diff options
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/fr.po')
-rw-r--r-- | perl-install/share/po/fr.po | 11902 |
1 files changed, 0 insertions, 11902 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/fr.po b/perl-install/share/po/fr.po deleted file mode 100644 index edf77f8e7..000000000 --- a/perl-install/share/po/fr.po +++ /dev/null @@ -1,11902 +0,0 @@ -# Translatrion file of Mandrake graphic install -# Copyright (C) 1999 Mandrakesoft -# David BAUDENS <baudens@mandrakesoft.com>, 1999-2001 -# David ODIN <odin@mandrakesoft.com>, 2000 -# Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>, 2001 -# KAtiOS <katios@nolabel.net>, 2001 -# -# Veuillez ne pas mettre à jour ce fichier à moins d'être -# certain tant de vos traductions que de votre grammaire et -# de votre orthographe. Ces dernières sont trop souvents -# approximatives. Elles nécessitent alors des relectures et -# des corrections qui n'ont d'autre conséquence que de faire -# perdre du temps à tout le monde (à vous si votre travail est -# imparfait et aux relecteurs qui doivent rechercher puis corriger -# vos éventuelles fautes). -# -# VEUILLEZ RESPECTER LA TYPHOGRAPHIE FRANÇAISE ! -# Les majuscules doivent être accentuées si besoin est. Respectez -# les espaces nécessaires pour la ponctuation (espace après la virgule et -# le point, espace avant les points d'interrogation et d'exclamation, -# espace avant et après le point virgule). -# -# Les guillemets françaises sont « et » et non ". La guillemet ouvrante -# « est suivie d'un espace insécable et la guillemet fermante » est -# précédée du même type d'espace. -# -# Enfin, traduisez INTELLIGEMMENT et non mot à mot. Certaines traductions -# n'ont aucun sens en français. -# -# Nous vous remercions de votre compréhension. -# ### -# ### NOTES sur les traductions de KAtiOS -# ### * traduction de 'bootstrap' ? -# ### * OldWorld == ancien monde ? -# ### * 'light configuration' -> 'config «light»' ou 'config légère' -# ### * traduire dscriptifs pour CUPS,LPR,PDQ,... ? -# ### * traduire 'URI' ? -# ### le reste est OK -- pablo -# ### -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: DrakX for MDK 8.1\n" -"POT-Creation-Date: 2001-09-21 19:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2001-09-19 15:46+0200\n" -"Last-Translator: David BAUDENS <baudens@mandrakesoft.com>\n" -"Language-Team: french\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:231 -msgid "Configure all heads independently" -msgstr "Configurer toutes les têtes indépendamment" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:232 -msgid "Use Xinerama extension" -msgstr "Utiliser l'extension Xinerama" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:235 -#, c-format -msgid "Configure only card \"%s\" (%s)" -msgstr "Configurer seulement la carte « %s » (%s)" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:238 -msgid "Multi-head configuration" -msgstr "Configuration multi-têtes" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:239 -msgid "" -"Your system support multiple head configuration.\n" -"What do you want to do?" -msgstr "" -"Votre système supporte la configuration de plusieurs têtes.\n" -"Que souhaitez-vous faire ?" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:248 -msgid "Graphic card" -msgstr "Carte graphique" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:248 -msgid "Select a graphic card" -msgstr "Choisissez une carte graphique" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:249 -msgid "Choose a X server" -msgstr "Choisissez un serveur X" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:249 -msgid "X server" -msgstr "serveur X" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:307 ../../Xconfigurator.pm_.c:313 -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:363 ../../Xconfigurator.pm_.c:1435 -#, c-format -msgid "XFree %s" -msgstr "XFree %s" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:310 -msgid "Which configuration of XFree do you want to have?" -msgstr "Quelle configuration d'XFree désirez-vous utiliser ?" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:321 -#, c-format -msgid "" -"Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s.\n" -"Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D." -msgstr "" -"Votre carte vidéo peut utiliser l'accélération 3D matérielle mais\n" -"uniquement en utilisant XFree %s.\n" -"Votre carte vidéo est supportée par XFree %s. Ce dernier peut être plus\n" -"performant en 2D." - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:323 ../../Xconfigurator.pm_.c:356 -#, c-format -msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s." -msgstr "" -"Votre carte vidéo peut utiliser l'accélération 3D matérielle avec XFree %s." - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:325 ../../Xconfigurator.pm_.c:358 -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1435 -#, c-format -msgid "XFree %s with 3D hardware acceleration" -msgstr "XFree %s avec accélération 3D matérielle" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:333 ../../Xconfigurator.pm_.c:347 -#, c-format -msgid "" -"Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s,\n" -"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER." -msgstr "" -"Votre carte vidéo peut utiliser l'accélération 3D matérielle en utilisant\n" -"XFree %s.\n" -"Veuillez noter que ce support est EXPÉRIMENTAL et qu'il peut FIGER VOTRE\n" -"ORDINATEUR." - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:335 ../../Xconfigurator.pm_.c:349 -#, c-format -msgid "XFree %s with EXPERIMENTAL 3D hardware acceleration" -msgstr "XFree %s avec support EXPÉRIMENTAL de l'accélération 3D matérielle" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:344 -#, c-format -msgid "" -"Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s,\n" -"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER.\n" -"Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D." -msgstr "" -"Votre carte vidéo peut utiliser l'accélération 3D matérielle mais\n" -"uniquement en utilisant XFree %s.\n" -"Attention, veuillez noter que ce support est EXPÉRIMENTAL et peut FIGER\n" -"VOTRE ORDINATEUR.\n" -"\n" -"Votre carte vidéo est supportée par XFree %s. Ce dernier peut être plus\n" -"performant en 2D." - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:364 -msgid "Xpmac (installation display driver)" -msgstr "Xpmac (installation du pilote d'affichage)" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:368 -msgid "XFree configuration" -msgstr "Configuration d'XFree" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:434 -msgid "Select the memory size of your graphic card" -msgstr "" -"Veuillez préciser la quantité de mémoire vidéo de votre carte graphique" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:492 -msgid "Choose options for server" -msgstr "Choisissez les options du serveur" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:516 -msgid "Choose a monitor" -msgstr "Choisissez un moniteur" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:516 -msgid "Monitor" -msgstr "Moniteur" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:519 -msgid "" -"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the " -"rate\n" -"at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n" -"sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n" -"\n" -"It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync " -"range\n" -"that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your " -"monitor.\n" -" If in doubt, choose a conservative setting." -msgstr "" -"Les deux paramètres importants sont la fréquence de rafraîchissement\n" -"verticale (qui détermine la vitesse à laquelle l'écran est rafraîchi)\n" -"et, surtout, la fréquence de synchronisation horizontale (qui détermine\n" -"la vitesse à laquelle les lignes sont tracées).\n" -"\n" -"Il est important que vous ne spécifiiez pas un type de moniteur pouvant\n" -"utiliser une fréquence de rafraîchissement excédant les capacités de votre\n" -"moniteur. Vous risqueriez de l'endommager.\n" -"En cas de doute, choisissez un réglage peu performant mais sans risque pour\n" -"votre matériel." - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:526 -msgid "Horizontal refresh rate" -msgstr "Fréquence horizontale" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:527 -msgid "Vertical refresh rate" -msgstr "Fréquence verticale" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:564 -msgid "Monitor not configured" -msgstr "Le moniteur n'est pas configuré" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:567 -msgid "Graphic card not configured yet" -msgstr "La carte graphique n'est pas encore configurée" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:570 -msgid "Resolutions not chosen yet" -msgstr "La résolution n'a pas encore été choisie" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:587 -msgid "Do you want to test the configuration?" -msgstr "Désirez-vous tester la configuration ?" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:591 -msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer" -msgstr "Attention : le test de cette carte vidéo peut geler votre ordinateur" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:594 -msgid "Test of the configuration" -msgstr "Test de la configuration" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:632 ../../Xconfigurator.pm_.c:644 -msgid "" -"\n" -"try to change some parameters" -msgstr "" -"\n" -"essayez de modifier quelques paramètres" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:632 ../../Xconfigurator.pm_.c:644 -msgid "An error has occurred:" -msgstr "Une erreur est survenue :" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:668 -#, c-format -msgid "Leaving in %d seconds" -msgstr "Fin du test dans %d secondes" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:679 -msgid "Is this the correct setting?" -msgstr "Êtes-vous satisfait ?" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:688 -msgid "An error has occurred, try to change some parameters" -msgstr "" -"Une erreur est survenue, essayez de modifier\n" -"quelques paramètres" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:759 -msgid "Resolution" -msgstr "Résolution" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:810 -msgid "Choose the resolution and the color depth" -msgstr "Choix de la résolution et du nombre de couleurs" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:812 -#, c-format -msgid "Graphic card: %s" -msgstr "Carte graphique : %s" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:813 -#, c-format -msgid "XFree86 server: %s" -msgstr "Serveur XFree86 : %s" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:829 ../../printerdrake.pm_.c:1885 -#: ../../standalone/draknet_.c:298 ../../standalone/draknet_.c:301 -msgid "Expert Mode" -msgstr "Mode expert" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:830 -msgid "Show all" -msgstr "Tout montrer" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:875 -msgid "Resolutions" -msgstr "Résolutions" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1437 -#, c-format -msgid "Keyboard layout: %s\n" -msgstr "Disposition du clavier : %s\n" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1438 -#, c-format -msgid "Mouse type: %s\n" -msgstr "Type de souris : %s\n" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1439 -#, c-format -msgid "Mouse device: %s\n" -msgstr "Périphérique : %s\n" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1440 -#, c-format -msgid "Monitor: %s\n" -msgstr "Moniteur : %s\n" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1441 -#, c-format -msgid "Monitor HorizSync: %s\n" -msgstr "Fréquence horizontale : %s\n" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1442 -#, c-format -msgid "Monitor VertRefresh: %s\n" -msgstr "Fréquence verticale : %s\n" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1443 -#, c-format -msgid "Graphic card: %s\n" -msgstr "Carte graphique : %s\n" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1444 -#, c-format -msgid "Graphic card identification: %s\n" -msgstr "Indentification de la carte graphique : %s\n" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1445 -#, c-format -msgid "Graphic memory: %s kB\n" -msgstr "Mémoire vidéo : %s ko\n" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1447 -#, c-format -msgid "Color depth: %s\n" -msgstr "Nombre de couleurs : %s\n" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1448 -#, c-format -msgid "Resolution: %s\n" -msgstr "Résolution : %s\n" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1450 -#, c-format -msgid "XFree86 server: %s\n" -msgstr "Serveur XFree86 : %s\n" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1451 -#, c-format -msgid "XFree86 driver: %s\n" -msgstr "Pilote XFree86 : %s\n" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1469 -msgid "Preparing X-Window configuration" -msgstr "Préparation de la configuration de X Window" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1489 -msgid "What do you want to do?" -msgstr "Que désirez-vous faire ?" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1494 -msgid "Change Monitor" -msgstr "Changer le moniteur" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1495 -msgid "Change Graphic card" -msgstr "Changer la carte graphique" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1497 -msgid "Change Server options" -msgstr "Changer les options du serveur" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1498 -msgid "Change Resolution" -msgstr "Changer la résolution" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1499 -msgid "Show information" -msgstr "Afficher les informations" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1500 -msgid "Test again" -msgstr "Tester à nouveau" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1501 ../../bootlook.pm_.c:156 -msgid "Quit" -msgstr "Quitter" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1509 -#, c-format -msgid "" -"Keep the changes?\n" -"Current configuration is:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Désirez-vous conserver les changements ?\n" -"La configuration actuelle est :\n" -"\n" -"%s" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1532 -#, c-format -msgid "Please relog into %s to activate the changes" -msgstr "Veuillez relancer %s pour activer les changements" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1552 -msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace" -msgstr "" -"Veuillez vous déconnecter puis presser simultanément les touches Ctrl-Alt-" -"BackSpace" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1555 -msgid "X at startup" -msgstr "Interface graphique lors du démarrage" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1556 -msgid "" -"I can set up your computer to automatically start X upon booting.\n" -"Would you like X to start when you reboot?" -msgstr "" -"Le système peut être configuré pour que l'interface graphique soit\n" -"automatiquement activée lors du démarrage.\n" -"Le souhaitez-vous ?" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:6 -msgid "256 colors (8 bits)" -msgstr "256 couleurs (8 bits)" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:7 -msgid "32 thousand colors (15 bits)" -msgstr "32 mille couleurs (15 bits)" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:8 -msgid "65 thousand colors (16 bits)" -msgstr "65 mille couleurs (16 bits)" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:9 -msgid "16 million colors (24 bits)" -msgstr "16 millions de couleurs (24 bits)" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:10 -msgid "4 billion colors (32 bits)" -msgstr "4 milliards de couleurs (32 bits)" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:106 -msgid "256 kB" -msgstr "256 ko" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:107 -msgid "512 kB" -msgstr "512 ko" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:108 -msgid "1 MB" -msgstr "1 Mo" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:109 -msgid "2 MB" -msgstr "2 Mo" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:110 -msgid "4 MB" -msgstr "4 Mo" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:111 -msgid "8 MB" -msgstr "8 Mo" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:112 -msgid "16 MB" -msgstr "16 Mo" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:113 -msgid "32 MB" -msgstr "32 Mo" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:114 -msgid "64 MB or more" -msgstr "64 Mo ou plus" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:122 -msgid "Standard VGA, 640x480 at 60 Hz" -msgstr "Standard VGA, 640x480 à 60 Hz" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:123 -msgid "Super VGA, 800x600 at 56 Hz" -msgstr "Super VGA, 800x600 à 56 Hz" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:124 -msgid "8514 Compatible, 1024x768 at 87 Hz interlaced (no 800x600)" -msgstr "Compatible 8514, 1024x768 à 87 Hz entrelacés (sans 800x600)" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:125 -msgid "Super VGA, 1024x768 at 87 Hz interlaced, 800x600 at 56 Hz" -msgstr "Super VGA, 1024x768 à 87 Hz entrelacés, 800x600 à 56 Hz" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:126 -msgid "Extended Super VGA, 800x600 at 60 Hz, 640x480 at 72 Hz" -msgstr "Super VGA étendu, 800x600 à 60 Hz, 640x480 à 72 Hz" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:127 -msgid "Non-Interlaced SVGA, 1024x768 at 60 Hz, 800x600 at 72 Hz" -msgstr "SVGA non entrelacé, 1024x768 à 60 Hz, 800x600 à 72 Hz" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:128 -msgid "High Frequency SVGA, 1024x768 at 70 Hz" -msgstr "SVGA haute fréquence, 1024x768 à 70 Hz" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:129 -msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 60 Hz" -msgstr "Multi-fréquences supportant le 1280x1024 à 60 Hz" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:130 -msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 74 Hz" -msgstr "Multi-fréquences supportant le 1280x1024 à 74 Hz" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:131 -msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 76 Hz" -msgstr "Multi-fréquences supportant le 1280x1024 à 76 Hz" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:132 -msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 70 Hz" -msgstr "Moniteur supportant le 1600x1200 à 70 Hz" - -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:133 -msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 76 Hz" -msgstr "Moniteur supportant le 1600x1200 à 76 Hz" - -#: ../../any.pm_.c:96 ../../any.pm_.c:121 -msgid "First sector of boot partition" -msgstr "Premier secteur de la partition de démarrage" - -#: ../../any.pm_.c:96 ../../any.pm_.c:121 ../../any.pm_.c:194 -msgid "First sector of drive (MBR)" -msgstr "Premier secteur du disque (MBR)" - -#: ../../any.pm_.c:100 -msgid "SILO Installation" -msgstr "Installation de SILO" - -#: ../../any.pm_.c:101 ../../any.pm_.c:114 -msgid "Where do you want to install the bootloader?" -msgstr "Où désirez-vous installer le chargeur de démarrage ?" - -#: ../../any.pm_.c:113 -msgid "LILO/grub Installation" -msgstr "Installation de LILO/Grub" - -#: ../../any.pm_.c:125 ../../any.pm_.c:139 -msgid "SILO" -msgstr "SILO" - -#: ../../any.pm_.c:127 -msgid "LILO with text menu" -msgstr "LILO avec menu texte" - -#: ../../any.pm_.c:128 ../../any.pm_.c:139 -msgid "LILO with graphical menu" -msgstr "LILO avec menu graphique" - -#: ../../any.pm_.c:131 -msgid "Grub" -msgstr "Grub" - -#: ../../any.pm_.c:135 -msgid "Boot from DOS/Windows (loadlin)" -msgstr "Démarrer à partir de DOS/Windows (loadlin)" - -#: ../../any.pm_.c:137 ../../any.pm_.c:139 -msgid "Yaboot" -msgstr "Yaboot" - -#: ../../any.pm_.c:145 ../../any.pm_.c:177 -msgid "Bootloader main options" -msgstr "Principales options du chargeur de démarrage" - -#: ../../any.pm_.c:146 ../../any.pm_.c:178 -msgid "Bootloader to use" -msgstr "Chargeur de démarrage à utiliser" - -#: ../../any.pm_.c:148 -msgid "Bootloader installation" -msgstr "Installation du chargeur de démarrage" - -#: ../../any.pm_.c:150 ../../any.pm_.c:180 -msgid "Boot device" -msgstr "Périphérique de démarrage" - -#: ../../any.pm_.c:151 -msgid "LBA (doesn't work on old BIOSes)" -msgstr "LBA (ne fonctionne pas avec des BIOS anciens)" - -#: ../../any.pm_.c:152 -msgid "Compact" -msgstr "Compact" - -#: ../../any.pm_.c:152 -msgid "compact" -msgstr "compact" - -#: ../../any.pm_.c:153 ../../any.pm_.c:250 -msgid "Video mode" -msgstr "Mode vidéo" - -#: ../../any.pm_.c:155 -msgid "Delay before booting default image" -msgstr "Délai avant l'activation du choix par défaut" - -#: ../../any.pm_.c:157 ../../any.pm_.c:730 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:938 ../../network/modem.pm_.c:46 -#: ../../printerdrake.pm_.c:402 ../../printerdrake.pm_.c:481 -#: ../../standalone/draknet_.c:603 -msgid "Password" -msgstr "Mot de passe" - -#: ../../any.pm_.c:158 ../../any.pm_.c:731 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:939 -msgid "Password (again)" -msgstr "Confirmation" - -#: ../../any.pm_.c:159 -msgid "Restrict command line options" -msgstr "Directive « restrict »" - -#: ../../any.pm_.c:159 -msgid "restrict" -msgstr "restrict" - -#: ../../any.pm_.c:161 -msgid "Clean /tmp at each boot" -msgstr "Purger « /tmp » à chaque démarrage" - -#: ../../any.pm_.c:162 -#, c-format -msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)" -msgstr "Précisez la taille mémoire si nécessaire (%d Mo trouvés)" - -# ??? -#: ../../any.pm_.c:164 -msgid "Enable multi profiles" -msgstr "Autoriser les profils multiples" - -#: ../../any.pm_.c:168 -msgid "Give the ram size in MB" -msgstr "Indiquez la quantité de mémoire en Mo" - -#: ../../any.pm_.c:170 -msgid "" -"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" -msgstr "" -"La directive « restrict » est inutile si vous ne spécifiez pas un mot de " -"passe" - -#: ../../any.pm_.c:171 ../../any.pm_.c:707 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:933 -msgid "Please try again" -msgstr "Veuillez réessayer" - -#: ../../any.pm_.c:171 ../../any.pm_.c:707 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:933 -msgid "The passwords do not match" -msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas" - -#: ../../any.pm_.c:179 -msgid "Init Message" -msgstr "Message de démarrage" - -#: ../../any.pm_.c:181 -msgid "Open Firmware Delay" -msgstr "Délai de l'Open Firmware" - -#: ../../any.pm_.c:182 -msgid "Kernel Boot Timeout" -msgstr "Délai du démarrage du noyau" - -#: ../../any.pm_.c:183 -msgid "Enable CD Boot?" -msgstr "Autoriser le démarrage sur CD ?" - -#: ../../any.pm_.c:184 -msgid "Enable OF Boot?" -msgstr "Autoriser le démarrage sur l'OF ?" - -#: ../../any.pm_.c:185 -msgid "Default OS?" -msgstr "OS par défaut ?" - -#: ../../any.pm_.c:207 -msgid "" -"Here are the different entries.\n" -"You can add some more or change the existing ones." -msgstr "" -"Les entrées suivantes sont celles déjà présentes.\n" -"Vous pouvez les modifier ou en ajouter." - -#: ../../any.pm_.c:217 -msgid "Add" -msgstr "Ajouter" - -#: ../../any.pm_.c:217 ../../any.pm_.c:718 ../../diskdrake.pm_.c:161 -#: ../../interactive_http.pm_.c:153 ../../printerdrake.pm_.c:1846 -#: ../../printerdrake.pm_.c:1847 ../../printerdrake.pm_.c:1904 -#: ../../printerdrake.pm_.c:1948 -msgid "Done" -msgstr "Terminer" - -#: ../../any.pm_.c:217 -msgid "Modify" -msgstr "Modifier" - -#: ../../any.pm_.c:225 -msgid "Which type of entry do you want to add?" -msgstr "Quel type d'entrée voulez-vous ajouter ?" - -#: ../../any.pm_.c:226 -msgid "Linux" -msgstr "Linux" - -#: ../../any.pm_.c:226 -msgid "Other OS (SunOS...)" -msgstr "Autres systèmes (SunOS, etc.)" - -#: ../../any.pm_.c:227 -msgid "Other OS (MacOS...)" -msgstr "Autres systèmes (MacOS, etc.)" - -#: ../../any.pm_.c:227 -msgid "Other OS (windows...)" -msgstr "Autres systèmes (Windows, etc.)" - -#: ../../any.pm_.c:246 -msgid "Image" -msgstr "Image" - -#: ../../any.pm_.c:247 ../../any.pm_.c:258 -msgid "Root" -msgstr "Root" - -#: ../../any.pm_.c:248 ../../any.pm_.c:277 -msgid "Append" -msgstr "Append" - -#: ../../any.pm_.c:252 -msgid "Initrd" -msgstr "Initrd" - -#: ../../any.pm_.c:253 -msgid "Read-write" -msgstr "Lecture/Écriture" - -#: ../../any.pm_.c:260 -msgid "Table" -msgstr "Table" - -#: ../../any.pm_.c:261 -msgid "Unsafe" -msgstr "Peu sûr" - -#: ../../any.pm_.c:268 ../../any.pm_.c:273 ../../any.pm_.c:276 -msgid "Label" -msgstr "Label" - -#: ../../any.pm_.c:270 ../../any.pm_.c:281 -msgid "Default" -msgstr "Défaut" - -#: ../../any.pm_.c:278 -msgid "Initrd-size" -msgstr "Initrd-size" - -#: ../../any.pm_.c:280 -msgid "NoVideo" -msgstr "NoVideo" - -#: ../../any.pm_.c:288 -msgid "Remove entry" -msgstr "Supprimer l'entrée" - -#: ../../any.pm_.c:291 -msgid "Empty label not allowed" -msgstr "Un label vide n'est pas autorisé" - -#: ../../any.pm_.c:292 -msgid "This label is already used" -msgstr "Ce label est déjà utilisé" - -#: ../../any.pm_.c:597 -#, c-format -msgid "Found %s %s interfaces" -msgstr "Interface(s) %s %s détectée(s)" - -#: ../../any.pm_.c:598 -msgid "Do you have another one?" -msgstr "En possédez-vous d'autres ?" - -#: ../../any.pm_.c:599 -#, c-format -msgid "Do you have any %s interfaces?" -msgstr "Possédez-vous des interfaces %s ?" - -#: ../../any.pm_.c:601 ../../any.pm_.c:760 ../../interactive.pm_.c:112 -#: ../../my_gtk.pm_.c:715 -msgid "No" -msgstr "Non" - -#: ../../any.pm_.c:601 ../../any.pm_.c:759 ../../interactive.pm_.c:112 -#: ../../my_gtk.pm_.c:715 -msgid "Yes" -msgstr "Oui" - -#: ../../any.pm_.c:602 -msgid "See hardware info" -msgstr "Voir les informations sur le matériel" - -#. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...) -#. -PO: the second is the vendor+model name -#: ../../any.pm_.c:637 -#, c-format -msgid "Installing driver for %s card %s" -msgstr "Installation du pilote pour la carte %s %s" - -#: ../../any.pm_.c:638 -#, c-format -msgid "(module %s)" -msgstr "(module %s)" - -#. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...) -#: ../../any.pm_.c:649 -#, c-format -msgid "Which %s driver should I try?" -msgstr "Quel pilote %s faut-il essayer ?" - -#: ../../any.pm_.c:657 -#, c-format -msgid "" -"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n" -"properly, although it normally works fine without. Would you like to " -"specify\n" -"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n" -"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it " -"should\n" -"not cause any damage." -msgstr "" -"Dans certains cas, le pilote %s a besoin\n" -"d'informations supplémentaires pour trouver son matériel, bien que\n" -"ce ne soit généralement pas nécessaire. Il peut arriver que la\n" -"recherche automatique gèle la machine, sans dommage cependant pour\n" -"l'ordinateur. Désirez-vous lui passer ces informations ?" - -#: ../../any.pm_.c:662 -msgid "Autoprobe" -msgstr "Détection automatique" - -#: ../../any.pm_.c:662 -msgid "Specify options" -msgstr "Spécifier les options" - -#: ../../any.pm_.c:666 -#, c-format -msgid "You may now provide its options to module %s." -msgstr "Vous pouvez maintenant préciser les options du module %s." - -#: ../../any.pm_.c:672 -#, c-format -msgid "" -"You may now provide its options to module %s.\n" -"Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n" -"For instance, ``io=0x300 irq=7''" -msgstr "" -"Vous devez maintenant préciser les options pour le module %s.\n" -"Les options sont de la forme « nom=valeur nom2=valeur2 ... ».\n" -"Par exemple, « io=0x300 irq=7 »" - -#: ../../any.pm_.c:675 -msgid "Module options:" -msgstr "Options du module :" - -#: ../../any.pm_.c:686 -#, c-format -msgid "" -"Loading module %s failed.\n" -"Do you want to try again with other parameters?" -msgstr "" -"Le chargement du module %s a échoué.\n" -"Désirez-vous réessayer avec d'autres paramètres ?" - -#: ../../any.pm_.c:704 -#, c-format -msgid "(already added %s)" -msgstr "Utilisateur(s) existant(s) : %s" - -#: ../../any.pm_.c:708 -msgid "This password is too simple" -msgstr "Ce mot de passe est trop simple" - -#: ../../any.pm_.c:709 -msgid "Please give a user name" -msgstr "Un nom d'utilisateur est requis" - -#: ../../any.pm_.c:710 -msgid "" -"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" -msgstr "" -"Le nom de login ne peut contenir que des lettres minuscules,\n" -"des nombres, ainsi que les caractères « - » et « _ »" - -#: ../../any.pm_.c:711 -msgid "This user name is already added" -msgstr "Ce nom d'utilisateur est déjà utilisé" - -#: ../../any.pm_.c:715 -msgid "Add user" -msgstr "Ajouter un utilisateur" - -#: ../../any.pm_.c:716 -#, c-format -msgid "" -"Enter a user\n" -"%s" -msgstr "" -"Créer un compte utilisateur\n" -"%s" - -#: ../../any.pm_.c:717 -msgid "Accept user" -msgstr "Accepter" - -#: ../../any.pm_.c:728 -msgid "Real name" -msgstr "Nom et prénom" - -#: ../../any.pm_.c:729 ../../printerdrake.pm_.c:401 -#: ../../printerdrake.pm_.c:480 -msgid "User name" -msgstr "Nom de login" - -#: ../../any.pm_.c:732 -msgid "Shell" -msgstr "Shell" - -#: ../../any.pm_.c:734 -msgid "Icon" -msgstr "Icône" - -#: ../../any.pm_.c:756 -msgid "Autologin" -msgstr "Connexion automatique" - -#: ../../any.pm_.c:757 -msgid "" -"I can set up your computer to automatically log on one user.\n" -"Do you want to use this feature?" -msgstr "" -"Le système peut être configuré de tel façon que vous n'ayez pas\n" -"à vous identifier (un utilisateur par défaut sera utilisé).\n" -"Désirez-vous utiliser cette fonctionnalité ?" - -#: ../../any.pm_.c:761 -msgid "Choose the default user:" -msgstr "Choisissez l'utilisateur par défaut :" - -#: ../../any.pm_.c:762 -msgid "Choose the window manager to run:" -msgstr "Choisissez le gestionnaire de fenêtres à utiliser :" - -#: ../../any.pm_.c:771 -msgid "Please, choose a language to use." -msgstr "Veuillez choisir la langue à utiliser." - -#: ../../any.pm_.c:773 -msgid "You can choose other languages that will be available after install" -msgstr "" -"Vous pouvez choisir d'autres langues.\n" -"Elles seront disponibles après l'installation." - -#: ../../any.pm_.c:785 ../../install_steps_interactive.pm_.c:633 -msgid "All" -msgstr "Tout" - -# NOTE: this message will be displayed at boot time; that is -# only the ascii charset will be available on most machines -# so use only 7bit for this message (and do transliteration or -# leave it in English, as it is the best for your language) -# -#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) -#: ../../bootloader.pm_.c:259 -#, c-format -msgid "" -"Welcome to %s the operating system chooser!\n" -"\n" -"Choose an operating system in the list above or\n" -"wait %d seconds for default boot.\n" -"\n" -msgstr "" -"Bienvenue dans %s, le chargeur de systemes d'exploitation.\n" -"\n" -"Choisissez un systeme d'exploitation dans la \n" -"liste ci-dessus ou attendez %d secondes pour \n" -"le demarrage par defaut.\n" -"\n" - -# NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is -# using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers -# out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii -# transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best -# -# The lines must fit on screen, aka length < 80 -# and only one line per string for the GRUB messages -# -#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) -#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long -#: ../../bootloader.pm_.c:835 -msgid "Welcome to GRUB the operating system chooser!" -msgstr "Bienvenue dans GRUB, le chargeur de systemes d'exploitation" - -#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) -#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long -#: ../../bootloader.pm_.c:838 -#, c-format -msgid "Use the %c and %c keys for selecting which entry is highlighted." -msgstr "" -"Utilisez les touches %c et %c pour sélectionner l'entrée en surbrillance." - -#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) -#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long -#: ../../bootloader.pm_.c:841 -msgid "Press enter to boot the selected OS, 'e' to edit the" -msgstr "" -"Appuyez sur Entrée pour démarrer le SE sélectionné, sur « e » pour modifier " -"les" - -#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) -#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long -#: ../../bootloader.pm_.c:844 -msgid "commands before booting, or 'c' for a command-line." -msgstr "" -"commandes avant de démarrer ou sur « c » pour utiliser la ligne de commande." - -#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) -#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long -#: ../../bootloader.pm_.c:847 -#, c-format -msgid "The highlighted entry will be booted automatically in %d seconds." -msgstr "Le SE en surbrillance sera automatiquement demarré dans %d secondes." - -#: ../../bootloader.pm_.c:851 -msgid "not enough room in /boot" -msgstr "il n'y a pas assez de place dans /boot" - -#. -PO: "Desktop" and "Start Menu" are the name of the directories found in c:\windows -#. -PO: so you may need to put them in English or in a different language if MS-windows doesn't exist in your language -#: ../../bootloader.pm_.c:951 -msgid "Desktop" -msgstr "Bureau" - -#. -PO: "Desktop" and "Start Menu" are the name of the directories found in c:\windows -#: ../../bootloader.pm_.c:953 -msgid "Start Menu" -msgstr "Menu Démarrer" - -#: ../../bootloader.pm_.c:972 -#, c-format -msgid "You can't install the bootloader on a %s partition\n" -msgstr "" -"Vous ne pouvez pas installer le chargeur de démarrage\n" -"sur une partition %s\n" - -#: ../../bootlook.pm_.c:46 -msgid "no help implemented yet.\n" -msgstr "pas d'aide disponible pour l'instant.\n" - -#: ../../bootlook.pm_.c:62 -msgid "Boot Style Configuration" -msgstr "Configuration du style de démarrage" - -#: ../../bootlook.pm_.c:79 -msgid "/_File" -msgstr "/_Fichier" - -#: ../../bootlook.pm_.c:80 -msgid "/File/_Quit" -msgstr "/Fichier/_Quitter" - -#: ../../bootlook.pm_.c:80 -msgid "<control>Q" -msgstr "<control>Q" - -#: ../../bootlook.pm_.c:91 -msgid "NewStyle Categorizing Monitor" -msgstr "Moniteur nouveau style avec catégorisation" - -#: ../../bootlook.pm_.c:92 -msgid "NewStyle Monitor" -msgstr "Moniteur nouveau style" - -#: ../../bootlook.pm_.c:93 -msgid "Traditional Monitor" -msgstr "Moniteur traditionnel" - -#: ../../bootlook.pm_.c:94 -msgid "Traditional Gtk+ Monitor" -msgstr "Moniteur traditionnel Gtk+" - -#: ../../bootlook.pm_.c:95 -msgid "Launch Aurora at boot time" -msgstr "Utiliser Aurora au démarrage" - -#: ../../bootlook.pm_.c:100 -msgid "Lilo/grub mode" -msgstr "Mode de lilo/grub" - -#: ../../bootlook.pm_.c:102 -#, c-format -msgid "" -"You are currently using %s as Boot Manager.\n" -"Click on Configure to launch the setup wizard." -msgstr "" -"Vous utilisez actuellement %s comme gestionnaire de démarrage.\n" -"Cliquez sur Configurer pour lancer l'assistant de configuration." - -#: ../../bootlook.pm_.c:104 ../../standalone/drakgw_.c:643 -#: ../../standalone/draknet_.c:280 ../../standalone/tinyfirewall_.c:57 -msgid "Configure" -msgstr "Configurer" - -#: ../../bootlook.pm_.c:108 -msgid "Boot mode" -msgstr "Mode de démarrage" - -#: ../../bootlook.pm_.c:136 -msgid "System mode" -msgstr "Mode système" - -#: ../../bootlook.pm_.c:138 -msgid "Launch the X-Window system at start" -msgstr "Lancer X-Window au démarrage" - -#: ../../bootlook.pm_.c:143 -msgid "No, I don't want autologin" -msgstr "Non, je ne souhaite pas autologin" - -#: ../../bootlook.pm_.c:145 -msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)" -msgstr "Oui, je veux autologin avec cela (utilisateur, bureau)" - -#: ../../bootlook.pm_.c:155 ../../standalone/draknet_.c:108 -#: ../../standalone/draknet_.c:140 ../../standalone/draknet_.c:208 -#: ../../standalone/draknet_.c:320 ../../standalone/draknet_.c:433 -#: ../../standalone/draknet_.c:507 ../../standalone/draknet_.c:543 -#: ../../standalone/draknet_.c:644 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: ../../bootlook.pm_.c:156 ../../install_steps_gtk.pm_.c:516 -#: ../../interactive.pm_.c:122 ../../interactive.pm_.c:286 -#: ../../interactive.pm_.c:308 ../../interactive_stdio.pm_.c:27 -#: ../../my_gtk.pm_.c:416 ../../my_gtk.pm_.c:419 ../../my_gtk.pm_.c:716 -#: ../../printerdrake.pm_.c:1158 ../../standalone/drakgw_.c:648 -#: ../../standalone/draknet_.c:115 ../../standalone/draknet_.c:147 -#: ../../standalone/draknet_.c:313 ../../standalone/draknet_.c:519 -#: ../../standalone/draknet_.c:658 ../../standalone/tinyfirewall_.c:63 -msgid "Cancel" -msgstr "Annuler" - -#: ../../bootlook.pm_.c:224 -#, c-format -msgid "can not open /etc/inittab for reading: %s" -msgstr "échec de l'ouverture de /etc/inittab en lecture : %s" - -#: ../../bootlook.pm_.c:336 ../../standalone/drakboot_.c:47 -msgid "Installation of LILO failed. The following error occured:" -msgstr "L'installation de LILO a échoué pour la raison suivante :" - -#: ../../common.pm_.c:93 -msgid "GB" -msgstr "Go" - -#: ../../common.pm_.c:93 -msgid "KB" -msgstr "Ko" - -#: ../../common.pm_.c:93 ../../install_steps_graphical.pm_.c:287 -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:334 -msgid "MB" -msgstr "Mo" - -#: ../../common.pm_.c:101 -msgid "TB" -msgstr "To" - -#: ../../common.pm_.c:109 -#, c-format -msgid "%d minutes" -msgstr "%d minutes" - -#: ../../common.pm_.c:111 -msgid "1 minute" -msgstr "1 minute" - -#: ../../common.pm_.c:113 -#, c-format -msgid "%d seconds" -msgstr "%d secondes" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:100 -msgid "Please make a backup of your data first" -msgstr "Veuillez effectuer une copie de sauvegarde de vos données avant tout" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:100 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:801 -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:810 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:864 -msgid "Read carefully!" -msgstr "Lisez attentivement !" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:103 -msgid "" -"If you plan to use aboot, be carefull to leave a free space (2048 sectors is " -"enough)\n" -"at the beginning of the disk" -msgstr "" -"Si vous avez l'intention d'utiliser aboot, veuillez laisser\n" -"un espace libre au début du disque (2048 secteurs sont suffisants)." - -#: ../../diskdrake.pm_.c:122 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:313 -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:328 ../../install_steps.pm_.c:72 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:37 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:310 ../../interactive_http.pm_.c:119 -#: ../../interactive_http.pm_.c:120 ../../standalone/diskdrake_.c:62 -msgid "Error" -msgstr "Erreur" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:159 -msgid "Wizard" -msgstr "Assistant" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:181 -msgid "New" -msgstr "Nouveau" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:203 ../../diskdrake.pm_.c:206 -msgid "Remote" -msgstr "Distant" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:208 ../../diskdrake.pm_.c:479 -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:352 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:523 -msgid "Mount point" -msgstr "Point de montage" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:209 -msgid "Options" -msgstr "Options" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:211 ../../diskdrake.pm_.c:417 -#: ../../diskdrake.pm_.c:534 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:353 -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:488 -msgid "Type" -msgstr "Type" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:223 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:361 -msgid "Unmount" -msgstr "Démonter" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:224 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:357 -msgid "Mount" -msgstr "Monter" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:228 -msgid "Choose action" -msgstr "Choisissez une action" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:235 -msgid "" -"You have one big FAT partition\n" -"(generally used by MicroSoft Dos/Windows).\n" -"I suggest you first resize that partition\n" -"(click on it, then click on \"Resize\")" -msgstr "" -"Vous possédez une seule partition. Cette dernière est de type FAT (format\n" -"généralement utilisé par Microsoft DOS ou Windows) et est de grande taille.\n" -"Il vous est suggéré de la redimensionner dans un premier temps (cliquez\n" -"dessus puis sur « Redimensionner »)." - -#: ../../diskdrake.pm_.c:238 -msgid "Please click on a partition" -msgstr "Veuillez cliquer sur une partition" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:240 -msgid "Please click on a media" -msgstr "Veuillez cliquer sur une source" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:243 -msgid "" -"Please click on a button above\n" -"\n" -"Or use \"New\"" -msgstr "" -"Veuillez cliquer sur l'un des boutons ci-dessus\n" -"\n" -"ou utilisez « Nouveau »" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:244 -msgid "Use \"New\"" -msgstr "Utilisez « New »" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:263 ../../install_steps_gtk.pm_.c:517 -msgid "Details" -msgstr "Détails" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:395 -msgid "Ext2" -msgstr "Ext2" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:395 -msgid "FAT" -msgstr "FAT" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:395 -msgid "HFS" -msgstr "HFS" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:395 -msgid "Journalised FS" -msgstr "SF journalisé" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:395 -msgid "SunOS" -msgstr "SunOS" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:395 -msgid "Swap" -msgstr "Swap" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:396 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:952 -msgid "Empty" -msgstr "Vide" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:396 ../../install_steps_gtk.pm_.c:373 -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:433 ../../mouse.pm_.c:161 -#: ../../services.pm_.c:161 -msgid "Other" -msgstr "Autre" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:400 -msgid "Filesystem types:" -msgstr "Types des systèmes de fichiers :" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:417 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:375 -msgid "Create" -msgstr "Créer" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:417 ../../diskdrake.pm_.c:419 -#, c-format -msgid "Use ``%s'' instead" -msgstr "Utilisez plutôt « %s »" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:419 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:362 -msgid "Delete" -msgstr "Supprimer" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:423 -msgid "Use ``Unmount'' first" -msgstr "Utilisez « Démonter » d'abord" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:424 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:480 -#, c-format -msgid "" -"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" -msgstr "" -"Après avoir modifié le type de la partition %s, toutes les données\n" -"présentes sur cette partition seront perdues." - -#: ../../diskdrake.pm_.c:478 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:522 -#, c-format -msgid "Where do you want to mount device %s?" -msgstr "Où désirez-vous monter la partition %s ?" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:500 -msgid "Mount options" -msgstr "Options de montage" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:507 -msgid "Various" -msgstr "Divers" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:525 -msgid "Removable media" -msgstr "Périphériques amovibles" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:532 -msgid "Change type" -msgstr "Changer le type" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:533 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:487 -msgid "Which filesystem do you want?" -msgstr "Quel système de fichiers désirez-vous utiliser ?" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:564 -msgid "Scanning available nfs shared resource" -msgstr "Recherche des partages nfs disponibles" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:569 -#, c-format -msgid "Scanning available nfs shared resource of server %s" -msgstr "Recherche des partages nfs disponibles sur le serveur %s" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:578 ../../diskdrake.pm_.c:648 -msgid "If the list above doesn't contain the wanted entry, enter it here:" -msgstr "" -"Si l'entrée désirée ne figure pas dans la liste ci-dessus, veuillez " -"l'indiquer ici :" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:581 ../../diskdrake.pm_.c:651 -msgid "Server" -msgstr "Serveur" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:582 ../../diskdrake.pm_.c:652 -msgid "Shared resource" -msgstr "Resource partagée" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:615 -msgid "Scanning available samba shared resource" -msgstr "Recherche des partages samba disponibles" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:626 ../../diskdrake.pm_.c:639 -#, c-format -msgid "Scanning available samba shared resource of server %s" -msgstr "Recherche des partages samba disponibles sur le serveur %s" - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:163 -msgid "Choose a partition" -msgstr "Choisissez une partition" - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:163 -msgid "Choose another partition" -msgstr "Choisissez une autre partition" - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:188 -msgid "Exit" -msgstr "Quitter" - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:210 -msgid "Toggle to expert mode" -msgstr "Passer en mode expert" - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:210 -msgid "Toggle to normal mode" -msgstr "Passer en mode normal" - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:210 -msgid "Undo" -msgstr "Défaire" - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:229 -msgid "Continue anyway?" -msgstr "Désirez-vous tout de même continuer ?" - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:234 -msgid "Quit without saving" -msgstr "Quitter sans sauvegarder" - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:234 -msgid "Quit without writing the partition table?" -msgstr "Désirez-vous réellement quitter sans écrire la table des partitions ?" - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:237 -msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" -msgstr "Désirez-vous sauvegarder les modifications de /etc/fstab" - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:247 -msgid "Auto allocate" -msgstr "Partitionnement automatique" - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:247 -msgid "Clear all" -msgstr "Tout supprimer" - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:247 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:171 -msgid "More" -msgstr "Davantage" - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:250 -msgid "Hard drive information" -msgstr "Informations sur les disques durs" - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:267 -msgid "Not enough space for auto-allocating" -msgstr "Pas assez d'espace libre pour l'allocation automatique" - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:273 -msgid "All primary partitions are used" -msgstr "Toutes les partitions primaires sont utilisées" - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:274 -msgid "I can't add any more partition" -msgstr "Impossible d'ajouter une partition" - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:275 -msgid "" -"To have more partitions, please delete one to be able to create an extended " -"partition" -msgstr "" -"Pour pouvoir utiliser plus de partitions, vous devez d'abord en supprimer " -"une pour la remplacer par une partition étendue." - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:285 -msgid "Save partition table" -msgstr "Écrire la table des partitions" - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:286 -msgid "Restore partition table" -msgstr "Restaurer la table des partitions" - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:287 -msgid "Rescue partition table" -msgstr "Restaurer la table des partitions" - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:289 -msgid "Reload partition table" -msgstr "Recharger la table des partitions" - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:293 -msgid "Removable media automounting" -msgstr "Auto-montage des périphériques amovibles" - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:301 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:321 -msgid "Select file" -msgstr "Sélectionnez un fichier" - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:308 -msgid "" -"The backup partition table has not the same size\n" -"Still continue?" -msgstr "" -"La table de partitions contenue sur la sauvegarde\n" -"n'a pas la même taille que le disque.\n" -"Désirez-vous tout de même continuer ?" - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:322 -msgid "Warning" -msgstr "Attention" - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:323 -msgid "" -"Insert a floppy in drive\n" -"All data on this floppy will be lost" -msgstr "" -"Insérez une disquette dans le lecteur.\n" -"Toutes les données présentes sur cette disquette seront perdues." - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:334 -msgid "Trying to rescue partition table" -msgstr "Tentative de restauration de la table des partitions" - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:340 -msgid "Detailed information" -msgstr "Informations détaillées" - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:354 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:590 -msgid "Resize" -msgstr "Redimensionner" - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:355 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:630 -msgid "Move" -msgstr "Déplacer" - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:356 -msgid "Format" -msgstr "Formater" - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:358 -msgid "Active" -msgstr "Activer" - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:359 -msgid "Add to RAID" -msgstr "Ajouter au RAID" - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:360 -msgid "Add to LVM" -msgstr "Ajouter au LVM" - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:363 -msgid "Remove from RAID" -msgstr "Supprimer du RAID" - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:364 -msgid "Remove from LVM" -msgstr "Supprimer du LVM" - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:365 -msgid "Modify RAID" -msgstr "Modifier le RAID" - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:366 -msgid "Use for loopback" -msgstr "Utiliser pour loopback" - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:409 -msgid "Create a new partition" -msgstr "Création d'une nouvelle partition" - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:412 -msgid "Start sector: " -msgstr "Secteur de début : " - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:414 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:732 -msgid "Size in MB: " -msgstr "Taille en Mo : " - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:415 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:733 -msgid "Filesystem type: " -msgstr "Type du système de fichiers : " - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:416 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:936 -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:1010 -msgid "Mount point: " -msgstr "Point de montage : " - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:420 -msgid "Preference: " -msgstr "Préférence : " - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:462 -msgid "Remove the loopback file?" -msgstr "Supprimer le fichier loopback ?" - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:486 -msgid "Change partition type" -msgstr "Changement du type de la partition" - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:491 -msgid "Switching from ext2 to ext3" -msgstr "Passage de ext2 à ext3" - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:521 -#, c-format -msgid "Where do you want to mount loopback file %s?" -msgstr "Où désirez-vous monter le fichier loopback %s ?" - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:528 -msgid "" -"Can't unset mount point as this partition is used for loop back.\n" -"Remove the loopback first" -msgstr "" -"Il est impossible de désélectionner ce point de montage car il est\n" -"utilisé pour le loopback. Veuillez supprimer ce dernier d'abord." - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:549 -msgid "Computing FAT filesystem bounds" -msgstr "Calcul des limites du système de fichiers FAT en cours" - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:549 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:605 -#: ../../install_interactive.pm_.c:116 -msgid "Resizing" -msgstr "Redimensionnement" - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:578 -msgid "This partition is not resizeable" -msgstr "Cette partition ne peut pas être redimensionnée" - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:583 -msgid "All data on this partition should be backed-up" -msgstr "" -"Toutes les données présentes sur cette partition\n" -"devraient avoir été sauvegardées." - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:585 -#, c-format -msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost" -msgstr "" -"Après avoir redimensionné la partition %s, toutes les données présentes\n" -"sur cette partition seront perdues" - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:590 -msgid "Choose the new size" -msgstr "Choisissez la nouvelle taille" - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:591 -msgid "New size in MB: " -msgstr "Nouvelle taille en Mo : " - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:631 -msgid "Which disk do you want to move it to?" -msgstr "Sur quel disque voulez-vous la déplacer ?" - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:632 -msgid "Sector" -msgstr "Secteur" - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:633 -msgid "Which sector do you want to move it to?" -msgstr "Sur quel secteur voulez-vous la déplacer ?" - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:636 -msgid "Moving" -msgstr "Déplacement" - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:636 -msgid "Moving partition..." -msgstr "Déplacement de la partition en cours" - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:657 -msgid "Choose an existing RAID to add to" -msgstr "Choisissez un RAID existant pour l'ajout" - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:658 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:676 -msgid "new" -msgstr "Nouveau" - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:674 -msgid "Choose an existing LVM to add to" -msgstr "Choisissez un LVM existant pour l'ajout" - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:679 -msgid "LVM name?" -msgstr "Nom LVM ?" - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:718 -msgid "This partition can't be used for loopback" -msgstr "Cette partition ne peut être utilisée pour du loopback" - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:730 -msgid "Loopback" -msgstr "Loopback" - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:731 -msgid "Loopback file name: " -msgstr "Nom du fichier loopback :" - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:736 -msgid "Give a file name" -msgstr "Donnez un nom de fichier" - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:739 -msgid "File already used by another loopback, choose another one" -msgstr "" -"Ce fichier est déjà utilisé par un autre loopback.