summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/fr.po')
-rw-r--r--perl-install/share/po/fr.po9493
1 files changed, 0 insertions, 9493 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/fr.po b/perl-install/share/po/fr.po
deleted file mode 100644
index 79c43fa1d..000000000
--- a/perl-install/share/po/fr.po
+++ /dev/null
@@ -1,9493 +0,0 @@
-# Translatrion file of Mandrake graphic install
-# Copyright (C) 1999 Mandrakesoft
-# David BAUDENS <baudens@mandrakesoft.com>, 1999-2001
-# David ODIN <odin@mandrakesoft.com>, 2000
-# Pablo Saratxaga <pabloémandrakesoft.com>, 2001
-#
-# Veuillez ne pas mettre à jour ce fichier à moins d'être
-# certain tant de vos traductions que de votre grammaire et
-# de votre orthographe. Ces dernières sont trop souvents
-# approximatives. Elles nécessitent alors des relectures et
-# des corrections qui n'ont d'autre conséquence que de faire
-# perdre du temps à tout le monde (à vous si votre travail est
-# imparfait et aux relecteurs qui doivent rechercher puis corriger
-# vos éventuelles fautes).
-#
-# VEUILLEZ RESPECTER LA TYPHOGRAPHIE FRANÇAISE !
-# Les majuscules doivent être accentuées si besoin est. Respectez
-# les espaces nécessaires pour la ponctuation (espace après la virgule et
-# le point, espace avant les points d'interrogation et d'exclamation,
-# espace avant et après le point virgule).
-#
-# Les guillemets françaises sont « et » et non ". La guillemet ouvrante
-# « est suivie d'un espace insécable et la guillemet fermante » est
-# précédée du même type d'espace.
-#
-# Enfin, traduisez INTELLIGEMMENT et non mot à mot. Certaines traductions
-# n'ont aucun sens en français.
-#
-# Nous vous remercions de votre compréhension.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: DrakX for MDK 7.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-06-02 17:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2000-09-28 12:34+0200\n"
-"Last-Translator: David BAUDENS <baudens@mandrakesoft.com>\n"
-"Language-Team: french\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:232
-msgid "Configure all heads independantly"
-msgstr "Configurer toutes les têtes indépendamment"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:233
-msgid "Use Xinerama extension"
-msgstr "Utiliser l'extension Xinerama"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:236
-#, c-format
-msgid "Configure only card \"%s\" (%s)"
-msgstr "Configurer seulement la carte \"%s\" (%s)"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:239
-msgid "Multi-head configuration"
-msgstr "Configuration multi-têtes"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:240
-msgid ""
-"Your system support multiple head configuration.\n"
-"What do you want to do?"
-msgstr ""
-"Votre système supporte la configuration de plusieurs têtes.\n"
-"Que souhaitez-vous faire ?"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:249
-msgid "Graphic card"
-msgstr "Carte graphique"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:249
-msgid "Select a graphic card"
-msgstr "Choisissez une carte graphique"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:250
-msgid "Choose a X server"
-msgstr "Choisissez un serveur X"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:250
-msgid "X server"
-msgstr "serveur X"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:309 ../../Xconfigurator.pm_.c:316
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:366
-#, c-format
-msgid "XFree %s"
-msgstr "XFree %s"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:312
-msgid "Which configuration of XFree do you want to have?"
-msgstr "Quelle configuration d'XFree désirez-vous utiliser ?"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:324
-#, c-format
-msgid ""
-"Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s.\n"
-"Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D."
-msgstr ""
-"Votre carte vidéo peut utiliser l'accélération 3D matérielle mais "
-"uniquement\n"
-"en utilisant XFree %s.\n"
-"Votre carte vidéo est supportée par XFree %s. Ce dernier peut être plus\n"
-"performant en 2D."
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:326 ../../Xconfigurator.pm_.c:359
-#, c-format
-msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s."
-msgstr ""
-"Votre carte vidéo peut utiliser l'accélération 3D matérielle avec XFree %s."
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:328 ../../Xconfigurator.pm_.c:361
-#, c-format
-msgid "XFree %s with 3D hardware acceleration"
-msgstr "XFree %s avec accélération 3D matérielle"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:336 ../../Xconfigurator.pm_.c:350
-#, c-format
-msgid ""
-"Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s,\n"
-"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER."
-msgstr ""
-"Votre carte vidéo peut utiliser l'accélération 3D matérielle en utilisant\n"
-"XFree %s.\n"
-"Veuillez noter que ce support est EXPÉRIMENTAL et qu'il peut FIGER VOTRE\n"
-"ORDINATEUR."
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:338 ../../Xconfigurator.pm_.c:352
-#, c-format
-msgid "XFree %s with EXPERIMENTAL 3D hardware acceleration"
-msgstr "XFree %s avec support EXPÉRIMENTAL de l'accélération 3D matérielle"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:347
-#, c-format
-msgid ""
-"Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s,\n"
-"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER.\n"
-"Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D."
-msgstr ""
-"Votre carte vidéo peut utiliser l'accélération 3D matérielle mais "
-"uniquement\n"
-"en utilisant XFree %s.\n"
-"Attention, veuillez noter que ce support est EXPÉRIMENTAL et peut FIGER "
-"VOTRE\n"
-"ORDINATEUR.\n"
-"\n"
-"Votre carte vidéo est supportée par XFree %s. Ce dernier peut être plus\n"
-"performant en 2D."
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:371
-msgid "XFree configuration"
-msgstr "Configuration d'XFree"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:416
-msgid "Select the memory size of your graphic card"
-msgstr ""
-"Veuillez préciser la quantité de mémoire vidéo de votre carte graphique"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:463
-msgid "Choose options for server"
-msgstr "Choisissez les options du serveur"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:480
-msgid "Choose a monitor"
-msgstr "Choisissez un moniteur"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:480
-msgid "Monitor"
-msgstr "Moniteur"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:483
-msgid ""
-"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the "
-"rate\n"
-"at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n"
-"sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n"
-"\n"
-"It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync "
-"range\n"
-"that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your "
-"monitor.\n"
-" If in doubt, choose a conservative setting."
-msgstr ""
-"Les deux paramètres importants sont la fréquence de rafraîchissement\n"
-"verticale (qui détermine la vitesse à laquelle l'écran est rafraîchi)\n"
-"et, surtout, la fréquence de synchronisation horizontale (qui détermine\n"
-"la vitesse à laquelle les lignes sont tracées).\n"
-"\n"
-"Il est important que vous ne spécifiez pas un type de moniteur pouvant\n"
-"utiliser une fréquence de rafraîchissement excédant les capacités de votre\n"
-"moniteur. Vous risqueriez de l'endommager.\n"
-"En cas de doute, choisissez un réglage peu performant mais sans risque pour\n"
-"votre matériel."
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:490
-msgid "Horizontal refresh rate"
-msgstr "Fréquence horizontale"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:491
-msgid "Vertical refresh rate"
-msgstr "Fréquence verticale"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:528
-msgid "Monitor not configured"
-msgstr "Le moniteur n'est pas configuré"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:531
-msgid "Graphic card not configured yet"
-msgstr "La carte graphique n'est pas encore configurée"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:534
-msgid "Resolutions not chosen yet"
-msgstr "La résolution n'a pas encore été choisie"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:551
-msgid "Do you want to test the configuration?"
-msgstr "Désirez-vous tester la configuration ?"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:555
-msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer"
-msgstr "Attention : le test de cette carte vidéo peut geler votre ordinateur"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:558
-msgid "Test of the configuration"
-msgstr "Test de la configuration"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:597
-msgid ""
-"\n"
-"try to change some parameters"
-msgstr ""
-"\n"
-"essayez de modifier quelques paramètres"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:597
-msgid "An error has occurred:"
-msgstr "Une erreur est survenue :"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:619
-#, c-format
-msgid "Leaving in %d seconds"
-msgstr "Fin du test dans %d secondes"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:630
-msgid "Is this the correct setting?"
-msgstr "Êtes-vous satisfait ?"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:638
-msgid "An error has occurred, try to change some parameters"
-msgstr ""
-"Une erreur est survenue, essayez de modifier\n"
-"quelques paramètres"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:684 ../../printerdrake.pm_.c:277
-#: ../../services.pm_.c:125
-msgid "Resolution"
-msgstr "Résolution"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:731
-msgid "Choose the resolution and the color depth"
-msgstr "Choix de la résolution et du nombre de couleurs"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:733
-#, c-format
-msgid "Graphic card: %s"
-msgstr "Carte graphique : %s"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:734
-#, c-format
-msgid "XFree86 server: %s"
-msgstr "Serveur XFree86 : %s"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:750 ../../standalone/draknet_.c:280
-#: ../../standalone/draknet_.c:283
-msgid "Expert Mode"
-msgstr "Mode expert"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:751
-msgid "Show all"
-msgstr "Tout montrer"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:794
-msgid "Resolutions"
-msgstr "Résolutions"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1330
-#, c-format
-msgid "Keyboard layout: %s\n"
-msgstr "Disposition du clavier : %s\n"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1331
-#, c-format
-msgid "Mouse type: %s\n"
-msgstr "Type de souris : %s\n"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1332
-#, c-format
-msgid "Mouse device: %s\n"
-msgstr "Périphérique : %s\n"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1333
-#, c-format
-msgid "Monitor: %s\n"
-msgstr "Moniteur : %s\n"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1334
-#, c-format
-msgid "Monitor HorizSync: %s\n"
-msgstr "Fréquence horizontale : %s\n"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1335
-#, c-format
-msgid "Monitor VertRefresh: %s\n"
-msgstr "Fréquence verticale : %s\n"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1336
-#, c-format
-msgid "Graphic card: %s\n"
-msgstr "Carte graphique : %s\n"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1337
-#, c-format
-msgid "Graphic memory: %s kB\n"
-msgstr "Mémoire vidéo : %s ko\n"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1339
-#, c-format
-msgid "Color depth: %s\n"
-msgstr "Nombre de couleurs : %s\n"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1340
-#, c-format
-msgid "Resolution: %s\n"
-msgstr "Résolution : %s\n"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1342
-#, c-format
-msgid "XFree86 server: %s\n"
-msgstr "Serveur XFree86 : %s\n"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1343
-#, c-format
-msgid "XFree86 driver: %s\n"
-msgstr "Pilote XFree86 : %s\n"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1362
-msgid "Preparing X-Window configuration"
-msgstr "Préparation de la configuration de X Window"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1382
-msgid "What do you want to do?"
-msgstr "Que désirez-vous faire ?"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1387
-msgid "Change Monitor"
-msgstr "Changer le moniteur"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1388
-msgid "Change Graphic card"
-msgstr "Changer la carte graphique"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1390
-msgid "Change Server options"
-msgstr "Changer les options du serveur"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1391
-msgid "Change Resolution"
-msgstr "Changer la résolution"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1392
-msgid "Show information"
-msgstr "Afficher les informations"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1393
-msgid "Test again"
-msgstr "Tester à nouveau"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1394 ../../bootlook.pm_.c:238
-msgid "Quit"
-msgstr "Quitter"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1402
-#, c-format
-msgid ""
-"Keep the changes?\n"
-"Current configuration is:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Désirez-vous conserver les changements ?\n"
-"La configuration actuelle est :\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1423
-#, c-format
-msgid "Please relog into %s to activate the changes"
-msgstr "Veuillez relancer %s pour activer les changements"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1443
-msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace"
-msgstr ""
-"Veuillez vous déconnecter puis presser simultanément les touches Ctrl-Alt-"
-"BackSpace"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1446
-msgid "X at startup"
-msgstr "Interface graphique lors du démarrage"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1447
-msgid ""
-"I can set up your computer to automatically start X upon booting.\n"
-"Would you like X to start when you reboot?"
-msgstr ""
-"Le système peut être configuré pour que l'interface graphique soit\n"
-"automatiquement activée lors du démarrage.\n"
-"Le souhaitez-vous ?"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:6
-msgid "256 colors (8 bits)"
-msgstr "256 couleurs (8 bits)"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:7
-msgid "32 thousand colors (15 bits)"
-msgstr "32 mille couleurs (15 bits)"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:8
-msgid "65 thousand colors (16 bits)"
-msgstr "65 mille couleurs (16 bits)"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:9
-msgid "16 million colors (24 bits)"
-msgstr "16 millions de couleurs (24 bits)"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:10
-msgid "4 billion colors (32 bits)"
-msgstr "4 milliards de couleurs (32 bits)"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:106
-msgid "256 kB"
-msgstr "256 ko"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:107
-msgid "512 kB"
-msgstr "512 ko"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:108
-msgid "1 MB"
-msgstr "1 Mo"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:109
-msgid "2 MB"
-msgstr "2 Mo"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:110
-msgid "4 MB"
-msgstr "4 Mo"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:111
-msgid "8 MB"
-msgstr "8 Mo"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:112
-msgid "16 MB or more"
-msgstr "16 Mo ou plus"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:120
-msgid "Standard VGA, 640x480 at 60 Hz"
-msgstr "Standard VGA, 640x480 à 60 Hz"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:121
-msgid "Super VGA, 800x600 at 56 Hz"
-msgstr "Super VGA, 800x600 à 56 Hz"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:122
-msgid "8514 Compatible, 1024x768 at 87 Hz interlaced (no 800x600)"
-msgstr "Compatible 8514, 1024x768 à 87 Hz entrelacés (sans 800x600)"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:123
-msgid "Super VGA, 1024x768 at 87 Hz interlaced, 800x600 at 56 Hz"
-msgstr "Super VGA, 1024x768 à 87 Hz entrelacés, 800x600 à 56 Hz"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:124
-msgid "Extended Super VGA, 800x600 at 60 Hz, 640x480 at 72 Hz"
-msgstr "Super VGA étendu, 800x600 à 60 Hz, 640x480 à 72 Hz"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:125
-msgid "Non-Interlaced SVGA, 1024x768 at 60 Hz, 800x600 at 72 Hz"
-msgstr "SVGA non entrelacé, 1024x768 à 60 Hz, 800x600 à 72 Hz"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:126
-msgid "High Frequency SVGA, 1024x768 at 70 Hz"
-msgstr "SVGA haute fréquence, 1024x768 à 70 Hz"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:127
-msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 60 Hz"
-msgstr "Multi-fréquences supportant le 1280x1024 à 60 Hz"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:128
-msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 74 Hz"
-msgstr "Multi-fréquences supportant le 1280x1024 à 74 Hz"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:129
-msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 76 Hz"
-msgstr "Multi-fréquences supportant le 1280x1024 à 76 Hz"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:130
-msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 70 Hz"
-msgstr "Moniteur supportant le 1600x1200 à 70 Hz"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:131
-msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 76 Hz"
-msgstr "Moniteur supportant le 1600x1200 à 76 Hz"
-
-#: ../../any.pm_.c:99 ../../any.pm_.c:124
-msgid "First sector of boot partition"
-msgstr "Premier secteur de la partition de démarrage"
-
-#: ../../any.pm_.c:99 ../../any.pm_.c:124 ../../any.pm_.c:197
-msgid "First sector of drive (MBR)"
-msgstr "Premier secteur du disque (MBR)"
-
-#: ../../any.pm_.c:103
-msgid "SILO Installation"
-msgstr "Installation de SILO"
-
-#: ../../any.pm_.c:104 ../../any.pm_.c:117
-msgid "Where do you want to install the bootloader?"
-msgstr "Où désirez-vous installer le chargeur de démarrage ?"
-
-#: ../../any.pm_.c:116
-msgid "LILO/grub Installation"
-msgstr "Installation de LILO/Grub"
-
-#: ../../any.pm_.c:128 ../../any.pm_.c:142
-msgid "SILO"
-msgstr "SILO"
-
-#: ../../any.pm_.c:130
-msgid "LILO with text menu"
-msgstr "LILO avec menu texte"
-
-#: ../../any.pm_.c:131 ../../any.pm_.c:142
-msgid "LILO with graphical menu"
-msgstr "LILO avec menu graphique"
-
-#: ../../any.pm_.c:134
-msgid "Grub"
-msgstr "Grub"
-
-#: ../../any.pm_.c:138
-msgid "Boot from DOS/Windows (loadlin)"
-msgstr "Démarrer à partir de DOS/Windows (loadlin)"
-
-#: ../../any.pm_.c:140 ../../any.pm_.c:142
-msgid "Yaboot"
-msgstr "Yaboot"
-
-#: ../../any.pm_.c:148 ../../any.pm_.c:180
-msgid "Bootloader main options"
-msgstr "Principales options du chargeur de démarrage"
-
-#: ../../any.pm_.c:149 ../../any.pm_.c:181
-msgid "Bootloader to use"
-msgstr "Chargeur de démarrage à utiliser"
-
-#: ../../any.pm_.c:151
-msgid "Bootloader installation"
-msgstr "Installation du chargeur de démarrage"
-
-#: ../../any.pm_.c:153 ../../any.pm_.c:183
-msgid "Boot device"
-msgstr "Périphérique de démarrage"
-
-#: ../../any.pm_.c:154
-msgid "LBA (doesn't work on old BIOSes)"
-msgstr "LBA (ne fonctionne pas avec des BIOS anciens)"
-
-#: ../../any.pm_.c:155
-msgid "Compact"
-msgstr "Compact"
-
-#: ../../any.pm_.c:155
-msgid "compact"
-msgstr "compact"
-
-#: ../../any.pm_.c:156 ../../any.pm_.c:256
-msgid "Video mode"
-msgstr "Mode vidéo"
-
-#: ../../any.pm_.c:158
-msgid "Delay before booting default image"
-msgstr "Délai avant l'activation du choix par défaut"
-
-#: ../../any.pm_.c:160 ../../any.pm_.c:741
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:904 ../../netconnect.pm_.c:629
-#: ../../printerdrake.pm_.c:98 ../../printerdrake.pm_.c:132
-#: ../../standalone/draknet_.c:569
-msgid "Password"
-msgstr "Mot de passe"
-
-#: ../../any.pm_.c:161 ../../any.pm_.c:742
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:905
-msgid "Password (again)"
-msgstr "Confirmation"
-
-#: ../../any.pm_.c:162
-msgid "Restrict command line options"
-msgstr "Directive « restrict »"
-
-#: ../../any.pm_.c:162
-msgid "restrict"
-msgstr "restrict"
-
-#: ../../any.pm_.c:164
-msgid "Clean /tmp at each boot"
-msgstr "Purger « /tmp » à chaque démarrage"
-
-#: ../../any.pm_.c:165
-#, c-format
-msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)"
-msgstr "Précisez la taille mémoire si nécessaire (%d Mo trouvés)"
-
-#  ???
-#: ../../any.pm_.c:167
-msgid "Enable multi profiles"
-msgstr "Autoriser les profiles multiples"
-
-#: ../../any.pm_.c:171
-msgid "Give the ram size in MB"
-msgstr "Indiquez la quantité de mémoire en Mo"
-
-#: ../../any.pm_.c:173
-msgid ""
-"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
-msgstr ""
-"La directive « restrict » est inutile si vous ne spécifiez pas un mot de "
-"passe"
-
-#: ../../any.pm_.c:174 ../../any.pm_.c:718
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:899
-msgid "Please try again"
-msgstr "Veuillez réessayer"
-
-#: ../../any.pm_.c:174 ../../any.pm_.c:718
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:899
-msgid "The passwords do not match"
-msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas"
-
-#: ../../any.pm_.c:182
-msgid "Init Message"
-msgstr "Message de démarrage"
-
-#: ../../any.pm_.c:184
-msgid "Open Firmware Delay"
-msgstr "Délai de l'Open Firmware"
-
-#: ../../any.pm_.c:185
-msgid "Kernel Boot Timeout"
-msgstr "Timeout du boot Kernel"
-
-#: ../../any.pm_.c:186
-msgid "Enable CD Boot?"
-msgstr "Activer le boot sur CD ?"
-
-#: ../../any.pm_.c:187
-msgid "Enable OF Boot?"
-msgstr "Activer le boot sur l'OF?"
-
-#: ../../any.pm_.c:188
-msgid "Default OS?"
-msgstr "OS par défaut?"
-
-#: ../../any.pm_.c:210
-msgid ""
-"Here are the different entries.\n"
-"You can add some more or change the existing ones."
-msgstr ""
-"Les entrées suivantes sont celles déjà présentes.\n"
-"Vous pouvez les modifier ou en ajouter."
-
-#: ../../any.pm_.c:220 ../../printerdrake.pm_.c:356
-msgid "Add"
-msgstr "Ajouter"
-
-#: ../../any.pm_.c:220 ../../any.pm_.c:729 ../../diskdrake.pm_.c:46
-#: ../../printerdrake.pm_.c:356
-msgid "Done"
-msgstr "Terminer"
-
-#: ../../any.pm_.c:220
-msgid "Modify"
-msgstr "Modifier"
-
-#: ../../any.pm_.c:228
-msgid "Which type of entry do you want to add?"
-msgstr "Quel type d'entrée voulez-vous ajouter ?"
-
-#: ../../any.pm_.c:229
-msgid "Linux"
-msgstr "Linux"
-
-#: ../../any.pm_.c:229
-msgid "Other OS (SunOS...)"
-msgstr "Autres systèmes (SunOS, etc.)"
-
-#: ../../any.pm_.c:230
-msgid "Other OS (MacOS...)"
-msgstr "Autres systèmes (MacOS, etc.)"
-
-#: ../../any.pm_.c:230
-msgid "Other OS (windows...)"
-msgstr "Autres systèmes (Windows, etc.)"
-
-#: ../../any.pm_.c:250 ../../any.pm_.c:252
-msgid "Image"
-msgstr "Image"
-
-#: ../../any.pm_.c:253 ../../any.pm_.c:264
-msgid "Root"
-msgstr "Root"
-
-#: ../../any.pm_.c:254 ../../any.pm_.c:283
-msgid "Append"
-msgstr "Append"
-
-#: ../../any.pm_.c:258
-msgid "Initrd"
-msgstr "Initrd"
-
-#: ../../any.pm_.c:259
-msgid "Read-write"
-msgstr "Lecture/Écriture"
-
-#: ../../any.pm_.c:266
-msgid "Table"
-msgstr "Table"
-
-#: ../../any.pm_.c:267
-msgid "Unsafe"
-msgstr "Peu sûr"
-
-#: ../../any.pm_.c:274 ../../any.pm_.c:279 ../../any.pm_.c:282
-msgid "Label"
-msgstr "Label"
-
-#: ../../any.pm_.c:276 ../../any.pm_.c:287
-msgid "Default"
-msgstr "Défaut"
-
-#: ../../any.pm_.c:284
-msgid "Initrd-size"
-msgstr "Initrd-size"
-
-#: ../../any.pm_.c:286
-msgid "NoVideo"
-msgstr "NoVideo"
-
-#: ../../any.pm_.c:294
-msgid "Remove entry"
-msgstr "Supprimer l'entrée"
-
-#: ../../any.pm_.c:297
-msgid "Empty label not allowed"
-msgstr "Un label vide n'est pas autorisé"
-
-#: ../../any.pm_.c:298
-msgid "This label is already used"
-msgstr "Ce label est déjà utilisé"
-
-#: ../../any.pm_.c:317
-msgid "What type of partitioning?"
-msgstr "Quel type de partitionnement ?"
-
-#: ../../any.pm_.c:608
-#, c-format
-msgid "Found %s %s interfaces"
-msgstr "Interface %s %s détectée(s)"
-
-#: ../../any.pm_.c:609
-msgid "Do you have another one?"
-msgstr "En possédez-vous d'autres ?"
-
-#: ../../any.pm_.c:610
-#, c-format
-msgid "Do you have any %s interfaces?"
-msgstr "Possédez-vous des interfaces %s ?"
-
-#: ../../any.pm_.c:612 ../../interactive.pm_.c:104 ../../my_gtk.pm_.c:616
-#: ../../printerdrake.pm_.c:237
-msgid "No"
-msgstr "Non"
-
-#: ../../any.pm_.c:612 ../../interactive.pm_.c:104 ../../my_gtk.pm_.c:616
-msgid "Yes"
-msgstr "Oui"
-
-#: ../../any.pm_.c:613
-msgid "See hardware info"
-msgstr "Voir les informations sur le matériel"
-
-#. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...)
-#. -PO: the second is the vendor+model name
-#: ../../any.pm_.c:648
-#, c-format
-msgid "Installing driver for %s card %s"
-msgstr "Installation du pilote pour la carte %s %s"
-
-#: ../../any.pm_.c:649
-#, c-format
-msgid "(module %s)"
-msgstr "(module %s)"
-
-#. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...)
-#: ../../any.pm_.c:660
-#, c-format
-msgid "Which %s driver should I try?"
-msgstr "Quel pilote %s faut-il essayer ?"
-
-#: ../../any.pm_.c:668
-#, c-format
-msgid ""
-"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n"
-"properly, although it normally works fine without. Would you like to "
-"specify\n"
-"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n"
-"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it "
-"should\n"
-"not cause any damage."
-msgstr ""
-"Dans certains cas, le pilote %s a besoin\n"
-"d'informations supplémentaires pour trouver son matériel, bien qu'il\n"
-"n'en ait pas besoin dans la plupart des cas. Il peut arriver que la\n"
-"recherche automatique gèle la machine, sans dommage cependant pour\n"
-"l'ordinateur. Désirez-vous lui passer ces informations ?"
-
-#: ../../any.pm_.c:673
-msgid "Autoprobe"
-msgstr "Détection automatique"
-
-#: ../../any.pm_.c:673
-msgid "Specify options"
-msgstr "Spécifier les options"
-
-#: ../../any.pm_.c:677
-#, c-format
-msgid "You may now provide its options to module %s."
-msgstr "Vous pouvez maintenant préciser les options du module %s."
-
-#: ../../any.pm_.c:683
-#, c-format
-msgid ""
-"You may now provide its options to module %s.\n"
-"Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n"
-"For instance, ``io=0x300 irq=7''"
-msgstr ""
-"Vous devez maintenant préciser les options pour le module %s.\n"
-"Les options sont de la forme « nom=valeur nom2=valeur2 .. ».\n"
-"Par exemple, « io=0x300 irq=7 »"
-
-#: ../../any.pm_.c:686
-msgid "Module options:"
-msgstr "Options du module :"
-
-#: ../../any.pm_.c:697
-#, c-format
-msgid ""
-"Loading module %s failed.\n"
-"Do you want to try again with other parameters?"
-msgstr ""
-"Le chargement du module %s a échoué.\n"
-"Désirez-vous réessayer avec d'autres paramètres ?"
-
-#: ../../any.pm_.c:715
-#, c-format
-msgid "(already added %s)"
-msgstr "Utilisateur(s) existant(s) : %s"
-
-#: ../../any.pm_.c:719
-msgid "This password is too simple"
-msgstr "Ce mot de passe est trop simple"
-
-#: ../../any.pm_.c:720
-msgid "Please give a user name"
-msgstr "Un nom d'utilisateur est requis"
-
-#: ../../any.pm_.c:721
-msgid ""
-"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
-msgstr ""
-"Le nom de login ne peut contenir que des lettres minuscules,\n"
-"des nombres, ainsi que les caractères « - » et « _ »"
-
-#: ../../any.pm_.c:722
-msgid "This user name is already added"
-msgstr "Ce nom d'utilisateur est déjà utilisé"
-
-#: ../../any.pm_.c:726
-msgid "Add user"
-msgstr "Ajouter un utilisateur"
-
-#: ../../any.pm_.c:727
-#, c-format
-msgid ""
-"Enter a user\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Créer un compte utilisateur\n"
-"%s"
-
-#: ../../any.pm_.c:728
-msgid "Accept user"
-msgstr "Accepter"
-
-#: ../../any.pm_.c:739
-msgid "Real name"
-msgstr "Nom et prénom"
-
-#: ../../any.pm_.c:740 ../../printerdrake.pm_.c:97
-#: ../../printerdrake.pm_.c:131
-msgid "User name"
-msgstr "Nom de login"
-
-#: ../../any.pm_.c:743
-msgid "Shell"
-msgstr "Shell"
-
-#: ../../any.pm_.c:745
-msgid "Icon"
-msgstr "Icône"
-
-#: ../../any.pm_.c:766
-msgid "Autologin"
-msgstr "Connexion automatique"
-
-#: ../../any.pm_.c:767
-msgid ""
-"I can set up your computer to automatically log on one user.\n"
-"If you don't want to use this feature, click on the cancel button."
-msgstr ""
-"Le système peut être configuré de tel façon que vous n'ayez pas\n"
-"à vous identifer (un utilisateur par défaut sera utilisé). Si vous\n"
-"ne désirez pas utiliser cette fonctionnalité, cliquez sur « Annuler »."
-
-#: ../../any.pm_.c:769
-msgid "Choose the default user:"
-msgstr "Choisissez l'utilisateur par défaut:"
-
-#: ../../any.pm_.c:770
-msgid "Choose the window manager to run:"
-msgstr "Choisissez le gestionnaire de fenêtres à utiliser:"
-
-# NOTE: this message will be displayed at boot time; that is
-# only the ascii charset will be available on most machines
-# so use only 7bit for this message (and do transliteration or
-# leave it in English, as it is the best for your language)
-#
-#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
-#: ../../bootloader.pm_.c:262 ../../bootloader.pm_.c:608
-#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to %s the operating system chooser!\n"
-"\n"
-"Choose an operating system in the list above or\n"
-"wait %d seconds for default boot.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Bienvenue dans %s, le chargeur de systemes d'exploitation.\n"
-"\n"
-"Choisissez un systemes d'exploitation dans la \n"
-"liste ci-dessus ou attendez %d secondes pour \n"
-"le demarrage par defaut.\n"
-"\n"
-
-# NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is
-# using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers
-# out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii
-# transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best
-#
-# The lines must fit on screen, aka length < 80
-# and only one line per string for the GRUB messages
-#
-#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
-#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
-#: ../../bootloader.pm_.c:809
-msgid "Welcome to GRUB the operating system chooser!"
-msgstr "Bienvenue dans GRUB, le chargeur de systŠmes d'exploitation"
-
-#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
-#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
-#: ../../bootloader.pm_.c:812
-#, c-format
-msgid "Use the %c and %c keys for selecting which entry is highlighted."
-msgstr ""
-"Utilisez les touches %c et %c pour s‚lectionner l'entr‚e en surbrillance."
-
-#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
-#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
-#: ../../bootloader.pm_.c:815
-msgid "Press enter to boot the selected OS, 'e' to edit the"
-msgstr ""
-"Appuyez sur Entr‚e pour d‚marrer le SE selectionn‚, sur e pour modifier les"
-
-#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
-#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
-#: ../../bootloader.pm_.c:818
-msgid "commands before booting, or 'c' for a command-line."
-msgstr ""
-"commandes avant de démarrer ou sur c pour utiliser la ligne de commande."
-
-#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
-#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
-#: ../../bootloader.pm_.c:821
-#, c-format
-msgid "The highlighted entry will be booted automatically in %d seconds."
-msgstr "Le SE en surbrillance sera automatiquement demarr‚ dans %d secondes."
-
-#: ../../bootloader.pm_.c:825
-msgid "not enough room in /boot"
-msgstr "il n'y a pas assez de place dans /boot"
-
-#. -PO: "Desktop" and "Start Menu" are the name of the directories found in c:\windows
-#. -PO: so you may need to put them in English or in a different language if MS-windows doesn't exist in your language
-#: ../../bootloader.pm_.c:918
-msgid "Desktop"
-msgstr "Bureau"
-
-#. -PO: "Desktop" and "Start Menu" are the name of the directories found in c:\windows
-#: ../../bootloader.pm_.c:920
-msgid "Start Menu"
-msgstr "Menu Démarrer"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:46
-msgid "no help implemented yet.\n"
-msgstr "pas d'aide disponible pour l'instant.\n"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:62
-msgid "Boot Style Configuration"
-msgstr "Configuration du style de démarrage"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:79
-msgid "/_File"
-msgstr "/_Fichier"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:81
-msgid "/File/_New"
-msgstr "/Fichier/_Nouveau"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:82
-msgid "<control>N"
-msgstr "<control>N"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:84
-msgid "/File/_Open"
-msgstr "/Fichier/_Ouvrir"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:85
-msgid "<control>O"
-msgstr "<control>O"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:87
-msgid "/File/_Save"
-msgstr "/Fichier/_Sauvegarder"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:88
-msgid "<control>S"
-msgstr "<control>S"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:90
-msgid "/File/Save _As"
-msgstr "/Fichier/Sauvegarder Sous"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:91
-msgid "/File/-"
-msgstr "/Fichier/-"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:93
-msgid "/File/_Quit"
-msgstr "/Fichier/_Quitter"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:94
-msgid "<control>Q"
-msgstr "<control>Q"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:96
-msgid "/_Options"
-msgstr "/_Options"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:98
-msgid "/Options/Test"
-msgstr "/Options/Test"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:99
-msgid "/_Help"
-msgstr "/Aide"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:101
-msgid "/Help/_About..."
-msgstr "/Aide/_A propos..."
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:111 ../../standalone/drakgw_.c:634
-#: ../../standalone/draknet_.c:262 ../../standalone/tinyfirewall_.c:57
-msgid "Configure"
-msgstr "Configurer"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:114
-#, c-format
-msgid ""
-"You are currently using %s as Boot Manager.\n"
-"Click on Configure to launch the setup wizard."
-msgstr ""
-"Vous utilisez actuellement %s comme gestionnaire de démarrage.\n"
-"Cliquez sur Configurer pour lancer l'assistant de configuration."
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:121
-msgid "Lilo/grub mode"
-msgstr "Mode de lilo/grub"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:131
-msgid "NewStyle Categorizing Monitor"
-msgstr "Moniteur nouveau style avec catégorisation"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:134
-msgid "NewStyle Monitor"
-msgstr "Moniteur nouveau style"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:137
-msgid "Traditional Monitor"
-msgstr "Moniteur traditionnel"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:140
-msgid "Traditional Gtk+ Monitor"
-msgstr "Moniteur traditionnel Gtk+"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:144
-msgid "Launch Aurora at boot time"
-msgstr "Utiliser Aurora au démarrage"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:169
-msgid "Boot mode"
-msgstr "Mode de démarrage"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:179
-msgid "Launch the X-Window system at start"
-msgstr "Lancer X-Window au démarrage"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:187
-msgid "No, I don't want autologin"
-msgstr "Non, je ne souhaite pas autologin"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:193
-msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
-msgstr "Oui, je veux autologin avec cela (utilisateur, bureau)"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:210
-msgid "System mode"
-msgstr "Mode système"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:228
-#, fuzzy
-msgid "Default Runlevel"
-msgstr "Défaut"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:236 ../../standalone/draknet_.c:88
-#: ../../standalone/draknet_.c:120 ../../standalone/draknet_.c:184
-#: ../../standalone/draknet_.c:302 ../../standalone/draknet_.c:396
-#: ../../standalone/draknet_.c:473 ../../standalone/draknet_.c:509
-#: ../../standalone/draknet_.c:617
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:238 ../../install_steps_gtk.pm_.c:576
-#: ../../interactive.pm_.c:114 ../../interactive.pm_.c:269
-#: ../../interactive_stdio.pm_.c:27 ../../my_gtk.pm_.c:357
-#: ../../my_gtk.pm_.c:360 ../../my_gtk.pm_.c:617
-#: ../../standalone/drakgw_.c:639 ../../standalone/draknet_.c:95
-#: ../../standalone/draknet_.c:127 ../../standalone/draknet_.c:295
-#: ../../standalone/draknet_.c:485 ../../standalone/draknet_.c:631
-#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:63
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuler"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:315
-msgid "can not open /etc/inittab for reading: $!"
-msgstr "échec de l'ouverture de /etc/inittab en lecture : $!"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:369
-msgid "can not open /etc/sysconfig/autologin for reading: $!"
-msgstr "échec de l'ouverture de /etc/sysconfig/autologin en lecture : $!"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:435 ../../standalone/drakboot_.c:47
-msgid "Installation of LILO failed. The following error occured:"
-msgstr "L'installation de LILO a échoué pour la raison suivante :"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:21 ../../diskdrake.pm_.c:462
-msgid "Create"
-msgstr "Créer"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:22
-msgid "Unmount"
-msgstr "Démonter"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:23 ../../diskdrake.pm_.c:464
-msgid "Delete"
-msgstr "Supprimer"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:23
-msgid "Format"
-msgstr "Formater"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:23 ../../diskdrake.pm_.c:653
-msgid "Resize"
-msgstr "Redimensionner"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:23 ../../diskdrake.pm_.c:462
-#: ../../diskdrake.pm_.c:518
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:24 ../../diskdrake.pm_.c:539
-msgid "Mount point"
-msgstr "Point de montage"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:38
-msgid "Write /etc/fstab"
-msgstr "Écrire /etc/fstab"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:39
-msgid "Toggle to expert mode"
-msgstr "Passer en mode expert"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:40
-msgid "Toggle to normal mode"
-msgstr "Passer en mode normal"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:41
-msgid "Restore from file"
-msgstr "Restaurer à partir d'un fichier"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:42
-msgid "Save in file"
-msgstr "Sauvegarder dans un fichier"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:43
-msgid "Wizard"
-msgstr "Assistant"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:44
-msgid "Restore from floppy"
-msgstr "Restaurer à partir d'une disquette"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:45
-msgid "Save on floppy"
-msgstr "Sauvegarder sur disquette"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:49
-msgid "Clear all"
-msgstr "Tout supprimer"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:54
-msgid "Format all"
-msgstr "Tout formater"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:55
-msgid "Auto allocate"
-msgstr "Partitionnement automatique"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:59
-msgid "All primary partitions are used"
-msgstr "Toutes les partitions primaires sont utilisées"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:59
-msgid "I can't add any more partition"
-msgstr "Impossible d'ajouter une partition"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:59
-msgid ""
-"To have more partitions, please delete one to be able to create an extended "
-"partition"
-msgstr ""
-"Pour pouvoir utiliser plus de partitions, vous devez d'abord en supprimer "
-"une pour la remplacer par une partition étendue."
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:61
-msgid "Not enough space for auto-allocating"
-msgstr "Pas assez d'espace libre pour l'allocation automatique"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:63
-msgid "Undo"
-msgstr "Défaire"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:64
-msgid "Write partition table"
-msgstr "Écrire la table des partitions"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:65 ../../install_steps_interactive.pm_.c:185
-msgid "More"
-msgstr "Davantage"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:116
-msgid "Ext2"
-msgstr "Ext2"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:116
-msgid "FAT"
-msgstr "FAT"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:116
-msgid "HFS"
-msgstr "HFS"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:116
-msgid "SunOS"
-msgstr "SunOS"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:116
-msgid "Swap"
-msgstr "Swap"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:117
-msgid "Empty"
-msgstr "Vide"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:117 ../../install_steps_gtk.pm_.c:407
-#: ../../mouse.pm_.c:145
-msgid "Other"
-msgstr "Autre"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:123
-msgid "Filesystem types:"
-msgstr "Types des systèmes de fichiers :"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:132 ../../install_steps_gtk.pm_.c:577
-msgid "Details"
-msgstr "Détails"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:147
-msgid ""
-"You have one big FAT partition\n"
-"(generally used by MicroSoft Dos/Windows).\n"
-"I suggest you first resize that partition\n"
-"(click on it, then click on \"Resize\")"
-msgstr ""
-"Vous possédez une seule partition. Cette dernière est de type FAT (format\n"
-"généralement utilisé par Microsoft DOS ou Windows) et est de grande taille.\n"
-"Il vous est suggéré de la redimensionner dans un premier temps (cliquez\n"
-"dessus puis sur « Redimensionner »)."
