diff options
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/gl.po')
-rw-r--r-- | perl-install/share/po/gl.po | 3939 |
1 files changed, 2453 insertions, 1486 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/gl.po b/perl-install/share/po/gl.po index 482c0f7db..fc24927dc 100644 --- a/perl-install/share/po/gl.po +++ b/perl-install/share/po/gl.po @@ -1,52 +1,57 @@ # Translation file of Mandrake graphic install -# Copyright (C) 1999 Mandrakesoft +# Copyright (C) 1999, 2000 Mandrakesoft. +# Copyright (C) 2000 Jesús Bravo Álvarez. # José Manuel Cambre <asforber@asforber.com>, 1999 # Jesús Bravo Álvarez <jba@pobox.com>, 2000 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX\n" -"POT-Creation-Date: 2000-01-10 01:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2000-01-06 03:10+0100\n" -"Last-Translator: Jesús Bravo Álvarez <jba@pobox.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2000-05-16 14:30+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2000-05-17 19:02+0200\n" +"Last-Translator: Jesús Bravo Álvarez (mdk) <jba@pobox.com>\n" "Language-Team: Galician <gpul-traduccion@ceu.fi.udc.es>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../Xconfigurator.pm_.c:159 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:116 ../../Xconfigurator.pm_.c:228 +msgid "Generic" +msgstr "Xenérico" + +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:165 msgid "Graphic card" msgstr "Tarxeta gráfica" -#: ../Xconfigurator.pm_.c:159 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:165 msgid "Select a graphic card" msgstr "Elixa unha tarxeta gráfica" -#: ../Xconfigurator.pm_.c:160 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:166 msgid "Choose a X server" msgstr "Elixa un servidor X" -#: ../Xconfigurator.pm_.c:160 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:166 msgid "X server" msgstr "Servidor X" -#: ../Xconfigurator.pm_.c:181 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:190 msgid "Select the memory size of your graphic card" msgstr "Seleccione a cantidade de memoria da sua tarxeta gráfica" -#: ../Xconfigurator.pm_.c:203 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:217 msgid "Choose options for server" msgstr "Escolla as opcións para o servidor" -#: ../Xconfigurator.pm_.c:221 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:228 msgid "Choose a monitor" msgstr "Elixa o monitor" -#: ../Xconfigurator.pm_.c:221 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:228 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" -#: ../Xconfigurator.pm_.c:224 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:231 msgid "" "The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the " "rate\n" @@ -69,68 +74,68 @@ msgstr "" "pode daña-lo seu monitor.\n" "No caso de dúbida, elixa unha configuración conservadora." -#: ../Xconfigurator.pm_.c:231 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:238 msgid "Horizontal refresh rate" msgstr "Frecuencia de recorrido horizontal" -#: ../Xconfigurator.pm_.c:231 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:238 msgid "Vertical refresh rate" msgstr "Frecuencia de recorrido vertical" -#: ../Xconfigurator.pm_.c:272 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:277 msgid "Monitor not configured" msgstr "O monitor non está configurado" -#: ../Xconfigurator.pm_.c:275 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:280 msgid "Graphic card not configured yet" msgstr "A tarxeta gráfica aínda non está configurada" -#: ../Xconfigurator.pm_.c:278 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:283 msgid "Resolutions not chosen yet" msgstr "Resolucións aínda non elexidas" -#: ../Xconfigurator.pm_.c:289 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:296 msgid "Do you want to test the configuration?" msgstr "¿Desexa proba-la configuración?" -#: ../Xconfigurator.pm_.c:293 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:300 msgid "Warning: testing is dangerous on this graphic card" msgstr "Aviso: probar é perigoso nesta tarxeta gráfica" -#: ../Xconfigurator.pm_.c:296 -msgid "Test configuration" -msgstr "Proba-la configuración" - -#: ../Xconfigurator.pm_.c:334 -msgid "An error occurred:" -msgstr "Ocorreu un erro:" +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:303 +msgid "Test of the configuration" +msgstr "Proba da configuración" -#: ../Xconfigurator.pm_.c:336 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:342 msgid "" "\n" -"try changing some parameters" +"try to change some parameters" msgstr "" "\n" -"probe a trocar algúns parámetros" +"probe a cambiar algúns parámetros" + +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:342 +msgid "An error has occurred:" +msgstr "Ocorreu un erro:" -#: ../Xconfigurator.pm_.c:358 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:365 #, c-format -msgid "(leaving in %d seconds)" -msgstr "(saíndo en %d segundos)" +msgid "Leaving in %d seconds" +msgstr "Saíndo en %d segundos" -#: ../Xconfigurator.pm_.c:362 ../my_gtk.pm_.c:425 -msgid "Is this correct?" -msgstr "¿É isto correcto?" +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:369 +msgid "Is this the correct setting?" +msgstr "¿É esta a configuración correcta?" -#: ../Xconfigurator.pm_.c:370 -msgid "An error occurred, try changing some parameters" -msgstr "Ocorreu un erro, intente trocar algúns parámetros" +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:377 +msgid "An error has occurred, try to change some parameters" +msgstr "Ocorreu un erro, probe a cambiar algúns parámetros" -#: ../Xconfigurator.pm_.c:378 ../Xconfigurator.pm_.c:547 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:385 ../../Xconfigurator.pm_.c:558 msgid "Automatic resolutions" msgstr "Resolucións automáticas" -#: ../Xconfigurator.pm_.c:379 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:386 msgid "" "To find the available resolutions I will try different ones.\n" "Your screen will blink...\n" @@ -140,23 +145,33 @@ msgstr "" "A súa pantalla vai palpebrexar...\n" "Pode apagala se o desexa, escoitará un pitido cando estea rematado" -#: ../Xconfigurator.pm_.c:434 ../printerdrake.pm_.c:208 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:441 ../../printerdrake.pm_.c:167 msgid "Resolution" msgstr "Resolución" -#: ../Xconfigurator.pm_.c:469 -msgid "Choose resolution and color depth" +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:476 +msgid "Choose the resolution and the color depth" msgstr "Elixa a resolución e a profundidade de cor" -#: ../Xconfigurator.pm_.c:477 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:478 +#, c-format +msgid "Graphic card: %s" +msgstr "Tarxeta gráfica: %s" + +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:479 +#, c-format +msgid "XFree86 server: %s" +msgstr "Servidor XFree86: %s" + +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:488 msgid "Show all" msgstr "Ver todo" -#: ../Xconfigurator.pm_.c:501 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:512 msgid "Resolutions" msgstr "Resolucións" -#: ../Xconfigurator.pm_.c:548 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:559 msgid "" "I can try to find the available resolutions (eg: 800x600).\n" "Sometimes, though, it may hang the machine.\n" @@ -166,7 +181,7 @@ msgstr "" "Non obstante, isto pode ocasionar que a máquina se bloquee.\n" "¿Desexa intentalo?" -#: ../Xconfigurator.pm_.c:553 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:564 msgid "" "No valid modes found\n" "Try with another video card or monitor" @@ -174,109 +189,109 @@ msgstr "" "Ningún modo válido atopado\n" "Intente con outra tarxeta de video ou monitor" -#: ../Xconfigurator.pm_.c:772 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:904 #, c-format msgid "Keyboard layout: %s\n" msgstr "Elección do tipo de teclado: %s\n" -#: ../Xconfigurator.pm_.c:773 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:905 #, c-format msgid "Mouse type: %s\n" msgstr "Tipo de rato: %s\n" -#: ../Xconfigurator.pm_.c:774 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:906 #, c-format msgid "Mouse device: %s\n" msgstr "Dispositivo do rato: %s\n" -#: ../Xconfigurator.pm_.c:775 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:907 #, c-format msgid "Monitor: %s\n" msgstr "Monitor: %s\n" -#: ../Xconfigurator.pm_.c:776 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:908 #, c-format msgid "Monitor HorizSync: %s\n" msgstr "Frecuencia horizontal do monitor: %s\n" -#: ../Xconfigurator.pm_.c:777 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:909 #, c-format msgid "Monitor VertRefresh: %s\n" msgstr "Frecuencia vertical do monitor: %s\n" -#: ../Xconfigurator.pm_.c:778 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:910 #, c-format msgid "Graphic card: %s\n" msgstr "Tarxeta gráfica: %s\n" -#: ../Xconfigurator.pm_.c:779 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:911 #, c-format msgid "Graphic memory: %s kB\n" msgstr "Memoria da tarxeta gráfica: %s KB\n" -#: ../Xconfigurator.pm_.c:780 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:912 #, c-format msgid "XFree86 server: %s\n" msgstr "Servidor XFree86: %s\n" -#: ../Xconfigurator.pm_.c:794 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:927 msgid "Preparing X-Window configuration" msgstr "Preparando a configuración de X-Window" -#: ../Xconfigurator.pm_.c:808 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:941 msgid "Change Monitor" msgstr "Troca-lo monitor" -#: ../Xconfigurator.pm_.c:809 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:942 msgid "Change Graphic card" msgstr "Troca-la tarxeta gráfica" -#: ../Xconfigurator.pm_.c:810 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:943 msgid "Change Server options" msgstr "Troca-las opcións do servidor" -#: ../Xconfigurator.pm_.c:811 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:944 msgid "Change Resolution" msgstr "Troca-la resolución" -#: ../Xconfigurator.pm_.c:812 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:945 msgid "Automatical resolutions search" msgstr "Búsqueda automática de resolucións" -#: ../Xconfigurator.pm_.c:816 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:949 msgid "Show information" msgstr "Amosar información" -#: ../Xconfigurator.pm_.c:817 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:950 msgid "Test again" msgstr "Probar de novo" -#: ../Xconfigurator.pm_.c:818 ../standalone/rpmdrake_.c:46 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:951 ../../standalone/rpmdrake_.c:46 msgid "Quit" msgstr "Saír" -#: ../Xconfigurator.pm_.c:822 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:955 ../../standalone/drakboot_.c:36 msgid "What do you want to do?" msgstr "¿Qué desexa facer?" -#: ../Xconfigurator.pm_.c:829 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:962 msgid "Forget the changes?" msgstr "¿Esquece-los trocos?" -#: ../Xconfigurator.pm_.c:845 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:980 #, c-format msgid "Please relog into %s to activate the changes" msgstr "Por favor, entre de novo en %s para activa-los trocos" -#: ../Xconfigurator.pm_.c:861 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:996 msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace" msgstr "Por favor, saia e entón use Ctrl-Alt-BackSpace" -#: ../Xconfigurator.pm_.c:864 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:999 msgid "X at startup" msgstr "Lanzar X11 ó arrincar" -#: ../Xconfigurator.pm_.c:865 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1000 msgid "" "I can set up your computer to automatically start X upon booting.\n" "Would you like X to start when you reboot?" @@ -284,184 +299,396 @@ msgstr "" "Pódese configura-lo seu ordenador para que lance automáticamente\n" "as X ó arrincar. ¿Desexa que se executen as X ó reiniciar?" -#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:4 +#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:4 msgid "256 colors (8 bits)" msgstr "256 cores (8 bits)" -#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:5 +#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:5 msgid "32 thousand colors (15 bits)" msgstr "32 mil cores (15 bits)" -#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:6 +#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:6 msgid "65 thousand colors (16 bits)" msgstr "65 mil cores (16 bits)" -#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:7 +#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:7 msgid "16 million colors (24 bits)" msgstr "16 millóns de cores (24 bits)" -#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:8 +#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:8 msgid "4 billion colors (32 bits)" msgstr "4 mil millóns de cores (32 bits)" -#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:96 +#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:103 msgid "256 kB" msgstr "256 KB" -#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:97 +#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:104 msgid "512 kB" msgstr "512 KB" -#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:98 +#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:105 msgid "1 MB" msgstr "1 MB" -#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:99 +#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:106 msgid "2 MB" msgstr "2 MB" -#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:100 +#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:107 msgid "4 MB" msgstr "4 MB" -#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:101 +#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:108 msgid "8 MB" msgstr "8 MB" -#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:102 +#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:109 msgid "16 MB or more" msgstr "16 MB ou máis" -#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:107 ../Xconfigurator_consts.pm_.c:108 +#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:114 ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:115 msgid "Standard VGA, 640x480 at 60 Hz" msgstr "VGA estándar, 640x480 a 60 Hz" -#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:109 +#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:116 msgid "Super VGA, 800x600 at 56 Hz" msgstr "Super VGA, 800x600 a 56 Hz" -#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:110 +#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:117 msgid "8514 Compatible, 1024x768 at 87 Hz interlaced (no 800x600)" msgstr "Compatible 8514, 1024x768 a 87 Hz entrelazado (no 800x600)" -#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:111 +#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:118 msgid "Super VGA, 1024x768 at 87 Hz interlaced, 800x600 at 56 Hz" msgstr "Super VGA, 1024x768 a 87 Hz entrelazado, 800x600 a 56 Hz" -#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:112 +#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:119 msgid "Extended Super VGA, 800x600 at 60 Hz, 640x480 at 72 Hz" msgstr "Super VGA extendido, 800x600 a 60 Hz, 640x480 a 72 Hz" -#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:113 +#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:120 msgid "Non-Interlaced SVGA, 1024x768 at 60 Hz, 800x600 at 72 Hz" msgstr "SVGA non-entrelazado, 1024x768 a 60 Hz, 800x600 a 72 Hz" -#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:114 +#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:121 msgid "High Frequency SVGA, 1024x768 at 70 Hz" msgstr "SVGA alta-frecuencia, 1024x768 a 70 Hz" -#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:115 +#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:122 msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 60 Hz" msgstr "Monitor multi-frecuencia soportando 1280x1024 a 60 Hz" -#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:116 +#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:123 msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 74 Hz" msgstr "Monitor multi-frecuencia soportando 1280x1024 a 74 Hz" -#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:117 +#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:124 msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 76 Hz" msgstr "Monitor multi-frecuencia soportando 1280x1024 a 76 Hz" -#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:118 +#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:125 msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 70 Hz" msgstr "Monitor soportando 1600x1200 a 70 Hz" -#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:119 +#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:126 msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 76 Hz" msgstr "Monitor soportando 1600x1200 a 76 Hz" -#: ../diskdrake.pm_.c:16 ../diskdrake.pm_.c:370 +#: ../../any.pm_.c:17 +msgid "curly" +msgstr "crecho" + +#: ../../any.pm_.c:17 +msgid "default" +msgstr "por omisión" + +#. -PO: names (tie, curly...) have corresponding icons for kdm +#: ../../any.pm_.c:17 +msgid "tie" +msgstr "gravata" + +#: ../../any.pm_.c:18 +msgid "brunette" +msgstr "morena" + +#: ../../any.pm_.c:18 +msgid "girl" +msgstr "rapaza" + +#: ../../any.pm_.c:18 +msgid "woman-blond" +msgstr "loira" + +#: ../../any.pm_.c:19 +msgid "automagic" +msgstr "automáxico" + +#: ../../any.pm_.c:60 +msgid "First sector of boot partition" +msgstr "Primeiro sector da partición de arranque" + +#: ../../any.pm_.c:60 +msgid "First sector of drive (MBR)" +msgstr "Primeiro sector do disco (MBR)" + +#: ../../any.pm_.c:65 +msgid "LILO/grub Installation" +msgstr "Instalación de LILO/grub" + +#: ../../any.pm_.c:66 +msgid "Where do you want to install the bootloader?" +msgstr "¿Onde quere instalar o cargador de arrinque?" + +#: ../../any.pm_.c:73 +msgid "None" +msgstr "Ningún" + +#: ../../any.pm_.c:73 +msgid "Which bootloader(s) do you want to use?" +msgstr "¿Que cargador(es) de arrinque quere usar?" + +#: ../../any.pm_.c:84 +msgid "Boot device" +msgstr "Dispositivo de arrinque" + +#: ../../any.pm_.c:85 +msgid "LBA (doesn't work on old BIOSes)" +msgstr "LBA (non funcion en BIOS antigas)" + +#: ../../any.pm_.c:86 +msgid "Compact" +msgstr "Compacto" + +#: ../../any.pm_.c:86 +msgid "compact" +msgstr "compacto" + +#: ../../any.pm_.c:87 ../../install_steps_interactive.pm_.c:809 +msgid "Delay before booting default image" +msgstr "Retardo antes de arrinca-la imaxe por omisión" + +#: ../../any.pm_.c:88 +msgid "Video mode" +msgstr "Modo de vídeo" + +#: ../../any.pm_.c:90 ../../install_steps_interactive.pm_.c:531 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:654 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:705 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:811 ../../printerdrake.pm_.c:85 +#: ../../printerdrake.pm_.c:110 ../../standalone/adduserdrake_.c:42 +msgid "Password" +msgstr "Contrasinal" + +#: ../../any.pm_.c:91 ../../install_steps_interactive.pm_.c:655 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:706 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:812 +#: ../../standalone/adduserdrake_.c:43 +msgid "Password (again)" +msgstr "Contrasinal (de novo)" + +#: ../../any.pm_.c:92 ../../install_steps_interactive.pm_.c:813 +msgid "Restrict command line options" +msgstr "Restrinxir opcións da liña de comandos" + +#: ../../any.pm_.c:92 ../../install_steps_interactive.pm_.c:813 +msgid "restrict" +msgstr "restrinxido" + +#: ../../any.pm_.c:98 +msgid "Bootloader main options" +msgstr "Opcións principais do cargador de arrinque" + +#: ../../any.pm_.c:101 ../../install_steps_interactive.pm_.c:820 +msgid "" +"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" +msgstr "" +"A opción «restrinxir opcións da liña de comandos» non ten sentido sen " +"contrasinal" + +#: ../../any.pm_.c:102 ../../install_steps_interactive.pm_.c:664 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:719 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:821 +#: ../../standalone/adduserdrake_.c:56 +msgid "Please try again" +msgstr "Ténteo de novo por favor" + +#: ../../any.pm_.c:102 ../../install_steps_interactive.pm_.c:664 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:719 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:821 +#: ../../standalone/adduserdrake_.c:56 +msgid "The passwords do not match" +msgstr "Os contrasinais non coinciden" + +#: ../../any.pm_.c:112 +msgid "" +"Here are the different entries.\n" +"You can add some more or change the existing ones." +msgstr "" +"Estas son as diferentes entradas.\n" +"Pode engadir algunhas máis ou cambia-las que xa existen." + +#: ../../any.pm_.c:114 ../../install_steps_interactive.pm_.c:832 +#: ../../printerdrake.pm_.c:245 ../../standalone/rpmdrake_.c:302 +msgid "Add" +msgstr "Engadir" + +#: ../../any.pm_.c:114 ../../diskdrake.pm_.c:42 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:699 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:832 ../../printerdrake.pm_.c:245 +#: ../../standalone/adduserdrake_.c:36 +msgid "Done" +msgstr "Feito" + +#: ../../any.pm_.c:123 +msgid "Linux" +msgstr "Linux" + +#: ../../any.pm_.c:123 +msgid "Other OS (windows...)" +msgstr "Outros SO (windows...)" + +#: ../../any.pm_.c:123 +msgid "Which type of entry do you want to add?" +msgstr "¿Que tipo de entrada desexa engadir?" + +#: ../../any.pm_.c:142 ../../install_steps_interactive.pm_.c:857 +msgid "Image" +msgstr "Imaxe" + +#: ../../any.pm_.c:143 ../../any.pm_.c:151 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:859 +msgid "Root" +msgstr "Raíz" + +#: ../../any.pm_.c:144 ../../install_steps_interactive.pm_.c:860 +msgid "Append" +msgstr "Agregar" + +#: ../../any.pm_.c:145 ../../install_steps_interactive.pm_.c:861 +msgid "Initrd" +msgstr "Initrd" + +#: ../../any.pm_.c:146 ../../install_steps_interactive.pm_.c:862 +msgid "Read-write" +msgstr "Lectura/escritura" + +#: ../../any.pm_.c:152 +msgid "Table" +msgstr "Táboa" + +#: ../../any.pm_.c:153 +msgid "Unsafe" +msgstr "Inseguro" + +#: ../../any.pm_.c:158 ../../install_steps_interactive.pm_.c:869 +msgid "Label" +msgstr "Etiqueta" + +#: ../../any.pm_.c:160 ../../install_steps_interactive.pm_.c:871 +msgid "Default" +msgstr "Por omisión" + +#: ../../any.pm_.c:163 ../../install_steps_gtk.pm_.c:674 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:652 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:874 ../../interactive.pm_.c:74 +#: ../../interactive.pm_.c:84 ../../interactive.pm_.c:224 +#: ../../interactive_newt.pm_.c:49 ../../interactive_newt.pm_.c:98 +#: ../../interactive_stdio.pm_.c:27 ../../my_gtk.pm_.c:200 +#: ../../my_gtk.pm_.c:459 ../../my_gtk.pm_.c:634 ../../printerdrake.pm_.c:272 +msgid "Ok" +msgstr "Aceptar" + +#: ../../any.pm_.c:163 ../../install_steps_interactive.pm_.c:874 +msgid "Remove entry" +msgstr "Quitar entrada" + +#: ../../any.pm_.c:166 ../../install_steps_interactive.pm_.c:877 +msgid "Empty label not allowed" +msgstr "Etiqueta baleira non permitida" + +#: ../../any.pm_.c:167 +msgid "This label is already used" +msgstr "Esta etiqueta xa se está a usar" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:18 ../../diskdrake.pm_.c:413 msgid "Create" msgstr "Crear" -#: ../diskdrake.pm_.c:17 +#: ../../diskdrake.pm_.c:19 msgid "Unmount" msgstr "Desmontar" -#: ../diskdrake.pm_.c:18 ../diskdrake.pm_.c:372 +#: ../../diskdrake.pm_.c:20 ../../diskdrake.pm_.c:415 msgid "Delete" msgstr "Borrar" -#: ../diskdrake.pm_.c:18 +#: ../../diskdrake.pm_.c:20 msgid "Format" msgstr "Formatar" -#: ../diskdrake.pm_.c:18 ../diskdrake.pm_.c:527 +#: ../../diskdrake.pm_.c:20 ../../diskdrake.pm_.c:590 msgid "Resize" msgstr "Redimensionar" -#: ../diskdrake.pm_.c:18 ../diskdrake.pm_.c:370 ../diskdrake.pm_.c:414 +#: ../../diskdrake.pm_.c:20 ../../diskdrake.pm_.c:413 +#: ../../diskdrake.pm_.c:466 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: ../diskdrake.pm_.c:19 ../diskdrake.pm_.c:430 +#: ../../diskdrake.pm_.c:21 ../../diskdrake.pm_.c:485 msgid "Mount point" msgstr "Punto de montaxe" -#: ../diskdrake.pm_.c:33 +#: ../../diskdrake.pm_.c:35 msgid "Write /etc/fstab" msgstr "Escribir /etc/fstab" -#: ../diskdrake.pm_.c:34 +#: ../../diskdrake.pm_.c:36 msgid "Toggle to expert mode" msgstr "Trocar ó modo experto" -#: ../diskdrake.pm_.c:35 +#: ../../diskdrake.pm_.c:37 msgid "Toggle to normal mode" msgstr "Trocar ó modo normal" -#: ../diskdrake.pm_.c:36 +#: ../../diskdrake.pm_.c:38 msgid "Restore from file" msgstr "Restaurar a partir dun ficheiro" -#: ../diskdrake.pm_.c:37 +#: ../../diskdrake.pm_.c:39 msgid "Save in file" msgstr "Gardar nun ficheiro" -#: ../diskdrake.pm_.c:38 +#: ../../diskdrake.pm_.c:40 msgid "Restore from floppy" msgstr "Restaurar a partir dun disquete" -#: ../diskdrake.pm_.c:39 +#: ../../diskdrake.pm_.c:41 msgid "Save on floppy" msgstr "Gardar nun disquete" -#: ../diskdrake.pm_.c:40 ../install_steps_interactive.pm_.c:618 -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:748 ../standalone/adduserdrake_.c:34 -msgid "Done" -msgstr "Feito" - -#: ../diskdrake.pm_.c:43 +#: ../../diskdrake.pm_.c:45 msgid "Clear all" msgstr "Borrar todas" -#: ../diskdrake.pm_.c:44 +#: ../../diskdrake.pm_.c:46 msgid "Format all" msgstr "Formatar todas" -#: ../diskdrake.pm_.c:45 +#: ../../diskdrake.pm_.c:47 msgid "Auto allocate" msgstr "Asignación automática" -#: ../diskdrake.pm_.c:48 +#: ../../diskdrake.pm_.c:50 msgid "All primary partitions are used" msgstr "Tódalas particións primarias están usadas" -#: ../diskdrake.pm_.c:48 +#: ../../diskdrake.pm_.c:50 msgid "I can't add any more partition" msgstr "Non podo engadir máis particións" -#: ../diskdrake.pm_.c:48 +#: ../../diskdrake.pm_.c:50 msgid "" "To have more partitions, please delete one to be able to create an extended " "partition" @@ -469,142 +696,156 @@ msgstr "" "Para ter máis particións, por favor borre unha para poder crear unha " "partición extendida" -#: ../diskdrake.pm_.c:51 -#, fuzzy +#: ../../diskdrake.pm_.c:53 msgid "Rescue partition table" -msgstr "Escribir táboa de partición" +msgstr "Táboa de partición de rescate" -#: ../diskdrake.pm_.c:52 +#: ../../diskdrake.pm_.c:54 msgid "Undo" msgstr "Re-Facer" -#: ../diskdrake.pm_.c:53 +#: ../../diskdrake.pm_.c:55 msgid "Write partition table" msgstr "Escribir táboa de partición" -#: ../diskdrake.pm_.c:54 +#: ../../diskdrake.pm_.c:56 msgid "Reload" msgstr "Re-Cargar" -#: ../diskdrake.pm_.c:98 +#: ../../diskdrake.pm_.c:96 +msgid "loopback" +msgstr "loopback" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:109 msgid "Empty" msgstr "Valdeiro" -#: ../diskdrake.pm_.c:98 +#: ../../diskdrake.pm_.c:109 msgid "Ext2" msgstr "Ext2" -#: ../diskdrake.pm_.c:98 +#: ../../diskdrake.pm_.c:109 msgid "FAT" msgstr "FAT" -#: ../diskdrake.pm_.c:98 +#: ../../diskdrake.pm_.c:109 msgid "Other" msgstr "Outros" -#: ../diskdrake.pm_.c:98 +#: ../../diskdrake.pm_.c:109 msgid "Swap" -msgstr "Intercambio" +msgstr "Swap" -#: ../diskdrake.pm_.c:104 +#: ../../diskdrake.pm_.c:115 msgid "Filesystem types:" msgstr "Tipos de sist. de ficheiros:" -#: ../diskdrake.pm_.c:113 +#: ../../diskdrake.pm_.c:124 msgid "Details" msgstr "Detalles" -#: ../diskdrake.pm_.c:127 +#: ../../diskdrake.pm_.c:138 msgid "" -"You have one big fat partition\n" -"(generally use by MicroSoft Dos/Windows).