\n" -"Veuillez en choisir un autre." - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:740 -msgid "File already exists. Use it?" -msgstr "Le fichier existe déjà. Faut-il l'utiliser ?" - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:784 -msgid "device" -msgstr "Périphérique" - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:785 -msgid "level" -msgstr "Niveau" - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:786 -msgid "chunk size" -msgstr "Taille des blocs" - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:801 -msgid "Be careful: this operation is dangerous." -msgstr "Soyez prudent : cette opération est dangeureuse" - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:816 -msgid "What type of partitioning?" -msgstr "Quel type de partitionnement ?" - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:834 -msgid "" -"Sorry I won't accept to create /boot so far onto the drive (on a cylinder > " -"1024).\n" -"Either you use LILO and it won't work, or you don't use LILO and you don't " -"need /boot" -msgstr "" -"Désolé, mais il est impossible de placer le répertoire /boot si loin sur\n" -"le disque : le numéro du dernier cylindre est supérieur à 1024.\n" -"Si vous utilisez LILO, il ne fonctionnera pas, et si vous ne l'utilisez pas, " -"vous n'avez pas besoin de partition /boot." - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:838 -msgid "" -"The partition you've selected to add as root (/) is physically located " -"beyond\n" -"the 1024th cylinder of the hard drive, and you have no /boot partition.\n" -"If you plan to use the LILO boot manager, be careful to add a /boot partition" -msgstr "" -"La partition que vous avez choisie pour être la partition racine se\n" -"situe au-delà du 1024° cylindre du disque, et vous n'avez pas de\n" -"partition /boot. Si vous comptez utiliser LILO, n'oubliez pas de créer\n" -"une partition /boot." - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:844 -msgid "" -"You've selected a software RAID partition as root (/).\n" -"No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n" -"So be careful to add a /boot partition" -msgstr "" -"Vous avez choisi une partition RAID logicielle en tant que partition\n" -"racine (/). Aucun chargeur de démarrage n'est capable de gérer une telle\n" -"situation si une partition /boot n'existe pas. Veillez donc à ajouter une\n" -"telle partition." - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:864 -#, c-format -msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!" -msgstr "La table de partitions de %s va maintenant être écrite sur le disque !" - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:868 -msgid "You'll need to reboot before the modification can take place" -msgstr "" -"Vous devez redémarrer pour que les modifications soient prises en compte" - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:879 -#, c-format -msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost" -msgstr "" -"Après avoir formaté la partition %s, toutes les données présentes\n" -"sur cette partition seront perdues" - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:881 -msgid "Formatting" -msgstr "Formatage" - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:882 -#, c-format -msgid "Formatting loopback file %s" -msgstr "Formatage du fichier loopback %s" - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:883 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:419 -#, c-format -msgid "Formatting partition %s" -msgstr "Formatage de la partition %s" - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:894 -msgid "Hide files" -msgstr "Cacher les fichiers" - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:894 -msgid "Move files to the new partition" -msgstr "Déplacer les fichiers sur la nouvelle partition" - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:895 -#, c-format -msgid "" -"Directory %s already contain some data\n" -"(%s)" -msgstr "" -"Le répertoire %s contient déjà des données\n" -"(%s)" - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:906 -msgid "Moving files to the new partition" -msgstr "Déplacement des fichiers sur la nouvelle partition" - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:910 -#, c-format -msgid "Copying %s" -msgstr "Copie de %s" - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:914 -#, c-format -msgid "Removing %s" -msgstr "Suppression de %s" - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:937 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:996 -msgid "Device: " -msgstr "Périphérique : " - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:938 -#, c-format -msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n" -msgstr "Identifiant DOS supposé : %s\n" - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:942 ../../diskdrake_interactive.pm_.c:950 -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:1014 -msgid "Type: " -msgstr "Type : " - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:946 -msgid "Name: " -msgstr "Nom : " - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:954 -#, c-format -msgid "Start: sector %s\n" -msgstr "Début : secteur %s\n" - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:955 -#, c-format -msgid "Size: %s" -msgstr "Taille : %s" - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:957 -#, c-format -msgid ", %s sectors" -msgstr ", %s secteurs" - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:959 -#, c-format -msgid "Cylinder %d to cylinder %d\n" -msgstr "Cylindre %d à cylindre %d\n" - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:960 -msgid "Formatted\n" -msgstr "Formatée\n" - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:961 -msgid "Not formatted\n" -msgstr "Non formatée\n" - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:962 -msgid "Mounted\n" -msgstr "Montée\n" - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:963 -#, c-format -msgid "RAID md%s\n" -msgstr "RAID md%s\n" - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:965 -#, c-format -msgid "" -"Loopback file(s):\n" -" %s\n" -msgstr "" -"Fichier(s) loopback :\n" -" %s\n" - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:966 -msgid "" -"Partition booted by default\n" -" (for MS-DOS boot, not for lilo)\n" -msgstr "" -"Partition de démarrage par défaut\n" -"(pour DOS/Windows, pas pour LILO)\n" - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:968 -#, c-format -msgid "Level %s\n" -msgstr "Niveau %s\n" - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:969 -#, c-format -msgid "Chunk size %s\n" -msgstr "Taille des blocs %s\n" - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:970 -#, c-format -msgid "RAID-disks %s\n" -msgstr "disques RAID %s\n" - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:972 -#, c-format -msgid "Loopback file name: %s" -msgstr "Nom du fichier loopback : %s" - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:975 -msgid "" -"\n" -"Chances are, this partition is\n" -"a Driver partition, you should\n" -"probably leave it alone.\n" -msgstr "" -"\n" -"Il y a des chances que cette partition\n" -"soit une partition contenant des pilotes\n" -"systèmes, vous devriez la laisser de côté.\n" - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:978 -msgid "" -"\n" -"This special Bootstrap\n" -"partition is for\n" -"dual-booting your system.\n" -msgstr "" -"\n" -"Cette partition spéciale de Bootstrap\n" -"est utile pour le multi-boot.\n" - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:997 -#, c-format -msgid "Size: %s\n" -msgstr "Taille : %s\n" - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:998 -#, c-format -msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n" -msgstr "Géométrie : %s cylindres, %s têtes, %s secteurs\n" - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:999 -msgid "Info: " -msgstr "Information : " - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:1000 -#, c-format -msgid "LVM-disks %s\n" -msgstr "disques LVM %s\n" - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:1001 -#, c-format -msgid "Partition table type: %s\n" -msgstr "Table des partitions de type : %s\n" - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:1002 -#, c-format -msgid "on bus %d id %d\n" -msgstr "sur bus %d id %d\n" - -#: ../../diskdrake_interactive.pm_.c:1016 -#, c-format -msgid "Options: %s" -msgstr "Options : %s" - -#: ../../fs.pm_.c:447 ../../fs.pm_.c:457 ../../fs.pm_.c:461 ../../fs.pm_.c:465 -#: ../../fs.pm_.c:469 ../../fs.pm_.c:473 -#, c-format -msgid "%s formatting of %s failed" -msgstr "le formatage au format %s de %s a échoué" - -#: ../../fs.pm_.c:506 -#, c-format -msgid "I don't know how to format %s in type %s" -msgstr "Impossible de formater %s au format %s" - -#: ../../fs.pm_.c:568 -msgid "mount failed" -msgstr "Le montage a échoué" - -#: ../../fs.pm_.c:588 -#, c-format -msgid "fsck failed with exit code %d or signal %d" -msgstr "fsck a échoué avec le code de sortie %d ou le signal %d" - -#: ../../fs.pm_.c:597 ../../fs.pm_.c:603 ../../partition_table.pm_.c:560 -msgid "mount failed: " -msgstr "Le montage a échoué : " - -#: ../../fs.pm_.c:618 ../../partition_table.pm_.c:556 -#, c-format -msgid "error unmounting %s: %s" -msgstr "Le démontage de %s a échoué : %s" - -#: ../../fsedit.pm_.c:21 -msgid "simple" -msgstr "simple" - -#: ../../fsedit.pm_.c:30 -msgid "server" -msgstr "serveur" - -#: ../../fsedit.pm_.c:461 -msgid "You can't use JFS for partitions smaller than 16MB" -msgstr "Vous ne pouvez utiliser JFS pour des partitions de moins de 16 Mo" - -#: ../../fsedit.pm_.c:462 -msgid "You can't use ReiserFS for partitions smaller than 32MB" -msgstr "Vous ne pouvez utiliser ReiserFS pour des partitions de moins de 32 Mo" - -#: ../../fsedit.pm_.c:471 -msgid "Mount points must begin with a leading /" -msgstr "Les points de montage doivent commencer par /" - -#: ../../fsedit.pm_.c:472 -#, c-format -msgid "There is already a partition with mount point %s\n" -msgstr "Le point de montage %s est déjà utilisé par une partition\n" - -#: ../../fsedit.pm_.c:476 -#, c-format -msgid "You can't use a LVM Logical Volume for mount point %s" -msgstr "" -"Vous ne pouvez pas utiliser une partition logique LVM pour le point de " -"montage %s" - -#: ../../fsedit.pm_.c:478 -msgid "This directory should remain within the root filesystem" -msgstr "Ce répertoire devrait rester dans le système de fichiers racine" - -#: ../../fsedit.pm_.c:480 -msgid "You need a true filesystem (ext2, reiserfs) for this mount point\n" -msgstr "" -"Vous avez besoin d'un vrai système de fichiers (ext2, reiserfs) pour ce " -"point de montage\n" - -#: ../../fsedit.pm_.c:596 -#, c-format -msgid "Error opening %s for writing: %s" -msgstr "Erreur lors de l'ouverture de %s en écriture : %s" - -#: ../../fsedit.pm_.c:681 -msgid "" -"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " -"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem" -msgstr "" -"Une erreur est survenue : aucun périphérique valide n'a été trouvé pour\n" -"créer de nouvelles partitions. Veuillez vérifier votre matériel." - -#: ../../fsedit.pm_.c:704 -msgid "You don't have any partitions!" -msgstr "Vous n'avez défini aucune partition !" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/fr/drakx-help.xml -#: ../../help.pm_.c:13 -msgid "" -"GNU/Linux is a multiuser system, and this means that each user can have his\n" -"own preferences, his own files and so on. You can read the ``User Guide''\n" -"to learn more. But unlike \"root\", which is the administrator, the users\n" -"you will add here will not be entitled to change anything except their own\n" -"files and their own configuration. You will have to create at least one\n" -"regular user for yourself. That account is where you should log in for\n" -"routine use. Although it is very practical to log in as \"root\" everyday,\n" -"it may also be very dangerous! The slightest mistake could mean that your\n" -"system would not work any more. If you make a serious mistake as a regular\n" -"user, you may only lose some information, but not the entire system.\n" -"\n" -"First, you have to enter your real name. This is not mandatory, of course -\n" -"as you can actually enter whatever you want. DrakX will then take the first\n" -"word you have entered in the box and will bring it over to the \"User\n" -"name\". This is the name this particular user will use to log into the\n" -"system. You can change it. You then have to enter a password here. A\n" -"non-privileged (regular) user's password is not as crucial as that of\n" -"\"root\" from a security point of view, but that is no reason to neglect it\n" -"- after all, your files are at risk.\n" -"\n" -"If you click on \"Accept user\", you can then add as many as you want. Add\n" -"a user for each one of your friends: your father or your sister, for\n" -"example. When you finish adding all the users you want, select \"Done\".\n" -"\n" -"Clicking the \"Advanced\" button allows you to change the default \"shell\"\n" -"for that user (bash by default)." -msgstr "" -"GNU/Linux est un système multi-utilisateurs, ce qui signifie généralement\n" -"que chaque utilisateur peut avoir des préférences différences, ses propres\n" -"fichiers, etc. Pour plus d'informations, consultez le manuel d'utilisation.\n" -"Contrairement à « root » qui a tous les droits, les utilisateurs que vous\n" -"ajouterez ici n'auront que des permissions pour agir sur leurs propres\n" -"fichiers exclusivement.\n" -"\n" -"L'utilisateur/administrateur devrait également se créer un compte\n" -"« normal ». C'est à travers cet utilisateur que celui-ci devrait se\n" -"connecter pour accomplir ses tâches quotidiennes. Car, bien qu'il soit\n" -"pratique d'avoir tous les accès, cette situation peut également engendrer\n" -"des situations désastreuses si un fichier est détruit par inadvertance. Un\n" -"utilisateur normal n'ayant pas accès aux fichiers sensibles, ne peut causer\n" -"de dommages majeurs.\n" -"\n" -"Il faut d'abord entrer le vrai nom de la personne. Évidemment, vous pouvez\n" -"y inscrire n'importe quoi. DrakX prendra le premier mot inséré et le\n" -"transposera comme « Nom de login ». C'est le nom qui sera utilisé pour se\n" -"connecter au système. Vous pouvez le modifier. Il faut maintenant entrer un\n" -"mot de passe. Celui-ci n'est pas aussi crucial que le mot de passe de\n" -"« root », mais ce n'est pas une raison pour rentrer 123456. Après tout,\n" -"ceci mettrait vos fichiers en péril.\n" -"\n" -"Si vous cliquez « Accepter », il vous sera possible d'ajouter d'autres\n" -"utilisateurs. Créez un utilisateur différent pour chaque personne (votre\n" -"petit ami, votre soeur, etc) devant utiliser votre ordinateur. Une fois\n" -"chaque utilisateur défini, cliquez sur « Terminer ».\n" -"\n" -"En cliquant sur « Avancé », vous pourrez sélectionner un « shell »\n" -"différent pour cet utilisateur (bash est assigné par défaut)." - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -#: ../../help.pm_.c:41 -msgid "" -"Listed above are the existing Linux partitions detected on your hard drive.\n" -"You can keep the choices made by the wizard, they are good for most common\n" -"installs. If you make any changes, you must at least define a root\n" -"partition (\"/\"). Do not choose too small a partition or you will not be\n" -"able to install enough software. If you want to store your data on a\n" -"separate partition, you will also need to create a partition for \"/home\"\n" -"(only possible if you have more than one Linux partition available).\n" -"\n" -"Each partition is listed as follows: \"Name\", \"Capacity\".\n" -"\n" -"\"Name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n" -"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" -"\n" -"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard drive is an IDE hard drive and\n" -"\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n" -"\n" -"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". For IDE\n" -"hard drives:\n" -"\n" -" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\",\n" -"\n" -" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\",\n" -"\n" -" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\",\n" -"\n" -" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n" -"\n" -"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n" -"\"second lowest SCSI ID\", etc." -msgstr "" -"Les partitions listées ci-dessus sont les partitions Linux existantes " -"détectées\n" -"sur votre disque dur. Vous pouvez conserver les choix effectués par " -"l'assistant,\n" -"ils sont adaptés à un usage courant. Si vous désirez modifier ces choix, " -"sachez\n" -"que vous devez au moins définir une partition comme partition racine " -"(« / »).\n" -"Ne choisissez pas une partition trop petite car vous ne pourrez alors pas\n" -"installer suffisament de logiciels. Si vous désirez stocker vos partitions\n" -"sur une partition différente, vous devez également définir une partition\n" -"« /home » (ce n'est possible que si vous possédez plus d'une partition " -"Linux\n" -"sur votre système.\n" -"\n" -"\n" -"Pour information, chaque partition est décrite comme suit : « Nom »,\n" -"« Capacité ».\n" -"\n" -"\n" -"Le champ « Nom » est codé comme suit : « type du disque dur », « numéro du\n" -"disque dur », « numéro de la partition » (par exemple, « hda1 »).\n" -"\n" -"\n" -"Le champ « type du disque dur » correspond à « hd » si voutre disque dur est " -"un\n" -"disque dur IDE ou « sd » s'il s'agit d'un disque SCSI.\n" -"\n" -"\n" -"Avec un disque dur IDE,\n" -" * « a » signifie « disque maître sur la première nappe IDE »,\n" -" * « b » signifie « disque esclave sur la première nappe IDE »,\n" -" * « c » signifie « disque maître sur la seconde nappe IDE »,\n" -" * « d » signifie « disque esclave sur la seconde nappe IDE ».\n" -"\n" -"\n" -"Avec un disque dur SCSI, un « a » signifie « premier disque dur », « b »\n" -"signfie « second disque dur », etc. »" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/fr/drakx-help.xml -#: ../../help.pm_.c:72 -msgid "" -"The Mandrake Linux installation is spread out over several CDROMs. DrakX\n" -"knows if a selected package is located on another CDROM and will eject the\n" -"current CD and ask you to insert a different one as required." -msgstr "" -"Les paquetages requis à l'installation de Mandrake Linux sont distribués\n" -"sur plusieurs CDROM. Heureusement, DrakX connaît l'emplacement de chacun\n" -"des paquetages. Il éjectera celui présent dans le lecteur et vous demandera\n" -"d'insérer le CDROM approprié, selon le cas." - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/fr/drakx-help.xml -#: ../../help.pm_.c:77 -msgid "" -"It is now time to specify which programs you wish to install on your\n" -"system. There are thousands of packages available for Mandrake Linux, and\n" -"you are not supposed to know them all by heart.\n" -"\n" -"If you are performing a standard installation from CDROM, you will first be\n" -"asked to specify the CDs you currently have (in Expert mode only). Check\n" -"the CD labels and highlight the boxes corresponding to the CDs you have\n" -"available for installation. Click \"OK\" when you are ready to continue.\n" -"\n" -"Packages are sorted in groups corresponding to a particular use of your\n" -"machine. The groups themselves are sorted into four sections:\n" -"\n" -" * \"Workstation\": if you plan to use your machine as a workstation, " -"select\n" -"one or more of the corresponding groups.\n" -"\n" -" * \"Development\": if the machine is to be used for programming, choose " -"the\n" -"desired group(s).\n" -"\n" -" * \"Server\": finally, if the machine is intended to be a server, you will\n" -"be able to select which of the most common services you wish to see\n" -"installed on the machine.\n" -"\n" -" * \"Graphical Environment\": this is where you will choose your preferred\n" -"graphical environment. At least one must be selected if you want to have a\n" -"graphical workstation!\n" -"\n" -"Moving the mouse cursor over a group name will display a short explanatory\n" -"text about that group.\n" -"\n" -"You can check the \"Individual package selection\" box, which is useful if\n" -"you are familiar with the packages being offered or if you want to have\n" -"total control over what will be installed.\n" -"\n" -"If you started the installation in \"Update\" mode, you can unselect all\n" -"groups to avoid installing any new package. This is useful for repairing or\n" -"updating an existing system." -msgstr "" -"C'est maintenant le moment de choisir les paquetages qui seront installés\n" -"sur votre système. Sachez que Mandrake Linux contient plusieurs milliers de\n" -"paquetages à installer, et qu'il n'est pas nécessaire de tous les connaître\n" -"par coeur.\n" -"\n" -"Si vous êtes en train de faire une installation normale à partir d'un\n" -"CDROM, il vous sera d'abord demandé de spécifier quel CD vous avez (en mode\n" -"Expert). Vérifier les étiquettes et cliquez sur les boîtes leur étant\n" -"associées. Cliquez sur « OK », lorsque vous êtes prêt à continuer.\n" -"\n" -"Les paquetages sont regroupés selon la nature de l'installation. Les\n" -"groupes sont divisés en quatre sections principales:\n" -"\n" -" * « Station de travail »: si vous comptez utiliser votre machine ainsi,\n" -"sélectionner un ou plusieurs groupes y correspondant.\n" -"\n" -" * « Environnement graphique »: ce groupe vous permettra de déterminer quel\n" -"environnement graphique vous voulez avoir sur votre système. Évidemment, il\n" -"vous en faut au moins un pour utiliser votre station en mode graphique.\n" -"\n" -" * « Développement »: si votre système sera utilisé pour la programmation,\n" -"choisissez les groupes désirés.\n" -"\n" -" * « Serveur »: finalement, si vous système doit agir en tant que serveur,\n" -"vous pourrez sélectionner les services que vous voulez installer.\n" -"\n" -" * « Environnement graphique »: ce groupe vous permettra de déterminer quel\n" -"environnement graphique vous voulez avoir sur votre système. Évidemment, il\n" -"vous en faut au moins un pour utiliser votre station en mode graphique.\n" -"\n" -"En plaçant votre souris au dessus d'un nom de groupe, vous verrez\n" -"apparaître une courte description de ce groupe.\n" -"\n" -"Vous pouvez finalement cocher l'option « Sélection individuelle des\n" -"paquetages ». Cette option est à utiliser si vous connaissez exactement le\n" -"paquetage désiré ou si vous voulez avoir le contrôle total de votre\n" -"installation.\n" -"\n" -"Si vous avez démarré l'installation en mode \"mise à jour\", vous pouvez\n" -"\"dé-sélectionner\" tous les groupes afin d'éviter l'installation de\n" -"nouveaux programmes. Cette option est très utile pour restaurer un système\n" -"défectueux." - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/fr/drakx-help.xml -#: ../../help.pm_.c:115 -msgid "" -"Finally, depending on your choice of whether or not to select individual\n" -"packages, you will be presented a tree containing all packages classified\n" -"by groups and subgroups. While browsing the tree, you can select entire\n" -"groups, subgroups, or individual packages.\n" -"\n" -"Whenever you select a package on the tree, a description appears on the\n" -"right. When your selection is finished, click the \"Install\" button which\n" -"will then launch the installation process. Depending on the speed of your\n" -"hardware and the number of packages that need to be installed, it may take\n" -"a while to complete the process. A time to complete estimate is displayed\n" -"on the screen to help you gauge if there is sufficient time to enjoy a cup\n" -"of coffee.\n" -"\n" -"!! If a server package has been selected either intentionally or because it\n" -"was part of a whole group, you will be asked to confirm that you really\n" -"want those servers to be installed. Under Mandrake Linux, any installed\n" -"servers are started by default at boot time. Even if they are safe and have\n" -"no known issues at the time the distribution was shipped, it may happen\n" -"that security holes are discovered after this version of Mandrake Linux was\n" -"finalized. If you do not know what a particular service is supposed to do\n" -"or why it is being installed, then click \"No\". Clicking \"Yes\" will\n" -"install the listed services and they will be started automatically by\n" -"default. !!\n" -"\n" -"The \"Automatic dependencies\" option simply disables the warning dialog\n" -"which appears whenever the installer automatically selects a package. This\n" -"occurs because it has determined that it needs to satisfy a dependency with\n" -"another package in order to successfully complete the installation.\n" -"\n" -"The tiny floppy disc icon at the bottom of the list allows to load the\n" -"packages list chosen during a previous installation. Clicking on this icon\n" -"will ask you to insert a floppy disk previously created at the end of\n" -"another installation. See the second tip of last step on how to create such\n" -"a floppy." -msgstr "" -"Finalement, si vous avez choisi de sélectionner individuellement les\n" -"paquetages à installer, DrakX vous présentera un arbre contenant tous les\n" -"paquetages, classés par groupe et sous-groupe. En naviguant à travers\n" -"l'arbre, vous pouvez sélectionner des groupes, des sous-groupes ou des\n" -"paquetages individuels.\n" -"\n" -"Dès que vous sélectionnez un paquetage dans l'arbre, une descriptions\n" -"apparaît à droite. Une fois votre sélection complétée, cliquez sur\n" -"« Installation » pour lancer le processus. Soyez patient, car en fonction\n" -"du type d'installation choisi ou du nombre de paquetages sélectionnés, le\n" -"temps requis peut être substantiellement différent. Une estimation du temps\n" -"requis est présentée sur l'écran en cours d'opération afin de vous\n" -"permettre d'évaluer de combien de temps vous disposez pour prendre votre\n" -"déjeuner.\n" -"\n" -"!! Si un logiciel serveur a été sélectionné, vous devrez confirmer que vous\n" -"voulez vraiment que celui-ci soit installé. Sous Mandrake, par défaut, tous\n" -"les serveurs installés sont lancés au démarrage. Malgré tous les efforts\n" -"investis pour vous livrer une distribution Linux sécuritaire, il est\n" -"possible que certaines failles de sécurité affectes les serveurs installés\n" -"au-delà de la date de publication. Si vous ne savez pas précisément à quoi\n" -"sert un serveur en particulier ou pourquoi il est installé, cliquez sur\n" -"« NON ». En cliquant sur « OUI », le serveur sera installé et le service\n" -"rendu disponible au démarrage. !!\n" -"\n" -"L'option « Dépendances automatiques » désactive les avertissements qui\n" -"apparaissent à chaque fois que l'installeur sélectionne un nouveau paquet.\n" -"Ces avertissements surviennent parce que DrakX a déterminé que pour qu'un\n" -"paquetage soit fonctionnel, il lui en faut un autre dont il est dépendant.\n" -"\n" -"La petite icône de disquette qui apparaît au bas de la liste permet de\n" -"récupérer une liste de paquetages sélectionnés durant une autre\n" -"installation. En cliquant dessus, on vous demandera d'insérer la disquette\n" -"créée lors d'une installation précédente. Voir la deuxième note de la\n" -"dernière étape afin de savoir comment créer une telle disquette." - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/fr/drakx-help.xml -#: ../../help.pm_.c:151 -msgid "" -"If you wish to connect your computer to the Internet or to a local network,\n" -"please choose the correct option. Please turn on your device before\n" -"choosing the correct option to let DrakX detect it automatically.\n" -"\n" -"Mandrake Linux proposes the configuration of an Internet connection at\n" -"installation time. Available connections are: traditional modem, ISDN\n" -"modem, ADSL connection, cable modem, and finally a simple LAN connection\n" -"(Ethernet).\n" -"\n" -"Here, we will not detail each configuration. Simply make sure that you have\n" -"all the parameters from your Internet Service Provider or system\n" -"administrator.\n" -"\n" -"You can consult the manual chapter about Internet connections for details\n" -"about the configuration, or simply wait until your system is installed and\n" -"use the program described there to configure your connection.\n" -"\n" -"If you wish to configure the network later after installation or if you\n" -"have finished configuring your network connection, click \"Cancel\"." -msgstr "" -"Si vous désirez connecter votre système à un réseau ou à l'Internet,\n" -"veuillez choisir l'option appropriée. Veuillez également mettre vos\n" -"périphériques externes sous tension pour que DrakX puisse les détecter\n" -"automatiquement.\n" -"\n" -"Mandrake Linux vous propose de configurer votre connexion à Internet au\n" -"moment de l'installation. Voici les types de connexion supportées: modem\n" -"téléphonique, modem ISDN, connexion ADSL, modem câble ou simplement LAN\n" -"(réseau ethernet).\n" -"\n" -"Nous ne détaillerons pas ici chacune des configurations possible. Assurez\n" -"vous seulement que vous avez toutes les informations de votre fournisseur\n" -"de service Internet à portée de main.\n" -"\n" -"Vous pouvez consulter le chapitre du manuel concernant les connexions à\n" -"Internet pour plus de détails à propos des configurations spécifiques de\n" -"chaque type de connexion. Vous pouvez également configurer votre connexion\n" -"à Internet une fois l'installation terminée.\n" -"\n" -"Si vous désirez configurer votre réseau plus tard ou si vous avez terminé\n" -"l'installation de votre réseau, cliquez sur « Annuler »." - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/fr/drakx-help.xml -#: ../../help.pm_.c:172 -msgid "" -"You may now choose which services you wish to start at boot time.\n" -"\n" -"Here are presented all the services available with the current\n" -"installation. Review them carefully and uncheck those which are not always\n" -"needed at boot time.\n" -"\n" -"You can get a short explanatory text about a service by selecting a\n" -"specific service. However, if you are not sure whether a service is useful\n" -"or not, it is safer to leave the default behavior.\n" -"\n" -"At this stage, be very careful if you intend to use your machine as a\n" -"server: you will probably not want to start any services that you do not\n" -"need. Please remember that several services can be dangerous if they are\n" -"enabled on a server. In general, select only the services you really need." -msgstr "" -"Vous pouvez maintenant choisir les services disponibles au démarrage de\n" -"votre système.\n" -"\n" -"Ici sont présentés tous les services disponibles avec l'installation en\n" -"place. Faites une bonne vérification et enlevez tout ce qui n'est pas\n" -"absolument nécessaire au démarrage du système.\n" -"\n" -"Vous pouvez obtenir une courte explication des service en les sélectionnant\n" -"spécifiquement. Cela dit, si vous n'êtes pas certain de l'application d'un\n" -"service, conservez les paramètres par défaut\n" -"\n" -"À cette étape, soyez particulièrement attentif dans le cas d'un système\n" -"destiné à agir comme serveur. Dans ce cas, vous voudrez probablement\n" -"permettre exclusivement les services nécessaires." - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -#: ../../help.pm_.c:188 -msgid "" -"GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Manage Time) and translates it in\n" -"local time according to the time zone you selected." -msgstr "" -"GNU-Linux gère l'heure en temps GMT (« Greenwich Mean Time ») et la\n" -"convertit dans l'heure locale à partir du fuseau horaire sélectionné." - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/fr/drakx-help.xml -#: ../../help.pm_.c:192 -msgid "" -"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n" -"on which all the graphics environments (KDE, Gnome, AfterStep,\n" -"WindowMaker...) bundled with Mandrake Linux rely. In this section, DrakX\n" -"will try to configure X automatically.\n" -"\n" -"It is extremely rare for it to fail, unless the hardware is very old (or\n" -"very new). If it succeeds, it will start X automatically with the best\n" -"resolution possible depending on the size of the monitor. A window will\n" -"then appear and ask you if you can see it.\n" -"\n" -"If you are doing an \"Expert\" install, you will enter the X configuration\n" -"wizard. See the corresponding section of the manual for more information\n" -"about this wizard.\n" -"\n" -"If you can see the message and answer \"Yes\", then DrakX will proceed to\n" -"the next step. If you cannot see the message, it simply means that the\n" -"configuration was wrong and the test will automatically end after 10\n" -"seconds, restoring the screen." -msgstr "" -"X (pour le X Window system) est le coeur de votre interface graphique sous\n" -"GNU/Linux. Tous les environnement graphiques (Gnome, KDE, Afterstep, ...)\n" -"présents sur Mandrake Linux dépendent de X. A cette étape, DrakX, va tenter\n" -"de le configurer automatiquement.\n" -"\n" -"Il est très rare que cette étape échoue, à moins d'avoir un équipement\n" -"obsolète (ou trop récent). Si le processus réussit, il va démarrer X\n" -"automatiquement avec la meilleur résolution d'écran possible, en fonction\n" -"de la taille du moniteur. Une fenêtre apparaît alors vous demandant si\n" -"cette configuration vous convient.\n" -"\n" -"Si vous faites une installation « Expert », vous entrerez dans\n" -"l'information de configuration de X. Voir les sections correspondantes du\n" -"manuel pour plus d'information.\n" -"\n" -"Si vous pouvez voir le message et cliquez sur oui, DrakX continuera à la\n" -"prochaine étape. Si vous ne pouvez voir la fenêtre, ceci signifie que le\n" -"test a échoué et vous serez ramené à l'écran précédant en 10 secondes." - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/fr/drakx-help.xml -#: ../../help.pm_.c:212 -msgid "" -"The first time you try the X configuration, you may not be very satisfied\n" -"with its display (screen is too small, shifted left or right...). Hence,\n" -"even if X starts up correctly, DrakX then asks you if the configuration\n" -"suits you. It will also propose to change it by displaying a list of valid\n" -"modes it could find, asking you to select one.\n" -"\n" -"As a last resort, if you still cannot get X to work, choose \"Change\n" -"graphics card\", select \"Unlisted card\", and when prompted on which\n" -"server you want, choose \"FBDev\". This is a failsafe option which works\n" -"with any modern graphics card. Then choose \"Test again\" to be sure." -msgstr "" -"Il se peut que vous ne soyez pas entièrement satisfait à la première\n" -"tentative de configuration graphique (écran trop petit, peu de\n" -"couleurs...). Ainsi, même si X démarre correctement, DrakX vous demande si\n" -"la configuration vous convient. Il proposera aussi de la changer en\n" -"affichant une liste des modes valides, si possible.\n" -"\n" -"En dernier recours, si vous ne pouvez pas faire fonctionner X, choisissez\n" -"« Changer la carte graphique », sélectionnez « carte non listée », et\n" -"lorsqu'il vous sera demandé le serveur graphique, choisissez « FBDev ».\n" -"c'est une option de secours qui fonctionnera sur n'importe quelle carte\n" -"graphique moderne. Choisissez ensuite « Tester à nouveau » pour vous\n" -"assurer que tout va bien." - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/fr/drakx-help.xml -#: ../../help.pm_.c:224 -msgid "" -"Finally, you will be asked whether you want to see the graphical interface\n" -"at boot. Note this question will be asked even if you chose not to test the\n" -"configuration. Obviously, you want to answer \"No\" if your machine is to\n" -"act as a server, or if you were not successful in getting the display\n" -"configured." -msgstr "" -"Finalement, il vous sera demandé si vous souhaitez obtenir l'interface\n" -"graphique dès le démarrage ou non. Notez que cette question sera posée,\n" -"mais même si vous choisissez de ne pas tester la configuration. Il est\n" -"évidemment souhaitable de répondre « Non » si cette machine est un serveur\n" -"sur laquelle personne n'est censée travailler en mode graphique." - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/fr/drakx-help.xml -#: ../../help.pm_.c:231 -msgid "" -"The Mandrake Linux CDROM has a built-in rescue mode. You can access it by\n" -"booting from the CDROM, press the >>F1<< key at boot and type >>rescue<< at\n" -"the prompt. But in case your computer cannot boot from the CDROM, you\n" -"should come back to this step for help in at least two situations:\n" -"\n" -" * when installing the boot loader, DrakX will rewrite the boot sector " -"(MBR)\n" -"of your main disk (unless you are using another boot manager) so that you\n" -"can start up with either Windows or GNU/Linux (assuming you have Windows in\n" -"your system). If you need to reinstall Windows, the Microsoft install\n" -"process will rewrite the boot sector, and then you will not be able to\n" -"start GNU/Linux!\n" -"\n" -" * if a problem arises and you cannot start up GNU/Linux from the hard " -"disk,\n" -"this floppy disk will be the only means of starting up GNU/Linux. It\n" -"contains a fair number of system tools for restoring a system, which has\n" -"crashed due to a power failure, an unfortunate typing error, a typo in a\n" -"password, or any other reason.\n" -"\n" -"When you click on this step, you will be asked to enter a disk inside the\n" -"drive. The floppy disk you will insert must be empty or contain data which\n" -"you do not need. You will not have to format it since DrakX will rewrite\n" -"the whole disk." -msgstr "" -"Le CDROM d'installation de Mandrake Linux a un mode de récupération\n" -"pré-défini. Vous pouvez y accéder en démarrant l'ordinateur sur le CDROM.\n" -"Selon la version de votre « BIOS », il faut lui spécifier de démarrer sur\n" -"le CDROM. Vous devriez revenir au disquette de démarrage dans deux cas\n" -"précis :\n" -"\n" -" * Au moment d'installer le « Programme d'amorce », DrakX va ré-écrire sur\n" -"le secteur (MBR) contenant le programme d'amorce (boot loader) afin de vous\n" -"permettre de démarrer avec Linux ou Windows (en prenant pour acquis que\n" -"vous avez deux systèmes d'exploitation installé. Si vous réinstallez\n" -"Windows, celui-ci va ré-écrire sur le MBR et il vous sera désormais\n" -"impossible de démarrer Linux.\n" -"\n" -" * Si un problème survient et qu'il vous est impossible de démarrer\n" -"GNU/Linux à partir du disque dur, cette disquette deviendra votre seul\n" -"moyen de démarrer votre système Linux. Elle contient un bon nombre d'outils\n" -"pour récupérer un système défectueux, peu importe la source du problème.\n" -"\n" -"En cliquant sur cette étape, on vous demandera d'insérer une disquette. La\n" -"disquette insérée sera complètement effacée et DrakX se chargera de la\n" -"formater et d'y insérer les fichiers nécessaires." - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/fr/drakx-help.xml -#: ../../help.pm_.c:255 -msgid "" -"At this point you need to choose where on your hard drive to install your\n" -"Mandrake Linux operating system. If your hard drive is empty or if an\n" -"existing operating system is using all the space available, you will need\n" -"to partition it. Basically, partitioning a hard drive consists of logically\n" -"dividing it to create space to install your new Mandrake Linux system.\n" -"\n" -"Because the effects of the partitioning process are usually irreversible,\n" -"partitioning can be intimidating and stressful if you are an inexperienced\n" -"user. Fortunately, there is a wizard which simplifies this process. Before\n" -"beginning, please consult the manual and take your time.\n" -"\n" -"If you are running the install in Expert mode, you will enter DiskDrake,\n" -"the Mandrake Linux partitioning tool, which allows you to fine-tune your\n" -"partitions. See the DiskDrake chapter of the manual. From the installation\n" -"interface, you can use the wizards as described here by clicking the\n" -"\"Wizard\" button of the dialog.\n" -"\n" -"If partitions have already been defined, either from a previous\n" -"installation or from another partitioning tool, simply select those to\n" -"install your Linux system.\n" -"\n" -"If partitions are not defined, you will need to create them using the\n" -"wizard. Depending on your hard drive configuration, several options are\n" -"available:\n" -"\n" -" * \"Use free space\": this option will simply lead to an automatic\n" -"partitioning of your blank drive(s). You will not be prompted further.\n" -"\n" -" * \"Use existing partition\": the wizard has detected one or more existing\n" -"Linux partitions on your hard drive. If you want to use them, choose this\n" -"option.\n" -"\n" -" * \"Use the free space on the Windows partition\": if Microsoft Windows is\n" -"installed on your hard drive and takes all the space available on it, you\n" -"have to create free space for Linux data. To do that, you can delete your\n" -"Microsoft Windows partition and data (see \"Erase entire disk\" or \"Expert\n" -"mode\" solutions) or resize your Microsoft Windows partition. Resizing can\n" -"be performed without the loss of any data. This solution is recommended if\n" -"you want to use both Mandrake Linux and Microsoft Windows on same computer.\n" -"\n" -" Before choosing this option, please understand that after this " -"procedure,\n" -"the size of your Microsoft Windows partition will be smaller than at the\n" -"present time. You will have less free space under Microsoft Windows to\n" -"store your data or to install new software.\n" -"\n" -" * \"Erase entire disk\": if you want to delete all data and all partitions\n" -"present on your hard drive and replace them with your new Mandrake Linux\n" -"system, choose this option. Be careful with this solution because you will\n" -"not be able to revert your choice after confirmation.\n" -"\n" -" !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n" -"\n" -" * \"Remove Windows\": this will simply erase everything on the drive and\n" -"begin fresh, partitioning everything from scratch. All data on your disk\n" -"will be lost.\n" -"\n" -" !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n" -"\n" -" * \"Expert mode\": choose this option if you want to manually partition\n" -"your hard drive. Be careful - it is a powerful but dangerous choice. You\n" -"can very easily lose all your data. Hence, do not choose this unless you\n" -"know what you are doing." -msgstr "" -"Cette étape vous permet de déterminer précisément l'emplacement de votre\n" -"installation de Mandrake Linux. Si votre disque est vide ou utilisé par un\n" -"autre système d'exploitation, vous devrez repartitionner votre disque.\n" -"Partitionner un disque signifie de le diviser précisément afin de créer un\n" -"espace pour votre installation.\n" -"\n" -"Comme les effets du partition sont irréversibles (l'ensemble du disque est\n" -"effacé), le partitionnement est généralement intimidant et stressant pour\n" -"un utilisateur inexpérimenté. Heureusement, une interface a été prévue à\n" -"cet effet. Avant de commencer, réviser vos manuels et, surtout, prenez\n" -"votre temps.\n" -"\n" -"Si vous êtes en mode expert, l'application DiskDrake, l'outil de\n" -"partitionnement de Mandrake Linux, vous permettra de déterminer précisément\n" -"l'emplacement de chacune de vos partitions. À partir de l'interface\n" -"d'installation, vous pouvez lancer les assistants en cliquant sur\n" -"« Assistant ».\n" -"\n" -"Si des partitions ont déjà été définies, peu importe qu'elles proviennent\n" -"d'une autre installation ou d'un autre outil de partitionnement, il vous\n" -"suffit de simplement choisir sur quelle partition vous voulez installer\n" -"Mandrake.\n" -"\n" -"Si vos partitions ne sont pas définies, vous devrez les créer en utilisant\n" -"le assistant. Selon la configuration de votre disque, plusieurs options\n" -"sont disponibles :\n" -"\n" -" * « Utilisez l'espace disponible »: cette option tentera simplement de\n" -"partitionner automatiquement l'espace inutilisé sur votre disque. Il n'y\n" -"aura pas d'autres question.\n" -"\n" -" * « Utiliser les partitions existantes »: le assistant a détecté une ou\n" -"plusieurs partitions existants sur votre disque. Si vous voulez les\n" -"utiliser, choisissez cette option.\n" -"\n" -" * « Utilisez l'espace libre sur une partition Windows » : si Microsoft\n" -"Windows est installé sur votre disque et prend l'ensemble de l'espace vous\n" -"devez créer une place pour votre installation Mandrake. Pour ce faire, vous\n" -"pouvez tout effacer (voir \"effacer tout le disque\" ou \"Mode expert\") ou\n" -"vous pouvez redimensionner l'espace utilisé par Windows. Cette seconde\n" -"option peut être accomplie sans perte de donnée. Cette solution est\n" -"recommandée pour faire cohabiter Linux et Windows sur le même ordinateur.\n" -"\n" -" Avant de choisir cette option, il faut comprendre qu'après cette " -"procédure\n" -"l'espace disponible pour Windows sera réduit. Vous aurez moins d'espace\n" -"pour installer des logiciels ou sauvegarder de l'information avec Windows.\n" -"\n" -" * « Effacer tout le disque »: si vous voulez effacer toutes les données et\n" -"les applications installée sur votre système et les remplacer par votre\n" -"nouveau système Mandrake Linux, choisissez cette option. Soyez prudent, car\n" -"ce choix est irréversible et permanent. Il vous sera impossible de\n" -"retrouver vos données effacées.\n" -"\n" -" !! En choisissant cette options, l'ensemble du contenu de votre disque " -"sera\n" -"détruit. !!\n" -"\n" -" * « Supprimer Microsoft Windows »: ce choix effacera tout simplement ce " -"que\n" -"contient le disque et recommencera à zéro. Toutes les données et les\n" -"programmes contenu sur le disque seront effacées.\n" -"\n" -" !! En choisissant cette option, l'ensemble de votre disque sera " -"effacer. !!\n" -"\n" -" * « Mode expert »: permet de partitionner manuellement votre disque. Soyez\n" -"prudent, parce que bien que plus puissante, cette option est dangereuse.\n" -"Vous pouvez facilement perdre l'ensemble du contenu d'un disque. Donc, ne\n" -"choisissez pas cette option si vous ne savez pas exactement ce que vous\n" -"devez faire." - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/fr/drakx-help.xml -#: ../../help.pm_.c:319 -msgid "" -"There you are. Installation is now complete and your GNU/Linux system is\n" -"ready to use. Just click \"OK\" to reboot the system. You can start\n" -"GNU/Linux or Windows, whichever you prefer (if you are dual-booting), as\n" -"soon as the computer has booted up again.\n" -"\n" -"The \"Advanced\" button (in Expert mode only) shows two more buttons to:\n" -"\n" -" * \"generate auto-install floppy\": to create an installation floppy disk\n" -"which will automatically perform a whole installation without the help of\n" -"an operator, similar to the installation you just configured.\n" -"\n" -" Note that two different options are available after clicking the button:\n" -"\n" -" * \"Replay\". This is a partially automated install as the partitioning\n" -"step (and only this one) remains interactive.\n" -"\n" -" * \"Automated\". Fully automated install: the hard disk is completely\n" -"rewritten, all data is lost.\n" -"\n" -" This feature is very handy when installing a great number of similar\n" -"machines. See the Auto install section at our web site.\n" -"\n" -" * \"Save packages selection\"(*): saves the packages selection as made\n" -"previously. Then, when doing another installation, insert the floppy inside\n" -"the driver and run the installation going to the help screen by pressing on\n" -"the [F1] key, and by issuing >>linux defcfg=\"floppy\"<<.\n" -"\n" -"(*) You need a FAT-formatted floppy (to create one under GNU/Linux, type\n" -"\"mformat a:\")" -msgstr "" -"Voilà, vous y êtes! Votre installation de Mandrake Linux est maintenant\n" -"terminée et votre système est prêt à être utilisé. Cliquez sur « OK » pour\n" -"redémarrer votre système. Vous aurez alors le choix de démarrer GNU/Linux\n" -"ou Windows (s'il est présent).\n" -"\n" -"Le bouton « Avancée » (en mode Expert uniquement) permet deux autres\n" -"options:\n" -"\n" -" * « Générer une disquette d'auto-install »: Pour créer une disquette\n" -"d'installation qui permettra de reproduire l'installation que vous venez de\n" -"réaliser sans l'aide d'un administrateur.\n" -"\n" -" Notez que les deux options suivantes apparaissent après avoir cliqué sur " -"le\n" -"bouton:\n" -"\n" -" * « Replay ». C'est une installation partiellement automatique où il " -"est\n" -"possible de personnaliser le partitionnement du disque (exclusivement).\n" -"\n" -" * « Automatique ». Complètement automatique, cette installation " -"reformate\n" -"le disque au complet.\n" -"\n" -" Cette fonctionnalité est particulièrement pratique pour l'installation " -"de\n" -"multiples systèmes. Voir le sectionAuto install de notre site Web.\n" -"\n" -" * « Sauvegarder les paquetages sélectionnés »(*) sauve la sélection des\n" -"paquetages installés. Puis, lorsque vous ferez une autre installation,\n" -"insérer la disquette dans le lecteur et accéder au menu d'aide en tapant\n" -"[f1], et entrez la commande suivante: « linux defcfg=\"floppy\" ».\n" -"\n" -"(*) Vous avez besoin d'une disquette formatée avec FAT (pour la créer sous\n" -"Linux, tapez « mformat a: »)" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/fr/drakx-help.xml -#: ../../help.pm_.c:350 -msgid "" -"Any partitions that have been newly defined must be formatted for use\n" -"(formatting means creating a file system).\n" -"\n" -"At this time, you may wish to reformat some already existing partitions to\n" -"erase any data they contain. If you wish to do that, please select those\n" -"partitions as well.\n" -"\n" -"Please note that it is not necessary to reformat all pre-existing\n" -"partitions. You must reformat the partitions containing the operating\n" -"system (such as \"/\", \"/usr\" or \"/var\") but you do not have to\n" -"reformat partitions containing data that you wish to keep (typically\n" -"\"/home\").\n" -"\n" -"Please be careful when selecting partitions. After formatting, all data on\n" -"the selected partitions will be deleted and you will not be able to recover\n" -"any of them.\n" -"\n" -"Click on \"OK\" when you are ready to format partitions.\n" -"\n" -"Click on \"Cancel\" if you want to choose another partition for your new\n" -"Mandrake Linux operating system installation.\n" -"\n" -"Click on \"Advanced\" if you wish to select partitions that will be checked\n" -"for bad blocks on the disc." -msgstr "" -"Chaque partition nouvellement définie doit être formatée, c'est à dire\n" -"qu'un système de fichier (filesystem) doit y être créé.\n" -"\n" -"À cette étape, vous pouvez également choisir de reformater d'autres\n" -"partitions existantes afin d'effacer les données qu'elle contiennent. Si\n" -"c'est ce que vous désirez, il faut également choisir ces partitions.\n" -"\n" -"Sachez qu'il n'est pas nécessaire de reformater toutes les partitions\n" -"existantes. Vous devez reformater les partitions contenant le système\n" -"d'exploitation, (tel que : « / », « /usr » ou « /var ») mais vous n'avez\n" -"pas à reformater les partitions de données que vous voulez garder,\n" -"habituellement « /home ».\n" -"\n" -"Restez prudent au moment de sélectionner les partitions. Une fois formatée,\n" -"toute les données contenues sur les partitions sélectionnées seront\n" -"détruites et il sera impossible de les récupérer.\n" -"\n" -"Cliquez sur « OK » lorsque vous être prêt à formater vos partitions.\n" -"\n" -"Cliquez sur « Annuler » si vous voulez choisir d'autres partitions pour\n" -"votre installation.\n" -"\n" -"Cliquez sur « Avancé », si vous désirez choisir les partitions qui seront\n" -"vérifiés pour des secteurs corrompus." - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/fr/drakx-help.xml -#: ../../help.pm_.c:376 -msgid "" -"Your new Mandrake Linux operating system is currently being installed.\n" -"Depending on the number of packages you will be installing and the speed of\n" -"your computer, this operation could take from a few minutes to a\n" -"significant amount of time.\n" -"\n" -"Please be patient." -msgstr "" -"Votre nouveau système Mandrake Linux est maintenant en cours\n" -"d'installation. Selon le nombre de paquetages à installer et la puissance\n" -"de votre ordinateur, cette opération peur prendre de quelques minutes à\n" -"quelques heures.\n" -"\n" -"Merci d'être patient." - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/fr/drakx-help.xml -#: ../../help.pm_.c:384 -msgid "" -"Before continuing you should read carefully the terms of the license. It\n" -"covers the whole Mandrake Linux distribution, and if you do not agree with\n" -"all the terms in it, click on the \"Refuse\" button which will immediately\n" -"terminate the installation. To continue with the installation, click the\n" -"\"Accept\" button." -msgstr "" -"Avant d'aller plus loin, il est fortement recommandé de lire attentivement\n" -"les termes et conditions d'utilisations de la licence. Celle-ci régit\n" -"l'ensemble de la distribution Mandrake Linux. Si, pour une raison ou une\n" -"autre, vous n'acceptez pas ces conditions, cliquez sur « Refuser ».\n" -"L'installation sera alors immédiatement interrompue. Pour continuer,\n" -"cliquez sur « Accepter »." - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/fr/drakx-help.xml -#: ../../help.pm_.c:391 -msgid "" -"At this point, it is time to choose the security level desired for the\n" -"machine. As a rule of thumb, the more exposed the machine is, and the more\n" -"the data stored in it is crucial, the higher the security level should be.\n" -"However, a higher security level is generally obtained at the expenses of\n" -"easiness of use. Refer to the MSEC chapter of the ``Reference Manual'' to\n" -"get more information about the meaning of these levels.\n" -"\n" -"If you do not know what to choose, keep the default option." -msgstr "" -"À cette étape, vous devrez déterminer le niveau de sécurité requis par\n" -"votre système. Le niveau de sécurité requis se détermine en fonction de\n" -"l'exposition du système à d'autres utilisateurs (s'il est connecté\n" -"directement sur interne par exemple) et selon le niveau de sensibilité de\n" -"l'information contenu dans le système (des numéros de carte de crédit par\n" -"exemple). Sachez que, de manière générale, plus la sécurité d'un système\n" -"est élevée, plus il est complexe à opérer. Référez-vous au chapitre\n" -"chapitre MSEC du Manuel de références pour obtenir plus d'informations sur\n" -"les niveaux de sécurité.