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:152
-msgid "Please make a backup of your data first"
-msgstr "Veuillez effectuer une copie de sauvegarde de vos données avant tout"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:152 ../../diskdrake.pm_.c:170
-#: ../../diskdrake.pm_.c:179 ../../diskdrake.pm_.c:570
-#: ../../diskdrake.pm_.c:592
-msgid "Read carefully!"
-msgstr "Lisez attentivement !"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:155
-msgid ""
-"If you plan to use aboot, be carefull to leave a free space (2048 sectors is "
-"enough)\n"
-"at the beginning of the disk"
-msgstr ""
-"Si vous avez l'intention d'utiliser aboot, veuillez laisser\n"
-"un espace libre au début du disque (2048 secteurs sont suffisants)."
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:170
-msgid "Be careful: this operation is dangerous."
-msgstr "Soyez prudent : cette opération est dangeureuse"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:214 ../../install_steps.pm_.c:72
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:37
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:322 ../../standalone/diskdrake_.c:66
-msgid "Error"
-msgstr "Erreur"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:238 ../../diskdrake.pm_.c:748
-msgid "Mount point: "
-msgstr "Point de montage : "
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:239 ../../diskdrake.pm_.c:298
-msgid "Device: "
-msgstr "Périphérique : "
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:240
-#, c-format
-msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n"
-msgstr "Identifiant DOS supposé : %s\n"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:244 ../../diskdrake.pm_.c:251
-#: ../../diskdrake.pm_.c:301
-msgid "Type: "
-msgstr "Type : "
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:248
-msgid "Name: "
-msgstr "Nom : "
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:253
-#, c-format
-msgid "Start: sector %s\n"
-msgstr "Début : secteur %s\n"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:254
-#, c-format
-msgid "Size: %s"
-msgstr "Taille : %s"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:256
-#, c-format
-msgid ", %s sectors"
-msgstr ", %s secteurs"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:258
-#, c-format
-msgid "Cylinder %d to cylinder %d\n"
-msgstr "Cylindre %d à cylindre %d\n"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:259
-msgid "Formatted\n"
-msgstr "Formatée\n"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:260
-msgid "Not formatted\n"
-msgstr "Non formatée\n"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:261
-msgid "Mounted\n"
-msgstr "Montée\n"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:262
-#, c-format
-msgid "RAID md%s\n"
-msgstr "RAID md%s\n"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:264
-#, c-format
-msgid "Loopback file(s): %s\n"
-msgstr "Fichier(s) loopback : %s\n"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:265
-msgid ""
-"Partition booted by default\n"
-" (for MS-DOS boot, not for lilo)\n"
-msgstr ""
-"Partition de démarrage par défaut\n"
-"(pour DOS/Windows, pas pour LILO)\n"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:267
-#, c-format
-msgid "Level %s\n"
-msgstr "Niveau %s\n"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:268
-#, c-format
-msgid "Chunk size %s\n"
-msgstr "Taille des blocs %s\n"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:269
-#, c-format
-msgid "RAID-disks %s\n"
-msgstr "disques RAID %s\n"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:271
-#, c-format
-msgid "Loopback file name: %s"
-msgstr "Nom du fichier loopback : %s"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:274
-msgid ""
-"\n"
-"Chances are, this partition is\n"
-"a Driver partition, you should\n"
-"probably leave it alone.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Il y a des chances que cette partition\n"
-"soit une partition contenant des pilotes\n"
-"systèmes, vous devriez la laisser de côté.\n"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:277
-msgid ""
-"\n"
-"This special Bootstrap\n"
-"partition is for\n"
-"dual-booting your system.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Cette partition spéciale de Bootstrap\n"
-"est utile pour le multi-boot.\n"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:294
-msgid "Please click on a partition"
-msgstr "Veuillez cliquer sur une partition"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:299
-#, c-format
-msgid "Size: %s\n"
-msgstr "Taille : %s\n"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:300
-#, c-format
-msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n"
-msgstr "Géométrie : %s cylindres, %s têtes, %s secteurs\n"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:302
-#, c-format
-msgid "LVM-disks %s\n"
-msgstr "disques LVM %s\n"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:303
-#, c-format
-msgid "Partition table type: %s\n"
-msgstr "Table des partitions de type : %s\n"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:304
-#, c-format
-msgid "on bus %d id %d\n"
-msgstr "sur bus %d id %d\n"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:320
-msgid "Mount"
-msgstr "Monter"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:322
-msgid "Active"
-msgstr "Activer"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:324
-msgid "Add to RAID"
-msgstr "Ajouter au RAID"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:326
-msgid "Remove from RAID"
-msgstr "Supprimer du RAID"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:328
-msgid "Modify RAID"
-msgstr "Modifier le RAID"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:330
-msgid "Add to LVM"
-msgstr "Ajouter au LVM"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:332
-msgid "Remove from LVM"
-msgstr "Supprimer du LVM"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:334
-msgid "Use for loopback"
-msgstr "Utiliser pour loopback"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:341
-msgid "Choose action"
-msgstr "Choisissez une action"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:435
-msgid ""
-"Sorry I won't accept to create /boot so far onto the drive (on a cylinder > "
-"1024).\n"
-"Either you use LILO and it won't work, or you don't use LILO and you don't "
-"need /boot"
-msgstr ""
-"Désolé, mais il est impossible de placer le répertoire /boot si loin sur\n"
-"le disque : le numéro du dernier cylindre est supérieur à 1024.\n"
-"Si vous utilisez LILO, il ne fonctionnera pas, et si vous ne l'utilisez pas, "
-"vous n'avez pas besoin de partition /boot."
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:439
-msgid ""
-"The partition you've selected to add as root (/) is physically located "
-"beyond\n"
-"the 1024th cylinder of the hard drive, and you have no /boot partition.\n"
-"If you plan to use the LILO boot manager, be careful to add a /boot partition"
-msgstr ""
-"La partition que vous avez choisie pour être la partition racine se\n"
-"situe au-delà du 1024° cylindre du disque, et vous n'avez pas de\n"
-"partition /boot. Si vous comptez utiliser LILO, n'oubliez pas de créer\n"
-"une partition /boot."
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:445
-msgid ""
-"You've selected a software RAID partition as root (/).\n"
-"No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n"
-"So be careful to add a /boot partition"
-msgstr ""
-"Vous avez choisi une partition RAID logicielle en tant que partition\n"
-"racine (/). Aucun chargeur de démarrage n'est capable de gérer une telle\n"
-"situation si une partition /boot n'existe pas. Veillez donc à ajouter une\n"
-"telle partition."
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:462 ../../diskdrake.pm_.c:464
-#, c-format
-msgid "Use ``%s'' instead"
-msgstr "Utilisez plutôt « %s »"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:468
-msgid "Use ``Unmount'' first"
-msgstr "Utilisez « Démonter » d'abord"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:469 ../../diskdrake.pm_.c:513
-#, c-format
-msgid ""
-"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
-msgstr ""
-"Après avoir modifié le type de la partition %s, toutes les données\n"
-"présentes sur cette partition seront perdues."
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:481
-msgid "Continue anyway?"
-msgstr "Désirez-vous tout de même continuer ?"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:486
-msgid "Quit without saving"
-msgstr "Quitter sans sauvegarder"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:486
-msgid "Quit without writing the partition table?"
-msgstr "Désirez-vous réellement quitter sans écrire la table des partitions ?"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:516
-msgid "Change partition type"
-msgstr "Changement du type de la partition"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:517
-msgid "Which filesystem do you want?"
-msgstr "Quel système de fichiers désirez-vous utiliser ?"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:520 ../../diskdrake.pm_.c:780
-msgid "You can't use ReiserFS for partitions smaller than 32MB"
-msgstr "Vous ne pouvez utiliser ReiserFS pour des partitions de moins de 32 Mo"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:537
-#, c-format
-msgid "Where do you want to mount loopback file %s?"
-msgstr "Où désirez-vous monter le fichier loopback %s ?"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:538
-#, c-format
-msgid "Where do you want to mount device %s?"
-msgstr "Où désirez-vous monter la partition %s ?"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:542
-msgid ""
-"Can't unset mount point as this partition is used for loop back.\n"
-"Remove the loopback first"
-msgstr ""
-"Il est impossible de désélectionner ce point de montage parce qu'il est\n"
-"utilisé pour le loopback. Veuillez supprimer ce dernier d'abord."
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:561
-#, c-format
-msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost"
-msgstr ""
-"Après avoir formaté la partition %s, toutes les données présentes\n"
-"sur cette partition seront perdues"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:563
-msgid "Formatting"
-msgstr "Formatage"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:564
-#, c-format
-msgid "Formatting loopback file %s"
-msgstr "Formatage du fichier loopback %s"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:565 ../../install_steps_interactive.pm_.c:430
-#, c-format
-msgid "Formatting partition %s"
-msgstr "Formatage de la partition %s"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:570
-msgid "After formatting all partitions,"
-msgstr "Après avoir formaté toutes les partitions,"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:570
-msgid "all data on these partitions will be lost"
-msgstr "toutes les données présentes sur ces partitions seront perdues"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:576
-msgid "Move"
-msgstr "Déplacer"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:577
-msgid "Which disk do you want to move it to?"
-msgstr "Sur quel disque voulez-vous la déplacer ?"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:578
-msgid "Sector"
-msgstr "Secteur"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:579
-msgid "Which sector do you want to move it to?"
-msgstr "Sur quel secteur voulez-vous la déplacer ?"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:582
-msgid "Moving"
-msgstr "Déplacement"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:582
-msgid "Moving partition..."
-msgstr "Déplacement de la partition en cours"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:592
-#, c-format
-msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!"
-msgstr "La table de partitions de %s va maintenant être écrite sur le disque !"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:594
-msgid "You'll need to reboot before the modification can take place"
-msgstr ""
-"Vous devez redémarrer pour que les modifications soient prises en compte"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:615
-msgid "Computing FAT filesystem bounds"
-msgstr "Calcul des limites du système de fichiers FAT en cours"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:615 ../../diskdrake.pm_.c:680
-#: ../../install_interactive.pm_.c:107
-msgid "Resizing"
-msgstr "Redimensionnement"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:643
-msgid "This partition is not resizeable"
-msgstr "Cette partition ne peut pas être redimensionner"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:648
-msgid "All data on this partition should be backed-up"
-msgstr ""
-"Toutes les données présentes sur cette partition\n"
-"devraient avoir été sauvegardées."
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:650
-#, c-format
-msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost"
-msgstr ""
-"Après avoir redimensionné la partition %s, toutes les données présentes\n"
-"sur cette partition seront perdues"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:660
-msgid "Choose the new size"
-msgstr "Choisissez la nouvelle taille"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:660 ../../install_steps_graphical.pm_.c:287
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:334
-msgid "MB"
-msgstr "Mo"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:714
-msgid "Create a new partition"
-msgstr "Création d'une nouvelle partition"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:740
-msgid "Start sector: "
-msgstr "Secteur de début : "
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:744 ../../diskdrake.pm_.c:819
-msgid "Size in MB: "
-msgstr "Taille en Mo : "
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:747 ../../diskdrake.pm_.c:822
-msgid "Filesystem type: "
-msgstr "Type du système de fichiers : "
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:750
-msgid "Preference: "
-msgstr "Préférence : "
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:798
-msgid "This partition can't be used for loopback"
-msgstr "Cette partition ne peut être utilisée pour du loopback"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:808
-msgid "Loopback"
-msgstr "Loopback"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:818
-msgid "Loopback file name: "
-msgstr "Nom du fichier loopback :"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:844
-msgid "File already used by another loopback, choose another one"
-msgstr ""
-"Ce fichier est déjà utilisé par un autre loopback.\n"
-"Veuillez en choisir un autre."
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:845
-msgid "File already exists. Use it?"
-msgstr "Le fichier existe déjà. Faut-il l'utiliser ?"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:867 ../../diskdrake.pm_.c:883
-msgid "Select file"
-msgstr "Sélectionnez un fichier"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:876
-msgid ""
-"The backup partition table has not the same size\n"
-"Still continue?"
-msgstr ""
-"La table de partitions contenue sur la sauvegarde\n"
-"n'a pas la même taille que le disque.\n"
-"Désirez-vous tout de même continuer ?"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:884
-msgid "Warning"
-msgstr "Attention"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:885
-msgid ""
-"Insert a floppy in drive\n"
-"All data on this floppy will be lost"
-msgstr ""
-"Insérez une disquette dans le lecteur.\n"
-"Toutes les données présentes sur cette disquette seront perdues."
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:896
-msgid "Trying to rescue partition table"
-msgstr "Tentative de restauration de la table des partitions"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:905
-msgid "device"
-msgstr "Périphérique"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:906
-msgid "level"
-msgstr "Niveau"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:907
-msgid "chunk size"
-msgstr "Taille des blocs"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:919
-msgid "Choose an existing RAID to add to"
-msgstr "Choisissez un RAID existant pour l'ajout"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:920 ../../diskdrake.pm_.c:946
-msgid "new"
-msgstr "Nouveau"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:944
-msgid "Choose an existing LVM to add to"
-msgstr "Choisissez un LVM existant pour l'ajout"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:949
-msgid "LVM name?"
-msgstr "Nom LVM ?"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:976
-msgid "Removable media automounting"
-msgstr "Montage automatique des périphériques amovibles"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:977
-msgid "Rescue partition table"
-msgstr "Restaurer la table des partitions"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:979
-msgid "Reload"
-msgstr "Recharger"
-
-#: ../../fs.pm_.c:88 ../../fs.pm_.c:95 ../../fs.pm_.c:101 ../../fs.pm_.c:107
-#: ../../fs.pm_.c:113
-#, c-format
-msgid "%s formatting of %s failed"
-msgstr "le formatage au format %s de %s a échoué"
-
-#: ../../fs.pm_.c:143
-#, c-format
-msgid "I don't know how to format %s in type %s"
-msgstr "Impossible de formater %s au format %s"
-
-#: ../../fs.pm_.c:230
-msgid "mount failed: "
-msgstr "Le montage a échoué : "
-
-#: ../../fs.pm_.c:242
-#, c-format
-msgid "error unmounting %s: %s"
-msgstr "Le démontage de %s a échoué : %s"
-
-#: ../../fsedit.pm_.c:21
-msgid "simple"
-msgstr "simple"
-
-#: ../../fsedit.pm_.c:30
-msgid "server"
-msgstr "serveur"
-
-#: ../../fsedit.pm_.c:262
-msgid "Mount points must begin with a leading /"
-msgstr "Les points de montage doivent commencer par /"
-
-#: ../../fsedit.pm_.c:265
-#, c-format
-msgid "There is already a partition with mount point %s\n"
-msgstr "Le point de montage %s est déjà utilisé par une partition\n"
-
-#: ../../fsedit.pm_.c:273
-#, c-format
-msgid "Circular mounts %s\n"
-msgstr "Points de montage circulaires %s\n"
-
-#: ../../fsedit.pm_.c:285
-#, c-format
-msgid "You can't use a LVM Logical Volume for mount point %s"
-msgstr ""
-"Vous ne pouvez pas utiliser une partition logique LVM pour le point de "
-"montage %s"
-
-#: ../../fsedit.pm_.c:286
-msgid "This directory should remain within the root filesystem"
-msgstr "Ce répertoire devrait rester dans le système de fichiers racine"
-
-#: ../../fsedit.pm_.c:287
-msgid "You need a true filesystem (ext2, reiserfs) for this mount point\n"
-msgstr ""
-"Vous avez besoin d'un vrai système de fichiers (ext2, reiserfs) pour ce "
-"point de montage\n"
-
-#: ../../fsedit.pm_.c:369
-#, c-format
-msgid "Error opening %s for writing: %s"
-msgstr "Erreur lors de l'ouverture de %s en écriture : %s"
-
-#: ../../fsedit.pm_.c:453
-msgid ""
-"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
-"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem"
-msgstr ""
-"Une erreur est survenue : aucun périphérique valide n'a été trouvé pour\n"
-"créer de nouvelles partitions. Veuillez vérifier votre matériel."
-
-#: ../../fsedit.pm_.c:467
-msgid "You don't have any partitions!"
-msgstr "Vous n'avez défini aucune partition"
-
-#: ../../help.pm_.c:9
-msgid ""
-"Please choose your preferred language for installation and system usage."
-msgstr ""
-"Choisissez votre langue préférée pour l'installation et l'utilisation du "
-"système."
-
-#: ../../help.pm_.c:12
-msgid ""
-"You need to accept the terms of the above license to continue installation.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Please click on \"Accept\" if you agree with its terms.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Please click on \"Refuse\" if you disagree with its terms. Installation will "
-"end without modifying your current\n"
-"configuration."
-msgstr ""
-"Vous devez accepter les termes de la licence ci-dessus pour continuer "
-"l'installation.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Veuillez cliquer sur « Accepter » si vous être d'accord avec ses termes.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Veuillez cliquer sur « Refuser » si vous n'acceptez pas ses termes. "
-"L'installation\n"
-"prendra fin sans modifier votre configuration actuelle."
-
-#: ../../help.pm_.c:22
-msgid "Choose the layout corresponding to your keyboard from the list above"
-msgstr "Choisissez la disposition de votre clavier dans la liste ci-dessus."
-
-#: ../../help.pm_.c:25
-msgid ""
-"If you wish other languages (than the one you choose at\n"
-"beginning of installation) will be available after installation, please "
-"chose\n"
-"them in list above. If you want select all, you just need to select \"All\"."
-msgstr ""
-"Si vous désirez que d'autres langues que celle que vous avez choisie au\n"
-"début de l'installation soient disponibles après l'installtion, veuillez\n"
-"les choisir dans la liste ci-dessus."
-
-#: ../../help.pm_.c:30
-msgid ""
-"Please choose \"Install\" if there are no previous version of Linux-"
-"Mandrake\n"
-"installed or if you wish to use several operating systems.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Please choose \"Update\" if you wish to update an already installed version "
-"of Linux-Mandrake.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Depend of your knowledge in GNU/Linux, you can choose one of the following "
-"levels to install or update your\n"
-"Linux-Mandrake operating system:\n"
-"\n"
-"\t* Recommended: if you have never installed a GNU/Linux operating system "
-"choose this. Installation will be\n"
-"\t be very easy and you will be asked only on few questions.\n"
-"\n"
-"\n"
-"\t* Customized: if you are familiar enough with GNU/Linux, you may choose "
-"the primary usage (workstation, server,\n"
-"\t development) of your system. You will need to answer to more questions "
-"than in \"Recommended\" installation\n"
-"\t class, so you need to know how GNU/Linux works to choose this "
-"installation class.\n"
-"\n"
-"\n"
-"\t* Expert: if you have a good knowledge in GNU/Linux, you can choose this "
-"installation class. As in \"Customized\"\n"
-"\t installation class, you will be able to choose the primary usage "
-"(workstation, server, development). Be very\n"
-"\t careful before choose this installation class. You will be able to "
-"perform a higly customized installation.\n"
-"\t Answer to some questions can be very difficult if you haven't a good "
-"knowledge in GNU/Linux. So, don't choose\n"
-"\t this installation class unless you know what you are doing."
-msgstr ""
-"Veuillez choisir « Installation » si aucune autre version de Linux-Mandrake\n"
-"n'est installée sur cette machine ou si vous désirez utiliser plusieurs\n"
-"systèmes d'exploitation.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Veuillez choisir « Mise à jour » si vous désirez mettre à niveau une\n"
-"version précédemment installée de Linux-Mandrake.\n"
-"\n"
-"\n"
-"En fonction de votre connaissance de GNU-Linux vous pouvez choisir une des\n"
-"des classes d'installation suivantes pour l'installation ou la mise à "
-"niveau\n"
-"de votre système d'exploitation Linux-Mandrake.\n"
-"\n"
-"\n"
-" * Recommandée : si vous n'avez jamais installé de système d'exploitation\n"
-"GNU-Linux, choisissez cette option. L'installation sera très aisée et "
-"seules\n"
-"quelques questions vous seront posées.\n"
-"\n"
-"\n"
-" * Personnalisée : si vous connaissez suffisamment GNU-Linux, vous pouvez\n"
-"choisir l'usage principal (station de travail, serveur ou développement) de\n"
-"votre système. Vous aurez à répondre à de plus nombreuses questions qu'en\n"
-"mode « Recommandé ». Vous devez par conséquent savoir comment fonctionne\n"
-"GNU-Linux pour choisir cette option.\n"
-"\n"
-"\n"
-" * Expert : si vous avez une bonne connaissance de GNU-Linux, vous pouvez "
-"alors\n"
-"choisir cette option. De façon similaire à l'option « Personnalisée », vous\n"
-"pourrez choisir l'usage principal de votre système (station de travail, "
-"serveur\n"
-"ou développement). Soyez très prudent avant de sélectionner cette option.\n"
-"Vous aurez la possibilité de procéder à une installation hautement\n"
-"personnalisée. Répondre à certaines questions peut être très difficile si "
-"vous\n"
-"ne possédez pas une connaissance approfondie de GNU-Linux. Par conséquent,\n"
-"veuillez ne pas choisir cette option à moins que vous ne sachiez exactement\n"
-"ce que vous faites."
-
-#: ../../help.pm_.c:56
-msgid ""
-"Select:\n"
-"\n"
-" - Customized: If you are familiar enough with GNU/Linux, you may then "
-"choose\n"
-" the primary usage for your machine. See below for details.\n"
-"\n"
-"\n"
-" - Expert: This supposes that you are fluent with GNU/Linux and want to\n"
-" perform a highly customized installation. As for a \"Customized\"\n"
-" installation class, you will be able to select the usage for your "
-"system.\n"
-" But please, please, DO NOT CHOOSE THIS UNLESS YOU KNOW WHAT YOU ARE "
-"DOING!"
-msgstr ""
-"Choisissez :\n"
-"\n"
-" - Personnalisée : si vous connaissez déja GNU-Linux, vous pouvez choisir "
-"quelle sera l'utilisation principale de cette machine. Voyez ci-après pour "
-"plus de détails.\n"
-"\n"
-"\n"
-" - Expert : si vous connaissez déja tout de GNU-Linux et que vous voulez "
-"conserver l'entière maîtrise de l'installation, cette classe est faite pour "
-"vous. Vous pourrez sélectionner le type d'utilisation du système de la même "
-"manière que pour l'installation personnalisée.\n"
-"\n"
-"Attention : l'utilisation de cette classe d'installation nécessite une bonne "
-"connaissance de GNU-Linux. NE L'UTILISEZ DONC PAS À MOINS DE SAVOIR CE QUE "
-"VOUS FAÎTES."
-
-#: ../../help.pm_.c:68
-msgid ""
-"You must now define your machine usage. Choices are:\n"
-"\n"
-"\t* Workstation: this the ideal choice if you intend to use your machine "
-"primarily for everyday use, at office or\n"
-"\t at home.\n"
-"\n"
-"\n"
-"\t* Development: if you intend to use your machine primarily for software "
-"development, it is the good choice. You\n"
-"\t will then have a complete collection of software installed in order to "
-"compile, debug and format source code,\n"
-"\t or create software packages.\n"
-"\n"
-"\n"
-"\t* Server: if you intend to use this machine as a server, it is the good "
-"choice. Either a file server (NFS or\n"
-"\t SMB), a print server (Unix style or Microsoft Windows style), an "
-"authentication server (NIS), a database\n"
-"\t server and so on. As such, do not expect any gimmicks (KDE, GNOME, etc.) "
-"to be installed."
-msgstr ""
-"Les différents choix quant à l'utilisation de votre machine (si vous avez\n"
-"choisi « Personnalisé » ou « Expert ») sont les suivants :\n"
-"\n"
-" - Normal : choisissez cette option si cet ordinateur est principalement\n"
-" destiné à un travail quotidien (travail de bureau, manipulation "
-"d'images\n"
-" et autres). Aucun outil de développement ou compilateur ne sera "
-"installé.\n"
-"\n"
-"\n"
-" - Développement : comme son nom l'indique, cette option configure cet\n"
-" ordinateur pour le développement logiciel. Une collection complète de\n"
-" logiciels destinés à la compilation, au déverminage, au formatage du\n"
-" code source et la création de paquetages logiciels seront installés.\n"
-"\n"
-" - Serveur : choisissez cette option si vous souhaitez utiliser cet "
-"ordinateur\n"
-" en tant que serveur. Ce dernier peut être un serveur de fichiers (NFS "
-"ou\n"
-" SMB), un serveur d'impression (protocole « lp » d'Unix ou impression "
-"SMB\n"
-" (principalement utilisé avec Microsoft Windows)), d'authentification "
-"(NIS),\n"
-" de bases de données ou tout autre chose pouvant être utilisé en mode\n"
-" serveur. En raison de la destination de cette machine, aucun logiciel "
-"non\n"
-" indispensable (tels KDE ou GNOME) ne seront installés."
-
-#: ../../help.pm_.c:84
-msgid ""
-"DrakX will attempt to look for PCI SCSI adapter(s). If DrakX\n"
-"finds an SCSI adapter and knows which driver to use, it will be "
-"automatically\n"
-"installed.\n"
-"\n"
-"\n"
-"If you have no SCSI adapter, an ISA SCSI adapter or a PCI SCSI adapter that\n"
-"DrakX doesn't recognize, you will be asked if a SCSI adapter is present in "
-"your\n"
-"system. If there is no adapter present, you can click on \"No\". If you "
-"click on\n"
-"\"Yes\", a list of drivers will be presented from which you can select your\n"
-"specific adapter.\n"
-"\n"
-"\n"
-"If you have to manually specify your adapter, DrakX will ask if you want to\n"
-"specify options for it. You should allow DrakX to probe the hardware for "
-"the\n"
-"options. This usually works well.\n"
-"\n"
-"\n"
-"If not, you will need to provide options to the driver. Please review the "
-"User\n"
-"Guide (chapter 3, section \"Collective informations on your hardware) for "
-"hints\n"
-"on retrieving this information from hardware documentation, from the\n"
-"manufacturer's Web site (if you have Internet access) or from Microsoft "
-"Windows\n"
-"(if you have it on your system)."
-msgstr ""
-"DrakX va rechercher des cartes SCSI PCI.\n"
-"Si DrakX identifie une carte SCSI et sait quel pilote utiliser, ce dernier\n"
-"sera automatiquement chargé.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Si vous ne possédez pas de carte SCSI ou si vous possédez une carte SCSI au\n"
-"format ISA ou s'il s'agit d'une carte SCSI PCI que DrakX ne peut "
-"identifier,\n"
-"vous serez questionné afin de savoir si une carte SCSI est présente sur "
-"votre\n"
-"système. Si vous n'en possédez pas, cliquez sur « Non ». Dans le cas "
-"contraire,\n"
-"cliquez sur « Oui ». Une liste de pilotes vous sera alors présentée. Vous\n"
-"devrez choisir le pilote approprié à votre carte.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Si vous devez choisir manuellement votre pilote, DrakX vous demandera si "
-"vous\n"
-"désirez utiliser des options spécifiques à ce dernier. Vous pourrez "
-"demander\n"
-"à DrakX d'interroger votre matériel pour connaître les options. Cela "
-"fonctionne\n"
-"généralement correctement.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Si cette interrogation échoue, vous devrez indiquer les options à utiliser "
-"au\n"
-"pilote. Veuillez vous reporter le guide d'installation pour savoir comment\n"
-"obtenir ces informations depuis Microsoft Windows (si ce dernier est "
-"installé\n"
-"sur votre système, dans la documentation de votre matériel ou depuis le "
-"site\n"
-"Web du constructeur (si vous avez accès à Internet.)"
-
-#: ../../help.pm_.c:108
-msgid ""
-"At this point, you need to choose where to install your\n"
-"Linux-Mandrake operating system on your hard drive. If it is empty or if an\n"
-"existing operating system uses all the space available on it, you need to\n"
-"partition it. Basically, partitioning a hard drive consists of logically\n"
-"dividing it to create space to install your new Linux-Mandrake system.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Because the effects of the partitioning process are usually irreversible,\n"
-"partitioning can be intimidating and stressful if you are an inexperienced "
-"user.\n"
-"This wizard simplifies this process. Before beginning, please consult the "
-"manual\n"
-"and take your time.\n"
-"\n"
-"\n"
-"You need at least two partitions. One is for the operating system itself and "
-"the\n"
-"other is for the virtual memory (also called Swap).\n"
-"\n"
-"\n"
-"If partitions have been already defined (from a previous installation or "
-"from\n"
-"another partitioning tool), you just need choose those to use to install "
-"your\n"
-"Linux system.\n"
-"\n"
-"\n"
-"If partitions haven't been already defined, you need to create them. \n"
-"To do that, use the wizard available above. Depending of your hard drive\n"
-"configuration, several solutions can be available:\n"
-"\n"
-"\t* Use existing partition: the wizard has detected one or more existing "
-"Linux partitions on your hard drive. If\n"
-"\t you want to keep them, choose this option. \n"
-"\n"
-"\n"
-"\t* Erase entire disk: if you want delete all data and all partitions "
-"present on your hard drive and replace them by\n"
-"\t your new Linux-Mandrake system, you can choose this option. Be careful "
-"with this solution, you will not be\n"
-"\t able to revert your choice after confirmation.\n"
-"\n"
-"\n"
-"\t* Use the free space on the Windows partition: if Microsoft Windows is "
-"installed on your hard drive and takes\n"
-"\t all space available on it, you have to create free space for Linux data. "
-"To do that you can delete your\n"
-"\t Microsoft Windows partition and data (see \"Erase entire disk\" or "
-"\"Expert mode\" solutions) or resize your\n"
-"\t Microsoft Windows partition. Resizing can be performed without loss of "
-"any data. This solution is\n"
-"\t recommended if you want use both Linux-Mandrake and Microsoft Windows on "
-"same computer.\n"
-"\n"
-"\n"
-"\t Before choosing this solution, please understand that the size of your "
-"Microsoft\n"
-"\t Windows partition will be smaller than at present time. It means that "
-"you will have less free space under\n"
-"\t Microsoft Windows to store your data or install new software.\n"
-"\n"
-"\n"
-"\t* Expert mode: if you want to partition manually your hard drive, you can "
-"choose this option. Be careful before\n"
-"\t choosing this solution. It is powerful but it is very dangerous. You can "
-"lose all your data very easily. So,\n"
-"\t don't choose this solution unless you know what you are doing."
-msgstr ""
-"Vous devez maintenant choisir où vous désirez installer votre système\n"
-"d'exploitation Linux-Mandrake sur votre disque dur.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Si ce dernier est vide ou si un système d'exploitation déjà installé "
-"utilise\n"
-"toute la place disponible, vous devez le partitionner.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Shématiquement, partitionner un disque dur consiste à le diviser en "
-"plusieurs\n"
-"parties, chacune pouvant contenir un système d'exploitation et/ou des "
-"données.\n"
-"Les effets du partitionnement étant généralement irréversibles, il peut "
-"être\n"
-"intimidant et stressant si vous êtes un utilisateur inexpérimenté. Cet\n"
-"assistant va vous aider et simplifier cette étape. Avant de commencer,\n"
-"veuillez consulter la documentation et prendre votre temps.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Vous avez au moins besoin de deux partitions. L'une sera utilisée par le\n"
-"système d'exploitation lui même, l'autre sera utilisée par la mémoire\n"
-"virtuelle (également appelée « Swap »).\n"
-"\n"
-"\n"
-"Si des partitions ont déjà été définies (lors d'une précédente installation "
-"ou\n"
-"à l'aide d'un autre outil de partitionnement), vous pouvez les utiliser "
-"pour\n"
-"installer votre système Linux.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Si les partitions n'ont jamais été créées, vous devez le faire maintenant.\n"
-"Pour ce, veuillez utiliser l'assistant ci-dessus. En fonction de\n"
-"la configuration de votre disque dur, plusieurs solutions sont "
-"disponibles :\n"
-"\n"
-"\n"
-" * Utiliser une partition existante : l'assistant a détecté une ou\n"
-"plusieurs partitions Linux existantes. Si vous désirez les utiliser, "
-"choisissez\n"
-"cette option.\n"
-"\n"
-"\n"
-" * Effacer tout le disque : si vous désirez supprimer toutes les données "
-"et\n"
-"partitions présentes sur votre disque dur et les remplacer par votre "
-"nouveau\n"
-"système Linux-Mandrake, vous pouvez choisir cette option. Soyez très "
-"prudent\n"
-"si vous désirez utiliser cette solution. Vous ne pourrez annuler votre "
-"choix\n"
-"lorsque vous l'aurez confirmé.\n"
-"\n"
-"\n"
-" * Utiliser l'espace disque disponible sur la partition Windows : si\n"
-"Microsoft Windows est installé sur votre disque dur est utilise toute "
-"l'espace\n"
-"disponible, vous avez la possibilité de créer de l'espace pour les données\n"
-"Linux. Pour ce, vous pouvez supprimer votre partition Microsoft Windows, et\n"
-"ainsi perdre toutes les données qu'elle contient (voir « Effacer tout le\n"
-"disque ») ou redimensionner votre partition. Cette dernière solution peut\n"
-"être effectuée sans perte de données. Elle est recommandée si vous désirez\n"
-"utiliser Linux-Mandrake et Microsoft Windows sur le même ordinteur.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Avant de choisir cette solution, veuillez comprendre que la taille de votre\n"
-"partition Microsoft Windows sera plus petite qu'elle ne l'est actuellement.\n"
-"Cela signifie que vous disposerez de moins de place sous Microsoft Windows\n"
-"pour stocker vos données ou installer de nouveaux logiciels.\n"
-"\n"
-"\n"
-" * Mode expert : si vous désirez partitionner manuellement votre disque "
-"dur,\n"
-"vous pouvez choisir cette option. Soyez très prudent avant de faire ce "
-"choix.\n"
-"Il est très souple et puissant mais il est très dangereux. Vous pouvez "
-"perdre\n"
-"toutes vous données très facilement. Par conséquent, ne choisissez pas "
-"cette\n"
-"solution à moins de savoir exactement ce que vous faites."
-
-#: ../../help.pm_.c:160
-msgid ""
-"At this point, you need to choose what\n"
-"partition(s) to use to install your new Linux-Mandrake system. If "
-"partitions\n"
-"have been already defined (from a previous installation of GNU/Linux or "
-"from\n"
-"another partitioning tool), you can use existing partitions. In other "
-"cases,\n"
-"hard drive partitions must be defined.\n"
-"\n"
-"\n"
-"To create partitions, you must first select a hard drive. You can select "
-"the\n"
-"disk for partitioning by clicking on \"hda\" for the first IDE drive, \"hdb"
-"\" for\n"
-"the second or \"sda\" for the first SCSI drive and so on.\n"
-"\n"
-"\n"
-"To partition the selected hard drive, you can use these options:\n"
-"\n"
-" * Clear all: this option deletes all partitions available on the selected "
-"hard drive.\n"
-"\n"
-"\n"
-" * Auto allocate: this option allows you to automatically create Ext2 and "
-"swap partitions in free space of your\n"
-" hard drive.\n"
-"\n"
-"\n"
-" * Rescue partition table: if your partition table is damaged, you can try "
-"to recover it using this option. Please\n"
-" be careful and remember that it can fail.\n"
-"\n"
-"\n"
-" * Undo: you can use this option to cancel your changes.\n"
-"\n"
-"\n"
-" * Reload: you can use this option if you wish to undo all changes and "
-"load your initial partitions table\n"
-"\n"
-"\n"
-" * Wizard: If you wish to use a wizard to partition your hard drive, you "
-"can use this option. It is recommended if\n"
-" you do not have a good knowledge in partitioning.\n"
-"\n"
-"\n"
-" * Restore from floppy: if you have saved your partition table on a floppy "
-"during a previous installation, you can\n"
-" recover it using this option.\n"
-"\n"
-"\n"
-" * Save on floppy: if you wish to save your partition table on a floppy to "
-"be able to recover it, you can use this\n"
-" option. It is strongly recommended to use this option\n"
-"\n"
-"\n"
-" * Done: when you have finished partitioning your hard drive, use this "
-"option to save your changes.\n"
-"\n"
-"\n"
-"For information, you can reach any option using the keyboard: navigate "
-"trough the partitions using Tab and Up/Down arrows.\n"
-"\n"
-"\n"
-"When a partition is selected, you can use:\n"
-"\n"
-" * Ctrl-c to create a new partition (when a empty partition is "
-"selected)\n"
-"\n"
-" * Ctrl-d to delete a partition\n"
-"\n"
-" * Ctrl-m to set the mount point\n"
-" \n"
-"\n"
-" \n"
-"If you are installing on a PPC Machine, you will want to create a small HFS "
-"'bootstrap' partition of at least 1MB for use\n"
-"by the yaboot bootloader. If you opt to make the partition a bit larger, say "
-"50MB, you may find it a useful place to store \n"
-"a spare kernel and ramdisk image for emergency boot situations."
-msgstr ""
-"Vous devez maintenant choisir sur quelle(s) partition(s) vous désirez "
-"installer\n"
-"votre nouveau système Linux-Mandrake. Si des partitions ont été "
-"précédemment\n"
-"créées (lors de l'installation d'un système GNU-Linux ou à l'aide d'un "
-"autre\n"
-"outil de partitionnement), vous pouvez utiliser ces partitions. Si aucune\n"
-"partition n'a été créée, vous devez le faire maintenant.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Si vous possédez plus d'un disque dur, vous devez tout d'abord en "
-"sélectionner\n"
-"un. Pour ce, cliquez sur « hda » pour le disque maître sur la première "
-"nappe\n"
-"IDE, « hdb » pour le disque esclave sur la seconde nappe IDE, « sda » pour "
-"le\n"
-"premier disque SCSI, etc.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Pour partitionner le disque sélectionner, vous pouvez utiliser les options\n"
-"suivantes :\n"
-"\n"
-" * Tout supprimer : pour supprimer toutes les partitions présentes\n"
-"sur votre disque dur.\n"
-"\n"
-"\n"
-" * Partitionnement automatique : pour créer automatiquement des "
-"partitions\n"
-"Ext2 et swap dans l'espace libre de votre disque dur.\n"
-"\n"
-"\n"
-" * Restaurer la table des partitions : si votre table des partitions est\n"
-"endommagée, vous pouvez essayer de la restaurer en utilisant cette option.\n"
-"Soyez très prudent en l'utilisant et ayez à l'esprit que la restauratioon "
-"peut\n"
-"échouer.\n"
-"\n"
-"\n"
-" * Défaire : vous pouvez utiliser cette option pour annuler vos "
-"modifications.\n"
-"\n"
-"\n"
-" * Recharger : vous pouvez utiliser cette option si vous désirez annuler\n"
-"tous vos modifications en rechargeant votre table des partitions initiale.\n"
-"\n"
-"\n"
-" * Assistant : si vous désirez utiliser un assistant pour partitionner "
-"votre\n"
-"disque dur, vous pouvez utiliser cette option. Cette dernière est "
-"recommandée\n"
-"si vous n'avez pas une grande expérience en partitionnement.\n"
-"\n"
-"\n"
-" * Restaurer à partir d'une disquette : si vous avez sauvegardé votre "
-"table\n"
-"des partitions sur une disquette lors d'une précédente installation, vous\n"
-"pouvez la restaurer en utilisant cette option.\n"
-"\n"
-"\n"
-" * Sauvegarder sur une disquette : si vous désirez enregistrer votre "
-"table\n"
-"des partitions sur une disque afin d'avoir la possibilité de la restaurer, "
-"vous\n"
-"pouvez utiliser cette option. Il vous est fortement recommandé de procéder "
-"à\n"
-"une telle sauvegarde.\n"
-"\n"
-"\n"
-" * Terminer : lorsque vous aurez fini de partitionner votre disque dur,\n"
-"utilisez cette option pour enregistrer vos modifications.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Pour information, vous pouvez accéder à toutes ces options en utilisant le\n"
-"clavier. Pour passer d'une partition à une autre, vous pouvez utiliser les\n"
-"touches ainsi que les touches « haut » et « bas ».\n"
-"\n"
-"\n"
-"Lorsqu'une partition est sélectionnée, vous pouvez utiliser les "
-"combinaisons\n"
-"de touches suivantes :\n"
-"\n"
-"\n"
-" * Ctrl-c pour créer une nouvelle partition (lorqu'une partition vide est\n"
-" sélectionnée.\n"
-" * Ctrl-d pour supprimer une partition\n"
-" * Ctrl-m pour lui attribuer un point de montage. \n"
-"\n"
-" \n"
-"Si vous installez sur une machine PowerPC, vous voudrez créer une petite "
-"partition HFS de 'bootstrap' d'au moins 1 Mo pour le chargeur de démarrage "
-"yaboot. Si vous choisissez de créer la partition avec une taille un peu plus "
-"importante, par exemple 50 Mo, vous pourrez trouver cet endroit pratique "
-"pour stocker un autre kernel et une image ramdisk de secours, par exemple."