\n" +"You have one big FAT partition\n" +"(generally used by MicroSoft Dos/Windows).\n" "I suggest you first resize that partition\n" "(click on it, then click on \"Resize\")" msgstr "" -"Vostede ten unha partición fat grande\n" +"Vostede ten unha partición FAT grande\n" "(xeralmente usada por MicroSoft Dos/Windows).\n" -"Suxíreselle que primeiro a redimensione (prema\n" -"primeiro nela, e entón en \"Redimensionar\")" +"Aconséllaselle que primeiro a redimensione\n" +"(prema nela, e entón en \"Redimensionar\")" -#: ../diskdrake.pm_.c:132 +#: ../../diskdrake.pm_.c:143 msgid "Please make a backup of your data first" msgstr "Por favor, faga primeiro unha copia de seguridade dos seus datos" -#: ../diskdrake.pm_.c:132 ../diskdrake.pm_.c:146 ../diskdrake.pm_.c:458 -#: ../diskdrake.pm_.c:487 +#: ../../diskdrake.pm_.c:143 ../../diskdrake.pm_.c:160 +#: ../../diskdrake.pm_.c:169 ../../diskdrake.pm_.c:517 +#: ../../diskdrake.pm_.c:546 msgid "Read carefully!" msgstr "¡Lea con cuidado!" -#: ../diskdrake.pm_.c:146 -#, c-format -msgid "After %s partition %s," -msgstr "Despois de %s a partición %s," +#: ../../diskdrake.pm_.c:146 +msgid "" +"If you plan to use aboot, be carefull to leave a free space (2048 sectors is " +"enough)\n" +"at the beginning of the disk" +msgstr "" +"Se ten pensado usar aboot, teña coidado de deixar un espacio libre (2048\n" +"sectores son abondo) no comezo do disco" -#: ../diskdrake.pm_.c:146 -msgid "all data on this partition will be lost" -msgstr "perderanse tódolos datos desta partición" +#: ../../diskdrake.pm_.c:160 +msgid "Be careful: this operation is dangerous." +msgstr "Teña coidado: esta operación é perigosa." -#: ../diskdrake.pm_.c:165 ../install_any.pm_.c:193 ../install_steps.pm_.c:71 -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:37 ../standalone/diskdrake_.c:60 -#: ../standalone/rpmdrake_.c:294 ../standalone/rpmdrake_.c:304 +#: ../../diskdrake.pm_.c:197 ../../install_any.pm_.c:330 +#: ../../install_steps.pm_.c:74 ../../install_steps_interactive.pm_.c:40 +#: ../../standalone/diskdrake_.c:60 ../../standalone/rpmdrake_.c:294 +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:304 msgid "Error" msgstr "Erro" -#: ../diskdrake.pm_.c:189 ../diskdrake.pm_.c:610 +#: ../../diskdrake.pm_.c:221 ../../diskdrake.pm_.c:680 msgid "Mount point: " msgstr "Punto de montaxe: " -#: ../diskdrake.pm_.c:190 ../diskdrake.pm_.c:228 +#: ../../diskdrake.pm_.c:222 ../../diskdrake.pm_.c:263 msgid "Device: " msgstr "Dispositivo: " -#: ../diskdrake.pm_.c:191 +#: ../../diskdrake.pm_.c:223 #, c-format msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n" msgstr "Letra de unidade DOS: %s (aproximación)\n" -#: ../diskdrake.pm_.c:192 ../diskdrake.pm_.c:231 +#: ../../diskdrake.pm_.c:224 ../../diskdrake.pm_.c:266 msgid "Type: " msgstr "Tipo: " -#: ../diskdrake.pm_.c:193 +#: ../../diskdrake.pm_.c:225 #, c-format msgid "Start: sector %s\n" msgstr "Comezo: sector %s\n" -#: ../diskdrake.pm_.c:194 +#: ../../diskdrake.pm_.c:226 #, c-format -msgid "Size: %s MB" -msgstr "Tamaño: %s MB" +msgid "Size: %d MB" +msgstr "Tamaño: %d MB" -#: ../diskdrake.pm_.c:196 +#: ../../diskdrake.pm_.c:228 #, c-format msgid ", %s sectors" msgstr ", %s sectores" -#: ../diskdrake.pm_.c:198 +#: ../../diskdrake.pm_.c:230 #, c-format msgid "Cylinder %d to cylinder %d\n" msgstr "Cilindro %d a cilindro %d\n" -#: ../diskdrake.pm_.c:199 +#: ../../diskdrake.pm_.c:231 msgid "Formatted\n" msgstr "Formatado\n" -#: ../diskdrake.pm_.c:200 +#: ../../diskdrake.pm_.c:232 msgid "Not formatted\n" msgstr "Non formatado\n" -#: ../diskdrake.pm_.c:201 +#: ../../diskdrake.pm_.c:233 msgid "Mounted\n" msgstr "Montado\n" -#: ../diskdrake.pm_.c:202 +#: ../../diskdrake.pm_.c:234 #, c-format msgid "RAID md%s\n" msgstr "RAID md%s\n" -#: ../diskdrake.pm_.c:203 +#: ../../diskdrake.pm_.c:235 +#, c-format +msgid "Loopback file(s): %s\n" +msgstr "Ficheiro(s) loopback: %s\n" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:236 msgid "" "Partition booted by default\n" " (for MS-DOS boot, not for lilo)\n" @@ -612,65 +853,79 @@ msgstr "" "Partición de arrinque por omisión\n" " (para arrincar en MS-DOS, non para lilo)\n" -#: ../diskdrake.pm_.c:205 +#: ../../diskdrake.pm_.c:238 #, c-format msgid "Level %s\n" msgstr "Nivel %s\n" -#: ../diskdrake.pm_.c:206 +#: ../../diskdrake.pm_.c:239 #, c-format msgid "Chunk size %s\n" msgstr "Tamaño do bloque de datos %s\n" -#: ../diskdrake.pm_.c:207 +#: ../../diskdrake.pm_.c:240 #, c-format msgid "RAID-disks %s\n" msgstr "Discos RAID %s\n" -#: ../diskdrake.pm_.c:224 +#: ../../diskdrake.pm_.c:242 +#, c-format +msgid "Loopback file name: %s" +msgstr "Nome do ficheiro loopback: %s" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:259 msgid "Please click on a partition" msgstr "Prema nunha partición" -#: ../diskdrake.pm_.c:229 +#: ../../diskdrake.pm_.c:264 #, c-format msgid "Size: %d MB\n" msgstr "Tamaño: %d MB\n" -#: ../diskdrake.pm_.c:230 +#: ../../diskdrake.pm_.c:265 #, c-format msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n" msgstr "Xeometría: %s cilindros, %s testas, %s sectores\n" -#: ../diskdrake.pm_.c:232 +#: ../../diskdrake.pm_.c:267 +#, c-format +msgid "Partition table type: %s\n" +msgstr "Tipo de táboa de partición: %s\n" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:268 #, c-format msgid "on bus %d id %d\n" msgstr "no bus %d id %d\n" -#: ../diskdrake.pm_.c:245 +#: ../../diskdrake.pm_.c:281 msgid "Mount" msgstr "Montar" -#: ../diskdrake.pm_.c:246 +#: ../../diskdrake.pm_.c:282 msgid "Active" msgstr "Activar" -#: ../diskdrake.pm_.c:247 +#: ../../diskdrake.pm_.c:283 msgid "Add to RAID" msgstr "Engadir ó RAID" -#: ../diskdrake.pm_.c:248 +#: ../../diskdrake.pm_.c:284 msgid "Remove from RAID" msgstr "Quitar do RAID" -#: ../diskdrake.pm_.c:249 +#: ../../diskdrake.pm_.c:285 msgid "Modify RAID" msgstr "Modifica-lo RAID" -#: ../diskdrake.pm_.c:256 +#: ../../diskdrake.pm_.c:286 +msgid "Use for loopback" +msgstr "Usar para loopback" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:293 msgid "Choose action" msgstr "Escolla a acción" -#: ../diskdrake.pm_.c:349 +#: ../../diskdrake.pm_.c:386 msgid "" "Sorry I won't accept to create /boot so far onto the drive (on a cylinder > " "1024).\n" @@ -681,7 +936,7 @@ msgstr "" "(nun cilindro > 1024). Se vostede usa LILO, non vai funcionar, e se non o\n" "usa, non necesita /boot" -#: ../diskdrake.pm_.c:353 +#: ../../diskdrake.pm_.c:390 msgid "" "The partition you've selected to add as root (/) is physically located " "beyond\n" @@ -693,146 +948,206 @@ msgstr "" "Se pensa usar o selector de SO de arranque LILO, tome en conta de\n" "engadir unha partición /boot" -#: ../diskdrake.pm_.c:370 ../diskdrake.pm_.c:372 +#: ../../diskdrake.pm_.c:396 +msgid "" +"You've selected a software RAID partition as root (/).\n" +"No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n" +"So be careful to add a /boot partition if you want to use lilo or grub" +msgstr "" +"Vostede seleccionou unha partición RAID software como raíz (/).\n" +"Non hai ningún cargador de arrinque que poida manexar isto sen unha\n" +"partición /boot.\n" +"Lembre por tanto engadir unha partición /boot se quere usar lilo ou grub" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:413 ../../diskdrake.pm_.c:415 #, c-format msgid "Use ``%s'' instead" msgstr "Use ``%s'' no seu lugar" -#: ../diskdrake.pm_.c:375 +#: ../../diskdrake.pm_.c:418 msgid "Use ``Unmount'' first" msgstr "Use ``Desmontar'' primeiro" -#: ../diskdrake.pm_.c:376 ../diskdrake.pm_.c:409 -msgid "changing type of" -msgstr "cambiando tipo de" +#: ../../diskdrake.pm_.c:419 ../../diskdrake.pm_.c:461 +#, c-format +msgid "" +"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" +msgstr "" +"Ó cambia-lo tipo da partición %s, perderanse tódolos datos desta partición" -#: ../diskdrake.pm_.c:388 +#: ../../diskdrake.pm_.c:431 msgid "Continue anyway?" msgstr "¿Continuar de calquera xeito?" -#: ../diskdrake.pm_.c:393 +#: ../../diskdrake.pm_.c:436 msgid "Quit without saving" msgstr "Saír sen gardar" -#: ../diskdrake.pm_.c:393 +#: ../../diskdrake.pm_.c:436 msgid "Quit without writing the partition table?" msgstr "¿Saír do programa sen garda-la táboa de particións?" -#: ../diskdrake.pm_.c:412 +#: ../../diskdrake.pm_.c:464 msgid "Change partition type" msgstr "Trocar tipo de partición" -#: ../diskdrake.pm_.c:413 +#: ../../diskdrake.pm_.c:465 msgid "Which partition type do you want?" msgstr "¿Qué tipo de partición desexa?" -#: ../diskdrake.pm_.c:429 +#: ../../diskdrake.pm_.c:483 +#, c-format +msgid "Where do you want to mount loopback file %s?" +msgstr "¿Onde desexa monta-lo ficheiro loopback %s?" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:484 #, c-format msgid "Where do you want to mount device %s?" msgstr "¿Onde desexa monta-lo dispositivo %s?" -#: ../diskdrake.pm_.c:451 -msgid "formatting" -msgstr "formatar" +#: ../../diskdrake.pm_.c:489 +msgid "" +"Can't unset mount point as this partition is used for loop back.\n" +"Remove the loopback first" +msgstr "" +"Non se pode desactiva-lo punto de montaxe porque esta partición estase a\n" +"usar de loopback.\n" +"Quite o loopback primeiro" -#: ../diskdrake.pm_.c:453 +#: ../../diskdrake.pm_.c:508 +#, c-format +msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost" +msgstr "Ó formata-la partición %s, perderanse tódolos datos desta partición" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:510 msgid "Formatting" msgstr "Formatando" -#: ../diskdrake.pm_.c:453 ../install_steps_interactive.pm_.c:221 +#: ../../diskdrake.pm_.c:511 +#, c-format +msgid "Formatting loopback file %s" +msgstr "Formatando o ficheiro loopback %s" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:512 ../../install_steps_interactive.pm_.c:253 #, c-format msgid "Formatting partition %s" msgstr "Formatando a partición %s" -#: ../diskdrake.pm_.c:458 +#: ../../diskdrake.pm_.c:517 msgid "After formatting all partitions," msgstr "Logo de formatar tódalas particións," -#: ../diskdrake.pm_.c:458 +#: ../../diskdrake.pm_.c:517 msgid "all data on these partitions will be lost" msgstr "perderanse os datos nesas particións" -#: ../diskdrake.pm_.c:468 +#: ../../diskdrake.pm_.c:527 msgid "Move" msgstr "Desprazar" -#: ../diskdrake.pm_.c:469 -msgid "Which disk do you want to move to?" +#: ../../diskdrake.pm_.c:528 +msgid "Which disk do you want to move it to?" msgstr "¿A que disco desexa desprazala?" -#: ../diskdrake.pm_.c:473 +#: ../../diskdrake.pm_.c:532 msgid "Sector" msgstr "Sector" -#: ../diskdrake.pm_.c:474 -msgid "Which sector do you want to move to?" +#: ../../diskdrake.pm_.c:533 +msgid "Which sector do you want to move it to?" msgstr "¿A que sector desexa desprazala?" -#: ../diskdrake.pm_.c:477 +#: ../../diskdrake.pm_.c:536 msgid "Moving" msgstr "Desprazando" -#: ../diskdrake.pm_.c:477 +#: ../../diskdrake.pm_.c:536 msgid "Moving partition..." msgstr "Desprazando partición..." -#: ../diskdrake.pm_.c:487 +#: ../../diskdrake.pm_.c:546 #, c-format msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!" msgstr "¡Escribirase ó disco a tabla de partición da unidade %s!" -#: ../diskdrake.pm_.c:489 +#: ../../diskdrake.pm_.c:548 msgid "You'll need to reboot before the modification can take place" msgstr "" "Necesita reinicia-lo equipo para que a modificación sexa tomada en conta" -#: ../diskdrake.pm_.c:510 ../install_steps_gtk.pm_.c:255 -msgid "Computing fat filesystem bounds" -msgstr "Calculando os límites do sistema de ficheiros fat" +#: ../../diskdrake.pm_.c:569 ../../install_steps_gtk.pm_.c:208 +msgid "Computing FAT filesystem bounds" +msgstr "Calculando os límites do sistema de ficheiros FAT" -#: ../diskdrake.pm_.c:510 ../diskdrake.pm_.c:555 -#: ../install_steps_gtk.pm_.c:255 +#: ../../diskdrake.pm_.c:569 ../../diskdrake.pm_.c:618 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:208 msgid "Resizing" msgstr "Redimensionando" -#: ../diskdrake.pm_.c:524 -msgid "resizing" -msgstr "redimensionar" +#: ../../diskdrake.pm_.c:585 +msgid "All data on this partition should be backed-up" +msgstr "Debería facerse unha copia de seguridade dos datos desta partición" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:587 +#, c-format +msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost" +msgstr "" +"Ó redimensiona-la partición %s, perderanse tódolos datos desta partición" -#: ../diskdrake.pm_.c:534 +#: ../../diskdrake.pm_.c:597 msgid "Choose the new size" msgstr "Escoller o tamaño novo" -#: ../diskdrake.pm_.c:534 ../install_steps_gtk.pm_.c:317 -#: ../install_steps_gtk.pm_.c:361 +#: ../../diskdrake.pm_.c:597 ../../install_steps_graphical.pm_.c:287 +#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:334 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../diskdrake.pm_.c:587 +#: ../../diskdrake.pm_.c:652 msgid "Create a new partition" msgstr "Crear unha partición nova" -#: ../diskdrake.pm_.c:603 +#: ../../diskdrake.pm_.c:672 msgid "Start sector: " msgstr "Sector de comezo: " -#: ../diskdrake.pm_.c:606 +#: ../../diskdrake.pm_.c:676 ../../diskdrake.pm_.c:750 msgid "Size in MB: " msgstr "Tamaño en MB: " -#: ../diskdrake.pm_.c:609 +#: ../../diskdrake.pm_.c:679 ../../diskdrake.pm_.c:753 msgid "Filesystem type: " msgstr "Tipo de sist. de ficheiros: " -#: ../diskdrake.pm_.c:611 +#: ../../diskdrake.pm_.c:682 msgid "Preference: " msgstr "Preferencia: " -#: ../diskdrake.pm_.c:655 ../diskdrake.pm_.c:671 +#: ../../diskdrake.pm_.c:729 ../../install_steps.pm_.c:132 +msgid "This partition can't be used for loopback" +msgstr "Esta partición non pode usarse para loopback" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:739 +msgid "Loopback" +msgstr "Loopback" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:749 +msgid "Loopback file name: " +msgstr "Nome do ficheiro loopback: " + +#: ../../diskdrake.pm_.c:775 +msgid "File already used by another loopback, choose another one" +msgstr "O ficheiro xa está a ser usado por outro loopback, escolla outro" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:776 +msgid "File already exists. Use it?" +msgstr "O ficheiro xa existe. ¿Usalo?" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:798 ../../diskdrake.pm_.c:814 msgid "Select file" msgstr "Elixa un ficheiro" -#: ../diskdrake.pm_.c:664 +#: ../../diskdrake.pm_.c:807 msgid "" "The backup partition table has not the same size\n" "Still continue?" @@ -840,11 +1155,11 @@ msgstr "" "A táboa de particións de socorro non ten\n" "o mesmo tamaño. ¿Desexa continuar igual?" -#: ../diskdrake.pm_.c:672 +#: ../../diskdrake.pm_.c:815 msgid "Warning" msgstr "Advertencia" -#: ../diskdrake.pm_.c:673 +#: ../../diskdrake.pm_.c:816 msgid "" "Insert a floppy in drive\n" "All data on this floppy will be lost" @@ -852,68 +1167,79 @@ msgstr "" "Inserte un disquete no lector\n" "Perderanse tódolos datos no disquete" -#: ../diskdrake.pm_.c:687 +#: ../../diskdrake.pm_.c:830 msgid "Trying to rescue partition table" msgstr "Tratando de recupera-la táboa de particións" -#: ../diskdrake.pm_.c:698 +#: ../../diskdrake.pm_.c:841 msgid "device" msgstr "dispositivo" -#: ../diskdrake.pm_.c:699 +#: ../../diskdrake.pm_.c:842 msgid "level" msgstr "nivel" -#: ../diskdrake.pm_.c:700 +#: ../../diskdrake.pm_.c:843 msgid "chunk size" msgstr "tamaño do bloque de datos" -#: ../diskdrake.pm_.c:712 +#: ../../diskdrake.pm_.c:855 msgid "Choose an existing RAID to add to" msgstr "Escolla un dos RAID para engadirlle" -#: ../diskdrake.pm_.c:713 +#: ../../diskdrake.pm_.c:856 msgid "new" msgstr "novo" -#: ../fs.pm_.c:67 ../fs.pm_.c:73 +#: ../../fs.pm_.c:85 ../../fs.pm_.c:91 ../../fs.pm_.c:97 ../../fs.pm_.c:103 #, c-format msgid "%s formatting of %s failed" msgstr "O formato %s de %s fallou" -#: ../fs.pm_.c:93 +#: ../../fs.pm_.c:129 #, c-format -msgid "don't know how to format %s in type %s" -msgstr "descoñecido o xeito de formatar %s de tipo %s" +msgid "I don't know how to format %s in type %s" +msgstr "Descoñécese o xeito de formatar %s de tipo %s" -#: ../fs.pm_.c:106 +#: ../../fs.pm_.c:186 msgid "nfs mount failed" msgstr "montaxe de nfs fallou" -#: ../fs.pm_.c:123 +#: ../../fs.pm_.c:209 msgid "mount failed: " msgstr "mount fallou: " -#: ../fs.pm_.c:134 +#: ../../fs.pm_.c:220 #, c-format msgid "error unmounting %s: %s" msgstr "erro desmontando %s: %s" -#: ../fsedit.pm_.c:219 +#: ../../fsedit.pm_.c:250 msgid "Mount points must begin with a leading /" msgstr "Os puntos de montaxe deben comezar con /" -#: ../fsedit.pm_.c:222 +#: ../../fsedit.pm_.c:253 #, c-format -msgid "There is already a partition with mount point %s" -msgstr "Xa existe unha partición con punto de montaxe %s" +msgid "There is already a partition with mount point %s\n" +msgstr "Xa existe unha partición con punto de montaxe %s\n" -#: ../fsedit.pm_.c:306 +#: ../../fsedit.pm_.c:261 +#, c-format +msgid "Circular mounts %s\n" +msgstr "Puntos de montaxe circulares %s\n" + +#: ../../fsedit.pm_.c:273 +msgid "You need a true filesystem (ext2, reiserfs) for this mount point\n" +msgstr "" +"Necesita un sistema de ficheiros real (ext2, reiserfs) para este punto de " +"montaxe\n" + +#: ../../fsedit.pm_.c:355 #, c-format msgid "Error opening %s for writing: %s" msgstr "Erro o abrir %s para escritura: %s" -#: ../fsedit.pm_.c:388 +#: ../../fsedit.pm_.c:437 msgid "" "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " "filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem" @@ -921,73 +1247,151 @@ msgstr "" "Ocorreu un erro - non se atopou ningún dispositivo válido para crear novos " "sistemas de ficheiros. Verifique o seu equipo para ver a razón deste problema" -#: ../fsedit.pm_.c:403 +#: ../../fsedit.pm_.c:452 msgid "You don't have any partitions!" msgstr "¡Non ten ningunha partición!" -#: ../help.pm_.c:7 +#: ../../help.pm_.c:7 msgid "Choose preferred language for install and system usage." msgstr "Escolla o idioma para a instalación e para o sistema." -#: ../help.pm_.c:10 +#: ../../help.pm_.c:10 msgid "Choose the layout corresponding to your keyboard from the list above" msgstr "Escolla a disposición do teclado que corresponde ó seu na lista" -#: ../help.pm_.c:13 +#: ../../help.pm_.c:13 msgid "" "Choose \"Install\" if there are no previous versions of Linux\n" "installed, or if you wish to use multiple distributions or versions.\n" "\n" +"Choose \"Upgrade\" if you wish to update a previous version of Mandrake " +"Linux:\n" +"5.1 (Venice), 5.2 (Leloo), 5.3 (Festen), 6.0 (Venus), 6.1 (Helios), Gold " +"2000\n" +"or 7.0 (Air).\n" +"\n" +"\n" +"Select:\n" +"\n" +" - Automated (recommended): If you have never installed Linux before, " +"choose this. NOTE:\n" +" networking will not be configured during installation, use " +"\"LinuxConf\"\n" +" to configure it after the install completes.\n" "\n" -"Choose \"Upgrade\" if you wish to update a previous version of Mandrake\n" -"Linux: 5.1 (Venice), 5.2 (Leloo), 5.3 (Festen), 6.0 (Venus), 6.1\n" -"(Helios) or Gold 2000." +" - Customized: If you are familiar enough with GNU/Linux, you may then " +"choose\n" +" the primary usage for your machine. See below for details.\n" +"\n" +" - Expert: This supposes that you are fluent with GNU/Linux and want to\n" +" perform a highly customized installation. As for a \"Customized\"\n" +" installation class, you will be able to select the usage for your " +"system.\n" +" But please, please, DO NOT CHOOSE THIS UNLESS YOU KNOW WHAT YOU ARE " +"DOING!\n" msgstr "" "Elixa \"Instalación\" se non hai ningunha versión de Linux anterior,\n" "ou se desexa instalar máis dunha distribución ou versión.\n" "\n" -"\n" "Elixa \"Actualización\" se desexa actualizar a partir dunha versión\n" -"anterior de Linux Mandrake: 5.1 (Venice), 5.2 (Leeloo), 5.3 (Festen),\n" -"6.0 (Venus), 6.1 (Helios) ou Gold 2000." - -#: ../help.pm_.c:22 -msgid "" -"Select:\n" +"anterior de Linux Mandrake:\n" +"5.1 (Venice), 5.2 (Leeloo), 5.3 (Festen), 6.0 (Venus), 6.1 (Helios), Gold " +"2000\n" +"ou 7.0 (Air).\n" "\n" -" - Recommended: If you have never installed Linux before.\n" "\n" +"Elixa:\n" "\n" -" - Customized: If you are familiar with Linux, you will be able to \n" -"select the usage for the installed system between normal, development or\n" -"server. Choose \"Normal\" for a general purpose installation of your\n" -"computer. You may choose \"Development\" if you will be using the computer\n" -"primarily for software development, or choose \"Server\" if you wish to\n" -"install a general purpose server (for mail, printing...).\n" +" - Automática: Se nunca instalou Linux antes, escolla esta. NOTA:\n" +" a rede non se configurará durante a instalación, utilice \"LinuxConf\"\n" +" para configurala cando a instalación estea completa.\n" "\n" +" - Personalizada: Se xa está familiarizado con GNU/Linux, pode entón " +"escoller\n" +" o uso primario da súa máquina. Mire abaixo para os detalles.\n" "\n" -" - Expert: If you are fluent with GNU/Linux and want to perform\n" -"a highly customized installation, this Install Class is for you. You will\n" -"be able to select the usage of your installed system as for \"Customized\"." -msgstr "" -"Escolla:\n" -"\n" -" - Recomendado: Se non instalou nunca antes un sistema Linux.\n" +" - Experto: Isto supón que vostede se manexa con GNU/Linux e quere facer\n" +" unha instalación altamente personalizada. Do mesmo xeito que coa\n" +" clase de instalación \"Personalizada\", poderá escolle-lo uso do seu\n" +" sistema. Pero, por favor, ¡NON ESCOLLA ISTO A MENOS QUE SAIBA O QUE\n" +" ESTÁ A FACER!\n" + +#: ../../help.pm_.c:37 +msgid "" +"Select:\n" "\n" +" - Customized: If you are familiar enough with GNU/Linux, you may then " +"choose\n" +" the primary usage for your machine. See below for details.\n" "\n" -" - Persoalizado: Se está xa familiarizado con Linux, vostede será capaz\n" -"de escolle-lo uso do sistema entre normal, de desenrolo, ou servidor.\n" -"Escolla \"Normal\" para unha instalación de propósito xeral. Vostede\n" -"pode escoller \"Desenrolo\" se vai usa-lo seu ordenador sobre todo para\n" -"desenrolar software, ou escolla \"Servidor\" se desexa instalar un\n" -"servidor de propósito xeral (para correo, impresoras...).\n" +" - Expert: This supposes that you are fluent with GNU/Linux and want to\n" +" perform a highly customized installation. As for a \"Customized\"\n" +" installation class, you will be able to select the usage for your " +"system.\n" +" But please, please, DO NOT CHOOSE THIS UNLESS YOU KNOW WHAT YOU ARE " +"DOING!\n" +msgstr "" +"Elixa:\n" "\n" +" - Personalizada: Se xa está familiarizado con GNU/Linux, pode entón " +"escoller\n" +" o uso primario da súa máquina. Mire abaixo para os detalles.\n" "\n" -" - Experto: Se vostede se manexa con facilidade con GNU/Linux e quere\n" -"facer unha instalación moi persoalizada, esta clase de instalación é a\n" -"súa. Vostede poderá escolle-lo uso do seu sistema coma en \"Persoalizado\"." +" - Experto: Isto supón que vostede se manexa con GNU/Linux e quere facer\n" +" unha instalación altamente personalizada. Do mesmo xeito que coa\n" +" clase de instalación \"Personalizada\", poderá escolle-lo uso do seu\n" +" sistema. Pero, por favor, ¡NON ESCOLLA ISTO A MENOS QUE SAIBA O QUE\n" +" ESTÁ A FACER!\n" -#: ../help.pm_.c:40 +#: ../../help.pm_.c:49 +msgid "" +"The different choices for your machine's usage (provided, hence, that you " +"have\n" +"chosen either \"Custom\" or \"Expert\" as an installation class) are the\n" +"following:\n" +"\n" +" - Normal: choose this if you intend to use your machine primarily for\n" +" everyday use (office work, graphics manipulation and so on). Do not\n" +" expect any compiler, development utility et al. installed.