summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share/po/nn.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/nn.po')
-rw-r--r--perl-install/share/po/nn.po244
1 files changed, 92 insertions, 152 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/nn.po b/perl-install/share/po/nn.po
index 7b8ed4b9e..9a93d8ce1 100644
--- a/perl-install/share/po/nn.po
+++ b/perl-install/share/po/nn.po
@@ -9,13 +9,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nn\n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-27 17:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-07-17 19:25+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-08-18 23:06+0200\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../move/move.pm:292
@@ -926,8 +926,7 @@ msgstr "Minnestorleik i MiB"
#: any.pm:275
#, c-format
-msgid ""
-"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
+msgid "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
msgstr "Valet «Avgrens kommandolinjeval» er ubrukeleg utan passord"
#: any.pm:276 any.pm:609 authentication.pm:181
@@ -1184,10 +1183,8 @@ msgstr "Skriv inn brukarnamn"
#: any.pm:612
#, c-format
-msgid ""
-"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
-msgstr ""
-"Brukarnamnet kan berre innehelda små bokstavar, tala og teikna «-» og «_»"
+msgid "The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
+msgstr "Brukarnamnet kan berre innehelda små bokstavar, tala og teikna «-» og «_»"
#: any.pm:613
#, c-format
@@ -1407,8 +1404,7 @@ msgstr ""
#: any.pm:990
#, c-format
-msgid ""
-"You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use."
+msgid "You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use."
msgstr "Du kan eksportera med NFS og SMB. Vel kven av dei du vil bruka."
#: any.pm:1015
@@ -1478,10 +1474,8 @@ msgstr "Lokal fil:"
#: authentication.pm:55
#, c-format
-msgid ""
-"Use local for all authentication and information user tell in local file"
-msgstr ""
-"Bruk lokal for all autentisering og informasjon brukarar oppgjev i lokal fil"
+msgid "Use local for all authentication and information user tell in local file"
+msgstr "Bruk lokal for all autentisering og informasjon brukarar oppgjev i lokal fil"
#: authentication.pm:56
#, c-format
@@ -1532,8 +1526,7 @@ msgstr "Active Directory med SFU:"
#: authentication.pm:59 authentication.pm:60
#, c-format
-msgid ""
-"Kerberos is a secure system for providing network authentication services."
+msgid "Kerberos is a secure system for providing network authentication services."
msgstr "Kerberos er eit trygt system for nettverksautentiseringstenester."
#: authentication.pm:60
@@ -1755,12 +1748,12 @@ msgstr "LILO med tekstmeny"
#: bootloader.pm:855
#, c-format
msgid "Grub with graphical menu"
-msgstr ""
+msgstr "Grub med grafisk meny"
#: bootloader.pm:856
#, c-format
msgid "Grub with text menu"
-msgstr ""
+msgstr "Grub med tekstmeny"
#: bootloader.pm:857
#, c-format
@@ -1782,8 +1775,7 @@ msgstr "Du kan ikkje installera oppstartslastaren på ein «%s»-partisjon\n"
msgid ""
"Your bootloader configuration must be updated because partition has been "
"renumbered"
-msgstr ""
-"Oppstartslastaren må oppdaterast, då partisjonane har fått ny rekkjefølgje"
+msgstr "Oppstartslastaren må oppdaterast, då partisjonane har fått ny rekkjefølgje"
#: bootloader.pm:1461
#, c-format
@@ -2267,8 +2259,7 @@ msgstr "Vil du lagra endringar i «/etc/fstab»"
#: diskdrake/interactive.pm:292 install_steps_interactive.pm:329
#, c-format
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
-msgstr ""
-"Du må starta på nytt for at endringane i partisjontabellen skal trå i kraft"
+msgstr "Du må starta på nytt for at endringane i partisjontabellen skal trå i kraft"
#: diskdrake/interactive.pm:297
#, c-format
@@ -2474,8 +2465,7 @@ msgstr "Vil du fjerna filmonteringsfila?"
#: diskdrake/interactive.pm:607
#, c-format
-msgid ""
-"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
+msgid "After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
"Når du har endra partisjonstypen til «%s» vil alle data på denne partisjonen "
"vera tapt"
@@ -2592,11 +2582,13 @@ msgid ""
"Physical volume %s is still in use.\n"
"Do you want to move used physical extents on this volume to other volumes?"
msgstr ""
+"Det fysiske volumet «%s» er framleis i bruk.\n"
+"Vil du flytta brukte fysiske område på dette volumet til andre volum?"
