summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/fr.po')
-rw-r--r--perl-install/share/po/fr.po11902
1 files changed, 0 insertions, 11902 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/fr.po b/perl-install/share/po/fr.po
deleted file mode 100644
index edf77f8e7..000000000
--- a/perl-install/share/po/fr.po
+++ /dev/null
@@ -1,11902 +0,0 @@
-# Translatrion file of Mandrake graphic install
-# Copyright (C) 1999 Mandrakesoft
-# David BAUDENS <baudens@mandrakesoft.com>, 1999-2001
-# David ODIN <odin@mandrakesoft.com>, 2000
-# Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>, 2001
-# KAtiOS <katios@nolabel.net>, 2001
-#
-# Veuillez ne pas mettre à jour ce fichier à moins d'être
-# certain tant de vos traductions que de votre grammaire et
-# de votre orthographe. Ces dernières sont trop souvents
-# approximatives. Elles nécessitent alors des relectures et
-# des corrections qui n'ont d'autre conséquence que de faire
-# perdre du temps à tout le monde (à vous si votre travail est
-# imparfait et aux relecteurs qui doivent rechercher puis corriger
-# vos éventuelles fautes).
-#
-# VEUILLEZ RESPECTER LA TYPHOGRAPHIE FRANÇAISE !
-# Les majuscules doivent être accentuées si besoin est. Respectez
-# les espaces nécessaires pour la ponctuation (espace après la virgule et
-# le point, espace avant les points d'interrogation et d'exclamation,
-# espace avant et après le point virgule).
-#
-# Les guillemets françaises sont « et » et non ". La guillemet ouvrante
-# « est suivie d'un espace insécable et la guillemet fermante » est
-# précédée du même type d'espace.
-#
-# Enfin, traduisez INTELLIGEMMENT et non mot à mot. Certaines traductions
-# n'ont aucun sens en français.
-#
-# Nous vous remercions de votre compréhension.
-# ###
-# ### NOTES sur les traductions de KAtiOS
-# ### * traduction de 'bootstrap' ?
-# ### * OldWorld == ancien monde ?
-# ### * 'light configuration' -> 'config «light»' ou 'config légère'
-# ### * traduire dscriptifs pour CUPS,LPR,PDQ,... ?
-# ### * traduire 'URI' ?
-# ### le reste est OK -- pablo
-# ###
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: DrakX for MDK 8.1\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-09-21 19:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-09-19 15:46+0200\n"
-"Last-Translator: David BAUDENS <baudens@mandrakesoft.com>\n"
-"Language-Team: french\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:231
-msgid "Configure all heads independently"
-msgstr "Configurer toutes les têtes indépendamment"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:232
-msgid "Use Xinerama extension"
-msgstr "Utiliser l'extension Xinerama"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:235
-#, c-format
-msgid "Configure only card \"%s\" (%s)"
-msgstr "Configurer seulement la carte « %s » (%s)"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:238
-msgid "Multi-head configuration"
-msgstr "Configuration multi-têtes"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:239
-msgid ""
-"Your system support multiple head configuration.\n"
-"What do you want to do?"
-msgstr ""
-"Votre système supporte la configuration de plusieurs têtes.\n"
-"Que souhaitez-vous faire ?"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:248
-msgid "Graphic card"
-msgstr "Carte graphique"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:248
-msgid "Select a graphic card"
-msgstr "Choisissez une carte graphique"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:249
-msgid "Choose a X server"
-msgstr "Choisissez un serveur X"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:249
-msgid "X server"
-msgstr "serveur X"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:307 ../../Xconfigurator.pm_.c:313
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:363 ../../Xconfigurator.pm_.c:1435
-#, c-format
-msgid "XFree %s"
-msgstr "XFree %s"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:310
-msgid "Which configuration of XFree do you want to have?"
-msgstr "Quelle configuration d'XFree désirez-vous utiliser ?"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:321
-#, c-format
-msgid ""
-"Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s.\n"
-"Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D."
-msgstr ""
-"Votre carte vidéo peut utiliser l'accélération 3D matérielle mais\n"
-"uniquement en utilisant XFree %s.\n"
-"Votre carte vidéo est supportée par XFree %s. Ce dernier peut être plus\n"
-"performant en 2D."
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:323 ../../Xconfigurator.pm_.c:356
-#, c-format
-msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s."
-msgstr ""
-"Votre carte vidéo peut utiliser l'accélération 3D matérielle avec XFree %s."
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:325 ../../Xconfigurator.pm_.c:358
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1435
-#, c-format
-msgid "XFree %s with 3D hardware acceleration"
-msgstr "XFree %s avec accélération 3D matérielle"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:333 ../../Xconfigurator.pm_.c:347
-#, c-format
-msgid ""
-"Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s,\n"
-"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER."
-msgstr ""
-"Votre carte vidéo peut utiliser l'accélération 3D matérielle en utilisant\n"
-"XFree %s.\n"
-"Veuillez noter que ce support est EXPÉRIMENTAL et qu'il peut FIGER VOTRE\n"
-"ORDINATEUR."
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:335 ../../Xconfigurator.pm_.c:349
-#, c-format
-msgid "XFree %s with EXPERIMENTAL 3D hardware acceleration"
-msgstr "XFree %s avec support EXPÉRIMENTAL de l'accélération 3D matérielle"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:344
-#, c-format
-msgid ""
-"Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s,\n"
-"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER.\n"
-"Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D."
-msgstr ""
-"Votre carte vidéo peut utiliser l'accélération 3D matérielle mais\n"
-"uniquement en utilisant XFree %s.\n"
-"Attention, veuillez noter que ce support est EXPÉRIMENTAL et peut FIGER\n"
-"VOTRE ORDINATEUR.\n"
-"\n"
-"Votre carte vidéo est supportée par XFree %s. Ce dernier peut être plus\n"
-"performant en 2D."
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:364
-msgid "Xpmac (installation display driver)"
-msgstr "Xpmac (installation du pilote d'affichage)"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:368
-msgid "XFree configuration"
-msgstr "Configuration d'XFree"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:434
-msgid "Select the memory size of your graphic card"
-msgstr ""
-"Veuillez préciser la quantité de mémoire vidéo de votre carte graphique"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:492
-msgid "Choose options for server"
-msgstr "Choisissez les options du serveur"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:516
-msgid "Choose a monitor"
-msgstr "Choisissez un moniteur"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:516
-msgid "Monitor"
-msgstr "Moniteur"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:519
-msgid ""
-"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the "
-"rate\n"
-"at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n"
-"sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n"
-"\n"
-"It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync "
-"range\n"
-"that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your "
-"monitor.\n"
-" If in doubt, choose a conservative setting."
-msgstr ""
-"Les deux paramètres importants sont la fréquence de rafraîchissement\n"
-"verticale (qui détermine la vitesse à laquelle l'écran est rafraîchi)\n"
-"et, surtout, la fréquence de synchronisation horizontale (qui détermine\n"
-"la vitesse à laquelle les lignes sont tracées).\n"
-"\n"
-"Il est important que vous ne spécifiiez pas un type de moniteur pouvant\n"
-"utiliser une fréquence de rafraîchissement excédant les capacités de votre\n"
-"moniteur. Vous risqueriez de l'endommager.\n"
-"En cas de doute, choisissez un réglage peu performant mais sans risque pour\n"
-"votre matériel."
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:526
-msgid "Horizontal refresh rate"
-msgstr "Fréquence horizontale"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:527
-msgid "Vertical refresh rate"
-msgstr "Fréquence verticale"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:564
-msgid "Monitor not configured"
-msgstr "Le moniteur n'est pas configuré"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:567
-msgid "Graphic card not configured yet"
-msgstr "La carte graphique n'est pas encore configurée"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:570
-msgid "Resolutions not chosen yet"
-msgstr "La résolution n'a pas encore été choisie"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:587
-msgid "Do you want to test the configuration?"
-msgstr "Désirez-vous tester la configuration ?"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:591
-msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer"
-msgstr "Attention : le test de cette carte vidéo peut geler votre ordinateur"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:594
-msgid "Test of the configuration"
-msgstr "Test de la configuration"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:632 ../../Xconfigurator.pm_.c:644
-msgid ""
-"\n"
-"try to change some parameters"
-msgstr ""
-"\n"
-"essayez de modifier quelques paramètres"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:632 ../../Xconfigurator.pm_.c:644
-msgid "An error has occurred:"
-msgstr "Une erreur est survenue :"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:668
-#, c-format
-msgid "Leaving in %d seconds"
-msgstr "Fin du test dans %d secondes"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:679
-msgid "Is this the correct setting?"
-msgstr "Êtes-vous satisfait ?"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:688
-msgid "An error has occurred, try to change some parameters"
-msgstr ""
-"Une erreur est survenue, essayez de modifier\n"
-"quelques paramètres"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:759
-msgid "Resolution"
-msgstr "Résolution"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:810
-msgid "Choose the resolution and the color depth"
-msgstr "Choix de la résolution et du nombre de couleurs"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:812
-#, c-format
-msgid "Graphic card: %s"
-msgstr "Carte graphique : %s"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:813
-#, c-format
-msgid "XFree86 server: %s"
-msgstr "Serveur XFree86 : %s"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:829 ../../printerdrake.pm_.c:1885
-#: ../../standalone/draknet_.c:298 ../../standalone/draknet_.c:301
-msgid "Expert Mode"
-msgstr "Mode expert"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:830
-msgid "Show all"
-msgstr "Tout montrer"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:875
-msgid "Resolutions"
-msgstr "Résolutions"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1437
-#, c-format
-msgid "Keyboard layout: %s\n"
-msgstr "Disposition du clavier : %s\n"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1438
-#, c-format
-msgid "Mouse type: %s\n"
-msgstr "Type de souris : %s\n"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1439
-#, c-format
-msgid "Mouse device: %s\n"
-msgstr "Périphérique : %s\n"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1440
-#, c-format
-msgid "Monitor: %s\n"
-msgstr "Moniteur : %s\n"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1441
-#, c-format
-msgid "Monitor HorizSync: %s\n"
-msgstr "Fréquence horizontale : %s\n"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1442
-#, c-format
-msgid "Monitor VertRefresh: %s\n"
-msgstr "Fréquence verticale : %s\n"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1443
-#, c-format
-msgid "Graphic card: %s\n"
-msgstr "Carte graphique : %s\n"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1444
-#, c-format
-msgid "Graphic card identification: %s\n"
-msgstr "Indentification de la carte graphique : %s\n"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1445
-#, c-format
-msgid "Graphic memory: %s kB\n"
-msgstr "Mémoire vidéo : %s ko\n"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1447
-#, c-format
-msgid "Color depth: %s\n"
-msgstr "Nombre de couleurs : %s\n"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1448
-#, c-format
-msgid "Resolution: %s\n"
-msgstr "Résolution : %s\n"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1450
-#, c-format
-msgid "XFree86 server: %s\n"
-msgstr "Serveur XFree86 : %s\n"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1451
-#, c-format
-msgid "XFree86 driver: %s\n"
-msgstr "Pilote XFree86 : %s\n"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1469
-msgid "Preparing X-Window configuration"
-msgstr "Préparation de la configuration de X Window"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1489
-msgid "What do you want to do?"
-msgstr "Que désirez-vous faire ?"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1494
-msgid "Change Monitor"
-msgstr "Changer le moniteur"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1495
-msgid "Change Graphic card"
-msgstr "Changer la carte graphique"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1497
-msgid "Change Server options"
-msgstr "Changer les options du serveur"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1498
-msgid "Change Resolution"
-msgstr "Changer la résolution"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1499
-msgid "Show information"
-msgstr "Afficher les informations"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1500
-msgid "Test again"
-msgstr "Tester à nouveau"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1501 ../../bootlook.pm_.c:156
-msgid "Quit"
-msgstr "Quitter"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1509
-#, c-format
-msgid ""
-"Keep the changes?\n"
-"Current configuration is:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Désirez-vous conserver les changements ?\n"
-"La configuration actuelle est :\n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1532
-#, c-format
-msgid "Please relog into %s to activate the changes"
-msgstr "Veuillez relancer %s pour activer les changements"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1552
-msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace"
-msgstr ""
-"Veuillez vous déconnecter puis presser simultanément les touches Ctrl-Alt-"
-"BackSpace"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1555
-msgid "X at startup"
-msgstr "Interface graphique lors du démarrage"
-
-#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1556
-msgid ""
-"I can set up your computer to automatically start X upon booting.\n"
-"Would you like X to start when you reboot?"
-msgstr ""
-"Le système peut être configuré pour que l'interface graphique soit\n"
-"automatiquement activée lors du démarrage.\n"
-"Le souhaitez-vous ?"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:6
-msgid "256 colors (8 bits)"
-msgstr "256 couleurs (8 bits)"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:7
-msgid "32 thousand colors (15 bits)"
-msgstr "32 mille couleurs (15 bits)"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:8
-msgid "65 thousand colors (16 bits)"
-msgstr "65 mille couleurs (16 bits)"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:9
-msgid "16 million colors (24 bits)"
-msgstr "16 millions de couleurs (24 bits)"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:10
-msgid "4 billion colors (32 bits)"
-msgstr "4 milliards de couleurs (32 bits)"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:106
-msgid "256 kB"
-msgstr "256 ko"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:107
-msgid "512 kB"
-msgstr "512 ko"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:108
-msgid "1 MB"
-msgstr "1 Mo"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:109
-msgid "2 MB"
-msgstr "2 Mo"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:110
-msgid "4 MB"
-msgstr "4 Mo"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:111
-msgid "8 MB"
-msgstr "8 Mo"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:112
-msgid "16 MB"
-msgstr "16 Mo"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:113
-msgid "32 MB"
-msgstr "32 Mo"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:114
-msgid "64 MB or more"
-msgstr "64 Mo ou plus"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:122
-msgid "Standard VGA, 640x480 at 60 Hz"
-msgstr "Standard VGA, 640x480 à 60 Hz"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:123
-msgid "Super VGA, 800x600 at 56 Hz"
-msgstr "Super VGA, 800x600 à 56 Hz"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:124
-msgid "8514 Compatible, 1024x768 at 87 Hz interlaced (no 800x600)"
-msgstr "Compatible 8514, 1024x768 à 87 Hz entrelacés (sans 800x600)"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:125
-msgid "Super VGA, 1024x768 at 87 Hz interlaced, 800x600 at 56 Hz"
-msgstr "Super VGA, 1024x768 à 87 Hz entrelacés, 800x600 à 56 Hz"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:126
-msgid "Extended Super VGA, 800x600 at 60 Hz, 640x480 at 72 Hz"
-msgstr "Super VGA étendu, 800x600 à 60 Hz, 640x480 à 72 Hz"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:127
-msgid "Non-Interlaced SVGA, 1024x768 at 60 Hz, 800x600 at 72 Hz"
-msgstr "SVGA non entrelacé, 1024x768 à 60 Hz, 800x600 à 72 Hz"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:128
-msgid "High Frequency SVGA, 1024x768 at 70 Hz"
-msgstr "SVGA haute fréquence, 1024x768 à 70 Hz"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:129
-msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 60 Hz"
-msgstr "Multi-fréquences supportant le 1280x1024 à 60 Hz"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:130
-msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 74 Hz"
-msgstr "Multi-fréquences supportant le 1280x1024 à 74 Hz"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:131
-msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 76 Hz"
-msgstr "Multi-fréquences supportant le 1280x1024 à 76 Hz"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:132
-msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 70 Hz"
-msgstr "Moniteur supportant le 1600x1200 à 70 Hz"
-
-#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:133
-msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 76 Hz"
-msgstr "Moniteur supportant le 1600x1200 à 76 Hz"
-
-#: ../../any.pm_.c:96 ../../any.pm_.c:121
-msgid "First sector of boot partition"
-msgstr "Premier secteur de la partition de démarrage"
-
-#: ../../any.pm_.c:96 ../../any.pm_.c:121 ../../any.pm_.c:194
-msgid "First sector of drive (MBR)"
-msgstr "Premier secteur du disque (MBR)"
-
-#: ../../any.pm_.c:100
-msgid "SILO Installation"
-msgstr "Installation de SILO"
-
-#: ../../any.pm_.c:101 ../../any.pm_.c:114
-msgid "Where do you want to install the bootloader?"
-msgstr "Où désirez-vous installer le chargeur de démarrage ?"
-
-#: ../../any.pm_.c:113
-msgid "LILO/grub Installation"
-msgstr "Installation de LILO/Grub"
-
-#: ../../any.pm_.c:125 ../../any.pm_.c:139
-msgid "SILO"
-msgstr "SILO"
-
-#: ../../any.pm_.c:127
-msgid "LILO with text menu"
-msgstr "LILO avec menu texte"
-
-#: ../../any.pm_.c:128 ../../any.pm_.c:139
-msgid "LILO with graphical menu"
-msgstr "LILO avec menu graphique"
-
-#: ../../any.pm_.c:131
-msgid "Grub"
-msgstr "Grub"
-
-#: ../../any.pm_.c:135
-msgid "Boot from DOS/Windows (loadlin)"
-msgstr "Démarrer à partir de DOS/Windows (loadlin)"
-
-#: ../../any.pm_.c:137 ../../any.pm_.c:139
-msgid "Yaboot"
-msgstr "Yaboot"
-
-#: ../../any.pm_.c:145 ../../any.pm_.c:177
-msgid "Bootloader main options"
-msgstr "Principales options du chargeur de démarrage"
-
-#: ../../any.pm_.c:146 ../../any.pm_.c:178
-msgid "Bootloader to use"
-msgstr "Chargeur de démarrage à utiliser"
-
-#: ../../any.pm_.c:148
-msgid "Bootloader installation"
-msgstr "Installation du chargeur de démarrage"
-
-#: ../../any.pm_.c:150 ../../any.pm_.c:180
-msgid "Boot device"
-msgstr "Périphérique de démarrage"
-
-#: ../../any.pm_.c:151
-msgid "LBA (doesn't work on old BIOSes)"
-msgstr "LBA (ne fonctionne pas avec des BIOS anciens)"
-
-#: ../../any.pm_.c:152
-msgid "Compact"
-msgstr "Compact"
-
-#: ../../any.pm_.c:152
-msgid "compact"
-msgstr "compact"
-
-#: ../../any.pm_.c:153 ../../any.pm_.c:250
-msgid "Video mode"
-msgstr "Mode vidéo"
-
-#: ../../any.pm_.c:155
-msgid "Delay before booting default image"
-msgstr "Délai avant l'activation du choix par défaut"
-
-#: ../../any.pm_.c:157 ../../any.pm_.c:730
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:938 ../../network/modem.pm_.c:46
-#: ../../printerdrake.pm_.c:402 ../../printerdrake.pm_.c:481
-#: ../../standalone/draknet_.c:603
-msgid "Password"
-msgstr "Mot de passe"
-
-#: ../../any.pm_.c:158 ../../any.pm_.c:731
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:939
-msgid "Password (again)"
-msgstr "Confirmation"
-
-#: ../../any.pm_.c:159
-msgid "Restrict command line options"
-msgstr "Directive « restrict »"
-
-#: ../../any.pm_.c:159
-msgid "restrict"
-msgstr "restrict"
-
-#: ../../any.pm_.c:161
-msgid "Clean /tmp at each boot"
-msgstr "Purger « /tmp » à chaque démarrage"
-
-#: ../../any.pm_.c:162
-#, c-format
-msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)"
-msgstr "Précisez la taille mémoire si nécessaire (%d Mo trouvés)"
-
-#  ???
-#: ../../any.pm_.c:164
-msgid "Enable multi profiles"
-msgstr "Autoriser les profils multiples"
-
-#: ../../any.pm_.c:168
-msgid "Give the ram size in MB"
-msgstr "Indiquez la quantité de mémoire en Mo"
-
-#: ../../any.pm_.c:170
-msgid ""
-"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
-msgstr ""
-"La directive « restrict » est inutile si vous ne spécifiez pas un mot de "
-"passe"
-
-#: ../../any.pm_.c:171 ../../any.pm_.c:707
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:933
-msgid "Please try again"
-msgstr "Veuillez réessayer"
-
-#: ../../any.pm_.c:171 ../../any.pm_.c:707
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:933
-msgid "The passwords do not match"
-msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas"
-
-#: ../../any.pm_.c:179
-msgid "Init Message"
-msgstr "Message de démarrage"
-
-#: ../../any.pm_.c:181
-msgid "Open Firmware Delay"
-msgstr "Délai de l'Open Firmware"
-
-#: ../../any.pm_.c:182
-msgid "Kernel Boot Timeout"
-msgstr "Délai du démarrage du noyau"
-
-#: ../../any.pm_.c:183
-msgid "Enable CD Boot?"
-msgstr "Autoriser le démarrage sur CD ?"
-
-#: ../../any.pm_.c:184
-msgid "Enable OF Boot?"
-msgstr "Autoriser le démarrage sur l'OF ?"
-
-#: ../../any.pm_.c:185
-msgid "Default OS?"
-msgstr "OS par défaut ?"
-
-#: ../../any.pm_.c:207
-msgid ""
-"Here are the different entries.\n"
-"You can add some more or change the existing ones."
-msgstr ""
-"Les entrées suivantes sont celles déjà présentes.\n"
-"Vous pouvez les modifier ou en ajouter."
-
-#: ../../any.pm_.c:217
-msgid "Add"
-msgstr "Ajouter"
-
-#: ../../any.pm_.c:217 ../../any.pm_.c:718 ../../diskdrake.pm_.c:161
-#: ../../interactive_http.pm_.c:153 ../../printerdrake.pm_.c:1846
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1847 ../../printerdrake.pm_.c:1904
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1948
-msgid "Done"
-msgstr "Terminer"
-
-#: ../../any.pm_.c:217
-msgid "Modify"
-msgstr "Modifier"
-
-#: ../../any.pm_.c:225
-msgid "Which type of entry do you want to add?"
-msgstr "Quel type d'entrée voulez-vous ajouter ?"
-
-#: ../../any.pm_.c:226
-msgid "Linux"
-msgstr "Linux"
-
-#: ../../any.pm_.c:226
-msgid "Other OS (SunOS...)"
-msgstr "Autres systèmes (SunOS, etc.)"
-
-#: ../../any.pm_.c:227
-msgid "Other OS (MacOS...)"
-msgstr "Autres systèmes (MacOS, etc.)"
-
-#: ../../any.pm_.c:227
-msgid "Other OS (windows...)"
-msgstr "Autres systèmes (Windows, etc.)"
-
-#: ../../any.pm_.c:246
-msgid "Image"
-msgstr "Image"
-
-#: ../../any.pm_.c:247 ../../any.pm_.c:258
-msgid "Root"
-msgstr "Root"
-
-#: ../../any.pm_.c:248 ../../any.pm_.c:277
-msgid "Append"
-msgstr "Append"
-
-#: ../../any.pm_.c:252
-msgid "Initrd"
-msgstr "Initrd"
-
-#: ../../any.pm_.c:253
-msgid "Read-write"
-msgstr "Lecture/Écriture"
-
-#: ../../any.pm_.c:260
-msgid "Table"
-msgstr "Table"
-
-#: ../../any.pm_.c:261
-msgid "Unsafe"
-msgstr "Peu sûr"
-
-#: ../../any.pm_.c:268 ../../any.pm_.c:273 ../../any.pm_.c:276
-msgid "Label"
-msgstr "Label"
-
-#: ../../any.pm_.c:270 ../../any.pm_.c:281
-msgid "Default"
-msgstr "Défaut"
-
-#: ../../any.pm_.c:278
-msgid "Initrd-size"
-msgstr "Initrd-size"
-
-#: ../../any.pm_.c:280
-msgid "NoVideo"
-msgstr "NoVideo"
-
-#: ../../any.pm_.c:288
-msgid "Remove entry"
-msgstr "Supprimer l'entrée"
-
-#: ../../any.pm_.c:291
-msgid "Empty label not allowed"
-msgstr "Un label vide n'est pas autorisé"
-
-#: ../../any.pm_.c:292
-msgid "This label is already used"
-msgstr "Ce label est déjà utilisé"
-
-#: ../../any.pm_.c:597
-#, c-format
-msgid "Found %s %s interfaces"
-msgstr "Interface(s) %s %s détectée(s)"
-
-#: ../../any.pm_.c:598
-msgid "Do you have another one?"
-msgstr "En possédez-vous d'autres ?"
-
-#: ../../any.pm_.c:599
-#, c-format
-msgid "Do you have any %s interfaces?"
-msgstr "Possédez-vous des interfaces %s ?"
-
-#: ../../any.pm_.c:601 ../../any.pm_.c:760 ../../interactive.pm_.c:112
-#: ../../my_gtk.pm_.c:715
-msgid "No"
-msgstr "Non"
-
-#: ../../any.pm_.c:601 ../../any.pm_.c:759 ../../interactive.pm_.c:112
-#: ../../my_gtk.pm_.c:715
-msgid "Yes"
-msgstr "Oui"
-
-#: ../../any.pm_.c:602
-msgid "See hardware info"
-msgstr "Voir les informations sur le matériel"
-
-#. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...)
-#. -PO: the second is the vendor+model name
-#: ../../any.pm_.c:637
-#, c-format
-msgid "Installing driver for %s card %s"
-msgstr "Installation du pilote pour la carte %s %s"
-
-#: ../../any.pm_.c:638
-#, c-format
-msgid "(module %s)"
-msgstr "(module %s)"
-
-#. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...)
-#: ../../any.pm_.c:649
-#, c-format
-msgid "Which %s driver should I try?"
-msgstr "Quel pilote %s faut-il essayer ?"
-
-#: ../../any.pm_.c:657
-#, c-format
-msgid ""
-"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n"
-"properly, although it normally works fine without. Would you like to "
-"specify\n"
-"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n"
-"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it "
-"should\n"
-"not cause any damage."
-msgstr ""
-"Dans certains cas, le pilote %s a besoin\n"
-"d'informations supplémentaires pour trouver son matériel, bien que\n"
-"ce ne soit généralement pas nécessaire. Il peut arriver que la\n"
-"recherche automatique gèle la machine, sans dommage cependant pour\n"
-"l'ordinateur. Désirez-vous lui passer ces informations ?"
-
-#: ../../any.pm_.c:662
-msgid "Autoprobe"
-msgstr "Détection automatique"
-
-#: ../../any.pm_.c:662
-msgid "Specify options"
-msgstr "Spécifier les options"
-
-#: ../../any.pm_.c:666
-#, c-format
-msgid "You may now provide its options to module %s."
-msgstr "Vous pouvez maintenant préciser les options du module %s."
-
-#: ../../any.pm_.c:672
-#, c-format
-msgid ""
-"You may now provide its options to module %s.\n"
-"Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n"
-"For instance, ``io=0x300 irq=7''"
-msgstr ""
-"Vous devez maintenant préciser les options pour le module %s.\n"
-"Les options sont de la forme « nom=valeur nom2=valeur2 ... ».\n"
-"Par exemple, « io=0x300 irq=7 »"
-
-#: ../../any.pm_.c:675
-msgid "Module options:"
-msgstr "Options du module :"
-
-#: ../../any.pm_.c:686
-#, c-format
-msgid ""
-"Loading module %s failed.\n"
-"Do you want to try again with other parameters?"
-msgstr ""
-"Le chargement du module %s a échoué.\n"
-"Désirez-vous réessayer avec d'autres paramètres ?"
-
-#: ../../any.pm_.c:704
-#, c-format
-msgid "(already added %s)"
-msgstr "Utilisateur(s) existant(s) : %s"
-
-#: ../../any.pm_.c:708
-msgid "This password is too simple"
-msgstr "Ce mot de passe est trop simple"
-
-#: ../../any.pm_.c:709
-msgid "Please give a user name"
-msgstr "Un nom d'utilisateur est requis"
-
-#: ../../any.pm_.c:710
-msgid ""
-"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
-msgstr ""
-"Le nom de login ne peut contenir que des lettres minuscules,\n"
-"des nombres, ainsi que les caractères « - » et « _ »"
-
-#: ../../any.pm_.c:711
-msgid "This user name is already added"
-msgstr "Ce nom d'utilisateur est déjà utilisé"
-
-#: ../../any.pm_.c:715
-msgid "Add user"
-msgstr "Ajouter un utilisateur"
-
-#: ../../any.pm_.c:716
-#, c-format
-msgid ""
-"Enter a user\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Créer un compte utilisateur\n"
-"%s"
-
-#: ../../any.pm_.c:717
-msgid "Accept user"
-msgstr "Accepter"
-
-#: ../../any.pm_.c:728
-msgid "Real name"
-msgstr "Nom et prénom"
-
-#: ../../any.pm_.c:729 ../../printerdrake.pm_.c:401
-#: ../../printerdrake.pm_.c:480
-msgid "User name"
-msgstr "Nom de login"
-
-#: ../../any.pm_.c:732
-msgid "Shell"
-msgstr "Shell"
-
-#: ../../any.pm_.c:734
-msgid "Icon"
-msgstr "Icône"
-
-#: ../../any.pm_.c:756
-msgid "Autologin"
-msgstr "Connexion automatique"
-
-#: ../../any.pm_.c:757
-msgid ""
-"I can set up your computer to automatically log on one user.\n"
-"Do you want to use this feature?"
-msgstr ""
-"Le système peut être configuré de tel façon que vous n'ayez pas\n"
-"à vous identifier (un utilisateur par défaut sera utilisé).\n"
-"Désirez-vous utiliser cette fonctionnalité ?"
-
-#: ../../any.pm_.c:761
-msgid "Choose the default user:"
-msgstr "Choisissez l'utilisateur par défaut :"
-
-#: ../../any.pm_.c:762
-msgid "Choose the window manager to run:"
-msgstr "Choisissez le gestionnaire de fenêtres à utiliser :"
-
-#: ../../any.pm_.c:771
-msgid "Please, choose a language to use."
-msgstr "Veuillez choisir la langue à utiliser."
-
-#: ../../any.pm_.c:773
-msgid "You can choose other languages that will be available after install"
-msgstr ""
-"Vous pouvez choisir d'autres langues.\n"
-"Elles seront disponibles après l'installation."
-
-#: ../../any.pm_.c:785 ../../install_steps_interactive.pm_.c:633
-msgid "All"
-msgstr "Tout"
-
-# NOTE: this message will be displayed at boot time; that is
-# only the ascii charset will be available on most machines
-# so use only 7bit for this message (and do transliteration or
-# leave it in English, as it is the best for your language)
-#
-#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
-#: ../../bootloader.pm_.c:259
-#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to %s the operating system chooser!\n"
-"\n"
-"Choose an operating system in the list above or\n"
-"wait %d seconds for default boot.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Bienvenue dans %s, le chargeur de systemes d'exploitation.\n"
-"\n"
-"Choisissez un systeme d'exploitation dans la \n"
-"liste ci-dessus ou attendez %d secondes pour \n"
-"le demarrage par defaut.\n"
-"\n"
-
-# NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is
-# using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers
-# out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii
-# transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best
-#
-# The lines must fit on screen, aka length < 80
-# and only one line per string for the GRUB messages
-#
-#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
-#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
-#: ../../bootloader.pm_.c:835
-msgid "Welcome to GRUB the operating system chooser!"
-msgstr "Bienvenue dans GRUB, le chargeur de systemes d'exploitation"
-
-#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
-#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
-#: ../../bootloader.pm_.c:838
-#, c-format
-msgid "Use the %c and %c keys for selecting which entry is highlighted."
-msgstr ""
-"Utilisez les touches %c et %c pour sélectionner l'entrée en surbrillance."
-
-#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
-#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
-#: ../../bootloader.pm_.c:841
-msgid "Press enter to boot the selected OS, 'e' to edit the"
-msgstr ""
-"Appuyez sur Entrée pour démarrer le SE sélectionné, sur « e » pour modifier "
-"les"
-
-#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
-#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
-#: ../../bootloader.pm_.c:844
-msgid "commands before booting, or 'c' for a command-line."
-msgstr ""
-"commandes avant de démarrer ou sur « c » pour utiliser la ligne de commande."
-
-#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
-#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
-#: ../../bootloader.pm_.c:847
-#, c-format
-msgid "The highlighted entry will be booted automatically in %d seconds."
-msgstr "Le SE en surbrillance sera automatiquement demarré dans %d secondes."
-
-#: ../../bootloader.pm_.c:851
-msgid "not enough room in /boot"
-msgstr "il n'y a pas assez de place dans /boot"
-
-#. -PO: "Desktop" and "Start Menu" are the name of the directories found in c:\windows
-#. -PO: so you may need to put them in English or in a different language if MS-windows doesn't exist in your language
-#: ../../bootloader.pm_.c:951
-msgid "Desktop"
-msgstr "Bureau"
-
-#. -PO: "Desktop" and "Start Menu" are the name of the directories found in c:\windows
-#: ../../bootloader.pm_.c:953
-msgid "Start Menu"
-msgstr "Menu Démarrer"
-
-#: ../../bootloader.pm_.c:972
-#, c-format
-msgid "You can't install the bootloader on a %s partition\n"
-msgstr ""
-"Vous ne pouvez pas installer le chargeur de démarrage\n"
-"sur une partition %s\n"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:46
-msgid "no help implemented yet.\n"
-msgstr "pas d'aide disponible pour l'instant.\n"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:62
-msgid "Boot Style Configuration"
-msgstr "Configuration du style de démarrage"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:79
-msgid "/_File"
-msgstr "/_Fichier"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:80
-msgid "/File/_Quit"
-msgstr "/Fichier/_Quitter"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:80
-msgid "<control>Q"
-msgstr "<control>Q"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:91
-msgid "NewStyle Categorizing Monitor"
-msgstr "Moniteur nouveau style avec catégorisation"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:92
-msgid "NewStyle Monitor"
-msgstr "Moniteur nouveau style"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:93
-msgid "Traditional Monitor"
-msgstr "Moniteur traditionnel"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:94
-msgid "Traditional Gtk+ Monitor"
-msgstr "Moniteur traditionnel Gtk+"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:95
-msgid "Launch Aurora at boot time"
-msgstr "Utiliser Aurora au démarrage"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:100
-msgid "Lilo/grub mode"
-msgstr "Mode de lilo/grub"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:102
-#, c-format
-msgid ""
-"You are currently using %s as Boot Manager.\n"
-"Click on Configure to launch the setup wizard."
-msgstr ""
-"Vous utilisez actuellement %s comme gestionnaire de démarrage.\n"
-"Cliquez sur Configurer pour lancer l'assistant de configuration."
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:104 ../../standalone/drakgw_.c:643
-#: ../../standalone/draknet_.c:280 ../../standalone/tinyfirewall_.c:57
-msgid "Configure"
-msgstr "Configurer"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:108
-msgid "Boot mode"
-msgstr "Mode de démarrage"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:136
-msgid "System mode"
-msgstr "Mode système"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:138
-msgid "Launch the X-Window system at start"
-msgstr "Lancer X-Window au démarrage"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:143
-msgid "No, I don't want autologin"
-msgstr "Non, je ne souhaite pas autologin"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:145
-msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
-msgstr "Oui, je veux autologin avec cela (utilisateur, bureau)"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:155 ../../standalone/draknet_.c:108
-#: ../../standalone/draknet_.c:140 ../../standalone/draknet_.c:208
-#: ../../standalone/draknet_.c:320 ../../standalone/draknet_.c:433
-#: ../../standalone/draknet_.c:507 ../../standalone/draknet_.c:543
-#: ../../standalone/draknet_.c:644
-msgid "OK"
-msgstr "OK"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:156 ../../install_steps_gtk.pm_.c:516
-#: ../../interactive.pm_.c:122 ../../interactive.pm_.c:286
-#: ../../interactive.pm_.c:308 ../../interactive_stdio.pm_.c:27
-#: ../../my_gtk.pm_.c:416 ../../my_gtk.pm_.c:419 ../../my_gtk.pm_.c:716
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1158 ../../standalone/drakgw_.c:648
-#: ../../standalone/draknet_.c:115 ../../standalone/draknet_.c:147
-#: ../../standalone/draknet_.c:313 ../../standalone/draknet_.c:519
-#: ../../standalone/draknet_.c:658 ../../standalone/tinyfirewall_.c:63
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuler"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:224
-#, c-format
-msgid "can not open /etc/inittab for reading: %s"
-msgstr "échec de l'ouverture de /etc/inittab en lecture : %s"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:336 ../../standalone/drakboot_.c:47
-msgid "Installation of LILO failed. The following error occured:"
-msgstr "L'installation de LILO a échoué pour la raison suivante :"
-
-#: ../../common.pm_.c:93
-msgid "GB"
-msgstr "Go"
-
-#: ../../common.pm_.c:93
-msgid "KB"
-msgstr "Ko"
-
-#: ../../common.pm_.c:93 ../../install_steps_graphical.pm_.c:287
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:334
-msgid "MB"
-msgstr "Mo"
-
-#: ../../common.pm_.c:101
-msgid "TB"
-msgstr "To"
-
-#: ../../common.pm_.c:109
-#, c-format
-msgid "%d minutes"
-msgstr "%d minutes"
-
-#: ../../common.pm_.c:111
-msgid "1 minute"
-msgstr "1 minute"
-
-#: ../../common.pm_.c:113
-#, c-format
-msgid "%d seconds"
-msgstr "%d secondes"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:100
-msgid "Please make a backup of your data first"
-msgstr "Veuillez effectuer une copie de sauvegarde de vos données avant tout"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:100 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:801
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:810 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:864
-msgid "Read carefully!"
-msgstr "Lisez attentivement !"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:103
-msgid ""
-"If you plan to use aboot, be carefull to leave a free space (2048 sectors is "
-"enough)\n"
-"at the beginning of the disk"
-msgstr ""
-"Si vous avez l'intention d'utiliser aboot, veuillez laisser\n"
-"un espace libre au début du disque (2048 secteurs sont suffisants)."
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:122 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:313
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:328 ../../install_steps.pm_.c:72
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:37
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:310 ../../interactive_http.pm_.c:119
-#: ../../interactive_http.pm_.c:120 ../../standalone/diskdrake_.c:62
-msgid "Error"
-msgstr "Erreur"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:159
-msgid "Wizard"
-msgstr "Assistant"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:181
-msgid "New"
-msgstr "Nouveau"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:203 ../../diskdrake.pm_.c:206
-msgid "Remote"
-msgstr "Distant"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:208 ../../diskdrake.pm_.c:479
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:352 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:523
-msgid "Mount point"
-msgstr "Point de montage"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:209
-msgid "Options"
-msgstr "Options"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:211 ../../diskdrake.pm_.c:417
-#: ../../diskdrake.pm_.c:534 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:353
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:488
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:223 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:361
-msgid "Unmount"
-msgstr "Démonter"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:224 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:357
-msgid "Mount"
-msgstr "Monter"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:228
-msgid "Choose action"
-msgstr "Choisissez une action"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:235
-msgid ""
-"You have one big FAT partition\n"
-"(generally used by MicroSoft Dos/Windows).\n"
-"I suggest you first resize that partition\n"
-"(click on it, then click on \"Resize\")"
-msgstr ""
-"Vous possédez une seule partition. Cette dernière est de type FAT (format\n"
-"généralement utilisé par Microsoft DOS ou Windows) et est de grande taille.\n"
-"Il vous est suggéré de la redimensionner dans un premier temps (cliquez\n"
-"dessus puis sur « Redimensionner »)."
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:238
-msgid "Please click on a partition"
-msgstr "Veuillez cliquer sur une partition"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:240
-msgid "Please click on a media"
-msgstr "Veuillez cliquer sur une source"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:243
-msgid ""
-"Please click on a button above\n"
-"\n"
-"Or use \"New\""
-msgstr ""
-"Veuillez cliquer sur l'un des boutons ci-dessus\n"
-"\n"
-"ou utilisez « Nouveau »"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:244
-msgid "Use \"New\""
-msgstr "Utilisez « New »"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:263 ../../install_steps_gtk.pm_.c:517
-msgid "Details"
-msgstr "Détails"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:395
-msgid "Ext2"
-msgstr "Ext2"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:395
-msgid "FAT"
-msgstr "FAT"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:395
-msgid "HFS"
-msgstr "HFS"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:395
-msgid "Journalised FS"
-msgstr "SF journalisé"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:395
-msgid "SunOS"
-msgstr "SunOS"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:395
-msgid "Swap"
-msgstr "Swap"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:396 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:952
-msgid "Empty"
-msgstr "Vide"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:396 ../../install_steps_gtk.pm_.c:373
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:433 ../../mouse.pm_.c:161
-#: ../../services.pm_.c:161
-msgid "Other"
-msgstr "Autre"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:400
-msgid "Filesystem types:"
-msgstr "Types des systèmes de fichiers :"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:417 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:375
-msgid "Create"
-msgstr "Créer"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:417 ../../diskdrake.pm_.c:419
-#, c-format
-msgid "Use ``%s'' instead"
-msgstr "Utilisez plutôt « %s »"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:419 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:362
-msgid "Delete"
-msgstr "Supprimer"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:423
-msgid "Use ``Unmount'' first"
-msgstr "Utilisez « Démonter » d'abord"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:424 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:480
-#, c-format
-msgid ""
-"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
-msgstr ""
-"Après avoir modifié le type de la partition %s, toutes les données\n"
-"présentes sur cette partition seront perdues."
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:478 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:522
-#, c-format
-msgid "Where do you want to mount device %s?"
-msgstr "Où désirez-vous monter la partition %s ?"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:500
-msgid "Mount options"
-msgstr "Options de montage"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:507
-msgid "Various"
-msgstr "Divers"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:525
-msgid "Removable media"
-msgstr "Périphériques amovibles"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:532
-msgid "Change type"
-msgstr "Changer le type"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:533 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:487
-msgid "Which filesystem do you want?"
-msgstr "Quel système de fichiers désirez-vous utiliser ?"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:564
-msgid "Scanning available nfs shared resource"
-msgstr "Recherche des partages nfs disponibles"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:569
-#, c-format
-msgid "Scanning available nfs shared resource of server %s"
-msgstr "Recherche des partages nfs disponibles sur le serveur %s"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:578 ../../diskdrake.pm_.c:648
-msgid "If the list above doesn't contain the wanted entry, enter it here:"
-msgstr ""
-"Si l'entrée désirée ne figure pas dans la liste ci-dessus, veuillez "
-"l'indiquer ici :"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:581 ../../diskdrake.pm_.c:651
-msgid "Server"
-msgstr "Serveur"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:582 ../../diskdrake.pm_.c:652
-msgid "Shared resource"
-msgstr "Resource partagée"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:615
-msgid "Scanning available samba shared resource"
-msgstr "Recherche des partages samba disponibles"
-
-#: ../../diskdrake.pm_.c:626 ../../diskdrake.pm_.c:639
-#, c-format
-msgid "Scanning available samba shared resource of server %s"
-msgstr "Recherche des partages samba disponibles sur le serveur %s"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:163
-msgid "Choose a partition"
-msgstr "Choisissez une partition"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:163
-msgid "Choose another partition"
-msgstr "Choisissez une autre partition"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:188
-msgid "Exit"
-msgstr "Quitter"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:210
-msgid "Toggle to expert mode"
-msgstr "Passer en mode expert"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:210
-msgid "Toggle to normal mode"
-msgstr "Passer en mode normal"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:210
-msgid "Undo"
-msgstr "Défaire"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:229
-msgid "Continue anyway?"
-msgstr "Désirez-vous tout de même continuer ?"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:234
-msgid "Quit without saving"
-msgstr "Quitter sans sauvegarder"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:234
-msgid "Quit without writing the partition table?"
-msgstr "Désirez-vous réellement quitter sans écrire la table des partitions ?"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:237
-msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
-msgstr "Désirez-vous sauvegarder les modifications de /etc/fstab"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:247
-msgid "Auto allocate"
-msgstr "Partitionnement automatique"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:247
-msgid "Clear all"
-msgstr "Tout supprimer"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:247
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:171
-msgid "More"
-msgstr "Davantage"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:250
-msgid "Hard drive information"
-msgstr "Informations sur les disques durs"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:267
-msgid "Not enough space for auto-allocating"
-msgstr "Pas assez d'espace libre pour l'allocation automatique"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:273
-msgid "All primary partitions are used"
-msgstr "Toutes les partitions primaires sont utilisées"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:274
-msgid "I can't add any more partition"
-msgstr "Impossible d'ajouter une partition"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:275
-msgid ""
-"To have more partitions, please delete one to be able to create an extended "
-"partition"
-msgstr ""
-"Pour pouvoir utiliser plus de partitions, vous devez d'abord en supprimer "
-"une pour la remplacer par une partition étendue."
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:285
-msgid "Save partition table"
-msgstr "Écrire la table des partitions"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:286
-msgid "Restore partition table"
-msgstr "Restaurer la table des partitions"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:287
-msgid "Rescue partition table"
-msgstr "Restaurer la table des partitions"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:289
-msgid "Reload partition table"
-msgstr "Recharger la table des partitions"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:293
-msgid "Removable media automounting"
-msgstr "Auto-montage des périphériques amovibles"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:301 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:321
-msgid "Select file"
-msgstr "Sélectionnez un fichier"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:308
-msgid ""
-"The backup partition table has not the same size\n"
-"Still continue?"
-msgstr ""
-"La table de partitions contenue sur la sauvegarde\n"
-"n'a pas la même taille que le disque.\n"
-"Désirez-vous tout de même continuer ?"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:322
-msgid "Warning"
-msgstr "Attention"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:323
-msgid ""
-"Insert a floppy in drive\n"
-"All data on this floppy will be lost"
-msgstr ""
-"Insérez une disquette dans le lecteur.\n"
-"Toutes les données présentes sur cette disquette seront perdues."
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:334
-msgid "Trying to rescue partition table"
-msgstr "Tentative de restauration de la table des partitions"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:340
-msgid "Detailed information"
-msgstr "Informations détaillées"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:354 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:590
-msgid "Resize"
-msgstr "Redimensionner"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:355 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:630
-msgid "Move"
-msgstr "Déplacer"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:356
-msgid "Format"
-msgstr "Formater"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:358
-msgid "Active"
-msgstr "Activer"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:359
-msgid "Add to RAID"
-msgstr "Ajouter au RAID"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:360
-msgid "Add to LVM"
-msgstr "Ajouter au LVM"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:363
-msgid "Remove from RAID"
-msgstr "Supprimer du RAID"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:364
-msgid "Remove from LVM"
-msgstr "Supprimer du LVM"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:365
-msgid "Modify RAID"
-msgstr "Modifier le RAID"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:366
-msgid "Use for loopback"
-msgstr "Utiliser pour loopback"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:409
-msgid "Create a new partition"
-msgstr "Création d'une nouvelle partition"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:412
-msgid "Start sector: "
-msgstr "Secteur de début : "
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:414 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:732
-msgid "Size in MB: "
-msgstr "Taille en Mo : "
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:415 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:733
-msgid "Filesystem type: "
-msgstr "Type du système de fichiers : "
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:416 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:936
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:1010
-msgid "Mount point: "
-msgstr "Point de montage : "
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:420
-msgid "Preference: "
-msgstr "Préférence : "
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:462
-msgid "Remove the loopback file?"
-msgstr "Supprimer le fichier loopback ?"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:486
-msgid "Change partition type"
-msgstr "Changement du type de la partition"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:491
-msgid "Switching from ext2 to ext3"
-msgstr "Passage de ext2 à ext3"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:521
-#, c-format
-msgid "Where do you want to mount loopback file %s?"
-msgstr "Où désirez-vous monter le fichier loopback %s ?"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:528
-msgid ""
-"Can't unset mount point as this partition is used for loop back.\n"
-"Remove the loopback first"
-msgstr ""
-"Il est impossible de désélectionner ce point de montage car il est\n"
-"utilisé pour le loopback. Veuillez supprimer ce dernier d'abord."
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:549
-msgid "Computing FAT filesystem bounds"
-msgstr "Calcul des limites du système de fichiers FAT en cours"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:549 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:605
-#: ../../install_interactive.pm_.c:116
-msgid "Resizing"
-msgstr "Redimensionnement"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:578
-msgid "This partition is not resizeable"
-msgstr "Cette partition ne peut pas être redimensionnée"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:583
-msgid "All data on this partition should be backed-up"
-msgstr ""
-"Toutes les données présentes sur cette partition\n"
-"devraient avoir été sauvegardées."
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:585
-#, c-format
-msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost"
-msgstr ""
-"Après avoir redimensionné la partition %s, toutes les données présentes\n"
-"sur cette partition seront perdues"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:590
-msgid "Choose the new size"
-msgstr "Choisissez la nouvelle taille"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:591
-msgid "New size in MB: "
-msgstr "Nouvelle taille en Mo : "
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:631
-msgid "Which disk do you want to move it to?"
-msgstr "Sur quel disque voulez-vous la déplacer ?"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:632
-msgid "Sector"
-msgstr "Secteur"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:633
-msgid "Which sector do you want to move it to?"
-msgstr "Sur quel secteur voulez-vous la déplacer ?"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:636
-msgid "Moving"
-msgstr "Déplacement"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:636
-msgid "Moving partition..."
-msgstr "Déplacement de la partition en cours"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:657
-msgid "Choose an existing RAID to add to"
-msgstr "Choisissez un RAID existant pour l'ajout"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:658 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:676
-msgid "new"
-msgstr "Nouveau"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:674
-msgid "Choose an existing LVM to add to"
-msgstr "Choisissez un LVM existant pour l'ajout"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:679
-msgid "LVM name?"
-msgstr "Nom LVM ?"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:718
-msgid "This partition can't be used for loopback"
-msgstr "Cette partition ne peut être utilisée pour du loopback"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:730
-msgid "Loopback"
-msgstr "Loopback"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:731
-msgid "Loopback file name: "
-msgstr "Nom du fichier loopback :"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:736
-msgid "Give a file name"
-msgstr "Donnez un nom de fichier"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:739
-msgid "File already used by another loopback, choose another one"
-msgstr ""
-"Ce fichier est déjà utilisé par un autre loopback.\n"
-"Veuillez en choisir un autre."
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:740
-msgid "File already exists. Use it?"
-msgstr "Le fichier existe déjà. Faut-il l'utiliser ?"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:784
-msgid "device"
-msgstr "Périphérique"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:785
-msgid "level"
-msgstr "Niveau"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:786
-msgid "chunk size"
-msgstr "Taille des blocs"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:801
-msgid "Be careful: this operation is dangerous."
-msgstr "Soyez prudent : cette opération est dangeureuse"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:816
-msgid "What type of partitioning?"
-msgstr "Quel type de partitionnement ?"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:834
-msgid ""
-"Sorry I won't accept to create /boot so far onto the drive (on a cylinder > "
-"1024).\n"
-"Either you use LILO and it won't work, or you don't use LILO and you don't "
-"need /boot"
-msgstr ""
-"Désolé, mais il est impossible de placer le répertoire /boot si loin sur\n"
-"le disque : le numéro du dernier cylindre est supérieur à 1024.\n"
-"Si vous utilisez LILO, il ne fonctionnera pas, et si vous ne l'utilisez pas, "
-"vous n'avez pas besoin de partition /boot."
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:838
-msgid ""
-"The partition you've selected to add as root (/) is physically located "
-"beyond\n"
-"the 1024th cylinder of the hard drive, and you have no /boot partition.\n"
-"If you plan to use the LILO boot manager, be careful to add a /boot partition"
-msgstr ""
-"La partition que vous avez choisie pour être la partition racine se\n"
-"situe au-delà du 1024° cylindre du disque, et vous n'avez pas de\n"
-"partition /boot. Si vous comptez utiliser LILO, n'oubliez pas de créer\n"
-"une partition /boot."
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:844
-msgid ""
-"You've selected a software RAID partition as root (/).\n"
-"No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n"
-"So be careful to add a /boot partition"
-msgstr ""
-"Vous avez choisi une partition RAID logicielle en tant que partition\n"
-"racine (/). Aucun chargeur de démarrage n'est capable de gérer une telle\n"
-"situation si une partition /boot n'existe pas. Veillez donc à ajouter une\n"
-"telle partition."
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:864
-#, c-format
-msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!"