-
-#: ../../help.pm_.c:224
-msgid ""
-"Above are listed the existing Linux partitions detected on\n"
-"your hard drive. You can keep choices make by the wizard, they are good for "
-"a\n"
-"common usage. If you change these choices, you must at least define a root\n"
-"partition (\"/\"). Don't choose a too little partition or you will not be "
-"able\n"
-"to install enough software. If you want store your data on a separate "
-"partition,\n"
-"you need also to choose a \"/home\" (only possible if you have more than "
-"one\n"
-"Linux partition available).\n"
-"\n"
-"\n"
-"For information, each partition is listed as follows: \"Name\", \"Capacity"
-"\".\n"
-"\n"
-"\n"
-"\"Name\" is coded as follow: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n"
-"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n"
-"\n"
-"\n"
-"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard drive is an IDE hard drive and "
-"\"sd\"\n"
-"if it is an SCSI hard drive.\n"
-"\n"
-"\n"
-"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". With IDE "
-"hard drives:\n"
-"\n"
-" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\",\n"
-"\n"
-" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\",\n"
-"\n"
-" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\",\n"
-"\n"
-" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n"
-"\n"
-"\n"
-"With SCSI hard drives, a \"a\" means \"primary hard drive\", a \"b\" means "
-"\"secondary hard drive\", etc..."
-msgstr ""
-"Les partitions ci-dessus listées sont les partitions Linux existantes "
-"détectées\n"
-"sur votre disque dur. Vous pouvez conserver les choix effectués par "
-"l'assistant,\n"
-"ils sont adaptés à un usage courant. Si vous désirez modifier ces choix, "
-"sachez\n"
-"que vous devez au moins définir une partition comme partition racine (« / "
-"»).\n"
-"Ne choisissez pas une partition trop petite car vous ne pourrez alors pas\n"
-"installer suffisament de logiciels. Si vous désirez stocker vos partitions\n"
-"sur une partition différente, vous devez également définir une partition\n"
-"« /home » (ce n'est possible que si vous possédez plus d'une partition "
-"Linux\n"
-"sur votre système.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Pour information, chaque partition est décrite comme suit : « Nom »,\n"
-"« Capacité ».\n"
-"\n"
-"\n"
-"Le champ « Nom » est codé comme suit : « type du disque dur », « numéro du\n"
-"disque dur », « numéro de la partition » (par exemple, « hda1 »).\n"
-"\n"
-"\n"
-"Le champ « type du disque dur » correspond à « hd » si voutre disque dur est "
-"un\n"
-"disque dur IDE ou « sd » s'il s'agit d'un disque SCSI.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Avec un disque dur IDE,\n"
-" * « a » signifie « disque maître sur la première nappe IDE »,\n"
-" * « b » signifie « disque esclave sur la première nappe IDE »,\n"
-" * « c » signifie « disque maître sur la seconde nappe IDE »,\n"
-" * « d » signifie « disque esclave sur la seconde nappe IDE ».\n"
-"\n"
-"\n"
-"Avec un disque dur SCSI, un « a » signifie « premier disque dur », « b »\n"
-"signfie « second disque dur », etc. »"
-
-#: ../../help.pm_.c:258
-msgid ""
-"Choose the hard drive you want to erase to install your\n"
-"new Linux-Mandrake partition. Be careful, all data present on it will be "
-"lost\n"
-"and will not be recoverable."
-msgstr ""
-"Choisissez le disque dur que vous souhaitez effacer pour installer votre\n"
-"nouvelle partition Linux-Mandrake. Soyez prudent, toutes les données "
-"présentes\n"
-"sur ce disque seront perdues et ne seront pas restaurables."
-
-#: ../../help.pm_.c:263
-msgid ""
-"Click on \"OK\" if you want to delete all data and\n"
-"partitions present on this hard drive. Be careful, after clicking on \"OK\", "
-"you\n"
-"will not be able to recover any data and partitions present on this hard "
-"drive,\n"
-"including any Windows data.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Click on \"Cancel\" to cancel this operation without losing any data and\n"
-"partitions present on this hard drive."
-msgstr ""
-"Cilquez sur « OK » si vous désirez supprimer toutes les données et "
-"partitions\n"
-"présentes sur ce disque dur. Soyez prudent. Après avoir cliqué sur « OK », "
-"vous\n"
-"n'aurez pas la possibilité de restaurer les données et partitions présentes\n"
-"sur ce disque. Cet avertissement concerne également les données de "
-"Microsoft\n"
-"Windows."
-
-#: ../../help.pm_.c:273
-msgid ""
-"More than one Microsoft Windows partition have been\n"
-"detected on your hard drive. Please choose the one you want resize to "
-"install\n"
-"your new Linux-Mandrake operating system.\n"
-"\n"
-"\n"
-"For information, each partition is listed as follow; \"Linux name\", "
-"\"Windows\n"
-"name\" \"Capacity\".\n"
-"\n"
-"\"Linux name\" is coded as follow: \"hard drive type\", \"hard drive number"
-"\",\n"
-"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n"
-"\n"
-"\n"
-"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard dive is an IDE hard drive and \"sd"
-"\"\n"
-"if it is an SCSI hard drive.\n"
-"\n"
-"\n"
-"\"Hard drive number\" is always a letter putted after \"hd\" or \"sd\". With "
-"IDE hard drives:\n"
-"\n"
-" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\",\n"
-"\n"
-" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\",\n"
-"\n"
-" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\",\n"
-"\n"
-" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n"
-"\n"
-"With SCSI hard drives, a \"a\" means \"primary hard drive\", a \"b\" means "
-"\"secondary hard drive\", etc.\n"
-"\n"
-"\n"
-"\"Windows name\" is the letter of your hard drive under Windows (the first "
-"disk\n"
-"or partition is called \"C:\")."
-msgstr ""
-"Plus d'une partition Microsoft Windows a été détectée sur votre disque dur.\n"
-"Veuillez choisir celle que vous désirez redimensionner pour installer votre\n"
-"nouveau système d'exploitation Linux-Mandrake.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Pour information, chaque partition est décrite comme suit : « Nom »,\n"
-"« Capacité ».\n"
-"\n"
-"\n"
-"Le champ « Nom » est codé comme suit : « type du disque dur », « numéro du\n"
-"disque dur », « numéro de la partition » (par exemple, « hda1 »).\n"
-"\n"
-"\n"
-"Le champ « type du disque dur » correspond à « hd » si voutre disque dur est "
-"un\n"
-"disque dur IDE ou « sd » s'il s'agit d'un disque SCSI.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Avec un disque dur IDE,\n"
-" * « a » signifie « disque maître sur la première nappe IDE »,\n"
-" * « b » signifie « disque esclave sur la première nappe IDE »,\n"
-" * « c » signifie « disque maître sur la seconde nappe IDE »,\n"
-" * « d » signifie « disque esclave sur la seconde nappe IDE ».\n"
-"\n"
-"\n"
-"Avec un disque dur SCSI, un « a » signifie « premier disque dur », « b »\n"
-"signfie « second disque dur », etc. »\n"
-"\n"
-"\n"
-"Le champ « Nom Windows » correspond à la lettre identifiant votre disque\n"
-"dur sous Microsoft Windows (le premier disque (ou la première partition)\n"
-"est appelé « C: »)."
-
-#: ../../help.pm_.c:306
-msgid "Please be patient. This operation can take several minutes."
-msgstr "Veuillez patienter. Cette opération peut prendre plusieurs minutes."
-
-#: ../../help.pm_.c:309
-msgid ""
-"Any partitions that have been newly defined must be\n"
-"formatted for use (formatting meaning creating a filesystem).\n"
-"\n"
-"\n"
-"At this time, you may wish to reformat some already existing partitions to "
-"erase\n"
-"the data they contain. If you wish do that, please also select the "
-"partitions\n"
-"you want to format.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Please note that it is not necessary to reformat all pre-existing "
-"partitions.\n"
-"You must reformat the partitions containing the operating system (such as \"/"
-"\",\n"
-"\"/usr\" or \"/var\") but do you no have to reformat partitions containing "
-"data\n"
-"that you wish to keep (typically /home).\n"
-"\n"
-"\n"
-"Please be careful selecting partitions, after formatting, all data will be\n"
-"deleted and you will not be able to recover any of them.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Click on \"OK\" when you are ready to format partitions.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Click on \"Cancel\" if you want to choose other partitions to install your "
-"new\n"
-"Linux-Mandrake operating system."
-msgstr ""
-"Les partitions nouvellements définies doivent être formatées pour pouvoir\n"
-"être utilisées (« formater » signifie « créer un système de fichiers »).\n"
-"\n"
-"\n"
-"Vous pouvez souhaiter reformater certaines partitions déjà existantes pour\n"
-"supprimer les données qu'elles contiennent. Si vous désirez faire ceci,\n"
-"veuillez sélectionner les partitions que vous désirez formater.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Veuillez noter qu'il n'est pas nécessaire de reformater toutes les "
-"partitions\n"
-"déjà existantes. Vous devez formater les partitions contenant le système\n"
-"d'exploitation (telles « / », « /usr » ou « /var »), mais il n'est pas\n"
-"nécessaire de formater des partitions contenant des données que vous "
-"désirez\n"
-"conserver (typiquement « /home »).\n"
-"\n"
-"\n"
-"Veuillez être prudent lors de la sélection des partitions. Après formatage,\n"
-"toutes les données seront supprimées et vous ne pourrez pas les restaurer.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Cliquez sur « OK » lorsque vous serez prêt à formater vos partitions.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Cliquez sur « Annuler » si vous désirez choisir d'autres partitions où\n"
-"installer votre nouveau système d'exploitation Linux-Mandrake."
-
-#: ../../help.pm_.c:335
-msgid ""
-"You may now select the group of packages you wish to\n"
-"install or upgrade.\n"
-"\n"
-"\n"
-"DrakX will then check whether you have enough room to install them all. If "
-"not,\n"
-"it will warn you about it. If you want to go on anyway, it will proceed onto "
-"the\n"
-"installation of all selected groups but will drop some packages of lesser\n"
-"interest. At the bottom of the list you can select the option \n"
-"\"Individual package selection\"; in this case you will have to browse "
-"through\n"
-"more than 1000 packages..."
-msgstr ""
-"Vous pouvez sélectionner les groupes de paquetages que vous voulez\n"
-"installer ou mettre à jour.\n"
-"\n"
-"\n"
-"DrakX vérifiera que vous avez assez de place pour tous les installer. Si tel "
-"n'est pas le cas, il vous préviendra. Si vous ne tenez pas compte de cet "
-"avertissement, il installera les paquetages sélectionnés mais supprimera "
-"quelques paquetages de moindre intérêt. Une option située en bas de la liste "
-"vous permet de choisir de sélectionner les paquetages « individuellement ». "
-"Si vous faîtes ce choix une liste de plus de mille (1000) paquetages vous "
-"sera présentée."
-
-#: ../../help.pm_.c:347
-msgid ""
-"You can now choose individually all the packages you\n"
-"wish to install.\n"
-"\n"
-"\n"
-"You can expand or collapse the tree by clicking on options in the left "
-"corner of\n"
-"the packages window.\n"
-"\n"
-"\n"
-"If you prefer to see packages sorted in alphabetic order, click on the icon\n"
-"\"Toggle flat and group sorted\".\n"
-"\n"
-"\n"
-"If you want not to be warned on dependencies, click on \"Automatic\n"
-"dependencies\". If you do this, note that unselecting one package may "
-"silently\n"
-"unselect several other packages which depend on it."
-msgstr ""
-"Vous pouvez maintenant choisir individuellement chaque paquetage que vous\n"
-"désirez installer.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Vous pouvez étendre ou refermer l'arbre en cliquant sur les icônes "
-"disponibles\n"
-"en bas à gauche de la fenêtre des paquetages.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Si vous préférez afficher la liste des paquetages en la triant par ordre\n"
-"alphabétique, cliquez sur l'icône « Basculer d'un affichage alphabétique à "
-"un\n"
-"tri par groupes ».\n"
-"\n"
-"\n"
-"Si vous ne désirez pas être averti sur les dépendances, cliquez sur "
-"« Gestion\n"
-"automatique des dépendances ». Si vous activez cette option, veuillez noter "
-"que\n"
-"la désélection d'un paquetage peut en désélectionner plusieurs autres "
-"(dépendants\n"
-"de celui-ci) sans que vous en soyez avertis."
-
-#: ../../help.pm_.c:364
-msgid ""
-"If you have all the CDs in the list above, click Ok. If you have\n"
-"none of those CDs, click Cancel. If only some CDs are missing, unselect "
-"them,\n"
-"then click Ok."
-msgstr ""
-"Si vous possédez tous les CD mentionnés dans la liste ci-dessus, cliquez sur "
-"« OK ». Dans le cas contraire, cliquez sur sur « Annuler ». Si seuls "
-"quelques CD manquent, désélectionnez les puis cliquez sur « OK »."
-
-#: ../../help.pm_.c:369
-msgid ""
-"Your new Linux-Mandrake operating system is currently being\n"
-"installed. This operation should take a few minutes (it depends on size you\n"
-"choose to install and the speed of your computer).\n"
-"\n"
-"\n"
-"Please be patient."
-msgstr ""
-"Votre nouveau système d'exploitation Linux-Mandrake est en cours\n"
-"d'installation. Cette opération prendra plusieurs minutes (la durée exacte\n"
-"dépend du nombre de paquetages que vous avez choisi d'installer et de la\n"
-"vitesse de votre ordinateur).\n"
-"\n"
-"\n"
-"Merci d'être patient."
-
-#: ../../help.pm_.c:377
-msgid ""
-"You can now test your mouse. Use buttons and wheel to verify\n"
-"if settings are good. If not, you can click on \"Cancel\" to choose another\n"
-"driver."
-msgstr ""
-"Vous pouvez maintenant tester votre souris. Utilisez les boutons et la "
-"molette\n"
-"pour vérifier qu'elle est correctement paramétrée. Si tel n'est pas le cas,\n"
-"vous pouvez cliquer (ou actionner à l'aide du clavier) le bouton « Annuler "
-"»\n"
-"pour choisir un autre pilote."
-
-#: ../../help.pm_.c:382
-msgid ""
-"Please select the correct port. For example, the COM1\n"
-"port under MS Windows is named ttyS0 under GNU/Linux."
-msgstr ""
-"Veuillez sélectionner le bon port. Par exemple, le port « COM1 » sous\n"
-"Microsoft Windows se nomme « ttyS0 » sous GNU-Linux."
-
-#: ../../help.pm_.c:386
-msgid ""
-"If you wish to connect your computer to the Internet or\n"
-"to a local network please choose the correct option. Please turn on your "
-"device\n"
-"before choosing the correct option to let DrakX detect it automatically.\n"
-"\n"
-"\n"
-"If you do not have any connection to the Internet or a local network, "
-"choose\n"
-"\"Disable networking\".\n"
-"\n"
-"\n"
-"If you wish to configure the network later after installation or if you "
-"have\n"
-"finished to configure your network connection, choose \"Done\"."
-msgstr ""
-"Si vous désirez connecter votre ordinateur à Internet ou à un réseau local,\n"
-"veuillez choisir l'option appropriée. Veuillez mettre sous tension le\n"
-"périphérique avant de choisir l'option appropriée si vous désirez que DrakX\n"
-"le détecte automatiquement.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Si vous ne possédez pas d'accès à Internet ou à un réseau local, choisissez\n"
-"\"désactiver le réseau\".\n"
-"\n"
-"\n"
-"Si vous désirez configurer le réseau après avoir installé votre nouveau "
-"système,\n"
-"ou si vous avez fini de configurer le réseau, choisissez « Terminer »."
-
-#: ../../help.pm_.c:399
-msgid ""
-"No modem has been detected. Please select the serial port on which it is "
-"plugged.\n"
-"\n"
-"\n"
-"For information, the first serial port (called \"COM1\" under Microsoft\n"
-"Windows) is called \"ttyS0\" under Linux."
-msgstr ""
-"Aucun modem n'a été détecté. Veuillez sélectionner le port série sur lequel\n"
-"il est branché.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Pour information, le premier port série (appelé « COM1 » sous Microsoft\n"
-"Windows) est appelé « ttyS0 » sous Linux."
-
-#: ../../help.pm_.c:406
-msgid ""
-"You may now enter dialup options. If you don't know\n"
-"or are not sure what to enter, the correct informations can be obtained "
-"from\n"
-"your Internet Service Provider. If you do not enter the DNS (name server)\n"
-"information here, this information will be obtained from your Internet "
-"Service\n"
-"Provider at connection time."
-msgstr ""
-"Vous pouvez maintenant indiquer les options de connexion. Si vous ne savez\n"
-"pas quoi indiquer ou n'êtes pas certain de l'exactitude des données en "
-"votre\n"
-"possession, vous pouvez obtenir les informations correctes\n"
-"auprès de votre fournisseur d'accès. Si vous n'entrez pas le DNS (serveur "
-"denoms), cette information sera obtenue au moment de la connexion."
-
-#: ../../help.pm_.c:413
-msgid ""
-"If your modem is an external modem, please turn on it now to let DrakX "
-"detect it automatically."
-msgstr ""
-"Si votre modem est un modem externe, veuillez le mettre sous tension "
-"maintenant\n"
-"si vous désirez que DrakX essaye de le détecter automatiquement."
-
-#: ../../help.pm_.c:416
-msgid "Please turn on your modem and choose the correct one."
-msgstr "Veuillez allumer votre modem et choisir le modèle approprié."
-
-#: ../../help.pm_.c:419
-msgid ""
-"If you are not sure if informations above are\n"
-"correct or if you don't know or are not sure what to enter, the correct\n"
-"informations can be obtained from your Internet Service Provider. If you do "
-"not\n"
-"enter the DNS (name server) information here, this information will be "
-"obtained\n"
-"from your Internet Service Provider at connection time."
-msgstr ""
-"Si vous n'êtes pas certain de l'exactitude des informations ci-dessus\n"
-"ou si vous ne savez pas quoi indiquer, veuillez noter que les\n"
-"informations appropriées peuvent être obtenues auprès de votre fourniseur\n"
-"d'accès. De plus, si vous n'indiquez pas les informations\n"
-"relatives aux DNS (serveurs de noms), ces dernières seront obtenues auprès\n"
-"de votre fournisseur d'accès lors de la connexion."
-
-#: ../../help.pm_.c:426
-msgid ""
-"You may now enter your host name if needed. If you\n"
-"don't know or are not sure what to enter, the correct informations can be\n"
-"obtained from your Internet Service Provider."
-msgstr ""
-"Vous pouvez maintenant configurer votre accès Internet. Si vous ne savez\n"
-"pas quoi indiquer ou n'êtes pas certain de vos choix, veuillez contacter\n"
-"votre fournisseur d'accès à Internet."
-
-#: ../../help.pm_.c:431
-msgid ""
-"You may now configure your network device.\n"
-"\n"
-" * IP address: if you don't know or are not sure what to enter, ask your "
-"network administrator.\n"
-" You should not enter an IP address if you select the option \"Automatic "
-"IP\" below.\n"
-"\n"
-" * Netmask: \"255.255.255.0\" is generally a good choice. If you don't "
-"know or are not sure what to enter,\n"
-" ask your network administrator.\n"
-"\n"
-" * Automatic IP: if your network uses BOOTP or DHCP protocol, select this "
-"option. If selected, no value is needed in\n"
-" \"IP address\". If you don't know or are not sure if you need to select "
-"this option, ask your network administrator."
-msgstr ""
-"Veuillez indiquer :\n"
-"\n"
-" * L'adresse IP : si vous ne la connaissez pas, contactez votre "
-"administrateur\n"
-"réseau ou votre fournisseur d'accès à Internet.\n"
-"\n"
-"\n"
-" * Netmask : « 255.255.255.0 » est générallement un bon choix. Si vous "
-"n'en\n"
-"êtes pas certain(e), contactez votre administrateur réseau ou fournisseur à\n"
-"Internet.\n"
-"\n"
-"\n"
-" * Attribution automatique de l'adresse IP : Si votre réseau vous permet\n"
-"d'utiliser les protocoles « bootp » ou « dhcp », activez cette option. Si\n"
-"vous l'activez, aucune valeur n'est requise dans la rubrique « Adresse IP "
-"».\n"
-"Si vous n'êtes pas certain de pouvoir l'utiliser, contactez votre\n"
-"administrateur réseau ou votre fournisseur d'accès à Internet."
-
-#: ../../help.pm_.c:443
-msgid ""
-"You may now enter your host name if needed. If you\n"
-"don't know or are not sure what to enter, ask your network administrator."
-msgstr ""
-"Vous pouvez maintenant indiquer votre nom d'hôte si ce dernier est "
-"nécessaire.\n"
-"Si vous ne savez pas quoi indiquer ou n'êtes pas certain des paramêtres à\n"
-"indiquer, veuillez contacter votre administrateur réseau."
-
-#: ../../help.pm_.c:447
-msgid ""
-"You may now enter your host name if needed. If you\n"
-"don't know or are not sure what to enter, leave blank."
-msgstr ""
-"Vous pouvez maintenant indiquer votre nom d'hôte si ce dernier est "
-"nécessaire.\n"
-"Si vous ne savez pas quoi indiquer ou n'êtes pas certain du nom à indiquer,\n"
-"veuillez contacter votre administrateur réseau."
-
-#: ../../help.pm_.c:451
-msgid ""
-"You may now enter dialup options. If you're not sure what to enter, the\n"
-"correct information can be obtained from your ISP."
-msgstr ""
-"Vous pouvez maintenant configurer votre accès Internet. Si vous ne savez\n"
-"pas quoi indiquer, contacter votre fournisseur d'accès à Internet."
-
-#: ../../help.pm_.c:455
-msgid ""
-"If you will use proxies, please configure them now. If you don't know if\n"
-"you should use proxies, ask your network administrator or your ISP."
-msgstr ""
-"Si vous désirez utiliser des serveurs mandataires (proxy), vous pouvez\n"
-"les configurer maintenant. Si vous ignorez si vous pouvez en utiliser un,\n"
-"contactez votre administrateur réseau ou votre fournisseur d'accès à "
-"Internet."
-
-#: ../../help.pm_.c:459
-msgid ""
-"You can install cryptographic package if your internet connection has been\n"
-"set up correctly. First choose a mirror where you wish to download packages "
-"and\n"
-"after that select the packages to install.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Note you have to select mirror and cryptographic packages according\n"
-"to your legislation."
-msgstr ""
-"Si votre connexion à Internet a été correctement configurée, vous pouvez\n"
-"maintenant installer des logiciels relatifs à la cryptographie. La première\n"
-"étape sera de choisir un serveur depuis lequel télécharger les logiciels\n"
-"que vous voulez installer. Il vous faudra ensuite choisir les paquetages à\n"
-"installer.\n"
-"\n"
-"\n"
-"VEUILLEZ NOTER QUE VOUS NE POUVEZ INSTALLER DE LOGICIELS RELATIFS À LA\n"
-"CRYPTOGRAPHIE QUE SI LA LÉGISLATION À LAQUELLE VOUS ÊTES SOUMIS(E) VOUS L'Y\n"
-"AUTORISE."
-
-#: ../../help.pm_.c:468
-msgid "You can now select your timezone according to where you live."
-msgstr ""
-"Vous pouvez maintenant sélectionner votre zone horaire, en fonction de "
-"celle\n"
-"dans laquelle vous vivez."
-
-#: ../../help.pm_.c:471
-msgid ""
-"GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Manage\n"
-"Time) and translates it in local time according to the time zone you have\n"
-"selected.\n"
-"\n"
-"\n"
-"If you use Microsoft Windows on this computer, choose \"No\"."
-msgstr ""
-"GNU-Linux gère l'heure en temps GMT (« Greenwich Mean Time ») et la "
-"convertit dans\n"
-"l'heure locale à partir du fuseau horaire sélectionné.\n"
-"\n"
-"Si vous utilisez Microsoft Windows sur cet ordinateur, sélectionnez « Non »."
-
-#: ../../help.pm_.c:479
-msgid ""
-"You may now choose which services you want to start at boot time.\n"
-"\n"
-"\n"
-"When your mouse comes over an item, a small balloon help will popup which\n"
-"describes the role of the service.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Be very careful in this step if you intend to use your machine as a server: "
-"you\n"
-"will probably want not to start any services that you don't need. Please\n"
-"remember that several services can be dangerous if they are enable on a "
-"server.\n"
-"In general, select only the services that you really need."
-msgstr ""
-"Vous pouvez maintenant choisir quels services seront activés au démarrage.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Quand votre souris passe au-dessus d'un choix, une bulle d'aide contenant\n"
-"une description du rôle de ce service apparaît.\n"
-"\n"
-"Soyez particulièrement attentif à cette étape si vous voulez utiliser votre\n"
-"ordinateur en tant que serveur : vous ne souhaitez probablement pas activer\n"
-"des services dont vous ne voulez pas."
-
-#: ../../help.pm_.c:492
-msgid ""
-"You can configure a local printer (connected to your computer) or remote\n"
-"printer (accessible via a Unix, Netware or Microsoft Windows network)."
-msgstr ""
-"Vous pouvez configurer une imprimante locale (connectée à votre ordinateur)\n"
-"ou distante (accessible via un réseau Unix, NetWare ou Microsoft Windows)."
-
-#: ../../help.pm_.c:496
-msgid ""
-"If you wish to be able to print, please choose one printing system between\n"
-"CUPS and LPR.\n"
-"\n"
-"\n"
-"CUPS is a new, powerful and flexible printing system for Unix systems (CUPS\n"
-"means \"Common Unix Printing System\"). It is the default printing system "
-"in\n"
-"Linux-Mandrake.\n"
-"\n"
-"\n"
-"LPR is the old printing system used in previous Linux-Mandrake "
-"distributions.\n"
-"\n"
-"\n"
-"If you don't have printer, click on \"None\"."
-msgstr ""
-"Si vous souhaitez pouvoir imprimer, veuillez choisir un système "
-"d'impression.\n"
-"Vous avez le choix entre LPR et CUPS.\n"
-"\n"
-"CUPS est un nouveau système d'impression, souple et puissant pour les\n"
-"systèmes Unix (CUPS signifie « Common Unix Printing System). Il est le\n"
-"système d'impression par défaut de Linux-Mandrake.\n"
-"\n"
-"\n"
-"LPR est l'ancien système d'impression disponible dans les précédentes "
-"versions\n"
-"de Linux-Mandrake."
-
-#: ../../help.pm_.c:511
-msgid ""
-"GNU/Linux can deal with many types of printer. Each of these types requires\n"
-"a different setup.\n"
-"\n"
-"\n"
-"If your printer is physically connected to your computer, select \"Local\n"
-"printer\".\n"
-"\n"
-"\n"
-"If you want to access a printer located on a remote Unix machine, select\n"
-"\"Remote printer\".\n"
-"\n"
-"\n"
-"If you want to access a printer located on a remote Microsoft Windows "
-"machine\n"
-"(or on Unix machine using SMB protocol), select \"SMB/Windows 95/98/NT\"."
-msgstr ""
-"GNU-Linux peut manipuler plusieurs types d'imprimantes. Chacune d'entre "
-"elles\n"
-"requiert une configuration différente.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Si votre imprimante est physiquement connectée à votre ordinateur, "
-"sélectionnez\n"
-"« Imprimante locale ».\n"
-"\n"
-"\n"
-"Si vous désirez accéder à une imprimante accessible via un serveur Unix,\n"
-"sélectionnez « Imprimante distante ».\n"
-"\n"
-"\n"
-"Si vous désirez accéder à une imprimante accessible via un serveur "
-"Microsoft\n"
-"Windows (ou via une machine Unix utilisant le protocole SMB), sélectionnez\n"
-"« SMB/Windows 95/98/NT »."
-
-#: ../../help.pm_.c:527
-msgid ""
-"Please turn on your printer before continuing to let DrakX detect it.\n"
-"\n"
-"You have to enter some informations here.\n"
-"\n"
-"\n"
-" * Name of printer: the print spooler uses \"lp\" as default printer name. "
-"So, you must have a printer named \"lp\".\n"
-" If you have only one printer, you can use several names for it. You "
-"just need to separate them by a pipe\n"
-" character (a \"|\"). So, if you prefer a more meaningful name, you have "
-"to put it first, eg: \"My printer|lp\".\n"
-" The printer having \"lp\" in its name(s) will be the default printer.\n"
-"\n"
-"\n"
-" * Description: this is optional but can be useful if several printers are "
-"connected to your computer or if you allow\n"
-" other computers to access to this printer.\n"
-"\n"
-"\n"
-" * Location: if you want to put some information on your\n"
-" printer location, put it here (you are free to write what\n"
-" you want, for example \"2nd floor\").\n"
-msgstr ""
-"Veuillez mettre votre imprimante sous tension si vous désirez que DrakX la\n"
-"détecte.\n"
-"\n"
-"\n"
-" * Nom de l'imprimante : la file d'impression utilise « lp » comme nom\n"
-"d'imprimante par défaut.\n"
-" Si vous possédez une seule imprimante, vous pouvez lui attribuer "
-"plusieurs\n"
-"noms. Vous devez néanmoins les séparer par un « | ». Si vous désirez "
-"utiliser\n"
-"un nom plus significatif, vous devez le mettre en premier (comme ceci « mon\n"
-"imprimante|lp », par exemple).\n"
-"L'imprimante ayant « lp » dans son/ses nom(s) sera l'imprimante par défaut.\n"
-"\n"
-"\n"
-" * Description : ce champ est optionnel mais il peut être utile si "
-"plusieurs\n"
-"imprimantes sont connectées à votre ordinateur ou si vous désirez autoriser\n"
-"d'autres ordinateurs à accéder à votre imprimante.\n"
-"\n"
-"\n"
-" * Localisation : si vous désirez indiquer des informations sur l'endroit "
-"où\n"
-"votre imprimante est située, entrez les ici (vous êtes libre d'écrire ce "
-"que\n"
-"vous désirez (« 2° étage », par exemple).\n"
-
-#: ../../help.pm_.c:548
-msgid ""
-"You need to enter some informations here.\n"
-"\n"
-"\n"
-" * Name of queue: the print spooler uses \"lp\" as default printer name. "
-"So, you need have a printer named \"lp\".\n"
-" If you have only one printer, you can use several names for it. You just "
-"need to separate them by a pipe\n"
-" character (a \"|\"). So, if you prefer to have a more meaningful name, "
-"you have to put it first, eg: \"My printer|lp\".\n"
-" The printer having \"lp\" in its name(s) will be the default printer.\n"
-"\n"
-" \n"
-" * Spool directory: it is in this directory that printing jobs are stored. "
-"Keep the default choice\n"
-" if you don't know what to use\n"
-"\n"
-"\n"
-" * Printer Connection: If your printer is physically connected to your "
-"computer, select \"Local printer\".\n"
-" If you want to access a printer located on a remote Unix machine, "
-"select \"Remote lpd printer\".\n"
-"\n"
-"\n"
-" If you want to access a printer located on a remote Microsoft Windows "
-"machine (or on Unix machine using SMB\n"
-" protocol), select \"SMB/Windows 95/98/NT\".\n"
-"\n"
-"\n"
-" If you want to acces a printer located on NetWare network, select "
-"\"NetWare\".\n"
-msgstr ""
-"Vous devez indiquer quelques informations ici.\n"
-"\n"
-"\n"
-" * Nom de la file d'impression : la file d'impression utilise « lp » "
-"comme\n"
-"nom d'imprimante par défaut. Par conséquent, si vous avez besoin d'une\n"
-"ainsi dénommée. Si vous possédez une seule imprimante, vous pouvez lui\n"
-"attribuer plusieurs noms. Vous devez néanmoins les séparer par un « | ».\n"
-"Si vous préférez utiliser un nom plus significatif vous devez le mettre en\n"
-"premier (par exemple, comme ceci : « Mon imprimante|lp ». L'imprimante "
-"ayant\n"
-"« lp » dans son nom sera l'imprimante par défaut.\n"
-"\n"
-"\n"
-" * Répertoire de la file d'impression : les impressions en attente sont\n"
-"stockées dans ce répertoire. Conservez le choix par défaut si vous ne savez\n"
-"pas ce que vous devez utiliser.\n"
-"\n"
-"\n"
-" * Connexion de l'imprimante : si votre imprimante est physiquement "
-"connectée\n"
-"à votre ordinateur, sélectionnez « Imprimante locale ». Si vous désirez "
-"utiliser\n"
-"une imprimante connectée à une machine Unix distante, sélectionnez "
-"« Imprimante\n"
-"lpd distante ».\n"
-"\n"
-"\n"
-" Si vous désirez imprimer sur une imprimante connectée à une machine "
-"distante\n"
-"utilisant Microsoft Windows (ou à une machine Unix utilisant le protocol "
-"SMB,\n"
-"sélectionnez « SMB/Windows 95/98/NT ».\n"
-"\n"
-"\n"
-" Si vuos désirez accéder à une imprimante accessible via un réseau "
-"NetWare,\n"
-"sélectionnez NetWare.\n"
-
-#: ../../help.pm_.c:573
-msgid ""
-"Your printer has not been detected. Please enter the name of the device on\n"
-"which it is connected.\n"
-"\n"
-"\n"
-"For information, most printers are connected on the first parallel port. "
-"This\n"
-"one is called \"/dev/lp0\" under GNU/Linux and \"LPT1\" under Microsoft "
-"Windows."
-msgstr ""
-"Votre imprimante n'a pas été détectée. Veuillez entrer le nom du "
-"périphérique\n"
-"sur lequel elle est branchée.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Pour information, la plupart des imprimantes sont connectées sur le premier\n"
-"port parallèle. Ce dernier est appelé « /dev/lp0 » sous GNU-Linux et « LPT 1 "
-"»\n"
-"sous Microsoft Windows."
-
-#: ../../help.pm_.c:581
-msgid "You must now select your printer in the above list."
-msgstr ""
-"Vous pouvez maintenant sélectionner votre imprimante dans la liste ci-dessus."
-
-#: ../../help.pm_.c:584
-msgid ""
-"Please select the right options according to your printer.\n"
-"Please see its documentation if you don't know what choose here.\n"
-"\n"
-"\n"
-"You will be able to test your configuration in next step and you will be "
-"able to modify it if it doesn't work as you want."
-msgstr ""
-"Veuillez sélectionner les options appropriées à votre imprimante.\n"
-"Veuillez vous référer à sa documentation si vous ne savez pas quoi choisir "
-"ici.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Vous aurez la possibilité de tester votre configuration dans la prochaine "
-"étape et vous pourrez la modifier si vous n'êtes pas satisfait du résultat."
-
-#: ../../help.pm_.c:591
-msgid ""
-"You can now enter the root password for your Linux-Mandrake system.\n"
-"The password must be entered twice to verify that both password entries are "
-"identical.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Root is the system's administrator and is the only user allowed to modify "
-"the\n"
-"system configuration. Therefore, choose this password carefully. \n"
-"Unauthorized use of the root account can be extemely dangerous to the "
-"integrity\n"
-"of the system, its data and other system connected to it.\n"
-"\n"
-"\n"
-"The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least 8\n"
-"characters long. It should never be written down.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Do not make the password too long or complicated, though: you must be able "
-"to\n"
-"remember it without too much effort."
-msgstr ""
-"Vous devez maintenant choisir le mot de passe root de votre système\n"
-"Linux-Mandrake. Le mot de passe doit être entré deux fois afin d'être\n"
-"certain qu'aucune faute de frappe ne vous empéchera de l'utiliser.\n"
-"\n"
-"\n"
-"L'utilisateur « root » est l'administrateur du système. Il est le seul\n"
-"autorisé à modifier la configuration du système. Par conséquent, choisissez\n"
-"ce mot de passe avec soin. Une utilisation non autorisée du compte root "
-"peut\n"
-"être très dangereuse pour l'intégrité du système et des données qu'il "
-"héberge,\n"
-"ainsi que pour les autres machines qui sont connectées au système. Dans "
-"l'idéal,\n"
-"le mot de passe devrait être un mélange de majuscules, de minuscules et de\n"
-"chiffres. Le tout devrait avoir au moins huit (8) caractères de long. Il ne\n"
-"doit JAMAIS être écrit sur un quelconque bout de papier. Pour autant, ne le\n"
-"choisissez pas trop long ou trop compliqué : vous devez être capable de "
-"vous\n"
-"en souvenir sans trop d'effort."
-
-#: ../../help.pm_.c:609
-msgid ""
-"To enable a more secure system, you should select \"Use shadow file\" and\n"
-"\"Use MD5 passwords\"."
-msgstr ""
-"Pour pouvoir bénéficier d'un système plus sécurisé, activez les options\n"
-"« Utiliser les shadows passwords » et « Utiliser les mots de passe MD5 »."
-
-#: ../../help.pm_.c:613
-msgid ""
-"If your network uses NIS, select \"Use NIS\". If you don't know, ask your\n"
-"network administrator."
-msgstr ""
-"Si le réseau auquel vous êtes raccordé utilise le protocole NIS, "
-"sélectionnez\n"
-"« Utiliser NIS ». Si vous ne savez pas si vous devez utiliser ce protocole,\n"
-"consultez votre administrateur réseau."
-
-#: ../../help.pm_.c:617
-msgid ""
-"You may now create one or more \"regular\" user account(s), as\n"
-"opposed to the \"privileged\" user account, root. You can create\n"
-"one or more account(s) for each person you want to allow to use\n"
-"the computer. Note that each user account will have its own\n"
-"preferences (graphical environment, program settings, etc.)\n"
-"and its own \"home directory\", in which these preferences are\n"
-"stored.\n"
-"\n"
-"\n"
-"First of all, create an account for yourself! Even if you will be the only "
-"user\n"
-"of the machine, you may NOT connect as root for daily use of the system: "
-"it's a\n"
-"very high security risk. Making the system unusable is very often a typo "
-"away.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Therefore, you should connect to the system using the user account\n"
-"you will have created here, and login as root only for administration\n"
-"and maintenance purposes."
-msgstr ""
-"Vous avez maintenant la possibilité de créer un ou plusieurs comptes\n"
-"utilisateurs non privilégiés (à opposer à l'utilisateur « privilégié »,\n"
-"root). Vous pouvez créer un ou plusieurs comptes pour chaque personne que\n"
-"vous désirez autoriser à utiliser le système. Veuillez noter que chaque\n"
-"compte aura ses propres préférences (environnement graphique, préférences\n"
-"des applications, etc.) ainsi que son répertoire personnel (« home »), dans\n"
-"lequel seront stockées ces préférences.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Avant tout, créez un compte pour vous-même. Même si vous êtes le seul\n"
-"utilisateur de cet ordinateur, vous NE DEVEZ PAS vous connecter en tant\n"
-"que root pour une utilisation du système au quotidien. Cela représente un\n"
-"gros risque pour la sécurité. Rendre le système inutilisable tient à aussi\n"
-"peu de choses qu'une faute de frappe. Par conséquent, vous devriez toujours\n"
-"vous connecter au système en utilisant le compte que vous aurez créé ici et\n"
-"n'utiliser le compte de l'administrateur système que pour effectuer des "
-"tâches\n"
-"d'administration et de maintenance du système."
