diff options
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/no.po')
-rw-r--r-- | perl-install/share/po/no.po | 8958 |
1 files changed, 8248 insertions, 710 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/no.po b/perl-install/share/po/no.po index 3bc54ea2d..8db448cf9 100644 --- a/perl-install/share/po/no.po +++ b/perl-install/share/po/no.po @@ -1,431 +1,962 @@ -#: ../Xconfigurator.pmc:150 ../Xconfigurator.pmc:153 -msgid "Choose a graphic card" +# Translation file of Mandrake graphic install +# Copyright (C) 1999 Mandrakesoft +# Terje Bjerkelia <terje@bjerkelia.com>, 1999-2000 +# Andreas Bergstrøm <abergstr@halden.net>, 2000 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: DrakX VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2000-11-11 21:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: 1999-08-25 11:07+0200\n" +"Last-Translator: Terje Bjerkelia <terje@bjerkelia.com>\n" +"Language-Team: norwegian\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:179 +msgid "Graphic card" +msgstr "Grafikk-kort" + +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:179 +msgid "Select a graphic card" msgstr "Velg et grafikk-kort" -#: ../Xconfigurator.pmc:171 ../Xconfigurator.pmc:175 -msgid "Give your graphic card memory size" -msgstr "Oppgi hvor mye minne grafikk-kortet ditt har" +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:180 +msgid "Choose a X server" +msgstr "Velg en X-tjener" + +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:180 +msgid "X server" +msgstr "X-tjener" + +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:217 ../../Xconfigurator.pm_.c:223 +#, c-format +msgid "XFree %s" +msgstr "XFree %s" + +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:220 +msgid "Which configuration of XFree do you want to have?" +msgstr "Hvilken konfigurasjon av XFree vil du ha?" + +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:232 +#, c-format +msgid "" +"Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s.\n" +"Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D." +msgstr "" +"Kortet ditt kan ha støtte for maskinvare 3D akselerasjon, men bare med XFree " +"%s.\n" +"Kortet ditt er støttet av XFree %s som kan ha bedre støtte i 2D." + +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:234 ../../Xconfigurator.pm_.c:257 +#, c-format +msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s." +msgstr "Kortet ditt kan ha støtte for maskinvare 3D akselerasjon med XFree %s." + +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:236 ../../Xconfigurator.pm_.c:259 +#, c-format +msgid "XFree %s with 3D hardware acceleration" +msgstr "XFree %s med maskinvare 3D akselerasjon" + +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:245 +#, c-format +msgid "" +"Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s,\n" +"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER.\n" +"Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D." +msgstr "" +"Kortet ditt kan ha støtte for maskinvare 3D akselerasjon, men bare med XFree " +"%s,\n" +"MERK AT DETTE ER EKSPERIMENTEL STØTTE OG KAN 'FRYSE' MASKINEN DIN.\n" +"Kortet ditt er støttet av XFree %s som kan ha bedre støtte i 2D." + +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:248 +#, c-format +msgid "" +"Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s,\n" +"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER." +msgstr "" +"Kortet ditt kan ha støtte for maskinvare 3D akselerasjon med XFree %s,\n" +"MERK AT DETTE ER EKSPERIMENTEL STØTTE OG KAN 'FRYSE' MASKINEN DIN." -#: ../Xconfigurator.pmc:182 ../Xconfigurator.pmc:188 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:250 +#, c-format +msgid "XFree %s with EXPERIMENTAL 3D hardware acceleration" +msgstr "XFree %s med EKSPERIMENTEL maskinvare 3D akselerasjon" + +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:265 +msgid "XFree configuration" +msgstr "XFree konfigurasjon" + +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:303 +msgid "Select the memory size of your graphic card" +msgstr "Velg minnestørrelsen til grafikk-kortet ditt" + +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:347 +msgid "Choose options for server" +msgstr "Velg opsjoner for tjener" + +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:358 msgid "Choose a monitor" msgstr "Velg en monitor" -#: ../Xconfigurator.pmc:214 ../Xconfigurator.pmc:220 -msgid "Monitor not configured yet" -msgstr "Monitoren er ikke konfigurert ennå" +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:358 +msgid "Monitor" +msgstr "Monitor" -#: ../Xconfigurator.pmc:217 ../Xconfigurator.pmc:223 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:361 +msgid "" +"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the " +"rate\n" +"at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n" +"sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n" +"\n" +"It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync " +"range\n" +"that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your " +"monitor.\n" +" If in doubt, choose a conservative setting." +msgstr "" +"De to kritiske parameterene er den vertikale oppfrisknings-raten, som er " +"raten\n" +"som som oppfrisker hele skjermen, og mest viktig den horisontale \n" +"sync-raten, som er raten som scanlinjer blir vist på.\n" +"\n" +"Det et VELDIG VIKTIG at du ikke spesifiserer en monitor-type med et sync- " +"område\n" +"som er utenfor det monitoren din er i stand til å klare: Du kan skade " +"skjermen din.\n" +"Hvis du er usikker, velg en konservativ innstilling." + +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:368 +msgid "Horizontal refresh rate" +msgstr "Horisontal oppfrisknings-rate" + +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:368 +msgid "Vertical refresh rate" +msgstr "Vertikal oppfrisknings-rate" + +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:407 +msgid "Monitor not configured" +msgstr "Monitor er ikke konfigurert" + +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:410 msgid "Graphic card not configured yet" -msgstr "Grafikk-kortet er ikke konfigurert ennå" +msgstr "Grafikk-kort er ikke konfigurert ennå" -#: ../Xconfigurator.pmc:220 ../Xconfigurator.pmc:226 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:413 msgid "Resolutions not chosen yet" msgstr "Oppløsninger er ikke valgt ennå" -#: ../Xconfigurator.pmc:227 ../Xconfigurator.pmc:233 -msgid "Do you want to test configuration?" +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:429 +msgid "Do you want to test the configuration?" msgstr "Vil du teste konfigurasjonen?" -#: ../Xconfigurator.pmc:227 ../Xconfigurator.pmc:233 -msgid "Test configuration" +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:433 +msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer" +msgstr "Advarsel: testing av dette grafikk-kortet kan `fryse' maskinen din" + +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:436 +msgid "Test of the configuration" msgstr "Test konfigurasjon" -#: ../Xconfigurator.pmc:253 ../Xconfigurator.pmc:265 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:475 +msgid "" +"\n" +"try to change some parameters" +msgstr "" +"\n" +"prøv å endre noen parametere" + +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:475 +msgid "An error has occurred:" +msgstr "En feil oppsto:" + +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:497 #, c-format -msgid "(leaving in %d seconds)" -msgstr "(slutter om %d sekunder)" +msgid "Leaving in %d seconds" +msgstr "Slutter om %d sekunder" -#: ../Xconfigurator.pmc:257 ../Xconfigurator.pmc:269 -msgid "Is this ok?" -msgstr "Er dette ok?" +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:507 +msgid "Is this the correct setting?" +msgstr "Er dette den riktige innstillingen?" -#: ../Xconfigurator.pmc:264 ../Xconfigurator.pmc:278 -msgid "An error occured, try changing some parameters" +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:515 +msgid "An error has occurred, try to change some parameters" msgstr "En feil oppsto, prøv å endre noen parametere" -#: ../Xconfigurator.pmc:273 ../Xconfigurator.pmc:286 ../Xconfigurator.pmc:414 -#: ../Xconfigurator.pmc:426 -msgid "Automatic resolutions" -msgstr "Automatiske oppløsninger" - -#: ../Xconfigurator.pmc:317 ../Xconfigurator.pmc:330 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:552 ../../printerdrake.pm_.c:276 msgid "Resolution" msgstr "Oppløsning" -#: ../Xconfigurator.pmc:348 ../Xconfigurator.pmc:361 -msgid "Choose resolution and color depth" +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:587 +msgid "Choose the resolution and the color depth" msgstr "Velg oppløsning og fargedybde" -#: ../Xconfigurator.pmc:611 ../Xconfigurator.pmc:626 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:589 +#, c-format +msgid "Graphic card: %s" +msgstr "Grafikk-kort: %s" + +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:590 +#, c-format +msgid "XFree86 server: %s" +msgstr "XFree86-tjener: %s" + +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:599 +msgid "Show all" +msgstr "Vis alle" + +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:623 +msgid "Resolutions" +msgstr "Oppløsninger" + +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1021 +#, c-format +msgid "Keyboard layout: %s\n" +msgstr "Tastatur-oppsett: %s\n" + +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1022 +#, c-format +msgid "Mouse type: %s\n" +msgstr "Type mus: %s\n" + +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1023 +#, c-format +msgid "Mouse device: %s\n" +msgstr "Enhet mus: %s\n" + +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1024 +#, c-format +msgid "Monitor: %s\n" +msgstr "Monitor: %s\n" + +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1025 +#, c-format +msgid "Monitor HorizSync: %s\n" +msgstr "Monitor HorizSync: %s\n" + +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1026 +#, c-format +msgid "Monitor VertRefresh: %s\n" +msgstr "Monitor VertRefresh: %s\n" + +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1027 +#, c-format +msgid "Graphic card: %s\n" +msgstr "Grafikk-kort: %s\n" + +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1028 +#, c-format +msgid "Graphic memory: %s kB\n" +msgstr "Minne grafikk: %s kB\n" + +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1030 +#, c-format +msgid "Color depth: %s\n" +msgstr "Fargedybde: %s\n" + +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1031 +#, c-format +msgid "Resolution: %s\n" +msgstr "Oppløsning: %s\n" + +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1033 +#, c-format +msgid "XFree86 server: %s\n" +msgstr "XFree86-tjener: %s\n" + +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1034 +#, c-format +msgid "XFree86 driver: %s\n" +msgstr "XFree86 driver: %s\n" + +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1053 +msgid "Preparing X-Window configuration" +msgstr "Forbereder X-Window konfigurasjon" + +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1067 msgid "Change Monitor" msgstr "Endre monitor" -#: ../Xconfigurator.pmc:612 ../Xconfigurator.pmc:627 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1068 msgid "Change Graphic card" msgstr "Endre grafikk-kort" -#: ../Xconfigurator.pmc:613 ../Xconfigurator.pmc:628 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1069 +msgid "Change Server options" +msgstr "Endre opsjoner for tjener" + +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1070 msgid "Change Resolution" msgstr "Endre oppløsning" -#: ../Xconfigurator.pmc:614 ../Xconfigurator.pmc:629 -msgid "Automaticall resolutions search" -msgstr "Automatisk oppløsningssøk" +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1071 +msgid "Show information" +msgstr "Vis informasjon" -#: ../Xconfigurator.pmc:615 ../Xconfigurator.pmc:633 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1072 msgid "Test again" msgstr "Test igjen" -#: ../Xconfigurator.pmc:616 ../Xconfigurator.pmc:634 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1073 ../../standalone/rpmdrake_.c:46 msgid "Quit" -msgstr "Slutt" +msgstr "Avslutt" -#: ../Xconfigurator.pmc:619 ../Xconfigurator.pmc:637 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1077 ../../standalone/drakboot_.c:40 msgid "What do you want to do?" -msgstr "Hva vil du gjøre?" +msgstr "Hva ønsker du å gjøre?" -#: ../Xconfigurator.pmc:624 ../Xconfigurator.pmc:642 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1084 +#, c-format +msgid "" +"Keep the changes?\n" +"Current configuration is:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Behold endringene?\n" +"Nåværende konfigurasjon er:\n" +"\n" +"%s" + +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1105 +#, c-format +msgid "Please relog into %s to activate the changes" +msgstr "Vennligst logg inn i %s på nytt for å aktivere endringene" + +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1125 +msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace" +msgstr "Vennligst logg ut og bruk så Ctrl-Alt-BackSpace" + +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1128 msgid "X at startup" msgstr "X ved oppstart" -#: ../Xconfigurator.pmc:630 ../Xconfigurator.pmc:648 -msgid "X successfully configured" -msgstr "Konfigurasjon av X vellykket" +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1129 +msgid "" +"I can set up your computer to automatically start X upon booting.\n" +"Would you like X to start when you reboot?" +msgstr "" +"Jeg kan sette opp maskinen din til å automatisk starte X ved oppstart.\n" +"Vil du at X skal starte når du starter maskinen på nytt?" + +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1153 +msgid "Autologin" +msgstr "Autoinnlogg" + +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1154 +msgid "" +"I can set up your computer to automatically log on one user.\n" +"If you don't want to use this feature, click on the cancel button." +msgstr "" +"Jeg kan sette opp maskinen din til å automatisk logge på en bruker.\n" +"Ønsker du å bruke denne funksjonen?" -#: ../Xconfigurator_consts.pmc:4 -msgid "256 colors" -msgstr "256 farger" +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1156 +msgid "Choose the default user:" +msgstr "Velg standard bruker:" -#: ../Xconfigurator_consts.pmc:6 -msgid "65 thousand colors" -msgstr "65 tusen farger" +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1157 +msgid "Choose the window manager to run:" +msgstr "Velg vinduhåndtereren som skal kjøres:" -#: ../Xconfigurator_consts.pmc:7 -msgid "16 millions of colors" -msgstr "16 millioner farger" +#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:6 +msgid "256 colors (8 bits)" +msgstr "256 farger (8 bits)" -#: ../Xconfigurator_consts.pmc:8 -msgid "4 billions of colors" -msgstr "4 milliarder farger" +#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:7 +msgid "32 thousand colors (15 bits)" +msgstr "32 tusen farger (15 bits)" -#: ../Xconfigurator_consts.pmc:20 -msgid "256 kb" -msgstr "256 kb" +#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:8 +msgid "65 thousand colors (16 bits)" +msgstr "65 tusen farger (16 bits)" -#: ../Xconfigurator_consts.pmc:21 -msgid "512 kb" -msgstr "512 kb" +#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:9 +msgid "16 million colors (24 bits)" +msgstr "16 millioner farger (24 bits)" -#: ../Xconfigurator_consts.pmc:22 -msgid "1 mb" -msgstr "1 mb" +#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:10 +msgid "4 billion colors (32 bits)" +msgstr "4 milliarder farger (32 bits)" -#: ../Xconfigurator_consts.pmc:23 -msgid "2 mb" -msgstr "2 mb" +#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:106 +msgid "256 kB" +msgstr "256 kB" -#: ../Xconfigurator_consts.pmc:24 -msgid "4 mb" -msgstr "4 mb" +#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:107 +msgid "512 kB" +msgstr "512 kB" -#: ../Xconfigurator_consts.pmc:25 -msgid "8 mb" -msgstr "8 mb" +#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:108 +msgid "1 MB" +msgstr "1 MB" -#: ../Xconfigurator_consts.pmc:26 -msgid "16 mb or more" -msgstr "16 mb eller mer" +#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:109 +msgid "2 MB" +msgstr "2 MB" -#: ../Xconfigurator_consts.pmc:30 -msgid "Standard VGA, 640x480 in 60 Hz" -msgstr "Standard VGA, 640x480 i 60 Hz" +#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:110 +msgid "4 MB" +msgstr "4 MB" -#: ../Xconfigurator_consts.pmc:31 -msgid "Super VGA, 800x600 in 56 Hz" -msgstr "Super VGA 800x600 i 56 Hz" +#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:111 +msgid "8 MB" +msgstr "8 MB" -#: ../Xconfigurator_consts.pmc:32 -msgid "8514 Compatible, 1024x768 in 87 Hz interlaced (no 800x600)" -msgstr "8514 kompatibel, 1024x768 i 87 Hz interlaced (ikke 800x600)" +#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:112 +msgid "16 MB or more" +msgstr "16 MB eller mer" -#: ../Xconfigurator_consts.pmc:33 -msgid "Super VGA, 1024x768 in 87 Hz interlaced, 800x600 in 56 Hz" -msgstr "Super VGA, 1024x768 i 87 Hz interlaced, 800x600 i 56 Hz" +#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:117 ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:118 +msgid "Standard VGA, 640x480 at 60 Hz" +msgstr "Standard VGA, 640x480 ved 60 Hz" -#: ../Xconfigurator_consts.pmc:34 -msgid "Extended Super VGA, 800x600 in 60 Hz, 640x480 in 72 Hz" -msgstr "Utvidet Super VGA, 800x600 i 60 Hz, 640x480 i 72 Hz" +#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:119 +msgid "Super VGA, 800x600 at 56 Hz" +msgstr "Super VGA 800x600 ved 56 Hz" -#: ../Xconfigurator_consts.pmc:35 -msgid "Non-Interlaced SVGA, 1024x768 in 60 Hz, 800x600 in 72 Hz" -msgstr "Ikke-interlaced SVGA, 1024x768 i 60 Hz, 800x600 i 72 Hz" +#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:120 +msgid "8514 Compatible, 1024x768 at 87 Hz interlaced (no 800x600)" +msgstr "8514 kompatibel, 1024x768 ved 87 Hz interlaced (ikke 800x600)" -#: ../Xconfigurator_consts.pmc:36 -msgid "High Frequency SVGA, 1024x768 in 70 Hz" -msgstr "Høyfrekvens SVGA, 1024x768 i 70 Hz" +#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:121 +msgid "Super VGA, 1024x768 at 87 Hz interlaced, 800x600 at 56 Hz" +msgstr "Super VGA, 1024x768 ved 87 Hz interlaced, 800x600 ved 56 Hz" -#: ../Xconfigurator_consts.pmc:37 -msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 in 60 Hz" -msgstr "Flerfrekvens som kan klare 1280x1024 i 60 Hz" +#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:122 +msgid "Extended Super VGA, 800x600 at 60 Hz, 640x480 at 72 Hz" +msgstr "Utvidet Super VGA, 800x600 ved 60 Hz, 640x480 ved 72 Hz" -#: ../Xconfigurator_consts.pmc:38 -msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 in 74 Hz" -msgstr "Flerfrekvens som kan klare 1280x1024 i 74 Hz" +#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:123 +msgid "Non-Interlaced SVGA, 1024x768 at 60 Hz, 800x600 at 72 Hz" +msgstr "Ikke-interlaced SVGA, 1024x768 ved 60 Hz, 800x600 ved 72 Hz" -#: ../Xconfigurator_consts.pmc:39 -msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 in 76 Hz" -msgstr "Flerfrekvens som kan klare 1280x1024 i 76 Hz" +#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:124 +msgid "High Frequency SVGA, 1024x768 at 70 Hz" +msgstr "Høyfrekvens SVGA, 1024x768 ved 70 Hz" -#: ../Xconfigurator_consts.pmc:40 -msgid "Monitor that can do 1600x1200 in 70 Hz" -msgstr "Monitor som kan klare 1600x1200 i 70 Hz" +#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:125 +msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 60 Hz" +msgstr "Flerfrekvens som kan klare 1280x1024 ved 60 Hz" -#: ../Xconfigurator_consts.pmc:41 -msgid "Monitor that can do 1600x1200 in 76 Hz" -msgstr "Monitor som kan klare 1600x1200 i 76 Hz" +#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:126 +msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 74 Hz" +msgstr "Flerfrekvens som kan klare 1280x1024 ved 74 Hz" -#: ../Xconfigurator_consts.pmc:46 -msgid "No RAMDAC Setting (recommended)" -msgstr "Ingen RAMDAC innstilling (anbefalt)" +#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:127 +msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 76 Hz" +msgstr "Flerfrekvens som kan klare 1280x1024 ved 76 Hz" -#: ../Xconfigurator_consts.pmc:47 -msgid "AT&T 20C490 (S3 and AGX servers, ARK driver)" -msgstr "AT&T 20C490 (S3 og AGX tjenere, ARK driver)" +#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:128 +msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 70 Hz" +msgstr "Monitor som kan klare 1600x1200 ved 70 Hz" -#: ../Xconfigurator_consts.pmc:48 -msgid "AT&T 20C498/21C498/22C498 (S3, autodetected)" -msgstr "AT&T 20C498/21C498/22C498 (S3, oppdaget automatisk)" +#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:129 +msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 76 Hz" +msgstr "Monitor som kan klare 1600x1200 ved 76 Hz" -#: ../Xconfigurator_consts.pmc:49 -msgid "AT&T 20C409/20C499 (S3, autodetected)" -msgstr "AT&T 20C409/20C499 (S3, oppdaget automatisk)" +#: ../../any.pm_.c:91 ../../any.pm_.c:121 ../../any_new.pm_.c:91 +#: ../../any_new.pm_.c:121 +msgid "First sector of boot partition" +msgstr "Første sektor av oppstartspartisjon" -#: ../Xconfigurator_consts.pmc:50 -msgid "AT&T 20C505 (S3)" -msgstr "AT&T 20C505 (S3)" +#: ../../any.pm_.c:91 ../../any.pm_.c:121 ../../any.pm_.c:150 +#: ../../any_new.pm_.c:91 ../../any_new.pm_.c:121 ../../any_new.pm_.c:150 +msgid "First sector of drive (MBR)" +msgstr "Første sektor av disk (MBR)" -#: ../Xconfigurator_consts.pmc:51 -msgid "BrookTree BT481 (AGX)" -msgstr "BrookTree BT481 (AGX)" +#: ../../any.pm_.c:95 ../../any_new.pm_.c:95 +msgid "SILO Installation" +msgstr "SILO-installasjon" -#: ../Xconfigurator_consts.pmc:52 -msgid "BrookTree BT482 (AGX)" -msgstr "BrookTree BT482 (AGX)" +#: ../../any.pm_.c:96 ../../any.pm_.c:102 ../../any_new.pm_.c:96 +#: ../../any_new.pm_.c:102 +msgid "Where do you want to install the bootloader?" +msgstr "Hvor ønsker du installere oppstartslasteren?" + +#: ../../any.pm_.c:101 ../../any_new.pm_.c:101 +msgid "LILO/grub Installation" +msgstr "LILO/grub-installasjon" + +#: ../../any.pm_.c:111 ../../any_new.pm_.c:111 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:736 +msgid "None" +msgstr "Ingen" + +#: ../../any.pm_.c:111 ../../any_new.pm_.c:111 +msgid "Which bootloader(s) do you want to use?" +msgstr "Hvilken oppstartslaster(e) vil du bruke?" + +#: ../../any.pm_.c:125 ../../any_new.pm_.c:125 +msgid "Bootloader installation" +msgstr "Installasjon oppstartslaster" + +#: ../../any.pm_.c:127 ../../any_new.pm_.c:127 +msgid "Boot device" +msgstr "Oppstartsenhet" + +#: ../../any.pm_.c:128 ../../any_new.pm_.c:128 +msgid "LBA (doesn't work on old BIOSes)" +msgstr "LBA (virker ikke på gamle BIOS'er)" + +#: ../../any.pm_.c:129 ../../any_new.pm_.c:129 +msgid "Compact" +msgstr "Kompakt" + +#: ../../any.pm_.c:129 ../../any_new.pm_.c:129 +msgid "compact" +msgstr "kompakt" + +#: ../../any.pm_.c:130 ../../any.pm_.c:199 ../../any_new.pm_.c:130 +#: ../../any_new.pm_.c:199 +msgid "Video mode" +msgstr "Skjermmodus" + +#: ../../any.pm_.c:132 ../../any_new.pm_.c:132 +msgid "Delay before booting default image" +msgstr "Forsinkelse før oppstart av standard bilde" + +#: ../../any.pm_.c:134 ../../any_new.pm_.c:134 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:764 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:815 ../../netconnect.pm_.c:560 +#: ../../netconnect_new.pm_.c:686 ../../printerdrake.pm_.c:94 +#: ../../printerdrake.pm_.c:128 ../../standalone/adduserdrake_.c:42 +msgid "Password" +msgstr "Passord" -#: ../Xconfigurator_consts.pmc:53 -msgid "BrookTree BT485/9485 (S3)" -msgstr "BrookTree BT485/9485 (S3)" +#: ../../any.pm_.c:135 ../../any_new.pm_.c:135 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:765 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:816 +#: ../../standalone/adduserdrake_.c:43 +msgid "Password (again)" +msgstr "Passord (igjen)" -#: ../Xconfigurator_consts.pmc:54 -msgid "Sierra SC15025 (S3, AGX)" -msgstr "Sierra SC15025 (S3, AGX)" +#: ../../any.pm_.c:136 ../../any_new.pm_.c:136 +msgid "Restrict command line options" +msgstr "Begrense kommandolinje-opsjoner" -#: ../Xconfigurator_consts.pmc:55 -msgid "S3 GenDAC (86C708) (autodetected)" -msgstr "S3 GenDAC (86C708) (oppdaget automatisk)" +#: ../../any.pm_.c:136 ../../any_new.pm_.c:136 +msgid "restrict" +msgstr "begrense" -#: ../Xconfigurator_consts.pmc:56 -msgid "S3 SDAC (86C716) (autodetected)" -msgstr "S3 SDAC (86C716) (oppdaget automatisk)" +#: ../../any.pm_.c:142 ../../any_new.pm_.c:142 +msgid "Bootloader main options" +msgstr "Hovedopsjoner for oppstartslaster" -#: ../Xconfigurator_consts.pmc:57 -msgid "STG-1700 (S3, autodetected)" -msgstr "STG-1700 (S3, oppdaget automatisk)" +#: ../../any.pm_.c:145 ../../any_new.pm_.c:145 +msgid "" +"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" +msgstr "" +"Opsjon ``Begrense kommandolinje-opsjoner'' kan ikke brukes uten et passord" -#: ../Xconfigurator_consts.pmc:58 -msgid "STG-1703 (S3, autodetected)" -msgstr "STG-1703 (S3, oppdaget automatisk)" +#: ../../any.pm_.c:146 ../../any_new.pm_.c:146 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:774 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:829 +#: ../../standalone/adduserdrake_.c:56 +msgid "Please try again" +msgstr "Vennligst prøv igjen" -#: ../Xconfigurator_consts.pmc:59 -msgid "TI 3020 (S3)" -msgstr "TI 3020 (S3)" +#: ../../any.pm_.c:146 ../../any_new.pm_.c:146 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:774 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:829 +#: ../../standalone/adduserdrake_.c:56 +msgid "The passwords do not match" +msgstr "Passordene stemmer ikke overens" -#: ../Xconfigurator_consts.pmc:60 -msgid "TI 3025 (S3, autodetected)" -msgstr "TI 3025 (S3, oppdaget automatisk)" +#: ../../any.pm_.c:157 ../../any_new.pm_.c:157 +msgid "" +"Here are the different entries.\n" +"You can add some more or change the existing ones." +msgstr "" +"Her er de forskjellige oppføringene.\n" +"Du kan legge til flere eller endre de eksisterende." + +#: ../../any.pm_.c:165 ../../any_new.pm_.c:165 ../../printerdrake.pm_.c:352 +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:302 +msgid "Add" +msgstr "Legg til" + +#: ../../any.pm_.c:165 ../../any_new.pm_.c:165 ../../diskdrake.pm_.c:46 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:809 ../../netconnect.pm_.c:842 +#: ../../netconnect_new.pm_.c:984 ../../printerdrake.pm_.c:352 +#: ../../standalone/adduserdrake_.c:36 +msgid "Done" +msgstr "Ferdig" -#: ../Xconfigurator_consts.pmc:61 -msgid "TI 3026 (S3, autodetected)" -msgstr "TI 3026 (S3, oppdaget automatisk)" +#: ../../any.pm_.c:174 ../../any_new.pm_.c:174 +msgid "Which type of entry do you want to add?" +msgstr "Hvilken inngangstype vil du legge til" + +#: ../../any.pm_.c:175 ../../any_new.pm_.c:175 +msgid "Linux" +msgstr "Linux" + +#: ../../any.pm_.c:175 ../../any_new.pm_.c:175 +msgid "Other OS (SunOS...)" +msgstr "Andre OS (SunOS...)" + +#: ../../any.pm_.c:175 ../../any_new.pm_.c:175 +msgid "Other OS (windows...)" +msgstr "Andre OS (windows...)" + +#: ../../any.pm_.c:196 ../../any_new.pm_.c:196 +msgid "Image" +msgstr "Bilde" + +#: ../../any.pm_.c:197 ../../any.pm_.c:206 ../../any_new.pm_.c:197 +#: ../../any_new.pm_.c:206 +msgid "Root" +msgstr "Root" + +#: ../../any.pm_.c:198 ../../any_new.pm_.c:198 +msgid "Append" +msgstr "Tilføye" + +#: ../../any.pm_.c:200 ../../any_new.pm_.c:200 +msgid "Initrd" +msgstr "Initrd" + +#: ../../any.pm_.c:201 ../../any_new.pm_.c:201 +msgid "Read-write" +msgstr "Les-skriv" + +#: ../../any.pm_.c:208 ../../any_new.pm_.c:208 +msgid "Table" +msgstr "Tabell" + +#: ../../any.pm_.c:209 ../../any_new.pm_.c:209 +msgid "Unsafe" +msgstr "Usikker" + +#: ../../any.pm_.c:215 ../../any_new.pm_.c:215 +msgid "Label" +msgstr "Etikett" + +#: ../../any.pm_.c:217 ../../any_new.pm_.c:217 +msgid "Default" +msgstr "Standard" + +#: ../../any.pm_.c:220 ../../any_new.pm_.c:220 ../../install_gtk.pm_.c:82 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:762 ../../interactive.pm_.c:76 +#: ../../interactive.pm_.c:86 ../../interactive.pm_.c:250 +#: ../../interactive_newt.pm_.c:51 ../../interactive_newt.pm_.c:99 +#: ../../interactive_stdio.pm_.c:27 ../../my_gtk.pm_.c:243 +#: ../../my_gtk.pm_.c:486 ../../my_gtk.pm_.c:661 ../../printerdrake.pm_.c:444 +#: ../../printerdrake.pm_.c:464 +msgid "Ok" +msgstr "Ok" -#: ../Xconfigurator_consts.pmc:62 -msgid "IBM RGB 514 (S3, autodetected)" -msgstr "IBM RGB 514 (S3, oppdaget automatisk)" +#: ../../any.pm_.c:220 ../../any_new.pm_.c:220 +msgid "Remove entry" +msgstr "Fjern inngang" -#: ../Xconfigurator_consts.pmc:63 -msgid "IBM RGB 524 (S3, autodetected)" -msgstr "IBM RGB 524 (S3, oppdaget automatisk)" +#: ../../any.pm_.c:223 ../../any_new.pm_.c:223 +msgid "Empty label not allowed" +msgstr "Tom etikett er ikke tillatt" -#: ../Xconfigurator_consts.pmc:64 -msgid "IBM RGB 525 (S3, autodetected)" -msgstr "IBM RGB 525 (S3, oppdaget automatisk)" +#: ../../any.pm_.c:224 ../../any_new.pm_.c:224 +msgid "This label is already used" +msgstr "Denne etiketten er allerede i bruk" -#: ../Xconfigurator_consts.pmc:65 -msgid "IBM RGB 526 (S3)" -msgstr "IBM RGB 526 (S3)" +#: ../../any.pm_.c:500 ../../any_new.pm_.c:492 +#, c-format +msgid "Found %s %s interfaces" +msgstr "Fant %s %s grensesnitt" -#: ../Xconfigurator_consts.pmc:66 -msgid "IBM RGB 528 (S3, autodetected)" -msgstr "IBM RGB 528 (S3, oppdaget automatisk)" +#: ../../any.pm_.c:501 ../../any_new.pm_.c:493 +msgid "Do you have another one?" +msgstr "Har du enda ett?" -#: ../Xconfigurator_consts.pmc:67 -msgid "ICS5342 (S3, ARK)" -msgstr "ICS5342 (S3, ARK)" +#: ../../any.pm_.c:502 ../../any_new.pm_.c:494 +#, c-format +msgid "Do you have any %s interfaces?" +msgstr "Har du noen %s grensesnitt?" -#: ../Xconfigurator_consts.pmc:68 -msgid "ICS5341 (W32)" -msgstr "ICS5341 (W32)" +#: ../../any.pm_.c:504 ../../any_new.pm_.c:496 ../../interactive.pm_.c:81 +#: ../../my_gtk.pm_.c:485 ../../netconnect.pm_.c:90 ../../netconnect.pm_.c:470 +#: ../../netconnect_new.pm_.c:148 ../../netconnect_new.pm_.c:509 +#: ../../printerdrake.pm_.c:233 +msgid "No" +msgstr "Nei" -#: ../Xconfigurator_consts.pmc:69 -msgid "IC Works w30C516 ZoomDac (ARK)" -msgstr "IC Works w30C516 ZoomDac (ARK)" +#: ../../any.pm_.c:504 ../../any_new.pm_.c:496 ../../interactive.pm_.c:81 +#: ../../my_gtk.pm_.c:485 ../../netconnect.pm_.c:88 ../../netconnect.pm_.c:468 +#: ../../netconnect_new.pm_.c:146 ../../netconnect_new.pm_.c:507 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" -#: ../Xconfigurator_consts.pmc:70 -msgid "Normal DAC" -msgstr "Normal DAC" +#: ../../any.pm_.c:505 ../../any_new.pm_.c:497 +msgid "See hardware info" +msgstr "Se maskinvareinfo" -#: ../Xconfigurator_consts.pmc:74 -msgid "No Clockchip Setting (recommended)" -msgstr "Ingen Clockchip innstilling (anbefalt)" +#. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...) +#. -PO: the second is the vendor+model name +#: ../../any.pm_.c:522 ../../any_new.pm_.c:533 +#, c-format +msgid "Installing driver for %s card %s" +msgstr "Installerer driver for %s kort %s" -#: ../Xconfigurator_consts.pmc:75 -msgid "Chrontel 8391" -msgstr "Chrontel 8391" +#: ../../any.pm_.c:523 ../../any_new.pm_.c:534 +#, c-format +msgid "(module %s)" +msgstr "(modul %s)" -#: ../Xconfigurator_consts.pmc:76 -msgid "ICD2061A and compatibles (ICS9161A => DCS2824)" -msgstr "ICD2061A og kompatible (ICS9161A => DCS2824)" +#. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...) +#: ../../any.pm_.c:534 ../../any_new.pm_.c:545 +#, c-format +msgid "Which %s driver should I try?" +msgstr "Hvilken %s driver skal jeg prøve?" -#: ../Xconfigurator_consts.pmc:77 -msgid "ICS2595" -msgstr "ICS2595" +#: ../../any.pm_.c:542 ../../any_new.pm_.c:553 +#, c-format +msgid "" +"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n" +"properly, although it normally works fine without. Would you like to " +"specify\n" +"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n" +"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it " +"should\n" +"not cause any damage." +msgstr "" +"I noen tilfeller trenger %s driveren å ha ekstra informasjon for å virke\n" +"ordentlig, selv om den normalt virker fint foruten. Ønsker du å spesifisere " +"ekstra\n" +"opsjoner for den eller tillate driveren å sondere maskinen din for\n" +"informasjonen den trenger? Av og til vil sondering stoppe maskinen, men " +"burde\n" +"ikke forårsake noen skader." + +#: ../../any.pm_.c:547 ../../any_new.pm_.c:558 +msgid "Autoprobe" +msgstr "Automatisk sondering" + +#: ../../any.pm_.c:547 ../../any_new.pm_.c:558 +msgid "Specify options" +msgstr "Spesifiser opsjoner" + +#: ../../any.pm_.c:551 ../../any_new.pm_.c:562 +#, c-format +msgid "You may now provide its options to module %s." +msgstr "Du kan nå gi dens opsjoner til modul %s." -#: ../Xconfigurator_consts.pmc:78 -msgid "ICS5342 (similar to SDAC, but not completely compatible)" -msgstr "ICS5342 (lik SDAC, men ikke helt kompatibel)" +#: ../../any.pm_.c:557 ../../any_new.pm_.c:568 +#, c-format +msgid "" +"You may now provide its options to module %s.\n" +"Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n" +"For instance, ``io=0x300 irq=7''" +msgstr "" +"Du kan nå oppgi dens opsjoner for modul %s.\n" +"Opsjonene er i format ``name=value name2=value2 ...''.\n" +"F.eks., ``io=0x300 irq=7''" -#: ../Xconfigurator_consts.pmc:79 -msgid "ICS5341" -msgstr "ICS5341" +#: ../../any.pm_.c:560 ../../any_new.pm_.c:571 +msgid "Module options:" +msgstr "Modulopsjoner:" -#: ../Xconfigurator_consts.pmc:80 -msgid "S3 GenDAC (86C708) and ICS5300 (autodetected)" -msgstr "S3 GenDAC (86C708) og ICS5300 (oppdaget automatisk)" +#: ../../any.pm_.c:570 ../../any_new.pm_.c:581 +#, c-format +msgid "" +"Loading module %s failed.\n" +"Do you want to try again with other parameters?" +msgstr "" +"Lasting av modul %s feilet.\n" +"Ønsker du å prøve igjen med andre parametere?" + +# NOTE: this message will be displayed at boot time; that is +# only the ascii charset will be available on most machines +# so use only 7bit for this message (and do transliteration or +# leave it in English, as it is the best for your language) +# +#: ../../bootloader.pm_.c:234 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to %s the operating system chooser!\n" +"\n" +"Choose an operating system in the list above or\n" +"wait %d seconds for default boot.\n" +"\n" +msgstr "" +"Velkommen til %s, operativsystem-velgeren!\n" +"\n" +"Velg et operativsystem fra listen over eller\n" +"vent %d sekunder for standard oppstart.\n" +"\n" + +# NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is +# using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers +# out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii +# transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best +# +# The lines must fit on screen, aka length < 80 +# and only one line per string for the GRUB messages +# +#: ../../bootloader.pm_.c:596 +msgid "Welcome to GRUB the operating system chooser!" +msgstr "Velkommen til GRUB, operativsystem-velgeren!" + +# NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is +# using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers +# out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii +# transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best +# +# The lines must fit on screen, aka length < 80 +# and only one line per string for the GRUB messages +# +#: ../../bootloader.pm_.c:597 +#, c-format +msgid "Use the %c and %c keys for selecting which entry is highlighted." +msgstr "Bruk %c og %c tastene for å velge hvilken inngang som er markert." + +# NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is +# using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers +# out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii +# transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best +# +# The lines must fit on screen, aka length < 80 +# and only one line per string for the GRUB messages +# +#: ../../bootloader.pm_.c:598 +msgid "Press enter to boot the selected OS, 'e' to edit the" +msgstr "Trykk enter for † starte opp valgt OS, 'e' for † redigere" + +# NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is +# using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers +# out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii +# transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best +# +# The lines must fit on screen, aka length < 80 +# and only one line per string for the GRUB messages +# +#: ../../bootloader.pm_.c:599 +msgid "commands before booting, or 'c' for a command-line." +msgstr "kommandoer for oppstart, eller 'c' for en kommandolinje." + +# NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is +# using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers +# out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii +# transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best +# +# The lines must fit on screen, aka length < 80 +# and only one line per string for the GRUB messages +# +#: ../../bootloader.pm_.c:600 +#, c-format +msgid "The highlighted entry will be booted automatically in %d seconds." +msgstr "Den markerte inngangen vil bli startet automatisk om %d sekunder." -#: ../Xconfigurator_consts.pmc:81 -msgid "S3 SDAC (86C716)" -msgstr "S3 SDAC (86C716)" +#: ../../bootloader.pm_.c:604 +msgid "not enough room in /boot" +msgstr "ikke nok plass i /boot" -#: ../Xconfigurator_consts.pmc:82 -msgid "STG 1703 (autodetected)" -msgstr "STG 1703 (oppdaget automatisk)" +#. -PO: "Desktop" and "Start Menu" are the name of the directories found in c:\windows +#: ../../bootloader.pm_.c:696 +msgid "Desktop" +msgstr "Skrivebord" -#: ../Xconfigurator_consts.pmc:83 -msgid "Sierra SC11412" -msgstr "Sierra SC11412" +#: ../../bootloader.pm_.c:696 +msgid "Start Menu" +msgstr "Startmeny" -#: ../Xconfigurator_consts.pmc:84 -msgid "TI 3025 (autodetected)" -msgstr "TI 3025 (oppdaget automatisk)" +#: ../../common.pm_.c:610 +#, c-format +msgid "%d minutes" +msgstr "%d minutter" -#: ../Xconfigurator_consts.pmc:85 -msgid "TI 3026 (autodetected)" -msgstr "TI 3026 (oppdaget automatisk)" +#: ../../common.pm_.c:612 +msgid "1 minute" +msgstr "1 minutt" -#: ../Xconfigurator_consts.pmc:86 -msgid "IBM RGB 51x/52x (autodetected)" -msgstr "IBM RGB 51x/52x (oppdaget automatisk)" +#: ../../common.pm_.c:614 +#, c-format +msgid "%d seconds" +msgstr "%d sekunder" -#: ../diskdrake.pmc:15 ../diskdrake.pmc:16 +#: ../../diskdrake.pm_.c:21 ../../diskdrake.pm_.c:427 msgid "Create" msgstr "Opprett" -#: ../diskdrake.pmc:16 ../diskdrake.pmc:17 -msgid "Umount" +#: ../../diskdrake.pm_.c:22 +msgid "Unmount" msgstr "Demonter" -#: ../diskdrake.pmc:17 ../diskdrake.pmc:18 +#: ../../diskdrake.pm_.c:23 ../../diskdrake.pm_.c:429 msgid "Delete" msgstr "Slett" -#: ../diskdrake.pmc:17 ../diskdrake.pmc:18 +#: ../../diskdrake.pm_.c:23 msgid "Format" msgstr "Formater" -#: ../diskdrake.pmc:17 ../diskdrake.pmc:379 -msgid "Move" -msgstr "Flytt" - -#: ../diskdrake.pmc:17 ../diskdrake.pmc:18 ../diskdrake.pmc:345 -#: ../diskdrake.pmc:384 ../diskdrake.pmc:435 +#: ../../diskdrake.pm_.c:23 ../../diskdrake.pm_.c:610 msgid "Resize" msgstr "Endre størrelse" -#: ../diskdrake.pmc:17 ../diskdrake.pmc:18 +#: ../../diskdrake.pm_.c:23 ../../diskdrake.pm_.c:427 +#: ../../diskdrake.pm_.c:480 msgid "Type" msgstr "Type" -#: ../diskdrake.pmc:18 ../diskdrake.pmc:19 -msgid "Mount_point" +#: ../../diskdrake.pm_.c:24 ../../diskdrake.pm_.c:500 +msgid "Mount point" msgstr "Monteringspunkt" -#: ../diskdrake.pmc:30 ../diskdrake.pmc:42 ../diskdrake.pmc:58 +#: ../../diskdrake.pm_.c:38 msgid "Write /etc/fstab" msgstr "Skriv /etc/fstab" -#: ../diskdrake.pmc:31 -msgid "Normal > Expert" -msgstr "Normal > Ekspert" +#: ../../diskdrake.pm_.c:39 +msgid "Toggle to expert mode" +msgstr "Skift til ekspertmodus" -#: ../diskdrake.pmc:32 -msgid "Expert > Normal" -msgstr "Expert > Normal" +#: ../../diskdrake.pm_.c:40 +msgid "Toggle to normal mode" +msgstr "Skift til normalmodus" -#: ../diskdrake.pmc:33 ../diskdrake.pmc:44 +#: ../../diskdrake.pm_.c:41 msgid "Restore from file" msgstr "Gjenopprett fra fil" -#: ../diskdrake.pmc:34 ../diskdrake.pmc:45 +#: ../../diskdrake.pm_.c:42 msgid "Save in file" msgstr "Lagre i fil" -#: ../diskdrake.pmc:35 ../diskdrake.pmc:46 +#: ../../diskdrake.pm_.c:43 +msgid "Wizard" +msgstr "Wizard" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:44 msgid "Restore from floppy" msgstr "Gjenopprett fra diskett" -#: ../diskdrake.pmc:36 ../diskdrake.pmc:47 +#: ../../diskdrake.pm_.c:45 msgid "Save on floppy" msgstr "Lagre på diskett" -#: ../diskdrake.pmc:37 ../diskdrake.pmc:48 ../diskdrake.pmc:60 -msgid "Done" -msgstr "Ferdig" - -#: ../diskdrake.pmc:40 ../diskdrake.pmc:50 ../diskdrake.pmc:51 +#: ../../diskdrake.pm_.c:49 msgid "Clear all" msgstr "Fjern alle" -#: ../diskdrake.pmc:41 ../diskdrake.pmc:51 ../diskdrake.pmc:52 +#: ../../diskdrake.pm_.c:50 msgid "Format all" msgstr "Formater alle" -#: ../diskdrake.pmc:42 ../diskdrake.pmc:52 ../diskdrake.pmc:53 +#: ../../diskdrake.pm_.c:51 msgid "Auto allocate" msgstr "Automatisk allokering" -#: ../diskdrake.pmc:43 -msgid "Expert" -msgstr "Expert" - -#: ../diskdrake.pmc:45 ../diskdrake.pmc:55 ../diskdrake.pmc:56 +#: ../../diskdrake.pm_.c:54 msgid "All primary partitions are used" msgstr "Alle primære partisjoner er i bruk" -#: ../diskdrake.pmc:45 ../diskdrake.pmc:55 ../diskdrake.pmc:56 -msgid "I can't add no more partition" +#: ../../diskdrake.pm_.c:54 +msgid "I can't add any more partition" msgstr "Jeg kan ikke legge til flere partisjoner" -#: ../diskdrake.pmc:45 ../diskdrake.pmc:55 ../diskdrake.pmc:56 +#: ../../diskdrake.pm_.c:54 msgid "" "To have more partitions, please delete one to be able to create an extended " "partition" @@ -433,79 +964,166 @@ msgstr "" "For å ha flere partisjoner vennligst slett en for å kunne opprette en " "utvidet partisjon" -#: ../diskdrake.pmc:48 +#: ../../diskdrake.pm_.c:57 +msgid "Rescue partition table" +msgstr "Redd partisjonstabell" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:58 msgid "Undo" msgstr "Angre" -#: ../diskdrake.pmc:49 ../diskdrake.pmc:59 +#: ../../diskdrake.pm_.c:59 msgid "Write partition table" msgstr "Skriv partisjonstabell" -#: ../diskdrake.pmc:93 ../diskdrake.pmc:96 ../diskdrake.pmc:113 -#, c-format -msgid "After %s partition %s," -msgstr "Etter %s partisjon %s," +#: ../../diskdrake.pm_.c:60 +msgid "Reload" +msgstr "Last igjen" -#: ../diskdrake.pmc:93 ../diskdrake.pmc:96 ../diskdrake.pmc:113 -#: ../diskdrake.pmc:302 ../diskdrake.pmc:310 ../diskdrake.pmc:341 -#: ../diskdrake.pmc:349 ../diskdrake.pmc:370 ../diskdrake.pmc:400 -msgid "Read carefully!" -msgstr "Lese nøye!" +#: ../../diskdrake.pm_.c:101 +msgid "loopback" +msgstr "loopback" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:114 +msgid "Ext2" +msgstr "Ext2" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:114 +msgid "FAT" +msgstr "FAT" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:114 +msgid "HFS" +msgstr "HFS" -#: ../diskdrake.pmc:93 ../diskdrake.pmc:96 ../diskdrake.pmc:113 -msgid "all data on this partition will be lost" -msgstr "alle data på denne partisjonen vil gå tapt" +#: ../../diskdrake.pm_.c:114 +msgid "SunOS" +msgstr "SunOS" -#: ../diskdrake.pmc:109 ../diskdrake.pmc:112 ../diskdrake.pmc:131 -#: ../install_steps_interactive.pmc:39 ../install_steps_interactive.pmc:41 +#: ../../diskdrake.pm_.c:114 +msgid "Swap" +msgstr "Veksel" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:115 +msgid "Empty" +msgstr "Tom" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:115 ../../mouse.pm_.c:125 +msgid "Other" +msgstr "Andre" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:121 +msgid "Filesystem types:" +msgstr "Filsystemtyper:" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:130 +msgid "Details" +msgstr "Detaljer" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:144 +msgid "" +"You have one big FAT partition\n" +"(generally used by MicroSoft Dos/Windows).