-msgstr "La table de partitions de %s va maintenant être écrite sur le disque !"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:868
-msgid "You'll need to reboot before the modification can take place"
-msgstr ""
-"Vous devez redémarrer pour que les modifications soient prises en compte"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:879
-#, c-format
-msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost"
-msgstr ""
-"Après avoir formaté la partition %s, toutes les données présentes\n"
-"sur cette partition seront perdues"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:881
-msgid "Formatting"
-msgstr "Formatage"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:882
-#, c-format
-msgid "Formatting loopback file %s"
-msgstr "Formatage du fichier loopback %s"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:883
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:419
-#, c-format
-msgid "Formatting partition %s"
-msgstr "Formatage de la partition %s"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:894
-msgid "Hide files"
-msgstr "Cacher les fichiers"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:894
-msgid "Move files to the new partition"
-msgstr "Déplacer les fichiers sur la nouvelle partition"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:895
-#, c-format
-msgid ""
-"Directory %s already contain some data\n"
-"(%s)"
-msgstr ""
-"Le répertoire %s contient déjà des données\n"
-"(%s)"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:906
-msgid "Moving files to the new partition"
-msgstr "Déplacement des fichiers sur la nouvelle partition"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:910
-#, c-format
-msgid "Copying %s"
-msgstr "Copie de %s"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:914
-#, c-format
-msgid "Removing %s"
-msgstr "Suppression de %s"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:937 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:996
-msgid "Device: "
-msgstr "Périphérique : "
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:938
-#, c-format
-msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n"
-msgstr "Identifiant DOS supposé : %s\n"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:942 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:950
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:1014
-msgid "Type: "
-msgstr "Type : "
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:946
-msgid "Name: "
-msgstr "Nom : "
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:954
-#, c-format
-msgid "Start: sector %s\n"
-msgstr "Début : secteur %s\n"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:955
-#, c-format
-msgid "Size: %s"
-msgstr "Taille : %s"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:957
-#, c-format
-msgid ", %s sectors"
-msgstr ", %s secteurs"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:959
-#, c-format
-msgid "Cylinder %d to cylinder %d\n"
-msgstr "Cylindre %d à cylindre %d\n"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:960
-msgid "Formatted\n"
-msgstr "Formatée\n"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:961
-msgid "Not formatted\n"
-msgstr "Non formatée\n"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:962
-msgid "Mounted\n"
-msgstr "Montée\n"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:963
-#, c-format
-msgid "RAID md%s\n"
-msgstr "RAID md%s\n"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:965
-#, c-format
-msgid ""
-"Loopback file(s):\n"
-" %s\n"
-msgstr ""
-"Fichier(s) loopback :\n"
-" %s\n"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:966
-msgid ""
-"Partition booted by default\n"
-" (for MS-DOS boot, not for lilo)\n"
-msgstr ""
-"Partition de démarrage par défaut\n"
-"(pour DOS/Windows, pas pour LILO)\n"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:968
-#, c-format
-msgid "Level %s\n"
-msgstr "Niveau %s\n"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:969
-#, c-format
-msgid "Chunk size %s\n"
-msgstr "Taille des blocs %s\n"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:970
-#, c-format
-msgid "RAID-disks %s\n"
-msgstr "disques RAID %s\n"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:972
-#, c-format
-msgid "Loopback file name: %s"
-msgstr "Nom du fichier loopback : %s"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:975
-msgid ""
-"\n"
-"Chances are, this partition is\n"
-"a Driver partition, you should\n"
-"probably leave it alone.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Il y a des chances que cette partition\n"
-"soit une partition contenant des pilotes\n"
-"systèmes, vous devriez la laisser de côté.\n"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:978
-msgid ""
-"\n"
-"This special Bootstrap\n"
-"partition is for\n"
-"dual-booting your system.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Cette partition spéciale de Bootstrap\n"
-"est utile pour le multi-boot.\n"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:997
-#, c-format
-msgid "Size: %s\n"
-msgstr "Taille : %s\n"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:998
-#, c-format
-msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n"
-msgstr "Géométrie : %s cylindres, %s têtes, %s secteurs\n"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:999
-msgid "Info: "
-msgstr "Information : "
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:1000
-#, c-format
-msgid "LVM-disks %s\n"
-msgstr "disques LVM %s\n"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:1001
-#, c-format
-msgid "Partition table type: %s\n"
-msgstr "Table des partitions de type : %s\n"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:1002
-#, c-format
-msgid "on bus %d id %d\n"
-msgstr "sur bus %d id %d\n"
-
-#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:1016
-#, c-format
-msgid "Options: %s"
-msgstr "Options : %s"
-
-#: ../../fs.pm_.c:447 ../../fs.pm_.c:457 ../../fs.pm_.c:461 ../../fs.pm_.c:465
-#: ../../fs.pm_.c:469 ../../fs.pm_.c:473
-#, c-format
-msgid "%s formatting of %s failed"
-msgstr "le formatage au format %s de %s a échoué"
-
-#: ../../fs.pm_.c:506
-#, c-format
-msgid "I don't know how to format %s in type %s"
-msgstr "Impossible de formater %s au format %s"
-
-#: ../../fs.pm_.c:568
-msgid "mount failed"
-msgstr "Le montage a échoué"
-
-#: ../../fs.pm_.c:588
-#, c-format
-msgid "fsck failed with exit code %d or signal %d"
-msgstr "fsck a échoué avec le code de sortie %d ou le signal %d"
-
-#: ../../fs.pm_.c:597 ../../fs.pm_.c:603 ../../partition_table.pm_.c:560
-msgid "mount failed: "
-msgstr "Le montage a échoué : "
-
-#: ../../fs.pm_.c:618 ../../partition_table.pm_.c:556
-#, c-format
-msgid "error unmounting %s: %s"
-msgstr "Le démontage de %s a échoué : %s"
-
-#: ../../fsedit.pm_.c:21
-msgid "simple"
-msgstr "simple"
-
-#: ../../fsedit.pm_.c:30
-msgid "server"
-msgstr "serveur"
-
-#: ../../fsedit.pm_.c:461
-msgid "You can't use JFS for partitions smaller than 16MB"
-msgstr "Vous ne pouvez utiliser JFS pour des partitions de moins de 16 Mo"
-
-#: ../../fsedit.pm_.c:462
-msgid "You can't use ReiserFS for partitions smaller than 32MB"
-msgstr "Vous ne pouvez utiliser ReiserFS pour des partitions de moins de 32 Mo"
-
-#: ../../fsedit.pm_.c:471
-msgid "Mount points must begin with a leading /"
-msgstr "Les points de montage doivent commencer par /"
-
-#: ../../fsedit.pm_.c:472
-#, c-format
-msgid "There is already a partition with mount point %s\n"
-msgstr "Le point de montage %s est déjà utilisé par une partition\n"
-
-#: ../../fsedit.pm_.c:476
-#, c-format
-msgid "You can't use a LVM Logical Volume for mount point %s"
-msgstr ""
-"Vous ne pouvez pas utiliser une partition logique LVM pour le point de "
-"montage %s"
-
-#: ../../fsedit.pm_.c:478
-msgid "This directory should remain within the root filesystem"
-msgstr "Ce répertoire devrait rester dans le système de fichiers racine"
-
-#: ../../fsedit.pm_.c:480
-msgid "You need a true filesystem (ext2, reiserfs) for this mount point\n"
-msgstr ""
-"Vous avez besoin d'un vrai système de fichiers (ext2, reiserfs) pour ce "
-"point de montage\n"
-
-#: ../../fsedit.pm_.c:596
-#, c-format
-msgid "Error opening %s for writing: %s"
-msgstr "Erreur lors de l'ouverture de %s en écriture : %s"
-
-#: ../../fsedit.pm_.c:681
-msgid ""
-"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
-"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem"
-msgstr ""
-"Une erreur est survenue : aucun périphérique valide n'a été trouvé pour\n"
-"créer de nouvelles partitions. Veuillez vérifier votre matériel."
-
-#: ../../fsedit.pm_.c:704
-msgid "You don't have any partitions!"
-msgstr "Vous n'avez défini aucune partition !"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/fr/drakx-help.xml
-#: ../../help.pm_.c:13
-msgid ""
-"GNU/Linux is a multiuser system, and this means that each user can have his\n"
-"own preferences, his own files and so on. You can read the ``User Guide''\n"
-"to learn more. But unlike \"root\", which is the administrator, the users\n"
-"you will add here will not be entitled to change anything except their own\n"
-"files and their own configuration. You will have to create at least one\n"
-"regular user for yourself. That account is where you should log in for\n"
-"routine use. Although it is very practical to log in as \"root\" everyday,\n"
-"it may also be very dangerous! The slightest mistake could mean that your\n"
-"system would not work any more. If you make a serious mistake as a regular\n"
-"user, you may only lose some information, but not the entire system.\n"
-"\n"
-"First, you have to enter your real name. This is not mandatory, of course -\n"
-"as you can actually enter whatever you want. DrakX will then take the first\n"
-"word you have entered in the box and will bring it over to the \"User\n"
-"name\". This is the name this particular user will use to log into the\n"
-"system. You can change it. You then have to enter a password here. A\n"
-"non-privileged (regular) user's password is not as crucial as that of\n"
-"\"root\" from a security point of view, but that is no reason to neglect it\n"
-"- after all, your files are at risk.\n"
-"\n"
-"If you click on \"Accept user\", you can then add as many as you want. Add\n"
-"a user for each one of your friends: your father or your sister, for\n"
-"example. When you finish adding all the users you want, select \"Done\".\n"
-"\n"
-"Clicking the \"Advanced\" button allows you to change the default \"shell\"\n"
-"for that user (bash by default)."
-msgstr ""
-"GNU/Linux est un système multi-utilisateurs, ce qui signifie généralement\n"
-"que chaque utilisateur peut avoir des préférences différences, ses propres\n"
-"fichiers, etc. Pour plus d'informations, consultez le manuel d'utilisation.\n"
-"Contrairement à « root » qui a tous les droits, les utilisateurs que vous\n"
-"ajouterez ici n'auront que des permissions pour agir sur leurs propres\n"
-"fichiers exclusivement.\n"
-"\n"
-"L'utilisateur/administrateur devrait également se créer un compte\n"
-"« normal ». C'est à travers cet utilisateur que celui-ci devrait se\n"
-"connecter pour accomplir ses tâches quotidiennes. Car, bien qu'il soit\n"
-"pratique d'avoir tous les accès, cette situation peut également engendrer\n"
-"des situations désastreuses si un fichier est détruit par inadvertance. Un\n"
-"utilisateur normal n'ayant pas accès aux fichiers sensibles, ne peut causer\n"
-"de dommages majeurs.\n"
-"\n"
-"Il faut d'abord entrer le vrai nom de la personne. Évidemment, vous pouvez\n"
-"y inscrire n'importe quoi. DrakX prendra le premier mot inséré et le\n"
-"transposera comme « Nom de login ». C'est le nom qui sera utilisé pour se\n"
-"connecter au système. Vous pouvez le modifier. Il faut maintenant entrer un\n"
-"mot de passe. Celui-ci n'est pas aussi crucial que le mot de passe de\n"
-"« root », mais ce n'est pas une raison pour rentrer 123456. Après tout,\n"
-"ceci mettrait vos fichiers en péril.\n"
-"\n"
-"Si vous cliquez « Accepter », il vous sera possible d'ajouter d'autres\n"
-"utilisateurs. Créez un utilisateur différent pour chaque personne (votre\n"
-"petit ami, votre soeur, etc) devant utiliser votre ordinateur. Une fois\n"
-"chaque utilisateur défini, cliquez sur « Terminer ».\n"
-"\n"
-"En cliquant sur « Avancé », vous pourrez sélectionner un « shell »\n"
-"différent pour cet utilisateur (bash est assigné par défaut)."
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-#: ../../help.pm_.c:41
-msgid ""
-"Listed above are the existing Linux partitions detected on your hard drive.\n"
-"You can keep the choices made by the wizard, they are good for most common\n"
-"installs. If you make any changes, you must at least define a root\n"
-"partition (\"/\"). Do not choose too small a partition or you will not be\n"
-"able to install enough software. If you want to store your data on a\n"
-"separate partition, you will also need to create a partition for \"/home\"\n"
-"(only possible if you have more than one Linux partition available).\n"
-"\n"
-"Each partition is listed as follows: \"Name\", \"Capacity\".\n"
-"\n"
-"\"Name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n"
-"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n"
-"\n"
-"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard drive is an IDE hard drive and\n"
-"\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n"
-"\n"
-"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". For IDE\n"
-"hard drives:\n"
-"\n"
-" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\",\n"
-"\n"
-" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\",\n"
-"\n"
-" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\",\n"
-"\n"
-" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n"
-"\n"
-"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n"
-"\"second lowest SCSI ID\", etc."
-msgstr ""
-"Les partitions listées ci-dessus sont les partitions Linux existantes "
-"détectées\n"
-"sur votre disque dur. Vous pouvez conserver les choix effectués par "
-"l'assistant,\n"
-"ils sont adaptés à un usage courant. Si vous désirez modifier ces choix, "
-"sachez\n"
-"que vous devez au moins définir une partition comme partition racine "
-"(« / »).\n"
-"Ne choisissez pas une partition trop petite car vous ne pourrez alors pas\n"
-"installer suffisament de logiciels. Si vous désirez stocker vos partitions\n"
-"sur une partition différente, vous devez également définir une partition\n"
-"« /home » (ce n'est possible que si vous possédez plus d'une partition "
-"Linux\n"
-"sur votre système.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Pour information, chaque partition est décrite comme suit : « Nom »,\n"
-"« Capacité ».\n"
-"\n"
-"\n"
-"Le champ « Nom » est codé comme suit : « type du disque dur », « numéro du\n"
-"disque dur », « numéro de la partition » (par exemple, « hda1 »).\n"
-"\n"
-"\n"
-"Le champ « type du disque dur » correspond à « hd » si voutre disque dur est "
-"un\n"
-"disque dur IDE ou « sd » s'il s'agit d'un disque SCSI.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Avec un disque dur IDE,\n"
-" * « a » signifie « disque maître sur la première nappe IDE »,\n"
-" * « b » signifie « disque esclave sur la première nappe IDE »,\n"
-" * « c » signifie « disque maître sur la seconde nappe IDE »,\n"
-" * « d » signifie « disque esclave sur la seconde nappe IDE ».\n"
-"\n"
-"\n"
-"Avec un disque dur SCSI, un « a » signifie « premier disque dur », « b »\n"
-"signfie « second disque dur », etc. »"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/fr/drakx-help.xml
-#: ../../help.pm_.c:72
-msgid ""
-"The Mandrake Linux installation is spread out over several CDROMs. DrakX\n"
-"knows if a selected package is located on another CDROM and will eject the\n"
-"current CD and ask you to insert a different one as required."
-msgstr ""
-"Les paquetages requis à l'installation de Mandrake Linux sont distribués\n"
-"sur plusieurs CDROM. Heureusement, DrakX connaît l'emplacement de chacun\n"
-"des paquetages. Il éjectera celui présent dans le lecteur et vous demandera\n"
-"d'insérer le CDROM approprié, selon le cas."
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/fr/drakx-help.xml
-#: ../../help.pm_.c:77
-msgid ""
-"It is now time to specify which programs you wish to install on your\n"
-"system. There are thousands of packages available for Mandrake Linux, and\n"
-"you are not supposed to know them all by heart.\n"
-"\n"
-"If you are performing a standard installation from CDROM, you will first be\n"
-"asked to specify the CDs you currently have (in Expert mode only). Check\n"
-"the CD labels and highlight the boxes corresponding to the CDs you have\n"
-"available for installation. Click \"OK\" when you are ready to continue.\n"
-"\n"
-"Packages are sorted in groups corresponding to a particular use of your\n"
-"machine. The groups themselves are sorted into four sections:\n"
-"\n"
-" * \"Workstation\": if you plan to use your machine as a workstation, "
-"select\n"
-"one or more of the corresponding groups.\n"
-"\n"
-" * \"Development\": if the machine is to be used for programming, choose "
-"the\n"
-"desired group(s).\n"
-"\n"
-" * \"Server\": finally, if the machine is intended to be a server, you will\n"
-"be able to select which of the most common services you wish to see\n"
-"installed on the machine.\n"
-"\n"
-" * \"Graphical Environment\": this is where you will choose your preferred\n"
-"graphical environment. At least one must be selected if you want to have a\n"
-"graphical workstation!\n"
-"\n"
-"Moving the mouse cursor over a group name will display a short explanatory\n"
-"text about that group.\n"
-"\n"
-"You can check the \"Individual package selection\" box, which is useful if\n"
-"you are familiar with the packages being offered or if you want to have\n"
-"total control over what will be installed.\n"
-"\n"
-"If you started the installation in \"Update\" mode, you can unselect all\n"
-"groups to avoid installing any new package. This is useful for repairing or\n"
-"updating an existing system."
-msgstr ""
-"C'est maintenant le moment de choisir les paquetages qui seront installés\n"
-"sur votre système. Sachez que Mandrake Linux contient plusieurs milliers de\n"
-"paquetages à installer, et qu'il n'est pas nécessaire de tous les connaître\n"
-"par coeur.\n"
-"\n"
-"Si vous êtes en train de faire une installation normale à partir d'un\n"
-"CDROM, il vous sera d'abord demandé de spécifier quel CD vous avez (en mode\n"
-"Expert). Vérifier les étiquettes et cliquez sur les boîtes leur étant\n"
-"associées. Cliquez sur « OK », lorsque vous êtes prêt à continuer.\n"
-"\n"
-"Les paquetages sont regroupés selon la nature de l'installation. Les\n"
-"groupes sont divisés en quatre sections principales:\n"
-"\n"
-" * « Station de travail »: si vous comptez utiliser votre machine ainsi,\n"
-"sélectionner un ou plusieurs groupes y correspondant.\n"
-"\n"
-" * « Environnement graphique »: ce groupe vous permettra de déterminer quel\n"
-"environnement graphique vous voulez avoir sur votre système. Évidemment, il\n"
-"vous en faut au moins un pour utiliser votre station en mode graphique.\n"
-"\n"
-" * « Développement »: si votre système sera utilisé pour la programmation,\n"
-"choisissez les groupes désirés.\n"
-"\n"
-" * « Serveur »: finalement, si vous système doit agir en tant que serveur,\n"
-"vous pourrez sélectionner les services que vous voulez installer.\n"
-"\n"
-" * « Environnement graphique »: ce groupe vous permettra de déterminer quel\n"
-"environnement graphique vous voulez avoir sur votre système. Évidemment, il\n"
-"vous en faut au moins un pour utiliser votre station en mode graphique.\n"
-"\n"
-"En plaçant votre souris au dessus d'un nom de groupe, vous verrez\n"
-"apparaître une courte description de ce groupe.\n"
-"\n"
-"Vous pouvez finalement cocher l'option « Sélection individuelle des\n"
-"paquetages ». Cette option est à utiliser si vous connaissez exactement le\n"
-"paquetage désiré ou si vous voulez avoir le contrôle total de votre\n"
-"installation.\n"
-"\n"
-"Si vous avez démarré l'installation en mode \"mise à jour\", vous pouvez\n"
-"\"dé-sélectionner\" tous les groupes afin d'éviter l'installation de\n"
-"nouveaux programmes. Cette option est très utile pour restaurer un système\n"
-"défectueux."
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/fr/drakx-help.xml
-#: ../../help.pm_.c:115
-msgid ""
-"Finally, depending on your choice of whether or not to select individual\n"
-"packages, you will be presented a tree containing all packages classified\n"
-"by groups and subgroups. While browsing the tree, you can select entire\n"
-"groups, subgroups, or individual packages.\n"
-"\n"
-"Whenever you select a package on the tree, a description appears on the\n"
-"right. When your selection is finished, click the \"Install\" button which\n"
-"will then launch the installation process. Depending on the speed of your\n"
-"hardware and the number of packages that need to be installed, it may take\n"
-"a while to complete the process. A time to complete estimate is displayed\n"
-"on the screen to help you gauge if there is sufficient time to enjoy a cup\n"
-"of coffee.\n"
-"\n"
-"!! If a server package has been selected either intentionally or because it\n"
-"was part of a whole group, you will be asked to confirm that you really\n"
-"want those servers to be installed. Under Mandrake Linux, any installed\n"
-"servers are started by default at boot time. Even if they are safe and have\n"
-"no known issues at the time the distribution was shipped, it may happen\n"
-"that security holes are discovered after this version of Mandrake Linux was\n"
-"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do\n"
-"or why it is being installed, then click \"No\". Clicking \"Yes\" will\n"
-"install the listed services and they will be started automatically by\n"
-"default. !!\n"
-"\n"
-"The \"Automatic dependencies\" option simply disables the warning dialog\n"
-"which appears whenever the installer automatically selects a package. This\n"
-"occurs because it has determined that it needs to satisfy a dependency with\n"
-"another package in order to successfully complete the installation.\n"
-"\n"
-"The tiny floppy disc icon at the bottom of the list allows to load the\n"
-"packages list chosen during a previous installation. Clicking on this icon\n"
-"will ask you to insert a floppy disk previously created at the end of\n"
-"another installation. See the second tip of last step on how to create such\n"
-"a floppy."
-msgstr ""
-"Finalement, si vous avez choisi de sélectionner individuellement les\n"
-"paquetages à installer, DrakX vous présentera un arbre contenant tous les\n"
-"paquetages, classés par groupe et sous-groupe. En naviguant à travers\n"
-"l'arbre, vous pouvez sélectionner des groupes, des sous-groupes ou des\n"
-"paquetages individuels.\n"
-"\n"
-"Dès que vous sélectionnez un paquetage dans l'arbre, une descriptions\n"
-"apparaît à droite. Une fois votre sélection complétée, cliquez sur\n"
-"« Installation » pour lancer le processus. Soyez patient, car en fonction\n"
-"du type d'installation choisi ou du nombre de paquetages sélectionnés, le\n"
-"temps requis peut être substantiellement différent. Une estimation du temps\n"
-"requis est présentée sur l'écran en cours d'opération afin de vous\n"
-"permettre d'évaluer de combien de temps vous disposez pour prendre votre\n"
-"déjeuner.\n"
-"\n"
-"!! Si un logiciel serveur a été sélectionné, vous devrez confirmer que vous\n"
-"voulez vraiment que celui-ci soit installé. Sous Mandrake, par défaut, tous\n"
-"les serveurs installés sont lancés au démarrage. Malgré tous les efforts\n"
-"investis pour vous livrer une distribution Linux sécuritaire, il est\n"
-"possible que certaines failles de sécurité affectes les serveurs installés\n"
-"au-delà de la date de publication. Si vous ne savez pas précisément à quoi\n"
-"sert un serveur en particulier ou pourquoi il est installé, cliquez sur\n"
-"« NON ». En cliquant sur « OUI », le serveur sera installé et le service\n"
-"rendu disponible au démarrage. !!\n"
-"\n"
-"L'option « Dépendances automatiques » désactive les avertissements qui\n"
-"apparaissent à chaque fois que l'installeur sélectionne un nouveau paquet.\n"
-"Ces avertissements surviennent parce que DrakX a déterminé que pour qu'un\n"
-"paquetage soit fonctionnel, il lui en faut un autre dont il est dépendant.\n"
-"\n"
-"La petite icône de disquette qui apparaît au bas de la liste permet de\n"
-"récupérer une liste de paquetages sélectionnés durant une autre\n"
-"installation. En cliquant dessus, on vous demandera d'insérer la disquette\n"
-"créée lors d'une installation précédente. Voir la deuxième note de la\n"
-"dernière étape afin de savoir comment créer une telle disquette."
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/fr/drakx-help.xml
-#: ../../help.pm_.c:151
-msgid ""
-"If you wish to connect your computer to the Internet or to a local network,\n"
-"please choose the correct option. Please turn on your device before\n"
-"choosing the correct option to let DrakX detect it automatically.\n"
-"\n"
-"Mandrake Linux proposes the configuration of an Internet connection at\n"
-"installation time. Available connections are: traditional modem, ISDN\n"
-"modem, ADSL connection, cable modem, and finally a simple LAN connection\n"
-"(Ethernet).\n"
-"\n"
-"Here, we will not detail each configuration. Simply make sure that you have\n"
-"all the parameters from your Internet Service Provider or system\n"
-"administrator.\n"
-"\n"
-"You can consult the manual chapter about Internet connections for details\n"
-"about the configuration, or simply wait until your system is installed and\n"
-"use the program described there to configure your connection.\n"
-"\n"
-"If you wish to configure the network later after installation or if you\n"
-"have finished configuring your network connection, click \"Cancel\"."
-msgstr ""
-"Si vous désirez connecter votre système à un réseau ou à l'Internet,\n"
-"veuillez choisir l'option appropriée. Veuillez également mettre vos\n"
-"périphériques externes sous tension pour que DrakX puisse les détecter\n"
-"automatiquement.\n"
-"\n"
-"Mandrake Linux vous propose de configurer votre connexion à Internet au\n"
-"moment de l'installation. Voici les types de connexion supportées: modem\n"
-"téléphonique, modem ISDN, connexion ADSL, modem câble ou simplement LAN\n"
-"(réseau ethernet).\n"
-"\n"
-"Nous ne détaillerons pas ici chacune des configurations possible. Assurez\n"
-"vous seulement que vous avez toutes les informations de votre fournisseur\n"
-"de service Internet à portée de main.\n"
-"\n"
-"Vous pouvez consulter le chapitre du manuel concernant les connexions à\n"
-"Internet pour plus de détails à propos des configurations spécifiques de\n"
-"chaque type de connexion. Vous pouvez également configurer votre connexion\n"
-"à Internet une fois l'installation terminée.\n"
-"\n"
-"Si vous désirez configurer votre réseau plus tard ou si vous avez terminé\n"
-"l'installation de votre réseau, cliquez sur « Annuler »."
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/fr/drakx-help.xml
-#: ../../help.pm_.c:172
-msgid ""
-"You may now choose which services you wish to start at boot time.\n"
-"\n"
-"Here are presented all the services available with the current\n"
-"installation. Review them carefully and uncheck those which are not always\n"
-"needed at boot time.\n"
-"\n"
-"You can get a short explanatory text about a service by selecting a\n"
-"specific service. However, if you are not sure whether a service is useful\n"
-"or not, it is safer to leave the default behavior.\n"
-"\n"
-"At this stage, be very careful if you intend to use your machine as a\n"
-"server: you will probably not want to start any services that you do not\n"
-"need. Please remember that several services can be dangerous if they are\n"
-"enabled on a server. In general, select only the services you really need."
-msgstr ""
-"Vous pouvez maintenant choisir les services disponibles au démarrage de\n"
-"votre système.\n"
-"\n"
-"Ici sont présentés tous les services disponibles avec l'installation en\n"
-"place. Faites une bonne vérification et enlevez tout ce qui n'est pas\n"
-"absolument nécessaire au démarrage du système.\n"
-"\n"
-"Vous pouvez obtenir une courte explication des service en les sélectionnant\n"
-"spécifiquement. Cela dit, si vous n'êtes pas certain de l'application d'un\n"
-"service, conservez les paramètres par défaut\n"
-"\n"
-"À cette étape, soyez particulièrement attentif dans le cas d'un système\n"
-"destiné à agir comme serveur. Dans ce cas, vous voudrez probablement\n"
-"permettre exclusivement les services nécessaires."
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-#: ../../help.pm_.c:188
-msgid ""
-"GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Manage Time) and translates it in\n"
-"local time according to the time zone you selected."
-msgstr ""
-"GNU-Linux gère l'heure en temps GMT (« Greenwich Mean Time ») et la\n"
-"convertit dans l'heure locale à partir du fuseau horaire sélectionné."
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/fr/drakx-help.xml
-#: ../../help.pm_.c:192
-msgid ""
-"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n"
-"on which all the graphics environments (KDE, Gnome, AfterStep,\n"
-"WindowMaker...) bundled with Mandrake Linux rely. In this section, DrakX\n"
-"will try to configure X automatically.\n"
-"\n"
-"It is extremely rare for it to fail, unless the hardware is very old (or\n"
-"very new). If it succeeds, it will start X automatically with the best\n"
-"resolution possible depending on the size of the monitor. A window will\n"
-"then appear and ask you if you can see it.\n"
-"\n"
-"If you are doing an \"Expert\" install, you will enter the X configuration\n"
-"wizard. See the corresponding section of the manual for more information\n"
-"about this wizard.\n"
-"\n"
-"If you can see the message and answer \"Yes\", then DrakX will proceed to\n"
-"the next step. If you cannot see the message, it simply means that the\n"
-"configuration was wrong and the test will automatically end after 10\n"
-"seconds, restoring the screen."
-msgstr ""
-"X (pour le X Window system) est le coeur de votre interface graphique sous\n"
-"GNU/Linux. Tous les environnement graphiques (Gnome, KDE, Afterstep, ...)\n"
-"présents sur Mandrake Linux dépendent de X. A cette étape, DrakX, va tenter\n"
-"de le configurer automatiquement.\n"
-"\n"
-"Il est très rare que cette étape échoue, à moins d'avoir un équipement\n"
-"obsolète (ou trop récent). Si le processus réussit, il va démarrer X\n"
-"automatiquement avec la meilleur résolution d'écran possible, en fonction\n"
-"de la taille du moniteur. Une fenêtre apparaît alors vous demandant si\n"
-"cette configuration vous convient.\n"
-"\n"
-"Si vous faites une installation « Expert », vous entrerez dans\n"
-"l'information de configuration de X. Voir les sections correspondantes du\n"
-"manuel pour plus d'information.\n"
-"\n"
-"Si vous pouvez voir le message et cliquez sur oui, DrakX continuera à la\n"
-"prochaine étape. Si vous ne pouvez voir la fenêtre, ceci signifie que le\n"
-"test a échoué et vous serez ramené à l'écran précédant en 10 secondes."
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/fr/drakx-help.xml
-#: ../../help.pm_.c:212
-msgid ""
-"The first time you try the X configuration, you may not be very satisfied\n"
-"with its display (screen is too small, shifted left or right...). Hence,\n"
-"even if X starts up correctly, DrakX then asks you if the configuration\n"
-"suits you. It will also propose to change it by displaying a list of valid\n"
-"modes it could find, asking you to select one.\n"
-"\n"
-"As a last resort, if you still cannot get X to work, choose \"Change\n"
-"graphics card\", select \"Unlisted card\", and when prompted on which\n"
-"server you want, choose \"FBDev\". This is a failsafe option which works\n"
-"with any modern graphics card. Then choose \"Test again\" to be sure."
-msgstr ""
-"Il se peut que vous ne soyez pas entièrement satisfait à la première\n"
-"tentative de configuration graphique (écran trop petit, peu de\n"
-"couleurs...). Ainsi, même si X démarre correctement, DrakX vous demande si\n"
-"la configuration vous convient. Il proposera aussi de la changer en\n"
-"affichant une liste des modes valides, si possible.\n"
-"\n"
-"En dernier recours, si vous ne pouvez pas faire fonctionner X, choisissez\n"
-"« Changer la carte graphique », sélectionnez « carte non listée », et\n"
-"lorsqu'il vous sera demandé le serveur graphique, choisissez « FBDev ».\n"
-"c'est une option de secours qui fonctionnera sur n'importe quelle carte\n"
-"graphique moderne. Choisissez ensuite « Tester à nouveau » pour vous\n"
-"assurer que tout va bien."
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/fr/drakx-help.xml
-#: ../../help.pm_.c:224
-msgid ""
-"Finally, you will be asked whether you want to see the graphical interface\n"
-"at boot. Note this question will be asked even if you chose not to test the\n"
-"configuration. Obviously, you want to answer \"No\" if your machine is to\n"
-"act as a server, or if you were not successful in getting the display\n"
-"configured."
-msgstr ""
-"Finalement, il vous sera demandé si vous souhaitez obtenir l'interface\n"
-"graphique dès le démarrage ou non. Notez que cette question sera posée,\n"
-"mais même si vous choisissez de ne pas tester la configuration. Il est\n"
-"évidemment souhaitable de répondre « Non » si cette machine est un serveur\n"
-"sur laquelle personne n'est censée travailler en mode graphique."
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/fr/drakx-help.xml
-#: ../../help.pm_.c:231
-msgid ""
-"The Mandrake Linux CDROM has a built-in rescue mode. You can access it by\n"
-"booting from the CDROM, press the >>F1<< key at boot and type >>rescue<< at\n"
-"the prompt. But in case your computer cannot boot from the CDROM, you\n"
-"should come back to this step for help in at least two situations:\n"
-"\n"
-" * when installing the boot loader, DrakX will rewrite the boot sector "
-"(MBR)\n"
-"of your main disk (unless you are using another boot manager) so that you\n"
-"can start up with either Windows or GNU/Linux (assuming you have Windows in\n"
-"your system). If you need to reinstall Windows, the Microsoft install\n"
-"process will rewrite the boot sector, and then you will not be able to\n"
-"start GNU/Linux!\n"
-"\n"
-" * if a problem arises and you cannot start up GNU/Linux from the hard "
-"disk,\n"
-"this floppy disk will be the only means of starting up GNU/Linux. It\n"
-"contains a fair number of system tools for restoring a system, which has\n"
-"crashed due to a power failure, an unfortunate typing error, a typo in a\n"
-"password, or any other reason.\n"
-"\n"
-"When you click on this step, you will be asked to enter a disk inside the\n"
-"drive. The floppy disk you will insert must be empty or contain data which\n"
-"you do not need. You will not have to format it since DrakX will rewrite\n"
-"the whole disk."
-msgstr ""
-"Le CDROM d'installation de Mandrake Linux a un mode de récupération\n"
-"pré-défini. Vous pouvez y accéder en démarrant l'ordinateur sur le CDROM.\n"
-"Selon la version de votre « BIOS », il faut lui spécifier de démarrer sur\n"
-"le CDROM. Vous devriez revenir au disquette de démarrage dans deux cas\n"
-"précis :\n"
-"\n"
-" * Au moment d'installer le « Programme d'amorce », DrakX va ré-écrire sur\n"
-"le secteur (MBR) contenant le programme d'amorce (boot loader) afin de vous\n"
-"permettre de démarrer avec Linux ou Windows (en prenant pour acquis que\n"
-"vous avez deux systèmes d'exploitation installé. Si vous réinstallez\n"
-"Windows, celui-ci va ré-écrire sur le MBR et il vous sera désormais\n"
-"impossible de démarrer Linux.\n"
-"\n"
-" * Si un problème survient et qu'il vous est impossible de démarrer\n"
-"GNU/Linux à partir du disque dur, cette disquette deviendra votre seul\n"
-"moyen de démarrer votre système Linux. Elle contient un bon nombre d'outils\n"
-"pour récupérer un système défectueux, peu importe la source du problème.\n"
-"\n"
-"En cliquant sur cette étape, on vous demandera d'insérer une disquette. La\n"
-"disquette insérée sera complètement effacée et DrakX se chargera de la\n"
-"formater et d'y insérer les fichiers nécessaires."
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/fr/drakx-help.xml
-#: ../../help.pm_.c:255
-msgid ""
-"At this point you need to choose where on your hard drive to install your\n"
-"Mandrake Linux operating system. If your hard drive is empty or if an\n"
-"existing operating system is using all the space available, you will need\n"
-"to partition it. Basically, partitioning a hard drive consists of logically\n"
-"dividing it to create space to install your new Mandrake Linux system.\n"
-"\n"
-"Because the effects of the partitioning process are usually irreversible,\n"
-"partitioning can be intimidating and stressful if you are an inexperienced\n"
-"user. Fortunately, there is a wizard which simplifies this process. Before\n"
-"beginning, please consult the manual and take your time.\n"
-"\n"
-"If you are running the install in Expert mode, you will enter DiskDrake,\n"
-"the Mandrake Linux partitioning tool, which allows you to fine-tune your\n"
-"partitions. See the DiskDrake chapter of the manual. From the installation\n"
-"interface, you can use the wizards as described here by clicking the\n"
-"\"Wizard\" button of the dialog.\n"
-"\n"
-"If partitions have already been defined, either from a previous\n"
-"installation or from another partitioning tool, simply select those to\n"
-"install your Linux system.\n"
-"\n"
-"If partitions are not defined, you will need to create them using the\n"
-"wizard. Depending on your hard drive configuration, several options are\n"
-"available:\n"
-"\n"
-" * \"Use free space\": this option will simply lead to an automatic\n"
-"partitioning of your blank drive(s). You will not be prompted further.\n"
-"\n"
-" * \"Use existing partition\": the wizard has detected one or more existing\n"
-"Linux partitions on your hard drive. If you want to use them, choose this\n"
-"option.\n"
-"\n"
-" * \"Use the free space on the Windows partition\": if Microsoft Windows is\n"
-"installed on your hard drive and takes all the space available on it, you\n"
-"have to create free space for Linux data. To do that, you can delete your\n"
-"Microsoft Windows partition and data (see \"Erase entire disk\" or \"Expert\n"
-"mode\" solutions) or resize your Microsoft Windows partition. Resizing can\n"
-"be performed without the loss of any data. This solution is recommended if\n"
-"you want to use both Mandrake Linux and Microsoft Windows on same computer.\n"
-"\n"
-" Before choosing this option, please understand that after this "
-"procedure,\n"
-"the size of your Microsoft Windows partition will be smaller than at the\n"
-"present time. You will have less free space under Microsoft Windows to\n"
-"store your data or to install new software.\n"
-"\n"
-" * \"Erase entire disk\": if you want to delete all data and all partitions\n"
-"present on your hard drive and replace them with your new Mandrake Linux\n"
-"system, choose this option. Be careful with this solution because you will\n"
-"not be able to revert your choice after confirmation.\n"
-"\n"
-" !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n"
-"\n"
-" * \"Remove Windows\": this will simply erase everything on the drive and\n"
-"begin fresh, partitioning everything from scratch. All data on your disk\n"
-"will be lost.\n"
-"\n"
-" !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n"
-"\n"
-" * \"Expert mode\": choose this option if you want to manually partition\n"
-"your hard drive. Be careful - it is a powerful but dangerous choice. You\n"
-"can very easily lose all your data. Hence, do not choose this unless you\n"
-"know what you are doing."
-msgstr ""
-"Cette étape vous permet de déterminer précisément l'emplacement de votre\n"
-"installation de Mandrake Linux. Si votre disque est vide ou utilisé par un\n"
-"autre système d'exploitation, vous devrez repartitionner votre disque.\n"
-"Partitionner un disque signifie de le diviser précisément afin de créer un\n"
-"espace pour votre installation.\n"
-"\n"
-"Comme les effets du partition sont irréversibles (l'ensemble du disque est\n"
-"effacé), le partitionnement est généralement intimidant et stressant pour\n"
-"un utilisateur inexpérimenté. Heureusement, une interface a été prévue à\n"
-"cet effet. Avant de commencer, réviser vos manuels et, surtout, prenez\n"
-"votre temps.\n"
-"\n"
-"Si vous êtes en mode expert, l'application DiskDrake, l'outil de\n"
-"partitionnement de Mandrake Linux, vous permettra de déterminer précisément\n"
-"l'emplacement de chacune de vos partitions. À partir de l'interface\n"
-"d'installation, vous pouvez lancer les assistants en cliquant sur\n"
-"« Assistant ».\n"
-"\n"
-"Si des partitions ont déjà été définies, peu importe qu'elles proviennent\n"
-"d'une autre installation ou d'un autre outil de partitionnement, il vous\n"
-"suffit de simplement choisir sur quelle partition vous voulez installer\n"
-"Mandrake.\n"
-"\n"
-"Si vos partitions ne sont pas définies, vous devrez les créer en utilisant\n"
-"le assistant. Selon la configuration de votre disque, plusieurs options\n"
-"sont disponibles :\n"
-"\n"
-" * « Utilisez l'espace disponible »: cette option tentera simplement de\n"
-"partitionner automatiquement l'espace inutilisé sur votre disque. Il n'y\n"
-"aura pas d'autres question.\n"
-"\n"
-" * « Utiliser les partitions existantes »: le assistant a détecté une ou\n"
-"plusieurs partitions existants sur votre disque. Si vous voulez les\n"
-"utiliser, choisissez cette option.\n"
-"\n"
-" * « Utilisez l'espace libre sur une partition Windows » : si Microsoft\n"
-"Windows est installé sur votre disque et prend l'ensemble de l'espace vous\n"
-"devez créer une place pour votre installation Mandrake. Pour ce faire, vous\n"
-"pouvez tout effacer (voir \"effacer tout le disque\" ou \"Mode expert\") ou\n"
-"vous pouvez redimensionner l'espace utilisé par Windows. Cette seconde\n"
-"option peut être accomplie sans perte de donnée. Cette solution est\n"
-"recommandée pour faire cohabiter Linux et Windows sur le même ordinateur.\n"
-"\n"
-" Avant de choisir cette option, il faut comprendre qu'après cette "
-"procédure\n"
-"l'espace disponible pour Windows sera réduit. Vous aurez moins d'espace\n"
-"pour installer des logiciels ou sauvegarder de l'information avec Windows.\n"
-"\n"
-" * « Effacer tout le disque »: si vous voulez effacer toutes les données et\n"
-"les applications installée sur votre système et les remplacer par votre\n"
-"nouveau système Mandrake Linux, choisissez cette option. Soyez prudent, car\n"
-"ce choix est irréversible et permanent. Il vous sera impossible de\n"
-"retrouver vos données effacées.\n"
-"\n"
-" !! En choisissant cette options, l'ensemble du contenu de votre disque "
-"sera\n"
-"détruit. !!\n"
-"\n"
-" * « Supprimer Microsoft Windows »: ce choix effacera tout simplement ce "
-"que\n"
-"contient le disque et recommencera à zéro. Toutes les données et les\n"
-"programmes contenu sur le disque seront effacées.\n"
-"\n"
-" !! En choisissant cette option, l'ensemble de votre disque sera "
-"effacer. !!\n"
-"\n"
-" * « Mode expert »: permet de partitionner manuellement votre disque. Soyez\n"
-"prudent, parce que bien que plus puissante, cette option est dangereuse.\n"
-"Vous pouvez facilement perdre l'ensemble du contenu d'un disque. Donc, ne\n"
-"choisissez pas cette option si vous ne savez pas exactement ce que vous\n"
-"devez faire."
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/fr/drakx-help.xml
-#: ../../help.pm_.c:319
-msgid ""
-"There you are. Installation is now complete and your GNU/Linux system is\n"
-"ready to use. Just click \"OK\" to reboot the system. You can start\n"
-"GNU/Linux or Windows, whichever you prefer (if you are dual-booting), as\n"
-"soon as the computer has booted up again.\n"
-"\n"
-"The \"Advanced\" button (in Expert mode only) shows two more buttons to:\n"
-"\n"
-" * \"generate auto-install floppy\": to create an installation floppy disk\n"
-"which will automatically perform a whole installation without the help of\n"
-"an operator, similar to the installation you just configured.\n"
-"\n"
-" Note that two different options are available after clicking the button:\n"
-"\n"
-" * \"Replay\". This is a partially automated install as the partitioning\n"
-"step (and only this one) remains interactive.\n"
-"\n"
-" * \"Automated\". Fully automated install: the hard disk is completely\n"
-"rewritten, all data is lost.\n"
-"\n"
-" This feature is very handy when installing a great number of similar\n"
-"machines. See the Auto install section at our web site.\n"
-"\n"
-" * \"Save packages selection\"(*): saves the packages selection as made\n"
-"previously. Then, when doing another installation, insert the floppy inside\n"
-"the driver and run the installation going to the help screen by pressing on\n"
-"the [F1] key, and by issuing >>linux defcfg=\"floppy\"<<.\n"
-"\n"
-"(*) You need a FAT-formatted floppy (to create one under GNU/Linux, type\n"
-"\"mformat a:\")"
-msgstr ""
-"Voilà, vous y êtes! Votre installation de Mandrake Linux est maintenant\n"
-"terminée et votre système est prêt à être utilisé. Cliquez sur « OK » pour\n"
-"redémarrer votre système. Vous aurez alors le choix de démarrer GNU/Linux\n"
-"ou Windows (s'il est présent).\n"
-"\n"
-"Le bouton « Avancée » (en mode Expert uniquement) permet deux autres\n"
-"options:\n"
-"\n"
-" * « Générer une disquette d'auto-install »: Pour créer une disquette\n"
-"d'installation qui permettra de reproduire l'installation que vous venez de\n"
-"réaliser sans l'aide d'un administrateur.\n"
-"\n"
-" Notez que les deux options suivantes apparaissent après avoir cliqué sur "
-"le\n"
-"bouton:\n"
-"\n"
-" * « Replay ». C'est une installation partiellement automatique où il "
-"est\n"
-"possible de personnaliser le partitionnement du disque (exclusivement).\n"
-"\n"
-" * « Automatique ». Complètement automatique, cette installation "
-"reformate\n"
-"le disque au complet.\n"
-"\n"
-" Cette fonctionnalité est particulièrement pratique pour l'installation "
-"de\n"
-"multiples systèmes. Voir le sectionAuto install de notre site Web.\n"
-"\n"
-" * « Sauvegarder les paquetages sélectionnés »(*) sauve la sélection des\n"
-"paquetages installés. Puis, lorsque vous ferez une autre installation,\n"
-"insérer la disquette dans le lecteur et accéder au menu d'aide en tapant\n"
-"[f1], et entrez la commande suivante: « linux defcfg=\"floppy\" ».\n"
-"\n"
-"(*) Vous avez besoin d'une disquette formatée avec FAT (pour la créer sous\n"
-"Linux, tapez « mformat a: »)"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/fr/drakx-help.xml
-#: ../../help.pm_.c:350
-msgid ""
-"Any partitions that have been newly defined must be formatted for use\n"
-"(formatting means creating a file system).\n"
-"\n"
-"At this time, you may wish to reformat some already existing partitions to\n"
-"erase any data they contain. If you wish to do that, please select those\n"
-"partitions as well.\n"
-"\n"
-"Please note that it is not necessary to reformat all pre-existing\n"
-"partitions. You must reformat the partitions containing the operating\n"
-"system (such as \"/\", \"/usr\" or \"/var\") but you do not have to\n"
-"reformat partitions containing data that you wish to keep (typically\n"
-"\"/home\").\n"
-"\n"
-"Please be careful when selecting partitions. After formatting, all data on\n"
-"the selected partitions will be deleted and you will not be able to recover\n"
-"any of them.\n"
-"\n"
-"Click on \"OK\" when you are ready to format partitions.\n"
-"\n"
-"Click on \"Cancel\" if you want to choose another partition for your new\n"
-"Mandrake Linux operating system installation.\n"
-"\n"
-"Click on \"Advanced\" if you wish to select partitions that will be checked\n"
-"for bad blocks on the disc."
-msgstr ""
-"Chaque partition nouvellement définie doit être formatée, c'est à dire\n"
-"qu'un système de fichier (filesystem) doit y être créé.\n"
-"\n"
-"À cette étape, vous pouvez également choisir de reformater d'autres\n"
-"partitions existantes afin d'effacer les données qu'elle contiennent. Si\n"
-"c'est ce que vous désirez, il faut également choisir ces partitions.\n"
-"\n"
-"Sachez qu'il n'est pas nécessaire de reformater toutes les partitions\n"
-"existantes. Vous devez reformater les partitions contenant le système\n"
-"d'exploitation, (tel que : « / », « /usr » ou « /var ») mais vous n'avez\n"
-"pas à reformater les partitions de données que vous voulez garder,\n"
-"habituellement « /home ».\n"
-"\n"
-"Restez prudent au moment de sélectionner les partitions. Une fois formatée,\n"
-"toute les données contenues sur les partitions sélectionnées seront\n"
-"détruites et il sera impossible de les récupérer.\n"
-"\n"
-"Cliquez sur « OK » lorsque vous être prêt à formater vos partitions.\n"
-"\n"
-"Cliquez sur « Annuler » si vous voulez choisir d'autres partitions pour\n"
-"votre installation.\n"
-"\n"
-"Cliquez sur « Avancé », si vous désirez choisir les partitions qui seront\n"
-"vérifiés pour des secteurs corrompus."
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/fr/drakx-help.xml
-#: ../../help.pm_.c:376
-msgid ""
-"Your new Mandrake Linux operating system is currently being installed.\n"
-"Depending on the number of packages you will be installing and the speed of\n"
-"your computer, this operation could take from a few minutes to a\n"
-"significant amount of time.\n"
-"\n"
-"Please be patient."
-msgstr ""
-"Votre nouveau système Mandrake Linux est maintenant en cours\n"
-"d'installation. Selon le nombre de paquetages à installer et la puissance\n"
-"de votre ordinateur, cette opération peur prendre de quelques minutes à\n"
-"quelques heures.\n"
-"\n"
-"Merci d'être patient."
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/fr/drakx-help.xml
-#: ../../help.pm_.c:384
-msgid ""
-"Before continuing you should read carefully the terms of the license. It\n"
-"covers the whole Mandrake Linux distribution, and if you do not agree with\n"
-"all the terms in it, click on the \"Refuse\" button which will immediately\n"
-"terminate the installation. To continue with the installation, click the\n"
-"\"Accept\" button."
-msgstr ""
-"Avant d'aller plus loin, il est fortement recommandé de lire attentivement\n"
-"les termes et conditions d'utilisations de la licence. Celle-ci régit\n"
-"l'ensemble de la distribution Mandrake Linux. Si, pour une raison ou une\n"
-"autre, vous n'acceptez pas ces conditions, cliquez sur « Refuser ».\n"
-"L'installation sera alors immédiatement interrompue. Pour continuer,\n"
-"cliquez sur « Accepter »."
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/fr/drakx-help.xml
-#: ../../help.pm_.c:391
-msgid ""
-"At this point, it is time to choose the security level desired for the\n"
-"machine. As a rule of thumb, the more exposed the machine is, and the more\n"
-"the data stored in it is crucial, the higher the security level should be.\n"
-"However, a higher security level is generally obtained at the expenses of\n"
-"easiness of use. Refer to the MSEC chapter of the ``Reference Manual'' to\n"
-"get more information about the meaning of these levels.\n"
-"\n"
-"If you do not know what to choose, keep the default option."
-msgstr ""
-"À cette étape, vous devrez déterminer le niveau de sécurité requis par\n"
-"votre système. Le niveau de sécurité requis se détermine en fonction de\n"
-"l'exposition du système à d'autres utilisateurs (s'il est connecté\n"
-"directement sur interne par exemple) et selon le niveau de sensibilité de\n"
-"l'information contenu dans le système (des numéros de carte de crédit par\n"
-"exemple). Sachez que, de manière générale, plus la sécurité d'un système\n"
-"est élevée, plus il est complexe à opérer. Référez-vous au chapitre\n"
-"chapitre MSEC du Manuel de références pour obtenir plus d'informations sur\n"
-"les niveaux de sécurité.\n"
-"\n"
-"Si vous ne savez pas quel niveau choisir, gardez la sélection par défaut."
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-#: ../../help.pm_.c:401
-msgid ""
-"At this point, you need to choose what partition(s) will be used for the\n"
-"installation of your Mandrake Linux system. If partitions have been already\n"
-"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or from another\n"
-"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise hard drive\n"
-"partitions must be defined.\n"
-"\n"
-"To create partitions, you must first select a hard drive. You can select\n"
-"the disk for partitioning by clicking on \"hda\" for the first IDE drive,\n"
-"\"hdb\" for the second, \"sda\" for the first SCSI drive and so on.\n"
-"\n"
-"To partition the selected hard drive, you can use these options:\n"
-"\n"
-" * \"Clear all\": this option deletes all partitions on the selected hard\n"
-"drive.\n"
-"\n"
-" * \"Auto allocate\": this option allows you to automatically create Ext2\n"
-"and swap partitions in free space of your hard drive.\n"
-"\n"
-" * \"Rescue partition table\": if your partition table is damaged, you can\n"
-"try to recover it using this option. Please be careful and remember that it\n"
-"can fail.\n"
-"\n"
-" * \"Undo\": use this option to cancel your changes.\n"
-"\n"
-" * \"Reload\": you can use this option if you wish to undo all changes and\n"
-"load your initial partitions table.\n"
-"\n"
-" * \"Wizard\": use this option if you wish to use a wizard to partition "
-"your\n"
-"hard drive. This is recommended if you do not have a good knowledge of\n"
-"partitioning.\n"
-"\n"
-" * \"Restore from floppy\": this option will allow you to restore a\n"
-"previously saved partition table from floppy disk.\n"
-"\n"
-" * \"Save to floppy\": saves the partition table to a floppy. Useful for\n"
-"later partition-table recovery if necessary. It is strongly recommended to\n"
-"perform this step.\n"
-"\n"
-" * \"Done\": when you have finished partitioning your hard drive, this will\n"
-"save your changes back to disc.\n"
-"\n"
-"Note: you can reach any option using the keyboard. Navigate through the\n"
-"partitions using [Tab] and [Up/Down] arrows.\n"
-"\n"
-"When a partition is selected, you can use:\n"
-"\n"
-" * Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is selected);\n"
-"\n"
-" * Ctrl-d to delete a partition;\n"
-"\n"
-" * Ctrl-m to set the mount point.\n"
-"\n"
-"If you are installing on a PPC machine, you will want to create a small HFS\n"
-"\"bootstrap\" partition of at least 1MB which will be used by the yaboot\n"
-"boot loader. If you opt to make the partition a bit larger, say 50MB, you\n"
-"may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images for\n"
-"emergency boot situations."
