summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share/po/ky.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/ky.po')
-rw-r--r--perl-install/share/po/ky.po1293
1 files changed, 1072 insertions, 221 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/ky.po b/perl-install/share/po/ky.po
index 70241b603..ea3575a13 100644
--- a/perl-install/share/po/ky.po
+++ b/perl-install/share/po/ky.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX-ky\n"
"POT-Creation-Date: 2005-04-21 14:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-04-19 18:35+0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-04-20 20:27+0500\n"
"Last-Translator: Nurlan Borubaev <nurlan@tamga.info>\n"
"Language-Team: Kyrgyz\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -4696,7 +4696,7 @@ msgstr ""
#: help.pm:409
#, c-format
msgid "Generate auto-install floppy"
-msgstr "Авто-орнотуу флопписин түзүү"
+msgstr "Авто-орнотуу флопписин жаратуу"
#: help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1331
#, c-format
@@ -5533,7 +5533,7 @@ msgstr ""
"Сиз төмөнкү серверлерди тандадыңыз: %s\n"
"\n"
"\n"
-"Бул серверлер алдынала жандандырылган болушант. Аларда кандайдыр бир "
+"Бул серверлер алдынала жандандырылган болушат. Аларда кандайдыр бир "
"белгилүү\n"
"коопсуздук көйгөйлөрү жок, бирок алар табыла элек болушу да мүмкүн. Мындай\n"
"учурда сиз аладрды мүмкүн болушунча тезирээк жаңылашыңыз керек.\n"
@@ -5866,8 +5866,8 @@ msgid ""
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
-"Mandriva S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by "
-"law, be liable for any special,\n"
+"Mandriva S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by law, "
+"be liable for any special,\n"
"incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without "
"limitation damages for loss of \n"
"business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties "
@@ -5881,8 +5881,8 @@ msgid ""
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
-"To the extent permitted by law, Mandriva S.A. or its distributors will, "
-"in no circumstances, be \n"
+"To the extent permitted by law, Mandriva S.A. or its distributors will, in "
+"no circumstances, be \n"
"liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever "
"(including without \n"
"limitation damages for loss of business, interruption of business, financial "
@@ -5925,8 +5925,8 @@ msgid ""
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
-"Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software "
-"Products, as a whole or in \n"
+"Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software Products, "
+"as a whole or in \n"
"parts, by all means and for all purposes.\n"
"\"Mandriva\", \"Mandrivalinux\" and associated logos are trademarks of "
"Mandriva S.A. \n"
@@ -6864,633 +6864,633 @@ msgstr ""
#: interactive/stdio.pm:145
#, c-format
msgid "Re-submit"
-msgstr ""
+msgstr "Кайрадан жөнөтүү"
#: keyboard.pm:171 keyboard.pm:205
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Czech (QWERTZ)"
-msgstr ""
+msgstr "Чехтик (QWERTZ)"
#: keyboard.pm:172 keyboard.pm:207
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"German"
-msgstr ""
+msgstr "Немистик"
#: keyboard.pm:173
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak"
-msgstr ""
+msgstr "Дворактык"
#: keyboard.pm:174 keyboard.pm:224
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Spanish"
-msgstr ""
+msgstr "Испандык"
#: keyboard.pm:175 keyboard.pm:225
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Finnish"
-msgstr ""
+msgstr "Финдик"
#: keyboard.pm:176 keyboard.pm:228
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"French"
-msgstr ""
+msgstr "Француздук"
#: keyboard.pm:177 keyboard.pm:272
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Norwegian"
-msgstr ""
+msgstr "Норвегиялык"
#: keyboard.pm:178
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Polish"
-msgstr ""
+msgstr "Поляктык"
#: keyboard.pm:179 keyboard.pm:284
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Russian"
-msgstr ""
+msgstr "Орустук"
#: keyboard.pm:181 keyboard.pm:290
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Swedish"
-msgstr ""
+msgstr "Шведдик"
#: keyboard.pm:182 keyboard.pm:320
#, c-format
msgid "UK keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "UK ариптергичи"
#: keyboard.pm:183 keyboard.pm:323
#, c-format
msgid "US keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "US ариптергичи"
#: keyboard.pm:185
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Albanian"
-msgstr ""
+msgstr "Албандык"
#: keyboard.pm:186
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Armenian (old)"
-msgstr ""
+msgstr "Армяндык (эски)"
#: keyboard.pm:187
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Armenian (typewriter)"
-msgstr ""
+msgstr "Армяндык (басмамашине)"
#: keyboard.pm:188
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Armenian (phonetic)"
-msgstr ""
+msgstr "Армяндык (фонетикалык)"
#: keyboard.pm:189
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Arabic"
-msgstr "Арапча"
+msgstr "Араптык"
#: keyboard.pm:190
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Azerbaidjani (latin)"
-msgstr ""
+msgstr "Азербайжандык (латын)"
#: keyboard.pm:191
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Belgian"
-msgstr ""
+msgstr "Бельгиялык"
#: keyboard.pm:192
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Bengali (Inscript-layout)"
-msgstr "Арапча"
+msgstr "Бенгалдык (Inscript-layout)"
#: keyboard.pm:193
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Bengali (Probhat)"
-msgstr "Арапча"
+msgstr "Бенгалдык (Probhat)"
#: keyboard.pm:194
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Bulgarian (phonetic)"
-msgstr ""
+msgstr "Болгардык (фонетикалык)"
#: keyboard.pm:195
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Bulgarian (BDS)"
-msgstr ""
+msgstr "Болгарская (BDS)"
#: keyboard.pm:196
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Brazilian (ABNT-2)"
-msgstr ""
+msgstr "Бразилдик (ABNT-2)"
#: keyboard.pm:197
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Bosnian"
-msgstr ""
+msgstr "Босниялык"
#: keyboard.pm:198
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Belarusian"
-msgstr ""
+msgstr "Белорустук"
#: keyboard.pm:200
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Swiss (German layout)"
-msgstr ""
+msgstr "Швейцардык (немисче жайгашуусу)"
#: keyboard.pm:202
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Swiss (French layout)"
-msgstr ""
+msgstr "Швейцардык (французча жайгашуусу)"
#: keyboard.pm:204
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Cherokee syllabics"
-msgstr "Арапча"
+msgstr "Cherokee syllabics"
#: keyboard.pm:206
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Czech (QWERTY)"
-msgstr ""
+msgstr "Чехтик (QWERTY)"
#: keyboard.pm:208
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"German (no dead keys)"
-msgstr ""
+msgstr "Немистик (жансыз баскычтарсыз)"
#: keyboard.pm:209
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Devanagari"
-msgstr ""
+msgstr "Деванагари"
#: keyboard.pm:210
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Danish"
-msgstr ""
+msgstr "Даниялык"
#: keyboard.pm:211
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak (US)"
-msgstr ""
+msgstr "Дворактык (АКШ)"
#: keyboard.pm:213
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak (Esperanto)"
-msgstr ""
+msgstr "Дворактык (Эсперанто)"
#: keyboard.pm:215
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak (French)"
-msgstr "Арапча"
+msgstr "Дворактык (Французча)"
#: keyboard.pm:217
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak (UK)"
-msgstr "Арапча"
+msgstr "Дворактык (UK)"
#: keyboard.pm:218
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak (Norwegian)"
-msgstr ""
+msgstr "Дворактык (норвегче)"
#: keyboard.pm:220
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak (Polish)"
-msgstr "Арапча"
+msgstr "Дворактык (Полякча)"
#: keyboard.pm:221
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak (Swedish)"
-msgstr ""
+msgstr "Дворактык (Шведче)"
#: keyboard.pm:222
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dzongkha/Tibetan"
-msgstr "Арапча"
+msgstr "Дзонгха/Тибеттик"
#: keyboard.pm:223
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Estonian"
-msgstr ""
+msgstr "Эстондук"
#: keyboard.pm:227
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Faroese"
-msgstr "Арапча"
+msgstr "Фарердик"
#: keyboard.pm:229
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Georgian (\"Russian\" layout)"
-msgstr ""
+msgstr "Грузиндик (\"орусча\" жайгашуу)"
#: keyboard.pm:230
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Georgian (\"Latin\" layout)"
