summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share/po/et.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/et.po')
-rw-r--r--perl-install/share/po/et.po12303
1 files changed, 7275 insertions, 5028 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/et.po b/perl-install/share/po/et.po
index 3a62efee5..0166da739 100644
--- a/perl-install/share/po/et.po
+++ b/perl-install/share/po/et.po
@@ -1,17 +1,18 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# Riho Kurg <rx@linux.ee>, 1999-2001.
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-09-20 11:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 1999-10-28 19:54+0200\n"
-"Last-Translator: Riho Kurg <rx@linux.ee>\n"
-"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-12-05 19:52+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-12-06 19:02+0200\n"
+"Last-Translator: Marek Laane <bald@online.ee>\n"
+"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-15\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
#: ../../Xconfig/card.pm_.c:16
msgid "256 kB"
@@ -47,7 +48,7 @@ msgstr "32 MB"
#: ../../Xconfig/card.pm_.c:24
msgid "64 MB or more"
-msgstr "64 MB või rohkem"
+msgstr "64 MB vƵi rohkem"
#: ../../Xconfig/card.pm_.c:203
msgid "Choose a X server"
@@ -67,66 +68,66 @@ msgid ""
"Your system support multiple head configuration.\n"
"What do you want to do?"
msgstr ""
-"Süsteemis on võimalik kasutada mitut monitori.\n"
+"SĆ¼steemis on vƵimalik kasutada mitut monitori.\n"
"Mida Te soovite teha?"
-#: ../../Xconfig/card.pm_.c:286
+#: ../../Xconfig/card.pm_.c:288
msgid "Select the memory size of your graphics card"
-msgstr "Valige graafikamälu suurus"
+msgstr "Valige graafikamƤlu suurus"
-#: ../../Xconfig/card.pm_.c:347
+#: ../../Xconfig/card.pm_.c:349
msgid "XFree configuration"
-msgstr "XFree sätted"
+msgstr "XFree sƤtted"
-#: ../../Xconfig/card.pm_.c:349
+#: ../../Xconfig/card.pm_.c:351
msgid "Which configuration of XFree do you want to have?"
-msgstr "Millise XFree konfiguratsiooni soovite kasutada?"
+msgstr "Millist XFree seadistust soovite kasutada?"
-#: ../../Xconfig/card.pm_.c:381
+#: ../../Xconfig/card.pm_.c:383
msgid "Configure all heads independently"
-msgstr "Seadista kõik monitorid sõltumatult"
+msgstr "Seadista kƵik monitorid sƵltumatult"
-#: ../../Xconfig/card.pm_.c:382
+#: ../../Xconfig/card.pm_.c:384
msgid "Use Xinerama extension"
msgstr "Kasuta Xinerama laiendusi"
-#: ../../Xconfig/card.pm_.c:387
-#, fuzzy, c-format
+#: ../../Xconfig/card.pm_.c:389
+#, c-format
msgid "Configure only card \"%s\"%s"
-msgstr "Seadista ainult kaart \"%s\" (%s)"
+msgstr "Seadista ainult kaart \"%s\"%s"
-#: ../../Xconfig/card.pm_.c:399 ../../Xconfig/card.pm_.c:400
+#: ../../Xconfig/card.pm_.c:401 ../../Xconfig/card.pm_.c:402
#: ../../Xconfig/various.pm_.c:23
#, c-format
msgid "XFree %s"
-msgstr "XFree86 %s"
+msgstr "XFree %s"
-#: ../../Xconfig/card.pm_.c:411 ../../Xconfig/card.pm_.c:437
+#: ../../Xconfig/card.pm_.c:413 ../../Xconfig/card.pm_.c:439
#: ../../Xconfig/various.pm_.c:23
#, c-format
msgid "XFree %s with 3D hardware acceleration"
msgstr "XFree %s koos 3D graafikakiirendi toega"
-#: ../../Xconfig/card.pm_.c:414
+#: ../../Xconfig/card.pm_.c:416
#, c-format
msgid ""
"Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s.\n"
"Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D."
msgstr ""
"Teie videokaardi 3D graafikakiirendit saab kasutada vaid koos XFree %s-ga.\n"
-"XFree %s toetab Teie videokaarti ja võib omada paremat 2D tuge."
+"XFree %s toetab Teie videokaarti ja vƵib omada paremat 2D tuge."
-#: ../../Xconfig/card.pm_.c:416 ../../Xconfig/card.pm_.c:439
+#: ../../Xconfig/card.pm_.c:418 ../../Xconfig/card.pm_.c:441
#, c-format
msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s."
msgstr "Teie kaardi 3D graafikakiirendit toetab XFree %s."
-#: ../../Xconfig/card.pm_.c:424 ../../Xconfig/card.pm_.c:445
+#: ../../Xconfig/card.pm_.c:426 ../../Xconfig/card.pm_.c:447
#, c-format
msgid "XFree %s with EXPERIMENTAL 3D hardware acceleration"
msgstr "XFree %s koos EKSPERIMENTAALSE 3D kiirendi toega"
-#: ../../Xconfig/card.pm_.c:427
+#: ../../Xconfig/card.pm_.c:429
#, c-format
msgid ""
"Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s,\n"
@@ -134,29 +135,28 @@ msgid ""
"Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D."
msgstr ""
"Teie videokaardi 3D graafikakiirendit saab kasutada vaid koos XFree %s-ga.\n"
-"SEE ON AGA EKSPERIMENTAALNE JA VÕIB OLLA EBASTABIILNE.\n"
+"SEE ON AGA EKSPERIMENTAALNE JA VƕIB OLLA EBASTABIILNE.\n"
"Teie kaarti toetab ka XFree %s, millel on ehk parem 2D tugi."
-#: ../../Xconfig/card.pm_.c:430 ../../Xconfig/card.pm_.c:447
+#: ../../Xconfig/card.pm_.c:432 ../../Xconfig/card.pm_.c:449
#, c-format
msgid ""
"Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s,\n"
"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER."
msgstr ""
"Teie videokaardi 3D graafikakiirendit saab kasutada koos XFree %s-ga.\n"
-"SEE ON AGA EKSPERIMENTAALNE JA VÕIB OLLA EBASTABIILNE."
+"SEE ON AGA EKSPERIMENTAALNE JA VƕIB OLLA EBASTABIILNE."
