summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/pl.po')
-rw-r--r--perl-install/share/po/pl.po68
1 files changed, 31 insertions, 37 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/pl.po b/perl-install/share/po/pl.po
index b673d562b..e4ec43a57 100644
--- a/perl-install/share/po/pl.po
+++ b/perl-install/share/po/pl.po
@@ -6321,8 +6321,8 @@ msgid ""
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
-"Mandriva S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by "
-"law, be liable for any special,\n"
+"Mandriva S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by law, "
+"be liable for any special,\n"
"incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without "
"limitation damages for loss of \n"
"business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties "
@@ -6336,8 +6336,8 @@ msgid ""
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
-"To the extent permitted by law, Mandriva S.A. or its distributors will, "
-"in no circumstances, be \n"
+"To the extent permitted by law, Mandriva S.A. or its distributors will, in "
+"no circumstances, be \n"
"liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever "
"(including without \n"
"limitation damages for loss of business, interruption of business, financial "
@@ -6380,8 +6380,8 @@ msgid ""
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
-"Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software "
-"Products, as a whole or in \n"
+"Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software Products, "
+"as a whole or in \n"
"parts, by all means and for all purposes.\n"
"\"Mandriva\", \"Mandrivalinux\" and associated logos are trademarks of "
"Mandriva S.A. \n"
@@ -6443,15 +6443,15 @@ msgstr ""
"przerwanie działalności\n"
"firmy, straty finansowe, zasądzone grzywny i kary prawne lub inne straty) "
"powstałe w wyniku\n"
-"używania lub niemożności używania Oprogramowania, nawet jeśli firma "
-"Mandriva S.A.\n"
+"używania lub niemożności używania Oprogramowania, nawet jeśli firma Mandriva "
+"S.A.\n"
"została ostrzeżona o możliwości wystąpienia takich uszkodzeń.\n"
"\n"
"OGRANICZONA ODPOWIEDZIALNOŚĆ ZWIĄZANA Z POSIADANIEM LUB UŻYWANIEM\n"
"OPROGRAMOWANIA W NIEKTÓRYCH KRAJACH\n"
"\n"
-"W zakresie określonym przez prawo firma Mandriva S.A. lub jej "
-"dystrybutorzy bez względu\n"
+"W zakresie określonym przez prawo firma Mandriva S.A. lub jej dystrybutorzy "
+"bez względu\n"
"na okoliczności nie będą odpowiedzialni za żadne specjalne, uboczne, "
"bezpośrednie i pośrednie uszkodzenia\n"
"jakkolwiek (włączając bez ograniczeń uszkodzenia powodujące utratę firmy, "
@@ -6480,8 +6480,8 @@ msgstr ""
"komponentu przed\n"
"jego użyciem. Dowolne pytanie dotyczące licencji powinno być przesyłane do "
"autora, nie\n"
-"do firmy Mandriva. Programy stworzone przez Mandrakesoft S.A. są wydane "
-"na zasadach\n"
+"do firmy Mandriva. Programy stworzone przez Mandrakesoft S.A. są wydane na "
+"zasadach\n"
"licencji GPL. Dokumentacja napisana przez Mandriva S.A. jest wydana na "
"zasadach\n"
"wybranej licencji. Zajrzyj do dokumentacji, aby uzyskać więcej szczegółów.\n"
@@ -16102,8 +16102,8 @@ msgstr "Witaj w <b>świecie Otwartego Oprogramowania</b>!"
#, c-format
msgid ""
"Mandrivalinux is committed to the open source model. This means that this "
-"new release is the result of <b>collaboration</b> between <b>Mandriva's "
-"team of developers</b> and the <b>worldwide community</b> of Mandrivalinux "
+"new release is the result of <b>collaboration</b> between <b>Mandriva's team "
+"of developers</b> and the <b>worldwide community</b> of Mandrivalinux "
"contributors."
msgstr ""
"Mandrivalinux został wydany na zasadzie Open Source. To oznacza, że to nowe "
@@ -16198,8 +16198,7 @@ msgid ""
"version that Mandriva wants to keep <b>available to everyone</b>."
msgstr ""
"Właśnie instalujesz <b>Mandrivalinux Download</b>. Ta wersja jest wersją "
-"bezpłatną, którą Mandriva chce utrzymać jako <b>dostępną dla wszystkich</"
-"b>."
+"bezpłatną, którą Mandriva chce utrzymać jako <b>dostępną dla wszystkich</b>."