-msgstr ""
+msgstr "Грузиндик (\"латынча\" жайгашуу)"
#: keyboard.pm:231
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Greek"
-msgstr ""
+msgstr "Гректик"
#: keyboard.pm:232
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Greek (polytonic)"
-msgstr ""
+msgstr "Гректик (polytonic)"
#: keyboard.pm:233
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Gujarati"
-msgstr ""
+msgstr "Гужараттык"
#: keyboard.pm:234
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Gurmukhi"
-msgstr ""
+msgstr "Гурмукилик"
#: keyboard.pm:235
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Croatian"
-msgstr ""
+msgstr "Хорваттык"
#: keyboard.pm:236
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Hungarian"
-msgstr ""
+msgstr "Венгердик"
#: keyboard.pm:237
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Irish"
-msgstr ""
+msgstr "Ирланддык"
#: keyboard.pm:238
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Israeli"
-msgstr ""
+msgstr "Израилдик"
#: keyboard.pm:239
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Israeli (phonetic)"
-msgstr ""
+msgstr "Израилдик (фонетикалык)"
#: keyboard.pm:240
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Iranian"
-msgstr ""
+msgstr "Ирандык"
#: keyboard.pm:241
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Icelandic"
-msgstr ""
+msgstr "Исланддык"
#: keyboard.pm:242
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Italian"
-msgstr ""
+msgstr "Итальяндык"
#: keyboard.pm:243
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Inuktitut"
-msgstr ""
+msgstr "Инуктитуттук"
#: keyboard.pm:248
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Japanese 106 keys"
-msgstr ""
+msgstr "Жапондук 106 баскыч"
#: keyboard.pm:249
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Kannada"
-msgstr ""
+msgstr "Kannada"
#: keyboard.pm:252
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Korean"
-msgstr ""
+msgstr "Кореялык"
#: keyboard.pm:254
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Kurdish (arabic script)"
-msgstr "Арапча"
+msgstr "Күрддүк (arabic script)"
#: keyboard.pm:255
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Kyrgyz"
-msgstr "Алиптергич"
+msgstr "Кыргыздык"
#: keyboard.pm:256
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Latin American"
-msgstr ""
+msgstr "Латынамерикалык"
#: keyboard.pm:258
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Laotian"
-msgstr ""
+msgstr "Лаостук"
#: keyboard.pm:259
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Lithuanian AZERTY (old)"
-msgstr ""
+msgstr "Литвалык AZERTY (эски)"
#: keyboard.pm:261
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Lithuanian AZERTY (new)"
-msgstr ""
+msgstr "Литвалык AZERTY (жаңы)"
#: keyboard.pm:262
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Lithuanian \"number row\" QWERTY"
-msgstr ""
+msgstr "Литвалык \"сан катар\" QWERTY"
#: keyboard.pm:263
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Lithuanian \"phonetic\" QWERTY"
-msgstr ""
+msgstr "Литвалык \"фонетикалык\" QWERTY"
#: keyboard.pm:264
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Latvian"
-msgstr ""
+msgstr "Латвиялык"
#: keyboard.pm:265
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Malayalam"
-msgstr ""
+msgstr "Малайдык"
#: keyboard.pm:266
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Macedonian"
-msgstr ""
+msgstr "Македондук"
#: keyboard.pm:267
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Myanmar (Burmese)"
-msgstr ""
+msgstr "Мьянмдык (Бирма)"
#: keyboard.pm:268
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Mongolian (cyrillic)"
-msgstr ""
+msgstr "Монголдук (кириллица)"
#: keyboard.pm:269
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Maltese (UK)"
-msgstr ""
+msgstr "Мальтиялык (UK)"
#: keyboard.pm:270
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Maltese (US)"
-msgstr ""
+msgstr "Мальтиялык (США)"
#: keyboard.pm:271
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dutch"
-msgstr ""
+msgstr "Голланддык"
#: keyboard.pm:273
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Oriya"
-msgstr ""
+msgstr "Ориссалык"
#: keyboard.pm:274
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Polish (qwerty layout)"
-msgstr ""
+msgstr "Поляктык (QWERTY жайгашуусу)"
#: keyboard.pm:275
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Polish (qwertz layout)"
-msgstr ""
+msgstr "Поляктык (QWERTZ жайгашуусу)"
#: keyboard.pm:277
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Pashto"
-msgstr "Арапча"
+msgstr "Pashto"
#: keyboard.pm:278
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Portuguese"
-msgstr ""
+msgstr "Португалдык"
#: keyboard.pm:280
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Canadian (Quebec)"
-msgstr ""
+msgstr "Канадалык (Квебек)"
#: keyboard.pm:282
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Romanian (qwertz)"
-msgstr ""
+msgstr "Румындык (QWERTZ)"
#: keyboard.pm:283
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Romanian (qwerty)"
-msgstr ""
+msgstr "Румындык (QWERTY)"
#: keyboard.pm:285
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Russian (phonetic)"
-msgstr ""
+msgstr "Орустук (фонетикалык)"
#: keyboard.pm:286
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Saami (norwegian)"
-msgstr ""
+msgstr "Саамилик (норвегиялык)"
#: keyboard.pm:287
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Saami (swedish/finnish)"
-msgstr ""
+msgstr "Саами (шведдик/финдик)"
#: keyboard.pm:289
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Sindhi"
-msgstr "Арапча"
+msgstr "Sindhi"
#: keyboard.pm:291
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Slovenian"
-msgstr ""
+msgstr "Словендик"
#: keyboard.pm:293
#, c-format
@@ -7504,77 +7504,77 @@ msgstr ""
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Slovakian (QWERTZ)"
-msgstr ""
+msgstr "Словактык (QWERTZ)"
#: keyboard.pm:295
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Slovakian (QWERTY)"
-msgstr ""
+msgstr "Словактык (QWERTY)"
#: keyboard.pm:297
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Serbian (cyrillic)"
-msgstr ""
+msgstr "Сербдик (кириллица)"
#: keyboard.pm:298
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Syriac"
-msgstr ""
+msgstr "Сириялык"
#: keyboard.pm:299
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Syriac (phonetic)"
-msgstr ""
+msgstr "Сириялык (фонетикалык)"
#: keyboard.pm:300
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Telugu"
-msgstr ""
+msgstr "Telugu"
#: keyboard.pm:302
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Tamil (ISCII-layout)"
-msgstr ""
+msgstr "Тамилдик (ISCII жайгашуусу)"
#: keyboard.pm:303
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Tamil (Typewriter-layout)"
-msgstr ""
+msgstr "Тамилдик (басмамашине жайгашуусу)"
#: keyboard.pm:304
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Thai (Kedmanee)"
-msgstr "Арапча"
+msgstr "Thai (Kedmanee)"
#: keyboard.pm:305
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Thai (TIS-820)"
-msgstr "Арапча"
+msgstr "Thai (TIS-820)"
#: keyboard.pm:307
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Thai (Pattachote)"
-msgstr "Арапча"
+msgstr "Thai (Pattachote)"
#: keyboard.pm:310
#, c-format
@@ -7595,153 +7595,153 @@ msgstr ""
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Tajik"
-msgstr ""
+msgstr "Тажиктик"
#: keyboard.pm:315
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Turkmen"
-msgstr "Арапча"
+msgstr "Түркмөндүк"
#: keyboard.pm:316
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Turkish (traditional \"F\" model)"
-msgstr ""
+msgstr "Түрктүк (адаткы \"F\" модели)"
#: keyboard.pm:317
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Turkish (modern \"Q\" model)"
-msgstr ""
+msgstr "Түрктүк (соңку \"Q\" модели)"
#: keyboard.pm:319
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Ukrainian"
-msgstr ""
+msgstr "Украиндик"
#: keyboard.pm:322
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Urdu keyboard"
-msgstr "Арапча"
+msgstr "Урду ариптергичи"
#: keyboard.pm:324
#, c-format
msgid "US keyboard (international)"
-msgstr ""
+msgstr "US ариптергичи (эларалык)"
#: keyboard.pm:325
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Uzbek (cyrillic)"
-msgstr ""
+msgstr "Өзбектик (кириллица)"
#: keyboard.pm:327
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Vietnamese \"numeric row\" QWERTY"
-msgstr ""
+msgstr "Вьетнамдык \"сандык катар\" QWERTY"
#: keyboard.pm:328
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Yugoslavian (latin)"
-msgstr ""
+msgstr "Югославдык (латын)"
#: keyboard.pm:335
#, c-format
msgid "Right Alt key"
-msgstr ""
+msgstr "Оңдогу Alt баскычы"
#: keyboard.pm:336
