/3c509.zdsk > /dev/fd0"
-msgstr ""
-" - Criar CDs/disquetes etherboot:\n"
-" \tAs máquinas cliente sem disco precisam de imagens ROM no NIC, uma "
-"disquete\n"
-" \tde arranque, ou um CD para inicializar a sequência de arranque. O "
-"drakTermServ\n"
-" \tirá ajudar a gerar estas imagens, baseado no NIC da máquina "
-"cliente.\n"
-" \t\t\n"
-" \tUm exemplo de criação de disquete de arranque para um 3Com 3c509\n"
-"manualmente:\n"
-" \t\t\n"
-" \tcat /usr/share/etherboot/zdsk/3c509.zdsk > /dev/fd0"
-
-#: standalone/drakTermServ:663
-#, c-format
-msgid "Boot Floppy"
-msgstr "Disquete de Arranque"
-
-#: standalone/drakTermServ:665
-#, c-format
-msgid "Boot ISO"
-msgstr "ISO de Arranque"
-
-#: standalone/drakTermServ:667
-#, c-format
-msgid "PXE Image"
-msgstr "Imagem PXE"
-
-#: standalone/drakTermServ:728
-#, c-format
-msgid "Default kernel version"
-msgstr "Versão predefinida do kernel"
-
-#: standalone/drakTermServ:731
-#, c-format
-msgid "Create PXE images."
-msgstr "Criar imagens PXE."
-
-#: standalone/drakTermServ:757
-#, c-format
-msgid "Install i586 kernel for older clients"
-msgstr "Instalar kernel i586 para clientes antigos"
-
-#: standalone/drakTermServ:767
-#, c-format
-msgid "Build Whole Kernel -->"
-msgstr "Compilar todo o kernel -->"
-
-#: standalone/drakTermServ:774
-#, c-format
-msgid "No kernel selected!"
-msgstr "Nenhum kernel seleccionado !"
-
-#: standalone/drakTermServ:777
-#, c-format
-msgid "Build Single NIC -->"
-msgstr "Compilar um só NIC -->"
-
-#: standalone/drakTermServ:781
-#, c-format
-msgid "No NIC selected!"
-msgstr "Nenhum NIC seleccionado!"
-
-#: standalone/drakTermServ:784
-#, c-format
-msgid "Build All Kernels -->"
-msgstr "Compilar Todos os Kernels -->"
-
-#: standalone/drakTermServ:797
-#, c-format
-msgid "<-- Delete"
-msgstr "<-- Apagar"
-
-#: standalone/drakTermServ:802
-#, c-format
-msgid "No image selected!"
-msgstr "Nenhuma imagem seleccionada!"
-
-#: standalone/drakTermServ:805
-#, c-format
-msgid "Delete All NBIs"
-msgstr "Apagar todos os NBIs"
-
-#: standalone/drakTermServ:880
-#, c-format
-msgid "Building images for kernel:"
-msgstr "A compilar imagens para o kernel:"
-
-#: standalone/drakTermServ:1004
-#, c-format
-msgid ""
-"!!! Indicates the password in the system database is different than\n"
-" the one in the Terminal Server database.\n"
-"Delete/re-add the user to the Terminal Server to enable login."
-msgstr ""
-"!!! Indica que a senha no sistema de base de dados é diferente do\n"
-"que a senha da base de dados do Servidor de Terminal.\n"
-"Apague/re-adicione o utilizador para o Servidor de Terminais\n"
-"para permitir a login/inicio de sessão."
-
-#: standalone/drakTermServ:1009
-#, c-format
-msgid "Add User -->"
-msgstr "Adicionar utilizador -->"
-
-#: standalone/drakTermServ:1015
-#, c-format
-msgid "<-- Del User"
-msgstr "<-- Apagar Utilizador"
-
-#: standalone/drakTermServ:1051
-#, c-format
-msgid "type: %s"
-msgstr "tipo: %s"
-
-#: standalone/drakTermServ:1055
-#, c-format
-msgid "local config: %s"
-msgstr "configuração local: %s"
-
-#: standalone/drakTermServ:1086
-#, c-format
-msgid ""
-"Allow local hardware\n"
-"configuration."
-msgstr ""
-"Permitir a configuração\n"
-"local do hardware."
-
-#: standalone/drakTermServ:1095
-#, c-format
-msgid "No net boot images created!"
-msgstr "Nenhuma imagem de arranque na rede criada!"
-
-#: standalone/drakTermServ:1114
-#, c-format
-msgid "Thin Client"
-msgstr "Cliente 'Thin'"
-
-#: standalone/drakTermServ:1118
-#, c-format
-msgid "Allow Thin Clients"
-msgstr "Permitir Clientes 'Thin'"
-
-#: standalone/drakTermServ:1119
-#, c-format
-msgid ""
-"Sync client X keyboard\n"
-" settings with server."
-msgstr ""
-"Sincronizar as definições\n"
-" do teclado do cliente X com o servidor."
-
-#: standalone/drakTermServ:1120
-#, c-format
-msgid "Add Client -->"
-msgstr "Adicionar Cliente -->"
-
-#: standalone/drakTermServ:1134
-#, c-format
-msgid "type: fat"
-msgstr "tipo: fat"
-
-#: standalone/drakTermServ:1135
-#, c-format
-msgid "type: thin"
-msgstr "tipo: 'thin'"
-
-#: standalone/drakTermServ:1142
-#, c-format
-msgid "local config: false"
-msgstr "configuração local: falso"
-
-#: standalone/drakTermServ:1143
-#, c-format
-msgid "local config: true"
-msgstr "configuração local: verdadeiro"
-
-#: standalone/drakTermServ:1151
-#, c-format
-msgid "<-- Edit Client"
-msgstr "<-- Editar Cliente"
-
-#: standalone/drakTermServ:1176
-#, c-format
-msgid "Disable Local Config"
-msgstr "Desactivar Configuração Local"
-
-#: standalone/drakTermServ:1183
-#, c-format
-msgid "Delete Client"
-msgstr "Apagar Cliente"
-
-#: standalone/drakTermServ:1205
-#, c-format
-msgid ""
-"Need to restart the Display Manager for full changes to take effect. \n"
-"(service dm restart - at the console)"
-msgstr ""
-"É preciso reiniciar o Gestor de Sessões para tomar em conta as mudanças. \n"
-"(service dm restart - na linha de comando)"
-
-#: standalone/drakTermServ:1250
-#, c-format
-msgid "Thin clients will not work with autologin. Disable autologin?"
-msgstr ""
-"Os clientes 'thin' não irão funcionar com a auto-autenticação. Desactivar a "
-"auto-autenticação?"
-
-#: standalone/drakTermServ:1266
-#, c-format
-msgid "All clients will use %s"
-msgstr "Todos os clientes irão usar %s"
-
-#: standalone/drakTermServ:1300
-#, c-format
-msgid "Subnet:"
-msgstr "Subnet:"
-
-#: standalone/drakTermServ:1307
-#, c-format
-msgid "Netmask:"
-msgstr "Netmask:"
-
-#: standalone/drakTermServ:1314
-#, c-format
-msgid "Routers:"
-msgstr "Routers:"
-
-#: standalone/drakTermServ:1321
-#, c-format
-msgid "Subnet Mask:"
-msgstr "Máscara de Subnet"
-
-#: standalone/drakTermServ:1328
-#, c-format
-msgid "Broadcast Address:"
-msgstr "Endereço de Transmissão:"
-
-#: standalone/drakTermServ:1335
-#, c-format
-msgid "Domain Name:"
-msgstr "Nome do domínio:"
-
-#: standalone/drakTermServ:1343
-#, c-format
-msgid "Name Servers:"
-msgstr "Servidores de Nomes:"
-
-#: standalone/drakTermServ:1354
-#, c-format
-msgid "IP Range Start:"
-msgstr "Inicio da extensão IP:"
-
-#: standalone/drakTermServ:1355
-#, c-format
-msgid "IP Range End:"
-msgstr "Fim da extensão IP:"
-
-#: standalone/drakTermServ:1397
-#, c-format
-msgid "Append TS Includes To Existing Config"
-msgstr "Anexar TS Includes à Configuração Existente"
-
-#: standalone/drakTermServ:1399
-#, c-format
-msgid "Write Config"
-msgstr "Escrever Configuração"
-
-#: standalone/drakTermServ:1415
-#, c-format
-msgid "dhcpd Server Configuration"
-msgstr "Configuração do Servidor dhcpd"
-
-#: standalone/drakTermServ:1416
-#, c-format
-msgid ""
-"Most of these values were extracted\n"
-"from your running system.\n"
-"You can modify as needed."
-msgstr ""
-"A maior parte destes valores foram extraidos\n"
-"do seu sistema actual.\n"
-"Pode modifica-los conforme necessário."
-
-#: standalone/drakTermServ:1419
-#, c-format
-msgid ""
-"Dynamic IP Address Pool\n"
-"(needed for PXE clients):"
-msgstr ""
-"Grupo de Endereços IP Dinâmicos\n"
-"(necessário para clientes PXE):"
-
-#: standalone/drakTermServ:1572
-#, c-format
-msgid "Write to %s failed!"
-msgstr "Não é possível escrever em %s!"
-
-#: standalone/drakTermServ:1584
-#, c-format
-msgid "Please insert floppy disk:"
-msgstr "Por favor insira uma disquete:"
-
-#: standalone/drakTermServ:1588
-#, c-format
-msgid "Could not access the floppy!"
-msgstr "Não consegui aceder à disquete !"
-
-#: standalone/drakTermServ:1590
-#, c-format
-msgid "Floppy can be removed now"
-msgstr "A disquete pode ser removida agora"
-
-#: standalone/drakTermServ:1593
-#, c-format
-msgid "No floppy drive available!"
-msgstr "Nenhum controlador de disquete disponível!"
-
-#: standalone/drakTermServ:1599
-#, c-format
-msgid "PXE image is %s/%s"
-msgstr "A imagem PXE é %s/%s"
-
-#: standalone/drakTermServ:1601
-#, c-format
-msgid "Error writing %s/%s"
-msgstr "Erro ao escrever %s/%s"
-
-#: standalone/drakTermServ:1611
-#, c-format
-msgid "Etherboot ISO image is %s"
-msgstr "A imagem ISO Etherboot é %s"
-
-#: standalone/drakTermServ:1613
-#, c-format
-msgid "Something went wrong! - Is mkisofs installed?"
-msgstr "Algo correu mal! - Os mkisofs estão instalados?"
-
-#: standalone/drakTermServ:1634
-#, c-format
-msgid "Need to create /etc/dhcpd.conf first!"
-msgstr "É preciso criar primeiro /etc/dhcpd.conf"
-
-#: standalone/drakTermServ:1793
-#, c-format
-msgid "%s passwd bad in Terminal Server - rewriting...\n"
-msgstr "má passwd %s no Servidor de Terminal - reescrever...\n"
-
-#: standalone/drakTermServ:1806
-#, c-format
-msgid "%s is not a user..\n"
-msgstr "%s não é um utilizador..\n"
-
-#: standalone/drakTermServ:1807
-#, c-format
-msgid "%s is already a Terminal Server user\n"
-msgstr "%s é já um utilizador do Servidor de Terminal\n"
-
-#: standalone/drakTermServ:1809
-#, c-format
-msgid "Addition of %s to Terminal Server failed!\n"
-msgstr "A adição de %s ao Servidor de Terminal falhou!\n"
-
-#: standalone/drakTermServ:1811
-#, c-format
-msgid "%s added to Terminal Server\n"
-msgstr "%s foi adicionado ao Servidor de Terminal\n"
-
-#: standalone/drakTermServ:1828
-#, c-format
-msgid "Deleted %s...\n"
-msgstr "%s apagado...\n"
-
-#: standalone/drakTermServ:1830 standalone/drakTermServ:1903
-#, c-format
-msgid "%s not found...\n"
-msgstr "%s não encontrado...\n"
-
-#: standalone/drakTermServ:1931
-#, c-format
-msgid "/etc/hosts.allow and /etc/hosts.deny already configured - not changed"
-msgstr "/etc/hosts.allow e /etc/hosts.deny já estão configurados - não alterados"
-
-#: standalone/drakTermServ:2071
-#, c-format
-msgid "Configuration changed - restart clusternfs/dhcpd?"
-msgstr "A configuração mudou - reiniciar clusternfs/dhcpd?"
-
-#: standalone/drakautoinst:38 standalone/drakhosts:123
-#: standalone/drakhosts:129 standalone/draknfs:84 standalone/draknfs:105
-#: standalone/draknfs:444 standalone/draknfs:447 standalone/draknfs:539
-#: standalone/draknfs:546 standalone/draksambashare:181
-#: standalone/draksambashare:202 standalone/draksambashare:625
-#: standalone/draksambashare:792
-#, c-format
-msgid "Error!"
-msgstr "Erro!"
-
-#: standalone/drakautoinst:39
-#, c-format
-msgid "I can not find needed image file `%s'."
-msgstr "Não consigo encontrar o ficheiro imagem '%s'."
-
-#: standalone/drakautoinst:41
-#, c-format
-msgid "Auto Install Configurator"
-msgstr "Auto Instalar Configurador"
-
-#: standalone/drakautoinst:42
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat "
-"dangerous and must be used circumspectly.\n"
-"\n"
-"With that feature, you will be able to replay the installation you've "
-"performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in "
-"order to change their values.\n"
-"\n"
-"For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed "
-"automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n"
-"\n"
-"Press ok to continue."
-msgstr ""
-"Está prestes a configurar uma disquete de Auto instalação. Esta "
-"caracteristica é de alguma maneira perigosa e deve ser usada "
-"circunspectamente.\n"
-"\n"
-"Com esta caracteristica, irá poder repetir a instalação que fez neste "
-"computador, sendo-lhe perguntado por alguns passos, para que possa mudar os "
-"seus valores.\n"
-"\n"
-"Para uma segurança máxima, o particionamento e a formatação nunca serão "
-"executadas automáticamente, seja qualfor a escolha durante a instalaçao "
-"neste computador.\n"
-"\n"
-"Prima ok para continuar."
-
-#: standalone/drakautoinst:60
-#, c-format
-msgid "replay"
-msgstr "repetir"
-
-#: standalone/drakautoinst:60 standalone/drakautoinst:69
-#, c-format
-msgid "manual"
-msgstr "manual"
-
-#: standalone/drakautoinst:64
-#, c-format
-msgid "Automatic Steps Configuration"
-msgstr "Passos de Configuração Automáticos"
-
-#: standalone/drakautoinst:65
-#, c-format
-msgid ""
-"Please choose for each step whether it will replay like your install, or it "
-"will be manual"
-msgstr ""
-"Por favor escolha para cada passo se irá repetir como na instalação, ou se "
-"será manual"
-
-#: standalone/drakautoinst:77 standalone/drakautoinst:78
-#: standalone/drakautoinst:92
-#, c-format
-msgid "Creating auto install floppy"
-msgstr "A criar disquete de auto-instalação"
-
-#: standalone/drakautoinst:90
-#, c-format
-msgid "Insert another blank floppy in drive %s (for drivers disk)"
-msgstr "Insira outra disquete vazia no dispositivo %s (para os controladores do disco)"
-
-#: standalone/drakautoinst:91
-#, c-format
-msgid "Creating auto install floppy (drivers disk)"
-msgstr "A criar disquete de auto-instalação (disco de controladores)"
-
-#: standalone/drakautoinst:156
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Welcome.\n"
-"\n"
-"The parameters of the auto-install are available in the sections on the left"
-msgstr ""
-"\n"
-"Bemvindo.\n"
-"\n"
-"Os parametros da auto-instalação estão disponíveis nas secções à esquerda"
-
-#: standalone/drakautoinst:251
-#, c-format
-msgid ""
-"The floppy has been successfully generated.\n"
-"You may now replay your installation."
-msgstr ""
-"A disquete foi criada com sucesso.\n"
-"Pode agora repetir a sua instalação."
-
-#: standalone/drakautoinst:287
-#, c-format
-msgid "Auto Install"
-msgstr "Auto Instalar"
-
-#: standalone/drakautoinst:356
-#, c-format
-msgid "Add an item"
-msgstr "Adicionar um item"
-
-#: standalone/drakautoinst:363
-#, c-format
-msgid "Remove the last item"
-msgstr "Remover o ultimo item"
-
-#: standalone/drakbackup:153
-#, c-format
-msgid ""
-"Expect is an extension to the TCL scripting language that allows interactive "
-"sessions without user intervention."
-msgstr ""
-"Expect é uma extensão par a linguagem de scripts TCL que permite sessões "
-"interactivas sem intervenção do utilizador."
-
-#: standalone/drakbackup:154
-#, c-format
-msgid "Store the password for this system in drakbackup configuration."
-msgstr "Grava a senha para este sistema na configuração do drakbackup."
-
-#: standalone/drakbackup:155
-#, c-format
-msgid ""
-"For a multisession CD, only the first session will erase the cdrw. Otherwise "
-"the cdrw is erased before each backup."
-msgstr ""
-"Para um CD multisessão, apenas a primeira sessão irá apagar o cdrw. Em "
-"contrário o cdrw é apagado antes de cada backup."
-
-#: standalone/drakbackup:156
-#, c-format
-msgid ""
-"This option will save files that have changed. Exact behavior depends on "
-"whether incremental or differential mode is used."
-msgstr ""
-"Esta opção irá gravar ficheiros que foram alterados. O comportamento exacto "
-"depende se é usado o modo incremental ou diferencial."
-
-#: standalone/drakbackup:157
-#, c-format
-msgid ""
-"Incremental backups only save files that have changed or are new since the "
-"last backup."
-msgstr ""
-"Os backups por incrementação só gravam ficheiros que mudaram ou são novos "
-"desde o último backup."
-
-#: standalone/drakbackup:158
-#, c-format
-msgid ""
-"Differential backups only save files that have changed or are new since the "
-"original 'base' backup."
-msgstr ""
-"Backups diferenciais apenas gravam ficheiros que tenham sido modificados ou "
-"são novos desde o original backup 'base'."
-
-#: standalone/drakbackup:159
-#, c-format
-msgid ""
-"This should be a local user or email address that you want the backup "
-"results sent to. You will need to define a functioning mail server."
-msgstr ""
-"Isto devia ser um utilizador local ou um endereço de correio para onde quer "
-"que os resultados do backup sejam enviados. Irá precisar de definir um "
-"servidor de correio electrónico funcional."
-
-#: standalone/drakbackup:160
-#, c-format
-msgid ""
-"This should be the return address that you want the backup results sent "
-"from. Default is drakbackup."
-msgstr ""
-"Isto deve ser o endereço de retorno de onde quer que os resultados de backup "
-"sejam enviados. Por omissão é drakbackup."
-
-#: standalone/drakbackup:161
-#, c-format
-msgid ""
-"Files or wildcards listed in a .backupignore file at the top of a directory "
-"tree will not be backed up."
-msgstr ""
-"Ficheiros ou asteriscos listados num ficheiro .backupignore no topo de uma "
-"árvore de directórios não será salvo para bakup."
-
-#: standalone/drakbackup:162
-#, c-format
-msgid ""
-"For backups to other media, files are still created on the hard drive, then "
-"moved to the other media. Enabling this option will remove the hard drive "
-"tar files after the backup."
-msgstr ""
-"Para backups para outra media, os ficheiros serão na mesma criados no disco, "
-"e então serão movidos para essa outra media. Ao activar esta opção não irá "
-"remover os ficheiros tar do disco a seguir ao backup."
-
-#: standalone/drakbackup:163
-#, c-format
-msgid ""
-"Some protocols, like rsync, may be configured at the server end. Rather "
-"than using a directory path, you would use the 'module' name for the service "
-"path."
-msgstr ""
-"Alguns protocolos, como rsync, podem ser configurados no fim do servidor. do "
-"lado do servidor. É preferivel a usar o path da directoria, deveria usar o "
-"'módulo' nome para o path do serviço."
-
-#: standalone/drakbackup:164
-#, c-format
-msgid ""
-"Custom allows you to specify your own day and time. The other options use "
-"run-parts in /etc/crontab."
-msgstr ""
-"Personalizado permite-lhe especificar o seu prõprio dia e hora. As outras "
-"opções usam partes executáveis em /etc/crontab."
-
-#: standalone/drakbackup:327
-#, c-format
-msgid "No media selected for cron operation."
-msgstr "Nenhuma media seleccionada para a operação cron"
-
-#: standalone/drakbackup:331
-#, c-format
-msgid "No interval selected for cron operation."
-msgstr "Nenhum intervalo seleccionado para a operação cron"
-
-#: standalone/drakbackup:378
-#, c-format
-msgid "Interval cron not available as non-root"
-msgstr "O Intervalo Cron não está disponível para utilizadores não-root"
-
-#: standalone/drakbackup:465 standalone/logdrake:440
-#, c-format
-msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!"
-msgstr "\"%s\" não é um e-mail válido nem um utilizador local existente!"
-
-#: standalone/drakbackup:469 standalone/logdrake:445
-#, c-format
-msgid ""
-"\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use "
-"a complete email address!"
-msgstr ""
-"o \"%s\" é um utilizador local, mas não selecionou um smtp local, então deve "
-"usar um endereço de correio completo!"
-
-#: standalone/drakbackup:478
-#, c-format
-msgid "Valid user list changed, rewriting config file."
-msgstr "A lista dos utilizadores válidos mudou, reescreva o ficheiro de configuração."
-
-#: standalone/drakbackup:480
-#, c-format
-msgid "Old user list:\n"
-msgstr "Antiga lista de utilizadores :\n"
-
-#: standalone/drakbackup:482
-#, c-format
-msgid "New user list:\n"
-msgstr "Nova lista de utilizadores :\n"
-
-#: standalone/drakbackup:511
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-" DrakBackup Report \n"
-msgstr ""
-"\n"
-" Relatório do DrakBackup \n"
-
-#: standalone/drakbackup:512
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-" DrakBackup Daemon Report\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" Relatório do Servidor DrakBackup\n"
-
-#: standalone/drakbackup:518
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-" DrakBackup Report Details\n"
-"\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" Detalhes do Relatório do DrakBackup\n"
-"\n"
-"\n"
-
-#: standalone/drakbackup:543 standalone/drakbackup:614
-#: standalone/drakbackup:670
-#, c-format
-msgid "Total progress"
-msgstr "Progressão total"
-
-#: standalone/drakbackup:596
-#, c-format
-msgid ""
-"%s exists, delete?\n"
-"\n"
-"If you've already done this process you'll probably\n"
-" need to purge the entry from authorized_keys on the server."
-msgstr ""
-"%s existe, apagar?\n"
-"\n"
-"Se já alguma vez fez este processo irá provavelmente ter que limpar\n"
-"a entrada das chaves autorizadas no servidor."
-
-#: standalone/drakbackup:605
-#, c-format
-msgid "This may take a moment to generate the keys."
-msgstr "Isto pode levar algum tempo a gerar as chaves."
-
-#: standalone/drakbackup:612
-#, c-format
-msgid "Cannot spawn %s."
-msgstr "Não foi possível criar %s."
-
-#: standalone/drakbackup:629
-#, c-format
-msgid "No password prompt on %s at port %s"
-msgstr "Nenhum pedido de senha em %s na porta %s"
-
-#: standalone/drakbackup:630
-#, c-format
-msgid "Bad password on %s"
-msgstr "Senha errada em %s"
-
-#: standalone/drakbackup:631
-#, c-format
-msgid "Permission denied transferring %s to %s"
-msgstr "Permissão recusada ao transferir %s para %s"
-
-#: standalone/drakbackup:632
-#, c-format
-msgid "Can not find %s on %s"
-msgstr "Não consigo encontrar %s em %s"
-
-#: standalone/drakbackup:636
-#, c-format
-msgid "%s not responding"
-msgstr "%s não responde"
-
-#: standalone/drakbackup:640
-#, c-format
-msgid ""
-"Transfer successful\n"
-"You may want to verify you can login to the server with:\n"
-"\n"
-"ssh -i %s %s@%s\n"
-"\n"
-"without being prompted for a password."
-msgstr ""
-"Transferência com sucesso\n"
-"Pode querer verificar se pode iniciar a sessão/login no servidor com :\n"
-"\n"
-"ssh -i %s %s@%s\n"
-"\n"
-"sem que lhe seja pedido uma senha."
-
-#: standalone/drakbackup:690
-#, c-format
-msgid "No CD-R/DVD-R in drive!"
-msgstr "Nenhum CDR/DVDR no dispositivo!"
-
-#: standalone/drakbackup:694
-#, c-format
-msgid "Does not appear to be recordable media!"
-msgstr "Não parece ser uma media gravável!"
-
-#: standalone/drakbackup:699
-#, c-format
-msgid "Not erasable media!"
-msgstr "Impossivel apagar media!"
-
-#: standalone/drakbackup:741
-#, c-format
-msgid "This may take a moment to erase the media."
-msgstr "Isto pode levar algum tempo a apagar a media."
-
-#: standalone/drakbackup:799
-#, c-format
-msgid "Permission problem accessing CD."
-msgstr "Problema de permissões ao aceder o CD."
-
-#: standalone/drakbackup:826
-#, c-format
-msgid "No tape in %s!"
-msgstr "Nenhuma cassete em %s!"
-
-#: standalone/drakbackup:935
-#, c-format
-msgid ""
-"Backup destination quota exceeded!\n"
-"%d MB used vs %d MB allocated."
-msgstr ""
-"Quota de destino do backup excedida!\n"
-"%d MB usado vs %d MB alocado."
-
-#: standalone/drakbackup:954 standalone/drakbackup:986
-#, c-format
-msgid "Backup system files..."
-msgstr "Cópia de segurança dos ficheiros do sistema..."
-
-#: standalone/drakbackup:987 standalone/drakbackup:1027
-#, c-format
-msgid "Hard Disk Backup files..."
-msgstr "Cópia de segurança dos ficheiros do disco rígido..."
-
-#: standalone/drakbackup:1026
-#, c-format
-msgid "Backup User files..."
-msgstr "Cópia de segurança dos ficheiros do utilizador..."
-
-#: standalone/drakbackup:1060
-#, c-format
-msgid "Backup Other files..."
-msgstr "Cópia de segurança de outros ficheiros..."
-
-#: standalone/drakbackup:1061
-#, c-format
-msgid "Hard Disk Backup Progress..."
-msgstr "Cópia de segunrança do disco em progresso..."
-
-#: standalone/drakbackup:1066
-#, c-format
-msgid "No changes to backup!"
-msgstr "Nenhuma alteração para backup!"
-
-#: standalone/drakbackup:1083 standalone/drakbackup:1106
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Drakbackup activities via %s:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Actividades do Drakbackup via %s:\n"
-"\n"
-
-#: standalone/drakbackup:1092
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-" FTP connection problem: It was not possible to send your backup files by "
-"FTP.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" Problema na conexão FTP : Não foi possível enviar o seus ficheiros backup "
-"por FTP.\n"
-
-#: standalone/drakbackup:1093
-#, c-format
-msgid "Error during sending file via FTP. Please correct your FTP configuration."
-msgstr ""
-"Erro ao enviar os ficheiros por FTP. Por favor corrija a sua configuração "
-"FTP."
-
-#: standalone/drakbackup:1095
-#, c-format
-msgid "file list sent by FTP: %s\n"
-msgstr "lista dos ficheiros enviada por FTP: %s\n"
-
-#: standalone/drakbackup:1111
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Drakbackup activities via CD:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Actividades Drakbackup via CD:\n"
-"\n"
-
-#: standalone/drakbackup:1116
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Drakbackup activities via tape:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Actividades Drakbackup via cassete:\n"
-"\n"
-
-#: standalone/drakbackup:1125
-#, c-format
-msgid "Error sending mail. Your report mail was not sent."
-msgstr "Erro ao enviar o correio. O e-mail do seu relatório não foi enviado."
-
-#: standalone/drakbackup:1126
-#, c-format
-msgid " Error while sending mail. \n"
-msgstr " Erro ao enviar correio electrónico.\n"
-
-#: standalone/drakbackup:1156
-#, c-format
-msgid "Can not create catalog!"
-msgstr "Não consigo criar o catalogo!"
-
-#: standalone/drakbackup:1398
-#, c-format
-msgid "Backup your System files. (/etc directory)"
-msgstr "Arquive (backup) os ficheiros do sistema. (directoria /etc)"
-
-#: standalone/drakbackup:1399 standalone/drakbackup:1462
-#: standalone/drakbackup:1528
-#, c-format
-msgid "Use Incremental/Differential Backups (do not replace old backups)"
-msgstr "Usar backups com Diferencial (não substitui os backups antigos)"
-
-#: standalone/drakbackup:1401 standalone/drakbackup:1464
-#: standalone/drakbackup:1530
-#, c-format
-msgid "Use Incremental Backups"
-msgstr "Usar Backups com Incrementação"
-
-#: standalone/drakbackup:1401 standalone/drakbackup:1464
-#: standalone/drakbackup:1530
-#, c-format
-msgid "Use Differential Backups"
-msgstr "Usar backups com Diferencial"
-
-#: standalone/drakbackup:1403
-#, c-format
-msgid "Do not include critical files (passwd, group, fstab)"
-msgstr "Não incluir ficheiros criticos (senhas, grupos, fstab)"
-
-#: standalone/drakbackup:1434
-#, c-format
-msgid "Please check all users that you want to include in your backup."
-msgstr ""
-"Por favor marque todos os utilizadores que quer incluir na sua cópia de "
-"segurança(backup)."
-
-#: standalone/drakbackup:1461
-#, c-format
-msgid "Do not include the browser cache"
-msgstr "Não inclua a cache do navegador"
-
-#: standalone/drakbackup:1515
-#, c-format
-msgid "Select the files or directories and click on 'OK'"
-msgstr "Escolha os ficheiros ou directórios e clique em 'OK'"
-
-#: standalone/drakbackup:1516 standalone/drakfont:656
-#, c-format
-msgid "Remove Selected"
-msgstr "Remover Seleccionados"
-
-#: standalone/drakbackup:1579
-#, c-format
-msgid "Users"
-msgstr "Utilizadores"
-
-#: standalone/drakbackup:1599
-#, c-format
-msgid "Use network connection to backup"
-msgstr "Usar uma conexão à rede para arquivar(backup)"
-
-#: standalone/drakbackup:1601
-#, c-format
-msgid "Net Method:"
-msgstr "Método Rede:"
-
-#: standalone/drakbackup:1605
-#, c-format
-msgid "Use Expect for SSH"
-msgstr "Usar Expect para SSH"
-
-#: standalone/drakbackup:1606
-#, c-format
-msgid "Create/Transfer backup keys for SSH"
-msgstr "Criar/Transferir senhas de backup para SSH"
-
-#: standalone/drakbackup:1608
-#, c-format
-msgid "Transfer Now"
-msgstr "Transferir Agora"
-
-#: standalone/drakbackup:1610
-#, c-format
-msgid "Other (not drakbackup) keys in place already"
-msgstr "Outras chaves (não drakbackup) já estão no sítio"
-
-#: standalone/drakbackup:1613
-#, c-format
-msgid "Host name or IP."
-msgstr "Nome de endereço ou IP"
-
-#: standalone/drakbackup:1618
-#, c-format
-msgid "Directory (or module) to put the backup on this host."
-msgstr "Directório (ou modulo) para colocar backup neste endereço."
-
-#: standalone/drakbackup:1630
-#, c-format
-msgid "Remember this password"
-msgstr "Lembrar esta senha"
-
-#: standalone/drakbackup:1646
-#, c-format
-msgid "Need hostname, username and password!"
-msgstr "É necessário o nome de endereço, do nome do utilizador e senha!"
-
-#: standalone/drakbackup:1737
-#, c-format
-msgid "Use CD-R/DVD-R to backup"
-msgstr "Usar CD/DVDROM para arquivar(backup)"
-
-#: standalone/drakbackup:1740
-#, c-format
-msgid "Choose your CD/DVD device"
-msgstr "Escolha o dispositivo CD/DVD"
-
-#: standalone/drakbackup:1745
-#, c-format
-msgid "Choose your CD/DVD media size"
-msgstr "Escolha o tamanho da media do CD/DVD"
-
-#: standalone/drakbackup:1752
-#, c-format
-msgid "Multisession CD"
-msgstr "CD multi-sessão"
-
-#: standalone/drakbackup:1754
-#, c-format
-msgid "CDRW media"
-msgstr "média CDRW"
-
-#: standalone/drakbackup:1760
-#, c-format
-msgid "Erase your RW media (1st Session)"
-msgstr "Apagar o média RW (1ª Sessão)"
-
-#: standalone/drakbackup:1761
-#, c-format
-msgid " Erase Now "
-msgstr " Apagar Agora "
-
-#: standalone/drakbackup:1767
-#, c-format
-msgid "DVD+RW media"
-msgstr "media DVD+RW"
-
-#: standalone/drakbackup:1769
-#, c-format
-msgid "DVD-R media"
-msgstr "media DVD-R"
-
-#: standalone/drakbackup:1771
-#, c-format
-msgid "DVDRAM device"
-msgstr "Dispositivo DVDRAM"
-
-#: standalone/drakbackup:1802
-#, c-format
-msgid "No CD device defined!"
-msgstr "Nenhum dispositivo CD definido !"