\n" +"I suggest you first resize that partition\n" +"(click on it, then click on \"Resize\")" +msgstr "" +"Du har en stor FAT partisjon\n" +"(vanligvis brukt av Microsoft Dos/Windows).\n" +"Jeg forslår at du først endrer størrelsen på denne partisjonen\n" +"(klikk på den, klikk så på \"Endre størrelse\")" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:149 +msgid "Please make a backup of your data first" +msgstr "Vennligst ta sikkerhetskopi av din data først" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:149 ../../diskdrake.pm_.c:166 +#: ../../diskdrake.pm_.c:175 ../../diskdrake.pm_.c:532 +#: ../../diskdrake.pm_.c:554 +msgid "Read carefully!" +msgstr "Les nøye!" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:152 +msgid "" +"If you plan to use aboot, be carefull to leave a free space (2048 sectors is " +"enough)\n" +"at the beginning of the disk" +msgstr "" +"Hvis du skal bruke aboot, være nøye med å la det være ledig plass (2048 " +"sektorer er nok)\n" +"ved begynnelsen av disken" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:166 +msgid "Be careful: this operation is dangerous." +msgstr "Vær forsiktig: denne operasjonen er farlig." + +# #: ../install_steps_interactive.pm_.c:37 +#: ../../diskdrake.pm_.c:203 ../../install_steps.pm_.c:73 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:38 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:315 ../../standalone/diskdrake_.c:60 +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:294 ../../standalone/rpmdrake_.c:304 msgid "Error" msgstr "Feil" -#: ../diskdrake.pmc:125 ../diskdrake.pmc:130 ../diskdrake.pmc:152 -#: ../diskdrake.pmc:422 ../diskdrake.pmc:461 ../diskdrake.pmc:512 +#: ../../diskdrake.pm_.c:227 ../../diskdrake.pm_.c:708 msgid "Mount point: " msgstr "Monteringspunkt: " -#: ../diskdrake.pmc:126 ../diskdrake.pmc:131 ../diskdrake.pmc:148 -#: ../diskdrake.pmc:153 ../diskdrake.pmc:175 +#: ../../diskdrake.pm_.c:228 ../../diskdrake.pm_.c:269 msgid "Device: " msgstr "Enhet: " -#: ../diskdrake.pmc:127 ../diskdrake.pmc:133 ../diskdrake.pmc:151 -#: ../diskdrake.pmc:155 ../diskdrake.pmc:178 +#: ../../diskdrake.pm_.c:229 +#, c-format +msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n" +msgstr "DOS diskbokstav: %s (bare en gjetning)\n" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:230 ../../diskdrake.pm_.c:272 msgid "Type: " msgstr "Type: " -#: ../diskdrake.pmc:128 -msgid "Start: sector" -msgstr "Start: sektor" +#: ../../diskdrake.pm_.c:231 +#, c-format +msgid "Start: sector %s\n" +msgstr "Start: sektor %s\n" -#: ../diskdrake.pmc:129 -msgid "Mb\n" -msgstr "Mb\n" +#: ../../diskdrake.pm_.c:232 +#, c-format +msgid "Size: %d MB" +msgstr "Størrelse: %d MB" -#: ../diskdrake.pmc:129 ../diskdrake.pmc:149 -msgid "Size: " -msgstr "Størrelse: " +#: ../../diskdrake.pm_.c:234 +#, c-format +msgid ", %s sectors" +msgstr ", %s sektorer" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:236 +#, c-format +msgid "Cylinder %d to cylinder %d\n" +msgstr "Sylinder %d til sylinder %d\n" -#: ../diskdrake.pmc:130 ../diskdrake.pmc:137 ../diskdrake.pmc:161 +#: ../../diskdrake.pm_.c:237 msgid "Formatted\n" msgstr "Formatert\n" -#: ../diskdrake.pmc:131 ../diskdrake.pmc:138 ../diskdrake.pmc:162 +#: ../../diskdrake.pm_.c:238 msgid "Not formatted\n" msgstr "Ikke formatert\n" -#: ../diskdrake.pmc:132 ../diskdrake.pmc:154 -#, c-format -msgid "DOS letter: %s (just a guess)\n" -msgstr "DOS bokstav: %s (bare en gjetning)\n" - -#: ../diskdrake.pmc:132 ../diskdrake.pmc:139 ../diskdrake.pmc:163 +#: ../../diskdrake.pm_.c:239 msgid "Mounted\n" msgstr "Montert\n" -#: ../diskdrake.pmc:133 ../diskdrake.pmc:140 ../diskdrake.pmc:164 +#: ../../diskdrake.pm_.c:240 +#, c-format +msgid "RAID md%s\n" +msgstr "RAID md%s\n" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:241 +#, c-format +msgid "Loopback file(s): %s\n" +msgstr "Loopback-fil(s): %s\n" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:242 msgid "" "Partition booted by default\n" " (for MS-DOS boot, not for lilo)\n" @@ -513,650 +1131,7570 @@ msgstr "" "Partisjon startet opp som standard\n" " (for MS-DOS oppstart, ikke for lilo)\n" -#: ../diskdrake.pmc:134 -msgid "Size: %s Mb (%s%%)\n" -msgstr "Størrelse: %s Mb (%s%%)\n" +#: ../../diskdrake.pm_.c:244 +#, c-format +msgid "Level %s\n" +msgstr "Nivå %s\n" -#: ../diskdrake.pmc:135 ../diskdrake.pmc:156 +#: ../../diskdrake.pm_.c:245 #, c-format -msgid "Start: sector /*%s\n" -msgstr "Start: sektor /*%s\n" +msgid "Chunk size %s\n" +msgstr "Skivestørrelse %s\n" -#: ../diskdrake.pmc:136 ../diskdrake.pmc:160 +#: ../../diskdrake.pm_.c:246 #, c-format -msgid "Cylinder %d to cylinder %d\n" -msgstr "Sylinder %d til sylinder %d\n" +msgid "RAID-disks %s\n" +msgstr "RAID-disker %s\n" -#: ../diskdrake.pmc:145 ../diskdrake.pmc:164 ../diskdrake.pmc:191 -msgid "Mount" -msgstr "Montere" +#: ../../diskdrake.pm_.c:248 +#, c-format +msgid "Loopback file name: %s" +msgstr "Loopback filnavn: %s" -#: ../diskdrake.pmc:147 ../diskdrake.pmc:166 ../diskdrake.pmc:193 -msgid "Active" -msgstr "Aktiv" +#: ../../diskdrake.pm_.c:265 +msgid "Please click on a partition" +msgstr "Vennligst klikk på en partisjon" -#: ../diskdrake.pmc:149 ../install_steps_graphical.pmc:211 -#: ../install_steps_graphical.pmc:215 ../install_steps_graphical.pmc:262 -msgid " Mb" -msgstr "Mb" +#: ../../diskdrake.pm_.c:270 +#, c-format +msgid "Size: %d MB\n" +msgstr "Størrelse: %d MB\n" -#: ../diskdrake.pmc:150 ../diskdrake.pmc:177 +#: ../../diskdrake.pm_.c:271 #, c-format msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n" msgstr "Geometri: %s sylindere, %s hoder, %s sektorer\n" -#: ../diskdrake.pmc:152 ../diskdrake.pmc:179 +#: ../../diskdrake.pm_.c:273 +#, c-format +msgid "Partition table type: %s\n" +msgstr "Type partisjonstabell: %s\n" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:274 #, c-format msgid "on bus %d id %d\n" msgstr "på buss %d id %d\n" -#: ../diskdrake.pmc:157 -msgid "Size: %s MB (%s%%)" -msgstr "Størrelse: %s MB (%s%%)" +#: ../../diskdrake.pm_.c:290 +msgid "Mount" +msgstr "Monter" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:292 +msgid "Active" +msgstr "Aktiv" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:294 +msgid "Add to RAID" +msgstr "Legg til RAID" -#: ../diskdrake.pmc:158 +#: ../../diskdrake.pm_.c:296 +msgid "Remove from RAID" +msgstr "Fjern fra RAID" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:298 +msgid "Modify RAID" +msgstr "Modifiser RAID" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:300 +msgid "Use for loopback" +msgstr "Bruk for loopback" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:307 +msgid "Choose action" +msgstr "Velg handling" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:400 +msgid "" +"Sorry I won't accept to create /boot so far onto the drive (on a cylinder > " +"1024).\n" +"Either you use LILO and it won't work, or you don't use LILO and you don't " +"need /boot" +msgstr "" +"Beklager, jeg vil ikke tillate oppretting av /boot så lange inne på disken " +"(på en sylinder > 1024).\n" +"Enten bruker du LILO og denne ikke virker, eller du bruker ikke LILO og du " +"trenger ikke /boot" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:404 +msgid "" +"The partition you've selected to add as root (/) is physically located " +"beyond\n" +"the 1024th cylinder of the hard drive, and you have no /boot partition.\n" +"If you plan to use the LILO boot manager, be careful to add a /boot partition" +msgstr "" +"Partisjonen du valgte å legge til som root (/) er lokalisert fysisk " +"bortenfor\n" +"den 1024'de sylinderen på hard-disken, og du har ingen /boot partisjon.\n" +"Hvis du skal bruke oppstartshåndtereren LILO, vær nøye med å legge til en\n" +"/boot partisjon" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:410 +msgid "" +"You've selected a software RAID partition as root (/).\n" +"No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n" +"So be careful to add a /boot partition" +msgstr "" +"Du har valgt en programvare RAID partisjon som root (/).\n" +"Ingen oppstartslaster kan håndtere dette uten en /boot partisjon.\n" +"Så vær nøye med å legge til en /boot partisjon" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:427 ../../diskdrake.pm_.c:429 #, c-format -msgid ", %s sectors" -msgstr ", %s sektorer" +msgid "Use ``%s'' instead" +msgstr "Bruk ``%s'' istedet" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:432 +msgid "Use ``Unmount'' first" +msgstr "Bruk ``Demonter'' først" -#: ../diskdrake.pmc:176 +#: ../../diskdrake.pm_.c:433 ../../diskdrake.pm_.c:475 #, c-format -msgid "Size: %d MB\b" -msgstr "Størrelse: %d MB\b" +msgid "" +"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" +msgstr "" +"Etter endring av type på partisjon %s, vil alle data på denne partisjonen gå " +"tapt" -#: ../diskdrake.pmc:229 -msgid "Forget the modification to partition table?" -msgstr "Glem modifiseringen til partisjonstabellen?" +#: ../../diskdrake.pm_.c:445 +msgid "Continue anyway?" +msgstr "Fortsette likevel?" -#: ../diskdrake.pmc:229 ../diskdrake.pmc:269 ../diskdrake.pmc:298 -msgid "Leave without saving" -msgstr "Slutt uten å lagre" +#: ../../diskdrake.pm_.c:450 +msgid "Quit without saving" +msgstr "Avslutt uten å lagre" -#: ../diskdrake.pmc:243 ../diskdrake.pmc:283 ../diskdrake.pmc:312 -msgid "changing type of" -msgstr "endrer type av" +#: ../../diskdrake.pm_.c:450 +msgid "Quit without writing the partition table?" +msgstr "Avslutt uten å skrive partisjonstabellen?" -#: ../diskdrake.pmc:245 ../diskdrake.pmc:285 ../diskdrake.pmc:314 +#: ../../diskdrake.pm_.c:478 msgid "Change partition type" msgstr "Endre partisjonstype" -#: ../diskdrake.pmc:246 ../diskdrake.pmc:286 ../diskdrake.pmc:315 -msgid "Which partition type do you want?" -msgstr "Hvilken partisjonstype ønsker du?" +#: ../../diskdrake.pm_.c:479 +msgid "Which filesystem do you want?" +msgstr "Hvilket filsystem ønsker du?" -#: ../diskdrake.pmc:256 ../diskdrake.pmc:285 -msgid "" -"You're adding a root partition far on the drive (on a cylinder > 1024),\n" -"and you have no /boot partition. So if you plan to use lilo (the boot " -"manager),\n" -"be carefull to add a /boot partition" -msgstr "" -"Du er i ferd med å legge til en rotpartisjon langt ute på disken (på en\n" -"sylinder > 1024), og du har ingen /boot partisjon. Så hvis du planlegger " -"å bruke lilo (oppstartshåndtereren), så være forsiktig når du legger til\n" -"en /boot partisjon." +#: ../../diskdrake.pm_.c:482 ../../diskdrake.pm_.c:740 +msgid "You can't use ReiserFS for partitions smaller than 32MB" +msgstr "Du kan ikke bruke ReiserFS for partisjoner mindre enn 32MB" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:498 +#, c-format +msgid "Where do you want to mount loopback file %s?" +msgstr "Hvor vil du montere loopback-filen %s?" -#: ../diskdrake.pmc:263 ../diskdrake.pmc:303 ../diskdrake.pmc:332 +#: ../../diskdrake.pm_.c:499 #, c-format msgid "Where do you want to mount device %s?" msgstr "Hvor vil du montere %s enheten?" -#: ../diskdrake.pmc:269 ../diskdrake.pmc:298 -msgid "Quit program without writing partition table?" -msgstr "Avslutte programmet uten å skrive partisjonstabell?" - -#: ../diskdrake.pmc:296 ../diskdrake.pmc:335 ../diskdrake.pmc:364 -msgid "formatting" -msgstr "formatering" - -#: ../diskdrake.pmc:302 ../diskdrake.pmc:341 ../diskdrake.pmc:370 -msgid "After formatting all partitions," -msgstr "Etter formatering av alle partisjonene" - -#: ../diskdrake.pmc:302 ../diskdrake.pmc:341 ../diskdrake.pmc:370 -msgid "all data on these partitions will be lost" -msgstr "alle data på disse partisjonene vil gå tapt" +#: ../../diskdrake.pm_.c:504 +msgid "" +"Can't unset mount point as this partition is used for loop back.\n" +"Remove the loopback first" +msgstr "" +"Kan ikke fjerne monteringspunkt da denne partisjonen blir brukt til\n" +"loopback. Fjern loopback først" -#: ../diskdrake.pmc:310 ../diskdrake.pmc:349 ../diskdrake.pmc:400 +#: ../../diskdrake.pm_.c:523 #, c-format -msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!" -msgstr "Partisjonstabellen på disk %s blir nå skrevet til disk!" +msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost" +msgstr "" +"Etter formatering av partisjon %s vil alle data på denne partisjonen\n" +"gå tapt" -#: ../diskdrake.pmc:330 ../diskdrake.pmc:369 ../diskdrake.pmc:372 -#: ../diskdrake.pmc:411 ../diskdrake.pmc:420 ../diskdrake.pmc:462 -msgid "Resizing" -msgstr "Endrer størrelse" +#: ../../diskdrake.pm_.c:525 +msgid "Formatting" +msgstr "Formatering" -#: ../diskdrake.pmc:331 ../diskdrake.pmc:370 ../diskdrake.pmc:421 -msgid "Computing fat filesystem bounds" -msgstr "Beregner fat filsystemgrense" +#: ../../diskdrake.pm_.c:526 +#, c-format +msgid "Formatting loopback file %s" +msgstr "Formaterer loopback-fil %s" -#: ../diskdrake.pmc:331 ../diskdrake.pmc:370 ../diskdrake.pmc:374 -#: ../diskdrake.pmc:389 ../diskdrake.pmc:413 ../diskdrake.pmc:421 -#: ../diskdrake.pmc:464 -msgid "Please wait" -msgstr "Vennligst vent" +#: ../../diskdrake.pm_.c:527 ../../install_steps_interactive.pm_.c:402 +#, c-format +msgid "Formatting partition %s" +msgstr "Formaterer partisjon %s" -#: ../diskdrake.pmc:342 ../diskdrake.pmc:381 ../diskdrake.pmc:432 -msgid "resizing" -msgstr "Endrer størrelse" +#: ../../diskdrake.pm_.c:532 +msgid "After formatting all partitions," +msgstr "Etter formatering av alle partisjonene," -#: ../diskdrake.pmc:352 ../diskdrake.pmc:391 ../diskdrake.pmc:442 -msgid "Choose the new size" -msgstr "Velg ny størrelse" +#: ../../diskdrake.pm_.c:532 +msgid "all data on these partitions will be lost" +msgstr "alle data på disse partisjonene vil gå tapt" -#: ../diskdrake.pmc:352 ../diskdrake.pmc:391 -msgid "Mb" -msgstr "Mb" +#: ../../diskdrake.pm_.c:538 +msgid "Move" +msgstr "Flytt" -#: ../diskdrake.pmc:380 -msgid "Which disk do you want to move to?" +#: ../../diskdrake.pm_.c:539 +msgid "Which disk do you want to move it to?" msgstr "Hvilken disk vil du flytte til?" -#: ../diskdrake.pmc:384 +#: ../../diskdrake.pm_.c:540 msgid "Sector" msgstr "Sektor" -#: ../diskdrake.pmc:385 -msgid "Which sector do you want to move to?" +#: ../../diskdrake.pm_.c:541 +msgid "Which sector do you want to move it to?" msgstr "Hvilken sektor vil du flytte til?" -#: ../diskdrake.pmc:387 +#: ../../diskdrake.pm_.c:544 msgid "Moving" msgstr "Flytter" -#: ../diskdrake.pmc:389 +#: ../../diskdrake.pm_.c:544 msgid "Moving partition..." msgstr "Flytter partisjon..." -#: ../diskdrake.pmc:399 ../diskdrake.pmc:438 ../diskdrake.pmc:489 +#: ../../diskdrake.pm_.c:554 +#, c-format +msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!" +msgstr "Partisjonstabellen på disk %s blir nå skrevet til disk!" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:556 +msgid "You'll need to reboot before the modification can take place" +msgstr "Du må starte maskinen på nytt for at modifiseringene skal tre i kraft" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:577 +msgid "Computing FAT filesystem bounds" +msgstr "Beregner fat filsystemgrense" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:577 ../../diskdrake.pm_.c:637 +#: ../../install_interactive.pm_.c:107 +msgid "Resizing" +msgstr "Endrer størrelse" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:600 +msgid "This partition is not resizeable" +msgstr "Denne partisjonen kan ikke størrelsen forandres på" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:605 +msgid "All data on this partition should be backed-up" +msgstr "Alle data på denne partisjonen burde sikkerhetskopieres" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:607 +#, c-format +msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost" +msgstr "" +"Etter endring av størrelse for partisjon %s, vil alle data på denne\n" +"partisjonen vil gå tapt" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:617 +msgid "Choose the new size" +msgstr "Velg den nye størrelsen" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:617 ../../install_steps_graphical.pm_.c:287 +#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:334 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:518 +#: ../../partition_table_raw.pm_.c:101 +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:674 msgid "Create a new partition" msgstr "Opprette en ny partisjon" -#: ../diskdrake.pmc:415 ../diskdrake.pmc:454 ../diskdrake.pmc:505 +#: ../../diskdrake.pm_.c:700 msgid "Start sector: " msgstr "Start sektor: " -#: ../diskdrake.pmc:418 ../diskdrake.pmc:457 -msgid "Size in Mb: " -msgstr "Størrelse i Mb: " +#: ../../diskdrake.pm_.c:704 ../../diskdrake.pm_.c:779 +msgid "Size in MB: " +msgstr "Størrelse i MB: " -#: ../diskdrake.pmc:421 ../diskdrake.pmc:460 ../diskdrake.pmc:511 +#: ../../diskdrake.pm_.c:707 ../../diskdrake.pm_.c:782 msgid "Filesystem type: " msgstr "Filsystemtype: " -#: ../diskdrake.pmc:442 -msgid "MB" -msgstr "MB" +#: ../../diskdrake.pm_.c:710 +msgid "Preference: " +msgstr "Valg: " + +#: ../../diskdrake.pm_.c:758 +msgid "This partition can't be used for loopback" +msgstr "Denne partisjonen kan ikke brukes for loopback" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:768 +msgid "Loopback" +msgstr "Loopback" -#: ../diskdrake.pmc:492 ../diskdrake.pmc:512 ../diskdrake.pmc:555 -#: ../diskdrake.pmc:573 +#: ../../diskdrake.pm_.c:778 +msgid "Loopback file name: " +msgstr "Loopback filnavn: " + +#: ../../diskdrake.pm_.c:804 +msgid "File already used by another loopback, choose another one" +msgstr "Filen blir allerede brukt av en annen loopback, velg en annen" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:805 +msgid "File already exists. Use it?" +msgstr "Filen eksisterer allerede. Bruke denne?" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:827 ../../diskdrake.pm_.c:843 msgid "Select file" msgstr "Velg fil" -#: ../diskdrake.pmc:508 -msgid "Size in MB: " -msgstr "Størrelse i MB: " - -#: ../diskdrake.pmc:513 -msgid "Preference: " -msgstr "Valg: " +#: ../../diskdrake.pm_.c:836 +msgid "" +"The backup partition table has not the same size\n" +"Still continue?" +msgstr "" +"Kopien av partisjonstabellen har ikke samme størrelse\n" +"Fortsette for det?" -#: ../diskdrake.pmc:574 +#: ../../diskdrake.pm_.c:844 msgid "Warning" msgstr "Advarsel" -#: ../fs.pmc:68 ../fs.pmc:74 +#: ../../diskdrake.pm_.c:845 +msgid "" +"Insert a floppy in drive\n" +"All data on this floppy will be lost" +msgstr "" +"Sett inn en diskett i stasjonen\n" +"Alle data på denne disketten vil gå tapt" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:856 +msgid "Trying to rescue partition table" +msgstr "Prøver å redde partisjonstabell" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:867 +msgid "device" +msgstr "enhet" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:868 +msgid "level" +msgstr "nivå" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:869 +msgid "chunk size" +msgstr "skivestørrelse" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:881 +msgid "Choose an existing RAID to add to" +msgstr "Velg en eksisterende RAID for å legge til" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:882 +msgid "new" +msgstr "ny" + +#: ../../fs.pm_.c:88 ../../fs.pm_.c:95 ../../fs.pm_.c:101 ../../fs.pm_.c:107 #, c-format msgid "%s formatting of %s failed" msgstr "%s formatering av %s mislykket" -#: ../fs.pmc:93 +#: ../../fs.pm_.c:133 #, c-format -msgid "don't know how to format %s in type %s" -msgstr "Vet ikke hvordan formatere %s i type %s" - -#: ../fs.pmc:106 -msgid "nfs mount failed" -msgstr "nfs montering mislykket" +msgid "I don't know how to format %s in type %s" +msgstr "Jeg vet ikke hvordan formatere %s i type %s" -#: ../fs.pmc:117 +#: ../../fs.pm_.c:218 msgid "mount failed: " msgstr "montering mislykket: " -#: ../fs.pmc:127 +#: ../../fs.pm_.c:230 #, c-format msgid "error unmounting %s: %s" msgstr "feil ved demontering av %s: %s" -#: ../fsedit.pmc:41 ../fsedit.pmc:43 -#, c-format -msgid "An error occurred while getting the geometry of block device %s: %s" -msgstr "En feil oppsto ved henting av geometrien til blokkenhet %s: %s" - -#: ../fsedit.pmc:117 ../fsedit.pmc:120 ../fsedit.pmc:124 +#: ../../fsedit.pm_.c:235 msgid "Mount points must begin with a leading /" msgstr "Monteringspunkter må begynne med /" -#: ../fsedit.pmc:120 ../fsedit.pmc:123 ../fsedit.pmc:127 +#: ../../fsedit.pm_.c:238 #, c-format -msgid "There is already a partition with mount point %s" -msgstr "Det finnes allerede en partisjon med monteringspunkt %s" +msgid "There is already a partition with mount point %s\n" +msgstr "Det finnes allerede en partisjon med monteringspunkt %s\n" -#: ../fsedit.pmc:247 +#: ../../fsedit.pm_.c:246 +#, c-format +msgid "Circular mounts %s\n" +msgstr "Rund monterer %s\n" + +#: ../../fsedit.pm_.c:258 +msgid "This directory should remain within the root filesystem" +msgstr "Denne katalogen bør forbli i root filsystemet" + +#: ../../fsedit.pm_.c:259 +msgid "You need a true filesystem (ext2, reiserfs) for this mount point\n" +msgstr "" +"Du trenger et virkelig filsystem (ext2, reiserfs) for dette " +"monteringspunktet\n" + +#: ../../fsedit.pm_.c:335 #, c-format msgid "Error opening %s for writing: %s" msgstr "Feil ved åpning av %s for skriving: %s" -#: ../install2.pmc:25 ../install2.pmc:27 +#: ../../fsedit.pm_.c:417 +msgid "" +"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " +"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem" +msgstr "" +"En feil har oppstått - ingen gyldige enheter ble funnet for å opprette nye " +"filsystemer. Vennligst sjekk maskinvaren din for årsaken til dette problemet" + +#: ../../fsedit.pm_.c:431 +msgid "You don't have any partitions!" +msgstr "Du har ingen partisjoner!" + +#: ../../help.pm_.c:9 +msgid "" +"Please choose your preferred language for installation and system usage." +msgstr "Velg ønsket språk for installering og systembruk." + +#: ../../help.pm_.c:12 +msgid "" +"You need to accept the terms of the above license to continue installation.\n" +"\n" +"\n" +"Please click on \"Accept\" if you agree with its terms.\n" +"\n" +"\n" +"Please click on \"Refuse\" if you disagree with its terms. Installation will " +"end without modifying your current\n" +"configuration." +msgstr "" +"Du må godta innholdet av lisensen ovenfor for å fortsette installasjonen.\n" +"\n" +"\n" +"Klikk på \"Godta\" hvis du godtar innholdet.\n" +"\n" +"\n" +"Klikk på \"Nekte\" hvis du ikke godtar innholdet. Installasjonen vil " +"avslutte uten å modifisere din nåværende\n" +"konfigurasjon." + +#: ../../help.pm_.c:22 +msgid "Choose the layout corresponding to your keyboard from the list above" +msgstr "Velg oppsettet som stemmer med tastaturet ditt fra listen ovenfor" + +#: ../../help.pm_.c:25 +msgid "" +"If you wish other languages (than the one you choose at\n" +"beginning of installation) will be available after installation, please " +"chose\n" +"them in list above. If you want select all, you just need to select \"All\"." +msgstr "" +"Hvis du ønsker andre språk (enn det du valgte ved\n" +"begynnelsen av installasjonen) skal være tilgjengelige etter installasjonen " +"velg\n" +"disse i listen ovenfor. Hvis du ønsker å velge alle trenger du bare å velge " +"\"Alle\"." + +#: ../../help.pm_.c:30 +msgid "" +"Please choose \"Install\" if there are no previous version of " +"Linux-Mandrake\n" +"installed or if you wish to use several operating systems.\n" +"\n" +"\n" +"Please choose \"Update\" if you wish to update an already installed version " +"of Linux-Mandrake.\n" +"\n" +"\n" +"Depend of your knowledge in GNU/Linux, you can choose one of the following " +"levels to install or update your\n" +"Linux-Mandrake operating system:\n" +"\n" +"\t* Recommanded: if you have never installed a GNU/Linux operating system " +"choose this. Installation will be\n" +"\t be very easy and you will be asked only on few questions.\n" +"\n" +"\n" +"\t* Customized: if you are familiar enough with GNU/Linux, you may choose " +"the primary usage (workstation, server,\n" +"\t development) of your sytem. You will need to answer to more questions " +"than in \"Recommanded\" installation\n" +"\t class, so you need to know how GNU/Linux works to choose this " +"installation class.\n" +"\n" +"\n" +"\t* Expert: if you have a good knowledge in GNU/Linux, you can choose this " +"installation class. As in \"Customized\"\n" +"\t installation class, you will be able to choose the primary usage " +"(workstation, server, development). Be very\n" +"\t careful before choose this installation class. You will be able to " +"perform a higly customized installation.\n" +"\t Answer to some questions can be very difficult if you haven't a good " +"knowledge in GNU/Linux. So, don't choose\n" +"\t this installation class unless you know what you are doing." +msgstr "" +"Velg \"Installer\" hvis det ikke er noen tidligere versjoner av " +"Linux-Mandrake\n" +"installert eller hvis du ønsker å bruke flere operativsystem.\n" +"\n" +"\n" +"Velg \"Oppdater\" hvis du ønsker å oppdatere en allerede installert versjon " +"av Linux-Mandrake.\n" +"\n" +"\n" +"Avhengig av din kunnskap i GNU/Linux, kan du velge en av følgende nivåer til " +"å installere eller oppdatere\n" +"Linux-Mandrake operativsystemet ditt:\n" +"\n" +"\t* Anbefalt: hvis du aldri har installert et GNU/Linux operativsystem velg " +"denne. Installasjonen vil være\n" +"\t veldig enkel og du vil bli stilt kun noen få spørsmål.\n" +"\n" +"\n" +"\t* Egendefinert: hvis du er kjent nok med GNU/Linux, kan du velge primært " +"bruk (arbeidstasjon, tjener,\n" +"\t utvikling) for systemet ditt. Du må svare på flere spørsmål enn i " +"\"Anbefalt\" installasjons\n" +"\t klassen, så du må vite hvordan GNU/Linux fungerer for å velge denne " +"installasjonsklassen.\n" +"\n" +"\n" +"\t* Ekspert: hvis du har god kunnskap med GNU/Linux, kan du velge denne " +"installasjonsklassen. Som i \"Egendefinert\"\n" +"\t installasjonsklassen, vil du kunne velge primært bruk (arbeidstation, " +"tjener, utvikling). Vær veldig\n" +"\t forsiktig før du velger denne installasjonsklassen. du vil kunne utføre " +"en meget egendefinert installasjon.\n" +"\t Å svare på noen spørsmål kan være veldig vanskelig hvis du ikke har god " +"kunnskap med GNU/Linux. Så, ikke velg\n" +"\t denne installasjonsklassen hvis du ikke vet hva du gjør." + +#: ../../help.pm_.c:56 +msgid "" +"Select:\n" +"\n" +" - Customized: If you are familiar enough with GNU/Linux, you may then " +"choose\n" +" the primary usage for your machine. See below for details.\n" +"\n" +"\n" +" - Expert: This supposes that you are fluent with GNU/Linux and want to\n" +" perform a highly customized installation. As for a \"Customized\"\n" +" installation class, you will be able to select the usage for your " +"system.\n" +" But please, please, DO NOT CHOOSE THIS UNLESS YOU KNOW WHAT YOU ARE " +"DOING!" +msgstr "" +"Velg:\n" +"\n" +" - Egendefinert: Hvis du er nok kjent med GNU/Linux, kan du velge\n" +" primært bruk for maskinen din. Se nedenfor for detaljer.\n" +"\n" +"\n" +" - Ekspert: Dette krever at du er kjent med GNU/Linux og ønsker å\n" +" utføre en meget egendefinert installasjon. Som for \"Egendefinert\"\n" +" installasjonsklasse, vil du kunne velge bruk for systemet ditt.\n" +" Men vær så snill, IKKE VELG DETTE HVIS DU IKKE VET HVA DU GJØR!" + +#: ../../help.pm_.c:68 +msgid "" +"You must now define your machine usage. Choices are:\n" +"\n" +"\t* Workstation: this the ideal choice if you intend to use your machine " +"primarily for everyday use, at office or\n" +"\t at home.\n" +"\n" +"\n" +"\t* Development: if you intend to use your machine primarily for software " +"development, it is the good choice. You\n" +"\t will then have a complete collection of software installed in order to " +"compile, debug and format source code,\n" +"\t or create software packages.\n" +"\n" +"\n" +"\t* Server: if you intend to use this machine as a server, it is the good " +"choice. Either a file server (NFS or\n" +"\t SMB), a print server (Unix style or Microsoft Windows style), an " +"authentication server (NIS), a database\n" +"\t server and so on. As such, do not expect any gimmicks (KDE, GNOME, etc.) " +"to be installed." +msgstr "" +"Du må nå definere din maskin's bruk. Valgene er:\n" +"\n" +"t* Arbeidstasjon: Det ideele valget hvis du skal bruke maskinen din " +"hovedsaklig til hverdagsbruk, på kontoret\n" +"\t eller hjemme.\n" +"\n" +"\n" +"t* Utvikling: Hvis du hovedsaklig skal bruke maskinen din til utvikling av " +"programvare er dette er godt valg. Du\n" +"\t vil da ha en komplett samling av programvare installert for å kompilere, " +"debugge og formatere kildekode,\n" +"\t eller lage programvarepakker.\n" +"\n" +"\n" +"t* Tjener: Hvis du skal bruke maskinen din som en tjener er dette et godt " +"valg. Enten en filtjener (NFS eller\n" +"\t SMB), en utskriftstjener (Unix stil eller Microsoft Windows stil), en " +"autentifikasjonstjener (NIS), en database-\n" +"\t tjener osv. Som så, ikke forvent at noe spesielt (KDE, GNOME etc.) vil " +"bli installert." + +#: ../../help.pm_.c:84 +msgid "" +"DrakX will attempt to look for PCI SCSI adapter(s). If DrakX\n" +"finds an SCSI adapter and knows which driver to use, it will be " +"automatically\n" +"installed.\n" +"\n" +"\n" +"If you have no SCSI adapter, an ISA SCSI adapter or a PCI SCSI adapter that\n" +"DrakX doesn't recognize, you will be asked if a SCSI adapter is present in " +"your\n" +"system. If there is no adapter present, you can click on \"No\". If you " +"click on\n" +"\"Yes\", a list of drivers will be presented from which you can select your\n" +"specific adapter.\n" +"\n" +"\n" +"If you have to manually specify your adapter, DrakX will ask if you want to\n" +"specify options for it. You should allow DrakX to probe the hardware for " +"the\n" +"options. This usually works well.\n" +"\n" +"\n" +"If not, you will need to provide options to the driver. Please review the " +"User\n" +"Guide (chapter 3, section \"Collective informations on your hardware) for " +"hints\n" +"on retrieving this information from hardware documentation, from the\n" +"manufacturer's Web site (if you have Internet access) or from Microsoft " +"Windows\n" +"(if you have it on your system)." +msgstr "" +"DrakX vil forsøke å se etter PCI SCSI-adapter(e). Hvis DrakX finner et\n" +"SCSI-adapter og vet hvilken driver som skal brukes vil denne bli automatisk\n" +"installert.\n" +"\n" +"\n" +"Hvis du ikke har noen SCSI-adaptere, et ISA SCSI-adapter eller et PCI SCSI\n" +"adapter som DrakX ikke finner vil du bli spurt om det finnes noen SCSI " +"adaptere\n" +"i systemet ditt. Hvis du ikke har noen adaptere kan du klikke på \"Nei\". " +"Hvis du\n" +"klikker på \"Ja\" vil en liste over drivere komme til syne som du kan velge\n" +"ditt spesifikke adapter fra.\n" +"\n" +"\n" +"Hvis du måtte spesifisere adapteret manuelt, vil DrakX spørre om du ønsker " +"å\n" +"spesifisere opsjoner for det. Du burde la DrakX sjekke maskinvaren for " +"opsjonene.\n" +"Dette fungerer vanligvis bra.\n" +"\n" +"\n" +"Hvis ikke må du å gi opsjonene til driveren. Se i installasjonsguiden " +"(kapittel 3,\n" +"seksjon \"Collective informations on your hardware) for hint om å få denne " +"informasjonen\n" +"fra maskinvaredokumentasjonen, eller fra produsentens websted\n" +"hvis du har Internett-tilgang) eller fra Microsoft Windows\n" +"(hvis du har denne på systemet ditt)" + +#: ../../help.pm_.c:108 +msgid "" +"At this point, you need to choose where to install your\n" +"Linux-Mandrake operating system on your hard drive. If it is empty or if an\n" +"existing operating system uses all the space available on it, you need to\n" +"partition it. Basically, partitioning a hard drive consists of logically\n" +"dividing it to create space to install your new Linux-Mandrake system.\n" +"\n" +"\n" +"Because the effects of the partitioning process are usually irreversible,\n" +"partitioning can be intimidating and stressful if you are an inexperienced " +"user.\n" +"This wizard simplifies this process. Before beginning, please consult the " +"manual\n" +"and take your time.\n" +"\n" +"\n" +"You need at least two partitions. One is for the operating system itself and " +"the\n" +"other is for the virtual memory (also called Swap).\n" +"\n" +"\n" +"If partitions have been already defined (from a previous installation or " +"from\n" +"another partitioning tool), you just need choose those to use to install " +"your\n" +"Linux system.\n" +"\n" +"\n" +"If partitions haven't been already defined, you need to create them. \n" +"To do that, use the wizard available above. Depending of your hard drive\n" +"configuration, several solutions can be available:\n" +"\n" +"\t* Use existing partition: the wizard has detected one or more existing " +"Linux partitions on your hard drive. If\n" +"\t you want to keep them, choose this option. \n" +"\n" +"\n" +"\t* Erase entire disk: if you want delete all data and all partitions " +"present on your hard drive and replace them by\n" +"\t your new Linux-Mandrake system, you can choose this option. Be careful " +"with this solution, you will not be\n" +"\t able to revert your choice after confirmation.\n" +"\n" +"\n" +"\t* Use the free space on the Windows partition: if Microsoft Windows is " +"installed on your hard drive and takes\n" +"\t all space available on it, you have to create free space for Linux data. " +"To do that you can delete your\n" +"\t Microsoft Windows partition and data (see \"Erase entire disk\" or " +"\"Expert mode\" solutions) or resize your\n" +"\t Microsoft Windows partition. Resizing can be performed without loss of " +"any data. This solution is\n" +"\t recommended if you want use both Linux-Mandrake and Microsoft Windows on " +"same computer.\n" +"\n" +"\n" +"\t Before choosing this solution, please understand that the size of your " +"Microsoft\n" +"\t Windows partition will be smaller than at present time. It means that " +"you will have less free space under\n" +"\t Microsoft Windows to store your data or install new software.\n" +"\n" +"\n" +"\t* Expert mode: if you want to partition manually your hard drive, you can " +"choose this option. Be careful before\n" +"\t choosing this solution. It is powerful but it is very dangerous. You can " +"lose all your data very easily. So,\n" +"\t don't choose this solution unless you know what you are doing." +msgstr "" +"På dette punktet må du velge hvor du skal installere ditt\n" +"Linux-Mandrake operativsystem på harddisken din. Hvis den er tom eller hvis " +"et\n" +"eksisterende operativsystem bruker all tilgjengelig plass må du\n" +"partisjonere denne. I basis består partisjonering av en harddisk av å " +"logisk\n" +"dele denne for å opprette plass til installere ditt nye Linux-Mandrake " +"system.\n" +"\n" +"\n" +"Fordi effektene av partisjoneringsprosessen normalt er ugjenkallelige, kan\n" +"partisjonering være både skremmende og stressende hvis du er en uerfaren " +"bruker.\n" +"Denne hjelperen forenkler denne prosessen. Før du begynner, vennligst " +"konsulter manualen\n" +"og ta deg god tid.\n" +"\n" +"\n" +"Du trenger minst to partisjoner. En er for selve operativsystemet og den\n" +"andre er for det virtuelle minnet (også kalt veksel).\n" +"\n" +"\n" +"Hvis partisjonene allerede har blitt definert (fra en tidligere installasjon " +"eller fra\n" +"andre partisjoneringsverktøy), trenger du bare å velge disse får å " +"installere Linux\n" +"systemet ditt.\n" +"\n" +"\n" +"Hvis partisjonene ikke allerede har blitt definert må du opprette disse. \n" +"For å gjøre dette bruk hjelperen tilgjengelig ovenfor. Avhengig av din " +"harddisk\n" +"konfigurasjon kan flere løsninger være tilgjengelige:\n" +"\n" +"\t* Bruk eksisterende partisjon: hjelperen har oppdaget en eller flere " +"eksisterende Linux partisjoner på harddisken din. Hvis\n" +"\t du ønsker å beholde disse, velg dette valget. \n" +"\n" +"\n" +"\t* Slett hele disken: hvis du ønsker å slette alle data og alle partisjoner " +"på harddisken din og erstatte disse med\n" +"\t ditt nye Linux-Mandrake system, kan du velge dette valget. Vær forsiktig " +"med denne løsningen, du vil ikke kunne\n" +"\t gjøre om valget ditt etter bekreftelse.\n" +"\n" +"\n" +"\t* Bruk den ledige plassen på Windows partisjonen: hvis Microsoft Windows " +"er installert på harddisken din og tar\n" +"\t all plass tilgjengelig på denne, må du opprette fri plass for Linux " +"data. For å gjøre dette kan du slette din\n" +"\t Microsoft Windows partisjon og data (se \"Slett hele disken\" eller " +"\"Ekspert modus\" løsninger) eller endre størrelsen på din\n" +"\t Microsoft Windows partisjon. Endring av størrelse kan utføres uten tap " +"av noen data. Denne løsningen \n" +"\t anbefales hvis du ønsker å bruke både Linux-Mandrake og Microsoft " +"Windows på samme maskin.\n" +"\n" +"\n" +"\t Før du velger denne løsning, vær klar over at størrelsen på din " +"Microsoft\n" +"\t Windows partisjon vil bli mindre enn det den er nå. Dette betyr at du " +"vil ha mindre fri plass under\n" +"\t Microsoft Windows til å lagre dine data eller installere ny " +"programvare.\n" +"\n" +"\n" +"\t* Ekspert modus: hvis du ønsker å manuelt partisjonere harddisken din, kan " +"du velge dette valget. Vær forsiktig før\n" +"\t du velger denne løsningen. Den er kraftfull, men veldig farlig. Du kan " +"miste alle dine data veldig lett. Så,\n" +"\t ikke velg dette valget hvis du ikke vet hva du gjør." + +#: ../../help.pm_.c:160 +msgid "" +"At this point, you need to choose what\n" +"partition(s) to use to install your new Linux-Mandrake system. If " +"partitions\n" +"have been already defined (from a previous installation of GNU/Linux or " +"from\n" +"another partitioning tool), you can use existing partitions. In other " +"cases,\n" +"hard drive partitions must be defined.\n" +"\n" +"\n" +"To create partitions, you must first select a hard drive. You can select " +"the\n" +"disk for partitioning by clicking on \"hda\" for the first IDE drive, " +"\"hdb\" for\n" +"the second or \"sda\" for the first SCSI drive and so on.\n" +"\n" +"\n" +"To partition the selected hard drive, you can use these options:\n" +"\n" +" * Clear all: this option deletes all partitions available on the selected " +"hard drive.