-msgstr ""
-"Vous devez maintenant choisir sur quelle(s) partition(s) vous désirez\n"
-"installer votre nouveau système Mandrake Linux. Si des partitions ont été\n"
-"précédemment créées (lors de l'installation d'un système GNU/Linux ou à\n"
-"l'aide d'un autre outil de partitionnement), vous pouvez utiliser ces\n"
-"partitions. Si aucune partition n'a été créée, vous devez le faire\n"
-"maintenant.\n"
-"\n"
-"Si vous possédez plus d'un disque dur, vous devez tout d'abord en\n"
-"sélectionner un. Pour ce, cliquez sur « hda » pour le disque maître\n"
-"sur la première nappe IDE, « hdb » pour le disque esclave sur la seconde\n"
-"nappe IDE, « sda » pour le premier disque SCSI, etc.\n"
-"\n"
-"Pour partitionner le disque sélectionné, vous pouvez utiliser les options\n"
-"suivantes :\n"
-"\n"
-" * Tout supprimer : pour supprimer toutes les partitions présentes\n"
-"sur votre disque dur.\n"
-"\n"
-" * Partitionnement automatique : pour créer automatiquement des\n"
-"partitions Ext2 et swap dans l'espace libre de votre disque dur.\n"
-"\n"
-" * Restaurer la table des partitions : si votre table des partitions est\n"
-"endommagée, vous pouvez essayer de la restaurer en utilisant cette option.\n"
-"Soyez très prudent en l'utilisant et ayez à l'esprit que la restauration\n"
-"peut échouer.\n"
-"\n"
-" * Défaire : vous pouvez utiliser cette option pour annuler vos\n"
-"modifications.\n"
-"\n"
-" * Recharger : vous pouvez utiliser cette option si vous désirez annuler\n"
-"tous vos modifications en rechargeant votre table des partitions initiale.\n"
-"\n"
-" * Assistant : si vous désirez utiliser un assistant pour partitionner\n"
-"votre disque dur, vous pouvez utiliser cette option. Cette dernière est\n"
-"recommandée si vous n'avez pas une grande expérience en partitionnement.\n"
-"\n"
-" * Restaurer à partir d'une disquette : si vous avez sauvegardé votre\n"
-"table des partitions sur une disquette lors d'une précédente installation,\n"
-"vous pouvez la restaurer en utilisant cette option.\n"
-"\n"
-" * Sauvegarder sur une disquette : si vous désirez enregistrer votre\n"
-"table des partitions sur une disque afin d'avoir la possibilité de la\n"
-"restaurer, vous pouvez utiliser cette option. Il vous est fortement\n"
-"recommandé de procéder à une telle sauvegarde.\n"
-"\n"
-" * Terminer : lorsque vous aurez fini de partitionner votre disque dur,\n"
-"utilisez cette option pour enregistrer vos modifications.\n"
-"\n"
-"Pour information, vous pouvez accéder à toutes ces options en utilisant le\n"
-"clavier. Pour passer d'une partition à une autre, vous pouvez utiliser les\n"
-"touches « Tab », « haut » et « bas ».\n"
-"\n"
-"Lorsqu'une partition est sélectionnée, vous pouvez utiliser les\n"
-"combinaisons de touches suivantes :\n"
-"\n"
-" * Ctrl-c pour créer une nouvelle partition (lorsqu'une partition vide "
-"est\n"
-" sélectionnée),\n"
-" * Ctrl-d pour supprimer une partition,\n"
-" * Ctrl-m pour lui attribuer un point de montage.\n"
-"\n"
-"Si vous installez sur une machine PowerPC, vous devrez créer une petite\n"
-"partition HFS de « bootstrap » d'au moins 1 Mo pour le chargeur de\n"
-"démarrage yaboot. Si vous choisissez de créer la partition avec une taille\n"
-"un peu plus importante, par exemple 50 Mo, vous pourrez trouver cet endroit\n"
-"pratique pour stocker un autre kernel et une image ramdisk de secours,\n"
-"par exemple."
-
-#: ../../help.pm_.c:460
-msgid ""
-"More than one Microsoft Windows partition has been detected on your hard\n"
-"drive. Please choose the one you want resize in order to install your new\n"
-"Mandrake Linux operating system.\n"
-"\n"
-"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n"
-"\"Capacity\".\n"
-"\n"
-"\"Linux name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n"
-"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n"
-"\n"
-"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard dive is an IDE hard drive and\n"
-"\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n"
-"\n"
-"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". With IDE\n"
-"hard drives:\n"
-"\n"
-" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\",\n"
-"\n"
-" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\",\n"
-"\n"
-" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\",\n"
-"\n"
-" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n"
-"\n"
-"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n"
-"\"second lowest SCSI ID\", etc.\n"
-"\n"
-"\"Windows name\" is the letter of your hard drive under Windows (the first\n"
-"disk or partition is called \"C:\")."
-msgstr ""
-"Plus d'une partition Microsoft Windows a été détectée sur votre disque dur.\n"
-"Veuillez choisir celle que vous désirez redimensionner pour installer votre\n"
-"nouveau système d'exploitation Mandrake Linux.\n"
-"\n"
-"Pour information, chaque partition est décrite comme suit :\n"
-"« Nom Linux », « Nom Windows », « Capacité ».\n"
-"\n"
-"Le champ « Nom linux  » est codé comme suit : « type du disque dur »,\n"
-"« numéro du disque dur », « numéro de la partition » (par exemple,\n"
-"« hda1 »).\n"
-"\n"
-"Le champ « type du disque dur » correspond à « hd » si votre disque dur\n"
-"est un disque dur IDE ou « sd » s'il s'agit d'un disque SCSI.\n"
-"\n"
-"Avec un disque dur IDE,\n"
-" * « a » signifie « disque maître sur la première nappe IDE »,\n"
-" * « b » signifie « disque esclave sur la première nappe IDE »,\n"
-" * « c » signifie « disque maître sur la seconde nappe IDE »,\n"
-" * « d » signifie « disque esclave sur la seconde nappe IDE ».\n"
-"\n"
-"Avec un disque dur SCSI, un « a » signifie « premier disque dur »,\n"
-"« b » signifie « second disque dur », etc. »\n"
-"\n"
-"Le champ « Nom Windows » correspond à la lettre identifiant votre disque\n"
-"dur sous Microsoft Windows (le premier disque (ou la première partition)\n"
-"est appelé « C: »)."
-
-#: ../../help.pm_.c:491
-msgid "Please be patient. This operation can take several minutes."
-msgstr "Veuillez patienter. Cette opération peut prendre plusieurs minutes."
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/fr/drakx-help.xml
-#: ../../help.pm_.c:494
-msgid ""
-"DrakX now needs to know if you want to perform a default (\"Recommended\")\n"
-"installation or if you want to have greater control (\"Expert\"). You also\n"
-"have the choice of performing a new install or an upgrade of an existing\n"
-"Mandrake Linux system. Clicking \"Install\" will completely wipe out the\n"
-"old system. Select \"Upgrade\" if you are upgrading or repairing an\n"
-"existing system.\n"
-"\n"
-"Please choose \"Install\" if there are no previous version of Mandrake\n"
-"Linux installed or if you wish to boot between various operating systems.\n"
-"\n"
-"Please choose \"Update\" if you wish to update or repair an already\n"
-"installed version of Mandrake Linux.\n"
-"\n"
-"Depending on your knowledge of GNU/Linux, please choose one of the\n"
-"following to install or update your Mandrake Linux operating system:\n"
-"\n"
-" * Recommended: choose this if you have never installed a GNU/Linux\n"
-"operating system. The installation will be very easy and you will only be\n"
-"asked a few questions.\n"
-"\n"
-" * Expert: if you have a good knowledge of GNU/Linux, you can choose this\n"
-"installation class. The expert installation will allow you to perform a\n"
-"highly customized installation. Answering some of the questions can be\n"
-"difficult if you do not have a good knowledge of GNU/Linux so do not choose\n"
-"this unless you know what you are doing."
-msgstr ""
-"DrakX doit maintenant savoir quel type d'installation vous désirez\n"
-"réaliser. Deux types d'installation sont proposés : Par défaut (« \n"
-"Recommandée »), qui limite le nombre de questions à l'utilisateur au\n"
-"minimum ou « Expert » qui vous permet de sélectionner individuellement\n"
-"chacune des composantes à installées. Également, on vous propose de faire\n"
-"une « Installation » ou une « Mise à jour ». L'installation effacera\n"
-"complètement ce qui est inscrit sur le disque d'installation, alors que la\n"
-"mise à jour tentera de trouver un système Linux et, essayera d'installer la\n"
-"version la plus récente des applications en place. Vous pouvez également\n"
-"utiliser le mode « Mise à jour » pour restaurer un système défectueux\n"
-"\n"
-"Veuillez choisir «  Installation » s'il n'y a aucune installation de Linux\n"
-"Mandrake présente sur votre ordinateur ou si vous voulez pouvoir démarrer\n"
-"plusieurs systèmes d'exploitation sur le même PC.\n"
-"\n"
-"Selon votre niveau d'expertise avec les systèmes d'exploitations GNU/Linux,\n"
-"il faut choisir l'un des deux types d'installation suivants:\n"
-"\n"
-" * « Recommandée »: choisissez cette option si vous n'avez jamais installée\n"
-"un système d'exploitation GNU/Linux. C'est la méthode la plus facile, la\n"
-"plupart des choix ont déjà été fait pour vous.\n"
-"\n"
-" * Expert: si vous avez une bonne connaissance de GNU/Linux, vous pouvez\n"
-"choisir ce type d'installation. Cette méthode vous permettra de\n"
-"personnaliser l'ensemble des composantes de votre système. Ces questions\n"
-"peuvent s'avérer complexes, particulièrement en matière de partitionnement\n"
-"et du choix des paquetages installés. En conséquence, il n'est pas\n"
-"recommandé de s'y aventurer sans de bonnes connaissances au préalable."
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/fr/drakx-help.xml
-#: ../../help.pm_.c:521
-msgid ""
-"Normally, DrakX selects the right keyboard for you (depending on the\n"
-"language you have chosen) and you will not even see this step. However, you\n"
-"might not have a keyboard that corresponds exactly to your language: for\n"
-"example, if you are an English speaking Swiss person, you may still want\n"
-"your keyboard to be a Swiss keyboard. Or if you speak English but are\n"
-"located in Quebec, you may find yourself in the same situation. In both\n"
-"cases, you will have to go back to this installation step and select an\n"
-"appropriate keyboard from the list.\n"
-"\n"
-"Click on the \"More\" button to be presented with the complete list of\n"
-"supported keyboards."
-msgstr ""
-"Normalement, DrakX sélectionne le clavier approprié en fonction de la\n"
-"langue choisie et vous ne devriez pas voir cette étape. Cela dit, il est\n"
-"possible que vous ayez un clavier ne correspondant pas exactement à votre\n"
-"langue d'utilisation. Par exemple, si vous habitez le Québec et parlez le\n"
-"français et l'anglais, vous pouvez vouloir avoir votre clavier anglais pour\n"
-"les tâches d'administration système et votre clavier français pour écrire\n"
-"de la poésie. Dans ces cas, il vous faudra revenir à cette étape\n"
-"d'installation et sélectionner un autre clavier à partir de la liste.\n"
-"\n"
-"Vous n'avez qu'a choisir la disposition de clavier qui vous convient.\n"
-"\n"
-"Cliquez sur « More » pour voir toutes les options proposées."
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/fr/drakx-help.xml
-#: ../../help.pm_.c:534
-msgid ""
-"Please choose your preferred language for installation and system usage.\n"
-"\n"
-"Clicking on the \"Advanced\" button will allow you to select other\n"
-"languages to be installed on your workstation. Selecting other languages\n"
-"will install the language-specific files for system documentation and\n"
-"applications. For example, if you will host users from Spain on your\n"
-"machine, select English as the main language in the tree view and in the\n"
-"Advanced section click on the grey star corresponding to \"Spanish|Spain\".\n"
-"\n"
-"Note that multiple languages may be installed. Once you have selected any\n"
-"additional locales click the \"OK\" button to continue."
-msgstr ""
-"Veuillez choisir votre langue de communication. Celle-ci sera utilisée\n"
-"durant le processus d'installation, ainsi que durant les mises à jour de\n"
-"votre système.\n"
-"\n"
-"En cliquant sur « Avancé », le programme vous proposera également d'autres\n"
-"langues pouvant être installées sur votre station de travail. En\n"
-"choisissant d'autres langues, le programme vous installera toute la\n"
-"documentation et les applications nécessaires à l'utilisation de cette\n"
-"autre langue. Par exemple, si vous prévoyez accueillir des utilisateurs\n"
-"d'Espagne sur votre serveur, choisissez l'anglais comme langue principale,\n"
-"et, dans la section avancée, cliquez sur l'étoile grise correspondant à\n"
-"Spanish|Spain.\n"
-"\n"
-"Sachez que plusieurs langues peuvent être installées. Une fois votre\n"
-"sélection complète terminée, cliquez sur « OK » pour continuer."
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/fr/drakx-help.xml
-#: ../../help.pm_.c:547
-msgid ""
-"By default, DrakX assumes you have a two-button mouse and will set it up\n"
-"for third-button emulation. DrakX will automatically know whether it is a\n"
-"PS/2, serial or USB mouse.\n"
-"\n"
-"If you wish to specify a different type of mouse select the appropriate\n"
-"type from the list provided.\n"
-"\n"
-"If you choose a mouse other than the default you will be presented with a\n"
-"mouse test screen. Use the buttons and wheel to verify that the settings\n"
-"are good. If the mouse is not working correctly press the space bar or\n"
-"RETURN to \"Cancel\" and choose again."
-msgstr ""
-"Par défaut, DrakXprend pour acquis que vous avez une souris à deux boutons\n"
-"et, configurera l'émulation du troisième bouton. Également, DrakX saura\n"
-"automatiquement, si vous avez une souris PS/2, série ou USB.\n"
-"\n"
-"Si vous désirez installer une souris différente, veuillez la sélectionner à\n"
-"partir de la liste qui vous est proposée.\n"
-"\n"
-"Si vous sélectionnez une souris différente de celle choisie par défaut,\n"
-"DrakX vous présentera un écran de test. Utilisez les boutons et la roue\n"
-"pour vous assurer que tout fonctionne correctement. Si votre souris ne\n"
-"fonctionne par normalement, appuyer sur la barre d'espacement ou RETURN ou\n"
-"encore annuler, puis, sélectionner une autre souris."
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-#: ../../help.pm_.c:560
-msgid ""
-"Please select the correct port. For example, the COM1 port under MS Windows\n"
-"is named ttyS0 under GNU/Linux."
-msgstr ""
-"Veuillez sélectionner le bon port. Par exemple, le port « COM1 » sous\n"
-"Microsoft Windows se nomme « ttyS0 » sous GNU-Linux."
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/fr/drakx-help.xml
-#: ../../help.pm_.c:564
-msgid ""
-"This is the most crucial decision point for the security of your GNU/Linux\n"
-"system: you have to enter the \"root\" password. \"root\" is the system\n"
-"administrator and is the only one authorized to make updates, add users,\n"
-"change the overall system configuration, and so on. In short, \"root\" can\n"
-"do everything! That is why you must choose a password that is difficult to\n"
-"guess - DrakX will tell you if it is too easy. As you can see, you can\n"
-"choose not to enter a password, but we strongly advise you against this if\n"
-"only for one reason: do not think that because you booted GNU/Linux that\n"
-"your other operating systems are safe from mistakes. Since \"root\" can\n"
-"overcome all limitations and unintentionally erase all data on partitions\n"
-"by carelessly accessing the partitions themselves, it is important for it\n"
-"to be difficult to become \"root\".\n"
-"\n"
-"The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least 8\n"
-"characters long. Never write down the \"root\" password - it makes it too\n"
-"easy to compromise a system.\n"
-"\n"
-"However, please do not make the password too long or complicated because\n"
-"you must be able to remember it without too much effort.\n"
-"\n"
-"The password will not be displayed on screen as you type it in. Hence, you\n"
-"will have to type the password twice to reduce the chance of a typing\n"
-"error. If you do happen to make the same typing error twice, this\n"
-"\"incorrect\" password will have to be used the first time you connect.\n"
-"\n"
-"In expert mode, you will be asked if you will be connecting to an\n"
-"authentication server, like NIS or LDAP.\n"
-"\n"
-"If your network uses LDAP (or NIS) protocol for authentication, select\n"
-"\"LDAP\" (or \"NIS\") as authentication. If you do not know, ask your\n"
-"network administrator.\n"
-"\n"
-"If your computer is not connected to any administrated network, you will\n"
-"want to choose \"Local files\" for authentication."
-msgstr ""
-"Vous avez à prendre ici une décision cruciale pour la sécurité de votre\n"
-"système. L'utilisateur « root » est l'administrateur du système qui a tous\n"
-"les droits d'accès au fichiers de configurations, etc. Il est donc\n"
-"impératif de choisir un mot de passe difficile à deviner (pensez aux\n"
-"systèmes prévus à cet effet qui anticipent les combinaisons communes des\n"
-"utilisateurs). DrakX vous avertira si le mot de passe entré est trop facile\n"
-"à deviner. Comme vous pouvez le voir, il est également possible de ne pas\n"
-"entrer de mot de passe. Nous déconseillons fortement cette pratique. Comme\n"
-"l'erreur est humaine, un utilisateur avec tous les droits peut tout\n"
-"détruire sur votre système, c'est pourquoi le mot de passe doit agir comme\n"
-"barrière à l'entrée.\n"
-"\n"
-"Le mot de passe choisi devrait contenir au moins 8 caractères\n"
-"alphanumériques. Ne jamais écrire un mot de passe, forcez-vous à vous en\n"
-"souvenir par coeur. Il faut donc ménager accessibilité et mémoire, donc un\n"
-"mot de passe de 30 caractères est presque impossible à mémoriser.\n"
-"\n"
-"Afin d'éviter les regards indiscrets, le mot de passe n'apparaîtra pas à\n"
-"l'écran. Il vous faudra donc l'inscrire deux fois afin d'éviter les erreurs\n"
-"de frappe. Évidemment, si vous faites deux fois la même erreur, celle-ci\n"
-"sera sauvegardée et vous devrez la reproduire afin d'accéder à votre\n"
-"système pour la première fois.\n"
-"\n"
-"En mode expert, on vous demandera si vous comptez vous connecter sur un\n"
-"serveur d'authentification, tel que NIS ou LDAP. Si votre réseau utilise un\n"
-"de ces protocoles, il faut le sélectionner. Si vous n'en avez aucune idée,\n"
-"demandez à votre administrateur de réseau.\n"
-"\n"
-"Si votre ordinateur n'est pas connecté sur un réseau administré, vous devez\n"
-"choisir « Fichiers Locaux » pour l'authentification."
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/fr/drakx-help.xml
-#: ../../help.pm_.c:600
-msgid ""
-"LILO and GRUB are boot loaders for GNU/Linux. This stage, normally, is\n"
-"totally automated. In fact, DrakX analyzes the disk boot sector and acts\n"
-"accordingly, depending on what it finds here:\n"
-"\n"
-" * if Windows boot sector is found, it will replace it with a GRUB/LILO "
-"boot\n"
-"sector. Hence, you will be able to load either GNU/Linux or another OS;\n"
-"\n"
-" * if a GRUB or LILO boot sector is found, it will replace it with a new\n"
-"one;\n"
-"\n"
-"If in doubt, DrakX will display a dialog with various options.\n"
-"\n"
-" * \"Boot loader to use\": you have three choices:\n"
-"\n"
-" * \"LILO with graphical menu\": if you prefer LILO with its graphical\n"
-"interface.\n"
-"\n"
-" * \"GRUB\": if you prefer GRUB (text menu).\n"
-"\n"
-" * \"LILO with text menu\": if you prefer LILO with its text menu "
-"interface.\n"
-"\n"
-" * \"Boot device\": in most cases, you will not change the default\n"
-"(\"/dev/hda\"), but if you prefer, the boot loader can be installed on the\n"
-"second hard drive (\"/dev/hdb\"), or even on a floppy disk (\"/dev/fd0\").\n"
-"\n"
-" * \"Delay before booting the default image\": when rebooting the computer,\n"
-"this is the delay granted to the user to choose - in the boot loader menu,\n"
-"another boot entry than the default one.\n"
-"\n"
-"!! Beware that if you choose not to install a boot loader (by selecting\n"
-"\"Cancel\" here), you must ensure that you have a way to boot your Mandrake\n"
-"Linux system! Also be sure you know what you do before changing any of the\n"
-"options. !!\n"
-"\n"
-"Clicking the \"Advanced\" button in this dialog will offer many advanced\n"
-"options, which are reserved to the expert user.\n"
-"\n"
-"Mandrake Linux installs its own boot loader, which will let you boot either\n"
-"GNU/Linux or any other operating systems which you have on your system.\n"
-"\n"
-"If there is another operating system installed on your machine, it will be\n"
-"automatically added to the boot menu. Here, you can choose to fine-tune the\n"
-"existing options. Double-clicking on an existing entry allows you to change\n"
-"its parameters or remove it; \"Add\" creates a new entry; and \"Done\" goes\n"
-"on to the next installation step."
-msgstr ""
-"LILO et GRUB sont deux programmes d'amorce pour GNU/Linux. Cette étape est\n"
-"normalement complètement automatique. En fait, DrakX analyse de le secteur\n"
-"de démarrage (master boot record) et agit en fonction de ce qu'il peut y\n"
-"lire:\n"
-"\n"
-" * Si un secteur de démarrage Windows est détecté, il va être remplacer par\n"
-"LILO/GRUB. Donc, vous serez capable de démarrer GNU/Linux et tout autre\n"
-"système d'exploitation.\n"
-"\n"
-" * si GRUB ou LILO est détecté, il sera remplacé par la nouvelle version;\n"
-"\n"
-"En cas de doute, DrakX affiche différentes options.\n"
-"\n"
-" * « Principales option du chargeur de démarrage »: vous propose trois\n"
-"choix:\n"
-"\n"
-" * « LILO avec des menus graphiques »: si vous préférez l'interface\n"
-"graphique.\n"
-"\n"
-" * « GRUB »: si vous préférer GRUB (menu texte).\n"
-"\n"
-" * « LILO avec des menus textes »: si vous préférer la version texte de\n"
-"LILO.\n"
-"\n"
-" * « Périphériques de démarrage »: dans la plupart des cas, vous n'aurez "
-"pas\n"
-"à changer le disque par défaut (« /dev/hda », mais si vous le désirez, le\n"
-"programme d'amorce peut être installé sur un second disque, « /dev/hdb »,\n"
-"ou même sur une disquette, « /dev/fd0 ».\n"
-"\n"
-" * « Délais avant l'activation du choix par défaut »: au redémarrage de\n"
-"l'ordinateur, il s'agit du temps accordé à l'utilisateur pour démarrer un\n"
-"autre système d'exploitation.\n"
-"\n"
-"!! Prenez garde, si vous décider de ne pas installer de programme d'amorce\n"
-"(en cliquant sur « Annuler »), vous devez vous assurez d'avoir une méthode\n"
-"pour démarrer le système. Aussi, assurez vous de bien savoir ce que vous\n"
-"faites si vous modifiez les options. !!\n"
-"\n"
-"En cliquant sur « Avancée », vous aurez accès à plusieurs autres options de\n"
-"configuration. Sachez que celles-ci sont réservées aux experts en la\n"
-"matière.\n"
-"\n"
-"Si vous avez d'autres systèmes d'exploitation installés sur votre\n"
-"ordinateur, ils seront automatiquement détectés et ajouter à vos menus de\n"
-"démarrage. À cette étape, vous pouvez décider de préciser ces options. En\n"
-"double-cliquant sur une entrée existante vous pourrez la paramétrer à votre\n"
-"guise, ou l'enlever. « Ajouter » permet de créer de nouvelles entrées, et\n"
-"« terminer » vous conduit à la prochaine étape d'installation."
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-#: ../../help.pm_.c:647
-msgid ""
-"LILO (the LInux LOader) and GRUB are boot loaders: they are able to boot\n"
-"either GNU/Linux or any other operating system present on your computer.\n"
-"Normally, these other operating systems are correctly detected and\n"
-"installed. If this is not the case, you can add an entry by hand in this\n"
-"screen. Be careful to choose the correct parameters.\n"
-"\n"
-"You may also not want to give access to these other operating systems to\n"
-"anyone. In which case, you can delete the corresponding entries. But then,\n"
-"you will need a boot disk in order to boot those other operating systems!"
-msgstr ""
-"LILO (LInux LOader) et Grub sont des chargeurs de démarrage : ils sont\n"
-"capables de démarrer GNU-Linux ou tout autre système d'exploitation présent\n"
-"sur votre ordinateur. La plupart du temps, ces autres systèmes\n"
-"d'exploitation sont correctement détectés et installés. Si tel n'est pas\n"
-"le cas, vous avez maintenant la possibilité d'indiquer les paramètres\n"
-"requis. Faîtes attention à l'exactitude des paramètres.\n"
-"\n"
-"Vous pouvez également souhaiter que tout un chacun ne puisse pas démarrer\n"
-"ces systèmes d'exploitation. Si tel est le cas vous pouvez supprimer les\n"
-"entrées correspondantes. Veuillez noter que vous aurez alors besoin d'une\n"
-"disquette de démmarage appropriée pour démarrer les systèmes d'exploitation\n"
-"dont vous aurez supprimé les entrées."
-
-#: ../../help.pm_.c:658
-msgid ""
-"You must indicate where you wish to place the information required to boot\n"
-"to GNU/Linux.\n"
-"\n"
-"Unless you know exactly what you are doing, choose \"First sector of drive\n"
-"(MBR)\"."
-msgstr ""
-"Vous devez maintenant indiquer où vous désirez placer l'information\n"
-"requise au démarrage de GNU-Linux.\n"
-"\n"
-"À moins que vous ne sachiez exactement ce que vous faites, choisissez\n"
-"toujours « Premier secteur du disque (MBR) »."
-
-#: ../../help.pm_.c:665
-msgid ""
-"Here we select a printing system for your computer to use. Other OSes may\n"
-"offer you one, but Mandrake offers three.\n"
-"\n"
-" * \"pdq\" - which means ``print, don't queue'', is the choice if you have "
-"a\n"
-"direct connection to your printer and you want to be able to panic out of\n"
-"printer jams, and you do not have any networked printers. It will handle\n"
-"only very simple network cases and is somewhat slow for networks. Pick\n"
-"\"pdq\" if this is your maiden voyage to GNU/Linux. You can change your\n"
-"choices after install by running PrinterDrake from the Mandrake Control\n"
-"Center and clicking the expert button.\n"
-"\n"
-" * \"CUPS\" - ``Common Unix Printing System'' is excellent at printing to\n"
-"your local printer and also halfway round the planet. It is simple and can\n"
-"act like a server or a client for the ancient \"lpd\" printing system, so\n"
-"it is compatible with the systems that went before. It can do many tricks,\n"
-"but the basic setup is almost as easy as \"pdq\". If you need this to\n"
-"emulate an \"lpd\" server, you must turn on the \"cups-lpd\" daemon. It has\n"
-"graphical front-ends for printing or choosing printer options.\n"
-"\n"
-" * \"lprNG\" - ``line printer daemon New Generation''. This system can do\n"
-"approximately the same things the others can do, but it will print to\n"
-"printers mounted on a Novell Network, because it supports IPX protocol, and\n"
-"it can print directly to shell commands. If you have need of Novell or\n"
-"printing to commands without using a separate pipe construct, use lprNG.\n"
-"Otherwise, CUPS is preferable as it is simpler and better at working over\n"
-"networks."
-msgstr ""
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/fr/drakx-help.xml
-#: ../../help.pm_.c:693
-msgid ""
-"DrakX is now detecting any IDE devices present in your computer. It will\n"
-"also scan for one or more PCI SCSI card(s) on your system. If a SCSI card\n"
-"is found DrakX will automatically install the appropriate driver.\n"
-"\n"
-"Because hardware detection will sometimes not detect a piece of hardware\n"
-"DrakX will ask you to confirm if a PCI SCSI card is present. Click \"Yes\"\n"
-"if you know that there is a SCSI card installed in your machine. You will\n"
-"be presented a list of SCSI cards to choose from. Click \"No\" if you have\n"
-"no SCSI hardware. If you are unsure you can check the list of hardware\n"
-"detected in your machine by selecting \"See hardware info\" and clicking\n"
-"\"OK\". Examine the list of hardware and then click on the \"OK\" button to\n"
-"return to the SCSI interface question.\n"
-"\n"
-"If you have to manually specify your adapter, DrakX will ask if you want to\n"
-"specify options for it. You should allow DrakX to probe the hardware for\n"
-"the card-specific options that the hardware needs to initialize. This\n"
-"usually works well.\n"
-"\n"
-"If DrakX is not able to probe for the options that need to be passed, you\n"
-"will need to manually provide options to the driver. Please review the\n"
-"``User Guide'' (chapter 3, section \"Collecting information on your\n"
-"hardware\") for hints on retrieving the parameters required from hardware\n"
-"documentation, from the manufacturer's web site (if you have Internet\n"
-"access) or from Microsoft Windows (if you used this hardware with Windows\n"
-"on your system)."
-msgstr ""
-"DrakX détecte maintenant tous les périphériques IDE présents sur votre\n"
-"système. Également, DrakX recherchera les périphériques SCSI. Finalement,\n"
-"selon les composantes détectées, DrakX installera tous les pilotes\n"
-"nécessaires à son fonctionnement.\n"
-"\n"
-"Compte tenu de la vaste gamme de périphériques disponibles sur le marché,\n"
-"dans certain cas la détection de matériel ne fonctionnera pas. Dans ce cas,\n"
-"DrakX vous demandera de confirmer si des composantes SCSI sont présentes\n"
-"sur votre système. Cliquez sur « Oui » si vous êtes certain d'avoir un\n"
-"périphérique SCSI sur votre système. DrakX vous présentera alors une liste\n"
-"de carte SCSI disponibles. Sélectionnez la vôtre. Évidement, cliquez sur\n"
-"« Non », si vous n'en avez pas. Si vous n'êtes pas certain, cliquez sur\n"
-"« Voir les informations sur le matériel », puis sur « OK ». Vérifiez la\n"
-"liste du matériel, puis cliquez sur « OK » pour retourner à la question\n"
-"concernant les périphériques SCSI.\n"
-"\n"
-"Si vous devez spécifier votre carte SCSI manuellement, DrakX vous demandera\n"
-"de confirmer les options du périphérique. Vous devriez permettre à DrakX de\n"
-"vérifier automatiquement votre carte pour les options nécessaires à\n"
-"déterminer. Le processus fonctionne généralement bien.\n"
-"\n"
-"Il peut arriver que DrakX soit incapable de vérifier les options\n"
-"nécessaires. Dans ce cas, vous devrez les déterminer manuellement.\n"
-"Consultez le guide d'utilisation (Chapitre 3, section \"Obtenir des\n"
-"informations sur votre matériel\") pour quelques astuces pour retrouver les\n"
-"paramètres nécessaires dans la documentation de vos périphériques, sur le\n"
-"site du fabricant (si vous avez un accès à Internet) ou à partir des menus\n"
-"de Microsoft Windows (si vous utilisiez ce périphérique avec Windows)."
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-#: ../../help.pm_.c:720
-msgid ""
-"You can add additional entries for yaboot, either for other operating\n"
-"systems, alternate kernels, or for an emergency boot image.\n"
-"\n"
-"For other OS's, the entry consists only of a label and the root partition.\n"
-"\n"
-"For Linux, there are a few possible options:\n"
-"\n"
-" * Label: this is simply the name you will have to type at the yaboot "
-"prompt\n"
-"to select this boot option.\n"
-"\n"
-" * Image: this would be the name of the kernel to boot. Typically, vmlinux\n"
-"or a variation of vmlinux with an extension.\n"
-"\n"
-" * Root: the \"root\" device or \"/\" for your Linux installation.\n"
-"\n"
-" * Append: on Apple hardware, the kernel append option is used quite often\n"
-"to assist in initializing video hardware, or to enable keyboard mouse\n"
-"button emulation for the often lacking 2nd and 3rd mouse buttons on a stock\n"
-"Apple mouse. The following are some examples:\n"
-"\n"
-" video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111 "
-"hda=autotune\n"
-"\n"
-" video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111\n"
-"\n"
-" * Initrd: this option can be used either to load initial modules, before\n"
-"the boot device is available, or to load a ramdisk image for an emergency\n"
-"boot situation.\n"
-"\n"
-" * Initrd-size: the default ramdisk size is generally 4,096 bytes. If you\n"
-"need to allocate a large ramdisk, this option can be used.\n"
-"\n"
-" * Read-write: normally the \"root\" partition is initially brought up in\n"
-"read-only, to allow a file system check before the system becomes \"live\".\n"
-"Here, you can override this option.\n"
-"\n"
-" * NoVideo: should the Apple video hardware prove to be exceptionally\n"
-"problematic, you can select this option to boot in \"novideo\" mode, with\n"
-"native frame buffer support.\n"
-"\n"
-" * Default: selects this entry as being the default Linux selection,\n"
-"selectable by just pressing ENTER at the yaboot prompt. This entry will\n"
-"also be highlighted with a \"*\", if you press [Tab] to see the boot\n"
-"selections."
-msgstr ""
-"Vous pouvez ajouter des entrées additionnelles pour yaboot, pour\n"
-"d'autres systèmes d'exploitation, des noyaux alternatifs, ou pour\n"
-"une disquette de démarrage de secours.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Pour les autres systèmes, l'entrée consiste seulement en un titre et \n"
-"la partition de démarrage.\n"
-"\n"
-"Pour Linux, il y a quelques options possibles :\n"
-"\n"
-"\n"
-" - Label : C'est simplement le nom à taper à l'invité yaboot pour choisir\n"
-"cette option de démarrage.\n"
-"\n"
-"\n"
-" - Image : C'est le nom du noyau à démarrer. Habituellement vmlinux\n"
-"ou une variation de vmlinux avec une extension\n"
-"\n"
-"\n"
-" - Root : Le périphérique racine ou « / » pour votre installation Linux\n"
-"\n"
-"\n"
-" - Append : Sur le matériel Apple, l'option append du noyau est utilisée\n"
-"assez souvent pour aider à l'initialisation du matériel graphique, ou pour\n"
-"activer l'émulation par le clavier des boutons de la souris quand les "
-"deuxième\n"
-"et troisième boutons sont absents, comme souvent sur les souris Apple.\n"
-"Ci-dessous quelques exemples :\n"
-"\n"
-"\n"
-"\t video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111 "
-"hda=autotune\n"
-"\n"
-"\t video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111 \n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-" - Initrd : Cette option peut être utilisée soit pour charger initialement\n"
-"des modules, avant la disponibilité du périphérique de démarrage, soit\n"
-"pour charger une image ramdisk for une situation de démarrage de secours\n"
-"\n"
-"\n"
-" - Initrd-size : La taille par défaut de l'image ramdisk est généralement "
-"de\n"
-"4096 octets. Si vous avez besoin d'allouer un grand ramdisk, cette option "
-"peut\n"
-"être utilisée.\n"
-"\n"
-" - Lecture/Écriture : Normalement la partition racine est appelée "
-"initialement en\n"
-"lecture seule, cela pour permettre une vérification du système de fichier "
-"avant\n"
-"que le système soit actif. Vous pouvez forcer cette option ici.\n"
-"\n"
-"\n"
-" - NoVideo : Puisque le matériel vidéo Apple se montre particulièrement\n"
-"problématique, si vous rencontrez des difficultés, vous pouvez sélectionner\n"
-"cette option pour démarrer en « novideo » mode, avec support du framebuffer\n"
-"natif.\n"
-"\n"
-"\n"
-" - Défaut : Donne à cette entrée le statut « par défaut », sélectionnable\n"
-"simplement en pressant ENTRÉE à l'invité yaboot. Cette entrée sera aussi\n"
-"mise en valeur par un « * », si vous pressez TAB pour voir les choix de\n"
-"démarrage."
-
-#: ../../help.pm_.c:765
-msgid ""
-"Yaboot is a boot loader for NewWorld MacIntosh hardware. It is able to boot\n"
-"either GNU/Linux, MacOS or MacOSX if present on your computer. Normally,\n"
-"these other operating systems are correctly detected and installed. If this\n"
-"is not the case, you can add an entry by hand in this screen. Be careful as\n"
-"to choose the correct parameters.\n"
-"\n"
-"Yaboot's main options are:\n"
-"\n"
-" * Init Message: a simple text message that is displayed before the boot\n"
-"prompt.\n"
-"\n"
-" * Boot Device: indicate where you want to place the information required "
-"to\n"
-"boot to GNU/Linux. Generally, you setup a bootstrap partition earlier to\n"
-"hold this information.\n"
-"\n"
-" * Open Firmware Delay: unlike LILO, there are two delays available with\n"
-"yaboot. The first delay is measured in seconds and at this point, you can\n"
-"choose between CD, OF boot, MacOS or Linux.\n"
-"\n"
-" * Kernel Boot Timeout: this timeout is similar to the LILO boot delay.\n"
-"After selecting Linux, you will have this delay in 0.1 second before your\n"
-"default kernel description is selected.\n"
-"\n"
-" * Enable CD Boot?: checking this option allows you to choose \"C\" for CD\n"
-"at the first boot prompt.\n"
-"\n"
-" * Enable OF Boot?: checking this option allows you to choose \"N\" for "
-"Open\n"
-"Firmware at the first boot prompt.\n"
-"\n"
-" * Default OS: you can select which OS will boot by default when the Open\n"
-"Firmware Delay expires."
-msgstr ""
-"Yaboot est un chargeur de démarrage pour les machines de type NewWorld\n"
-"MacIntosh. Il est capable to démarrer GNU/Linux, MacOS, ou MacOSX, si\n"
-"ces systèmes sont présents sur votre ordinateur. Normalement, ces autres\n"
-"systèmes d'exploitation sont correctement détectés et installés. Si ce\n"
-"n'est pas le cas, vous pouvez ajouter l'entrée correspondante à la main\n"
-"sur cet écran. Veuillez faire attention de choisir les bons paramètres.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Les principales options de Yaboot sont :\n"
-"\n"
-"\n"
-" - Message de démarrage : un simple message texte, affiché avant l'invite\n"
-"de démarrage.\n"
-"\n"
-"\n"
-" - Périphérique de démarrage : indique où vous souhaitez mettre les\n"
-"informations nécessaires au démarrage de GNU/Linux. Généralement, vous\n"
-"aurez configuré auparavant une partition de « bootstrap » pour contenir\n"
-"ces informations.\n"
-"\n"
-"\n"
-" - Délai de l'Open Firmware : à la différence de LILO, il y a deux\n"
-"délais disponibles avec Yaboot. Le premier est mesuré en secondes,\n"
-"et à ce moment-là vous pouvez choisir parmi CD, OF, MacOS, ou Linux.\n"
-"\n"
-"\n"
-" - Délai du démarrage du noyau : ce délai est similaire à celui de\n"
-"LILO. Après avoir sélectionné Linux, vous aurez ce délai (en dixièmes\n"
-"de seconde) avant d'accepter les paramètres noyau par défaut.\n"
-"\n"
-"\n"
-" - Autoriser le démarrage sur CD ? : si vous activez cette option, vous\n"
-"pourrez choisir 'C', pour le CD, à la première invite de démarrage.\n"
-"\n"
-"\n"
-" - Autoriser le démarrage sur l'OF ? : si vous activez cette option, vous\n"
-"pourrez choisir 'N' pour l'Open Firmware à la première invite de\n"
-"démarrage.\n"
-"\n"
-"\n"
-" - OS par défaut : vous pouvez sélectionner quel OS démarrera par\n"
-"défaut lorsque le délai de l'Open Firmware expirera."
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/fr/drakx-help.xml
-#: ../../help.pm_.c:798
-msgid ""
-"Here are presented various parameters concerning your machine. Depending on\n"
-"your installed hardware, you may - or not, see the following entries:\n"
-"\n"
-" * \"Mouse\": mouse check the current mouse configuration and click on the\n"
-"button to change it if necessary.\n"
-"\n"
-" * \"Keyboard\": keyboard check the current keyboard map configuration and\n"
-"click on the button to change that if necessary.\n"
-"\n"
-" * \"Timezone\": time zoneDrakX, by default, guesses your time zone from "
-"the\n"
-"language you have chosen. But here again, as for the choice of a keyboard,\n"
-"you may not be in the country for which the chosen language should\n"
-"correspond. Hence, you may need to click on the \"Timezone\" button in\n"
-"order to configure the clock according to the time zone you are in.\n"
-"\n"
-" * \"Printer\": clicking on the \"No Printer\" button will open the printer\n"
-"configuration wizard.\n"
-"\n"
-" * \"Sound card\": if a sound card is detected on your system, it is\n"
-"displayed here. No modification possible at installation time.\n"
-"\n"
-" * \"TV card\": if a TV card is detected on your system, it is displayed\n"
-"here. No modification possible at installation time.\n"
-"\n"
-" * \"ISDN card\": if an ISDN card is detected on your system, it is\n"
-"displayed here. You can click on the button to change the parameters\n"
-"associated to it."
-msgstr ""
-"On vous présente ici les différents paramètres de votre système. Selon le\n"
-"matériel installé, certaines entrées seront présentes et d'autres pas.\n"
-"\n"
-" * « Souris »: Souris pour vérifier la configuration actuelle de la souris.\n"
-"Cliquez sur le bouton pour modifier les options.\n"
-"\n"
-" * « Clavier »: Clavier vérifie la configuration choisie pour le clavier.\n"
-"Cliquez sur le bouton pour la modifier.\n"
-"\n"
-" * « Fuseau horaire »: Fuseau horaireDrakX, par défaut, essaie de trouver "
-"le\n"
-"fuseau horaire dans lequel vous êtes. Encore une fois, il est possible que\n"
-"vous ne soyez pas dans le fuseau horaire qui vous convient. Donc, vous\n"
-"aurez peut-être à cliquer sur le bouton « fuseau horaire » pour identifier\n"
-"précisément l'heure qui doit apparaître dans vos horloges.\n"
-"\n"
-" * « Imprimante »: en cliquant sur « Pas d'imprimante », l'outil de\n"
-"configuration sera démarré.\n"
-"\n"
-" * « Carte son »: si une carte son a été détectée, elle apparaîtra ici.\n"
-"Aucune modification n'est possible à cette étape.\n"
-"\n"
-" * « Carte TV »: si une carte d'entrée/sortie vidéo (carte TV) a été\n"
-"détectée, elle apparaîtra ici. Aucune modification possible à cette étape.\n"
-"\n"
-" * « Carte ISDN »: si une carte ISDN est détectée, elle apparaîtra ici. "
-"Vous\n"
-"pouvez cliquer sur le bouton pour en modifier les paramètres."
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-#: ../../help.pm_.c:827
-msgid ""
-"Choose the hard drive you want to erase to install your new Mandrake Linux\n"
-"partition. Be careful, all data present on it will be lost and will not be\n"
-"recoverable!"
-msgstr ""
-"Choisissez le disque dur que vous souhaitez effacer pour installer votre\n"
-"nouvelle partition Mandrake Linux. Soyez prudent, toutes les données\n"
-"présentes sur ce disque seront perdues et ne seront pas récupérables !"
-
-#: ../../help.pm_.c:832
-msgid ""
-"Click on \"OK\" if you want to delete all data and partitions present on\n"
-"this hard drive. Be careful, after clicking on \"OK\", you will not be able\n"
-"to recover any data and partitions present on this hard drive, including\n"
-"any Windows data.\n"
-"\n"
-"Click on \"Cancel\" to cancel this operation without losing any data and\n"
-"partitions present on this hard drive."
-msgstr ""
-"Cilquez sur « OK » si vous désirez supprimer toutes les données et\n"
-"partitions présentes sur ce disque dur. Soyez prudent. Après avoir cliqué\n"
-"sur « OK », vous n'aurez aucun moyen de récupérer ces données et\n"
-"partitions. Cet avertissement concerne également les données de Microsoft\n"
-"Windows."
-
-#: ../../install2.pm_.c:114
-#, c-format
-msgid ""
-"Can't access kernel modules corresponding to your kernel (file %s is missing)"
-msgstr ""
-"Impossible d'accèder aux modules noyau correspondants à votre noyau (le "
-"fichier %s est manquant)"
-
-#: ../../install_any.pm_.c:421
-#, c-format
-msgid ""
-"You have selected the following server(s): %s\n"
-"\n"
-"\n"
-"These servers are activated by default. They don't have any known security\n"
-"issues, but some new could be found. In that case, you must make sure to "
-"upgrade\n"
-"as soon as possible.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Do you really want to install these servers?\n"
-msgstr ""
-"Vous avez sélectionné le(s) serveur(s) suivant(s) : %s\n"
-"\n"
-"\n"
-"Ces serveurs sont activés par défaut. Ils n'ont pas de trou\n"
-"de sécurité connu, mais de nouveaux problèmes peuvent\n"
-"apparaître. Dans ce cas, vous devez vous assurer de mettre\n"
-"à jour vos serveurs le plus rapidement possible.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Voulez-vous vraiment installer ces serveurs ?\n"
-
-#: ../../install_any.pm_.c:457
-msgid "Can't use broadcast with no NIS domain"
-msgstr "On ne peut pas utiliser l'option broadcast sans domaine NIS"
-
-#: ../../install_any.pm_.c:793
-#, c-format
-msgid "Insert a FAT formatted floppy in drive %s"
-msgstr "Insérez une disquette formattée en FAT dans le lecteur %s"
-
-#: ../../install_any.pm_.c:797
-msgid "This floppy is not FAT formatted"
-msgstr "Cette disquette n'est pas formattée en FAT"
-
-#: ../../install_any.pm_.c:809
-msgid ""
-"To use this saved packages selection, boot installation with ``linux "
-"defcfg=floppy''"
-msgstr ""
-"Pour utiliser cette sauvegarde de la sélection des paquetages, veuillez "
-"démarrer l'installation avec « linux defcfg=floppy »"
-
-#: ../../install_any.pm_.c:831 ../../partition_table.pm_.c:737
-#, c-format
-msgid "Error reading file %s"
-msgstr "Erreur lors de la lecture du fichier %s"
-
-#: ../../install_gtk.pm_.c:84 ../../install_steps_gtk.pm_.c:325
-#: ../../interactive.pm_.c:107 ../../interactive.pm_.c:122
-#: ../../interactive.pm_.c:286 ../../interactive.pm_.c:308
-#: ../../interactive_http.pm_.c:104 ../../interactive_newt.pm_.c:170
-#: ../../interactive_stdio.pm_.c:27 ../../my_gtk.pm_.c:415
-#: ../../my_gtk.pm_.c:716 ../../my_gtk.pm_.c:738
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:23
-#, c-format
-msgid ""
-"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
-"You can find some information about them at: %s"
-msgstr ""
-"Certains périphériques présents sur votre système nécessitent des pilotes\n"
-"« propriétaires » pour pouvoir fonctionner. Vous pouvez trouver plus\n"
-"d'informations les concernant ici : %s"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:44
-msgid ""
-"You must have a root partition.\n"
-"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
-"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
-msgstr ""
-"Vous devez avoir une partition racine.\n"
-"Pour la définir, créez une partition (ou choisissez-en une déjà\n"
-"existante) puis, dans la rubrique « Choisissez une action », cliquez\n"
-"sur « Point de montage » et choisissez « / »."
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:49 ../../install_steps_graphical.pm_.c:259
-msgid "You must have a swap partition"
-msgstr "Vous devez créer une partition de swap"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:50 ../../install_steps_graphical.pm_.c:261
-msgid ""
-"You don't have a swap partition\n"
-"\n"
-"Continue anyway?"
-msgstr ""
-"Vous n'avez pas de partition de swap.\n"
-"\n"
-"Désirez-vous tout de même continuer ?"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:53 ../../install_steps.pm_.c:165
-msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
-msgstr "Vous devez disposer d'une partition FAT monté en /boot/efi"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:76
-msgid "Use free space"
-msgstr "Utiliser l'espace disque"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:78
-msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
-msgstr "Pas assez d'espace libre pour créer de nouvelles partitions"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:86
-msgid "Use existing partition"
-msgstr "Utiliser les partitions existantes"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:88
-msgid "There is no existing partition to use"
-msgstr "Pas de partitions existantes à utiliser"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:95
-msgid "Use the Windows partition for loopback"
-msgstr "Utiliser la partition Windows pour le loopback"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:98
-msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
-msgstr "Quelle partition désirez-vous utiliser pour Linux4Win ?"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:100
-msgid "Choose the sizes"
-msgstr "Choix des tailles"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:101
-msgid "Root partition size in MB: "
-msgstr "Taille de la partition racine en Mo : "
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:102
-msgid "Swap partition size in MB: "
-msgstr "Taille de la partition de swap en Mo : "
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:111
-msgid "Use the free space on the Windows partition"
-msgstr "Utiliser l'espace libre sur la partition de Microsoft Windows"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:114
-msgid "Which partition do you want to resize?"
-msgstr "Quelle partition désirez-vous redimensionner ?"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:116
-msgid "Computing Windows filesystem bounds"
-msgstr ""
-"Calcul des limites du système de fichiers de Microsoft Windows en cours"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:119
-#, c-format
-msgid ""
-"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
-"the following error occured: %s"
-msgstr ""
-"Le programme de redimensionnement des partitions FAT ne peut manipuler "
-"votre\n"
-"partition. L'erreur suivante est survenue : %s"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:122
-msgid "Your Windows partition is too fragmented, please run ``defrag'' first"
-msgstr ""
-"Votre partition Microsoft Windows est trop fragmentée. Veuillez exécuter\n"
-"« defrag » avant."
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:123
-msgid ""
-"WARNING!\n"
-"\n"
-"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this operation is\n"
-"dangerous. If you have not already done so, you should first exit the\n"
-"installation, run scandisk under Windows (and optionally run defrag), then\n"
-"restart the installation. You should also backup your data.\n"
-"When sure, press Ok."
-msgstr ""
-"ATTENTION !\n"
-"\n"
-"DrakX va maintenant réduire la taille de votre partition Windows.\n"
-"\n"
-"Soyez prudent : cette opération est dangereuse. Si vous ne l'avez pas déjà\n"
-"fait, vous devriez tout d'abord sauvegarder vos données et exécuter le\n"
-"programme scandisk (et éventuellement defrag) fourni avec Microsoft Windows\n"
-"sur cette partition.\n"
-"\n"
-"Si vous êtes sûr de vous, cliquez sur OK."
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:132
-msgid "Which size do you want to keep for windows on"
-msgstr "Quelle taille désirez-vous allouer à Microsoft Windows ?"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:133
-#, c-format
-msgid "partition %s"
-msgstr "partition %s"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:139
-#, c-format
-msgid "FAT resizing failed: %s"
-msgstr "Le redimensionnement de la partition FAT a échoué: %s"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:154
-msgid ""
-"There is no FAT partitions to resize or to use as loopback (or not enough "
-"space left)"
-msgstr ""
-"Il n'y a aucune partition FAT à redimensionner ou à utiliser en tant que "
-"loopback (ou trop peu d'espace est disponible)"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:160
-msgid "Erase entire disk"
-msgstr "Effacer tout le disque"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:160
-msgid "Remove Windows(TM)"
-msgstr "Supprimer Microsoft Windows"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:163
-msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
-msgstr ""
-"Vous possédez plus d'un disque dur.\n"
-"Sur lequel désirez vous installer Linux ?"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:166
-#, c-format
-msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
-msgstr ""
-"TOUTES les partitions et les données présentes sur le disque %s seront "
-"perdues"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:174
-msgid "Custom disk partitioning"
-msgstr "Partitionnement personnalisé"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:178
-msgid "Use fdisk"
-msgstr "Utiliser Fdisk"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:181
-#, c-format
-msgid ""
-"You can now partition %s.\n"
-"When you are done, don't forget to save using `w'"
-msgstr ""
-"Vous pouvez maintenant partitionner %s.\n"
-"\n"
-"Lorsque vous aurez terminé, n'oubliez pas d'enregistrer vos\n"
-"modifications en appuyant sur la touche « w »."
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:210
-msgid "You don't have enough free space on your Windows partition"
-msgstr "Utiliser l'espace libre sur la partition de Microsoft Windows"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:226
-msgid "I can't find any room for installing"
-msgstr "Pas de place disponible pour l'installation"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:230
-msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
-msgstr ""
-"L'assistant de partitionnement de DrakX\n"
-"a trouvé les solutions suivantes :"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:235
-#, c-format
-msgid "Partitioning failed: %s"
-msgstr "Le partitionnement a échoué %s"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:241
-msgid "Bringing up the network"
-msgstr "Démarrage de l'interface réseau"
-
-#: ../../install_interactive.pm_.c:246
-msgid "Bringing down the network"
-msgstr "Arrêt de l'interface réseau"
-
-#: ../../install_steps.pm_.c:73
-msgid ""
-"An error occurred, but I don't know how to handle it nicely.\n"
-"Continue at your own risk."
-msgstr ""
-"Une erreur est survenue et il est impossible de la gérer de façon fiable.\n"
-"Vous pouvez continuer, mais à vos risques et périls."