#: diskdrake/interactive.pm:893
#, c-format
msgid "Moving physical extents"
-msgstr ""
+msgstr "Flytting av fysiske område"
#: diskdrake/interactive.pm:911
#, c-format
@@ -2776,7 +2768,7 @@ msgstr "Sylinder %d til %d\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1213
#, c-format
msgid "Number of logical extents: %d\n"
-msgstr ""
+msgstr "Talet på logiske område: %d\n"
#: diskdrake/interactive.pm:1214
#, c-format
@@ -2961,8 +2953,7 @@ msgstr "Endå ein"
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:176
#, c-format
-msgid ""
-"Please enter your username, password and domain name to access this host."
+msgid "Please enter your username, password and domain name to access this host."
msgstr "Skriv inn brukarnamn, passord og domenenamn for verten."
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:178 standalone/drakbackup:3489
@@ -3053,7 +3044,7 @@ msgstr "Slår på vekslepartisjonen «%s»"
#: fs/mount_options.pm:111
#, c-format
msgid "Enable group disk quota accounting and optionally enforce limits"
-msgstr ""
+msgstr "Bruk gruppekvoter og handhev grenser (valfritt)."
#: fs/mount_options.pm:113
#, c-format
@@ -3126,9 +3117,8 @@ msgstr ""
#: fs/mount_options.pm:141
#, c-format
-msgid ""
-"Enable user disk quota accounting enabled, and optionally enforce limits"
-msgstr ""
+msgid "Enable user disk quota accounting enabled, and optionally enforce limits"
+msgstr "Bruk brukarkvoter og handhev grenser (valfritt)."
#: fs/mount_options.pm:143
#, c-format
@@ -3209,7 +3199,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"You can not use a LVM Logical Volume for mount point %s since it spans "
"physical volumes"
-msgstr ""
+msgstr "Du kan ikkje bruka eit LVM-basert logisk volum for monteringspunktet «%s», då volumet dekkjer fleire fysiske volum."
#: fsedit.pm:392
#, c-format
@@ -3219,6 +3209,8 @@ msgid ""
"volumes.\n"
"You should create a /boot partition first"
msgstr ""
+"Du har vald eit LVM-basert logisk volum som rot («/»).\nOppstartslastaren kan ikkje handtera dette når volumet dekkjer fleire fysiske volum.\n"
+"Du bør derfor laga ein «/boot»-partisjon først."
#: fsedit.pm:396 fsedit.pm:398
#, c-format
@@ -3292,7 +3284,7 @@ msgstr "Skjermkort"
#: harddrake/data.pm:146
#, c-format
msgid "DVB card"
-msgstr ""
+msgstr "DVB-kort"
#: harddrake/data.pm:154
#, c-format
@@ -3327,27 +3319,27 @@ msgstr "ISDN-kort"
#: harddrake/data.pm:220
#, c-format
msgid "USB sound devices"
-msgstr ""
+msgstr "USB-lydeiningar"
#: harddrake/data.pm:229
#, c-format
msgid "Radio cards"
-msgstr ""
+msgstr "Radiokort"
#: harddrake/data.pm:238
#, c-format
msgid "ATM network cards"
-msgstr ""
+msgstr "ATM-nettverkskort"
#: harddrake/data.pm:247
#, c-format
msgid "WAN network cards"
-msgstr ""
+msgstr "WAN-nettverkskort"
#: harddrake/data.pm:256
#, c-format
msgid "Bluetooth devices"
-msgstr ""
+msgstr "Bluetooth-einingar"
#: harddrake/data.pm:265
#, c-format
@@ -3384,7 +3376,7 @@ msgstr "Skrivar"
#: harddrake/data.pm:338
#, c-format
msgid "Game port controllers"
-msgstr ""
+msgstr "Spelportkontrollarar"
#: harddrake/data.pm:347
#, c-format
@@ -3450,7 +3442,7 @@ msgstr "Tastatur"
#: harddrake/data.pm:460
#, c-format
msgid "Tablet and touchscreen"
-msgstr ""
+msgstr "Tavlemaskin og peikeskjerm."