\n" +"\n" +"\n" +" * Auto allocate:: this option allows you to automatically create Ext2 and " +"swap partitions in free space of your\n" +" hard drive.\n" +"\n" +"\n" +" * Rescue partition table: if your partition table is damaged, you can try " +"to recover it using this option. Please\n" +" be careful and remember that it can fail.\n" +"\n" +"\n" +" * Undo: you can use this option to cancel your changes.\n" +"\n" +"\n" +" * Reload: you can use this option if you wish to undo all changes and " +"load your initial partitions table\n" +"\n" +"\n" +" * Wizard: If you wish to use a wizard to partition your hard drive, you " +"can use this option. It is recommended if\n" +" you do not have a good knowledge in partitioning.\n" +"\n" +"\n" +" * Restore from floppy: if you have saved your partition table on a floppy " +"during a previous installation, you can\n" +" recover it using this option.\n" +"\n" +"\n" +" * Save on floppy: if you wish to save your partition table on a floppy to " +"be able to recover it, you can use this\n" +" option. It is strongly recommended to use this option\n" +"\n" +"\n" +" * Done: when you have finished partitioning your hard drive, use this " +"option to save your changes.\n" +"\n" +"\n" +"For information, you can reach any option using the keyboard: navigate " +"trough the partitions using Tab and Up/Down arrows.\n" +"\n" +"\n" +"When a partition is selected, you can use:\n" +"\n" +" * Ctrl-c to create a new partition (when a empty partition is " +"selected)\n" +"\n" +" * Ctrl-d to delete a partition\n" +"\n" +" * Ctrl-m to set the mount point" +msgstr "" +"På dette punktet må du velge hvilken\n" +"partisjon(er) som skal brukes til å installere ditt nye Linux-Mandrake " +"system. Hvis partisjoner\n" +"allerede har blitt definert (fra en tidligere installasjon av GNU/Linux " +"eller fra\n" +"et annet partisjoneringsverktøy), kan du bruke eksisterende partisjoner. I " +"andre tilfeller\n" +"må harddiskpartisjoner defineres.\n" +"\n" +"\n" +"For å opprette partisjoner må du først velge en harddisk. Du kan velge disk\n" +"for partisjonering ved å klikke på \"hda\" for den første IDE disken, " +"\"hdb\" for\n" +"den andre eller \"sda\" for den første SCSI disken osv.\n" +"\n" +"\n" +"For å partisjonere den valgte harddisken kan du bruke disse valgene:\n" +"\n" +" * Fjern alle: dette valget sletter alle partisjoner tilgjengelig på den " +"valgte harddisken.\n" +"\n" +"\n" +" * Auto allokering:: dette valget lar deg automatisk opprette Ext2 og " +"veksel partisjoner på den ledige plassen på\n" +" harddisken din.\n" +"\n" +"\n" +" * Redd partisjonstabell: hvis partisjonstabellen din er skadet kan du " +"forsøke å redde den ved å bruke dette valget. Vær\n" +" forsiktig og husk at det kan gå galt.\n" +"\n" +"\n" +" * Angre: du kan bruke dette valget til kanselere endringene dine.\n" +"\n" +"\n" +" * Last igjen: du kan bruke dette valget hvis du angrer alle endringer og " +"vil laste partisjonstabellen du begynte med\n" +"\n" +"\n" +" * Hjelper: Hvis du ønsker å bruke en hjelper til å partisjonere " +"harddisken din kan du bruke dette valget. Anbefales hvis\n" +" du ikke har god kunnskap om partisjonering.\n" +"\n" +"\n" +" * Gjenopprett fra diskett: hvis du har lagret partisjonstabellen din på " +"en diskett under en tidligere installasjon kan du\n" +" gjenopprette denne ved å bruke dette valget.\n" +"\n" +"\n" +" * Lagre på diskett: hvis du ønsker å lagre partisjonstabellen din på en " +"diskett for å kunne gjenopprette denne kan du bruke dette\n" +" valget. Det anbefales på det sterkeste å bruke dette valget.\n" +"\n" +"\n" +" * Ferdig: når du er ferdig med å partisjonere harddisken din bruk dette " +"valget til å lagre endringene dine.\n" +"\n" +"\n" +"For informasjon kan du nå valgene ved å bruke tastaturet: naviger gjennom " +"partisjonene ved å bruke Tab og Up/Down pilene.\n" +"\n" +"\n" +"Når en partisjon er valgt kan du bruke:\n" +"\n" +" * Ctrl-c til å opprette en ny partisjon (når en tom partisjon er " +"valgt)\n" +"\n" +" * Ctrl-d til å slette en partisjon\n" +"\n" +" * Ctrl-m til å sette monteringspunktet" + +#: ../../help.pm_.c:218 +msgid "" +"Above are listed the existing Linux partitions detected on\n" +"your hard drive. You can keep choices make by the wizard, they are good for " +"a\n" +"common usage. If you change these choices, you must at least define a root\n" +"partition (\"/\"). Don't choose a too little partition or you will not be " +"able\n" +"to install enough software. If you want store your data on a separate " +"partition,\n" +"you need also to choose a \"/home\" (only possible if you have more than " +"one\n" +"Linux partition available).\n" +"\n" +"\n" +"For information, each partition is listed as follows: \"Name\", " +"\"Capacity\".\n" +"\n" +"\n" +"\"Name\" is coded as follow: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n" +"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" +"\n" +"\n" +"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard drive is an IDE hard drive and " +"\"sd\"\n" +"if it is an SCSI hard drive.\n" +"\n" +"\n" +"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". With IDE " +"hard drives:\n" +"\n" +" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\",\n" +"\n" +" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\",\n" +"\n" +" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\",\n" +"\n" +" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n" +"\n" +"\n" +"With SCSI hard drives, a \"a\" means \"primary hard drive\", a \"b\" means " +"\"secondary hard drive\", etc..." +msgstr "" +"Ovenfor nevnes de eksisterende Linux partisjonene oppdaget på\n" +"harddisken din. Du kan beholde valg som er gjort av hjelperen, de er gode " +"for vanlig\n" +"bruk. Du kan endre disse valgene, du må i hvertfall definere en root\n" +"partisjon (\"/\"). Ikke velg for liten partisjon ellers vil du ikke kunne\n" +"installere nok programvare. Hvis du ønsker å lagre dine data på en separat " +"partisjon\n" +"må du også velge en \"/home\" (bare mulig hvis du har mer enn en\n" +"Linux partisjon tilgjengelig).\n" +"\n" +"\n" +"For informasjon, hver partisjon er listet som følger: \"Navn\", " +"\"Kapasitet\".\n" +"\n" +"\n" +"\"Navn\" er kodet som følger: \"harddisk type\", \"harddisk nummer\",\n" +"\"partisjon nummer\" (f.eks., \"hda1\").\n" +"\n" +"\n" +"\"Harddisk type\" er \"hd\" hvis harddisken din er en IDE harddisk og " +"\"sd\"\n" +"hvis den er en SCSI harddisk.\n" +"\n" +"\n" +"\"Hard drive nummer\" er alltid en bokstav etter \"hd\" eller \"sd\". Med " +"IDE harddisker:\n" +"\n" +" * \"a\" betyr \"master harddisk på primær IDE kontroller\",\n" +"\n" +" * \"b\" betyr \"slave harddisk på primær IDE kontroller\",\n" +"\n" +" * \"c\" betyr \"master harddisk på sekundær IDE kontroller\",\n" +"\n" +" * \"d\" betyr \"slave harddisk på sekundær IDE kontroller\".\n" +"\n" +"\n" +"Med SCSI harddisker, en \"a\" betyr \"primær harddisk\", en \"b\" betyr " +"\"sekundær harddisk\", etc..." + +#: ../../help.pm_.c:252 +msgid "" +"Choose the hard drive you want to erase to install your\n" +"new Linux-Mandrake partition. Be careful, all data present on it will be " +"lost\n" +"and will not be recoverable." +msgstr "" +"Velg den harddisken du ønsker å slette for å installere din\n" +"nye Linux-Mandrake partisjon. Vær forsiktig, alle data på denne vil gå tapt\n" +"og kan ikke bli gjenopprettet." + +#: ../../help.pm_.c:257 +msgid "" +"Click on \"OK\" if you want to delete all data and\n" +"partitions present on this hard drive. Be careful, after clicking on \"OK\", " +"you\n" +"will not be able to recover any data and partitions present on this hard " +"drive,\n" +"including any Windows data.\n" +"\n" +"\n" +"Click on \"Cancel\" to cancel this operation without losing any data and\n" +"partitions present on this hard drive." +msgstr "" +"Klikk på \"OK\" hvis du ønsker å slette alle data og\n" +"partisjoner på denne harddisken. Vær forsiktig, etter at du har klikket på " +"\"OK\",\n" +"vil du ikke kunne gjenopprette data og partisjoner på denne hard- disken,\n" +"inkludert Windows data.\n" +"\n" +"\n" +"Klikk på \"Avbryt\" for å avbryte denne operasjonen uten å miste data og\n" +"partisjoner på denne harddisken." + +#: ../../help.pm_.c:267 +msgid "" +"More than one Microsoft Windows partition have been\n" +"detected on your hard drive. Please choose the one you want resize to " +"install\n" +"your new Linux-Mandrake operating system.\n" +"\n" +"\n" +"For information, each partition is listed as follow; \"Linux name\", " +"\"Windows\n" +"name\" \"Capacity\".\n" +"\n" +"\"Linux name\" is coded as follow: \"hard drive type\", \"hard drive " +"number\",\n" +"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" +"\n" +"\n" +"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard dive is an IDE hard drive and " +"\"sd\"\n" +"if it is an SCSI hard drive.\n" +"\n" +"\n" +"\"Hard drive number\" is always a letter putted after \"hd\" or \"sd\". With " +"IDE hard drives:\n" +"\n" +" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\",\n" +"\n" +" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\",\n" +"\n" +" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\",\n" +"\n" +" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n" +"\n" +"With SCSI hard drives, a \"a\" means \"primary hard drive\", a \"b\" means " +"\"secondary hard drive\", etc.\n" +"\n" +"\n" +"\"Windows name\" is the letter of your hard drive under Windows (the first " +"disk\n" +"or partition is called \"C:\")." +msgstr "" +"Mer enn en Microsoft Windows partisjon har blitt\n" +"oppdaget på harddisken din. Vennligst velg den du ønsker å endre størrelsen " +"på for å\n" +"installere ditt nye Linux-Mandrake operativsystem.\n" +"\n" +"\n" +"For informasjon, hver partisjon er listet som følger: \"Linux navn\", " +"\"Windows\n" +"navn\" \"Kapasitet\".\n" +"\n" +"\"Linux navn\" er kodet som følger: \"harddisk type\", \"harddisk nummer\",\n" +"\"partisjon nummer\" (f.eks., \"hda1\").\n" +"\n" +"\n" +"\"Harddisk type\" er \"hd\" hvis harddisken din er en IDE harddisk og " +"\"sd\"\n" +"hvis den er en SCSI harddisk.\n" +"\n" +"\n" +"\"Hard drive nummer\" er alltid en bokstav etter \"hd\" eller \"sd\". Med " +"IDE harddisker:\n" +"\n" +" * \"a\" betyr \"master harddisk på primær IDE kontroller\",\n" +"\n" +" * \"b\" betyr \"slave harddisk på primær IDE kontroller\",\n" +"\n" +" * \"c\" betyr \"master harddisk på sekundær IDE kontroller\",\n" +"\n" +" * \"d\" betyr \"slave harddisk på sekundær IDE kontroller\".\n" +"\n" +"Med SCSI harddisker, en \"a\" betyr \"primær harddisk\", en \"b\" betyr " +"\"sekundær harddisk\", etc.\n" +"\n" +"\"Windows navn\" er bokstaven på harddisken din under Windows (den første " +"disken\n" +"eller partisjonen er kalt \"C:\")." + +#: ../../help.pm_.c:300 +msgid "Please be patient. This operation can take several minutes." +msgstr "Vær tålmodig. Denne operasjonen kan ta flere minutter." + +#: ../../help.pm_.c:303 +msgid "" +"Any partitions that have been newly defined must be\n" +"formatted for use (formatting meaning creating a filesystem).\n" +"\n" +"\n" +"At this time, you may wish to reformat some already existing partitions to " +"erase\n" +"the data they contain. If you wish do that, please also select the " +"partitions\n" +"you want to format.\n" +"\n" +"\n" +"Please note that it is not necessary to reformat all pre-existing " +"partitions.\n" +"You must reformat the partitions containing the operating system (such as " +"\"/\",\n" +"\"/usr\" or \"/var\") but do you no have to reformat partitions containing " +"data\n" +"that you wish to keep (typically /home).\n" +"\n" +"\n" +"Please be careful selecting partitions, after formatting, all data will be\n" +"deleted and you will not be able to recover any of them.\n" +"\n" +"\n" +"Click on \"OK\" when you are ready to format partitions.\n" +"\n" +"\n" +"Click on \"Cancel\" if you want to choose other partitions to install your " +"new\n" +"Linux-Mandrake operating system." +msgstr "" +"Partisjoner som nylig har blitt definert må\n" +"formateres for bruk (formatering betyr å opprette et filsystem).\n" +"\n" +"\n" +"På dette punktet ønsker du kanskje å reformatere noen allerede eksisterende " +"partisjoner for å slette\n" +"dataene de inneholder. Hvis du ønsker å gjøre dette, velg også de " +"partisjonene\n" +"du ønsker å formatere.\n" +"\n" +"\n" +"Merk at det ikke er nødvendig å reformatere alle allerede eksisterende " +"partisjoner.\n" +"Du må reformatere partisjoner som inneholder operativsystemet (så som " +"\"/\",\n" +"\"/usr\" eller \"/var\"), men du behøver ikke å reformatere partisjoner som " +"inneholder data\n" +"som du ønsker å beholde (typisk /home).\n" +"\n" +"\n" +"Vær forsiktig ved valg av partisjoner, etter formatering vil alle data være\n" +"slettet og du vil ikke kunne gjenopprette noen av disse.\n" +"\n" +"\n" +"Klikk på \"OK\" når du er klar til å formatere partisjoner.\n" +"\n" +"\n" +"Klikk på \"Avbryt\" hvis du ønsker å velge andre partisjoner å installere " +"ditt nye\n" +"Linux-Mandrake operating system på." + +#: ../../help.pm_.c:329 +msgid "" +"You may now select the group of packages you wish to\n" +"install or upgrade.\n" +"\n" +"\n" +"DrakX will then check whether you have enough room to install them all. If " +"not,\n" +"it will warn you about it. If you want to go on anyway, it will proceed onto " +"the\n" +"installation of all selected groups but will drop some packages of lesser\n" +"interest. At the bottom of the list you can select the option \n" +"\"Individual package selection\"; in this case you will have to browse " +"through\n" +"more than 1000 packages..." +msgstr "" +"Du kan nå velge de pakkegruppene du ønsker å\n" +"installere eller oppgradere.\n" +"\n" +"\n" +"DrakX vil så sjekke om du har nok plass til å installere alle. Hvis ikke\n" +"vil du bli advart om dette. Hvis du likevel vil fortsette, vil " +"installasjonen av\n" +"alle valgte grupper fortsette, men pakker av mindre interesse vil ikke bli\n" +"installert. Nederst på listen kan du velge opsjonen \n" +"\"Individuelt pakkevalg\"; i så tilfelle må du lete gjennom mer\n" +"enn 1000 pakker..." + +#: ../../help.pm_.c:341 +msgid "" +"You can now choose individually all the packages you\n" +"wish to install.\n" +"\n" +"\n" +"You can expand or collapse the tree by clicking on options in the left " +"corner of\n" +"the packages window.\n" +"\n" +"\n" +"If you prefer to see packages sorted in alphabetic order, click on the icon\n" +"\"Toggle flat and group sorted\".\n" +"\n" +"\n" +"If you want not to be warned on dependencies, click on \"Automatic\n" +"dependencies\". If you do this, note that unselecting one package may " +"silently\n" +"unselect several other packages which depend on it." +msgstr "" +"Du kan nå velge individuelt alle pakkene du\n" +"ønsker å installere.\n" +"\n" +"\n" +"Du kan utvide eller trekke sammen treet ved å klikke på valgene i det " +"venstre hjørnet av\n" +"pakkevinduet.\n" +"\n" +"\n" +"Hvis du foretrekker å se pakkene sortert i alfabetisk rekkefølge, klikk på " +"ikonet\n" +"\"Velg mellom flat og gruppe sortert\".\n" +"\n" +"\n" +"Hvis du ønsker å ikke bli advart om avhengighet, klikk på \"Automatisk\n" +"avhengighet\". Hvis du gjør dette, merk at å ikke velge en pakke kan i det " +"stille\n" +"velge bort flere andre pakker som er avhengig av denne." + +#: ../../help.pm_.c:358 +msgid "" +"If you have all the CDs in the list above, click Ok. If you have\n" +"none of those CDs, click Cancel. If only some CDs are missing, unselect " +"them,\n" +"then click Ok." +msgstr "" +"Hvis du har alle CDene i listen ovenfor, klikk Ok. Hvis du ikke har\n" +"noen av disse CDene, klikk Avbryt. Hvis bare noen av CDene mangler, fjern " +"disse,\n" +"klikk så Ok." + +#: ../../help.pm_.c:363 +msgid "" +"Your new Linux-Mandrake operating system is currently being\n" +"installed. This operation should take a few minutes (it depends on size you\n" +"choose to install and the speed of your computer).\n" +"\n" +"\n" +"Please be patient." +msgstr "" +"Ditt nye Linux-Mandrake operativsystem blir nå\n" +"installert. Denne operasjonen burde ta noen minutter (avhengig av størrelsen " +"du\n" +"valgte å installere og hastigheten på maskinen din).\n" +"\n" +"\n" +"Vær tålmodig." + +#: ../../help.pm_.c:371 +msgid "" +"You can now test your mouse. Use buttons and wheel to verify\n" +"if settings are good. If not, you can click on \"Cancel\" to choose another\n" +"driver." +msgstr "" +"Du kan nå teste musen din. Bruk knapper og hjul for å verifisere\n" +"om innstillingene er ok. Hvis ikke kan du klikke på \"Avbryt\" for å velge " +"en\n" +"annen driver." + +#: ../../help.pm_.c:376 +msgid "" +"Please select the correct port. For example, the COM1\n" +"port under MS Windows is named ttyS0 under GNU/Linux." +msgstr "" +"Vennligst velg den riktige porten. F.eks., COM1 porten\n" +"under MS Windows blir kalt ttyS0 i GNU/Linux." + +#: ../../help.pm_.c:380 +msgid "" +"If you wish to connect your computer to the Internet or\n" +"to a local network please choose the correct option. Please turn on your " +"device\n" +"before choosing the correct option to let DrakX detect it automatically.\n" +"\n" +"\n" +"If you do not have any connection to the Internet or a local network, " +"choose\n" +"\"Disable networking\".\n" +"\n" +"\n" +"If you wish to configure the network later after installation or if you " +"have\n" +"finished to configure your network connection, choose \"Done\"." +msgstr "" +"Hvis du ønsker å koble maskinen din til Internett eller\n" +"til et lokalt nettverk velg det riktige valget. Skru på enheten din\n" +"før du velger det korrekte valget for å la DrakX oppdage det automatisk.\n" +"\n" +"\n" +"Hvis du ikke har noen oppkobling til Internett eller et lokalt nettverk, " +"velg\n" +"\"Slå av nettverk\".\n" +"\n" +"\n" +"Hvis du ønsker å konfigurere nettverket senere etter installasjonen eller " +"hvis du er\n" +"ferdig med å konfigurere nettverksforbindelsen, velg \"Ferdig\"." + +#: ../../help.pm_.c:393 +msgid "" +"No modem has been detected. Please select the serial port on which it is " +"plugged.\n" +"\n" +"\n" +"For information, the first serial port (called \"COM1\" under Microsoft\n" +"Windows) is called \"ttyS0\" under Linux." +msgstr "" +"Intet modem har blitt oppdaget. Velg serieporten som modemet er koblet til.\n" +"\n" +"\n" +"For informasjon, den første serieporten (kalt \"COM1\" under Microsoft\n" +"Windows) er kalt \"ttyS0\" under Linux." + +#: ../../help.pm_.c:400 +msgid "" +"You may now enter dialup options. If you don't know\n" +"or are not sure what to enter, the correct informations can be obtained " +"from\n" +"your Internet Service Provider. If you do not enter the DNS (name server)\n" +"information here, this information will be obtained from your Internet " +"Service\n" +"Provider at connection time." +msgstr "" +"Du kan nå entre valg for oppringt. Hvis du ikke vet\n" +"eller ikke er sikker på hva du skal entre, kan korrekt informasjon fåes fra\n" +"din Internett tilbyder. Hvis du ikke entrer DNS (navnetjener)\n" +"informasjon her vil denne informasjonen bli innhentet fra din Internett " +"tilbyder\n" +"ved oppkobling." + +#: ../../help.pm_.c:407 +msgid "" +"If your modem is an external modem, please turn on it now to let DrakX " +"detect it automatically." +msgstr "" +"Hvis modemet ditt er et eksternt modem, slå det på nå for å la DrakX oppdage " +"det automatisk." + +#: ../../help.pm_.c:410 +msgid "Please turn on your modem and choose the correct one." +msgstr "Slå på modemet ditt og velg det riktige." + +#: ../../help.pm_.c:413 +msgid "" +"If you are not sure if informations above are\n" +"correct or if you don't know or are not sure what to enter, the correct\n" +"informations can be obtained from your Internet Service Provider. If you do " +"not\n" +"enter the DNS (name server) information here, this information will be " +"obtained\n" +"from your Internet Service Provider at connection time." +msgstr "" +"Hvis du ikke er sikker på at informasjonen ovenfor er\n" +"korrekt eller hvis du ikke vet eller ikke er sikker på hva du skal entre " +"kan\n" +"informasjon fåes fra din Internett-tilbyder. Hvis du ikke\n" +"entrer DNS (navnetjener) informasjon her vil denne informasjonen bli " +"innhentet\n" +"fra din Internett-tilbyder ved oppkobling." + +#: ../../help.pm_.c:420 +msgid "" +"You may now enter your host name if needed. If you\n" +"don't know or are not sure what to enter, the correct informations can be\n" +"obtained from your Internet Service Provider." +msgstr "" +"Du kan nå entre ditt vertsnavn hvis det behøves. Hvis du\n" +"ikke vet eller ikke er sikker på hva du skal entre, så kan korrekt " +"informasjon\n" +"fåes fra din Internett-tilbyder." + +#: ../../help.pm_.c:425 +msgid "" +"You may now configure your network device.\n" +"\n" +" * IP address: if you don't know or are not sure what to enter, ask your " +"network administrator.\n" +" You should not enter an IP address if you select the option \"Automatic " +"IP\" below.\n" +"\n" +" * Netmask: \"255.255.255.0\" is generally a good choice. If you don't " +"know or are not sure what to enter,\n" +" ask your network administrator.\n" +"\n" +" * Automatic IP: if your network uses BOOTP or DHCP protocol, select this " +"option. If selected, no value is needed in\n" +" \"IP address\". If you don't know or are not sure if you need to select " +"this option, ask your network administrator." +msgstr "" +"Du kan nå konfigurere nettverksenheten din.\n" +"\n" +" * IP-adresse: hvis du ikke vet eller ikke sikker på hva du skal entre, " +"spør nettverksadministratoren din.\n" +" Du burde ikke entre en IP-adresse hvis du velger opsjonen \"Automatisk " +"IP\" nedenfor.\n" +"\n" +" * Nettmaske: \"255.255.255.0\" er vanligvis et bra valg. Hvis du ikke vet " +"eller ikke er sikker på hva du skal entre\n" +" spør nettverksadministratoren din.\n" +"\n" +" * Automatisk IP: Hvis nettverket ditt bruker BOOTP eller DHCP " +"protokollen, velg denne opsjonen. Hvis valgt, trengs ingen verdi i\n" +" \"IP-adresse\". Hvis du ikke vet eller ikke sikker på om du trenger å " +"velge denne opsjonen spør nettverksadministratoren din." + +#: ../../help.pm_.c:437 +msgid "" +"You may now enter your host name if needed. If you\n" +"don't know or are not sure what to enter, ask your network administrator." +msgstr "" +"Du kan nå entre vertsnavnet ditt hvis behov. Hvis du ikke\n" +"vet eller ikke er sikker på hva du skal entre spør nettverksadministratoren " +"din." + +#: ../../help.pm_.c:441 +msgid "" +"You may now enter your host name if needed. If you\n" +"don't know or are not sure what to enter, leave blank." +msgstr "" +"Du kan nå entre vertsnavnet ditt hvis behov. Hvis du\n" +"ikke vet eller ikke er sikker på hva du skal entre ikke sett inn noe.." + +#: ../../help.pm_.c:445 +msgid "" +"You may now enter dialup options. If you're not sure what to enter, the\n" +"correct information can be obtained from your ISP." +msgstr "" +"Du kan nå entre opsjoner for oppringt. hvis du ikke er sikker på hva du\n" +"skal entre kan korrekt informasjon fåes fra din Internett-tilbyder." + +#: ../../help.pm_.c:449 +msgid "" +"If you will use proxies, please configure them now. If you don't know if\n" +"you should use proxies, ask your network administrator or your ISP." +msgstr "" +"Hvis du skal bruke proxier, vennligst konfigurer disse nå. Hvis du ikke vet\n" +"om du skal bruke proxier, spør nettverksadministratoren din eller din ISP." + +#: ../../help.pm_.c:453 +msgid "" +"You can install cryptographic package if your internet connection has been\n" +"set up correctly. First choose a mirror where you wish to download packages " +"and\n" +"after that select the packages to install.\n" +"\n" +"\n" +"Note you have to select mirror and cryptographic packages according\n" +"to your legislation." +msgstr "" +"Du kan installere kryptografisk pakke hvis internett tilknytningen din er\n" +"satt opp riktig. Velg først et speil som du ønsker å hente ned pakkene fra " +"og\n" +"velg så pakkene du ønsker å installere.\n" +"\n" +"\n" +"Merk at du må velge speil og kryptografisk pakke ihht. lovgivning i ditt " +"land." + +#: ../../help.pm_.c:462 +msgid "You can now select your timezone according to where you live." +msgstr "Du kan nå velge tidssone som stemmer overens med der du bor." + +#: ../../help.pm_.c:465 +msgid "" +"GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Manage\n" +"Time) and translates it in local time according to the time zone you have\n" +"selected.\n" +"\n" +"\n" +"If you use Microsoft Windows on this computer, choose \"No\"." +msgstr "" +"GNU/Linux håndterer tid i GMT (Greenwich Mean Time)\n" +"og oversetter denne til lokal tid ihht. den tidssonen du har valgt\n" +".\n" +"\n" +"Hvis du bruker Microsoft Windows på denne maskinen, velg \"Nei\"." + +#: ../../help.pm_.c:473 +msgid "" +"You may now choose which services you want to start at boot time.\n" +"\n" +"\n" +"When your mouse comes over an item, a small balloon help will popup which\n" +"describes the role of the service.\n" +"\n" +"\n" +"Be very careful in this step if you intend to use your machine as a server: " +"you\n" +"will probably want not to start any services that you don't need. Please\n" +"remember that several services can be dangerous if they are enable on a " +"server.\n" +"In general, select only the services that you really need." +msgstr "" +"Du kan nå velge hvilke tjenester som skal startes ved oppstart.\n" +"\n" +"\n" +"Når musen din kommer over et element, vil en liten ballonghjelp komme opp\n" +"med en beskivelse av rollen til tjenesten.\n" +"\n" +"\n" +"Vær spesielt forsiktig i dette trinnet hvis du skal bruke maskinen din som " +"tjener:\n" +"du vil antageligvis ikke starte noen tjenester som du ikke trenger.Husk at\n" +"flere tjenester kan være farlige hvis de er slått på i en tjener.\n" +"Velg bare de tjenestene som du virkelig trenger." + +#: ../../help.pm_.c:486 +msgid "" +"You can configure a local printer (connected to your computer) or remote\n" +"printer (accessible via a Unix, Netware or Microsoft Windows network)." +msgstr "" +"Du kan konfigurere en lokal skriver (koblet til maskinen din) eller en " +"fjern\n" +"skriver (tilgengelig via et Unix, Netware eller Microsoft Windows nettverk)." + +#: ../../help.pm_.c:490 +msgid "" +"If you wish to be able to print, please choose one printing system between\n" +"CUPS and LPR.\n" +"\n" +"\n" +"CUPS is a new, powerful and flexible printing system for Unix systems (CUPS\n" +"means \"Common Unix Printing System\"). It is the default printing system " +"in\n" +"Linux-Mandrake.\n" +"\n" +"\n" +"LPR is the old printing system used in previous Linux-Mandrake " +"distributions.\n" +"\n" +"\n" +"If you don't have printer, click on \"None\"." +msgstr "" +"Hvis du ønsker å kunne gjøre utskrifter, velg et av følgende " +"utskriftsystem:\n" +"CUPS og LPR.\n" +"\n" +"\n" +"CUPS er et nytt, kraftig og fleksibelt utskriftsystem for Unix systemer " +"(CUPS\n" +"betyr \"Common Unix Printing System\"). Det er standard utskriftsystem i\n" +"Linux-Mandrake.\n" +"\n" +"\n" +"LPR er det gamle utskriftsystemet brukt i tidligere Linux-Mandrake " +"distribusjoner.\n" +"\n" +"\n" +"Hvis du ikke har skriver klikk på \"Ingen\"." + +#: ../../help.pm_.c:505 +msgid "" +"GNU/Linux can deal with many types of printer. Each of these types requires\n" +"a different setup.\n" +"\n" +"\n" +"If your printer is physically connected to your computer, select \"Local\n" +"printer\".\n" +"\n" +"\n" +"If you want to access a printer located on a remote Unix machine, select\n" +"\"Remote printer\".\n" +"\n" +"\n" +"If you want to access a printer located on a remote Microsoft Windows " +"machine\n" +"(or on Unix machine using SMB protocol), select \"SMB/Windows 95/98/NT\"." +msgstr "" +"GNU/Linux kan håndtere mange typer skrivere. Hver av disse trenger\n" +"forskjellige oppsett.\n" +"\n" +"\n" +"Hvis skriveren din er fysisk koblet til maskinen din velg \"Lokal\n" +"skriver\".\n" +"\n" +"\n" +"Hvis du ønsker å bruke en skriver lokalisert på en fjern Unix maskin, velg\n" +"\"Fjern skriver\".\n" +"\n" +"\n" +"Hvis du ønsker å bruke en skriver lokalisert på en fjern Microsoft Windows " +"maskin\n" +"(eller på Unix maskiner som bruker SMB protocol), velg \"SMB/Windows " +"95/98/NT\"." + +#: ../../help.pm_.c:521 +msgid "" +"Please turn on your printer before continuing to let DrakX detect it.\n" +"\n" +"You have to enter some informations here.\n" +"\n" +"\n" +" * Name of printer: the print spooler uses \"lp\" as default printer name. " +"So, you must have a printer named \"lp\".\n" +" If you have only one printer, you can use several names for it. You " +"just need to separate them by a pipe\n" +" character (a \"|\"). So, if you prefer a more meaningful name, you have " +"to put it first, eg: \"My printer|lp\".\n" +" The printer having \"lp\" in its name(s) will be the default printer.\n" +"\n" +"\n" +" * Description: this is optional but can be useful if several printers are " +"connected to your computer or if you allow\n" +" other computers to access to this printer.\n" +"\n" +"\n" +" * Location: if you want to put some information on your\n" +" printer location, put it here (you are free to write what\n" +" you want, for example \"2nd floor\").\n" +msgstr "" +"Slå på skriveren din før du fortsetter så DrakX kan oppdage den.\n" +"\n" +"Du må entre litt informasjon her.\n" +"\n" +"\n" +" * Navn på skriveren: skriverspolen bruker \"lp\" som standard " +"skrivernavn. Så du må ha en skriver kalt \"lp\".\n" +" Hvis du bare har en skriver kan du bruke flere navn for denne. Du " +"behøver bare å separere disse med et pipe\n" +" tegn (et \"|\"). Så, hvis du foretrekker et mere meningsfylt navn, må " +"du sette det først, f.eks.: \"Min skriver|lp\".\n" +" Skriveren som har \"lp\" i navnet sitt vil være standard skriver.\n" +"\n" +"\n" +" * Beskrivelse: Dette er valgfritt, men kan være nyttig hvis flere " +"skrivere er koblet til maskinen din eller hvis du tillater\n" +" andre maskiner å bruke denne skriveren.\n" +"\n" +"\n" +" * Lokasjon: hvis du vil ha informasjon om hvor skriveren\n" +" befinner seg, sett det her (du kan skrive hva\n" +" du vil, f.eks. \"andre etasje\").\n" + +#: ../../help.pm_.c:542 +msgid "" +"You need to enter some informations here.\n" +"\n" +"\n" +" * Name of queue: the print spooler uses \"lp\" as default printer name. " +"So, you need have a printer named \"lp\".\n" +" If you have only one printer, you can use several names for it. You just " +"need to separate them by a pipe\n" +" character (a \"|\"). So, if you prefer to have a more meaningful name, " +"you have to put it first, eg: \"My printer|lp\".\n" +" The printer having \"lp\" in its name(s) will be the default printer.\n" +"\n" +" \n" +" * Spool directory: it is in this directory that printing jobs are stored. " +"Keep the default choice\n" +" if you don't know what to use\n" +"\n" +"\n" +" * Printer Connection: If your printer is physically connected to your " +"computer, select \"Local printer\".\n" +" If you want to access a printer located on a remote Unix machine, " +"select \"Remote lpd printer\".\n" +"\n" +"\n" +" If you want to access a printer located on a remote Microsoft Windows " +"machine (or on Unix machine using SMB\n" +" protocol), select \"SMB/Windows 95/98/NT\".\n" +"\n" +"\n" +" If you want to acces a printer located on NetWare network, select " +"\"NetWare\".\n" +msgstr "" +"Du må entre litt informasjon her.\n" +"\n" +"\n" +" * Navn på køen: skriverspolen bruker \"lp\" som standard skrivernavn. Så " +"du må ha en skriver kalt \"lp\".\n" +" Hvis du bare har en skriver kan du bruke flere navn for denne. Du " +"trenger bare å separere disse med et pipe\n" +" tegn (et \"|\"). Så, hvis du foretrekker å ha et mere meningfylt navn må " +"du sette det først, f.eks.: \"Min skriver|lp\".\n" +" Skriveren som har \"lp\" i navnet sitt vil bli standard skriver.\n" +"\n" +" \n" +" * Spolingskatalog: det er i denne katalogen utskriftsjobber er lagret. " +"Belhol standard valg\n" +" hvis du ikke vet hva du skal bruke\n" +"\n" +"\n" +" * Skrivertilkobling: Hvis skriveren er fysisk koblet til maskinen din " +"velg \"Lokal skriver\".\n" +" Hvis du ønsker å bruke en skriver lokalisert på en fjern Unix maskin, " +"vekg \"Fjern lpd skriver\".\n" +"\n" +"\n" +" Hvis du ønsker å bruke en skriver lokalisert på en fjern Microsoft " +"Windows maskin (eller en Unix maskin som bruker SMB\n" +" protokoll), velg \"SMB/Windows 95/98/NT\".\n" +"\n" +"\n" +" Hvis du ønsker å bruke en skriver lokalisert på et NetWare nettverk, " +"velg \"NetWare\".\n" + +#: ../../help.pm_.c:567 +msgid "" +"Your printer has not been detected. Please enter the name of the device on\n" +"which it is connected.\n" +"\n" +"\n" +"For information, most printers are connected on the first parallel port. " +"This\n" +"one is called \"/dev/lp0\" under GNU/Linux and \"LPT1\" under Microsoft " +"Windows." +msgstr "" +"Skriveren din har ikke blitt oppdaget. Entre navnet på enheten som\n" +"den er koblet til.\n" +"\n" +"\n" +"For informasjon, de fleste skrivere er koblet til den første parallelporten. " +"Denne\n" +"er kalt \"/dev/lp0\" under GNU/Linux og \"LPT1\" under Microsoft Windows." + +#: ../../help.pm_.c:575 +msgid "You must now select your printer in the above list." +msgstr "Du må nå velge skriveren din fra listen ovenfor." + +#: ../../help.pm_.c:578 +msgid "" +"Please select the right options according to your printer.\n" +"Please see its documentation if you don't know what choose here.\n" +"\n" +"\n" +"You will be able to test your configuration in next step and you will be " +"able to modify it if it doesn't work as you want." +msgstr "" +"Velg opsjoner som stemmer med skriveren din.\n" +"Se dokumentasjonen for skriveren hvis du ikke vet hva du skal velge her.\n" +"\n" +"\n" +"Du vil kunne teste din konfigurasjon i neste steg og du vil kunne modifisere " +"denne hvis den ikke virker som du vil." + +#: ../../help.pm_.c:585 +msgid "" +"You can now enter the root password for your Linux-Mandrake system.\n" +"The password must be entered twice to verify that both password entries are " +"identical.\n" +"\n" +"\n" +"Root is the system's administrator and is the only user allowed to modify " +"the\n" +"system configuration. Therefore, choose this password carefully. \n" +"Unauthorized use of the root account can be extemely dangerous to the " +"integrity\n" +"of the system, its data and other system connected to it.\n" +"\n" +"\n" +"The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least 8\n" +"characters long. It should never be written down.\n" +"\n" +"\n" +"Do not make the password too long or complicated, though: you must be able " +"to\n" +"remember it without too much effort." +msgstr "" +"Du kan nå entre root-passordet for Linux-Mandrake systemet ditt.\n" +"Passordet må entres to ganger for å verifisere at begge passordinntastingene " +"er identiske.\n" +"\n" +"\n" +"Root er administratoren av systemet, og er den eneste brukeren som har " +"adgang\n" +"til å modifisere systemkonfigurasjonen. Velg derfor dette passordet med \n" +"forsiktighet! Ikke-autorisert bruk av root-kontoen kan være ekstremt farlig " +"for integriteten\n" +"til systemet, dataene det inneholder, og andre systemer tilkoblet dette.\n" +"\n" +"\n" +"Passordet bør være en miks av alfanumeriske tegn og være minst åtte tegn\n" +"langt. Passordet bør aldri bli skrevet ned.\n" +"\n" +"\n" +"Ikke lag passordet for langt eller for komplisert: du må kunne klare å huske " +"det uten\n" +"for mye trøbbel." + +#: ../../help.pm_.c:603 +msgid "" +"To enable a more secure system, you should select \"Use shadow file\" and\n" +"\"Use MD5 passwords\"." +msgstr "" +"For et mere sikkert system, burde du velge \"Bruk skyggefil\" og\n" +"\"Bruk MD5 passord\"." + +#: ../../help.pm_.c:607 +msgid "" +"If your network uses NIS, select \"Use NIS\". If you don't know, ask your\n" +"network administrator." +msgstr "" +"Hvis nettverket ditt bruker NIS, velg \"Bruk NIS\". Hvis du ikke vet dette,\n" +"spør nettverksadministratoren din." + +#: ../../help.pm_.c:611 +msgid "" +"You may now create one or more \"regular\" user account(s), as\n" +"opposed to the \"privileged\" user account, root. You can create\n" +"one or more account(s) for each person you want to allow to use\n" +"the computer. Note that each user account will have its own\n" +"preferences (graphical environment, program settings, etc.)\n" +"and its own \"home directory\", in which these preferences are\n" +"stored.\n" +"\n" +"\n" +"First of all, create an account for yourself! Even if you will be the only " +"user\n" +"of the machine, you may NOT connect as root for daily use of the system: " +"it's a\n" +"very high security risk. Making the system unusable is very often a typo " +"away.\n" +"\n" +"\n" +"Therefore, you should connect to the system using the user account\n" +"you will have created here, and login as root only for administration\n" +"and maintenance purposes." +msgstr "" +"Du kan nå opprette en eller flere \"vanlige\" brukerkontoer, som\n" +"motsetning til den \"priviligerte\" brukerkontoen root. Du kan opprette\n" +"en eller flere kontoer for hver person du vil skal ha tilgang til\n" +"maskinen. Merk at hver brukerkonto vil ha sine egne valg (grafisk\n" +"miljø, programinnstillinger, etc.) og sin egen \"hjemmekatalog\"\n" +"hvor disse valgene blir lagret.\n" +"\n" +"\n" +"Først av alt, opprett en konto for deg selv! Selv om du vil være den eneste " +"brukeren\n" +"av maskinen, burde du IKKE logge inn som root for daglig bruk av systemet: " +"det er en\n" +"veldig stor sikkerhetsrisiko. Å gjøre systemet ubrukelig er veldig ofte bare " +"en skrivefeil unna.\n" +"\n" +"\n" +"Derfor burde du bare logge deg inn på systemet med brukerkontoen\n" +"du vil ha opprettet her, og bare logge inn som root for administrasjon-\n" +"og vedlikeholdsformål." + +#: ../../help.pm_.c:630 +msgid "" +"Creating a boot disk is strongly recommended. If you can't\n" +"boot your computer, it's the only way to rescue your system without\n" +"reinstalling it." +msgstr "" +"Oppretting av oppstartsdiskett er sterkt anbefalt. Hvis du ikke kan\n" +"starte opp maskinen din er dette eneste måten å redde den på uten å " +"reinstallere." + +#: ../../help.pm_.c:635 +msgid "" +"You need to indicate where you wish\n" +"to place the information required to boot to GNU/Linux.\n" +"\n" +"\n" +"Unless you know exactly what you are doing, choose \"First sector of\n" +"drive (MBR)\"." +msgstr "" +"Du må indikere hvor du ønsker å\n" +"plassere informasjonen som behøves for oppstart av GNU/Linux.\n" +"\n" +"\n" +"Med mindre du vet akkurat hva du gjør, velg \"Første sektor av\n" +"disken (MBR)\"." + +#: ../../help.pm_.c:643 +msgid "" +"Unless you know specifically otherwise, the usual choice is \"/dev/hda\"\n" +" (primary master IDE disk) or \"/dev/sda\" (first SCSI disk)." +msgstr "" +"Hvis du ikke spesifikt vet en annen måte, så er det vanlige valget\n" +"\"/dev/hda\" (primær IDE-disk) eller \"/dev/sda\" (første SCSI-disk)." + +#: ../../help.pm_.c:647 +msgid "" +"LILO (the LInux LOader) and Grub are bootloaders: they are able to boot\n" +"either GNU/Linux or any other operating system present on your computer.\n" +"Normally, these other operating systems are correctly detected and\n" +"installed. If this is not the case, you can add an entry by hand in this\n" +"screen. Be careful as to choose the correct parameters.\n" +"\n" +"\n" +"You may also want not to give access to these other operating systems to\n" +"anyone, in which case you can delete the corresponding entries. But\n" +"in this case, you will need a boot disk in order to boot them!" +msgstr "" +"LILO (LInux LOader) og Grub er oppstartslastere: de kan starte opp enten\n" +"GNU/Linux eller et annet operativsystem som du har på datamaskinen din.\n" +"Normalt blir de andre operativsystemene korrekt oppdaget og installert.\n" +"Hvis dette ikke er tilfelle, kan du legge til disse for hånd i dette\n" +"bildet. Vær nøye med å velge de korrekte parameterene.\n" +"\n" +"\n" +"Hvis du ikke ønsker å gi tilgang til de andre operativsystemene til\n" +"andre kan du fjerne linjene for disse. Men i så tilfelle trenger du\n" +"en oppstartsdiskett for å starte disse!" + +#: ../../help.pm_.c:659 +msgid "" +"LILO and grub main options are:\n" +" - Boot device: Sets the name of the device (e.g. a hard disk\n" +"partition) that contains the boot sector. Unless you know specifically\n" +"otherwise, choose \"/dev/hda\".\n" +"\n" +"\n" +" - Delay before booting default image: Specifies the number in tenths\n" +"of a second the boot loader should wait before booting the first image.\n" +"This is useful on systems that immediately boot from the hard disk after\n" +"enabling the keyboard. The boot loader doesn't wait if \"delay\" is\n" +"omitted or is set to zero.