-
-#: ../../install_steps.pm_.c:207
-#, c-format
-msgid "Duplicate mount point %s"
-msgstr "Point de montage dupliqué : %s"
-
-#: ../../install_steps.pm_.c:384
-msgid ""
-"Some important packages didn't get installed properly.\n"
-"Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n"
-"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl Mandrake/RPMS/*.rpm"
-"\"\n"
-msgstr ""
-"Quelques paquetages importants n'ont pas été correctement installés. Il se\n"
-"peut que le lecteur de CD-ROM ou le CD-ROM lui-même soit défectueux. Vous\n"
-"pouvez vous assurer du bon état de ce dernier en exécutant la commande "
-"suivante\n"
-"sur un ordinateur fonctionnant correctement : « rmp -qpl Mandrake/RPMS/*."
-"rpm »\n"
-
-#: ../../install_steps.pm_.c:459
-#, c-format
-msgid "Welcome to %s"
-msgstr "Bienvenue sur %s"
-
-#: ../../install_steps.pm_.c:506 ../../install_steps.pm_.c:709
-msgid "No floppy drive available"
-msgstr "Aucun lecteur de disquette disponible"
-
-#
-#: ../../install_steps_auto_install.pm_.c:77
-#: ../../install_steps_stdio.pm_.c:23
-#, c-format
-msgid "Entering step `%s'\n"
-msgstr "Démarrage de l'étape « %s »\n"
-
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:287
-msgid "Choose the size you want to install"
-msgstr "Choisissez l'espace que vous voulez utiliser"
-
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:334
-msgid "Total size: "
-msgstr "Taille totale : "
-
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:346 ../../install_steps_gtk.pm_.c:387
-#, c-format
-msgid "Version: %s\n"
-msgstr "Version : %s\n"
-
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:347 ../../install_steps_gtk.pm_.c:388
-#, c-format
-msgid "Size: %d KB\n"
-msgstr "Taille : %d Ko\n"
-
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:462 ../../install_steps_gtk.pm_.c:481
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:509
-msgid "Choose the packages you want to install"
-msgstr "Choisissez les paquetages que vous souhaitez installer"
-
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:465 ../../interactive_gtk.pm_.c:571
-msgid "Info"
-msgstr "Information"
-
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:473 ../../install_steps_gtk.pm_.c:457
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:212
-msgid "Install"
-msgstr "Installation"
-
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:492 ../../install_steps_gtk.pm_.c:497
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:695
-msgid "Installing"
-msgstr "Installation"
-
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:499
-msgid "Please wait, "
-msgstr "Veuillez patienter, "
-
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:501 ../../install_steps_gtk.pm_.c:510
-msgid "Time remaining "
-msgstr "Temps restant "
-
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:502
-msgid "Total time "
-msgstr "Temps total "
-
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:507
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:695
-msgid "Preparing installation"
-msgstr "Préparation de l'installation"
-
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:528 ../../install_steps_gtk.pm_.c:558
-#, c-format
-msgid "Installing package %s"
-msgstr "Installation du paquetage %s"
-
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:553 ../../install_steps_gtk.pm_.c:642
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:646
-msgid "Go on anyway?"
-msgstr "Souhaitez-vous tout de même continuer ?"
-
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:553 ../../install_steps_gtk.pm_.c:642
-msgid "There was an error ordering packages:"
-msgstr "Une erreur est survenue lors du tri des paquetages :"
-
-#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:577
-msgid "Use existing configuration for X11?"
-msgstr "Utiliser la configuration de X existante ?"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:148
-msgid ""
-"Your system is low on resource. You may have some problem installing\n"
-"Mandrake Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
-"this,\n"
-"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
-msgstr ""
-"Votre ordinateur possède peu de mémoire. Vous aurez peut-être quelques\n"
-"problèmes pour installer Mandrake Linux. Si cela se produit, vous pouvez\n"
-"essayer de procéder à une installation en mode texte. Pour cela, appuyez\n"
-"sur la touche « F1 » lors du démarrage du CD-ROM puis entrez « text »."
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:159 ../../install_steps_interactive.pm_.c:187
-msgid "Install Class"
-msgstr "Classe d'installation"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:162
-msgid "Please, choose one of the following classes of installation:"
-msgstr "Veuillez choisir une des classes d'installation ci-dessous :"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:228
-#, c-format
-msgid ""
-"The total size for the groups you have selected is approximately %d MB.\n"
-msgstr ""
-"La taille totale pour les groupes sélectionnés est approximativement de %d "
-"Mo.\n"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:230
-#, c-format
-msgid ""
-"If you wish to install less than this size,\n"
-"select the percentage of packages that you want to install.\n"
-"\n"
-"A low percentage will install only the most important packages;\n"
-"a percentage of 100%% will install all selected packages."
-msgstr ""
-"Si vous voulez installer moins que cette taille,\n"
-"choisissez le pourcentage de paquetages que vous souhaitez installer.\n"
-"\n"
-"Un faible pourcentage ne permet l'installation que des paquetages les plus "
-"importants.\n"
-"Un pourcentage de 100%% permet l'installation de tous les paquetages "
-"sélectionnés."
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:235
-#, c-format
-msgid ""
-"You have space on your disk for only %d%% of these packages.\n"
-"\n"
-"If you wish to install less than this,\n"
-"select the percentage of packages that you want to install.\n"
-"A low percentage will install only the most important packages;\n"
-"a percentage of %d%% will install as many packages as possible."
-msgstr ""
-"Vous avez de l'espace sur votre disque pour seulement %d%% de ces "
-"paquetages.\n"
-"\n"
-"Si vous souhaitez en installer moins que ce cela,\n"
-"choisissez le pourcentage de paquetages que vous voulez installer.\n"
-"\n"
-"Un faible pourcentage ne permet l'installation que des paquetages les plus "
-"importants.\n"
-"Un pourcentage de %d%% permet l'installation de tous les paquetages "
-"sélectionnés."
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:241
-msgid "You will be able to choose them more specifically in the next step."
-msgstr ""
-"Vous pourrez afiner la sélection des paquetages lors de la prochaine étape."
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:243
-msgid "Percentage of packages to install"
-msgstr "Pourcentage des paquetages à installer"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:291 ../../install_steps_interactive.pm_.c:619
-msgid "Package Group Selection"
-msgstr "Sélection des groupes de paquetages"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:320 ../../install_steps_interactive.pm_.c:634
-msgid "Individual package selection"
-msgstr "Sélection individuelle des paquetages"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:343 ../../install_steps_interactive.pm_.c:598
-#, c-format
-msgid "Total size: %d / %d MB"
-msgstr "Taille totale : %d / %d Mo"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:385
-msgid "Bad package"
-msgstr "Mauvais paquetage"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:386
-#, c-format
-msgid "Name: %s\n"
-msgstr "Nom : %s\n"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:389
-#, c-format
-msgid "Importance: %s\n"
-msgstr "Importance : %s\n"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:411
-msgid ""
-"You can't select this package as there is not enough space left to install it"
-msgstr ""
-"Vous ne pouvez pas sélectionner ce paquetage car il ne reste pas assez de "
-"place pour l'installer"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:416
-msgid "The following packages are going to be installed"
-msgstr "Les paquetages suivants vont être installés"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:417
-msgid "The following packages are going to be removed"
-msgstr "Les paquetages suivants vont être désinstallés"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:429
-msgid "You can't select/unselect this package"
-msgstr "Vous ne pouvez pas sélectionner/désélectionner ce paquetage"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:441
-msgid "This is a mandatory package, it can't be unselected"
-msgstr "Ce paquetage est requis, vous ne pouvez pas le désélectionner."
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:443
-msgid "You can't unselect this package. It is already installed"
-msgstr "Vous ne pouvez pas désélectionner ce paquetage. Il est déja installé."
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:447
-msgid ""
-"This package must be upgraded\n"
-"Are you sure you want to deselect it?"
-msgstr ""
-"Ce paquetage doit être mis à jour.\n"
-"Êtes-vous certain de vouloir le désélectionner ?"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:451
-msgid "You can't unselect this package. It must be upgraded"
-msgstr ""
-"Vous ne pouvez pas désélectionner ce paquetage, il doit être mis à jour."
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:456
-msgid "Show automatically selected packages"
-msgstr "Montrer les paquetages sélectionnés automatiquement"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:460
-msgid "Load/Save on floppy"
-msgstr "Charger/Sauvegarder sur disquette"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:461
-msgid "Updating package selection"
-msgstr "Mettre à jour la sélection des paquetages"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:466
-msgid "Minimal install"
-msgstr "Installation minimale"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:503
-msgid "Estimating"
-msgstr "Estimation en cours"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:522
-msgid "Please wait, preparing installation"
-msgstr "Veuillez patienter, préparation de l'installation"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:553
-#, c-format
-msgid "%d packages"
-msgstr "%d paquetages"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:599
-msgid ""
-"\n"
-"Warning\n"
-"\n"
-"Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n"
-"portion, you are not allowed to install the next CD media. Press 'Refuse' \n"
-"to continue the installation without using these media.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Some components contained in the next CD media are not governed\n"
-"by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n"
-"governed by the terms and conditions of its own specific license. \n"
-"Please read carefully and comply with such specific licenses before \n"
-"you use or redistribute the said components. \n"
-"Such licenses will in general prevent the transfer, duplication \n"
-"(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n"
-"de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n"
-"Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n"
-"the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n"
-"rights, you usually cannot install the programs on more than one\n"
-"system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n"
-"directly the distributor or editor of the component. \n"
-"Transfer to third parties or copying of such components including the \n"
-"documentation is usually forbidden.\n"
-"\n"
-"\n"
-"All rights to the components of the next CD media belong to their \n"
-"respective authors and are protected by intellectual property and \n"
-"copyright laws applicable to software programs.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Important\n"
-"\n"
-"Veuillez lire attentivement le présent document. En cas de désaccord \n"
-"avec le présent document vous n'êtes pas autorisé à installer les \n"
-"medias suivants. Dans ce cas, sélectionnez 'Refuser' pour continuer \n"
-"l'installation sans ces medias.\n"
-"\n"
-"Certains composants logiciels contenus dans les medias suivants ne \n"
-"sont pas soumis aux licences GPL ou similaires permettant la copie, \n"
-"l'adaptation ou la redistribution. Chacun de ces composants logiciels \n"
-"est distribué sous les termes et conditions d'un accord de licence \n"
-"lui étant propre. Veuillez vous y référer et y agréer avant de les \n"
-"installer, utiliser ou redistribuer. Généralement, sauf dans la mesure \n"
-"et pour les besoins autorisés par les lois en vigueur, ces licences \n"
-"n'autorisent pas la copie (autre qu'à titre de sauvegarde), la \n"
-"distribution, la décompilation, le désassemblage, l'ingénierie à \n"
-"rebours, la reconstitution de la logique du logiciel et/ou leur \n"
-"modification. Toute violation de la licence applicable entraîne \n"
-"généralement la résiliation de la licence qui vous est accordée, sans \n"
-"préjudice de tous autres droits ou actions à votre encontre. À moins \n"
-"que l'accord de licence ne vous l'y autorise, vous ne pouvez pas \n"
-"installer ces Logiciels sur plus d'une machine ni adapter les Logiciels \n"
-"pour une utilisation en réseau. Le cas échéant, veuillez contacter le \n"
-"distributeur de chaque programme pour acquérir des licences \n"
-"additionnelles. La distribution à des tiers de copies des Logiciels ou \n"
-"de la documentation qui les accompagne est généralement interdite.\n"
-"\n"
-"Tous les droits, titres et intérêt de cess logiciels sont la propriété \n"
-"exclusive de leurs auteurs respectifs et sont protégés au titre des \n"
-"droits de propriété intellectuelle et autres lois régissant le droit \n"
-"des Logiciels.\n"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:627 ../../install_steps_interactive.pm_.c:148
-msgid "Accept"
-msgstr "Accepter"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:627 ../../install_steps_interactive.pm_.c:148
-msgid "Refuse"
-msgstr "Refuser"
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:628
-#, c-format
-msgid ""
-"Change your Cd-Rom!\n"
-"\n"
-"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when "
-"done.\n"
-"If you don't have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom."
-msgstr ""
-"Changement de CD-ROM\n"
-"\n"
-"Veuillez insérer le CD-ROM nommé « %s » dans votre lecteur.\n"
-"Ceci fait, cliquez sur « OK ».\n"
-"\n"
-"Si vous ne le possédez pas, cliquez sur « Annuler »."
-
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:646
-msgid "There was an error installing packages:"
-msgstr "Une erreur est survenue lors de l'installation du paquetage :"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:37
-msgid "An error occurred"
-msgstr "Une erreur est survenue"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:71
-msgid "License agreement"
-msgstr "Licence"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:72
-msgid ""
-"Introduction\n"
-"\n"
-"The operating system and the different components available in the Mandrake "
-"Linux distribution \n"
-"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products "
-"include, but are not \n"
-"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
-"to the operating \n"
-"system and the different components of the Mandrake Linux distribution.\n"
-"\n"
-"\n"
-"1. License Agreement\n"
-"\n"
-"Please read carefully this document. This document is a license agreement "
-"between you and \n"
-"MandrakeSoft S.A. which applies to the Software Products.\n"
-"By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you "
-"explicitly \n"
-"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
-"License. \n"
-"If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to "
-"install, duplicate or use \n"
-"the Software Products. \n"
-"Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner "
-"which does not comply \n"
-"with the terms and conditions of this License is void and will terminate "
-"your rights under this \n"
-"License. Upon termination of the License, you must immediately destroy all "
-"copies of the \n"
-"Software Products.\n"
-"\n"
-"\n"
-"2. Limited Warranty\n"
-"\n"
-"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
-"with no warranty, to the \n"
-"extent permitted by law.\n"
-"MandrakeSoft S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by "
-"law, be liable for any special,\n"
-"incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without "
-"limitation damages for loss of \n"
-"business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties "
-"resulting from a court \n"
-"judgment, or any other consequential loss) arising out of the use or "
-"inability to use the Software \n"
-"Products, even if MandrakeSoft S.A. has been advised of the possibility or "
-"occurance of such \n"
-"damages.\n"
-"\n"
-"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
-"COUNTRIES\n"
-"\n"
-"To the extent permitted by law, MandrakeSoft S.A. or its distributors will, "
-"in no circumstances, be \n"
-"liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever "
-"(including without \n"
-"limitation damages for loss of business, interruption of business, financial "
-"loss, legal fees \n"
-"and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential "
-"loss) arising out \n"
-"of the possession and use of software components or arising out of "
-"downloading software components \n"
-"from one of Mandrake Linux sites which are prohibited or restricted in some "
-"countries by local laws.\n"
-"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
-"cryptography components \n"
-"included in the Software Products.\n"
-"\n"
-"\n"
-"3. The GPL License and Related Licenses\n"
-"\n"
-"The Software Products consist of components created by different persons or "
-"entities. Most \n"
-"of these components are governed under the terms and conditions of the GNU "
-"General Public \n"
-"Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these "
-"licenses allow you to use, \n"
-"duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please "
-"read carefully the terms \n"
-"and conditions of the license agreement for each component before using any "
-"component. Any question \n"
-"on a component license should be addressed to the component author and not "
-"to MandrakeSoft.\n"
-"The programs developed by MandrakeSoft S.A. are governed by the GPL License. "
-"Documentation written \n"
-"by MandrakeSoft S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
-"documentation for \n"
-"further details.\n"
-"\n"
-"\n"
-"4. Intellectual Property Rights\n"
-"\n"
-"All rights to the components of the Software Products belong to their "
-"respective authors and are \n"
-"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
-"programs.\n"
-"MandrakeSoft S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software "
-"Products, as a whole or in \n"
-"parts, by all means and for all purposes.\n"
-"\"Mandrake\", \"Mandrake Linux\" and associated logos are trademarks of "
-"MandrakeSoft S.A. \n"
-"\n"
-"\n"
-"5. Governing Laws \n"
-"\n"
-"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a "
-"court judgment, this \n"
-"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other "
-"applicable sections of the \n"
-"agreement.\n"
-"The terms and conditions of this License are governed by the Laws of "
-"France.\n"
-"All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of "
-"court. As a last \n"
-"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of "
-"Paris - France.\n"
-"For any question on this document, please contact MandrakeSoft S.A. \n"
-msgstr ""
-"Introduction\n"
-"\n"
-"Le système d'exploitation et les divers composants disponibles dans la \n"
-"distribution Mandrake Linux sont ci-après dénommés ensemble les \n"
-"\"Logiciels\". Les Logiciels comprennent notamment, mais de façon non \n"
-"limitative, l'ensemble des programmes, procédés, règles et documentations \n"
-"relatifs au système d'exploitation et aux divers composants de la \n"
-"distribution Mandrake Linux.\n"
-"\n"
-"\n"
-"1. Licence\n"
-"\n"
-"Veuillez lire attentivement le présent document. Ce document constitue \n"
-"un contrat de licence entre vous (personne physique ou personne morale) et \n"
-"MandrakeSoft S.A. portant sur les Logiciels.\n"
-"Le fait d'installer, de reproduire ou d'utiliser les Logiciels de quelque \n"
-"manière que ce soit indique que vous reconnaissez avoir préalablement eu \n"
-"connaissance et que vous acceptez de vous conformer aux termes et "
-"conditions \n"
-"du présent contrat de licence. En cas de désaccord avec le présent "
-"document \n"
-"vous n'êtes pas autorisé à installer, reproduire et utiliser de quelque \n"
-"manière que ce soit ce produit.\n"
-"Le contrat de licence sera résilié automatiquement et sans préavis dans le \n"
-"cas où vous ne vous conformeriez pas aux dispositions du présent document. \n"
-"En cas de résiliation vous devrez immédiatement détruire tout exemplaire "
-"et \n"
-"toute copie de tous programmes et de toutes documentations qui constituent \n"
-"le système d'exploitation et les divers composants disponibles dans la \n"
-"distribution Mandrake Linux.\n"
-"\n"
-"\n"
-"2. Garantie et limitations de garantie\n"
-"\n"
-"Les Logiciels et la documentation qui les accompagne sont fournis en "
-"l'état \n"
-"et sans aucune garantie. MandrakeSoft S.A. décline toute responsabilité \n"
-"découlant d'un dommage direct, spécial, indirect ou accessoire, de quelque \n"
-"nature que ce soit, en relation avec l'utilisation des Logiciels, "
-"notamment \n"
-"et de façon non limitative, tout dommage entraîné par les pertes de \n"
-"bénéfices, interruptions d'activité, pertes d'informations commerciales ou \n"
-"autres pertes pécuniaires, ainsi que des éventuelles condamnations et \n"
-"indemnités devant être versées par suite d'une décision de justice, et ce \n"
-"même si MandrakeSoft S.A. a été informée de la survenue ou de \n"
-"l'éventualité de tels dommages.\n"
-"\n"
-"AVERTISSEMENT QUANT A LA DETENTION OU L'UTILISATION DE LOGICIELS \n"
-"PROHIBES DANS CERTAINS PAYS \n"
-"\n"
-"En aucun cas, ni MandrakeSoft S.A. ni ses fournisseurs ne pourront être \n"
-"tenus responsable à raison d'un préjudice spécial, direct, indirect ou \n"
-"accessoire, de quelque nature que ce soit (notamment et de façon non \n"
-"limitative les pertes de bénéfices, interruptions d'activité, pertes \n"
-"d'informations commerciales ou autres pertes pécuniaires, ainsi que \n"
-"des éventuelles condamnations et indemnités devant être versées par suite \n"
-"d'une décision de justice) qui ferait suite à l'utilisation, la détention \n"
-"ou au simple téléchargement depuis l'un des sites de téléchargement de \n"
-"Mandrake Linux de logiciels prohibés par la législation à laquelle vous \n"
-"êtes soumis. Cet avertissement concerne notamment certains logiciels de \n"
-"cryptographie fournis avec les Logiciels.\n"
-"\n"
-"\n"
-"3. Licence GPL et autres licences\n"
-"\n"
-"Les Logiciels sont constitués de modules logiciels créés par diverses \n"
-"personnes (physiques ou morales). Nombre d'entre eux sont distribués sous \n"
-"les termes de la GNU General Public Licence (ci-après dénommée \"GPL\") ou \n"
-"d'autres licences similaires. La plupart de ces licences vous permettent \n"
-"de copier, d'adapter ou de redistribuer les modules logiciels qu'elles \n"
-"régissent. Veuillez lire et agréer les termes et conditions des licences \n"
-"accompagnant chacun d'entre eux avant de les utiliser. Toute question \n"
-"concernant la licence de chaque Logiciel est à soumettre à l'auteur (ou \n"
-"ses représentants) du Logiciel et non à MandrakeSoft. \n"
-"Les programmes conçus par MandrakeSoft sont régis par la licence GPL. \n"
-"La documentation rédigée par MandrakeSoft fait l'objet d'une licence \n"
-"spécifique. Veuillez vous référez à la documentation pour obtenir plus \n"
-"de précisions.\n"
-"\n"
-"\n"
-"4. Propriété intellectuelle\n"
-"\n"
-"Tous les droits, titres et intérêts des différents Logiciels sont la \n"
-"propriété exclusive de leurs auteurs respectifs et sont protégés au titre \n"
-"des droits de propriété intellectuelle et autres lois régissant le droit \n"
-"des Logiciels. Les marques \"Mandrake\" et \"Mandrake Linux\" ainsi que "
-"les \n"
-"logotypes associés sont déposés par MandrakeSoft S.A. \n"
-"\n"
-"\n"
-"5. Dispositions diverses\n"
-"\n"
-"Si une disposition de ce contrat de licence devait être déclarée nulle, \n"
-"illégale ou inapplicable par un tribunal compétent, cette disposition sera \n"
-"exclue du présent contrat. Vous continuerez à être liés aux autres \n"
-"dispositions, qui recevront leurs pleins effets. Le contrat de licence \n"
-"est soumis à la Loi française. Toute contestation relative aux présentes \n"
-"sera réglée préalablement par voie amiable. A défaut d'accord avec \n"
-"MandrakeSoft S.A., les tribunaux compétents de Paris seront saisis du \n"
-"litige. Pour toute question relative au présent document, veuillez \n"
-"contacter MandrakeSoft S.A.\n"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:168
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:871
-#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:28
-msgid "Keyboard"
-msgstr "Clavier"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:169
-#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:29
-msgid "Please, choose your keyboard layout."
-msgstr "Veuillez choisir la disposition de votre clavier."
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:170
-msgid "Here is the full list of keyboards available"
-msgstr "Voici la liste complète des claviers disponibles"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:187
-msgid "Which installation class do you want?"
-msgstr "Quelle classe d'installation désirez-vous utiliser ?"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:189
-msgid "Install/Update"
-msgstr "Installation/Mise à jour"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:189
-msgid "Is this an install or an update?"
-msgstr "Désirez-vous faire une installation ou mise à jour ?"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:198
-msgid "Recommended"
-msgstr "Recommandée"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:201
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:204
-msgid "Expert"
-msgstr "Expert"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:212
-msgid "Update"
-msgstr "Mise à jour"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:224 ../../standalone/mousedrake_.c:48
-msgid "Please, choose the type of your mouse."
-msgstr "Veuillez choisir le type de votre souris."
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:230 ../../standalone/mousedrake_.c:64
-msgid "Mouse Port"
-msgstr "Port souris"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:231 ../../standalone/mousedrake_.c:65
-msgid "Please choose on which serial port your mouse is connected to."
-msgstr "Veuillez choisir le port série sur lequel votre souris est connectée."
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:239
-msgid "Buttons emulation"
-msgstr "Émulation des boutons"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:241
-msgid "Button 2 Emulation"
-msgstr "Émulation du bouton 2"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:242
-msgid "Button 3 Emulation"
-msgstr "Émulation du bouton 3"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:261
-msgid "Configuring PCMCIA cards..."
-msgstr "Configuration des cartes PCMCIA"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:261
-msgid "PCMCIA"
-msgstr "PCMCIA"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:266
-msgid "Configuring IDE"
-msgstr "Configuration IDE"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:266
-msgid "IDE"
-msgstr "IDE"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:281
-msgid "no available partitions"
-msgstr "Aucune partition disponible"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:284
-msgid "Scanning partitions to find mount points"
-msgstr "Examen des partitions afin d'identifier les points de montage"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:292
-msgid "Choose the mount points"
-msgstr "Choix des points de montage"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:311
-#, c-format
-msgid ""
-"I can't read your partition table, it's too corrupted for me :(\n"
-"I can try to go on blanking bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n"
-"The other solution is to disallow DrakX to modify the partition table.\n"
-"(the error is %s)\n"
-"\n"
-"Do you agree to loose all the partitions?\n"
-msgstr ""
-"La table des partitions ne peut être lue car elle est trop endommagée.\n"
-"Il est possible de réinitialiser les partitions endommagées (TOUTES LES\n"
-"DONNÉES seront perdues). Une autre solution consiste a ne pas autoriser "
-"DrakX à modifier la table\n"
-"des partitions (l'erreur est %s)\n"
-"\n"
-"Étes-vous d'accord pour perdre toutes les partitions ?\n"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:324
-msgid ""
-"DiskDrake failed to read correctly the partition table.\n"
-"Continue at your own risk!"
-msgstr ""
-"DiskDrake ne peut lire la table des partitions de façon satisfaisante.\n"
-"Vous pouvez continuer, mais à vos risques et périls."
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:340
-msgid ""
-"No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your "
-"system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake"
-msgstr ""
-"Pas de place libre pour le bootstrap de 1 Mo. L'installation va continuer, "
-"mais pour démarrer votre système, vous aurez besoin de créer la partition "
-"bootstrap avec DiskDrake."
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:349
-msgid "No root partition found to perform an upgrade"
-msgstr "Pas de partition racine trouvée pour procéder à une mise à jour."
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:350
-msgid "Root Partition"
-msgstr "Partition racine"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:351
-msgid "What is the root partition (/) of your system?"
-msgstr "Quelle est la partition racine (/) de votre système ?"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:365
-msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
-msgstr ""
-"Vous devez redémarrer pour que les modifications apportées à la\n"
-"table des partitions soient prises en compte"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:389
-msgid "Choose the partitions you want to format"
-msgstr "Sélectionnez les partitions que vous souhaitez formater"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:390
-msgid "Check bad blocks?"
-msgstr "Vérifier la présence de blocs endommagés ?"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:416
-msgid "Formatting partitions"
-msgstr "Formatage des partitions"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:418
-#, c-format
-msgid "Creating and formatting file %s"
-msgstr "Création et formatage du fichier %s"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:421
-msgid "Not enough swap to fulfill installation, please add some"
-msgstr ""
-"Le swap est insuffisant pour achever l'installation, veuillez en ajouter"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:427
-msgid "Looking for available packages"
-msgstr "Recherche des paquetages disponibles en cours"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:433
-msgid "Finding packages to upgrade"
-msgstr "Recherche des paquetages à mettre à jour"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:450
-#, c-format
-msgid ""
-"Your system has not enough space left for installation or upgrade (%d > %d)"
-msgstr ""
-"Votre système ne dispose pas d'assez d'espace libre pour l'installation ou "
-"la mise à jour (%d > %d)"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:469
-#, c-format
-msgid "Complete (%dMB)"
-msgstr "Complète (%d Mo)"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:469
-#, c-format
-msgid "Minimum (%dMB)"
-msgstr "Minimum (%d Mo)"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:469
-#, c-format
-msgid "Recommended (%dMB)"
-msgstr "Recommandée (%d Mo)"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:475
-msgid "Custom"
-msgstr "Personnalisée"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:522
-msgid ""
-"Please choose load or save package selection on floppy.\n"
-"The format is the same as auto_install generated floppies."
-msgstr ""
-"Veuillez préciser si vous voulez charger ou sauver la sélection de "
-"paquetages sur la disquette.\n"
-"Le format est le même que celui des disquettes générées pour l'installation "
-"automatisée."
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:525
-msgid "Load from floppy"
-msgstr "Charger à partir d'une disquette"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:527
-msgid "Loading from floppy"
-msgstr "Chargement depuis la disquette"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:527
-msgid "Package selection"
-msgstr "Sélection des paquetages"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:532
-msgid "Insert a floppy containing package selection"
-msgstr "Insérez une disquette contenant la sélection des paquetages"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:544
-msgid "Save on floppy"
-msgstr "Sauvegarder sur disquette"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:605
-msgid "Selected size is larger than available space"
-msgstr "La taille sélectionnée est plus importante que la place disponible"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:670
-msgid ""
-"If you have all the CDs in the list below, click Ok.\n"
-"If you have none of those CDs, click Cancel.\n"
-"If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok."
-msgstr ""
-"Si vous possédez tous les CD mentionnés dans la liste ci-dessous, cliquez "
-"sur « OK ». Si vous n'en possédez aucun, cliquez sur « Annuler ». S'il ne "
-"vous en manque que quelques un, déselectionnez les, puis cliquez sur « OK »."
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:675
-#, c-format
-msgid "Cd-Rom labeled \"%s\""
-msgstr "CD-ROM « %s »"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:704
-#, c-format
-msgid ""
-"Installing package %s\n"
-"%d%%"
-msgstr ""
-"Installation du paquetage %s\n"
-"%d%%"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:713
-msgid "Post-install configuration"
-msgstr "Configuration post-installation"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:719
-#, c-format
-msgid "Please insert the Boot floppy used in drive %s"
-msgstr "Insérez la disquette de démarrage utilisée dans le lecteur %s"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:725
-#, c-format
-msgid "Please insert the Update Modules floppy in drive %s"
-msgstr "Insérez la disquette de mise à jour de modules dans le lecteur %s"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:750
-msgid ""
-"You have now the possibility to download software aimed for encryption.\n"
-"\n"
-"WARNING:\n"
-"\n"
-"Due to different general requirements applicable to these software and "
-"imposed\n"
-"by various jurisdictions, customer and/or end user of theses software "
-"should\n"
-"ensure that the laws of his/their jurisdiction allow him/them to download, "
-"stock\n"
-"and/or use these software.\n"
-"\n"
-"In addition customer and/or end user shall particularly be aware to not "
-"infringe\n"
-"the laws of his/their jurisdiction. Should customer and/or end user not\n"
-"respect the provision of these applicable laws, he/they will incure serious\n"
-"sanctions.\n"
-"\n"
-"In no event shall Mandrakesoft nor its manufacturers and/or suppliers be "
-"liable\n"
-"for special, indirect or incidental damages whatsoever (including, but not\n"
-"limited to loss of profits, business interruption, loss of commercial data "
-"and\n"
-"other pecuniary losses, and eventual liabilities and indemnification to be "
-"paid\n"
-"pursuant to a court decision) arising out of use, possession, or the sole\n"
-"downloading of these software, to which customer and/or end user could\n"
-"eventually have access after having sign up the present agreement.\n"
-"\n"
-"\n"
-"For any queries relating to these agreement, please contact \n"
-"Mandrakesoft, Inc.\n"
-"2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n"
-"Altadena California 91001\n"
-"USA"
-msgstr ""
-"Vous avez maintenant la possibilité de télécharger des paquetages contenant "
-"des logiciels faisant usage de cryptographie si votre connexion à Internet "
-"est correctement configurée.\n"
-"\n"
-"\n"
-"ATTENTION : EN RAISON DE LA DIVERSITÉ DES RÉGLEMENTATIONS CONCERNANT CES "
-"LOGICIELS, VOUS DEVEZ VOUS ASSURER QUE LES LOIS ET RÉGLEMENTS AUXQUELS VOUS "
-"ÊTES SOUMIS VOUS AUTORISENT À LES TÉLÉCHARGER, LES STOCKER ET/OU LES "
-"UTILISER.\n"
-"\n"
-"\n"
-"NOUS ATTIRONS TOUT PARTICULIÈREMENT VOTRE ATTENTION SUR LE RESPECT DE LA "
-"RÉGLEMENTATION EN VIGUEUR DANS VOTRE PAYS. VOUS VOUS EXPOSEZ À DE GRAVES "
-"SANCTIONS EN CAS DE VIOLATION DESDITES RÈGLES.\n"
-"\n"
-"\n"
-"EN AUCUN CAS, NI MANDRAKESOFT NI SES FOURNISSEURS NE POURRONT ÊTRE TENUS "
-"RESPONSABLES À RAISON D'UN PRÉJUDICE SPÉCIAL, INDIRECT OU ACCESSOIRE, DE "
-"QUELQUE NATURE QUE CE SOIT (NOTAMMENT LES PERTES DE BÉNÉFICES, INTERRUPTIONS "
-"D'ACTIVITÉ, PERTES D'INFORMATIONS COMMERCIALES OU AUTRES PERTES PÉCUNIAIRES, "
-"AINSI QUE DES ÉVENTUELLES CONDAMNATIONS ET INDEMNITÉS DEVANT ÊTRE VERSÉES "
-"PAR SUITE D'UNE DÉCISION DE JUSTICE) QUI FERAIT SUITE À L'UTILISATION, LA "
-"DÉTENTION OU AU SIMPLE TÉLÉCHARGEMENT DES LOGICIELS CRYPTOGRAPHIQUES "
-"AUXQUELS VOUS POURREZ ÉVENTUELLEMENT ACCÉDER APRÈS AVOIR VALIDÉ LE PRÉSENT "
-"ACCORD.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Si vous résidez en France, le présent accord est soumis à loi française. Si "
-"vous résidez hors de France, le droit local pourra, le cas échéant, "
-"s'appliquer.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Au cas vous auriez des questions concernant cet accord, veuillez vous mettre "
-"en rapport avec :\n"
-"Mandrakesoft, Inc.\n"
-"2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n"
-"Altadena California 91001\n"
-"USA"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:782
-msgid "Choose a mirror from which to get the packages"
-msgstr "Choisissez un miroir où télécharger les paquetages"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:793
-msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages"
-msgstr "Téléchargement de la liste des paquetages disponibles en cours"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:796
-msgid "Please choose the packages you want to install."
-msgstr "Veuillez choisir les paquetages que vous souhaitez installer"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:808
-msgid "Which is your timezone?"
-msgstr "Quelle est votre zone horaire ?"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:813
-msgid "Hardware clock set to GMT"
-msgstr "Horloge système réglée sur GMT"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:814
-msgid "Automatic time synchronization (using NTP)"
-msgstr "Synchronisation automatique de l'horloge (via NTP)"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:821
-msgid "NTP Server"
-msgstr "Serveur NTP"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:855
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:863 ../../printerdrake.pm_.c:104
-msgid "Remote CUPS server"
-msgstr "Serveur CUPS distant"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:856
-msgid "No printer"
-msgstr "Pas d'imprimante"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:867 ../../steps.pm_.c:27
-msgid "Summary"
-msgstr "Résumé"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:870
-msgid "Mouse"
-msgstr "Souris"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:872
-msgid "Timezone"
-msgstr "Zone horaire"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:873 ../../printerdrake.pm_.c:1773
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1844
-msgid "Printer"
-msgstr "Imprimante"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:875
-msgid "ISDN card"
-msgstr "Carte ISDN/RNIS"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:878
-msgid "Sound card"
-msgstr "Carte son"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:881
-msgid "TV card"
-msgstr "Carte TV"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:917
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:941
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:945
-msgid "LDAP"
-msgstr "LDAP"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:918
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:941
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:954
-msgid "NIS"
-msgstr "NIS"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:919
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:941
-msgid "Local files"
-msgstr "Fichiers locaux"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:928
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:929 ../../steps.pm_.c:24
-msgid "Set root password"
-msgstr "Mot de passe root"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:930
-msgid "No password"
-msgstr "Pas de mot de passe"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:935
-#, c-format
-msgid "This password is too simple (must be at least %d characters long)"
-msgstr ""
-"Ce mot de passe est trop court (il doit comprendre au moins %d caractères)"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:941 ../../network/modem.pm_.c:47
-#: ../../standalone/draknet_.c:604
-msgid "Authentication"
-msgstr "Authentification"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:949
-msgid "Authentication LDAP"
-msgstr "Authentification LDAP"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:950
-msgid "LDAP Base dn"
-msgstr "Racine (dn) LDAP"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:951
-msgid "LDAP Server"
-msgstr "Serveur LDAP"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:957
-msgid "Authentication NIS"
-msgstr "Authentification NIS"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:958
-msgid "NIS Domain"
-msgstr "Domaine NIS"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:959
-msgid "NIS Server"
-msgstr "Serveur NIS"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:994
-msgid ""
-"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n"
-"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to "
-"install\n"
-"SILO on your system, or another operating system removes SILO, or SILO "
-"doesn't\n"
-"work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used "
-"with\n"
-"the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe "
-"system\n"
-"failures.\n"
-"\n"
-"If you want to create a bootdisk for your system, insert a floppy in the "
-"first\n"
-"drive and press \"Ok\"."
-msgstr ""
-"Une disquette de démarrage fournit un moyen de démarrer votre système Linux\n"
-"indépendamment du chargeur de démarrage habituel.\n"
-"\n"
-"C'est utile si vous ne voulez pas installer SILO sur votre système,\n"
-"si un autre système d'exploitation supprime le chargeur de démarrage, ou "
-"encore\n"
-"si ce dernier ne peut être installé sur votre machine.\n"
-"\n"
-"Vous pouvez également utiliser cette disquette avec l'image de secours "
-"Mandrake\n"
-"Cela permet une récupération plus aisée du système en cas de problèmes "
-"majeurs.\n"
-"\n"
-"Si vous voulez créer une disquette de démarrage pour votre système, insérer "
-"une disquette dans le premier lecteur et appuyer sur \"Ok\"."
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1010
-msgid "First floppy drive"
-msgstr "Premier lecteur de disquettes"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1011
-msgid "Second floppy drive"
-msgstr "Second lecteur de disquettes"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1012 ../../printerdrake.pm_.c:1382
-msgid "Skip"
-msgstr "Abandonner"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1017
-msgid ""
-"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n"
-"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to "
-"install\n"
-"LILO (or grub) on your system, or another operating system removes LILO, or "
-"LILO doesn't\n"
-"work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used "
-"with\n"
-"the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe "
-"system\n"
-"failures. Would you like to create a bootdisk for your system?"
-msgstr ""
-"Une disquette de démarrage fournit un moyen de démarrer votre système Linux\n"
-"indépendamment du chargeur de démarrage habituel.\n"
-"\n"
-"C'est utile si vous ne voulez pas installer LILO (ou Grub) sur votre "
-"système,\n"
-"si un autre système d'exploitation supprime le chargeur de démarrage, ou "
-"encore\n"
-"si ce dernier ne peut être installé sur votre machine.\n"
-"\n"
-"Vous pouvez également utiliser cette disquette avec l'image de secours "
-"Mandrake\n"
-"Cela permet une récupération plus aisée du système en cas de problèmes "
-"majeurs.\n"
-"\n"
-"Désirez-vous créer une disquette de démarrage pour votre système ?"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1026
-msgid "Sorry, no floppy drive available"
-msgstr "Désolé, aucun lecteur de disquettes ne semble disponible"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1030
-msgid "Choose the floppy drive you want to use to make the bootdisk"
-msgstr ""
-"Choisissez le lecteur de disquettes que vous voulez utiliser pour\n"
-"créer votre disquette de démarrage."
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1034
-#, c-format
-msgid "Insert a floppy in drive %s"
-msgstr "Insérez une disquette dans le lecteur %s"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1037
-msgid "Creating bootdisk"
-msgstr "Création de la disquette de démarrage en cours"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1044
-msgid "Preparing bootloader"
-msgstr "Préparation du chargeur de démarrage"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1055
-msgid ""
-"You appear to have an OldWorld or Unknown\n"
-" machine, the yaboot bootloader will not work for you.\n"
-"The install will continue, but you'll\n"
-" need to use BootX to boot your machine"
-msgstr ""
-"Il semble que vous ayez une machine de l'ancien monde, ou inconnue,\n"
-"le chargeur de démarrage yaboot ne fonctionnera pas pour vous.\n"
-"L'installation va continuer, mais vous aurez besoin de BootX pour démarrer\n"
-"votre machine."
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1060
-msgid "Do you want to use aboot?"
-msgstr "Désirez-vous utiliser aboot ?"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1063
-msgid ""
-"Error installing aboot, \n"
-"try to force installation even if that destroys the first partition?"
-msgstr ""
-"Une erreur est survenue lors de l'installation de aboot.\n"
-"Désirez-vous forcer l'installation au risque de détruire la\n"
-"première partition du disque ?"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1070
-msgid "Installing bootloader"
-msgstr "Installation du chargeur de démarrage"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1076
-msgid "Installation of bootloader failed. The following error occured:"
-msgstr ""
-"L'installation du chargeur de démarrage a échoué pour la raison suivante :"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1084
-#, c-format
-msgid ""
-"You may need to change your Open Firmware boot-device to\n"
-" enable the bootloader. If you don't see the bootloader prompt at\n"
-" reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n"
-" setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n"
-" Then type: shut-down\n"
-"At your next boot you should see the bootloader prompt."
-msgstr ""
-"Vous aurez peut-être besoin de changer le périphérique de démarrage\n"
-"de l'Open Firmware pour activer le chargeur de démarrage. Si vous\n"
-"ne voyez pas apparaître l'invite du chargeur de démarrage lorsque\n"
-"vous redémarrerez, appuyez sur Command-Option-O-F au démarrage et\n"
-"entrez :\n"
-"setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n"
-"Puis tappez : shut-down\n"
-"Au prochain démarrage vous devriez voir apparaître l'invite du\n"
-"chargeur de démarrage."
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1092 ../../standalone/draksec_.c:23
-msgid "Low"
-msgstr "Faible"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1093 ../../standalone/draksec_.c:24
-msgid "Medium"
-msgstr "Moyenne"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1094 ../../standalone/draksec_.c:25
-msgid "High"
-msgstr "Élevée"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1098 ../../standalone/draksec_.c:62
-msgid "Choose security level"
-msgstr "Choisissez le niveau de sécurité"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1134
-#: ../../standalone/drakautoinst_.c:80
-#, c-format
-msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
-msgstr "Insérez une disquette formatée dans le lecteur %s"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1138
-#: ../../standalone/drakautoinst_.c:82
-msgid "Creating auto install floppy"
-msgstr "Création de la disquette d'auto-installation"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1149
-msgid ""
-"Some steps are not completed.\n"
-"\n"
-"Do you really want to quit now?"
-msgstr ""
-"Certaines étapes ne sont pas terminées.\n"
-"\n"
-"Voulez-vous vraiment quitter maintenant ?"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1160
-msgid ""
-"Congratulations, installation is complete.\n"
-"Remove the boot media and press return to reboot.\n"
-"\n"
-"For information on fixes which are available for this release of Mandrake "
-"Linux,\n"
-"consult the Errata available from http://www.mandrakelinux.com/.\n"
-"\n"
-"Information on configuring your system is available in the post\n"
-"install chapter of the Official Mandrake Linux User's Guide."
-msgstr ""
-"Félicitations, l'installation est terminée.\n"
-"Enlevez le medium de boot et appuyez sur « Entrée » pour redémarrer.\n"
-"\n"
-"Pour toutes informations sur les corrections disponibles pour cette version "
-"de Mandrake Linux, consulter les Errata disponibles depuis http://www.linux-"
-"mandrake.com/.\n"
-"\n"
-"Des informations sur la configuration de votre système sont \n"
-"disponibles dans le Guide de l'Utilisateur de Mandrake Linux."
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1172
-msgid "Generate auto install floppy"
-msgstr "Créer une disquette d'auto-installation"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1174
-msgid ""
-"The auto install can be fully automated if wanted,\n"
-"in that case it will take over the hard drive!!\n"
-"(this is meant for installing on another box).\n"
-"\n"
-"You may prefer to replay the installation.\n"
-msgstr ""
-"L'auto-installation peut être complètement automatique si nécessaire,\n"
-"dans ce cas-là elle prend le contrôle du disque dur !!\n"
-"(prévu pour l'installation d'une autre machine).\n"
-"\n"
-"Vous pouvez préferer rejouer l'installation.\n"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1179
-msgid "Automated"
-msgstr "Automatique"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1179
-msgid "Replay"
-msgstr "Rejouer"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1182
-msgid "Save packages selection"
-msgstr "Sauvegarder la sélection des paquetages"
-
-#: ../../install_steps_newt.pm_.c:22
-#, c-format
-msgid "Mandrake Linux Installation %s"
-msgstr "Installation de Mandrake Linux %s"
-
-#: ../../install_steps_newt.pm_.c:34
-msgid ""
-" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
-msgstr ""
-" <Tab>/<Alt-Tab> Élément suivant | <Espace> Sélectionner | <F12> Écran "
-"suivant "
-
-#: ../../interactive.pm_.c:73
-msgid "kdesu missing"
-msgstr "kdesu est introuvable"
-
-#: ../../interactive.pm_.c:132
-msgid "Choose a file"
-msgstr "Choisissez un fichier"
-
-#: ../../interactive.pm_.c:284
-msgid "Advanced"
-msgstr "Avancé"
-
-#: ../../interactive.pm_.c:345
-msgid "Please wait"
-msgstr "Veuillez patienter"
-
-#: ../../interactive_gtk.pm_.c:681
-msgid "Expand Tree"
-msgstr "Développer l'arborescence"
-
-#: ../../interactive_gtk.pm_.c:682
-msgid "Collapse Tree"
-msgstr "Réduire l'arborescence"
-
-#: ../../interactive_gtk.pm_.c:683
-msgid "Toggle between flat and group sorted"
-msgstr "Basculer d'un affichage alphabétique à un tri par groupes"
-
-#: ../../interactive_stdio.pm_.c:35
-#, c-format
-msgid "Ambiguity (%s), be more precise\n"
-msgstr "Ambiguïté (%s), soyez plus précis\n"
-
-#: ../../interactive_stdio.pm_.c:36 ../../interactive_stdio.pm_.c:51
-#: ../../interactive_stdio.pm_.c:71
-msgid "Bad choice, try again\n"
-msgstr "Choix erroné. Veuillez recommencer\n"
-
-#: ../../interactive_stdio.pm_.c:39
-#, c-format
-msgid " ? (default %s) "
-msgstr " ? (%s par défaut) "
-
-#: ../../interactive_stdio.pm_.c:52
-#, c-format
-msgid "Your choice? (default %s) "
-msgstr "Que choisissez-vous ? (%s par défaut) "
-
-#: ../../interactive_stdio.pm_.c:72
-#, c-format
-msgid "Your choice? (default %s enter `none' for none) "
-msgstr "Que choisissez-vous ? (%s par défaut, entrez « none » si rien) "
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:140 ../../keyboard.pm_.c:178
-msgid "Czech (QWERTZ)"
-msgstr "Tchèque (QWERTZ)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:141 ../../keyboard.pm_.c:155 ../../keyboard.pm_.c:180
-msgid "German"
-msgstr "Allemand"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:142
-msgid "Dvorak"
-msgstr "Dvorak"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:143 ../../keyboard.pm_.c:186
-msgid "Spanish"
-msgstr "Espagnol"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:144 ../../keyboard.pm_.c:187
-msgid "Finnish"
-msgstr "Finlandais"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:145 ../../keyboard.pm_.c:156 ../../keyboard.pm_.c:188
-msgid "French"
-msgstr "Français"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:146 ../../keyboard.pm_.c:211
-msgid "Norwegian"
-msgstr "Norvégien"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:147
-msgid "Polish"
-msgstr "Polonais"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:148 ../../keyboard.pm_.c:219
-msgid "Russian"
-msgstr "Russe"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:150 ../../keyboard.pm_.c:221
-msgid "Swedish"
-msgstr "Suédois"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:151 ../../keyboard.pm_.c:236
-msgid "UK keyboard"
-msgstr "Anglais"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:152 ../../keyboard.pm_.c:157 ../../keyboard.pm_.c:237
-msgid "US keyboard"
-msgstr "Américain (États-Unis)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:159
-msgid "Albanian"
-msgstr "Albanais"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:160
-msgid "Armenian (old)"
-msgstr "Arménien (ancien)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:161
-msgid "Armenian (typewriter)"
-msgstr "Arménien (machine à écrire)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:162
-msgid "Armenian (phonetic)"
-msgstr "Arménien (phonétique)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:167
-msgid "Azerbaidjani (latin)"
-msgstr "Azerbaidjan (latin)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:169
-msgid "Belgian"
-msgstr "Belge"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:170
-msgid "Bulgarian"
-msgstr "Bulgare"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:171
-msgid "Brazilian (ABNT-2)"
-msgstr "Brésilien"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:172
-msgid "Belarusian"
-msgstr "Bielorusse"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:173
-msgid "Swiss (German layout)"
-msgstr "Suisse (allemand)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:174
-msgid "Swiss (French layout)"
-msgstr "Suisse (français)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:179
-msgid "Czech (QWERTY)"
-msgstr "Tchèque (QWERTY)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:181
-msgid "German (no dead keys)"
-msgstr "Allemand (sans touches mortes)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:182
-msgid "Danish"
-msgstr "Danois"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:183
-msgid "Dvorak (US)"
-msgstr "Dvorak (US)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:184
-msgid "Dvorak (Norwegian)"
-msgstr "Dvorak (Norvégien)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:185
-msgid "Estonian"
-msgstr "Estonien"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:189
-msgid "Georgian (\"Russian\" layout)"
-msgstr "Géorgien (disposition « russe »)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:190
-msgid "Georgian (\"Latin\" layout)"
-msgstr "Géorgien (disposition « latine »)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:191
-msgid "Greek"
-msgstr "Grec"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:192
-msgid "Hungarian"
-msgstr "Hongrois"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:193
-msgid "Croatian"
-msgstr "Croate"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:194
-msgid "Israeli"
-msgstr "Israélien"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:195
-msgid "Israeli (Phonetic)"
-msgstr "Israélien (phonétique)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:196
-msgid "Iranian"
-msgstr "Iranien"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:197
-msgid "Icelandic"
-msgstr "Islandais"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:198
-msgid "Italian"
-msgstr "Italien"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:200
-msgid "Japanese 106 keys"
-msgstr "Clavier japonais 106 touches"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:201
-msgid "Korean keyboard"
-msgstr "Clavier coréen"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:202
-msgid "Latin American"
-msgstr "Amérique latine"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:203
-msgid "Lithuanian AZERTY (old)"
-msgstr "Lithuanien (AZERTY, ancien modèle)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:205
-msgid "Lithuanian AZERTY (new)"
-msgstr "Lithuanien (AZERTY, nouveau modèle)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:206
-msgid "Lithuanian \"number row\" QWERTY"
-msgstr "Lithuanien « Ligne de nombres » QWERTY"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:207
-msgid "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY"
-msgstr "Lithuanien « phonétique » QWERTY"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:208
-msgid "Latvian"
-msgstr "Letton"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:209
-msgid "Macedonian"
-msgstr "Macédonien"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:210
-msgid "Dutch"
-msgstr "Hollandais"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:212
-msgid "Polish (qwerty layout)"
-msgstr "Polonais (QWERTY)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:213
-msgid "Polish (qwertz layout)"
-msgstr "Polonais (QWERTZ)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:214
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Portugais"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:215
-msgid "Canadian (Quebec)"
-msgstr "Canadien (Québec)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:217
-msgid "Romanian (qwertz)"
-msgstr "Roumain (qwertz)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:218
-msgid "Romanian (qwerty)"
-msgstr "Roumain (qwerty)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:220
-msgid "Russian (Yawerty)"
-msgstr "Russe (Yawerty)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:222
-msgid "Slovenian"
-msgstr "Slovénien"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:226
-msgid "Slovakian (QWERTZ)"
-msgstr "Slovaque (QWERTZ)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:227
-msgid "Slovakian (QWERTY)"
-msgstr "Slovaque (QWERTY)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:229
-msgid "Serbian (cyrillic)"
-msgstr "Serbe (cyrillique)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:230
-msgid "Thai keyboard"
-msgstr "Clavier Thaï"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:232
-msgid "Tajik keyboard"
-msgstr "Clavier Tajik"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:233
-msgid "Turkish (traditional \"F\" model)"
-msgstr "Turque (modèle traditionnel « F »)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:234
-msgid "Turkish (modern \"Q\" model)"
-msgstr "Turque (modèle moderne « Q »)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:235
-msgid "Ukrainian"
-msgstr "Ukrainien"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:238
-msgid "US keyboard (international)"
-msgstr "Américain (international)"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:239
-msgid "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY"
-msgstr "Vietnamien « colone numérique » QWERTY"
-
-#: ../../keyboard.pm_.c:240
-msgid "Yugoslavian (latin)"
-msgstr "Yougoslave (latin)"
-
-#: ../../loopback.pm_.c:32
-#, c-format
-msgid "Circular mounts %s\n"
-msgstr "Points de montage circulaires %s\n"
-
-#: ../../lvm.pm_.c:83
-msgid "Remove the logical volumes first\n"
-msgstr "Enlever les volumes logiques tout d'abord\n"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:25
-msgid "Sun - Mouse"
-msgstr "Souris SUN"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:31
-msgid "Standard"
-msgstr "Standard"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:32
-msgid "Logitech MouseMan+"
-msgstr "Logitech MouseMan+"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:33
-msgid "Generic PS2 Wheel Mouse"
-msgstr "Souris standard PS2 à molette"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:34
-msgid "GlidePoint"
-msgstr "GlidePoint"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:36 ../../mouse.pm_.c:62
-msgid "Kensington Thinking Mouse"
-msgstr "Kensington Thinking Mouse"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:37 ../../mouse.pm_.c:58
-msgid "Genius NetMouse"
-msgstr "Genius NetMouse"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:38
-msgid "Genius NetScroll"
-msgstr "Genius NetScroll"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:43 ../../mouse.pm_.c:67
-msgid "1 button"
-msgstr "1 bouton"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:44
-msgid "Generic"
-msgstr "Générique"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:45
-msgid "Wheel"
-msgstr "Roulette"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:48
-msgid "serial"
-msgstr "série"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:50
-msgid "Generic 2 Button Mouse"
-msgstr "Souris standard à 2 boutons"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:51
-msgid "Generic 3 Button Mouse"
-msgstr "Souris standard à 3 boutons"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:52
-msgid "Microsoft IntelliMouse"
-msgstr "Microsoft IntelliMouse"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:53
-msgid "Logitech MouseMan"
-msgstr "Logitech MouseMan"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:54
-msgid "Mouse Systems"
-msgstr "Mouse Systems"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:56
-msgid "Logitech CC Series"
-msgstr "Logitech CC Series"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:57
-msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"
-msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:59
-msgid "MM Series"
-msgstr "MM Series"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:60
-msgid "MM HitTablet"
-msgstr "MM HitTablet"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:61
-msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)"
-msgstr "Souris Logitech (série, ancien modèle C7)"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:65
-msgid "busmouse"
-msgstr "souris bus"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:68
-msgid "2 buttons"
-msgstr "2 boutons"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:69
-msgid "3 buttons"
-msgstr "3 boutons"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:72
-msgid "none"
-msgstr "aucun"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:74
-msgid "No mouse"
-msgstr "Pas de souris"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:482
-msgid "Please test the mouse"
-msgstr "Veuillez tester votre souris"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:483
-msgid "To activate the mouse,"
-msgstr "Pour activer la souris,"
-
-#: ../../mouse.pm_.c:484
-msgid "MOVE YOUR WHEEL!"