-#: ../../Xconfig/card.pm_.c:453
+#: ../../Xconfig/card.pm_.c:455
msgid "Xpmac (installation display driver)"
-msgstr ""
+msgstr "Xpmac (paigalduse kuvadraiver)"
#: ../../Xconfig/main.pm_.c:76 ../../Xconfig/main.pm_.c:77
-#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:96 ../../any.pm_.c:978
+#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:96 ../../any.pm_.c:961
msgid "Custom"
msgstr "Isetehtud"
#: ../../Xconfig/main.pm_.c:102
-#, fuzzy
msgid "Graphic Card"
msgstr "Graafikakaart"
@@ -164,38 +164,39 @@ msgstr "Graafikakaart"
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
-#: ../../Xconfig/main.pm_.c:108 ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:209
+#: ../../Xconfig/main.pm_.c:108 ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:210
msgid "Resolution"
msgstr "Kuvatihedus"
#: ../../Xconfig/main.pm_.c:113
msgid "Test"
-msgstr ""
+msgstr "Test"
#: ../../Xconfig/main.pm_.c:118 ../../diskdrake/dav.pm_.c:67
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:385 ../../diskdrake/removable.pm_.c:25
-#: ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:16 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:86
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:393 ../../diskdrake/removable.pm_.c:25
+#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:86
msgid "Options"
msgstr "Eelistused"
-#: ../../Xconfig/main.pm_.c:122 ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:268
-#: ../../install_gtk.pm_.c:79 ../../install_steps_gtk.pm_.c:275
+#: ../../Xconfig/main.pm_.c:122 ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:269
+#: ../../install_gtk.pm_.c:86 ../../install_steps_gtk.pm_.c:274
#: ../../interactive.pm_.c:127 ../../interactive.pm_.c:142
-#: ../../interactive.pm_.c:354 ../../interactive/http.pm_.c:104
-#: ../../interactive/newt.pm_.c:195 ../../interactive/newt.pm_.c:197
+#: ../../interactive.pm_.c:345 ../../interactive/http.pm_.c:104
+#: ../../interactive/newt.pm_.c:194 ../../interactive/newt.pm_.c:196
#: ../../interactive/stdio.pm_.c:39 ../../interactive/stdio.pm_.c:143
#: ../../interactive/stdio.pm_.c:144 ../../my_gtk.pm_.c:159
-#: ../../my_gtk.pm_.c:287 ../../my_gtk.pm_.c:310 ../../security/main.pm_.c:166
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3974 ../../standalone/drakbackup_.c:4069
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:4088
+#: ../../my_gtk.pm_.c:287 ../../my_gtk.pm_.c:310 ../../security/main.pm_.c:181
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3920 ../../standalone/drakbackup_.c:4015
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:4034 ../../ugtk2.pm_.c:435
+#: ../../ugtk2.pm_.c:926 ../../ugtk2.pm_.c:949
msgid "Ok"
-msgstr "OK"
+msgstr "Olgu"
#: ../../Xconfig/main.pm_.c:122 ../../diskdrake/dav.pm_.c:28
-#: ../../harddrake/ui.pm_.c:96 ../../printerdrake.pm_.c:3207
-#: ../../standalone/draksplash_.c:122 ../../standalone/logdrake_.c:225
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2970 ../../standalone/draksplash_.c:114
+#: ../../standalone/harddrake2_.c:152 ../../standalone/logdrake_.c:204
msgid "Quit"
-msgstr "Välju"
+msgstr "VƤlju"
#: ../../Xconfig/main.pm_.c:145
#, c-format
@@ -205,8 +206,8 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Säilita muutused?\n"
-"Olemasolevad sätted:\n"
+"Kas sƤilitada muudatused?\n"
+"Olemasolevad sƤtted:\n"
"\n"
"%s"
@@ -216,20 +217,20 @@ msgstr "Valige monitor"
#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:97
msgid "Plug'n Play"
-msgstr ""
+msgstr "Plug'n Play"
#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:98 ../../mouse.pm_.c:46
msgid "Generic"
msgstr "Tavaline"
-#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:99 ../../harddrake/ui.pm_.c:37
-#, fuzzy
+#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:99 ../../standalone/harddrake2_.c:67
+#: ../../standalone/harddrake2_.c:68
msgid "Vendor"
-msgstr "Tagasi"
+msgstr "Tootja"
#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:109
msgid "Plug'n Play probing failed. Please choose a precise monitor"
-msgstr ""
+msgstr "Plug'n Play test ebaƵnnestus. Palun valige monitor tƤpsemalt"
#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:114
msgid ""
@@ -244,12 +245,13 @@ msgid ""
"monitor.\n"
" If in doubt, choose a conservative setting."
msgstr ""
-"Kaks kriitilist suurust on ekraanisagedus, mis määrab kogu kuva\n"
-"uuendamise aja ja realaotussagedus\n"
+"Kaks kriitilist suurust on ekraanisagedus, mis mƤƤrab kogu kuva\n"
+"uuendamise aja, ja realaotussagedus\n"
"\n"
-"On VÄGA TÄHTIS, et Te ei määraks siinkohal monitori, mille realaotus on\n"
-"suurem kui Teie monitor võimaldab. Vastasel juhul võib Teie monitor hävida.\n"
-"Kui kahtlete, valige pigem väiksem väärtus."
+"On VƄGA TƄHTIS, et Te ei mƤƤraks siinkohal monitori, mille realaotus on\n"
+"suurem, kui Teie monitor vƵimaldab. Vastasel juhul vƵib Teie monitor "
+"hƤvida.\n"
+"Kui kahtlete, valige pigem vƤiksem vƤƤrtus."