\n" +"\n" +"\n" +" - Video mode: This specifies the VGA text mode that should be selected\n" +"when booting. The following values are available: \n" +"\n" +" * normal: select normal 80x25 text mode.\n" +"\n" +" * <number>: use the corresponding text mode." +msgstr "" +"LILO og grubs hovedopsjoner er:\n" +" - Oppstartsenhet: Setter navnet til enheten (f.eks. en harddisk\n" +"partisjon) som inneholder oppstartssektoren. Hvis du ikke spesifikt\n" +"vet et annet sted, velg \"/dev/hda\".\n" +"\n" +"\n" +" - Forsinkelse før oppstart av standard bilde: Spesifiserer tid som\n" +"oppstartslasteren skal vente før oppstart av det første bildet.\n" +"Dette er nyttig på systemer som umiddelbart starter fra harddisken etter\n" +"å ha slått på tastaturet. Oppstartslasteren venter ikke hvis\n" +"\"forsinkelse\" er utelatt eller er satt til null.\n" +"\n" +"\n" +" - Skjermmodus: Dette spesifiserer VGA tekstmoduset som skal velges ved\n" +"oppstart. Følgende verdier er tilgjengelige: \n" +"\n" +" * normal: velg normal 80x25 tekstmodus.\n" +"\n" +" * <nummer>: bruk tilsvarende tekstmodus." + +#: ../../help.pm_.c:680 +msgid "" +"SILO is a bootloader for SPARC: it is able to boot\n" +"either GNU/Linux or any other operating system present on your computer.\n" +"Normally, these other operating systems are correctly detected and\n" +"installed. If this is not the case, you can add an entry by hand in this\n" +"screen. Be careful as to choose the correct parameters.\n" +"\n" +"\n" +"You may also want not to give access to these other operating systems to\n" +"anyone, in which case you can delete the corresponding entries. But\n" +"in this case, you will need a boot disk in order to boot them!" +msgstr "" +"SILO er en oppstartslaster for SPARC: den kan starte opp enten\n" +"GNU/Linux eller et annet operativsystem som du har på datamaskinen din.\n" +"Normalt blir de andre operativsystemene korrekt oppdaget og installert.\n" +"Hvis dette ikke er tilfelle, kan du legge til disse for hånd i dette\n" +"bildet. Vær forsiktig med å velge de korrekte parameterene.\n" +"\n" +"\n" +"Hvis du ikke ønsker å gi tilgang til de andre operativsystemene til\n" +"andre kan du fjerne linjene for disse. Men i så tilfelle trenger du\n" +"en oppstartsdiskett for å starte disse!" + +#: ../../help.pm_.c:692 +msgid "" +"SILO main options are:\n" +" - Bootloader installation: Indicate where you want to place the\n" +"information required to boot to GNU/Linux. Unless you know exactly\n" +"what you are doing, choose \"First sector of drive (MBR)\".\n" +"\n" +"\n" +" - Delay before booting default image: Specifies the number in tenths\n" +"of a second the boot loader should wait before booting the first image.\n" +"This is useful on systems that immediately boot from the hard disk after\n" +"enabling the keyboard. The boot loader doesn't wait if \"delay\" is\n" +"omitted or is set to zero." +msgstr "" +"SILO's hovedopsjoner er:\n" +" - Installasjon oppstartslaster: Indiker hvor du ønsker å plassere\n" +"informasjonen som trengs for å starte GNU/Linux. Hvis du ikke vet eksakt\n" +"hva du gjør, velg \"Første sektor av disken (MBR)\".\n" +"\n" +"\n" +" - Forsinkelse før oppstart av standard bilde: Spesifiserer tid som\n" +"oppstartslasteren skal vente før oppstart av det første bildet.\n" +"Dette er nyttig på systemer som umiddelbart starter fra harddisken etter\n" +"å ha slått på tastaturet. Oppstartslasteren venter ikke hvis\n" +"\"forsinkelse\" er utelatt eller er satt til null." + +#: ../../help.pm_.c:705 +msgid "" +"Now it's time to configure the X Window System, which is the\n" +"core of the GNU/Linux GUI (Graphical User Interface). For this purpose,\n" +"you must configure your video card and monitor. Most of these\n" +"steps are automated, though, therefore your work may only consist\n" +"of verifying what has been done and accept the settings :)\n" +"\n" +"\n" +"When the configuration is over, X will be started (unless you\n" +"ask DrakX not to) so that you can check and see if the\n" +"settings suit you. If they don't, you can come back and\n" +"change them, as many times as necessary." +msgstr "" +"Det er nå tid for å konfigurere X-vindusystemet, som er kjernen\n" +"til det grafiske brukergrensesnittet i GNU/Linux. For dette formålet\n" +"må du konfigurere skjermkortet og skjermen din. De fleste av disse\n" +"trinnene skjer automatisk, så det du trenger å gjøre er å\n" +"verifisere hva som har blitt gjort og godkjenne innstillingene :)\n" +"\n" +"\n" +"Når konfigureringen er over, vil X bli startet (hvis du ikke ber\n" +"DrakX om å la det være) så du kan sjekke og se om innstillingene\n" +"passer deg. Hvis de ikke gjør det, kan du gå tilbake og endre\n" +"disse så mange ganger som det måtte behøves." + +#: ../../help.pm_.c:718 +msgid "" +"If something is wrong in X configuration, use these options to correctly\n" +"configure the X Window System." +msgstr "" +"Hvis noe er galt i X konfigurasjonen, bruk disse opsjonene til å\n" +"konfigurere X Window systemet riktig." + +#: ../../help.pm_.c:722 +msgid "" +"If you prefer to use a graphical login, select \"Yes\". Otherwise, select\n" +"\"No\"." +msgstr "" +"Hvis du velger å bruke grafisk login, velg \"Ja\". Ellers, velg\n" +"\"Nei\"." + +#: ../../help.pm_.c:726 +msgid "" +"You can now select some miscellaneous options for your system.\n" +"\n" +"* Use hard drive optimizations: this option can improve hard disk " +"performance but is only for advanced users. Some buggy\n" +" chipsets can ruin your data, so beware. Note that the kernel has a builtin " +"blacklist of drives and chipsets, but if\n" +" you want to avoid bad surprises, leave this option unset.\n" +"\n" +"\n" +"* Choose security level: you can choose a security level for your system. " +"Please refer to the manual for complete\n" +" information. Basically, if you don't know what to choose, keep the default " +"option.\n" +"\n" +"\n" +"* Precise RAM if needed: unfortunately, there is no standard method to ask " +"the BIOS about the amount of RAM present in\n" +" your computer. As consequence, Linux may fail to detect your amount of RAM " +"correctly. If this is the case, you can\n" +" specify the correct amount or RAM here. Please note that a difference of 2 " +"or 4 MB between detected memory and memory\n" +" present in your system is normal.\n" +"\n" +"\n" +"* Removable media automounting: if you would prefer not to manually mount " +"removable media (CD-Rom, floppy, Zip, etc.) by\n" +" typing \"mount\" and \"umount\", select this option.\n" +"\n" +"\n" +"* Clean \"/tmp\" at each boot: if you want delete all files and directories " +"stored in \"/tmp\" when you boot your system,\n" +" select this option.\n" +"\n" +"\n" +"* Enable num lock at startup: if you want NumLock key enabled after booting, " +"select this option. Please note that you\n" +" should not enable this option on laptops and that NumLock may or may not " +"work under X." +msgstr "" +"Du kan nå velge noen forskjellige opsjoner for systemet ditt.\n" +"\n" +"* Bruk harddisk-optimisering: Denne opsjonen kan forbedre harddisk ytelse, " +"men er bare for erfarne brukere: noen ustabile\n" +" chip-sett kan ødelegge dataene dine, så vær forsiktig. Merk at kjernen har " +"en innebygd svarteliste over disker og chip-sett,\n" +" men hvis du vil unngå leie overraskelser, la denne opsjonen være avslått.\n" +"\n" +"\n" +"* Velg sikkerhetsnivå: Du kan velge et sikkerhetsnivå for systemet ditt. Se " +"i manualen for mer informasjon. \n" +" Basis: hvis du ikke vet hva du skal velge, bruk standard valg.\n" +"\n" +"\n" +"* Presiser RAM-størrelse ved behov: dessverre er det ingen standardmetode " +"for å spørre BIOS om mengden av RAM i maskinen din.\n" +" Som en konsekvens kan Linux mislykkes i finne hvor mye RAM du har. Hvis " +"dette er tilfelle, kan du spesifisere riktig\n" +" RAM-mengde her. Merk at en differanse på 2 eller 4 MB mellom minne som er " +"funnet og minnet i systemet\n" +" er normalt.\n" +"\n" +"\n" +"* Fjernbart media automontering: Hvis du ønsker å ikke montere fjernbare " +"media manuelt (CD-ROM, diskett, Zip) ved å skrive\n" +" \"mount\" og \"umount\", velg denne opsjonen.\n" +"\n" +"\n" +"* Tøm \"/tmp\" ved hver oppstart: hvis du ønsker å slette alle filer og " +"kataloger lagret i \"/tmp\" når du starter opp systemet ditt,\n" +" velg denne opsjonen.\n" +"\n" +"\n" +"* Slå på NumLock ved oppstart: Hvis du ønsker NumLock slått på etter " +"oppstart, velg denne opsjonen. Merk at du ikke burde slå\n" +" på denn funksjonen på bærbare og at NumLock vil kanskje/kanskje ikke virke " +"under X." + +#: ../../help.pm_.c:755 +msgid "" +"Your system is going to reboot.\n" +"\n" +"After rebooting, your new Linux Mandrake system will load automatically.\n" +"If you want to boot into another existing operating system, please read\n" +"the additional instructions." +msgstr "" +"Systemet ditt vil bli startet på nytt.\n" +"\n" +"Etter omstart vil ditt nye Linux Mandrake system bli automatisk lastet.\n" +"Hvis du ønsker å starte et annet eksisterende operativsystem, vennligst\n" +"les ytterligere instruksjoner." + +#: ../../install2.pm_.c:40 msgid "Choose your language" -msgstr "Velg ditt språk" - -#: ../install2.pmc:26 ../install2.pmc:28 ../install2.pmc:50 ../install2.pmc:52 -msgid "Choose install or upgrade" -msgstr "Velg installering eller oppgradering" - -#: ../install2.pmc:26 ../install2.pmc:27 ../install2.pmc:28 ../install2.pmc:29 -#: ../install2.pmc:30 ../install2.pmc:31 ../install2.pmc:32 ../install2.pmc:33 -#: ../install2.pmc:34 ../install2.pmc:35 ../install2.pmc:37 ../install2.pmc:39 -#: ../install2.pmc:40 ../install2.pmc:41 ../install2.pmc:42 ../install2.pmc:43 -#: ../install2.pmc:44 ../install2.pmc:46 ../install2.pmc:50 ../install2.pmc:51 -#: ../install2.pmc:52 ../install2.pmc:53 ../install2.pmc:54 ../install2.pmc:55 -#: ../install2.pmc:56 ../install2.pmc:57 ../install2.pmc:58 ../install2.pmc:59 -#: ../install2.pmc:60 ../install2.pmc:61 -msgid "help" -msgstr "hjelp" - -#: ../install2.pmc:27 ../install2.pmc:29 ../install2.pmc:51 ../install2.pmc:53 +msgstr "Velg språk" + +#: ../../install2.pm_.c:41 msgid "Select installation class" msgstr "Velg installasjonsklasse" -#: ../install2.pmc:28 ../install2.pmc:30 ../install2.pmc:52 ../install2.pmc:54 -msgid "Setup SCSI" -msgstr "Oppsett SCSI" +#: ../../install2.pm_.c:42 +msgid "Hard drive detection" +msgstr "Oppdaging av harddisk" + +#: ../../install2.pm_.c:43 +msgid "Configure mouse" +msgstr "Konfigurer mus" + +#: ../../install2.pm_.c:44 +msgid "Choose your keyboard" +msgstr "Velg tastatur" -#: ../install2.pmc:29 ../install2.pmc:31 +#: ../../install2.pm_.c:45 ../../install_steps_interactive.pm_.c:497 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Forskjellig" + +#: ../../install2.pm_.c:46 msgid "Setup filesystems" msgstr "Oppsett filsystemer" -#: ../install2.pmc:30 ../install2.pmc:32 +#: ../../install2.pm_.c:47 msgid "Format partitions" msgstr "Formater partisjoner" -#: ../install2.pmc:31 ../install2.pmc:33 ../install2.pmc:54 ../install2.pmc:56 -msgid "Find installation files" -msgstr "Finn installasjonsfiler" - -#: ../install2.pmc:32 ../install2.pmc:34 +#: ../../install2.pm_.c:48 msgid "Choose packages to install" msgstr "Velg pakker for installering" -#: ../install2.pmc:33 ../install2.pmc:35 +#: ../../install2.pm_.c:49 msgid "Install system" msgstr "Installer systemet" -#: ../install2.pmc:35 ../install2.pmc:37 +#: ../../install2.pm_.c:50 msgid "Configure networking" msgstr "Konfigurer nettverk" -#: ../install2.pmc:39 ../install2.pmc:41 ../install_steps_graphical.pmc:296 -#: ../install_steps_graphical.pmc:298 ../install_steps_graphical.pmc:348 +#: ../../install2.pm_.c:52 +msgid "Configure timezone" +msgstr "Konfigurer tidssone" + +#: ../../install2.pm_.c:53 +msgid "Configure services" +msgstr "Konfigurer tjenester" + +#: ../../install2.pm_.c:54 +msgid "Configure printer" +msgstr "Konfigurer skriver" + +#: ../../install2.pm_.c:55 ../../install_steps_interactive.pm_.c:762 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:763 msgid "Set root password" -msgstr "Sett root passord" +msgstr "Sett root-passord" -#: ../install2.pmc:40 ../install2.pmc:42 +#: ../../install2.pm_.c:56 msgid "Add a user" msgstr "Legg til en bruker" -#: ../install2.pmc:41 ../install2.pmc:43 ../install2.pmc:57 ../install2.pmc:59 -msgid "Create bootdisk" -msgstr "Opprett oppstartdiskett" +#: ../../install2.pm_.c:58 +msgid "Create a bootdisk" +msgstr "Opprett en oppstartdiskett" -#: ../install2.pmc:42 ../install2.pmc:44 ../install2.pmc:58 ../install2.pmc:60 +#: ../../install2.pm_.c:60 msgid "Install bootloader" msgstr "Installer oppstartslaster" -#: ../install2.pmc:43 +#: ../../install2.pm_.c:61 msgid "Configure X" msgstr "Konfigurer X" -#: ../install2.pmc:44 ../install2.pmc:46 ../install2.pmc:59 ../install2.pmc:61 +#: ../../install2.pm_.c:63 +msgid "Auto install floppy" +msgstr "Diskett autoinstallering" + +#: ../../install2.pm_.c:65 msgid "Exit install" -msgstr "Gå ut av installering" +msgstr "Avslutt installering" -#: ../install2.pmc:53 ../install2.pmc:55 -msgid "Find current installation" -msgstr "Finn nåværende installasjon" +#: ../../install_any.pm_.c:578 +msgid "Error reading file $f" +msgstr "Feil ved lesing av fil $f" -#: ../install2.pmc:55 ../install2.pmc:57 -msgid "Choose packages to upgrade" -msgstr "Velg pakker som skal oppgraderes" +#: ../../install_gtk.pm_.c:426 +msgid "Please test the mouse" +msgstr "Vennligst test musen." -#: ../install2.pmc:56 ../install2.pmc:58 -msgid "Upgrade system" -msgstr "Oppgrader systemet" +#: ../../install_gtk.pm_.c:427 +msgid "To activate the mouse," +msgstr "For å aktivere musen," -#: ../install2.pmc:80 ../install2.pmc:82 -msgid "developer" -msgstr "utvikler" +#: ../../install_gtk.pm_.c:428 +msgid "MOVE YOUR WHEEL!" +msgstr "BEVEG HJULET DITT!" -#: ../install2.pmc:80 ../install2.pmc:82 -msgid "expert" -msgstr "Ekspert" +#: ../../install_interactive.pm_.c:23 +#, c-format +msgid "" +"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" +"You can find some information about them at: %s" +msgstr "" +"Noe maskinvare i maskinen din trenger ``riktige'' drivere for å virke.\n" +"Du kan finne noe informasjon om disse her: %s" -#: ../install2.pmc:80 ../install2.pmc:82 -msgid "newbie" -msgstr "nybegynner" +#: ../../install_interactive.pm_.c:41 +msgid "" +"You must have a root partition.\n" +"For this, create a partition (or click on an existing one).\n" +"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" +msgstr "" +"Du må ha en root-partisjon.\n" +"Opprett en partisjon for dette (eller klikk på en eksisterende).\n" +"Velg så ``Monteringspunkt'' og sett dette til `/'" -#: ../install2.pmc:80 ../install2.pmc:82 -msgid "server" -msgstr "tjener" +#: ../../install_interactive.pm_.c:46 ../../install_steps_graphical.pm_.c:259 +msgid "You must have a swap partition" +msgstr "Du må ha en vekslingspartisjon" -#: ../install2.pmc:137 ../install2.pmc:146 +#: ../../install_interactive.pm_.c:47 ../../install_steps_graphical.pm_.c:261 msgid "" -"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " -"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem" +"You don't have a swap partition\n" +"\n" +"Continue anyway?" msgstr "" -"En feil har oppstått - ingen gyldige enheter ble funnet for å opprette nye " -"filsystemer. Vennligst sjekk maskinvaren din for årsaken til dette problemet" +"Du har ingen vekselpartisjon\n" +"\n" +"Fortsette likevel?" -#: ../install2.pmc:156 ../install2.pmc:165 -msgid "partitionning failed: no root filesystem" -msgstr "partisjonering feilet: intet root filsystem" +#: ../../install_interactive.pm_.c:68 +msgid "Use free space" +msgstr "Bruk ledig plass" -#: ../install_steps_graphical.pmc:93 ../install_steps_interactive.pmc:52 -#: ../install_steps_interactive.pmc:53 -msgid "Install/Upgrade" -msgstr "Installer/Oppgrader" +#: ../../install_interactive.pm_.c:70 +msgid "Not enough free space to allocate new partitions" +msgstr "Ikke nok plass til å allokere en ny partisjon" -#: ../install_steps_graphical.pmc:94 ../install_steps_interactive.pmc:54 -#: ../install_steps_interactive.pmc:55 -msgid "Install" -msgstr "Installer" +#: ../../install_interactive.pm_.c:78 +msgid "Use existing partition" +msgstr "Bruk eksisterende partisjon" -#: ../install_steps_graphical.pmc:94 ../install_steps_interactive.pmc:53 -#: ../install_steps_interactive.pmc:54 -msgid "Is it an install or an upgrade?" -msgstr "Er det en installasjon eller en oppgradering?" +#: ../../install_interactive.pm_.c:80 +msgid "There is no existing partition to use" +msgstr "Det finnes ingen eksisterende partisjon som kan brukes" -#: ../install_steps_graphical.pmc:94 ../install_steps_interactive.pmc:54 -#: ../install_steps_interactive.pmc:55 -msgid "Upgrade" -msgstr "Oppgrader" +#: ../../install_interactive.pm_.c:87 +msgid "Use the Windows partition for loopback" +msgstr "Bruk Windows partisjonen for loopback" -#: ../install_steps_graphical.pmc:105 ../install_steps_interactive.pmc:67 -#: ../install_steps_interactive.pmc:85 -msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" -msgstr "" -"Du må starte maskinen på nytt for at modifiseringene av partisjonstabellen " -"skal tre i kraft" +#: ../../install_interactive.pm_.c:90 +msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" +msgstr "Hvilken partisjon vil du bruke for Linux4Win?" -#: ../install_steps_graphical.pmc:106 ../install_steps_graphical.pmc:115 -#: ../install_steps_graphical.pmc:148 -msgid "Choose partitions you want to format" -msgstr "Velg partisjoner du ønsker å formatere" +#: ../../install_interactive.pm_.c:92 +msgid "Choose the sizes" +msgstr "Velg størrelsene" -#: ../install_steps_graphical.pmc:199 ../install_steps_graphical.pmc:203 -#: ../install_steps_graphical.pmc:251 -msgid "Choose the packages you want to install" -msgstr "Velg pakker du ønsker å installere" +#: ../../install_interactive.pm_.c:93 +msgid "Root partition size in MB: " +msgstr "Root-partisjonsstørrelse i MB: " + +#: ../../install_interactive.pm_.c:94 +msgid "Swap partition size in MB: " +msgstr "Veksel-partisjonsstørrelse i MB: " + +#: ../../install_interactive.pm_.c:102 +msgid "Use the free space on the Windows partition" +msgstr "Bruk den ledige plassen på Windows partisjonen" + +#: ../../install_interactive.pm_.c:105 +msgid "Which partition do you want to resize?" +msgstr "Hvilken partisjonstype ønsker du å forandre størrelse på?" + +#: ../../install_interactive.pm_.c:107 +msgid "Computing Windows filesystem bounds" +msgstr "Beregner Windows filsystemgrense" + +#: ../../install_interactive.pm_.c:110 +#, c-format +msgid "" +"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" +"the following error occured: %s" +msgstr "" +"Størrelsesendreren for FAT greide ikke å håndtere din partisjon, \n" +"følgende feil oppsto: %s" + +#: ../../install_interactive.pm_.c:113 +msgid "Your Windows partition is too fragmented, please run ``defrag'' first" +msgstr "" +"Windows-partisjonen din er for fragmentert, vennligst kjør ``defrag'' først" + +#: ../../install_interactive.pm_.c:114 +msgid "" +"WARNING!\n" +"\n" +"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this operation is\n" +"dangerous. If you have not already done so, you should first exit the\n" +"installation, run scandisk under Windows (and optionally run defrag), then\n" +"restart the installation. You should also backup your data.\n" +"When sure, press Ok." +msgstr "" +"ADVARSEL!\n" +"\n" +"DrakX trenger nå å endre størrelsen på Windows partisjonen din. Vær " +"forsiktig: denne operasjonen er\n" +"farlig. Hvis du ikke allerede har gjort det burde du kjøre scandisk først " +"(og\n" +"som en opsjon kjøre defrag) på denne partisjonen og ta sikkerhetskopi av " +"dine data.\n" +"Når du er sikker, trykk Ok." + +#: ../../install_interactive.pm_.c:123 +msgid "Which size do you want to keep for windows on" +msgstr "Hvilken størrelse ønsker du å beholde vinduer på?" + +#: ../../install_interactive.pm_.c:124 +#, c-format +msgid "partition %s" +msgstr "partisjon %s" + +#: ../../install_interactive.pm_.c:130 +#, c-format +msgid "FAT resizing failed: %s" +msgstr "Krymping/forstørring av FAT feilet: %s" + +#: ../../install_interactive.pm_.c:145 +msgid "" +"There is no FAT partitions to resize or to use as loopback (or not enough " +"space left)" +msgstr "" +"Det finnes ingen FAT partisjon å forandre størrelsen på eller å bruke som " +"loopback (ikke nok plass igjen)" -#: ../install_steps_graphical.pmc:211 ../install_steps_graphical.pmc:215 -#: ../install_steps_graphical.pmc:262 +#: ../../install_interactive.pm_.c:151 +msgid "Erase entire disk" +msgstr "Slette hele disken" + +#: ../../install_interactive.pm_.c:151 +msgid "Remove Windows(TM)" +msgstr "Fjern Windows(TM)" + +#: ../../install_interactive.pm_.c:154 +msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" +msgstr "Du har mer enn en harddisk, hvilken ønsker du å installere linux på?" + +#: ../../install_interactive.pm_.c:157 +#, c-format +msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" +msgstr "ALLE eksisterende partisjoner og deres data vil være tapt på disk %s" + +#: ../../install_interactive.pm_.c:165 +msgid "Expert mode" +msgstr "Ekspert modus" + +#: ../../install_interactive.pm_.c:165 +msgid "Use diskdrake" +msgstr "Bruk diskdrake" + +#: ../../install_interactive.pm_.c:169 +msgid "Use fdisk" +msgstr "Bruk fdisk" + +#: ../../install_interactive.pm_.c:172 +#, c-format +msgid "" +"You can now partition %s.\n" +"When you are done, don't forget to save using `w'" +msgstr "" +"Du kan nå partisjonere %s.\n" +"Når du er ferdig ikke glem å lagre med `w'" + +#: ../../install_interactive.pm_.c:196 +msgid "You don't have enough free space on your Windows partition" +msgstr "Du har ikke nok ledig plass på Windows partisjonen din" + +#: ../../install_interactive.pm_.c:211 +msgid "I can't find any room for installing" +msgstr "Jeg kan ikke finne noe rom for installering" + +#: ../../install_interactive.pm_.c:214 +msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" +msgstr "DrakX partisjonsveiviseren fant følgende løsninger:" + +#: ../../install_interactive.pm_.c:219 +#, c-format +msgid "Partitioning failed: %s" +msgstr "Partisjonering feilet: %s" + +#: ../../install_interactive.pm_.c:234 +msgid "Bringing up the network" +msgstr "Henter opp nettverket" + +#: ../../install_interactive.pm_.c:239 +msgid "Bringing down the network" +msgstr "Tar ned nettverket" + +#: ../../install_steps.pm_.c:74 +msgid "" +"An error occurred, but I don't know how to handle it nicely.\n" +"Continue at your own risk." +msgstr "" +"En feil oppsto, men jeg vet ikke hvordan jeg skal håndtere dette på en\n" +"pen måte.\n" +"Fortsett på eget ansvar." + +#: ../../install_steps.pm_.c:202 +#, c-format +msgid "Duplicate mount point %s" +msgstr "Dupliser monteringspunkt %s" + +#: ../../install_steps.pm_.c:385 +msgid "" +"Some important packages didn't get installed properly.\n" +"Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n" +"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl " +"Mandrake/RPMS/*.rpm\"\n" +msgstr "" +"Noen viktige pakker ble ikke installert ordentlig.\n" +"Det er noe galt enten med CD-rom'en eller CD-platen.\n" +"Sjekk cd-platen på en installert maskin med \"rpm -qpl " +"Mandrake/RPMS/*.rpm\"\n" + +#: ../../install_steps.pm_.c:458 +#, c-format +msgid "Welcome to %s" +msgstr "Velkommen til %s" + +#: ../../install_steps.pm_.c:670 +msgid "No floppy drive available" +msgstr "Ingen diskettstasjon tilgjengelig" + +#: ../../install_steps_auto_install.pm_.c:43 +#: ../../install_steps_stdio.pm_.c:23 +#, c-format +msgid "Entering step `%s'\n" +msgstr "Entrer trinn `%s'\n" + +#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:287 +msgid "Choose the size you want to install" +msgstr "Velg størrelsen du ønsker å installere" + +#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:334 msgid "Total size: " msgstr "Total størrelse: " -#: ../install_steps_graphical.pmc:219 ../install_steps_graphical.pmc:270 -msgid "Show All" -msgstr "Vis alle" +#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:346 ../../install_steps_gtk.pm_.c:353 +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:136 +#, c-format +msgid "Version: %s\n" +msgstr "Versjon: %s\n" + +#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:347 ../../install_steps_gtk.pm_.c:354 +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:137 +#, c-format +msgid "Size: %d KB\n" +msgstr "Størrelse: %d KB\n" + +#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:462 ../../install_steps_gtk.pm_.c:260 +msgid "Choose the packages you want to install" +msgstr "Velg pakkene du ønsker å installere" + +#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:465 ../../install_steps_gtk.pm_.c:263 +msgid "Info" +msgstr "Info" + +#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:473 ../../install_steps_gtk.pm_.c:268 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:216 ../../standalone/rpmdrake_.c:161 +msgid "Install" +msgstr "Installer" -#: ../install_steps_graphical.pmc:232 ../install_steps_graphical.pmc:234 -#: ../install_steps_graphical.pmc:284 +#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:492 ../../install_steps_gtk.pm_.c:466 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:594 msgid "Installing" msgstr "Installerer" -#: ../install_steps_graphical.pmc:237 ../install_steps_graphical.pmc:239 -#: ../install_steps_graphical.pmc:289 +#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:499 ../../install_steps_gtk.pm_.c:472 msgid "Please wait, " msgstr "Vennligst vent, " -#: ../install_steps_graphical.pmc:239 ../install_steps_graphical.pmc:241 -#: ../install_steps_graphical.pmc:291 +#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:501 ../../install_steps_gtk.pm_.c:474 msgid "Time remaining " msgstr "Tid som gjenstår " -#: ../install_steps_graphical.pmc:240 ../install_steps_graphical.pmc:242 -#: ../install_steps_graphical.pmc:292 +#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:502 ../../install_steps_gtk.pm_.c:475 msgid "Total time " msgstr "Total tid " -#: ../install_steps_graphical.pmc:245 ../install_steps_graphical.pmc:247 -#: ../install_steps_graphical.pmc:297 -msgid "preparing installation" -msgstr "forbereder installasjon" +#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:507 ../../install_steps_gtk.pm_.c:484 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:594 +msgid "Preparing installation" +msgstr "Forbereder installasjon" -#: ../install_steps_graphical.pmc:266 ../install_steps_graphical.pmc:268 -#: ../install_steps_graphical.pmc:318 +#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:528 ../../install_steps_gtk.pm_.c:500 #, c-format -msgid "installing package %s" -msgstr "installerer pakke %s" +msgid "Installing package %s" +msgstr "Installerer pakke %s" -#: ../install_steps_graphical.pmc:300 ../install_steps_graphical.pmc:302 -#: ../install_steps_graphical.pmc:326 ../install_steps_graphical.pmc:329 -#: ../install_steps_graphical.pmc:352 ../install_steps_graphical.pmc:379 -msgid "Password" -msgstr "Passord" +#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:553 ../../install_steps_gtk.pm_.c:569 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:573 +msgid "Go on anyway?" +msgstr "Fortsette uansett?" -#: ../install_steps_graphical.pmc:301 ../install_steps_graphical.pmc:303 -#: ../install_steps_graphical.pmc:327 ../install_steps_graphical.pmc:330 -#: ../install_steps_graphical.pmc:353 ../install_steps_graphical.pmc:380 -msgid "Password (again)" -msgstr "Passord (igjen)" +#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:553 ../../install_steps_gtk.pm_.c:569 +msgid "There was an error ordering packages:" +msgstr "Det var en feil ved endring av pakkenes rekkefølge:" -#: ../install_steps_graphical.pmc:311 ../install_steps_graphical.pmc:313 -#: ../install_steps_graphical.pmc:343 ../install_steps_graphical.pmc:346 -#: ../install_steps_graphical.pmc:363 ../install_steps_graphical.pmc:396 -msgid "Please try again" -msgstr "Vennligst prøv igjen" +#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:577 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1003 +msgid "Use existing configuration for X11?" +msgstr "Bruke eksisterende konfigurasjon for X11?" -#: ../install_steps_graphical.pmc:311 ../install_steps_graphical.pmc:313 -#: ../install_steps_graphical.pmc:343 ../install_steps_graphical.pmc:346 -#: ../install_steps_graphical.pmc:363 ../install_steps_graphical.pmc:396 -msgid "You must enter the same password" -msgstr "Du må skrive inn det samme passordet" +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:136 +msgid "" +"Your system is low on resource. You may have some problem installing\n" +"Linux-Mandrake. If that occurs, you can try a text install instead. For " +"this,\n" +"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." +msgstr "" +"Systemet ditt har lite ressurser. Du kan muligens oppleve noen problemer\n" +"ved installering av Linux-Mandrake. Hvis dette skjer kan du prøve tekst- " +"installering\n" +"i stedet. Trykk `F1' ved oppstart av CD-ROM, skriv så `text'." -#: ../install_steps_graphical.pmc:312 -msgid "You must give a password" -msgstr "Du må oppgi et passord" +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:150 +msgid "Please, choose one of the following classes of installation:" +msgstr "Vennligst velg en av følgende installasjonsklasser:" -#: ../install_steps_graphical.pmc:314 ../install_steps_graphical.pmc:364 -msgid "This password is too simple" -msgstr "Dette passordet er for enkelt" +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:215 +#, c-format +msgid "" +"The total size for the groups you have selected is approximately %d MB.\n" +msgstr "Den totale størrelsen for gruppene du har valgt er omtrent %d MB.\n" + +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:217 +msgid "" +"If you wish to install less than this size,\n" +"select the percentage of packages that you want to install.\n" +"\n" +"A low percentage will install only the most important packages;\n" +"a percentage of 100%% will install all selected packages." +msgstr "" +"Hvis du ønsker å installere mindre enn denne størrelsen,\n" +"velg den prosentdelen av pakkene som du ønsker å installere.\n" +"\n" +"En lav prosentdel vil installere bare de mest viktige pakkene;\n" +"en prosentdel på 100%% vil installere alle valgte pakker." + +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:222 +msgid "" +"You have space on your disk for only %d%% of these packages.\n" +"\n" +"If you wish to install less than this,\n" +"select the percentage of packages that you want to install.\n" +"A low percentage will install only the most important packages;\n" +"a percentage of %d%% will install as many packages as possible." +msgstr "" +"Du har plass på disken din for bare %d%% av disse pakkene.\n" +"\n" +"Hvis du ønsker å installere mindre enn dette,\n" +"velg den prosentdelen av pakkene som du ønsker å installere.\n" +"En lav prosentdel vil installere bare de mest viktige pakkene;\n" +"en prosentdel på %d%% vil installere så mange pakker som mulig." + +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:228 +msgid "You will be able to choose them more specifically in the next step." +msgstr "Du vil kunne velge disse mere spesifisert i neste trinn." + +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:230 +msgid "Percentage of packages to install" +msgstr "Prosentdel av pakker å installere" + +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:272 +msgid "Automatic dependencies" +msgstr "Avhengigheter automatisk" + +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:332 ../../standalone/rpmdrake_.c:101 +msgid "Expand Tree" +msgstr "Utvid tre" + +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:333 ../../standalone/rpmdrake_.c:102 +msgid "Collapse Tree" +msgstr "Trekk sammen tre" + +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:334 +msgid "Toggle between flat and group sorted" +msgstr "Skift mellom flat og gruppesortert" + +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:351 +msgid "Bad package" +msgstr "Dårlig pakke" + +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:352 +#, c-format +msgid "Name: %s\n" +msgstr "Navn: %s\n" + +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:355 +#, c-format +msgid "Importance: %s\n" +msgstr "Viktighet: %s\n" + +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:363 +#, c-format +msgid "Total size: %d / %d MB" +msgstr "Total størrelse: %d / %d MB" + +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:382 +msgid "" +"You can't select this package as there is not enough space left to install it" +msgstr "" +"Du kan ikke velge denne pakken da det ikke er igjen nok plass til å " +"installere denne" + +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:386 +msgid "The following packages are going to be installed" +msgstr "Følgende pakker vil bli installert" + +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:387 +msgid "The following packages are going to be removed" +msgstr "Følgende pakker vil bli fjernet" + +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:397 +msgid "You can't select/unselect this package" +msgstr "Du kan ikke velge/fjerne denne pakken" + +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:416 +msgid "This is a mandatory package, it can't be unselected" +msgstr "Dette er en bestemt pakke, den kan ikke fjernes" + +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:418 +msgid "You can't unselect this package. It is already installed" +msgstr "Du kan ikke fjerne denne pakken, den er allerede installert" + +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:422 +msgid "" +"This package must be upgraded\n" +"Are you sure you want to deselect it?" +msgstr "" +"Denne pakken må oppgraderes\n" +"Er du sikker på at du ikke vil velge denne?" + +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:425 +msgid "You can't unselect this package. It must be upgraded" +msgstr "Du kan ikke fjerne denne pakken. Den må oppgraderes" + +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:469 +msgid "Estimating" +msgstr "Beregner" + +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:481 ../../interactive.pm_.c:86 +#: ../../interactive.pm_.c:249 ../../interactive_newt.pm_.c:51 +#: ../../interactive_newt.pm_.c:99 ../../interactive_stdio.pm_.c:27 +#: ../../my_gtk.pm_.c:246 ../../my_gtk.pm_.c:486 +msgid "Cancel" +msgstr "Avbryt" + +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:495 +#, c-format +msgid "%d packages" +msgstr "%d pakker" + +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:531 +msgid "" +"\n" +"Warning\n" +"\n" +"Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n" +"portion, you are not allowed to install the next CD media. Press 'Refuse' \n" +"to continue the installation without using these media.\n" +"\n" +"\n" +"Some components contained in the next CD media are not governed\n" +"by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n" +"governed by the terms and conditions of its own specific license. \n" +"Please read carefully and comply with such specific licenses before \n" +"you use or redistribute the said components. \n" +"Such licenses will in general prevent the transfer, duplication \n" +"(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n" +"de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n" +"Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n" +"the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n" +"rights, you usually cannot install the programs on more than one\n" +"system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n" +"directly the distributor or editor of the component. \n" +"Transfer to third parties or copying of such components including the \n" +"documentation is usually forbidden.\n" +"\n" +"\n" +"All rights to the components of the next CD media belong to their \n" +"respective authors and are protected by intellectual property and \n" +"copyright laws applicable to software programs.\n" +msgstr "" +"\n" +"Warning\n" +"\n" +"Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n" +"portion, you are not allowed to install the next CD media. Press 'Refuse' \n" +"to continue the installation without using these media.\n" +"\n" +"\n" +"Some components contained in the next CD media are not governed\n" +"by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n" +"governed by the terms and conditions of its own specific license. \n" +"Please read carefully and comply with such specific licenses before \n" +"you use or redistribute the said components. \n" +"Such licenses will in general prevent the transfer, duplication \n" +"(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n" +"de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n" +"Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n" +"the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n" +"rights, you usually cannot install the programs on more than one\n" +"system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n" +"directly the distributor or editor of the component. \n" +"Transfer to third parties or copying of such components including the \n" +"documentation is usually forbidden.\n" +"\n" +"\n" +"All rights to the components of the next CD media belong to their \n" +"respective authors and are protected by intellectual property and \n" +"copyright laws applicable to software programs.\n" + +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:559 ../../install_steps_interactive.pm_.c:147 +msgid "Accept" +msgstr "Godta" + +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:559 +#, c-format +msgid "" +"Change your Cd-Rom!\n" +"\n" +"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when " +"done.\n" +"If you don't have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom." +msgstr "" +"Bytt CD!\n" +"\n" +"Vennligst sett inn CD'en merket \"%s\" i stasjonen og trykk Ok når du er " +"ferdig.\n" +"Hvis du ikke har den trykk Avbryt for å unngå installasjon fra denne CD'en." + +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:559 ../../install_steps_interactive.pm_.c:147 +msgid "Refuse" +msgstr "Nekte" + +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:573 +msgid "There was an error installing packages:" +msgstr "Det var en feil ved installering av pakkene:" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:38 +msgid "An error occurred" +msgstr "En feil oppsto" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:54 +msgid "Please, choose a language to use." +msgstr "Vennligst velg språk som skal brukes." + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:70 +msgid "License agreement" +msgstr "License agreement" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:71 +msgid "" +"Introduction\n" +"\n" +"The operating system and the different components available in the " +"Linux-Mandrake distribution \n" +"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products " +"include, but are not \n" +"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related " +"to the operating \n" +"system and the different components of the Linux-Mandrake distribution.\n" +"\n" +"\n" +"1. License Agreement\n" +"\n" +"Please read carefully this document. This document is a license agreement " +"between you and \n" +"MandrakeSoft S.A. which applies to the Software Products.\n" +"By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you " +"explicitly \n" +"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this " +"License. \n" +"If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to " +"install, duplicate or use \n" +"the Software Products. \n" +"Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner " +"which does not comply \n" +"with the terms and conditions of this License is void and will terminate " +"your rights under this \n" +"License. Upon termination of the License, you must immediately destroy all " +"copies of the \n" +"Software Products.\n" +"\n" +"\n" +"2. Limited Warranty\n" +"\n" +"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " +"with no warranty, to the \n" +"extent permitted by law.\n" +"MandrakeSoft S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by " +"law, be liable for any special,\n" +"incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without " +"limitation damages for loss of \n" +"business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties " +"resulting from a court \n" +"judgment, or any other consequential loss) arising out of the use or " +"inability to use the Software \n" +"Products, even if MandrakeSoft S.A. has been advised of the possibility or " +"occurance of such \n" +"damages.\n" +"\n" +"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME " +"COUNTRIES\n" +"\n" +"To the extent permitted by law, MandrakeSoft S.A. or its distributors will, " +"in no circumstances, be \n" +"liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever " +"(including without \n" +"limitation damages for loss of business, interruption of business, financial " +"loss, legal fees \n" +"and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential " +"loss) arising out \n" +"of the possession and use of software components or arising out of " +"downloading software components \n" +"from one of Linux-Mandrake sites which are prohibited or restricted in some " +"countries by local laws.