diff options
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/fr.po')
-rw-r--r-- | perl-install/share/po/fr.po | 9493 |
1 files changed, 0 insertions, 9493 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/fr.po b/perl-install/share/po/fr.po deleted file mode 100644 index 79c43fa1d..000000000 --- a/perl-install/share/po/fr.po +++ /dev/null @@ -1,9493 +0,0 @@ -# Translatrion file of Mandrake graphic install -# Copyright (C) 1999 Mandrakesoft -# David BAUDENS <baudens@mandrakesoft.com>, 1999-2001 -# David ODIN <odin@mandrakesoft.com>, 2000 -# Pablo Saratxaga <pabloémandrakesoft.com>, 2001 -# -# Veuillez ne pas mettre à jour ce fichier à moins d'être -# certain tant de vos traductions que de votre grammaire et -# de votre orthographe. Ces dernières sont trop souvents -# approximatives. Elles nécessitent alors des relectures et -# des corrections qui n'ont d'autre conséquence que de faire -# perdre du temps à tout le monde (à vous si votre travail est -# imparfait et aux relecteurs qui doivent rechercher puis corriger -# vos éventuelles fautes). -# -# VEUILLEZ RESPECTER LA TYPHOGRAPHIE FRANÇAISE ! -# Les majuscules doivent être accentuées si besoin est. Respectez -# les espaces nécessaires pour la ponctuation (espace après la virgule et -# le point, espace avant les points d'interrogation et d'exclamation, -# espace avant et après le point virgule). -# -# Les guillemets françaises sont « et » et non ". La guillemet ouvrante -# « est suivie d'un espace insécable et la guillemet fermante » est -# précédée du même type d'espace. -# -# Enfin, traduisez INTELLIGEMMENT et non mot à mot. Certaines traductions -# n'ont aucun sens en français. -# -# Nous vous remercions de votre compréhension. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: DrakX for MDK 7.0\n" -"POT-Creation-Date: 2001-06-02 17:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2000-09-28 12:34+0200\n" -"Last-Translator: David BAUDENS <baudens@mandrakesoft.com>\n" -"Language-Team: french\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:232 -msgid "Configure all heads independantly" -msgstr "Configurer toutes les têtes indépendamment" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:233 -msgid "Use Xinerama extension" -msgstr "Utiliser l'extension Xinerama" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:236 -#, c-format -msgid "Configure only card \"%s\" (%s)" -msgstr "Configurer seulement la carte \"%s\" (%s)" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:239 -msgid "Multi-head configuration" -msgstr "Configuration multi-têtes" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:240 -msgid "" -"Your system support multiple head configuration.\n" -"What do you want to do?" -msgstr "" -"Votre système supporte la configuration de plusieurs têtes.\n" -"Que souhaitez-vous faire ?" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:249 -msgid "Graphic card" -msgstr "Carte graphique" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:249 -msgid "Select a graphic card" -msgstr "Choisissez une carte graphique" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:250 -msgid "Choose a X server" -msgstr "Choisissez un serveur X" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:250 -msgid "X server" -msgstr "serveur X" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:309 ../../Xconfigurator.pm_.c:316 -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:366 -#, c-format -msgid "XFree %s" -msgstr "XFree %s" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:312 -msgid "Which configuration of XFree do you want to have?" -msgstr "Quelle configuration d'XFree désirez-vous utiliser ?" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:324 -#, c-format -msgid "" -"Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s.\n" -"Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D." -msgstr "" -"Votre carte vidéo peut utiliser l'accélération 3D matérielle mais " -"uniquement\n" -"en utilisant XFree %s.\n" -"Votre carte vidéo est supportée par XFree %s. Ce dernier peut être plus\n" -"performant en 2D." - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:326 ../../Xconfigurator.pm_.c:359 -#, c-format -msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s." -msgstr "" -"Votre carte vidéo peut utiliser l'accélération 3D matérielle avec XFree %s." - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:328 ../../Xconfigurator.pm_.c:361 -#, c-format -msgid "XFree %s with 3D hardware acceleration" -msgstr "XFree %s avec accélération 3D matérielle" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:336 ../../Xconfigurator.pm_.c:350 -#, c-format -msgid "" -"Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s,\n" -"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER." -msgstr "" -"Votre carte vidéo peut utiliser l'accélération 3D matérielle en utilisant\n" -"XFree %s.\n" -"Veuillez noter que ce support est EXPÉRIMENTAL et qu'il peut FIGER VOTRE\n" -"ORDINATEUR." - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:338 ../../Xconfigurator.pm_.c:352 -#, c-format -msgid "XFree %s with EXPERIMENTAL 3D hardware acceleration" -msgstr "XFree %s avec support EXPÉRIMENTAL de l'accélération 3D matérielle" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:347 -#, c-format -msgid "" -"Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s,\n" -"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER.\n" -"Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D." -msgstr "" -"Votre carte vidéo peut utiliser l'accélération 3D matérielle mais " -"uniquement\n" -"en utilisant XFree %s.\n" -"Attention, veuillez noter que ce support est EXPÉRIMENTAL et peut FIGER " -"VOTRE\n" -"ORDINATEUR.\n" -"\n" -"Votre carte vidéo est supportée par XFree %s. Ce dernier peut être plus\n" -"performant en 2D." - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:371 -msgid "XFree configuration" -msgstr "Configuration d'XFree" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:416 -msgid "Select the memory size of your graphic card" -msgstr "" -"Veuillez préciser la quantité de mémoire vidéo de votre carte graphique" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:463 -msgid "Choose options for server" -msgstr "Choisissez les options du serveur" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:480 -msgid "Choose a monitor" -msgstr "Choisissez un moniteur" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:480 -msgid "Monitor" -msgstr "Moniteur" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:483 -msgid "" -"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the " -"rate\n" -"at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n" -"sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n" -"\n" -"It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync " -"range\n" -"that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your " -"monitor.\n" -" If in doubt, choose a conservative setting." -msgstr "" -"Les deux paramètres importants sont la fréquence de rafraîchissement\n" -"verticale (qui détermine la vitesse à laquelle l'écran est rafraîchi)\n" -"et, surtout, la fréquence de synchronisation horizontale (qui détermine\n" -"la vitesse à laquelle les lignes sont tracées).\n" -"\n" -"Il est important que vous ne spécifiez pas un type de moniteur pouvant\n" -"utiliser une fréquence de rafraîchissement excédant les capacités de votre\n" -"moniteur. Vous risqueriez de l'endommager.\n" -"En cas de doute, choisissez un réglage peu performant mais sans risque pour\n" -"votre matériel." - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:490 -msgid "Horizontal refresh rate" -msgstr "Fréquence horizontale" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:491 -msgid "Vertical refresh rate" -msgstr "Fréquence verticale" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:528 -msgid "Monitor not configured" -msgstr "Le moniteur n'est pas configuré" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:531 -msgid "Graphic card not configured yet" -msgstr "La carte graphique n'est pas encore configurée" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:534 -msgid "Resolutions not chosen yet" -msgstr "La résolution n'a pas encore été choisie" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:551 -msgid "Do you want to test the configuration?" -msgstr "Désirez-vous tester la configuration ?" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:555 -msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer" -msgstr "Attention : le test de cette carte vidéo peut geler votre ordinateur" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:558 -msgid "Test of the configuration" -msgstr "Test de la configuration" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:597 -msgid "" -"\n" -"try to change some parameters" -msgstr "" -"\n" -"essayez de modifier quelques paramètres" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:597 -msgid "An error has occurred:" -msgstr "Une erreur est survenue :" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:619 -#, c-format -msgid "Leaving in %d seconds" -msgstr "Fin du test dans %d secondes" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:630 -msgid "Is this the correct setting?" -msgstr "Êtes-vous satisfait ?" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:638 -msgid "An error has occurred, try to change some parameters" -msgstr "" -"Une erreur est survenue, essayez de modifier\n" -"quelques paramètres" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:684 ../../printerdrake.pm_.c:277 -#: ../../services.pm_.c:125 -msgid "Resolution" -msgstr "Résolution" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:731 -msgid "Choose the resolution and the color depth" -msgstr "Choix de la résolution et du nombre de couleurs" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:733 -#, c-format -msgid "Graphic card: %s" -msgstr "Carte graphique : %s" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:734 -#, c-format -msgid "XFree86 server: %s" -msgstr "Serveur XFree86 : %s" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:750 ../../standalone/draknet_.c:280 -#: ../../standalone/draknet_.c:283 -msgid "Expert Mode" -msgstr "Mode expert" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:751 -msgid "Show all" -msgstr "Tout montrer" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:794 -msgid "Resolutions" -msgstr "Résolutions" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1330 -#, c-format -msgid "Keyboard layout: %s\n" -msgstr "Disposition du clavier : %s\n" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1331 -#, c-format -msgid "Mouse type: %s\n" -msgstr "Type de souris : %s\n" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1332 -#, c-format -msgid "Mouse device: %s\n" -msgstr "Périphérique : %s\n" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1333 -#, c-format -msgid "Monitor: %s\n" -msgstr "Moniteur : %s\n" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1334 -#, c-format -msgid "Monitor HorizSync: %s\n" -msgstr "Fréquence horizontale : %s\n" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1335 -#, c-format -msgid "Monitor VertRefresh: %s\n" -msgstr "Fréquence verticale : %s\n" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1336 -#, c-format -msgid "Graphic card: %s\n" -msgstr "Carte graphique : %s\n" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1337 -#, c-format -msgid "Graphic memory: %s kB\n" -msgstr "Mémoire vidéo : %s ko\n" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1339 -#, c-format -msgid "Color depth: %s\n" -msgstr "Nombre de couleurs : %s\n" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1340 -#, c-format -msgid "Resolution: %s\n" -msgstr "Résolution : %s\n" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1342 -#, c-format -msgid "XFree86 server: %s\n" -msgstr "Serveur XFree86 : %s\n" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1343 -#, c-format -msgid "XFree86 driver: %s\n" -msgstr "Pilote XFree86 : %s\n" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1362 -msgid "Preparing X-Window configuration" -msgstr "Préparation de la configuration de X Window" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1382 -msgid "What do you want to do?" -msgstr "Que désirez-vous faire ?" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1387 -msgid "Change Monitor" -msgstr "Changer le moniteur" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1388 -msgid "Change Graphic card" -msgstr "Changer la carte graphique" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1390 -msgid "Change Server options" -msgstr "Changer les options du serveur" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1391 -msgid "Change Resolution" -msgstr "Changer la résolution" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1392 -msgid "Show information" -msgstr "Afficher les informations" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1393 -msgid "Test again" -msgstr "Tester à nouveau" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1394 ../../bootlook.pm_.c:238 -msgid "Quit" -msgstr "Quitter" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1402 -#, c-format -msgid "" -"Keep the changes?\n" -"Current configuration is:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Désirez-vous conserver les changements ?\n" -"La configuration actuelle est :\n" -"\n" -"%s" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1423 -#, c-format -msgid "Please relog into %s to activate the changes" -msgstr "Veuillez relancer %s pour activer les changements" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1443 -msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace" -msgstr "" -"Veuillez vous déconnecter puis presser simultanément les touches Ctrl-Alt-" -"BackSpace" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1446 -msgid "X at startup" -msgstr "Interface graphique lors du démarrage" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1447 -msgid "" -"I can set up your computer to automatically start X upon booting.\n" -"Would you like X to start when you reboot?" -msgstr "" -"Le système peut être configuré pour que l'interface graphique soit\n" -"automatiquement activée lors du démarrage.\n" -"Le souhaitez-vous ?" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:6 -msgid "256 colors (8 bits)" -msgstr "256 couleurs (8 bits)" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:7 -msgid "32 thousand colors (15 bits)" -msgstr "32 mille couleurs (15 bits)" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:8 -msgid "65 thousand colors (16 bits)" -msgstr "65 mille couleurs (16 bits)" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:9 -msgid "16 million colors (24 bits)" -msgstr "16 millions de couleurs (24 bits)" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:10 -msgid "4 billion colors (32 bits)" -msgstr "4 milliards de couleurs (32 bits)" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:106 -msgid "256 kB" -msgstr "256 ko" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:107 -msgid "512 kB" -msgstr "512 ko" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:108 -msgid "1 MB" -msgstr "1 Mo" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:109 -msgid "2 MB" -msgstr "2 Mo" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:110 -msgid "4 MB" -msgstr "4 Mo" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:111 -msgid "8 MB" -msgstr "8 Mo" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:112 -msgid "16 MB or more" -msgstr "16 Mo ou plus" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:120 -msgid "Standard VGA, 640x480 at 60 Hz" -msgstr "Standard VGA, 640x480 à 60 Hz" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:121 -msgid "Super VGA, 800x600 at 56 Hz" -msgstr "Super VGA, 800x600 à 56 Hz" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:122 -msgid "8514 Compatible, 1024x768 at 87 Hz interlaced (no 800x600)" -msgstr "Compatible 8514, 1024x768 à 87 Hz entrelacés (sans 800x600)" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:123 -msgid "Super VGA, 1024x768 at 87 Hz interlaced, 800x600 at 56 Hz" -msgstr "Super VGA, 1024x768 à 87 Hz entrelacés, 800x600 à 56 Hz" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:124 -msgid "Extended Super VGA, 800x600 at 60 Hz, 640x480 at 72 Hz" -msgstr "Super VGA étendu, 800x600 à 60 Hz, 640x480 à 72 Hz" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:125 -msgid "Non-Interlaced SVGA, 1024x768 at 60 Hz, 800x600 at 72 Hz" -msgstr "SVGA non entrelacé, 1024x768 à 60 Hz, 800x600 à 72 Hz" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:126 -msgid "High Frequency SVGA, 1024x768 at 70 Hz" -msgstr "SVGA haute fréquence, 1024x768 à 70 Hz" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:127 -msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 60 Hz" -msgstr "Multi-fréquences supportant le 1280x1024 à 60 Hz" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:128 -msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 74 Hz" -msgstr "Multi-fréquences supportant le 1280x1024 à 74 Hz" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:129 -msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 76 Hz" -msgstr "Multi-fréquences supportant le 1280x1024 à 76 Hz" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:130 -msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 70 Hz" -msgstr "Moniteur supportant le 1600x1200 à 70 Hz" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:131 -msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 76 Hz" -msgstr "Moniteur supportant le 1600x1200 à 76 Hz" - -#: ../../any.pm_.c:99 ../../any.pm_.c:124 -msgid "First sector of boot partition" -msgstr "Premier secteur de la partition de démarrage" - -#: ../../any.pm_.c:99 ../../any.pm_.c:124 ../../any.pm_.c:197 -msgid "First sector of drive (MBR)" -msgstr "Premier secteur du disque (MBR)" - -#: ../../any.pm_.c:103 -msgid "SILO Installation" -msgstr "Installation de SILO" - -#: ../../any.pm_.c:104 ../../any.pm_.c:117 -msgid "Where do you want to install the bootloader?" -msgstr "Où désirez-vous installer le chargeur de démarrage ?" - -#: ../../any.pm_.c:116 -msgid "LILO/grub Installation" -msgstr "Installation de LILO/Grub" - -#: ../../any.pm_.c:128 ../../any.pm_.c:142 -msgid "SILO" -msgstr "SILO" - -#: ../../any.pm_.c:130 -msgid "LILO with text menu" -msgstr "LILO avec menu texte" - -#: ../../any.pm_.c:131 ../../any.pm_.c:142 -msgid "LILO with graphical menu" -msgstr "LILO avec menu graphique" - -#: ../../any.pm_.c:134 -msgid "Grub" -msgstr "Grub" - -#: ../../any.pm_.c:138 -msgid "Boot from DOS/Windows (loadlin)" -msgstr "Démarrer à partir de DOS/Windows (loadlin)" - -#: ../../any.pm_.c:140 ../../any.pm_.c:142 -msgid "Yaboot" -msgstr "Yaboot" - -#: ../../any.pm_.c:148 ../../any.pm_.c:180 -msgid "Bootloader main options" -msgstr "Principales options du chargeur de démarrage" - -#: ../../any.pm_.c:149 ../../any.pm_.c:181 -msgid "Bootloader to use" -msgstr "Chargeur de démarrage à utiliser" - -#: ../../any.pm_.c:151 -msgid "Bootloader installation" -msgstr "Installation du chargeur de démarrage" - -#: ../../any.pm_.c:153 ../../any.pm_.c:183 -msgid "Boot device" -msgstr "Périphérique de démarrage" - -#: ../../any.pm_.c:154 -msgid "LBA (doesn't work on old BIOSes)" -msgstr "LBA (ne fonctionne pas avec des BIOS anciens)" - -#: ../../any.pm_.c:155 -msgid "Compact" -msgstr "Compact" - -#: ../../any.pm_.c:155 -msgid "compact" -msgstr "compact" - -#: ../../any.pm_.c:156 ../../any.pm_.c:256 -msgid "Video mode" -msgstr "Mode vidéo" - -#: ../../any.pm_.c:158 -msgid "Delay before booting default image" -msgstr "Délai avant l'activation du choix par défaut" - -#: ../../any.pm_.c:160 ../../any.pm_.c:741 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:904 ../../netconnect.pm_.c:629 -#: ../../printerdrake.pm_.c:98 ../../printerdrake.pm_.c:132 -#: ../../standalone/draknet_.c:569 -msgid "Password" -msgstr "Mot de passe" - -#: ../../any.pm_.c:161 ../../any.pm_.c:742 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:905 -msgid "Password (again)" -msgstr "Confirmation" - -#: ../../any.pm_.c:162 -msgid "Restrict command line options" -msgstr "Directive « restrict »" - -#: ../../any.pm_.c:162 -msgid "restrict" -msgstr "restrict" - -#: ../../any.pm_.c:164 -msgid "Clean /tmp at each boot" -msgstr "Purger « /tmp » à chaque démarrage" - -#: ../../any.pm_.c:165 -#, c-format -msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)" -msgstr "Précisez la taille mémoire si nécessaire (%d Mo trouvés)" - -# ??? -#: ../../any.pm_.c:167 -msgid "Enable multi profiles" -msgstr "Autoriser les profiles multiples" - -#: ../../any.pm_.c:171 -msgid "Give the ram size in MB" -msgstr "Indiquez la quantité de mémoire en Mo" - -#: ../../any.pm_.c:173 -msgid "" -"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" -msgstr "" -"La directive « restrict » est inutile si vous ne spécifiez pas un mot de " -"passe" - -#: ../../any.pm_.c:174 ../../any.pm_.c:718 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:899 -msgid "Please try again" -msgstr "Veuillez réessayer" - -#: ../../any.pm_.c:174 ../../any.pm_.c:718 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:899 -msgid "The passwords do not match" -msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas" - -#: ../../any.pm_.c:182 -msgid "Init Message" -msgstr "Message de démarrage" - -#: ../../any.pm_.c:184 -msgid "Open Firmware Delay" -msgstr "Délai de l'Open Firmware" - -#: ../../any.pm_.c:185 -msgid "Kernel Boot Timeout" -msgstr "Timeout du boot Kernel" - -#: ../../any.pm_.c:186 -msgid "Enable CD Boot?" -msgstr "Activer le boot sur CD ?" - -#: ../../any.pm_.c:187 -msgid "Enable OF Boot?" -msgstr "Activer le boot sur l'OF?" - -#: ../../any.pm_.c:188 -msgid "Default OS?" -msgstr "OS par défaut?" - -#: ../../any.pm_.c:210 -msgid "" -"Here are the different entries.\n" -"You can add some more or change the existing ones." -msgstr "" -"Les entrées suivantes sont celles déjà présentes.\n" -"Vous pouvez les modifier ou en ajouter." - -#: ../../any.pm_.c:220 ../../printerdrake.pm_.c:356 -msgid "Add" -msgstr "Ajouter" - -#: ../../any.pm_.c:220 ../../any.pm_.c:729 ../../diskdrake.pm_.c:46 -#: ../../printerdrake.pm_.c:356 -msgid "Done" -msgstr "Terminer" - -#: ../../any.pm_.c:220 -msgid "Modify" -msgstr "Modifier" - -#: ../../any.pm_.c:228 -msgid "Which type of entry do you want to add?" -msgstr "Quel type d'entrée voulez-vous ajouter ?" - -#: ../../any.pm_.c:229 -msgid "Linux" -msgstr "Linux" - -#: ../../any.pm_.c:229 -msgid "Other OS (SunOS...)" -msgstr "Autres systèmes (SunOS, etc.)" - -#: ../../any.pm_.c:230 -msgid "Other OS (MacOS...)" -msgstr "Autres systèmes (MacOS, etc.)" - -#: ../../any.pm_.c:230 -msgid "Other OS (windows...)" -msgstr "Autres systèmes (Windows, etc.)" - -#: ../../any.pm_.c:250 ../../any.pm_.c:252 -msgid "Image" -msgstr "Image" - -#: ../../any.pm_.c:253 ../../any.pm_.c:264 -msgid "Root" -msgstr "Root" - -#: ../../any.pm_.c:254 ../../any.pm_.c:283 -msgid "Append" -msgstr "Append" - -#: ../../any.pm_.c:258 -msgid "Initrd" -msgstr "Initrd" - -#: ../../any.pm_.c:259 -msgid "Read-write" -msgstr "Lecture/Écriture" - -#: ../../any.pm_.c:266 -msgid "Table" -msgstr "Table" - -#: ../../any.pm_.c:267 -msgid "Unsafe" -msgstr "Peu sûr" - -#: ../../any.pm_.c:274 ../../any.pm_.c:279 ../../any.pm_.c:282 -msgid "Label" -msgstr "Label" - -#: ../../any.pm_.c:276 ../../any.pm_.c:287 -msgid "Default" -msgstr "Défaut" - -#: ../../any.pm_.c:284 -msgid "Initrd-size" -msgstr "Initrd-size" - -#: ../../any.pm_.c:286 -msgid "NoVideo" -msgstr "NoVideo" - -#: ../../any.pm_.c:294 -msgid "Remove entry" -msgstr "Supprimer l'entrée" - -#: ../../any.pm_.c:297 -msgid "Empty label not allowed" -msgstr "Un label vide n'est pas autorisé" - -#: ../../any.pm_.c:298 -msgid "This label is already used" -msgstr "Ce label est déjà utilisé" - -#: ../../any.pm_.c:317 -msgid "What type of partitioning?" -msgstr "Quel type de partitionnement ?" - -#: ../../any.pm_.c:608 -#, c-format -msgid "Found %s %s interfaces" -msgstr "Interface %s %s détectée(s)" - -#: ../../any.pm_.c:609 -msgid "Do you have another one?" -msgstr "En possédez-vous d'autres ?" - -#: ../../any.pm_.c:610 -#, c-format -msgid "Do you have any %s interfaces?" -msgstr "Possédez-vous des interfaces %s ?" - -#: ../../any.pm_.c:612 ../../interactive.pm_.c:104 ../../my_gtk.pm_.c:616 -#: ../../printerdrake.pm_.c:237 -msgid "No" -msgstr "Non" - -#: ../../any.pm_.c:612 ../../interactive.pm_.c:104 ../../my_gtk.pm_.c:616 -msgid "Yes" -msgstr "Oui" - -#: ../../any.pm_.c:613 -msgid "See hardware info" -msgstr "Voir les informations sur le matériel" - -#. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...) -#. -PO: the second is the vendor+model name -#: ../../any.pm_.c:648 -#, c-format -msgid "Installing driver for %s card %s" -msgstr "Installation du pilote pour la carte %s %s" - -#: ../../any.pm_.c:649 -#, c-format -msgid "(module %s)" -msgstr "(module %s)" - -#. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...) -#: ../../any.pm_.c:660 -#, c-format -msgid "Which %s driver should I try?" -msgstr "Quel pilote %s faut-il essayer ?" - -#: ../../any.pm_.c:668 -#, c-format -msgid "" -"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n" -"properly, although it normally works fine without. Would you like to " -"specify\n" -"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n" -"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it " -"should\n" -"not cause any damage." -msgstr "" -"Dans certains cas, le pilote %s a besoin\n" -"d'informations supplémentaires pour trouver son matériel, bien qu'il\n" -"n'en ait pas besoin dans la plupart des cas. Il peut arriver que la\n" -"recherche automatique gèle la machine, sans dommage cependant pour\n" -"l'ordinateur. Désirez-vous lui passer ces informations ?" - -#: ../../any.pm_.c:673 -msgid "Autoprobe" -msgstr "Détection automatique" - -#: ../../any.pm_.c:673 -msgid "Specify options" -msgstr "Spécifier les options" - -#: ../../any.pm_.c:677 -#, c-format -msgid "You may now provide its options to module %s." -msgstr "Vous pouvez maintenant préciser les options du module %s." - -#: ../../any.pm_.c:683 -#, c-format -msgid "" -"You may now provide its options to module %s.\n" -"Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n" -"For instance, ``io=0x300 irq=7''" -msgstr "" -"Vous devez maintenant préciser les options pour le module %s.\n" -"Les options sont de la forme « nom=valeur nom2=valeur2 .. ».\n" -"Par exemple, « io=0x300 irq=7 »" - -#: ../../any.pm_.c:686 -msgid "Module options:" -msgstr "Options du module :" - -#: ../../any.pm_.c:697 -#, c-format -msgid "" -"Loading module %s failed.\n" -"Do you want to try again with other parameters?" -msgstr "" -"Le chargement du module %s a échoué.\n" -"Désirez-vous réessayer avec d'autres paramètres ?" - -#: ../../any.pm_.c:715 -#, c-format -msgid "(already added %s)" -msgstr "Utilisateur(s) existant(s) : %s" - -#: ../../any.pm_.c:719 -msgid "This password is too simple" -msgstr "Ce mot de passe est trop simple" - -#: ../../any.pm_.c:720 -msgid "Please give a user name" -msgstr "Un nom d'utilisateur est requis" - -#: ../../any.pm_.c:721 -msgid "" -"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" -msgstr "" -"Le nom de login ne peut contenir que des lettres minuscules,\n" -"des nombres, ainsi que les caractères « - » et « _ »" - -#: ../../any.pm_.c:722 -msgid "This user name is already added" -msgstr "Ce nom d'utilisateur est déjà utilisé" - -#: ../../any.pm_.c:726 -msgid "Add user" -msgstr "Ajouter un utilisateur" - -#: ../../any.pm_.c:727 -#, c-format -msgid "" -"Enter a user\n" -"%s" -msgstr "" -"Créer un compte utilisateur\n" -"%s" - -#: ../../any.pm_.c:728 -msgid "Accept user" -msgstr "Accepter" - -#: ../../any.pm_.c:739 -msgid "Real name" -msgstr "Nom et prénom" - -#: ../../any.pm_.c:740 ../../printerdrake.pm_.c:97 -#: ../../printerdrake.pm_.c:131 -msgid "User name" -msgstr "Nom de login" - -#: ../../any.pm_.c:743 -msgid "Shell" -msgstr "Shell" - -#: ../../any.pm_.c:745 -msgid "Icon" -msgstr "Icône" - -#: ../../any.pm_.c:766 -msgid "Autologin" -msgstr "Connexion automatique" - -#: ../../any.pm_.c:767 -msgid "" -"I can set up your computer to automatically log on one user.\n" -"If you don't want to use this feature, click on the cancel button." -msgstr "" -"Le système peut être configuré de tel façon que vous n'ayez pas\n" -"à vous identifer (un utilisateur par défaut sera utilisé). Si vous\n" -"ne désirez pas utiliser cette fonctionnalité, cliquez sur « Annuler »." - -#: ../../any.pm_.c:769 -msgid "Choose the default user:" -msgstr "Choisissez l'utilisateur par défaut:" - -#: ../../any.pm_.c:770 -msgid "Choose the window manager to run:" -msgstr "Choisissez le gestionnaire de fenêtres à utiliser:" - -# NOTE: this message will be displayed at boot time; that is -# only the ascii charset will be available on most machines -# so use only 7bit for this message (and do transliteration or -# leave it in English, as it is the best for your language) -# -#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) -#: ../../bootloader.pm_.c:262 ../../bootloader.pm_.c:608 -#, c-format -msgid "" -"Welcome to %s the operating system chooser!\n" -"\n" -"Choose an operating system in the list above or\n" -"wait %d seconds for default boot.\n" -"\n" -msgstr "" -"Bienvenue dans %s, le chargeur de systemes d'exploitation.\n" -"\n" -"Choisissez un systemes d'exploitation dans la \n" -"liste ci-dessus ou attendez %d secondes pour \n" -"le demarrage par defaut.\n" -"\n" - -# NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is -# using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers -# out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii -# transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best -# -# The lines must fit on screen, aka length < 80 -# and only one line per string for the GRUB messages -# -#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) -#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long -#: ../../bootloader.pm_.c:809 -msgid "Welcome to GRUB the operating system chooser!" -msgstr "Bienvenue dans GRUB, le chargeur de systŠmes d'exploitation" - -#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) -#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long -#: ../../bootloader.pm_.c:812 -#, c-format -msgid "Use the %c and %c keys for selecting which entry is highlighted." -msgstr "" -"Utilisez les touches %c et %c pour s‚lectionner l'entr‚e en surbrillance." - -#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) -#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long -#: ../../bootloader.pm_.c:815 -msgid "Press enter to boot the selected OS, 'e' to edit the" -msgstr "" -"Appuyez sur Entr‚e pour d‚marrer le SE selectionn‚, sur e pour modifier les" - -#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) -#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long -#: ../../bootloader.pm_.c:818 -msgid "commands before booting, or 'c' for a command-line." -msgstr "" -"commandes avant de démarrer ou sur c pour utiliser la ligne de commande." - -#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) -#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long -#: ../../bootloader.pm_.c:821 -#, c-format -msgid "The highlighted entry will be booted automatically in %d seconds." -msgstr "Le SE en surbrillance sera automatiquement demarr‚ dans %d secondes." - -#: ../../bootloader.pm_.c:825 -msgid "not enough room in /boot" -msgstr "il n'y a pas assez de place dans /boot" - -#. -PO: "Desktop" and "Start Menu" are the name of the directories found in c:\windows -#. -PO: so you may need to put them in English or in a different language if MS-windows doesn't exist in your language -#: ../../bootloader.pm_.c:918 -msgid "Desktop" -msgstr "Bureau" - -#. -PO: "Desktop" and "Start Menu" are the name of the directories found in c:\windows -#: ../../bootloader.pm_.c:920 -msgid "Start Menu" -msgstr "Menu Démarrer" - -#: ../../bootlook.pm_.c:46 -msgid "no help implemented yet.\n" -msgstr "pas d'aide disponible pour l'instant.\n" - -#: ../../bootlook.pm_.c:62 -msgid "Boot Style Configuration" -msgstr "Configuration du style de démarrage" - -#: ../../bootlook.pm_.c:79 -msgid "/_File" -msgstr "/_Fichier" - -#: ../../bootlook.pm_.c:81 -msgid "/File/_New" -msgstr "/Fichier/_Nouveau" - -#: ../../bootlook.pm_.c:82 -msgid "<control>N" -msgstr "<control>N" - -#: ../../bootlook.pm_.c:84 -msgid "/File/_Open" -msgstr "/Fichier/_Ouvrir" - -#: ../../bootlook.pm_.c:85 -msgid "<control>O" -msgstr "<control>O" - -#: ../../bootlook.pm_.c:87 -msgid "/File/_Save" -msgstr "/Fichier/_Sauvegarder" - -#: ../../bootlook.pm_.c:88 -msgid "<control>S" -msgstr "<control>S" - -#: ../../bootlook.pm_.c:90 -msgid "/File/Save _As" -msgstr "/Fichier/Sauvegarder Sous" - -#: ../../bootlook.pm_.c:91 -msgid "/File/-" -msgstr "/Fichier/-" - -#: ../../bootlook.pm_.c:93 -msgid "/File/_Quit" -msgstr "/Fichier/_Quitter" - -#: ../../bootlook.pm_.c:94 -msgid "<control>Q" -msgstr "<control>Q" - -#: ../../bootlook.pm_.c:96 -msgid "/_Options" -msgstr "/_Options" - -#: ../../bootlook.pm_.c:98 -msgid "/Options/Test" -msgstr "/Options/Test" - -#: ../../bootlook.pm_.c:99 -msgid "/_Help" -msgstr "/Aide" - -#: ../../bootlook.pm_.c:101 -msgid "/Help/_About..." -msgstr "/Aide/_A propos..." - -#: ../../bootlook.pm_.c:111 ../../standalone/drakgw_.c:634 -#: ../../standalone/draknet_.c:262 ../../standalone/tinyfirewall_.c:57 -msgid "Configure" -msgstr "Configurer" - -#: ../../bootlook.pm_.c:114 -#, c-format -msgid "" -"You are currently using %s as Boot Manager.\n" -"Click on Configure to launch the setup wizard." -msgstr "" -"Vous utilisez actuellement %s comme gestionnaire de démarrage.\n" -"Cliquez sur Configurer pour lancer l'assistant de configuration." - -#: ../../bootlook.pm_.c:121 -msgid "Lilo/grub mode" -msgstr "Mode de lilo/grub" - -#: ../../bootlook.pm_.c:131 -msgid "NewStyle Categorizing Monitor" -msgstr "Moniteur nouveau style avec catégorisation" - -#: ../../bootlook.pm_.c:134 -msgid "NewStyle Monitor" -msgstr "Moniteur nouveau style" - -#: ../../bootlook.pm_.c:137 -msgid "Traditional Monitor" -msgstr "Moniteur traditionnel" - -#: ../../bootlook.pm_.c:140 -msgid "Traditional Gtk+ Monitor" -msgstr "Moniteur traditionnel Gtk+" - -#: ../../bootlook.pm_.c:144 -msgid "Launch Aurora at boot time" -msgstr "Utiliser Aurora au démarrage" - -#: ../../bootlook.pm_.c:169 -msgid "Boot mode" -msgstr "Mode de démarrage" - -#: ../../bootlook.pm_.c:179 -msgid "Launch the X-Window system at start" -msgstr "Lancer X-Window au démarrage" - -#: ../../bootlook.pm_.c:187 -msgid "No, I don't want autologin" -msgstr "Non, je ne souhaite pas autologin" - -#: ../../bootlook.pm_.c:193 -msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)" -msgstr "Oui, je veux autologin avec cela (utilisateur, bureau)" - -#: ../../bootlook.pm_.c:210 -msgid "System mode" -msgstr "Mode système" - -#: ../../bootlook.pm_.c:228 -#, fuzzy -msgid "Default Runlevel" -msgstr "Défaut" - -#: ../../bootlook.pm_.c:236 ../../standalone/draknet_.c:88 -#: ../../standalone/draknet_.c:120 ../../standalone/draknet_.c:184 -#: ../../standalone/draknet_.c:302 ../../standalone/draknet_.c:396 -#: ../../standalone/draknet_.c:473 ../../standalone/draknet_.c:509 -#: ../../standalone/draknet_.c:617 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: ../../bootlook.pm_.c:238 ../../install_steps_gtk.pm_.c:576 -#: ../../interactive.pm_.c:114 ../../interactive.pm_.c:269 -#: ../../interactive_stdio.pm_.c:27 ../../my_gtk.pm_.c:357 -#: ../../my_gtk.pm_.c:360 ../../my_gtk.pm_.c:617 -#: ../../standalone/drakgw_.c:639 ../../standalone/draknet_.c:95 -#: ../../standalone/draknet_.c:127 ../../standalone/draknet_.c:295 -#: ../../standalone/draknet_.c:485 ../../standalone/draknet_.c:631 -#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:63 -msgid "Cancel" -msgstr "Annuler" - -#: ../../bootlook.pm_.c:315 -msgid "can not open /etc/inittab for reading: $!" -msgstr "échec de l'ouverture de /etc/inittab en lecture : $!" - -#: ../../bootlook.pm_.c:369 -msgid "can not open /etc/sysconfig/autologin for reading: $!" -msgstr "échec de l'ouverture de /etc/sysconfig/autologin en lecture : $!" - -#: ../../bootlook.pm_.c:435 ../../standalone/drakboot_.c:47 -msgid "Installation of LILO failed. The following error occured:" -msgstr "L'installation de LILO a échoué pour la raison suivante :" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:21 ../../diskdrake.pm_.c:462 -msgid "Create" -msgstr "Créer" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:22 -msgid "Unmount" -msgstr "Démonter" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:23 ../../diskdrake.pm_.c:464 -msgid "Delete" -msgstr "Supprimer" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:23 -msgid "Format" -msgstr "Formater" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:23 ../../diskdrake.pm_.c:653 -msgid "Resize" -msgstr "Redimensionner" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:23 ../../diskdrake.pm_.c:462 -#: ../../diskdrake.pm_.c:518 -msgid "Type" -msgstr "Type" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:24 ../../diskdrake.pm_.c:539 -msgid "Mount point" -msgstr "Point de montage" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:38 -msgid "Write /etc/fstab" -msgstr "Écrire /etc/fstab" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:39 -msgid "Toggle to expert mode" -msgstr "Passer en mode expert" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:40 -msgid "Toggle to normal mode" -msgstr "Passer en mode normal" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:41 -msgid "Restore from file" -msgstr "Restaurer à partir d'un fichier" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:42 -msgid "Save in file" -msgstr "Sauvegarder dans un fichier" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:43 -msgid "Wizard" -msgstr "Assistant" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:44 -msgid "Restore from floppy" -msgstr "Restaurer à partir d'une disquette" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:45 -msgid "Save on floppy" -msgstr "Sauvegarder sur disquette" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:49 -msgid "Clear all" -msgstr "Tout supprimer" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:54 -msgid "Format all" -msgstr "Tout formater" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:55 -msgid "Auto allocate" -msgstr "Partitionnement automatique" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:59 -msgid "All primary partitions are used" -msgstr "Toutes les partitions primaires sont utilisées" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:59 -msgid "I can't add any more partition" -msgstr "Impossible d'ajouter une partition" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:59 -msgid "" -"To have more partitions, please delete one to be able to create an extended " -"partition" -msgstr "" -"Pour pouvoir utiliser plus de partitions, vous devez d'abord en supprimer " -"une pour la remplacer par une partition étendue." - -#: ../../diskdrake.pm_.c:61 -msgid "Not enough space for auto-allocating" -msgstr "Pas assez d'espace libre pour l'allocation automatique" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:63 -msgid "Undo" -msgstr "Défaire" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:64 -msgid "Write partition table" -msgstr "Écrire la table des partitions" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:65 ../../install_steps_interactive.pm_.c:185 -msgid "More" -msgstr "Davantage" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:116 -msgid "Ext2" -msgstr "Ext2" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:116 -msgid "FAT" -msgstr "FAT" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:116 -msgid "HFS" -msgstr "HFS" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:116 -msgid "SunOS" -msgstr "SunOS" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:116 -msgid "Swap" -msgstr "Swap" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:117 -msgid "Empty" -msgstr "Vide" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:117 ../../install_steps_gtk.pm_.c:407 -#: ../../mouse.pm_.c:145 -msgid "Other" -msgstr "Autre" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:123 -msgid "Filesystem types:" -msgstr "Types des systèmes de fichiers :" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:132 ../../install_steps_gtk.pm_.c:577 -msgid "Details" -msgstr "Détails" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:147 -msgid "" -"You have one big FAT partition\n" -"(generally used by MicroSoft Dos/Windows).\n" -"I suggest you first resize that partition\n" -"(click on it, then click on \"Resize\")" -msgstr "" -"Vous possédez une seule partition. Cette dernière est de type FAT (format\n" -"généralement utilisé par Microsoft DOS ou Windows) et est de grande taille.