summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share/po/eu.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/eu.po')
-rw-r--r--perl-install/share/po/eu.po3986
1 files changed, 3986 insertions, 0 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/eu.po b/perl-install/share/po/eu.po
new file mode 100644
index 000000000..99064aa4e
--- /dev/null
+++ b/perl-install/share/po/eu.po
@@ -0,0 +1,3986 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (c) 1999 MandrakeSoft
+# Joseba Bidaurrazaga van Dierdonck <gcpbivaj@lg.ehu.es>, 1999.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: DrakX VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2000-01-09 21:03+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 1999-12-20 11:28+0100\n"
+"Last-Translator: Joseba Bidaurrazaga van Dierdonck <gcpbivaj@lg.ehu.es>\n"
+"Language-Team: Euskara <linux-eu@chanae.alphanet.ch>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:159
+msgid "Graphic card"
+msgstr "Grafikoen txartela"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:159
+msgid "Select a graphic card"
+msgstr "Hautatu grafikoen txartela"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:160
+msgid "Choose a X server"
+msgstr "Hautatu X zerbitzaria"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:160
+msgid "X server"
+msgstr "X zerbitzaria"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:181
+msgid "Select the memory size of your graphic card"
+msgstr "Hatatu zure grafikoen txartelerako memoriaren tamaina"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:203
+msgid "Choose options for server"
+msgstr "Hautatu zerbitzariarentzako aukerak"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:221
+msgid "Choose a monitor"
+msgstr "Hautatu monitorea"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:221
+msgid "Monitor"
+msgstr "Monitorea"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:224
+msgid ""
+"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the "
+"rate\n"
+"at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n"
+"sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n"
+"\n"
+"It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync "
+"range\n"
+"that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your "
+"monitor.\n"
+" If in doubt, choose a conservative setting."
+msgstr ""
+"Parametro kritiko dira freskatze maiztasun bertikala, pantailaren "
+"freskatzemaiztasuna\n"
+"ematen duena, eta garrantzitzuagoa daitekeen horizontal sync maiztasuna,\n"
+"eskaneatutako lerroak erakusteko maiztasuna.\n"
+"\n"
+"Monitorearen ahalmenaren gainetik dagoen sync maiztasuna gainditzen duen "
+"espezifikaziorikez ematea\n"
+"OSO GARRANTZITSUA da: monitorea kaltetudezakezu.\n"
+" Dudatan bazaude izan kontserbakorra."
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:231
+msgid "Horizontal refresh rate"
+msgstr "Freskatze horizontalaren maiztasuna"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:231
+msgid "Vertical refresh rate"
+msgstr "Freskatze bertikalaren maiztasuna"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:272
+msgid "Monitor not configured"
+msgstr "Monitorea konfiguratu gabe"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:275
+msgid "Graphic card not configured yet"
+msgstr "Grafikoen txartela konfiguratu gabe oraindik"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:278
+msgid "Resolutions not chosen yet"
+msgstr "Oraindik erresoluzioak hautatu gabe"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:289
+msgid "Do you want to test the configuration?"
+msgstr "Konfigurazioa frogatu nahi duzu?"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:293
+msgid "Warning: testing is dangerous on this graphic card"
+msgstr ""
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:296
+msgid "Test configuration"
+msgstr "Frogatu konfigurazioa"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:334
+msgid "An error occurred:"
+msgstr "Errorea gertatu da:"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:336
+msgid ""
+"\n"
+"try changing some parameters"
+msgstr ""
+"\n"
+"saia zaitez beste parametruez"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:358
+#, c-format
+msgid "(leaving in %d seconds)"
+msgstr "(%d segundu barru irtengo naiz)"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:362 ../my_gtk.pm_.c:425
+msgid "Is this correct?"
+msgstr "Zuzena da?"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:370
+msgid "An error occurred, try changing some parameters"
+msgstr "Errorea gertatu da, saia zaitez zenbait parametro aldatuz"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:378 ../Xconfigurator.pm_.c:547
+msgid "Automatic resolutions"
+msgstr "Erresoluzio automatikoak"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:379
+msgid ""
+"To find the available resolutions I will try different ones.\n"
+"Your screen will blink...\n"
+"You can switch if off if you want, you'll hear a beep when it's over"
+msgstr ""
+"Eskuragarri dauden erresoluzioak bilatzearren, zenbaitzuk frogatuko ditut.\n"
+"Pantailak kliskatuko du...\n"
+"Irten zaitezke nahi baduzu, bukatzerakoan beep-a entzengo duzu"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:434 ../printerdrake.pm_.c:208
+msgid "Resolution"
+msgstr "Erresoluzioa"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:469
+msgid "Choose resolution and color depth"
+msgstr "Hautatu erresoluzioa eta kolore sakontasuna"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:477
+msgid "Show all"
+msgstr "Erakutsi dena"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:501
+msgid "Resolutions"
+msgstr "Erresoluzioak"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:548
+msgid ""
+"I can try to find the available resolutions (eg: 800x600).\n"
+"Sometimes, though, it may hang the machine.\n"
+"Do you want to try?"
+msgstr ""
+"Eskuragarri dauden erresoluzioak aurkitzen saia naiteke (eg: 800x600).\n"
+"Batzutan honen ondorioz makina eskegi daiteke.\n"
+"Saiatuko naiz??"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:553
+msgid ""
+"No valid modes found\n"
+"Try with another video card or monitor"
+msgstr ""
+"Modu egokirik ezin aurkitu\n"
+"Bestelako txartel edo monitoreaz saia zaitez"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:772
+#, c-format
+msgid "Keyboard layout: %s\n"
+msgstr "Teklatuaren itxura: %s\n"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:773
+#, c-format
+msgid "Mouse type: %s\n"
+msgstr "Sagu mota: %s\n"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:774
+#, c-format
+msgid "Mouse device: %s\n"
+msgstr "Saguaren tresna (device): %\n"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:775
+#, c-format
+msgid "Monitor: %s\n"
+msgstr "Monitorea: %s\n"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:776
+#, c-format
+msgid "Monitor HorizSync: %s\n"
+msgstr "Monitorearen HorizSync: %s\n"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:777
+#, c-format
+msgid "Monitor VertRefresh: %s\n"
+msgstr "Monitorearen VertRefresh: %s\n"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:778
+#, c-format
+msgid "Graphic card: %s\n"
+msgstr "Grafikoen txartela: %s\n"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:779
+#, c-format
+msgid "Graphic memory: %s kB\n"
+msgstr "Memoria grafikoa: %s kB\n"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:780
+#, c-format
+msgid "XFree86 server: %s\n"
+msgstr "XFree86 zerbitzaria: %s\n"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:794
+msgid "Preparing X-Window configuration"
+msgstr "X-Windows-en konfigurazioa prestatzen"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:808
+msgid "Change Monitor"
+msgstr "Aldatu monitorea"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:809
+msgid "Change Graphic card"
+msgstr "Aldatu grafikoen txartela"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:810
+msgid "Change Server options"
+msgstr "Aldatu zerbitzariaren aukerak"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:811
+msgid "Change Resolution"
+msgstr "Aldatu erresoluzioa"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:812
+msgid "Automatical resolutions search"
+msgstr "Bilatu erresoluzio automatikoak"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:816
+msgid "Show information"
+msgstr "Erakutsi informazioa"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:817
+msgid "Test again"
+msgstr "Saia zaitez berriro"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:818 ../standalone/rpmdrake_.c:46
+msgid "Quit"
+msgstr "Irten"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:822
+msgid "What do you want to do?"
+msgstr "Zer egin nahi duzu?"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:829
+msgid "Forget the changes?"
+msgstr "Aldaketak ahaztu?"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:845
+#, c-format
+msgid "Please relog into %s to activate the changes"
+msgstr "Mesedez, log egin berriro %s-n aldaketak indarrean sartzeko"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:861
+msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace"
+msgstr "Mesedez log out egin eta gero Ctrl-Alt-BackSpace"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:864
+msgid "X at startup"
+msgstr "X abiatzerakoan"
+
+#: ../Xconfigurator.pm_.c:865
+msgid ""
+"I can set up your computer to automatically start X upon booting.\n"
+"Would you like X to start when you reboot?"
+msgstr ""
+"Zure konputagailua abiatzerakoan X-en sartzeko egokitu dezaket.\n"
+"X-en sartu nahi al duzu abiatzerakoan?"
+
+#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:4
+msgid "256 colors (8 bits)"
+msgstr "256 kolore (8 bit)"
+
+#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:5
+msgid "32 thousand colors (15 bits)"
+msgstr "32 milaka kolore (15 bit)"
+
+#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:6
+msgid "65 thousand colors (16 bits)"
+msgstr "65 milaka kolore (16 bit)"
+
+#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:7
+msgid "16 million colors (24 bits)"
+msgstr "16 miloi kolore (24 bit)"
+
+#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:8
+msgid "4 billion colors (32 bits)"
+msgstr "4 biloi kolore (32 bit)"
+
+#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:96
+msgid "256 kB"
+msgstr "256 kB"
+
+#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:97
+msgid "512 kB"
+msgstr "512 kB"
+
+#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:98
+msgid "1 MB"
+msgstr "1 Mb"
+
+#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:99
+msgid "2 MB"
+msgstr "2 MB"
+
+#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:100
+msgid "4 MB"
+msgstr "4 Mb"
+
+#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:101
+msgid "8 MB"
+msgstr "8 Mb"
+
+#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:102
+msgid "16 MB or more"
+msgstr "16 MB edo gehiago"
+
+#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:107 ../Xconfigurator_consts.pm_.c:108
+msgid "Standard VGA, 640x480 at 60 Hz"
+msgstr "VGA standarra, 640x480 60 Hz-tan"
+
+#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:109
+msgid "Super VGA, 800x600 at 56 Hz"
+msgstr "Super VGA, 800x600 56 Hz-tan"
+
+#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:110
+msgid "8514 Compatible, 1024x768 at 87 Hz interlaced (no 800x600)"
+msgstr ""
+"8514arekin bat datorrena, 1024x768 87 Hz-tan txirikordatuak (ez 800x600)"
+
+#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:111
+msgid "Super VGA, 1024x768 at 87 Hz interlaced, 800x600 at 56 Hz"
+msgstr "Super VGA, 1024x768 87 Hz-tan txirikordatua, 800x600 56 Hz-tan"
+
+#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:112
+msgid "Extended Super VGA, 800x600 at 60 Hz, 640x480 at 72 Hz"
+msgstr "Extended Super VGA, 800x600 60 Hz-tan, 640x480 72 Hz-tan"
+
+#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:113
+msgid "Non-Interlaced SVGA, 1024x768 at 60 Hz, 800x600 at 72 Hz"
+msgstr "Non-Interlaced SVGA, 1024x768 60 Hz-tan, 800x600 72 Hz-tan"
+
+#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:114
+msgid "High Frequency SVGA, 1024x768 at 70 Hz"
+msgstr "Frekuentzia handiko SVGA, 1024x768 70 Hz-tan"
+
+#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:115
+msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 60 Hz"
+msgstr "1280x1024 60 Hz-tan egin lezakeen frekuentzia anitzekoa"
+
+#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:116
+msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 74 Hz"
+msgstr "1280x1024 74 Hz-tan egin lezakeen frekuentzia anitzekoa"
+
+#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:117
+msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 76 Hz"
+msgstr "1280x1024 76 Hz-tan egin lezakeen frekuentzia anitzekoa"
+
+#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:118
+msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 70 Hz"
+msgstr "1600x1200 70 Hz-tan egin lezakeen pantaila"
+
+#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:119
+msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 76 Hz"
+msgstr "1600x1200 76 Hz-tan egin lezakeen pantaila"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:16 ../diskdrake.pm_.c:370
+msgid "Create"
+msgstr "Eratu"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:17
+msgid "Unmount"
+msgstr "Desmuntatu"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:18 ../diskdrake.pm_.c:372
+msgid "Delete"
+msgstr "Ezabatu"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:18
+msgid "Format"
+msgstr "Formatua"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:18 ../diskdrake.pm_.c:527
+msgid "Resize"
+msgstr "Berregokitu"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:18 ../diskdrake.pm_.c:370 ../diskdrake.pm_.c:414
+msgid "Type"
+msgstr "Mota"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:19 ../diskdrake.pm_.c:430
+msgid "Mount point"
+msgstr "Muntatze puntua"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:33
+msgid "Write /etc/fstab"
+msgstr "Idatzi /etc/fstab"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:34
+msgid "Toggle to expert mode"
+msgstr "Zoaz aditu modura"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:35
+msgid "Toggle to normal mode"
+msgstr "Zoaz ohiko modura"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:36
+msgid "Restore from file"
+msgstr "Fitxategitik berreskuratu"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:37
+msgid "Save in file"
+msgstr "Fitxategian gorde"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:38
+msgid "Restore from floppy"
+msgstr "Floppy-tik berreskuratu"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:39
+msgid "Save on floppy"
+msgstr "Floppy-an gorde"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:40 ../install_steps_interactive.pm_.c:618
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:748 ../standalone/adduserdrake_.c:34
+msgid "Done"
+msgstr "Eginda"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:43
+msgid "Clear all"
+msgstr "Garbitu dena"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:44
+msgid "Format all"
+msgstr "Dena formateatu"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:45
+msgid "Auto allocate"
+msgstr "Berez egokitu"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:48
+msgid "All primary partitions are used"
+msgstr "Partizio primario guztiak erabiltzen"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:48
+msgid "I can't add any more partition"
+msgstr "Ezin dut partizio gehiagorik gehitu"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:48
+msgid ""
+"To have more partitions, please delete one to be able to create an extended "
+"partition"
+msgstr ""
+"Partizio gehiago edukitzeko, mesedez ezabatu bat hedatutako partizioa eratu "
+"ahalizateko"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Rescue partition table"
+msgstr "Partizio taula idatzi"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:52
+msgid "Undo"
+msgstr "Ez egin"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:53
+msgid "Write partition table"
+msgstr "Partizio taula idatzi"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:54
+msgid "Reload"
+msgstr "Berkargatu"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:98
+msgid "Empty"
+msgstr "Hutsik"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:98
+msgid "Ext2"
+msgstr "Ext2"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:98
+msgid "FAT"
+msgstr "FAT"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:98
+msgid "Other"
+msgstr "Bestelakoa"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:98
+msgid "Swap"
+msgstr "Swap"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:104
+msgid "Filesystem types:"
+msgstr "Fitxategi-sistemen motak:"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:113
+msgid "Details"
+msgstr "Ezaugarriak"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:127
+msgid ""
+"You have one big fat partition\n"
+"(generally use by MicroSoft Dos/Windows).\n"
+"I suggest you first resize that partition\n"
+"(click on it, then click on \"Resize\")"
+msgstr ""
+"Fat partizio handi bakarra duzu\n"
+"(MicroSoft Dos/Windows-k erabilia gehienetan).\n"
+"Beharrezko zenuke partizio hau egokitzea\n"
+"(gainean klikatu, eta gero \"Egokitu\"-n)"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:132
+msgid "Please make a backup of your data first"
+msgstr "Mesedez, aurretik datuen backup-a egin"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:132 ../diskdrake.pm_.c:146 ../diskdrake.pm_.c:458
+#: ../diskdrake.pm_.c:487
+msgid "Read carefully!"