\n" +"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong " +"cryptography components \n" +"included in the Software Products.\n" +"\n" +"\n" +"3. The GPL License and Related Licenses\n" +"\n" +"The Software Products consist of components created by different persons or " +"entities. Most \n" +"of these components are governed under the terms and conditions of the GNU " +"General Public \n" +"Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these " +"licenses allow you to use, \n" +"duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please " +"read carefully the terms \n" +"and conditions of the license agreement for each component before using any " +"component. Any question \n" +"on a component license should be addressed to the component author and not " +"to MandrakeSoft.\n" +"The programs developed by MandrakeSoft S.A. are governed by the GPL License. " +"Documentation written \n" +"by MandrakeSoft S.A. is governed by a specific license. Please refer to the " +"documentation for \n" +"further details.\n" +"\n" +"\n" +"4. Intellectual Property Rights\n" +"\n" +"All rights to the components of the Software Products belong to their " +"respective authors and are \n" +"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " +"programs.\n" +"MandrakeSoft S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software " +"Products, as a whole or in \n" +"parts, by all means and for all purposes.\n" +"\"Mandrake\", \"Linux-Mandrake\" and associated logos are trademarks of " +"MandrakeSoft S.A. \n" +"\n" +"\n" +"5. Governing Laws \n" +"\n" +"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a " +"court judgment, this \n" +"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other " +"applicable sections of the \n" +"agreement.\n" +"The terms and conditions of this License are governed by the Laws of " +"France.\n" +"All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of " +"court. As a last \n" +"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of " +"Paris - France.\n" +"For any question on this document, please contact MandrakeSoft S.A. \n" +msgstr "" +"Introduction\n" +"\n" +"The operating system and the different components available in the " +"Linux-Mandrake distribution \n" +"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products " +"include, but are not \n" +"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related " +"to the operating \n" +"system and the different components of the Linux-Mandrake distribution.\n" +"\n" +"\n" +"1. License Agreement\n" +"\n" +"Please read carefully this document. This document is a license agreement " +"between you and \n" +"MandrakeSoft S.A. which applies to the Software Products.\n" +"By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you " +"explicitly \n" +"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this " +"License. \n" +"If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to " +"install, duplicate or use \n" +"the Software Products. \n" +"Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner " +"which does not comply \n" +"with the terms and conditions of this License is void and will terminate " +"your rights under this \n" +"License. Upon termination of the License, you must immediately destroy all " +"copies of the \n" +"Software Products.\n" +"\n" +"\n" +"2. Limited Warranty\n" +"\n" +"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " +"with no warranty, to the \n" +"extent permitted by law.\n" +"MandrakeSoft S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by " +"law, be liable for any special,\n" +"incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without " +"limitation damages for loss of \n" +"business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties " +"resulting from a court \n" +"judgment, or any other consequential loss) arising out of the use or " +"inability to use the Software \n" +"Products, even if MandrakeSoft S.A. has been advised of the possibility or " +"occurance of such \n" +"damages.\n" +"\n" +"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME " +"COUNTRIES\n" +"\n" +"To the extent permitted by law, MandrakeSoft S.A. or its distributors will, " +"in no circumstances, be \n" +"liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever " +"(including without \n" +"limitation damages for loss of business, interruption of business, financial " +"loss, legal fees \n" +"and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential " +"loss) arising out \n" +"of the possession and use of software components or arising out of " +"downloading software components \n" +"from one of Linux-Mandrake sites which are prohibited or restricted in some " +"countries by local laws.\n" +"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong " +"cryptography components \n" +"included in the Software Products.\n" +"\n" +"\n" +"3. The GPL License and Related Licenses\n" +"\n" +"The Software Products consist of components created by different persons or " +"entities. Most \n" +"of these components are governed under the terms and conditions of the GNU " +"General Public \n" +"Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these " +"licenses allow you to use, \n" +"duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please " +"read carefully the terms \n" +"and conditions of the license agreement for each component before using any " +"component. Any question \n" +"on a component license should be addressed to the component author and not " +"to MandrakeSoft.\n" +"The programs developed by MandrakeSoft S.A. are governed by the GPL License. " +"Documentation written \n" +"by MandrakeSoft S.A. is governed by a specific license. Please refer to the " +"documentation for \n" +"further details.\n" +"\n" +"\n" +"4. Intellectual Property Rights\n" +"\n" +"All rights to the components of the Software Products belong to their " +"respective authors and are \n" +"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " +"programs.\n" +"MandrakeSoft S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software " +"Products, as a whole or in \n" +"parts, by all means and for all purposes.\n" +"\"Mandrake\", \"Linux-Mandrake\" and associated logos are trademarks of " +"MandrakeSoft S.A. \n" +"\n" +"\n" +"5. Governing Laws \n" +"\n" +"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a " +"court judgment, this \n" +"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other " +"applicable sections of the \n" +"agreement.\n" +"The terms and conditions of this License are governed by the Laws of " +"France.\n" +"All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of " +"court. As a last \n" +"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of " +"Paris - France.\n" +"For any question on this document, please contact MandrakeSoft S.A. \n" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:154 +#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:21 +msgid "Keyboard" +msgstr "Tastatur" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:155 +#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:22 +msgid "Please, choose your keyboard layout." +msgstr "Vennligst velg tastatur-oppsettet ditt." + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:166 +msgid "You can choose other languages that will be available after install" +msgstr "Du kan velge andre språk som vil være tilgjengelige etter installasjon" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:173 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:520 +msgid "All" +msgstr "Alle" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:181 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:227 +msgid "Install Class" +msgstr "Installeringsklasse" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:181 +msgid "Which installation class do you want?" +msgstr "Hvilken installasjonsklasse ønsker du?" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:183 +msgid "Install/Update" +msgstr "Installer/Oppdater" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:183 +msgid "Is this an install or an update?" +msgstr "Er dette en installering eller en oppdatering?" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:192 +msgid "Recommended" +msgstr "Anbefalt" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:195 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:211 +msgid "Customized" +msgstr "Egendefinert" -#: ../install_steps_graphical.pmc:321 ../install_steps_graphical.pmc:324 -#: ../install_steps_graphical.pmc:374 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:196 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:211 +msgid "Expert" +msgstr "Ekspert" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:206 +msgid "" +"Are you sure you are an expert? \n" +"You will be allowed to make powerful but dangerous things here.\n" +"\n" +"You will be asked questions such as: ``Use shadow file for passwords?'',\n" +"are you ready to answer that kind of questions?" +msgstr "" +"Er du sikker på at du er en ekspert? \n" +"Du får tilgang til å gjøre kraftige, men farlige ting her.\n" +"\n" +"Du vil bli spurt om ting som: ``Bruk skyggefil for passord?'',\n" +"er du klar for å svare på denne type spørsmål?" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:216 +msgid "Update" +msgstr "Oppdater" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:222 +msgid "Workstation" +msgstr "Arbeidstasjon" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:223 +msgid "Development" +msgstr "Utvikling" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:224 +msgid "Server" +msgstr "Tjener" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:228 +msgid "What is your system used for?" +msgstr "Hva er systemet ditt brukt til?" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:244 ../../standalone/mousedrake_.c:24 +msgid "Please, choose the type of your mouse." +msgstr "Vennligst velg din musetype." + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:251 ../../standalone/mousedrake_.c:40 +msgid "Mouse Port" +msgstr "Museport" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:252 +msgid "Please choose on which serial port your mouse is connected to." +msgstr "Vennligst velg hvilken serieport musen din koblet til." + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:271 +msgid "Configuring PCMCIA cards..." +msgstr "Konfigurerer PCMCIA kort..." + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:271 +msgid "PCMCIA" +msgstr "PCMCIA" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:275 +msgid "Configuring IDE" +msgstr "Konfigurerer IDE" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:275 +msgid "IDE" +msgstr "IDE" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:288 +msgid "no available partitions" +msgstr "ingen tilgjengelige partisjoner" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:291 +msgid "Scanning partitions to find mount points" +msgstr "Skanner partisjoner for å finne monteringspunkter" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:299 +msgid "Choose the mount points" +msgstr "Velg monteringspunktene" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:316 +#, c-format +msgid "" +"I can't read your partition table, it's too corrupted for me :(\n" +"I can try to go on blanking bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n" +"The other solution is to disallow DrakX to modify the partition table.\n" +"(the error is %s)\n" +"\n" +"Do you agree to loose all the partitions?\n" +msgstr "" +"Jeg kan ikke lese partisjonstabellen din, den er for ødelagt for meg :(\n" +"Jeg kan forsøke å blanke ut dårlige partisjoner (ALLE DATA vil gå tapt!)\n" +"Den andre løsningen er å ikke la DrakX modifisere partisjonstabellen.\n" +"(feilen er %s)\n" +"\n" +"Vil du miste alle partisjonene?\n" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:329 +msgid "" +"DiskDrake failed to read correctly the partition table.\n" +"Continue at your own risk!" +msgstr "" +"DiskDrake klarte ikke å lese partisjonstabellen korrekt.\n" +"Fortsett på eget ansvar!" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:337 +msgid "Root Partition" +msgstr "Root-partisjon" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:338 +msgid "What is the root partition (/) of your system?" +msgstr "Hva er root-partisjonen (/) på systemet ditt?" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:352 +msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" +msgstr "" +"Du må starte maskinen på nytt for at modifiseringene av partisjonstabellen\n" +"skal tre i kraft" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:376 +msgid "Choose the partitions you want to format" +msgstr "Velg de partisjonene du ønsker å formatere" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:386 +msgid "Check bad blocks?" +msgstr "Sjekke dårlige blokker?" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:397 +msgid "Formatting partitions" +msgstr "Formaterer partisjoner" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:401 +#, c-format +msgid "Creating and formatting file %s" +msgstr "Oppretter og formaterer fil %s" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:404 +msgid "Not enough swap to fulfill installation, please add some" +msgstr "" +"Ikke nok vekslingsplass til å fullføre installasjonen, vennligst legg til mer" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:410 +msgid "Looking for available packages" +msgstr "Ser etter tilgjengelige pakker" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:416 +msgid "Finding packages to upgrade" +msgstr "Finner pakker å oppgradere" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:433 +#, c-format +msgid "" +"Your system has not enough space left for installation or upgrade (%d > %d)" +msgstr "" +"Systemet ditt har ikke nok plass for installasjon eller oppgradering (%d > " +"%d)" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:449 +#, c-format +msgid "Complete (%dMB)" +msgstr "Ferdig (%dMB)" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:449 +#, c-format +msgid "Minimum (%dMB)" +msgstr "Minimum (%dMB)" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:449 +#, c-format +msgid "Recommended (%dMB)" +msgstr "Anbefalt (%dMB)" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:455 +msgid "Custom" +msgstr "Egendefinert" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:462 +msgid "Select the size you want to install" +msgstr "Velg størrelsen du ønsker å installere" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:508 +msgid "Package Group Selection" +msgstr "Valg pakkegruppe" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:521 +msgid "Individual package selection" +msgstr "Individuelt pakkevalg" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:570 +msgid "" +"If you have all the CDs in the list below, click Ok.\n" +"If you have none of those CDs, click Cancel.\n" +"If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok." +msgstr "" +"Hvis du har alle CDene i listen nedenfor, klikk Ok.\n" +"Hvis du ikke har noen av CDene, klikk Avbryt.\n" +"Hvis bare noen av CDene mangler, fjern disse, klikk så Ok." + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:575 +#, c-format +msgid "Cd-Rom labeled \"%s\"" +msgstr "CD-ROM merket \"%s\"" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:603 +msgid "" +"Installing package %s\n" +"%d%%" +msgstr "" +"Installerer pakke %s\n" +"%d%%" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:612 +msgid "Post-install configuration" +msgstr "Konfigurasjon postinstallering" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:637 +msgid "" +"You have now the possibility to download software aimed for encryption.\n" +"\n" +"WARNING:\n" +"\n" +"Due to different general requirements applicable to these software and " +"imposed\n" +"by various jurisdictions, customer and/or end user of theses software " +"should\n" +"ensure that the laws of his/their jurisdiction allow him/them to download, " +"stock\n" +"and/or use these software.\n" +"\n" +"In addition customer and/or end user shall particularly be aware to not " +"infringe\n" +"the laws of his/their jurisdiction. Should customer and/or end user not\n" +"respect the provision of these applicable laws, he/they will incure serious\n" +"sanctions.\n" +"\n" +"In no event shall Mandrakesoft nor its manufacturers and/or suppliers be " +"liable\n" +"for special, indirect or incidental damages whatsoever (including, but not\n" +"limited to loss of profits, business interruption, loss of commercial data " +"and\n" +"other pecuniary losses, and eventual liabilities and indemnification to be " +"paid\n" +"pursuant to a court decision) arising out of use, possession, or the sole\n" +"downloading of these software, to which customer and/or end user could\n" +"eventually have access after having sign up the present agreement.\n" +"\n" +"\n" +"For any queries relating to these agreement, please contact \n" +"Mandrakesoft, Inc.\n" +"2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n" +"Altadena California 91001\n" +"USA" +msgstr "" +"Du har nå mulighet til å laste ned programvare for kryptering.\n" +"\n" +"ADVARSEL:\n" +"\n" +"Pga. forskjellige krav som er tillagt denne programvaren og pålagt av " +"forskjellige\n" +"myndigheter, bør kunde og/eller sluttbruker av denne programvaren forsikre " +"seg\n" +"om at lovene i sin/deres jurisdiksjon tillater han/dem å laste ned, ha i " +"besittelse\n" +"og/eller bruke denne programvaren.\n" +"\n" +"I tillegg skal kunde og/eller sluttbruker spesielt være oppmerksom på å ikke " +"bryte\n" +"lovene i sin/deres jurisdiksjon. Skulle kunde og/eller sluttbruker ikke\n" +"respektere bestemmelsene av disse lovene, vil han/de pådra seg alvorlige\n" +"sanksjoner.\n" +"\n" +"Under ingen omstendighet skal Mandrakesoft og eller ikke sine produsenter " +"og/eller\n" +"leverandører bli holdt ansvarlige for særskilte, indirekte eller tilfeldige\n" +"skader uansett hva som enn skulle (inkludert, men ikke begrenset til tap av " +"fortjeneste,\n" +"forretningsavbrudd, tap av kommersiell data og andre pengemessige tap, og " +"endelige\n" +"ansvarsforhold og erstatninger som skal betales ifølge en rettslig\n" +"avgjørelse) oppstå ut av bruk, besittelse, eller ene og alene nedlastingen\n" +"av denne programvaren, som kunde og/eller sluttbruker til slutt kan ha\n" +"tilgang til etter å ha sagt seg enig i og undertegnet fremviste avtale.\n" +"\n" +"For spørsmål angående denne avtalen, vennligst kontakt \n" +"Mandrakesoft, Inc.\n" +"2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n" +"Altadena California 91001\n" +"USA" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:669 +msgid "Choose a mirror from which to get the packages" +msgstr "Velg et speil som pakkene kan hentes fra" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:680 +msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages" +msgstr "Kontakter speilet for å få en liste over tilgjengelige pakker" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:683 +msgid "Please choose the packages you want to install." +msgstr "Vennligst velg pakkene du ønsker å installere." + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:695 +msgid "Which is your timezone?" +msgstr "Hva er din tidsone?" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:697 +msgid "Is your hardware clock set to GMT?" +msgstr "Er maskinvareklokken din satt til GMT?" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:735 +msgid "Which printing system do you want to use?" +msgstr "Hvilket utskriftsystem ønsker du å bruke?" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:762 +msgid "No password" +msgstr "Intet passord" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:767 +msgid "Use shadow file" +msgstr "Bruk skyggefil" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:767 +msgid "shadow" +msgstr "skygge" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:768 +msgid "MD5" +msgstr "MD5" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:768 +msgid "Use MD5 passwords" +msgstr "Bruk MD5 passord" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:770 +msgid "Use NIS" +msgstr "Bruk NIS" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:770 +msgid "yellow pages" +msgstr "gule sider" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:776 +#, c-format +msgid "This password is too simple (must be at least %d characters long)" +msgstr "Dette passordet er for enkelt (må være minst %d tegn langt)" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:783 +msgid "Authentification NIS" +msgstr "Autentifikasjon NIS" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:784 +msgid "NIS Domain" +msgstr "NIS-domene" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:784 +msgid "NIS Server" +msgstr "NIS-tjener" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:809 +#: ../../standalone/adduserdrake_.c:36 +msgid "Accept user" +msgstr "Godta bruker" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:809 +#: ../../standalone/adduserdrake_.c:36 msgid "Add user" msgstr "Legg til bruker" -#: ../install_steps_graphical.pmc:325 ../install_steps_graphical.pmc:328 -#: ../install_steps_graphical.pmc:378 -msgid "User name" -msgstr "Brukernavn" +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:810 +#: ../../standalone/adduserdrake_.c:37 +#, c-format +msgid "(already added %s)" +msgstr "(allerede lagt til %s)" -#: ../install_steps_graphical.pmc:328 ../install_steps_graphical.pmc:331 -#: ../install_steps_graphical.pmc:381 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:810 +#: ../../standalone/adduserdrake_.c:37 +#, c-format +msgid "" +"Enter a user\n" +"%s" +msgstr "" +"Entre en bruker\n" +"%s" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:812 +#: ../../standalone/adduserdrake_.c:39 msgid "Real name" msgstr "Virkelig navn" -#: ../install_steps_graphical.pmc:329 ../install_steps_graphical.pmc:332 -#: ../install_steps_graphical.pmc:382 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:813 ../../printerdrake.pm_.c:93 +#: ../../printerdrake.pm_.c:127 ../../standalone/adduserdrake_.c:40 +msgid "User name" +msgstr "Brukernavn" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:818 +#: ../../standalone/adduserdrake_.c:45 msgid "Shell" msgstr "Skall" -#: ../install_steps_graphical.pmc:345 ../install_steps_graphical.pmc:348 -#: ../install_steps_graphical.pmc:398 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:820 +#: ../../standalone/adduserdrake_.c:47 +msgid "Icon" +msgstr "Ikon" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:830 +#: ../../standalone/adduserdrake_.c:57 +msgid "This password is too simple" +msgstr "Dette passordet er for enkelt" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:831 +#: ../../standalone/adduserdrake_.c:58 msgid "Please give a user name" msgstr "Vennligst oppgi et brukernavn" -#: ../install_steps_graphical.pmc:346 ../install_steps_graphical.pmc:349 -#: ../install_steps_graphical.pmc:399 -msgid "The user name must contain only letters, numbers, `-' and `_'" -msgstr "Brukernavnet kan kun inneholde bokstaver, tall, `-' og `_'" +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:832 +#: ../../standalone/adduserdrake_.c:59 +msgid "" +"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" +msgstr "Brukernavnet kan kun inneholde små bokstaver, tall, `-' og `_'" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:833 +#: ../../standalone/adduserdrake_.c:60 +msgid "This user name is already added" +msgstr "Denne brukeren er allerede lagt til" -#: ../install_steps_graphical.pmc:358 ../install_steps_interactive.pmc:101 -#: ../install_steps_interactive.pmc:104 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:857 msgid "" "A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n" "depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " "install\n" -"lilo on your system, or another operating system removes lilo, or lilo " +"SILO on your system, or another operating system removes SILO, or SILO " "doesn't\n" "work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used " "with\n" "the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe " "system\n" +"failures.\n" +"\n" +"If you want to create a bootdisk for your system, insert a floppy in the " +"first\n" +"drive and press \"Ok\"." +msgstr "" +"En egendefinert oppstartsdiskett er en måte å starte Linux-systemet på uten\n" +"å være avhengig av den vanlige oppstartslasteren. Dette er nyttig hvis du " +"ikke ønsker\n" +"å installere SILO på systemet ditt, eller et annet operativsystem fjerner " +"SILO,\n" +"eller at SILO ikke virker med din maskinvarekonfigurasjon. En egendefinert " +"oppstartsdiskett\n" +"kan også brukes sammen med Mandrake's redningsbilde, som gjør det mye " +"lettere gjenopprette\n" +"etter systemsvikt.\n" +"Hvis du ønsker du å opprette en oppstartsdiskett for systemet ditt, sett inn " +"en diskett\n" +"i den første stasjonen og trykk \"Ok\"." + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:873 +msgid "First floppy drive" +msgstr "Første diskettstasjon" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:874 +msgid "Second floppy drive" +msgstr "Andre diskettstasjon" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:875 +msgid "Skip" +msgstr "Dropp" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:880 +msgid "" +"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n" +"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " +"install\n" +"LILO (or grub) on your system, or another operating system removes LILO, or " +"LILO doesn't\n" +"work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used " +"with\n" +"the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe " +"system\n" "failures. Would you like to create a bootdisk for your system?" msgstr "" -"En egendefinert oppstartsdiskett tilbyr en måte å laste opp Linux systemet\n" -"ditt på uten å være avhengig av den vanlige oppstartslasteren. Dette er " -"nyttig hvis du ikke ønsker å installere\n" -"lilo, eller hvis et annet operativsystem fjerner lilo, eller hvis lilo ikke " -"virker\n" -"med din maskinvarekonfigurasjon. En egendefinert oppstartsdiskett kan også " -"brukes sammen med\n" -"Mandrake's redningsdiskett som gjør det lettere å gjenopprette etter " -"systemfeil.\n" -"Ønsker du å opprette en oppstartsdisk for systemet ditt?" - -#: ../install_steps_graphical.pmc:369 ../install_steps_interactive.pmc:112 -#: ../install_steps_interactive.pmc:121 -msgid "First sector of boot partition" -msgstr "Første sektor av oppstartspartisjonen" +"En egendefinert oppstartsdiskett er en måte å starte Linux-systemet på uten\n" +"å være avhengig av den vanlige oppstartslasteren. Dette er nyttig hvis du " +"ikke ønsker\n" +"å installere LILO (eller grub) på systemet ditt, eller et annet " +"operativsystem fjerner LILO,\n" +"eller at LILO ikke virker med din maskinvarekonfigurasjon. En egendefinert " +"oppstartsdiskett\n" +"kan også brukes sammen med Mandrake's redningsbilde, som gjør det mye " +"lettere gjenopprette\n" +"etter systemsvikt. Ønsker du å opprette en oppstartsdiskett for systemet " +"ditt?" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:889 +msgid "Sorry, no floppy drive available" +msgstr "Beklager, ingen diskettstasjon tilgjengelig" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:892 +msgid "Choose the floppy drive you want to use to make the bootdisk" +msgstr "Velg diskettstasjonen du ønsker å bruke for å lage oppstartsdisketten" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:898 +#, c-format +msgid "Insert a floppy in drive %s" +msgstr "Sett inn en diskett i stasjon %s" -#: ../install_steps_graphical.pmc:369 ../install_steps_graphical.pmc:370 -#: ../install_steps_interactive.pmc:112 ../install_steps_interactive.pmc:113 -#: ../install_steps_interactive.pmc:121 ../install_steps_interactive.pmc:122 -msgid "First sector of drive" -msgstr "Første sektor av disk" +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:901 +msgid "Creating bootdisk" +msgstr "Oppretter oppstartdiskett" -#: ../install_steps_graphical.pmc:369 ../install_steps_interactive.pmc:112 -#: ../install_steps_interactive.pmc:121 -msgid "Lilo Installation" -msgstr "Lilo installasjon" +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:908 +msgid "Preparing bootloader" +msgstr "Klargjør oppstartslaster" -#: ../install_steps_graphical.pmc:369 ../install_steps_interactive.pmc:112 -#: ../install_steps_interactive.pmc:121 -msgid "Where do you want to install the bootloader?" -msgstr "Hvor ønsker du å installer oppstartslasteren?" +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:917 +msgid "Do you want to use aboot?" +msgstr "Ønsker du å bruke aboot?" -#: ../install_steps_interactive.pmc:39 ../install_steps_interactive.pmc:41 -msgid "An error occured" -msgstr "En feil oppsto" +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:920 +msgid "" +"Error installing aboot, \n" +"try to force installation even if that destroys the first partition?" +msgstr "" +"Feil ved installasjon av aboot, \n" +"prøve å installere selv om det ødelegger den første partisjonen?" -#: ../install_steps_interactive.pmc:46 ../install_steps_interactive.pmc:47 -msgid "Which language do you want?" -msgstr "Hvilket språk ønsker du?" +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:929 +msgid "Installation of bootloader failed. The following error occured:" +msgstr "Installasjon av oppstartslaster mislykket. Følgende feil oppsto:" -#: ../install_steps_interactive.pmc:60 ../install_steps_interactive.pmc:61 -msgid "Install Class" -msgstr "Installeringsklasse" +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:943 ../../standalone/draksec_.c:20 +msgid "Welcome To Crackers" +msgstr "Velkommen til Crackers" -#: ../install_steps_interactive.pmc:61 ../install_steps_interactive.pmc:62 -msgid "What type of user will you have?" -msgstr "Hva slags brukertype vil du ha?" +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:944 ../../standalone/draksec_.c:21 +msgid "Poor" +msgstr "Dårlig" -#: ../install_steps_interactive.pmc:72 -msgid " scsi interface" -msgstr "scsi grensesnitt" +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:945 ../../standalone/draksec_.c:22 +msgid "Low" +msgstr "Lav" -#: ../install_steps_interactive.pmc:72 -msgid "Found " -msgstr "Funnet" +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:946 ../../standalone/draksec_.c:23 +msgid "Medium" +msgstr "Medium" -#: ../install_steps_interactive.pmc:73 -msgid "Do you have another one?" -msgstr "Har du enda ett?" +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:947 ../../standalone/draksec_.c:24 +msgid "High" +msgstr "Høy" -#: ../install_steps_interactive.pmc:74 ../install_steps_interactive.pmc:92 -msgid "Choose the partitions you want to format" -msgstr "Velg de partisjonene du ønsker å formatere" +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:948 ../../standalone/draksec_.c:25 +msgid "Paranoid" +msgstr "Paranoid" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:962 +msgid "Miscellaneous questions" +msgstr "Forskjellige spørsmål" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:963 +msgid "(may cause data corruption)" +msgstr "(kan forårsake korrupsjon av data)" -#: ../install_steps_interactive.pmc:74 -msgid "Do you have an scsi interface?" -msgstr "Har du et scsi grensesnitt" +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:963 +msgid "Use hard drive optimisations?" +msgstr "Bruk harddisk-optimisering?" -#: ../install_steps_interactive.pmc:76 -msgid "What scsi card have you?" -msgstr "Hva slags scsi-kort har du?" +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:964 ../../standalone/draksec_.c:46 +msgid "Choose security level" +msgstr "Velg sikkerhetsnivå" -#: ../install_steps_stdio.pmc:21 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:965 #, c-format -msgid "Starting step `%s'\n" -msgstr "Starter steg `%s'\n" +msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)" +msgstr "Presiser RAM-størrelse hvis det trengs (funnet %d MB)" -#: ../interactive.pmc:19 ../interactive.pmc:27 ../my_gtk.pmc:132 -#: ../my_gtk.pmc:161 ../my_gtk.pmc:171 ../my_gtk.pmc:227 ../my_gtk.pmc:262 -#: ../my_gtk.pmc:300 ../my_gtk.pmc:307 ../my_gtk.pmc:336 ../my_gtk.pmc:381 -msgid "Ok" -msgstr "Ok" +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:967 +msgid "Removable media automounting" +msgstr "Fjernbart media automontering" -#: ../interactive.pmc:23 ../my_gtk.pmc:226 ../my_gtk.pmc:261 ../my_gtk.pmc:306 -msgid "No" -msgstr "Nei" +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:969 +msgid "Clean /tmp at each boot" +msgstr "Tøm /tmp ved hver oppstart" -#: ../interactive.pmc:23 ../my_gtk.pmc:226 ../my_gtk.pmc:261 ../my_gtk.pmc:306 -msgid "Yes" -msgstr "Ja" +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:972 +msgid "Enable multi profiles" +msgstr "Slå på multiprofiler" -#: ../interactive.pmc:27 ../my_gtk.pmc:133 ../my_gtk.pmc:162 ../my_gtk.pmc:172 -#: ../my_gtk.pmc:227 ../my_gtk.pmc:262 ../my_gtk.pmc:307 -msgid "Cancel" -msgstr "Avbryt" +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:974 +msgid "Enable num lock at startup" +msgstr "Slå på num lock ved oppstart" -#: ../interactive_stdio.pmc:34 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:977 +msgid "Give the ram size in MB" +msgstr "Oppgi ram-størrelsen i MB" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:979 +msgid "Can't use supermount in high security level" +msgstr "Kan ikke bruke supermount i høyt sikkerhetsnivå" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:981 +msgid "" +"beware: IN THIS SECURITY LEVEL, ROOT LOGIN AT CONSOLE IS NOT ALLOWED!\n" +"If you want to be root, you have to login as a user and then use \"su\".\n" +"More generally, do not expect to use your machine for anything but as a " +"server.\n" +"You have been warned." +msgstr "" +"Merk: I DETTE SIKKERHETSNIVÅET ER ROOT INNLOGG VED KONSOLL IKKE TILLATT!\n" +"Hvis du ønsker å være root må du logge inn som bruker for så å bruke " +"\"su\".\n" +"Mere generelt, ikke forvent å bruke maskinen din til annet enn en tjener.\n" +"Du har blitt advart." + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:986 +msgid "" +"Be carefull, having numlock enabled causes a lot of keystrokes to\n" +"give digits instead of normal letters (eg: pressing `p' gives `6')" +msgstr "" +"Vær forsiktig, å ha numlock slått på forårsaker at mange av tastene\n" +"gir tall istedenfor vanlige bokstaver (f.eks: `p' gir `6')" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1032 +msgid "Do you want to generate an auto install floppy for linux replication?" +msgstr "" +"Ønsker du å generere en auto installeringsdiskett for linux replikasjon?" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1034 #, c-format -msgid "Ambiguity (%s) be more precise\n" -msgstr "Tvetydig (%s) vær mere presis\n" +msgid "Insert a blank floppy in drive %s" +msgstr "Sett inn en tom diskett i stasjon %s" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1049 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1079 +msgid "Creating auto install floppy" +msgstr "Oppretter diskett for autoinstallasjon" -#: ../interactive_stdio.pmc:35 ../interactive_stdio.pmc:50 -#: ../interactive_stdio.pmc:69 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1104 +msgid "" +"Some steps are not completed.\n" +"\n" +"Do you really want to quit now?" +msgstr "" +"Noen trinn er ikke fullført.\n" +"\n" +"Ønsker du virkelig å avslutte nå?" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1113 +msgid "" +"Congratulations, installation is complete.\n" +"Remove the boot media and press return to reboot.\n" +"\n" +"For information on fixes which are available for this release of " +"Linux-Mandrake,\n" +"consult the Errata available from http://www.linux-mandrake.com/.\n" +"\n" +"Information on configuring your system is available in the post\n" +"install chapter of the Official Linux-Mandrake User's Guide." +msgstr "" +"Gratulerer, installasjonen er fullført.\n" +"Fjern oppstartsmediet og trykk return for å starte på nytt.\n" +"\n" +"For informasjon om endringer som er tilgjengelige for denne utgaven av " +"Linux-Mandrake,\n" +"sjekk errataen tilgjengelig fra http://www.linux-mandrake.com/.