#: ../../Xconfig/monitor.pm_.c:121
msgid "Horizontal refresh rate"
@@ -261,71 +263,72 @@ msgstr "Ekraaniuuendussagedus"
#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:12
msgid "256 colors (8 bits)"
-msgstr "256 värvi (8 bitti)"
+msgstr "256 vƤrvi (8 bitti)"
#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:13
msgid "32 thousand colors (15 bits)"
-msgstr "32 tuhat värvi (15 bitti)"
+msgstr "32 tuhat vƤrvi (15 bitti)"
#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:14
msgid "65 thousand colors (16 bits)"
-msgstr "65 tuhat värvi (16 bitti)"
+msgstr "65 tuhat vƤrvi (16 bitti)"
#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:15
msgid "16 million colors (24 bits)"
-msgstr "16 miljonit värvi (24 bitti)"
+msgstr "16 miljonit vƤrvi (24 bitti)"
#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:16
msgid "4 billion colors (32 bits)"
-msgstr "4 miljardit värvi (32 bitti)"
+msgstr "4 miljardit vƤrvi (32 bitti)"
-#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:129
+#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:130
msgid "Resolutions"
msgstr "Kuvatihedused"
-#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:254
+#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:255
msgid "Choose the resolution and the color depth"
-msgstr "Valige kuvatihedus ja värvisügavus"
+msgstr "Valige kuvatihedus ja vƤrvisĆ¼gavus"
-#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:255
+#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:256
#, c-format
msgid "Graphics card: %s"
msgstr "Graafikakaart: %s"
-#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:268 ../../any.pm_.c:1019
-#: ../../bootlook.pm_.c:344 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:87
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:406 ../../install_steps_gtk.pm_.c:464
-#: ../../interactive.pm_.c:142 ../../interactive.pm_.c:354
-#: ../../interactive/http.pm_.c:105 ../../interactive/newt.pm_.c:195
+#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm_.c:269 ../../any.pm_.c:1001
+#: ../../bootlook.pm_.c:336 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:87
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:405 ../../install_steps_gtk.pm_.c:463
+#: ../../interactive.pm_.c:142 ../../interactive.pm_.c:345
+#: ../../interactive/http.pm_.c:105 ../../interactive/newt.pm_.c:194
#: ../../interactive/stdio.pm_.c:39 ../../interactive/stdio.pm_.c:143
#: ../../my_gtk.pm_.c:158 ../../my_gtk.pm_.c:162 ../../my_gtk.pm_.c:287
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:42 ../../printerdrake.pm_.c:2169
-#: ../../security/main.pm_.c:216 ../../standalone/drakautoinst_.c:203
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3928 ../../standalone/drakbackup_.c:3961
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3987 ../../standalone/drakbackup_.c:4014
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:4041 ../../standalone/drakbackup_.c:4101
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:4128 ../../standalone/drakbackup_.c:4158
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:4184 ../../standalone/drakconnect_.c:115
-#: ../../standalone/drakconnect_.c:147 ../../standalone/drakconnect_.c:289
-#: ../../standalone/drakconnect_.c:537 ../../standalone/drakconnect_.c:679
-#: ../../standalone/drakfloppy_.c:235 ../../standalone/drakfont_.c:970
-#: ../../standalone/drakgw_.c:560 ../../standalone/logdrake_.c:225
-#: ../../ugtk.pm_.c:296
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:39 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2055
+#: ../../security/main.pm_.c:228 ../../standalone/drakautoinst_.c:198
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3874 ../../standalone/drakbackup_.c:3907
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3933 ../../standalone/drakbackup_.c:3960
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3987 ../../standalone/drakbackup_.c:4047
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:4074 ../../standalone/drakbackup_.c:4104
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:4130 ../../standalone/drakconnect_.c:112
+#: ../../standalone/drakconnect_.c:144 ../../standalone/drakconnect_.c:286
+#: ../../standalone/drakconnect_.c:534 ../../standalone/drakconnect_.c:677
+#: ../../standalone/drakfloppy_.c:207 ../../standalone/drakfont_.c:918
+#: ../../standalone/drakgw_.c:557 ../../standalone/logdrake_.c:204
+#: ../../standalone/net_monitor_.c:337 ../../ugtk.pm_.c:295
+#: ../../ugtk2.pm_.c:362 ../../ugtk2.pm_.c:434 ../../ugtk2.pm_.c:438
+#: ../../ugtk2.pm_.c:926
msgid "Cancel"
msgstr "Katkesta"
-#: ../../Xconfig/test.pm_.c:30
+#: ../../Xconfig/test.pm_.c:29
msgid "Test of the configuration"
msgstr "Proovime seadistusi"
-#: ../../Xconfig/test.pm_.c:31
+#: ../../Xconfig/test.pm_.c:30
msgid "Do you want to test the configuration?"
msgstr "Kas soovite seadistusi proovida?"
-#: ../../Xconfig/test.pm_.c:31
-#, fuzzy
+#: ../../Xconfig/test.pm_.c:30
msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer"
-msgstr "Hoiatus: testimine võib Teie arvuti peatada"
+msgstr "Hoiatus: selle graafikakaardi test vƵib Teie arvuti peatada"
#: ../../Xconfig/various.pm_.c:29
#, c-format
@@ -335,7 +338,7 @@ msgstr "Klaviatuuriasetus: %s\n"
#: ../../Xconfig/various.pm_.c:30
#, c-format
msgid "Mouse type: %s\n"
-msgstr "Hiire tüüp: %s\n"
+msgstr "Hiire tĆ¼Ć¼p: %s\n"
#: ../../Xconfig/various.pm_.c:31
#, c-format
@@ -365,12 +368,12 @@ msgstr "Graafikakaart: %s\n"
#: ../../Xconfig/various.pm_.c:36
#, c-format
msgid "Graphics memory: %s kB\n"
-msgstr "Videomälu: %s kB\n"
+msgstr "VideomƤlu: %s kB\n"
#: ../../Xconfig/various.pm_.c:38
#, c-format
msgid "Color depth: %s\n"
-msgstr "Värvisügavus: %s\n"
+msgstr "VƤrvisĆ¼gavus: %s\n"
#: ../../Xconfig/various.pm_.c:39
#, c-format
@@ -389,7 +392,7 @@ msgstr "XFree86 juhtprogramm: %s\n"
#: ../../Xconfig/various.pm_.c:61
msgid "Graphical interface at startup"
-msgstr "X stardib nüüd"
+msgstr "X kƤivitub koos sĆ¼steemiga"
#: ../../Xconfig/various.pm_.c:62
msgid ""
@@ -397,7 +400,7 @@ msgid ""
"(XFree) upon booting.\n"
"Would you like XFree to start when you reboot?"
msgstr ""
-"Teie arvutis on võimalik käivitada X juba alglaadimisel.\n"
+"Teie arvutis on vƵimalik kƤivitada X juba alglaadimisel.\n"
"Kas soovite nii teha?"
#: ../../Xconfig/various.pm_.c:73
@@ -411,168 +414,174 @@ msgid ""
"\n"
"Do you have this feature?"
msgstr ""
+"Paistab, et Teie videokaardil on TV OUT vƤljund.\n"
+"Seda on vƵimalik kasutada jƤrgnevalt:\n"
+"\n"
+"Ɯhendage arvuti televiisoriga enne alglaadimist ja valige laademenĆ¼Ć¼st\n"
+" \"TVout\" \n"
+"\n"
+"Kas soovite seda kasutama hakata?"
#: ../../Xconfig/various.pm_.c:85
-#, fuzzy
msgid "What norm is your TV using?"
-msgstr "Millist ISDN ühendust kasutate?"
+msgstr "Millist TV-standardit Te kasutate?"
-#: ../../any.pm_.c:108 ../../any.pm_.c:133
+#: ../../any.pm_.c:107 ../../any.pm_.c:132
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "Partitsiooni algusesse"
-#: ../../any.pm_.c:108 ../../any.pm_.c:133 ../../any.pm_.c:210
+#: ../../any.pm_.c:107 ../../any.pm_.c:132 ../../any.pm_.c:209
msgid "First sector of drive (MBR)"
msgstr "Ketta algusesse (MBR)"
-#: ../../any.pm_.c:112
+#: ../../any.pm_.c:111
msgid "SILO Installation"
-msgstr "SILO installimine"
+msgstr "SILO paigaldamine"
-#: ../../any.pm_.c:113 ../../any.pm_.c:126
+#: ../../any.pm_.c:112 ../../any.pm_.c:125
msgid "Where do you want to install the bootloader?"
-msgstr "Kuhu soovite alglaaduri installida"
+msgstr "Kuhu soovite alglaaduri paigaldada?"