-
-#: ../../help.pm_.c:636
-msgid ""
-"Creating a boot disk is strongly recommended. If you can't\n"
-"boot your computer, it's the only way to rescue your system without\n"
-"reinstalling it."
-msgstr ""
-"Il vous est fortement recommandé de créer une disquette de démarrage. Si "
-"vous\n"
-"ne pouvez pas démarrer votre ordinateur, il s'agit du seul moyen à votre\n"
-"disposition pour réparer votre système sans avoir à le réinstaller."
-
-#: ../../help.pm_.c:641
-msgid ""
-"You need to indicate where you wish\n"
-"to place the information required to boot to GNU/Linux.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Unless you know exactly what you are doing, choose \"First sector of\n"
-"drive (MBR)\"."
-msgstr ""
-"Vous devez maintenant indiquer où vous désirez placer l'information\n"
-"requise au démarrage de GNU-Linux.\n"
-"\n"
-"\n"
-"À moins que vous ne sachiez exactement ce que vous faites, choisissez\n"
-"toujours « Premier secteur du disque (MBR) »."
-
-#: ../../help.pm_.c:649
-msgid ""
-"Unless you know specifically otherwise, the usual choice is \"/dev/hda\"\n"
-" (primary master IDE disk) or \"/dev/sda\" (first SCSI disk)."
-msgstr ""
-"À moins de savoir exactement ce que vous faites, choisissez toujours\n"
-"« /dev/hda » (premier disque dur situé sur la première nappe IDE) ou\n"
-"« /dev/sda » (premier disque SCSI)."
-
-#: ../../help.pm_.c:653
-msgid ""
-"LILO (the LInux LOader) and Grub are bootloaders: they are able to boot\n"
-"either GNU/Linux or any other operating system present on your computer.\n"
-"Normally, these other operating systems are correctly detected and\n"
-"installed. If this is not the case, you can add an entry by hand in this\n"
-"screen. Be careful as to choose the correct parameters.\n"
-"\n"
-"\n"
-"You may also want not to give access to these other operating systems to\n"
-"anyone, in which case you can delete the corresponding entries. But\n"
-"in this case, you will need a boot disk in order to boot them!"
-msgstr ""
-"LILO (LInux LOader) et Grub sont des chargeurs de démarrage : ils sont\n"
-"capables de démarrer GNU-Linux ou tout autre système d'exploitation présent\n"
-"sur votre ordinateur. La plupart du temps, ces autres systèmes\n"
-"d'exploitation sont correctement détectés et installés. Si tel n'est pas\n"
-"le cas, vous avez maintenant la possibilité d'indiquer les paramètres\n"
-"requis. Faîtes attention à l'exactitude des paramètres.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Vous pouvez également souhaiter que tout un chacun ne puisse pas démarrer\n"
-"ces systèmes d'exploitation. Si tel est le cas vous pouvez supprimer les\n"
-"entrées correspondantes. Veuillez noter que vous aurez alors besoin d'une\n"
-"disquette de démmarage appropriée pour démarrer les systèmes d'exploitation\n"
-"dont vous aurez supprimé les entrées."
-
-#: ../../help.pm_.c:665
-msgid ""
-"LILO and grub main options are:\n"
-" - Boot device: Sets the name of the device (e.g. a hard disk\n"
-"partition) that contains the boot sector. Unless you know specifically\n"
-"otherwise, choose \"/dev/hda\".\n"
-"\n"
-"\n"
-" - Delay before booting default image: Specifies the number in tenths\n"
-"of a second the boot loader should wait before booting the first image.\n"
-"This is useful on systems that immediately boot from the hard disk after\n"
-"enabling the keyboard. The boot loader doesn't wait if \"delay\" is\n"
-"omitted or is set to zero.\n"
-"\n"
-"\n"
-" - Video mode: This specifies the VGA text mode that should be selected\n"
-"when booting. The following values are available: \n"
-"\n"
-" * normal: select normal 80x25 text mode.\n"
-"\n"
-" * <number>: use the corresponding text mode.\n"
-"\n"
-"\n"
-" - Clean \"/tmp\" at each boot: if you want delete all files and "
-"directories\n"
-"stored in \"/tmp\" when you boot your system, select this option.\n"
-"\n"
-"\n"
-" - Precise RAM if needed: unfortunately, there is no standard method to ask "
-"the\n"
-"BIOS about the amount of RAM present in your computer. As consequence, Linux "
-"may\n"
-"fail to detect your amount of RAM correctly. If this is the case, you can\n"
-"specify the correct amount or RAM here. Please note that a difference of 2 "
-"or 4\n"
-"MB between detected memory and memory present in your system is normal."
-msgstr ""
-"Les principales options de LILO et Grub sont :\n"
-"\n"
-" - Boot device : indique le nom du périphérique (ex : une partition de\n"
-"disque dur) qui contient le secteur de démarrage. À moins que vous ne\n"
-"sachiez ce que vous faites, choisissez « /dev/hda ».\n"
-"\n"
-"\n"
-" - Délai avant le démarrage de l'image par défaut : indique la durée\n"
-"(en dixièmes de secondes) pendant laquelle le chargeur de démarrage attend\n"
-"avant de démarrer le système d'exploitation par défaut. Ceci est utilisé "
-"sur\n"
-"les systèmes qui démarrent immédiatement sur le disque dur après avoir "
-"activé\n"
-"le clavier. Si « delay » est absent, ou si sa valeur est nulle, le chargeur\n"
-"de démarrage n'attend pas.\n"
-"\n"
-"\n"
-" - Mode vidéo : ceci précise le mode texte VGA à utiliser pendant le\n"
-"démarrage. Les valeurs suivantes sont disponibles :\n"
-" * normal  : utilise le mode texte normal de 80x25.\n"
-" * <nombre> : utilise le mode texte correspondant.\n"
-"\n"
-"\n"
-" - Purger « /tmp » à chaque démarrage : choisissez cette option si vous "
-"désirez\n"
-"éffacer tous les fichiers et répertoires sous « /tmp » à chaque démarrage du "
-"système.\n"
-"\n"
-"\n"
-" - Préciser la quantité de RAM si nécessaire : il n'existe pas "
-"actuellement\n"
-"pas de méthode standard pour détecter la quantité de mémoire présente dans\n"
-"les ordinateurs de type PC. Par conséquent, il se peut que GNU-Linux ne "
-"détecte\n"
-"pas correctement la quantité présente dans votre machine. Si tel est le "
-"cas,\n"
-"vous pouvez spécifier la quantité correcte de RAM ici. Veuillez noter "
-"qu'une\n"
-"différence de 2 à 4 Mo est normale."
-
-#: ../../help.pm_.c:697
-msgid ""
-"Yaboot is a bootloader for NewWorld MacIntosh hardware. It is able\n"
-"to boot either GNU/Linux, MacOS, or MacOSX, if present on your computer.\n"
-"Normally, these other operating systems are correctly detected and\n"
-"installed. If this is not the case, you can add an entry by hand in this\n"
-"screen. Be careful as to choose the correct parameters.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Yaboot main options are:\n"
-"\n"
-"\n"
-" - Init Message: A simple text message that is displayed before the boot\n"
-"prompt.\n"
-"\n"
-"\n"
-" - Boot Device: Indicate where you want to place the information required "
-"to \n"
-"boot to GNU/Linux. Generally, you will have setup a bootstrap partition "
-"earlier \n"
-"to hold this information.\n"
-"\n"
-"\n"
-" - Open Firmware Delay: Unlike LILO, there are two delays available with \n"
-"yaboot. The first delay is measured in seconds and at this point you can \n"
-"choose between CD, OF boot, MacOS, or Linux.\n"
-"\n"
-"\n"
-" - Kernel Boot Timeout: This timeout is similar to the LILO boot delay. "
-"After \n"
-"selecting Linux, you will have this delay in 0.1 seconds before your "
-"default\n"
-"kernel description is selected.\n"
-"\n"
-"\n"
-" - Enable CD Boot?: Checking this option will allow you to choose 'C' for "
-"CD at\n"
-"the first boot prompt.\n"
-"\n"
-"\n"
-" - Enable OF Boot?: Checking this option will allow you to choose 'N' for "
-"Open\n"
-"Firmware at the first boot prompt.\n"
-"\n"
-"\n"
-" - Default OS: You can select which OS will boot by default when the Open "
-"Firmware \n"
-"Delay expires."
-msgstr ""
-"Yaboot est un chargeur de démarrage pour les machines de type NewWorld\n"
-"MacIntosh. Il est capable to démarrer GNU/Linux, MacOS, ou MacOSX, si\n"
-"ces systèmes sont présents sur votre ordinateur. Normalement, ces autres\n"
-"systèmes d'exploitation sont correctement détectés et installés. Si ce\n"
-"n'est pas le cas, vous pouvez ajouter l'entrée correspondante à la main\n"
-"sur cet écran. Veuillez faire attention de choisir les bons paramètres.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Les principales options de Yaboot sont :\n"
-"\n"
-"\n"
-" - Message d'Init : un simple message texte, affiché avant l'invite\n"
-"de démarrage.\n"
-"\n"
-"\n"
-" - Périphérique de démarrage : indique où vous souhaitez mettre les\n"
-"informations nécessaires au démarrage de GNU/Linux. Généralement, vous\n"
-"aurez configuré auparavant une partition de 'bootstrap' pour contenir\n"
-"ces informations.\n"
-"\n"
-"\n"
-" - Délai de l'Open Firmware : à la différence de LILO, il y a deux\n"
-"délais disponibles avec Yaboot. Le premier est mesuré en secondes,\n"
-"et à ce moment-là vous pouvez choisir parmi CD, OF, MacOS, ou Linux.\n"
-"\n"
-"\n"
-" - Délai du démarrage du noyau : ce délai est similaire à celui de\n"
-"LILO. Après avoir sélectionné Linux, vous aurez ce délai (en dixièmes\n"
-"de seconde) avant d'accepter les paramètres noyau par défaut.\n"
-"\n"
-"\n"
-" - Autoriser le démarrage CD ? : si vous activez cette option, vous\n"
-"pourrez choisir 'C', pour le CD, à la première invite de démarrage.\n"
-"\n"
-"\n"
-" - Autoriser le démarrage OF ? : si vous activez cette option, vous\n"
-"pourrez choisir 'N' pour l'Open Firmware à la première invite de\n"
-"démarrage.\n"
-"\n"
-"\n"
-" - OS par défaut : vous pouvez sélectionner quel OS démarrera par\n"
-"défaut lorsque le délai de l'Open Firmware expirera."
-
-#: ../../help.pm_.c:738
-msgid ""
-"You can add additional entries for yaboot, either for other operating "
-"systems,\n"
-"alternate kernels, or for an emergency boot image.\n"
-"\n"
-"\n"
-"For other OS's - the entry consists only of a label and the root partition.\n"
-"\n"
-"\n"
-"For Linux, there are a few possible options: \n"
-"\n"
-"\n"
-" - Label: This is simply the name will type at the yaboot prompt to select "
-"this \n"
-"boot option.\n"
-"\n"
-"\n"
-" - Image: This would be the name of the kernel to boot. Typically vmlinux "
-"or\n"
-"a variation of vmlinux with an extension.\n"
-"\n"
-"\n"
-" - Root: The root device or '/' for your Linux installation.\n"
-"\n"
-"\n"
-" \n"
-" - Append: On Apple hardware, the kernel append option is used quite often "
-"to\n"
-"assist in initializing video hardware, or to enable keyboard mouse button "
-"emulation\n"
-"for the often lacking 2nd and 3rd mouse buttons on a stock Apple mouse. The "
-"following \n"
-"are some examples:\n"
-"\n"
-"\n"
-"\t\t video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111 "
-"hda=autotune\n"
-"\n"
-"\t\t video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111 \n"
-"\n"
-"\n"
-" \n"
-" - Initrd: This option can be used either to load initial modules, before "
-"the boot \n"
-"device is available, or to load a ramdisk image for an emergency boot "
-"situation.\n"
-"\n"
-"\n"
-" - Initrd-size: The default ramdisk size is generally 4096 bytes. If you "
-"should need\n"
-"to allocate a large ramdisk, this option can be used.\n"
-"\n"
-"\n"
-" - Read-write: Normally the 'root' partition is initially brought up read-"
-"only, to allow\n"
-"a filesystem check before the system becomes 'live'. You can override this "
-"option here.\n"
-"\n"
-"\n"
-" - NoVideo: Should the Apple video hardware prove to be exceptionally "
-"problematic, you can\n"
-"select this option to boot in 'novideo' mode, with native framebuffer "
-"support.\n"
-"\n"
-"\n"
-" - Default: Selects this entry as being the default Linux selection, "
-"selectable by just\n"
-"pressing ENTER at the yaboot prompt. This entry will also be highlighted "
-"with a '*', if you\n"
-"press TAB to see the boot selections."
-msgstr ""
-
-#: ../../help.pm_.c:793
-msgid ""
-"SILO is a bootloader for SPARC: it is able to boot\n"
-"either GNU/Linux or any other operating system present on your computer.\n"
-"Normally, these other operating systems are correctly detected and\n"
-"installed. If this is not the case, you can add an entry by hand in this\n"
-"screen. Be careful as to choose the correct parameters.\n"
-"\n"
-"\n"
-"You may also want not to give access to these other operating systems to\n"
-"anyone, in which case you can delete the corresponding entries. But\n"
-"in this case, you will need a boot disk in order to boot them!"
-msgstr ""
-"SILO est un chargeur de démarrage pour SPARC: il est\n"
-"capables de démarrer GNU-Linux ou tout autre système d'exploitation présent\n"
-"sur votre ordinateur. La plupart du temps, ces autres systèmes\n"
-"d'exploitation sont correctement détectés et installés. Si tel n'est pas\n"
-"le cas, vous avez maintenant la possibilité d'indiquer les paramètres\n"
-"requis. Faîtes attention à l'exactitude des paramètres.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Vous pouvez également souhaiter que tout un chacun ne puisse pas démarrer\n"
-"ces systèmes d'exploitation. Si tel est le cas vous pouvez supprimer les\n"
-"entrées correspondantes. Veuillez noter que vous aurez alors besoin d'une\n"
-"disquette de démmarage appropriée pour démarrer les systèmes d'exploitation\n"
-"dont vous aurez supprimé les entrées."
-
-#: ../../help.pm_.c:805
-msgid ""
-"SILO main options are:\n"
-" - Bootloader installation: Indicate where you want to place the\n"
-"information required to boot to GNU/Linux. Unless you know exactly\n"
-"what you are doing, choose \"First sector of drive (MBR)\".\n"
-"\n"
-"\n"
-" - Delay before booting default image: Specifies the number in tenths\n"
-"of a second the boot loader should wait before booting the first image.\n"
-"This is useful on systems that immediately boot from the hard disk after\n"
-"enabling the keyboard. The boot loader doesn't wait if \"delay\" is\n"
-"omitted or is set to zero."
-msgstr ""
-"Les principales options de SILO sont :\n"
-"\n"
-" - Installation du chargeur de démarrage : Indique où vous désirez\n"
-"placer l'information requise au démarrage de GNU-Linux. À moins que vous\n"
-"ne sachiez exactement ce que vous faites, choisissez toujours\n"
-"« Premier secteur du disque (MBR) ».\n"
-"\n"
-"\n"
-" - Délai avant le démarrage de l'image par défaut : indique la durée (en\n"
-"dixièmes de secondes) pendant laquelle le chargeur de démarrage attend "
-"avant\n"
-"de démarrer le système d'exploitation par défaut. Ceci est utilisé sur les\n"
-"systèmes qui démarrent immédiatement sur le disque dur après avoir activé "
-"le\n"
-"clavier. Si « delay » est absent, ou si sa valeur est nulle, le chargeur de\n"
-"démarrage n'attend pas."
-
-#: ../../help.pm_.c:818
-msgid ""
-"Now it's time to configure the X Window System, which is the\n"
-"core of the GNU/Linux GUI (Graphical User Interface). For this purpose,\n"
-"you must configure your video card and monitor. Most of these\n"
-"steps are automated, though, therefore your work may only consist\n"
-"of verifying what has been done and accept the settings :)\n"
-"\n"
-"\n"
-"When the configuration is over, X will be started (unless you\n"
-"ask DrakX not to) so that you can check and see if the\n"
-"settings suit you. If they don't, you can come back and\n"
-"change them, as many times as necessary."
-msgstr ""
-"Il est maintenant temps de configurer X, le coeur de l'interface graphique "
-"de\n"
-"GNU-Linux. Pour ce, vous devez configurer votre carte vidéo et votre "
-"moniteur.\n"
-"La plupart de ces étapes étant automatisées, votre travail pourrait donc se\n"
-"limiter à vérifier ce qui a été fait et accepter les réglages.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Une fois la configuration achevée, X sera démarré (sauf si vous demandez à\n"
-"DrakX de ne pas le faire) afin que vous puissiez vérifier si les réglages\n"
-"sont corrects. Si ce n'est pas le cas, vous aurez la possibilité de les\n"
-"modifier, ce autant de fois qu'il vous le désirerez."
-
-#: ../../help.pm_.c:831
-msgid ""
-"If something is wrong in X configuration, use these options to correctly\n"
-"configure the X Window System."
-msgstr ""
-"Si vous n'êtes pas satisfait par la configuration de X, vous pouvez "
-"utiliser\n"
-"ces options pour configurer correctement le système X Window."
-
-#: ../../help.pm_.c:835
-msgid ""
-"If you prefer to use a graphical login, select \"Yes\". Otherwise, select\n"
-"\"No\"."
-msgstr ""
-"Si vous désirez pouvoir vous connecter en mode graphique, sélectionnez « Oui "
-"».\n"
-"Dans le cas contraire, sélectionnez « Non »."
-
-#: ../../help.pm_.c:839
-msgid ""
-"You can choose a security level for your system. Please refer to the manual "
-"for complete\n"
-" information. Basically, if you don't know what to choose, keep the default "
-"option.\n"
-msgstr ""
-"Vous pouvez choisir un niveau de sécurité pour votre système. Veuillez vous "
-"réferer au\n"
-"manuel pour de plus amples informations. En résumé, si vous ne savez pas "
-"quoi choisir,\n"
-"gardez le choix par défaut.\n"
-
-#: ../../help.pm_.c:844
-msgid ""
-"Your system is going to reboot.\n"
-"\n"
-"After rebooting, your new Linux Mandrake system will load automatically.\n"
-"If you want to boot into another existing operating system, please read\n"
-"the additional instructions."
-msgstr ""
-"Votre système va maintenant redémarrer.\n"
-"\n"
-"Après le redémarrage, votre nouveau système Linux Mandrake sera\n"
-"automatiquement activé. Si vous souhaitez démarrer un autre système\n"
-"d'exploitation, veuillez lire les informations qui s'afficheront à\n"
-"l'écran."
-
-#: ../../install2.pm_.c:37
-msgid "Choose your language"
-msgstr "Choix de la langue"
-
-#: ../../install2.pm_.c:38
-msgid "Select installation class"
-msgstr "Classe d'installation"
-
-#: ../../install2.pm_.c:39
-msgid "Hard drive detection"
-msgstr "Détection des disques durs"
-
-#: ../../install2.pm_.c:40
-msgid "Configure mouse"
-msgstr "Configuration de la souris"
-
-#: ../../install2.pm_.c:41
-msgid "Choose your keyboard"
-msgstr "Choix du clavier"
-
-#: ../../install2.pm_.c:42
-msgid "Security"
-msgstr "Sécurité"
-
-#: ../../install2.pm_.c:43
-msgid "Setup filesystems"
-msgstr "Systèmes de fichiers"
-
-#: ../../install2.pm_.c:44
-msgid "Format partitions"
-msgstr "Formatage des partitions"
-
-#: ../../install2.pm_.c:45
-msgid "Choose packages to install"
-msgstr "Choix des paquetages"
-
-#: ../../install2.pm_.c:46
-msgid "Install system"
-msgstr "Installation du système"
-
-#: ../../install2.pm_.c:47 ../../install_steps_interactive.pm_.c:894
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:895
-msgid "Set root password"
-msgstr "Mot de passe root"
-
-#: ../../install2.pm_.c:48
-msgid "Add a user"
-msgstr "Ajout des utilisateurs"
-
-#: ../../install2.pm_.c:49
-msgid "Configure networking"
-msgstr "Configuration du réseau"
-
-#: ../../install2.pm_.c:51 ../../install_steps_interactive.pm_.c:818
-msgid "Summary"
-msgstr "Résumé"
-
-#: ../../install2.pm_.c:52
-msgid "Configure services"
-msgstr "Configuration des services"
-
-#: ../../install2.pm_.c:54
-msgid "Create a bootdisk"
-msgstr "Disquette de démarrage"
-
-#: ../../install2.pm_.c:56
-msgid "Install bootloader"
-msgstr "Chargeur de démarrage"
-
-#: ../../install2.pm_.c:57
-msgid "Configure X"
-msgstr "Configuration de X"
-
-#: ../../install2.pm_.c:58
-msgid "Exit install"
-msgstr "Fin de l'installation"
-
-#: ../../install_any.pm_.c:402
-#, c-format
-msgid ""
-"You have selected the following server(s): %s\n"
-"\n"
-"\n"
-"These servers are activated by default. They don't have any known security\n"
-"issues, but some new could be found. In that case, you must make sure to "
-"upgrade\n"
-"as soon as possible.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Do you really want to install these servers?\n"
-msgstr ""
-"Vous avez sélectionné le(s) serveur(s) suivant(s) : %s\n"
-"\n"
-"\n"
-"Ces serveurs sont activés par défaut. Ils n'ont pas de trou\n"
-"de sécurité connu, mais de nouveaux problèmes peuvent\n"
-"apparaître. Dans ce cas, vous devez vous assurer de mettre\n"
-"à jour vos serveurs le plus rapidement possible.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Voulez-vous vraiment installer ces serveurs ?\n"
-
-#: ../../install_any.pm_.c:433
-msgid "Can't use broadcast with no NIS domain"
-msgstr "On ne peut pas utiliser l'option broadcast sans domaine NIS"
-
-#: ../../install_any.pm_.c:676
-#, c-format
-msgid "Insert a FAT formatted floppy in drive %s"
-msgstr "Insérez une disquette formattée en FAT dans le lecteur %s"
-
-#: ../../install_any.pm_.c:680
-msgid "This floppy is not FAT formatted"
-msgstr "Cette disquette n'est pas formattée en FAT"
-
-#: ../../install_any.pm_.c:690
-msgid ""
-"To use this saved packages selection, boot installation with ``linux "
-"defcfg=floppy''"
-msgstr ""
-"Pour utiliser cette sauvegarde de la sélection des paquetages, veuillez "
-"démarrer l'installation avec ``linux defcfg=floppy''"
-
-#: ../../install_any.pm_.c:712
-msgid "Error reading file $f"
-msgstr "Erreur lors de la lecture du fichier $f"
-
-#: ../../install_gtk.pm_.c:84 ../../install_steps_gtk.pm_.c:310
-#: ../../interactive.pm_.c:99 ../../interactive.pm_.c:114
-#: ../../interactive.pm_.c:269 ../../interactive_newt.pm_.c:166
-#: ../../interactive_stdio.pm_.c:27 ../../my_gtk.pm_.c:356
-#: ../../my_gtk.pm_.c:617 ../../my_gtk.pm_.c:640
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
-
-#: ../../install_gtk.pm_.c:423
-msgid "Please test the mouse"
-msgstr "Veuillez tester votre souris"
-
-#: ../../install_gtk.pm_.c:424 ../../standalone/mousedrake_.c:132
-msgid "To activate the mouse,"
-msgstr "Pour activer la souris,"
-
-#: ../../install_gtk.pm_.c:425 ../../standalone/mousedrake_.c:133
-msgid "MOVE YOUR WHEEL!"
-msgstr "veuillez faire tourner la molette"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:23
-#, c-format
-msgid ""
-"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
-"You can find some information about them at: %s"
-msgstr ""
-"Certains périphériques présents sur votre système nécessitent des pilotes\n"
-"« propriétaires » pour pouvoir fonctionner. Vous pouvez trouver plus\n"
-"d'informations les concernant ici : %s"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:41
-msgid ""
-"You must have a root partition.\n"
-"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
-"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
-msgstr ""
-"Vous devez avoir une partition racine.\n"
-"Pour la définir, créez une partition (ou choisissez-en une déjà\n"
-"existante) puis, dans la rubrique « Choisissez une action », cliquez\n"
-"sur « Point de montage » et choisissez « / »."
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:46 ../../install_steps_graphical.pm_.c:259
-msgid "You must have a swap partition"
-msgstr "Vous devez créer une partition de swap"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:47 ../../install_steps_graphical.pm_.c:261
-msgid ""
-"You don't have a swap partition\n"
-"\n"
-"Continue anyway?"
-msgstr ""
-"Vous n'avez pas de partition de swap.\n"
-"\n"
-"Désirez-vous tout de même continuer ?"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:68
-msgid "Use free space"
-msgstr "Utiliser l'espace disque"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:70
-msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
-msgstr "Pas assez d'espace libre pour créer de nouvelles partitions"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:78
-msgid "Use existing partition"
-msgstr "Utiliser les partitions existantes"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:80
-msgid "There is no existing partition to use"
-msgstr "Pas de partitions existantes à utiliser"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:87
-msgid "Use the Windows partition for loopback"
-msgstr "Utiliser la partition Windows pour le loopback"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:90
-msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
-msgstr "Quelle partition désirez-vous utiliser pour Linux4Win ?"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:92
-msgid "Choose the sizes"
-msgstr "Choix des tailles"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:93
-msgid "Root partition size in MB: "
-msgstr "Taille de la partition racine en Mo : "
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:94
-msgid "Swap partition size in MB: "
-msgstr "Taille de la partition de swap en Mo : "
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:102
-msgid "Use the free space on the Windows partition"
-msgstr "Utiliser l'espace libre sur la partition de Microsoft Windows"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:105
-msgid "Which partition do you want to resize?"
-msgstr "Quelle partition désirez-vous redimmensionner ?"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:107
-msgid "Computing Windows filesystem bounds"
-msgstr ""
-"Calcul des limites du système de fichiers de Microsoft Windows en cours"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:110
-#, c-format
-msgid ""
-"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
-"the following error occured: %s"
-msgstr ""
-"Le programme de redimmensionnement des partitions FAT ne peut manipuler "
-"votre\n"
-"partition. L'erreur suivante est survenue : %s"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:113
-msgid "Your Windows partition is too fragmented, please run ``defrag'' first"
-msgstr ""
-"Votre partition Microsoft Windows est trop fragmentée. Veuillez exécuter\n"
-"« defrag » avant."
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:114
-msgid ""
-"WARNING!\n"
-"\n"
-"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this operation is\n"
-"dangerous. If you have not already done so, you should first exit the\n"
-"installation, run scandisk under Windows (and optionally run defrag), then\n"
-"restart the installation. You should also backup your data.\n"
-"When sure, press Ok."
-msgstr ""
-"ATTENTION !\n"
-"\n"
-"DrakX va maintenant réduire la taille de votre partition Windows.\n"
-"\n"
-"Soyez prudent : cette opération est dangereuse. Si vous ne l'avez pas déjà\n"
-"fait, vous devez tout d'abord sauvegarder vos données et exécuter le\n"
-"programme scandisk (et éventuellement defrag) fourni avec Microsoft Windows\n"
-"sur cette partition.\n"
-"\n"
-"Si vous êtes sûr de vous, cliquez sur OK."
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:123
-msgid "Which size do you want to keep for windows on"
-msgstr "Quelle taille désirez-vous allouer à Microsoft Windows ?"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:124
-#, c-format
-msgid "partition %s"
-msgstr "partition %s"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:130
-#, c-format
-msgid "FAT resizing failed: %s"
-msgstr "Le redimensionnement de la partition FAT a échoué: %s"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:145
-msgid ""
-"There is no FAT partitions to resize or to use as loopback (or not enough "
-"space left)"
-msgstr ""
-"Il n'y a aucune partition FAT à redimensionner ou à utiliser en tant que "
-"loopback (ou trop peu d'espace est disponible)"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:151
-msgid "Erase entire disk"
-msgstr "Effacer tout le disque"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:151
-msgid "Remove Windows(TM)"
-msgstr "Supprimer Microsoft Windows"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:154
-msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
-msgstr ""
-"Vous possédez plus d'un disque dur.\n"
-"Sur lequel désirez vous installer Linux ?"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:157
-#, c-format
-msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
-msgstr ""
-"TOUTES les partitions et les données présentes sur le disque %s seront "
-"perdues"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:165
-msgid "Custom disk partitioning"
-msgstr "Partitionnement personnalisé"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:169
-msgid "Use fdisk"
-msgstr "Utiliser Fdisk"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:172
-#, c-format
-msgid ""
-"You can now partition %s.\n"
-"When you are done, don't forget to save using `w'"
-msgstr ""
-"Vous pouvez maintenant partitionner %s.\n"
-"\n"
-"Lorsque vous aurez terminé, n'oubliez pas d'enregistrer vos\n"
-"modifications en appuyant sur la touche « w »."
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:201
-msgid "You don't have enough free space on your Windows partition"
-msgstr "Utiliser l'espace libre sur la partition de Microsoft Windows"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:217
-msgid "I can't find any room for installing"
-msgstr "Pas de place disponible pour l'installation"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:221
-msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
-msgstr ""
-"L'assistant de partitionnement de DrakX\n"
-"a trouvé les solutions suivantes :"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:226
-#, c-format
-msgid "Partitioning failed: %s"
-msgstr "Le partitionnement a échoué %s"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:232
-msgid "Bringing up the network"
-msgstr "Démarrage de l'interface réseau"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:237
-msgid "Bringing down the network"
-msgstr "Arrêt de l'interface réseau"
-
-#: ../../install_steps.pm_.c:73
-msgid ""
-"An error occurred, but I don't know how to handle it nicely.\n"
-"Continue at your own risk."
-msgstr ""
-"Une erreur est survenue et il est impossible de la gérer de façon fiable.\n"
-"Vous pouvez continuer, mais à vos risques et périls."
-
-#: ../../install_steps.pm_.c:203
-#, c-format
-msgid "Duplicate mount point %s"
-msgstr "Point de montage dupliqué : %s"
-
-#: ../../install_steps.pm_.c:385
-msgid ""
-"Some important packages didn't get installed properly.\n"
-"Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n"
-"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl Mandrake/RPMS/*.rpm"
-"\"\n"
-msgstr ""
-"Quelques paquetages importants n'ont pas été correctement installés. Il se\n"
-"peut que le lecteur de CD-ROM ou le CD-ROM lui-même soit défectueux. Vous\n"
-"pouvez vous assurer du bon état de ce dernier en exécutant la commande "
-"suivante\n"
-"sur un ordinateur fonctionnant correctement : « rmp -qpl Mandrake/RPMS/*.rpm "
-"»\n"
-
-#: ../../install_steps.pm_.c:451
-#, c-format
-msgid "Welcome to %s"
-msgstr "Bienvenue sur %s"
-
-#: ../../install_steps.pm_.c:634
-msgid "No floppy drive available"
-msgstr "Aucun lecteur de disquettes disponible"
-
-#
-#: ../../install_steps_auto_install.pm_.c:51
-#: ../../install_steps_stdio.pm_.c:23
-#, c-format
-msgid "Entering step `%s'\n"
-msgstr "Démarrage de l'étape `%s'\n"
-
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:287
-msgid "Choose the size you want to install"
-msgstr "Choisissez l'espace que vous voulez utiliser"
-
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:334
-msgid "Total size: "
-msgstr "Taille totale : "
-
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:346 ../../install_steps_gtk.pm_.c:437
-#, c-format
-msgid "Version: %s\n"
-msgstr "Version : %s\n"
-
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:347 ../../install_steps_gtk.pm_.c:438
-#, c-format
-msgid "Size: %d KB\n"
-msgstr "Taille : %d Ko\n"
-
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:462 ../../install_steps_gtk.pm_.c:337
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:520
-msgid "Choose the packages you want to install"
-msgstr "Choisissez les paquetages que vous souhaitez installer"
-
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:465 ../../install_steps_gtk.pm_.c:340
-msgid "Info"
-msgstr "Information"
-
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:473 ../../install_steps_gtk.pm_.c:345
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:226
-msgid "Install"
-msgstr "Installation"
-
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:492 ../../install_steps_gtk.pm_.c:558
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:675
-msgid "Installing"
-msgstr "Installation"
-
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:499
-msgid "Please wait, "
-msgstr "Veuillez patienter, "
-
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:501 ../../install_steps_gtk.pm_.c:570
-msgid "Time remaining "
-msgstr "Temps restant "
-
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:502
-msgid "Total time "
-msgstr "Temps total "
-
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:507
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:675
-msgid "Preparing installation"
-msgstr "Préparation de l'installation"
-
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:528 ../../install_steps_gtk.pm_.c:618
-#, c-format
-msgid "Installing package %s"
-msgstr "Installation du paquetage %s"
-
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:553 ../../install_steps_gtk.pm_.c:695
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:699
-msgid "Go on anyway?"
-msgstr "Souhaitez-vous tout de même continuer ?"
-
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:553 ../../install_steps_gtk.pm_.c:695
-msgid "There was an error ordering packages:"
-msgstr "Une erreur est survenue lors du tri des paquetages :"
-
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:577
-msgid "Use existing configuration for X11?"
-msgstr "Utiliser la configuration de X existante ?"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:142
-msgid ""
-"Your system is low on resource. You may have some problem installing\n"
-"Linux-Mandrake. If that occurs, you can try a text install instead. For "
-"this,\n"
-"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
-msgstr ""
-"Votre ordinateur possède peu de mémoire. Vous aurez peut-être quelques\n"
-"problèmes pour installer Linux-Mandrake. Si cela se produit, vous pouvez\n"
-"essayer de procéder à une installation en mode texte. Pour cela, appuyez\n"
-"sur la touche « F1 » lors du démarrage du CD-ROM puis entrez « text »."
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:156
-msgid "Please, choose one of the following classes of installation:"
-msgstr "Veuillez choisir une des classes d'installation ci-dessous :"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:222
-#, c-format
-msgid ""
-"The total size for the groups you have selected is approximately %d MB.\n"
-msgstr ""
-"La taille totale pour les groupes sélectionnés est approximativement de %d "
-"Mo.\n"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:224
-#, c-format
-msgid ""
-"If you wish to install less than this size,\n"
-"select the percentage of packages that you want to install.\n"
-"\n"
-"A low percentage will install only the most important packages;\n"
-"a percentage of 100%% will install all selected packages."
-msgstr ""
-"Si vous voulez installer moins que cette taille,\n"
-"choisissez le pourcentage de paquetages que vous souhaitez installer.\n"
-"\n"
-"Un faible pourcentage ne permet l'installation que des paquetages les plus "
-"importants.\n"
-"Un pourcentage de 100%% permet l'installation de tous les paquetages "
-"sélectionnés."
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:229
-#, c-format
-msgid ""
-"You have space on your disk for only %d%% of these packages.\n"
-"\n"
-"If you wish to install less than this,\n"
-"select the percentage of packages that you want to install.\n"
-"A low percentage will install only the most important packages;\n"
-"a percentage of %d%% will install as many packages as possible."
-msgstr ""
-"Vous avez de l'espace sur votre disque pour seulement %d%% de ces "
-"paquetages.\n"
-"\n"
-"Si vous souhaitez en installer moins que ce cela,\n"
-"choisissez le pourcentage de paquetages que vous voulez installer.\n"
-"\n"
-"Un faible pourcentage ne permet l'installation que des paquetages les plus "
-"importants.\n"
-"Un pourcentage de %d%% permet l'installation de tous les paquetages "
-"sélectionnés."
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:235
-msgid "You will be able to choose them more specifically in the next step."
-msgstr ""
-"Vous pourrez afiner la sélection des paquetages lors de la prochaine étape."
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:237
-msgid "Percentage of packages to install"
-msgstr "Pourcentage des paquetages à installer"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:285 ../../install_steps_interactive.pm_.c:599
-msgid "Package Group Selection"
-msgstr "Sélection des groupes de paquetages"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:305 ../../install_steps_interactive.pm_.c:614
-msgid "Individual package selection"
-msgstr "Sélection individuelle des paquetages"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:349
-msgid "Show automatically selected packages"
-msgstr "Montrer les paquetages sélectionnés automatiquement"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:416
-msgid "Expand Tree"
-msgstr "Développer l'arborescence"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:417
-msgid "Collapse Tree"
-msgstr "Réduire l'arborescence"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:418
-msgid "Toggle between flat and group sorted"
-msgstr "Basculer d'un affichage alphabétique à un tri par groupes"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:435
-msgid "Bad package"
-msgstr "Mauvais paquetage"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:436
-#, c-format
-msgid "Name: %s\n"
-msgstr "Nom : %s\n"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:439
-#, c-format
-msgid "Importance: %s\n"
-msgstr "Importance : %s\n"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:448 ../../install_steps_interactive.pm_.c:578
-#, c-format
-msgid "Total size: %d / %d MB"
-msgstr "Taille totale : %d / %d Mo"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:467
-msgid ""
-"You can't select this package as there is not enough space left to install it"
-msgstr ""
-"Vous ne pouvez pas sélectionner ce paquetage car il ne reste pas assez de "
-"place pour l'installer"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:471
-msgid "The following packages are going to be installed"
-msgstr "Les paquetages suivants vont être installés"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:472
-msgid "The following packages are going to be removed"
-msgstr "Les paquetages suivants vont être désinstallés"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:482
-msgid "You can't select/unselect this package"
-msgstr "Vous ne pouvez pas sélectionner/désélectionner ce paquetage"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:501
-msgid "This is a mandatory package, it can't be unselected"
-msgstr "Ce paquetage est requis, vous ne pouvez pas le désélectionner."
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:503
-msgid "You can't unselect this package. It is already installed"
-msgstr "Vous ne pouvez pas désélectionner ce paquetage. Il est déja installé."
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:507
-msgid ""
-"This package must be upgraded\n"
-"Are you sure you want to deselect it?"
-msgstr ""
-"Ce paquetage doit être mis à jour.\n"
-"Êtes-vous certain de vouloir le désélectionner ?"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:510
-msgid "You can't unselect this package. It must be upgraded"
-msgstr ""
-"Vous ne pouvez pas désélectionner ce paquetage, il doit être mis à jour."
