diff options
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/nn.po')
-rw-r--r-- | perl-install/share/po/nn.po | 236 |
1 files changed, 145 insertions, 91 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/nn.po b/perl-install/share/po/nn.po index 6e488b556..7c51bd496 100644 --- a/perl-install/share/po/nn.po +++ b/perl-install/share/po/nn.po @@ -903,7 +903,8 @@ msgstr "Minnestorleik i MiB" #: any.pm:272 #, c-format -msgid "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" +msgid "" +"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" msgstr "Valet «Avgrens kommandolinjeval» er ubrukeleg utan passord" #: any.pm:273 any.pm:606 authentication.pm:176 @@ -1161,8 +1162,10 @@ msgstr "Skriv inn brukarnamn" #: any.pm:609 #, c-format -msgid "The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" -msgstr "Brukarnamnet kan berre innehelda små bokstavar, tala og teikna «-» og «_»" +msgid "" +"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" +msgstr "" +"Brukarnamnet kan berre innehelda små bokstavar, tala og teikna «-» og «_»" #: any.pm:610 #, c-format @@ -1355,7 +1358,8 @@ msgstr "" #: any.pm:941 #, c-format -msgid "You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use." +msgid "" +"You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use." msgstr "Du kan eksportera med NFS og SMB. Vel kven av dei du vil bruka." #: any.pm:966 @@ -1425,8 +1429,10 @@ msgstr "Lokal fil:" #: authentication.pm:51 #, c-format -msgid "Use local for all authentication and information user tell in local file" -msgstr "Bruk lokal for all autentisering og informasjon brukarar oppgjev i lokal fil" +msgid "" +"Use local for all authentication and information user tell in local file" +msgstr "" +"Bruk lokal for all autentisering og informasjon brukarar oppgjev i lokal fil" #: authentication.pm:52 #, c-format @@ -1477,7 +1483,8 @@ msgstr "Active Directory med SFU:" #: authentication.pm:55 authentication.pm:56 #, c-format -msgid "Kerberos is a secure system for providing network authentication services." +msgid "" +"Kerberos is a secure system for providing network authentication services." msgstr "Kerberos er eit trygt system for nettverksautentiseringstenester." #: authentication.pm:56 @@ -1721,7 +1728,8 @@ msgstr "Du kan ikkje installera oppstartslastaren på ein «%s»-partisjon\n" msgid "" "Your bootloader configuration must be updated because partition has been " "renumbered" -msgstr "Oppstartslastaren må oppdaterast, då partisjonane har fått ny rekkjefølgje" +msgstr "" +"Oppstartslastaren må oppdaterast, då partisjonane har fått ny rekkjefølgje" #: bootloader.pm:1355 #, c-format @@ -2139,7 +2147,8 @@ msgstr "Vil du lagra endringar i «/etc/fstab»" #: diskdrake/interactive.pm:294 install_steps_interactive.pm:329 #, c-format msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" -msgstr "Du må starta på nytt for at endringane i partisjontabellen skal trå i kraft" +msgstr "" +"Du må starta på nytt for at endringane i partisjontabellen skal trå i kraft" #: diskdrake/interactive.pm:307 help.pm:530 #, c-format @@ -2318,7 +2327,8 @@ msgstr "Vil du fjerna filmonteringsfila?" #: diskdrake/interactive.pm:590 #, c-format -msgid "After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" +msgid "" +"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "" "Når du har endra partisjonstypen til «%s» vil alle data på denne partisjonen " "vera tapt" @@ -2786,7 +2796,8 @@ msgstr "Endå ein" #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:177 #, c-format -msgid "Please enter your username, password and domain name to access this host." +msgid "" +"Please enter your username, password and domain name to access this host." msgstr "Skriv inn brukarnamn, passord og domenenamn for verten." #: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:179 standalone/drakbackup:3494 @@ -3015,7 +3026,8 @@ msgstr "" #: fsedit.pm:408 #, c-format msgid "You can not use a LVM Logical Volume for mount point %s" -msgstr "Du kan ikkje bruka eit LVM logisk dataområde for monteringspunktet «%s»." +msgstr "" +"Du kan ikkje bruka eit LVM logisk dataområde for monteringspunktet «%s»." #: fsedit.pm:410 #, c-format @@ -3278,9 +3290,10 @@ msgstr "Lydoppsett" msgid "" "Here you can select an alternative driver (either OSS or ALSA) for your " "sound card (%s)." -msgstr "Her kan du velja ein annan OSS- eller ALSA-drivar for lydkortet ditt («%s»)." +msgstr "" +"Her kan du velja ein annan OSS- eller ALSA-drivar for lydkortet ditt («%s»)." -#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA", +#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA", #. -PO: the second %s is the name of the current driver #. -PO: and the third %s is the name of the default driver #: harddrake/sound.pm:241 @@ -6570,7 +6583,8 @@ msgstr "" #: install_steps_interactive.pm:820 #, c-format -msgid "Contacting Mandrakelinux web site to get the list of available mirrors..." +msgid "" +"Contacting Mandrakelinux web site to get the list of available mirrors..." msgstr "Kontaktar Mandrakelinux-nettstaden for oversikt over speglar ..." #: install_steps_interactive.pm:839 @@ -6643,7 +6657,8 @@ msgstr "Har du eit ISA-lydkort?" msgid "" "Run \"alsaconf\" or \"sndconfig\" after installation to configure your sound " "card" -msgstr "Køyr «sndconfig» etter installasjonen er ferdig for å setja opp lydkortet." +msgstr "" +"Køyr «sndconfig» etter installasjonen er ferdig for å setja opp lydkortet." #: install_steps_interactive.pm:1029 #, c-format @@ -6800,7 +6815,8 @@ msgstr "Mandrakelinux-installering %s" #. -PO: This string must fit in a 80-char wide text screen #: install_steps_newt.pm:34 #, c-format -msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " +msgid "" +" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " msgstr "" " <Tab>/<Alt-Tab>: flytt mellom element | <Mellomrom>: vel | <F12> neste " "skjermbilete " @@ -10249,7 +10265,8 @@ msgstr "Set opp nettverkseininga %s (drivar: «%s»)" msgid "" "The following protocols can be used to configure an ethernet connection. " "Please choose the one you want to use" -msgstr "Du kan bruka desse nettverksprotokollane. Vel kven av dei du vil bruka." +msgstr "" +"Du kan bruka desse nettverksprotokollane. Vel kven av dei du vil bruka." #: network/netconnect.pm:1006 #, c-format @@ -10307,6 +10324,16 @@ msgstr "DHCP-avbrotstid (i sekund)" msgid "Get DNS servers from DHCP" msgstr "Hent DNS-tenarar frå DHCP" +#: network/netconnect.pm:1043 +#, c-format +msgid "Get YP servers from DHCP" +msgstr "" + +#: network/netconnect.pm:1044 +#, c-format +msgid "Get NTPD servers from DHCP" +msgstr "" + #: network/netconnect.pm:1037 printer/printerdrake.pm:1605 #: standalone/drakconnect:649 #, c-format @@ -10399,7 +10426,9 @@ msgstr "Bruk verna Wi-Fi-tilgang (WPA)" msgid "" "Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz " "frequency), or add enough '0' (zeroes)." -msgstr "Frekvensen må ha eitt av suffiksa k, M eller G (eksempel: «2.46G» for 2,46 GHz), eller nok nullar." +msgstr "" +"Frekvensen må ha eitt av suffiksa k, M eller G (eksempel: «2.46G» for 2,46 " +"GHz), eller nok nullar." #: network/netconnect.pm:1145 #, c-format @@ -11671,7 +11700,8 @@ msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:621 #, c-format -msgid "Printer auto-detection (Local, TCP/Socket, SMB printers, and device URI)" +msgid "" +"Printer auto-detection (Local, TCP/Socket, SMB printers, and device URI)" msgstr "" "Automatisk skrivaroppdaging (lokal, TCP/Socket, SMB-skrivarar og einings-URI-" "ar)" @@ -11778,7 +11808,8 @@ msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:707 #, c-format -msgid "There are no printers found which are directly connected to your machine" +msgid "" +"There are no printers found which are directly connected to your machine" msgstr "Fann ingen skrivarar kopla direkte til maskina" #: printer/printerdrake.pm:710 @@ -11808,7 +11839,8 @@ msgstr "Ønskjer du å bruka utskrift på skrivarane ovanfor?