#, c-format
msgid "Both Shift keys simultaneously"
-msgstr ""
+msgstr "Кош Shift баскычтарын тең бирдей"
#: keyboard.pm:337
#, c-format
msgid "Control and Shift keys simultaneously"
-msgstr ""
+msgstr "Control жана Shift баскычтарын тең бирдей"
#: keyboard.pm:338
#, c-format
msgid "CapsLock key"
-msgstr ""
+msgstr "CapsLock баскычы"
#: keyboard.pm:339
#, c-format
msgid "Shift and CapsLock keys simultaneously"
-msgstr ""
+msgstr "Shift жана CapsLock баскычтарын тең бирдей"
#: keyboard.pm:340
#, c-format
msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl жана Alt баскычтарын тең бирдей"
#: keyboard.pm:341
#, c-format
msgid "Alt and Shift keys simultaneously"
-msgstr ""
+msgstr "Alt жана Shift баскычтарын тең бирдей"
#: keyboard.pm:342
#, c-format
msgid "\"Menu\" key"
-msgstr ""
+msgstr "\"Меню\" баскычы"
#: keyboard.pm:343
#, c-format
msgid "Left \"Windows\" key"
-msgstr ""
+msgstr "Солдогу \"Windows\" баскычы"
#: keyboard.pm:344
#, c-format
msgid "Right \"Windows\" key"
-msgstr ""
+msgstr "Оңдогу \"Windows\" баскычы"
#: keyboard.pm:345
#, c-format
msgid "Both Control keys simultaneously"
-msgstr ""
+msgstr "Кош Control баскычтарын тең бирдей"
#: keyboard.pm:346
#, c-format
msgid "Both Alt keys simultaneously"
-msgstr ""
+msgstr "Кош Alt баскычтарын тең бирдей"
#: keyboard.pm:347
#, c-format
msgid "Left Shift key"
-msgstr ""
+msgstr "Солдогу Shift баскычы"
#: keyboard.pm:348
#, c-format
msgid "Right Shift key"
-msgstr ""
+msgstr "Оңдогу Shift баскычы"
#: keyboard.pm:349
#, c-format
msgid "Left Alt key"
-msgstr ""
+msgstr "Солдогу Alt баскычы"
#: keyboard.pm:350
#, c-format
msgid "Left Control key"
-msgstr ""
+msgstr "Солдогу Control баскычы"
#: keyboard.pm:351
#, c-format
msgid "Right Control key"
-msgstr ""
+msgstr "Оңдогу Control баскычы"
#: keyboard.pm:387
#, c-format
@@ -7770,7 +7770,7 @@ msgstr "default:LTR"
#: lang.pm:195
#, c-format
msgid "Andorra"
-msgstr ""
+msgstr "Андорра"
#: lang.pm:196 network/adsl_consts.pm:933
#, c-format
@@ -7780,7 +7780,7 @@ msgstr "Араб Эмираттары"
#: lang.pm:197
#, c-format
msgid "Afghanistan"
-msgstr ""
+msgstr "Афганистан"
#: lang.pm:198
#, c-format
@@ -7805,7 +7805,7 @@ msgstr "Армения"
#: lang.pm:202
#, c-format
msgid "Netherlands Antilles"
-msgstr ""
+msgstr "Голландиялык Антил аралдары"
#: lang.pm:203
#, c-format
@@ -7825,7 +7825,7 @@ msgstr "Аргентина"
#: lang.pm:206
#, c-format
msgid "American Samoa"
-msgstr "Американдык Самоа"
+msgstr "Америкалык Самоа"
#: lang.pm:209
#, c-format
@@ -7835,12 +7835,12 @@ msgstr "Аруба"
#: lang.pm:210
#, c-format
msgid "Azerbaijan"
-msgstr ""
+msgstr "Азербайжан"
#: lang.pm:211
#, c-format
msgid "Bosnia and Herzegovina"
-msgstr ""
+msgstr "Босния жана Герцеговина"
#: lang.pm:212
#, c-format
@@ -7925,12 +7925,12 @@ msgstr "Белиз"
#: lang.pm:231
#, c-format
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
-msgstr "Кокос аралдары "
+msgstr "Кокос аралдары"
#: lang.pm:232
#, c-format
msgid "Congo (Kinshasa)"
-msgstr ""
+msgstr "Конго (Kinshasa)"
#: lang.pm:233
#, c-format
@@ -7940,17 +7940,17 @@ msgstr "Борбордук Африка Республикасы"
#: lang.pm:234
#, c-format
msgid "Congo (Brazzaville)"
-msgstr ""
+msgstr "Конго (Brazzaville)"
#: lang.pm:236
#, c-format
msgid "Cote d'Ivoire"
-msgstr ""
+msgstr "Кот-д'Ивуар"
#: lang.pm:237
#, c-format
msgid "Cook Islands"
-msgstr "Кука аралдары"
+msgstr "Кук аралдары"
#: lang.pm:238
#, c-format
@@ -7984,7 +7984,7 @@ msgstr "Колумбия"
#: lang.pm:243
#, c-format
msgid "Serbia & Montenegro"
-msgstr ""
+msgstr "Сербия жана Черногория"
#: lang.pm:244
#, c-format
@@ -7999,7 +7999,7 @@ msgstr "Кабо-Верде"
#: lang.pm:246
#, c-format
msgid "Christmas Island"
-msgstr ""
+msgstr "Кристмас аралы"
#: lang.pm:247
#, c-format
@@ -8019,7 +8019,7 @@ msgstr "Доминика"
#: lang.pm:253
#, c-format
msgid "Dominican Republic"
-msgstr "Доминикандык республика"
+msgstr "Доминик республикасы"
#: lang.pm:254 network/adsl_consts.pm:44
#, c-format
@@ -8059,7 +8059,7 @@ msgstr "Фиджи"
#: lang.pm:264
#, c-format
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
-msgstr ""
+msgstr "Фолкленд (Мальвиналар) аралдары"
#: lang.pm:265
#, c-format
@@ -8069,12 +8069,12 @@ msgstr "Микронезия"
#: lang.pm:266
#, c-format
msgid "Faroe Islands"
-msgstr "Фарердик аралдар"
+msgstr "Фаре аралдары"
#: lang.pm:268
#, c-format
msgid "Gabon"
-msgstr ""
+msgstr "Габон"
#: lang.pm:269 network/adsl_consts.pm:944 network/adsl_consts.pm:955
#: network/netconnect.pm:53
@@ -8095,7 +8095,7 @@ msgstr "Грузия"
#: lang.pm:272
#, c-format
msgid "French Guiana"
-msgstr ""
+msgstr "Француз Гвианасы"
#: lang.pm:273
#, c-format
@@ -8125,7 +8125,7 @@ msgstr "Гвинея"
#: lang.pm:278
#, c-format
msgid "Guadeloupe"
-msgstr ""
+msgstr "Гваделупа"
#: lang.pm:279
#, c-format
@@ -8135,7 +8135,7 @@ msgstr "Экваториалдык Гвинея"
#: lang.pm:281
#, c-format
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
-msgstr ""
+msgstr "Түштүк Жорджия жана Түштүк Сандвич аралдары"
#: lang.pm:282
#, c-format
@@ -8150,7 +8150,7 @@ msgstr "Гуам"
#: lang.pm:284
#, c-format
msgid "Guinea-Bissau"
-msgstr ""
+msgstr "Гвинея-Бисау"
#: lang.pm:285
#, c-format
@@ -8160,7 +8160,7 @@ msgstr "Гайана"
#: lang.pm:286
#, c-format
msgid "Hong Kong SAR (China)"
-msgstr ""
+msgstr "Гонконг (Кытай)"
#: lang.pm:287
#, c-format
@@ -8230,17 +8230,17 @@ msgstr "Кения"
#: lang.pm:305
#, c-format
msgid "Kyrgyzstan"
-msgstr ""
+msgstr "Кыргызстан"
#: lang.pm:306
#, c-format
msgid "Cambodia"
-msgstr ""
+msgstr "Камбоджа"
#: lang.pm:307
#, c-format
msgid "Kiribati"
-msgstr ""
+msgstr "Кирибати"
#: lang.pm:308
#, c-format
@@ -8250,12 +8250,12 @@ msgstr "Комор аралдары"
#: lang.pm:309
#, c-format
msgid "Saint Kitts and Nevis"
-msgstr ""
+msgstr "Сент-Китс жана Невис"
#: lang.pm:310
#, c-format
msgid "Korea (North)"
-msgstr ""
+msgstr "Корея (Түндүк)"
#: lang.pm:311
#, c-format
@@ -8345,7 +8345,7 @@ msgstr "Монако"
#: lang.pm:328
#, c-format
msgid "Moldova"
-msgstr ""
+msgstr "Молдова"
#: lang.pm:329
#, c-format
@@ -8355,7 +8355,7 @@ msgstr "Мадагаскар"
#: lang.pm:330
#, c-format
msgid "Marshall Islands"
-msgstr "Маршал аралдары"
+msgstr "Маршалл аралдары"
#: lang.pm:331
#, c-format
@@ -8385,7 +8385,7 @@ msgstr "Түндүк Мариана аралдары"
#: lang.pm:336
#, c-format
msgid "Martinique"
-msgstr ""
+msgstr "Мартиника"
#: lang.pm:337
#, c-format
@@ -8440,7 +8440,7 @@ msgstr "Намибия"
#: lang.pm:347
#, c-format
msgid "New Caledonia"
-msgstr ""
+msgstr "Жаңы Каледония"
#: lang.pm:348
#, c-format
@@ -8495,7 +8495,7 @@ msgstr "Перу"
#: lang.pm:361
#, c-format
msgid "French Polynesia"
-msgstr ""
+msgstr "Француз Полинезиясы"
#: lang.pm:362
#, c-format
@@ -8515,12 +8515,12 @@ msgstr "Пакистан"
#: lang.pm:366
#, c-format
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
-msgstr "Ыйык Пьер и Микелон"
+msgstr "Сен-Пьер жана Микелон"
#: lang.pm:367
#, c-format
msgid "Pitcairn"
-msgstr ""
+msgstr "Питкэрн"
#: lang.pm:368
#, c-format
@@ -8550,7 +8550,7 @@ msgstr "Катар"
#: lang.pm:374
#, c-format
msgid "Reunion"
-msgstr ""
+msgstr "Реюньон"
#: lang.pm:375
#, c-format
@@ -8600,7 +8600,7 @@ msgstr "Словения"
#: lang.pm:386
#, c-format
msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands"
-msgstr "Свалбард жана Яна Майена аралдары"
+msgstr "Свалбард жана Ян Майен аралдары"
#: lang.pm:388
#, c-format
@@ -8630,7 +8630,7 @@ msgstr "Суринам"
#: lang.pm:393
#, c-format
msgid "Sao Tome and Principe"
-msgstr ""
+msgstr "Сао Томе жана Принсипи"
#: lang.pm:394
#, c-format
@@ -8670,7 +8670,7 @@ msgstr "Того"
#: lang.pm:402
#, c-format
msgid "Tajikistan"
-msgstr ""
+msgstr "Тажикистан"
#: lang.pm:403
#, c-format
@@ -8685,7 +8685,7 @@ msgstr "Чыгыш Тимор"
#: lang.pm:405
#, c-format
msgid "Turkmenistan"
-msgstr "Туркменистан"
+msgstr "Түркмөнстан"
#: lang.pm:406 network/adsl_consts.pm:921
#, c-format
@@ -8700,7 +8700,7 @@ msgstr "Тонга"
#: lang.pm:408
#, c-format
msgid "Turkey"
-msgstr "Турция"
+msgstr "Түркия"
#: lang.pm:409
#, c-format
@@ -8730,7 +8730,7 @@ msgstr "Уганда"
#: lang.pm:415
#, c-format
msgid "United States Minor Outlying Islands"
-msgstr ""
+msgstr "Кошмо штаттардын Алыстагы Кичи аралдары"
#: lang.pm:417
#, c-format
@@ -8740,17 +8740,17 @@ msgstr "Уругвай"
#: lang.pm:418
#, c-format
msgid "Uzbekistan"
-msgstr "Узбекистан"
+msgstr "Өзбекстан"
#: lang.pm:419
#, c-format
msgid "Vatican"
-msgstr ""
+msgstr "Ватикан"
#: lang.pm:420
#, c-format
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
-msgstr ""
+msgstr "Сент-Винсент жана Гренадиндер"
#: lang.pm:421
#, c-format
@@ -8760,12 +8760,12 @@ msgstr "Венесуэла"
#: lang.pm:422
#, c-format
msgid "Virgin Islands (British)"
-msgstr ""
+msgstr "Виргин аралдары (Британия)"
#: lang.pm:423
#, c-format
msgid "Virgin Islands (U.S.)"