\n" +"\n" +"Informasjon om konfigurering av systemet ditt finnes i post\n" +"install-kapittelet i Official Linux Mandrake User's Guide." + +#: ../../install_steps_newt.pm_.c:22 +#, c-format +msgid "Linux-Mandrake Installation %s" +msgstr "Linux-Mandrake installasjon %s" + +#: ../../install_steps_newt.pm_.c:33 +msgid "" +" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " +msgstr "" +" <Tab>/<Alt-Tab> mellom elementer | <Space> velger | <F12> neste skjerm " + +#: ../../interactive.pm_.c:273 +msgid "Please wait" +msgstr "Vennligst vent" + +#: ../../interactive_stdio.pm_.c:35 +#, c-format +msgid "Ambiguity (%s), be more precise\n" +msgstr "Tvetydig (%s), vær mere presis\n" + +#: ../../interactive_stdio.pm_.c:36 ../../interactive_stdio.pm_.c:51 +#: ../../interactive_stdio.pm_.c:71 msgid "Bad choice, try again\n" msgstr "Dårlig valg, prøv igjen\n" -#: ../interactive_stdio.pmc:38 +#: ../../interactive_stdio.pm_.c:39 #, c-format msgid " ? (default %s) " msgstr " ? (standard %s) " -#: ../interactive_stdio.pmc:51 +#: ../../interactive_stdio.pm_.c:52 #, c-format msgid "Your choice? (default %s) " msgstr "Ditt valg? (standard %s) " -#: ../interactive_stdio.pmc:70 +#: ../../interactive_stdio.pm_.c:72 #, c-format msgid "Your choice? (default %s enter `none' for none) " -msgstr "Ditt valg? (standard %s trykk `none' for ingen) " +msgstr "Ditt valg? (standard %s entre `none' for ingen) " + +#: ../../keyboard.pm_.c:105 ../../keyboard.pm_.c:135 +msgid "Czech (QWERTZ)" +msgstr "Tsjekkisk (QWERTZ)" + +#: ../../keyboard.pm_.c:106 ../../keyboard.pm_.c:119 ../../keyboard.pm_.c:138 +msgid "German" +msgstr "Tysk" + +#: ../../keyboard.pm_.c:107 +msgid "Dvorak" +msgstr "Dvorak" + +#: ../../keyboard.pm_.c:108 ../../keyboard.pm_.c:144 +msgid "Spanish" +msgstr "Spansk" + +#: ../../keyboard.pm_.c:109 ../../keyboard.pm_.c:145 +msgid "Finnish" +msgstr "Finsk" + +#: ../../keyboard.pm_.c:110 ../../keyboard.pm_.c:120 ../../keyboard.pm_.c:146 +msgid "French" +msgstr "Fransk" + +#: ../../keyboard.pm_.c:111 ../../keyboard.pm_.c:166 +msgid "Norwegian" +msgstr "Norsk" + +#: ../../keyboard.pm_.c:112 +msgid "Polish" +msgstr "Polsk" + +#: ../../keyboard.pm_.c:113 ../../keyboard.pm_.c:171 +msgid "Russian" +msgstr "Russisk" + +#: ../../keyboard.pm_.c:114 ../../keyboard.pm_.c:182 +msgid "UK keyboard" +msgstr "UK-tastatur" + +#: ../../keyboard.pm_.c:115 ../../keyboard.pm_.c:118 ../../keyboard.pm_.c:183 +msgid "US keyboard" +msgstr "US-tastatur" + +#: ../../keyboard.pm_.c:122 +msgid "Armenian (old)" +msgstr "Armensk (gammel)" + +#: ../../keyboard.pm_.c:123 +msgid "Armenian (typewriter)" +msgstr "Armensk (skrivemaskin)" + +#: ../../keyboard.pm_.c:124 +msgid "Armenian (phonetic)" +msgstr "Armensk (phonétic)" + +#: ../../keyboard.pm_.c:127 +msgid "Azerbaidjani (latin)" +msgstr "Azerbaidjansk (latin)" + +#: ../../keyboard.pm_.c:128 +msgid "Azerbaidjani (cyrillic)" +msgstr "Azerbaidjansk (cyrillic)" + +#: ../../keyboard.pm_.c:129 +msgid "Belgian" +msgstr "Belgisk" + +#: ../../keyboard.pm_.c:130 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Bulgarisk" + +#: ../../keyboard.pm_.c:131 +msgid "Brazilian (ABNT-2)" +msgstr "Brasiliansk (ABNT-2)" + +#: ../../keyboard.pm_.c:132 +msgid "Belarusian" +msgstr "Belarusian" + +#: ../../keyboard.pm_.c:133 +msgid "Swiss (German layout)" +msgstr "Sveisisk (tysk oppsett)" + +#: ../../keyboard.pm_.c:134 +msgid "Swiss (French layout)" +msgstr "Sveisisk (fransk oppsett)" + +#: ../../keyboard.pm_.c:136 +msgid "Czech (QWERTY)" +msgstr "Tsjekkisk (QWERTY)" + +#: ../../keyboard.pm_.c:137 +msgid "Czech (Programmers)" +msgstr "Tsjekkisk (Programmerere)" + +#: ../../keyboard.pm_.c:139 +msgid "German (no dead keys)" +msgstr "Tysk (ingen døde taster)" + +#: ../../keyboard.pm_.c:140 +msgid "Danish" +msgstr "Dansk" + +#: ../../keyboard.pm_.c:141 +msgid "Dvorak (US)" +msgstr "Dvorak (US)" + +#: ../../keyboard.pm_.c:142 +msgid "Dvorak (Norwegian)" +msgstr "Dvorak (Norsk)" + +#: ../../keyboard.pm_.c:143 +msgid "Estonian" +msgstr "Estlandsk" + +#: ../../keyboard.pm_.c:147 +msgid "Georgian (\"Russian\" layout)" +msgstr "Georgisk (\"Russisk\" oppsett)" + +#: ../../keyboard.pm_.c:148 +msgid "Georgian (\"Latin\" layout)" +msgstr "Georgisk (\"Latinsk\" oppsett)" + +#: ../../keyboard.pm_.c:149 +msgid "Greek" +msgstr "Gresk" + +#: ../../keyboard.pm_.c:150 +msgid "Hungarian" +msgstr "Ungarsk" + +#: ../../keyboard.pm_.c:151 +msgid "Croatian" +msgstr "Kroatisk" + +#: ../../keyboard.pm_.c:152 +msgid "Israeli" +msgstr "Israelsk" + +#: ../../keyboard.pm_.c:153 +msgid "Israeli (Phonetic)" +msgstr "Israelsk (Phonetic)" + +#: ../../keyboard.pm_.c:154 +msgid "Iranian" +msgstr "Iransk" + +#: ../../keyboard.pm_.c:155 +msgid "Icelandic" +msgstr "Islansk" + +#: ../../keyboard.pm_.c:156 +msgid "Italian" +msgstr "Italiensk" + +#: ../../keyboard.pm_.c:157 +msgid "Japanese 106 keys" +msgstr "Japansk 106 taster" + +#: ../../keyboard.pm_.c:158 +msgid "Latin American" +msgstr "Latinamerikansk" + +#: ../../keyboard.pm_.c:160 +msgid "Dutch" +msgstr "Hollansk" + +#: ../../keyboard.pm_.c:161 +msgid "Lithuanian AZERTY (old)" +msgstr "Liauisk AZERTY (gammel)" + +#: ../../keyboard.pm_.c:163 +msgid "Lithuanian AZERTY (new)" +msgstr "Liauisk AZERTY (ny)" + +#: ../../keyboard.pm_.c:164 +msgid "Lithuanian \"number row\" QWERTY" +msgstr "Litauisk \"nummer-rekke\" QWERTY" + +#: ../../keyboard.pm_.c:165 +msgid "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY" +msgstr "Litauisk \"phonétic\" QWERTY" + +#: ../../keyboard.pm_.c:167 +msgid "Polish (qwerty layout)" +msgstr "Polsk (qwerty oppsett)" + +#: ../../keyboard.pm_.c:168 +msgid "Polish (qwertz layout)" +msgstr "Polsk (qwertz oppsett)" + +#: ../../keyboard.pm_.c:169 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugisisk" + +#: ../../keyboard.pm_.c:170 +msgid "Canadian (Quebec)" +msgstr "Canadisk (Quebec)" + +#: ../../keyboard.pm_.c:172 +msgid "Russian (Yawerty)" +msgstr "Russisk (Yawerty)" + +#: ../../keyboard.pm_.c:173 +msgid "Swedish" +msgstr "Svensk" + +#: ../../keyboard.pm_.c:174 +msgid "Slovenian" +msgstr "Slovensk" + +#: ../../keyboard.pm_.c:175 +msgid "Slovakian (QWERTZ)" +msgstr "Slovakisk (QWERTZ)" + +#: ../../keyboard.pm_.c:176 +msgid "Slovakian (QWERTY)" +msgstr "Slovakisk (QWERTY)" + +#: ../../keyboard.pm_.c:177 +msgid "Slovakian (Programmers)" +msgstr "Slovakisk (Programmerere)" + +#: ../../keyboard.pm_.c:178 +msgid "Thai keyboard" +msgstr "Thai-tastatur" + +#: ../../keyboard.pm_.c:179 +msgid "Turkish (traditional \"F\" model)" +msgstr "Tyrkisk (tradisjonell \"F\" modell)" + +#: ../../keyboard.pm_.c:180 +msgid "Turkish (modern \"Q\" model)" +msgstr "Tyrkisk (moderne \"Q\" modell)" + +#: ../../keyboard.pm_.c:181 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ukrainsk" + +#: ../../keyboard.pm_.c:184 +msgid "US keyboard (international)" +msgstr "US-tastatur (internasjonal)" + +#: ../../keyboard.pm_.c:185 +msgid "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY" +msgstr "Vietnamesisk \"nummer-rekke\" QWERTY" + +#: ../../keyboard.pm_.c:186 +msgid "Yugoslavian (latin layout)" +msgstr "Jugoslavisk (latinsk oppsett)" + +#: ../../mouse.pm_.c:25 +msgid "Sun - Mouse" +msgstr "Sun-mus" + +#: ../../mouse.pm_.c:31 +msgid "Standard" +msgstr "Standard" + +#: ../../mouse.pm_.c:32 +msgid "Logitech MouseMan+" +msgstr "Logitech MouseMan+" + +#: ../../mouse.pm_.c:33 +msgid "Generic PS2 Wheel Mouse" +msgstr "Generisk PS2 hjulmus" + +#: ../../mouse.pm_.c:34 +msgid "GlidePoint" +msgstr "GlidePoint" + +#: ../../mouse.pm_.c:36 ../../mouse.pm_.c:61 +msgid "Kensington Thinking Mouse" +msgstr "Kensington Thinking Mouse" + +#: ../../mouse.pm_.c:37 ../../mouse.pm_.c:57 +msgid "Genius NetMouse" +msgstr "Genius NetMouse" + +#: ../../mouse.pm_.c:38 +msgid "Genius NetScroll" +msgstr "Genius NetScroll" + +#: ../../mouse.pm_.c:43 +msgid "Generic" +msgstr "Generisk" + +#: ../../mouse.pm_.c:44 +msgid "Wheel" +msgstr "Hjul" + +#: ../../mouse.pm_.c:47 +msgid "serial" +msgstr "seriell" + +#: ../../mouse.pm_.c:49 +msgid "Generic 2 Button Mouse" +msgstr "Generisk 2-knappers mus" + +#: ../../mouse.pm_.c:50 +msgid "Generic 3 Button Mouse" +msgstr "Generisk 3-knappers mus" + +#: ../../mouse.pm_.c:51 +msgid "Microsoft IntelliMouse" +msgstr "Microsoft IntelliMouse" + +#: ../../mouse.pm_.c:52 +msgid "Logitech MouseMan" +msgstr "Logitech MouseMan" + +#: ../../mouse.pm_.c:53 +msgid "Mouse Systems" +msgstr "Mouse Systems" + +#: ../../mouse.pm_.c:55 +msgid "Logitech CC Series" +msgstr "Logitech CC-seriene (seriell)" + +#: ../../mouse.pm_.c:56 +msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" +msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" + +#: ../../mouse.pm_.c:58 +msgid "MM Series" +msgstr "MM-seriene" + +#: ../../mouse.pm_.c:59 +msgid "MM HitTablet" +msgstr "MM HitTablet" + +#: ../../mouse.pm_.c:60 +msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)" +msgstr "Logitech Mouse (seriell, gammel C7 type)" + +#: ../../mouse.pm_.c:64 +msgid "busmouse" +msgstr "bussmus" + +#: ../../mouse.pm_.c:66 +msgid "2 buttons" +msgstr "2 knapper" + +#: ../../mouse.pm_.c:67 +msgid "3 buttons" +msgstr "3 knapper" + +#: ../../mouse.pm_.c:70 +msgid "none" +msgstr "ingen" + +#: ../../mouse.pm_.c:72 +msgid "No mouse" +msgstr "Ingen mus" + +#: ../../my_gtk.pm_.c:243 +msgid "Next ->" +msgstr "Neste ->" + +#: ../../my_gtk.pm_.c:486 +msgid "Is this correct?" +msgstr "Er dette riktig?" + +#: ../../netconnect.pm_.c:93 ../../netconnect_new.pm_.c:151 +msgid "Internet configuration" +msgstr "Internett-konfigurasjon" + +#: ../../netconnect.pm_.c:94 ../../netconnect_new.pm_.c:152 +msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?" +msgstr "Vil du prøve å koble opp mot Internett nå?" + +#: ../../netconnect.pm_.c:101 ../../netconnect_new.pm_.c:159 +msgid "Testing your connection..." +msgstr "Tester tilkoblingen din..." + +#: ../../netconnect.pm_.c:106 ../../netconnect_new.pm_.c:164 +msgid "The system is now connected to Internet." +msgstr "Systemet er nå koblet opp mot Internett." + +#: ../../netconnect.pm_.c:107 ../../netconnect_new.pm_.c:165 +msgid "" +"The system doesn't seem to be connected to internet.\n" +"Try to reconfigure your connection." +msgstr "" +"Det ser ikke ut til at systemet er koblet til Internett.\n" +"Prøv å rekonfigurere tilkoblingen din." + +#: ../../netconnect.pm_.c:141 ../../netconnect.pm_.c:213 +#: ../../netconnect.pm_.c:232 ../../netconnect.pm_.c:244 +#: ../../netconnect.pm_.c:256 ../../netconnect_new.pm_.c:226 +#: ../../netconnect_new.pm_.c:300 ../../netconnect_new.pm_.c:319 +#: ../../netconnect_new.pm_.c:331 ../../netconnect_new.pm_.c:343 +msgid "ISDN Configuration" +msgstr "ISDN-konfigurasjon" + +#: ../../netconnect.pm_.c:141 ../../netconnect_new.pm_.c:226 +msgid "" +"Select your provider.\n" +" If it's not in the list, choose Unlisted" +msgstr "" +"Velg din tilbyder.\n" +" Hvis denne ikke er i listen, velg ikke i listen" + +#: ../../netconnect.pm_.c:158 ../../netconnect_new.pm_.c:245 +msgid "Connection Configuration" +msgstr "Konfigurasjon tilknytning." + +#: ../../netconnect.pm_.c:159 ../../netconnect_new.pm_.c:246 +msgid "Please fill or check the field below" +msgstr "Vennnligst fyll eller merk feltet under" + +#: ../../netconnect.pm_.c:161 ../../netconnect_new.pm_.c:248 +msgid "Card IRQ" +msgstr "Kort IRQ" + +#: ../../netconnect.pm_.c:162 ../../netconnect_new.pm_.c:249 +msgid "Card mem (DMA)" +msgstr "Kort mem (DMA)" + +#: ../../netconnect.pm_.c:163 ../../netconnect_new.pm_.c:250 +msgid "Card IO" +msgstr "Kort IO" + +#: ../../netconnect.pm_.c:164 ../../netconnect_new.pm_.c:251 +msgid "Card IO_0" +msgstr "Kort IO_0" + +#: ../../netconnect.pm_.c:165 ../../netconnect_new.pm_.c:252 +msgid "Card IO_1" +msgstr "Kort IO_1" + +#: ../../netconnect.pm_.c:166 ../../netconnect_new.pm_.c:253 +msgid "Your personal phone number" +msgstr "Ditt telefonnummer" + +#: ../../netconnect.pm_.c:168 ../../netconnect_new.pm_.c:255 +msgid "Provider name (ex provider.net)" +msgstr "Navn tilbyder (f.eks. tilbyder.net)" + +#: ../../netconnect.pm_.c:169 ../../netconnect_new.pm_.c:256 +msgid "Provider phone number" +msgstr "Telefonnummer tilbyder" + +#: ../../netconnect.pm_.c:170 ../../netconnect_new.pm_.c:257 +msgid "Provider dns 1" +msgstr "Tilbyder dns 1" + +#: ../../netconnect.pm_.c:171 ../../netconnect_new.pm_.c:258 +msgid "Provider dns 2" +msgstr "Tilbyder dns 2" + +#: ../../netconnect.pm_.c:172 ../../netconnect_new.pm_.c:259 +msgid "Dialing mode" +msgstr "Oppringningsmodus" + +#: ../../netconnect.pm_.c:174 ../../netconnect_new.pm_.c:261 +msgid "Account Login (user name)" +msgstr "Logg inn (brukernavn)" + +#: ../../netconnect.pm_.c:175 ../../netconnect_new.pm_.c:262 +msgid "Account Password" +msgstr "Passord" + +#: ../../netconnect.pm_.c:176 ../../netconnect_new.pm_.c:263 +msgid "Confirm Password" +msgstr "Bekreft passord" + +#: ../../netconnect.pm_.c:208 ../../netconnect_new.pm_.c:295 +msgid "Europe" +msgstr "Europa" + +#: ../../netconnect.pm_.c:208 ../../netconnect_new.pm_.c:295 +msgid "Europe (EDSS1)" +msgstr "Europa (EDSS1)" + +#: ../../netconnect.pm_.c:210 ../../netconnect_new.pm_.c:297 +msgid "Rest of the world" +msgstr "Resten av verden" + +#: ../../netconnect.pm_.c:210 ../../netconnect_new.pm_.c:297 +msgid "Rest of the world - no D-Channel (leased lines)" +msgstr "Resten av verden - ingen D-kanal (leid linje)" + +#: ../../netconnect.pm_.c:214 ../../netconnect_new.pm_.c:301 +msgid "Which protocol do you want to use ?" +msgstr "Hvilken protokoll ønsker du å bruke?" + +#: ../../netconnect.pm_.c:224 ../../netconnect_new.pm_.c:311 +msgid "ISA / PCMCIA" +msgstr "ISA / PCMCIA" + +#: ../../netconnect.pm_.c:226 ../../netconnect_new.pm_.c:313 +msgid "PCI" +msgstr "PCI" + +#: ../../netconnect.pm_.c:228 ../../netconnect_new.pm_.c:315 +msgid "I don't know" +msgstr "Jeg vet ikke" + +#: ../../netconnect.pm_.c:233 ../../netconnect_new.pm_.c:320 +msgid "What kind of card do you have?" +msgstr "Hva slags kort har du?" + +#: ../../netconnect.pm_.c:239 ../../netconnect_new.pm_.c:326 +msgid "Continue" +msgstr "Fortsett" + +#: ../../netconnect.pm_.c:241 ../../netconnect_new.pm_.c:328 +msgid "Abort" +msgstr "Avbryt" + +#: ../../netconnect.pm_.c:245 ../../netconnect_new.pm_.c:332 +msgid "" +"\n" +"If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n" +"\n" +"If you have a PCMCIA card, you have to know the irq and io of your card.\n" +msgstr "" +"\n" +"Hvis du har et ISA kort burde verdiene i neste bilde være riktige.\n" +"\n" +"Hvis du har et PCMCIA kort må du vite irq og io for kortet.\n" + +#: ../../netconnect.pm_.c:257 ../../netconnect_new.pm_.c:344 +msgid "Which is your ISDN card ?" +msgstr "Hvilket er ditt ISDN-kort?" + +#: ../../netconnect.pm_.c:282 +msgid "I have found an ISDN Card:\n" +msgstr "Jeg har funnet et ISDN-kort:\n" + +#: ../../netconnect.pm_.c:288 ../../netconnect_new.pm_.c:367 +msgid "" +"I have detected an ISDN PCI Card, but I don't know the type. Please select " +"one PCI card on the next screen." +msgstr "" +"Jeg har oppdaget et ISDN PCI-kort, men jeg vet ikke hviklet type. Vennligst " +"velg et PCI-kort i neste skjermbilde." + +#: ../../netconnect.pm_.c:300 ../../netconnect_new.pm_.c:379 +msgid "No ISDN PCI card found. Please select one on the next screen." +msgstr "Ingen ISDN PCI-kort funnet. Vennligst velg et i neste skjermbilde." + +#: ../../netconnect.pm_.c:336 ../../netconnect_new.pm_.c:412 +msgid "" +"No ethernet network adapter has been detected on your system.\n" +"I cannot set up this connection type." +msgstr "" +"Ikke noe ethernet nettverksadapter har blitt oppdaget i systemet ditt.\n" +"Jeg kan ikke sette opp denne tilkoblingstypen." + +#: ../../netconnect.pm_.c:340 ../../netconnect_new.pm_.c:417 +#: ../../standalone/drakgw_.c:222 +msgid "Choose the network interface" +msgstr "Velg nettverksgrensesnitt" + +#: ../../netconnect.pm_.c:341 ../../netconnect_new.pm_.c:418 +msgid "" +"Please choose which network adapter you want to use to connect to Internet" +msgstr "" +"Vennligst velg hvilket nettverksadapter du ønsker å bruke til å koble opp\n" +"mot Internett" + +#: ../../netconnect.pm_.c:356 ../../netconnect.pm_.c:635 +#: ../../netconnect.pm_.c:766 ../../netconnect_new.pm_.c:425 +#: ../../netconnect_new.pm_.c:777 ../../netconnect_new.pm_.c:908 +#: ../../standalone/drakgw_.c:217 +msgid "Network interface" +msgstr "Nettverksgrensesnitt" + +#: ../../netconnect.pm_.c:357 ../../netconnect_new.pm_.c:426 +msgid "" +"\n" +"Do you agree?" +msgstr "" +"\n" +"Er du enig?" + +#: ../../netconnect.pm_.c:357 ../../netconnect_new.pm_.c:426 +msgid "I'm about to restart the network device:\n" +msgstr "Jeg er i ferd med å starte denne nettverksenheten på nytt:\n" + +#: ../../netconnect.pm_.c:473 ../../netconnect_new.pm_.c:512 +msgid "ADSL configuration" +msgstr "ADSL-konfigurasjon" + +#: ../../netconnect.pm_.c:474 ../../netconnect_new.pm_.c:513 +msgid "Do you want to start your connection at boot?" +msgstr "Ønsker du å starte tilkoblingen din ved oppstart?" + +#: ../../netconnect.pm_.c:541 ../../netconnect_new.pm_.c:672 +msgid "Try to find a modem?" +msgstr "Prøve å finne et modem?" + +#: ../../netconnect.pm_.c:551 ../../netconnect_new.pm_.c:677 +msgid "Please choose which serial port your modem is connected to." +msgstr "Vennligst velg hvilken serieport modemet ditt koblet til." + +#: ../../netconnect.pm_.c:556 ../../netconnect_new.pm_.c:682 +msgid "Dialup options" +msgstr "Opsjoner oppringt" + +#: ../../netconnect.pm_.c:557 ../../netconnect_new.pm_.c:683 +msgid "Connection name" +msgstr "Navn tilknytning" + +#: ../../netconnect.pm_.c:558 ../../netconnect_new.pm_.c:684 +msgid "Phone number" +msgstr "Telefonnummer" + +#: ../../netconnect.pm_.c:559 ../../netconnect_new.pm_.c:685 +msgid "Login ID" +msgstr "Login ID" + +#: ../../netconnect.pm_.c:561 ../../netconnect_new.pm_.c:687 +msgid "Authentication" +msgstr "Autentifikasjon" + +#: ../../netconnect.pm_.c:561 ../../netconnect_new.pm_.c:687 +msgid "PAP" +msgstr "PAP" + +#: ../../netconnect.pm_.c:561 ../../netconnect_new.pm_.c:687 +msgid "Script-based" +msgstr "Scriptbasert" + +#: ../../netconnect.pm_.c:561 ../../netconnect_new.pm_.c:687 +msgid "Terminal-based" +msgstr "Terminalbasert" + +#: ../../netconnect.pm_.c:562 ../../netconnect_new.pm_.c:688 +msgid "Domain name" +msgstr "Domenenavn" + +#: ../../netconnect.pm_.c:564 ../../netconnect_new.pm_.c:690 +msgid "First DNS Server" +msgstr "Første DNS-tjener" + +#: ../../netconnect.pm_.c:565 ../../netconnect_new.pm_.c:691 +msgid "Second DNS Server" +msgstr "Andre DNS-tjener" + +#: ../../netconnect.pm_.c:594 ../../netconnect_new.pm_.c:736 +msgid "" +"\n" +"You can connect to Internet or reconfigure your connection." +msgstr "" +"\n" +"Du kan koble opp mot Internett eller rekonfigurere tilkoblingen din." + +#: ../../netconnect.pm_.c:594 ../../netconnect.pm_.c:598 +#: ../../netconnect_new.pm_.c:736 ../../netconnect_new.pm_.c:740 +msgid "" +"\n" +"You can reconfigure your connection." +msgstr "" +"\n" +"Du kan rekonfigurere tilkoblingen din." + +#: ../../netconnect.pm_.c:594 ../../netconnect_new.pm_.c:736 +msgid "You are not currently connected to Internet." +msgstr "Du er for øyeblikket ikke koblet opp mot Internett." + +#: ../../netconnect.pm_.c:598 ../../netconnect_new.pm_.c:740 +msgid "" +"\n" +"You can disconnect or reconfigure your connection." +msgstr "" +"\n" +"Du kan koble ned eller rekonfigurere tilkoblingen din." + +#: ../../netconnect.pm_.c:598 ../../netconnect_new.pm_.c:740 +msgid "You are currently connected to internet." +msgstr "Du er for øyeblikket koblet opp mot Internett" + +#: ../../netconnect.pm_.c:602 ../../netconnect_new.pm_.c:744 +msgid "Connect to Internet" +msgstr "Koble opp mot Internett" + +#: ../../netconnect.pm_.c:604 ../../netconnect_new.pm_.c:746 +msgid "Disconnect from Internet" +msgstr "Koble ned fra Internett" + +#: ../../netconnect.pm_.c:606 ../../netconnect_new.pm_.c:748 +msgid "Configure network connection (LAN or Internet)" +msgstr "Konfigurer nettverk-tilkobling (LAN eller Internett)" + +#: ../../netconnect.pm_.c:609 ../../netconnect_new.pm_.c:751 +msgid "Internet connection & configuration" +msgstr "Internett tilkobling & konfigurasjon" + +#: ../../netconnect.pm_.c:636 ../../netconnect.pm_.c:767 +#: ../../netconnect_new.pm_.c:778 ../../netconnect_new.pm_.c:909 +msgid "" +"I'm about to restart the network device $netc->{NET_DEVICE}. Do you agree?" +msgstr "" +"Jeg er i ferd med å starte nettverksenhet $netc->{NET_DEVICE} på nytt. Er du " +"enig?" + +#: ../../netconnect.pm_.c:653 ../../netconnect_new.pm_.c:795 +msgid "Configure a normal modem connection" +msgstr "Konfigurer en normal modem-tilkobling" + +#: ../../netconnect.pm_.c:673 ../../netconnect_new.pm_.c:815 +msgid "Configure an ISDN connection" +msgstr "Konfigurer en ISDN-tilkobling" + +#: ../../netconnect.pm_.c:678 ../../netconnect_new.pm_.c:820 +msgid "Internal ISDN card" +msgstr "Internt ISDN-kort" + +#: ../../netconnect.pm_.c:680 ../../netconnect_new.pm_.c:822 +msgid "External ISDN modem" +msgstr "Eksternt ISDN modem" + +#: ../../netconnect.pm_.c:683 ../../netconnect.pm_.c:717 +#: ../../netconnect.pm_.c:729 ../../netconnect.pm_.c:753 +#: ../../netconnect.pm_.c:798 ../../netconnect_new.pm_.c:825 +#: ../../netconnect_new.pm_.c:859 ../../netconnect_new.pm_.c:871 +#: ../../netconnect_new.pm_.c:895 ../../netconnect_new.pm_.c:940 +msgid "Connect to the Internet" +msgstr "Koble opp mot Internett" + +#: ../../netconnect.pm_.c:684 ../../netconnect_new.pm_.c:826 +msgid "What kind is your ISDN connection?" +msgstr "Hva slags type er ISDN-tilknytningen din?" + +#: ../../netconnect.pm_.c:703 ../../netconnect_new.pm_.c:845 +msgid "Configure a DSL (or ADSL) connection" +msgstr "Konfigurer en DSL- (eller ADSL) tilkobling" + +#: ../../netconnect.pm_.c:712 ../../netconnect_new.pm_.c:854 +msgid "France" +msgstr "Frankrike" + +#: ../../netconnect.pm_.c:714 ../../netconnect_new.pm_.c:856 +msgid "Other countries" +msgstr "Andre land" + +#: ../../netconnect.pm_.c:718 ../../netconnect_new.pm_.c:860 +msgid "In which country are you located ?" +msgstr "I hvilket land er du ?" + +#: ../../netconnect.pm_.c:724 ../../netconnect_new.pm_.c:866 +msgid "Alcatel modem" +msgstr "Alcatel modem" + +#: ../../netconnect.pm_.c:726 ../../netconnect_new.pm_.c:868 +msgid "ECI modem" +msgstr "ECI modem" + +#: ../../netconnect.pm_.c:730 ../../netconnect_new.pm_.c:872 +msgid "If your adsl modem is an Alcatel one, choose Alcatel. Otherwise, ECI." +msgstr "Hvis adsl modemet ditt er Alcatel, velg Alcatel. ellers, ECI." + +#: ../../netconnect.pm_.c:748 ../../netconnect_new.pm_.c:890 +msgid "use pppoe" +msgstr "bruk pppoe" + +#: ../../netconnect.pm_.c:750 ../../netconnect_new.pm_.c:892 +msgid "don't use pppoe" +msgstr "ikke bruk pppoe" + +#: ../../netconnect.pm_.c:754 ../../netconnect_new.pm_.c:896 +msgid "" +"The most common way to connect with adsl is dhcp + pppoe.\n" +"However, some connections only use dhcp.\n" +"If you don't know, choose 'use pppoe'" +msgstr "" +"Den mest vanlige måten å koble opp med adsl er dhcp + pppoe.\n" +"Men, det eksisterer noen tilkoblinger som bare bruker dhcp.\n" +"Hvis du ikke vet, velg 'bruk pppoe'" + +#: ../../netconnect.pm_.c:777 ../../netconnect_new.pm_.c:919 +msgid "Configure a cable connection" +msgstr "Konfigurer en kabel-tilkobling" + +#: ../../netconnect.pm_.c:799 ../../netconnect_new.pm_.c:941 +msgid "" +"Which dhcp client do you want to use?\n" +"Default is dhcpd" +msgstr "" +"Hvilken dhcp klient ønsker du å bruke?\n" +"Standard er dhcpd" + +#: ../../netconnect.pm_.c:812 ../../netconnect_new.pm_.c:954 +msgid "Disable Internet Connection" +msgstr "Slå av Internett-tilkobling" + +#: ../../netconnect.pm_.c:823 ../../netconnect_new.pm_.c:965 +msgid "Configure local network" +msgstr "Konfigurer lokalt nettverk" + +#: ../../netconnect.pm_.c:827 ../../netconnect_new.pm_.c:969 +msgid "Network configuration" +msgstr "Nettverkskonfigurasjon" + +#: ../../netconnect.pm_.c:828 ../../netconnect_new.pm_.c:970 +msgid "Do you want to restart the network" +msgstr "Vil du starte nettverket på nytt" + +#: ../../netconnect.pm_.c:836 ../../netconnect_new.pm_.c:978 +msgid "Disable networking" +msgstr "slå av nettverk" + +#: ../../netconnect.pm_.c:846 ../../netconnect_new.pm_.c:988 +msgid "Configure the Internet connection / Configure local Network" +msgstr "Konfigurer Internett-tilkoblingen / Konfigurer lokalt nettverk" + +#: ../../netconnect.pm_.c:847 ../../netconnect_new.pm_.c:989 +msgid "" +"Local networking has already been configured.\n" +"Do you want to:" +msgstr "" +"Lokalt nettverk har allerede blitt konfigurert.\n" +"Vil du:" + +#: ../../netconnect.pm_.c:848 ../../netconnect_new.pm_.c:990 +msgid "How do you want to connect to the Internet?" +msgstr "Hvordan vil du koble opp mot Internett?" + +#: ../../netconnect.pm_.c:870 ../../netconnect_new.pm_.c:1012 +msgid "Network Configuration" +msgstr "Nettverkskonfigurasjon" + +#: ../../netconnect.pm_.c:871 ../../netconnect_new.pm_.c:1013 +msgid "" +"Now that your Internet connection is configured,\n" +"your computer can be configured to share its Internet connection.\n" +"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " +"(LAN).\n" +"\n" +"Would you like to setup the Internet Connection Sharing?\n" +msgstr "" +"Nå når Internett-tilknytningen er konfigurert, kan\n" +"maskinen din konfigureres til å dele Internett-tilknytningen.\n" +"Merk: du trenger et dedikert nettverksadapter for å sette opp et lokalt " +"nettverk (LAN).\n" +"\n" +"Ønsker du å sette opp deling av Internett-tilknytning?\n" + +#: ../../network.pm_.c:253 +msgid "no network card found" +msgstr "ingen nettverkskort funnet" + +#: ../../network.pm_.c:273 ../../network.pm_.c:340 +msgid "Configuring network" +msgstr "Konfigurerer nettverk" + +#: ../../network.pm_.c:274 +msgid "" +"Please enter your host name if you know it.\n" +"Some DHCP servers require the hostname to work.\n" +"Your host name should be a fully-qualified host name,\n" +"such as ``mybox.mylab.myco.com''." +msgstr "" +"Vennligst entre vertsnavnet ditt hvis du vet det.\n" +"Noen DHCP tjenere trenger vertsnavnet for å virke.\n" +"Vertsnavnet ditt bør være et full-kvalifisert vertsnavn,\n" +"som ``minboks.mittlab.mittfirma.no''." + +#: ../../network.pm_.c:278 ../../network.pm_.c:345 +msgid "Host name" +msgstr "Vertsnavn" + +#: ../../network.pm_.c:297 +msgid "" +"WARNING: This device has been previously configured to connect to the " +"Internet.\n" +"Simply press OK to keep this device configured.\n" +"Modifying the fields below will override this configuration." +msgstr "" +"ADVARSEL: Denne enheten har tidligere blitt konfigurert til å koble opp mot " +"Internett.\n" +"Trykk OK for å beholde enhetens konfigurasjon.\n" +"Modifisering av feltene nedenfor vil overskrive denne konfigurasjonen." + +#: ../../network.pm_.c:302 +msgid "" +"Please enter the IP configuration for this machine.\n" +"Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n" +"notation (for example, 1.2.3.4)." +msgstr "" +"Vennligst entre IP-konfigurasjonen for denne maskinen.\n" +"Hvert element bør entres som en IP-adresse i punkt-desimal\n" +"notasjon (f.eks, 1.2.3.4)." + +#: ../../network.pm_.c:311 ../../network.pm_.c:312 +#, c-format +msgid "Configuring network device %s" +msgstr "Konfigurerer nettverksenhet %s" + +#: ../../network.pm_.c:314 +msgid "Automatic IP" +msgstr "Automatisk IP" + +#: ../../network.pm_.c:314 +msgid "IP address" +msgstr "IP-adresse" + +#: ../../network.pm_.c:314 +msgid "Netmask" +msgstr "Nettmaske" + +#: ../../network.pm_.c:315 +msgid "(bootp/dhcp)" +msgstr "(bootp/dhcp)" + +#: ../../network.pm_.c:321 ../../printerdrake.pm_.c:98 +#: ../../printerdrake.pm_.c:420 +msgid "IP address should be in format 1.2.3.4" +msgstr "IP-adresse bør være i format 1.2.3.4" + +#: ../../network.pm_.c:341 +msgid "" +"Please enter your host name.\n" +"Your host name should be a fully-qualified host name,\n" +"such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n" +"You may also enter the IP address of the gateway if you have one" +msgstr "" +"Vennligst entre vertsnavnet ditt.\n" +"Vertsnavnet ditt bør være et full-kvalifisert vertsnavn,\n" +"så som ``minboks.mittlab.mittfirma.no''.\n" +"Du kan også entre IP-adressen til gateway'en hvis du har en" + +#: ../../network.pm_.c:346 +msgid "DNS server" +msgstr "DNS-tjener" + +#: ../../network.pm_.c:347 +msgid "Gateway" +msgstr "Gateway" + +#: ../../network.pm_.c:348 +msgid "Gateway device" +msgstr "Gateway-enhet" + +#: ../../network.pm_.c:358 +msgid "Proxies configuration" +msgstr "Konfigurasjon proxy" + +#: ../../network.pm_.c:359 +msgid "HTTP proxy" +msgstr "HTTP-proxy" -#: ../my_gtk.pmc:227 ../my_gtk.pmc:262 ../my_gtk.pmc:307 -msgid "Is it ok?" -msgstr "Er det ok?" +#: ../../network.pm_.c:360 +msgid "FTP proxy" +msgstr "FTP-proxy" + +#: ../../network.pm_.c:366 +msgid "Proxy should be http://..." +msgstr "Proxy burde være http://..." + +#: ../../network.pm_.c:367 +msgid "Proxy should be ftp://..." +msgstr "Proxy burde være ftp://..." + +#: ../../partition_table.pm_.c:540 +msgid "Extended partition not supported on this platform" +msgstr "Utvidet partisjon ikke støttet på denne plattformen" + +#: ../../partition_table.pm_.c:558 +msgid "" +"You have a hole in your partition table but I can't use it.\n" +"The only solution is to move your primary partitions to have the hole next " +"to the extended partitions" +msgstr "" +"Du har et hull i partisjonstabellen din, men jeg kan ikke bruke det.\n" +"Den eneste løsningen er å flytte primærpartisjonene dine for å ha hullet ved " +"siden av de utvidede partisjonene" -#: ../partition_table.pmc:365 ../partition_table.pmc:451 +#: ../../partition_table.pm_.c:651 #, c-format msgid "Error reading file %s" msgstr "Feil ved lesing av fil %s" -#: ../partition_table.pmc:372 ../partition_table.pmc:458 +#: ../../partition_table.pm_.c:658 #, c-format msgid "Restoring from file %s failed: %s" msgstr "Gjenoppretting fra fil %s mislykket: %s" -#: ../partition_table.pmc:374 ../partition_table.pmc:460 +#: ../../partition_table.pm_.c:660 msgid "Bad backup file" -msgstr "Dårlig backup-fil" +msgstr "Dårlig sikkerhetskopi-fil" -#: ../partition_table.pmc:394 ../partition_table.pmc:480 +#: ../../partition_table.pm_.c:681 #, c-format msgid "Error writing to file %s" msgstr "Feil ved skriving til fil %s" + +#: ../../pkgs.pm_.c:20 +msgid "mandatory" +msgstr "forvalgt" + +#: ../../pkgs.pm_.c:21 +msgid "must have" +msgstr "må ha" + +#: ../../pkgs.pm_.c:22 +msgid "important" +msgstr "viktig" + +#: ../../pkgs.pm_.c:24 +msgid "very nice" +msgstr "veldig bra" + +#: ../../pkgs.pm_.c:25 +msgid "nice" +msgstr "bra" + +#: ../../pkgs.pm_.c:26 ../../pkgs.pm_.c:27 +msgid "interesting" +msgstr "interessant" + +#: ../../pkgs.pm_.c:28 ../../pkgs.pm_.c:29 ../../pkgs.pm_.c:30 +#: ../../pkgs.pm_.c:31 +msgid "maybe" +msgstr "kanskje" + +#: ../../pkgs.pm_.c:34 +msgid "i18n (important)" +msgstr "i18n (viktig)" + +#: ../../pkgs.pm_.c:35 +msgid "i18n (very nice)" +msgstr "i18n (veldig bra)" + +#: ../../pkgs.pm_.c:36 +msgid "i18n (nice)" +msgstr "i18n (bra)" + +#: ../../printer.pm_.c:19 +msgid "Local printer" +msgstr "Lokal skriver" + +#: ../../printer.pm_.c:20 +msgid "Remote printer" +msgstr "Fjern-skriver" + +#: ../../printer.pm_.c:21 ../../printerdrake.pm_.c:410 +msgid "Remote CUPS server" +msgstr "Fjern-CUPS tjener" + +#: ../../printer.pm_.c:22 +msgid "Remote lpd server" +msgstr "Fjern-lpd tjener" + +#: ../../printer.pm_.c:23 +msgid "Network printer (socket)" +msgstr "Nettverksskriver (socket)" + +#: ../../printer.pm_.c:24 +msgid "SMB/Windows 95/98/NT" +msgstr "SMB/Windows 95/98/NT" + +#: ../../printer.pm_.c:25 +msgid "NetWare" +msgstr "NetWare" + +#: ../../printer.pm_.c:26 ../../printerdrake.pm_.c:154 +#: ../../printerdrake.pm_.c:156 +msgid "Printer Device URI" +msgstr "Skriverenhet URI" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:19 +msgid "Detecting devices..." +msgstr "Finner enheter..." + +#: ../../printerdrake.pm_.c:19 +msgid "Test ports" +msgstr "Test porter" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:35 +#, c-format +msgid "A printer, model \"%s\", has been detected on " +msgstr "En skriver, modell \"%s\", ble funnet på " + +#: ../../printerdrake.pm_.c:48 +msgid "Local Printer Device" +msgstr "Lokal skriverenhet" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:49 +msgid "" +"What device is your printer connected to \n" +"(note that /dev/lp0 is equivalent to LPT1:)?\n" +msgstr "" +"Hvilken enhet er skriveren din koblet til \n" +"(merk at /dev/lp0 er det samme som LPT1:)?\n" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:51 +msgid "Printer Device" +msgstr "Skriverenhet" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:70 +msgid "Remote lpd Printer Options" +msgstr "Opsjoner for fjern-lpd skriver" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:71 +msgid "" +"To use a remote lpd print queue, you need to supply\n" +"the hostname of the printer server and the queue name\n" +"on that server which jobs should be placed in." +msgstr "" +"For å bruke en fjern-lpd skriverkø, må du oppgi vertsnavnet\n" +"til skrivertjeneren og kønavnet til den tjeneren som\n" +"jobbene skal plasseres i." + +#: ../../printerdrake.pm_.c:74 +msgid "Remote hostname" +msgstr "Fjern-vertnavn" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:75 +msgid "Remote queue" +msgstr "Fjern-kø" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:84 +msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options" +msgstr "Opsjoner for SMB (Windows 9x/NT) skriver" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:85 +msgid "" +"To print to a SMB printer, you need to provide the\n" +"SMB host name (Note! It may be different from its\n" +"TCP/IP hostname!) and possibly the IP address of the print server, as\n" +"well as the share name for the printer you wish to access and any\n" +"applicable user name, password, and workgroup information." +msgstr "" +"For å skrive til en SMB-skriver, må du oppgi SMB-vertsnavnet\n" +"(Merk! Dette kan være forskjellig fra dens TCP/IP-vertsnavn!)\n" +"og muligens IP-adressen til skrivertjeneren, så vel som det delte\n" +"navnet til skriveren du ønsker tilgang til og anvendelige brukernavn,\n" +"passord og arbeidsgruppeinformasjon." + +#: ../../printerdrake.pm_.c:90 +msgid "SMB server host" +msgstr "SMB-tjener vert" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:91 +msgid "SMB server IP" +msgstr "SMB-tjener IP" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:92 +msgid "Share name" +msgstr "Navn deling" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:95 +msgid "Workgroup" +msgstr "Arbeidsgruppe" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:120 +msgid "NetWare Printer Options" +msgstr "NetWare skriveropsjoner" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:121 +msgid "" +"To print to a NetWare printer, you need to provide the\n" +"NetWare print server name (Note! it may be different from its\n" +"TCP/IP hostname!) as well as the print queue name for the printer you\n" +"wish to access and any applicable user name and password." +msgstr "" +"For å skrive til en NetWare-skriver, må du oppgi navnet til NetWare-\n" +"skrivertjeneren (Mer! Dette kan være forskjellig fra dens TCP/IP-\n" +"vertsnavn!) så vel som navnet på skriverkøen til skriveren du ønsker\n" +"adgang til og anvendelige brukernavn og passord." + +#: ../../printerdrake.pm_.c:125 +msgid "Printer Server" +msgstr "Skrivertjener" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:126 +msgid "Print Queue Name" +msgstr "Skriverkø-navn" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:138 +msgid "Socket Printer Options" +msgstr "Opsjoner for lokal skriver" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:139 +msgid "" +"To print to a socket printer, you need to provide the\n" +"hostname of the printer and optionally the port number." +msgstr "" +"For å skrive til en socket skriver, trenger du å gi meg\n" +"vertsnavnet til skriveren, og eventuelt portnummeret." + +#: ../../printerdrake.pm_.c:141 +msgid "Printer Hostname" +msgstr "Skriverens vertsnavn" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:142 ../../printerdrake.pm_.c:417 +msgid "Port" +msgstr "Port" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:155 +msgid "You can specify directly the URI to access the printer with CUPS." +msgstr "Du kan spesifisere URIen for å få tilgang til skriveren med CUPS." + +#: ../../printerdrake.pm_.c:188 ../../printerdrake.pm_.c:240 +msgid "What type of printer do you have?" +msgstr "Hva slags type skriver har du?" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:200 ../../printerdrake.pm_.c:307 +msgid "Do you want to test printing?" +msgstr "Vil du teste utskrift?" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:203 ../../printerdrake.pm_.c:318 +msgid "Printing test page(s)..." +msgstr "Skriver ut testside(r)..." + +#: ../../printerdrake.pm_.c:210 ../../printerdrake.pm_.c:326 +#, c-format +msgid "" +"Test page(s) have been sent to the printer daemon.\n" +"This may take a little time before printer start.\n" +"Printing status:\n" +"%s\n" +"\n" +"Does it work properly?" +msgstr "" +"Testsiden(e) har blitt sendt til skriver-daemonen.\n" +"Det kan ta litt tid før skriveren starter.\n" +"Utskriftstatus:\n" +"%s\n" +"\n" +"Virker det ordentlig?" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:214 ../../printerdrake.pm_.c:330 +msgid "" +"Test page(s) have been sent to the printer daemon.\n" +"This may take a little time before printer start.\n" +"Does it work properly?" +msgstr "" +"Testsiden(e) har blitt sendt til skriver-daemonen.\n" +"Det kan ta litt tid før skriveren starter.\n" +"Virker det ordentlig?" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:230 +msgid "Yes, print ASCII test page" +msgstr "Ja, skriv ASCII testside" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:231 +msgid "Yes, print PostScript test page" +msgstr "Ja, skriv PostScript testside" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:232 +msgid "Yes, print both test pages" +msgstr "Ja, skriv begge testsidene" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:239 +msgid "Configure Printer" +msgstr "Konfigurer skriver" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:272 +msgid "Printer options" +msgstr "Opsjoner for skriver" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:273 +msgid "Paper Size" +msgstr "Papirstørrelse" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:274 +msgid "Eject page after job?" +msgstr "Kjør ut side etter jobb?" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:279 +msgid "Uniprint driver options" +msgstr "Opsjoner uniprint-driver" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:280 +msgid "Color depth options" +msgstr "Opsjoner fargedybde" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:282 +msgid "Print text as PostScript?" +msgstr "Skrive ut tekst som PostScript?" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:283 +msgid "Reverse page order" +msgstr "Reversere siderekkefølge" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:285 +msgid "Fix stair-stepping text?" +msgstr "Fikse trappestegs-tekst?" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:288 +msgid "Number of pages per output pages" +msgstr "Nummer av sider pr. sider ut" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:289 +msgid "Right/Left margins in points (1/72 of inch)" +msgstr "Høyre/venstre marginer i punkter (1/72 av inch)" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:290 +msgid "Top/Bottom margins in points (1/72 of inch)" +msgstr "Topp/bunn marginer i punkter (1/72 av inch)" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:293 +msgid "Extra GhostScript options" +msgstr "Ekstra GhostScript opsjoner" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:296 +msgid "Extra Text options" +msgstr "Ekstra tekstopsjoner" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:346 +msgid "Printer" +msgstr "Skriver" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:347 +msgid "Would you like to configure a printer?" +msgstr "Ønsker du å konfigurere en skriver?" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:350 +msgid "" +"Here are the following print queues.\n" +"You can add some more or change the existing ones." +msgstr "" +"Her er følgende skriverkø.\n" +"Du kan legge til flere eller endre de eksisterende." + +#: ../../printerdrake.pm_.c:365 +msgid "CUPS starting" +msgstr "CUPS starter" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:365 +msgid "Reading CUPS drivers database..." +msgstr "Leser CUPS driver database..." + +#: ../../printerdrake.pm_.c:379 ../../printerdrake.pm_.c:444 +#: ../../printerdrake.pm_.c:457 ../../printerdrake.pm_.c:464 +msgid "Select Printer Connection" +msgstr "Velg skrivertilkobling" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:380 ../../printerdrake.pm_.c:458 +msgid "How is the printer connected?" +msgstr "Hvordan er skriveren tilkoblet?" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:387 +msgid "Select Remote Printer Connection" +msgstr "Velg tilkobling fjern-skriver" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:388 +msgid "" +"With a remote CUPS server, you do not have to configure\n" +"any printer here; printers will be automatically detected.\n" +"In case of doubt, select \"Remote CUPS server\"." +msgstr "" +"Med en fjern-CUPS tjener behøver du ikke å konfigurere\n" +"noen skrivere her; skrivere vil bli oppdaget automatisk.\n" +"Ved tvil, velg \"Fjern-CUPS tjener\"." + +#: ../../printerdrake.pm_.c:411 +#, fuzzy +msgid "" +"With a remote CUPS server, you do not have to configure\n" +"any printer here; printers will be automatically detected\n" +"unless you have a server on a different network; in the\n" +"latter case, you have to give the CUPS server IP address\n" +"and optionally the port number." +msgstr "" +"Med en fjern-CUPS tjener behøver du ikke å konfigurere\n" +"noen skrivere her; skrivere vil bli oppdaget automatisk.\n" +"Ved tvil, velg \"Fjern-CUPS tjener\"." + +#: ../../printerdrake.pm_.c:416 +#, fuzzy +msgid "CUPS server IP" +msgstr "SMB-tjener IP" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:424 +msgid "Port number should be numeric" +msgstr "" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:445 ../../printerdrake.pm_.c:464 +msgid "Remove queue" +msgstr "Fjern kø" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:446 +msgid "" +"Every printer need a name (for example lp).\n" +"Other parameters such as the description of the printer or its location\n" +"can be defined. What name should be used for this printer and\n" +"how is the printer connected?" +msgstr "" +"Hver skriver håndtert av CUPS trenger et navn (f.eks. lp).\n" +"Andre parametere som beskrivelse av skriveren eller dennes lokasjon\n" +"kan defineres. Hvilket navn skal brukes for denne skriveren og\n" +"hvordan er skriveren tilkoblet?" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:450 +msgid "Name of printer" +msgstr "Navn på skriver" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:451 +msgid "Description" +msgstr "Beskrivelse" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:452 +msgid "Location" +msgstr "Lokasjon" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:465 +msgid "" +"Every print queue (which print jobs are directed to) needs a\n" +"name (often lp) and a spool directory associated with it. What\n" +"name and directory should be used for this queue and how is the printer " +"connected?" +msgstr "" +"Hver skriverkø (som skrivejobber sendes til) trenger et navn\n" +"(ofte lp) og en spolingskatalog direkte assosiert med denne. Hvilket\n" +"navn og katalog skal brukes for denne køen og hvordan er skriveren tilkoblet?" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:468 +msgid "Name of queue" +msgstr "Køens navn" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:469 +msgid "Spool directory" +msgstr "Spolingskatalog" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:470 +msgid "Printer Connection" +msgstr "Skrivertilkobling" + +#: ../../raid.pm_.c:32 +#, c-format +msgid "Can't add a partition to _formatted_ RAID md%d" +msgstr "Kan ikke legge til en partisjon til _formattert_ RAID md%d" + +#: ../../raid.pm_.c:102 +msgid "Can't write file $file" +msgstr "Kan ikke skrive fil $file" + +#: ../../raid.pm_.c:127 +msgid "mkraid failed" +msgstr "mkraid mislykket" + +#: ../../raid.pm_.c:127 +msgid "mkraid failed (maybe raidtools are missing?)" +msgstr "mkraid mislykket (kanskje raidtool mangler?)" + +#: ../../raid.pm_.c:143 +#, c-format +msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n" +msgstr "Ikke nok partisjoner for RAID nivå %d\n" + +#: ../../services.pm_.c:15 +msgid "Anacron a periodic command scheduler." +msgstr "Anacron en periodisk kommandoplanlegger." + +#: ../../services.pm_.c:16 +msgid "" +"apmd is used for monitoring batery status and logging it via syslog.\n" +"It can also be used for shutting down the machine when the battery is low." +msgstr "" +"apmd blir brukt til overvåkning av batteristatus og logging av dette via " +"syslog.