\n" #: printer/printerdrake.pm:727 #, c-format msgid "Are you sure that you want to set up printing on this machine?\n" -msgstr "Er du sikker på at du vil setja opp utskriftssystemet på denne maskina?\n" +msgstr "" +"Er du sikker på at du vil setja opp utskriftssystemet på denne maskina?\n" #: printer/printerdrake.pm:728 #, c-format @@ -12199,7 +12231,8 @@ msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:1313 #, c-format -msgid "Alternatively, you can specify a device name/file name in the input line" +msgid "" +"Alternatively, you can specify a device name/file name in the input line" msgstr "Du kan òg velja einings- eller filnamnet på linje" #: printer/printerdrake.pm:1314 printer/printerdrake.pm:1323 @@ -13575,7 +13608,8 @@ msgstr "LPD og LPRng støttar ikkje IPP-skrivarar.\n" msgid "" "In addition, queues not created with this program or \"foomatic-configure\" " "cannot be transferred." -msgstr "I tillegg kan ikkje køar laga i programmet «foomatic-configure» overførast." +msgstr "" +"I tillegg kan ikkje køar laga i programmet «foomatic-configure» overførast." #: printer/printerdrake.pm:3940 #, c-format @@ -13869,7 +13903,8 @@ msgstr "" #: printer/printerdrake.pm:4355 #, c-format msgid "2. All printing requests are immediately sent to a remote CUPS server. " -msgstr "2 Alle utskrifter vert sendt direkte til ein CUPS-tenar på nettverket." +msgstr "" +"2 Alle utskrifter vert sendt direkte til ein CUPS-tenar på nettverket." #: printer/printerdrake.pm:4356 #, c-format @@ -14138,7 +14173,8 @@ msgstr "Klarte ikkje installera pakkane for deling av skannar(ar)." #: scanner.pm:202 #, c-format msgid "Your scanner(s) will not be available for non-root users." -msgstr "Skannaren/-ane vil ikkje vera tilgjengeleg for andre brukarar enn «root»." +msgstr "" +"Skannaren/-ane vil ikkje vera tilgjengeleg for andre brukarar enn «root»." #: security/help.pm:11 #, c-format @@ -14279,7 +14315,8 @@ msgid "" msgstr "" "Slå på/av «crontab» og «at» for brukarar.\n" "\n" -"Legg brukarar som får tilgang til «/etc/cron.allow» og «/etc/at.allow» (sjå man at(1)\n" +"Legg brukarar som får tilgang til «/etc/cron.allow» og «/etc/at.allow» (sjå " +"man at(1)\n" "og crontab(1))." #: security/help.pm:77 @@ -14323,7 +14360,8 @@ msgstr "Slå på/av msec-basert tryggleikskontroll." #: security/help.pm:90 #, c-format -msgid " Enabling su only from members of the wheel group or allow su from any user." +msgid "" +" Enabling su only from members of the wheel group or allow su from any user." msgstr " Berre goda su frå medlemmar i wheel-gruppa eller frå alle brukarar." #: security/help.pm:92 @@ -14366,7 +14404,8 @@ msgstr "Vel storleik på passordlogg for å hindra gjenbruk av passord." msgid "" "Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " "number of capitalized letters." -msgstr "Vel minstelengd på passord og minimum tal på siffer og store bokstavar." +msgstr "" +"Vel minstelengd på passord og minimum tal på siffer og store bokstavar." #: security/help.pm:108 #, c-format @@ -14400,12 +14439,15 @@ msgstr "" #: security/help.pm:117 #, c-format msgid "if set to yes, check permissions of files in the users' home." -msgstr "Kontroller løyve til filer i heimemappe til brukarar viss sett til «ja»." +msgstr "" +"Kontroller løyve til filer i heimemappe til brukarar viss sett til «ja»." #: security/help.pm:118 #, c-format msgid "if set to yes, check if the network devices are in promiscuous mode." -msgstr "Kontroller om nettverksgrensesnitt er i promiskuitetsmodus viss sett til «ja»." +msgstr "" +"Kontroller om nettverksgrensesnitt er i promiskuitetsmodus viss sett til " +"«ja»." #: security/help.pm:119 #, c-format @@ -14440,7 +14482,8 @@ msgstr "Rapporter eigarlause filer viss sett til «ja»." #: security/help.pm:125 #, c-format msgid "if set to yes, check files/directories writable by everybody." -msgstr "Kontroller om filer og mapper er skrivbare for alle viss sett til «ja»." +msgstr "" +"Kontroller om filer og mapper er skrivbare for alle viss sett til «ja»." #: security/help.pm:126 #, c-format @@ -14449,7 +14492,8 @@ msgstr "Køyr «chkrootkit»-kontrollar viss sett til «ja»." #: security/help.pm:127 #, c-format -msgid "if set, send the mail report to this email address else send it to root." +msgid "" +"if set, send the mail report to this email address else send it to root." msgstr "Send rapport på e-post til denne adressa, eller til «root» viss tom." #: security/help.pm:128 @@ -14470,7 +14514,8 @@ msgstr "Køyr nokre kontrollar mot rpm-databasen viss sett til «ja»." #: security/help.pm:131 #, c-format msgid "if set to yes, report check result to syslog." -msgstr "Rapporter resultatet av kontrollar til systemloggen viss sett til «ja»." +msgstr "" +"Rapporter resultatet av kontrollar til systemloggen viss sett til «ja»." #: security/help.pm:132 #, c-format @@ -14846,7 +14891,8 @@ msgstr "Bruk libsafe for tenarar" #: security/level.pm:63 #, c-format -msgid "A library which defends against buffer overflow and format string attacks." +msgid "" +"A library which defends against buffer overflow and format string attacks." msgstr "" #: security/level.pm:64 @@ -14913,7 +14959,8 @@ msgstr "" #: services.pm:35 #, c-format -msgid "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." +msgid "" +"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." msgstr "Apache er ein vevtenar." #: services.pm:36 @@ -15248,7 +15295,8 @@ msgstr "" msgid "" "We would like to <b>thank</b> everyone who participated in the development " "of this latest release." -msgstr "Me ønskjer å <b>takka</b> alle som har delteke i utviklinga av denne utgåva." +msgstr "" +"Me ønskjer å <b>takka</b> alle som har delteke i utviklinga av denne utgåva." #: share/advertising/03.pl:13 #, c-format @@ -15322,7 +15370,8 @@ msgstr "" #: share/advertising/05.pl:18 #, c-format -msgid "\t* <b>Proprietary drivers</b> (such as drivers for NVIDIA®, ATI™, etc.)." +msgid "" +"\t* <b>Proprietary drivers</b> (such as drivers for NVIDIA®, ATI™, etc.)." msgstr "\t– <b>Godseigde drivarar</b> (som drivarar for NVIDIA® og ATI™)." #: share/advertising/05.pl:19 @@ -15579,7 +15628,8 @@ msgstr "<b>Kontact</b>" #: share/advertising/15.pl:15 #, c-format -msgid "Discovery includes <b>Kontact</b>, the new KDE <b>groupware solution</b>." +msgid "" +"Discovery includes <b>Kontact</b>, the new KDE <b>groupware solution</b>." msgstr "" #: share/advertising/15.pl:17 @@ -15708,7 +15758,8 @@ msgstr "<b>Utviklingsmiljø</b>" #: share/advertising/19.pl:15 share/advertising/22.pl:15 #, c-format -msgid "PowerPack gives you the best tools to <b>develop</b> your own applications." +msgid "" +"PowerPack gives you the best tools to <b>develop</b> your own applications." msgstr "" #: share/advertising/19.pl:17 @@ -15749,7 +15800,8 @@ msgstr "" #: share/advertising/20.pl:18 #, c-format -msgid "\t* <b>Vim</b>: an advanced text editor with more features than standard Vi." +msgid "" +"\t* <b>Vim</b>: an advanced text editor with more features than standard Vi." msgstr "" #: share/advertising/21.pl:13 @@ -15852,13 +15904,16 @@ msgstr "<b>Tenarar</b>" #: share/advertising/24.pl:15 #, c-format -msgid "Empower your business network with <b>premier server solutions</b> including:" +msgid "" +"Empower your business network with <b>premier server solutions</b> including:" msgstr "" #: share/advertising/24.pl:16 #, c-format -msgid "\t* <b>Samba</b>: File and print services for Microsoft® Windows® clients." -msgstr "\t– <b>Samba</b>: Fil- og utskriftstenester for Microsoft® Windows®-klientar." +msgid "" +"\t* <b>Samba</b>: File and print services for Microsoft® Windows® clients." +msgstr "" +"\t– <b>Samba</b>: Fil- og utskriftstenester