-msgstr "veuillez faire tourner la molette"
-
-#: ../../my_gtk.pm_.c:380
-msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
-msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
-
-#: ../../my_gtk.pm_.c:415
-msgid "Finish"
-msgstr "Terminer"
-
-#: ../../my_gtk.pm_.c:415
-msgid "Next ->"
-msgstr "Suivant ->"
-
-#: ../../my_gtk.pm_.c:416
-msgid "<- Previous"
-msgstr "<- Précédent"
-
-#: ../../my_gtk.pm_.c:716
-msgid "Is this correct?"
-msgstr "Êtes-vous satisfait ?"
-
-#: ../../network/adsl.pm_.c:19 ../../network/ethernet.pm_.c:36
-msgid "Connect to the Internet"
-msgstr "Connexion à Internet"
-
-#: ../../network/adsl.pm_.c:20
-msgid ""
-"The most common way to connect with adsl is pppoe.\n"
-"Some connections use pptp, a few ones use dhcp.\n"
-"If you don't know, choose 'use pppoe'"
-msgstr ""
-"La façon la plus courante de se connecter à Internet en utilisant\n"
-"ADSL est d'utiliser pppoe.\n"
-"\n"
-"Certaines connexions utilisent pptp, et d'autres, uniquement DHCP.\n"
-"\n"
-"Si vous ne savez pas quoi choisir, utilisez pppoe."
-
-#: ../../network/adsl.pm_.c:22
-msgid "Alcatel speedtouch usb"
-msgstr "Alcatel Speedtouch usb"
-
-#: ../../network/adsl.pm_.c:22
-msgid "use dhcp"
-msgstr "utiliser dhcp"
-
-#: ../../network/adsl.pm_.c:22
-msgid "use pppoe"
-msgstr "utiliser pppoe"
-
-#: ../../network/adsl.pm_.c:22
-msgid "use pptp"
-msgstr "utiliser pptp"
-
-#: ../../network/ethernet.pm_.c:37
-msgid ""
-"Which dhcp client do you want to use?\n"
-"Default is dhcpcd"
-msgstr ""
-"Quel client DHCP désirez-vous utiliser ?\n"
-"\n"
-"Le client par défaut est dhcpcd"
-
-#: ../../network/ethernet.pm_.c:88
-msgid ""
-"No ethernet network adapter has been detected on your system.\n"
-"I cannot set up this connection type."
-msgstr ""
-"Aucune carte réseau n'a été détectée sur votre système.\n"
-"La connexion ne peut être configurée."
-
-#: ../../network/ethernet.pm_.c:92 ../../standalone/drakgw_.c:233
-msgid "Choose the network interface"
-msgstr "Choisissez la carte réseau"
-
-#: ../../network/ethernet.pm_.c:93
-msgid ""
-"Please choose which network adapter you want to use to connect to Internet"
-msgstr ""
-"Veuillez choisir la carte réseau que vous désirez utiliser pour vous "
-"connecter à Internet"
-
-#: ../../network/ethernet.pm_.c:178
-msgid "no network card found"
-msgstr "Aucune carte réseau n'a été identifiée"
-
-#: ../../network/ethernet.pm_.c:202 ../../network/network.pm_.c:350
-msgid "Configuring network"
-msgstr "Configuration du réseau"
-
-#: ../../network/ethernet.pm_.c:203
-msgid ""
-"Please enter your host name if you know it.\n"
-"Some DHCP servers require the hostname to work.\n"
-"Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
-"such as ``mybox.mylab.myco.com''."
-msgstr ""
-"Veuillez indiquer le nom de votre machine si vous le connaissez.\n"
-"Certains serveurs DHCP ont besoin d'un nom de machine pour fonctionner.\n"
-"Votre nom d'hôte doit être pleinenement qualifié, de façon similaire\n"
-"à « mamachine.monlabo.masociete.com »."
-
-#: ../../network/ethernet.pm_.c:207 ../../network/network.pm_.c:355
-msgid "Host name"
-msgstr "Nom de machine :"
-
-#: ../../network/isdn.pm_.c:21 ../../network/isdn.pm_.c:44
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:91 ../../network/netconnect.pm_.c:105
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:154 ../../network/netconnect.pm_.c:164
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:190 ../../network/netconnect.pm_.c:213
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:221
-msgid "Network Configuration Wizard"
-msgstr "Assistant de configuration réseau"
-
-#: ../../network/isdn.pm_.c:22
-msgid "External ISDN modem"
-msgstr "Modem ISDN/RNIS externe"
-
-#: ../../network/isdn.pm_.c:22
-msgid "Internal ISDN card"
-msgstr "Carte ISDN/RNIS interne"
-
-#: ../../network/isdn.pm_.c:22
-msgid "What kind is your ISDN connection?"
-msgstr "Quel est le type de votre connexion ISDN/RNIS ?"
-
-#: ../../network/isdn.pm_.c:45
-msgid ""
-"Which ISDN configuration do you prefer?\n"
-"\n"
-"* The Old configuration uses isdn4net. It contains powerfull\n"
-" tools, but is tricky to configure, and not standard.\n"
-"\n"
-"* The New configuration is easier to understand, more\n"
-" standard, but with less tools.\n"
-"\n"
-"We recommand the light configuration.\n"
-msgstr ""
-"Quelle configuration RNIS préférez-vous?\n"
-"\n"
-"* L'ancienne configuration utilise isdn4net. Il contient\n"
-"des outils puissants, mais est difficile à configurer, et\n"
-"non standard.\n"
-"\n"
-"* La nouvelle configuration est plus facile à comprendre,\n"
-"plus standard, mais avec moins d'outils.\n"
-"\n"
-"Nous recommandons la configuration « light »\n"
-
-#: ../../network/isdn.pm_.c:54
-msgid "New configuration (isdn-light)"
-msgstr "Nouvelle configuration (isdn-light)"
-
-#: ../../network/isdn.pm_.c:54
-msgid "Old configuration (isdn4net)"
-msgstr "Ancienne configuration (isdn4net)"
-
-#: ../../network/isdn.pm_.c:169 ../../network/isdn.pm_.c:187
-#: ../../network/isdn.pm_.c:197 ../../network/isdn.pm_.c:204
-#: ../../network/isdn.pm_.c:214
-msgid "ISDN Configuration"
-msgstr "Configuration RNIS/ISDN"
-
-#: ../../network/isdn.pm_.c:169
-msgid ""
-"Select your provider.\n"
-" If it's not in the list, choose Unlisted"
-msgstr ""
-"Veuillez choisir votre fournisseur d'accès.\n"
-"S'il ne figure pas dans la liste, choisissez « Non listé »."
-
-#: ../../network/isdn.pm_.c:182
-msgid "Europe protocol"
-msgstr "Protocole pour l'Europe"
-
-#: ../../network/isdn.pm_.c:182
-msgid "Europe protocol (EDSS1)"
-msgstr "Protocole pour l'Europe (EDSS1)"
-
-#: ../../network/isdn.pm_.c:184
-msgid "Protocol for the rest of the world"
-msgstr "Protocole pour le reste du monde"
-
-#: ../../network/isdn.pm_.c:184
-msgid ""
-"Protocol for the rest of the world \n"
-" no D-Channel (leased lines)"
-msgstr ""
-"Protocole pour le reste du monde \n"
-" Pas de D-Channel (lignes louées)"
-
-#: ../../network/isdn.pm_.c:188
-msgid "Which protocol do you want to use ?"
-msgstr "Quel protocole désirez-vous utiliser ?"
-
-#: ../../network/isdn.pm_.c:198
-msgid "What kind of card do you have?"
-msgstr "Quel type de carte possédez-vous ?"
-
-#: ../../network/isdn.pm_.c:199
-msgid "I don't know"
-msgstr "Je ne sais pas"
-
-#: ../../network/isdn.pm_.c:199
-msgid "ISA / PCMCIA"
-msgstr "ISA / PCMCIA"
-
-#: ../../network/isdn.pm_.c:199
-msgid "PCI"
-msgstr "PCI"
-
-#: ../../network/isdn.pm_.c:205
-msgid ""
-"\n"
-"If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n"
-"\n"
-"If you have a PCMCIA card, you have to know the irq and io of your card.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Si vous possédez une carte ISA, les données du prochain écran devraient\n"
-"être correctes.\n"
-"\n"
-"Si vous possédez une carte PCMCIA, vous devez connaître l'IRQ de votre "
-"carte.\n"
-
-#: ../../network/isdn.pm_.c:209
-msgid "Abort"
-msgstr "Arrêter"
-
-#: ../../network/isdn.pm_.c:209
-msgid "Continue"
-msgstr "Continuer"
-
-#: ../../network/isdn.pm_.c:215
-msgid "Which is your ISDN card ?"
-msgstr "Quel est le modèle de votre carte RNIS/ISDN ?"
-
-#: ../../network/isdn.pm_.c:234
-msgid ""
-"I have detected an ISDN PCI Card, but I don't know the type. Please select "
-"one PCI card on the next screen."
-msgstr ""
-"Une carte RNIS/ISDN a été détectée mais son type est inconnu. Veuillez "
-"sélectionner une carte PCI dans le prochain écran."
-
-#: ../../network/isdn.pm_.c:243
-msgid "No ISDN PCI card found. Please select one on the next screen."
-msgstr ""
-"Aucune carte RNIS/ISDN identifiée. Veuillez en sélectionner une dans le\n"
-"prochain écran."
-
-#: ../../network/modem.pm_.c:37
-msgid "Please choose which serial port your modem is connected to."
-msgstr "Veuillez choisir le port série sur lequel votre modem est connecté."
-
-#: ../../network/modem.pm_.c:42
-msgid "Dialup options"
-msgstr "Options d'appel"
-
-#: ../../network/modem.pm_.c:43 ../../standalone/draknet_.c:600
-msgid "Connection name"
-msgstr "Nom de la connexion"
-
-#: ../../network/modem.pm_.c:44 ../../standalone/draknet_.c:601
-msgid "Phone number"
-msgstr "Numéro de téléphone"
-
-#: ../../network/modem.pm_.c:45 ../../standalone/draknet_.c:602
-msgid "Login ID"
-msgstr "Identifiant de connexion"
-
-#: ../../network/modem.pm_.c:47 ../../standalone/draknet_.c:604
-msgid "CHAP"
-msgstr "CHAP"
-
-#: ../../network/modem.pm_.c:47 ../../standalone/draknet_.c:604
-msgid "PAP"
-msgstr "PAP"
-
-#: ../../network/modem.pm_.c:47 ../../standalone/draknet_.c:604
-msgid "Script-based"
-msgstr "Basée sur un script"
-
-#: ../../network/modem.pm_.c:47 ../../standalone/draknet_.c:604
-msgid "Terminal-based"
-msgstr "Basée sur un terminal"
-
-#: ../../network/modem.pm_.c:48 ../../standalone/draknet_.c:605
-msgid "Domain name"
-msgstr "Nom de domaine"
-
-#: ../../network/modem.pm_.c:49 ../../standalone/draknet_.c:606
-msgid "First DNS Server (optional)"
-msgstr "Premier serveur de noms (DNS) (optionnel)"
-
-#: ../../network/modem.pm_.c:50 ../../standalone/draknet_.c:607
-msgid "Second DNS Server (optional)"
-msgstr "Deuxième serveur de noms (DNS) (optionnel)"
-
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:33
-msgid ""
-"\n"
-"You can disconnect or reconfigure your connection."
-msgstr ""
-"\n"
-"Vous pouvez vous déconnecter ou reconfigurer votre connexion."
-
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:33 ../../network/netconnect.pm_.c:36
-msgid ""
-"\n"
-"You can reconfigure your connection."
-msgstr ""
-"\n"
-"Vous pouvez reconfigurer votre connexion."
-
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:33
-msgid "You are currently connected to internet."
-msgstr "Vous êtes actuellement connecté à Internet."
-
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:36
-msgid ""
-"\n"
-"You can connect to Internet or reconfigure your connection."
-msgstr ""
-"\n"
-"Vous pouvez vous connecter à Internet ou reconfigurer votre connexion."
-
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:36
-msgid "You are not currently connected to Internet."
-msgstr "Vous n'êtes pas actuellement connecté à Internet."
-
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:40
-msgid "Connect to Internet"
-msgstr "Connexion à Internet"
-
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:42
-msgid "Disconnect from Internet"
-msgstr "Déconnexion d'Internet"
-
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:44
-msgid "Configure network connection (LAN or Internet)"
-msgstr "Configurer la connexion réseau (Réseau local ou Internet)"
-
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:47
-msgid "Internet connection & configuration"
-msgstr "Connexion à Internet et configuration"
-
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:96
-#, c-format
-msgid "We are now going to configure the %s connection."
-msgstr "Nous allons configurer la connexion %s."
-
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:105
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"We are now going to configure the %s connection.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Press OK to continue."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"Nous allons maintenant configurer la connexion %s.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Appuyez sur OK pour continuer."
-
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:129 ../../network/netconnect.pm_.c:243
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:255 ../../network/tools.pm_.c:56
-msgid "Network Configuration"
-msgstr "Configuration du réseau"
-
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:130
-msgid ""
-"Because you are doing a network installation, your network is already "
-"configured.\n"
-"Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your "
-"Internet & Network connection.\n"
-msgstr ""
-"Parce que vous faites une installation réseau, votre réseau est déjà "
-"configuré.\n"
-"Cliquez sur Ok pour conserver la configuration, ou Annuler pour reconfigurer "
-"votre connexion Internet et réseau.\n"
-
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:155
-msgid ""
-"Welcome to The Network Configuration Wizard\n"
-"\n"
-"We are about to configure your internet/network connection.\n"
-"If you don't want to use the auto detection, deselect the checkbox.\n"
-msgstr ""
-"Bienvenue dans l'assistant de configuration réseau.\n"
-"\n"
-"Nous sommes sur le point de configurer votre connexion Internet et réseau.\n"
-"Si vous ne souhaitez pas utiliser la détection automatique, déselectionnez "
-"la case correspondante.\n"
-
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:157
-msgid "Choose the profile to configure"
-msgstr "Choisissez le profil à configurer"
-
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:158
-msgid "Use auto detection"
-msgstr "Utiliser la détection automatique"
-
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:164
-msgid "Detecting devices..."
-msgstr "Détection des périphériques en cours"
-
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:175 ../../network/netconnect.pm_.c:184
-msgid "Normal modem connection"
-msgstr "Connexion traditionnelle par modem"
-
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:175 ../../network/netconnect.pm_.c:184
-#, c-format
-msgid "detected on port %s"
-msgstr "détecté sur le port %s"
-
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:176 ../../network/netconnect.pm_.c:185
-msgid "ISDN connection"
-msgstr "Connexion par ISDN"
-
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:176 ../../network/netconnect.pm_.c:185
-#, c-format
-msgid "detected %s"
-msgstr "détecté %s"
-
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:177 ../../network/netconnect.pm_.c:186
-msgid "ADSL connection"
-msgstr "Connexion ADSL"
-
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:177 ../../network/netconnect.pm_.c:186
-#, c-format
-msgid "detected on interface %s"
-msgstr "détecté sur l'interface %s"
-
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:178 ../../network/netconnect.pm_.c:187
-msgid "Cable connection"
-msgstr "Connexion par cable"
-
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:178 ../../network/netconnect.pm_.c:187
-msgid "cable connection detected"
-msgstr "Connexion par cable détectée"
-
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:179 ../../network/netconnect.pm_.c:188
-msgid "LAN connection"
-msgstr "Connection par LAN (réseau local)"
-
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:179 ../../network/netconnect.pm_.c:188
-msgid "ethernet card(s) detected"
-msgstr "carte(s) ethernet détectée(s)"
-
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:190
-msgid "Choose the connection you want to configure"
-msgstr "Choisissez la connexion que vous voulez configurer"
-
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:214
-msgid ""
-"You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n"
-"Choose the one you want to use.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Vous avez configuré plusieurs moyens d'accès à Internet.\n"
-"Choisissez celui que vous voulez utiliser.\n"
-"\n"
-
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:215
-msgid "Internet connection"
-msgstr "Connexion Internet"
-
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:221
-msgid "Do you want to start the connection at boot?"
-msgstr "Désirez-vous activer la connexion lors du démarrage ?"
-
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:239
-msgid "Network configuration"
-msgstr "Configuration du réseau"
-
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:240
-msgid "The network needs to be restarted"
-msgstr ""
-
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:243
-#, c-format
-msgid ""
-"A problem occured while restarting the network: \n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Un problème est survenu pendant le redémarrage du réseau : \n"
-"\n"
-"%s"
-
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:247
-msgid ""
-"Congratulations, the network and internet configuration is finished.\n"
-"\n"
-"The configuration will now be applied to your system.\n"
-msgstr ""
-"Félicitations, votre configuration Internet et réseau est terminée.\n"
-"\n"
-"La configuration va maintenant être appliquée sur votre système.\n"
-
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:250
-msgid ""
-"After that is done, we recommend you to restart your X\n"
-"environnement to avoid hostname changing problem."
-msgstr ""
-"Après, nous vous recommandons de redémarrer votre environnement X,\n"
-"afin d'éviter les problèmes liés au changement de nom de machine."
-
-#: ../../network/network.pm_.c:283
-msgid ""
-"WARNING: This device has been previously configured to connect to the "
-"Internet.\n"
-"Simply accept to keep this device configured.\n"
-"Modifying the fields below will override this configuration."
-msgstr ""
-"Attention ! Ce périphérique a été précédemment configuré pour la connexion à "
-"Internet.\n"
-"\n"
-"Cliquez sur « OK » pour conserver la configuration de ce périphérique.\n"
-"La configuration actuelle sera supprimée si vous modifiez les champs\n"
-"ci-dessous disponibles."
-
-#: ../../network/network.pm_.c:288
-msgid ""
-"Please enter the IP configuration for this machine.\n"
-"Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n"
-"notation (for example, 1.2.3.4)."
-msgstr ""
-"Veuillez indiquer la configuration IP de cette machine.\n"
-"Chaque champ doit être complété avec une adresse IP en notation\n"
-"décimale pointée (par exemple, 1.2.3.4)."
-
-#: ../../network/network.pm_.c:297 ../../network/network.pm_.c:298
-#, c-format
-msgid "Configuring network device %s"
-msgstr "Configuration du périphérique réseau %s"
-
-#: ../../network/network.pm_.c:298
-#, c-format
-msgid " (driver %s)"
-msgstr " (pilote %s)"
-
-#: ../../network/network.pm_.c:300 ../../standalone/draknet_.c:255
-#: ../../standalone/draknet_.c:461
-msgid "IP address"
-msgstr "Adresse IP"
-
-#: ../../network/network.pm_.c:301 ../../standalone/draknet_.c:462
-msgid "Netmask"
-msgstr "Masque de sous-réseau"
-
-#: ../../network/network.pm_.c:302
-msgid "(bootp/dhcp)"
-msgstr "(BOOTP/DHCP)"
-
-#: ../../network/network.pm_.c:302
-msgid "Automatic IP"
-msgstr "Attribution automatique de l'adresse IP"
-
-#: ../../network/network.pm_.c:323 ../../printerdrake.pm_.c:406
-msgid "IP address should be in format 1.2.3.4"
-msgstr "L'adresse IP doit être au format 1.2.3.4"
-
-#: ../../network/network.pm_.c:351
-msgid ""
-"Please enter your host name.\n"
-"Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
-"such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n"
-"You may also enter the IP address of the gateway if you have one"
-msgstr ""
-"Veuillez indiquer le nom de la machine.\n"
-"Celui-ci doit être un nom de machine pleinement qualifié, par exemple "
-"« mamachine.monlabo.masociete.com ».\n"
-"Vous pouvez également indiquer l'adresse IP de la passerelle si vous en avez "
-"une."
-
-#: ../../network/network.pm_.c:356
-msgid "DNS server"
-msgstr "Serveur DNS"
-
-#: ../../network/network.pm_.c:357 ../../standalone/draknet_.c:599
-msgid "Gateway"
-msgstr "Passerelle"
-
-#: ../../network/network.pm_.c:359
-msgid "Gateway device"
-msgstr "Périphérique d'accès à la passerelle"
-
-#: ../../network/network.pm_.c:371
-msgid "Proxies configuration"
-msgstr "Configuration des serveurs mandataires"
-
-#: ../../network/network.pm_.c:372
-msgid "HTTP proxy"
-msgstr "Serveur mandataire HTTP (proxy)"
-
-#: ../../network/network.pm_.c:373
-msgid "FTP proxy"
-msgstr "Serveur mandataire FTP (proxy)"
-
-#: ../../network/network.pm_.c:374
-msgid "Track network card id (usefull for laptops)"
-msgstr "Identifiant de la carte réseau (utile pour les portables)"
-
-#: ../../network/network.pm_.c:377
-msgid "Proxy should be http://..."
-msgstr "La syntaxe doit être http://..."
-
-#: ../../network/network.pm_.c:378
-msgid "Proxy should be ftp://..."
-msgstr "La syntaxe doit être ftp://..."
-
-#: ../../network/tools.pm_.c:38
-msgid "Internet configuration"
-msgstr "Configuration de l'accès à Internet"
-
-#: ../../network/tools.pm_.c:39
-msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?"
-msgstr "Désirez-vous vous connecter à Internet maintenant ?"
-
-#: ../../network/tools.pm_.c:43 ../../standalone/draknet_.c:189
-msgid "Testing your connection..."
-msgstr "Je teste votre connexion..."
-
-#: ../../network/tools.pm_.c:49 ../../standalone/draknet_.c:220
-msgid "The system is now connected to Internet."
-msgstr "Le système est à présent connecté à Internet."
-
-#: ../../network/tools.pm_.c:50
-msgid "For Security reason, it will be disconnected now."
-msgstr "Pour des raisons de Sécurité, il va être déconnecté maintenant."
-
-#: ../../network/tools.pm_.c:51 ../../standalone/draknet_.c:220
-msgid ""
-"The system doesn't seem to be connected to internet.\n"
-"Try to reconfigure your connection."
-msgstr ""
-"Le système ne paraît pas connecté à Internet.\n"
-"Essayez de reconfigurer votre connection."
-
-#: ../../network/tools.pm_.c:75
-msgid "Connection Configuration"
-msgstr "Configuration de la connexion"
-
-#: ../../network/tools.pm_.c:76
-msgid "Please fill or check the field below"
-msgstr "Veuillez compléter ou vérifier les champs ci-dessous"
-
-#: ../../network/tools.pm_.c:78 ../../standalone/draknet_.c:586
-msgid "Card IRQ"
-msgstr "IRQ de la carte"
-
-#: ../../network/tools.pm_.c:79 ../../standalone/draknet_.c:587
-msgid "Card mem (DMA)"
-msgstr "Plage mémoire (DMA)"
-
-#: ../../network/tools.pm_.c:80 ../../standalone/draknet_.c:588
-msgid "Card IO"
-msgstr "E/S de la carte"
-
-#: ../../network/tools.pm_.c:81 ../../standalone/draknet_.c:589
-msgid "Card IO_0"
-msgstr "E/S_O de la carte"
-
-#: ../../network/tools.pm_.c:82 ../../standalone/draknet_.c:590
-msgid "Card IO_1"
-msgstr "E/S_1 de la carte"
-
-#: ../../network/tools.pm_.c:83 ../../standalone/draknet_.c:591
-msgid "Your personal phone number"
-msgstr "Votre numéro de téléphone personnel"
-
-#: ../../network/tools.pm_.c:84 ../../standalone/draknet_.c:592
-msgid "Provider name (ex provider.net)"
-msgstr "Fournisseur d'accès (ex. provider.net)"
-
-#: ../../network/tools.pm_.c:85 ../../standalone/draknet_.c:593
-msgid "Provider phone number"
-msgstr "Numéro de téléphone du fournisseur d'accès"
-
-#: ../../network/tools.pm_.c:86 ../../standalone/draknet_.c:594
-msgid "Provider dns 1 (optional)"
-msgstr "DNS 1 du provider (optionnel)"
-
-#: ../../network/tools.pm_.c:87 ../../standalone/draknet_.c:595
-msgid "Provider dns 2 (optional)"
-msgstr "DNS 2 du provider (optionnel)"
-
-#: ../../network/tools.pm_.c:88
-msgid "Choose your country"
-msgstr "Choisissez votre pays"
-
-#: ../../network/tools.pm_.c:89 ../../standalone/draknet_.c:598
-msgid "Dialing mode"
-msgstr "Numérotation"
-
-#: ../../network/tools.pm_.c:90 ../../standalone/draknet_.c:610
-msgid "Connection speed"
-msgstr "Vitesse de connexion"
-
-#: ../../network/tools.pm_.c:91 ../../standalone/draknet_.c:611
-msgid "Connection timeout (in sec)"
-msgstr "Délai pour la déconnexion (en sec.)"
-
-#: ../../network/tools.pm_.c:92 ../../standalone/draknet_.c:596
-msgid "Account Login (user name)"
-msgstr "Identifiant du compte (nom d'utilisateur)"
-
-#: ../../network/tools.pm_.c:93 ../../standalone/draknet_.c:597
-msgid "Account Password"
-msgstr "Mot de passe du compte"
-
-#: ../../partition_table.pm_.c:622
-msgid "Extended partition not supported on this platform"
-msgstr "Les partitions étendues ne sont pas supportée par cette plateforme"
-
-#: ../../partition_table.pm_.c:640
-msgid ""
-"You have a hole in your partition table but I can't use it.\n"
-"The only solution is to move your primary partitions to have the hole next "
-"to the extended partitions"
-msgstr ""
-"Il existe un espace vide dans la table des partitions mais il est\n"
-"inutilisable. La seule solution disponible est de déplacer vos partitions\n"
-"de telle façon que cet espace se situe au-delà des partitions étendues."
-
-#: ../../partition_table.pm_.c:744
-#, c-format
-msgid "Restoring from file %s failed: %s"
-msgstr "Échec lors de la restauration depuis le fichier %s : %s"
-
-#: ../../partition_table.pm_.c:746
-msgid "Bad backup file"
-msgstr "Mauvais fichier de sauvegarde"
-
-#: ../../partition_table.pm_.c:768
-#, c-format
-msgid "Error writing to file %s"
-msgstr "Erreur lors de l'écriture dans le fichier %s"
-
-#: ../../partition_table_raw.pm_.c:154
-msgid ""
-"Something bad is happening on your drive. \n"
-"A test to check the integrity of data has failed. \n"
-"It means writing anything on the disk will end up with random trash"
-msgstr ""
-"Quelque chose de mauvais se passe sur votre disque dur. \n"
-"Le test pour vérifier l'intégrité des données a échoué. \n"
-"Cela veut dire qu'écrire sur le disque finira par des pertes de données\n"
-"au hasard"
-
-#: ../../pkgs.pm_.c:24
-msgid "must have"
-msgstr "devrait avoir"
-
-#: ../../pkgs.pm_.c:25
-msgid "important"
-msgstr "important"
-
-#: ../../pkgs.pm_.c:26
-msgid "very nice"
-msgstr "très utile"
-
-#: ../../pkgs.pm_.c:27
-msgid "nice"
-msgstr "utile"
-
-#: ../../pkgs.pm_.c:28
-msgid "maybe"
-msgstr "éventuellement"
-
-#: ../../printer.pm_.c:23
-msgid "CUPS - Common Unix Printing System"
-msgstr "CUPS - Common Unix Printing System"
-
-#: ../../printer.pm_.c:24
-msgid "LPRng - LPR New Generation"
-msgstr "LPRng - LPR Nouvelle Génération"
-
-#: ../../printer.pm_.c:25
-msgid "LPD - Line Printer Daemon"
-msgstr "LPD - Line Printer Daemon"
-
-#: ../../printer.pm_.c:26
-msgid "PDQ - Print, Don't Queue"
-msgstr "PDQ - Print, Don't Queue"
-
-#: ../../printer.pm_.c:32
-msgid "CUPS"
-msgstr "CUPS"
-
-#: ../../printer.pm_.c:33
-msgid "LPRng"
-msgstr "LpRng"
-
-#: ../../printer.pm_.c:34
-msgid "LPD"
-msgstr "Lpd"
-
-#: ../../printer.pm_.c:35
-msgid "PDQ"
-msgstr "PDQ"
-
-#: ../../printer.pm_.c:40
-msgid "Local printer"
-msgstr "Imprimante locale"
-
-#: ../../printer.pm_.c:41
-msgid "Remote printer"
-msgstr "Imprimante distante"
-
-#: ../../printer.pm_.c:42
-msgid "Printer on remote CUPS server"
-msgstr "Imprimante sur serveur CUPS distant"
-
-#: ../../printer.pm_.c:43
-msgid "Printer on remote lpd server"
-msgstr "Imprimante sur serveur lpd distant"
-
-#: ../../printer.pm_.c:44
-msgid "Network printer (socket)"
-msgstr "Imprimante réseau (socket)"
-
-#: ../../printer.pm_.c:45
-msgid "Printer on SMB/Windows 95/98/NT server"
-msgstr "Imprimante sur serveur SMB/Windows 95/98/NT"
-
-#: ../../printer.pm_.c:46
-msgid "Printer on NetWare server"
-msgstr "Imprimante sur serveur NetWare"
-
-#: ../../printer.pm_.c:47
-msgid "Enter a printer device URI"
-msgstr "Indiquez un URI pour le périphérique d'impression"
-
-#: ../../printer.pm_.c:48
-msgid "Pipe job into a command"
-msgstr "Reconduire le travail sur une commande"
-
-#: ../../printer.pm_.c:418 ../../printer.pm_.c:839
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1227 ../../printerdrake.pm_.c:2023
-msgid "Unknown model"
-msgstr "Modèle inconnu"
-
-#: ../../printer.pm_.c:546 ../../printerdrake.pm_.c:790
-msgid "Raw printer (No driver)"
-msgstr "Imprimante brute (pas de pilote)"
-
-#: ../../printer.pm_.c:693
-#, c-format
-msgid "(on %s)"
-msgstr "(sur %s)"
-
-#: ../../printer.pm_.c:695
-msgid "(on this machine)"
-msgstr "(sur cette machine)"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:22
-msgid "Select Printer Connection"
-msgstr "Type de connexion de l'imprimante"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:23
-msgid "How is the printer connected?"
-msgstr "Quel est le type de connexion de l'imprimante ?"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:25
-msgid ""
-"\n"
-"Printers on remote CUPS servers you do not have to configure\n"
-"here; these printers will be automatically detected. Please\n"
-"select \"Printer on remote CUPS server\" in this case."
-msgstr ""
-"\n"
-"Si vous utilisez un serveur CUPS distant, vous n'avez pas besoin\n"
-"de configurer d'imprimante ici. Elles seront automatiquement détectées.\n"
-"Si vous hésitez, sélectionnez « Imprimante sur serveur CUPS distant »."
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:84 ../../printerdrake.pm_.c:88
-#: ../../printerdrake.pm_.c:89 ../../printerdrake.pm_.c:159
-msgid "None"
-msgstr "Aucun"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:85 ../../printerdrake.pm_.c:160
-#, fuzzy
-msgid "Choose a default printer!"
-msgstr "Choisissez l'utilisateur par défaut:"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:105
-msgid ""
-"With remote CUPS servers, you do not have to configure any \n"
-"printer here; CUPS servers inform your machine automatically\n"
-"about their printers. All printers known to your machine\n"
-"currently are listed in the \"Default printer\" field. Choose\n"
-"the default printer for your machine there and click the\n"
-"\"Apply/Re-read printers\" button. Click the same button to\n"
-"refresh the list (it can take up to 30 seconds after the start\n"
-"of CUPS until all remote printers are visible).\n"
-"When your CUPS server is in a different network, you have to \n"
-"give the CUPS server IP address and optionally the port number\n"
-"to get the printer information from the server, otherwise leave\n"
-"these fields blank."
-msgstr ""
-"Avec les serveurs CUPS distants, vous n'avez pas besoin de configurer\n"
-"d'imprimante ici ; les serveurs CUPS informeront votre machine\n"
-"automatiquement à propos de leurs imprimantes. Pour l'instant, toutes\n"
-"les imprimantes connues sur votre ordinateur sont listées dans le\n"
-"champ « Imprimante par défaut ». Choisissez l'imprimante par défaut\n"
-"pour votre machine, puis cliquez sur le bouton\n"
-"« Appliquer/Rafraichir la liste des imprimantes ». Cliquez sur le\n"
-" même bouton pour remettre la liste à jour (il peut se passer jusqu'à\n"
-"30 secondes entre le moment de l'appel de CUPS et celui où toutes les\n"
-"imprimantes sont visibles). Si votre serveur CUPS est sur un réseau\n"
-"différent, vous devrez donner son adresse IP, et éventuellement le\n"
-"numéro de port afin d'obtenir les informations sur les imprimantes,\n"
-"sinon, laissez ces champs vides."
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:117
-msgid ""
-"\n"
-"Normally, CUPS is automatically configured according to your\n"
-"network environment, so that you can access the printers on the\n"
-"CUPS servers in your local network. If this does not work \n"
-"correctly, turn off \"Automatic CUPS configuration\" and edit\n"
-"your file /etc/cups/cupsd.conf manually. Do not forget to restart\n"
-"CUPS afterwards (command: \"service cups restart\")."
-msgstr ""
-"\n"
-"Normalement, CUPS est configuré automatiquement en fonction de\n"
-"votre environnement réseau, de sorte que vous puissiez accèder\n"
-"aux imprimantes des serveurs CUPS depuis votre réseau local.\n"
-"Si cela ne fonctionne pas correctement, désactivez « configuration\n"
-"automatique du serveur CUPS » et éditez le fichier\n"
-"« /etc/cups/cupsd.conf » manuellement. N'oubliez pas de relancer\n"
-" CUPS après cela (à l'aide de la commande :\n"
-"« service cups restart »)."
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:124 ../../printerdrake.pm_.c:1290
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1294 ../../printerdrake.pm_.c:1295
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1296 ../../printerdrake.pm_.c:2011
-msgid "Close"
-msgstr "Fermer"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:125
-msgid "Apply/Re-read printers"
-msgstr "Appliquer/Rafraichir la liste des imprimantes"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:129
-msgid "The IP address should look like 192.168.1.20"
-msgstr "L'adresse IP doit ressembler à 192.168.1.20"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:134 ../../printerdrake.pm_.c:541
-msgid "The port number should be an integer!"
-msgstr "Le numéro de port doit être un entier !"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:141 ../../printerdrake.pm_.c:2095
-msgid "Default printer"
-msgstr "Imprimante par défaut"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:146
-msgid "CUPS server IP"
-msgstr "Adresse IP du serveur CUPS"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:147 ../../printerdrake.pm_.c:534
-msgid "Port"
-msgstr "Port"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:149
-msgid "Automatic CUPS configuration"
-msgstr "Configuration automatique du serveur CUPS"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:217
-msgid "Detecting devices ..."
-msgstr "Détection des périphériques..."
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:217
-msgid "Test ports"
-msgstr "Test des ports"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:238
-#, c-format
-msgid "A printer, model \"%s\", has been detected on "
-msgstr "Une imprimante de modèle « %s » a été détectée sur "
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:255
-msgid "Local Printer Device"
-msgstr "Périphérique de l'imprimante locale"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:256
-msgid ""
-"What device is your printer connected to \n"
-"(note that /dev/lp0 is equivalent to LPT1:)?\n"
-msgstr ""
-"Sur quel périphérique votre imprimante est-elle connectée \n"
-"(veuillez noter que « /dev/lp0 » est équivalent à LPT1) ?\n"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:258
-msgid "Printer Device"
-msgstr "Port imprimante : "
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:261
-msgid "Device/file name missing!"
-msgstr "Nom de périphérique/fichier manquant!"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:274 ../../printerdrake.pm_.c:698
-#: ../../printerdrake.pm_.c:786
-msgid "Reading printer database ..."
-msgstr "Lecture de la base de données des imprimantes..."
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:312
-msgid "Remote lpd Printer Options"
-msgstr "Configuration d'une imprimante Unix (lpd) distante"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:313
-msgid ""
-"To use a remote lpd printer, you need to supply\n"
-"the hostname of the printer server and the printer name\n"
-"on that server."
-msgstr ""
-"Afin de pouvoir utiliser une imprimante Unix distante, vous\n"
-"devez indiquer les noms du serveur et de l'imprimante\n"
-"sur ce serveur."
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:316
-msgid "Remote host name"
-msgstr "Nom de machine distante"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:317
-msgid "Remote printer name"
-msgstr "Nom de l'imprimante distante"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:320
-msgid "Remote host name missing!"
-msgstr "Nom du serveur distant manquant !"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:324
-msgid "Remote printer name missing!"
-msgstr "Le nom de l'imprimante distante est manquant !"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:392
-msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options"
-msgstr "Configuration d'une imprimante SMB (Windows 9x/NT)"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:393
-msgid ""
-"To print to a SMB printer, you need to provide the\n"
-"SMB host name (Note! It may be different from its\n"
-"TCP/IP hostname!) and possibly the IP address of the print server, as\n"
-"well as the share name for the printer you wish to access and any\n"
-"applicable user name, password, and workgroup information."
-msgstr ""
-"Ain de pouvoir accéder à une imprimante connectée à un serveur SMB, vous\n"
-"devez indiquer le nom SMB du serveur (attention, ce dernier peut être\n"
-"différent de son nom TCP/IP) et, éventuellement, son adresse IP ainsi\n"
-"que le nom de l'imprimante et toute information applicable quant au nom\n"
-"d'utilisateur, mot de passe et groupe de travail nécessaires pour\n"
-"accéder à l'imprimante."
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:398
-msgid "SMB server host"
-msgstr "Nom du serveur SMB"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:399
-msgid "SMB server IP"
-msgstr "Adresse IP du serveur SMB"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:400
-msgid "Share name"
-msgstr "Nom de partage"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:403
-msgid "Workgroup"
-msgstr "Groupe de travail"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:410
-msgid "Either the server name or the server's IP must be given!"
-msgstr "Le nom du serveur ou son adresse IP doivent être donnés !"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:414
-msgid "Samba share name missing!"
-msgstr "Nom de partage Samba manquant !"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:473
-msgid "NetWare Printer Options"
-msgstr "Options de l'imprimante NetWare"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:474
-msgid ""
-"To print on a NetWare printer, you need to provide the\n"
-"NetWare print server name (Note! it may be different from its\n"
-"TCP/IP hostname!) as well as the print queue name for the printer you\n"
-"wish to access and any applicable user name and password."
-msgstr ""
-"Pour accéder à une imprimante connectée à un serveur NetWare, vous aurez\n"
-"besoin d'indiquer le nom NetWare du serveur (attention, ce dernier peut\n"
-"être un nom différent de son nom TCP/IP), le nom de la file d'impression,\n"
-"ainsi que les nom d'utilisateur et mot de passe nécessaires pour accéder à\n"
-"cette file d'impression."
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:478
-msgid "Printer Server"
-msgstr "Serveur d'impression"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:479
-msgid "Print Queue Name"
-msgstr "Nom de la file d'impression"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:484
-msgid "NCP server name missing!"
-msgstr "Nom du serveur NCP manquant!"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:488
-msgid "NCP queue name missing!"
-msgstr "Nom de la file d'attente NCP manquant!"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:527
-msgid "Socket Printer Options"
-msgstr "Options de l'imprimante socket"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:528
-msgid ""
-"To print to a socket printer, you need to provide the\n"
-"host name of the printer and optionally the port number.\n"
-"On HP JetDirect servers the port number is usually 9100,\n"
-"on other servers it can vary. See the manual of your\n"
-"hardware."
-msgstr ""
-"Pour imprimer sur une imprimante socket, vous devez indiquer le\n"
-"nom d'hôte de l'imprimante et, optionellement, le numéro du port.\n"
-"Pour les serveurs d'impression « HP JetDirect », le numéro du\n"
-"port est habituellement 9100, mais cela peut être différent pour\n"
-"d'autres serveurs. Veuillez consulter le manuel de votre imprimante."
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:533
-msgid "Printer host name"
-msgstr "Nom d'hôte de l'imprimante"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:537
-msgid "Printer host name missing!"
-msgstr "Nom d'hôte de l'imprimante manquant !"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:566 ../../printerdrake.pm_.c:568
-msgid "Printer Device URI"
-msgstr "URI du périphérique d'impression"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:567
-msgid ""
-"You can specify directly the URI to access the printer. The URI must fulfill "
-"either the CUPS or the Foomatic specifications. Note that not all URI types "
-"are supported by all the spoolers."
-msgstr ""
-"Vous pouvez spécifier directement l'URI pour accéder à l'imprimante. L'URI "
-"doit respecter les spécifications CUPS ou Foomatic. Notez que tous les types "
-"d'URI ne sont pas supportés par tous les gestionnaires d'impression."
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:582
-msgid "A valid URI must be entered!"
-msgstr "Une adresse URI valide doit être entrée !"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:682
-msgid ""
-"Every printer needs a name (for example lp).\n"
-"The Description and Location fields do not need \n"
-"to be filled in. They are comments for the users."
-msgstr ""
-"Chaque imprimante a besoin d'un nom (par exemple lpr).\n"
-"Les champs « Description » et « Emplacement » n'ont pas besoin\n"
-"d'être remplis. Ce sont des commentaires pour les utilisateurs."
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:685
-msgid "Name of printer"
-msgstr "Nom de l'imprimante"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:686
-msgid "Description"
-msgstr "Description"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:687
-msgid "Location"
-msgstr "Localisation"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:701
-msgid "Preparing printer database ..."
-msgstr "Préparation de la base de données des imprimantes..."
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:793
-msgid "Printer model selection"
-msgstr "Sélection du modèle de l'imprimante"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:794
-msgid "Which printer model do you have?"
-msgstr "Quel modèle d'imprimante possédez-vous ?"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:866
-msgid "OKI winprinter configuration"
-msgstr "Configuration de l'imprimante Windows OKI"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:867
-msgid ""
-"You are configuring an OKI laser winprinter. These printers\n"
-"use a very special communication protocol and therefore they\n"
-"work only when connected to the first parallel port. When\n"
-"your printer is connected to another port or to a print\n"
-"server box please connect the printer to the first parallel\n"
-"port before you print a test page. Otherwise the printer\n"
-"will not work. Your connection type setting will be ignored\n"
-"by the driver."
-msgstr ""
-"Vous êtes en train de configurer une imprimante laser Windows\n"
-"OKI. Ces imprimantes utilisent un protocole de communication\n"
-"très spécial, et elles ne fonctionnent que si elles sont\n"
-"connectées au premier port parallèle. Si votre imprimante est\n"
-"connectée à un autre port ou à un serveur d'impression,\n"
-"veuillez la connecter au premier port parallèle avant l'impression\n"
-"de la page de test. Sans cela, l'imprimante ne fonctionnera pas\n"
-"Vos paramètres de connexion seront ignorés par le pilote."
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:916 ../../printerdrake.pm_.c:946
-msgid "Lexmark inkjet configuration"
-msgstr "Configuration de l'imprimante Lexmark inkjet"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:917
-msgid ""
-"The inkjet printer drivers provided by Lexmark only support\n"
-"local printers, no printers on remote machines or print server\n"
-"boxes. Please connect your printer to a local port or\n"
-"configure it on the machine where it is connected to."
-msgstr ""
-"Les pilotes d'impression inkjet fournis par Lexmark ne\n"
-"permettent que l'utilisation des imprimantes locales, et pas\n"
-"des imprimantes distantes ou des serveurs d'impression.\n"
-"Veuillez connecter votre imprimante sur un port local ou\n"
-"configurez-la sur la machine à laquelle elle est connectée."
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:947
-msgid ""
-"To be able to print with your Lexmark inkjet and this\n"
-"configuration, you need the inkjet printer drivers\n"
-"provided by Lexmark (http://www.lexmark.com/). Go to\n"
-"the US site and click on the \"Drivers\" button. Then\n"
-"choose your model and afterwards \"Linux\" as\n"
-"operating system. The drivers come as RPM packages\n"
-"or shell scripts with interactive graphical installation.\n"
-"You do not need to do this configuration by the\n"
-"graphical frontends. Cancel directly after the license\n"
-"agreement. Then print printhead alignment pages with\n"
-"\"lexmarkmaintain\" and adjust the head alignment\n"
-"settings with this program."
-msgstr ""
-"Afin de pouvoir imprimer avec votre imprimante Lexmark\n"
-"inkjet et la configuration actuelle, vous avez besoin des\n"
-"pilotes d'impression inkjet fournis par Lexmark\n"
-"(http://www.lexmark.com/). Allez sur le site américain et\n"
-"cliquez sur le bouton « Drivers ». Puis choisissez\n"
-"votre modèle et enfin « Linux » comme système\n"
-"d'exploitation. Les pilotes sont des paquetages RPM ou\n"
-"des scripts shell avec une installation graphique\n"
-"interactive. Vous n'avez pas besoin de faire cette\n"
-"configuration par les frontaux graphiques. Annulez\n"
-"directement après l'acceptation de la license. Ensuite,\n"
-"imprimez les pages d'alignement des têtes d'impression\n"
-"avec « lexmarkmaintain » et ajustez les paramètres de\n"
-"ces têtes à l'aide de ce programme."
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1079
-msgid ""
-"Printer default settings\n"
-"You should make sure that the page size and the\n"
-"ink type (if available) are set correctly. Note\n"
-"that with a very high printout quality printing\n"
-"can get substantially slower."
-msgstr ""
-"Paramétrage de l'imprimante par défaut\n"
-"Assurez-vous que la taille de la page et le type\n"
-"d'encre (si disponible) sont correctement indiqués.\n"
-"Notez qu'une très grande qualité d'impression peut\n"
-"impliquer une impression très lente."
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1090
-#, c-format
-msgid "Option %s must be an integer number!"
-msgstr "L'option %s doit être un nombre entier !"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1094
-#, c-format
-msgid "Option %s must be a number!"
-msgstr "L'option %s être un nombre !"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1099
-#, c-format
-msgid "Option %s out of range!"
-msgstr "L'option %s est en dehors des limites !"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1136
-#, c-format
-msgid ""
-"Do you want to set this printer (\"%s\")\n"
-"as the default printer?"
-msgstr ""
-"Désirez-vous que l'imprimante « %s » soit l'imprimante\n"
-"par défaut ?"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1152
-msgid "Test pages"
-msgstr "Pages de test"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1153
-msgid ""
-"Please select the test pages you want to print.\n"
-"Note: the photo test page can take a rather long time to get printed\n"
-"and on laser printers with too low memory it can even not come out.\n"
-"In most cases it is enough to print the standard test page."
-msgstr ""
-"Merci de sélectionner les pages de test que vous voulez imprimer.\n"
-"Note : la page de test photo peut prendre un temps assez long pour\n"
-"s'imprimer, et sur les imprimantes laser avec trop peu de mémoire, elle\n"
-"peut même ne pas sortir.\n"
-"Dans la plupart des cas, l'impression de la page de test standard suffit."
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1158
-msgid "No test pages"
-msgstr "Pas de page de test"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1159
-msgid "Print"
-msgstr "Imprimer"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1161
-msgid "Standard test page"
-msgstr "Page de test standard"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1164
-msgid "Alternative test page (Letter)"
-msgstr "Page de test alternative (Letter)"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1167
-msgid "Alternative test page (A4)"
-msgstr "Page de test alternative (A4)"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1169
-msgid "Photo test page"
-msgstr "Page de test photo"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1175 ../../printerdrake.pm_.c:1297
-msgid "Printing test page(s)..."
-msgstr "Impression des pages de test en cours"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1200
-#, c-format
-msgid ""
-"Test page(s) have been sent to the printer.\n"
-"It may take some time before the printer starts.\n"
-"Printing status:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Les pages de test ont été envoyées à l'imprimante.\n"
-"Il peut y avoir un délai avant que l'imprimante commence l'impression.\n"
-"Statut de l'impression :\n"
-"%s\n"
-"\n"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1204
-msgid ""
-"Test page(s) have been sent to the printer.\n"
-"It may take some time before the printer starts.\n"
-msgstr ""
-"Les pages de test ont été envoyées à l'imprimante.\n"
-"Il peut y avoir un délai avant que l'imprimante commence l'impression.\n"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1211
-msgid "Did it work properly?"
-msgstr "Êtes-vous satisfait du résultat ?"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1229 ../../printerdrake.pm_.c:2025
-msgid "Raw printer"
-msgstr "Imprimante brute"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1237
-#, c-format
-msgid ""
-"To print a file from the command line (terminal window) you can either use "
-"the command \"%s <file>\" or a graphical printing tool: \"xpp <file>\" or "
-"\"qtcups <file>\". The graphical tools allow you to choose the printer and "
-"to modify the option settings easily.\n"
-msgstr ""
-"Pour imprimer un fichier depuis la ligne de commande (une fenêtre de "
-"terminal), vous pouvez soit utiliser la commande « %s <fichier> » ou un "
-"utilitaire d'impression graphique: « xpp <fichier> » ou « qtcups "
-"<fichier> ». Les utilitaires graphiques vous permettent de choisir "
-"l'imprimante et de modifier les paramètres d'impression facilement.\n"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1239
-msgid ""
-"These commands you can also use in the \"Printing command\" field of the "
-"printing dialogs of many applications, but here do not supply the file name "
-"because the file to print is provided by the application.\n"
-msgstr ""
-"Vous pouvez également utiliser ces commands dans le champ « commande "
-"d'impression » des boîtes de dialogue d'impression dans de nombreuses "
-"applications, simplement n'indiquez pas le nom du fichier puisqu'il sera "
-"fourni par l'application elle-même.\n"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1242 ../../printerdrake.pm_.c:1254
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1266
-msgid ""
-"\n"
-"The \"%s\" command also allows to modify the option settings for a "
-"particular printing job. Simply add the desired settings to the command "
-"line, e. g. \"%s <file>\". "
-msgstr ""
-"\n"
-"La commande « %s » permet également de modifier les paramètres d'impression "
-"pour une impression particulière. Il suffit pour cela d'ajouter les "
-"paramètres voulus sur la ligne de commande. Par exemple, « %s <fichier> ». "
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1244 ../../printerdrake.pm_.c:1284
-msgid ""
-"To get a list of the options available for the current printer read either "
-"the list shown below or click on the \"Print option list\" button.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Pour obtenir la liste des paramètres disponibles pour l'imprimante courante, "
-"lisez la liste ci-dessous ou cliquez sur le bouton « liste des options "
-"d'impression ».\n"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1249 ../../printerdrake.pm_.c:1261
-#, c-format
-msgid ""
-"To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s "
-"<file>\".\n"
-msgstr ""
-"Pour imprimer un fichier depuis la ligne de commande (une fenêtre de "
-"terminal), utilisez la commande « %s <fichier>».\n"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1251 ../../printerdrake.pm_.c:1263
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1275
-msgid ""
-"This command you can also use in the \"Printing command\" field of the "
-"printing dialogs of many applications. But here do not supply the file name "
-"because the file to print is provided by the application.\n"
-msgstr ""
-"Cette commande peut également être utilisée dans le champ « commande "
-"d'impression » des boîtes de dialogue d'impression dans de nombreuses "
-"applications, simplement n'indiquez pas le nom du fichier à imprimer puisque "
-"celui-ci sera fourni par l'application elle-même.\n"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1256 ../../printerdrake.pm_.c:1268
-msgid ""
-"To get a list of the options available for the current printer click on the "
-"\"Print option list\" button.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Pour obtenir la liste des paramètres disponibles pour l'imprimante courante, "
-"cliquez sur le bouton « liste des options d'impression ».\n"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1273
-#, c-format
-msgid ""
-"To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s "
-"<file>\" or \"%s <file>\".\n"
-msgstr ""
-"Pour imprimer un fichier depuis la ligne de commande (une fenêtre de "
-"terminal), utilisez la commande « %s <fichier> » ou « %s <fichier> ».\n"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1277
-msgid ""
-"You can also use the graphical interface \"xpdq\" for setting options and "
-"handling printing jobs.\n"
-"If you are using KDE as desktop environment you have a \"panic button\", an "
-"icon on the desktop, labeled with \"STOP Printer!\", which stops all print "
-"jobs immediately when you click it. This is for example useful for paper "
-"jams.\n"
-msgstr ""
-"Vous pouvez également utiliser l'interface graphique « xpdq » pour "
-"positionner des options d'impression et administrer les travaux "
-"d'impression.\n"
-"Si vous utiliser le bureau KDE, vous disposez d'un « bouton panique », un "
-"icone sur le bureau, nommé « STOP Imprimante ! », qui suspend tous les "
-"travaux d'impression dès que vous le cliquez. Ceci peut être utile en cas de "
-"bourrage papier, par exemple.\n"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1281
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"The \"%s\" and \"%s\" commands also allow to modify the option settings for "
-"a particular printing job. Simply add the desired settings to the command "
-"line, e. g. \"%s <file>\".\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Les commandes « %s » et « %s » permettent également de modifier les "
-"paramètres d'impression pour une impression particulière. Il suffit pour "
-"cela d'ajouter les paramètres voulus sur la ligne de commande, par exemple "
-"« %s <fichier> ».\n"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1292
-#, c-format
-msgid "Printing on the printer \"%s\""
-msgstr "Impression sur l'imprimante « %s »"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1294
-msgid "Print option list"
-msgstr "List des options de l'imprimante"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1318 ../../printerdrake.pm_.c:1741
-#: ../../standalone/printerdrake_.c:48
-msgid "Reading printer data ..."
