diff options
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/pt.po')
-rw-r--r-- | perl-install/share/po/pt.po | 80 |
1 files changed, 45 insertions, 35 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/pt.po b/perl-install/share/po/pt.po index 78d7c59a1..18b94c547 100644 --- a/perl-install/share/po/pt.po +++ b/perl-install/share/po/pt.po @@ -2633,7 +2633,7 @@ msgstr "Novo tamanho em MB: " #, c-format msgid "" "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" -"filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" +"filesystem checks will be run on your next boot into Microsoft Windows®" msgstr "" "Para assegurar a integridade dos dados depois de redimensionar\n" "a(s) partiçõe(s), a verificação do sistema de ficheiros irá ser\n" @@ -4774,7 +4774,7 @@ msgstr "Usar partição existente" #: help.pm:374 install_interactive.pm:137 #, c-format -msgid "Use the free space on the Windows partition" +msgid "Use the free space on the Microsoft Windows® partition" msgstr "Usar o espaço livre na partição Windows" #: help.pm:374 @@ -6297,8 +6297,8 @@ msgstr "Não existe nenhuma partição para usar" #: install_interactive.pm:114 #, c-format -msgid "Use the Windows partition for loopback" -msgstr "Usar a partição Windows para loopback" +msgid "Use the Microsoft Windows® partition for loopback" +msgstr "Usar a partição Microsoft Windows® para loopback" #: install_interactive.pm:117 #, c-format @@ -6342,19 +6342,19 @@ msgstr "" #: install_interactive.pm:156 #, c-format -msgid "Computing the size of the Windows partition" -msgstr "A calcular o tamanho da partição Windows" +msgid "Computing the size of the Microsoft Windows® partition" +msgstr "A calcular o tamanho da partição Microsoft Windows®" #: install_interactive.pm:163 #, c-format msgid "" -"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under " -"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux " -"installation." +"Your Microsoft Windows® partition is too fragmented. Please reboot your " +"computer under Microsoft Windows®, run the ``defrag'' utility, then restart " +"the Mandriva Linux installation." msgstr "" -"A sua partição Windows está demasiado fragmentada. Por favor reinicie o seu " -"computador em Windows, execute a utilidade ``defrag'', depois recomece a " -"instalação Mandriva Linux." +"A sua partição Microsoft Windows® está demasiado fragmentada. Por favor " +"reinicie o seu computador em Microsoft Windows®, execute a utilidade " +"``defrag'', depois recomece a instalação Mandriva Linux." #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX #: install_interactive.pm:166 @@ -6362,30 +6362,40 @@ msgstr "" msgid "" "WARNING!\n" "\n" -"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" -"operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" -"first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" -"Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" -"\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" -"Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" -"installation. You should also backup your data.\n" -"When sure, press Ok." +"\n" +"Your Microsoft Windows® partition will be now resized.\n" +"\n" +"\n" +"Be careful: this operation is dangerous. If you have not already done so, " +"you first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a Command " +"Prompt under Microsoft Windows® (beware, running graphical program \"scandisk" +"\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a Command Prompt!), " +"optionally run defrag, then restart the installation. You should also backup " +"your data.\n" +"\n" +"\n" +"When sure, press %s." msgstr "" "AVISO!\n" "\n" -"O DrakX irá agora redimensionar a sua partição Windows. Tenha cuidado:\n" -"esta operação é perigosa. Se ainda não o tiver feito, deve primeiro sair da\n" -"instalação, correr \"chkdsk c:\" a partir de uma Linha de Comandos sob\n" -"Windows (cuidado, correr o programa gráfico \"scandisk\"não chega,\n" -"assegure-se em usar \"chkdsk\" numa Linha de Comandos!), e\n" -"opcionalmente correr o defrag) nesta partição, e então reiniciar a\n" +"\n" +"O DrakX irá agora redimensionar a sua partição Windows.\n" +"\n" +"\n" +"Tenha cuidado: esta operação é perigosa. Se ainda não o tiver feito, deve " +"primeiro sair da instalação, correr \"chkdsk c:\" a partir de uma Linha de " +"Comandos sob Windows (cuidado, correr o programa gráfico \"scandisk\"não " +"chega, assegure-se em usar \"chkdsk\" numa Linha de Comandos!), e " +"opcionalmente correr o defrag) nesta partição, e então reiniciar a " "instalação. Também deve fazer um backup dos seus dados.\n" -"Quando tiver certeza, pressione Ok." +"\n" +"\n" +"Quando tiver certeza, pressione %s." #: install_interactive.pm:178 #, c-format -msgid "Which size do you want to keep for Windows on" -msgstr "Que tamanho quer deixar para o Windows em" +msgid "Which size do you want to keep for Microsoft Windows® on" +msgstr "Que tamanho quer deixar para o Microsoft Windows® em" #: install_interactive.pm:179 #, c-format @@ -6394,8 +6404,8 @@ msgstr "partição %s" #: install_interactive.pm:188 #, c-format -msgid "Resizing Windows partition" -msgstr "Redimensionar partição Windows" +msgid "Resizing Microsoft Windows® partition" +msgstr "Redimensionar partição Microsoft Windows®" #: install_interactive.pm:193 #, c-format @@ -6409,8 +6419,8 @@ msgstr "Não há partições FAT para redimensionar (ou espaço livre insuficien #: install_interactive.pm:213 #, c-format -msgid "Remove Windows(TM)" -msgstr "Remover Windows(TM)" +msgid "Remove Microsoft Windows®" +msgstr "Remover Microsoft Windows®" #: install_interactive.pm:213 #, c-format @@ -6791,7 +6801,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "Congratulations, installation is complete.\n" -"Remove the boot media and press return to reboot.\n" +"Remove the boot media and press Enter to reboot.\n" "\n" "\n" "For information on fixes which are available for this release of Mandriva " @@ -16680,7 +16690,7 @@ msgstr "Como entrar na comunidade Mandriva Linux?" #: share/advertising/26.pl:3 #, c-format -msgid "How to maintain your system up-to-date?" +msgid "How to keep your system up-to-date?" msgstr "Como manter o seu sistema actualizado?" #: share/advertising/intel.pl:3 |