-msgstr ""
+msgstr "Виргин аралдары (АКШ)"
#: lang.pm:424
#, c-format
@@ -8780,7 +8780,7 @@ msgstr "Вануату"
#: lang.pm:426
#, c-format
msgid "Wallis and Futuna"
-msgstr ""
+msgstr "Уоллес жана Футана"
#: lang.pm:427
#, c-format
@@ -8808,9 +8808,9 @@ msgid "Zimbabwe"
msgstr "Зимбабве"
#: lang.pm:1060
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You should install the following packages: %s"
-msgstr "Xorg пакети орнутулбады: %s"
+msgstr "Сиз төмөнкү пакеттерди орнотушуңуз зарыл: %s"
#. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit"
#: lang.pm:1063 standalone/scannerdrake:135
@@ -8821,7 +8821,7 @@ msgstr ", "
#: lang.pm:1116
#, c-format
msgid "Welcome to %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s Кош келиңиз!"
#: loopback.pm:31
#, c-format
@@ -14575,8 +14575,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Mandrivalinux is committed to the open source model. This means that this "
-"new release is the result of <b>collaboration</b> between <b>Mandriva's "
-"team of developers</b> and the <b>worldwide community</b> of Mandrivalinux "
+"new release is the result of <b>collaboration</b> between <b>Mandriva's team "
+"of developers</b> and the <b>worldwide community</b> of Mandrivalinux "
"contributors."
msgstr ""
@@ -14739,8 +14739,7 @@ msgstr "<b>Mandriva Expert</b>"
#: share/advertising/09.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"<b>Mandriva</b> has developed a wide range of <b>Mandrivalinux</b> "
-"products."
+"<b>Mandriva</b> has developed a wide range of <b>Mandrivalinux</b> products."
msgstr ""
#: share/advertising/09.pl:17
@@ -14804,8 +14803,8 @@ msgstr ""
#: share/advertising/11.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"Below are the Mandriva products designed to meet the <b>professional "
-"needs</b>:"
+"Below are the Mandriva products designed to meet the <b>professional needs</"
+"b>:"
msgstr ""
#: share/advertising/11.pl:16
@@ -14909,7 +14908,7 @@ msgstr ""
#: share/advertising/15.pl:13
#, fuzzy, c-format
msgid "<b>Kontact</b>"
-msgstr "<b>Mandriva Club</b>"
+msgstr "<b>Mandrakeclub</b>"
#: share/advertising/15.pl:15
#, c-format
@@ -15274,8 +15273,8 @@ msgstr "<b>Серверлер</b>"
#: share/advertising/27.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"To learn more about Mandriva products and services, you can visit our "
-"<b>e-commerce platform</b>."
+"To learn more about Mandriva products and services, you can visit our <b>e-"
+"commerce platform</b>."
msgstr ""
#: share/advertising/27.pl:17
@@ -15853,8 +15852,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"[OPTION]...\n"
-" --no-confirmation do not ask first confirmation question in "
-"Mandriva Update mode\n"
+" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mandriva "
+"Update mode\n"
" --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n"
" --changelog-first display changelog before filelist in the "
"description window\n"
@@ -21360,6 +21359,22 @@ msgid ""
"\n"
"So, here, the lifetime numbers are 1, 1, 30, 30, 60 and 12.\n"
msgstr ""
+"phase 1 макулдашуулары учунда сунушталуучу белгиленген\n"
+"убакыттын lifetime'ын аныктайт. Каалагандай эле сунуш\n"
+"кабыл алына берет, жана эгерде сиз аларды аныктабасаңыз,\n"
+"аттрибуттар алыстагы түйүнгө (peer) сунушталып жөнөтүлбөйт.\n"
+"Аларды ар бир сунуш үчүн өзүнчө аныктаса болот.\n"
+"\n"
+"Мисалы: \n"
+"\n"
+" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
+" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
+" lifetime time 30 sec;\n"
+" lifetime time 30 sec;\n"
+" lifetime time 60 sec;\n"
+"\tlifetime time 12 hour;\n"
+"\n"
+"Ушинтип, бул жерде lifetime сандары бул 1, 1, 30, 30, 60 жана 12.\n"
#: standalone/drakvpn:1013
#, c-format
@@ -21387,6 +21402,23 @@ msgid ""
"So, here, the lifetime units are 'min', 'min', 'sec', 'sec', 'sec' and "
"'hour'.\n"
msgstr ""
+"phase 1 макулдашуулары учунда сунушталуучу белгиленген\n"
+"убакыттын lifetime'ын аныктайт. Каалагандай эле сунуш\n"
+"кабыл алына берет, жана эгерде сиз аларды аныктабасаңыз,\n"
+"аттрибуттар алыстагы түйүнгө (peer) сунушталып жөнөтүлбөйт.\n"
+"Аларды ар бир сунуш үчүн өзүнчө айрымдап аныктаса болот.\n"
+"\n"
+"Мисалы: \n"
+"\n"
+" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
+" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n"
+" lifetime time 30 sec;\n"
+" lifetime time 30 sec;\n"
+" lifetime time 60 sec;\n"
+"\tlifetime time 12 hour;\n"
+"\n"
+"Ушинтип, бул жерде lifetime бирдиктери булар 'min', 'min', 'sec', 'sec', "
+"'sec' жана 'hour'.\n"
#: standalone/drakvpn:1033
#, c-format
@@ -21422,11 +21454,21 @@ msgid ""
"remote anonymous\n"
"remote ::1 [8000]"
msgstr ""
+"remote (address | anonymous) [[port]] { statements }\n"
+"ар бир алыстагы түйүн үчүн IKE phase 1 үчүн параметрлерин\n"
+"аныктайт. Алдынала коюлган порт - 500. Эгерде anonymous\n"
+"аныкталса, анда statements каалагандай эле башка бир алыстагы\n"
+"директивага туш келбеген бардык түйүндөр үчүн колдонулат.\n"
+"\n"
+"Мисалы: \n"
+"\n"
+"remote anonymous\n"
+"remote ::1 [8000]"
#: standalone/drakvpn:1052
#, c-format
msgid "Exchange mode"
-msgstr "Айырбаштоо режими"
+msgstr "Өз ара алмашуу режими"
#: standalone/drakvpn:1054
#, c-format
@@ -21438,11 +21480,18 @@ msgid ""
"modes are acceptable. The first exchange mode is what\n"
"racoon uses when it is the initiator.\n"
msgstr ""
+"racoon демилгечи катары чыккан учурдагы phase 1 үчүн өз ара\n"
+"алмашуу режимин аныктайт. Ошондой эле racoon жооп берүүчү\n"
+"болгон учурда бул жарамдуу өз ара алмашуу режими\n"
+"экендигин айгинелейт. Бир нече режимди арасын үтүр менен\n"
+"ажыратып берсе болот. Бардык режимдер жарамдуу.\n"
+"Биринчи өз ара алмашуу режимин racoon эгерде ал\n"
+"демилгечи болгон учурда колдонот.\n"
#: standalone/drakvpn:1060
#, c-format
msgid "Generate policy"
-msgstr "Саясат туудуруу"
+msgstr "Саясат жаратуу"
#: standalone/drakvpn:1062
#, c-format
@@ -21462,11 +21511,30 @@ msgid ""
"tiator and the responder. This directive is ignored in\n"
"the initiator case. The default value is off."
msgstr ""
+"Бил директива ким жооп берүүчү болсо, ошого арналган.\n"
+"Ошондон улам, сиз racoon(8) жооп берүүчү болуп калуусу\n"
+"үчүн passive on (пассивдүүлүк жандырылган)деп орноту-\n"
+"шуңуз керек. Эгер жооп берүүчү phase 2 макулдашуусу\n"
+"учурунда SPD ичинде бир да саясатка ээ эмес, жана\n"
+"директивада on (жандырылган) деп тандалган болсо,\n"
+"анда racoon(8) демилгечиден келген SA пайдалуу артуу-\n"
+"сундагы биринчи эле сунуш сүйлөмдөн тандап алат, жана\n"
+"саясаттын жазуусун сунуш сүйлөмдөн жаратат. Бул IP\n"
+"адресин динамикалык түрдө алуучу клиент менен макул-\n"
+"дашуу үчүн ыңгайлуу. Эскерте кетчү нерсе, демилгечи\n"
+"тарабынан жооп берүүчүнүн SPD'де ыңгайсыз саясат\n"
+"орнотулган болуп калуусу мүмкүн. Ушинтип, эгерде\n"
+"мындай саясаттар демилгечи менен жооп берүүчүнүн\n"
+"ортосундагы саясаттын дал келишпестигинин негизинде\n"
+"түзүлсө, калган башка туташуулар ишке ашпай калуусу\n"
+"мүмкүн.\n"
+"Демилгечи учурда бул директивага көңүл бөлүнбөйт.\n"
+"Алдынала бул off (өчүрүлгөн) болот."
#: standalone/drakvpn:1076
#, c-format
msgid "Passive"
-msgstr "Пассивдүү"
+msgstr "Пассивдүүлүк"
#: standalone/drakvpn:1078
#, c-format
@@ -21913,7 +21981,7 @@ msgstr "Жаңы devfs түзүлүшү"
#: standalone/harddrake2:42
#, c-format
msgid "new dynamic device name generated by core kernel devfs"
-msgstr "devfs ядросу тарабынан туулган жаңы динамикалык түзүлүштүн аты"
+msgstr "devfs ядросу тарабынан жаратылган жаңы динамикалык түзүлүштүн аты"
#. -PO: here "module" is the "jargon term" for a kernel driver
#: standalone/harddrake2:45
@@ -24050,11 +24118,749 @@ msgstr ""
msgid "Installation failed"
msgstr "Орнотуу ийгиликсиз аяктады"
+#~ msgid ""
+#~ "The USB key seems to have write protection enabled, but we can not "
+#~ "safely\n"
+#~ "unplug it now.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Click the button to reboot the machine, unplug it, remove write "
+#~ "protection,\n"
+#~ "plug the key again, and launch Mandrake Move again."