+msgstr "Arretaz irakur"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:146
+#, c-format
+msgid "After %s partition %s,"
+msgstr "%s partizioaren ondoren %s,"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:146
+msgid "all data on this partition will be lost"
+msgstr "partizio honetako datu guztiak galduko dira"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:165 ../install_any.pm_.c:193 ../install_steps.pm_.c:71
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:37 ../standalone/diskdrake_.c:60
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:294 ../standalone/rpmdrake_.c:304
+msgid "Error"
+msgstr "Errorea"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:189 ../diskdrake.pm_.c:610
+msgid "Mount point: "
+msgstr "Muntatze puntua: "
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:190 ../diskdrake.pm_.c:228
+msgid "Device: "
+msgstr "Device-a: "
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:191
+#, c-format
+msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n"
+msgstr "DOS unitatearen hizkia: %s (iragarpena basterik)\n"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:192 ../diskdrake.pm_.c:231
+msgid "Type: "
+msgstr "Mota: "
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:193
+#, c-format
+msgid "Start: sector %s\n"
+msgstr "Hasi: %s sektorea\n"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:194
+#, c-format
+msgid "Size: %s MB"
+msgstr "Tamaina: %s MB"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:196
+#, c-format
+msgid ", %s sectors"
+msgstr ", %s sektore"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:198
+#, c-format
+msgid "Cylinder %d to cylinder %d\n"
+msgstr "%d zilindrotik %d zilindrora arte\n"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:199
+msgid "Formatted\n"
+msgstr "Formateatuta\n"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:200
+msgid "Not formatted\n"
+msgstr "Formateatu gabe\n"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:201
+msgid "Mounted\n"
+msgstr "Muntatua\n"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:202
+#, c-format
+msgid "RAID md%s\n"
+msgstr "RAID md%s\n"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:203
+msgid ""
+"Partition booted by default\n"
+" (for MS-DOS boot, not for lilo)\n"
+msgstr ""
+"Jatorrizko partizioa abiaraztua\n"
+" (MS-DOS abiarazteko, ez lilo-rako)\n"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:205
+#, c-format
+msgid "Level %s\n"
+msgstr "Maila %s\n"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:206
+#, c-format
+msgid "Chunk size %s\n"
+msgstr "Xerraren tamaina %s\n"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:207
+#, c-format
+msgid "RAID-disks %s\n"
+msgstr "RAID-diska %s\n"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:224
+msgid "Please click on a partition"
+msgstr "Partizio baten gainean klikatu"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:229
+#, c-format
+msgid "Size: %d MB\n"
+msgstr "Tamaina: %d MB\n"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:230
+#, c-format
+msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n"
+msgstr "Geometria: %s zilindro, %s buru, %s sektore\n"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:232
+#, c-format
+msgid "on bus %d id %d\n"
+msgstr "on bus %d id %d\n"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:245
+msgid "Mount"
+msgstr "Muntatu"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:246
+msgid "Active"
+msgstr "Aktibatu"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:247
+msgid "Add to RAID"
+msgstr "Gehitu RAIDi"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:248
+msgid "Remove from RAID"
+msgstr "RAIDtik ken"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:249
+msgid "Modify RAID"
+msgstr "Aldatu RAID"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:256
+msgid "Choose action"
+msgstr "Hautatu akzioa"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:349
+msgid ""
+"Sorry I won't accept to create /boot so far onto the drive (on a cylinder > "
+"1024).\n"
+"Either you use LILO and it won't work, or you don't use LILO and you don't "
+"need /boot"
+msgstr ""
+"Parkatu baina ezin dut onartu /boot unitatean hain urruti ( zilindroa > "
+"1024).\n"
+"LILO erabiliz gero ez du funtzionatuko, edo LILO erabili ezean ez duzu "
+"/boot-en beharrik"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:353
+msgid ""
+"The partition you've selected to add as root (/) is physically located "
+"beyond\n"
+"the 1024th cylinder of the hard drive, and you have no /boot partition.\n"
+"If you plan to use the LILO boot manager, be careful to add a /boot partition"
+msgstr ""
+"Root (/)modura hautatutako partizioa disko zurrunaren 1024. zilindrotik "
+"goradago\n"
+"eta ez duzu /boot partiziorik.\n"
+"LILO abiarazle modura erabiliko baduzu, /boot partizioa gehitu"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:370 ../diskdrake.pm_.c:372
+#, c-format
+msgid "Use ``%s'' instead"
+msgstr "Bestela ``%s'' erabili"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:375
+msgid "Use ``Unmount'' first"
+msgstr "Lehenengo ``Unmount'' erabili"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:376 ../diskdrake.pm_.c:409
+msgid "changing type of"
+msgstr "honen mota aldatuz"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:388
+msgid "Continue anyway?"
+msgstr "Jarraitu dena den?"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:393
+msgid "Quit without saving"
+msgstr "Irten gorde gabe"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:393
+msgid "Quit without writing the partition table?"
+msgstr "Irten partizio taula idatzi gabe?"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:412
+msgid "Change partition type"
+msgstr "Aldatu partizio mota"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:413
+msgid "Which partition type do you want?"
+msgstr "Zein partizio mota nahi duzu?"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:429
+#, c-format
+msgid "Where do you want to mount device %s?"
+msgstr "%s tresna non instalatu nahi duzu?"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:451
+msgid "formatting"
+msgstr "formateatzen"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:453
+msgid "Formatting"
+msgstr "Formateatzen"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:453 ../install_steps_interactive.pm_.c:221
+#, c-format
+msgid "Formatting partition %s"
+msgstr "%s partizioa formateatzen"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:458
+msgid "After formatting all partitions,"
+msgstr "Partizio guztiak formateatu ondoren,"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:458
+msgid "all data on these partitions will be lost"
+msgstr "partizio hoietako datu guztiak galduko dira"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:468
+msgid "Move"
+msgstr "Mugitu"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:469
+msgid "Which disk do you want to move to?"
+msgstr "Zein diskotara mugitu nahi duzu?"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:473
+msgid "Sector"
+msgstr "Sektore"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:474
+msgid "Which sector do you want to move to?"
+msgstr "Zein sektore mugitu nahi duzu?"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:477
+msgid "Moving"
+msgstr "Mugituz"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:477
+msgid "Moving partition..."
+msgstr "Partizioa mugitzen..."
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:487
+#, c-format
+msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!"
+msgstr "%s unitatearen partizio taula diskoan idatziko da!"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:489
+msgid "You'll need to reboot before the modification can take place"
+msgstr "Aldaketak indarrean jar daitezen breabiatu behar duzu ordenadorea"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:510 ../install_steps_gtk.pm_.c:255
+msgid "Computing fat filesystem bounds"
+msgstr "fat-aren fitxategi-sistemen loturak zenbatzen"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:510 ../diskdrake.pm_.c:555
+#: ../install_steps_gtk.pm_.c:255
+msgid "Resizing"
+msgstr "Egokitzen"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:524
+msgid "resizing"
+msgstr "egokitzen"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:534
+msgid "Choose the new size"
+msgstr "Hautatu tamaina berria"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:534 ../install_steps_graphical.pm_.c:287
+#: ../install_steps_graphical.pm_.c:334 ../install_steps_gtk.pm_.c:317
+#: ../install_steps_gtk.pm_.c:361
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:587
+msgid "Create a new partition"
+msgstr "Eratu partizio berriak"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:603
+msgid "Start sector: "
+msgstr "Haste sektorea: "
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:606
+msgid "Size in MB: "
+msgstr "Tamaina MBetan: "
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:609
+msgid "Filesystem type: "
+msgstr "Fitxategi-sistema mota: "
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:611
+msgid "Preference: "
+msgstr "Hobespena: "
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:655 ../diskdrake.pm_.c:671
+msgid "Select file"
+msgstr "Hautatu fitxategia"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:664
+msgid ""
+"The backup partition table has not the same size\n"
+"Still continue?"
+msgstr ""
+"Backup-aren partizio taulak ez du neurri berdina\n"
+"Jarraituko dut?"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:672
+msgid "Warning"
+msgstr "Kontuz"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:673
+msgid ""
+"Insert a floppy in drive\n"
+"All data on this floppy will be lost"
+msgstr ""
+"Disketea sartu unitatean\n"
+"Disketeko datu guztiak galduko dira"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:687
+msgid "Trying to rescue partition table"
+msgstr "Partizio taula berreskuratzeko saioan"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:698
+msgid "device"
+msgstr "tresna (device)"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:699
+msgid "level"
+msgstr "maila"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:700
+msgid "chunk size"
+msgstr "xerraren tamaina"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:712
+msgid "Choose an existing RAID to add to"
+msgstr "Hautatu esistitzen den RAIDa hona gehitzeko"
+
+#: ../diskdrake.pm_.c:713
+msgid "new"
+msgstr "berria"
+
+#: ../fs.pm_.c:67 ../fs.pm_.c:73
+#, c-format
+msgid "%s formatting of %s failed"
+msgstr "%s-ren %s formateatzeak porrot egin du"
+
+#: ../fs.pm_.c:93
+#, c-format
+msgid "don't know how to format %s in type %s"
+msgstr "ez dakit nola formateatu %s %s motan"
+
+#: ../fs.pm_.c:106
+msgid "nfs mount failed"
+msgstr "nfs-aren muntaiak porrot egin du"
+
+#: ../fs.pm_.c:123
+msgid "mount failed: "
+msgstr "muntaketak porrot egin du: "
+
+#: ../fs.pm_.c:134
+#, c-format
+msgid "error unmounting %s: %s"
+msgstr "%s desmuntatzen errorea: %s"
+
+#: ../fsedit.pm_.c:219
+msgid "Mount points must begin with a leading /"
+msgstr "Muntaia puntuak /-z hasi behar dira"
+
+#: ../fsedit.pm_.c:222
+#, c-format
+msgid "There is already a partition with mount point %s"
+msgstr "%s muntaketa puntua duen partizioa jadanik esistitzen da"
+
+#: ../fsedit.pm_.c:306
+#, c-format
+msgid "Error opening %s for writing: %s"
+msgstr "%s irekitzerakoan errorea: %s"
+
+#: ../fsedit.pm_.c:388
+msgid ""
+"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new "
+"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem"
+msgstr ""
+"Errorea gertatu da - sistemaren fitxategiak eraikitzeko unitate "
+"baliogarririkez da aurkitu. Hardwarea aztertu mesedez."
+
+#: ../fsedit.pm_.c:403
+msgid "You don't have any partitions!"
+msgstr "Partiziorik ez duzu!"
+
+#: ../help.pm_.c:7
+msgid "Choose preferred language for install and system usage."
+msgstr ""
+"Hautatu hobestutako hizkuntza instalaziorako eta sistemaren erabilerako"
+
+#: ../help.pm_.c:10
+msgid "Choose the layout corresponding to your keyboard from the list above"
+msgstr "Hautatu zureari dagokion teklatuaren itxura goiko listan"
+
+#: ../help.pm_.c:13
+msgid ""
+"Choose \"Install\" if there are no previous versions of Linux\n"
+"installed, or if you wish to use multiple distributions or versions.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Choose \"Upgrade\" if you wish to update a previous version of Mandrake\n"
+"Linux: 5.1 (Venice), 5.2 (Leloo), 5.3 (Festen), 6.0 (Venus), 6.1\n"
+"(Helios) or Gold 2000."
+msgstr ""
+"Hautatu \"Instalatu\" Linux-en aurretiko bertsiorik ez badago instalatuta,\n"
+"edo distribuzio edo bertsio bat baino gehiago erabili nahi baduzu.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Hautatu \"Eguneratu\" Mandrake-ren aurretiko bertsioren bat eguneratu nahi "
+"izanez gero.\n"
+"Linux: 5.1 (Venice), 5.2 (Leeloo), 5.3 (Festen), 6.0 (Venus),\n"
+"6.1 (Helios) edo Gold 2000."
+
+#: ../help.pm_.c:22
+msgid ""
+"Select:\n"
+"\n"
+" - Recommended: If you have never installed Linux before.\n"
+"\n"
+"\n"
+" - Customized: If you are familiar with Linux, you will be able to \n"
+"select the usage for the installed system between normal, development or\n"
+"server. Choose \"Normal\" for a general purpose installation of your\n"
+"computer. You may choose \"Development\" if you will be using the computer\n"
+"primarily for software development, or choose \"Server\" if you wish to\n"
+"install a general purpose server (for mail, printing...).\n"
+"\n"
+"\n"
+" - Expert: If you are fluent with GNU/Linux and want to perform\n"
+"a highly customized installation, this Install Class is for you. You will\n"
+"be able to select the usage of your installed system as for \"Customized\"."
+msgstr ""
+"Select:\n"
+"\n"
+" - Gomendatua: inoiz ez baduzu Linux-ik instalatu.\n"
+"\n"
+"\n"
+" - Norberarena: Linux ezagutzen baduzu, normal, garatzaile edo aditu\n"
+"moduko instalazioak hauta dezakezu. Hautatu \"Arrunta\" ohiko instalazioa\n"
+"egitekotan. Hauta dezakezu \"Garatzailearena\" modua konputagailua softwarea\n"
+"garatzeko erabiliko baduzu batez ere, edo hautatu \"Zerbitzariarena\" ohiko\n"
+"zerbitzari (posta, inprimaketa,...) instalazioa egin nahi baduzu.\n"
+"\n"
+"\n"
+" - Aditua: GNU/Linux sakonki ezagutuz gero eta oso instalazio berezia\n"
+"egin nahi baduzu,instalazio modu hau zuretzako da. Zure sistemaren\n"
+"erabilera honela egin beharko duzu \"Norberarena\"."
+
+#: ../help.pm_.c:40
+msgid ""
+"DrakX will attempt at first to look for one or more PCI\n"
+"SCSI adapter(s). If it finds it (or them) and knows which driver(s)\n"
+"to use, it will insert it (them) automatically.\n"
+"\n"
+"\n"
+"If your SCSI adapter is an ISA board, or is a PCI board but DrakX\n"
+"doesn't know which driver to use for this card, or if you have no\n"
+"SCSI adapters at all, you will then be prompted on whether you have\n"
+"one or not. If you have none, answer \"No\". If you have one or more,\n"
+"answer \"Yes\". A list of drivers will then pop up, from which you\n"
+"will have to select one.\n"
+"\n"
+"\n"
+"After you have selected the driver, DrakX will ask if you\n"
+"want to specify options for it. First, try and let the driver\n"
+"probe for the hardware: it usually works fine.\n"
+"\n"
+"\n"
+"If not, do not forget the information on your hardware that you\n"
+"could get from your documentation or from Windows (if you have it\n"
+"on your system), as suggested by the installation guide. These\n"
+"are the options you will need to provide to the driver."
+msgstr ""
+"DrakX-ek PCI edo SCSI egokitzaileak bilatzen saiatuko da aldez aurretik.\n"
+"Aurkitzekotan eta drivera(k) ezagutz geronautomatikoki ezarriko ditu.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Zure SCSI egokitzailea ISA bada, edo DrakX-ek ezagutzen ez duen\n"
+"PCIa bada, edo SCSI egokitzailerik ez baduzu, orduan zera galdetuko zaizu;\n"
+"ia SCSI egokitzailerik duzun ala ez.\n"
+"Ez badaukazu \"Ez\" erantzun. Bat edo gehiago baduzu,\n"
+"erantzun \"Bai\". driver zerrenda agertuko zaizu, eta bertatik bat hautatu\n"
+"beharko duzu.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Driver-a hautatu ondoren, DrakX-ek aukerak eman nahi badiozu\n"
+"galdetuko dizu. Lehenengo, utzi driver-ari harwarea frogatzen:\n"
+"gehienetan ongi dabil.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Ez badabil, zure Windows-aren (hau bada zure sistema) harwarearen "
+"informazioa\n"
+"dokumentaziotik lor dezakezu, instalazio gidan iradokitzen denez.\n"
+"Hor izango dira driver-ari eman beharreko\n"
+"aukerak."
