diff options
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/eu.po')
-rw-r--r-- | perl-install/share/po/eu.po | 3986 |
1 files changed, 3986 insertions, 0 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/eu.po b/perl-install/share/po/eu.po new file mode 100644 index 000000000..99064aa4e --- /dev/null +++ b/perl-install/share/po/eu.po @@ -0,0 +1,3986 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (c) 1999 MandrakeSoft +# Joseba Bidaurrazaga van Dierdonck <gcpbivaj@lg.ehu.es>, 1999. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: DrakX VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2000-01-09 21:03+0100\n" +"PO-Revision-Date: 1999-12-20 11:28+0100\n" +"Last-Translator: Joseba Bidaurrazaga van Dierdonck <gcpbivaj@lg.ehu.es>\n" +"Language-Team: Euskara <linux-eu@chanae.alphanet.ch>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:159 +msgid "Graphic card" +msgstr "Grafikoen txartela" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:159 +msgid "Select a graphic card" +msgstr "Hautatu grafikoen txartela" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:160 +msgid "Choose a X server" +msgstr "Hautatu X zerbitzaria" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:160 +msgid "X server" +msgstr "X zerbitzaria" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:181 +msgid "Select the memory size of your graphic card" +msgstr "Hatatu zure grafikoen txartelerako memoriaren tamaina" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:203 +msgid "Choose options for server" +msgstr "Hautatu zerbitzariarentzako aukerak" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:221 +msgid "Choose a monitor" +msgstr "Hautatu monitorea" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:221 +msgid "Monitor" +msgstr "Monitorea" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:224 +msgid "" +"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the " +"rate\n" +"at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n" +"sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n" +"\n" +"It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync " +"range\n" +"that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your " +"monitor.\n" +" If in doubt, choose a conservative setting." +msgstr "" +"Parametro kritiko dira freskatze maiztasun bertikala, pantailaren " +"freskatzemaiztasuna\n" +"ematen duena, eta garrantzitzuagoa daitekeen horizontal sync maiztasuna,\n" +"eskaneatutako lerroak erakusteko maiztasuna.\n" +"\n" +"Monitorearen ahalmenaren gainetik dagoen sync maiztasuna gainditzen duen " +"espezifikaziorikez ematea\n" +"OSO GARRANTZITSUA da: monitorea kaltetudezakezu.\n" +" Dudatan bazaude izan kontserbakorra." + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:231 +msgid "Horizontal refresh rate" +msgstr "Freskatze horizontalaren maiztasuna" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:231 +msgid "Vertical refresh rate" +msgstr "Freskatze bertikalaren maiztasuna" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:272 +msgid "Monitor not configured" +msgstr "Monitorea konfiguratu gabe" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:275 +msgid "Graphic card not configured yet" +msgstr "Grafikoen txartela konfiguratu gabe oraindik" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:278 +msgid "Resolutions not chosen yet" +msgstr "Oraindik erresoluzioak hautatu gabe" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:289 +msgid "Do you want to test the configuration?" +msgstr "Konfigurazioa frogatu nahi duzu?" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:293 +msgid "Warning: testing is dangerous on this graphic card" +msgstr "" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:296 +msgid "Test configuration" +msgstr "Frogatu konfigurazioa" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:334 +msgid "An error occurred:" +msgstr "Errorea gertatu da:" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:336 +msgid "" +"\n" +"try changing some parameters" +msgstr "" +"\n" +"saia zaitez beste parametruez" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:358 +#, c-format +msgid "(leaving in %d seconds)" +msgstr "(%d segundu barru irtengo naiz)" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:362 ../my_gtk.pm_.c:425 +msgid "Is this correct?" +msgstr "Zuzena da?" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:370 +msgid "An error occurred, try changing some parameters" +msgstr "Errorea gertatu da, saia zaitez zenbait parametro aldatuz" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:378 ../Xconfigurator.pm_.c:547 +msgid "Automatic resolutions" +msgstr "Erresoluzio automatikoak" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:379 +msgid "" +"To find the available resolutions I will try different ones.\n" +"Your screen will blink...\n" +"You can switch if off if you want, you'll hear a beep when it's over" +msgstr "" +"Eskuragarri dauden erresoluzioak bilatzearren, zenbaitzuk frogatuko ditut.\n" +"Pantailak kliskatuko du...\n" +"Irten zaitezke nahi baduzu, bukatzerakoan beep-a entzengo duzu" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:434 ../printerdrake.pm_.c:208 +msgid "Resolution" +msgstr "Erresoluzioa" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:469 +msgid "Choose resolution and color depth" +msgstr "Hautatu erresoluzioa eta kolore sakontasuna" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:477 +msgid "Show all" +msgstr "Erakutsi dena" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:501 +msgid "Resolutions" +msgstr "Erresoluzioak" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:548 +msgid "" +"I can try to find the available resolutions (eg: 800x600).\n" +"Sometimes, though, it may hang the machine.\n" +"Do you want to try?" +msgstr "" +"Eskuragarri dauden erresoluzioak aurkitzen saia naiteke (eg: 800x600).\n" +"Batzutan honen ondorioz makina eskegi daiteke.\n" +"Saiatuko naiz??" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:553 +msgid "" +"No valid modes found\n" +"Try with another video card or monitor" +msgstr "" +"Modu egokirik ezin aurkitu\n" +"Bestelako txartel edo monitoreaz saia zaitez" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:772 +#, c-format +msgid "Keyboard layout: %s\n" +msgstr "Teklatuaren itxura: %s\n" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:773 +#, c-format +msgid "Mouse type: %s\n" +msgstr "Sagu mota: %s\n" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:774 +#, c-format +msgid "Mouse device: %s\n" +msgstr "Saguaren tresna (device): %\n" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:775 +#, c-format +msgid "Monitor: %s\n" +msgstr "Monitorea: %s\n" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:776 +#, c-format +msgid "Monitor HorizSync: %s\n" +msgstr "Monitorearen HorizSync: %s\n" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:777 +#, c-format +msgid "Monitor VertRefresh: %s\n" +msgstr "Monitorearen VertRefresh: %s\n" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:778 +#, c-format +msgid "Graphic card: %s\n" +msgstr "Grafikoen txartela: %s\n" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:779 +#, c-format +msgid "Graphic memory: %s kB\n" +msgstr "Memoria grafikoa: %s kB\n" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:780 +#, c-format +msgid "XFree86 server: %s\n" +msgstr "XFree86 zerbitzaria: %s\n" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:794 +msgid "Preparing X-Window configuration" +msgstr "X-Windows-en konfigurazioa prestatzen" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:808 +msgid "Change Monitor" +msgstr "Aldatu monitorea" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:809 +msgid "Change Graphic card" +msgstr "Aldatu grafikoen txartela" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:810 +msgid "Change Server options" +msgstr "Aldatu zerbitzariaren aukerak" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:811 +msgid "Change Resolution" +msgstr "Aldatu erresoluzioa" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:812 +msgid "Automatical resolutions search" +msgstr "Bilatu erresoluzio automatikoak" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:816 +msgid "Show information" +msgstr "Erakutsi informazioa" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:817 +msgid "Test again" +msgstr "Saia zaitez berriro" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:818 ../standalone/rpmdrake_.c:46 +msgid "Quit" +msgstr "Irten" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:822 +msgid "What do you want to do?" +msgstr "Zer egin nahi duzu?" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:829 +msgid "Forget the changes?" +msgstr "Aldaketak ahaztu?" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:845 +#, c-format +msgid "Please relog into %s to activate the changes" +msgstr "Mesedez, log egin berriro %s-n aldaketak indarrean sartzeko" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:861 +msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace" +msgstr "Mesedez log out egin eta gero Ctrl-Alt-BackSpace" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:864 +msgid "X at startup" +msgstr "X abiatzerakoan" + +#: ../Xconfigurator.pm_.c:865 +msgid "" +"I can set up your computer to automatically start X upon booting.\n" +"Would you like X to start when you reboot?" +msgstr "" +"Zure konputagailua abiatzerakoan X-en sartzeko egokitu dezaket.\n" +"X-en sartu nahi al duzu abiatzerakoan?" + +#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:4 +msgid "256 colors (8 bits)" +msgstr "256 kolore (8 bit)" + +#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:5 +msgid "32 thousand colors (15 bits)" +msgstr "32 milaka kolore (15 bit)" + +#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:6 +msgid "65 thousand colors (16 bits)" +msgstr "65 milaka kolore (16 bit)" + +#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:7 +msgid "16 million colors (24 bits)" +msgstr "16 miloi kolore (24 bit)" + +#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:8 +msgid "4 billion colors (32 bits)" +msgstr "4 biloi kolore (32 bit)" + +#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:96 +msgid "256 kB" +msgstr "256 kB" + +#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:97 +msgid "512 kB" +msgstr "512 kB" + +#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:98 +msgid "1 MB" +msgstr "1 Mb" + +#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:99 +msgid "2 MB" +msgstr "2 MB" + +#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:100 +msgid "4 MB" +msgstr "4 Mb" + +#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:101 +msgid "8 MB" +msgstr "8 Mb" + +#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:102 +msgid "16 MB or more" +msgstr "16 MB edo gehiago" + +#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:107 ../Xconfigurator_consts.pm_.c:108 +msgid "Standard VGA, 640x480 at 60 Hz" +msgstr "VGA standarra, 640x480 60 Hz-tan" + +#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:109 +msgid "Super VGA, 800x600 at 56 Hz" +msgstr "Super VGA, 800x600 56 Hz-tan" + +#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:110 +msgid "8514 Compatible, 1024x768 at 87 Hz interlaced (no 800x600)" +msgstr "" +"8514arekin bat datorrena, 1024x768 87 Hz-tan txirikordatuak (ez 800x600)" + +#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:111 +msgid "Super VGA, 1024x768 at 87 Hz interlaced, 800x600 at 56 Hz" +msgstr "Super VGA, 1024x768 87 Hz-tan txirikordatua, 800x600 56 Hz-tan" + +#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:112 +msgid "Extended Super VGA, 800x600 at 60 Hz, 640x480 at 72 Hz" +msgstr "Extended Super VGA, 800x600 60 Hz-tan, 640x480 72 Hz-tan" + +#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:113 +msgid "Non-Interlaced SVGA, 1024x768 at 60 Hz, 800x600 at 72 Hz" +msgstr "Non-Interlaced SVGA, 1024x768 60 Hz-tan, 800x600 72 Hz-tan" + +#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:114 +msgid "High Frequency SVGA, 1024x768 at 70 Hz" +msgstr "Frekuentzia handiko SVGA, 1024x768 70 Hz-tan" + +#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:115 +msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 60 Hz" +msgstr "1280x1024 60 Hz-tan egin lezakeen frekuentzia anitzekoa" + +#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:116 +msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 74 Hz" +msgstr "1280x1024 74 Hz-tan egin lezakeen frekuentzia anitzekoa" + +#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:117 +msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 76 Hz" +msgstr "1280x1024 76 Hz-tan egin lezakeen frekuentzia anitzekoa" + +#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:118 +msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 70 Hz" +msgstr "1600x1200 70 Hz-tan egin lezakeen pantaila" + +#: ../Xconfigurator_consts.pm_.c:119 +msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 76 Hz" +msgstr "1600x1200 76 Hz-tan egin lezakeen pantaila" + +#: ../diskdrake.pm_.c:16 ../diskdrake.pm_.c:370 +msgid "Create" +msgstr "Eratu" + +#: ../diskdrake.pm_.c:17 +msgid "Unmount" +msgstr "Desmuntatu" + +#: ../diskdrake.pm_.c:18 ../diskdrake.pm_.c:372 +msgid "Delete" +msgstr "Ezabatu" + +#: ../diskdrake.pm_.c:18 +msgid "Format" +msgstr "Formatua" + +#: ../diskdrake.pm_.c:18 ../diskdrake.pm_.c:527 +msgid "Resize" +msgstr "Berregokitu" + +#: ../diskdrake.pm_.c:18 ../diskdrake.pm_.c:370 ../diskdrake.pm_.c:414 +msgid "Type" +msgstr "Mota" + +#: ../diskdrake.pm_.c:19 ../diskdrake.pm_.c:430 +msgid "Mount point" +msgstr "Muntatze puntua" + +#: ../diskdrake.pm_.c:33 +msgid "Write /etc/fstab" +msgstr "Idatzi /etc/fstab" + +#: ../diskdrake.pm_.c:34 +msgid "Toggle to expert mode" +msgstr "Zoaz aditu modura" + +#: ../diskdrake.pm_.c:35 +msgid "Toggle to normal mode" +msgstr "Zoaz ohiko modura" + +#: ../diskdrake.pm_.c:36 +msgid "Restore from file" +msgstr "Fitxategitik berreskuratu" + +#: ../diskdrake.pm_.c:37 +msgid "Save in file" +msgstr "Fitxategian gorde" + +#: ../diskdrake.pm_.c:38 +msgid "Restore from floppy" +msgstr "Floppy-tik berreskuratu" + +#: ../diskdrake.pm_.c:39 +msgid "Save on floppy" +msgstr "Floppy-an gorde" + +#: ../diskdrake.pm_.c:40 ../install_steps_interactive.pm_.c:618 +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:748 ../standalone/adduserdrake_.c:34 +msgid "Done" +msgstr "Eginda" + +#: ../diskdrake.pm_.c:43 +msgid "Clear all" +msgstr "Garbitu dena" + +#: ../diskdrake.pm_.c:44 +msgid "Format all" +msgstr "Dena formateatu" + +#: ../diskdrake.pm_.c:45 +msgid "Auto allocate" +msgstr "Berez egokitu" + +#: ../diskdrake.pm_.c:48 +msgid "All primary partitions are used" +msgstr "Partizio primario guztiak erabiltzen" + +#: ../diskdrake.pm_.c:48 +msgid "I can't add any more partition" +msgstr "Ezin dut partizio gehiagorik gehitu" + +#: ../diskdrake.pm_.c:48 +msgid "" +"To have more partitions, please delete one to be able to create an extended " +"partition" +msgstr "" +"Partizio gehiago edukitzeko, mesedez ezabatu bat hedatutako partizioa eratu " +"ahalizateko" + +#: ../diskdrake.pm_.c:51 +#, fuzzy +msgid "Rescue partition table" +msgstr "Partizio taula idatzi" + +#: ../diskdrake.pm_.c:52 +msgid "Undo" +msgstr "Ez egin" + +#: ../diskdrake.pm_.c:53 +msgid "Write partition table" +msgstr "Partizio taula idatzi" + +#: ../diskdrake.pm_.c:54 +msgid "Reload" +msgstr "Berkargatu" + +#: ../diskdrake.pm_.c:98 +msgid "Empty" +msgstr "Hutsik" + +#: ../diskdrake.pm_.c:98 +msgid "Ext2" +msgstr "Ext2" + +#: ../diskdrake.pm_.c:98 +msgid "FAT" +msgstr "FAT" + +#: ../diskdrake.pm_.c:98 +msgid "Other" +msgstr "Bestelakoa" + +#: ../diskdrake.pm_.c:98 +msgid "Swap" +msgstr "Swap" + +#: ../diskdrake.pm_.c:104 +msgid "Filesystem types:" +msgstr "Fitxategi-sistemen motak:" + +#: ../diskdrake.pm_.c:113 +msgid "Details" +msgstr "Ezaugarriak" + +#: ../diskdrake.pm_.c:127 +msgid "" +"You have one big fat partition\n" +"(generally use by MicroSoft Dos/Windows).