-
-#: standalone/drakbackup:1844
-#, c-format
-msgid "Use tape to backup"
-msgstr "Usar um leitor de cassetes para arquivar(backup)"
-
-#: standalone/drakbackup:1847
-#, c-format
-msgid "Device name to use for backup"
-msgstr "Nome do dispositivo a usar para arquivar(backup)"
-
-#: standalone/drakbackup:1853
-#, c-format
-msgid "Backup directly to tape"
-msgstr "Efectuar o backup directamente para a fita"
-
-#: standalone/drakbackup:1859
-#, c-format
-msgid "Use tape hardware compression (EXPERIMENTAL)"
-msgstr "Usar hardware de compressão de fitas (EXPERIMENTAL)"
-
-#: standalone/drakbackup:1865
-#, c-format
-msgid "Do not rewind tape after backup"
-msgstr "Não rebobinar a cassete depois do backup"
-
-#: standalone/drakbackup:1871
-#, c-format
-msgid "Erase tape before backup"
-msgstr "Apagar cassete antes de arquivar(backup)"
-
-#: standalone/drakbackup:1877
-#, c-format
-msgid "Eject tape after the backup"
-msgstr "Ejectar cassete depois de arquivar(backup)"
-
-#: standalone/drakbackup:1958
-#, c-format
-msgid "Enter the directory to save to:"
-msgstr "Indique o directório para onde gravar:"
-
-#: standalone/drakbackup:1962
-#, c-format
-msgid "Directory to save to"
-msgstr "Directoria onde gravar"
-
-#: standalone/drakbackup:1967
-#, c-format
-msgid ""
-"Maximum disk space\n"
-" allocated for backups (MB)"
-msgstr ""
-"Maximo espaço em disco\n"
-" alocados para backups (MB)"
-
-#: standalone/drakbackup:1971
-#, c-format
-msgid ""
-"Delete incremental or differential\n"
-" backups older than N days\n"
-" (0 is keep all backups) to save space"
-msgstr ""
-"Apagar o incremento ou diferencial dos\n"
-" backups mais antigos que N dias\n"
-" (0 é manter todos os backups) para guardar espaço"
-
-#: standalone/drakbackup:2038
-#, c-format
-msgid "CD-R / DVD-R"
-msgstr "CD-R / DVD-R"
-
-#: standalone/drakbackup:2043
-#, c-format
-msgid "HardDrive / NFS"
-msgstr "Disco Rígido / NFS"
-
-#: standalone/drakbackup:2058 standalone/drakbackup:2059
-#: standalone/drakbackup:2064
-#, c-format
-msgid "hourly"
-msgstr "horáriamente"
-
-#: standalone/drakbackup:2058 standalone/drakbackup:2060
-#: standalone/drakbackup:2065
-#, c-format
-msgid "daily"
-msgstr "diáriamente"
-
-#: standalone/drakbackup:2058 standalone/drakbackup:2061
-#: standalone/drakbackup:2066
-#, c-format
-msgid "weekly"
-msgstr "semanalmente"
-
-#: standalone/drakbackup:2058 standalone/drakbackup:2062
-#: standalone/drakbackup:2067
-#, c-format
-msgid "monthly"
-msgstr "mensalmente"
-
-#: standalone/drakbackup:2058 standalone/drakbackup:2063
-#: standalone/drakbackup:2068
-#, c-format
-msgid "custom"
-msgstr "personalizado"
-
-#: standalone/drakbackup:2072
-#, c-format
-msgid "January"
-msgstr "Janeiro"
-
-#: standalone/drakbackup:2072
-#, c-format
-msgid "February"
-msgstr "Fevereiro"
-
-#: standalone/drakbackup:2072
-#, c-format
-msgid "March"
-msgstr "Março"
-
-#: standalone/drakbackup:2073
-#, c-format
-msgid "April"
-msgstr "Abril"
-
-#: standalone/drakbackup:2073
-#, c-format
-msgid "May"
-msgstr "Maio"
-
-#: standalone/drakbackup:2073
-#, c-format
-msgid "June"
-msgstr "Junho"
-
-#: standalone/drakbackup:2073
-#, c-format
-msgid "July"
-msgstr "Julho"
-
-#: standalone/drakbackup:2073
-#, c-format
-msgid "August"
-msgstr "Agosto"
-
-#: standalone/drakbackup:2073
-#, c-format
-msgid "September"
-msgstr "Setembro"
-
-#: standalone/drakbackup:2074
-#, c-format
-msgid "October"
-msgstr "Outubro"
-
-#: standalone/drakbackup:2074
-#, c-format
-msgid "November"
-msgstr "Novembro"
-
-#: standalone/drakbackup:2074
-#, c-format
-msgid "December"
-msgstr "Dezembro"
-
-#: standalone/drakbackup:2077
-#, c-format
-msgid "Sunday"
-msgstr "Domingo"
-
-#: standalone/drakbackup:2077
-#, c-format
-msgid "Monday"
-msgstr "Segunda"
-
-#: standalone/drakbackup:2077
-#, c-format
-msgid "Tuesday"
-msgstr "Terça"
-
-#: standalone/drakbackup:2078
-#, c-format
-msgid "Wednesday"
-msgstr "Quarta"
-
-#: standalone/drakbackup:2078
-#, c-format
-msgid "Thursday"
-msgstr "Quinta"
-
-#: standalone/drakbackup:2078
-#, c-format
-msgid "Friday"
-msgstr "Sexta"
-
-#: standalone/drakbackup:2078
-#, c-format
-msgid "Saturday"
-msgstr "Sábado"
-
-#: standalone/drakbackup:2110
-#, c-format
-msgid "Use daemon"
-msgstr "Usar servidor"
-
-#: standalone/drakbackup:2114
-#, c-format
-msgid "Please choose the time interval between each backup"
-msgstr "Por favor escolha o intervalo de tempo entre cada cópia de segurança"
-
-#: standalone/drakbackup:2120
-#, c-format
-msgid "Custom setup/crontab entry:"
-msgstr "Entrada crontab personalizada:"
-
-#: standalone/drakbackup:2125
-#, c-format
-msgid "Minute"
-msgstr "Minuto"
-
-#: standalone/drakbackup:2129
-#, c-format
-msgid "Hour"
-msgstr "Hora"
-
-#: standalone/drakbackup:2133
-#, c-format
-msgid "Day"
-msgstr "Dia"
-
-#: standalone/drakbackup:2137
-#, c-format
-msgid "Month"
-msgstr "Mês"
-
-#: standalone/drakbackup:2141
-#, c-format
-msgid "Weekday"
-msgstr "Dia da Semana"
-
-#: standalone/drakbackup:2147
-#, c-format
-msgid "Please choose the media for backup."
-msgstr "Por favor escolha a media a usar para arquivar(backup)."
-
-#: standalone/drakbackup:2153
-#, c-format
-msgid "Please be sure that the cron daemon is included in your services."
-msgstr "Assegure-se que o servidor cron está incluído nos seus serviços."
-
-#: standalone/drakbackup:2154
-#, c-format
-msgid "If your machine is not on all the time, you might want to install anacron."
-msgstr "Se a sua máquina não está sempre ligada, pode querer instalar o anacron."
-
-#: standalone/drakbackup:2155
-#, c-format
-msgid "Note that currently all 'net' media also use the hard drive."
-msgstr "Note que por agora todos os médias 'rede' também usam o disco rígido."
-
-#: standalone/drakbackup:2202
-#, c-format
-msgid "Please choose the compression type"
-msgstr "Por favor escolha o tipo de compressão"
-
-#: standalone/drakbackup:2206
-#, c-format
-msgid "Use .backupignore files"
-msgstr "Usar os ficheiros .backupignore"
-
-#: standalone/drakbackup:2208
-#, c-format
-msgid "Send mail report after each backup to:"
-msgstr "Enviar por correio electrónico o relatório após cada backup para:"
-
-#: standalone/drakbackup:2214
-#, c-format
-msgid "Return address for sent mail:"
-msgstr "Endereço de retorno para o correio enviado:"
-
-#: standalone/drakbackup:2220
-#, c-format
-msgid "SMTP server for mail:"
-msgstr "Servidor SMTP para correio electrónico:"
-
-#: standalone/drakbackup:2225
-#, c-format
-msgid "Delete Hard Drive tar files after backup to other media."
-msgstr ""
-"Apagar os ficheiros tar no disco rígido depois de arquivar(backup) a outra "
-"media."
-
-#: standalone/drakbackup:2268
-#, c-format
-msgid "What"
-msgstr "O quê"
-
-#: standalone/drakbackup:2273
-#, c-format
-msgid "Where"
-msgstr "Onde"
-
-#: standalone/drakbackup:2278
-#, c-format
-msgid "When"
-msgstr "Quando"
-
-#: standalone/drakbackup:2283
-#, c-format
-msgid "More Options"
-msgstr "Mais Opções"
-
-#: standalone/drakbackup:2296
-#, c-format
-msgid "Backup destination not configured..."
-msgstr "Destino do backup não configurado..."
-
-#: standalone/drakbackup:2316 standalone/drakbackup:4240
-#, c-format
-msgid "Drakbackup Configuration"
-msgstr "Configuração de Drakbackup"
-
-#: standalone/drakbackup:2332
-#, c-format
-msgid "Please choose where you want to backup"
-msgstr "Por favor escolha onde quer fazer a cópia de segurança (backup)"
-
-#: standalone/drakbackup:2335
-#, c-format
-msgid "Hard Drive used to prepare backups for all media"
-msgstr "Disco Rígido usado para preparar backups para todas as medias."
-
-#: standalone/drakbackup:2335
-#, c-format
-msgid "Across Network"
-msgstr "Através da Rede"
-
-#: standalone/drakbackup:2335
-#, c-format
-msgid "On CD-R"
-msgstr "No CD-R"
-
-#: standalone/drakbackup:2335
-#, c-format
-msgid "On Tape Device"
-msgstr "No Dispositivo de Cassetes"
-
-#: standalone/drakbackup:2381
-#, c-format
-msgid "Backup Users"
-msgstr "Backup dos Utilizadores"
-
-#: standalone/drakbackup:2382
-#, c-format
-msgid " (Default is all users)"
-msgstr " (O predefinido é todos os utilizadores)"
-
-#: standalone/drakbackup:2395
-#, c-format
-msgid "Please choose what you want to backup"
-msgstr "Por favor escolha o que quer arquivar(backup)"
-
-#: standalone/drakbackup:2396
-#, c-format
-msgid "Backup System"
-msgstr "Backup do sistema"
-
-#: standalone/drakbackup:2398
-#, c-format
-msgid "Select user manually"
-msgstr "Escolher o utilizador manualmente"
-
-#: standalone/drakbackup:2427
-#, c-format
-msgid "Please select data to backup..."
-msgstr "Por favor escolha que dados quer arquivar(backup)..."
-
-#: standalone/drakbackup:2499
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Backup Sources: \n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Backup das Fontes (Sources): \n"
-
-#: standalone/drakbackup:2500
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"- System Files:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"- Ficheiros do Sistema :\n"
-
-#: standalone/drakbackup:2502
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"- User Files:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"- Ficheiros dos Utilizadores :\n"
-
-#: standalone/drakbackup:2504
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"- Other Files:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"- Outros Ficheiros:\n"
-
-#: standalone/drakbackup:2506
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"- Save on Hard drive on path: %s\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"- Grava no Disco Rígido no caminho : %s\n"
-
-#: standalone/drakbackup:2507
-#, c-format
-msgid "\tLimit disk usage to %s MB\n"
-msgstr "\tLimitar a utilização do disco em %s MB\n"
-
-#: standalone/drakbackup:2508
-#, c-format
-msgid "\tDelete backups older than %s day(s)\n"
-msgstr "\tApagar os backups mais antigos que %s dia(s)\n"
-
-#: standalone/drakbackup:2511
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"- Delete hard drive tar files after backup.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"- Apagar os ficheiros tar no disco rígido depois de arquivar(backup).\n"
-
-#: standalone/drakbackup:2516
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"- Burn to CD"
-msgstr ""
-"\n"
-"- Gravar no CD"
-
-#: standalone/drakbackup:2517
-#, c-format
-msgid "RW"
-msgstr "RW"
-
-#: standalone/drakbackup:2518
-#, c-format
-msgid " on device: %s"
-msgstr " no dispositivo: %s"
-
-#: standalone/drakbackup:2519
-#, c-format
-msgid " (multi-session)"
-msgstr " (multi-sessão)"
-
-#: standalone/drakbackup:2520
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"- Save to Tape on device: %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"- Grava para a cassete no dispositivo : %s"
-
-#: standalone/drakbackup:2521
-#, c-format
-msgid "\t\tErase=%s"
-msgstr "\t\tApaga=%s"
-
-#: standalone/drakbackup:2523
-#, c-format
-msgid "\tBackup directly to Tape\n"
-msgstr "\t Arquivar/Backup directamente para a fita\n"
-
-#: standalone/drakbackup:2525
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"- Save via %s on host: %s\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"- Grava por %s no endereço: %s\n"
-
-#: standalone/drakbackup:2526
-#, c-format
-msgid ""
-"\t\t user name: %s\n"
-"\t\t on path: %s \n"
-msgstr ""
-"\t\t nome do utilizador : %s\n"
-"\t\t no caminho : %s \n"
-
-#: standalone/drakbackup:2527
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"- Options:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"- Opções:\n"
-
-#: standalone/drakbackup:2528
-#, c-format
-msgid "\tDo not include System Files\n"
-msgstr "\tNão incluir os ficheiros do sistema\n"
-
-#: standalone/drakbackup:2530
-#, c-format
-msgid "\tBackups use tar and bzip2\n"
-msgstr "\tOs arquivos/backups usam tar e bzip2\n"
-
-#: standalone/drakbackup:2531
-#, c-format
-msgid "\tBackups use tar and gzip\n"
-msgstr "\tOs arquivos/backup usam tar e gzip\n"
-
-#: standalone/drakbackup:2532
-#, c-format
-msgid "\tBackups use tar only\n"
-msgstr "\tOs arquivos/backups apenas usam tar\n"
-
-#: standalone/drakbackup:2534
-#, c-format
-msgid "\tUse .backupignore files\n"
-msgstr "\tUsar os ficheiros .backupignore\n"
-
-#: standalone/drakbackup:2535
-#, c-format
-msgid "\tSend mail to %s\n"
-msgstr "\tEnviar correio electrónico para %s\n"
-
-#: standalone/drakbackup:2536
-#, c-format
-msgid "\tSend mail from %s\n"
-msgstr "\tCorreio enviado de %s\n"
-
-#: standalone/drakbackup:2537
-#, c-format
-msgid "\tUsing SMTP server %s\n"
-msgstr "\tUsando servidor SMTP %s\n"
-
-#: standalone/drakbackup:2539
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"- Daemon, %s via:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"- Servidor, %s via :\n"
-
-#: standalone/drakbackup:2540
-#, c-format
-msgid "\t-Hard drive.\n"
-msgstr "\t-Disco Rígido.\n"
-
-#: standalone/drakbackup:2541
-#, c-format
-msgid "\t-CD-R.\n"
-msgstr "\t-CD-R.\n"
-
-#: standalone/drakbackup:2542
-#, c-format
-msgid "\t-Tape \n"
-msgstr "\t-Cassete \n"
-
-#: standalone/drakbackup:2543
-#, c-format
-msgid "\t-Network by FTP.\n"
-msgstr "\t-Rede por FTP.\n"
-
-#: standalone/drakbackup:2544
-#, c-format
-msgid "\t-Network by SSH.\n"
-msgstr "\t-Rede por SSH.\n"
-
-#: standalone/drakbackup:2545
-#, c-format
-msgid "\t-Network by rsync.\n"
-msgstr "\t-Rede por rsync.\n"
-
-#: standalone/drakbackup:2547
-#, c-format
-msgid "No configuration, please click Wizard or Advanced.\n"
-msgstr "Nenhuma configuração, por favor clique em Assistente ou Avançado.\n"
-
-#: standalone/drakbackup:2552
-#, c-format
-msgid ""
-"List of data to restore:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Lista dos dados a restaurar :\n"
-"\n"
-
-#: standalone/drakbackup:2554
-#, c-format
-msgid "- Restore System Files.\n"
-msgstr "- Restaurar Ficheiros do Sistema.\n"
-
-#: standalone/drakbackup:2556 standalone/drakbackup:2566
-#, c-format
-msgid " - from date: %s %s\n"
-msgstr " - da data: %s %s\n"
-
-#: standalone/drakbackup:2559
-#, c-format
-msgid "- Restore User Files: \n"
-msgstr "- Restaurar Ficheiros dos Utilizadores: \n"
-
-#: standalone/drakbackup:2564
-#, c-format
-msgid "- Restore Other Files: \n"
-msgstr "- Restaurar Outros Ficheiros: \n"
-
-#: standalone/drakbackup:2743
-#, c-format
-msgid ""
-"List of data corrupted:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Lista dos dados danificados:\n"
-"\n"
-
-#: standalone/drakbackup:2745
-#, c-format
-msgid "Please uncheck or remove it on next time."
-msgstr "Por favor desmarque ou remova-o na próxima vez."
-
-#: standalone/drakbackup:2755
-#, c-format
-msgid "Backup files are corrupted"
-msgstr "Os ficheiros arquivados/backup estão danificados"
-
-#: standalone/drakbackup:2776
-#, c-format
-msgid " All of your selected data have been "
-msgstr " Todos os dados seleccionados foram "
-
-#: standalone/drakbackup:2777
-#, c-format
-msgid " Successfully Restored on %s "
-msgstr " Restaurado com Sucesso em %s "
-
-#: standalone/drakbackup:2897
-#, c-format
-msgid " Restore Configuration "
-msgstr " Restaurar Configuração "
-
-#: standalone/drakbackup:2925
-#, c-format
-msgid "OK to restore the other files."
-msgstr "OK para restaurar os outros ficheiros."
-
-#: standalone/drakbackup:2941
-#, c-format
-msgid "User list to restore (only the most recent date per user is important)"
-msgstr ""
-"Lista dos utilizadores a restaurar (só os dados mais recentes por utilizador "
-"são importantes)"
-
-#: standalone/drakbackup:3006
-#, c-format
-msgid "Please choose the date to restore:"
-msgstr "Por favor escolha os dados a restaurar:"
-
-#: standalone/drakbackup:3043
-#, c-format
-msgid "Restore from Hard Disk."
-msgstr "Restaurar do Disco Rígido."
-
-#: standalone/drakbackup:3045
-#, c-format
-msgid "Enter the directory where backups are stored"
-msgstr "Indique o directório onde os arquivos/backups são guardados"
-
-#: standalone/drakbackup:3049
-#, c-format
-msgid "Directory with backups"
-msgstr "Pasta com backups"
-
-#: standalone/drakbackup:3103
-#, c-format
-msgid "Select another media to restore from"
-msgstr "Escolha outra media para onde restaurar"
-
-#: standalone/drakbackup:3105
-#, c-format
-msgid "Other Media"
-msgstr "Outra Media"
-
-#: standalone/drakbackup:3110
-#, c-format
-msgid "Restore system"
-msgstr "Restaurar Sistema"
-
-#: standalone/drakbackup:3111
-#, c-format
-msgid "Restore Users"
-msgstr "Restaurar Utilizadores"
-
-#: standalone/drakbackup:3112
-#, c-format
-msgid "Restore Other"
-msgstr "Restaurar Outros"
-
-#: standalone/drakbackup:3114
-#, c-format
-msgid "Select path to restore (instead of /)"
-msgstr "Escolha o caminho onde restaurar (em vez de /)"
-
-#: standalone/drakbackup:3118 standalone/drakbackup:3400
-#, c-format
-msgid "Path To Restore To"
-msgstr "Localização Para Onde Restaurar"
-
-#: standalone/drakbackup:3121
-#, c-format
-msgid "Do new backup before restore (only for incremental backups.)"
-msgstr ""
-"Faça novo arquiv/backup antes de restaurar (apenas para os arquivos por "
-"incrementação)"
-
-#: standalone/drakbackup:3123
-#, c-format
-msgid "Remove user directories before restore."
-msgstr "Remover directórios do utilizador antes de restaurar."
-
-#: standalone/drakbackup:3208
-#, c-format
-msgid "Filename text substring to search for (empty string matches all):"
-msgstr ""
-"String do texto do nome do ficheiro a procurar por (string vazia combina com "
-"tudo):"
-
-#: standalone/drakbackup:3211
-#, c-format
-msgid "Search Backups"
-msgstr "Procurar Arquivos/Backups"
-
-#: standalone/drakbackup:3229
-#, c-format
-msgid "No matches found..."
-msgstr "Nenhum resultado encontrado..."
-
-#: standalone/drakbackup:3233
-#, c-format
-msgid "Restore Selected"
-msgstr "Restaurar Seleccionados"
-
-#: standalone/drakbackup:3368
-#, c-format
-msgid ""
-"Click date/time to see backup files.\n"
-"Ctrl-Click files to select multiple files."
-msgstr ""
-"Clique em data/hora para ver os ficheiros backup.\n"
-"Ctrl-Clique nos ficheiros para seleccionar vários ficheiros."
-
-#: standalone/drakbackup:3374
-#, c-format
-msgid ""
-"Restore Selected\n"
-"Catalog Entry"
-msgstr ""
-"Restaurar Entrada de\n"
-"Catalogo Seleccionada"
-
-#: standalone/drakbackup:3383
-#, c-format
-msgid ""
-"Restore Selected\n"
-"Files"
-msgstr ""
-"Restaurar Ficheiros\n"
-"Seleccionados"
-
-#: standalone/drakbackup:3460
-#, c-format
-msgid "Backup files not found at %s."
-msgstr "Backup de ficheiros não encontrado em %s"
-
-#: standalone/drakbackup:3473
-#, c-format
-msgid "Restore From CD"
-msgstr "Restaurar Do CD"
-
-#: standalone/drakbackup:3473
-#, c-format
-msgid ""
-"Insert the CD with volume label %s\n"
-" in the CD drive under mount point /mnt/cdrom"
-msgstr ""
-"Insira o CD com o nome de volume %s\n"
-"no dispositivo de CD no ponto de montagem /mnt/cdrom"
-
-#: standalone/drakbackup:3475
-#, c-format
-msgid "Not the correct CD label. Disk is labelled %s."
-msgstr "Não é a etiqueta de CD correcta. O disco chama-se %s."
-
-#: standalone/drakbackup:3485
-#, c-format
-msgid "Restore From Tape"
-msgstr "Restaurar Da Fita"
-
-#: standalone/drakbackup:3485
-#, c-format
-msgid ""
-"Insert the tape with volume label %s\n"
-" in the tape drive device %s"
-msgstr ""
-"Insira a cassete com o nome de volume %s\n"
-" no dispositivo de leitor de cassetes %s"
-
-#: standalone/drakbackup:3487
-#, c-format
-msgid "Not the correct tape label. Tape is labelled %s."
-msgstr "Não é a etiqueta/cassete correcta. A cassete chama-se %s."
-
-#: standalone/drakbackup:3498
-#, c-format
-msgid "Restore Via Network"
-msgstr "Restaurar Via Rede"
-
-#: standalone/drakbackup:3498
-#, c-format
-msgid "Restore Via Network Protocol: %s"
-msgstr "Restaurar Via Protocolo de Rede: %s"
-
-#: standalone/drakbackup:3499
-#, c-format
-msgid "Host Name"
-msgstr "Nome de Endereço"
-
-#: standalone/drakbackup:3500
-#, c-format
-msgid "Host Path or Module"
-msgstr "Localização do Endereço ou Modulo"
-
-#: standalone/drakbackup:3507
-#, c-format
-msgid "Password required"
-msgstr "Requer Senha"
-
-#: standalone/drakbackup:3513
-#, c-format
-msgid "Username required"
-msgstr "Requer Nome de utilizador"
-
-#: standalone/drakbackup:3516
-#, c-format
-msgid "Hostname required"
-msgstr "Requer Nome de Endereço"
-
-#: standalone/drakbackup:3521
-#, c-format
-msgid "Path or Module required"
-msgstr "Requer Caminho ou Modulo"
-
-#: standalone/drakbackup:3534
-#, c-format
-msgid "Files Restored..."
-msgstr "Ficheiros Restaurados..."
-
-#: standalone/drakbackup:3537
-#, c-format
-msgid "Restore Failed..."
-msgstr "Restauração Falhada"
-
-#: standalone/drakbackup:3555
-#, c-format
-msgid "%s not retrieved..."
-msgstr "%s não encontrado..."
-
-#: standalone/drakbackup:3776 standalone/drakbackup:3845
-#, c-format
-msgid "Search for files to restore"
-msgstr "Procurar os ficheiros para restaurar"
-
-#: standalone/drakbackup:3780
-#, c-format
-msgid "Restore all backups"
-msgstr "Restaurar todos os backups"
-
-#: standalone/drakbackup:3788
-#, c-format
-msgid "Custom Restore"
-msgstr "Restauração Personalizada"
-
-#: standalone/drakbackup:3792 standalone/drakbackup:3841
-#, c-format
-msgid "Restore From Catalog"
-msgstr "Restaurar Do Catálogo"
-
-#: standalone/drakbackup:3813
-#, c-format
-msgid "Unable to find backups to restore...\n"
-msgstr "Não consegue encontrar os backups para restaurar...\n"
-
-#: standalone/drakbackup:3814
-#, c-format
-msgid "Verify that %s is the correct path"
-msgstr "Verifique que %s é o caminho correcto"
-
-#: standalone/drakbackup:3815
-#, c-format
-msgid " and the CD is in the drive"
-msgstr " e o CD está no dispositivo"
-
-#: standalone/drakbackup:3817
-#, c-format
-msgid "Backups on unmountable media - Use Catalog to restore"
-msgstr "Backups em média não montável. - Use o catálogo para restaurar"
-
-#: standalone/drakbackup:3833
-#, c-format
-msgid "CD in place - continue."
-msgstr "CD no sitio - continue."
-
-#: standalone/drakbackup:3838
-#, c-format
-msgid "Browse to new restore repository."
-msgstr "Procure um novo repositório de restauração."
-
-#: standalone/drakbackup:3839
-#, c-format
-msgid "Directory To Restore From"
-msgstr "Directório De Onde Restaurar"
-
-#: standalone/drakbackup:3875
-#, c-format
-msgid "Restore Progress"
-msgstr "Progressão da Restauração"
-
-#: standalone/drakbackup:3986
-#, c-format
-msgid "Build Backup"
-msgstr "Criar Backup"
-
-#: standalone/drakbackup:4019 standalone/drakbackup:4339
-#, c-format
-msgid "Restore"
-msgstr "Restaurar"
-
-#: standalone/drakbackup:4134
-#, c-format
-msgid "Please select data to restore..."
-msgstr "Por favor escolha os dados a restaurar..."
-
-#: standalone/drakbackup:4174
-#, c-format
-msgid "Backup system files"
-msgstr "Arquivar/Backup os ficheiros do sistema"
-
-#: standalone/drakbackup:4177
-#, c-format
-msgid "Backup user files"
-msgstr "Arquivo/Backup dos ficheiros dos utilizadores"
-
-#: standalone/drakbackup:4180
-#, c-format
-msgid "Backup other files"
-msgstr "Arquivo/Backup dos outros ficheiros"
-
-#: standalone/drakbackup:4183 standalone/drakbackup:4217
-#, c-format
-msgid "Total Progress"
-msgstr "Progressão Total"
-
-#: standalone/drakbackup:4209
-#, c-format
-msgid "Sending files by FTP"
-msgstr "A enviar ficheiros por FTP"
-
-#: standalone/drakbackup:4212
-#, c-format
-msgid "Sending files..."
-msgstr "A enviar ficheiros..."
-
-#: standalone/drakbackup:4282
-#, c-format
-msgid "Backup Now from configuration file"
-msgstr "Arquivar/Backup agora a partir do ficheiro de configuração"
-
-#: standalone/drakbackup:4287
-#, c-format
-msgid "View Backup Configuration."
-msgstr "Ver Configuração do Arquivo/Backup"
-
-#: standalone/drakbackup:4313
-#, c-format
-msgid "Wizard Configuration"
-msgstr "Assistente de Configuração"
-
-#: standalone/drakbackup:4318
-#, c-format
-msgid "Advanced Configuration"
-msgstr "Configuração Avançada"
-
-#: standalone/drakbackup:4323
-#, c-format
-msgid "View Configuration"
-msgstr "Ver Configuração"
-
-#: standalone/drakbackup:4327
-#, c-format
-msgid "View Last Log"
-msgstr "Ver Último Registo"
-
-#: standalone/drakbackup:4332
-#, c-format
-msgid "Backup Now"
-msgstr "Arquivar agora"
-
-#: standalone/drakbackup:4336
-#, c-format
-msgid ""
-"No configuration file found \n"
-"please click Wizard or Advanced."
-msgstr ""
-"Nenhum ficheiro de configuração encontrado \n"
-"Por favor clique em Assistente ou Avançado."
-
-#: standalone/drakbackup:4356 standalone/drakbackup:4359
-#, c-format
-msgid "Drakbackup"
-msgstr "Drakbackup"
-
-#: standalone/drakboot:49
-#, c-format
-msgid "No bootloader found, creating a new configuration"
-msgstr "Nenhum carregador de arranque encontrado, a criar nova configuração"
-
-#: standalone/drakboot:84 standalone/harddrake2:190 standalone/harddrake2:191
-#: standalone/harddrake2:192 standalone/logdrake:69
-#: standalone/printerdrake:150 standalone/printerdrake:151
-#: standalone/printerdrake:152
-#, c-format
-msgid "/_File"
-msgstr "/_Ficheiro"
-
-#: standalone/drakboot:85 standalone/logdrake:75
-#, c-format
-msgid "/File/_Quit"
-msgstr "/Ficheiro/_Sair"
-
-#: standalone/drakboot:85 standalone/harddrake2:192 standalone/logdrake:75
-#: standalone/printerdrake:152
-#, c-format
-msgid "<control>Q"
-msgstr "<control>Q"
-
-#: standalone/drakboot:125
-#, c-format
-msgid "Text only"
-msgstr "Apenas texto"
-
-#: standalone/drakboot:126
-#, c-format
-msgid "Verbose"
-msgstr "Verboso"
-
-#: standalone/drakboot:127
-#, c-format
-msgid "Silent"
-msgstr "Silencioso"
-
-#: standalone/drakboot:134
-#, c-format
-msgid ""
-"Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical "
-"boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool."
-msgstr ""
-"O seu gestor de arranque não se encontra no modo framebuffer. Para activar o "
-"arranque gráfico, selecione o modo de vídeo gráfico a partir do utilitário "
-"de configuração do gestor de arranque."
-
-#: standalone/drakboot:135
-#, c-format
-msgid "Do you want to configure it now?"
-msgstr "Quere-o configurar agora ?"
-
-#: standalone/drakboot:144
-#, c-format
-msgid "Install themes"
-msgstr "Instalar temas"
-
-#: standalone/drakboot:146
-#, c-format
-msgid "Graphical boot theme selection"
-msgstr "Selecção do tema de arranque gráfico"
-
-#: standalone/drakboot:149
-#, c-format
-msgid "Graphical boot mode:"
-msgstr "Modo de arranque gráfico:"
-
-#: standalone/drakboot:151
-#, c-format
-msgid "Theme"
-msgstr "Tema"
-
-#: standalone/drakboot:154
-#, c-format
-msgid ""
-"Display theme\n"
-"under console"
-msgstr ""
-"Mostrar tema\n"
-"na consola"
-
-#: standalone/drakboot:159
-#, c-format
-msgid "Create new theme"
-msgstr "Criar um novo tema"
-
-#: standalone/drakboot:191
-#, c-format
-msgid "Default user"
-msgstr "Utilizador predefinido"
-
-#: standalone/drakboot:192
-#, c-format
-msgid "Default desktop"
-msgstr "Ecrâ predefinido"
-
-#: standalone/drakboot:195
-#, c-format
-msgid "No, I do not want autologin"
-msgstr "Não, eu não quero autologin"
-
-#: standalone/drakboot:196
-#, c-format
-msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
-msgstr "Sim, eu quero autologin com este (utilizador, ecrâ)"
-
-#: standalone/drakboot:203
-#, c-format
-msgid "System mode"
-msgstr "Modo do sistema"
-
-#: standalone/drakboot:206
-#, c-format
-msgid "Launch the graphical environment when your system starts"
-msgstr "Execute o Ambiente Gráfico quando o seu sistema iniciar"
-
-#: standalone/drakboot:272
-#, c-format
-msgid ""
-"Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries "
-"selected below.\n"
-"Be sure your video card supports the mode you choose."
-msgstr ""
-"Por favor escolha o modo vídeo, será aplicado para cada uma das entradas de "
-"arranque,\n"
-"escolhidas em baixo.\n"
-"Certifique-se que a sua placa de vídeo suporta o modo escolhido."
-
-#: standalone/drakbug:41
-#, c-format
-msgid "Mandriva Linux Bug Report Tool"
-msgstr "Ferramenta Mandriva Linux para Comunicar Erros"
-
-#: standalone/drakbug:46
-#, c-format
-msgid "Mandriva Linux Control Center"
-msgstr "Centro de Controlo Mandriva Linux"
-
-#: standalone/drakbug:48
-#, c-format
-msgid "Synchronization tool"
-msgstr "Ferramenta de sincronização"
-
-#: standalone/drakbug:49 standalone/drakbug:152
-#, c-format
-msgid "Standalone Tools"
-msgstr "Ferramentas Autónomas"
-
-#: standalone/drakbug:50
-#, c-format
-msgid "HardDrake"
-msgstr "HardDrake"
-
-#: standalone/drakbug:51
-#, c-format
-msgid "Mandriva Online"
-msgstr "Mandriva Online"
-
-#: standalone/drakbug:52
-#, c-format
-msgid "Menudrake"
-msgstr "Menudrake"
-
-#: standalone/drakbug:53
-#, c-format
-msgid "Msec"
-msgstr "Msec"
-
-#: standalone/drakbug:54
-#, c-format
-msgid "Remote Control"
-msgstr "Controlo Remoto"
-
-#: standalone/drakbug:55
-#, c-format
-msgid "Software Manager"
-msgstr "Gestor de Software"
-
-#: standalone/drakbug:56
-#, c-format
-msgid "Urpmi"
-msgstr "Urpmi"
-
-#: standalone/drakbug:57
-#, c-format
-msgid "Windows Migration tool"
-msgstr "Ferramenta de Migração Windows"
-
-#: standalone/drakbug:58 standalone/draksambashare:1230
-#, c-format
-msgid "Userdrake"
-msgstr "Userdrake"
-
-#: standalone/drakbug:59
-#, c-format
-msgid "Configuration Wizards"
-msgstr "Assistentes de Configuração"
-
-#: standalone/drakbug:81
-#, c-format
-msgid "Select Mandriva Tool:"
-msgstr "Seleccione a Ferramenta Mandriva:"
-
-#: standalone/drakbug:82
-#, c-format
-msgid ""
-"or Application Name\n"
-"(or Full Path):"
-msgstr ""
-"ou Nome da Aplicação\n"
-"(ou Caminho Completo):"
-
-#: standalone/drakbug:85
-#, c-format
-msgid "Find Package"
-msgstr "Procurar Pacote"
-
-#: standalone/drakbug:87
-#, c-format
-msgid "Package: "
-msgstr "Pacote: "
-
-#: standalone/drakbug:88
-#, c-format
-msgid "Kernel:"
-msgstr "Kernel:"
-
-#: standalone/drakbug:101
-#, c-format
-msgid ""
-"To submit a bug report, click on the report button. \n"
-"This will open a web browser window on %s where you'll find a form to fill "
-"in. The information displayed above will be transferred to that server. \n"
-"Things useful to include in your report are the output of lspci, kernel "
-"version, and /proc/cpuinfo."