\n" +"Kan også brukes til å slå av maskinen når batteriet er dårlig." + +#: ../../services.pm_.c:18 +msgid "" +"Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n" +"at was run, and runs batch commands when the load average is low enough." +msgstr "" +"Kjører kommandoer planlagt av at kommandoen ved tidspunkt spesifisert når\n" +"at ble kjørt, og kjører batch kommandoer når lastingsmengden er lav nok." + +#: ../../services.pm_.c:20 +msgid "" +"cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n" +"at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the " +"basic\n" +"UNIX cron, including better security and more powerful configuration options." +msgstr "" +"cron er et standard UNIX-program som kjører brukerspesifiserte programmer\n" +"ved periodisk planlagte tider. vixie cron gir flere funksjoner til vanlig " +"UNIX cron,\n" +"inkludert bedre sikkerhet og mere kraftfulle konfigurasjonsopsjoner." + +#: ../../services.pm_.c:23 +msgid "" +"GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n" +"Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste " +"operations,\n" +"and includes support for pop-up menus on the console." +msgstr "" +"GPM gir musestøtte til tekstbaserte Linux applikasjoner som\n" +"Midnight Commander. Den lar også musebaserte konsoller foreta klipp-og-lim " +"operasjoner,\n" +"og inkluderer støtte for pop-up menyer i konsollen." + +#: ../../services.pm_.c:26 +msgid "" +"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files\n" +"and CGI." +msgstr "" +"Apache er en World Wide Web tjener. Den blir brukt til å tjene HTML-filer\n" +"og CGI." + +#: ../../services.pm_.c:28 +msgid "" +"The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n" +"variety of other internet services as needed. It is responsible for " +"starting\n" +"many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd " +"disables\n" +"all of the services it is responsible for." +msgstr "" +"Internett supertjenerdaemonen (vanligvis kalt inetd) starter\n" +"varierende Internett-tjenester ettersom det trengs. Den er ansvarlig for å " +"starte\n" +"mange tjenester, inkludert telnet, ftp, rsh, og rlogin. Stopping av inetd " +"stopper\n" +"alle tjenestene den er ansvarlig for." + +#: ../../services.pm_.c:32 +msgid "" +"This package loads the selected keyboard map as set in\n" +"/etc/sysconfig/keyboard. This can be selected using the kbdconfig utility.\n" +"You should leave this enabled for most machines." +msgstr "" +"Denne pakken laster det valgte tastaturkartet som er satt i\n" +"/etc/sysconfig/keyboard. Dette kan bli valgt ved bruk av kbdconfig " +"verktøyet.\n" +"For de fleste maskiner bør dette være aktivert." + +#: ../../services.pm_.c:35 +msgid "" +"lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n" +"basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)." +msgstr "" +"lpd er skriverdaemonen som behøves for at lpr skal virke ordentlig. Den er\n" +"i hovedsak en tjener som fordeler utskriftsjobber til skriveren(e)." + +#: ../../services.pm_.c:37 +msgid "" +"named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve\n" +"host names to IP addresses." +msgstr "" +"named (BIND) er en Domain Name Server (DNS) som brukes til å bestemme\n" +"vertsnavn til IP-adresser." + +#: ../../services.pm_.c:39 +msgid "" +"Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n" +"Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points." +msgstr "" +"Monterer og demonterer alle Network File System (NFS), SMB (Lan\n" +"Manager/Windows), og NCP (NetWare) monteringspunkter." + +#: ../../services.pm_.c:41 +msgid "" +"Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n" +"at boot time." +msgstr "" +"Aktiverer/deaktiverer alle nettverksgrensesnitt konfigurert til å starte\n" +"ved oppstart." + +#: ../../services.pm_.c:43 +msgid "" +"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n" +"This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n" +"/etc/exports file." +msgstr "" +"NFS er en populær protokoll for fildeling over TCP/IP nettverk.\n" +"Denne tjenesten tilbyr NFS-tjener funksjonalitet som er konfigurert via\n" +"/etc/exports filen." + +#: ../../services.pm_.c:46 +msgid "" +"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n" +"networks. This service provides NFS file locking functionality." +msgstr "" +"NFS er en populær protokoll for fildeling over TCP/IP nettverk.\n" +"Denne tjenesten tilbyr NFS fillåsing funksjonalitet." + +#: ../../services.pm_.c:48 +msgid "" +"PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n" +"modems in laptops. It won't get started unless configured so it is safe to " +"have\n" +"it installed on machines that don't need it." +msgstr "" +"PCMCIA støtte er vanligvis støtte for ting som ethernet og\n" +"modem i bærbare PC'er. Den vil ikke starte uten konfigurasjon så det er " +"trygt\n" +"å ha denne installert på maskiner som ikke trenger det." + +#: ../../services.pm_.c:51 +msgid "" +"The portmapper manages RPC connections, which are used by\n" +"protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on " +"machines\n" +"which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism." +msgstr "" +"Portmapper håndterer RPC-tilknytninger, som brukes av protokoller\n" +"som NFS og NIS. Portmap-tjeneren må kjøres på maskiner som brukes som\n" +"tjenere for protokoller som bruker RPC-mekanismen." + +#: ../../services.pm_.c:54 +msgid "" +"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that\n" +"moves mail from one machine to another." +msgstr "" +"Postfix er en posttransporteringsagent, som er et program som\n" +"flytter post fra en maskin til en annen." + +#: ../../services.pm_.c:56 +msgid "" +"Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n" +"number generation." +msgstr "" +"Lagrer og gjenoppretter system entropy pool for høyere kvalitet på\n" +"tilfeldig nummergenerering." + +#: ../../services.pm_.c:58 +msgid "" +"The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n" +"the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n" +"routing protocols are needed for complex networks." +msgstr "" +"Den rutete daemonen tillater automatisk oppdatering av IP rutertabell via\n" +"RIP-protokollen. Mens RIP er mye brukt på små nettverk, trengs mere " +"komplekse\n" +"rutingprotokoller for komplekse nettverk." + +#: ../../services.pm_.c:61 +msgid "" +"The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n" +"performance metrics for any machine on that network." +msgstr "" +"rstat protokollen lar brukere på et nettverk finne ytelses-\n" +"metrikser for alle maskinene på nettverket." + +#: ../../services.pm_.c:63 +msgid "" +"The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n" +"logged in on other responding machines." +msgstr "" +"rusers protokollen lar brukere på et nettverk identifisere hvem som\n" +"er logget inn på andre maskiner." + +#: ../../services.pm_.c:65 +msgid "" +"The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n" +"logged into a machine running the rwho daemon (similiar to finger)." +msgstr "" +"rwho protokollen lar fjernbrukere motta en liste over alle brukerne\n" +"som er logget på en maskin som kjører rwho-daemonen (lik finger)." + +#: ../../services.pm_.c:67 +msgid "" +"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n" +"to various system log files. It is a good idea to always run syslog." +msgstr "" +"Syslog er en fasilitet som mange daemoner bruker til å logge beskjeder\n" +"til forskjellige systemloggfiler. Det er en god ide å alltid kjøre syslog." + +#: ../../services.pm_.c:69 +msgid "This startup script try to load your modules for your usb mouse." +msgstr "Dette oppstartsscriptet prøver å laste modulene for usb-musen din." + +#: ../../services.pm_.c:70 +msgid "Starts and stops the X Font Server at boot time and shutdown." +msgstr "" +"Starter og stopper X-font tjeneren ved oppstart og stenging av maskinen." + +#: ../../services.pm_.c:99 +msgid "Choose which services should be automatically started at boot time" +msgstr "Velg hvilke tjenester som skal startes automatisk ved oppstart" + +#: ../../standalone/diskdrake_.c:61 +msgid "" +"I can't read your partition table, it's too corrupted for me :(\n" +"I'll try to go on blanking bad partitions" +msgstr "" +"Jeg kan ikke lese partisjonstabellen din, den er for ødelagt for meg :(\n" +"Jeg vil førsøke å blanke ut dårlige partisjoner" + +#: ../../standalone/drakboot_.c:25 +msgid "Configure LILO/GRUB" +msgstr "Konfigurer LILO/GRUB" + +#: ../../standalone/drakboot_.c:26 +msgid "Create a boot floppy" +msgstr "Opprett en oppstartdiskett" + +#: ../../standalone/drakboot_.c:28 +msgid "Format floppy" +msgstr "Formater diskett" + +#: ../../standalone/drakboot_.c:40 +msgid "Choice" +msgstr "Valg" + +#: ../../standalone/drakboot_.c:59 +msgid "Installation of LILO failed. The following error occured:" +msgstr "Installasjon av LILO mislykket. Følgende feil oppsto:" + +#: ../../standalone/drakgw_.c:103 +msgid "Internet Connection Sharing currently enabled" +msgstr "Deling av Internett tilkobling er slått på" + +#: ../../standalone/drakgw_.c:104 +msgid "" +"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n" +"It's currently enabled.\n" +"\n" +"What would you like to do?" +msgstr "" +"Oppsett av deling av Internett tilkobling har allerede blitt gjort.\n" +"Dette er for øyeblikket slått på.\n" +"\n" +"Hva vil du gjøre?" + +#: ../../standalone/drakgw_.c:107 ../../standalone/drakgw_.c:108 +msgid "disable" +msgstr "slå av" + +#: ../../standalone/drakgw_.c:107 ../../standalone/drakgw_.c:118 +#: ../../standalone/drakgw_.c:126 ../../standalone/drakgw_.c:137 +msgid "dismiss" +msgstr "avvis" + +#: ../../standalone/drakgw_.c:107 ../../standalone/drakgw_.c:126 +msgid "reconfigure" +msgstr "Konfigurer på nytt" + +#: ../../standalone/drakgw_.c:122 +msgid "Internet Connection Sharing currently disabled" +msgstr "Deling av Internett tilkobling er slått av" + +#: ../../standalone/drakgw_.c:123 +msgid "" +"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n" +"It's currently disabled.\n" +"\n" +"What would you like to do?" +msgstr "" +"Oppsett av deling av Internett tilkobling har allerede blitt gjort.\n" +"Dette er for øyeblikket slått av.\n" +"\n" +"Hva vil du gjøre?" + +#: ../../standalone/drakgw_.c:126 ../../standalone/drakgw_.c:127 +msgid "enable" +msgstr "slå på" + +#: ../../standalone/drakgw_.c:141 +msgid "Config file content could not be interpreted." +msgstr "Innhold i konfig-fil kunne ikke bli tolket." + +#: ../../standalone/drakgw_.c:151 +msgid "Internet Connection Sharing" +msgstr "Deling av Internett tilkobling" + +#: ../../standalone/drakgw_.c:152 +msgid "" +"Your computer can be configured to share its Internet connection.\n" +"\n" +"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " +"(LAN).\n" +"\n" +"Would you like to setup the Internet Connection Sharing?" +msgstr "" +"Maskinen din kan konfigureres til å dele Internett-tilknytningen.\n" +"\n" +"Merk: du trenger et dedikert nettverksadapter for å sette opp et lokalt " +"nettverk (LAN).\n" +"\n" +"Ønsker du å sette opp deling av Internett-tilknytning?" + +#: ../../standalone/drakgw_.c:177 +msgid "using module" +msgstr "bruker modul" + +#: ../../standalone/drakgw_.c:210 +msgid "No network adapter on your system!" +msgstr "Ikke noe nettverksadapter i systemet ditt!" + +#: ../../standalone/drakgw_.c:211 +msgid "" +"No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the " +"hardware configuration tool." +msgstr "" +"Ikke noe ethernet nettverksadapter har blitt oppdaget i systemet ditt. " +"Vennligst kjør verktøyet for maskinvarekonfigurasjon." + +#: ../../standalone/drakgw_.c:218 +msgid "" +"There is only one configured network adapter on your system:\n" +"\n" +"$interface\n" +"\n" +"Would you like to setup your Local Area Network with that adapter?" +msgstr "" +"Det er bare ett konfigurert nettverksadapter i systemet ditt:\n" +"\n" +"$interface\n" +"\n" +"Ønsker du å sette opp ditt lokale nettverke (LAN) med dette adapteret?" + +#: ../../standalone/drakgw_.c:223 +msgid "" +"Please choose what network adapter will be connected to your Local Area " +"Network." +msgstr "" +"Vennligst velg hvilket nettverksadapter som skal kobles til ditt lokale " +"nettverk (LAN)." + +#: ../../standalone/drakgw_.c:233 +msgid "" +"Warning, the network adapter is already configured.\n" +"Would you like to reconfigure?" +msgstr "" +"Advarsel, nettverksadapteret er allerede konfigurert.\n" +"Vil du konfigurere på nytt?" + +#: ../../standalone/drakgw_.c:258 +msgid "Potential LAN address conflict found in current config of $_!\n" +msgstr "Mulig LAN-adresse konflikt funnet i konfigurasjonen til $_!\n" + +#: ../../standalone/drakgw_.c:268 +msgid "Firewalling configuration detected!" +msgstr "Brannmurkonfigurasjon oppdaget!" + +#: ../../standalone/drakgw_.c:269 +msgid "" +"Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may " +"need some manual fix after installation. Proceed?" +msgstr "" +"Advarsel! En eksisterende brannmurkonfigurasjon har blitt oppdaget. Du " +"trenger muligens å konfigurere noe manuelt etter installasjon. Fortsette?" + +#: ../../standalone/drakgw_.c:282 +msgid "Configuring scripts, installing software, starting servers..." +msgstr "Konfigurerer script, installerer programvare, starter tjenere..." + +#: ../../standalone/drakgw_.c:282 +msgid "Configuring..." +msgstr "Konfigurerer..." + +#: ../../standalone/drakgw_.c:313 +msgid "Problems installing package $bin2rpm{$_}" +msgstr "Problemer ved installering av pakke $bin2rpm{$_}" + +#: ../../standalone/drakgw_.c:504 +msgid "Congratulations!" +msgstr "Gratulerer!" + +#: ../../standalone/drakgw_.c:505 +msgid "" +"Everything has been configured.\n" +"You may now share Internet connection with other computers on your Local " +"Area Network, using automatic network configuration (DHCP)." +msgstr "" +"Alt har blitt konfigurert.\n" +"Du kan nå dele Internett-tilkobling med andre maskiner på ditt lokale " +"nettverk ved å bruke automatisk nettverkskonfigurasjon (DHCP)." + +#: ../../standalone/draksec_.c:28 +msgid "" +"This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n" +"but very sensitive: it must not be used for a machine connected to others\n" +"or to the Internet. There is no password access." +msgstr "" +"Dette nivået bør brukes med forsiktighet. Det gjør systemet ditt lettere å\n" +"bruke, men mer utsatt: det må ikke brukes på en maskin koblet til andre\n" +"eller til Internett. Det er ingen adgang med passord." + +#: ../../standalone/draksec_.c:31 +msgid "" +"Password are now enabled, but use as a networked computer is still not " +"recommended." +msgstr "" +"Passord er nå aktivert, men bruk som nettverksmaskin er fortsatt ikke " +"anbefalt." + +#: ../../standalone/draksec_.c:32 +msgid "" +"Few improvements for this security level, the main one is that there are\n" +"more security warnings and checks." +msgstr "" +"Få endringer for dette sikkerhetsnivået, hovedforskjellen er at det er\n" +"flere advarsler og kontroller." + +#: ../../standalone/draksec_.c:34 +msgid "" +"This is the standard security recommended for a computer that will be used\n" +"to connect to the Internet as a client. There are now security checks. " +msgstr "" +"Dette er standard sikkerhet anbefalt for en maskin som vil bli brukt til\n" +"tilkobling mot Internett som klient. Det er nå sikkerhetskontroller. " + +#: ../../standalone/draksec_.c:36 +msgid "" +"With this security level, the use of this system as a server becomes " +"possible.\n" +"The security is now high enough to use the system as a server which accept\n" +"connections from many clients. " +msgstr "" +"Med dette sikkerhetsnivået kan systemet brukes som tjener.\n" +"Sikkerheten er nå høy nok til å bruke systemet som en tjener som\n" +"godtar oppkoblinger fra mange klienter. " + +#: ../../standalone/draksec_.c:39 +msgid "" +"We take level 4 features, but now the system is entirely closed.\n" +"Security features are at their maximum." +msgstr "" +"Vi tar funksjonene for nivå 4, men nå er systemet fullstendig stengt.\n" +"Sikkerhetsfunksjonene er nå på maksimum." + +#: ../../standalone/draksec_.c:49 +msgid "Setting security level" +msgstr "Setter sikkerhetsnivå" + +#: ../../standalone/drakxconf_.c:21 +msgid "Choose the tool you want to use" +msgstr "Velg verktøyet du ønsker å bruke" + +#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:14 +msgid "usage: keyboarddrake [--expert]\n" +msgstr "bruk: keyboarddrake [--expert]\n" + +#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:27 +msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?" +msgstr "Ønsker du at BackSpace skal returnere Delete i konsoll?" + +#: ../../standalone/livedrake_.c:23 +msgid "Change Cd-Rom" +msgstr "Bytt CD" + +#: ../../standalone/livedrake_.c:24 +msgid "" +"Please insert the Installation Cd-Rom in your drive and press Ok when done.\n" +"If you don't have it, press Cancel to avoid live upgrade." +msgstr "" +"Vennligst sett inn installasjons-CD'en i stasjonen og trykk Ok når du er\n" +"ferdig. Hvis du ikke har denne, trykk Avbryt for å unngå oppgradering." + +#: ../../standalone/livedrake_.c:34 +msgid "Unable to start live upgrade !!!\n" +msgstr "Kan ikke starte oppgradering !!!\n" + +#: ../../standalone/mousedrake_.c:32 +msgid "no serial_usb found\n" +msgstr "ingen serie_usb funnet\n" + +#: ../../standalone/mousedrake_.c:37 +msgid "Emulate third button?" +msgstr "Emulere tredje knapp?" + +#: ../../standalone/mousedrake_.c:41 +msgid "Which serial port is your mouse connected to?" +msgstr "Hvilken serieport er musen din koblet til?" + +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:25 +msgid "reading configuration" +msgstr "leser konfigurasjon" + +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:45 ../../standalone/rpmdrake_.c:50 +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:253 +msgid "File" +msgstr "Fil" + +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:48 ../../standalone/rpmdrake_.c:229 +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:253 ../../standalone/rpmdrake_.c:269 +msgid "Search" +msgstr "Søk" + +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:49 ../../standalone/rpmdrake_.c:56 +msgid "Package" +msgstr "Pakke" + +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:51 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:53 +msgid "Tree" +msgstr "Tre" + +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:54 +msgid "Sort by" +msgstr "Sortert etter" + +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:55 +msgid "Category" +msgstr "Kategori" + +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:58 +msgid "See" +msgstr "Se" + +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:59 ../../standalone/rpmdrake_.c:163 +msgid "Installed packages" +msgstr "Installerte pakker" + +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:60 +msgid "Available packages" +msgstr "Tilgjengelige pakker" + +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:62 +msgid "Show only leaves" +msgstr "Vis bare tillatelser" + +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:67 +msgid "Expand all" +msgstr "Utvid alle" + +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:68 +msgid "Collapse all" +msgstr "Trekk sammen alle" + +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:70 +msgid "Configuration" +msgstr "Konfigurasjon" + +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:71 +msgid "Add location of packages" +msgstr "Legg til lokasjon av pakker" + +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:75 +msgid "Update location" +msgstr "Oppdater lokasjon" + +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:79 ../../standalone/rpmdrake_.c:328 +msgid "Remove" +msgstr "Fjern" + +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:100 +msgid "Configuration: Add Location" +msgstr "Konfigurasjon: Legg til lokasjon" + +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:103 +msgid "Find Package" +msgstr "Finn pakke" + +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:104 +msgid "Find Package containing file" +msgstr "Finn pakke som inneholder fil" + +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:105 +msgid "Toggle between Installed and Available" +msgstr "Skift mellom Installert og Tilgjengelig" + +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:139 +msgid "Files:\n" +msgstr "Filer:\n" + +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:161 ../../standalone/rpmdrake_.c:209 +msgid "Uninstall" +msgstr "Avinstaller" + +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:163 +msgid "Choose package to install" +msgstr "Velg pakke å installere" + +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:190 +msgid "Checking dependencies" +msgstr "Sjekker avhengigheter" + +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:190 ../../standalone/rpmdrake_.c:409 +msgid "Wait" +msgstr "Vent" + +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:209 +msgid "The following packages are going to be uninstalled" +msgstr "Følgende pakker vil bli avinstallert" + +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:210 +msgid "Uninstalling the RPMs" +msgstr "Avinstallerer RPM'ene" + +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:229 ../../standalone/rpmdrake_.c:269 +msgid "Regexp" +msgstr "Regexp" + +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:229 +msgid "Which package are looking for" +msgstr "Hvilken pakke ser etter" + +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:238 ../../standalone/rpmdrake_.c:262 +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:278 +#, c-format +msgid "%s not found" +msgstr "%s ikke funnet" + +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:238 ../../standalone/rpmdrake_.c:262 +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:278 +msgid "No match" +msgstr "Ingen som stemmer" + +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:238 ../../standalone/rpmdrake_.c:262 +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:278 +msgid "No more match" +msgstr "Ingen flere som stemmer" + +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:246 +msgid "" +"rpmdrake is currently in ``low memory'' mode.\n" +"I'm going to relaunch rpmdrake to allow searching files" +msgstr "" +"rpmdrake er for øyeblikket i ``lite minne'' modus.\n" +"Jeg vil starte rpmdrake på nytt for å muliggjøre søk etter filer" + +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:253 +msgid "Which file are you looking for?" +msgstr "Hvilken fil ser du etter?" + +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:269 +msgid "What are looking for?" +msgstr "Hva ser etter?" + +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:289 +msgid "Give a name (eg: `extra', `commercial')" +msgstr "Oppgi ett navn (f.eks. `ekstra', `kommersiell')" + +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:291 +msgid "Directory" +msgstr "Katalog" + +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:294 +msgid "No cdrom available (nothing in /mnt/cdrom)" +msgstr "Ingen cdrom tilgjengelig (ingenting i /mnt/cdrom)" + +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:298 +msgid "URL of the directory containing the RPMs" +msgstr "Katalogens URL inneholder RPM'ene" + +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:299 +msgid "" +"For FTP and HTTP, you need to give the location for hdlist\n" +"It must be relative to the URL above" +msgstr "" +"For FTP og HTTP må du oppgi lokasjonen for hdlist\n" +"Den må være relatert til URL'en ovenfor" + +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:302 +msgid "Please submit the following information" +msgstr "Vennligst gi følgende informasjon" + +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:304 +#, c-format +msgid "%s is already in use" +msgstr "%s er allerede i bruk" + +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:315 ../../standalone/rpmdrake_.c:321 +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:329 +msgid "Updating the RPMs base" +msgstr "Oppdaterer RPM basen" + +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:328 +#, c-format +msgid "Going to remove entry %s" +msgstr "Inngang %s vil bli fjernet" + +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:360 +msgid "Finding leaves" +msgstr "Finner tillatelser" + +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:360 +msgid "Finding leaves takes some time" +msgstr "Finne tillatelser vil ta litt tid" + +# ../../share/compssUsers +msgid "Graphics Manipulation" +msgstr "Grafisk manipulasjon" + +# ../../share/compssUsers +msgid "KDE, QT, Gnome, GTK+" +msgstr "KDE, QT, Gnome, GTK+" + +# ../../share/compssUsers +msgid "Personnal Finance" +msgstr "Personlig finans" + +# ../../share/compssUsers +msgid "Python, Perl, libraries, tools" +msgstr "Python Perl, bibliotek, verktøy" + +# ../../share/compssUsers +msgid "Scientific applications" +msgstr "Vitenskaplige applikasjoner" + +# ../../share/compssUsers +msgid "Databases" +msgstr "Databaser" + +msgid "Internet" +msgstr "Internett" + +msgid "Multimedia - Graphics" +msgstr "Multimedia - Grafikk" + +# ../../share/compssUsers +msgid "editors, shells, file tools, terminals" +msgstr "redigerere, skall, filverktøy, terminaler" + +msgid "Development applications" +msgstr "Utviklingsapplikasjoner" + +# ../../share/compssUsers +msgid "Audio-related tools: mp3 or midi players, mixers, etc" +msgstr "Lydrelaterte verktøy: mp3 eller midi-spillere, miksere etc." + +msgid "Multimedia" +msgstr "Multimedia" + +msgid "Office" +msgstr "Office" + +# ../../share/compssUsers +msgid "Sciences" +msgstr "Vitenskap" + +# ../../share/compssUsers +msgid "" +"Chat (IRC or instant messaging) programs such as xchat, licq, gaim, and file " +"transfer tools" +msgstr "" +"Chat (IRC eller øyeblikkelig beskjed) programmer så som xchat, licq, gaim, " +"og fil- overføringsverktøy" + +# ../../share/compssUsers +msgid "" +"Set of tools to read and send mail and news (pine, mutt, tin..) and to " +"browse the Web" +msgstr "" +"Sett med verktøy for å lese og sende e-post og nyheter (pine, mutt, tin...) " +"og for se på webben" + +# ../../share/compssUsers +msgid "C and C++ development libraries, programs and include files" +msgstr "C og C++ utviklingsbibliotek, programmer og include filer" + +# ../../share/compssUsers +msgid "Communication facilities" +msgstr "Kommunikasjonsfasaliteter" + +msgid "KDE" +msgstr "KDE" + +# ../../share/compssUsers +msgid "Personnal Information Management" +msgstr "Personling informasjonshåndtering" + +# ../../share/compssUsers +msgid "Programs to manage your finance, such as gnucash" +msgstr "Programmer for å håndtere dine finanser, så som gnucash" + +msgid "Gnome" +msgstr "Gnome" + +msgid "Internet Tools" +msgstr "Internett verktøy" + +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentasjon" + +# ../../share/compssUsers +msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" +msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm etc" + +# ../../share/compssUsers +msgid "Utilities" +msgstr "Verktøy" + +msgid "Multimedia - Sound" +msgstr "Multimedia - Lyd" + +# ../../share/compssUsers +msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc" +msgstr "Underholdningsprogrammer: arkade, bordspill, strategi etc" + +# ../../share/compssUsers +msgid "Video players and editors" +msgstr "Videospillere og redigerere" + +# ../../share/compssUsers +msgid "Console Tools" +msgstr "Konsollverktøy" + +msgid "Development other" +msgstr "Utvikling andre" + +# ../../share/compssUsers +msgid "Databases clients and servers (mysql and postgresql)" +msgstr "Databaseklienter og tjenere (mysql og postgresql)" + +# ../../share/compssUsers +msgid "Sound and video playing/editing programs" +msgstr "Lyd og bilde avspilling/redigeringsprogrammer" + +# ../../share/compssUsers +msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software" +msgstr "Bøker og howto's om Linux og fri programvare" + +# ../../share/compssUsers +msgid "" +"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop " +"tools" +msgstr "" +"Et grafisk miljø med et brukervennlig sett med applikasjoner og skrivebords- " +"verktøy" + +msgid "Games" +msgstr "Spill" + +msgid "Development C/C++" +msgstr "Utvikling C/C++" + +msgid "Multimedia - Video" +msgstr "Multimedia - Video" + +# ../../share/compssUsers +msgid "Graphics programs such as The Gimp" +msgstr "Grafiske programmer så som Gimp" + +# ../../share/compssUsers +msgid "" +"The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection " +"of accompanying tools" +msgstr "" +"K Desktop Environment, basis grafikkmiljø med en samling av passende verktøy" + +# ../../share/compssUsers +msgid "Tools to create and burn CD's" +msgstr "Verktøy for å opprette og brenne CD'er" + +# ../../share/compssUsers +msgid "More Graphical Desktops (Gnome, IceWM)" +msgstr "Mere grafiske skrivebord (Gnome, IceWM)" + +msgid "Multimedia - CD Burning" +msgstr "Multimedia - CD-brenning" + +# ../../share/compssUsers +msgid "Archiving, emulators, monitoring" +msgstr "Arkivering, emulatorer, overvåkning" + +# ../../share/compssUsers +msgid "" +"Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, " +"gnumeric), pdf viewers, etc" +msgstr "" +"Kontorprogrammer: tekstbehandlere (kword, abiword), regneark (kspread, " +"gnumeric), pdf fremvisere etc" + +# ../../share/compssUsers +msgid "Other Graphical Desktops" +msgstr "Andre grafiske skrivebord" + +# ../../share/compssUsers +msgid "Tools for your Palm Pilot or your Visor" +msgstr "Verktøy for din Palm Pilot eller din Visor" + +# ../../share/compssUsers +msgid "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" +msgstr "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm etc" + +# ../../share/compssUsers +msgid "Set of tools for mail, news, web, file transfer, and chat" +msgstr "Sett med verktøy for e-post, nyheter, web, filoverføring og chat" + +#~ msgid "Czech" +#~ msgstr "Tsjekkisk" + +#~ msgid "Slovakian" +#~ msgstr "Slovakisk" + +#~ msgid "Could not install ipchains RPM with urpmi." +#~ msgstr "Kunne ikke installere ipchains RPM med urpmi." + +#~ msgid "Could not install dhcp RPM with urpmi." +#~ msgstr "Kunne ikke installere dhcp RPM med urpmi." + +#~ msgid "Could not install linuxconf RPM with urpmi." +#~ msgstr "Kunne ikke installere linuxconf RPM med urpmi." + +#~ msgid "Could not install bind RPM with urpmi." +#~ msgstr "Kunne ikke installere bind RPM med urpmi." + +#~ msgid "Could not install caching-nameserver RPM with urpmi." +#~ msgstr "Kunne ikke installere caching-nameserver RPM med urpmi." + +#~ msgid "" +#~ "The system is now connected to Internet! Congratulation.\n" +#~ "Feel free to launch draknet at any time to setup your connection.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Systemet er nå koblet til Internett! Gratulerer.\n" +#~ "Bruk draknet når du vil for å sette opp tilkoblingen din.\n" + +#~ msgid "Reconfigure local network" +#~ msgstr "Rekonfigurer lokalt nettverk" + +#~ msgid "" +#~ " Introduction\n" +#~ "\n" +#~ "The operating system and the different components available in the " +#~ "Linux-Mandrake distribution \n" +#~ "shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products " +#~ "include, but are not \n" +#~ "restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related " +#~ "to the operating \n" +#~ "system and the different components of the Linux-Mandrake distribution.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "1. License Agreement\n" +#~ "\n" +#~ "Please read carefully this document. This document is a license agreement " +#~ "between you and \n" +#~ "MandrakeSoft S.A., 43, rue d'Aboukir, 75002 Paris - France, which applies to " +#~ "the Software Products.\n" +#~ "By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you " +#~ "explicitly \n" +#~ "accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this " +#~ "License. \n" +#~ "If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to " +#~ "install, duplicate or use \n" +#~ "the Software Products. \n" +#~ "Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner " +#~ "which does not comply \n" +#~ "with the terms and conditions of this License is void and will terminate " +#~ "your rights under this \n" +#~ "License. Upon termination of the License, you must immediately destroy all " +#~ "copies of the \n" +#~ "Software Products.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "2. The GPL License and Related Licenses\n" +#~ "\n" +#~ "The Software Products consist of components created by different persons or " +#~ "entities. Most \n" +#~ "of these components are governed under the terms and conditions of the GNU " +#~ "General Public \n" +#~ "Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these " +#~ "licenses allow you to use, \n" +#~ "duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please " +#~ "read carefully the terms \n" +#~ "and conditions of the license agreement for each component before using any " +#~ "component. Any question \n" +#~ "on a component license should be addressed to the component author and not " +#~ "to MandrakeSoft.\n" +#~ "The programs developed by MandrakeSoft S.A. are governed by the GPL License. " +#~ "Documentation written \n" +#~ "by MandrakeSoft S.A. is governed by a specific license. Please refer to the " +#~ "documentation for \n" +#~ "further details.\n" +#~ "Some versions of the Software Products may contain components which are not " +#~ "governed by the GPL \n" +#~ "License or similar agreements. Each such component is then governed by the " +#~ "terms and conditions \n" +#~ "of its own specific license. Please read carefully and comply with such " +#~ "specific licenses before \n" +#~ "you install, use or redistribute the said components. Such licenses will in " +#~ "general prevent the \n" +#~ "transfer, duplication (except for backup purposes), redistribution, reverse " +#~ "engineering, \n" +#~ "de-assembly, \n" +#~ "de-compilation or modification of the component. Any breach of agreement " +#~ "will immediately terminate \n" +#~ "your rights under the specific license. Unless the specific license terms " +#~ "grant you such rights, \n" +#~ "you usually cannot install the programs on more than one system, or adapt it " +#~ "to be used on a \n" +#~ "network. \n" +#~ "In doubt, please contact directly the distributor or editor of the " +#~ "component. Transfer to third \n" +#~ "parties or copying of such components including the documentation is usually " +#~ "forbidden.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "3. Intellectual Property Rights\n" +#~ "\n" +#~ "All rights to the components of the Software Products belong to their " +#~ "respective authors and are \n" +#~ "protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " +#~ "programs.\n" +#~ "MandrakeSoft S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software " +#~ "Products, as a whole or in \n" +#~ "parts,\n" +#~ "by all means and for all purposes.\n" +#~ "\"Mandrake\", \"Linux-Mandrake\" and associated logos are trademarks of " +#~ "MandrakeSoft S.A. All rights \n" +#~ "are \n" +#~ "reserved. The duplication is forbidden without prior written consent by " +#~ "MandrakeSoft S.A.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "4. Limited Warranty\n" +#~ "\n" +#~ "The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " +#~ "with no warranty, to the \n" +#~ "extent permitted by law. Should the Software Products be defective, " +#~ "MandrakeSoft S.A. will at its \n" +#~ "own will either replace the Software Products, or reimburse the paid fee.\n" +#~ "This limited warranty is void if you fail to comply to the recommendations, " +#~ "instructions and \n" +#~ "conditions \n" +#~ "of use listed in the documentation or license agreements of the Software " +#~ "Products.\n" +#~ "To the extent permitted by law, MandrakeSoft S.A. will in no circumstances " +#~ "be liable for any \n" +#~ "special, \n" +#~ "incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without " +#~ "limitation damages for loss of \n" +#~ "business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties " +#~ "resulting from a court \n" +#~ "judgement, or any other consequential loss) arising out of the use or " +#~ "inability to use the \n" +#~ "Software \n" +#~ "Products, even if MandrakeSoft S.A. has been advised of the possibility or " +#~ "occurance of such \n" +#~ "damages.\n" +#~ "\n" +#~ "LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME " +#~ "COUNTRIES\n" +#~ "\n" +#~ "To the extent permitted by law, MandrakeSoft S.A. or its distributors will, " +#~ "in no circumstances, be \n" +#~ "liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever " +#~ "(including without \n" +#~ "limitation \n" +#~ "damages for loss of business, interruption of business, financial loss, " +#~ "legal fees and penalties \n" +#~ "resulting from a court judgement, or any other consequential loss) arising " +#~ "out of the possession \n" +#~ "and \n" +#~ "use of software components or arising out of downloading software " +#~ "components from one of \n" +#~ "Linux-Mandrake \n" +#~ "sites which are prohibited or restricted in some countries by local laws. " +#~ "This limited liability \n" +#~ "applies to, but is not restricted to, the strong cryptography components " +#~ "included in the Software \n" +#~ "Products.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "5. Governing Laws \n" +#~ "\n" +#~ "If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a " +#~ "court judgement, this \n" +#~ "portion is excluded from this contract. You remain bound by the other " +#~ "applicable sections of the \n" +#~ "agreement.\n" +#~ "The terms and conditions of this License are governed by the Laws of " +#~ "France.\n" +#~ "All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of " +#~ "court. As a last \n" +#~ "resort, \n" +#~ "the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of Paris - " +#~ "France.\n" +#~ "For any question on this document, please contact MandrakeSoft S.A., \n" +#~ "43, rue d'Aboukir, 75002 Paris - France\n" +#~ msgstr "" +#~ " Introduction\n" +#~ "\n" +#~ "The operating system and the different components available in the " +#~ "Linux-Mandrake distribution \n" +#~ "shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products " +#~ "include, but are not \n" +#~ "restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related " +#~ "to the operating \n" +#~ "system and the different components of the Linux-Mandrake distribution.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "1. License Agreement\n" +#~ "\n" +#~ "Please read carefully this document. This document is a license agreement " +#~ "between you and \n" +#~ "MandrakeSoft S.A., 43, rue d'Aboukir, 75002 Paris - France, which applies to " +#~ "the Software Products.\n" +#~ "By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you " +#~ "explicitly \n" +#~ "accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this " +#~ "License. \n" +#~ "If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to " +#~ "install, duplicate or use \n" +#~ "the Software Products. \n" +#~ "Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner " +#~ "which does not comply \n" +#~ "with the terms and conditions of this License is void and will terminate " +#~ "your rights under this \n" +#~ "License. Upon termination of the License, you must immediately destroy all " +#~ "copies of the \n" +#~ "Software Products.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "2. The GPL License and Related Licenses\n" +#~ "\n" +#~ "The Software Products consist of components created by different persons or " +#~ "entities. Most \n" +#~ "of these components are governed under the terms and conditions of the GNU " +#~ "General Public \n" +#~ "Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these " +#~ "licenses allow you to use, \n" +#~ "duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please " +#~ "read carefully the terms \n" +#~ "and conditions of the license agreement for each component before using any " +#~ "component. Any question \n" +#~ "on a component license should be addressed to the component author and not " +#~ "to MandrakeSoft.\n" +#~ "The programs developed by MandrakeSoft S.A. are governed by the GPL License. " +#~ "Documentation written \n" +#~ "by MandrakeSoft S.A. is governed by a specific license. Please refer to the " +#~ "documentation for \n" +#~ "further details.\n" +#~ "Some versions of the Software Products may contain components which are not " +#~ "governed by the GPL \n" +#~ "License or similar agreements. Each such component is then governed by the " +#~ "terms and conditions \n" +#~ "of its own specific license. Please read carefully and comply with such " +#~ "specific licenses before \n" +#~ "you install, use or redistribute the said components. Such licenses will in " +#~ "general prevent the \n" +#~ "transfer, duplication (except for backup purposes), redistribution, reverse " +#~ "engineering, \n" +#~ "de-assembly, \n" +#~ "de-compilation or modification of the component. Any breach of agreement " +#~ "will immediately terminate \n" +#~ "your rights under the specific license. Unless the specific license terms " +#~ "grant you such rights, \n" +#~ "you usually cannot install the programs on more than one system, or adapt it " +#~ "to be used on a \n" +#~ "network. \n" +#~ "In doubt, please contact directly the distributor or editor of the " +#~ "component. Transfer to third \n" +#~ "parties or copying of such components including the documentation is usually " +#~ "forbidden.