+
+#: ../help.pm_.c:64
+msgid ""
+"At this point, you may choose what partition(s) to use to install\n"
+"your Linux-Mandrake system if they have been already defined (from a\n"
+"previous install of Linux or from another partitionning tool). In other\n"
+"cases, hard drive partitions must be defined. This operation consists of\n"
+"logically dividing the computer's hard drive capacity into separate\n"
+"areas for use.\n"
+"\n"
+"\n"
+"If you have to create new partitions, use \"Auto allocate\" to "
+"automatically\n"
+"create partitions for Linux. You can select the disk for partitionning by\n"
+"clicking on \"hda\" for the first IDE drive,\n"
+"\"hdb\" for the second or \"sda\" for the first SCSI drive and so on.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Two common partition are: the root partition (/), which is the starting\n"
+"point of the filesystem's directory hierarchy, and /boot, which contains\n"
+"all files necessary to start the operating system when the\n"
+"computer is first turned on.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Because the effects of this process are usually irreversible, partitioning\n"
+"can be intimidating and stressful to the unexperienced user. DiskDrake\n"
+"simplifies the process so that it need not be. Consult the documentation\n"
+"and take your time before proceeding."
+msgstr ""
+"Orain, Linux-Mandrake sistema zein partiziotan instalatu nahi duzun\n"
+"hauta dezakezu, aldez aurretik partizioak eginak badituzu (aurretikfrom a\n"
+"instalatutako Linux-an edo bestelako partizio tresna batek egindakoak).\n"
+"Bestera, disko zurrunaren partizioak definitu behar dira. Hau egoterakoan\n"
+"konputagailuaren disko zurruna erabilera desberdinetarako area "
+"desberdinetan\n"
+"zatitzen da.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Partizio berriak egin nahi izanez gero, erabili \"Auto allocate\" "
+"etahorrela\n"
+"Linux-ek partizio berriak egingo ditu automatikoki. Zatitu beharreko diskoa\n"
+"hautatzuko \"hda\" kliklatu lehenengo IDE diskorako,\n"
+"\"hdb\" bigarrenerako edo \"sda\" lehenengo SCSI diskorako eta horrela ere "
+"urrengokoak.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Ohiko partizioak dira: root (/), direktorioen ierarkian sistemaren "
+"fitxategien hasiera\n"
+"puntua dena, eta /boot,konputagailua pizterakoan\n"
+"sistema eragilea abiarazteko beharrezko diren\n"
+"fitxategiak duena.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Partizio prozeduraren ekintzak atzerako biderik izan ohi ez dutenez,\n"
+"esperientziarik ez duenarengan beldurra eta larritasuna eragin diezaioke. "
+"DiskDrake-k\n"
+"prozedura errazten du izua uxatzeko. Dokumentazioa kontsultatu eta\n"
+"har ezazu behar duzun denbora hasi aurretik."
+
+#: ../help.pm_.c:90
+msgid ""
+"Any partitions that have been newly defined must be formatted for\n"
+"use (formatting meaning creating a filesystem). At this time, you may\n"
+"wish to re-format some already existing partitions to erase the data\n"
+"they contain. Note: it is not necessary to re-format pre-existing\n"
+"partitions, particularly if they contain files or data you wish to keep.\n"
+"Typically retained are /home and /usr/local."
+msgstr ""
+"Berriki ezarritako edozein partizio formateatu beharko da erabilgarria\n"
+"izateko (formateatu esan nahi du sistemen fitxategiak ezartzea). Orain, "
+"agian\n"
+"esistitzen direnetako zenbait partizio formateatu nahiko duzu, bertako "
+"datuak\n"
+"ezabatzeko. Oharra: aurretik zeuden partizioak formateatzea ez da "
+"beharrezkoa\n"
+"batez ere, mantendu nahi dituzun fitxategi eta datuak gordetzen baditu.\n"
+"Normalean /home eta /usr/local dira gordetzen direnak."
+
+#: ../help.pm_.c:98
+msgid ""
+"You may now select the packages you wish to install.\n"
+"\n"
+"\n"
+"First you can select group of package to install or upgrade. After that\n"
+"you can select more packages according to the total size you wish to\n"
+"select.\n"
+"\n"
+"\n"
+"If you are in expert mode, you can select packages individually.\n"
+"Please note that some packages require the installation of others.\n"
+"These are referred to as package dependencies. The packages you select,\n"
+"and the packages they require will be automatically selected for\n"
+"install. It is impossible to install a package without installing all\n"
+"of its dependencies."
+msgstr ""
+"Orain, instalatu nahi dituzun paketeak hautatu ditzakezu.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Lehenengo instalatu edo eguneratu nahi duzun pakete taldea hauta dezakezu.\n"
+"Hau eta gero, aukeratu nahi duzun tamainerako egokitutako pakete gehigarriak "
+"hauta\n"
+"dezakezu.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Aditu moduan bazabiltza, paketeak banan-banan hauta ditzakezu.\n"
+"Kontuan izan zenbait paketeen instalaziorako beste batzuen instalazioa "
+"eskatzen dutela.\n"
+"Hauek paketeen arteko dependentziak dira. Hautatzen duzun paketeak,\n"
+"eta hauek eskatzen dituztenak automatikoki hautatuko dira\n"
+"instalatzerakoan. Ezinezkoa da paketea instalatzea bere dependientzia "
+"guztiak instalatu gabe."
+
+#: ../help.pm_.c:114
+msgid ""
+"The packages selected are now being installed. This operation\n"
+"should take a few minutes unless you have chosen to upgrade an\n"
+"existing system, in that case it can take more time even before\n"
+"upgrade starts."
+msgstr ""
+"Hautatutako paketeak instalatzen ari dira. Operazio honek\n"
+"minutu gutxi batzuk iraun lezake, baina sistema eguneratzea hautatu\n"
+"baduzu are gehiago iraun lezake operazioak eguneratzea egin beharko\n"
+"delako."
+
+#: ../help.pm_.c:120
+msgid ""
+"If DrakX failed to find your mouse, or if you want to\n"
+"check what it has done, you will be presented the list of mice\n"
+"above.\n"
+"\n"
+"\n"
+"If you agree with DrakX' settings, just jump to the section\n"
+"you want by clicking on it in the menu on the left. Otherwise,\n"
+"choose a mouse type in the menu which you think is the closest\n"
+"match for your mouse.\n"
+"\n"
+"\n"
+"In case of a serial mouse, you will also have to tell DrakX\n"
+"which serial port it is connected to."
+msgstr ""
+"DrakX-ek ez du sagurik aurkitzen ez badu, edo egindakoa\n"
+"aztertu nahi baduzu, gainean duzun saguen zerrenda duzu\n"
+"eskura.\n"
+"\n"
+"\n"
+"DrakX'-en aukerekin ados bazaude settings, jauzi egin nahi duzun atalera\n"
+"ezkerrean duzun menuan klik eginez. Bestela,\n"
+"zure saguarekin antza handiena zukeen sagua hautatu\n"
+"menuan.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Seriean konektatutako sagua izanez gero, DrakX-i\n"
+"serie-kaia adierazi beharko diozu."
+
+#: ../help.pm_.c:135
+msgid ""
+"Please select the correct port. For example, the COM1 port in MS Windows\n"
+"is named ttyS0 in Linux."
+msgstr ""
+"Mesedez kai zuzena hautatu. Adibidez, MS Windows-eko COM1 kaia\n"
+"ttyS0 izendatzen da Linux-en."
+
+#: ../help.pm_.c:139
+msgid ""
+"This section is dedicated to configuring a local area\n"
+"network (LAN) or a modem.\n"
+"\n"
+"Choose \"Local LAN\" and DrakX will\n"
+"try to find an Ethernet adapter on your machine. PCI adapters\n"
+"should be found and initialized automatically.\n"
+"However, if your peripheral is ISA, autodetection will not work,\n"
+"and you will have to choose a driver from the list that will appear then.\n"
+"\n"
+"\n"
+"As for SCSI adapters, you can let the driver probe for the adapter\n"
+"in the first time, otherwise you will have to specify the options\n"
+"to the driver that you will have fetched from documentation of your\n"
+"hardware.\n"
+"\n"
+"\n"
+"If you install a Linux-Mandrake system on a machine which is part\n"
+"of an already existing network, the network administrator will\n"
+"have given you all necessary information (IP address, network\n"
+"submask or netmask for short, and hostname). If you're setting\n"
+"up a private network at home for example, you should choose\n"
+"addresses.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Choose \"Dialup with modem\" and the Internet connection with\n"
+"a modem will be configured. DrakX will try to find your modem,\n"
+"if it fails you will have to select the right serial port where\n"
+"your modem is connected to."
+msgstr ""
+"Atal hau bertoko sarea (LAN) edo modem-a konfiguratzeko\n"
+"da\n"
+"\n"
+"Hautatu \"Bertoko LAN\" eta DrakX-ek\n"
+"zure makinako Ethernet egokitzailea bilatzen saiatuko da. PCI egokitzaileak\n"
+"automatikoki bilatu eta abiarazten dira.\n"
+"Dena den, zure periferikoa ISA bada, autodetekzioak huts egingo du,\n"
+"eta orduan agertuko zaizun zerrendatik hautatu beharko duzu driver-a.\n"
+"\n"
+"\n"
+"SCSI egokitzaileentzat gertatzen den moduan, lehen aldian driverrak\n"
+"egokitzailea frogatu lezake bere kabuz, bestela aukerak adierazi\n"
+"beharko dizkiozu driver-ari, aukerak dokumentazioan edo harwarean\n"
+"aurki ditzakezu.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Linux-Mandrake sistema sare batean dagoen konputagailuan\n"
+"instalatuz gero, sare administrariak beharrezko duzun informazioa eman "
+"beharko dizu\n"
+"(IP helbidea, sareko submaskara\n"
+"edo netmask, eta ostalariaren izena). Zure sare pribatua\n"
+"instalatzen ari bazara helbidea hautatu beharko\n"
+"duzu.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Hautatu \"Deitu modem-ez\" eta modem bitarteko internet\n"
+"konexioa konfiguratuko da. DrakX-ek, zure modem-a bilatzen saiatuko da\n"
+"hau huts eginez gero aukeratu beharko duzu modem-aren serieko kaia\n"
+"zein den."
+
+#: ../help.pm_.c:169
+msgid ""
+"Enter:\n"
+"\n"
+" - IP address: if you don't know it, ask your network administrator or "
+"ISP.\n"
+"\n"
+"\n"
+" - Netmask: \"255.255.255.0\" is generally a good choice. If you are not\n"
+"sure, ask your network administrator or ISP.\n"
+"\n"
+"\n"
+" - Automatic IP: If your network uses bootp or dhcp protocol, select \n"
+"this option. If selected, no value is needed in \"IP address\". If you are\n"
+"not sure, ask your network administrator or ISP.\n"
+msgstr ""
+"Enter:\n"
+"\n"
+" - IP helbidea: ez badakizu, sare administrariari galdetu.\n"
+"\n"
+"\n"
+" - Netmask: \"255.255.255.0\" ohikoena da. ziur ez bazaude\n"
+"administratzaileari galdetu.\n"
+"\n"
+"\n"
+" - Automatic IP: Sareak bootp edo dhcp protocol erabiliz gero, hautatu \n"
+"aukera hau. Hautatuz gero, \"IP helbidea\"-rako ez de baliorik eman behar.\n"
+"Ziur ez bazaude, galdetu administrariari.\n"
+
+#: ../help.pm_.c:184
+msgid ""
+"You may now enter dialup options. If you're not sure what to enter, the\n"
+"correct information can be obtained from your ISP."
+msgstr ""
+"Markatze opziotan sar zintezke. Sartu beharreko informazioa\n"
+"zure ISP-tik lor dezakezu."
+
+#: ../help.pm_.c:188
+msgid ""
+"If you will use proxies, please configure them now. If you don't know if\n"
+"you will use proxies, ask your network administrator or your ISP."
+msgstr ""
+"Proxy-rik erabiliz gero, mesedez orain konfiguratu. Ez badakizu\n"
+"ISP-ari edo sareko administrariari galdetu."
+
+#: ../help.pm_.c:192
+msgid ""
+"You can install cryptographic package if your internet connection has been\n"
+"set up correctly. First choose a mirror where you wish to download packages "
+"and\n"
+"after that select the packages to install.\n"
+"\n"
+"Note you have to select mirror and cryptographic packages according\n"
+"to your legislation."
+msgstr ""
+"Pakete kriptografikoa instalatu dezakezu zure interneteko konexioa zuzen\n"
+"badabil. Lehenengo hautatu zein mirror-etik jaitsi nahi dituzu paketeak eta "
+"gero\n"
+"instalatu beharreko paketeak hautatu.\n"
+"\n"
+"Mirror ete pakete kriptografikoak zure tokiko legeen arabera hautatu\n"
+"behar dituzu."
+
+#: ../help.pm_.c:200
+msgid ""
+"You can now select your timezone according to where you live.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Linux manages time in GMT or \"Greenwich Meridian Time\" and translates it\n"
+"in local time according to the time zone you have selected."
+msgstr ""
+"Bizi zaren tokiko denbora-eremua hauta dezakezu.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Linux-ek GMT edo \"Greenwich Meridian Time\" erabiltzen du eta hau\n"
+"zure bizitokira egokitzen du."
+
+#: ../help.pm_.c:207
+msgid "Help"
+msgstr "Laguntza"
+
+#: ../help.pm_.c:210
+msgid ""
+"Linux can deal with many types of printer. Each of these\n"
+"types require a different setup.\n"
+"\n"
+"\n"
+"If your printer is directly connected to your computer, select\n"
+"\"Local printer\". You will then have to tell which port your\n"
+"printer is connected to, and select the appropriate filter.\n"
+"\n"
+"\n"
+"If you want to access a printer located on a remote Unix machine,\n"
+"you will have to select \"Remote lpd\". In order to make\n"
+"it work, no username or password is required, but you will need\n"
+"to know the name of the printing queue on this server.\n"
+"\n"
+"\n"
+"If you want to access a SMB printer (which means, a printer located\n"
+"on a remote Windows 9x/NT machine), you will have to specify its\n"
+"SMB name (which is not its TCP/IP name), and possibly its IP address,\n"
+"plus the username, workgroup and password required in order to\n"
+"access the printer, and of course the name of the printer. The same goes\n"
+"for a NetWare printer, except that you need no workgroup information."
+msgstr ""
+"Linux-ek irarkola mota ugari erabil ditzake. Bakoitzak\n"
+"bere egokiera behar du.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Irarkola zuzenean konputagailuari lotuta egonez gero hautatu\n"
+"\"Bertoko irarkola\". Gero zein kaietara lotuta dagoen adierazi\n"
+"beharko duzu, eta iragazki egokia hautatu.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Urruneko Unix makinari lotutako irarkola erabili nahi izanez gero,\n"
+"hautatu \"Urruneko lpd\". Indarrean sartzeko\n"
+", ez da beharrezko erabiltzaile izena ez eta pasahitzik, baina\n"
+"zerbitzariaren inprimitze isatsaren izena jakin beharko duzu.\n"
+"\n"
+"\n"
+"SMB irarkola erabili nahi izanez gero (hau da,\n"
+"urruneko Windows 9x/NT makinan kokatutakoa),\n"
+"SMB izena (ez TCP/IP izena)eman beharko duzu, eta agian IP helbidea ere,\n"
+"gehi erabiltzaile izena, lantaldea eta irakola erabiltzeko beharrezkoa\n"
+"den pasahitza, eta, nola ez, irarkolaren izena. Bardin\n"
+"NetWare irarkolentzako, baina kasu honetan ez duzu lantalde izenik eman "
+"beharrik."
+
+#: ../help.pm_.c:233
+msgid ""
+"You can now enter the root password for your Linux-Mandrake\n"
+"system. The password must be entered twice to verify that both\n"
+"password entries are identical.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Root is the administrator of the system, and is the only user\n"
+"allowed to modify the system configuration. Therefore, choose\n"
+"this password carefully! Unauthorized use of the root account can\n"
+"be extremely dangerous to the integrity of the system and its data,\n"
+"and other systems connected to it. The password should be a\n"
+"mixture of alphanumeric characters and a least 8 characters long. It\n"
+"should *never* be written down. Do not make the password too long or\n"
+"complicated, though: you must be able to remember without too much\n"
+"effort."