\n" +"\n" +" - Development: as its name says. Choose this if you intend to use your\n" +" machine primarily for software development. You will then have a " +"complete\n" +" collection of software installed in order to compile, debug and format\n" +" source code, or create software packages.\n" +"\n" +" - Server: choose this if the machine which you're installing " +"Linux-Mandrake\n" +" on is intended to be used as a server. Either a file server (NFS or " +"SMB),\n" +" a print server (Unix' lp (Line Printer) protocol or Windows style SMB\n" +" printing), an authentication server (NIS), a database server and so on. " +"As\n" +" such, do not expect any gimmicks (KDE, GNOME...) to be installed.\n" +msgstr "" +"As diferentes posibilidades para o uso da súa máquina (supoñendo que " +"escolleu\n" +"a clase de instalación \"Personalizada\" ou \"Experto\") son as seguintes:\n" +"\n" +" - Normal: escolla isto se pretende usa-la súa máquina principalmente\n" +" para o uso diario (traballo na oficina, manipulación de gráficos...).\n" +" Non espere que haxa ningún compilador ou utilidade de desenvolvemento\n" +" instalados.\n" +"\n" +" - Desenvolvemento: como di o seu nome. Escolla isto se vai usa-la súa\n" +" máquina principalmente para desenvolver software. Terá instalada\n" +" unha completa colección de software para compilar, facer debug e\n" +" formatar o código fonte, ou para crear paquetes de software.\n" +"\n" +" - Servidor: escolla isto se a máquina na que está a instalar Mandrake\n" +" Linux vai ser usada como servidor. Un servidor de ficheiros (NFS ou " +"SMB),\n" +" un servidor de impresión (protocolo lp (Line Printer) de Unix ou SMB\n" +" de estilo Windows), un servidor de autenticación (NIS), un servidor\n" +" de bases de datos... Como tal, non espere que haxa cousas como KDE ou\n" +" GNOME instaladas.\n" + +#: ../../help.pm_.c:70 msgid "" "DrakX will attempt at first to look for one or more PCI\n" "SCSI adapter(s). If it finds it (or them) and knows which driver(s)\n" @@ -1034,7 +1438,7 @@ msgstr "" "suxere na guía de instalación. Eses son os parámetros que terá que\n" "lle dar ó driver." -#: ../help.pm_.c:64 +#: ../../help.pm_.c:94 msgid "" "At this point, you may choose what partition(s) to use to install\n" "your Linux-Mandrake system if they have been already defined (from a\n" @@ -1059,8 +1463,19 @@ msgid "" "\n" "Because the effects of this process are usually irreversible, partitioning\n" "can be intimidating and stressful to the unexperienced user. DiskDrake\n" -"simplifies the process so that it need not be. Consult the documentation\n" -"and take your time before proceeding." +"simplifies the process so that it must not be. Consult the documentation\n" +"and take your time before proceeding.\n" +"\n" +"\n" +"You can reach any option using the keyboard: navigate through the " +"partitions\n" +"using Tab and Up/Down arrows. When a partition is selected, you can use:\n" +"\n" +"- Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is selected)\n" +"\n" +"- Ctrl-d to delete a partition\n" +"\n" +"- Ctrl-m to set the mount point\n" msgstr "" "Neste punto, vostede pode escolle-la(s) partición(s) que desexa usar para\n" "instala-lo seu sistema Linux-Mandrake, se xa foron definidas (por unha\n" @@ -1086,10 +1501,20 @@ msgstr "" "\n" "Xa que os efectos deste proceso son normalmente irreversibles, facer\n" "particións pode intimidar e poñer nervioso a un usuario non experimentado.\n" -"A utilidade DiskDrake simplifica o proceso para que o usuario non necesite\n" -"selo. Consulte a documentación e tómese o seu tempo antes de continuar." +"A utilidade DiskDrake simplifica o proceso para que o usuario non teña que\n" +"selo. Consulte a documentación e tómese o seu tempo antes de continuar.\n" +"\n" +"\n" +"Pode usar calquera opción co teclado: percorra as particións usando Tab e\n" +"as frechas Arriba/Abaixo. Se unha partición está seleccionada, pode usar:\n" +"\n" +"- Ctrl-c para crear unha nova partición (cando a escollida está baleira)\n" +"\n" +"- Ctrl-d para borrar unha partición\n" +"\n" +"- Ctrl-m para establece-lo punto de montaxe\n" -#: ../help.pm_.c:90 +#: ../../help.pm_.c:131 msgid "" "Any partitions that have been newly defined must be formatted for\n" "use (formatting meaning creating a filesystem). At this time, you may\n" @@ -1105,39 +1530,41 @@ msgstr "" "particións que xa existen, en particular se desexa conserva-los datos\n" "que conten. Típicamente mantéñense /home e /usr/local." -#: ../help.pm_.c:98 +#: ../../help.pm_.c:139 msgid "" -"You may now select the packages you wish to install.\n" -"\n" -"\n" -"First you can select group of package to install or upgrade. After that\n" -"you can select more packages according to the total size you wish to\n" -"select.\n" -"\n" -"\n" -"If you are in expert mode, you can select packages individually.\n" -"Please note that some packages require the installation of others.\n" -"These are referred to as package dependencies. The packages you select,\n" -"and the packages they require will be automatically selected for\n" -"install. It is impossible to install a package without installing all\n" -"of its dependencies." +"You may now select the group of packages you wish to\n" +"install or upgrade.\n" +"\n" +"DrakX will then check whether you have enough room to install them all. If " +"not,\n" +"it will warn you about it. If you want to go on anyway, it will proceed " +"onto\n" +"the installation of all selected groups but will drop some packages of " +"lesser\n" +"interest. At the bottom of the list you can select the option\n" +"\"Individual package selection\"; in this case you will have to browse\n" +"through more than 1000 packages..." msgstr "" -"Agora vostede pode escolle-los programas que desexa instalar.\n" -"\n" -"\n" -"Primeiro poderá escolle-los grupos de paquetes a instalar ou actualizar.\n" -"Despois diso, poderá escoller máis paquetes dependendo do tamaño total\n" -"que vostede queira.\n" -"\n" +"Agora pode selecciona-lo grupo de paquetes que desexa instalar\n" +"ou actualizar.\n" "\n" -"Se vostede está en modo experto, poderá escolle-los paquetes " -"inidivualmente.\n" -"Decátese de que algúns paquetes necesitan que outros estean instalados.\n" -"Isto chámase dependencias de paquetes. Os paquetes que escolla, e os\n" -"paquetes que necesitan serán automáticamente escollidos para instalar.\n" -"É imposible instalar un paquete sen instalar tódalas súas dependencias." +"DrakX comprobará se ten espacio dabondo para instalalos todos. Se non,\n" +"avisaralle diso. Se quere seguir aínda así, procederá coa instalación\n" +"de tódolos grupos seleccionados, pero deixará algún de menor interese.\n" +"Ó final da lista pode marca-la opción \"Selección individual de paquetes\";\n" +"neste caso terá que percorrer máis de 1000 paquetes..." -#: ../help.pm_.c:114 +#: ../../help.pm_.c:150 +msgid "" +"If you have all the CDs in the list above, click Ok.\n" +"If you have none of those CDs, click Cancel.\n" +"If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok." +msgstr "" +"Se ten tódolos CDs na lista superior, prema Aceptar.\n" +"Se non ten ningún deses CDs, prema Cancelar.\n" +"Se só faltan algúns dos CDs, desmárqueos, e prema Aceptar." + +#: ../../help.pm_.c:155 msgid "" "The packages selected are now being installed. This operation\n" "should take a few minutes unless you have chosen to upgrade an\n" @@ -1149,7 +1576,7 @@ msgstr "" "actualizar un sistema que xa existe, neste caso pode que lle leve\n" "máis tempo incluso antes de que a actualización comece." -#: ../help.pm_.c:120 +#: ../../help.pm_.c:161 msgid "" "If DrakX failed to find your mouse, or if you want to\n" "check what it has done, you will be presented the list of mice\n" @@ -1179,15 +1606,15 @@ msgstr "" "No caso dun rato de porto serie, terá que lle dicir ó DrakX o\n" "porto serie ó que está conectado." -#: ../help.pm_.c:135 +#: ../../help.pm_.c:176 msgid "" -"Please select the correct port. For example, the COM1 port in MS Windows\n" -"is named ttyS0 in Linux." +"Please select the correct port. For example, the COM1 port under MS Windows\n" +"is named ttyS0 under Linux." msgstr "" "Por favor, escolla o porto correcto. Por exemplo, o porto COM1 en MS\n" "Windows chámase ttyS0 en Linux." -#: ../help.pm_.c:139 +#: ../../help.pm_.c:180 msgid "" "This section is dedicated to configuring a local area\n" "network (LAN) or a modem.\n" @@ -1245,7 +1672,7 @@ msgstr "" "cun módem. DrakX tentará atopa-lo seu módem, e se non pode, vostede terá\n" "que indica-lo porto serie correcto onde está conectado o seu módem." -#: ../help.pm_.c:169 +#: ../../help.pm_.c:210 msgid "" "Enter:\n" "\n" @@ -1275,7 +1702,7 @@ msgstr "" "esta opción. Neste caso, non é necesario ningún valor en \"Dirección IP\".\n" "Se non está seguro, pregunte ó seu administrador de rede ou ISP.\n" -#: ../help.pm_.c:184 +#: ../../help.pm_.c:225 msgid "" "You may now enter dialup options. If you're not sure what to enter, the\n" "correct information can be obtained from your ISP." @@ -1283,15 +1710,15 @@ msgstr "" "Vostede pode agora introduci-las opcións de chamada. Se non está seguro de\n" "que escribir, a información correcta pode obtela do seu ISP." -#: ../help.pm_.c:188 +#: ../../help.pm_.c:229 msgid "" "If you will use proxies, please configure them now. If you don't know if\n" -"you will use proxies, ask your network administrator or your ISP." +"you should use proxies, ask your network administrator or your ISP." msgstr "" "Se vai usar proxys, configúreos agora. Se non sabe se vai usar proxys,\n" "pregunte ó seu administrador de rede ou ó seu ISP." -#: ../help.pm_.c:192 +#: ../../help.pm_.c:233 msgid "" "You can install cryptographic package if your internet connection has been\n" "set up correctly. First choose a mirror where you wish to download packages " @@ -1308,12 +1735,12 @@ msgstr "" "Percátese de que ten que escolle-lo espello e os paquetes criptográficos\n" "de acordo coa súa lexislación." -#: ../help.pm_.c:200 +#: ../../help.pm_.c:241 msgid "" "You can now select your timezone according to where you live.\n" "\n" "\n" -"Linux manages time in GMT or \"Greenwich Meridian Time\" and translates it\n" +"Linux manages time in GMT or \"Greenwich Mean Time\" and translates it\n" "in local time according to the time zone you have selected." msgstr "" "Agora pode escolle-la súa zona horaria dependendo de onde viva.\n" @@ -1322,17 +1749,37 @@ msgstr "" "Linux xestiona a hora en GMT ou \"Hora do Meridiano de Greenwich\", e a\n" "traslada á hora local dependendo da zona que vostede escolla." -#: ../help.pm_.c:207 -msgid "Help" -msgstr "Axuda" +#: ../../help.pm_.c:248 +msgid "" +"You may now choose which services you want to see started at boot time.\n" +"When your mouse comes over an item, a small balloon help will popup which\n" +"describes the role of the service.\n" +"\n" +"Be especially careful in this step if you intend to use your machine as a\n" +"server: you will probably want not to start any services which you don't\n" +"want." +msgstr "" +"Agora poderá escoller que servicios quere que sexan arrincados ó inicio.\n" +"Cando o seu rato pasa por riba dun elemento, unha pequena axuda aparecerá\n" +"describindo o cometido do servicio.\n" +"\n" +"Sexa especialmente coidadoso neste paso se pretende utiliza-la súa máquina\n" +"coma un servidor: probablemente non quererá iniciar servicios que non " +"precisa." -#: ../help.pm_.c:210 +#: ../../help.pm_.c:257 msgid "" "Linux can deal with many types of printer. Each of these\n" -"types require a different setup.\n" +"types require a different setup. Note however that the print\n" +"spooler uses 'lp' as the default printer name; so you\n" +"must have one printer with such a name; but you can give\n" +"several names, separated by '|' characters, to a printer.\n" +"So, if you prefer to have a more meaningful name you just have\n" +"to put it first, eg: \"My Printer|lp\".\n" +"The printer having \"lp\" in its name(s) will be the default printer.\n" "\n" "\n" -"If your printer is directly connected to your computer, select\n" +"If your printer is physically connected to your computer, select\n" "\"Local printer\". You will then have to tell which port your\n" "printer is connected to, and select the appropriate filter.\n" "\n" @@ -1351,7 +1798,13 @@ msgid "" "for a NetWare printer, except that you need no workgroup information." msgstr "" "Linux pode utilizar varios tipos de impresoras. Cada un deles\n" -"necesita unha configuración diferente.\n" +"necesita unha configuración diferente. Dese conta que o spooler\n" +"de impresión usa 'lp' como o nome por omisión da impresora;\n" +"por tanto ten que ter unha impresora con ese nome; pero pode\n" +"darlle varios nomes a unha impresora, separados por caracteres '|'.\n" +"De xeito que se vostede prefere ter un nome máis significativo, só ten\n" +"que poñelo ó principio, p.ex: \"Impresora|lp\".\n" +"A impresora que teña \"lp\" nos seus nomes será a impresora por defecto.\n" "\n" "\n" "Se a súa impresora está conectada directamente ó seu ordenador,\n" @@ -1368,12 +1821,12 @@ msgstr "" "Se desexa acceder a unha impresora SMB (é dicir, a unha impresora conectada\n" "a unha máquina remota con Windows 9x/NT), deberá especifica-lo seu nome\n" "SMB (que non é o seu nome TCP/IP), e posiblemente tamén a súa dirección IP,\n" -"así como o nome de usuario, de grupo de traballo e a contrasinal necesarios\n" +"así como o nome de usuario, de grupo de traballo e o contrasinal necesarios\n" "para acceder á impresora; e, por suposto, o nome da impresora mesma.\n" "O mesmo serve para unha impresora Netware, agás que non necesita a\n" "información sobre o grupo de traballo." -#: ../help.pm_.c:233 +#: ../../help.pm_.c:286 msgid "" "You can now enter the root password for your Linux-Mandrake\n" "system. The password must be entered twice to verify that both\n" @@ -1386,25 +1839,25 @@ msgid "" "be extremely dangerous to the integrity of the system and its data,\n" "and other systems connected to it. The password should be a\n" "mixture of alphanumeric characters and a least 8 characters long. It\n" -"should *never* be written down. Do not make the password too long or\n" +"should NEVER be written down. Do not make the password too long or\n" "complicated, though: you must be able to remember without too much\n" "effort." msgstr "" -"Agora pode introduci-la contrasinal do superusuario para o seu sistema\n" -"Linux Mandrake. A contrasinal deberá ser tecleada dúas veces para\n" -"comprobar que ámbalas dúas son idénticas.\n" +"Agora pode introduci-lo contrasinal do superusuario para o seu sistema\n" +"Linux Mandrake. O contrasinal deberá ser tecleado dúas veces para\n" +"comprobar que ámbolos dous son idénticos.\n" "\n" "\n" "O superusuario (root) é o administrador do sistema, e é o único usuario\n" "ó que se lle permete modifica-la configuración do sistema. ¡Por tanto,\n" -"escolla a contrasinal con coidado! O uso non autorizado da conta de root\n" +"escolla o contrasinal con coidado! O uso non autorizado da conta de root\n" "pode ser extremadamente perigoso para a integridade do sistema e os seus\n" -"datos, e para os outros sistemas conectados a el. A contrasinal debería\n" +"datos, e para os outros sistemas conectados a el. O contrasinal debería\n" "ser unha mestura de caracteres alfanuméricos e de 8 caracteres de longo,\n" -"polo menos. *Nunca* debe ser anotado. Non escolla unha contrasinal longa\n" -"de máis ou complicada: ten que ser capaz de lembrala sen moito esforzo." +"polo menos. NUNCA debe ser anotado. Non escolla un contrasinal longo\n" +"de máis ou complicado: ten que ser capaz de lembralo sen moito esforzo." -#: ../help.pm_.c:249 +#: ../../help.pm_.c:302 msgid "" "To enable a more secure system, you should select \"Use shadow file\" and\n" "\"Use MD5 passwords\"." @@ -1413,7 +1866,7 @@ msgstr "" "shadow\"\n" "e \"Usar contrasinais MD5\"." -#: ../help.pm_.c:253 +#: ../../help.pm_.c:306 msgid "" "If your network uses NIS, select \"Use NIS\". If you don't know, ask your\n" "network administrator." @@ -1421,7 +1874,7 @@ msgstr "" "Se a súa rede usa NIS, escolla \"Usar NIS\". Se non o sabe, pregúntelle ó\n" "seu administrador de rede." -#: ../help.pm_.c:257 +#: ../../help.pm_.c:310 msgid "" "You may now create one or more \"regular\" user account(s), as\n" "opposed to the \"privileged\" user account, root. You can create\n" @@ -1448,7 +1901,7 @@ msgstr "" "contraposición á conta de usuario «privilexiado», root. Vostede\n" "pode crear unha ou máis contas para cada persoa á que vostede queira\n" "permitirlle o uso do ordenador. Note que cada conta de usuario terá\n" -"as súas preferencias (entorno gráfico, configuración dos programas, etc.)\n" +"as súas preferencias (ambiente gráfico, configuración dos programas, etc.)\n" "e o seu propio directorio (chamado \"home\"), no que se almacenan esas\n" "preferencias.\n" "\n" @@ -1464,7 +1917,7 @@ msgstr "" "vai crear aquí, e conectarse como root só para as tarefas de administración\n" "que o precisen." -#: ../help.pm_.c:276 +#: ../../help.pm_.c:329 msgid "" "It is strongly recommended that you answer \"Yes\" here. If you install\n" "Microsoft Windows at a later date it will overwrite the boot sector.\n" @@ -1476,7 +1929,7 @@ msgstr "" "A menos que fixese un disquete de arrinque coma se lle suxere, non será\n" "capaz de voltar a arrincar Linux." -#: ../help.pm_.c:282 +#: ../../help.pm_.c:335 msgid "" "You need to indicate where you wish\n" "to place the information required to boot to Linux.\n" @@ -1492,58 +1945,50 @@ msgstr "" "A menos que sepa exactamente o que fai, elixa sempre\n" "\"Primeiro sector do disco (MBR)\"." -#: ../help.pm_.c:290 +#: ../../help.pm_.c:343 msgid "" "Unless you know specifically otherwise, the usual choice is \"/dev/hda\"\n" -"(the master drive on the primary channel)." +" (primary master IDE disk) or \"/dev/sda\" (first SCSI disk)." msgstr "" "A menos que vostede saiba que é outra específicamente, a elección habitual " "é\n" -"\"/dev/hda\" (a unidade mestra do canal primario)." +"\"/dev/hda\" (a unidade mestra da canle primaria) ou \"/dev/sda\" (primeiro\n" +"disco SCSI)." -#: ../help.pm_.c:294 +#: ../../help.pm_.c:347 msgid "" -"LILO (the LInux LOader) can boot Linux and other operating systems.\n" -"Normally they are correctly detected during installation. If you don't\n" -"see yours detected, you can add one or more now.\n" +"LILO (the LInux LOader) and Grub are bootloaders: they are able to boot\n" +"either Linux or any other operating system present on your computer.\n" +"Normally, these other operating systems are correctly detected and\n" +"installed. If this is not the case, you can add an entry by hand in this\n" +"screen. Be careful as to choose the correct parameters.\n" "\n" "\n" -"If you don't want that everybody could access at one of them, you can " -"remove\n" -"it now (a boot disk will be needed to boot it)." +"You may also want not to give access to these other operating systems to\n" +"anyone, in which case you can delete the corresponding entries. But\n" +"in this case, you will need a boot disk in order to boot them!" msgstr "" -"LILO (o LInux LOader) pode arrincar Linux e outros sistemas operativos.\n" -"Normalmente detéctanse correctamente durante a instalación. Se non mira\n" -"os seus detectados, pode agora engadir un ou máis.\n" +"LILO (O LInux LOader) e Grub son cargadores de arrinque: poden arrincar\n" +"Linux ou outro sistema operativo presente no seu ordenador.\n" +"Normalmente, estes outros sitemas son detectados correctamente e " +"instalados.\n" +"Se non é o caso, pode engadir unha entrada a man nesta pantalla. Sexa\n" +"coidadoso na escolla dos parámetros correctos.\n" "\n" "\n" -"Se non quere que todo o mundo poda acceder a un deles, pode quitalo agora\n" -"(necesitarase un disquete de arrinque para utilizalo)." +"Tamén pode non querer dar acceso a eses outros sitemas operativos a " +"calquera,\n" +"poidendo borrar as entradas correspondentes. Pero neste caso, precisará\n" +"un disquete de arrinque para poder usalos." -#: ../help.pm_.c:303 +#: ../../help.pm_.c:359 msgid "" -"LILO main options are:\n" +"LILO and grub main options are:\n" " - Boot device: Sets the name of the device (e.g. a hard disk\n" "partition) that contains the boot sector. Unless you know specifically\n" "otherwise, choose \"/dev/hda\".\n" "\n" "\n" -" - Linear: Generate linear sector addresses instead of\n" -"sector/head/cylinder addresses. Linear addresses are translated at run\n" -"time and do not depend on disk geometry. Note that boot disks may not be\n" -"portable if \"linear\" is used, because the BIOS service to determine the\n" -"disk geometry does not work reliably for floppy disks. When using\n" -"\"linear\" with large disks, /sbin/lilo may generate references to\n" -"inaccessible disk areas, because 3D sector addresses are not known\n" -"before boot time.\n" -"\n" -"\n" -" - Compact: Tries to merge read requests for adjacent sectors into a\n" -"single read request. This drastically reduces load time and keeps the\n" -"map smaller. Using \"compact\" is especially recommended when booting from\n" -"a floppy disk.\n" -"\n" -"\n" " - Delay before booting default image: Specifies the number in tenths\n" "of a second the boot loader should wait before booting the first image.\n" "This is useful on systems that immediately boot from the hard disk after\n" @@ -1556,30 +2001,14 @@ msgid "" " * normal: select normal 80x25 text mode.\n" " * <number>: use the corresponding text mode." msgstr "" -"As opcións principais do LILO son:\n" +"As opcións principais do LILO e do grub son:\n" " - Dispositivo de arrinque: Establece o nome do dispositivo (p.ex unha\n" "partición dun disco duro) que contén o sector de arrinque. A menos que\n" "saiba específicamente que é outro, escolla \"/dev/hda\".\n" "\n" "\n" -" - Lineal: Xerar enderezos lineais de sectores, en vez de enderezos\n" -"sector/testa/cilindro. Os enderezos lineais trasládanse en tempo de\n" -"arrinque, e non depende da xeometría do disco. Percátese de que os\n" -"disquetes de arrinque non serán portables se usa \"lineal\", xa que\n" -"a BIOS non determina correctamente a xeometría dos disquetes. Cando use\n" -"\"lineal\" con discos grandes, /sbin/lilo pode xerar referencias a áreas\n" -"non accesibles do disco, porque os enderezos de sector 3D non se coñecen\n" -"antes do tempo de arrinque.\n" -"\n" -"\n" -" - Compacto: Tenta mesturar as peticións de lectura de sectores adxacentes\n" -"nunha soa petición de lectura. Isto reduce drásticamente o tempo de carga e\n" -"fai que o mapa sexa máis pequeno. Usar \"compacto\" é recomendado\n" -"especialmente ó arrincar dun disquete.\n" -"\n" -"\n" " - Retardo antes de arrinca-la imaxe por omisión: Indica o número de\n" -"décimas de segundo que agardará o boot loader antes de arrincar a\n" +"décimas de segundo que agardará o cargador de inicio antes de arrincar a\n" "primeira imaxe. Isto é útil nos sistemas que arrincan inmediatamente do\n" "disco duro tras activa-lo teclado. O boot loader non agarda se o " "\"retardo\"\n" @@ -1591,7 +2020,7 @@ msgstr "" " * normal: escoller modo de texto normal 80x25.\n" " * <número>: usa-lo modo de texto correspondente." -#: ../help.pm_.c:338 +#: ../../help.pm_.c:378 msgid "" "Now it's time to configure the X Window System, which is the\n" "core of the Linux GUI (Graphical User Interface). For this purpose,\n" @@ -1606,7 +2035,7 @@ msgid "" "change them, as many times as necessary." msgstr "" "Agora é o momento de configura-lo sistema de fiestras X, que é\n" -"o centro da interfaz gráfica de Linux. Para iso necesita configura-\n" +"o centro da interface gráfica de Linux. Para iso necesita configura-\n" "-la súa tarxeta de vídeo e o seu monitor. A maioría deses pasos están\n" "automatizados, así que probablemente a súa tarea limitarase a verificar\n" "o que se fixo e aceptar a configuración proposta :-)\n" @@ -1618,7 +2047,7 @@ msgstr "" "Se non, pode voltar atrás e troca-la configuración; tantas\n" "veces como sexa necesario." -#: ../help.pm_.c:351 +#: ../../help.pm_.c:391 msgid "" "If something is wrong in X configuration, use these options to correctly\n" "configure the X Window System." @@ -1626,7 +2055,7 @@ msgstr "" "Se algo vai mal coa configuración das X, use estas opcións para configurar\n" "correctamente o Sistema X Window." -#: ../help.pm_.c:355 +#: ../../help.pm_.c:395 msgid "" "If you prefer to use a graphical login, select \"Yes\". Otherwise, select\n" "\"No\"." @@ -1634,63 +2063,80 @@ msgstr "" "Se vostede prefere usar un login gráfico, escolla \"Si\". Doutro xeito,\n" "escolla \"Non\"." -#: ../help.pm_.c:359 +#: ../../help.pm_.c:399 msgid "" -"You can now select some miscellaneous options for you system.\n" -"\n" -" - Use hard drive optimizations: This option can improve hard disk\n" -"accesses but is only for advanced users, it can ruin your hard drive if\n" -"used incorrectly. Use it only if you know how.\n" -"\n" -"\n" -" - Choose security level: You can choose a security level for your\n" -"system.\n" -" Please refer to the manual for more information.\n" -"\n" -"\n" -" - Precise RAM size if needed: In some cases, Linux is unable to\n" -"correctly detect all the installed RAM on some systems. If this is the\n" -"case, specify the correct quantity. Note: a difference of 2 or 4 Mb is\n" -"normal.