-msgstr "Lecture des données de l'imprimante..."
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1338 ../../printerdrake.pm_.c:1376
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1411
-msgid "Transfer printer configuration"
-msgstr "Transfert de la configuration de l'imprimante"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1339
-#, c-format
-msgid ""
-"You can copy the printer configuration which you have done \n"
-"for the spooler %s to %s, your current spooler. All the\n"
-"configuration data (printer name, description, location, \n"
-"connection type, and default option settings) is overtaken,\n"
-"but jobs will not be transferred.\n"
-"Not all queues can be transferred due to the following \n"
-"reasons:\n"
-msgstr ""
-"Vous pouvez copier la configuration de l'imprimante faite\n"
-"pour le gestionnaire %s vers votre gestionnaire actuel %s.\n"
-"Toutes les données de configuration (nom de l'imprimante,\n"
-"description, emplacement, type de connexion, et paramètres\n"
-"par défaut) sont récupérées, mais les travaux ne seront pas\n"
-"transférés.\n"
-"Toutes les files d'attente n'ont pas pu être transférées à\n"
-"cause des raisons suivantes :\n"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1347
-msgid ""
-"CUPS does not support printers on Novell servers or printers\n"
-"sending the data into a free-formed command.\n"
-msgstr ""
-"CUPS ne supporte pas les imprimantes sur les serveurs Novell ou\n"
-"les imprimantes qui envoient les données dans une commande\n"
-"« à forme libre ».\n"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1350
-msgid ""
-"PDQ only supports local printers, remote LPD printers, and\n"
-"Socket/TCP printers.\n"
-msgstr ""
-"PDQ ne supporte que les imprimantes locales, les imprimantes\n"
-"LPD distantes, et les imprimantes Socket/TCP.\n"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1353
-msgid "LPD and LPRng do not support IPP printers.\n"
-msgstr "LPD et LPRng ne supportent pas les imprimantes IPP.\n"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1355
-msgid ""
-"In addition, queues not created with this program or\n"
-"\"foomatic-configure\" cannot be transferred."
-msgstr ""
-"De plus, les files d'attente qui n'ont pas été créées\n"
-"avec ce programme ou «foomatic-configure» ne peuvent\n"
-"pas être transférées."
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1357
-msgid ""
-"\n"
-"Also printers configured with the PPD files provided by\n"
-"their manufacturers or with native CUPS drivers can not be\n"
-"transferred."
-msgstr ""
-"\n"
-"Aussi, les imprimantes configurées avec les fichiers PPD\n"
-"fournis par leur fabriquant ou avec des pilotes CUPS\n"
-"natifs ne peuvent pas être transférées."
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1360
-msgid ""
-"\n"
-"Mark the printers which you want to transfer and click \n"
-"\"Transfer\"."
-msgstr ""
-"\n"
-"Cochez les imprimantes que vous voulez transférer, et\n"
-"cliquez sur « Transfert »."
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1363
-msgid "Do not transfer printers"
-msgstr "Ne pas transférer les imprimantes"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1364 ../../printerdrake.pm_.c:1381
-msgid "Transfer"
-msgstr "Transfert"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1377
-#, c-format
-msgid ""
-"A printer named \"%s\" already exists under %s. \n"
-"Click \"Transfer\" to overwrite it.\n"
-"You can also type a new name or skip this printer."
-msgstr ""
-"Une imprimante nommée « %s » existe déjà sous %s.\n"
-"Cliquez sur « Transfert » pour la remplacer.\n"
-"Vous pouvez également taper un nouveau nom ou\n"
-"simplement ignorer cette imprimante."
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1385
-msgid "Name of printer should contain only letters, numbers and the underscore"
-msgstr ""
-"Le nom de l'imprimante ne devrait contenir que des lettres, des nombres et "
-"des tirets bas (_)"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1390
-#, c-format
-msgid ""
-"The printer \"%s\" already exists,\n"
-"do you really want to overwrite its configuration?"
-msgstr ""
-"L'imprimante « %s » existe déjà,\n"
-"voulez-vous vraiment remplacer sa configuration ?"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1398
-msgid "New printer name"
-msgstr "Nouveau nom de l'imprimante"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1401
-#, c-format
-msgid "Transferring %s ..."
-msgstr "Transfert de %s..."
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1412
-#, c-format
-msgid ""
-"You have transferred your former default printer (\"%s\"),\n"
-"Should it be also the default printer under the\n"
-"new printing system %s?"
-msgstr ""
-"Vous avez transféré votre précédente imprimante par\n"
-"défaut(« %s »), doit-elle être également l'imprimante\n"
-"par défaut de votre nouveau système d'impression %s ?"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1423
-msgid "Refreshing printer data ..."
-msgstr "Mise à jour des données de l'imprimante..."
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1431 ../../printerdrake.pm_.c:1494
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1515
-#, fuzzy
-msgid "Configuration of a remote printer"
-msgstr "Configuration de l'imprimante"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1432
-#, fuzzy
-msgid "Starting network ..."
-msgstr "Démarrage de votre connexion..."
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1454 ../../printerdrake.pm_.c:1462
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1464
-msgid "Configure the network now"
-msgstr "Configurez le réseau maintenant"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1455
-msgid "Network functionality not configured"
-msgstr "Les fonctionnalités du réseau ne sont configurées"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1456
-msgid ""
-"You are going to configure a remote printer. This needs working\n"
-"network access, but your network is not configured yet. If you\n"
-"go on without network configuration, you will not be able to use\n"
-"the printer which you are configuring now. How do you want \n"
-"to proceed?"
-msgstr ""
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1463
-msgid "Go on without configuring the network"
-msgstr "Continuer sans configurer le réseau"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1496
-msgid ""
-"The network configuration done during the installation \n"
-"cannot be started now. Please check whether the network\n"
-"gets accessable after booting your system and correct the\n"
-"configuration using the Mandrake Control Center, section\n"
-"\"Network & Internet\"/\"Connection\", and afterwards set\n"
-"up the printer, also using the Mandrake Control Center,\n"
-"section \"Hardware\"/\"Printer\""
-msgstr ""
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1503
-msgid ""
-"The network access was not running and could not be \n"
-"started. Please check your configuration and your \n"
-"hardware. Then try to configure your remote printer\n"
-"again."
-msgstr ""
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1516
-#, fuzzy
-msgid "Restarting printing system ..."
-msgstr "Activation du système d'impression au démarrage"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1548
-msgid "high"
-msgstr "élevée"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1548
-msgid "paranoid"
-msgstr "paranoïaque"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1549
-#, c-format
-msgid "Installing a printing system in the %s security level"
-msgstr ""
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1550
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to install the printing system %s on\n"
-"a system running in the %s security level.\n"
-"\n"
-"This printing system runs a daemon (background process)\n"
-"which waits for print jobs and handles them. This daemon\n"
-"is also accessable by remote machines through the network\n"
-"and so it is a possible point for attacks. Therefore only\n"
-"a few selected daemons are started by default in this\n"
-"security level.\n"
-"\n"
-"Do you really want to configure printing on this\n"
-"machine?"
-msgstr ""
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1584
-msgid "Starting the printing system at boot time"
-msgstr "Activation du système d'impression au démarrage"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1585
-#, c-format
-msgid ""
-"The printing system (%s) will not be started automatically\n"
-"when the machine is booted.\n"
-"\n"
-"It is possible that the automatic starting was turned off \n"
-"by changing to a higher security level, because the printing\n"
-"system is a potential point for attacks.\n"
-"\n"
-"Do you want to have the automatic starting of the printing\n"
-"system turned on again?"
-msgstr ""
-"Le système d'impression (%s) ne sera pas activé automatiquement\n"
-"lors du démarrage de la machine.\n"
-"\n"
-"Il est possible que l'activation automatique ait été supprimée\n"
-"par l'utilisation d'un plus grand niveau de sécurité, car les\n"
-"systèmes d'impression sont des points d'attaques potentiels.\n"
-"\n"
-"Voulez-vous rétablir l'activation automatique du système\n"
-"d'impression ?"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1612 ../../printerdrake.pm_.c:1644
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1671 ../../printerdrake.pm_.c:1701
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1778
-msgid "Checking installed software..."
-msgstr "Vérification du logiciel installé..."
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1648
-msgid "Removing LPRng..."
-msgstr "Suppression de LPRng..."
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1675
-msgid "Removing LPD..."
-msgstr "Suppression de LPD..."
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1727
-msgid "Select Printer Spooler"
-msgstr "Choisissez le gestionnaire d'impression"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1728
-msgid "Which printing system (spooler) do you want to use?"
-msgstr "Quel système d'impression (gestionnaire) désirez-vous utiliser ?"
-
-# Attention à la largeur autorisée (colone de gauche dans DrakX). Ajout
-# du « des » interdit pour cause de manque de place
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1759
-#, c-format
-msgid "Configuring printer \"%s\" ..."
-msgstr "Configuration de l'imprimante « %s »..."
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1806 ../../printerdrake.pm_.c:1838
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2026 ../../printerdrake.pm_.c:2088
-msgid "Printer options"
-msgstr "Options de l'imprimante"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1815
-msgid "Preparing PrinterDrake ..."
-msgstr "Préparation de PrinterDrake..."
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1845
-msgid "Would you like to configure printing?"
-msgstr "Désirez-vous configurer l'impression ?"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1857
-msgid "Printing system: "
-msgstr "Système d'impression : "
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1879
-msgid ""
-"The following printers are configured.\n"
-"Click on one of them to modify it or\n"
-"to get information about it or on \n"
-"\"Add Printer\" to add a new printer."
-msgstr ""
-"Les imprimantes suivantes sont configurées.\n"
-"Cliquez sur l'une d'entre elles pour la modifier\n"
-"ou pour obtenir des informations, ou cliquez sur\n"
-"« Ajouter une imprimante » pour ajouter une nouvelle\n"
-"imprimante."
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1885 ../../standalone/draknet_.c:301
-msgid "Normal Mode"
-msgstr "Mode normal"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1891 ../../printerdrake.pm_.c:2010
-msgid " (Default)"
-msgstr " (Défaut)"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1895 ../../printerdrake.pm_.c:1935
-msgid "Printer(s) on remote CUPS server(s)"
-msgstr "Imprimante(s) sur serveur(s) CUPS distant(s)"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1896 ../../printerdrake.pm_.c:1936
-msgid "Printer(s) on remote server(s)"
-msgstr "Imprimante(s) sur serveur(s) distant(s)"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1898 ../../printerdrake.pm_.c:1919
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1922 ../../printerdrake.pm_.c:1971
-msgid "Add printer"
-msgstr "Ajouter une imprimante"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1977 ../../printerdrake.pm_.c:1993
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2128
-#, fuzzy
-msgid "Do you want to configure another printer?"
-msgstr "Désirez-vous tester la configuration ?"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2003
-msgid "Modify printer configuration"
-msgstr "Modifier la configuration de l'imprimante"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2004
-#, c-format
-msgid ""
-"Printer %s: %s %s\n"
-"What do you want to modify on this printer?"
-msgstr ""
-"Imprimante %s : %s %s\n"
-"Que souhaitez-vous modifier sur cette imprimante ?"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2012
-msgid "Do it!"
-msgstr "Faire"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2015 ../../printerdrake.pm_.c:2062
-msgid "Printer connection type"
-msgstr "Type de connexion à l'imprimante"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2016 ../../printerdrake.pm_.c:2066
-msgid "Printer name, description, location"
-msgstr "Nom de l'imprimante, description, emplacement"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2018 ../../printerdrake.pm_.c:2081
-msgid "Printer manufacturer, model, driver"
-msgstr "Constructeur de l'imprimante, modèle, pilote"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2019 ../../printerdrake.pm_.c:2082
-msgid "Printer manufacturer, model"
-msgstr "Constructeur de l'imprimante, modèle"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2028 ../../printerdrake.pm_.c:2092
-msgid "Set this printer as the default"
-msgstr "Faire de cette imprimante celle par défaut"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2029 ../../printerdrake.pm_.c:2097
-msgid "Print test pages"
-msgstr "Imprimer des pages de test"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2030 ../../printerdrake.pm_.c:2099
-msgid "Know how to print with this printer"
-msgstr "Savoir comment imprimer avec cette imprimante"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2031 ../../printerdrake.pm_.c:2101
-msgid "Remove printer"
-msgstr "Enlever l'Imprimante"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2071
-#, c-format
-msgid "Removing old printer \"%s\" ..."
-msgstr "Enlever l'ancienne imprimante « %s »..."
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2096
-#, c-format
-msgid "The printer \"%s\" is set as the default printer now."
-msgstr "L'imprimante « %s » est maintenant l'imprimante par défaut."
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2103
-#, c-format
-msgid "Do you really want to remove the printer \"%s\"?"
-msgstr "Désirez-vous vraiment enlever l'imprimante « %s »?"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2105
-#, c-format
-msgid "Removing printer \"%s\" ..."
-msgstr "Suppression de l'imprimante « %s »..."
-
-#: ../../proxy.pm_.c:29 ../../proxy.pm_.c:37 ../../proxy.pm_.c:58
-#: ../../proxy.pm_.c:78
-msgid "Proxy configuration"
-msgstr "Configuration des serveurs mandataires"
-
-#: ../../proxy.pm_.c:30
-msgid ""
-"Welcome to the proxy configuration utility.\n"
-"\n"
-"Here, you'll be able to set up your http and ftp proxies\n"
-"with or without login and password\n"
-msgstr ""
-"Bienvenue dans la configuration du serveur mandataire.\n"
-"\n"
-"Vous allez pouvoir configurer ici vos serveurs mandataires http et ftp\n"
-"avec ou sans identifiant et mot de passe\n"
-
-#: ../../proxy.pm_.c:38
-msgid ""
-"Please fill in the http proxy informations\n"
-"Leave it blank if you don't want an http proxy"
-msgstr ""
-"Veuillez entrer les informations concernant le mandataire http\n"
-"ou laissez-les vide si vous ne voulez pas de ce mandataire"
-
-#: ../../proxy.pm_.c:39 ../../proxy.pm_.c:60
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
-
-#: ../../proxy.pm_.c:40 ../../proxy.pm_.c:61
-msgid "port"
-msgstr "port"
-
-#: ../../proxy.pm_.c:44
-msgid "Url should begin with 'http:'"
-msgstr "L'URL doit commencer par 'http:'"
-
-#: ../../proxy.pm_.c:48 ../../proxy.pm_.c:69
-msgid "The port part should be numeric"
-msgstr "Le numéro de port doit être numérique"
-
-#: ../../proxy.pm_.c:59
-msgid ""
-"Please fill in the ftp proxy informations\n"
-"Leave it blank if you don't want an ftp proxy"
-msgstr ""
-"Veuillez entrer les informations concernant le mandataire ftp\n"
-"ou laissez-les vide si vous ne voulez pas de ce mmandataire"
-
-#: ../../proxy.pm_.c:65
-msgid "Url should begin with 'ftp:'"
-msgstr "L'URL doit commencer par 'ftp:'"
-
-#: ../../proxy.pm_.c:79
-msgid ""
-"Please enter proxy login and password, if any.\n"
-"Leave it blank if you don't want login/passwd"
-msgstr ""
-"Veuillez entrer l'identifiant et le mot de passe pour le mandataire,\n"
-"si nécessaire.\n"
-"Laissez-les vide si vous n'en voulez-pas"
-
-#: ../../proxy.pm_.c:80
-msgid "login"
-msgstr "login"
-
-#: ../../proxy.pm_.c:82
-msgid "password"
-msgstr "Mot de passe"
-
-#: ../../proxy.pm_.c:84
-msgid "re-type password"
-msgstr "Ré-entrer le mot de passe"
-
-#: ../../proxy.pm_.c:88
-msgid "The passwords don't match. Try again!"
-msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas. Réessayez !"
-
-#: ../../raid.pm_.c:35
-#, c-format
-msgid "Can't add a partition to _formatted_ RAID md%d"
-msgstr ""
-"Impossible d'ajouter une partition au RAID md%d car\n"
-"celui-ci est déjà formaté"
-
-#: ../../raid.pm_.c:111
-#, c-format
-msgid "Can't write file %s"
-msgstr "Impossible d'écrire le fichier %s"
-
-#: ../../raid.pm_.c:136
-msgid "mkraid failed"
-msgstr "mkraid a échoué"
-
-#: ../../raid.pm_.c:136
-msgid "mkraid failed (maybe raidtools are missing?)"
-msgstr "mkraid a échoué (les « raidtools » sont-ils installés ?)"
-
-#: ../../raid.pm_.c:152
-#, c-format
-msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n"
-msgstr "Trop peu de partitions pour du RAID niveau %d\n"
-
-#: ../../services.pm_.c:15
-msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system"
-msgstr "Démarrer le système sonore ALSA (Advanced Linux Sound Architecture)"
-
-#: ../../services.pm_.c:16
-msgid "Anacron a periodic command scheduler."
-msgstr "Anacron, un gestionnaire de commandes périodiques."
-
-#: ../../services.pm_.c:17
-msgid ""
-"apmd is used for monitoring batery status and logging it via syslog.\n"
-"It can also be used for shutting down the machine when the battery is low."
-msgstr ""
-"Apmd est utilisé pour surveiller et journaliser (via syslog) l'état de la\n"
-"batterie. Il peut également être utilisé pour arrêter la machine lorsque\n"
-"la batterie est très faible."
-
-#: ../../services.pm_.c:19
-msgid ""
-"Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n"
-"at was run, and runs batch commands when the load average is low enough."
-msgstr ""
-"Exécute des commandes planifiées par la commande « at » à l'heure spécifiée\n"
-"lorsque cette commande activée. Permet également d'exécuter des commandes\n"
-"de traitement par lots lorsque la charge du système est basse."
-
-#: ../../services.pm_.c:21
-msgid ""
-"cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n"
-"at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the "
-"basic\n"
-"UNIX cron, including better security and more powerful configuration options."
-msgstr ""
-"Cron est un programme UNIX standard permettant d'éxécuter des programmes\n"
-"à des heures planifiées. Vixie cron ajoute des fonctionnalités au cron UNIX\n"
-"de base (notamment une meilleure sécurité et des options de configuration\n"
-"plus complètes."
-
-#: ../../services.pm_.c:24
-msgid ""
-"GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n"
-"Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste "
-"operations,\n"
-"and includes support for pop-up menus on the console."
-msgstr ""
-"GPM permet d'utiliser la souris dans des applications (telles Midnight\n"
-"Commander) fonctionnant en mode console. Il permet également d'utiliser le\n"
-"copier-coller et inclut le support des menus contextuels sur la console."
-
-#: ../../services.pm_.c:27
-msgid ""
-"HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n"
-"new/changed hardware."
-msgstr ""
-"HardDrake effectue une détection matérielle, et configure\n"
-"éventuellement le nouveau matériel."
-
-#: ../../services.pm_.c:29
-msgid ""
-"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files\n"
-"and CGI."
-msgstr ""
-"Apache est un serveur World Wide Web. Il est utilisé pour fournir des\n"
-"fichiers HTML et exécuter des CGI."
-
-#: ../../services.pm_.c:31
-msgid ""
-"The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n"
-"variety of other internet services as needed. It is responsible for "
-"starting\n"
-"many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd "
-"disables\n"
-"all of the services it is responsible for."
-msgstr ""
-"Le super serveur Internet (habituellement appelé inetd) démarre d'autres\n"
-"services Internet lorsque cela est nécessaire. Il est responsable du\n"
-"démarrage de nombreux services (parmis lesquels telnet, ftp, rsh et "
-"rlogin).\n"
-"Le désactiver revient à désactiver tous les services qu'il gère."
-
-#: ../../services.pm_.c:35
-msgid ""
-"Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n"
-"up a firewall to protect your machine from network attacks."
-msgstr ""
-"Démarrer le filtrage des paquets pour la série 2.2 des noyaux Linux,\n"
-"afin de mettre en place un pare-feu (firewall) pour protéger votre\n"
-"machine des attaques en provenance du réseau. "
-
-#: ../../services.pm_.c:37
-msgid ""
-"This package loads the selected keyboard map as set in\n"
-"/etc/sysconfig/keyboard. This can be selected using the kbdconfig utility.\n"
-"You should leave this enabled for most machines."
-msgstr ""
-"Ce paquetage charge la table de clavier définie dans le fichier\n"
-"/etc/sysconfig/keyboard. Cette table peut être modifiée en utilisant\n"
-"l'outil kbdconfig. Ce service devrait être activé sur la plupart des\n"
-"machines."
-
-#: ../../services.pm_.c:40
-msgid ""
-"Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n"
-"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h"
-msgstr ""
-"Re-génération automatique des en-têtes noyau dans /boot pour\n"
-"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h"
-
-#: ../../services.pm_.c:42
-msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot."
-msgstr "Détection automatique et configuration du matériel au démarrage."
-
-#: ../../services.pm_.c:43
-msgid ""
-"Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n"
-"at boot-time to maintain the system configuration."
-msgstr ""
-"Linuxconf effectuera certaines tâches au démarrage afin\n"
-"de maintenir la configuration du système."
-
-#: ../../services.pm_.c:45
-msgid ""
-"lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n"
-"basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)."
-msgstr ""
-"Lpd est le serveur d'impression. Il est nécessaire au bon fonctionnement\n"
-"de lpr. Shématiquement, il permet d'attribuer les travaux d'impression\n"
-"à (ou aux) l'imprimante."
-
-#: ../../services.pm_.c:47
-msgid ""
-"Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n"
-"available server."
-msgstr ""
-"Le Linux Virtual Server, utilisé pour créer un réseau haute-performance\n"
-"et haute disponibilité."
-
-#: ../../services.pm_.c:49
-msgid ""
-"named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve\n"
-"host names to IP addresses."
-msgstr ""
-"Named (BIND) est un Domain Name Server (DNS - un serveur de noms) utilisé\n"
-"pour résoudre les noms d'hôtes en adresses IP."
-
-#: ../../services.pm_.c:51
-msgid ""
-"Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n"
-"Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points."
-msgstr ""
-"Monte et démonte les points de montage de type Network File System (NFS),\n"
-"SMB (couramment appelé LanManager sous Windows) et NCP (NetWare)."
-
-#: ../../services.pm_.c:53
-msgid ""
-"Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n"
-"at boot time."
-msgstr ""
-"Active / désactive les interfaces réseau configurées pour démarrer lors\n"
-"de l'initialisation du système."
-
-#: ../../services.pm_.c:55
-msgid ""
-"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n"
-"This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n"
-"/etc/exports file."
-msgstr ""
-"NFS est un protocole très utilisé pour partager des fichiers sur des\n"
-"réseaux TCP/IP. Ce service fournit les fonctionnalités serveur de NFS,\n"
-"telles qu'elles sont configurées dans le fichier /etc/exports."
-
-#: ../../services.pm_.c:58
-msgid ""
-"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n"
-"networks. This service provides NFS file locking functionality."
-msgstr ""
-"NFS est un protocole très utilisé pour partager des fichiers sur des\n"
-"réseaux TCP/IP. Ce service permet l'utilisation des fonctionnalités de\n"
-"verrouillage des fichiers."
-
-#: ../../services.pm_.c:60
-msgid ""
-"Automatically switch on numlock key locker under console\n"
-"and XFree at boot."
-msgstr ""
-"Activation de la touche numlock du pavé numérique, pour\n"
-"la console et XFree, au démarrage."
-
-#: ../../services.pm_.c:62
-msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters."
-msgstr "Support des imprimantes winprinter OKI 4w et compatibles."
-
-#: ../../services.pm_.c:63
-msgid ""
-"PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n"
-"modems in laptops. It won't get started unless configured so it is safe to "
-"have\n"
-"it installed on machines that don't need it."
-msgstr ""
-"PCMCIA permet d'utiliser des périphériques tels des cartes Ethernet ou des\n"
-"modems avec des ordinateurs portables. Ce service ne sera pas démarré à\n"
-"moins qu'il soit correctement configuré. Il peut donc être activé sans\n"
-"danger sur des machines ne possédant pas ce type de périphériques."
-
-#: ../../services.pm_.c:66
-msgid ""
-"The portmapper manages RPC connections, which are used by\n"
-"protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on "
-"machines\n"
-"which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism."
-msgstr ""
-"Le portmapper gère les connexions RPC. Ces dernières sont utilisées\n"
-"par des protocoles tels NFS et NIS. Le serveur portmap doit être activé\n"
-"sur des machines jouant le rôle de serveur pour des protocoles utilisant\n"
-"le mécanisme RPC."
-
-#: ../../services.pm_.c:69
-msgid ""
-"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that\n"
-"moves mail from one machine to another."
-msgstr ""
-"Postfix est un agent de transport du courrier (Mail Transport Agent - MTA)\n"
-"permettant l'échange de courriers électroniques entre machines."
-
-#  ???
-#: ../../services.pm_.c:71
-msgid ""
-"Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n"
-"number generation."
-msgstr ""
-"Sauvegarde et restaure l'entropie du système pour une meilleure\n"
-"génération de nombres aléatoires."
-
-#: ../../services.pm_.c:73
-msgid ""
-"Assign raw devices to block devices (such as hard drive\n"
-"partitions), for the use of applications such as Oracle"
-msgstr ""
-"Assigner des périphériques à accès direct (raw devices) aux\n"
-"périphériques bloc (comme des partitions de disque dur), pour\n"
-"les applications comme Oracle."
-
-#  ???
-#: ../../services.pm_.c:75
-msgid ""
-"The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n"
-"the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n"
-"routing protocols are needed for complex networks."
-msgstr ""
-"Le démon routed autorise la mise à jour automatique des tables de\n"
-"routage IP grâce au protocole RIP. Bien que RIP soit très utilisé\n"
-"sur les petits réseaux, des protocoles de routage plus complets sont\n"
-"nécessaires pour les réseaux de plus grande taille."
-
-#  ???
-#: ../../services.pm_.c:78
-msgid ""
-"The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n"
-"performance metrics for any machine on that network."
-msgstr ""
-"Le protocole rstat permet aux utilisateurs sur un même réseau\n"
-"d'obtenir des mesures de la performance de n'importe quelle\n"
-"machine sur ce réseau."
-
-#  ???
-#: ../../services.pm_.c:80
-msgid ""
-"The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n"
-"logged in on other responding machines."
-msgstr ""
-"Le protocole rusers permet aux utilisateurs de connaître tous\n"
-"les utilisateurs connectés aux machines supportant ce protocole."
-
-#  ???
-#: ../../services.pm_.c:82
-msgid ""
-"The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n"
-"logged into a machine running the rwho daemon (similiar to finger)."
-msgstr ""
-"Le protocole rwho permet aux utilisateurs distants d'obtenir une\n"
-"liste des utilisateurs connectés à une machine qui fait tourner\n"
-"le démon rwho (similaire à finger)."
-
-#: ../../services.pm_.c:84
-msgid "Launch the sound system on your machine"
-msgstr "Démarrer le système de gestion du son sur votre machine"
-
-#  ???
-#: ../../services.pm_.c:85
-msgid ""
-"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n"
-"to various system log files. It is a good idea to always run syslog."
-msgstr ""
-"Syslog est un service utilisé par beaucoup de démons pour enregistrer\n"
-"des messages dans différents fichiers de journalisation. C'est une\n"
-"très bonne idée de toujours l'activer."
-
-#: ../../services.pm_.c:87
-msgid "Load the drivers for your usb devices."
-msgstr "Charger les pilotes de périphériques usb."
-
-#: ../../services.pm_.c:88
-msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for XFree to run)."
-msgstr ""
-"Démarre le serveur de polices de X (c'est indispensable au fonctionnement\n"
-"de XFree)."
-
-#: ../../services.pm_.c:114 ../../services.pm_.c:156
-msgid "Choose which services should be automatically started at boot time"
-msgstr ""
-"Choisissez les services à démarrer automatiquement lors du démarrage du "
-"système"
-
-#: ../../services.pm_.c:126
-msgid "Printing"
-msgstr "Impression"
-
-#: ../../services.pm_.c:127
-msgid "Internet"
-msgstr "Internet"
-
-#: ../../services.pm_.c:130
-msgid "File sharing"
-msgstr "Partage de fichiers"
-
-#: ../../services.pm_.c:132
-msgid "System"
-msgstr "Système"
-
-#: ../../services.pm_.c:137
-msgid "Remote Administration"
-msgstr "Administration à distance"
-
-#: ../../services.pm_.c:145
-msgid "Database Server"
-msgstr "Serveur de base de données"
-
-#: ../../services.pm_.c:174
-#, c-format
-msgid "Services: %d activated for %d registered"
-msgstr "Services : %d activés sur %d enregistrés"
-
-#: ../../services.pm_.c:186
-msgid "Services"
-msgstr "Services"
-
-#: ../../services.pm_.c:198
-msgid "running"
-msgstr "actif"
-
-#: ../../services.pm_.c:198
-msgid "stopped"
-msgstr "arrêté"
-
-#: ../../services.pm_.c:212
-msgid "Services and deamons"
-msgstr "Services et démons"
-
-#: ../../services.pm_.c:217
-msgid ""
-"No additionnal information\n"
-"about this service, sorry."
-msgstr ""
-"Pas d'autre information\n"
-"au sujet de ce service, désolé."
-
-#: ../../services.pm_.c:224
-msgid "On boot"
-msgstr "Au démarrage"
-
-#: ../../standalone.pm_.c:25
-msgid "Installing packages..."
-msgstr "Installation des paquetages..."
-
-#: ../../standalone/diskdrake_.c:63
-msgid ""
-"I can't read your partition table, it's too corrupted for me :(\n"
-"I'll try to go on blanking bad partitions"
-msgstr ""
-"La table des partitions ne peut être lue car elle est trop endommagée.\n"
-"Une réinitialisation des partitions endommagées va être tentée."
-
-#: ../../standalone/drakautoinst_.c:44
-msgid "Error!"
-msgstr "Erreur !"
-
-#: ../../standalone/drakautoinst_.c:45
-#, c-format
-msgid "I can't find needed image file `%s'."
-msgstr "Je n'arrive pas à trouver le fichier image « %s »."
-
-#: ../../standalone/drakautoinst_.c:47
-msgid "Auto Install Configurator"
-msgstr "Configurateur d'installation automatisée"
-
-#: ../../standalone/drakautoinst_.c:48
-msgid ""
-"You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat "
-"dangerous and must be used circumspectly.\n"
-"\n"
-"With that feature, you will be able to replay the installation you've "
-"performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in "
-"order to change their values.\n"
-"\n"
-"For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed "
-"automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n"
-"\n"
-"Do you want to continue?"
-msgstr ""
-"Vous êtes sur le point de configurer une disquette d'auto-installation. "
-"Cette fonctionnalité est relativement dangereuse, et doit donc être utilisée "
-"avec soin.\n"
-"\n"
-"À l'aide de cette fonctionnalité, vous allez pouvoir rejouer l'installation "
-"que vous avez effectuée sur cet ordinateur, tout en ayant le choix de "
-"répondre à certaines questions à votre convenance, afin de changer les "
-"paramètres des étapes incriminées.\n"
-"\n"
-"Pour une sûreté maximale, les étapes de partitionnement et de formatage ne "
-"seront jamais faites automatiquement, quelque soit les choix que vous aviez "
-"fait lors de la première installation de cet ordinateur.\n"
-"\n"
-"Souhaitez-vous continuer ?"
-
-#: ../../standalone/drakautoinst_.c:70
-msgid "Automatic Steps Configuration"
-msgstr "Configuration des étapes automatiques"
-
-#: ../../standalone/drakautoinst_.c:71
-msgid ""
-"Please choose for each step whether it will replay like your install, or it "
-"will be manual"
-msgstr ""
-"Veuillez choisir, pour chaque étape, si celle-ci doit être rejouée comme "
-"pendant votre installation, ou si elle doit s'effectuer manuellement"
-
-#: ../../standalone/drakautoinst_.c:112 ../../standalone/drakgw_.c:599
-msgid "Congratulations!"
-msgstr "Félicitations !"
-
-#: ../../standalone/drakautoinst_.c:113
-msgid ""
-"The floppy has been successfully generated.\n"
-"You may now replay your installation."
-msgstr ""
-"La disquette a été générée avec succès.\n"
-"Vous pouvez maintenant rejouer votre installation."
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:36 ../../standalone/drakgw_.c:181
-msgid "Internet Connection Sharing"
-msgstr "Partage de la connexion Internet"
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:119
-msgid "Internet Connection Sharing currently enabled"
-msgstr "Le partage de la connexion Internet est activé"
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:120
-msgid ""
-"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n"
-"It's currently enabled.\n"
-"\n"
-"What would you like to do?"
-msgstr ""
-"La configuration du partage de la connexion à Internet a déjà été\n"
-"effectuée. Elle est actuellement activée.\n"
-"\n"
-"Que voulez-vous faire ?"
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:124
-msgid "disable"
-msgstr "désactiver"
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:124 ../../standalone/drakgw_.c:149
-msgid "dismiss"
-msgstr "ne rien faire"
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:124 ../../standalone/drakgw_.c:149
-msgid "reconfigure"
-msgstr "reconfigurer"
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:127
-msgid "Disabling servers..."
-msgstr "Désactivation des serveurs..."
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:135
-msgid "Internet connection sharing is now disabled."
-msgstr "Le partage de la connexion à Internet est maintenant désactivé."
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:144
-msgid "Internet Connection Sharing currently disabled"
-msgstr "Le partage de la connexion à Internet est désactivé"
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:145
-msgid ""
-"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n"
-"It's currently disabled.\n"
-"\n"
-"What would you like to do?"
-msgstr ""
-"La configuration du partage de la connexion à Internet a déjà été\n"
-"effectuée. Elle est actuellement désactivée.\n"
-"\n"
-"Que voulez-vous faire ?"
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:149
-msgid "enable"
-msgstr "activer"
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:156
-msgid "Enabling servers..."
-msgstr "Activation des serveurs..."
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:161
-msgid "Internet connection sharing is now enabled."
-msgstr "Le partage de la connexion Internet est maintenant activé."
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:182
-msgid ""
-"You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n"
-"With that feature, other computers on your local network will be able to use "
-"this computer's Internet connection.\n"
-"\n"
-"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
-"(LAN)."
-msgstr ""
-"Votre ordinateur peut être paramétré afin de partager sa connexion à\n"
-"Internet.\n"
-"Avec cette fonctionnalité, d'autres ordinateurs sur votre réseau local\n"
-"pourront utiliser la connexion Internet de cet ordinateur.\n"
-"\n"
-"Veuillez noter que vous avez besoin d'une carte réseau dédiée à votre "
-"réseau\n"
-"local."
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:208
-#, c-format
-msgid "Interface %s (using module %s)"
-msgstr "Interface %s (utilisant le module %s)"
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:209
-#, c-format
-msgid "Interface %s"
-msgstr "Interface %s"
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:217
-msgid "No network adapter on your system!"
-msgstr "Aucune carte réseau n'est présente dans votre système"
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:218
-msgid ""
-"No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the "
-"hardware configuration tool."
-msgstr ""
-"Aucune carte réseau n'a été détectée sur votre système. Veuillez utiliser "
-"l'outil de configuration du matériel."
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:224
-msgid "Network interface"
-msgstr "Carte réseau"
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:225
-#, c-format
-msgid ""
-"There is only one configured network adapter on your system:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"I am about to setup your Local Area Network with that adapter."
-msgstr ""
-"Une seule carte réseau est configurée sur votre système :\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Je vais configurer votre réseau local avec cette carte réseau."
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:234
-msgid ""
-"Please choose what network adapter will be connected to your Local Area "
-"Network."
-msgstr ""
-"Veuillez choisir quelle carte réseau sera connectée à votre réseau local"
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:243
-msgid ""
-"Warning, the network adapter is already configured. I will reconfigure it."
-msgstr ""
-"Attention, la carte réseau est déjà configurée. Je vais la reconfigurer."
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:254
-#, c-format
-msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n"
-msgstr ""
-"Conflit potentiel d'adresses du réseau local trouvé dans la configuration de "
-"%s !\n"
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:262 ../../standalone/drakgw_.c:268
-msgid "Firewalling configuration detected!"
-msgstr "Configuration du Firewall détectée"
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:263 ../../standalone/drakgw_.c:269
-msgid ""
-"Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may "
-"need some manual fix after installation."
-msgstr ""
-"Attention ! Une configuration existante du Firewall a été détectée. Vous "
-"devrez peut-être modifier la configuration manuellement après l'installation."
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:277
-msgid "Configuring..."
-msgstr "Configuration en cours..."
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:278
-msgid "Configuring scripts, installing software, starting servers..."
-msgstr ""
-"Configuration des scripts, installation des logiciels, démarrage des "
-"serveurs..."
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:311
-#, c-format
-msgid "Problems installing package %s"
-msgstr "Des problèmes sont apparus en installant le paquetage %s"
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:600
-msgid ""
-"Everything has been configured.\n"
-"You may now share Internet connection with other computers on your Local "
-"Area Network, using automatic network configuration (DHCP)."
-msgstr ""
-"Tout a été configuré.\n"
-"Vous pouvez maintenant partager votre connexion à Internet avec d'autres "
-"ordinateurs sur votre réseau local, en utilisant la configuration réseau "
-"automatique (DHCP)."
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:617
-msgid "The setup has already been done, but it's currently disabled."
-msgstr ""
-"La configuration a déjà été effectuée, mais elle est actuellement désactivée."
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:618
-msgid "The setup has already been done, and it's currently enabled."
-msgstr ""
-"La configuration a déjà été effectuée, et elle est actuellement activée."
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:619
-msgid "No Internet Connection Sharing has ever been configured."
-msgstr "Le partage de la connexion Internet n'a encore jamais été configuré."
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:624
-msgid "Internet connection sharing configuration"
-msgstr "Configuration du partage de la connexion Internet"
-
-#: ../../standalone/drakgw_.c:631
-#, c-format
-msgid ""
-"Welcome to the Internet Connection Sharing utility!\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Click on Configure to launch the setup wizard."
-msgstr ""
-"Bienvenue dans l'utilitaire de partage de connexion Internet !\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Cliquez sur Configurer pour lancer l'assistant de configuration."
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:79
-#, c-format
-msgid "Network configuration (%d adapters)"
-msgstr "Configuration du réseau (%d cartes réseaux)"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:86 ../../standalone/draknet_.c:573
-msgid "Profile: "
-msgstr "Profil : "
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:94
-msgid "Del profile..."
-msgstr "Effacer le profil..."
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:100
-msgid "Profile to delete:"
-msgstr "Profil à effacer :"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:128
-msgid "New profile..."
-msgstr "Nouveau profil..."
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:134
-msgid ""
-"Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the "
-"current one) :"
-msgstr ""
-"Nom du profil à créer (le nouveau profil est créé comme une copie du profil "
-"courant :"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:160
-msgid "Hostname: "
-msgstr "Nom de machine : "
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:167
-msgid "Internet access"
-msgstr "Accès Internet"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:180
-msgid "Type:"
-msgstr "Type :"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:183 ../../standalone/draknet_.c:397
-msgid "Gateway:"
-msgstr "Passerelle :"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:183 ../../standalone/draknet_.c:397
-msgid "Interface:"
-msgstr "Interface :"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:192
-msgid "Status:"
-msgstr "État :"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:194 ../../standalone/draknet_.c:410
-msgid "Connected"
-msgstr "Connecté"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:194 ../../standalone/draknet_.c:410
-msgid "Not connected"
-msgstr "Non connecté"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:197 ../../standalone/draknet_.c:411
-msgid "Connect..."
-msgstr "Se connecter..."
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:197 ../../standalone/draknet_.c:411
-msgid "Disconnect..."
-msgstr "Se déconnecter..."
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:215
-msgid "Starting your connection..."
-msgstr "Démarrage de votre connexion..."
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:223
-msgid "Closing your connection..."
-msgstr "Arrêt de votre connexion..."
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:228
-msgid ""
-"The connection is not closed.\n"
-"Try to do it manually by running\n"
-"/etc/sysconfig/network-scripts/net_cnx_down\n"
-"in root."
-msgstr ""
-"La connexion n'est pas arrêtée.\n"
-"Essayez de le faire manuellement en exécutant\n"
-"/etc/sysconfig/network-scripts/net_cnx_down\n"
-"en tant que root."
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:231
-msgid "The system is now disconnected."
-msgstr "Le système est à présent déconnecté."
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:243
-msgid "Configure Internet Access..."
-msgstr "Configurer l'accès à Internet..."
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:250 ../../standalone/draknet_.c:446
-msgid "LAN configuration"
-msgstr "Configuration LAN (réseau local)"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:255
-msgid "Driver"
-msgstr "Pilote"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:255
-msgid "Interface"
-msgstr "Interface"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:255
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protocole"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:255
-msgid "State"
-msgstr "État"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:267
-msgid "Configure Local Area Network..."
-msgstr "Configurer le réseau local..."
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:279
-msgid "Click here to launch the wizard ->"
-msgstr "Cliquez ici pour lancer l'assistant ->"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:306
-msgid "Apply"
-msgstr "Appliquer"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:325
-msgid "Please Wait... Applying the configuration"
-msgstr "Veuillez patienter... mise en place de la configuration"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:428
-msgid ""
-"You don't have any configured interface.\n"
-"Configure them first by clicking on 'Configure'"
-msgstr ""
-"Vous n'avez aucune interface réseau configurée.\n"
-"Vous pouvez en configurer une en cliquant sur « Configurer »"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:450
-msgid "LAN Configuration"
-msgstr "Configuration du LAN (réseau local)"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:457
-#, c-format
-msgid "Adapter %s: %s"
-msgstr "Carte réseau %s : %s"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:463
-msgid "Boot Protocol"
-msgstr "Protocole de démarrage"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:464
-msgid "Started on boot"
-msgstr "Lancer au démarrage"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:465
-msgid "DHCP client"
-msgstr "Client DHCP"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:489 ../../standalone/draknet_.c:491
-msgid "activate now"
-msgstr "activer maintenant"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:489 ../../standalone/draknet_.c:491
-msgid "desactivate now"
-msgstr "désactiver maintenant"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:538
-msgid ""
-"You don't have any internet connection.\n"
-"Create one first by clicking on 'Configure'"
-msgstr ""
-"Vous n'avez aucune connection à Internet.\n"
-"Vous pouvez en créer une en cliquant sur « Configurer »"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:562
-msgid "Internet connection configuration"
-msgstr "Configuration de la connexion Internet"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:566
-msgid "Internet Connection Configuration"
-msgstr "Configuration de la connexion Internet"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:575
-msgid "Connection type: "
-msgstr "Type de connexion : "
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:581
-msgid "Parameters"
-msgstr "Paramètres"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:608
-msgid "Ethernet Card"
-msgstr "Carte ethernet"
-
-#: ../../standalone/draknet_.c:609
-msgid "DHCP Client"
-msgstr "Client DHCP"
-
-#: ../../standalone/draksec_.c:21
-msgid "Welcome To Crackers"
-msgstr "Bienvenue aux pirates"
-
-#: ../../standalone/draksec_.c:22
-msgid "Poor"
-msgstr "Très faible"
-
-#: ../../standalone/draksec_.c:26
-msgid "Paranoid"
-msgstr "Paranoïaque"
-
-#: ../../standalone/draksec_.c:29
-msgid ""
-"This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n"
-"but very sensitive: it must not be used for a machine connected to others\n"
-"or to the Internet. There is no password access."
-msgstr ""
-"Ce niveau de sécurité doit être utilisé avec précaution. Il rend votre\n"
-"système plus facile à utiliser, aux dépens de la sécurité. Il ne devrait\n"
-"donc pas être utilisé sur une machine connectée à un réseau ou à Internet.\n"
-"Aucun mot de passe n'est requis."
-
-#: ../../standalone/draksec_.c:32
-msgid ""
-"Password are now enabled, but use as a networked computer is still not "
-"recommended."
-msgstr ""
-"Les mots de passe sont maintenant requis. Pour autant, il n'est pas\n"
-"recommandé d'utiliser cette machine sur un réseau."
-
-#: ../../standalone/draksec_.c:33
-msgid ""
-"Few improvements for this security level, the main one is that there are\n"
-"more security warnings and checks."
-msgstr ""
-"Ce niveau de sécurité contient quelques améliorations. La principale est\n"
-"qu'il y a plus d'avertissements et de vérifications quant à la sécurité."
-
-#: ../../standalone/draksec_.c:35
-msgid ""
-"This is the standard security recommended for a computer that will be used\n"
-"to connect to the Internet as a client. There are now security checks. "
-msgstr ""
-"Ceci est le niveau de sécurité recommandé pour un ordinateur devant être\n"
-"utilisé pour se connecter à Internet en tant que client. Les vérifications\n"
-"de sécurité sont maintenant activées."
-
-#: ../../standalone/draksec_.c:37
-msgid ""
-"With this security level, the use of this system as a server becomes "
-"possible.\n"
-"The security is now high enough to use the system as a server which accept\n"
-"connections from many clients. "
-msgstr ""
-"Avec ce niveau de sécurité, l'utilisation de cette machine en tant que\n"
-"serveur devient envisageable. La sécurisation est suffisament forte pour\n"
-"accepter les connexions de nombreux clients."
-
-#: ../../standalone/draksec_.c:40
-msgid ""
-"We take level 4 features, but now the system is entirely closed.\n"
-"Security features are at their maximum."
-msgstr ""
-"Avec ce niveau, la sécurité est maximale, mais le système est entièrement "
-"clos."
-
-#: ../../standalone/draksec_.c:65
-msgid "Security level"
-msgstr "Niveau de sécurité"
-
-#: ../../standalone/draksec_.c:67
-msgid "Use libsafe for servers"
-msgstr "Utilisation de libsate pour les serveurs"
-
-#: ../../standalone/draksec_.c:68
-msgid ""
-"A library which defends against buffer overflow and format string attacks."
-msgstr ""
-"Une bibliothèque qui défend contre les attaques de type « dépassement de\n"
-"capacité » ou « chaîne de format »."
-
-#: ../../standalone/draksec_.c:72
-msgid "Setting security level"
-msgstr "Mise en place du niveau de sécurité"
-
-#: ../../standalone/drakxconf_.c:47
-msgid "Control Center"
-msgstr "Centre de contrôle"
-
-#: ../../standalone/drakxconf_.c:48
-msgid "Choose the tool you want to use"
-msgstr "Choisissez l'outil que vous voulez utiliser"
-
-#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:16
-msgid "usage: keyboarddrake [--expert] [keyboard]\n"
-msgstr "utilisation : keyboarddrake [--expert] [clavier]\n"
-
-#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:36
-msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?"
-msgstr "Voulez-vous que la touche BackSpace retourne Delete en console ?"
-
-#: ../../standalone/livedrake_.c:23
-msgid "Change Cd-Rom"
-msgstr "Changer de Cd-Rom"
-
-#: ../../standalone/livedrake_.c:24
-msgid ""
-"Please insert the Installation Cd-Rom in your drive and press Ok when done.\n"
-"If you don't have it, press Cancel to avoid live upgrade."
-msgstr ""
-"Changement de CD-ROM\n"
-"\n"
-"Veuillez insérer le CD-ROM d'Installation dans votre lecteur.\n"
-"Ceci fait, cliquez sur « OK ».\n"
-"\n"
-"Si vous ne le possédez pas, cliquez sur « Annuler » pour annuler la mise à "
-"jour."
-
-#: ../../standalone/livedrake_.c:34
-msgid "Unable to start live upgrade !!!\n"
-msgstr "Impossible de démarrer la mise à jour !!!\n"
-
-#: ../../standalone/mousedrake_.c:58
-msgid "no serial_usb found\n"
-msgstr "aucun périphérique USB série trouvé\n"
-
-#: ../../standalone/mousedrake_.c:62
-msgid "Emulate third button?"
-msgstr "Émuler le troisième bouton ?"
-
-#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:29
-msgid "Firewalling Configuration"
-msgstr "Configuration du Firewall"
-
-#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:42
-msgid "Firewalling configuration"
-msgstr "Configuration du Firewall"
-
-#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:77
-msgid ""
-"Firewalling\n"
-"\n"
-"You already have set up a firewall.\n"
-"Click on Configure to change or remove the firewall"
-msgstr ""
-"Firewall (pare-feu)\n"
-"\n"
-"Vous avez déjà configuré un firewall.\n"
-"Cliquez sur « Configurer » pour changer ou supprimer le firewall"
-
-#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:81
-msgid ""
-"Firewalling\n"
-"\n"
-"Click on Configure to set up a standard firewall"
-msgstr ""
-"Pare-feu (Firewall)\n"
-"\n"
-"Cliquez sur Configurer pour mettre en place un pare-feu standard"
-
-#: ../../steps.pm_.c:14
-msgid "Choose your language"
-msgstr "Choix de la langue"
-
-#: ../../steps.pm_.c:15
-msgid "Select installation class"
-msgstr "Classe d'installation"
-
-#: ../../steps.pm_.c:16
-msgid "Hard drive detection"
-msgstr "Détection des disques durs"
-
-#: ../../steps.pm_.c:17
-msgid "Configure mouse"
-msgstr "Configuration de la souris"
-
-#: ../../steps.pm_.c:18
-msgid "Choose your keyboard"
-msgstr "Choix du clavier"
-
-#: ../../steps.pm_.c:19
-msgid "Security"
-msgstr "Sécurité"
-
-#: ../../steps.pm_.c:20
-msgid "Setup filesystems"
-msgstr "Systèmes de fichiers"
-
-#: ../../steps.pm_.c:21
-msgid "Format partitions"
-msgstr "Formatage des partitions"
-
-#: ../../steps.pm_.c:22
-msgid "Choose packages to install"
-msgstr "Choix des paquetages"
-
-#: ../../steps.pm_.c:23
-msgid "Install system"
-msgstr "Installation du système"
-
-#: ../../steps.pm_.c:25
-msgid "Add a user"
-msgstr "Ajout des utilisateurs"
-
-#: ../../steps.pm_.c:26
-msgid "Configure networking"
-msgstr "Configuration du réseau"
-
-#: ../../steps.pm_.c:28
-msgid "Configure services"
-msgstr "Configuration des services"
-
-#: ../../steps.pm_.c:30
-msgid "Create a bootdisk"
-msgstr "Disquette de démarrage"
-
-#: ../../steps.pm_.c:32
-msgid "Install bootloader"
-msgstr "Chargeur de démarrage"
-
-#: ../../steps.pm_.c:33
-msgid "Configure X"
-msgstr "Configuration de X"
-
-#: ../../steps.pm_.c:34
-msgid "Exit install"
-msgstr "Fin de l'installation"
-
-#: ../../tinyfirewall.pm_.c:9
-msgid ""
-"tinyfirewall configurator\n"
-"\n"
-"This configures a personal firewall for this Mandrake Linux machine.\n"
-"For a powerful dedicated firewall solution, please look to the\n"
-"specialized MandrakeSecurity Firewall distribution."