#: share/advertising/05.pl:19
#, c-format
@@ -16277,9 +16276,9 @@ msgid ""
"includes <b>thousands of applications</b> - everything from the most popular "
"to the most advanced."
msgstr ""
-"PowerPack jest <b>głównym produktem Linuksowym</b> firmy Mandriva. "
-"PowerPack zawiera <b>tysiące aplikacji</b> - wszystko od najbardziej "
-"popularnych aplikacji do tych najbardziej zaawansowanych."
+"PowerPack jest <b>głównym produktem Linuksowym</b> firmy Mandriva. PowerPack "
+"zawiera <b>tysiące aplikacji</b> - wszystko od najbardziej popularnych "
+"aplikacji do tych najbardziej zaawansowanych."
#: share/advertising/08.pl:13
#, c-format
@@ -16312,8 +16311,7 @@ msgstr "<b>Produkty Mandriva</b>"
#: share/advertising/09.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"<b>Mandriva</b> has developed a wide range of <b>Mandrivalinux</b> "
-"products."
+"<b>Mandriva</b> has developed a wide range of <b>Mandrivalinux</b> products."
msgstr ""
"Firma <b>Mandriva</b> stworzyła szeroką gamę produktów dla dystrybucji "
"<b>Mandrivalinux</b>."
@@ -16387,8 +16385,8 @@ msgstr "<b>Produkty Mandriva (Rozwiązania Profesjonalne)</b>"
#: share/advertising/11.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"Below are the Mandriva products designed to meet the <b>professional "
-"needs</b>:"
+"Below are the Mandriva products designed to meet the <b>professional needs</"
+"b>:"
msgstr ""
"Poniżej wymienione są produkty Mandriva zaprojektowane z myślą<b>o "
"zastosowaniach profesjonalnych</b>:"
@@ -16941,8 +16939,8 @@ msgstr "<b>Sklep internetowy Mandrake</b>"
#: share/advertising/27.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"To learn more about Mandriva products and services, you can visit our "
-"<b>e-commerce platform</b>."
+"To learn more about Mandriva products and services, you can visit our <b>e-"
+"commerce platform</b>."
msgstr ""
"Aby dowiedzieć się więcej na temat produktów i usług Mandriva, możesz "
"odwiedzić naszą <b>internetową platformę e-commerce</b>."
@@ -17035,8 +17033,8 @@ msgid ""
"<b>Mandriva Online</b> is a new premium service that Mandriva is proud to "
"offer its customers!"
msgstr ""
-"<b>Mandriva Online</b> jest nową usługą, którą Mandriva z dumą oferuje "
-"swoim klientom."
+"<b>Mandriva Online</b> jest nową usługą, którą Mandriva z dumą oferuje swoim "
+"klientom."
#: share/advertising/29.pl:17
#, c-format
@@ -17044,8 +17042,8 @@ msgid ""
"Mandriva Online provides a wide range of valuable services for <b>easily "
"updating</b> your Mandrivalinux systems:"
msgstr ""
-"Mandriva Online dostarcza szeroką gamę wartościowych usług do <b>łatwiejszego "
-"uaktualniania</b> swoich systemów Mandrivalinux:"
+"Mandriva Online dostarcza szeroką gamę wartościowych usług do "
+"<b>łatwiejszego uaktualniania</b> swoich systemów Mandrivalinux:"
#: share/advertising/29.pl:18
#, c-format
@@ -17622,16 +17620,16 @@ msgstr " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]"
#, c-format
msgid ""
"[OPTION]...\n"
-" --no-confirmation do not ask first confirmation question in "
-"Mandriva Update mode\n"
+" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mandriva "
+"Update mode\n"
" --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n"
" --changelog-first display changelog before filelist in the "
"description window\n"
" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
msgstr ""
"[OPCJA]...\n"
-" --no-confirmation nie pyta o pierwsze potwierdzenie w trybie "
-"Mandriva Update\n"
+" --no-confirmation nie pyta o pierwsze potwierdzenie w trybie Mandriva "
+"Update\n"
" --no-verify-rpm nie sprawdza podpisów pakietów\n"
" --changelog-first wyświetla dziennik zmian przed listą plików w oknie "
"opisu.\n"
@@ -26716,10 +26714,6 @@ msgstr "Instalacja zakończyła się niepowodzeniem"
#~ "\t* <b>Mandrivalinux 10.1 dla x86-64</b>, edycja Mandrivalinux dla "
#~ "procesorów 64-ro bitowych."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mandriva Wizards"
-#~ msgstr "Druidy Mandriva"
-
#~ msgid "No browser available! Please install one"
#~ msgstr "Brak dostępnych przeglądarek! Proszę jakąś zainstalować"