-msgstr ""
-"Para enviar o relatorio de um erro, clique no botão comunicar.\n"
-"Isto irá abrir uma janela do navegador web em %s onde irá encontrar "
-"um formulario para preencher. A informação mostrada em cima irá\n"
-"ser transferida para esse servidor. Convém ter no seu relatório coisas"
-"como os resultador do lspci, a versão do kernel, e o /proc/cpuinfo."
-
-#: standalone/drakbug:107
-#, c-format
-msgid "Report"
-msgstr "Relato"
-
-#: standalone/drakbug:162
-#, c-format
-msgid "Not installed"
-msgstr "Não instalado"
-
-#: standalone/drakbug:174
-#, c-format
-msgid "Package not installed"
-msgstr "Pacote não instalado"
-
-#: standalone/drakclock:29
-#, c-format
-msgid "DrakClock"
-msgstr "DrakClock"
-
-#: standalone/drakclock:39
-#, c-format
-msgid "not defined"
-msgstr "não definido"
-
-#: standalone/drakclock:41
-#, c-format
-msgid "Change Time Zone"
-msgstr "Alterar Fuso Horário"
-
-#: standalone/drakclock:45
-#, c-format
-msgid "Timezone - DrakClock"
-msgstr "Fuso Horário - DrakClock"
-
-#: standalone/drakclock:47
-#, c-format
-msgid "GMT - DrakClock"
-msgstr "GMT - DrakClock"
-
-#: standalone/drakclock:47
-#, c-format
-msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
-msgstr "O relógio do hardware está definido com hora GMT?"
-
-#: standalone/drakclock:75
-#, c-format
-msgid "Network Time Protocol"
-msgstr "Protocolo Horário de Rede (NTP)"
-
-#: standalone/drakclock:77
-#, c-format
-msgid ""
-"Your computer can synchronize its clock\n"
-" with a remote time server using NTP"
-msgstr ""
-"O seu computador pode sincronizar o relógio\n"
-"com um servidor horário remoto usando NTP"
-
-#: standalone/drakclock:78
-#, c-format
-msgid "Enable Network Time Protocol"
-msgstr "Activar Protocolo Horário de Rede"
-
-#: standalone/drakclock:86
-#, c-format
-msgid "Server:"
-msgstr "Servidor: "
-
-#: standalone/drakclock:124
-#, c-format
-msgid "Could not synchronize with %s."
-msgstr "Não pode sincronizar com %s."
-
-#: standalone/drakclock:146 standalone/drakclock:156
-#, c-format
-msgid "Reset"
-msgstr "Restaurar"
-
-#: standalone/drakclock:224
-#, c-format
-msgid ""
-"We need to install ntp package\n"
-" to enable Network Time Protocol\n"
-"\n"
-"Do you want to install ntp?"
-msgstr ""
-"Precisamos instalar o pacote ntp \n"
-"para activar o Protocolo Horário de Rede\n"
-"\n"
-"Deseja instalar o pacote ntp ?"
-
-#: standalone/drakconnect:80
-#, c-format
-msgid "Network configuration (%d adapters)"
-msgstr "Configuração de Rede (%d adaptadores)"
-
-#: standalone/drakconnect:89 standalone/drakconnect:807
-#, c-format
-msgid "Gateway:"
-msgstr "Gateway:"
-
-#: standalone/drakconnect:89 standalone/drakconnect:807
-#, c-format
-msgid "Interface:"
-msgstr "Interface:"
-
-#: standalone/drakconnect:93 standalone/net_monitor:116
-#, c-format
-msgid "Wait please"
-msgstr "Espere por favor"
-
-#: standalone/drakconnect:109
-#, c-format
-msgid "Interface"
-msgstr "Interface"
-
-#: standalone/drakconnect:109 standalone/printerdrake:224
-#: standalone/printerdrake:231
-#, c-format
-msgid "State"
-msgstr "Estado"
-
-#: standalone/drakconnect:126
-#, c-format
-msgid "Hostname: "
-msgstr "Nome de endereço: "
-
-#: standalone/drakconnect:128
-#, c-format
-msgid "Configure hostname..."
-msgstr "Configurar nome de endereço.."
-
-#: standalone/drakconnect:142 standalone/drakconnect:845
-#, c-format
-msgid "LAN configuration"
-msgstr "Configuração LAN"
-
-#: standalone/drakconnect:147
-#, c-format
-msgid "Configure Local Area Network..."
-msgstr "Configurar Rede de Área Local..."
-
-#: standalone/drakconnect:155 standalone/drakconnect:237
-#: standalone/drakconnect:241
-#, c-format
-msgid "Apply"
-msgstr "Aplicar"
-
-#: standalone/drakconnect:188
-#, c-format
-msgid "Manage connections"
-msgstr "Gerir conexões"
-
-#: standalone/drakconnect:215
-#, c-format
-msgid "Device selected"
-msgstr "Dispositivo seleccionado"
-
-#: standalone/drakconnect:296
-#, c-format
-msgid "IP configuration"
-msgstr "Configuração do IP"
-
-#: standalone/drakconnect:335
-#, c-format
-msgid "DNS servers"
-msgstr "Servidores DNS"
-
-#: standalone/drakconnect:343
-#, c-format
-msgid "Search Domain"
-msgstr "Procurar Domínio"
-
-#: standalone/drakconnect:351
-#, c-format
-msgid "static"
-msgstr "estático"
-
-#: standalone/drakconnect:351
-#, c-format
-msgid "DHCP"
-msgstr "DHCP"
-
-#: standalone/drakconnect:515
-#, c-format
-msgid "Flow control"
-msgstr "Controle do fluxo"
-
-#: standalone/drakconnect:516
-#, c-format
-msgid "Line termination"
-msgstr "Términação da linha"
-
-#: standalone/drakconnect:527
-#, c-format
-msgid "Modem timeout"
-msgstr "Intervalo de tempo do modem"
-
-#: standalone/drakconnect:531
-#, c-format
-msgid "Use lock file"
-msgstr "Usar ficheiro lock"
-
-#: standalone/drakconnect:533
-#, c-format
-msgid "Wait for dialup tone before dialing"
-msgstr "Aguardar pelo tom de chamada antes de marcar"
-
-#: standalone/drakconnect:536
-#, c-format
-msgid "Busy wait"
-msgstr "Espera ocupada"
-
-#: standalone/drakconnect:541
-#, c-format
-msgid "Modem sound"
-msgstr "Som do modem"
-
-#: standalone/drakconnect:542 standalone/drakgw:105
-#, c-format
-msgid "Enable"
-msgstr "Activar"
-
-#: standalone/drakconnect:542 standalone/drakgw:105
-#, c-format
-msgid "Disable"
-msgstr "Desactivar"
-
-#: standalone/drakconnect:593 standalone/harddrake2:50
-#, c-format
-msgid "Media class"
-msgstr "Classe Média"
-
-#: standalone/drakconnect:594
-#, c-format
-msgid "Module name"
-msgstr "Nome do Módulo"
-
-#: standalone/drakconnect:595
-#, c-format
-msgid "Mac Address"
-msgstr "Endereço MAC"
-
-#: standalone/drakconnect:596 standalone/harddrake2:28
-#: standalone/harddrake2:120
-#, c-format
-msgid "Bus"
-msgstr "Bus"
-
-#: standalone/drakconnect:597 standalone/harddrake2:34
-#, c-format
-msgid "Location on the bus"
-msgstr "Posição no bus"
-
-#: standalone/drakconnect:700 standalone/drakgw:311
-#, c-format
-msgid ""
-"No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the "
-"hardware configuration tool."
-msgstr ""
-"Nenhum adaptador de rede ethernet foi detectado no seu sistema. Por favor "
-"execute a ferramenta de configuração de hardware."
-
-#: standalone/drakconnect:708
-#, c-format
-msgid "Remove a network interface"
-msgstr "Remova um interface de rede"
-
-#: standalone/drakconnect:712
-#, c-format
-msgid "Select the network interface to remove:"
-msgstr "Escolha o interface de rede a remover:"
-
-#: standalone/drakconnect:744
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while deleting the \"%s\" network interface:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Ocorreu um erro ao apagar o interface de rede \"%s\":\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: standalone/drakconnect:745
-#, c-format
-msgid "Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted"
-msgstr "Parabéns, o interface de rede \"%s\" foi apagado com sucesso"
-
-#: standalone/drakconnect:761
-#, c-format
-msgid "No IP"
-msgstr "Nenhum IP"
-
-#: standalone/drakconnect:762
-#, c-format
-msgid "No Mask"
-msgstr "Nenhuma máscara"
-
-#: standalone/drakconnect:763 standalone/drakconnect:916
-#, c-format
-msgid "up"
-msgstr "cima"
-
-#: standalone/drakconnect:763 standalone/drakconnect:916
-#, c-format
-msgid "down"
-msgstr "baixo"
-
-#: standalone/drakconnect:798 standalone/net_monitor:465
-#, c-format
-msgid "Connected"
-msgstr "Conectado"
-
-#: standalone/drakconnect:798 standalone/net_monitor:465
-#, c-format
-msgid "Not connected"
-msgstr "Não conectado"
-
-#: standalone/drakconnect:800
-#, c-format
-msgid "Disconnect..."
-msgstr "Desconectar..."
-
-#: standalone/drakconnect:800
-#, c-format
-msgid "Connect..."
-msgstr "Conectar..."
-
-#: standalone/drakconnect:841
-#, c-format
-msgid "Deactivate now"
-msgstr "Desactivar agora"
-
-#: standalone/drakconnect:841
-#, c-format
-msgid "Activate now"
-msgstr "Activar agora"
-
-#: standalone/drakconnect:849
-#, c-format
-msgid ""
-"You do not have any configured interface.\n"
-"Configure them first by clicking on 'Configure'"
-msgstr ""
-"Não tem nenhum interface configurado.\n"
-"Configure-os primeiro ao clicar em 'Configurar'"
-
-#: standalone/drakconnect:863
-#, c-format
-msgid "LAN Configuration"
-msgstr "Configuração LAN"
-
-#: standalone/drakconnect:875
-#, c-format
-msgid "Adapter %s: %s"
-msgstr "Adaptador %s: %s"
-
-#: standalone/drakconnect:884
-#, c-format
-msgid "Boot Protocol"
-msgstr "Protocolo de Arranque"
-
-#: standalone/drakconnect:885
-#, c-format
-msgid "Started on boot"
-msgstr "Iniciado no arranque"
-
-#: standalone/drakconnect:921
-#, c-format
-msgid ""
-"This interface has not been configured yet.\n"
-"Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandriva Linux Control Center"
-msgstr ""
-"Este interface ainda não foi configurado.\n"
-"Execute o assistente \"Adicionar um interface\" do Centro de Controlo "
-"Mandriva Linux"
-
-#: standalone/drakconnect:975 standalone/net_applet:51
-#, c-format
-msgid ""
-"You do not have any configured Internet connection.\n"
-"Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center"
-msgstr ""
-"Não tem qualquer conexão Internet configurada.\n"
-"Execute o assistente \"%s\" do Centro de Controlo Mandriva Linux"
-
-#. -PO: here "Add Connection" should be translated the same was as in control-center
-#: standalone/drakconnect:976 standalone/drakroam:34 standalone/net_applet:52
-#, c-format
-msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
-msgstr "Configurar um novo interface de rede (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
-
-#: standalone/drakconnect:981
-#, c-format
-msgid "Internet connection configuration"
-msgstr "Configuração da conexão internet"
-
-#: standalone/drakconnect:994
-#, c-format
-msgid "Third DNS server (optional)"
-msgstr "Terceiro Servidor DNS (opcional)"
-
-#: standalone/drakconnect:1016
-#, c-format
-msgid "Internet Connection Configuration"
-msgstr "Configuração da Conexão Internet"
-
-#: standalone/drakconnect:1017
-#, c-format
-msgid "Internet access"
-msgstr "Acesso Internet"
-
-#: standalone/drakconnect:1019 standalone/net_monitor:95
-#, c-format
-msgid "Connection type: "
-msgstr "Tipo de conexão:"
-
-#: standalone/drakconnect:1022
-#, c-format
-msgid "Status:"
-msgstr "Estado:"
-
-#: standalone/drakedm:40
-#, c-format
-msgid "GDM (GNOME Display Manager)"
-msgstr "GDM (GNOME Display Manager)"
-
-#: standalone/drakedm:41
-#, c-format
-msgid "KDM (KDE Display Manager)"
-msgstr "KDM (KDE Display Manager)"
-
-#: standalone/drakedm:42
-#, c-format
-msgid "XDM (X Display Manager)"
-msgstr "XDM (X Display Manager)"
-
-#: standalone/drakedm:53
-#, c-format
-msgid "Choosing a display manager"
-msgstr "A escolher um gestor de ecrã"
-
-#: standalone/drakedm:54
-#, c-format
-msgid ""
-"X11 Display Manager allows you to graphically log\n"
-"into your system with the X Window System running and supports running\n"
-"several different X sessions on your local machine at the same time."
-msgstr ""
-"O Gestor de Ecrã X11 permite-lhe ligar-se graficamente\n"
-"ao seu sistema com o sistema X Window lançado e suporta executar várias\n"
-"sessoes X diferentes na sua máquina local ao mesmo tempo."
-
-#: standalone/drakedm:72
-#, c-format
-msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?"
-msgstr "A alteração foi feita, deseja reiniciar o serviço dm ?"
-
-#: standalone/drakedm:73
-#, c-format
-msgid ""
-"You are going to close all running programs and lose your current session. "
-"Are you really sure that you want to restart the dm service?"
-msgstr ""
-"Irá fechar todos os programas activos e perder a sua sessão actual. Tem "
-"certeza que quer reiniciar o serviço dm ?"
-
-#: standalone/drakfont:183
-#, c-format
-msgid "Search installed fonts"
-msgstr "Procurar os tipos de letra instalados"
-
-#: standalone/drakfont:185
-#, c-format
-msgid "Unselect fonts installed"
-msgstr "Desmarque os tipos de letra instalados"
-
-#: standalone/drakfont:208
-#, c-format
-msgid "parse all fonts"
-msgstr "analisar todos os tipos de letra"
-
-#: standalone/drakfont:210
-#, c-format
-msgid "No fonts found"
-msgstr "Nenhum tipo de letra encontrado"
-
-#: standalone/drakfont:218 standalone/drakfont:260 standalone/drakfont:327
-#: standalone/drakfont:360 standalone/drakfont:368 standalone/drakfont:394
-#: standalone/drakfont:412 standalone/drakfont:426
-#, c-format
-msgid "done"
-msgstr "pronto"
-
-#: standalone/drakfont:223
-#, c-format
-msgid "Could not find any font in your mounted partitions"
-msgstr "Não foi possível encontrar nenhum tipo de letra nas suas partições montadas"
-
-#: standalone/drakfont:258
-#, c-format
-msgid "Reselect correct fonts"
-msgstr "Re-seleccionar os correctos tipos de letra"
-
-#: standalone/drakfont:261
-#, c-format
-msgid "Could not find any font.\n"
-msgstr "Não foi possível encontrar nenhum tipo de letra.\n"
-
-#: standalone/drakfont:271
-#, c-format
-msgid "Search for fonts in installed list"
-msgstr "Procura tipos de letra na lista instalada"
-
-#: standalone/drakfont:296
-#, c-format
-msgid "%s fonts conversion"
-msgstr "conversão dos tipos de letra %s"
-
-#: standalone/drakfont:325
-#, c-format
-msgid "Fonts copy"
-msgstr "Cópia dos tipos de letra"
-
-#: standalone/drakfont:328
-#, c-format
-msgid "True Type fonts installation"
-msgstr "Instalação de tipos de letra True Type"
-
-#: standalone/drakfont:335
-#, c-format
-msgid "please wait during ttmkfdir..."
-msgstr "por favor aguarde enquanto ttmkfdir..."
-
-#: standalone/drakfont:336
-#, c-format
-msgid "True Type install done"
-msgstr "Instalação do tipo de letra True Type feita"
-
-#: standalone/drakfont:342 standalone/drakfont:357
-#, c-format
-msgid "type1inst building"
-msgstr "compilar de type1inst"
-
-#: standalone/drakfont:351
-#, c-format
-msgid "Ghostscript referencing"
-msgstr "Referencia Ghostscript"
-
-#: standalone/drakfont:361
-#, c-format
-msgid "Suppress Temporary Files"
-msgstr "Suprimir Ficheiros Temporários"
-
-#: standalone/drakfont:364
-#, c-format
-msgid "Restart XFS"
-msgstr "Reiniciar XFS"
-
-#: standalone/drakfont:410 standalone/drakfont:420
-#, c-format
-msgid "Suppress Fonts Files"
-msgstr "Suprimir os Ficheiros dos Tipos de Letra"
-
-#: standalone/drakfont:422
-#, c-format
-msgid "xfs restart"
-msgstr "reiniciar xfs"
-
-#: standalone/drakfont:430
-#, c-format
-msgid ""
-"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and "
-"install them on your system.\n"
-"\n"
-"-You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may "
-"hang up your X Server."
-msgstr ""
-"Antes de instalar qualquer tipo de letra, certifique-se que tem o direito de "
-"as usar e instalar no seu sistema.\n"
-"\n"
-"-Pode instalar os tipos de letra de maneira normal. Em raros casos, tipos de "
-"letras falsas podem bloquear o servidor do X."
-
-#: standalone/drakfont:474 standalone/drakfont:483
-#, c-format
-msgid "DrakFont"
-msgstr "DrakFont"
-
-#: standalone/drakfont:484
-#, c-format
-msgid "Font List"
-msgstr "Lista dos Tipos de Letra"
-
-#: standalone/drakfont:490
-#, c-format
-msgid "About"
-msgstr "Acerca de"
-
-#: standalone/drakfont:492 standalone/drakfont:687 standalone/drakfont:725
-#, c-format
-msgid "Uninstall"
-msgstr "Desinstalar"
-
-#: standalone/drakfont:493
-#, c-format
-msgid "Import"
-msgstr "Importar"
-
-#: standalone/drakfont:494
-#, c-format
-msgid "Get Windows Fonts"
-msgstr "Obter Tipos de Letra Windows"
-
-#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
-#: standalone/drakfont:512
-#, c-format
-msgid ""
-"Copyright (C) 2001-2002 by Mandriva \n"
-"\n"
-"\n"
-" DUPONT Sebastien (original version)\n"
-"\n"
-" CHAUMETTE Damien <dchaumette@mandriva.com>\n"
-"\n"
-" VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandriva.com>"
-msgstr ""
-"Copyright © 2001-2002 por Mandriva \n"
-"\n"
-"\n"
-" DUPONT Sebastien (versão original)\n"
-"\n"
-" CHAUMETTE Damien <dchaumette@mandriva.com>\n"
-"\n"
-" VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandriva.com>"
-
-#: standalone/drakfont:521
-#, c-format
-msgid ""
-"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-" the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
-" any later version.\n"
-"\n"
-"\n"
-" This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-" GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
-"\n"
-" You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-" along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-" Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-msgstr ""
-" Este programa é software livre; pode redistribui-lo e/ou modificá-lo sob "
-"os\n"
-" termos da licença GNU GPL como publicada pela Fundação Free Sofware;\n"
-" seja na versão 2 ou (como optar) qualquer versão posterior.\n"
-"\n"
-"\n"
-" Este programa é distribuído na esperança que irá ser útil, mas SEM\n"
-" QUALQUER GARANTIA; mesmo sem a garantia implícita de VENDA ou de\n"
-" ADEQUAÇÃO A QUALQUER PORPÓSITO. Veja a licença GNU General Public\n"
-"License para mais detalhes.\n"
-"\n"
-"\n"
-" Deve ter recebido uma cópia da licença GNU GPL com este programa;\n"
-" se não, escreva para Free Software Foundation, Inc.,\n"
-"59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-
-#: standalone/drakfont:537
-#, c-format
-msgid ""
-"Thanks:\n"
-"\n"
-" - pfm2afm: \n"
-"\t by Ken Borgendale:\n"
-"\t Convert a Windows .pfm file to a .afm (Adobe Font Metrics)\n"
-"\n"
-" - type1inst:\n"
-"\t by James Macnicol: \n"
-"\t type1inst generates files fonts.dir fonts.scale & Fontmap.\n"
-"\n"
-" - ttf2pt1: \n"
-"\t by Andrew Weeks, Frank Siegert, Thomas Henlich, Sergey Babkin \n"
-" Convert ttf font files to afm and pfb fonts\n"
-msgstr ""
-"Agradecimentos:\n"
-"\n"
-" - pfm2afm: \n"
-"\t por Ken Borgendale:\n"
-"\t Converte um ficheiro .pfm Windows para um ficheiro .afm (Adobe Font "
-"Metrics)\n"
-"\n"
-" - type1inst:\n"
-"\t por James Macnicol: \n"
-"\t o type1inst gera ficheiros fonts.dir fonts.scale & Fontmap.\n"
-"\n"
-" - ttf2pt1: \n"
-"\t por Andrew Weeks, Frank Siegert, Thomas Henlich, Sergey Babkin \n"
-" Converte ficheiros de tipos de letra ttf para afm e pfb\n"
-
-#: standalone/drakfont:556
-#, c-format
-msgid "Choose the applications that will support the fonts:"
-msgstr "Escolha as aplicações que irão suportar os tipos de letra:"
-
-#: standalone/drakfont:557
-#, c-format
-msgid ""
-"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and "
-"install them on your system.\n"
-"\n"
-"You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may "
-"hang up your X Server."
-msgstr ""
-"Antes de instalar qualquer tipo de letra, certifique-se que tem o direito de "
-"uso e instalar estes tipos de letra no seu sistema.\n"
-"\n"
-"Pode instalar os tipos de letra de uma maneira normal. Em raros casos tipos "
-"de letra falsos podem bloquear o servidor do X."
-
-#: standalone/drakfont:567
-#, c-format
-msgid "Ghostscript"
-msgstr "Ghostscript"
-
-#: standalone/drakfont:568
-#, c-format
-msgid "StarOffice"
-msgstr "StarOffice"
-
-#: standalone/drakfont:569
-#, c-format
-msgid "Abiword"
-msgstr "Abiword"
-
-#: standalone/drakfont:570
-#, c-format
-msgid "Generic Printers"
-msgstr "Impressoras Genéricas"
-
-#: standalone/drakfont:584
-#, c-format
-msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'"
-msgstr "Escolha o ficheiro dos tipos de letra e clique em 'Adicionar'"
-
-#: standalone/drakfont:585
-#, c-format
-msgid "File Selection"
-msgstr "Selecção de Ficheiros"
-
-#: standalone/drakfont:589
-#, c-format
-msgid "Fonts"
-msgstr "Tipos de Letra"
-
-#: standalone/drakfont:652
-#, c-format
-msgid "Import fonts"
-msgstr "Importar tipos de letra"
-
-#: standalone/drakfont:657
-#, c-format
-msgid "Install fonts"
-msgstr "Instalar tipos de letra"
-
-#: standalone/drakfont:692
-#, c-format
-msgid "click here if you are sure."
-msgstr "clique aqui se tem certeza."
-
-#: standalone/drakfont:694
-#, c-format
-msgid "here if no."
-msgstr "aqui se não."
-
-#: standalone/drakfont:733
-#, c-format
-msgid "Unselected All"
-msgstr "Desmarcar Tudo"
-
-#: standalone/drakfont:736
-#, c-format
-msgid "Selected All"
-msgstr "Seleccionar Tudo"
-
-#: standalone/drakfont:739
-#, c-format
-msgid "Remove List"
-msgstr "Remover Lista"
-
-#: standalone/drakfont:750 standalone/drakfont:769
-#, c-format
-msgid "Importing fonts"
-msgstr "Importar tipos de letra"
-
-#: standalone/drakfont:754 standalone/drakfont:774
-#, c-format
-msgid "Initial tests"
-msgstr "Testes iniciais"
-
-#: standalone/drakfont:755
-#, c-format
-msgid "Copy fonts on your system"
-msgstr "Copiar tipos de letra no seu sistema"
-
-#: standalone/drakfont:756
-#, c-format
-msgid "Install & convert Fonts"
-msgstr "Instalar & converter tipos de letra"
-
-#: standalone/drakfont:757
-#, c-format
-msgid "Post Install"
-msgstr "Pós-instalação"
-
-#: standalone/drakfont:775
-#, c-format
-msgid "Remove fonts on your system"
-msgstr "Remover tipos de letra no seu sistema"
-
-#: standalone/drakfont:776
-#, c-format
-msgid "Post Uninstall"
-msgstr "Pós Desinstalação"
-
-#: standalone/drakgw:50 standalone/drakvpn:51
-#, c-format
-msgid "Sorry, we support only 2.4 and above kernels."
-msgstr "Desculpe, apenas é suportado o kernel 2.4 e superiores."
-
-#: standalone/drakgw:75
-#, c-format
-msgid "Internet Connection Sharing"
-msgstr "Partilha da Conexão Internet"
-
-#: standalone/drakgw:79
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n"
-"With that feature, other computers on your local network will be able to use "
-"this computer's Internet connection.\n"
-"\n"
-"Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect "
-"before going any further.\n"
-"\n"
-"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
-"(LAN)."
-msgstr ""
-"Está prestes a configurar o seu computador para partilhar a Conexão "
-"Internet.\n"
-"Com esta característica, outros computadores na sua rede local poderão usar "
-"a conexão internet deste computador.\n"
-"\n"
-"Certifique-se que já configurou o seu acesso Rede/Internet com drakconnect "
-"antes de proseguir. \n"
-"Nota: precisa de um Adaptador de Rede dedicado para configurar uma Rede de "
-"Área Local (LAN)."
-
-#: standalone/drakgw:95
-#, c-format
-msgid ""
-"The setup of Internet Connection Sharing has already been done.\n"
-"It's currently enabled.\n"
-"\n"
-"What would you like to do?"
-msgstr ""
-"A configuração da Partilha da Conexão Internet já foi feita.\n"
-"Está actualmente activa.\n"
-"\n"
-"O que deseja fazer?"
-
-#: standalone/drakgw:99
-#, c-format
-msgid ""
-"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n"
-"It's currently disabled.\n"
-"\n"
-"What would you like to do?"
-msgstr ""
-"A configuração da partilha da conexão Internet já foi feita.\n"
-"Está actualmente desactivada.\n"
-"\n"
-"O que deseja fazer?"
-
-#: standalone/drakgw:105
-#, c-format
-msgid "Reconfigure"
-msgstr "Reconfigurar"
-
-#: standalone/drakgw:145
-#, c-format
-msgid ""
-"There is only one configured network adapter on your system:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"I am about to setup your Local Area Network with that adapter."
-msgstr ""
-"Existe apenas um adaptador de rede configurado no seu sistema:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Está-se prestes a configurar a sua Rede de Área Local com esse adaptador."
-
-#: standalone/drakgw:156
-#, c-format
-msgid ""
-"Please choose what network adapter will be connected to your Local Area "
-"Network."
-msgstr ""
-"Por favor escolha que adaptador de rede estará ligado a sua Rede de Área "
-"Local."
-
-#: standalone/drakgw:177
-#, c-format
-msgid "Local Area Network settings"
-msgstr "Configuração da Rede Local"
-
-#: standalone/drakgw:180
-#, c-format
-msgid "Local IP address"
-msgstr "Endereço IP local"
-
-#: standalone/drakgw:182
-#, c-format
-msgid "The internal domain name"
-msgstr "O nome interno do domínio"
-
-#: standalone/drakgw:188
-#, c-format
-msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n"
-msgstr ""
-"Potencial conflito de endereços LAN encontrado na configuração actual de %"
-"s!\n"
-
-#: standalone/drakgw:204
-#, c-format
-msgid "Domain Name Server (DNS) configuration"
-msgstr "Configuração do Domain Name Server (DNS)"
-
-#: standalone/drakgw:208
-#, c-format
-msgid "Use this gateway as domain name server"
-msgstr "Use este gateway como servidor de nome de domínio"
-
-#: standalone/drakgw:209
-#, c-format
-msgid "The DNS Server IP"
-msgstr "O IP do Servidor DNS"
-
-#: standalone/drakgw:236
-#, c-format
-msgid ""
-"DHCP Server Configuration.\n"
-"\n"
-"Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n"
-"If you do not know the meaning of an option, simply leave it as it is."
-msgstr ""
-"Configuração do Servidor DHCP.\n"
-"\n"
-"Aqui pode escolher as diferentes opções para a configuração do servidor\n"
-"DHCP. Se desconhecer o significado de uma opção, deixe-a como está."
-
-#: standalone/drakgw:243
-#, c-format
-msgid "Use automatic configuration (DHCP)"
-msgstr "Use configuração automática (DHCP)"
-
-#: standalone/drakgw:244
-#, c-format
-msgid "The DHCP start range"
-msgstr "O inicio da extensão DHCP"
-
-#: standalone/drakgw:245
-#, c-format
-msgid "The DHCP end range"
-msgstr "O fim da extensão DHCP"
-
-#: standalone/drakgw:246
-#, c-format
-msgid "The default lease (in seconds)"
-msgstr "A duração predefinida (em segundos)"
-
-#: standalone/drakgw:247
-#, c-format
-msgid "The maximum lease (in seconds)"
-msgstr "A duração máxima (em segundos)"
-
-#: standalone/drakgw:270
-#, c-format
-msgid "Proxy caching server (SQUID)"
-msgstr "Servidor Proxy com cache (SQUID)"
-
-#: standalone/drakgw:274
-#, c-format
-msgid "Use this gateway as proxy caching server"
-msgstr "Use este gateway como servidor proxy com cache"
-
-#: standalone/drakgw:275
-#, c-format
-msgid "Admin mail"
-msgstr "Admin correio"
-
-#: standalone/drakgw:276
-#, c-format
-msgid "Visible hostname"
-msgstr "Nome de endereço vísivel"
-
-#: standalone/drakgw:277
-#, c-format
-msgid "Proxy port"
-msgstr "Porta do proxy"
-
-#: standalone/drakgw:278
-#, c-format
-msgid "Cache size (MB)"
-msgstr "Tamanho da cache (MB)"
-
-#: standalone/drakgw:300
-#, c-format
-msgid "Broadcast printer information"
-msgstr "Informação de transmissão da impressora"
-
-#: standalone/drakgw:317
-#, c-format
-msgid "Internet Connection Sharing is now enabled."
-msgstr "A Partilha da Conexão Internet está agora activada."
-
-#: standalone/drakgw:323
-#, c-format
-msgid "Internet Connection Sharing is now disabled."
-msgstr "A Partilha da Conexão Internet está agora desactivada."
-
-#: standalone/drakgw:329
-#, c-format
-msgid ""
-"Everything has been configured.\n"
-"You may now share Internet connection with other computers on your Local "
-"Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n"
-" a Transparent Proxy Cache server (SQUID)."
-msgstr ""
-"Foi tudo configurado.\n"
-"Pode agora partilhar a sua Conexão Internet com outros computadores na sua "
-"Rede Local, usando a configuração de rede automática (DHCP).e um servidor "
-"Transparente Proxy Cache (SQUID)."
-
-#: standalone/drakgw:364
-#, c-format
-msgid "Disabling servers..."
-msgstr "A desactivar servidores..."
-
-#: standalone/drakgw:378
-#, c-format
-msgid "Firewalling configuration detected!"
-msgstr "Configuração firewall detectada!"
-
-#: standalone/drakgw:379
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may "
-"need some manual fixes after installation."
-msgstr ""
-"Aviso! Uma configuração firewall existente foi detectada. Pode precisar de "
-"algumas correcções manuais a seguir à instalação."
-
-#: standalone/drakgw:384
-#, c-format
-msgid "Configuring..."
-msgstr "A configurar..."
-
-#: standalone/drakgw:385
-#, c-format
-msgid "Configuring firewall..."
-msgstr "A configurar firewall..."
-
-#: standalone/drakhelp:17
-#, c-format
-msgid ""
-" drakhelp 0.1\n"
-"Copyright (C) 2003-2005 Mandriva.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"Usage: \n"
-msgstr ""
-" drakhelp 0.1\n"
-"Copyright (C) 2003-2005 Mandriva.\n"
-"É software livre e pode ser redistribuído nos termos GNU GPL.\n"
-"\n"
-"Uso: \n"
-
-#: standalone/drakhelp:22
-#, c-format
-msgid " --help - display this help \n"
-msgstr " --help - mostra esta ajuda \n"
-
-#: standalone/drakhelp:23
-#, c-format
-msgid " --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n"
-msgstr ""
-" --id <id_label> - carrega a página html de ajuda que se refere a "
-"id_label\n"
-
-#: standalone/drakhelp:24
-#, c-format
-msgid ""
-" --doc <link> - link to another web page ( for WM welcome "
-"frontend)\n"
-msgstr ""
-" --doc <link> - liga a outra página web (para o interface WM bem-"
-"vindo )\n"
-
-#: standalone/drakhelp:36
-#, c-format
-msgid "Mandriva Linux Help Center"
-msgstr "Centro de Ajuda Mandriva Linux"
-
-#: standalone/drakhelp:36
-#, c-format
-msgid ""
-"%s cannot be displayed \n"
-". No Help entry of this type\n"
-msgstr ""
-"%s não pode ser mostrado \n"
-". Nenhuma entrada de Ajuda deste tipo\n"
-
-#: standalone/drakhosts:98
-#, c-format
-msgid "Please add an host to be able to modify it."
-msgstr "Por favor adicione um endereço para o poder modificar."