\n" -"\n" -"\n" -" - Removable media automounting: If you would prefer not to manually\n" -"mount removable drives (CD-ROM, Floppy, Zip) by typing \"mount\" and\n" -"\"umount\", select this option. \n" -"\n" -"\n" -" - Enable Num Lock at startup: If you want Number Lock enabled after\n" -"booting, select this option (Note: Num Lock will still not work under\n" -"X)." +"You can now select some miscellaneous options for your system.\n" +"\n" +" - Use hard drive optimizations: this option can improve hard disk " +"performance\n" +" but is only for advanced users: some buggy chipsets can ruin your data, " +"so\n" +" beware. Note that the kernel has a builtin blacklist of drives and\n" +" chipsets, but if you want to avoid bad surprises, leave this option " +"unset.\n" +"\n" +" - Choose security level: you can choose a security level for your\n" +" system. Please refer to the manual for complete information. Basically: " +"if\n" +" you don't know, select \"Medium\" ; if you really want to have a secure\n" +" machine, choose \"Paranoid\" but beware: IN THIS LEVEL, ROOT LOGIN AT\n" +" CONSOLE IS NOT ALLOWED! If you want to be root, you have to login as a " +"user\n" +" and then use \"su\". More generally, do not expect to use your machine\n" +" for anything but as a server. You have been warned.\n" +"\n" +" - Precise RAM size if needed: unfortunately, in today's PC world, there is " +"no\n" +" standard method to ask the BIOS about the amount of RAM present in your\n" +" computer. As a consequence, Linux may fail to detect your amount of RAM\n" +" correctly. If this is the case, you can specify the correct amount of " +"RAM\n" +" here. Note that a difference of 2 or 4 MB is normal.\n" +"\n" +" - Removable media automounting: if you would prefer not to manually\n" +" mount removable media (CD-ROM, Floppy, Zip) by typing \"mount\" and\n" +" \"umount\", select this option. \n" +"\n" +" - Enable NumLock at startup: if you want NumLock enabled after booting,\n" +" select this option (Note: NumLock may or may not work under X)." msgstr "" "Vostede pode agora escoller algunhas opcións diversas para o sistema.\n" "\n" -" - Usar optimizacións de disco duro: Esta opción mellora os accesos ó\n" -"disco duro, pero é só para usuarios avanzados, xa que pode estraga-lo\n" -"seu disco duro se se usa incorrectamente. Úsea só se sabe como.\n" -"\n" -"\n" -" - Escoller un nivel de seguridade: Pode escoller un nivel de seguridade\n" -"para o seu sistema.\n" -" Vaia ó manual para máis información.\n" -"\n" -"\n" -" - Tamaño exacto da memoria se se necesita: Nalgúns casos, Linux non é\n" -"capaz de detectar correctamente toda a memoria instalada nalgúns sistemas.\n" -"Se é o caso, indique a cantidade correcta. Nota: unha diferencia de 2 ou 4\n" -"MB é normal.\n" -"\n" +" - Usar optimizacións de disco duro: esta opción pode mellora-lo " +"rendemento\n" +" do disco duro, pero é só para usuarios avanzados: algúns chipsets que " +"non\n" +" funcionan ben poden estraga-los seus datos. O kernel ten unha lista " +"negra\n" +" de unidades e chipsets, pero se quere evitar sorpresas desagradables,\n" +" deixe esta opción desactivada.\n" +"\n" +" - Escoller un nivel de seguridade: pode escoller un nivel de seguridade\n" +" para o seu sistema. Vaia ó manual para información completa. " +"Basicamente:\n" +" se non sabe cal, escolla \"Medio\"; se quere realmente ter unha máquina\n" +" segura, escolla \"Paranoico\", pero teña coidado: ¡NESTE NIVEL, ROOT " +"NON\n" +" PODE FACER LOGIN NA CONSOLA! Se quere ser root, terá que facer login " +"como\n" +" usuario e entón usar \"su\". Máis xeralmente, non agarde usa-la súa\n" +" máquina para outra cousa que non sexa un servidor. Xa foi avisado.\n" +"\n" +" - Tamaño exacto da memoria se se necesita: por desgracia, no mundo actual\n" +" de PCs, non hai un método estándar para preguntarlle á BIOS acerca da\n" +" cantidade de RAM no seu ordenador. Por iso, Linux pode non ser capaz de\n" +" detectar correctamente a cantidade de RAM. Se é o caso, indique a\n" +" cantidade correcta. Nota: unha diferencia de 2 ou 4 MB é normal.\n" "\n" " - Automonta-las unidades extraíbles: Se vostede prefere non montar\n" -"manualmente as unidades extraíbles (CD-ROM, disquete, Zip), escribindo\n" -"\"mount\" e \"umount\", escolla esta opción.\n" +" manualmente as unidades extraíbles (CD-ROM, disquete, Zip), escribindo\n" +" \"mount\" e \"umount\", escolla esta opción.\n" "\n" -"\n" -" - Activar Bloq Num ó iniciar: Se quere que Bloq Num esté activado\n" -"despois de arrincar, escolla esta opción (Nota: Bloq Num aínda non\n" -"funcionará nas X)." +" - Activar Bloq Num ó iniciar: Se quere que Bloq Num estea activado\n" +" tralo arrinque, escolla esta opción (Nota: Bloq Num pode ou non pode\n" +" funcionar nas X)." -#: ../help.pm_.c:387 +#: ../../help.pm_.c:428 msgid "" "Your system is going to reboot.\n" "\n" @@ -1704,108 +2150,96 @@ msgstr "" "automáticamente. Se vostede quere iniciar noutro sistema operativo que xa\n" "exista, por favor, lea as instruccións adicionais." -#: ../install2.pm_.c:43 +#: ../../install2.pm_.c:43 msgid "Choose your language" -msgstr "Elixa o seu idioma" +msgstr "Escolle-la lingua" -#: ../install2.pm_.c:44 +#: ../../install2.pm_.c:44 msgid "Select installation class" msgstr "Clase de instalación" -#: ../install2.pm_.c:45 -msgid "Setup SCSI" -msgstr "Configuración SCSI" - -#: ../install2.pm_.c:46 -msgid "Choose install or upgrade" -msgstr "Instalación ou actualización" +#: ../../install2.pm_.c:45 +msgid "Hard drive detection" +msgstr "Detectar discos duros" -#: ../install2.pm_.c:47 +#: ../../install2.pm_.c:46 msgid "Configure mouse" -msgstr "Configuración do rato" +msgstr "Configura-lo rato" -#: ../install2.pm_.c:48 +#: ../../install2.pm_.c:47 msgid "Choose your keyboard" -msgstr "Elixa o seu teclado" +msgstr "Escoller teclado" -#: ../install2.pm_.c:49 +#: ../../install2.pm_.c:48 ../../install_steps_interactive.pm_.c:318 msgid "Miscellaneous" msgstr "Varios" -#: ../install2.pm_.c:50 +#: ../../install2.pm_.c:49 msgid "Setup filesystems" msgstr "Sistemas de ficheiros" -#: ../install2.pm_.c:51 +#: ../../install2.pm_.c:50 msgid "Format partitions" msgstr "Formatar particións" -#: ../install2.pm_.c:52 +#: ../../install2.pm_.c:51 msgid "Choose packages to install" -msgstr "Elixa paquetes a instalar" +msgstr "Seleccionar paquetes" -#: ../install2.pm_.c:53 +#: ../../install2.pm_.c:52 msgid "Install system" -msgstr "Instala-lo sistema" +msgstr "Instalar sistema" -#: ../install2.pm_.c:54 +#: ../../install2.pm_.c:53 msgid "Configure networking" msgstr "Configura-la rede" -#: ../install2.pm_.c:55 +#: ../../install2.pm_.c:54 msgid "Cryptographic" msgstr "Criptografía" -#: ../install2.pm_.c:56 +#: ../../install2.pm_.c:55 msgid "Configure timezone" msgstr "Zona horaria" -#: ../install2.pm_.c:58 +#: ../../install2.pm_.c:56 +msgid "Configure services" +msgstr "Configurar servicios" + +#: ../../install2.pm_.c:57 msgid "Configure printer" -msgstr "Impresoras" +msgstr "Configurar impresora" -#: ../install2.pm_.c:59 ../install_steps_interactive.pm_.c:576 -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:577 +#: ../../install2.pm_.c:58 ../../install_steps_interactive.pm_.c:652 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:653 msgid "Set root password" msgstr "Contrasinal de root" -#: ../install2.pm_.c:60 +#: ../../install2.pm_.c:59 msgid "Add a user" -msgstr "Engadir un usuario" +msgstr "Engadir usuario" -#: ../install2.pm_.c:61 +#: ../../install2.pm_.c:61 msgid "Create a bootdisk" -msgstr "Crear un disquete de arrinque" +msgstr "Crear disquete de arrinque" -#: ../install2.pm_.c:62 +#: ../../install2.pm_.c:63 msgid "Install bootloader" -msgstr "Instalar LILO" +msgstr "Cargador de arrinque" -#: ../install2.pm_.c:63 +#: ../../install2.pm_.c:64 msgid "Configure X" -msgstr "Configuración das X" +msgstr "Configurar as X" -#: ../install2.pm_.c:64 +#: ../../install2.pm_.c:65 +msgid "Auto install floppy" +msgstr "Disquete de auto-instalación" + +#: ../../install2.pm_.c:66 msgid "Exit install" msgstr "Saír da instalación" -#: ../install2.pm_.c:83 -msgid "beginner" -msgstr "principiante" - -#: ../install2.pm_.c:83 -msgid "developer" -msgstr "programador" - -#: ../install2.pm_.c:83 -msgid "expert" -msgstr "experto" - -#: ../install2.pm_.c:83 -msgid "server" -msgstr "servidor" - -#: ../install2.pm_.c:311 +#: ../../install2.pm_.c:308 msgid "" "You must have a root partition.\n" "For this, create a partition (or click on an existing one).\n" @@ -1815,13 +2249,7 @@ msgstr "" "Para iso, cree unha partición (ou prema nunha que xa exista).\n" "Entón escolla a acción ``Punto de montaxe'', e póñaa a `/'" -#: ../install2.pm_.c:327 -msgid "Not enough swap to fulfill installation, please add some" -msgstr "" -"Non hai espacio de intercambio de abondo para remata-la instalación,\n" -"por favor, engada algún" - -#: ../install_any.pm_.c:194 ../standalone/diskdrake_.c:61 +#: ../../install_any.pm_.c:331 ../../standalone/diskdrake_.c:61 msgid "" "I can't read your partition table, it's too corrupted for me :(\n" "I'll try to go on blanking bad partitions" @@ -1829,7 +2257,7 @@ msgstr "" "Non podo le-la súa táboa de particións, está demasiado deteriorada :-(\n" "Probarase a ir poñendo en branco as particións malas" -#: ../install_any.pm_.c:210 +#: ../../install_any.pm_.c:348 msgid "" "DiskDrake failed to read correctly the partition table.\n" "Continue at your own risk!" @@ -1837,37 +2265,32 @@ msgstr "" "DiskDrake non puido ler correctamente a táboa de particións.\n" "¡Continúe ó seu risco!" -#: ../install_any.pm_.c:220 +#: ../../install_any.pm_.c:370 msgid "Searching root partition." msgstr "Buscando a partición raíz." -#: ../install_any.pm_.c:249 +#: ../../install_any.pm_.c:399 msgid "Information" msgstr "Información" -#: ../install_any.pm_.c:250 +#: ../../install_any.pm_.c:400 #, c-format msgid "%s: This is not a root partition, please select another one." msgstr "%s : Esta non é unha partición raíz, elixa outra por favor." -#: ../install_any.pm_.c:252 +#: ../../install_any.pm_.c:402 msgid "No root partition found" msgstr "Non se atopou ningunha partición raíz" -#: ../install_any.pm_.c:289 +#: ../../install_any.pm_.c:440 msgid "Can't use broadcast with no NIS domain" msgstr "Non se pode usar broadcast sen un dominio NIS" -#: ../install_any.pm_.c:473 +#: ../../install_any.pm_.c:603 msgid "Error reading file $f" msgstr "Erro o le-lo ficheiro $f" -#: ../install_any.pm_.c:479 -#, c-format -msgid "Bad kickstart file %s (failed %s)" -msgstr "Arquivo kickstart %s erróneo (fallou %s)" - -#: ../install_steps.pm_.c:72 +#: ../../install_steps.pm_.c:75 msgid "" "An error occurred, but I don't know how to handle it nicely.\n" "Continue at your own risk." @@ -1875,26 +2298,139 @@ msgstr "" "Ocorreu un erro, e o programa non sabe como manexalo de\n" "maneira limpa. Continúe ó seu risco." -#: ../install_steps.pm_.c:136 +#: ../../install_steps.pm_.c:174 #, c-format msgid "Duplicate mount point %s" msgstr "Punto de montaxe %s duplicado" -#: ../install_steps.pm_.c:295 -#, fuzzy, c-format +#: ../../install_steps.pm_.c:318 +msgid "" +"Some important packages didn't get installed properly.\n" +"Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n" +"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl " +"Mandrake/RPMS/*.rpm\"\n" +msgstr "" +"Algúns paquetes importantes non se instalaron correctamente.\n" +"A súa unidade de cdrom ou o seu cdrom están defectuosos.\n" +"Comprobe o cdrom nun ordenador xa instalado usando \"rpm -qpl " +"Mandrake/RPMS/*.rpm\"\n" + +#: ../../install_steps.pm_.c:385 +#, c-format msgid "Welcome to %s" -msgstr "Benvida ós Crackers" +msgstr "Benvido a %s" -#: ../install_steps.pm_.c:562 +#: ../../install_steps.pm_.c:737 msgid "No floppy drive available" msgstr "Ningunha disqueteira dispoñible" -#: ../install_steps_auto_install.pm_.c:18 ../install_steps_stdio.pm_.c:26 +#: ../../install_steps_auto_install.pm_.c:18 ../../install_steps_gtk.pm_.c:125 +#: ../../install_steps_stdio.pm_.c:26 #, c-format msgid "Entering step `%s'\n" msgstr "Entrando na etapa '%s'\n" -#: ../install_steps_gtk.pm_.c:259 +#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:259 ../../install_steps_gtk.pm_.c:249 +msgid "You must have a swap partition" +msgstr "Debe ter unha partición de swap" + +#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:261 ../../install_steps_gtk.pm_.c:251 +msgid "" +"You don't have a swap partition\n" +"\n" +"Continue anyway?" +msgstr "" +"Non dispón de partición de swap\n" +"\n" +"¿Desexa continuar de tódolos xeitos?" + +#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:287 +msgid "Choose the size you want to install" +msgstr "Escolla o tamaño que quere instalar" + +#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:334 +msgid "Total size: " +msgstr "Tamaño total: " + +#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:346 ../../install_steps_gtk.pm_.c:447 +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:136 +#, c-format +msgid "Version: %s\n" +msgstr "Versión: %s\n" + +#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:347 ../../install_steps_gtk.pm_.c:448 +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:137 +#, c-format +msgid "Size: %d KB\n" +msgstr "Tamaño: %d KB\n" + +#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:462 ../../install_steps_gtk.pm_.c:360 +msgid "Choose the packages you want to install" +msgstr "Elixa os paquetes que desexa instalar" + +#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:465 ../../install_steps_gtk.pm_.c:363 +msgid "Info" +msgstr "Info" + +#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:473 ../../install_steps_gtk.pm_.c:368 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:129 ../../standalone/rpmdrake_.c:161 +msgid "Install" +msgstr "Instalar" + +#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:492 ../../install_steps_gtk.pm_.c:533 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:382 +msgid "Installing" +msgstr "Instalando" + +#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:499 ../../install_steps_gtk.pm_.c:539 +msgid "Please wait, " +msgstr "Agarde, por favor, " + +#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:501 ../../install_steps_gtk.pm_.c:541 +msgid "Time remaining " +msgstr "Tempo restante " + +#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:502 ../../install_steps_gtk.pm_.c:542 +msgid "Total time " +msgstr "Tempo total " + +#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:507 ../../install_steps_gtk.pm_.c:551 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:382 +msgid "Preparing installation" +msgstr "Preparando a instalación" + +#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:528 ../../install_steps_gtk.pm_.c:566 +#, c-format +msgid "Installing package %s" +msgstr "Instalando o paquete %s" + +#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:553 ../../install_steps_gtk.pm_.c:607 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:611 +msgid "Go on anyway?" +msgstr "¿Seguir adiante?" + +#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:553 ../../install_steps_gtk.pm_.c:607 +msgid "There was an error ordering packages:" +msgstr "Houbo un erro ó ordea-los paquetes:" + +#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:577 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:997 +msgid "Use existing configuration for X11?" +msgstr "¿Usar a configuración existente para X11?" + +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:154 +msgid "Please, choose one of the following classes of installation:" +msgstr "Escolla unha das seguintes clases de instalación:" + +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:195 +msgid "You don't have any windows partitions!" +msgstr "¡Non ten ningunha partición de windows!" + +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:197 +msgid "You don't have any enough room for Lnx4win" +msgstr "¡Non ten espacio dabondo para Lnx4win!" + +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:213 msgid "" "WARNING!\n" "\n" @@ -1914,252 +2450,371 @@ msgstr "" "seguridade dos seus datos.\n" "Cando estea seguro, prema Ok." -#: ../install_steps_gtk.pm_.c:278 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:232 msgid "Automatic resizing failed" msgstr "Fallou o redimensionamento automático" -#: ../install_steps_gtk.pm_.c:294 -msgid "You must have a swap partition" -msgstr "Debe ter unha partición de intercambio" +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:261 +msgid "Which partition do you want to use to put Linux4Win?" +msgstr "¿Que partición desexa usar para poñer Linux4Win?" + +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:280 +msgid "Choose the sizes" +msgstr "Escolla os tamaños" -#: ../install_steps_gtk.pm_.c:296 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:282 +msgid "Root partition size in MB: " +msgstr "Tamaño da partición raíz en MB: " + +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:284 +msgid "Swap partition size in MB: " +msgstr "Tamaño da partición swap en MB: " + +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:316 +#, c-format msgid "" -"You don't have a swap partition\n" +"The total size for the groups you have selected is approximately %d MB.\n" +msgstr "O tamaño total dos grupos que seleccionou é aproximadamente %d MB.\n" + +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:318 +msgid "" +"If you wish to install less than this size,\n" +"select the percentage of packages that you want to install.\n" "\n" -"Continue anyway?" +"A low percentage will install only the most important packages;\n" +"a percentage of 100%% will install all selected packages." msgstr "" -"Non dispón de partición de swap\n" +"Se quere instalar menos deste tamaño,\n" +"seleccione o porcentaxe de paquetes que quere instalar.\n" "\n" -"¿Desexa continuar de tódolos xeitos?" +"Un porcentaxe baixo instalará só os paquetes máis importantes;\n" +"un porcentaxe dun 100%% instalará tódolos paquetes seleccionados." -#: ../install_steps_gtk.pm_.c:312 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:323 msgid "" -"Now that you've selected desired groups, please choose \n" -"how many packages you want, ranging from minimal to full \n" -"installation of each selected groups." +"You have space on your disk for only %d%% of these packages.\n" +"\n" +"If you wish to install less than this,\n" +"select the percentage of packages that you want to install.\n" +"A low percentage will install only the most important packages;\n" +"a percentage of %d%% will install as many packages as possible." msgstr "" +"Ten espacio no seu disco só para un %d%% destes paquetes.\n" +"\n" +"Se desexa instalar menos que isto,\n" +"seleccione o porcentaxe de paquetes que quere instalar.\n" +"Un porcentaxe baixo instalará só os paquetes máis importantes;\n" +"un porcentaxe de %d%% instalará tódolos paquetes posibles." -#: ../install_steps_gtk.pm_.c:315 -msgid "You will be able to choose more precisely in next step" -msgstr "Vostede poderá escoller con máis precisión no seguinte paso" +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:329 +msgid "You will be able to choose them more specifically in the next step." +msgstr "Vostede poderá escollelos máis específicamente no seguinte paso." -#: ../install_steps_gtk.pm_.c:317 -msgid "Choose the size you want to install" -msgstr "Elixa o tamaño que quere instalar" +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:331 +msgid "Percentage of packages to install" +msgstr "Porcentaxe de paquetes a instalar" -#: ../install_steps_gtk.pm_.c:361 -msgid "Total size: " -msgstr "Tamaño total: " +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:372 +msgid "Automatic dependencies" +msgstr "Dependencias automáticas" -#: ../install_steps_gtk.pm_.c:372 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:425 ../../standalone/rpmdrake_.c:101 +msgid "Expand Tree" +msgstr "Expandir Árbore" + +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:426 ../../standalone/rpmdrake_.c:102 +msgid "Collapse Tree" +msgstr "Pechar Árbore" + +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:427 +msgid "Toggle between flat and group sorted" +msgstr "Trocar entre lista completa e ordenada por grupos" + +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:445 msgid "Bad package" msgstr "Paquete erróneo" -#: ../install_steps_gtk.pm_.c:373 ../standalone/rpmdrake_.c:136 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:446 #, c-format -msgid "Version: %s\n" -msgstr "Versión: %s\n" +msgid "Name: %s\n" +msgstr "Nome: %s\n" -#: ../install_steps_gtk.pm_.c:374 ../standalone/rpmdrake_.c:137 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:449 #, c-format -msgid "Size: %d KB\n" -msgstr "Tamaño: %d KB\n" +msgid "Importance: %s\n" +msgstr "Importancia: %s\n" -#: ../install_steps_gtk.pm_.c:489 -msgid "Choose the packages you want to install" -msgstr "Elixa os paquetes que desexa instalar" +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:457 +#, c-format +msgid "Total size: %d / %d MB" +msgstr "Tamaño total: %d / %d MB" -#: ../install_steps_gtk.pm_.c:492 -msgid "Info" -msgstr "Info" +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:467 +msgid "This is a mandatory package, it can't be unselected" +msgstr "Este é un paquete obrigatorio, non se pode deseleccionar" -#: ../install_steps_gtk.pm_.c:500 ../install_steps_interactive.pm_.c:81 -#: ../standalone/rpmdrake_.c:161 -msgid "Install" -msgstr "Instalar" +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:469 +msgid "You can't unselect this package. It is already installed" +msgstr "Non pode deseleccionar este paquetes. Xa está instalado" -#: ../install_steps_gtk.pm_.c:519 ../install_steps_interactive.pm_.c:317 -msgid "Installing" -msgstr "Instalando" +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:473 +msgid "" +"This package must be upgraded\n" +"Are you sure you want to deselect it?" +msgstr "" +"Este paquete ten que ser actualizado\n" +"¿Está seguro de querer deseleccionarlo?" -#: ../install_steps_gtk.pm_.c:522 -msgid "Estimating" -msgstr "Estimando" +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:476 +msgid "You can't unselect this package. It must be upgraded" +msgstr "Non pode deseleccionar este paquetes. Ten que ser actualizado" -#: ../install_steps_gtk.pm_.c:526 -msgid "Please wait, " -msgstr "Agarde, por favor, " +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:489 +msgid "" +"You can't select this package as there is not enough space left to install it" +msgstr "" +"Non pode seleccionar este paquete xa que non hai espacio dabondo para " +"instalalo" -#: ../install_steps_gtk.pm_.c:528 -msgid "Time remaining " -msgstr "Tempo restante " +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:492 +msgid "The following packages are going to be installed/removed" +msgstr "Vanse instalar/borrar os seguintes paquetes" -#: ../install_steps_gtk.pm_.c:529 -msgid "Total time " -msgstr "Tempo total " +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:501 +msgid "You can't select/unselect this package" +msgstr "Non pode seleccionar/deseleccionar este paquete" -#: ../install_steps_gtk.pm_.c:534 ../install_steps_interactive.pm_.c:317 -msgid "Preparing installation" -msgstr "Preparando a instalación" +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:536 +msgid "Estimating" +msgstr "Estimando" + +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:548 ../../interactive.pm_.c:84 +#: ../../interactive.pm_.c:223 ../../interactive_newt.pm_.c:49 +#: ../../interactive_newt.pm_.c:98 ../../interactive_stdio.pm_.c:27 +#: ../../my_gtk.pm_.c:201 ../../my_gtk.pm_.c:459 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" -#: ../install_steps_gtk.pm_.c:544 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:561 #, c-format msgid "%d packages" msgstr "%d paquetes" -#: ../install_steps_gtk.pm_.c:544 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:561 msgid ", %U MB" msgstr ", %U MB" -#: ../install_steps_gtk.pm_.c:549 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:592 #, c-format -msgid "Installing package %s" -msgstr "Instalando o paquete %s" +msgid "" +"Change your Cd-Rom!\n" +"\n" +"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when " +"done.\n" +"If you don't have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom." +msgstr "" +"¡Cambie o seu Cd-Rom!\n" +"\n" +"Por favor, insira o Cd-Rom etiquetado \"%s\" na súa unidade e prema Aceptar " +"cando estea.