\n" -"\n" -"Si vous ne savez pas quel niveau choisir, gardez la sélection par défaut." - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -#: ../../help.pm_.c:401 -msgid "" -"At this point, you need to choose what partition(s) will be used for the\n" -"installation of your Mandrake Linux system. If partitions have been already\n" -"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or from another\n" -"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise hard drive\n" -"partitions must be defined.\n" -"\n" -"To create partitions, you must first select a hard drive. You can select\n" -"the disk for partitioning by clicking on \"hda\" for the first IDE drive,\n" -"\"hdb\" for the second, \"sda\" for the first SCSI drive and so on.\n" -"\n" -"To partition the selected hard drive, you can use these options:\n" -"\n" -" * \"Clear all\": this option deletes all partitions on the selected hard\n" -"drive.\n" -"\n" -" * \"Auto allocate\": this option allows you to automatically create Ext2\n" -"and swap partitions in free space of your hard drive.\n" -"\n" -" * \"Rescue partition table\": if your partition table is damaged, you can\n" -"try to recover it using this option. Please be careful and remember that it\n" -"can fail.\n" -"\n" -" * \"Undo\": use this option to cancel your changes.\n" -"\n" -" * \"Reload\": you can use this option if you wish to undo all changes and\n" -"load your initial partitions table.\n" -"\n" -" * \"Wizard\": use this option if you wish to use a wizard to partition " -"your\n" -"hard drive. This is recommended if you do not have a good knowledge of\n" -"partitioning.\n" -"\n" -" * \"Restore from floppy\": this option will allow you to restore a\n" -"previously saved partition table from floppy disk.\n" -"\n" -" * \"Save to floppy\": saves the partition table to a floppy. Useful for\n" -"later partition-table recovery if necessary. It is strongly recommended to\n" -"perform this step.\n" -"\n" -" * \"Done\": when you have finished partitioning your hard drive, this will\n" -"save your changes back to disc.\n" -"\n" -"Note: you can reach any option using the keyboard. Navigate through the\n" -"partitions using [Tab] and [Up/Down] arrows.\n" -"\n" -"When a partition is selected, you can use:\n" -"\n" -" * Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is selected);\n" -"\n" -" * Ctrl-d to delete a partition;\n" -"\n" -" * Ctrl-m to set the mount point.\n" -"\n" -"If you are installing on a PPC machine, you will want to create a small HFS\n" -"\"bootstrap\" partition of at least 1MB which will be used by the yaboot\n" -"boot loader. If you opt to make the partition a bit larger, say 50MB, you\n" -"may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images for\n" -"emergency boot situations." -msgstr "" -"Vous devez maintenant choisir sur quelle(s) partition(s) vous désirez\n" -"installer votre nouveau système Mandrake Linux. Si des partitions ont été\n" -"précédemment créées (lors de l'installation d'un système GNU/Linux ou à\n" -"l'aide d'un autre outil de partitionnement), vous pouvez utiliser ces\n" -"partitions. Si aucune partition n'a été créée, vous devez le faire\n" -"maintenant.\n" -"\n" -"Si vous possédez plus d'un disque dur, vous devez tout d'abord en\n" -"sélectionner un. Pour ce, cliquez sur « hda » pour le disque maître\n" -"sur la première nappe IDE, « hdb » pour le disque esclave sur la seconde\n" -"nappe IDE, « sda » pour le premier disque SCSI, etc.\n" -"\n" -"Pour partitionner le disque sélectionné, vous pouvez utiliser les options\n" -"suivantes :\n" -"\n" -" * Tout supprimer : pour supprimer toutes les partitions présentes\n" -"sur votre disque dur.\n" -"\n" -" * Partitionnement automatique : pour créer automatiquement des\n" -"partitions Ext2 et swap dans l'espace libre de votre disque dur.\n" -"\n" -" * Restaurer la table des partitions : si votre table des partitions est\n" -"endommagée, vous pouvez essayer de la restaurer en utilisant cette option.\n" -"Soyez très prudent en l'utilisant et ayez à l'esprit que la restauration\n" -"peut échouer.\n" -"\n" -" * Défaire : vous pouvez utiliser cette option pour annuler vos\n" -"modifications.\n" -"\n" -" * Recharger : vous pouvez utiliser cette option si vous désirez annuler\n" -"tous vos modifications en rechargeant votre table des partitions initiale.\n" -"\n" -" * Assistant : si vous désirez utiliser un assistant pour partitionner\n" -"votre disque dur, vous pouvez utiliser cette option. Cette dernière est\n" -"recommandée si vous n'avez pas une grande expérience en partitionnement.\n" -"\n" -" * Restaurer à partir d'une disquette : si vous avez sauvegardé votre\n" -"table des partitions sur une disquette lors d'une précédente installation,\n" -"vous pouvez la restaurer en utilisant cette option.\n" -"\n" -" * Sauvegarder sur une disquette : si vous désirez enregistrer votre\n" -"table des partitions sur une disque afin d'avoir la possibilité de la\n" -"restaurer, vous pouvez utiliser cette option. Il vous est fortement\n" -"recommandé de procéder à une telle sauvegarde.\n" -"\n" -" * Terminer : lorsque vous aurez fini de partitionner votre disque dur,\n" -"utilisez cette option pour enregistrer vos modifications.\n" -"\n" -"Pour information, vous pouvez accéder à toutes ces options en utilisant le\n" -"clavier. Pour passer d'une partition à une autre, vous pouvez utiliser les\n" -"touches « Tab », « haut » et « bas ».\n" -"\n" -"Lorsqu'une partition est sélectionnée, vous pouvez utiliser les\n" -"combinaisons de touches suivantes :\n" -"\n" -" * Ctrl-c pour créer une nouvelle partition (lorsqu'une partition vide " -"est\n" -" sélectionnée),\n" -" * Ctrl-d pour supprimer une partition,\n" -" * Ctrl-m pour lui attribuer un point de montage.\n" -"\n" -"Si vous installez sur une machine PowerPC, vous devrez créer une petite\n" -"partition HFS de « bootstrap » d'au moins 1 Mo pour le chargeur de\n" -"démarrage yaboot. Si vous choisissez de créer la partition avec une taille\n" -"un peu plus importante, par exemple 50 Mo, vous pourrez trouver cet endroit\n" -"pratique pour stocker un autre kernel et une image ramdisk de secours,\n" -"par exemple." - -#: ../../help.pm_.c:460 -msgid "" -"More than one Microsoft Windows partition has been detected on your hard\n" -"drive. Please choose the one you want resize in order to install your new\n" -"Mandrake Linux operating system.\n" -"\n" -"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n" -"\"Capacity\".\n" -"\n" -"\"Linux name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n" -"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" -"\n" -"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard dive is an IDE hard drive and\n" -"\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n" -"\n" -"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". With IDE\n" -"hard drives:\n" -"\n" -" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\",\n" -"\n" -" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\",\n" -"\n" -" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\",\n" -"\n" -" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n" -"\n" -"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n" -"\"second lowest SCSI ID\", etc.\n" -"\n" -"\"Windows name\" is the letter of your hard drive under Windows (the first\n" -"disk or partition is called \"C:\")." -msgstr "" -"Plus d'une partition Microsoft Windows a été détectée sur votre disque dur.\n" -"Veuillez choisir celle que vous désirez redimensionner pour installer votre\n" -"nouveau système d'exploitation Mandrake Linux.\n" -"\n" -"Pour information, chaque partition est décrite comme suit :\n" -"« Nom Linux », « Nom Windows », « Capacité ».\n" -"\n" -"Le champ « Nom linux » est codé comme suit : « type du disque dur »,\n" -"« numéro du disque dur », « numéro de la partition » (par exemple,\n" -"« hda1 »).\n" -"\n" -"Le champ « type du disque dur » correspond à « hd » si votre disque dur\n" -"est un disque dur IDE ou « sd » s'il s'agit d'un disque SCSI.\n" -"\n" -"Avec un disque dur IDE,\n" -" * « a » signifie « disque maître sur la première nappe IDE »,\n" -" * « b » signifie « disque esclave sur la première nappe IDE »,\n" -" * « c » signifie « disque maître sur la seconde nappe IDE »,\n" -" * « d » signifie « disque esclave sur la seconde nappe IDE ».\n" -"\n" -"Avec un disque dur SCSI, un « a » signifie « premier disque dur »,\n" -"« b » signifie « second disque dur », etc. »\n" -"\n" -"Le champ « Nom Windows » correspond à la lettre identifiant votre disque\n" -"dur sous Microsoft Windows (le premier disque (ou la première partition)\n" -"est appelé « C: »)." - -#: ../../help.pm_.c:491 -msgid "Please be patient. This operation can take several minutes." -msgstr "Veuillez patienter. Cette opération peut prendre plusieurs minutes." - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/fr/drakx-help.xml -#: ../../help.pm_.c:494 -msgid "" -"DrakX now needs to know if you want to perform a default (\"Recommended\")\n" -"installation or if you want to have greater control (\"Expert\"). You also\n" -"have the choice of performing a new install or an upgrade of an existing\n" -"Mandrake Linux system. Clicking \"Install\" will completely wipe out the\n" -"old system. Select \"Upgrade\" if you are upgrading or repairing an\n" -"existing system.\n" -"\n" -"Please choose \"Install\" if there are no previous version of Mandrake\n" -"Linux installed or if you wish to boot between various operating systems.\n" -"\n" -"Please choose \"Update\" if you wish to update or repair an already\n" -"installed version of Mandrake Linux.\n" -"\n" -"Depending on your knowledge of GNU/Linux, please choose one of the\n" -"following to install or update your Mandrake Linux operating system:\n" -"\n" -" * Recommended: choose this if you have never installed a GNU/Linux\n" -"operating system. The installation will be very easy and you will only be\n" -"asked a few questions.\n" -"\n" -" * Expert: if you have a good knowledge of GNU/Linux, you can choose this\n" -"installation class. The expert installation will allow you to perform a\n" -"highly customized installation. Answering some of the questions can be\n" -"difficult if you do not have a good knowledge of GNU/Linux so do not choose\n" -"this unless you know what you are doing." -msgstr "" -"DrakX doit maintenant savoir quel type d'installation vous désirez\n" -"réaliser. Deux types d'installation sont proposés : Par défaut (« \n" -"Recommandée »), qui limite le nombre de questions à l'utilisateur au\n" -"minimum ou « Expert » qui vous permet de sélectionner individuellement\n" -"chacune des composantes à installées. Également, on vous propose de faire\n" -"une « Installation » ou une « Mise à jour ». L'installation effacera\n" -"complètement ce qui est inscrit sur le disque d'installation, alors que la\n" -"mise à jour tentera de trouver un système Linux et, essayera d'installer la\n" -"version la plus récente des applications en place. Vous pouvez également\n" -"utiliser le mode « Mise à jour » pour restaurer un système défectueux\n" -"\n" -"Veuillez choisir « Installation » s'il n'y a aucune installation de Linux\n" -"Mandrake présente sur votre ordinateur ou si vous voulez pouvoir démarrer\n" -"plusieurs systèmes d'exploitation sur le même PC.\n" -"\n" -"Selon votre niveau d'expertise avec les systèmes d'exploitations GNU/Linux,\n" -"il faut choisir l'un des deux types d'installation suivants:\n" -"\n" -" * « Recommandée »: choisissez cette option si vous n'avez jamais installée\n" -"un système d'exploitation GNU/Linux. C'est la méthode la plus facile, la\n" -"plupart des choix ont déjà été fait pour vous.\n" -"\n" -" * Expert: si vous avez une bonne connaissance de GNU/Linux, vous pouvez\n" -"choisir ce type d'installation. Cette méthode vous permettra de\n" -"personnaliser l'ensemble des composantes de votre système. Ces questions\n" -"peuvent s'avérer complexes, particulièrement en matière de partitionnement\n" -"et du choix des paquetages installés. En conséquence, il n'est pas\n" -"recommandé de s'y aventurer sans de bonnes connaissances au préalable." - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/fr/drakx-help.xml -#: ../../help.pm_.c:521 -msgid "" -"Normally, DrakX selects the right keyboard for you (depending on the\n" -"language you have chosen) and you will not even see this step. However, you\n" -"might not have a keyboard that corresponds exactly to your language: for\n" -"example, if you are an English speaking Swiss person, you may still want\n" -"your keyboard to be a Swiss keyboard. Or if you speak English but are\n" -"located in Quebec, you may find yourself in the same situation. In both\n" -"cases, you will have to go back to this installation step and select an\n" -"appropriate keyboard from the list.\n" -"\n" -"Click on the \"More\" button to be presented with the complete list of\n" -"supported keyboards." -msgstr "" -"Normalement, DrakX sélectionne le clavier approprié en fonction de la\n" -"langue choisie et vous ne devriez pas voir cette étape. Cela dit, il est\n" -"possible que vous ayez un clavier ne correspondant pas exactement à votre\n" -"langue d'utilisation. Par exemple, si vous habitez le Québec et parlez le\n" -"français et l'anglais, vous pouvez vouloir avoir votre clavier anglais pour\n" -"les tâches d'administration système et votre clavier français pour écrire\n" -"de la poésie. Dans ces cas, il vous faudra revenir à cette étape\n" -"d'installation et sélectionner un autre clavier à partir de la liste.\n" -"\n" -"Vous n'avez qu'a choisir la disposition de clavier qui vous convient.\n" -"\n" -"Cliquez sur « More » pour voir toutes les options proposées." - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/fr/drakx-help.xml -#: ../../help.pm_.c:534 -msgid "" -"Please choose your preferred language for installation and system usage.\n" -"\n" -"Clicking on the \"Advanced\" button will allow you to select other\n" -"languages to be installed on your workstation. Selecting other languages\n" -"will install the language-specific files for system documentation and\n" -"applications. For example, if you will host users from Spain on your\n" -"machine, select English as the main language in the tree view and in the\n" -"Advanced section click on the grey star corresponding to \"Spanish|Spain\".\n" -"\n" -"Note that multiple languages may be installed. Once you have selected any\n" -"additional locales click the \"OK\" button to continue." -msgstr "" -"Veuillez choisir votre langue de communication. Celle-ci sera utilisée\n" -"durant le processus d'installation, ainsi que durant les mises à jour de\n" -"votre système.\n" -"\n" -"En cliquant sur « Avancé », le programme vous proposera également d'autres\n" -"langues pouvant être installées sur votre station de travail. En\n" -"choisissant d'autres langues, le programme vous installera toute la\n" -"documentation et les applications nécessaires à l'utilisation de cette\n" -"autre langue. Par exemple, si vous prévoyez accueillir des utilisateurs\n" -"d'Espagne sur votre serveur, choisissez l'anglais comme langue principale,\n" -"et, dans la section avancée, cliquez sur l'étoile grise correspondant à\n" -"Spanish|Spain.\n" -"\n" -"Sachez que plusieurs langues peuvent être installées. Une fois votre\n" -"sélection complète terminée, cliquez sur « OK » pour continuer." - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/fr/drakx-help.xml -#: ../../help.pm_.c:547 -msgid "" -"By default, DrakX assumes you have a two-button mouse and will set it up\n" -"for third-button emulation. DrakX will automatically know whether it is a\n" -"PS/2, serial or USB mouse.\n" -"\n" -"If you wish to specify a different type of mouse select the appropriate\n" -"type from the list provided.\n" -"\n" -"If you choose a mouse other than the default you will be presented with a\n" -"mouse test screen. Use the buttons and wheel to verify that the settings\n" -"are good. If the mouse is not working correctly press the space bar or\n" -"RETURN to \"Cancel\" and choose again." -msgstr "" -"Par défaut, DrakXprend pour acquis que vous avez une souris à deux boutons\n" -"et, configurera l'émulation du troisième bouton. Également, DrakX saura\n" -"automatiquement, si vous avez une souris PS/2, série ou USB.\n" -"\n" -"Si vous désirez installer une souris différente, veuillez la sélectionner à\n" -"partir de la liste qui vous est proposée.\n" -"\n" -"Si vous sélectionnez une souris différente de celle choisie par défaut,\n" -"DrakX vous présentera un écran de test. Utilisez les boutons et la roue\n" -"pour vous assurer que tout fonctionne correctement. Si votre souris ne\n" -"fonctionne par normalement, appuyer sur la barre d'espacement ou RETURN ou\n" -"encore annuler, puis, sélectionner une autre souris." - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -#: ../../help.pm_.c:560 -msgid "" -"Please select the correct port. For example, the COM1 port under MS Windows\n" -"is named ttyS0 under GNU/Linux." -msgstr "" -"Veuillez sélectionner le bon port. Par exemple, le port « COM1 » sous\n" -"Microsoft Windows se nomme « ttyS0 » sous GNU-Linux." - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/fr/drakx-help.xml -#: ../../help.pm_.c:564 -msgid "" -"This is the most crucial decision point for the security of your GNU/Linux\n" -"system: you have to enter the \"root\" password. \"root\" is the system\n" -"administrator and is the only one authorized to make updates, add users,\n" -"change the overall system configuration, and so on. In short, \"root\" can\n" -"do everything! That is why you must choose a password that is difficult to\n" -"guess - DrakX will tell you if it is too easy. As you can see, you can\n" -"choose not to enter a password, but we strongly advise you against this if\n" -"only for one reason: do not think that because you booted GNU/Linux that\n" -"your other operating systems are safe from mistakes. Since \"root\" can\n" -"overcome all limitations and unintentionally erase all data on partitions\n" -"by carelessly accessing the partitions themselves, it is important for it\n" -"to be difficult to become \"root\".\n" -"\n" -"The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least 8\n" -"characters long. Never write down the \"root\" password - it makes it too\n" -"easy to compromise a system.\n" -"\n" -"However, please do not make the password too long or complicated because\n" -"you must be able to remember it without too much effort.\n" -"\n" -"The password will not be displayed on screen as you type it in. Hence, you\n" -"will have to type the password twice to reduce the chance of a typing\n" -"error. If you do happen to make the same typing error twice, this\n" -"\"incorrect\" password will have to be used the first time you connect.\n" -"\n" -"In expert mode, you will be asked if you will be connecting to an\n" -"authentication server, like NIS or LDAP.\n" -"\n" -"If your network uses LDAP (or NIS) protocol for authentication, select\n" -"\"LDAP\" (or \"NIS\") as authentication. If you do not know, ask your\n" -"network administrator.\n" -"\n" -"If your computer is not connected to any administrated network, you will\n" -"want to choose \"Local files\" for authentication." -msgstr "" -"Vous avez à prendre ici une décision cruciale pour la sécurité de votre\n" -"système. L'utilisateur « root » est l'administrateur du système qui a tous\n" -"les droits d'accès au fichiers de configurations, etc. Il est donc\n" -"impératif de choisir un mot de passe difficile à deviner (pensez aux\n" -"systèmes prévus à cet effet qui anticipent les combinaisons communes des\n" -"utilisateurs). DrakX vous avertira si le mot de passe entré est trop facile\n" -"à deviner. Comme vous pouvez le voir, il est également possible de ne pas\n" -"entrer de mot de passe. Nous déconseillons fortement cette pratique. Comme\n" -"l'erreur est humaine, un utilisateur avec tous les droits peut tout\n" -"détruire sur votre système, c'est pourquoi le mot de passe doit agir comme\n" -"barrière à l'entrée.\n" -"\n" -"Le mot de passe choisi devrait contenir au moins 8 caractères\n" -"alphanumériques. Ne jamais écrire un mot de passe, forcez-vous à vous en\n" -"souvenir par coeur. Il faut donc ménager accessibilité et mémoire, donc un\n" -"mot de passe de 30 caractères est presque impossible à mémoriser.\n" -"\n" -"Afin d'éviter les regards indiscrets, le mot de passe n'apparaîtra pas à\n" -"l'écran. Il vous faudra donc l'inscrire deux fois afin d'éviter les erreurs\n" -"de frappe. Évidemment, si vous faites deux fois la même erreur, celle-ci\n" -"sera sauvegardée et vous devrez la reproduire afin d'accéder à votre\n" -"système pour la première fois.\n" -"\n" -"En mode expert, on vous demandera si vous comptez vous connecter sur un\n" -"serveur d'authentification, tel que NIS ou LDAP. Si votre réseau utilise un\n" -"de ces protocoles, il faut le sélectionner. Si vous n'en avez aucune idée,\n" -"demandez à votre administrateur de réseau.\n" -"\n" -"Si votre ordinateur n'est pas connecté sur un réseau administré, vous devez\n" -"choisir « Fichiers Locaux » pour l'authentification." - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/fr/drakx-help.xml -#: ../../help.pm_.c:600 -msgid "" -"LILO and GRUB are boot loaders for GNU/Linux. This stage, normally, is\n" -"totally automated. In fact, DrakX analyzes the disk boot sector and acts\n" -"accordingly, depending on what it finds here:\n" -"\n" -" * if Windows boot sector is found, it will replace it with a GRUB/LILO " -"boot\n" -"sector. Hence, you will be able to load either GNU/Linux or another OS;\n" -"\n" -" * if a GRUB or LILO boot sector is found, it will replace it with a new\n" -"one;\n" -"\n" -"If in doubt, DrakX will display a dialog with various options.\n" -"\n" -" * \"Boot loader to use\": you have three choices:\n" -"\n" -" * \"LILO with graphical menu\": if you prefer LILO with its graphical\n" -"interface.\n" -"\n" -" * \"GRUB\": if you prefer GRUB (text menu).\n" -"\n" -" * \"LILO with text menu\": if you prefer LILO with its text menu " -"interface.\n" -"\n" -" * \"Boot device\": in most cases, you will not change the default\n" -"(\"/dev/hda\"), but if you prefer, the boot loader can be installed on the\n" -"second hard drive (\"/dev/hdb\"), or even on a floppy disk (\"/dev/fd0\").\n" -"\n" -" * \"Delay before booting the default image\": when rebooting the computer,\n" -"this is the delay granted to the user to choose - in the boot loader menu,\n" -"another boot entry than the default one.\n" -"\n" -"!! Beware that if you choose not to install a boot loader (by selecting\n" -"\"Cancel\" here), you must ensure that you have a way to boot your Mandrake\n" -"Linux system! Also be sure you know what you do before changing any of the\n" -"options. !!\n" -"\n" -"Clicking the \"Advanced\" button in this dialog will offer many advanced\n" -"options, which are reserved to the expert user.\n" -"\n" -"Mandrake Linux installs its own boot loader, which will let you boot either\n" -"GNU/Linux or any other operating systems which you have on your system.\n" -"\n" -"If there is another operating system installed on your machine, it will be\n" -"automatically added to the boot menu. Here, you can choose to fine-tune the\n" -"existing options. Double-clicking on an existing entry allows you to change\n" -"its parameters or remove it; \"Add\" creates a new entry; and \"Done\" goes\n" -"on to the next installation step." -msgstr "" -"LILO et GRUB sont deux programmes d'amorce pour GNU/Linux. Cette étape est\n" -"normalement complètement automatique. En fait, DrakX analyse de le secteur\n" -"de démarrage (master boot record) et agit en fonction de ce qu'il peut y\n" -"lire:\n" -"\n" -" * Si un secteur de démarrage Windows est détecté, il va être remplacer par\n" -"LILO/GRUB. Donc, vous serez capable de démarrer GNU/Linux et tout autre\n" -"système d'exploitation.\n" -"\n" -" * si GRUB ou LILO est détecté, il sera remplacé par la nouvelle version;\n" -"\n" -"En cas de doute, DrakX affiche différentes options.\n" -"\n" -" * « Principales option du chargeur de démarrage »: vous propose trois\n" -"choix:\n" -"\n" -" * « LILO avec des menus graphiques »: si vous préférez l'interface\n" -"graphique.\n" -"\n" -" * « GRUB »: si vous préférer GRUB (menu texte).\n" -"\n" -" * « LILO avec des menus textes »: si vous préférer la version texte de\n" -"LILO.\n" -"\n" -" * « Périphériques de démarrage »: dans la plupart des cas, vous n'aurez " -"pas\n" -"à changer le disque par défaut (« /dev/hda », mais si vous le désirez, le\n" -"programme d'amorce peut être installé sur un second disque, « /dev/hdb »,\n" -"ou même sur une disquette, « /dev/fd0 ».\n" -"\n" -" * « Délais avant l'activation du choix par défaut »: au redémarrage de\n" -"l'ordinateur, il s'agit du temps accordé à l'utilisateur pour démarrer un\n" -"autre système d'exploitation.\n" -"\n" -"!! Prenez garde, si vous décider de ne pas installer de programme d'amorce\n" -"(en cliquant sur « Annuler »), vous devez vous assurez d'avoir une méthode\n" -"pour démarrer le système. Aussi, assurez vous de bien savoir ce que vous\n" -"faites si vous modifiez les options. !!\n" -"\n" -"En cliquant sur « Avancée », vous aurez accès à plusieurs autres options de\n" -"configuration. Sachez que celles-ci sont réservées aux experts en la\n" -"matière.\n" -"\n" -"Si vous avez d'autres systèmes d'exploitation installés sur votre\n" -"ordinateur, ils seront automatiquement détectés et ajouter à vos menus de\n" -"démarrage. À cette étape, vous pouvez décider de préciser ces options. En\n" -"double-cliquant sur une entrée existante vous pourrez la paramétrer à votre\n" -"guise, ou l'enlever. « Ajouter » permet de créer de nouvelles entrées, et\n" -"« terminer » vous conduit à la prochaine étape d'installation." - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -#: ../../help.pm_.c:647 -msgid "" -"LILO (the LInux LOader) and GRUB are boot loaders: they are able to boot\n" -"either GNU/Linux or any other operating system present on your computer.\n" -"Normally, these other operating systems are correctly detected and\n" -"installed. If this is not the case, you can add an entry by hand in this\n" -"screen. Be careful to choose the correct parameters.\n" -"\n" -"You may also not want to give access to these other operating systems to\n" -"anyone. In which case, you can delete the corresponding entries. But then,\n" -"you will need a boot disk in order to boot those other operating systems!" -msgstr "" -"LILO (LInux LOader) et Grub sont des chargeurs de démarrage : ils sont\n" -"capables de démarrer GNU-Linux ou tout autre système d'exploitation présent\n" -"sur votre ordinateur. La plupart du temps, ces autres systèmes\n" -"d'exploitation sont correctement détectés et installés. Si tel n'est pas\n" -"le cas, vous avez maintenant la possibilité d'indiquer les paramètres\n" -"requis. Faîtes attention à l'exactitude des paramètres.\n" -"\n" -"Vous pouvez également souhaiter que tout un chacun ne puisse pas démarrer\n" -"ces systèmes d'exploitation. Si tel est le cas vous pouvez supprimer les\n" -"entrées correspondantes. Veuillez noter que vous aurez alors besoin d'une\n" -"disquette de démmarage appropriée pour démarrer les systèmes d'exploitation\n" -"dont vous aurez supprimé les entrées." - -#: ../../help.pm_.c:658 -msgid "" -"You must indicate where you wish to place the information required to boot\n" -"to GNU/Linux.\n" -"\n" -"Unless you know exactly what you are doing, choose \"First sector of drive\n" -"(MBR)\"." -msgstr "" -"Vous devez maintenant indiquer où vous désirez placer l'information\n" -"requise au démarrage de GNU-Linux.\n" -"\n" -"À moins que vous ne sachiez exactement ce que vous faites, choisissez\n" -"toujours « Premier secteur du disque (MBR) »." - -#: ../../help.pm_.c:665 -msgid "" -"Here we select a printing system for your computer to use. Other OSes may\n" -"offer you one, but Mandrake offers three.\n" -"\n" -" * \"pdq\" - which means ``print, don't queue'', is the choice if you have " -"a\n" -"direct connection to your printer and you want to be able to panic out of\n" -"printer jams, and you do not have any networked printers. It will handle\n" -"only very simple network cases and is somewhat slow for networks. Pick\n" -"\"pdq\" if this is your maiden voyage to GNU/Linux. You can change your\n" -"choices after install by running PrinterDrake from the Mandrake Control\n" -"Center and clicking the expert button.\n" -"\n" -" * \"CUPS\" - ``Common Unix Printing System'' is excellent at printing to\n" -"your local printer and also halfway round the planet. It is simple and can\n" -"act like a server or a client for the ancient \"lpd\" printing system, so\n" -"it is compatible with the systems that went before. It can do many tricks,\n" -"but the basic setup is almost as easy as \"pdq\". If you need this to\n" -"emulate an \"lpd\" server, you must turn on the \"cups-lpd\" daemon. It has\n" -"graphical front-ends for printing or choosing printer options.\n" -"\n" -" * \"lprNG\" - ``line printer daemon New Generation''. This system can do\n" -"approximately the same things the others can do, but it will print to\n" -"printers mounted on a Novell Network, because it supports IPX protocol, and\n" -"it can print directly to shell commands. If you have need of Novell or\n" -"printing to commands without using a separate pipe construct, use lprNG.\n" -"Otherwise, CUPS is preferable as it is simpler and better at working over\n" -"networks." -msgstr "" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/fr/drakx-help.xml -#: ../../help.pm_.c:693 -msgid "" -"DrakX is now detecting any IDE devices present in your computer. It will\n" -"also scan for one or more PCI SCSI card(s) on your system. If a SCSI card\n" -"is found DrakX will automatically install the appropriate driver.\n" -"\n" -"Because hardware detection will sometimes not detect a piece of hardware\n" -"DrakX will ask you to confirm if a PCI SCSI card is present. Click \"Yes\"\n" -"if you know that there is a SCSI card installed in your machine. You will\n" -"be presented a list of SCSI cards to choose from. Click \"No\" if you have\n" -"no SCSI hardware. If you are unsure you can check the list of hardware\n" -"detected in your machine by selecting \"See hardware info\" and clicking\n" -"\"OK\". Examine the list of hardware and then click on the \"OK\" button to\n" -"return to the SCSI interface question.\n" -"\n" -"If you have to manually specify your adapter, DrakX will ask if you want to\n" -"specify options for it. You should allow DrakX to probe the hardware for\n" -"the card-specific options that the hardware needs to initialize. This\n" -"usually works well.\n" -"\n" -"If DrakX is not able to probe for the options that need to be passed, you\n" -"will need to manually provide options to the driver. Please review the\n" -"``User Guide'' (chapter 3, section \"Collecting information on your\n" -"hardware\") for hints on retrieving the parameters required from hardware\n" -"documentation, from the manufacturer's web site (if you have Internet\n" -"access) or from Microsoft Windows (if you used this hardware with Windows\n" -"on your system)." -msgstr "" -"DrakX détecte maintenant tous les périphériques IDE présents sur votre\n" -"système. Également, DrakX recherchera les périphériques SCSI. Finalement,\n" -"selon les composantes détectées, DrakX installera tous les pilotes\n" -"nécessaires à son fonctionnement.\n" -"\n" -"Compte tenu de la vaste gamme de périphériques disponibles sur le marché,\n" -"dans certain cas la détection de matériel ne fonctionnera pas. Dans ce cas,\n" -"DrakX vous demandera de confirmer si des composantes SCSI sont présentes\n" -"sur votre système. Cliquez sur « Oui » si vous êtes certain d'avoir un\n" -"périphérique SCSI sur votre système. DrakX vous présentera alors une liste\n" -"de carte SCSI disponibles. Sélectionnez la vôtre. Évidement, cliquez sur\n" -"« Non », si vous n'en avez pas. Si vous n'êtes pas certain, cliquez sur\n" -"« Voir les informations sur le matériel », puis sur « OK ». Vérifiez la\n" -"liste du matériel, puis cliquez sur « OK » pour retourner à la question\n" -"concernant les périphériques SCSI.\n" -"\n" -"Si vous devez spécifier votre carte SCSI manuellement, DrakX vous demandera\n" -"de confirmer les options du périphérique. Vous devriez permettre à DrakX de\n" -"vérifier automatiquement votre carte pour les options nécessaires à\n" -"déterminer. Le processus fonctionne généralement bien.\n" -"\n" -"Il peut arriver que DrakX soit incapable de vérifier les options\n" -"nécessaires. Dans ce cas, vous devrez les déterminer manuellement.\n" -"Consultez le guide d'utilisation (Chapitre 3, section \"Obtenir des\n" -"informations sur votre matériel\") pour quelques astuces pour retrouver les\n" -"paramètres nécessaires dans la documentation de vos périphériques, sur le\n" -"site du fabricant (si vous avez un accès à Internet) ou à partir des menus\n" -"de Microsoft Windows (si vous utilisiez ce périphérique avec Windows)." - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -#: ../../help.pm_.c:720 -msgid "" -"You can add additional entries for yaboot, either for other operating\n" -"systems, alternate kernels, or for an emergency boot image.\n" -"\n" -"For other OS's, the entry consists only of a label and the root partition.\n" -"\n" -"For Linux, there are a few possible options:\n" -"\n" -" * Label: this is simply the name you will have to type at the yaboot " -"prompt\n" -"to select this boot option.\n" -"\n" -" * Image: this would be the name of the kernel to boot. Typically, vmlinux\n" -"or a variation of vmlinux with an extension.\n" -"\n" -" * Root: the \"root\" device or \"/\" for your Linux installation.\n" -"\n" -" * Append: on Apple hardware, the kernel append option is used quite often\n" -"to assist in initializing video hardware, or to enable keyboard mouse\n" -"button emulation for the often lacking 2nd and 3rd mouse buttons on a stock\n" -"Apple mouse. The following are some examples:\n" -"\n" -" video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111 " -"hda=autotune\n" -"\n" -" video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111\n" -"\n" -" * Initrd: this option can be used either to load initial modules, before\n" -"the boot device is available, or to load a ramdisk image for an emergency\n" -"boot situation.\n" -"\n" -" * Initrd-size: the default ramdisk size is generally 4,096 bytes. If you\n" -"need to allocate a large ramdisk, this option can be used.\n" -"\n" -" * Read-write: normally the \"root\" partition is initially brought up in\n" -"read-only, to allow a file system check before the system becomes \"live\".\n" -"Here, you can override this option.\n" -"\n" -" * NoVideo: should the Apple video hardware prove to be exceptionally\n" -"problematic, you can select this option to boot in \"novideo\" mode, with\n" -"native frame buffer support.\n" -"\n" -" * Default: selects this entry as being the default Linux selection,\n" -"selectable by just pressing ENTER at the yaboot prompt. This entry will\n" -"also be highlighted with a \"*\", if you press [Tab] to see the boot\n" -"selections." -msgstr "" -"Vous pouvez ajouter des entrées additionnelles pour yaboot, pour\n" -"d'autres systèmes d'exploitation, des noyaux alternatifs, ou pour\n" -"une disquette de démarrage de secours.\n" -"\n" -"\n" -"Pour les autres systèmes, l'entrée consiste seulement en un titre et \n" -"la partition de démarrage.\n" -"\n" -"Pour Linux, il y a quelques options possibles :\n" -"\n" -"\n" -" - Label : C'est simplement le nom à taper à l'invité yaboot pour choisir\n" -"cette option de démarrage.\n" -"\n" -"\n" -" - Image : C'est le nom du noyau à démarrer. Habituellement vmlinux\n" -"ou une variation de vmlinux avec une extension\n" -"\n" -"\n" -" - Root : Le périphérique racine ou « / » pour votre installation Linux\n" -"\n" -"\n" -" - Append : Sur le matériel Apple, l'option append du noyau est utilisée\n" -"assez souvent pour aider à l'initialisation du matériel graphique, ou pour\n" -"activer l'émulation par le clavier des boutons de la souris quand les " -"deuxième\n" -"et troisième boutons sont absents, comme souvent sur les souris Apple.\n" -"Ci-dessous quelques exemples :\n" -"\n" -"\n" -"\t video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111 " -"hda=autotune\n" -"\n" -"\t video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111 \n" -"\n" -"\n" -"\n" -" - Initrd : Cette option peut être utilisée soit pour charger initialement\n" -"des modules, avant la disponibilité du périphérique de démarrage, soit\n" -"pour charger une image ramdisk for une situation de démarrage de secours\n" -"\n" -"\n" -" - Initrd-size : La taille par défaut de l'image ramdisk est généralement " -"de\n" -"4096 octets. Si vous avez besoin d'allouer un grand ramdisk, cette option " -"peut\n" -"être utilisée.\n" -"\n" -" - Lecture/Écriture : Normalement la partition racine est appelée " -"initialement en\n" -"lecture seule, cela pour permettre une vérification du système de fichier " -"avant\n" -"que le système soit actif. Vous pouvez forcer cette option ici.\n" -"\n" -"\n" -" - NoVideo : Puisque le matériel vidéo Apple se montre particulièrement\n" -"problématique, si vous rencontrez des difficultés, vous pouvez sélectionner\n" -"cette option pour démarrer en « novideo » mode, avec support du framebuffer\n" -"natif.\n" -"\n" -"\n" -" - Défaut : Donne à cette entrée le statut « par défaut », sélectionnable\n" -"simplement en pressant ENTRÉE à l'invité yaboot. Cette entrée sera aussi\n" -"mise en valeur par un « * », si vous pressez TAB pour voir les choix de\n" -"démarrage." - -#: ../../help.pm_.c:765 -msgid "" -"Yaboot is a boot loader for NewWorld MacIntosh hardware. It is able to boot\n" -"either GNU/Linux, MacOS or MacOSX if present on your computer. Normally,\n" -"these other operating systems are correctly detected and installed. If this\n" -"is not the case, you can add an entry by hand in this screen. Be careful as\n" -"to choose the correct parameters.\n" -"\n" -"Yaboot's main options are:\n" -"\n" -" * Init Message: a simple text message that is displayed before the boot\n" -"prompt.\n" -"\n" -" * Boot Device: indicate where you want to place the information required " -"to\n" -"boot to GNU/Linux. Generally, you setup a bootstrap partition earlier to\n" -"hold this information.\n" -"\n" -" * Open Firmware Delay: unlike LILO, there are two delays available with\n" -"yaboot. The first delay is measured in seconds and at this point, you can\n" -"choose between CD, OF boot, MacOS or Linux.\n" -"\n" -" * Kernel Boot Timeout: this timeout is similar to the LILO boot delay.\n" -"After selecting Linux, you will have this delay in 0.1 second before your\n" -"default kernel description is selected.\n" -"\n" -" * Enable CD Boot?: checking this option allows you to choose \"C\" for CD\n" -"at the first boot prompt.\n" -"\n" -" * Enable OF Boot?: checking this option allows you to choose \"N\" for " -"Open\n" -"Firmware at the first boot prompt.\n" -"\n" -" * Default OS: you can select which OS will boot by default when the Open\n" -"Firmware Delay expires." -msgstr "" -"Yaboot est un chargeur de démarrage pour les machines de type NewWorld\n" -"MacIntosh. Il est capable to démarrer GNU/Linux, MacOS, ou MacOSX, si\n" -"ces systèmes sont présents sur votre ordinateur. Normalement, ces autres\n" -"systèmes d'exploitation sont correctement détectés et installés. Si ce\n" -"n'est pas le cas, vous pouvez ajouter l'entrée correspondante à la main\n" -"sur cet écran. Veuillez faire attention de choisir les bons paramètres.\n" -"\n" -"\n" -"Les principales options de Yaboot sont :\n" -"\n" -"\n" -" - Message de démarrage : un simple message texte, affiché avant l'invite\n" -"de démarrage.\n" -"\n" -"\n" -" - Périphérique de démarrage : indique où vous souhaitez mettre les\n" -"informations nécessaires au démarrage de GNU/Linux. Généralement, vous\n" -"aurez configuré auparavant une partition de « bootstrap » pour contenir\n" -"ces informations.\n" -"\n" -"\n" -" - Délai de l'Open Firmware : à la différence de LILO, il y a deux\n" -"délais disponibles avec Yaboot. Le premier est mesuré en secondes,\n" -"et à ce moment-là vous pouvez choisir parmi CD, OF, MacOS, ou Linux.\n" -"\n" -"\n" -" - Délai du démarrage du noyau : ce délai est similaire à celui de\n" -"LILO. Après avoir sélectionné Linux, vous aurez ce délai (en dixièmes\n" -"de seconde) avant d'accepter les paramètres noyau par défaut.\n" -"\n" -"\n" -" - Autoriser le démarrage sur CD ? : si vous activez cette option, vous\n" -"pourrez choisir 'C', pour le CD, à la première invite de démarrage.\n" -"\n" -"\n" -" - Autoriser le démarrage sur l'OF ? : si vous activez cette option, vous\n" -"pourrez choisir 'N' pour l'Open Firmware à la première invite de\n" -"démarrage.\n" -"\n" -"\n" -" - OS par défaut : vous pouvez sélectionner quel OS démarrera par\n" -"défaut lorsque le délai de l'Open Firmware expirera." - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manual/literal/drakx/fr/drakx-help.xml -#: ../../help.pm_.c:798 -msgid "" -"Here are presented various parameters concerning your machine. Depending on\n" -"your installed hardware, you may - or not, see the following entries:\n" -"\n" -" * \"Mouse\": mouse check the current mouse configuration and click on the\n" -"button to change it if necessary.\n" -"\n" -" * \"Keyboard\": keyboard check the current keyboard map configuration and\n" -"click on the button to change that if necessary.\n" -"\n" -" * \"Timezone\": time zoneDrakX, by default, guesses your time zone from " -"the\n" -"language you have chosen. But here again, as for the choice of a keyboard,\n" -"you may not be in the country for which the chosen language should\n" -"correspond. Hence, you may need to click on the \"Timezone\" button in\n" -"order to configure the clock according to the time zone you are in.\n" -"\n" -" * \"Printer\": clicking on the \"No Printer\" button will open the printer\n" -"configuration wizard.\n" -"\n" -" * \"Sound card\": if a sound card is detected on your system, it is\n" -"displayed here. No modification possible at installation time.\n" -"\n" -" * \"TV card\": if a TV card is detected on your system, it is displayed\n" -"here. No modification possible at installation time.\n" -"\n" -" * \"ISDN card\": if an ISDN card is detected on your system, it is\n" -"displayed here. You can click on the button to change the parameters\n" -"associated to it." -msgstr "" -"On vous présente ici les différents paramètres de votre système. Selon le\n" -"matériel installé, certaines entrées seront présentes et d'autres pas.\n" -"\n" -" * « Souris »: Souris pour vérifier la configuration actuelle de la souris.\n" -"Cliquez sur le bouton pour modifier les options.\n" -"\n" -" * « Clavier »: Clavier vérifie la configuration choisie pour le clavier.\n" -"Cliquez sur le bouton pour la modifier.\n" -"\n" -" * « Fuseau horaire »: Fuseau horaireDrakX, par défaut, essaie de trouver " -"le\n" -"fuseau horaire dans lequel vous êtes. Encore une fois, il est possible que\n" -"vous ne soyez pas dans le fuseau horaire qui vous convient. Donc, vous\n" -"aurez peut-être à cliquer sur le bouton « fuseau horaire » pour identifier\n" -"précisément l'heure qui doit apparaître dans vos horloges.\n" -"\n" -" * « Imprimante »: en cliquant sur « Pas d'imprimante », l'outil de\n" -"configuration sera démarré.\n" -"\n" -" * « Carte son »: si une carte son a été détectée, elle apparaîtra ici.\n" -"Aucune modification n'est possible à cette étape.\n" -"\n" -" * « Carte TV »: si une carte d'entrée/sortie vidéo (carte TV) a été\n" -"détectée, elle apparaîtra ici. Aucune modification possible à cette étape.\n" -"\n" -" * « Carte ISDN »: si une carte ISDN est détectée, elle apparaîtra ici. " -"Vous\n" -"pouvez cliquer sur le bouton pour en modifier les paramètres." - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -#: ../../help.pm_.c:827 -msgid "" -"Choose the hard drive you want to erase to install your new Mandrake Linux\n" -"partition. Be careful, all data present on it will be lost and will not be\n" -"recoverable!" -msgstr "" -"Choisissez le disque dur que vous souhaitez effacer pour installer votre\n" -"nouvelle partition Mandrake Linux. Soyez prudent, toutes les données\n" -"présentes sur ce disque seront perdues et ne seront pas récupérables !" - -#: ../../help.pm_.c:832 -msgid "" -"Click on \"OK\" if you want to delete all data and partitions present on\n" -"this hard drive. Be careful, after clicking on \"OK\", you will not be able\n" -"to recover any data and partitions present on this hard drive, including\n" -"any Windows data.\n" -"\n" -"Click on \"Cancel\" to cancel this operation without losing any data and\n" -"partitions present on this hard drive." -msgstr "" -"Cilquez sur « OK » si vous désirez supprimer toutes les données et\n" -"partitions présentes sur ce disque dur. Soyez prudent. Après avoir cliqué\n" -"sur « OK », vous n'aurez aucun moyen de récupérer ces données et\n" -"partitions. Cet avertissement concerne également les données de Microsoft\n" -"Windows." - -#: ../../install2.pm_.c:114 -#, c-format -msgid "" -"Can't access kernel modules corresponding to your kernel (file %s is missing)" -msgstr "" -"Impossible d'accèder aux modules noyau correspondants à votre noyau (le " -"fichier %s est manquant)" - -#: ../../install_any.pm_.c:421 -#, c-format -msgid "" -"You have selected the following server(s): %s\n" -"\n" -"\n" -"These servers are activated by default. They don't have any known security\n" -"issues, but some new could be found. In that case, you must make sure to " -"upgrade\n" -"as soon as possible.\n" -"\n" -"\n" -"Do you really want to install these servers?\n" -msgstr "" -"Vous avez sélectionné le(s) serveur(s) suivant(s) : %s\n" -"\n" -"\n" -"Ces serveurs sont activés par défaut. Ils n'ont pas de trou\n" -"de sécurité connu, mais de nouveaux problèmes peuvent\n" -"apparaître. Dans ce cas, vous devez vous assurer de mettre\n" -"à jour vos serveurs le plus rapidement possible.\n" -"\n" -"\n" -"Voulez-vous vraiment installer ces serveurs ?\n" - -#: ../../install_any.pm_.c:457 -msgid "Can't use broadcast with no NIS domain" -msgstr "On ne peut pas utiliser l'option broadcast sans domaine NIS" - -#: ../../install_any.pm_.c:793 -#, c-format -msgid "Insert a FAT formatted floppy in drive %s" -msgstr "Insérez une disquette formattée en FAT dans le lecteur %s" - -#: ../../install_any.pm_.c:797 -msgid "This floppy is not FAT formatted" -msgstr "Cette disquette n'est pas formattée en FAT" - -#: ../../install_any.pm_.c:809 -msgid "" -"To use this saved packages selection, boot installation with ``linux " -"defcfg=floppy''" -msgstr "" -"Pour utiliser cette sauvegarde de la sélection des paquetages, veuillez " -"démarrer l'installation avec « linux defcfg=floppy »" - -#: ../../install_any.pm_.c:831 ../../partition_table.pm_.c:737 -#, c-format -msgid "Error reading file %s" -msgstr "Erreur lors de la lecture du fichier %s" - -#: ../../install_gtk.pm_.c:84 ../../install_steps_gtk.pm_.c:325 -#: ../../interactive.pm_.c:107 ../../interactive.pm_.c:122 -#: ../../interactive.pm_.c:286 ../../interactive.pm_.c:308 -#: ../../interactive_http.pm_.c:104 ../../interactive_newt.pm_.c:170 -#: ../../interactive_stdio.pm_.c:27 ../../my_gtk.pm_.c:415 -#: ../../my_gtk.pm_.c:716 ../../my_gtk.pm_.c:738 -msgid "Ok" -msgstr "Ok" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:23 -#, c-format -msgid "" -"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" -"You can find some information about them at: %s" -msgstr "" -"Certains périphériques présents sur votre système nécessitent des pilotes\n" -"« propriétaires » pour pouvoir fonctionner. Vous pouvez trouver plus\n" -"d'informations les concernant ici : %s" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:44 -msgid "" -"You must have a root partition.\n" -"For this, create a partition (or click on an existing one).\n" -"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" -msgstr "" -"Vous devez avoir une partition racine.\n" -"Pour la définir, créez une partition (ou choisissez-en une déjà\n" -"existante) puis, dans la rubrique « Choisissez une action », cliquez\n" -"sur « Point de montage » et choisissez « / »." - -#: ../../install_interactive.pm_.c:49 ../../install_steps_graphical.pm_.c:259 -msgid "You must have a swap partition" -msgstr "Vous devez créer une partition de swap" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:50 ../../install_steps_graphical.pm_.c:261 -msgid "" -"You don't have a swap partition\n" -"\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"Vous n'avez pas de partition de swap.\n" -"\n" -"Désirez-vous tout de même continuer ?" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:53 ../../install_steps.pm_.c:165 -msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" -msgstr "Vous devez disposer d'une partition FAT monté en /boot/efi" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:76 -msgid "Use free space" -msgstr "Utiliser l'espace disque" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:78 -msgid "Not enough free space to allocate new partitions" -msgstr "Pas assez d'espace libre pour créer de nouvelles partitions" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:86 -msgid "Use existing partition" -msgstr "Utiliser les partitions existantes" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:88 -msgid "There is no existing partition to use" -msgstr "Pas de partitions existantes à utiliser" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:95 -msgid "Use the Windows partition for loopback" -msgstr "Utiliser la partition Windows pour le loopback" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:98 -msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -msgstr "Quelle partition désirez-vous utiliser pour Linux4Win ?" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:100 -msgid "Choose the sizes" -msgstr "Choix des tailles" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:101 -msgid "Root partition size in MB: " -msgstr "Taille de la partition racine en Mo : " - -#: ../../install_interactive.pm_.c:102 -msgid "Swap partition size in MB: " -msgstr "Taille de la partition de swap en Mo : " - -#: ../../install_interactive.pm_.c:111 -msgid "Use the free space on the Windows partition" -msgstr "Utiliser l'espace libre sur la partition de Microsoft Windows" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:114 -msgid "Which partition do you want to resize?" -msgstr "Quelle partition désirez-vous redimensionner ?" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:116 -msgid "Computing Windows filesystem bounds" -msgstr "" -"Calcul des limites du système de fichiers de Microsoft Windows en cours" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:119 -#, c-format -msgid "" -"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" -"the following error occured: %s" -msgstr "" -"Le programme de redimensionnement des partitions FAT ne peut manipuler " -"votre\n" -"partition. L'erreur suivante est survenue : %s" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:122 -msgid "Your Windows partition is too fragmented, please run ``defrag'' first" -msgstr "" -"Votre partition Microsoft Windows est trop fragmentée. Veuillez exécuter\n" -"« defrag » avant." - -#: ../../install_interactive.pm_.c:123 -msgid "" -"WARNING!\n" -"\n" -"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this operation is\n" -"dangerous. If you have not already done so, you should first exit the\n" -"installation, run scandisk under Windows (and optionally run defrag), then\n" -"restart the installation. You should also backup your data.\n" -"When sure, press Ok." -msgstr "" -"ATTENTION !\n" -"\n" -"DrakX va maintenant réduire la taille de votre partition Windows.\n" -"\n" -"Soyez prudent : cette opération est dangereuse. Si vous ne l'avez pas déjà\n" -"fait, vous devriez tout d'abord sauvegarder vos données et exécuter le\n" -"programme scandisk (et éventuellement defrag) fourni avec Microsoft Windows\n" -"sur cette partition.\n" -"\n" -"Si vous êtes sûr de vous, cliquez sur OK." - -#: ../../install_interactive.pm_.c:132 -msgid "Which size do you want to keep for windows on" -msgstr "Quelle taille désirez-vous allouer à Microsoft Windows ?" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:133 -#, c-format -msgid "partition %s" -msgstr "partition %s" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:139 -#, c-format -msgid "FAT resizing failed: %s" -msgstr "Le redimensionnement de la partition FAT a échoué: %s" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:154 -msgid "" -"There is no FAT partitions to resize or to use as loopback (or not enough " -"space left)" -msgstr "" -"Il n'y a aucune partition FAT à redimensionner ou à utiliser en tant que " -"loopback (ou trop peu d'espace est disponible)" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:160 -msgid "Erase entire disk" -msgstr "Effacer tout le disque" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:160 -msgid "Remove Windows(TM)" -msgstr "Supprimer Microsoft Windows" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:163 -msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" -msgstr "" -"Vous possédez plus d'un disque dur.\n" -"Sur lequel désirez vous installer Linux ?" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:166 -#, c-format -msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" -msgstr "" -"TOUTES les partitions et les données présentes sur le disque %s seront " -"perdues" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:174 -msgid "Custom disk partitioning" -msgstr "Partitionnement personnalisé" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:178 -msgid "Use fdisk" -msgstr "Utiliser Fdisk" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:181 -#, c-format -msgid "" -"You can now partition %s.\n" -"When you are done, don't forget to save using `w'" -msgstr "" -"Vous pouvez maintenant partitionner %s.\n" -"\n" -"Lorsque vous aurez terminé, n'oubliez pas d'enregistrer vos\n" -"modifications en appuyant sur la touche « w »." - -#: ../../install_interactive.pm_.c:210 -msgid "You don't have enough free space on your Windows partition" -msgstr "Utiliser l'espace libre sur la partition de Microsoft Windows" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:226 -msgid "I can't find any room for installing" -msgstr "Pas de place disponible pour l'installation" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:230 -msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" -msgstr "" -"L'assistant de partitionnement de DrakX\n" -"a trouvé les solutions suivantes :" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:235 -#, c-format -msgid "Partitioning failed: %s" -msgstr "Le partitionnement a échoué %s" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:241 -msgid "Bringing up the network" -msgstr "Démarrage de l'interface réseau" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:246 -msgid "Bringing down the network" -msgstr "Arrêt de l'interface réseau" - -#: ../../install_steps.pm_.c:73 -msgid "" -"An error occurred, but I don't know how to handle it nicely.