-msgstr ""
-"Configuration d'un mini-firewall\n"
-"\n"
-"Cela configure un firewall (pare-feu) personnel pour votre machine Mandrake "
-"Linux.\n"
-"Si vous souhaitez un firewall plus puissant ou dédié, veuillez plutôt "
-"utiliser\n"
-"la distribution spécialisée « MandrakeSecurity »."
-
-#: ../../tinyfirewall.pm_.c:14
-msgid ""
-"We'll now ask you questions about which services you'd like to allow\n"
-"the Internet to connect to. Please think carefully about these\n"
-"questions, as your computer's security is important.\n"
-"\n"
-"Please, if you're not currently using one of these services, firewall\n"
-"it off. You can change this configuration anytime you like by\n"
-"re-running this application!"
-msgstr ""
-"Nous allons maintenant vous poser des questions sur quels services vous\n"
-"souhaitez pouvoir connecter à Internet. Veuillez réfléchir avec soin sur\n"
-"chacune de ces questions, car la sécurité de votre ordinateur est\n"
-"importante.\n"
-"\n"
-"S'il vous plaît, si vous n'utilisez par l'un de ces services,\n"
-"désactivez-le. Vous pouvez changer cette configuration n'importe quand, en\n"
-"redémarrant cette application !"
-
-#: ../../tinyfirewall.pm_.c:21
-msgid ""
-"Are you running a web server on this machine that you need the whole\n"
-"Internet to see? If you are running a webserver that only needs to be\n"
-"accessed by this machine, you can safely answer NO here.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Utilisez-vous un serveur web sur cette machine, que vous avez besoin de\n"
-"rendre visible depuis tout Internet ? Si vous utilisez un serveur web\n"
-"pour seulement cette machine, vous pouvez répondre NON ici.\n"
-"\n"
-
-#: ../../tinyfirewall.pm_.c:26
-msgid ""
-"Are you running a name server on this machine? If you didn't set one\n"
-"up to give away IP and zone information to the whole Internet, please\n"
-"answer no.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Utilisez-vous un serveur de nom sur cette machine ? Si vous n'avez pas\n"
-"configuré un tel serveur pour donner des informations d'IP et de zone\n"
-"pour tout Internet, veuillez répondre NON.\n"
-"\n"
-
-#: ../../tinyfirewall.pm_.c:31
-msgid ""
-"Do you want to allow incoming Secure Shell (ssh) connections? This\n"
-"is a telnet-replacement that you might use to login. If you're using\n"
-"telnet now, you should definitely switch to ssh. telnet is not\n"
-"encrypted -- so some attackers can steal your password if you use\n"
-"it. ssh is encrypted and doesn't allow for this eavesdropping."
-msgstr ""
-"Voulez-vous permettre les connexions sécurisées entrantes (par le\n"
-"protocole ssh) ? C'est un remplacement de telnet que vous pouvez utiliser\n"
-"pour vous connecter sur une machine distante. Si vous utilisez telnet en\n"
-"ce moment, vous devriez vraiment passer à ssh. telnet n'est pas encrypté\n"
-"-- par exemple des pirates peuvent voler votre mot de passe. ssh est\n"
-"encrypté et interdit les écoutes clandestines (eavesdropping)."
-
-#: ../../tinyfirewall.pm_.c:36
-msgid ""
-"Do you want to allow incoming telnet connections?\n"
-"This is horribly unsafe, as we explained in the previous screen. We\n"
-"strongly recommend answering No here and using ssh in place of\n"
-"telnet.\n"
-msgstr ""
-"Voulez-vous permettre les connexions entrantes en telnet ?\n"
-"C'est très dangereux, comme nous l'avons expliqué dans l'écran précédent.\n"
-"Nous recommandons fortement de répondre NON ici et d'utiliser ssh à\n"
-"la place de telnet.\n"
-
-#: ../../tinyfirewall.pm_.c:41
-msgid ""
-"Are you running an FTP server here that you need accessible to the\n"
-"Internet? If you are, we strongly recommend that you only use it for\n"
-"Anonymous transfers. Any passwords sent by FTP can be stolen by some\n"
-"attackers, since FTP also uses no encryption for transferring passwords.\n"
-msgstr ""
-"Utilisez-vous un serveur FTP, que vous voulez visible depuis Internet ?\n"
-"Si c'est le cas, nous recommandons fortement de ne l'utiliser que\n"
-"pour les transferts en mode anonyme. Tous les mots de passe envoyés\n"
-"par FTP peuvent être volés par des pirates, car FTP n'utilise pas\n"
-"non plus d'encryption pour transférer les mots de passe.\n"
-
-#: ../../tinyfirewall.pm_.c:46
-msgid ""
-"Are you running a mail server here? If you're sending you \n"
-"messages through pine, mutt or any other text-based mail client,\n"
-"you probably are. Otherwise, you should firewall this off.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Utilisez-vous un serveur de mail (courrier électronique) ? Si vous\n"
-"envoyez des messages avec pine, mutt ou d'autres clients mail texte,\n"
-"vous en utilisez probablement un. Sinon, vous devriez répondre NON.\n"
-"\n"
-
-#: ../../tinyfirewall.pm_.c:51
-msgid ""
-"Are you running a POP or IMAP server here? This would\n"
-"be used to host non-web-based mail accounts for people via \n"
-"this machine.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Utilisez-vous un serveur POP ou IMAP ? C'est utilisé pour\n"
-"héberger des comptes mail qui ne sont pas basés sur des interfaces\n"
-"web.\n"
-"\n"
-
-#: ../../tinyfirewall.pm_.c:56
-msgid ""
-"You appear to be running a 2.2 kernel. If your network IP\n"
-"is automatically set by a computer in your home or office \n"
-"(dynamically assigned), we need to allow for this. Is\n"
-"this the case?\n"
-msgstr ""
-"Vous utilisez un noyau en version 2.2. Si votre adresse IP réseau est\n"
-"attribuée automatiquement par un ordinateur sur votre réseau (adresse\n"
-"dynamique), nous avons besoin d'autoriser cela. Est-ce le cas ?\n"
-
-#: ../../tinyfirewall.pm_.c:61
-msgid ""
-"Is your computer getting time syncronized to another computer?\n"
-"Mostly, this is used by medium-large Unix/Linux organizations\n"
-"to synchronize time for logging and such. If you're not part\n"
-"of a larger office and haven't heard of this, you probably \n"
-"aren't."
-msgstr ""
-"Est-ce que l'heure de votre ordinateur est synchronisée avec un\n"
-"autre ordinateur ? La plupart du temps, c'est utilisé par des\n"
-"sociétés de taille moyenne ou grande, basées sur Unix/Linux,\n"
-"pour synchroniser les heures de connexion, etc. Si vous ne\n"
-"faites pas partie d'une telle société et n'avez pas entendu\n"
-"parler de ce problème, vous n'avez probablement pas besoin\n"
-"de ce service."
-
-#: ../../tinyfirewall.pm_.c:66
-msgid ""
-"Configuration complete. May we write these changes to disk?\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"La configuration est terminée. Devons-nous écrire ces changements sur "
-"disque ?\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-
-#: ../../tinyfirewall.pm_.c:82
-#, c-format
-msgid "Can't open %s: %s\n"
-msgstr "Échec de l'ouverture de %s : %s\n"
-
-#: ../../tinyfirewall.pm_.c:84
-#, c-format
-msgid "Can't open %s for writing: %s\n"
-msgstr "Echec de l'ouverture de %s en écriture : %s\n"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Web/FTP"
-msgstr "Web/FTP"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Network Computer (client)"
-msgstr "Ordinateur réseau (client)"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server"
-msgstr "Serveur NFS, serveur SMB, serveur Proxy (mandataire), serveur SSH"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Office"
-msgstr "Bureautique"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Gnome Workstation"
-msgstr "Station de travail Gnome"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Tools for your Palm Pilot or your Visor"
-msgstr "Outils pour votre Palm Pilot ou votre Visor"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Workstation"
-msgstr "Station de travail"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Firewall/Router"
-msgstr "Firewall/Routeur"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Domain Name and Network Information Server"
-msgstr "Serveur de Nom et serveur d'Information Réseau"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid ""
-"Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, "
-"gnumeric), pdf viewers, etc"
-msgstr ""
-"Programmes pour la bureautique : traitements de texte (kword, abiword), "
-"tableurs (kspread, gnumeric), visualiseur pdf, etc"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Audio-related tools: mp3 or midi players, mixers, etc"
-msgstr "Outils audio : lecteurs mp3 ou midi, mixeurs, etc"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software"
-msgstr "Livres et Howto's sur Linux et le Logiciel Libre"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "KDE Workstation"
-msgstr "Station de travail KDE"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"
-msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Multimedia - Video"
-msgstr "Multimédia - Vidéo"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Set of tools for mail, news, web, file transfer, and chat"
-msgstr ""
-"Utilitaires pour le courrier électronique, les news, le web, le transfert de "
-"fichiers, les discussions en ligne"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Database"
-msgstr "Base de Données"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "PostgreSQL or MySQL database server"
-msgstr "Serveurs de bases de données PostgreSQL ou MySQL"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Tools to ease the configuration of your computer"
-msgstr "Outils pour faciliter la configuration de votre ordinateur"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Multimedia - Sound"
-msgstr "Multimédia - Son"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Utilities"
-msgstr "Utilitaires"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Documentation"
-msgstr "Documentation"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Console Tools"
-msgstr "Utilitaires console"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Postfix mail server, Inn news server"
-msgstr "Serveur de courrier Postfix, serveur de news Inn"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Internet station"
-msgstr "Internet"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Multimedia station"
-msgstr "Multimédia"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Configuration"
-msgstr "Configuration"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "More Graphical Desktops (Gnome, IceWM)"
-msgstr "Plus d'Environnements de Bureau (Gnome, IceWM)"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid ""
-"The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection "
-"of accompanying tools"
-msgstr ""
-"Le K Desktop Environement, l'environnement de bureau de base avec sa "
-"collection d'outils"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Graphical Environment"
-msgstr "Environnement graphique"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Development"
-msgstr "Développement"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Apache, Pro-ftpd"
-msgstr "Apache et Pro-ftpd"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Tools to create and burn CD's"
-msgstr "Outils pour créer et graver des CD's"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Office Workstation"
-msgstr "Station de travail bureautique"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"
-msgstr "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Graphics programs such as The Gimp"
-msgstr "Programmes de graphisme comme The gimp"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "DNS/NIS "
-msgstr "DNS/NIS"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "C and C++ development libraries, programs and include files"
-msgstr ""
-"Bibliothèques de développement C et C++, programmes et fichiers d'entête"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Network Computer server"
-msgstr "Serveur réseau"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Mail/Groupware/News"
-msgstr "E-mail/Groupware/News"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Game station"
-msgstr "Jeux"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Video players and editors"
-msgstr "Lecteurs et éditeurs vidéo"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Multimedia - Graphics"
-msgstr "Multimédia - Graphisme"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc"
-msgstr ""
-"Programmes de divertissement : jeux d'arcade, de plateaux, de stratégie, etc"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid ""
-"Set of tools to read and send mail and news (pine, mutt, tin..) and to "
-"browse the Web"
-msgstr ""
-"Ensemble d'outils pour lire ou envoyer des courriers électronique (pine, "
-"mutt), des news (tin), et pour naviguer sur le Web"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Archiving, emulators, monitoring"
-msgstr "Archivage, émulateurs, surveillance"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Personal Finance"
-msgstr "Gestion Financière"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid ""
-"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop "
-"tools"
-msgstr ""
-"Un environnement de bureau avec un ensemble d'applications et d'outils "
-"intuitifs"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Clients for different protocols including ssh"
-msgstr "Clients pour différents protocoles dont ssh"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Internet gateway"
-msgstr "Passerelle Internet"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Sound and video playing/editing programs"
-msgstr "Programmes pour jouer/éditer du son et de la vidéo"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Other Graphical Desktops"
-msgstr "Autres Environnements de Bureau"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Editors, shells, file tools, terminals"
-msgstr "Éditeurs, interpréteurs, utilitaires fichiers, terminaux"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Programs to manage your finance, such as gnucash"
-msgstr "Programmes pour gérer votre finance, comme gnucash"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Games"
-msgstr "Jeux"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Personal Information Management"
-msgstr "Gestionnaire d'Information Personnel"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Multimedia - CD Burning"
-msgstr "Multimédia - Gravage de CD"
-
-#: ../../share/compssUsers:999
-msgid "Scientific Workstation"
-msgstr "Applications scientifiques"
-
-#~ msgid "can not open /etc/sysconfig/autologin for reading: %s"
-#~ msgstr "échec de l'ouverture de /etc/sysconfig/autologin en lecture : %s"
-
-#~ msgid "Do you want to restart the network"
-#~ msgstr "Désirez-vous relancer la configuration du réseau ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Do you agree?"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Êtes vous d'accord ?"
-
-#~ msgid "I'm about to restart the network device:\n"
-#~ msgstr "Je vais redémarrer le périphérique réseau:\n"
-
-#~ msgid "I'm about to restart the network device %s. Do you agree?"
-#~ msgstr "Le périphérique réseau %s doit être redémarré. Êtes-vous d'accord ?"
-
-# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE:
-#~ msgid ""
-#~ "Unless you know specifically otherwise, the usual choice is \"/dev/hda\"\n"
-#~ "(primary master IDE disk) or \"/dev/sda\" (first SCSI disk)."
-#~ msgstr ""
-#~ "À moins de savoir exactement ce que vous faites, choisissez toujours\n"
-#~ "« /dev/hda » (premier disque dur situé sur la première nappe IDE) ou\n"
-#~ "« /dev/sda » (premier disque SCSI)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The printing system which you are going to use (%s) needs basic \n"
-#~ "network functionality, but your network functionality is not\n"
-#~ "configured yet. If you go on without network configuration, your\n"
-#~ "printing system will set up a network only consisting of the \n"
-#~ "local machine which does not allow the usage of remote printers\n"
-#~ "or the sharing of a local printer with remote clients, but you\n"
-#~ "can set up local printers usable from your local machine. How do\n"
-#~ " you want to proceed?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Le système d'impression que vous allez utiliser (%s) a besoin\n"
-#~ "de certaines fonctionnalités réseau, mais votre réseau n'a pas\n"
-#~ "encore été configuré. Si vous continuez sans aucune configuration\n"
-#~ "réseau, votre système d'impression mettra en place un réseau\n"
-#~ "réduit à votre seule machine locale. Ceci ne permettra pas\n"
-#~ "l'utilisation d'imprimantes distantes ou le partage de l'imprimante\n"
-#~ "avec des clients distants. Néanmoins, vous pouver configurer\n"
-#~ "l'imprimante locale pour qu'elle fonctionne avec votre machine\n"
-#~ "locale.\n"
-#~ "Que voulez-vous faire ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following printers are configured.\n"
-#~ "You can add some more or modify the existing ones."
-#~ msgstr ""
-#~ "Les imprimantes suivantes sont configurées.\n"
-#~ "Vous pouvez les modifier ou en ajouter."
-
-#~ msgid "Spooler: "
-#~ msgstr "Gestionnaire d'impression"
-
-#~ msgid "Test the mouse here."
-#~ msgstr "Veuillez tester votre souris ici."
-
-#~ msgid "Press next to continue."
-#~ msgstr "Appuyez sur suivant pour continuer."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please choose your preferred language for installation and system usage."
-#~ msgstr ""
-#~ "Choisissez votre langue préférée pour l'installation et l'utilisation du "
-#~ "système."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You need to accept the terms of the above license to continue "
-#~ "installation.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please click on \"Accept\" if you agree with its terms.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please click on \"Refuse\" if you disagree with its terms. Installation "
-#~ "will end without modifying your current\n"
-#~ "configuration."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous devez accepter les termes de la licence ci-dessus pour continuer "
-#~ "l'installation.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Veuillez cliquer sur « Accepter » si vous être d'accord avec ses termes.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Veuillez cliquer sur « Refuser » si vous n'acceptez pas ses termes. "
-#~ "L'installation\n"
-#~ "prendra fin sans modifier votre configuration actuelle."
-
-#~ msgid "Choose the layout corresponding to your keyboard from the list above"
-#~ msgstr "Choisissez la disposition de votre clavier dans la liste ci-dessus."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you wish other languages (than the one you choose at\n"
-#~ "beginning of installation) will be available after installation, please "
-#~ "chose\n"
-#~ "them in list above. If you want select all, you just need to select \"All"
-#~ "\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si vous désirez que d'autres langues que celle que vous avez choisie au\n"
-#~ "début de l'installation soient disponibles après l'installtion, veuillez\n"
-#~ "les choisir dans la liste ci-dessus."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Select:\n"
-#~ "\n"
-#~ " - Customized: If you are familiar enough with GNU/Linux, you may then "
-#~ "choose\n"
-#~ " the primary usage for your machine. See below for details.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ " - Expert: This supposes that you are fluent with GNU/Linux and want to\n"
-#~ " perform a highly customized installation. As for a \"Customized\"\n"
-#~ " installation class, you will be able to select the usage for your "
-#~ "system.\n"
-#~ " But please, please, DO NOT CHOOSE THIS UNLESS YOU KNOW WHAT YOU ARE "
-#~ "DOING!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Choisissez :\n"
-#~ "\n"
-#~ " - Personnalisée : si vous connaissez déja GNU-Linux, vous pouvez "
-#~ "choisir quelle sera l'utilisation principale de cette machine. Voyez ci-"
-#~ "après pour plus de détails.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ " - Expert : si vous connaissez déja tout de GNU-Linux et que vous voulez "
-#~ "conserver l'entière maîtrise de l'installation, cette classe est faite "
-#~ "pour vous. Vous pourrez sélectionner le type d'utilisation du système de "
-#~ "la même manière que pour l'installation personnalisée.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Attention : l'utilisation de cette classe d'installation nécessite une "
-#~ "bonne connaissance de GNU-Linux. NE L'UTILISEZ DONC PAS À MOINS DE SAVOIR "
-#~ "CE QUE VOUS FAÎTES."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You must now define your machine usage. Choices are:\n"
-#~ "\n"
-#~ "* Workstation: this the ideal choice if you intend to use your machine "
-#~ "primarily for everyday use, at office or\n"
-#~ " at home.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "* Development: if you intend to use your machine primarily for software "
-#~ "development, it is the good choice. You\n"
-#~ " will then have a complete collection of software installed in order to "
-#~ "compile, debug and format source code,\n"
-#~ " or create software packages.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "* Server: if you intend to use this machine as a server, it is the good "
-#~ "choice. Either a file server (NFS or\n"
-#~ " SMB), a print server (Unix style or Microsoft Windows style), an "
-#~ "authentication server (NIS), a database\n"
-#~ " server and so on. As such, do not expect any gimmicks (KDE, GNOME, "
-#~ "etc.) to be installed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Les différents choix quant à l'utilisation de votre machine (si vous "
-#~ "avez\n"
-#~ "choisi « Personnalisé » ou « Expert ») sont les suivants :\n"
-#~ "\n"
-#~ " - Normal : choisissez cette option si cet ordinateur est "
-#~ "principalement\n"
-#~ " destiné à un travail quotidien (travail de bureau, manipulation "
-#~ "d'images\n"
-#~ " et autres). Aucun outil de développement ou compilateur ne sera "
-#~ "installé.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ " - Développement : comme son nom l'indique, cette option configure cet\n"
-#~ " ordinateur pour le développement logiciel. Une collection complète "
-#~ "de\n"
-#~ " logiciels destinés à la compilation, au déverminage, au formatage du\n"
-#~ " code source et la création de paquetages logiciels seront installés.\n"
-#~ "\n"
-#~ " - Serveur : choisissez cette option si vous souhaitez utiliser cet "
-#~ "ordinateur\n"
-#~ " en tant que serveur. Ce dernier peut être un serveur de fichiers (NFS "
-#~ "ou\n"
-#~ " SMB), un serveur d'impression (protocole « lp » d'Unix ou impression "
-#~ "SMB\n"
-#~ " (principalement utilisé avec Microsoft Windows)), d'authentification "
-#~ "(NIS),\n"
-#~ " de bases de données ou tout autre chose pouvant être utilisé en mode\n"
-#~ " serveur. En raison de la destination de cette machine, aucun logiciel "
-#~ "non\n"
-#~ " indispensable (tels KDE ou GNOME) ne seront installés."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You may now select the group of packages you wish to\n"
-#~ "install or upgrade.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "DrakX will then check whether you have enough room to install them all. "
-#~ "If not,\n"
-#~ "it will warn you about it. If you want to go on anyway, it will proceed "
-#~ "onto the\n"
-#~ "installation of all selected groups but will drop some packages of "
-#~ "lesser\n"
-#~ "interest. At the bottom of the list you can select the option \n"
-#~ "\"Individual package selection\"; in this case you will have to browse "
-#~ "through\n"
-#~ "more than 1000 packages..."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous pouvez sélectionner les groupes de paquetages que vous voulez\n"
-#~ "installer ou mettre à jour.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "DrakX vérifiera que vous avez assez de place pour tous les installer. Si "
-#~ "tel n'est pas le cas, il vous préviendra. Si vous ne tenez pas compte de "
-#~ "cet avertissement, il installera les paquetages sélectionnés mais "
-#~ "supprimera quelques paquetages de moindre intérêt. Une option située en "
-#~ "bas de la liste vous permet de choisir de sélectionner les paquetages "
-#~ "« individuellement ». Si vous faîtes ce choix une liste de plus de mille "
-#~ "(1000) paquetages vous sera présentée."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can now choose individually all the packages you\n"
-#~ "wish to install.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "You can expand or collapse the tree by clicking on options in the left "
-#~ "corner of\n"
-#~ "the packages window.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "If you prefer to see packages sorted in alphabetic order, click on the "
-#~ "icon\n"
-#~ "\"Toggle flat and group sorted\".\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "If you want not to be warned on dependencies, click on \"Automatic\n"
-#~ "dependencies\". If you do this, note that unselecting one package may "
-#~ "silently\n"
-#~ "unselect several other packages which depend on it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous pouvez maintenant choisir individuellement chaque paquetage que "
-#~ "vous\n"
-#~ "désirez installer.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Vous pouvez étendre ou refermer l'arbre en cliquant sur les icônes "
-#~ "disponibles\n"
-#~ "en bas à gauche de la fenêtre des paquetages.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Si vous préférez afficher la liste des paquetages en la triant par ordre\n"
-#~ "alphabétique, cliquez sur l'icône « Basculer d'un affichage alphabétique "
-#~ "à un\n"
-#~ "tri par groupes ».\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Si vous ne désirez pas être averti sur les dépendances, cliquez sur "
-#~ "« Gestion\n"
-#~ "automatique des dépendances ». Si vous activez cette option, veuillez "
-#~ "noter que\n"
-#~ "la désélection d'un paquetage peut en désélectionner plusieurs autres "
-#~ "(dépendants\n"
-#~ "de celui-ci) sans que vous en soyez avertis."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you have all the CDs in the list above, click Ok. If you have\n"
-#~ "none of those CDs, click Cancel. If only some CDs are missing, unselect "
-#~ "them,\n"
-#~ "then click Ok."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si vous possédez tous les CD mentionnés dans la liste ci-dessus, cliquez "
-#~ "sur « OK ». Dans le cas contraire, cliquez sur sur « Annuler ». Si seuls "
-#~ "quelques CD manquent, désélectionnez les puis cliquez sur « OK »."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can now test your mouse. Use buttons and wheel to verify\n"
-#~ "if settings are good. If not, you can click on \"Cancel\" to choose "
-#~ "another\n"
-#~ "driver.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "If you are installing on an Apple machine with a 1-button mouse, you "
-#~ "will\n"
-#~ "be given the opportunity to define some keyboard keys to emulate the 2nd\n"
-#~ "and 3rd mouse buttons. This will allow you to be able to access the "
-#~ "full\n"
-#~ "functionality of the mouse in both the Linux console and the X Window "
-#~ "GUI.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "If you have an ADB mouse, please select USB, as the Linux kernel will "
-#~ "take\n"
-#~ "care of mapping your mouse hardware correctly."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous pouvez maintenant tester votre souris. Utilisez les boutons\n"
-#~ "et la molette pour vérifier si les paramètres sont corrects. Si non,\n"
-#~ "vous pouvez cliquer sur « Annuler » pour choisir un autre pilote.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Si vous faites une installation sur une machine Apple avec une\n"
-#~ "souris à un bouton, il vous sera donné la possibilité de définir\n"
-#~ "des touches du clavier pour émuler les deuxième et troisième\n"
-#~ "boutons de la souris. Cela vous permettra d'avoir accès à toutes\n"
-#~ "les fonctionnalités de la souris à la fois dans la console Linux et\n"
-#~ "sous l'interface X Window.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Si vous avez une souris ADB, merci de choisir USB, car le noyau\n"
-#~ "Linux va prendre en charge de configurer votre souris correctement."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you wish to connect your computer to the Internet or\n"
-#~ "to a local network please choose the correct option. Please turn on your "
-#~ "device\n"
-#~ "before choosing the correct option to let DrakX detect it automatically.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "If you do not have any connection to the Internet or a local network, "
-#~ "choose\n"
-#~ "\"Disable networking\".\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "If you wish to configure the network later after installation or if you "
-#~ "have\n"
-#~ "finished to configure your network connection, choose \"Done\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si vous désirez connecter votre ordinateur à Internet ou à un réseau "
-#~ "local,\n"
-#~ "veuillez choisir l'option appropriée. Veuillez mettre sous tension le\n"
-#~ "périphérique avant de choisir l'option appropriée si vous désirez que "
-#~ "DrakX\n"
-#~ "le détecte automatiquement.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Si vous ne possédez pas d'accès à Internet ou à un réseau local, "
-#~ "choisissez\n"
-#~ "\"désactiver le réseau\".\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Si vous désirez configurer le réseau après avoir installé votre nouveau "
-#~ "système,\n"
-#~ "ou si vous avez fini de configurer le réseau, choisissez « Terminer »."
-
-#~ msgid ""
-#~ "No modem has been detected. Please select the serial port on which it is "
-#~ "plugged.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "For information, the first serial port (called \"COM1\" under Microsoft\n"
-#~ "Windows) is called \"ttyS0\" under Linux."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aucun modem n'a été détecté. Veuillez sélectionner le port série sur "
-#~ "lequel\n"
-#~ "il est branché.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Pour information, le premier port série (appelé « COM1 » sous Microsoft\n"
-#~ "Windows) est appelé « ttyS0 » sous Linux."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You may now enter dialup options. If you don't know\n"
-#~ "or are not sure what to enter, the correct informations can be obtained "
-#~ "from\n"
-#~ "your Internet Service Provider. If you do not enter the DNS (name "
-#~ "server)\n"
-#~ "information here, this information will be obtained from your Internet "
-#~ "Service\n"
-#~ "Provider at connection time."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous pouvez maintenant indiquer les options de connexion. Si vous ne "
-#~ "savez\n"
-#~ "pas quoi indiquer ou n'êtes pas certain de l'exactitude des données en "
-#~ "votre\n"
-#~ "possession, vous pouvez obtenir les informations correctes\n"
-#~ "auprès de votre fournisseur d'accès. Si vous n'entrez pas le DNS (serveur "
-#~ "denoms), cette information sera obtenue au moment de la connexion."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If your modem is an external modem, please turn on it now to let DrakX "
-#~ "detect it automatically."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si votre modem est un modem externe, veuillez le mettre sous tension "
-#~ "maintenant\n"
-#~ "si vous désirez que DrakX essaye de le détecter automatiquement."
-
-#~ msgid "Please turn on your modem and choose the correct one."
-#~ msgstr "Veuillez allumer votre modem et choisir le modèle approprié."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you are not sure if informations above are\n"
-#~ "correct or if you don't know or are not sure what to enter, the correct\n"
-#~ "informations can be obtained from your Internet Service Provider. If you "
-#~ "do not\n"
-#~ "enter the DNS (name server) information here, this information will be "
-#~ "obtained\n"
-#~ "from your Internet Service Provider at connection time."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si vous n'êtes pas certain de l'exactitude des informations ci-dessus\n"
-#~ "ou si vous ne savez pas quoi indiquer, veuillez noter que les\n"
-#~ "informations appropriées peuvent être obtenues auprès de votre "
-#~ "fourniseur\n"
-#~ "d'accès. De plus, si vous n'indiquez pas les informations\n"
-#~ "relatives aux DNS (serveurs de noms), ces dernières seront obtenues "
-#~ "auprès\n"
-#~ "de votre fournisseur d'accès lors de la connexion."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You may now enter your host name if needed. If you\n"
-#~ "don't know or are not sure what to enter, the correct informations can "
-#~ "be\n"
-#~ "obtained from your Internet Service Provider."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous pouvez maintenant configurer votre accès Internet. Si vous ne savez\n"
-#~ "pas quoi indiquer ou n'êtes pas certain de vos choix, veuillez contacter\n"
-#~ "votre fournisseur d'accès à Internet."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You may now configure your network device.\n"
-#~ "\n"
-#~ " * IP address: if you don't know or are not sure what to enter, ask "
-#~ "your network administrator.\n"
-#~ " You should not enter an IP address if you select the option "
-#~ "\"Automatic IP\" below.\n"
-#~ "\n"
-#~ " * Netmask: \"255.255.255.0\" is generally a good choice. If you don't "
-#~ "know or are not sure what to enter,\n"
-#~ " ask your network administrator.\n"
-#~ "\n"
-#~ " * Automatic IP: if your network uses BOOTP or DHCP protocol, select "
-#~ "this option. If selected, no value is needed in\n"
-#~ " \"IP address\". If you don't know or are not sure if you need to "
-#~ "select this option, ask your network administrator."
-#~ msgstr ""
-#~ "Veuillez indiquer :\n"
-#~ "\n"
-#~ " * L'adresse IP : si vous ne la connaissez pas, contactez votre "
-#~ "administrateur\n"
-#~ "réseau ou votre fournisseur d'accès à Internet.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ " * Netmask : « 255.255.255.0 » est générallement un bon choix. Si vous "
-#~ "n'en\n"
-#~ "êtes pas certain(e), contactez votre administrateur réseau ou fournisseur "
-#~ "à\n"
-#~ "Internet.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ " * Attribution automatique de l'adresse IP : Si votre réseau vous "
-#~ "permet\n"
-#~ "d'utiliser les protocoles « bootp » ou « dhcp », activez cette option. "
-#~ "Si\n"
-#~ "vous l'activez, aucune valeur n'est requise dans la rubrique « Adresse IP "
-#~ "».\n"
-#~ "Si vous n'êtes pas certain de pouvoir l'utiliser, contactez votre\n"
-#~ "administrateur réseau ou votre fournisseur d'accès à Internet."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You may now enter your host name if needed. If you\n"
-#~ "don't know or are not sure what to enter, ask your network administrator."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous pouvez maintenant indiquer votre nom d'hôte si ce dernier est "
-#~ "nécessaire.\n"
-#~ "Si vous ne savez pas quoi indiquer ou n'êtes pas certain des paramêtres "
-#~ "à\n"
-#~ "indiquer, veuillez contacter votre administrateur réseau."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You may now enter your host name if needed. If you\n"
-#~ "don't know or are not sure what to enter, leave blank."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous pouvez maintenant indiquer votre nom d'hôte si ce dernier est "
-#~ "nécessaire.\n"
-#~ "Si vous ne savez pas quoi indiquer ou n'êtes pas certain du nom à "
-#~ "indiquer,\n"
-#~ "veuillez contacter votre administrateur réseau."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You may now enter dialup options. If you're not sure what to enter, the\n"
-#~ "correct information can be obtained from your ISP."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous pouvez maintenant configurer votre accès Internet. Si vous ne savez\n"
-#~ "pas quoi indiquer, contacter votre fournisseur d'accès à Internet."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you will use proxies, please configure them now. If you don't know if\n"
-#~ "you should use proxies, ask your network administrator or your ISP."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si vous désirez utiliser des serveurs mandataires (proxy), vous pouvez\n"
-#~ "les configurer maintenant. Si vous ignorez si vous pouvez en utiliser "
-#~ "un,\n"
-#~ "contactez votre administrateur réseau ou votre fournisseur d'accès à "
-#~ "Internet."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can install cryptographic package if your internet connection has "
-#~ "been\n"
-#~ "set up correctly. First choose a mirror where you wish to download "
-#~ "packages and\n"
-#~ "after that select the packages to install.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Note you have to select mirror and cryptographic packages according\n"
-#~ "to your legislation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si votre connexion à Internet a été correctement configurée, vous pouvez\n"
-#~ "maintenant installer des logiciels relatifs à la cryptographie. La "
-#~ "première\n"
-#~ "étape sera de choisir un serveur depuis lequel télécharger les logiciels\n"
-#~ "que vous voulez installer. Il vous faudra ensuite choisir les paquetages "
-#~ "à\n"
-#~ "installer.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "VEUILLEZ NOTER QUE VOUS NE POUVEZ INSTALLER DE LOGICIELS RELATIFS À LA\n"
-#~ "CRYPTOGRAPHIE QUE SI LA LÉGISLATION À LAQUELLE VOUS ÊTES SOUMIS(E) VOUS "
-#~ "L'Y\n"
-#~ "AUTORISE."
-
-#~ msgid "You can now select your timezone according to where you live."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous pouvez maintenant sélectionner votre zone horaire, en fonction de "
-#~ "celle\n"
-#~ "dans laquelle vous vivez."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can configure a local printer (connected to your computer) or remote\n"
-#~ "printer (accessible via a Unix, Netware or Microsoft Windows network)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous pouvez configurer une imprimante locale (connectée à votre "
-#~ "ordinateur)\n"
-#~ "ou distante (accessible via un réseau Unix, NetWare ou Microsoft Windows)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you wish to be able to print, please choose one printing system "
-#~ "between\n"
-#~ "CUPS and LPR.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "CUPS is a new, powerful and flexible printing system for Unix systems "
-#~ "(CUPS\n"
-#~ "means \"Common Unix Printing System\"). It is the default printing system "
-#~ "in\n"
-#~ "Mandrake Linux.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "LPR is the old printing system used in previous Mandrake Linux "
-#~ "distributions.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "If you don't have printer, click on \"None\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si vous souhaitez pouvoir imprimer, veuillez choisir un système "
-#~ "d'impression.\n"
-#~ "Vous avez le choix entre LPR et CUPS.\n"
-#~ "\n"
-#~ "CUPS est un nouveau système d'impression, souple et puissant pour les\n"
-#~ "systèmes Unix (CUPS signifie « Common Unix Printing System). Il est le\n"
-#~ "système d'impression par défaut de Mandrake Linux.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "LPR est l'ancien système d'impression disponible dans les précédentes "
-#~ "versions\n"
-#~ "de Mandrake Linux."
-
-#~ msgid ""
-#~ "GNU/Linux can deal with many types of printer. Each of these types "
-#~ "requires\n"
-#~ "a different setup.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "If your printer is physically connected to your computer, select \"Local\n"
-#~ "printer\".\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "If you want to access a printer located on a remote Unix machine, select\n"
-#~ "\"Remote printer\".\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "If you want to access a printer located on a remote Microsoft Windows "
-#~ "machine\n"
-#~ "(or on Unix machine using SMB protocol), select \"SMB/Windows 95/98/NT\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "GNU-Linux peut manipuler plusieurs types d'imprimantes. Chacune d'entre "
-#~ "elles\n"
-#~ "requiert une configuration différente.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Si votre imprimante est physiquement connectée à votre ordinateur, "
-#~ "sélectionnez\n"
-#~ "« Imprimante locale ».\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Si vous désirez accéder à une imprimante accessible via un serveur Unix,\n"
-#~ "sélectionnez « Imprimante distante ».\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Si vous désirez accéder à une imprimante accessible via un serveur "
-#~ "Microsoft\n"
-#~ "Windows (ou via une machine Unix utilisant le protocole SMB), "
-#~ "sélectionnez\n"
-#~ "« SMB/Windows 95/98/NT »."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please turn on your printer before continuing to let DrakX detect it.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You have to enter some informations here.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ " * Name of printer: the print spooler uses \"lp\" as default printer "
-#~ "name. So, you must have a printer named \"lp\".\n"
-#~ " If you have only one printer, you can use several names for it. You "
-#~ "just need to separate them by a pipe\n"
-#~ " character (a \"|\"). So, if you prefer a more meaningful name, you "
-#~ "have to put it first, eg: \"My printer|lp\".\n"
-#~ " The printer having \"lp\" in its name(s) will be the default "
-#~ "printer.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ " * Description: this is optional but can be useful if several printers "
-#~ "are connected to your computer or if you allow\n"
-#~ " other computers to access to this printer.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ " * Location: if you want to put some information on your\n"
-#~ " printer location, put it here (you are free to write what\n"
-#~ " you want, for example \"2nd floor\").\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Veuillez mettre votre imprimante sous tension si vous désirez que DrakX "
-#~ "la\n"
-#~ "détecte.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ " * Nom de l'imprimante : la file d'impression utilise « lp » comme nom\n"
-#~ "d'imprimante par défaut.\n"
-#~ " Si vous possédez une seule imprimante, vous pouvez lui attribuer "
-#~ "plusieurs\n"
-#~ "noms. Vous devez néanmoins les séparer par un « | ». Si vous désirez "
-#~ "utiliser\n"
-#~ "un nom plus significatif, vous devez le mettre en premier (comme ceci "
-#~ "« mon\n"
-#~ "imprimante|lp », par exemple).\n"
-#~ "L'imprimante ayant « lp » dans son/ses nom(s) sera l'imprimante par "
-#~ "défaut.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ " * Description : ce champ est optionnel mais il peut être utile si "
-#~ "plusieurs\n"
-#~ "imprimantes sont connectées à votre ordinateur ou si vous désirez "
-#~ "autoriser\n"
-#~ "d'autres ordinateurs à accéder à votre imprimante.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ " * Localisation : si vous désirez indiquer des informations sur "
-#~ "l'endroit où\n"
-#~ "votre imprimante est située, entrez les ici (vous êtes libre d'écrire ce "
-#~ "que\n"
-#~ "vous désirez (« 2° étage », par exemple).\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You need to enter some informations here.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ " * Name of queue: the print spooler uses \"lp\" as default printer "
-#~ "name. So, you need have a printer named \"lp\".\n"
-#~ " If you have only one printer, you can use several names for it. You "
-#~ "just need to separate them by a pipe\n"
-#~ " character (a \"|\"). So, if you prefer to have a more meaningful "
-#~ "name, you have to put it first, eg: \"My printer|lp\".\n"
-#~ " The printer having \"lp\" in its name(s) will be the default "
-#~ "printer.\n"
-#~ "\n"
-#~ " \n"
-#~ " * Spool directory: it is in this directory that printing jobs are "
-#~ "stored. Keep the default choice\n"
-#~ " if you don't know what to use\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ " * Printer Connection: If your printer is physically connected to your "
-#~ "computer, select \"Local printer\".\n"
-#~ " If you want to access a printer located on a remote Unix machine, "
-#~ "select \"Remote lpd printer\".\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ " If you want to access a printer located on a remote Microsoft "
-#~ "Windows machine (or on Unix machine using SMB\n"
-#~ " protocol), select \"SMB/Windows 95/98/NT\".\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ " If you want to acces a printer located on NetWare network, select "
-#~ "\"NetWare\".\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous devez indiquer quelques informations ici.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ " * Nom de la file d'impression : la file d'impression utilise « lp » "
-#~ "comme\n"
-#~ "nom d'imprimante par défaut. Par conséquent, si vous avez besoin d'une\n"
-#~ "ainsi dénommée. Si vous possédez une seule imprimante, vous pouvez lui\n"
-#~ "attribuer plusieurs noms. Vous devez néanmoins les séparer par un « | ».\n"
-#~ "Si vous préférez utiliser un nom plus significatif vous devez le mettre "
-#~ "en\n"
-#~ "premier (par exemple, comme ceci : « Mon imprimante|lp ». L'imprimante "
-#~ "ayant\n"
-#~ "« lp » dans son nom sera l'imprimante par défaut.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ " * Répertoire de la file d'impression : les impressions en attente "
-#~ "sont\n"
-#~ "stockées dans ce répertoire. Conservez le choix par défaut si vous ne "
-#~ "savez\n"
-#~ "pas ce que vous devez utiliser.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ " * Connexion de l'imprimante : si votre imprimante est physiquement "
-#~ "connectée\n"
-#~ "à votre ordinateur, sélectionnez « Imprimante locale ». Si vous désirez "
-#~ "utiliser\n"
-#~ "une imprimante connectée à une machine Unix distante, sélectionnez "
-#~ "« Imprimante\n"
-#~ "lpd distante ».\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ " Si vous désirez imprimer sur une imprimante connectée à une machine "
-#~ "distante\n"
-#~ "utilisant Microsoft Windows (ou à une machine Unix utilisant le protocol "
-#~ "SMB,\n"
-#~ "sélectionnez « SMB/Windows 95/98/NT ».\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ " Si vuos désirez accéder à une imprimante accessible via un réseau "
-#~ "NetWare,\n"
-#~ "sélectionnez NetWare.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your printer has not been detected. Please enter the name of the device "
-#~ "on\n"
-#~ "which it is connected.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "For information, most printers are connected on the first parallel port. "
-#~ "This\n"
-#~ "one is called \"/dev/lp0\" under GNU/Linux and \"LPT1\" under Microsoft "
-#~ "Windows."
-#~ msgstr ""
-#~ "Votre imprimante n'a pas été détectée. Veuillez entrer le nom du "
-#~ "périphérique\n"
-#~ "sur lequel elle est branchée.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Pour information, la plupart des imprimantes sont connectées sur le "
-#~ "premier\n"
-#~ "port parallèle. Ce dernier est appelé « /dev/lp0 » sous GNU-Linux et "
-#~ "« LPT 1 »\n"
-#~ "sous Microsoft Windows."
-
-#~ msgid "You must now select your printer in the above list."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous pouvez maintenant sélectionner votre imprimante dans la liste ci-"
-#~ "dessus."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please select the right options according to your printer.\n"
-#~ "Please see its documentation if you don't know what choose here.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "You will be able to test your configuration in next step and you will be "
-#~ "able to modify it if it doesn't work as you want."
-#~ msgstr ""
-#~ "Veuillez sélectionner les options appropriées à votre imprimante.\n"
-#~ "Veuillez vous référer à sa documentation si vous ne savez pas quoi "
-#~ "choisir ici.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Vous aurez la possibilité de tester votre configuration dans la prochaine "
-#~ "étape et vous pourrez la modifier si vous n'êtes pas satisfait du "
-#~ "résultat."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can now enter the root password for your Mandrake Linux system.\n"
-#~ "The password must be entered twice to verify that both password entries "
-#~ "are identical.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Root is the system's administrator and is the only user allowed to modify "
-#~ "the\n"
-#~ "system configuration. Therefore, choose this password carefully. \n"
-#~ "Unauthorized use of the root account can be extemely dangerous to the "
-#~ "integrity\n"
-#~ "of the system, its data and other system connected to it.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least "
-#~ "8\n"
-#~ "characters long. It should never be written down.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do not make the password too long or complicated, though: you must be "
-#~ "able to\n"
-#~ "remember it without too much effort."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous devez maintenant choisir le mot de passe root de votre système\n"
-#~ "Mandrake Linux. Le mot de passe doit être entré deux fois afin d'être\n"
-#~ "certain qu'aucune faute de frappe ne vous empéchera de l'utiliser.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "L'utilisateur « root » est l'administrateur du système. Il est le seul\n"
-#~ "autorisé à modifier la configuration du système. Par conséquent, "
-#~ "choisissez\n"
-#~ "ce mot de passe avec soin. Une utilisation non autorisée du compte root "
-#~ "peut\n"
-#~ "être très dangereuse pour l'intégrité du système et des données qu'il "
-#~ "héberge,\n"
-#~ "ainsi que pour les autres machines qui sont connectées au système. Dans "
-#~ "l'idéal,\n"
-#~ "le mot de passe devrait être un mélange de majuscules, de minuscules et "
-#~ "de\n"
-#~ "chiffres. Le tout devrait avoir au moins huit (8) caractères de long. Il "
-#~ "ne\n"
-#~ "doit JAMAIS être écrit sur un quelconque bout de papier. Pour autant, ne "
-#~ "le\n"
-#~ "choisissez pas trop long ou trop compliqué : vous devez être capable de "
-#~ "vous\n"
-#~ "en souvenir sans trop d'effort."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If your network uses LDAP (or NIS) protocol for authentication, select\n"
-#~ "\"LDAP\" (or \"NIS\") as authentication. If you don't know, ask your "
-#~ "network\n"
-#~ "administrator.\n"
-#~ "\n"
-#~ "If your computer is not connected to any administrated network, you may "
-#~ "want to\n"
-#~ "choose \"Local files\" for authentication."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si votre réseau utilise LDAP (ou NIS) comme protocole pour\n"
-#~ "l'authentification, sélectionnez « LDAP » (ou « NIS ») comme\n"
-#~ "authentification. Si vous ne savez pas, consultez votre\n"
-#~ "administrateur réseau.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Si votre ordinateur n'est connecté à aucun réseau administré,\n"
-#~ "vous devriez choisir « Fichiers locaux » pour authentification."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You may now create one or more \"regular\" user account(s), as\n"
-#~ "opposed to the \"privileged\" user account, root. You can create\n"
-#~ "one or more account(s) for each person you want to allow to use\n"
-#~ "the computer. Note that each user account will have its own\n"
-#~ "preferences (graphical environment, program settings, etc.)\n"
-#~ "and its own \"home directory\", in which these preferences are\n"
-#~ "stored.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "First of all, create an account for yourself! Even if you will be the "
-#~ "only user\n"
-#~ "of the machine, you may NOT connect as root for daily use of the system: "
-#~ "it's a\n"
-#~ "very high security risk. Making the system unusable is very often a typo "
-#~ "away.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Therefore, you should connect to the system using the user account\n"
-#~ "you will have created here, and login as root only for administration\n"
-#~ "and maintenance purposes."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous avez maintenant la possibilité de créer un ou plusieurs comptes\n"
-#~ "utilisateurs non privilégiés (à opposer à l'utilisateur « privilégié »,\n"
-#~ "root). Vous pouvez créer un ou plusieurs comptes pour chaque personne "
-#~ "que\n"
-#~ "vous désirez autoriser à utiliser le système. Veuillez noter que chaque\n"
-#~ "compte aura ses propres préférences (environnement graphique, "
-#~ "préférences\n"
-#~ "des applications, etc.) ainsi que son répertoire personnel (« home »), "
-#~ "dans\n"
-#~ "lequel seront stockées ces préférences.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Avant tout, créez un compte pour vous-même. Même si vous êtes le seul\n"
-#~ "utilisateur de cet ordinateur, vous NE DEVEZ PAS vous connecter en tant\n"
-#~ "que root pour une utilisation du système au quotidien. Cela représente "
-#~ "un\n"
-#~ "gros risque pour la sécurité. Rendre le système inutilisable tient à "
-#~ "aussi\n"
-#~ "peu de choses qu'une faute de frappe. Par conséquent, vous devriez "
-#~ "toujours\n"
-#~ "vous connecter au système en utilisant le compte que vous aurez créé ici "
-#~ "et\n"
-#~ "n'utiliser le compte de l'administrateur système que pour effectuer des "
-#~ "tâches\n"
-#~ "d'administration et de maintenance du système."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Creating a boot disk is strongly recommended. If you can't\n"
-#~ "boot your computer, it's the only way to rescue your system without\n"
-#~ "reinstalling it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Il vous est fortement recommandé de créer une disquette de démarrage. Si "
-#~ "vous\n"
-#~ "ne pouvez pas démarrer votre ordinateur, il s'agit du seul moyen à votre\n"
-#~ "disposition pour réparer votre système sans avoir à le réinstaller."
-
-#~ msgid ""
-#~ "LILO and grub main options are:\n"
-#~ " - Boot device: Sets the name of the device (e.g. a hard disk\n"
-#~ "partition) that contains the boot sector. Unless you know specifically\n"
-#~ "otherwise, choose \"/dev/hda\".\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ " - Delay before booting default image: Specifies the number in tenths\n"
-#~ "of a second the boot loader should wait before booting the first image.\n"
-#~ "This is useful on systems that immediately boot from the hard disk after\n"
-#~ "enabling the keyboard. The boot loader doesn't wait if \"delay\" is\n"
-#~ "omitted or is set to zero.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ " - Video mode: This specifies the VGA text mode that should be selected\n"
-#~ "when booting. The following values are available: \n"
-#~ "\n"
-#~ " * normal: select normal 80x25 text mode.\n"
-#~ "\n"
-#~ " * <number>: use the corresponding text mode.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ " - Clean \"/tmp\" at each boot: if you want delete all files and "
-#~ "directories\n"
-#~ "stored in \"/tmp\" when you boot your system, select this option.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ " - Precise RAM if needed: unfortunately, there is no standard method to "
-#~ "ask the\n"
-#~ "BIOS about the amount of RAM present in your computer. As consequence, "
-#~ "Linux may\n"
-#~ "fail to detect your amount of RAM correctly. If this is the case, you "
-#~ "can\n"
-#~ "specify the correct amount or RAM here. Please note that a difference of "
-#~ "2 or 4\n"
-#~ "MB between detected memory and memory present in your system is normal."
-#~ msgstr ""
-#~ "Les principales options de LILO et Grub sont :\n"
-#~ "\n"
-#~ " - Périphérique de démarrage : indique le nom du périphérique (ex : une\n"
-#~ "partition de disque dur) qui contient le secteur de démarrage. À moins "
-#~ "que\n"
-#~ "vous ne sachiez ce que vous faites, choisissez « /dev/hda ».\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ " - Délai avant le démarrage de l'image par défaut : indique la durée\n"
-#~ "(en dixièmes de secondes) pendant laquelle le chargeur de démarrage "
-#~ "attend\n"
-#~ "avant de démarrer le système d'exploitation par défaut. Ceci est utilisé "
-#~ "sur\n"
-#~ "les systèmes qui démarrent immédiatement sur le disque dur après avoir "
-#~ "activé\n"
-#~ "le clavier. Si « delay » est absent, ou si sa valeur est nulle, le "
-#~ "chargeur\n"
-#~ "de démarrage n'attend pas.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ " - Mode vidéo : ceci précise le mode texte VGA à utiliser pendant le\n"
-#~ "démarrage. Les valeurs suivantes sont disponibles :\n"
-#~ " * normal  : utilise le mode texte normal de 80x25.\n"
-#~ " * <nombre> : utilise le mode texte correspondant.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ " - Purger « /tmp » à chaque démarrage : choisissez cette option si vous "
-#~ "désirez\n"
-#~ "éffacer tous les fichiers et répertoires sous « /tmp » à chaque démarrage "
-#~ "du système.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ " - Préciser la quantité de RAM si nécessaire : il n'existe pas "
-#~ "actuellement\n"
-#~ "pas de méthode standard pour détecter la quantité de mémoire présente "
-#~ "dans\n"
-#~ "les ordinateurs de type PC. Par conséquent, il se peut que GNU-Linux ne "
-#~ "détecte\n"
-#~ "pas correctement la quantité présente dans votre machine. Si tel est le "
-#~ "cas,\n"
-#~ "vous pouvez spécifier la quantité correcte de RAM ici. Veuillez noter "
-#~ "qu'une\n"
-#~ "différence de 2 à 4 Mo est normale."
-
-#~ msgid ""
-#~ "SILO is a bootloader for SPARC: it is able to boot\n"
-#~ "either GNU/Linux or any other operating system present on your computer.\n"
-#~ "Normally, these other operating systems are correctly detected and\n"
-#~ "installed. If this is not the case, you can add an entry by hand in this\n"
-#~ "screen. Be careful as to choose the correct parameters.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "You may also want not to give access to these other operating systems to\n"
-#~ "anyone, in which case you can delete the corresponding entries. But\n"
-#~ "in this case, you will need a boot disk in order to boot them!"
-#~ msgstr ""
-#~ "SILO est un chargeur de démarrage pour SPARC: il est\n"
-#~ "capables de démarrer GNU-Linux ou tout autre système d'exploitation "
-#~ "présent\n"
-#~ "sur votre ordinateur. La plupart du temps, ces autres systèmes\n"
-#~ "d'exploitation sont correctement détectés et installés. Si tel n'est pas\n"
-#~ "le cas, vous avez maintenant la possibilité d'indiquer les paramètres\n"
-#~ "requis. Faîtes attention à l'exactitude des paramètres.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Vous pouvez également souhaiter que tout un chacun ne puisse pas "
-#~ "démarrer\n"
-#~ "ces systèmes d'exploitation. Si tel est le cas vous pouvez supprimer les\n"
-#~ "entrées correspondantes. Veuillez noter que vous aurez alors besoin "
-#~ "d'une\n"
-#~ "disquette de démmarage appropriée pour démarrer les systèmes "
-#~ "d'exploitation\n"
-#~ "dont vous aurez supprimé les entrées."