+msgstr ""
+"Orain zure Linux-Mandrake sistemarako pasahitza sar dezakezu.\n"
+"Pasahitza birritan tekleatu beharko duzu, bigarrenean\n"
+"lehena baieztatzeko.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Root sistemaren administratzailea da eta sistemaren konfigurazioa\n"
+"aldatu dezakeen bakarra. Beraz, kontuz hautatu\n"
+"pasahitz hau! root kontuaren erabilpen maltzurrak\n"
+"zure sistema eta datuentzako arriskutsua izan daiteke,\n"
+"eta baita bertara konetatuta egon litezkeentzako. Pasahitza\n"
+"gutxienez 8 hizkien luzera duen hitz eta zenbaki nahasteaizan beharko\n"
+"litzateke. *Inoiz ez* idatzi inon. Luzeegia edo konplikatuegia ere\n"
+"ez du izan behar, hau da: neke handiegirik gabe gogora dezakezuna\n"
+"behar du izan."
+
+#: ../help.pm_.c:249
+msgid ""
+"To enable a more secure system, you should select \"Use shadow file\" and\n"
+"\"Use MD5 passwords\"."
+msgstr ""
+"Sistema seguruago izan daitean, hautatu \"Fitxategi itzaldua erabili\" eta\n"
+"\"MD5 pasahitzak erabili\"."
+
+#: ../help.pm_.c:253
+msgid ""
+"If your network uses NIS, select \"Use NIS\". If you don't know, ask your\n"
+"network administrator."
+msgstr ""
+"Sareak NIS erabiliz gero, hautatu \"Erabil NIS\". Ez badakizu, sarearen "
+"administrariari\n"
+"galde egiozu."
+
+#: ../help.pm_.c:257
+msgid ""
+"You may now create one or more \"regular\" user account(s), as\n"
+"opposed to the \"privileged\" user account, root. You can create\n"
+"one or more account(s) for each person you want to allow to use\n"
+"the computer. Note that each user account will have its own\n"
+"preferences (graphical environment, program settings, etc.)\n"
+"and its own \"home directory\", in which these preferences are\n"
+"stored.\n"
+"\n"
+"\n"
+"First of all, create an account for yourself! Even if you will be the only "
+"user\n"
+"of the machine, you may NOT connect as root for daily use of the system: "
+"it's a\n"
+"very high security risk. Making the system unusable is very often a typo "
+"away.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Therefore, you should connect to the system using the user account\n"
+"you will have created here, and login as root only for administration\n"
+"and maintenance purposes."
+msgstr ""
+"Orain \"ohiko\" erabiltzaile kontua(k) egin dezakezu,\n"
+"\"pribilegiatua\" root da. Pertsona bakoitzeko\n"
+"kontu bat baino gehiago egin dezakezu, konputagailuaren erabileraren\n"
+"arabera. Kontuan izan kontu bakoitzak bere aukerak erabiliko dituela\n"
+"(entorno grafikoa, programen aukerak, etab.)\n"
+"eta berezkoa den \"home direktorioa\", non hobespenak gordeko\n"
+"diren.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Lehenengo eta behi, zurea den kontua egizu! Nahiz eta makinaren erabiltzaile "
+"bakarraizan\n"
+", eguneroko erabileran ezin zintezke root modura konektatu: Oso a\n"
+"arriskutsua izan daitekelako. Sistema izorratudezakezu.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Beraz, sistemara ezarritako erabiltzaile kontuaz konektatuko zara\n"
+", eta root login-a bakarrik administraziorako eta mantenurako\n"
+"erabiliko duzu."
+
+#: ../help.pm_.c:276
+msgid ""
+"It is strongly recommended that you answer \"Yes\" here. If you install\n"
+"Microsoft Windows at a later date it will overwrite the boot sector.\n"
+"Unless you have made a bootdisk as suggested, you will not be able to\n"
+"boot into Linux any more."
+msgstr ""
+"Oso gomendatua da hemen \"Bai\" erantzutea. Microsoft Windows\n"
+"gerorago instalatzekotan boot sektorea ezabatuko dizu.\n"
+"Esan zaizun bezala boot diskorik egin ez baduzu ezin izango duzu\n"
+"Linux abiatu."
+
+#: ../help.pm_.c:282
+msgid ""
+"You need to indicate where you wish\n"
+"to place the information required to boot to Linux.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Unless you know exactly what you are doing, choose \"First sector of\n"
+"drive (MBR)\"."
+msgstr ""
+"Linux abiarazteko beharrezkoa den informazioa\n"
+"non kokatu nahi duzun galdetuko zaizu.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Ziur ez bazaude, hautatu \"Honen lehenengo sektorea\n"
+"unitatez (MBR)\"."
+
+#: ../help.pm_.c:290
+msgid ""
+"Unless you know specifically otherwise, the usual choice is \"/dev/hda\"\n"
+"(the master drive on the primary channel)."
+msgstr ""
+"Bestelakorik ez badakizu, ohikoena \"/dev/hda\" da\n"
+"(disko maisuaren lehen kanala)."
+
+#: ../help.pm_.c:294
+msgid ""
+"LILO (the LInux LOader) can boot Linux and other operating systems.\n"
+"Normally they are correctly detected during installation. If you don't\n"
+"see yours detected, you can add one or more now.\n"
+"\n"
+"\n"
+"If you don't want that everybody could access at one of them, you can "
+"remove\n"
+"it now (a boot disk will be needed to boot it)."
+msgstr ""
+"LILO (Linux kargatzailea) Linux eta bestelako sistema eragileak abiaraz "
+"lezake.\n"
+"Gehienetan instalazioak detektatzen ditu. Zureak aurkitutakoen artean\n"
+"ikusten ez badituzu, orain gehitu ditzakezu.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Eskuragai izan nahi ez badituzu ere, orain ezabatu ditzakezu\n"
+"(boot disketea beharko duzu orduan)."
+
+#: ../help.pm_.c:303
+msgid ""
+"LILO main options are:\n"
+" - Boot device: Sets the name of the device (e.g. a hard disk\n"
+"partition) that contains the boot sector. Unless you know specifically\n"
+"otherwise, choose \"/dev/hda\".\n"
+"\n"
+"\n"
+" - Linear: Generate linear sector addresses instead of\n"
+"sector/head/cylinder addresses. Linear addresses are translated at run\n"
+"time and do not depend on disk geometry. Note that boot disks may not be\n"
+"portable if \"linear\" is used, because the BIOS service to determine the\n"
+"disk geometry does not work reliably for floppy disks. When using\n"
+"\"linear\" with large disks, /sbin/lilo may generate references to\n"
+"inaccessible disk areas, because 3D sector addresses are not known\n"
+"before boot time.\n"
+"\n"
+"\n"
+" - Compact: Tries to merge read requests for adjacent sectors into a\n"
+"single read request. This drastically reduces load time and keeps the\n"
+"map smaller. Using \"compact\" is especially recommended when booting from\n"
+"a floppy disk.\n"
+"\n"
+"\n"
+" - Delay before booting default image: Specifies the number in tenths\n"
+"of a second the boot loader should wait before booting the first image.\n"
+"This is useful on systems that immediately boot from the hard disk after\n"
+"enabling the keyboard. The boot loader doesn't wait if \"delay\" is\n"
+"omitted or is set to zero.\n"
+"\n"
+"\n"
+" - Video mode: This specifies the VGA text mode that should be selected\n"
+"when booting. The following values are available: \n"
+" * normal: select normal 80x25 text mode.\n"
+" * <number>: use the corresponding text mode."
+msgstr ""
+"LILOren aukera nagusiak dira:\n"
+" - Abiarazteko unitatea: boot sektorea non (e.g. disko zurruna edo "
+"partizioa)\n"
+"dagoen esaten du). Bestera ez bada,\n"
+"\"/dev/hda\" hautatu.\n"
+"\n"
+"\n"
+" - Lineala: helbide linealak sektoreentzako eta ez\n"
+"sector/buru/zilindro helbideak. Helbide linealak abiarazterakoan itzultzen "
+"dira\n"
+"eta ez dude diskoaren geometriarekin lotuta. Kontuan izan disko zurruna "
+"eramngarri\n"
+"ez dela \"linear\" erabiliz gero, diskoen geometria ezartzeko BIOSaren\n"
+"atala ez dabil disketeentzako. Disko handietan\n"
+"\"linear\", /sbin/lilo-k erabilgarriak ez diren areetarako loturak\n"
+"ezar lezake, 3D sektoreetako helbideak abiarazi ostean ezartzen\n"
+"direlako.\n"
+"\n"
+"\n"
+" - Compact: Irakurketa eta baieztapena bat egiten ditu irakurketa "
+"bakarrera\n"
+"auzokoak diren sektoretan. Zama denbora jaisten du eta mapa txikiagoa "
+"eratzen du.\n"
+"\"compact\" gomendatzen da disketez abiarazten denean batez\n"
+"ere.\n"
+"\n"
+"\n"
+" - Jatorriz hautatutako imagina abiarazteko itxaron denbora:\n"
+"boot kargatzailea zenbat itxaron behar duen (segunduen hamarrenekotan).\n"
+"Hau batez ere disko zurrunetik abiarazten denean teklatua egokitu \n"
+"ondoren. Horrela ez dago itxaron denborarik \"itxaron-denbora\"\n"
+"zero bada.\n"
+"\n"
+"\n"
+" - Video modua: Abiatzerakoan zein VGA testu modua hautatzen\n"
+"den adierazteko. Hurrengo balioak aukeran: \n"
+" * normala: hautatu 80x25 testu modua.\n"
+" * <zenbakia>: dagokian testu modua."
+
+#: ../help.pm_.c:338
+msgid ""
+"Now it's time to configure the X Window System, which is the\n"
+"core of the Linux GUI (Graphical User Interface). For this purpose,\n"
+"you must configure your video card and monitor. Most of these\n"
+"steps are automated, though, therefore your work may only consist\n"
+"of verifying what has been done and accept the settings :)\n"
+"\n"
+"\n"
+"When the configuration is over, X will be started (unless you\n"
+"ask DrakX not to) so that you can check and see if the\n"
+"settings suit you. If they don't, you can come back and\n"
+"change them, as many times as necessary."
+msgstr ""
+"Orain X Window Sistem konfiguratu behar duzu, hau\n"
+"Linux GUIren (Graphical User Interface) muina da. Honetarako,\n"
+"monitorea eta bideo txartela konfiguratu behar dituzu. Hurrats\n"
+"gehienak automatikoak dira, beraz, zure lana hautatutakoa\n"
+"baieztatzea eta onartzearena izango da :)\n"
+"\n"
+"\n"
+"Konfigurazioa bukatzerakoan, X abiaraziko da(kontrakoa\n"
+"DrakX-i eskatzen ez badiozu) eta horrela frogatu dezakezu\n"
+"aukeren egokiera. Ez bazaude konforme atzera jo dezakezu,\n"
+"aukerak aldatu eta berriz frogatu."
+
+#: ../help.pm_.c:351
+msgid ""
+"If something is wrong in X configuration, use these options to correctly\n"
+"configure the X Window System."
+msgstr ""
+"X konfigurazioan zerbait gaizki izanez gero, aukera hauek erabili\n"
+"X Window Sistema konfiguratzeko."
+
+#: ../help.pm_.c:355
+msgid ""
+"If you prefer to use a graphical login, select \"Yes\". Otherwise, select\n"
+"\"No\"."
+msgstr ""
+"Login grafikoa nahi baduzu \"Bai\" hautatu. Bestela, hautatu\n"
+"\"Ez\"."
+
+#: ../help.pm_.c:359
+msgid ""
+"You can now select some miscellaneous options for you system.\n"
+"\n"
+" - Use hard drive optimizations: This option can improve hard disk\n"
+"accesses but is only for advanced users, it can ruin your hard drive if\n"
+"used incorrectly. Use it only if you know how.\n"
+"\n"
+"\n"
+" - Choose security level: You can choose a security level for your\n"
+"system.\n"
+" Please refer to the manual for more information.\n"
+"\n"
+"\n"
+" - Precise RAM size if needed: In some cases, Linux is unable to\n"
+"correctly detect all the installed RAM on some systems. If this is the\n"
+"case, specify the correct quantity. Note: a difference of 2 or 4 Mb is\n"
+"normal.\n"
+"\n"
+"\n"
+" - Removable media automounting: If you would prefer not to manually\n"
+"mount removable drives (CD-ROM, Floppy, Zip) by typing \"mount\" and\n"
+"\"umount\", select this option. \n"
+"\n"
+"\n"
+" - Enable Num Lock at startup: If you want Number Lock enabled after\n"
+"booting, select this option (Note: Num Lock will still not work under\n"
+"X)."
+msgstr ""
+"Zure sistemaren zenbait aukera gehigarri hauta dezakezu orain.\n"
+"\n"
+" - disko zurrunaren optimizatzaileak erabili: Aukera hau\n"
+"erabiltzaile adituentzat bakarrik, gaizki erabili izanez gero\n"
+"disko zurruna urratu lezake. Ezagutuz gero bakarrik erabili.\n"
+"\n"
+"\n"
+" - Hautatu segurtasun maila: Zure sistemarako segurtasun maila hauta\n"
+"dezakezu.\n"
+" Informazio gehiagorako gidaliburua aztertu.\n"
+"\n"
+"\n"
+" - RAM tamaina zehatza: Zenbaitetan, Linux-ek ez du ongi detektatzen\n"
+"sisteman dagoen RAM guztia. Hau gertatuz gero,\n"
+"adierazi tamaina zehatza. Oharra: 2 edo 4 Mb arteko diferentzia\n"
+"normala da.\n"
+"\n"
+"\n"
+" - Removable media automounting: Unitate eramangarriak (CD-ROM, Floppy, "
+"Zip)\n"
+"eskuz muntatu nahi ez baduzu, hau da, \"mount\" eta \"umount\",\n"
+"tekleatu nahi ez baduzu hautatu atal hau. \n"
+"\n"
+"\n"
+" - Num Lock abiatzerakoan: Number Lock abiatzerakoan ezarrita\n"
+"nahi izanez gero, hautatu hau (Oharra: Num Lock ez dabil X-en)."
+
+#: ../help.pm_.c:387
+msgid ""
+"Your system is going to reboot.\n"
+"\n"
+"After rebooting, your new Linux Mandrake system will load automatically.\n"
+"If you want to boot into another existing operating system, please read\n"
+"the additional instructions."
+msgstr ""
+"Zure sistema berabiaraziko da.\n"
+"\n"
+"Berabiarazi ondoren, Linux Mandrake sistema automatikoki kargatuko da.\n"
+"Bestelako sistema eragilerik erabili nahi izanez gero mesedez irakurri\n"
+"instrukzio gehigarriak."