\n" +"I suggest you first resize that partition\n" +"(click on it, then click on \"Resize\")" +msgstr "" +"Fat partizio handi bakarra duzu\n" +"(MicroSoft Dos/Windows-k erabilia gehienetan).\n" +"Beharrezko zenuke partizio hau egokitzea\n" +"(gainean klikatu, eta gero \"Egokitu\"-n)" + +#: ../diskdrake.pm_.c:132 +msgid "Please make a backup of your data first" +msgstr "Mesedez, aurretik datuen backup-a egin" + +#: ../diskdrake.pm_.c:132 ../diskdrake.pm_.c:146 ../diskdrake.pm_.c:458 +#: ../diskdrake.pm_.c:487 +msgid "Read carefully!" +msgstr "Arretaz irakur" + +#: ../diskdrake.pm_.c:146 +#, c-format +msgid "After %s partition %s," +msgstr "%s partizioaren ondoren %s," + +#: ../diskdrake.pm_.c:146 +msgid "all data on this partition will be lost" +msgstr "partizio honetako datu guztiak galduko dira" + +#: ../diskdrake.pm_.c:165 ../install_any.pm_.c:193 ../install_steps.pm_.c:71 +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:37 ../standalone/diskdrake_.c:60 +#: ../standalone/rpmdrake_.c:294 ../standalone/rpmdrake_.c:304 +msgid "Error" +msgstr "Errorea" + +#: ../diskdrake.pm_.c:189 ../diskdrake.pm_.c:610 +msgid "Mount point: " +msgstr "Muntatze puntua: " + +#: ../diskdrake.pm_.c:190 ../diskdrake.pm_.c:228 +msgid "Device: " +msgstr "Device-a: " + +#: ../diskdrake.pm_.c:191 +#, c-format +msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n" +msgstr "DOS unitatearen hizkia: %s (iragarpena basterik)\n" + +#: ../diskdrake.pm_.c:192 ../diskdrake.pm_.c:231 +msgid "Type: " +msgstr "Mota: " + +#: ../diskdrake.pm_.c:193 +#, c-format +msgid "Start: sector %s\n" +msgstr "Hasi: %s sektorea\n" + +#: ../diskdrake.pm_.c:194 +#, c-format +msgid "Size: %s MB" +msgstr "Tamaina: %s MB" + +#: ../diskdrake.pm_.c:196 +#, c-format +msgid ", %s sectors" +msgstr ", %s sektore" + +#: ../diskdrake.pm_.c:198 +#, c-format +msgid "Cylinder %d to cylinder %d\n" +msgstr "%d zilindrotik %d zilindrora arte\n" + +#: ../diskdrake.pm_.c:199 +msgid "Formatted\n" +msgstr "Formateatuta\n" + +#: ../diskdrake.pm_.c:200 +msgid "Not formatted\n" +msgstr "Formateatu gabe\n" + +#: ../diskdrake.pm_.c:201 +msgid "Mounted\n" +msgstr "Muntatua\n" + +#: ../diskdrake.pm_.c:202 +#, c-format +msgid "RAID md%s\n" +msgstr "RAID md%s\n" + +#: ../diskdrake.pm_.c:203 +msgid "" +"Partition booted by default\n" +" (for MS-DOS boot, not for lilo)\n" +msgstr "" +"Jatorrizko partizioa abiaraztua\n" +" (MS-DOS abiarazteko, ez lilo-rako)\n" + +#: ../diskdrake.pm_.c:205 +#, c-format +msgid "Level %s\n" +msgstr "Maila %s\n" + +#: ../diskdrake.pm_.c:206 +#, c-format +msgid "Chunk size %s\n" +msgstr "Xerraren tamaina %s\n" + +#: ../diskdrake.pm_.c:207 +#, c-format +msgid "RAID-disks %s\n" +msgstr "RAID-diska %s\n" + +#: ../diskdrake.pm_.c:224 +msgid "Please click on a partition" +msgstr "Partizio baten gainean klikatu" + +#: ../diskdrake.pm_.c:229 +#, c-format +msgid "Size: %d MB\n" +msgstr "Tamaina: %d MB\n" + +#: ../diskdrake.pm_.c:230 +#, c-format +msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n" +msgstr "Geometria: %s zilindro, %s buru, %s sektore\n" + +#: ../diskdrake.pm_.c:232 +#, c-format +msgid "on bus %d id %d\n" +msgstr "on bus %d id %d\n" + +#: ../diskdrake.pm_.c:245 +msgid "Mount" +msgstr "Muntatu" + +#: ../diskdrake.pm_.c:246 +msgid "Active" +msgstr "Aktibatu" + +#: ../diskdrake.pm_.c:247 +msgid "Add to RAID" +msgstr "Gehitu RAIDi" + +#: ../diskdrake.pm_.c:248 +msgid "Remove from RAID" +msgstr "RAIDtik ken" + +#: ../diskdrake.pm_.c:249 +msgid "Modify RAID" +msgstr "Aldatu RAID" + +#: ../diskdrake.pm_.c:256 +msgid "Choose action" +msgstr "Hautatu akzioa" + +#: ../diskdrake.pm_.c:349 +msgid "" +"Sorry I won't accept to create /boot so far onto the drive (on a cylinder > " +"1024).\n" +"Either you use LILO and it won't work, or you don't use LILO and you don't " +"need /boot" +msgstr "" +"Parkatu baina ezin dut onartu /boot unitatean hain urruti ( zilindroa > " +"1024).\n" +"LILO erabiliz gero ez du funtzionatuko, edo LILO erabili ezean ez duzu " +"/boot-en beharrik" + +#: ../diskdrake.pm_.c:353 +msgid "" +"The partition you've selected to add as root (/) is physically located " +"beyond\n" +"the 1024th cylinder of the hard drive, and you have no /boot partition.\n" +"If you plan to use the LILO boot manager, be careful to add a /boot partition" +msgstr "" +"Root (/)modura hautatutako partizioa disko zurrunaren 1024. zilindrotik " +"goradago\n" +"eta ez duzu /boot partiziorik.\n" +"LILO abiarazle modura erabiliko baduzu, /boot partizioa gehitu" + +#: ../diskdrake.pm_.c:370 ../diskdrake.pm_.c:372 +#, c-format +msgid "Use ``%s'' instead" +msgstr "Bestela ``%s'' erabili" + +#: ../diskdrake.pm_.c:375 +msgid "Use ``Unmount'' first" +msgstr "Lehenengo ``Unmount'' erabili" + +#: ../diskdrake.pm_.c:376 ../diskdrake.pm_.c:409 +msgid "changing type of" +msgstr "honen mota aldatuz" + +#: ../diskdrake.pm_.c:388 +msgid "Continue anyway?" +msgstr "Jarraitu dena den?" + +#: ../diskdrake.pm_.c:393 +msgid "Quit without saving" +msgstr "Irten gorde gabe" + +#: ../diskdrake.pm_.c:393 +msgid "Quit without writing the partition table?" +msgstr "Irten partizio taula idatzi gabe?" + +#: ../diskdrake.pm_.c:412 +msgid "Change partition type" +msgstr "Aldatu partizio mota" + +#: ../diskdrake.pm_.c:413 +msgid "Which partition type do you want?" +msgstr "Zein partizio mota nahi duzu?" + +#: ../diskdrake.pm_.c:429 +#, c-format +msgid "Where do you want to mount device %s?" +msgstr "%s tresna non instalatu nahi duzu?" + +#: ../diskdrake.pm_.c:451 +msgid "formatting" +msgstr "formateatzen" + +#: ../diskdrake.pm_.c:453 +msgid "Formatting" +msgstr "Formateatzen" + +#: ../diskdrake.pm_.c:453 ../install_steps_interactive.pm_.c:221 +#, c-format +msgid "Formatting partition %s" +msgstr "%s partizioa formateatzen" + +#: ../diskdrake.pm_.c:458 +msgid "After formatting all partitions," +msgstr "Partizio guztiak formateatu ondoren," + +#: ../diskdrake.pm_.c:458 +msgid "all data on these partitions will be lost" +msgstr "partizio hoietako datu guztiak galduko dira" + +#: ../diskdrake.pm_.c:468 +msgid "Move" +msgstr "Mugitu" + +#: ../diskdrake.pm_.c:469 +msgid "Which disk do you want to move to?" +msgstr "Zein diskotara mugitu nahi duzu?" + +#: ../diskdrake.pm_.c:473 +msgid "Sector" +msgstr "Sektore" + +#: ../diskdrake.pm_.c:474 +msgid "Which sector do you want to move to?" +msgstr "Zein sektore mugitu nahi duzu?" + +#: ../diskdrake.pm_.c:477 +msgid "Moving" +msgstr "Mugituz" + +#: ../diskdrake.pm_.c:477 +msgid "Moving partition..." +msgstr "Partizioa mugitzen..." + +#: ../diskdrake.pm_.c:487 +#, c-format +msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!" +msgstr "%s unitatearen partizio taula diskoan idatziko da!" + +#: ../diskdrake.pm_.c:489 +msgid "You'll need to reboot before the modification can take place" +msgstr "Aldaketak indarrean jar daitezen breabiatu behar duzu ordenadorea" + +#: ../diskdrake.pm_.c:510 ../install_steps_gtk.pm_.c:255 +msgid "Computing fat filesystem bounds" +msgstr "fat-aren fitxategi-sistemen loturak zenbatzen" + +#: ../diskdrake.pm_.c:510 ../diskdrake.pm_.c:555 +#: ../install_steps_gtk.pm_.c:255 +msgid "Resizing" +msgstr "Egokitzen" + +#: ../diskdrake.pm_.c:524 +msgid "resizing" +msgstr "egokitzen" + +#: ../diskdrake.pm_.c:534 +msgid "Choose the new size" +msgstr "Hautatu tamaina berria" + +#: ../diskdrake.pm_.c:534 ../install_steps_graphical.pm_.c:287 +#: ../install_steps_graphical.pm_.c:334 ../install_steps_gtk.pm_.c:317 +#: ../install_steps_gtk.pm_.c:361 +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: ../diskdrake.pm_.c:587 +msgid "Create a new partition" +msgstr "Eratu partizio berriak" + +#: ../diskdrake.pm_.c:603 +msgid "Start sector: " +msgstr "Haste sektorea: " + +#: ../diskdrake.pm_.c:606 +msgid "Size in MB: " +msgstr "Tamaina MBetan: " + +#: ../diskdrake.pm_.c:609 +msgid "Filesystem type: " +msgstr "Fitxategi-sistema mota: " + +#: ../diskdrake.pm_.c:611 +msgid "Preference: " +msgstr "Hobespena: " + +#: ../diskdrake.pm_.c:655 ../diskdrake.pm_.c:671 +msgid "Select file" +msgstr "Hautatu fitxategia" + +#: ../diskdrake.pm_.c:664 +msgid "" +"The backup partition table has not the same size\n" +"Still continue?" +msgstr "" +"Backup-aren partizio taulak ez du neurri berdina\n" +"Jarraituko dut?" + +#: ../diskdrake.pm_.c:672 +msgid "Warning" +msgstr "Kontuz" + +#: ../diskdrake.pm_.c:673 +msgid "" +"Insert a floppy in drive\n" +"All data on this floppy will be lost" +msgstr "" +"Disketea sartu unitatean\n" +"Disketeko datu guztiak galduko dira" + +#: ../diskdrake.pm_.c:687 +msgid "Trying to rescue partition table" +msgstr "Partizio taula berreskuratzeko saioan" + +#: ../diskdrake.pm_.c:698 +msgid "device" +msgstr "tresna (device)" + +#: ../diskdrake.pm_.c:699 +msgid "level" +msgstr "maila" + +#: ../diskdrake.pm_.c:700 +msgid "chunk size" +msgstr "xerraren tamaina" + +#: ../diskdrake.pm_.c:712 +msgid "Choose an existing RAID to add to" +msgstr "Hautatu esistitzen den RAIDa hona gehitzeko" + +#: ../diskdrake.pm_.c:713 +msgid "new" +msgstr "berria" + +#: ../fs.pm_.c:67 ../fs.pm_.c:73 +#, c-format +msgid "%s formatting of %s failed" +msgstr "%s-ren %s formateatzeak porrot egin du" + +#: ../fs.pm_.c:93 +#, c-format +msgid "don't know how to format %s in type %s" +msgstr "ez dakit nola formateatu %s %s motan" + +#: ../fs.pm_.c:106 +msgid "nfs mount failed" +msgstr "nfs-aren muntaiak porrot egin du" + +#: ../fs.pm_.c:123 +msgid "mount failed: " +msgstr "muntaketak porrot egin du: " + +#: ../fs.pm_.c:134 +#, c-format +msgid "error unmounting %s: %s" +msgstr "%s desmuntatzen errorea: %s" + +#: ../fsedit.pm_.c:219 +msgid "Mount points must begin with a leading /" +msgstr "Muntaia puntuak /-z hasi behar dira" + +#: ../fsedit.pm_.c:222 +#, c-format +msgid "There is already a partition with mount point %s" +msgstr "%s muntaketa puntua duen partizioa jadanik esistitzen da" + +#: ../fsedit.pm_.c:306 +#, c-format +msgid "Error opening %s for writing: %s" +msgstr "%s irekitzerakoan errorea: %s" + +#: ../fsedit.pm_.c:388 +msgid "" +"An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " +"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem" +msgstr "" +"Errorea gertatu da - sistemaren fitxategiak eraikitzeko unitate " +"baliogarririkez da aurkitu. Hardwarea aztertu mesedez." + +#: ../fsedit.pm_.c:403 +msgid "You don't have any partitions!" +msgstr "Partiziorik ez duzu!" + +#: ../help.pm_.c:7 +msgid "Choose preferred language for install and system usage." +msgstr "" +"Hautatu hobestutako hizkuntza instalaziorako eta sistemaren erabilerako" + +#: ../help.pm_.c:10 +msgid "Choose the layout corresponding to your keyboard from the list above" +msgstr "Hautatu zureari dagokion teklatuaren itxura goiko listan" + +#: ../help.pm_.c:13 +msgid "" +"Choose \"Install\" if there are no previous versions of Linux\n" +"installed, or if you wish to use multiple distributions or versions.\n" +"\n" +"\n" +"Choose \"Upgrade\" if you wish to update a previous version of Mandrake\n" +"Linux: 5.1 (Venice), 5.2 (Leloo), 5.3 (Festen), 6.0 (Venus), 6.1\n" +"(Helios) or Gold 2000." +msgstr "" +"Hautatu \"Instalatu\" Linux-en aurretiko bertsiorik ez badago instalatuta,\n" +"edo distribuzio edo bertsio bat baino gehiago erabili nahi baduzu.\n" +"\n" +"\n" +"Hautatu \"Eguneratu\" Mandrake-ren aurretiko bertsioren bat eguneratu nahi " +"izanez gero.\n" +"Linux: 5.1 (Venice), 5.2 (Leeloo), 5.3 (Festen), 6.0 (Venus),\n" +"6.1 (Helios) edo Gold 2000." + +#: ../help.pm_.c:22 +msgid "" +"Select:\n" +"\n" +" - Recommended: If you have never installed Linux before.\n" +"\n" +"\n" +" - Customized: If you are familiar with Linux, you will be able to \n" +"select the usage for the installed system between normal, development or\n" +"server. Choose \"Normal\" for a general purpose installation of your\n" +"computer. You may choose \"Development\" if you will be using the computer\n" +"primarily for software development, or choose \"Server\" if you wish to\n" +"install a general purpose server (for mail, printing...).\n" +"\n" +"\n" +" - Expert: If you are fluent with GNU/Linux and want to perform\n" +"a highly customized installation, this Install Class is for you. You will\n" +"be able to select the usage of your installed system as for \"Customized\"." +msgstr "" +"Select:\n" +"\n" +" - Gomendatua: inoiz ez baduzu Linux-ik instalatu.\n" +"\n" +"\n" +" - Norberarena: Linux ezagutzen baduzu, normal, garatzaile edo aditu\n" +"moduko instalazioak hauta dezakezu. Hautatu \"Arrunta\" ohiko instalazioa\n" +"egitekotan. Hauta dezakezu \"Garatzailearena\" modua konputagailua softwarea\n" +"garatzeko erabiliko baduzu batez ere, edo hautatu \"Zerbitzariarena\" ohiko\n" +"zerbitzari (posta, inprimaketa,...) instalazioa egin nahi baduzu.\n" +"\n" +"\n" +" - Aditua: GNU/Linux sakonki ezagutuz gero eta oso instalazio berezia\n" +"egin nahi baduzu,instalazio modu hau zuretzako da. Zure sistemaren\n" +"erabilera honela egin beharko duzu \"Norberarena\"." + +#: ../help.pm_.c:40 +msgid "" +"DrakX will attempt at first to look for one or more PCI\n" +"SCSI adapter(s). If it finds it (or them) and knows which driver(s)\n" +"to use, it will insert it (them) automatically.\n" +"\n" +"\n" +"If your SCSI adapter is an ISA board, or is a PCI board but DrakX\n" +"doesn't know which driver to use for this card, or if you have no\n" +"SCSI adapters at all, you will then be prompted on whether you have\n" +"one or not. If you have none, answer \"No\". If you have one or more,\n" +"answer \"Yes\". A list of drivers will then pop up, from which you\n" +"will have to select one.\n" +"\n" +"\n" +"After you have selected the driver, DrakX will ask if you\n" +"want to specify options for it. First, try and let the driver\n" +"probe for the hardware: it usually works fine.\n" +"\n" +"\n" +"If not, do not forget the information on your hardware that you\n" +"could get from your documentation or from Windows (if you have it\n" +"on your system), as suggested by the installation guide. These\n" +"are the options you will need to provide to the driver." +msgstr "" +"DrakX-ek PCI edo SCSI egokitzaileak bilatzen saiatuko da aldez aurretik.\n" +"Aurkitzekotan eta drivera(k) ezagutz geronautomatikoki ezarriko ditu.\n" +"\n" +"\n" +"Zure SCSI egokitzailea ISA bada, edo DrakX-ek ezagutzen ez duen\n" +"PCIa bada, edo SCSI egokitzailerik ez baduzu, orduan zera galdetuko zaizu;\n" +"ia SCSI egokitzailerik duzun ala ez.\n" +"Ez badaukazu \"Ez\" erantzun. Bat edo gehiago baduzu,\n" +"erantzun \"Bai\". driver zerrenda agertuko zaizu, eta bertatik bat hautatu\n" +"beharko duzu.\n" +"\n" +"\n" +"Driver-a hautatu ondoren, DrakX-ek aukerak eman nahi badiozu\n" +"galdetuko dizu. Lehenengo, utzi driver-ari harwarea frogatzen:\n" +"gehienetan ongi dabil.\n" +"\n" +"\n" +"Ez badabil, zure Windows-aren (hau bada zure sistema) harwarearen " +"informazioa\n" +"dokumentaziotik lor dezakezu, instalazio gidan iradokitzen denez.