-#: ../../any.pm_.c:125
+#: ../../any.pm_.c:124
msgid "LILO/grub Installation"
-msgstr "LILO/grub installimine"
+msgstr "LILO/grub paigaldamine"
-#: ../../any.pm_.c:137 ../../any.pm_.c:151
+#: ../../any.pm_.c:136 ../../any.pm_.c:150
msgid "SILO"
msgstr "SILO"
-#: ../../any.pm_.c:139
+#: ../../any.pm_.c:138
msgid "LILO with text menu"
msgstr "LILO tekstiresiimis"
-#: ../../any.pm_.c:140 ../../any.pm_.c:151
+#: ../../any.pm_.c:139 ../../any.pm_.c:150
msgid "LILO with graphical menu"
msgstr "LILO graafikaresiimis"
-#: ../../any.pm_.c:143
+#: ../../any.pm_.c:142
msgid "Grub"
msgstr "Grub"
-#: ../../any.pm_.c:147
+#: ../../any.pm_.c:146
msgid "Boot from DOS/Windows (loadlin)"
msgstr "Laadimine DOS/Windowsist (loadlin)"
-#: ../../any.pm_.c:149 ../../any.pm_.c:151
+#: ../../any.pm_.c:148 ../../any.pm_.c:150
msgid "Yaboot"
msgstr "Yaboot"
-#: ../../any.pm_.c:159 ../../any.pm_.c:190
+#: ../../any.pm_.c:158 ../../any.pm_.c:189
msgid "Bootloader main options"
-msgstr "Alglaaduri peasätted"
+msgstr "Alglaaduri peasƤtted"
-#: ../../any.pm_.c:160 ../../any.pm_.c:191
+#: ../../any.pm_.c:159 ../../any.pm_.c:190
msgid "Bootloader to use"
msgstr "Eelistatav alglaadur"
-#: ../../any.pm_.c:162
+#: ../../any.pm_.c:161
msgid "Bootloader installation"
-msgstr "Alglaaduri peasätted"
+msgstr "Alglaaduri paigaldus"
-#: ../../any.pm_.c:164 ../../any.pm_.c:193
+#: ../../any.pm_.c:163 ../../any.pm_.c:192
msgid "Boot device"
msgstr "Alglaadimisseade"
-#: ../../any.pm_.c:165
+#: ../../any.pm_.c:164
msgid "Compact"
msgstr "Kompaktne"
-#: ../../any.pm_.c:165
+#: ../../any.pm_.c:164
msgid "compact"
msgstr "kompaktne"
-#: ../../any.pm_.c:166 ../../any.pm_.c:291
+#: ../../any.pm_.c:165 ../../any.pm_.c:289
msgid "Video mode"
msgstr "Graafikamood"
-#: ../../any.pm_.c:168
+#: ../../any.pm_.c:167
msgid "Delay before booting default image"
msgstr "Ooteaeg alglaadimisel"
-#: ../../any.pm_.c:170 ../../any.pm_.c:789
+#: ../../any.pm_.c:169 ../../any.pm_.c:772
#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:179
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1097 ../../network/modem.pm_.c:48
-#: ../../printerdrake.pm_.c:865 ../../printerdrake.pm_.c:980
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3530 ../../standalone/drakconnect_.c:624
-#: ../../standalone/drakconnect_.c:649
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1077 ../../network/modem.pm_.c:71
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:803 ../../printer/printerdrake.pm_.c:916
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3478 ../../standalone/drakconnect_.c:622
+#: ../../standalone/drakconnect_.c:647
msgid "Password"
-msgstr "Salasõna"
+msgstr "SalasƵna"
-#: ../../any.pm_.c:171 ../../any.pm_.c:790
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1098
+#: ../../any.pm_.c:170 ../../any.pm_.c:773
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1078
msgid "Password (again)"
-msgstr "Salasõna (uuesti)"
+msgstr "SalasƵna (uuesti)"
-#: ../../any.pm_.c:172
+#: ../../any.pm_.c:171
msgid "Restrict command line options"
-msgstr "Piira käsurea suvandeid"
+msgstr "Piira kƤsurea suvandeid"
-#: ../../any.pm_.c:172
+#: ../../any.pm_.c:171
msgid "restrict"
msgstr "piiratud"
-#: ../../any.pm_.c:174
+#: ../../any.pm_.c:173
msgid "Clean /tmp at each boot"
msgstr "Puhasta /tmp igal laadimisel"
-#: ../../any.pm_.c:175
+#: ../../any.pm_.c:174
#, c-format
msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)"
-msgstr "Kui vaja, täpsusta RAM suurust (leitud %d MB)"
+msgstr "Kui vaja, tƤpsusta RAM suurust (leitud %d MB)"
-#: ../../any.pm_.c:177
+#: ../../any.pm_.c:176
msgid "Enable multi profiles"
-msgstr "Võimalda mitut profiili"
+msgstr "VƵimalda mitut profiili"
-#: ../../any.pm_.c:181
+#: ../../any.pm_.c:180
msgid "Give the ram size in MB"
-msgstr "Anna mälu suurus megabaitides"
+msgstr "Anna mƤlu suurus megabaitides"
-#: ../../any.pm_.c:183
+#: ../../any.pm_.c:182
msgid ""
"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
-msgstr "Säte ``Piira käsurea suvandeid'' on ilma salasõnata mittekasutatav"
+msgstr "SƤte ``Piira kƤsurea suvandeid'' ei ole kasutatav ilma salasƵnata"
-#: ../../any.pm_.c:184 ../../any.pm_.c:765
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1195
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1092
+#: ../../any.pm_.c:183 ../../any.pm_.c:748
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1204
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1072
msgid "Please try again"
msgstr "Palun proovige veel"
-#: ../../any.pm_.c:184 ../../any.pm_.c:765
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1092
+#: ../../any.pm_.c:183 ../../any.pm_.c:748
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1072
msgid "The passwords do not match"
-msgstr "Salasõnad ei klapi"
+msgstr "SalasƵnad ei klapi"
-#: ../../any.pm_.c:192
+#: ../../any.pm_.c:191
msgid "Init Message"
msgstr "Initsialiseerimisteade"
-#: ../../any.pm_.c:194
+#: ../../any.pm_.c:193
msgid "Open Firmware Delay"
msgstr "Open Firmware viivitus"
-#: ../../any.pm_.c:195
+#: ../../any.pm_.c:194
msgid "Kernel Boot Timeout"
msgstr "Ajapiirang kerneli laadimisel"
-#: ../../any.pm_.c:196
+#: ../../any.pm_.c:195
msgid "Enable CD Boot?"
msgstr "CD-lt laadimine lubatud?"
-#: ../../any.pm_.c:197
+#: ../../any.pm_.c:196
msgid "Enable OF Boot?"
msgstr "OF laadimine lubatud?"