+
+#: ../install2.pm_.c:43
+msgid "Choose your language"
+msgstr "Hautatu hizkuntza"
+
+#: ../install2.pm_.c:44
+msgid "Select installation class"
+msgstr "Hautatu instalazio mota"
+
+#: ../install2.pm_.c:45
+msgid "Setup SCSI"
+msgstr "SCSI-ren egokiera"
+
+#: ../install2.pm_.c:46
+msgid "Choose install or upgrade"
+msgstr "Aukeratu instalatu edo "
+
+#: ../install2.pm_.c:47
+msgid "Configure mouse"
+msgstr "Konfiguratu sagua"
+
+#: ../install2.pm_.c:48
+msgid "Choose your keyboard"
+msgstr "Aukeratu teklatua"
+
+#: ../install2.pm_.c:49
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Denetarik"
+
+#: ../install2.pm_.c:50
+msgid "Setup filesystems"
+msgstr "Fitxategi sistemak egokitu"
+
+#: ../install2.pm_.c:51
+msgid "Format partitions"
+msgstr "Partizioak formateatu"
+
+#: ../install2.pm_.c:52
+msgid "Choose packages to install"
+msgstr "Aukeratu instalatu beharreko paketeak"
+
+#: ../install2.pm_.c:53
+msgid "Install system"
+msgstr "Instalatu sitema"
+
+#: ../install2.pm_.c:54
+msgid "Configure networking"
+msgstr "Konfiguratu sare lana"
+
+#: ../install2.pm_.c:55
+msgid "Cryptographic"
+msgstr "Enkriptatua"
+
+#: ../install2.pm_.c:56
+msgid "Configure timezone"
+msgstr "Konfiguratu ordu eremua"
+
+#: ../install2.pm_.c:58
+msgid "Configure printer"
+msgstr "Konfiguratu irarkola"
+
+#: ../install2.pm_.c:59 ../install_steps_interactive.pm_.c:576
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:577
+msgid "Set root password"
+msgstr "root-aren pasahitza ezarri"
+
+#: ../install2.pm_.c:60
+msgid "Add a user"
+msgstr "Gehitu erabiltzailea"
+
+#: ../install2.pm_.c:61
+msgid "Create a bootdisk"
+msgstr "Bootdisk-a eraiki"
+
+#: ../install2.pm_.c:62
+msgid "Install bootloader"
+msgstr "Instalatu bootloader-ra"
+
+#: ../install2.pm_.c:63
+msgid "Configure X"
+msgstr "Konfiguratu X"
+
+#: ../install2.pm_.c:64
+msgid "Exit install"
+msgstr "Instalaziotik irten"
+
+#: ../install2.pm_.c:83
+msgid "beginner"
+msgstr "hasberria"
+
+#: ../install2.pm_.c:83
+msgid "developer"
+msgstr "garatzailea"
+
+#: ../install2.pm_.c:83
+msgid "expert"
+msgstr "aditua"
+
+#: ../install2.pm_.c:83
+msgid "server"
+msgstr "zerbitzaria"
+
+#: ../install2.pm_.c:311
+msgid ""
+"You must have a root partition.\n"
+"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
+"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
+msgstr ""
+
+#: ../install2.pm_.c:327
+msgid "Not enough swap to fulfill installation, please add some"
+msgstr "Instalazioa burutzeko swap nahikorik ez, mesedez gehitu pixka bat"
+
+#: ../install_any.pm_.c:194 ../standalone/diskdrake_.c:61
+msgid ""
+"I can't read your partition table, it's too corrupted for me :(\n"
+"I'll try to go on blanking bad partitions"
+msgstr ""
+"Partizio taula ezin irakurri, zeharo galduta:(\n"
+"Partizio txarrak hustutzen saiatuko naiz"
+
+#: ../install_any.pm_.c:210
+msgid ""
+"DiskDrake failed to read correctly the partition table.\n"
+"Continue at your own risk!"
+msgstr ""
+"DiskDrake-k ezin izan du partizio taula irakurrri.\n"
+"Zure kontura jarraitu!"
+
+#: ../install_any.pm_.c:220
+msgid "Searching root partition."
+msgstr "root partizioaren bila."
+
+#: ../install_any.pm_.c:249
+msgid "Information"
+msgstr "Informazioa"
+
+#: ../install_any.pm_.c:250
+#, c-format
+msgid "%s: This is not a root partition, please select another one."
+msgstr "%s: hau ez da root partizioa, mesedez aukeratu besteren bat."
+
+#: ../install_any.pm_.c:252
+msgid "No root partition found"
+msgstr "Ez dut aurkitu root partiziorik"
+
+#: ../install_any.pm_.c:289
+msgid "Can't use broadcast with no NIS domain"
+msgstr "NIS domeinurik gabe ezin erabili broadcast"
+
+#: ../install_any.pm_.c:473
+msgid "Error reading file $f"
+msgstr "$f fitxategia irakurtzean errorea"
+
+#: ../install_any.pm_.c:479
+#, c-format
+msgid "Bad kickstart file %s (failed %s)"
+msgstr "%s kickstart fitxategi txarra (%s-ren porrota)"
+
+#: ../install_steps.pm_.c:72
+msgid ""
+"An error occurred, but I don't know how to handle it nicely.\n"
+"Continue at your own risk."
+msgstr ""
+"Errorea eman da eta ezin dezaket egokiro kudeatu.\n"
+"Jarraitu zure kabuz."
+
+#: ../install_steps.pm_.c:136
+#, c-format
+msgid "Duplicate mount point %s"
+msgstr "%s muntaia puntua bikoiztu"
+
+#: ../install_steps.pm_.c:295
+#, c-format
+msgid "Welcome to %s"
+msgstr ""
+
+#: ../install_steps.pm_.c:562
+msgid "No floppy drive available"
+msgstr "Ez dago disketerik"
+
+#: ../install_steps_auto_install.pm_.c:18 ../install_steps_stdio.pm_.c:26
+#, c-format
+msgid "Entering step `%s'\n"
+msgstr "`%s' urratsean sartzen\n"
+
+#: ../install_steps_graphical.pm_.c:259 ../install_steps_gtk.pm_.c:294
+msgid "You must have a swap partition"
+msgstr "swap partizioa beharrezko duzu"
+
+#: ../install_steps_graphical.pm_.c:261 ../install_steps_gtk.pm_.c:296
+msgid ""
+"You don't have a swap partition\n"
+"\n"
+"Continue anyway?"
+msgstr ""
+"Ez duzu swap partiziorik\n"
+"\n"
+"Jarraitu?"
+
+#: ../install_steps_graphical.pm_.c:287 ../install_steps_gtk.pm_.c:317
+msgid "Choose the size you want to install"
+msgstr "Instalatu nahi duzunaren tamaina hautatu"
+
+#: ../install_steps_graphical.pm_.c:334 ../install_steps_gtk.pm_.c:361
+msgid "Total size: "
+msgstr "Tamaina guztira: "
+
+#: ../install_steps_graphical.pm_.c:346 ../install_steps_gtk.pm_.c:373
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:136
+#, c-format
+msgid "Version: %s\n"
+msgstr "Bertsioa: %s\n"
+
+#: ../install_steps_graphical.pm_.c:347 ../install_steps_gtk.pm_.c:374
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:137
+#, c-format
+msgid "Size: %d KB\n"
+msgstr "Tamaina: %d KB\n"
+
+#: ../install_steps_graphical.pm_.c:462 ../install_steps_gtk.pm_.c:489
+msgid "Choose the packages you want to install"
+msgstr "Instalatu nahi dituzun paketeak hautatu"
+
+#: ../install_steps_graphical.pm_.c:465 ../install_steps_gtk.pm_.c:492
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
+
+#: ../install_steps_graphical.pm_.c:473 ../install_steps_gtk.pm_.c:500
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:81 ../standalone/rpmdrake_.c:161
+msgid "Install"
+msgstr "Instalatu"
+
+#: ../install_steps_graphical.pm_.c:492 ../install_steps_gtk.pm_.c:519
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:317
+msgid "Installing"
+msgstr "Instalatzen"
+
+#: ../install_steps_graphical.pm_.c:499 ../install_steps_gtk.pm_.c:526
+msgid "Please wait, "
+msgstr "Mesedez itxaron, "
+
+#: ../install_steps_graphical.pm_.c:501 ../install_steps_gtk.pm_.c:528
+msgid "Time remaining "
+msgstr "Falta den denbora "
+
+#: ../install_steps_graphical.pm_.c:502 ../install_steps_gtk.pm_.c:529
+msgid "Total time "
+msgstr "Denbora guztira"
+
+#: ../install_steps_graphical.pm_.c:507 ../install_steps_gtk.pm_.c:534
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:317
+msgid "Preparing installation"
+msgstr "Instalazioa prestatzen"
+
+#: ../install_steps_graphical.pm_.c:528 ../install_steps_gtk.pm_.c:549
+#, c-format
+msgid "Installing package %s"
+msgstr "Paketea instalatzen"
+
+#: ../install_steps_graphical.pm_.c:553 ../install_steps_gtk.pm_.c:574
+msgid "Go on anyway?"
+msgstr "Jarraitu dena den?"
+
+#: ../install_steps_graphical.pm_.c:553 ../install_steps_gtk.pm_.c:574
+msgid "There was an error ordering packages:"
+msgstr "Paketeak antolatzerakoan errorea izan da:"
+
+#: ../install_steps_graphical.pm_.c:577 ../install_steps_interactive.pm_.c:893
+msgid "Use existing configuration for X11?"
+msgstr "X11-rako dagoen konfigurazioa erabili?"
+
+#: ../install_steps_gtk.pm_.c:259
+msgid ""
+"WARNING!\n"
+"\n"
+"DrakX now needs to resize your Windows partition. Be careful: this operation "
+"is\n"
+"dangerous. If you have not already done so, you should first exit the\n"
+"installation, run scandisk under Windows (and optionally run defrag), then\n"
+"restart the installation. You should also backup your data.\n"
+"When sure, press Ok."
+msgstr ""
+"KASU!\n"
+"\n"
+"DrakX-ek zure Windows partizioa egokitu behar du. kontuz: operazio hau\n"
+"arriskutsua da. Ez baduzu oraindik egin, aurretik scandisk abiarazi (eta\n"
+"aukeran defrag) partizio honetan eta egizu backupa.\n"
+"Ziur bazaude, sakatu Ok."
+
+#: ../install_steps_gtk.pm_.c:278
+msgid "Automatic resizing failed"
+msgstr "Tamaina egokiera automatikoak huts egin du"
+
+#: ../install_steps_gtk.pm_.c:312
+msgid ""
+"Now that you've selected desired groups, please choose \n"
+"how many packages you want, ranging from minimal to full \n"
+"installation of each selected groups."
+msgstr ""
+
+#: ../install_steps_gtk.pm_.c:315
+msgid "You will be able to choose more precisely in next step"
+msgstr "Hurrengo hurratsean zehatzago egin dezakezu"
+
+#: ../install_steps_gtk.pm_.c:372
+#, fuzzy
+msgid "Bad package"
+msgstr "%d pakete"
+
+#: ../install_steps_gtk.pm_.c:522
+msgid "Estimating"
+msgstr "Neurtzen"
+
+#: ../install_steps_gtk.pm_.c:544
+#, c-format
+msgid "%d packages"
+msgstr "%d pakete"
+
+#: ../install_steps_gtk.pm_.c:544
+msgid ", %U MB"
+msgstr ", %U MB"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:37
+msgid "An error occurred"
+msgstr "Errorea gertatu da"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:54
+msgid "Which language do you want?"
+msgstr "Zein hizkuntz nahi duzu?"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:68 ../standalone/keyboarddrake_.c:22
+msgid "Keyboard"
+msgstr "Teklatua"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:69 ../standalone/keyboarddrake_.c:23
+msgid "What is your keyboard layout?"
+msgstr "Zein da zure teklatuaren itxura?"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:79
+msgid "Install/Upgrade"
+msgstr "Instalatu/Eguneratu"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:80
+msgid "Is this an install or an upgrade?"
+msgstr "Instalazioa edo eguneratzea da?"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:81
+msgid "Upgrade"
+msgstr "Eguneratu"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:89
+msgid "Root Partition"
+msgstr "Root partizioa"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:90
+msgid "What is the root partition (/) of your system?"
+msgstr "Zure sisteman zein da root (/) partizioa?"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:100
+msgid "Recommended"
+msgstr "Gomendatua"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:101
+msgid "Customized"
+msgstr "Norberarena"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:102
+msgid "Expert"
+msgstr "Aditua"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:104
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:118
+msgid "Install Class"
+msgstr "Instalazio mota"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:105
+msgid "What installation class do you want?"
+msgstr "Zein instalazio mota nahi duzu?"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:114
+msgid "Normal"
+msgstr "Arrunta"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:115
+msgid "Development"
+msgstr "Garatzailearena"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:116
+msgid "Server"
+msgstr "Zerbitzariarena"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:119
+msgid "What usage do you want?"
+msgstr "Zein erabilera nahi duzu?"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:132 ../standalone/mousedrake_.c:25
+msgid "What is the type of your mouse?"
+msgstr "Zein da zure sagu mota?"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:140 ../standalone/mousedrake_.c:38
+msgid "Mouse Port"
+msgstr "Saguaren kaia(port)"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:141 ../standalone/mousedrake_.c:39
+msgid "Which serial port is your mouse connected to?"
+msgstr "Zure sagua serieko zein kaietara dago konektatua?"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:157
+msgid "no available partitions"
+msgstr "ez dago partizio erabilgarririk"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:159
+#, c-format
+msgid "(%dMb)"
+msgstr "(%dMb)"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:166
+msgid "Which partition do you want to use as your root partition"
+msgstr "Zein partizio erabili nahi duzu root partizio modura?"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:173
+msgid "Choose the mount points"
+msgstr "Muntai puntuak hautatu"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:185
+msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
+msgstr "Aldaketak indarrean jar daitezen breabiatu behar duzu ordenadorea"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:207
+msgid "Choose the partitions you want to format"
+msgstr "Hautatu formateatu nahi duzun partizioak"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:211
+msgid "Check bad blocks?"
+msgstr ""
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:230
+msgid "Looking for available packages"
+msgstr "Erabilgarri dauden paketeak bilatzen"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:236
+msgid "Finding packages to upgrade"
+msgstr "Eguneratu beharreko paketeak bilatzen"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:266
+#, c-format
+msgid ""
+"You need %dMB for a full install of the groups you selected.\n"
+"You can go on anyway, but be warned that you won't get all packages"
+msgstr ""
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:290
+msgid "Package Group Selection"
+msgstr "Pakete Taldearen aukeraketa"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:326
+msgid ""
+"Installing package %s\n"
+"%d%%"
+msgstr ""
+"%s paketea instalatzen\n"
+"%d%%"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:335
+msgid "Post install configuration"
+msgstr "Postinstalazioaren konfigurazioa"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:346
+msgid "Keep the current IP configuration"
+msgstr "Darabildan IP konfigurazioa mantendu"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:347
+msgid "Reconfigure network now"
+msgstr "Berkonfiguratu sarea orain!"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:348
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:360
+msgid "Do not set up networking"
+msgstr "Sarearen konfigurazioa ez ukitu"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:350
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:358
+msgid "Network Configuration"
+msgstr "Sarearen Konfigurazioa"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:351
+msgid "Local networking has already been configured. Do you want to:"
+msgstr "Bertoko sarea konfiguratua dago. Nahi al duzu:"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:359
+msgid "Do you want to configure networking for your system?"
+msgstr "Zure sistemarako sarea konfiguratu nahi duzu?"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:360
+msgid "Dialup with modem"
+msgstr "Modemarekin markatu"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:360
+msgid "Local LAN"
+msgstr "Bertoko LAN"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:369
+msgid "no network card found"
+msgstr "ez da sare txartelik aurkitu"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:399
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:400
+#, c-format
+msgid "Configuring network device %s"
+msgstr "% sarerako tresna konfiguratzen"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:401
+msgid ""
+"Please enter the IP configuration for this machine.\n"
+"Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n"
+"notation (for example, 1.2.3.4)."
+msgstr ""
+"Makina honetarako IP konfigurazioa ezarri mesedez.\n"
+"Item bakoitze zenbaki eta puntuz sartu behar da IPan bezala\n"
+"(adibidez, 1.2.3.4)."