\n" -"Il vous est suggéré de la redimensionner dans un premier temps (cliquez\n" -"dessus puis sur « Redimensionner »)." - -#: ../../diskdrake.pm_.c:152 -msgid "Please make a backup of your data first" -msgstr "Veuillez effectuer une copie de sauvegarde de vos données avant tout" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:152 ../../diskdrake.pm_.c:170 -#: ../../diskdrake.pm_.c:179 ../../diskdrake.pm_.c:570 -#: ../../diskdrake.pm_.c:592 -msgid "Read carefully!" -msgstr "Lisez attentivement !" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:155 -msgid "" -"If you plan to use aboot, be carefull to leave a free space (2048 sectors is " -"enough)\n" -"at the beginning of the disk" -msgstr "" -"Si vous avez l'intention d'utiliser aboot, veuillez laisser\n" -"un espace libre au début du disque (2048 secteurs sont suffisants)." - -#: ../../diskdrake.pm_.c:170 -msgid "Be careful: this operation is dangerous." -msgstr "Soyez prudent : cette opération est dangeureuse" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:214 ../../install_steps.pm_.c:72 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:37 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:322 ../../standalone/diskdrake_.c:66 -msgid "Error" -msgstr "Erreur" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:238 ../../diskdrake.pm_.c:748 -msgid "Mount point: " -msgstr "Point de montage : " - -#: ../../diskdrake.pm_.c:239 ../../diskdrake.pm_.c:298 -msgid "Device: " -msgstr "Périphérique : " - -#: ../../diskdrake.pm_.c:240 -#, c-format -msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n" -msgstr "Identifiant DOS supposé : %s\n" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:244 ../../diskdrake.pm_.c:251 -#: ../../diskdrake.pm_.c:301 -msgid "Type: " -msgstr "Type : " - -#: ../../diskdrake.pm_.c:248 -msgid "Name: " -msgstr "Nom : " - -#: ../../diskdrake.pm_.c:253 -#, c-format -msgid "Start: sector %s\n" -msgstr "Début : secteur %s\n" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:254 -#, c-format -msgid "Size: %s" -msgstr "Taille : %s" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:256 -#, c-format -msgid ", %s sectors" -msgstr ", %s secteurs" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:258 -#, c-format -msgid "Cylinder %d to cylinder %d\n" -msgstr "Cylindre %d à cylindre %d\n" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:259 -msgid "Formatted\n" -msgstr "Formatée\n" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:260 -msgid "Not formatted\n" -msgstr "Non formatée\n" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:261 -msgid "Mounted\n" -msgstr "Montée\n" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:262 -#, c-format -msgid "RAID md%s\n" -msgstr "RAID md%s\n" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:264 -#, c-format -msgid "Loopback file(s): %s\n" -msgstr "Fichier(s) loopback : %s\n" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:265 -msgid "" -"Partition booted by default\n" -" (for MS-DOS boot, not for lilo)\n" -msgstr "" -"Partition de démarrage par défaut\n" -"(pour DOS/Windows, pas pour LILO)\n" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:267 -#, c-format -msgid "Level %s\n" -msgstr "Niveau %s\n" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:268 -#, c-format -msgid "Chunk size %s\n" -msgstr "Taille des blocs %s\n" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:269 -#, c-format -msgid "RAID-disks %s\n" -msgstr "disques RAID %s\n" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:271 -#, c-format -msgid "Loopback file name: %s" -msgstr "Nom du fichier loopback : %s" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:274 -msgid "" -"\n" -"Chances are, this partition is\n" -"a Driver partition, you should\n" -"probably leave it alone.\n" -msgstr "" -"\n" -"Il y a des chances que cette partition\n" -"soit une partition contenant des pilotes\n" -"systèmes, vous devriez la laisser de côté.\n" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:277 -msgid "" -"\n" -"This special Bootstrap\n" -"partition is for\n" -"dual-booting your system.\n" -msgstr "" -"\n" -"Cette partition spéciale de Bootstrap\n" -"est utile pour le multi-boot.\n" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:294 -msgid "Please click on a partition" -msgstr "Veuillez cliquer sur une partition" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:299 -#, c-format -msgid "Size: %s\n" -msgstr "Taille : %s\n" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:300 -#, c-format -msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n" -msgstr "Géométrie : %s cylindres, %s têtes, %s secteurs\n" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:302 -#, c-format -msgid "LVM-disks %s\n" -msgstr "disques LVM %s\n" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:303 -#, c-format -msgid "Partition table type: %s\n" -msgstr "Table des partitions de type : %s\n" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:304 -#, c-format -msgid "on bus %d id %d\n" -msgstr "sur bus %d id %d\n" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:320 -msgid "Mount" -msgstr "Monter" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:322 -msgid "Active" -msgstr "Activer" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:324 -msgid "Add to RAID" -msgstr "Ajouter au RAID" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:326 -msgid "Remove from RAID" -msgstr "Supprimer du RAID" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:328 -msgid "Modify RAID" -msgstr "Modifier le RAID" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:330 -msgid "Add to LVM" -msgstr "Ajouter au LVM" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:332 -msgid "Remove from LVM" -msgstr "Supprimer du LVM" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:334 -msgid "Use for loopback" -msgstr "Utiliser pour loopback" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:341 -msgid "Choose action" -msgstr "Choisissez une action" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:435 -msgid "" -"Sorry I won't accept to create /boot so far onto the drive (on a cylinder > " -"1024).\n" -"Either you use LILO and it won't work, or you don't use LILO and you don't " -"need /boot" -msgstr "" -"Désolé, mais il est impossible de placer le répertoire /boot si loin sur\n" -"le disque : le numéro du dernier cylindre est supérieur à 1024.\n" -"Si vous utilisez LILO, il ne fonctionnera pas, et si vous ne l'utilisez pas, " -"vous n'avez pas besoin de partition /boot." - -#: ../../diskdrake.pm_.c:439 -msgid "" -"The partition you've selected to add as root (/) is physically located " -"beyond\n" -"the 1024th cylinder of the hard drive, and you have no /boot partition.\n" -"If you plan to use the LILO boot manager, be careful to add a /boot partition" -msgstr "" -"La partition que vous avez choisie pour être la partition racine se\n" -"situe au-delà du 1024° cylindre du disque, et vous n'avez pas de\n" -"partition /boot. Si vous comptez utiliser LILO, n'oubliez pas de créer\n" -"une partition /boot." - -#: ../../diskdrake.pm_.c:445 -msgid "" -"You've selected a software RAID partition as root (/).\n" -"No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n" -"So be careful to add a /boot partition" -msgstr "" -"Vous avez choisi une partition RAID logicielle en tant que partition\n" -"racine (/). Aucun chargeur de démarrage n'est capable de gérer une telle\n" -"situation si une partition /boot n'existe pas. Veillez donc à ajouter une\n" -"telle partition." - -#: ../../diskdrake.pm_.c:462 ../../diskdrake.pm_.c:464 -#, c-format -msgid "Use ``%s'' instead" -msgstr "Utilisez plutôt « %s »" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:468 -msgid "Use ``Unmount'' first" -msgstr "Utilisez « Démonter » d'abord" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:469 ../../diskdrake.pm_.c:513 -#, c-format -msgid "" -"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" -msgstr "" -"Après avoir modifié le type de la partition %s, toutes les données\n" -"présentes sur cette partition seront perdues." - -#: ../../diskdrake.pm_.c:481 -msgid "Continue anyway?" -msgstr "Désirez-vous tout de même continuer ?" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:486 -msgid "Quit without saving" -msgstr "Quitter sans sauvegarder" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:486 -msgid "Quit without writing the partition table?" -msgstr "Désirez-vous réellement quitter sans écrire la table des partitions ?" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:516 -msgid "Change partition type" -msgstr "Changement du type de la partition" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:517 -msgid "Which filesystem do you want?" -msgstr "Quel système de fichiers désirez-vous utiliser ?" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:520 ../../diskdrake.pm_.c:780 -msgid "You can't use ReiserFS for partitions smaller than 32MB" -msgstr "Vous ne pouvez utiliser ReiserFS pour des partitions de moins de 32 Mo" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:537 -#, c-format -msgid "Where do you want to mount loopback file %s?" -msgstr "Où désirez-vous monter le fichier loopback %s ?" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:538 -#, c-format -msgid "Where do you want to mount device %s?" -msgstr "Où désirez-vous monter la partition %s ?" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:542 -msgid "" -"Can't unset mount point as this partition is used for loop back.\n" -"Remove the loopback first" -msgstr "" -"Il est impossible de désélectionner ce point de montage parce qu'il est\n" -"utilisé pour le loopback. Veuillez supprimer ce dernier d'abord." - -#: ../../diskdrake.pm_.c:561 -#, c-format -msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost" -msgstr "" -"Après avoir formaté la partition %s, toutes les données présentes\n" -"sur cette partition seront perdues" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:563 -msgid "Formatting" -msgstr "Formatage" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:564 -#, c-format -msgid "Formatting loopback file %s" -msgstr "Formatage du fichier loopback %s" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:565 ../../install_steps_interactive.pm_.c:430 -#, c-format -msgid "Formatting partition %s" -msgstr "Formatage de la partition %s" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:570 -msgid "After formatting all partitions," -msgstr "Après avoir formaté toutes les partitions," - -#: ../../diskdrake.pm_.c:570 -msgid "all data on these partitions will be lost" -msgstr "toutes les données présentes sur ces partitions seront perdues" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:576 -msgid "Move" -msgstr "Déplacer" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:577 -msgid "Which disk do you want to move it to?" -msgstr "Sur quel disque voulez-vous la déplacer ?" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:578 -msgid "Sector" -msgstr "Secteur" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:579 -msgid "Which sector do you want to move it to?" -msgstr "Sur quel secteur voulez-vous la déplacer ?" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:582 -msgid "Moving" -msgstr "Déplacement" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:582 -msgid "Moving partition..." -msgstr "Déplacement de la partition en cours" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:592 -#, c-format -msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!" -msgstr "La table de partitions de %s va maintenant être écrite sur le disque !" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:594 -msgid "You'll need to reboot before the modification can take place" -msgstr "" -"Vous devez redémarrer pour que les modifications soient prises en compte" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:615 -msgid "Computing FAT filesystem bounds" -msgstr "Calcul des limites du système de fichiers FAT en cours" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:615 ../../diskdrake.pm_.c:680 -#: ../../install_interactive.pm_.c:107 -msgid "Resizing" -msgstr "Redimensionnement" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:643 -msgid "This partition is not resizeable" -msgstr "Cette partition ne peut pas être redimensionner" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:648 -msgid "All data on this partition should be backed-up" -msgstr "" -"Toutes les données présentes sur cette partition\n" -"devraient avoir été sauvegardées." - -#: ../../diskdrake.pm_.c:650 -#, c-format -msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost" -msgstr "" -"Après avoir redimensionné la partition %s, toutes les données présentes\n" -"sur cette partition seront perdues" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:660 -msgid "Choose the new size" -msgstr "Choisissez la nouvelle taille" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:660 ../../install_steps_graphical.pm_.c:287 -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:334 -msgid "MB" -msgstr "Mo" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:714 -msgid "Create a new partition" -msgstr "Création d'une nouvelle partition" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:740 -msgid "Start sector: " -msgstr "Secteur de début : " - -#: ../../diskdrake.pm_.c:744 ../../diskdrake.pm_.c:819 -msgid "Size in MB: " -msgstr "Taille en Mo : " - -#: ../../diskdrake.pm_.c:747 ../../diskdrake.pm_.c:822 -msgid "Filesystem type: " -msgstr "Type du système de fichiers : " - -#: ../../diskdrake.pm_.c:750 -msgid "Preference: " -msgstr "Préférence : " - -#: ../../diskdrake.pm_.c:798 -msgid "This partition can't be used for loopback" -msgstr "Cette partition ne peut être utilisée pour du loopback" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:808 -msgid "Loopback" -msgstr "Loopback" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:818 -msgid "Loopback file name: " -msgstr "Nom du fichier loopback :" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:844 -msgid "File already used by another loopback, choose another one" -msgstr "" -"Ce fichier est déjà utilisé par un autre loopback.\n" -"Veuillez en choisir un autre." - -#: ../../diskdrake.pm_.c:845 -msgid "File already exists. Use it?" -msgstr "Le fichier existe déjà. Faut-il l'utiliser ?" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:867 ../../diskdrake.pm_.c:883 -msgid "Select file" -msgstr "Sélectionnez un fichier" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:876 -msgid "" -"The backup partition table has not the same size\n" -"Still continue?" -msgstr "" -"La table de partitions contenue sur la sauvegarde\n" -"n'a pas la même taille que le disque.\n" -"Désirez-vous tout de même continuer ?" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:884 -msgid "Warning" -msgstr "Attention" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:885 -msgid "" -"Insert a floppy in drive\n" -"All data on this floppy will be lost" -msgstr "" -"Insérez une disquette dans le lecteur.\n" -"Toutes les données présentes sur cette disquette seront perdues." - -#: ../../diskdrake.pm_.c:896 -msgid "Trying to rescue partition table" -msgstr "Tentative de restauration de la table des partitions" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:905 -msgid "device" -msgstr "Périphérique" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:906 -msgid "level" -msgstr "Niveau" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:907 -msgid "chunk size" -msgstr "Taille des blocs" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:919 -msgid "Choose an existing RAID to add to" -msgstr "Choisissez un RAID existant pour l'ajout" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:920 ../../diskdrake.pm_.c:946 -msgid "new" -msgstr "Nouveau" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:944 -msgid "Choose an existing LVM to add to" -msgstr "Choisissez un LVM existant pour l'ajout" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:949 -msgid "LVM name?" -msgstr "Nom LVM ?" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:976 -msgid "Removable media automounting" -msgstr "Montage automatique des périphériques amovibles" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:977 -msgid "Rescue partition table" -msgstr "Restaurer la table des partitions" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:979 -msgid "Reload" -msgstr "Recharger" - -#: ../../fs.pm_.c:88 ../../fs.pm_.c:95 ../../fs.pm_.c:101 ../../fs.pm_.c:107 -#: ../../fs.pm_.c:113 -#, c-format -msgid "%s formatting of %s failed" -msgstr "le formatage au format %s de %s a échoué" - -#: ../../fs.pm_.c:143 -#, c-format -msgid "I don't know how to format %s in type %s" -msgstr "Impossible de formater %s au format %s" - -#: ../../fs.pm_.c:230 -msgid "mount failed: " -msgstr "Le montage a échoué : " - -#: ../../fs.pm_.c:242 -#, c-format -msgid "error unmounting %s: %s" -msgstr "Le démontage de %s a échoué : %s" - -#: ../../fsedit.pm_.c:21 -msgid "simple" -msgstr "simple" - -#: ../../fsedit.pm_.c:30 -msgid "server" -msgstr "serveur" - -#: ../../fsedit.pm_.c:262 -msgid "Mount points must begin with a leading /" -msgstr "Les points de montage doivent commencer par /" - -#: ../../fsedit.pm_.c:265 -#, c-format -msgid "There is already a partition with mount point %s\n" -msgstr "Le point de montage %s est déjà utilisé par une partition\n" - -#: ../../fsedit.pm_.c:273 -#, c-format -msgid "Circular mounts %s\n" -msgstr "Points de montage circulaires %s\n" - -#: ../../fsedit.pm_.c:285 -#, c-format -msgid "You can't use a LVM Logical Volume for mount point %s" -msgstr "" -"Vous ne pouvez pas utiliser une partition logique LVM pour le point de " -"montage %s" - -#: ../../fsedit.pm_.c:286 -msgid "This directory should remain within the root filesystem" -msgstr "Ce répertoire devrait rester dans le système de fichiers racine" - -#: ../../fsedit.pm_.c:287 -msgid "You need a true filesystem (ext2, reiserfs) for this mount point\n" -msgstr "" -"Vous avez besoin d'un vrai système de fichiers (ext2, reiserfs) pour ce " -"point de montage\n" - -#: ../../fsedit.pm_.c:369 -#, c-format -msgid "Error opening %s for writing: %s" -msgstr "Erreur lors de l'ouverture de %s en écriture : %s" - -#: ../../fsedit.pm_.c:453 -msgid "" -"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " -"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem" -msgstr "" -"Une erreur est survenue : aucun périphérique valide n'a été trouvé pour\n" -"créer de nouvelles partitions. Veuillez vérifier votre matériel." - -#: ../../fsedit.pm_.c:467 -msgid "You don't have any partitions!" -msgstr "Vous n'avez défini aucune partition" - -#: ../../help.pm_.c:9 -msgid "" -"Please choose your preferred language for installation and system usage." -msgstr "" -"Choisissez votre langue préférée pour l'installation et l'utilisation du " -"système." - -#: ../../help.pm_.c:12 -msgid "" -"You need to accept the terms of the above license to continue installation.\n" -"\n" -"\n" -"Please click on \"Accept\" if you agree with its terms.\n" -"\n" -"\n" -"Please click on \"Refuse\" if you disagree with its terms. Installation will " -"end without modifying your current\n" -"configuration." -msgstr "" -"Vous devez accepter les termes de la licence ci-dessus pour continuer " -"l'installation.\n" -"\n" -"\n" -"Veuillez cliquer sur « Accepter » si vous être d'accord avec ses termes.\n" -"\n" -"\n" -"Veuillez cliquer sur « Refuser » si vous n'acceptez pas ses termes. " -"L'installation\n" -"prendra fin sans modifier votre configuration actuelle." - -#: ../../help.pm_.c:22 -msgid "Choose the layout corresponding to your keyboard from the list above" -msgstr "Choisissez la disposition de votre clavier dans la liste ci-dessus." - -#: ../../help.pm_.c:25 -msgid "" -"If you wish other languages (than the one you choose at\n" -"beginning of installation) will be available after installation, please " -"chose\n" -"them in list above. If you want select all, you just need to select \"All\"." -msgstr "" -"Si vous désirez que d'autres langues que celle que vous avez choisie au\n" -"début de l'installation soient disponibles après l'installtion, veuillez\n" -"les choisir dans la liste ci-dessus." - -#: ../../help.pm_.c:30 -msgid "" -"Please choose \"Install\" if there are no previous version of Linux-" -"Mandrake\n" -"installed or if you wish to use several operating systems.\n" -"\n" -"\n" -"Please choose \"Update\" if you wish to update an already installed version " -"of Linux-Mandrake.\n" -"\n" -"\n" -"Depend of your knowledge in GNU/Linux, you can choose one of the following " -"levels to install or update your\n" -"Linux-Mandrake operating system:\n" -"\n" -"\t* Recommended: if you have never installed a GNU/Linux operating system " -"choose this. Installation will be\n" -"\t be very easy and you will be asked only on few questions.\n" -"\n" -"\n" -"\t* Customized: if you are familiar enough with GNU/Linux, you may choose " -"the primary usage (workstation, server,\n" -"\t development) of your system. You will need to answer to more questions " -"than in \"Recommended\" installation\n" -"\t class, so you need to know how GNU/Linux works to choose this " -"installation class.\n" -"\n" -"\n" -"\t* Expert: if you have a good knowledge in GNU/Linux, you can choose this " -"installation class. As in \"Customized\"\n" -"\t installation class, you will be able to choose the primary usage " -"(workstation, server, development). Be very\n" -"\t careful before choose this installation class. You will be able to " -"perform a higly customized installation.\n" -"\t Answer to some questions can be very difficult if you haven't a good " -"knowledge in GNU/Linux. So, don't choose\n" -"\t this installation class unless you know what you are doing." -msgstr "" -"Veuillez choisir « Installation » si aucune autre version de Linux-Mandrake\n" -"n'est installée sur cette machine ou si vous désirez utiliser plusieurs\n" -"systèmes d'exploitation.\n" -"\n" -"\n" -"Veuillez choisir « Mise à jour » si vous désirez mettre à niveau une\n" -"version précédemment installée de Linux-Mandrake.\n" -"\n" -"\n" -"En fonction de votre connaissance de GNU-Linux vous pouvez choisir une des\n" -"des classes d'installation suivantes pour l'installation ou la mise à " -"niveau\n" -"de votre système d'exploitation Linux-Mandrake.\n" -"\n" -"\n" -" * Recommandée : si vous n'avez jamais installé de système d'exploitation\n" -"GNU-Linux, choisissez cette option. L'installation sera très aisée et " -"seules\n" -"quelques questions vous seront posées.\n" -"\n" -"\n" -" * Personnalisée : si vous connaissez suffisamment GNU-Linux, vous pouvez\n" -"choisir l'usage principal (station de travail, serveur ou développement) de\n" -"votre système. Vous aurez à répondre à de plus nombreuses questions qu'en\n" -"mode « Recommandé ». Vous devez par conséquent savoir comment fonctionne\n" -"GNU-Linux pour choisir cette option.\n" -"\n" -"\n" -" * Expert : si vous avez une bonne connaissance de GNU-Linux, vous pouvez " -"alors\n" -"choisir cette option. De façon similaire à l'option « Personnalisée », vous\n" -"pourrez choisir l'usage principal de votre système (station de travail, " -"serveur\n" -"ou développement). Soyez très prudent avant de sélectionner cette option.\n" -"Vous aurez la possibilité de procéder à une installation hautement\n" -"personnalisée. Répondre à certaines questions peut être très difficile si " -"vous\n" -"ne possédez pas une connaissance approfondie de GNU-Linux. Par conséquent,\n" -"veuillez ne pas choisir cette option à moins que vous ne sachiez exactement\n" -"ce que vous faites." - -#: ../../help.pm_.c:56 -msgid "" -"Select:\n" -"\n" -" - Customized: If you are familiar enough with GNU/Linux, you may then " -"choose\n" -" the primary usage for your machine. See below for details.\n" -"\n" -"\n" -" - Expert: This supposes that you are fluent with GNU/Linux and want to\n" -" perform a highly customized installation. As for a \"Customized\"\n" -" installation class, you will be able to select the usage for your " -"system.\n" -" But please, please, DO NOT CHOOSE THIS UNLESS YOU KNOW WHAT YOU ARE " -"DOING!" -msgstr "" -"Choisissez :\n" -"\n" -" - Personnalisée : si vous connaissez déja GNU-Linux, vous pouvez choisir " -"quelle sera l'utilisation principale de cette machine. Voyez ci-après pour " -"plus de détails.\n" -"\n" -"\n" -" - Expert : si vous connaissez déja tout de GNU-Linux et que vous voulez " -"conserver l'entière maîtrise de l'installation, cette classe est faite pour " -"vous. Vous pourrez sélectionner le type d'utilisation du système de la même " -"manière que pour l'installation personnalisée.\n" -"\n" -"Attention : l'utilisation de cette classe d'installation nécessite une bonne " -"connaissance de GNU-Linux. NE L'UTILISEZ DONC PAS À MOINS DE SAVOIR CE QUE " -"VOUS FAÎTES." - -#: ../../help.pm_.c:68 -msgid "" -"You must now define your machine usage. Choices are:\n" -"\n" -"\t* Workstation: this the ideal choice if you intend to use your machine " -"primarily for everyday use, at office or\n" -"\t at home.\n" -"\n" -"\n" -"\t* Development: if you intend to use your machine primarily for software " -"development, it is the good choice. You\n" -"\t will then have a complete collection of software installed in order to " -"compile, debug and format source code,\n" -"\t or create software packages.\n" -"\n" -"\n" -"\t* Server: if you intend to use this machine as a server, it is the good " -"choice. Either a file server (NFS or\n" -"\t SMB), a print server (Unix style or Microsoft Windows style), an " -"authentication server (NIS), a database\n" -"\t server and so on. As such, do not expect any gimmicks (KDE, GNOME, etc.) " -"to be installed." -msgstr "" -"Les différents choix quant à l'utilisation de votre machine (si vous avez\n" -"choisi « Personnalisé » ou « Expert ») sont les suivants :\n" -"\n" -" - Normal : choisissez cette option si cet ordinateur est principalement\n" -" destiné à un travail quotidien (travail de bureau, manipulation " -"d'images\n" -" et autres). Aucun outil de développement ou compilateur ne sera " -"installé.\n" -"\n" -"\n" -" - Développement : comme son nom l'indique, cette option configure cet\n" -" ordinateur pour le développement logiciel. Une collection complète de\n" -" logiciels destinés à la compilation, au déverminage, au formatage du\n" -" code source et la création de paquetages logiciels seront installés.\n" -"\n" -" - Serveur : choisissez cette option si vous souhaitez utiliser cet " -"ordinateur\n" -" en tant que serveur. Ce dernier peut être un serveur de fichiers (NFS " -"ou\n" -" SMB), un serveur d'impression (protocole « lp » d'Unix ou impression " -"SMB\n" -" (principalement utilisé avec Microsoft Windows)), d'authentification " -"(NIS),\n" -" de bases de données ou tout autre chose pouvant être utilisé en mode\n" -" serveur. En raison de la destination de cette machine, aucun logiciel " -"non\n" -" indispensable (tels KDE ou GNOME) ne seront installés." - -#: ../../help.pm_.c:84 -msgid "" -"DrakX will attempt to look for PCI SCSI adapter(s). If DrakX\n" -"finds an SCSI adapter and knows which driver to use, it will be " -"automatically\n" -"installed.\n" -"\n" -"\n" -"If you have no SCSI adapter, an ISA SCSI adapter or a PCI SCSI adapter that\n" -"DrakX doesn't recognize, you will be asked if a SCSI adapter is present in " -"your\n" -"system. If there is no adapter present, you can click on \"No\". If you " -"click on\n" -"\"Yes\", a list of drivers will be presented from which you can select your\n" -"specific adapter.\n" -"\n" -"\n" -"If you have to manually specify your adapter, DrakX will ask if you want to\n" -"specify options for it. You should allow DrakX to probe the hardware for " -"the\n" -"options. This usually works well.\n" -"\n" -"\n" -"If not, you will need to provide options to the driver. Please review the " -"User\n" -"Guide (chapter 3, section \"Collective informations on your hardware) for " -"hints\n" -"on retrieving this information from hardware documentation, from the\n" -"manufacturer's Web site (if you have Internet access) or from Microsoft " -"Windows\n" -"(if you have it on your system)." -msgstr "" -"DrakX va rechercher des cartes SCSI PCI.\n" -"Si DrakX identifie une carte SCSI et sait quel pilote utiliser, ce dernier\n" -"sera automatiquement chargé.\n" -"\n" -"\n" -"Si vous ne possédez pas de carte SCSI ou si vous possédez une carte SCSI au\n" -"format ISA ou s'il s'agit d'une carte SCSI PCI que DrakX ne peut " -"identifier,\n" -"vous serez questionné afin de savoir si une carte SCSI est présente sur " -"votre\n" -"système. Si vous n'en possédez pas, cliquez sur « Non ». Dans le cas " -"contraire,\n" -"cliquez sur « Oui ». Une liste de pilotes vous sera alors présentée. Vous\n" -"devrez choisir le pilote approprié à votre carte.\n" -"\n" -"\n" -"Si vous devez choisir manuellement votre pilote, DrakX vous demandera si " -"vous\n" -"désirez utiliser des options spécifiques à ce dernier. Vous pourrez " -"demander\n" -"à DrakX d'interroger votre matériel pour connaître les options. Cela " -"fonctionne\n" -"généralement correctement.\n" -"\n" -"\n" -"Si cette interrogation échoue, vous devrez indiquer les options à utiliser " -"au\n" -"pilote. Veuillez vous reporter le guide d'installation pour savoir comment\n" -"obtenir ces informations depuis Microsoft Windows (si ce dernier est " -"installé\n" -"sur votre système, dans la documentation de votre matériel ou depuis le " -"site\n" -"Web du constructeur (si vous avez accès à Internet.)" - -#: ../../help.pm_.c:108 -msgid "" -"At this point, you need to choose where to install your\n" -"Linux-Mandrake operating system on your hard drive. If it is empty or if an\n" -"existing operating system uses all the space available on it, you need to\n" -"partition it. Basically, partitioning a hard drive consists of logically\n" -"dividing it to create space to install your new Linux-Mandrake system.\n" -"\n" -"\n" -"Because the effects of the partitioning process are usually irreversible,\n" -"partitioning can be intimidating and stressful if you are an inexperienced " -"user.\n" -"This wizard simplifies this process. Before beginning, please consult the " -"manual\n" -"and take your time.\n" -"\n" -"\n" -"You need at least two partitions. One is for the operating system itself and " -"the\n" -"other is for the virtual memory (also called Swap).\n" -"\n" -"\n" -"If partitions have been already defined (from a previous installation or " -"from\n" -"another partitioning tool), you just need choose those to use to install " -"your\n" -"Linux system.\n" -"\n" -"\n" -"If partitions haven't been already defined, you need to create them. \n" -"To do that, use the wizard available above. Depending of your hard drive\n" -"configuration, several solutions can be available:\n" -"\n" -"\t* Use existing partition: the wizard has detected one or more existing " -"Linux partitions on your hard drive. If\n" -"\t you want to keep them, choose this option. \n" -"\n" -"\n" -"\t* Erase entire disk: if you want delete all data and all partitions " -"present on your hard drive and replace them by\n" -"\t your new Linux-Mandrake system, you can choose this option. Be careful " -"with this solution, you will not be\n" -"\t able to revert your choice after confirmation.\n" -"\n" -"\n" -"\t* Use the free space on the Windows partition: if Microsoft Windows is " -"installed on your hard drive and takes\n" -"\t all space available on it, you have to create free space for Linux data. " -"To do that you can delete your\n" -"\t Microsoft Windows partition and data (see \"Erase entire disk\" or " -"\"Expert mode\" solutions) or resize your\n" -"\t Microsoft Windows partition. Resizing can be performed without loss of " -"any data. This solution is\n" -"\t recommended if you want use both Linux-Mandrake and Microsoft Windows on " -"same computer.\n" -"\n" -"\n" -"\t Before choosing this solution, please understand that the size of your " -"Microsoft\n" -"\t Windows partition will be smaller than at present time. It means that " -"you will have less free space under\n" -"\t Microsoft Windows to store your data or install new software.\n" -"\n" -"\n" -"\t* Expert mode: if you want to partition manually your hard drive, you can " -"choose this option. Be careful before\n" -"\t choosing this solution. It is powerful but it is very dangerous. You can " -"lose all your data very easily. So,\n" -"\t don't choose this solution unless you know what you are doing." -msgstr "" -"Vous devez maintenant choisir où vous désirez installer votre système\n" -"d'exploitation Linux-Mandrake sur votre disque dur.\n" -"\n" -"\n" -"Si ce dernier est vide ou si un système d'exploitation déjà installé " -"utilise\n" -"toute la place disponible, vous devez le partitionner.\n" -"\n" -"\n" -"Shématiquement, partitionner un disque dur consiste à le diviser en " -"plusieurs\n" -"parties, chacune pouvant contenir un système d'exploitation et/ou des " -"données.\n" -"Les effets du partitionnement étant généralement irréversibles, il peut " -"être\n" -"intimidant et stressant si vous êtes un utilisateur inexpérimenté. Cet\n" -"assistant va vous aider et simplifier cette étape. Avant de commencer,\n" -"veuillez consulter la documentation et prendre votre temps.\n" -"\n" -"\n" -"Vous avez au moins besoin de deux partitions. L'une sera utilisée par le\n" -"système d'exploitation lui même, l'autre sera utilisée par la mémoire\n" -"virtuelle (également appelée « Swap »).\n" -"\n" -"\n" -"Si des partitions ont déjà été définies (lors d'une précédente installation " -"ou\n" -"à l'aide d'un autre outil de partitionnement), vous pouvez les utiliser " -"pour\n" -"installer votre système Linux.\n" -"\n" -"\n" -"Si les partitions n'ont jamais été créées, vous devez le faire maintenant.\n" -"Pour ce, veuillez utiliser l'assistant ci-dessus. En fonction de\n" -"la configuration de votre disque dur, plusieurs solutions sont " -"disponibles :\n" -"\n" -"\n" -" * Utiliser une partition existante : l'assistant a détecté une ou\n" -"plusieurs partitions Linux existantes. Si vous désirez les utiliser, " -"choisissez\n" -"cette option.\n" -"\n" -"\n" -" * Effacer tout le disque : si vous désirez supprimer toutes les données " -"et\n" -"partitions présentes sur votre disque dur et les remplacer par votre " -"nouveau\n" -"système Linux-Mandrake, vous pouvez choisir cette option. Soyez très " -"prudent\n" -"si vous désirez utiliser cette solution. Vous ne pourrez annuler votre " -"choix\n" -"lorsque vous l'aurez confirmé.\n" -"\n" -"\n" -" * Utiliser l'espace disque disponible sur la partition Windows : si\n" -"Microsoft Windows est installé sur votre disque dur est utilise toute " -"l'espace\n" -"disponible, vous avez la possibilité de créer de l'espace pour les données\n" -"Linux. Pour ce, vous pouvez supprimer votre partition Microsoft Windows, et\n" -"ainsi perdre toutes les données qu'elle contient (voir « Effacer tout le\n" -"disque ») ou redimensionner votre partition. Cette dernière solution peut\n" -"être effectuée sans perte de données. Elle est recommandée si vous désirez\n" -"utiliser Linux-Mandrake et Microsoft Windows sur le même ordinteur.\n" -"\n" -"\n" -"Avant de choisir cette solution, veuillez comprendre que la taille de votre\n" -"partition Microsoft Windows sera plus petite qu'elle ne l'est actuellement.\n" -"Cela signifie que vous disposerez de moins de place sous Microsoft Windows\n" -"pour stocker vos données ou installer de nouveaux logiciels.\n" -"\n" -"\n" -" * Mode expert : si vous désirez partitionner manuellement votre disque " -"dur,\n" -"vous pouvez choisir cette option. Soyez très prudent avant de faire ce " -"choix.\n" -"Il est très souple et puissant mais il est très dangereux. Vous pouvez " -"perdre\n" -"toutes vous données très facilement. Par conséquent, ne choisissez pas " -"cette\n" -"solution à moins de savoir exactement ce que vous faites." - -#: ../../help.pm_.c:160 -msgid "" -"At this point, you need to choose what\n" -"partition(s) to use to install your new Linux-Mandrake system. If " -"partitions\n" -"have been already defined (from a previous installation of GNU/Linux or " -"from\n" -"another partitioning tool), you can use existing partitions. In other " -"cases,\n" -"hard drive partitions must be defined.\n" -"\n" -"\n" -"To create partitions, you must first select a hard drive. You can select " -"the\n" -"disk for partitioning by clicking on \"hda\" for the first IDE drive, \"hdb" -"\" for\n" -"the second or \"sda\" for the first SCSI drive and so on.\n" -"\n" -"\n" -"To partition the selected hard drive, you can use these options:\n" -"\n" -" * Clear all: this option deletes all partitions available on the selected " -"hard drive.\n" -"\n" -"\n" -" * Auto allocate: this option allows you to automatically create Ext2 and " -"swap partitions in free space of your\n" -" hard drive.\n" -"\n" -"\n" -" * Rescue partition table: if your partition table is damaged, you can try " -"to recover it using this option. Please\n" -" be careful and remember that it can fail.\n" -"\n" -"\n" -" * Undo: you can use this option to cancel your changes.\n" -"\n" -"\n" -" * Reload: you can use this option if you wish to undo all changes and " -"load your initial partitions table\n" -"\n" -"\n" -" * Wizard: If you wish to use a wizard to partition your hard drive, you " -"can use this option. It is recommended if\n" -" you do not have a good knowledge in partitioning.\n" -"\n" -"\n" -" * Restore from floppy: if you have saved your partition table on a floppy " -"during a previous installation, you can\n" -" recover it using this option.\n" -"\n" -"\n" -" * Save on floppy: if you wish to save your partition table on a floppy to " -"be able to recover it, you can use this\n" -" option. It is strongly recommended to use this option\n" -"\n" -"\n" -" * Done: when you have finished partitioning your hard drive, use this " -"option to save your changes.\n" -"\n" -"\n" -"For information, you can reach any option using the keyboard: navigate " -"trough the partitions using Tab and Up/Down arrows.\n" -"\n" -"\n" -"When a partition is selected, you can use:\n" -"\n" -" * Ctrl-c to create a new partition (when a empty partition is " -"selected)\n" -"\n" -" * Ctrl-d to delete a partition\n" -"\n" -" * Ctrl-m to set the mount point\n" -" \n" -"\n" -" \n" -"If you are installing on a PPC Machine, you will want to create a small HFS " -"'bootstrap' partition of at least 1MB for use\n" -"by the yaboot bootloader. If you opt to make the partition a bit larger, say " -"50MB, you may find it a useful place to store \n" -"a spare kernel and ramdisk image for emergency boot situations." -msgstr "" -"Vous devez maintenant choisir sur quelle(s) partition(s) vous désirez " -"installer\n" -"votre nouveau système Linux-Mandrake. Si des partitions ont été " -"précédemment\n" -"créées (lors de l'installation d'un système GNU-Linux ou à l'aide d'un " -"autre\n" -"outil de partitionnement), vous pouvez utiliser ces partitions. Si aucune\n" -"partition n'a été créée, vous devez le faire maintenant.\n" -"\n" -"\n" -"Si vous possédez plus d'un disque dur, vous devez tout d'abord en " -"sélectionner\n" -"un. Pour ce, cliquez sur « hda » pour le disque maître sur la première " -"nappe\n" -"IDE, « hdb » pour le disque esclave sur la seconde nappe IDE, « sda » pour " -"le\n" -"premier disque SCSI, etc.\n" -"\n" -"\n" -"Pour partitionner le disque sélectionner, vous pouvez utiliser les options\n" -"suivantes :\n" -"\n" -" * Tout supprimer : pour supprimer toutes les partitions présentes\n" -"sur votre disque dur.\n" -"\n" -"\n" -" * Partitionnement automatique : pour créer automatiquement des " -"partitions\n" -"Ext2 et swap dans l'espace libre de votre disque dur.\n" -"\n" -"\n" -" * Restaurer la table des partitions : si votre table des partitions est\n" -"endommagée, vous pouvez essayer de la restaurer en utilisant cette option.\n" -"Soyez très prudent en l'utilisant et ayez à l'esprit que la restauratioon " -"peut\n" -"échouer.\n" -"\n" -"\n" -" * Défaire : vous pouvez utiliser cette option pour annuler vos " -"modifications.\n" -"\n" -"\n" -" * Recharger : vous pouvez utiliser cette option si vous désirez annuler\n" -"tous vos modifications en rechargeant votre table des partitions initiale.\n" -"\n" -"\n" -" * Assistant : si vous désirez utiliser un assistant pour partitionner " -"votre\n" -"disque dur, vous pouvez utiliser cette option. Cette dernière est " -"recommandée\n" -"si vous n'avez pas une grande expérience en partitionnement.\n" -"\n" -"\n" -" * Restaurer à partir d'une disquette : si vous avez sauvegardé votre " -"table\n" -"des partitions sur une disquette lors d'une précédente installation, vous\n" -"pouvez la restaurer en utilisant cette option.