\n" +"Hor izango dira driver-ari eman beharreko\n" +"aukerak." + +#: ../help.pm_.c:64 +msgid "" +"At this point, you may choose what partition(s) to use to install\n" +"your Linux-Mandrake system if they have been already defined (from a\n" +"previous install of Linux or from another partitionning tool). In other\n" +"cases, hard drive partitions must be defined. This operation consists of\n" +"logically dividing the computer's hard drive capacity into separate\n" +"areas for use.\n" +"\n" +"\n" +"If you have to create new partitions, use \"Auto allocate\" to " +"automatically\n" +"create partitions for Linux. You can select the disk for partitionning by\n" +"clicking on \"hda\" for the first IDE drive,\n" +"\"hdb\" for the second or \"sda\" for the first SCSI drive and so on.\n" +"\n" +"\n" +"Two common partition are: the root partition (/), which is the starting\n" +"point of the filesystem's directory hierarchy, and /boot, which contains\n" +"all files necessary to start the operating system when the\n" +"computer is first turned on.\n" +"\n" +"\n" +"Because the effects of this process are usually irreversible, partitioning\n" +"can be intimidating and stressful to the unexperienced user. DiskDrake\n" +"simplifies the process so that it need not be. Consult the documentation\n" +"and take your time before proceeding." +msgstr "" +"Orain, Linux-Mandrake sistema zein partiziotan instalatu nahi duzun\n" +"hauta dezakezu, aldez aurretik partizioak eginak badituzu (aurretikfrom a\n" +"instalatutako Linux-an edo bestelako partizio tresna batek egindakoak).\n" +"Bestera, disko zurrunaren partizioak definitu behar dira. Hau egoterakoan\n" +"konputagailuaren disko zurruna erabilera desberdinetarako area " +"desberdinetan\n" +"zatitzen da.\n" +"\n" +"\n" +"Partizio berriak egin nahi izanez gero, erabili \"Auto allocate\" " +"etahorrela\n" +"Linux-ek partizio berriak egingo ditu automatikoki. Zatitu beharreko diskoa\n" +"hautatzuko \"hda\" kliklatu lehenengo IDE diskorako,\n" +"\"hdb\" bigarrenerako edo \"sda\" lehenengo SCSI diskorako eta horrela ere " +"urrengokoak.\n" +"\n" +"\n" +"Ohiko partizioak dira: root (/), direktorioen ierarkian sistemaren " +"fitxategien hasiera\n" +"puntua dena, eta /boot,konputagailua pizterakoan\n" +"sistema eragilea abiarazteko beharrezko diren\n" +"fitxategiak duena.\n" +"\n" +"\n" +"Partizio prozeduraren ekintzak atzerako biderik izan ohi ez dutenez,\n" +"esperientziarik ez duenarengan beldurra eta larritasuna eragin diezaioke. " +"DiskDrake-k\n" +"prozedura errazten du izua uxatzeko. Dokumentazioa kontsultatu eta\n" +"har ezazu behar duzun denbora hasi aurretik." + +#: ../help.pm_.c:90 +msgid "" +"Any partitions that have been newly defined must be formatted for\n" +"use (formatting meaning creating a filesystem). At this time, you may\n" +"wish to re-format some already existing partitions to erase the data\n" +"they contain. Note: it is not necessary to re-format pre-existing\n" +"partitions, particularly if they contain files or data you wish to keep.\n" +"Typically retained are /home and /usr/local." +msgstr "" +"Berriki ezarritako edozein partizio formateatu beharko da erabilgarria\n" +"izateko (formateatu esan nahi du sistemen fitxategiak ezartzea). Orain, " +"agian\n" +"esistitzen direnetako zenbait partizio formateatu nahiko duzu, bertako " +"datuak\n" +"ezabatzeko. Oharra: aurretik zeuden partizioak formateatzea ez da " +"beharrezkoa\n" +"batez ere, mantendu nahi dituzun fitxategi eta datuak gordetzen baditu.\n" +"Normalean /home eta /usr/local dira gordetzen direnak." + +#: ../help.pm_.c:98 +msgid "" +"You may now select the packages you wish to install.\n" +"\n" +"\n" +"First you can select group of package to install or upgrade. After that\n" +"you can select more packages according to the total size you wish to\n" +"select.\n" +"\n" +"\n" +"If you are in expert mode, you can select packages individually.\n" +"Please note that some packages require the installation of others.\n" +"These are referred to as package dependencies. The packages you select,\n" +"and the packages they require will be automatically selected for\n" +"install. It is impossible to install a package without installing all\n" +"of its dependencies." +msgstr "" +"Orain, instalatu nahi dituzun paketeak hautatu ditzakezu.\n" +"\n" +"\n" +"Lehenengo instalatu edo eguneratu nahi duzun pakete taldea hauta dezakezu.\n" +"Hau eta gero, aukeratu nahi duzun tamainerako egokitutako pakete gehigarriak " +"hauta\n" +"dezakezu.\n" +"\n" +"\n" +"Aditu moduan bazabiltza, paketeak banan-banan hauta ditzakezu.\n" +"Kontuan izan zenbait paketeen instalaziorako beste batzuen instalazioa " +"eskatzen dutela.\n" +"Hauek paketeen arteko dependentziak dira. Hautatzen duzun paketeak,\n" +"eta hauek eskatzen dituztenak automatikoki hautatuko dira\n" +"instalatzerakoan. Ezinezkoa da paketea instalatzea bere dependientzia " +"guztiak instalatu gabe." + +#: ../help.pm_.c:114 +msgid "" +"The packages selected are now being installed. This operation\n" +"should take a few minutes unless you have chosen to upgrade an\n" +"existing system, in that case it can take more time even before\n" +"upgrade starts." +msgstr "" +"Hautatutako paketeak instalatzen ari dira. Operazio honek\n" +"minutu gutxi batzuk iraun lezake, baina sistema eguneratzea hautatu\n" +"baduzu are gehiago iraun lezake operazioak eguneratzea egin beharko\n" +"delako." + +#: ../help.pm_.c:120 +msgid "" +"If DrakX failed to find your mouse, or if you want to\n" +"check what it has done, you will be presented the list of mice\n" +"above.\n" +"\n" +"\n" +"If you agree with DrakX' settings, just jump to the section\n" +"you want by clicking on it in the menu on the left. Otherwise,\n" +"choose a mouse type in the menu which you think is the closest\n" +"match for your mouse.\n" +"\n" +"\n" +"In case of a serial mouse, you will also have to tell DrakX\n" +"which serial port it is connected to." +msgstr "" +"DrakX-ek ez du sagurik aurkitzen ez badu, edo egindakoa\n" +"aztertu nahi baduzu, gainean duzun saguen zerrenda duzu\n" +"eskura.\n" +"\n" +"\n" +"DrakX'-en aukerekin ados bazaude settings, jauzi egin nahi duzun atalera\n" +"ezkerrean duzun menuan klik eginez. Bestela,\n" +"zure saguarekin antza handiena zukeen sagua hautatu\n" +"menuan.\n" +"\n" +"\n" +"Seriean konektatutako sagua izanez gero, DrakX-i\n" +"serie-kaia adierazi beharko diozu." + +#: ../help.pm_.c:135 +msgid "" +"Please select the correct port. For example, the COM1 port in MS Windows\n" +"is named ttyS0 in Linux." +msgstr "" +"Mesedez kai zuzena hautatu. Adibidez, MS Windows-eko COM1 kaia\n" +"ttyS0 izendatzen da Linux-en." + +#: ../help.pm_.c:139 +msgid "" +"This section is dedicated to configuring a local area\n" +"network (LAN) or a modem.\n" +"\n" +"Choose \"Local LAN\" and DrakX will\n" +"try to find an Ethernet adapter on your machine. PCI adapters\n" +"should be found and initialized automatically.\n" +"However, if your peripheral is ISA, autodetection will not work,\n" +"and you will have to choose a driver from the list that will appear then.\n" +"\n" +"\n" +"As for SCSI adapters, you can let the driver probe for the adapter\n" +"in the first time, otherwise you will have to specify the options\n" +"to the driver that you will have fetched from documentation of your\n" +"hardware.\n" +"\n" +"\n" +"If you install a Linux-Mandrake system on a machine which is part\n" +"of an already existing network, the network administrator will\n" +"have given you all necessary information (IP address, network\n" +"submask or netmask for short, and hostname). If you're setting\n" +"up a private network at home for example, you should choose\n" +"addresses.\n" +"\n" +"\n" +"Choose \"Dialup with modem\" and the Internet connection with\n" +"a modem will be configured. DrakX will try to find your modem,\n" +"if it fails you will have to select the right serial port where\n" +"your modem is connected to." +msgstr "" +"Atal hau bertoko sarea (LAN) edo modem-a konfiguratzeko\n" +"da\n" +"\n" +"Hautatu \"Bertoko LAN\" eta DrakX-ek\n" +"zure makinako Ethernet egokitzailea bilatzen saiatuko da. PCI egokitzaileak\n" +"automatikoki bilatu eta abiarazten dira.\n" +"Dena den, zure periferikoa ISA bada, autodetekzioak huts egingo du,\n" +"eta orduan agertuko zaizun zerrendatik hautatu beharko duzu driver-a.\n" +"\n" +"\n" +"SCSI egokitzaileentzat gertatzen den moduan, lehen aldian driverrak\n" +"egokitzailea frogatu lezake bere kabuz, bestela aukerak adierazi\n" +"beharko dizkiozu driver-ari, aukerak dokumentazioan edo harwarean\n" +"aurki ditzakezu.\n" +"\n" +"\n" +"Linux-Mandrake sistema sare batean dagoen konputagailuan\n" +"instalatuz gero, sare administrariak beharrezko duzun informazioa eman " +"beharko dizu\n" +"(IP helbidea, sareko submaskara\n" +"edo netmask, eta ostalariaren izena). Zure sare pribatua\n" +"instalatzen ari bazara helbidea hautatu beharko\n" +"duzu.\n" +"\n" +"\n" +"Hautatu \"Deitu modem-ez\" eta modem bitarteko internet\n" +"konexioa konfiguratuko da. DrakX-ek, zure modem-a bilatzen saiatuko da\n" +"hau huts eginez gero aukeratu beharko duzu modem-aren serieko kaia\n" +"zein den." + +#: ../help.pm_.c:169 +msgid "" +"Enter:\n" +"\n" +" - IP address: if you don't know it, ask your network administrator or " +"ISP.\n" +"\n" +"\n" +" - Netmask: \"255.255.255.0\" is generally a good choice. If you are not\n" +"sure, ask your network administrator or ISP.\n" +"\n" +"\n" +" - Automatic IP: If your network uses bootp or dhcp protocol, select \n" +"this option. If selected, no value is needed in \"IP address\". If you are\n" +"not sure, ask your network administrator or ISP.\n" +msgstr "" +"Enter:\n" +"\n" +" - IP helbidea: ez badakizu, sare administrariari galdetu.\n" +"\n" +"\n" +" - Netmask: \"255.255.255.0\" ohikoena da. ziur ez bazaude\n" +"administratzaileari galdetu.\n" +"\n" +"\n" +" - Automatic IP: Sareak bootp edo dhcp protocol erabiliz gero, hautatu \n" +"aukera hau. Hautatuz gero, \"IP helbidea\"-rako ez de baliorik eman behar.\n" +"Ziur ez bazaude, galdetu administrariari.\n" + +#: ../help.pm_.c:184 +msgid "" +"You may now enter dialup options. If you're not sure what to enter, the\n" +"correct information can be obtained from your ISP." +msgstr "" +"Markatze opziotan sar zintezke. Sartu beharreko informazioa\n" +"zure ISP-tik lor dezakezu." + +#: ../help.pm_.c:188 +msgid "" +"If you will use proxies, please configure them now. If you don't know if\n" +"you will use proxies, ask your network administrator or your ISP." +msgstr "" +"Proxy-rik erabiliz gero, mesedez orain konfiguratu. Ez badakizu\n" +"ISP-ari edo sareko administrariari galdetu." + +#: ../help.pm_.c:192 +msgid "" +"You can install cryptographic package if your internet connection has been\n" +"set up correctly. First choose a mirror where you wish to download packages " +"and\n" +"after that select the packages to install.\n" +"\n" +"Note you have to select mirror and cryptographic packages according\n" +"to your legislation." +msgstr "" +"Pakete kriptografikoa instalatu dezakezu zure interneteko konexioa zuzen\n" +"badabil. Lehenengo hautatu zein mirror-etik jaitsi nahi dituzu paketeak eta " +"gero\n" +"instalatu beharreko paketeak hautatu.\n" +"\n" +"Mirror ete pakete kriptografikoak zure tokiko legeen arabera hautatu\n" +"behar dituzu." + +#: ../help.pm_.c:200 +msgid "" +"You can now select your timezone according to where you live.\n" +"\n" +"\n" +"Linux manages time in GMT or \"Greenwich Meridian Time\" and translates it\n" +"in local time according to the time zone you have selected." +msgstr "" +"Bizi zaren tokiko denbora-eremua hauta dezakezu.\n" +"\n" +"\n" +"Linux-ek GMT edo \"Greenwich Meridian Time\" erabiltzen du eta hau\n" +"zure bizitokira egokitzen du." + +#: ../help.pm_.c:207 +msgid "Help" +msgstr "Laguntza" + +#: ../help.pm_.c:210 +msgid "" +"Linux can deal with many types of printer. Each of these\n" +"types require a different setup.\n" +"\n" +"\n" +"If your printer is directly connected to your computer, select\n" +"\"Local printer\". You will then have to tell which port your\n" +"printer is connected to, and select the appropriate filter.\n" +"\n" +"\n" +"If you want to access a printer located on a remote Unix machine,\n" +"you will have to select \"Remote lpd\". In order to make\n" +"it work, no username or password is required, but you will need\n" +"to know the name of the printing queue on this server.\n" +"\n" +"\n" +"If you want to access a SMB printer (which means, a printer located\n" +"on a remote Windows 9x/NT machine), you will have to specify its\n" +"SMB name (which is not its TCP/IP name), and possibly its IP address,\n" +"plus the username, workgroup and password required in order to\n" +"access the printer, and of course the name of the printer. The same goes\n" +"for a NetWare printer, except that you need no workgroup information." +msgstr "" +"Linux-ek irarkola mota ugari erabil ditzake. Bakoitzak\n" +"bere egokiera behar du.\n" +"\n" +"\n" +"Irarkola zuzenean konputagailuari lotuta egonez gero hautatu\n" +"\"Bertoko irarkola\". Gero zein kaietara lotuta dagoen adierazi\n" +"beharko duzu, eta iragazki egokia hautatu.\n" +"\n" +"\n" +"Urruneko Unix makinari lotutako irarkola erabili nahi izanez gero,\n" +"hautatu \"Urruneko lpd\". Indarrean sartzeko\n" +", ez da beharrezko erabiltzaile izena ez eta pasahitzik, baina\n" +"zerbitzariaren inprimitze isatsaren izena jakin beharko duzu.\n" +"\n" +"\n" +"SMB irarkola erabili nahi izanez gero (hau da,\n" +"urruneko Windows 9x/NT makinan kokatutakoa),\n" +"SMB izena (ez TCP/IP izena)eman beharko duzu, eta agian IP helbidea ere,\n" +"gehi erabiltzaile izena, lantaldea eta irakola erabiltzeko beharrezkoa\n" +"den pasahitza, eta, nola ez, irarkolaren izena. Bardin\n" +"NetWare irarkolentzako, baina kasu honetan ez duzu lantalde izenik eman " +"beharrik." + +#: ../help.pm_.c:233 +msgid "" +"You can now enter the root password for your Linux-Mandrake\n" +"system. The password must be entered twice to verify that both\n" +"password entries are identical.\n" +"\n" +"\n" +"Root is the administrator of the system, and is the only user\n" +"allowed to modify the system configuration. Therefore, choose\n" +"this password carefully! Unauthorized use of the root account can\n" +"be extremely dangerous to the integrity of the system and its data,\n" +"and other systems connected to it. The password should be a\n" +"mixture of alphanumeric characters and a least 8 characters long. It\n" +"should *never* be written down. Do not make the password too long or\n" +"complicated, though: you must be able to remember without too much\n" +"effort." +msgstr "" +"Orain zure Linux-Mandrake sistemarako pasahitza sar dezakezu.\n" +"Pasahitza birritan tekleatu beharko duzu, bigarrenean\n" +"lehena baieztatzeko.\n" +"\n" +"\n" +"Root sistemaren administratzailea da eta sistemaren konfigurazioa\n" +"aldatu dezakeen bakarra. Beraz, kontuz hautatu\n" +"pasahitz hau! root kontuaren erabilpen maltzurrak\n" +"zure sistema eta datuentzako arriskutsua izan daiteke,\n" +"eta baita bertara konetatuta egon litezkeentzako. Pasahitza\n" +"gutxienez 8 hizkien luzera duen hitz eta zenbaki nahasteaizan beharko\n" +"litzateke. *Inoiz ez* idatzi inon. Luzeegia edo konplikatuegia ere\n" +"ez du izan behar, hau da: neke handiegirik gabe gogora dezakezuna\n" +"behar du izan." + +#: ../help.pm_.c:249 +msgid "" +"To enable a more secure system, you should select \"Use shadow file\" and\n" +"\"Use MD5 passwords\"." +msgstr "" +"Sistema seguruago izan daitean, hautatu \"Fitxategi itzaldua erabili\" eta\n" +"\"MD5 pasahitzak erabili\"." + +#: ../help.pm_.c:253 +msgid "" +"If your network uses NIS, select \"Use NIS\". If you don't know, ask your\n" +"network administrator." +msgstr "" +"Sareak NIS erabiliz gero, hautatu \"Erabil NIS\". Ez badakizu, sarearen " +"administrariari\n" +"galde egiozu." + +#: ../help.pm_.c:257 +msgid "" +"You may now create one or more \"regular\" user account(s), as\n" +"opposed to the \"privileged\" user account, root. You can create\n" +"one or more account(s) for each person you want to allow to use\n" +"the computer. Note that each user account will have its own\n" +"preferences (graphical environment, program settings, etc.)