-
-#: standalone/drakhosts:108
-#, c-format
-msgid "Please modify information"
-msgstr "Por favor modifique a informação"
-
-#: standalone/drakhosts:109
-#, c-format
-msgid "Please delete information"
-msgstr "Por favor apague a informação"
-
-#: standalone/drakhosts:110
-#, c-format
-msgid "Please add information"
-msgstr "Por favor adicione a informação"
-
-#: standalone/drakhosts:115
-#, c-format
-msgid "IP address:"
-msgstr "Endereço IP:"
-
-#: standalone/drakhosts:116
-#, c-format
-msgid "Host name:"
-msgstr "Nome do endereço:"
-
-#: standalone/drakhosts:117
-#, c-format
-msgid "Host Aliases:"
-msgstr "Apelidos do endereço:"
-
-#: standalone/drakhosts:123
-#, c-format
-msgid "Please enter a valid IP address."
-msgstr "Por favor indique um endereço IP válido."
-
-#: standalone/drakhosts:129
-#, c-format
-msgid "Same IP is already in %s file."
-msgstr "O mesmo IP já se encontra no ficheiro %s."
-
-#: standalone/drakhosts:197
-#, c-format
-msgid "Host Aliases"
-msgstr "Apelidos do Endereço"
-
-#: standalone/drakhosts:237
-#, c-format
-msgid "DrakHOSTS manage hosts definitions"
-msgstr "O DrakHOSTS gere definições dos endereços"
-
-#: standalone/drakhosts:246
-#, c-format
-msgid "Failed to add host."
-msgstr "Falha ao adicionar endereço."
-
-#: standalone/drakhosts:253
-#, c-format
-msgid "Failed to Modify host."
-msgstr "Falha ao modificar o endereço."
-
-#: standalone/drakhosts:260
-#, c-format
-msgid "Failed to remove host."
-msgstr "Falha ao remover o endereço."
-
-#: standalone/drakids:26
-#, c-format
-msgid "Allowed addresses"
-msgstr "Endereços permitidos"
-
-#: standalone/drakids:57
-#, c-format
-msgid "Log"
-msgstr "Registar"
-
-#: standalone/drakids:61
-#, c-format
-msgid "Clear logs"
-msgstr "Limpar registos"
-
-#: standalone/drakids:62 standalone/drakids:67 standalone/net_applet:465
-#, c-format
-msgid "Blacklist"
-msgstr "Lista negra"
-
-#: standalone/drakids:63 standalone/drakids:80 standalone/net_applet:470
-#, c-format
-msgid "Whitelist"
-msgstr "Lista branca"
-
-#: standalone/drakids:71
-#, c-format
-msgid "Remove from blacklist"
-msgstr "Remover da lista negra"
-
-#: standalone/drakids:72
-#, c-format
-msgid "Move to whitelist"
-msgstr "Mover para a lista branca"
-
-#: standalone/drakids:84
-#, c-format
-msgid "Remove from whitelist"
-msgstr "Remover da lista branca"
-
-#: standalone/drakids:136 standalone/drakids:145 standalone/drakids:170
-#: standalone/drakids:179 standalone/drakids:189 standalone/drakids:265
-#: standalone/drakroam:182 standalone/net_applet:202 standalone/net_applet:380
-#, c-format
-msgid "Unable to contact daemon"
-msgstr "Não foi possível contactar o servidor"
-
-#: standalone/drakids:202
-#, c-format
-msgid "Date"
-msgstr "Data"
-
-#: standalone/drakids:203
-#, c-format
-msgid "Attacker"
-msgstr "Atacante"
-
-#: standalone/drakids:204
-#, c-format
-msgid "Attack type"
-msgstr "Tipo de ataque"
-
-#: standalone/drakids:205
-#, c-format
-msgid "Service"
-msgstr "Serviço"
-
-#: standalone/drakids:206 standalone/net_applet:72
-#, c-format
-msgid "Network interface"
-msgstr "Interface de rede"
-
-#: standalone/draknfs:41
-#, c-format
-msgid "map root user as anonymous"
-msgstr "traçar utilizador root como anónimo"
-
-#: standalone/draknfs:42
-#, c-format
-msgid "map all users to anonymous user"
-msgstr "traçar todos os utilizadores como anónimos"
-
-#: standalone/draknfs:43
-#, c-format
-msgid "No user UID mapping"
-msgstr "Traçamento do UID Utilizador"
-
-#: standalone/draknfs:44
-#, c-format
-msgid "allow real remote root access"
-msgstr "permitir acesso root remoto real"
-
-#: standalone/draknfs:83
-#, c-format
-msgid "NFS server"
-msgstr "Servidor NFS"
-
-#: standalone/draknfs:83
-#, c-format
-msgid "Restarting/Reloading NFS server..."
-msgstr "Restaurar/Recarregar servidor NFS..."
-
-#: standalone/draknfs:84
-#, c-format
-msgid "Error Restarting/Reloading NFS server"
-msgstr "Erro ao Restaurar/Recarregar servidor NFS"
-
-#: standalone/draknfs:100 standalone/draksambashare:197
-#, c-format
-msgid "Directory Selection"
-msgstr "Selecção de Directório"
-
-#: standalone/draknfs:105 standalone/draksambashare:202
-#, c-format
-msgid "Should be a directory."
-msgstr "Deve ser um directório."
-
-#: standalone/draknfs:136
-#, c-format
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\">NFS clients</span> may be specified in a number of "
-"ways:\n"
-"\n"
-"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">single host:</span> a host either by an "
-"abbreviated name recognized be the resolver, fully qualified domain name, or "
-"an IP address\n"
-"\n"
-"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">netgroups:</span> NIS netgroups may be given "
-"as @group.\n"
-"\n"
-"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">wildcards:</span> machine names may contain "
-"the wildcard characters * and ?. For instance: *.cs.foo.edu matches all "
-"hosts in the domain cs.foo.edu.\n"
-"\n"
-"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">IP networks:</span> you can also export "
-"directories to all hosts on an IP (sub-)network simultaneously. for example, "
-"either `/255.255.252.0' or `/22' appended to the network base address "
-"result.\n"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\">Clientes NFS</span> podem ser indicados através de "
-"várias maneiras:\n"
-"\n"
-"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">endereço único:</span> um endereço por um "
-"nome abreviado reconhecido pelo protocolo que faz a resolução, um nome de "
-"domínio totalmente qualificado, ou um endereço IP\n"
-"\n"
-"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">grupos de rede:</span> os grupos de rede NIS "
-"podem ser dados como @grupo.\n"
-"\n"
-"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">asteriscos:</span> os nomes de máquinas "
-"podem conter os caracteres * e ?. Por exemplo: *.cs.foo.edu corresponde a "
-"todos os endereços do domínio cs.foo.edu.\n"
-"\n"
-"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">redes IP:</span> pode também exportar "
-"directórios para todos os endereços simultâneamente num IP de (sub-)rede. "
-"Por exemplo, `/255.255.252.0' ou `/22' junto ao resultado do endereço base "
-"da rede.\n"
-
-#: standalone/draknfs:151
-#, c-format
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\">User ID options</span>\n"
-"\n"
-"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">map root user as anonymous:</span> map "
-"requests from uid/gid 0 to the anonymous uid/gid (root_squash).\n"
-"\n"
-"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">allow real remote root access:</span> turn "
-"off root squashing. This option is mainly useful for diskless clients "
-"(no_root_squash).\n"
-"\n"
-"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">map all users to anonymous user:</span> map "
-"all uids and gids to the anonymous user (all_squash). Useful for NFS-"
-"exported public FTP directories, news spool directories, etc. The opposite "
-"option is no user UID mapping (no_all_squash), which is the default "
-"setting.\n"
-"\n"
-"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">anonuid and anongid:</span> explicitly set "
-"the uid and gid of the anonymous account.\n"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\">Opções ID Utilizador</span>\n"
-"\n"
-"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">traçar utilizador root como anónimo:</span> "
-"pedidos de traçamento do uid/gid 0 para o uid/gid anónimo (root_squash).\n"
-"\n"
-"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">permitir acesso root remoto real:</span> "
-"desligar o esmagamento root. Esta opção é muito útil para clientes sem disco "
-"(no_root_squash).\n"
-"\n"
-"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">traçar todos os utilizadoresspara utilizador "
-"anónimo:</span> traçar todos os uids e gids para utilizador anónimo "
-"(all_squash). Útil para directórios FTP públicos exportados-NFS, directórios "
-"de notícias em fila, etc. A opção oposta é nenhum traçamento UID de "
-"utilizador (no_all_squash), que é a opção predefinida.\n"
-"\n"
-"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">anonuid e anongid:</span> definir "
-"explicitamente o uid e o gid da conta anónima.\n"
-
-#: standalone/draknfs:167
-#, c-format
-msgid "Synchronous access:"
-msgstr "Acesso síncrono:"
-
-#: standalone/draknfs:168
-#, c-format
-msgid "Secured Connection:"
-msgstr "Ligação Segurada:"
-
-#: standalone/draknfs:169
-#, c-format
-msgid "Read-Only share:"
-msgstr "Partilha de Apenas-Leitura:"
-
-#: standalone/draknfs:171
-#, c-format
-msgid "<span weight=\"bold\">Advanced Options</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\">Opções Avançadas</span>"
-
-#: standalone/draknfs:172
-#, c-format
-msgid ""
-"<span foreground=\"royalblue3\">%s:</span> this option requires that "
-"requests originate on an internet port less than IPPORT_RESERVED (1024). "
-"This option is on by default."
-msgstr ""
-"<span foreground=\"royalblue3\">%s:</span> esta opção pede os pedidos "
-"originados numa porta internet menor que uma IPPORT_RESERVED (1024). Esta "
-"opção está activada por omissão."
-
-#: standalone/draknfs:173
-#, c-format
-msgid ""
-"<span foreground=\"royalblue3\">%s:</span> allow either only read or both "
-"read and write requests on this NFS volume. The default is to disallow any "
-"request which changes the filesystem. This can also be made explicit by "
-"using this option."
-msgstr ""
-"<span foreground=\"royalblue3\">%s:</span> permite pedidos de apenas-leitura "
-"ou leitura e escrita neste volume NFS. O valor predefinido é para não "
-"permitir qualquer pedido que mude o sistema de ficheiros. Isto pode também "
-"ser feito explicitamente ao usar esta opção."
-
-#: standalone/draknfs:174
-#, c-format
-msgid ""
-"<span foreground=\"royalblue3\">%s:</span> disallows the NFS server to "
-"violate the NFS protocol and to reply to requests before any changes made by "
-"these requests have been committed to stable storage (e.g. disc drive)."
-msgstr ""
-"<span foreground=\"royalblue3\">%s:</span> não permite ao servidor NFS "
-"violar o protocolo NFS e responder aos pedidos antes que qualquer alteração "
-"tenha sido feita por estes pedidos para estabelecer o armazenamento (p.ex. "
-"disco)"
-
-#: standalone/draknfs:306
-#, c-format
-msgid "Please add an NFS share to be able to modify it."
-msgstr "Por favor adicione uma partilha NFS para a poder modificar."
-
-#: standalone/draknfs:378
-#, c-format
-msgid "Advanced Options Help"
-msgstr "Ajuda das Opções Avançadas"
-
-#: standalone/draknfs:389
-#, c-format
-msgid "NFS directory"
-msgstr "Directório NFS"
-
-#: standalone/draknfs:391 standalone/draksambashare:588
-#: standalone/draksambashare:767
-#, c-format
-msgid "Directory:"
-msgstr "Directório:"
-
-#: standalone/draknfs:394
-#, c-format
-msgid "Host access"
-msgstr "Acesso do endereço"
-
-#: standalone/draknfs:396
-#, c-format
-msgid "Access:"
-msgstr "Acesso:"
-
-#: standalone/draknfs:396
-#, c-format
-msgid "Hosts Access"
-msgstr "Acesso dos Endereços"
-
-#: standalone/draknfs:399
-#, c-format
-msgid "User ID Mapping"
-msgstr "Traçamento do ID Utilizador"
-
-#: standalone/draknfs:401
-#, c-format
-msgid "User ID:"
-msgstr "ID Utilizador:"
-
-#: standalone/draknfs:401
-#, c-format
-msgid "Help User ID"
-msgstr "Ajudar ID Utilizador"
-
-#: standalone/draknfs:402
-#, c-format
-msgid "Anonymous user ID:"
-msgstr "ID utilizador anónimo:"
-
-#: standalone/draknfs:403
-#, c-format
-msgid "Anonymous Group ID:"
-msgstr "ID grupo anónimo:"
-
-#: standalone/draknfs:444
-#, c-format
-msgid "Can't create this directory."
-msgstr "Não é possível criar este directório."
-
-#: standalone/draknfs:447
-#, c-format
-msgid "You must specify hosts access."
-msgstr "Deve indicar o acesso dos endereços."
-
-#: standalone/draknfs:527
-#, c-format
-msgid "Share Directory"
-msgstr "Partilhar Directório"
-
-#: standalone/draknfs:527
-#, c-format
-msgid "Hosts Wildcard"
-msgstr "Strings de Caracteres dos Endereços"
-
-#: standalone/draknfs:527
-#, c-format
-msgid "General Options"
-msgstr "Opções Gerais"
-
-#: standalone/draknfs:527
-#, c-format
-msgid "Custom Options"
-msgstr "Opções Personalizadas"
-
-#: standalone/draknfs:539 standalone/draksambashare:625
-#: standalone/draksambashare:792
-#, c-format
-msgid "Please enter a directory to share."
-msgstr "Por favor indique um directório para partilhar."
-
-#: standalone/draknfs:546
-#, c-format
-msgid "Please use the modify button to set right access."
-msgstr "Por favor indique o botão de modificação para definir o acesso correcto."
-
-#: standalone/draknfs:600
-#, c-format
-msgid "DrakNFS manage NFS shares"
-msgstr "O DrakNFS gere as patilhas NFS"
-
-#: standalone/draknfs:609
-#, c-format
-msgid "Failed to add NFS share."
-msgstr "Falha ao adicionar a partilha NFS."
-
-#: standalone/draknfs:616
-#, c-format
-msgid "Failed to Modify NFS share."
-msgstr "Falha ai modificar a partilha NFS."
-
-#: standalone/draknfs:623
-#, c-format
-msgid "Failed to remove an NFS share."
-msgstr "Falha ao remover a partilha NFS."
-
-#: standalone/drakperm:21
-#, c-format
-msgid "System settings"
-msgstr "Definições do sistema"
-
-#: standalone/drakperm:22
-#, c-format
-msgid "Custom settings"
-msgstr "Definições personalizadas"
-
-#: standalone/drakperm:23
-#, c-format
-msgid "Custom & system settings"
-msgstr "Definições do sistema & personalizadas"
-
-#: standalone/drakperm:43
-#, c-format
-msgid "Editable"
-msgstr "Editável"
-
-#: standalone/drakperm:48 standalone/drakperm:323 standalone/draksambashare:95
-#, c-format
-msgid "Path"
-msgstr "Localização"
-
-#: standalone/drakperm:48 standalone/drakperm:250
-#, c-format
-msgid "User"
-msgstr "Utilizador"
-
-#: standalone/drakperm:48 standalone/drakperm:250
-#, c-format
-msgid "Group"
-msgstr "Grupo"
-
-#: standalone/drakperm:48 standalone/drakperm:335
-#, c-format
-msgid "Permissions"
-msgstr "Permissões"
-
-#: standalone/drakperm:57
-#, c-format
-msgid "Add a new rule"
-msgstr "Adicionar nova regra"
-
-#: standalone/drakperm:64 standalone/drakperm:99 standalone/drakperm:124
-#, c-format
-msgid "Edit current rule"
-msgstr "Editar regra actual"
-
-#: standalone/drakperm:106
-#, c-format
-msgid ""
-"Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and "
-"groups via msec.\n"
-"You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules."
-msgstr ""
-"Aqui pode ver ficheiros para usar para corrigir as permissões, donos, e "
-"grupos via msec.\n"
-"Pode também editar as suas próprias regras que irão sobrepor as regras "
-"predefinidas."
-
-#: standalone/drakperm:109
-#, c-format
-msgid ""
-"The current security level is %s.\n"
-"Select permissions to see/edit"
-msgstr ""
-"O nível de segurança actual é %s.\n"
-"Seleccione permissões para ver/editar"
-
-#: standalone/drakperm:120
-#, c-format
-msgid "Up"
-msgstr "Subir"
-
-#: standalone/drakperm:120
-#, c-format
-msgid "Move selected rule up one level"
-msgstr "Mover regra seleccionada um nível acima"
-
-#: standalone/drakperm:121
-#, c-format
-msgid "Down"
-msgstr "Descer"
-
-#: standalone/drakperm:121
-#, c-format
-msgid "Move selected rule down one level"
-msgstr "Mover regra seleccionada um nível abaixo"
-
-#: standalone/drakperm:122
-#, c-format
-msgid "Add a rule"
-msgstr "Adicionar regra"
-
-#: standalone/drakperm:122
-#, c-format
-msgid "Add a new rule at the end"
-msgstr "Adicionar nova regra no fim"
-
-#: standalone/drakperm:123
-#, c-format
-msgid "Delete selected rule"
-msgstr "Apagar regra selecionada"
-
-#. -PO: "Edit" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE
-#: standalone/drakperm:124 standalone/drakups:302 standalone/drakups:362
-#: standalone/drakups:382 standalone/drakvpn:319 standalone/drakvpn:680
-#: standalone/printerdrake:245
-#, c-format
-msgid "Edit"
-msgstr "Editar"
-
-#: standalone/drakperm:242
-#, c-format
-msgid "browse"
-msgstr "procurar"
-
-#: standalone/drakperm:247
-#, c-format
-msgid "user"
-msgstr "utilizador"
-
-#: standalone/drakperm:247
-#, c-format
-msgid "group"
-msgstr "grupo"
-
-#: standalone/drakperm:247
-#, c-format
-msgid "other"
-msgstr "outro"
-
-#: standalone/drakperm:252
-#, c-format
-msgid "Read"
-msgstr "Ler"
-
-#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
-#: standalone/drakperm:255
-#, c-format
-msgid "Enable \"%s\" to read the file"
-msgstr "Permitir ao \"%s\" ler o ficheiro"
-
-#: standalone/drakperm:259
-#, c-format
-msgid "Write"
-msgstr "Escrever"
-
-#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
-#: standalone/drakperm:262
-#, c-format
-msgid "Enable \"%s\" to write the file"
-msgstr "Permite ao \"%s\" escrever no ficheiro"
-
-#: standalone/drakperm:266
-#, c-format
-msgid "Execute"
-msgstr "Executar"
-
-#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other"
-#: standalone/drakperm:269
-#, c-format
-msgid "Enable \"%s\" to execute the file"
-msgstr "Permite ao \"%s\" executar o ficheiro"
-
-#: standalone/drakperm:272
-#, c-format
-msgid "Sticky-bit"
-msgstr "Sticky-bit"
-
-#: standalone/drakperm:272
-#, c-format
-msgid ""
-"Used for directory:\n"
-" only owner of directory or file in this directory can delete it"
-msgstr ""
-"Usado para directório:\n"
-" apenas o dono do directório ou do ficheiro neste directório pode apagar"
-
-#: standalone/drakperm:273
-#, c-format
-msgid "Set-UID"
-msgstr "Definir UID"
-
-#: standalone/drakperm:273
-#, c-format
-msgid "Use owner id for execution"
-msgstr "Usar id do dono para execução"
-
-#: standalone/drakperm:274
-#, c-format
-msgid "Set-GID"
-msgstr "Definir GID"
-
-#: standalone/drakperm:274
-#, c-format
-msgid "Use group id for execution"
-msgstr "Usar id do grupo para execução"
-
-#: standalone/drakperm:292 standalone/drakxtv:89
-#, c-format
-msgid "User:"
-msgstr "Utilizador:"
-
-#: standalone/drakperm:294
-#, c-format
-msgid "Group:"
-msgstr "Grupo:"
-
-#: standalone/drakperm:298
-#, c-format
-msgid "Current user"
-msgstr "Utilizador actual"
-
-#: standalone/drakperm:299
-#, c-format
-msgid "When checked, owner and group will not be changed"
-msgstr "Quando marcado, o dono e o grupo não serão mudados"
-
-#: standalone/drakperm:309
-#, c-format
-msgid "Path selection"
-msgstr "Selecção da localização"
-
-#: standalone/drakperm:329
-#, c-format
-msgid "Property"
-msgstr "Propriedades"
-
-#: standalone/drakperm:380
-#, c-format
-msgid ""
-"The first character of the path must be a slash (\"/\"):\n"
-"\"%s\""
-msgstr ""
-"A primeira letra do caminho deve ser um slash (\"/\"):\n"
-"\"%s\""
-
-#: standalone/drakperm:390
-#, c-format
-msgid "Both the username and the group must valid!"
-msgstr "Ambos o utilizador e o grupo devem ser válidos!"
-
-#: standalone/drakperm:391
-#, c-format
-msgid "User: %s"
-msgstr "Utilizador: %s"
-
-#: standalone/drakperm:392
-#, c-format
-msgid "Group: %s"
-msgstr "Grupo: %s"
-
-#: standalone/drakroam:33
-#, c-format
-msgid ""
-"You do not have any wireless interface.\n"
-"Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center"
-msgstr ""
-"Não tem qualquer interface wireless.\n"
-"Execute o assistente \"%s\" do Centro de Controlo Mandriva Linux"
-
-#: standalone/drakroam:48
-#, c-format
-msgid "SSID"
-msgstr "SSID"
-
-#: standalone/drakroam:49
-#, c-format
-msgid "Signal strength"
-msgstr "Força do sinal"
-
-#: standalone/drakroam:51
-#, c-format
-msgid "Encryption"
-msgstr "Encriptação"
-
-#: standalone/drakroam:112
-#, c-format
-msgid "Please enter settings for wireless network \"%s\""
-msgstr "Por favor indique as definições para a rede wireless \"%s\""
-
-#: standalone/drakroam:123
-#, c-format
-msgid "DNS server"
-msgstr "Servidor DNS"
-
-#: standalone/drakroam:228
-#, c-format
-msgid "Connect"
-msgstr "Conectar"
-
-#. -PO: "Refresh" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE
-#: standalone/drakroam:229 standalone/printerdrake:251
-#, c-format
-msgid "Refresh"
-msgstr "Refrescar"
-
-#: standalone/draksambashare:62
-#, c-format
-msgid "Share directory"
-msgstr "Partilhar directório"
-
-#: standalone/draksambashare:63 standalone/draksambashare:96
-#, c-format
-msgid "Comment"
-msgstr "Comentar"
-
-#: standalone/draksambashare:64 standalone/draksambashare:97
-#, c-format
-msgid "Browseable"
-msgstr "Pesquisável"
-
-#: standalone/draksambashare:65
-#, c-format
-msgid "Public"
-msgstr "Público"
-
-#: standalone/draksambashare:66 standalone/draksambashare:102
-#, c-format
-msgid "Writable"
-msgstr "Gravável"
-
-#: standalone/draksambashare:67 standalone/draksambashare:143
-#, c-format
-msgid "Create mask"
-msgstr "Criar máscara"
-
-#: standalone/draksambashare:68 standalone/draksambashare:144
-#, c-format
-msgid "Directory mask"
-msgstr "Directório da máscara"
-
-#: standalone/draksambashare:69
-#, c-format
-msgid "Read list"
-msgstr "Ler lista"
-
-#: standalone/draksambashare:70 standalone/draksambashare:103
-#: standalone/draksambashare:602
-#, c-format
-msgid "Write list"
-msgstr "Escrever lista"
-
-#: standalone/draksambashare:71 standalone/draksambashare:135
-#, c-format
-msgid "Admin users"
-msgstr "Administrar utilizadores"
-
-#: standalone/draksambashare:72 standalone/draksambashare:136
-#, c-format
-msgid "Valid users"
-msgstr "Utilizadores válidos"
-
-#: standalone/draksambashare:73
-#, c-format
-msgid "Inherit Permissions"
-msgstr "Permissões Inherit"
-
-#: standalone/draksambashare:74 standalone/draksambashare:137
-#, c-format
-msgid "Hide dot files"
-msgstr "Esconder ficheiros com ponto"
-
-#: standalone/draksambashare:76 standalone/draksambashare:142
-#, c-format
-msgid "Preserve case"
-msgstr "Preservar caso"
-
-#: standalone/draksambashare:77
-#, c-format
-msgid "Force create mode"
-msgstr "Forçar modo criar"
-
-#: standalone/draksambashare:78
-#, c-format
-msgid "Force group"
-msgstr "Forçar grupo"
-
-#: standalone/draksambashare:79 standalone/draksambashare:141
-#, c-format
-msgid "Default case"
-msgstr "Caso predefinido"
-
-#: standalone/draksambashare:94
-#, c-format
-msgid "Printer name"
-msgstr "Nome da impressora"
-
-#: standalone/draksambashare:98 standalone/draksambashare:594
-#, c-format
-msgid "Printable"
-msgstr "Imprimivel"
-
-#: standalone/draksambashare:99
-#, c-format
-msgid "Print Command"
-msgstr "Comando de Impressão"
-
-#: standalone/draksambashare:100
-#, c-format
-msgid "LPQ command"
-msgstr "Comando LPQ"
-
-#: standalone/draksambashare:101
-#, c-format
-msgid "Guest ok"
-msgstr "Convidado ok"
-
-#: standalone/draksambashare:104 standalone/draksambashare:145
-#: standalone/draksambashare:603
-#, c-format
-msgid "Inherit permissions"
-msgstr "Permissões inherit"
-
-#: standalone/draksambashare:106
-#, c-format
-msgid "Create mode"
-msgstr "Modo criar"
-
-#: standalone/draksambashare:107
-#, c-format
-msgid "Use client driver"
-msgstr "Usar controlador do cliente"
-
-#: standalone/draksambashare:133
-#, c-format
-msgid "Read List"
-msgstr "Ler Lista"
-
-#: standalone/draksambashare:134
-#, c-format
-msgid "Write List"
-msgstr "Escrever Lista"
-
-#: standalone/draksambashare:139
-#, c-format
-msgid "Force Group"
-msgstr "Forçar Grupo"
-
-#: standalone/draksambashare:140
-#, c-format
-msgid "Force create group"
-msgstr "Forçar criação de grupo"
-
-#: standalone/draksambashare:160
-#, c-format
-msgid "About Draksambashare"
-msgstr "Acerca do Draksambashare"
-
-#: standalone/draksambashare:160
-#, c-format
-msgid ""
-"Mandriva Linux \n"
-"Release: %s\n"
-"Author: Antoine Ginies\n"
-"\n"
-"This is a simple tool to easily manage Samba configuration."
-msgstr ""
-"Mandriva Linux \n"
-"Lançamento: %s\n"
-"Autor: Antoine Ginies\n"
-"\n"
-"Esta é uma simples ferramenta para fácilmente gerir a configuração Samba."
-
-#: standalone/draksambashare:180
-#, c-format
-msgid "Samba server"
-msgstr "Servidor Samba"
-
-#: standalone/draksambashare:180
-#, c-format
-msgid "Restarting/Reloading Samba server..."
-msgstr "Reiniciar/Recarregar servidor Samba..."
-
-#: standalone/draksambashare:181
-#, c-format
-msgid "Error Restarting/Reloading Samba server"
-msgstr "Erro ao Reiniciar/Recarregar servidor Samba"
-
-#: standalone/draksambashare:367
-#, c-format
-msgid "Add a Samba share"
-msgstr "Adicionar partilha Samba"
-
-#: standalone/draksambashare:370
-#, c-format
-msgid "Goal of this wizard is to easily create a new Samba share."
-msgstr "O objectivo deste assistente é fácilmente criar uma nova partilha Samba."
-
-#: standalone/draksambashare:372
-#, c-format
-msgid "Name of the share:"
-msgstr "Nome da partilha:"
-
-#: standalone/draksambashare:373 standalone/draksambashare:587
-#: standalone/draksambashare:768
-#, c-format
-msgid "Comment:"
-msgstr "Comentário:"
-
-#: standalone/draksambashare:374
-#, c-format
-msgid "Path:"
-msgstr "Localização:"
-
-#: standalone/draksambashare:379
-#, c-format
-msgid ""
-"Share with the same name already exist or share name empty, please choose "
-"another name."
-msgstr ""
-"Partilha com o mesmo nome já existente ou nome de partilha vazio, por favor "
-"escolhe outro nome."
-
-#: standalone/draksambashare:383 standalone/draksambashare:389
-#, c-format
-msgid "Can't create the directory, please enter a correct path."
-msgstr "Não é possível criar o directório, por favor indique a localização correcta."
-
-#: standalone/draksambashare:386 standalone/draksambashare:623
-#: standalone/draksambashare:790
-#, c-format
-msgid "Please enter a Comment for this share."
-msgstr "Por favor indique um Comentário para esta partilha."
-
-#: standalone/draksambashare:417
-#, c-format
-msgid ""
-"The wizard successfully added the Samba share. Now just double click on it "
-"in treeview to modify it"
-msgstr ""
-"O assistente adicionou com sucesso a partilha Samba. Agora apenas faça duplo "
-"clique na partilha na vista em árvore para a modificar"
-
-#: standalone/draksambashare:433
-#, c-format
-msgid "pdf-gen - a PDF generator"
-msgstr "pdf-gen - um gerador de PDF"
-
-#: standalone/draksambashare:434
-#, c-format
-msgid "printers - all printers available"
-msgstr "impressoras - todas as impressoras disponíveis"
-
-#: standalone/draksambashare:438
-#, c-format
-msgid "Add Special Printer share"
-msgstr "Adicionar Partilha de Impressora Especial"
-
-#: standalone/draksambashare:441
-#, c-format
-msgid "Goal of this wizard is to easily create a new special printer Samba share."
-msgstr ""
-"O objectivo deste assistente é fácilmente criar uma nova partilha Samba de "
-"impressoras."
-
-#: standalone/draksambashare:449
-#, c-format
-msgid "A PDF generator already exists."
-msgstr "Já existe um gerador de PDF."
-
-#: standalone/draksambashare:473
-#, c-format
-msgid "Printers and print$ already exist."
-msgstr "Impressoras e impressora já existentes."
-
-#: standalone/draksambashare:524
-#, c-format
-msgid "The wizard successfully added the printer Samba share"
-msgstr "O assistente adicionou com sucesso a partilha de impressora Samba"
-
-#: standalone/draksambashare:547
-#, c-format
-msgid "Please add or select a Samba printer share to be able to modify it."
-msgstr ""
-"Por favor adicione ou seleccione uma partilha Samba de impressoras para a "
-"poder modificar."
-
-#: standalone/draksambashare:583
-#, c-format
-msgid "Printer share"
-msgstr "Partilha da impressora"
-
-#: standalone/draksambashare:586
-#, c-format
-msgid "Printer name:"
-msgstr "Nome da impressora:"
-
-#: standalone/draksambashare:592 standalone/draksambashare:773
-#, c-format
-msgid "Writable:"
-msgstr "Gravável:"
-
-#: standalone/draksambashare:593 standalone/draksambashare:774
-#, c-format
-msgid "Browseable:"
-msgstr "Pesquisável:"
-
-#: standalone/draksambashare:598
-#, c-format
-msgid "Advanced options"
-msgstr "Opções avançadas"
-
-#: standalone/draksambashare:600
-#, c-format
-msgid "Printer access"
-msgstr "Acesso da impressora"
-
-#: standalone/draksambashare:604
-#, c-format
-msgid "Guest ok:"
-msgstr "Convidado ok:"
-
-#: standalone/draksambashare:605
-#, c-format
-msgid "Create mode:"
-msgstr "Modo criar:"
-
-#: standalone/draksambashare:609
-#, c-format
-msgid "Printer command"
-msgstr "Comando da impressora"
-
-#: standalone/draksambashare:611
-#, c-format
-msgid "Print command:"
-msgstr "Comando da impressora:"
-
-#: standalone/draksambashare:612
-#, c-format
-msgid "LPQ command:"
-msgstr "Comando LPQ:"
-
-#: standalone/draksambashare:613
-#, c-format
-msgid "Printing:"
-msgstr "Imprimir:"
-
-#: standalone/draksambashare:629
-#, c-format
-msgid "create mode should be numeric. ie: 0755."
-msgstr "o modo criar deve ser numérico. ie: 0755."
-
-#: standalone/draksambashare:691
-#, c-format
-msgid "DrakSamba entry"
-msgstr "Entrada DrakSamba"
-
-#: standalone/draksambashare:696
-#, c-format
-msgid "Please add or select a Samba share to be able to modify it."
-msgstr "Por favor adicione ou seleccione uma partilha Samba para a poder modificar."
-
-#: standalone/draksambashare:719
-#, c-format
-msgid "Samba user access"
-msgstr "Acesso de utilizador Samba"
-
-#: standalone/draksambashare:727
-#, c-format
-msgid "Mask options"
-msgstr "Opções de máscara"
-
-#: standalone/draksambashare:741
-#, c-format
-msgid "Display options"
-msgstr "Opções do ecrã"
-
-#: standalone/draksambashare:763
-#, c-format
-msgid "Samba share directory"
-msgstr "Directório de partilha Samba"
-
-#: standalone/draksambashare:766
-#, c-format
-msgid "Share name:"
-msgstr "Nome da partilha:"
-
-#: standalone/draksambashare:772
-#, c-format
-msgid "Public:"
-msgstr "Público:"
-
-#: standalone/draksambashare:796
-#, c-format
-msgid "Create mask, create mode and directory mask should be numeric. ie: 0755."
-msgstr ""
-"A máscara, o modo criar e a máscara do directório deve ser numérica. ie: "
-"0755."
-
-#: standalone/draksambashare:803
-#, c-format
-msgid "Please create this Samba user: %s"
-msgstr "Por favor crie este utilizador Samba: %s"
-
-#: standalone/draksambashare:926
-#, c-format
-msgid "User information"
-msgstr "Informação do utilizador"
-
-#: standalone/draksambashare:928
-#, c-format
-msgid "User name:"
-msgstr "Nome do utilizador:"
-
-#: standalone/draksambashare:929 standalone/harddrake2:564
-#, c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Senha:"
-
-#: standalone/draksambashare:1129
-#, c-format
-msgid "Failed to add Samba share."
-msgstr "Falha ao adicionar a partilha Samba."
-
-#: standalone/draksambashare:1138
-#, c-format
-msgid "Failed to Modify Samba share."
-msgstr "Falha ao modificar a partilha Samba."
-
-#: standalone/draksambashare:1147
-#, c-format
-msgid "Failed to remove a Samba share."