\n" -"\n" -"\n" -" * Sauvegarder sur une disquette : si vous désirez enregistrer votre " -"table\n" -"des partitions sur une disque afin d'avoir la possibilité de la restaurer, " -"vous\n" -"pouvez utiliser cette option. Il vous est fortement recommandé de procéder " -"à\n" -"une telle sauvegarde.\n" -"\n" -"\n" -" * Terminer : lorsque vous aurez fini de partitionner votre disque dur,\n" -"utilisez cette option pour enregistrer vos modifications.\n" -"\n" -"\n" -"Pour information, vous pouvez accéder à toutes ces options en utilisant le\n" -"clavier. Pour passer d'une partition à une autre, vous pouvez utiliser les\n" -"touches ainsi que les touches « haut » et « bas ».\n" -"\n" -"\n" -"Lorsqu'une partition est sélectionnée, vous pouvez utiliser les " -"combinaisons\n" -"de touches suivantes :\n" -"\n" -"\n" -" * Ctrl-c pour créer une nouvelle partition (lorqu'une partition vide est\n" -" sélectionnée.\n" -" * Ctrl-d pour supprimer une partition\n" -" * Ctrl-m pour lui attribuer un point de montage. \n" -"\n" -" \n" -"Si vous installez sur une machine PowerPC, vous voudrez créer une petite " -"partition HFS de 'bootstrap' d'au moins 1 Mo pour le chargeur de démarrage " -"yaboot. Si vous choisissez de créer la partition avec une taille un peu plus " -"importante, par exemple 50 Mo, vous pourrez trouver cet endroit pratique " -"pour stocker un autre kernel et une image ramdisk de secours, par exemple." - -#: ../../help.pm_.c:224 -msgid "" -"Above are listed the existing Linux partitions detected on\n" -"your hard drive. You can keep choices make by the wizard, they are good for " -"a\n" -"common usage. If you change these choices, you must at least define a root\n" -"partition (\"/\"). Don't choose a too little partition or you will not be " -"able\n" -"to install enough software. If you want store your data on a separate " -"partition,\n" -"you need also to choose a \"/home\" (only possible if you have more than " -"one\n" -"Linux partition available).\n" -"\n" -"\n" -"For information, each partition is listed as follows: \"Name\", \"Capacity" -"\".\n" -"\n" -"\n" -"\"Name\" is coded as follow: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n" -"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" -"\n" -"\n" -"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard drive is an IDE hard drive and " -"\"sd\"\n" -"if it is an SCSI hard drive.\n" -"\n" -"\n" -"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". With IDE " -"hard drives:\n" -"\n" -" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\",\n" -"\n" -" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\",\n" -"\n" -" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\",\n" -"\n" -" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n" -"\n" -"\n" -"With SCSI hard drives, a \"a\" means \"primary hard drive\", a \"b\" means " -"\"secondary hard drive\", etc..." -msgstr "" -"Les partitions ci-dessus listées sont les partitions Linux existantes " -"détectées\n" -"sur votre disque dur. Vous pouvez conserver les choix effectués par " -"l'assistant,\n" -"ils sont adaptés à un usage courant. Si vous désirez modifier ces choix, " -"sachez\n" -"que vous devez au moins définir une partition comme partition racine (« / " -"»).\n" -"Ne choisissez pas une partition trop petite car vous ne pourrez alors pas\n" -"installer suffisament de logiciels. Si vous désirez stocker vos partitions\n" -"sur une partition différente, vous devez également définir une partition\n" -"« /home » (ce n'est possible que si vous possédez plus d'une partition " -"Linux\n" -"sur votre système.\n" -"\n" -"\n" -"Pour information, chaque partition est décrite comme suit : « Nom »,\n" -"« Capacité ».\n" -"\n" -"\n" -"Le champ « Nom » est codé comme suit : « type du disque dur », « numéro du\n" -"disque dur », « numéro de la partition » (par exemple, « hda1 »).\n" -"\n" -"\n" -"Le champ « type du disque dur » correspond à « hd » si voutre disque dur est " -"un\n" -"disque dur IDE ou « sd » s'il s'agit d'un disque SCSI.\n" -"\n" -"\n" -"Avec un disque dur IDE,\n" -" * « a » signifie « disque maître sur la première nappe IDE »,\n" -" * « b » signifie « disque esclave sur la première nappe IDE »,\n" -" * « c » signifie « disque maître sur la seconde nappe IDE »,\n" -" * « d » signifie « disque esclave sur la seconde nappe IDE ».\n" -"\n" -"\n" -"Avec un disque dur SCSI, un « a » signifie « premier disque dur », « b »\n" -"signfie « second disque dur », etc. »" - -#: ../../help.pm_.c:258 -msgid "" -"Choose the hard drive you want to erase to install your\n" -"new Linux-Mandrake partition. Be careful, all data present on it will be " -"lost\n" -"and will not be recoverable." -msgstr "" -"Choisissez le disque dur que vous souhaitez effacer pour installer votre\n" -"nouvelle partition Linux-Mandrake. Soyez prudent, toutes les données " -"présentes\n" -"sur ce disque seront perdues et ne seront pas restaurables." - -#: ../../help.pm_.c:263 -msgid "" -"Click on \"OK\" if you want to delete all data and\n" -"partitions present on this hard drive. Be careful, after clicking on \"OK\", " -"you\n" -"will not be able to recover any data and partitions present on this hard " -"drive,\n" -"including any Windows data.\n" -"\n" -"\n" -"Click on \"Cancel\" to cancel this operation without losing any data and\n" -"partitions present on this hard drive." -msgstr "" -"Cilquez sur « OK » si vous désirez supprimer toutes les données et " -"partitions\n" -"présentes sur ce disque dur. Soyez prudent. Après avoir cliqué sur « OK », " -"vous\n" -"n'aurez pas la possibilité de restaurer les données et partitions présentes\n" -"sur ce disque. Cet avertissement concerne également les données de " -"Microsoft\n" -"Windows." - -#: ../../help.pm_.c:273 -msgid "" -"More than one Microsoft Windows partition have been\n" -"detected on your hard drive. Please choose the one you want resize to " -"install\n" -"your new Linux-Mandrake operating system.\n" -"\n" -"\n" -"For information, each partition is listed as follow; \"Linux name\", " -"\"Windows\n" -"name\" \"Capacity\".\n" -"\n" -"\"Linux name\" is coded as follow: \"hard drive type\", \"hard drive number" -"\",\n" -"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" -"\n" -"\n" -"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard dive is an IDE hard drive and \"sd" -"\"\n" -"if it is an SCSI hard drive.\n" -"\n" -"\n" -"\"Hard drive number\" is always a letter putted after \"hd\" or \"sd\". With " -"IDE hard drives:\n" -"\n" -" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\",\n" -"\n" -" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\",\n" -"\n" -" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\",\n" -"\n" -" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n" -"\n" -"With SCSI hard drives, a \"a\" means \"primary hard drive\", a \"b\" means " -"\"secondary hard drive\", etc.\n" -"\n" -"\n" -"\"Windows name\" is the letter of your hard drive under Windows (the first " -"disk\n" -"or partition is called \"C:\")." -msgstr "" -"Plus d'une partition Microsoft Windows a été détectée sur votre disque dur.\n" -"Veuillez choisir celle que vous désirez redimensionner pour installer votre\n" -"nouveau système d'exploitation Linux-Mandrake.\n" -"\n" -"\n" -"Pour information, chaque partition est décrite comme suit : « Nom »,\n" -"« Capacité ».\n" -"\n" -"\n" -"Le champ « Nom » est codé comme suit : « type du disque dur », « numéro du\n" -"disque dur », « numéro de la partition » (par exemple, « hda1 »).\n" -"\n" -"\n" -"Le champ « type du disque dur » correspond à « hd » si voutre disque dur est " -"un\n" -"disque dur IDE ou « sd » s'il s'agit d'un disque SCSI.\n" -"\n" -"\n" -"Avec un disque dur IDE,\n" -" * « a » signifie « disque maître sur la première nappe IDE »,\n" -" * « b » signifie « disque esclave sur la première nappe IDE »,\n" -" * « c » signifie « disque maître sur la seconde nappe IDE »,\n" -" * « d » signifie « disque esclave sur la seconde nappe IDE ».\n" -"\n" -"\n" -"Avec un disque dur SCSI, un « a » signifie « premier disque dur », « b »\n" -"signfie « second disque dur », etc. »\n" -"\n" -"\n" -"Le champ « Nom Windows » correspond à la lettre identifiant votre disque\n" -"dur sous Microsoft Windows (le premier disque (ou la première partition)\n" -"est appelé « C: »)." - -#: ../../help.pm_.c:306 -msgid "Please be patient. This operation can take several minutes." -msgstr "Veuillez patienter. Cette opération peut prendre plusieurs minutes." - -#: ../../help.pm_.c:309 -msgid "" -"Any partitions that have been newly defined must be\n" -"formatted for use (formatting meaning creating a filesystem).\n" -"\n" -"\n" -"At this time, you may wish to reformat some already existing partitions to " -"erase\n" -"the data they contain. If you wish do that, please also select the " -"partitions\n" -"you want to format.\n" -"\n" -"\n" -"Please note that it is not necessary to reformat all pre-existing " -"partitions.\n" -"You must reformat the partitions containing the operating system (such as \"/" -"\",\n" -"\"/usr\" or \"/var\") but do you no have to reformat partitions containing " -"data\n" -"that you wish to keep (typically /home).\n" -"\n" -"\n" -"Please be careful selecting partitions, after formatting, all data will be\n" -"deleted and you will not be able to recover any of them.\n" -"\n" -"\n" -"Click on \"OK\" when you are ready to format partitions.\n" -"\n" -"\n" -"Click on \"Cancel\" if you want to choose other partitions to install your " -"new\n" -"Linux-Mandrake operating system." -msgstr "" -"Les partitions nouvellements définies doivent être formatées pour pouvoir\n" -"être utilisées (« formater » signifie « créer un système de fichiers »).\n" -"\n" -"\n" -"Vous pouvez souhaiter reformater certaines partitions déjà existantes pour\n" -"supprimer les données qu'elles contiennent. Si vous désirez faire ceci,\n" -"veuillez sélectionner les partitions que vous désirez formater.\n" -"\n" -"\n" -"Veuillez noter qu'il n'est pas nécessaire de reformater toutes les " -"partitions\n" -"déjà existantes. Vous devez formater les partitions contenant le système\n" -"d'exploitation (telles « / », « /usr » ou « /var »), mais il n'est pas\n" -"nécessaire de formater des partitions contenant des données que vous " -"désirez\n" -"conserver (typiquement « /home »).\n" -"\n" -"\n" -"Veuillez être prudent lors de la sélection des partitions. Après formatage,\n" -"toutes les données seront supprimées et vous ne pourrez pas les restaurer.\n" -"\n" -"\n" -"Cliquez sur « OK » lorsque vous serez prêt à formater vos partitions.\n" -"\n" -"\n" -"Cliquez sur « Annuler » si vous désirez choisir d'autres partitions où\n" -"installer votre nouveau système d'exploitation Linux-Mandrake." - -#: ../../help.pm_.c:335 -msgid "" -"You may now select the group of packages you wish to\n" -"install or upgrade.\n" -"\n" -"\n" -"DrakX will then check whether you have enough room to install them all. If " -"not,\n" -"it will warn you about it. If you want to go on anyway, it will proceed onto " -"the\n" -"installation of all selected groups but will drop some packages of lesser\n" -"interest. At the bottom of the list you can select the option \n" -"\"Individual package selection\"; in this case you will have to browse " -"through\n" -"more than 1000 packages..." -msgstr "" -"Vous pouvez sélectionner les groupes de paquetages que vous voulez\n" -"installer ou mettre à jour.\n" -"\n" -"\n" -"DrakX vérifiera que vous avez assez de place pour tous les installer. Si tel " -"n'est pas le cas, il vous préviendra. Si vous ne tenez pas compte de cet " -"avertissement, il installera les paquetages sélectionnés mais supprimera " -"quelques paquetages de moindre intérêt. Une option située en bas de la liste " -"vous permet de choisir de sélectionner les paquetages « individuellement ». " -"Si vous faîtes ce choix une liste de plus de mille (1000) paquetages vous " -"sera présentée." - -#: ../../help.pm_.c:347 -msgid "" -"You can now choose individually all the packages you\n" -"wish to install.\n" -"\n" -"\n" -"You can expand or collapse the tree by clicking on options in the left " -"corner of\n" -"the packages window.\n" -"\n" -"\n" -"If you prefer to see packages sorted in alphabetic order, click on the icon\n" -"\"Toggle flat and group sorted\".\n" -"\n" -"\n" -"If you want not to be warned on dependencies, click on \"Automatic\n" -"dependencies\". If you do this, note that unselecting one package may " -"silently\n" -"unselect several other packages which depend on it." -msgstr "" -"Vous pouvez maintenant choisir individuellement chaque paquetage que vous\n" -"désirez installer.\n" -"\n" -"\n" -"Vous pouvez étendre ou refermer l'arbre en cliquant sur les icônes " -"disponibles\n" -"en bas à gauche de la fenêtre des paquetages.\n" -"\n" -"\n" -"Si vous préférez afficher la liste des paquetages en la triant par ordre\n" -"alphabétique, cliquez sur l'icône « Basculer d'un affichage alphabétique à " -"un\n" -"tri par groupes ».\n" -"\n" -"\n" -"Si vous ne désirez pas être averti sur les dépendances, cliquez sur " -"« Gestion\n" -"automatique des dépendances ». Si vous activez cette option, veuillez noter " -"que\n" -"la désélection d'un paquetage peut en désélectionner plusieurs autres " -"(dépendants\n" -"de celui-ci) sans que vous en soyez avertis." - -#: ../../help.pm_.c:364 -msgid "" -"If you have all the CDs in the list above, click Ok. If you have\n" -"none of those CDs, click Cancel. If only some CDs are missing, unselect " -"them,\n" -"then click Ok." -msgstr "" -"Si vous possédez tous les CD mentionnés dans la liste ci-dessus, cliquez sur " -"« OK ». Dans le cas contraire, cliquez sur sur « Annuler ». Si seuls " -"quelques CD manquent, désélectionnez les puis cliquez sur « OK »." - -#: ../../help.pm_.c:369 -msgid "" -"Your new Linux-Mandrake operating system is currently being\n" -"installed. This operation should take a few minutes (it depends on size you\n" -"choose to install and the speed of your computer).\n" -"\n" -"\n" -"Please be patient." -msgstr "" -"Votre nouveau système d'exploitation Linux-Mandrake est en cours\n" -"d'installation. Cette opération prendra plusieurs minutes (la durée exacte\n" -"dépend du nombre de paquetages que vous avez choisi d'installer et de la\n" -"vitesse de votre ordinateur).\n" -"\n" -"\n" -"Merci d'être patient." - -#: ../../help.pm_.c:377 -msgid "" -"You can now test your mouse. Use buttons and wheel to verify\n" -"if settings are good. If not, you can click on \"Cancel\" to choose another\n" -"driver." -msgstr "" -"Vous pouvez maintenant tester votre souris. Utilisez les boutons et la " -"molette\n" -"pour vérifier qu'elle est correctement paramétrée. Si tel n'est pas le cas,\n" -"vous pouvez cliquer (ou actionner à l'aide du clavier) le bouton « Annuler " -"»\n" -"pour choisir un autre pilote." - -#: ../../help.pm_.c:382 -msgid "" -"Please select the correct port. For example, the COM1\n" -"port under MS Windows is named ttyS0 under GNU/Linux." -msgstr "" -"Veuillez sélectionner le bon port. Par exemple, le port « COM1 » sous\n" -"Microsoft Windows se nomme « ttyS0 » sous GNU-Linux." - -#: ../../help.pm_.c:386 -msgid "" -"If you wish to connect your computer to the Internet or\n" -"to a local network please choose the correct option. Please turn on your " -"device\n" -"before choosing the correct option to let DrakX detect it automatically.\n" -"\n" -"\n" -"If you do not have any connection to the Internet or a local network, " -"choose\n" -"\"Disable networking\".\n" -"\n" -"\n" -"If you wish to configure the network later after installation or if you " -"have\n" -"finished to configure your network connection, choose \"Done\"." -msgstr "" -"Si vous désirez connecter votre ordinateur à Internet ou à un réseau local,\n" -"veuillez choisir l'option appropriée. Veuillez mettre sous tension le\n" -"périphérique avant de choisir l'option appropriée si vous désirez que DrakX\n" -"le détecte automatiquement.\n" -"\n" -"\n" -"Si vous ne possédez pas d'accès à Internet ou à un réseau local, choisissez\n" -"\"désactiver le réseau\".\n" -"\n" -"\n" -"Si vous désirez configurer le réseau après avoir installé votre nouveau " -"système,\n" -"ou si vous avez fini de configurer le réseau, choisissez « Terminer »." - -#: ../../help.pm_.c:399 -msgid "" -"No modem has been detected. Please select the serial port on which it is " -"plugged.\n" -"\n" -"\n" -"For information, the first serial port (called \"COM1\" under Microsoft\n" -"Windows) is called \"ttyS0\" under Linux." -msgstr "" -"Aucun modem n'a été détecté. Veuillez sélectionner le port série sur lequel\n" -"il est branché.\n" -"\n" -"\n" -"Pour information, le premier port série (appelé « COM1 » sous Microsoft\n" -"Windows) est appelé « ttyS0 » sous Linux." - -#: ../../help.pm_.c:406 -msgid "" -"You may now enter dialup options. If you don't know\n" -"or are not sure what to enter, the correct informations can be obtained " -"from\n" -"your Internet Service Provider. If you do not enter the DNS (name server)\n" -"information here, this information will be obtained from your Internet " -"Service\n" -"Provider at connection time." -msgstr "" -"Vous pouvez maintenant indiquer les options de connexion. Si vous ne savez\n" -"pas quoi indiquer ou n'êtes pas certain de l'exactitude des données en " -"votre\n" -"possession, vous pouvez obtenir les informations correctes\n" -"auprès de votre fournisseur d'accès. Si vous n'entrez pas le DNS (serveur " -"denoms), cette information sera obtenue au moment de la connexion." - -#: ../../help.pm_.c:413 -msgid "" -"If your modem is an external modem, please turn on it now to let DrakX " -"detect it automatically." -msgstr "" -"Si votre modem est un modem externe, veuillez le mettre sous tension " -"maintenant\n" -"si vous désirez que DrakX essaye de le détecter automatiquement." - -#: ../../help.pm_.c:416 -msgid "Please turn on your modem and choose the correct one." -msgstr "Veuillez allumer votre modem et choisir le modèle approprié." - -#: ../../help.pm_.c:419 -msgid "" -"If you are not sure if informations above are\n" -"correct or if you don't know or are not sure what to enter, the correct\n" -"informations can be obtained from your Internet Service Provider. If you do " -"not\n" -"enter the DNS (name server) information here, this information will be " -"obtained\n" -"from your Internet Service Provider at connection time." -msgstr "" -"Si vous n'êtes pas certain de l'exactitude des informations ci-dessus\n" -"ou si vous ne savez pas quoi indiquer, veuillez noter que les\n" -"informations appropriées peuvent être obtenues auprès de votre fourniseur\n" -"d'accès. De plus, si vous n'indiquez pas les informations\n" -"relatives aux DNS (serveurs de noms), ces dernières seront obtenues auprès\n" -"de votre fournisseur d'accès lors de la connexion." - -#: ../../help.pm_.c:426 -msgid "" -"You may now enter your host name if needed. If you\n" -"don't know or are not sure what to enter, the correct informations can be\n" -"obtained from your Internet Service Provider." -msgstr "" -"Vous pouvez maintenant configurer votre accès Internet. Si vous ne savez\n" -"pas quoi indiquer ou n'êtes pas certain de vos choix, veuillez contacter\n" -"votre fournisseur d'accès à Internet." - -#: ../../help.pm_.c:431 -msgid "" -"You may now configure your network device.\n" -"\n" -" * IP address: if you don't know or are not sure what to enter, ask your " -"network administrator.\n" -" You should not enter an IP address if you select the option \"Automatic " -"IP\" below.\n" -"\n" -" * Netmask: \"255.255.255.0\" is generally a good choice. If you don't " -"know or are not sure what to enter,\n" -" ask your network administrator.\n" -"\n" -" * Automatic IP: if your network uses BOOTP or DHCP protocol, select this " -"option. If selected, no value is needed in\n" -" \"IP address\". If you don't know or are not sure if you need to select " -"this option, ask your network administrator." -msgstr "" -"Veuillez indiquer :\n" -"\n" -" * L'adresse IP : si vous ne la connaissez pas, contactez votre " -"administrateur\n" -"réseau ou votre fournisseur d'accès à Internet.\n" -"\n" -"\n" -" * Netmask : « 255.255.255.0 » est générallement un bon choix. Si vous " -"n'en\n" -"êtes pas certain(e), contactez votre administrateur réseau ou fournisseur à\n" -"Internet.\n" -"\n" -"\n" -" * Attribution automatique de l'adresse IP : Si votre réseau vous permet\n" -"d'utiliser les protocoles « bootp » ou « dhcp », activez cette option. Si\n" -"vous l'activez, aucune valeur n'est requise dans la rubrique « Adresse IP " -"».\n" -"Si vous n'êtes pas certain de pouvoir l'utiliser, contactez votre\n" -"administrateur réseau ou votre fournisseur d'accès à Internet." - -#: ../../help.pm_.c:443 -msgid "" -"You may now enter your host name if needed. If you\n" -"don't know or are not sure what to enter, ask your network administrator." -msgstr "" -"Vous pouvez maintenant indiquer votre nom d'hôte si ce dernier est " -"nécessaire.\n" -"Si vous ne savez pas quoi indiquer ou n'êtes pas certain des paramêtres à\n" -"indiquer, veuillez contacter votre administrateur réseau." - -#: ../../help.pm_.c:447 -msgid "" -"You may now enter your host name if needed. If you\n" -"don't know or are not sure what to enter, leave blank." -msgstr "" -"Vous pouvez maintenant indiquer votre nom d'hôte si ce dernier est " -"nécessaire.\n" -"Si vous ne savez pas quoi indiquer ou n'êtes pas certain du nom à indiquer,\n" -"veuillez contacter votre administrateur réseau." - -#: ../../help.pm_.c:451 -msgid "" -"You may now enter dialup options. If you're not sure what to enter, the\n" -"correct information can be obtained from your ISP." -msgstr "" -"Vous pouvez maintenant configurer votre accès Internet. Si vous ne savez\n" -"pas quoi indiquer, contacter votre fournisseur d'accès à Internet." - -#: ../../help.pm_.c:455 -msgid "" -"If you will use proxies, please configure them now. If you don't know if\n" -"you should use proxies, ask your network administrator or your ISP." -msgstr "" -"Si vous désirez utiliser des serveurs mandataires (proxy), vous pouvez\n" -"les configurer maintenant. Si vous ignorez si vous pouvez en utiliser un,\n" -"contactez votre administrateur réseau ou votre fournisseur d'accès à " -"Internet." - -#: ../../help.pm_.c:459 -msgid "" -"You can install cryptographic package if your internet connection has been\n" -"set up correctly. First choose a mirror where you wish to download packages " -"and\n" -"after that select the packages to install.\n" -"\n" -"\n" -"Note you have to select mirror and cryptographic packages according\n" -"to your legislation." -msgstr "" -"Si votre connexion à Internet a été correctement configurée, vous pouvez\n" -"maintenant installer des logiciels relatifs à la cryptographie. La première\n" -"étape sera de choisir un serveur depuis lequel télécharger les logiciels\n" -"que vous voulez installer. Il vous faudra ensuite choisir les paquetages à\n" -"installer.\n" -"\n" -"\n" -"VEUILLEZ NOTER QUE VOUS NE POUVEZ INSTALLER DE LOGICIELS RELATIFS À LA\n" -"CRYPTOGRAPHIE QUE SI LA LÉGISLATION À LAQUELLE VOUS ÊTES SOUMIS(E) VOUS L'Y\n" -"AUTORISE." - -#: ../../help.pm_.c:468 -msgid "You can now select your timezone according to where you live." -msgstr "" -"Vous pouvez maintenant sélectionner votre zone horaire, en fonction de " -"celle\n" -"dans laquelle vous vivez." - -#: ../../help.pm_.c:471 -msgid "" -"GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Manage\n" -"Time) and translates it in local time according to the time zone you have\n" -"selected.\n" -"\n" -"\n" -"If you use Microsoft Windows on this computer, choose \"No\"." -msgstr "" -"GNU-Linux gère l'heure en temps GMT (« Greenwich Mean Time ») et la " -"convertit dans\n" -"l'heure locale à partir du fuseau horaire sélectionné.\n" -"\n" -"Si vous utilisez Microsoft Windows sur cet ordinateur, sélectionnez « Non »." - -#: ../../help.pm_.c:479 -msgid "" -"You may now choose which services you want to start at boot time.\n" -"\n" -"\n" -"When your mouse comes over an item, a small balloon help will popup which\n" -"describes the role of the service.\n" -"\n" -"\n" -"Be very careful in this step if you intend to use your machine as a server: " -"you\n" -"will probably want not to start any services that you don't need. Please\n" -"remember that several services can be dangerous if they are enable on a " -"server.\n" -"In general, select only the services that you really need." -msgstr "" -"Vous pouvez maintenant choisir quels services seront activés au démarrage.\n" -"\n" -"\n" -"Quand votre souris passe au-dessus d'un choix, une bulle d'aide contenant\n" -"une description du rôle de ce service apparaît.\n" -"\n" -"Soyez particulièrement attentif à cette étape si vous voulez utiliser votre\n" -"ordinateur en tant que serveur : vous ne souhaitez probablement pas activer\n" -"des services dont vous ne voulez pas." - -#: ../../help.pm_.c:492 -msgid "" -"You can configure a local printer (connected to your computer) or remote\n" -"printer (accessible via a Unix, Netware or Microsoft Windows network)." -msgstr "" -"Vous pouvez configurer une imprimante locale (connectée à votre ordinateur)\n" -"ou distante (accessible via un réseau Unix, NetWare ou Microsoft Windows)." - -#: ../../help.pm_.c:496 -msgid "" -"If you wish to be able to print, please choose one printing system between\n" -"CUPS and LPR.\n" -"\n" -"\n" -"CUPS is a new, powerful and flexible printing system for Unix systems (CUPS\n" -"means \"Common Unix Printing System\"). It is the default printing system " -"in\n" -"Linux-Mandrake.\n" -"\n" -"\n" -"LPR is the old printing system used in previous Linux-Mandrake " -"distributions.\n" -"\n" -"\n" -"If you don't have printer, click on \"None\"." -msgstr "" -"Si vous souhaitez pouvoir imprimer, veuillez choisir un système " -"d'impression.\n" -"Vous avez le choix entre LPR et CUPS.\n" -"\n" -"CUPS est un nouveau système d'impression, souple et puissant pour les\n" -"systèmes Unix (CUPS signifie « Common Unix Printing System). Il est le\n" -"système d'impression par défaut de Linux-Mandrake.\n" -"\n" -"\n" -"LPR est l'ancien système d'impression disponible dans les précédentes " -"versions\n" -"de Linux-Mandrake." - -#: ../../help.pm_.c:511 -msgid "" -"GNU/Linux can deal with many types of printer. Each of these types requires\n" -"a different setup.\n" -"\n" -"\n" -"If your printer is physically connected to your computer, select \"Local\n" -"printer\".\n" -"\n" -"\n" -"If you want to access a printer located on a remote Unix machine, select\n" -"\"Remote printer\".\n" -"\n" -"\n" -"If you want to access a printer located on a remote Microsoft Windows " -"machine\n" -"(or on Unix machine using SMB protocol), select \"SMB/Windows 95/98/NT\"." -msgstr "" -"GNU-Linux peut manipuler plusieurs types d'imprimantes. Chacune d'entre " -"elles\n" -"requiert une configuration différente.\n" -"\n" -"\n" -"Si votre imprimante est physiquement connectée à votre ordinateur, " -"sélectionnez\n" -"« Imprimante locale ».\n" -"\n" -"\n" -"Si vous désirez accéder à une imprimante accessible via un serveur Unix,\n" -"sélectionnez « Imprimante distante ».\n" -"\n" -"\n" -"Si vous désirez accéder à une imprimante accessible via un serveur " -"Microsoft\n" -"Windows (ou via une machine Unix utilisant le protocole SMB), sélectionnez\n" -"« SMB/Windows 95/98/NT »." - -#: ../../help.pm_.c:527 -msgid "" -"Please turn on your printer before continuing to let DrakX detect it.\n" -"\n" -"You have to enter some informations here.\n" -"\n" -"\n" -" * Name of printer: the print spooler uses \"lp\" as default printer name. " -"So, you must have a printer named \"lp\".\n" -" If you have only one printer, you can use several names for it. You " -"just need to separate them by a pipe\n" -" character (a \"|\"). So, if you prefer a more meaningful name, you have " -"to put it first, eg: \"My printer|lp\".\n" -" The printer having \"lp\" in its name(s) will be the default printer.\n" -"\n" -"\n" -" * Description: this is optional but can be useful if several printers are " -"connected to your computer or if you allow\n" -" other computers to access to this printer.\n" -"\n" -"\n" -" * Location: if you want to put some information on your\n" -" printer location, put it here (you are free to write what\n" -" you want, for example \"2nd floor\").\n" -msgstr "" -"Veuillez mettre votre imprimante sous tension si vous désirez que DrakX la\n" -"détecte.\n" -"\n" -"\n" -" * Nom de l'imprimante : la file d'impression utilise « lp » comme nom\n" -"d'imprimante par défaut.\n" -" Si vous possédez une seule imprimante, vous pouvez lui attribuer " -"plusieurs\n" -"noms. Vous devez néanmoins les séparer par un « | ». Si vous désirez " -"utiliser\n" -"un nom plus significatif, vous devez le mettre en premier (comme ceci « mon\n" -"imprimante|lp », par exemple).\n" -"L'imprimante ayant « lp » dans son/ses nom(s) sera l'imprimante par défaut.\n" -"\n" -"\n" -" * Description : ce champ est optionnel mais il peut être utile si " -"plusieurs\n" -"imprimantes sont connectées à votre ordinateur ou si vous désirez autoriser\n" -"d'autres ordinateurs à accéder à votre imprimante.\n" -"\n" -"\n" -" * Localisation : si vous désirez indiquer des informations sur l'endroit " -"où\n" -"votre imprimante est située, entrez les ici (vous êtes libre d'écrire ce " -"que\n" -"vous désirez (« 2° étage », par exemple).\n" - -#: ../../help.pm_.c:548 -msgid "" -"You need to enter some informations here.\n" -"\n" -"\n" -" * Name of queue: the print spooler uses \"lp\" as default printer name. " -"So, you need have a printer named \"lp\".\n" -" If you have only one printer, you can use several names for it. You just " -"need to separate them by a pipe\n" -" character (a \"|\"). So, if you prefer to have a more meaningful name, " -"you have to put it first, eg: \"My printer|lp\".\n" -" The printer having \"lp\" in its name(s) will be the default printer.\n" -"\n" -" \n" -" * Spool directory: it is in this directory that printing jobs are stored. " -"Keep the default choice\n" -" if you don't know what to use\n" -"\n" -"\n" -" * Printer Connection: If your printer is physically connected to your " -"computer, select \"Local printer\".\n" -" If you want to access a printer located on a remote Unix machine, " -"select \"Remote lpd printer\".\n" -"\n" -"\n" -" If you want to access a printer located on a remote Microsoft Windows " -"machine (or on Unix machine using SMB\n" -" protocol), select \"SMB/Windows 95/98/NT\".\n" -"\n" -"\n" -" If you want to acces a printer located on NetWare network, select " -"\"NetWare\".\n" -msgstr "" -"Vous devez indiquer quelques informations ici.\n" -"\n" -"\n" -" * Nom de la file d'impression : la file d'impression utilise « lp » " -"comme\n" -"nom d'imprimante par défaut. Par conséquent, si vous avez besoin d'une\n" -"ainsi dénommée. Si vous possédez une seule imprimante, vous pouvez lui\n" -"attribuer plusieurs noms. Vous devez néanmoins les séparer par un « | ».\n" -"Si vous préférez utiliser un nom plus significatif vous devez le mettre en\n" -"premier (par exemple, comme ceci : « Mon imprimante|lp ». L'imprimante " -"ayant\n" -"« lp » dans son nom sera l'imprimante par défaut.\n" -"\n" -"\n" -" * Répertoire de la file d'impression : les impressions en attente sont\n" -"stockées dans ce répertoire. Conservez le choix par défaut si vous ne savez\n" -"pas ce que vous devez utiliser.\n" -"\n" -"\n" -" * Connexion de l'imprimante : si votre imprimante est physiquement " -"connectée\n" -"à votre ordinateur, sélectionnez « Imprimante locale ». Si vous désirez " -"utiliser\n" -"une imprimante connectée à une machine Unix distante, sélectionnez " -"« Imprimante\n" -"lpd distante ».\n" -"\n" -"\n" -" Si vous désirez imprimer sur une imprimante connectée à une machine " -"distante\n" -"utilisant Microsoft Windows (ou à une machine Unix utilisant le protocol " -"SMB,\n" -"sélectionnez « SMB/Windows 95/98/NT ».\n" -"\n" -"\n" -" Si vuos désirez accéder à une imprimante accessible via un réseau " -"NetWare,\n" -"sélectionnez NetWare.\n" - -#: ../../help.pm_.c:573 -msgid "" -"Your printer has not been detected. Please enter the name of the device on\n" -"which it is connected.\n" -"\n" -"\n" -"For information, most printers are connected on the first parallel port. " -"This\n" -"one is called \"/dev/lp0\" under GNU/Linux and \"LPT1\" under Microsoft " -"Windows." -msgstr "" -"Votre imprimante n'a pas été détectée. Veuillez entrer le nom du " -"périphérique\n" -"sur lequel elle est branchée.\n" -"\n" -"\n" -"Pour information, la plupart des imprimantes sont connectées sur le premier\n" -"port parallèle. Ce dernier est appelé « /dev/lp0 » sous GNU-Linux et « LPT 1 " -"»\n" -"sous Microsoft Windows." - -#: ../../help.pm_.c:581 -msgid "You must now select your printer in the above list." -msgstr "" -"Vous pouvez maintenant sélectionner votre imprimante dans la liste ci-dessus." - -#: ../../help.pm_.c:584 -msgid "" -"Please select the right options according to your printer.\n" -"Please see its documentation if you don't know what choose here.\n" -"\n" -"\n" -"You will be able to test your configuration in next step and you will be " -"able to modify it if it doesn't work as you want." -msgstr "" -"Veuillez sélectionner les options appropriées à votre imprimante.\n" -"Veuillez vous référer à sa documentation si vous ne savez pas quoi choisir " -"ici.\n" -"\n" -"\n" -"Vous aurez la possibilité de tester votre configuration dans la prochaine " -"étape et vous pourrez la modifier si vous n'êtes pas satisfait du résultat." - -#: ../../help.pm_.c:591 -msgid "" -"You can now enter the root password for your Linux-Mandrake system.\n" -"The password must be entered twice to verify that both password entries are " -"identical.\n" -"\n" -"\n" -"Root is the system's administrator and is the only user allowed to modify " -"the\n" -"system configuration. Therefore, choose this password carefully. \n" -"Unauthorized use of the root account can be extemely dangerous to the " -"integrity\n" -"of the system, its data and other system connected to it.\n" -"\n" -"\n" -"The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least 8\n" -"characters long. It should never be written down.\n" -"\n" -"\n" -"Do not make the password too long or complicated, though: you must be able " -"to\n" -"remember it without too much effort." -msgstr "" -"Vous devez maintenant choisir le mot de passe root de votre système\n" -"Linux-Mandrake. Le mot de passe doit être entré deux fois afin d'être\n" -"certain qu'aucune faute de frappe ne vous empéchera de l'utiliser.\n" -"\n" -"\n" -"L'utilisateur « root » est l'administrateur du système. Il est le seul\n" -"autorisé à modifier la configuration du système. Par conséquent, choisissez\n" -"ce mot de passe avec soin. Une utilisation non autorisée du compte root " -"peut\n" -"être très dangereuse pour l'intégrité du système et des données qu'il " -"héberge,\n" -"ainsi que pour les autres machines qui sont connectées au système. Dans " -"l'idéal,\n" -"le mot de passe devrait être un mélange de majuscules, de minuscules et de\n" -"chiffres. Le tout devrait avoir au moins huit (8) caractères de long. Il ne\n" -"doit JAMAIS être écrit sur un quelconque bout de papier. Pour autant, ne le\n" -"choisissez pas trop long ou trop compliqué : vous devez être capable de " -"vous\n" -"en souvenir sans trop d'effort." - -#: ../../help.pm_.c:609 -msgid "" -"To enable a more secure system, you should select \"Use shadow file\" and\n" -"\"Use MD5 passwords\"." -msgstr "" -"Pour pouvoir bénéficier d'un système plus sécurisé, activez les options\n" -"« Utiliser les shadows passwords » et « Utiliser les mots de passe MD5 »." - -#: ../../help.pm_.c:613 -msgid "" -"If your network uses NIS, select \"Use NIS\". If you don't know, ask your\n" -"network administrator." -msgstr "" -"Si le réseau auquel vous êtes raccordé utilise le protocole NIS, " -"sélectionnez\n" -"« Utiliser NIS ». Si vous ne savez pas si vous devez utiliser ce protocole,\n" -"consultez votre administrateur réseau." - -#: ../../help.pm_.c:617 -msgid "" -"You may now create one or more \"regular\" user account(s), as\n" -"opposed to the \"privileged\" user account, root. You can create\n" -"one or more account(s) for each person you want to allow to use\n" -"the computer. Note that each user account will have its own\n" -"preferences (graphical environment, program settings, etc.)\n" -"and its own \"home directory\", in which these preferences are\n" -"stored.\n" -"\n" -"\n" -"First of all, create an account for yourself! Even if you will be the only " -"user\n" -"of the machine, you may NOT connect as root for daily use of the system: " -"it's a\n" -"very high security risk. Making the system unusable is very often a typo " -"away.\n" -"\n" -"\n" -"Therefore, you should connect to the system using the user account\n" -"you will have created here, and login as root only for administration\n" -"and maintenance purposes." -msgstr "" -"Vous avez maintenant la possibilité de créer un ou plusieurs comptes\n" -"utilisateurs non privilégiés (à opposer à l'utilisateur « privilégié »,\n" -"root). Vous pouvez créer un ou plusieurs comptes pour chaque personne que\n" -"vous désirez autoriser à utiliser le système. Veuillez noter que chaque\n" -"compte aura ses propres préférences (environnement graphique, préférences\n" -"des applications, etc.) ainsi que son répertoire personnel (« home »), dans\n" -"lequel seront stockées ces préférences.\n" -"\n" -"\n" -"Avant tout, créez un compte pour vous-même. Même si vous êtes le seul\n" -"utilisateur de cet ordinateur, vous NE DEVEZ PAS vous connecter en tant\n" -"que root pour une utilisation du système au quotidien. Cela représente un\n" -"gros risque pour la sécurité. Rendre le système inutilisable tient à aussi\n" -"peu de choses qu'une faute de frappe. Par conséquent, vous devriez toujours\n" -"vous connecter au système en utilisant le compte que vous aurez créé ici et\n" -"n'utiliser le compte de l'administrateur système que pour effectuer des " -"tâches\n" -"d'administration et de maintenance du système." - -#: ../../help.pm_.c:636 -msgid "" -"Creating a boot disk is strongly recommended. If you can't\n" -"boot your computer, it's the only way to rescue your system without\n" -"reinstalling it." -msgstr "" -"Il vous est fortement recommandé de créer une disquette de démarrage. Si " -"vous\n" -"ne pouvez pas démarrer votre ordinateur, il s'agit du seul moyen à votre\n" -"disposition pour réparer votre système sans avoir à le réinstaller." - -#: ../../help.pm_.c:641 -msgid "" -"You need to indicate where you wish\n" -"to place the information required to boot to GNU/Linux.\n" -"\n" -"\n" -"Unless you know exactly what you are doing, choose \"First sector of\n" -"drive (MBR)\"." -msgstr "" -"Vous devez maintenant indiquer où vous désirez placer l'information\n" -"requise au démarrage de GNU-Linux.\n" -"\n" -"\n" -"À moins que vous ne sachiez exactement ce que vous faites, choisissez\n" -"toujours « Premier secteur du disque (MBR) »." - -#: ../../help.pm_.c:649 -msgid "" -"Unless you know specifically otherwise, the usual choice is \"/dev/hda\"\n" -" (primary master IDE disk) or \"/dev/sda\" (first SCSI disk)." -msgstr "" -"À moins de savoir exactement ce que vous faites, choisissez toujours\n" -"« /dev/hda » (premier disque dur situé sur la première nappe IDE) ou\n" -"« /dev/sda » (premier disque SCSI)." - -#: ../../help.pm_.c:653 -msgid "" -"LILO (the LInux LOader) and Grub are bootloaders: they are able to boot\n" -"either GNU/Linux or any other operating system present on your computer.\n" -"Normally, these other operating systems are correctly detected and\n" -"installed. If this is not the case, you can add an entry by hand in this\n" -"screen. Be careful as to choose the correct parameters.\n" -"\n" -"\n" -"You may also want not to give access to these other operating systems to\n" -"anyone, in which case you can delete the corresponding entries. But\n" -"in this case, you will need a boot disk in order to boot them!" -msgstr "" -"LILO (LInux LOader) et Grub sont des chargeurs de démarrage : ils sont\n" -"capables de démarrer GNU-Linux ou tout autre système d'exploitation présent\n" -"sur votre ordinateur. La plupart du temps, ces autres systèmes\n" -"d'exploitation sont correctement détectés et installés. Si tel n'est pas\n" -"le cas, vous avez maintenant la possibilité d'indiquer les paramètres\n" -"requis. Faîtes attention à l'exactitude des paramètres.