\n" +"and its own \"home directory\", in which these preferences are\n" +"stored.\n" +"\n" +"\n" +"First of all, create an account for yourself! Even if you will be the only " +"user\n" +"of the machine, you may NOT connect as root for daily use of the system: " +"it's a\n" +"very high security risk. Making the system unusable is very often a typo " +"away.\n" +"\n" +"\n" +"Therefore, you should connect to the system using the user account\n" +"you will have created here, and login as root only for administration\n" +"and maintenance purposes." +msgstr "" +"Orain \"ohiko\" erabiltzaile kontua(k) egin dezakezu,\n" +"\"pribilegiatua\" root da. Pertsona bakoitzeko\n" +"kontu bat baino gehiago egin dezakezu, konputagailuaren erabileraren\n" +"arabera. Kontuan izan kontu bakoitzak bere aukerak erabiliko dituela\n" +"(entorno grafikoa, programen aukerak, etab.)\n" +"eta berezkoa den \"home direktorioa\", non hobespenak gordeko\n" +"diren.\n" +"\n" +"\n" +"Lehenengo eta behi, zurea den kontua egizu! Nahiz eta makinaren erabiltzaile " +"bakarraizan\n" +", eguneroko erabileran ezin zintezke root modura konektatu: Oso a\n" +"arriskutsua izan daitekelako. Sistema izorratudezakezu.\n" +"\n" +"\n" +"Beraz, sistemara ezarritako erabiltzaile kontuaz konektatuko zara\n" +", eta root login-a bakarrik administraziorako eta mantenurako\n" +"erabiliko duzu." + +#: ../help.pm_.c:276 +msgid "" +"It is strongly recommended that you answer \"Yes\" here. If you install\n" +"Microsoft Windows at a later date it will overwrite the boot sector.\n" +"Unless you have made a bootdisk as suggested, you will not be able to\n" +"boot into Linux any more." +msgstr "" +"Oso gomendatua da hemen \"Bai\" erantzutea. Microsoft Windows\n" +"gerorago instalatzekotan boot sektorea ezabatuko dizu.\n" +"Esan zaizun bezala boot diskorik egin ez baduzu ezin izango duzu\n" +"Linux abiatu." + +#: ../help.pm_.c:282 +msgid "" +"You need to indicate where you wish\n" +"to place the information required to boot to Linux.\n" +"\n" +"\n" +"Unless you know exactly what you are doing, choose \"First sector of\n" +"drive (MBR)\"." +msgstr "" +"Linux abiarazteko beharrezkoa den informazioa\n" +"non kokatu nahi duzun galdetuko zaizu.\n" +"\n" +"\n" +"Ziur ez bazaude, hautatu \"Honen lehenengo sektorea\n" +"unitatez (MBR)\"." + +#: ../help.pm_.c:290 +msgid "" +"Unless you know specifically otherwise, the usual choice is \"/dev/hda\"\n" +"(the master drive on the primary channel)." +msgstr "" +"Bestelakorik ez badakizu, ohikoena \"/dev/hda\" da\n" +"(disko maisuaren lehen kanala)." + +#: ../help.pm_.c:294 +msgid "" +"LILO (the LInux LOader) can boot Linux and other operating systems.\n" +"Normally they are correctly detected during installation. If you don't\n" +"see yours detected, you can add one or more now.\n" +"\n" +"\n" +"If you don't want that everybody could access at one of them, you can " +"remove\n" +"it now (a boot disk will be needed to boot it)." +msgstr "" +"LILO (Linux kargatzailea) Linux eta bestelako sistema eragileak abiaraz " +"lezake.\n" +"Gehienetan instalazioak detektatzen ditu. Zureak aurkitutakoen artean\n" +"ikusten ez badituzu, orain gehitu ditzakezu.\n" +"\n" +"\n" +"Eskuragai izan nahi ez badituzu ere, orain ezabatu ditzakezu\n" +"(boot disketea beharko duzu orduan)." + +#: ../help.pm_.c:303 +msgid "" +"LILO main options are:\n" +" - Boot device: Sets the name of the device (e.g. a hard disk\n" +"partition) that contains the boot sector. Unless you know specifically\n" +"otherwise, choose \"/dev/hda\".\n" +"\n" +"\n" +" - Linear: Generate linear sector addresses instead of\n" +"sector/head/cylinder addresses. Linear addresses are translated at run\n" +"time and do not depend on disk geometry. Note that boot disks may not be\n" +"portable if \"linear\" is used, because the BIOS service to determine the\n" +"disk geometry does not work reliably for floppy disks. When using\n" +"\"linear\" with large disks, /sbin/lilo may generate references to\n" +"inaccessible disk areas, because 3D sector addresses are not known\n" +"before boot time.\n" +"\n" +"\n" +" - Compact: Tries to merge read requests for adjacent sectors into a\n" +"single read request. This drastically reduces load time and keeps the\n" +"map smaller. Using \"compact\" is especially recommended when booting from\n" +"a floppy disk.\n" +"\n" +"\n" +" - Delay before booting default image: Specifies the number in tenths\n" +"of a second the boot loader should wait before booting the first image.\n" +"This is useful on systems that immediately boot from the hard disk after\n" +"enabling the keyboard. The boot loader doesn't wait if \"delay\" is\n" +"omitted or is set to zero.\n" +"\n" +"\n" +" - Video mode: This specifies the VGA text mode that should be selected\n" +"when booting. The following values are available: \n" +" * normal: select normal 80x25 text mode.\n" +" * <number>: use the corresponding text mode." +msgstr "" +"LILOren aukera nagusiak dira:\n" +" - Abiarazteko unitatea: boot sektorea non (e.g. disko zurruna edo " +"partizioa)\n" +"dagoen esaten du). Bestera ez bada,\n" +"\"/dev/hda\" hautatu.\n" +"\n" +"\n" +" - Lineala: helbide linealak sektoreentzako eta ez\n" +"sector/buru/zilindro helbideak. Helbide linealak abiarazterakoan itzultzen " +"dira\n" +"eta ez dude diskoaren geometriarekin lotuta. Kontuan izan disko zurruna " +"eramngarri\n" +"ez dela \"linear\" erabiliz gero, diskoen geometria ezartzeko BIOSaren\n" +"atala ez dabil disketeentzako. Disko handietan\n" +"\"linear\", /sbin/lilo-k erabilgarriak ez diren areetarako loturak\n" +"ezar lezake, 3D sektoreetako helbideak abiarazi ostean ezartzen\n" +"direlako.\n" +"\n" +"\n" +" - Compact: Irakurketa eta baieztapena bat egiten ditu irakurketa " +"bakarrera\n" +"auzokoak diren sektoretan. Zama denbora jaisten du eta mapa txikiagoa " +"eratzen du.\n" +"\"compact\" gomendatzen da disketez abiarazten denean batez\n" +"ere.\n" +"\n" +"\n" +" - Jatorriz hautatutako imagina abiarazteko itxaron denbora:\n" +"boot kargatzailea zenbat itxaron behar duen (segunduen hamarrenekotan).\n" +"Hau batez ere disko zurrunetik abiarazten denean teklatua egokitu \n" +"ondoren. Horrela ez dago itxaron denborarik \"itxaron-denbora\"\n" +"zero bada.\n" +"\n" +"\n" +" - Video modua: Abiatzerakoan zein VGA testu modua hautatzen\n" +"den adierazteko. Hurrengo balioak aukeran: \n" +" * normala: hautatu 80x25 testu modua.\n" +" * <zenbakia>: dagokian testu modua." + +#: ../help.pm_.c:338 +msgid "" +"Now it's time to configure the X Window System, which is the\n" +"core of the Linux GUI (Graphical User Interface). For this purpose,\n" +"you must configure your video card and monitor. Most of these\n" +"steps are automated, though, therefore your work may only consist\n" +"of verifying what has been done and accept the settings :)\n" +"\n" +"\n" +"When the configuration is over, X will be started (unless you\n" +"ask DrakX not to) so that you can check and see if the\n" +"settings suit you. If they don't, you can come back and\n" +"change them, as many times as necessary." +msgstr "" +"Orain X Window Sistem konfiguratu behar duzu, hau\n" +"Linux GUIren (Graphical User Interface) muina da. Honetarako,\n" +"monitorea eta bideo txartela konfiguratu behar dituzu. Hurrats\n" +"gehienak automatikoak dira, beraz, zure lana hautatutakoa\n" +"baieztatzea eta onartzearena izango da :)\n" +"\n" +"\n" +"Konfigurazioa bukatzerakoan, X abiaraziko da(kontrakoa\n" +"DrakX-i eskatzen ez badiozu) eta horrela frogatu dezakezu\n" +"aukeren egokiera. Ez bazaude konforme atzera jo dezakezu,\n" +"aukerak aldatu eta berriz frogatu." + +#: ../help.pm_.c:351 +msgid "" +"If something is wrong in X configuration, use these options to correctly\n" +"configure the X Window System." +msgstr "" +"X konfigurazioan zerbait gaizki izanez gero, aukera hauek erabili\n" +"X Window Sistema konfiguratzeko." + +#: ../help.pm_.c:355 +msgid "" +"If you prefer to use a graphical login, select \"Yes\". Otherwise, select\n" +"\"No\"." +msgstr "" +"Login grafikoa nahi baduzu \"Bai\" hautatu. Bestela, hautatu\n" +"\"Ez\"." + +#: ../help.pm_.c:359 +msgid "" +"You can now select some miscellaneous options for you system.\n" +"\n" +" - Use hard drive optimizations: This option can improve hard disk\n" +"accesses but is only for advanced users, it can ruin your hard drive if\n" +"used incorrectly. Use it only if you know how.\n" +"\n" +"\n" +" - Choose security level: You can choose a security level for your\n" +"system.\n" +" Please refer to the manual for more information.\n" +"\n" +"\n" +" - Precise RAM size if needed: In some cases, Linux is unable to\n" +"correctly detect all the installed RAM on some systems. If this is the\n" +"case, specify the correct quantity. Note: a difference of 2 or 4 Mb is\n" +"normal.\n" +"\n" +"\n" +" - Removable media automounting: If you would prefer not to manually\n" +"mount removable drives (CD-ROM, Floppy, Zip) by typing \"mount\" and\n" +"\"umount\", select this option. \n" +"\n" +"\n" +" - Enable Num Lock at startup: If you want Number Lock enabled after\n" +"booting, select this option (Note: Num Lock will still not work under\n" +"X)." +msgstr "" +"Zure sistemaren zenbait aukera gehigarri hauta dezakezu orain.\n" +"\n" +" - disko zurrunaren optimizatzaileak erabili: Aukera hau\n" +"erabiltzaile adituentzat bakarrik, gaizki erabili izanez gero\n" +"disko zurruna urratu lezake. Ezagutuz gero bakarrik erabili.\n" +"\n" +"\n" +" - Hautatu segurtasun maila: Zure sistemarako segurtasun maila hauta\n" +"dezakezu.\n" +" Informazio gehiagorako gidaliburua aztertu.\n" +"\n" +"\n" +" - RAM tamaina zehatza: Zenbaitetan, Linux-ek ez du ongi detektatzen\n" +"sisteman dagoen RAM guztia. Hau gertatuz gero,\n" +"adierazi tamaina zehatza. Oharra: 2 edo 4 Mb arteko diferentzia\n" +"normala da.\n" +"\n" +"\n" +" - Removable media automounting: Unitate eramangarriak (CD-ROM, Floppy, " +"Zip)\n" +"eskuz muntatu nahi ez baduzu, hau da, \"mount\" eta \"umount\",\n" +"tekleatu nahi ez baduzu hautatu atal hau. \n" +"\n" +"\n" +" - Num Lock abiatzerakoan: Number Lock abiatzerakoan ezarrita\n" +"nahi izanez gero, hautatu hau (Oharra: Num Lock ez dabil X-en)." + +#: ../help.pm_.c:387 +msgid "" +"Your system is going to reboot.\n" +"\n" +"After rebooting, your new Linux Mandrake system will load automatically.\n" +"If you want to boot into another existing operating system, please read\n" +"the additional instructions." +msgstr "" +"Zure sistema berabiaraziko da.\n" +"\n" +"Berabiarazi ondoren, Linux Mandrake sistema automatikoki kargatuko da.\n" +"Bestelako sistema eragilerik erabili nahi izanez gero mesedez irakurri\n" +"instrukzio gehigarriak." + +#: ../install2.pm_.c:43 +msgid "Choose your language" +msgstr "Hautatu hizkuntza" + +#: ../install2.pm_.c:44 +msgid "Select installation class" +msgstr "Hautatu instalazio mota" + +#: ../install2.pm_.c:45 +msgid "Setup SCSI" +msgstr "SCSI-ren egokiera" + +#: ../install2.pm_.c:46 +msgid "Choose install or upgrade" +msgstr "Aukeratu instalatu edo " + +#: ../install2.pm_.c:47 +msgid "Configure mouse" +msgstr "Konfiguratu sagua" + +#: ../install2.pm_.c:48 +msgid "Choose your keyboard" +msgstr "Aukeratu teklatua" + +#: ../install2.pm_.c:49 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Denetarik" + +#: ../install2.pm_.c:50 +msgid "Setup filesystems" +msgstr "Fitxategi sistemak egokitu" + +#: ../install2.pm_.c:51 +msgid "Format partitions" +msgstr "Partizioak formateatu" + +#: ../install2.pm_.c:52 +msgid "Choose packages to install" +msgstr "Aukeratu instalatu beharreko paketeak" + +#: ../install2.pm_.c:53 +msgid "Install system" +msgstr "Instalatu sitema" + +#: ../install2.pm_.c:54 +msgid "Configure networking" +msgstr "Konfiguratu sare lana" + +#: ../install2.pm_.c:55 +msgid "Cryptographic" +msgstr "Enkriptatua" + +#: ../install2.pm_.c:56 +msgid "Configure timezone" +msgstr "Konfiguratu ordu eremua" + +#: ../install2.pm_.c:58 +msgid "Configure printer" +msgstr "Konfiguratu irarkola" + +#: ../install2.pm_.c:59 ../install_steps_interactive.pm_.c:576 +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:577 +msgid "Set root password" +msgstr "root-aren pasahitza ezarri" + +#: ../install2.pm_.c:60 +msgid "Add a user" +msgstr "Gehitu erabiltzailea" + +#: ../install2.pm_.c:61 +msgid "Create a bootdisk" +msgstr "Bootdisk-a eraiki" + +#: ../install2.pm_.c:62 +msgid "Install bootloader" +msgstr "Instalatu bootloader-ra" + +#: ../install2.pm_.c:63 +msgid "Configure X" +msgstr "Konfiguratu X" + +#: ../install2.pm_.c:64 +msgid "Exit install" +msgstr "Instalaziotik irten" + +#: ../install2.pm_.c:83 +msgid "beginner" +msgstr "hasberria" + +#: ../install2.pm_.c:83 +msgid "developer" +msgstr "garatzailea" + +#: ../install2.pm_.c:83 +msgid "expert" +msgstr "aditua" + +#: ../install2.pm_.c:83 +msgid "server" +msgstr "zerbitzaria" + +#: ../install2.pm_.c:311 +msgid "" +"You must have a root partition.\n" +"For this, create a partition (or click on an existing one).\n" +"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" +msgstr "" + +#: ../install2.pm_.c:327 +msgid "Not enough swap to fulfill installation, please add some" +msgstr "Instalazioa burutzeko swap nahikorik ez, mesedez gehitu pixka bat" + +#: ../install_any.pm_.c:194 ../standalone/diskdrake_.c:61 +msgid "" +"I can't read your partition table, it's too corrupted for me :(\n" +"I'll try to go on blanking bad partitions" +msgstr "" +"Partizio taula ezin irakurri, zeharo galduta:(\n" +"Partizio txarrak hustutzen saiatuko naiz" + +#: ../install_any.pm_.c:210 +msgid "" +"DiskDrake failed to read correctly the partition table.\n" +"Continue at your own risk!" +msgstr "" +"DiskDrake-k ezin izan du partizio taula irakurrri.\n" +"Zure kontura jarraitu!" + +#: ../install_any.pm_.c:220 +msgid "Searching root partition." +msgstr "root partizioaren bila." + +#: ../install_any.pm_.c:249 +msgid "Information" +msgstr "Informazioa" + +#: ../install_any.pm_.c:250 +#, c-format +msgid "%s: This is not a root partition, please select another one." +msgstr "%s: hau ez da root partizioa, mesedez aukeratu besteren bat." + +#: ../install_any.pm_.c:252 +msgid "No root partition found" +msgstr "Ez dut aurkitu root partiziorik" + +#: ../install_any.pm_.c:289 +msgid "Can't use broadcast with no NIS domain" +msgstr "NIS domeinurik gabe ezin erabili broadcast" + +#: ../install_any.pm_.c:473 +msgid "Error reading file $f" +msgstr "$f fitxategia irakurtzean errorea" + +#: ../install_any.pm_.c:479 +#, c-format +msgid "Bad kickstart file %s (failed %s)" +msgstr "%s kickstart fitxategi txarra (%s-ren porrota)" + +#: ../install_steps.pm_.c:72 +msgid "" +"An error occurred, but I don't know how to handle it nicely.\n" +"Continue at your own risk." +msgstr "" +"Errorea eman da eta ezin dezaket egokiro kudeatu.