-
-#~ msgid ""
-#~ "SILO main options are:\n"
-#~ " - Bootloader installation: Indicate where you want to place the\n"
-#~ "information required to boot to GNU/Linux. Unless you know exactly\n"
-#~ "what you are doing, choose \"First sector of drive (MBR)\".\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ " - Delay before booting default image: Specifies the number in tenths\n"
-#~ "of a second the boot loader should wait before booting the first image.\n"
-#~ "This is useful on systems that immediately boot from the hard disk after\n"
-#~ "enabling the keyboard. The boot loader doesn't wait if \"delay\" is\n"
-#~ "omitted or is set to zero."
-#~ msgstr ""
-#~ "Les principales options de SILO sont :\n"
-#~ "\n"
-#~ " - Installation du chargeur de démarrage : Indique où vous désirez\n"
-#~ "placer l'information requise au démarrage de GNU-Linux. À moins que vous\n"
-#~ "ne sachiez exactement ce que vous faites, choisissez toujours\n"
-#~ "« Premier secteur du disque (MBR) ».\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ " - Délai avant le démarrage de l'image par défaut : indique la durée "
-#~ "(en\n"
-#~ "dixièmes de secondes) pendant laquelle le chargeur de démarrage attend "
-#~ "avant\n"
-#~ "de démarrer le système d'exploitation par défaut. Ceci est utilisé sur "
-#~ "les\n"
-#~ "systèmes qui démarrent immédiatement sur le disque dur après avoir activé "
-#~ "le\n"
-#~ "clavier. Si « delay » est absent, ou si sa valeur est nulle, le chargeur "
-#~ "de\n"
-#~ "démarrage n'attend pas."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Now it's time to configure the X Window System, which is the\n"
-#~ "core of the GNU/Linux GUI (Graphical User Interface). For this purpose,\n"
-#~ "you must configure your video card and monitor. Most of these\n"
-#~ "steps are automated, though, therefore your work may only consist\n"
-#~ "of verifying what has been done and accept the settings :)\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "When the configuration is over, X will be started (unless you\n"
-#~ "ask DrakX not to) so that you can check and see if the\n"
-#~ "settings suit you. If they don't, you can come back and\n"
-#~ "change them, as many times as necessary."
-#~ msgstr ""
-#~ "Il est maintenant temps de configurer X, le coeur de l'interface "
-#~ "graphique de\n"
-#~ "GNU-Linux. Pour ce, vous devez configurer votre carte vidéo et votre "
-#~ "moniteur.\n"
-#~ "La plupart de ces étapes étant automatisées, votre travail pourrait donc "
-#~ "se\n"
-#~ "limiter à vérifier ce qui a été fait et accepter les réglages.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Une fois la configuration achevée, X sera démarré (sauf si vous demandez "
-#~ "à\n"
-#~ "DrakX de ne pas le faire) afin que vous puissiez vérifier si les "
-#~ "réglages\n"
-#~ "sont corrects. Si ce n'est pas le cas, vous aurez la possibilité de les\n"
-#~ "modifier, ce autant de fois qu'il vous le désirerez."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If something is wrong in X configuration, use these options to correctly\n"
-#~ "configure the X Window System."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si vous n'êtes pas satisfait par la configuration de X, vous pouvez "
-#~ "utiliser\n"
-#~ "ces options pour configurer correctement le système X Window."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you prefer to use a graphical login, select \"Yes\". Otherwise, "
-#~ "select\n"
-#~ "\"No\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si vous désirez pouvoir vous connecter en mode graphique, sélectionnez "
-#~ "« Oui ».\n"
-#~ "Dans le cas contraire, sélectionnez « Non »."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can choose a security level for your system. Please refer to the "
-#~ "manual for complete\n"
-#~ " information. Basically, if you don't know what to choose, keep the "
-#~ "default option.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous pouvez choisir un niveau de sécurité pour votre système. Veuillez "
-#~ "vous réferer au\n"
-#~ "manuel pour de plus amples informations. En résumé, si vous ne savez pas "
-#~ "quoi choisir,\n"
-#~ "gardez le choix par défaut.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your system is going to reboot.\n"
-#~ "\n"
-#~ "After rebooting, your new Mandrake Linux system will load automatically.\n"
-#~ "If you want to boot into another existing operating system, please read\n"
-#~ "the additional instructions."
-#~ msgstr ""
-#~ "Votre système va maintenant redémarrer.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Après le redémarrage, votre nouveau système Mandrake Linux sera\n"
-#~ "automatiquement activé. Si vous souhaitez démarrer un autre système\n"
-#~ "d'exploitation, veuillez lire les informations qui s'afficheront à\n"
-#~ "l'écran."
-
-#~ msgid "Czech (Programmers)"
-#~ msgstr "Tchèque (programmeurs)"
-
-#~ msgid "Slovakian (Programmers)"
-#~ msgstr "Slovaque (programmeurs)"
-
-#~ msgid "Name of the profile to create:"
-#~ msgstr "Nom du profil à créer"
-
-#~ msgid "Write /etc/fstab"
-#~ msgstr "Écrire /etc/fstab"
-
-#~ msgid "Restore from file"
-#~ msgstr "Restaurer à partir d'un fichier"
-
-#~ msgid "Save in file"
-#~ msgstr "Sauvegarder dans un fichier"
-
-#~ msgid "Restore from floppy"
-#~ msgstr "Restaurer à partir d'une disquette"
-
-#~ msgid "Format all"
-#~ msgstr "Tout formater"
-
-#~ msgid "After formatting all partitions,"
-#~ msgstr "Après avoir formaté toutes les partitions,"
-
-#~ msgid "all data on these partitions will be lost"
-#~ msgstr "toutes les données présentes sur ces partitions seront perdues"
-
-#~ msgid "Reload"
-#~ msgstr "Recharger"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Do you want to generate an auto install floppy for linux replication?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Désirez-vous créer une disquette vous permettant d'installer "
-#~ "automatiquement\n"
-#~ "une réplication de cette installation ?"
-
-#~ msgid "ADSL configuration"
-#~ msgstr "Configuration ADSL"
-
-#~ msgid ""
-#~ "With a remote CUPS server, you do not have to configure\n"
-#~ "any printer here; printers will be automatically detected\n"
-#~ "unless you have a server on a different network; in the\n"
-#~ "latter case, you have to give the CUPS server IP address\n"
-#~ "and optionally the port number."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si vous utilisez un serveur CUPS distant, vous n'avez pas besoin\n"
-#~ "de configurer d'imprimante ici. Elles seront automatiquement\n"
-#~ "détectées à moins que le serveur soit sur un réseau différent;\n"
-#~ "dans ce dernier cas, vous devez indiquer l'adresse IP du serveur\n"
-#~ "CUPS et éventuellement le numéro de port."
-
-#~ msgid "Enter Printer Name and Comments"
-#~ msgstr "Entrez le nom de l'imprimante et les commentaires"
-
-#~ msgid "Remote queue name missing!"
-#~ msgstr "Nom de la file distante manquant!"
-
-#~ msgid "Pipe into command"
-#~ msgstr "Reconduire sur une commande"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Here you can specify any arbitrary command line into which the job should "
-#~ "be piped instead of being sent directly to a printer."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ici vous pouvez spécifier n'importe quelle commande sur laquelle le "
-#~ "travail peut être reconduit plutôt que d'être envoyé directement à une "
-#~ "imprimante."
-
-#~ msgid "Command line"
-#~ msgstr "Ligne de commande"
-
-#~ msgid "A command line must be entered!"
-#~ msgstr "Une ligne de commande doit être entrée!"
-
-#~ msgid "Modify printer"
-#~ msgstr "Modifier l'imprimante"
-
-#~ msgid "start it"
-#~ msgstr "lancer"
-
-#~ msgid "stop it"
-#~ msgstr "arrêter"
-
-#~ msgid "Network Monitoring"
-#~ msgstr "Surveillance du réseau"
-
-#~ msgid "Settings"
-#~ msgstr "Paramètres"
-
-#~ msgid "Profile "
-#~ msgstr "Profil "
-
-#~ msgid "Statistics"
-#~ msgstr "Statistiques"
-
-#~ msgid "Sending Speed:"
-#~ msgstr "Vitesse d'envoi :"
-
-#~ msgid "Receiving Speed:"
-#~ msgstr "Vitesse de réception :"
-
-#~ msgid "Connection Time: "
-#~ msgstr "Durée de connexion :"
-
-#~ msgid "Logs"
-#~ msgstr "Logs"
-
-#~ msgid "Connecting to Internet "
-#~ msgstr "Connexion à Internet..."
-
-#~ msgid "Disconnecting from Internet "
-#~ msgstr "Déconnexion d'Internet..."
-
-#~ msgid "Disconnection from Internet failed."
-#~ msgstr "La déconnexion d'Internet a échoué."
-
-#~ msgid "Disconnection from Internet complete."
-#~ msgstr "Déconnexion d'Internet effectuée."
-
-#~ msgid "Connection complete."
-#~ msgstr "Connexion effectuée."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Connection failed.\n"
-#~ "Verify your configuration in the Mandrake Control Center."
-#~ msgstr ""
-#~ "La connexion a échoué.\n"
-#~ "Veuillez vérifier votre configuration dans le Centre de Contrôle Mandrake."
-
-#~ msgid "Color configuration"
-#~ msgstr "Configuration des couleurs"
-
-#~ msgid "sent: "
-#~ msgstr "envoyé : "
-
-#~ msgid "received: "
-#~ msgstr "reçu : "
-
-#~ msgid "average"
-#~ msgstr "moyenne"
-
-#~ msgid "Connect"
-#~ msgstr "Se connecter"
-
-#~ msgid "Disconnect"
-#~ msgstr "Se déconnecter"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can now test your mouse. Use buttons and wheel to verify\n"
-#~ "if settings are good. If not, you can click on \"Cancel\" to choose "
-#~ "another\n"
-#~ "driver."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous pouvez maintenant tester votre souris. Utilisez les boutons et la "
-#~ "molette\n"
-#~ "pour vérifier qu'elle est correctement paramétrée. Si tel n'est pas le "
-#~ "cas,\n"
-#~ "vous pouvez cliquer (ou actionner à l'aide du clavier) le bouton "
-#~ "« Annuler »\n"
-#~ "pour choisir un autre pilote."
-
-#~ msgid "DSL (or ADSL) connection"
-#~ msgstr "Connexion par ADSL"
-
-#~ msgid "Choose"
-#~ msgstr "Choississez"
-
-#~ msgid "You can specify directly the URI to access the printer with CUPS."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous pouvez indiquer directement l'URI pour accéder à l'imprimante avec "
-#~ "CUPS."
-
-#~ msgid "Yes, print ASCII test page"
-#~ msgstr "Oui, imprimer la page de test ASCII"
-
-#~ msgid "Yes, print PostScript test page"
-#~ msgstr "Oui, imprimer la page de test PostScript"
-
-#~ msgid "Yes, print both test pages"
-#~ msgstr "Oui, imprimer les deux pages de test"
-
-#~ msgid "Paper Size"
-#~ msgstr "Taille du papier"
-
-#~ msgid "Eject page after job?"
-#~ msgstr "Éjecter la page après chaque impression ?"
-
-#~ msgid "Uniprint driver options"
-#~ msgstr "Options pour le pilote Uniprint"
-
-#~ msgid "Color depth options"
-#~ msgstr "Nombre de couleurs"
-
-#~ msgid "Print text as PostScript?"
-#~ msgstr "Imprimer le texte en tant que PostScript ?"
-
-#~ msgid "Fix stair-stepping text?"
-#~ msgstr "Corriger l'effet d'escalier ?"
-
-#~ msgid "Number of pages per output pages"
-#~ msgstr "Nombre de pages par feuille"
-
-#~ msgid "Right/Left margins in points (1/72 of inch)"
-#~ msgstr "Taille des marges gauche et droite (en 1/72e de pouce)"
-
-#~ msgid "Top/Bottom margins in points (1/72 of inch)"
-#~ msgstr "Taille des marges haut et bas (en 1/72e de pouce)"
-
-#~ msgid "Extra GhostScript options"
-#~ msgstr "Options supplémentaires pour GhostScript"
-
-#~ msgid "Extra Text options"
-#~ msgstr "Options supplémentaires pour le mode texte"
-
-#~ msgid "Reverse page order"
-#~ msgstr "Inverser l'odre des pages"
-
-#~ msgid "CUPS starting"
-#~ msgstr "Démarrage de CUPS"
-
-#~ msgid "Select Remote Printer Connection"
-#~ msgstr "Sélectionnez la connexion de l'imprimante distante"
-
-#~ msgid ""
-#~ "With a remote CUPS server, you do not have to configure\n"
-#~ "any printer here; printers will be automatically detected.\n"
-#~ "In case of doubt, select \"Remote CUPS server\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si vous utilisez un serveur CUPS distant, vous n'avez pas besoin\n"
-#~ "de configurer d'imprimante ici. Elles seront automatiquement\n"
-#~ "détectées. Si vous hésitez, sélectionnez « Serveur CUPS distant »."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Every printer need a name (for example lp).\n"
-#~ "Other parameters such as the description of the printer or its location\n"
-#~ "can be defined. What name should be used for this printer and\n"
-#~ "how is the printer connected?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Chaque file d'impression (file à laquelle sont envoyés les travaux \n"
-#~ "d'impression) a besoin d'un nom associé (en général, « lp »).\n"
-#~ "D'autres paramètres tels la description de l'imprimante ou sa "
-#~ "localisation\n"
-#~ "peuvent être définis.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Quel nom doit être utilisé pour cette imprimante et comment est-ell "
-#~ "connectée ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Every print queue (which print jobs are directed to) needs a\n"
-#~ "name (often lp) and a spool directory associated with it. What\n"
-#~ "name and directory should be used for this queue and how is the printer "
-#~ "connected?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Chaque file d'impression (file à laquelle sont envoyés les travaux \n"
-#~ "d'impression) a besoin d'un nom associé (en général, « lp ») ainsi\n"
-#~ "qu'un répertoire de spool associé. Veuillez indiquer les nom et\n"
-#~ "répertoire de spool que vous souhaitez utiliser pour cette file,\n"
-#~ "ainsi que le type de connexion de votre imprimante."
-
-#~ msgid "Name of queue"
-#~ msgstr "Nom de la file"
-
-#~ msgid "Spool directory"
-#~ msgstr "Répertoire de spool"
-
-#~ msgid "Disable"
-#~ msgstr "Désactiver"
-
-#~ msgid "Enable"
-#~ msgstr "Activer"
-
-#~ msgid "Provider dns 1"
-#~ msgstr "DNS 1"
-
-#~ msgid "Provider dns 2"
-#~ msgstr "DNS 2"
-
-#~ msgid "fsck failed: "
-#~ msgstr "La vérfication du système de fichier a échoué : "
-
-#~ msgid ""
-#~ "To enable a more secure system, you should select \"Use shadow file\" "
-#~ "and\n"
-#~ "\"Use MD5 passwords\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pour pouvoir bénéficier d'un système plus sécurisé, activez les options\n"
-#~ "« Utiliser les shadows passwords » et « Utiliser les mots de passe MD5 »."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If your network uses NIS, select \"Use NIS\". If you don't know, ask "
-#~ "your\n"
-#~ "network administrator."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si le réseau auquel vous êtes raccordé utilise le protocole NIS, "
-#~ "sélectionnez\n"
-#~ "« Utiliser NIS ». Si vous ne savez pas si vous devez utiliser ce "
-#~ "protocole,\n"
-#~ "consultez votre administrateur réseau."
-
-#~ msgid "yellow pages"
-#~ msgstr "Yellow Pages"
-
-#~ msgid "How do you want to connect to the Internet?"
-#~ msgstr "Comment désirez-vous vous connecter à Internet ?"
-
-#~ msgid "cannot fork: "
-#~ msgstr "fork a échoué :"
-
-#~ msgid "Configure..."
-#~ msgstr "Configurer..."
-
-#~ msgid "Lilo/Grub configuration"
-#~ msgstr "Configuration de Lilo/Grub"
-
-#~ msgid "Selected size %d%s"
-#~ msgstr "Taille sélectionnée %d%s"
-
-#~ msgid "Opening your connection..."
-#~ msgstr "Démarrage de votre connexion..."
-
-#~ msgid "Standard tools"
-#~ msgstr "Outils standard"
-
-#~ msgid "This startup script try to load your modules for your usb mouse."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ce script tente de charger les modules utilisés par votre souris USB."
-
-#~ msgid "Configuration de Lilo/Grub"
-#~ msgstr "Configuration de Lilo/Grub: ajouter un emplacement"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Now that your Internet connection is configured,\n"
-#~ "your computer can be configured to share its Internet connection.\n"
-#~ "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
-#~ "(LAN).\n"
-#~ "\n"
-#~ "Would you like to setup the Internet Connection Sharing?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Maintenant que votre connextion à Internet est configurée, votre "
-#~ "ordinateur\n"
-#~ "peut être paramétré afin de partager cette dernière.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Veuillez noter que vous avez besoin d'une carte réseau pour paramétrer "
-#~ "votre\n"
-#~ "réseau local.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Désirez-vous configurer le partage de la connexion Internet ?\n"
-
-#~ msgid "Automatic dependencies"
-#~ msgstr "Gestion automatique des dépendances"
-
-#~ msgid "Configure LILO/GRUB"
-#~ msgstr "Configuration de LILO/GRUB"
-
-#~ msgid "Create a boot floppy"
-#~ msgstr "Créer une disquette de démarrage"
-
-#~ msgid "Format floppy"
-#~ msgstr "Formater la disquette"
-
-#~ msgid "Choice"
-#~ msgstr "Choix"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can now select some miscellaneous options for your system.\n"
-#~ "\n"
-#~ "* Use hard drive optimizations: this option can improve hard disk "
-#~ "performance but is only for advanced users. Some buggy\n"
-#~ " chipsets can ruin your data, so beware. Note that the kernel has a "
-#~ "builtin blacklist of drives and chipsets, but if\n"
-#~ " you want to avoid bad surprises, leave this option unset.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "* Choose security level: you can choose a security level for your system. "
-#~ "Please refer to the manual for complete\n"
-#~ " information. Basically, if you don't know what to choose, keep the "
-#~ "default option.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "* Precise RAM if needed: unfortunately, there is no standard method to "
-#~ "ask the BIOS about the amount of RAM present in\n"
-#~ " your computer. As consequence, Linux may fail to detect your amount of "
-#~ "RAM correctly. If this is the case, you can\n"
-#~ " specify the correct amount or RAM here. Please note that a difference "
-#~ "of 2 or 4 MB between detected memory and memory\n"
-#~ " present in your system is normal.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "* Removable media automounting: if you would prefer not to manually mount "
-#~ "removable media (CD-Rom, floppy, Zip, etc.) by\n"
-#~ " typing \"mount\" and \"umount\", select this option.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "* Clean \"/tmp\" at each boot: if you want delete all files and "
-#~ "directories stored in \"/tmp\" when you boot your system,\n"
-#~ " select this option.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "* Enable num lock at startup: if you want NumLock key enabled after "
-#~ "booting, select this option. Please note that you\n"
-#~ " should not enable this option on laptops and that NumLock may or may "
-#~ "not work under X."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous pouvez maintenant sélectionner diverses options :\n"
-#~ "\n"
-#~ " - Utiliser les optimisations pour les disques durs : cette option peut\n"
-#~ " améliorer les performances de votre disque dur, mais elle est "
-#~ "réservée\n"
-#~ " aux utilisateurs confirmés. Quelques circuits de cartes mères bogués\n"
-#~ " peuvent détruire vos données. Par conséquent, n'activez cette option "
-#~ "que\n"
-#~ " si vous êtes certain qu'il n'y aura pas de problèmes avec votre "
-#~ "matériel.\n"
-#~ " Veuillez noter que bien que le noyau possède une liste noire des "
-#~ "disques\n"
-#~ " durs et circuits à problèmes, il est prudent de laisser cette option\n"
-#~ " désactivée si vous désirez éviter les mauvaises surprises.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ " - Niveau de sécurité : vous pouvez choisir le niveau de sécurité pour\n"
-#~ " votre système. Veuillez vous référer au manuel d'utilisation pour "
-#~ "des\n"
-#~ " explications complètes. Pour un bon compromis entre sécurité et "
-#~ "confort\n"
-#~ " d'utilisation, choisissez « Moyen ». Si vous désirez une machine "
-#~ "vraiment\n"
-#~ " sécurisée, choisissez « Paranoïaque ». Veuillez noter que ce niveau "
-#~ "de\n"
-#~ " sécurité interdit toute connexion à la console en tant "
-#~ "qu'administrateur\n"
-#~ " système (root). Si vous désirez utiliser ce compte, vous devrez vous\n"
-#~ " connecter en tant qu'utilisateur puis utiliser la commande « su ». "
-#~ "Cette\n"
-#~ " option ne devrait être sélectionnée que si vous destinez cette "
-#~ "machine à\n"
-#~ " une utilisation de type serveur.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ " - Préciser la quantité de RAM si nécessaire : il n'existe pas "
-#~ "actuellement\n"
-#~ " pas de méthode standard pour détecter la quantité de mémoire présente "
-#~ "dans\n"
-#~ " les ordinateurs de type PC. Par conséquent, il se peut que GNU-Linux "
-#~ "ne détecte\n"
-#~ " pas correctement la quantité présente dans votre machine. Si tel est "
-#~ "le cas,\n"
-#~ " vous pouvez spécifier la quantité correcte de RAM ici. Veuillez noter "
-#~ "qu'une\n"
-#~ " différence de 2 à 4 Mo est normale.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ " - Montage automatique des périphériques amovibles : si vous désirez ne "
-#~ "pas\n"
-#~ " avoir à monter manuellement les périphériques amovibles (CD-ROM, "
-#~ "ZIP,\n"
-#~ " disquettes) en utilisant les commandes « mount » et « umount », "
-#~ "activez\n"
-#~ " cette option.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ " - NumLock au démarrage : si vous souhaitez que le pavé numérique soit "
-#~ "activé\n"
-#~ " au moment du démarrage, sélectionnez cette option. Veuillez noter que "
-#~ "cela\n"
-#~ " peut ne pas fonctionner avec le système X Window."
-
-#~ msgid "Miscellaneous"
-#~ msgstr "Divers"
-
-#~ msgid "Miscellaneous questions"
-#~ msgstr "Questions diverses"
-
-#~ msgid "Can't use supermount in high security level"
-#~ msgstr "Supermount n'est pas compatible avec un haut niveau de sécurité"
-
-#~ msgid ""
-#~ "beware: IN THIS SECURITY LEVEL, ROOT LOGIN AT CONSOLE IS NOT ALLOWED!\n"
-#~ "If you want to be root, you have to login as a user and then use \"su\".\n"
-#~ "More generally, do not expect to use your machine for anything but as a "
-#~ "server.\n"
-#~ "You have been warned."
-#~ msgstr ""
-#~ "Attention ! DANS CE NIVEAU DE SÉCURITÉ, LA CONNEXION EN TANT QUE ROOT SUR "
-#~ "LA\n"
-#~ "CONSOLE N'EST PAS AUTORISÉE. Si vous désirez être root, vous devrez vous\n"
-#~ "connecter en tant que simple utilisateur puis utiliser la commande "
-#~ "« su ».\n"
-#~ "\n"
-#~ "D'une façon plus générale, n'espérez pas pouvoir utiliser votre machine "
-#~ "pour\n"
-#~ "autre chose qu'un serveur.\n"
-#~ "Vous aurez été prévenu."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Be carefull, having numlock enabled causes a lot of keystrokes to\n"
-#~ "give digits instead of normal letters (eg: pressing `p' gives `6')"
-#~ msgstr ""
-#~ "Soyez prudent. Avoir la touche NumLock activée peut causer de nombreux\n"
-#~ "problèmes : des chiffres peuvent être affichés à la place de lettres "
-#~ "normales\n"
-#~ "(appuyer sur la touche « p » peut provoquer l'affichage d'un « 6 »."
-
-#~ msgid "Scientific applications"
-#~ msgstr "Applications scientifiques"
-
-#~ msgid "First DNS Server"
-#~ msgstr "Premier serveur de noms (DNS)"
-
-#~ msgid "Second DNS Server"
-#~ msgstr "Deuxième serveur de noms (DNS)"
-
-#~ msgid "using module"
-#~ msgstr "module noyau"
-
-#~ msgid "loopback"
-#~ msgstr "loopback"
-
-#~ msgid "Which bootloader(s) do you want to use?"
-#~ msgstr "Quel chargeur de démarrage voulez-vous utiliser ?"
-
-#~ msgid "Auto install floppy"
-#~ msgstr "Disquette auto-installation"
-
-#~ msgid "Try to find a modem?"
-#~ msgstr "Essayer d'identifier un modem ?"
-
-#~ msgid "Disable Internet Connection"
-#~ msgstr "Désactiver la connexion à Internet"
-
-#~ msgid "Configure local network"
-#~ msgstr "Configurer le réseau local"
-
-#~ msgid "Configure the Internet connection / Configure local Network"
-#~ msgstr "Configurer la connexion à Internet / Configurer le réseau local"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Local networking has already been configured.\n"
-#~ "Do you want to:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Le réseau local a déjà été configuré.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Désirez-vous :"
-
-#~ msgid "Graphics Manipulation"
-#~ msgstr "Graphisme"
-
-#~ msgid "Multimedia"
-#~ msgstr "Multimédia"
-
-#~ msgid "Sciences"
-#~ msgstr "Sciences"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Chat (IRC or instant messaging) programs such as xchat, licq, gaim, and "
-#~ "file transfer tools"
-#~ msgstr ""
-#~ "Programmes de discussion en ligne (IRC ou messagerie instantanée) comme "
-#~ "xchat, licq, gaim, et outils de transfert de fichiers"
-
-#~ msgid "Communication facilities"
-#~ msgstr "Outils de Communication"
-
-#~ msgid "KDE"
-#~ msgstr "KDE"
-
-#~ msgid "Gnome"
-#~ msgstr "Gnome"
-
-#~ msgid "Internet Tools"
-#~ msgstr "Outils pour utiliser Internet"
-
-#~ msgid "Databases clients and servers (mysql and postgresql)"
-#~ msgstr "Clients et serveurs de bases de données"
-
-#~ msgid "Development C/C++"
-#~ msgstr "Développement - C/C++"
-
-#~ msgid "Configure timezone"
-#~ msgstr "Configuration de l'horloge"
-
-#~ msgid "(may cause data corruption)"
-#~ msgstr "(peut provoquer des pertes de données)"
-
-#~ msgid "Use hard drive optimisations?"
-#~ msgstr "Utiliser les optimisations pour le disque dur ?"
-
-#~ msgid "Enable num lock at startup"
-#~ msgstr "Activer le pavé numérique au démarrage"
-
-#~ msgid "Confirm Password"
-#~ msgstr "Confirmation du mot de passe"
-
-#~ msgid "default"
-#~ msgstr "défaut"
-
-#~ msgid "What is your system used for?"
-#~ msgstr "À quel usage destinez-vous votre ordinateur ?"
-
-#~ msgid "Select the size you want to install"
-#~ msgstr "Choisissez la taille que vous désirez installer"
-
-#~ msgid "Use diskdrake"
-#~ msgstr "Utiliser DiskDrake"
-
-#~ msgid "Customized"
-#~ msgstr "Personnalisée"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Are you sure you are an expert? \n"
-#~ "You will be allowed to make powerful but dangerous things here.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You will be asked questions such as: ``Use shadow file for passwords?'',\n"
-#~ "are you ready to answer that kind of questions?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Êtes-vous certain d'être un expert ?\n"
-#~ "Vous serez autorisé à faire des choses puissantes mais dangeureuses.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Des questions telles « Utiliser les fichiers shadow pour les mots de "
-#~ "passe ? »\n"
-#~ "vous seront posées. Êtes-vous prêts à répondre à ce genre de questions ?"
-
-#~ msgid "Use shadow file"
-#~ msgstr "Utiliser un fichier shadow"
-
-#~ msgid "shadow"
-#~ msgstr "shadow"
-
-#~ msgid "MD5"
-#~ msgstr "MD5"
-
-#~ msgid "Use MD5 passwords"
-#~ msgstr "Utiliser les mots de passe MD5"
-
-#~ msgid "Search"
-#~ msgstr "Rechercher"
-
-#~ msgid "Package"
-#~ msgstr "Paquetage"
-
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "Texte"
-
-#~ msgid "Tree"
-#~ msgstr "Arborescence"
-
-#~ msgid "Sort by"
-#~ msgstr "Trier par"
-
-#~ msgid "Category"
-#~ msgstr "Catégorie"
-
-#~ msgid "See"
-#~ msgstr "Visualiser"
-
-#~ msgid "Installed packages"
-#~ msgstr "Paquetages installés"
-
-#~ msgid "Available packages"
-#~ msgstr "Paquetages disponibles"
-
-#~ msgid "Show only leaves"
-#~ msgstr "Afficher uniquement les feuilles"
-
-#~ msgid "Expand all"
-#~ msgstr "Tout développer"
-
-#~ msgid "Collapse all"
-#~ msgstr "Tout réduire"
-
-#~ msgid "Add location of packages"
-#~ msgstr "Ajouter un emplacement de paquetages"
-
-#~ msgid "Update location"
-#~ msgstr "Mettre à jour l'emplacement"
-
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "Supprimer"
-
-#~ msgid "Find Package"
-#~ msgstr "Rechercher un paquetage"
-
-#~ msgid "Find Package containing file"
-#~ msgstr "Rechercher les paquetages contenant le fichier"
-
-#~ msgid "Toggle between Installed and Available"
-#~ msgstr "Basculer d'Installés vers Disponibles"
-
-#~ msgid "Choose package to install"
-#~ msgstr "Choix du paquetage à installer"
-
-#~ msgid "Checking dependencies"
-#~ msgstr "Vérification des dépendances"
-
-#~ msgid "Wait"
-#~ msgstr "Patientez"
-
-#~ msgid "The following packages are going to be uninstalled"
-#~ msgstr "Les paquetages suivants seront désinstallés"
-
-#~ msgid "Uninstalling the RPMs"
-#~ msgstr "Désinstallation des paquetages"
-
-#~ msgid "Regexp"
-#~ msgstr "Regexp"
-
-#~ msgid "Which package are looking for"
-#~ msgstr "Quels paquetages rechercher"
-
-#~ msgid "%s not found"
-#~ msgstr "%s non trouvé(s)."
-
-#~ msgid "No match"
-#~ msgstr "Pas d'occurence correspondante"
-
-#~ msgid "No more match"
-#~ msgstr "Plus d'occurence correspondante"
-
-#~ msgid ""
-#~ "rpmdrake is currently in ``low memory'' mode.\n"
-#~ "I'm going to relaunch rpmdrake to allow searching files"
-#~ msgstr ""
-#~ "Rpmdrake fonctionne en mode « Faible utilisation de la mémoire ».\n"
-#~ "Il va être redémarré pour pouvoir rechercher les fichiers."
-
-#~ msgid "Which file are you looking for?"
-#~ msgstr "Quel fichier recherchez-vous ?"
-
-#~ msgid "What are looking for?"
-#~ msgstr "Que recherchez-vous ?"
-
-#~ msgid "Give a name (eg: `extra', `commercial')"
-#~ msgstr "Veuillez donner un nom (tel « extra », « commercial »)"
-
-#~ msgid "Directory"
-#~ msgstr "Répertoire"
-
-#~ msgid "No cdrom available (nothing in /mnt/cdrom)"
-#~ msgstr "Aucun CDROM n'est disponible (rien dans /mnt/cdrom)"
-
-#~ msgid "URL of the directory containing the RPMs"
-#~ msgstr "L'URL du répertoire contient les RPM"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For FTP and HTTP, you need to give the location for hdlist\n"
-#~ "It must be relative to the URL above"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pour les protocoles FTP et HTTP, vous devez indiquer l'endroit où se "
-#~ "trouve\n"
-#~ "hdlist. Cette localisation doit correspondre à l'URL"
-
-#~ msgid "Please submit the following information"
-#~ msgstr "Veuillez préciser l'information suivante"
-
-# c-format
-#~ msgid "%s is already in use"
-#~ msgstr "%s est déjà utilisé"
-
-#~ msgid "Updating the RPMs base"
-#~ msgstr "Mise à jour de la base des RPM"
-
-#~ msgid "Going to remove entry %s"
-#~ msgstr "%s va être supprimé"
-
-#~ msgid "Finding leaves"
-#~ msgstr "Recherche des dépendances non satisfaites"
-
-#~ msgid "Finding leaves takes some time"
-#~ msgstr ""
-#~ "La recherche des dépendances non satisfaites peut prendre un certain temps"
-
-#~ msgid "I have found an ISDN Card:\n"
-#~ msgstr "Une carte RNIS/ISDN a été identifiée :\n"
-
-#~ msgid "France"
-#~ msgstr "France"
-
-#~ msgid "Other countries"
-#~ msgstr "Autres pays"
-
-#~ msgid "In which country are you located ?"
-#~ msgstr "Dans quel pays résidez-vous ?"
-
-#~ msgid "Alcatel modem"
-#~ msgstr "Modem Alcatel"
-
-#~ msgid "ECI modem"
-#~ msgstr "Modem ECI"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If your adsl modem is an Alcatel one, choose Alcatel. Otherwise, ECI."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si votre modem est un modem Alcatel, choisissez Alcatel. Dans le cas "
-#~ "contraire, choisissez ECI."
-
-#~ msgid "don't use pppoe"
-#~ msgstr "ne pas utiliser pppoe"
-
-#~ msgid "mandatory"
-#~ msgstr "obligatoire"
-
-#~ msgid "interesting"
-#~ msgstr "intéressant"
-
-#~ msgid "i18n (important)"
-#~ msgstr "internationalisation (important)"
-
-#~ msgid "i18n (very nice)"
-#~ msgstr "internationalisation (très utile)"
-
-#~ msgid "i18n (nice)"
-#~ msgstr "internationalisation (utile)"
-
-#~ msgid "KDE, QT, Gnome, GTK+"
-#~ msgstr "KDE, QT, Gnome, GTK+"
-
-#~ msgid "Python, Perl, libraries, tools"
-#~ msgstr "Python, Perl, bibliothèques, outils"
-
-#~ msgid "Which serial port is your mouse connected to?"
-#~ msgstr "Sur quel port série votre souris est-elle connectée ?"
-
-#~ msgid "Czech"
-#~ msgstr "Tchèque"
-
-#~ msgid "Slovakian"
-#~ msgstr "Slovaque"
-
-#~ msgid "Could not install ipchains RPM with urpmi."
-#~ msgstr "Impossible d'installe le RPM d'ipchains en utilisant urpmi"
-
-#~ msgid "Could not install dhcp RPM with urpmi."
-#~ msgstr "Impossible d'installer le RPM de dhcp en utilisant urpmi"
-
-#~ msgid "Could not install linuxconf RPM with urpmi."
-#~ msgstr "Impossible d'installer le RPM de linuxconf en utilisant urpmi"
-
-#~ msgid "Could not install bind RPM with urpmi."
-#~ msgstr "Impossible d'installer le RPM de bind en utilitsant urpmi"
-
-#~ msgid "Could not install caching-nameserver RPM with urpmi."
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossible d'installer le RPM de caching-namerserver en utilisant urpmi"
-
-#~ msgid "Reconfigure local network"
-#~ msgstr "Reconfigurer le réseau local"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your computer can be configured to share its Internet connection.\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Votre ordinateur peut être configuré afin de partager la connexion "
-#~ "Internet.\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "Everything has been configured.\n"
-#~ msgstr "Tout a été installé.\n"
-
-#~ msgid "Connect to Internet with a normal modem"
-#~ msgstr "Connexion à Internet en utilisant un modem normal"
-
-#~ msgid "Connect to Internet using ISDN"
-#~ msgstr "Connexion à Internet en utilisant ISDN/RNIS"
-
-#~ msgid "Connect to Internet using DSL (or ADSL)"
-#~ msgstr "Se connecter à Internet en utilisant le protocole DSL (ou ADSL)"
-
-#~ msgid "Connect to Internet using Cable"
-#~ msgstr "Se connecter à Internet en utilisant le cable"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Time (secs) of inactivity after which\n"
-#~ "it hangs up. (leave blank to disable it)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Temps (en secondes) d'inactivité après\n"
-#~ "lequel la connexion sera interrompue\n"
-#~ "(ne rien indiquer pour désactiver cette\n"
-#~ "fonctionnalité)"
-
-#~ msgid "Germany"
-#~ msgstr "Allemangne"
-
-#~ msgid "Germany (1TR6)"
-#~ msgstr "Allemangne (1TR6)"
-
-#~ msgid "What do you wish to do?"
-#~ msgstr "Que désirez-vous faire ?"
-
-#~ msgid "Install/Rescue"
-#~ msgstr "Installation/Mise à jour"
-
-#~ msgid "Rescue"
-#~ msgstr "Mise à jour"
-
-#~ msgid "Which partition type do you want?"
-#~ msgstr "Quel type de système de fichiers désirez-vous utiliser ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Choose \"Install\" if there are no previous versions of GNU/Linux\n"
-#~ "installed, or if you wish to use multiple distributions or versions.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Choose \"Rescue\" if you wish to rescue a version of Mandrake Linux "
-#~ "already installed.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Select:\n"
-#~ "\n"
-#~ " - Recommended: If you have never installed GNU/Linux before, choose "
-#~ "this.\n"
-#~ "\n"
-#~ " - Customized: If you are familiar enough with GNU/Linux, you may then "
-#~ "choose\n"
-#~ " the primary usage for your machine. See below for details.\n"
-#~ "\n"
-#~ " - Expert: This supposes that you are fluent with GNU/Linux and want to\n"
-#~ " perform a highly customized installation. As for a \"Customized\"\n"
-#~ " installation class, you will be able to select the usage for your "
-#~ "system.\n"
-#~ " But please, please, DO NOT CHOOSE THIS UNLESS YOU KNOW WHAT YOU ARE "
-#~ "DOING!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Choisissez « Installation » si vous n'avez jamais installé de système GNU/"
-#~ "Linux sur cet ordinateur ou si vous voulez en installer plusieurs sur "
-#~ "cette machine.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Choisissez « Mise à jour » si vous souhaitez mettre à jour un système "
-#~ "Mandrake Linux précédemment installée.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Choisissez :\n"
-#~ "\n"
-#~ " - Recommandée : si vous n'avez jamais installé de système GNU-Linux, "
-#~ "choisissez cette option.\n"
-#~ "\n"
-#~ " - Personnalisée : si vous connaissez déja GNU-Linux, vous pouvez "
-#~ "choisir quelle sera l'utilisation principale de cette machine. Voyez ci-"
-#~ "après pour plus de détails.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ " - Expert : si vous connaissez déja tout de GNU-Linux et que vous voulez "
-#~ "conserver l'entière maîtrise de l'installation, cette classe est faite "
-#~ "pour vous. Vous pourrez sélectionner le type d'utilisation du système de "
-#~ "la même manière que pour l'installation personnalisée.\n"
-#~ "Attention : l'utilisation de cette classe d'installation nécessite une "
-#~ "bonne connaissance de GNU-Linux. Ne l'utilisez donc pas à moins de savoir "
-#~ "ce que vous faîtes.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "At this point, you may choose what partition(s) to use to install\n"
-#~ "your Mandrake Linux system if they have been already defined (from a\n"
-#~ "previous install of GNU/Linux or from another partitioning tool). In "
-#~ "other\n"
-#~ "cases, hard drive partitions must be defined. This operation consists of\n"
-#~ "logically dividing the computer's hard drive capacity into separate\n"
-#~ "areas for use.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "If you have to create new partitions, use \"Auto allocate\" to "
-#~ "automatically\n"
-#~ "create partitions for GNU/Linux. You can select the disk for partitioning "
-#~ "by\n"
-#~ "clicking on \"hda\" for the first IDE drive,\n"
-#~ "\"hdb\" for the second or \"sda\" for the first SCSI drive and so on.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Two common partition are: the root partition (/), which is the starting\n"
-#~ "point of the filesystem's directory hierarchy, and /boot, which contains\n"
-#~ "all files necessary to start the operating system when the\n"
-#~ "computer is first turned on.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Because the effects of this process are usually irreversible, "
-#~ "partitioning\n"
-#~ "can be intimidating and stressful to the unexperienced user. DiskDrake\n"
-#~ "simplifies the process so that it must not be. Consult the documentation\n"
-#~ "and take your time before proceeding.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "You can reach any option using the keyboard: navigate through the "
-#~ "partitions\n"
-#~ "using Tab and Up/Down arrows. When a partition is selected, you can use:\n"
-#~ "\n"
-#~ "- Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is "
-#~ "selected)\n"
-#~ "\n"
-#~ "- Ctrl-d to delete a partition\n"
-#~ "\n"
-#~ "- Ctrl-m to set the mount point\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vous pouvez maintenant choisir sur quelle(s) partition(s) vous désirez\n"
-#~ "installer votre système Mandrake Linux. Si vous aviez auparavant créé "
-#~ "des\n"
-#~ "partitions (lors d'une précédente installation ou à l'aide d'un autre "
-#~ "outil\n"
-#~ "de partionnement), vous pouvez les utiliser. Dans le cas contraire, vous\n"
-#~ "devez partitionner votre (vos) disque(s) dur(s). Cette étape revient à «\n"
-#~ "découper » votre disque en plusieurs zones distinctes.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Si vous devez créer de nouvelles partitions, utilisez « Partitionnement\n"
-#~ "automatique ». Vous pouvez sélectionner le disque à partitionner en "
-#~ "cliquant\n"
-#~ "sur « hda » pour le premier disque IDE, « hdb » pour le deuxième ou "
-#~ "« sda »\n"
-#~ "pour le premier disque SCSI (et ainsi de suite).\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Deux partitions courantes sont : la partition racine (« / »), qui est le\n"
-#~ "point de départ de toute l'arborescence du système de fichiers, et aussi\n"
-#~ "« /boot », qui contient tous les fichiers nécessaires au démarrage du\n"
-#~ "système d'exploitation.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Le partitionnement étant un processus irréversible, partitionner peut "
-#~ "s'avérer\n"
-#~ "intimidant et stressant aux yeux d'un utilisateur non expérimenté. "
-#~ "DiskDrake\n"
-#~ "simplifie ce processus pour que cela ne soit pas le cas. Consultez la\n"
-#~ "documentation et prenez votre temps avant de commencer.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Vous pouvez utiliser des raccourcis clavier : sélectionner les "
-#~ "partitions\n"
-#~ "peut se faire avec la touche TAB ou les flèches haut et bas. Quand une\n"
-#~ "partition est sélectionnée, vous pouvez utiliser :\n"
-#~ "\n"
-#~ " - Ctrl-c pour créer une nouvelle partition (quand une zone vide est\n"
-#~ " sélectionnée),\n"
-#~ "\n"
-#~ " - Ctrl-d pour effacer une partition,\n"
-#~ "\n"
-#~ " - Ctrl-m pour sélectionner le point de montage.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Any partitions that have been newly defined must be formatted for\n"
-#~ "use (formatting meaning creating a filesystem). At this time, you may\n"
-#~ "wish to re-format some already existing partitions to erase the data\n"
-#~ "they contain. Note: it is not necessary to re-format pre-existing\n"
-#~ "partitions, particularly if they contain files or data you wish to keep.\n"
-#~ "Typically retained are /home and /usr/local."
-#~ msgstr ""
-#~ "Les partitions nouvellement créées doivent être maintenant formatées "
-#~ "pour\n"
-#~ "que le système puisse les utiliser. Outre les nouvelles partitions, vous\n"
-#~ "pouvez également formater des partitions préalablement créées et "
-#~ "utilisées\n"
-#~ "si vous désirez supprimer toutes les données qu'elles contiennent.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Veuillez noter qu'il n'est pas nécessaire de formater les partitions\n"
-#~ "préalablement créées et utilisées si elles contiennent des données\n"
-#~ "auxquelles vous tenez (cas typiques : /home et /usr/local)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The packages selected are now being installed. This operation\n"
-#~ "should take a few minutes unless you have chosen to upgrade an\n"
-#~ "existing system, in that case it can take more time even before\n"
-#~ "upgrade starts."
-#~ msgstr ""
-#~ "Les paquetages sélectionnés sont à présent installés sur votre système.\n"
-#~ "Cette opération ne devrait prendre que quelques minutes à moins que vous\n"
-#~ "n'ayez choisi de mettre à jour un système existant. Dans ce cas, cela "
-#~ "peut\n"
-#~ "prendre plus de temps avant même que la mise à jour ne commence vraiment."
-
-#~ msgid ""
-#~ "If DrakX failed to find your mouse, or if you want to\n"
-#~ "check what it has done, you will be presented the list of mice\n"
-#~ "above.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "If you agree with DrakX's settings, just click 'Ok'.\n"
-#~ "Otherwise you may choose the mouse that more closely matches your own\n"
-#~ "from the menu above.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "In case of a serial mouse, you will also have to tell DrakX\n"
-#~ "which serial port it is connected to."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si DrakX n'a pas pu trouver votre souris, ou si vous voulez vérifier ce "
-#~ "qu'il\n"
-#~ "a fait, une liste de souris vous sera présentée.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Si vous êtes d'accord avec DrakX, vous pouvez vous rendre à l'étape que "
-#~ "vous\n"
-#~ "souhaitez en la sélectionnant dans la liste situé sur la gauche de votre "
-#~ "écran.\n"
-#~ "Dans le cas contraire, choisissez le modèle de souris que vous pensez "
-#~ "être le\n"
-#~ "plus proche de celle que vous possédez.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Si votre souris est connecté à un port série, vous devrez également "
-#~ "indiquer\n"
-#~ "sur quel port série elle est connectée."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This section is dedicated to configuring a local area\n"
-#~ "network (LAN) or a modem.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Choose \"Local LAN\" and DrakX will\n"
-#~ "try to find an Ethernet adapter on your machine. PCI adapters\n"
-#~ "should be found and initialized automatically.\n"
-#~ "However, if your peripheral is ISA, autodetection will not work,\n"
-#~ "and you will have to choose a driver from the list that will appear "
-#~ "then.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "As for SCSI adapters, you can let the driver probe for the adapter\n"
-#~ "in the first time, otherwise you will have to specify the options\n"
-#~ "to the driver that you will have fetched from documentation of your\n"
-#~ "hardware.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "If you install a Mandrake Linux system on a machine which is part\n"
-#~ "of an already existing network, the network administrator will\n"
-#~ "have given you all necessary information (IP address, network\n"
-#~ "submask or netmask for short, and hostname). If you're setting\n"
-#~ "up a private network at home for example, you should choose\n"
-#~ "addresses.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Choose \"Dialup with modem\" and the Internet connection with\n"
-#~ "a modem will be configured. DrakX will try to find your modem,\n"
-#~ "if it fails you will have to select the right serial port where\n"
-#~ "your modem is connected to."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cette section est dédiée à la configuration d'un réseau local, LAN\n"
-#~ "(Local Area Network) en anglais, ou d'une connexion par modem.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Si vous choisissez « Réseau local », DrakX essaiera de trouver une\n"
-#~ "carte Ethernet sur votre machine. Les cartes PCI sont en principe\n"
-#~ "reconnues et installées automatiquement. Toutefois, si votre\n"
-#~ "périphérique est une carte ISA, l'autodétection ne fonctionnera pas.\n"
-#~ "Vous devrez alors choisir un pilote dans la liste qui apparaîtra.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "De même que pour les adaptateurs SCSI, vous pouvez laissez le pilote\n"
-#~ "chercher son matériel. S'il échoue vous devrez lui spécifier les options\n"
-#~ "adéquates (options que vous aurez obtenues dans la documentation de "
-#~ "votre\n"
-#~ "matériel).\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Si vous installez Mandrake Linux sur une machine faisant partie d'un "
-#~ "réseau\n"
-#~ "existant, l'administrateur réseau est en mesure de vous fournir les\n"
-#~ "informations nécessaires (adresse IP, masque de réseau et nom d'hôte).\n"
-#~ "Si vous mettez en place un réseau privé (par exemple à la maison), vous\n"
-#~ "devrez choisir ces adresses vous-même.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Si vous n'avez besoin que d'une connexion par modem (par exemple pour "
-#~ "Internet),\n"
-#~ "choisissez « Connexion par modem ». DrakX essayera alors de détecter "
-#~ "votre modem. S'il échoue, vous devrez indiquer sur quel port il est "
-#~ "connecté."
-
-#~ msgid ""
-#~ "GNU/Linux can deal with many types of printer. Each of these\n"
-#~ "types require a different setup. Note however that the print\n"
-#~ "spooler uses 'lp' as the default printer name; so you\n"
-#~ "must have one printer with such a name; but you can give\n"
-#~ "several names, separated by '|' characters, to a printer.\n"
-#~ "So, if you prefer to have a more meaningful name you just have\n"
-#~ "to put it first, eg: \"My Printer|lp\".\n"
-#~ "The printer having \"lp\" in its name(s) will be the default printer.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "If your printer is physically connected to your computer, select\n"
-#~ "\"Local printer\". You will then have to tell which port your\n"
-#~ "printer is connected to, and select the appropriate filter.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "If you want to access a printer located on a remote Unix machine,\n"
-#~ "you will have to select \"Remote lpd\". In order to make\n"
-#~ "it work, no username or password is required, but you will need\n"
-#~ "to know the name of the printing queue on this server.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "If you want to access a SMB printer (which means, a printer located\n"
-#~ "on a remote Windows 9x/NT machine), you will have to specify its\n"
-#~ "SMB name (which is not its TCP/IP name), and possibly its IP address,\n"
-#~ "plus the username, workgroup and password required in order to\n"
-#~ "access the printer, and of course the name of the printer. The same goes\n"
-#~ "for a NetWare printer, except that you need no workgroup information."
-#~ msgstr ""
-#~ "GNU/Linux peut manipuler plusieurs types d'imprimantes. Chacune d'entre "
-#~ "elles\n"
-#~ "requiert une configuration différente. Faîtes attention au fait que le\n"
-#~ "programme de gestion des imprimantes utilise « lp » comme nom "
-#~ "d'imprimante\n"
-#~ "par défaut. Par conséquent, aucune imprimante ne doit porter ce nom. "
-#~ "Vous\n"
-#~ "pouvez donner plusieurs noms à une même imprimante. Ils doivent être "
-#~ "séparés\n"
-#~ "par le caractère « | ». Ainsi, si vous désirez donner un nom plus parlant "
-#~ "à une\n"
-#~ "imprimante, vous devez le mettre en première position. Par exemple : \n"
-#~ "« Mon imprimante|lp ».\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Si votre imprimante est physiquement connectée à votre machine, "
-#~ "sélectionnez\n"
-#~ "« Imprimante locale ». Vous devrez alors indiquer sur quel port elle est\n"
-#~ "connectée et sélectionner le filtre approprié.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Si vous souhaitez accéder à une imprimante connectée à une machine Unix\n"
-#~ "distante, sélectionnez « Imprimante lpd distante ». Bien qu'aucun nom\n"
-#~ "d'utilisateur ou mot de passe ne soit requis, vous devez connaître le\n"
-#~ "de la file d'impression distante.\n"
-#~ "\n"
-#~ "\n"
-#~ "Si vous souhaitez utiliser une imprimante SMB (i.e. une imprimante "
-#~ "desservie\n"
-#~ "par une machine distante fonctionnant avec Microsoft Windows 9x/NT) vous "
-#~ "devrez\n"
-#~ "spécifier le nom SMB de cette machine (qui n'est pas son nom TCP/IP) et, "
-#~ "si\n"
-#~ "possible, son adresse IP ainsi que les nom d'utilisateur, du groupe de "
-#~ "travail\n"
-#~ "et le mot de passe requis pour utiliser l'imprimante. Le nom de "
-#~ "l'imprimante\n"
-#~ "est également requis. Il en est de même pour une imprimante Netware, à "
-#~ "la\n"
-#~ "différence près que le nom du groupe de travail n'est pas nécessaire."
-
-#~ msgid ""
-#~ "It is strongly recommended that you answer \"Yes\" here. If you install\n"
-#~ "Microsoft Windows at a later date it will overwrite the boot sector.\n"
-#~ "Unless you have made a bootdisk as suggested, you will not be able to\n"
-#~ "boot into GNU/Linux any more."
-#~ msgstr ""
-#~ "Il vous est fortement recommandé de répondre « Oui ». Si vous installez\n"
-#~ "Microsoft Windows après avoir installé Mandrake Linux, ce dernier\n"
-#~ "effacera le secteur de démarage. Si vous n'avez pas créé de disquette de\n"
-#~ "démarrage, vous ne pourrez plus démarrez GNU/Linux sans le réinstaller."
-
-#~ msgid "Move your wheel!"
-#~ msgstr "Veuillez utiliser votre roulette"