-msgstr "Falha ao remover a partilha Samba."
-
-#: standalone/draksambashare:1154
-#, c-format
-msgid "File share"
-msgstr "Patilha de ficheiros"
-
-#: standalone/draksambashare:1162
-#, c-format
-msgid "Add printers"
-msgstr "Adicionar impressoras"
-
-#: standalone/draksambashare:1168
-#, c-format
-msgid "Failed to add printers."
-msgstr "Falha ao adicionar impressoras."
-
-#: standalone/draksambashare:1177
-#, c-format
-msgid "Failed to Modify."
-msgstr "Falha ao modificar."
-
-#: standalone/draksambashare:1186
-#, c-format
-msgid "Failed to remove."
-msgstr "Falha ao remover."
-
-#: standalone/draksambashare:1193
-#, c-format
-msgid "Printers"
-msgstr "Impressoras"
-
-#: standalone/draksambashare:1201
-#, c-format
-msgid "Change password"
-msgstr "Mudar senha"
-
-#: standalone/draksambashare:1206
-#, c-format
-msgid "Failed to change user password."
-msgstr "Falha ao mudar senha do utilizador."
-
-#: standalone/draksambashare:1214
-#, c-format
-msgid "Failed to add user."
-msgstr "Falha ao adicionar utilizador."
-
-#: standalone/draksambashare:1217
-#, c-format
-msgid "Delete user"
-msgstr "Apagar utilizador"
-
-#: standalone/draksambashare:1226
-#, c-format
-msgid "Failed to delete user."
-msgstr "Falha ao apagar utilizador."
-
-#: standalone/draksambashare:1238
-#, c-format
-msgid "Samba Users"
-msgstr "Utilizadores Samba"
-
-#: standalone/draksambashare:1247
-#, c-format
-msgid "DrakSamba manage Samba shares"
-msgstr "O DraSamba gere as partilhas Samba"
-
-#: standalone/draksec:49
-#, c-format
-msgid "ALL"
-msgstr "TODOS"
-
-#: standalone/draksec:50
-#, c-format
-msgid "LOCAL"
-msgstr "LOCAL"
-
-#: standalone/draksec:53 standalone/net_applet:475
-#, c-format
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignorar"
-
-#. -PO: Do not alter the <span ..> and </span> tags.
-#. -PO: Translate the security levels (Poor, Standard, High, Higher and Paranoid) in the same way, you translated these individuals words.
-#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX.
-#: standalone/draksec:103
-#, c-format
-msgid ""
-"Here, you can setup the security level and administrator of your machine.\n"
-"\n"
-"\n"
-"The '<span weight=\"bold\">Security Administrator</span>' is the one who "
-"will receive security alerts if the\n"
-"'<span weight=\"bold\">Security Alerts</span>' option is set. It can be a "
-"username or an email.\n"
-"\n"
-"\n"
-"The '<span weight=\"bold\">Security Level</span>' menu allows you to select "
-"one of the six preconfigured security levels\n"
-"provided with msec. These levels range from '<span weight=\"bold\">poor</"
-"span>' security and ease of use, to\n"
-"'<span weight=\"bold\">paranoid</span>' config, suitable for very sensitive "
-"server applications:\n"
-"\n"
-"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">Poor</span>: This is a totally unsafe but "
-"very\n"
-"easy to use security level. It should only be used for machines not "
-"connected to\n"
-"any network and that are not accessible to everybody.\n"
-"\n"
-"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">Standard</span>: This is the standard "
-"security\n"
-"recommended for a computer that will be used to connect to the Internet as "
-"a\n"
-"client.\n"
-"\n"
-"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">High</span>: There are already some\n"
-"restrictions, and more automatic checks are run every night.\n"
-"\n"
-"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">Higher</span>: The security is now high "
-"enough\n"
-"to use the system as a server which can accept connections from many "
-"clients. If\n"
-"your machine is only a client on the Internet, you should choose a lower "
-"level.\n"
-"\n"
-"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">Paranoid</span>: This is similar to the "
-"previous\n"
-"level, but the system is entirely closed and security features are at their\n"
-"maximum"
-msgstr ""
-"Aqui, pode configurar o nível de segurança e o administrador da sua "
-"máquina.\n"
-"\n"
-"\n"
-"O <span weight=\"bold\">Administrador de Segurança </span> é aquele que irá "
-"receber os alertas de segurança\n"
-"se a opção '<span weight=\"bold\">Alerta de Segurança</span>' é definida. "
-"Pode ser um nome\n"
-"de utilizador ou um endereço de correio electrónico.\n"
-"\n"
-"\n"
-"O menu '<span weight=\"bold\">Nível de Segurança</span>' permite-lhe "
-"escolher um dos seis níveis de segurança\n"
-"pré-configurados fornecidos com o msec. Esta extensão de níveis vão desde\n"
-"segurança '<span weight=\"bold\">pobre</span>' e de fácil uso, até à "
-"configuração '<span weight=\"bold\">paranoica</span>'\n"
-"apropriada a aplicações se servidor de grande sensibilidade:\n"
-"\n"
-"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">Pobre</span>: Este é um nível de segurança "
-"completamente inseguro\n"
-"mas de fácil uso. Deve ser apenas usado por máquinas não conectadas a\n"
-"qualquer rede e que não estejam acessíveis a toda a gente.\n"
-"\n"
-"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">Padrão</span>: Este é o nível de segurança "
-"padrão recomendado\n"
-"para um computador que seja usado para conectar à internet como cliente\n"
-"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">Alta</span>: Há já algumas restrições,\n"
-"e mais verificações automáticas são executadas todas as noites.\n"
-"\n"
-"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">Superior</span>: A segurança é agora\n"
-"suficiente para o uso\n"
-"do sistema como um servidor que pode aceitar conexões de vários clientes.\n"
-"Se a sua máquina é apenas um cliente na Internet, deve escolher um nível\n"
-"mais baixo.\n"
-"\n"
-"\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">Paranoica</span>: Este é similar ao nível "
-"anterior, mas o sistema\n"
-"é inteiramente fechado e as opções de segurança estão ao seu máximo."
-
-#: standalone/draksec:156 standalone/harddrake2:208
-#, c-format
-msgid ""
-"Description of the fields:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Descrição dos campos:\n"
-"\n"
-
-#: standalone/draksec:170
-#, c-format
-msgid "(default value: %s)"
-msgstr "(valor predefinido: %s)"
-
-#: standalone/draksec:212
-#, c-format
-msgid "Security Level:"
-msgstr "Nível de Segurança:"
-
-#: standalone/draksec:219
-#, c-format
-msgid "Security Administrator:"
-msgstr "Administrador de Segurança:"
-
-#: standalone/draksec:221
-#, c-format
-msgid "Basic options"
-msgstr "Opções básicas"
-
-#: standalone/draksec:235
-#, c-format
-msgid "Network Options"
-msgstr "Opções de Rede"
-
-#: standalone/draksec:235
-#, c-format
-msgid "System Options"
-msgstr "Opções do Sistema"
-
-#: standalone/draksec:270
-#, c-format
-msgid "Periodic Checks"
-msgstr "Verificações Periódicas"
-
-#: standalone/draksec:300
-#, c-format
-msgid "Please wait, setting security level..."
-msgstr "Por favor aguarde, a definir o nível de segurança..."
-
-#: standalone/draksec:306
-#, c-format
-msgid "Please wait, setting security options..."
-msgstr "Por favor aguarde, a definir as opções de segurança..."
-
-#: standalone/draksound:47
-#, c-format
-msgid "No Sound Card detected!"
-msgstr "Nenhuma Placa de Som detectada!"
-
-#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
-#: standalone/draksound:50
-#, c-format
-msgid ""
-"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
-"supported Sound Card is correctly plugged in.\n"
-"\n"
-"\n"
-"You can visit our hardware database at:\n"
-"\n"
-"\n"
-"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
-msgstr ""
-"Nenhuma placa de som foi detectada na sua máquina. Por favor verifique se a "
-"placa de som suportada pelo Linux está bem ligada.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Pode visitar a nossa base de dados de hardware em:\n"
-"\n"
-"\n"
-"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
-
-#: standalone/draksound:57
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or "
-"the sndconfig program. Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"Nota: se tem uma placa som ISA PnP, irá ter de usar o programa alsaconf ou "
-"sndconfig. Basta digitar \"alsaconf\" ou \"sndconfig\" numa consola."
-
-#: standalone/draksplash:30
-#, c-format
-msgid "x coordinate of text box"
-msgstr "coordenação x da caixa de texto"
-
-#: standalone/draksplash:31
-#, c-format
-msgid "y coordinate of text box"
-msgstr "coordenação y da caixa de texto"
-
-#: standalone/draksplash:32
-#, c-format
-msgid "text box width"
-msgstr "comprimento da caixa de texto"
-
-#: standalone/draksplash:33
-#, c-format
-msgid "text box height"
-msgstr "altura da caixa de texto"
-
-#: standalone/draksplash:34
-#, c-format
-msgid ""
-"the progress bar x coordinate\n"
-"of its upper left corner"
-msgstr ""
-"a coordenada x da barra de progresso\n"
-"do seu canto superior esquerdo"
-
-#: standalone/draksplash:35
-#, c-format
-msgid ""
-"the progress bar y coordinate\n"
-"of its upper left corner"
-msgstr ""
-"a coordenada y da barra de progresso\n"
-"do seu canto superior esquerdo"
-
-#: standalone/draksplash:36
-#, c-format
-msgid "the width of the progress bar"
-msgstr "a largura da barra de progresso"
-
-#: standalone/draksplash:37
-#, c-format
-msgid "the height of the progress bar"
-msgstr "a altura da barra de progresso"
-
-#: standalone/draksplash:38
-#, c-format
-msgid "x coordinate of the text"
-msgstr "coordenada x do texto"
-
-#: standalone/draksplash:39
-#, c-format
-msgid "y coordinate of the text"
-msgstr "coordenada y do texto"
-
-#: standalone/draksplash:40
-#, c-format
-msgid "text box transparency"
-msgstr "transparência da caixa de texto"
-
-#: standalone/draksplash:41
-#, c-format
-msgid "progress box transparency"
-msgstr "transparência da caixa de progresso"
-
-#: standalone/draksplash:42
-#, c-format
-msgid "text size"
-msgstr "tamanho do texto"
-
-#: standalone/draksplash:59
-#, c-format
-msgid "Choose progress bar color 1"
-msgstr "Escolha a cor 1 da barra de progresso"
-
-#: standalone/draksplash:60
-#, c-format
-msgid "Choose progress bar color 2"
-msgstr "Escolha a cor 2 da barra de progresso"
-
-#: standalone/draksplash:61
-#, c-format
-msgid "Choose progress bar background"
-msgstr "Escolha o fundo da barra de progresso"
-
-#: standalone/draksplash:62
-#, c-format
-msgid "Gradient type"
-msgstr "Tipo de gradiente"
-
-#: standalone/draksplash:63
-#, c-format
-msgid "Choose text color"
-msgstr "Escolha a cor do texto"
-
-#: standalone/draksplash:65 standalone/draksplash:72
-#, c-format
-msgid "Choose picture"
-msgstr "Escolha a imagem"
-
-#: standalone/draksplash:66
-#, c-format
-msgid "Silent bootsplash"
-msgstr "Ecrã de arranque silencioso"
-
-#: standalone/draksplash:69
-#, c-format
-msgid "Choose text zone color"
-msgstr "Escolha a cor da zona do texto"
-
-#: standalone/draksplash:70
-#, c-format
-msgid "Text color"
-msgstr "Cor do texto"
-
-#: standalone/draksplash:71
-#, c-format
-msgid "Background color"
-msgstr "Cor de fundo"
-
-#: standalone/draksplash:73
-#, c-format
-msgid "Verbose bootsplash"
-msgstr "Ecrã de arranque verboso"
-
-#: standalone/draksplash:75
-#, c-format
-msgid "Display logo on Console"
-msgstr "Mostrar logo na consola"
-
-#: standalone/draksplash:78
-#, c-format
-msgid "Console bootsplash"
-msgstr "Consola do ecrã de arranque"
-
-#: standalone/draksplash:84
-#, c-format
-msgid "Theme name"
-msgstr "Nome do tema"
-
-#: standalone/draksplash:87
-#, c-format
-msgid "final resolution"
-msgstr "resolução final"
-
-#: standalone/draksplash:92
-#, c-format
-msgid "Save theme"
-msgstr "Gravar tema"
-
-#: standalone/draksplash:153
-#, c-format
-msgid "saving Bootsplash theme..."
-msgstr "a gravar o tema Bootsplash..."
-
-#: standalone/draksplash:162
-#, c-format
-msgid "Unable to load image file %s"
-msgstr "Não é possível carregar a imagem %s"
-
-#: standalone/draksplash:173
-#, c-format
-msgid "choose image"
-msgstr "escolher imagem"
-
-#: standalone/draksplash:188
-#, c-format
-msgid "Color selection"
-msgstr "Selecção da cor"
-
-#: standalone/drakups:74
-#, c-format
-msgid "Connected through a serial port or an usb cable"
-msgstr "Conectado através de uma porta série ou de um cabo usb"
-
-#: standalone/drakups:80
-#, c-format
-msgid "Add an UPS device"
-msgstr "Adicionar um dispositivo UPS"
-
-#: standalone/drakups:83
-#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the UPS configuration utility.\n"
-"\n"
-"Here, you'll add a new UPS to your system.\n"
-msgstr ""
-"Bem-vindo ao utilitário de configuração UPS.\n"
-"\n"
-"Aqui, irá pode adicionar um novo UPS ao seu sistema.\n"
-
-#: standalone/drakups:90
-#, c-format
-msgid ""
-"We're going to add an UPS device.\n"
-"\n"
-"Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to "
-"manually select them?"
-msgstr ""
-"Vamos adicionar um dispositivo UPS.\n"
-"\n"
-"Deseja que os dispositivos UPS conectados a esta máquina sejam auto "
-"detectados ou sejam manualmente seleccionados ?"
-
-#: standalone/drakups:93
-#, c-format
-msgid "Autodetection"
-msgstr "Autodetecção"
-
-#: standalone/drakups:101 standalone/harddrake2:356
-#, c-format
-msgid "Detection in progress"
-msgstr "Detecção em progresso"
-
-#: standalone/drakups:121
-#, c-format
-msgid "The wizard successfully added the following UPS devices:"
-msgstr "O assistente adicionou com sucesso os seguintes dispositivos UPS:"
-
-#: standalone/drakups:123
-#, c-format
-msgid "No new UPS devices was found"
-msgstr "Nenhum dispositivo UPS novo encontrado"
-
-#: standalone/drakups:128 standalone/drakups:140
-#, c-format
-msgid "UPS driver configuration"
-msgstr "Configuração do controlador UPS"
-
-#: standalone/drakups:128
-#, c-format
-msgid "Please select your UPS model."
-msgstr "Por favor escolha o seu modelo UPS"
-
-#: standalone/drakups:129
-#, c-format
-msgid "Manufacturer / Model:"
-msgstr "Fabricante / Modelo:"
-
-#: standalone/drakups:140
-#, c-format
-msgid ""
-"We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n"
-"Please fill in its name, its driver and its port."
-msgstr ""
-"Estamos a configurar o UPS \"%s\" a partir de \"%s\".\n"
-"Por favor preencha o seu nome, controlador e porta."
-
-#: standalone/drakups:145
-#, c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Nome:"
-
-#: standalone/drakups:145
-#, c-format
-msgid "The name of your ups"
-msgstr "O nome do seu ups"
-
-#: standalone/drakups:146
-#, c-format
-msgid "The driver that manages your ups"
-msgstr "O controlador que gere o seu UPS"
-
-#: standalone/drakups:147
-#, c-format
-msgid "Port:"
-msgstr "Porta:"
-
-#: standalone/drakups:149
-#, c-format
-msgid "The port on which is connected your ups"
-msgstr "A porta onde está conectado o seu ups"
-
-#: standalone/drakups:159
-#, c-format
-msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device."
-msgstr "O assistente configurou com sucesso o novo dispositivo UPS \"%s\"."
-
-#: standalone/drakups:250
-#, c-format
-msgid "UPS devices"
-msgstr "Dispositivos UPS"
-
-#: standalone/drakups:251 standalone/drakups:270 standalone/drakups:286
-#: standalone/harddrake2:85 standalone/harddrake2:111
-#: standalone/harddrake2:118
-#, c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Nome"
-
-#: standalone/drakups:269
-#, c-format
-msgid "UPS users"
-msgstr "Utilizadores UPS"
-
-#: standalone/drakups:285
-#, c-format
-msgid "Access Control Lists"
-msgstr "Listas de Controlo de Acesso"
-
-#: standalone/drakups:286
-#, c-format
-msgid "IP mask"
-msgstr "Mascara IP"
-
-#: standalone/drakups:298
-#, c-format
-msgid "Rules"
-msgstr "Regras"
-
-#: standalone/drakups:299
-#, c-format
-msgid "Action"
-msgstr "Acção"
-
-#: standalone/drakups:299 standalone/drakvpn:1132 standalone/harddrake2:82
-#, c-format
-msgid "Level"
-msgstr "Nível"
-
-#: standalone/drakups:299
-#, c-format
-msgid "ACL name"
-msgstr "Nome ACL"
-
-#: standalone/drakups:329 standalone/drakups:333 standalone/drakups:342
-#, c-format
-msgid "DrakUPS"
-msgstr "DrakUPS"
-
-#: standalone/drakups:339
-#, c-format
-msgid "Welcome to the UPS configuration tools"
-msgstr "Bem-vindo às ferramentas de configuração UPS"
-
-#: standalone/drakvpn:73
-#, c-format
-msgid "DrakVPN"
-msgstr "DrakVPN"
-
-#: standalone/drakvpn:95
-#, c-format
-msgid "The VPN connection is enabled."
-msgstr "A conexão VPN está agora activada."
-
-#: standalone/drakvpn:96
-#, c-format
-msgid ""
-"The setup of a VPN connection has already been done.\n"
-"\n"
-"It's currently enabled.\n"
-"\n"
-"What would you like to do?"
-msgstr ""
-"A configuração da conexão VPN já foi feita.\n"
-"\n"
-"Está actualmente activa.\n"
-"\n"
-"O que deseja fazer?"
-
-#: standalone/drakvpn:101
-#, c-format
-msgid "disable"
-msgstr "desactivar"
-
-#: standalone/drakvpn:101 standalone/drakvpn:127
-#, c-format
-msgid "reconfigure"
-msgstr "reconfigurar"
-
-#: standalone/drakvpn:101 standalone/drakvpn:127 standalone/drakvpn:362
-#: standalone/drakvpn:721
-#, c-format
-msgid "dismiss"
-msgstr "demitir"
-
-#: standalone/drakvpn:105
-#, c-format
-msgid "Disabling VPN..."
-msgstr "A desactivar VPN..."
-
-#: standalone/drakvpn:114
-#, c-format
-msgid "The VPN connection is now disabled."
-msgstr "A conexão VPN está agora desactivada."
-
-#: standalone/drakvpn:121
-#, c-format
-msgid "VPN connection currently disabled"
-msgstr "Conexão VPN actualmente desactivada"
-
-#: standalone/drakvpn:122
-#, c-format
-msgid ""
-"The setup of a VPN connection has already been done.\n"
-"\n"
-"It's currently disabled.\n"
-"\n"
-"What would you like to do?"
-msgstr ""
-"A configuração da conexão VPN já foi feita.\n"
-"\n"
-"Está actualmente desactivada.\n"
-"\n"
-"O que deseja fazer?"
-
-#: standalone/drakvpn:127
-#, c-format
-msgid "enable"
-msgstr "activar"
-
-#: standalone/drakvpn:135
-#, c-format
-msgid "Enabling VPN..."
-msgstr "A activar VPN..."
-
-#: standalone/drakvpn:141
-#, c-format
-msgid "The VPN connection is now enabled."
-msgstr "A conexão VPN está agora activada."
-
-#: standalone/drakvpn:155 standalone/drakvpn:183
-#, c-format
-msgid "Simple VPN setup."
-msgstr "Simples configuração VPN"
-
-#: standalone/drakvpn:156
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to configure your computer to use a VPN connection.\n"
-"\n"
-"With this feature, computers on your local private network and computers\n"
-"on some other remote private networks, can share resources, through\n"
-"their respective firewalls, over the Internet, in a secure manner. \n"
-"\n"
-"The communication over the Internet is encrypted. The local and remote\n"
-"computers look as if they were on the same network.\n"
-"\n"
-"Make sure you have configured your Network/Internet access using\n"
-"drakconnect before going any further."
-msgstr ""
-"Está prestes a configurar o seu computador para usar uma conexão VPN.\n"
-"\n"
-"Com esta opção, computadores na sua rede privada local e computadores\n"
-"em algumas redes privadas remotas, podem partilhar recursos, através das\n"
-"suas respectivas firewalls, através da Internet, de uma maneira segura. \n"
-"\n"
-"A comunicação através da Internet é encriptada. Os computadores locais\n"
-"e remotos aparecem como se estivessem na mesma rede.\n"
-"\n"
-"Certifique-se que configurou o seu acesso à Rede/Internet usando o\n"
-"drakconnect antes de prosseguir."
-
-#: standalone/drakvpn:184
-#, c-format
-msgid ""
-"VPN connection.\n"
-"\n"
-"This program is based on the following projects:\n"
-" - FreeSwan: \t\t\thttp://www.freeswan.org/\n"
-" - Super-FreeSwan: \t\thttp://www.freeswan.ca/\n"
-" - ipsec-tools: \t\t\thttp://ipsec-tools.sourceforge.net/\n"
-" - ipsec-howto: \t\thttp://www.ipsec-howto.org\n"
-" - the docs and man pages coming with the %s package\n"
-"\n"
-"Please read AT LEAST the ipsec-howto docs\n"
-"before going any further."
-msgstr ""
-"Conexão VPN.\n"
-"\n"
-"Este programa é baseado nos seguintes projectos:\n"
-" - FreeSwan: \t\t\thttp://www.freeswan.org/\n"
-" - Super-FreeSwan: \t\thttp://www.freeswan.ca/\n"
-" - ipsec-tools: \t\t\thttp://ipsec-tools.sourceforge.net/\n"
-" - ipsec-howto: \t\thttp://www.ipsec-howto.org\n"
-" - os docs e as man pages que acompanham o pacote %s\n"
-"\n"
-"Por favor leia, PELO MENOS, os documentos ipsec-howto\n"
-"antes de prosseguir."
-
-#: standalone/drakvpn:196
-#, c-format
-msgid "Kernel module."
-msgstr "Módulo kernel."
-
-#: standalone/drakvpn:197
-#, c-format
-msgid ""
-"The kernel needs to have ipsec support.\n"
-"\n"
-"You're running a %s kernel version.\n"
-"\n"
-"This kernel has '%s' support."
-msgstr ""
-"O kernel necessita ter suporte ipsec.\n"
-"\n"
-"Está a correr uma versão %s do kernel.\n"
-"\n"
-"Este kernel tem suporte '%s'."
-
-#: standalone/drakvpn:264
-#, c-format
-msgid "Problems installing package %s"
-msgstr "Problemas ao instalar o pacote %s"
-
-#: standalone/drakvpn:278
-#, c-format
-msgid "Security Policies"
-msgstr "Políticas de Segurança"
-
-#: standalone/drakvpn:278
-#, c-format
-msgid "IKE daemon racoon"
-msgstr "Servidor IKE racoon"
-
-#: standalone/drakvpn:281 standalone/drakvpn:292
-#, c-format
-msgid "Configuration file"
-msgstr "Ficheiro de configuração"
-
-#: standalone/drakvpn:282
-#, c-format
-msgid ""
-"Configuration step!\n"
-"\n"
-"You need to define the Security Policies and then to \n"
-"configure the automatic key exchange (IKE) daemon. \n"
-"The KAME IKE daemon we're using is called 'racoon'.\n"
-"\n"
-"What would you like to configure?\n"
-msgstr ""
-"Passo de configuração !\n"
-"\n"
-"Precisa definir as Políticas de Segurança e depois\n"
-"configurar o servidor (IKE) de troca de chave automática.\n"
-"O servidor KAME IKE que estamos a usar chama-se 'racoon'.\n"
-"\n"
-"O que deseja configurar ?\n"
-
-#: standalone/drakvpn:293
-#, c-format
-msgid ""
-"Next, we will configure the %s file.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Simply click on Next.\n"
-msgstr ""
-"Próximo, iremos configurar o ficheiro %s.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Simplesmente clique em Seguinte.\n"
-
-#: standalone/drakvpn:311 standalone/drakvpn:671
-#, c-format
-msgid "%s entries"
-msgstr "%s entradas"
-
-#: standalone/drakvpn:312
-#, c-format
-msgid ""
-"The %s file contents\n"
-"is divided into sections.\n"
-"\n"
-"You can now:\n"
-"\n"
-" - display, add, edit, or remove sections, then\n"
-" - commit the changes\n"
-"\n"
-"What would you like to do?\n"
-msgstr ""
-"O conteúdo do ficheiro %s\n"
-"está dividido em secções.\n"
-"\n"
-"Agora pode:\n"
-"\n"
-" - ver, adicionar, editar, ou remover secções, e depois\n"
-" - submeter as alterações\n"
-"\n"
-"O que deseja fazer?\n"
-
-#: standalone/drakvpn:319 standalone/drakvpn:680
-#, c-format
-msgid ""
-"_:display here is a verb\n"
-"Display"
-msgstr "Mostrar"
-
-#: standalone/drakvpn:319 standalone/drakvpn:680
-#, c-format
-msgid "Commit"
-msgstr "Submeter"
-
-#: standalone/drakvpn:333 standalone/drakvpn:337 standalone/drakvpn:695
-#: standalone/drakvpn:699
-#, c-format
-msgid ""
-"_:display here is a verb\n"
-"Display configuration"
-msgstr "Mostrar configuração"
-
-#: standalone/drakvpn:338
-#, c-format
-msgid ""
-"The %s file does not exist.\n"
-"\n"
-"This must be a new configuration.\n"
-"\n"
-"You'll have to go back and choose 'add'.\n"
-msgstr ""
-"O ficheiro %s não existe.\n"
-"\n"
-"Esta deve ser uma configuração nova.\n"
-"\n"
-"Terá de retroceder e escolher 'adicionar'.\n"
-
-#: standalone/drakvpn:354
-#, c-format
-msgid "ipsec.conf entries"
-msgstr "entradas ipsec.conf"
-
-#: standalone/drakvpn:355
-#, c-format
-msgid ""
-"The %s file contains different sections.\n"
-"\n"
-"Here is its skeleton:\t'config setup' \n"
-"\t\t\t\t\t'conn default' \n"
-"\t\t\t\t\t'normal1'\n"
-"\t\t\t\t\t'normal2' \n"
-"\n"
-"You can now add one of these sections.\n"
-"\n"
-"Choose the section you would like to add.\n"
-msgstr ""
-"O ficheiro %s contém secções diferentes.\n"
-"\n"
-"Aqui está o seu esqueleto:\t'config setup' \n"
-"\t\t\t\t\t'conn default' \n"
-"\t\t\t\t\t'normal1'\n"
-"\t\t\t\t\t'normal2' \n"
-"\n"
-"Agora pode adicionar uma destas secções.\n"
-"\n"
-"Escolha a secção que deseja adicionar.\n"
-
-#: standalone/drakvpn:362
-#, c-format
-msgid "config setup"
-msgstr "config setup"
-
-#: standalone/drakvpn:362
-#, c-format
-msgid "conn %default"
-msgstr "conn %default"
-
-#: standalone/drakvpn:362
-#, c-format
-msgid "normal conn"
-msgstr "normal conn"
-
-#: standalone/drakvpn:368 standalone/drakvpn:409 standalone/drakvpn:496
-#, c-format
-msgid "Exists!"
-msgstr "Existe!"
-
-#: standalone/drakvpn:369 standalone/drakvpn:410
-#, c-format
-msgid ""
-"A section with this name already exists.\n"
-"The section names have to be unique.\n"
-"\n"
-"You'll have to go back and add another section\n"
-"or change its name.\n"
-msgstr ""
-"Uma secção com este nome já existe.\n"
-"Os nomes de secção têm que ser únicos.\n"
-"\n"
-"Terá de retroceder e adicionar outra secção\n"
-"ou mudar o seu nome.\n"
-
-#: standalone/drakvpn:386
-#, c-format
-msgid ""
-"This section has to be on top of your\n"
-"%s file.\n"
-"\n"
-"Make sure all other sections follow this config\n"
-"setup section.\n"
-"\n"
-"Choose continue or previous when you are done.\n"
-msgstr ""
-"Esta secção tem de estar no topo do\n"
-"ficheiro %s.\n"
-"\n"
-"Certifique-se que todas as outras secções seguem esta\n"
-"secção 'config setup'.\n"
-"\n"
-"Escolha continuar ou retroceder quando estiver pronto.\n"
-
-#: standalone/drakvpn:391
-#, c-format
-msgid "interfaces"
-msgstr "interfaces"
-
-#: standalone/drakvpn:392
-#, c-format
-msgid "klipsdebug"
-msgstr "klipsdebug"
-
-#: standalone/drakvpn:393
-#, c-format
-msgid "plutodebug"
-msgstr "plutodebug"
-
-#: standalone/drakvpn:394
-#, c-format
-msgid "plutoload"
-msgstr "plutoload"
-
-#: standalone/drakvpn:395
-#, c-format
-msgid "plutostart"
-msgstr "plutostart"
-
-#: standalone/drakvpn:396
-#, c-format
-msgid "uniqueids"
-msgstr "uniqueids"
-
-#: standalone/drakvpn:430
-#, c-format
-msgid ""
-"This is the first section after the config\n"
-"setup one.\n"
-"\n"
-"Here you define the default settings. \n"
-"All the other sections will follow this one.\n"
-"The left settings are optional. If do not define\n"
-"them here, globally, you can define them in each\n"
-"section.\n"
-msgstr ""
-"Esta é a primeira secção após a 'config\n"
-"setup'.\n"
-"\n"
-"Aqui pode definir as preferências padrão. \n"
-"Todas as outras secções irão seguir esta.\n"
-"As definições à esquerda são opcionais. Se não as\n"
-"definir aqui, globalmente, poderá defini-las em cada\n"
-"secção.\n"
-
-#: standalone/drakvpn:437
-#, c-format
-msgid "PFS"
-msgstr "PFS"
-
-#: standalone/drakvpn:438
-#, c-format
-msgid "keyingtries"
-msgstr "keyingtries"
-
-#: standalone/drakvpn:439
-#, c-format
-msgid "compress"
-msgstr "compress"
-
-#: standalone/drakvpn:440
-#, c-format
-msgid "disablearrivalcheck"
-msgstr "disablearrivalcheck"
-
-#: standalone/drakvpn:441 standalone/drakvpn:480
-#, c-format
-msgid "left"
-msgstr "esquerda"
-
-#: standalone/drakvpn:442 standalone/drakvpn:481
-#, c-format
-msgid "leftcert"
-msgstr "leftcert"
-
-#: standalone/drakvpn:443 standalone/drakvpn:482
-#, c-format
-msgid "leftrsasigkey"
-msgstr "leftrsasigkey"
-
-#: standalone/drakvpn:444 standalone/drakvpn:483
-#, c-format
-msgid "leftsubnet"
-msgstr "leftsubnet"
-
-#: standalone/drakvpn:445 standalone/drakvpn:484
-#, c-format
-msgid "leftnexthop"
-msgstr "leftnexthop"
-
-#: standalone/drakvpn:474
-#, c-format
-msgid ""
-"Your %s file has several sections, or connections.\n"
-"\n"
-"You can now add a new section.\n"
-"Choose continue when you are done to write the data.\n"
-msgstr ""
-"O ficheiro %s tem varias secções, ou conexões.\n"
-"\n"
-"Pode agora adicionar uma nova secção.\n"
-"Escolha continuar quando estiver pronto para escrever os dados.\n"
-
-#: standalone/drakvpn:477
-#, c-format
-msgid "section name"
-msgstr "nome da secção"
-
-#: standalone/drakvpn:478
-#, c-format
-msgid "authby"
-msgstr "authby"
-
-#: standalone/drakvpn:479
-#, c-format
-msgid "auto"
-msgstr "auto"
-
-#: standalone/drakvpn:485
-#, c-format
-msgid "right"
-msgstr "direita"
-
-#: standalone/drakvpn:486
-#, c-format
-msgid "rightcert"
-msgstr "rightcert"
-
-#: standalone/drakvpn:487
-#, c-format
-msgid "rightrsasigkey"
-msgstr "rightrsasigkey"
-
-#: standalone/drakvpn:488
-#, c-format
-msgid "rightsubnet"
-msgstr "rightsubnet"
-
-#: standalone/drakvpn:489
-#, c-format
-msgid "rightnexthop"
-msgstr "rightnexthop"
-
-#: standalone/drakvpn:497
-#, c-format
-msgid ""
-"A section with this name already exists.\n"
-"The section names have to be unique.\n"
-"\n"
-"You'll have to go back and add another section\n"
-"or change the name of the section.\n"
-msgstr ""
-"Uma secção com este nome já existe.\n"
-"Os nomes das secções têm de ser únicos.\n"
-"\n"
-"Terá de retroceder e adicionar outra secção\n"
-"ou mudar o nome da secção.\n"
-
-#: standalone/drakvpn:529
-#, c-format
-msgid ""
-"Add a Security Policy.\n"
-"\n"
-"You can now add a Security Policy.\n"
-"\n"
-"Choose continue when you are done to write the data.\n"
-msgstr ""
-"Adicionar uma Política de Segurança.\n"
-"\n"
-"Pode agora adicionar uma Política de Segurança.\n"
-"\n"
-"Escolha continuar quanto estiver pronto para escrever os dados.\n"
-
-#: standalone/drakvpn:562 standalone/drakvpn:812
-#, c-format
-msgid "Edit section"
-msgstr "Editar secção"
-
-#: standalone/drakvpn:563
-#, c-format
-msgid ""
-"Your %s file has several sections or connections.\n"
-"\n"
-"You can choose here below the one you want to edit \n"
-"and then click on next.\n"
-msgstr ""
-"O seu ficheiro %s tem várias secções ou conexões.\n"
-"\n"
-"Pode escolher aqui abaixo a que quer editar\n"
-"e depois clique em seguinte.\n"
-
-#: standalone/drakvpn:566 standalone/drakvpn:646 standalone/drakvpn:817
-#: standalone/drakvpn:863
-#, c-format
-msgid "Section names"
-msgstr "Nomes das secções"
-
-#: standalone/drakvpn:576
-#, c-format
-msgid "Can not edit!"