\n" +"Jarraitu zure kabuz." + +#: ../install_steps.pm_.c:136 +#, c-format +msgid "Duplicate mount point %s" +msgstr "%s muntaia puntua bikoiztu" + +#: ../install_steps.pm_.c:295 +#, c-format +msgid "Welcome to %s" +msgstr "" + +#: ../install_steps.pm_.c:562 +msgid "No floppy drive available" +msgstr "Ez dago disketerik" + +#: ../install_steps_auto_install.pm_.c:18 ../install_steps_stdio.pm_.c:26 +#, c-format +msgid "Entering step `%s'\n" +msgstr "`%s' urratsean sartzen\n" + +#: ../install_steps_graphical.pm_.c:259 ../install_steps_gtk.pm_.c:294 +msgid "You must have a swap partition" +msgstr "swap partizioa beharrezko duzu" + +#: ../install_steps_graphical.pm_.c:261 ../install_steps_gtk.pm_.c:296 +msgid "" +"You don't have a swap partition\n" +"\n" +"Continue anyway?" +msgstr "" +"Ez duzu swap partiziorik\n" +"\n" +"Jarraitu?" + +#: ../install_steps_graphical.pm_.c:287 ../install_steps_gtk.pm_.c:317 +msgid "Choose the size you want to install" +msgstr "Instalatu nahi duzunaren tamaina hautatu" + +#: ../install_steps_graphical.pm_.c:334 ../install_steps_gtk.pm_.c:361 +msgid "Total size: " +msgstr "Tamaina guztira: " + +#: ../install_steps_graphical.pm_.c:346 ../install_steps_gtk.pm_.c:373 +#: ../standalone/rpmdrake_.c:136 +#, c-format +msgid "Version: %s\n" +msgstr "Bertsioa: %s\n" + +#: ../install_steps_graphical.pm_.c:347 ../install_steps_gtk.pm_.c:374 +#: ../standalone/rpmdrake_.c:137 +#, c-format +msgid "Size: %d KB\n" +msgstr "Tamaina: %d KB\n" + +#: ../install_steps_graphical.pm_.c:462 ../install_steps_gtk.pm_.c:489 +msgid "Choose the packages you want to install" +msgstr "Instalatu nahi dituzun paketeak hautatu" + +#: ../install_steps_graphical.pm_.c:465 ../install_steps_gtk.pm_.c:492 +msgid "Info" +msgstr "Info" + +#: ../install_steps_graphical.pm_.c:473 ../install_steps_gtk.pm_.c:500 +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:81 ../standalone/rpmdrake_.c:161 +msgid "Install" +msgstr "Instalatu" + +#: ../install_steps_graphical.pm_.c:492 ../install_steps_gtk.pm_.c:519 +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:317 +msgid "Installing" +msgstr "Instalatzen" + +#: ../install_steps_graphical.pm_.c:499 ../install_steps_gtk.pm_.c:526 +msgid "Please wait, " +msgstr "Mesedez itxaron, " + +#: ../install_steps_graphical.pm_.c:501 ../install_steps_gtk.pm_.c:528 +msgid "Time remaining " +msgstr "Falta den denbora " + +#: ../install_steps_graphical.pm_.c:502 ../install_steps_gtk.pm_.c:529 +msgid "Total time " +msgstr "Denbora guztira" + +#: ../install_steps_graphical.pm_.c:507 ../install_steps_gtk.pm_.c:534 +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:317 +msgid "Preparing installation" +msgstr "Instalazioa prestatzen" + +#: ../install_steps_graphical.pm_.c:528 ../install_steps_gtk.pm_.c:549 +#, c-format +msgid "Installing package %s" +msgstr "Paketea instalatzen" + +#: ../install_steps_graphical.pm_.c:553 ../install_steps_gtk.pm_.c:574 +msgid "Go on anyway?" +msgstr "Jarraitu dena den?" + +#: ../install_steps_graphical.pm_.c:553 ../install_steps_gtk.pm_.c:574 +msgid "There was an error ordering packages:" +msgstr "Paketeak antolatzerakoan errorea izan da:" + +#: ../install_steps_graphical.pm_.c:577 ../install_steps_interactive.pm_.c:893 +msgid "Use existing configuration for X11?" +msgstr "X11-rako dagoen konfigurazioa erabili?" + +#: ../install_steps_gtk.pm_.c:259 +msgid "" +"WARNING!\n" +"\n" +"DrakX now needs to resize your Windows partition. Be careful: this operation " +"is\n" +"dangerous. If you have not already done so, you should first exit the\n" +"installation, run scandisk under Windows (and optionally run defrag), then\n" +"restart the installation. You should also backup your data.\n" +"When sure, press Ok." +msgstr "" +"KASU!\n" +"\n" +"DrakX-ek zure Windows partizioa egokitu behar du. kontuz: operazio hau\n" +"arriskutsua da. Ez baduzu oraindik egin, aurretik scandisk abiarazi (eta\n" +"aukeran defrag) partizio honetan eta egizu backupa.\n" +"Ziur bazaude, sakatu Ok." + +#: ../install_steps_gtk.pm_.c:278 +msgid "Automatic resizing failed" +msgstr "Tamaina egokiera automatikoak huts egin du" + +#: ../install_steps_gtk.pm_.c:312 +msgid "" +"Now that you've selected desired groups, please choose \n" +"how many packages you want, ranging from minimal to full \n" +"installation of each selected groups." +msgstr "" + +#: ../install_steps_gtk.pm_.c:315 +msgid "You will be able to choose more precisely in next step" +msgstr "Hurrengo hurratsean zehatzago egin dezakezu" + +#: ../install_steps_gtk.pm_.c:372 +#, fuzzy +msgid "Bad package" +msgstr "%d pakete" + +#: ../install_steps_gtk.pm_.c:522 +msgid "Estimating" +msgstr "Neurtzen" + +#: ../install_steps_gtk.pm_.c:544 +#, c-format +msgid "%d packages" +msgstr "%d pakete" + +#: ../install_steps_gtk.pm_.c:544 +msgid ", %U MB" +msgstr ", %U MB" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:37 +msgid "An error occurred" +msgstr "Errorea gertatu da" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:54 +msgid "Which language do you want?" +msgstr "Zein hizkuntz nahi duzu?" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:68 ../standalone/keyboarddrake_.c:22 +msgid "Keyboard" +msgstr "Teklatua" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:69 ../standalone/keyboarddrake_.c:23 +msgid "What is your keyboard layout?" +msgstr "Zein da zure teklatuaren itxura?" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:79 +msgid "Install/Upgrade" +msgstr "Instalatu/Eguneratu" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:80 +msgid "Is this an install or an upgrade?" +msgstr "Instalazioa edo eguneratzea da?" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:81 +msgid "Upgrade" +msgstr "Eguneratu" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:89 +msgid "Root Partition" +msgstr "Root partizioa" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:90 +msgid "What is the root partition (/) of your system?" +msgstr "Zure sisteman zein da root (/) partizioa?" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:100 +msgid "Recommended" +msgstr "Gomendatua" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:101 +msgid "Customized" +msgstr "Norberarena" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:102 +msgid "Expert" +msgstr "Aditua" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:104 +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:118 +msgid "Install Class" +msgstr "Instalazio mota" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:105 +msgid "What installation class do you want?" +msgstr "Zein instalazio mota nahi duzu?" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:114 +msgid "Normal" +msgstr "Arrunta" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:115 +msgid "Development" +msgstr "Garatzailearena" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:116 +msgid "Server" +msgstr "Zerbitzariarena" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:119 +msgid "What usage do you want?" +msgstr "Zein erabilera nahi duzu?" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:132 ../standalone/mousedrake_.c:25 +msgid "What is the type of your mouse?" +msgstr "Zein da zure sagu mota?" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:140 ../standalone/mousedrake_.c:38 +msgid "Mouse Port" +msgstr "Saguaren kaia(port)" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:141 ../standalone/mousedrake_.c:39 +msgid "Which serial port is your mouse connected to?" +msgstr "Zure sagua serieko zein kaietara dago konektatua?" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:157 +msgid "no available partitions" +msgstr "ez dago partizio erabilgarririk" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:159 +#, c-format +msgid "(%dMb)" +msgstr "(%dMb)" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:166 +msgid "Which partition do you want to use as your root partition" +msgstr "Zein partizio erabili nahi duzu root partizio modura?" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:173 +msgid "Choose the mount points" +msgstr "Muntai puntuak hautatu" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:185 +msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" +msgstr "Aldaketak indarrean jar daitezen breabiatu behar duzu ordenadorea" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:207 +msgid "Choose the partitions you want to format" +msgstr "Hautatu formateatu nahi duzun partizioak" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:211 +msgid "Check bad blocks?" +msgstr "" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:230 +msgid "Looking for available packages" +msgstr "Erabilgarri dauden paketeak bilatzen" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:236 +msgid "Finding packages to upgrade" +msgstr "Eguneratu beharreko paketeak bilatzen" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:266 +#, c-format +msgid "" +"You need %dMB for a full install of the groups you selected.\n" +"You can go on anyway, but be warned that you won't get all packages" +msgstr "" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:290 +msgid "Package Group Selection" +msgstr "Pakete Taldearen aukeraketa" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:326 +msgid "" +"Installing package %s\n" +"%d%%" +msgstr "" +"%s paketea instalatzen\n" +"%d%%" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:335 +msgid "Post install configuration" +msgstr "Postinstalazioaren konfigurazioa" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:346 +msgid "Keep the current IP configuration" +msgstr "Darabildan IP konfigurazioa mantendu" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:347 +msgid "Reconfigure network now" +msgstr "Berkonfiguratu sarea orain!" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:348 +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:360 +msgid "Do not set up networking" +msgstr "Sarearen konfigurazioa ez ukitu" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:350 +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:358 +msgid "Network Configuration" +msgstr "Sarearen Konfigurazioa" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:351 +msgid "Local networking has already been configured. Do you want to:" +msgstr "Bertoko sarea konfiguratua dago. Nahi al duzu:" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:359 +msgid "Do you want to configure networking for your system?" +msgstr "Zure sistemarako sarea konfiguratu nahi duzu?" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:360 +msgid "Dialup with modem" +msgstr "Modemarekin markatu" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:360 +msgid "Local LAN" +msgstr "Bertoko LAN" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:369 +msgid "no network card found" +msgstr "ez da sare txartelik aurkitu" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:399 +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:400 +#, c-format +msgid "Configuring network device %s" +msgstr "% sarerako tresna konfiguratzen" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:401 +msgid "" +"Please enter the IP configuration for this machine.\n" +"Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n" +"notation (for example, 1.2.3.4)." +msgstr "" +"Makina honetarako IP konfigurazioa ezarri mesedez.\n" +"Item bakoitze zenbaki eta puntuz sartu behar da IPan bezala\n" +"(adibidez, 1.2.3.4)." + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:404 +msgid "Automatic IP" +msgstr "IP automatikoa" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:404 +msgid "IP address:" +msgstr "IP helbidea:" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:404 +msgid "Netmask:" +msgstr "Maskara (Netmask):" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:405 +msgid "(bootp/dhcp)" +msgstr "(bootp/dhcp)" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:411 ../printerdrake.pm_.c:149 +msgid "IP address should be in format 1.2.3.4" +msgstr "IP helbidea hurrengo formatuan 1.2.3.4" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:429 +msgid "Configuring network" +msgstr "Sarea konfiguratzen" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:430 +msgid "" +"Please enter your host name.\n" +"Your host name should be a fully-qualified host name,\n" +"such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n" +"You may also enter the IP address of the gateway if you have one" +msgstr "" +"Ostalariaren izena sartu mesedez.\n" +"Zure ostalariaren izena guztiz gaitua behar du izan,\n" +"honakoa bezala ``nirekutxa.niregela.nirelantegia.com''.\n" +"Atariaren (gateway) IP helbidea sar dezakezu horrelakorik baduzu" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:434 +msgid "DNS server:" +msgstr "DNS zerbitzaria:" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:434 +msgid "Gateway device:" +msgstr "Atariko tresna (gateway device):" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:434 +msgid "Gateway:" +msgstr "Ataria (gateway):" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:434 +msgid "Host name:" +msgstr "Ostalariaren izena:" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:447 +msgid "Try to find a modem?" +msgstr "Aurkitu modema?" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:457 +msgid "Which serial port is your modem connected to?" +msgstr "Serieko zein kaira dago zure modema konektatua?" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:462 +msgid "Dialup options" +msgstr "Markatze aukerak" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:463 +msgid "Connection name" +msgstr "Konexioaren izena" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:464 +msgid "Phone number" +msgstr "Telefono zenbakia" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:465 +msgid "Login ID" +msgstr "Login ID" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:466 +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:578 +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:624 +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:724 ../standalone/adduserdrake_.c:40 +msgid "Password" +msgstr "Pasahitza" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:467 +msgid "Authentication" +msgstr "Egiaztapena" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:467 +msgid "CHAP" +msgstr "CHAP" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:467 +msgid "PAP" +msgstr "PAP" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:467 +msgid "Script-based" +msgstr "Scipt-ean oinarritua" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:467 +msgid "Terminal-based" +msgstr "Terminalean oinarritua" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:468 +msgid "Domain name" +msgstr "Domeinuaren izena" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:469 +msgid "First DNS Server" +msgstr "Lehenengo DNS zerbitzaria" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:470 +msgid "Second DNS Server" +msgstr "Bigarren DNS zerbitzaria" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:483 +msgid "Bringing up the network" +msgstr "Sarea eraikitzen" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:492 +msgid "" +"You have now the possibility to download software aimed for encryption.\n" +"\n" +"WARNING:\n" +"\n" +"Due to different general requirements applicable to these software and " +"imposed\n" +"by various jurisdictions, customer and/or end user of theses software " +"should\n" +"ensure that the laws of his/their jurisdiction allow him/them to download, " +"stock\n" +"and/or use these software.\n" +"\n" +"In addition customer and/or end user shall particularly be aware to not " +"infringe\n" +"the laws of his/their jurisdiction. Should customer and/or end user do not\n" +"respect the provision of these applicable laws, he/they will incur serious\n" +"sanctions.