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:563
-msgid "Estimating"
-msgstr "Estimation en cours"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:582
-msgid "Please wait, preparing installation"
-msgstr "Veuillez patienter, préparation de l'installation"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:613
-#, c-format
-msgid "%d packages"
-msgstr "%d paquetages"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:652
-msgid ""
-"\n"
-"Warning\n"
-"\n"
-"Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n"
-"portion, you are not allowed to install the next CD media. Press 'Refuse' \n"
-"to continue the installation without using these media.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Some components contained in the next CD media are not governed\n"
-"by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n"
-"governed by the terms and conditions of its own specific license. \n"
-"Please read carefully and comply with such specific licenses before \n"
-"you use or redistribute the said components. \n"
-"Such licenses will in general prevent the transfer, duplication \n"
-"(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n"
-"de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n"
-"Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n"
-"the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n"
-"rights, you usually cannot install the programs on more than one\n"
-"system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n"
-"directly the distributor or editor of the component. \n"
-"Transfer to third parties or copying of such components including the \n"
-"documentation is usually forbidden.\n"
-"\n"
-"\n"
-"All rights to the components of the next CD media belong to their \n"
-"respective authors and are protected by intellectual property and \n"
-"copyright laws applicable to software programs.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Important\n"
-"\n"
-"Veuillez lire attentivement le présent document. En cas de désaccord \n"
-"avec le présent document vous n'êtes pas autorisé à installer les \n"
-"medias suivants. Dans ce cas, sélectionnez 'Refuser' pour continuer \n"
-"l'installation sans ces medias.\n"
-"\n"
-"Certains composants logiciels contenus dans les medias suivants ne \n"
-"sont pas soumis aux licences GPL ou similaires permettant la copie, \n"
-"l'adaptation ou la redistribution. Chacun de ces composants logiciels \n"
-"est distribué sous les termes et conditions d'un accord de licence \n"
-"lui étant propre. Veuillez vous y référer et y agréer avant de les \n"
-"installer, utiliser ou redistribuer. Généralement, sauf dans la mesure \n"
-"et pour les besoins autorisés par les lois en vigueur, ces licences \n"
-"n'autorisent pas la copie (autre qu'à titre de sauvegarde), la \n"
-"distribution, la décompilation, le désassemblage, l'ingénierie à \n"
-"rebours, la reconstitution de la logique du logiciel et/ou leur \n"
-"modification. Toute violation de la licence applicable entraîne \n"
-"généralement la résiliation de la licence qui vous est accordée, sans \n"
-"préjudice de tous autres droits ou actions à votre encontre. À moins \n"
-"que l'accord de licence ne vous l'y autorise, vous ne pouvez pas \n"
-"installer ces Logiciels sur plus d'une machine ni adapter les Logiciels \n"
-"pour une utilisation en réseau. Le cas échéant, veuillez contacter le \n"
-"distributeur de chaque programme pour acquérir des licences \n"
-"additionnelles. La distribution à des tiers de copies des Logiciels ou \n"
-"de la documentation qui les accompagne est généralement interdite.\n"
-"\n"
-"Tous les droits, titres et intérêt de cess logiciels sont la propriété \n"
-"exclusive de leurs auteurs respectifs et sont protégés au titre des \n"
-"droits de propriété intellectuelle et autres lois régissant le droit \n"
-"des Logiciels.\n"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:680 ../../install_steps_interactive.pm_.c:163
-msgid "Accept"
-msgstr "Accepter"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:680 ../../install_steps_interactive.pm_.c:163
-msgid "Refuse"
-msgstr "Refuser"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:681
-#, c-format
-msgid ""
-"Change your Cd-Rom!\n"
-"\n"
-"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when "
-"done.\n"
-"If you don't have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom."
-msgstr ""
-"Changement de CD-ROM\n"
-"\n"
-"Veuillez insérer le CD-ROM nommé « %s » dans votre lecteur.\n"
-"Ceci fait, cliquez sur « OK ».\n"
-"\n"
-"Si vous ne le possédez pas, cliquez sur « Annuler »."
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:699
-msgid "There was an error installing packages:"
-msgstr "Une erreur est survenue lors de l'installation du paquetage :"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:37
-msgid "An error occurred"
-msgstr "Une erreur est survenue"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:55
-msgid "Please, choose a language to use."
-msgstr "Veuillez choisir la langue à utiliser."
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:56
-msgid "You can choose other languages that will be available after install"
-msgstr ""
-"Vous pouvez choisir d'autres langues.\n"
-"Elles seront disponibles après l'installation."
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:68
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:613
-msgid "All"
-msgstr "Tout"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:86
-msgid "License agreement"
-msgstr "Licence"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:87
-msgid ""
-"Introduction\n"
-"\n"
-"The operating system and the different components available in the Linux-"
-"Mandrake distribution \n"
-"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
-"include, but are not \n"
-"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
-"to the operating \n"
-"system and the different components of the Linux-Mandrake distribution.\n"
-"\n"
-"\n"
-"1. License Agreement\n"
-"\n"
-"Please read carefully this document. This document is a license agreement "
-"between you and \n"
-"MandrakeSoft S.A. which applies to the Software Products.\n"
-"By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you "
-"explicitly \n"
-"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
-"License. \n"
-"If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to "
-"install, duplicate or use \n"
-"the Software Products. \n"
-"Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner "
-"which does not comply \n"
-"with the terms and conditions of this License is void and will terminate "
-"your rights under this \n"
-"License. Upon termination of the License, you must immediately destroy all "
-"copies of the \n"
-"Software Products.\n"
-"\n"
-"\n"
-"2. Limited Warranty\n"
-"\n"
-"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
-"with no warranty, to the \n"
-"extent permitted by law.\n"
-"MandrakeSoft S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by "
-"law, be liable for any special,\n"
-"incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without "
-"limitation damages for loss of \n"
-"business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties "
-"resulting from a court \n"
-"judgment, or any other consequential loss) arising out of the use or "
-"inability to use the Software \n"
-"Products, even if MandrakeSoft S.A. has been advised of the possibility or "
-"occurance of such \n"
-"damages.\n"
-"\n"
-"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
-"COUNTRIES\n"
-"\n"
-"To the extent permitted by law, MandrakeSoft S.A. or its distributors will, "
-"in no circumstances, be \n"
-"liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever "
-"(including without \n"
-"limitation damages for loss of business, interruption of business, financial "
-"loss, legal fees \n"
-"and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential "
-"loss) arising out \n"
-"of the possession and use of software components or arising out of "
-"downloading software components \n"
-"from one of Linux-Mandrake sites which are prohibited or restricted in some "
-"countries by local laws.\n"
-"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
-"cryptography components \n"
-"included in the Software Products.\n"
-"\n"
-"\n"
-"3. The GPL License and Related Licenses\n"
-"\n"
-"The Software Products consist of components created by different persons or "
-"entities. Most \n"
-"of these components are governed under the terms and conditions of the GNU "
-"General Public \n"
-"Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these "
-"licenses allow you to use, \n"
-"duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please "
-"read carefully the terms \n"
-"and conditions of the license agreement for each component before using any "
-"component. Any question \n"
-"on a component license should be addressed to the component author and not "
-"to MandrakeSoft.\n"
-"The programs developed by MandrakeSoft S.A. are governed by the GPL License. "
-"Documentation written \n"
-"by MandrakeSoft S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
-"documentation for \n"
-"further details.\n"
-"\n"
-"\n"
-"4. Intellectual Property Rights\n"
-"\n"
-"All rights to the components of the Software Products belong to their "
-"respective authors and are \n"
-"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
-"programs.\n"
-"MandrakeSoft S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software "
-"Products, as a whole or in \n"
-"parts, by all means and for all purposes.\n"
-"\"Mandrake\", \"Linux-Mandrake\" and associated logos are trademarks of "
-"MandrakeSoft S.A. \n"
-"\n"
-"\n"
-"5. Governing Laws \n"
-"\n"
-"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a "
-"court judgment, this \n"
-"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other "
-"applicable sections of the \n"
-"agreement.\n"
-"The terms and conditions of this License are governed by the Laws of "
-"France.\n"
-"All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of "
-"court. As a last \n"
-"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
-"Paris - France.\n"
-"For any question on this document, please contact MandrakeSoft S.A. \n"
-msgstr ""
-"Introduction\n"
-"\n"
-"Le système d'exploitation et les divers composants disponibles dans la \n"
-"distribution Linux-Mandrake sont ci-après dénommés ensemble les \n"
-"\"Logiciels\". Les Logiciels comprennent notamment, mais de façon non \n"
-"limitative, l'ensemble des programmes, procédés, règles et documentations \n"
-"relatifs au système d'exploitation et aux divers composants de la \n"
-"distribution Linux-Mandrake.\n"
-"\n"
-"\n"
-"1. Licence\n"
-"\n"
-"Veuillez lire attentivement le présent document. Ce document constitue \n"
-"un contrat de licence entre vous (personne physique ou personne morale) et \n"
-"MandrakeSoft S.A. portant sur les Logiciels.\n"
-"Le fait d'installer, de reproduire ou d'utiliser les Logiciels de quelque \n"
-"manière que ce soit indique que vous reconnaissez avoir préalablement eu \n"
-"connaissance et que vous acceptez de vous conformer aux termes et "
-"conditions \n"
-"du présent contrat de licence. En cas de désaccord avec le présent "
-"document \n"
-"vous n'êtes pas autorisé à installer, reproduire et utiliser de quelque \n"
-"manière que ce soit ce produit.\n"
-"Le contrat de licence sera résilié automatiquement et sans préavis dans le \n"
-"cas où vous ne vous conformeriez pas aux dispositions du présent document. \n"
-"En cas de résiliation vous devrez immédiatement détruire tout exemplaire "
-"et \n"
-"toute copie de tous programmes et de toutes documentations qui constituent \n"
-"le système d'exploitation et les divers composants disponibles dans la \n"
-"distribution Linux-Mandrake.\n"
-"\n"
-"\n"
-"2. Garantie et limitations de garantie\n"
-"\n"
-"Les Logiciels et la documentation qui les accompagne sont fournis en "
-"l'état \n"
-"et sans aucune garantie. MandrakeSoft S.A. décline toute responsabilité \n"
-"découlant d'un dommage direct, spécial, indirect ou accessoire, de quelque \n"
-"nature que ce soit, en relation avec l'utilisation des Logiciels, "
-"notamment \n"
-"et de façon non limitative, tout dommage entraîné par les pertes de \n"
-"bénéfices, interruptions d'activité, pertes d'informations commerciales ou \n"
-"autres pertes pécuniaires, ainsi que des éventuelles condamnations et \n"
-"indemnités devant être versées par suite d'une décision de justice, et ce \n"
-"même si MandrakeSoft S.A. a été informée de la survenue ou de \n"
-"l'éventualité de tels dommages.\n"
-"\n"
-"AVERTISSEMENT QUANT A LA DETENTION OU L'UTILISATION DE LOGICIELS \n"
-"PROHIBES DANS CERTAINS PAYS \n"
-"\n"
-"En aucun cas, ni MandrakeSoft S.A. ni ses fournisseurs ne pourront être \n"
-"tenus responsable à raison d'un préjudice spécial, direct, indirect ou \n"
-"accessoire, de quelque nature que ce soit (notamment et de façon non \n"
-"limitative les pertes de bénéfices, interruptions d'activité, pertes \n"
-"d'informations commerciales ou autres pertes pécuniaires, ainsi que \n"
-"des éventuelles condamnations et indemnités devant être versées par suite \n"
-"d'une décision de justice) qui ferait suite à l'utilisation, la détention \n"
-"ou au simple téléchargement depuis l'un des sites de téléchargement de \n"
-"Linux-Mandrake de logiciels prohibés par la législation à laquelle vous \n"
-"êtes soumis. Cet avertissement concerne notamment certains logiciels de \n"
-"cryptographie fournis avec les Logiciels.\n"
-"\n"
-"\n"
-"3. Licence GPL et autres licences\n"
-"\n"
-"Les Logiciels sont constitués de modules logiciels créés par diverses \n"
-"personnes (physiques ou morales). Nombre d'entre eux sont distribués sous \n"
-"les termes de la GNU General Public Licence (ci-après dénommée \"GPL\") ou \n"
-"d'autres licences similaires. La plupart de ces licences vous permettent \n"
-"de copier, d'adapter ou de redistribuer les modules logiciels qu'elles \n"
-"régissent. Veuillez lire et agréer les termes et conditions des licences \n"
-"accompagnant chacun d'entre eux avant de les utiliser. Toute question \n"
-"concernant la licence de chaque Logiciel est à soumettre à l'auteur (ou \n"
-"ses représentants) du Logiciel et non à MandrakeSoft. \n"
-"Les programmes conçus par MandrakeSoft sont régis par la licence GPL. \n"
-"La documentation rédigée par MandrakeSoft fait l'objet d'une licence \n"
-"spécifique. Veuillez vous référez à la documentation pour obtenir plus \n"
-"de précisions.\n"
-"\n"
-"\n"
-"4. Propriété intellectuelle\n"
-"\n"
-"Tous les droits, titres et intérêts des différents Logiciels sont la \n"
-"propriété exclusive de leurs auteurs respectifs et sont protégés au titre \n"
-"des droits de propriété intellectuelle et autres lois régissant le droit \n"
-"des Logiciels. Les marques \"Mandrake\" et \"Linux-Mandrake\" ainsi que "
-"les \n"
-"logotypes associés sont déposés par MandrakeSoft S.A. \n"
-"\n"
-"\n"
-"5. Dispositions diverses\n"
-"\n"
-"Si une disposition de ce contrat de licence devait être déclarée nulle, \n"
-"illégale ou inapplicable par un tribunal compétent, cette disposition sera \n"
-"exclue du présent contrat. Vous continuerez à être liés aux autres \n"
-"dispositions, qui recevront leurs pleins effets. Le contrat de licence \n"
-"est soumis à la Loi française. Toute contestation relative aux présentes \n"
-"sera réglée préalablement par voie amiable. A défaut d'accord avec \n"
-"MandrakeSoft S.A., les tribunaux compétents de Paris seront saisis du \n"
-"litige. Pour toute question relative au présent document, veuillez \n"
-"contacter MandrakeSoft S.A.\n"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:182
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:822
-#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:28
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Clavier"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:183
-#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:29
-msgid "Please, choose your keyboard layout."
-msgstr "Veuillez choisir la disposition de votre clavier."
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:184
-msgid "Here is the full list of keyboards available"
-msgstr "Voici la liste complète des claviers disponibles"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:201
-msgid "Install Class"
-msgstr "Classe d'installation"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:201
-msgid "Which installation class do you want?"
-msgstr "Quelle classe d'installation désirez-vous utiliser ?"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:203
-msgid "Install/Update"
-msgstr "Installation/Mise à jour"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:203
-msgid "Is this an install or an update?"
-msgstr "Désirez-vous faire une installation ou mise à jour ?"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:212
-msgid "Recommended"
-msgstr "Recommandée"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:215
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:218
-msgid "Expert"
-msgstr "Expert"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:226
-msgid "Update"
-msgstr "Mise à jour"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:238 ../../standalone/mousedrake_.c:41
-msgid "Please, choose the type of your mouse."
-msgstr "Veuillez choisir le type de votre souris."
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:244 ../../standalone/mousedrake_.c:57
-msgid "Mouse Port"
-msgstr "Port souris"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:245 ../../standalone/mousedrake_.c:58
-msgid "Please choose on which serial port your mouse is connected to."
-msgstr "Veuillez choisir le port série sur lequel votre souris est connectée."
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:253
-msgid "Buttons emulation"
-msgstr "Émulation des boutons"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:255
-msgid "Button 2 Emulation"
-msgstr "Émulation du bouton 2"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:256
-msgid "Button 3 Emulation"
-msgstr "Émulation du bouton 3"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:275
-msgid "Configuring PCMCIA cards..."
-msgstr "Configuration des cartes PCMCIA"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:275
-msgid "PCMCIA"
-msgstr "PCMCIA"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:280
-msgid "Configuring IDE"
-msgstr "Configuration IDE"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:280
-msgid "IDE"
-msgstr "IDE"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:295
-msgid "no available partitions"
-msgstr "Aucune partition disponible"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:298
-msgid "Scanning partitions to find mount points"
-msgstr "Examen des partitions afin d'identifier les points de montage"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:306
-msgid "Choose the mount points"
-msgstr "Choix des points de montage"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:323
-#, c-format
-msgid ""
-"I can't read your partition table, it's too corrupted for me :(\n"
-"I can try to go on blanking bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n"
-"The other solution is to disallow DrakX to modify the partition table.\n"
-"(the error is %s)\n"
-"\n"
-"Do you agree to loose all the partitions?\n"
-msgstr ""
-"La table des partitions ne peut être lue car elle est trop endommagée.\n"
-"Il est possible de réinitialiser les partitions endommagées (TOUTES LES\n"
-"DONNÉES seront perdues). Une autre solution consiste a ne pas autoriser "
-"DrakX à modifier la table\n"
-"des partitions (l'erreur est %s)\n"
-"\n"
-"Étes-vous d'accord pour perdre toutes les partitions ?\n"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:336
-msgid ""
-"DiskDrake failed to read correctly the partition table.\n"
-"Continue at your own risk!"
-msgstr ""
-"DiskDrake ne peut lire la table des partitions de façon satisfaisante.\n"
-"Vous pouvez continuer, mais à vos risques et périls."
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:361
-msgid "Root Partition"
-msgstr "Partition racine"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:362
-msgid "What is the root partition (/) of your system?"
-msgstr "Quelle est la partition racine (/) de votre système ?"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:376
-msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
-msgstr ""
-"Vous devez redémarrer pour que les modifications apportées à la\n"
-"table des partitions soient prises en compte"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:403
-msgid "Choose the partitions you want to format"
-msgstr "Sélectionnez les partitions que vous souhaitez formater"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:404
-msgid "Check bad blocks?"
-msgstr "Vérifier la présence de blocs endommagés ?"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:427
-msgid "Formatting partitions"
-msgstr "Formatage des partitions"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:429
-#, c-format
-msgid "Creating and formatting file %s"
-msgstr "Création et formatage du fichier %s"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:432
-msgid "Not enough swap to fulfill installation, please add some"
-msgstr ""
-"Le swap est insuffisant pour achever l'installation, veuillez en ajouter"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:438
-msgid "Looking for available packages"
-msgstr "Recherche des paquetages disponibles en cours"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:444
-msgid "Finding packages to upgrade"
-msgstr "Recherche des paquetages à mettre à jour"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:461
-#, c-format
-msgid ""
-"Your system has not enough space left for installation or upgrade (%d > %d)"
-msgstr ""
-"Votre système ne dispose pas d'assez d'espace libre pour l'installation ou "
-"la mise à jour (%d > %d)"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:480
-#, c-format
-msgid "Complete (%dMB)"
-msgstr "Complète (%d Mo)"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:480
-#, c-format
-msgid "Minimum (%dMB)"
-msgstr "Minimum (%d Mo)"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:480
-#, c-format
-msgid "Recommended (%dMB)"
-msgstr "Recommandée (%d Mo)"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:486
-msgid "Custom"
-msgstr "Personnalisée"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:585
-msgid "Selected size is larger than available space"
-msgstr "La taille sélectionnée est plus importante que la place disponible"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:650
-msgid ""
-"If you have all the CDs in the list below, click Ok.\n"
-"If you have none of those CDs, click Cancel.\n"
-"If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok."
-msgstr ""
-"Si vous possédez tous les CD mentionnés dans la liste ci-dessous, cliquez "
-"sur « OK ». Si vous n'en possédez aucun, cliquez sur « Annuler ». S'il ne "
-"vous en manque que quelques un, déselectionnez les, puis cliquez sur « OK »."
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:655
-#, c-format
-msgid "Cd-Rom labeled \"%s\""
-msgstr "CD-ROM « %s »"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:684
-#, c-format
-msgid ""
-"Installing package %s\n"
-"%d%%"
-msgstr ""
-"Installation du paquetage %s\n"
-"%d%%"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:693
-msgid "Post-install configuration"
-msgstr "Configuration post-installation"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:718
-msgid ""
-"You have now the possibility to download software aimed for encryption.\n"
-"\n"
-"WARNING:\n"
-"\n"
-"Due to different general requirements applicable to these software and "
-"imposed\n"
-"by various jurisdictions, customer and/or end user of theses software "
-"should\n"
-"ensure that the laws of his/their jurisdiction allow him/them to download, "
-"stock\n"
-"and/or use these software.\n"
-"\n"
-"In addition customer and/or end user shall particularly be aware to not "
-"infringe\n"
-"the laws of his/their jurisdiction. Should customer and/or end user not\n"
-"respect the provision of these applicable laws, he/they will incure serious\n"
-"sanctions.\n"
-"\n"
-"In no event shall Mandrakesoft nor its manufacturers and/or suppliers be "
-"liable\n"
-"for special, indirect or incidental damages whatsoever (including, but not\n"
-"limited to loss of profits, business interruption, loss of commercial data "
-"and\n"
-"other pecuniary losses, and eventual liabilities and indemnification to be "
-"paid\n"
-"pursuant to a court decision) arising out of use, possession, or the sole\n"
-"downloading of these software, to which customer and/or end user could\n"
-"eventually have access after having sign up the present agreement.\n"
-"\n"
-"\n"
-"For any queries relating to these agreement, please contact \n"
-"Mandrakesoft, Inc.\n"
-"2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n"
-"Altadena California 91001\n"
-"USA"
-msgstr ""
-"Vous avez maintenant la possibilité de télécharger des paquetages contenant "
-"des logiciels faisant usage de cryptographie si votre connexion à Internet "
-"es correctement configurée.\n"
-"\n"
-"\n"
-"ATTENTION : EN RAISON DE LA DIVERSITÉ DES RÉGLEMENTATIONS CONCERNANT CES "
-"LOGICIELS, VOUS DEVEZ VOUS ASSURER QUE LES LOIS ET RÉGLEMENTS AUXQUELS VOUS "
-"ÊTES SOUMIS VOUS AUTORISENT À LES TÉLÉCHARGER, LES STOCKER ET/OU LES "
-"UTILISER.\n"
-"\n"
-"\n"
-"NOUS ATTIRONS TOUT PARTICULIÈREMENT VOTRE ATTENTION SUR LE RESPECT DE LA "
-"RÉGLEMENTATION EN VIGUEUR DANS VOTRE PAYS. VOUS VOUS EXPOSEZ À DE GRAVES "
-"SANCTIONS EN CAS DE VIOLATION DESDITES RÈGLES.\n"
-"\n"
-"\n"
-"EN AUCUN CAS, NI MANDRAKESOFT NI SES FOURNISSEURS NE POURRONT ÊTRE TENUS "
-"RESPONSABLES À RAISON D'UN PRÉJUDICE SPÉCIAL, INDIRECT OU ACCESSOIRE, DE "
-"QUELQUE NATURE QUE CE SOIT (NOTAMMENT LES PERTES DE BÉNÉFICES, INTERRUPTIONS "
-"D'ACTIVITÉ, PERTES D'INFORMATIONS COMMERCIALES OU AUTRES PERTES PÉCUNIAIRES, "
-"AINSI QUE DES ÉVENTUELLES CONDAMNATIONS ET INDEMNITÉS DEVANT ÊTRE VERSÉES "
-"PAR SUITE D'UNE DÉCISION DE JUSTICE) QUI FERAIT SUITE À L'UTILISATION, LA "
-"DÉTENTION OU AU SIMPLE TÉLÉCHARGEMENT DES LOGICIELS CRYPTOGRAPHIQUES "
-"AUXQUELS VOUS POURREZ ÉVENTUELLEMENT ACCÉDER APRÈS AVOIR VALIDÉ LE PRÉSENT "
-"ACCORD.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Si vous résidez en France, le présent accord est soumis à loi française. Si "
-"vous résidez hors de France, le droit local pourra, le cas échéant, "
-"s'appliquer.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Au cas vous auriez des questions concernant cet accord, veuillez vous mettre "
-"en rapport avec :\n"
-"Mandrakesoft, Inc.\n"
-"2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n"
-"Altadena California 91001\n"
-"USA"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:750
-msgid "Choose a mirror from which to get the packages"
-msgstr "Choisissez un miroir où télécharger les paquetages"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:761
-msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages"
-msgstr "Téléchargement de la liste des paquetages disponibles en cours"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:764
-msgid "Please choose the packages you want to install."
-msgstr "Veuillez choisir les paquetages que vous souhaitez installer"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:776
-msgid "Which is your timezone?"
-msgstr "Quelle est votre zone horaire ?"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:778
-msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
-msgstr "Votre horloge système est-elle réglée sur GMT ?"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:806 ../../printer.pm_.c:22
-#: ../../printerdrake.pm_.c:415
-msgid "Remote CUPS server"
-msgstr "Serveur CUPS distant"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:807
-msgid "No printer"
-msgstr "Pas d'imprimante"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:821
-msgid "Mouse"
-msgstr "Souris"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:823
-msgid "Timezone"
-msgstr "Zone horaire"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:824 ../../printerdrake.pm_.c:344
-msgid "Printer"
-msgstr "Imprimante"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:826
-msgid "ISDN card"
-msgstr "Carte ISDN/RNIS"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:829
-msgid "Sound card"
-msgstr "Carte son"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:832
-msgid "TV card"
-msgstr "Carte TV"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:862
-msgid "Which printing system do you want to use?"
-msgstr "Quel système d'impression désirez-vous utiliser ?"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:896
-msgid "No password"
-msgstr "Pas de mot de passe"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:901
-#, c-format
-msgid "This password is too simple (must be at least %d characters long)"
-msgstr ""
-"Ce mot de passe est trop court (il doit comprendre au moins %d caractères)"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:907
-msgid "Use NIS"
-msgstr "Utiliser NIS"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:907
-msgid "yellow pages"
-msgstr "Yellow Pages"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:914
-msgid "Authentification NIS"
-msgstr "Authentification NIS"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:915
-msgid "NIS Domain"
-msgstr "Domaine NIS"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:916
-msgid "NIS Server"
-msgstr "Serveur NIS"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:951
-msgid ""
-"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n"
-"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to "
-"install\n"
-"SILO on your system, or another operating system removes SILO, or SILO "
-"doesn't\n"
-"work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used "
-"with\n"
-"the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe "
-"system\n"
-"failures.\n"
-"\n"
-"If you want to create a bootdisk for your system, insert a floppy in the "
-"first\n"
-"drive and press \"Ok\"."
-msgstr ""
-"Une disquette de démarrage fournit un moyen de démarrer votre système Linux\n"
-"indépendamment du chargeur de démarrage habituel.\n"
-"\n"
-"C'est utile si vous ne voulez pas installer SILO sur votre système,\n"
-"si un autre système d'exploitation supprime le chargeur de démarrage, ou "
-"encore\n"
-"si ce dernier ne peut être installé sur votre machine.\n"
-"\n"
-"Vous pouvez également utiliser cette disquette avec l'image de secours "
-"Mandrake\n"
-"Cela permet une récupération plus aisée du système en cas de problèmes "
-"majeurs.\n"
-"\n"
-"Si vous voulez créer une disquette de démarrage pour votre système, insérer "
-"une disquette dans le premier lecteur et appuyer sur \"Ok\"."
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:967
-msgid "First floppy drive"
-msgstr "Premier lecteur de disquettes"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:968
-msgid "Second floppy drive"
-msgstr "Second lecteur de disquettes"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:969
-msgid "Skip"
-msgstr "Abandonner"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:974
-msgid ""
-"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n"
-"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to "
-"install\n"
-"LILO (or grub) on your system, or another operating system removes LILO, or "
-"LILO doesn't\n"
-"work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used "
-"with\n"
-"the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe "
-"system\n"
-"failures. Would you like to create a bootdisk for your system?"
-msgstr ""
-"Une disquette de démarrage fournit un moyen de démarrer votre système Linux\n"
-"indépendamment du chargeur de démarrage habituel.\n"
-"\n"
-"C'est utile si vous ne voulez pas installer LILO (ou Grub) sur votre "
-"système,\n"
-"si un autre système d'exploitation supprime le chargeur de démarrage, ou "
-"encore\n"
-"si ce dernier ne peut être installé sur votre machine.\n"
-"\n"
-"Vous pouvez également utiliser cette disquette avec l'image de secours "
-"Mandrake\n"
-"Cela permet une récupération plus aisée du système en cas de problèmes "
-"majeurs.\n"
-"\n"
-"Désirez-vous créer une disquette de démarrage pour votre système ?"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:983
-msgid "Sorry, no floppy drive available"
-msgstr "Désolé, aucun lecteur de disquettes ne semble disponible"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:987
-msgid "Choose the floppy drive you want to use to make the bootdisk"
-msgstr ""
-"Choisissez le lecteur de disquettes que vous voulez utiliser pour\n"
-"créer votre disquette de démarrage."
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:991
-#, c-format
-msgid "Insert a floppy in drive %s"
-msgstr "Insérez une disquette dans le lecteur %s"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:994
-msgid "Creating bootdisk"
-msgstr "Création de la disquette de démarrage en cours"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1001
-msgid "Preparing bootloader"
-msgstr "Préparation du chargeur de démarrage"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1010
-msgid "Do you want to use aboot?"
-msgstr "Désirez-vous utiliser aboot ?"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1013
-msgid ""
-"Error installing aboot, \n"
-"try to force installation even if that destroys the first partition?"
-msgstr ""
-"Une erreur est survenue lors de l'installation de aboot.\n"
-"Désirez-vous forcer l'installation au risque de détruire la\n"
-"première partition du disque?"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1022
-msgid "Installation of bootloader failed. The following error occured:"
-msgstr ""
-"L'installation du chargeur de démarrage a échoué pour la raison suivante :"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1030
-msgid ""
-"You may need to change your Open Firmware boot-device to\n"
-" enable the bootloader. If you don't see the bootloader prompt at\n"
-" reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n"
-" setenv boot-device $of_boot,\\\\:tbxi\n"
-" Then type: shut-down\n"
-"At your next boot you should see the bootloader prompt."
-msgstr ""
-"Vous aurez peut-être besoin de changer le périphérique de démarrage\n"
-" de l'Open Firmware, pour activer le chargeur de démarrage. Si vous\n"
-" ne voyez pas apparaître l'invite du chargeur de démarrage, lorsque\n"
-" vous redémarrerez, appuyez sur Command-Option-O-F au démarrage et\n"
-" entrez :\n"
-" setenv boot-device $of_boot,\\\\:tbxi\n"
-" Puis tappez : shut-down\n"
-"Au prochain démarrage vous devriez voir apparaître l'invite du\n"
-" chargeur de démarrage."
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1038 ../../standalone/draksec_.c:23
-msgid "Low"
-msgstr "Faible"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1039 ../../standalone/draksec_.c:24
-msgid "Medium"
-msgstr "Moyenne"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1040 ../../standalone/draksec_.c:25
-msgid "High"
-msgstr "Élevée"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1044 ../../standalone/draksec_.c:49
-msgid "Choose security level"
-msgstr "Choisissez le niveau de sécurité"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1080
-msgid "Do you want to generate an auto install floppy for linux replication?"
-msgstr ""
-"Désirez-vous créer une disquette vous permettant d'installer "
-"automatiquement\n"
-"une réplication de cette installation ?"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1082
-#, c-format
-msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
-msgstr "Insérez une disquette formatée dans le lecteur %s"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1096
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1128
-msgid "Creating auto install floppy"
-msgstr "Création de la disquette d'auto-installation"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1156
-msgid ""
-"Some steps are not completed.\n"
-"\n"
-"Do you really want to quit now?"
-msgstr ""
-"Certaines étapes ne sont pas terminées.\n"
-"\n"
-"Voulez-vous vraiment quitter maintenant ?"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1167
-msgid ""
-"Congratulations, installation is complete.\n"
-"Remove the boot media and press return to reboot.\n"
-"\n"
-"For information on fixes which are available for this release of Linux-"
-"Mandrake,\n"
-"consult the Errata available from http://www.linux-mandrake.com/.\n"
-"\n"
-"Information on configuring your system is available in the post\n"
-"install chapter of the Official Linux-Mandrake User's Guide."
-msgstr ""
-"Félicitations, l'installation est terminée.\n"
-"Enlever le medium de boot et appuyer sur Entrée pour redémarrer.\n"
-"\n"
-"Pour toutes informations sur les corrections disponibles pour cette version "
-"de Linux-Mandrake, consulter les Errata disponibles depuis http://www.linux-"
-"mandrake.com/.\n"
-"\n"
-"Des informations sur la configuration de votre système sont \n"
-"disponibles dans le Guide de l'Utilisateur de Linux-Mandrake."
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1179
-msgid "Generate auto install floppy"
-msgstr "Créer une disquette d'auto-installation"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1181
-msgid ""
-"The auto install can be fully automated if wanted,\n"
-"in that case it will take over the hard drive!!\n"
-"(this is meant for installing on another box).\n"
-"\n"
-"You may prefer to replay the installation.\n"
-msgstr ""
-"L'auto-installation peut être complètement automatique si nécessaire,\n"
-"dans ce cas-là elle prend le contrôle du disque dur !!\n"
-"(prévu pour l'installation d'une autre machine).\n"
-"\n"
-"Vous pouvez préferer rejouer l'installation.\n"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1186
-msgid "Automated"
-msgstr "Automatique"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1186
-msgid "Replay"
-msgstr "Rejouer"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1189
-msgid "Save packages selection"
-msgstr "Sauvegarder la sélection des paquetages"
-
-#: ../../install_steps_newt.pm_.c:22
-#, c-format
-msgid "Linux-Mandrake Installation %s"
-msgstr "Installation de Linux-Mandrake %s"
-
-#: ../../install_steps_newt.pm_.c:33
-msgid ""
-" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
-msgstr ""
-" <Tab>/<Alt-Tab> Élément suivant | <Espace> Sélectionner | <F12> Écran "
-"suivant "
-
-#: ../../interactive.pm_.c:65
-msgid "kdesu missing"
-msgstr "kdesu est introuvable"
-
-#: ../../interactive.pm_.c:267
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avancé"
-
-#: ../../interactive.pm_.c:290
-msgid "Please wait"
-msgstr "Veuillez patienter"
-
-#: ../../interactive_stdio.pm_.c:35
-#, c-format
-msgid "Ambiguity (%s), be more precise\n"
-msgstr "Ambiguïté (%s), soyez plus précis\n"
-
-#: ../../interactive_stdio.pm_.c:36 ../../interactive_stdio.pm_.c:51
-#: ../../interactive_stdio.pm_.c:71
-msgid "Bad choice, try again\n"
-msgstr "Choix erroné. Veuillez recommencer\n"
-
-#: ../../interactive_stdio.pm_.c:39
-#, c-format
-msgid " ? (default %s) "
-msgstr " ? (%s par défaut) "
-
-#: ../../interactive_stdio.pm_.c:52
-#, c-format
-msgid "Your choice? (default %s) "
-msgstr "Que choisissez-vous ? (%s par défaut) "
-
-#: ../../interactive_stdio.pm_.c:72
-#, c-format
-msgid "Your choice? (default %s enter `none' for none) "
-msgstr "Que choisissez-vous ? (%s par défaut, entrez « none » si rien) "
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:124 ../../keyboard.pm_.c:155
-msgid "Czech (QWERTZ)"
-msgstr "Tchèque (QWERTZ)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:125 ../../keyboard.pm_.c:138 ../../keyboard.pm_.c:158
-msgid "German"
-msgstr "Allemand"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:126
-msgid "Dvorak"
-msgstr "Dvorak"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:127 ../../keyboard.pm_.c:164
-msgid "Spanish"
-msgstr "Espagnol"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:128 ../../keyboard.pm_.c:165
-msgid "Finnish"
-msgstr "Finlandais"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:129 ../../keyboard.pm_.c:139 ../../keyboard.pm_.c:166
-msgid "French"
-msgstr "Français"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:130 ../../keyboard.pm_.c:187
-msgid "Norwegian"
-msgstr "Norvégien"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:131
-msgid "Polish"
-msgstr "Polonais"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:132 ../../keyboard.pm_.c:192
-msgid "Russian"
-msgstr "Russe"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:133 ../../keyboard.pm_.c:203
-msgid "UK keyboard"
-msgstr "Anglais"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:134 ../../keyboard.pm_.c:137 ../../keyboard.pm_.c:204
-msgid "US keyboard"
-msgstr "Américain (États-Unis)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:141
-msgid "Armenian (old)"
-msgstr "Arménien (ancien)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:142
-msgid "Armenian (typewriter)"
-msgstr "Arménien (machine à écrire)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:143
-msgid "Armenian (phonetic)"
-msgstr "Arménien (phonétique)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:147
-msgid "Azerbaidjani (latin)"
-msgstr "Azerbaidjan (latin)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:148
-msgid "Azerbaidjani (cyrillic)"
-msgstr "Azerbaidjan (cyrillique)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:149
-msgid "Belgian"
-msgstr "Belge"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:150
-msgid "Bulgarian"
-msgstr "Bulgare"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:151
-msgid "Brazilian (ABNT-2)"
-msgstr "Brésilien"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:152
-msgid "Belarusian"
-msgstr "Bielorusse"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:153
-msgid "Swiss (German layout)"
-msgstr "Suisse (allemand)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:154
-msgid "Swiss (French layout)"
-msgstr "Suisse (français)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:156
-msgid "Czech (QWERTY)"
-msgstr "Tchèque (QWERTY)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:157
-msgid "Czech (Programmers)"
-msgstr "Tchèque (programmeurs)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:159
-msgid "German (no dead keys)"
-msgstr "Allemand (sans touches mortes)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:160
-msgid "Danish"
-msgstr "Danois"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:161
-msgid "Dvorak (US)"
-msgstr "Dvorak (US)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:162
-msgid "Dvorak (Norwegian)"
-msgstr "Dvorak (Norvégien)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:163
-msgid "Estonian"
-msgstr "Estonien"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:167
-msgid "Georgian (\"Russian\" layout)"
-msgstr "Géorgien (disposition « russe »)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:168
-msgid "Georgian (\"Latin\" layout)"
-msgstr "Géorgien (disposition « latine »)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:169
-msgid "Greek"
-msgstr "Grec"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:170
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Hongrois"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:171
-msgid "Croatian"
-msgstr "Croate"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:172
-msgid "Israeli"
-msgstr "Israélien"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:173
-msgid "Israeli (Phonetic)"
-msgstr "Israélien (phonétique)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:174
-msgid "Iranian"
-msgstr "Iranien"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:175
-msgid "Icelandic"
-msgstr "Islandais"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:176
-msgid "Italian"
-msgstr "Italien"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:177
-msgid "Japanese 106 keys"
-msgstr "Clavier japonais 106 touches"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:178
-msgid "Korean keyboard"
-msgstr "Clavier coréen"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:179
-msgid "Latin American"
-msgstr "Amérique latine"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:180
-msgid "Macedonian"
-msgstr "Macédonien"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:181
-msgid "Dutch"
-msgstr "Hollandais"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:182
-msgid "Lithuanian AZERTY (old)"
-msgstr "Lithuanien (AZERTY, ancien modèle)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:184
-msgid "Lithuanian AZERTY (new)"
-msgstr "Lithuanien (AZERTY, nouveau modèle)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:185
-msgid "Lithuanian \"number row\" QWERTY"
-msgstr "Lithuanien « Ligne de nombres » QWERTY"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:186
-msgid "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY"
-msgstr "Lithuanien « phonétique » QWERTY"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:188
-msgid "Polish (qwerty layout)"
-msgstr "Polonais (QWERTY)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:189
-msgid "Polish (qwertz layout)"
-msgstr "Polonais (QWERTZ)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:190
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Portugais"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:191
-msgid "Canadian (Quebec)"
-msgstr "Canadien (Québec)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:193
-msgid "Russian (Yawerty)"
-msgstr "Russe (Yawerty)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:194
-msgid "Swedish"
-msgstr "Suédois"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:195
-msgid "Slovenian"
-msgstr "Slovénien"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:196
-msgid "Slovakian (QWERTZ)"
-msgstr "Slovaque (QWERTZ)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:197
-msgid "Slovakian (QWERTY)"
-msgstr "Slovaque (QWERTY)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:198
-msgid "Slovakian (Programmers)"
-msgstr "Slovaque (programmeurs)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:199
-msgid "Thai keyboard"
-msgstr "Thaï"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:200
-msgid "Turkish (traditional \"F\" model)"
-msgstr "Turque (modèle traditionnel « F »)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:201
-msgid "Turkish (modern \"Q\" model)"
-msgstr "Turque (modèle moderne « Q »)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:202
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "Ukrainien"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:205
-msgid "US keyboard (international)"
-msgstr "Américain (international)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:206
-msgid "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY"
-msgstr "Vietnamien « colone numérique » QWERTY"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:207
-msgid "Yugoslavian (latin/cyrillic)"
-msgstr "Yougoslave (latin/cyrillique)"
-
-#: ../../lvm.pm_.c:70
-msgid "Remove the logical volumes first\n"
-msgstr "Enlever les volumes logiques tout d'abord\n"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:25
-msgid "Sun - Mouse"
-msgstr "Souris SUN"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:31
-msgid "Standard"
-msgstr "Standard"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:32
-msgid "Logitech MouseMan+"
-msgstr "Logitech MouseMan+"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:33
-msgid "Generic PS2 Wheel Mouse"
-msgstr "Souris standard PS2 à mollette"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:34
-msgid "GlidePoint"
-msgstr "GlidePoint"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:36 ../../mouse.pm_.c:62
-msgid "Kensington Thinking Mouse"
-msgstr "Kensington Thinking Mouse"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:37 ../../mouse.pm_.c:58
-msgid "Genius NetMouse"
-msgstr "Genius NetMouse"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:38
-msgid "Genius NetScroll"
-msgstr "Genius NetScroll"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:43 ../../mouse.pm_.c:67
-msgid "1 button"
-msgstr "1 bouton"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:44
-msgid "Generic"
-msgstr "Générique"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:45
-msgid "Wheel"
-msgstr "Roulette"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:48
-msgid "serial"
-msgstr "série"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:50
-msgid "Generic 2 Button Mouse"
-msgstr "Souris standard à 2 boutons"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:51
-msgid "Generic 3 Button Mouse"
-msgstr "Souris standard à 3 boutons"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:52
-msgid "Microsoft IntelliMouse"
-msgstr "Microsoft IntelliMouse"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:53
-msgid "Logitech MouseMan"
-msgstr "Logitech MouseMan"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:54
-msgid "Mouse Systems"
-msgstr "Mouse Systems"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:56
-msgid "Logitech CC Series"
-msgstr "Logitech CC Series"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:57
-msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"
-msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:59
-msgid "MM Series"
-msgstr "MM Series"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:60
-msgid "MM HitTablet"
-msgstr "MM HitTablet"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:61
-msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)"
-msgstr "Souris Logitech (série, ancien modèle C7)"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:65
-msgid "busmouse"
-msgstr "souris bus"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:68
-msgid "2 buttons"
-msgstr "2 boutons"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:69
-msgid "3 buttons"
-msgstr "3 boutons"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:72
-msgid "none"
-msgstr "aucun"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:74
-msgid "No mouse"
-msgstr "Pas de souris"
-
-#: ../../my_gtk.pm_.c:356
-msgid "Finish"
-msgstr "Terminer"
-
-#: ../../my_gtk.pm_.c:356
-msgid "Next ->"
-msgstr "Suivant ->"
-
-#: ../../my_gtk.pm_.c:357
-msgid "<- Previous"
-msgstr "<- Précedent"
-
-#: ../../my_gtk.pm_.c:617
-msgid "Is this correct?"