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:404
+msgid "Automatic IP"
+msgstr "IP automatikoa"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:404
+msgid "IP address:"
+msgstr "IP helbidea:"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:404
+msgid "Netmask:"
+msgstr "Maskara (Netmask):"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:405
+msgid "(bootp/dhcp)"
+msgstr "(bootp/dhcp)"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:411 ../printerdrake.pm_.c:149
+msgid "IP address should be in format 1.2.3.4"
+msgstr "IP helbidea hurrengo formatuan 1.2.3.4"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:429
+msgid "Configuring network"
+msgstr "Sarea konfiguratzen"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:430
+msgid ""
+"Please enter your host name.\n"
+"Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
+"such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n"
+"You may also enter the IP address of the gateway if you have one"
+msgstr ""
+"Ostalariaren izena sartu mesedez.\n"
+"Zure ostalariaren izena guztiz gaitua behar du izan,\n"
+"honakoa bezala ``nirekutxa.niregela.nirelantegia.com''.\n"
+"Atariaren (gateway) IP helbidea sar dezakezu horrelakorik baduzu"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:434
+msgid "DNS server:"
+msgstr "DNS zerbitzaria:"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:434
+msgid "Gateway device:"
+msgstr "Atariko tresna (gateway device):"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:434
+msgid "Gateway:"
+msgstr "Ataria (gateway):"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:434
+msgid "Host name:"
+msgstr "Ostalariaren izena:"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:447
+msgid "Try to find a modem?"
+msgstr "Aurkitu modema?"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:457
+msgid "Which serial port is your modem connected to?"
+msgstr "Serieko zein kaira dago zure modema konektatua?"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:462
+msgid "Dialup options"
+msgstr "Markatze aukerak"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:463
+msgid "Connection name"
+msgstr "Konexioaren izena"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:464
+msgid "Phone number"
+msgstr "Telefono zenbakia"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:465
+msgid "Login ID"
+msgstr "Login ID"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:466
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:578
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:624
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:724 ../standalone/adduserdrake_.c:40
+msgid "Password"
+msgstr "Pasahitza"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:467
+msgid "Authentication"
+msgstr "Egiaztapena"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:467
+msgid "CHAP"
+msgstr "CHAP"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:467
+msgid "PAP"
+msgstr "PAP"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:467
+msgid "Script-based"
+msgstr "Scipt-ean oinarritua"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:467
+msgid "Terminal-based"
+msgstr "Terminalean oinarritua"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:468
+msgid "Domain name"
+msgstr "Domeinuaren izena"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:469
+msgid "First DNS Server"
+msgstr "Lehenengo DNS zerbitzaria"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:470
+msgid "Second DNS Server"
+msgstr "Bigarren DNS zerbitzaria"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:483
+msgid "Bringing up the network"
+msgstr "Sarea eraikitzen"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:492
+msgid ""
+"You have now the possibility to download software aimed for encryption.\n"
+"\n"
+"WARNING:\n"
+"\n"
+"Due to different general requirements applicable to these software and "
+"imposed\n"
+"by various jurisdictions, customer and/or end user of theses software "
+"should\n"
+"ensure that the laws of his/their jurisdiction allow him/them to download, "
+"stock\n"
+"and/or use these software.\n"
+"\n"
+"In addition customer and/or end user shall particularly be aware to not "
+"infringe\n"
+"the laws of his/their jurisdiction. Should customer and/or end user do not\n"
+"respect the provision of these applicable laws, he/they will incur serious\n"
+"sanctions.\n"
+"\n"
+"In no event shall Mandrakesoft nor its manufacturers and/or suppliers be "
+"liable\n"
+"for special, indirect or incidental damages whatsoever (including, but not\n"
+"limited to loss of profits, business interruption, loss of commercial data "
+"and\n"
+"other pecuniary losses, and eventual liabilities and indemnification to be "
+"paid\n"
+"pursuant to a court decision) arising out of use, possession, or the sole\n"
+"downloading of these software, to which customer and/or end user could\n"
+"eventually have access after having sign up the present agreement.\n"
+"\n"
+"\n"
+"For any queries relating to these agreement, please contact \n"
+"Mandrakesoft, Inc.\n"
+"2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n"
+"Altadena California 91001\n"
+"USA"
+msgstr ""
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:523
+msgid "Choose a mirror from which to get the packages"
+msgstr "Hautatu paketeak lortzeko erabiliko duzun mirror-a"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:528
+msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages"
+msgstr "Mirror-arekin kontaktazen eskuragai dauden pakete zerrenda lortzeko"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:532
+msgid "Which packages do you want to install"
+msgstr "Zeintzuk pakete instalatu nahi duzu"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:534
+msgid "Downloading cryptographic packages"
+msgstr "Pakete kriptografikoak behera kargatzen"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:544
+msgid "Which is your timezone?"
+msgstr "Zein da zure ordu-eremua?"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:545
+msgid "Is your hardware clock set to GMT?"
+msgstr "Zure hardwareko erlojua GTMari egokitua dago?"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:555
+msgid "Printer"
+msgstr "Irarkola"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:556
+msgid "Would you like to configure a printer?"
+msgstr "Irarkolarik konfiguratu nahi duzu?"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:576
+msgid "No password"
+msgstr "Pasahitzik ez"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:576
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:798 ../interactive.pm_.c:74
+#: ../interactive.pm_.c:84 ../interactive.pm_.c:164
+#: ../interactive_newt.pm_.c:50 ../interactive_newt.pm_.c:97
+#: ../interactive_stdio.pm_.c:27 ../my_gtk.pm_.c:192 ../my_gtk.pm_.c:425
+#: ../my_gtk.pm_.c:525
+msgid "Ok"
+msgstr "Ados"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:579
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:625
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:725 ../standalone/adduserdrake_.c:41
+msgid "Password (again)"
+msgstr "Pasahitza (berriz)"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:581
+msgid "Use shadow file"
+msgstr "Itzalpeko fitxategia erabili"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:581
+msgid "shadow"
+msgstr "itzalpea"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:582
+msgid "MD5"
+msgstr "MD5"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:582
+msgid "Use MD5 passwords"
+msgstr "MD5 pasahitzak erabili"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:584
+msgid "Use NIS"
+msgstr "NIS erabili"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:584
+msgid "yellow pages"
+msgstr "orri horiak"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:588
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:636
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:736 ../standalone/adduserdrake_.c:52
+msgid "Please try again"
+msgstr "Mesedez saia zaitez berriro"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:588
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:636
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:736 ../standalone/adduserdrake_.c:52
+msgid "The passwords do not match"
+msgstr "Pasahitza ez dator bat"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:590
+#, c-format
+msgid "This password is too simple (must be at least %d characters long)"
+msgstr ""
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:597
+msgid "Authentification NIS"
+msgstr "NIS egiaztapena"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:598
+msgid "NIS Domain"
+msgstr "NIS domeinua"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:598
+msgid "NIS Server"
+msgstr "NIS Zerbitzaria:"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:618 ../standalone/adduserdrake_.c:34
+msgid "Accept user"
+msgstr "Onartu erabiltzailea"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:618 ../standalone/adduserdrake_.c:34
+msgid "Add user"
+msgstr "Gehitu erabiltzailea"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:619 ../standalone/adduserdrake_.c:35
+#, c-format
+msgid "(already added %s)"
+msgstr "(%s dagoeneko gehitua)"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:619 ../standalone/adduserdrake_.c:35
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter a user\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Erabiltzailea sartu\n"
+"%s"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:621 ../standalone/adduserdrake_.c:37
+msgid "Real name"
+msgstr "Benetako izena"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:622 ../standalone/adduserdrake_.c:38
+msgid "User name"
+msgstr "Erabiltzailearen izena"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:627 ../standalone/adduserdrake_.c:43
+msgid "Shell"
+msgstr "Maskorra"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:637 ../standalone/adduserdrake_.c:53
+msgid "This password is too simple"
+msgstr "Pasahitza sinpleegia da"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:638 ../standalone/adduserdrake_.c:54
+msgid "Please give a user name"
+msgstr "Mesedez erabiltzaile izena eman"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:639 ../standalone/adduserdrake_.c:55
+msgid ""
+"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
+msgstr "Erabiltzailearen izenean soilik hizki txikiak, zenbakiak, `-' eta `_'"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:640 ../standalone/adduserdrake_.c:56
+msgid "This user name is already added"
+msgstr "Erabiltzaile izen hau dagoeneko gehituta dago"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:659
+#, fuzzy
+msgid "First drive"
+msgstr "Lehenengo DNS zerbitzaria"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:660
+#, fuzzy
+msgid "Second drive"
+msgstr "Bigarren DNS zerbitzaria"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:661
+msgid "Skip"
+msgstr "Ahaztu"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:666
+msgid ""
+"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n"
+"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to "
+"install\n"
+"LILO on your system, or another operating system removes LILO, or LILO "
+"doesn't\n"
+"work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used "
+"with\n"
+"the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe "
+"system\n"
+"failures. Would you like to create a bootdisk for your system?"
+msgstr ""
+"Norberaren disko abiarazleaz (bootdisk) Linux-an sar zintezke abiarazle\n"
+"arrunta erabili ordez. Hau batez ere balio du zure sisteman LILOrik ezarri\n"
+"nahi ez duzunerako edo beste sistema batek LILOa ezabatzen duenerako edo "
+"zure\n"
+"hardware konfigurazioarekin LILO bat ez daterrenerako. Disko abiarazleak "
+"ere\n"
+"Mandrakeren erreskate imaginaren ordezkoarena egin lezake, eta horrela "
+"sistema\n"
+"porrotetatik berreskura dezake. Zure sistemarako disko abiarazlerik egin "
+"nahi duzu?"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:675
+msgid "Sorry, no floppy drive available"
+msgstr "Parkatu, ez dago disko unitate erabilgarririk"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:678
+msgid "Choose the floppy drive you want to use to make the bootdisk"
+msgstr "Hautatu disko abiarazlea egiteko erabiliko den unitatea"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:683
+#, c-format
+msgid "Insert a floppy in drive %s"
+msgstr "%s-n diskoa sartu"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:684
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1042
+msgid "Creating bootdisk"
+msgstr "Disko abiarazlea eraikitzen"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:691
+msgid "Preparing bootloader"
+msgstr "Abiarazlea prestatzen"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:703
+msgid "First sector of boot partition"
+msgstr "Boot partizioaren lehenengo sektorea"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:703
+msgid "First sector of drive (MBR)"
+msgstr "Diskoaren lehenengo sektorea (MBR)"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:708
+msgid "LILO Installation"
+msgstr "LILOren instalazioa"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:709
+msgid "Where do you want to install the bootloader?"
+msgstr "Non instalatu nahi duzu abiarazlea?"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:715
+msgid "Do you want to use LILO?"
+msgstr "LILO erabili nahi duzu?"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:718
+msgid "Boot device"
+msgstr "Abiarzsteko unitatea"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:719
+msgid "Linear (needed for some SCSI drives)"
+msgstr "Lineala (zenbait SCSIk horrelakoa behar dute)"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:719
+msgid "linear"
+msgstr "lineala"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:720
+msgid "Compact"
+msgstr "Trinkoa"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:720
+msgid "compact"
+msgstr "trinkoa"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:721
+msgid "Delay before booting default image"
+msgstr "Imagina arrunta abiarazteko itxaron denbora"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:722
+msgid "Video mode"
+msgstr "Bideo modua"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:726
+msgid "Restrict command line options"
+msgstr "Komando lerroaren aukerak murriztu"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:726
+msgid "restrict"
+msgstr "murriztu"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:732
+msgid "LILO main options"
+msgstr "LILOren aukera nagusiak"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:735
+msgid ""
+"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
+msgstr ""
+"Aukera ``Komando lerroaren aukerak murriztu'' ezin erabili pasahitz gabe"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:746
+msgid ""
+"Here are the following entries in LILO.\n"
+"You can add some more or change the existing ones."
+msgstr ""
+"Hemen daude LILOko hurrengo sarrerak.\n"
+"Zenbait gehitu edo daudenak aldatu dezakezu."
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:748 ../standalone/rpmdrake_.c:302
+msgid "Add"
+msgstr "Gehitu"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:757
+msgid "Linux"
+msgstr "Linux"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:757
+msgid "Other OS (windows...)"
+msgstr "Beste OS (windows..."
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:757
+msgid "Which type of entry do you want to add"
+msgstr "Zelako sarrera mota gehitu nahi duzu"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:777
+msgid "Image"
+msgstr "Imagina"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:778
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:786
+msgid "Root"
+msgstr "Root"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:779
+msgid "Append"
+msgstr "Jarraitu (Append)"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:780
+msgid "Initrd"
+msgstr "Initrd"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:781
+msgid "Read-write"
+msgstr "Irakur-idatz"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:787
+msgid "Table"
+msgstr "Taula"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:788
+msgid "Unsafe"
+msgstr "Unsafe"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:793
+msgid "Label"
+msgstr "Etiketa"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:795
+msgid "Default"
+msgstr "Jatorrizkoa"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:798
+msgid "Remove entry"
+msgstr "Ezabatu sarrera"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:801
+msgid "Empty label not allowed"
+msgstr "Etiketa kentzea ez dau onartzen"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:802
+msgid "This label is already in use"
+msgstr "Etiketa hau dagoeneko erabiltzen da"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:803
+#, c-format
+msgid "A entry %s already exists"
+msgstr "%s sarrera esistitzen da"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:817
+msgid "Installation of LILO failed. The following error occured:"
+msgstr "LILOren instalazioak porrot egin du. Errore hau izan da:"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:831
+msgid "Proxies configuration"
+msgstr "Proxy-en konfigurazioa"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:832
+msgid "HTTP proxy"
+msgstr "HTTP proxy"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:833
+msgid "FTP proxy"
+msgstr "FTP proxy"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:839
+msgid "Proxy should be http://..."
+msgstr "Proxy-a honelakoa http://..."
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:840
+msgid "Proxy should be ftp://..."
+msgstr "Proxy-a honelakoa ftp://..."
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:850 ../standalone/draksec_.c:20
+msgid "Welcome To Crackers"
+msgstr ""
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:851 ../standalone/draksec_.c:21
+msgid "Poor"
+msgstr "Txiroa"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:852 ../standalone/draksec_.c:22
+msgid "Low"
+msgstr "Gutxi"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:853 ../standalone/draksec_.c:23
+msgid "Medium"
+msgstr "Ertaina"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:854 ../standalone/draksec_.c:24
+msgid "High"
+msgstr "Handia"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:855 ../standalone/draksec_.c:25
+msgid "Paranoid"
+msgstr "Paranoidea"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:868
+msgid "Miscellaneous questions"
+msgstr "Denetariko galderak"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:869
+msgid "(may cause data corruption)"
+msgstr "(datuak galaraz lezake)"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:869
+msgid "Use hard drive optimisations?"
+msgstr "Disko zurrunaren optimizatzaileak erabili nahi?"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:870 ../standalone/draksec_.c:46
+msgid "Choose security level"
+msgstr "Hautatu segurtasun neurria"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:871
+#, c-format
+msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)"
+msgstr "Behar izanez gero RAM tamaina zehatza(%d MB aurkituta)"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:872
+msgid "Removable media automounting"
+msgstr "Medio eramangarrien automuntaia"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:874
+msgid "Enable num lock at startup"
+msgstr "Hasterakoan zenbakien finkaketa (num lock) baimendu"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:877
+msgid "Give the ram size in Mb"
+msgstr "Ram tamaina Mb-etan"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:905
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1075
+msgid "Try to find PCI devices?"
+msgstr "Saiatuko naiz PCI unitateen bilaketan?"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:920
+msgid ""
+"Some steps are not completed.\n"
+"\n"
+"Do you really want to quit now?"
+msgstr ""
+"Zenbait hurrats ez dira burutu.\n"
+"\n"
+"Benetan irten nahi duzu?"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:927
+msgid ""
+"Congratulations, installation is complete.\n"
+"Remove the boot media and press return to reboot.\n"
+"\n"
+"For information on fixes which are available for this release of "
+"Linux-Mandrake,\n"
+"consult the Errata available from http://www.linux-mandrake.com/.\n"
+"\n"
+"Information on configuring your system is available in the post\n"
+"install chapter of the Official Linux-Mandrake User's Guide."