\n" +"\n" +"In no event shall Mandrakesoft nor its manufacturers and/or suppliers be " +"liable\n" +"for special, indirect or incidental damages whatsoever (including, but not\n" +"limited to loss of profits, business interruption, loss of commercial data " +"and\n" +"other pecuniary losses, and eventual liabilities and indemnification to be " +"paid\n" +"pursuant to a court decision) arising out of use, possession, or the sole\n" +"downloading of these software, to which customer and/or end user could\n" +"eventually have access after having sign up the present agreement.\n" +"\n" +"\n" +"For any queries relating to these agreement, please contact \n" +"Mandrakesoft, Inc.\n" +"2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n" +"Altadena California 91001\n" +"USA" +msgstr "" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:523 +msgid "Choose a mirror from which to get the packages" +msgstr "Hautatu paketeak lortzeko erabiliko duzun mirror-a" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:528 +msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages" +msgstr "Mirror-arekin kontaktazen eskuragai dauden pakete zerrenda lortzeko" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:532 +msgid "Which packages do you want to install" +msgstr "Zeintzuk pakete instalatu nahi duzu" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:534 +msgid "Downloading cryptographic packages" +msgstr "Pakete kriptografikoak behera kargatzen" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:544 +msgid "Which is your timezone?" +msgstr "Zein da zure ordu-eremua?" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:545 +msgid "Is your hardware clock set to GMT?" +msgstr "Zure hardwareko erlojua GTMari egokitua dago?" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:555 +msgid "Printer" +msgstr "Irarkola" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:556 +msgid "Would you like to configure a printer?" +msgstr "Irarkolarik konfiguratu nahi duzu?" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:576 +msgid "No password" +msgstr "Pasahitzik ez" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:576 +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:798 ../interactive.pm_.c:74 +#: ../interactive.pm_.c:84 ../interactive.pm_.c:164 +#: ../interactive_newt.pm_.c:50 ../interactive_newt.pm_.c:97 +#: ../interactive_stdio.pm_.c:27 ../my_gtk.pm_.c:192 ../my_gtk.pm_.c:425 +#: ../my_gtk.pm_.c:525 +msgid "Ok" +msgstr "Ados" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:579 +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:625 +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:725 ../standalone/adduserdrake_.c:41 +msgid "Password (again)" +msgstr "Pasahitza (berriz)" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:581 +msgid "Use shadow file" +msgstr "Itzalpeko fitxategia erabili" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:581 +msgid "shadow" +msgstr "itzalpea" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:582 +msgid "MD5" +msgstr "MD5" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:582 +msgid "Use MD5 passwords" +msgstr "MD5 pasahitzak erabili" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:584 +msgid "Use NIS" +msgstr "NIS erabili" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:584 +msgid "yellow pages" +msgstr "orri horiak" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:588 +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:636 +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:736 ../standalone/adduserdrake_.c:52 +msgid "Please try again" +msgstr "Mesedez saia zaitez berriro" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:588 +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:636 +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:736 ../standalone/adduserdrake_.c:52 +msgid "The passwords do not match" +msgstr "Pasahitza ez dator bat" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:590 +#, c-format +msgid "This password is too simple (must be at least %d characters long)" +msgstr "" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:597 +msgid "Authentification NIS" +msgstr "NIS egiaztapena" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:598 +msgid "NIS Domain" +msgstr "NIS domeinua" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:598 +msgid "NIS Server" +msgstr "NIS Zerbitzaria:" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:618 ../standalone/adduserdrake_.c:34 +msgid "Accept user" +msgstr "Onartu erabiltzailea" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:618 ../standalone/adduserdrake_.c:34 +msgid "Add user" +msgstr "Gehitu erabiltzailea" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:619 ../standalone/adduserdrake_.c:35 +#, c-format +msgid "(already added %s)" +msgstr "(%s dagoeneko gehitua)" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:619 ../standalone/adduserdrake_.c:35 +#, c-format +msgid "" +"Enter a user\n" +"%s" +msgstr "" +"Erabiltzailea sartu\n" +"%s" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:621 ../standalone/adduserdrake_.c:37 +msgid "Real name" +msgstr "Benetako izena" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:622 ../standalone/adduserdrake_.c:38 +msgid "User name" +msgstr "Erabiltzailearen izena" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:627 ../standalone/adduserdrake_.c:43 +msgid "Shell" +msgstr "Maskorra" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:637 ../standalone/adduserdrake_.c:53 +msgid "This password is too simple" +msgstr "Pasahitza sinpleegia da" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:638 ../standalone/adduserdrake_.c:54 +msgid "Please give a user name" +msgstr "Mesedez erabiltzaile izena eman" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:639 ../standalone/adduserdrake_.c:55 +msgid "" +"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" +msgstr "Erabiltzailearen izenean soilik hizki txikiak, zenbakiak, `-' eta `_'" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:640 ../standalone/adduserdrake_.c:56 +msgid "This user name is already added" +msgstr "Erabiltzaile izen hau dagoeneko gehituta dago" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:659 +#, fuzzy +msgid "First drive" +msgstr "Lehenengo DNS zerbitzaria" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:660 +#, fuzzy +msgid "Second drive" +msgstr "Bigarren DNS zerbitzaria" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:661 +msgid "Skip" +msgstr "Ahaztu" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:666 +msgid "" +"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n" +"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " +"install\n" +"LILO on your system, or another operating system removes LILO, or LILO " +"doesn't\n" +"work with your hardware configuration. A custom bootdisk can also be used " +"with\n" +"the Mandrake rescue image, making it much easier to recover from severe " +"system\n" +"failures. Would you like to create a bootdisk for your system?" +msgstr "" +"Norberaren disko abiarazleaz (bootdisk) Linux-an sar zintezke abiarazle\n" +"arrunta erabili ordez. Hau batez ere balio du zure sisteman LILOrik ezarri\n" +"nahi ez duzunerako edo beste sistema batek LILOa ezabatzen duenerako edo " +"zure\n" +"hardware konfigurazioarekin LILO bat ez daterrenerako. Disko abiarazleak " +"ere\n" +"Mandrakeren erreskate imaginaren ordezkoarena egin lezake, eta horrela " +"sistema\n" +"porrotetatik berreskura dezake. Zure sistemarako disko abiarazlerik egin " +"nahi duzu?" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:675 +msgid "Sorry, no floppy drive available" +msgstr "Parkatu, ez dago disko unitate erabilgarririk" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:678 +msgid "Choose the floppy drive you want to use to make the bootdisk" +msgstr "Hautatu disko abiarazlea egiteko erabiliko den unitatea" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:683 +#, c-format +msgid "Insert a floppy in drive %s" +msgstr "%s-n diskoa sartu" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:684 +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1042 +msgid "Creating bootdisk" +msgstr "Disko abiarazlea eraikitzen" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:691 +msgid "Preparing bootloader" +msgstr "Abiarazlea prestatzen" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:703 +msgid "First sector of boot partition" +msgstr "Boot partizioaren lehenengo sektorea" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:703 +msgid "First sector of drive (MBR)" +msgstr "Diskoaren lehenengo sektorea (MBR)" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:708 +msgid "LILO Installation" +msgstr "LILOren instalazioa" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:709 +msgid "Where do you want to install the bootloader?" +msgstr "Non instalatu nahi duzu abiarazlea?" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:715 +msgid "Do you want to use LILO?" +msgstr "LILO erabili nahi duzu?" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:718 +msgid "Boot device" +msgstr "Abiarzsteko unitatea" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:719 +msgid "Linear (needed for some SCSI drives)" +msgstr "Lineala (zenbait SCSIk horrelakoa behar dute)" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:719 +msgid "linear" +msgstr "lineala" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:720 +msgid "Compact" +msgstr "Trinkoa" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:720 +msgid "compact" +msgstr "trinkoa" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:721 +msgid "Delay before booting default image" +msgstr "Imagina arrunta abiarazteko itxaron denbora" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:722 +msgid "Video mode" +msgstr "Bideo modua" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:726 +msgid "Restrict command line options" +msgstr "Komando lerroaren aukerak murriztu" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:726 +msgid "restrict" +msgstr "murriztu" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:732 +msgid "LILO main options" +msgstr "LILOren aukera nagusiak" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:735 +msgid "" +"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" +msgstr "" +"Aukera ``Komando lerroaren aukerak murriztu'' ezin erabili pasahitz gabe" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:746 +msgid "" +"Here are the following entries in LILO.\n" +"You can add some more or change the existing ones." +msgstr "" +"Hemen daude LILOko hurrengo sarrerak.\n" +"Zenbait gehitu edo daudenak aldatu dezakezu." + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:748 ../standalone/rpmdrake_.c:302 +msgid "Add" +msgstr "Gehitu" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:757 +msgid "Linux" +msgstr "Linux" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:757 +msgid "Other OS (windows...)" +msgstr "Beste OS (windows..." + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:757 +msgid "Which type of entry do you want to add" +msgstr "Zelako sarrera mota gehitu nahi duzu" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:777 +msgid "Image" +msgstr "Imagina" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:778 +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:786 +msgid "Root" +msgstr "Root" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:779 +msgid "Append" +msgstr "Jarraitu (Append)" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:780 +msgid "Initrd" +msgstr "Initrd" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:781 +msgid "Read-write" +msgstr "Irakur-idatz" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:787 +msgid "Table" +msgstr "Taula" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:788 +msgid "Unsafe" +msgstr "Unsafe" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:793 +msgid "Label" +msgstr "Etiketa" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:795 +msgid "Default" +msgstr "Jatorrizkoa" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:798 +msgid "Remove entry" +msgstr "Ezabatu sarrera" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:801 +msgid "Empty label not allowed" +msgstr "Etiketa kentzea ez dau onartzen" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:802 +msgid "This label is already in use" +msgstr "Etiketa hau dagoeneko erabiltzen da" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:803 +#, c-format +msgid "A entry %s already exists" +msgstr "%s sarrera esistitzen da" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:817 +msgid "Installation of LILO failed. The following error occured:" +msgstr "LILOren instalazioak porrot egin du. Errore hau izan da:" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:831 +msgid "Proxies configuration" +msgstr "Proxy-en konfigurazioa" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:832 +msgid "HTTP proxy" +msgstr "HTTP proxy" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:833 +msgid "FTP proxy" +msgstr "FTP proxy" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:839 +msgid "Proxy should be http://..." +msgstr "Proxy-a honelakoa http://..." + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:840 +msgid "Proxy should be ftp://..." +msgstr "Proxy-a honelakoa ftp://..." + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:850 ../standalone/draksec_.c:20 +msgid "Welcome To Crackers" +msgstr "" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:851 ../standalone/draksec_.c:21 +msgid "Poor" +msgstr "Txiroa" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:852 ../standalone/draksec_.c:22 +msgid "Low" +msgstr "Gutxi" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:853 ../standalone/draksec_.c:23 +msgid "Medium" +msgstr "Ertaina" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:854 ../standalone/draksec_.c:24 +msgid "High" +msgstr "Handia" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:855 ../standalone/draksec_.c:25 +msgid "Paranoid" +msgstr "Paranoidea" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:868 +msgid "Miscellaneous questions" +msgstr "Denetariko galderak" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:869 +msgid "(may cause data corruption)" +msgstr "(datuak galaraz lezake)" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:869 +msgid "Use hard drive optimisations?" +msgstr "Disko zurrunaren optimizatzaileak erabili nahi?" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:870 ../standalone/draksec_.c:46 +msgid "Choose security level" +msgstr "Hautatu segurtasun neurria" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:871 +#, c-format +msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)" +msgstr "Behar izanez gero RAM tamaina zehatza(%d MB aurkituta)" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:872 +msgid "Removable media automounting" +msgstr "Medio eramangarrien automuntaia" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:874 +msgid "Enable num lock at startup" +msgstr "Hasterakoan zenbakien finkaketa (num lock) baimendu" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:877 +msgid "Give the ram size in Mb" +msgstr "Ram tamaina Mb-etan" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:905 +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1075 +msgid "Try to find PCI devices?" +msgstr "Saiatuko naiz PCI unitateen bilaketan?" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:920 +msgid "" +"Some steps are not completed.\n" +"\n" +"Do you really want to quit now?" +msgstr "" +"Zenbait hurrats ez dira burutu.\n" +"\n" +"Benetan irten nahi duzu?" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:927 +msgid "" +"Congratulations, installation is complete.\n" +"Remove the boot media and press return to reboot.\n" +"\n" +"For information on fixes which are available for this release of " +"Linux-Mandrake,\n" +"consult the Errata available from http://www.linux-mandrake.com/.\n" +"\n" +"Information on configuring your system is available in the post\n" +"install chapter of the Official Linux-Mandrake User's Guide." +msgstr "" +"Zorionak, instalazioa osotu duzu.\n" +"Abiarazlea (boot media) kendu eta return sakatu berrabiatzeko.\n" +"\n" +"Linux-Mandrake honentzako beharrezko litzatezken konpoketetaz jabetzeko,\n" +"http://www.linux-mandrake.com/-n dauden Erratak begiratu.\n" +"\n" +"Systemaren post instalaziozko konfiguraziorako beharrezkoa den informazioa\n" +"Linux-Mandrake Erabiltzailearen Gida Ofizialean dagoen instalazio kapitulura " +"jo." + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:936 +msgid "Shutting down" +msgstr "Itzaltzen" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:950 +#, c-format +msgid "Installing driver for %s card %s" +msgstr "%s-ko %s txartelen driver-ak instalatzen" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:951 +#, c-format +msgid "(module %s)" +msgstr "(%s modulua)" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:961 +#, c-format +msgid "Which %s driver should I try?" +msgstr "Zein %s driver-an saia naiteke?" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:969 +#, c-format +msgid "" +"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n" +"properly, although it normally works fine without. Would you like to " +"specify\n" +"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n" +"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it " +"should\n" +"not cause any damage." +msgstr "" +"Zenbaitetan, %s driver-ak egokiro lan egiteko informazio gehigarria behar " +"du\n" +",naiz eta gehienetan ondo ibili hau gabe. Aukera extra hauek espezifikatuko " +"zenuke\n" +"edo utziko zenuke driver-ari lortzen saiatzen? Batzutan saiaketak " +"konputagailua\n" +"eskegi lezake, honek ez du kalterik eragin beharrik." + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:974 +msgid "Autoprobe" +msgstr "Autofroga" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:974 +msgid "Specify options" +msgstr "Aukerak espezifikatu" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:978 +#, c-format +msgid "You may now provide its options to module %s." +msgstr "Orain %s moduluari bere aukerak ezarri diezaiokezu." + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:984 +#, c-format +msgid "" +"You may now provide its options to module %s.\n" +"Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n" +"For instance, ``io=0x300 irq=7''" +msgstr "" +"%s moduluari bere aukerak ezardiezaiokezu.\n" +"Aukeren formatua: ``izena=balioa izena2=balioa2 ...''.\n" +"Adibidez, ``io=0x300 irq=7''" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:987 +msgid "Module options:" +msgstr "Muduluaren aukerak:" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:997 +#, c-format +msgid "" +"Loading module %s failed.\n" +"Do you want to try again with other parameters?" +msgstr "" +"%s moduluare kargak porrot egin du.\n" +"Beste parametro batuzuez saiatu nahi al duzu?" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1010 +msgid "Try to find PCMCIA cards?" +msgstr "Saiatuko naiz PCMCIA txartelak bilatzen?" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1011 +msgid "Configuring PCMCIA cards..." +msgstr "PCMCIA txartelak konfiguratzen..." + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1011 +msgid "PCMCIA" +msgstr "PCMCIA" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1018 +msgid "" +"Linux does not yet fully support ultra dma 66 HPT.\n" +"As a work-around i can make a custom floppy giving access the hard drive on " +"ide2 and ide3" +msgstr "" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1039 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter a floppy to create an HTP enabled boot\n" +"(all data on floppy will be lost)" +msgstr "" +"Disketea sartu unitatean\n" +"Disketeko datu guztiak galduko dira" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1056 +msgid "It is necessary to restart installation booting on the floppy" +msgstr "" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1057 +msgid "It is necessary to restart installation with the new parameters" +msgstr "" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1061 +#, c-format +msgid "" +"Failed to create an HTP boot floppy.\n" +"You may have to restart installation and give ``%s'' at the prompt" +msgstr "" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1081 +#, c-format +msgid "Found %s %s interfaces" +msgstr "%s %s inteface-ak aurkituta" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1082 +msgid "Do you have another one?" +msgstr "Besterik daukazu?" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1083 +#, c-format +msgid "Do you have any %s interface?" +msgstr "%s interface-rik duzu?" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1085 ../interactive.pm_.c:79 +#: ../my_gtk.pm_.c:424 ../printerdrake.pm_.c:176 +msgid "No" +msgstr "Ez" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1085 ../interactive.pm_.c:79 +#: ../my_gtk.pm_.c:424 +msgid "Yes" +msgstr "Bai" + +#: ../install_steps_interactive.pm_.c:1086 +msgid "See hardware info" +msgstr "Ikus harwarearen informazioa" + +#: ../install_steps_newt.pm_.c:19 +#, c-format +msgid "Linux-Mandrake Installation %s" +msgstr "Linux-Mandrake-ren %s instalazioa" + +#: ../install_steps_newt.pm_.c:30 +msgid "" +" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " +msgstr "" +" <Tab>/<Alt-Tab> elementuen artean | <Space> hautatzeko | <F12> hurrengo " +"pantaila " + +#: ../interactive.pm_.c:84 ../interactive.pm_.c:163 +#: ../interactive_newt.pm_.c:50 ../interactive_newt.pm_.c:97 +#: ../interactive_stdio.pm_.c:27 ../my_gtk.pm_.c:193 ../my_gtk.pm_.c:425 +msgid "Cancel" +msgstr "Etsi" + +#: ../interactive.pm_.c:181 +msgid "Please wait" +msgstr "Mesedez itxaron" + +#: ../interactive_stdio.pm_.c:35 +#, c-format +msgid "Ambiguity (%s), be more precise\n" +msgstr "Anbiguitatea (%s), zehatzago izan\n" + +#: ../interactive_stdio.pm_.c:36 ../interactive_stdio.pm_.c:51 +#: ../interactive_stdio.pm_.c:70 +msgid "Bad choice, try again\n" +msgstr "Aukera okerra, saia zaitez berriro\n" + +#: ../interactive_stdio.pm_.c:39 +#, c-format +msgid " ? (default %s) " +msgstr " ? (jatorrizkoa %s) " + +#: ../interactive_stdio.pm_.c:52 +#, c-format +msgid "Your choice? (default %s) " +msgstr "Zure aukera? (jatorrizkoa %s" + +#: ../interactive_stdio.pm_.c:71 +#, c-format +msgid "Your choice? (default %s enter `none' for none) " +msgstr "Zure aukera? (jatorrizko % sar `none' ezer denean" + +#: ../keyboard.pm_.c:88 +msgid "Armenian" +msgstr "Armeniarra" + +#: ../keyboard.pm_.c:89 +msgid "Belgian" +msgstr "Belgikarra" + +#: ../keyboard.pm_.c:90 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Bulgariarra" + +#: ../keyboard.pm_.c:91 +msgid "Brazilian" +msgstr "Brazildarra" + +#: ../keyboard.pm_.c:92 +msgid "Swiss (French layout)" +msgstr "Suitzarra (Frantseza)" + +#: ../keyboard.pm_.c:93 +msgid "Swiss (German layout)" +msgstr "Suitzarra (Germaniarra)" + +#: ../keyboard.pm_.c:94 +msgid "Czech" +msgstr "Txekoa" + +#: ../keyboard.pm_.c:95 +msgid "German" +msgstr "Germaniarra" + +#: ../keyboard.pm_.c:96 +msgid "Danish" +msgstr "Daniarra" + +#: ../keyboard.pm_.c:97 +msgid "Dvorak" +msgstr "Dvorak" + +#: ../keyboard.pm_.c:98 +msgid "Estonian" +msgstr "Estoniarra" + +#: ../keyboard.pm_.c:99 +msgid "Spanish" +msgstr "Euskalduna edo Espaniarra" + +#: ../keyboard.pm_.c:100 +msgid "Finnish" +msgstr "Finlandarra" + +#: ../keyboard.pm_.c:101 +msgid "French" +msgstr "Frantziarra" + +#: ../keyboard.pm_.c:102 +msgid "Georgian (\"Russian\" layout)" +msgstr "Georgiarra (\"Errusiarra\")" + +#: ../keyboard.pm_.c:103 +msgid "Georgian (\"Latin\" layout)" +msgstr "Georgiarra (\"Latindarra\")" + +#: ../keyboard.pm_.c:104 +msgid "Greek" +msgstr "grekoa" + +#: ../keyboard.pm_.c:105 +msgid "Hungarian" +msgstr "Hungariarra" + +#: ../keyboard.pm_.c:106 +msgid "Israeli" +msgstr "Israeldarra" + +#: ../keyboard.pm_.c:107 +msgid "Israeli (Phonetic)" +msgstr "Israeldarra (fonetikoa)" + +#: ../keyboard.pm_.c:108 +msgid "Icelandic" +msgstr "Islandiarra" + +#: ../keyboard.pm_.c:109 +msgid "Italian" +msgstr "Italiarra" + +#: ../keyboard.pm_.c:110 +msgid "Latin American" +msgstr "Amerika latindarra" + +#: ../keyboard.pm_.c:111 +msgid "Dutch" +msgstr "Holandarra" + +#: ../keyboard.pm_.c:112 +msgid "Lithuanian AZERTY" +msgstr "Lituaniako AZERTY" + +#: ../keyboard.pm_.c:113 +msgid "Lithuanian \"number row\" QWERTY" +msgstr "Lituaniako \"lerro zenbakia\" QWERTY" + +#: ../keyboard.pm_.c:114 +msgid "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY" +msgstr "Lituaniako \"fonetikoa\"QWERTY" + +#: ../keyboard.pm_.c:115 +msgid "Norwegian" +msgstr "Norbegiarra" + +#: ../keyboard.pm_.c:116 +msgid "Polish (qwerty layout)" +msgstr "Poloniarra (QWERTY)" + +#: ../keyboard.pm_.c:117 +msgid "Polish (qwertz layout)" +msgstr "Poloniarra (QWERTZ)" + +#: ../keyboard.pm_.c:118 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugaldarra" + +#: ../keyboard.pm_.c:119 +msgid "Canadian (Quebec)" +msgstr "Kanadakoa (Quebec)" + +#: ../keyboard.pm_.c:120 +msgid "Russian" +msgstr "Errusiarra" + +#: ../keyboard.pm_.c:121 +msgid "Russian (Yawerty)" +msgstr "Errusiarra (Yawerty)" + +#: ../keyboard.pm_.c:122 +msgid "Swedish" +msgstr "Suediarra" + +#: ../keyboard.pm_.c:123 +msgid "Slovenian" +msgstr "Eslobeniarra" + +#: ../keyboard.pm_.c:124 +msgid "Slovakian" +msgstr "Eslobakiarra" + +#: ../keyboard.pm_.c:125 +msgid "Thai keyboard" +msgstr "Tailandarra" + +#: ../keyboard.pm_.c:126 +msgid "Turkish (traditional \"F\" model)" +msgstr "Turkiarra (ohiko \"F\" modeloa" + +#: ../keyboard.pm_.c:127 +msgid "Turkish (modern \"Q\" model)" +msgstr "Turkiarra (modernoa \"Q\" modeloa" + +#: ../keyboard.pm_.c:128 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ukraniarra" + +#: ../keyboard.pm_.c:129 +msgid "UK keyboard" +msgstr "Erresuma Batukoa" + +#: ../keyboard.pm_.c:130 +msgid "US keyboard" +msgstr "Estatu Batuetakoa" + +#: ../keyboard.pm_.c:131 +msgid "US keyboard (international)" +msgstr "Estatu Batuetakoa (nazioartekoa)" + +#: ../keyboard.pm_.c:132 +msgid "Yugoslavian (latin layout)" +msgstr "Iugoslabiarra (latinoa)" + +#: ../lilo.pm_.c:145 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to LILO the operating system chooser!\n" +"\n" +"To list the possible choices, press <TAB>.\n" +"\n" +"To load one of them, write its name and press <ENTER> or wait %d seconds for " +"default boot.\n" +"\n" +msgstr "" +"Ongi etorria LILOra, sistema eragilearen hautatzailera!\n" +"\n" +"Aukeren zerrenda ikusteko <TAB> sakatu.\n" +"\n" +"Kargatzeko, izena idatzi eta <ENTER> sakatu <ENTER> edo itxaron %d segundu " +"jatorriz hautatutakoa abiatzeko.\n" +"\n" + +#: ../mouse.pm_.c:20 +msgid "No Mouse" +msgstr "Sagurik ez" + +#: ../mouse.pm_.c:21 +msgid "Microsoft Rev 2.1A or higher (serial)" +msgstr "Microsoft Rev 2.1A edo gorago (serial)" + +#: ../mouse.pm_.c:22 +msgid "Logitech CC Series (serial)" +msgstr "Logitech CC Segidakoa (serial)" + +#: ../mouse.pm_.c:23 +msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (serial)" +msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (serial)" + +#: ../mouse.pm_.c:24 +msgid "ASCII MieMouse (serial)" +msgstr "ASCII MieMouse (serial)" + +#: ../mouse.pm_.c:25 +msgid "Genius NetMouse (serial)" +msgstr "Genius NetMouse (serial)" + +#: ../mouse.pm_.c:26 +msgid "Microsoft IntelliMouse (serial)" +msgstr "Microsoft IntelliMouse (serial)" + +#: ../mouse.pm_.c:27 +msgid "MM Series (serial)" +msgstr "MM Series (serial)" + +#: ../mouse.pm_.c:28 +msgid "MM HitTablet (serial)" +msgstr "MM HitTablet (serial)" + +#: ../mouse.pm_.c:29 +msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)" +msgstr "Logitech Mouse (serial, zaharra C7 motakoa)" + +#: ../mouse.pm_.c:30 +msgid "Logitech MouseMan/FirstMouse (serial)" +msgstr "Logitech MouseMan/FirstMouse (serial)" + +#: ../mouse.pm_.c:31 +msgid "Generic Mouse (serial)" +msgstr "Generic Mouse (serial)" + +#: ../mouse.pm_.c:32 +msgid "Microsoft compatible (serial)" +msgstr "Microsoft compatible (serial)" + +#: ../mouse.pm_.c:33 +msgid "Generic 3 Button Mouse (serial)" +msgstr "Generic 3 Button Mouse (serial)" + +#: ../mouse.pm_.c:34 +msgid "Mouse Systems (serial)" +msgstr "Mouse Systems (serial)" + +#: ../mouse.pm_.c:35 +msgid "Generic Mouse (PS/2)" +msgstr "Generic Mouse (PS/2)" + +#: ../mouse.pm_.c:36 +msgid "Logitech MouseMan/FirstMouse (ps/2)" +msgstr "Logitech MouseMan/FirstMouse (ps/2)" + +#: ../mouse.pm_.c:37 +msgid "Generic 3 Button Mouse (PS/2)" +msgstr "Generic 3 Button Mouse (PS/2)" + +#: ../mouse.pm_.c:38 +msgid "ALPS GlidePoint (PS/2)" +msgstr "ALPS GlidePoint (PS/2)" + +#: ../mouse.pm_.c:39 +msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (PS/2)" +msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+ (PS/2)" + +#: ../mouse.pm_.c:40 +msgid "Kensington Thinking Mouse (PS/2)" +msgstr "Kensington Thinking Mouse (PS/2)" + +#: ../mouse.pm_.c:41 +msgid "ASCII MieMouse (PS/2)" +msgstr "ASCII MieMouse (PS/2)" + +#: ../mouse.pm_.c:42 +msgid "Genius NetMouse (PS/2)" +msgstr "Genius NetMouse (PS/2)" + +#: ../mouse.pm_.c:43 +msgid "Genius NetMouse Pro (PS/2)" +msgstr "Genius NetMouse Pro (PS/2)" + +#: ../mouse.pm_.c:44 +msgid "Genius NetScroll (PS/2)" +msgstr "Genius NetScroll (PS/2)" + +#: ../mouse.pm_.c:45 +msgid "Microsoft IntelliMouse (PS/2)" +msgstr "Microsoft IntelliMouse (PS/2)" + +#: ../mouse.pm_.c:46 +msgid "ATI Bus Mouse" +msgstr "ATI Bus Mouse" + +#: ../mouse.pm_.c:47 +msgid "Microsoft Bus Mouse" +msgstr "Microsoft Bus Mouse" + +#: ../mouse.pm_.c:48 +msgid "Logitech Bus Mouse" +msgstr "Logitech Bus Mouse" + +#: ../mouse.pm_.c:49 +msgid "USB Mouse" +msgstr "USB Mouse" + +#: ../mouse.pm_.c:50 +msgid "USB Mouse (3 buttons or more)" +msgstr "USB Mouse (3 botoi edo gehiago)" + +#: ../partition_table.pm_.c:486 +msgid "" +"You have a hole in your partition table but I can't use it.\n" +"The only solution is to move your primary partitions to have the hole next " +"to the extended partitions" +msgstr "" +"Partizio taulan erabil ez dezakedan zuloa duzu.