\n" +"Se non o ten, prema Cancelar para omitir a instalación deste Cd-Rom." -#: ../install_steps_gtk.pm_.c:574 -msgid "Go on anyway?" -msgstr "¿Seguir adiante?" +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:611 +msgid "There was an error installing packages:" +msgstr "Houbo un erro ó instala-los paquetes:" -#: ../install_steps_gtk.pm_.c:574 -msgid "There was an error ordering packages:" -msgstr "Houbo un erro ó ordea-los paquetes:" - -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:37 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:40 msgid "An error occurred" msgstr "Ocorreu un erro" -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:54 -msgid "Which language do you want?" -msgstr "¿Qué idioma desexa?" +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:57 +msgid "Please, choose a language to use." +msgstr "Escolla a lingua que queira usar." -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:68 ../standalone/keyboarddrake_.c:22 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:72 +#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:22 msgid "Keyboard" msgstr "Teclado" -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:69 ../standalone/keyboarddrake_.c:23 -msgid "What is your keyboard layout?" -msgstr "¿Cal é o seu tipo de teclado?" - -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:79 -msgid "Install/Upgrade" -msgstr "Instalar/Actualizar" +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:73 +msgid "Please, choose your keyboard layout." +msgstr "Escolla a súa disposición de teclado." -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:80 -msgid "Is this an install or an upgrade?" -msgstr "¿É unha instalación ou unha actualización?" +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:81 +msgid "You can choose other languages that will be available after install" +msgstr "Pode escoller outras linguas que estarán dispoñibles trala instalación" -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:81 -msgid "Upgrade" -msgstr "Actualización" - -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:89 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:91 msgid "Root Partition" msgstr "Partición raíz" -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:90 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:92 msgid "What is the root partition (/) of your system?" msgstr "¿Cal é a partición raíz (/) do seu sistema?" -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:100 -msgid "Recommended" -msgstr "Recomendado" +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:100 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:140 +msgid "Install Class" +msgstr "Clase de Instalación" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:100 +msgid "Which installation class do you want?" +msgstr "¿Qué clase de instalación desexa?" -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:101 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:102 +msgid "Install/Upgrade" +msgstr "Instalar/Actualizar" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:102 +msgid "Is this an install or an upgrade?" +msgstr "¿É unha instalación ou unha actualización?" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:110 +msgid "Automated" +msgstr "Automática" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:112 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:124 msgid "Customized" -msgstr "Persoalizado" +msgstr "Personalizada" -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:102 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:113 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:124 msgid "Expert" msgstr "Experto" -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:104 -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:118 -msgid "Install Class" -msgstr "Clase de Instalación" +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:122 +msgid "" +"Are you sure you are an expert? \n" +"You will be allowed to make powerfull but dangerous things here." +msgstr "" +"¿Está seguro de ser un experto? \n" +"Aquí permitiráselle facer cousas máis potentes pero perigosas." -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:105 -msgid "What installation class do you want?" -msgstr "¿Qué clase de instalación desexa?" +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:129 +msgid "Upgrade" +msgstr "Actualización" -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:114 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:135 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:115 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:136 msgid "Development" -msgstr "Programador" +msgstr "Desenvolvemento" -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:116 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:137 msgid "Server" msgstr "Servidor" -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:119 -msgid "What usage do you want?" -msgstr "¿Qué utilización desexa?" +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:141 +msgid "Which usage is your system used for ?" +msgstr "¿ Cal é o uso do seu sistema ?" -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:132 ../standalone/mousedrake_.c:25 -msgid "What is the type of your mouse?" -msgstr "¿Cal é o tipo do seu rato?" +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:152 +msgid "Please, choose the type of your mouse." +msgstr "Escolla o seu tipo de rato." -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:140 ../standalone/mousedrake_.c:38 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:160 ../../standalone/mousedrake_.c:38 msgid "Mouse Port" msgstr "Porto do rato" -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:141 ../standalone/mousedrake_.c:39 -msgid "Which serial port is your mouse connected to?" -msgstr "¿A qué porto serie está conectado o rato?" +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:161 +msgid "Please choose on which serial port your mouse is connected to." +msgstr "Escolla o porto serie ó que está conectado o seu rato." + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:172 +msgid "Configuring IDE" +msgstr "Configurando o IDE" -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:157 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:172 +msgid "IDE" +msgstr "IDE" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:182 msgid "no available partitions" msgstr "ningunha partición dispoñible" -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:159 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:184 #, c-format -msgid "(%dMb)" +msgid "(%dMB)" msgstr "(%d MB)" -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:166 -msgid "Which partition do you want to use as your root partition" -msgstr "¿Que partición desexa usar como partición raíz?" +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:191 +msgid "Please choose a partition to use as your root partition." +msgstr "Escolla a partición para usar como partición raíz." -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:173 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:198 msgid "Choose the mount points" msgstr "Seleccione os puntos de montaxe" -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:185 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:210 msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" msgstr "" "Necesita reinicia-lo equipo para que a modificación da táboa\n" "de particións se tome en conta" -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:207 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:236 msgid "Choose the partitions you want to format" msgstr "Elixa as particións que desexa formatar" -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:211 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:240 msgid "Check bad blocks?" +msgstr "¿Comproba-los bloques erróneos?" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:248 +msgid "Formatting partitions" +msgstr "Formatando as particións" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:252 +#, c-format +msgid "Creating and formatting file %s" +msgstr "Creando e formatando o ficheiro %s" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:255 +msgid "Not enough swap to fulfill installation, please add some" msgstr "" +"Non hai espacio de swap dabondo para remata-la instalación,\n" +"por favor, engada algún" -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:230 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:261 msgid "Looking for available packages" msgstr "Buscando os paquetes dispoñibles" -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:236 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:267 msgid "Finding packages to upgrade" msgstr "Atopando os paquetes a actualizar" -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:266 -#, c-format -msgid "" -"You need %dMB for a full install of the groups you selected.\n" -"You can go on anyway, but be warned that you won't get all packages" +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:284 +msgid "Your system has not enough space left for installation or upgrade" msgstr "" +"Ó seu sistema non lle queda espacio dabondo para a instalación ou " +"actualización" -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:290 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:317 msgid "Package Group Selection" msgstr "Selección dos Grupos de Paquetes" -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:326 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:320 +msgid "Individual package selection" +msgstr "Selección individual de paquetes" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:360 +msgid "" +"If you have all the CDs in the list below, click Ok.\n" +"If you have none of those CDs, click Cancel.\n" +"If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok." +msgstr "" +"Se ten tódolos CDs na lista inferior, prema Aceptar.\n" +"Se non ten ningún deses CDs, prema Cancelar.\n" +"Se só faltan algúns dos CDs, desmárqueos, e prema Aceptar." + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:363 +#, c-format +msgid "Cd-Rom labeled \"%s\"" +msgstr "Cd-Rom etiquetado \"%s\"" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:391 msgid "" "Installing package %s\n" "%d%%" @@ -2167,55 +2822,55 @@ msgstr "" "Instalando o paquete %s\n" "%d%%" -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:335 -msgid "Post install configuration" +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:400 +msgid "Post-install configuration" msgstr "Configuración despois da instalación" -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:346 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:410 msgid "Keep the current IP configuration" msgstr "Conserva-la configuración IP actual" -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:347 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:411 msgid "Reconfigure network now" msgstr "Reconfigura-la rede agora" -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:348 -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:360 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:412 msgid "Do not set up networking" msgstr "Non configura-la rede" -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:350 -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:358 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:415 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:420 msgid "Network Configuration" msgstr "Configuración da Rede" -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:351 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:416 msgid "Local networking has already been configured. Do you want to:" msgstr "A rede local xa foi configurada. Desexa:" -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:359 -msgid "Do you want to configure networking for your system?" -msgstr "¿Quere configura-la rede no seu sistema?" +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:421 +msgid "Do you want to configure a local network for your system?" +msgstr "¿Quere configurar unha rede local no seu sistema?" -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:360 -msgid "Dialup with modem" -msgstr "Chamar cun módem" - -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:360 -msgid "Local LAN" -msgstr "Rede Local" - -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:369 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:427 msgid "no network card found" msgstr "non se atopou ningunha tarxeta de rede" -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:399 -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:400 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:449 +msgid "Modem Configuration" +msgstr "Configuración do Módem" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:450 +msgid "" +"Do you want to configure a dialup connection with modem for your system?" +msgstr "¿Quere configurar unha conexión con módem para o seu sistema?" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:462 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:463 #, c-format msgid "Configuring network device %s" msgstr "Configurar o dispositivo de rede %s" -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:401 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:464 msgid "" "Please enter the IP configuration for this machine.\n" "Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n" @@ -2225,31 +2880,31 @@ msgstr "" "Cada valor ten que ser introducido coma unha dirección IP en\n" "notación decimal con puntos (por exemplo: 1.2.3.4)." -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:404 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:467 msgid "Automatic IP" msgstr "IP automática" -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:404 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:467 msgid "IP address:" msgstr "Dirección IP:" -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:404 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:467 msgid "Netmask:" msgstr "Máscara de rede:" -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:405 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:468 msgid "(bootp/dhcp)" msgstr "(bootp/dhcp)" -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:411 ../printerdrake.pm_.c:149 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:474 ../../printerdrake.pm_.c:89 msgid "IP address should be in format 1.2.3.4" msgstr "As direccións IP deben estar no formato 1.2.3.4" -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:429 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:492 msgid "Configuring network" msgstr "Configurando a rede" -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:430 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:493 msgid "" "Please enter your host name.\n" "Your host name should be a fully-qualified host name,\n" @@ -2261,91 +2916,79 @@ msgstr "" "como « mimaquina.milab.micomp.es ».\n" "Pode tamén introduci-la dirección IP da pasarela se usa unha" -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:434 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:497 msgid "DNS server:" msgstr "Servidor DNS:" -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:434 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:497 msgid "Gateway device:" msgstr "Dispositivo de pasarela de rede:" -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:434 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:497 msgid "Gateway:" msgstr "Pasarela:" -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:434 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:497 msgid "Host name:" msgstr "Nome de máquina:" -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:447 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:510 msgid "Try to find a modem?" msgstr "¿Desexa que se tente atopar un módem?" -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:457 -msgid "Which serial port is your modem connected to?" -msgstr "¿A que porto serie está conectado o seu módem?" +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:521 +msgid "Please choose which serial port your modem is connected to." +msgstr "Escolla o porto serie ó que está conectado o seu módem." -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:462 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:527 msgid "Dialup options" msgstr "Opcións de chamada" -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:463 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:528 msgid "Connection name" msgstr "Nome da conexión" -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:464 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:529 msgid "Phone number" msgstr "Número de teléfono" -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:465 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:530 msgid "Login ID" msgstr "ID de Login" -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:466 -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:578 -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:624 -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:724 ../standalone/adduserdrake_.c:40 -msgid "Password" -msgstr "Contrasinal" - -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:467 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:532 msgid "Authentication" msgstr "Autenticación" -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:467 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:532 msgid "CHAP" msgstr "CHAP" -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:467 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:532 msgid "PAP" msgstr "PAP" -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:467 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:532 msgid "Script-based" msgstr "Baseado nun script" -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:467 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:532 msgid "Terminal-based" msgstr "Baseado nun terminal" -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:468 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:533 msgid "Domain name" msgstr "Nome do dominio" -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:469 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:535 msgid "First DNS Server" msgstr "Primeiro Servidor DNS" -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:470 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:536 msgid "Second DNS Server" msgstr "Segundo Servidor DNS" -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:483 -msgid "Bringing up the network" -msgstr "Activando a rede" - -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:492 -#, fuzzy +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:549 msgid "" "You have now the possibility to download software aimed for encryption.\n" "\n" @@ -2362,7 +3005,7 @@ msgid "" "In addition customer and/or end user shall particularly be aware to not " "infringe\n" "the laws of his/their jurisdiction. Should customer and/or end user do not\n" -"respect the provision of these applicable laws, he/they will incur serious\n" +"respect the provision of these applicable laws, he/they will incure serious\n" "sanctions.\n" "\n" "In no event shall Mandrakesoft nor its manufacturers and/or suppliers be " @@ -2387,7 +3030,7 @@ msgstr "" "\n" "AVISO:\n" "\n" -"Por mor de requerimentos xerais aplicables a estos programas, e impostos\n" +"Por mor de requirimentos xerais aplicables a estes programas, e impostos\n" "por varias xurisdiccións, o cliente e/ou o usuario final destes programas " "ten\n" "que se asegurar de que as leis da súa xurisdicción lle permiten baixar,\n" @@ -2416,124 +3059,90 @@ msgstr "" "Altadena California 91001\n" "USA" -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:523 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:580 msgid "Choose a mirror from which to get the packages" msgstr "Escoller un espello do que colle-los paquetes" -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:528 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:588 msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages" msgstr "Contactando co espello para obte-la lista dos paquetes dispoñibles" -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:532 -msgid "Which packages do you want to install" -msgstr "Paquetes que desexa instalar" +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:592 +msgid "Please choose the packages you want to install." +msgstr "Elixa os paquetes que desexa instalar." -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:534 -msgid "Downloading cryptographic packages" -msgstr "Baixando paquetes criptográficos" - -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:544 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:606 msgid "Which is your timezone?" msgstr "¿Cal é a sua zona horaria?" -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:545 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:607 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" -msgstr "¿O reloxio interno do seu ordenador usa a hora GMT?" - -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:555 -msgid "Printer" -msgstr "Impresora" +msgstr "¿O reloxo interno do seu ordenador usa a hora GMT?" -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:556 -msgid "Would you like to configure a printer?" -msgstr "¿Desexa configurar unha impresora?" - -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:576 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:652 msgid "No password" msgstr "Sen contrasinal" -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:576 -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:798 ../interactive.pm_.c:74 -#: ../interactive.pm_.c:84 ../interactive.pm_.c:164 -#: ../interactive_newt.pm_.c:50 ../interactive_newt.pm_.c:97 -#: ../interactive_stdio.pm_.c:27 ../my_gtk.pm_.c:192 ../my_gtk.pm_.c:425 -#: ../my_gtk.pm_.c:525 -msgid "Ok" -msgstr "Aceptar" - -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:579 -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:625 -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:725 ../standalone/adduserdrake_.c:41 -msgid "Password (again)" -msgstr "Contrasinal (de novo)" - -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:581 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:657 msgid "Use shadow file" msgstr "Usar ficheiro shadow" -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:581 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:657 msgid "shadow" msgstr "shadow" -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:582 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:658 msgid "MD5" msgstr "MD5" -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:582 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:658 msgid "Use MD5 passwords" msgstr "Usar contrasinais MD5" -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:584 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:660 msgid "Use NIS" msgstr "Usar NIS" -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:584 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:660 msgid "yellow pages" msgstr "páxinas amarelas (yp)" -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:588 -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:636 -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:736 ../standalone/adduserdrake_.c:52 -msgid "Please try again" -msgstr "Ténteo de novo por favor" - -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:588 -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:636 -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:736 ../standalone/adduserdrake_.c:52 -msgid "The passwords do not match" -msgstr "As contrasinais non coinciden" - -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:590 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:666 #, c-format msgid "This password is too simple (must be at least %d characters long)" msgstr "" +"Este contrasinal é demasiado simple (ten que ter polo menos %d caracteres)" -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:597 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:673 msgid "Authentification NIS" msgstr "Autenticación NIS" -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:598 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:674 msgid "NIS Domain" msgstr "Dominio NIS" -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:598 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:674 msgid "NIS Server" msgstr "Servidor NIS" -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:618 ../standalone/adduserdrake_.c:34 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:699 +#: ../../standalone/adduserdrake_.c:36 msgid "Accept user" msgstr "Aceptar usuario" -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:618 ../standalone/adduserdrake_.c:34 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:699 +#: ../../standalone/adduserdrake_.c:36 msgid "Add user" msgstr "Engadir usuario" -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:619 ../standalone/adduserdrake_.c:35 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:700 +#: ../../standalone/adduserdrake_.c:37 #, c-format msgid "(already added %s)" msgstr "(%s xa foi engadido)" -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:619 ../standalone/adduserdrake_.c:35 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:700 +#: ../../standalone/adduserdrake_.c:37 #, c-format msgid "" "Enter a user\n" @@ -2542,330 +3151,269 @@ msgstr "" "Introduza un usuario\n" "%s" -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:621 ../standalone/adduserdrake_.c:37 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:702 +#: ../../standalone/adduserdrake_.c:39 msgid "Real name" msgstr "Nome e apelidos" -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:622 ../standalone/adduserdrake_.c:38 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:703 ../../printerdrake.pm_.c:84 +#: ../../printerdrake.pm_.c:109 ../../standalone/adduserdrake_.c:40 msgid "User name" msgstr "Nome de usuario" -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:627 ../standalone/adduserdrake_.c:43 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:708 +#: ../../standalone/adduserdrake_.c:45 msgid "Shell" msgstr "Shell" -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:637 ../standalone/adduserdrake_.c:53 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:710 +#: ../../standalone/adduserdrake_.c:47 +msgid "Icon" +msgstr "Icona" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:720 +#: ../../standalone/adduserdrake_.c:57 msgid "This password is too simple" -msgstr "Esa contrasinal é demasiado simple" +msgstr "Este contrasinal é demasiado simple" -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:638 ../standalone/adduserdrake_.c:54 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:721 +#: ../../standalone/adduserdrake_.c:58 msgid "Please give a user name" msgstr "Entre o nome de usuario" -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:639 ../standalone/adduserdrake_.c:55 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:722 +#: ../../standalone/adduserdrake_.c:59 msgid "" "The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "O nome de usuario (login) só debe conter letras, números, '-' o '_'" -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:640 ../standalone/adduserdrake_.c:56 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:723 +#: ../../standalone/adduserdrake_.c:60 msgid "This user name is already added" msgstr "Este nome de usuario xa está engadido" -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:659 -#, fuzzy -msgid "First drive" -msgstr "Primeiro Servidor DNS" +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:747 +msgid "First floppy drive" +msgstr "Primeira unidade de disquete" -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:660 -#, fuzzy -msgid "Second drive" -msgstr "Segundo Servidor DNS" +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:748 +msgid "Second floppy drive" +msgstr "Segunda unidade de disquete" -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:661 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:749 msgid "Skip" msgstr "Saltar" -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:666 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:755 msgid "" "A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n" "depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " "install\n" -"LILO on your system, or another operating system removes LILO, or LILO " -"doesn't\n" +"LILO (or grub) on your system, or another operating system removes LILO, or " +"LILO doesn't\n" "work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used " "with\n" "the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe " "system\n" "failures. Would you like to create a bootdisk for your system?" msgstr "" -"Un disco de arrinque persoalizado dá posibilidade de arrincar o seu equipo\n" -"baixo Linux sen depender do bootloader normal. Isto pode ser útil se non\n" -"desexa instalar lilo no seu sistema, ou se outro sistema operativo o borra,\n" -"ou se lilo non funciona coa configuración do seu equipo. Un disco de " -"arrinque\n" -"persoalizado tamén pode ser usado coa imaxe de rescate de Mandrake,\n" -"facendo así moito máis fácil a recuperación no caso de fallo grave do " -"sistema.