+msgstr ""
+"Zorionak, instalazioa osotu duzu.\n"
+"Abiarazlea (boot media) kendu eta return sakatu berrabiatzeko.\n"
+"\n"
+"Linux-Mandrake honentzako beharrezko litzatezken konpoketetaz jabetzeko,\n"
+"http://www.linux-mandrake.com/-n dauden Erratak begiratu.\n"
+"\n"
+"Systemaren post instalaziozko konfiguraziorako beharrezkoa den informazioa\n"
+"Linux-Mandrake Erabiltzailearen Gida Ofizialean dagoen instalazio kapitulura "
+"jo."
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:936
+msgid "Shutting down"
+msgstr "Itzaltzen"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:950
+#, c-format
+msgid "Installing driver for %s card %s"
+msgstr "%s-ko %s txartelen driver-ak instalatzen"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:951
+#, c-format
+msgid "(module %s)"
+msgstr "(%s modulua)"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:961
+#, c-format
+msgid "Which %s driver should I try?"
+msgstr "Zein %s driver-an saia naiteke?"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:969
+#, c-format
+msgid ""
+"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n"
+"properly, although it normally works fine without. Would you like to "
+"specify\n"
+"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n"
+"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it "
+"should\n"
+"not cause any damage."
+msgstr ""
+"Zenbaitetan, %s driver-ak egokiro lan egiteko informazio gehigarria behar "
+"du\n"
+",naiz eta gehienetan ondo ibili hau gabe. Aukera extra hauek espezifikatuko "
+"zenuke\n"
+"edo utziko zenuke driver-ari lortzen saiatzen? Batzutan saiaketak "
+"konputagailua\n"
+"eskegi lezake, honek ez du kalterik eragin beharrik."
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:974
+msgid "Autoprobe"
+msgstr "Autofroga"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:974
+msgid "Specify options"
+msgstr "Aukerak espezifikatu"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:978
+#, c-format
+msgid "You may now provide its options to module %s."
+msgstr "Orain %s moduluari bere aukerak ezarri diezaiokezu."
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:984
+#, c-format
+msgid ""
+"You may now provide its options to module %s.\n"
+"Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n"
+"For instance, ``io=0x300 irq=7''"
+msgstr ""
+"%s moduluari bere aukerak ezardiezaiokezu.\n"
+"Aukeren formatua: ``izena=balioa izena2=balioa2 ...''.\n"
+"Adibidez, ``io=0x300 irq=7''"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:987
+msgid "Module options:"
+msgstr "Muduluaren aukerak:"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:997
+#, c-format
+msgid ""
+"Loading module %s failed.\n"
+"Do you want to try again with other parameters?"
+msgstr ""
+"%s moduluare kargak porrot egin du.\n"
+"Beste parametro batuzuez saiatu nahi al duzu?"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1010
+msgid "Try to find PCMCIA cards?"
+msgstr "Saiatuko naiz PCMCIA txartelak bilatzen?"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1011
+msgid "Configuring PCMCIA cards..."
+msgstr "PCMCIA txartelak konfiguratzen..."
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1011
+msgid "PCMCIA"
+msgstr "PCMCIA"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1018
+msgid ""
+"Linux does not yet fully support ultra dma 66 HPT.\n"
+"As a work-around i can make a custom floppy giving access the hard drive on "
+"ide2 and ide3"
+msgstr ""
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1039
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Enter a floppy to create an HTP enabled boot\n"
+"(all data on floppy will be lost)"
+msgstr ""
+"Disketea sartu unitatean\n"
+"Disketeko datu guztiak galduko dira"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1056
+msgid "It is necessary to restart installation booting on the floppy"
+msgstr ""
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1057
+msgid "It is necessary to restart installation with the new parameters"
+msgstr ""
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1061
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to create an HTP boot floppy.\n"
+"You may have to restart installation and give ``%s'' at the prompt"
+msgstr ""
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1081
+#, c-format
+msgid "Found %s %s interfaces"
+msgstr "%s %s inteface-ak aurkituta"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1082
+msgid "Do you have another one?"
+msgstr "Besterik daukazu?"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1083
+#, c-format
+msgid "Do you have any %s interface?"
+msgstr "%s interface-rik duzu?"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1085 ../interactive.pm_.c:79
+#: ../my_gtk.pm_.c:424 ../printerdrake.pm_.c:176
+msgid "No"
+msgstr "Ez"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1085 ../interactive.pm_.c:79
+#: ../my_gtk.pm_.c:424
+msgid "Yes"
+msgstr "Bai"
+
+#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1086
+msgid "See hardware info"
+msgstr "Ikus harwarearen informazioa"
+
+#: ../install_steps_newt.pm_.c:19
+#, c-format
+msgid "Linux-Mandrake Installation %s"
+msgstr "Linux-Mandrake-ren %s instalazioa"
+
+#: ../install_steps_newt.pm_.c:30
+msgid ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> elementuen artean | <Space> hautatzeko | <F12> hurrengo "
+"pantaila "
+
+#: ../interactive.pm_.c:84 ../interactive.pm_.c:163
+#: ../interactive_newt.pm_.c:50 ../interactive_newt.pm_.c:97
+#: ../interactive_stdio.pm_.c:27 ../my_gtk.pm_.c:193 ../my_gtk.pm_.c:425
+msgid "Cancel"
+msgstr "Etsi"
+
+#: ../interactive.pm_.c:181
+msgid "Please wait"
+msgstr "Mesedez itxaron"
+
+#: ../interactive_stdio.pm_.c:35
+#, c-format
+msgid "Ambiguity (%s), be more precise\n"
+msgstr "Anbiguitatea (%s), zehatzago izan\n"
+
+#: ../interactive_stdio.pm_.c:36 ../interactive_stdio.pm_.c:51
+#: ../interactive_stdio.pm_.c:70
+msgid "Bad choice, try again\n"
+msgstr "Aukera okerra, saia zaitez berriro\n"
+
+#: ../interactive_stdio.pm_.c:39
+#, c-format
+msgid " ? (default %s) "
+msgstr " ? (jatorrizkoa %s) "
+
+#: ../interactive_stdio.pm_.c:52
+#, c-format
+msgid "Your choice? (default %s) "
+msgstr "Zure aukera? (jatorrizkoa %s"
+
+#: ../interactive_stdio.pm_.c:71
+#, c-format
+msgid "Your choice? (default %s enter `none' for none) "
+msgstr "Zure aukera? (jatorrizko % sar `none' ezer denean"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:88
+msgid "Armenian"
+msgstr "Armeniarra"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:89
+msgid "Belgian"
+msgstr "Belgikarra"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:90
+msgid "Bulgarian"
+msgstr "Bulgariarra"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:91
+msgid "Brazilian"
+msgstr "Brazildarra"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:92
+msgid "Swiss (French layout)"
+msgstr "Suitzarra (Frantseza)"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:93
+msgid "Swiss (German layout)"
+msgstr "Suitzarra (Germaniarra)"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:94
+msgid "Czech"
+msgstr "Txekoa"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:95
+msgid "German"
+msgstr "Germaniarra"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:96
+msgid "Danish"
+msgstr "Daniarra"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:97
+msgid "Dvorak"
+msgstr "Dvorak"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:98
+msgid "Estonian"
+msgstr "Estoniarra"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:99
+msgid "Spanish"
+msgstr "Euskalduna edo Espaniarra"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:100
+msgid "Finnish"
+msgstr "Finlandarra"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:101
+msgid "French"
+msgstr "Frantziarra"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:102
+msgid "Georgian (\"Russian\" layout)"
+msgstr "Georgiarra (\"Errusiarra\")"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:103
+msgid "Georgian (\"Latin\" layout)"
+msgstr "Georgiarra (\"Latindarra\")"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:104
+msgid "Greek"
+msgstr "grekoa"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:105
+msgid "Hungarian"
+msgstr "Hungariarra"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:106
+msgid "Israeli"
+msgstr "Israeldarra"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:107
+msgid "Israeli (Phonetic)"
+msgstr "Israeldarra (fonetikoa)"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:108
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Islandiarra"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:109
+msgid "Italian"
+msgstr "Italiarra"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:110
+msgid "Latin American"
+msgstr "Amerika latindarra"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:111
+msgid "Dutch"
+msgstr "Holandarra"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:112
+msgid "Lithuanian AZERTY"
+msgstr "Lituaniako AZERTY"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:113
+msgid "Lithuanian \"number row\" QWERTY"
+msgstr "Lituaniako \"lerro zenbakia\" QWERTY"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:114
+msgid "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY"
+msgstr "Lituaniako \"fonetikoa\"QWERTY"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:115
+msgid "Norwegian"
+msgstr "Norbegiarra"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:116
+msgid "Polish (qwerty layout)"
+msgstr "Poloniarra (QWERTY)"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:117
+msgid "Polish (qwertz layout)"
+msgstr "Poloniarra (QWERTZ)"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:118
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugaldarra"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:119
+msgid "Canadian (Quebec)"
+msgstr "Kanadakoa (Quebec)"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:120
+msgid "Russian"
+msgstr "Errusiarra"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:121
+msgid "Russian (Yawerty)"
+msgstr "Errusiarra (Yawerty)"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:122
+msgid "Swedish"
+msgstr "Suediarra"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:123
+msgid "Slovenian"
+msgstr "Eslobeniarra"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:124
+msgid "Slovakian"
+msgstr "Eslobakiarra"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:125
+msgid "Thai keyboard"
+msgstr "Tailandarra"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:126
+msgid "Turkish (traditional \"F\" model)"
+msgstr "Turkiarra (ohiko \"F\" modeloa"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:127
+msgid "Turkish (modern \"Q\" model)"
+msgstr "Turkiarra (modernoa \"Q\" modeloa"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:128
+msgid "Ukrainian"
+msgstr "Ukraniarra"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:129
+msgid "UK keyboard"
+msgstr "Erresuma Batukoa"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:130
+msgid "US keyboard"
+msgstr "Estatu Batuetakoa"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:131
+msgid "US keyboard (international)"
+msgstr "Estatu Batuetakoa (nazioartekoa)"
+
+#: ../keyboard.pm_.c:132
+msgid "Yugoslavian (latin layout)"
+msgstr "Iugoslabiarra (latinoa)"
+
+#: ../lilo.pm_.c:145
+#, c-format
+msgid ""
+"Welcome to LILO the operating system chooser!\n"
+"\n"
+"To list the possible choices, press <TAB>.\n"
+"\n"
+"To load one of them, write its name and press <ENTER> or wait %d seconds for "
+"default boot.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ongi etorria LILOra, sistema eragilearen hautatzailera!\n"
+"\n"
+"Aukeren zerrenda ikusteko <TAB> sakatu.\n"
+"\n"
+"Kargatzeko, izena idatzi eta <ENTER> sakatu <ENTER> edo itxaron %d segundu "
+"jatorriz hautatutakoa abiatzeko.\n"
+"\n"
+
+#: ../mouse.pm_.c:20
+msgid "No Mouse"
+msgstr "Sagurik ez"
+
+#: ../mouse.pm_.c:21
+msgid "Microsoft Rev 2.1A or higher (serial)"
+msgstr "Microsoft Rev 2.1A edo gorago (serial)"
+
+#: ../mouse.pm_.c:22
+msgid "Logitech CC Series (serial)"
+msgstr "Logitech CC Segidakoa (serial)"
+
+#: ../mouse.pm_.c:23
+msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (serial)"
+msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (serial)"
+
+#: ../mouse.pm_.c:24
+msgid "ASCII MieMouse (serial)"
+msgstr "ASCII MieMouse (serial)"
+
+#: ../mouse.pm_.c:25
+msgid "Genius NetMouse (serial)"
+msgstr "Genius NetMouse (serial)"
+
+#: ../mouse.pm_.c:26
+msgid "Microsoft IntelliMouse (serial)"
+msgstr "Microsoft IntelliMouse (serial)"
+
+#: ../mouse.pm_.c:27
+msgid "MM Series (serial)"
+msgstr "MM Series (serial)"
+
+#: ../mouse.pm_.c:28
+msgid "MM HitTablet (serial)"
+msgstr "MM HitTablet (serial)"
+
+#: ../mouse.pm_.c:29
+msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)"
+msgstr "Logitech Mouse (serial, zaharra C7 motakoa)"
+
+#: ../mouse.pm_.c:30
+msgid "Logitech MouseMan/FirstMouse (serial)"
+msgstr "Logitech MouseMan/FirstMouse (serial)"
+
+#: ../mouse.pm_.c:31
+msgid "Generic Mouse (serial)"
+msgstr "Generic Mouse (serial)"
+
+#: ../mouse.pm_.c:32
+msgid "Microsoft compatible (serial)"
+msgstr "Microsoft compatible (serial)"
+
+#: ../mouse.pm_.c:33
+msgid "Generic 3 Button Mouse (serial)"
+msgstr "Generic 3 Button Mouse (serial)"
+
+#: ../mouse.pm_.c:34
+msgid "Mouse Systems (serial)"
+msgstr "Mouse Systems (serial)"
+
+#: ../mouse.pm_.c:35
+msgid "Generic Mouse (PS/2)"
+msgstr "Generic Mouse (PS/2)"
+
+#: ../mouse.pm_.c:36
+msgid "Logitech MouseMan/FirstMouse (ps/2)"
+msgstr "Logitech MouseMan/FirstMouse (ps/2)"
+
+#: ../mouse.pm_.c:37
+msgid "Generic 3 Button Mouse (PS/2)"
+msgstr "Generic 3 Button Mouse (PS/2)"
+
+#: ../mouse.pm_.c:38
+msgid "ALPS GlidePoint (PS/2)"
+msgstr "ALPS GlidePoint (PS/2)"
+
+#: ../mouse.pm_.c:39
+msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (PS/2)"
+msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (PS/2)"
+
+#: ../mouse.pm_.c:40
+msgid "Kensington Thinking Mouse (PS/2)"
+msgstr "Kensington Thinking Mouse (PS/2)"
+
+#: ../mouse.pm_.c:41
+msgid "ASCII MieMouse (PS/2)"
+msgstr "ASCII MieMouse (PS/2)"
+
+#: ../mouse.pm_.c:42
+msgid "Genius NetMouse (PS/2)"
+msgstr "Genius NetMouse (PS/2)"
+
+#: ../mouse.pm_.c:43
+msgid "Genius NetMouse Pro (PS/2)"
+msgstr "Genius NetMouse Pro (PS/2)"
+
+#: ../mouse.pm_.c:44
+msgid "Genius NetScroll (PS/2)"
+msgstr "Genius NetScroll (PS/2)"
+
+#: ../mouse.pm_.c:45
+msgid "Microsoft IntelliMouse (PS/2)"
+msgstr "Microsoft IntelliMouse (PS/2)"
+
+#: ../mouse.pm_.c:46
+msgid "ATI Bus Mouse"
+msgstr "ATI Bus Mouse"
+
+#: ../mouse.pm_.c:47
+msgid "Microsoft Bus Mouse"
+msgstr "Microsoft Bus Mouse"
+
+#: ../mouse.pm_.c:48
+msgid "Logitech Bus Mouse"
+msgstr "Logitech Bus Mouse"
+
+#: ../mouse.pm_.c:49
+msgid "USB Mouse"
+msgstr "USB Mouse"
+
+#: ../mouse.pm_.c:50
+msgid "USB Mouse (3 buttons or more)"
+msgstr "USB Mouse (3 botoi edo gehiago)"
+
+#: ../partition_table.pm_.c:486
+msgid ""
+"You have a hole in your partition table but I can't use it.\n"
+"The only solution is to move your primary partitions to have the hole next "
+"to the extended partitions"
+msgstr ""
+"Partizio taulan erabil ez dezakedan zuloa duzu.\n"
+"Soluzio bakarra da lehen mailako partizioak mugitzea eta zuloa "
+"hedatutako(extended) partizioen parean uztea"
+
+#: ../partition_table.pm_.c:572
+#, c-format
+msgid "Error reading file %s"
+msgstr "Errorea %s fitxategia irakurtzerakoan"
+
+#: ../partition_table.pm_.c:579
+#, c-format
+msgid "Restoring from file %s failed: %s"
+msgstr "%s fitxategitik berreskuratzen: %s"
+
+#: ../partition_table.pm_.c:581
+msgid "Bad backup file"
+msgstr "Backup fitxategi kaxkarra"
+
+#: ../partition_table.pm_.c:602
+#, c-format
+msgid "Error writing to file %s"
+msgstr "%s fitxategia idazterakoan errorea"
+
+#: ../placeholder.pm_.c:5
+#, fuzzy
+msgid "Show less"
+msgstr "Erakutsi dena"
+
+#: ../placeholder.pm_.c:6
+msgid "Show more"
+msgstr ""
+
+#: ../printer.pm_.c:244
+msgid "Local printer"
+msgstr "Bertoko irarkola"
+
+#: ../printer.pm_.c:245
+msgid "Remote lpd"
+msgstr "Urrutiko lpd"
+
+#: ../printer.pm_.c:246
+msgid "SMB/Windows 95/98/NT"
+msgstr "SMB/Windows 95/98/NT"
+
+#: ../printer.pm_.c:247
+msgid "NetWare"
+msgstr "NetWare"
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:75
+msgid "Local Printer Options"
+msgstr "Bertoko irarkolaren aukerak"
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:76
+msgid ""
+"Every print queue (which print jobs are directed to) needs a\n"
+"name (often lp) and a spool directory associated with it. What\n"
+"name and directory should be used for this queue?"