for Microsoft® Windows®-klientar." #: share/advertising/24.pl:17 #, c-format @@ -15883,7 +15938,8 @@ msgstr "" #: share/advertising/24.pl:20 #, c-format -msgid "\t* <b>ProFTPD</b>: The highly configurable GPL-licensed FTP server software." +msgid "" +"\t* <b>ProFTPD</b>: The highly configurable GPL-licensed FTP server software." msgstr "" #: share/advertising/24.pl:21 @@ -15975,7 +16031,8 @@ msgstr "" #: share/advertising/28.pl:17 #, c-format -msgid "Take advantage of <b>valuable benefits</b> by joining Mandrakeclub, such as:" +msgid "" +"Take advantage of <b>valuable benefits</b> by joining Mandrakeclub, such as:" msgstr "" #: share/advertising/28.pl:18 @@ -16044,7 +16101,8 @@ msgstr "\t– Fleksible <b>oppdateringsplanar</b> updates." #: share/advertising/29.pl:21 #, c-format -msgid "\t* Management of <b>all your Mandrakelinux systems</b> with one account." +msgid "" +"\t* Management of <b>all your Mandrakelinux systems</b> with one account." msgstr "" #: share/advertising/30.pl:13 @@ -16370,11 +16428,6 @@ msgstr "Mandrakesoft-vegvisarar" msgid "Wizards to configure server" msgstr "Vegvisarar for tenaroppsett" -#: share/compssUsers.pl.~1.8.~:196 -#, fuzzy, c-format -msgid "MandrakeSoft Wizards" -msgstr "Mandrakesoft-vegvisarar" - #: standalone.pm:21 #, c-format msgid "" @@ -17724,7 +17777,8 @@ msgstr "" #: standalone/drakbackup:1127 #, c-format -msgid "Error during sending file via FTP. Please correct your FTP configuration." +msgid "" +"Error during sending file via FTP. Please correct your FTP configuration." msgstr "" #: standalone/drakbackup:1129 @@ -17780,7 +17834,8 @@ msgstr "" #: standalone/drakbackup:1421 #, c-format -msgid "These options can backup and restore all files in your /etc directory.\n" +msgid "" +"These options can backup and restore all files in your /etc directory.\n" msgstr "Her kan du ta kopi av og gjenoppretta alle filer i «/etc»-mappa.\n" #: standalone/drakbackup:1422 @@ -18186,7 +18241,8 @@ msgstr "Hugs å sjekka at at cron-nissen vert starta automatisk." #: standalone/drakbackup:2157 #, c-format -msgid "If your machine is not on all the time, you might want to install anacron." +msgid "" +"If your machine is not on all the time, you might want to install anacron." msgstr "" #: standalone/drakbackup:2158 @@ -18217,7 +18273,8 @@ msgstr "SMTP-tenar for e-post:" #: standalone/drakbackup:2222 #, c-format msgid "Delete Hard Drive tar files after backup to other media." -msgstr "Slett reservekopifilene frå harddisken etter kopiering til andre medium" +msgstr "" +"Slett reservekopifilene frå harddisken etter kopiering til andre medium" #: standalone/drakbackup:2262 #, c-format @@ -19173,11 +19230,6 @@ msgstr "Ikkje installert" msgid "Package not installed" msgstr "Pakke ikkje installert" -#: standalone/drakbug:191 -#, c-format -msgid "No browser available! Please install one" -msgstr "" - #: standalone/drakclock:29 #, c-format msgid "DrakClock" @@ -19341,16 +19393,6 @@ msgstr "statisk" msgid "DHCP" msgstr "DHCP" -#: standalone/drakconnect:438 -#, c-format -msgid "Get YP servers from DHCP" -msgstr "" - -#: standalone/drakconnect:394 -#, c-format -msgid "Get NTPD servers from DHCP" -msgstr "" - #: standalone/drakconnect:470 #, c-format msgid "Metric" @@ -19432,7 +19474,8 @@ msgstr "Plassering på bussen" msgid "" "No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the " "hardware configuration tool." -msgstr "Fann ikkje noko nettverkskort. Prøv å køyra maskinvareoppsettverktøyet." +msgstr "" +"Fann ikkje noko nettverkskort. Prøv å køyra maskinvareoppsettverktøyet." #: standalone/drakconnect:679 #, c-format @@ -19457,7 +19500,8 @@ msgstr "" #: standalone/drakconnect:716 #, c-format -msgid "Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted" +msgid "" +"Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted" msgstr "Nettverksgrensesnittet «%s» er no fjerna." #: standalone/drakconnect:732 @@ -19505,7 +19549,8 @@ msgstr "Koplar til ..." msgid "" "Warning, another Internet connection has been detected, maybe using your " "network" -msgstr "Åtvaring: Fann eit anna Internett-samband som kanskje brukar nettverket ditt." +msgstr "" +"Åtvaring: Fann eit anna Internett-samband som kanskje brukar nettverket ditt." #: standalone/drakconnect:838 #, c-format @@ -20367,7 +20412,8 @@ msgstr "" #: standalone/drakhelp:23 #, c-format -msgid " --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n" +msgid "" +" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n" msgstr "" #: standalone/drakhelp:24 @@ -20389,15 +20435,6 @@ msgid "" ". No Help entry of this type\n" msgstr "" -#: standalone/drakhelp:42 -#, c-format -msgid "" -"No browser is installed on your system, Please install one if you want to " -"browse the help system" -msgstr "" -"Du har nokon nettlesar installert på maskina di. Du er nøydd til å " -"installera ein før du kan lesa hjelpetekstane." - #: standalone/drakperm:22 #, c-format msgid "System settings" @@ -20694,7 +20731,8 @@ msgstr "" #: standalone/drakpxe:197 #, c-format -msgid "No CD or DVD image found, please copy the installation program and rpm files." +msgid "" +"No CD or DVD image found, please copy the installation program and rpm files." msgstr "" #: standalone/drakpxe:210 @@ -22484,7 +22522,8 @@ msgstr "oversikta over alternative drivarar for lydkortet" #: standalone/harddrake2:27 #, c-format -msgid "this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)" +msgid "" +"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)" msgstr "" #: standalone/harddrake2:29 standalone/harddrake2:144 @@ -22990,7 +23029,8 @@ msgstr "Einingsfil" #: standalone/harddrake2:113 #, c-format -msgid "the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse" +msgid "" +"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse" msgstr "einingsfila for musa brukt til å kommunisera med kjernedrivaren" #: standalone/harddrake2:114 @@ -23205,7 +23245,8 @@ msgstr "Ymse" #: standalone/harddrake2:339 #, c-format -msgid "Click on a device in the left tree in order to display its information here." +msgid "" +"Click on a device in the left tree in order to display its information here." msgstr "Trykk på ei eining til venstre for å sjå informasjon om eininga her." #: standalone/harddrake2:391 @@ -23494,7 +23535,8 @@ msgstr "Tenesteoppsett" msgid "" "You will receive an alert if one of the selected services is no longer " "running" -msgstr "Du vil motta ei varsling om ei av avmerkte tenestene ikkje lenger køyrer" +msgstr "" +"Du vil motta ei varsling om ei av avmerkte tenestene ikkje lenger køyrer" #: standalone/logdrake:421 #, c-format @@ -23574,7 +23616,8 @@ msgstr "Nettverket køyrer på grensesnittet %s" #: standalone/net_applet:42 #, c-format msgid "Network is down on interface %s. Click on \"Configure Network\"" -msgstr "Nettverket køyrer ikkje på grensesnittet %s. Trykk på «Set opp nettverk»." +msgstr "" +"Nettverket køyrer ikkje på grensesnittet %s. Trykk på «Set opp nettverk»." #: standalone/net_applet:57 standalone/net_monitor:473 #, c-format @@ -24007,7 +24050,8 @@ msgstr "Avbryt skannaroppsett." #: standalone/scannerdrake:60 #, c-format -msgid "Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake." +msgid "" +"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake." msgstr "Klarte ikkje installera pakkar nødvendige for å setja opp skannarar." #: standalone/scannerdrake:61 @@ -24603,3 +24647,13 @@ msgstr "" msgid "Installation failed" msgstr "Feil ved installering." +#, fuzzy +#~ msgid "MandrakeSoft Wizards" +#~ msgstr "Mandrakesoft-vegvisarar" + +#~ msgid "" +#~ "No browser is installed on your system, Please install one if you want to " +#~ "browse the help system" +#~ msgstr "" +#~ "Du har nokon nettlesar installert på maskina di. Du er nøydd til å " +#~ "installera ein før du kan lesa hjelpetekstane." |