#: harddrake/data.pm:469 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:977
#, c-format
@@ -3507,10 +3499,9 @@ msgstr "Lydoppsett"
msgid ""
"Here you can select an alternative driver (either OSS or ALSA) for your "
"sound card (%s)."
-msgstr ""
-"Her kan du velja ein annan OSS- eller ALSA-drivar for lydkortet ditt («%s»)."
+msgstr "Her kan du velja ein annan OSS- eller ALSA-drivar for lydkortet ditt («%s»)."
-#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA",
+#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA",
#. -PO: the second %s is the name of the current driver
#. -PO: and the third %s is the name of the default driver
#: harddrake/sound.pm:240
@@ -5641,12 +5632,12 @@ msgstr "Nettverk (FTP)"
#: install_any.pm:421
#, c-format
msgid "Network (NFS)"
-msgstr ""
+msgstr "Nettverk (NFS)"
#: install_any.pm:451
#, c-format
msgid "Insert the CD 1 again"
-msgstr "Sett inn CD 1 igjen"
+msgstr "Sett inn CD 1 på nytt"
#: install_any.pm:477 standalone/drakbackup:112
#, c-format
@@ -5671,25 +5662,26 @@ msgstr "Adresse til spegelen?"
#: install_any.pm:525
#, c-format
msgid "NFS setup"
-msgstr ""
+msgstr "NFS-oppsett"
#: install_any.pm:525
#, c-format
msgid "Please enter the hostname and directory of your NFS media"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv inn vertsnamn og mappe til NFD-media"
#: install_any.pm:526
#, c-format
msgid "Hostname of the NFS mount ?"
-msgstr ""
+msgstr "Vertsnamn til NFS-montering:"
#: install_any.pm:526
#, c-format
msgid "Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Katalog"
#: install_any.pm:575
#, c-format
+#, fuzzy
msgid ""
"Can't find a package list file on this mirror. Make sure the location is "
"correct."
@@ -6836,8 +6828,7 @@ msgstr ""
#: install_steps_interactive.pm:825
#, c-format
-msgid ""
-"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
+msgid "Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
msgstr "Kontaktar Mandriva Linux-nettstaden for oversikt over speglar ..."
#: install_steps_interactive.pm:844
@@ -6910,8 +6901,7 @@ msgstr "Har du eit ISA-lydkort?"
msgid ""
"Run \"alsaconf\" or \"sndconfig\" after installation to configure your sound "
"card"
-msgstr ""
-"Køyr «sndconfig» etter installasjonen er ferdig for å setja opp lydkortet."
+msgstr "Køyr «sndconfig» etter installasjonen er ferdig for å setja opp lydkortet."
#: install_steps_interactive.pm:1035
#, c-format
@@ -7068,8 +7058,7 @@ msgstr "Mandriva Linux-installering %s"
#. -PO: This string must fit in a 80-char wide text screen
#: install_steps_newt.pm:34
#, c-format
-msgid ""
-" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab>: flytt mellom element | <Mellomrom>: vel | <F12> neste "
"skjermbilete "
@@ -11965,8 +11954,7 @@ msgstr ""
#: printer/printerdrake.pm:627
#, c-format
-msgid ""
-"Printer auto-detection (Local, TCP/Socket, SMB printers, and device URI)"
+msgid "Printer auto-detection (Local, TCP/Socket, SMB printers, and device URI)"
msgstr ""
"Automatisk skrivaroppdaging (lokal, TCP/Socket, SMB-skrivarar og einings-URI-"
"ar)"
@@ -12073,8 +12061,7 @@ msgstr ""
#: printer/printerdrake.pm:714
#, c-format
-msgid ""
-"There are no printers found which are directly connected to your machine"
+msgid "There are no printers found which are directly connected to your machine"
msgstr "Fann ingen skrivarar kopla direkte til maskina"
#: printer/printerdrake.pm:717
@@ -12104,8 +12091,7 @@ msgstr "Ønskjer du å bruka utskrift på skrivarane ovanfor?\n"
#: printer/printerdrake.pm:734
#, c-format
msgid "Are you sure that you want to set up printing on this machine?\n"
-msgstr ""
-"Er du sikker på at du vil setja opp utskriftssystemet på denne maskina?\n"
+msgstr "Er du sikker på at du vil setja opp utskriftssystemet på denne maskina?\n"
#: printer/printerdrake.pm:735
#, c-format
@@ -12496,8 +12482,7 @@ msgstr ""
#: printer/printerdrake.pm:1377
#, c-format
-msgid ""
-"Alternatively, you can specify a device name/file name in the input line"
+msgid "Alternatively, you can specify a device name/file name in the input line"
msgstr "Du kan òg velja einings- eller filnamnet på linje"
#: printer/printerdrake.pm:1378 printer/printerdrake.pm:1387
@@ -13874,8 +13859,7 @@ msgstr "LPD og LPRng støttar ikkje IPP-skrivarar.\n"
msgid ""
"In addition, queues not created with this program or \"foomatic-configure\" "
"cannot be transferred."