\n" +"Soluzio bakarra da lehen mailako partizioak mugitzea eta zuloa " +"hedatutako(extended) partizioen parean uztea" + +#: ../partition_table.pm_.c:572 +#, c-format +msgid "Error reading file %s" +msgstr "Errorea %s fitxategia irakurtzerakoan" + +#: ../partition_table.pm_.c:579 +#, c-format +msgid "Restoring from file %s failed: %s" +msgstr "%s fitxategitik berreskuratzen: %s" + +#: ../partition_table.pm_.c:581 +msgid "Bad backup file" +msgstr "Backup fitxategi kaxkarra" + +#: ../partition_table.pm_.c:602 +#, c-format +msgid "Error writing to file %s" +msgstr "%s fitxategia idazterakoan errorea" + +#: ../placeholder.pm_.c:5 +#, fuzzy +msgid "Show less" +msgstr "Erakutsi dena" + +#: ../placeholder.pm_.c:6 +msgid "Show more" +msgstr "" + +#: ../printer.pm_.c:244 +msgid "Local printer" +msgstr "Bertoko irarkola" + +#: ../printer.pm_.c:245 +msgid "Remote lpd" +msgstr "Urrutiko lpd" + +#: ../printer.pm_.c:246 +msgid "SMB/Windows 95/98/NT" +msgstr "SMB/Windows 95/98/NT" + +#: ../printer.pm_.c:247 +msgid "NetWare" +msgstr "NetWare" + +#: ../printerdrake.pm_.c:75 +msgid "Local Printer Options" +msgstr "Bertoko irarkolaren aukerak" + +#: ../printerdrake.pm_.c:76 +msgid "" +"Every print queue (which print jobs are directed to) needs a\n" +"name (often lp) and a spool directory associated with it. What\n" +"name and directory should be used for this queue?" +msgstr "" +"Irarkolen isats (inprimaketa lanak bideratzen diren tokia) oro izena\n" +"(maiz lp) eta honeri dagokion metaketa direktorioa behar du. Zein\n" +"izen eta direktorio erabili behaur dira isats honetarako?" + +#: ../printerdrake.pm_.c:79 +msgid "Name of queue:" +msgstr "Isatsaren izena:" + +#: ../printerdrake.pm_.c:79 +msgid "Spool directory:" +msgstr "Metaketa direktorioa:" + +#: ../printerdrake.pm_.c:90 +msgid "Select Printer Connection" +msgstr "Irarkolaren konexioa hautatu" + +#: ../printerdrake.pm_.c:91 +msgid "How is the printer connected?" +msgstr "Zelan dago irarkola konektatua?" + +#: ../printerdrake.pm_.c:99 +msgid "Detecting devices..." +msgstr "Unitateak ezabatzen..." + +#: ../printerdrake.pm_.c:99 +msgid "Test ports" +msgstr "Kaiak saiatzen" + +#: ../printerdrake.pm_.c:112 +#, c-format +msgid "A printer, model \"%s\", has been detected on " +msgstr "Irarkola, \"%s\" modelokoa, hurrengo tokian aurkitua:" + +#: ../printerdrake.pm_.c:119 +msgid "Local Printer Device" +msgstr "Bertoko Irarkolaren Tresna" + +#: ../printerdrake.pm_.c:120 +msgid "" +"What device is your printer connected to \n" +"(note that /dev/lp0 is equivalent to LPT1:)?\n" +msgstr "" +"Zein tresnetara konektatzen da zure irarkola\n" +"(kasu! /dev/lp0 eta LPT1 gauza bera dira:)?\n" + +#: ../printerdrake.pm_.c:121 +msgid "Printer Device:" +msgstr "Irarkolaren Tresna" + +#: ../printerdrake.pm_.c:125 +msgid "Remote lpd Printer Options" +msgstr "Urrutiko lpd Irarkolaren Aukerak" + +#: ../printerdrake.pm_.c:126 +msgid "" +"To use a remote lpd print queue, you need to supply\n" +"the hostname of the printer server and the queue name\n" +"on that server which jobs should be placed in." +msgstr "" +"Urritiko lpt irarkola isatsa erabiltzeko, irarkola zerbitzariaren ostalari " +"izena\n" +"eta isatsaren izena eman behar duzu.\n" +"Lanak bertatik inprimatu daitezen." + +#: ../printerdrake.pm_.c:129 +msgid "Remote hostname:" +msgstr "Urrutiko ostalari izena:" + +#: ../printerdrake.pm_.c:129 +msgid "Remote queue" +msgstr "Urrutiko isatsa" + +#: ../printerdrake.pm_.c:134 +msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options" +msgstr "SMB (Windows 9x/NT) Irarkolaren Aukerak" + +#: ../printerdrake.pm_.c:135 +msgid "" +"To print to a SMB printer, you need to provide the\n" +"SMB host name (Note! It may be different from its\n" +"TCP/IP hostname!) and possibly the IP address of the print server, as\n" +"well as the share name for the printer you wish to access and any\n" +"applicable user name, password, and workgroup information." +msgstr "" +"SMB irarkola batean inprimatzekotan SMB ostalari izena\n" +"eman behar duzu (Kasu! TCP/IP ostalari izenaren ezberdina izan daiteke!) \n" +"eta agian inprimatze zerbitzariaren IP helbidea, honezgain erabili nahi " +"duzun\n" +"irarkolaren banatze izena, erabiltzailearen izena,\n" +"pasahitza eta lantaldearen informazioa." + +#: ../printerdrake.pm_.c:140 +msgid "SMB server IP:" +msgstr "SMB zerbitzariaren IP:" + +#: ../printerdrake.pm_.c:140 +msgid "SMB server host:" +msgstr "SMB zerbitzariaren ostalaria:" + +#: ../printerdrake.pm_.c:141 ../printerdrake.pm_.c:163 +msgid "Password:" +msgstr "Pasahitza" + +#: ../printerdrake.pm_.c:141 +msgid "Share name:" +msgstr "Banatze izena:" + +#: ../printerdrake.pm_.c:141 ../printerdrake.pm_.c:163 +msgid "User name:" +msgstr "Erabiltzailearen izena" + +#: ../printerdrake.pm_.c:142 +msgid "Workgroup:" +msgstr "Lantaldea:" + +#: ../printerdrake.pm_.c:157 +msgid "NetWare Printer Options" +msgstr "NetWare Irarkolen Aukerak" + +#: ../printerdrake.pm_.c:158 +msgid "" +"To print to a NetWare printer, you need to provide the\n" +"NetWare print server name (Note! it may be different from its\n" +"TCP/IP hostname!) as well as the print queue name for the printer you\n" +"wish to access and any applicable user name and password." +msgstr "" +"NetWare irarkola batean inprimatzeko, honako datu hauek behar dituzu:\n" +"NetWare inprimatze zerbitzariaren izena (Kasu! TCI/IParen bestelakoa izan " +"daiteke!)\n" +", erabili nahi duzun irarkolaren izena eta beharrezko daitezken\n" +"erabiltzaile izena eta pasahitza." + +#: ../printerdrake.pm_.c:162 +msgid "Print Queue Name:" +msgstr "Inprimatze isatsaren izena:" + +#: ../printerdrake.pm_.c:162 +msgid "Printer Server:" +msgstr "Inprimatze zerbitzaria" + +#: ../printerdrake.pm_.c:173 +msgid "Yes, print ASCII test page" +msgstr "Bai, ASCII orria inprimatu test modura" + +#: ../printerdrake.pm_.c:174 +msgid "Yes, print PostScript test page" +msgstr "Bai, PostScript orria inprimatu test modura" + +#: ../printerdrake.pm_.c:175 +msgid "Yes, print both test pages" +msgstr "Bai, orri biak inprimatu" + +#: ../printerdrake.pm_.c:183 +msgid "Configure Printer" +msgstr "Konfiguratu irarkola" + +#: ../printerdrake.pm_.c:184 +msgid "What type of printer do you have?" +msgstr "Zein da zure irarkola mota?" + +#: ../printerdrake.pm_.c:204 +msgid "Printer options" +msgstr "Irarkolaren aukerak" + +#: ../printerdrake.pm_.c:205 +msgid "Paper Size" +msgstr "Paperaren tamaina" + +#: ../printerdrake.pm_.c:206 +msgid "Eject page after job?" +msgstr "Lana bukatzerakoan papera kanporatu?" + +#: ../printerdrake.pm_.c:209 +msgid "Fix stair-stepping text?" +msgstr "Mailada-hurrats testu finkoa?" + +#: ../printerdrake.pm_.c:212 +msgid "Uniprint driver options" +msgstr "Uniprint driver-aren aukerak" + +#: ../printerdrake.pm_.c:213 +msgid "Color depth options" +msgstr "Kolore sakontzsunaren aukerak" + +#: ../printerdrake.pm_.c:223 +msgid "Do you want to test printing?" +msgstr "Inprimaketaren testa egin nahi duzu?" + +#: ../printerdrake.pm_.c:234 +msgid "Printing test page(s)..." +msgstr "Test orria(k) inprimatzen ..." + +#: ../printerdrake.pm_.c:252 +msgid "" +"Test page(s) have been sent to the printer daemon.\n" +"This may take a little time before printer start.\n" +"Printing status:\n" +"%s\n" +"\n" +"Does it work properly?" +msgstr "" +"Inprimatze deabrura bialdu da/dira test orria/k.\n" +"Irarkola lanean hasteko denboratxoa behar lezake.\n" +"Inprimatze egoera:\n" +"%s\n" +"\n" +"Egokiro dabil?" + +#: ../printerdrake.pm_.c:256 +msgid "" +"Test page(s) have been sent to the printer daemon.\n" +"This may take a little time before printer start.\n" +"Does it work properly?" +msgstr "" +"Inprimatze deabrura bialdu da/dira test orria/k.\n" +"Irarkola lanean hasteko denboratxoa behar lezake.\n" +"Egokiro dabil?" + +#: ../raid.pm_.c:36 +#, c-format +msgid "Can't add a partition to _formatted_ RAID md%d" +msgstr "Formateatutako RAID md%d-i ezin partiziorik gehitu" + +#: ../raid.pm_.c:106 +msgid "Can't write file $file" +msgstr "Fitxategia ezin idatz: $file" + +#: ../raid.pm_.c:146 +#, c-format +msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n" +msgstr "Ez dago partizio nahikorik %d RAID mailarako\n" + +#: ../standalone/draksec_.c:28 +msgid "" +"This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n" +"but very sensitive: it must not be used for a machine connected to others\n" +"or to the Internet. There is no password access." +msgstr "" + +#: ../standalone/draksec_.c:31 +msgid "" +"Password are now enabled, but use as a networked computer is still not " +"recommended." +msgstr "" + +#: ../standalone/draksec_.c:32 +msgid "" +"Few improvements for this security level, the main one is that there are\n" +"more security warnings and checks." +msgstr "" + +#: ../standalone/draksec_.c:34 +msgid "" +"This is the standard security recommended for a computer that will be used\n" +"to connect to the Internet as a client. There are now security checks. " +msgstr "" + +#: ../standalone/draksec_.c:36 +msgid "" +"With this security level, the use of this system as a server becomes " +"possible.\n" +"The security is now high enough to use the system as a server which accept\n" +"connections from many clients. " +msgstr "" + +#: ../standalone/draksec_.c:39 +msgid "" +"We take level 4 features, but now the system is entirely closed.\n" +"Security features are at their maximum." +msgstr "" + +#: ../standalone/draksec_.c:49 +msgid "Setting security level" +msgstr "Hautatu segurtasun neurria" + +#: ../standalone/drakxconf_.c:21 +msgid "Choose the tool you want to use" +msgstr "Instalatu nahi duzun tresna hautatu" + +#: ../standalone/drakxservices_.c:21 +msgid "Choose which services should be automatically started at boot time" +msgstr "Hautatu zein zerbitzu hasiko den automatikoki abiatzerakoan" + +#: ../standalone/mousedrake_.c:30 +msgid "no serial_usb found\n" +msgstr "ez dut aurkitu serieko_usb-rik\n" + +#: ../standalone/mousedrake_.c:35 +msgid "Emulate third button?" +msgstr "Emulatu hirugarren botoia?" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:25 +#, fuzzy +msgid "reading configuration" +msgstr "Frogatu konfigurazioa" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:45 ../standalone/rpmdrake_.c:50 +#: ../standalone/rpmdrake_.c:253 +msgid "File" +msgstr "Fitxategia" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:48 ../standalone/rpmdrake_.c:229 +#: ../standalone/rpmdrake_.c:253 ../standalone/rpmdrake_.c:269 +msgid "Search" +msgstr "" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:49 ../standalone/rpmdrake_.c:56 +#, fuzzy +msgid "Package" +msgstr "%d pakete" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:51 +#, fuzzy +msgid "Text" +msgstr "aditua" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:53 +#, fuzzy +msgid "Tree" +msgstr "grekoa" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:54 +msgid "Sort by" +msgstr "" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:55 +msgid "Category" +msgstr "" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:58 +#, fuzzy +msgid "See" +msgstr "Zerbitzariarena" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:59 ../standalone/rpmdrake_.c:163 +#, fuzzy +msgid "Installed packages" +msgstr "Paketea instalatzen" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:60 +#, fuzzy +msgid "Available packages" +msgstr "Erabilgarri dauden paketeak bilatzen" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:62 +msgid "Show only leaves" +msgstr "" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:67 +msgid "Expand all" +msgstr "" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:68 +#, fuzzy +msgid "Collapse all" +msgstr "Garbitu dena" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:70 +#, fuzzy +msgid "Configuration" +msgstr "Frogatu konfigurazioa" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:71 +msgid "Add location of packages" +msgstr "" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:75 +msgid "Update location" +msgstr "" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:79 ../standalone/rpmdrake_.c:328 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "Ezabatu sarrera" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:100 +msgid "Configuration: Add Location" +msgstr "" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:101 +msgid "Expand Tree" +msgstr "" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:102 +msgid "Collapse Tree" +msgstr "" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:103 +#, fuzzy +msgid "Find Package" +msgstr "%d pakete" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:104 +msgid "Find Package containing file" +msgstr "" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:105 +msgid "Toggle between Installed and Available" +msgstr "" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:139 +msgid "Files:\n" +msgstr "Fitxategiak:\n" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:161 ../standalone/rpmdrake_.c:209 +#, fuzzy +msgid "Uninstall" +msgstr "Instalatu" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:163 +#, fuzzy +msgid "Choose package to install" +msgstr "Aukeratu instalatu beharreko paketeak" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:190 +msgid "Checking dependencies" +msgstr "" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:190 ../standalone/rpmdrake_.c:409 +msgid "Wait" +msgstr "" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:209 +#, fuzzy +msgid "The following packages are going to be uninstalled" +msgstr "Aukeratu instalatu beharreko paketeak" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:210 +#, fuzzy +msgid "Uninstalling the RPMs" +msgstr "Paketea instalatzen" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:229 ../standalone/rpmdrake_.c:269 +msgid "Regexp" +msgstr "" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:229 +msgid "Which package are looking for" +msgstr "" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:238 ../standalone/rpmdrake_.c:262 +#: ../standalone/rpmdrake_.c:278 +#, c-format +msgid "%s not found" +msgstr "" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:238 ../standalone/rpmdrake_.c:262 +#: ../standalone/rpmdrake_.c:278 +msgid "No match" +msgstr "" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:238 ../standalone/rpmdrake_.c:262 +#: ../standalone/rpmdrake_.c:278 +msgid "No more match" +msgstr "" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:246 +msgid "" +"rpmdrake is currently in ``low memory'' mode.\n" +"I'm going to relaunch rpmdrake to allow searching files" +msgstr "" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:253 +msgid "Which file are you looking for" +msgstr "" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:269 +msgid "What are looking for" +msgstr "" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:289 +msgid "Give a name (eg: `extra', `commercial')" +msgstr "" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:291 +msgid "Directory" +msgstr "Direktorioa" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:294 +msgid "No cdrom available (nothing in /mnt/cdrom)" +msgstr "" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:298 +msgid "URL of the directory containing the RPMs" +msgstr "" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:299 +msgid "" +"For FTP and HTTP, you need to give the location for hdlist\n" +"It must be relative to the URL above" +msgstr "" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:302 +msgid "Please submit the following information" +msgstr "" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:304 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s is already in use" +msgstr "Etiketa hau dagoeneko erabiltzen da" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:315 ../standalone/rpmdrake_.c:321 +#: ../standalone/rpmdrake_.c:329 +msgid "Updating the RPMs base" +msgstr "" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:328 +#, fuzzy, c-format +msgid "Going to remove entry %s" +msgstr "Ezabatu sarrera" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:360 +msgid "Finding leaves" +msgstr "" + +#: ../standalone/rpmdrake_.c:360 +msgid "Finding leaves takes some time" +msgstr "" + +#~ msgid "Partitioning failed: no root filesystem" +#~ msgstr "Partizioak huts egin du: root fitxategi-sistemik ez" + +#~ msgid "Going to install %d MB. You can choose to install more programs" +#~ msgstr "" +#~ "%d MB instalatzera noa. Programa gehiago instalatzea hautatu dezakezu" + |