-msgstr "Êtes-vous satisfait ?"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:143
-msgid "Internet configuration"
-msgstr "Configuration de l'accès à Internet"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:144
-msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?"
-msgstr "Désirez-vous vous connecter à Internet maintenant ?"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:148
-msgid "Testing your connection..."
-msgstr "Je teste votre connexion..."
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:154 ../../standalone/draknet_.c:196
-msgid "The system is now connected to Internet."
-msgstr "Le système est à présent connecté à Internet."
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:155
-msgid "For Security reason, it will be disconnected now."
-msgstr "Pour des raisons de Sécurité, elle va être déconnectée maintenant."
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:156 ../../standalone/draknet_.c:196
-msgid ""
-"The system doesn't seem to be connected to internet.\n"
-"Try to reconfigure your connection."
-msgstr ""
-"Le système ne paraît pas connecté à Internet.\n"
-"Essayez de reconfigurer votre connection."
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:161 ../../netconnect.pm_.c:904
-#: ../../netconnect.pm_.c:934 ../../netconnect.pm_.c:1012
-msgid "Network Configuration"
-msgstr "Configuration du réseau"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:222 ../../netconnect.pm_.c:266
-#: ../../netconnect.pm_.c:276 ../../netconnect.pm_.c:283
-#: ../../netconnect.pm_.c:293
-msgid "ISDN Configuration"
-msgstr "Configuration RNIS/ISDN"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:222
-msgid ""
-"Select your provider.\n"
-" If it's not in the list, choose Unlisted"
-msgstr ""
-"Veuillez choisir votre fournisseur d'accès.\n"
-"S'il ne figure pas dans la liste, choisissez « Non listé »."
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:236
-msgid "Connection Configuration"
-msgstr "Configuration de la connexion"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:237
-msgid "Please fill or check the field below"
-msgstr "Veuillez compléter ou vérifier les champs ci-dessous"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:239 ../../standalone/draknet_.c:552
-msgid "Card IRQ"
-msgstr "IRQ de la carte"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:240 ../../standalone/draknet_.c:553
-msgid "Card mem (DMA)"
-msgstr "Plage mémoire (DMA)"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:241 ../../standalone/draknet_.c:554
-msgid "Card IO"
-msgstr "E/S de la carte"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:242 ../../standalone/draknet_.c:555
-msgid "Card IO_0"
-msgstr "E/S_O de la carte"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:243 ../../standalone/draknet_.c:556
-msgid "Card IO_1"
-msgstr "E/S_1 de la carte"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:244 ../../standalone/draknet_.c:557
-msgid "Your personal phone number"
-msgstr "Votre numéro de téléphone personnel"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:245 ../../standalone/draknet_.c:558
-msgid "Provider name (ex provider.net)"
-msgstr "Nom du fournisseur d'accès (ex. provider.net)"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:246 ../../standalone/draknet_.c:559
-msgid "Provider phone number"
-msgstr "Numéro de téléphone du fournisseur d'accès"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:247
-msgid "Provider dns 1"
-msgstr "DNS 1"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:248
-msgid "Provider dns 2"
-msgstr "DNS 2"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:249 ../../standalone/draknet_.c:564
-msgid "Dialing mode"
-msgstr "Numérotation"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:250 ../../standalone/draknet_.c:562
-msgid "Account Login (user name)"
-msgstr "Identifiant du compte (nom d'utilisateur)"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:251 ../../standalone/draknet_.c:563
-msgid "Account Password"
-msgstr "Mot de passe du compte"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:261
-msgid "Europe"
-msgstr "Europe"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:261
-msgid "Europe (EDSS1)"
-msgstr "Europe (EDSS1)"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:263
-msgid "Rest of the world"
-msgstr "Reste du monde"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:263
-msgid ""
-"Rest of the world \n"
-" no D-Channel (leased lines)"
-msgstr ""
-"Reste du monde \n"
-" Pas de D-Channel (lignes louées)"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:267
-msgid "Which protocol do you want to use ?"
-msgstr "Quel protocole désirez-vous utiliser ?"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:277
-msgid "What kind of card do you have?"
-msgstr "Quel type de carte possédez-vous ?"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:278
-msgid "I don't know"
-msgstr "Je ne sais pas"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:278
-msgid "ISA / PCMCIA"
-msgstr "ISA / PCMCIA"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:278
-msgid "PCI"
-msgstr "PCI"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:284
-msgid ""
-"\n"
-"If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n"
-"\n"
-"If you have a PCMCIA card, you have to know the irq and io of your card.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Si vous possédez une carte ISA, les données du prochain écran devraient\n"
-"être correctes.\n"
-"\n"
-"Si vous possédez une carte PCMCIA, vous devez connaître l'IRQ de votre "
-"carte.\n"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:288
-msgid "Abort"
-msgstr "Arrêter"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:288
-msgid "Continue"
-msgstr "Continuer"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:294
-msgid "Which is your ISDN card ?"
-msgstr "Quel est le modèle de votre carte RNIS/ISDN ?"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:314
-msgid ""
-"I have detected an ISDN PCI Card, but I don't know the type. Please select "
-"one PCI card on the next screen."
-msgstr ""
-"Une carte RNIS/ISDN a été détectée mais son type est inconnu. Veuillez "
-"sélectionner une carte PCI dans le prochain écran."
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:323
-msgid "No ISDN PCI card found. Please select one on the next screen."
-msgstr ""
-"Aucune carte RNIS/ISDN identifiée. Veuillez en sélectionner une dans le\n"
-"prochain écran."
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:371
-msgid ""
-"No ethernet network adapter has been detected on your system.\n"
-"I cannot set up this connection type."
-msgstr ""
-"Aucune carte réseau n'a été détectée sur votre système.\n"
-"La connexion ne peut être configurée."
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:375 ../../standalone/drakgw_.c:232
-msgid "Choose the network interface"
-msgstr "Choisissez la carte réseau"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:376
-msgid ""
-"Please choose which network adapter you want to use to connect to Internet"
-msgstr ""
-"Veuillez choisir la carte réseau que vous désirez utiliser pour vous "
-"connecter à Internet"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:385 ../../netconnect.pm_.c:700
-#: ../../netconnect.pm_.c:845 ../../standalone/drakgw_.c:223
-msgid "Network interface"
-msgstr "Carte réseau"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:386
-msgid ""
-"\n"
-"Do you agree?"
-msgstr ""
-"\n"
-"Êtes vous d'accord ?"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:386
-msgid "I'm about to restart the network device:\n"
-msgstr "Je vais redémarrer le périphérique réseau:\n"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:484
-msgid "ADSL configuration"
-msgstr "Configuration ADSL"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:485
-msgid "Do you want to start your connection at boot?"
-msgstr "Désirez-vous activer la connexion lors du démarrage ?"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:620
-msgid "Please choose which serial port your modem is connected to."
-msgstr "Veuillez choisir le port série sur lequel votre modem est connecté."
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:625
-msgid "Dialup options"
-msgstr "Options d'appel"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:626 ../../standalone/draknet_.c:566
-msgid "Connection name"
-msgstr "Nom de la connexion"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:627 ../../standalone/draknet_.c:567
-msgid "Phone number"
-msgstr "Numéro de téléphone"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:628 ../../standalone/draknet_.c:568
-msgid "Login ID"
-msgstr "Identifiant de connexion"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:630 ../../standalone/draknet_.c:570
-msgid "Authentication"
-msgstr "Authentification"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:630 ../../standalone/draknet_.c:570
-msgid "PAP"
-msgstr "PAP"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:630 ../../standalone/draknet_.c:570
-msgid "Script-based"
-msgstr "Basée sur un script"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:630 ../../standalone/draknet_.c:570
-msgid "Terminal-based"
-msgstr "Basée sur un terminal"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:631 ../../standalone/draknet_.c:571
-msgid "Domain name"
-msgstr "Nom de domaine"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:632 ../../standalone/draknet_.c:572
-msgid "First DNS Server (optional)"
-msgstr "Premier serveur de noms (DNS) (optionnel)"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:633 ../../standalone/draknet_.c:573
-msgid "Second DNS Server (optional)"
-msgstr "Deuxième serveur de noms (DNS) (optionnel)"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:701
-msgid ""
-"I'm about to restart the network device $netc->{NET_DEVICE}. Do you agree?"
-msgstr ""
-"Le périphérique réseau $netc->{NET_DEVICE} doit être redémarré. Êtes-vous "
-"d'accord ?"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:745
-msgid ""
-"\n"
-"You can disconnect or reconfigure your connection."
-msgstr ""
-"\n"
-"Vous pouvez vous déconnecter ou reconfigurer votre connexion."
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:745 ../../netconnect.pm_.c:748
-msgid ""
-"\n"
-"You can reconfigure your connection."
-msgstr ""
-"\n"
-"Vous pouvez reconfigurer votre connexion."
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:745
-msgid "You are currently connected to internet."
-msgstr "Vous êtes actuellement connecté à Internet."
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:748
-msgid ""
-"\n"
-"You can connect to Internet or reconfigure your connection."
-msgstr ""
-"\n"
-"Vous pouvez vous connecter à Internet ou reconfigurer votre connexion."
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:748
-msgid "You are not currently connected to Internet."
-msgstr "Vous n'êtes pas actuellement connecté à Internet."
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:752 ../../standalone/net_monitor_.c:81
-msgid "Connect to Internet"
-msgstr "Connexion à Internet"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:754
-msgid "Disconnect from Internet"
-msgstr "Déconnexion d'Internet"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:756
-msgid "Configure network connection (LAN or Internet)"
-msgstr "Configurer la connexion réseaux (Réseau local ou Internet)"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:759
-msgid "Internet connection & configuration"
-msgstr "Connexion à Internet et configuration"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:811 ../../netconnect.pm_.c:961
-#: ../../netconnect.pm_.c:971 ../../netconnect.pm_.c:986
-msgid "Network Configuration Wizard"
-msgstr "Assistant de configuration réseau"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:812
-msgid "External ISDN modem"
-msgstr "Modem ISDN/RNIS externe"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:812
-msgid "Internal ISDN card"
-msgstr "Carte ISDN/RNIS interne"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:812
-msgid "What kind is your ISDN connection?"
-msgstr "Quel est le type do votre connexion ISDN/RNIS ?"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:833 ../../netconnect.pm_.c:882
-msgid "Connect to the Internet"
-msgstr "Connexion à Internet"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:834
-msgid ""
-"The most common way to connect with adsl is pppoe.\n"
-"Some connections use pptp, a few ones use dhcp.\n"
-"If you don't know, choose 'use pppoe'"
-msgstr ""
-"La façon la plus courante de se connecter à Internet en utilisant\n"
-"ADSL est d'utiliser pppoe.\n"
-"\n"
-"Certaines connexions utilisent pptp, et d'autres, uniquement DHCP.\n"
-"\n"
-"Si vous ne savez pas quoi choisir, utilisez pppoe."
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:836
-msgid "use dhcp"
-msgstr "utiliser dhcp"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:836
-msgid "use pppoe"
-msgstr "utiliser pppoe"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:836
-msgid "use pptp"
-msgstr "utiliser pptp"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:846
-#, c-format
-msgid "I'm about to restart the network device %s. Do you agree?"
-msgstr "Le périphérique réseau %s doit être redémarré. Êtes-vous d'accord ?"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:883
-msgid ""
-"Which dhcp client do you want to use?\n"
-"Default is dhcpcd"
-msgstr ""
-"Quel client DHCP désirez-vous utiliser ?\n"
-"\n"
-"Le client par défaut est dhcpcd"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:900
-msgid "Network configuration"
-msgstr "Configuration du réseau"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:901
-msgid "Do you want to restart the network"
-msgstr "Désirez-vous relancer la configuration du réseaux ?"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:904
-#, c-format
-msgid ""
-"A problem occured while restarting the network: \n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Un problème est survenu pendant le redémarrage du réseau : \n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:935
-msgid ""
-"Because you are doing a network installation, your network is already "
-"configured.\n"
-"Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your "
-"Internet & Network connection.\n"
-msgstr ""
-"Parce que vous faites une installation réseau, votre réseau est déjà "
-"configuré.\n"
-"Cliquez sur Ok pour conserver la configuration, ou Annuler pour reconfigurer "
-"votre connexion Internet et réseau.\n"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:962
-msgid ""
-"Welcome to The Network Configuration Wizard\n"
-"\n"
-"We are about to configure your internet/network connection.\n"
-"If you don't want to use the auto detection, deselect the checkbox.\n"
-msgstr ""
-"Bienvenue dans l'assistant de configuration réseau\n"
-"\n"
-"Nous sommes sur le point de configurer votre connexion Internet et réseau.\n"
-"Si vous ne souhaitez pas utiliser la détection automatique, déselectionnez "
-"la case correspondante.\n"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:964
-msgid "Choose the profile to configure"
-msgstr "Choisissez le profil à configurer"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:965
-msgid "Use auto detection"
-msgstr "Utiliser la détection automatique"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:971 ../../printerdrake.pm_.c:19
-msgid "Detecting devices..."
-msgstr "Détection des périphériques en cours"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:978
-msgid "Normal modem connection"
-msgstr "Configurer traditionnelle par modem"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:978
-#, c-format
-msgid "detected on port %s"
-msgstr "détecté sur le port %s"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:979
-msgid "ISDN connection"
-msgstr "Connexion par ISDN"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:979
-#, c-format
-msgid "detected %s"
-msgstr "détecté %s"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:980
-msgid "DSL (or ADSL) connection"
-msgstr "Connexion par ADSL"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:980
-#, c-format
-msgid "detected on interface %s"
-msgstr "détecté sur l'interface %s"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:981
-msgid "Cable connection"
-msgstr "Connexion par cable"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:982
-msgid "LAN connection"
-msgstr "Connection par LAN (réseau local)"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:982
-msgid "ethernet card(s) detected"
-msgstr "cartes ethernet détectées"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:987
-msgid "How do you want to connect to the Internet?"
-msgstr "Comment désirez-vous vous connecter à Internet ?"
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:1004
-msgid ""
-"Congratulation, The network and internet configuration is finished.\n"
-"\n"
-"The configuration will now be applied to your system."
-msgstr ""
-"Félicitations, votre configurartion Internet et réseau est terminée.\n"
-"\n"
-"La configuration va maintenant être appliquée sur votre système."
-
-#: ../../netconnect.pm_.c:1007
-msgid ""
-"After that is done, we recommend you to restart your X\n"
-"environnement to avoid hostname changing problem."
-msgstr ""
-"Après, nous vous recommendons de redémarrer votre environnement X,\n"
-"afin d'éviter les problèmes liés au changement de nom de machine."
-
-#: ../../network.pm_.c:253
-msgid "no network card found"
-msgstr "Aucune carte réseau n'a été identifiée"
-
-#: ../../network.pm_.c:277 ../../network.pm_.c:387
-msgid "Configuring network"
-msgstr "Configuration du réseau"
-
-#: ../../network.pm_.c:278
-msgid ""
-"Please enter your host name if you know it.\n"
-"Some DHCP servers require the hostname to work.\n"
-"Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
-"such as ``mybox.mylab.myco.com''."
-msgstr ""
-"Veuillez indiquer le nom de votre machine si vous le connaissez.\n"
-"Certains serveurs DHCP ont besoin d'un nom d'e machine pour fonctionner.\n"
-"Votre nom d'hôte doit être pleinenement qualifié, de façon similaire\n"
-"à « mamachine.monlabo.masociete.com »."
-
-#: ../../network.pm_.c:282 ../../network.pm_.c:392
-msgid "Host name"
-msgstr "Nom de machine :"
-
-#: ../../network.pm_.c:319
-msgid ""
-"WARNING: This device has been previously configured to connect to the "
-"Internet.\n"
-"Simply accept to keep this device configured.\n"
-"Modifying the fields below will override this configuration."
-msgstr ""
-"Attention ! Ce périphérique a été précédemment configuré pour la connexion à "
-"Internet.\n"
-"\n"
-"Cliquez sur « OK » pour conserver la configuration de ce périphérique.\n"
-"La configuration actuelle sera supprimée si vous modifiez les champs\n"
-"ci-dessous disponibles."
-
-#: ../../network.pm_.c:324
-msgid ""
-"Please enter the IP configuration for this machine.\n"
-"Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n"
-"notation (for example, 1.2.3.4)."
-msgstr ""
-"Veuillez indiquer la configuration IP de cette machine.\n"
-"Chaque champ doit être complété avec une adresse IP en notation\n"
-"décimale pointée (par exemple, 1.2.3.4)."
-
-#: ../../network.pm_.c:333 ../../network.pm_.c:334
-#, c-format
-msgid "Configuring network device %s"
-msgstr "Configuration du périphérique réseau %s"
-
-#: ../../network.pm_.c:334
-msgid " (driver $module)"
-msgstr " (pilote $module)"
-
-#: ../../network.pm_.c:336 ../../standalone/draknet_.c:231
-#: ../../standalone/draknet_.c:427
-msgid "IP address"
-msgstr "Adresse IP"
-
-#: ../../network.pm_.c:337 ../../standalone/draknet_.c:428
-msgid "Netmask"
-msgstr "Masque de sous-réseau"
-
-#: ../../network.pm_.c:338
-msgid "(bootp/dhcp)"
-msgstr "(BOOTP/DHCP)"
-
-#: ../../network.pm_.c:338
-msgid "Automatic IP"
-msgstr "Attribution automatique de l'adresse IP"
-
-#: ../../network.pm_.c:359 ../../printerdrake.pm_.c:102
-#: ../../printerdrake.pm_.c:425
-msgid "IP address should be in format 1.2.3.4"
-msgstr "L'adresse IP doit être au format 1.2.3.4"
-
-#: ../../network.pm_.c:388
-msgid ""
-"Please enter your host name.\n"
-"Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
-"such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n"
-"You may also enter the IP address of the gateway if you have one"
-msgstr ""
-"Veuillez indiquer le nom de la machine.\n"
-"Celui-ci doit être un nom de machine pleinement qualifié, par exemple\n"
-"« mamachine.monlabo.masociete.com ».\n"
-"Vous pouvez également indiquer l'adresse IP de la passerelle si vous en\n"
-"avez une."
-
-#: ../../network.pm_.c:393
-msgid "DNS server"
-msgstr "Serveur DNS"
-
-#: ../../network.pm_.c:394 ../../standalone/draknet_.c:565
-msgid "Gateway"
-msgstr "Passerelle"
-
-#: ../../network.pm_.c:396
-msgid "Gateway device"
-msgstr "Périphérique d'accès à la passerelle"
-
-#: ../../network.pm_.c:407
-msgid "Proxies configuration"
-msgstr "Configuration des serveurs mandataires"
-
-#: ../../network.pm_.c:408
-msgid "HTTP proxy"
-msgstr "Serveur mandataire HTTP (proxy)"
-
-#: ../../network.pm_.c:409
-msgid "FTP proxy"
-msgstr "Serveur mandataire FTP (proxy)"
-
-#: ../../network.pm_.c:412
-msgid "Proxy should be http://..."
-msgstr "La syntaxe doit être http://..."
-
-#: ../../network.pm_.c:413
-msgid "Proxy should be ftp://..."
-msgstr "La syntaxe doit être ftp://..."
-
-#: ../../partition_table.pm_.c:563
-msgid "Extended partition not supported on this platform"
-msgstr "Les partitions étendues ne sont pas supportée par cette plateforme"
-
-#: ../../partition_table.pm_.c:581
-msgid ""
-"You have a hole in your partition table but I can't use it.\n"
-"The only solution is to move your primary partitions to have the hole next "
-"to the extended partitions"
-msgstr ""
-"Il existe un espace vide dans la table des partitions mais il est "
-"inutilisable.\n"
-"La seule solution disponible est de déplacer vos partitions de telle façon "
-"que\n"
-"cet espace se situe au-delà des partitions étendues."
-
-#: ../../partition_table.pm_.c:675
-#, c-format
-msgid "Error reading file %s"
-msgstr "Erreur lors de la lecture du fichier %s"
-
-#: ../../partition_table.pm_.c:682
-#, c-format
-msgid "Restoring from file %s failed: %s"
-msgstr "Échec lors de la restauration depuis le fichier %s : %s"
-
-#: ../../partition_table.pm_.c:684
-msgid "Bad backup file"
-msgstr "Mauvais fichier de sauvegarde"
-
-#: ../../partition_table.pm_.c:706
-#, c-format
-msgid "Error writing to file %s"
-msgstr "Erreur lors de l'écriture dans le fichier %s"
-
-#: ../../partition_table_raw.pm_.c:161
-msgid ""
-"Something bad is happening on your drive. \n"
-"A test to check the integrity of data has failed. \n"
-"It means writing anything on the disk will end up with random trash"
-msgstr ""
-"Quelque chose de mauvais se passe sur votre disque dur. \n"
-"Le test pour vérifier l'intégrité des données a échoué. \n"
-"Cela veut dire qu'écrire sur le disque finira par des pertes de données au "
-"hasard"
-
-#: ../../pkgs.pm_.c:24
-msgid "must have"
-msgstr "devrait avoir"
-
-#: ../../pkgs.pm_.c:25
-msgid "important"
-msgstr "important"
-
-#: ../../pkgs.pm_.c:26
-msgid "very nice"
-msgstr "très utile"
-
-#: ../../pkgs.pm_.c:27
-msgid "nice"
-msgstr "utile"
-
-#: ../../pkgs.pm_.c:28
-msgid "maybe"
-msgstr "éventuellement"
-
-#: ../../printer.pm_.c:20
-msgid "Local printer"
-msgstr "Imprimante locale"
-
-#: ../../printer.pm_.c:21
-msgid "Remote printer"
-msgstr "Imprimante distante"
-
-#: ../../printer.pm_.c:23
-msgid "Remote lpd server"
-msgstr "Serveur lpd distant"
-
-#: ../../printer.pm_.c:24
-msgid "Network printer (socket)"
-msgstr "Imprimante réseau (socket)"
-
-#: ../../printer.pm_.c:25
-msgid "SMB/Windows 95/98/NT"
-msgstr "SMB/Windows 95/98/NT"
-
-#: ../../printer.pm_.c:26
-msgid "NetWare"
-msgstr "NetWare"
-
-#: ../../printer.pm_.c:27 ../../printerdrake.pm_.c:158
-#: ../../printerdrake.pm_.c:160
-msgid "Printer Device URI"
-msgstr "Périphérique d'impression URI"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:19
-msgid "Test ports"
-msgstr "Test des ports"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:40
-#, c-format
-msgid "A printer, model \"%s\", has been detected on "
-msgstr "Une imprimante de modèle « %s » a été détectée sur "
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:52
-msgid "Local Printer Device"
-msgstr "Périphérique de l'imprimante locale"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:53
-msgid ""
-"What device is your printer connected to \n"
-"(note that /dev/lp0 is equivalent to LPT1:)?\n"
-msgstr ""
-"Sur quel périphérique votre imprimante est-elle connectée \n"
-"(veuillez noter que « /dev/lp0 » est équivalent à LPT1) ?\n"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:55
-msgid "Printer Device"
-msgstr "Port imprimante : "
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:74
-msgid "Remote lpd Printer Options"
-msgstr "Configuration d'une imprimante Unix (lpd) distante"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:75
-msgid ""
-"To use a remote lpd print queue, you need to supply\n"
-"the hostname of the printer server and the queue name\n"
-"on that server which jobs should be placed in."
-msgstr ""
-"Pour pouvoir utiliser une imprimante Unix distante, vous\n"
-"devez indiquer les noms du serveur et de la file d'impression\n"
-"sur lesquels les travaux d'impression seront traités."
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:78
-msgid "Remote hostname"
-msgstr "Nom du serveur"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:79
-msgid "Remote queue"
-msgstr "Nom de la file distante"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:88
-msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options"
-msgstr "Configuration d'une imprimante SMB (Windows 9x/NT)"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:89
-msgid ""
-"To print to a SMB printer, you need to provide the\n"
-"SMB host name (Note! It may be different from its\n"
-"TCP/IP hostname!) and possibly the IP address of the print server, as\n"
-"well as the share name for the printer you wish to access and any\n"
-"applicable user name, password, and workgroup information."
-msgstr ""
-"Pour pouvoir accéder à une imprimante connectée à un serveur SMB, vous\n"
-"devez indiquer le nom SMB du serveur (attention, ce dernier peut être\n"
-"différent de son nom TCP/IP) et, éventuellement, son adresse IP ainsi\n"
-"que le nom de l'imprimante et toute information applicable quant au nom\n"
-"d'utilisateur, mot de passe et groupe de travail nécessaires pour pouvoir\n"
-"accéder à l'imprimante."
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:94
-msgid "SMB server host"
-msgstr "Nom du serveur SMB"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:95
-msgid "SMB server IP"
-msgstr "Adresse IP du serveur SMB"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:96
-msgid "Share name"
-msgstr "Nom de partage"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:99
-msgid "Workgroup"
-msgstr "Groupe de travail"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:124
-msgid "NetWare Printer Options"
-msgstr "Options de l'imprimante NetWare"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:125
-msgid ""
-"To print to a NetWare printer, you need to provide the\n"
-"NetWare print server name (Note! it may be different from its\n"
-"TCP/IP hostname!) as well as the print queue name for the printer you\n"
-"wish to access and any applicable user name and password."
-msgstr ""
-"Pour accéder à une imprimante connectée à un serveur NetWare, vous aurez\n"
-"besoin d'indiquer le nom NetWare du serveur (attention, ce dernier peut\n"
-"être un nom différent de son nom TCP/IP), le nom de la file d'impression,\n"
-"ainsi que les nom d'utilisateur et mot de passe nécessaires pour accéder à\n"
-"cette file d'impression."
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:129
-msgid "Printer Server"
-msgstr "Serveur d'impression"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:130
-msgid "Print Queue Name"
-msgstr "Nom de la file d'impression"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:142
-msgid "Socket Printer Options"
-msgstr "Options de l'imprimante socket"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:143
-msgid ""
-"To print to a socket printer, you need to provide the\n"
-"hostname of the printer and optionally the port number."
-msgstr ""
-"Pour imprimer sur une imprimante socket, vous devez indiquer le\n"
-"nom d'hôte de l'imprimante et, optionellement, le numéro du port."
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:145
-msgid "Printer Hostname"
-msgstr "Nom d'hôte de l'imprimante"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:146 ../../printerdrake.pm_.c:422
-msgid "Port"
-msgstr "Port"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:159
-msgid "You can specify directly the URI to access the printer with CUPS."
-msgstr ""
-"Vous pouvez indiquer directement l'URI pour accéder à l'imprimante avec CUPS."
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:192 ../../printerdrake.pm_.c:244
-msgid "What type of printer do you have?"
-msgstr "Quel type d'imprimante possédez-vous ?"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:204 ../../printerdrake.pm_.c:305
-msgid "Do you want to test printing?"
-msgstr "Désirez-vous tester l'impression ?"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:207 ../../printerdrake.pm_.c:316
-msgid "Printing test page(s)..."
-msgstr "Impression des pages de test en cours"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:214 ../../printerdrake.pm_.c:324
-#, c-format
-msgid ""
-"Test page(s) have been sent to the printer daemon.\n"
-"This may take a little time before printer start.\n"
-"Printing status:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Does it work properly?"
-msgstr ""
-"Les pages de test ont été envoyées au gestionnaire d'impression.\n"
-"Il peut y avoir un délai avant que l'imprimante commence l'impression.\n"
-"Statut de l'impression :\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Êtes-vous satisfait du résultat ?"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:218 ../../printerdrake.pm_.c:328
-msgid ""
-"Test page(s) have been sent to the printer daemon.\n"
-"This may take a little time before printer start.\n"
-"Does it work properly?"
-msgstr ""
-"Les pages de test ont été envoyées au gestionnaire d'impression.\n"
-"Il peut y avoir un délai avant que l'imprimante commence l'impression.\n"
-"Êtes-vous satisfait du résultat ?"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:234
-msgid "Yes, print ASCII test page"
-msgstr "Oui, imprimer la page de test ASCII"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:235
-msgid "Yes, print PostScript test page"
-msgstr "Oui, imprimer la page de test PostScript"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:236
-msgid "Yes, print both test pages"
-msgstr "Oui, imprimer les deux pages de test"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:243
-msgid "Configure Printer"
-msgstr "Configuration de l'imprimante"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:273
-msgid "Printer options"
-msgstr "Options de l'imprimante"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:274
-msgid "Paper Size"
-msgstr "Taille du papier"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:275
-msgid "Eject page after job?"
-msgstr "Éjecter la page après chaque impression ?"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:280
-msgid "Uniprint driver options"
-msgstr "Options pour le pilote Uniprint"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:281
-msgid "Color depth options"
-msgstr "Nombre de couleurs"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:283
-msgid "Print text as PostScript?"
-msgstr "Imprimer le texte en tant que PostScript ?"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:285
-msgid "Fix stair-stepping text?"
-msgstr "Corriger l'effet d'escalier ?"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:287
-msgid "Number of pages per output pages"
-msgstr "Nombre de pages par feuille"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:288
-msgid "Right/Left margins in points (1/72 of inch)"
-msgstr "Taille des marges gauche et droite (en 1/72e de pouce)"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:289
-msgid "Top/Bottom margins in points (1/72 of inch)"
-msgstr "Taille des marges haut et bas (en 1/72e de pouce)"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:291
-msgid "Extra GhostScript options"
-msgstr "Options supplémentaires pour GhostScript"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:293
-msgid "Extra Text options"
-msgstr "Options supplémentaires pour le mode texte"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:295
-msgid "Reverse page order"
-msgstr "Inverser l'odre des pages"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:345
-msgid "Would you like to configure a printer?"
-msgstr "Désirez-vous configurer une imprimante ?"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:351
-msgid ""
-"Here are the following print queues.\n"
-"You can add some more or change the existing ones."
-msgstr ""
-"Les files d'impression suivantes existent déjà.\n"
-"Vous pouvez les modifier ou en ajouter."
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:370
-msgid "CUPS starting"
-msgstr "Démarrage de CUPS"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:370
-msgid "Reading CUPS drivers database..."
-msgstr ""
-"Lecture de la base de données\n"
-"des pilotes CUPS en cours"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:384 ../../printerdrake.pm_.c:450
-#: ../../printerdrake.pm_.c:471 ../../printerdrake.pm_.c:479
-msgid "Select Printer Connection"
-msgstr "Type de connexion de l'imprimante"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:385 ../../printerdrake.pm_.c:472
-msgid "How is the printer connected?"
-msgstr "Quel est le type de connexion de l'imprimante ?"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:392
-msgid "Select Remote Printer Connection"
-msgstr "Sélectionnez la connexion de l'imprimante distante"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:393
-msgid ""
-"With a remote CUPS server, you do not have to configure\n"
-"any printer here; printers will be automatically detected.\n"
-"In case of doubt, select \"Remote CUPS server\"."
-msgstr ""
-"Si vous utilisez un serveur CUPS distant, vous n'avez pas besoin\n"
-"de configurer d'imprimante ici. Elles seront automatiquement\n"
-"détectées. Si vous hésitez, sélectionnez « Serveur CUPS distant »."
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:416
-msgid ""
-"With a remote CUPS server, you do not have to configure\n"
-"any printer here; printers will be automatically detected\n"
-"unless you have a server on a different network; in the\n"
-"latter case, you have to give the CUPS server IP address\n"
-"and optionally the port number."
-msgstr ""
-"Si vous utilisez un serveur CUPS distant, vous n'avez pas besoin\n"
-"de configurer d'imprimante ici. Elles seront automatiquement\n"
-"détectées à moins que le serveur soit sur un réseau différent;\n"
-"dans ce dernier cas, vous devez indiquer l'adresse IP du serveur\n"
-"CUPS et éventuellement le numéro de port."
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:421
-msgid "CUPS server IP"
-msgstr "Adresse IP du serveur CUPS"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:429
-msgid "Port number should be numeric"
-msgstr "Le numéro de port doit être numérique"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:451 ../../printerdrake.pm_.c:480
-msgid "Remove queue"
-msgstr "Supprimer cette file"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:454
-msgid ""
-"Name of printer should contains only letters, numbers and the underscore"
-msgstr ""
-"Le nom de l'imprimante ne devrait contenir que des lettres, des nombres et "
-"des tirets bas (_)"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:461
-msgid ""
-"Every printer need a name (for example lp).\n"
-"Other parameters such as the description of the printer or its location\n"
-"can be defined. What name should be used for this printer and\n"
-"how is the printer connected?"
-msgstr ""
-"Chaque file d'impression (file à laquelle sont envoyés les travaux \n"
-"d'impression) a besoin d'un nom associé (en général, « lp »).\n"
-"D'autres paramètres tels la description de l'imprimante ou sa localisation\n"
-"peuvent être définis.\n"
-"\n"
-"Quel nom doit être utilisé pour cette imprimante et comment est-ell "
-"connectée ?"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:465
-msgid "Name of printer"
-msgstr "Nom de l'imprimante"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:466
-msgid "Description"
-msgstr "Description"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:467
-msgid "Location"
-msgstr "Localisation"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:482
-msgid ""
-"Every print queue (which print jobs are directed to) needs a\n"
-"name (often lp) and a spool directory associated with it. What\n"
-"name and directory should be used for this queue and how is the printer "
-"connected?"
-msgstr ""
-"Chaque file d'impression (file à laquelle sont envoyés les travaux \n"
-"d'impression) a besoin d'un nom associé (en général, « lp ») ainsi\n"
-"qu'un répertoire de spool associé. Veuillez indiquer les nom et\n"
-"répertoire de spool que vous souhaitez utiliser pour cette file,\n"
-"ainsi que le type de connexion de votre imprimante."
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:489
-msgid "Name of queue"
-msgstr "Nom de la file"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:490
-msgid "Spool directory"
-msgstr "Répertoire de spool"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:491
-msgid "Printer Connection"
-msgstr "Connexion de l'imprimante"
-
-#: ../../raid.pm_.c:33
-#, c-format
-msgid "Can't add a partition to _formatted_ RAID md%d"
-msgstr ""
-"Impossible d'ajouter une partition au RAID md%d car\n"
-"celui-ci est déjà formaté"
-
-#: ../../raid.pm_.c:103
-msgid "Can't write file $file"
-msgstr "Impossible d'écrire le fichier $file"
-
-#: ../../raid.pm_.c:128
-msgid "mkraid failed"
-msgstr "mkraid a échoué"
-
-#: ../../raid.pm_.c:128
-msgid "mkraid failed (maybe raidtools are missing?)"
-msgstr "mkraid a échoué (les « raidtools » sont-ils installés ?)"
-
-#: ../../raid.pm_.c:144
-#, c-format
-msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n"
-msgstr "Trop peu de partitions pour du RAID niveau %d\n"
-
-#: ../../services.pm_.c:16
-msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system"
-msgstr "Démarrer le système sonore ALSA (Advanced Linux Sound Architecture)"
-
-#: ../../services.pm_.c:17
-msgid "Anacron a periodic command scheduler."
-msgstr "Anacron, un gestionnaire de commandes périodiques."
-
-#: ../../services.pm_.c:18
-msgid ""
-"apmd is used for monitoring batery status and logging it via syslog.\n"
-"It can also be used for shutting down the machine when the battery is low."
-msgstr ""
-"Apmd est utilisé pour surveiller et journaliser (via syslog) l'état de la\n"
-"batterie. Il peut également être utilisé pour arrêter la machine lorsque\n"
-"la batterie est très faible."
-
-#: ../../services.pm_.c:20
-msgid ""
-"Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n"
-"at was run, and runs batch commands when the load average is low enough."
-msgstr ""
-"Exécute des commandes planifiées par la commande « at » à l'heure spécifiée\n"
-"lorsque cette commande activée. Permet également d'exécuter des commandes\n"
-"de traitement par lots lorsque la charge du système est basse."
-
-#: ../../services.pm_.c:22
-msgid ""
-"cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n"
-"at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the "
-"basic\n"
-"UNIX cron, including better security and more powerful configuration options."
-msgstr ""
-"Cron est un programme UNIX standard permettant d'éxécuter des programmes\n"
-"à des heures planifiées. Vixie cron ajoute des fonctionnalités au cron UNIX\n"
-"de base (notamment une meilleure sécurité et des options de configuration\n"
-"plus complètes."
-
-#: ../../services.pm_.c:25
-msgid ""
-"GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n"
-"Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste "
-"operations,\n"
-"and includes support for pop-up menus on the console."
-msgstr ""
-"GPM permet d'utiliser la souris dans des applications (telles Midnight\n"
-"Commander) fonctionnant en mode console. Il permet également d'utiliser le\n"
-"copier-coller et inclut le support des menus contextuels sur la console."
-
-#: ../../services.pm_.c:28
-msgid ""
-"HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n"
-"new/changed hardware."