\n" -"Continue at your own risk." -msgstr "" -"Une erreur est survenue et il est impossible de la gérer de façon fiable.\n" -"Vous pouvez continuer, mais à vos risques et périls." - -#: ../../install_steps.pm_.c:207 -#, c-format -msgid "Duplicate mount point %s" -msgstr "Point de montage dupliqué : %s" - -#: ../../install_steps.pm_.c:384 -msgid "" -"Some important packages didn't get installed properly.\n" -"Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n" -"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl Mandrake/RPMS/*.rpm" -"\"\n" -msgstr "" -"Quelques paquetages importants n'ont pas été correctement installés. Il se\n" -"peut que le lecteur de CD-ROM ou le CD-ROM lui-même soit défectueux. Vous\n" -"pouvez vous assurer du bon état de ce dernier en exécutant la commande " -"suivante\n" -"sur un ordinateur fonctionnant correctement : « rmp -qpl Mandrake/RPMS/*." -"rpm »\n" - -#: ../../install_steps.pm_.c:459 -#, c-format -msgid "Welcome to %s" -msgstr "Bienvenue sur %s" - -#: ../../install_steps.pm_.c:506 ../../install_steps.pm_.c:709 -msgid "No floppy drive available" -msgstr "Aucun lecteur de disquette disponible" - -# -#: ../../install_steps_auto_install.pm_.c:77 -#: ../../install_steps_stdio.pm_.c:23 -#, c-format -msgid "Entering step `%s'\n" -msgstr "Démarrage de l'étape « %s »\n" - -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:287 -msgid "Choose the size you want to install" -msgstr "Choisissez l'espace que vous voulez utiliser" - -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:334 -msgid "Total size: " -msgstr "Taille totale : " - -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:346 ../../install_steps_gtk.pm_.c:387 -#, c-format -msgid "Version: %s\n" -msgstr "Version : %s\n" - -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:347 ../../install_steps_gtk.pm_.c:388 -#, c-format -msgid "Size: %d KB\n" -msgstr "Taille : %d Ko\n" - -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:462 ../../install_steps_gtk.pm_.c:481 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:509 -msgid "Choose the packages you want to install" -msgstr "Choisissez les paquetages que vous souhaitez installer" - -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:465 ../../interactive_gtk.pm_.c:571 -msgid "Info" -msgstr "Information" - -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:473 ../../install_steps_gtk.pm_.c:457 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:212 -msgid "Install" -msgstr "Installation" - -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:492 ../../install_steps_gtk.pm_.c:497 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:695 -msgid "Installing" -msgstr "Installation" - -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:499 -msgid "Please wait, " -msgstr "Veuillez patienter, " - -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:501 ../../install_steps_gtk.pm_.c:510 -msgid "Time remaining " -msgstr "Temps restant " - -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:502 -msgid "Total time " -msgstr "Temps total " - -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:507 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:695 -msgid "Preparing installation" -msgstr "Préparation de l'installation" - -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:528 ../../install_steps_gtk.pm_.c:558 -#, c-format -msgid "Installing package %s" -msgstr "Installation du paquetage %s" - -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:553 ../../install_steps_gtk.pm_.c:642 -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:646 -msgid "Go on anyway?" -msgstr "Souhaitez-vous tout de même continuer ?" - -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:553 ../../install_steps_gtk.pm_.c:642 -msgid "There was an error ordering packages:" -msgstr "Une erreur est survenue lors du tri des paquetages :" - -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:577 -msgid "Use existing configuration for X11?" -msgstr "Utiliser la configuration de X existante ?" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:148 -msgid "" -"Your system is low on resource. You may have some problem installing\n" -"Mandrake Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " -"this,\n" -"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." -msgstr "" -"Votre ordinateur possède peu de mémoire. Vous aurez peut-être quelques\n" -"problèmes pour installer Mandrake Linux. Si cela se produit, vous pouvez\n" -"essayer de procéder à une installation en mode texte. Pour cela, appuyez\n" -"sur la touche « F1 » lors du démarrage du CD-ROM puis entrez « text »." - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:159 ../../install_steps_interactive.pm_.c:187 -msgid "Install Class" -msgstr "Classe d'installation" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:162 -msgid "Please, choose one of the following classes of installation:" -msgstr "Veuillez choisir une des classes d'installation ci-dessous :" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:228 -#, c-format -msgid "" -"The total size for the groups you have selected is approximately %d MB.\n" -msgstr "" -"La taille totale pour les groupes sélectionnés est approximativement de %d " -"Mo.\n" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:230 -#, c-format -msgid "" -"If you wish to install less than this size,\n" -"select the percentage of packages that you want to install.\n" -"\n" -"A low percentage will install only the most important packages;\n" -"a percentage of 100%% will install all selected packages." -msgstr "" -"Si vous voulez installer moins que cette taille,\n" -"choisissez le pourcentage de paquetages que vous souhaitez installer.\n" -"\n" -"Un faible pourcentage ne permet l'installation que des paquetages les plus " -"importants.\n" -"Un pourcentage de 100%% permet l'installation de tous les paquetages " -"sélectionnés." - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:235 -#, c-format -msgid "" -"You have space on your disk for only %d%% of these packages.\n" -"\n" -"If you wish to install less than this,\n" -"select the percentage of packages that you want to install.\n" -"A low percentage will install only the most important packages;\n" -"a percentage of %d%% will install as many packages as possible." -msgstr "" -"Vous avez de l'espace sur votre disque pour seulement %d%% de ces " -"paquetages.\n" -"\n" -"Si vous souhaitez en installer moins que ce cela,\n" -"choisissez le pourcentage de paquetages que vous voulez installer.\n" -"\n" -"Un faible pourcentage ne permet l'installation que des paquetages les plus " -"importants.\n" -"Un pourcentage de %d%% permet l'installation de tous les paquetages " -"sélectionnés." - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:241 -msgid "You will be able to choose them more specifically in the next step." -msgstr "" -"Vous pourrez afiner la sélection des paquetages lors de la prochaine étape." - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:243 -msgid "Percentage of packages to install" -msgstr "Pourcentage des paquetages à installer" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:291 ../../install_steps_interactive.pm_.c:619 -msgid "Package Group Selection" -msgstr "Sélection des groupes de paquetages" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:320 ../../install_steps_interactive.pm_.c:634 -msgid "Individual package selection" -msgstr "Sélection individuelle des paquetages" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:343 ../../install_steps_interactive.pm_.c:598 -#, c-format -msgid "Total size: %d / %d MB" -msgstr "Taille totale : %d / %d Mo" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:385 -msgid "Bad package" -msgstr "Mauvais paquetage" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:386 -#, c-format -msgid "Name: %s\n" -msgstr "Nom : %s\n" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:389 -#, c-format -msgid "Importance: %s\n" -msgstr "Importance : %s\n" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:411 -msgid "" -"You can't select this package as there is not enough space left to install it" -msgstr "" -"Vous ne pouvez pas sélectionner ce paquetage car il ne reste pas assez de " -"place pour l'installer" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:416 -msgid "The following packages are going to be installed" -msgstr "Les paquetages suivants vont être installés" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:417 -msgid "The following packages are going to be removed" -msgstr "Les paquetages suivants vont être désinstallés" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:429 -msgid "You can't select/unselect this package" -msgstr "Vous ne pouvez pas sélectionner/désélectionner ce paquetage" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:441 -msgid "This is a mandatory package, it can't be unselected" -msgstr "Ce paquetage est requis, vous ne pouvez pas le désélectionner." - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:443 -msgid "You can't unselect this package. It is already installed" -msgstr "Vous ne pouvez pas désélectionner ce paquetage. Il est déja installé." - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:447 -msgid "" -"This package must be upgraded\n" -"Are you sure you want to deselect it?" -msgstr "" -"Ce paquetage doit être mis à jour.\n" -"Êtes-vous certain de vouloir le désélectionner ?" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:451 -msgid "You can't unselect this package. It must be upgraded" -msgstr "" -"Vous ne pouvez pas désélectionner ce paquetage, il doit être mis à jour." - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:456 -msgid "Show automatically selected packages" -msgstr "Montrer les paquetages sélectionnés automatiquement" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:460 -msgid "Load/Save on floppy" -msgstr "Charger/Sauvegarder sur disquette" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:461 -msgid "Updating package selection" -msgstr "Mettre à jour la sélection des paquetages" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:466 -msgid "Minimal install" -msgstr "Installation minimale" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:503 -msgid "Estimating" -msgstr "Estimation en cours" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:522 -msgid "Please wait, preparing installation" -msgstr "Veuillez patienter, préparation de l'installation" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:553 -#, c-format -msgid "%d packages" -msgstr "%d paquetages" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:599 -msgid "" -"\n" -"Warning\n" -"\n" -"Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n" -"portion, you are not allowed to install the next CD media. Press 'Refuse' \n" -"to continue the installation without using these media.\n" -"\n" -"\n" -"Some components contained in the next CD media are not governed\n" -"by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n" -"governed by the terms and conditions of its own specific license. \n" -"Please read carefully and comply with such specific licenses before \n" -"you use or redistribute the said components. \n" -"Such licenses will in general prevent the transfer, duplication \n" -"(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n" -"de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n" -"Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n" -"the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n" -"rights, you usually cannot install the programs on more than one\n" -"system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n" -"directly the distributor or editor of the component. \n" -"Transfer to third parties or copying of such components including the \n" -"documentation is usually forbidden.\n" -"\n" -"\n" -"All rights to the components of the next CD media belong to their \n" -"respective authors and are protected by intellectual property and \n" -"copyright laws applicable to software programs.\n" -msgstr "" -"\n" -"Important\n" -"\n" -"Veuillez lire attentivement le présent document. En cas de désaccord \n" -"avec le présent document vous n'êtes pas autorisé à installer les \n" -"medias suivants. Dans ce cas, sélectionnez 'Refuser' pour continuer \n" -"l'installation sans ces medias.\n" -"\n" -"Certains composants logiciels contenus dans les medias suivants ne \n" -"sont pas soumis aux licences GPL ou similaires permettant la copie, \n" -"l'adaptation ou la redistribution. Chacun de ces composants logiciels \n" -"est distribué sous les termes et conditions d'un accord de licence \n" -"lui étant propre. Veuillez vous y référer et y agréer avant de les \n" -"installer, utiliser ou redistribuer. Généralement, sauf dans la mesure \n" -"et pour les besoins autorisés par les lois en vigueur, ces licences \n" -"n'autorisent pas la copie (autre qu'à titre de sauvegarde), la \n" -"distribution, la décompilation, le désassemblage, l'ingénierie à \n" -"rebours, la reconstitution de la logique du logiciel et/ou leur \n" -"modification. Toute violation de la licence applicable entraîne \n" -"généralement la résiliation de la licence qui vous est accordée, sans \n" -"préjudice de tous autres droits ou actions à votre encontre. À moins \n" -"que l'accord de licence ne vous l'y autorise, vous ne pouvez pas \n" -"installer ces Logiciels sur plus d'une machine ni adapter les Logiciels \n" -"pour une utilisation en réseau. Le cas échéant, veuillez contacter le \n" -"distributeur de chaque programme pour acquérir des licences \n" -"additionnelles. La distribution à des tiers de copies des Logiciels ou \n" -"de la documentation qui les accompagne est généralement interdite.\n" -"\n" -"Tous les droits, titres et intérêt de cess logiciels sont la propriété \n" -"exclusive de leurs auteurs respectifs et sont protégés au titre des \n" -"droits de propriété intellectuelle et autres lois régissant le droit \n" -"des Logiciels.\n" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:627 ../../install_steps_interactive.pm_.c:148 -msgid "Accept" -msgstr "Accepter" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:627 ../../install_steps_interactive.pm_.c:148 -msgid "Refuse" -msgstr "Refuser" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:628 -#, c-format -msgid "" -"Change your Cd-Rom!\n" -"\n" -"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when " -"done.\n" -"If you don't have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom." -msgstr "" -"Changement de CD-ROM\n" -"\n" -"Veuillez insérer le CD-ROM nommé « %s » dans votre lecteur.\n" -"Ceci fait, cliquez sur « OK ».\n" -"\n" -"Si vous ne le possédez pas, cliquez sur « Annuler »." - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:646 -msgid "There was an error installing packages:" -msgstr "Une erreur est survenue lors de l'installation du paquetage :" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:37 -msgid "An error occurred" -msgstr "Une erreur est survenue" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:71 -msgid "License agreement" -msgstr "Licence" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:72 -msgid "" -"Introduction\n" -"\n" -"The operating system and the different components available in the Mandrake " -"Linux distribution \n" -"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products " -"include, but are not \n" -"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related " -"to the operating \n" -"system and the different components of the Mandrake Linux distribution.\n" -"\n" -"\n" -"1. License Agreement\n" -"\n" -"Please read carefully this document. This document is a license agreement " -"between you and \n" -"MandrakeSoft S.A. which applies to the Software Products.\n" -"By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you " -"explicitly \n" -"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this " -"License. \n" -"If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to " -"install, duplicate or use \n" -"the Software Products. \n" -"Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner " -"which does not comply \n" -"with the terms and conditions of this License is void and will terminate " -"your rights under this \n" -"License. Upon termination of the License, you must immediately destroy all " -"copies of the \n" -"Software Products.\n" -"\n" -"\n" -"2. Limited Warranty\n" -"\n" -"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " -"with no warranty, to the \n" -"extent permitted by law.\n" -"MandrakeSoft S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by " -"law, be liable for any special,\n" -"incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without " -"limitation damages for loss of \n" -"business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties " -"resulting from a court \n" -"judgment, or any other consequential loss) arising out of the use or " -"inability to use the Software \n" -"Products, even if MandrakeSoft S.A. has been advised of the possibility or " -"occurance of such \n" -"damages.\n" -"\n" -"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME " -"COUNTRIES\n" -"\n" -"To the extent permitted by law, MandrakeSoft S.A. or its distributors will, " -"in no circumstances, be \n" -"liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever " -"(including without \n" -"limitation damages for loss of business, interruption of business, financial " -"loss, legal fees \n" -"and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential " -"loss) arising out \n" -"of the possession and use of software components or arising out of " -"downloading software components \n" -"from one of Mandrake Linux sites which are prohibited or restricted in some " -"countries by local laws.\n" -"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong " -"cryptography components \n" -"included in the Software Products.\n" -"\n" -"\n" -"3. The GPL License and Related Licenses\n" -"\n" -"The Software Products consist of components created by different persons or " -"entities. Most \n" -"of these components are governed under the terms and conditions of the GNU " -"General Public \n" -"Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these " -"licenses allow you to use, \n" -"duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please " -"read carefully the terms \n" -"and conditions of the license agreement for each component before using any " -"component. Any question \n" -"on a component license should be addressed to the component author and not " -"to MandrakeSoft.\n" -"The programs developed by MandrakeSoft S.A. are governed by the GPL License. " -"Documentation written \n" -"by MandrakeSoft S.A. is governed by a specific license. Please refer to the " -"documentation for \n" -"further details.\n" -"\n" -"\n" -"4. Intellectual Property Rights\n" -"\n" -"All rights to the components of the Software Products belong to their " -"respective authors and are \n" -"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " -"programs.\n" -"MandrakeSoft S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software " -"Products, as a whole or in \n" -"parts, by all means and for all purposes.\n" -"\"Mandrake\", \"Mandrake Linux\" and associated logos are trademarks of " -"MandrakeSoft S.A. \n" -"\n" -"\n" -"5. Governing Laws \n" -"\n" -"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a " -"court judgment, this \n" -"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other " -"applicable sections of the \n" -"agreement.\n" -"The terms and conditions of this License are governed by the Laws of " -"France.\n" -"All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of " -"court. As a last \n" -"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of " -"Paris - France.\n" -"For any question on this document, please contact MandrakeSoft S.A. \n" -msgstr "" -"Introduction\n" -"\n" -"Le système d'exploitation et les divers composants disponibles dans la \n" -"distribution Mandrake Linux sont ci-après dénommés ensemble les \n" -"\"Logiciels\". Les Logiciels comprennent notamment, mais de façon non \n" -"limitative, l'ensemble des programmes, procédés, règles et documentations \n" -"relatifs au système d'exploitation et aux divers composants de la \n" -"distribution Mandrake Linux.\n" -"\n" -"\n" -"1. Licence\n" -"\n" -"Veuillez lire attentivement le présent document. Ce document constitue \n" -"un contrat de licence entre vous (personne physique ou personne morale) et \n" -"MandrakeSoft S.A. portant sur les Logiciels.\n" -"Le fait d'installer, de reproduire ou d'utiliser les Logiciels de quelque \n" -"manière que ce soit indique que vous reconnaissez avoir préalablement eu \n" -"connaissance et que vous acceptez de vous conformer aux termes et " -"conditions \n" -"du présent contrat de licence. En cas de désaccord avec le présent " -"document \n" -"vous n'êtes pas autorisé à installer, reproduire et utiliser de quelque \n" -"manière que ce soit ce produit.\n" -"Le contrat de licence sera résilié automatiquement et sans préavis dans le \n" -"cas où vous ne vous conformeriez pas aux dispositions du présent document. \n" -"En cas de résiliation vous devrez immédiatement détruire tout exemplaire " -"et \n" -"toute copie de tous programmes et de toutes documentations qui constituent \n" -"le système d'exploitation et les divers composants disponibles dans la \n" -"distribution Mandrake Linux.\n" -"\n" -"\n" -"2. Garantie et limitations de garantie\n" -"\n" -"Les Logiciels et la documentation qui les accompagne sont fournis en " -"l'état \n" -"et sans aucune garantie. MandrakeSoft S.A. décline toute responsabilité \n" -"découlant d'un dommage direct, spécial, indirect ou accessoire, de quelque \n" -"nature que ce soit, en relation avec l'utilisation des Logiciels, " -"notamment \n" -"et de façon non limitative, tout dommage entraîné par les pertes de \n" -"bénéfices, interruptions d'activité, pertes d'informations commerciales ou \n" -"autres pertes pécuniaires, ainsi que des éventuelles condamnations et \n" -"indemnités devant être versées par suite d'une décision de justice, et ce \n" -"même si MandrakeSoft S.A. a été informée de la survenue ou de \n" -"l'éventualité de tels dommages.\n" -"\n" -"AVERTISSEMENT QUANT A LA DETENTION OU L'UTILISATION DE LOGICIELS \n" -"PROHIBES DANS CERTAINS PAYS \n" -"\n" -"En aucun cas, ni MandrakeSoft S.A. ni ses fournisseurs ne pourront être \n" -"tenus responsable à raison d'un préjudice spécial, direct, indirect ou \n" -"accessoire, de quelque nature que ce soit (notamment et de façon non \n" -"limitative les pertes de bénéfices, interruptions d'activité, pertes \n" -"d'informations commerciales ou autres pertes pécuniaires, ainsi que \n" -"des éventuelles condamnations et indemnités devant être versées par suite \n" -"d'une décision de justice) qui ferait suite à l'utilisation, la détention \n" -"ou au simple téléchargement depuis l'un des sites de téléchargement de \n" -"Mandrake Linux de logiciels prohibés par la législation à laquelle vous \n" -"êtes soumis. Cet avertissement concerne notamment certains logiciels de \n" -"cryptographie fournis avec les Logiciels.\n" -"\n" -"\n" -"3. Licence GPL et autres licences\n" -"\n" -"Les Logiciels sont constitués de modules logiciels créés par diverses \n" -"personnes (physiques ou morales). Nombre d'entre eux sont distribués sous \n" -"les termes de la GNU General Public Licence (ci-après dénommée \"GPL\") ou \n" -"d'autres licences similaires. La plupart de ces licences vous permettent \n" -"de copier, d'adapter ou de redistribuer les modules logiciels qu'elles \n" -"régissent. Veuillez lire et agréer les termes et conditions des licences \n" -"accompagnant chacun d'entre eux avant de les utiliser. Toute question \n" -"concernant la licence de chaque Logiciel est à soumettre à l'auteur (ou \n" -"ses représentants) du Logiciel et non à MandrakeSoft. \n" -"Les programmes conçus par MandrakeSoft sont régis par la licence GPL. \n" -"La documentation rédigée par MandrakeSoft fait l'objet d'une licence \n" -"spécifique. Veuillez vous référez à la documentation pour obtenir plus \n" -"de précisions.\n" -"\n" -"\n" -"4. Propriété intellectuelle\n" -"\n" -"Tous les droits, titres et intérêts des différents Logiciels sont la \n" -"propriété exclusive de leurs auteurs respectifs et sont protégés au titre \n" -"des droits de propriété intellectuelle et autres lois régissant le droit \n" -"des Logiciels. Les marques \"Mandrake\" et \"Mandrake Linux\" ainsi que " -"les \n" -"logotypes associés sont déposés par MandrakeSoft S.A. \n" -"\n" -"\n" -"5. Dispositions diverses\n" -"\n" -"Si une disposition de ce contrat de licence devait être déclarée nulle, \n" -"illégale ou inapplicable par un tribunal compétent, cette disposition sera \n" -"exclue du présent contrat. Vous continuerez à être liés aux autres \n" -"dispositions, qui recevront leurs pleins effets. Le contrat de licence \n" -"est soumis à la Loi française. Toute contestation relative aux présentes \n" -"sera réglée préalablement par voie amiable. A défaut d'accord avec \n" -"MandrakeSoft S.A., les tribunaux compétents de Paris seront saisis du \n" -"litige. Pour toute question relative au présent document, veuillez \n" -"contacter MandrakeSoft S.A.\n" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:168 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:871 -#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:28 -msgid "Keyboard" -msgstr "Clavier" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:169 -#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:29 -msgid "Please, choose your keyboard layout." -msgstr "Veuillez choisir la disposition de votre clavier." - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:170 -msgid "Here is the full list of keyboards available" -msgstr "Voici la liste complète des claviers disponibles" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:187 -msgid "Which installation class do you want?" -msgstr "Quelle classe d'installation désirez-vous utiliser ?" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:189 -msgid "Install/Update" -msgstr "Installation/Mise à jour" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:189 -msgid "Is this an install or an update?" -msgstr "Désirez-vous faire une installation ou mise à jour ?" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:198 -msgid "Recommended" -msgstr "Recommandée" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:201 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:204 -msgid "Expert" -msgstr "Expert" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:212 -msgid "Update" -msgstr "Mise à jour" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:224 ../../standalone/mousedrake_.c:48 -msgid "Please, choose the type of your mouse." -msgstr "Veuillez choisir le type de votre souris." - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:230 ../../standalone/mousedrake_.c:64 -msgid "Mouse Port" -msgstr "Port souris" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:231 ../../standalone/mousedrake_.c:65 -msgid "Please choose on which serial port your mouse is connected to." -msgstr "Veuillez choisir le port série sur lequel votre souris est connectée." - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:239 -msgid "Buttons emulation" -msgstr "Émulation des boutons" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:241 -msgid "Button 2 Emulation" -msgstr "Émulation du bouton 2" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:242 -msgid "Button 3 Emulation" -msgstr "Émulation du bouton 3" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:261 -msgid "Configuring PCMCIA cards..." -msgstr "Configuration des cartes PCMCIA" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:261 -msgid "PCMCIA" -msgstr "PCMCIA" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:266 -msgid "Configuring IDE" -msgstr "Configuration IDE" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:266 -msgid "IDE" -msgstr "IDE" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:281 -msgid "no available partitions" -msgstr "Aucune partition disponible" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:284 -msgid "Scanning partitions to find mount points" -msgstr "Examen des partitions afin d'identifier les points de montage" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:292 -msgid "Choose the mount points" -msgstr "Choix des points de montage" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:311 -#, c-format -msgid "" -"I can't read your partition table, it's too corrupted for me :(\n" -"I can try to go on blanking bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n" -"The other solution is to disallow DrakX to modify the partition table.\n" -"(the error is %s)\n" -"\n" -"Do you agree to loose all the partitions?\n" -msgstr "" -"La table des partitions ne peut être lue car elle est trop endommagée.\n" -"Il est possible de réinitialiser les partitions endommagées (TOUTES LES\n" -"DONNÉES seront perdues). Une autre solution consiste a ne pas autoriser " -"DrakX à modifier la table\n" -"des partitions (l'erreur est %s)\n" -"\n" -"Étes-vous d'accord pour perdre toutes les partitions ?\n" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:324 -msgid "" -"DiskDrake failed to read correctly the partition table.\n" -"Continue at your own risk!" -msgstr "" -"DiskDrake ne peut lire la table des partitions de façon satisfaisante.\n" -"Vous pouvez continuer, mais à vos risques et périls." - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:340 -msgid "" -"No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your " -"system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake" -msgstr "" -"Pas de place libre pour le bootstrap de 1 Mo. L'installation va continuer, " -"mais pour démarrer votre système, vous aurez besoin de créer la partition " -"bootstrap avec DiskDrake." - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:349 -msgid "No root partition found to perform an upgrade" -msgstr "Pas de partition racine trouvée pour procéder à une mise à jour." - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:350 -msgid "Root Partition" -msgstr "Partition racine" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:351 -msgid "What is the root partition (/) of your system?" -msgstr "Quelle est la partition racine (/) de votre système ?" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:365 -msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" -msgstr "" -"Vous devez redémarrer pour que les modifications apportées à la\n" -"table des partitions soient prises en compte" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:389 -msgid "Choose the partitions you want to format" -msgstr "Sélectionnez les partitions que vous souhaitez formater" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:390 -msgid "Check bad blocks?" -msgstr "Vérifier la présence de blocs endommagés ?" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:416 -msgid "Formatting partitions" -msgstr "Formatage des partitions" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:418 -#, c-format -msgid "Creating and formatting file %s" -msgstr "Création et formatage du fichier %s" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:421 -msgid "Not enough swap to fulfill installation, please add some" -msgstr "" -"Le swap est insuffisant pour achever l'installation, veuillez en ajouter" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:427 -msgid "Looking for available packages" -msgstr "Recherche des paquetages disponibles en cours" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:433 -msgid "Finding packages to upgrade" -msgstr "Recherche des paquetages à mettre à jour" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:450 -#, c-format -msgid "" -"Your system has not enough space left for installation or upgrade (%d > %d)" -msgstr "" -"Votre système ne dispose pas d'assez d'espace libre pour l'installation ou " -"la mise à jour (%d > %d)" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:469 -#, c-format -msgid "Complete (%dMB)" -msgstr "Complète (%d Mo)" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:469 -#, c-format -msgid "Minimum (%dMB)" -msgstr "Minimum (%d Mo)" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:469 -#, c-format -msgid "Recommended (%dMB)" -msgstr "Recommandée (%d Mo)" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:475 -msgid "Custom" -msgstr "Personnalisée" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:522 -msgid "" -"Please choose load or save package selection on floppy.\n" -"The format is the same as auto_install generated floppies." -msgstr "" -"Veuillez préciser si vous voulez charger ou sauver la sélection de " -"paquetages sur la disquette.\n" -"Le format est le même que celui des disquettes générées pour l'installation " -"automatisée." - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:525 -msgid "Load from floppy" -msgstr "Charger à partir d'une disquette" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:527 -msgid "Loading from floppy" -msgstr "Chargement depuis la disquette" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:527 -msgid "Package selection" -msgstr "Sélection des paquetages" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:532 -msgid "Insert a floppy containing package selection" -msgstr "Insérez une disquette contenant la sélection des paquetages" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:544 -msgid "Save on floppy" -msgstr "Sauvegarder sur disquette" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:605 -msgid "Selected size is larger than available space" -msgstr "La taille sélectionnée est plus importante que la place disponible" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:670 -msgid "" -"If you have all the CDs in the list below, click Ok.\n" -"If you have none of those CDs, click Cancel.\n" -"If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok." -msgstr "" -"Si vous possédez tous les CD mentionnés dans la liste ci-dessous, cliquez " -"sur « OK ». Si vous n'en possédez aucun, cliquez sur « Annuler ». S'il ne " -"vous en manque que quelques un, déselectionnez les, puis cliquez sur « OK »." - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:675 -#, c-format -msgid "Cd-Rom labeled \"%s\"" -msgstr "CD-ROM « %s »" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:704 -#, c-format -msgid "" -"Installing package %s\n" -"%d%%" -msgstr "" -"Installation du paquetage %s\n" -"%d%%" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:713 -msgid "Post-install configuration" -msgstr "Configuration post-installation" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:719 -#, c-format -msgid "Please insert the Boot floppy used in drive %s" -msgstr "Insérez la disquette de démarrage utilisée dans le lecteur %s" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:725 -#, c-format -msgid "Please insert the Update Modules floppy in drive %s" -msgstr "Insérez la disquette de mise à jour de modules dans le lecteur %s" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:750 -msgid "" -"You have now the possibility to download software aimed for encryption.\n" -"\n" -"WARNING:\n" -"\n" -"Due to different general requirements applicable to these software and " -"imposed\n" -"by various jurisdictions, customer and/or end user of theses software " -"should\n" -"ensure that the laws of his/their jurisdiction allow him/them to download, " -"stock\n" -"and/or use these software.\n" -"\n" -"In addition customer and/or end user shall particularly be aware to not " -"infringe\n" -"the laws of his/their jurisdiction. Should customer and/or end user not\n" -"respect the provision of these applicable laws, he/they will incure serious\n" -"sanctions.\n" -"\n" -"In no event shall Mandrakesoft nor its manufacturers and/or suppliers be " -"liable\n" -"for special, indirect or incidental damages whatsoever (including, but not\n" -"limited to loss of profits, business interruption, loss of commercial data " -"and\n" -"other pecuniary losses, and eventual liabilities and indemnification to be " -"paid\n" -"pursuant to a court decision) arising out of use, possession, or the sole\n" -"downloading of these software, to which customer and/or end user could\n" -"eventually have access after having sign up the present agreement.\n" -"\n" -"\n" -"For any queries relating to these agreement, please contact \n" -"Mandrakesoft, Inc.\n" -"2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n" -"Altadena California 91001\n" -"USA" -msgstr "" -"Vous avez maintenant la possibilité de télécharger des paquetages contenant " -"des logiciels faisant usage de cryptographie si votre connexion à Internet " -"est correctement configurée.\n" -"\n" -"\n" -"ATTENTION : EN RAISON DE LA DIVERSITÉ DES RÉGLEMENTATIONS CONCERNANT CES " -"LOGICIELS, VOUS DEVEZ VOUS ASSURER QUE LES LOIS ET RÉGLEMENTS AUXQUELS VOUS " -"ÊTES SOUMIS VOUS AUTORISENT À LES TÉLÉCHARGER, LES STOCKER ET/OU LES " -"UTILISER.\n" -"\n" -"\n" -"NOUS ATTIRONS TOUT PARTICULIÈREMENT VOTRE ATTENTION SUR LE RESPECT DE LA " -"RÉGLEMENTATION EN VIGUEUR DANS VOTRE PAYS. VOUS VOUS EXPOSEZ À DE GRAVES " -"SANCTIONS EN CAS DE VIOLATION DESDITES RÈGLES.\n" -"\n" -"\n" -"EN AUCUN CAS, NI MANDRAKESOFT NI SES FOURNISSEURS NE POURRONT ÊTRE TENUS " -"RESPONSABLES À RAISON D'UN PRÉJUDICE SPÉCIAL, INDIRECT OU ACCESSOIRE, DE " -"QUELQUE NATURE QUE CE SOIT (NOTAMMENT LES PERTES DE BÉNÉFICES, INTERRUPTIONS " -"D'ACTIVITÉ, PERTES D'INFORMATIONS COMMERCIALES OU AUTRES PERTES PÉCUNIAIRES, " -"AINSI QUE DES ÉVENTUELLES CONDAMNATIONS ET INDEMNITÉS DEVANT ÊTRE VERSÉES " -"PAR SUITE D'UNE DÉCISION DE JUSTICE) QUI FERAIT SUITE À L'UTILISATION, LA " -"DÉTENTION OU AU SIMPLE TÉLÉCHARGEMENT DES LOGICIELS CRYPTOGRAPHIQUES " -"AUXQUELS VOUS POURREZ ÉVENTUELLEMENT ACCÉDER APRÈS AVOIR VALIDÉ LE PRÉSENT " -"ACCORD.\n" -"\n" -"\n" -"Si vous résidez en France, le présent accord est soumis à loi française. Si " -"vous résidez hors de France, le droit local pourra, le cas échéant, " -"s'appliquer.\n" -"\n" -"\n" -"Au cas vous auriez des questions concernant cet accord, veuillez vous mettre " -"en rapport avec :\n" -"Mandrakesoft, Inc.\n" -"2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n" -"Altadena California 91001\n" -"USA" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:782 -msgid "Choose a mirror from which to get the packages" -msgstr "Choisissez un miroir où télécharger les paquetages" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:793 -msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages" -msgstr "Téléchargement de la liste des paquetages disponibles en cours" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:796 -msgid "Please choose the packages you want to install." -msgstr "Veuillez choisir les paquetages que vous souhaitez installer" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:808 -msgid "Which is your timezone?" -msgstr "Quelle est votre zone horaire ?" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:813 -msgid "Hardware clock set to GMT" -msgstr "Horloge système réglée sur GMT" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:814 -msgid "Automatic time synchronization (using NTP)" -msgstr "Synchronisation automatique de l'horloge (via NTP)" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:821 -msgid "NTP Server" -msgstr "Serveur NTP" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:855 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:863 ../../printerdrake.pm_.c:104 -msgid "Remote CUPS server" -msgstr "Serveur CUPS distant" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:856 -msgid "No printer" -msgstr "Pas d'imprimante" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:867 ../../steps.pm_.c:27 -msgid "Summary" -msgstr "Résumé" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:870 -msgid "Mouse" -msgstr "Souris" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:872 -msgid "Timezone" -msgstr "Zone horaire" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:873 ../../printerdrake.pm_.c:1773 -#: ../../printerdrake.pm_.c:1844 -msgid "Printer" -msgstr "Imprimante" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:875 -msgid "ISDN card" -msgstr "Carte ISDN/RNIS" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:878 -msgid "Sound card" -msgstr "Carte son" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:881 -msgid "TV card" -msgstr "Carte TV" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:917 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:941 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:945 -msgid "LDAP" -msgstr "LDAP" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:918 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:941 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:954 -msgid "NIS" -msgstr "NIS" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:919 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:941 -msgid "Local files" -msgstr "Fichiers locaux" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:928 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:929 ../../steps.pm_.c:24 -msgid "Set root password" -msgstr "Mot de passe root" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:930 -msgid "No password" -msgstr "Pas de mot de passe" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:935 -#, c-format -msgid "This password is too simple (must be at least %d characters long)" -msgstr "" -"Ce mot de passe est trop court (il doit comprendre au moins %d caractères)" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:941 ../../network/modem.pm_.c:47 -#: ../../standalone/draknet_.c:604 -msgid "Authentication" -msgstr "Authentification" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:949 -msgid "Authentication LDAP" -msgstr "Authentification LDAP" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:950 -msgid "LDAP Base dn" -msgstr "Racine (dn) LDAP" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:951 -msgid "LDAP Server" -msgstr "Serveur LDAP" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:957 -msgid "Authentication NIS" -msgstr "Authentification NIS" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:958 -msgid "NIS Domain" -msgstr "Domaine NIS" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:959 -msgid "NIS Server" -msgstr "Serveur NIS" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:994 -msgid "" -"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n" -"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " -"install\n" -"SILO on your system, or another operating system removes SILO, or SILO " -"doesn't\n" -"work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used " -"with\n" -"the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe " -"system\n" -"failures.\n" -"\n" -"If you want to create a bootdisk for your system, insert a floppy in the " -"first\n" -"drive and press \"Ok\"." -msgstr "" -"Une disquette de démarrage fournit un moyen de démarrer votre système Linux\n" -"indépendamment du chargeur de démarrage habituel.\n" -"\n" -"C'est utile si vous ne voulez pas installer SILO sur votre système,\n" -"si un autre système d'exploitation supprime le chargeur de démarrage, ou " -"encore\n" -"si ce dernier ne peut être installé sur votre machine.\n" -"\n" -"Vous pouvez également utiliser cette disquette avec l'image de secours " -"Mandrake\n" -"Cela permet une récupération plus aisée du système en cas de problèmes " -"majeurs.\n" -"\n" -"Si vous voulez créer une disquette de démarrage pour votre système, insérer " -"une disquette dans le premier lecteur et appuyer sur \"Ok\"." - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1010 -msgid "First floppy drive" -msgstr "Premier lecteur de disquettes" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1011 -msgid "Second floppy drive" -msgstr "Second lecteur de disquettes" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1012 ../../printerdrake.pm_.c:1382 -msgid "Skip" -msgstr "Abandonner" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1017 -msgid "" -"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n" -"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " -"install\n" -"LILO (or grub) on your system, or another operating system removes LILO, or " -"LILO doesn't\n" -"work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used " -"with\n" -"the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe " -"system\n" -"failures. Would you like to create a bootdisk for your system?" -msgstr "" -"Une disquette de démarrage fournit un moyen de démarrer votre système Linux\n" -"indépendamment du chargeur de démarrage habituel.\n" -"\n" -"C'est utile si vous ne voulez pas installer LILO (ou Grub) sur votre " -"système,\n" -"si un autre système d'exploitation supprime le chargeur de démarrage, ou " -"encore\n" -"si ce dernier ne peut être installé sur votre machine.\n" -"\n" -"Vous pouvez également utiliser cette disquette avec l'image de secours " -"Mandrake\n" -"Cela permet une récupération plus aisée du système en cas de problèmes " -"majeurs.\n" -"\n" -"Désirez-vous créer une disquette de démarrage pour votre système ?" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1026 -msgid "Sorry, no floppy drive available" -msgstr "Désolé, aucun lecteur de disquettes ne semble disponible" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1030 -msgid "Choose the floppy drive you want to use to make the bootdisk" -msgstr "" -"Choisissez le lecteur de disquettes que vous voulez utiliser pour\n" -"créer votre disquette de démarrage." - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1034 -#, c-format -msgid "Insert a floppy in drive %s" -msgstr "Insérez une disquette dans le lecteur %s" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1037 -msgid "Creating bootdisk" -msgstr "Création de la disquette de démarrage en cours" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1044 -msgid "Preparing bootloader" -msgstr "Préparation du chargeur de démarrage" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1055 -msgid "" -"You appear to have an OldWorld or Unknown\n" -" machine, the yaboot bootloader will not work for you.\n" -"The install will continue, but you'll\n" -" need to use BootX to boot your machine" -msgstr "" -"Il semble que vous ayez une machine de l'ancien monde, ou inconnue,\n" -"le chargeur de démarrage yaboot ne fonctionnera pas pour vous.\n" -"L'installation va continuer, mais vous aurez besoin de BootX pour démarrer\n" -"votre machine." - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1060 -msgid "Do you want to use aboot?" -msgstr "Désirez-vous utiliser aboot ?" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1063 -msgid "" -"Error installing aboot, \n" -"try to force installation even if that destroys the first partition?" -msgstr "" -"Une erreur est survenue lors de l'installation de aboot.\n" -"Désirez-vous forcer l'installation au risque de détruire la\n" -"première partition du disque ?" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1070 -msgid "Installing bootloader" -msgstr "Installation du chargeur de démarrage" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1076 -msgid "Installation of bootloader failed. The following error occured:" -msgstr "" -"L'installation du chargeur de démarrage a échoué pour la raison suivante :" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1084 -#, c-format -msgid "" -"You may need to change your Open Firmware boot-device to\n" -" enable the bootloader. If you don't see the bootloader prompt at\n" -" reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n" -" setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n" -" Then type: shut-down\n" -"At your next boot you should see the bootloader prompt." -msgstr "" -"Vous aurez peut-être besoin de changer le périphérique de démarrage\n" -"de l'Open Firmware pour activer le chargeur de démarrage. Si vous\n" -"ne voyez pas apparaître l'invite du chargeur de démarrage lorsque\n" -"vous redémarrerez, appuyez sur Command-Option-O-F au démarrage et\n" -"entrez :\n" -"setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n" -"Puis tappez : shut-down\n" -"Au prochain démarrage vous devriez voir apparaître l'invite du\n" -"chargeur de démarrage." - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1092 ../../standalone/draksec_.c:23 -msgid "Low" -msgstr "Faible" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1093 ../../standalone/draksec_.c:24 -msgid "Medium" -msgstr "Moyenne" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1094 ../../standalone/draksec_.c:25 -msgid "High" -msgstr "Élevée" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1098 ../../standalone/draksec_.c:62 -msgid "Choose security level" -msgstr "Choisissez le niveau de sécurité" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1134 -#: ../../standalone/drakautoinst_.c:80 -#, c-format -msgid "Insert a blank floppy in drive %s" -msgstr "Insérez une disquette formatée dans le lecteur %s" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1138 -#: ../../standalone/drakautoinst_.c:82 -msgid "Creating auto install floppy" -msgstr "Création de la disquette d'auto-installation" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1149 -msgid "" -"Some steps are not completed.\n" -"\n" -"Do you really want to quit now?" -msgstr "" -"Certaines étapes ne sont pas terminées.\n" -"\n" -"Voulez-vous vraiment quitter maintenant ?" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1160 -msgid "" -"Congratulations, installation is complete.\n" -"Remove the boot media and press return to reboot.\n" -"\n" -"For information on fixes which are available for this release of Mandrake " -"Linux,\n" -"consult the Errata available from http://www.mandrakelinux.com/.\n" -"\n" -"Information on configuring your system is available in the post\n" -"install chapter of the Official Mandrake Linux User's Guide." -msgstr "" -"Félicitations, l'installation est terminée.\n" -"Enlevez le medium de boot et appuyez sur « Entrée » pour redémarrer.\n" -"\n" -"Pour toutes informations sur les corrections disponibles pour cette version " -"de Mandrake Linux, consulter les Errata disponibles depuis http://www.linux-" -"mandrake.com/.\n" -"\n" -"Des informations sur la configuration de votre système sont \n" -"disponibles dans le Guide de l'Utilisateur de Mandrake Linux." - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1172 -msgid "Generate auto install floppy" -msgstr "Créer une disquette d'auto-installation" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1174 -msgid "" -"The auto install can be fully automated if wanted,\n" -"in that case it will take over the hard drive!!\n" -"(this is meant for installing on another box).\n" -"\n" -"You may prefer to replay the installation.\n" -msgstr "" -"L'auto-installation peut être complètement automatique si nécessaire,\n" -"dans ce cas-là elle prend le contrôle du disque dur !!\n" -"(prévu pour l'installation d'une autre machine).\n" -"\n" -"Vous pouvez préferer rejouer l'installation.