-#: ../../any.pm_.c:198
+#: ../../any.pm_.c:197
msgid "Default OS?"
msgstr "Vaikimisi OS?"
-#: ../../any.pm_.c:232
+#: ../../any.pm_.c:231
msgid ""
"You decided to install the bootloader on a partition.\n"
"This implies you already have a bootloader on the hard drive you boot (eg: "
@@ -580,187 +589,194 @@ msgid ""
"\n"
"On which drive are you booting?"
msgstr ""
+"Otsustasite paigaldada alglaaduri partitsioonile.\n"
+"See eeldab, et Teil on juba alglaadur kƵvakettal, millelt Te alglaadimise "
+"sooritate (nt System Commander).\n"
+"\n"
+"Milliselt kettalt Te alglaadimise teete?"
-#: ../../any.pm_.c:248
+#: ../../any.pm_.c:247
msgid ""
"Here are the entries on your boot menu so far.\n"
"You can add some more or change the existing ones."
msgstr ""
"Praegu on kasutusel sellised kirjed.\n"
-"Te võite neid lisada ning olemasolevaid muuta."
+"Te vƵite neid lisada ning olemasolevaid muuta."
-#: ../../any.pm_.c:258 ../../standalone/drakbackup_.c:1560
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1673 ../../standalone/drakfont_.c:1011
-#: ../../standalone/drakfont_.c:1054
+#: ../../any.pm_.c:257 ../../standalone/drakbackup_.c:1531
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1644 ../../standalone/drakfont_.c:953
+#: ../../standalone/drakfont_.c:996
msgid "Add"
msgstr "Lisa"
-#: ../../any.pm_.c:258 ../../any.pm_.c:777 ../../diskdrake/dav.pm_.c:68
-#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:153 ../../diskdrake/removable.pm_.c:27
+#: ../../any.pm_.c:257 ../../any.pm_.c:760 ../../diskdrake/dav.pm_.c:68
+#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:156 ../../diskdrake/removable.pm_.c:27
#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:88 ../../interactive/http.pm_.c:153
-#: ../../printerdrake.pm_.c:3207 ../../standalone/drakbackup_.c:2774
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2970 ../../standalone/drakbackup_.c:2726
msgid "Done"
msgstr "Tehtud"
-#: ../../any.pm_.c:258
-#, fuzzy
+#: ../../any.pm_.c:257
msgid "Modify"
-msgstr "Modifitseeri RAIDi"
+msgstr "Muuda"
-#: ../../any.pm_.c:266
+#: ../../any.pm_.c:265
msgid "Which type of entry do you want to add?"
-msgstr "Millisele sektorile soovite seda tõsta?"
+msgstr "Millisele sektorile soovite seda tƵsta?"
-#: ../../any.pm_.c:267 ../../standalone/drakbackup_.c:1707
+#: ../../any.pm_.c:266 ../../standalone/drakbackup_.c:1674
msgid "Linux"
msgstr "Linux"
-#: ../../any.pm_.c:267
+#: ../../any.pm_.c:266
msgid "Other OS (SunOS...)"
msgstr "Muu OS (SunOS...)"
-#: ../../any.pm_.c:268
+#: ../../any.pm_.c:267
msgid "Other OS (MacOS...)"
msgstr "Muu OS (MacOS...)"
-#: ../../any.pm_.c:268
+#: ../../any.pm_.c:267
msgid "Other OS (windows...)"
msgstr "Muu OS (windows...)"
-#: ../../any.pm_.c:287
+#: ../../any.pm_.c:285
msgid "Image"
msgstr "Laadefail"
-#: ../../any.pm_.c:288 ../../any.pm_.c:299
+#: ../../any.pm_.c:286 ../../any.pm_.c:297
msgid "Root"
msgstr "Juur"
-#: ../../any.pm_.c:289 ../../any.pm_.c:317
+#: ../../any.pm_.c:287 ../../any.pm_.c:315
msgid "Append"
-msgstr "Lisada"
+msgstr "Lisand"
-#: ../../any.pm_.c:293
+#: ../../any.pm_.c:291
msgid "Initrd"
msgstr "Initrd"
-#: ../../any.pm_.c:294
+#: ../../any.pm_.c:292
msgid "Read-write"
msgstr "Read-write"
-#: ../../any.pm_.c:301
+#: ../../any.pm_.c:299
msgid "Table"
msgstr "Tabel"
-#: ../../any.pm_.c:302
+#: ../../any.pm_.c:300
msgid "Unsafe"
msgstr "Ebaturvaline"
-#: ../../any.pm_.c:309 ../../any.pm_.c:314 ../../any.pm_.c:316
+#: ../../any.pm_.c:307 ../../any.pm_.c:312 ../../any.pm_.c:314
msgid "Label"
-msgstr "Tähis"
+msgstr "Pealdis"
-#: ../../any.pm_.c:311 ../../any.pm_.c:321 ../../harddrake/v4l.pm_.c:200
+#: ../../any.pm_.c:309 ../../any.pm_.c:319 ../../harddrake/v4l.pm_.c:215
msgid "Default"
msgstr "Vaikimisi"
-#: ../../any.pm_.c:318
+#: ../../any.pm_.c:316
msgid "Initrd-size"
msgstr "Initrd suurus"
-#: ../../any.pm_.c:320
+#: ../../any.pm_.c:318
msgid "NoVideo"
msgstr "NoVideo"
-#: ../../any.pm_.c:328
+#: ../../any.pm_.c:326
msgid "Remove entry"
msgstr "Eemalda kirje"
-#: ../../any.pm_.c:331
+#: ../../any.pm_.c:329
msgid "Empty label not allowed"
-msgstr "Tühi kirjetähis ei ole lubatud"
+msgstr "TĆ¼hi kirjetƤhis ei ole lubatud"
-#: ../../any.pm_.c:332
+#: ../../any.pm_.c:330
msgid "You must specify a kernel image"
-msgstr ""
+msgstr "Teil peab olema kerneli laadepilt"
-#: ../../any.pm_.c:332
-#, fuzzy
+#: ../../any.pm_.c:330
msgid "You must specify a root partition"
-msgstr "Teil peab olema saaleala"
+msgstr "Teil peab olema juurpartitsioon"
-#: ../../any.pm_.c:333
+#: ../../any.pm_.c:331
msgid "This label is already used"
-msgstr "Selline tähis on juba kasutusel"
+msgstr "Selline pealdis on juba kasutusel"
-#: ../../any.pm_.c:657
+#: ../../any.pm_.c:640
#, c-format
msgid "Found %s %s interfaces"
msgstr "Leiti %s %s liidest"
-#: ../../any.pm_.c:658
+#: ../../any.pm_.c:641
msgid "Do you have another one?"
msgstr "On Teil veel kaarte?"
-#: ../../any.pm_.c:659
+#: ../../any.pm_.c:642
#, c-format
msgid "Do you have any %s interfaces?"
-msgstr "Kas Teil on ikka mõni %s liides?"