-msgstr "Não consegue editar !"
-
-#: standalone/drakvpn:577
-#, c-format
-msgid ""
-"You cannot edit this section.\n"
-"\n"
-"This section is mandatory for Freeswan 2.X.\n"
-"One has to specify version 2.0 on the top\n"
-"of the %s file, and eventually, disable or\n"
-"enable the opportunistic encryption.\n"
-msgstr ""
-"Não pode editar esta secção.\n"
-"\n"
-"Esta secção é obrigatória para Freswan 2.X.\n"
-"Uma tem que especificar a versão 2.0 no topo\n"
-"do ficheiro %s, e eventualmente, desactivar ou\n"
-"activar a encriptação adequada.\n"
-
-#: standalone/drakvpn:586
-#, c-format
-msgid ""
-"Your %s file has several sections.\n"
-"\n"
-"You can now edit the config setup section entries.\n"
-"Choose continue when you are done to write the data.\n"
-msgstr ""
-"O seu ficheiro %s tem várias secções.\n"
-"\n"
-"Pode agora editar as entradas da secção config setup.\n"
-"Escolha continuar quando estiver pronto para escrever os dados.\n"
-
-#: standalone/drakvpn:597
-#, c-format
-msgid ""
-"Your %s file has several sections or connections.\n"
-"\n"
-"You can now edit the default section entries.\n"
-"Choose continue when you are done to write the data.\n"
-msgstr ""
-"O seu ficheiro %s tem várias secções.\n"
-"\n"
-"Pode agora editar as entradas da secção config setup.\n"
-"Escolha continuar quando estiver pronto para escrever os dados.\n"
-
-#: standalone/drakvpn:610
-#, c-format
-msgid ""
-"Your %s file has several sections or connections.\n"
-"\n"
-"You can now edit the normal section entries.\n"
-"\n"
-"Choose continue when you are done to write the data.\n"
-msgstr ""
-"O ficheiro %s tem várias secções ou conexões.\n"
-"\n"
-"Pode agora editar as entradas normais da secção.\n"
-"\n"
-"Escolha continuar quando estiver pronto para escrever os dados.\n"
-
-#: standalone/drakvpn:631
-#, c-format
-msgid ""
-"Edit a Security Policy.\n"
-"\n"
-"You can now edit a Security Policy.\n"
-"\n"
-"Choose continue when you are done to write the data.\n"
-msgstr ""
-"Editar uma Política de Segurança.\n"
-"\n"
-"Pode agora adicionar uma Política de Segurança.\n"
-"\n"
-"Escolha continuar quando estiver pronto para escrever os dados.\n"
-
-#: standalone/drakvpn:642 standalone/drakvpn:859
-#, c-format
-msgid "Remove section"
-msgstr "Remover secção"
-
-#: standalone/drakvpn:643 standalone/drakvpn:860
-#, c-format
-msgid ""
-"Your %s file has several sections or connections.\n"
-"\n"
-"You can choose here below the one you want to remove\n"
-"and then click on next.\n"
-msgstr ""
-"O seu ficheiro %s tem varias secções ou conexões.\n"
-"\n"
-"Pode agora escolher em baixo aquela que quer remover\n"
-"e depois clique em seguinte.\n"
-
-#: standalone/drakvpn:672
-#, c-format
-msgid ""
-"The racoon.conf file configuration.\n"
-"\n"
-"The contents of this file is divided into sections.\n"
-"You can now:\n"
-" - display \t\t (display the file contents)\n"
-" - add\t\t\t (add one section)\n"
-" - edit \t\t\t (modify parameters of an existing section)\n"
-" - remove \t\t (remove an existing section)\n"
-" - commit \t\t (writes the changes to the real file)"
-msgstr ""
-"O ficheiro de configuração racoon.conf.\n"
-"\n"
-"O conteúdo deste ficheiro está dividido em secções.\n"
-"Pode agora:\n"
-" - exibir \t\t (exibir o conteúdo do ficheiro)\n"
-" - adicionar\t\t\t (adicionar uma secção)\n"
-" - editar \t\t\t (modificar os parâmetros de uma secção)\n"
-" - remover \t\t (remover uma secção existente)\n"
-" - submeter \t\t (escrever as alterações o ficheiro real)"
-
-#: standalone/drakvpn:700
-#, c-format
-msgid ""
-"The %s file does not exist\n"
-"\n"
-"This must be a new configuration.\n"
-"\n"
-"You'll have to go back and choose configure.\n"
-msgstr ""
-"O ficheiro %s não existe\n"
-"\n"
-"Esta deve ser uma nova configuração.\n"
-"\n"
-"Terá de retroceder e escolher configurar.\n"
-
-#: standalone/drakvpn:714
-#, c-format
-msgid "racoonf.conf entries"
-msgstr "entradas racoonf.conf"
-
-#: standalone/drakvpn:715
-#, c-format
-msgid ""
-"The 'add' sections step.\n"
-"\n"
-"Here below is the racoon.conf file skeleton:\n"
-"\t'path'\n"
-"\t'remote'\n"
-"\t'sainfo' \n"
-"\n"
-"Choose the section you would like to add.\n"
-msgstr ""
-"O passo 'adicionar' secções.\n"
-"\n"
-"Aqui em baixo está o esqueleto do ficheiro racoon.conf:\n"
-"\t'endereço'\n"
-"\t'remoto'\n"
-"\t'sainfo' \n"
-"\n"
-"Escolha a secção que deseja adicionar.\n"
-
-#: standalone/drakvpn:721
-#, c-format
-msgid "path"
-msgstr "path"
-
-#: standalone/drakvpn:721
-#, c-format
-msgid "remote"
-msgstr "remoto"
-
-#: standalone/drakvpn:721
-#, c-format
-msgid "sainfo"
-msgstr "sainfo"
-
-#: standalone/drakvpn:729
-#, c-format
-msgid ""
-"The 'add path' section step.\n"
-"\n"
-"The path sections have to be on top of your racoon.conf file.\n"
-"\n"
-"Put your mouse over the certificate entry to obtain online help."
-msgstr ""
-"O passo 'adicionar secção de endereço'.\n"
-"\n"
-"As secções path têm que estar no topo do seu ficheiro racoon.conf.\n"
-"\n"
-"Ponha o seu rato sobre a entrada do certificado para obter ajuda online."
-
-#: standalone/drakvpn:732
-#, c-format
-msgid "path type"
-msgstr "tipo de path"
-
-#: standalone/drakvpn:736
-#, c-format
-msgid ""
-"path include path: specifies a path to include\n"
-"a file. See File Inclusion.\n"
-"\tExample: path include '/etc/racoon'\n"
-"\n"
-"path pre_shared_key file: specifies a file containing\n"
-"pre-shared key(s) for various ID(s). See Pre-shared key File.\n"
-"\tExample: path pre_shared_key '/etc/racoon/psk.txt' ;\n"
-"\n"
-"path certificate path: racoon(8) will search this directory\n"
-"if a certificate or certificate request is received.\n"
-"\tExample: path certificate '/etc/cert' ;\n"
-"\n"
-"File Inclusion: include file \n"
-"other configuration files can be included.\n"
-"\tExample: include \"remote.conf\" ;\n"
-"\n"
-"Pre-shared key File: Pre-shared key file defines a pair\n"
-"of the identifier and the shared secret key which are used at\n"
-"Pre-shared key authentication method in phase 1."
-msgstr ""
-"path include path: especifica um caminho para incluir\n"
-"um ficheiro. Ver File Inclusion.\n"
-"\tExemplo: path include '/etc/racoon'\n"
-"\n"
-"path pre_shared_key file : especifica um ficheiro contendo\n"
-"uma chave(s) pré-partilhada(s) para vários ID(s). Ver Pre-shared key File.\n"
-"\tExemplo: path pre_shared_key '/etc/racoon/psk.txt' ;\n"
-"\n"
-"path certificate path: o racoon(8) irá procurar este directório\n"
-"se um certificado ou um pedido de certificado for recebido.\n"
-"\tExemplo: path certificate '/etc/cert' ;\n"
-"\n"
-"File Inclusion: incluir ficheiro \n"
-"outros ficheiros de configuração podem ser incluidos.\n"
-"\tExemplo: include \"remote.conf\" ;\n"
-"\n"
-"Pre-shared key File: O ficheiro de chave pré-partilhada define um par\n"
-"do identificador e da chave secreta partilhada que são usados no\n"
-"método de autenticação da chave pré-partilhada na fase 1."
-
-#: standalone/drakvpn:756 standalone/drakvpn:849
-#, c-format
-msgid "real file"
-msgstr "ficheiro real"
-
-#: standalone/drakvpn:779
-#, c-format
-msgid ""
-"Make sure you already have the path sections\n"
-"on the top of your racoon.conf file.\n"
-"\n"
-"You can now choose the remote settings.\n"
-"Choose continue or previous when you are done.\n"
-msgstr ""
-"Certifique-se que já possui as secções path\n"
-"no topo de seu ficheiro racoon.conf.\n"
-"\n"
-"Pode escolher agora as definições remotas.\n"
-"Escolha continuar ou retroceder quando estiver pronto.\n"
-
-#: standalone/drakvpn:796
-#, c-format
-msgid ""
-"Make sure you already have the path sections\n"
-"on the top of your %s file.\n"
-"\n"
-"You can now choose the sainfo settings.\n"
-"Choose continue or previous when you are done.\n"
-msgstr ""
-"Certifique-se de que já possui as secções path\n"
-"no topo de seu ficheiro %s.\n"
-"\n"
-"Pode escolher agora as definições sainfo.\n"
-"Escolha continuar ou retroceder quando estiver pronto.\n"
-
-#: standalone/drakvpn:813
-#, c-format
-msgid ""
-"Your %s file has several sections or connections.\n"
-"\n"
-"You can choose here in the list below the one you want\n"
-"to edit and then click on next.\n"
-msgstr ""
-"O seu ficheiro %s tem varias secções ou conexões.\n"
-"\n"
-"Pode escolher aqui da lista abaixo aquela que quer\n"
-"editar e clique em seguinte.\n"
-
-#: standalone/drakvpn:824
-#, c-format
-msgid ""
-"Your %s file has several sections.\n"
-"\n"
-"\n"
-"You can now edit the remote section entries.\n"
-"\n"
-"Choose continue when you are done to write the data.\n"
-msgstr ""
-"O seu ficheiro %s contém várias secções.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Pode agora editar as entradas da secção remota.\n"
-"\n"
-"Escolha continuar quando estiver pronto para escrever os dados.\n"
-
-#: standalone/drakvpn:833
-#, c-format
-msgid ""
-"Your %s file has several sections.\n"
-"\n"
-"You can now edit the sainfo section entries.\n"
-"\n"
-"Choose continue when you are done to write the data."
-msgstr ""
-"O ficheiro %s contém várias secções.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Pode agora editar as entradas da secção sainfo.\n"
-"\n"
-"Escolha continuar quando estiver pronto para escrever os dados."
-
-#: standalone/drakvpn:841
-#, c-format
-msgid ""
-"This section has to be on top of your\n"
-"%s file.\n"
-"\n"
-"Make sure all other sections follow these path\n"
-"sections.\n"
-"\n"
-"You can now edit the path entries.\n"
-"\n"
-"Choose continue or previous when you are done.\n"
-msgstr ""
-"Esta secção tem de estar no topo do seu\n"
-"ficheiro %s.\n"
-"\n"
-"Certifique-se que todas as outras secções\n"
-"seguem estas secções path.\n"
-"\n"
-"Pode agora editar as entradas de endereço.\n"
-"\n"
-"Escolha continuar ou retroceder quando acabar.\n"
-
-#: standalone/drakvpn:848
-#, c-format
-msgid "path_type"
-msgstr "path_type"
-
-#: standalone/drakvpn:889
-#, c-format
-msgid ""
-"Everything has been configured.\n"
-"\n"
-"You may now share resources through the Internet,\n"
-"in a secure way, using a VPN connection.\n"
-"\n"
-"You should make sure that that the tunnels shorewall\n"
-"section is configured."
-msgstr ""
-"Foi tudo configurado.\n"
-"\n"
-"Pode agora partilhar recursos através da Internet,\n"
-"de uma maneira segura, utilizando uma conexão VPN.\n"
-"\n"
-"Deve certificar-se que a secção tunnels shorewall\n"
-"está configurada."
-
-#: standalone/drakvpn:909
-#, c-format
-msgid "Sainfo source address"
-msgstr "Sainfo endereço de origem"
-
-#: standalone/drakvpn:910
-#, c-format
-msgid ""
-"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
-"defines the parameters of the IKE phase 2\n"
-"(IPsec-SA establishment).\n"
-"\n"
-"source_id and destination_id are constructed like:\n"
-"\n"
-"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
-"\n"
-"Examples: \n"
-"\n"
-"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n"
-"\tleave blank this entry if you want anonymous\n"
-"\n"
-"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
-"\t203.178.141.209 is the source address\n"
-"\n"
-"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n"
-"\t172.16.1.0/24 is the source address"
-msgstr ""
-"sainfo (id_origem id_destino | anonymous) { declarações }\n"
-"define os parâmetros da fase2 do IKE\n"
-"(estabelecimento IPsec-SA).\n"
-"\n"
-"source_id e id_destino são construídos como:\n"
-"\n"
-"\taddress address [/ prefixo] [[porta]] ul_proto\n"
-"\n"
-"Exemplos: \n"
-"\n"
-"sainfo anonymous (aceita todas as conexões)\n"
-"\tdeixe esta entrada em branco se desejar anónimo\n"
-"\n"
-"sainfo address 203.178.141.209 qualquer endereço 203.178.141.218\n"
-"\tqualquer 203.178.141.209 é o endereço de origem\n"
-"\n"
-"sainfo address 172.16.1.0/24 qualquer endereço 172.16.2.0/24\n"
-"\tqualquer 172.16.1.0/24 é o endereço de origem"
-
-#: standalone/drakvpn:927
-#, c-format
-msgid "Sainfo source protocol"
-msgstr "Sainfo protocolo de origem"
-
-#: standalone/drakvpn:928
-#, c-format
-msgid ""
-"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
-"defines the parameters of the IKE phase 2\n"
-"(IPsec-SA establishment).\n"
-"\n"
-"source_id and destination_id are constructed like:\n"
-"\n"
-"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
-"\n"
-"Examples: \n"
-"\n"
-"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n"
-"\tleave blank this entry if you want anonymous\n"
-"\n"
-"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
-"\tthe first 'any' allows any protocol for the source"
-msgstr ""
-"sainfo (id_origem id_destino | anonymous) { declarações }\n"
-"define os parâmetros da fase2 do IKE\n"
-"(estabelecimento IPsec-SA).\n"
-"\n"
-"id_origem e id_destino são construídos como:\n"
-"\n"
-"\taddress address [/ prefixo] [[porta]] ul_proto\n"
-"\n"
-"Exemplos: \n"
-"\n"
-"sainfo anonymous (aceita todas as conexões de qualquer lado)\n"
-"\tdeixe esta entrada em branco se desejar anónimo\n"
-"\n"
-"sainfo address 203.178.141.209 qualquer endereço 203.178.141.218\n"
-"\tqualquer primeiro 'any' permite qualquer protocolo para a origem"
-
-#: standalone/drakvpn:942
-#, c-format
-msgid "Sainfo destination address"
-msgstr "Sainfo Endereço de destino"
-
-#: standalone/drakvpn:943
-#, c-format
-msgid ""
-"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
-"defines the parameters of the IKE phase 2\n"
-"(IPsec-SA establishment).\n"
-"\n"
-"source_id and destination_id are constructed like:\n"
-"\n"
-"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
-"\n"
-"Examples: \n"
-"\n"
-"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n"
-"\tleave blank this entry if you want anonymous\n"
-"\n"
-"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
-"\t203.178.141.218 is the destination address\n"
-"\n"
-"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n"
-"\t172.16.2.0/24 is the destination address"
-msgstr ""
-"sainfo (id_origem id_destino | anonymous) { declarações }\n"
-"define os parâmetros da fase2 do IKE\n"
-"(estabelecimento IPsec-SA).\n"
-"\n"
-"id_origem e id_destino são construidos assim:\n"
-"\n"
-"\taddress address [/ prefixo] [[porta]] ul_proto\n"
-"\n"
-"Exemplos: \n"
-"\n"
-"sainfo anonymous (aceita todas as conexões)\n"
-"\tdeixe esta entrada em branco se desejar anonimo\n"
-"\n"
-"sainfo address 203.178.141.209 qualquer endereço 203.178.141.218\n"
-"\tqualquer 203.178.141.218 é o endereço de destino\n"
-"\n"
-"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24\n"
-"\tqualquer 172.16.2.0/24 é o endereço de destino"
-
-#: standalone/drakvpn:960
-#, c-format
-msgid "Sainfo destination protocol"
-msgstr "Sainfo protocolo de destino"
-
-#: standalone/drakvpn:961
-#, c-format
-msgid ""
-"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n"
-"defines the parameters of the IKE phase 2\n"
-"(IPsec-SA establishment).\n"
-"\n"
-"source_id and destination_id are constructed like:\n"
-"\n"
-"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n"
-"\n"
-"Examples: \n"
-"\n"
-"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n"
-"\tleave blank this entry if you want anonymous\n"
-"\n"
-"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n"
-"\tthe last 'any' allows any protocol for the destination"
-msgstr ""
-"sainfo (id_origem id_destino | anonymous) { declarações }\n"
-"define os parâmetros da fase2 do IKE\n"
-"(estabelecimento IPsec-SA).\n"
-"\n"
-"id_origem e id_destino são construídos assim:\n"
-"\n"
-"\taddress address [/ prefixo] [[porta]] ul_proto\n"
-"\n"
-"Exemplos: \n"
-"\n"
-"sainfo anonymous (aceita todas as conexões)\n"
-"\tdeixe esta entrada em branco se desejar anónimo\n"
-"\n"
-"sainfo address 203.178.141.209 qualquer endereço 203.178.141.218\n"
-"\tqualquer último 'any' permite qualquer protocolo para o destino"
-
-#: standalone/drakvpn:975
-#, c-format
-msgid "PFS group"
-msgstr "Grupo PFS"
-
-#: standalone/drakvpn:977
-#, c-format
-msgid ""
-"define the group of Diffie-Hellman exponentiations.\n"
-"If you do not require PFS then you can omit this directive.\n"
-"Any proposal will be accepted if you do not specify one.\n"
-"group is one of the following: modp768, modp1024, modp1536.\n"
-"Or you can define 1, 2, or 5 as the DH group number."
-msgstr ""
-"define o grupo de exponenciações Diffie-Hellman.\n"
-"Se não requerer PFS, então pode omitir esta directiva.\n"
-"Qualquer proposta será aceite se não especificar uma.\n"
-"O grupo é um dos seguintes: modp768, modp1024, modp1536.\n"
-"Ou pode definir 1, 2, ou 5 como o número de grupo DH."
-
-#: standalone/drakvpn:982
-#, c-format
-msgid "Lifetime number"
-msgstr "Número de tempo-de-vida"
-
-#: standalone/drakvpn:983
-#, c-format
-msgid ""
-"define a lifetime of a certain time which will be pro-\n"
-"posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n"
-"accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n"
-"the peer if you do not specify it(them). They can be\n"
-"individually specified in each proposal.\n"
-"\n"
-"Examples: \n"
-"\n"
-" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
-" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
-" lifetime time 30 sec;\n"
-" lifetime time 30 sec;\n"
-" lifetime time 60 sec;\n"
-"\tlifetime time 12 hour;\n"
-"\n"
-"So, here, the lifetime numbers are 1, 1, 30, 30, 60 and 12.\n"
-msgstr ""
-"define um tempo de vida de um certa tempo que será\n"
-"proposto nas negociações da fase 1. Qualquer proposta\n"
-"será aceite, e o(s) atributo(s) não serão propostos ao peer\n"
-"se não os especificar. Os atributos podem ser especificados\n"
-"individualmente em cada proposta.\n"
-"\n"
-"Exemplos: \n"
-"\n"
-" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
-" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
-" lifetime time 30 sec;\n"
-" lifetime time 30 sec;\n"
-" lifetime time 60 sec;\n"
-"\tlifetime time 12 hour;\n"
-"\n"
-"Então, aqui, os números do tempo de vida são 1, 1, 30, 30, 60 e 12.\n"
-
-#: standalone/drakvpn:999
-#, c-format
-msgid "Lifetime unit"
-msgstr "Unidade de tempo de vida"
-
-#: standalone/drakvpn:1001
-#, c-format
-msgid ""
-"define a lifetime of a certain time which will be pro-\n"
-"posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n"
-"accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n"
-"the peer if you do not specify it(them). They can be\n"
-"individually specified in each proposal.\n"
-"\n"
-"Examples: \n"
-"\n"
-" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
-" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
-" lifetime time 30 sec;\n"
-" lifetime time 30 sec;\n"
-" lifetime time 60 sec;\n"
-"\tlifetime time 12 hour;\n"
-"\n"
-"So, here, the lifetime units are 'min', 'min', 'sec', 'sec', 'sec' and "
-"'hour'.\n"
-msgstr ""
-"define um tempo-de-vida de um certo tempo que será proposto\n"
-"na fase 1 das negociações. Qualquer proposta será aceite, e\n"
-"o(s) atributo(s) não serão propostos ao peer se não os especificar.\n"
-"Os atributos podem ser especificados individualmente\n"
-"em cada proposta.\n"
-"\n"
-"Exemplos: \n"
-"\n"
-" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
-" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
-" lifetime time 30 sec;\n"
-" lifetime time 30 sec;\n"
-" lifetime time 60 sec;\n"
-"\tlifetime time 12 hour;\n"
-"\n"
-"Então, aqui, as unidades do tempo de vida são 'min', 'min', 'seg', 'seg', "
-"'seg' e 'hora'.\n"
-
-#: standalone/drakvpn:1019
-#, c-format
-msgid "Authentication algorithm"
-msgstr "Algoritmo de autenticação"
-
-#: standalone/drakvpn:1021
-#, c-format
-msgid "Compression algorithm"
-msgstr "Algorítmo de compressão"
-
-#: standalone/drakvpn:1022
-#, c-format
-msgid "deflate"
-msgstr "deflate"
-
-#: standalone/drakvpn:1029
-#, c-format
-msgid "Remote"
-msgstr "Remoto"
-
-#: standalone/drakvpn:1030
-#, c-format
-msgid ""
-"remote (address | anonymous) [[port]] { statements }\n"
-"specifies the parameters for IKE phase 1 for each remote node.\n"
-"The default port is 500. If anonymous is specified, the state-\n"
-"ments apply to all peers which do not match any other remote\n"
-"directive.\n"
-"\n"
-"Examples: \n"
-"\n"
-"remote anonymous\n"
-"remote ::1 [8000]"
-msgstr ""
-"remoto (endereço | anonimo) [[porta]] { declarações }\n"
-"específica os parâmetros para a fase 1 do IKE para cada nó remoto.\n"
-"A porta predefinida é a 500. Se especificado anonimo, as declarações\n"
-"aplicam-se a todos os 'peers' que não correspondam a qualquer\n"
-"outra directiva remota.\n"
-"\n"
-"Exemplos: \n"
-"\n"
-"remote anonymous\n"
-"remote ::1 [8000]"
-
-#: standalone/drakvpn:1038
-#, c-format
-msgid "Exchange mode"
-msgstr "Modo de troca"
-
-#: standalone/drakvpn:1040
-#, c-format
-msgid ""
-"defines the exchange mode for phase 1 when racoon is the\n"
-"initiator. Also it means the acceptable exchange mode\n"
-"when racoon is responder. More than one mode can be\n"
-"specified by separating them with a comma. All of the\n"
-"modes are acceptable. The first exchange mode is what\n"
-"racoon uses when it is the initiator.\n"
-msgstr ""
-"define o modo de troca para a fase 1 quando o racoon é o iniciador.\n"
-"Também define o modo de troca aceite quando o racoon é o que\n"
-"responde. Mais do que um modo pode ser especificado ao separá-\n"
-"-los com uma vírgula. Todos os modos são aceitáveis. O primeiro\n"
-"modo de troca é o que o racoon usa quando é o iniciador.\n"
-
-#: standalone/drakvpn:1046
-#, c-format
-msgid "Generate policy"
-msgstr "Gerar política"
-
-#: standalone/drakvpn:1047 standalone/drakvpn:1063 standalone/drakvpn:1076
-#, c-format
-msgid "off"
-msgstr "desligado"
-
-#: standalone/drakvpn:1047 standalone/drakvpn:1063 standalone/drakvpn:1076
-#, c-format
-msgid "on"
-msgstr "ligado"
-
-#: standalone/drakvpn:1048
-#, c-format
-msgid ""
-"This directive is for the responder. Therefore you\n"
-"should set passive on in order that racoon(8) only\n"
-"becomes a responder. If the responder does not have any\n"
-"policy in SPD during phase 2 negotiation, and the direc-\n"
-"tive is set on, then racoon(8) will choice the first pro-\n"
-"posal in the SA payload from the initiator, and generate\n"
-"policy entries from the proposal. It is useful to nego-\n"
-"tiate with the client which is allocated IP address\n"
-"dynamically. Note that inappropriate policy might be\n"
-"installed into the responder's SPD by the initiator. So\n"
-"that other communication might fail if such policies\n"
-"installed due to some policy mismatches between the ini-\n"
-"tiator and the responder. This directive is ignored in\n"
-"the initiator case. The default value is off."
-msgstr ""
-"Esta directiva é para o que responde. Então deve definir o\n"
-"modo passivo de modo que o racoon(8) se torne no que\n"
-"responde. Se o que responde não tem qualquer política em\n"
-"SPD durante negociação da fase 2, e a directiva está definida\n"
-"para activa, então o racoon(8) irá escolher a primeira proposta\n"
-"ta no payload SA do iniciador, e gerar entradas de politica da\n"
-"proposta. É útil negociar com o cliente que está dinamicamente\n"
-"te alocado com um endereço IP. Note-se que as politicas\n"
-"inapropriadas podem ser instaladas no que envia respostas SPD\n"
-"pelo iniciador. Para que outra comunicação possa falhar se tais\n"
-"politicas instaladas devido a algum desencontro de politicas\n"
-"do iniciador e do que responde. Esta directiva é ignorada no\n"
-"caso do iniciador. O valor predefinido está desligado."
-
-#: standalone/drakvpn:1062
-#, c-format
-msgid "Passive"
-msgstr "Passivo"
-
-#: standalone/drakvpn:1064
-#, c-format
-msgid ""
-"If you do not want to initiate the negotiation, set this\n"
-"to on. The default value is off. It is useful for a\n"
-"server."
-msgstr ""
-"Se não quiser iniciar a negociação, defina isto\n"
-"para ligado. O valor padrã é desligado. É útil\n"
-"para um servidor."
-
-#: standalone/drakvpn:1067
-#, c-format
-msgid "Certificate type"
-msgstr "Tipo de certificado"
-
-#: standalone/drakvpn:1069
-#, c-format
-msgid "My certfile"
-msgstr "O meu ficheiro de certificação"
-
-#: standalone/drakvpn:1070
-#, c-format
-msgid "Name of the certificate"
-msgstr "Nome do certificado"
-
-#: standalone/drakvpn:1071
-#, c-format
-msgid "My private key"
-msgstr "A minha chave privada"
-
-#: standalone/drakvpn:1072
-#, c-format
-msgid "Name of the private key"
-msgstr "Nome da chave privada"
-
-#: standalone/drakvpn:1073
-#, c-format
-msgid "Peers certfile"
-msgstr "Ficheiro de certificação dos peers"
-
-#: standalone/drakvpn:1074
-#, c-format
-msgid "Name of the peers certificate"
-msgstr "Nome do certificado dos peers"
-
-#: standalone/drakvpn:1075
-#, c-format
-msgid "Verify cert"
-msgstr "Verificar certificado"
-
-#: standalone/drakvpn:1077
-#, c-format
-msgid ""
-"If you do not want to verify the peer's certificate for\n"
-"some reason, set this to off. The default is on."
-msgstr ""
-"Se não quiser verificar o certificado dos 'peers' por alguma\n"
-"razão, defina isto para desligado. O predefinido está ligado."
-
-#: standalone/drakvpn:1079
-#, c-format
-msgid "My identifier"
-msgstr "O meu identificador"
-
-#: standalone/drakvpn:1080
-#, c-format
-msgid ""
-"specifies the identifier sent to the remote host and the\n"
-"type to use in the phase 1 negotiation. address, FQDN,\n"
-"user_fqdn, keyid and asn1dn can be used as an idtype.\n"
-"they are used like:\n"
-"\tmy_identifier address [address];\n"
-"\t\tthe type is the IP address. This is the default\n"
-"\t\ttype if you do not specify an identifier to use.\n"
-"\tmy_identifier user_fqdn string;\n"
-"\t\tthe type is a USER_FQDN (user fully-qualified\n"
-"\t\tdomain name).\n"
-"\tmy_identifier FQDN string;\n"
-"\t\tthe type is a FQDN (fully-qualified domain name).\n"
-"\tmy_identifier keyid file;\n"
-"\t\tthe type is a KEY_ID.\n"
-"\tmy_identifier asn1dn [string];\n"
-"\t\tthe type is an ASN.1 distinguished name. If\n"
-"\t\tstring is omitted, racoon(8) will get DN from\n"
-"\t\tSubject field in the certificate.\n"
-"\n"
-"Examples: \n"
-"\n"
-"my_identifier user_fqdn \"myemail@mydomain.com\""
-msgstr ""
-"especifica o identificador enviado para o endereço remoto e\n"
-"o tipo a usar na fase 1 da negociação. endereço, FQDN,\n"
-"user_fqdn, keyid e asn1dn podem ser usados como um idtype.\n"
-"eles são usados como:\n"
-"\tmy_identifier address [address];\n"
-"\t\to tipo é o endereço IP. Este é o tipo\n"
-"\t\tpredefinido se não quiser especificar um identificador para usar.\n"
-"\tmy_identifier user_fqdn string;\n"
-"\t\to tipo é um USER_FQDN (nome do domínio de um utilizador\n"
-"\t\tcompletamente qualificado).\n"
-"\tmy_identifier FQDN string;\n"
-"\t\to tipo é um FQDN (nome de domínio qualificado)\n"
-"\tmy_identifier keyid file;\n"
-"\t\to tipo é um KEY_ID.\n"
-"\tmy_identifier asn1dn [string];\n"
-"\t\to tipo é um ASN.1 nome distinguido. Se a\n"
-"\t\tstring é omitida, o racoon(8) irá obter o DN do\n"
-"\t\tcampo do Assunto no certificado.\n"
-"\n"
-"Exemplos: \n"
-"\n"
-"my_identifier user_fqdn \"meuemail@meudominio.com\""
-
-#: standalone/drakvpn:1100
-#, c-format
-msgid "Peers identifier"
-msgstr "Identificador dos peers"
-
-#: standalone/drakvpn:1101
-#, c-format
-msgid "Proposal"
-msgstr "Proposta"
-
-#: standalone/drakvpn:1103
-#, c-format
-msgid ""
-"specify the encryption algorithm used for the\n"
-"phase 1 negotiation. This directive must be defined. \n"
-"algorithm is one of the following: \n"
-"\n"
-"DES, 3DES, blowfish, cast128 for oakley.\n"
-"\n"
-"For other transforms, this statement should not be used."
-msgstr ""
-"especifique o algorítmo de encriptação usado para a\n"
-"fase 1 da negociação. Esta directiva tem de ser definida.\n"
-"o algorítmo é um dos seguintes: \n"
-"\n"
-"DES, 3DES, blowfish, cast128 para oakley.\n"
-"\n"
-"Para outras transformações, esta declaração não deve\n"
-"ser usada."