\n" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1179 -msgid "Automated" -msgstr "Automatique" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1179 -msgid "Replay" -msgstr "Rejouer" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1182 -msgid "Save packages selection" -msgstr "Sauvegarder la sélection des paquetages" - -#: ../../install_steps_newt.pm_.c:22 -#, c-format -msgid "Mandrake Linux Installation %s" -msgstr "Installation de Mandrake Linux %s" - -#: ../../install_steps_newt.pm_.c:34 -msgid "" -" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " -msgstr "" -" <Tab>/<Alt-Tab> Élément suivant | <Espace> Sélectionner | <F12> Écran " -"suivant " - -#: ../../interactive.pm_.c:73 -msgid "kdesu missing" -msgstr "kdesu est introuvable" - -#: ../../interactive.pm_.c:132 -msgid "Choose a file" -msgstr "Choisissez un fichier" - -#: ../../interactive.pm_.c:284 -msgid "Advanced" -msgstr "Avancé" - -#: ../../interactive.pm_.c:345 -msgid "Please wait" -msgstr "Veuillez patienter" - -#: ../../interactive_gtk.pm_.c:681 -msgid "Expand Tree" -msgstr "Développer l'arborescence" - -#: ../../interactive_gtk.pm_.c:682 -msgid "Collapse Tree" -msgstr "Réduire l'arborescence" - -#: ../../interactive_gtk.pm_.c:683 -msgid "Toggle between flat and group sorted" -msgstr "Basculer d'un affichage alphabétique à un tri par groupes" - -#: ../../interactive_stdio.pm_.c:35 -#, c-format -msgid "Ambiguity (%s), be more precise\n" -msgstr "Ambiguïté (%s), soyez plus précis\n" - -#: ../../interactive_stdio.pm_.c:36 ../../interactive_stdio.pm_.c:51 -#: ../../interactive_stdio.pm_.c:71 -msgid "Bad choice, try again\n" -msgstr "Choix erroné. Veuillez recommencer\n" - -#: ../../interactive_stdio.pm_.c:39 -#, c-format -msgid " ? (default %s) " -msgstr " ? (%s par défaut) " - -#: ../../interactive_stdio.pm_.c:52 -#, c-format -msgid "Your choice? (default %s) " -msgstr "Que choisissez-vous ? (%s par défaut) " - -#: ../../interactive_stdio.pm_.c:72 -#, c-format -msgid "Your choice? (default %s enter `none' for none) " -msgstr "Que choisissez-vous ? (%s par défaut, entrez « none » si rien) " - -#: ../../keyboard.pm_.c:140 ../../keyboard.pm_.c:178 -msgid "Czech (QWERTZ)" -msgstr "Tchèque (QWERTZ)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:141 ../../keyboard.pm_.c:155 ../../keyboard.pm_.c:180 -msgid "German" -msgstr "Allemand" - -#: ../../keyboard.pm_.c:142 -msgid "Dvorak" -msgstr "Dvorak" - -#: ../../keyboard.pm_.c:143 ../../keyboard.pm_.c:186 -msgid "Spanish" -msgstr "Espagnol" - -#: ../../keyboard.pm_.c:144 ../../keyboard.pm_.c:187 -msgid "Finnish" -msgstr "Finlandais" - -#: ../../keyboard.pm_.c:145 ../../keyboard.pm_.c:156 ../../keyboard.pm_.c:188 -msgid "French" -msgstr "Français" - -#: ../../keyboard.pm_.c:146 ../../keyboard.pm_.c:211 -msgid "Norwegian" -msgstr "Norvégien" - -#: ../../keyboard.pm_.c:147 -msgid "Polish" -msgstr "Polonais" - -#: ../../keyboard.pm_.c:148 ../../keyboard.pm_.c:219 -msgid "Russian" -msgstr "Russe" - -#: ../../keyboard.pm_.c:150 ../../keyboard.pm_.c:221 -msgid "Swedish" -msgstr "Suédois" - -#: ../../keyboard.pm_.c:151 ../../keyboard.pm_.c:236 -msgid "UK keyboard" -msgstr "Anglais" - -#: ../../keyboard.pm_.c:152 ../../keyboard.pm_.c:157 ../../keyboard.pm_.c:237 -msgid "US keyboard" -msgstr "Américain (États-Unis)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:159 -msgid "Albanian" -msgstr "Albanais" - -#: ../../keyboard.pm_.c:160 -msgid "Armenian (old)" -msgstr "Arménien (ancien)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:161 -msgid "Armenian (typewriter)" -msgstr "Arménien (machine à écrire)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:162 -msgid "Armenian (phonetic)" -msgstr "Arménien (phonétique)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:167 -msgid "Azerbaidjani (latin)" -msgstr "Azerbaidjan (latin)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:169 -msgid "Belgian" -msgstr "Belge" - -#: ../../keyboard.pm_.c:170 -msgid "Bulgarian" -msgstr "Bulgare" - -#: ../../keyboard.pm_.c:171 -msgid "Brazilian (ABNT-2)" -msgstr "Brésilien" - -#: ../../keyboard.pm_.c:172 -msgid "Belarusian" -msgstr "Bielorusse" - -#: ../../keyboard.pm_.c:173 -msgid "Swiss (German layout)" -msgstr "Suisse (allemand)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:174 -msgid "Swiss (French layout)" -msgstr "Suisse (français)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:179 -msgid "Czech (QWERTY)" -msgstr "Tchèque (QWERTY)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:181 -msgid "German (no dead keys)" -msgstr "Allemand (sans touches mortes)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:182 -msgid "Danish" -msgstr "Danois" - -#: ../../keyboard.pm_.c:183 -msgid "Dvorak (US)" -msgstr "Dvorak (US)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:184 -msgid "Dvorak (Norwegian)" -msgstr "Dvorak (Norvégien)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:185 -msgid "Estonian" -msgstr "Estonien" - -#: ../../keyboard.pm_.c:189 -msgid "Georgian (\"Russian\" layout)" -msgstr "Géorgien (disposition « russe »)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:190 -msgid "Georgian (\"Latin\" layout)" -msgstr "Géorgien (disposition « latine »)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:191 -msgid "Greek" -msgstr "Grec" - -#: ../../keyboard.pm_.c:192 -msgid "Hungarian" -msgstr "Hongrois" - -#: ../../keyboard.pm_.c:193 -msgid "Croatian" -msgstr "Croate" - -#: ../../keyboard.pm_.c:194 -msgid "Israeli" -msgstr "Israélien" - -#: ../../keyboard.pm_.c:195 -msgid "Israeli (Phonetic)" -msgstr "Israélien (phonétique)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:196 -msgid "Iranian" -msgstr "Iranien" - -#: ../../keyboard.pm_.c:197 -msgid "Icelandic" -msgstr "Islandais" - -#: ../../keyboard.pm_.c:198 -msgid "Italian" -msgstr "Italien" - -#: ../../keyboard.pm_.c:200 -msgid "Japanese 106 keys" -msgstr "Clavier japonais 106 touches" - -#: ../../keyboard.pm_.c:201 -msgid "Korean keyboard" -msgstr "Clavier coréen" - -#: ../../keyboard.pm_.c:202 -msgid "Latin American" -msgstr "Amérique latine" - -#: ../../keyboard.pm_.c:203 -msgid "Lithuanian AZERTY (old)" -msgstr "Lithuanien (AZERTY, ancien modèle)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:205 -msgid "Lithuanian AZERTY (new)" -msgstr "Lithuanien (AZERTY, nouveau modèle)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:206 -msgid "Lithuanian \"number row\" QWERTY" -msgstr "Lithuanien « Ligne de nombres » QWERTY" - -#: ../../keyboard.pm_.c:207 -msgid "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY" -msgstr "Lithuanien « phonétique » QWERTY" - -#: ../../keyboard.pm_.c:208 -msgid "Latvian" -msgstr "Letton" - -#: ../../keyboard.pm_.c:209 -msgid "Macedonian" -msgstr "Macédonien" - -#: ../../keyboard.pm_.c:210 -msgid "Dutch" -msgstr "Hollandais" - -#: ../../keyboard.pm_.c:212 -msgid "Polish (qwerty layout)" -msgstr "Polonais (QWERTY)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:213 -msgid "Polish (qwertz layout)" -msgstr "Polonais (QWERTZ)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:214 -msgid "Portuguese" -msgstr "Portugais" - -#: ../../keyboard.pm_.c:215 -msgid "Canadian (Quebec)" -msgstr "Canadien (Québec)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:217 -msgid "Romanian (qwertz)" -msgstr "Roumain (qwertz)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:218 -msgid "Romanian (qwerty)" -msgstr "Roumain (qwerty)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:220 -msgid "Russian (Yawerty)" -msgstr "Russe (Yawerty)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:222 -msgid "Slovenian" -msgstr "Slovénien" - -#: ../../keyboard.pm_.c:226 -msgid "Slovakian (QWERTZ)" -msgstr "Slovaque (QWERTZ)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:227 -msgid "Slovakian (QWERTY)" -msgstr "Slovaque (QWERTY)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:229 -msgid "Serbian (cyrillic)" -msgstr "Serbe (cyrillique)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:230 -msgid "Thai keyboard" -msgstr "Clavier Thaï" - -#: ../../keyboard.pm_.c:232 -msgid "Tajik keyboard" -msgstr "Clavier Tajik" - -#: ../../keyboard.pm_.c:233 -msgid "Turkish (traditional \"F\" model)" -msgstr "Turque (modèle traditionnel « F »)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:234 -msgid "Turkish (modern \"Q\" model)" -msgstr "Turque (modèle moderne « Q »)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:235 -msgid "Ukrainian" -msgstr "Ukrainien" - -#: ../../keyboard.pm_.c:238 -msgid "US keyboard (international)" -msgstr "Américain (international)" - -#: ../../keyboard.pm_.c:239 -msgid "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY" -msgstr "Vietnamien « colone numérique » QWERTY" - -#: ../../keyboard.pm_.c:240 -msgid "Yugoslavian (latin)" -msgstr "Yougoslave (latin)" - -#: ../../loopback.pm_.c:32 -#, c-format -msgid "Circular mounts %s\n" -msgstr "Points de montage circulaires %s\n" - -#: ../../lvm.pm_.c:83 -msgid "Remove the logical volumes first\n" -msgstr "Enlever les volumes logiques tout d'abord\n" - -#: ../../mouse.pm_.c:25 -msgid "Sun - Mouse" -msgstr "Souris SUN" - -#: ../../mouse.pm_.c:31 -msgid "Standard" -msgstr "Standard" - -#: ../../mouse.pm_.c:32 -msgid "Logitech MouseMan+" -msgstr "Logitech MouseMan+" - -#: ../../mouse.pm_.c:33 -msgid "Generic PS2 Wheel Mouse" -msgstr "Souris standard PS2 à molette" - -#: ../../mouse.pm_.c:34 -msgid "GlidePoint" -msgstr "GlidePoint" - -#: ../../mouse.pm_.c:36 ../../mouse.pm_.c:62 -msgid "Kensington Thinking Mouse" -msgstr "Kensington Thinking Mouse" - -#: ../../mouse.pm_.c:37 ../../mouse.pm_.c:58 -msgid "Genius NetMouse" -msgstr "Genius NetMouse" - -#: ../../mouse.pm_.c:38 -msgid "Genius NetScroll" -msgstr "Genius NetScroll" - -#: ../../mouse.pm_.c:43 ../../mouse.pm_.c:67 -msgid "1 button" -msgstr "1 bouton" - -#: ../../mouse.pm_.c:44 -msgid "Generic" -msgstr "Générique" - -#: ../../mouse.pm_.c:45 -msgid "Wheel" -msgstr "Roulette" - -#: ../../mouse.pm_.c:48 -msgid "serial" -msgstr "série" - -#: ../../mouse.pm_.c:50 -msgid "Generic 2 Button Mouse" -msgstr "Souris standard à 2 boutons" - -#: ../../mouse.pm_.c:51 -msgid "Generic 3 Button Mouse" -msgstr "Souris standard à 3 boutons" - -#: ../../mouse.pm_.c:52 -msgid "Microsoft IntelliMouse" -msgstr "Microsoft IntelliMouse" - -#: ../../mouse.pm_.c:53 -msgid "Logitech MouseMan" -msgstr "Logitech MouseMan" - -#: ../../mouse.pm_.c:54 -msgid "Mouse Systems" -msgstr "Mouse Systems" - -#: ../../mouse.pm_.c:56 -msgid "Logitech CC Series" -msgstr "Logitech CC Series" - -#: ../../mouse.pm_.c:57 -msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" -msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" - -#: ../../mouse.pm_.c:59 -msgid "MM Series" -msgstr "MM Series" - -#: ../../mouse.pm_.c:60 -msgid "MM HitTablet" -msgstr "MM HitTablet" - -#: ../../mouse.pm_.c:61 -msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)" -msgstr "Souris Logitech (série, ancien modèle C7)" - -#: ../../mouse.pm_.c:65 -msgid "busmouse" -msgstr "souris bus" - -#: ../../mouse.pm_.c:68 -msgid "2 buttons" -msgstr "2 boutons" - -#: ../../mouse.pm_.c:69 -msgid "3 buttons" -msgstr "3 boutons" - -#: ../../mouse.pm_.c:72 -msgid "none" -msgstr "aucun" - -#: ../../mouse.pm_.c:74 -msgid "No mouse" -msgstr "Pas de souris" - -#: ../../mouse.pm_.c:482 -msgid "Please test the mouse" -msgstr "Veuillez tester votre souris" - -#: ../../mouse.pm_.c:483 -msgid "To activate the mouse," -msgstr "Pour activer la souris," - -#: ../../mouse.pm_.c:484 -msgid "MOVE YOUR WHEEL!" -msgstr "veuillez faire tourner la molette" - -#: ../../my_gtk.pm_.c:380 -msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" - -#: ../../my_gtk.pm_.c:415 -msgid "Finish" -msgstr "Terminer" - -#: ../../my_gtk.pm_.c:415 -msgid "Next ->" -msgstr "Suivant ->" - -#: ../../my_gtk.pm_.c:416 -msgid "<- Previous" -msgstr "<- Précédent" - -#: ../../my_gtk.pm_.c:716 -msgid "Is this correct?" -msgstr "Êtes-vous satisfait ?" - -#: ../../network/adsl.pm_.c:19 ../../network/ethernet.pm_.c:36 -msgid "Connect to the Internet" -msgstr "Connexion à Internet" - -#: ../../network/adsl.pm_.c:20 -msgid "" -"The most common way to connect with adsl is pppoe.\n" -"Some connections use pptp, a few ones use dhcp.\n" -"If you don't know, choose 'use pppoe'" -msgstr "" -"La façon la plus courante de se connecter à Internet en utilisant\n" -"ADSL est d'utiliser pppoe.\n" -"\n" -"Certaines connexions utilisent pptp, et d'autres, uniquement DHCP.\n" -"\n" -"Si vous ne savez pas quoi choisir, utilisez pppoe." - -#: ../../network/adsl.pm_.c:22 -msgid "Alcatel speedtouch usb" -msgstr "Alcatel Speedtouch usb" - -#: ../../network/adsl.pm_.c:22 -msgid "use dhcp" -msgstr "utiliser dhcp" - -#: ../../network/adsl.pm_.c:22 -msgid "use pppoe" -msgstr "utiliser pppoe" - -#: ../../network/adsl.pm_.c:22 -msgid "use pptp" -msgstr "utiliser pptp" - -#: ../../network/ethernet.pm_.c:37 -msgid "" -"Which dhcp client do you want to use?\n" -"Default is dhcpcd" -msgstr "" -"Quel client DHCP désirez-vous utiliser ?\n" -"\n" -"Le client par défaut est dhcpcd" - -#: ../../network/ethernet.pm_.c:88 -msgid "" -"No ethernet network adapter has been detected on your system.\n" -"I cannot set up this connection type." -msgstr "" -"Aucune carte réseau n'a été détectée sur votre système.\n" -"La connexion ne peut être configurée." - -#: ../../network/ethernet.pm_.c:92 ../../standalone/drakgw_.c:233 -msgid "Choose the network interface" -msgstr "Choisissez la carte réseau" - -#: ../../network/ethernet.pm_.c:93 -msgid "" -"Please choose which network adapter you want to use to connect to Internet" -msgstr "" -"Veuillez choisir la carte réseau que vous désirez utiliser pour vous " -"connecter à Internet" - -#: ../../network/ethernet.pm_.c:178 -msgid "no network card found" -msgstr "Aucune carte réseau n'a été identifiée" - -#: ../../network/ethernet.pm_.c:202 ../../network/network.pm_.c:350 -msgid "Configuring network" -msgstr "Configuration du réseau" - -#: ../../network/ethernet.pm_.c:203 -msgid "" -"Please enter your host name if you know it.\n" -"Some DHCP servers require the hostname to work.\n" -"Your host name should be a fully-qualified host name,\n" -"such as ``mybox.mylab.myco.com''." -msgstr "" -"Veuillez indiquer le nom de votre machine si vous le connaissez.\n" -"Certains serveurs DHCP ont besoin d'un nom de machine pour fonctionner.\n" -"Votre nom d'hôte doit être pleinenement qualifié, de façon similaire\n" -"à « mamachine.monlabo.masociete.com »." - -#: ../../network/ethernet.pm_.c:207 ../../network/network.pm_.c:355 -msgid "Host name" -msgstr "Nom de machine :" - -#: ../../network/isdn.pm_.c:21 ../../network/isdn.pm_.c:44 -#: ../../network/netconnect.pm_.c:91 ../../network/netconnect.pm_.c:105 -#: ../../network/netconnect.pm_.c:154 ../../network/netconnect.pm_.c:164 -#: ../../network/netconnect.pm_.c:190 ../../network/netconnect.pm_.c:213 -#: ../../network/netconnect.pm_.c:221 -msgid "Network Configuration Wizard" -msgstr "Assistant de configuration réseau" - -#: ../../network/isdn.pm_.c:22 -msgid "External ISDN modem" -msgstr "Modem ISDN/RNIS externe" - -#: ../../network/isdn.pm_.c:22 -msgid "Internal ISDN card" -msgstr "Carte ISDN/RNIS interne" - -#: ../../network/isdn.pm_.c:22 -msgid "What kind is your ISDN connection?" -msgstr "Quel est le type de votre connexion ISDN/RNIS ?" - -#: ../../network/isdn.pm_.c:45 -msgid "" -"Which ISDN configuration do you prefer?\n" -"\n" -"* The Old configuration uses isdn4net. It contains powerfull\n" -" tools, but is tricky to configure, and not standard.\n" -"\n" -"* The New configuration is easier to understand, more\n" -" standard, but with less tools.\n" -"\n" -"We recommand the light configuration.\n" -msgstr "" -"Quelle configuration RNIS préférez-vous?\n" -"\n" -"* L'ancienne configuration utilise isdn4net. Il contient\n" -"des outils puissants, mais est difficile à configurer, et\n" -"non standard.\n" -"\n" -"* La nouvelle configuration est plus facile à comprendre,\n" -"plus standard, mais avec moins d'outils.\n" -"\n" -"Nous recommandons la configuration « light »\n" - -#: ../../network/isdn.pm_.c:54 -msgid "New configuration (isdn-light)" -msgstr "Nouvelle configuration (isdn-light)" - -#: ../../network/isdn.pm_.c:54 -msgid "Old configuration (isdn4net)" -msgstr "Ancienne configuration (isdn4net)" - -#: ../../network/isdn.pm_.c:169 ../../network/isdn.pm_.c:187 -#: ../../network/isdn.pm_.c:197 ../../network/isdn.pm_.c:204 -#: ../../network/isdn.pm_.c:214 -msgid "ISDN Configuration" -msgstr "Configuration RNIS/ISDN" - -#: ../../network/isdn.pm_.c:169 -msgid "" -"Select your provider.\n" -" If it's not in the list, choose Unlisted" -msgstr "" -"Veuillez choisir votre fournisseur d'accès.\n" -"S'il ne figure pas dans la liste, choisissez « Non listé »." - -#: ../../network/isdn.pm_.c:182 -msgid "Europe protocol" -msgstr "Protocole pour l'Europe" - -#: ../../network/isdn.pm_.c:182 -msgid "Europe protocol (EDSS1)" -msgstr "Protocole pour l'Europe (EDSS1)" - -#: ../../network/isdn.pm_.c:184 -msgid "Protocol for the rest of the world" -msgstr "Protocole pour le reste du monde" - -#: ../../network/isdn.pm_.c:184 -msgid "" -"Protocol for the rest of the world \n" -" no D-Channel (leased lines)" -msgstr "" -"Protocole pour le reste du monde \n" -" Pas de D-Channel (lignes louées)" - -#: ../../network/isdn.pm_.c:188 -msgid "Which protocol do you want to use ?" -msgstr "Quel protocole désirez-vous utiliser ?" - -#: ../../network/isdn.pm_.c:198 -msgid "What kind of card do you have?" -msgstr "Quel type de carte possédez-vous ?" - -#: ../../network/isdn.pm_.c:199 -msgid "I don't know" -msgstr "Je ne sais pas" - -#: ../../network/isdn.pm_.c:199 -msgid "ISA / PCMCIA" -msgstr "ISA / PCMCIA" - -#: ../../network/isdn.pm_.c:199 -msgid "PCI" -msgstr "PCI" - -#: ../../network/isdn.pm_.c:205 -msgid "" -"\n" -"If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n" -"\n" -"If you have a PCMCIA card, you have to know the irq and io of your card.\n" -msgstr "" -"\n" -"Si vous possédez une carte ISA, les données du prochain écran devraient\n" -"être correctes.\n" -"\n" -"Si vous possédez une carte PCMCIA, vous devez connaître l'IRQ de votre " -"carte.\n" - -#: ../../network/isdn.pm_.c:209 -msgid "Abort" -msgstr "Arrêter" - -#: ../../network/isdn.pm_.c:209 -msgid "Continue" -msgstr "Continuer" - -#: ../../network/isdn.pm_.c:215 -msgid "Which is your ISDN card ?" -msgstr "Quel est le modèle de votre carte RNIS/ISDN ?" - -#: ../../network/isdn.pm_.c:234 -msgid "" -"I have detected an ISDN PCI Card, but I don't know the type. Please select " -"one PCI card on the next screen." -msgstr "" -"Une carte RNIS/ISDN a été détectée mais son type est inconnu. Veuillez " -"sélectionner une carte PCI dans le prochain écran." - -#: ../../network/isdn.pm_.c:243 -msgid "No ISDN PCI card found. Please select one on the next screen." -msgstr "" -"Aucune carte RNIS/ISDN identifiée. Veuillez en sélectionner une dans le\n" -"prochain écran." - -#: ../../network/modem.pm_.c:37 -msgid "Please choose which serial port your modem is connected to." -msgstr "Veuillez choisir le port série sur lequel votre modem est connecté." - -#: ../../network/modem.pm_.c:42 -msgid "Dialup options" -msgstr "Options d'appel" - -#: ../../network/modem.pm_.c:43 ../../standalone/draknet_.c:600 -msgid "Connection name" -msgstr "Nom de la connexion" - -#: ../../network/modem.pm_.c:44 ../../standalone/draknet_.c:601 -msgid "Phone number" -msgstr "Numéro de téléphone" - -#: ../../network/modem.pm_.c:45 ../../standalone/draknet_.c:602 -msgid "Login ID" -msgstr "Identifiant de connexion" - -#: ../../network/modem.pm_.c:47 ../../standalone/draknet_.c:604 -msgid "CHAP" -msgstr "CHAP" - -#: ../../network/modem.pm_.c:47 ../../standalone/draknet_.c:604 -msgid "PAP" -msgstr "PAP" - -#: ../../network/modem.pm_.c:47 ../../standalone/draknet_.c:604 -msgid "Script-based" -msgstr "Basée sur un script" - -#: ../../network/modem.pm_.c:47 ../../standalone/draknet_.c:604 -msgid "Terminal-based" -msgstr "Basée sur un terminal" - -#: ../../network/modem.pm_.c:48 ../../standalone/draknet_.c:605 -msgid "Domain name" -msgstr "Nom de domaine" - -#: ../../network/modem.pm_.c:49 ../../standalone/draknet_.c:606 -msgid "First DNS Server (optional)" -msgstr "Premier serveur de noms (DNS) (optionnel)" - -#: ../../network/modem.pm_.c:50 ../../standalone/draknet_.c:607 -msgid "Second DNS Server (optional)" -msgstr "Deuxième serveur de noms (DNS) (optionnel)" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:33 -msgid "" -"\n" -"You can disconnect or reconfigure your connection." -msgstr "" -"\n" -"Vous pouvez vous déconnecter ou reconfigurer votre connexion." - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:33 ../../network/netconnect.pm_.c:36 -msgid "" -"\n" -"You can reconfigure your connection." -msgstr "" -"\n" -"Vous pouvez reconfigurer votre connexion." - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:33 -msgid "You are currently connected to internet." -msgstr "Vous êtes actuellement connecté à Internet." - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:36 -msgid "" -"\n" -"You can connect to Internet or reconfigure your connection." -msgstr "" -"\n" -"Vous pouvez vous connecter à Internet ou reconfigurer votre connexion." - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:36 -msgid "You are not currently connected to Internet." -msgstr "Vous n'êtes pas actuellement connecté à Internet." - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:40 -msgid "Connect to Internet" -msgstr "Connexion à Internet" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:42 -msgid "Disconnect from Internet" -msgstr "Déconnexion d'Internet" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:44 -msgid "Configure network connection (LAN or Internet)" -msgstr "Configurer la connexion réseau (Réseau local ou Internet)" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:47 -msgid "Internet connection & configuration" -msgstr "Connexion à Internet et configuration" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:96 -#, c-format -msgid "We are now going to configure the %s connection." -msgstr "Nous allons configurer la connexion %s." - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:105 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"\n" -"We are now going to configure the %s connection.\n" -"\n" -"\n" -"Press OK to continue." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"\n" -"Nous allons maintenant configurer la connexion %s.\n" -"\n" -"\n" -"Appuyez sur OK pour continuer." - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:129 ../../network/netconnect.pm_.c:243 -#: ../../network/netconnect.pm_.c:255 ../../network/tools.pm_.c:56 -msgid "Network Configuration" -msgstr "Configuration du réseau" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:130 -msgid "" -"Because you are doing a network installation, your network is already " -"configured.\n" -"Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your " -"Internet & Network connection.\n" -msgstr "" -"Parce que vous faites une installation réseau, votre réseau est déjà " -"configuré.\n" -"Cliquez sur Ok pour conserver la configuration, ou Annuler pour reconfigurer " -"votre connexion Internet et réseau.\n" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:155 -msgid "" -"Welcome to The Network Configuration Wizard\n" -"\n" -"We are about to configure your internet/network connection.\n" -"If you don't want to use the auto detection, deselect the checkbox.\n" -msgstr "" -"Bienvenue dans l'assistant de configuration réseau.\n" -"\n" -"Nous sommes sur le point de configurer votre connexion Internet et réseau.\n" -"Si vous ne souhaitez pas utiliser la détection automatique, déselectionnez " -"la case correspondante.\n" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:157 -msgid "Choose the profile to configure" -msgstr "Choisissez le profil à configurer" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:158 -msgid "Use auto detection" -msgstr "Utiliser la détection automatique" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:164 -msgid "Detecting devices..." -msgstr "Détection des périphériques en cours" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:175 ../../network/netconnect.pm_.c:184 -msgid "Normal modem connection" -msgstr "Connexion traditionnelle par modem" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:175 ../../network/netconnect.pm_.c:184 -#, c-format -msgid "detected on port %s" -msgstr "détecté sur le port %s" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:176 ../../network/netconnect.pm_.c:185 -msgid "ISDN connection" -msgstr "Connexion par ISDN" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:176 ../../network/netconnect.pm_.c:185 -#, c-format -msgid "detected %s" -msgstr "détecté %s" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:177 ../../network/netconnect.pm_.c:186 -msgid "ADSL connection" -msgstr "Connexion ADSL" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:177 ../../network/netconnect.pm_.c:186 -#, c-format -msgid "detected on interface %s" -msgstr "détecté sur l'interface %s" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:178 ../../network/netconnect.pm_.c:187 -msgid "Cable connection" -msgstr "Connexion par cable" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:178 ../../network/netconnect.pm_.c:187 -msgid "cable connection detected" -msgstr "Connexion par cable détectée" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:179 ../../network/netconnect.pm_.c:188 -msgid "LAN connection" -msgstr "Connection par LAN (réseau local)" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:179 ../../network/netconnect.pm_.c:188 -msgid "ethernet card(s) detected" -msgstr "carte(s) ethernet détectée(s)" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:190 -msgid "Choose the connection you want to configure" -msgstr "Choisissez la connexion que vous voulez configurer" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:214 -msgid "" -"You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n" -"Choose the one you want to use.\n" -"\n" -msgstr "" -"Vous avez configuré plusieurs moyens d'accès à Internet.\n" -"Choisissez celui que vous voulez utiliser.\n" -"\n" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:215 -msgid "Internet connection" -msgstr "Connexion Internet" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:221 -msgid "Do you want to start the connection at boot?" -msgstr "Désirez-vous activer la connexion lors du démarrage ?" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:239 -msgid "Network configuration" -msgstr "Configuration du réseau" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:240 -msgid "The network needs to be restarted" -msgstr "" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:243 -#, c-format -msgid "" -"A problem occured while restarting the network: \n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Un problème est survenu pendant le redémarrage du réseau : \n" -"\n" -"%s" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:247 -msgid "" -"Congratulations, the network and internet configuration is finished.\n" -"\n" -"The configuration will now be applied to your system.\n" -msgstr "" -"Félicitations, votre configuration Internet et réseau est terminée.\n" -"\n" -"La configuration va maintenant être appliquée sur votre système.\n" - -#: ../../network/netconnect.pm_.c:250 -msgid "" -"After that is done, we recommend you to restart your X\n" -"environnement to avoid hostname changing problem." -msgstr "" -"Après, nous vous recommandons de redémarrer votre environnement X,\n" -"afin d'éviter les problèmes liés au changement de nom de machine." - -#: ../../network/network.pm_.c:283 -msgid "" -"WARNING: This device has been previously configured to connect to the " -"Internet.\n" -"Simply accept to keep this device configured.\n" -"Modifying the fields below will override this configuration." -msgstr "" -"Attention ! Ce périphérique a été précédemment configuré pour la connexion à " -"Internet.\n" -"\n" -"Cliquez sur « OK » pour conserver la configuration de ce périphérique.\n" -"La configuration actuelle sera supprimée si vous modifiez les champs\n" -"ci-dessous disponibles." - -#: ../../network/network.pm_.c:288 -msgid "" -"Please enter the IP configuration for this machine.\n" -"Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n" -"notation (for example, 1.2.3.4)." -msgstr "" -"Veuillez indiquer la configuration IP de cette machine.\n" -"Chaque champ doit être complété avec une adresse IP en notation\n" -"décimale pointée (par exemple, 1.2.3.4)." - -#: ../../network/network.pm_.c:297 ../../network/network.pm_.c:298 -#, c-format -msgid "Configuring network device %s" -msgstr "Configuration du périphérique réseau %s" - -#: ../../network/network.pm_.c:298 -#, c-format -msgid " (driver %s)" -msgstr " (pilote %s)" - -#: ../../network/network.pm_.c:300 ../../standalone/draknet_.c:255 -#: ../../standalone/draknet_.c:461 -msgid "IP address" -msgstr "Adresse IP" - -#: ../../network/network.pm_.c:301 ../../standalone/draknet_.c:462 -msgid "Netmask" -msgstr "Masque de sous-réseau" - -#: ../../network/network.pm_.c:302 -msgid "(bootp/dhcp)" -msgstr "(BOOTP/DHCP)" - -#: ../../network/network.pm_.c:302 -msgid "Automatic IP" -msgstr "Attribution automatique de l'adresse IP" - -#: ../../network/network.pm_.c:323 ../../printerdrake.pm_.c:406 -msgid "IP address should be in format 1.2.3.4" -msgstr "L'adresse IP doit être au format 1.2.3.4" - -#: ../../network/network.pm_.c:351 -msgid "" -"Please enter your host name.\n" -"Your host name should be a fully-qualified host name,\n" -"such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n" -"You may also enter the IP address of the gateway if you have one" -msgstr "" -"Veuillez indiquer le nom de la machine.\n" -"Celui-ci doit être un nom de machine pleinement qualifié, par exemple " -"« mamachine.monlabo.masociete.com ».\n" -"Vous pouvez également indiquer l'adresse IP de la passerelle si vous en avez " -"une." - -#: ../../network/network.pm_.c:356 -msgid "DNS server" -msgstr "Serveur DNS" - -#: ../../network/network.pm_.c:357 ../../standalone/draknet_.c:599 -msgid "Gateway" -msgstr "Passerelle" - -#: ../../network/network.pm_.c:359 -msgid "Gateway device" -msgstr "Périphérique d'accès à la passerelle" - -#: ../../network/network.pm_.c:371 -msgid "Proxies configuration" -msgstr "Configuration des serveurs mandataires" - -#: ../../network/network.pm_.c:372 -msgid "HTTP proxy" -msgstr "Serveur mandataire HTTP (proxy)" - -#: ../../network/network.pm_.c:373 -msgid "FTP proxy" -msgstr "Serveur mandataire FTP (proxy)" - -#: ../../network/network.pm_.c:374 -msgid "Track network card id (usefull for laptops)" -msgstr "Identifiant de la carte réseau (utile pour les portables)" - -#: ../../network/network.pm_.c:377 -msgid "Proxy should be http://..." -msgstr "La syntaxe doit être http://..." - -#: ../../network/network.pm_.c:378 -msgid "Proxy should be ftp://..." -msgstr "La syntaxe doit être ftp://..." - -#: ../../network/tools.pm_.c:38 -msgid "Internet configuration" -msgstr "Configuration de l'accès à Internet" - -#: ../../network/tools.pm_.c:39 -msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?" -msgstr "Désirez-vous vous connecter à Internet maintenant ?" - -#: ../../network/tools.pm_.c:43 ../../standalone/draknet_.c:189 -msgid "Testing your connection..." -msgstr "Je teste votre connexion..." - -#: ../../network/tools.pm_.c:49 ../../standalone/draknet_.c:220 -msgid "The system is now connected to Internet." -msgstr "Le système est à présent connecté à Internet." - -#: ../../network/tools.pm_.c:50 -msgid "For Security reason, it will be disconnected now." -msgstr "Pour des raisons de Sécurité, il va être déconnecté maintenant." - -#: ../../network/tools.pm_.c:51 ../../standalone/draknet_.c:220 -msgid "" -"The system doesn't seem to be connected to internet.\n" -"Try to reconfigure your connection." -msgstr "" -"Le système ne paraît pas connecté à Internet.\n" -"Essayez de reconfigurer votre connection." - -#: ../../network/tools.pm_.c:75 -msgid "Connection Configuration" -msgstr "Configuration de la connexion" - -#: ../../network/tools.pm_.c:76 -msgid "Please fill or check the field below" -msgstr "Veuillez compléter ou vérifier les champs ci-dessous" - -#: ../../network/tools.pm_.c:78 ../../standalone/draknet_.c:586 -msgid "Card IRQ" -msgstr "IRQ de la carte" - -#: ../../network/tools.pm_.c:79 ../../standalone/draknet_.c:587 -msgid "Card mem (DMA)" -msgstr "Plage mémoire (DMA)" - -#: ../../network/tools.pm_.c:80 ../../standalone/draknet_.c:588 -msgid "Card IO" -msgstr "E/S de la carte" - -#: ../../network/tools.pm_.c:81 ../../standalone/draknet_.c:589 -msgid "Card IO_0" -msgstr "E/S_O de la carte" - -#: ../../network/tools.pm_.c:82 ../../standalone/draknet_.c:590 -msgid "Card IO_1" -msgstr "E/S_1 de la carte" - -#: ../../network/tools.pm_.c:83 ../../standalone/draknet_.c:591 -msgid "Your personal phone number" -msgstr "Votre numéro de téléphone personnel" - -#: ../../network/tools.pm_.c:84 ../../standalone/draknet_.c:592 -msgid "Provider name (ex provider.net)" -msgstr "Fournisseur d'accès (ex. provider.net)" - -#: ../../network/tools.pm_.c:85 ../../standalone/draknet_.c:593 -msgid "Provider phone number" -msgstr "Numéro de téléphone du fournisseur d'accès" - -#: ../../network/tools.pm_.c:86 ../../standalone/draknet_.c:594 -msgid "Provider dns 1 (optional)" -msgstr "DNS 1 du provider (optionnel)" - -#: ../../network/tools.pm_.c:87 ../../standalone/draknet_.c:595 -msgid "Provider dns 2 (optional)" -msgstr "DNS 2 du provider (optionnel)" - -#: ../../network/tools.pm_.c:88 -msgid "Choose your country" -msgstr "Choisissez votre pays" - -#: ../../network/tools.pm_.c:89 ../../standalone/draknet_.c:598 -msgid "Dialing mode" -msgstr "Numérotation" - -#: ../../network/tools.pm_.c:90 ../../standalone/draknet_.c:610 -msgid "Connection speed" -msgstr "Vitesse de connexion" - -#: ../../network/tools.pm_.c:91 ../../standalone/draknet_.c:611 -msgid "Connection timeout (in sec)" -msgstr "Délai pour la déconnexion (en sec.)" - -#: ../../network/tools.pm_.c:92 ../../standalone/draknet_.c:596 -msgid "Account Login (user name)" -msgstr "Identifiant du compte (nom d'utilisateur)" - -#: ../../network/tools.pm_.c:93 ../../standalone/draknet_.c:597 -msgid "Account Password" -msgstr "Mot de passe du compte" - -#: ../../partition_table.pm_.c:622 -msgid "Extended partition not supported on this platform" -msgstr "Les partitions étendues ne sont pas supportée par cette plateforme" - -#: ../../partition_table.pm_.c:640 -msgid "" -"You have a hole in your partition table but I can't use it.\n" -"The only solution is to move your primary partitions to have the hole next " -"to the extended partitions" -msgstr "" -"Il existe un espace vide dans la table des partitions mais il est\n" -"inutilisable. La seule solution disponible est de déplacer vos partitions\n" -"de telle façon que cet espace se situe au-delà des partitions étendues." - -#: ../../partition_table.pm_.c:744 -#, c-format -msgid "Restoring from file %s failed: %s" -msgstr "Échec lors de la restauration depuis le fichier %s : %s" - -#: ../../partition_table.pm_.c:746 -msgid "Bad backup file" -msgstr "Mauvais fichier de sauvegarde" - -#: ../../partition_table.pm_.c:768 -#, c-format -msgid "Error writing to file %s" -msgstr "Erreur lors de l'écriture dans le fichier %s" - -#: ../../partition_table_raw.pm_.c:154 -msgid "" -"Something bad is happening on your drive. \n" -"A test to check the integrity of data has failed. \n" -"It means writing anything on the disk will end up with random trash" -msgstr "" -"Quelque chose de mauvais se passe sur votre disque dur. \n" -"Le test pour vérifier l'intégrité des données a échoué. \n" -"Cela veut dire qu'écrire sur le disque finira par des pertes de données\n" -"au hasard" - -#: ../../pkgs.pm_.c:24 -msgid "must have" -msgstr "devrait avoir" - -#: ../../pkgs.pm_.c:25 -msgid "important" -msgstr "important" - -#: ../../pkgs.pm_.c:26 -msgid "very nice" -msgstr "très utile" - -#: ../../pkgs.pm_.c:27 -msgid "nice" -msgstr "utile" - -#: ../../pkgs.pm_.c:28 -msgid "maybe" -msgstr "éventuellement" - -#: ../../printer.pm_.c:23 -msgid "CUPS - Common Unix Printing System" -msgstr "CUPS - Common Unix Printing System" - -#: ../../printer.pm_.c:24 -msgid "LPRng - LPR New Generation" -msgstr "LPRng - LPR Nouvelle Génération" - -#: ../../printer.pm_.c:25 -msgid "LPD - Line Printer Daemon" -msgstr "LPD - Line Printer Daemon" - -#: ../../printer.pm_.c:26 -msgid "PDQ - Print, Don't Queue" -msgstr "PDQ - Print, Don't Queue" - -#: ../../printer.pm_.c:32 -msgid "CUPS" -msgstr "CUPS" - -#: ../../printer.pm_.c:33 -msgid "LPRng" -msgstr "LpRng" - -#: ../../printer.pm_.c:34 -msgid "LPD" -msgstr "Lpd" - -#: ../../printer.pm_.c:35 -msgid "PDQ" -msgstr "PDQ" - -#: ../../printer.pm_.c:40 -msgid "Local printer" -msgstr "Imprimante locale" - -#: ../../printer.pm_.c:41 -msgid "Remote printer" -msgstr "Imprimante distante" - -#: ../../printer.pm_.c:42 -msgid "Printer on remote CUPS server" -msgstr "Imprimante sur serveur CUPS distant" - -#: ../../printer.pm_.c:43 -msgid "Printer on remote lpd server" -msgstr "Imprimante sur serveur lpd distant" - -#: ../../printer.pm_.c:44 -msgid "Network printer (socket)" -msgstr "Imprimante réseau (socket)" - -#: ../../printer.pm_.c:45 -msgid "Printer on SMB/Windows 95/98/NT server" -msgstr "Imprimante sur serveur SMB/Windows 95/98/NT" - -#: ../../printer.pm_.c:46 -msgid "Printer on NetWare server" -msgstr "Imprimante sur serveur NetWare" - -#: ../../printer.pm_.c:47 -msgid "Enter a printer device URI" -msgstr "Indiquez un URI pour le périphérique d'impression" - -#: ../../printer.pm_.c:48 -msgid "Pipe job into a command" -msgstr "Reconduire le travail sur une commande" - -#: ../../printer.pm_.c:418 ../../printer.pm_.c:839 -#: ../../printerdrake.pm_.c:1227 ../../printerdrake.pm_.c:2023 -msgid "Unknown model" -msgstr "Modèle inconnu" - -#: ../../printer.pm_.c:546 ../../printerdrake.pm_.c:790 -msgid "Raw printer (No driver)" -msgstr "Imprimante brute (pas de pilote)" - -#: ../../printer.pm_.c:693 -#, c-format -msgid "(on %s)" -msgstr "(sur %s)" - -#: ../../printer.pm_.c:695 -msgid "(on this machine)" -msgstr "(sur cette machine)" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:22 -msgid "Select Printer Connection" -msgstr "Type de connexion de l'imprimante" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:23 -msgid "How is the printer connected?" -msgstr "Quel est le type de connexion de l'imprimante ?" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:25 -msgid "" -"\n" -"Printers on remote CUPS servers you do not have to configure\n" -"here; these printers will be automatically detected. Please\n" -"select \"Printer on remote CUPS server\" in this case." -msgstr "" -"\n" -"Si vous utilisez un serveur CUPS distant, vous n'avez pas besoin\n" -"de configurer d'imprimante ici. Elles seront automatiquement détectées.\n" -"Si vous hésitez, sélectionnez « Imprimante sur serveur CUPS distant »." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:84 ../../printerdrake.pm_.c:88 -#: ../../printerdrake.pm_.c:89 ../../printerdrake.pm_.c:159 -msgid "None" -msgstr "Aucun" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:85 ../../printerdrake.pm_.c:160 -#, fuzzy -msgid "Choose a default printer!" -msgstr "Choisissez l'utilisateur par défaut:" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:105 -msgid "" -"With remote CUPS servers, you do not have to configure any \n" -"printer here; CUPS servers inform your machine automatically\n" -"about their printers. All printers known to your machine\n" -"currently are listed in the \"Default printer\" field. Choose\n" -"the default printer for your machine there and click the\n" -"\"Apply/Re-read printers\" button. Click the same button to\n" -"refresh the list (it can take up to 30 seconds after the start\n" -"of CUPS until all remote printers are visible).\n" -"When your CUPS server is in a different network, you have to \n" -"give the CUPS server IP address and optionally the port number\n" -"to get the printer information from the server, otherwise leave\n" -"these fields blank." -msgstr "" -"Avec les serveurs CUPS distants, vous n'avez pas besoin de configurer\n" -"d'imprimante ici ; les serveurs CUPS informeront votre machine\n" -"automatiquement à propos de leurs imprimantes. Pour l'instant, toutes\n" -"les imprimantes connues sur votre ordinateur sont listées dans le\n" -"champ « Imprimante par défaut ». Choisissez l'imprimante par défaut\n" -"pour votre machine, puis cliquez sur le bouton\n" -"« Appliquer/Rafraichir la liste des imprimantes ». Cliquez sur le\n" -" même bouton pour remettre la liste à jour (il peut se passer jusqu'à\n" -"30 secondes entre le moment de l'appel de CUPS et celui où toutes les\n" -"imprimantes sont visibles). Si votre serveur CUPS est sur un réseau\n" -"différent, vous devrez donner son adresse IP, et éventuellement le\n" -"numéro de port afin d'obtenir les informations sur les imprimantes,\n" -"sinon, laissez ces champs vides." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:117 -msgid "" -"\n" -"Normally, CUPS is automatically configured according to your\n" -"network environment, so that you can access the printers on the\n" -"CUPS servers in your local network. If this does not work \n" -"correctly, turn off \"Automatic CUPS configuration\" and edit\n" -"your file /etc/cups/cupsd.conf manually. Do not forget to restart\n" -"CUPS afterwards (command: \"service cups restart\")." -msgstr "" -"\n" -"Normalement, CUPS est configuré automatiquement en fonction de\n" -"votre environnement réseau, de sorte que vous puissiez accèder\n" -"aux imprimantes des serveurs CUPS depuis votre réseau local.\n" -"Si cela ne fonctionne pas correctement, désactivez « configuration\n" -"automatique du serveur CUPS » et éditez le fichier\n" -"« /etc/cups/cupsd.conf » manuellement. N'oubliez pas de relancer\n" -" CUPS après cela (à l'aide de la commande :\n" -"« service cups restart »)." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:124 ../../printerdrake.pm_.c:1290 -#: ../../printerdrake.pm_.c:1294 ../../printerdrake.pm_.c:1295 -#: ../../printerdrake.pm_.c:1296 ../../printerdrake.pm_.c:2011 -msgid "Close" -msgstr "Fermer" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:125 -msgid "Apply/Re-read printers" -msgstr "Appliquer/Rafraichir la liste des imprimantes" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:129 -msgid "The IP address should look like 192.168.1.20" -msgstr "L'adresse IP doit ressembler à 192.168.1.20" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:134 ../../printerdrake.pm_.c:541 -msgid "The port number should be an integer!" -msgstr "Le numéro de port doit être un entier !" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:141 ../../printerdrake.pm_.c:2095 -msgid "Default printer" -msgstr "Imprimante par défaut" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:146 -msgid "CUPS server IP" -msgstr "Adresse IP du serveur CUPS" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:147 ../../printerdrake.pm_.c:534 -msgid "Port" -msgstr "Port" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:149 -msgid "Automatic CUPS configuration" -msgstr "Configuration automatique du serveur CUPS" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:217 -msgid "Detecting devices ..." -msgstr "Détection des périphériques..." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:217 -msgid "Test ports" -msgstr "Test des ports" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:238 -#, c-format -msgid "A printer, model \"%s\", has been detected on " -msgstr "Une imprimante de modèle « %s » a été détectée sur " - -#: ../../printerdrake.pm_.c:255 -msgid "Local Printer Device" -msgstr "Périphérique de l'imprimante locale" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:256 -msgid "" -"What device is your printer connected to \n" -"(note that /dev/lp0 is equivalent to LPT1:)?\n" -msgstr "" -"Sur quel périphérique votre imprimante est-elle connectée \n" -"(veuillez noter que « /dev/lp0 » est équivalent à LPT1) ?\n" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:258 -msgid "Printer Device" -msgstr "Port imprimante : " - -#: ../../printerdrake.pm_.c:261 -msgid "Device/file name missing!" -msgstr "Nom de périphérique/fichier manquant!" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:274 ../../printerdrake.pm_.c:698 -#: ../../printerdrake.pm_.c:786 -msgid "Reading printer database ..." -msgstr "Lecture de la base de données des imprimantes..." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:312 -msgid "Remote lpd Printer Options" -msgstr "Configuration d'une imprimante Unix (lpd) distante" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:313 -msgid "" -"To use a remote lpd printer, you need to supply\n" -"the hostname of the printer server and the printer name\n" -"on that server." -msgstr "" -"Afin de pouvoir utiliser une imprimante Unix distante, vous\n" -"devez indiquer les noms du serveur et de l'imprimante\n" -"sur ce serveur." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:316 -msgid "Remote host name" -msgstr "Nom de machine distante" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:317 -msgid "Remote printer name" -msgstr "Nom de l'imprimante distante" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:320 -msgid "Remote host name missing!" -msgstr "Nom du serveur distant manquant !" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:324 -msgid "Remote printer name missing!" -msgstr "Le nom de l'imprimante distante est manquant !" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:392 -msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options" -msgstr "Configuration d'une imprimante SMB (Windows 9x/NT)" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:393 -msgid "" -"To print to a SMB printer, you need to provide the\n" -"SMB host name (Note! It may be different from its\n" -"TCP/IP hostname!) and possibly the IP address of the print server, as\n" -"well as the share name for the printer you wish to access and any\n" -"applicable user name, password, and workgroup information." -msgstr "" -"Ain de pouvoir accéder à une imprimante connectée à un serveur SMB, vous\n" -"devez indiquer le nom SMB du serveur (attention, ce dernier peut être\n" -"différent de son nom TCP/IP) et, éventuellement, son adresse IP ainsi\n" -"que le nom de l'imprimante et toute information applicable quant au nom\n" -"d'utilisateur, mot de passe et groupe de travail nécessaires pour\n" -"accéder à l'imprimante." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:398 -msgid "SMB server host" -msgstr "Nom du serveur SMB" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:399 -msgid "SMB server IP" -msgstr "Adresse IP du serveur SMB" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:400 -msgid "Share name" -msgstr "Nom de partage" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:403 -msgid "Workgroup" -msgstr "Groupe de travail" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:410 -msgid "Either the server name or the server's IP must be given!" -msgstr "Le nom du serveur ou son adresse IP doivent être donnés !" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:414 -msgid "Samba share name missing!" -msgstr "Nom de partage Samba manquant !" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:473 -msgid "NetWare Printer Options" -msgstr "Options de l'imprimante NetWare" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:474 -msgid "" -"To print on a NetWare printer, you need to provide the\n" -"NetWare print server name (Note! it may be different from its\n" -"TCP/IP hostname!) as well as the print queue name for the printer you\n" -"wish to access and any applicable user name and password." -msgstr "" -"Pour accéder à une imprimante connectée à un serveur NetWare, vous aurez\n" -"besoin d'indiquer le nom NetWare du serveur (attention, ce dernier peut\n" -"être un nom différent de son nom TCP/IP), le nom de la file d'impression,\n" -"ainsi que les nom d'utilisateur et mot de passe nécessaires pour accéder à\n" -"cette file d'impression." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:478 -msgid "Printer Server" -msgstr "Serveur d'impression" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:479 -msgid "Print Queue Name" -msgstr "Nom de la file d'impression" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:484 -msgid "NCP server name missing!" -msgstr "Nom du serveur NCP manquant!" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:488 -msgid "NCP queue name missing!" -msgstr "Nom de la file d'attente NCP manquant!" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:527 -msgid "Socket Printer Options" -msgstr "Options de l'imprimante socket" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:528 -msgid "" -"To print to a socket printer, you need to provide the\n" -"host name of the printer and optionally the port number.\n" -"On HP JetDirect servers the port number is usually 9100,\n" -"on other servers it can vary. See the manual of your\n" -"hardware." -msgstr "" -"Pour imprimer sur une imprimante socket, vous devez indiquer le\n" -"nom d'hôte de l'imprimante et, optionellement, le numéro du port.\n" -"Pour les serveurs d'impression « HP JetDirect », le numéro du\n" -"port est habituellement 9100, mais cela peut être différent pour\n" -"d'autres serveurs. Veuillez consulter le manuel de votre imprimante." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:533 -msgid "Printer host name" -msgstr "Nom d'hôte de l'imprimante" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:537 -msgid "Printer host name missing!" -msgstr "Nom d'hôte de l'imprimante manquant !" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:566 ../../printerdrake.pm_.c:568 -msgid "Printer Device URI" -msgstr "URI du périphérique d'impression" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:567 -msgid "" -"You can specify directly the URI to access the printer. The URI must fulfill " -"either the CUPS or the Foomatic specifications. Note that not all URI types " -"are supported by all the spoolers." -msgstr "" -"Vous pouvez spécifier directement l'URI pour accéder à l'imprimante. L'URI " -"doit respecter les spécifications CUPS ou Foomatic. Notez que tous les types " -"d'URI ne sont pas supportés par tous les gestionnaires d'impression." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:582 -msgid "A valid URI must be entered!" -msgstr "Une adresse URI valide doit être entrée !" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:682 -msgid "" -"Every printer needs a name (for example lp).\n" -"The Description and Location fields do not need \n" -"to be filled in. They are comments for the users." -msgstr "" -"Chaque imprimante a besoin d'un nom (par exemple lpr).\n" -"Les champs « Description » et « Emplacement » n'ont pas besoin\n" -"d'être remplis. Ce sont des commentaires pour les utilisateurs." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:685 -msgid "Name of printer" -msgstr "Nom de l'imprimante" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:686 -msgid "Description" -msgstr "Description" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:687 -msgid "Location" -msgstr "Localisation" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:701 -msgid "Preparing printer database ..." -msgstr "Préparation de la base de données des imprimantes..." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:793 -msgid "Printer model selection" -msgstr "Sélection du modèle de l'imprimante" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:794 -msgid "Which printer model do you have?" -msgstr "Quel modèle d'imprimante possédez-vous ?" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:866 -msgid "OKI winprinter configuration" -msgstr "Configuration de l'imprimante Windows OKI" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:867 -msgid "" -"You are configuring an OKI laser winprinter. These printers\n" -"use a very special communication protocol and therefore they\n" -"work only when connected to the first parallel port. When\n" -"your printer is connected to another port or to a print\n" -"server box please connect the printer to the first parallel\n" -"port before you print a test page. Otherwise the printer\n" -"will not work. Your connection type setting will be ignored\n" -"by the driver." -msgstr "" -"Vous êtes en train de configurer une imprimante laser Windows\n" -"OKI. Ces imprimantes utilisent un protocole de communication\n" -"très spécial, et elles ne fonctionnent que si elles sont\n" -"connectées au premier port parallèle. Si votre imprimante est\n" -"connectée à un autre port ou à un serveur d'impression,\n" -"veuillez la connecter au premier port parallèle avant l'impression\n" -"de la page de test. Sans cela, l'imprimante ne fonctionnera pas\n" -"Vos paramètres de connexion seront ignorés par le pilote." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:916 ../../printerdrake.pm_.c:946 -msgid "Lexmark inkjet configuration" -msgstr "Configuration de l'imprimante Lexmark inkjet" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:917 -msgid "" -"The inkjet printer drivers provided by Lexmark only support\n" -"local printers, no printers on remote machines or print server\n" -"boxes. Please connect your printer to a local port or\n" -"configure it on the machine where it is connected to." -msgstr "" -"Les pilotes d'impression inkjet fournis par Lexmark ne\n" -"permettent que l'utilisation des imprimantes locales, et pas\n" -"des imprimantes distantes ou des serveurs d'impression.\n" -"Veuillez connecter votre imprimante sur un port local ou\n" -"configurez-la sur la machine à laquelle elle est connectée." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:947 -msgid "" -"To be able to print with your Lexmark inkjet and this\n" -"configuration, you need the inkjet printer drivers\n" -"provided by Lexmark (http://www.lexmark.com/). Go to\n" -"the US site and click on the \"Drivers\" button. Then\n" -"choose your model and afterwards \"Linux\" as\n" -"operating system. The drivers come as RPM packages\n" -"or shell scripts with interactive graphical installation.\n" -"You do not need to do this configuration by the\n" -"graphical frontends. Cancel directly after the license\n" -"agreement. Then print printhead alignment pages with\n" -"\"lexmarkmaintain\" and adjust the head alignment\n" -"settings with this program." -msgstr "" -"Afin de pouvoir imprimer avec votre imprimante Lexmark\n" -"inkjet et la configuration actuelle, vous avez besoin des\n" -"pilotes d'impression inkjet fournis par Lexmark\n" -"(http://www.lexmark.com/). Allez sur le site américain et\n" -"cliquez sur le bouton « Drivers ». Puis choisissez\n" -"votre modèle et enfin « Linux » comme système\n" -"d'exploitation. Les pilotes sont des paquetages RPM ou\n" -"des scripts shell avec une installation graphique\n" -"interactive. Vous n'avez pas besoin de faire cette\n" -"configuration par les frontaux graphiques. Annulez\n" -"directement après l'acceptation de la license. Ensuite,\n" -"imprimez les pages d'alignement des têtes d'impression\n" -"avec « lexmarkmaintain » et ajustez les paramètres de\n" -"ces têtes à l'aide de ce programme." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1079 -msgid "" -"Printer default settings\n" -"You should make sure that the page size and the\n" -"ink type (if available) are set correctly. Note\n" -"that with a very high printout quality printing\n" -"can get substantially slower." -msgstr "" -"Paramétrage de l'imprimante par défaut\n" -"Assurez-vous que la taille de la page et le type\n" -"d'encre (si disponible) sont correctement indiqués.\n" -"Notez qu'une très grande qualité d'impression peut\n" -"impliquer une impression très lente." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1090 -#, c-format -msgid "Option %s must be an integer number!" -msgstr "L'option %s doit être un nombre entier !" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1094 -#, c-format -msgid "Option %s must be a number!" -msgstr "L'option %s être un nombre !" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1099 -#, c-format -msgid "Option %s out of range!" -msgstr "L'option %s est en dehors des limites !" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1136 -#, c-format -msgid "" -"Do you want to set this printer (\"%s\")\n" -"as the default printer?" -msgstr "" -"Désirez-vous que l'imprimante « %s » soit l'imprimante\n" -"par défaut ?" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1152 -msgid "Test pages" -msgstr "Pages de test" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1153 -msgid "" -"Please select the test pages you want to print.\n" -"Note: the photo test page can take a rather long time to get printed\n" -"and on laser printers with too low memory it can even not come out.\n" -"In most cases it is enough to print the standard test page." -msgstr "" -"Merci de sélectionner les pages de test que vous voulez imprimer.\n" -"Note : la page de test photo peut prendre un temps assez long pour\n" -"s'imprimer, et sur les imprimantes laser avec trop peu de mémoire, elle\n" -"peut même ne pas sortir.\n" -"Dans la plupart des cas, l'impression de la page de test standard suffit." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1158 -msgid "No test pages" -msgstr "Pas de page de test" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1159 -msgid "Print" -msgstr "Imprimer" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1161 -msgid "Standard test page" -msgstr "Page de test standard" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1164 -msgid "Alternative test page (Letter)" -msgstr "Page de test alternative (Letter)" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1167 -msgid "Alternative test page (A4)" -msgstr "Page de test alternative (A4)" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1169 -msgid "Photo test page" -msgstr "Page de test photo" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1175 ../../printerdrake.pm_.c:1297 -msgid "Printing test page(s)..." -msgstr "Impression des pages de test en cours" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1200 -#, c-format -msgid "" -"Test page(s) have been sent to the printer.\n" -"It may take some time before the printer starts.\n" -"Printing status:\n" -"%s\n" -"\n" -msgstr "" -"Les pages de test ont été envoyées à l'imprimante.\n" -"Il peut y avoir un délai avant que l'imprimante commence l'impression.\n" -"Statut de l'impression :\n" -"%s\n" -"\n" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1204 -msgid "" -"Test page(s) have been sent to the printer.\n" -"It may take some time before the printer starts.\n" -msgstr "" -"Les pages de test ont été envoyées à l'imprimante.\n" -"Il peut y avoir un délai avant que l'imprimante commence l'impression.\n" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1211 -msgid "Did it work properly?" -msgstr "Êtes-vous satisfait du résultat ?" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1229 ../../printerdrake.pm_.c:2025 -msgid "Raw printer" -msgstr "Imprimante brute" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1237 -#, c-format -msgid "" -"To print a file from the command line (terminal window) you can either use " -"the command \"%s <file>\" or a graphical printing tool: \"xpp <file>\" or " -"\"qtcups <file>\". The graphical tools allow you to choose the printer and " -"to modify the option settings easily.