+#~ msgstr ""
+#~ "USB-ачкычта жазуудан коргонуу орнотулса керек,\n"
+#~ "бирок азыр аны чыгаруу кооптуу.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Машинени кайра жүктөтүүчү түймөнү басыңыз, ачкычты чыгарып алыңыз,\n"
+#~ "жазуудан коргонуусун алыңыз дагы, ачкычты кайра салыңыз, андан соң\n"
+#~ "Mandrake Move'ни кайра жүктөңүз."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your USB key does not have any valid Windows (FAT) partitions.\n"
+#~ "We need one to continue (beside, it's more standard so that you\n"
+#~ "will be able to move and access your files from machines\n"
+#~ "running Windows). Please plug in an USB key containing a\n"
+#~ "Windows partition instead.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "You may also proceed without an USB key - you'll still be\n"
+#~ "able to use Mandrake Move as a normal live Mandrake\n"
+#~ "Operating System."
+#~ msgstr ""
+#~ "Сиздин USB-ачкычта бир дагы туура Windows (FAT) бөлүмү жок.\n"
+#~ "Улантуу үчүн жок дегенде бир бөлүм керек (мындан сырткары\n"
+#~ "бул стандарттуураак болот, себеби иштеп жаткан Windows машинадан\n"
+#~ "файлдарыңызды жылдыруу жана аларга жетүү мүмкүнчүлүгүн аласыз).\n"
+#~ "Windows бөлүмү бар USB-ачкычын орнотуңуз.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Сиз USB-ачкычы жок эле ишти улантсаңыз боло берет - мындай\n"
+#~ "учурда сиз Mandrake Move'ду кадимки live Mandrake операциондук\n"
+#~ "системасы катары колдоно аласыз."
+
+#~ msgid ""
+#~ "We did not detect any USB key on your system. If you\n"
+#~ "plug in an USB key now, Mandrake Move will have the ability\n"
+#~ "to transparently save the data in your home directory and\n"
+#~ "system wide configuration, for next boot on this computer\n"
+#~ "or another one. Note: if you plug in a key now, wait several\n"
+#~ "seconds before detecting again.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "You may also proceed without an USB key - you'll still be\n"
+#~ "able to use Mandrake Move as a normal live Mandrake\n"
+#~ "Operating System."
+#~ msgstr ""
+#~ "Сиздин системада эч бир USB-ачкычы табылган жок. Эгерде\n"
+#~ "сиз USB-ачкычын азыр орнотсоңуз, Mandrake Move ушул же башка\n"
+#~ "компьютерде келечектеги жүктөлүүсүндө пайдалана алгыдай кылып\n"
+#~ "беримдерди өздүк каталогуңузга жана бүтүндөй системанын конфигурациясын\n"
+#~ "так сактап алуу мүмкүнчүлүгүн алат. Эскертүү: эгер ачкычты жаңы\n"
+#~ "орнотсоңуз, ал кайра аныкталгычакты бир-нече секунда күтө туруңуз.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Учурда сиз USB-ачкычы жок эле ишти улантсаңыз болот - мындай\n"
+#~ "учурда сиз Mandrake Move'ду кадимки Mandrake операциондук системасы\n"
+#~ "катары колдоно аласыз."
+
+#~ msgid ""
+#~ "An error occurred:\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "This may come from corrupted system configuration files\n"
+#~ "on the USB key, in this case removing them and then\n"
+#~ "rebooting Mandrake Move would fix the problem. To do\n"
+#~ "so, click on the corresponding button.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "You may also want to reboot and remove the USB key, or\n"
+#~ "examine its contents under another OS, or even have\n"
+#~ "a look at log files in console #3 and #4 to try to\n"
+#~ "guess what's happening."
+#~ msgstr ""
+#~ "Жаңылыштык орун алды:\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "%s\n"
+#~ "\n"
+#~ "Мунун себеби USB-ачкычынындагы системалык конфигурациялык\n"
+#~ "файлдардын жабырланышында болушу мүмкүн, бул учурда\n"
+#~ "көйгөйдү чечүү үчүн ачкычты сууруп салып Mandrake Move'ни\n"
+#~ "кайра жүктөө жетиштүү. Ал үчүн тиешелүү түймөнү басыңыз.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Ошондой эле сиз кайра жүктөп жана USB-ачкычты\n"
+#~ "сууруп алып, анын мазмунун башка OC аркылуу изилдесеңиз\n"
+#~ "же №3 жана №4 консолдору аркылуу\n"
+#~ "лог-файлдардан эмне болгонун көрсөңүз болот."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mandrakelinux can support multiple languages. Select\n"
+#~ "the languages you would like to install. They will be available\n"
+#~ "when your installation is complete and you restart your system."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mandrakelinux көп тилдүүлүктү колдойт. Орнотуу үчүн\n"
+#~ "каалаган тилди тандаңыз. Орнотуу процесси бүтүп,\n"
+#~ "системаңызды кайра жүктөгөн соң алар колдонууга даяр болот."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Before continuing, you should carefully read the terms of the license. "
+#~ "It\n"
+#~ "covers the entire Mandrakelinux distribution. If you agree with all the\n"
+#~ "terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n"
+#~ "button will reboot your computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Мындан ары улантуу үчүн сиз лицензия шартын көңүл коюп окууңуз керек.\n"
+#~ "Ал Mandrakelinux'тун бардык дистрибутивдерине таратылат. Эгер сиз анын\n"
+#~ "ичиндеги бардык шарттарга көнбөсөңүз, \"%s\" рамкасын тандаңыз. Андай\n"
+#~ "болбосо, \"%s\" баскычын бассаңыз сиздин компьютер кайра жүктөлөт."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Mandrakelinux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n"
+#~ "selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the "
+#~ "current\n"
+#~ "CD and ask you to insert the required one. If you do not have the "
+#~ "requested\n"
+#~ "CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n"
+#~ "installed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mandrakelinux орнотулушу бир нече CD-ROMго бөлүнүп жайгаштырылган. "
+#~ "Эгерде\n"
+#~ "тандалган пакет башка CD-ROMдо жатса, DrakX учурдагы CDни чыгарып\n"
+#~ "керектелип жаткан тийишүү CDни салууңузду сурайт. Эгерде Сизде тийиштүү\n"
+#~ "CD кол алдыңызда жок болсо, жөн гана \"%s\" түймөсүн чертиңиз, бул "
+#~ "учурда\n"
+#~ "тиешелүү пакет орнотулбай кала берет."
+
+#~ msgid ""
+#~ "It's now time to specify which programs you wish to install on your "
+#~ "system.\n"
+#~ "There are thousands of packages available for Mandrakelinux, and to make "
+#~ "it\n"
+#~ "simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n"
+#~ "applications.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Mandrakelinux sorts package groups in four categories. You can mix and\n"
+#~ "match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n"
+#~ "installation can still have applications from the ``Server'' category\n"
+#~ "installed.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"%s\": if you plan to use your machine as a workstation, select one "
+#~ "or\n"
+#~ "more of the groups in the workstation category.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"%s\": if you plan on using your machine for programming, select the\n"
+#~ "appropriate groups from that category. The special \"LSB\" group will\n"
+#~ "configure your system so that it complies as much as possible with the\n"
+#~ "Linux Standard Base specifications.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Selecting the \"LSB\" group will also install the \"2.4\" kernel "
+#~ "series,\n"
+#~ "instead of the default \"2.6\" one. This is to ensure 100%%-LSB "
+#~ "compliance\n"
+#~ "of the system. However, if you do not select the \"LSB\" group you will\n"
+#~ "still have a system which is nearly 100%% LSB-compliant.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"%s\": if your machine is intended to be a server, select which of "
+#~ "the\n"
+#~ "more common services you wish to install on your machine.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"%s\": this is where you will choose your preferred graphical\n"
+#~ "environment. At least one must be selected if you want to have a "
+#~ "graphical\n"
+#~ "interface available.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Moving the mouse cursor over a group name will display a short "
+#~ "explanatory\n"
+#~ "text about that group.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You can check the \"%s\" box, which is useful if you're familiar with "
+#~ "the\n"
+#~ "packages being offered or if you want to have total control over what "
+#~ "will\n"
+#~ "be installed.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you start the installation in \"%s\" mode, you can deselect all "
+#~ "groups\n"
+#~ "and prevent the installation of any new packages. This is useful for\n"
+#~ "repairing or updating an existing system.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you deselect all groups when performing a regular installation (as\n"
+#~ "opposed to an upgrade), a dialog will pop up suggesting different "
+#~ "options\n"
+#~ "for a minimal installation:\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"%s\": install the minimum number of packages possible to have a\n"
+#~ "working graphical desktop.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"%s\": installs the base system plus basic utilities and their\n"
+#~ "documentation. This installation is suitable for setting up a server.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"%s\": will install the absolute minimum number of packages "
+#~ "necessary\n"
+#~ "to get a working Linux system. With this installation you will only have "
+#~ "a\n"
+#~ "command-line interface. The total size of this installation is about 65\n"
+#~ "megabytes."