-
-#: standalone/drakvpn:1110
-#, c-format
-msgid "Hash algorithm"
-msgstr "Algorítmo hash"
-
-#: standalone/drakvpn:1112
-#, c-format
-msgid "DH group"
-msgstr "Grupo DH"
-
-#: standalone/drakvpn:1119
-#, c-format
-msgid "Command"
-msgstr "Comando"
-
-#: standalone/drakvpn:1120
-#, c-format
-msgid "Source IP range"
-msgstr "Extensão do IP de origem"
-
-#: standalone/drakvpn:1121
-#, c-format
-msgid "Destination IP range"
-msgstr "Exntensão do IP de destino"
-
-#: standalone/drakvpn:1122
-#, c-format
-msgid "Upper-layer protocol"
-msgstr "Protocolo da camada superior (Upper-layer)"
-
-#: standalone/drakvpn:1122 standalone/drakvpn:1129
-#, c-format
-msgid "any"
-msgstr "qualquer"
-
-#: standalone/drakvpn:1124
-#, c-format
-msgid "Flag"
-msgstr "Flag"
-
-#: standalone/drakvpn:1125
-#, c-format
-msgid "Direction"
-msgstr "Direcção"
-
-#: standalone/drakvpn:1126
-#, c-format
-msgid "IPsec policy"
-msgstr "Política do IPsec"
-
-#: standalone/drakvpn:1126
-#, c-format
-msgid "ipsec"
-msgstr "ipsec"
-
-#: standalone/drakvpn:1126
-#, c-format
-msgid "discard"
-msgstr "descartar"
-
-#: standalone/drakvpn:1129
-#, c-format
-msgid "Mode"
-msgstr "Modo"
-
-#: standalone/drakvpn:1129
-#, c-format
-msgid "tunnel"
-msgstr "túnel"
-
-#: standalone/drakvpn:1129
-#, c-format
-msgid "transport"
-msgstr "transporte"
-
-#: standalone/drakvpn:1131
-#, c-format
-msgid "Source/destination"
-msgstr "Origem/destino"
-
-#: standalone/drakvpn:1132
-#, c-format
-msgid "require"
-msgstr "requer"
-
-#: standalone/drakvpn:1132
-#, c-format
-msgid "default"
-msgstr "predefinido"
-
-#: standalone/drakvpn:1132
-#, c-format
-msgid "use"
-msgstr "uso"
-
-#: standalone/drakvpn:1132
-#, c-format
-msgid "unique"
-msgstr "único"
-
-#: standalone/drakxtv:45
-#, c-format
-msgid "USA (broadcast)"
-msgstr "USA (transmissão)"
-
-#: standalone/drakxtv:45
-#, c-format
-msgid "USA (cable)"
-msgstr "USA (cabo)"
-
-#: standalone/drakxtv:45
-#, c-format
-msgid "USA (cable-hrc)"
-msgstr "USA (cabo-hrc)"
-
-#: standalone/drakxtv:45
-#, c-format
-msgid "Canada (cable)"
-msgstr "Canada (cabo)"
-
-#: standalone/drakxtv:46
-#, c-format
-msgid "Japan (broadcast)"
-msgstr "Japão (transmissão)"
-
-#: standalone/drakxtv:46
-#, c-format
-msgid "Japan (cable)"
-msgstr "Japão (cabo)"
-
-#: standalone/drakxtv:46
-#, c-format
-msgid "China (broadcast)"
-msgstr "China (transmissão)"
-
-#: standalone/drakxtv:47
-#, c-format
-msgid "West Europe"
-msgstr "Europa Oeste"
-
-#: standalone/drakxtv:47
-#, c-format
-msgid "East Europe"
-msgstr "Europa do Leste"
-
-#: standalone/drakxtv:47
-#, c-format
-msgid "France [SECAM]"
-msgstr "França [SECAM]"
-
-#: standalone/drakxtv:48
-#, c-format
-msgid "Newzealand"
-msgstr "Nova-Zelândia"
-
-#: standalone/drakxtv:51
-#, c-format
-msgid "Australian Optus cable TV"
-msgstr "Cabo de TV Optus Australiano"
-
-#: standalone/drakxtv:85
-#, c-format
-msgid ""
-"Please,\n"
-"type in your tv norm and country"
-msgstr ""
-"Por favor,\n"
-"digite a norma da sua tv e país"
-
-#: standalone/drakxtv:87
-#, c-format
-msgid "TV norm:"
-msgstr "Norma TV :"
-
-#: standalone/drakxtv:88
-#, c-format
-msgid "Area:"
-msgstr "Área :"
-
-#: standalone/drakxtv:93
-#, c-format
-msgid "Scanning for TV channels in progress..."
-msgstr "Detecção de canais de TV em progresso..."
-
-#: standalone/drakxtv:103
-#, c-format
-msgid "Scanning for TV channels"
-msgstr "A detectar canais de TV"
-
-#: standalone/drakxtv:107
-#, c-format
-msgid "There was an error while scanning for TV channels"
-msgstr "Houve um erro enquanto a detectar por canais de TV"
-
-#: standalone/drakxtv:110
-#, c-format
-msgid "Have a nice day!"
-msgstr "Tenha um bom dia!"
-
-#: standalone/drakxtv:111
-#, c-format
-msgid "Now, you can run xawtv (under X Window!) !\n"
-msgstr "Agora, pode usar xawtv (sob X Window!) !\n"
-
-#: standalone/drakxtv:149
-#, c-format
-msgid "No TV Card detected!"
-msgstr "Nenhuma placa TV detectada!"
-
-#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
-#: standalone/drakxtv:151
-#, c-format
-msgid ""
-"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
-"supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n"
-"\n"
-"\n"
-"You can visit our hardware database at:\n"
-"\n"
-"\n"
-"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
-msgstr ""
-"Nenhuma placa TV foi detectada na sua máquina. Por favor verifique que a "
-"placa de Video/TV suportada pelo Linux está bem conectada.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Pode visitar a nossa base de dados de hardware em :\n"
-"\n"
-"\n"
-"http://www.mandrivalinux.com/en/hardware.php3"
-
-#: standalone/harddrake2:25
-#, c-format
-msgid "Alternative drivers"
-msgstr "Controladores alternativos"
-
-#: standalone/harddrake2:26
-#, c-format
-msgid "the list of alternative drivers for this sound card"
-msgstr "a lista dos controladores alternativos para esta placa de som"
-
-#: standalone/harddrake2:29
-#, c-format
-msgid "this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
-msgstr "este é o bus físico no qual o disposito está conectado (ex: PCI, USB, ...)"
-
-#: standalone/harddrake2:31 standalone/harddrake2:146
-#, c-format
-msgid "Bus identification"
-msgstr "Identificação do Bus"
-
-#: standalone/harddrake2:32
-#, c-format
-msgid ""
-"- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and "
-"subdevice PCI/USB ids"
-msgstr ""
-"- dispositivos PCI e USB : isto lista o vendedor, o dispositivo, subvendedor "
-"e os subdispositivos ids PCI/USB"
-
-#: standalone/harddrake2:35
-#, c-format
-msgid ""
-"- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n"
-"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n"
-"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids"
-msgstr ""
-"- dispositivos pci : isto dá o slot PCI, dispositivo e função desta placa\n"
-"- dispositivos eide : o dispositivo ou é slave ou master\n"
-"- dispositivos scsi : o bus scsi o os ids do dispositivo scsi"
-
-#: standalone/harddrake2:38
-#, c-format
-msgid "Drive capacity"
-msgstr "Capacidade do disco"
-
-#: standalone/harddrake2:38
-#, c-format
-msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)"
-msgstr "capacidades especiais do controlador (capacidade de gravar e/ou suporte DVD)"
-
-#: standalone/harddrake2:39
-#, c-format
-msgid "this field describes the device"
-msgstr "este campo descreve o dispositivo"
-
-#: standalone/harddrake2:40
-#, c-format
-msgid "Old device file"
-msgstr "Antigo ficheiro do dispositivo"
-
-#: standalone/harddrake2:41
-#, c-format
-msgid "old static device name used in dev package"
-msgstr "nome de dispositivo estático antigo usado no pacote dev"
-
-#: standalone/harddrake2:42
-#, c-format
-msgid "New devfs device"
-msgstr "Novo dispositivo devfs"
-
-#: standalone/harddrake2:43
-#, c-format
-msgid "new dynamic device name generated by core kernel devfs"
-msgstr "novo nome dinâmico do dispositivo gerado pelo kernel devfs"
-
-#. -PO: here "module" is the "jargon term" for a kernel driver
-#: standalone/harddrake2:46
-#, c-format
-msgid "Module"
-msgstr "Módulo"
-
-#: standalone/harddrake2:46
-#, c-format
-msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device"
-msgstr "o módulo do kernel GNU/Linux que gere o dispositivo"
-
-#: standalone/harddrake2:47
-#, c-format
-msgid "Extended partitions"
-msgstr "Partições extendidas"
-
-#: standalone/harddrake2:47
-#, c-format
-msgid "the number of extended partitions"
-msgstr "o número de partições extendidas"
-
-#: standalone/harddrake2:48
-#, c-format
-msgid "Geometry"
-msgstr "Geometria"
-
-#: standalone/harddrake2:48
-#, c-format
-msgid "Cylinder/head/sectors geometry of the disk"
-msgstr "Cilindros/cabeças/sectores da geometria do disco"
-
-#: standalone/harddrake2:49
-#, c-format
-msgid "Disk controller"
-msgstr "Controlador do Disco"
-
-#: standalone/harddrake2:49
-#, c-format
-msgid "the disk controller on the host side"
-msgstr "o controlador do disco na parte do endereço"
-
-#: standalone/harddrake2:50
-#, c-format
-msgid "class of hardware device"
-msgstr "classe do dispositivo hardware"
-
-#: standalone/harddrake2:51 standalone/harddrake2:83
-#: standalone/printerdrake:224
-#, c-format
-msgid "Model"
-msgstr "Modelo"
-
-#: standalone/harddrake2:51
-#, c-format
-msgid "hard disk model"
-msgstr "modelo do disco rígido"
-
-#: standalone/harddrake2:52
-#, c-format
-msgid "network printer port"
-msgstr "porta da impressora na rede"
-
-#: standalone/harddrake2:53
-#, c-format
-msgid "Primary partitions"
-msgstr "Partições primárias"
-
-#: standalone/harddrake2:53
-#, c-format
-msgid "the number of the primary partitions"
-msgstr "o número de partições primárias"
-
-#: standalone/harddrake2:54
-#, c-format
-msgid "the vendor name of the device"
-msgstr "o nome do vendedor do dispositivo"
-
-#: standalone/harddrake2:55
-#, c-format
-msgid "Bus PCI #"
-msgstr "Bus PCI #"
-
-#: standalone/harddrake2:55
-#, c-format
-msgid "the PCI bus on which the device is plugged"
-msgstr "o bus PCI onde o dispositivo está ligado"
-
-#: standalone/harddrake2:56
-#, c-format
-msgid "PCI device #"
-msgstr "Dispositivo PCI #"
-
-#: standalone/harddrake2:56
-#, c-format
-msgid "PCI device number"
-msgstr "Número do dispositivo PCI"
-
-#: standalone/harddrake2:57
-#, c-format
-msgid "PCI function #"
-msgstr "Função PCI #"
-
-#: standalone/harddrake2:57
-#, c-format
-msgid "PCI function number"
-msgstr "Número da função PCI"
-
-#: standalone/harddrake2:58
-#, c-format
-msgid "Vendor ID"
-msgstr "ID do vendedor"
-
-#: standalone/harddrake2:58
-#, c-format
-msgid "this is the standard numerical identifier of the vendor"
-msgstr "este é o identificador numerico padrão do vendedor"
-
-#: standalone/harddrake2:59
-#, c-format
-msgid "Device ID"
-msgstr "ID do dispositivo"
-
-#: standalone/harddrake2:59
-#, c-format
-msgid "this is the numerical identifier of the device"
-msgstr "este é o identificador numerico do dispositivo"
-
-#: standalone/harddrake2:60
-#, c-format
-msgid "Sub vendor ID"
-msgstr "ID do sub-vendedor"
-
-#: standalone/harddrake2:60
-#, c-format
-msgid "this is the minor numerical identifier of the vendor"
-msgstr "este é o menor identificador numerico do vendedor"
-
-#: standalone/harddrake2:61
-#, c-format
-msgid "Sub device ID"
-msgstr "ID do sub dispositivo"
-
-#: standalone/harddrake2:61
-#, c-format
-msgid "this is the minor numerical identifier of the device"
-msgstr "este é o menor identificador numerico do dispositivo"
-
-#: standalone/harddrake2:62
-#, c-format
-msgid "Device USB ID"
-msgstr "ID do dispositivo USB"
-
-#: standalone/harddrake2:62
-#, c-format
-msgid ".."
-msgstr ".."
-
-#: standalone/harddrake2:66
-#, c-format
-msgid "Bogomips"
-msgstr "Bogomips"
-
-#: standalone/harddrake2:66
-#, c-format
-msgid ""
-"the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to "
-"initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to "
-"\"benchmark\" the cpu."
-msgstr ""
-"O kernel GNU/Linux precisa de executar um ciclo de cálculos na altura do "
-"arranque para inicializar o contador de tempo. Os seus resultados são "
-"gravados como bogomips como uma maneira de \"benchmark\" (referência "
-"comparativa) do processador (cpu)."
-
-#: standalone/harddrake2:67
-#, c-format
-msgid "Cache size"
-msgstr "Tamanho da cache"
-
-#: standalone/harddrake2:67
-#, c-format
-msgid "size of the (second level) cpu cache"
-msgstr "tamanho da (segundo nível) cache do cpu"
-
-#. -PO: here "comas" is the medical coma, not the lexical coma!!
-#: standalone/harddrake2:70
-#, c-format
-msgid "Coma bug"
-msgstr "Erro do coma"
-
-#: standalone/harddrake2:70
-#, c-format
-msgid "whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug"
-msgstr "se este cpu tem o erro Coma dos Cyrix 6x86"
-
-#: standalone/harddrake2:71
-#, c-format
-msgid "Cpuid family"
-msgstr "Família cpuid"
-
-#: standalone/harddrake2:71
-#, c-format
-msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)"
-msgstr "Família do cpu (ex: 6 para a classe i686)"
-
-#: standalone/harddrake2:72
-#, c-format
-msgid "Cpuid level"
-msgstr "Nível do cpuid"
-
-#: standalone/harddrake2:72
-#, c-format
-msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction"
-msgstr "o nível de informação que pode ser obtido através da instrução cpuid"
-
-#: standalone/harddrake2:73
-#, c-format
-msgid "Frequency (MHz)"
-msgstr "Frequência (MHz)"
-
-#: standalone/harddrake2:73
-#, c-format
-msgid ""
-"the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be "
-"coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute "
-"per second)"
-msgstr ""
-"a frequência do cpu em MHz (Megahertz que na primeira aproximação pode ser "
-"assimilada grosseiramente para o número de instruções que o cpu é capaz de "
-"executar por segundo)"
-
-#: standalone/harddrake2:74
-#, c-format
-msgid "Flags"
-msgstr "Flags"
-
-#: standalone/harddrake2:74
-#, c-format
-msgid "CPU flags reported by the kernel"
-msgstr "flags do processador comunicadas pelo kernel"
-
-#: standalone/harddrake2:75
-#, c-format
-msgid "Fdiv bug"
-msgstr "Erro Fdiv"
-
-#: standalone/harddrake2:76
-#, c-format
-msgid ""
-"Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point "
-"processor which did not achieve the required precision when performing a "
-"Floating point DIVision (FDIV)"
-msgstr ""
-"Os primeiros chips Intel Pentium fabricados têm um erro no seu processador "
-"'floating point' que não permite a precisão esperada quando a executar uma "
-"'Floating point DIVision (FDIV)'"
-
-#: standalone/harddrake2:77
-#, c-format
-msgid "Is FPU present"
-msgstr "FPU está presente"
-
-#: standalone/harddrake2:77
-#, c-format
-msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor"
-msgstr "sim significa que o processador tem um coprocessador aritmético"
-
-#: standalone/harddrake2:78
-#, c-format
-msgid "Whether the FPU has an irq vector"
-msgstr "Se o FPU tem um vector irq"
-
-#: standalone/harddrake2:78
-#, c-format
-msgid "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached"
-msgstr ""
-"sim significa que o coprocessador aritmético tem um vector de excepção "
-"anexado"
-
-#: standalone/harddrake2:79
-#, c-format
-msgid "F00f bug"
-msgstr "Erro F00f"
-
-#: standalone/harddrake2:79
-#, c-format
-msgid "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode"
-msgstr ""
-"os primeiros Pentium não eram fiáveis e bloqueavam quando descodificavam o "
-"bytecode F00F"
-
-#: standalone/harddrake2:80
-#, c-format
-msgid "Halt bug"
-msgstr "Erro halt"
-
-#: standalone/harddrake2:81
-#, c-format
-msgid ""
-"Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating mode "
-"after the \"halt\" instruction is used"
-msgstr ""
-"Alguns dos primeiros chips i486DX-100 não podem voltar ao modo operacional "
-"de maneira segura depois de ter usado a instrução \"halt\"."
-
-#: standalone/harddrake2:82
-#, c-format
-msgid "sub generation of the cpu"
-msgstr "sub geração do cpu"
-
-#: standalone/harddrake2:83
-#, c-format
-msgid "generation of the cpu (eg: 8 for Pentium III, ...)"
-msgstr "geração do processador (ex: 8 para os Pentium III, ...)"
-
-#: standalone/harddrake2:84
-#, c-format
-msgid "Model name"
-msgstr "Nome do modelo"
-
-#: standalone/harddrake2:84
-#, c-format
-msgid "official vendor name of the cpu"
-msgstr "nome oficial do vendedor do processador"
-
-#: standalone/harddrake2:85
-#, c-format
-msgid "the name of the CPU"
-msgstr "o nome do processador"
-
-#: standalone/harddrake2:86
-#, c-format
-msgid "Processor ID"
-msgstr "ID Processador"
-
-#: standalone/harddrake2:86
-#, c-format
-msgid "the number of the processor"
-msgstr "o numero do processador"
-
-#: standalone/harddrake2:87
-#, c-format
-msgid "Model stepping"
-msgstr "Passo do modelo"
-
-#: standalone/harddrake2:87
-#, c-format
-msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)"
-msgstr "passo do processador (numero de sub-modelo (geração))"
-
-#: standalone/harddrake2:88
-#, c-format
-msgid "the vendor name of the processor"
-msgstr "o nome do vendedor do processador"
-
-#: standalone/harddrake2:89
-#, c-format
-msgid "Write protection"
-msgstr "Protecção de escrita"
-
-#: standalone/harddrake2:89
-#, c-format
-msgid ""
-"the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the "
-"memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel "
-"accesses to user memory (aka this is a bug guard)"
-msgstr ""
-"a bandeira WP no registo CR0 do processador força a protecção de escrita ao "
-"nível da página da memória, permitindo assim o processador de evitar acessos "
-"desmarcados no kernel à memória do utilizador (é uma protecção contra erros)"
-
-#: standalone/harddrake2:93
-#, c-format
-msgid "Floppy format"
-msgstr "Formatos de disquete"
-
-#: standalone/harddrake2:93
-#, c-format
-msgid "format of floppies supported by the drive"
-msgstr "formatos de disquetes suportados pelo dispositivo"
-
-#: standalone/harddrake2:97
-#, c-format
-msgid "Channel"
-msgstr "Canal"
-
-#: standalone/harddrake2:97
-#, c-format
-msgid "EIDE/SCSI channel"
-msgstr "Canal EIDE/SCSI"
-
-#: standalone/harddrake2:98
-#, c-format
-msgid "Disk identifier"
-msgstr "Identificador do disco"
-
-#: standalone/harddrake2:98
-#, c-format
-msgid "usually the disk serial number"
-msgstr "normalmente o número série do disco"
-
-#: standalone/harddrake2:99
-#, c-format
-msgid "Logical unit number"
-msgstr "Número da unidade lógica"
-
-#: standalone/harddrake2:99
-#, c-format
-msgid ""
-"the SCSI target number (LUN). SCSI devices connected to a host are uniquely "
-"identified by a\n"
-"channel number, a target id and a logical unit number"
-msgstr ""
-"o número SCSI (LUN). Os dispositivos SCSI conectados a um endereço são "
-"únicamente\n"
-"identificados por um número de canal, um id e um número de unidade lógica"
-
-#. -PO: here, "size" is the size of the ram chip (eg: 128Mo, 256Mo, ...)
-#: standalone/harddrake2:106
-#, c-format
-msgid "Installed size"
-msgstr "Tamanho instalado"
-
-#: standalone/harddrake2:106
-#, c-format
-msgid "Installed size of the memory bank"
-msgstr "Tamanho instalado da memória bank"
-
-#: standalone/harddrake2:107
-#, c-format
-msgid "Enabled Size"
-msgstr "Tamanho activado"
-
-#: standalone/harddrake2:107
-#, c-format
-msgid "Enabled size of the memory bank"
-msgstr "Tamanho activado da memória bank"
-
-#: standalone/harddrake2:108
-#, c-format
-msgid "type of the memory device"
-msgstr "tipo de memória do dispositivo"
-
-#: standalone/harddrake2:109
-#, c-format
-msgid "Speed"
-msgstr "Velocidade"
-
-#: standalone/harddrake2:109
-#, c-format
-msgid "Speed of the memory bank"
-msgstr "Velocidade da memória bank"
-
-#: standalone/harddrake2:110
-#, c-format
-msgid "Bank connections"
-msgstr "Conexões Bank"
-
-#: standalone/harddrake2:111
-#, c-format
-msgid "Socket designation of the memory bank"
-msgstr "Designação do socket da memória bank"
-
-#: standalone/harddrake2:115
-#, c-format
-msgid "Device file"
-msgstr "Ficheiro de dispositivo"
-
-#: standalone/harddrake2:115
-#, c-format
-msgid "the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
-msgstr ""
-"o ficheiro do dispositivo usado para comunicar com o controlador do kernel "
-"para o rato"
-
-#: standalone/harddrake2:116
-#, c-format
-msgid "Emulated wheel"
-msgstr "Roda emulada"
-
-#: standalone/harddrake2:116
-#, c-format
-msgid "whether the wheel is emulated or not"
-msgstr "se a roda está emulada ou não"
-
-#: standalone/harddrake2:117
-#, c-format
-msgid "the type of the mouse"
-msgstr "o tipo do rato"
-
-#: standalone/harddrake2:118
-#, c-format
-msgid "the name of the mouse"
-msgstr "o nome do rato"
-
-#: standalone/harddrake2:119
-#, c-format
-msgid "Number of buttons"
-msgstr "Número de botões"
-
-#: standalone/harddrake2:119
-#, c-format
-msgid "the number of buttons the mouse has"
-msgstr "o número de botões que o rato tem"
-
-#: standalone/harddrake2:120
-#, c-format
-msgid "the type of bus on which the mouse is connected"
-msgstr "o tipo de bus no qual o rato está conectado"
-
-#: standalone/harddrake2:121
-#, c-format
-msgid "Mouse protocol used by X11"
-msgstr "Protocolo de rato usado pelo X11"
-
-#: standalone/harddrake2:121
-#, c-format
-msgid "the protocol that the graphical desktop use with the mouse"
-msgstr "o protocolo que o ambiente gráfico usa com o rato"
-
-#: standalone/harddrake2:128 standalone/harddrake2:137
-#: standalone/harddrake2:144 standalone/harddrake2:152
-#: standalone/harddrake2:322
-#, c-format
-msgid "Identification"
-msgstr "Identificação"
-
-#: standalone/harddrake2:129 standalone/harddrake2:145
-#, c-format
-msgid "Connection"
-msgstr "Conexão"
-
-#: standalone/harddrake2:138
-#, c-format
-msgid "Performances"
-msgstr "Performances"
-
-#: standalone/harddrake2:139
-#, c-format
-msgid "Bugs"
-msgstr "Erros"
-
-#: standalone/harddrake2:140
-#, c-format
-msgid "FPU"
-msgstr "FPU"
-
-#: standalone/harddrake2:147
-#, c-format
-msgid "Device"
-msgstr "Dispositivo"
-
-#: standalone/harddrake2:148
-#, c-format
-msgid "Partitions"
-msgstr "Partições"
-
-#: standalone/harddrake2:153
-#, c-format
-msgid "Features"
-msgstr "Características"
-
-#. -PO: please keep all "/" characters !!!
-#: standalone/harddrake2:176 standalone/logdrake:76
-#: standalone/printerdrake:146 standalone/printerdrake:159
-#: standalone/printerdrake:171
-#, c-format
-msgid "/_Options"
-msgstr "/_Opções"
-
-#: standalone/harddrake2:177 standalone/harddrake2:203 standalone/logdrake:78
-#: standalone/printerdrake:172 standalone/printerdrake:174
-#: standalone/printerdrake:177 standalone/printerdrake:179
-#, c-format
-msgid "/_Help"
-msgstr "/_Ajuda"
-
-#: standalone/harddrake2:181
-#, c-format
-msgid "/Autodetect _printers"
-msgstr "/Auto-detectar _impressoras"
-
-#: standalone/harddrake2:182
-#, c-format
-msgid "/Autodetect _modems"
-msgstr "/Auto-detectar _modems"
-
-#: standalone/harddrake2:183
-#, c-format
-msgid "/Autodetect _jaz drives"
-msgstr "/Auto-detectar controladores _jaz"
-
-#: standalone/harddrake2:184
-#, c-format
-msgid "/Autodetect parallel _zip drives"
-msgstr "/Autodetectar controladores _zip parallelos"
-
-#: standalone/harddrake2:191
-#, c-format
-msgid "/_Upload the hardware list"
-msgstr "/_Enviar a lista do hardware"
-
-#: standalone/harddrake2:192 standalone/printerdrake:152
-#, c-format
-msgid "/_Quit"
-msgstr "/_Sair"
-
-#: standalone/harddrake2:205
-#, c-format
-msgid "/_Fields description"
-msgstr "/_Descrição dos campos"
-
-#: standalone/harddrake2:207
-#, c-format
-msgid "Harddrake help"
-msgstr "Ajuda Harddrake"
-
-#: standalone/harddrake2:216
-#, c-format
-msgid ""
-"Once you've selected a device, you'll be able to see the device information "
-"in fields displayed on the right frame (\"Information\")"
-msgstr ""
-"Assim que tiver escolhido um dispositivo, irá ser capaz de ver a informação "
-"do dispositivo em campos exibidos no frame correcto (\"Informação\")"
-
-#: standalone/harddrake2:222 standalone/printerdrake:177
-#, c-format
-msgid "/_Report Bug"
-msgstr "/_Comunicar Erro"
-
-#: standalone/harddrake2:224 standalone/printerdrake:179
-#, c-format
-msgid "/_About..."
-msgstr "/_Acerca..."
-
-#: standalone/harddrake2:225
-#, c-format
-msgid "About Harddrake"
-msgstr "Acerca do Harddrake"
-
-#. -PO: Do not alter the <span ..> and </span> tags
-#: standalone/harddrake2:227
-#, c-format
-msgid ""
-"This is HardDrake, a %s hardware configuration tool.\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">Version:</span> %s\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">Author:</span> Thierry Vignaud &lt;"
-"tvignaud@mandriva.com&gt;\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Isto é o Harddrake, uma ferramenta %s para configurar o hardware.\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">Versão:</span> %s\n"
-"<span foreground=\"royalblue3\">Autor:</span> Thierry Vignaud &lt;"
-"tvignaud@mandriva.com&gt;\n"
-"\n"
-
-#: standalone/harddrake2:242
-#, c-format
-msgid "Harddrake2"
-msgstr "Harddrake2"
-
-#: standalone/harddrake2:253
-#, c-format
-msgid "Detected hardware"
-msgstr "Hardware detectado"
-
-#: standalone/harddrake2:258
-#, c-format
-msgid "Configure module"
-msgstr "Configurar modulo"
-
-#: standalone/harddrake2:265
-#, c-format
-msgid "Run config tool"
-msgstr "Executar ferramenta de configuração"
-
-#: standalone/harddrake2:289
-#, c-format
-msgid "Click on a device in the left tree in order to display its information here."
-msgstr "Clique num dispositivo na árvore esquerda para mostrar a sua informação aqui."
-
-#: standalone/harddrake2:310 standalone/printerdrake:306
-#: standalone/printerdrake:320
-#, c-format
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconhecido"
-
-#: standalone/harddrake2:330
-#, c-format
-msgid "Misc"
-msgstr "Misc"
-
-#: standalone/harddrake2:406
-#, c-format
-msgid "secondary"
-msgstr "secundario"
-
-#: standalone/harddrake2:406
-#, c-format
-msgid "primary"
-msgstr "primário"
-
-#: standalone/harddrake2:410
-#, c-format
-msgid "burner"
-msgstr "gravador"
-
-#: standalone/harddrake2:410
-#, c-format
-msgid "DVD"
-msgstr "DVD"
-
-#: standalone/harddrake2:558 standalone/harddrake2:561
-#, c-format
-msgid "Upload the hardware list"
-msgstr "Enviar a lista do hardware"
-
-#: standalone/harddrake2:563
-#, c-format
-msgid "Account:"
-msgstr "Conta:"
-
-#: standalone/harddrake2:565
-#, c-format
-msgid "Hostname:"
-msgstr "Nome do endereço:"
-
-#: standalone/keyboarddrake:30
-#, c-format
-msgid "Please, choose your keyboard layout."
-msgstr "Por favor, escolha a disposição do seu teclado."
-
-#: standalone/keyboarddrake:45
-#, c-format
-msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?"
-msgstr "Deseja que o BackSpace devolva Delete na consola?"
-
-#: standalone/localedrake:38
-#, c-format
-msgid "LocaleDrake"
-msgstr "LocaleDrake"
-
-#: standalone/localedrake:44
-#, c-format
-msgid "You should install the following packages: %s"
-msgstr "Deve instalar os seguintes pacotes: %s"
-
-#. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit"
-#: standalone/localedrake:47 standalone/scannerdrake:135
-#, c-format
-msgid ", "
-msgstr ", "
-
-#: standalone/localedrake:55
-#, c-format
-msgid "The change is done, but to be effective you must logout"
-msgstr "A mudança está feita, mas para ser efectiva é preciso sair da sessão"
-
-#: standalone/logdrake:49
-#, c-format
-msgid "Mandriva Linux Tools Logs"
-msgstr "Registos das Ferramentas Mandriva Linux"
-
-#: standalone/logdrake:50
-#, c-format
-msgid "Logdrake"
-msgstr "Logdrake"
-
-#: standalone/logdrake:63
-#, c-format
-msgid "Show only for the selected day"
-msgstr "Mostrar apenas para o dia seleccionado"
-
-#: standalone/logdrake:70
-#, c-format
-msgid "/File/_New"
-msgstr "/Ficheiro/_Novo"
-
-#: standalone/logdrake:70
-#, c-format
-msgid "<control>N"
-msgstr "<control>N"
-
-#: standalone/logdrake:71
-#, c-format
-msgid "/File/_Open"
-msgstr "/Ficheiro/_Abrir"
-
-#: standalone/logdrake:71
-#, c-format
-msgid "<control>O"
-msgstr "<control>O"
-
-#: standalone/logdrake:72
-#, c-format
-msgid "/File/_Save"
-msgstr "/Ficheiro/_Gravar"
-
-#: standalone/logdrake:72
-#, c-format
-msgid "<control>S"
-msgstr "<control>S"
-
-#: standalone/logdrake:73
-#, c-format
-msgid "/File/Save _As"
-msgstr "/Ficheiro/Gravar _Como"
-
-#: standalone/logdrake:74
-#, c-format
-msgid "/File/-"
-msgstr "/Ficheiro/-"
-
-#: standalone/logdrake:77
-#, c-format
-msgid "/Options/Test"
-msgstr "/Opções/Teste"
-
-#: standalone/logdrake:79
-#, c-format
-msgid "/Help/_About..."
-msgstr "/Ajuda/_Acerca..."
-
-#: standalone/logdrake:108
-#, c-format
-msgid ""
-"_:this is the auth.log log file\n"
-"Authentication"
-msgstr "Autenticação"
-
-#: standalone/logdrake:109
-#, c-format
-msgid ""
-"_:this is the user.log log file\n"
-"User"
-msgstr "Utilizador"
-
-#: standalone/logdrake:110
-#, c-format
-msgid ""
-"_:this is the /var/log/messages log file\n"
-"Messages"
-msgstr "Mensagens"
-
-#: standalone/logdrake:111
-#, c-format
-msgid ""
-"_:this is the /var/log/syslog log file\n"
-"Syslog"
-msgstr "Syslog"
-
-#: standalone/logdrake:115
-#, c-format
-msgid "search"
-msgstr "pesquisa"
-
-#: standalone/logdrake:127
-#, c-format
-msgid "A tool to monitor your logs"
-msgstr "Uma ferramenta para monitorizar os seus registos"
-
-#: standalone/logdrake:128 standalone/net_applet:342 standalone/net_monitor:93
-#, c-format
-msgid "Settings"
-msgstr "Configurações"
-
-#: standalone/logdrake:133
-#, c-format
-msgid "Matching"
-msgstr "Correspondente"
-
-#: standalone/logdrake:134
-#, c-format
-msgid "but not matching"
-msgstr "mas não corresponde"
-
-#: standalone/logdrake:138
-#, c-format
-msgid "Choose file"
-msgstr "Escolher ficheiro"
-
-#: standalone/logdrake:150
-#, c-format
-msgid "Calendar"
-msgstr "Calendário"
-
-#: standalone/logdrake:160
-#, c-format
-msgid "Content of the file"
-msgstr "Conteúdo do ficheiro"
-
-#: standalone/logdrake:164 standalone/logdrake:402
-#, c-format
-msgid "Mail alert"
-msgstr "Alerta de correio"
-
-#: standalone/logdrake:171
-#, c-format
-msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:"
-msgstr "O assistente de alerta falhou inesperadamente:"
-
-#: standalone/logdrake:224
-#, c-format
-msgid "please wait, parsing file: %s"
-msgstr "por favor aguarde, a analisar o ficheiro: %s"
-
-#: standalone/logdrake:379
-#, c-format
-msgid "Apache World Wide Web Server"
-msgstr "Servidor Apache WWW"
-
-#: standalone/logdrake:380
-#, c-format
-msgid "Domain Name Resolver"
-msgstr "Resolução do Nome de Domínio"
-
-#: standalone/logdrake:381
-#, c-format
-msgid "Ftp Server"
-msgstr "Servidor Ftp"
-
-#: standalone/logdrake:382
-#, c-format
-msgid "Postfix Mail Server"
-msgstr "Servidor de Correio Postfix"
-
-#: standalone/logdrake:383
-#, c-format
-msgid "Samba Server"
-msgstr "Servidor Samba"
-
-#: standalone/logdrake:385
-#, c-format
-msgid "Webmin Service"
-msgstr "Serviço Webmin"
-
-#: standalone/logdrake:386
-#, c-format
-msgid "Xinetd Service"
-msgstr "Serviço Xinetd"
-
-#: standalone/logdrake:397
-#, c-format
-msgid "Configure the mail alert system"
-msgstr "Configurar o sistema de alerta do correio"
-
-#: standalone/logdrake:398
-#, c-format
-msgid "Stop the mail alert system"
-msgstr "Parar o sistema de alerta do correio"
-
-#: standalone/logdrake:405
-#, c-format
-msgid "Mail alert configuration"
-msgstr "Configuração de alerta do correio"
-
-#: standalone/logdrake:406
-#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the mail configuration utility.\n"
-"\n"
-"Here, you'll be able to set up the alert system.\n"
-msgstr ""
-"Bem-vindo ao utilitário de configuração do correio.\n"
-"\n"
-"Aqui, pode configurar o sistema de alertas.\n"
-
-#: standalone/logdrake:409
-#, c-format
-msgid "What do you want to do?"
-msgstr "O que deseja fazer?"
