summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share/po/mk.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/mk.po')
-rw-r--r--perl-install/share/po/mk.po20
1 files changed, 10 insertions, 10 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/mk.po b/perl-install/share/po/mk.po
index c01df2bba..05af6b821 100644
--- a/perl-install/share/po/mk.po
+++ b/perl-install/share/po/mk.po
@@ -4808,7 +4808,7 @@ msgid ""
"system and the different components of the Mageia distribution, and any "
"applications \n"
"distributed with these products provided by Mageia's licensors or "
-"suppliers.\n"
+"suppliers."
msgstr ""
"Вовед\n"
"\n"
@@ -4817,7 +4817,7 @@ msgstr ""
"Софтверските прозиводи ги вклучуваат, но не се ограничени само на, \n"
"множеството програми, методи, правила и документација во врска со \n"
"оперативниот систем и различните компоненти на Мандрива Линукс\n"
-"дистрибуцијата.\n"
+"дистрибуцијата."
msgid ""
@@ -4839,7 +4839,7 @@ msgid ""
"your rights under this \n"
"License. Upon termination of the License, you must immediately destroy all "
"copies of the \n"
-"Software Products.\n"
+"Software Products."
msgstr ""
"1. Лиценцен договор\n"
"\n"
@@ -4854,7 +4854,7 @@ msgstr ""
"во согласност со термините и условите на оваа лиценца е неважечки (void)\n"
"и ги терминира Вашите права под оваа лиценца. По терминирање на \n"
"лиценцата, морате веднаш да ги уништите сите копии на софтверските \n"
-"производи.\n"
+"производи."
msgid ""
@@ -4898,7 +4898,7 @@ msgid ""
"However, because some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation "
"or liability for \n"
"consequential or incidental damages, the above limitation may not apply to "
-"you. \n"
+"you."
msgstr ""
"2. Ограничена гаранција\n"
"\n"
@@ -4926,7 +4926,7 @@ msgstr ""
"компоненти од некој од Мандрива Линукс сајтовите, кои се забранети или\n"
"ограничени во некои земји со локалните закони. Оваа ограничена одговорност\n"
"се однесува, но не е ограничена на, компонентите за силна криптографија\n"
-"вклучени во софтверските производи.\n"
+"вклучени во софтверските производи."
msgid ""
@@ -4945,7 +4945,7 @@ msgid ""
"Documentation written \n"
"by Mageia is governed by a specific license. Please refer to the "
"documentation for \n"
-"further details.\n"
+"further details."
msgstr ""
"3. Лиценцата GPL или сродни лиценци\n"
"\n"
@@ -4962,7 +4962,7 @@ msgstr ""
"на авторот на компонентата, а не на Mageia. Програмите развиени од\n"
"Mageia потпаѓаат под GPL лиценцата. Документацијата напишана\n"
"од Mageia потпаѓа под посебна лиценца. Видете ја документацијата,\n"
-"за повеќе детали.\n"
+"за повеќе детали."
msgid ""
@@ -4975,7 +4975,7 @@ msgid ""
"Mageia and its suppliers and licensors reserves their rights to modify or "
"adapt the Software \n"
"Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n"
-"\"Mageia\" and associated logos are trademarks of Mageia \n"
+"\"Mageia\" and associated logos are trademarks of Mageia"
msgstr ""
"4. Права на интелектиална сопственост\n"
"\n"
@@ -4986,7 +4986,7 @@ msgstr ""
"адаптира софтверските производи, како целина или во делови, на било кој\n"
"начин и за било која цел.\n"
"\"Mageia\" и придружените логотипи се заштитени знаци\n"
-"на Mageia \n"
+"на Mageia "
msgid ""