diff options
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/ky.po')
-rw-r--r-- | perl-install/share/po/ky.po | 1293 |
1 files changed, 1072 insertions, 221 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/ky.po b/perl-install/share/po/ky.po index 70241b603..ea3575a13 100644 --- a/perl-install/share/po/ky.po +++ b/perl-install/share/po/ky.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX-ky\n" "POT-Creation-Date: 2005-04-21 14:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-04-19 18:35+0500\n" +"PO-Revision-Date: 2005-04-20 20:27+0500\n" "Last-Translator: Nurlan Borubaev <nurlan@tamga.info>\n" "Language-Team: Kyrgyz\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -4696,7 +4696,7 @@ msgstr "" #: help.pm:409 #, c-format msgid "Generate auto-install floppy" -msgstr "Авто-орнотуу флопписин түзүү" +msgstr "Авто-орнотуу флопписин жаратуу" #: help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1331 #, c-format @@ -5533,7 +5533,7 @@ msgstr "" "Сиз төмөнкү серверлерди тандадыңыз: %s\n" "\n" "\n" -"Бул серверлер алдынала жандандырылган болушант. Аларда кандайдыр бир " +"Бул серверлер алдынала жандандырылган болушат. Аларда кандайдыр бир " "белгилүү\n" "коопсуздук көйгөйлөрү жок, бирок алар табыла элек болушу да мүмкүн. Мындай\n" "учурда сиз аладрды мүмкүн болушунча тезирээк жаңылашыңыз керек.\n" @@ -5866,8 +5866,8 @@ msgid "" "The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " "with no warranty, to the \n" "extent permitted by law.\n" -"Mandriva S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by " -"law, be liable for any special,\n" +"Mandriva S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by law, " +"be liable for any special,\n" "incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without " "limitation damages for loss of \n" "business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties " @@ -5881,8 +5881,8 @@ msgid "" "LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME " "COUNTRIES\n" "\n" -"To the extent permitted by law, Mandriva S.A. or its distributors will, " -"in no circumstances, be \n" +"To the extent permitted by law, Mandriva S.A. or its distributors will, in " +"no circumstances, be \n" "liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever " "(including without \n" "limitation damages for loss of business, interruption of business, financial " @@ -5925,8 +5925,8 @@ msgid "" "respective authors and are \n" "protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " "programs.\n" -"Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software " -"Products, as a whole or in \n" +"Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software Products, " +"as a whole or in \n" "parts, by all means and for all purposes.\n" "\"Mandriva\", \"Mandrivalinux\" and associated logos are trademarks of " "Mandriva S.A. \n" @@ -6864,633 +6864,633 @@ msgstr "" #: interactive/stdio.pm:145 #, c-format msgid "Re-submit" -msgstr "" +msgstr "Кайрадан жөнөтүү" #: keyboard.pm:171 keyboard.pm:205 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Czech (QWERTZ)" -msgstr "" +msgstr "Чехтик (QWERTZ)" #: keyboard.pm:172 keyboard.pm:207 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "German" -msgstr "" +msgstr "Немистик" #: keyboard.pm:173 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dvorak" -msgstr "" +msgstr "Дворактык" #: keyboard.pm:174 keyboard.pm:224 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Spanish" -msgstr "" +msgstr "Испандык" #: keyboard.pm:175 keyboard.pm:225 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Finnish" -msgstr "" +msgstr "Финдик" #: keyboard.pm:176 keyboard.pm:228 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "French" -msgstr "" +msgstr "Француздук" #: keyboard.pm:177 keyboard.pm:272 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Norwegian" -msgstr "" +msgstr "Норвегиялык" #: keyboard.pm:178 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Polish" -msgstr "" +msgstr "Поляктык" #: keyboard.pm:179 keyboard.pm:284 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Russian" -msgstr "" +msgstr "Орустук" #: keyboard.pm:181 keyboard.pm:290 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Swedish" -msgstr "" +msgstr "Шведдик" #: keyboard.pm:182 keyboard.pm:320 #, c-format msgid "UK keyboard" -msgstr "" +msgstr "UK ариптергичи" #: keyboard.pm:183 keyboard.pm:323 #, c-format msgid "US keyboard" -msgstr "" +msgstr "US ариптергичи" #: keyboard.pm:185 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Albanian" -msgstr "" +msgstr "Албандык" #: keyboard.pm:186 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Armenian (old)" -msgstr "" +msgstr "Армяндык (эски)" #: keyboard.pm:187 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Armenian (typewriter)" -msgstr "" +msgstr "Армяндык (басмамашине)" #: keyboard.pm:188 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Armenian (phonetic)" -msgstr "" +msgstr "Армяндык (фонетикалык)" #: keyboard.pm:189 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Arabic" -msgstr "Арапча" +msgstr "Араптык" #: keyboard.pm:190 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Azerbaidjani (latin)" -msgstr "" +msgstr "Азербайжандык (латын)" #: keyboard.pm:191 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Belgian" -msgstr "" +msgstr "Бельгиялык" #: keyboard.pm:192 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Bengali (Inscript-layout)" -msgstr "Арапча" +msgstr "Бенгалдык (Inscript-layout)" #: keyboard.pm:193 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Bengali (Probhat)" -msgstr "Арапча" +msgstr "Бенгалдык (Probhat)" #: keyboard.pm:194 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Bulgarian (phonetic)" -msgstr "" +msgstr "Болгардык (фонетикалык)" #: keyboard.pm:195 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Bulgarian (BDS)" -msgstr "" +msgstr "Болгарская (BDS)" #: keyboard.pm:196 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Brazilian (ABNT-2)" -msgstr "" +msgstr "Бразилдик (ABNT-2)" #: keyboard.pm:197 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Bosnian" -msgstr "" +msgstr "Босниялык" #: keyboard.pm:198 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Belarusian" -msgstr "" +msgstr "Белорустук" #: keyboard.pm:200 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Swiss (German layout)" -msgstr "" +msgstr "Швейцардык (немисче жайгашуусу)" #: keyboard.pm:202 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Swiss (French layout)" -msgstr "" +msgstr "Швейцардык (французча жайгашуусу)" #: keyboard.pm:204 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Cherokee syllabics" -msgstr "Арапча" +msgstr "Cherokee syllabics" #: keyboard.pm:206 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Czech (QWERTY)" -msgstr "" +msgstr "Чехтик (QWERTY)" #: keyboard.pm:208 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "German (no dead keys)" -msgstr "" +msgstr "Немистик (жансыз баскычтарсыз)" #: keyboard.pm:209 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Devanagari" -msgstr "" +msgstr "Деванагари" #: keyboard.pm:210 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Danish" -msgstr "" +msgstr "Даниялык" #: keyboard.pm:211 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dvorak (US)" -msgstr "" +msgstr "Дворактык (АКШ)" #: keyboard.pm:213 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dvorak (Esperanto)" -msgstr "" +msgstr "Дворактык (Эсперанто)" #: keyboard.pm:215 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dvorak (French)" -msgstr "Арапча" +msgstr "Дворактык (Французча)" #: keyboard.pm:217 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dvorak (UK)" -msgstr "Арапча" +msgstr "Дворактык (UK)" #: keyboard.pm:218 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dvorak (Norwegian)" -msgstr "" +msgstr "Дворактык (норвегче)" #: keyboard.pm:220 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dvorak (Polish)" -msgstr "Арапча" +msgstr "Дворактык (Полякча)" #: keyboard.pm:221 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dvorak (Swedish)" -msgstr "" +msgstr "Дворактык (Шведче)" #: keyboard.pm:222 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dzongkha/Tibetan" -msgstr "Арапча" +msgstr "Дзонгха/Тибеттик" #: keyboard.pm:223 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Estonian" -msgstr "" +msgstr "Эстондук" #: keyboard.pm:227 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Faroese" -msgstr "Арапча" +msgstr "Фарердик" #: keyboard.pm:229 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Georgian (\"Russian\" layout)" -msgstr "" +msgstr "Грузиндик (\"орусча\" жайгашуу)" #: keyboard.pm:230 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Georgian (\"Latin\" layout)" -msgstr "" +msgstr "Грузиндик (\"латынча\" жайгашуу)" #: keyboard.pm:231 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Greek" -msgstr "" +msgstr "Гректик" #: keyboard.pm:232 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Greek (polytonic)" -msgstr "" +msgstr "Гректик (polytonic)" #: keyboard.pm:233 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Gujarati" -msgstr "" +msgstr "Гужараттык" #: keyboard.pm:234 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Gurmukhi" -msgstr "" +msgstr "Гурмукилик" #: keyboard.pm:235 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Croatian" -msgstr "" +msgstr "Хорваттык" #: keyboard.pm:236 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Hungarian" -msgstr "" +msgstr "Венгердик" #: keyboard.pm:237 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Irish" -msgstr "" +msgstr "Ирланддык" #: keyboard.pm:238 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Israeli" -msgstr "" +msgstr "Израилдик" #: keyboard.pm:239 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Israeli (phonetic)" -msgstr "" +msgstr "Израилдик (фонетикалык)" #: keyboard.pm:240 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Iranian" -msgstr "" +msgstr "Ирандык" #: keyboard.pm:241 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Icelandic" -msgstr "" +msgstr "Исланддык" #: keyboard.pm:242 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Italian" -msgstr "" +msgstr "Итальяндык" #: keyboard.pm:243 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Inuktitut" -msgstr "" +msgstr "Инуктитуттук" #: keyboard.pm:248 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Japanese 106 keys" -msgstr "" +msgstr "Жапондук 106 баскыч" #: keyboard.pm:249 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Kannada" -msgstr "" +msgstr "Kannada" #: keyboard.pm:252 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Korean" -msgstr "" +msgstr "Кореялык" #: keyboard.pm:254 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Kurdish (arabic script)" -msgstr "Арапча" +msgstr "Күрддүк (arabic script)" #: keyboard.pm:255 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Kyrgyz" -msgstr "Алиптергич" +msgstr "Кыргыздык" #: keyboard.pm:256 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Latin American" -msgstr "" +msgstr "Латынамерикалык" #: keyboard.pm:258 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Laotian" -msgstr "" +msgstr "Лаостук" #: keyboard.pm:259 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Lithuanian AZERTY (old)" -msgstr "" +msgstr "Литвалык AZERTY (эски)" #: keyboard.pm:261 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Lithuanian AZERTY (new)" -msgstr "" +msgstr "Литвалык AZERTY (жаңы)" #: keyboard.pm:262 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Lithuanian \"number row\" QWERTY" -msgstr "" +msgstr "Литвалык \"сан катар\" QWERTY" #: keyboard.pm:263 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY" -msgstr "" +msgstr "Литвалык \"фонетикалык\" QWERTY" #: keyboard.pm:264 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Latvian" -msgstr "" +msgstr "Латвиялык" #: keyboard.pm:265 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Malayalam" -msgstr "" +msgstr "Малайдык" #: keyboard.pm:266 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Macedonian" -msgstr "" +msgstr "Македондук" #: keyboard.pm:267 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Myanmar (Burmese)" -msgstr "" +msgstr "Мьянмдык (Бирма)" #: keyboard.pm:268 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Mongolian (cyrillic)" -msgstr "" +msgstr "Монголдук (кириллица)" #: keyboard.pm:269 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Maltese (UK)" -msgstr "" +msgstr "Мальтиялык (UK)" #: keyboard.pm:270 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Maltese (US)" -msgstr "" +msgstr "Мальтиялык (США)" #: keyboard.pm:271 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Dutch" -msgstr "" +msgstr "Голланддык" #: keyboard.pm:273 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Oriya" -msgstr "" +msgstr "Ориссалык" #: keyboard.pm:274 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Polish (qwerty layout)" -msgstr "" +msgstr "Поляктык (QWERTY жайгашуусу)" #: keyboard.pm:275 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Polish (qwertz layout)" -msgstr "" +msgstr "Поляктык (QWERTZ жайгашуусу)" #: keyboard.pm:277 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Pashto" -msgstr "Арапча" +msgstr "Pashto" #: keyboard.pm:278 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Portuguese" -msgstr "" +msgstr "Португалдык" #: keyboard.pm:280 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Canadian (Quebec)" -msgstr "" +msgstr "Канадалык (Квебек)" #: keyboard.pm:282 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Romanian (qwertz)" -msgstr "" +msgstr "Румындык (QWERTZ)" #: keyboard.pm:283 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Romanian (qwerty)" -msgstr "" +msgstr "Румындык (QWERTY)" #: keyboard.pm:285 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Russian (phonetic)" -msgstr "" +msgstr "Орустук (фонетикалык)" #: keyboard.pm:286 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Saami (norwegian)" -msgstr "" +msgstr "Саамилик (норвегиялык)" #: keyboard.pm:287 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Saami (swedish/finnish)" -msgstr "" +msgstr "Саами (шведдик/финдик)" #: keyboard.pm:289 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Sindhi" -msgstr "Арапча" +msgstr "Sindhi" #: keyboard.pm:291 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Slovenian" -msgstr "" +msgstr "Словендик" #: keyboard.pm:293 #, c-format @@ -7504,77 +7504,77 @@ msgstr "" msgid "" "_: keyboard\n" "Slovakian (QWERTZ)" -msgstr "" +msgstr "Словактык (QWERTZ)" #: keyboard.pm:295 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Slovakian (QWERTY)" -msgstr "" +msgstr "Словактык (QWERTY)" #: keyboard.pm:297 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Serbian (cyrillic)" -msgstr "" +msgstr "Сербдик (кириллица)" #: keyboard.pm:298 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Syriac" -msgstr "" +msgstr "Сириялык" #: keyboard.pm:299 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Syriac (phonetic)" -msgstr "" +msgstr "Сириялык (фонетикалык)" #: keyboard.pm:300 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Telugu" -msgstr "" +msgstr "Telugu" #: keyboard.pm:302 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Tamil (ISCII-layout)" -msgstr "" +msgstr "Тамилдик (ISCII жайгашуусу)" #: keyboard.pm:303 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Tamil (Typewriter-layout)" -msgstr "" +msgstr "Тамилдик (басмамашине жайгашуусу)" #: keyboard.pm:304 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Thai (Kedmanee)" -msgstr "Арапча" +msgstr "Thai (Kedmanee)" #: keyboard.pm:305 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Thai (TIS-820)" -msgstr "Арапча" +msgstr "Thai (TIS-820)" #: keyboard.pm:307 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Thai (Pattachote)" -msgstr "Арапча" +msgstr "Thai (Pattachote)" #: keyboard.pm:310 #, c-format @@ -7595,153 +7595,153 @@ msgstr "" msgid "" "_: keyboard\n" "Tajik" -msgstr "" +msgstr "Тажиктик" #: keyboard.pm:315 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Turkmen" -msgstr "Арапча" +msgstr "Түркмөндүк" #: keyboard.pm:316 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Turkish (traditional \"F\" model)" -msgstr "" +msgstr "Түрктүк (адаткы \"F\" модели)" #: keyboard.pm:317 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Turkish (modern \"Q\" model)" -msgstr "" +msgstr "Түрктүк (соңку \"Q\" модели)" #: keyboard.pm:319 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Ukrainian" -msgstr "" +msgstr "Украиндик" #: keyboard.pm:322 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Urdu keyboard" -msgstr "Арапча" +msgstr "Урду ариптергичи" #: keyboard.pm:324 #, c-format msgid "US keyboard (international)" -msgstr "" +msgstr "US ариптергичи (эларалык)" #: keyboard.pm:325 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Uzbek (cyrillic)" -msgstr "" +msgstr "Өзбектик (кириллица)" #: keyboard.pm:327 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY" -msgstr "" +msgstr "Вьетнамдык \"сандык катар\" QWERTY" #: keyboard.pm:328 #, c-format msgid "" "_: keyboard\n" "Yugoslavian (latin)" -msgstr "" +msgstr "Югославдык (латын)" #: keyboard.pm:335 #, c-format msgid "Right Alt key" -msgstr "" +msgstr "Оңдогу Alt баскычы" #: keyboard.pm:336 #, c-format msgid "Both Shift keys simultaneously" -msgstr "" +msgstr "Кош Shift баскычтарын тең бирдей" #: keyboard.pm:337 #, c-format msgid "Control and Shift keys simultaneously" -msgstr "" +msgstr "Control жана Shift баскычтарын тең бирдей" #: keyboard.pm:338 #, c-format msgid "CapsLock key" -msgstr "" +msgstr "CapsLock баскычы" #: keyboard.pm:339 #, c-format msgid "Shift and CapsLock keys simultaneously" -msgstr "" +msgstr "Shift жана CapsLock баскычтарын тең бирдей" #: keyboard.pm:340 #, c-format msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously" -msgstr "" +msgstr "Ctrl жана Alt баскычтарын тең бирдей" #: keyboard.pm:341 #, c-format msgid "Alt and Shift keys simultaneously" -msgstr "" +msgstr "Alt жана Shift баскычтарын тең бирдей" #: keyboard.pm:342 #, c-format msgid "\"Menu\" key" -msgstr "" +msgstr "\"Меню\" баскычы" #: keyboard.pm:343 #, c-format msgid "Left \"Windows\" key" -msgstr "" +msgstr "Солдогу \"Windows\" баскычы" #: keyboard.pm:344 #, c-format msgid "Right \"Windows\" key" -msgstr "" +msgstr "Оңдогу \"Windows\" баскычы" #: keyboard.pm:345 #, c-format msgid "Both Control keys simultaneously" -msgstr "" +msgstr "Кош Control баскычтарын тең бирдей" #: keyboard.pm:346 #, c-format msgid "Both Alt keys simultaneously" -msgstr "" +msgstr "Кош Alt баскычтарын тең бирдей" #: keyboard.pm:347 #, c-format msgid "Left Shift key" -msgstr "" +msgstr "Солдогу Shift баскычы" #: keyboard.pm:348 #, c-format msgid "Right Shift key" -msgstr "" +msgstr "Оңдогу Shift баскычы" #: keyboard.pm:349 #, c-format msgid "Left Alt key" -msgstr "" +msgstr "Солдогу Alt баскычы" #: keyboard.pm:350 #, c-format msgid "Left Control key" -msgstr "" +msgstr "Солдогу Control баскычы" #: keyboard.pm:351 #, c-format msgid "Right Control key" -msgstr "" +msgstr "Оңдогу Control баскычы" #: keyboard.pm:387 #, c-format @@ -7770,7 +7770,7 @@ msgstr "default:LTR" #: lang.pm:195 #, c-format msgid "Andorra" -msgstr "" +msgstr "Андорра" #: lang.pm:196 network/adsl_consts.pm:933 #, c-format @@ -7780,7 +7780,7 @@ msgstr "Араб Эмираттары" #: lang.pm:197 #, c-format msgid "Afghanistan" -msgstr "" +msgstr "Афганистан" #: lang.pm:198 #, c-format @@ -7805,7 +7805,7 @@ msgstr "Армения" #: lang.pm:202 #, c-format msgid "Netherlands Antilles" -msgstr "" +msgstr "Голландиялык Антил аралдары" #: lang.pm:203 #, c-format @@ -7825,7 +7825,7 @@ msgstr "Аргентина" #: lang.pm:206 #, c-format msgid "American Samoa" -msgstr "Американдык Самоа" +msgstr "Америкалык Самоа" #: lang.pm:209 #, c-format @@ -7835,12 +7835,12 @@ msgstr "Аруба" #: lang.pm:210 #, c-format msgid "Azerbaijan" -msgstr "" +msgstr "Азербайжан" #: lang.pm:211 #, c-format msgid "Bosnia and Herzegovina" -msgstr "" +msgstr "Босния жана Герцеговина" #: lang.pm:212 #, c-format @@ -7925,12 +7925,12 @@ msgstr "Белиз" #: lang.pm:231 #, c-format msgid "Cocos (Keeling) Islands" -msgstr "Кокос аралдары " +msgstr "Кокос аралдары" #: lang.pm:232 #, c-format msgid "Congo (Kinshasa)" -msgstr "" +msgstr "Конго (Kinshasa)" #: lang.pm:233 #, c-format @@ -7940,17 +7940,17 @@ msgstr "Борбордук Африка Республикасы" #: lang.pm:234 #, c-format msgid "Congo (Brazzaville)" -msgstr "" +msgstr "Конго (Brazzaville)" #: lang.pm:236 #, c-format msgid "Cote d'Ivoire" -msgstr "" +msgstr "Кот-д'Ивуар" #: lang.pm:237 #, c-format msgid "Cook Islands" -msgstr "Кука аралдары" +msgstr "Кук аралдары" #: lang.pm:238 #, c-format @@ -7984,7 +7984,7 @@ msgstr "Колумбия" #: lang.pm:243 #, c-format msgid "Serbia & Montenegro" -msgstr "" +msgstr "Сербия жана Черногория" #: lang.pm:244 #, c-format @@ -7999,7 +7999,7 @@ msgstr "Кабо-Верде" #: lang.pm:246 #, c-format msgid "Christmas Island" -msgstr "" +msgstr "Кристмас аралы" #: lang.pm:247 #, c-format @@ -8019,7 +8019,7 @@ msgstr "Доминика" #: lang.pm:253 #, c-format msgid "Dominican Republic" -msgstr "Доминикандык республика" +msgstr "Доминик республикасы" #: lang.pm:254 network/adsl_consts.pm:44 #, c-format @@ -8059,7 +8059,7 @@ msgstr "Фиджи" #: lang.pm:264 #, c-format msgid "Falkland Islands (Malvinas)" -msgstr "" +msgstr "Фолкленд (Мальвиналар) аралдары" #: lang.pm:265 #, c-format @@ -8069,12 +8069,12 @@ msgstr "Микронезия" #: lang.pm:266 #, c-format msgid "Faroe Islands" -msgstr "Фарердик аралдар" +msgstr "Фаре аралдары" #: lang.pm:268 #, c-format msgid "Gabon" -msgstr "" +msgstr "Габон" #: lang.pm:269 network/adsl_consts.pm:944 network/adsl_consts.pm:955 #: network/netconnect.pm:53 @@ -8095,7 +8095,7 @@ msgstr "Грузия" #: lang.pm:272 #, c-format msgid "French Guiana" -msgstr "" +msgstr "Француз Гвианасы" #: lang.pm:273 #, c-format @@ -8125,7 +8125,7 @@ msgstr "Гвинея" #: lang.pm:278 #, c-format msgid "Guadeloupe" -msgstr "" +msgstr "Гваделупа" #: lang.pm:279 #, c-format @@ -8135,7 +8135,7 @@ msgstr "Экваториалдык Гвинея" #: lang.pm:281 #, c-format msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" -msgstr "" +msgstr "Түштүк Жорджия жана Түштүк Сандвич аралдары" #: lang.pm:282 #, c-format @@ -8150,7 +8150,7 @@ msgstr "Гуам" #: lang.pm:284 #, c-format msgid "Guinea-Bissau" -msgstr "" +msgstr "Гвинея-Бисау" #: lang.pm:285 #, c-format @@ -8160,7 +8160,7 @@ msgstr "Гайана" #: lang.pm:286 #, c-format msgid "Hong Kong SAR (China)" -msgstr "" +msgstr "Гонконг (Кытай)" #: lang.pm:287 #, c-format @@ -8230,17 +8230,17 @@ msgstr "Кения" #: lang.pm:305 #, c-format msgid "Kyrgyzstan" -msgstr "" +msgstr "Кыргызстан" #: lang.pm:306 #, c-format msgid "Cambodia" -msgstr "" +msgstr "Камбоджа" #: lang.pm:307 #, c-format msgid "Kiribati" -msgstr "" +msgstr "Кирибати" #: lang.pm:308 #, c-format @@ -8250,12 +8250,12 @@ msgstr "Комор аралдары" #: lang.pm:309 #, c-format msgid "Saint Kitts and Nevis" -msgstr "" +msgstr "Сент-Китс жана Невис" #: lang.pm:310 #, c-format msgid "Korea (North)" -msgstr "" +msgstr "Корея (Түндүк)" #: lang.pm:311 #, c-format @@ -8345,7 +8345,7 @@ msgstr "Монако" #: lang.pm:328 #, c-format msgid "Moldova" -msgstr "" +msgstr "Молдова" #: lang.pm:329 #, c-format @@ -8355,7 +8355,7 @@ msgstr "Мадагаскар" #: lang.pm:330 #, c-format msgid "Marshall Islands" -msgstr "Маршал аралдары" +msgstr "Маршалл аралдары" #: lang.pm:331 #, c-format @@ -8385,7 +8385,7 @@ msgstr "Түндүк Мариана аралдары" #: lang.pm:336 #, c-format msgid "Martinique" -msgstr "" +msgstr "Мартиника" #: lang.pm:337 #, c-format @@ -8440,7 +8440,7 @@ msgstr "Намибия" #: lang.pm:347 #, c-format msgid "New Caledonia" -msgstr "" +msgstr "Жаңы Каледония" #: lang.pm:348 #, c-format @@ -8495,7 +8495,7 @@ msgstr "Перу" #: lang.pm:361 #, c-format msgid "French Polynesia" -msgstr "" +msgstr "Француз Полинезиясы" #: lang.pm:362 #, c-format @@ -8515,12 +8515,12 @@ msgstr "Пакистан" #: lang.pm:366 #, c-format msgid "Saint Pierre and Miquelon" -msgstr "Ыйык Пьер и Микелон" +msgstr "Сен-Пьер жана Микелон" #: lang.pm:367 #, c-format msgid "Pitcairn" -msgstr "" +msgstr "Питкэрн" #: lang.pm:368 #, c-format @@ -8550,7 +8550,7 @@ msgstr "Катар" #: lang.pm:374 #, c-format msgid "Reunion" -msgstr "" +msgstr "Реюньон" #: lang.pm:375 #, c-format @@ -8600,7 +8600,7 @@ msgstr "Словения" #: lang.pm:386 #, c-format msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands" -msgstr "Свалбард жана Яна Майена аралдары" +msgstr "Свалбард жана Ян Майен аралдары" #: lang.pm:388 #, c-format @@ -8630,7 +8630,7 @@ msgstr "Суринам" #: lang.pm:393 #, c-format msgid "Sao Tome and Principe" -msgstr "" +msgstr "Сао Томе жана Принсипи" #: lang.pm:394 #, c-format @@ -8670,7 +8670,7 @@ msgstr "Того" #: lang.pm:402 #, c-format msgid "Tajikistan" -msgstr "" +msgstr "Тажикистан" #: lang.pm:403 #, c-format @@ -8685,7 +8685,7 @@ msgstr "Чыгыш Тимор" #: lang.pm:405 #, c-format msgid "Turkmenistan" -msgstr "Туркменистан" +msgstr "Түркмөнстан" #: lang.pm:406 network/adsl_consts.pm:921 #, c-format @@ -8700,7 +8700,7 @@ msgstr "Тонга" #: lang.pm:408 #, c-format msgid "Turkey" -msgstr "Турция" +msgstr "Түркия" #: lang.pm:409 #, c-format @@ -8730,7 +8730,7 @@ msgstr "Уганда" #: lang.pm:415 #, c-format msgid "United States Minor Outlying Islands" -msgstr "" +msgstr "Кошмо штаттардын Алыстагы Кичи аралдары" #: lang.pm:417 #, c-format @@ -8740,17 +8740,17 @@ msgstr "Уругвай" #: lang.pm:418 #, c-format msgid "Uzbekistan" -msgstr "Узбекистан" +msgstr "Өзбекстан" #: lang.pm:419 #, c-format msgid "Vatican" -msgstr "" +msgstr "Ватикан" #: lang.pm:420 #, c-format msgid "Saint Vincent and the Grenadines" -msgstr "" +msgstr "Сент-Винсент жана Гренадиндер" #: lang.pm:421 #, c-format @@ -8760,12 +8760,12 @@ msgstr "Венесуэла" #: lang.pm:422 #, c-format msgid "Virgin Islands (British)" -msgstr "" +msgstr "Виргин аралдары (Британия)" #: lang.pm:423 #, c-format msgid "Virgin Islands (U.S.)" -msgstr "" +msgstr "Виргин аралдары (АКШ)" #: lang.pm:424 #, c-format @@ -8780,7 +8780,7 @@ msgstr "Вануату" #: lang.pm:426 #, c-format msgid "Wallis and Futuna" -msgstr "" +msgstr "Уоллес жана Футана" #: lang.pm:427 #, c-format @@ -8808,9 +8808,9 @@ msgid "Zimbabwe" msgstr "Зимбабве" #: lang.pm:1060 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You should install the following packages: %s" -msgstr "Xorg пакети орнутулбады: %s" +msgstr "Сиз төмөнкү пакеттерди орнотушуңуз зарыл: %s" #. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit" #: lang.pm:1063 standalone/scannerdrake:135 @@ -8821,7 +8821,7 @@ msgstr ", " #: lang.pm:1116 #, c-format msgid "Welcome to %s" -msgstr "" +msgstr "%s Кош келиңиз!" #: loopback.pm:31 #, c-format @@ -14575,8 +14575,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "Mandrivalinux is committed to the open source model. This means that this " -"new release is the result of <b>collaboration</b> between <b>Mandriva's " -"team of developers</b> and the <b>worldwide community</b> of Mandrivalinux " +"new release is the result of <b>collaboration</b> between <b>Mandriva's team " +"of developers</b> and the <b>worldwide community</b> of Mandrivalinux " "contributors." msgstr "" @@ -14739,8 +14739,7 @@ msgstr "<b>Mandriva Expert</b>" #: share/advertising/09.pl:15 #, c-format msgid "" -"<b>Mandriva</b> has developed a wide range of <b>Mandrivalinux</b> " -"products." +"<b>Mandriva</b> has developed a wide range of <b>Mandrivalinux</b> products." msgstr "" #: share/advertising/09.pl:17 @@ -14804,8 +14803,8 @@ msgstr "" #: share/advertising/11.pl:15 #, c-format msgid "" -"Below are the Mandriva products designed to meet the <b>professional " -"needs</b>:" +"Below are the Mandriva products designed to meet the <b>professional needs</" +"b>:" msgstr "" #: share/advertising/11.pl:16 @@ -14909,7 +14908,7 @@ msgstr "" #: share/advertising/15.pl:13 #, fuzzy, c-format msgid "<b>Kontact</b>" -msgstr "<b>Mandriva Club</b>" +msgstr "<b>Mandrakeclub</b>" #: share/advertising/15.pl:15 #, c-format @@ -15274,8 +15273,8 @@ msgstr "<b>Серверлер</b>" #: share/advertising/27.pl:15 #, c-format msgid "" -"To learn more about Mandriva products and services, you can visit our " -"<b>e-commerce platform</b>." +"To learn more about Mandriva products and services, you can visit our <b>e-" +"commerce platform</b>." msgstr "" #: share/advertising/27.pl:17 @@ -15853,8 +15852,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "[OPTION]...\n" -" --no-confirmation do not ask first confirmation question in " -"Mandriva Update mode\n" +" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mandriva " +"Update mode\n" " --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n" " --changelog-first display changelog before filelist in the " "description window\n" @@ -21360,6 +21359,22 @@ msgid "" "\n" "So, here, the lifetime numbers are 1, 1, 30, 30, 60 and 12.\n" msgstr "" +"phase 1 макулдашуулары учунда сунушталуучу белгиленген\n" +"убакыттын lifetime'ын аныктайт. Каалагандай эле сунуш\n" +"кабыл алына берет, жана эгерде сиз аларды аныктабасаңыз,\n" +"аттрибуттар алыстагы түйүнгө (peer) сунушталып жөнөтүлбөйт.\n" +"Аларды ар бир сунуш үчүн өзүнчө аныктаса болот.\n" +"\n" +"Мисалы: \n" +"\n" +" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" +" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" +" lifetime time 30 sec;\n" +" lifetime time 30 sec;\n" +" lifetime time 60 sec;\n" +"\tlifetime time 12 hour;\n" +"\n" +"Ушинтип, бул жерде lifetime сандары бул 1, 1, 30, 30, 60 жана 12.\n" #: standalone/drakvpn:1013 #, c-format @@ -21387,6 +21402,23 @@ msgid "" "So, here, the lifetime units are 'min', 'min', 'sec', 'sec', 'sec' and " "'hour'.\n" msgstr "" +"phase 1 макулдашуулары учунда сунушталуучу белгиленген\n" +"убакыттын lifetime'ын аныктайт. Каалагандай эле сунуш\n" +"кабыл алына берет, жана эгерде сиз аларды аныктабасаңыз,\n" +"аттрибуттар алыстагы түйүнгө (peer) сунушталып жөнөтүлбөйт.\n" +"Аларды ар бир сунуш үчүн өзүнчө айрымдап аныктаса болот.\n" +"\n" +"Мисалы: \n" +"\n" +" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" +" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" +" lifetime time 30 sec;\n" +" lifetime time 30 sec;\n" +" lifetime time 60 sec;\n" +"\tlifetime time 12 hour;\n" +"\n" +"Ушинтип, бул жерде lifetime бирдиктери булар 'min', 'min', 'sec', 'sec', " +"'sec' жана 'hour'.\n" #: standalone/drakvpn:1033 #, c-format @@ -21422,11 +21454,21 @@ msgid "" "remote anonymous\n" "remote ::1 [8000]" msgstr "" +"remote (address | anonymous) [[port]] { statements }\n" +"ар бир алыстагы түйүн үчүн IKE phase 1 үчүн параметрлерин\n" +"аныктайт. Алдынала коюлган порт - 500. Эгерде anonymous\n" +"аныкталса, анда statements каалагандай эле башка бир алыстагы\n" +"директивага туш келбеген бардык түйүндөр үчүн колдонулат.\n" +"\n" +"Мисалы: \n" +"\n" +"remote anonymous\n" +"remote ::1 [8000]" #: standalone/drakvpn:1052 #, c-format msgid "Exchange mode" -msgstr "Айырбаштоо режими" +msgstr "Өз ара алмашуу режими" #: standalone/drakvpn:1054 #, c-format @@ -21438,11 +21480,18 @@ msgid "" "modes are acceptable. The first exchange mode is what\n" "racoon uses when it is the initiator.\n" msgstr "" +"racoon демилгечи катары чыккан учурдагы phase 1 үчүн өз ара\n" +"алмашуу режимин аныктайт. Ошондой эле racoon жооп берүүчү\n" +"болгон учурда бул жарамдуу өз ара алмашуу режими\n" +"экендигин айгинелейт. Бир нече режимди арасын үтүр менен\n" +"ажыратып берсе болот. Бардык режимдер жарамдуу.\n" +"Биринчи өз ара алмашуу режимин racoon эгерде ал\n" +"демилгечи болгон учурда колдонот.\n" #: standalone/drakvpn:1060 #, c-format msgid "Generate policy" -msgstr "Саясат туудуруу" +msgstr "Саясат жаратуу" #: standalone/drakvpn:1062 #, c-format @@ -21462,11 +21511,30 @@ msgid "" "tiator and the responder. This directive is ignored in\n" "the initiator case. The default value is off." msgstr "" +"Бил директива ким жооп берүүчү болсо, ошого арналган.\n" +"Ошондон улам, сиз racoon(8) жооп берүүчү болуп калуусу\n" +"үчүн passive on (пассивдүүлүк жандырылган)деп орноту-\n" +"шуңуз керек. Эгер жооп берүүчү phase 2 макулдашуусу\n" +"учурунда SPD ичинде бир да саясатка ээ эмес, жана\n" +"директивада on (жандырылган) деп тандалган болсо,\n" +"анда racoon(8) демилгечиден келген SA пайдалуу артуу-\n" +"сундагы биринчи эле сунуш сүйлөмдөн тандап алат, жана\n" +"саясаттын жазуусун сунуш сүйлөмдөн жаратат. Бул IP\n" +"адресин динамикалык түрдө алуучу клиент менен макул-\n" +"дашуу үчүн ыңгайлуу. Эскерте кетчү нерсе, демилгечи\n" +"тарабынан жооп берүүчүнүн SPD'де ыңгайсыз саясат\n" +"орнотулган болуп калуусу мүмкүн. Ушинтип, эгерде\n" +"мындай саясаттар демилгечи менен жооп берүүчүнүн\n" +"ортосундагы саясаттын дал келишпестигинин негизинде\n" +"түзүлсө, калган башка туташуулар ишке ашпай калуусу\n" +"мүмкүн.\n" +"Демилгечи учурда бул директивага көңүл бөлүнбөйт.\n" +"Алдынала бул off (өчүрүлгөн) болот." #: standalone/drakvpn:1076 #, c-format msgid "Passive" -msgstr "Пассивдүү" +msgstr "Пассивдүүлүк" #: standalone/drakvpn:1078 #, c-format @@ -21913,7 +21981,7 @@ msgstr "Жаңы devfs түзүлүшү" #: standalone/harddrake2:42 #, c-format msgid "new dynamic device name generated by core kernel devfs" -msgstr "devfs ядросу тарабынан туулган жаңы динамикалык түзүлүштүн аты" +msgstr "devfs ядросу тарабынан жаратылган жаңы динамикалык түзүлүштүн аты" #. -PO: here "module" is the "jargon term" for a kernel driver #: standalone/harddrake2:45 @@ -24050,11 +24118,749 @@ msgstr "" msgid "Installation failed" msgstr "Орнотуу ийгиликсиз аяктады" +#~ msgid "" +#~ "The USB key seems to have write protection enabled, but we can not " +#~ "safely\n" +#~ "unplug it now.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Click the button to reboot the machine, unplug it, remove write " +#~ "protection,\n" +#~ "plug the key again, and launch Mandrake Move again." +#~ msgstr "" +#~ "USB-ачкычта жазуудан коргонуу орнотулса керек,\n" +#~ "бирок азыр аны чыгаруу кооптуу.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Машинени кайра жүктөтүүчү түймөнү басыңыз, ачкычты чыгарып алыңыз,\n" +#~ "жазуудан коргонуусун алыңыз дагы, ачкычты кайра салыңыз, андан соң\n" +#~ "Mandrake Move'ни кайра жүктөңүз." + +#~ msgid "" +#~ "Your USB key does not have any valid Windows (FAT) partitions.\n" +#~ "We need one to continue (beside, it's more standard so that you\n" +#~ "will be able to move and access your files from machines\n" +#~ "running Windows). Please plug in an USB key containing a\n" +#~ "Windows partition instead.