\n" -msgstr "" -"Pour imprimer un fichier depuis la ligne de commande (une fenêtre de " -"terminal), vous pouvez soit utiliser la commande « %s <fichier> » ou un " -"utilitaire d'impression graphique: « xpp <fichier> » ou « qtcups " -"<fichier> ». Les utilitaires graphiques vous permettent de choisir " -"l'imprimante et de modifier les paramètres d'impression facilement.\n" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1239 -msgid "" -"These commands you can also use in the \"Printing command\" field of the " -"printing dialogs of many applications, but here do not supply the file name " -"because the file to print is provided by the application.\n" -msgstr "" -"Vous pouvez également utiliser ces commands dans le champ « commande " -"d'impression » des boîtes de dialogue d'impression dans de nombreuses " -"applications, simplement n'indiquez pas le nom du fichier puisqu'il sera " -"fourni par l'application elle-même.\n" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1242 ../../printerdrake.pm_.c:1254 -#: ../../printerdrake.pm_.c:1266 -msgid "" -"\n" -"The \"%s\" command also allows to modify the option settings for a " -"particular printing job. Simply add the desired settings to the command " -"line, e. g. \"%s <file>\". " -msgstr "" -"\n" -"La commande « %s » permet également de modifier les paramètres d'impression " -"pour une impression particulière. Il suffit pour cela d'ajouter les " -"paramètres voulus sur la ligne de commande. Par exemple, « %s <fichier> ». " - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1244 ../../printerdrake.pm_.c:1284 -msgid "" -"To get a list of the options available for the current printer read either " -"the list shown below or click on the \"Print option list\" button.\n" -"\n" -msgstr "" -"Pour obtenir la liste des paramètres disponibles pour l'imprimante courante, " -"lisez la liste ci-dessous ou cliquez sur le bouton « liste des options " -"d'impression ».\n" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1249 ../../printerdrake.pm_.c:1261 -#, c-format -msgid "" -"To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s " -"<file>\".\n" -msgstr "" -"Pour imprimer un fichier depuis la ligne de commande (une fenêtre de " -"terminal), utilisez la commande « %s <fichier>».\n" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1251 ../../printerdrake.pm_.c:1263 -#: ../../printerdrake.pm_.c:1275 -msgid "" -"This command you can also use in the \"Printing command\" field of the " -"printing dialogs of many applications. But here do not supply the file name " -"because the file to print is provided by the application.\n" -msgstr "" -"Cette commande peut également être utilisée dans le champ « commande " -"d'impression » des boîtes de dialogue d'impression dans de nombreuses " -"applications, simplement n'indiquez pas le nom du fichier à imprimer puisque " -"celui-ci sera fourni par l'application elle-même.\n" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1256 ../../printerdrake.pm_.c:1268 -msgid "" -"To get a list of the options available for the current printer click on the " -"\"Print option list\" button.\n" -"\n" -msgstr "" -"Pour obtenir la liste des paramètres disponibles pour l'imprimante courante, " -"cliquez sur le bouton « liste des options d'impression ».\n" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1273 -#, c-format -msgid "" -"To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s " -"<file>\" or \"%s <file>\".\n" -msgstr "" -"Pour imprimer un fichier depuis la ligne de commande (une fenêtre de " -"terminal), utilisez la commande « %s <fichier> » ou « %s <fichier> ».\n" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1277 -msgid "" -"You can also use the graphical interface \"xpdq\" for setting options and " -"handling printing jobs.\n" -"If you are using KDE as desktop environment you have a \"panic button\", an " -"icon on the desktop, labeled with \"STOP Printer!\", which stops all print " -"jobs immediately when you click it. This is for example useful for paper " -"jams.\n" -msgstr "" -"Vous pouvez également utiliser l'interface graphique « xpdq » pour " -"positionner des options d'impression et administrer les travaux " -"d'impression.\n" -"Si vous utiliser le bureau KDE, vous disposez d'un « bouton panique », un " -"icone sur le bureau, nommé « STOP Imprimante ! », qui suspend tous les " -"travaux d'impression dès que vous le cliquez. Ceci peut être utile en cas de " -"bourrage papier, par exemple.\n" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1281 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"The \"%s\" and \"%s\" commands also allow to modify the option settings for " -"a particular printing job. Simply add the desired settings to the command " -"line, e. g. \"%s <file>\".\n" -msgstr "" -"\n" -"Les commandes « %s » et « %s » permettent également de modifier les " -"paramètres d'impression pour une impression particulière. Il suffit pour " -"cela d'ajouter les paramètres voulus sur la ligne de commande, par exemple " -"« %s <fichier> ».\n" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1292 -#, c-format -msgid "Printing on the printer \"%s\"" -msgstr "Impression sur l'imprimante « %s »" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1294 -msgid "Print option list" -msgstr "List des options de l'imprimante" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1318 ../../printerdrake.pm_.c:1741 -#: ../../standalone/printerdrake_.c:48 -msgid "Reading printer data ..." -msgstr "Lecture des données de l'imprimante..." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1338 ../../printerdrake.pm_.c:1376 -#: ../../printerdrake.pm_.c:1411 -msgid "Transfer printer configuration" -msgstr "Transfert de la configuration de l'imprimante" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1339 -#, c-format -msgid "" -"You can copy the printer configuration which you have done \n" -"for the spooler %s to %s, your current spooler. All the\n" -"configuration data (printer name, description, location, \n" -"connection type, and default option settings) is overtaken,\n" -"but jobs will not be transferred.\n" -"Not all queues can be transferred due to the following \n" -"reasons:\n" -msgstr "" -"Vous pouvez copier la configuration de l'imprimante faite\n" -"pour le gestionnaire %s vers votre gestionnaire actuel %s.\n" -"Toutes les données de configuration (nom de l'imprimante,\n" -"description, emplacement, type de connexion, et paramètres\n" -"par défaut) sont récupérées, mais les travaux ne seront pas\n" -"transférés.\n" -"Toutes les files d'attente n'ont pas pu être transférées à\n" -"cause des raisons suivantes :\n" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1347 -msgid "" -"CUPS does not support printers on Novell servers or printers\n" -"sending the data into a free-formed command.\n" -msgstr "" -"CUPS ne supporte pas les imprimantes sur les serveurs Novell ou\n" -"les imprimantes qui envoient les données dans une commande\n" -"« à forme libre ».\n" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1350 -msgid "" -"PDQ only supports local printers, remote LPD printers, and\n" -"Socket/TCP printers.\n" -msgstr "" -"PDQ ne supporte que les imprimantes locales, les imprimantes\n" -"LPD distantes, et les imprimantes Socket/TCP.\n" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1353 -msgid "LPD and LPRng do not support IPP printers.\n" -msgstr "LPD et LPRng ne supportent pas les imprimantes IPP.\n" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1355 -msgid "" -"In addition, queues not created with this program or\n" -"\"foomatic-configure\" cannot be transferred." -msgstr "" -"De plus, les files d'attente qui n'ont pas été créées\n" -"avec ce programme ou «foomatic-configure» ne peuvent\n" -"pas être transférées." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1357 -msgid "" -"\n" -"Also printers configured with the PPD files provided by\n" -"their manufacturers or with native CUPS drivers can not be\n" -"transferred." -msgstr "" -"\n" -"Aussi, les imprimantes configurées avec les fichiers PPD\n" -"fournis par leur fabriquant ou avec des pilotes CUPS\n" -"natifs ne peuvent pas être transférées." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1360 -msgid "" -"\n" -"Mark the printers which you want to transfer and click \n" -"\"Transfer\"." -msgstr "" -"\n" -"Cochez les imprimantes que vous voulez transférer, et\n" -"cliquez sur « Transfert »." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1363 -msgid "Do not transfer printers" -msgstr "Ne pas transférer les imprimantes" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1364 ../../printerdrake.pm_.c:1381 -msgid "Transfer" -msgstr "Transfert" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1377 -#, c-format -msgid "" -"A printer named \"%s\" already exists under %s. \n" -"Click \"Transfer\" to overwrite it.\n" -"You can also type a new name or skip this printer." -msgstr "" -"Une imprimante nommée « %s » existe déjà sous %s.\n" -"Cliquez sur « Transfert » pour la remplacer.\n" -"Vous pouvez également taper un nouveau nom ou\n" -"simplement ignorer cette imprimante." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1385 -msgid "Name of printer should contain only letters, numbers and the underscore" -msgstr "" -"Le nom de l'imprimante ne devrait contenir que des lettres, des nombres et " -"des tirets bas (_)" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1390 -#, c-format -msgid "" -"The printer \"%s\" already exists,\n" -"do you really want to overwrite its configuration?" -msgstr "" -"L'imprimante « %s » existe déjà,\n" -"voulez-vous vraiment remplacer sa configuration ?" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1398 -msgid "New printer name" -msgstr "Nouveau nom de l'imprimante" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1401 -#, c-format -msgid "Transferring %s ..." -msgstr "Transfert de %s..." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1412 -#, c-format -msgid "" -"You have transferred your former default printer (\"%s\"),\n" -"Should it be also the default printer under the\n" -"new printing system %s?" -msgstr "" -"Vous avez transféré votre précédente imprimante par\n" -"défaut(« %s »), doit-elle être également l'imprimante\n" -"par défaut de votre nouveau système d'impression %s ?" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1423 -msgid "Refreshing printer data ..." -msgstr "Mise à jour des données de l'imprimante..." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1431 ../../printerdrake.pm_.c:1494 -#: ../../printerdrake.pm_.c:1515 -#, fuzzy -msgid "Configuration of a remote printer" -msgstr "Configuration de l'imprimante" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1432 -#, fuzzy -msgid "Starting network ..." -msgstr "Démarrage de votre connexion..." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1454 ../../printerdrake.pm_.c:1462 -#: ../../printerdrake.pm_.c:1464 -msgid "Configure the network now" -msgstr "Configurez le réseau maintenant" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1455 -msgid "Network functionality not configured" -msgstr "Les fonctionnalités du réseau ne sont configurées" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1456 -msgid "" -"You are going to configure a remote printer. This needs working\n" -"network access, but your network is not configured yet. If you\n" -"go on without network configuration, you will not be able to use\n" -"the printer which you are configuring now. How do you want \n" -"to proceed?" -msgstr "" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1463 -msgid "Go on without configuring the network" -msgstr "Continuer sans configurer le réseau" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1496 -msgid "" -"The network configuration done during the installation \n" -"cannot be started now. Please check whether the network\n" -"gets accessable after booting your system and correct the\n" -"configuration using the Mandrake Control Center, section\n" -"\"Network & Internet\"/\"Connection\", and afterwards set\n" -"up the printer, also using the Mandrake Control Center,\n" -"section \"Hardware\"/\"Printer\"" -msgstr "" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1503 -msgid "" -"The network access was not running and could not be \n" -"started. Please check your configuration and your \n" -"hardware. Then try to configure your remote printer\n" -"again." -msgstr "" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1516 -#, fuzzy -msgid "Restarting printing system ..." -msgstr "Activation du système d'impression au démarrage" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1548 -msgid "high" -msgstr "élevée" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1548 -msgid "paranoid" -msgstr "paranoïaque" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1549 -#, c-format -msgid "Installing a printing system in the %s security level" -msgstr "" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1550 -#, c-format -msgid "" -"You are about to install the printing system %s on\n" -"a system running in the %s security level.\n" -"\n" -"This printing system runs a daemon (background process)\n" -"which waits for print jobs and handles them. This daemon\n" -"is also accessable by remote machines through the network\n" -"and so it is a possible point for attacks. Therefore only\n" -"a few selected daemons are started by default in this\n" -"security level.\n" -"\n" -"Do you really want to configure printing on this\n" -"machine?" -msgstr "" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1584 -msgid "Starting the printing system at boot time" -msgstr "Activation du système d'impression au démarrage" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1585 -#, c-format -msgid "" -"The printing system (%s) will not be started automatically\n" -"when the machine is booted.\n" -"\n" -"It is possible that the automatic starting was turned off \n" -"by changing to a higher security level, because the printing\n" -"system is a potential point for attacks.\n" -"\n" -"Do you want to have the automatic starting of the printing\n" -"system turned on again?" -msgstr "" -"Le système d'impression (%s) ne sera pas activé automatiquement\n" -"lors du démarrage de la machine.\n" -"\n" -"Il est possible que l'activation automatique ait été supprimée\n" -"par l'utilisation d'un plus grand niveau de sécurité, car les\n" -"systèmes d'impression sont des points d'attaques potentiels.\n" -"\n" -"Voulez-vous rétablir l'activation automatique du système\n" -"d'impression ?" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1612 ../../printerdrake.pm_.c:1644 -#: ../../printerdrake.pm_.c:1671 ../../printerdrake.pm_.c:1701 -#: ../../printerdrake.pm_.c:1778 -msgid "Checking installed software..." -msgstr "Vérification du logiciel installé..." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1648 -msgid "Removing LPRng..." -msgstr "Suppression de LPRng..." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1675 -msgid "Removing LPD..." -msgstr "Suppression de LPD..." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1727 -msgid "Select Printer Spooler" -msgstr "Choisissez le gestionnaire d'impression" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1728 -msgid "Which printing system (spooler) do you want to use?" -msgstr "Quel système d'impression (gestionnaire) désirez-vous utiliser ?" - -# Attention à la largeur autorisée (colone de gauche dans DrakX). Ajout -# du « des » interdit pour cause de manque de place -#: ../../printerdrake.pm_.c:1759 -#, c-format -msgid "Configuring printer \"%s\" ..." -msgstr "Configuration de l'imprimante « %s »..." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1806 ../../printerdrake.pm_.c:1838 -#: ../../printerdrake.pm_.c:2026 ../../printerdrake.pm_.c:2088 -msgid "Printer options" -msgstr "Options de l'imprimante" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1815 -msgid "Preparing PrinterDrake ..." -msgstr "Préparation de PrinterDrake..." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1845 -msgid "Would you like to configure printing?" -msgstr "Désirez-vous configurer l'impression ?" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1857 -msgid "Printing system: " -msgstr "Système d'impression : " - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1879 -msgid "" -"The following printers are configured.\n" -"Click on one of them to modify it or\n" -"to get information about it or on \n" -"\"Add Printer\" to add a new printer." -msgstr "" -"Les imprimantes suivantes sont configurées.\n" -"Cliquez sur l'une d'entre elles pour la modifier\n" -"ou pour obtenir des informations, ou cliquez sur\n" -"« Ajouter une imprimante » pour ajouter une nouvelle\n" -"imprimante." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1885 ../../standalone/draknet_.c:301 -msgid "Normal Mode" -msgstr "Mode normal" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1891 ../../printerdrake.pm_.c:2010 -msgid " (Default)" -msgstr " (Défaut)" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1895 ../../printerdrake.pm_.c:1935 -msgid "Printer(s) on remote CUPS server(s)" -msgstr "Imprimante(s) sur serveur(s) CUPS distant(s)" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1896 ../../printerdrake.pm_.c:1936 -msgid "Printer(s) on remote server(s)" -msgstr "Imprimante(s) sur serveur(s) distant(s)" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1898 ../../printerdrake.pm_.c:1919 -#: ../../printerdrake.pm_.c:1922 ../../printerdrake.pm_.c:1971 -msgid "Add printer" -msgstr "Ajouter une imprimante" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:1977 ../../printerdrake.pm_.c:1993 -#: ../../printerdrake.pm_.c:2128 -#, fuzzy -msgid "Do you want to configure another printer?" -msgstr "Désirez-vous tester la configuration ?" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2003 -msgid "Modify printer configuration" -msgstr "Modifier la configuration de l'imprimante" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2004 -#, c-format -msgid "" -"Printer %s: %s %s\n" -"What do you want to modify on this printer?" -msgstr "" -"Imprimante %s : %s %s\n" -"Que souhaitez-vous modifier sur cette imprimante ?" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2012 -msgid "Do it!" -msgstr "Faire" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2015 ../../printerdrake.pm_.c:2062 -msgid "Printer connection type" -msgstr "Type de connexion à l'imprimante" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2016 ../../printerdrake.pm_.c:2066 -msgid "Printer name, description, location" -msgstr "Nom de l'imprimante, description, emplacement" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2018 ../../printerdrake.pm_.c:2081 -msgid "Printer manufacturer, model, driver" -msgstr "Constructeur de l'imprimante, modèle, pilote" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2019 ../../printerdrake.pm_.c:2082 -msgid "Printer manufacturer, model" -msgstr "Constructeur de l'imprimante, modèle" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2028 ../../printerdrake.pm_.c:2092 -msgid "Set this printer as the default" -msgstr "Faire de cette imprimante celle par défaut" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2029 ../../printerdrake.pm_.c:2097 -msgid "Print test pages" -msgstr "Imprimer des pages de test" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2030 ../../printerdrake.pm_.c:2099 -msgid "Know how to print with this printer" -msgstr "Savoir comment imprimer avec cette imprimante" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2031 ../../printerdrake.pm_.c:2101 -msgid "Remove printer" -msgstr "Enlever l'Imprimante" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2071 -#, c-format -msgid "Removing old printer \"%s\" ..." -msgstr "Enlever l'ancienne imprimante « %s »..." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2096 -#, c-format -msgid "The printer \"%s\" is set as the default printer now." -msgstr "L'imprimante « %s » est maintenant l'imprimante par défaut." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2103 -#, c-format -msgid "Do you really want to remove the printer \"%s\"?" -msgstr "Désirez-vous vraiment enlever l'imprimante « %s »?" - -#: ../../printerdrake.pm_.c:2105 -#, c-format -msgid "Removing printer \"%s\" ..." -msgstr "Suppression de l'imprimante « %s »..." - -#: ../../proxy.pm_.c:29 ../../proxy.pm_.c:37 ../../proxy.pm_.c:58 -#: ../../proxy.pm_.c:78 -msgid "Proxy configuration" -msgstr "Configuration des serveurs mandataires" - -#: ../../proxy.pm_.c:30 -msgid "" -"Welcome to the proxy configuration utility.\n" -"\n" -"Here, you'll be able to set up your http and ftp proxies\n" -"with or without login and password\n" -msgstr "" -"Bienvenue dans la configuration du serveur mandataire.\n" -"\n" -"Vous allez pouvoir configurer ici vos serveurs mandataires http et ftp\n" -"avec ou sans identifiant et mot de passe\n" - -#: ../../proxy.pm_.c:38 -msgid "" -"Please fill in the http proxy informations\n" -"Leave it blank if you don't want an http proxy" -msgstr "" -"Veuillez entrer les informations concernant le mandataire http\n" -"ou laissez-les vide si vous ne voulez pas de ce mandataire" - -#: ../../proxy.pm_.c:39 ../../proxy.pm_.c:60 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: ../../proxy.pm_.c:40 ../../proxy.pm_.c:61 -msgid "port" -msgstr "port" - -#: ../../proxy.pm_.c:44 -msgid "Url should begin with 'http:'" -msgstr "L'URL doit commencer par 'http:'" - -#: ../../proxy.pm_.c:48 ../../proxy.pm_.c:69 -msgid "The port part should be numeric" -msgstr "Le numéro de port doit être numérique" - -#: ../../proxy.pm_.c:59 -msgid "" -"Please fill in the ftp proxy informations\n" -"Leave it blank if you don't want an ftp proxy" -msgstr "" -"Veuillez entrer les informations concernant le mandataire ftp\n" -"ou laissez-les vide si vous ne voulez pas de ce mmandataire" - -#: ../../proxy.pm_.c:65 -msgid "Url should begin with 'ftp:'" -msgstr "L'URL doit commencer par 'ftp:'" - -#: ../../proxy.pm_.c:79 -msgid "" -"Please enter proxy login and password, if any.\n" -"Leave it blank if you don't want login/passwd" -msgstr "" -"Veuillez entrer l'identifiant et le mot de passe pour le mandataire,\n" -"si nécessaire.\n" -"Laissez-les vide si vous n'en voulez-pas" - -#: ../../proxy.pm_.c:80 -msgid "login" -msgstr "login" - -#: ../../proxy.pm_.c:82 -msgid "password" -msgstr "Mot de passe" - -#: ../../proxy.pm_.c:84 -msgid "re-type password" -msgstr "Ré-entrer le mot de passe" - -#: ../../proxy.pm_.c:88 -msgid "The passwords don't match. Try again!" -msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas. Réessayez !" - -#: ../../raid.pm_.c:35 -#, c-format -msgid "Can't add a partition to _formatted_ RAID md%d" -msgstr "" -"Impossible d'ajouter une partition au RAID md%d car\n" -"celui-ci est déjà formaté" - -#: ../../raid.pm_.c:111 -#, c-format -msgid "Can't write file %s" -msgstr "Impossible d'écrire le fichier %s" - -#: ../../raid.pm_.c:136 -msgid "mkraid failed" -msgstr "mkraid a échoué" - -#: ../../raid.pm_.c:136 -msgid "mkraid failed (maybe raidtools are missing?)" -msgstr "mkraid a échoué (les « raidtools » sont-ils installés ?)" - -#: ../../raid.pm_.c:152 -#, c-format -msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n" -msgstr "Trop peu de partitions pour du RAID niveau %d\n" - -#: ../../services.pm_.c:15 -msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system" -msgstr "Démarrer le système sonore ALSA (Advanced Linux Sound Architecture)" - -#: ../../services.pm_.c:16 -msgid "Anacron a periodic command scheduler." -msgstr "Anacron, un gestionnaire de commandes périodiques." - -#: ../../services.pm_.c:17 -msgid "" -"apmd is used for monitoring batery status and logging it via syslog.\n" -"It can also be used for shutting down the machine when the battery is low." -msgstr "" -"Apmd est utilisé pour surveiller et journaliser (via syslog) l'état de la\n" -"batterie. Il peut également être utilisé pour arrêter la machine lorsque\n" -"la batterie est très faible." - -#: ../../services.pm_.c:19 -msgid "" -"Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n" -"at was run, and runs batch commands when the load average is low enough." -msgstr "" -"Exécute des commandes planifiées par la commande « at » à l'heure spécifiée\n" -"lorsque cette commande activée. Permet également d'exécuter des commandes\n" -"de traitement par lots lorsque la charge du système est basse." - -#: ../../services.pm_.c:21 -msgid "" -"cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n" -"at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the " -"basic\n" -"UNIX cron, including better security and more powerful configuration options." -msgstr "" -"Cron est un programme UNIX standard permettant d'éxécuter des programmes\n" -"à des heures planifiées. Vixie cron ajoute des fonctionnalités au cron UNIX\n" -"de base (notamment une meilleure sécurité et des options de configuration\n" -"plus complètes." - -#: ../../services.pm_.c:24 -msgid "" -"GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n" -"Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste " -"operations,\n" -"and includes support for pop-up menus on the console." -msgstr "" -"GPM permet d'utiliser la souris dans des applications (telles Midnight\n" -"Commander) fonctionnant en mode console. Il permet également d'utiliser le\n" -"copier-coller et inclut le support des menus contextuels sur la console." - -#: ../../services.pm_.c:27 -msgid "" -"HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n" -"new/changed hardware." -msgstr "" -"HardDrake effectue une détection matérielle, et configure\n" -"éventuellement le nouveau matériel." - -#: ../../services.pm_.c:29 -msgid "" -"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files\n" -"and CGI." -msgstr "" -"Apache est un serveur World Wide Web. Il est utilisé pour fournir des\n" -"fichiers HTML et exécuter des CGI." - -#: ../../services.pm_.c:31 -msgid "" -"The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n" -"variety of other internet services as needed. It is responsible for " -"starting\n" -"many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd " -"disables\n" -"all of the services it is responsible for." -msgstr "" -"Le super serveur Internet (habituellement appelé inetd) démarre d'autres\n" -"services Internet lorsque cela est nécessaire. Il est responsable du\n" -"démarrage de nombreux services (parmis lesquels telnet, ftp, rsh et " -"rlogin).\n" -"Le désactiver revient à désactiver tous les services qu'il gère." - -#: ../../services.pm_.c:35 -msgid "" -"Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n" -"up a firewall to protect your machine from network attacks." -msgstr "" -"Démarrer le filtrage des paquets pour la série 2.2 des noyaux Linux,\n" -"afin de mettre en place un pare-feu (firewall) pour protéger votre\n" -"machine des attaques en provenance du réseau. " - -#: ../../services.pm_.c:37 -msgid "" -"This package loads the selected keyboard map as set in\n" -"/etc/sysconfig/keyboard. This can be selected using the kbdconfig utility.\n" -"You should leave this enabled for most machines." -msgstr "" -"Ce paquetage charge la table de clavier définie dans le fichier\n" -"/etc/sysconfig/keyboard. Cette table peut être modifiée en utilisant\n" -"l'outil kbdconfig. Ce service devrait être activé sur la plupart des\n" -"machines." - -#: ../../services.pm_.c:40 -msgid "" -"Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n" -"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h" -msgstr "" -"Re-génération automatique des en-têtes noyau dans /boot pour\n" -"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h" - -#: ../../services.pm_.c:42 -msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot." -msgstr "Détection automatique et configuration du matériel au démarrage." - -#: ../../services.pm_.c:43 -msgid "" -"Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n" -"at boot-time to maintain the system configuration." -msgstr "" -"Linuxconf effectuera certaines tâches au démarrage afin\n" -"de maintenir la configuration du système." - -#: ../../services.pm_.c:45 -msgid "" -"lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n" -"basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)." -msgstr "" -"Lpd est le serveur d'impression. Il est nécessaire au bon fonctionnement\n" -"de lpr. Shématiquement, il permet d'attribuer les travaux d'impression\n" -"à (ou aux) l'imprimante." - -#: ../../services.pm_.c:47 -msgid "" -"Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n" -"available server." -msgstr "" -"Le Linux Virtual Server, utilisé pour créer un réseau haute-performance\n" -"et haute disponibilité." - -#: ../../services.pm_.c:49 -msgid "" -"named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve\n" -"host names to IP addresses." -msgstr "" -"Named (BIND) est un Domain Name Server (DNS - un serveur de noms) utilisé\n" -"pour résoudre les noms d'hôtes en adresses IP." - -#: ../../services.pm_.c:51 -msgid "" -"Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n" -"Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points." -msgstr "" -"Monte et démonte les points de montage de type Network File System (NFS),\n" -"SMB (couramment appelé LanManager sous Windows) et NCP (NetWare)." - -#: ../../services.pm_.c:53 -msgid "" -"Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n" -"at boot time." -msgstr "" -"Active / désactive les interfaces réseau configurées pour démarrer lors\n" -"de l'initialisation du système." - -#: ../../services.pm_.c:55 -msgid "" -"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n" -"This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n" -"/etc/exports file." -msgstr "" -"NFS est un protocole très utilisé pour partager des fichiers sur des\n" -"réseaux TCP/IP. Ce service fournit les fonctionnalités serveur de NFS,\n" -"telles qu'elles sont configurées dans le fichier /etc/exports." - -#: ../../services.pm_.c:58 -msgid "" -"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n" -"networks. This service provides NFS file locking functionality." -msgstr "" -"NFS est un protocole très utilisé pour partager des fichiers sur des\n" -"réseaux TCP/IP. Ce service permet l'utilisation des fonctionnalités de\n" -"verrouillage des fichiers." - -#: ../../services.pm_.c:60 -msgid "" -"Automatically switch on numlock key locker under console\n" -"and XFree at boot." -msgstr "" -"Activation de la touche numlock du pavé numérique, pour\n" -"la console et XFree, au démarrage." - -#: ../../services.pm_.c:62 -msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters." -msgstr "Support des imprimantes winprinter OKI 4w et compatibles." - -#: ../../services.pm_.c:63 -msgid "" -"PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n" -"modems in laptops. It won't get started unless configured so it is safe to " -"have\n" -"it installed on machines that don't need it." -msgstr "" -"PCMCIA permet d'utiliser des périphériques tels des cartes Ethernet ou des\n" -"modems avec des ordinateurs portables. Ce service ne sera pas démarré à\n" -"moins qu'il soit correctement configuré. Il peut donc être activé sans\n" -"danger sur des machines ne possédant pas ce type de périphériques." - -#: ../../services.pm_.c:66 -msgid "" -"The portmapper manages RPC connections, which are used by\n" -"protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on " -"machines\n" -"which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism." -msgstr "" -"Le portmapper gère les connexions RPC. Ces dernières sont utilisées\n" -"par des protocoles tels NFS et NIS. Le serveur portmap doit être activé\n" -"sur des machines jouant le rôle de serveur pour des protocoles utilisant\n" -"le mécanisme RPC." - -#: ../../services.pm_.c:69 -msgid "" -"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that\n" -"moves mail from one machine to another." -msgstr "" -"Postfix est un agent de transport du courrier (Mail Transport Agent - MTA)\n" -"permettant l'échange de courriers électroniques entre machines." - -# ??? -#: ../../services.pm_.c:71 -msgid "" -"Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n" -"number generation." -msgstr "" -"Sauvegarde et restaure l'entropie du système pour une meilleure\n" -"génération de nombres aléatoires." - -#: ../../services.pm_.c:73 -msgid "" -"Assign raw devices to block devices (such as hard drive\n" -"partitions), for the use of applications such as Oracle" -msgstr "" -"Assigner des périphériques à accès direct (raw devices) aux\n" -"périphériques bloc (comme des partitions de disque dur), pour\n" -"les applications comme Oracle." - -# ??? -#: ../../services.pm_.c:75 -msgid "" -"The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n" -"the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n" -"routing protocols are needed for complex networks." -msgstr "" -"Le démon routed autorise la mise à jour automatique des tables de\n" -"routage IP grâce au protocole RIP. Bien que RIP soit très utilisé\n" -"sur les petits réseaux, des protocoles de routage plus complets sont\n" -"nécessaires pour les réseaux de plus grande taille." - -# ??? -#: ../../services.pm_.c:78 -msgid "" -"The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n" -"performance metrics for any machine on that network." -msgstr "" -"Le protocole rstat permet aux utilisateurs sur un même réseau\n" -"d'obtenir des mesures de la performance de n'importe quelle\n" -"machine sur ce réseau." - -# ??? -#: ../../services.pm_.c:80 -msgid "" -"The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n" -"logged in on other responding machines." -msgstr "" -"Le protocole rusers permet aux utilisateurs de connaître tous\n" -"les utilisateurs connectés aux machines supportant ce protocole." - -# ??? -#: ../../services.pm_.c:82 -msgid "" -"The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n" -"logged into a machine running the rwho daemon (similiar to finger)." -msgstr "" -"Le protocole rwho permet aux utilisateurs distants d'obtenir une\n" -"liste des utilisateurs connectés à une machine qui fait tourner\n" -"le démon rwho (similaire à finger)." - -#: ../../services.pm_.c:84 -msgid "Launch the sound system on your machine" -msgstr "Démarrer le système de gestion du son sur votre machine" - -# ??? -#: ../../services.pm_.c:85 -msgid "" -"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n" -"to various system log files. It is a good idea to always run syslog." -msgstr "" -"Syslog est un service utilisé par beaucoup de démons pour enregistrer\n" -"des messages dans différents fichiers de journalisation. C'est une\n" -"très bonne idée de toujours l'activer." - -#: ../../services.pm_.c:87 -msgid "Load the drivers for your usb devices." -msgstr "Charger les pilotes de périphériques usb." - -#: ../../services.pm_.c:88 -msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for XFree to run)." -msgstr "" -"Démarre le serveur de polices de X (c'est indispensable au fonctionnement\n" -"de XFree)." - -#: ../../services.pm_.c:114 ../../services.pm_.c:156 -msgid "Choose which services should be automatically started at boot time" -msgstr "" -"Choisissez les services à démarrer automatiquement lors du démarrage du " -"système" - -#: ../../services.pm_.c:126 -msgid "Printing" -msgstr "Impression" - -#: ../../services.pm_.c:127 -msgid "Internet" -msgstr "Internet" - -#: ../../services.pm_.c:130 -msgid "File sharing" -msgstr "Partage de fichiers" - -#: ../../services.pm_.c:132 -msgid "System" -msgstr "Système" - -#: ../../services.pm_.c:137 -msgid "Remote Administration" -msgstr "Administration à distance" - -#: ../../services.pm_.c:145 -msgid "Database Server" -msgstr "Serveur de base de données" - -#: ../../services.pm_.c:174 -#, c-format -msgid "Services: %d activated for %d registered" -msgstr "Services : %d activés sur %d enregistrés" - -#: ../../services.pm_.c:186 -msgid "Services" -msgstr "Services" - -#: ../../services.pm_.c:198 -msgid "running" -msgstr "actif" - -#: ../../services.pm_.c:198 -msgid "stopped" -msgstr "arrêté" - -#: ../../services.pm_.c:212 -msgid "Services and deamons" -msgstr "Services et démons" - -#: ../../services.pm_.c:217 -msgid "" -"No additionnal information\n" -"about this service, sorry." -msgstr "" -"Pas d'autre information\n" -"au sujet de ce service, désolé." - -#: ../../services.pm_.c:224 -msgid "On boot" -msgstr "Au démarrage" - -#: ../../standalone.pm_.c:25 -msgid "Installing packages..." -msgstr "Installation des paquetages..." - -#: ../../standalone/diskdrake_.c:63 -msgid "" -"I can't read your partition table, it's too corrupted for me :(\n" -"I'll try to go on blanking bad partitions" -msgstr "" -"La table des partitions ne peut être lue car elle est trop endommagée.\n" -"Une réinitialisation des partitions endommagées va être tentée." - -#: ../../standalone/drakautoinst_.c:44 -msgid "Error!" -msgstr "Erreur !" - -#: ../../standalone/drakautoinst_.c:45 -#, c-format -msgid "I can't find needed image file `%s'." -msgstr "Je n'arrive pas à trouver le fichier image « %s »." - -#: ../../standalone/drakautoinst_.c:47 -msgid "Auto Install Configurator" -msgstr "Configurateur d'installation automatisée" - -#: ../../standalone/drakautoinst_.c:48 -msgid "" -"You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat " -"dangerous and must be used circumspectly.\n" -"\n" -"With that feature, you will be able to replay the installation you've " -"performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in " -"order to change their values.\n" -"\n" -"For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed " -"automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n" -"\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"Vous êtes sur le point de configurer une disquette d'auto-installation. " -"Cette fonctionnalité est relativement dangereuse, et doit donc être utilisée " -"avec soin.\n" -"\n" -"À l'aide de cette fonctionnalité, vous allez pouvoir rejouer l'installation " -"que vous avez effectuée sur cet ordinateur, tout en ayant le choix de " -"répondre à certaines questions à votre convenance, afin de changer les " -"paramètres des étapes incriminées.\n" -"\n" -"Pour une sûreté maximale, les étapes de partitionnement et de formatage ne " -"seront jamais faites automatiquement, quelque soit les choix que vous aviez " -"fait lors de la première installation de cet ordinateur.\n" -"\n" -"Souhaitez-vous continuer ?" - -#: ../../standalone/drakautoinst_.c:70 -msgid "Automatic Steps Configuration" -msgstr "Configuration des étapes automatiques" - -#: ../../standalone/drakautoinst_.c:71 -msgid "" -"Please choose for each step whether it will replay like your install, or it " -"will be manual" -msgstr "" -"Veuillez choisir, pour chaque étape, si celle-ci doit être rejouée comme " -"pendant votre installation, ou si elle doit s'effectuer manuellement" - -#: ../../standalone/drakautoinst_.c:112 ../../standalone/drakgw_.c:599 -msgid "Congratulations!" -msgstr "Félicitations !" - -#: ../../standalone/drakautoinst_.c:113 -msgid "" -"The floppy has been successfully generated.\n" -"You may now replay your installation." -msgstr "" -"La disquette a été générée avec succès.\n" -"Vous pouvez maintenant rejouer votre installation." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:36 ../../standalone/drakgw_.c:181 -msgid "Internet Connection Sharing" -msgstr "Partage de la connexion Internet" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:119 -msgid "Internet Connection Sharing currently enabled" -msgstr "Le partage de la connexion Internet est activé" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:120 -msgid "" -"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n" -"It's currently enabled.\n" -"\n" -"What would you like to do?" -msgstr "" -"La configuration du partage de la connexion à Internet a déjà été\n" -"effectuée. Elle est actuellement activée.\n" -"\n" -"Que voulez-vous faire ?" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:124 -msgid "disable" -msgstr "désactiver" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:124 ../../standalone/drakgw_.c:149 -msgid "dismiss" -msgstr "ne rien faire" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:124 ../../standalone/drakgw_.c:149 -msgid "reconfigure" -msgstr "reconfigurer" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:127 -msgid "Disabling servers..." -msgstr "Désactivation des serveurs..." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:135 -msgid "Internet connection sharing is now disabled." -msgstr "Le partage de la connexion à Internet est maintenant désactivé." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:144 -msgid "Internet Connection Sharing currently disabled" -msgstr "Le partage de la connexion à Internet est désactivé" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:145 -msgid "" -"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n" -"It's currently disabled.\n" -"\n" -"What would you like to do?" -msgstr "" -"La configuration du partage de la connexion à Internet a déjà été\n" -"effectuée. Elle est actuellement désactivée.\n" -"\n" -"Que voulez-vous faire ?" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:149 -msgid "enable" -msgstr "activer" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:156 -msgid "Enabling servers..." -msgstr "Activation des serveurs..." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:161 -msgid "Internet connection sharing is now enabled." -msgstr "Le partage de la connexion Internet est maintenant activé." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:182 -msgid "" -"You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n" -"With that feature, other computers on your local network will be able to use " -"this computer's Internet connection.\n" -"\n" -"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " -"(LAN)." -msgstr "" -"Votre ordinateur peut être paramétré afin de partager sa connexion à\n" -"Internet.\n" -"Avec cette fonctionnalité, d'autres ordinateurs sur votre réseau local\n" -"pourront utiliser la connexion Internet de cet ordinateur.\n" -"\n" -"Veuillez noter que vous avez besoin d'une carte réseau dédiée à votre " -"réseau\n" -"local." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:208 -#, c-format -msgid "Interface %s (using module %s)" -msgstr "Interface %s (utilisant le module %s)" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:209 -#, c-format -msgid "Interface %s" -msgstr "Interface %s" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:217 -msgid "No network adapter on your system!" -msgstr "Aucune carte réseau n'est présente dans votre système" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:218 -msgid "" -"No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the " -"hardware configuration tool." -msgstr "" -"Aucune carte réseau n'a été détectée sur votre système. Veuillez utiliser " -"l'outil de configuration du matériel." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:224 -msgid "Network interface" -msgstr "Carte réseau" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:225 -#, c-format -msgid "" -"There is only one configured network adapter on your system:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"I am about to setup your Local Area Network with that adapter." -msgstr "" -"Une seule carte réseau est configurée sur votre système :\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Je vais configurer votre réseau local avec cette carte réseau." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:234 -msgid "" -"Please choose what network adapter will be connected to your Local Area " -"Network." -msgstr "" -"Veuillez choisir quelle carte réseau sera connectée à votre réseau local" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:243 -msgid "" -"Warning, the network adapter is already configured. I will reconfigure it." -msgstr "" -"Attention, la carte réseau est déjà configurée. Je vais la reconfigurer." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:254 -#, c-format -msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n" -msgstr "" -"Conflit potentiel d'adresses du réseau local trouvé dans la configuration de " -"%s !\n" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:262 ../../standalone/drakgw_.c:268 -msgid "Firewalling configuration detected!" -msgstr "Configuration du Firewall détectée" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:263 ../../standalone/drakgw_.c:269 -msgid "" -"Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may " -"need some manual fix after installation." -msgstr "" -"Attention ! Une configuration existante du Firewall a été détectée. Vous " -"devrez peut-être modifier la configuration manuellement après l'installation." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:277 -msgid "Configuring..." -msgstr "Configuration en cours..." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:278 -msgid "Configuring scripts, installing software, starting servers..." -msgstr "" -"Configuration des scripts, installation des logiciels, démarrage des " -"serveurs..." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:311 -#, c-format -msgid "Problems installing package %s" -msgstr "Des problèmes sont apparus en installant le paquetage %s" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:600 -msgid "" -"Everything has been configured.\n" -"You may now share Internet connection with other computers on your Local " -"Area Network, using automatic network configuration (DHCP)." -msgstr "" -"Tout a été configuré.\n" -"Vous pouvez maintenant partager votre connexion à Internet avec d'autres " -"ordinateurs sur votre réseau local, en utilisant la configuration réseau " -"automatique (DHCP)." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:617 -msgid "The setup has already been done, but it's currently disabled." -msgstr "" -"La configuration a déjà été effectuée, mais elle est actuellement désactivée." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:618 -msgid "The setup has already been done, and it's currently enabled." -msgstr "" -"La configuration a déjà été effectuée, et elle est actuellement activée." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:619 -msgid "No Internet Connection Sharing has ever been configured." -msgstr "Le partage de la connexion Internet n'a encore jamais été configuré." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:624 -msgid "Internet connection sharing configuration" -msgstr "Configuration du partage de la connexion Internet" - -#: ../../standalone/drakgw_.c:631 -#, c-format -msgid "" -"Welcome to the Internet Connection Sharing utility!\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Click on Configure to launch the setup wizard." -msgstr "" -"Bienvenue dans l'utilitaire de partage de connexion Internet !\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Cliquez sur Configurer pour lancer l'assistant de configuration." - -#: ../../standalone/draknet_.c:79 -#, c-format -msgid "Network configuration (%d adapters)" -msgstr "Configuration du réseau (%d cartes réseaux)" - -#: ../../standalone/draknet_.c:86 ../../standalone/draknet_.c:573 -msgid "Profile: " -msgstr "Profil : " - -#: ../../standalone/draknet_.c:94 -msgid "Del profile..." -msgstr "Effacer le profil..." - -#: ../../standalone/draknet_.c:100 -msgid "Profile to delete:" -msgstr "Profil à effacer :" - -#: ../../standalone/draknet_.c:128 -msgid "New profile..." -msgstr "Nouveau profil..." - -#: ../../standalone/draknet_.c:134 -msgid "" -"Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the " -"current one) :" -msgstr "" -"Nom du profil à créer (le nouveau profil est créé comme une copie du profil " -"courant :" - -#: ../../standalone/draknet_.c:160 -msgid "Hostname: " -msgstr "Nom de machine : " - -#: ../../standalone/draknet_.c:167 -msgid "Internet access" -msgstr "Accès Internet" - -#: ../../standalone/draknet_.c:180 -msgid "Type:" -msgstr "Type :" - -#: ../../standalone/draknet_.c:183 ../../standalone/draknet_.c:397 -msgid "Gateway:" -msgstr "Passerelle :" - -#: ../../standalone/draknet_.c:183 ../../standalone/draknet_.c:397 -msgid "Interface:" -msgstr "Interface :" - -#: ../../standalone/draknet_.c:192 -msgid "Status:" -msgstr "État :" - -#: ../../standalone/draknet_.c:194 ../../standalone/draknet_.c:410 -msgid "Connected" -msgstr "Connecté" - -#: ../../standalone/draknet_.c:194 ../../standalone/draknet_.c:410 -msgid "Not connected" -msgstr "Non connecté" - -#: ../../standalone/draknet_.c:197 ../../standalone/draknet_.c:411 -msgid "Connect..." -msgstr "Se connecter..." - -#: ../../standalone/draknet_.c:197 ../../standalone/draknet_.c:411 -msgid "Disconnect..." -msgstr "Se déconnecter..." - -#: ../../standalone/draknet_.c:215 -msgid "Starting your connection..." -msgstr "Démarrage de votre connexion..." - -#: ../../standalone/draknet_.c:223 -msgid "Closing your connection..." -msgstr "Arrêt de votre connexion..." - -#: ../../standalone/draknet_.c:228 -msgid "" -"The connection is not closed.\n" -"Try to do it manually by running\n" -"/etc/sysconfig/network-scripts/net_cnx_down\n" -"in root." -msgstr "" -"La connexion n'est pas arrêtée.\n" -"Essayez de le faire manuellement en exécutant\n" -"/etc/sysconfig/network-scripts/net_cnx_down\n" -"en tant que root." - -#: ../../standalone/draknet_.c:231 -msgid "The system is now disconnected." -msgstr "Le système est à présent déconnecté." - -#: ../../standalone/draknet_.c:243 -msgid "Configure Internet Access..." -msgstr "Configurer l'accès à Internet..." - -#: ../../standalone/draknet_.c:250 ../../standalone/draknet_.c:446 -msgid "LAN configuration" -msgstr "Configuration LAN (réseau local)" - -#: ../../standalone/draknet_.c:255 -msgid "Driver" -msgstr "Pilote" - -#: ../../standalone/draknet_.c:255 -msgid "Interface" -msgstr "Interface" - -#: ../../standalone/draknet_.c:255 -msgid "Protocol" -msgstr "Protocole" - -#: ../../standalone/draknet_.c:255 -msgid "State" -msgstr "État" - -#: ../../standalone/draknet_.c:267 -msgid "Configure Local Area Network..." -msgstr "Configurer le réseau local..." - -#: ../../standalone/draknet_.c:279 -msgid "Click here to launch the wizard ->" -msgstr "Cliquez ici pour lancer l'assistant ->" - -#: ../../standalone/draknet_.c:306 -msgid "Apply" -msgstr "Appliquer" - -#: ../../standalone/draknet_.c:325 -msgid "Please Wait... Applying the configuration" -msgstr "Veuillez patienter... mise en place de la configuration" - -#: ../../standalone/draknet_.c:428 -msgid "" -"You don't have any configured interface.\n" -"Configure them first by clicking on 'Configure'" -msgstr "" -"Vous n'avez aucune interface réseau configurée.\n" -"Vous pouvez en configurer une en cliquant sur « Configurer »" - -#: ../../standalone/draknet_.c:450 -msgid "LAN Configuration" -msgstr "Configuration du LAN (réseau local)" - -#: ../../standalone/draknet_.c:457 -#, c-format -msgid "Adapter %s: %s" -msgstr "Carte réseau %s : %s" - -#: ../../standalone/draknet_.c:463 -msgid "Boot Protocol" -msgstr "Protocole de démarrage" - -#: ../../standalone/draknet_.c:464 -msgid "Started on boot" -msgstr "Lancer au démarrage" - -#: ../../standalone/draknet_.c:465 -msgid "DHCP client" -msgstr "Client DHCP" - -#: ../../standalone/draknet_.c:489 ../../standalone/draknet_.c:491 -msgid "activate now" -msgstr "activer maintenant" - -#: ../../standalone/draknet_.c:489 ../../standalone/draknet_.c:491 -msgid "desactivate now" -msgstr "désactiver maintenant" - -#: ../../standalone/draknet_.c:538 -msgid "" -"You don't have any internet connection.\n" -"Create one first by clicking on 'Configure'" -msgstr "" -"Vous n'avez aucune connection à Internet.\n" -"Vous pouvez en créer une en cliquant sur « Configurer »" - -#: ../../standalone/draknet_.c:562 -msgid "Internet connection configuration" -msgstr "Configuration de la connexion Internet" - -#: ../../standalone/draknet_.c:566 -msgid "Internet Connection Configuration" -msgstr "Configuration de la connexion Internet" - -#: ../../standalone/draknet_.c:575 -msgid "Connection type: " -msgstr "Type de connexion : " - -#: ../../standalone/draknet_.c:581 -msgid "Parameters" -msgstr "Paramètres" - -#: ../../standalone/draknet_.c:608 -msgid "Ethernet Card" -msgstr "Carte ethernet" - -#: ../../standalone/draknet_.c:609 -msgid "DHCP Client" -msgstr "Client DHCP" - -#: ../../standalone/draksec_.c:21 -msgid "Welcome To Crackers" -msgstr "Bienvenue aux pirates" - -#: ../../standalone/draksec_.c:22 -msgid "Poor" -msgstr "Très faible" - -#: ../../standalone/draksec_.c:26 -msgid "Paranoid" -msgstr "Paranoïaque" - -#: ../../standalone/draksec_.c:29 -msgid "" -"This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n" -"but very sensitive: it must not be used for a machine connected to others\n" -"or to the Internet. There is no password access." -msgstr "" -"Ce niveau de sécurité doit être utilisé avec précaution. Il rend votre\n" -"système plus facile à utiliser, aux dépens de la sécurité. Il ne devrait\n" -"donc pas être utilisé sur une machine connectée à un réseau ou à Internet.\n" -"Aucun mot de passe n'est requis." - -#: ../../standalone/draksec_.c:32 -msgid "" -"Password are now enabled, but use as a networked computer is still not " -"recommended." -msgstr "" -"Les mots de passe sont maintenant requis. Pour autant, il n'est pas\n" -"recommandé d'utiliser cette machine sur un réseau." - -#: ../../standalone/draksec_.c:33 -msgid "" -"Few improvements for this security level, the main one is that there are\n" -"more security warnings and checks." -msgstr "" -"Ce niveau de sécurité contient quelques améliorations. La principale est\n" -"qu'il y a plus d'avertissements et de vérifications quant à la sécurité." - -#: ../../standalone/draksec_.c:35 -msgid "" -"This is the standard security recommended for a computer that will be used\n" -"to connect to the Internet as a client. There are now security checks. " -msgstr "" -"Ceci est le niveau de sécurité recommandé pour un ordinateur devant être\n" -"utilisé pour se connecter à Internet en tant que client. Les vérifications\n" -"de sécurité sont maintenant activées." - -#: ../../standalone/draksec_.c:37 -msgid "" -"With this security level, the use of this system as a server becomes " -"possible.\n" -"The security is now high enough to use the system as a server which accept\n" -"connections from many clients. " -msgstr "" -"Avec ce niveau de sécurité, l'utilisation de cette machine en tant que\n" -"serveur devient envisageable. La sécurisation est suffisament forte pour\n" -"accepter les connexions de nombreux clients." - -#: ../../standalone/draksec_.c:40 -msgid "" -"We take level 4 features, but now the system is entirely closed.