+msgstr "Kas Teil on ikka mƵni %s liides?"
-#: ../../any.pm_.c:661 ../../any.pm_.c:824 ../../interactive.pm_.c:132
-#: ../../my_gtk.pm_.c:286
+#: ../../any.pm_.c:644 ../../any.pm_.c:807 ../../interactive.pm_.c:132
+#: ../../my_gtk.pm_.c:286 ../../ugtk2.pm_.c:925
msgid "No"
msgstr "Ei"
-#: ../../any.pm_.c:661 ../../any.pm_.c:823 ../../interactive.pm_.c:132
-#: ../../my_gtk.pm_.c:286
+#: ../../any.pm_.c:644 ../../any.pm_.c:806 ../../interactive.pm_.c:132
+#: ../../my_gtk.pm_.c:286 ../../standalone/drakgw_.c:258
+#: ../../standalone/drakgw_.c:259 ../../standalone/drakgw_.c:267
+#: ../../standalone/drakgw_.c:277 ../../ugtk2.pm_.c:925
msgid "Yes"
msgstr "Jah"
-#: ../../any.pm_.c:662
+#: ../../any.pm_.c:645
msgid "See hardware info"
msgstr "Info riistvara kohta"
#. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...)
#. -PO: the second is the vendor+model name
-#: ../../any.pm_.c:678
+#: ../../any.pm_.c:662
#, c-format
msgid "Installing driver for %s card %s"
-msgstr "Installime juhtprogrammil %s kaardile %s"
+msgstr "Paigaldame juhtprogrammi %s kaardile %s"
-#: ../../any.pm_.c:679
+#: ../../any.pm_.c:663
#, c-format
msgid "(module %s)"
msgstr "(moodul %s)"
-#: ../../any.pm_.c:690
+#: ../../any.pm_.c:674
#, c-format
msgid ""
"You may now provide its options to module %s.\n"
"Note that any address should be entered with the prefix 0x like '0x123'"
msgstr ""
+"NĆ¼Ć¼d vƵite mƤƤrata oma parameetrid moodulile %s.\n"
+"Pange tƤhele, et iga aadress tuleb sisestada prefiksiga 0x, nt '0x123'"
-#: ../../any.pm_.c:696
+#: ../../any.pm_.c:680
#, c-format
msgid ""
"You may now provide options to module %s.\n"
"Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n"
"For instance, ``io=0x300 irq=7''"
msgstr ""
-"Nüüd võite moodulile %s parameetreid määrata.\n"
-"Parameetrid on vormingus \"nimi=väärtus nimi2=väärtus2 ...\".\n"
-"Näiteks: \"io=0x300 irq=7\""
+"NĆ¼Ć¼d vƵite moodulile %s parameetreid mƤƤrata.\n"
+"Parameetrid on vormingus \"nimi=vƤƤrtus nimi2=vƤƤrtus2 ...\".\n"
+"NƤiteks: \"io=0x300 irq=7\""
-#: ../../any.pm_.c:698
+#: ../../any.pm_.c:682
msgid "Module options:"
msgstr "Mooduli parameetrid:"
#. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...)
-#: ../../any.pm_.c:710
+#: ../../any.pm_.c:694
#, c-format
msgid "Which %s driver should I try?"
msgstr "Millist %s juhtprogrammi peaksime proovima?"
-#: ../../any.pm_.c:719
+#: ../../any.pm_.c:703
#, c-format
msgid ""
"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n"
@@ -771,84 +787,85 @@ msgid ""
"should\n"
"not cause any damage."
msgstr ""
-"Mõnedel juhtudel vajab %s juhtprogramm tööks lisainformatsiooni\n"
+"MƵnedel juhtudel vajab %s juhtprogramm tƶƶks lisainformatsiooni,\n"
"kuigi tavaliselt saab ka ilma hakkama. Kas soovite eraldi parameetreid\n"
-"määratleda või lasta juhtprogrammil ise Teie arvutit kompida? Võib juhtuda,\n"
-"et see viib arvuti segadusse kuid ei tohiks mingit jäävat kahju teha."
+"mƤƤrata vƵi lasta juhtprogrammil ise Teie arvutit kompida? VƵib juhtuda,\n"
+"et see viib arvuti segadusse, kuid ei tohiks mingit jƤƤvat kahju teha."
-#: ../../any.pm_.c:723
+#: ../../any.pm_.c:707
msgid "Autoprobe"
msgstr "Proovida niisama"
-#: ../../any.pm_.c:723
+#: ../../any.pm_.c:707
msgid "Specify options"
-msgstr "Määrake parameetrid"
+msgstr "MƤƤrata parameetrid"
-#: ../../any.pm_.c:735
+#: ../../any.pm_.c:719
#, c-format
msgid ""
"Loading module %s failed.\n"
"Do you want to try again with other parameters?"
msgstr ""
-"Moodule %s laadimine ei õnnestunud.\n"
+"Mooduli %s laadimine ei Ƶnnestunud.\n"
"Kas soovite proovida parameetreid muuta?"