+#~ msgstr ""
+#~ "Эми системаңызга кайсы программаларды орнотууну кааларыңызды аныктоого\n"
+#~ "убакыт келип жетти. Mandrakelinux менен кошо миңдеген пакеттер сунуш "
+#~ "кылынат,\n"
+#~ "тандоону жеңилдетүү үчүн алар жакындыгынакарата топторго бөлүнгөн.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Пакеттер машинаңыздын колдонуу спецификасына дал келе тургандай\n"
+#~ "болуп топторго иреттелген. Mandrakelinux'та пакетер төрт категория\n"
+#~ "боюнча иреттелет. Сиз ар түрдүү категорияларда жайгашкан тиркемелерди\n"
+#~ "аралаштырып же айкалыштыра аласыз, мисалы ``Иш станциясы'' орнотуу "
+#~ "варианты\n"
+#~ "``Иштеп түзүү'' категорясындагы тиркемелерди да камтышы мүмкүн.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"%s\": эгер сиз машинаны иш станциясы катары колдонгуңуз келсе,\n"
+#~ "иш станциясы категориясынан бир же бир нече тийиштүү группаны\n"
+#~ "тандаңыз.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"%s\": эгер сиз програмалоо менен алектенгиңиз келсе,\n"
+#~ "бул категориядагы тийиштүү группаны тандаңыз.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"%s\": эгер сиздин машина сервер катары иштей турган болсо, ага көп\n"
+#~ "колдонулуучу кызматтардын кайсыларын орнотууну кааласаңыз тандаңыз.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"%s\": бул жерден сиз жактырган графикалык чөйрөнү тандашыңыз\n"
+#~ " керек. Эгер сиз графикалык чөйрөдө иштөөнү кааласаңыз,\n"
+#~ "жок дегенде алардын бири тандалышы керек.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Чычкандын сөөмөйүн группанын атына алып келсеңиз, ал группага\n"
+#~ "тийиштүү түшүндүрмө көрсөтүлөт.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Сизге \"%s\" чарчыбелгисин тандоо пайдалуу болот, албетте эгерде сиз\n"
+#~ "сунушталып жаткан пакеттерди жакшы билесиңиз, же орнотулуп жаткандарды\n"
+#~ "толук көзөмөлдөп турууну кааласаңыз.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Эгер орнотууну \"%s\" режиминде баштасаңыз, кандайдыр бир жаңы пакеттер\n"
+#~ "орнотулушуна жол бербөө үчүн бардык группаларды тандоо чарчыбелгисин "
+#~ "тазалап\n"
+#~ "таштасаңыз болот. Бул орнотулган системаны калыбына келтирүү же жаңылоо "
+#~ "учурунда пайдалуу.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Эгеред кадимкидей орнотуу учурунда бир да группа тандабасаңыз (жаңылоого "
+#~ "тийиштүү\n"
+#~ "эмес), минималдык инсталляция үчүн ар кандай опциялары менен\n"
+#~ "диалог пайда болот:\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"%s\": графикалык иш столунун иштешине керектелинүүчү\n"
+#~ "пакеттердин минималдык тобун орнотуу.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"%s\": негизги системаны жана базалык утилиталарды документациялары "
+#~ "менен\n"
+#~ "кошо орнотуу. Бул инсталляция сервер катары орнотууга туура келет.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"%s\": Linux системасынын иштеши үчүн керектүү эң эле минималдык "
+#~ "пакеттер\n"
+#~ "орнотулат. Бул вариантта сиз командалык сап режиминде гана иштей аласыз. "
+#~ "Бул\n"
+#~ "орнотуунун жалпы өлчөмү 65 мегабайтты ээлейт."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you choose to install packages individually, the installer will "
+#~ "present\n"
+#~ "a tree containing all packages classified by groups and subgroups. While\n"
+#~ "browsing the tree, you can select entire groups, subgroups, or "
+#~ "individual\n"
+#~ "packages.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Whenever you select a package on the tree, a description will appear on "
+#~ "the\n"
+#~ "right to let you know the purpose of that package.\n"
+#~ "\n"
+#~ "!! If a server package has been selected, either because you "
+#~ "specifically\n"
+#~ "chose the individual package or because it was part of a group of "
+#~ "packages,\n"
+#~ "you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n"
+#~ "installed. By default Mandrakelinux will automatically start any "
+#~ "installed\n"
+#~ "services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n"
+#~ "the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n"
+#~ "security holes were discovered after this version of Mandrakelinux was\n"
+#~ "finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do "
+#~ "or\n"
+#~ "why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will "
+#~ "install\n"
+#~ "the listed services and they will be started automatically at boot "
+#~ "time. !!\n"
+#~ "\n"
+#~ "The \"%s\" option is used to disable the warning dialog which appears\n"
+#~ "whenever the installer automatically selects a package to resolve a\n"
+#~ "dependency issue. Some packages depend on others and the installation of\n"
+#~ "one particular package may require the installation of another package. "
+#~ "The\n"
+#~ "installer can determine which packages are required to satisfy a "
+#~ "dependency\n"
+#~ "to successfully complete the installation.\n"
+#~ "\n"
+#~ "The tiny floppy disk icon at the bottom of the list allows you to load a\n"
+#~ "package list created during a previous installation. This is useful if "
+#~ "you\n"
+#~ "have a number of machines that you wish to configure identically. "
+#~ "Clicking\n"
+#~ "on this icon will ask you to insert the floppy disk created at the end "
+#~ "of\n"
+#~ "another installation. See the second tip of the last step on how to "
+#~ "create\n"
+#~ "such a floppy."
+#~ msgstr ""
+#~ "Эгер сиз инсталляторго пакеттерди өз алдыңызча тандоону билдирсеңиз,\n"
+#~ "анда ал группаларга жана подгруппаларга бөлүнгөн бардык пакеттердин\n"
+#~ "дарагын көрсөтөт. Даракты кароо учурунда сиз группаны толугу менен,\n"
+#~ "подгруппаларды же өз алдынча турган пакеттерди тандасаңыз болот.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Дарактан пакетти тандоо учурунда, оң жак тарабына пакеттин максатын\n"
+#~ "баяндоочу жардам чыгарылат.\n"
+#~ "\n"
+#~ "!! Эгерде кандайдыр бир сервердик пакет тандалса, сиз аны атайын\n"
+#~ "тандасаңыз же ал башка пакеттин бөлүгү болсо, сиз аны чынында эле\n"
+#~ "ал серверлерди орнотууну каалагандыгыңызды сурайт. Mandrakelinux\n"
+#~ "бардык орнотулган серверлерлерди жүктөө убагында алдынала ишке\n"
+#~ "киргизилет. Дистрибутив чыгарылып жаткан убакта алар коопсуздук\n"
+#~ "боюнча белгилүү проблемалары жок болгону менен, аларда бул\n"
+#~ "Mandrakelinux версиясы чыгарылгандан кийин да, кооптуу болгон\n"
+#~ "жылчыктар табылышы мүмкүн. Эгер сиз берилген кызмат эмне үчүн\n"
+#~ "колдонорун жана эмне иш кыларын билбесеңиз \"%s\" басыңыз.\n"
+#~ "Эгер сиз \"%s\" бассаңыз тизмедеги бардык кызматтар орнотулуп\n"
+#~ "система жүктөлүү учурунда автоматтык түрө ишке киргизилет!!\n"
+#~ "\n"
+#~ "Инсталлятор менен пакеттерди автоматтык түрдө тандоодо\n"
+#~ "\"%s\" опциясы көз карандылык бардыгын билдирүүчү эскертүү\n"
+#~ "диалогун чыгарууга тыйуу салат. Кээ бир пакеттер бири-бири менен\n"
+#~ "байланышкандыктан инсталляторго кээ бир кошумча программаларды\n"
+#~ "орнотууга туура келет. Инсталлятор орнотуунун ийгиликтүү аякташы\n"
+#~ "максатында, көз карандылыктарды канаатандыруу үчүн кандай\n"
+#~ "пакеттердин керектигин өзү аныктайт.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Тизменин төмөн жагындагы флоппинин кичинекей сүрөтбелгиси мындан\n"
+#~ "мурунку инсталляцияда тандалган пакеттердин тизмесин жүктөөгө\n"
+#~ "мүмкүндүк берет. Эгер сиз бул сүрөтбелгини бассаңыз, мындан мурунку\n"
+#~ "инсталляция учурунда даярдалган флоппини салууңузду суранат. Мындай\n"
+#~ "флоппини түзүү үчүн акыркы кадамдагы экинчи кеңешти караңыз."
+
#, fuzzy
#~ msgid ""
+#~ "X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical "
+#~ "interface\n"
+#~ "on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n"
+#~ "WindowMaker, etc.) bundled with Mandrakelinux rely upon.\n"
+#~ "\n"
+#~ "You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n"
+#~ "graphical display.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Graphic Card\n"
+#~ "\n"
+#~ " The installer will normally automatically detect and configure the\n"
+#~ "graphic card installed on your machine. If this is not correct, you can\n"
+#~ "choose from this list the card you actually have installed.\n"
+#~ "\n"
+#~ " In the situation where different servers are available for your card,\n"
+#~ "with or without 3D acceleration, you're asked to choose the server which\n"
+#~ "best suits your needs.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Monitor\n"
+#~ "\n"
+#~ " Normally the installer will automatically detect and configure the\n"
+#~ "monitor connected to your machine. If it is not correct, you can choose\n"
+#~ "from this list the monitor which is connected to your computer.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Resolution\n"
+#~ "\n"
+#~ " Here you can choose the resolutions and color depths available for "
+#~ "your\n"
+#~ "graphics hardware. Choose the one which best suits your needs (you will "
+#~ "be\n"
+#~ "able to make changes after the installation). A sample of the chosen\n"
+#~ "configuration is shown in the monitor picture.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Test\n"
+#~ "\n"
+#~ " Depending on your hardware, this entry might not appear.\n"
+#~ "\n"
+#~ " The system will try to open a graphical screen at the desired\n"
+#~ "resolution. If you see the test message during the test and answer \"%s"
+#~ "\",\n"
+#~ "then DrakX will proceed to the next step. If you do not see it, then it\n"
+#~ "means that some part of the auto-detected configuration was incorrect "
+#~ "and\n"
+#~ "the test will automatically end after 12 seconds and return you to the\n"
+#~ "menu. Change settings until you get a correct graphical display.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options\n"
+#~ "\n"
+#~ " This steps allows you to choose whether you want your machine to\n"
+#~ "automatically switch to a graphical interface at boot. Obviously, you "
+#~ "may\n"
+#~ "want to check \"%s\" if your machine is to act as a server, or if you "
+#~ "were\n"
+#~ "not successful in getting the display configured."