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "3. Intellectual Property Rights\n" +#~ "\n" +#~ "All rights to the components of the Software Products belong to their " +#~ "respective authors and are \n" +#~ "protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " +#~ "programs.\n" +#~ "MandrakeSoft S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software " +#~ "Products, as a whole or in \n" +#~ "parts,\n" +#~ "by all means and for all purposes.\n" +#~ "\"Mandrake\", \"Linux-Mandrake\" and associated logos are trademarks of " +#~ "MandrakeSoft S.A. All rights \n" +#~ "are \n" +#~ "reserved. The duplication is forbidden without prior written consent by " +#~ "MandrakeSoft S.A.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "4. Limited Warranty\n" +#~ "\n" +#~ "The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " +#~ "with no warranty, to the \n" +#~ "extent permitted by law. Should the Software Products be defective, " +#~ "MandrakeSoft S.A. will at its \n" +#~ "own will either replace the Software Products, or reimburse the paid fee.\n" +#~ "This limited warranty is void if you fail to comply to the recommendations, " +#~ "instructions and \n" +#~ "conditions \n" +#~ "of use listed in the documentation or license agreements of the Software " +#~ "Products.\n" +#~ "To the extent permitted by law, MandrakeSoft S.A. will in no circumstances " +#~ "be liable for any \n" +#~ "special, \n" +#~ "incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without " +#~ "limitation damages for loss of \n" +#~ "business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties " +#~ "resulting from a court \n" +#~ "judgement, or any other consequential loss) arising out of the use or " +#~ "inability to use the \n" +#~ "Software \n" +#~ "Products, even if MandrakeSoft S.A. has been advised of the possibility or " +#~ "occurance of such \n" +#~ "damages.\n" +#~ "\n" +#~ "LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME " +#~ "COUNTRIES\n" +#~ "\n" +#~ "To the extent permitted by law, MandrakeSoft S.A. or its distributors will, " +#~ "in no circumstances, be \n" +#~ "liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever " +#~ "(including without \n" +#~ "limitation \n" +#~ "damages for loss of business, interruption of business, financial loss, " +#~ "legal fees and penalties \n" +#~ "resulting from a court judgement, or any other consequential loss) arising " +#~ "out of the possession \n" +#~ "and \n" +#~ "use of software components or arising out of downloading software " +#~ "components from one of \n" +#~ "Linux-Mandrake \n" +#~ "sites which are prohibited or restricted in some countries by local laws. " +#~ "This limited liability \n" +#~ "applies to, but is not restricted to, the strong cryptography components " +#~ "included in the Software \n" +#~ "Products.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "5. Governing Laws \n" +#~ "\n" +#~ "If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a " +#~ "court judgement, this \n" +#~ "portion is excluded from this contract. You remain bound by the other " +#~ "applicable sections of the \n" +#~ "agreement.\n" +#~ "The terms and conditions of this License are governed by the Laws of " +#~ "France.\n" +#~ "All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of " +#~ "court. As a last \n" +#~ "resort, \n" +#~ "the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of Paris - " +#~ "France.\n" +#~ "For any question on this document, please contact MandrakeSoft S.A., \n" +#~ "43, rue d'Aboukir, 75002 Paris - France\n" + +#~ msgid "" +#~ "Your computer can be configured to share its Internet connection.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Maskin din kan konfigureres til å dele dens Internett tilkobling.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Everything has been configured.\n" +#~ msgstr "Alt har blitt konfigurert.\n" + +#~ msgid "Connect to Internet with a normal modem" +#~ msgstr "Koble opp mot Internett med vanlig modem" + +#~ msgid "Connect to Internet using ISDN" +#~ msgstr "Koble opp mot Internett med ISDN" + +#~ msgid "Connect to Internet using DSL (or ADSL)" +#~ msgstr "Koble opp mot Internett med DSL (eller ADSL)" + +#~ msgid "Connect to Internet using Cable" +#~ msgstr "Koble opp mot Internett med kabel" + +#~ msgid "" +#~ "Time (secs) of inactivity after which\n" +#~ "it hangs up. (leave blank to disable it)" +#~ msgstr "" +#~ "Tid (sek) uten aktivitet før\n" +#~ "nedkobling. (la være tom for å ikke bruke denne)" + +#~ msgid "Germany" +#~ msgstr "Tyskland" + +#~ msgid "Germany (1TR6)" +#~ msgstr "Tyskland (1TR6)" + +#~ msgid "What do you wish to do?" +#~ msgstr "Hva ønsker du å gjøre?" + +#~ msgid "Install/Rescue" +#~ msgstr "Installering/Redning" + +#~ msgid "Rescue" +#~ msgstr "Redning" + +#~ msgid "Which partition type do you want?" +#~ msgstr "Hvilken partisjonstype ønsker du?" + +#~ msgid "" +#~ "Choose \"Install\" if there are no previous versions of GNU/Linux\n" +#~ "installed, or if you wish to use multiple distributions or versions.\n" +#~ "\n" +#~ "Choose \"Rescue\" if you wish to rescue a version of Linux-Mandrake already " +#~ "installed.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Select:\n" +#~ "\n" +#~ " - Recommended: If you have never installed GNU/Linux before, choose this.\n" +#~ "\n" +#~ " - Customized: If you are familiar enough with GNU/Linux, you may then " +#~ "choose\n" +#~ " the primary usage for your machine. See below for details.\n" +#~ "\n" +#~ " - Expert: This supposes that you are fluent with GNU/Linux and want to\n" +#~ " perform a highly customized installation. As for a \"Customized\"\n" +#~ " installation class, you will be able to select the usage for your " +#~ "system.\n" +#~ " But please, please, DO NOT CHOOSE THIS UNLESS YOU KNOW WHAT YOU ARE " +#~ "DOING!\n" +#~ msgstr "" +#~ "Velg \"Installasjon\" hvis det ikke er installert noen tidligere versjoner\n" +#~ "av GNU/Linux, eller hvis du ønsker å bruke flere distribusjoner eller\n" +#~ "versjoner.\n" +#~ "\n" +#~ "Velg \"Redning\" hvis du ønsker å redde en versjon av Linux-Mandrake som " +#~ "allerede er installert.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Velg:\n" +#~ "\n" +#~ " - Anbefalt: Hvis du ikke aldri har installert GNU/Linux før velg denne.\n" +#~ "\n" +#~ " - Egendefinert: Hvis du er nok kjent med GNU/Linux, kan du velge\n" +#~ " primært bruk for maskinen din. Se nedenfor for detaljer.\n" +#~ "\n" +#~ " - Ekspert: Dette krever at du er kjent med GNU/Linux og ønsker å\n" +#~ " utføre en meget egendefinert installasjon. Som for \"Egendefinert\"\n" +#~ " installasjonsklassen vil du kunne velge bruk for systemet ditt.\n" +#~ " Men vær så snill, IKKE VELG DETTE HVIS DU IKKE VET HVA DU GJØR!\n" + +#~ msgid "" +#~ "At this point, you may choose what partition(s) to use to install\n" +#~ "your Linux-Mandrake system if they have been already defined (from a\n" +#~ "previous install of GNU/Linux or from another partitioning tool). In other\n" +#~ "cases, hard drive partitions must be defined. This operation consists of\n" +#~ "logically dividing the computer's hard drive capacity into separate\n" +#~ "areas for use.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "If you have to create new partitions, use \"Auto allocate\" to " +#~ "automatically\n" +#~ "create partitions for GNU/Linux. You can select the disk for partitioning " +#~ "by\n" +#~ "clicking on \"hda\" for the first IDE drive,\n" +#~ "\"hdb\" for the second or \"sda\" for the first SCSI drive and so on.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Two common partition are: the root partition (/), which is the starting\n" +#~ "point of the filesystem's directory hierarchy, and /boot, which contains\n" +#~ "all files necessary to start the operating system when the\n" +#~ "computer is first turned on.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Because the effects of this process are usually irreversible, partitioning\n" +#~ "can be intimidating and stressful to the unexperienced user. DiskDrake\n" +#~ "simplifies the process so that it must not be. Consult the documentation\n" +#~ "and take your time before proceeding.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "You can reach any option using the keyboard: navigate through the " +#~ "partitions\n" +#~ "using Tab and Up/Down arrows. When a partition is selected, you can use:\n" +#~ "\n" +#~ "- Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is selected)\n" +#~ "\n" +#~ "- Ctrl-d to delete a partition\n" +#~ "\n" +#~ "- Ctrl-m to set the mount point\n" +#~ msgstr "" +#~ "På dette punktet kan du velge hvilken partisjon(er) som skal brukes til å\n" +#~ "installere Linux-Mandrake systemet ditt hvis de allerede har blitt definert\n" +#~ "(Fra en tidligere installasjon av Linux eller fra andre\n" +#~ "partisjoneringsverktøy).I andre tilfeller må harddisk-partisjoner " +#~ "defineres.\n" +#~ "Denne operasjonen innebærer å logisk dele maskinens harddisk-kapasitet inn " +#~ "i\n" +#~ "separate områder for bruk.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Hvis du må opprette nye partisjoner, bruk \"Autoallokering\" til å opprette " +#~ "partisjoner automatisk\n" +#~ "for GNU/Linux. Du kan velge disken som skal partisjoneres ved å klikke på\n" +#~ "\"hda\" for den første IDE-disken, \"hdb\" for den andre eller \"sda\" for\n" +#~ "den første SCSI-disken osv.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "To vanlige partisjoner er: root-partisjonen (/) som er punktet hvor\n" +#~ "filsystemets katalogstruktur starter, og /boot, som inneholder alle\n" +#~ "filene som er nødvendige for å starte operativsystemet når datamaskinen\n" +#~ "blir slått på.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Fordi effekten av denne prosessen vanligvis er ugjenkallelig kan\n" +#~ "partisjonering være både stressende og skremmende for uerfarne brukere.\n" +#~ "DiskDrake forenkler prosessen så den ikke trenger å være det. Les\n" +#~ "dokumentasjonen og ta deg god tid før du begynner.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Du kan nå alle opsjonene ved å bruke tastaturet: naviger gjennom " +#~ "partisjonene\n" +#~ "ved å bruk Tab and opp/ned pilene. Når en partisjon er valgt kan du bruke:\n" +#~ "\n" +#~ "- Ctrl-c for å opprette en ny partisjon (når en tom partisjon er valgt)\n" +#~ "\n" +#~ "- Ctrl-d for å fjerne en partisjon\n" +#~ "\n" +#~ "- Ctrl-m for å sette monteringspunktet\n" + +#~ msgid "" +#~ "Any partitions that have been newly defined must be formatted for\n" +#~ "use (formatting meaning creating a filesystem). At this time, you may\n" +#~ "wish to re-format some already existing partitions to erase the data\n" +#~ "they contain. Note: it is not necessary to re-format pre-existing\n" +#~ "partitions, particularly if they contain files or data you wish to keep.\n" +#~ "Typically retained are /home and /usr/local." +#~ msgstr "" +#~ "Alle partisjonene som nylig har blitt definert må formateres for bruk\n" +#~ "(med formatering menes å opprette et filsystem). På dette punktet ønsker\n" +#~ "du kanskje å re-formatere noen allerede eksisterende partisjoner for å\n" +#~ "slette de data disse inneholder. Merk: det er ikke nødvendig å re-formatere\n" +#~ "eksisterende partisjoner, især hvis de inneholder filer eller data som du\n" +#~ "ønsker å beholde. Typiske å beholde er: /home og /usr/local." + +#~ msgid "" +#~ "The packages selected are now being installed. This operation\n" +#~ "should take a few minutes unless you have chosen to upgrade an\n" +#~ "existing system, in that case it can take more time even before\n" +#~ "upgrade starts." +#~ msgstr "" +#~ "Pakkene som ble valgt blir nå installert. Denne operasjonen\n" +#~ "burde ta noen minutter hvis du ikke har valgt å oppgradere et\n" +#~ "eksisterende system. I så tilfelle kan det ta lengre tid også før\n" +#~ "oppgraderingen starter." + +#~ msgid "" +#~ "If DrakX failed to find your mouse, or if you want to\n" +#~ "check what it has done, you will be presented the list of mice\n" +#~ "above.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "If you agree with DrakX's settings, just click 'Ok'.\n" +#~ "Otherwise you may choose the mouse that more closely matches your own\n" +#~ "from the menu above.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "In case of a serial mouse, you will also have to tell DrakX\n" +#~ "which serial port it is connected to." +#~ msgstr "" +#~ "Hvis DrakX ikke klarte å finne musen din, eller hvis du ønsker\n" +#~ "å sjekke som har blitt gjort, vil du bli presentert for listen over mus\n" +#~ "ovenfor.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Hvis du godkjenner DrakX' innstillinger klikk bare 'Ok'.\n" +#~ "Ellers kan du velge en mus som stemmer bedre med den musen du har\n" +#~ "fra menyen ovenfor.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Hvis du har en seriell mus, må du også fortelle DrakX hvilken\n" +#~ "serie-port den er koblet til." + +#~ msgid "" +#~ "This section is dedicated to configuring a local area\n" +#~ "network (LAN) or a modem.\n" +#~ "\n" +#~ "Choose \"Local LAN\" and DrakX will\n" +#~ "try to find an Ethernet adapter on your machine. PCI adapters\n" +#~ "should be found and initialized automatically.\n" +#~ "However, if your peripheral is ISA, autodetection will not work,\n" +#~ "and you will have to choose a driver from the list that will appear then.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "As for SCSI adapters, you can let the driver probe for the adapter\n" +#~ "in the first time, otherwise you will have to specify the options\n" +#~ "to the driver that you will have fetched from documentation of your\n" +#~ "hardware.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "If you install a Linux-Mandrake system on a machine which is part\n" +#~ "of an already existing network, the network administrator will\n" +#~ "have given you all necessary information (IP address, network\n" +#~ "submask or netmask for short, and hostname). If you're setting\n" +#~ "up a private network at home for example, you should choose\n" +#~ "addresses.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Choose \"Dialup with modem\" and the Internet connection with\n" +#~ "a modem will be configured. DrakX will try to find your modem,\n" +#~ "if it fails you will have to select the right serial port where\n" +#~ "your modem is connected to." +#~ msgstr "" +#~ "Denne seksjonen er dedikert til konfigurering av et lokalt\n" +#~ "nettverk (LAN) eller et modem.\n" +#~ "\n" +#~ "Velg \"Lokalt LAN\" og DrakX vil\n" +#~ "prøve å finne et Ethernet-adapter i maskinen din. PCI-adaptere\n" +#~ "burde bli funnet og initialisert automatisk.\n" +#~ "Men, hvis kortet ditt er ISA vil ikke dette virke, og du må velge\n" +#~ "en driver fra listen som vil komme til syne.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "For SCSI-adaptere kan du la driveren søke etter adapteret første\n" +#~ "gangen, ellers må du spesifisere opsjonene for driveren som du\n" +#~ "har innhentet fra maskinvaredokumentasjonen din.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Hvis du installerer et Linux-Mandrake system på en maskin som er en del\n" +#~ "av et allerede eksisterende nettverk, vil nettverks-administratoren\n" +#~ "ha gitt deg all nødvendig informasjon (IP-adresse, nettverks-\n" +#~ "submask eller netmask, og vertsnavn). Hvis du f.eks. setter\n" +#~ "opp et privat nettverk hjemme, burde du velge adresser.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Velg \"Oppringt med modem\" og Internett-oppkobling med modem vil\n" +#~ "bli konfigurert. DrakX vil prøve å finne modemet ditt, hvis dette\n" +#~ "mislykkes må du velge den riktige serieporten hvor modemet ditt er\n" +#~ "tilkoblet." + +#~ msgid "" +#~ "GNU/Linux can deal with many types of printer. Each of these\n" +#~ "types require a different setup. Note however that the print\n" +#~ "spooler uses 'lp' as the default printer name; so you\n" +#~ "must have one printer with such a name; but you can give\n" +#~ "several names, separated by '|' characters, to a printer.\n" +#~ "So, if you prefer to have a more meaningful name you just have\n" +#~ "to put it first, eg: \"My Printer|lp\".\n" +#~ "The printer having \"lp\" in its name(s) will be the default printer.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "If your printer is physically connected to your computer, select\n" +#~ "\"Local printer\". You will then have to tell which port your\n" +#~ "printer is connected to, and select the appropriate filter.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "If you want to access a printer located on a remote Unix machine,\n" +#~ "you will have to select \"Remote lpd\". In order to make\n" +#~ "it work, no username or password is required, but you will need\n" +#~ "to know the name of the printing queue on this server.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "If you want to access a SMB printer (which means, a printer located\n" +#~ "on a remote Windows 9x/NT machine), you will have to specify its\n" +#~ "SMB name (which is not its TCP/IP name), and possibly its IP address,\n" +#~ "plus the username, workgroup and password required in order to\n" +#~ "access the printer, and of course the name of the printer. The same goes\n" +#~ "for a NetWare printer, except that you need no workgroup information." +#~ msgstr "" +#~ "GNU/Linux kan håndtere mange typer skrivere. Hver av disse typene\n" +#~ "trenger forskjellige oppsett. Merk at skriverspolen bruker 'lp' som\n" +#~ "standard skrivernavn; så du må en skriver med et sådant navn; men du\n" +#~ "kan oppgi flere navn, delt av med '|' tegn, for en skriver. Så hvis\n" +#~ "du foretrekker å ha et mere meningsfylt navn så trenger du bare\n" +#~ "å sette det der først, f.eks: \"Min skriver|lp\".\n" +#~ "Skriveren som har \"lp\" i navnet sitt vil være standard skriver.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Hvis skriveren din er direkte koblet til maskinen din, velg\n" +#~ "\"Lokal skriver\". Du må så fortelle hvilken port skriveren\n" +#~ "din er koblet til, og velge passende filter.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Hvis du ønsker tilgang til en skriver lokalisert på en fjern Unix-maskin,\n" +#~ "må du velge \"Fjern-lpd\". For at dette skal virke trengs ikke bruker-\n" +#~ "navn eller passord, men du må vite navnet på skriverkøen på denne\n" +#~ "tjeneren.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Hvis du ønsker tilgang en SMB-skriver (som betyr en skriver lokalisert\n" +#~ "på en fjern Windows 9x/NT maskin), må du spesifisere dens SMB-navn\n" +#~ "(som ikke er dens TCP/IP-navn), og muligens dens IP-adresse, pluss\n" +#~ "brukernavn, arbeidsgruppe og passord som behøves for å få tilgang til\n" +#~ "skriveren, og selvfølgelig navnet på skriveren. Det samme gjelder for\n" +#~ "en NetWare-skriver, med unntak av at du ikke trenger noen arbeidsgruppe-\n" +#~ "informasjon." + +#~ msgid "" +#~ "It is strongly recommended that you answer \"Yes\" here. If you install\n" +#~ "Microsoft Windows at a later date it will overwrite the boot sector.\n" +#~ "Unless you have made a bootdisk as suggested, you will not be able to\n" +#~ "boot into GNU/Linux any more." +#~ msgstr "" +#~ "Det anbefales på det sterkeste at du svarer \"Ja\" her. Hvis du installerer\n" +#~ "Microsoft Windows på et senere tidspunkt vil den overskrive " +#~ "oppstartsektoren.\n" +#~ "Hvis du ikke har opprettet en oppstartsdiskett som foreslått, vil du ikke\n" +#~ "kunne starte GNU/Linux mer." + +#~ msgid "Move your wheel!" +#~ msgstr "Beveg hjulet!" + +#~ msgid "Forget the changes?" +#~ msgstr "Glem endringene?" + +#~ msgid "Cable connection" +#~ msgstr "Kabeltilkobling" + +#~ msgid "Host name:" +#~ msgstr "Vertsnavn:" + +#~ msgid "What is the type of your mouse?" +#~ msgstr "Hva slags type er musen din?" + +#~ msgid "Automatic resolutions" +#~ msgstr "Automatiske oppløsninger" + +#~ msgid "" +#~ "To find the available resolutions I will try different ones.\n" +#~ "Your screen will blink...\n" +#~ "You can switch if off if you want, you'll hear a beep when it's over" +#~ msgstr "" +#~ "For å finne tilgjengelige oppløsninger vil jeg prøve forskjellige.\n" +#~ "Skjermen din vil blinke...\n" +#~ "Du kan slå av hvis du vil, du vil høre et bipp når det er ferdig" + +#~ msgid "" +#~ "I can try to find the available resolutions (eg: 800x600).\n" +#~ "Sometimes, though, it may hang the machine.\n" +#~ "Do you want to try?" +#~ msgstr "" +#~ "Jeg kan forsøke å finne tilgjengelige oppløsninger (f.eks: 800x600).\n" +#~ "Noen ganger kan dette forårsake at maskinen stopper opp.\n" +#~ "Ønsker du å prøve?" + +#~ msgid "" +#~ "No valid modes found\n" +#~ "Try with another video card or monitor" +#~ msgstr "" +#~ "Ingen gyldige modus funnet\n" +#~ "Prøv med et annet skjermkort eller monitor" + +#~ msgid "Automatical resolutions search" +#~ msgstr "Automatisk oppløsningssøk" + +#~ msgid "dhcpd" +#~ msgstr "dhcpd" + +#~ msgid "pump" +#~ msgstr "pump" + +#~ msgid "dhcpxd" +#~ msgstr "dhcpxd" + +#~ msgid "dhcp-client" +#~ msgstr "dhcp-klient" + +#~ msgid "Apple ADB Mouse" +#~ msgstr "Apple ADB mus" + +#~ msgid "Apple ADB Mouse (2 Buttons)" +#~ msgstr "Apple ADB mus (2 knapper)" + +#~ msgid "Apple ADB Mouse (3+ Buttons)" +#~ msgstr "Apple ADB mus (3+ knapper)" + +#~ msgid "Apple USB Mouse" +#~ msgstr "Apple USB mus" + +#~ msgid "Apple USB Mouse (2 Buttons)" +#~ msgstr "Apple USB mus (2 knapper)" + +#~ msgid "Apple USB Mouse (3+ Buttons)" +#~ msgstr "Apple USB mus (3+ knapper)" + +#~ msgid "ASCII MieMouse" +#~ msgstr "ASCII MieMouse" + +#~ msgid "Genius NetMouse Pro" +#~ msgstr "Genius NetMouse Pro" + +#~ msgid "ATI Bus Mouse" +#~ msgstr "ATI Bus Mouse" + +#~ msgid "Microsoft Bus Mouse" +#~ msgstr "Microsoft Bus Mouse" + +#~ msgid "Logitech Bus Mouse" +#~ msgstr "Logitech Bus Mouse" + +#~ msgid "USB Mouse" +#~ msgstr "USB mus" + +#~ msgid "USB Mouse (3 buttons or more)" +#~ msgstr "USB mus (3 knapper eller mer)" + +#~ msgid "Microsoft Rev 2.1A or higher (serial)" +#~ msgstr "Microsoft Rev 2.1A eller høyere (seriell)" + +#~ msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (serial)" +#~ msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (seriell)" + +#~ msgid "ASCII MieMouse (serial)" +#~ msgstr "ASCII MieMouse (seriell)" + +#~ msgid "Genius NetMouse (serial)" +#~ msgstr "Genius NetMouse (seriell)" + +#~ msgid "Generic Mouse (serial)" +#~ msgstr "Generic Mouse (seriell)" + +#~ msgid "Microsoft compatible (serial)" +#~ msgstr "Microsoft-kompatibel (seriell)" + +#~ msgid "Generic 3 Button Mouse (serial)" +#~ msgstr "Generic 3-knappers mus (seriell)" + +#~ msgid "Kensington Thinking Mouse (serial)" +#~ msgstr "Kensington Thinking Mouse (seriell)" + +#~ msgid "" +#~ "I need to configure your network adapter to be able to connect to internet." +#~ msgstr "" +#~ "Jeg må konfigurere nettverksadapteret ditt for å kunne koble opp mot\n" +#~ "Internett." + +#~ msgid "" +#~ "Please choose which network adapter do you want to use to connect to " +#~ "internet.\n" +#~ "If you don't know, choose eth0.\n" +#~ msgstr "" +#~ "Vennligst velg hvilket nettverksadapter du ønsker å bruke til å koble opp " +#~ "mot Internett.\n" +#~ "Hvis du ikke vet hvilket, velg eth0.\n" + +#~ msgid "nfs mount failed" +#~ msgstr "nfs montering mislykket" + +#~ msgid "CHAP" +#~ msgstr "CHAP" + +#~ msgid "Socket" +#~ msgstr "Socket" + +#~ msgid "" +#~ "DrakX will generate config files for both XFree 3.3 and XFree 4.0.\n" +#~ "By default, the 4.0 server is used unless your card is not supported.\n" +#~ "\n" +#~ "Do you want to keep XFree 3.3?" +#~ msgstr "" +#~ "DrakX vil generere konfigurasjonsfiler for både XFree 3.3 og XFree 4.0.\n" +#~ "Som standard vil 4.0 tjeneren bli brukt hvis kortet ditt er støttet.\n" +#~ "\n" +#~ "Ønsker du å beholde XFree 3.3?" + +#~ msgid "Cryptographic" +#~ msgstr "Kryptografikk" + +#~ msgid "Configure LAN" +#~ msgstr "Konfigurer LAN" + +#~ msgid "End configuration" +#~ msgstr "Slutt-konfigurasjon" + +#~ msgid "Do not set up networking" +#~ msgstr "Ikke sett opp nettverk" + +#~ msgid "Do you want to configure a local network for your system?" +#~ msgstr "Vil du konfigurere lokalt LAN-nettverk for systemet ditt?" + +#~ msgid "Show less" +#~ msgstr "Vis mindre" + +#~ msgid "Show more" +#~ msgstr "Vis mere" + +#~ msgid "Take over the hard drive" +#~ msgstr "Ta over harddisken" + +#~ msgid "URI for Local printer" +#~ msgstr "URI for lokal skriver" + +#~ msgid "URI for Network printer" +#~ msgstr "URI for nettverksskriver" + +#~ msgid "Local Printer Device (URI)" +#~ msgstr "Lokal skriverenhet (URI)" + +#~ msgid "" +#~ "What URI device is your printer connected to\n" +#~ "(note that parallel:/dev/lp0 is equivalent to LPT1:)?" +#~ msgstr "" +#~ "Hvilken URI-enhet er skriveren din koblet til\n" +#~ "(merk at parallel:/dev/lp0 er det samme som LPT1:)?" + +#~ msgid "Network Printer Options (URI)" +#~ msgstr "NetWare skriveropsjoner (URI)" + +#~ msgid "" +#~ "Choose the right Device URI for a network printer or a local file. " +#~ "Examples:\n" +#~ " file:/path/to/filename.prn\n" +#~ " http://hostname:631/ipp/port1\n" +#~ " ipp://hostname/ipp/port1\n" +#~ " lpq://hostname/queue\n" +#~ " socket://hostname\n" +#~ " socket://hostname:9100" +#~ msgstr "" +#~ "Velg riktig URI-enhet for en nettverksskriver eller en lokal fil. " +#~ "Eksempler:\n" +#~ " fil:/sti/til/filnavn.prn\n" +#~ " http://vertsnavn:631/ipp/port1\n" +#~ " ipp://vertsnavn/ipp/port1\n" +#~ " lpq://vertsnavn/kø\n" +#~ " socket://vertsnavn\n" +#~ " socket://vertsnavn:9100" + +#~ msgid "curly" +#~ msgstr "krøllet" + +#~ msgid "default" +#~ msgstr "standard" + +#~ msgid "tie" +#~ msgstr "bånd" + +#~ msgid "brunette" +#~ msgstr "brunette" + +#~ msgid "girl" +#~ msgstr "jente" + +#~ msgid "woman-blond" +#~ msgstr "kvinneblond" + +#~ msgid "automagic" +#~ msgstr "Automagisk" + +#~ msgid "Have you been provided with a hostname?" +#~ msgstr "Har du et vertsnavn?" + +#~ msgid "Local Area Network specification" +#~ msgstr "Spesifikasjon lokalt nettverk (LAN)" + +#~ msgid "You may now decide which class C network to use.\n" +#~ msgstr "Du kan nå bestemme hvilket klasse C nettverk som skal brukes.\n" + +#~ msgid "Network:" +#~ msgstr "Nettverk:" + +#~ msgid "Internet Connection Sharing - setup of $device" +#~ msgstr "Deling av Internett tilkobling - oppsett av $device" + +#~ msgid "" +#~ "The following interface is about to be configured:\n" +#~ "\n" +#~ "$interface\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Følgende grensesnitt er i ferd med å bli konfigurert:\n" +#~ "\n" +#~ "$interface\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "Everything configured!" +#~ msgstr "Alt er konfigurert!" + +#~ msgid "What is your keyboard layout?" +#~ msgstr "Hva er tastatur-oppsettet ditt?" + +#~ msgid "Normal" +#~ msgstr "Normal" + +#~ msgid "Configure my card" +#~ msgstr "Konfigurer kortet mitt" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "I recommend that you abort, and then launch this internet wizard after " +#~ "installation.It will then be able to setup ISA or PCMCIA cards easier.\n" +#~ "\n" +#~ "But, if you know the irq, dma, io of your card, you can still configure your " +#~ "card." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Jeg anbefaler at du avbryter, for så å starte denne Internett-hjelperen " +#~ "etter installasjonen. Den vil da kunne sette opp ISA eller PCMCIA kort " +#~ "lettere.\n" +#~ "\n" +#~ "Men, hvis du vet irq, dma og io for kortet ditt, kan du konfigurere kortet " +#~ "ditt nå." + +#~ msgid "Try to find PCMCIA cards?" +#~ msgstr "Prøve å finne PCMCIA kort?" + +#~ msgid "Try to find %s devices?" +#~ msgstr "Prøve å finne %s enheter?" + +#~ msgid "Small(%dMB)" +#~ msgstr "Liten(%dMB)" + +#~ msgid "Modem Configuration" +#~ msgstr "Modem-konfigurasjon" + +#~ msgid "" +#~ "Do you want to configure a dialup connection with modem for your system?" +#~ msgstr "Vil du konfigurere oppringt med modem for systemet ditt?" + +#~ msgid "Do you want to configure a ISDN connection for your system?" +#~ msgstr "Vil du konfigurere en ISDN oppkobling for systemet ditt?" + +#~ msgid "Try to find PCI devices?" +#~ msgstr "Prøve å finne PCI-enheter?" + +#~ msgid "Searching root partition." +#~ msgstr "Søker root-partisjon." + +#~ msgid "%s: This is not a root partition, please select another one." +#~ msgstr "%s: Dette er ikke en root-partisjon, vennligst velg en annen." + +#~ msgid "No root partition found" +#~ msgstr "Ingen root-partisjon funnet" + +#~ msgid "Can't use broadcast with no NIS domain" +#~ msgstr "Kan ikke bruke broadcast uten NIS-domene" + +#~ msgid "Please choose a partition to use as your root partition." +#~ msgstr "Vennligst velg en partisjon å bruke som din root-partisjon." + +#~ msgid "Autologin at startup" +#~ msgstr "Autoinnlogg ved oppstart" + +#~ msgid "Autologin - Choose default user" +#~ msgstr "Autoinnlogg - Velg standard bruker" + +#~ msgid "You don't have any windows partitions!" +#~ msgstr "Du har ingen windows-partisjoner!" + +#~ msgid "You don't have any enough room for Lnx4win" +#~ msgstr "Du har ikke nok plass for Lnx4win" + +#~ msgid ", %U MB" +#~ msgstr ", %U MB" + +#~ msgid "Automated" +#~ msgstr "Automatisert" + +# NOTE: this message will be displayed by lilo at boot time; that is +# using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers +# out there. It is then suggested that for non latin languages an ascii +# transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best +# When possible cp437 accentuated letters can be used too. +# +# '\206' is 'å' (aring) in cp437 encoding +# +#~ msgid "" +#~ "Welcome to LILO the operating system chooser!\n" +#~ "\n" +#~ "To list the possible choices, press <TAB>.\n" +#~ "\n" +#~ "To load one of them, write its name and press <ENTER> or wait %d seconds for " +#~ "default boot.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Velkommen til LILO, operativsystem-velgeren!\n" +#~ "\n" +#~ "For † se mulige valg, trykk <TAB>\n" +#~ "\n" +#~ "For † laste en av disse, skriv inn navnet og trykk <ENTER>\n" +#~ "eller vent %d sekunder for standard oppstart.\n" +#~ "\n" + +# NOTE: this message will be displayed by SILO at boot time; that is +# only the ascii charset will be available +# so use only 7bit for this message +# +#~ msgid "" +#~ "Welcome to SILO the operating system chooser!\n" +#~ "\n" +#~ "To list the possible choices, press <TAB>.\n" +#~ "\n" +#~ "To load one of them, write its name and press <ENTER> or\n" +#~ "wait %d seconds for default boot.\n" +#~ "\n" +#~ msgstr "" +#~ "Velkommen til SILO, operativsystem-velgeren!\n" +#~ "\n" +#~ "For aa se mulige valg, trykk <TAB>\n" +#~ "\n" +#~ "For aa laste en av disse, skriv inn navnet og trykk <ENTER>\n" +#~ "eller vent %d sekunder for standard oppstart.\n" +#~ "\n" + +#~ msgid "SILO main options" +#~ msgstr "SILO hovedopsjoner" + +#~ msgid "" +#~ "Here are the following entries in SILO.\n" +#~ "You can add some more or change the existing ones." +#~ msgstr "" +#~ "Her er følgende oppføringer i SILO.\n" +#~ "Du kan legge til flere eller endre de eksisterende." + +#~ msgid "This label is already in use" +#~ msgstr "Denne etiketten er allerede i bruk" + +#~ msgid "Installation of SILO failed. The following error occured:" +#~ msgstr "Installasjon av SILO mislykket. Følgende feil oppsto:" + +#~ msgid "Shutting down" +#~ msgstr "Stenger av" + +#~ msgid "useless" +#~ msgstr "ubrukbar" + +#~ msgid "garbage" +#~ msgstr "søppel" + +#~ msgid "" +#~ "Choose \"Install\" if there are no previous versions of Linux\n" +#~ "installed, or if you wish to use multiple distributions or versions.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Choose \"Upgrade\" if you wish to update a previous version of Mandrake " +#~ "Linux:\n" +#~ "5.1 (Venice), 5.2 (Leloo), 5.3 (Festen), 6.0 (Venus), 6.1 (Helios), Gold " +#~ "2000\n" +#~ "or 7.0 (Air)." +#~ msgstr "" +#~ "Velg \"Installasjon\" hvis det ikke er installert noen tidligere versjoner\n" +#~ "av Linux, eller hvis du ønsker å bruke flere distribusjoner eller\n" +#~ "versjoner.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Velg \"Oppdater\" hvis du ønsker å oppdatere en tidligere versjon av\n" +#~ "Mandrake Linux: 5.1 (Venice), 5.2 (Leeloo), 5.3 (Festen), 6.0 (Venus),\n" +#~ "6.1 (Helios), Gold 2000 eller 7.0 (Air)." + +#~ msgid "Do you want to use LILO?" +#~ msgstr "Ønsker du å bruke LILO?" + +#~ msgid "" +#~ "You may now select the packages you wish to install.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "First you can select group of package to install or upgrade. After that\n" +#~ "you can select more packages according to the total size you wish to\n" +#~ "select.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "If you are in expert mode, you can select packages individually.\n" +#~ "Please note that some packages require the installation of others.\n" +#~ "These are referred to as package dependencies. The packages you select,\n" +#~ "and the packages they require will be automatically selected for\n" +#~ "install. It is impossible to install a package without installing all\n" +#~ "of its dependencies." +#~ msgstr "" +#~ "Du kan nå velge de pakkene du ønsker å installere.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Først kan du velge pakkegruppe for installering eller oppgradering. Etterpå\n" +#~ "kan du velge flere pakker ihht. den totale størrelsen du ønsker å velge.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Hvis du er i ekspertmodus kan du velge pakker individuelt.\n" +#~ "Vennligst merk at noen pakker er avhengige av installasjon av andre pakker.\n" +#~ "Disse blir referert til som pakkeavhengigheter. Pakkene du velger, og\n" +#~ "pakkene disse trenger vil automatisk bli valgt for installering.\n" +#~ "Det er ikke mulig å installere en pakke uten å installere alle dens\n" +#~ "avhengigheter." + +#~ msgid "" +#~ "LILO (the LInux LOader) can boot Linux and other operating systems.\n" +#~ "Normally they are correctly detected during installation. If you don't\n" +#~ "see yours detected, you can add one or more now.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "If you don't want that everybody could access at one of them, you can " +#~ "remove\n" +#~ "it now (a boot disk will be needed to boot it)." +#~ msgstr "" +#~ "LILO (LInux LOader) kan starte Linux og andre operativsystemer.\n" +#~ "Normal blir disse oppdaget under installasjonen. Hvis du ikke ser at dine\n" +#~ "er oppdaget, kan du legge til et eller fler nå.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Hvis du ikke vil at alle har tilgang til et av disse, kan du fjerne dette\n" +#~ "nå (en oppstartsdiskett vil behøves for å starte dette)." + +#~ msgid "" +#~ "Now that you've selected desired groups, please choose \n" +#~ "how many packages you want, ranging from minimal to full \n" +#~ "installation of each selected groups." +#~ msgstr "" +#~ "Nå som du har valgt ønskete grupper, vennligst velg \n" +#~ "hvor mange pakker du ønsker, fra minimal til full \n" +#~ "installasjon av hver valgte gruppe." + +#~ msgid "" +#~ "You need %dMB for a full install of the groups you selected.\n" +#~ "You can go on anyway, but be warned that you won't get all packages" +#~ msgstr "" +#~ "Du trenger %dMB for en full installasjon av gruppene du har valgt.\n" +#~ "Du kan fortsette, men du vil ikke få plass til alle pakkene" + +#~ msgid "Choose other CD to install" +#~ msgstr "Velg annen CD å installere" + +#~ msgid "" +#~ "Select:\n" +#~ "\n" +#~ " - Recommended: If you have never installed Linux before.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ " - Customized: If you are familiar with Linux, you will be able to \n" +#~ "select the usage for the installed system between normal, development or\n" +#~ "server. Choose \"Normal\" for a general purpose installation of your\n" +#~ "computer. You may choose \"Development\" if you will be using the computer\n" +#~ "primarily for software development, or choose \"Server\" if you wish to\n" +#~ "install a general purpose server (for mail, printing...).\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ " - Expert: If you are fluent with GNU/Linux and want to perform\n" +#~ "a highly customized installation, this Install Class is for you. You will\n" +#~ "be able to select the usage of your installed system as for \"Customized\"." +#~ msgstr "" +#~ "Velg:\n" +#~ "\n" +#~ " - Anbefalt: Hvis du ikke aldri har installert Linux før.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ " - Egendefinert: Hvis du er kjent med Linux vil du for systemet som skal \n" +#~ "installeres kunne velge mellom normal, utvikling eller tjener. Velg\n" +#~ "\"Normal\" for installasjon til generelt bruk. Du kan velge \"Utvikling\"\n" +#~ "hvis du skal bruke maskinen primært til utvikling av programvare, eller " +#~ "velge\n" +#~ "\"Tjener\" hvis du ønsker å installere en tjener for generelt bruk (for " +#~ "post,\n" +#~ "utskrift...).\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ " - Ekspert: Hvis du allerede kjenner GNU/Linux godt og ønsker å gjøre en\n" +#~ "egendefinert installasjon så er dette installasjonsvalget for deg. Du vil\n" +#~ "kunne velge bruk av systemet som skal installeres som med \"Egendefinert\"." + +# #: ../help.pm_.c:376 ../help.pm_.c:463 ../install2.pm_.c:65 +#~ msgid "Help" +#~ msgstr "Hjelp" + +#~ msgid "Downloading cryptographic packages" +#~ msgstr "Laster ned kryptografiske pakker" + +#~ msgid "Setup SCSI" +#~ msgstr "Oppsett SCSI" + +#~ msgid "Installation CD Nr %s" +#~ msgstr "Installasjons-CD Nr %s" + +#~ msgid "" +#~ "Update installation image!\n" +#~ "\n" +#~ "Ask your system administrator or reboot to update your installation image to " +#~ "include\n" +#~ "the Cd-Rom image labelled \"%s\". Press Ok if image has been updated or " +#~ "press Cancel\n" +#~ "to avoid installation from this Cd-Rom image." +#~ msgstr "" +#~ "Oppdater installasjonsbilde!\n" +#~ "\n" +#~ "Spør systemadministratoren din eller start maskinen på nytt for å oppdatere " +#~ "installasjonsbildet til å inkludere\n" +#~ "CD-rom bildet merket \"%s\". Trykk Ok hvis bildet har blitt oppdatert eller " +#~ "trykk Avbryt\n" +#~ "for å unngå installasjon fra dette CD-rom bildet." + +#~ msgid "Which language do you want?" +#~ msgstr "Hvilket språk ønsker du?" + +#~ msgid "Hurt me plenty" +#~ msgstr "Skad meg mye" + +#~ msgid "Which packages do you want to install" +#~ msgstr "Hvilke pakker ønsker du å installere" + +#~ msgid "What usage do you want?" +#~ msgstr "Hva slags bruk ønsker du?" + +#~ msgid "Choose install or upgrade" +#~ msgstr "Installer eller oppgrader" + +#~ msgid "A entry %s already exists" +#~ msgstr "En inngang %s eksisterer ellerede" + +#~ msgid "Armenian" +#~ msgstr "Armensk" + +#~ msgid "Too many packages chosen: %dMB doesn't fit in %dMB" +#~ msgstr "For mange pakker er valgt: %dMB passer ikke i %dMB" + +#~ msgid "Going to install %d MB. You can choose to install more programs" +#~ msgstr "" +#~ "%d MB vil bli installert. Du kan velge å installere flere programmer" + +#~ msgid "Bad kickstart file %s (failed %s)" +#~ msgstr "Dårlig kickstart-fil %s (mislykket %s)" + +#~ msgid "resizing" +#~ msgstr "endrer størrelse" + +#~ msgid "formatting" +#~ msgstr "formatering" + +#~ msgid "changing type of" +#~ msgstr "endrer type av" + +#~ msgid "After %s partition %s," +#~ msgstr "Etter %s partisjon %s," + +#~ msgid "linear" +#~ msgstr "lineær" + +#~ msgid "Linear (needed for some SCSI drives)" +#~ msgstr "Lineær (behøves av noen SCSI-disker)" + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Passord:" + +#~ msgid "User name:" +#~ msgstr "Brukernavn:" + +#~ msgid "" +#~ "Failed to create an HTP boot floppy.\n" +#~ "You may have to restart installation and give ``%s'' at the prompt" +#~ msgstr "" +#~ "Oppretting av HTP oppstartsdiskett mislykket.\n" +#~ "Du må muligens starte installasjonen igjen og gi ``%s'' ved klartegnet" + +#~ msgid "It is necessary to restart installation with the new parameters" +#~ msgstr "" +#~ "Det er nødvendig å starte installasjonen igjen med de de nye parameterene" + +#~ msgid "It is necessary to restart installation booting on the floppy" +#~ msgstr "Det er nødvendig å starte installasjonen igjen fra disketten" + +#~ msgid "" +#~ "Enter a floppy to create an HTP enabled boot\n" +#~ "(all data on floppy will be lost)" +#~ msgstr "" +#~ "Sett inn en diskett for å opprette en oppstart med HTP slått på\n" +#~ "(Alle data på disketten vil gå tapt)" + +#~ msgid "" +#~ "Linux does not yet fully support ultra dma 66.\n" +#~ "As a work-around i can make a custom floppy giving access the hard drive on " +#~ "ide2 and ide3" +#~ msgstr "" +#~ "Linux støtter ennå ikke ultra dma 66 fullt ut.\n" +#~ "Som en løsning kan jeg lage en diskett som gir tilgang til harddisken på " +#~ "ide2 og ide3" + +#~ msgid "Installation CD Nr 1" +#~ msgstr "Installasjons-CD Nr 1" + +#~ msgid "Local LAN" +#~ msgstr "Lokalt LAN" |