\n" -"\n" -"\n" -"Vous pouvez également souhaiter que tout un chacun ne puisse pas démarrer\n" -"ces systèmes d'exploitation. Si tel est le cas vous pouvez supprimer les\n" -"entrées correspondantes. Veuillez noter que vous aurez alors besoin d'une\n" -"disquette de démmarage appropriée pour démarrer les systèmes d'exploitation\n" -"dont vous aurez supprimé les entrées." - -#: ../../help.pm_.c:665 -msgid "" -"LILO and grub main options are:\n" -" - Boot device: Sets the name of the device (e.g. a hard disk\n" -"partition) that contains the boot sector. Unless you know specifically\n" -"otherwise, choose \"/dev/hda\".\n" -"\n" -"\n" -" - Delay before booting default image: Specifies the number in tenths\n" -"of a second the boot loader should wait before booting the first image.\n" -"This is useful on systems that immediately boot from the hard disk after\n" -"enabling the keyboard. The boot loader doesn't wait if \"delay\" is\n" -"omitted or is set to zero.\n" -"\n" -"\n" -" - Video mode: This specifies the VGA text mode that should be selected\n" -"when booting. The following values are available: \n" -"\n" -" * normal: select normal 80x25 text mode.\n" -"\n" -" * <number>: use the corresponding text mode.\n" -"\n" -"\n" -" - Clean \"/tmp\" at each boot: if you want delete all files and " -"directories\n" -"stored in \"/tmp\" when you boot your system, select this option.\n" -"\n" -"\n" -" - Precise RAM if needed: unfortunately, there is no standard method to ask " -"the\n" -"BIOS about the amount of RAM present in your computer. As consequence, Linux " -"may\n" -"fail to detect your amount of RAM correctly. If this is the case, you can\n" -"specify the correct amount or RAM here. Please note that a difference of 2 " -"or 4\n" -"MB between detected memory and memory present in your system is normal." -msgstr "" -"Les principales options de LILO et Grub sont :\n" -"\n" -" - Boot device : indique le nom du périphérique (ex : une partition de\n" -"disque dur) qui contient le secteur de démarrage. À moins que vous ne\n" -"sachiez ce que vous faites, choisissez « /dev/hda ».\n" -"\n" -"\n" -" - Délai avant le démarrage de l'image par défaut : indique la durée\n" -"(en dixièmes de secondes) pendant laquelle le chargeur de démarrage attend\n" -"avant de démarrer le système d'exploitation par défaut. Ceci est utilisé " -"sur\n" -"les systèmes qui démarrent immédiatement sur le disque dur après avoir " -"activé\n" -"le clavier. Si « delay » est absent, ou si sa valeur est nulle, le chargeur\n" -"de démarrage n'attend pas.\n" -"\n" -"\n" -" - Mode vidéo : ceci précise le mode texte VGA à utiliser pendant le\n" -"démarrage. Les valeurs suivantes sont disponibles :\n" -" * normal : utilise le mode texte normal de 80x25.\n" -" * <nombre> : utilise le mode texte correspondant.\n" -"\n" -"\n" -" - Purger « /tmp » à chaque démarrage : choisissez cette option si vous " -"désirez\n" -"éffacer tous les fichiers et répertoires sous « /tmp » à chaque démarrage du " -"système.\n" -"\n" -"\n" -" - Préciser la quantité de RAM si nécessaire : il n'existe pas " -"actuellement\n" -"pas de méthode standard pour détecter la quantité de mémoire présente dans\n" -"les ordinateurs de type PC. Par conséquent, il se peut que GNU-Linux ne " -"détecte\n" -"pas correctement la quantité présente dans votre machine. Si tel est le " -"cas,\n" -"vous pouvez spécifier la quantité correcte de RAM ici. Veuillez noter " -"qu'une\n" -"différence de 2 à 4 Mo est normale." - -#: ../../help.pm_.c:697 -msgid "" -"Yaboot is a bootloader for NewWorld MacIntosh hardware. It is able\n" -"to boot either GNU/Linux, MacOS, or MacOSX, if present on your computer.\n" -"Normally, these other operating systems are correctly detected and\n" -"installed. If this is not the case, you can add an entry by hand in this\n" -"screen. Be careful as to choose the correct parameters.\n" -"\n" -"\n" -"Yaboot main options are:\n" -"\n" -"\n" -" - Init Message: A simple text message that is displayed before the boot\n" -"prompt.\n" -"\n" -"\n" -" - Boot Device: Indicate where you want to place the information required " -"to \n" -"boot to GNU/Linux. Generally, you will have setup a bootstrap partition " -"earlier \n" -"to hold this information.\n" -"\n" -"\n" -" - Open Firmware Delay: Unlike LILO, there are two delays available with \n" -"yaboot. The first delay is measured in seconds and at this point you can \n" -"choose between CD, OF boot, MacOS, or Linux.\n" -"\n" -"\n" -" - Kernel Boot Timeout: This timeout is similar to the LILO boot delay. " -"After \n" -"selecting Linux, you will have this delay in 0.1 seconds before your " -"default\n" -"kernel description is selected.\n" -"\n" -"\n" -" - Enable CD Boot?: Checking this option will allow you to choose 'C' for " -"CD at\n" -"the first boot prompt.\n" -"\n" -"\n" -" - Enable OF Boot?: Checking this option will allow you to choose 'N' for " -"Open\n" -"Firmware at the first boot prompt.\n" -"\n" -"\n" -" - Default OS: You can select which OS will boot by default when the Open " -"Firmware \n" -"Delay expires." -msgstr "" -"Yaboot est un chargeur de démarrage pour les machines de type NewWorld\n" -"MacIntosh. Il est capable to démarrer GNU/Linux, MacOS, ou MacOSX, si\n" -"ces systèmes sont présents sur votre ordinateur. Normalement, ces autres\n" -"systèmes d'exploitation sont correctement détectés et installés. Si ce\n" -"n'est pas le cas, vous pouvez ajouter l'entrée correspondante à la main\n" -"sur cet écran. Veuillez faire attention de choisir les bons paramètres.\n" -"\n" -"\n" -"Les principales options de Yaboot sont :\n" -"\n" -"\n" -" - Message d'Init : un simple message texte, affiché avant l'invite\n" -"de démarrage.\n" -"\n" -"\n" -" - Périphérique de démarrage : indique où vous souhaitez mettre les\n" -"informations nécessaires au démarrage de GNU/Linux. Généralement, vous\n" -"aurez configuré auparavant une partition de 'bootstrap' pour contenir\n" -"ces informations.\n" -"\n" -"\n" -" - Délai de l'Open Firmware : à la différence de LILO, il y a deux\n" -"délais disponibles avec Yaboot. Le premier est mesuré en secondes,\n" -"et à ce moment-là vous pouvez choisir parmi CD, OF, MacOS, ou Linux.\n" -"\n" -"\n" -" - Délai du démarrage du noyau : ce délai est similaire à celui de\n" -"LILO. Après avoir sélectionné Linux, vous aurez ce délai (en dixièmes\n" -"de seconde) avant d'accepter les paramètres noyau par défaut.\n" -"\n" -"\n" -" - Autoriser le démarrage CD ? : si vous activez cette option, vous\n" -"pourrez choisir 'C', pour le CD, à la première invite de démarrage.\n" -"\n" -"\n" -" - Autoriser le démarrage OF ? : si vous activez cette option, vous\n" -"pourrez choisir 'N' pour l'Open Firmware à la première invite de\n" -"démarrage.\n" -"\n" -"\n" -" - OS par défaut : vous pouvez sélectionner quel OS démarrera par\n" -"défaut lorsque le délai de l'Open Firmware expirera." - -#: ../../help.pm_.c:738 -msgid "" -"You can add additional entries for yaboot, either for other operating " -"systems,\n" -"alternate kernels, or for an emergency boot image.\n" -"\n" -"\n" -"For other OS's - the entry consists only of a label and the root partition.\n" -"\n" -"\n" -"For Linux, there are a few possible options: \n" -"\n" -"\n" -" - Label: This is simply the name will type at the yaboot prompt to select " -"this \n" -"boot option.\n" -"\n" -"\n" -" - Image: This would be the name of the kernel to boot. Typically vmlinux " -"or\n" -"a variation of vmlinux with an extension.\n" -"\n" -"\n" -" - Root: The root device or '/' for your Linux installation.\n" -"\n" -"\n" -" \n" -" - Append: On Apple hardware, the kernel append option is used quite often " -"to\n" -"assist in initializing video hardware, or to enable keyboard mouse button " -"emulation\n" -"for the often lacking 2nd and 3rd mouse buttons on a stock Apple mouse. The " -"following \n" -"are some examples:\n" -"\n" -"\n" -"\t\t video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111 " -"hda=autotune\n" -"\n" -"\t\t video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111 \n" -"\n" -"\n" -" \n" -" - Initrd: This option can be used either to load initial modules, before " -"the boot \n" -"device is available, or to load a ramdisk image for an emergency boot " -"situation.\n" -"\n" -"\n" -" - Initrd-size: The default ramdisk size is generally 4096 bytes. If you " -"should need\n" -"to allocate a large ramdisk, this option can be used.\n" -"\n" -"\n" -" - Read-write: Normally the 'root' partition is initially brought up read-" -"only, to allow\n" -"a filesystem check before the system becomes 'live'. You can override this " -"option here.\n" -"\n" -"\n" -" - NoVideo: Should the Apple video hardware prove to be exceptionally " -"problematic, you can\n" -"select this option to boot in 'novideo' mode, with native framebuffer " -"support.\n" -"\n" -"\n" -" - Default: Selects this entry as being the default Linux selection, " -"selectable by just\n" -"pressing ENTER at the yaboot prompt. This entry will also be highlighted " -"with a '*', if you\n" -"press TAB to see the boot selections." -msgstr "" - -#: ../../help.pm_.c:793 -msgid "" -"SILO is a bootloader for SPARC: it is able to boot\n" -"either GNU/Linux or any other operating system present on your computer.\n" -"Normally, these other operating systems are correctly detected and\n" -"installed. If this is not the case, you can add an entry by hand in this\n" -"screen. Be careful as to choose the correct parameters.\n" -"\n" -"\n" -"You may also want not to give access to these other operating systems to\n" -"anyone, in which case you can delete the corresponding entries. But\n" -"in this case, you will need a boot disk in order to boot them!" -msgstr "" -"SILO est un chargeur de démarrage pour SPARC: il est\n" -"capables de démarrer GNU-Linux ou tout autre système d'exploitation présent\n" -"sur votre ordinateur. La plupart du temps, ces autres systèmes\n" -"d'exploitation sont correctement détectés et installés. Si tel n'est pas\n" -"le cas, vous avez maintenant la possibilité d'indiquer les paramètres\n" -"requis. Faîtes attention à l'exactitude des paramètres.\n" -"\n" -"\n" -"Vous pouvez également souhaiter que tout un chacun ne puisse pas démarrer\n" -"ces systèmes d'exploitation. Si tel est le cas vous pouvez supprimer les\n" -"entrées correspondantes. Veuillez noter que vous aurez alors besoin d'une\n" -"disquette de démmarage appropriée pour démarrer les systèmes d'exploitation\n" -"dont vous aurez supprimé les entrées." - -#: ../../help.pm_.c:805 -msgid "" -"SILO main options are:\n" -" - Bootloader installation: Indicate where you want to place the\n" -"information required to boot to GNU/Linux. Unless you know exactly\n" -"what you are doing, choose \"First sector of drive (MBR)\".\n" -"\n" -"\n" -" - Delay before booting default image: Specifies the number in tenths\n" -"of a second the boot loader should wait before booting the first image.\n" -"This is useful on systems that immediately boot from the hard disk after\n" -"enabling the keyboard. The boot loader doesn't wait if \"delay\" is\n" -"omitted or is set to zero." -msgstr "" -"Les principales options de SILO sont :\n" -"\n" -" - Installation du chargeur de démarrage : Indique où vous désirez\n" -"placer l'information requise au démarrage de GNU-Linux. À moins que vous\n" -"ne sachiez exactement ce que vous faites, choisissez toujours\n" -"« Premier secteur du disque (MBR) ».\n" -"\n" -"\n" -" - Délai avant le démarrage de l'image par défaut : indique la durée (en\n" -"dixièmes de secondes) pendant laquelle le chargeur de démarrage attend " -"avant\n" -"de démarrer le système d'exploitation par défaut. Ceci est utilisé sur les\n" -"systèmes qui démarrent immédiatement sur le disque dur après avoir activé " -"le\n" -"clavier. Si « delay » est absent, ou si sa valeur est nulle, le chargeur de\n" -"démarrage n'attend pas." - -#: ../../help.pm_.c:818 -msgid "" -"Now it's time to configure the X Window System, which is the\n" -"core of the GNU/Linux GUI (Graphical User Interface). For this purpose,\n" -"you must configure your video card and monitor. Most of these\n" -"steps are automated, though, therefore your work may only consist\n" -"of verifying what has been done and accept the settings :)\n" -"\n" -"\n" -"When the configuration is over, X will be started (unless you\n" -"ask DrakX not to) so that you can check and see if the\n" -"settings suit you. If they don't, you can come back and\n" -"change them, as many times as necessary." -msgstr "" -"Il est maintenant temps de configurer X, le coeur de l'interface graphique " -"de\n" -"GNU-Linux. Pour ce, vous devez configurer votre carte vidéo et votre " -"moniteur.\n" -"La plupart de ces étapes étant automatisées, votre travail pourrait donc se\n" -"limiter à vérifier ce qui a été fait et accepter les réglages.\n" -"\n" -"\n" -"Une fois la configuration achevée, X sera démarré (sauf si vous demandez à\n" -"DrakX de ne pas le faire) afin que vous puissiez vérifier si les réglages\n" -"sont corrects. Si ce n'est pas le cas, vous aurez la possibilité de les\n" -"modifier, ce autant de fois qu'il vous le désirerez." - -#: ../../help.pm_.c:831 -msgid "" -"If something is wrong in X configuration, use these options to correctly\n" -"configure the X Window System." -msgstr "" -"Si vous n'êtes pas satisfait par la configuration de X, vous pouvez " -"utiliser\n" -"ces options pour configurer correctement le système X Window." - -#: ../../help.pm_.c:835 -msgid "" -"If you prefer to use a graphical login, select \"Yes\". Otherwise, select\n" -"\"No\"." -msgstr "" -"Si vous désirez pouvoir vous connecter en mode graphique, sélectionnez « Oui " -"».\n" -"Dans le cas contraire, sélectionnez « Non »." - -#: ../../help.pm_.c:839 -msgid "" -"You can choose a security level for your system. Please refer to the manual " -"for complete\n" -" information. Basically, if you don't know what to choose, keep the default " -"option.\n" -msgstr "" -"Vous pouvez choisir un niveau de sécurité pour votre système. Veuillez vous " -"réferer au\n" -"manuel pour de plus amples informations. En résumé, si vous ne savez pas " -"quoi choisir,\n" -"gardez le choix par défaut.\n" - -#: ../../help.pm_.c:844 -msgid "" -"Your system is going to reboot.\n" -"\n" -"After rebooting, your new Linux Mandrake system will load automatically.\n" -"If you want to boot into another existing operating system, please read\n" -"the additional instructions." -msgstr "" -"Votre système va maintenant redémarrer.\n" -"\n" -"Après le redémarrage, votre nouveau système Linux Mandrake sera\n" -"automatiquement activé. Si vous souhaitez démarrer un autre système\n" -"d'exploitation, veuillez lire les informations qui s'afficheront à\n" -"l'écran." - -#: ../../install2.pm_.c:37 -msgid "Choose your language" -msgstr "Choix de la langue" - -#: ../../install2.pm_.c:38 -msgid "Select installation class" -msgstr "Classe d'installation" - -#: ../../install2.pm_.c:39 -msgid "Hard drive detection" -msgstr "Détection des disques durs" - -#: ../../install2.pm_.c:40 -msgid "Configure mouse" -msgstr "Configuration de la souris" - -#: ../../install2.pm_.c:41 -msgid "Choose your keyboard" -msgstr "Choix du clavier" - -#: ../../install2.pm_.c:42 -msgid "Security" -msgstr "Sécurité" - -#: ../../install2.pm_.c:43 -msgid "Setup filesystems" -msgstr "Systèmes de fichiers" - -#: ../../install2.pm_.c:44 -msgid "Format partitions" -msgstr "Formatage des partitions" - -#: ../../install2.pm_.c:45 -msgid "Choose packages to install" -msgstr "Choix des paquetages" - -#: ../../install2.pm_.c:46 -msgid "Install system" -msgstr "Installation du système" - -#: ../../install2.pm_.c:47 ../../install_steps_interactive.pm_.c:894 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:895 -msgid "Set root password" -msgstr "Mot de passe root" - -#: ../../install2.pm_.c:48 -msgid "Add a user" -msgstr "Ajout des utilisateurs" - -#: ../../install2.pm_.c:49 -msgid "Configure networking" -msgstr "Configuration du réseau" - -#: ../../install2.pm_.c:51 ../../install_steps_interactive.pm_.c:818 -msgid "Summary" -msgstr "Résumé" - -#: ../../install2.pm_.c:52 -msgid "Configure services" -msgstr "Configuration des services" - -#: ../../install2.pm_.c:54 -msgid "Create a bootdisk" -msgstr "Disquette de démarrage" - -#: ../../install2.pm_.c:56 -msgid "Install bootloader" -msgstr "Chargeur de démarrage" - -#: ../../install2.pm_.c:57 -msgid "Configure X" -msgstr "Configuration de X" - -#: ../../install2.pm_.c:58 -msgid "Exit install" -msgstr "Fin de l'installation" - -#: ../../install_any.pm_.c:402 -#, c-format -msgid "" -"You have selected the following server(s): %s\n" -"\n" -"\n" -"These servers are activated by default. They don't have any known security\n" -"issues, but some new could be found. In that case, you must make sure to " -"upgrade\n" -"as soon as possible.\n" -"\n" -"\n" -"Do you really want to install these servers?\n" -msgstr "" -"Vous avez sélectionné le(s) serveur(s) suivant(s) : %s\n" -"\n" -"\n" -"Ces serveurs sont activés par défaut. Ils n'ont pas de trou\n" -"de sécurité connu, mais de nouveaux problèmes peuvent\n" -"apparaître. Dans ce cas, vous devez vous assurer de mettre\n" -"à jour vos serveurs le plus rapidement possible.\n" -"\n" -"\n" -"Voulez-vous vraiment installer ces serveurs ?\n" - -#: ../../install_any.pm_.c:433 -msgid "Can't use broadcast with no NIS domain" -msgstr "On ne peut pas utiliser l'option broadcast sans domaine NIS" - -#: ../../install_any.pm_.c:676 -#, c-format -msgid "Insert a FAT formatted floppy in drive %s" -msgstr "Insérez une disquette formattée en FAT dans le lecteur %s" - -#: ../../install_any.pm_.c:680 -msgid "This floppy is not FAT formatted" -msgstr "Cette disquette n'est pas formattée en FAT" - -#: ../../install_any.pm_.c:690 -msgid "" -"To use this saved packages selection, boot installation with ``linux " -"defcfg=floppy''" -msgstr "" -"Pour utiliser cette sauvegarde de la sélection des paquetages, veuillez " -"démarrer l'installation avec ``linux defcfg=floppy''" - -#: ../../install_any.pm_.c:712 -msgid "Error reading file $f" -msgstr "Erreur lors de la lecture du fichier $f" - -#: ../../install_gtk.pm_.c:84 ../../install_steps_gtk.pm_.c:310 -#: ../../interactive.pm_.c:99 ../../interactive.pm_.c:114 -#: ../../interactive.pm_.c:269 ../../interactive_newt.pm_.c:166 -#: ../../interactive_stdio.pm_.c:27 ../../my_gtk.pm_.c:356 -#: ../../my_gtk.pm_.c:617 ../../my_gtk.pm_.c:640 -msgid "Ok" -msgstr "Ok" - -#: ../../install_gtk.pm_.c:423 -msgid "Please test the mouse" -msgstr "Veuillez tester votre souris" - -#: ../../install_gtk.pm_.c:424 ../../standalone/mousedrake_.c:132 -msgid "To activate the mouse," -msgstr "Pour activer la souris," - -#: ../../install_gtk.pm_.c:425 ../../standalone/mousedrake_.c:133 -msgid "MOVE YOUR WHEEL!" -msgstr "veuillez faire tourner la molette" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:23 -#, c-format -msgid "" -"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" -"You can find some information about them at: %s" -msgstr "" -"Certains périphériques présents sur votre système nécessitent des pilotes\n" -"« propriétaires » pour pouvoir fonctionner. Vous pouvez trouver plus\n" -"d'informations les concernant ici : %s" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:41 -msgid "" -"You must have a root partition.\n" -"For this, create a partition (or click on an existing one).\n" -"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" -msgstr "" -"Vous devez avoir une partition racine.\n" -"Pour la définir, créez une partition (ou choisissez-en une déjà\n" -"existante) puis, dans la rubrique « Choisissez une action », cliquez\n" -"sur « Point de montage » et choisissez « / »." - -#: ../../install_interactive.pm_.c:46 ../../install_steps_graphical.pm_.c:259 -msgid "You must have a swap partition" -msgstr "Vous devez créer une partition de swap" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:47 ../../install_steps_graphical.pm_.c:261 -msgid "" -"You don't have a swap partition\n" -"\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"Vous n'avez pas de partition de swap.\n" -"\n" -"Désirez-vous tout de même continuer ?" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:68 -msgid "Use free space" -msgstr "Utiliser l'espace disque" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:70 -msgid "Not enough free space to allocate new partitions" -msgstr "Pas assez d'espace libre pour créer de nouvelles partitions" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:78 -msgid "Use existing partition" -msgstr "Utiliser les partitions existantes" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:80 -msgid "There is no existing partition to use" -msgstr "Pas de partitions existantes à utiliser" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:87 -msgid "Use the Windows partition for loopback" -msgstr "Utiliser la partition Windows pour le loopback" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:90 -msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -msgstr "Quelle partition désirez-vous utiliser pour Linux4Win ?" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:92 -msgid "Choose the sizes" -msgstr "Choix des tailles" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:93 -msgid "Root partition size in MB: " -msgstr "Taille de la partition racine en Mo : " - -#: ../../install_interactive.pm_.c:94 -msgid "Swap partition size in MB: " -msgstr "Taille de la partition de swap en Mo : " - -#: ../../install_interactive.pm_.c:102 -msgid "Use the free space on the Windows partition" -msgstr "Utiliser l'espace libre sur la partition de Microsoft Windows" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:105 -msgid "Which partition do you want to resize?" -msgstr "Quelle partition désirez-vous redimmensionner ?" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:107 -msgid "Computing Windows filesystem bounds" -msgstr "" -"Calcul des limites du système de fichiers de Microsoft Windows en cours" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:110 -#, c-format -msgid "" -"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" -"the following error occured: %s" -msgstr "" -"Le programme de redimmensionnement des partitions FAT ne peut manipuler " -"votre\n" -"partition. L'erreur suivante est survenue : %s" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:113 -msgid "Your Windows partition is too fragmented, please run ``defrag'' first" -msgstr "" -"Votre partition Microsoft Windows est trop fragmentée. Veuillez exécuter\n" -"« defrag » avant." - -#: ../../install_interactive.pm_.c:114 -msgid "" -"WARNING!\n" -"\n" -"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this operation is\n" -"dangerous. If you have not already done so, you should first exit the\n" -"installation, run scandisk under Windows (and optionally run defrag), then\n" -"restart the installation. You should also backup your data.\n" -"When sure, press Ok." -msgstr "" -"ATTENTION !\n" -"\n" -"DrakX va maintenant réduire la taille de votre partition Windows.\n" -"\n" -"Soyez prudent : cette opération est dangereuse. Si vous ne l'avez pas déjà\n" -"fait, vous devez tout d'abord sauvegarder vos données et exécuter le\n" -"programme scandisk (et éventuellement defrag) fourni avec Microsoft Windows\n" -"sur cette partition.\n" -"\n" -"Si vous êtes sûr de vous, cliquez sur OK." - -#: ../../install_interactive.pm_.c:123 -msgid "Which size do you want to keep for windows on" -msgstr "Quelle taille désirez-vous allouer à Microsoft Windows ?" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:124 -#, c-format -msgid "partition %s" -msgstr "partition %s" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:130 -#, c-format -msgid "FAT resizing failed: %s" -msgstr "Le redimensionnement de la partition FAT a échoué: %s" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:145 -msgid "" -"There is no FAT partitions to resize or to use as loopback (or not enough " -"space left)" -msgstr "" -"Il n'y a aucune partition FAT à redimensionner ou à utiliser en tant que " -"loopback (ou trop peu d'espace est disponible)" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:151 -msgid "Erase entire disk" -msgstr "Effacer tout le disque" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:151 -msgid "Remove Windows(TM)" -msgstr "Supprimer Microsoft Windows" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:154 -msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" -msgstr "" -"Vous possédez plus d'un disque dur.\n" -"Sur lequel désirez vous installer Linux ?" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:157 -#, c-format -msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" -msgstr "" -"TOUTES les partitions et les données présentes sur le disque %s seront " -"perdues" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:165 -msgid "Custom disk partitioning" -msgstr "Partitionnement personnalisé" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:169 -msgid "Use fdisk" -msgstr "Utiliser Fdisk" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:172 -#, c-format -msgid "" -"You can now partition %s.\n" -"When you are done, don't forget to save using `w'" -msgstr "" -"Vous pouvez maintenant partitionner %s.\n" -"\n" -"Lorsque vous aurez terminé, n'oubliez pas d'enregistrer vos\n" -"modifications en appuyant sur la touche « w »." - -#: ../../install_interactive.pm_.c:201 -msgid "You don't have enough free space on your Windows partition" -msgstr "Utiliser l'espace libre sur la partition de Microsoft Windows" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:217 -msgid "I can't find any room for installing" -msgstr "Pas de place disponible pour l'installation" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:221 -msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" -msgstr "" -"L'assistant de partitionnement de DrakX\n" -"a trouvé les solutions suivantes :" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:226 -#, c-format -msgid "Partitioning failed: %s" -msgstr "Le partitionnement a échoué %s" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:232 -msgid "Bringing up the network" -msgstr "Démarrage de l'interface réseau" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:237 -msgid "Bringing down the network" -msgstr "Arrêt de l'interface réseau" - -#: ../../install_steps.pm_.c:73 -msgid "" -"An error occurred, but I don't know how to handle it nicely.\n" -"Continue at your own risk." -msgstr "" -"Une erreur est survenue et il est impossible de la gérer de façon fiable.\n" -"Vous pouvez continuer, mais à vos risques et périls." - -#: ../../install_steps.pm_.c:203 -#, c-format -msgid "Duplicate mount point %s" -msgstr "Point de montage dupliqué : %s" - -#: ../../install_steps.pm_.c:385 -msgid "" -"Some important packages didn't get installed properly.\n" -"Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n" -"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl Mandrake/RPMS/*.rpm" -"\"\n" -msgstr "" -"Quelques paquetages importants n'ont pas été correctement installés. Il se\n" -"peut que le lecteur de CD-ROM ou le CD-ROM lui-même soit défectueux. Vous\n" -"pouvez vous assurer du bon état de ce dernier en exécutant la commande " -"suivante\n" -"sur un ordinateur fonctionnant correctement : « rmp -qpl Mandrake/RPMS/*.rpm " -"»\n" - -#: ../../install_steps.pm_.c:451 -#, c-format -msgid "Welcome to %s" -msgstr "Bienvenue sur %s" - -#: ../../install_steps.pm_.c:634 -msgid "No floppy drive available" -msgstr "Aucun lecteur de disquettes disponible" - -# -#: ../../install_steps_auto_install.pm_.c:51 -#: ../../install_steps_stdio.pm_.c:23 -#, c-format -msgid "Entering step `%s'\n" -msgstr "Démarrage de l'étape `%s'\n" - -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:287 -msgid "Choose the size you want to install" -msgstr "Choisissez l'espace que vous voulez utiliser" - -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:334 -msgid "Total size: " -msgstr "Taille totale : " - -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:346 ../../install_steps_gtk.pm_.c:437 -#, c-format -msgid "Version: %s\n" -msgstr "Version : %s\n" - -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:347 ../../install_steps_gtk.pm_.c:438 -#, c-format -msgid "Size: %d KB\n" -msgstr "Taille : %d Ko\n" - -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:462 ../../install_steps_gtk.pm_.c:337 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:520 -msgid "Choose the packages you want to install" -msgstr "Choisissez les paquetages que vous souhaitez installer" - -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:465 ../../install_steps_gtk.pm_.c:340 -msgid "Info" -msgstr "Information" - -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:473 ../../install_steps_gtk.pm_.c:345 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:226 -msgid "Install" -msgstr "Installation" - -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:492 ../../install_steps_gtk.pm_.c:558 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:675 -msgid "Installing" -msgstr "Installation" - -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:499 -msgid "Please wait, " -msgstr "Veuillez patienter, " - -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:501 ../../install_steps_gtk.pm_.c:570 -msgid "Time remaining " -msgstr "Temps restant " - -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:502 -msgid "Total time " -msgstr "Temps total " - -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:507 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:675 -msgid "Preparing installation" -msgstr "Préparation de l'installation" - -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:528 ../../install_steps_gtk.pm_.c:618 -#, c-format -msgid "Installing package %s" -msgstr "Installation du paquetage %s" - -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:553 ../../install_steps_gtk.pm_.c:695 -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:699 -msgid "Go on anyway?" -msgstr "Souhaitez-vous tout de même continuer ?" - -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:553 ../../install_steps_gtk.pm_.c:695 -msgid "There was an error ordering packages:" -msgstr "Une erreur est survenue lors du tri des paquetages :" - -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:577 -msgid "Use existing configuration for X11?" -msgstr "Utiliser la configuration de X existante ?" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:142 -msgid "" -"Your system is low on resource. You may have some problem installing\n" -"Linux-Mandrake. If that occurs, you can try a text install instead. For " -"this,\n" -"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." -msgstr "" -"Votre ordinateur possède peu de mémoire. Vous aurez peut-être quelques\n" -"problèmes pour installer Linux-Mandrake. Si cela se produit, vous pouvez\n" -"essayer de procéder à une installation en mode texte. Pour cela, appuyez\n" -"sur la touche « F1 » lors du démarrage du CD-ROM puis entrez « text »." - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:156 -msgid "Please, choose one of the following classes of installation:" -msgstr "Veuillez choisir une des classes d'installation ci-dessous :" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:222 -#, c-format -msgid "" -"The total size for the groups you have selected is approximately %d MB.\n" -msgstr "" -"La taille totale pour les groupes sélectionnés est approximativement de %d " -"Mo.\n" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:224 -#, c-format -msgid "" -"If you wish to install less than this size,\n" -"select the percentage of packages that you want to install.\n" -"\n" -"A low percentage will install only the most important packages;\n" -"a percentage of 100%% will install all selected packages." -msgstr "" -"Si vous voulez installer moins que cette taille,\n" -"choisissez le pourcentage de paquetages que vous souhaitez installer.\n" -"\n" -"Un faible pourcentage ne permet l'installation que des paquetages les plus " -"importants.\n" -"Un pourcentage de 100%% permet l'installation de tous les paquetages " -"sélectionnés." - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:229 -#, c-format -msgid "" -"You have space on your disk for only %d%% of these packages.\n" -"\n" -"If you wish to install less than this,\n" -"select the percentage of packages that you want to install.\n" -"A low percentage will install only the most important packages;\n" -"a percentage of %d%% will install as many packages as possible." -msgstr "" -"Vous avez de l'espace sur votre disque pour seulement %d%% de ces " -"paquetages.\n" -"\n" -"Si vous souhaitez en installer moins que ce cela,\n" -"choisissez le pourcentage de paquetages que vous voulez installer.\n" -"\n" -"Un faible pourcentage ne permet l'installation que des paquetages les plus " -"importants.\n" -"Un pourcentage de %d%% permet l'installation de tous les paquetages " -"sélectionnés." - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:235 -msgid "You will be able to choose them more specifically in the next step." -msgstr "" -"Vous pourrez afiner la sélection des paquetages lors de la prochaine étape." - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:237 -msgid "Percentage of packages to install" -msgstr "Pourcentage des paquetages à installer" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:285 ../../install_steps_interactive.pm_.c:599 -msgid "Package Group Selection" -msgstr "Sélection des groupes de paquetages" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:305 ../../install_steps_interactive.pm_.c:614 -msgid "Individual package selection" -msgstr "Sélection individuelle des paquetages" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:349 -msgid "Show automatically selected packages" -msgstr "Montrer les paquetages sélectionnés automatiquement" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:416 -msgid "Expand Tree" -msgstr "Développer l'arborescence" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:417 -msgid "Collapse Tree" -msgstr "Réduire l'arborescence" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:418 -msgid "Toggle between flat and group sorted" -msgstr "Basculer d'un affichage alphabétique à un tri par groupes" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:435 -msgid "Bad package" -msgstr "Mauvais paquetage" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:436 -#, c-format -msgid "Name: %s\n" -msgstr "Nom : %s\n" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:439 -#, c-format -msgid "Importance: %s\n" -msgstr "Importance : %s\n" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:448 ../../install_steps_interactive.pm_.c:578 -#, c-format -msgid "Total size: %d / %d MB" -msgstr "Taille totale : %d / %d Mo" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:467 -msgid "" -"You can't select this package as there is not enough space left to install it" -msgstr "" -"Vous ne pouvez pas sélectionner ce paquetage car il ne reste pas assez de " -"place pour l'installer" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:471 -msgid "The following packages are going to be installed" -msgstr "Les paquetages suivants vont être installés" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:472 -msgid "The following packages are going to be removed" -msgstr "Les paquetages suivants vont être désinstallés" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:482 -msgid "You can't select/unselect this package" -msgstr "Vous ne pouvez pas sélectionner/désélectionner ce paquetage" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:501 -msgid "This is a mandatory package, it can't be unselected" -msgstr "Ce paquetage est requis, vous ne pouvez pas le désélectionner." - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:503 -msgid "You can't unselect this package. It is already installed" -msgstr "Vous ne pouvez pas désélectionner ce paquetage. Il est déja installé." - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:507 -msgid "" -"This package must be upgraded\n" -"Are you sure you want to deselect it?" -msgstr "" -"Ce paquetage doit être mis à jour.\n" -"Êtes-vous certain de vouloir le désélectionner ?" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:510 -msgid "You can't unselect this package. It must be upgraded" -msgstr "" -"Vous ne pouvez pas désélectionner ce paquetage, il doit être mis à jour." - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:563 -msgid "Estimating" -msgstr "Estimation en cours" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:582 -msgid "Please wait, preparing installation" -msgstr "Veuillez patienter, préparation de l'installation" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:613 -#, c-format -msgid "%d packages" -msgstr "%d paquetages" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:652 -msgid "" -"\n" -"Warning\n" -"\n" -"Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n" -"portion, you are not allowed to install the next CD media. Press 'Refuse' \n" -"to continue the installation without using these media.\n" -"\n" -"\n" -"Some components contained in the next CD media are not governed\n" -"by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n" -"governed by the terms and conditions of its own specific license. \n" -"Please read carefully and comply with such specific licenses before \n" -"you use or redistribute the said components. \n" -"Such licenses will in general prevent the transfer, duplication \n" -"(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n" -"de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n" -"Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n" -"the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n" -"rights, you usually cannot install the programs on more than one\n" -"system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n" -"directly the distributor or editor of the component. \n" -"Transfer to third parties or copying of such components including the \n" -"documentation is usually forbidden.\n" -"\n" -"\n" -"All rights to the components of the next CD media belong to their \n" -"respective authors and are protected by intellectual property and \n" -"copyright laws applicable to software programs.\n" -msgstr "" -"\n" -"Important\n" -"\n" -"Veuillez lire attentivement le présent document. En cas de désaccord \n" -"avec le présent document vous n'êtes pas autorisé à installer les \n" -"medias suivants. Dans ce cas, sélectionnez 'Refuser' pour continuer \n" -"l'installation sans ces medias.\n" -"\n" -"Certains composants logiciels contenus dans les medias suivants ne \n" -"sont pas soumis aux licences GPL ou similaires permettant la copie, \n" -"l'adaptation ou la redistribution. Chacun de ces composants logiciels \n" -"est distribué sous les termes et conditions d'un accord de licence \n" -"lui étant propre. Veuillez vous y référer et y agréer avant de les \n" -"installer, utiliser ou redistribuer. Généralement, sauf dans la mesure \n" -"et pour les besoins autorisés par les lois en vigueur, ces licences \n" -"n'autorisent pas la copie (autre qu'à titre de sauvegarde), la \n" -"distribution, la décompilation, le désassemblage, l'ingénierie à \n" -"rebours, la reconstitution de la logique du logiciel et/ou leur \n" -"modification. Toute violation de la licence applicable entraîne \n" -"généralement la résiliation de la licence qui vous est accordée, sans \n" -"préjudice de tous autres droits ou actions à votre encontre. À moins \n" -"que l'accord de licence ne vous l'y autorise, vous ne pouvez pas \n" -"installer ces Logiciels sur plus d'une machine ni adapter les Logiciels \n" -"pour une utilisation en réseau. Le cas échéant, veuillez contacter le \n" -"distributeur de chaque programme pour acquérir des licences \n" -"additionnelles. La distribution à des tiers de copies des Logiciels ou \n" -"de la documentation qui les accompagne est généralement interdite.\n" -"\n" -"Tous les droits, titres et intérêt de cess logiciels sont la propriété \n" -"exclusive de leurs auteurs respectifs et sont protégés au titre des \n" -"droits de propriété intellectuelle et autres lois régissant le droit \n" -"des Logiciels.\n" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:680 ../../install_steps_interactive.pm_.c:163 -msgid "Accept" -msgstr "Accepter" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:680 ../../install_steps_interactive.pm_.c:163 -msgid "Refuse" -msgstr "Refuser" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:681 -#, c-format -msgid "" -"Change your Cd-Rom!\n" -"\n" -"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when " -"done.\n" -"If you don't have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom." -msgstr "" -"Changement de CD-ROM\n" -"\n" -"Veuillez insérer le CD-ROM nommé « %s » dans votre lecteur.\n" -"Ceci fait, cliquez sur « OK ».