+#~ msgstr ""
+#~ "X (X Window системасы үчүн) GNU/Linux графикалык интерфейсинин\n"
+#~ "жүрөгү, анын негизинде Mandrakelinux-ка кирген бардык графикалык\n"
+#~ "чөйрөлөр (KDE, GNOME, AfterStep, WindowMaker, ж.б.д.у.с.) иштейт.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Оптималдык графикалык көрүнүштү алуу үчүн, сизге ар түрдүү\n"
+#~ "параметрлердин тизмеси сунушталат: Видеокарта\n"
+#~ "\n"
+#~ " Инсталлятор демейде сиздин машинаңызда орнотулган видеокартаны\n"
+#~ "автоматтык түрдө таап калыптандырат. Эгер антпесе, сизде орнотулган\n"
+#~ "картаны бул тизмеден тандасаңыз болот.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Эгерде сиздин картаңыз үчүн ар кандай серверлер мүмкүн болсо, 3D\n"
+#~ "тездетүүсү менен же анысы жок, сиздин керектөөңүзгө көбүрөөк туура\n"
+#~ "келген серверди тандап алууңузду сунуштайт.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Монитор\n"
+#~ "\n"
+#~ " Инсталлятор демейде сиздин машинаңызга туташкан мониторду\n"
+#~ "автоматтык түрдө таап калыптандырат. Эгер антпесе, сизге туташкан\n"
+#~ "мониторду тизмеден өз алдынча тандасаңыз болот.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Мүмкүнчүлүк\n"
+#~ "\n"
+#~ " Бул жерден сиздин техникаңыз колдой алган көрсөтүү мүмкүнчүлүгүн жана\n"
+#~ "түс тереңдигин тандасаңыз болот. Сизге көбүрөөк туура келгенин тандаңыз "
+#~ "(сиз\n"
+#~ "аны инсталляциядан кийин өзгөртө аласыз). Тандалып алынган "
+#~ "конфигурациянын\n"
+#~ "үлгүсү мониторго чыгарылат.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Текшерүү\n"
+#~ "\n"
+#~ " Сиздин каражатыңызга карата, бул пункт бар же жок болушу мүмкүн.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Система тандалган мүмкүнчүлүктү колдонуп графикалык экранды ачуу\n"
+#~ "аракетин жасайт. Эгер сиз текшерүү учурунда маалыматты көрө алсаңыз\n"
+#~ "жана \"%s\" жообун тандасаңыз анда DrakX кийинки кадамга өтөт.\n"
+#~ "Эгер сиз маалыматты көрө албасаңыз, анда автоматтык түрдө аныкталган\n"
+#~ "конфигурциянын бөлүгү туура эмес аныкталган деп түшүнүлүп, автоматтык\n"
+#~ "түрдө 12 секунд өткөн соң сизди менюга кайра алып келет. Туура "
+#~ "графикалык\n"
+#~ "сүрөттү алмайынча, параметрлерди оңдоп кайталап көрүңүз.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Параметрлер\n"
+#~ "\n"
+#~ " Бул жерден сиз машинаңызды автоматтык түрдө гафикалык интерфейсти\n"
+#~ "жүктөөгө калыптасаңыз болот. Албетте, эгерде сиздин машинаңыз сервер\n"
+#~ "катары иштесе же графикалык режимди калыптандыруу мүмкүн болбосо\n"
+#~ "анда сиз \"%s\" тандооңуз туура."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "You now need to decide where you want to install the Mandrakelinux\n"
+#~ "operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if "
+#~ "an\n"
+#~ "existing operating system is using all the available space you will have "
+#~ "to\n"
+#~ "partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n"
+#~ "logically divide it to create the space needed to install your new\n"
+#~ "Mandrakelinux system.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n"
+#~ "and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and "
+#~ "stressful\n"
+#~ "for the inexperienced user. Fortunately, DrakX includes a wizard which\n"
+#~ "simplifies this process. Before continuing with this step, read through "
+#~ "the\n"
+#~ "rest of this section and above all, take your time.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Depending on the configuration of your hard drive, several options are\n"
+#~ "available:\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"%s\". This option will perform an automatic partitioning of your "
+#~ "blank\n"
+#~ "drive(s). If you use this option there will be no further prompts.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"%s\". The wizard has detected one or more existing Linux partitions "
+#~ "on\n"
+#~ "your hard drive. If you want to use them, choose this option. You will "
+#~ "then\n"
+#~ "be asked to choose the mount points associated with each of the "
+#~ "partitions.\n"
+#~ "The legacy mount points are selected by default, and for the most part "
+#~ "it's\n"
+#~ "a good idea to keep them.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"%s\". If Microsoft Windows is installed on your hard drive and "
+#~ "takes\n"
+#~ "all the space available on it, you will have to create free space for\n"
+#~ "GNU/Linux. To do so, you can delete your Microsoft Windows partition and\n"
+#~ "data (see ``Erase entire disk'' solution) or resize your Microsoft "
+#~ "Windows\n"
+#~ "FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n"
+#~ "data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n"
+#~ "Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n"
+#~ "recommended if you want to use both Mandrakelinux and Microsoft Windows "
+#~ "on\n"
+#~ "the same computer.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Before choosing this option, please understand that after this\n"
+#~ "procedure, the size of your Microsoft Windows partition will be smaller\n"
+#~ "than when you started. You'll have less free space under Microsoft "
+#~ "Windows\n"
+#~ "to store your data or to install new software.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n"
+#~ "your hard drive and replace them with your new Mandrakelinux system, "
+#~ "choose\n"
+#~ "this option. Be careful, because you will not be able to undo this "
+#~ "operation\n"
+#~ "after you confirm.\n"
+#~ "\n"
+#~ " !! If you choose this option, all data on your disk will be "
+#~ "deleted. !!\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"%s\". This option appears when the hard drive is entirely taken by\n"
+#~ "Microsoft Windows. Choosing this option will simply erase everything on "
+#~ "the\n"
+#~ "drive and begin fresh, partitioning everything from scratch.\n"
+#~ "\n"
+#~ " !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"%s\". Choose this option if you want to manually partition your "
+#~ "hard\n"
+#~ "drive. Be careful -- it is a powerful but dangerous choice and you can "
+#~ "very\n"
+#~ "easily lose all your data. That's why this option is really only\n"
+#~ "recommended if you have done something like this before and have some\n"
+#~ "experience. For more instructions on how to use the DiskDrake utility,\n"
+#~ "refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter "
+#~ "Guide''."
+#~ msgstr ""
+#~ "Бул кадамда, Mandrakelinux аркеттер системасын сиздин катуу дисктин\n"
+#~ "кайсы жерине орнотууну чечүүңүзгө туура келет. Эгер сиздин катуу диск "
+#~ "бош\n"
+#~ "болсо же орнотулган аракеттери системасы дисктин бардыгын ээлесе, сизге\n"
+#~ "дискиңизди кайра бөлүүгө туура келет. Негизинен дискти бөлүү сиздин\n"
+#~ "жаңы Mandrakelinux системасын орнотуу үчүн дисктен логикалык түрдө\n"
+#~ "орун бөлүүдө турат.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Эгерде дискте орнотулган аракеттер системасы болсо, дискти бөлүү кайра\n"
+#~ "калыбына келбөөчү процесс болгондуктан андагы маалыматтарды жоготууга\n"
+#~ "алып келиши мүмкүн экендигинен, үйрөнчүк колдонуучулар үчүн бир топ\n"
+#~ "кыйыныраак жана коркунучтуу момент. Тилекке жараша DrakXте бул\n"
+#~ "процессти жеңилдетүүчү уста бар. Бул кадамды улантуу алдында колдонмонун\n"
+#~ "тийиштүү бөлүгүн окуп чыгыңыз жана шашпаңыз.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Катуу дискиңиздин конфигурациясына жараша бир нече параметрлер мүмкүн:\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"%s\": бул опция бош дискти же дисктерди автоматтык түрдө бөлүүнү\n"
+#~ "түшүндүрөт. Эгер бул опция тандалса, андан ары суроо берилбейт;\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"%s\": уста катуу дискиңиздеги Linux бөлүмдөрүн аныктады. Эгер сиз\n"
+#~ "аларды колдонгуңуз келсе бул опцияны тандаңыз. Ар бир бөлүм үчүн\n"
+#~ "бириктирүү чекиттерин көрсөтүү суралат. Алыднала бириктирүү чекиттери\n"
+#~ "салтка жараша тандалгандыктан аны тийбей койсоңуз да болот.\n"
+#~ " * \"%s\": эгерде сиздин дискте Microsoft Windows орнотулуп аны толук "
+#~ "ээлесе,\n"
+#~ "Linux берилиштерин сактоо үчүн бош орун түзүүңүзгө туура келет. Муну "
+#~ "түзүү\n"
+#~ "үчүн Microsoft Windows бөлүмүн жана берилиштерин жоготсоңуз, же "
+#~ "Microsoft\n"
+#~ "Windows FAT же NTFS бөлүмдөрүнүн өлчөмдөрүн өзгөртсөңүз болот.\n"
+#~ "Өлчөмүн өзгөртүү процессин маалыматтарды жоготпой жасаса да болот, "
+#~ "өзгөчө\n"
+#~ "Windows бөлүмү дефрагментация кылынгандан кийин. Маалыматтарыңыздын\n"
+#~ "резервдик копиясын түзүү көптөн-көп сунуш кылынат.Эгер сиз Mandrakelinux\n"
+#~ "жана Microsoft Windows бир компьютерде колдонгуңуз келсе, бул опцияны\n"
+#~ "тандаңыз.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Бул опцияны тандоо алдында сиздин Microsoft Windows бөлүмүңүздүн "
+#~ "өлчөмү\n"
+#~ "мурдагыдан азыраак болуусун түшүнүүңүз керек. Сизде Microsoft Windows-"
+#~ "тун\n"
+#~ "берилиштерин жана жаңы программаларды орнотуу үчүн бош орун азыраак "
+#~ "болот.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"%s\" эгер сиз катуу дискиңиздеги бардык маалыматтарды жоготуп "
+#~ "ордуна\n"
+#~ "Mandrakelinux орнотууну кааласаңыз, бул опцияны тандаңыз. Бул чечимди\n"
+#~ "тандоодо этият болуңуз, себеби муну тастыктаган соң бардыгын мурда\n"
+#~ "болгондой кылып калыбына келтире албайсыз.\n"
+#~ "\n"
+#~ " !! Эгер бул опцияны тандасаңыз, катуу дискиңиздеги бардык маалыматтар\n"
+#~ "жоготулат. !!\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"%s\": бул опция катуу дисктеги бардык маалыматты жоготуп бөлүмдөрдү\n"
+#~ "түзүүнү кайра башынан бош жерден баштоого мүмкүндүк берет. Дискиңиздеги\n"
+#~ "бардык информация жоголот.\n"
+#~ "\n"
+#~ " !! Эгер бул опцияны тандасаңыз, катуу дискиңиздеги бардык маалыматтар\n"
+#~ "жоготулат. !!\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"%s\": згер сиз дискти өз алдынча бөлгүңүз келсе бул опцияны "
+#~ "тандаңыз.\n"
+#~ "Этият болуңуз - бул кубаттуу жана ошол эле маалда кооптуу мүмкүнчүлүк.\n"
+#~ "Сиз бир заматта болгон мааламаттардын бардыгын жоготуп алышыңыз мүмкүн.\n"
+#~ "Ошондуктан, ушул сыяктуу нерсени мурда жасап, кандайдыр бир тажрыйбаңыз\n"
+#~ "болгон учурда гана бул опцияны тандоо сунуш кылынат. DiskDrake "
+#~ "утилитасын\n"
+#~ "кантип колдонуу керектигин билүү үчүн ``Баштоочунун колдонмосу' "
+#~ "китебинин\n"
+#~ "``Дисктин бөлүмдөрүн башкаруу'' бөлүмүнө кайрылыңыз."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "If you chose to reuse some legacy GNU/Linux partitions, you may wish to\n"
+#~ "reformat some of them and erase any data they contain. To do so, please\n"
+#~ "select those partitions as well.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please note that it's not necessary to reformat all pre-existing\n"
+#~ "partitions. You must reformat the partitions containing the operating\n"
+#~ "system (such as \"/\", \"/usr\" or \"/var\") but you do not have to "
+#~ "reformat\n"
+#~ "partitions containing data that you wish to keep (typically \"/home\").\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please be careful when selecting partitions. After the formatting is\n"
+#~ "completed, all data on the selected partitions will be deleted and you\n"
+#~ "will not be able to recover it.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n"
+#~ "Mandrakelinux operating system installation.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked "
+#~ "for\n"
+#~ "bad blocks on the disk."