-msgstr ""
-"I tillegg kan ikkje køar laga i programmet «foomatic-configure» overførast."
+msgstr "I tillegg kan ikkje køar laga i programmet «foomatic-configure» overførast."
#: printer/printerdrake.pm:4039
#, c-format
@@ -14169,8 +14153,7 @@ msgstr ""
#: printer/printerdrake.pm:4461
#, c-format
msgid "2. All printing requests are immediately sent to a remote CUPS server. "
-msgstr ""
-"2 Alle utskrifter vert sendt direkte til ein CUPS-tenar på nettverket."
+msgstr "2 Alle utskrifter vert sendt direkte til ein CUPS-tenar på nettverket."
#: printer/printerdrake.pm:4462
#, c-format
@@ -14439,8 +14422,7 @@ msgstr "Klarte ikkje installera pakkane for deling av skannar(ar)."
#: scanner.pm:202
#, c-format
msgid "Your scanner(s) will not be available for non-root users."
-msgstr ""
-"Skannaren/-ane vil ikkje vera tilgjengeleg for andre brukarar enn «root»."
+msgstr "Skannaren/-ane vil ikkje vera tilgjengeleg for andre brukarar enn «root»."
#: security/help.pm:11
#, c-format
@@ -14647,8 +14629,7 @@ msgstr "Slå på/av msec-basert tryggleikskontroll."
#: security/help.pm:90
#, c-format
-msgid ""
-" Enabling su only from members of the wheel group or allow su from any user."
+msgid " Enabling su only from members of the wheel group or allow su from any user."
msgstr " Berre goda su frå medlemmar i wheel-gruppa eller frå alle brukarar."
#: security/help.pm:92
@@ -14691,8 +14672,7 @@ msgstr "Vel storleik på passordlogg for å hindra gjenbruk av passord."
msgid ""
"Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum "
"number of capitalized letters."
-msgstr ""
-"Vel minstelengd på passord og minimum tal på siffer og store bokstavar."
+msgstr "Vel minstelengd på passord og minimum tal på siffer og store bokstavar."
#: security/help.pm:108
#, c-format
@@ -14726,8 +14706,7 @@ msgstr ""
#: security/help.pm:117
#, c-format
msgid "if set to yes, check permissions of files in the users' home."
-msgstr ""
-"Kontroller løyve til filer i heimemappe til brukarar viss sett til «ja»."
+msgstr "Kontroller løyve til filer i heimemappe til brukarar viss sett til «ja»."
#: security/help.pm:118
#, c-format
@@ -14769,8 +14748,7 @@ msgstr "Rapporter eigarlause filer viss sett til «ja»."
#: security/help.pm:125
#, c-format
msgid "if set to yes, check files/directories writable by everybody."
-msgstr ""
-"Kontroller om filer og mapper er skrivbare for alle viss sett til «ja»."
+msgstr "Kontroller om filer og mapper er skrivbare for alle viss sett til «ja»."
#: security/help.pm:126
#, c-format
@@ -14779,8 +14757,7 @@ msgstr "Køyr «chkrootkit»-kontrollar viss sett til «ja»."
#: security/help.pm:127
#, c-format
-msgid ""
-"if set, send the mail report to this email address else send it to root."
+msgid "if set, send the mail report to this email address else send it to root."
msgstr "Send rapport på e-post til denne adressa, eller til «root» viss tom."