-#: ../../any.pm_.c:751
+#: ../../any.pm_.c:734
msgid "access to X programs"
-msgstr ""
+msgstr "ligipƤƤs X-i rakendustele"
-#: ../../any.pm_.c:752
+#: ../../any.pm_.c:735
msgid "access to rpm tools"
-msgstr ""
+msgstr "ligipƤƤs rpm vahenditele"
-#: ../../any.pm_.c:753
+#: ../../any.pm_.c:736
msgid "allow \"su\""
-msgstr ""
+msgstr "\"su\" lubamine"
-#: ../../any.pm_.c:754
+#: ../../any.pm_.c:737
msgid "access to administrative files"
-msgstr ""
+msgstr "ligipƤƤs administreerimisfailidele"
-#: ../../any.pm_.c:755
+#: ../../any.pm_.c:738
msgid "access to network tools"
-msgstr ""
+msgstr "ligipƤƤs vƵrgutƶƶvahenditele"
-#: ../../any.pm_.c:756
+#: ../../any.pm_.c:739
msgid "access to compilation tools"
-msgstr ""
+msgstr "ligipƤƤs kompileerimisvahenditele"
-#: ../../any.pm_.c:761
+#: ../../any.pm_.c:744
#, c-format
msgid "(already added %s)"
msgstr "(juba lisatud %s)"
-#: ../../any.pm_.c:766
+#: ../../any.pm_.c:749
msgid "This password is too simple"
-msgstr "Salasõna on liiga lihtne"
+msgstr "SalasƵna on liiga lihtne"
-#: ../../any.pm_.c:767
+#: ../../any.pm_.c:750
msgid "Please give a user name"
msgstr "Palun andke kasutajatunnus"
-#: ../../any.pm_.c:768
+#: ../../any.pm_.c:751
msgid ""
"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
-msgstr "Kasutajatunnus tohib sisaldada ainult väikesi tähti, numbreid, - ja _"
+msgstr ""
+"Kasutajatunnus tohib sisaldada ainult vƤikesi tƤhti, numbreid ning mƤrke '-' "
+"ja '_'"
-#: ../../any.pm_.c:769
-#, fuzzy
+#: ../../any.pm_.c:752
msgid "The user name is too long"
-msgstr "See kasutajatunnus on juba lisatud"
+msgstr "See kasutajatunnus on liiga pikk"
-#: ../../any.pm_.c:770
+#: ../../any.pm_.c:753
msgid "This user name is already added"
msgstr "See kasutajatunnus on juba lisatud"
-#: ../../any.pm_.c:774
+#: ../../any.pm_.c:757
msgid "Add user"
msgstr "Lisa kasutaja"
-#: ../../any.pm_.c:775
+#: ../../any.pm_.c:758
#, c-format
msgid ""
"Enter a user\n"
@@ -857,91 +874,90 @@ msgstr ""
"Sisesta kasutaja\n"
"%s"
-#: ../../any.pm_.c:776
+#: ../../any.pm_.c:759
msgid "Accept user"
-msgstr "Kasutaja õige"
+msgstr "Kasutaja Ƶige"
-#: ../../any.pm_.c:787
+#: ../../any.pm_.c:770
msgid "Real name"
-msgstr "Pärisnimi"
+msgstr "PƤrisnimi"
-#: ../../any.pm_.c:788 ../../printerdrake.pm_.c:864
-#: ../../printerdrake.pm_.c:979
+#: ../../any.pm_.c:771 ../../printer/printerdrake.pm_.c:802
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:915
msgid "User name"
msgstr "Kasutajatunnus"
-#: ../../any.pm_.c:791
+#: ../../any.pm_.c:774
msgid "Shell"
-msgstr "Käsurida"
+msgstr "KƤsurida"
-#: ../../any.pm_.c:793
+#: ../../any.pm_.c:776
msgid "Icon"
msgstr "Ikoon"
-#: ../../any.pm_.c:820
+#: ../../any.pm_.c:803
msgid "Autologin"
msgstr "Vaikimisi sisenemine"
-#: ../../any.pm_.c:821
-#, fuzzy
+#: ../../any.pm_.c:804
msgid ""
"I can set up your computer to automatically log on one user.\n"
"Do you want to use this feature?"
msgstr ""
"Teie arvutit saab seada vaikimisi kasutaja sisenemisele.\n"
-"Kui Te seda ei soovi, valige <Katkesta>"
+"Kas soovite seda vƵimalust kasutada?"
-#: ../../any.pm_.c:825
+#: ../../any.pm_.c:808
msgid "Choose the default user:"
-msgstr "Valige uus vaikimisi kasutaja :"
+msgstr "Valige vaikimisi kasutaja:"
-#: ../../any.pm_.c:826
+#: ../../any.pm_.c:809
msgid "Choose the window manager to run:"
-msgstr "Valige palun käivitatav aknahaldur:"
+msgstr "Valige palun kƤivitatav aknahaldur:"
-#: ../../any.pm_.c:841
-#, fuzzy
+#: ../../any.pm_.c:824
msgid "Please choose a language to use."
-msgstr "Palun valige kasutatav keel"
+msgstr "Palun valige kasutatav keel."
-#: ../../any.pm_.c:843
+#: ../../any.pm_.c:826
msgid ""
"Mandrake Linux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
-msgstr "Teisi keeli saab valida pärast installimist"
+msgstr ""
+"Mandrake Linux toetab paljusid keeli. Valige keeled, mida\n"
+"soovite paigaldada. Kui paigaldus on lƵpetatud ja Te teete\n"
+"sĆ¼steemile taaskƤivituse, saate neid kasutada."
-#: ../../any.pm_.c:857 ../../install_steps_interactive.pm_.c:690
-#: ../../standalone/drakxtv_.c:73
+#: ../../any.pm_.c:840 ../../install_steps_interactive.pm_.c:697
+#: ../../standalone/drakxtv_.c:70
msgid "All"
-msgstr "Kõik"
+msgstr "KƵik"
-#: ../../any.pm_.c:978
-#, fuzzy
+#: ../../any.pm_.c:961
msgid "Allow all users"
-msgstr "Tavakasutaja"
+msgstr "Lubatud kƵigile kasutajatele"
-#: ../../any.pm_.c:978
-#, fuzzy
+#: ../../any.pm_.c:961
msgid "No sharing"
-msgstr "CUPS käivitatakse"
+msgstr "Jagamiseta"
-#: ../../any.pm_.c:988 ../../install_any.pm_.c:1199 ../../standalone.pm_.c:66
-#, fuzzy, c-format
+#: ../../any.pm_.c:971 ../../install_any.pm_.c:1207 ../../standalone.pm_.c:185
+#, c-format
msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?"
-msgstr "Valige paketid mida soovite installida"
+msgstr "Pakett %s tuleks kindlasti paigaldada. Kas soovite seda teha?"
-#: ../../any.pm_.c:991
+#: ../../any.pm_.c:973
msgid ""
"You can export using NFS or Samba. Please select which you'd like to use."
-msgstr ""
+msgstr "Eksportida saab NFS vƵi Samba abil. Palun valige, kumba kasutada."
-#: ../../any.pm_.c:999 ../../install_any.pm_.c:1204 ../../standalone.pm_.c:71
+#: ../../any.pm_.c:981 ../../install_any.pm_.c:1212 ../../standalone.pm_.c:190
#, c-format
msgid "Mandatory package %s is missing"
-msgstr ""
+msgstr "Puudub kohustuslik pakett %s"
-#: ../../any.pm_.c:1005
+#: ../../any.pm_.c:987
msgid ""
"Would you like to allow users to share some of their directories?\n"
"Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror "
@@ -949,75 +965,81 @@ msgid ""
"\n"
"\"Custom\" permit a per-user granularity.\n"
msgstr ""
+"Kas lubada kasutajatel jagada mƵningaid oma katalooge?\n"
+"Lubamine vƵimaldab kasutajal seda teha lihtsalt klƵpsuga sildil \"Jaga\" "
+"konqueroris ja nautiluses.\n"
+"\n"
+"\"Isetehtud\" lubab mƤƤrata seda kasutajate kaupa.\n"
-#: ../../any.pm_.c:1019
+#: ../../any.pm_.c:1001
msgid "Launch userdrake"
-msgstr ""
+msgstr "Userdrake kƤivitamine"
-#: ../../any.pm_.c:1021
+#: ../../any.pm_.c:1003
msgid ""
"The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n"
"You can use userdrake to add a user in this group."
msgstr ""
+"Kasutaja kaupa jagamise lubamine rakendab gruppi \"fileshare\". \n"
+"Sellesse gruppi kasutajate lisamiseks saab tarvitada userdraket."