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "You may also proceed without an USB key - you'll still be\n" +#~ "able to use Mandrake Move as a normal live Mandrake\n" +#~ "Operating System." +#~ msgstr "" +#~ "Сиздин USB-ачкычта бир дагы туура Windows (FAT) бөлүмү жок.\n" +#~ "Улантуу үчүн жок дегенде бир бөлүм керек (мындан сырткары\n" +#~ "бул стандарттуураак болот, себеби иштеп жаткан Windows машинадан\n" +#~ "файлдарыңызды жылдыруу жана аларга жетүү мүмкүнчүлүгүн аласыз).\n" +#~ "Windows бөлүмү бар USB-ачкычын орнотуңуз.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Сиз USB-ачкычы жок эле ишти улантсаңыз боло берет - мындай\n" +#~ "учурда сиз Mandrake Move'ду кадимки live Mandrake операциондук\n" +#~ "системасы катары колдоно аласыз." + +#~ msgid "" +#~ "We did not detect any USB key on your system. If you\n" +#~ "plug in an USB key now, Mandrake Move will have the ability\n" +#~ "to transparently save the data in your home directory and\n" +#~ "system wide configuration, for next boot on this computer\n" +#~ "or another one. Note: if you plug in a key now, wait several\n" +#~ "seconds before detecting again.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "You may also proceed without an USB key - you'll still be\n" +#~ "able to use Mandrake Move as a normal live Mandrake\n" +#~ "Operating System." +#~ msgstr "" +#~ "Сиздин системада эч бир USB-ачкычы табылган жок. Эгерде\n" +#~ "сиз USB-ачкычын азыр орнотсоңуз, Mandrake Move ушул же башка\n" +#~ "компьютерде келечектеги жүктөлүүсүндө пайдалана алгыдай кылып\n" +#~ "беримдерди өздүк каталогуңузга жана бүтүндөй системанын конфигурациясын\n" +#~ "так сактап алуу мүмкүнчүлүгүн алат. Эскертүү: эгер ачкычты жаңы\n" +#~ "орнотсоңуз, ал кайра аныкталгычакты бир-нече секунда күтө туруңуз.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Учурда сиз USB-ачкычы жок эле ишти улантсаңыз болот - мындай\n" +#~ "учурда сиз Mandrake Move'ду кадимки Mandrake операциондук системасы\n" +#~ "катары колдоно аласыз." + +#~ msgid "" +#~ "An error occurred:\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "This may come from corrupted system configuration files\n" +#~ "on the USB key, in this case removing them and then\n" +#~ "rebooting Mandrake Move would fix the problem. To do\n" +#~ "so, click on the corresponding button.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "You may also want to reboot and remove the USB key, or\n" +#~ "examine its contents under another OS, or even have\n" +#~ "a look at log files in console #3 and #4 to try to\n" +#~ "guess what's happening." +#~ msgstr "" +#~ "Жаңылыштык орун алды:\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Мунун себеби USB-ачкычынындагы системалык конфигурациялык\n" +#~ "файлдардын жабырланышында болушу мүмкүн, бул учурда\n" +#~ "көйгөйдү чечүү үчүн ачкычты сууруп салып Mandrake Move'ни\n" +#~ "кайра жүктөө жетиштүү. Ал үчүн тиешелүү түймөнү басыңыз.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Ошондой эле сиз кайра жүктөп жана USB-ачкычты\n" +#~ "сууруп алып, анын мазмунун башка OC аркылуу изилдесеңиз\n" +#~ "же №3 жана №4 консолдору аркылуу\n" +#~ "лог-файлдардан эмне болгонун көрсөңүз болот." + +#~ msgid "" +#~ "Mandrakelinux can support multiple languages. Select\n" +#~ "the languages you would like to install. They will be available\n" +#~ "when your installation is complete and you restart your system." +#~ msgstr "" +#~ "Mandrakelinux көп тилдүүлүктү колдойт. Орнотуу үчүн\n" +#~ "каалаган тилди тандаңыз. Орнотуу процесси бүтүп,\n" +#~ "системаңызды кайра жүктөгөн соң алар колдонууга даяр болот." + +#~ msgid "" +#~ "Before continuing, you should carefully read the terms of the license. " +#~ "It\n" +#~ "covers the entire Mandrakelinux distribution. If you agree with all the\n" +#~ "terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n" +#~ "button will reboot your computer." +#~ msgstr "" +#~ "Мындан ары улантуу үчүн сиз лицензия шартын көңүл коюп окууңуз керек.\n" +#~ "Ал Mandrakelinux'тун бардык дистрибутивдерине таратылат. Эгер сиз анын\n" +#~ "ичиндеги бардык шарттарга көнбөсөңүз, \"%s\" рамкасын тандаңыз. Андай\n" +#~ "болбосо, \"%s\" баскычын бассаңыз сиздин компьютер кайра жүктөлөт." + +#~ msgid "" +#~ "The Mandrakelinux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n" +#~ "selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the " +#~ "current\n" +#~ "CD and ask you to insert the required one. If you do not have the " +#~ "requested\n" +#~ "CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n" +#~ "installed." +#~ msgstr "" +#~ "Mandrakelinux орнотулушу бир нече CD-ROMго бөлүнүп жайгаштырылган. " +#~ "Эгерде\n" +#~ "тандалган пакет башка CD-ROMдо жатса, DrakX учурдагы CDни чыгарып\n" +#~ "керектелип жаткан тийишүү CDни салууңузду сурайт. Эгерде Сизде тийиштүү\n" +#~ "CD кол алдыңызда жок болсо, жөн гана \"%s\" түймөсүн чертиңиз, бул " +#~ "учурда\n" +#~ "тиешелүү пакет орнотулбай кала берет." + +#~ msgid "" +#~ "It's now time to specify which programs you wish to install on your " +#~ "system.\n" +#~ "There are thousands of packages available for Mandrakelinux, and to make " +#~ "it\n" +#~ "simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n" +#~ "applications.\n" +#~ "\n" +#~ "Mandrakelinux sorts package groups in four categories. You can mix and\n" +#~ "match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n" +#~ "installation can still have applications from the ``Server'' category\n" +#~ "installed.\n" +#~ "\n" +#~ " * \"%s\": if you plan to use your machine as a workstation, select one " +#~ "or\n" +#~ "more of the groups in the workstation category.\n" +#~ "\n" +#~ " * \"%s\": if you plan on using your machine for programming, select the\n" +#~ "appropriate groups from that category. The special \"LSB\" group will\n" +#~ "configure your system so that it complies as much as possible with the\n" +#~ "Linux Standard Base specifications.\n" +#~ "\n" +#~ " Selecting the \"LSB\" group will also install the \"2.4\" kernel " +#~ "series,\n" +#~ "instead of the default \"2.6\" one. This is to ensure 100%%-LSB " +#~ "compliance\n" +#~ "of the system. However, if you do not select the \"LSB\" group you will\n" +#~ "still have a system which is nearly 100%% LSB-compliant.\n" +#~ "\n" +#~ " * \"%s\": if your machine is intended to be a server, select which of " +#~ "the\n" +#~ "more common services you wish to install on your machine.\n" +#~ "\n" +#~ " * \"%s\": this is where you will choose your preferred graphical\n" +#~ "environment. At least one must be selected if you want to have a " +#~ "graphical\n" +#~ "interface available.\n" +#~ "\n" +#~ "Moving the mouse cursor over a group name will display a short " +#~ "explanatory\n" +#~ "text about that group.\n" +#~ "\n" +#~ "You can check the \"%s\" box, which is useful if you're familiar with " +#~ "the\n" +#~ "packages being offered or if you want to have total control over what " +#~ "will\n" +#~ "be installed.\n" +#~ "\n" +#~ "If you start the installation in \"%s\" mode, you can deselect all " +#~ "groups\n" +#~ "and prevent the installation of any new packages. This is useful for\n" +#~ "repairing or updating an existing system.\n" +#~ "\n" +#~ "If you deselect all groups when performing a regular installation (as\n" +#~ "opposed to an upgrade), a dialog will pop up suggesting different " +#~ "options\n" +#~ "for a minimal installation:\n" +#~ "\n" +#~ " * \"%s\": install the minimum number of packages possible to have a\n" +#~ "working graphical desktop.\n" +#~ "\n" +#~ " * \"%s\": installs the base system plus basic utilities and their\n" +#~ "documentation. This installation is suitable for setting up a server.\n" +#~ "\n" +#~ " * \"%s\": will install the absolute minimum number of packages " +#~ "necessary\n" +#~ "to get a working Linux system. With this installation you will only have " +#~ "a\n" +#~ "command-line interface. The total size of this installation is about 65\n" +#~ "megabytes." +#~ msgstr "" +#~ "Эми системаңызга кайсы программаларды орнотууну кааларыңызды аныктоого\n" +#~ "убакыт келип жетти. Mandrakelinux менен кошо миңдеген пакеттер сунуш " +#~ "кылынат,\n" +#~ "тандоону жеңилдетүү үчүн алар жакындыгынакарата топторго бөлүнгөн.\n" +#~ "\n" +#~ "Пакеттер машинаңыздын колдонуу спецификасына дал келе тургандай\n" +#~ "болуп топторго иреттелген. Mandrakelinux'та пакетер төрт категория\n" +#~ "боюнча иреттелет. Сиз ар түрдүү категорияларда жайгашкан тиркемелерди\n" +#~ "аралаштырып же айкалыштыра аласыз, мисалы ``Иш станциясы'' орнотуу " +#~ "варианты\n" +#~ "``Иштеп түзүү'' категорясындагы тиркемелерди да камтышы мүмкүн.