#: security/help.pm:128
@@ -14801,8 +14778,7 @@ msgstr "Køyr nokre kontrollar mot rpm-databasen viss sett til «ja»."
#: security/help.pm:131
#, c-format
msgid "if set to yes, report check result to syslog."
-msgstr ""
-"Rapporter resultatet av kontrollar til systemloggen viss sett til «ja»."
+msgstr "Rapporter resultatet av kontrollar til systemloggen viss sett til «ja»."
#: security/help.pm:132
#, c-format
@@ -15194,10 +15170,8 @@ msgstr "Bruk libsafe for tenarar"
#: security/level.pm:63
#, c-format
-msgid ""
-"A library which defends against buffer overflow and format string attacks."
-msgstr ""
-"Eit bibliotek som vernar mot overflytsfeil og strengformateringsangrep."
+msgid "A library which defends against buffer overflow and format string attacks."
+msgstr "Eit bibliotek som vernar mot overflytsfeil og strengformateringsangrep."
#: security/level.pm:64
#, c-format
@@ -15272,13 +15246,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n"
"new/changed hardware."
-msgstr ""
-"HardDrake køyrer eit maskinvaresøk, og kan setja opp ny og endra maskinvare."
+msgstr "HardDrake køyrer eit maskinvaresøk, og kan setja opp ny og endra maskinvare."
#: services.pm:35
#, c-format
-msgid ""
-"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
+msgid "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
msgstr "Apache er ein vevtenar."
#: services.pm:36
@@ -15446,16 +15418,14 @@ msgstr ""
msgid ""
"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from "
"one machine to another."
-msgstr ""
-"Postfix er eit program for overføring av elektronisk post mellom maskiner."
+msgstr "Postfix er eit program for overføring av elektronisk post mellom maskiner."
#: services.pm:74
#, c-format
msgid ""
"Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n"
"number generation."
-msgstr ""
-"Lagrar og gjenopprettar systementropigrunnlag for betre slumptalsgenerering."
+msgstr "Lagrar og gjenopprettar systementropigrunnlag for betre slumptalsgenerering."
#: services.pm:76
#, c-format
@@ -15668,8 +15638,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"We would like to <b>thank</b> everyone who participated in the development "
"of this latest release."
-msgstr ""
-"Me ønskjer å <b>takka</b> alle som har delteke i utviklinga av denne utgåva."
+msgstr "Me ønskjer å <b>takka</b> alle som har delteke i utviklinga av denne utgåva."
#: share/advertising/03.pl:13
#, c-format
@@ -15759,8 +15728,7 @@ msgstr ""
#: share/advertising/05.pl:20
#, c-format
-msgid ""
-"\t* <b>Proprietary drivers</b> (such as drivers for NVIDIA®, ATI™, etc.)."
+msgid "\t* <b>Proprietary drivers</b> (such as drivers for NVIDIA®, ATI™, etc.)."
msgstr "\t– <b>Godseigde drivarar</b> (som drivarar for NVIDIA® og ATI™)."
#: share/advertising/05.pl:21
@@ -15853,10 +15821,8 @@ msgstr "<b>Mandriva-produkt</b>"
#: share/advertising/09.pl:15
#, c-format
-msgid ""
-"<b>Mandriva</b> has developed a wide range of <b>Mandriva Linux</b> products."
-msgstr ""
-"<b>Mandriva</b> har utvikla eit vidt spekter <b>Mandriva Linux</b>-produkt."
+msgid "<b>Mandriva</b> has developed a wide range of <b>Mandriva Linux</b> products."
+msgstr "<b>Mandriva</b> har utvikla eit vidt spekter <b>Mandriva Linux</b>-produkt."
#: share/advertising/09.pl:17
#, c-format
@@ -15933,8 +15899,7 @@ msgstr "Her er Mandriva-produkta utvikla for <b>profesjonelle brukarar</b>:"
#: share/advertising/11.pl:16
#, c-format
-msgid ""
-"\t* <b>Corporate Desktop</b>, The Mandriva Linux Desktop for Businesses."
+msgid "\t* <b>Corporate Desktop</b>, The Mandriva Linux Desktop for Businesses."
msgstr ""
#: share/advertising/11.pl:17
@@ -15944,8 +15909,7 @@ msgstr ""
#: share/advertising/11.pl:18
#, c-format
-msgid ""
-"\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, The Mandriva Linux Security Solution."