+#~ msgstr ""
+#~ "Кайрадан жыңы түзүлгөн бөлүмдөрдү колдонууга киргизүү үчүн аларды\n"
+#~ "форматтоо талап кылынат (форматтоо файл системасын түзүүнү\n"
+#~ "түшүндүрөт).\n"
+#~ "\n"
+#~ "Бул этапта сизде мурда болүнгөн бөлүмдөрдө сакталган берилиштерди өчүрүү\n"
+#~ "үчүн аларды кайра форматто мүмкүнчүлүгү бар. Эгер бул сизге керек болсо,\n"
+#~ "бул бөлүмдөрдү дагы тандаңыз.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Мурда түзүлгөн бөлүмдөрдү кайрадан форматтоо дайыма керек эместигин\n"
+#~ "эске алыңыз. Сиз, аракеттер системасы орнотулган (\"/\", \"/usr\" или \"/"
+#~ "var\")\n"
+#~ "бөлүмдөрүн кайра форматтоңуз керек, бирок сиз сактап калууну каалаган\n"
+#~ "бөлүмдөрдү кайра форматтоо талап кылынбайт (демейде бул \"/home\").\n"
+#~ "\n"
+#~ "Бөлүмдөрдү тандоодо этияттаңыз. Форматталган соң көрсөтүлгөн "
+#~ "бөлүмдөрдөгү\n"
+#~ "бардык берилиштер жоготулат, ошондуктан аларды кайра калыбына келтирүүгө\n"
+#~ "мүмкүн эмес.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Бөлүмдөрдү форматтого даяр болгондон кийин \"%s\" баскычын басыңыз.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Эгер сиз Mandrakelinux системасын башка бөлүмгө орноткуңуз келсе \"%s\"\n"
+#~ "баскычын басыңыз.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Эгер сиз начар делген блокторду (bad blocks) текшерүүгө бөлүмдөрдү\n"
+#~ "тандагыңыз келсе \"%s\" баскычын басыңыз."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "By the time you install Mandrakelinux, it's likely that some packages "
+#~ "will\n"
+#~ "have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n"
+#~ "security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n"
+#~ "you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n"
+#~ "have a working Internet connection, or \"%s\" if you prefer to install\n"
+#~ "updated packages later.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Choosing \"%s\" will display a list of web locations from which updates "
+#~ "can\n"
+#~ "be retrieved. You should choose one near to you. A package-selection "
+#~ "tree\n"
+#~ "will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and "
+#~ "install\n"
+#~ "the selected package(s), or \"%s\" to abort."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mandrakelinux орнотуу убагында баштапкы релиздин кээ бир пакеттерин\n"
+#~ "жаңы чыкандары менен жаңыласаңыз жакшы болот. Кээ бир багдар\n"
+#~ "оңдолушу жана коопсуздук проблемалары чечилиши мүмкүн. Бул\n"
+#~ "жаңылоолордон пайда алуу үчүн аларды сиз азыр Интернеттен жүктөп\n"
+#~ "алсаңыз болот. Жаңылоо үчүн, эгер сизде иштеп жаткан Интернет байланышы\n"
+#~ "болсо \"%s\" баскычын басыңыз, же \"%s\" басып пакеттерди\n"
+#~ " жаңылоону кийинчээрек жасасаңыз болот.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"%s\" баскычын басканда жаңылоолорду жүктөп алууга мүмкүн болгон\n"
+#~ "орундарды тизеси чыгат. Сизге эң жакын жайгашканын тандаңыз. Андан\n"
+#~ "соң пакттерди тандоо дарагы чыгат: тизмени карап чыгып тандаган соң\n"
+#~ "кабыл алуу жана орнотуу үчүн \"%s\" же орнотпоо үчүн \"%s\" басыңыз."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "At this point, DrakX will allow you to choose the security level you "
+#~ "desire\n"
+#~ "for your machine. As a rule of thumb, the security level should be set\n"
+#~ "higher if the machine is to contain crucial data, or if it's to be "
+#~ "directly\n"
+#~ "exposed to the Internet. The trade-off that a higher security level is\n"
+#~ "generally obtained at the expense of ease of use.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you do not know what to choose, keep the default option. You'll be "
+#~ "able\n"
+#~ "to change it later with the draksec tool, which is part of Mandrakelinux\n"
+#~ "Control Center.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible "
+#~ "for\n"
+#~ "security. Security messages will be sent to that address."
+#~ msgstr ""
+#~ "Бул этапта DrakX сизге машинаңыз үчүн каалаган коопсуздук деңгээлин\n"
+#~ "тандоого мүмкүндүк берет. Эгерде машинаңызда критикалык маалымат\n"
+#~ "болсо же ал Интернетке түздөн-түз туташкан болсо, эреже катары анда\n"
+#~ "коопсуздук деңгээли жогору болушу керек. Бирок коопсуздуктун\n"
+#~ "жогорураак деңгээли жалып учурда колдонуу ыңгайлуулугун чектөө\n"
+#~ "эсебинен жасалат.\n"
+#~ "Эгер кайсынынсын тандоону билбесеңиз, аны ошол боюнча калтырыңыз.\n"
+#~ "Коопсуздук деңгээлин кийин Mandrake Башкаруу Борборунун draksec\n"
+#~ "утилитинин жардамы менен өзгөртсөңүз болот.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"%s\" талаасында системанын коопсуздугу үчүн жооп берген колдонуучу\n"
+#~ "көрсөтүлөт. Бул адреске коопсуздук боюнча кабарлар жөнөтүлөт."
+
+#~ msgid ""
#~ "_: keyboard\n"
#~ "Tifinagh (+latin/arabic)"
-#~ msgstr "Арапча"
+#~ msgstr "Tifinagh (+латын/арабтык)"
#~ msgid "No network card"
#~ msgstr "Тармактык карта жок"
@@ -24062,3 +24868,48 @@ msgstr "Орнотуу ийгиликсиз аяктады"
#, fuzzy
#~ msgid "Use already installed driver (%s)"
#~ msgstr "Ssh-идентификатору алдгачан орнотулган"
+
+#~ msgid "Welcome to <b>Mandrakelinux</b>!"
+#~ msgstr "<b>Mandrakelinux</b>'ка кош келиңиз!"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Mandrakesoft Products</b>"
+#~ msgstr "<b>Mandrakeexpert</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "The Mandrakelinux products are:"
+#~ msgstr "Mandrakelinux Updates апплети"
+
+#~ msgid "<b>Mandrakeclub</b>"
+#~ msgstr "<b>Mandrakeclub</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "<b>Mandrakeonline</b>"
+#~ msgstr "<b>Mandrakeclub</b>"
+
+#~ msgid "<b>Mandrakeexpert</b>"
+#~ msgstr "<b>Mandrakeexpert</b>"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mandrakesoft Wizards"
+#~ msgstr "<b>Mandrakeexpert</b>"
+
+#~ msgid "Mandrakelinux Control Center"
+#~ msgstr "Mandrakelinux Башкаруу Борбору"
+
+#~ msgid "Mandrakeonline"
+#~ msgstr "Mandrakeonline"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mandrakelinux Help Center"
+#~ msgstr "Mandrakelinux Башкаруу Борбору"
+
+#~ msgid "Mandrakelinux Tools Logs"
+#~ msgstr "Mandrake куралдарынын журналдары"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Connection failed.\n"
+#~ "Verify your configuration in the Mandrakelinux Control Center."
+#~ msgstr ""
+#~ "Туташуу ишке ашпады.\n"
+#~ "Mandrake Башкаруу Борборунан конфигурацияны текшериңиз."