\n" +#~ "\n" +#~ " * \"%s\": эгер сиз машинаны иш станциясы катары колдонгуңуз келсе,\n" +#~ "иш станциясы категориясынан бир же бир нече тийиштүү группаны\n" +#~ "тандаңыз.\n" +#~ "\n" +#~ " * \"%s\": эгер сиз програмалоо менен алектенгиңиз келсе,\n" +#~ "бул категориядагы тийиштүү группаны тандаңыз.\n" +#~ "\n" +#~ " * \"%s\": эгер сиздин машина сервер катары иштей турган болсо, ага көп\n" +#~ "колдонулуучу кызматтардын кайсыларын орнотууну кааласаңыз тандаңыз.\n" +#~ "\n" +#~ " * \"%s\": бул жерден сиз жактырган графикалык чөйрөнү тандашыңыз\n" +#~ " керек. Эгер сиз графикалык чөйрөдө иштөөнү кааласаңыз,\n" +#~ "жок дегенде алардын бири тандалышы керек.\n" +#~ "\n" +#~ "Чычкандын сөөмөйүн группанын атына алып келсеңиз, ал группага\n" +#~ "тийиштүү түшүндүрмө көрсөтүлөт.\n" +#~ "\n" +#~ "Сизге \"%s\" чарчыбелгисин тандоо пайдалуу болот, албетте эгерде сиз\n" +#~ "сунушталып жаткан пакеттерди жакшы билесиңиз, же орнотулуп жаткандарды\n" +#~ "толук көзөмөлдөп турууну кааласаңыз.\n" +#~ "\n" +#~ "Эгер орнотууну \"%s\" режиминде баштасаңыз, кандайдыр бир жаңы пакеттер\n" +#~ "орнотулушуна жол бербөө үчүн бардык группаларды тандоо чарчыбелгисин " +#~ "тазалап\n" +#~ "таштасаңыз болот. Бул орнотулган системаны калыбына келтирүү же жаңылоо " +#~ "учурунда пайдалуу.\n" +#~ "\n" +#~ "Эгеред кадимкидей орнотуу учурунда бир да группа тандабасаңыз (жаңылоого " +#~ "тийиштүү\n" +#~ "эмес), минималдык инсталляция үчүн ар кандай опциялары менен\n" +#~ "диалог пайда болот:\n" +#~ "\n" +#~ " * \"%s\": графикалык иш столунун иштешине керектелинүүчү\n" +#~ "пакеттердин минималдык тобун орнотуу.\n" +#~ "\n" +#~ " * \"%s\": негизги системаны жана базалык утилиталарды документациялары " +#~ "менен\n" +#~ "кошо орнотуу. Бул инсталляция сервер катары орнотууга туура келет.\n" +#~ "\n" +#~ " * \"%s\": Linux системасынын иштеши үчүн керектүү эң эле минималдык " +#~ "пакеттер\n" +#~ "орнотулат. Бул вариантта сиз командалык сап режиминде гана иштей аласыз. " +#~ "Бул\n" +#~ "орнотуунун жалпы өлчөмү 65 мегабайтты ээлейт." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "If you choose to install packages individually, the installer will " +#~ "present\n" +#~ "a tree containing all packages classified by groups and subgroups. While\n" +#~ "browsing the tree, you can select entire groups, subgroups, or " +#~ "individual\n" +#~ "packages.\n" +#~ "\n" +#~ "Whenever you select a package on the tree, a description will appear on " +#~ "the\n" +#~ "right to let you know the purpose of that package.\n" +#~ "\n" +#~ "!! If a server package has been selected, either because you " +#~ "specifically\n" +#~ "chose the individual package or because it was part of a group of " +#~ "packages,\n" +#~ "you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n" +#~ "installed. By default Mandrakelinux will automatically start any " +#~ "installed\n" +#~ "services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n" +#~ "the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n" +#~ "security holes were discovered after this version of Mandrakelinux was\n" +#~ "finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do " +#~ "or\n" +#~ "why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will " +#~ "install\n" +#~ "the listed services and they will be started automatically at boot " +#~ "time. !!\n" +#~ "\n" +#~ "The \"%s\" option is used to disable the warning dialog which appears\n" +#~ "whenever the installer automatically selects a package to resolve a\n" +#~ "dependency issue. Some packages depend on others and the installation of\n" +#~ "one particular package may require the installation of another package. " +#~ "The\n" +#~ "installer can determine which packages are required to satisfy a " +#~ "dependency\n" +#~ "to successfully complete the installation.\n" +#~ "\n" +#~ "The tiny floppy disk icon at the bottom of the list allows you to load a\n" +#~ "package list created during a previous installation. This is useful if " +#~ "you\n" +#~ "have a number of machines that you wish to configure identically. " +#~ "Clicking\n" +#~ "on this icon will ask you to insert the floppy disk created at the end " +#~ "of\n" +#~ "another installation. See the second tip of the last step on how to " +#~ "create\n" +#~ "such a floppy." +#~ msgstr "" +#~ "Эгер сиз инсталляторго пакеттерди өз алдыңызча тандоону билдирсеңиз,\n" +#~ "анда ал группаларга жана подгруппаларга бөлүнгөн бардык пакеттердин\n" +#~ "дарагын көрсөтөт. Даракты кароо учурунда сиз группаны толугу менен,\n" +#~ "подгруппаларды же өз алдынча турган пакеттерди тандасаңыз болот.\n" +#~ "\n" +#~ "Дарактан пакетти тандоо учурунда, оң жак тарабына пакеттин максатын\n" +#~ "баяндоочу жардам чыгарылат.\n" +#~ "\n" +#~ "!! Эгерде кандайдыр бир сервердик пакет тандалса, сиз аны атайын\n" +#~ "тандасаңыз же ал башка пакеттин бөлүгү болсо, сиз аны чынында эле\n" +#~ "ал серверлерди орнотууну каалагандыгыңызды сурайт. Mandrakelinux\n" +#~ "бардык орнотулган серверлерлерди жүктөө убагында алдынала ишке\n" +#~ "киргизилет. Дистрибутив чыгарылып жаткан убакта алар коопсуздук\n" +#~ "боюнча белгилүү проблемалары жок болгону менен, аларда бул\n" +#~ "Mandrakelinux версиясы чыгарылгандан кийин да, кооптуу болгон\n" +#~ "жылчыктар табылышы мүмкүн. Эгер сиз берилген кызмат эмне үчүн\n" +#~ "колдонорун жана эмне иш кыларын билбесеңиз \"%s\" басыңыз.\n" +#~ "Эгер сиз \"%s\" бассаңыз тизмедеги бардык кызматтар орнотулуп\n" +#~ "система жүктөлүү учурунда автоматтык түрө ишке киргизилет!!\n" +#~ "\n" +#~ "Инсталлятор менен пакеттерди автоматтык түрдө тандоодо\n" +#~ "\"%s\" опциясы көз карандылык бардыгын билдирүүчү эскертүү\n" +#~ "диалогун чыгарууга тыйуу салат. Кээ бир пакеттер бири-бири менен\n" +#~ "байланышкандыктан инсталляторго кээ бир кошумча программаларды\n" +#~ "орнотууга туура келет. Инсталлятор орнотуунун ийгиликтүү аякташы\n" +#~ "максатында, көз карандылыктарды канаатандыруу үчүн кандай\n" +#~ "пакеттердин керектигин өзү аныктайт.\n" +#~ "\n" +#~ "Тизменин төмөн жагындагы флоппинин кичинекей сүрөтбелгиси мындан\n" +#~ "мурунку инсталляцияда тандалган пакеттердин тизмесин жүктөөгө\n" +#~ "мүмкүндүк берет. Эгер сиз бул сүрөтбелгини бассаңыз, мындан мурунку\n" +#~ "инсталляция учурунда даярдалган флоппини салууңузду суранат. Мындай\n" +#~ "флоппини түзүү үчүн акыркы кадамдагы экинчи кеңешти караңыз." + #, fuzzy #~ msgid "" +#~ "X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical " +#~ "interface\n" +#~ "on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n" +#~ "WindowMaker, etc.) bundled with Mandrakelinux rely upon.\n" +#~ "\n" +#~ "You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n" +#~ "graphical display.\n" +#~ "\n" +#~ "Graphic Card\n" +#~ "\n" +#~ " The installer will normally automatically detect and configure the\n" +#~ "graphic card installed on your machine. If this is not correct, you can\n" +#~ "choose from this list the card you actually have installed.\n" +#~ "\n" +#~ " In the situation where different servers are available for your card,\n" +#~ "with or without 3D acceleration, you're asked to choose the server which\n" +#~ "best suits your needs.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Monitor\n" +#~ "\n" +#~ " Normally the installer will automatically detect and configure the\n" +#~ "monitor connected to your machine. If it is not correct, you can choose\n" +#~ "from this list the monitor which is connected to your computer.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Resolution\n" +#~ "\n" +#~ " Here you can choose the resolutions and color depths available for " +#~ "your\n" +#~ "graphics hardware. Choose the one which best suits your needs (you will " +#~ "be\n" +#~ "able to make changes after the installation). A sample of the chosen\n" +#~ "configuration is shown in the monitor picture.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Test\n" +#~ "\n" +#~ " Depending on your hardware, this entry might not appear.\n" +#~ "\n" +#~ " The system will try to open a graphical screen at the desired\n" +#~ "resolution. If you see the test message during the test and answer \"%s" +#~ "\",\n" +#~ "then DrakX will proceed to the next step. If you do not see it, then it\n" +#~ "means that some part of the auto-detected configuration was incorrect " +#~ "and\n" +#~ "the test will automatically end after 12 seconds and return you to the\n" +#~ "menu. Change settings until you get a correct graphical display.