-msgstr ""
-"HardDrake effecture une détection matérielle, et configure\n"
-"éventuellement le nouveau matériel."
-
-#: ../../services.pm_.c:30
-msgid ""
-"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files\n"
-"and CGI."
-msgstr ""
-"Apache est un serveur World Wide Web. Il est utilisé pour fournir des\n"
-"fichiers HTML et exécuter des CGI."
-
-#: ../../services.pm_.c:32
-msgid ""
-"The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n"
-"variety of other internet services as needed. It is responsible for "
-"starting\n"
-"many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd "
-"disables\n"
-"all of the services it is responsible for."
-msgstr ""
-"Le super serveur Internet (habituellement appelé inetd) démarre d'autres\n"
-"services Internet lorsque cela est nécessaire. Il est responsable du\n"
-"démarrage de nombreux services (parmis lesquels telnet, ftp, rsh et "
-"rlogin).\n"
-"Le désactiver revient à désactiver tous les services qu'il gère."
-
-#: ../../services.pm_.c:36
-msgid ""
-"Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n"
-"up a firewall to protect your machine from network attacks."
-msgstr ""
-"Démarrer le filtrage des paquets pour la série 2.2 des noyaux Linux,\n"
-"afin de mettre en place un pare-feu (firewall) pour protéger votre\n"
-"machine des attaques en provenance du réseau. "
-
-#: ../../services.pm_.c:38
-msgid ""
-"This package loads the selected keyboard map as set in\n"
-"/etc/sysconfig/keyboard. This can be selected using the kbdconfig utility.\n"
-"You should leave this enabled for most machines."
-msgstr ""
-"Ce paquetage charge la table de clavier définie dans le fichier\n"
-"/etc/sysconfig/keyboard. Cette table peut être modifiée en utilisant\n"
-"l'outil kbdconfig. Ce service devrait être activé sur la plupart des\n"
-"machines."
-
-#: ../../services.pm_.c:41
-msgid ""
-"Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n"
-"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h"
-msgstr ""
-"Re-génération automatique des en-têtes noyau dans /boot pour\n"
-"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h"
-
-#: ../../services.pm_.c:43
-msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot."
-msgstr "Détection automatique et configuration du matériel au démarrage."
-
-#: ../../services.pm_.c:44
-msgid ""
-"Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n"
-"at boot-time to maintain the system configuration."
-msgstr ""
-"Linuxconf effectuera certaines tâches au démarrage afin\n"
-"de maintenir la configuration du système."
-
-#: ../../services.pm_.c:46
-msgid ""
-"lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n"
-"basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)."
-msgstr ""
-"Lpd est le serveur d'impression. Il est nécessaire au bon fonctionnement\n"
-"de lpr. Shématiquement, il permet d'attribuer les travaux d'impression\n"
-"à (ou aux) l'imprimante."
-
-#: ../../services.pm_.c:48
-msgid ""
-"Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n"
-"available server."
-msgstr ""
-"Le Linux Virtual Server, utilisé pour créer un réseau haute-performance\n"
-"et haute disponibilité."
-
-#: ../../services.pm_.c:50
-msgid ""
-"named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve\n"
-"host names to IP addresses."
-msgstr ""
-"Named (BIND) est un Domain Name Server (DNS - un serveur de noms) utilisé\n"
-"pour résoudre les noms d'hôtes en adresses IP."
-
-#: ../../services.pm_.c:52
-msgid ""
-"Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n"
-"Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points."
-msgstr ""
-"Monte et démonte les points de montage de type Network File System (NFS),\n"
-"SMB (couramment appelé LanManager sous Windows) et NCP (NetWare)."
-
-#: ../../services.pm_.c:54
-msgid ""
-"Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n"
-"at boot time."
-msgstr ""
-"Active / désactive les interfaces réseaux configurées pour démarrer lors\n"
-"de l'initialisation du système."
-
-#: ../../services.pm_.c:56
-msgid ""
-"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n"
-"This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n"
-"/etc/exports file."
-msgstr ""
-"NFS est un protocole très utilisé pour partager des fichiers sur des\n"
-"réseaux TCP/IP. Ce service fournit les fonctionnalités serveur de NFS,\n"
-"telles qu'elles sont configurées dans le fichier /etc/exports."
-
-#: ../../services.pm_.c:59
-msgid ""
-"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n"
-"networks. This service provides NFS file locking functionality."
-msgstr ""
-"NFS est un protocole très utilisé pour partager des fichiers sur des\n"
-"réseaux TCP/IP. Ce service permet l'utilisation des fonctionnalités de\n"
-"verrouillage des fichiers."
-
-#: ../../services.pm_.c:61
-msgid ""
-"Automatically switch on numlock key locker under console\n"
-"and XFree at boot."
-msgstr ""
-"Activation de la touche numlock du pavé numérique, pour\n"
-"la console et XFree, au démarrage."
-
-#: ../../services.pm_.c:63
-msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters."
-msgstr "Support des imprimantes winprinter OKI 4w et compatibles."
-
-#: ../../services.pm_.c:64
-msgid ""
-"PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n"
-"modems in laptops. It won't get started unless configured so it is safe to "
-"have\n"
-"it installed on machines that don't need it."
-msgstr ""
-"PCMCIA permet d'utiliser des périphériques tels des cartes Ethernet ou des\n"
-"modems avec des ordinateurs portables. Ce service ne sera pas démarré à "
-"moins\n"
-"qu'il soit correctement configuré. Il peut donc être activé sans danger sur "
-"des\n"
-"machines ne possédant pas ce type de périphériques."
-
-#: ../../services.pm_.c:67
-msgid ""
-"The portmapper manages RPC connections, which are used by\n"
-"protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on "
-"machines\n"
-"which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism."
-msgstr ""
-"Le portmapper gère les connexions RPC. Ces dernières sont utilisées\n"
-"par des protocoles tels NFS et NIS. Le serveur portmap doit être activé\n"
-"sur des machines jouant le rôle de serveur pour des protocoles utilisant\n"
-"le mécanisme RPC."
-
-#: ../../services.pm_.c:70
-msgid ""
-"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that\n"
-"moves mail from one machine to another."
-msgstr ""
-"Postfix est un agent de transport du courrier (Mail Transport Agent - MTA)\n"
-"permettant l'échange de courriers électroniques entre machines."
-
-#  ???
-#: ../../services.pm_.c:72
-msgid ""
-"Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n"
-"number generation."
-msgstr ""
-"Sauvegarde et restore l'entropie du système pour une meilleure\n"
-"génération de nombres aléatoires."
-
-#: ../../services.pm_.c:74
-msgid ""
-"Assign raw devices to block devices (such as hard drive\n"
-"partitions), for the use of applications such as Oracle"
-msgstr ""
-"Assigner des périphériques à accès direct (raw devices) aux\n"
-"périphériques bloc (comme des partitions de disque dur), pour\n"
-"les applications comme Oracle."
-
-#  ???
-#: ../../services.pm_.c:76
-msgid ""
-"The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n"
-"the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n"
-"routing protocols are needed for complex networks."
-msgstr ""
-"Le démon routed autorise la mise à jour automatique des tables de\n"
-"routage IP grâce au protocole RIP. Bien que RIP soit très utilisé\n"
-"sur les petits réseaux, des protocoles de routage plus complets sont\n"
-"nécessaires pour les réseaux de plus grande taille."
-
-#  ???
-#: ../../services.pm_.c:79
-msgid ""
-"The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n"
-"performance metrics for any machine on that network."
-msgstr ""
-"Le protocole rstat permet aux utilisateurs sur un même réseau\n"
-"d'obtenir des mesures de la performance de n'importe quelle\n"
-"machine sur ce réseau."
-
-#  ???
-#: ../../services.pm_.c:81
-msgid ""
-"The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n"
-"logged in on other responding machines."
-msgstr ""
-"Le protocole rusers permet aux utilisateurs de connaître tous\n"
-"les utilisateurs connectés aux machines supportant ce protocole."
-
-#  ???
-#: ../../services.pm_.c:83
-msgid ""
-"The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n"
-"logged into a machine running the rwho daemon (similiar to finger)."
-msgstr ""
-"Le protocole rwho permet aux utilisateurs distants d'obtenir une\n"
-"liste des utilisateurs connectés à une machine qui fait tourner\n"
-"le démon rwho (similaire à finger)."
-
-#: ../../services.pm_.c:85
-msgid "Launch the sound system on your machine"
-msgstr "Démarrer le système de gestion du son sur votre machine"
-
-#  ???
-#: ../../services.pm_.c:86
-msgid ""
-"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n"
-"to various system log files. It is a good idea to always run syslog."
-msgstr ""
-"Syslog est un service utilisé par beaucoup de démons pour enregistrer\n"
-"des messages dans différents fichiers de journalisation. C'est une\n"
-"très bonne idée de toujours l'activer."
-
-#: ../../services.pm_.c:88
-msgid "Load the drivers for your usb devices."
-msgstr "Charger les pilotes de périphériques usb."
-
-#: ../../services.pm_.c:89
-msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for XFree to run)."
-msgstr ""
-"Démarre le serveur de polices de X (c'est indispensable au fonctionnement de "
-"XFree)."
-
-#: ../../services.pm_.c:118
-msgid "Choose which services should be automatically started at boot time"
-msgstr ""
-"Choisissez les services à démarrer automatiquement lors du démarrage du "
-"système"
-
-#: ../../services.pm_.c:137
-msgid "running"
-msgstr "actif"
-
-#: ../../services.pm_.c:137
-msgid "stopped"
-msgstr "arrêté"
-
-#: ../../services.pm_.c:151
-msgid "Services and deamons"
-msgstr "Services et démons"
-
-#: ../../services.pm_.c:156
-msgid ""
-"No additionnal information\n"
-"about this service, sorry."
-msgstr ""
-"Pas d'autre information\n"
-"au sujet de ce service, désolé."
-
-#: ../../services.pm_.c:163
-msgid "On boot"
-msgstr "Au démarrage"
-
-#: ../../standalone/diskdrake_.c:67
-msgid ""
-"I can't read your partition table, it's too corrupted for me :(\n"
-"I'll try to go on blanking bad partitions"
-msgstr ""
-"La table des partitions ne peut être lue car elle est trop endommagée.\n"
-"Une réinitialisation des partitions endommagées va être tentée."
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:37 ../../standalone/drakgw_.c:180
-msgid "Internet Connection Sharing"
-msgstr "Partage de la connexion Internet"
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:118
-msgid "Internet Connection Sharing currently enabled"
-msgstr "Le partage de la connexion Internet est activé"
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:119
-msgid ""
-"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n"
-"It's currently enabled.\n"
-"\n"
-"What would you like to do?"
-msgstr ""
-"La configuration du partage de la connexion à Internet a déjà été "
-"effectuée.\n"
-"Elle est actuellement activée.\n"
-"\n"
-"Que voulez-vous faire ?"
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:123
-msgid "disable"
-msgstr "désactiver"
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:123 ../../standalone/drakgw_.c:148
-msgid "dismiss"
-msgstr "ne rien faire"
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:123 ../../standalone/drakgw_.c:148
-msgid "reconfigure"
-msgstr "reconfigurer"
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:126
-msgid "Disabling servers..."
-msgstr "Désactivation des serveurs..."
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:134
-msgid "Internet connection sharing is now disabled."
-msgstr "Le partage de la connexion à Internet est maintenant désactivé."
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:143
-msgid "Internet Connection Sharing currently disabled"
-msgstr "Le partage de la connexion à Internet est désactivé"
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:144
-msgid ""
-"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n"
-"It's currently disabled.\n"
-"\n"
-"What would you like to do?"
-msgstr ""
-"La configuration du partage de la connexion à Internet a déjà été "
-"effectuée.\n"
-"Elle est actuellement désactivée.\n"
-"\n"
-"Que voulez-vous faire ?"
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:148
-msgid "enable"
-msgstr "activer"
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:155
-msgid "Enabling servers..."
-msgstr "Activation des serveurs..."
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:160
-msgid "Internet connection sharing is now enabled."
-msgstr "Le partage de la connexion Internet est maintenant activé."
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:168
-msgid "Config file content could not be interpreted."
-msgstr "Le contenu du fichier de configuration ne peut être compris"
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:168
-msgid "Unrecognized config file"
-msgstr "Fichier de configuration non reconnu"
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:181
-msgid ""
-"You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n"
-"With that feature, other computers on your local network will be able to use "
-"this computer's Internet connection.\n"
-"\n"
-"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
-"(LAN)."
-msgstr ""
-"Votre ordinateur peut être paramétré afin de partager sa connexion à "
-"Internet.\n"
-"Avec cette fonctionnalité, d'autres ordinateurs sur votre réseau local "
-"pourront utiliser la connexion Internet de cet ordinateur.\n"
-"\n"
-"Veuillez noter que vous avez besoin d'une carte réseau dédiée à votre réseau "
-"local."
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:207
-#, c-format
-msgid "Interface %s (using module %s)"
-msgstr "Interface %s (utilisant le module %s)"
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:208
-#, c-format
-msgid "Interface %s"
-msgstr "Interface %s"
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:216
-msgid "No network adapter on your system!"
-msgstr "Aucune carte réseau n'est présente dans votre système"
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:217
-msgid ""
-"No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the "
-"hardware configuration tool."
-msgstr ""
-"Aucune carte réseau n'a été détectée sur votre système. Veuillez utiliser "
-"l'outil de configuration du matériel."
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:224
-#, c-format
-msgid ""
-"There is only one configured network adapter on your system:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"I am about to setup your Local Area Network with that adapter."
-msgstr ""
-"Une seule carte réseau est configurée sur votre système :\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Je vais configurer votre réseau local avec cette carte réseau."
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:233
-msgid ""
-"Please choose what network adapter will be connected to your Local Area "
-"Network."
-msgstr ""
-"Veuillez choisir quelle carte réseau sera connectée à votre réseau local"
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:242
-msgid ""
-"Warning, the network adapter is already configured. I will reconfigure it."
-msgstr ""
-"Attention, la carte réseau est déjà configurée. Je vais la reconfigurer."
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:253
-msgid "Potential LAN address conflict found in current config of $_!\n"
-msgstr ""
-"Conflit potentiel d'adresses du réseau local trouvé dans la configuration de "
-"$_!\n"
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:261 ../../standalone/drakgw_.c:267
-msgid "Firewalling configuration detected!"
-msgstr "Configuration du Firewall détectée"
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:262 ../../standalone/drakgw_.c:268
-msgid ""
-"Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may "
-"need some manual fix after installation."
-msgstr ""
-"Attention ! Une configuration existante du Firewall a été détectée. Vous "
-"devrez peut-être modifier la configuration manuellement après l'installation."
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:276
-msgid "Configuring..."
-msgstr "Configuration en cours..."
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:277
-msgid "Configuring scripts, installing software, starting servers..."
-msgstr ""
-"Configuration des scripts, installation des logiciels, démarrage des "
-"serveurs..."
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:307
-msgid "Problems installing package $_"
-msgstr "Des problèmes sotn apparus en installant le paquetage $_"
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:590
-msgid "Congratulations!"
-msgstr "Félicitations !"
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:591
-msgid ""
-"Everything has been configured.\n"
-"You may now share Internet connection with other computers on your Local "
-"Area Network, using automatic network configuration (DHCP)."
-msgstr ""
-"Tout a été configuré.\n"
-"Vous pouvez maintenant partager votre connexion à Internet avec d'autres "
-"ordinateurs sur votre réseau local, en utilisant la configuration réseau "
-"automatique (DHCP)."
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:608
-msgid "The setup has already been done, but it's currently disabled."
-msgstr ""
-"La configuration a déjà été effectuée, mais elle est actuellement désactivée."
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:609
-msgid "The setup has already been done, and it's currently enabled."
-msgstr ""
-"La configuration a déjà été effectuée, et elle est actuellement activée."
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:610
-msgid "No Internet Connection Sharing has ever been configured."
-msgstr "Le partage de la connexion Internet n'a encore jamais été configuré."
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:615
-msgid "Internet connection sharing configuration"
-msgstr "Configuration du partage de la connexion Internet"
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:622
-#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the Internet Connection Sharing utility!\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Click on Configure to launch the setup wizard."
-msgstr ""
-"Bienvenue dans l'utilitaire de partage de connexion Internet !\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Cliquez sur Configurer pour lancer l'assistant de configuration."
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:59
-#, c-format
-msgid "Network configuration (%d adapters)"
-msgstr "Configuration du réseau (%d cartes réseaux)"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:66 ../../standalone/draknet_.c:539
-msgid "Profile: "
-msgstr "Profil :"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:74
-msgid "Del profile..."
-msgstr "Effacer le profil..."
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:80
-msgid "Profile to delete:"
-msgstr "Profil à effacer :"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:108
-msgid "New profile..."
-msgstr "Nouveau profil..."
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:114
-msgid "Name of the profile to create:"
-msgstr "Nom du profil à créer"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:140
-msgid "Hostname: "
-msgstr "Nom de machine : "
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:147
-msgid "Internet access"
-msgstr "Accès Internet"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:160
-msgid "Type:"
-msgstr "Type :"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:163 ../../standalone/draknet_.c:354
-msgid "Gateway:"
-msgstr "Passerelle :"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:163 ../../standalone/draknet_.c:354
-msgid "Interface:"
-msgstr "Interface :"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:168
-msgid "Status:"
-msgstr "État :"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:170 ../../standalone/draknet_.c:357
-#: ../../standalone/net_monitor_.c:122 ../../standalone/net_monitor_.c:224
-msgid "Connected"
-msgstr "Connecté"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:170 ../../standalone/draknet_.c:357
-#: ../../standalone/net_monitor_.c:83 ../../standalone/net_monitor_.c:122
-#: ../../standalone/net_monitor_.c:224
-msgid "Not connected"
-msgstr "Non connecté"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:173 ../../standalone/draknet_.c:358
-msgid "Connect..."
-msgstr "Se connecter..."
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:173 ../../standalone/draknet_.c:358
-msgid "Disconnect..."
-msgstr "Se déconnecter..."
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:191
-msgid "Starting your connection..."
-msgstr "Démarrage de votre connexion..."
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:199
-msgid "Closing your connection..."
-msgstr "Arrêt de votre connexion..."
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:204
-msgid ""
-"The connection is not closed.\n"
-"Try to do it manually by running\n"
-"/etc/sysconfig/network-scripts/net_cnx_down\n"
-"in root."
-msgstr ""
-"La connexion n'est pas arrêtée.\n"
-"Essayez de le faire manuellement en exécutant\n"
-"/etc/sysconfig/network-scripts/net_cnx_down\n"
-"en tant que root."
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:207
-msgid "The system is now disconnected."
-msgstr "Le système est à présent déconnecté."
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:219
-msgid "Configure Internet Access..."
-msgstr "Configurer l'accès à Internet..."
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:226 ../../standalone/draknet_.c:411
-msgid "LAN configuration"
-msgstr "Configuration LAN (réseau local)"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:231
-msgid "Adapter"
-msgstr "Carte réseau"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:231
-msgid "Driver"
-msgstr "Pilote"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:231
-msgid "Interface"
-msgstr "Interface"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:231
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protocole"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:250
-msgid "Configure Local Area Network..."
-msgstr "Configurer le réseau local..."
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:283
-msgid "Normal Mode"
-msgstr "Mode normal"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:288
-msgid "Apply"
-msgstr "Appliquer"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:307
-msgid "Please Wait... Applying the configuration"
-msgstr "Veuillez patienter... mise en place de la configuration"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:391
-msgid ""
-"You don't have any configured interface.\n"
-"Configure them first by clicking on 'Configure'"
-msgstr ""
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:415
-msgid "LAN Configuration"
-msgstr "Configuration du LAN (réseau local)"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:423
-#, c-format
-msgid "Adapter %s: %s"
-msgstr "Carte réseau %s : %s"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:429
-msgid "Boot Protocol"
-msgstr "Protocole de démarrage"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:430
-msgid "Started on boot"
-msgstr "Lancer au démarrage"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:431
-msgid "DHCP client"
-msgstr "Client DHCP"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:466 ../../standalone/draknet_.c:470
-msgid "Disable"
-msgstr "Désactiver"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:466 ../../standalone/draknet_.c:470
-msgid "Enable"
-msgstr "Activer"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:504
-msgid ""
-"You don't have any internet connection.\n"
-"Create one first by clicking on 'Configure'"
-msgstr ""
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:528
-msgid "Internet connection configuration"
-msgstr "Configuration de la connexion Internet"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:532
-msgid "Internet Connection Configuration"
-msgstr "Configuration de la connexion Internet"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:541
-msgid "Connection type: "
-msgstr "Type de connexion :"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:547
-msgid "Parameters"
-msgstr "Paramètres"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:560
-msgid "Provider dns 1 (optional)"
-msgstr "DNS 1 du provider (optionnel)"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:561
-msgid "Provider dns 2 (optional)"
-msgstr "DNS 2 du provider (optionnel)"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:574
-msgid "Ethernet Card"
-msgstr "Carte ethernet"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:575
-msgid "DHCP Client"
-msgstr "Client DHCP"
-
-#: ../../standalone/draksec_.c:21
-msgid "Welcome To Crackers"
-msgstr "Bienvenue aux pirates"
-
-#: ../../standalone/draksec_.c:22
-msgid "Poor"
-msgstr "Très faible"
-
-#: ../../standalone/draksec_.c:26
-msgid "Paranoid"
-msgstr "Paranoïaque"
-
-#: ../../standalone/draksec_.c:29
-msgid ""
-"This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n"
-"but very sensitive: it must not be used for a machine connected to others\n"
-"or to the Internet. There is no password access."
-msgstr ""
-"Ce niveau de sécurité doit être utilisé avec précaution. Il rend votre\n"
-"système plus facile à utiliser, aux dépens de la sécurité. Il ne devrait "
-"donc\n"
-"pas être utilisé sur une machine connectée à un réseau ou à Internet. Aucun\n"
-"mot de passe n'est requis."
-
-#: ../../standalone/draksec_.c:32
-msgid ""
-"Password are now enabled, but use as a networked computer is still not "
-"recommended."
-msgstr ""
-"Les mots de passe sont maintenant requis. Pour autant, il n'est pas\n"
-"recommandé d'utiliser cette machine sur un réseau."
-
-#: ../../standalone/draksec_.c:33
-msgid ""
-"Few improvements for this security level, the main one is that there are\n"
-"more security warnings and checks."
-msgstr ""
-"Ce niveau de sécurité contient quelques améliorations. La principale est\n"
-"qu'il y a plus d'avertissements et de vérifications quant à la sécurité."
-
-#: ../../standalone/draksec_.c:35
-msgid ""
-"This is the standard security recommended for a computer that will be used\n"
-"to connect to the Internet as a client. There are now security checks. "
-msgstr ""
-"Ceci est le niveau de sécurité recommandé pour un ordinateur devant être\n"
-"utilisé pour se connecter à Internet en tant que client. Les vérifications\n"
-"de sécurité sont maintenant activées."
-
-#: ../../standalone/draksec_.c:37
-msgid ""
-"With this security level, the use of this system as a server becomes "
-"possible.\n"
-"The security is now high enough to use the system as a server which accept\n"
-"connections from many clients. "
-msgstr ""
-"Avec ce niveau de sécurité, l'utilisation de cette machine en tant que\n"
-"serveur devient envisageable. La sécurisation est suffisament forte pour\n"
-"accepter les connexions de nombreux clients."
-
-#: ../../standalone/draksec_.c:40
-msgid ""
-"We take level 4 features, but now the system is entirely closed.\n"
-"Security features are at their maximum."
-msgstr ""
-"Avec ce niveau, la sécurité est maximale, mais le système est entièrement "
-"clos."
-
-#: ../../standalone/draksec_.c:52
-msgid "Setting security level"
-msgstr "Mise en place du niveau de sécurité"
-
-#: ../../standalone/drakxconf_.c:44
-msgid "Control Center"
-msgstr "Centre de contrôle"
-
-#: ../../standalone/drakxconf_.c:45
-msgid "Choose the tool you want to use"
-msgstr "Choisissez l'outil que vous voulez utiliser"
-
-#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:16
-msgid "usage: keyboarddrake [--expert] [keyboard]\n"
-msgstr "utilisation : keyboarddrake [--expert] [clavier]\n"
-
-#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:36
-msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?"
-msgstr "Voulez-vous que la touche BackSpace retourne Delete en console ?"
-
-#: ../../standalone/livedrake_.c:23
-msgid "Change Cd-Rom"
-msgstr "Changer de Cd-Rom"
-
-#: ../../standalone/livedrake_.c:24
-msgid ""
-"Please insert the Installation Cd-Rom in your drive and press Ok when done.\n"
-"If you don't have it, press Cancel to avoid live upgrade."
-msgstr ""
-"Changement de CD-ROM\n"
-"\n"
-"Veuillez insérer le CD-ROM d'Installation dans votre lecteur.\n"
-"Ceci fait, cliquez sur « OK ».\n"
-"\n"
-"Si vous ne le possédez pas, cliquez sur « Annuler » pour annuler la mise à "
-"jour."
-
-#: ../../standalone/livedrake_.c:34
-msgid "Unable to start live upgrade !!!\n"
-msgstr "Impossible de démarrer la mise à jour!!\n"
-
-#: ../../standalone/mousedrake_.c:50
-msgid "no serial_usb found\n"
-msgstr "aucun périphérique USB série trouvé\n"
-
-#: ../../standalone/mousedrake_.c:54
-msgid "Emulate third button?"
-msgstr "Émuler le troisième bouton ?"
-
-#: ../../standalone/mousedrake_.c:131
-#, fuzzy
-msgid "Test the mouse here."
-msgstr "Veuillez tester votre souris"
-
-#: ../../standalone/net_monitor_.c:40 ../../standalone/net_monitor_.c:52
-msgid "Network Monitoring"
-msgstr "Surveillance du réseau"
-
-#: ../../standalone/net_monitor_.c:56
-msgid "Statistics"
-msgstr "Statistiques"
-
-#: ../../standalone/net_monitor_.c:59
-msgid "Sending Speed: "
-msgstr "Vitesse d'envoi :"
-
-#: ../../standalone/net_monitor_.c:61
-msgid "Receiving Speed: "
-msgstr "Vitesse de réception :"
-
-#: ../../standalone/net_monitor_.c:66
-msgid "Close"
-msgstr "Fermer"
-
-#: ../../standalone/net_monitor_.c:100 ../../standalone/net_monitor_.c:104
-msgid "Connecting to Internet "
-msgstr "Connexion à Internet..."
-
-#: ../../standalone/net_monitor_.c:100 ../../standalone/net_monitor_.c:104
-msgid "Disconnecting from Internet "
-msgstr "Déconnexion d'Internet..."
-
-#: ../../standalone/net_monitor_.c:114
-msgid "Disconnection from Internet failed."
-msgstr "La déconnexion d'Internet a échoué."
-
-#: ../../standalone/net_monitor_.c:115
-msgid "Disconnection from Internet complete."
-msgstr "Déconnexion d'Internet effectuée."
-
-#: ../../standalone/net_monitor_.c:117
-msgid "Connection complete."
-msgstr "Connexion effectuée."
-
-#: ../../standalone/net_monitor_.c:118
-msgid ""
-"Connection failed.\n"
-"Verify your configuration in the Mandrake Control Center."
-msgstr ""
-"La connexion a échoué.\n"
-"Veuillez vérifier votre configuration dans le Centre de Contrôle Mandrake."
-
-#: ../../standalone/net_monitor_.c:188
-msgid "sent: "
-msgstr "envoyé :"
-
-#: ../../standalone/net_monitor_.c:191
-msgid "received: "
-msgstr "reçu :"
-
-#: ../../standalone/net_monitor_.c:222
-msgid "Connect"
-msgstr "Se connecter"
-
-#: ../../standalone/net_monitor_.c:222
-msgid "Disconnect"
-msgstr "Se déconnecter"
-
-#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:29
-msgid "Firewalling Configuration"
-msgstr "Configuration du Firewall"
-
-#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:42
-msgid "Firewalling configuration"
-msgstr "Configuration du Firewall"
-
-#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:77
-msgid ""
-"Firewalling\n"
-"\n"
-"You already have set up a firewall.\n"
-"Click on Configure to change or remove the firewall"
-msgstr ""
-"Firewall (pare-feu)\n"
-"\n"
-"Vous avez déjà configuré un firewall.\n"
-"Cliquez sur Configurer pour changer ou supprimer le firewall"
-
-#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:81
-msgid ""
-"Firewalling\n"
-"\n"
-"Click on Configure to set up a standard firewall"
-msgstr ""
-"Pare-feu (Firewall)\n"
-"\n"
-"Cliquez sur Configurer pour mettre en place un pare-feu standard"
-
-#: ../../tinyfirewall.pm_.c:10
-msgid ""
-"tinyfirewall configurator\n"
-"\n"
-"This configures a personal firewall for this Linux Mandrake machine.\n"
-"For a powerful dedicated firewall solution, please look to the\n"
-"specialized MandrakeSecurity Firewall distribution."
-msgstr ""
-"Configuration d'un mini-firewall\n"
-"\n"
-"Cela configure un firewall (pare-feu) personnel pour votre machine Linux-"
-"Mandrake.\n"
-"Si vous souhaitez un firewall plus puissant ou dédié, veuillez plutôt "
-"utiliser\n"
-"la distribution spécialisée ``MandrakeSecurity''."
-
-#: ../../tinyfirewall.pm_.c:15
-msgid ""
-"We'll now ask you questions about which services you'd like to allow\n"
-"the Internet to connect to. Please think carefully about these\n"
-"questions, as your computer's security is important.\n"
-"\n"
-"Please, if you're not currently using one of these services, firewall\n"
-"it off. You can change this configuration anytime you like by\n"
-"re-running this application!"
-msgstr ""
-"Nous allons maintenant vous poser des questions sur quels services vous\n"
-"souhaitez pouvoir connecter à Internet. Veuillez réfléchir avec soin sur\n"
-"chacune de ces questions, car la sécurité de votre ordinateur est\n"
-"importante.\n"
-"\n"
-"S'il vous plaît, si vous n'utilisez par l'un de ces services,\n"
-"désactivez-le. Vous pouvez changer cette configuration n'importe quand, en\n"
-"redémarrant cette application !"
-
-#: ../../tinyfirewall.pm_.c:22
-msgid ""
-"Are you running a web server on this machine that you need the whole\n"
-"Internet to see? If you are running a webserver that only needs to be\n"
-"accessed by this machine, you can safely answer NO here.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Utilisez-vous un serveur web sur cette machine, que vous avez besoin de\n"
-"rendre visible depuis tout Internet ? Si vous utilisez un serveur web\n"
-"pour seulement cette machine, vous pouvez répondre NON ici.\n"
-"\n"
-
-#: ../../tinyfirewall.pm_.c:27
-msgid ""
-"Are you running a name server on this machine? If you didn't set one\n"
-"up to give away IP and zone information to the whole Internet, please\n"
-"answer no.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Utilisez-vous un serveur de nom sur cette machine ? Si vous n'avez pas\n"
-"configuré un tel serveur pour donner des informations d'IP et de zone\n"
-"pour tout Internet, veuillez répondre NON.\n"
-"\n"
-
-#: ../../tinyfirewall.pm_.c:32
-msgid ""
-"Do you want to allow incoming Secure Shell (ssh) connections? This\n"
-"is a telnet-replacement that you might use to login. If you're using\n"
-"telnet now, you should definitely switch to ssh. telnet is not\n"
-"encrypted -- so some attackers can steal your password if you use\n"
-"it. ssh is encrypted and doesn't allow for this eavesdropping."
-msgstr ""
-"Voulez-vous permettre les connexions sécurisées entrantes (par le\n"
-"protocole ssh) ? C'est un remplacement de telnet que vous pouvez utiliser\n"
-"pour vous connecter sur une machine distante. Si vous utilisez telnet en\n"
-"ce moment, vous devriez vraiment passer à ssh. telnet n'est pas encrypté\n"
-"-- par exemple des pirates peuvent voler votre mot de passe. ssh est\n"
-"encrypté et interdit les écoutes clandestines (eavesdropping)."
-
-#: ../../tinyfirewall.pm_.c:37
-msgid ""
-"Do you want to allow incoming telnet connections?\n"
-"This is horribly unsafe, as we explained in the previous screen. We\n"
-"strongly recommend answering No here and using ssh in place of\n"
-"telnet.\n"
-msgstr ""
-"Voulez-vous permettre les connexions entrantes en telnet ?\n"
-"C'est très dangereux, comme nous l'avons expliqué dans l'écran précédent.\n"
-"Nous recommendons fortement de répondre NON ici et d'utiliser ssh à\n"
-"la place de telnet.\n"
-
-#: ../../tinyfirewall.pm_.c:42
-msgid ""
-"Are you running an FTP server here that you need accessible to the\n"
-"Internet? If you are, we strongly recommend that you only use it for\n"
-"Anonymous transfers. Any passwords sent by FTP can be stolen by some\n"
-"attackers, since FTP also uses no encryption for transferring passwords.\n"
-msgstr ""
-"Utilisez-vous un serveur FTP, que vous voulez visible depuis Internet ?\n"
-"Si c'est le cas, nous recommendons fortement de ne l'utiliser que\n"
-"pour les transferts en mode anonyme. Tous les mots de passe envoyés\n"
-"par FTP peuvent être volés par des pirates, car FTP n'utilise pas\n"
-"non plus d'encryption pour transférer les mots de passe.\n"
-
-#: ../../tinyfirewall.pm_.c:47
-msgid ""
-"Are you running a mail server here? If you're sending you \n"
-"messages through pine, mutt or any other text-based mail client,\n"
-"you probably are. Otherwise, you should firewall this off.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Utilisez-vous un serveur de mail (courrier électronique) ? Si vous\n"
-"envoyez des messages avec pine, mutt ou d'autres clients mail texte,\n"
-"vous en utilisez probablement un. Sinon, vous devriez répondre NON.\n"
-"\n"
-
-#: ../../tinyfirewall.pm_.c:52
-msgid ""
-"Are you running a POP or IMAP server here? This would\n"
-"be used to host non-web-based mail accounts for people via \n"
-"this machine.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Utilisez-vous un serveur POP ou IMAP ? C'est utilisé pour\n"
-"héberger des comptes mail qui ne sont pas basés sur des interfaces\n"
-"web.\n"
-"\n"
-
-#: ../../tinyfirewall.pm_.c:57
-msgid ""
-"You appear to be running a 2.2 kernel. If your network IP\n"
-"is automatically set by a computer in your home or office \n"
-"(dynamically assigned), we need to allow for this. Is\n"
-"this the case?\n"
-msgstr ""
-"Vous utilisez un noyau en version 2.2. Si votre adresse IP réseau est\n"
-"attribuée automatiquement par un ordinateur sur votre réseau (adresse\n"
-"dynamique), nous avons besoin d'autoriser cela. Est-ce la cas ?\n"
-
-#: ../../tinyfirewall.pm_.c:62
-msgid ""
-"Is your computer getting time syncronized to another computer?\n"
-"Mostly, this is used by medium-large Unix/Linux organizations\n"
-"to synchronize time for logging and such. If you're not part\n"
-"of a larger office and haven't heard of this, you probably \n"
-"aren't."
-msgstr ""
-"Est-ce que l'heure de votre ordinateur est synchronisée avec un\n"
-"autre ordinateur ? La plupart du temps, c'est utilisé par des\n"
-"sociétés de taille moyenne ou grande, basées sur Unix/Linux,\n"
-"pour synchroniser les heures de connexion, etc. Si vous ne\n"
-"faites pas partie d'une telle société et n'avez pas entendu\n"
-"parler de ce problème, vous n'avez probablement pas besoin\n"
-"de ce service."
-
-#: ../../tinyfirewall.pm_.c:67
-msgid ""
-"Configuration complete. May we write these changes to disk?\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"La configuration est terminée. Devons-nous écrire ces changements sur "
-"disque ?\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-
-#: ../../tinyfirewall.pm_.c:83
-#, c-format
-msgid "Can't open %s: %s\n"
-msgstr "Échec de l'ouverture de %s : %s\n"
-
-#: ../../tinyfirewall.pm_.c:85
-#, c-format
-msgid "Can't open %s for writing: %s\n"
-msgstr "Echec de l'ouverture de %s en écriture : %s\n"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Clients for different protocols including ssh"
-msgstr "Clients pour différents protocoles dont ssh"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Development"
-msgstr "Développement"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Workstation"
-msgstr "Station de travail"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Firewall/Router"
-msgstr "Firewall/Routeur"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Personal Information Management"
-msgstr "Gestionnaire d'Information Personnellle"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Multimedia - Graphics"
-msgstr "Multimédia - Graphisme"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Internet"
-msgstr "Internet"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Network Computer (client)"
-msgstr "Ordinateur réseau (client)"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Audio-related tools: mp3 or midi players, mixers, etc"
-msgstr "Outils audio: lecteurs mp3 ou midi, mixeurs, etc"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Internet station"
-msgstr "Internet"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Office"
-msgstr "Bureautique"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Multimedia station"
-msgstr "Multimédia"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid ""
-"Set of tools to read and send mail and news (pine, mutt, tin..) and to "
-"browse the Web"
-msgstr ""
-"Ensemble d'outils pour lire ou envoyer des courriers électronique (pine, "
-"mutt), des news (tin), et pour naviguer sur le Web"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "C and C++ development libraries, programs and include files"
-msgstr ""
-"Bibliothèques de développement C et C++, programmes et fichiers d'entête"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Domain Name and Network Information Server"
-msgstr "Serveur de Nom et serveur d'Information Réseau"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Programs to manage your finance, such as gnucash"
-msgstr "Programmes pour gérer votre finance, comme gnucash"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "PostgreSQL or MySQL database server"
-msgstr "Serveurs de bases de données PostgreSQL ou MySQL"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server"
-msgstr "Serveur NFS, serveur SMB, serveur Proxy (mandataire), serveur SSH"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Documentation"
-msgstr "Documentation"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"
-msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Utilities"
-msgstr "Utilitaires"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "DNS/NIS "
-msgstr "DNS/NIS"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Graphical Environment"
-msgstr "Environnement graphique"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Multimedia - Sound"
-msgstr "Multimédia - Son"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc"
-msgstr ""
-"Programmes de divertissement : jeux d'arcade, de plateaux, de stratégie, etc"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Video players and editors"
-msgstr "Lecteurs et éditeurs vidéo"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Console Tools"
-msgstr "Utilitaires console"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Sound and video playing/editing programs"
-msgstr "Programmes pour jouer/éditer du son et de la vidéo"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Scientific Workstation"
-msgstr "Applications scientifiques"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Editors, shells, file tools, terminals"
-msgstr "Éditeurs, interpréteurs, utilitaires fichiers, terminaux"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software"
-msgstr "Livres et Howto's sur Linux et le Logiciel Libre"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid ""
-"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop "
-"tools"
-msgstr ""
-"Un environnement de bureau avec un ensemble d'applications et d'outils "
-"intuitifs"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Postfix mail server, Inn news server"
-msgstr "Serveur de courrier Postfix, serveur de news Inn"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Games"
-msgstr "Jeux"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Multimedia - Video"
-msgstr "Multimédia - Vidéo"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Network Computer server"
-msgstr "Serveur réseau"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Graphics programs such as The Gimp"
-msgstr "Programmes de graphisme comme The gimp"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Office Workstation"
-msgstr "Station de travail bureautique"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid ""
-"The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection "
-"of accompanying tools"
-msgstr ""
-"Le K Desktop Environement, l'environnement de bureau de base avec sa "
-"collection d'outils"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "More Graphical Desktops (Gnome, IceWM)"
-msgstr "Plus d'Environnements de Bureau (Gnome, IceWM)"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Tools to create and burn CD's"
-msgstr "Outils pour créer et graver des CD's"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Multimedia - CD Burning"
-msgstr "Multimédia - Gravage de CD"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Archiving, emulators, monitoring"
-msgstr "Archivage, émulateurs, surveillance"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Database"
-msgstr "Base de Données"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid ""
-"Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, "
-"gnumeric), pdf viewers, etc"
-msgstr ""
-"Programmes bureautiques: traitements de texte (kword, abiword), tableurs "
-"(kspread, gnumeric), visualiseur pdf, etc"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Web/FTP"
-msgstr "Web/FTP"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Server"
-msgstr "serveur"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Personal Finance"
-msgstr "Gestion Financière"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Configuration"
-msgstr "Configuration"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "KDE Workstation"
-msgstr "Station de travail KDE"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Other Graphical Desktops"
-msgstr "Autres Environnements de Bureau"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Apache, Pro-ftpd"
-msgstr "Apache et Pro-ftpd"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Mail/Groupware/News"
-msgstr "E-mail/Groupware/News"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Gnome Workstation"
-msgstr "Station de travail Gnome"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Internet gateway"
-msgstr "Passerelle Internet"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Tools for your Palm Pilot or your Visor"
-msgstr "Outils pour votre Palm Pilot ou votre Visor"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Game station"
-msgstr "Jeux"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"
-msgstr "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Tools to ease the configuration of your computer"
-msgstr "Outils pour faciliter la configuration de votre ordinateur"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Set of tools for mail, news, web, file transfer, and chat"
-msgstr ""
-"Utilitaires pour le courrier électronique, les news, le web, le transfert de "
-"fichiers, les discussions en ligne"
-
-#~ msgid "GB"
-#~ msgstr "Go"
-
-#~ msgid "KB"
-#~ msgstr "Ko"
-
-#~ msgid "TB"
-#~ msgstr "To"
-
-#~ msgid "%d minutes"
-#~ msgstr "%d minutes"
-
-#~ msgid "1 minute"
-#~ msgstr "1 minute"
-
-#~ msgid "%d seconds"
-#~ msgstr "%d secondes"
-
-#~ msgid "cannot fork: "
-#~ msgstr "fork a échoué :"
-
-#~ msgid "Configure..."