-
-#: standalone/logdrake:416
-#, c-format
-msgid "Services settings"
-msgstr "Configuração dos serviços"
-
-#: standalone/logdrake:417
-#, c-format
-msgid ""
-"You will receive an alert if one of the selected services is no longer "
-"running"
-msgstr ""
-"Irá receber um alerta se um dos serviços seleccionados já não estiver a "
-"correr"
-
-#: standalone/logdrake:424
-#, c-format
-msgid "Load setting"
-msgstr "Carregar configuração"
-
-#: standalone/logdrake:425
-#, c-format
-msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
-msgstr "Irá receber um alerta se a carga for superior a este valor"
-
-#: standalone/logdrake:426
-#, c-format
-msgid ""
-"_: load here is a noun, the load of the system\n"
-"Load"
-msgstr "Carregar"
-
-#: standalone/logdrake:431
-#, c-format
-msgid "Alert configuration"
-msgstr "Configuração de alertas"
-
-#: standalone/logdrake:432
-#, c-format
-msgid "Please enter your email address below "
-msgstr "Por favor indique o seu endereço de correio em baixo "
-
-#: standalone/logdrake:433
-#, c-format
-msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use"
-msgstr "e indique o nome (ou o IP) do servidor SMTP que deseja usar"
-
-#: standalone/logdrake:452
-#, c-format
-msgid "The wizard successfully configured the mail alert."
-msgstr "O assistente configurou com sucesso o alerta de correio."
-
-#: standalone/logdrake:458
-#, c-format
-msgid "The wizard successfully disabled the mail alert."
-msgstr "O assistente desactivou com sucesso o alerta de correio."
-
-#: standalone/logdrake:517
-#, c-format
-msgid "Save as.."
-msgstr "Gravar como..."
-
-#: standalone/mousedrake:31
-#, c-format
-msgid "Please choose your mouse type."
-msgstr "Por favor escolha o seu tipo de rato."
-
-#: standalone/mousedrake:44
-#, c-format
-msgid "Emulate third button?"
-msgstr "Emular o terceiro botão?"
-
-#: standalone/mousedrake:61
-#, c-format
-msgid "Mouse test"
-msgstr "Teste do Rato"
-
-#: standalone/mousedrake:64
-#, c-format
-msgid "Please test your mouse:"
-msgstr "Por favor teste o seu rato:"
-
-#: standalone/net_applet:47
-#, c-format
-msgid "Network is up on interface %s"
-msgstr "A rede está activa no interface %s"
-
-#. -PO: keep the "Configure Network" substring synced with the "Configure Network" message below
-#: standalone/net_applet:50
-#, c-format
-msgid "Network is down on interface %s. Click on \"Configure Network\""
-msgstr "A rede está desactiva no interface %s. Clique em \"Configurar Rede\""
-
-#: standalone/net_applet:56 standalone/net_applet:76
-#: standalone/net_monitor:468
-#, c-format
-msgid "Connect %s"
-msgstr "Conectar %s"
-
-#: standalone/net_applet:57 standalone/net_applet:76
-#: standalone/net_monitor:468
-#, c-format
-msgid "Disconnect %s"
-msgstr "Desconectar %s"
-
-#: standalone/net_applet:58
-#, c-format
-msgid "Monitor Network"
-msgstr "Monitorizar Rede"
-
-#: standalone/net_applet:60
-#, c-format
-msgid "Manage wireless networks"
-msgstr "Gerir redes wireless"
-
-#: standalone/net_applet:61
-#, c-format
-msgid "Configure Network"
-msgstr "Configurar Rede"
-
-#: standalone/net_applet:63
-#, c-format
-msgid "Watched interface"
-msgstr "Interface vigiado"
-
-#: standalone/net_applet:93
-#, c-format
-msgid "Profiles"
-msgstr "Perfis"
-
-#: standalone/net_applet:102
-#, c-format
-msgid "Get Online Help"
-msgstr "Ajuda Online"
-
-#: standalone/net_applet:330
-#, c-format
-msgid "Interactive Firewall automatic mode"
-msgstr "Modo automático da Firewall interactiva"
-
-#: standalone/net_applet:335
-#, c-format
-msgid "Always launch on startup"
-msgstr "Executar sempre no arranque"
-
-#: standalone/net_applet:339
-#, c-format
-msgid "Wireless networks"
-msgstr "Redes wireless"
-
-#: standalone/net_applet:424
-#, c-format
-msgid "Interactive Firewall: intrusion detected"
-msgstr "Firewall Interactiva: intrusão detectada"
-
-#: standalone/net_applet:437
-#, c-format
-msgid "What do you want to do with this attacker?"
-msgstr "O que deseja fazer com este atacante?"
-
-#: standalone/net_applet:440
-#, c-format
-msgid "Attack details"
-msgstr "Detalhes do ataque"
-
-#: standalone/net_applet:444
-#, c-format
-msgid "Attack time: %s"
-msgstr "Hora do ataque: %s"
-
-#: standalone/net_applet:445
-#, c-format
-msgid "Network interface: %s"
-msgstr "Interface de rede: %s"
-
-#: standalone/net_applet:446
-#, c-format
-msgid "Attack type: %s"
-msgstr "Tipo de ataque: %s"
-
-#: standalone/net_applet:447
-#, c-format
-msgid "Protocol: %s"
-msgstr "Protocolo: %s"
-
-#: standalone/net_applet:448
-#, c-format
-msgid "Attacker IP address: %s"
-msgstr "Endereço IP do atacante: %s"
-
-#: standalone/net_applet:449
-#, c-format
-msgid "Attacker hostname: %s"
-msgstr "Nome do endereço do atacante: %s"
-
-#: standalone/net_applet:452
-#, c-format
-msgid "Service attacked: %s"
-msgstr "Serviço atacado: %s"
-
-#: standalone/net_applet:453
-#, c-format
-msgid "Port attacked: %s"
-msgstr "Porta atacada: %s"
-
-#: standalone/net_applet:455
-#, c-format
-msgid "Type of ICMP attack: %s"
-msgstr "Tipo de ataque ICMP: %s"
-
-#: standalone/net_applet:460
-#, c-format
-msgid "Always blacklist (do not ask again)"
-msgstr "Colocar sempre na lista negra (não perguntar novamente)"
-
-#: standalone/net_monitor:57 standalone/net_monitor:62
-#, c-format
-msgid "Network Monitoring"
-msgstr "Monitarização da Rede"
-
-#: standalone/net_monitor:98
-#, c-format
-msgid "Global statistics"
-msgstr "Estatísticas Globais"
-
-#: standalone/net_monitor:101
-#, c-format
-msgid "Instantaneous"
-msgstr "Instantâneo"
-
-#: standalone/net_monitor:101
-#, c-format
-msgid "Average"
-msgstr "Média"
-
-#: standalone/net_monitor:102
-#, c-format
-msgid ""
-"Sending\n"
-"speed:"
-msgstr ""
-"Envio\n"
-"velocidade:"
-
-#: standalone/net_monitor:103
-#, c-format
-msgid ""
-"Receiving\n"
-"speed:"
-msgstr ""
-"Recepção\n"
-"velocidade:"
-
-#: standalone/net_monitor:107
-#, c-format
-msgid ""
-"Connection\n"
-"time: "
-msgstr ""
-"Conexão\n"
-"tempo: "
-
-#: standalone/net_monitor:114
-#, c-format
-msgid "Use same scale for received and transmitted"
-msgstr "Use a mesma escala para recepção e transmissão"
-
-#: standalone/net_monitor:133
-#, c-format
-msgid "Wait please, testing your connection..."
-msgstr "Por favor espere, a testar a sua conexão..."
-
-#: standalone/net_monitor:182 standalone/net_monitor:195
-#, c-format
-msgid "Disconnecting from Internet "
-msgstr "A desconectar da internet"
-
-#: standalone/net_monitor:182 standalone/net_monitor:195
-#, c-format
-msgid "Connecting to Internet "
-msgstr "A conectar à internet"
-
-#: standalone/net_monitor:226
-#, c-format
-msgid "Disconnection from Internet failed."
-msgstr "Desconexão da internet falhada."
-
-#: standalone/net_monitor:227
-#, c-format
-msgid "Disconnection from Internet complete."
-msgstr "Desconexão da internet completa."
-
-#: standalone/net_monitor:229
-#, c-format
-msgid "Connection complete."
-msgstr "Conexão completa."
-
-#: standalone/net_monitor:230
-#, c-format
-msgid ""
-"Connection failed.\n"
-"Verify your configuration in the Mandriva Linux Control Center."
-msgstr ""
-"Conexão falhada.\n"
-"Verifique a sua configuração no Centro de Controlo Mandriva Linux."
-
-#: standalone/net_monitor:335
-#, c-format
-msgid "Color configuration"
-msgstr "Configuração de cores"
-
-#: standalone/net_monitor:383 standalone/net_monitor:403
-#, c-format
-msgid "sent: "
-msgstr "enviado: "
-
-#: standalone/net_monitor:390 standalone/net_monitor:407
-#, c-format
-msgid "received: "
-msgstr "recebido: "
-
-#: standalone/net_monitor:397
-#, c-format
-msgid "average"
-msgstr "média"
-
-#: standalone/net_monitor:400
-#, c-format
-msgid "Local measure"
-msgstr "Medidas locais"
-
-#: standalone/net_monitor:461
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning, another internet connection has been detected, maybe using your "
-"network"
-msgstr "Aviso, outra conexão Internet foi detectada, talvez a usar a sua rede"
-
-#: standalone/net_monitor:472
-#, c-format
-msgid "No internet connection configured"
-msgstr "Não foi configurada nenhuma conexão internet"
-
-#: standalone/printerdrake:76
-#, c-format
-msgid "Reading data of installed printers..."
-msgstr "A ler dados das impressoras instaladas..."
-
-#: standalone/printerdrake:128
-#, c-format
-msgid "%s Printer Management Tool"
-msgstr "%s Ferramenta de Manutenção de Impressoras"
-
-#: standalone/printerdrake:142 standalone/printerdrake:143
-#: standalone/printerdrake:144 standalone/printerdrake:145
-#: standalone/printerdrake:153 standalone/printerdrake:154
-#: standalone/printerdrake:158
-#, c-format
-msgid "/_Actions"
-msgstr "/_Acções"
-
-#: standalone/printerdrake:142 standalone/printerdrake:154
-#, c-format
-msgid "/_Add Printer"
-msgstr "/_Adicionar Impressora"
-
-#: standalone/printerdrake:143
-#, c-format
-msgid "/Set as _Default"
-msgstr "/Definir como _Predefinido"
-
-#: standalone/printerdrake:144
-#, c-format
-msgid "/_Edit"
-msgstr "/_Editar"
-
-#: standalone/printerdrake:145
-#, c-format
-msgid "/_Delete"
-msgstr "/_Apagar"
-
-#: standalone/printerdrake:146
-#, c-format
-msgid "/_Expert mode"
-msgstr "/_Modo Perito"
-
-#: standalone/printerdrake:151
-#, c-format
-msgid "/_Refresh"
-msgstr "/_Refrescar"
-
-#: standalone/printerdrake:158
-#, c-format
-msgid "/_Configure CUPS"
-msgstr "/_Configurar CUPS"
-
-#: standalone/printerdrake:171
-#, c-format
-msgid "/Configure _Auto Administration"
-msgstr "/Configurar _Auto Administração"
-
-#: standalone/printerdrake:194
-#, c-format
-msgid "Search:"
-msgstr "Procurar:"
-
-#: standalone/printerdrake:197
-#, c-format
-msgid "Apply filter"
-msgstr "Aplicar filtro"
-
-#: standalone/printerdrake:224 standalone/printerdrake:231
-#, c-format
-msgid "Def."
-msgstr "Def."
-
-#: standalone/printerdrake:224 standalone/printerdrake:231
-#, c-format
-msgid "Printer Name"
-msgstr "Nome da Impressora"
-
-#: standalone/printerdrake:224
-#, c-format
-msgid "Connection Type"
-msgstr "Tipo de Conexão"
-
-#: standalone/printerdrake:231
-#, c-format
-msgid "Server Name"
-msgstr "Nome do Servidor"
-
-#. -PO: "Add Printer" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE
-#: standalone/printerdrake:239
-#, c-format
-msgid "Add Printer"
-msgstr "Adicionar Impressora"
-
-#: standalone/printerdrake:239
-#, c-format
-msgid "Add a new printer to the system"
-msgstr "Adiciona uma nova impressora ao sistema"
-
-#. -PO: "Set as default" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE
-#: standalone/printerdrake:242
-#, c-format
-msgid "Set as default"
-msgstr "Definir como predefinido"
-
-#: standalone/printerdrake:242
-#, c-format
-msgid "Set selected printer as the default printer"
-msgstr "Definir impressora como a impressora predefinida"
-
-#: standalone/printerdrake:245
-#, c-format
-msgid "Edit selected printer"
-msgstr "Editar impressora seleccionada"
-
-#: standalone/printerdrake:248
-#, c-format
-msgid "Delete selected printer"
-msgstr "Apagar impressora selecionada"
-
-#: standalone/printerdrake:251
-#, c-format
-msgid "Refresh the list"
-msgstr "Refrescar a lista"
-
-#. -PO: "Configure CUPS" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE
-#: standalone/printerdrake:254
-#, c-format
-msgid "Configure CUPS"
-msgstr "Configurar CUPS"
-
-#: standalone/printerdrake:254
-#, c-format
-msgid "Configure CUPS printing system"
-msgstr "Configurar o sistema de impressão CUPS"
-
-#: standalone/printerdrake:310 standalone/printerdrake:324
-#: standalone/printerdrake:348 standalone/printerdrake:360
-#, c-format
-msgid "Enabled"
-msgstr "Activado"
-
-#: standalone/printerdrake:310 standalone/printerdrake:324
-#: standalone/printerdrake:348 standalone/printerdrake:360
-#, c-format
-msgid "Disabled"
-msgstr "Desactivado"
-
-#: standalone/printerdrake:596
-#, c-format
-msgid "Authors: "
-msgstr "Autores: "
-
-#. -PO: here %s is the version number
-#: standalone/printerdrake:606
-#, c-format
-msgid "Printer Management %s"
-msgstr "Manutenção de Impressoras %s"
-
-#: standalone/scannerdrake:51
-#, c-format
-msgid ""
-"SANE packages need to be installed to use scanners.\n"
-"\n"
-"Do you want to install the SANE packages?"
-msgstr ""
-"Os pacotes SANE precisam ser instalados para usar scanners.\n"
-"\n"
-"Deseja instalar os pacotes SANE?"
-
-#: standalone/scannerdrake:55
-#, c-format
-msgid "Aborting Scannerdrake."
-msgstr "A abortar o Scannerdrake."
-
-#: standalone/scannerdrake:60
-#, c-format
-msgid "Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
-msgstr ""
-"Não foi possível instalar os pacotes necessários para configurar um scanner "
-"com o Scannerdrake."
-
-#: standalone/scannerdrake:61
-#, c-format
-msgid "Scannerdrake will not be started now."
-msgstr "O scannerdrake não irá ser iniciado agora."
-
-#: standalone/scannerdrake:67 standalone/scannerdrake:491
-#, c-format
-msgid "Searching for configured scanners..."
-msgstr "A procurar scanners configurados..."
-
-#: standalone/scannerdrake:71 standalone/scannerdrake:495
-#, c-format
-msgid "Searching for new scanners..."
-msgstr "A procurar novos novos scanners..."
-
-#: standalone/scannerdrake:79 standalone/scannerdrake:517
-#, c-format
-msgid "Re-generating list of configured scanners..."
-msgstr "A regerar a lista de scanners configurados..."
-
-#: standalone/scannerdrake:101
-#, c-format
-msgid "The %s is not supported by this version of %s."
-msgstr "O %s não é suportado por esta versão do %s."
-
-#: standalone/scannerdrake:104
-#, c-format
-msgid "%s found on %s, configure it automatically?"
-msgstr "%s encontrado em %s, configurar automaticamente?"
-
-#: standalone/scannerdrake:116
-#, c-format
-msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?"
-msgstr "%s não está na lista na base de dados do scanner, configurar manualmente?"
-
-#: standalone/scannerdrake:131
-#, c-format
-msgid "Select a scanner model"
-msgstr "Seleccione um modelo de scanner"
-
-#: standalone/scannerdrake:132
-#, c-format
-msgid " ("
-msgstr " ("
-
-#: standalone/scannerdrake:133
-#, c-format
-msgid "Detected model: %s"
-msgstr "Modelo detectado: %s"
-
-#: standalone/scannerdrake:136
-#, c-format
-msgid "Port: %s"
-msgstr "Porta: %s"
-
-#: standalone/scannerdrake:138 standalone/scannerdrake:141
-#, c-format
-msgid " (UNSUPPORTED)"
-msgstr " (NÃO SUPORTADO)"
-
-#: standalone/scannerdrake:144
-#, c-format
-msgid "The %s is not supported under Linux."
-msgstr "O %s não é suportado em Linux."
-
-#: standalone/scannerdrake:171 standalone/scannerdrake:185
-#, c-format
-msgid "Do not install firmware file"
-msgstr "Não instalar o ficheiro firmware"
-
-#: standalone/scannerdrake:175 standalone/scannerdrake:227
-#, c-format
-msgid ""
-"It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when "
-"it is turned on."
-msgstr ""
-"É possível que o seu %s precise que o seu firmware seja carregado cada vez "
-"que é ligado."
-
-#: standalone/scannerdrake:176 standalone/scannerdrake:228
-#, c-format
-msgid "If this is the case, you can make this be done automatically."
-msgstr "Se este é o caso, pode fazer com que isto seja feito automáticamente."
-
-#: standalone/scannerdrake:177 standalone/scannerdrake:231
-#, c-format
-msgid ""
-"To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it "
-"can be installed."
-msgstr ""
-"Para tal, precisa fornecer o ficheiro firmware do seu scanner para que possa "
-"ser instalado."
-
-#: standalone/scannerdrake:178 standalone/scannerdrake:232
-#, c-format
-msgid ""
-"You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the "
-"manufacturer's home page, or on your Windows partition."
-msgstr ""
-"Encontre o ficheiro no CD ou disquete que vem com o scanner, na página web "
-"do fabricante, ou na sua partição Windows."
-
-#: standalone/scannerdrake:180 standalone/scannerdrake:239
-#, c-format
-msgid "Install firmware file from"
-msgstr "Instalar o ficheiro firmware a partir de"
-
-#: standalone/scannerdrake:200
-#, c-format
-msgid "Select firmware file"
-msgstr "Seleccione o ficheiro firmware"
-
-#: standalone/scannerdrake:203 standalone/scannerdrake:262
-#, c-format
-msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!"
-msgstr "O ficheiro de firmware %s não existe ou está ilegível!"
-
-#: standalone/scannerdrake:226
-#, c-format
-msgid ""
-"It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded "
-"everytime when they are turned on."
-msgstr ""
-"É possível que os seus scanners precisem que o seu firmware seja carregado "
-"quando estiverem ligados."
-
-#: standalone/scannerdrake:230
-#, c-format
-msgid ""
-"To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it "
-"can be installed."
-msgstr ""
-"Para tal, precisar fornecer os ficheiros de firmware para os seus scanners "
-"para que possam ser instalados."
-
-#: standalone/scannerdrake:233
-#, c-format
-msgid ""
-"If you have already installed your scanner's firmware you can update the "
-"firmware here by supplying the new firmware file."
-msgstr ""
-"Se já instalou o firmware do seu scanner pode actualizar o firmware aqui ao "
-"fornecer o novo ficheiro de firmware."
-
-#: standalone/scannerdrake:235
-#, c-format
-msgid "Install firmware for the"
-msgstr "Instalar firmware para"
-
-#: standalone/scannerdrake:258
-#, c-format
-msgid "Select firmware file for the %s"
-msgstr "Seleccione o ficheiro firmware para %s"
-
-#: standalone/scannerdrake:276
-#, c-format
-msgid "Could not install the firmware file for the %s!"
-msgstr "Não foi possível instalar o ficheiro firmware para %s!"
-
-#: standalone/scannerdrake:289
-#, c-format
-msgid "The firmware file for your %s was successfully installed."
-msgstr "O ficheiro firmware para o seu %s foi instalado com sucesso."
-
-#: standalone/scannerdrake:299
-#, c-format
-msgid "The %s is unsupported"
-msgstr "O %s não é suportado"
-
-#: standalone/scannerdrake:304
-#, c-format
-msgid ""
-"The %s must be configured by printerdrake.\n"
-"You can launch printerdrake from the %s Control Center in Hardware section."
-msgstr ""
-"A %s deve ser configurada pelo printerdrake.\n"
-"Pode executar o printerdrake a partir do %s Centro de Controlo na secção "
-"Hardware."
-
-#: standalone/scannerdrake:308 standalone/scannerdrake:315
-#: standalone/scannerdrake:345
-#, c-format
-msgid "Auto-detect available ports"
-msgstr "Auto-detectar portas disponíveis"
-
-#: standalone/scannerdrake:310 standalone/scannerdrake:356
-#, c-format
-msgid "Please select the device where your %s is attached"
-msgstr "Por favor escolha o dispositivo onde o seu %s está ligado"
-
-#: standalone/scannerdrake:311
-#, c-format
-msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)"
-msgstr "(Nota: as portas paralelas não podem ser auto-detectadas)"
-
-#: standalone/scannerdrake:313 standalone/scannerdrake:358
-#, c-format
-msgid "choose device"
-msgstr "escolher dispositivo"
-
-#: standalone/scannerdrake:347
-#, c-format
-msgid "Searching for scanners..."
-msgstr "A procurar scanners..."
-
-#: standalone/scannerdrake:383
-#, c-format
-msgid "Setting up kernel modules..."
-msgstr "A definir os módulos kernel..."
-
-#: standalone/scannerdrake:390 standalone/scannerdrake:397
-#, c-format
-msgid "Attention!"
-msgstr "Atenção!"
-
-#: standalone/scannerdrake:391
-#, c-format
-msgid ""
-"Your %s cannot be configured fully automatically.\n"
-"\n"
-"Manual adjustments are required. Please edit the configuration file /etc/"
-"sane.d/%s.conf. "
-msgstr ""
-"O seu %s não pode ser configurado automáticamente totalmente.\n"
-"\n"
-"Ajustes manuais são necessários. Por favor edite o ficheiro de configuração /"
-"etc/sane.d/%s.conf. "
-
-#: standalone/scannerdrake:392 standalone/scannerdrake:401
-#, c-format
-msgid ""
-"More info in the driver's manual page. Run the command \"man sane-%s\" to "
-"read it."
-msgstr ""
-"Mais informação na página do manual do controlador. Execute o comando \"man "
-"sane-%s\" para o lêr."
-
-#: standalone/scannerdrake:394 standalone/scannerdrake:403
-#, c-format
-msgid ""
-"After that you may scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from "
-"Multimedia/Graphics in the applications menu."
-msgstr ""
-"A seguir pode digitalizar documentos usando o \"XSane\" ou o \"Kooka\" a "
-"partir do menu de aplicações Multimédia/Gráficos."
-
-#: standalone/scannerdrake:398
-#, c-format
-msgid ""
-"Your %s has been configured, but it is possible that additional manual "
-"adjustments are needed to get it to work. "
-msgstr ""
-"A sua %s foi configurada, mas é possível que sejam necessários ajustes "
-"manuais para a pôr a funcionar. "
-
-#: standalone/scannerdrake:399
-#, c-format
-msgid ""
-"If it does not appear in the list of configured scanners in the main window "
-"of Scannerdrake or if it does not work correctly, "
-msgstr ""
-"Se não aparecer na lista de scanners configurados da janela principal do "
-"Scannerdrake ou se não trabaçhar correctamente, "
-
-#: standalone/scannerdrake:400
-#, c-format
-msgid "edit the configuration file /etc/sane.d/%s.conf. "
-msgstr "edite o ficheiro de configuração /etc/sane.d/%s.conf. "
-
-#: standalone/scannerdrake:406
-#, c-format
-msgid ""
-"Your %s has been configured.\n"
-"You may now scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from Multimedia/"
-"Graphics in the applications menu."
-msgstr ""
-"O seu %s foi configurado.\n"
-"Pode agora digitalizar documentos usando o \"XSane\" ou o \"Kooka\" a partir "
-"do menu de aplicações Multimédia/Gráficos."
-
-#: standalone/scannerdrake:431
-#, c-format
-msgid ""
-"The following scanners\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"are available on your system.\n"
-msgstr ""
-"Os seguintes scanners\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"estão disponíveis no seu sistema.\n"
-
-#: standalone/scannerdrake:432
-#, c-format
-msgid ""
-"The following scanner\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"is available on your system.\n"
-msgstr ""
-"O seguinte scanner\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"está disponível no seu sistema.\n"
-
-#: standalone/scannerdrake:435 standalone/scannerdrake:438
-#, c-format
-msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n"
-msgstr "Não há scanners disponiveis no seu sistema.\n"
-
-#: standalone/scannerdrake:452
-#, c-format
-msgid "Search for new scanners"
-msgstr "Procurar por novos scanners"
-
-#: standalone/scannerdrake:458
-#, c-format
-msgid "Add a scanner manually"
-msgstr "Adicionar um scanner manualmente"
-
-#: standalone/scannerdrake:465
-#, c-format
-msgid "Install/Update firmware files"
-msgstr "Instalar/Actualizar ficheiros firmware"
-
-#: standalone/scannerdrake:471
-#, c-format
-msgid "Scanner sharing"
-msgstr "Partilha do Scanner"
-
-#: standalone/scannerdrake:530 standalone/scannerdrake:695
-#, c-format
-msgid "All remote machines"
-msgstr "Todas as máquinas remotas"
-
-#: standalone/scannerdrake:542 standalone/scannerdrake:845
-#, c-format
-msgid "This machine"
-msgstr "Esta máquina"
-
-#: standalone/scannerdrake:582
-#, c-format
-msgid ""
-"Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be "
-"accessible by remote machines and by which remote machines."
-msgstr ""
-"Aqui pode escolher se os scanners conectados a esta máquina devem ser "
-"disponibilizados para máquinas remotas e para que máquinas."
-
-#: standalone/scannerdrake:583
-#, c-format
-msgid ""
-"You can also decide here whether scanners on remote machines should be made "
-"available on this machine."
-msgstr ""
-"Também pode decidir aqui se os scanners em máquinas remotas devem ser "
-"disponibilizados nesta máquina."
-
-#: standalone/scannerdrake:586
-#, c-format
-msgid "The scanners on this machine are available to other computers"
-msgstr "Os scanners nesta máquina estão disponíveis para outros computadores"
-
-#: standalone/scannerdrake:588
-#, c-format
-msgid "Scanner sharing to hosts: "
-msgstr "O scanner partilha dois anfitriões: "
-
-#: standalone/scannerdrake:602
-#, c-format
-msgid "Use scanners on remote computers"
-msgstr "Use os scanners nos computadores remotos"
-
-#: standalone/scannerdrake:605
-#, c-format
-msgid "Use the scanners on hosts: "
-msgstr "Use os scanners nos anfitriões: "
-
-#: standalone/scannerdrake:632 standalone/scannerdrake:704
-#: standalone/scannerdrake:854
-#, c-format
-msgid "Sharing of local scanners"
-msgstr "Partilhar scanners locais"
-
-#: standalone/scannerdrake:633
-#, c-format
-msgid ""
-"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be "
-"available:"
-msgstr ""
-"Estas são as máquinas nas quais o(s) scanner(s) locais devem estar "
-"disponiveis:"
-
-#: standalone/scannerdrake:644 standalone/scannerdrake:794
-#, c-format
-msgid "Add host"
-msgstr "Adicionar um endereço"
-
-#: standalone/scannerdrake:650 standalone/scannerdrake:800
-#, c-format
-msgid "Edit selected host"
-msgstr "Editar o endereço seleccionado"
-
-#: standalone/scannerdrake:659 standalone/scannerdrake:809
-#, c-format
-msgid "Remove selected host"
-msgstr "Remover o endereço seleccionado"
-
-#: standalone/scannerdrake:683 standalone/scannerdrake:691
-#: standalone/scannerdrake:696 standalone/scannerdrake:742
-#: standalone/scannerdrake:833 standalone/scannerdrake:841
-#: standalone/scannerdrake:846 standalone/scannerdrake:892
-#, c-format
-msgid "Name/IP address of host:"
-msgstr "Nome/Endereço IP do endereço:"
-
-#: standalone/scannerdrake:705 standalone/scannerdrake:855
-#, c-format
-msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:"
-msgstr "Escolha o endereço onde os digitalizadores locais devem estar disponíveis:"
-
-#: standalone/scannerdrake:716 standalone/scannerdrake:866
-#, c-format
-msgid "You must enter a host name or an IP address.\n"
-msgstr "Deve indicar o nome de endereço ou um endereço IP.\n"
-
-#: standalone/scannerdrake:727 standalone/scannerdrake:877
-#, c-format
-msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n"
-msgstr "Este endereço já está na lista, não pode ser adicionado novamente.\n"
-
-#: standalone/scannerdrake:782
-#, c-format
-msgid "Usage of remote scanners"
-msgstr "Uso de scanners remotos"
-
-#: standalone/scannerdrake:783
-#, c-format
-msgid "These are the machines from which the scanners should be used:"
-msgstr "Estas são as máquinas nas quais os scanners devem ser usados:"
-
-#: standalone/scannerdrake:940
-#, c-format
-msgid ""
-"saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n"
-"\n"
-"Do you want to install the saned package?"
-msgstr ""
-"saned precisa ser instalado para partilhar o(o) scanner(s) locai(s).\n"
-"\n"
-"Deseja instalar o pacote saned?"
-
-#: standalone/scannerdrake:944 standalone/scannerdrake:948
-#, c-format
-msgid "Your scanner(s) will not be available on the network."
-msgstr "O seu scanner não vai estar disponível na rede."
-
-#: standalone/service_harddrake:105
-#, c-format
-msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n"
-msgstr "Alguns dispositivos na classe de hardware \"%s\" foram removidos:\n"
-
-#: standalone/service_harddrake:106
-#, c-format
-msgid "- %s was removed\n"
-msgstr "- %s foi removido\n"
-
-#: standalone/service_harddrake:109
-#, c-format
-msgid "Some devices were added: %s\n"
-msgstr "Foram adicionados alguns dispositivos: %s\n"
-
-#: standalone/service_harddrake:110
-#, c-format
-msgid "- %s was added\n"
-msgstr "- %s foi adicionado\n"
-
-#: standalone/service_harddrake:206
-#, c-format
-msgid "Hardware probing in progress"
-msgstr "Detecção do hardware em progresso"
-
-#: standalone/service_harddrake_confirm:7
-#, c-format
-msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)"
-msgstr "Alterações do hardware na classe \"%s\" (%s segundos para responder)"
-
-#: standalone/service_harddrake_confirm:8
-#, c-format
-msgid "Do you want to run the appropriate config tool?"
-msgstr "Deseja executar a ferramenta de configuração adequada?"
-
-#: steps.pm:14
-#, c-format
-msgid "Language"
-msgstr "Linguagem"
-
-#: steps.pm:15
-#, c-format
-msgid "License"
-msgstr "Licença"
-
-#: steps.pm:16
-#, c-format
-msgid "Configure mouse"
-msgstr "Configurar rato"
-
-#: steps.pm:17
-#, c-format
-msgid "Hard drive detection"
-msgstr "Detecção de discos rígidos"
-
-#: steps.pm:18
-#, c-format
-msgid "Select installation class"
-msgstr "Seleccione a classe de instalação"
-
-#: steps.pm:19
-#, c-format
-msgid "Choose your keyboard"
-msgstr "Escolha o seu teclado"
-
-#: steps.pm:21
-#, c-format
-msgid "Partitioning"
-msgstr "Particionar"
-
-#: steps.pm:22
-#, c-format
-msgid "Format partitions"
-msgstr "Formatar partições"
-
-#: steps.pm:23
-#, c-format
-msgid "Choose packages to install"
-msgstr "Escolha os pacotes a instalar"
-
-#: steps.pm:24
-#, c-format
-msgid "Install system"
-msgstr "Instalar sistema"
-
-#: steps.pm:25
-#, c-format
-msgid "Administrator password"
-msgstr "Senha do administrador"
-
-#: steps.pm:26
-#, c-format
-msgid "Add a user"
-msgstr "Adicionar um utilizador"
-
-#: steps.pm:27
-#, c-format
-msgid "Configure networking"
-msgstr "Configurar rede"
-
-#: steps.pm:28
-#, c-format
-msgid "Install bootloader"
-msgstr "Carregador de arranque"
-
-#: steps.pm:29
-#, c-format
-msgid "Configure X"
-msgstr "Configurar X"
-
-#: steps.pm:31
-#, c-format
-msgid "Configure services"
-msgstr "Configurar serviços"
-
-#: steps.pm:32
-#, c-format
-msgid "Install updates"
-msgstr "Instalar actualizações"
-
-#: steps.pm:33
-#, c-format
-msgid "Exit install"
-msgstr "Sair da instalação"
-
-#: ugtk2.pm:899
-#, c-format
-msgid "Is this correct?"
-msgstr "Isto está correcto?"
-
-#: ugtk2.pm:959
-#, c-format
-msgid "No file chosen"
-msgstr "Nenhum ficheiro escolhido"
-
-#: ugtk2.pm:961
-#, c-format
-msgid "You have chosen a file, not a directory"
-msgstr "Escolheu um ficheiro, não um directório"
-
-#: ugtk2.pm:963
-#, c-format
-msgid "You have chosen a directory, not a file"
-msgstr "Escolheu um directório, não um ficheiro"
-
-#: ugtk2.pm:965
-#, c-format
-msgid "No such directory"
-msgstr "Nenhum directório encontrado"
-
-#: ugtk2.pm:965
-#, c-format
-msgid "No such file"
-msgstr "Nenhum ficheiro encontrado"
-
-#: ugtk2.pm:1046
-#, c-format
-msgid "Expand Tree"
-msgstr "Expandir Árvore"
-
-#: ugtk2.pm:1047
-#, c-format
-msgid "Collapse Tree"
-msgstr "Encolher Árvore"
-
-#: ugtk2.pm:1048
-#, c-format
-msgid "Toggle between flat and group sorted"
-msgstr "Alternar entre ordenação por grupo e directa"
-
-#: wizards.pm:95
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is not installed\n"
-"Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit"
-msgstr ""
-"%s não está instalado\n"
-"Clique em \"Seguinte\"para instalar ou em \"Cancelar\" para sair"
-
-#: wizards.pm:99
-#, c-format
-msgid "Installation failed"
-msgstr "Instalação falhada"
-