+msgid "\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, The Mandriva Linux Security Solution."
msgstr ""
#: share/advertising/12.pl:13
@@ -16038,8 +16002,7 @@ msgstr "<b>Kontact</b>"
#: share/advertising/15.pl:15
#, c-format
-msgid ""
-"Discovery includes <b>Kontact</b>, the new KDE <b>groupware solution</b>."
+msgid "Discovery includes <b>Kontact</b>, the new KDE <b>groupware solution</b>."
msgstr ""
#: share/advertising/15.pl:17
@@ -16168,8 +16131,7 @@ msgstr "<b>Utviklingsmiljø</b>"
#: share/advertising/19.pl:15 share/advertising/22.pl:17
#, c-format
-msgid ""
-"PowerPack gives you the best tools to <b>develop</b> your own applications."
+msgid "PowerPack gives you the best tools to <b>develop</b> your own applications."
msgstr ""
#: share/advertising/19.pl:17
@@ -16210,8 +16172,7 @@ msgstr ""
#: share/advertising/20.pl:18
#, c-format
-msgid ""
-"\t* <b>Vim</b>: an advanced text editor with more features than standard Vi."
+msgid "\t* <b>Vim</b>: an advanced text editor with more features than standard Vi."
msgstr ""
#: share/advertising/21.pl:15
@@ -16314,16 +16275,13 @@ msgstr "<b>Tenarar</b>"
#: share/advertising/24.pl:17
#, c-format
-msgid ""
-"Empower your business network with <b>premier server solutions</b> including:"
+msgid "Empower your business network with <b>premier server solutions</b> including:"
msgstr ""
#: share/advertising/24.pl:18
#, c-format
-msgid ""
-"\t* <b>Samba</b>: File and print services for Microsoft® Windows® clients."
-msgstr ""
-"\t– <b>Samba</b>: Fil- og utskriftstenester for Microsoft® Windows®-klientar."
+msgid "\t* <b>Samba</b>: File and print services for Microsoft® Windows® clients."
+msgstr "\t– <b>Samba</b>: Fil- og utskriftstenester for Microsoft® Windows®-klientar."
#: share/advertising/24.pl:19
#, c-format
@@ -16348,8 +16306,7 @@ msgstr ""
#: share/advertising/24.pl:22
#, c-format
-msgid ""
-"\t* <b>ProFTPD</b>: The highly configurable GPL-licensed FTP server software."
+msgid "\t* <b>ProFTPD</b>: The highly configurable GPL-licensed FTP server software."
msgstr ""
#: share/advertising/24.pl:23
@@ -16441,8 +16398,7 @@ msgstr ""
#: share/advertising/28.pl:19
#, c-format
-msgid ""
-"Take advantage of <b>valuable benefits</b> by joining Mandriva Club, such as:"
+msgid "Take advantage of <b>valuable benefits</b> by joining Mandriva Club, such as:"
msgstr ""
#: share/advertising/28.pl:20
@@ -16511,8 +16467,7 @@ msgstr "\t– Fleksible <b>oppdateringsplanar</b>."
#: share/advertising/29.pl:21
#, c-format
-msgid ""
-"\t* Management of <b>all your Mandriva Linux systems</b> with one account."
+msgid "\t* Management of <b>all your Mandriva Linux systems</b> with one account."
msgstr ""
#: share/advertising/30.pl:13
@@ -18194,8 +18149,7 @@ msgstr ""
#: standalone/drakbackup:1090
#, c-format
-msgid ""
-"Error during sending file via FTP. Please correct your FTP configuration."
+msgid "Error during sending file via FTP. Please correct your FTP configuration."
msgstr ""
#: standalone/drakbackup:1092
@@ -18251,8 +18205,7 @@ msgstr ""
#: standalone/drakbackup:1395
#, c-format
-msgid ""
-"These options can backup and restore all files in your /etc directory.\n"
+msgid "These options can backup and restore all files in your /etc directory.\n"
msgstr "Her kan du ta kopi av og gjenoppretta alle filer i «/etc»-mappa.\n"
#: standalone/drakbackup:1396
@@ -18664,8 +18617,7 @@ msgstr "Hugs å sjekka at at cron-tenesta vert starta automatisk."