\n" -"\n" -"Si vous ne le possédez pas, cliquez sur « Annuler »." - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:699 -msgid "There was an error installing packages:" -msgstr "Une erreur est survenue lors de l'installation du paquetage :" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:37 -msgid "An error occurred" -msgstr "Une erreur est survenue" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:55 -msgid "Please, choose a language to use." -msgstr "Veuillez choisir la langue à utiliser." - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:56 -msgid "You can choose other languages that will be available after install" -msgstr "" -"Vous pouvez choisir d'autres langues.\n" -"Elles seront disponibles après l'installation." - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:68 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:613 -msgid "All" -msgstr "Tout" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:86 -msgid "License agreement" -msgstr "Licence" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:87 -msgid "" -"Introduction\n" -"\n" -"The operating system and the different components available in the Linux-" -"Mandrake distribution \n" -"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products " -"include, but are not \n" -"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related " -"to the operating \n" -"system and the different components of the Linux-Mandrake distribution.\n" -"\n" -"\n" -"1. License Agreement\n" -"\n" -"Please read carefully this document. This document is a license agreement " -"between you and \n" -"MandrakeSoft S.A. which applies to the Software Products.\n" -"By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you " -"explicitly \n" -"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this " -"License. \n" -"If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to " -"install, duplicate or use \n" -"the Software Products. \n" -"Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner " -"which does not comply \n" -"with the terms and conditions of this License is void and will terminate " -"your rights under this \n" -"License. Upon termination of the License, you must immediately destroy all " -"copies of the \n" -"Software Products.\n" -"\n" -"\n" -"2. Limited Warranty\n" -"\n" -"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " -"with no warranty, to the \n" -"extent permitted by law.\n" -"MandrakeSoft S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by " -"law, be liable for any special,\n" -"incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without " -"limitation damages for loss of \n" -"business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties " -"resulting from a court \n" -"judgment, or any other consequential loss) arising out of the use or " -"inability to use the Software \n" -"Products, even if MandrakeSoft S.A. has been advised of the possibility or " -"occurance of such \n" -"damages.\n" -"\n" -"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME " -"COUNTRIES\n" -"\n" -"To the extent permitted by law, MandrakeSoft S.A. or its distributors will, " -"in no circumstances, be \n" -"liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever " -"(including without \n" -"limitation damages for loss of business, interruption of business, financial " -"loss, legal fees \n" -"and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential " -"loss) arising out \n" -"of the possession and use of software components or arising out of " -"downloading software components \n" -"from one of Linux-Mandrake sites which are prohibited or restricted in some " -"countries by local laws.\n" -"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong " -"cryptography components \n" -"included in the Software Products.\n" -"\n" -"\n" -"3. The GPL License and Related Licenses\n" -"\n" -"The Software Products consist of components created by different persons or " -"entities. Most \n" -"of these components are governed under the terms and conditions of the GNU " -"General Public \n" -"Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these " -"licenses allow you to use, \n" -"duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please " -"read carefully the terms \n" -"and conditions of the license agreement for each component before using any " -"component. Any question \n" -"on a component license should be addressed to the component author and not " -"to MandrakeSoft.\n" -"The programs developed by MandrakeSoft S.A. are governed by the GPL License. " -"Documentation written \n" -"by MandrakeSoft S.A. is governed by a specific license. Please refer to the " -"documentation for \n" -"further details.\n" -"\n" -"\n" -"4. Intellectual Property Rights\n" -"\n" -"All rights to the components of the Software Products belong to their " -"respective authors and are \n" -"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " -"programs.\n" -"MandrakeSoft S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software " -"Products, as a whole or in \n" -"parts, by all means and for all purposes.\n" -"\"Mandrake\", \"Linux-Mandrake\" and associated logos are trademarks of " -"MandrakeSoft S.A. \n" -"\n" -"\n" -"5. Governing Laws \n" -"\n" -"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a " -"court judgment, this \n" -"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other " -"applicable sections of the \n" -"agreement.\n" -"The terms and conditions of this License are governed by the Laws of " -"France.\n" -"All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of " -"court. As a last \n" -"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of " -"Paris - France.\n" -"For any question on this document, please contact MandrakeSoft S.A. \n" -msgstr "" -"Introduction\n" -"\n" -"Le système d'exploitation et les divers composants disponibles dans la \n" -"distribution Linux-Mandrake sont ci-après dénommés ensemble les \n" -"\"Logiciels\". Les Logiciels comprennent notamment, mais de façon non \n" -"limitative, l'ensemble des programmes, procédés, règles et documentations \n" -"relatifs au système d'exploitation et aux divers composants de la \n" -"distribution Linux-Mandrake.\n" -"\n" -"\n" -"1. Licence\n" -"\n" -"Veuillez lire attentivement le présent document. Ce document constitue \n" -"un contrat de licence entre vous (personne physique ou personne morale) et \n" -"MandrakeSoft S.A. portant sur les Logiciels.\n" -"Le fait d'installer, de reproduire ou d'utiliser les Logiciels de quelque \n" -"manière que ce soit indique que vous reconnaissez avoir préalablement eu \n" -"connaissance et que vous acceptez de vous conformer aux termes et " -"conditions \n" -"du présent contrat de licence. En cas de désaccord avec le présent " -"document \n" -"vous n'êtes pas autorisé à installer, reproduire et utiliser de quelque \n" -"manière que ce soit ce produit.\n" -"Le contrat de licence sera résilié automatiquement et sans préavis dans le \n" -"cas où vous ne vous conformeriez pas aux dispositions du présent document. \n" -"En cas de résiliation vous devrez immédiatement détruire tout exemplaire " -"et \n" -"toute copie de tous programmes et de toutes documentations qui constituent \n" -"le système d'exploitation et les divers composants disponibles dans la \n" -"distribution Linux-Mandrake.\n" -"\n" -"\n" -"2. Garantie et limitations de garantie\n" -"\n" -"Les Logiciels et la documentation qui les accompagne sont fournis en " -"l'état \n" -"et sans aucune garantie. MandrakeSoft S.A. décline toute responsabilité \n" -"découlant d'un dommage direct, spécial, indirect ou accessoire, de quelque \n" -"nature que ce soit, en relation avec l'utilisation des Logiciels, " -"notamment \n" -"et de façon non limitative, tout dommage entraîné par les pertes de \n" -"bénéfices, interruptions d'activité, pertes d'informations commerciales ou \n" -"autres pertes pécuniaires, ainsi que des éventuelles condamnations et \n" -"indemnités devant être versées par suite d'une décision de justice, et ce \n" -"même si MandrakeSoft S.A. a été informée de la survenue ou de \n" -"l'éventualité de tels dommages.\n" -"\n" -"AVERTISSEMENT QUANT A LA DETENTION OU L'UTILISATION DE LOGICIELS \n" -"PROHIBES DANS CERTAINS PAYS \n" -"\n" -"En aucun cas, ni MandrakeSoft S.A. ni ses fournisseurs ne pourront être \n" -"tenus responsable à raison d'un préjudice spécial, direct, indirect ou \n" -"accessoire, de quelque nature que ce soit (notamment et de façon non \n" -"limitative les pertes de bénéfices, interruptions d'activité, pertes \n" -"d'informations commerciales ou autres pertes pécuniaires, ainsi que \n" -"des éventuelles condamnations et indemnités devant être versées par suite \n" -"d'une décision de justice) qui ferait suite à l'utilisation, la détention \n" -"ou au simple téléchargement depuis l'un des sites de téléchargement de \n" -"Linux-Mandrake de logiciels prohibés par la législation à laquelle vous \n" -"êtes soumis. Cet avertissement concerne notamment certains logiciels de \n" -"cryptographie fournis avec les Logiciels.\n" -"\n" -"\n" -"3. Licence GPL et autres licences\n" -"\n" -"Les Logiciels sont constitués de modules logiciels créés par diverses \n" -"personnes (physiques ou morales). Nombre d'entre eux sont distribués sous \n" -"les termes de la GNU General Public Licence (ci-après dénommée \"GPL\") ou \n" -"d'autres licences similaires. La plupart de ces licences vous permettent \n" -"de copier, d'adapter ou de redistribuer les modules logiciels qu'elles \n" -"régissent. Veuillez lire et agréer les termes et conditions des licences \n" -"accompagnant chacun d'entre eux avant de les utiliser. Toute question \n" -"concernant la licence de chaque Logiciel est à soumettre à l'auteur (ou \n" -"ses représentants) du Logiciel et non à MandrakeSoft. \n" -"Les programmes conçus par MandrakeSoft sont régis par la licence GPL. \n" -"La documentation rédigée par MandrakeSoft fait l'objet d'une licence \n" -"spécifique. Veuillez vous référez à la documentation pour obtenir plus \n" -"de précisions.\n" -"\n" -"\n" -"4. Propriété intellectuelle\n" -"\n" -"Tous les droits, titres et intérêts des différents Logiciels sont la \n" -"propriété exclusive de leurs auteurs respectifs et sont protégés au titre \n" -"des droits de propriété intellectuelle et autres lois régissant le droit \n" -"des Logiciels. Les marques \"Mandrake\" et \"Linux-Mandrake\" ainsi que " -"les \n" -"logotypes associés sont déposés par MandrakeSoft S.A. \n" -"\n" -"\n" -"5. Dispositions diverses\n" -"\n" -"Si une disposition de ce contrat de licence devait être déclarée nulle, \n" -"illégale ou inapplicable par un tribunal compétent, cette disposition sera \n" -"exclue du présent contrat. Vous continuerez à être liés aux autres \n" -"dispositions, qui recevront leurs pleins effets. Le contrat de licence \n" -"est soumis à la Loi française. Toute contestation relative aux présentes \n" -"sera réglée préalablement par voie amiable. A défaut d'accord avec \n" -"MandrakeSoft S.A., les tribunaux compétents de Paris seront saisis du \n" -"litige. Pour toute question relative au présent document, veuillez \n" -"contacter MandrakeSoft S.A.\n" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:182 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:822 -#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:28 -msgid "Keyboard" -msgstr "Clavier" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:183 -#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:29 -msgid "Please, choose your keyboard layout." -msgstr "Veuillez choisir la disposition de votre clavier." - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:184 -msgid "Here is the full list of keyboards available" -msgstr "Voici la liste complète des claviers disponibles" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:201 -msgid "Install Class" -msgstr "Classe d'installation" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:201 -msgid "Which installation class do you want?" -msgstr "Quelle classe d'installation désirez-vous utiliser ?" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:203 -msgid "Install/Update" -msgstr "Installation/Mise à jour" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:203 -msgid "Is this an install or an update?" -msgstr "Désirez-vous faire une installation ou mise à jour ?" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:212 -msgid "Recommended" -msgstr "Recommandée" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:215 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:218 -msgid "Expert" -msgstr "Expert" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:226 -msgid "Update" -msgstr "Mise à jour" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:238 ../../standalone/mousedrake_.c:41 -msgid "Please, choose the type of your mouse." -msgstr "Veuillez choisir le type de votre souris." - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:244 ../../standalone/mousedrake_.c:57 -msgid "Mouse Port" -msgstr "Port souris" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:245 ../../standalone/mousedrake_.c:58 -msgid "Please choose on which serial port your mouse is connected to." -msgstr "Veuillez choisir le port série sur lequel votre souris est connectée." - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:253 -msgid "Buttons emulation" -msgstr "Émulation des boutons" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:255 -msgid "Button 2 Emulation" -msgstr "Émulation du bouton 2" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:256 -msgid "Button 3 Emulation" -msgstr "Émulation du bouton 3" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:275 -msgid "Configuring PCMCIA cards..." -msgstr "Configuration des cartes PCMCIA" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:275 -msgid "PCMCIA" -msgstr "PCMCIA" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:280 -msgid "Configuring IDE" -msgstr "Configuration IDE" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:280 -msgid "IDE" -msgstr "IDE" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:295 -msgid "no available partitions" -msgstr "Aucune partition disponible" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:298 -msgid "Scanning partitions to find mount points" -msgstr "Examen des partitions afin d'identifier les points de montage" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:306 -msgid "Choose the mount points" -msgstr "Choix des points de montage" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:323 -#, c-format -msgid "" -"I can't read your partition table, it's too corrupted for me :(\n" -"I can try to go on blanking bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n" -"The other solution is to disallow DrakX to modify the partition table.\n" -"(the error is %s)\n" -"\n" -"Do you agree to loose all the partitions?\n" -msgstr "" -"La table des partitions ne peut être lue car elle est trop endommagée.\n" -"Il est possible de réinitialiser les partitions endommagées (TOUTES LES\n" -"DONNÉES seront perdues). Une autre solution consiste a ne pas autoriser " -"DrakX à modifier la table\n" -"des partitions (l'erreur est %s)\n" -"\n" -"Étes-vous d'accord pour perdre toutes les partitions ?\n" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:336 -msgid "" -"DiskDrake failed to read correctly the partition table.\n" -"Continue at your own risk!" -msgstr "" -"DiskDrake ne peut lire la table des partitions de façon satisfaisante.\n" -"Vous pouvez continuer, mais à vos risques et périls." - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:361 -msgid "Root Partition" -msgstr "Partition racine" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:362 -msgid "What is the root partition (/) of your system?" -msgstr "Quelle est la partition racine (/) de votre système ?" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:376 -msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" -msgstr "" -"Vous devez redémarrer pour que les modifications apportées à la\n" -"table des partitions soient prises en compte" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:403 -msgid "Choose the partitions you want to format" -msgstr "Sélectionnez les partitions que vous souhaitez formater" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:404 -msgid "Check bad blocks?" -msgstr "Vérifier la présence de blocs endommagés ?" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:427 -msgid "Formatting partitions" -msgstr "Formatage des partitions" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:429 -#, c-format -msgid "Creating and formatting file %s" -msgstr "Création et formatage du fichier %s" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:432 -msgid "Not enough swap to fulfill installation, please add some" -msgstr "" -"Le swap est insuffisant pour achever l'installation, veuillez en ajouter" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:438 -msgid "Looking for available packages" -msgstr "Recherche des paquetages disponibles en cours" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:444 -msgid "Finding packages to upgrade" -msgstr "Recherche des paquetages à mettre à jour" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:461 -#, c-format -msgid "" -"Your system has not enough space left for installation or upgrade (%d > %d)" -msgstr "" -"Votre système ne dispose pas d'assez d'espace libre pour l'installation ou " -"la mise à jour (%d > %d)" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:480 -#, c-format -msgid "Complete (%dMB)" -msgstr "Complète (%d Mo)" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:480 -#, c-format -msgid "Minimum (%dMB)" -msgstr "Minimum (%d Mo)" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:480 -#, c-format -msgid "Recommended (%dMB)" -msgstr "Recommandée (%d Mo)" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:486 -msgid "Custom" -msgstr "Personnalisée" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:585 -msgid "Selected size is larger than available space" -msgstr "La taille sélectionnée est plus importante que la place disponible" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:650 -msgid "" -"If you have all the CDs in the list below, click Ok.\n" -"If you have none of those CDs, click Cancel.\n" -"If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok." -msgstr "" -"Si vous possédez tous les CD mentionnés dans la liste ci-dessous, cliquez " -"sur « OK ». Si vous n'en possédez aucun, cliquez sur « Annuler ». S'il ne " -"vous en manque que quelques un, déselectionnez les, puis cliquez sur « OK »." - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:655 -#, c-format -msgid "Cd-Rom labeled \"%s\"" -msgstr "CD-ROM « %s »" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:684 -#, c-format -msgid "" -"Installing package %s\n" -"%d%%" -msgstr "" -"Installation du paquetage %s\n" -"%d%%" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:693 -msgid "Post-install configuration" -msgstr "Configuration post-installation" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:718 -msgid "" -"You have now the possibility to download software aimed for encryption.\n" -"\n" -"WARNING:\n" -"\n" -"Due to different general requirements applicable to these software and " -"imposed\n" -"by various jurisdictions, customer and/or end user of theses software " -"should\n" -"ensure that the laws of his/their jurisdiction allow him/them to download, " -"stock\n" -"and/or use these software.\n" -"\n" -"In addition customer and/or end user shall particularly be aware to not " -"infringe\n" -"the laws of his/their jurisdiction. Should customer and/or end user not\n" -"respect the provision of these applicable laws, he/they will incure serious\n" -"sanctions.\n" -"\n" -"In no event shall Mandrakesoft nor its manufacturers and/or suppliers be " -"liable\n" -"for special, indirect or incidental damages whatsoever (including, but not\n" -"limited to loss of profits, business interruption, loss of commercial data " -"and\n" -"other pecuniary losses, and eventual liabilities and indemnification to be " -"paid\n" -"pursuant to a court decision) arising out of use, possession, or the sole\n" -"downloading of these software, to which customer and/or end user could\n" -"eventually have access after having sign up the present agreement.\n" -"\n" -"\n" -"For any queries relating to these agreement, please contact \n" -"Mandrakesoft, Inc.\n" -"2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n" -"Altadena California 91001\n" -"USA" -msgstr "" -"Vous avez maintenant la possibilité de télécharger des paquetages contenant " -"des logiciels faisant usage de cryptographie si votre connexion à Internet " -"es correctement configurée.\n" -"\n" -"\n" -"ATTENTION : EN RAISON DE LA DIVERSITÉ DES RÉGLEMENTATIONS CONCERNANT CES " -"LOGICIELS, VOUS DEVEZ VOUS ASSURER QUE LES LOIS ET RÉGLEMENTS AUXQUELS VOUS " -"ÊTES SOUMIS VOUS AUTORISENT À LES TÉLÉCHARGER, LES STOCKER ET/OU LES " -"UTILISER.\n" -"\n" -"\n" -"NOUS ATTIRONS TOUT PARTICULIÈREMENT VOTRE ATTENTION SUR LE RESPECT DE LA " -"RÉGLEMENTATION EN VIGUEUR DANS VOTRE PAYS. VOUS VOUS EXPOSEZ À DE GRAVES " -"SANCTIONS EN CAS DE VIOLATION DESDITES RÈGLES.\n" -"\n" -"\n" -"EN AUCUN CAS, NI MANDRAKESOFT NI SES FOURNISSEURS NE POURRONT ÊTRE TENUS " -"RESPONSABLES À RAISON D'UN PRÉJUDICE SPÉCIAL, INDIRECT OU ACCESSOIRE, DE " -"QUELQUE NATURE QUE CE SOIT (NOTAMMENT LES PERTES DE BÉNÉFICES, INTERRUPTIONS " -"D'ACTIVITÉ, PERTES D'INFORMATIONS COMMERCIALES OU AUTRES PERTES PÉCUNIAIRES, " -"AINSI QUE DES ÉVENTUELLES CONDAMNATIONS ET INDEMNITÉS DEVANT ÊTRE VERSÉES " -"PAR SUITE D'UNE DÉCISION DE JUSTICE) QUI FERAIT SUITE À L'UTILISATION, LA " -"DÉTENTION OU AU SIMPLE TÉLÉCHARGEMENT DES LOGICIELS CRYPTOGRAPHIQUES " -"AUXQUELS VOUS POURREZ ÉVENTUELLEMENT ACCÉDER APRÈS AVOIR VALIDÉ LE PRÉSENT " -"ACCORD.\n" -"\n" -"\n" -"Si vous résidez en France, le présent accord est soumis à loi française. Si " -"vous résidez hors de France, le droit local pourra, le cas échéant, " -"s'appliquer.\n" -"\n" -"\n" -"Au cas vous auriez des questions concernant cet accord, veuillez vous mettre " -"en rapport avec :\n" -"Mandrakesoft, Inc.\n" -"2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n" -"Altadena California 91001\n" -"USA" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:750 -msgid "Choose a mirror from which to get the packages" -msgstr "Choisissez un miroir où télécharger les paquetages" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:761 -msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages" -msgstr "Téléchargement de la liste des paquetages disponibles en cours" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:764 -msgid "Please choose the packages you want to install." -msgstr "Veuillez choisir les paquetages que vous souhaitez installer" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:776 -msgid "Which is your timezone?" -msgstr "Quelle est votre zone horaire ?" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:778 -msgid "Is your hardware clock set to GMT?" -msgstr "Votre horloge système est-elle réglée sur GMT ?" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:806 ../../printer.pm_.c:22 -#: ../../printerdrake.pm_.c:415 -msgid "Remote CUPS server" -msgstr "Serveur CUPS distant" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:807 -msgid "No printer" -msgstr "Pas d'imprimante" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:821 -msgid "Mouse" -msgstr "Souris" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:823 -msgid "Timezone" -msgstr "Zone horaire" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:824 ../../printerdrake.pm_.c:344 -msgid "Printer" -msgstr "Imprimante" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:826 -msgid "ISDN card" -msgstr "Carte ISDN/RNIS" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:829 -msgid "Sound card" -msgstr "Carte son" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:832 -msgid "TV card" -msgstr "Carte TV" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:862 -msgid "Which printing system do you want to use?" -msgstr "Quel système d'impression désirez-vous utiliser ?" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:896 -msgid "No password" -msgstr "Pas de mot de passe" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:901 -#, c-format -msgid "This password is too simple (must be at least %d characters long)" -msgstr "" -"Ce mot de passe est trop court (il doit comprendre au moins %d caractères)" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:907 -msgid "Use NIS" -msgstr "Utiliser NIS" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:907 -msgid "yellow pages" -msgstr "Yellow Pages" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:914 -msgid "Authentification NIS" -msgstr "Authentification NIS" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:915 -msgid "NIS Domain" -msgstr "Domaine NIS" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:916 -msgid "NIS Server" -msgstr "Serveur NIS" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:951 -msgid "" -"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n" -"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " -"install\n" -"SILO on your system, or another operating system removes SILO, or SILO " -"doesn't\n" -"work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used " -"with\n" -"the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe " -"system\n" -"failures.\n" -"\n" -"If you want to create a bootdisk for your system, insert a floppy in the " -"first\n" -"drive and press \"Ok\"." -msgstr "" -"Une disquette de démarrage fournit un moyen de démarrer votre système Linux\n" -"indépendamment du chargeur de démarrage habituel.\n" -"\n" -"C'est utile si vous ne voulez pas installer SILO sur votre système,\n" -"si un autre système d'exploitation supprime le chargeur de démarrage, ou " -"encore\n" -"si ce dernier ne peut être installé sur votre machine.\n" -"\n" -"Vous pouvez également utiliser cette disquette avec l'image de secours " -"Mandrake\n" -"Cela permet une récupération plus aisée du système en cas de problèmes " -"majeurs.\n" -"\n" -"Si vous voulez créer une disquette de démarrage pour votre système, insérer " -"une disquette dans le premier lecteur et appuyer sur \"Ok\"." - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:967 -msgid "First floppy drive" -msgstr "Premier lecteur de disquettes" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:968 -msgid "Second floppy drive" -msgstr "Second lecteur de disquettes" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:969 -msgid "Skip" -msgstr "Abandonner" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:974 -msgid "" -"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n" -"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " -"install\n" -"LILO (or grub) on your system, or another operating system removes LILO, or " -"LILO doesn't\n" -"work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used " -"with\n" -"the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe " -"system\n" -"failures. Would you like to create a bootdisk for your system?" -msgstr "" -"Une disquette de démarrage fournit un moyen de démarrer votre système Linux\n" -"indépendamment du chargeur de démarrage habituel.\n" -"\n" -"C'est utile si vous ne voulez pas installer LILO (ou Grub) sur votre " -"système,\n" -"si un autre système d'exploitation supprime le chargeur de démarrage, ou " -"encore\n" -"si ce dernier ne peut être installé sur votre machine.\n" -"\n" -"Vous pouvez également utiliser cette disquette avec l'image de secours " -"Mandrake\n" -"Cela permet une récupération plus aisée du système en cas de problèmes " -"majeurs.\n" -"\n" -"Désirez-vous créer une disquette de démarrage pour votre système ?" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:983 -msgid "Sorry, no floppy drive available" -msgstr "Désolé, aucun lecteur de disquettes ne semble disponible" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:987 -msgid "Choose the floppy drive you want to use to make the bootdisk" -msgstr "" -"Choisissez le lecteur de disquettes que vous voulez utiliser pour\n" -"créer votre disquette de démarrage." - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:991 -#, c-format -msgid "Insert a floppy in drive %s" -msgstr "Insérez une disquette dans le lecteur %s" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:994 -msgid "Creating bootdisk" -msgstr "Création de la disquette de démarrage en cours" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1001 -msgid "Preparing bootloader" -msgstr "Préparation du chargeur de démarrage" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1010 -msgid "Do you want to use aboot?" -msgstr "Désirez-vous utiliser aboot ?" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1013 -msgid "" -"Error installing aboot, \n" -"try to force installation even if that destroys the first partition?" -msgstr "" -"Une erreur est survenue lors de l'installation de aboot.\n" -"Désirez-vous forcer l'installation au risque de détruire la\n" -"première partition du disque?" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1022 -msgid "Installation of bootloader failed. The following error occured:" -msgstr "" -"L'installation du chargeur de démarrage a échoué pour la raison suivante :" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1030 -msgid "" -"You may need to change your Open Firmware boot-device to\n" -" enable the bootloader. If you don't see the bootloader prompt at\n" -" reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n" -" setenv boot-device $of_boot,\\\\:tbxi\n" -" Then type: shut-down\n" -"At your next boot you should see the bootloader prompt." -msgstr "" -"Vous aurez peut-être besoin de changer le périphérique de démarrage\n" -" de l'Open Firmware, pour activer le chargeur de démarrage. Si vous\n" -" ne voyez pas apparaître l'invite du chargeur de démarrage, lorsque\n" -" vous redémarrerez, appuyez sur Command-Option-O-F au démarrage et\n" -" entrez :\n" -" setenv boot-device $of_boot,\\\\:tbxi\n" -" Puis tappez : shut-down\n" -"Au prochain démarrage vous devriez voir apparaître l'invite du\n" -" chargeur de démarrage." - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1038 ../../standalone/draksec_.c:23 -msgid "Low" -msgstr "Faible" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1039 ../../standalone/draksec_.c:24 -msgid "Medium" -msgstr "Moyenne" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1040 ../../standalone/draksec_.c:25 -msgid "High" -msgstr "Élevée" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1044 ../../standalone/draksec_.c:49 -msgid "Choose security level" -msgstr "Choisissez le niveau de sécurité" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1080 -msgid "Do you want to generate an auto install floppy for linux replication?" -msgstr "" -"Désirez-vous créer une disquette vous permettant d'installer " -"automatiquement\n" -"une réplication de cette installation ?" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1082 -#, c-format -msgid "Insert a blank floppy in drive %s" -msgstr "Insérez une disquette formatée dans le lecteur %s" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1096 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1128 -msgid "Creating auto install floppy" -msgstr "Création de la disquette d'auto-installation" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1156 -msgid "" -"Some steps are not completed.\n" -"\n" -"Do you really want to quit now?" -msgstr "" -"Certaines étapes ne sont pas terminées.\n" -"\n" -"Voulez-vous vraiment quitter maintenant ?" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1167 -msgid "" -"Congratulations, installation is complete.\n" -"Remove the boot media and press return to reboot.\n" -"\n" -"For information on fixes which are available for this release of Linux-" -"Mandrake,\n" -"consult the Errata available from http://www.linux-mandrake.com/.\n" -"\n" -"Information on configuring your system is available in the post\n" -"install chapter of the Official Linux-Mandrake User's Guide." -msgstr "" -"Félicitations, l'installation est terminée.\n" -"Enlever le medium de boot et appuyer sur Entrée pour redémarrer.\n" -"\n" -"Pour toutes informations sur les corrections disponibles pour cette version " -"de Linux-Mandrake, consulter les Errata disponibles depuis http://www.linux-" -"mandrake.com/.\n" -"\n" -"Des informations sur la configuration de votre système sont \n" -"disponibles dans le Guide de l'Utilisateur de Linux-Mandrake." - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1179 -msgid "Generate auto install floppy" -msgstr "Créer une disquette d'auto-installation" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1181 -msgid "" -"The auto install can be fully automated if wanted,\n" -"in that case it will take over the hard drive!!\n" -"(this is meant for installing on another box).\n" -"\n" -"You may prefer to replay the installation.\n" -msgstr "" -"L'auto-installation peut être complètement automatique si nécessaire,\n" -"dans ce cas-là elle prend le contrôle du disque dur !!\n" -"(prévu pour l'installation d'une autre machine).\n" -"\n" -"Vous pouvez préferer rejouer l'installation.\n" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1186 -msgid "Automated" -msgstr "Automatique" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1186 -msgid "Replay" -msgstr "Rejouer" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1189 -msgid "Save packages selection" -msgstr "Sauvegarder la sélection des paquetages" - -#: ../../install_steps_newt.pm_.c:22 -#, c-format -msgid "Linux-Mandrake Installation %s" -msgstr "Installation de Linux-Mandrake %s" - -#: ../../install_steps_newt.pm_.c:33 -msgid "" -" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " -msgstr "" -" <Tab>/<Alt-Tab> Élément suivant | <Espace> Sélectionner | <F12> Écran " -"suivant " - -#: ../../interactive.pm_.c:65 -msgid "kdesu missing" -msgstr "kdesu est introuvable" - -#: ../../interactive.pm_.c:267 -msgid "Advanced" -msgstr "Avancé" - -#: ../../interactive.pm_.c:290 -msgid "Please wait" -msgstr "Veuillez patienter" - -#: ../../interactive_stdio.pm_.c:35 -#, c-format -msgid "Ambiguity (%s), be more precise\n" -msgstr "Ambiguïté (%s), soyez plus précis\n" - -#: ../../interactive_stdio.pm_.c:36 ../../interactive_stdio.pm_.c:51 -#: ../../interactive_stdio.pm_.c:71 -msgid "Bad choice, try again\n" -msgstr "Choix erroné. Veuillez recommencer\n" - -#: ../../interactive_stdio.pm_.c:39 -#, c-format -msgid " ? (default %s) " -msgstr " ? (%s par défaut) " - -#: ../../interactive_stdio.pm_.c:52 -#, c-format -msgid "Your choice? (default %s) " -msgstr "Que choisissez-vous ? (%s par défaut) " - -#: ../../interactive_stdio.pm_.c:72 -#, c-format -msgid "Your choice? (default %s enter `none' for none) " -msgstr "Que choisissez-vous ? (%s par défaut, entrez « none » si rien) " - -#: ../../keyboard.pm_.c:124 ../../keyboard.pm_.c:155 -msgid "Czech (QWERTZ)" -msgstr "Tchèque (QWERTZ)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:125 ../../keyboard.pm_.c:138 ../../keyboard.pm_.c:158 -msgid "German" -msgstr "Allemand" - -#: ../../keyboard.pm_.c:126 -msgid "Dvorak" -msgstr "Dvorak" - -#: ../../keyboard.pm_.c:127 ../../keyboard.pm_.c:164 -msgid "Spanish" -msgstr "Espagnol" - -#: ../../keyboard.pm_.c:128 ../../keyboard.pm_.c:165 -msgid "Finnish" -msgstr "Finlandais" - -#: ../../keyboard.pm_.c:129 ../../keyboard.pm_.c:139 ../../keyboard.pm_.c:166 -msgid "French" -msgstr "Français" - -#: ../../keyboard.pm_.c:130 ../../keyboard.pm_.c:187 -msgid "Norwegian" -msgstr "Norvégien" - -#: ../../keyboard.pm_.c:131 -msgid "Polish" -msgstr "Polonais" - -#: ../../keyboard.pm_.c:132 ../../keyboard.pm_.c:192 -msgid "Russian" -msgstr "Russe" - -#: ../../keyboard.pm_.c:133 ../../keyboard.pm_.c:203 -msgid "UK keyboard" -msgstr "Anglais" - -#: ../../keyboard.pm_.c:134 ../../keyboard.pm_.c:137 ../../keyboard.pm_.c:204 -msgid "US keyboard" -msgstr "Américain (États-Unis)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:141 -msgid "Armenian (old)" -msgstr "Arménien (ancien)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:142 -msgid "Armenian (typewriter)" -msgstr "Arménien (machine à écrire)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:143 -msgid "Armenian (phonetic)" -msgstr "Arménien (phonétique)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:147 -msgid "Azerbaidjani (latin)" -msgstr "Azerbaidjan (latin)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:148 -msgid "Azerbaidjani (cyrillic)" -msgstr "Azerbaidjan (cyrillique)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:149 -msgid "Belgian" -msgstr "Belge" - -#: ../../keyboard.pm_.c:150 -msgid "Bulgarian" -msgstr "Bulgare" - -#: ../../keyboard.pm_.c:151 -msgid "Brazilian (ABNT-2)" -msgstr "Brésilien" - -#: ../../keyboard.pm_.c:152 -msgid "Belarusian" -msgstr "Bielorusse" - -#: ../../keyboard.pm_.c:153 -msgid "Swiss (German layout)" -msgstr "Suisse (allemand)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:154 -msgid "Swiss (French layout)" -msgstr "Suisse (français)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:156 -msgid "Czech (QWERTY)" -msgstr "Tchèque (QWERTY)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:157 -msgid "Czech (Programmers)" -msgstr "Tchèque (programmeurs)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:159 -msgid "German (no dead keys)" -msgstr "Allemand (sans touches mortes)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:160 -msgid "Danish" -msgstr "Danois" - -#: ../../keyboard.pm_.c:161 -msgid "Dvorak (US)" -msgstr "Dvorak (US)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:162 -msgid "Dvorak (Norwegian)" -msgstr "Dvorak (Norvégien)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:163 -msgid "Estonian" -msgstr "Estonien" - -#: ../../keyboard.pm_.c:167 -msgid "Georgian (\"Russian\" layout)" -msgstr "Géorgien (disposition « russe »)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:168 -msgid "Georgian (\"Latin\" layout)" -msgstr "Géorgien (disposition « latine »)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:169 -msgid "Greek" -msgstr "Grec" - -#: ../../keyboard.pm_.c:170 -msgid "Hungarian" -msgstr "Hongrois" - -#: ../../keyboard.pm_.c:171 -msgid "Croatian" -msgstr "Croate" - -#: ../../keyboard.pm_.c:172 -msgid "Israeli" -msgstr "Israélien" - -#: ../../keyboard.pm_.c:173 -msgid "Israeli (Phonetic)" -msgstr "Israélien (phonétique)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:174 -msgid "Iranian" -msgstr "Iranien" - -#: ../../keyboard.pm_.c:175 -msgid "Icelandic" -msgstr "Islandais" - -#: ../../keyboard.pm_.c:176 -msgid "Italian" -msgstr "Italien" - -#: ../../keyboard.pm_.c:177 -msgid "Japanese 106 keys" -msgstr "Clavier japonais 106 touches" - -#: ../../keyboard.pm_.c:178 -msgid "Korean keyboard" -msgstr "Clavier coréen" - -#: ../../keyboard.pm_.c:179 -msgid "Latin American" -msgstr "Amérique latine" - -#: ../../keyboard.pm_.c:180 -msgid "Macedonian" -msgstr "Macédonien" - -#: ../../keyboard.pm_.c:181 -msgid "Dutch" -msgstr "Hollandais" - -#: ../../keyboard.pm_.c:182 -msgid "Lithuanian AZERTY (old)" -msgstr "Lithuanien (AZERTY, ancien modèle)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:184 -msgid "Lithuanian AZERTY (new)" -msgstr "Lithuanien (AZERTY, nouveau modèle)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:185 -msgid "Lithuanian \"number row\" QWERTY" -msgstr "Lithuanien « Ligne de nombres » QWERTY" - -#: ../../keyboard.pm_.c:186 -msgid "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY" -msgstr "Lithuanien « phonétique » QWERTY" - -#: ../../keyboard.pm_.c:188 -msgid "Polish (qwerty layout)" -msgstr "Polonais (QWERTY)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:189 -msgid "Polish (qwertz layout)" -msgstr "Polonais (QWERTZ)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:190 -msgid "Portuguese" -msgstr "Portugais" - -#: ../../keyboard.pm_.c:191 -msgid "Canadian (Quebec)" -msgstr "Canadien (Québec)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:193 -msgid "Russian (Yawerty)" -msgstr "Russe (Yawerty)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:194 -msgid "Swedish" -msgstr "Suédois" - -#: ../../keyboard.pm_.c:195 -msgid "Slovenian" -msgstr "Slovénien" - -#: ../../keyboard.pm_.c:196 -msgid "Slovakian (QWERTZ)" -msgstr "Slovaque (QWERTZ)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:197 -msgid "Slovakian (QWERTY)" -msgstr "Slovaque (QWERTY)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:198 -msgid "Slovakian (Programmers)" -msgstr "Slovaque (programmeurs)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:199 -msgid "Thai keyboard" -msgstr "Thaï" - -#: ../../keyboard.pm_.c:200 -msgid "Turkish (traditional \"F\" model)" -msgstr "Turque (modèle traditionnel « F »)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:201 -msgid "Turkish (modern \"Q\" model)" -msgstr "Turque (modèle moderne « Q »)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:202 -msgid "Ukrainian" -msgstr "Ukrainien" - -#: ../../keyboard.pm_.c:205 -msgid "US keyboard (international)" -msgstr "Américain (international)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:206 -msgid "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY" -msgstr "Vietnamien « colone numérique » QWERTY" - -#: ../../keyboard.pm_.c:207 -msgid "Yugoslavian (latin/cyrillic)" -msgstr "Yougoslave (latin/cyrillique)" - -#: ../../lvm.pm_.c:70 -msgid "Remove the logical volumes first\n" -msgstr "Enlever les volumes logiques tout d'abord\n" - -#: ../../mouse.pm_.c:25 -msgid "Sun - Mouse" -msgstr "Souris SUN" - -#: ../../mouse.pm_.c:31 -msgid "Standard" -msgstr "Standard" - -#: ../../mouse.pm_.c:32 -msgid "Logitech MouseMan+" -msgstr "Logitech MouseMan+" - -#: ../../mouse.pm_.c:33 -msgid "Generic PS2 Wheel Mouse" -msgstr "Souris standard PS2 à mollette" - -#: ../../mouse.pm_.c:34 -msgid "GlidePoint" -msgstr "GlidePoint" - -#: ../../mouse.pm_.c:36 ../../mouse.pm_.c:62 -msgid "Kensington Thinking Mouse" -msgstr "Kensington Thinking Mouse" - -#: ../../mouse.pm_.c:37 ../../mouse.pm_.c:58 -msgid "Genius NetMouse" -msgstr "Genius NetMouse" - -#: ../../mouse.pm_.c:38 -msgid "Genius NetScroll" -msgstr "Genius NetScroll" - -#: ../../mouse.pm_.c:43 ../../mouse.pm_.c:67 -msgid "1 button" -msgstr "1 bouton" - -#: ../../mouse.pm_.c:44 -msgid "Generic" -msgstr "Générique" - -#: ../../mouse.pm_.c:45 -msgid "Wheel" -msgstr "Roulette" - -#: ../../mouse.pm_.c:48 -msgid "serial" -msgstr "série" - -#: ../../mouse.pm_.c:50 -msgid "Generic 2 Button Mouse" -msgstr "Souris standard à 2 boutons" - -#: ../../mouse.pm_.c:51 -msgid "Generic 3 Button Mouse" -msgstr "Souris standard à 3 boutons" - -#: ../../mouse.pm_.c:52 -msgid "Microsoft IntelliMouse" -msgstr "Microsoft IntelliMouse" - -#: ../../mouse.pm_.c:53 -msgid "Logitech MouseMan" -msgstr "Logitech MouseMan" - -#: ../../mouse.pm_.c:54 -msgid "Mouse Systems" -msgstr "Mouse Systems" - -#: ../../mouse.pm_.c:56 -msgid "Logitech CC Series" -msgstr "Logitech CC Series" - -#: ../../mouse.pm_.c:57 -msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" -msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" - -#: ../../mouse.pm_.c:59 -msgid "MM Series" -msgstr "MM Series" - -#: ../../mouse.pm_.c:60 -msgid "MM HitTablet" -msgstr "MM HitTablet" - -#: ../../mouse.pm_.c:61 -msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)" -msgstr "Souris Logitech (série, ancien modèle C7)" - -#: ../../mouse.pm_.c:65 -msgid "busmouse" -msgstr "souris bus" - -#: ../../mouse.pm_.c:68 -msgid "2 buttons" -msgstr "2 boutons" - -#: ../../mouse.pm_.c:69 -msgid "3 buttons" -msgstr "3 boutons" - -#: ../../mouse.pm_.c:72 -msgid "none" -msgstr "aucun" - -#: ../../mouse.pm_.c:74 -msgid "No mouse" -msgstr "Pas de souris" - -#: ../../my_gtk.pm_.c:356 -msgid "Finish" -msgstr "Terminer" - -#: ../../my_gtk.pm_.c:356 -msgid "Next ->" -msgstr "Suivant ->" - -#: ../../my_gtk.pm_.c:357 -msgid "<- Previous" -msgstr "<- Précedent" - -#: ../../my_gtk.pm_.c:617 -msgid "Is this correct?" -msgstr "Êtes-vous satisfait ?" - -#: ../../netconnect.pm_.c:143 -msgid "Internet configuration" -msgstr "Configuration de l'accès à Internet" - -#: ../../netconnect.pm_.c:144 -msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?" -msgstr "Désirez-vous vous connecter à Internet maintenant ?" - -#: ../../netconnect.pm_.c:148 -msgid "Testing your connection..." -msgstr "Je teste votre connexion..." - -#: ../../netconnect.pm_.c:154 ../../standalone/draknet_.c:196 -msgid "The system is now connected to Internet." -msgstr "Le système est à présent connecté à Internet." - -#: ../../netconnect.pm_.c:155 -msgid "For Security reason, it will be disconnected now." -msgstr "Pour des raisons de Sécurité, elle va être déconnectée maintenant." - -#: ../../netconnect.pm_.c:156 ../../standalone/draknet_.c:196 -msgid "" -"The system doesn't seem to be connected to internet.