\n" -"¿Desexa crear un disco de arrinque para o seu sistema?" - -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:675 +"Un disco de arrinque personalizado dálle a posibilidade de arrincar o seu\n" +"equipo baixo Linux sen depender do cargador de arrinque normal. Isto pode " +"ser\n" +"útil se non desexa instalar LILO (ou grub) no seu sistema, ou se outro " +"sistema\n" +"operativo o borra ou se LILO non funciona coa configuración do seu equipo.\n" +"Un disco de arrinque personalizado tamén pode ser usado coa imaxe de " +"rescate\n" +"de Mandrake, facendo así moito máis fácil a recuperación no caso de fallo\n" +"grave do sistema. ¿Desexa crear un disco de arrinque para o seu sistema?" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:764 msgid "Sorry, no floppy drive available" msgstr "Disculpe, pero non hai ningunha disqueteira dispoñible" -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:678 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:767 msgid "Choose the floppy drive you want to use to make the bootdisk" msgstr "Elixa o lector que desexa usar para crea-lo disco de arranque" -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:683 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:772 #, c-format msgid "Insert a floppy in drive %s" msgstr "Inserte un disquete na unidade %s" -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:684 -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1042 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:773 msgid "Creating bootdisk" msgstr "Creando o disco de arrinque" -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:691 -msgid "Preparing bootloader" -msgstr "Preparando o bootloader" - -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:703 -msgid "First sector of boot partition" -msgstr "Primeiro sector da partición de arranque" - -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:703 -msgid "First sector of drive (MBR)" -msgstr "Primeiro sector do disco (MBR)" - -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:708 -msgid "LILO Installation" -msgstr "Instalación de LILO" - -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:709 -msgid "Where do you want to install the bootloader?" -msgstr "¿Ónde quere instalar o bootloader?" - -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:715 -msgid "Do you want to use LILO?" -msgstr "¿Desexa usar LILO?" - -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:718 -msgid "Boot device" -msgstr "Dispositivo de arrinque" - -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:719 -msgid "Linear (needed for some SCSI drives)" -msgstr "Linear (necesario para certos discos SCSI)" - -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:719 -msgid "linear" -msgstr "linear" - -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:720 -msgid "Compact" -msgstr "Compacto" - -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:720 -msgid "compact" -msgstr "compacto" - -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:721 -msgid "Delay before booting default image" -msgstr "Retardo antes de arrinca-la imaxe por omisión" - -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:722 -msgid "Video mode" -msgstr "Modo de vídeo" - -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:726 -msgid "Restrict command line options" -msgstr "Restrinxir opcións da liña de comandos" +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:785 ../../standalone/drakboot_.c:55 +msgid "Installation of LILO failed. The following error occured:" +msgstr "Fallou a instalación de LILO. Ocorreu o erro seguinte:" -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:726 -msgid "restrict" -msgstr "restrinxido" +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:806 +msgid "Do you want to use SILO?" +msgstr "¿Desexa usar SILO?" -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:732 -msgid "LILO main options" -msgstr "Opcións principais de LILO" +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:817 +msgid "SILO main options" +msgstr "Opcións principais de SILO" -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:735 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:830 msgid "" -"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" -msgstr "" -"A opción «restrinxir opcións da liña de comandos» non ten sentido sen " -"contrasinal" - -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:746 -msgid "" -"Here are the following entries in LILO.\n" +"Here are the following entries in SILO.\n" "You can add some more or change the existing ones." msgstr "" -"Aquí están as seguintes entradas no LILO.\n" +"Aquí están as seguintes entradas no SILO.\n" "Pode engadir algunhas máis ou cambia-las que xa existen." -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:748 ../standalone/rpmdrake_.c:302 -msgid "Add" -msgstr "Engadir" - -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:757 -msgid "Linux" -msgstr "Linux" +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:858 +msgid "Partition" +msgstr "Partición" -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:757 -msgid "Other OS (windows...)" -msgstr "Outros SO (windows...)" - -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:757 -msgid "Which type of entry do you want to add" -msgstr "Tipo de entrada que desexa engadir" - -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:777 -msgid "Image" -msgstr "Imaxe" - -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:778 -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:786 -msgid "Root" -msgstr "Raíz" - -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:779 -msgid "Append" -msgstr "Agregar" - -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:780 -msgid "Initrd" -msgstr "Initrd" - -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:781 -msgid "Read-write" -msgstr "Lectura/escritura" - -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:787 -msgid "Table" -msgstr "Táboa" - -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:788 -msgid "Unsafe" -msgstr "Inseguro" - -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:793 -msgid "Label" -msgstr "Etiqueta" - -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:795 -msgid "Default" -msgstr "Por omisión" - -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:798 -msgid "Remove entry" -msgstr "Quitar entrada" - -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:801 -msgid "Empty label not allowed" -msgstr "Etiqueta baleira non permitida" - -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:802 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:878 msgid "This label is already in use" msgstr "Esta etiqueta xa se está a usar" -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:803 -#, c-format -msgid "A entry %s already exists" -msgstr "Xa existe unha entrada %s" +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:891 +msgid "Installation of SILO failed. The following error occured:" +msgstr "Fallou a instalación de SILO. Ocorreu o seguinte erro:" -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:817 -msgid "Installation of LILO failed. The following error occured:" -msgstr "Fallou a instalación de LILO. Ocorreu o erro seguinte:" +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:901 +msgid "Preparing bootloader" +msgstr "Preparando o cargador de arrinque" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:909 +msgid "Do you want to use aboot?" +msgstr "¿Quere usar aboot?" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:912 +msgid "" +"Error installing aboot, \n" +"try to force installation even if that destroys the first partition?" +msgstr "" +"Erro instalando aboot, \n" +"¿probar a forza-la instalación mesmo se iso destrúe a primeira partición?" -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:831 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:929 msgid "Proxies configuration" msgstr "Configuración dos proxys" -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:832 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:930 msgid "HTTP proxy" msgstr "Proxy HTTP" -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:833 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:931 msgid "FTP proxy" msgstr "Proxy FTP" -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:839 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:937 msgid "Proxy should be http://..." msgstr "O proxy debería ser http://..." -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:840 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:938 msgid "Proxy should be ftp://..." msgstr "O proxy debería ser ftp://..." -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:850 ../standalone/draksec_.c:20 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:948 ../../standalone/draksec_.c:20 msgid "Welcome To Crackers" msgstr "Benvida ós Crackers" -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:851 ../standalone/draksec_.c:21 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:949 ../../standalone/draksec_.c:21 msgid "Poor" msgstr "Probe" -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:852 ../standalone/draksec_.c:22 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:950 ../../standalone/draksec_.c:22 msgid "Low" msgstr "Baixo" -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:853 ../standalone/draksec_.c:23 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:951 ../../standalone/draksec_.c:23 msgid "Medium" msgstr "Medio" -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:854 ../standalone/draksec_.c:24 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:952 ../../standalone/draksec_.c:24 msgid "High" msgstr "Alto" -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:855 ../standalone/draksec_.c:25 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:953 ../../standalone/draksec_.c:25 msgid "Paranoid" msgstr "Paranoico" -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:868 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:966 msgid "Miscellaneous questions" msgstr "Preguntas varias" -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:869 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:967 msgid "(may cause data corruption)" msgstr "(pode provocar corrupción dos datos)" -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:869 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:967 msgid "Use hard drive optimisations?" msgstr "Usar optimizacións de disco duro" -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:870 ../standalone/draksec_.c:46 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:968 ../../standalone/draksec_.c:46 msgid "Choose security level" msgstr "Escoller un nivel de seguridade" -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:871 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:969 #, c-format msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)" msgstr "Tamaño exacto de memoria se se necesita (atopáronse %d MB)" -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:872 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:970 msgid "Removable media automounting" msgstr "Automonta-las unidades extraíbles" -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:874 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:972 +msgid "Clean /tmp at each boot" +msgstr "Limpar /tmp en cada arrinque" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:975 +msgid "Enable multi profiles" +msgstr "Activar perfís múltiples" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:977 msgid "Enable num lock at startup" msgstr "Activar Bloq Num ó iniciar" -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:877 -msgid "Give the ram size in Mb" +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:980 +msgid "Give the ram size in MB" msgstr "Dar o tamaño da memoria en MB" -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:893 -msgid "Use existing configuration for X11?" -msgstr "¿Usar a configuración existente para X11?" +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:982 +msgid "Can't use supermount in high security level" +msgstr "Non se pode usar supermount no nivel de seguridade alto" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1002 +msgid "" +"DrakX will generate config files for both XFree 3.3 and XFree 4.0.\n" +"By default, the 3.3 server is used because it works on more graphic cards.\n" +"\n" +"Do you want to try XFree 4.0?" +msgstr "" +"DrakX xerará ficheiros de configuración para XFree 3.3 e XFree 4.0.\n" +"Por defecto úsase o servidor 3.3 porque funciona con máis tarxetas " +"gráficas.\n" +"\n" +"¿Quere probar XFree 4.0?" -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:905 -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1075 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1015 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1167 msgid "Try to find PCI devices?" msgstr "¿Desexa que se tenten atopar dispositivos PCI?" -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:920 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1034 +msgid "Do you want to generate an auto install floppy for linux replication?" +msgstr "¿Quere realmente xerar un disquete de instalación para replicar linux?" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1036 +#, c-format +msgid "Insert a blank floppy in drive %s" +msgstr "Insira un disquete baleiro na unidade %s" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1044 +msgid "Creating auto install floppy" +msgstr "Creando un disquete de auto-instalación" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1068 msgid "" "Some steps are not completed.\n" "\n" @@ -2875,7 +3423,7 @@ msgstr "" "\n" "¿Desexa realmente saír agora?" -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:927 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1075 msgid "" "Congratulations, installation is complete.\n" "Remove the boot media and press return to reboot.\n" @@ -2887,7 +3435,7 @@ msgid "" "Information on configuring your system is available in the post\n" "install chapter of the Official Linux-Mandrake User's Guide." msgstr "" -"Felicidades, a instalación rematou.\n" +"Noraboa, a instalación rematou.\n" "Quite o disco de arrinque da unidade e prema [enter] para reiniciar.\n" "\n" "Para información sobre parches dispoñibles para esta versión\n" @@ -2898,26 +3446,26 @@ msgstr "" "da instalación, hai un capítulo na Guía do Usuario Oficial\n" "de Linux Mandrake." -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:936 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1084 msgid "Shutting down" msgstr "Apagando" -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:950 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1096 #, c-format msgid "Installing driver for %s card %s" msgstr "Instalando controlador para a tarxeta %s %s" -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:951 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1097 #, c-format msgid "(module %s)" msgstr "(módulo %s)" -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:961 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1107 #, c-format msgid "Which %s driver should I try?" msgstr "¿Que controlador de %s desexa que se probe?" -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:969 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1115 #, c-format msgid "" "In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n" @@ -2935,20 +3483,20 @@ msgstr "" "o probar o equipo pode provocar que se pare, pero non debería\n" "causar ningún dano." -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:974 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1120 msgid "Autoprobe" msgstr "Autodetección" -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:974 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1120 msgid "Specify options" msgstr "Especificar as opcións" -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:978 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1124 #, c-format msgid "You may now provide its options to module %s." msgstr "Agora pode dar as opcións para o módulo %s." -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:984 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1130 #, c-format msgid "" "You may now provide its options to module %s.\n" @@ -2959,11 +3507,11 @@ msgstr "" "As opcións son da forma «nome=valor nome2=valor2 ...».\n" "Por exemplo pode ter «io=0x300 irq=7»" -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:987 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1133 msgid "Module options:" msgstr "Opcións do módulo:" -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:997 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1143 #, c-format msgid "" "Loading module %s failed.\n" @@ -2972,302 +3520,304 @@ msgstr "" "Fallo o carga-lo módulo %s\n" "¿Desexa reintentalo con outros parámetros?" -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1010 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1156 msgid "Try to find PCMCIA cards?" msgstr "¿Desexa que se atopen tarxetas PCMCIA?" -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1011 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1157 msgid "Configuring PCMCIA cards..." msgstr "Configurando tarxetas PCMCIA..." -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1011 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1157 msgid "PCMCIA" msgstr "PCMCIA" -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1018 -msgid "" -"Linux does not yet fully support ultra dma 66 HPT.\n" -"As a work-around i can make a custom floppy giving access the hard drive on " -"ide2 and ide3" -msgstr "" - -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1039 -#, fuzzy -msgid "" -"Enter a floppy to create an HTP enabled boot\n" -"(all data on floppy will be lost)" -msgstr "" -"Inserte un disquete no lector\n" -"Perderanse tódolos datos no disquete" - -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1056 -msgid "It is necessary to restart installation booting on the floppy" -msgstr "" - -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1057 -msgid "It is necessary to restart installation with the new parameters" -msgstr "" - -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1061 -#, c-format -msgid "" -"Failed to create an HTP boot floppy.\n" -"You may have to restart installation and give ``%s'' at the prompt" -msgstr "" - -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1081 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1176 #, c-format msgid "Found %s %s interfaces" msgstr "%s interfaces %s atopadas" -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1082 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1177 msgid "Do you have another one?" msgstr "¿Ten algunha outra?" -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1083 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1178 #, c-format -msgid "Do you have any %s interface?" -msgstr "¿Ten algunha interfaz %s?" +msgid "Do you have any %s interfaces?" +msgstr "¿Ten algunha interface %s?" -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1085 ../interactive.pm_.c:79 -#: ../my_gtk.pm_.c:424 ../printerdrake.pm_.c:176 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1180 ../../interactive.pm_.c:79 +#: ../../my_gtk.pm_.c:458 ../../printerdrake.pm_.c:124 msgid "No" msgstr "Non" -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1085 ../interactive.pm_.c:79 -#: ../my_gtk.pm_.c:424 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1180 ../../interactive.pm_.c:79 +#: ../../my_gtk.pm_.c:458 msgid "Yes" msgstr "Si" -#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1086 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1181 msgid "See hardware info" msgstr "Información sobre o hardware" -#: ../install_steps_newt.pm_.c:19 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1197 +msgid "Bringing up the network" +msgstr "Activando a rede" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1202 +msgid "Bringing down the network" +msgstr "Desactivando a rede" + +#: ../../install_steps_newt.pm_.c:21 #, c-format msgid "Linux-Mandrake Installation %s" msgstr "Instalación de Linux-Mandrake %s" -#: ../install_steps_newt.pm_.c:30 +#: ../../install_steps_newt.pm_.c:32 msgid "" " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " msgstr "" " <Tab>/<Alt-Tab> entre elementos | <Space> escoller | <F12> seguinte " -#: ../interactive.pm_.c:84 ../interactive.pm_.c:163 -#: ../interactive_newt.pm_.c:50 ../interactive_newt.pm_.c:97 -#: ../interactive_stdio.pm_.c:27 ../my_gtk.pm_.c:193 ../my_gtk.pm_.c:425 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" +#: ../../install_steps_newt.pm_.c:43 +#, c-format +msgid "" +"You can now partition your %s hard drive\n" +"When you are done, don't forget to save using `w'" +msgstr "" +"Pode agora particionar o seu disco duro %s\n" +"Cando remate, non olvide gravar usando `w'" -#: ../interactive.pm_.c:181 +#: ../../interactive.pm_.c:244 msgid "Please wait" msgstr "Agarde, por favor" -#: ../interactive_stdio.pm_.c:35 +#: ../../interactive_stdio.pm_.c:35 #, c-format msgid "Ambiguity (%s), be more precise\n" msgstr "Ambigüidade (%s), sexa máis preciso\n" -#: ../interactive_stdio.pm_.c:36 ../interactive_stdio.pm_.c:51 -#: ../interactive_stdio.pm_.c:70 +#: ../../interactive_stdio.pm_.c:36 ../../interactive_stdio.pm_.c:51 +#: ../../interactive_stdio.pm_.c:70 msgid "Bad choice, try again\n" msgstr "Elección incorrecta, tente de novo\n" -#: ../interactive_stdio.pm_.c:39 +#: ../../interactive_stdio.pm_.c:39 #, c-format msgid " ? (default %s) " msgstr " ? (por omisión %s) " -#: ../interactive_stdio.pm_.c:52 +#: ../../interactive_stdio.pm_.c:52 #, c-format msgid "Your choice? (default %s) " msgstr "¿A súa elección? (por omisión %s)" -#: ../interactive_stdio.pm_.c:71 +#: ../../interactive_stdio.pm_.c:71 #, c-format msgid "Your choice? (default %s enter `none' for none) " msgstr "¿A súa elección? (por omisión %s, teclee 'none' para ningunha)" -#: ../keyboard.pm_.c:88 -msgid "Armenian" -msgstr "Armenio" +#: ../../keyboard.pm_.c:89 ../../keyboard.pm_.c:116 +msgid "Czech" +msgstr "Checo" + +#: ../../keyboard.pm_.c:90 ../../keyboard.pm_.c:103 ../../keyboard.pm_.c:117 +msgid "German" +msgstr "Alemán" + +#: ../../keyboard.pm_.c:91 ../../keyboard.pm_.c:120 +msgid "Dvorak" +msgstr "Teclado dvorak" + +#: ../../keyboard.pm_.c:92 ../../keyboard.pm_.c:122 +msgid "Spanish" +msgstr "Español" + +#: ../../keyboard.pm_.c:93 ../../keyboard.pm_.c:123 +msgid "Finnish" +msgstr "Finlandés" + +#: ../../keyboard.pm_.c:94 ../../keyboard.pm_.c:104 ../../keyboard.pm_.c:124 +msgid "French" +msgstr "Francés" -#: ../keyboard.pm_.c:89 +#: ../../keyboard.pm_.c:95 ../../keyboard.pm_.c:143 +msgid "Norwegian" +msgstr "Noruego" + +#: ../../keyboard.pm_.c:96 +msgid "Polish" +msgstr "Polaco" + +#: ../../keyboard.pm_.c:97 ../../keyboard.pm_.c:148 +msgid "Russian" +msgstr "Ruso" + +#: ../../keyboard.pm_.c:98 ../../keyboard.pm_.c:157 +msgid "UK keyboard" +msgstr "Británico" + +#: ../../keyboard.pm_.c:99 ../../keyboard.pm_.c:102 ../../keyboard.pm_.c:158 +msgid "US keyboard" +msgstr "Estadounidense" + +#: ../../keyboard.pm_.c:106 +msgid "Armenian (old)" +msgstr "Armenio (antigo)" + +#: ../../keyboard.pm_.c:107 +msgid "Armenian (typewriter)" +msgstr "Armenio (máquina de escribir)" + +#: ../../keyboard.pm_.c:108 +msgid "Armenian (phonetic)" +msgstr "Armenio (fonético)" + +#: ../../keyboard.pm_.c:111 msgid "Belgian" msgstr "Belga" -#: ../keyboard.pm_.c:90 +#: ../../keyboard.pm_.c:112 msgid "Bulgarian" msgstr "Búlgaro" -#: ../keyboard.pm_.c:91 -msgid "Brazilian" +#: ../../keyboard.pm_.c:113 +msgid "Brazilian (ABNT-2)" msgstr "Brasileiro" -#: ../keyboard.pm_.c:92 -msgid "Swiss (French layout)" -msgstr "Suizo (francés)" - -#: ../keyboard.pm_.c:93 +#: ../../keyboard.pm_.c:114 msgid "Swiss (German layout)" msgstr "Suizo (alemán)" -#: ../keyboard.pm_.c:94 -msgid "Czech" -msgstr "Checo" +#: ../../keyboard.pm_.c:115 +msgid "Swiss (French layout)" +msgstr "Suizo (francés)" -#: ../keyboard.pm_.c:95 -msgid "German" -msgstr "Alemán" +#: ../../keyboard.pm_.c:118 +msgid "German (no dead keys)" +msgstr "Alemán (sen teclas de tiles)" -#: ../keyboard.pm_.c:96 +#: ../../keyboard.pm_.c:119 msgid "Danish" msgstr "Danés" -#: ../keyboard.pm_.c:97 -msgid "Dvorak" -msgstr "Teclado dvorak" - -#: ../keyboard.pm_.c:98 +#: ../../keyboard.pm_.c:121 msgid "Estonian" msgstr "Estonio" -#: ../keyboard.pm_.c:99 -msgid "Spanish" -msgstr "Español" - -#: ../keyboard.pm_.c:100 -msgid "Finnish" -msgstr "Finlandés" - -#: ../keyboard.pm_.c:101 -msgid "French" -msgstr "Francés" - -#: ../keyboard.pm_.c:102 +#: ../../keyboard.pm_.c:125 msgid "Georgian (\"Russian\" layout)" msgstr "Xeorxiano (cirílico)" -#: ../keyboard.pm_.c:103 +#: ../../keyboard.pm_.c:126 msgid "Georgian (\"Latin\" layout)" msgstr "Xeorxiano (latino)" -#: ../keyboard.pm_.c:104 +#: ../../keyboard.pm_.c:127 msgid "Greek" msgstr "Grego" -#: ../keyboard.pm_.c:105 +#: ../../keyboard.pm_.c:128 msgid "Hungarian" msgstr "Húngaro" -#: ../keyboard.pm_.c:106 +#: ../../keyboard.pm_.c:129 +msgid "Croatian" +msgstr "Croata" + +#: ../../keyboard.pm_.c:130 msgid "Israeli" msgstr "Israelí" -#: ../keyboard.pm_.c:107 +#: ../../keyboard.pm_.c:131 msgid "Israeli (Phonetic)" msgstr "Israelí (Fonético)" -#: ../keyboard.pm_.c:108 +#: ../../keyboard.pm_.c:134 msgid "Icelandic" msgstr "Islandés" -#: ../keyboard.pm_.c:109 +#: ../../keyboard.pm_.c:135 msgid "Italian" msgstr "Italiano" -#: ../keyboard.pm_.c:110 +#: ../../keyboard.pm_.c:136 msgid "Latin American" msgstr "Latinoamericano" -#: ../keyboard.pm_.c:111 +#: ../../keyboard.pm_.c:137 msgid "Dutch" msgstr "Holandés" -#: ../keyboard.pm_.c:112 -msgid "Lithuanian AZERTY" -msgstr "Lituano AZERTY" +#: ../../keyboard.pm_.c:138 +msgid "Lithuanian AZERTY (old)" +msgstr "Lituano AZERTY (antigo)" + +#: ../../keyboard.pm_.c:140 +msgid "Lithuanian AZERTY (new)" +msgstr "Lituano AZERTY (novo)" -#: ../keyboard.pm_.c:113 +#: ../../keyboard.pm_.c:141 msgid "Lithuanian \"number row\" QWERTY" msgstr "Lituano \"ringleira de números\" QWERTY" -#: ../keyboard.pm_.c:114 +#: ../../keyboard.pm_.c:142 msgid "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY" msgstr "Lituano \"fonético\" QWERTY" -#: ../keyboard.pm_.c:115 -msgid "Norwegian" -msgstr "Noruego" - -#: ../keyboard.pm_.c:116 -#, fuzzy +#: ../../keyboard.pm_.c:144 msgid "Polish (qwerty layout)" -msgstr "Suizo (alemán)" +msgstr "Polaco (disposición qwerty)" -#: ../keyboard.pm_.c:117 -#, fuzzy +#: ../../keyboard.pm_.c:145 msgid "Polish (qwertz layout)" -msgstr "Suizo (alemán)" +msgstr "Polaco (disposición qwertz)" -#: ../keyboard.pm_.c:118 +#: ../../keyboard.pm_.c:146 msgid "Portuguese" msgstr "Portugués" -#: ../keyboard.pm_.c:119 +#: ../../keyboard.pm_.c:147 msgid "Canadian (Quebec)" msgstr "Canadiano (Québec)" -#: ../keyboard.pm_.c:120 -msgid "Russian" -msgstr "Ruso" - -#: ../keyboard.pm_.c:121 +#: ../../keyboard.pm_.c:149 msgid "Russian (Yawerty)" msgstr "Ruso (Yawerty)" -#: ../keyboard.pm_.c:122 +#: ../../keyboard.pm_.c:150 msgid "Swedish" msgstr "Sueco" -#: ../keyboard.pm_.c:123 +#: ../../keyboard.pm_.c:151 msgid "Slovenian" msgstr "Esloveno" -#: ../keyboard.pm_.c:124 +#: ../../keyboard.pm_.c:152 msgid "Slovakian" msgstr "Eslovaco" -#: ../keyboard.pm_.c:125 +#: ../../keyboard.pm_.c:153 msgid "Thai keyboard" msgstr "Teclado Thai" -#: ../keyboard.pm_.c:126 +#: ../../keyboard.pm_.c:154 msgid "Turkish (traditional \"F\" model)" msgstr "Turco (tradicional modelo \"F\")" -#: ../keyboard.pm_.c:127 +#: ../../keyboard.pm_.c:155 msgid "Turkish (modern \"Q\" model)" msgstr "Turco (moderno modelo \"Q\")" -#: ../keyboard.pm_.c:128 +#: ../../keyboard.pm_.c:156 msgid "Ukrainian" msgstr "Ucraniano" -#: ../keyboard.pm_.c:129 -msgid "UK keyboard" -msgstr "Británico" - -#: ../keyboard.pm_.c:130 -msgid "US keyboard" -msgstr "Estadounidense" - -#: ../keyboard.pm_.c:131 +#: ../../keyboard.pm_.c:159 msgid "US keyboard (international)" msgstr "Estadounidense (internacional)" -#: ../keyboard.pm_.c:132 +#: ../../keyboard.pm_.c:160 msgid "Yugoslavian (latin layout)" msgstr "Iugoslavo (latino)" @@ -3279,7 +3829,7 @@ msgstr "Iugoslavo (latino)" # '\255' is '¡' (inversed !) in cp437 encoding # '\242' is 'ó' (oacute) in cp437 encoding # -#: ../lilo.pm_.c:145 +#: ../../lilo.pm_.c:176 #, c-format msgid "" "Welcome to LILO the operating system chooser!\n" @@ -3297,131 +3847,206 @@ msgstr "" "Para arrincar un deles, teclee o seu nome e prema <ENTER>\n" "ou espere %d segundos para que arrinque o sistema por omisi¢n.\n" -#: ../mouse.pm_.c:20 -msgid "No Mouse" -msgstr "Ningún rato" +# NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is +# using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers +# out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii +# transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best +# +# The lines must fit on screen, aka length < 80 +# +#: ../../lilo.pm_.c:431 +msgid "Welcome to GRUB the operating system chooser!" +msgstr "Benvido a GRUB, o escolledor de sistemas operativos!" -#: ../mouse.pm_.c:21 -msgid "Microsoft Rev 2.1A or higher (serial)" -msgstr "Microsoft rev 2.1A ou superior (serie)" +#: ../../lilo.pm_.c:432 +#, c-format +msgid "Use the %c and %c keys for selecting which entry is highlighted." +msgstr "Use as teclas %c e %c para cambiar a entrada marcada." -#: ../mouse.pm_.c:22 -msgid "Logitech CC Series (serial)" -msgstr "Logitech CC Series (serie)" +#: ../../lilo.pm_.c:433 +msgid "Press enter to boot the selected OS, 'e' to edit the" +msgstr "Prema enter para arrincar o SO seleccionado, 'e' para editar os" -#: ../mouse.pm_.c:23 -msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (serial)" -msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (serie)" +#: ../../lilo.pm_.c:434 +msgid "commands before booting, or 'c' for a command-line." +msgstr "comandos antes de arrincar, ou 'c' para unha li¤a de comandos." -#: ../mouse.pm_.c:24 -msgid "ASCII MieMouse (serial)" -msgstr "ASCII MieMouse (serie)" +#: ../../lilo.pm_.c:435 +#, c-format +msgid "The highlighted entry will be booted automatically in %d seconds." +msgstr "A entrada marcada arrincarase autom ticamente en %d segundos." -#: ../mouse.pm_.c:25 -msgid "Genius NetMouse (serial)" -msgstr "Genius NetMouse (serie)" +#: ../../lilo.pm_.c:439 +msgid "not enough room in /boot" +msgstr "non hai espacio dabondo en /boot" -#: ../mouse.pm_.c:26 -msgid "Microsoft IntelliMouse (serial)" -msgstr "Microsoft IntelliMouse (serie)" +#. -PO: "Desktop" and "Start Menu" are the name of the directories found in c:\windows +#: ../../lilo.pm_.c:518 +msgid "Desktop" +msgstr "Escritorio" -#: ../mouse.pm_.c:27 -msgid "MM Series (serial)" -msgstr "MM Series (serie)" +# Puxen o ú en cp437 porque creo que así o garda a FAT +#: ../../lilo.pm_.c:518 +msgid "Start Menu" +msgstr "Men£ Inicio" -#: ../mouse.pm_.c:28 -msgid "MM HitTablet (serial)" -msgstr "MM HitTablet (serie)" +#: ../../mouse.pm_.c:21 +msgid "Sun - Mouse" +msgstr "Rato Sun" -#: ../mouse.pm_.c:29 -msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)" -msgstr "Rato Logitech (serie, antigo tipo C7)" +#: ../../mouse.pm_.c:23 +msgid "Apple ADB Mouse" +msgstr "Rato Applet ADB" -#: ../mouse.pm_.c:30 -msgid "Logitech MouseMan/FirstMouse (serial)" -msgstr "Logitech MouseMan/FirstMouse (serie)" +#: ../../mouse.pm_.c:24 +msgid "Apple ADB Mouse (2 Buttons)" +msgstr "Rato Apple ADB (2 Botóns)" -#: ../mouse.pm_.c:31 -msgid "Generic Mouse (serial)" -msgstr "Rato xenérico (serie)" +#: ../../mouse.pm_.c:25 +msgid "Apple ADB Mouse (3+ Buttons)" +msgstr "Rato Apple ADB (3 ou máis botóns)" -#: ../mouse.pm_.c:32 -msgid "Microsoft compatible (serial)" -msgstr "Compatible Microsoft (serie)" +#: ../../mouse.pm_.c:26 +msgid "Apple USB Mouse" +msgstr "Rato Apple USB" -#: ../mouse.pm_.c:33 -msgid "Generic 3 Button Mouse (serial)" -msgstr "Rato de 3 botóns xenérico (serie)" +#: ../../mouse.pm_.c:27 +msgid "Apple USB Mouse (2 Buttons)" +msgstr "Rato Apple USB (2 Botóns)" -#: ../mouse.pm_.c:34 -msgid "Mouse Systems (serial)" -msgstr "Mouse Systems (serie)" +#: ../../mouse.pm_.c:28 +msgid "Apple USB Mouse (3+ Buttons)" +msgstr "Rato Apple USB (3 ou máis botóns)" -#: ../mouse.pm_.c:35 +#: ../../mouse.pm_.c:30 msgid "Generic Mouse (PS/2)" msgstr "Rato xenérico (PS/2)" -#: ../mouse.pm_.c:36 +#: ../../mouse.pm_.c:31 msgid "Logitech MouseMan/FirstMouse (ps/2)" msgstr "Logitech MouseMan/FirstMouse (PS/2)" -#: ../mouse.pm_.c:37 +#: ../../mouse.pm_.c:32 msgid "Generic 3 Button Mouse (PS/2)" msgstr "Rato de 3 botones xenérico (PS/2)" -#: ../mouse.pm_.c:38 +#: ../../mouse.pm_.c:33 msgid "ALPS GlidePoint (PS/2)" msgstr "ALPS GlidePoint (PS/2)" -#: ../mouse.pm_.c:39 +#: ../../mouse.pm_.c:34 msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (PS/2)" msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (PS/2)" -#: ../mouse.pm_.c:40 +#: ../../mouse.pm_.c:35 msgid "Kensington Thinking Mouse (PS/2)" msgstr "Kensington Thinking Mouse (PS/2)" -#: ../mouse.pm_.c:41 +#: ../../mouse.pm_.c:36 msgid "ASCII MieMouse (PS/2)" msgstr "ASCII MieMouse (PS/2)" -#: ../mouse.pm_.c:42 +#: ../../mouse.pm_.c:37 msgid "Genius NetMouse (PS/2)" msgstr "Genius NetMouse (PS/2)" -#: ../mouse.pm_.c:43 +#: ../../mouse.pm_.c:38 msgid "Genius NetMouse Pro (PS/2)" msgstr "Genius NetMouse Pro (PS/2)" -#: ../mouse.pm_.c:44 +#: ../../mouse.pm_.c:39 msgid "Genius NetScroll (PS/2)" msgstr "Genius NetScroll (PS/2)" -#: ../mouse.pm_.c:45 +#: ../../mouse.pm_.c:40 msgid "Microsoft IntelliMouse (PS/2)" msgstr "Microsoft IntelliMouse (PS/2)" -#: ../mouse.pm_.c:46 +#: ../../mouse.pm_.c:41 msgid "ATI Bus Mouse" msgstr "Rato Bus ATI" -#: ../mouse.pm_.c:47 +#: ../../mouse.pm_.c:42 msgid "Microsoft Bus Mouse" msgstr "Rato Bus Microsoft" -#: ../mouse.pm_.c:48 +#: ../../mouse.pm_.c:43 msgid "Logitech Bus Mouse" msgstr "Rato Bus Logitech" -#: ../mouse.pm_.c:49 +#: ../../mouse.pm_.c:44 msgid "USB Mouse" msgstr "Rato USB" -#: ../mouse.pm_.c:50 +#: ../../mouse.pm_.c:45 msgid "USB Mouse (3 buttons or more)" msgstr "Rato USB (3 ou máis botóns)" -#: ../partition_table.pm_.c:486 +#: ../../mouse.pm_.c:47 +msgid "No Mouse" +msgstr "Ningún rato" + +#: ../../mouse.pm_.c:48 +msgid "Microsoft Rev 2.1A or higher (serial)" +msgstr "Microsoft rev 2.1A ou superior (serie)" + +#: ../../mouse.pm_.c:49 +msgid "Logitech CC Series (serial)" +msgstr "Logitech CC Series (serie)" + +#: ../../mouse.pm_.c:50 +msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (serial)" +msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (serie)" + +#: ../../mouse.pm_.c:51 +msgid "ASCII MieMouse (serial)" +msgstr "ASCII MieMouse (serie)" + +#: ../../mouse.pm_.c:52 +msgid "Genius NetMouse (serial)" +msgstr "Genius NetMouse (serie)" + +#: ../../mouse.pm_.c:53 +msgid "Microsoft IntelliMouse (serial)" +msgstr "Microsoft IntelliMouse (serie)" + +#: ../../mouse.pm_.c:54 +msgid "MM Series (serial)" +msgstr "MM Series (serie)" + +#: ../../mouse.pm_.c:55 +msgid "MM HitTablet (serial)" +msgstr "MM HitTablet (serie)" + +#: ../../mouse.pm_.c:56 +msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)" +msgstr "Rato Logitech (serie, antigo tipo C7)" + +#: ../../mouse.pm_.c:57 +msgid "Logitech MouseMan/FirstMouse (serial)" +msgstr "Logitech MouseMan/FirstMouse (serie)" + +#: ../../mouse.pm_.c:58 +msgid "Generic Mouse (serial)" +msgstr "Rato xenérico (serie)" + +#: ../../mouse.pm_.c:59 +msgid "Microsoft compatible (serial)" +msgstr "Compatible Microsoft (serie)" + +#: ../../mouse.pm_.c:60 +msgid "Generic 3 Button Mouse (serial)" +msgstr "Rato de 3 botóns xenérico (serie)" + +#: ../../mouse.pm_.c:61 +msgid "Mouse Systems (serial)" +msgstr "Mouse Systems (serie)" + +#: ../../my_gtk.pm_.c:459 +msgid "Is this correct?" +msgstr "¿É isto correcto?" + +#: ../../partition_table.pm_.c:533 msgid "" "You have a hole in your partition table but I can't use it.\n" "The only solution is to move your primary partitions to have the hole next " @@ -3431,114 +4056,124 @@ msgstr "" "A única solución é despraza-las súas particións primarias para que\n" "o burato esté despois das particións extendidas" -#: ../partition_table.pm_.c:572 +#: ../../partition_table.pm_.c:621 #, c-format msgid "Error reading file %s" msgstr "Erro o le-lo ficheiro %s" -#: ../partition_table.pm_.c:579 +#: ../../partition_table.pm_.c:628 #, c-format msgid "Restoring from file %s failed: %s" msgstr "Fallou a restauración a partir do ficheiro %s: %s" -#: ../partition_table.pm_.c:581 +#: ../../partition_table.pm_.c:630 msgid "Bad backup file" msgstr "Ficheiro de backup incorrecto" -#: ../partition_table.pm_.c:602 +#: ../../partition_table.pm_.c:651 #, c-format msgid "Error writing to file %s" msgstr "Erro ó escribir ó ficheiro %s" -#: ../placeholder.pm_.c:5 -#, fuzzy +#: ../../pkgs.pm_.c:20 +msgid "mandatory" +msgstr "obrigatorio" + +#: ../../pkgs.pm_.c:21 +msgid "must have" +msgstr "debe telo" + +#: ../../pkgs.pm_.c:22 +msgid "important" +msgstr "importante" + +#: ../../pkgs.pm_.c:24 +msgid "very nice" +msgstr "moi bo" + +#: ../../pkgs.pm_.c:25 +msgid "nice" +msgstr "bo" + +#: ../../pkgs.pm_.c:26 ../../pkgs.pm_.c:27 +msgid "interesting" +msgstr "interesante" + +#: ../../pkgs.pm_.c:28 ../../pkgs.pm_.c:29 ../../pkgs.pm_.c:30 +#: ../../pkgs.pm_.c:31 +msgid "maybe" +msgstr "indiferente" + +#: ../../pkgs.pm_.c:33 +msgid "i18n (important)" +msgstr "i18n (importante)" + +#: ../../pkgs.pm_.c:34 +msgid "i18n (very nice)" +msgstr "i18n (moi bo)" + +#: ../../pkgs.pm_.c:35 +msgid "i18n (nice)" +msgstr "i18n (bo)" + +#: ../../placeholder.pm_.c:5 msgid "Show less" -msgstr "Ver todo" +msgstr "Ver menos" -#: ../placeholder.pm_.c:6 +#: ../../placeholder.pm_.c:6 msgid "Show more" -msgstr "" +msgstr "Ver máis" -#: ../printer.pm_.c:244 +#: ../../printer.pm_.c:244 msgid "Local printer" msgstr "Impresora local" -#: ../printer.pm_.c:245 +#: ../../printer.pm_.c:245 msgid "Remote lpd" msgstr "Impresora remota" -#: ../printer.pm_.c:246 +#: ../../printer.pm_.c:246 msgid "SMB/Windows 95/98/NT" msgstr "Impresora SMB/Windows 95/98/NT" -#: ../printer.pm_.c:247 +#: ../../printer.pm_.c:247 msgid "NetWare" msgstr "Impresora Netware" -#: ../printerdrake.pm_.c:75 -msgid "Local Printer Options" -msgstr "Opcións de impresión local" - -#: ../printerdrake.pm_.c:76 -msgid "" -"Every print queue (which print jobs are directed to) needs a\n" -"name (often lp) and a spool directory associated with it. What\n" -"name and directory should be used for this queue?" -msgstr "" -"Cada cola de impresión (á que se dirixen os traballos de impresión)\n" -"necesita un nome (frecuentemente lp) e un directorio spool asociado\n" -"a el. ¿Qué nome e directorio quere que se utilicen para esta cola?" - -#: ../printerdrake.pm_.c:79 -msgid "Name of queue:" -msgstr "Nome da cola:" - -#: ../printerdrake.pm_.c:79 -msgid "Spool directory:" -msgstr "Directorio spool:" - -#: ../printerdrake.pm_.c:90 -msgid "Select Printer Connection" -msgstr "Seleccione a conexión da impresora" - -#: ../printerdrake.pm_.c:91 -msgid "How is the printer connected?" -msgstr "¿Como está conectada a impresora?" - -#: ../printerdrake.pm_.c:99 +#: ../../printerdrake.pm_.c:19 msgid "Detecting devices..." msgstr "Detectando os dispositivos..." -#: ../printerdrake.pm_.c:99 +#: ../../printerdrake.pm_.c:19 msgid "Test ports" msgstr "Probar portos" -#: ../printerdrake.pm_.c:112 +#: ../../printerdrake.pm_.c:35 #, c-format msgid "A printer, model \"%s\", has been detected on " msgstr "Unha impresora, de modelo «%s», foi detectada en " -#: ../printerdrake.pm_.c:119 +#: ../../printerdrake.pm_.c:44 msgid "Local Printer Device" msgstr "Dispositivo de impresión local" -#: ../printerdrake.pm_.c:120 +#: ../../printerdrake.pm_.c:45 msgid "" -"What device is your printer connected to \n" +"What device is your printer connected to \n" "(note that /dev/lp0 is equivalent to LPT1:)?\n" msgstr "" "¿A que dispositivo está conectada a sua impresora?\n" "(teña en conta que /dev/lp0 é equivalente al LPT1:)\n" -#: ../printerdrake.pm_.c:121 -msgid "Printer Device:" -msgstr "Dispositivo de impresión:" +#: ../../printerdrake.pm_.c:47 +msgid "Printer Device" +msgstr "Dispositivo da Impresora" -#: ../printerdrake.pm_.c:125 +#: ../../printerdrake.pm_.c:62 msgid "Remote lpd Printer Options" msgstr "Opcións impresora remota lpd" -#: ../printerdrake.pm_.c:126 +#: ../../printerdrake.pm_.c:63 msgid "" "To use a remote lpd print queue, you need to supply\n" "the hostname of the printer server and the queue name\n" @@ -3549,19 +4184,19 @@ msgstr "" "da cola, nese servidor, no que os traballos de impresión\n" "estarán colocados." -#: ../printerdrake.pm_.c:129 -msgid "Remote hostname:" -msgstr "Nome da máquina remota:" +#: ../../printerdrake.pm_.c:66 +msgid "Remote hostname" +msgstr "Nome da máquina remota" -#: ../printerdrake.pm_.c:129 +#: ../../printerdrake.pm_.c:67 msgid "Remote queue" msgstr "Cola de impresión remota" -#: ../printerdrake.pm_.c:134 +#: ../../printerdrake.pm_.c:75 msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options" msgstr "Opcións impresora SMB (Windows 9x/NT)" -#: ../printerdrake.pm_.c:135 +#: ../../printerdrake.pm_.c:76 msgid "" "To print to a SMB printer, you need to provide the\n" "SMB host name (Note! It may be different from its\n" @@ -3576,35 +4211,27 @@ msgstr "" "a impresora que se quere usar, así como calquera nome de usuario,\n" "grupo de traballo e contrasinal que faga falta." -#: ../printerdrake.pm_.c:140 -msgid "SMB server IP:" -msgstr "IP do servidor SMB:" - -#: ../printerdrake.pm_.c:140 -msgid "SMB server host:" -msgstr "Máquina servidora SMB:" - -#: ../printerdrake.pm_.c:141 ../printerdrake.pm_.c:163 -msgid "Password:" -msgstr "Contrasinal:" +#: ../../printerdrake.pm_.c:81 +msgid "SMB server host" +msgstr "Máquina servidora SMB" -#: ../printerdrake.pm_.c:141 -msgid "Share name:" -msgstr "Nome de recurso compartido:" +#: ../../printerdrake.pm_.c:82 +msgid "SMB server IP" +msgstr "IP do servidor SMB" -#: ../printerdrake.pm_.c:141 ../printerdrake.pm_.c:163 -msgid "User name:" -msgstr "Nome de usuario:" +#: ../../printerdrake.pm_.c:83 +msgid "Share name" +msgstr "Nome de recurso compartido" -#: ../printerdrake.pm_.c:142 -msgid "Workgroup:" -msgstr "Grupo de traballo:" +#: ../../printerdrake.pm_.c:86 +msgid "Workgroup" +msgstr "Grupo de traballo" -#: ../printerdrake.pm_.c:157 +#: ../../printerdrake.pm_.c:102 msgid "NetWare Printer Options" msgstr "Opcións de impresión NetWare" -#: ../printerdrake.pm_.c:158 +#: ../../printerdrake.pm_.c:103 msgid "" "To print to a NetWare printer, you need to provide the\n" "NetWare print server name (Note! it may be different from its\n" @@ -3618,67 +4245,95 @@ msgstr "" "de impresión que desexa usar, así como calquera nome de usuario\n" "e contrasinal que faga falta." -#: ../printerdrake.pm_.c:162 -msgid "Print Queue Name:" -msgstr "Nome da cola de impresión:" +#: ../../printerdrake.pm_.c:107 +msgid "Printer Server" +msgstr "Servidor de Impresión" -#: ../printerdrake.pm_.c:162 -msgid "Printer Server:" -msgstr "Servidor de impresoras:" +#: ../../printerdrake.pm_.c:108 +msgid "Print Queue Name" +msgstr "Nome da Cola de Impresión" -#: ../printerdrake.pm_.c:173 +#: ../../printerdrake.pm_.c:121 msgid "Yes, print ASCII test page" msgstr "Si, imprimir unha páxina ASCII de proba" -#: ../printerdrake.pm_.c:174 +#: ../../printerdrake.pm_.c:122 msgid "Yes, print PostScript test page" msgstr "Si, imprimir unha páxina PostScript de proba" -#: ../printerdrake.pm_.c:175 +#: ../../printerdrake.pm_.c:123 msgid "Yes, print both test pages" msgstr "Si, imprimir ámbalas dúas páxinas de proba" -#: ../printerdrake.pm_.c:183 +#: ../../printerdrake.pm_.c:130 msgid "Configure Printer" msgstr "Configura-la impresora" -#: ../printerdrake.pm_.c:184 +#: ../../printerdrake.pm_.c:131 msgid "What type of printer do you have?" msgstr "¿Qué tipo de impresora ten?" -#: ../printerdrake.pm_.c:204 +#: ../../printerdrake.pm_.c:163 msgid "Printer options" msgstr "Opcións da impresora" -#: ../printerdrake.pm_.c:205 +#: ../../printerdrake.pm_.c:164 msgid "Paper Size" msgstr "Tamaño do papel" -#: ../printerdrake.pm_.c:206 +#: ../../printerdrake.pm_.c:165 msgid "Eject page after job?" msgstr "¿Saca-la páxina despois da impresión?" -#: ../printerdrake.pm_.c:209 -msgid "Fix stair-stepping text?" -msgstr "¿Correxir o efecto escaleira?" - -#: ../printerdrake.pm_.c:212 +#: ../../printerdrake.pm_.c:170 msgid "Uniprint driver options" msgstr "Opcións do controlador Uniprint" -#: ../printerdrake.pm_.c:213 +#: ../../printerdrake.pm_.c:171 msgid "Color depth options" msgstr "Opcións da profundidade de cor" -#: ../printerdrake.pm_.c:223 +#: ../../printerdrake.pm_.c:173 +msgid "Print text as PostScript?" +msgstr "¿Imprimir texto como PostScript?" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:174 +msgid "Reverse page order" +msgstr "Inverter a orde das páxinas" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:176 +msgid "Fix stair-stepping text?" +msgstr "¿Corrixir o efecto escaleira?" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:179 +msgid "Number of pages per output pages" +msgstr "Número de páxinas por páxina de saída" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:180 +msgid "Right/Left margins in points (1/72 of inch)" +msgstr "Marxes Dereita/Esquerda en puntos (1/72 dunha polgada)" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:181 +msgid "Top/Bottom margins in points (1/72 of inch)" +msgstr "Marxes Superior/Inferior en puntos (1/72 dunha polgada)" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:184 +msgid "Extra GhostScript options" +msgstr "Opcións de Ghostscript extra" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:187 +msgid "Extra Text options" +msgstr "Opcións de Texto extra" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:198 msgid "Do you want to test printing?" -msgstr "¿Desexa probar a impresión?" +msgstr "¿Desexa proba-la impresión?" -#: ../printerdrake.pm_.c:234 +#: ../../printerdrake.pm_.c:210 msgid "Printing test page(s)..." -msgstr "Imprimindo a(s) páxina(s) de proba..." +msgstr "Imprimindo páxina(s) de proba..." -#: ../printerdrake.pm_.c:252 +#: ../../printerdrake.pm_.c:218 #, c-format msgid "" "Test page(s) have been sent to the printer daemon.\n" @@ -3695,7 +4350,7 @@ msgstr "" "\n" "¿Funciona correctamente?" -#: ../printerdrake.pm_.c:256 +#: ../../printerdrake.pm_.c:222 msgid "" "Test page(s) have been sent to the printer daemon.\n" "This may take a little time before printer start.\n" @@ -3705,21 +4360,350 @@ msgstr "" "Pode que lle leve un pouco ata que a impresora comece.\n" "¿Funciona correctamente?" -#: ../raid.pm_.c:36 +#: ../../printerdrake.pm_.c:238 +msgid "Printer" +msgstr "Impresora" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:239 +msgid "Would you like to configure a printer?" +msgstr "¿Desexa configurar unha impresora?" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:243 +msgid "" +"Here are the following print queues.\n" +"You can add some more or change the existing ones." +msgstr "" +"Estas son as colas de impresión.\n" +"Pode engadir algunhas máis ou cambia-las que xa existen." + +#: ../../printerdrake.pm_.c:266 ../../printerdrake.pm_.c:272 +msgid "Select Printer Connection" +msgstr "Seleccionar Conexión da Impresora" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:267 +msgid "How is the printer connected?" +msgstr "¿Como está conectada a impresora?" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:272 +msgid "Remove queue" +msgstr "Quitar cola" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:273 +msgid "" +"Every print queue (which print jobs are directed to) needs a\n" +"name (often lp) and a spool directory associated with it. What\n" +"name and directory should be used for this queue and how is the printer " +"connected?" +msgstr "" +"Cada cola de impresión (á que se dirixen os traballos de impresión)\n" +"necesita un nome (frecuentemente lp) e un directorio spool asociado\n" +"a el. ¿Qué nome e directorio quere que se utilicen para esta cola e como\n" +"está conectada a impresora?" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:276 +msgid "Name of queue" +msgstr "Nome da cola" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:277 +msgid "Spool directory" +msgstr "Directorio spool" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:278 +msgid "Printer Connection" +msgstr "Conexión da Impresora" + +#: ../../raid.pm_.c:36 #, c-format msgid "Can't add a partition to _formatted_ RAID md%d" msgstr "Non se pode engadir unha partición ó RAID _formatado_ md%d" -#: ../raid.pm_.c:106 +#: ../../raid.pm_.c:106 msgid "Can't write file $file" msgstr "Non se pode escribi-lo ficheiro $file" -#: ../raid.pm_.c:146 +#: ../../raid.pm_.c:131 +msgid "mkraid failed" +msgstr "mkraid fallou" + +#: ../../raid.pm_.c:131 +msgid "mkraid failed (maybe raidtools are missing?)" +msgstr "mkraid fallou (¿pode que non estean as raidtools?)" + +#: ../../raid.pm_.c:147 #, c-format msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n" -msgstr "Non hai particións de abondo para o nivel RAID %d\n" +msgstr "Non hai particións dabondo para o nivel RAID %d\n" + +#: ../../services.pm_.c:14 +msgid "Anacron a periodic command scheduler." +msgstr "Anacron, un xestor de comandos periódicos." -#: ../standalone/draksec_.c:28 +#: ../../services.pm_.c:15 +msgid "" +"apmd is used for monitoring batery status and logging it via syslog.\n" +"It can also be used for shutting down the machine when the battery is low." +msgstr "" +"apmd úsase para monitoriza-lo estado da batería e rexistralo polo syslog.\n" +"Tamén pode usarse para apaga-la máquina cando a batería está baixa." + +#: ../../services.pm_.c:17 +msgid "" +"Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n" +"at was run, and runs batch commands when the load average is low enough." +msgstr "" +"Executa os comandos programados polo comando at á hora indicada cando\n" +"se executou at, e lanza comandos de lotes cando a carga media é baixa\n" +"dabondo." + +#: ../../services.pm_.c:19 +msgid "" +"cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n" +"at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the " +"basic\n" +"UNIX cron, including better security and more powerful configuration options." +msgstr "" +"cron é un programa estándar de UNIX que executa programas especificados\n" +"polo usuarios en datas periódicas programadas. vixie cron engade algunhas\n" +"características ó cron básico de UNIX, incluindo mellor seguridade e\n" +"opcións de configuración máis potentes." + +#: ../../services.pm_.c:22 +msgid "" +"GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n" +"Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste " +"operations,\n" +"and includes support for pop-up menus on the console." +msgstr "" +"GPM engade soporte para o rato ás aplicacións de texto de Linux, como\n" +"o Midnight Commander. Tamén permite operacións de cortar e pegar co rato\n" +"na consola, e inclúe soporte para menús na consola." + +#: ../../services.pm_.c:25 +msgid "" +"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files\n" +"and CGI." +msgstr "" +"Apache é un servidor de World Wide Web. Úsase para servir ficheiros HTML\n" +"e CGI." + +#: ../../services.pm_.c:27 +msgid "" +"The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n" +"variety of other internet services as needed. It is responsible for " +"starting\n" +"many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd " +"disables\n" +"all of the services it is responsible for." +msgstr "" +"O demo superservidor de internet (usualmente chamado inetd) lanza varios\n" +"outros servicios de internet cando se precisan. É o responsable de " +"principiar\n" +"moitos servicios, incluindo telnet, ftp, rsh, e rlogin. Desactivar inetd\n" +"desactiva tódolos servicios de internet dos que é responsable." + +#: ../../services.pm_.c:31 +msgid "" +"This package loads the selected keyboard map as set in\n" +"/etc/sysconfig/keyboard. This can be selected using the kbdconfig utility.\n" +"You should leave this enabled for most machines." +msgstr "" +"Este paquete carga o mapa de teclado seleccionado en " +"/etc/sysconfig/keyboard.\n" +"Este pode escollerse usando a utilidade kbdconfig. Debería deixar isto\n" +"activado para a maioría das máquinas." + +#: ../../services.pm_.c:34 +msgid "" +"lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n" +"basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)." +msgstr "" +"lpd é o demo de impresión requirido para que o lpr traballe correctamente.\n" +"É básicamente un servidor que arbitra os traballos de impresión á(s)\n" +"impresora(s)." + +#: ../../services.pm_.c:36 +msgid "" +"named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve\n" +"host names to IP addresses." +msgstr "" +"named (BIND) é un Servidor de Nomes de Dominio (DNS), que se emprega\n" +"para resolve-los nomes de máquinas a enderezos IP." + +#: ../../services.pm_.c:38 +msgid "" +"Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n" +"Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points." +msgstr "" +"Monta e desmonta tódolos puntos de montaxe de sistemas de\n" +"ficheiros de Rede (NFS), SMB (Lan Manager/Windows) e NCP (NetWare)." + +#: ../../services.pm_.c:40 +msgid "" +"Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n" +"at boot time." +msgstr "" +"Activa/Desactiva tódalas interfaces de rede configuradas para\n" +"seren activadas ó inicio." + +#: ../../services.pm_.c:42 +msgid "" +"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n" +"This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n" +"/etc/exports file." +msgstr "" +"NFS é un protocolo popular para compartir ficheiros a través de redes " +"TCP/IP.\n" +"Este servicio fornece funcionalidade de servidor NFS, que se configura co\n" +"ficheiro /etc/exports." + +#: ../../services.pm_.c:45 +msgid "" +"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n" +"networks. This service provides NFS file locking functionality." +msgstr "" +"NFS é un protocolo popular para compartir ficheiros a través de\n" +"redes TCP/IP. Este servicio fornece funcionalidade de bloqueo de ficheiros." + +#: ../../services.pm_.c:47 +msgid "" +"PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n" +"modems in laptops. It won't get started unless configured so it is safe to " +"have\n" +"it installed on machines that don't need it." +msgstr "" +"O soporte PCMCIA é normalmente para cousas como ethernet e módems en\n" +"portátiles. Non será arrincado ata que non estea configurado de xeito\n" +"que non haxa problemas ó telo instalado en máquinas que non o precisan." + +#: ../../services.pm_.c:50 +msgid "" +"The portmapper manages RPC connections, which are used by\n" +"protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on " +"machines\n" +"which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism." +msgstr "" +"O portmapper xestiona as conexións RPC, que son usadas por protocolos\n" +"como NFS e NIS. O servidor portmap ten que estar a se executar en máquinas\n" +"que actúan de servidores de protocolos que usan o mecanismo RPC." + +#: ../../services.pm_.c:53 +msgid "" +"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that\n" +"moves mail from one machine to another." +msgstr "" +"Postfix é un Axente de Transporte de Correo (MTA), que é o programa\n" +"que move o correo dunha máquina a outra." + +#: ../../services.pm_.c:55 +msgid "" +"Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n" +"number generation." +msgstr "" +"Garda e restaura o estado da entropía do sistema para unha xeración\n" +"de números aleatorios de calidade." + +#: ../../services.pm_.c:57 +msgid "" +"The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n" +"the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n" +"routing protocols are needed for complex networks." +msgstr "" +"O demo routed permite actualizacións automáticas da táboa de encamiñamento\n" +"IP mediante o protocolo RIP. Mentres RIP úsase amplamente en redes " +"pequenas,\n" +"outros protocolos máis complexos de encamiñado precísanse para redes máis\n" +"complexas." + +#: ../../services.pm_.c:60 +msgid "" +"The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n" +"performance metrics for any machine on that network." +msgstr "" +"O protocolo rstat permite ós usuarios dunha rede obter\n" +"métricas de rendemento de calquera máquina desa rede." + +#: ../../services.pm_.c:62 +msgid "" +"The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n" +"logged in on other responding machines." +msgstr "" +"O protocolo rusers permite ós usuarios dunha rede identificar quen\n" +"está conectado noutras máquinas activas." + +#: ../../services.pm_.c:64 +msgid "" +"The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n" +"logged into a machine running the rwho daemon (similiar to finger)." +msgstr "" +"O protocolo rwho permite ós usuarios remotos obter unha lista de\n" +"tódolos usuarios conectados a unha máquina executando o demo rwho\n" +"(similar ó finger)." + +#: ../../services.pm_.c:66 +msgid "" +"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n" +"to various system log files. It is a good idea to always run syslog." +msgstr "" +"O syslog é o método que usan moitos demos para rexistrar mensaxes\n" +"ós diversos ficheiros de rexistro do sistema. É unha boa idea executar\n" +"sempre o syslog." + +#: ../../services.pm_.c:68 +msgid "This startup script try to load your modules for your usb mouse." +msgstr "" +"Este script de inicialización tenta carga-los módulos para o seu rato usb." + +#: ../../services.pm_.c:69 +msgid "Starts and stops the X Font Server at boot time and shutdown." +msgstr "Executa e para o Servidor de Fontes X no arrinque e ó apagar." + +#: ../../services.pm_.c:92 +msgid "Choose which services should be automatically started at boot time" +msgstr "Escolle-los servicios a lanzar ó arrinca-lo sistema" + +# NOTE: this message will be displayed by lilo at boot time; that is +# using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers +# out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii +# transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best +# +# '\255' is '¡' (inversed !) in cp437 encoding +# '\242' is 'ó' (oacute) in cp437 encoding +# +#: ../../silo.pm_.c:116 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to SILO the operating system chooser!\n" +"\n" +"To list the possible choices, press <TAB>.\n" +"\n" +"To load one of them, write its name and press <ENTER> or\n" +"wait %d seconds for default boot.\n" +"\n" +msgstr "" +"Benvido a SILO, o selector de sistema operativo!\n" +"\n" +"Para mira-las posibles selecci¢ns, prema <TAB>.\n" +"\n" +"Para arrincar unha delas, teclee o seu nome e prema <ENTER>\n" +"ou espere %d segundos para que arrinque o sistema por omisi¢n.\n" + +#: ../../standalone/drakboot_.c:23 +msgid "Configure LILO/GRUB" +msgstr "Configuración de LILO/GRUB" + +#: ../../standalone/drakboot_.c:24 +msgid "Create a boot floppy" +msgstr "Creación dun disquete de arrinque" + +#: ../../standalone/drakboot_.c:25 +msgid "Format floppy" +msgstr "Formatar disquete" + +#: ../../standalone/drakboot_.c:36 +msgid "Choice" +msgstr "Escolla" + +#: ../../standalone/draksec_.c:28 msgid "" "This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n" "but very sensitive: it must not be used for a machine connected to others\n" @@ -3729,15 +4713,15 @@ msgstr "" "sinxelo de utilizar, pero é moi sensible: non debe usarse nunha máquina\n" "conectada a outras ou a Internet. Non hai contrasinais de acceso." -#: ../standalone/draksec_.c:31 +#: ../../standalone/draksec_.c:31 msgid "" "Password are now enabled, but use as a networked computer is still not " "recommended." msgstr "" -"As contrasinais están activadas, pero o uso como ordenador de rede aínda\n" +"Os contrasinais están activados, pero o uso como ordenador de rede aínda\n" "non se recomenda." -#: ../standalone/draksec_.c:32 +#: ../../standalone/draksec_.c:32 msgid "" "Few improvements for this security level, the main one is that there are\n" "more security warnings and checks." @@ -3745,7 +4729,7 @@ msgstr "" "Algunhas melloras para este nivel de seguridade, a principal é que hai máis\n" "avisos e comprobacións de seguridade." -#: ../standalone/draksec_.c:34 +#: ../../standalone/draksec_.c:34 msgid "" "This is the standard security recommended for a computer that will be used\n" "to connect to the Internet as a client. There are now security checks. " @@ -3754,7 +4738,7 @@ msgstr "" "conectarse a Internet como cliente. Agora hai más comprobacións de " "seguridade." -#: ../standalone/draksec_.c:36 +#: ../../standalone/draksec_.c:36 msgid "" "With this security level, the use of this system as a server becomes " "possible.\n" @@ -3762,10 +4746,10 @@ msgid "" "connections from many clients. " msgstr "" "Con este nivel de seguridade, é posible usar este sistema coma servidor.\n" -"A seguridade é agora alta de abondo para usa-lo sistema coma un servidor\n" +"A seguridade é agora alta dabondo para usa-lo sistema coma un servidor\n" "que acepta conexións de moitos clientes." -#: ../standalone/draksec_.c:39 +#: ../../standalone/draksec_.c:39 msgid "" "We take level 4 features, but now the system is entirely closed.\n" "Security features are at their maximum." @@ -3773,256 +4757,239 @@ msgstr "" "Tómanse características do nivel 4, pero agora o sistema está completamente\n" "pechado. As características de seguridade están ó seu máximo." -#: ../standalone/draksec_.c:49 +#: ../../standalone/draksec_.c:49 msgid "Setting security level" msgstr "Establecendo o nivel de seguridade" -#: ../standalone/drakxconf_.c:21 +#: ../../standalone/drakxconf_.c:21 msgid "Choose the tool you want to use" msgstr "Elixa a utilidade que quere usar" -#: ../standalone/drakxservices_.c:21 -msgid "Choose which services should be automatically started at boot time" -msgstr "Escolle-los servicios a lanzar ó arrinca-lo sistema" +#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:23 +msgid "What is your keyboard layout?" +msgstr "¿Cal é o seu tipo de teclado?" -#: ../standalone/mousedrake_.c:30 +#: ../../standalone/mousedrake_.c:25 +msgid "What is the type of your mouse?" +msgstr "¿Cal é o tipo do seu rato?" + +#: ../../standalone/mousedrake_.c:30 msgid "no serial_usb found\n" msgstr "non se atopou ningún serial_usb\n" -#: ../standalone/mousedrake_.c:35 +#: ../../standalone/mousedrake_.c:35 msgid "Emulate third button?" msgstr "¿Emula-lo terceiro botón?" -#: ../standalone/rpmdrake_.c:25 -#, fuzzy +#: ../../standalone/mousedrake_.c:39 +msgid "Which serial port is your mouse connected to?" +msgstr "¿A qué porto serie está conectado o rato?" + +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:25 msgid "reading configuration" -msgstr "Proba-la configuración" +msgstr "lendo a configuración" -#: ../standalone/rpmdrake_.c:45 ../standalone/rpmdrake_.c:50 -#: ../standalone/rpmdrake_.c:253 +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:45 ../../standalone/rpmdrake_.c:50 +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:253 msgid "File" -msgstr "" +msgstr "Ficheiro" -#: ../standalone/rpmdrake_.c:48 ../standalone/rpmdrake_.c:229 -#: ../standalone/rpmdrake_.c:253 ../standalone/rpmdrake_.c:269 +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:48 ../../standalone/rpmdrake_.c:229 +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:253 ../../standalone/rpmdrake_.c:269 msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Buscar" -#: ../standalone/rpmdrake_.c:49 ../standalone/rpmdrake_.c:56 +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:49 ../../standalone/rpmdrake_.c:56 msgid "Package" msgstr "Paquete" -#: ../standalone/rpmdrake_.c:51 -#, fuzzy +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:51 msgid "Text" -msgstr "experto" +msgstr "Texto" -#: ../standalone/rpmdrake_.c:53 -#, fuzzy +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:53 msgid "Tree" -msgstr "Grego" +msgstr "Árbore" -#: ../standalone/rpmdrake_.c:54 +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:54 msgid "Sort by" -msgstr "" +msgstr "Ordenar por" -#: ../standalone/rpmdrake_.c:55 +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:55 msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "Categoría" -#: ../standalone/rpmdrake_.c:58 -#, fuzzy +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:58 msgid "See" -msgstr "Servidor" +msgstr "Mirar" -#: ../standalone/rpmdrake_.c:59 ../standalone/rpmdrake_.c:163 -#, fuzzy +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:59 ../../standalone/rpmdrake_.c:163 msgid "Installed packages" -msgstr "Instalando o paquete %s" +msgstr "Paquetes instalados" -#: ../standalone/rpmdrake_.c:60 -#, fuzzy +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:60 msgid "Available packages" -msgstr "Buscando os paquetes dispoñibles" +msgstr "Paquetes dispoñibles" -#: ../standalone/rpmdrake_.c:62 +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:62 msgid "Show only leaves" -msgstr "" +msgstr "Amosar só as pólas" -#: ../standalone/rpmdrake_.c:67 +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:67 msgid "Expand all" -msgstr "" +msgstr "Expandir todos" -#: ../standalone/rpmdrake_.c:68 -#, fuzzy +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:68 msgid "Collapse all" -msgstr "Borrar todas" +msgstr "Pechar todos" -#: ../standalone/rpmdrake_.c:70 -#, fuzzy +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:70 msgid "Configuration" -msgstr "Proba-la configuración" +msgstr "Configuración" -#: ../standalone/rpmdrake_.c:71 +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:71 msgid "Add location of packages" -msgstr "" +msgstr "Engadir localización dos paquetes" -#: ../standalone/rpmdrake_.c:75 +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:75 msgid "Update location" -msgstr "" +msgstr "Actualizar lugar" -#: ../standalone/rpmdrake_.c:79 ../standalone/rpmdrake_.c:328 -#, fuzzy +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:79 ../../standalone/rpmdrake_.c:328 msgid "Remove" -msgstr "Quitar entrada" +msgstr "Quitar" -#: ../standalone/rpmdrake_.c:100 +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:100 msgid "Configuration: Add Location" -msgstr "" - -#: ../standalone/rpmdrake_.c:101 -msgid "Expand Tree" -msgstr "" - -#: ../standalone/rpmdrake_.c:102 -msgid "Collapse Tree" -msgstr "" +msgstr "Configuración: Engadir Lugar" -#: ../standalone/rpmdrake_.c:103 -#, fuzzy +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:103 msgid "Find Package" -msgstr "Paquete erróneo" +msgstr "Buscar Paquete" -#: ../standalone/rpmdrake_.c:104 +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:104 msgid "Find Package containing file" -msgstr "" +msgstr "Buscar paquete que conteña un ficheiro" -#: ../standalone/rpmdrake_.c:105 +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:105 msgid "Toggle between Installed and Available" -msgstr "" +msgstr "Trocar entre Instalado e Dispoñible" -#: ../standalone/rpmdrake_.c:139 +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:139 msgid "Files:\n" -msgstr "" +msgstr "Ficheiros:\n" -#: ../standalone/rpmdrake_.c:161 ../standalone/rpmdrake_.c:209 -#, fuzzy +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:161 ../../standalone/rpmdrake_.c:209 msgid "Uninstall" -msgstr "Instalar" +msgstr "Desinstalar" -#: ../standalone/rpmdrake_.c:163 -#, fuzzy +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:163 msgid "Choose package to install" -msgstr "Elixa paquetes a instalar" +msgstr "Elixa o paquete a instalar" -#: ../standalone/rpmdrake_.c:190 +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:190 msgid "Checking dependencies" -msgstr "" +msgstr "Comprobando dependencias" -#: ../standalone/rpmdrake_.c:190 ../standalone/rpmdrake_.c:409 +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:190 ../../standalone/rpmdrake_.c:409 msgid "Wait" -msgstr "" +msgstr "Agarde" -#: ../standalone/rpmdrake_.c:209 -#, fuzzy +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:209 msgid "The following packages are going to be uninstalled" -msgstr "Elixa paquetes a instalar" +msgstr "Os seguintes paquetes van ser desinstalados" -#: ../standalone/rpmdrake_.c:210 -#, fuzzy +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:210 msgid "Uninstalling the RPMs" -msgstr "Instalando o paquete %s" +msgstr "Desinstalando os RPMs" -#: ../standalone/rpmdrake_.c:229 ../standalone/rpmdrake_.c:269 +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:229 ../../standalone/rpmdrake_.c:269 msgid "Regexp" -msgstr "" +msgstr "Expr.Reg" -#: ../standalone/rpmdrake_.c:229 +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:229 msgid "Which package are looking for" -msgstr "" +msgstr "Que paquetes buscar" -#: ../standalone/rpmdrake_.c:238 ../standalone/rpmdrake_.c:262 -#: ../standalone/rpmdrake_.c:278 +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:238 ../../standalone/rpmdrake_.c:262 +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:278 #, c-format msgid "%s not found" -msgstr "" +msgstr "%s non atopado" -#: ../standalone/rpmdrake_.c:238 ../standalone/rpmdrake_.c:262 -#: ../standalone/rpmdrake_.c:278 +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:238 ../../standalone/rpmdrake_.c:262 +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:278 msgid "No match" -msgstr "" +msgstr "Sen coincidencias" -#: ../standalone/rpmdrake_.c:238 ../standalone/rpmdrake_.c:262 -#: ../standalone/rpmdrake_.c:278 +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:238 ../../standalone/rpmdrake_.c:262 +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:278 msgid "No more match" -msgstr "" +msgstr "Non hai máis coincidencias" -#: ../standalone/rpmdrake_.c:246 +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:246 msgid "" "rpmdrake is currently in ``low memory'' mode.\n" "I'm going to relaunch rpmdrake to allow searching files" msgstr "" +"rpmdrake está en modo ``baixa memoria''.\n" +"Vaise reiniciar rpmdrake para permitir a busca de ficheiros" -#: ../standalone/rpmdrake_.c:253 -msgid "Which file are you looking for" -msgstr "" +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:253 +msgid "Which file are you looking for?" +msgstr "¿Que ficheiro está a buscar?" -#: ../standalone/rpmdrake_.c:269 -msgid "What are looking for" -msgstr "" +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:269 +msgid "What are looking for?" +msgstr "¿Que está a buscar?" -#: ../standalone/rpmdrake_.c:289 +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:289 msgid "Give a name (eg: `extra', `commercial')" -msgstr "" +msgstr "Dea un nome (ex: `extra', `commercial')" -#: ../standalone/rpmdrake_.c:291 -#, fuzzy +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:291 msgid "Directory" -msgstr "Sector" +msgstr "Directorio" -#: ../standalone/rpmdrake_.c:294 +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:294 msgid "No cdrom available (nothing in /mnt/cdrom)" -msgstr "" +msgstr "Non hai cdrom dispoñible (nada en /mnt/cdrom)" -#: ../standalone/rpmdrake_.c:298 +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:298 msgid "URL of the directory containing the RPMs" -msgstr "" +msgstr "URL do directorio que contén os RPMs" -#: ../standalone/rpmdrake_.c:299 +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:299 msgid "" "For FTP and HTTP, you need to give the location for hdlist\n" "It must be relative to the URL above" msgstr "" +"Para FTP e HTTP, ten que indicar o lugar de hdlist\n" +"Ten que ser relativo á URL anterior" -#: ../standalone/rpmdrake_.c:302 +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:302 msgid "Please submit the following information" -msgstr "" +msgstr "Por favor, envíe a seguinte información" -#: ../standalone/rpmdrake_.c:304 -#, fuzzy, c-format +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:304 +#, c-format msgid "%s is already in use" -msgstr "Esta etiqueta xa se está a usar" +msgstr "%s xa está en uso" -#: ../standalone/rpmdrake_.c:315 ../standalone/rpmdrake_.c:321 -#: ../standalone/rpmdrake_.c:329 +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:315 ../../standalone/rpmdrake_.c:321 +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:329 msgid "Updating the RPMs base" -msgstr "" +msgstr "Actualizando a base de RPMs" -#: ../standalone/rpmdrake_.c:328 -#, fuzzy, c-format +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:328 +#, c-format msgid "Going to remove entry %s" -msgstr "Quitar entrada" +msgstr "Vaise borra-la entrada %s" -#: ../standalone/rpmdrake_.c:360 +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:360 msgid "Finding leaves" -msgstr "" +msgstr "Buscando as pólas" -#: ../standalone/rpmdrake_.c:360 +#: ../../standalone/rpmdrake_.c:360 msgid "Finding leaves takes some time" -msgstr "" - -#~ msgid "Polish" -#~ msgstr "Polaco" - -#~ msgid "Going to install %d MB. You can choose to install more programs" -#~ msgstr "Vanse instalar %d MB. Vostede pode instalar máis programas" +msgstr "A busca das pólas leva un tempo" |