#: standalone/drakbackup:2142
#, c-format
-msgid ""
-"If your machine is not on all the time, you might want to install anacron."
+msgid "If your machine is not on all the time, you might want to install anacron."
msgstr ""
#: standalone/drakbackup:2143
@@ -18701,8 +18653,7 @@ msgstr "SMTP-tenar for e-post:"
#: standalone/drakbackup:2213
#, c-format
msgid "Delete Hard Drive tar files after backup to other media."
-msgstr ""
-"Slett reservekopifilene frå harddisken etter kopiering til andre medium"
+msgstr "Slett reservekopifilene frå harddisken etter kopiering til andre medium"
#: standalone/drakbackup:2256
#, c-format
@@ -19912,8 +19863,7 @@ msgstr "Plassering på bussen"
msgid ""
"No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the "
"hardware configuration tool."
-msgstr ""
-"Fann ikkje noko nettverkskort. Prøv å køyra maskinvareoppsettverktøyet."
+msgstr "Fann ikkje noko nettverkskort. Prøv å køyra maskinvareoppsettverktøyet."
#: standalone/drakconnect:704
#, c-format
@@ -19938,8 +19888,7 @@ msgstr ""
#: standalone/drakconnect:741
#, c-format
-msgid ""
-"Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted"
+msgid "Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted"
msgstr "Nettverksgrensesnittet «%s» er no fjerna."
#: standalone/drakconnect:757
@@ -20656,8 +20605,7 @@ msgstr ""
#: standalone/drakhelp:23
#, c-format
-msgid ""
-" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n"
+msgid " --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n"
msgstr ""
#: standalone/drakhelp:24
@@ -23131,8 +23079,7 @@ msgstr "oversikta over alternative drivarar for lydkortet"
#: standalone/harddrake2:29
#, c-format
-msgid ""
-"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
+msgid "this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
msgstr ""
#: standalone/harddrake2:31 standalone/harddrake2:146
@@ -23633,8 +23580,7 @@ msgstr "Einingsfil"
#: standalone/harddrake2:115
#, c-format
-msgid ""
-"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
+msgid "the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse"
msgstr "einingsfila for musa brukt til å kommunisera med kjernedrivaren"
#: standalone/harddrake2:116
@@ -23859,8 +23805,7 @@ msgstr "Ymse"
#: standalone/harddrake2:342
#, c-format
-msgid ""
-"Click on a device in the left tree in order to display its information here."
+msgid "Click on a device in the left tree in order to display its information here."
msgstr "Trykk på ei eining til venstre for å sjå informasjon om eininga her."
#: standalone/harddrake2:394
@@ -24149,8 +24094,7 @@ msgstr "Tenesteoppsett"
msgid ""
"You will receive an alert if one of the selected services is no longer "
"running"
-msgstr ""
-"Du vil motta ei varsling om ei av avmerkte tenestene ikkje lenger køyrer"
+msgstr "Du vil motta ei varsling om ei av avmerkte tenestene ikkje lenger køyrer"
#: standalone/logdrake:421
#, c-format
@@ -24230,8 +24174,7 @@ msgstr "Nettverket køyrer på grensesnittet %s"
#: standalone/net_applet:50
#, c-format
msgid "Network is down on interface %s. Click on \"Configure Network\""
-msgstr ""
-"Nettverket køyrer ikkje på grensesnittet %s. Trykk på «Set opp nettverk»."
+msgstr "Nettverket køyrer ikkje på grensesnittet %s. Trykk på «Set opp nettverk»."
#: standalone/net_applet:56 standalone/net_monitor:469
#, c-format
@@ -24678,8 +24621,7 @@ msgstr "Avbryt skannaroppsett."
#: standalone/scannerdrake:60
#, c-format
-msgid ""
-"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
+msgid "Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake."
msgstr "Klarte ikkje installera pakkar nødvendige for å setja opp skannarar."
#: standalone/scannerdrake:61
@@ -25275,5 +25217,3 @@ msgstr ""
msgid "Installation failed"
msgstr "Feil ved installering."
-#~ msgid "Grub"
-#~ msgstr "Grub"