\n" -"Security features are at their maximum." -msgstr "" -"Avec ce niveau, la sécurité est maximale, mais le système est entièrement " -"clos." - -#: ../../standalone/draksec_.c:65 -msgid "Security level" -msgstr "Niveau de sécurité" - -#: ../../standalone/draksec_.c:67 -msgid "Use libsafe for servers" -msgstr "Utilisation de libsate pour les serveurs" - -#: ../../standalone/draksec_.c:68 -msgid "" -"A library which defends against buffer overflow and format string attacks." -msgstr "" -"Une bibliothèque qui défend contre les attaques de type « dépassement de\n" -"capacité » ou « chaîne de format »." - -#: ../../standalone/draksec_.c:72 -msgid "Setting security level" -msgstr "Mise en place du niveau de sécurité" - -#: ../../standalone/drakxconf_.c:47 -msgid "Control Center" -msgstr "Centre de contrôle" - -#: ../../standalone/drakxconf_.c:48 -msgid "Choose the tool you want to use" -msgstr "Choisissez l'outil que vous voulez utiliser" - -#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:16 -msgid "usage: keyboarddrake [--expert] [keyboard]\n" -msgstr "utilisation : keyboarddrake [--expert] [clavier]\n" - -#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:36 -msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?" -msgstr "Voulez-vous que la touche BackSpace retourne Delete en console ?" - -#: ../../standalone/livedrake_.c:23 -msgid "Change Cd-Rom" -msgstr "Changer de Cd-Rom" - -#: ../../standalone/livedrake_.c:24 -msgid "" -"Please insert the Installation Cd-Rom in your drive and press Ok when done.\n" -"If you don't have it, press Cancel to avoid live upgrade." -msgstr "" -"Changement de CD-ROM\n" -"\n" -"Veuillez insérer le CD-ROM d'Installation dans votre lecteur.\n" -"Ceci fait, cliquez sur « OK ».\n" -"\n" -"Si vous ne le possédez pas, cliquez sur « Annuler » pour annuler la mise à " -"jour." - -#: ../../standalone/livedrake_.c:34 -msgid "Unable to start live upgrade !!!\n" -msgstr "Impossible de démarrer la mise à jour !!!\n" - -#: ../../standalone/mousedrake_.c:58 -msgid "no serial_usb found\n" -msgstr "aucun périphérique USB série trouvé\n" - -#: ../../standalone/mousedrake_.c:62 -msgid "Emulate third button?" -msgstr "Émuler le troisième bouton ?" - -#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:29 -msgid "Firewalling Configuration" -msgstr "Configuration du Firewall" - -#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:42 -msgid "Firewalling configuration" -msgstr "Configuration du Firewall" - -#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:77 -msgid "" -"Firewalling\n" -"\n" -"You already have set up a firewall.\n" -"Click on Configure to change or remove the firewall" -msgstr "" -"Firewall (pare-feu)\n" -"\n" -"Vous avez déjà configuré un firewall.\n" -"Cliquez sur « Configurer » pour changer ou supprimer le firewall" - -#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:81 -msgid "" -"Firewalling\n" -"\n" -"Click on Configure to set up a standard firewall" -msgstr "" -"Pare-feu (Firewall)\n" -"\n" -"Cliquez sur Configurer pour mettre en place un pare-feu standard" - -#: ../../steps.pm_.c:14 -msgid "Choose your language" -msgstr "Choix de la langue" - -#: ../../steps.pm_.c:15 -msgid "Select installation class" -msgstr "Classe d'installation" - -#: ../../steps.pm_.c:16 -msgid "Hard drive detection" -msgstr "Détection des disques durs" - -#: ../../steps.pm_.c:17 -msgid "Configure mouse" -msgstr "Configuration de la souris" - -#: ../../steps.pm_.c:18 -msgid "Choose your keyboard" -msgstr "Choix du clavier" - -#: ../../steps.pm_.c:19 -msgid "Security" -msgstr "Sécurité" - -#: ../../steps.pm_.c:20 -msgid "Setup filesystems" -msgstr "Systèmes de fichiers" - -#: ../../steps.pm_.c:21 -msgid "Format partitions" -msgstr "Formatage des partitions" - -#: ../../steps.pm_.c:22 -msgid "Choose packages to install" -msgstr "Choix des paquetages" - -#: ../../steps.pm_.c:23 -msgid "Install system" -msgstr "Installation du système" - -#: ../../steps.pm_.c:25 -msgid "Add a user" -msgstr "Ajout des utilisateurs" - -#: ../../steps.pm_.c:26 -msgid "Configure networking" -msgstr "Configuration du réseau" - -#: ../../steps.pm_.c:28 -msgid "Configure services" -msgstr "Configuration des services" - -#: ../../steps.pm_.c:30 -msgid "Create a bootdisk" -msgstr "Disquette de démarrage" - -#: ../../steps.pm_.c:32 -msgid "Install bootloader" -msgstr "Chargeur de démarrage" - -#: ../../steps.pm_.c:33 -msgid "Configure X" -msgstr "Configuration de X" - -#: ../../steps.pm_.c:34 -msgid "Exit install" -msgstr "Fin de l'installation" - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:9 -msgid "" -"tinyfirewall configurator\n" -"\n" -"This configures a personal firewall for this Mandrake Linux machine.\n" -"For a powerful dedicated firewall solution, please look to the\n" -"specialized MandrakeSecurity Firewall distribution." -msgstr "" -"Configuration d'un mini-firewall\n" -"\n" -"Cela configure un firewall (pare-feu) personnel pour votre machine Mandrake " -"Linux.\n" -"Si vous souhaitez un firewall plus puissant ou dédié, veuillez plutôt " -"utiliser\n" -"la distribution spécialisée « MandrakeSecurity »." - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:14 -msgid "" -"We'll now ask you questions about which services you'd like to allow\n" -"the Internet to connect to. Please think carefully about these\n" -"questions, as your computer's security is important.\n" -"\n" -"Please, if you're not currently using one of these services, firewall\n" -"it off. You can change this configuration anytime you like by\n" -"re-running this application!" -msgstr "" -"Nous allons maintenant vous poser des questions sur quels services vous\n" -"souhaitez pouvoir connecter à Internet. Veuillez réfléchir avec soin sur\n" -"chacune de ces questions, car la sécurité de votre ordinateur est\n" -"importante.\n" -"\n" -"S'il vous plaît, si vous n'utilisez par l'un de ces services,\n" -"désactivez-le. Vous pouvez changer cette configuration n'importe quand, en\n" -"redémarrant cette application !" - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:21 -msgid "" -"Are you running a web server on this machine that you need the whole\n" -"Internet to see? If you are running a webserver that only needs to be\n" -"accessed by this machine, you can safely answer NO here.\n" -"\n" -msgstr "" -"Utilisez-vous un serveur web sur cette machine, que vous avez besoin de\n" -"rendre visible depuis tout Internet ? Si vous utilisez un serveur web\n" -"pour seulement cette machine, vous pouvez répondre NON ici.\n" -"\n" - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:26 -msgid "" -"Are you running a name server on this machine? If you didn't set one\n" -"up to give away IP and zone information to the whole Internet, please\n" -"answer no.\n" -"\n" -msgstr "" -"Utilisez-vous un serveur de nom sur cette machine ? Si vous n'avez pas\n" -"configuré un tel serveur pour donner des informations d'IP et de zone\n" -"pour tout Internet, veuillez répondre NON.\n" -"\n" - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:31 -msgid "" -"Do you want to allow incoming Secure Shell (ssh) connections? This\n" -"is a telnet-replacement that you might use to login. If you're using\n" -"telnet now, you should definitely switch to ssh. telnet is not\n" -"encrypted -- so some attackers can steal your password if you use\n" -"it. ssh is encrypted and doesn't allow for this eavesdropping." -msgstr "" -"Voulez-vous permettre les connexions sécurisées entrantes (par le\n" -"protocole ssh) ? C'est un remplacement de telnet que vous pouvez utiliser\n" -"pour vous connecter sur une machine distante. Si vous utilisez telnet en\n" -"ce moment, vous devriez vraiment passer à ssh. telnet n'est pas encrypté\n" -"-- par exemple des pirates peuvent voler votre mot de passe. ssh est\n" -"encrypté et interdit les écoutes clandestines (eavesdropping)." - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:36 -msgid "" -"Do you want to allow incoming telnet connections?\n" -"This is horribly unsafe, as we explained in the previous screen. We\n" -"strongly recommend answering No here and using ssh in place of\n" -"telnet.\n" -msgstr "" -"Voulez-vous permettre les connexions entrantes en telnet ?\n" -"C'est très dangereux, comme nous l'avons expliqué dans l'écran précédent.\n" -"Nous recommandons fortement de répondre NON ici et d'utiliser ssh à\n" -"la place de telnet.\n" - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:41 -msgid "" -"Are you running an FTP server here that you need accessible to the\n" -"Internet? If you are, we strongly recommend that you only use it for\n" -"Anonymous transfers. Any passwords sent by FTP can be stolen by some\n" -"attackers, since FTP also uses no encryption for transferring passwords.\n" -msgstr "" -"Utilisez-vous un serveur FTP, que vous voulez visible depuis Internet ?\n" -"Si c'est le cas, nous recommandons fortement de ne l'utiliser que\n" -"pour les transferts en mode anonyme. Tous les mots de passe envoyés\n" -"par FTP peuvent être volés par des pirates, car FTP n'utilise pas\n" -"non plus d'encryption pour transférer les mots de passe.\n" - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:46 -msgid "" -"Are you running a mail server here? If you're sending you \n" -"messages through pine, mutt or any other text-based mail client,\n" -"you probably are. Otherwise, you should firewall this off.\n" -"\n" -msgstr "" -"Utilisez-vous un serveur de mail (courrier électronique) ? Si vous\n" -"envoyez des messages avec pine, mutt ou d'autres clients mail texte,\n" -"vous en utilisez probablement un. Sinon, vous devriez répondre NON.\n" -"\n" - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:51 -msgid "" -"Are you running a POP or IMAP server here? This would\n" -"be used to host non-web-based mail accounts for people via \n" -"this machine.\n" -"\n" -msgstr "" -"Utilisez-vous un serveur POP ou IMAP ? C'est utilisé pour\n" -"héberger des comptes mail qui ne sont pas basés sur des interfaces\n" -"web.\n" -"\n" - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:56 -msgid "" -"You appear to be running a 2.2 kernel. If your network IP\n" -"is automatically set by a computer in your home or office \n" -"(dynamically assigned), we need to allow for this. Is\n" -"this the case?\n" -msgstr "" -"Vous utilisez un noyau en version 2.2. Si votre adresse IP réseau est\n" -"attribuée automatiquement par un ordinateur sur votre réseau (adresse\n" -"dynamique), nous avons besoin d'autoriser cela. Est-ce le cas ?\n" - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:61 -msgid "" -"Is your computer getting time syncronized to another computer?\n" -"Mostly, this is used by medium-large Unix/Linux organizations\n" -"to synchronize time for logging and such. If you're not part\n" -"of a larger office and haven't heard of this, you probably \n" -"aren't." -msgstr "" -"Est-ce que l'heure de votre ordinateur est synchronisée avec un\n" -"autre ordinateur ? La plupart du temps, c'est utilisé par des\n" -"sociétés de taille moyenne ou grande, basées sur Unix/Linux,\n" -"pour synchroniser les heures de connexion, etc. Si vous ne\n" -"faites pas partie d'une telle société et n'avez pas entendu\n" -"parler de ce problème, vous n'avez probablement pas besoin\n" -"de ce service." - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:66 -msgid "" -"Configuration complete. May we write these changes to disk?\n" -"\n" -"\n" -"\n" -msgstr "" -"La configuration est terminée. Devons-nous écrire ces changements sur " -"disque ?\n" -"\n" -"\n" -"\n" - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:82 -#, c-format -msgid "Can't open %s: %s\n" -msgstr "Échec de l'ouverture de %s : %s\n" - -#: ../../tinyfirewall.pm_.c:84 -#, c-format -msgid "Can't open %s for writing: %s\n" -msgstr "Echec de l'ouverture de %s en écriture : %s\n" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Web/FTP" -msgstr "Web/FTP" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Network Computer (client)" -msgstr "Ordinateur réseau (client)" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server" -msgstr "Serveur NFS, serveur SMB, serveur Proxy (mandataire), serveur SSH" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Office" -msgstr "Bureautique" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Gnome Workstation" -msgstr "Station de travail Gnome" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Tools for your Palm Pilot or your Visor" -msgstr "Outils pour votre Palm Pilot ou votre Visor" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Workstation" -msgstr "Station de travail" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Firewall/Router" -msgstr "Firewall/Routeur" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Domain Name and Network Information Server" -msgstr "Serveur de Nom et serveur d'Information Réseau" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "" -"Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, " -"gnumeric), pdf viewers, etc" -msgstr "" -"Programmes pour la bureautique : traitements de texte (kword, abiword), " -"tableurs (kspread, gnumeric), visualiseur pdf, etc" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Audio-related tools: mp3 or midi players, mixers, etc" -msgstr "Outils audio : lecteurs mp3 ou midi, mixeurs, etc" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software" -msgstr "Livres et Howto's sur Linux et le Logiciel Libre" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "KDE Workstation" -msgstr "Station de travail KDE" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" -msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Multimedia - Video" -msgstr "Multimédia - Vidéo" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Set of tools for mail, news, web, file transfer, and chat" -msgstr "" -"Utilitaires pour le courrier électronique, les news, le web, le transfert de " -"fichiers, les discussions en ligne" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Database" -msgstr "Base de Données" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "PostgreSQL or MySQL database server" -msgstr "Serveurs de bases de données PostgreSQL ou MySQL" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Tools to ease the configuration of your computer" -msgstr "Outils pour faciliter la configuration de votre ordinateur" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Multimedia - Sound" -msgstr "Multimédia - Son" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Utilities" -msgstr "Utilitaires" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Documentation" -msgstr "Documentation" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Console Tools" -msgstr "Utilitaires console" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Postfix mail server, Inn news server" -msgstr "Serveur de courrier Postfix, serveur de news Inn" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Internet station" -msgstr "Internet" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Multimedia station" -msgstr "Multimédia" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Configuration" -msgstr "Configuration" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "More Graphical Desktops (Gnome, IceWM)" -msgstr "Plus d'Environnements de Bureau (Gnome, IceWM)" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "" -"The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection " -"of accompanying tools" -msgstr "" -"Le K Desktop Environement, l'environnement de bureau de base avec sa " -"collection d'outils" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Graphical Environment" -msgstr "Environnement graphique" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Development" -msgstr "Développement" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Apache, Pro-ftpd" -msgstr "Apache et Pro-ftpd" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Tools to create and burn CD's" -msgstr "Outils pour créer et graver des CD's" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Office Workstation" -msgstr "Station de travail bureautique" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" -msgstr "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Graphics programs such as The Gimp" -msgstr "Programmes de graphisme comme The gimp" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "DNS/NIS " -msgstr "DNS/NIS" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "C and C++ development libraries, programs and include files" -msgstr "" -"Bibliothèques de développement C et C++, programmes et fichiers d'entête" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Network Computer server" -msgstr "Serveur réseau" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Mail/Groupware/News" -msgstr "E-mail/Groupware/News" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Game station" -msgstr "Jeux" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Video players and editors" -msgstr "Lecteurs et éditeurs vidéo" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Multimedia - Graphics" -msgstr "Multimédia - Graphisme" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc" -msgstr "" -"Programmes de divertissement : jeux d'arcade, de plateaux, de stratégie, etc" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "" -"Set of tools to read and send mail and news (pine, mutt, tin..) and to " -"browse the Web" -msgstr "" -"Ensemble d'outils pour lire ou envoyer des courriers électronique (pine, " -"mutt), des news (tin), et pour naviguer sur le Web" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Archiving, emulators, monitoring" -msgstr "Archivage, émulateurs, surveillance" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Personal Finance" -msgstr "Gestion Financière" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "" -"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop " -"tools" -msgstr "" -"Un environnement de bureau avec un ensemble d'applications et d'outils " -"intuitifs" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Clients for different protocols including ssh" -msgstr "Clients pour différents protocoles dont ssh" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Internet gateway" -msgstr "Passerelle Internet" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Sound and video playing/editing programs" -msgstr "Programmes pour jouer/éditer du son et de la vidéo" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Other Graphical Desktops" -msgstr "Autres Environnements de Bureau" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Editors, shells, file tools, terminals" -msgstr "Éditeurs, interpréteurs, utilitaires fichiers, terminaux" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Programs to manage your finance, such as gnucash" -msgstr "Programmes pour gérer votre finance, comme gnucash" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Games" -msgstr "Jeux" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Personal Information Management" -msgstr "Gestionnaire d'Information Personnel" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Multimedia - CD Burning" -msgstr "Multimédia - Gravage de CD" - -#: ../../share/compssUsers:999 -msgid "Scientific Workstation" -msgstr "Applications scientifiques" - -#~ msgid "can not open /etc/sysconfig/autologin for reading: %s" -#~ msgstr "échec de l'ouverture de /etc/sysconfig/autologin en lecture : %s" - -#~ msgid "Do you want to restart the network" -#~ msgstr "Désirez-vous relancer la configuration du réseau ?" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Do you agree?" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Êtes vous d'accord ?" - -#~ msgid "I'm about to restart the network device:\n" -#~ msgstr "Je vais redémarrer le périphérique réseau:\n" - -#~ msgid "I'm about to restart the network device %s. Do you agree?" -#~ msgstr "Le périphérique réseau %s doit être redémarré. Êtes-vous d'accord ?" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -#~ msgid "" -#~ "Unless you know specifically otherwise, the usual choice is \"/dev/hda\"\n" -#~ "(primary master IDE disk) or \"/dev/sda\" (first SCSI disk)." -#~ msgstr "" -#~ "À moins de savoir exactement ce que vous faites, choisissez toujours\n" -#~ "« /dev/hda » (premier disque dur situé sur la première nappe IDE) ou\n" -#~ "« /dev/sda » (premier disque SCSI)." - -#~ msgid "" -#~ "The printing system which you are going to use (%s) needs basic \n" -#~ "network functionality, but your network functionality is not\n" -#~ "configured yet. If you go on without network configuration, your\n" -#~ "printing system will set up a network only consisting of the \n" -#~ "local machine which does not allow the usage of remote printers\n" -#~ "or the sharing of a local printer with remote clients, but you\n" -#~ "can set up local printers usable from your local machine. How do\n" -#~ " you want to proceed?" -#~ msgstr "" -#~ "Le système d'impression que vous allez utiliser (%s) a besoin\n" -#~ "de certaines fonctionnalités réseau, mais votre réseau n'a pas\n" -#~ "encore été configuré. Si vous continuez sans aucune configuration\n" -#~ "réseau, votre système d'impression mettra en place un réseau\n" -#~ "réduit à votre seule machine locale. Ceci ne permettra pas\n" -#~ "l'utilisation d'imprimantes distantes ou le partage de l'imprimante\n" -#~ "avec des clients distants. Néanmoins, vous pouver configurer\n" -#~ "l'imprimante locale pour qu'elle fonctionne avec votre machine\n" -#~ "locale.\n" -#~ "Que voulez-vous faire ?" - -#~ msgid "" -#~ "The following printers are configured.\n" -#~ "You can add some more or modify the existing ones." -#~ msgstr "" -#~ "Les imprimantes suivantes sont configurées.\n" -#~ "Vous pouvez les modifier ou en ajouter." - -#~ msgid "Spooler: " -#~ msgstr "Gestionnaire d'impression" - -#~ msgid "Test the mouse here." -#~ msgstr "Veuillez tester votre souris ici." - -#~ msgid "Press next to continue." -#~ msgstr "Appuyez sur suivant pour continuer." - -#~ msgid "" -#~ "Please choose your preferred language for installation and system usage." -#~ msgstr "" -#~ "Choisissez votre langue préférée pour l'installation et l'utilisation du " -#~ "système." - -#~ msgid "" -#~ "You need to accept the terms of the above license to continue " -#~ "installation.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Please click on \"Accept\" if you agree with its terms.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Please click on \"Refuse\" if you disagree with its terms. Installation " -#~ "will end without modifying your current\n" -#~ "configuration." -#~ msgstr "" -#~ "Vous devez accepter les termes de la licence ci-dessus pour continuer " -#~ "l'installation.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Veuillez cliquer sur « Accepter » si vous être d'accord avec ses termes.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Veuillez cliquer sur « Refuser » si vous n'acceptez pas ses termes. " -#~ "L'installation\n" -#~ "prendra fin sans modifier votre configuration actuelle." - -#~ msgid "Choose the layout corresponding to your keyboard from the list above" -#~ msgstr "Choisissez la disposition de votre clavier dans la liste ci-dessus." - -#~ msgid "" -#~ "If you wish other languages (than the one you choose at\n" -#~ "beginning of installation) will be available after installation, please " -#~ "chose\n" -#~ "them in list above. If you want select all, you just need to select \"All" -#~ "\"." -#~ msgstr "" -#~ "Si vous désirez que d'autres langues que celle que vous avez choisie au\n" -#~ "début de l'installation soient disponibles après l'installtion, veuillez\n" -#~ "les choisir dans la liste ci-dessus." - -#~ msgid "" -#~ "Select:\n" -#~ "\n" -#~ " - Customized: If you are familiar enough with GNU/Linux, you may then " -#~ "choose\n" -#~ " the primary usage for your machine. See below for details.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ " - Expert: This supposes that you are fluent with GNU/Linux and want to\n" -#~ " perform a highly customized installation. As for a \"Customized\"\n" -#~ " installation class, you will be able to select the usage for your " -#~ "system.\n" -#~ " But please, please, DO NOT CHOOSE THIS UNLESS YOU KNOW WHAT YOU ARE " -#~ "DOING!" -#~ msgstr "" -#~ "Choisissez :\n" -#~ "\n" -#~ " - Personnalisée : si vous connaissez déja GNU-Linux, vous pouvez " -#~ "choisir quelle sera l'utilisation principale de cette machine. Voyez ci-" -#~ "après pour plus de détails.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ " - Expert : si vous connaissez déja tout de GNU-Linux et que vous voulez " -#~ "conserver l'entière maîtrise de l'installation, cette classe est faite " -#~ "pour vous. Vous pourrez sélectionner le type d'utilisation du système de " -#~ "la même manière que pour l'installation personnalisée.\n" -#~ "\n" -#~ "Attention : l'utilisation de cette classe d'installation nécessite une " -#~ "bonne connaissance de GNU-Linux. NE L'UTILISEZ DONC PAS À MOINS DE SAVOIR " -#~ "CE QUE VOUS FAÎTES." - -#~ msgid "" -#~ "You must now define your machine usage. Choices are:\n" -#~ "\n" -#~ "* Workstation: this the ideal choice if you intend to use your machine " -#~ "primarily for everyday use, at office or\n" -#~ " at home.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "* Development: if you intend to use your machine primarily for software " -#~ "development, it is the good choice. You\n" -#~ " will then have a complete collection of software installed in order to " -#~ "compile, debug and format source code,\n" -#~ " or create software packages.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "* Server: if you intend to use this machine as a server, it is the good " -#~ "choice. Either a file server (NFS or\n" -#~ " SMB), a print server (Unix style or Microsoft Windows style), an " -#~ "authentication server (NIS), a database\n" -#~ " server and so on. As such, do not expect any gimmicks (KDE, GNOME, " -#~ "etc.) to be installed." -#~ msgstr "" -#~ "Les différents choix quant à l'utilisation de votre machine (si vous " -#~ "avez\n" -#~ "choisi « Personnalisé » ou « Expert ») sont les suivants :\n" -#~ "\n" -#~ " - Normal : choisissez cette option si cet ordinateur est " -#~ "principalement\n" -#~ " destiné à un travail quotidien (travail de bureau, manipulation " -#~ "d'images\n" -#~ " et autres). Aucun outil de développement ou compilateur ne sera " -#~ "installé.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ " - Développement : comme son nom l'indique, cette option configure cet\n" -#~ " ordinateur pour le développement logiciel. Une collection complète " -#~ "de\n" -#~ " logiciels destinés à la compilation, au déverminage, au formatage du\n" -#~ " code source et la création de paquetages logiciels seront installés.\n" -#~ "\n" -#~ " - Serveur : choisissez cette option si vous souhaitez utiliser cet " -#~ "ordinateur\n" -#~ " en tant que serveur. Ce dernier peut être un serveur de fichiers (NFS " -#~ "ou\n" -#~ " SMB), un serveur d'impression (protocole « lp » d'Unix ou impression " -#~ "SMB\n" -#~ " (principalement utilisé avec Microsoft Windows)), d'authentification " -#~ "(NIS),\n" -#~ " de bases de données ou tout autre chose pouvant être utilisé en mode\n" -#~ " serveur. En raison de la destination de cette machine, aucun logiciel " -#~ "non\n" -#~ " indispensable (tels KDE ou GNOME) ne seront installés." - -#~ msgid "" -#~ "You may now select the group of packages you wish to\n" -#~ "install or upgrade.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "DrakX will then check whether you have enough room to install them all. " -#~ "If not,\n" -#~ "it will warn you about it. If you want to go on anyway, it will proceed " -#~ "onto the\n" -#~ "installation of all selected groups but will drop some packages of " -#~ "lesser\n" -#~ "interest. At the bottom of the list you can select the option \n" -#~ "\"Individual package selection\"; in this case you will have to browse " -#~ "through\n" -#~ "more than 1000 packages..." -#~ msgstr "" -#~ "Vous pouvez sélectionner les groupes de paquetages que vous voulez\n" -#~ "installer ou mettre à jour.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "DrakX vérifiera que vous avez assez de place pour tous les installer. Si " -#~ "tel n'est pas le cas, il vous préviendra. Si vous ne tenez pas compte de " -#~ "cet avertissement, il installera les paquetages sélectionnés mais " -#~ "supprimera quelques paquetages de moindre intérêt. Une option située en " -#~ "bas de la liste vous permet de choisir de sélectionner les paquetages " -#~ "« individuellement ». Si vous faîtes ce choix une liste de plus de mille " -#~ "(1000) paquetages vous sera présentée." - -#~ msgid "" -#~ "You can now choose individually all the packages you\n" -#~ "wish to install.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "You can expand or collapse the tree by clicking on options in the left " -#~ "corner of\n" -#~ "the packages window.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "If you prefer to see packages sorted in alphabetic order, click on the " -#~ "icon\n" -#~ "\"Toggle flat and group sorted\".\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "If you want not to be warned on dependencies, click on \"Automatic\n" -#~ "dependencies\". If you do this, note that unselecting one package may " -#~ "silently\n" -#~ "unselect several other packages which depend on it." -#~ msgstr "" -#~ "Vous pouvez maintenant choisir individuellement chaque paquetage que " -#~ "vous\n" -#~ "désirez installer.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Vous pouvez étendre ou refermer l'arbre en cliquant sur les icônes " -#~ "disponibles\n" -#~ "en bas à gauche de la fenêtre des paquetages.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Si vous préférez afficher la liste des paquetages en la triant par ordre\n" -#~ "alphabétique, cliquez sur l'icône « Basculer d'un affichage alphabétique " -#~ "à un\n" -#~ "tri par groupes ».\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Si vous ne désirez pas être averti sur les dépendances, cliquez sur " -#~ "« Gestion\n" -#~ "automatique des dépendances ». Si vous activez cette option, veuillez " -#~ "noter que\n" -#~ "la désélection d'un paquetage peut en désélectionner plusieurs autres " -#~ "(dépendants\n" -#~ "de celui-ci) sans que vous en soyez avertis." - -#~ msgid "" -#~ "If you have all the CDs in the list above, click Ok. If you have\n" -#~ "none of those CDs, click Cancel. If only some CDs are missing, unselect " -#~ "them,\n" -#~ "then click Ok." -#~ msgstr "" -#~ "Si vous possédez tous les CD mentionnés dans la liste ci-dessus, cliquez " -#~ "sur « OK ». Dans le cas contraire, cliquez sur sur « Annuler ». Si seuls " -#~ "quelques CD manquent, désélectionnez les puis cliquez sur « OK »." - -#~ msgid "" -#~ "You can now test your mouse. Use buttons and wheel to verify\n" -#~ "if settings are good. If not, you can click on \"Cancel\" to choose " -#~ "another\n" -#~ "driver.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "If you are installing on an Apple machine with a 1-button mouse, you " -#~ "will\n" -#~ "be given the opportunity to define some keyboard keys to emulate the 2nd\n" -#~ "and 3rd mouse buttons. This will allow you to be able to access the " -#~ "full\n" -#~ "functionality of the mouse in both the Linux console and the X Window " -#~ "GUI.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "If you have an ADB mouse, please select USB, as the Linux kernel will " -#~ "take\n" -#~ "care of mapping your mouse hardware correctly." -#~ msgstr "" -#~ "Vous pouvez maintenant tester votre souris. Utilisez les boutons\n" -#~ "et la molette pour vérifier si les paramètres sont corrects. Si non,\n" -#~ "vous pouvez cliquer sur « Annuler » pour choisir un autre pilote.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Si vous faites une installation sur une machine Apple avec une\n" -#~ "souris à un bouton, il vous sera donné la possibilité de définir\n" -#~ "des touches du clavier pour émuler les deuxième et troisième\n" -#~ "boutons de la souris. Cela vous permettra d'avoir accès à toutes\n" -#~ "les fonctionnalités de la souris à la fois dans la console Linux et\n" -#~ "sous l'interface X Window.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Si vous avez une souris ADB, merci de choisir USB, car le noyau\n" -#~ "Linux va prendre en charge de configurer votre souris correctement." - -#~ msgid "" -#~ "If you wish to connect your computer to the Internet or\n" -#~ "to a local network please choose the correct option. Please turn on your " -#~ "device\n" -#~ "before choosing the correct option to let DrakX detect it automatically.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "If you do not have any connection to the Internet or a local network, " -#~ "choose\n" -#~ "\"Disable networking\".\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "If you wish to configure the network later after installation or if you " -#~ "have\n" -#~ "finished to configure your network connection, choose \"Done\"." -#~ msgstr "" -#~ "Si vous désirez connecter votre ordinateur à Internet ou à un réseau " -#~ "local,\n" -#~ "veuillez choisir l'option appropriée. Veuillez mettre sous tension le\n" -#~ "périphérique avant de choisir l'option appropriée si vous désirez que " -#~ "DrakX\n" -#~ "le détecte automatiquement.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Si vous ne possédez pas d'accès à Internet ou à un réseau local, " -#~ "choisissez\n" -#~ "\"désactiver le réseau\".\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Si vous désirez configurer le réseau après avoir installé votre nouveau " -#~ "système,\n" -#~ "ou si vous avez fini de configurer le réseau, choisissez « Terminer »." - -#~ msgid "" -#~ "No modem has been detected. Please select the serial port on which it is " -#~ "plugged.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "For information, the first serial port (called \"COM1\" under Microsoft\n" -#~ "Windows) is called \"ttyS0\" under Linux." -#~ msgstr "" -#~ "Aucun modem n'a été détecté. Veuillez sélectionner le port série sur " -#~ "lequel\n" -#~ "il est branché.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Pour information, le premier port série (appelé « COM1 » sous Microsoft\n" -#~ "Windows) est appelé « ttyS0 » sous Linux." - -#~ msgid "" -#~ "You may now enter dialup options. If you don't know\n" -#~ "or are not sure what to enter, the correct informations can be obtained " -#~ "from\n" -#~ "your Internet Service Provider. If you do not enter the DNS (name " -#~ "server)\n" -#~ "information here, this information will be obtained from your Internet " -#~ "Service\n" -#~ "Provider at connection time." -#~ msgstr "" -#~ "Vous pouvez maintenant indiquer les options de connexion. Si vous ne " -#~ "savez\n" -#~ "pas quoi indiquer ou n'êtes pas certain de l'exactitude des données en " -#~ "votre\n" -#~ "possession, vous pouvez obtenir les informations correctes\n" -#~ "auprès de votre fournisseur d'accès. Si vous n'entrez pas le DNS (serveur " -#~ "denoms), cette information sera obtenue au moment de la connexion." - -#~ msgid "" -#~ "If your modem is an external modem, please turn on it now to let DrakX " -#~ "detect it automatically." -#~ msgstr "" -#~ "Si votre modem est un modem externe, veuillez le mettre sous tension " -#~ "maintenant\n" -#~ "si vous désirez que DrakX essaye de le détecter automatiquement." - -#~ msgid "Please turn on your modem and choose the correct one." -#~ msgstr "Veuillez allumer votre modem et choisir le modèle approprié." - -#~ msgid "" -#~ "If you are not sure if informations above are\n" -#~ "correct or if you don't know or are not sure what to enter, the correct\n" -#~ "informations can be obtained from your Internet Service Provider. If you " -#~ "do not\n" -#~ "enter the DNS (name server) information here, this information will be " -#~ "obtained\n" -#~ "from your Internet Service Provider at connection time." -#~ msgstr "" -#~ "Si vous n'êtes pas certain de l'exactitude des informations ci-dessus\n" -#~ "ou si vous ne savez pas quoi indiquer, veuillez noter que les\n" -#~ "informations appropriées peuvent être obtenues auprès de votre " -#~ "fourniseur\n" -#~ "d'accès. De plus, si vous n'indiquez pas les informations\n" -#~ "relatives aux DNS (serveurs de noms), ces dernières seront obtenues " -#~ "auprès\n" -#~ "de votre fournisseur d'accès lors de la connexion." - -#~ msgid "" -#~ "You may now enter your host name if needed. If you\n" -#~ "don't know or are not sure what to enter, the correct informations can " -#~ "be\n" -#~ "obtained from your Internet Service Provider." -#~ msgstr "" -#~ "Vous pouvez maintenant configurer votre accès Internet. Si vous ne savez\n" -#~ "pas quoi indiquer ou n'êtes pas certain de vos choix, veuillez contacter\n" -#~ "votre fournisseur d'accès à Internet." - -#~ msgid "" -#~ "You may now configure your network device.\n" -#~ "\n" -#~ " * IP address: if you don't know or are not sure what to enter, ask " -#~ "your network administrator.\n" -#~ " You should not enter an IP address if you select the option " -#~ "\"Automatic IP\" below.\n" -#~ "\n" -#~ " * Netmask: \"255.255.255.0\" is generally a good choice. If you don't " -#~ "know or are not sure what to enter,\n" -#~ " ask your network administrator.\n" -#~ "\n" -#~ " * Automatic IP: if your network uses BOOTP or DHCP protocol, select " -#~ "this option. If selected, no value is needed in\n" -#~ " \"IP address\". If you don't know or are not sure if you need to " -#~ "select this option, ask your network administrator." -#~ msgstr "" -#~ "Veuillez indiquer :\n" -#~ "\n" -#~ " * L'adresse IP : si vous ne la connaissez pas, contactez votre " -#~ "administrateur\n" -#~ "réseau ou votre fournisseur d'accès à Internet.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ " * Netmask : « 255.255.255.0 » est générallement un bon choix. Si vous " -#~ "n'en\n" -#~ "êtes pas certain(e), contactez votre administrateur réseau ou fournisseur " -#~ "à\n" -#~ "Internet.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ " * Attribution automatique de l'adresse IP : Si votre réseau vous " -#~ "permet\n" -#~ "d'utiliser les protocoles « bootp » ou « dhcp », activez cette option. " -#~ "Si\n" -#~ "vous l'activez, aucune valeur n'est requise dans la rubrique « Adresse IP " -#~ "».\n" -#~ "Si vous n'êtes pas certain de pouvoir l'utiliser, contactez votre\n" -#~ "administrateur réseau ou votre fournisseur d'accès à Internet." - -#~ msgid "" -#~ "You may now enter your host name if needed. If you\n" -#~ "don't know or are not sure what to enter, ask your network administrator." -#~ msgstr "" -#~ "Vous pouvez maintenant indiquer votre nom d'hôte si ce dernier est " -#~ "nécessaire.\n" -#~ "Si vous ne savez pas quoi indiquer ou n'êtes pas certain des paramêtres " -#~ "à\n" -#~ "indiquer, veuillez contacter votre administrateur réseau." - -#~ msgid "" -#~ "You may now enter your host name if needed. If you\n" -#~ "don't know or are not sure what to enter, leave blank." -#~ msgstr "" -#~ "Vous pouvez maintenant indiquer votre nom d'hôte si ce dernier est " -#~ "nécessaire.\n" -#~ "Si vous ne savez pas quoi indiquer ou n'êtes pas certain du nom à " -#~ "indiquer,\n" -#~ "veuillez contacter votre administrateur réseau." - -#~ msgid "" -#~ "You may now enter dialup options. If you're not sure what to enter, the\n" -#~ "correct information can be obtained from your ISP." -#~ msgstr "" -#~ "Vous pouvez maintenant configurer votre accès Internet. Si vous ne savez\n" -#~ "pas quoi indiquer, contacter votre fournisseur d'accès à Internet." - -#~ msgid "" -#~ "If you will use proxies, please configure them now. If you don't know if\n" -#~ "you should use proxies, ask your network administrator or your ISP." -#~ msgstr "" -#~ "Si vous désirez utiliser des serveurs mandataires (proxy), vous pouvez\n" -#~ "les configurer maintenant. Si vous ignorez si vous pouvez en utiliser " -#~ "un,\n" -#~ "contactez votre administrateur réseau ou votre fournisseur d'accès à " -#~ "Internet." - -#~ msgid "" -#~ "You can install cryptographic package if your internet connection has " -#~ "been\n" -#~ "set up correctly. First choose a mirror where you wish to download " -#~ "packages and\n" -#~ "after that select the packages to install.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Note you have to select mirror and cryptographic packages according\n" -#~ "to your legislation." -#~ msgstr "" -#~ "Si votre connexion à Internet a été correctement configurée, vous pouvez\n" -#~ "maintenant installer des logiciels relatifs à la cryptographie. La " -#~ "première\n" -#~ "étape sera de choisir un serveur depuis lequel télécharger les logiciels\n" -#~ "que vous voulez installer. Il vous faudra ensuite choisir les paquetages " -#~ "à\n" -#~ "installer.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "VEUILLEZ NOTER QUE VOUS NE POUVEZ INSTALLER DE LOGICIELS RELATIFS À LA\n" -#~ "CRYPTOGRAPHIE QUE SI LA LÉGISLATION À LAQUELLE VOUS ÊTES SOUMIS(E) VOUS " -#~ "L'Y\n" -#~ "AUTORISE." - -#~ msgid "You can now select your timezone according to where you live." -#~ msgstr "" -#~ "Vous pouvez maintenant sélectionner votre zone horaire, en fonction de " -#~ "celle\n" -#~ "dans laquelle vous vivez." - -#~ msgid "" -#~ "You can configure a local printer (connected to your computer) or remote\n" -#~ "printer (accessible via a Unix, Netware or Microsoft Windows network)." -#~ msgstr "" -#~ "Vous pouvez configurer une imprimante locale (connectée à votre " -#~ "ordinateur)\n" -#~ "ou distante (accessible via un réseau Unix, NetWare ou Microsoft Windows)." - -#~ msgid "" -#~ "If you wish to be able to print, please choose one printing system " -#~ "between\n" -#~ "CUPS and LPR.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "CUPS is a new, powerful and flexible printing system for Unix systems " -#~ "(CUPS\n" -#~ "means \"Common Unix Printing System\"). It is the default printing system " -#~ "in\n" -#~ "Mandrake Linux.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "LPR is the old printing system used in previous Mandrake Linux " -#~ "distributions.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "If you don't have printer, click on \"None\"." -#~ msgstr "" -#~ "Si vous souhaitez pouvoir imprimer, veuillez choisir un système " -#~ "d'impression.\n" -#~ "Vous avez le choix entre LPR et CUPS.\n" -#~ "\n" -#~ "CUPS est un nouveau système d'impression, souple et puissant pour les\n" -#~ "systèmes Unix (CUPS signifie « Common Unix Printing System). Il est le\n" -#~ "système d'impression par défaut de Mandrake Linux.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "LPR est l'ancien système d'impression disponible dans les précédentes " -#~ "versions\n" -#~ "de Mandrake Linux." - -#~ msgid "" -#~ "GNU/Linux can deal with many types of printer. Each of these types " -#~ "requires\n" -#~ "a different setup.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "If your printer is physically connected to your computer, select \"Local\n" -#~ "printer\".\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "If you want to access a printer located on a remote Unix machine, select\n" -#~ "\"Remote printer\".\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "If you want to access a printer located on a remote Microsoft Windows " -#~ "machine\n" -#~ "(or on Unix machine using SMB protocol), select \"SMB/Windows 95/98/NT\"." -#~ msgstr "" -#~ "GNU-Linux peut manipuler plusieurs types d'imprimantes. Chacune d'entre " -#~ "elles\n" -#~ "requiert une configuration différente.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Si votre imprimante est physiquement connectée à votre ordinateur, " -#~ "sélectionnez\n" -#~ "« Imprimante locale ».\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Si vous désirez accéder à une imprimante accessible via un serveur Unix,\n" -#~ "sélectionnez « Imprimante distante ».\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Si vous désirez accéder à une imprimante accessible via un serveur " -#~ "Microsoft\n" -#~ "Windows (ou via une machine Unix utilisant le protocole SMB), " -#~ "sélectionnez\n" -#~ "« SMB/Windows 95/98/NT »." - -#~ msgid "" -#~ "Please turn on your printer before continuing to let DrakX detect it.\n" -#~ "\n" -#~ "You have to enter some informations here.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ " * Name of printer: the print spooler uses \"lp\" as default printer " -#~ "name. So, you must have a printer named \"lp\".\n" -#~ " If you have only one printer, you can use several names for it. You " -#~ "just need to separate them by a pipe\n" -#~ " character (a \"|\"). So, if you prefer a more meaningful name, you " -#~ "have to put it first, eg: \"My printer|lp\".\n" -#~ " The printer having \"lp\" in its name(s) will be the default " -#~ "printer.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ " * Description: this is optional but can be useful if several printers " -#~ "are connected to your computer or if you allow\n" -#~ " other computers to access to this printer.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ " * Location: if you want to put some information on your\n" -#~ " printer location, put it here (you are free to write what\n" -#~ " you want, for example \"2nd floor\").\n" -#~ msgstr "" -#~ "Veuillez mettre votre imprimante sous tension si vous désirez que DrakX " -#~ "la\n" -#~ "détecte.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ " * Nom de l'imprimante : la file d'impression utilise « lp » comme nom\n" -#~ "d'imprimante par défaut.\n" -#~ " Si vous possédez une seule imprimante, vous pouvez lui attribuer " -#~ "plusieurs\n" -#~ "noms. Vous devez néanmoins les séparer par un « | ». Si vous désirez " -#~ "utiliser\n" -#~ "un nom plus significatif, vous devez le mettre en premier (comme ceci " -#~ "« mon\n" -#~ "imprimante|lp », par exemple).\n" -#~ "L'imprimante ayant « lp » dans son/ses nom(s) sera l'imprimante par " -#~ "défaut.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ " * Description : ce champ est optionnel mais il peut être utile si " -#~ "plusieurs\n" -#~ "imprimantes sont connectées à votre ordinateur ou si vous désirez " -#~ "autoriser\n" -#~ "d'autres ordinateurs à accéder à votre imprimante.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ " * Localisation : si vous désirez indiquer des informations sur " -#~ "l'endroit où\n" -#~ "votre imprimante est située, entrez les ici (vous êtes libre d'écrire ce " -#~ "que\n" -#~ "vous désirez (« 2° étage », par exemple).\n" - -#~ msgid "" -#~ "You need to enter some informations here.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ " * Name of queue: the print spooler uses \"lp\" as default printer " -#~ "name. So, you need have a printer named \"lp\".\n" -#~ " If you have only one printer, you can use several names for it. You " -#~ "just need to separate them by a pipe\n" -#~ " character (a \"|\"). So, if you prefer to have a more meaningful " -#~ "name, you have to put it first, eg: \"My printer|lp\".\n" -#~ " The printer having \"lp\" in its name(s) will be the default " -#~ "printer.\n" -#~ "\n" -#~ " \n" -#~ " * Spool directory: it is in this directory that printing jobs are " -#~ "stored. Keep the default choice\n" -#~ " if you don't know what to use\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ " * Printer Connection: If your printer is physically connected to your " -#~ "computer, select \"Local printer\".\n" -#~ " If you want to access a printer located on a remote Unix machine, " -#~ "select \"Remote lpd printer\".\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ " If you want to access a printer located on a remote Microsoft " -#~ "Windows machine (or on Unix machine using SMB\n" -#~ " protocol), select \"SMB/Windows 95/98/NT\".\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ " If you want to acces a printer located on NetWare network, select " -#~ "\"NetWare\".\n" -#~ msgstr "" -#~ "Vous devez indiquer quelques informations ici.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ " * Nom de la file d'impression : la file d'impression utilise « lp » " -#~ "comme\n" -#~ "nom d'imprimante par défaut. Par conséquent, si vous avez besoin d'une\n" -#~ "ainsi dénommée. Si vous possédez une seule imprimante, vous pouvez lui\n" -#~ "attribuer plusieurs noms. Vous devez néanmoins les séparer par un « | ».\n" -#~ "Si vous préférez utiliser un nom plus significatif vous devez le mettre " -#~ "en\n" -#~ "premier (par exemple, comme ceci : « Mon imprimante|lp ». L'imprimante " -#~ "ayant\n" -#~ "« lp » dans son nom sera l'imprimante par défaut.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ " * Répertoire de la file d'impression : les impressions en attente " -#~ "sont\n" -#~ "stockées dans ce répertoire. Conservez le choix par défaut si vous ne " -#~ "savez\n" -#~ "pas ce que vous devez utiliser.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ " * Connexion de l'imprimante : si votre imprimante est physiquement " -#~ "connectée\n" -#~ "à votre ordinateur, sélectionnez « Imprimante locale ». Si vous désirez " -#~ "utiliser\n" -#~ "une imprimante connectée à une machine Unix distante, sélectionnez " -#~ "« Imprimante\n" -#~ "lpd distante ».\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ " Si vous désirez imprimer sur une imprimante connectée à une machine " -#~ "distante\n" -#~ "utilisant Microsoft Windows (ou à une machine Unix utilisant le protocol " -#~ "SMB,\n" -#~ "sélectionnez « SMB/Windows 95/98/NT ».\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ " Si vuos désirez accéder à une imprimante accessible via un réseau " -#~ "NetWare,\n" -#~ "sélectionnez NetWare.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Your printer has not been detected. Please enter the name of the device " -#~ "on\n" -#~ "which it is connected.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "For information, most printers are connected on the first parallel port. " -#~ "This\n" -#~ "one is called \"/dev/lp0\" under GNU/Linux and \"LPT1\" under Microsoft " -#~ "Windows." -#~ msgstr "" -#~ "Votre imprimante n'a pas été détectée. Veuillez entrer le nom du " -#~ "périphérique\n" -#~ "sur lequel elle est branchée.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Pour information, la plupart des imprimantes sont connectées sur le " -#~ "premier\n" -#~ "port parallèle. Ce dernier est appelé « /dev/lp0 » sous GNU-Linux et " -#~ "« LPT 1 »\n" -#~ "sous Microsoft Windows." - -#~ msgid "You must now select your printer in the above list." -#~ msgstr "" -#~ "Vous pouvez maintenant sélectionner votre imprimante dans la liste ci-" -#~ "dessus." - -#~ msgid "" -#~ "Please select the right options according to your printer.\n" -#~ "Please see its documentation if you don't know what choose here.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "You will be able to test your configuration in next step and you will be " -#~ "able to modify it if it doesn't work as you want." -#~ msgstr "" -#~ "Veuillez sélectionner les options appropriées à votre imprimante.\n" -#~ "Veuillez vous référer à sa documentation si vous ne savez pas quoi " -#~ "choisir ici.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Vous aurez la possibilité de tester votre configuration dans la prochaine " -#~ "étape et vous pourrez la modifier si vous n'êtes pas satisfait du " -#~ "résultat." - -#~ msgid "" -#~ "You can now enter the root password for your Mandrake Linux system.\n" -#~ "The password must be entered twice to verify that both password entries " -#~ "are identical.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Root is the system's administrator and is the only user allowed to modify " -#~ "the\n" -#~ "system configuration. Therefore, choose this password carefully. \n" -#~ "Unauthorized use of the root account can be extemely dangerous to the " -#~ "integrity\n" -#~ "of the system, its data and other system connected to it.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least " -#~ "8\n" -#~ "characters long. It should never be written down.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Do not make the password too long or complicated, though: you must be " -#~ "able to\n" -#~ "remember it without too much effort." -#~ msgstr "" -#~ "Vous devez maintenant choisir le mot de passe root de votre système\n" -#~ "Mandrake Linux. Le mot de passe doit être entré deux fois afin d'être\n" -#~ "certain qu'aucune faute de frappe ne vous empéchera de l'utiliser.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "L'utilisateur « root » est l'administrateur du système. Il est le seul\n" -#~ "autorisé à modifier la configuration du système. Par conséquent, " -#~ "choisissez\n" -#~ "ce mot de passe avec soin. Une utilisation non autorisée du compte root " -#~ "peut\n" -#~ "être très dangereuse pour l'intégrité du système et des données qu'il " -#~ "héberge,\n" -#~ "ainsi que pour les autres machines qui sont connectées au système. Dans " -#~ "l'idéal,\n" -#~ "le mot de passe devrait être un mélange de majuscules, de minuscules et " -#~ "de\n" -#~ "chiffres. Le tout devrait avoir au moins huit (8) caractères de long. Il " -#~ "ne\n" -#~ "doit JAMAIS être écrit sur un quelconque bout de papier. Pour autant, ne " -#~ "le\n" -#~ "choisissez pas trop long ou trop compliqué : vous devez être capable de " -#~ "vous\n" -#~ "en souvenir sans trop d'effort." - -#~ msgid "" -#~ "If your network uses LDAP (or NIS) protocol for authentication, select\n" -#~ "\"LDAP\" (or \"NIS\") as authentication. If you don't know, ask your " -#~ "network\n" -#~ "administrator.\n" -#~ "\n" -#~ "If your computer is not connected to any administrated network, you may " -#~ "want to\n" -#~ "choose \"Local files\" for authentication." -#~ msgstr "" -#~ "Si votre réseau utilise LDAP (ou NIS) comme protocole pour\n" -#~ "l'authentification, sélectionnez « LDAP » (ou « NIS ») comme\n" -#~ "authentification. Si vous ne savez pas, consultez votre\n" -#~ "administrateur réseau.\n" -#~ "\n" -#~ "Si votre ordinateur n'est connecté à aucun réseau administré,\n" -#~ "vous devriez choisir « Fichiers locaux » pour authentification." - -#~ msgid "" -#~ "You may now create one or more \"regular\" user account(s), as\n" -#~ "opposed to the \"privileged\" user account, root. You can create\n" -#~ "one or more account(s) for each person you want to allow to use\n" -#~ "the computer. Note that each user account will have its own\n" -#~ "preferences (graphical environment, program settings, etc.)\n" -#~ "and its own \"home directory\", in which these preferences are\n" -#~ "stored.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "First of all, create an account for yourself! Even if you will be the " -#~ "only user\n" -#~ "of the machine, you may NOT connect as root for daily use of the system: " -#~ "it's a\n" -#~ "very high security risk. Making the system unusable is very often a typo " -#~ "away.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Therefore, you should connect to the system using the user account\n" -#~ "you will have created here, and login as root only for administration\n" -#~ "and maintenance purposes." -#~ msgstr "" -#~ "Vous avez maintenant la possibilité de créer un ou plusieurs comptes\n" -#~ "utilisateurs non privilégiés (à opposer à l'utilisateur « privilégié »,\n" -#~ "root). Vous pouvez créer un ou plusieurs comptes pour chaque personne " -#~ "que\n" -#~ "vous désirez autoriser à utiliser le système. Veuillez noter que chaque\n" -#~ "compte aura ses propres préférences (environnement graphique, " -#~ "préférences\n" -#~ "des applications, etc.) ainsi que son répertoire personnel (« home »), " -#~ "dans\n" -#~ "lequel seront stockées ces préférences.