+msgstr ""
+"Irarkolen isats (inprimaketa lanak bideratzen diren tokia) oro izena\n"
+"(maiz lp) eta honeri dagokion metaketa direktorioa behar du. Zein\n"
+"izen eta direktorio erabili behaur dira isats honetarako?"
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:79
+msgid "Name of queue:"
+msgstr "Isatsaren izena:"
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:79
+msgid "Spool directory:"
+msgstr "Metaketa direktorioa:"
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:90
+msgid "Select Printer Connection"
+msgstr "Irarkolaren konexioa hautatu"
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:91
+msgid "How is the printer connected?"
+msgstr "Zelan dago irarkola konektatua?"
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:99
+msgid "Detecting devices..."
+msgstr "Unitateak ezabatzen..."
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:99
+msgid "Test ports"
+msgstr "Kaiak saiatzen"
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:112
+#, c-format
+msgid "A printer, model \"%s\", has been detected on "
+msgstr "Irarkola, \"%s\" modelokoa, hurrengo tokian aurkitua:"
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:119
+msgid "Local Printer Device"
+msgstr "Bertoko Irarkolaren Tresna"
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:120
+msgid ""
+"What device is your printer connected to \n"
+"(note that /dev/lp0 is equivalent to LPT1:)?\n"
+msgstr ""
+"Zein tresnetara konektatzen da zure irarkola\n"
+"(kasu! /dev/lp0 eta LPT1 gauza bera dira:)?\n"
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:121
+msgid "Printer Device:"
+msgstr "Irarkolaren Tresna"
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:125
+msgid "Remote lpd Printer Options"
+msgstr "Urrutiko lpd Irarkolaren Aukerak"
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:126
+msgid ""
+"To use a remote lpd print queue, you need to supply\n"
+"the hostname of the printer server and the queue name\n"
+"on that server which jobs should be placed in."
+msgstr ""
+"Urritiko lpt irarkola isatsa erabiltzeko, irarkola zerbitzariaren ostalari "
+"izena\n"
+"eta isatsaren izena eman behar duzu.\n"
+"Lanak bertatik inprimatu daitezen."
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:129
+msgid "Remote hostname:"
+msgstr "Urrutiko ostalari izena:"
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:129
+msgid "Remote queue"
+msgstr "Urrutiko isatsa"
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:134
+msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options"
+msgstr "SMB (Windows 9x/NT) Irarkolaren Aukerak"
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:135
+msgid ""
+"To print to a SMB printer, you need to provide the\n"
+"SMB host name (Note! It may be different from its\n"
+"TCP/IP hostname!) and possibly the IP address of the print server, as\n"
+"well as the share name for the printer you wish to access and any\n"
+"applicable user name, password, and workgroup information."
+msgstr ""
+"SMB irarkola batean inprimatzekotan SMB ostalari izena\n"
+"eman behar duzu (Kasu! TCP/IP ostalari izenaren ezberdina izan daiteke!) \n"
+"eta agian inprimatze zerbitzariaren IP helbidea, honezgain erabili nahi "
+"duzun\n"
+"irarkolaren banatze izena, erabiltzailearen izena,\n"
+"pasahitza eta lantaldearen informazioa."
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:140
+msgid "SMB server IP:"
+msgstr "SMB zerbitzariaren IP:"
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:140
+msgid "SMB server host:"
+msgstr "SMB zerbitzariaren ostalaria:"
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:141 ../printerdrake.pm_.c:163
+msgid "Password:"
+msgstr "Pasahitza"
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:141
+msgid "Share name:"
+msgstr "Banatze izena:"
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:141 ../printerdrake.pm_.c:163
+msgid "User name:"
+msgstr "Erabiltzailearen izena"
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:142
+msgid "Workgroup:"
+msgstr "Lantaldea:"
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:157
+msgid "NetWare Printer Options"
+msgstr "NetWare Irarkolen Aukerak"
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:158
+msgid ""
+"To print to a NetWare printer, you need to provide the\n"
+"NetWare print server name (Note! it may be different from its\n"
+"TCP/IP hostname!) as well as the print queue name for the printer you\n"
+"wish to access and any applicable user name and password."
+msgstr ""
+"NetWare irarkola batean inprimatzeko, honako datu hauek behar dituzu:\n"
+"NetWare inprimatze zerbitzariaren izena (Kasu! TCI/IParen bestelakoa izan "
+"daiteke!)\n"
+", erabili nahi duzun irarkolaren izena eta beharrezko daitezken\n"
+"erabiltzaile izena eta pasahitza."
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:162
+msgid "Print Queue Name:"
+msgstr "Inprimatze isatsaren izena:"
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:162
+msgid "Printer Server:"
+msgstr "Inprimatze zerbitzaria"
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:173
+msgid "Yes, print ASCII test page"
+msgstr "Bai, ASCII orria inprimatu test modura"
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:174
+msgid "Yes, print PostScript test page"
+msgstr "Bai, PostScript orria inprimatu test modura"
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:175
+msgid "Yes, print both test pages"
+msgstr "Bai, orri biak inprimatu"
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:183
+msgid "Configure Printer"
+msgstr "Konfiguratu irarkola"
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:184
+msgid "What type of printer do you have?"
+msgstr "Zein da zure irarkola mota?"
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:204
+msgid "Printer options"
+msgstr "Irarkolaren aukerak"
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:205
+msgid "Paper Size"
+msgstr "Paperaren tamaina"
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:206
+msgid "Eject page after job?"
+msgstr "Lana bukatzerakoan papera kanporatu?"
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:209
+msgid "Fix stair-stepping text?"
+msgstr "Mailada-hurrats testu finkoa?"
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:212
+msgid "Uniprint driver options"
+msgstr "Uniprint driver-aren aukerak"
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:213
+msgid "Color depth options"
+msgstr "Kolore sakontzsunaren aukerak"
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:223
+msgid "Do you want to test printing?"
+msgstr "Inprimaketaren testa egin nahi duzu?"
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:234
+msgid "Printing test page(s)..."
+msgstr "Test orria(k) inprimatzen ..."
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:252
+msgid ""
+"Test page(s) have been sent to the printer daemon.\n"
+"This may take a little time before printer start.\n"
+"Printing status:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Does it work properly?"
+msgstr ""
+"Inprimatze deabrura bialdu da/dira test orria/k.\n"
+"Irarkola lanean hasteko denboratxoa behar lezake.\n"
+"Inprimatze egoera:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Egokiro dabil?"
+
+#: ../printerdrake.pm_.c:256
+msgid ""
+"Test page(s) have been sent to the printer daemon.\n"
+"This may take a little time before printer start.\n"
+"Does it work properly?"
+msgstr ""
+"Inprimatze deabrura bialdu da/dira test orria/k.\n"
+"Irarkola lanean hasteko denboratxoa behar lezake.\n"
+"Egokiro dabil?"
+
+#: ../raid.pm_.c:36
+#, c-format
+msgid "Can't add a partition to _formatted_ RAID md%d"
+msgstr "Formateatutako RAID md%d-i ezin partiziorik gehitu"
+
+#: ../raid.pm_.c:106
+msgid "Can't write file $file"
+msgstr "Fitxategia ezin idatz: $file"
+
+#: ../raid.pm_.c:146
+#, c-format
+msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n"
+msgstr "Ez dago partizio nahikorik %d RAID mailarako\n"
+
+#: ../standalone/draksec_.c:28
+msgid ""
+"This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n"
+"but very sensitive: it must not be used for a machine connected to others\n"
+"or to the Internet. There is no password access."
+msgstr ""
+
+#: ../standalone/draksec_.c:31
+msgid ""
+"Password are now enabled, but use as a networked computer is still not "
+"recommended."
+msgstr ""
+
+#: ../standalone/draksec_.c:32
+msgid ""
+"Few improvements for this security level, the main one is that there are\n"
+"more security warnings and checks."
+msgstr ""
+
+#: ../standalone/draksec_.c:34
+msgid ""
+"This is the standard security recommended for a computer that will be used\n"
+"to connect to the Internet as a client. There are now security checks. "
+msgstr ""
+
+#: ../standalone/draksec_.c:36
+msgid ""
+"With this security level, the use of this system as a server becomes "
+"possible.\n"
+"The security is now high enough to use the system as a server which accept\n"
+"connections from many clients. "
+msgstr ""
+
+#: ../standalone/draksec_.c:39
+msgid ""
+"We take level 4 features, but now the system is entirely closed.\n"
+"Security features are at their maximum."
+msgstr ""
+
+#: ../standalone/draksec_.c:49
+msgid "Setting security level"
+msgstr "Hautatu segurtasun neurria"
+
+#: ../standalone/drakxconf_.c:21
+msgid "Choose the tool you want to use"
+msgstr "Instalatu nahi duzun tresna hautatu"
+
+#: ../standalone/drakxservices_.c:21
+msgid "Choose which services should be automatically started at boot time"
+msgstr "Hautatu zein zerbitzu hasiko den automatikoki abiatzerakoan"
+
+#: ../standalone/mousedrake_.c:30
+msgid "no serial_usb found\n"
+msgstr "ez dut aurkitu serieko_usb-rik\n"
+
+#: ../standalone/mousedrake_.c:35
+msgid "Emulate third button?"
+msgstr "Emulatu hirugarren botoia?"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:25
+#, fuzzy
+msgid "reading configuration"
+msgstr "Frogatu konfigurazioa"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:45 ../standalone/rpmdrake_.c:50
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:253
+msgid "File"
+msgstr "Fitxategia"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:48 ../standalone/rpmdrake_.c:229
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:253 ../standalone/rpmdrake_.c:269
+msgid "Search"
+msgstr ""
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:49 ../standalone/rpmdrake_.c:56
+#, fuzzy
+msgid "Package"
+msgstr "%d pakete"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:51
+#, fuzzy
+msgid "Text"
+msgstr "aditua"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:53
+#, fuzzy
+msgid "Tree"
+msgstr "grekoa"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:54
+msgid "Sort by"
+msgstr ""
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:55
+msgid "Category"
+msgstr ""
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:58
+#, fuzzy
+msgid "See"
+msgstr "Zerbitzariarena"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:59 ../standalone/rpmdrake_.c:163
+#, fuzzy
+msgid "Installed packages"
+msgstr "Paketea instalatzen"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Available packages"
+msgstr "Erabilgarri dauden paketeak bilatzen"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:62
+msgid "Show only leaves"
+msgstr ""
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:67
+msgid "Expand all"
+msgstr ""
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:68
+#, fuzzy
+msgid "Collapse all"
+msgstr "Garbitu dena"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:70
+#, fuzzy
+msgid "Configuration"
+msgstr "Frogatu konfigurazioa"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:71
+msgid "Add location of packages"
+msgstr ""
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:75
+msgid "Update location"
+msgstr ""
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:79 ../standalone/rpmdrake_.c:328
+#, fuzzy
+msgid "Remove"
+msgstr "Ezabatu sarrera"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:100
+msgid "Configuration: Add Location"
+msgstr ""
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:101
+msgid "Expand Tree"
+msgstr ""
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:102
+msgid "Collapse Tree"
+msgstr ""
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Find Package"
+msgstr "%d pakete"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:104
+msgid "Find Package containing file"
+msgstr ""
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:105
+msgid "Toggle between Installed and Available"
+msgstr ""
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:139
+msgid "Files:\n"
+msgstr "Fitxategiak:\n"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:161 ../standalone/rpmdrake_.c:209
+#, fuzzy
+msgid "Uninstall"
+msgstr "Instalatu"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:163
+#, fuzzy
+msgid "Choose package to install"
+msgstr "Aukeratu instalatu beharreko paketeak"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:190
+msgid "Checking dependencies"
+msgstr ""
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:190 ../standalone/rpmdrake_.c:409
+msgid "Wait"
+msgstr ""
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:209
+#, fuzzy
+msgid "The following packages are going to be uninstalled"
+msgstr "Aukeratu instalatu beharreko paketeak"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:210
+#, fuzzy
+msgid "Uninstalling the RPMs"
+msgstr "Paketea instalatzen"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:229 ../standalone/rpmdrake_.c:269
+msgid "Regexp"
+msgstr ""
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:229
+msgid "Which package are looking for"
+msgstr ""
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:238 ../standalone/rpmdrake_.c:262
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:278
+#, c-format
+msgid "%s not found"
+msgstr ""
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:238 ../standalone/rpmdrake_.c:262
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:278
+msgid "No match"
+msgstr ""
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:238 ../standalone/rpmdrake_.c:262
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:278
+msgid "No more match"
+msgstr ""
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:246
+msgid ""
+"rpmdrake is currently in ``low memory'' mode.\n"
+"I'm going to relaunch rpmdrake to allow searching files"
+msgstr ""
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:253
+msgid "Which file are you looking for"
+msgstr ""
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:269
+msgid "What are looking for"
+msgstr ""
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:289
+msgid "Give a name (eg: `extra', `commercial')"
+msgstr ""
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:291
+msgid "Directory"
+msgstr "Direktorioa"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:294
+msgid "No cdrom available (nothing in /mnt/cdrom)"
+msgstr ""
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:298
+msgid "URL of the directory containing the RPMs"
+msgstr ""
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:299
+msgid ""
+"For FTP and HTTP, you need to give the location for hdlist\n"
+"It must be relative to the URL above"
+msgstr ""
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:302
+msgid "Please submit the following information"
+msgstr ""
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:304
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s is already in use"
+msgstr "Etiketa hau dagoeneko erabiltzen da"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:315 ../standalone/rpmdrake_.c:321
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:329
+msgid "Updating the RPMs base"
+msgstr ""
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:328
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Going to remove entry %s"
+msgstr "Ezabatu sarrera"
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:360
+msgid "Finding leaves"
+msgstr ""
+
+#: ../standalone/rpmdrake_.c:360
+msgid "Finding leaves takes some time"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Partitioning failed: no root filesystem"
+#~ msgstr "Partizioak huts egin du: root fitxategi-sistemik ez"
+
+#~ msgid "Going to install %d MB. You can choose to install more programs"
+#~ msgstr ""
+#~ "%d MB instalatzera noa. Programa gehiago instalatzea hautatu dezakezu"
+