-#~ msgstr "Configurer..."
-
-#~ msgid "Lilo/Grub configuration"
-#~ msgstr "Configuration de Lilo/Grub"
-
-#~ msgid "Selected size %d%s"
-#~ msgstr "Taille sélectionnée %d%s"
-
-#~ msgid "Opening your connection..."
-#~ msgstr "Démarrage de votre connexion..."
-
-#~ msgid "Standard tools"
-#~ msgstr "Outils standard"
-
-#~ msgid "This startup script try to load your modules for your usb mouse."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ce script tente de charger les modules utilisés par votre souris USB."
-
-#~ msgid "Configuration de Lilo/Grub"
-#~ msgstr "Configuration de Lilo/Grub: ajouter un emplacement"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Now that your Internet connection is configured,\n"
-#~ "your computer can be configured to share its Internet connection.\n"
-#~ "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
-#~ "(LAN).\n"
-#~ "\n"
-#~ "Would you like to setup the Internet Connection Sharing?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Maintenant que votre connextion à Internet est configurée, votre "
-#~ "ordinateur\n"
-#~ "peut être paramétré afin de partager cette dernière.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Veuillez noter que vous avez besoin d'une carte réseau pour paramétrer "
-#~ "votre\n"
-#~ "réseau local.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Désirez-vous configurer le partage de la connexion Internet ?\n"
-
-#~ msgid "Automatic dependencies"
-#~ msgstr "Gestion automatique des dépendances"
-
-#~ msgid "Configure LILO/GRUB"
-#~ msgstr "Configuration de LILO/GRUB"
-
-#~ msgid "Create a boot floppy"
-#~ msgstr "Créer une disquette de démarrage"
-
-#~ msgid "Format floppy"
-#~ msgstr "Formater la disquette"
-
-#~ msgid "Choice"
-#~ msgstr "Choix"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can now select some miscellaneous options for your system.\n"
-#~ "\n"
-#~ "* Use hard drive optimizations: this option can improve hard disk "
-#~ "performance but is only for advanced users. Some buggy\n"
-#~ " chipsets can ruin your data, so beware. Note that the kernel has a "
-#~ "builtin blacklist of drives and chipsets, but if\n"
-#~ " you want to avoid bad surprises, leave this option unset.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "* Choose security level: you can choose a security level for your system. "
-#~ "Please refer to the manual for complete\n"
-#~ " information. Basically, if you don't know what to choose, keep the "
-#~ "default option.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "* Precise RAM if needed: unfortunately, there is no standard method to "
-#~ "ask the BIOS about the amount of RAM present in\n"
-#~ " your computer. As consequence, Linux may fail to detect your amount of "
-#~ "RAM correctly. If this is the case, you can\n"
-#~ " specify the correct amount or RAM here. Please note that a difference "
-#~ "of 2 or 4 MB between detected memory and memory\n"
-#~ " present in your system is normal.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "* Removable media automounting: if you would prefer not to manually mount "
-#~ "removable media (CD-Rom, floppy, Zip, etc.) by\n"
-#~ " typing \"mount\" and \"umount\", select this option.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "* Clean \"/tmp\" at each boot: if you want delete all files and "
-#~ "directories stored in \"/tmp\" when you boot your system,\n"
-#~ " select this option.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "* Enable num lock at startup: if you want NumLock key enabled after "
-#~ "booting, select this option. Please note that you\n"
-#~ " should not enable this option on laptops and that NumLock may or may "
-#~ "not work under X."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous pouvez maintenant sélectionner diverses options :\n"
-#~ "\n"
-#~ " - Utiliser les optimisations pour les disques durs : cette option peut\n"
-#~ " améliorer les performances de votre disque dur, mais elle est "
-#~ "réservée\n"
-#~ " aux utilisateurs confirmés. Quelques circuits de cartes mères bogués\n"
-#~ " peuvent détruire vos données. Par conséquent, n'activez cette option "
-#~ "que\n"
-#~ " si vous êtes certain qu'il n'y aura pas de problèmes avec votre "
-#~ "matériel.\n"
-#~ " Veuillez noter que bien que le noyau possède une liste noire des "
-#~ "disques\n"
-#~ " durs et circuits à problèmes, il est prudent de laisser cette option\n"
-#~ " désactivée si vous désirez éviter les mauvaises surprises.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ " - Niveau de sécurité : vous pouvez choisir le niveau de sécurité pour\n"
-#~ " votre système. Veuillez vous référer au manuel d'utilisation pour "
-#~ "des\n"
-#~ " explications complètes. Pour un bon compromis entre sécurité et "
-#~ "confort\n"
-#~ " d'utilisation, choisissez « Moyen ». Si vous désirez une machine "
-#~ "vraiment\n"
-#~ " sécurisée, choisissez « Paranoïaque ». Veuillez noter que ce niveau "
-#~ "de\n"
-#~ " sécurité interdit toute connexion à la console en tant "
-#~ "qu'administrateur\n"
-#~ " système (root). Si vous désirez utiliser ce compte, vous devrez vous\n"
-#~ " connecter en tant qu'utilisateur puis utiliser la commande « su ». "
-#~ "Cette\n"
-#~ " option ne devrait être sélectionnée que si vous destinez cette "
-#~ "machine à\n"
-#~ " une utilisation de type serveur.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ " - Préciser la quantité de RAM si nécessaire : il n'existe pas "
-#~ "actuellement\n"
-#~ " pas de méthode standard pour détecter la quantité de mémoire présente "
-#~ "dans\n"
-#~ " les ordinateurs de type PC. Par conséquent, il se peut que GNU-Linux "
-#~ "ne détecte\n"
-#~ " pas correctement la quantité présente dans votre machine. Si tel est "
-#~ "le cas,\n"
-#~ " vous pouvez spécifier la quantité correcte de RAM ici. Veuillez noter "
-#~ "qu'une\n"
-#~ " différence de 2 à 4 Mo est normale.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ " - Montage automatique des périphériques amovibles : si vous désirez ne "
-#~ "pas\n"
-#~ " avoir à monter manuellement les périphériques amovibles (CD-ROM, "
-#~ "ZIP,\n"
-#~ " disquettes) en utilisant les commandes « mount » et « umount », "
-#~ "activez\n"
-#~ " cette option.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ " - NumLock au démarrage : si vous souhaitez que le pavé numérique soit "
-#~ "activé\n"
-#~ " au moment du démarrage, sélectionnez cette option. Veuillez noter que "
-#~ "cela\n"
-#~ " peut ne pas fonctionner avec le système X Window."
-
-#~ msgid "Miscellaneous"
-#~ msgstr "Divers"
-
-#~ msgid "Miscellaneous questions"
-#~ msgstr "Questions diverses"
-
-#~ msgid "Can't use supermount in high security level"
-#~ msgstr "Supermount n'est pas compatible avec un haut niveau de sécurité"
-
-#~ msgid ""
-#~ "beware: IN THIS SECURITY LEVEL, ROOT LOGIN AT CONSOLE IS NOT ALLOWED!\n"
-#~ "If you want to be root, you have to login as a user and then use \"su\".\n"
-#~ "More generally, do not expect to use your machine for anything but as a "
-#~ "server.\n"
-#~ "You have been warned."
-#~ msgstr ""
-#~ "Attention ! DANS CE NIVEAU DE SÉCURITÉ, LA CONNEXION EN TANT QUE ROOT SUR "
-#~ "LA\n"
-#~ "CONSOLE N'EST PAS AUTORISÉE. Si vous désirez être root, vous devrez vous\n"
-#~ "connecter en tant que simple utilisateur puis utiliser la commande "
-#~ "« su ».\n"
-#~ "\n"
-#~ "D'une façon plus générale, n'espérez pas pouvoir utiliser votre machine "
-#~ "pour\n"
-#~ "autre chose qu'un serveur.\n"
-#~ "Vous aurez été prévenu."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Be carefull, having numlock enabled causes a lot of keystrokes to\n"
-#~ "give digits instead of normal letters (eg: pressing `p' gives `6')"
-#~ msgstr ""
-#~ "Soyez prudent. Avoir la touche NumLock activée peut causer de nombreux\n"
-#~ "problèmes : des chiffres peuvent être affichés à la place de lettres "
-#~ "normales\n"
-#~ "(appuyer sur la touche « p » peut provoquer l'affichage d'un « 6 »."
-
-#~ msgid "Scientific applications"
-#~ msgstr "Applications scientifiques"
-
-#~ msgid "First DNS Server"
-#~ msgstr "Premier serveur de noms (DNS)"
-
-#~ msgid "Second DNS Server"
-#~ msgstr "Deuxième serveur de noms (DNS)"
-
-#~ msgid "using module"
-#~ msgstr "module noyau"
-
-#~ msgid "loopback"
-#~ msgstr "loopback"
-
-#~ msgid "None"
-#~ msgstr "Aucun"
-
-#~ msgid "Which bootloader(s) do you want to use?"
-#~ msgstr "Quel chargeur de démarrage voulez-vous utiliser ?"
-
-#~ msgid "Auto install floppy"
-#~ msgstr "Disquette auto-installation"
-
-#~ msgid "Try to find a modem?"
-#~ msgstr "Essayer d'identifier un modem ?"
-
-#~ msgid "Disable Internet Connection"
-#~ msgstr "Désactiver la connexion à Internet"
-
-#~ msgid "Configure local network"
-#~ msgstr "Configurer le réseau local"
-
-#~ msgid "Disable networking"
-#~ msgstr "Désactiver le réseau"
-
-#~ msgid "Configure the Internet connection / Configure local Network"
-#~ msgstr "Configurer la connexion à Internet / Configurer le réseau local"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Local networking has already been configured.\n"
-#~ "Do you want to:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Le réseau local a déjà été configuré.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Désirez-vous :"
-
-#~ msgid "Graphics Manipulation"
-#~ msgstr "Graphisme"
-
-#~ msgid "Multimedia"
-#~ msgstr "Multimédia"
-
-#~ msgid "Sciences"
-#~ msgstr "Sciences"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Chat (IRC or instant messaging) programs such as xchat, licq, gaim, and "
-#~ "file transfer tools"
-#~ msgstr ""
-#~ "Programmes de discussion en ligne (IRC ou messagerie instantanée) comme "
-#~ "xchat, licq, gaim, et outils de transfert de fichiers"
-
-#~ msgid "Communication facilities"
-#~ msgstr "Outils de Communication"
-
-#~ msgid "KDE"
-#~ msgstr "KDE"
-
-#~ msgid "Gnome"
-#~ msgstr "Gnome"
-
-#~ msgid "Internet Tools"
-#~ msgstr "Outils pour utiliser Internet"
-
-#~ msgid "Databases clients and servers (mysql and postgresql)"
-#~ msgstr "Clients et serveurs de bases de données"
-
-#~ msgid "Development C/C++"
-#~ msgstr "Développement - C/C++"
-
-#~ msgid "Configure timezone"
-#~ msgstr "Configuration de l'horloge"
-
-# Attention à la largeur autorisée (colone de gauche dans DrakX). Ajout
-# du « des » interdit pour cause de manque de place
-#~ msgid "Configure printer"
-#~ msgstr "Configuration imprimantes"
-
-#~ msgid "(may cause data corruption)"
-#~ msgstr "(peut provoquer des pertes de données)"
-
-#~ msgid "Use hard drive optimisations?"
-#~ msgstr "Utiliser les optimisations pour le disque dur ?"
-
-#~ msgid "Enable num lock at startup"
-#~ msgstr "Activer le pavé numérique au démarrage"
-
-#~ msgid "Confirm Password"
-#~ msgstr "Confirmation du mot de passe"
-
-#~ msgid "default"
-#~ msgstr "défaut"
-
-#~ msgid "What is your system used for?"
-#~ msgstr "À quel usage destinez-vous votre ordinateur ?"
-
-#~ msgid "Select the size you want to install"
-#~ msgstr "Choisissez la taille que vous désirez installer"
-
-#~ msgid "Use diskdrake"
-#~ msgstr "Utiliser DiskDrake"
-
-#~ msgid "Customized"
-#~ msgstr "Personnalisée"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Are you sure you are an expert? \n"
-#~ "You will be allowed to make powerful but dangerous things here.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You will be asked questions such as: ``Use shadow file for passwords?'',\n"
-#~ "are you ready to answer that kind of questions?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Êtes-vous certain d'être un expert ?\n"
-#~ "Vous serez autorisé à faire des choses puissantes mais dangeureuses.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Des questions telles « Utiliser les fichiers shadow pour les mots de "
-#~ "passe ? »\n"
-#~ "vous seront posées. Êtes-vous prêts à répondre à ce genre de questions ?"
-
-#~ msgid "Use shadow file"
-#~ msgstr "Utiliser un fichier shadow"
-
-#~ msgid "shadow"
-#~ msgstr "shadow"
-
-#~ msgid "MD5"
-#~ msgstr "MD5"
-
-#~ msgid "Use MD5 passwords"
-#~ msgstr "Utiliser les mots de passe MD5"
-
-#~ msgid "Search"
-#~ msgstr "Rechercher"
-
-#~ msgid "Package"
-#~ msgstr "Paquetage"
-
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "Texte"
-
-#~ msgid "Tree"
-#~ msgstr "Arborescence"
-
-#~ msgid "Sort by"
-#~ msgstr "Trier par"
-
-#~ msgid "Category"
-#~ msgstr "Catégorie"
-
-#~ msgid "See"
-#~ msgstr "Visualiser"
-
-#~ msgid "Installed packages"
-#~ msgstr "Paquetages installés"
-
-#~ msgid "Available packages"
-#~ msgstr "Paquetages disponibles"
-
-#~ msgid "Show only leaves"
-#~ msgstr "Afficher uniquement les feuilles"
-
-#~ msgid "Expand all"
-#~ msgstr "Tout développer"
-
-#~ msgid "Collapse all"
-#~ msgstr "Tout réduire"
-
-#~ msgid "Add location of packages"
-#~ msgstr "Ajouter un emplacement de paquetages"
-
-#~ msgid "Update location"
-#~ msgstr "Mettre à jour l'emplacement"
-
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "Supprimer"
-
-#~ msgid "Find Package"
-#~ msgstr "Rechercher un paquetage"
-
-#~ msgid "Find Package containing file"
-#~ msgstr "Rechercher les paquetages contenant le fichier"
-
-#~ msgid "Toggle between Installed and Available"
-#~ msgstr "Basculer d'Installés vers Disponibles"
-
-#~ msgid "Uninstall"
-#~ msgstr "Désinstaller"
-
-#~ msgid "Choose package to install"
-#~ msgstr "Choix du paquetage à installer"
-
-#~ msgid "Checking dependencies"
-#~ msgstr "Vérification des dépendances"
-
-#~ msgid "Wait"
-#~ msgstr "Patientez"
-
-#~ msgid "The following packages are going to be uninstalled"
-#~ msgstr "Les paquetages suivants seront désinstallés"
-
-#~ msgid "Uninstalling the RPMs"
-#~ msgstr "Désinstallation des paquetages"
-
-#~ msgid "Regexp"
-#~ msgstr "Regexp"
-
-#~ msgid "Which package are looking for"
-#~ msgstr "Quels paquetages rechercher"
-
-#~ msgid "%s not found"
-#~ msgstr "%s non trouvé(s)."
-
-#~ msgid "No match"
-#~ msgstr "Pas d'occurence correspondante"
-
-#~ msgid "No more match"
-#~ msgstr "Plus d'occurence correspondante"
-
-#~ msgid ""
-#~ "rpmdrake is currently in ``low memory'' mode.\n"
-#~ "I'm going to relaunch rpmdrake to allow searching files"
-#~ msgstr ""
-#~ "Rpmdrake fonctionne en mode « Faible utilisation de la mémoire ».\n"
-#~ "Il va être redémarré pour pouvoir rechercher les fichiers."
-
-#~ msgid "Which file are you looking for?"
-#~ msgstr "Quel fichier recherchez-vous ?"
-
-#~ msgid "What are looking for?"
-#~ msgstr "Que recherchez-vous ?"
-
-#~ msgid "Give a name (eg: `extra', `commercial')"
-#~ msgstr "Veuillez donner un nom (tel « extra », « commercial »)"
-
-#~ msgid "Directory"
-#~ msgstr "Répertoire"
-
-#~ msgid "No cdrom available (nothing in /mnt/cdrom)"
-#~ msgstr "Aucun CDROM n'est disponible (rien dans /mnt/cdrom)"
-
-#~ msgid "URL of the directory containing the RPMs"
-#~ msgstr "L'URL du répertoire contient les RPM"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For FTP and HTTP, you need to give the location for hdlist\n"
-#~ "It must be relative to the URL above"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pour les protocoles FTP et HTTP, vous devez indiquer l'endroit où se "
-#~ "trouve\n"
-#~ "hdlist. Cette localisation doit correspondre à l'URL"
-
-#~ msgid "Please submit the following information"
-#~ msgstr "Veuillez préciser l'information suivante"
-
-# c-format
-#~ msgid "%s is already in use"
-#~ msgstr "%s est déjà utilisé"
-
-#~ msgid "Updating the RPMs base"
-#~ msgstr "Mise à jour de la base des RPM"
-
-#~ msgid "Going to remove entry %s"
-#~ msgstr "%s va être supprimé"
-
-#~ msgid "Finding leaves"
-#~ msgstr "Recherche des dépendances non satisfaites"
-
-#~ msgid "Finding leaves takes some time"
-#~ msgstr ""
-#~ "La recherche des dépendances non satisfaites peut prendre un certain temps"
-
-#~ msgid "I have found an ISDN Card:\n"
-#~ msgstr "Une carte RNIS/ISDN a été identifiée :\n"
-
-#~ msgid "France"
-#~ msgstr "France"
-
-#~ msgid "Other countries"
-#~ msgstr "Autres pays"
-
-#~ msgid "In which country are you located ?"
-#~ msgstr "Dans quel pays résidez-vous ?"
-
-#~ msgid "Alcatel modem"
-#~ msgstr "Modem Alcatel"
-
-#~ msgid "ECI modem"
-#~ msgstr "Modem ECI"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If your adsl modem is an Alcatel one, choose Alcatel. Otherwise, ECI."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si votre modem est un modem Alcatel, choisissez Alcatel. Dans le cas "
-#~ "contraire, choisissez ECI."
-
-#~ msgid "don't use pppoe"
-#~ msgstr "ne pas utiliser pppoe"
-
-#~ msgid "mandatory"
-#~ msgstr "obligatoire"
-
-#~ msgid "interesting"
-#~ msgstr "intéressant"
-
-#~ msgid "i18n (important)"
-#~ msgstr "internationalisation (important)"
-
-#~ msgid "i18n (very nice)"
-#~ msgstr "internationalisation (très utile)"
-
-#~ msgid "i18n (nice)"
-#~ msgstr "internationalisation (utile)"
-
-#~ msgid "KDE, QT, Gnome, GTK+"
-#~ msgstr "KDE, QT, Gnome, GTK+"
-
-#~ msgid "Python, Perl, libraries, tools"
-#~ msgstr "Python, Perl, bibliothèques, outils"
-
-#~ msgid "Which serial port is your mouse connected to?"
-#~ msgstr "Sur quel port série votre souris est-elle connectée ?"
-
-#~ msgid "Czech"
-#~ msgstr "Tchèque"
-
-#~ msgid "Slovakian"
-#~ msgstr "Slovaque"
-
-#~ msgid "Could not install ipchains RPM with urpmi."
-#~ msgstr "Impossible d'installe le RPM d'ipchains en utilisant urpmi"
-
-#~ msgid "Could not install dhcp RPM with urpmi."
-#~ msgstr "Impossible d'installer le RPM de dhcp en utilisant urpmi"
-
-#~ msgid "Could not install linuxconf RPM with urpmi."
-#~ msgstr "Impossible d'installer le RPM de linuxconf en utilisant urpmi"
-
-#~ msgid "Could not install bind RPM with urpmi."
-#~ msgstr "Impossible d'installer le RPM de bind en utilitsant urpmi"
-
-#~ msgid "Could not install caching-nameserver RPM with urpmi."
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossible d'installer le RPM de caching-namerserver en utilisant urpmi"
-
-#~ msgid "Reconfigure local network"
-#~ msgstr "Reconfigurer le réseau local"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your computer can be configured to share its Internet connection.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Votre ordinateur peut être configuré afin de partager la connexion "
-#~ "Internet.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Everything has been configured.\n"
-#~ msgstr "Tout a été installé.\n"
-
-#~ msgid "Connect to Internet with a normal modem"
-#~ msgstr "Connexion à Internet en utilisant un modem normal"
-
-#~ msgid "Connect to Internet using ISDN"
-#~ msgstr "Connexion à Internet en utilisant ISDN/RNIS"
-
-#~ msgid "Connect to Internet using DSL (or ADSL)"
-#~ msgstr "Se connecter à Internet en utilisant le protocole DSL (ou ADSL)"
-
-#~ msgid "Connect to Internet using Cable"
-#~ msgstr "Se connecter à Internet en utilisant le cable"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Time (secs) of inactivity after which\n"
-#~ "it hangs up. (leave blank to disable it)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Temps (en secondes) d'inactivité après\n"
-#~ "lequel la connexion sera interrompue\n"
-#~ "(ne rien indiquer pour désactiver cette\n"
-#~ "fonctionnalité)"
-
-#~ msgid "Germany"
-#~ msgstr "Allemangne"
-
-#~ msgid "Germany (1TR6)"
-#~ msgstr "Allemangne (1TR6)"
-
-#~ msgid "What do you wish to do?"
-#~ msgstr "Que désirez-vous faire ?"
-
-#~ msgid "Install/Rescue"
-#~ msgstr "Installation/Mise à jour"
-
-#~ msgid "Rescue"
-#~ msgstr "Mise à jour"
-
-#~ msgid "Which partition type do you want?"
-#~ msgstr "Quel type de système de fichiers désirez-vous utiliser ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Choose \"Install\" if there are no previous versions of GNU/Linux\n"
-#~ "installed, or if you wish to use multiple distributions or versions.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Choose \"Rescue\" if you wish to rescue a version of Linux-Mandrake "
-#~ "already installed.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Select:\n"
-#~ "\n"
-#~ " - Recommended: If you have never installed GNU/Linux before, choose "
-#~ "this.\n"
-#~ "\n"
-#~ " - Customized: If you are familiar enough with GNU/Linux, you may then "
-#~ "choose\n"
-#~ " the primary usage for your machine. See below for details.\n"
-#~ "\n"
-#~ " - Expert: This supposes that you are fluent with GNU/Linux and want to\n"
-#~ " perform a highly customized installation. As for a \"Customized\"\n"
-#~ " installation class, you will be able to select the usage for your "
-#~ "system.\n"
-#~ " But please, please, DO NOT CHOOSE THIS UNLESS YOU KNOW WHAT YOU ARE "
-#~ "DOING!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Choisissez « Installation » si vous n'avez jamais installé de système GNU/"
-#~ "Linux sur cet ordinateur ou si vous voulez en installer plusieurs sur "
-#~ "cette machine.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Choisissez « Mise à jour » si vous souhaitez mettre à jour un système "
-#~ "Linux-Mandrake précédemment installée.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Choisissez :\n"
-#~ "\n"
-#~ " - Recommandée : si vous n'avez jamais installé de système GNU-Linux, "
-#~ "choisissez cette option.\n"
-#~ "\n"
-#~ " - Personnalisée : si vous connaissez déja GNU-Linux, vous pouvez "
-#~ "choisir quelle sera l'utilisation principale de cette machine. Voyez ci-"
-#~ "après pour plus de détails.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ " - Expert : si vous connaissez déja tout de GNU-Linux et que vous voulez "
-#~ "conserver l'entière maîtrise de l'installation, cette classe est faite "
-#~ "pour vous. Vous pourrez sélectionner le type d'utilisation du système de "
-#~ "la même manière que pour l'installation personnalisée.\n"
-#~ "Attention : l'utilisation de cette classe d'installation nécessite une "
-#~ "bonne connaissance de GNU-Linux. Ne l'utilisez donc pas à moins de savoir "
-#~ "ce que vous faîtes.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "At this point, you may choose what partition(s) to use to install\n"
-#~ "your Linux-Mandrake system if they have been already defined (from a\n"
-#~ "previous install of GNU/Linux or from another partitioning tool). In "
-#~ "other\n"
-#~ "cases, hard drive partitions must be defined. This operation consists of\n"
-#~ "logically dividing the computer's hard drive capacity into separate\n"
-#~ "areas for use.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "If you have to create new partitions, use \"Auto allocate\" to "
-#~ "automatically\n"
-#~ "create partitions for GNU/Linux. You can select the disk for partitioning "
-#~ "by\n"
-#~ "clicking on \"hda\" for the first IDE drive,\n"
-#~ "\"hdb\" for the second or \"sda\" for the first SCSI drive and so on.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Two common partition are: the root partition (/), which is the starting\n"
-#~ "point of the filesystem's directory hierarchy, and /boot, which contains\n"
-#~ "all files necessary to start the operating system when the\n"
-#~ "computer is first turned on.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Because the effects of this process are usually irreversible, "
-#~ "partitioning\n"
-#~ "can be intimidating and stressful to the unexperienced user. DiskDrake\n"
-#~ "simplifies the process so that it must not be. Consult the documentation\n"
-#~ "and take your time before proceeding.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "You can reach any option using the keyboard: navigate through the "
-#~ "partitions\n"
-#~ "using Tab and Up/Down arrows. When a partition is selected, you can use:\n"
-#~ "\n"
-#~ "- Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is "
-#~ "selected)\n"
-#~ "\n"
-#~ "- Ctrl-d to delete a partition\n"
-#~ "\n"
-#~ "- Ctrl-m to set the mount point\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous pouvez maintenant choisir sur quelle(s) partition(s) vous désirez\n"
-#~ "installer votre système Linux-Mandrake. Si vous aviez auparavant créé "
-#~ "des\n"
-#~ "partitions (lors d'une précédente installation ou à l'aide d'un autre "
-#~ "outil\n"
-#~ "de partionnement), vous pouvez les utiliser. Dans le cas contraire, vous\n"
-#~ "devez partitionner votre (vos) disque(s) dur(s). Cette étape revient à «\n"
-#~ "découper » votre disque en plusieurs zones distinctes.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Si vous devez créer de nouvelles partitions, utilisez « Partitionnement\n"
-#~ "automatique ». Vous pouvez sélectionner le disque à partitionner en "
-#~ "cliquant\n"
-#~ "sur « hda » pour le premier disque IDE, « hdb » pour le deuxième ou "
-#~ "« sda »\n"
-#~ "pour le premier disque SCSI (et ainsi de suite).\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Deux partitions courantes sont : la partition racine (« / »), qui est le\n"
-#~ "point de départ de toute l'arborescence du système de fichiers, et aussi\n"
-#~ "« /boot », qui contient tous les fichiers nécessaires au démarrage du\n"
-#~ "système d'exploitation.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Le partitionnement étant un processus irréversible, partitionner peut "
-#~ "s'avérer\n"
-#~ "intimidant et stressant aux yeux d'un utilisateur non expérimenté. "
-#~ "DiskDrake\n"
-#~ "simplifie ce processus pour que cela ne soit pas le cas. Consultez la\n"
-#~ "documentation et prenez votre temps avant de commencer.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Vous pouvez utiliser des raccourcis clavier : sélectionner les "
-#~ "partitions\n"
-#~ "peut se faire avec la touche TAB ou les flèches haut et bas. Quand une\n"
-#~ "partition est sélectionnée, vous pouvez utiliser :\n"
-#~ "\n"
-#~ " - Ctrl-c pour créer une nouvelle partition (quand une zone vide est\n"
-#~ " sélectionnée),\n"
-#~ "\n"
-#~ " - Ctrl-d pour effacer une partition,\n"
-#~ "\n"
-#~ " - Ctrl-m pour sélectionner le point de montage.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Any partitions that have been newly defined must be formatted for\n"
-#~ "use (formatting meaning creating a filesystem). At this time, you may\n"
-#~ "wish to re-format some already existing partitions to erase the data\n"
-#~ "they contain. Note: it is not necessary to re-format pre-existing\n"
-#~ "partitions, particularly if they contain files or data you wish to keep.\n"
-#~ "Typically retained are /home and /usr/local."
-#~ msgstr ""
-#~ "Les partitions nouvellement créées doivent être maintenant formatées "
-#~ "pour\n"
-#~ "que le système puisse les utiliser. Outre les nouvelles partitions, vous\n"
-#~ "pouvez également formater des partitions préalablement créées et "
-#~ "utilisées\n"
-#~ "si vous désirez supprimer toutes les données qu'elles contiennent.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Veuillez noter qu'il n'est pas nécessaire de formater les partitions\n"
-#~ "préalablement créées et utilisées si elles contiennent des données\n"
-#~ "auxquelles vous tenez (cas typiques : /home et /usr/local)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The packages selected are now being installed. This operation\n"
-#~ "should take a few minutes unless you have chosen to upgrade an\n"
-#~ "existing system, in that case it can take more time even before\n"
-#~ "upgrade starts."
-#~ msgstr ""
-#~ "Les paquetages sélectionnés sont à présent installés sur votre système.\n"
-#~ "Cette opération ne devrait prendre que quelques minutes à moins que vous\n"
-#~ "n'ayez choisi de mettre à jour un système existant. Dans ce cas, cela "
-#~ "peut\n"
-#~ "prendre plus de temps avant même que la mise à jour ne commence vraiment."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If DrakX failed to find your mouse, or if you want to\n"
-#~ "check what it has done, you will be presented the list of mice\n"
-#~ "above.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "If you agree with DrakX's settings, just click 'Ok'.\n"
-#~ "Otherwise you may choose the mouse that more closely matches your own\n"
-#~ "from the menu above.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "In case of a serial mouse, you will also have to tell DrakX\n"
-#~ "which serial port it is connected to."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si DrakX n'a pas pu trouver votre souris, ou si vous voulez vérifier ce "
-#~ "qu'il\n"
-#~ "a fait, une liste de souris vous sera présentée.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Si vous êtes d'accord avec DrakX, vous pouvez vous rendre à l'étape que "
-#~ "vous\n"
-#~ "souhaitez en la sélectionnant dans la liste situé sur la gauche de votre "
-#~ "écran.\n"
-#~ "Dans le cas contraire, choisissez le modèle de souris que vous pensez "
-#~ "être le\n"
-#~ "plus proche de celle que vous possédez.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Si votre souris est connecté à un port série, vous devrez également "
-#~ "indiquer\n"
-#~ "sur quel port série elle est connectée."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This section is dedicated to configuring a local area\n"
-#~ "network (LAN) or a modem.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Choose \"Local LAN\" and DrakX will\n"
-#~ "try to find an Ethernet adapter on your machine. PCI adapters\n"
-#~ "should be found and initialized automatically.\n"
-#~ "However, if your peripheral is ISA, autodetection will not work,\n"
-#~ "and you will have to choose a driver from the list that will appear "
-#~ "then.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "As for SCSI adapters, you can let the driver probe for the adapter\n"
-#~ "in the first time, otherwise you will have to specify the options\n"
-#~ "to the driver that you will have fetched from documentation of your\n"
-#~ "hardware.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "If you install a Linux-Mandrake system on a machine which is part\n"
-#~ "of an already existing network, the network administrator will\n"
-#~ "have given you all necessary information (IP address, network\n"
-#~ "submask or netmask for short, and hostname). If you're setting\n"
-#~ "up a private network at home for example, you should choose\n"
-#~ "addresses.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Choose \"Dialup with modem\" and the Internet connection with\n"
-#~ "a modem will be configured. DrakX will try to find your modem,\n"
-#~ "if it fails you will have to select the right serial port where\n"
-#~ "your modem is connected to."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cette section est dédiée à la configuration d'un réseau local, LAN\n"
-#~ "(Local Area Network) en anglais, ou d'une connexion par modem.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Si vous choisissez « Réseau local », DrakX essaiera de trouver une\n"
-#~ "carte Ethernet sur votre machine. Les cartes PCI sont en principe\n"
-#~ "reconnues et installées automatiquement. Toutefois, si votre\n"
-#~ "périphérique est une carte ISA, l'autodétection ne fonctionnera pas.\n"
-#~ "Vous devrez alors choisir un pilote dans la liste qui apparaîtra.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "De même que pour les adaptateurs SCSI, vous pouvez laissez le pilote\n"
-#~ "chercher son matériel. S'il échoue vous devrez lui spécifier les options\n"
-#~ "adéquates (options que vous aurez obtenues dans la documentation de "
-#~ "votre\n"
-#~ "matériel).\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Si vous installez Linux-Mandrake sur une machine faisant partie d'un "
-#~ "réseau\n"
-#~ "existant, l'administrateur réseau est en mesure de vous fournir les\n"
-#~ "informations nécessaires (adresse IP, masque de réseau et nom d'hôte).\n"
-#~ "Si vous mettez en place un réseau privé (par exemple à la maison), vous\n"
-#~ "devrez choisir ces adresses vous-même.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Si vous n'avez besoin que d'une connexion par modem (par exemple pour "
-#~ "Internet),\n"
-#~ "choisissez « Connexion par modem ». DrakX essayera alors de détecter "
-#~ "votre modem. S'il échoue, vous devrez indiquer sur quel port il est "
-#~ "connecté."
-
-#~ msgid ""
-#~ "GNU/Linux can deal with many types of printer. Each of these\n"
-#~ "types require a different setup. Note however that the print\n"
-#~ "spooler uses 'lp' as the default printer name; so you\n"
-#~ "must have one printer with such a name; but you can give\n"
-#~ "several names, separated by '|' characters, to a printer.\n"
-#~ "So, if you prefer to have a more meaningful name you just have\n"
-#~ "to put it first, eg: \"My Printer|lp\".\n"
-#~ "The printer having \"lp\" in its name(s) will be the default printer.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "If your printer is physically connected to your computer, select\n"
-#~ "\"Local printer\". You will then have to tell which port your\n"
-#~ "printer is connected to, and select the appropriate filter.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "If you want to access a printer located on a remote Unix machine,\n"
-#~ "you will have to select \"Remote lpd\". In order to make\n"
-#~ "it work, no username or password is required, but you will need\n"
-#~ "to know the name of the printing queue on this server.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "If you want to access a SMB printer (which means, a printer located\n"
-#~ "on a remote Windows 9x/NT machine), you will have to specify its\n"
-#~ "SMB name (which is not its TCP/IP name), and possibly its IP address,\n"
-#~ "plus the username, workgroup and password required in order to\n"
-#~ "access the printer, and of course the name of the printer. The same goes\n"
-#~ "for a NetWare printer, except that you need no workgroup information."
-#~ msgstr ""
-#~ "GNU/Linux peut manipuler plusieurs types d'imprimantes. Chacune d'entre "
-#~ "elles\n"
-#~ "requiert une configuration différente. Faîtes attention au fait que le\n"
-#~ "programme de gestion des imprimantes utilise « lp » comme nom "
-#~ "d'imprimante\n"
-#~ "par défaut. Par conséquent, aucune imprimante ne doit porter ce nom. "
-#~ "Vous\n"
-#~ "pouvez donner plusieurs noms à une même imprimante. Ils doivent être "
-#~ "séparés\n"
-#~ "par le caractère « | ». Ainsi, si vous désirez donner un nom plus parlant "
-#~ "à une\n"
-#~ "imprimante, vous devez le mettre en première position. Par exemple : \n"
-#~ "« Mon imprimante|lp ».\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Si votre imprimante est physiquement connectée à votre machine, "
-#~ "sélectionnez\n"
-#~ "« Imprimante locale ». Vous devrez alors indiquer sur quel port elle est\n"
-#~ "connectée et sélectionner le filtre approprié.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Si vous souhaitez accéder à une imprimante connectée à une machine Unix\n"
-#~ "distante, sélectionnez « Imprimante lpd distante ». Bien qu'aucun nom\n"
-#~ "d'utilisateur ou mot de passe ne soit requis, vous devez connaître le\n"
-#~ "de la file d'impression distante.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Si vous souhaitez utiliser une imprimante SMB (i.e. une imprimante "
-#~ "desservie\n"
-#~ "par une machine distante fonctionnant avec Microsoft Windows 9x/NT) vous "
-#~ "devrez\n"
-#~ "spécifier le nom SMB de cette machine (qui n'est pas son nom TCP/IP) et, "
-#~ "si\n"
-#~ "possible, son adresse IP ainsi que les nom d'utilisateur, du groupe de "
-#~ "travail\n"
-#~ "et le mot de passe requis pour utiliser l'imprimante. Le nom de "
-#~ "l'imprimante\n"
-#~ "est également requis. Il en est de même pour une imprimante Netware, à "
-#~ "la\n"
-#~ "différence près que le nom du groupe de travail n'est pas nécessaire."
-
-#~ msgid ""
-#~ "It is strongly recommended that you answer \"Yes\" here. If you install\n"
-#~ "Microsoft Windows at a later date it will overwrite the boot sector.\n"
-#~ "Unless you have made a bootdisk as suggested, you will not be able to\n"
-#~ "boot into GNU/Linux any more."
-#~ msgstr ""
-#~ "Il vous est fortement recommandé de répondre « Oui ». Si vous installez\n"
-#~ "Microsoft Windows après avoir installé Linux-Mandrake, ce dernier\n"
-#~ "effacera le secteur de démarage. Si vous n'avez pas créé de disquette de\n"
-#~ "démarrage, vous ne pourrez plus démarrez GNU/Linux sans le réinstaller."
-
-#~ msgid "Move your wheel!"
-#~ msgstr "Veuillez utiliser votre roulette"