\n" -"Try to reconfigure your connection." -msgstr "" -"Le système ne paraît pas connecté à Internet.\n" -"Essayez de reconfigurer votre connection." - -#: ../../netconnect.pm_.c:161 ../../netconnect.pm_.c:904 -#: ../../netconnect.pm_.c:934 ../../netconnect.pm_.c:1012 -msgid "Network Configuration" -msgstr "Configuration du réseau" - -#: ../../netconnect.pm_.c:222 ../../netconnect.pm_.c:266 -#: ../../netconnect.pm_.c:276 ../../netconnect.pm_.c:283 -#: ../../netconnect.pm_.c:293 -msgid "ISDN Configuration" -msgstr "Configuration RNIS/ISDN" - -#: ../../netconnect.pm_.c:222 -msgid "" -"Select your provider.\n" -" If it's not in the list, choose Unlisted" -msgstr "" -"Veuillez choisir votre fournisseur d'accès.\n" -"S'il ne figure pas dans la liste, choisissez « Non listé »." - -#: ../../netconnect.pm_.c:236 -msgid "Connection Configuration" -msgstr "Configuration de la connexion" - -#: ../../netconnect.pm_.c:237 -msgid "Please fill or check the field below" -msgstr "Veuillez compléter ou vérifier les champs ci-dessous" - -#: ../../netconnect.pm_.c:239 ../../standalone/draknet_.c:552 -msgid "Card IRQ" -msgstr "IRQ de la carte" - -#: ../../netconnect.pm_.c:240 ../../standalone/draknet_.c:553 -msgid "Card mem (DMA)" -msgstr "Plage mémoire (DMA)" - -#: ../../netconnect.pm_.c:241 ../../standalone/draknet_.c:554 -msgid "Card IO" -msgstr "E/S de la carte" - -#: ../../netconnect.pm_.c:242 ../../standalone/draknet_.c:555 -msgid "Card IO_0" -msgstr "E/S_O de la carte" - -#: ../../netconnect.pm_.c:243 ../../standalone/draknet_.c:556 -msgid "Card IO_1" -msgstr "E/S_1 de la carte" - -#: ../../netconnect.pm_.c:244 ../../standalone/draknet_.c:557 -msgid "Your personal phone number" -msgstr "Votre numéro de téléphone personnel" - -#: ../../netconnect.pm_.c:245 ../../standalone/draknet_.c:558 -msgid "Provider name (ex provider.net)" -msgstr "Nom du fournisseur d'accès (ex. provider.net)" - -#: ../../netconnect.pm_.c:246 ../../standalone/draknet_.c:559 -msgid "Provider phone number" -msgstr "Numéro de téléphone du fournisseur d'accès" - -#: ../../netconnect.pm_.c:247 -msgid "Provider dns 1" -msgstr "DNS 1" - -#: ../../netconnect.pm_.c:248 -msgid "Provider dns 2" -msgstr "DNS 2" - -#: ../../netconnect.pm_.c:249 ../../standalone/draknet_.c:564 -msgid "Dialing mode" -msgstr "Numérotation" - -#: ../../netconnect.pm_.c:250 ../../standalone/draknet_.c:562 -msgid "Account Login (user name)" -msgstr "Identifiant du compte (nom d'utilisateur)" - -#: ../../netconnect.pm_.c:251 ../../standalone/draknet_.c:563 -msgid "Account Password" -msgstr "Mot de passe du compte" - -#: ../../netconnect.pm_.c:261 -msgid "Europe" -msgstr "Europe" - -#: ../../netconnect.pm_.c:261 -msgid "Europe (EDSS1)" -msgstr "Europe (EDSS1)" - -#: ../../netconnect.pm_.c:263 -msgid "Rest of the world" -msgstr "Reste du monde" - -#: ../../netconnect.pm_.c:263 -msgid "" -"Rest of the world \n" -" no D-Channel (leased lines)" -msgstr "" -"Reste du monde \n" -" Pas de D-Channel (lignes louées)" - -#: ../../netconnect.pm_.c:267 -msgid "Which protocol do you want to use ?" -msgstr "Quel protocole désirez-vous utiliser ?" - -#: ../../netconnect.pm_.c:277 -msgid "What kind of card do you have?" -msgstr "Quel type de carte possédez-vous ?" - -#: ../../netconnect.pm_.c:278 -msgid "I don't know" -msgstr "Je ne sais pas" - -#: ../../netconnect.pm_.c:278 -msgid "ISA / PCMCIA" -msgstr "ISA / PCMCIA" - -#: ../../netconnect.pm_.c:278 -msgid "PCI" -msgstr "PCI" - -#: ../../netconnect.pm_.c:284 -msgid "" -"\n" -"If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n" -"\n" -"If you have a PCMCIA card, you have to know the irq and io of your card.\n" -msgstr "" -"\n" -"Si vous possédez une carte ISA, les données du prochain écran devraient\n" -"être correctes.\n" -"\n" -"Si vous possédez une carte PCMCIA, vous devez connaître l'IRQ de votre " -"carte.\n" - -#: ../../netconnect.pm_.c:288 -msgid "Abort" -msgstr "Arrêter" - -#: ../../netconnect.pm_.c:288 -msgid "Continue" -msgstr "Continuer" - -#: ../../netconnect.pm_.c:294 -msgid "Which is your ISDN card ?" -msgstr "Quel est le modèle de votre carte RNIS/ISDN ?" - -#: ../../netconnect.pm_.c:314 -msgid "" -"I have detected an ISDN PCI Card, but I don't know the type. Please select " -"one PCI card on the next screen." -msgstr "" -"Une carte RNIS/ISDN a été détectée mais son type est inconnu. Veuillez " -"sélectionner une carte PCI dans le prochain écran." - -#: ../../netconnect.pm_.c:323 -msgid "No ISDN PCI card found. Please select one on the next screen." -msgstr "" -"Aucune carte RNIS/ISDN identifiée. Veuillez en sélectionner une dans le\n" -"prochain écran." - -#: ../../netconnect.pm_.c:371 -msgid "" -"No ethernet network adapter has been detected on your system.\n" -"I cannot set up this connection type." -msgstr "" -"Aucune carte réseau n'a été détectée sur votre système.\n" -"La connexion ne peut être configurée." - -#: ../../netconnect.pm_.c:375 ../../standalone/drakgw_.c:232 -msgid "Choose the network interface" -msgstr "Choisissez la carte réseau" - -#: ../../netconnect.pm_.c:376 -msgid "" -"Please choose which network adapter you want to use to connect to Internet" -msgstr "" -"Veuillez choisir la carte réseau que vous désirez utiliser pour vous " -"connecter à Internet" - -#: ../../netconnect.pm_.c:385 ../../netconnect.pm_.c:700 -#: ../../netconnect.pm_.c:845 ../../standalone/drakgw_.c:223 -msgid "Network interface" -msgstr "Carte réseau" - -#: ../../netconnect.pm_.c:386 -msgid "" -"\n" -"Do you agree?" -msgstr "" -"\n" -"Êtes vous d'accord ?" - -#: ../../netconnect.pm_.c:386 -msgid "I'm about to restart the network device:\n" -msgstr "Je vais redémarrer le périphérique réseau:\n" - -#: ../../netconnect.pm_.c:484 -msgid "ADSL configuration" -msgstr "Configuration ADSL" - -#: ../../netconnect.pm_.c:485 -msgid "Do you want to start your connection at boot?" -msgstr "Désirez-vous activer la connexion lors du démarrage ?" - -#: ../../netconnect.pm_.c:620 -msgid "Please choose which serial port your modem is connected to." -msgstr "Veuillez choisir le port série sur lequel votre modem est connecté." - -#: ../../netconnect.pm_.c:625 -msgid "Dialup options" -msgstr "Options d'appel" - -#: ../../netconnect.pm_.c:626 ../../standalone/draknet_.c:566 -msgid "Connection name" -msgstr "Nom de la connexion" - -#: ../../netconnect.pm_.c:627 ../../standalone/draknet_.c:567 -msgid "Phone number" -msgstr "Numéro de téléphone" - -#: ../../netconnect.pm_.c:628 ../../standalone/draknet_.c:568 -msgid "Login ID" -msgstr "Identifiant de connexion" - -#: ../../netconnect.pm_.c:630 ../../standalone/draknet_.c:570 -msgid "Authentication" -msgstr "Authentification" - -#: ../../netconnect.pm_.c:630 ../../standalone/draknet_.c:570 -msgid "PAP" -msgstr "PAP" - -#: ../../netconnect.pm_.c:630 ../../standalone/draknet_.c:570 -msgid "Script-based" -msgstr "Basée sur un script" - -#: ../../netconnect.pm_.c:630 ../../standalone/draknet_.c:570 -msgid "Terminal-based" -msgstr "Basée sur un terminal" - -#: ../../netconnect.pm_.c:631 ../../standalone/draknet_.c:571 -msgid "Domain name" -msgstr "Nom de domaine" - -#: ../../netconnect.pm_.c:632 ../../standalone/draknet_.c:572 -msgid "First DNS Server (optional)" -msgstr "Premier serveur de noms (DNS) (optionnel)" - -#: ../../netconnect.pm_.c:633 ../../standalone/draknet_.c:573 -msgid "Second DNS Server (optional)" -msgstr "Deuxième serveur de noms (DNS) (optionnel)" - -#: ../../netconnect.pm_.c:701 -msgid "" -"I'm about to restart the network device $netc->{NET_DEVICE}. Do you agree?" -msgstr "" -"Le périphérique réseau $netc->{NET_DEVICE} doit être redémarré. Êtes-vous " -"d'accord ?" - -#: ../../netconnect.pm_.c:745 -msgid "" -"\n" -"You can disconnect or reconfigure your connection." -msgstr "" -"\n" -"Vous pouvez vous déconnecter ou reconfigurer votre connexion." - -#: ../../netconnect.pm_.c:745 ../../netconnect.pm_.c:748 -msgid "" -"\n" -"You can reconfigure your connection." -msgstr "" -"\n" -"Vous pouvez reconfigurer votre connexion." - -#: ../../netconnect.pm_.c:745 -msgid "You are currently connected to internet." -msgstr "Vous êtes actuellement connecté à Internet." - -#: ../../netconnect.pm_.c:748 -msgid "" -"\n" -"You can connect to Internet or reconfigure your connection." -msgstr "" -"\n" -"Vous pouvez vous connecter à Internet ou reconfigurer votre connexion." - -#: ../../netconnect.pm_.c:748 -msgid "You are not currently connected to Internet." -msgstr "Vous n'êtes pas actuellement connecté à Internet." - -#: ../../netconnect.pm_.c:752 ../../standalone/net_monitor_.c:81 -msgid "Connect to Internet" -msgstr "Connexion à Internet" - -#: ../../netconnect.pm_.c:754 -msgid "Disconnect from Internet" -msgstr "Déconnexion d'Internet" - -#: ../../netconnect.pm_.c:756 -msgid "Configure network connection (LAN or Internet)" -msgstr "Configurer la connexion réseaux (Réseau local ou Internet)" - -#: ../../netconnect.pm_.c:759 -msgid "Internet connection & configuration" -msgstr "Connexion à Internet et configuration" - -#: ../../netconnect.pm_.c:811 ../../netconnect.pm_.c:961 -#: ../../netconnect.pm_.c:971 ../../netconnect.pm_.c:986 -msgid "Network Configuration Wizard" -msgstr "Assistant de configuration réseau" - -#: ../../netconnect.pm_.c:812 -msgid "External ISDN modem" -msgstr "Modem ISDN/RNIS externe" - -#: ../../netconnect.pm_.c:812 -msgid "Internal ISDN card" -msgstr "Carte ISDN/RNIS interne" - -#: ../../netconnect.pm_.c:812 -msgid "What kind is your ISDN connection?" -msgstr "Quel est le type do votre connexion ISDN/RNIS ?" - -#: ../../netconnect.pm_.c:833 ../../netconnect.pm_.c:882 -msgid "Connect to the Internet" -msgstr "Connexion à Internet" - -#: ../../netconnect.pm_.c:834 -msgid "" -"The most common way to connect with adsl is pppoe.\n" -"Some connections use pptp, a few ones use dhcp.\n" -"If you don't know, choose 'use pppoe'" -msgstr "" -"La façon la plus courante de se connecter à Internet en utilisant\n" -"ADSL est d'utiliser pppoe.\n" -"\n" -"Certaines connexions utilisent pptp, et d'autres, uniquement DHCP.\n" -"\n" -"Si vous ne savez pas quoi choisir, utilisez pppoe." - -#: ../../netconnect.pm_.c:836 -msgid "use dhcp" -msgstr "utiliser dhcp" - -#: ../../netconnect.pm_.c:836 -msgid "use pppoe" -msgstr "utiliser pppoe" - -#: ../../netconnect.pm_.c:836 -msgid "use pptp" -msgstr "utiliser pptp" - -#: ../../netconnect.pm_.c:846 -#, c-format -msgid "I'm about to restart the network device %s. Do you agree?" -msgstr "Le périphérique réseau %s doit être redémarré. Êtes-vous d'accord ?" - -#: ../../netconnect.pm_.c:883 -msgid "" -"Which dhcp client do you want to use?\n" -"Default is dhcpcd" -msgstr "" -"Quel client DHCP désirez-vous utiliser ?\n" -"\n" -"Le client par défaut est dhcpcd" - -#: ../../netconnect.pm_.c:900 -msgid "Network configuration" -msgstr "Configuration du réseau" - -#: ../../netconnect.pm_.c:901 -msgid "Do you want to restart the network" -msgstr "Désirez-vous relancer la configuration du réseaux ?" - -#: ../../netconnect.pm_.c:904 -#, c-format -msgid "" -"A problem occured while restarting the network: \n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Un problème est survenu pendant le redémarrage du réseau : \n" -"\n" -"%s" - -#: ../../netconnect.pm_.c:935 -msgid "" -"Because you are doing a network installation, your network is already " -"configured.\n" -"Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your " -"Internet & Network connection.\n" -msgstr "" -"Parce que vous faites une installation réseau, votre réseau est déjà " -"configuré.\n" -"Cliquez sur Ok pour conserver la configuration, ou Annuler pour reconfigurer " -"votre connexion Internet et réseau.\n" - -#: ../../netconnect.pm_.c:962 -msgid "" -"Welcome to The Network Configuration Wizard\n" -"\n" -"We are about to configure your internet/network connection.\n" -"If you don't want to use the auto detection, deselect the checkbox.\n" -msgstr "" -"Bienvenue dans l'assistant de configuration réseau\n" -"\n" -"Nous sommes sur le point de configurer votre connexion Internet et réseau.\n" -"Si vous ne souhaitez pas utiliser la détection automatique, déselectionnez " -"la case correspondante.\n" - -#: ../../netconnect.pm_.c:964 -msgid "Choose the profile to configure" -msgstr "Choisissez le profil à configurer" - -#: ../../netconnect.pm_.c:965 -msgid "Use auto detection" -msgstr "Utiliser la détection automatique" - -#: ../../netconnect.pm_.c:971 ../../printerdrake.pm_.c:19 -msgid "Detecting devices..." -msgstr "Détection des périphériques en cours" - -#: ../../netconnect.pm_.c:978 -msgid "Normal modem connection" -msgstr "Configurer traditionnelle par modem" - -#: ../../netconnect.pm_.c:978 -#, c-format -msgid "detected on port %s" -msgstr "détecté sur le port %s" - -#: ../../netconnect.pm_.c:979 -msgid "ISDN connection" -msgstr "Connexion par ISDN" - -#: ../../netconnect.pm_.c:979 -#, c-format -msgid "detected %s" -msgstr "détecté %s" - -#: ../../netconnect.pm_.c:980 -msgid "DSL (or ADSL) connection" -msgstr "Connexion par ADSL" - -#: ../../netconnect.pm_.c:980 -#, c-format -msgid "detected on interface %s" -msgstr "détecté sur l'interface %s" - -#: ../../netconnect.pm_.c:981 -msgid "Cable connection" -msgstr "Connexion par cable" - -#: ../../netconnect.pm_.c:982 -msgid "LAN connection" -msgstr "Connection par LAN (réseau local)" - -#: ../../netconnect.pm_.c:982 -msgid "ethernet card(s) detected" -msgstr "cartes ethernet détectées" - -#: ../../netconnect.pm_.c:987 -msgid "How do you want to connect to the Internet?" -msgstr "Comment désirez-vous vous connecter à Internet ?" - -#: ../../netconnect.pm_.c:1004 -msgid "" -"Congratulation, The network and internet configuration is finished.\n" -"\n" -"The configuration will now be applied to your system." -msgstr "" -"Félicitations, votre configurartion Internet et réseau est terminée.\n" -"\n" -"La configuration va maintenant être appliquée sur votre système." - -#: ../../netconnect.pm_.c:1007 -msgid "" -"After that is done, we recommend you to restart your X\n" -"environnement to avoid hostname changing problem." -msgstr "" -"Après, nous vous recommendons de redémarrer votre environnement X,\n" -"afin d'éviter les problèmes liés au changement de nom de machine." - -#: ../../network.pm_.c:253 -msgid "no network card found" -msgstr "Aucune carte réseau n'a été identifiée" - -#: ../../network.pm_.c:277 ../../network.pm_.c:387 -msgid "Configuring network" -msgstr "Configuration du réseau" - -#: ../../network.pm_.c:278 -msgid "" -"Please enter your host name if you know it.\n" -"Some DHCP servers require the hostname to work.\n" -"Your host name should be a fully-qualified host name,\n" -"such as ``mybox.mylab.myco.com''." -msgstr "" -"Veuillez indiquer le nom de votre machine si vous le connaissez.\n" -"Certains serveurs DHCP ont besoin d'un nom d'e machine pour fonctionner.\n" -"Votre nom d'hôte doit être pleinenement qualifié, de façon similaire\n" -"à « mamachine.monlabo.masociete.com »." - -#: ../../network.pm_.c:282 ../../network.pm_.c:392 -msgid "Host name" -msgstr "Nom de machine :" - -#: ../../network.pm_.c:319 -msgid "" -"WARNING: This device has been previously configured to connect to the " -"Internet.\n" -"Simply accept to keep this device configured.\n" -"Modifying the fields below will override this configuration." -msgstr "" -"Attention ! Ce périphérique a été précédemment configuré pour la connexion à " -"Internet.\n" -"\n" -"Cliquez sur « OK » pour conserver la configuration de ce périphérique.\n" -"La configuration actuelle sera supprimée si vous modifiez les champs\n" -"ci-dessous disponibles." - -#: ../../network.pm_.c:324 -msgid "" -"Please enter the IP configuration for this machine.\n" -"Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n" -"notation (for example, 1.2.3.4)." -msgstr "" -"Veuillez indiquer la configuration IP de cette machine.\n" -"Chaque champ doit être complété avec une adresse IP en notation\n" -"décimale pointée (par exemple, 1.2.3.4)." - -#: ../../network.pm_.c:333 ../../network.pm_.c:334 -#, c-format -msgid "Configuring network device %s" -msgstr "Configuration du périphérique réseau %s" - -#: ../../network.pm_.c:334 -msgid " (driver $module)" -msgstr " (pilote $module)" - -#: ../../network.pm_.c:336 ../../standalone/draknet_.c:231 -#: ../../standalone/draknet_.c:427 -msgid "IP address" -msgstr "Adresse IP" - -#: ../../network.pm_.c:337 ../../standalone/draknet_.c:428 -msgid "Netmask" -msgstr "Masque de sous-réseau" - -#: ../../network.pm_.c:338 -msgid "(bootp/dhcp)" -msgstr "(BOOTP/DHCP)" - -#: ../../network.pm_.c:338 -msgid "Automatic IP" -msgstr "Attribution automatique de l'adresse IP" - -#: ../../network.pm_.c:359 ../../printerdrake.pm_.c:102 -#: ../../printerdrake.pm_.c:425 -msgid "IP address should be in format 1.2.3.4" -msgstr "L'adresse IP doit être au format 1.2.3.4" - -#: ../../network.pm_.c:388 -msgid "" -"Please enter your host name.\n" -"Your host name should be a fully-qualified host name,\n" -"such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n" -"You may also enter the IP address of the gateway if you have one" -msgstr "" -"Veuillez indiquer le nom de la machine.\n" -"Celui-ci doit être un nom de machine pleinement qualifié, par exemple\n" -"« mamachine.monlabo.masociete.com ».\n" -"Vous pouvez également indiquer l'adresse IP de la passerelle si vous en\n" -"avez une." - -#: ../../network.pm_.c:393 -msgid "DNS server" -msgstr "Serveur DNS" - -#: ../../network.pm_.c:394 ../../standalone/draknet_.c:565 -msgid "Gateway" -msgstr "Passerelle" - -#: ../../network.pm_.c:396 -msgid "Gateway device" -msgstr "Périphérique d'accès à la passerelle" - -#: ../../network.pm_.c:407 -msgid "Proxies configuration" -msgstr "Configuration des serveurs mandataires" - -#: ../../network.pm_.c:408 -msgid "HTTP proxy" -msgstr "Serveur mandataire HTTP (proxy)" - -#: ../../network.pm_.c:409 -msgid "FTP proxy" -msgstr "Serveur mandataire FTP (proxy)" - -#: ../../network.pm_.c:412 -msgid "Proxy should be http://..." -msgstr "La syntaxe doit être http://..." - -#: ../../network.pm_.c:413 -msgid "Proxy should be ftp://..." -msgstr "La syntaxe doit être ftp://..." - -#: ../../partition_table.pm_.c:563 -msgid "Extended partition not supported on this platform" -msgstr "Les partitions étendues ne sont pas supportée par cette plateforme" - -#: ../../partition_table.pm_.c:581 -msgid "" -"You have a hole in your partition table but I can't use it.\n" -"The only solution is to move your primary partitions to have the hole next " -"to the extended partitions" -msgstr "" -"Il existe un espace vide dans la table des partitions mais il est " -"inutilisable.\n" -"La seule solution disponible est de déplacer vos partitions de telle façon " -"que\n" -"cet espace se situe au-delà des partitions étendues." - -#: ../../partition_table.pm_.c:675 -#, c-format -msgid "Error reading file %s" -msgstr "Erreur lors de la lecture du fichier %s" - -#: ../../partition_table.pm_.c:682 -#, c-format -msgid "Restoring from file %s failed: %s" -msgstr "Échec lors de la restauration depuis le fichier %s : %s" - -#: ../../partition_table.pm_.c:684 -msgid "Bad backup file" -msgstr "Mauvais fichier de sauvegarde" - -#: ../../partition_table.pm_.c:706 -#, c-format -msgid "Error writing to file %s" -msgstr "Erreur lors de l'écriture dans le fichier %s" - -#: ../../partition_table_raw.pm_.c:161 -msgid "" -"Something bad is happening on your drive. \n" -"A test to check the integrity of data has failed. \n" -"It means writing anything on the disk will end up with random trash" -msgstr "" -"Quelque chose de mauvais se passe sur votre disque dur. \n" -"Le test pour vérifier l'intégrité des données a échoué. \n" -"Cela veut dire qu'écrire sur le disque finira par des pertes de données au " -"hasard" - -#: ../../pkgs.pm_.c:24 -msgid "must have" -msgstr "devrait avoir" - -#: ../../pkgs.pm_.c:25 -msgid "important" -msgstr "important" - -#: ../../pkgs.pm_.c:26 -msgid "very nice" -msgstr "très utile" - -#: ../../pkgs.pm_.c:27 -msgid "nice" -msgstr "utile" - -#: ../../pkgs.pm_.c:28 -msgid "maybe" -msgstr "éventuellement" - -#: ../../printer.pm_.c:20 -msgid "Local printer" -msgstr "Imprimante locale" - -#: ../../printer.pm_.c:21 -msgid "Remote printer" -msgstr "Imprimante distante" - -#: ../../printer.pm_.c:23 -msgid "Remote lpd server" -msgstr "Serveur lpd distant" - -#: ../../printer.pm_.c:24 -msgid "Network printer (socket)" -msgstr "Imprimante réseau (socket)" - -#: ../../printer.pm_.c:25 -msgid "SMB/Windows 95/98/NT" -msgstr "SMB/Windows 95/98/NT" - -#: ../../printer.pm_.c:26 -msgid "NetWare" -msgstr "NetWare" - -#: ../../printer.pm_.c:27 ../../printerdrake.pm_.c:158 -#: ../../printerdrake.pm_.c:160 -msgid "Printer Device URI" -msgstr "Périphérique d'impression URI" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:19 -msgid "Test ports" -msgstr "Test des ports" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:40 -#, c-format -msgid "A printer, model \"%s\", has been detected on " -msgstr "Une imprimante de modèle « %s » a été détectée sur " - -#: ../../printerdrake.pm_.c:52 -msgid "Local Printer Device" -msgstr "Périphérique de l'imprimante locale" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:53 -msgid "" -"What device is your printer connected to \n" -"(note that /dev/lp0 is equivalent to LPT1:)?\n" -msgstr "" -"Sur quel périphérique votre imprimante est-elle connectée \n" -"(veuillez noter que « /dev/lp0 » est équivalent à LPT1) ?\n" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:55 -msgid "Printer Device" -msgstr "Port imprimante : " - -#: ../../printerdrake.pm_.c:74 -msgid "Remote lpd Printer Options" -msgstr "Configuration d'une imprimante Unix (lpd) distante" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:75 -msgid "" -"To use a remote lpd print queue, you need to supply\n" -"the hostname of the printer server and the queue name\n" -"on that server which jobs should be placed in." -msgstr "" -"Pour pouvoir utiliser une imprimante Unix distante, vous\n" -"devez indiquer les noms du serveur et de la file d'impression\n" -"sur lesquels les travaux d'impression seront traités." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:78 -msgid "Remote hostname" -msgstr "Nom du serveur" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:79 -msgid "Remote queue" -msgstr "Nom de la file distante" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:88 -msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options" -msgstr "Configuration d'une imprimante SMB (Windows 9x/NT)" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:89 -msgid "" -"To print to a SMB printer, you need to provide the\n" -"SMB host name (Note! It may be different from its\n" -"TCP/IP hostname!) and possibly the IP address of the print server, as\n" -"well as the share name for the printer you wish to access and any\n" -"applicable user name, password, and workgroup information." -msgstr "" -"Pour pouvoir accéder à une imprimante connectée à un serveur SMB, vous\n" -"devez indiquer le nom SMB du serveur (attention, ce dernier peut être\n" -"différent de son nom TCP/IP) et, éventuellement, son adresse IP ainsi\n" -"que le nom de l'imprimante et toute information applicable quant au nom\n" -"d'utilisateur, mot de passe et groupe de travail nécessaires pour pouvoir\n" -"accéder à l'imprimante." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:94 -msgid "SMB server host" -msgstr "Nom du serveur SMB" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:95 -msgid "SMB server IP" -msgstr "Adresse IP du serveur SMB" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:96 -msgid "Share name" -msgstr "Nom de partage" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:99 -msgid "Workgroup" -msgstr "Groupe de travail" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:124 -msgid "NetWare Printer Options" -msgstr "Options de l'imprimante NetWare" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:125 -msgid "" -"To print to a NetWare printer, you need to provide the\n" -"NetWare print server name (Note! it may be different from its\n" -"TCP/IP hostname!) as well as the print queue name for the printer you\n" -"wish to access and any applicable user name and password." -msgstr "" -"Pour accéder à une imprimante connectée à un serveur NetWare, vous aurez\n" -"besoin d'indiquer le nom NetWare du serveur (attention, ce dernier peut\n" -"être un nom différent de son nom TCP/IP), le nom de la file d'impression,\n" -"ainsi que les nom d'utilisateur et mot de passe nécessaires pour accéder à\n" -"cette file d'impression." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:129 -msgid "Printer Server" -msgstr "Serveur d'impression" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:130 -msgid "Print Queue Name" -msgstr "Nom de la file d'impression" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:142 -msgid "Socket Printer Options" -msgstr "Options de l'imprimante socket" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:143 -msgid "" -"To print to a socket printer, you need to provide the\n" -"hostname of the printer and optionally the port number." -msgstr "" -"Pour imprimer sur une imprimante socket, vous devez indiquer le\n" -"nom d'hôte de l'imprimante et, optionellement, le numéro du port." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:145 -msgid "Printer Hostname" -msgstr "Nom d'hôte de l'imprimante" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:146 ../../printerdrake.pm_.c:422 -msgid "Port" -msgstr "Port" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:159 -msgid "You can specify directly the URI to access the printer with CUPS." -msgstr "" -"Vous pouvez indiquer directement l'URI pour accéder à l'imprimante avec CUPS." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:192 ../../printerdrake.pm_.c:244 -msgid "What type of printer do you have?" -msgstr "Quel type d'imprimante possédez-vous ?" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:204 ../../printerdrake.pm_.c:305 -msgid "Do you want to test printing?" -msgstr "Désirez-vous tester l'impression ?" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:207 ../../printerdrake.pm_.c:316 -msgid "Printing test page(s)..." -msgstr "Impression des pages de test en cours" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:214 ../../printerdrake.pm_.c:324 -#, c-format -msgid "" -"Test page(s) have been sent to the printer daemon.\n" -"This may take a little time before printer start.\n" -"Printing status:\n" -"%s\n" -"\n" -"Does it work properly?" -msgstr "" -"Les pages de test ont été envoyées au gestionnaire d'impression.\n" -"Il peut y avoir un délai avant que l'imprimante commence l'impression.\n" -"Statut de l'impression :\n" -"%s\n" -"\n" -"Êtes-vous satisfait du résultat ?" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:218 ../../printerdrake.pm_.c:328 -msgid "" -"Test page(s) have been sent to the printer daemon.\n" -"This may take a little time before printer start.\n" -"Does it work properly?" -msgstr "" -"Les pages de test ont été envoyées au gestionnaire d'impression.\n" -"Il peut y avoir un délai avant que l'imprimante commence l'impression.\n" -"Êtes-vous satisfait du résultat ?" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:234 -msgid "Yes, print ASCII test page" -msgstr "Oui, imprimer la page de test ASCII" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:235 -msgid "Yes, print PostScript test page" -msgstr "Oui, imprimer la page de test PostScript" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:236 -msgid "Yes, print both test pages" -msgstr "Oui, imprimer les deux pages de test" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:243 -msgid "Configure Printer" -msgstr "Configuration de l'imprimante" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:273 -msgid "Printer options" -msgstr "Options de l'imprimante" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:274 -msgid "Paper Size" -msgstr "Taille du papier" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:275 -msgid "Eject page after job?" -msgstr "Éjecter la page après chaque impression ?" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:280 -msgid "Uniprint driver options" -msgstr "Options pour le pilote Uniprint" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:281 -msgid "Color depth options" -msgstr "Nombre de couleurs" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:283 -msgid "Print text as PostScript?" -msgstr "Imprimer le texte en tant que PostScript ?" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:285 -msgid "Fix stair-stepping text?" -msgstr "Corriger l'effet d'escalier ?" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:287 -msgid "Number of pages per output pages" -msgstr "Nombre de pages par feuille" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:288 -msgid "Right/Left margins in points (1/72 of inch)" -msgstr "Taille des marges gauche et droite (en 1/72e de pouce)" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:289 -msgid "Top/Bottom margins in points (1/72 of inch)" -msgstr "Taille des marges haut et bas (en 1/72e de pouce)" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:291 -msgid "Extra GhostScript options" -msgstr "Options supplémentaires pour GhostScript" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:293 -msgid "Extra Text options" -msgstr "Options supplémentaires pour le mode texte" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:295 -msgid "Reverse page order" -msgstr "Inverser l'odre des pages" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:345 -msgid "Would you like to configure a printer?" -msgstr "Désirez-vous configurer une imprimante ?" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:351 -msgid "" -"Here are the following print queues.\n" -"You can add some more or change the existing ones." -msgstr "" -"Les files d'impression suivantes existent déjà.\n" -"Vous pouvez les modifier ou en ajouter." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:370 -msgid "CUPS starting" -msgstr "Démarrage de CUPS" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:370 -msgid "Reading CUPS drivers database..." -msgstr "" -"Lecture de la base de données\n" -"des pilotes CUPS en cours" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:384 ../../printerdrake.pm_.c:450 -#: ../../printerdrake.pm_.c:471 ../../printerdrake.pm_.c:479 -msgid "Select Printer Connection" -msgstr "Type de connexion de l'imprimante" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:385 ../../printerdrake.pm_.c:472 -msgid "How is the printer connected?" -msgstr "Quel est le type de connexion de l'imprimante ?" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:392 -msgid "Select Remote Printer Connection" -msgstr "Sélectionnez la connexion de l'imprimante distante" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:393 -msgid "" -"With a remote CUPS server, you do not have to configure\n" -"any printer here; printers will be automatically detected.\n" -"In case of doubt, select \"Remote CUPS server\"." -msgstr "" -"Si vous utilisez un serveur CUPS distant, vous n'avez pas besoin\n" -"de configurer d'imprimante ici. Elles seront automatiquement\n" -"détectées. Si vous hésitez, sélectionnez « Serveur CUPS distant »." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:416 -msgid "" -"With a remote CUPS server, you do not have to configure\n" -"any printer here; printers will be automatically detected\n" -"unless you have a server on a different network; in the\n" -"latter case, you have to give the CUPS server IP address\n" -"and optionally the port number." -msgstr "" -"Si vous utilisez un serveur CUPS distant, vous n'avez pas besoin\n" -"de configurer d'imprimante ici. Elles seront automatiquement\n" -"détectées à moins que le serveur soit sur un réseau différent;\n" -"dans ce dernier cas, vous devez indiquer l'adresse IP du serveur\n" -"CUPS et éventuellement le numéro de port." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:421 -msgid "CUPS server IP" -msgstr "Adresse IP du serveur CUPS" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:429 -msgid "Port number should be numeric" -msgstr "Le numéro de port doit être numérique" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:451 ../../printerdrake.pm_.c:480 -msgid "Remove queue" -msgstr "Supprimer cette file" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:454 -msgid "" -"Name of printer should contains only letters, numbers and the underscore" -msgstr "" -"Le nom de l'imprimante ne devrait contenir que des lettres, des nombres et " -"des tirets bas (_)" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:461 -msgid "" -"Every printer need a name (for example lp).\n" -"Other parameters such as the description of the printer or its location\n" -"can be defined. What name should be used for this printer and\n" -"how is the printer connected?" -msgstr "" -"Chaque file d'impression (file à laquelle sont envoyés les travaux \n" -"d'impression) a besoin d'un nom associé (en général, « lp »).\n" -"D'autres paramètres tels la description de l'imprimante ou sa localisation\n" -"peuvent être définis.\n" -"\n" -"Quel nom doit être utilisé pour cette imprimante et comment est-ell " -"connectée ?" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:465 -msgid "Name of printer" -msgstr "Nom de l'imprimante" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:466 -msgid "Description" -msgstr "Description" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:467 -msgid "Location" -msgstr "Localisation" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:482 -msgid "" -"Every print queue (which print jobs are directed to) needs a\n" -"name (often lp) and a spool directory associated with it. What\n" -"name and directory should be used for this queue and how is the printer " -"connected?" -msgstr "" -"Chaque file d'impression (file à laquelle sont envoyés les travaux \n" -"d'impression) a besoin d'un nom associé (en général, « lp ») ainsi\n" -"qu'un répertoire de spool associé. Veuillez indiquer les nom et\n" -"répertoire de spool que vous souhaitez utiliser pour cette file,\n" -"ainsi que le type de connexion de votre imprimante." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:489 -msgid "Name of queue" -msgstr "Nom de la file" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:490 -msgid "Spool directory" -msgstr "Répertoire de spool" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:491 -msgid "Printer Connection" -msgstr "Connexion de l'imprimante" - -#: ../../raid.pm_.c:33 -#, c-format -msgid "Can't add a partition to _formatted_ RAID md%d" -msgstr "" -"Impossible d'ajouter une partition au RAID md%d car\n" -"celui-ci est déjà formaté" - -#: ../../raid.pm_.c:103 -msgid "Can't write file $file" -msgstr "Impossible d'écrire le fichier $file" - -#: ../../raid.pm_.c:128 -msgid "mkraid failed" -msgstr "mkraid a échoué" - -#: ../../raid.pm_.c:128 -msgid "mkraid failed (maybe raidtools are missing?)" -msgstr "mkraid a échoué (les « raidtools » sont-ils installés ?)" - -#: ../../raid.pm_.c:144 -#, c-format -msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n" -msgstr "Trop peu de partitions pour du RAID niveau %d\n" - -#: ../../services.pm_.c:16 -msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system" -msgstr "Démarrer le système sonore ALSA (Advanced Linux Sound Architecture)" - -#: ../../services.pm_.c:17 -msgid "Anacron a periodic command scheduler." -msgstr "Anacron, un gestionnaire de commandes périodiques." - -#: ../../services.pm_.c:18 -msgid "" -"apmd is used for monitoring batery status and logging it via syslog.