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Avant tout, créez un compte pour vous-même. Même si vous êtes le seul\n" -#~ "utilisateur de cet ordinateur, vous NE DEVEZ PAS vous connecter en tant\n" -#~ "que root pour une utilisation du système au quotidien. Cela représente " -#~ "un\n" -#~ "gros risque pour la sécurité. Rendre le système inutilisable tient à " -#~ "aussi\n" -#~ "peu de choses qu'une faute de frappe. Par conséquent, vous devriez " -#~ "toujours\n" -#~ "vous connecter au système en utilisant le compte que vous aurez créé ici " -#~ "et\n" -#~ "n'utiliser le compte de l'administrateur système que pour effectuer des " -#~ "tâches\n" -#~ "d'administration et de maintenance du système." - -#~ msgid "" -#~ "Creating a boot disk is strongly recommended. If you can't\n" -#~ "boot your computer, it's the only way to rescue your system without\n" -#~ "reinstalling it." -#~ msgstr "" -#~ "Il vous est fortement recommandé de créer une disquette de démarrage. Si " -#~ "vous\n" -#~ "ne pouvez pas démarrer votre ordinateur, il s'agit du seul moyen à votre\n" -#~ "disposition pour réparer votre système sans avoir à le réinstaller." - -#~ msgid "" -#~ "LILO and grub main options are:\n" -#~ " - Boot device: Sets the name of the device (e.g. a hard disk\n" -#~ "partition) that contains the boot sector. Unless you know specifically\n" -#~ "otherwise, choose \"/dev/hda\".\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ " - Delay before booting default image: Specifies the number in tenths\n" -#~ "of a second the boot loader should wait before booting the first image.\n" -#~ "This is useful on systems that immediately boot from the hard disk after\n" -#~ "enabling the keyboard. The boot loader doesn't wait if \"delay\" is\n" -#~ "omitted or is set to zero.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ " - Video mode: This specifies the VGA text mode that should be selected\n" -#~ "when booting. The following values are available: \n" -#~ "\n" -#~ " * normal: select normal 80x25 text mode.\n" -#~ "\n" -#~ " * <number>: use the corresponding text mode.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ " - Clean \"/tmp\" at each boot: if you want delete all files and " -#~ "directories\n" -#~ "stored in \"/tmp\" when you boot your system, select this option.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ " - Precise RAM if needed: unfortunately, there is no standard method to " -#~ "ask the\n" -#~ "BIOS about the amount of RAM present in your computer. As consequence, " -#~ "Linux may\n" -#~ "fail to detect your amount of RAM correctly. If this is the case, you " -#~ "can\n" -#~ "specify the correct amount or RAM here. Please note that a difference of " -#~ "2 or 4\n" -#~ "MB between detected memory and memory present in your system is normal." -#~ msgstr "" -#~ "Les principales options de LILO et Grub sont :\n" -#~ "\n" -#~ " - Périphérique de démarrage : indique le nom du périphérique (ex : une\n" -#~ "partition de disque dur) qui contient le secteur de démarrage. À moins " -#~ "que\n" -#~ "vous ne sachiez ce que vous faites, choisissez « /dev/hda ».\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ " - Délai avant le démarrage de l'image par défaut : indique la durée\n" -#~ "(en dixièmes de secondes) pendant laquelle le chargeur de démarrage " -#~ "attend\n" -#~ "avant de démarrer le système d'exploitation par défaut. Ceci est utilisé " -#~ "sur\n" -#~ "les systèmes qui démarrent immédiatement sur le disque dur après avoir " -#~ "activé\n" -#~ "le clavier. Si « delay » est absent, ou si sa valeur est nulle, le " -#~ "chargeur\n" -#~ "de démarrage n'attend pas.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ " - Mode vidéo : ceci précise le mode texte VGA à utiliser pendant le\n" -#~ "démarrage. Les valeurs suivantes sont disponibles :\n" -#~ " * normal : utilise le mode texte normal de 80x25.\n" -#~ " * <nombre> : utilise le mode texte correspondant.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ " - Purger « /tmp » à chaque démarrage : choisissez cette option si vous " -#~ "désirez\n" -#~ "éffacer tous les fichiers et répertoires sous « /tmp » à chaque démarrage " -#~ "du système.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ " - Préciser la quantité de RAM si nécessaire : il n'existe pas " -#~ "actuellement\n" -#~ "pas de méthode standard pour détecter la quantité de mémoire présente " -#~ "dans\n" -#~ "les ordinateurs de type PC. Par conséquent, il se peut que GNU-Linux ne " -#~ "détecte\n" -#~ "pas correctement la quantité présente dans votre machine. Si tel est le " -#~ "cas,\n" -#~ "vous pouvez spécifier la quantité correcte de RAM ici. Veuillez noter " -#~ "qu'une\n" -#~ "différence de 2 à 4 Mo est normale." - -#~ msgid "" -#~ "SILO is a bootloader for SPARC: it is able to boot\n" -#~ "either GNU/Linux or any other operating system present on your computer.\n" -#~ "Normally, these other operating systems are correctly detected and\n" -#~ "installed. If this is not the case, you can add an entry by hand in this\n" -#~ "screen. Be careful as to choose the correct parameters.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "You may also want not to give access to these other operating systems to\n" -#~ "anyone, in which case you can delete the corresponding entries. But\n" -#~ "in this case, you will need a boot disk in order to boot them!" -#~ msgstr "" -#~ "SILO est un chargeur de démarrage pour SPARC: il est\n" -#~ "capables de démarrer GNU-Linux ou tout autre système d'exploitation " -#~ "présent\n" -#~ "sur votre ordinateur. La plupart du temps, ces autres systèmes\n" -#~ "d'exploitation sont correctement détectés et installés. Si tel n'est pas\n" -#~ "le cas, vous avez maintenant la possibilité d'indiquer les paramètres\n" -#~ "requis. Faîtes attention à l'exactitude des paramètres.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Vous pouvez également souhaiter que tout un chacun ne puisse pas " -#~ "démarrer\n" -#~ "ces systèmes d'exploitation. Si tel est le cas vous pouvez supprimer les\n" -#~ "entrées correspondantes. Veuillez noter que vous aurez alors besoin " -#~ "d'une\n" -#~ "disquette de démmarage appropriée pour démarrer les systèmes " -#~ "d'exploitation\n" -#~ "dont vous aurez supprimé les entrées." - -#~ msgid "" -#~ "SILO main options are:\n" -#~ " - Bootloader installation: Indicate where you want to place the\n" -#~ "information required to boot to GNU/Linux. Unless you know exactly\n" -#~ "what you are doing, choose \"First sector of drive (MBR)\".\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ " - Delay before booting default image: Specifies the number in tenths\n" -#~ "of a second the boot loader should wait before booting the first image.\n" -#~ "This is useful on systems that immediately boot from the hard disk after\n" -#~ "enabling the keyboard. The boot loader doesn't wait if \"delay\" is\n" -#~ "omitted or is set to zero." -#~ msgstr "" -#~ "Les principales options de SILO sont :\n" -#~ "\n" -#~ " - Installation du chargeur de démarrage : Indique où vous désirez\n" -#~ "placer l'information requise au démarrage de GNU-Linux. À moins que vous\n" -#~ "ne sachiez exactement ce que vous faites, choisissez toujours\n" -#~ "« Premier secteur du disque (MBR) ».\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ " - Délai avant le démarrage de l'image par défaut : indique la durée " -#~ "(en\n" -#~ "dixièmes de secondes) pendant laquelle le chargeur de démarrage attend " -#~ "avant\n" -#~ "de démarrer le système d'exploitation par défaut. Ceci est utilisé sur " -#~ "les\n" -#~ "systèmes qui démarrent immédiatement sur le disque dur après avoir activé " -#~ "le\n" -#~ "clavier. Si « delay » est absent, ou si sa valeur est nulle, le chargeur " -#~ "de\n" -#~ "démarrage n'attend pas." - -#~ msgid "" -#~ "Now it's time to configure the X Window System, which is the\n" -#~ "core of the GNU/Linux GUI (Graphical User Interface). For this purpose,\n" -#~ "you must configure your video card and monitor. Most of these\n" -#~ "steps are automated, though, therefore your work may only consist\n" -#~ "of verifying what has been done and accept the settings :)\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "When the configuration is over, X will be started (unless you\n" -#~ "ask DrakX not to) so that you can check and see if the\n" -#~ "settings suit you. If they don't, you can come back and\n" -#~ "change them, as many times as necessary." -#~ msgstr "" -#~ "Il est maintenant temps de configurer X, le coeur de l'interface " -#~ "graphique de\n" -#~ "GNU-Linux. Pour ce, vous devez configurer votre carte vidéo et votre " -#~ "moniteur.\n" -#~ "La plupart de ces étapes étant automatisées, votre travail pourrait donc " -#~ "se\n" -#~ "limiter à vérifier ce qui a été fait et accepter les réglages.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Une fois la configuration achevée, X sera démarré (sauf si vous demandez " -#~ "à\n" -#~ "DrakX de ne pas le faire) afin que vous puissiez vérifier si les " -#~ "réglages\n" -#~ "sont corrects. Si ce n'est pas le cas, vous aurez la possibilité de les\n" -#~ "modifier, ce autant de fois qu'il vous le désirerez." - -#~ msgid "" -#~ "If something is wrong in X configuration, use these options to correctly\n" -#~ "configure the X Window System." -#~ msgstr "" -#~ "Si vous n'êtes pas satisfait par la configuration de X, vous pouvez " -#~ "utiliser\n" -#~ "ces options pour configurer correctement le système X Window." - -#~ msgid "" -#~ "If you prefer to use a graphical login, select \"Yes\". Otherwise, " -#~ "select\n" -#~ "\"No\"." -#~ msgstr "" -#~ "Si vous désirez pouvoir vous connecter en mode graphique, sélectionnez " -#~ "« Oui ».\n" -#~ "Dans le cas contraire, sélectionnez « Non »." - -#~ msgid "" -#~ "You can choose a security level for your system. Please refer to the " -#~ "manual for complete\n" -#~ " information. Basically, if you don't know what to choose, keep the " -#~ "default option.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Vous pouvez choisir un niveau de sécurité pour votre système. Veuillez " -#~ "vous réferer au\n" -#~ "manuel pour de plus amples informations. En résumé, si vous ne savez pas " -#~ "quoi choisir,\n" -#~ "gardez le choix par défaut.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Your system is going to reboot.\n" -#~ "\n" -#~ "After rebooting, your new Mandrake Linux system will load automatically.\n" -#~ "If you want to boot into another existing operating system, please read\n" -#~ "the additional instructions." -#~ msgstr "" -#~ "Votre système va maintenant redémarrer.\n" -#~ "\n" -#~ "Après le redémarrage, votre nouveau système Mandrake Linux sera\n" -#~ "automatiquement activé. Si vous souhaitez démarrer un autre système\n" -#~ "d'exploitation, veuillez lire les informations qui s'afficheront à\n" -#~ "l'écran." - -#~ msgid "Czech (Programmers)" -#~ msgstr "Tchèque (programmeurs)" - -#~ msgid "Slovakian (Programmers)" -#~ msgstr "Slovaque (programmeurs)" - -#~ msgid "Name of the profile to create:" -#~ msgstr "Nom du profil à créer" - -#~ msgid "Write /etc/fstab" -#~ msgstr "Écrire /etc/fstab" - -#~ msgid "Restore from file" -#~ msgstr "Restaurer à partir d'un fichier" - -#~ msgid "Save in file" -#~ msgstr "Sauvegarder dans un fichier" - -#~ msgid "Restore from floppy" -#~ msgstr "Restaurer à partir d'une disquette" - -#~ msgid "Format all" -#~ msgstr "Tout formater" - -#~ msgid "After formatting all partitions," -#~ msgstr "Après avoir formaté toutes les partitions," - -#~ msgid "all data on these partitions will be lost" -#~ msgstr "toutes les données présentes sur ces partitions seront perdues" - -#~ msgid "Reload" -#~ msgstr "Recharger" - -#~ msgid "" -#~ "Do you want to generate an auto install floppy for linux replication?" -#~ msgstr "" -#~ "Désirez-vous créer une disquette vous permettant d'installer " -#~ "automatiquement\n" -#~ "une réplication de cette installation ?" - -#~ msgid "ADSL configuration" -#~ msgstr "Configuration ADSL" - -#~ msgid "" -#~ "With a remote CUPS server, you do not have to configure\n" -#~ "any printer here; printers will be automatically detected\n" -#~ "unless you have a server on a different network; in the\n" -#~ "latter case, you have to give the CUPS server IP address\n" -#~ "and optionally the port number." -#~ msgstr "" -#~ "Si vous utilisez un serveur CUPS distant, vous n'avez pas besoin\n" -#~ "de configurer d'imprimante ici. Elles seront automatiquement\n" -#~ "détectées à moins que le serveur soit sur un réseau différent;\n" -#~ "dans ce dernier cas, vous devez indiquer l'adresse IP du serveur\n" -#~ "CUPS et éventuellement le numéro de port." - -#~ msgid "Enter Printer Name and Comments" -#~ msgstr "Entrez le nom de l'imprimante et les commentaires" - -#~ msgid "Remote queue name missing!" -#~ msgstr "Nom de la file distante manquant!" - -#~ msgid "Pipe into command" -#~ msgstr "Reconduire sur une commande" - -#~ msgid "" -#~ "Here you can specify any arbitrary command line into which the job should " -#~ "be piped instead of being sent directly to a printer." -#~ msgstr "" -#~ "Ici vous pouvez spécifier n'importe quelle commande sur laquelle le " -#~ "travail peut être reconduit plutôt que d'être envoyé directement à une " -#~ "imprimante." - -#~ msgid "Command line" -#~ msgstr "Ligne de commande" - -#~ msgid "A command line must be entered!" -#~ msgstr "Une ligne de commande doit être entrée!" - -#~ msgid "Modify printer" -#~ msgstr "Modifier l'imprimante" - -#~ msgid "start it" -#~ msgstr "lancer" - -#~ msgid "stop it" -#~ msgstr "arrêter" - -#~ msgid "Network Monitoring" -#~ msgstr "Surveillance du réseau" - -#~ msgid "Settings" -#~ msgstr "Paramètres" - -#~ msgid "Profile " -#~ msgstr "Profil " - -#~ msgid "Statistics" -#~ msgstr "Statistiques" - -#~ msgid "Sending Speed:" -#~ msgstr "Vitesse d'envoi :" - -#~ msgid "Receiving Speed:" -#~ msgstr "Vitesse de réception :" - -#~ msgid "Connection Time: " -#~ msgstr "Durée de connexion :" - -#~ msgid "Logs" -#~ msgstr "Logs" - -#~ msgid "Connecting to Internet " -#~ msgstr "Connexion à Internet..." - -#~ msgid "Disconnecting from Internet " -#~ msgstr "Déconnexion d'Internet..." - -#~ msgid "Disconnection from Internet failed." -#~ msgstr "La déconnexion d'Internet a échoué." - -#~ msgid "Disconnection from Internet complete." -#~ msgstr "Déconnexion d'Internet effectuée." - -#~ msgid "Connection complete." -#~ msgstr "Connexion effectuée." - -#~ msgid "" -#~ "Connection failed.\n" -#~ "Verify your configuration in the Mandrake Control Center." -#~ msgstr "" -#~ "La connexion a échoué.\n" -#~ "Veuillez vérifier votre configuration dans le Centre de Contrôle Mandrake." - -#~ msgid "Color configuration" -#~ msgstr "Configuration des couleurs" - -#~ msgid "sent: " -#~ msgstr "envoyé : " - -#~ msgid "received: " -#~ msgstr "reçu : " - -#~ msgid "average" -#~ msgstr "moyenne" - -#~ msgid "Connect" -#~ msgstr "Se connecter" - -#~ msgid "Disconnect" -#~ msgstr "Se déconnecter" - -#~ msgid "" -#~ "You can now test your mouse. Use buttons and wheel to verify\n" -#~ "if settings are good. If not, you can click on \"Cancel\" to choose " -#~ "another\n" -#~ "driver." -#~ msgstr "" -#~ "Vous pouvez maintenant tester votre souris. Utilisez les boutons et la " -#~ "molette\n" -#~ "pour vérifier qu'elle est correctement paramétrée. Si tel n'est pas le " -#~ "cas,\n" -#~ "vous pouvez cliquer (ou actionner à l'aide du clavier) le bouton " -#~ "« Annuler »\n" -#~ "pour choisir un autre pilote." - -#~ msgid "DSL (or ADSL) connection" -#~ msgstr "Connexion par ADSL" - -#~ msgid "Choose" -#~ msgstr "Choississez" - -#~ msgid "You can specify directly the URI to access the printer with CUPS." -#~ msgstr "" -#~ "Vous pouvez indiquer directement l'URI pour accéder à l'imprimante avec " -#~ "CUPS." - -#~ msgid "Yes, print ASCII test page" -#~ msgstr "Oui, imprimer la page de test ASCII" - -#~ msgid "Yes, print PostScript test page" -#~ msgstr "Oui, imprimer la page de test PostScript" - -#~ msgid "Yes, print both test pages" -#~ msgstr "Oui, imprimer les deux pages de test" - -#~ msgid "Paper Size" -#~ msgstr "Taille du papier" - -#~ msgid "Eject page after job?" -#~ msgstr "Éjecter la page après chaque impression ?" - -#~ msgid "Uniprint driver options" -#~ msgstr "Options pour le pilote Uniprint" - -#~ msgid "Color depth options" -#~ msgstr "Nombre de couleurs" - -#~ msgid "Print text as PostScript?" -#~ msgstr "Imprimer le texte en tant que PostScript ?" - -#~ msgid "Fix stair-stepping text?" -#~ msgstr "Corriger l'effet d'escalier ?" - -#~ msgid "Number of pages per output pages" -#~ msgstr "Nombre de pages par feuille" - -#~ msgid "Right/Left margins in points (1/72 of inch)" -#~ msgstr "Taille des marges gauche et droite (en 1/72e de pouce)" - -#~ msgid "Top/Bottom margins in points (1/72 of inch)" -#~ msgstr "Taille des marges haut et bas (en 1/72e de pouce)" - -#~ msgid "Extra GhostScript options" -#~ msgstr "Options supplémentaires pour GhostScript" - -#~ msgid "Extra Text options" -#~ msgstr "Options supplémentaires pour le mode texte" - -#~ msgid "Reverse page order" -#~ msgstr "Inverser l'odre des pages" - -#~ msgid "CUPS starting" -#~ msgstr "Démarrage de CUPS" - -#~ msgid "Select Remote Printer Connection" -#~ msgstr "Sélectionnez la connexion de l'imprimante distante" - -#~ msgid "" -#~ "With a remote CUPS server, you do not have to configure\n" -#~ "any printer here; printers will be automatically detected.\n" -#~ "In case of doubt, select \"Remote CUPS server\"." -#~ msgstr "" -#~ "Si vous utilisez un serveur CUPS distant, vous n'avez pas besoin\n" -#~ "de configurer d'imprimante ici. Elles seront automatiquement\n" -#~ "détectées. Si vous hésitez, sélectionnez « Serveur CUPS distant »." - -#~ msgid "" -#~ "Every printer need a name (for example lp).\n" -#~ "Other parameters such as the description of the printer or its location\n" -#~ "can be defined. What name should be used for this printer and\n" -#~ "how is the printer connected?" -#~ msgstr "" -#~ "Chaque file d'impression (file à laquelle sont envoyés les travaux \n" -#~ "d'impression) a besoin d'un nom associé (en général, « lp »).\n" -#~ "D'autres paramètres tels la description de l'imprimante ou sa " -#~ "localisation\n" -#~ "peuvent être définis.\n" -#~ "\n" -#~ "Quel nom doit être utilisé pour cette imprimante et comment est-ell " -#~ "connectée ?" - -#~ msgid "" -#~ "Every print queue (which print jobs are directed to) needs a\n" -#~ "name (often lp) and a spool directory associated with it. What\n" -#~ "name and directory should be used for this queue and how is the printer " -#~ "connected?" -#~ msgstr "" -#~ "Chaque file d'impression (file à laquelle sont envoyés les travaux \n" -#~ "d'impression) a besoin d'un nom associé (en général, « lp ») ainsi\n" -#~ "qu'un répertoire de spool associé. Veuillez indiquer les nom et\n" -#~ "répertoire de spool que vous souhaitez utiliser pour cette file,\n" -#~ "ainsi que le type de connexion de votre imprimante." - -#~ msgid "Name of queue" -#~ msgstr "Nom de la file" - -#~ msgid "Spool directory" -#~ msgstr "Répertoire de spool" - -#~ msgid "Disable" -#~ msgstr "Désactiver" - -#~ msgid "Enable" -#~ msgstr "Activer" - -#~ msgid "Provider dns 1" -#~ msgstr "DNS 1" - -#~ msgid "Provider dns 2" -#~ msgstr "DNS 2" - -#~ msgid "fsck failed: " -#~ msgstr "La vérfication du système de fichier a échoué : " - -#~ msgid "" -#~ "To enable a more secure system, you should select \"Use shadow file\" " -#~ "and\n" -#~ "\"Use MD5 passwords\"." -#~ msgstr "" -#~ "Pour pouvoir bénéficier d'un système plus sécurisé, activez les options\n" -#~ "« Utiliser les shadows passwords » et « Utiliser les mots de passe MD5 »." - -#~ msgid "" -#~ "If your network uses NIS, select \"Use NIS\". If you don't know, ask " -#~ "your\n" -#~ "network administrator." -#~ msgstr "" -#~ "Si le réseau auquel vous êtes raccordé utilise le protocole NIS, " -#~ "sélectionnez\n" -#~ "« Utiliser NIS ». Si vous ne savez pas si vous devez utiliser ce " -#~ "protocole,\n" -#~ "consultez votre administrateur réseau." - -#~ msgid "yellow pages" -#~ msgstr "Yellow Pages" - -#~ msgid "How do you want to connect to the Internet?" -#~ msgstr "Comment désirez-vous vous connecter à Internet ?" - -#~ msgid "cannot fork: " -#~ msgstr "fork a échoué :" - -#~ msgid "Configure..." -#~ msgstr "Configurer..." - -#~ msgid "Lilo/Grub configuration" -#~ msgstr "Configuration de Lilo/Grub" - -#~ msgid "Selected size %d%s" -#~ msgstr "Taille sélectionnée %d%s" - -#~ msgid "Opening your connection..." -#~ msgstr "Démarrage de votre connexion..." - -#~ msgid "Standard tools" -#~ msgstr "Outils standard" - -#~ msgid "This startup script try to load your modules for your usb mouse." -#~ msgstr "" -#~ "Ce script tente de charger les modules utilisés par votre souris USB." - -#~ msgid "Configuration de Lilo/Grub" -#~ msgstr "Configuration de Lilo/Grub: ajouter un emplacement" - -#~ msgid "" -#~ "Now that your Internet connection is configured,\n" -#~ "your computer can be configured to share its Internet connection.\n" -#~ "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " -#~ "(LAN).\n" -#~ "\n" -#~ "Would you like to setup the Internet Connection Sharing?\n" -#~ msgstr "" -#~ "Maintenant que votre connextion à Internet est configurée, votre " -#~ "ordinateur\n" -#~ "peut être paramétré afin de partager cette dernière.\n" -#~ "\n" -#~ "Veuillez noter que vous avez besoin d'une carte réseau pour paramétrer " -#~ "votre\n" -#~ "réseau local.\n" -#~ "\n" -#~ "Désirez-vous configurer le partage de la connexion Internet ?\n" - -#~ msgid "Automatic dependencies" -#~ msgstr "Gestion automatique des dépendances" - -#~ msgid "Configure LILO/GRUB" -#~ msgstr "Configuration de LILO/GRUB" - -#~ msgid "Create a boot floppy" -#~ msgstr "Créer une disquette de démarrage" - -#~ msgid "Format floppy" -#~ msgstr "Formater la disquette" - -#~ msgid "Choice" -#~ msgstr "Choix" - -#~ msgid "" -#~ "You can now select some miscellaneous options for your system.\n" -#~ "\n" -#~ "* Use hard drive optimizations: this option can improve hard disk " -#~ "performance but is only for advanced users. Some buggy\n" -#~ " chipsets can ruin your data, so beware. Note that the kernel has a " -#~ "builtin blacklist of drives and chipsets, but if\n" -#~ " you want to avoid bad surprises, leave this option unset.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "* Choose security level: you can choose a security level for your system. " -#~ "Please refer to the manual for complete\n" -#~ " information. Basically, if you don't know what to choose, keep the " -#~ "default option.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "* Precise RAM if needed: unfortunately, there is no standard method to " -#~ "ask the BIOS about the amount of RAM present in\n" -#~ " your computer. As consequence, Linux may fail to detect your amount of " -#~ "RAM correctly. If this is the case, you can\n" -#~ " specify the correct amount or RAM here. Please note that a difference " -#~ "of 2 or 4 MB between detected memory and memory\n" -#~ " present in your system is normal.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "* Removable media automounting: if you would prefer not to manually mount " -#~ "removable media (CD-Rom, floppy, Zip, etc.) by\n" -#~ " typing \"mount\" and \"umount\", select this option.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "* Clean \"/tmp\" at each boot: if you want delete all files and " -#~ "directories stored in \"/tmp\" when you boot your system,\n" -#~ " select this option.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "* Enable num lock at startup: if you want NumLock key enabled after " -#~ "booting, select this option. Please note that you\n" -#~ " should not enable this option on laptops and that NumLock may or may " -#~ "not work under X." -#~ msgstr "" -#~ "Vous pouvez maintenant sélectionner diverses options :\n" -#~ "\n" -#~ " - Utiliser les optimisations pour les disques durs : cette option peut\n" -#~ " améliorer les performances de votre disque dur, mais elle est " -#~ "réservée\n" -#~ " aux utilisateurs confirmés. Quelques circuits de cartes mères bogués\n" -#~ " peuvent détruire vos données. Par conséquent, n'activez cette option " -#~ "que\n" -#~ " si vous êtes certain qu'il n'y aura pas de problèmes avec votre " -#~ "matériel.\n" -#~ " Veuillez noter que bien que le noyau possède une liste noire des " -#~ "disques\n" -#~ " durs et circuits à problèmes, il est prudent de laisser cette option\n" -#~ " désactivée si vous désirez éviter les mauvaises surprises.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ " - Niveau de sécurité : vous pouvez choisir le niveau de sécurité pour\n" -#~ " votre système. Veuillez vous référer au manuel d'utilisation pour " -#~ "des\n" -#~ " explications complètes. Pour un bon compromis entre sécurité et " -#~ "confort\n" -#~ " d'utilisation, choisissez « Moyen ». Si vous désirez une machine " -#~ "vraiment\n" -#~ " sécurisée, choisissez « Paranoïaque ». Veuillez noter que ce niveau " -#~ "de\n" -#~ " sécurité interdit toute connexion à la console en tant " -#~ "qu'administrateur\n" -#~ " système (root). Si vous désirez utiliser ce compte, vous devrez vous\n" -#~ " connecter en tant qu'utilisateur puis utiliser la commande « su ». " -#~ "Cette\n" -#~ " option ne devrait être sélectionnée que si vous destinez cette " -#~ "machine à\n" -#~ " une utilisation de type serveur.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ " - Préciser la quantité de RAM si nécessaire : il n'existe pas " -#~ "actuellement\n" -#~ " pas de méthode standard pour détecter la quantité de mémoire présente " -#~ "dans\n" -#~ " les ordinateurs de type PC. Par conséquent, il se peut que GNU-Linux " -#~ "ne détecte\n" -#~ " pas correctement la quantité présente dans votre machine. Si tel est " -#~ "le cas,\n" -#~ " vous pouvez spécifier la quantité correcte de RAM ici. Veuillez noter " -#~ "qu'une\n" -#~ " différence de 2 à 4 Mo est normale.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ " - Montage automatique des périphériques amovibles : si vous désirez ne " -#~ "pas\n" -#~ " avoir à monter manuellement les périphériques amovibles (CD-ROM, " -#~ "ZIP,\n" -#~ " disquettes) en utilisant les commandes « mount » et « umount », " -#~ "activez\n" -#~ " cette option.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ " - NumLock au démarrage : si vous souhaitez que le pavé numérique soit " -#~ "activé\n" -#~ " au moment du démarrage, sélectionnez cette option. Veuillez noter que " -#~ "cela\n" -#~ " peut ne pas fonctionner avec le système X Window." - -#~ msgid "Miscellaneous" -#~ msgstr "Divers" - -#~ msgid "Miscellaneous questions" -#~ msgstr "Questions diverses" - -#~ msgid "Can't use supermount in high security level" -#~ msgstr "Supermount n'est pas compatible avec un haut niveau de sécurité" - -#~ msgid "" -#~ "beware: IN THIS SECURITY LEVEL, ROOT LOGIN AT CONSOLE IS NOT ALLOWED!\n" -#~ "If you want to be root, you have to login as a user and then use \"su\".\n" -#~ "More generally, do not expect to use your machine for anything but as a " -#~ "server.\n" -#~ "You have been warned." -#~ msgstr "" -#~ "Attention ! DANS CE NIVEAU DE SÉCURITÉ, LA CONNEXION EN TANT QUE ROOT SUR " -#~ "LA\n" -#~ "CONSOLE N'EST PAS AUTORISÉE. Si vous désirez être root, vous devrez vous\n" -#~ "connecter en tant que simple utilisateur puis utiliser la commande " -#~ "« su ».\n" -#~ "\n" -#~ "D'une façon plus générale, n'espérez pas pouvoir utiliser votre machine " -#~ "pour\n" -#~ "autre chose qu'un serveur.\n" -#~ "Vous aurez été prévenu." - -#~ msgid "" -#~ "Be carefull, having numlock enabled causes a lot of keystrokes to\n" -#~ "give digits instead of normal letters (eg: pressing `p' gives `6')" -#~ msgstr "" -#~ "Soyez prudent. Avoir la touche NumLock activée peut causer de nombreux\n" -#~ "problèmes : des chiffres peuvent être affichés à la place de lettres " -#~ "normales\n" -#~ "(appuyer sur la touche « p » peut provoquer l'affichage d'un « 6 »." - -#~ msgid "Scientific applications" -#~ msgstr "Applications scientifiques" - -#~ msgid "First DNS Server" -#~ msgstr "Premier serveur de noms (DNS)" - -#~ msgid "Second DNS Server" -#~ msgstr "Deuxième serveur de noms (DNS)" - -#~ msgid "using module" -#~ msgstr "module noyau" - -#~ msgid "loopback" -#~ msgstr "loopback" - -#~ msgid "Which bootloader(s) do you want to use?" -#~ msgstr "Quel chargeur de démarrage voulez-vous utiliser ?" - -#~ msgid "Auto install floppy" -#~ msgstr "Disquette auto-installation" - -#~ msgid "Try to find a modem?" -#~ msgstr "Essayer d'identifier un modem ?" - -#~ msgid "Disable Internet Connection" -#~ msgstr "Désactiver la connexion à Internet" - -#~ msgid "Configure local network" -#~ msgstr "Configurer le réseau local" - -#~ msgid "Configure the Internet connection / Configure local Network" -#~ msgstr "Configurer la connexion à Internet / Configurer le réseau local" - -#~ msgid "" -#~ "Local networking has already been configured.\n" -#~ "Do you want to:" -#~ msgstr "" -#~ "Le réseau local a déjà été configuré.\n" -#~ "\n" -#~ "Désirez-vous :" - -#~ msgid "Graphics Manipulation" -#~ msgstr "Graphisme" - -#~ msgid "Multimedia" -#~ msgstr "Multimédia" - -#~ msgid "Sciences" -#~ msgstr "Sciences" - -#~ msgid "" -#~ "Chat (IRC or instant messaging) programs such as xchat, licq, gaim, and " -#~ "file transfer tools" -#~ msgstr "" -#~ "Programmes de discussion en ligne (IRC ou messagerie instantanée) comme " -#~ "xchat, licq, gaim, et outils de transfert de fichiers" - -#~ msgid "Communication facilities" -#~ msgstr "Outils de Communication" - -#~ msgid "KDE" -#~ msgstr "KDE" - -#~ msgid "Gnome" -#~ msgstr "Gnome" - -#~ msgid "Internet Tools" -#~ msgstr "Outils pour utiliser Internet" - -#~ msgid "Databases clients and servers (mysql and postgresql)" -#~ msgstr "Clients et serveurs de bases de données" - -#~ msgid "Development C/C++" -#~ msgstr "Développement - C/C++" - -#~ msgid "Configure timezone" -#~ msgstr "Configuration de l'horloge" - -#~ msgid "(may cause data corruption)" -#~ msgstr "(peut provoquer des pertes de données)" - -#~ msgid "Use hard drive optimisations?" -#~ msgstr "Utiliser les optimisations pour le disque dur ?" - -#~ msgid "Enable num lock at startup" -#~ msgstr "Activer le pavé numérique au démarrage" - -#~ msgid "Confirm Password" -#~ msgstr "Confirmation du mot de passe" - -#~ msgid "default" -#~ msgstr "défaut" - -#~ msgid "What is your system used for?" -#~ msgstr "À quel usage destinez-vous votre ordinateur ?" - -#~ msgid "Select the size you want to install" -#~ msgstr "Choisissez la taille que vous désirez installer" - -#~ msgid "Use diskdrake" -#~ msgstr "Utiliser DiskDrake" - -#~ msgid "Customized" -#~ msgstr "Personnalisée" - -#~ msgid "" -#~ "Are you sure you are an expert? \n" -#~ "You will be allowed to make powerful but dangerous things here.\n" -#~ "\n" -#~ "You will be asked questions such as: ``Use shadow file for passwords?'',\n" -#~ "are you ready to answer that kind of questions?" -#~ msgstr "" -#~ "Êtes-vous certain d'être un expert ?\n" -#~ "Vous serez autorisé à faire des choses puissantes mais dangeureuses.\n" -#~ "\n" -#~ "Des questions telles « Utiliser les fichiers shadow pour les mots de " -#~ "passe ? »\n" -#~ "vous seront posées. Êtes-vous prêts à répondre à ce genre de questions ?" - -#~ msgid "Use shadow file" -#~ msgstr "Utiliser un fichier shadow" - -#~ msgid "shadow" -#~ msgstr "shadow" - -#~ msgid "MD5" -#~ msgstr "MD5" - -#~ msgid "Use MD5 passwords" -#~ msgstr "Utiliser les mots de passe MD5" - -#~ msgid "Search" -#~ msgstr "Rechercher" - -#~ msgid "Package" -#~ msgstr "Paquetage" - -#~ msgid "Text" -#~ msgstr "Texte" - -#~ msgid "Tree" -#~ msgstr "Arborescence" - -#~ msgid "Sort by" -#~ msgstr "Trier par" - -#~ msgid "Category" -#~ msgstr "Catégorie" - -#~ msgid "See" -#~ msgstr "Visualiser" - -#~ msgid "Installed packages" -#~ msgstr "Paquetages installés" - -#~ msgid "Available packages" -#~ msgstr "Paquetages disponibles" - -#~ msgid "Show only leaves" -#~ msgstr "Afficher uniquement les feuilles" - -#~ msgid "Expand all" -#~ msgstr "Tout développer" - -#~ msgid "Collapse all" -#~ msgstr "Tout réduire" - -#~ msgid "Add location of packages" -#~ msgstr "Ajouter un emplacement de paquetages" - -#~ msgid "Update location" -#~ msgstr "Mettre à jour l'emplacement" - -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "Supprimer" - -#~ msgid "Find Package" -#~ msgstr "Rechercher un paquetage" - -#~ msgid "Find Package containing file" -#~ msgstr "Rechercher les paquetages contenant le fichier" - -#~ msgid "Toggle between Installed and Available" -#~ msgstr "Basculer d'Installés vers Disponibles" - -#~ msgid "Choose package to install" -#~ msgstr "Choix du paquetage à installer" - -#~ msgid "Checking dependencies" -#~ msgstr "Vérification des dépendances" - -#~ msgid "Wait" -#~ msgstr "Patientez" - -#~ msgid "The following packages are going to be uninstalled" -#~ msgstr "Les paquetages suivants seront désinstallés" - -#~ msgid "Uninstalling the RPMs" -#~ msgstr "Désinstallation des paquetages" - -#~ msgid "Regexp" -#~ msgstr "Regexp" - -#~ msgid "Which package are looking for" -#~ msgstr "Quels paquetages rechercher" - -#~ msgid "%s not found" -#~ msgstr "%s non trouvé(s)." - -#~ msgid "No match" -#~ msgstr "Pas d'occurence correspondante" - -#~ msgid "No more match" -#~ msgstr "Plus d'occurence correspondante" - -#~ msgid "" -#~ "rpmdrake is currently in ``low memory'' mode.\n" -#~ "I'm going to relaunch rpmdrake to allow searching files" -#~ msgstr "" -#~ "Rpmdrake fonctionne en mode « Faible utilisation de la mémoire ».\n" -#~ "Il va être redémarré pour pouvoir rechercher les fichiers." - -#~ msgid "Which file are you looking for?" -#~ msgstr "Quel fichier recherchez-vous ?" - -#~ msgid "What are looking for?" -#~ msgstr "Que recherchez-vous ?" - -#~ msgid "Give a name (eg: `extra', `commercial')" -#~ msgstr "Veuillez donner un nom (tel « extra », « commercial »)" - -#~ msgid "Directory" -#~ msgstr "Répertoire" - -#~ msgid "No cdrom available (nothing in /mnt/cdrom)" -#~ msgstr "Aucun CDROM n'est disponible (rien dans /mnt/cdrom)" - -#~ msgid "URL of the directory containing the RPMs" -#~ msgstr "L'URL du répertoire contient les RPM" - -#~ msgid "" -#~ "For FTP and HTTP, you need to give the location for hdlist\n" -#~ "It must be relative to the URL above" -#~ msgstr "" -#~ "Pour les protocoles FTP et HTTP, vous devez indiquer l'endroit où se " -#~ "trouve\n" -#~ "hdlist. Cette localisation doit correspondre à l'URL" - -#~ msgid "Please submit the following information" -#~ msgstr "Veuillez préciser l'information suivante" - -# c-format -#~ msgid "%s is already in use" -#~ msgstr "%s est déjà utilisé" - -#~ msgid "Updating the RPMs base" -#~ msgstr "Mise à jour de la base des RPM" - -#~ msgid "Going to remove entry %s" -#~ msgstr "%s va être supprimé" - -#~ msgid "Finding leaves" -#~ msgstr "Recherche des dépendances non satisfaites" - -#~ msgid "Finding leaves takes some time" -#~ msgstr "" -#~ "La recherche des dépendances non satisfaites peut prendre un certain temps" - -#~ msgid "I have found an ISDN Card:\n" -#~ msgstr "Une carte RNIS/ISDN a été identifiée :\n" - -#~ msgid "France" -#~ msgstr "France" - -#~ msgid "Other countries" -#~ msgstr "Autres pays" - -#~ msgid "In which country are you located ?" -#~ msgstr "Dans quel pays résidez-vous ?" - -#~ msgid "Alcatel modem" -#~ msgstr "Modem Alcatel" - -#~ msgid "ECI modem" -#~ msgstr "Modem ECI" - -#~ msgid "" -#~ "If your adsl modem is an Alcatel one, choose Alcatel. Otherwise, ECI." -#~ msgstr "" -#~ "Si votre modem est un modem Alcatel, choisissez Alcatel. Dans le cas " -#~ "contraire, choisissez ECI." - -#~ msgid "don't use pppoe" -#~ msgstr "ne pas utiliser pppoe" - -#~ msgid "mandatory" -#~ msgstr "obligatoire" - -#~ msgid "interesting" -#~ msgstr "intéressant" - -#~ msgid "i18n (important)" -#~ msgstr "internationalisation (important)" - -#~ msgid "i18n (very nice)" -#~ msgstr "internationalisation (très utile)" - -#~ msgid "i18n (nice)" -#~ msgstr "internationalisation (utile)" - -#~ msgid "KDE, QT, Gnome, GTK+" -#~ msgstr "KDE, QT, Gnome, GTK+" - -#~ msgid "Python, Perl, libraries, tools" -#~ msgstr "Python, Perl, bibliothèques, outils" - -#~ msgid "Which serial port is your mouse connected to?" -#~ msgstr "Sur quel port série votre souris est-elle connectée ?" - -#~ msgid "Czech" -#~ msgstr "Tchèque" - -#~ msgid "Slovakian" -#~ msgstr "Slovaque" - -#~ msgid "Could not install ipchains RPM with urpmi." -#~ msgstr "Impossible d'installe le RPM d'ipchains en utilisant urpmi" - -#~ msgid "Could not install dhcp RPM with urpmi." -#~ msgstr "Impossible d'installer le RPM de dhcp en utilisant urpmi" - -#~ msgid "Could not install linuxconf RPM with urpmi." -#~ msgstr "Impossible d'installer le RPM de linuxconf en utilisant urpmi" - -#~ msgid "Could not install bind RPM with urpmi." -#~ msgstr "Impossible d'installer le RPM de bind en utilitsant urpmi" - -#~ msgid "Could not install caching-nameserver RPM with urpmi." -#~ msgstr "" -#~ "Impossible d'installer le RPM de caching-namerserver en utilisant urpmi" - -#~ msgid "Reconfigure local network" -#~ msgstr "Reconfigurer le réseau local" - -#~ msgid "" -#~ "Your computer can be configured to share its Internet connection.\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Votre ordinateur peut être configuré afin de partager la connexion " -#~ "Internet.\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "Everything has been configured.\n" -#~ msgstr "Tout a été installé.\n" - -#~ msgid "Connect to Internet with a normal modem" -#~ msgstr "Connexion à Internet en utilisant un modem normal" - -#~ msgid "Connect to Internet using ISDN" -#~ msgstr "Connexion à Internet en utilisant ISDN/RNIS" - -#~ msgid "Connect to Internet using DSL (or ADSL)" -#~ msgstr "Se connecter à Internet en utilisant le protocole DSL (ou ADSL)" - -#~ msgid "Connect to Internet using Cable" -#~ msgstr "Se connecter à Internet en utilisant le cable" - -#~ msgid "" -#~ "Time (secs) of inactivity after which\n" -#~ "it hangs up. (leave blank to disable it)" -#~ msgstr "" -#~ "Temps (en secondes) d'inactivité après\n" -#~ "lequel la connexion sera interrompue\n" -#~ "(ne rien indiquer pour désactiver cette\n" -#~ "fonctionnalité)" - -#~ msgid "Germany" -#~ msgstr "Allemangne" - -#~ msgid "Germany (1TR6)" -#~ msgstr "Allemangne (1TR6)" - -#~ msgid "What do you wish to do?" -#~ msgstr "Que désirez-vous faire ?" - -#~ msgid "Install/Rescue" -#~ msgstr "Installation/Mise à jour" - -#~ msgid "Rescue" -#~ msgstr "Mise à jour" - -#~ msgid "Which partition type do you want?" -#~ msgstr "Quel type de système de fichiers désirez-vous utiliser ?" - -#~ msgid "" -#~ "Choose \"Install\" if there are no previous versions of GNU/Linux\n" -#~ "installed, or if you wish to use multiple distributions or versions.\n" -#~ "\n" -#~ "Choose \"Rescue\" if you wish to rescue a version of Mandrake Linux " -#~ "already installed.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Select:\n" -#~ "\n" -#~ " - Recommended: If you have never installed GNU/Linux before, choose " -#~ "this.\n" -#~ "\n" -#~ " - Customized: If you are familiar enough with GNU/Linux, you may then " -#~ "choose\n" -#~ " the primary usage for your machine. See below for details.\n" -#~ "\n" -#~ " - Expert: This supposes that you are fluent with GNU/Linux and want to\n" -#~ " perform a highly customized installation. As for a \"Customized\"\n" -#~ " installation class, you will be able to select the usage for your " -#~ "system.\n" -#~ " But please, please, DO NOT CHOOSE THIS UNLESS YOU KNOW WHAT YOU ARE " -#~ "DOING!\n" -#~ msgstr "" -#~ "Choisissez « Installation » si vous n'avez jamais installé de système GNU/" -#~ "Linux sur cet ordinateur ou si vous voulez en installer plusieurs sur " -#~ "cette machine.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Choisissez « Mise à jour » si vous souhaitez mettre à jour un système " -#~ "Mandrake Linux précédemment installée.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Choisissez :\n" -#~ "\n" -#~ " - Recommandée : si vous n'avez jamais installé de système GNU-Linux, " -#~ "choisissez cette option.\n" -#~ "\n" -#~ " - Personnalisée : si vous connaissez déja GNU-Linux, vous pouvez " -#~ "choisir quelle sera l'utilisation principale de cette machine. Voyez ci-" -#~ "après pour plus de détails.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ " - Expert : si vous connaissez déja tout de GNU-Linux et que vous voulez " -#~ "conserver l'entière maîtrise de l'installation, cette classe est faite " -#~ "pour vous. Vous pourrez sélectionner le type d'utilisation du système de " -#~ "la même manière que pour l'installation personnalisée.\n" -#~ "Attention : l'utilisation de cette classe d'installation nécessite une " -#~ "bonne connaissance de GNU-Linux. Ne l'utilisez donc pas à moins de savoir " -#~ "ce que vous faîtes.\n" - -#~ msgid "" -#~ "At this point, you may choose what partition(s) to use to install\n" -#~ "your Mandrake Linux system if they have been already defined (from a\n" -#~ "previous install of GNU/Linux or from another partitioning tool). In " -#~ "other\n" -#~ "cases, hard drive partitions must be defined. This operation consists of\n" -#~ "logically dividing the computer's hard drive capacity into separate\n" -#~ "areas for use.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "If you have to create new partitions, use \"Auto allocate\" to " -#~ "automatically\n" -#~ "create partitions for GNU/Linux. You can select the disk for partitioning " -#~ "by\n" -#~ "clicking on \"hda\" for the first IDE drive,\n" -#~ "\"hdb\" for the second or \"sda\" for the first SCSI drive and so on.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Two common partition are: the root partition (/), which is the starting\n" -#~ "point of the filesystem's directory hierarchy, and /boot, which contains\n" -#~ "all files necessary to start the operating system when the\n" -#~ "computer is first turned on.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Because the effects of this process are usually irreversible, " -#~ "partitioning\n" -#~ "can be intimidating and stressful to the unexperienced user. DiskDrake\n" -#~ "simplifies the process so that it must not be. Consult the documentation\n" -#~ "and take your time before proceeding.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "You can reach any option using the keyboard: navigate through the " -#~ "partitions\n" -#~ "using Tab and Up/Down arrows. When a partition is selected, you can use:\n" -#~ "\n" -#~ "- Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is " -#~ "selected)\n" -#~ "\n" -#~ "- Ctrl-d to delete a partition\n" -#~ "\n" -#~ "- Ctrl-m to set the mount point\n" -#~ msgstr "" -#~ "Vous pouvez maintenant choisir sur quelle(s) partition(s) vous désirez\n" -#~ "installer votre système Mandrake Linux. Si vous aviez auparavant créé " -#~ "des\n" -#~ "partitions (lors d'une précédente installation ou à l'aide d'un autre " -#~ "outil\n" -#~ "de partionnement), vous pouvez les utiliser. Dans le cas contraire, vous\n" -#~ "devez partitionner votre (vos) disque(s) dur(s). Cette étape revient à «\n" -#~ "découper » votre disque en plusieurs zones distinctes.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Si vous devez créer de nouvelles partitions, utilisez « Partitionnement\n" -#~ "automatique ». Vous pouvez sélectionner le disque à partitionner en " -#~ "cliquant\n" -#~ "sur « hda » pour le premier disque IDE, « hdb » pour le deuxième ou " -#~ "« sda »\n" -#~ "pour le premier disque SCSI (et ainsi de suite).\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Deux partitions courantes sont : la partition racine (« / »), qui est le\n" -#~ "point de départ de toute l'arborescence du système de fichiers, et aussi\n" -#~ "« /boot », qui contient tous les fichiers nécessaires au démarrage du\n" -#~ "système d'exploitation.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Le partitionnement étant un processus irréversible, partitionner peut " -#~ "s'avérer\n" -#~ "intimidant et stressant aux yeux d'un utilisateur non expérimenté. " -#~ "DiskDrake\n" -#~ "simplifie ce processus pour que cela ne soit pas le cas. Consultez la\n" -#~ "documentation et prenez votre temps avant de commencer.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Vous pouvez utiliser des raccourcis clavier : sélectionner les " -#~ "partitions\n" -#~ "peut se faire avec la touche TAB ou les flèches haut et bas. Quand une\n" -#~ "partition est sélectionnée, vous pouvez utiliser :\n" -#~ "\n" -#~ " - Ctrl-c pour créer une nouvelle partition (quand une zone vide est\n" -#~ " sélectionnée),\n" -#~ "\n" -#~ " - Ctrl-d pour effacer une partition,\n" -#~ "\n" -#~ " - Ctrl-m pour sélectionner le point de montage.\n" - -#~ msgid "" -#~ "Any partitions that have been newly defined must be formatted for\n" -#~ "use (formatting meaning creating a filesystem). At this time, you may\n" -#~ "wish to re-format some already existing partitions to erase the data\n" -#~ "they contain. Note: it is not necessary to re-format pre-existing\n" -#~ "partitions, particularly if they contain files or data you wish to keep.\n" -#~ "Typically retained are /home and /usr/local." -#~ msgstr "" -#~ "Les partitions nouvellement créées doivent être maintenant formatées " -#~ "pour\n" -#~ "que le système puisse les utiliser. Outre les nouvelles partitions, vous\n" -#~ "pouvez également formater des partitions préalablement créées et " -#~ "utilisées\n" -#~ "si vous désirez supprimer toutes les données qu'elles contiennent.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Veuillez noter qu'il n'est pas nécessaire de formater les partitions\n" -#~ "préalablement créées et utilisées si elles contiennent des données\n" -#~ "auxquelles vous tenez (cas typiques : /home et /usr/local)." - -#~ msgid "" -#~ "The packages selected are now being installed. This operation\n" -#~ "should take a few minutes unless you have chosen to upgrade an\n" -#~ "existing system, in that case it can take more time even before\n" -#~ "upgrade starts." -#~ msgstr "" -#~ "Les paquetages sélectionnés sont à présent installés sur votre système.\n" -#~ "Cette opération ne devrait prendre que quelques minutes à moins que vous\n" -#~ "n'ayez choisi de mettre à jour un système existant. Dans ce cas, cela " -#~ "peut\n" -#~ "prendre plus de temps avant même que la mise à jour ne commence vraiment." - -#~ msgid "" -#~ "If DrakX failed to find your mouse, or if you want to\n" -#~ "check what it has done, you will be presented the list of mice\n" -#~ "above.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "If you agree with DrakX's settings, just click 'Ok'.\n" -#~ "Otherwise you may choose the mouse that more closely matches your own\n" -#~ "from the menu above.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "In case of a serial mouse, you will also have to tell DrakX\n" -#~ "which serial port it is connected to." -#~ msgstr "" -#~ "Si DrakX n'a pas pu trouver votre souris, ou si vous voulez vérifier ce " -#~ "qu'il\n" -#~ "a fait, une liste de souris vous sera présentée.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Si vous êtes d'accord avec DrakX, vous pouvez vous rendre à l'étape que " -#~ "vous\n" -#~ "souhaitez en la sélectionnant dans la liste situé sur la gauche de votre " -#~ "écran.\n" -#~ "Dans le cas contraire, choisissez le modèle de souris que vous pensez " -#~ "être le\n" -#~ "plus proche de celle que vous possédez.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Si votre souris est connecté à un port série, vous devrez également " -#~ "indiquer\n" -#~ "sur quel port série elle est connectée." - -#~ msgid "" -#~ "This section is dedicated to configuring a local area\n" -#~ "network (LAN) or a modem.\n" -#~ "\n" -#~ "Choose \"Local LAN\" and DrakX will\n" -#~ "try to find an Ethernet adapter on your machine. PCI adapters\n" -#~ "should be found and initialized automatically.\n" -#~ "However, if your peripheral is ISA, autodetection will not work,\n" -#~ "and you will have to choose a driver from the list that will appear " -#~ "then.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "As for SCSI adapters, you can let the driver probe for the adapter\n" -#~ "in the first time, otherwise you will have to specify the options\n" -#~ "to the driver that you will have fetched from documentation of your\n" -#~ "hardware.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "If you install a Mandrake Linux system on a machine which is part\n" -#~ "of an already existing network, the network administrator will\n" -#~ "have given you all necessary information (IP address, network\n" -#~ "submask or netmask for short, and hostname). If you're setting\n" -#~ "up a private network at home for example, you should choose\n" -#~ "addresses.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Choose \"Dialup with modem\" and the Internet connection with\n" -#~ "a modem will be configured. DrakX will try to find your modem,\n" -#~ "if it fails you will have to select the right serial port where\n" -#~ "your modem is connected to." -#~ msgstr "" -#~ "Cette section est dédiée à la configuration d'un réseau local, LAN\n" -#~ "(Local Area Network) en anglais, ou d'une connexion par modem.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Si vous choisissez « Réseau local », DrakX essaiera de trouver une\n" -#~ "carte Ethernet sur votre machine. Les cartes PCI sont en principe\n" -#~ "reconnues et installées automatiquement. Toutefois, si votre\n" -#~ "périphérique est une carte ISA, l'autodétection ne fonctionnera pas.\n" -#~ "Vous devrez alors choisir un pilote dans la liste qui apparaîtra.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "De même que pour les adaptateurs SCSI, vous pouvez laissez le pilote\n" -#~ "chercher son matériel. S'il échoue vous devrez lui spécifier les options\n" -#~ "adéquates (options que vous aurez obtenues dans la documentation de " -#~ "votre\n" -#~ "matériel).\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Si vous installez Mandrake Linux sur une machine faisant partie d'un " -#~ "réseau\n" -#~ "existant, l'administrateur réseau est en mesure de vous fournir les\n" -#~ "informations nécessaires (adresse IP, masque de réseau et nom d'hôte).\n" -#~ "Si vous mettez en place un réseau privé (par exemple à la maison), vous\n" -#~ "devrez choisir ces adresses vous-même.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Si vous n'avez besoin que d'une connexion par modem (par exemple pour " -#~ "Internet),\n" -#~ "choisissez « Connexion par modem ». DrakX essayera alors de détecter " -#~ "votre modem. S'il échoue, vous devrez indiquer sur quel port il est " -#~ "connecté." - -#~ msgid "" -#~ "GNU/Linux can deal with many types of printer. Each of these\n" -#~ "types require a different setup. Note however that the print\n" -#~ "spooler uses 'lp' as the default printer name; so you\n" -#~ "must have one printer with such a name; but you can give\n" -#~ "several names, separated by '|' characters, to a printer.\n" -#~ "So, if you prefer to have a more meaningful name you just have\n" -#~ "to put it first, eg: \"My Printer|lp\".\n" -#~ "The printer having \"lp\" in its name(s) will be the default printer.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "If your printer is physically connected to your computer, select\n" -#~ "\"Local printer\". You will then have to tell which port your\n" -#~ "printer is connected to, and select the appropriate filter.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "If you want to access a printer located on a remote Unix machine,\n" -#~ "you will have to select \"Remote lpd\". In order to make\n" -#~ "it work, no username or password is required, but you will need\n" -#~ "to know the name of the printing queue on this server.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "If you want to access a SMB printer (which means, a printer located\n" -#~ "on a remote Windows 9x/NT machine), you will have to specify its\n" -#~ "SMB name (which is not its TCP/IP name), and possibly its IP address,\n" -#~ "plus the username, workgroup and password required in order to\n" -#~ "access the printer, and of course the name of the printer. The same goes\n" -#~ "for a NetWare printer, except that you need no workgroup information." -#~ msgstr "" -#~ "GNU/Linux peut manipuler plusieurs types d'imprimantes. Chacune d'entre " -#~ "elles\n" -#~ "requiert une configuration différente. Faîtes attention au fait que le\n" -#~ "programme de gestion des imprimantes utilise « lp » comme nom " -#~ "d'imprimante\n" -#~ "par défaut. Par conséquent, aucune imprimante ne doit porter ce nom. " -#~ "Vous\n" -#~ "pouvez donner plusieurs noms à une même imprimante. Ils doivent être " -#~ "séparés\n" -#~ "par le caractère « | ». Ainsi, si vous désirez donner un nom plus parlant " -#~ "à une\n" -#~ "imprimante, vous devez le mettre en première position. Par exemple : \n" -#~ "« Mon imprimante|lp ».\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Si votre imprimante est physiquement connectée à votre machine, " -#~ "sélectionnez\n" -#~ "« Imprimante locale ». Vous devrez alors indiquer sur quel port elle est\n" -#~ "connectée et sélectionner le filtre approprié.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Si vous souhaitez accéder à une imprimante connectée à une machine Unix\n" -#~ "distante, sélectionnez « Imprimante lpd distante ». Bien qu'aucun nom\n" -#~ "d'utilisateur ou mot de passe ne soit requis, vous devez connaître le\n" -#~ "de la file d'impression distante.\n" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Si vous souhaitez utiliser une imprimante SMB (i.e. une imprimante " -#~ "desservie\n" -#~ "par une machine distante fonctionnant avec Microsoft Windows 9x/NT) vous " -#~ "devrez\n" -#~ "spécifier le nom SMB de cette machine (qui n'est pas son nom TCP/IP) et, " -#~ "si\n" -#~ "possible, son adresse IP ainsi que les nom d'utilisateur, du groupe de " -#~ "travail\n" -#~ "et le mot de passe requis pour utiliser l'imprimante. Le nom de " -#~ "l'imprimante\n" -#~ "est également requis. Il en est de même pour une imprimante Netware, à " -#~ "la\n" -#~ "différence près que le nom du groupe de travail n'est pas nécessaire." - -#~ msgid "" -#~ "It is strongly recommended that you answer \"Yes\" here. If you install\n" -#~ "Microsoft Windows at a later date it will overwrite the boot sector.\n" -#~ "Unless you have made a bootdisk as suggested, you will not be able to\n" -#~ "boot into GNU/Linux any more." -#~ msgstr "" -#~ "Il vous est fortement recommandé de répondre « Oui ». Si vous installez\n" -#~ "Microsoft Windows après avoir installé Mandrake Linux, ce dernier\n" -#~ "effacera le secteur de démarage. Si vous n'avez pas créé de disquette de\n" -#~ "démarrage, vous ne pourrez plus démarrez GNU/Linux sans le réinstaller." - -#~ msgid "Move your wheel!" -#~ msgstr "Veuillez utiliser votre roulette" |