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Options\n" +#~ "\n" +#~ " This steps allows you to choose whether you want your machine to\n" +#~ "automatically switch to a graphical interface at boot. Obviously, you " +#~ "may\n" +#~ "want to check \"%s\" if your machine is to act as a server, or if you " +#~ "were\n" +#~ "not successful in getting the display configured." +#~ msgstr "" +#~ "X (X Window системасы үчүн) GNU/Linux графикалык интерфейсинин\n" +#~ "жүрөгү, анын негизинде Mandrakelinux-ка кирген бардык графикалык\n" +#~ "чөйрөлөр (KDE, GNOME, AfterStep, WindowMaker, ж.б.д.у.с.) иштейт.\n" +#~ "\n" +#~ "Оптималдык графикалык көрүнүштү алуу үчүн, сизге ар түрдүү\n" +#~ "параметрлердин тизмеси сунушталат: Видеокарта\n" +#~ "\n" +#~ " Инсталлятор демейде сиздин машинаңызда орнотулган видеокартаны\n" +#~ "автоматтык түрдө таап калыптандырат. Эгер антпесе, сизде орнотулган\n" +#~ "картаны бул тизмеден тандасаңыз болот.\n" +#~ "\n" +#~ " Эгерде сиздин картаңыз үчүн ар кандай серверлер мүмкүн болсо, 3D\n" +#~ "тездетүүсү менен же анысы жок, сиздин керектөөңүзгө көбүрөөк туура\n" +#~ "келген серверди тандап алууңузду сунуштайт.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Монитор\n" +#~ "\n" +#~ " Инсталлятор демейде сиздин машинаңызга туташкан мониторду\n" +#~ "автоматтык түрдө таап калыптандырат. Эгер антпесе, сизге туташкан\n" +#~ "мониторду тизмеден өз алдынча тандасаңыз болот.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Мүмкүнчүлүк\n" +#~ "\n" +#~ " Бул жерден сиздин техникаңыз колдой алган көрсөтүү мүмкүнчүлүгүн жана\n" +#~ "түс тереңдигин тандасаңыз болот. Сизге көбүрөөк туура келгенин тандаңыз " +#~ "(сиз\n" +#~ "аны инсталляциядан кийин өзгөртө аласыз). Тандалып алынган " +#~ "конфигурациянын\n" +#~ "үлгүсү мониторго чыгарылат.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Текшерүү\n" +#~ "\n" +#~ " Сиздин каражатыңызга карата, бул пункт бар же жок болушу мүмкүн.\n" +#~ "\n" +#~ " Система тандалган мүмкүнчүлүктү колдонуп графикалык экранды ачуу\n" +#~ "аракетин жасайт. Эгер сиз текшерүү учурунда маалыматты көрө алсаңыз\n" +#~ "жана \"%s\" жообун тандасаңыз анда DrakX кийинки кадамга өтөт.\n" +#~ "Эгер сиз маалыматты көрө албасаңыз, анда автоматтык түрдө аныкталган\n" +#~ "конфигурциянын бөлүгү туура эмес аныкталган деп түшүнүлүп, автоматтык\n" +#~ "түрдө 12 секунд өткөн соң сизди менюга кайра алып келет. Туура " +#~ "графикалык\n" +#~ "сүрөттү алмайынча, параметрлерди оңдоп кайталап көрүңүз.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Параметрлер\n" +#~ "\n" +#~ " Бул жерден сиз машинаңызды автоматтык түрдө гафикалык интерфейсти\n" +#~ "жүктөөгө калыптасаңыз болот. Албетте, эгерде сиздин машинаңыз сервер\n" +#~ "катары иштесе же графикалык режимди калыптандыруу мүмкүн болбосо\n" +#~ "анда сиз \"%s\" тандооңуз туура." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "You now need to decide where you want to install the Mandrakelinux\n" +#~ "operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if " +#~ "an\n" +#~ "existing operating system is using all the available space you will have " +#~ "to\n" +#~ "partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n" +#~ "logically divide it to create the space needed to install your new\n" +#~ "Mandrakelinux system.\n" +#~ "\n" +#~ "Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n" +#~ "and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and " +#~ "stressful\n" +#~ "for the inexperienced user. Fortunately, DrakX includes a wizard which\n" +#~ "simplifies this process. Before continuing with this step, read through " +#~ "the\n" +#~ "rest of this section and above all, take your time.\n" +#~ "\n" +#~ "Depending on the configuration of your hard drive, several options are\n" +#~ "available:\n" +#~ "\n" +#~ " * \"%s\". This option will perform an automatic partitioning of your " +#~ "blank\n" +#~ "drive(s). If you use this option there will be no further prompts.\n" +#~ "\n" +#~ " * \"%s\". The wizard has detected one or more existing Linux partitions " +#~ "on\n" +#~ "your hard drive. If you want to use them, choose this option. You will " +#~ "then\n" +#~ "be asked to choose the mount points associated with each of the " +#~ "partitions.\n" +#~ "The legacy mount points are selected by default, and for the most part " +#~ "it's\n" +#~ "a good idea to keep them.\n" +#~ "\n" +#~ " * \"%s\". If Microsoft Windows is installed on your hard drive and " +#~ "takes\n" +#~ "all the space available on it, you will have to create free space for\n" +#~ "GNU/Linux. To do so, you can delete your Microsoft Windows partition and\n" +#~ "data (see ``Erase entire disk'' solution) or resize your Microsoft " +#~ "Windows\n" +#~ "FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n" +#~ "data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n" +#~ "Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n" +#~ "recommended if you want to use both Mandrakelinux and Microsoft Windows " +#~ "on\n" +#~ "the same computer.\n" +#~ "\n" +#~ " Before choosing this option, please understand that after this\n" +#~ "procedure, the size of your Microsoft Windows partition will be smaller\n" +#~ "than when you started. You'll have less free space under Microsoft " +#~ "Windows\n" +#~ "to store your data or to install new software.\n" +#~ "\n" +#~ " * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n" +#~ "your hard drive and replace them with your new Mandrakelinux system, " +#~ "choose\n" +#~ "this option. Be careful, because you will not be able to undo this " +#~ "operation\n" +#~ "after you confirm.\n" +#~ "\n" +#~ " !! If you choose this option, all data on your disk will be " +#~ "deleted. !!\n" +#~ "\n" +#~ " * \"%s\". This option appears when the hard drive is entirely taken by\n" +#~ "Microsoft Windows. Choosing this option will simply erase everything on " +#~ "the\n" +#~ "drive and begin fresh, partitioning everything from scratch.\n" +#~ "\n" +#~ " !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n" +#~ "\n" +#~ " * \"%s\". Choose this option if you want to manually partition your " +#~ "hard\n" +#~ "drive. Be careful -- it is a powerful but dangerous choice and you can " +#~ "very\n" +#~ "easily lose all your data. That's why this option is really only\n" +#~ "recommended if you have done something like this before and have some\n" +#~ "experience. For more instructions on how to use the DiskDrake utility,\n" +#~ "refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter " +#~ "Guide''." +#~ msgstr "" +#~ "Бул кадамда, Mandrakelinux аркеттер системасын сиздин катуу дисктин\n" +#~ "кайсы жерине орнотууну чечүүңүзгө туура келет. Эгер сиздин катуу диск " +#~ "бош\n" +#~ "болсо же орнотулган аракеттери системасы дисктин бардыгын ээлесе, сизге\n" +#~ "дискиңизди кайра бөлүүгө туура келет. Негизинен дискти бөлүү сиздин\n" +#~ "жаңы Mandrakelinux системасын орнотуу үчүн дисктен логикалык түрдө\n" +#~ "орун бөлүүдө турат.\n" +#~ "\n" +#~ "Эгерде дискте орнотулган аракеттер системасы болсо, дискти бөлүү кайра\n" +#~ "калыбына келбөөчү процесс болгондуктан андагы маалыматтарды жоготууга\n" +#~ "алып келиши мүмкүн экендигинен, үйрөнчүк колдонуучулар үчүн бир топ\n" +#~ "кыйыныраак жана коркунучтуу момент. Тилекке жараша DrakXте бул\n" +#~ "процессти жеңилдетүүчү уста бар. Бул кадамды улантуу алдында колдонмонун\n" +#~ "тийиштүү бөлүгүн окуп чыгыңыз жана шашпаңыз.\n" +#~ "\n" +#~ "Катуу дискиңиздин конфигурациясына жараша бир нече параметрлер мүмкүн:\n" +#~ "\n" +#~ " * \"%s\": бул опция бош дискти же дисктерди автоматтык түрдө бөлүүнү\n" +#~ "түшүндүрөт. Эгер бул опция тандалса, андан ары суроо берилбейт;\n" +#~ "\n" +#~ " * \"%s\": уста катуу дискиңиздеги Linux бөлүмдөрүн аныктады. Эгер сиз\n" +#~ "аларды колдонгуңуз келсе бул опцияны тандаңыз. Ар бир бөлүм үчүн\n" +#~ "бириктирүү чекиттерин көрсөтүү суралат. Алыднала бириктирүү чекиттери\n" +#~ "салтка жараша тандалгандыктан аны тийбей койсоңуз да болот.\n" +#~ " * \"%s\": эгерде сиздин дискте Microsoft Windows орнотулуп аны толук " +#~ "ээлесе,\n" +#~ "Linux берилиштерин сактоо үчүн бош орун түзүүңүзгө туура келет. Муну " +#~ "түзүү\n" +#~ "үчүн Microsoft Windows бөлүмүн жана берилиштерин жоготсоңуз, же " +#~ "Microsoft\n" +#~ "Windows FAT же NTFS бөлүмдөрүнүн өлчөмдөрүн өзгөртсөңүз болот.\n" +#~ "Өлчөмүн өзгөртүү процессин маалыматтарды жоготпой жасаса да болот, " +#~ "өзгөчө\n" +#~ "Windows бөлүмү дефрагментация кылынгандан кийин. Маалыматтарыңыздын\n" +#~ "резервдик копиясын түзүү көптөн-көп сунуш кылынат.Эгер сиз Mandrakelinux\n" +#~ "жана Microsoft Windows бир компьютерде колдонгуңуз келсе, бул опцияны\n" +#~ "тандаңыз.