\n" -"It can also be used for shutting down the machine when the battery is low." -msgstr "" -"Apmd est utilisé pour surveiller et journaliser (via syslog) l'état de la\n" -"batterie. Il peut également être utilisé pour arrêter la machine lorsque\n" -"la batterie est très faible." - -#: ../../services.pm_.c:20 -msgid "" -"Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n" -"at was run, and runs batch commands when the load average is low enough." -msgstr "" -"Exécute des commandes planifiées par la commande « at » à l'heure spécifiée\n" -"lorsque cette commande activée. Permet également d'exécuter des commandes\n" -"de traitement par lots lorsque la charge du système est basse." - -#: ../../services.pm_.c:22 -msgid "" -"cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n" -"at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the " -"basic\n" -"UNIX cron, including better security and more powerful configuration options." -msgstr "" -"Cron est un programme UNIX standard permettant d'éxécuter des programmes\n" -"à des heures planifiées. Vixie cron ajoute des fonctionnalités au cron UNIX\n" -"de base (notamment une meilleure sécurité et des options de configuration\n" -"plus complètes." - -#: ../../services.pm_.c:25 -msgid "" -"GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n" -"Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste " -"operations,\n" -"and includes support for pop-up menus on the console." -msgstr "" -"GPM permet d'utiliser la souris dans des applications (telles Midnight\n" -"Commander) fonctionnant en mode console. Il permet également d'utiliser le\n" -"copier-coller et inclut le support des menus contextuels sur la console." - -#: ../../services.pm_.c:28 -msgid "" -"HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n" -"new/changed hardware." -msgstr "" -"HardDrake effecture une détection matérielle, et configure\n" -"éventuellement le nouveau matériel." - -#: ../../services.pm_.c:30 -msgid "" -"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files\n" -"and CGI." -msgstr "" -"Apache est un serveur World Wide Web. Il est utilisé pour fournir des\n" -"fichiers HTML et exécuter des CGI." - -#: ../../services.pm_.c:32 -msgid "" -"The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n" -"variety of other internet services as needed. It is responsible for " -"starting\n" -"many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd " -"disables\n" -"all of the services it is responsible for." -msgstr "" -"Le super serveur Internet (habituellement appelé inetd) démarre d'autres\n" -"services Internet lorsque cela est nécessaire. Il est responsable du\n" -"démarrage de nombreux services (parmis lesquels telnet, ftp, rsh et " -"rlogin).\n" -"Le désactiver revient à désactiver tous les services qu'il gère." - -#: ../../services.pm_.c:36 -msgid "" -"Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n" -"up a firewall to protect your machine from network attacks." -msgstr "" -"Démarrer le filtrage des paquets pour la série 2.2 des noyaux Linux,\n" -"afin de mettre en place un pare-feu (firewall) pour protéger votre\n" -"machine des attaques en provenance du réseau. " - -#: ../../services.pm_.c:38 -msgid "" -"This package loads the selected keyboard map as set in\n" -"/etc/sysconfig/keyboard. This can be selected using the kbdconfig utility.\n" -"You should leave this enabled for most machines." -msgstr "" -"Ce paquetage charge la table de clavier définie dans le fichier\n" -"/etc/sysconfig/keyboard. Cette table peut être modifiée en utilisant\n" -"l'outil kbdconfig. Ce service devrait être activé sur la plupart des\n" -"machines." - -#: ../../services.pm_.c:41 -msgid "" -"Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n" -"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h" -msgstr "" -"Re-génération automatique des en-têtes noyau dans /boot pour\n" -"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h" - -#: ../../services.pm_.c:43 -msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot." -msgstr "Détection automatique et configuration du matériel au démarrage." - -#: ../../services.pm_.c:44 -msgid "" -"Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n" -"at boot-time to maintain the system configuration." -msgstr "" -"Linuxconf effectuera certaines tâches au démarrage afin\n" -"de maintenir la configuration du système." - -#: ../../services.pm_.c:46 -msgid "" -"lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n" -"basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)." -msgstr "" -"Lpd est le serveur d'impression. Il est nécessaire au bon fonctionnement\n" -"de lpr. Shématiquement, il permet d'attribuer les travaux d'impression\n" -"à (ou aux) l'imprimante." - -#: ../../services.pm_.c:48 -msgid "" -"Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n" -"available server." -msgstr "" -"Le Linux Virtual Server, utilisé pour créer un réseau haute-performance\n" -"et haute disponibilité." - -#: ../../services.pm_.c:50 -msgid "" -"named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve\n" -"host names to IP addresses." -msgstr "" -"Named (BIND) est un Domain Name Server (DNS - un serveur de noms) utilisé\n" -"pour résoudre les noms d'hôtes en adresses IP." - -#: ../../services.pm_.c:52 -msgid "" -"Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n" -"Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points." -msgstr "" -"Monte et démonte les points de montage de type Network File System (NFS),\n" -"SMB (couramment appelé LanManager sous Windows) et NCP (NetWare)." - -#: ../../services.pm_.c:54 -msgid "" -"Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n" -"at boot time." -msgstr "" -"Active / désactive les interfaces réseaux configurées pour démarrer lors\n" -"de l'initialisation du système." - -#: ../../services.pm_.c:56 -msgid "" -"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n" -"This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n" -"/etc/exports file." -msgstr "" -"NFS est un protocole très utilisé pour partager des fichiers sur des\n" -"réseaux TCP/IP. Ce service fournit les fonctionnalités serveur de NFS,\n" -"telles qu'elles sont configurées dans le fichier /etc/exports." - -#: ../../services.pm_.c:59 -msgid "" -"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n" -"networks. This service provides NFS file locking functionality." -msgstr "" -"NFS est un protocole très utilisé pour partager des fichiers sur des\n" -"réseaux TCP/IP. Ce service permet l'utilisation des fonctionnalités de\n" -"verrouillage des fichiers." - -#: ../../services.pm_.c:61 -msgid "" -"Automatically switch on numlock key locker under console\n" -"and XFree at boot." -msgstr "" -"Activation de la touche numlock du pavé numérique, pour\n" -"la console et XFree, au démarrage." - -#: ../../services.pm_.c:63 -msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters." -msgstr "Support des imprimantes winprinter OKI 4w et compatibles." - -#: ../../services.pm_.c:64 -msgid "" -"PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n" -"modems in laptops. It won't get started unless configured so it is safe to " -"have\n" -"it installed on machines that don't need it." -msgstr "" -"PCMCIA permet d'utiliser des périphériques tels des cartes Ethernet ou des\n" -"modems avec des ordinateurs portables. Ce service ne sera pas démarré à " -"moins\n" -"qu'il soit correctement configuré. Il peut donc être activé sans danger sur " -"des\n" -"machines ne possédant pas ce type de périphériques." - -#: ../../services.pm_.c:67 -msgid "" -"The portmapper manages RPC connections, which are used by\n" -"protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on " -"machines\n" -"which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism." -msgstr "" -"Le portmapper gère les connexions RPC. Ces dernières sont utilisées\n" -"par des protocoles tels NFS et NIS. Le serveur portmap doit être activé\n" -"sur des machines jouant le rôle de serveur pour des protocoles utilisant\n" -"le mécanisme RPC." - -#: ../../services.pm_.c:70 -msgid "" -"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that\n" -"moves mail from one machine to another." -msgstr "" -"Postfix est un agent de transport du courrier (Mail Transport Agent - MTA)\n" -"permettant l'échange de courriers électroniques entre machines." - -# ??? -#: ../../services.pm_.c:72 -msgid "" -"Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n" -"number generation." -msgstr "" -"Sauvegarde et restore l'entropie du système pour une meilleure\n" -"génération de nombres aléatoires." - -#: ../../services.pm_.c:74 -msgid "" -"Assign raw devices to block devices (such as hard drive\n" -"partitions), for the use of applications such as Oracle" -msgstr "" -"Assigner des périphériques à accès direct (raw devices) aux\n" -"périphériques bloc (comme des partitions de disque dur), pour\n" -"les applications comme Oracle." - -# ??? -#: ../../services.pm_.c:76 -msgid "" -"The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n" -"the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n" -"routing protocols are needed for complex networks." -msgstr "" -"Le démon routed autorise la mise à jour automatique des tables de\n" -"routage IP grâce au protocole RIP. Bien que RIP soit très utilisé\n" -"sur les petits réseaux, des protocoles de routage plus complets sont\n" -"nécessaires pour les réseaux de plus grande taille." - -# ??? -#: ../../services.pm_.c:79 -msgid "" -"The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n" -"performance metrics for any machine on that network." -msgstr "" -"Le protocole rstat permet aux utilisateurs sur un même réseau\n" -"d'obtenir des mesures de la performance de n'importe quelle\n" -"machine sur ce réseau." - -# ??? -#: ../../services.pm_.c:81 -msgid "" -"The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n" -"logged in on other responding machines." -msgstr "" -"Le protocole rusers permet aux utilisateurs de connaître tous\n" -"les utilisateurs connectés aux machines supportant ce protocole." - -# ??? -#: ../../services.pm_.c:83 -msgid "" -"The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n" -"logged into a machine running the rwho daemon (similiar to finger)." -msgstr "" -"Le protocole rwho permet aux utilisateurs distants d'obtenir une\n" -"liste des utilisateurs connectés à une machine qui fait tourner\n" -"le démon rwho (similaire à finger)." - -#: ../../services.pm_.c:85 -msgid "Launch the sound system on your machine" -msgstr "Démarrer le système de gestion du son sur votre machine" - -# ??? -#: ../../services.pm_.c:86 -msgid "" -"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n" -"to various system log files. It is a good idea to always run syslog." -msgstr "" -"Syslog est un service utilisé par beaucoup de démons pour enregistrer\n" -"des messages dans différents fichiers de journalisation. C'est une\n" -"très bonne idée de toujours l'activer." - -#: ../../services.pm_.c:88 -msgid "Load the drivers for your usb devices." -msgstr "Charger les pilotes de périphériques usb." - -#: ../../services.pm_.c:89 -msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for XFree to run)." -msgstr "" -"Démarre le serveur de polices de X (c'est indispensable au fonctionnement de " -"XFree)." - -#: ../../services.pm_.c:118 -msgid "Choose which services should be automatically started at boot time" -msgstr "" -"Choisissez les services à démarrer automatiquement lors du démarrage du " -"système" - -#: ../../services.pm_.c:137 -msgid "running" -msgstr "actif" - -#: ../../services.pm_.c:137 -msgid "stopped" -msgstr "arrêté" - -#: ../../services.pm_.c:151 -msgid "Services and deamons" -msgstr "Services et démons" - -#: ../../services.pm_.c:156 -msgid "" -"No additionnal information\n" -"about this service, sorry." -msgstr "" -"Pas d'autre information\n" -"au sujet de ce service, désolé." - -#: ../../services.pm_.c:163 -msgid "On boot" -msgstr "Au démarrage" - -#: ../../standalone/diskdrake_.c:67 -msgid "" -"I can't read your partition table, it's too corrupted for me :(\n" -"I'll try to go on blanking bad partitions" -msgstr "" -"La table des partitions ne peut être lue car elle est trop endommagée.\n" -"Une réinitialisation des partitions endommagées va être tentée." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:37 ../../standalone/drakgw_.c:180 -msgid "Internet Connection Sharing" -msgstr "Partage de la connexion Internet" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:118 -msgid "Internet Connection Sharing currently enabled" -msgstr "Le partage de la connexion Internet est activé" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:119 -msgid "" -"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n" -"It's currently enabled.\n" -"\n" -"What would you like to do?" -msgstr "" -"La configuration du partage de la connexion à Internet a déjà été " -"effectuée.\n" -"Elle est actuellement activée.\n" -"\n" -"Que voulez-vous faire ?" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:123 -msgid "disable" -msgstr "désactiver" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:123 ../../standalone/drakgw_.c:148 -msgid "dismiss" -msgstr "ne rien faire" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:123 ../../standalone/drakgw_.c:148 -msgid "reconfigure" -msgstr "reconfigurer" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:126 -msgid "Disabling servers..." -msgstr "Désactivation des serveurs..." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:134 -msgid "Internet connection sharing is now disabled." -msgstr "Le partage de la connexion à Internet est maintenant désactivé." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:143 -msgid "Internet Connection Sharing currently disabled" -msgstr "Le partage de la connexion à Internet est désactivé" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:144 -msgid "" -"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n" -"It's currently disabled.\n" -"\n" -"What would you like to do?" -msgstr "" -"La configuration du partage de la connexion à Internet a déjà été " -"effectuée.\n" -"Elle est actuellement désactivée.\n" -"\n" -"Que voulez-vous faire ?" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:148 -msgid "enable" -msgstr "activer" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:155 -msgid "Enabling servers..." -msgstr "Activation des serveurs..." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:160 -msgid "Internet connection sharing is now enabled." -msgstr "Le partage de la connexion Internet est maintenant activé." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:168 -msgid "Config file content could not be interpreted." -msgstr "Le contenu du fichier de configuration ne peut être compris" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:168 -msgid "Unrecognized config file" -msgstr "Fichier de configuration non reconnu" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:181 -msgid "" -"You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n" -"With that feature, other computers on your local network will be able to use " -"this computer's Internet connection.\n" -"\n" -"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " -"(LAN)." -msgstr "" -"Votre ordinateur peut être paramétré afin de partager sa connexion à " -"Internet.\n" -"Avec cette fonctionnalité, d'autres ordinateurs sur votre réseau local " -"pourront utiliser la connexion Internet de cet ordinateur.\n" -"\n" -"Veuillez noter que vous avez besoin d'une carte réseau dédiée à votre réseau " -"local." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:207 -#, c-format -msgid "Interface %s (using module %s)" -msgstr "Interface %s (utilisant le module %s)" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:208 -#, c-format -msgid "Interface %s" -msgstr "Interface %s" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:216 -msgid "No network adapter on your system!" -msgstr "Aucune carte réseau n'est présente dans votre système" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:217 -msgid "" -"No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the " -"hardware configuration tool." -msgstr "" -"Aucune carte réseau n'a été détectée sur votre système. Veuillez utiliser " -"l'outil de configuration du matériel." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:224 -#, c-format -msgid "" -"There is only one configured network adapter on your system:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"I am about to setup your Local Area Network with that adapter." -msgstr "" -"Une seule carte réseau est configurée sur votre système :\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Je vais configurer votre réseau local avec cette carte réseau." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:233 -msgid "" -"Please choose what network adapter will be connected to your Local Area " -"Network." -msgstr "" -"Veuillez choisir quelle carte réseau sera connectée à votre réseau local" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:242 -msgid "" -"Warning, the network adapter is already configured. I will reconfigure it." -msgstr "" -"Attention, la carte réseau est déjà configurée. Je vais la reconfigurer." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:253 -msgid "Potential LAN address conflict found in current config of $_!\n" -msgstr "" -"Conflit potentiel d'adresses du réseau local trouvé dans la configuration de " -"$_!\n" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:261 ../../standalone/drakgw_.c:267 -msgid "Firewalling configuration detected!" -msgstr "Configuration du Firewall détectée" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:262 ../../standalone/drakgw_.c:268 -msgid "" -"Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may " -"need some manual fix after installation." -msgstr "" -"Attention ! Une configuration existante du Firewall a été détectée. Vous " -"devrez peut-être modifier la configuration manuellement après l'installation." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:276 -msgid "Configuring..." -msgstr "Configuration en cours..." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:277 -msgid "Configuring scripts, installing software, starting servers..." -msgstr "" -"Configuration des scripts, installation des logiciels, démarrage des " -"serveurs..." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:307 -msgid "Problems installing package $_" -msgstr "Des problèmes sotn apparus en installant le paquetage $_" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:590 -msgid "Congratulations!" -msgstr "Félicitations !" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:591 -msgid "" -"Everything has been configured.\n" -"You may now share Internet connection with other computers on your Local " -"Area Network, using automatic network configuration (DHCP)." -msgstr "" -"Tout a été configuré.\n" -"Vous pouvez maintenant partager votre connexion à Internet avec d'autres " -"ordinateurs sur votre réseau local, en utilisant la configuration réseau " -"automatique (DHCP)." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:608 -msgid "The setup has already been done, but it's currently disabled." -msgstr "" -"La configuration a déjà été effectuée, mais elle est actuellement désactivée." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:609 -msgid "The setup has already been done, and it's currently enabled." -msgstr "" -"La configuration a déjà été effectuée, et elle est actuellement activée." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:610 -msgid "No Internet Connection Sharing has ever been configured." -msgstr "Le partage de la connexion Internet n'a encore jamais été configuré." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:615 -msgid "Internet connection sharing configuration" -msgstr "Configuration du partage de la connexion Internet" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:622 -#, c-format -msgid "" -"Welcome to the Internet Connection Sharing utility!\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Click on Configure to launch the setup wizard." -msgstr "" -"Bienvenue dans l'utilitaire de partage de connexion Internet !\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Cliquez sur Configurer pour lancer l'assistant de configuration." - -#: ../../standalone/draknet_.c:59 -#, c-format -msgid "Network configuration (%d adapters)" -msgstr "Configuration du réseau (%d cartes réseaux)" - -#: ../../standalone/draknet_.c:66 ../../standalone/draknet_.c:539 -msgid "Profile: " -msgstr "Profil :" - -#: ../../standalone/draknet_.c:74 -msgid "Del profile..." -msgstr "Effacer le profil..." - -#: ../../standalone/draknet_.c:80 -msgid "Profile to delete:" -msgstr "Profil à effacer :" - -#: ../../standalone/draknet_.c:108 -msgid "New profile..." -msgstr "Nouveau profil..." - -#: ../../standalone/draknet_.c:114 -msgid "Name of the profile to create:" -msgstr "Nom du profil à créer" - -#: ../../standalone/draknet_.c:140 -msgid "Hostname: " -msgstr "Nom de machine : " - -#: ../../standalone/draknet_.c:147 -msgid "Internet access" -msgstr "Accès Internet" - -#: ../../standalone/draknet_.c:160 -msgid "Type:" -msgstr "Type :" - -#: ../../standalone/draknet_.c:163 ../../standalone/draknet_.c:354 -msgid "Gateway:" -msgstr "Passerelle :" - -#: ../../standalone/draknet_.c:163 ../../standalone/draknet_.c:354 -msgid "Interface:" -msgstr "Interface :" - -#: ../../standalone/draknet_.c:168 -msgid "Status:" -msgstr "État :" - -#: ../../standalone/draknet_.c:170 ../../standalone/draknet_.c:357 -#: ../../standalone/net_monitor_.c:122 ../../standalone/net_monitor_.c:224 -msgid "Connected" -msgstr "Connecté" - -#: ../../standalone/draknet_.c:170 ../../standalone/draknet_.c:357 -#: ../../standalone/net_monitor_.c:83 ../../standalone/net_monitor_.c:122 -#: ../../standalone/net_monitor_.c:224 -msgid "Not connected" -msgstr "Non connecté" - -#: ../../standalone/draknet_.c:173 ../../standalone/draknet_.c:358 -msgid "Connect..." -msgstr "Se connecter..." - -#: ../../standalone/draknet_.c:173 ../../standalone/draknet_.c:358 -msgid "Disconnect..." -msgstr "Se déconnecter..." - -#: ../../standalone/draknet_.c:191 -msgid "Starting your connection..." -msgstr "Démarrage de votre connexion..." - -#: ../../standalone/draknet_.c:199 -msgid "Closing your connection..." -msgstr "Arrêt de votre connexion..." - -#: ../../standalone/draknet_.c:204 -msgid "" -"The connection is not closed.\n" -"Try to do it manually by running\n" -"/etc/sysconfig/network-scripts/net_cnx_down\n" -"in root." -msgstr "" -"La connexion n'est pas arrêtée.\n" -"Essayez de le faire manuellement en exécutant\n" -"/etc/sysconfig/network-scripts/net_cnx_down\n" -"en tant que root." - -#: ../../standalone/draknet_.c:207 -msgid "The system is now disconnected." -msgstr "Le système est à présent déconnecté." - -#: ../../standalone/draknet_.c:219 -msgid "Configure Internet Access..." -msgstr "Configurer l'accès à Internet..." - -#: ../../standalone/draknet_.c:226 ../../standalone/draknet_.c:411 -msgid "LAN configuration" -msgstr "Configuration LAN (réseau local)" - -#: ../../standalone/draknet_.c:231 -msgid "Adapter" -msgstr "Carte réseau" - -#: ../../standalone/draknet_.c:231 -msgid "Driver" -msgstr "Pilote" - -#: ../../standalone/draknet_.c:231 -msgid "Interface" -msgstr "Interface" - -#: ../../standalone/draknet_.c:231 -msgid "Protocol" -msgstr "Protocole" - -#: ../../standalone/draknet_.c:250 -msgid "Configure Local Area Network..." -msgstr "Configurer le réseau local..." - -#: ../../standalone/draknet_.c:283 -msgid "Normal Mode" -msgstr "Mode normal" - -#: ../../standalone/draknet_.c:288 -msgid "Apply" -msgstr "Appliquer" - -#: ../../standalone/draknet_.c:307 -msgid "Please Wait... Applying the configuration" -msgstr "Veuillez patienter... mise en place de la configuration" - -#: ../../standalone/draknet_.c:391 -msgid "" -"You don't have any configured interface.\n" -"Configure them first by clicking on 'Configure'" -msgstr "" - -#: ../../standalone/draknet_.c:415 -msgid "LAN Configuration" -msgstr "Configuration du LAN (réseau local)" - -#: ../../standalone/draknet_.c:423 -#, c-format -msgid "Adapter %s: %s" -msgstr "Carte réseau %s : %s" - -#: ../../standalone/draknet_.c:429 -msgid "Boot Protocol" -msgstr "Protocole de démarrage" - -#: ../../standalone/draknet_.c:430 -msgid "Started on boot" -msgstr "Lancer au démarrage" - -#: ../../standalone/draknet_.c:431 -msgid "DHCP client" -msgstr "Client DHCP" - -#: ../../standalone/draknet_.c:466 ../../standalone/draknet_.c:470 -msgid "Disable" -msgstr "Désactiver" - -#: ../../standalone/draknet_.c:466 ../../standalone/draknet_.c:470 -msgid "Enable" -msgstr "Activer" - -#: ../../standalone/draknet_.c:504 -msgid "" -"You don't have any internet connection.\n" -"Create one first by clicking on 'Configure'" -msgstr "" - -#: ../../standalone/draknet_.c:528 -msgid "Internet connection configuration" -msgstr "Configuration de la connexion Internet" - -#: ../../standalone/draknet_.c:532 -msgid "Internet Connection Configuration" -msgstr "Configuration de la connexion Internet" - -#: ../../standalone/draknet_.c:541 -msgid "Connection type: " -msgstr "Type de connexion :" - -#: ../../standalone/draknet_.c:547 -msgid "Parameters" -msgstr "Paramètres" - -#: ../../standalone/draknet_.c:560 -msgid "Provider dns 1 (optional)" -msgstr "DNS 1 du provider (optionnel)" - -#: ../../standalone/draknet_.c:561 -msgid "Provider dns 2 (optional)" -msgstr "DNS 2 du provider (optionnel)" - -#: ../../standalone/draknet_.c:574 -msgid "Ethernet Card" -msgstr "Carte ethernet" - -#: ../../standalone/draknet_.c:575 -msgid "DHCP Client" -msgstr "Client DHCP" - -#: ../../standalone/draksec_.c:21 -msgid "Welcome To Crackers" -msgstr "Bienvenue aux pirates" - -#: ../../standalone/draksec_.c:22 -msgid "Poor" -msgstr "Très faible" - -#: ../../standalone/draksec_.c:26 -msgid "Paranoid" -msgstr "Paranoïaque" - -#: ../../standalone/draksec_.c:29 -msgid "" -"This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n" -"but very sensitive: it must not be used for a machine connected to others\n" -"or to the Internet. There is no password access." -msgstr "" -"Ce niveau de sécurité doit être utilisé avec précaution. Il rend votre\n" -"système plus facile à utiliser, aux dépens de la sécurité. Il ne devrait " -"donc\n" -"pas être utilisé sur une machine connectée à un réseau ou à Internet. Aucun\n" -"mot de passe n'est requis." - -#: ../../standalone/draksec_.c:32 -msgid "" -"Password are now enabled, but use as a networked computer is still not " -"recommended." -msgstr "" -"Les mots de passe sont maintenant requis. Pour autant, il n'est pas\n" -"recommandé d'utiliser cette machine sur un réseau." - -#: ../../standalone/draksec_.c:33 -msgid "" -"Few improvements for this security level, the main one is that there are\n" -"more security warnings and checks." -msgstr "" -"Ce niveau de sécurité contient quelques améliorations. La principale est\n" -"qu'il y a plus d'avertissements et de vérifications quant à la sécurité." - -#: ../../standalone/draksec_.c:35 -msgid "" -"This is the standard security recommended for a computer that will be used\n" -"to connect to the Internet as a client. There are now security checks. " -msgstr "" -"Ceci est le niveau de sécurité recommandé pour un ordinateur devant être\n" -"utilisé pour se connecter à Internet en tant que client. Les vérifications\n" -"de sécurité sont maintenant activées." - -#: ../../standalone/draksec_.c:37 -msgid "" -"With this security level, the use of this system as a server becomes " -"possible.\n" -"The security is now high enough to use the system as a server which accept\n" -"connections from many clients. " -msgstr "" -"Avec ce niveau de sécurité, l'utilisation de cette machine en tant que\n" -"serveur devient envisageable. La sécurisation est suffisament forte pour\n" -"accepter les connexions de nombreux clients." - -#: ../../standalone/draksec_.c:40 -msgid "" -"We take level 4 features, but now the system is entirely closed.\n" -"Security features are at their maximum." -msgstr "" -"Avec ce niveau, la sécurité est maximale, mais le système est entièrement " -"clos." - -#: ../../standalone/draksec_.c:52 -msgid "Setting security level" -msgstr "Mise en place du niveau de sécurité" - -#: ../../standalone/drakxconf_.c:44 -msgid "Control Center" -msgstr "Centre de contrôle" - -#: ../../standalone/drakxconf_.c:45 -msgid "Choose the tool you want to use" -msgstr "Choisissez l'outil que vous voulez utiliser" - -#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:16 -msgid "usage: keyboarddrake [--expert] [keyboard]\n" -msgstr "utilisation : keyboarddrake [--expert] [clavier]\n" - -#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:36 -msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?" -msgstr "Voulez-vous que la touche BackSpace retourne Delete en console ?" - -#: ../../standalone/livedrake_.c:23 -msgid "Change Cd-Rom" -msgstr "Changer de Cd-Rom" - -#: ../../standalone/livedrake_.c:24 -msgid "" -"Please insert the Installation Cd-Rom in your drive and press Ok when done.\n" -"If you don't have it, press Cancel to avoid live upgrade." -msgstr "" -"Changement de CD-ROM\n" -"\n" -"Veuillez insérer le CD-ROM d'Installation dans votre lecteur.\n" -"Ceci fait, cliquez sur « OK ».\n" -"\n" -"Si vous ne le possédez pas, cliquez sur « Annuler » pour annuler la mise à " -"jour." - -#: ../../standalone/livedrake_.c:34 -msgid "Unable to start live upgrade !!!\n" -msgstr "Impossible de démarrer la mise à jour!!\n" - -#: ../../standalone/mousedrake_.c:50 -msgid "no serial_usb found\n" -msgstr "aucun périphérique USB série trouvé\n" - -#: ../../standalone/mousedrake_.c:54 -msgid "Emulate third button?" -msgstr "Émuler le troisième bouton ?" - -#: ../../standalone/mousedrake_.c:131 -#, fuzzy -msgid "Test the mouse here." -msgstr "Veuillez tester votre souris" - -#: ../../standalone/net_monitor_.c:40 ../../standalone/net_monitor_.c:52 -msgid "Network Monitoring" -msgstr "Surveillance du réseau" - -#: ../../standalone/net_monitor_.c:56 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistiques" - -#: ../../standalone/net_monitor_.c:59 -msgid "Sending Speed: " -msgstr "Vitesse d'envoi :" - -#: ../../standalone/net_monitor_.c:61 -msgid "Receiving Speed: " -msgstr "Vitesse de réception :" - -#: ../../standalone/net_monitor_.c:66 -msgid "Close" -msgstr "Fermer" - -#: ../../standalone/net_monitor_.c:100 ../../standalone/net_monitor_.c:104 -msgid "Connecting to Internet " -msgstr "Connexion à Internet..." - -#: ../../standalone/net_monitor_.c:100 ../../standalone/net_monitor_.c:104 -msgid "Disconnecting from Internet " -msgstr "Déconnexion d'Internet..." - -#: ../../standalone/net_monitor_.c:114 -msgid "Disconnection from Internet failed." -msgstr "La déconnexion d'Internet a échoué." - -#: ../../standalone/net_monitor_.c:115 -msgid "Disconnection from Internet complete." -msgstr "Déconnexion d'Internet effectuée." - -#: ../../standalone/net_monitor_.c:117 -msgid "Connection complete." -msgstr "Connexion effectuée." - -#: ../../standalone/net_monitor_.c:118 -msgid "" -"Connection failed.\n" -"Verify your configuration in the Mandrake Control Center." -msgstr "" -"La connexion a échoué.\n" -"Veuillez vérifier votre configuration dans le Centre de Contrôle Mandrake." - -#: ../../standalone/net_monitor_.c:188 -msgid "sent: " -msgstr "envoyé :" - -#: ../../standalone/net_monitor_.c:191 -msgid "received: " -msgstr "reçu :" - -#: ../../standalone/net_monitor_.c:222 -msgid "Connect" -msgstr "Se connecter" - -#: ../../standalone/net_monitor_.c:222 -msgid "Disconnect" -msgstr "Se déconnecter" - -#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:29 -msgid "Firewalling Configuration" -msgstr "Configuration du Firewall" - -#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:42 -msgid "Firewalling configuration" -msgstr "Configuration du Firewall" - -#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:77 -msgid "" -"Firewalling\n" -"\n" -"You already have set up a firewall.\n" -"Click on Configure to change or remove the firewall" -msgstr "" -"Firewall (pare-feu)\n" -"\n" -"Vous avez déjà configuré un firewall.\n" -"Cliquez sur Configurer pour changer ou supprimer le firewall" - -#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:81 -msgid "" -"Firewalling\n" -"\n" -"Click on Configure to set up a standard firewall" -msgstr "" -"Pare-feu (Firewall)\n" -"\n" -"Cliquez sur Configurer pour mettre en place un pare-feu standard" - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:10 -msgid "" -"tinyfirewall configurator\n" -"\n" -"This configures a personal firewall for this Linux Mandrake machine.\n" -"For a powerful dedicated firewall solution, please look to the\n" -"specialized MandrakeSecurity Firewall distribution." -msgstr "" -"Configuration d'un mini-firewall\n" -"\n" -"Cela configure un firewall (pare-feu) personnel pour votre machine Linux-" -"Mandrake.\n" -"Si vous souhaitez un firewall plus puissant ou dédié, veuillez plutôt " -"utiliser\n" -"la distribution spécialisée ``MandrakeSecurity''." - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:15 -msgid "" -"We'll now ask you questions about which services you'd like to allow\n" -"the Internet to connect to. Please think carefully about these\n" -"questions, as your computer's security is important.\n" -"\n" -"Please, if you're not currently using one of these services, firewall\n" -"it off. You can change this configuration anytime you like by\n" -"re-running this application!" -msgstr "" -"Nous allons maintenant vous poser des questions sur quels services vous\n" -"souhaitez pouvoir connecter à Internet. Veuillez réfléchir avec soin sur\n" -"chacune de ces questions, car la sécurité de votre ordinateur est\n" -"importante.\n" -"\n" -"S'il vous plaît, si vous n'utilisez par l'un de ces services,\n" -"désactivez-le. Vous pouvez changer cette configuration n'importe quand, en\n" -"redémarrant cette application !" - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:22 -msgid "" -"Are you running a web server on this machine that you need the whole\n" -"Internet to see? If you are running a webserver that only needs to be\n" -"accessed by this machine, you can safely answer NO here.\n" -"\n" -msgstr "" -"Utilisez-vous un serveur web sur cette machine, que vous avez besoin de\n" -"rendre visible depuis tout Internet ? Si vous utilisez un serveur web\n" -"pour seulement cette machine, vous pouvez répondre NON ici.\n" -"\n" - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:27 -msgid "" -"Are you running a name server on this machine? If you didn't set one\n" -"up to give away IP and zone information to the whole Internet, please\n" -"answer no.\n" -"\n" -msgstr "" -"Utilisez-vous un serveur de nom sur cette machine ? Si vous n'avez pas\n" -"configuré un tel serveur pour donner des informations d'IP et de zone\n" -"pour tout Internet, veuillez répondre NON.\n" -"\n" - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:32 -msgid "" -"Do you want to allow incoming Secure Shell (ssh) connections? This\n" -"is a telnet-replacement that you might use to login. If you're using\n" -"telnet now, you should definitely switch to ssh. telnet is not\n" -"encrypted -- so some attackers can steal your password if you use\n" -"it. ssh is encrypted and doesn't allow for this eavesdropping." -msgstr "" -"Voulez-vous permettre les connexions sécurisées entrantes (par le\n" -"protocole ssh) ? C'est un remplacement de telnet que vous pouvez utiliser\n" -"pour vous connecter sur une machine distante. Si vous utilisez telnet en\n" -"ce moment, vous devriez vraiment passer à ssh. telnet n'est pas encrypté\n" -"-- par exemple des pirates peuvent voler votre mot de passe. ssh est\n" -"encrypté et interdit les écoutes clandestines (eavesdropping)." - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:37 -msgid "" -"Do you want to allow incoming telnet connections?\n" -"This is horribly unsafe, as we explained in the previous screen. We\n" -"strongly recommend answering No here and using ssh in place of\n" -"telnet.\n" -msgstr "" -"Voulez-vous permettre les connexions entrantes en telnet ?\n" -"C'est très dangereux, comme nous l'avons expliqué dans l'écran précédent.\n" -"Nous recommendons fortement de répondre NON ici et d'utiliser ssh à\n" -"la place de telnet.\n" - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:42 -msgid "" -"Are you running an FTP server here that you need accessible to the\n" -"Internet? If you are, we strongly recommend that you only use it for\n" -"Anonymous transfers. Any passwords sent by FTP can be stolen by some\n" -"attackers, since FTP also uses no encryption for transferring passwords.\n" -msgstr "" -"Utilisez-vous un serveur FTP, que vous voulez visible depuis Internet ?\n" -"Si c'est le cas, nous recommendons fortement de ne l'utiliser que\n" -"pour les transferts en mode anonyme. Tous les mots de passe envoyés\n" -"par FTP peuvent être volés par des pirates, car FTP n'utilise pas\n" -"non plus d'encryption pour transférer les mots de passe.\n" - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:47 -msgid "" -"Are you running a mail server here? If you're sending you \n" -"messages through pine, mutt or any other text-based mail client,\n" -"you probably are. Otherwise, you should firewall this off.\n" -"\n" -msgstr "" -"Utilisez-vous un serveur de mail (courrier électronique) ? Si vous\n" -"envoyez des messages avec pine, mutt ou d'autres clients mail texte,\n" -"vous en utilisez probablement un. Sinon, vous devriez répondre NON.\n" -"\n" - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:52 -msgid "" -"Are you running a POP or IMAP server here? This would\n" -"be used to host non-web-based mail accounts for people via \n" -"this machine.\n" -"\n" -msgstr "" -"Utilisez-vous un serveur POP ou IMAP ? C'est utilisé pour\n" -"héberger des comptes mail qui ne sont pas basés sur des interfaces\n" -"web.\n" -"\n" - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:57 -msgid "" -"You appear to be running a 2.2 kernel. If your network IP\n" -"is automatically set by a computer in your home or office \n" -"(dynamically assigned), we need to allow for this. Is\n" -"this the case?\n" -msgstr "" -"Vous utilisez un noyau en version 2.2. Si votre adresse IP réseau est\n" -"attribuée automatiquement par un ordinateur sur votre réseau (adresse\n" -"dynamique), nous avons besoin d'autoriser cela. Est-ce la cas ?\n" - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:62 -msgid "" -"Is your computer getting time syncronized to another computer?\n" -"Mostly, this is used by medium-large Unix/Linux organizations\n" -"to synchronize time for logging and such. If you're not part\n" -"of a larger office and haven't heard of this, you probably \n" -"aren't." -msgstr "" -"Est-ce que l'heure de votre ordinateur est synchronisée avec un\n" -"autre ordinateur ? La plupart du temps, c'est utilisé par des\n" -"sociétés de taille moyenne ou grande, basées sur Unix/Linux,\n" -"pour synchroniser les heures de connexion, etc. Si vous ne\n" -"faites pas partie d'une telle société et n'avez pas entendu\n" -"parler de ce problème, vous n'avez probablement pas besoin\n" -"de ce service." - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:67 -msgid "" -"Configuration complete. May we write these changes to disk?\n" -"\n" -"\n" -"\n" -msgstr "" -"La configuration est terminée. Devons-nous écrire ces changements sur " -"disque ?\n" -"\n" -"\n" -"\n" - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:83 -#, c-format -msgid "Can't open %s: %s\n" -msgstr "Échec de l'ouverture de %s : %s\n" - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:85 -#, c-format -msgid "Can't open %s for writing: %s\n" -msgstr "Echec de l'ouverture de %s en écriture : %s\n" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Clients for different protocols including ssh" -msgstr "Clients pour différents protocoles dont ssh" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Development" -msgstr "Développement" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Workstation" -msgstr "Station de travail" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Firewall/Router" -msgstr "Firewall/Routeur" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Personal Information Management" -msgstr "Gestionnaire d'Information Personnellle" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Multimedia - Graphics" -msgstr "Multimédia - Graphisme" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Internet" -msgstr "Internet" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Network Computer (client)" -msgstr "Ordinateur réseau (client)" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Audio-related tools: mp3 or midi players, mixers, etc" -msgstr "Outils audio: lecteurs mp3 ou midi, mixeurs, etc" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Internet station" -msgstr "Internet" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Office" -msgstr "Bureautique" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Multimedia station" -msgstr "Multimédia" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "" -"Set of tools to read and send mail and news (pine, mutt, tin..) and to " -"browse the Web" -msgstr "" -"Ensemble d'outils pour lire ou envoyer des courriers électronique (pine, " -"mutt), des news (tin), et pour naviguer sur le Web" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "C and C++ development libraries, programs and include files" -msgstr "" -"Bibliothèques de développement C et C++, programmes et fichiers d'entête" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Domain Name and Network Information Server" -msgstr "Serveur de Nom et serveur d'Information Réseau" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Programs to manage your finance, such as gnucash" -msgstr "Programmes pour gérer votre finance, comme gnucash" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "PostgreSQL or MySQL database server" -msgstr "Serveurs de bases de données PostgreSQL ou MySQL" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server" -msgstr "Serveur NFS, serveur SMB, serveur Proxy (mandataire), serveur SSH" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Documentation" -msgstr "Documentation" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" -msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Utilities" -msgstr "Utilitaires" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "DNS/NIS " -msgstr "DNS/NIS" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Graphical Environment" -msgstr "Environnement graphique" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Multimedia - Sound" -msgstr "Multimédia - Son" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc" -msgstr "" -"Programmes de divertissement : jeux d'arcade, de plateaux, de stratégie, etc" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Video players and editors" -msgstr "Lecteurs et éditeurs vidéo" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Console Tools" -msgstr "Utilitaires console" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Sound and video playing/editing programs" -msgstr "Programmes pour jouer/éditer du son et de la vidéo" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Scientific Workstation" -msgstr "Applications scientifiques" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Editors, shells, file tools, terminals" -msgstr "Éditeurs, interpréteurs, utilitaires fichiers, terminaux" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software" -msgstr "Livres et Howto's sur Linux et le Logiciel Libre" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "" -"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop " -"tools" -msgstr "" -"Un environnement de bureau avec un ensemble d'applications et d'outils " -"intuitifs" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Postfix mail server, Inn news server" -msgstr "Serveur de courrier Postfix, serveur de news Inn" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Games" -msgstr "Jeux" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Multimedia - Video" -msgstr "Multimédia - Vidéo" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Network Computer server" -msgstr "Serveur réseau" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Graphics programs such as The Gimp" -msgstr "Programmes de graphisme comme The gimp" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Office Workstation" -msgstr "Station de travail bureautique" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "" -"The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection " -"of accompanying tools" -msgstr "" -"Le K Desktop Environement, l'environnement de bureau de base avec sa " -"collection d'outils" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "More Graphical Desktops (Gnome, IceWM)" -msgstr "Plus d'Environnements de Bureau (Gnome, IceWM)" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Tools to create and burn CD's" -msgstr "Outils pour créer et graver des CD's" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Multimedia - CD Burning" -msgstr "Multimédia - Gravage de CD" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Archiving, emulators, monitoring" -msgstr "Archivage, émulateurs, surveillance" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Database" -msgstr "Base de Données" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "" -"Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, " -"gnumeric), pdf viewers, etc" -msgstr "" -"Programmes bureautiques: traitements de texte (kword, abiword), tableurs " -"(kspread, gnumeric), visualiseur pdf, etc" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Web/FTP" -msgstr "Web/FTP" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Server" -msgstr "serveur" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Personal Finance" -msgstr "Gestion Financière" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Configuration" -msgstr "Configuration" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "KDE Workstation" -msgstr "Station de travail KDE" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Other Graphical Desktops" -msgstr "Autres Environnements de Bureau" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Apache, Pro-ftpd" -msgstr "Apache et Pro-ftpd" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Mail/Groupware/News" -msgstr "E-mail/Groupware/News" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Gnome Workstation" -msgstr "Station de travail Gnome" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Internet gateway" -msgstr "Passerelle Internet" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Tools for your Palm Pilot or your Visor" -msgstr "Outils pour votre Palm Pilot ou votre Visor" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Game station" -msgstr "Jeux" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" -msgstr "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Tools to ease the configuration of your computer" -msgstr "Outils pour faciliter la configuration de votre ordinateur" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Set of tools for mail, news, web, file transfer, and chat" -msgstr "" -"Utilitaires pour le courrier électronique, les news, le web, le transfert de " -"fichiers, les discussions en ligne" - -#~ msgid "GB" -#~ msgstr "Go" - -#~ msgid "KB" -#~ msgstr "Ko" - -#~ msgid "TB" -#~ msgstr "To" - -#~ msgid "%d minutes" -#~ msgstr "%d minutes" - -#~ msgid "1 minute" -#~ msgstr "1 minute" - -#~ msgid "%d seconds" -#~ msgstr "%d secondes" - -#~ msgid "cannot fork: " -#~ msgstr "fork a échoué :" - -#~ msgid "Configure..." -#~ msgstr "Configurer..." - -#~ msgid "Lilo/Grub configuration" -#~ msgstr "Configuration de Lilo/Grub" - -#~ msgid "Selected size %d%s" -#~ msgstr "Taille sélectionnée %d%s" - -#~ msgid "Opening your connection..." -#~ msgstr "Démarrage de votre connexion..." - -#~ msgid "Standard tools" -#~ msgstr "Outils standard" - -#~ msgid "This startup script try to load your modules for your usb mouse." -#~ msgstr "" -#~ "Ce script tente de charger les modules utilisés par votre souris USB." - -#~ msgid "Configuration de Lilo/Grub" -#~ msgstr "Configuration de Lilo/Grub: ajouter un emplacement" - -#~ msgid "" -#~ "Now that your Internet connection is configured,\n" -#~ "your computer can be configured to share its Internet connection.\n" -#~ "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " -#~ "(LAN).\n" -#~ "\n" -#~ "Would you like to setup the Internet Connection Sharing?\n" -#~ msgstr "" -#~ "Maintenant que votre connextion à Internet est configurée, votre " -#~ "ordinateur\n" -#~ "peut être paramétré afin de partager cette dernière.\n" -#~ "\n" -#~ "Veuillez noter que vous avez besoin d'une carte réseau pour paramétrer " -#~ "votre\n" -#~ "réseau local.\n" -#~ "\n" -#~ "Désirez-vous configurer le partage de la connexion Internet ?\n" - -#~ msgid "Automatic dependencies" -#~ msgstr "Gestion automatique des dépendances" - -#~ msgid "Configure LILO/GRUB" -#~ msgstr "Configuration de LILO/GRUB" - -#~ msgid "Create a boot floppy" -#~ msgstr "Créer une disquette de démarrage" - -#~ msgid "Format floppy" -#~ msgstr "Formater la disquette" - -#~ msgid "Choice" -#~ msgstr "Choix" - -#~ msgid "" -#~ "You can now select some miscellaneous options for your system.\n" -#~ "\n" -#~ "* Use hard drive optimizations: this option can improve hard disk " -#~ "performance but is only for advanced users. Some buggy\n" -#~ " chipsets can ruin your data, so beware. Note that the kernel has a " -#~ "builtin blacklist of drives and chipsets, but if\n" -#~ " you want to avoid bad surprises, leave this option unset.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "* Choose security level: you can choose a security level for your system. " -#~ "Please refer to the manual for complete\n" -#~ " information. Basically, if you don't know what to choose, keep the " -#~ "default option.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "* Precise RAM if needed: unfortunately, there is no standard method to " -#~ "ask the BIOS about the amount of RAM present in\n" -#~ " your computer. As consequence, Linux may fail to detect your amount of " -#~ "RAM correctly. If this is the case, you can\n" -#~ " specify the correct amount or RAM here. Please note that a difference " -#~ "of 2 or 4 MB between detected memory and memory\n" -#~ " present in your system is normal.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "* Removable media automounting: if you would prefer not to manually mount " -#~ "removable media (CD-Rom, floppy, Zip, etc.) by\n" -#~ " typing \"mount\" and \"umount\", select this option.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "* Clean \"/tmp\" at each boot: if you want delete all files and " -#~ "directories stored in \"/tmp\" when you boot your system,\n" -#~ " select this option.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "* Enable num lock at startup: if you want NumLock key enabled after " -#~ "booting, select this option. Please note that you\n" -#~ " should not enable this option on laptops and that NumLock may or may " -#~ "not work under X." -#~ msgstr "" -#~ "Vous pouvez maintenant sélectionner diverses options :\n" -#~ "\n" -#~ " - Utiliser les optimisations pour les disques durs : cette option peut\n" -#~ " améliorer les performances de votre disque dur, mais elle est " -#~ "réservée\n" -#~ " aux utilisateurs confirmés. Quelques circuits de cartes mères bogués\n" -#~ " peuvent détruire vos données. Par conséquent, n'activez cette option " -#~ "que\n" -#~ " si vous êtes certain qu'il n'y aura pas de problèmes avec votre " -#~ "matériel.\n" -#~ " Veuillez noter que bien que le noyau possède une liste noire des " -#~ "disques\n" -#~ " durs et circuits à problèmes, il est prudent de laisser cette option\n" -#~ " désactivée si vous désirez éviter les mauvaises surprises.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ " - Niveau de sécurité : vous pouvez choisir le niveau de sécurité pour\n" -#~ " votre système. Veuillez vous référer au manuel d'utilisation pour " -#~ "des\n" -#~ " explications complètes. Pour un bon compromis entre sécurité et " -#~ "confort\n" -#~ " d'utilisation, choisissez « Moyen ». Si vous désirez une machine " -#~ "vraiment\n" -#~ " sécurisée, choisissez « Paranoïaque ». Veuillez noter que ce niveau " -#~ "de\n" -#~ " sécurité interdit toute connexion à la console en tant " -#~ "qu'administrateur\n" -#~ " système (root). Si vous désirez utiliser ce compte, vous devrez vous\n" -#~ " connecter en tant qu'utilisateur puis utiliser la commande « su ». " -#~ "Cette\n" -#~ " option ne devrait être sélectionnée que si vous destinez cette " -#~ "machine à\n" -#~ " une utilisation de type serveur.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ " - Préciser la quantité de RAM si nécessaire : il n'existe pas " -#~ "actuellement\n" -#~ " pas de méthode standard pour détecter la quantité de mémoire présente " -#~ "dans\n" -#~ " les ordinateurs de type PC. Par conséquent, il se peut que GNU-Linux " -#~ "ne détecte\n" -#~ " pas correctement la quantité présente dans votre machine. Si tel est " -#~ "le cas,\n" -#~ " vous pouvez spécifier la quantité correcte de RAM ici. Veuillez noter " -#~ "qu'une\n" -#~ " différence de 2 à 4 Mo est normale.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ " - Montage automatique des périphériques amovibles : si vous désirez ne " -#~ "pas\n" -#~ " avoir à monter manuellement les périphériques amovibles (CD-ROM, " -#~ "ZIP,\n" -#~ " disquettes) en utilisant les commandes « mount » et « umount », " -#~ "activez\n" -#~ " cette option.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ " - NumLock au démarrage : si vous souhaitez que le pavé numérique soit " -#~ "activé\n" -#~ " au moment du démarrage, sélectionnez cette option. Veuillez noter que " -#~ "cela\n" -#~ " peut ne pas fonctionner avec le système X Window." - -#~ msgid "Miscellaneous" -#~ msgstr "Divers" - -#~ msgid "Miscellaneous questions" -#~ msgstr "Questions diverses" - -#~ msgid "Can't use supermount in high security level" -#~ msgstr "Supermount n'est pas compatible avec un haut niveau de sécurité" - -#~ msgid "" -#~ "beware: IN THIS SECURITY LEVEL, ROOT LOGIN AT CONSOLE IS NOT ALLOWED!\n" -#~ "If you want to be root, you have to login as a user and then use \"su\".\n" -#~ "More generally, do not expect to use your machine for anything but as a " -#~ "server.\n" -#~ "You have been warned." -#~ msgstr "" -#~ "Attention ! DANS CE NIVEAU DE SÉCURITÉ, LA CONNEXION EN TANT QUE ROOT SUR " -#~ "LA\n" -#~ "CONSOLE N'EST PAS AUTORISÉE. Si vous désirez être root, vous devrez vous\n" -#~ "connecter en tant que simple utilisateur puis utiliser la commande " -#~ "« su ».\n" -#~ "\n" -#~ "D'une façon plus générale, n'espérez pas pouvoir utiliser votre machine " -#~ "pour\n" -#~ "autre chose qu'un serveur.\n" -#~ "Vous aurez été prévenu." - -#~ msgid "" -#~ "Be carefull, having numlock enabled causes a lot of keystrokes to\n" -#~ "give digits instead of normal letters (eg: pressing `p' gives `6')" -#~ msgstr "" -#~ "Soyez prudent. Avoir la touche NumLock activée peut causer de nombreux\n" -#~ "problèmes : des chiffres peuvent être affichés à la place de lettres " -#~ "normales\n" -#~ "(appuyer sur la touche « p » peut provoquer l'affichage d'un « 6 »." - -#~ msgid "Scientific applications" -#~ msgstr "Applications scientifiques" - -#~ msgid "First DNS Server" -#~ msgstr "Premier serveur de noms (DNS)" - -#~ msgid "Second DNS Server" -#~ msgstr "Deuxième serveur de noms (DNS)" - -#~ msgid "using module" -#~ msgstr "module noyau" - -#~ msgid "loopback" -#~ msgstr "loopback" - -#~ msgid "None" -#~ msgstr "Aucun" - -#~ msgid "Which bootloader(s) do you want to use?" -#~ msgstr "Quel chargeur de démarrage voulez-vous utiliser ?" - -#~ msgid "Auto install floppy" -#~ msgstr "Disquette auto-installation" - -#~ msgid "Try to find a modem?" -#~ msgstr "Essayer d'identifier un modem ?" - -#~ msgid "Disable Internet Connection" -#~ msgstr "Désactiver la connexion à Internet" - -#~ msgid "Configure local network" -#~ msgstr "Configurer le réseau local" - -#~ msgid "Disable networking" -#~ msgstr "Désactiver le réseau" - -#~ msgid "Configure the Internet connection / Configure local Network" -#~ msgstr "Configurer la connexion à Internet / Configurer le réseau local" - -#~ msgid "" -#~ "Local networking has already been configured.\n" -#~ "Do you want to:" -#~ msgstr "" -#~ "Le réseau local a déjà été configuré.\n" -#~ "\n" -#~ "Désirez-vous :" - -#~ msgid "Graphics Manipulation" -#~ msgstr "Graphisme" - -#~ msgid "Multimedia" -#~ msgstr "Multimédia" - -#~ msgid "Sciences" -#~ msgstr "Sciences" - -#~ msgid "" -#~ "Chat (IRC or instant messaging) programs such as xchat, licq, gaim, and " -#~ "file transfer tools" -#~ msgstr "" -#~ "Programmes de discussion en ligne (IRC ou messagerie instantanée) comme " -#~ "xchat, licq, gaim, et outils de transfert de fichiers" - -#~ msgid "Communication facilities" -#~ msgstr "Outils de Communication" - -#~ msgid "KDE" -#~ msgstr "KDE" - -#~ msgid "Gnome" -#~ msgstr "Gnome" - -#~ msgid "Internet Tools" -#~ msgstr "Outils pour utiliser Internet" - -#~ msgid "Databases clients and servers (mysql and postgresql)" -#~ msgstr "Clients et serveurs de bases de données" - -#~ msgid "Development C/C++" -#~ msgstr "Développement - C/C++" - -#~ msgid "Configure timezone" -#~ msgstr "Configuration de l'horloge" - -# Attention à la largeur autorisée (colone de gauche dans DrakX). Ajout -# du « des » interdit pour cause de manque de place -#~ msgid "Configure printer" -#~ msgstr "Configuration imprimantes" - -#~ msgid "(may cause data corruption)" -#~ msgstr "(peut provoquer des pertes de données)" - -#~ msgid "Use hard drive optimisations?" -#~ msgstr "Utiliser les optimisations pour le disque dur ?" - -#~ msgid "Enable num lock at startup" -#~ msgstr "Activer le pavé numérique au démarrage" - -#~ msgid "Confirm Password" -#~ msgstr "Confirmation du mot de passe" - -#~ msgid "default" -#~ msgstr "défaut" - -#~ msgid "What is your system used for?" -#~ msgstr "À quel usage destinez-vous votre ordinateur ?" - -#~ msgid "Select the size you want to install" -#~ msgstr "Choisissez la taille que vous désirez installer" - -#~ msgid "Use diskdrake" -#~ msgstr "Utiliser DiskDrake" - -#~ msgid "Customized" -#~ msgstr "Personnalisée" - -#~ msgid "" -#~ "Are you sure you are an expert? \n" -#~ "You will be allowed to make powerful but dangerous things here.\n" -#~ "\n" -#~ "You will be asked questions such as: ``Use shadow file for passwords?'',\n" -#~ "are you ready to answer that kind of questions?" -#~ msgstr "" -#~ "Êtes-vous certain d'être un expert ?\n" -#~ "Vous serez autorisé à faire des choses puissantes mais dangeureuses.\n" -#~ "\n" -#~ "Des questions telles « Utiliser les fichiers shadow pour les mots de " -#~ "passe ? »\n" -#~ "vous seront posées. Êtes-vous prêts à répondre à ce genre de questions ?" - -#~ msgid "Use shadow file" -#~ msgstr "Utiliser un fichier shadow" - -#~ msgid "shadow" -#~ msgstr "shadow" - -#~ msgid "MD5" -#~ msgstr "MD5" - -#~ msgid "Use MD5 passwords" -#~ msgstr "Utiliser les mots de passe MD5" - -#~ msgid "Search" -#~ msgstr "Rechercher" - -#~ msgid "Package" -#~ msgstr "Paquetage" - -#~ msgid "Text" -#~ msgstr "Texte" - -#~ msgid "Tree" -#~ msgstr "Arborescence" - -#~ msgid "Sort by" -#~ msgstr "Trier par" - -#~ msgid "Category" -#~ msgstr "Catégorie" - -#~ msgid "See" -#~ msgstr "Visualiser" - -#~ msgid "Installed packages" -#~ msgstr "Paquetages installés" - -#~ msgid "Available packages" -#~ msgstr "Paquetages disponibles" - -#~ msgid "Show only leaves" -#~ msgstr "Afficher uniquement les feuilles" - -#~ msgid "Expand all" -#~ msgstr "Tout développer" - -#~ msgid "Collapse all" -#~ msgstr "Tout réduire" - -#~ msgid "Add location of packages" -#~ msgstr "Ajouter un emplacement de paquetages" - -#~ msgid "Update location" -#~ msgstr "Mettre à jour l'emplacement" - -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "Supprimer" - -#~ msgid "Find Package" -#~ msgstr "Rechercher un paquetage" - -#~ msgid "Find Package containing file" -#~ msgstr "Rechercher les paquetages contenant le fichier" - -#~ msgid "Toggle between Installed and Available" -#~ msgstr "Basculer d'Installés vers Disponibles" - -#~ msgid "Uninstall" -#~ msgstr "Désinstaller" - -#~ msgid "Choose package to install" -#~ msgstr "Choix du paquetage à installer" - -#~ msgid "Checking dependencies" -#~ msgstr "Vérification des dépendances" - -#~ msgid "Wait" -#~ msgstr "Patientez" - -#~ msgid "The following packages are going to be uninstalled" -#~ msgstr "Les paquetages suivants seront désinstallés" - -#~ msgid "Uninstalling the RPMs" -#~ msgstr "Désinstallation des paquetages" - -#~ msgid "Regexp" -#~ msgstr "Regexp" - -#~ msgid "Which package are looking for" -#~ msgstr "Quels paquetages rechercher" - -#~ msgid "%s not found" -#~ msgstr "%s non trouvé(s)." - -#~ msgid "No match" -#~ msgstr "Pas d'occurence correspondante" - -#~ msgid "No more match" -#~ msgstr "Plus d'occurence correspondante" - -#~ msgid "" -#~ "rpmdrake is currently in ``low memory'' mode.\n" -#~ "I'm going to relaunch rpmdrake to allow searching files" -#~ msgstr "" -#~ "Rpmdrake fonctionne en mode « Faible utilisation de la mémoire ».\n" -#~ "Il va être redémarré pour pouvoir rechercher les fichiers." - -#~ msgid "Which file are you looking for?" -#~ msgstr "Quel fichier recherchez-vous ?" - -#~ msgid "What are looking for?" -#~ msgstr "Que recherchez-vous ?" - -#~ msgid "Give a name (eg: `extra', `commercial')" -#~ msgstr "Veuillez donner un nom (tel « extra », « commercial »)" - -#~ msgid "Directory" -#~ msgstr "Répertoire" - -#~ msgid "No cdrom available (nothing in /mnt/cdrom)" -#~ msgstr "Aucun CDROM n'est disponible (rien dans /mnt/cdrom)" - -#~ msgid "URL of the directory containing the RPMs" -#~ msgstr "L'URL du répertoire contient les RPM" - -#~ msgid "" -#~ "For FTP and HTTP, you need to give the location for hdlist\n" -#~ "It must be relative to the URL above" -#~ msgstr "" -#~ "Pour les protocoles FTP et HTTP, vous devez indiquer l'endroit où se " -#~ "trouve\n" -#~ "hdlist. Cette localisation doit correspondre à l'URL" - -#~ msgid "Please submit the following information" -#~ msgstr "Veuillez préciser l'information suivante" - -# c-format -#~ msgid "%s is already in use" -#~ msgstr "%s est déjà utilisé" - -#~ msgid "Updating the RPMs base" -#~ msgstr "Mise à jour de la base des RPM" - -#~ msgid "Going to remove entry %s" -#~ msgstr "%s va être supprimé" - -#~ msgid "Finding leaves" -#~ msgstr "Recherche des dépendances non satisfaites" - -#~ msgid "Finding leaves takes some time" -#~ msgstr "" -#~ "La recherche des dépendances non satisfaites peut prendre un certain temps" - -#~ msgid "I have found an ISDN Card:\n" -#~ msgstr "Une carte RNIS/ISDN a été identifiée :\n" - -#~ msgid "France" -#~ msgstr "France" - -#~ msgid "Other countries" -#~ msgstr "Autres pays" - -#~ msgid "In which country are you located ?" -#~ msgstr "Dans quel pays résidez-vous ?" - -#~ msgid "Alcatel modem" -#~ msgstr "Modem Alcatel" - -#~ msgid "ECI modem" -#~ msgstr "Modem ECI" - -#~ msgid "" -#~ "If your adsl modem is an Alcatel one, choose Alcatel. Otherwise, ECI." -#~ msgstr "" -#~ "Si votre modem est un modem Alcatel, choisissez Alcatel. Dans le cas " -#~ "contraire, choisissez ECI." - -#~ msgid "don't use pppoe" -#~ msgstr "ne pas utiliser pppoe" - -#~ msgid "mandatory" -#~ msgstr "obligatoire" - -#~ msgid "interesting" -#~ msgstr "intéressant" - -#~ msgid "i18n (important)" -#~ msgstr "internationalisation (important)" - -#~ msgid "i18n (very nice)" -#~ msgstr "internationalisation (très utile)" - -#~ msgid "i18n (nice)" -#~ msgstr "internationalisation (utile)" - -#~ msgid "KDE, QT, Gnome, GTK+" -#~ msgstr "KDE, QT, Gnome, GTK+" - -#~ msgid "Python, Perl, libraries, tools" -#~ msgstr "Python, Perl, bibliothèques, outils" - -#~ msgid "Which serial port is your mouse connected to?" -#~ msgstr "Sur quel port série votre souris est-elle connectée ?" - -#~ msgid "Czech" -#~ msgstr "Tchèque" - -#~ msgid "Slovakian" -#~ msgstr "Slovaque" - -#~ msgid "Could not install ipchains RPM with urpmi." -#~ msgstr "Impossible d'installe le RPM d'ipchains en utilisant urpmi" - -#~ msgid "Could not install dhcp RPM with urpmi." -#~ msgstr "Impossible d'installer le RPM de dhcp en utilisant urpmi" - -#~ msgid "Could not install linuxconf RPM with urpmi." -#~ msgstr "Impossible d'installer le RPM de linuxconf en utilisant urpmi" - -#~ msgid "Could not install bind RPM with urpmi." -#~ msgstr "Impossible d'installer le RPM de bind en utilitsant urpmi" - -#~ msgid "Could not install caching-nameserver RPM with urpmi." -#~ msgstr "" -#~ "Impossible d'installer le RPM de caching-namerserver en utilisant urpmi" - -#~ msgid "Reconfigure local network" -#~ msgstr "Reconfigurer le réseau local" - -#~ msgid "" -#~ "Your computer can be configured to share its Internet connection.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Votre ordinateur peut être configuré afin de partager la connexion " -#~ "Internet.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "Everything has been configured.\n" -#~ msgstr "Tout a été installé.\n" - -#~ msgid "Connect to Internet with a normal modem" -#~ msgstr "Connexion à Internet en utilisant un modem normal" - -#~ msgid "Connect to Internet using ISDN" -#~ msgstr "Connexion à Internet en utilisant ISDN/RNIS" - -#~ msgid "Connect to Internet using DSL (or ADSL)" -#~ msgstr "Se connecter à Internet en utilisant le protocole DSL (ou ADSL)" - -#~ msgid "Connect to Internet using Cable" -#~ msgstr "Se connecter à Internet en utilisant le cable" - -#~ msgid "" -#~ "Time (secs) of inactivity after which\n" -#~ "it hangs up. (leave blank to disable it)" -#~ msgstr "" -#~ "Temps (en secondes) d'inactivité après\n" -#~ "lequel la connexion sera interrompue\n" -#~ "(ne rien indiquer pour désactiver cette\n" -#~ "fonctionnalité)" - -#~ msgid "Germany" -#~ msgstr "Allemangne" - -#~ msgid "Germany (1TR6)" -#~ msgstr "Allemangne (1TR6)" - -#~ msgid "What do you wish to do?" -#~ msgstr "Que désirez-vous faire ?" - -#~ msgid "Install/Rescue" -#~ msgstr "Installation/Mise à jour" - -#~ msgid "Rescue" -#~ msgstr "Mise à jour" - -#~ msgid "Which partition type do you want?" -#~ msgstr "Quel type de système de fichiers désirez-vous utiliser ?" - -#~ msgid "" -#~ "Choose \"Install\" if there are no previous versions of GNU/Linux\n" -#~ "installed, or if you wish to use multiple distributions or versions.\n" -#~ "\n" -#~ "Choose \"Rescue\" if you wish to rescue a version of Linux-Mandrake " -#~ "already installed.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Select:\n" -#~ "\n" -#~ " - Recommended: If you have never installed GNU/Linux before, choose " -#~ "this.\n" -#~ "\n" -#~ " - Customized: If you are familiar enough with GNU/Linux, you may then " -#~ "choose\n" -#~ " the primary usage for your machine. See below for details.\n" -#~ "\n" -#~ " - Expert: This supposes that you are fluent with GNU/Linux and want to\n" -#~ " perform a highly customized installation. As for a \"Customized\"\n" -#~ " installation class, you will be able to select the usage for your " -#~ "system.\n" -#~ " But please, please, DO NOT CHOOSE THIS UNLESS YOU KNOW WHAT YOU ARE " -#~ "DOING!\n" -#~ msgstr "" -#~ "Choisissez « Installation » si vous n'avez jamais installé de système GNU/" -#~ "Linux sur cet ordinateur ou si vous voulez en installer plusieurs sur " -#~ "cette machine.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Choisissez « Mise à jour » si vous souhaitez mettre à jour un système " -#~ "Linux-Mandrake précédemment installée.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Choisissez :\n" -#~ "\n" -#~ " - Recommandée : si vous n'avez jamais installé de système GNU-Linux, " -#~ "choisissez cette option.\n" -#~ "\n" -#~ " - Personnalisée : si vous connaissez déja GNU-Linux, vous pouvez " -#~ "choisir quelle sera l'utilisation principale de cette machine. Voyez ci-" -#~ "après pour plus de détails.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ " - Expert : si vous connaissez déja tout de GNU-Linux et que vous voulez " -#~ "conserver l'entière maîtrise de l'installation, cette classe est faite " -#~ "pour vous. Vous pourrez sélectionner le type d'utilisation du système de " -#~ "la même manière que pour l'installation personnalisée.\n" -#~ "Attention : l'utilisation de cette classe d'installation nécessite une " -#~ "bonne connaissance de GNU-Linux. Ne l'utilisez donc pas à moins de savoir " -#~ "ce que vous faîtes.\n" - -#~ msgid "" -#~ "At this point, you may choose what partition(s) to use to install\n" -#~ "your Linux-Mandrake system if they have been already defined (from a\n" -#~ "previous install of GNU/Linux or from another partitioning tool). In " -#~ "other\n" -#~ "cases, hard drive partitions must be defined. This operation consists of\n" -#~ "logically dividing the computer's hard drive capacity into separate\n" -#~ "areas for use.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "If you have to create new partitions, use \"Auto allocate\" to " -#~ "automatically\n" -#~ "create partitions for GNU/Linux. You can select the disk for partitioning " -#~ "by\n" -#~ "clicking on \"hda\" for the first IDE drive,\n" -#~ "\"hdb\" for the second or \"sda\" for the first SCSI drive and so on.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Two common partition are: the root partition (/), which is the starting\n" -#~ "point of the filesystem's directory hierarchy, and /boot, which contains\n" -#~ "all files necessary to start the operating system when the\n" -#~ "computer is first turned on.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Because the effects of this process are usually irreversible, " -#~ "partitioning\n" -#~ "can be intimidating and stressful to the unexperienced user. DiskDrake\n" -#~ "simplifies the process so that it must not be. Consult the documentation\n" -#~ "and take your time before proceeding.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "You can reach any option using the keyboard: navigate through the " -#~ "partitions\n" -#~ "using Tab and Up/Down arrows. When a partition is selected, you can use:\n" -#~ "\n" -#~ "- Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is " -#~ "selected)\n" -#~ "\n" -#~ "- Ctrl-d to delete a partition\n" -#~ "\n" -#~ "- Ctrl-m to set the mount point\n" -#~ msgstr "" -#~ "Vous pouvez maintenant choisir sur quelle(s) partition(s) vous désirez\n" -#~ "installer votre système Linux-Mandrake. Si vous aviez auparavant créé " -#~ "des\n" -#~ "partitions (lors d'une précédente installation ou à l'aide d'un autre " -#~ "outil\n" -#~ "de partionnement), vous pouvez les utiliser. Dans le cas contraire, vous\n" -#~ "devez partitionner votre (vos) disque(s) dur(s). Cette étape revient à «\n" -#~ "découper » votre disque en plusieurs zones distinctes.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Si vous devez créer de nouvelles partitions, utilisez « Partitionnement\n" -#~ "automatique ». Vous pouvez sélectionner le disque à partitionner en " -#~ "cliquant\n" -#~ "sur « hda » pour le premier disque IDE, « hdb » pour le deuxième ou " -#~ "« sda »\n" -#~ "pour le premier disque SCSI (et ainsi de suite).\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Deux partitions courantes sont : la partition racine (« / »), qui est le\n" -#~ "point de départ de toute l'arborescence du système de fichiers, et aussi\n" -#~ "« /boot », qui contient tous les fichiers nécessaires au démarrage du\n" -#~ "système d'exploitation.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Le partitionnement étant un processus irréversible, partitionner peut " -#~ "s'avérer\n" -#~ "intimidant et stressant aux yeux d'un utilisateur non expérimenté. " -#~ "DiskDrake\n" -#~ "simplifie ce processus pour que cela ne soit pas le cas. Consultez la\n" -#~ "documentation et prenez votre temps avant de commencer.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Vous pouvez utiliser des raccourcis clavier : sélectionner les " -#~ "partitions\n" -#~ "peut se faire avec la touche TAB ou les flèches haut et bas. Quand une\n" -#~ "partition est sélectionnée, vous pouvez utiliser :\n" -#~ "\n" -#~ " - Ctrl-c pour créer une nouvelle partition (quand une zone vide est\n" -#~ " sélectionnée),\n" -#~ "\n" -#~ " - Ctrl-d pour effacer une partition,\n" -#~ "\n" -#~ " - Ctrl-m pour sélectionner le point de montage.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Any partitions that have been newly defined must be formatted for\n" -#~ "use (formatting meaning creating a filesystem). At this time, you may\n" -#~ "wish to re-format some already existing partitions to erase the data\n" -#~ "they contain. Note: it is not necessary to re-format pre-existing\n" -#~ "partitions, particularly if they contain files or data you wish to keep.\n" -#~ "Typically retained are /home and /usr/local." -#~ msgstr "" -#~ "Les partitions nouvellement créées doivent être maintenant formatées " -#~ "pour\n" -#~ "que le système puisse les utiliser. Outre les nouvelles partitions, vous\n" -#~ "pouvez également formater des partitions préalablement créées et " -#~ "utilisées\n" -#~ "si vous désirez supprimer toutes les données qu'elles contiennent.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Veuillez noter qu'il n'est pas nécessaire de formater les partitions\n" -#~ "préalablement créées et utilisées si elles contiennent des données\n" -#~ "auxquelles vous tenez (cas typiques : /home et /usr/local)." - -#~ msgid "" -#~ "The packages selected are now being installed. This operation\n" -#~ "should take a few minutes unless you have chosen to upgrade an\n" -#~ "existing system, in that case it can take more time even before\n" -#~ "upgrade starts." -#~ msgstr "" -#~ "Les paquetages sélectionnés sont à présent installés sur votre système.\n" -#~ "Cette opération ne devrait prendre que quelques minutes à moins que vous\n" -#~ "n'ayez choisi de mettre à jour un système existant. Dans ce cas, cela " -#~ "peut\n" -#~ "prendre plus de temps avant même que la mise à jour ne commence vraiment." - -#~ msgid "" -#~ "If DrakX failed to find your mouse, or if you want to\n" -#~ "check what it has done, you will be presented the list of mice\n" -#~ "above.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "If you agree with DrakX's settings, just click 'Ok'.\n" -#~ "Otherwise you may choose the mouse that more closely matches your own\n" -#~ "from the menu above.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "In case of a serial mouse, you will also have to tell DrakX\n" -#~ "which serial port it is connected to." -#~ msgstr "" -#~ "Si DrakX n'a pas pu trouver votre souris, ou si vous voulez vérifier ce " -#~ "qu'il\n" -#~ "a fait, une liste de souris vous sera présentée.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Si vous êtes d'accord avec DrakX, vous pouvez vous rendre à l'étape que " -#~ "vous\n" -#~ "souhaitez en la sélectionnant dans la liste situé sur la gauche de votre " -#~ "écran.\n" -#~ "Dans le cas contraire, choisissez le modèle de souris que vous pensez " -#~ "être le\n" -#~ "plus proche de celle que vous possédez.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Si votre souris est connecté à un port série, vous devrez également " -#~ "indiquer\n" -#~ "sur quel port série elle est connectée." - -#~ msgid "" -#~ "This section is dedicated to configuring a local area\n" -#~ "network (LAN) or a modem.\n" -#~ "\n" -#~ "Choose \"Local LAN\" and DrakX will\n" -#~ "try to find an Ethernet adapter on your machine. PCI adapters\n" -#~ "should be found and initialized automatically.\n" -#~ "However, if your peripheral is ISA, autodetection will not work,\n" -#~ "and you will have to choose a driver from the list that will appear " -#~ "then.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "As for SCSI adapters, you can let the driver probe for the adapter\n" -#~ "in the first time, otherwise you will have to specify the options\n" -#~ "to the driver that you will have fetched from documentation of your\n" -#~ "hardware.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "If you install a Linux-Mandrake system on a machine which is part\n" -#~ "of an already existing network, the network administrator will\n" -#~ "have given you all necessary information (IP address, network\n" -#~ "submask or netmask for short, and hostname). If you're setting\n" -#~ "up a private network at home for example, you should choose\n" -#~ "addresses.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Choose \"Dialup with modem\" and the Internet connection with\n" -#~ "a modem will be configured. DrakX will try to find your modem,\n" -#~ "if it fails you will have to select the right serial port where\n" -#~ "your modem is connected to." -#~ msgstr "" -#~ "Cette section est dédiée à la configuration d'un réseau local, LAN\n" -#~ "(Local Area Network) en anglais, ou d'une connexion par modem.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Si vous choisissez « Réseau local », DrakX essaiera de trouver une\n" -#~ "carte Ethernet sur votre machine. Les cartes PCI sont en principe\n" -#~ "reconnues et installées automatiquement. Toutefois, si votre\n" -#~ "périphérique est une carte ISA, l'autodétection ne fonctionnera pas.\n" -#~ "Vous devrez alors choisir un pilote dans la liste qui apparaîtra.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "De même que pour les adaptateurs SCSI, vous pouvez laissez le pilote\n" -#~ "chercher son matériel. S'il échoue vous devrez lui spécifier les options\n" -#~ "adéquates (options que vous aurez obtenues dans la documentation de " -#~ "votre\n" -#~ "matériel).\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Si vous installez Linux-Mandrake sur une machine faisant partie d'un " -#~ "réseau\n" -#~ "existant, l'administrateur réseau est en mesure de vous fournir les\n" -#~ "informations nécessaires (adresse IP, masque de réseau et nom d'hôte).\n" -#~ "Si vous mettez en place un réseau privé (par exemple à la maison), vous\n" -#~ "devrez choisir ces adresses vous-même.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Si vous n'avez besoin que d'une connexion par modem (par exemple pour " -#~ "Internet),\n" -#~ "choisissez « Connexion par modem ». DrakX essayera alors de détecter " -#~ "votre modem. S'il échoue, vous devrez indiquer sur quel port il est " -#~ "connecté." - -#~ msgid "" -#~ "GNU/Linux can deal with many types of printer. Each of these\n" -#~ "types require a different setup. Note however that the print\n" -#~ "spooler uses 'lp' as the default printer name; so you\n" -#~ "must have one printer with such a name; but you can give\n" -#~ "several names, separated by '|' characters, to a printer.\n" -#~ "So, if you prefer to have a more meaningful name you just have\n" -#~ "to put it first, eg: \"My Printer|lp\".\n" -#~ "The printer having \"lp\" in its name(s) will be the default printer.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "If your printer is physically connected to your computer, select\n" -#~ "\"Local printer\". You will then have to tell which port your\n" -#~ "printer is connected to, and select the appropriate filter.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "If you want to access a printer located on a remote Unix machine,\n" -#~ "you will have to select \"Remote lpd\". In order to make\n" -#~ "it work, no username or password is required, but you will need\n" -#~ "to know the name of the printing queue on this server.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "If you want to access a SMB printer (which means, a printer located\n" -#~ "on a remote Windows 9x/NT machine), you will have to specify its\n" -#~ "SMB name (which is not its TCP/IP name), and possibly its IP address,\n" -#~ "plus the username, workgroup and password required in order to\n" -#~ "access the printer, and of course the name of the printer. The same goes\n" -#~ "for a NetWare printer, except that you need no workgroup information." -#~ msgstr "" -#~ "GNU/Linux peut manipuler plusieurs types d'imprimantes. Chacune d'entre " -#~ "elles\n" -#~ "requiert une configuration différente. Faîtes attention au fait que le\n" -#~ "programme de gestion des imprimantes utilise « lp » comme nom " -#~ "d'imprimante\n" -#~ "par défaut. Par conséquent, aucune imprimante ne doit porter ce nom. " -#~ "Vous\n" -#~ "pouvez donner plusieurs noms à une même imprimante. Ils doivent être " -#~ "séparés\n" -#~ "par le caractère « | ». Ainsi, si vous désirez donner un nom plus parlant " -#~ "à une\n" -#~ "imprimante, vous devez le mettre en première position. Par exemple : \n" -#~ "« Mon imprimante|lp ».\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Si votre imprimante est physiquement connectée à votre machine, " -#~ "sélectionnez\n" -#~ "« Imprimante locale ». Vous devrez alors indiquer sur quel port elle est\n" -#~ "connectée et sélectionner le filtre approprié.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Si vous souhaitez accéder à une imprimante connectée à une machine Unix\n" -#~ "distante, sélectionnez « Imprimante lpd distante ». Bien qu'aucun nom\n" -#~ "d'utilisateur ou mot de passe ne soit requis, vous devez connaître le\n" -#~ "de la file d'impression distante.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Si vous souhaitez utiliser une imprimante SMB (i.e. une imprimante " -#~ "desservie\n" -#~ "par une machine distante fonctionnant avec Microsoft Windows 9x/NT) vous " -#~ "devrez\n" -#~ "spécifier le nom SMB de cette machine (qui n'est pas son nom TCP/IP) et, " -#~ "si\n" -#~ "possible, son adresse IP ainsi que les nom d'utilisateur, du groupe de " -#~ "travail\n" -#~ "et le mot de passe requis pour utiliser l'imprimante. Le nom de " -#~ "l'imprimante\n" -#~ "est également requis. Il en est de même pour une imprimante Netware, à " -#~ "la\n" -#~ "différence près que le nom du groupe de travail n'est pas nécessaire." - -#~ msgid "" -#~ "It is strongly recommended that you answer \"Yes\" here. If you install\n" -#~ "Microsoft Windows at a later date it will overwrite the boot sector.\n" -#~ "Unless you have made a bootdisk as suggested, you will not be able to\n" -#~ "boot into GNU/Linux any more." -#~ msgstr "" -#~ "Il vous est fortement recommandé de répondre « Oui ». Si vous installez\n" -#~ "Microsoft Windows après avoir installé Linux-Mandrake, ce dernier\n" -#~ "effacera le secteur de démarage. Si vous n'avez pas créé de disquette de\n" -#~ "démarrage, vous ne pourrez plus démarrez GNU/Linux sans le réinstaller." - -#~ msgid "Move your wheel!" -#~ msgstr "Veuillez utiliser votre roulette" |