\n" +#~ "\n" +#~ " Бул опцияны тандоо алдында сиздин Microsoft Windows бөлүмүңүздүн " +#~ "өлчөмү\n" +#~ "мурдагыдан азыраак болуусун түшүнүүңүз керек. Сизде Microsoft Windows-" +#~ "тун\n" +#~ "берилиштерин жана жаңы программаларды орнотуу үчүн бош орун азыраак " +#~ "болот.\n" +#~ "\n" +#~ " * \"%s\" эгер сиз катуу дискиңиздеги бардык маалыматтарды жоготуп " +#~ "ордуна\n" +#~ "Mandrakelinux орнотууну кааласаңыз, бул опцияны тандаңыз. Бул чечимди\n" +#~ "тандоодо этият болуңуз, себеби муну тастыктаган соң бардыгын мурда\n" +#~ "болгондой кылып калыбына келтире албайсыз.\n" +#~ "\n" +#~ " !! Эгер бул опцияны тандасаңыз, катуу дискиңиздеги бардык маалыматтар\n" +#~ "жоготулат. !!\n" +#~ "\n" +#~ " * \"%s\": бул опция катуу дисктеги бардык маалыматты жоготуп бөлүмдөрдү\n" +#~ "түзүүнү кайра башынан бош жерден баштоого мүмкүндүк берет. Дискиңиздеги\n" +#~ "бардык информация жоголот.\n" +#~ "\n" +#~ " !! Эгер бул опцияны тандасаңыз, катуу дискиңиздеги бардык маалыматтар\n" +#~ "жоготулат. !!\n" +#~ "\n" +#~ " * \"%s\": згер сиз дискти өз алдынча бөлгүңүз келсе бул опцияны " +#~ "тандаңыз.\n" +#~ "Этият болуңуз - бул кубаттуу жана ошол эле маалда кооптуу мүмкүнчүлүк.\n" +#~ "Сиз бир заматта болгон мааламаттардын бардыгын жоготуп алышыңыз мүмкүн.\n" +#~ "Ошондуктан, ушул сыяктуу нерсени мурда жасап, кандайдыр бир тажрыйбаңыз\n" +#~ "болгон учурда гана бул опцияны тандоо сунуш кылынат. DiskDrake " +#~ "утилитасын\n" +#~ "кантип колдонуу керектигин билүү үчүн ``Баштоочунун колдонмосу' " +#~ "китебинин\n" +#~ "``Дисктин бөлүмдөрүн башкаруу'' бөлүмүнө кайрылыңыз." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "If you chose to reuse some legacy GNU/Linux partitions, you may wish to\n" +#~ "reformat some of them and erase any data they contain. To do so, please\n" +#~ "select those partitions as well.\n" +#~ "\n" +#~ "Please note that it's not necessary to reformat all pre-existing\n" +#~ "partitions. You must reformat the partitions containing the operating\n" +#~ "system (such as \"/\", \"/usr\" or \"/var\") but you do not have to " +#~ "reformat\n" +#~ "partitions containing data that you wish to keep (typically \"/home\").\n" +#~ "\n" +#~ "Please be careful when selecting partitions. After the formatting is\n" +#~ "completed, all data on the selected partitions will be deleted and you\n" +#~ "will not be able to recover it.\n" +#~ "\n" +#~ "Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n" +#~ "\n" +#~ "Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n" +#~ "Mandrakelinux operating system installation.\n" +#~ "\n" +#~ "Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked " +#~ "for\n" +#~ "bad blocks on the disk." +#~ msgstr "" +#~ "Кайрадан жыңы түзүлгөн бөлүмдөрдү колдонууга киргизүү үчүн аларды\n" +#~ "форматтоо талап кылынат (форматтоо файл системасын түзүүнү\n" +#~ "түшүндүрөт).\n" +#~ "\n" +#~ "Бул этапта сизде мурда болүнгөн бөлүмдөрдө сакталган берилиштерди өчүрүү\n" +#~ "үчүн аларды кайра форматто мүмкүнчүлүгү бар. Эгер бул сизге керек болсо,\n" +#~ "бул бөлүмдөрдү дагы тандаңыз.\n" +#~ "\n" +#~ "Мурда түзүлгөн бөлүмдөрдү кайрадан форматтоо дайыма керек эместигин\n" +#~ "эске алыңыз. Сиз, аракеттер системасы орнотулган (\"/\", \"/usr\" или \"/" +#~ "var\")\n" +#~ "бөлүмдөрүн кайра форматтоңуз керек, бирок сиз сактап калууну каалаган\n" +#~ "бөлүмдөрдү кайра форматтоо талап кылынбайт (демейде бул \"/home\").\n" +#~ "\n" +#~ "Бөлүмдөрдү тандоодо этияттаңыз. Форматталган соң көрсөтүлгөн " +#~ "бөлүмдөрдөгү\n" +#~ "бардык берилиштер жоготулат, ошондуктан аларды кайра калыбына келтирүүгө\n" +#~ "мүмкүн эмес.\n" +#~ "\n" +#~ "Бөлүмдөрдү форматтого даяр болгондон кийин \"%s\" баскычын басыңыз.\n" +#~ "\n" +#~ "Эгер сиз Mandrakelinux системасын башка бөлүмгө орноткуңуз келсе \"%s\"\n" +#~ "баскычын басыңыз.\n" +#~ "\n" +#~ "Эгер сиз начар делген блокторду (bad blocks) текшерүүгө бөлүмдөрдү\n" +#~ "тандагыңыз келсе \"%s\" баскычын басыңыз." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "By the time you install Mandrakelinux, it's likely that some packages " +#~ "will\n" +#~ "have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n" +#~ "security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n" +#~ "you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n" +#~ "have a working Internet connection, or \"%s\" if you prefer to install\n" +#~ "updated packages later.\n" +#~ "\n" +#~ "Choosing \"%s\" will display a list of web locations from which updates " +#~ "can\n" +#~ "be retrieved. You should choose one near to you. A package-selection " +#~ "tree\n" +#~ "will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and " +#~ "install\n" +#~ "the selected package(s), or \"%s\" to abort." +#~ msgstr "" +#~ "Mandrakelinux орнотуу убагында баштапкы релиздин кээ бир пакеттерин\n" +#~ "жаңы чыкандары менен жаңыласаңыз жакшы болот. Кээ бир багдар\n" +#~ "оңдолушу жана коопсуздук проблемалары чечилиши мүмкүн. Бул\n" +#~ "жаңылоолордон пайда алуу үчүн аларды сиз азыр Интернеттен жүктөп\n" +#~ "алсаңыз болот. Жаңылоо үчүн, эгер сизде иштеп жаткан Интернет байланышы\n" +#~ "болсо \"%s\" баскычын басыңыз, же \"%s\" басып пакеттерди\n" +#~ " жаңылоону кийинчээрек жасасаңыз болот.\n" +#~ "\n" +#~ "\"%s\" баскычын басканда жаңылоолорду жүктөп алууга мүмкүн болгон\n" +#~ "орундарды тизеси чыгат. Сизге эң жакын жайгашканын тандаңыз. Андан\n" +#~ "соң пакттерди тандоо дарагы чыгат: тизмени карап чыгып тандаган соң\n" +#~ "кабыл алуу жана орнотуу үчүн \"%s\" же орнотпоо үчүн \"%s\" басыңыз." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "At this point, DrakX will allow you to choose the security level you " +#~ "desire\n" +#~ "for your machine. As a rule of thumb, the security level should be set\n" +#~ "higher if the machine is to contain crucial data, or if it's to be " +#~ "directly\n" +#~ "exposed to the Internet. The trade-off that a higher security level is\n" +#~ "generally obtained at the expense of ease of use.\n" +#~ "\n" +#~ "If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be " +#~ "able\n" +#~ "to change it later with the draksec tool, which is part of Mandrakelinux\n" +#~ "Control Center.\n" +#~ "\n" +#~ "Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible " +#~ "for\n" +#~ "security. Security messages will be sent to that address." +#~ msgstr "" +#~ "Бул этапта DrakX сизге машинаңыз үчүн каалаган коопсуздук деңгээлин\n" +#~ "тандоого мүмкүндүк берет. Эгерде машинаңызда критикалык маалымат\n" +#~ "болсо же ал Интернетке түздөн-түз туташкан болсо, эреже катары анда\n" +#~ "коопсуздук деңгээли жогору болушу керек. Бирок коопсуздуктун\n" +#~ "жогорураак деңгээли жалып учурда колдонуу ыңгайлуулугун чектөө\n" +#~ "эсебинен жасалат.\n" +#~ "Эгер кайсынынсын тандоону билбесеңиз, аны ошол боюнча калтырыңыз.\n" +#~ "Коопсуздук деңгээлин кийин Mandrake Башкаруу Борборунун draksec\n" +#~ "утилитинин жардамы менен өзгөртсөңүз болот.\n" +#~ "\n" +#~ "\"%s\" талаасында системанын коопсуздугу үчүн жооп берген колдонуучу\n" +#~ "көрсөтүлөт. Бул адреске коопсуздук боюнча кабарлар жөнөтүлөт." + +#~ msgid "" #~ "_: keyboard\n" #~ "Tifinagh (+latin/arabic)" -#~ msgstr "Арапча" +#~ msgstr "Tifinagh (+латын/арабтык)" #~ msgid "No network card" #~ msgstr "Тармактык карта жок" @@ -24062,3 +24868,48 @@ msgstr "Орнотуу ийгиликсиз аяктады" #, fuzzy #~ msgid "Use already installed driver (%s)" #~ msgstr "Ssh-идентификатору алдгачан орнотулган" + +#~ msgid "Welcome to <b>Mandrakelinux</b>!" +#~ msgstr "<b>Mandrakelinux</b>'ка кош келиңиз!" + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>Mandrakesoft Products</b>" +#~ msgstr "<b>Mandrakeexpert</b>" + +#, fuzzy +#~ msgid "The Mandrakelinux products are:" +#~ msgstr "Mandrakelinux Updates апплети" + +#~ msgid "<b>Mandrakeclub</b>" +#~ msgstr "<b>Mandrakeclub</b>" + +#, fuzzy +#~ msgid "<b>Mandrakeonline</b>" +#~ msgstr "<b>Mandrakeclub</b>" + +#~ msgid "<b>Mandrakeexpert</b>" +#~ msgstr "<b>Mandrakeexpert</b>" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mandrakesoft Wizards" +#~ msgstr "<b>Mandrakeexpert</b>" + +#~ msgid "Mandrakelinux Control Center" +#~ msgstr "Mandrakelinux Башкаруу Борбору" + +#~ msgid "Mandrakeonline" +#~ msgstr "Mandrakeonline" + +#, fuzzy +#~ msgid "Mandrakelinux Help Center" +#~ msgstr "Mandrakelinux Башкаруу Борбору" + +#~ msgid "Mandrakelinux Tools Logs" +#~ msgstr "Mandrake куралдарынын журналдары" + +#~ msgid "" +#~ "Connection failed.\n" +#~ "Verify your configuration in the Mandrakelinux Control Center." +#~ msgstr "" +#~ "Туташуу ишке ашпады.\n" +#~ "Mandrake Башкаруу Борборунан конфигурацияны текшериңиз." |