-#: ../../any.pm_.c:1072
+#: ../../any.pm_.c:1053 ../../security/level.pm_.c:7
msgid "Welcome To Crackers"
-msgstr "Tere tulemast, kräkkerid"
+msgstr "Tere tulemast, krƤkkerid"
-#: ../../any.pm_.c:1073
+#: ../../any.pm_.c:1054 ../../security/level.pm_.c:8
msgid "Poor"
-msgstr "Vähene"
+msgstr "VƤhene"
-#: ../../any.pm_.c:1074 ../../mouse.pm_.c:31
+#: ../../any.pm_.c:1055 ../../mouse.pm_.c:31 ../../security/level.pm_.c:9
msgid "Standard"
-msgstr "Tavahiir"
+msgstr "Standardne"
-#: ../../any.pm_.c:1075
+#: ../../any.pm_.c:1056 ../../security/level.pm_.c:10
msgid "High"
-msgstr "Kõrge"
+msgstr "KƵrge"
-#: ../../any.pm_.c:1076
-#, fuzzy
+#: ../../any.pm_.c:1057 ../../security/level.pm_.c:11
msgid "Higher"
-msgstr "Kõrge"
+msgstr "Veel kƵrgem"
-#: ../../any.pm_.c:1077
+#: ../../any.pm_.c:1058 ../../security/level.pm_.c:12
msgid "Paranoid"
msgstr "Paranoiline"
-#: ../../any.pm_.c:1080
+#: ../../any.pm_.c:1061
msgid ""
"This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n"
"but very sensitive: it must not be used for a machine connected to others\n"
"or to the Internet. There is no password access."
msgstr ""
-"Seda tase muudab küll süsteemi lihtsalt kasutatavaks, kui väga\n"
-"haavatavaks: ligipääsupiirangute puudumise tõttu ei peaks arvutit ühendama\n"
+"See tase muudab kĆ¼ll sĆ¼steemi lihtsalt kasutatavaks, kuid vƤga\n"
+"haavatavaks: ligipƤƤsupiirangute puudumise tƵttu ei peaks arvutit Ć¼hendama\n"
"ei teiste arvutitega ega ka mitte Internetti."
-#: ../../any.pm_.c:1083
+#: ../../any.pm_.c:1064
msgid ""
"Password are now enabled, but use as a networked computer is still not "
"recommended."
msgstr ""
-"Salasõnad on nüüd kasutusel, kuid võrku ühendamine ei ole siiski soovitav."
+"SalasƵnad on nĆ¼Ć¼d kasutusel, kuid vƵrku Ć¼hendamine ei ole siiski soovitav."
-#: ../../any.pm_.c:1084
-#, fuzzy
+#: ../../any.pm_.c:1065
msgid ""
"This is the standard security recommended for a computer that will be used "
"to connect to the Internet as a client."
msgstr ""
-"See on sobilik turvatase arvutile, mis ühendatakse Internetti kui klient."
+"See on sobilik turvatase arvutile, mis Ć¼hendatakse Internetti kui klient."
-#: ../../any.pm_.c:1085
+#: ../../any.pm_.c:1066
msgid ""
"There are already some restrictions, and more automatic checks are run every "
"night."
msgstr ""
+"MƵned piirangud on juba peal ja igal ƶƶl viiakse lƤbi veel hulk automaatseid "
+"kontrollimisi."
-#: ../../any.pm_.c:1086
-#, fuzzy
+#: ../../any.pm_.c:1067
msgid ""
"With this security level, the use of this system as a server becomes "
"possible.\n"
@@ -1025,60 +1047,61 @@ msgid ""
"accept\n"
"connections from many clients. Note: if your machine is only a client on the "
"Internet, you should choose a lower level."
-msgstr "Sellel turvatasemel võib süsteemi kasutada Internetis ka serverina."
+msgstr ""
+"Sellel turvatasemel vƵib sĆ¼steemi kasutada Internetis ka serverina.\n"
+" Turvalisus on nĆ¼Ć¼d piisavalt kƵrge, et tƶƶtades serverina vƵib masin\n"
+"vastu vƵtta ka palju kliente. MƤrkus: kui Teie masin kasutab Internetti\n"
+"ainult kliendina, vƵiks valida madalama taseme."
-#: ../../any.pm_.c:1089
-#, fuzzy
+#: ../../any.pm_.c:1070
msgid ""
"This is similar to the previous level, but the system is entirely closed and "
"security features are at their maximum."
msgstr ""
-"Süsteem on täielikult suletud. Võrgust kasutamine on võimalik ainult\n"
-"spetsiaalselt loodud juurdepääsuteid kasutades."
+"SĆ¼steem on tƤielikult suletud. VƵrgust kasutamine on vƵimalik ainult\n"
+"spetsiaalselt loodud juurdepƤƤsuteid kasutades."
-#: ../../any.pm_.c:1095
-#, fuzzy
+#: ../../any.pm_.c:1076
msgid "DrakSec Basic Options"
-msgstr "Eelistused"
+msgstr "DrakSeci pƵhiseadistused"
-#: ../../any.pm_.c:1096
-#, fuzzy
+#: ../../any.pm_.c:1077
msgid "Please choose the desired security level"
-msgstr "Valige turvatase"
+msgstr "Palun valige meelepƤrane turvatase"
-#: ../../any.pm_.c:1099
-#, fuzzy
+#: ../../any.pm_.c:1080
msgid "Security level"
-msgstr "Turvataseme seadmine"
+msgstr "Turvatase"
-#: ../../any.pm_.c:1101
-#, fuzzy
+#: ../../any.pm_.c:1082
msgid "Use libsafe for servers"
-msgstr "Valige X server"
+msgstr "Serveritel kasutatakse libsafe'i"
-#: ../../any.pm_.c:1102
+#: ../../any.pm_.c:1083
msgid ""
"A library which defends against buffer overflow and format string attacks."
-msgstr ""
+msgstr "Teek, mis kaitseb puhvri Ć¼letƤite ja vormingustringide rĆ¼nnaku vastu."
-#: ../../any.pm_.c:1103
+#: ../../any.pm_.c:1084
msgid "Security Administrator (login or email)"
-msgstr ""
+msgstr "Turvaadministraator (kasutajatunnus vƵi e-posti aadress)"
-#: ../../any.pm_.c:1192
+#: ../../any.pm_.c:1166
msgid ""
"Here you can choose the key or key combination that will \n"
"allow switching between the different keyboard layouts\n"
"(eg: latin and non latin)"
msgstr ""
+"Siin saab valida klahvi vƵi klahvikombinatsiooni, mis laseb\n"
+"vahetada klaviatuuri (nt ladina ja mitte-ladina tƤhestikuga)"
# NOTE: this message will be displayed at boot time; that is
# only the ascii charset will be available on most machines
# so use only 7bit for this message (and do transliteration or
# leave it in English, as it is the best for your language)
-#
+#
#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
-#: ../../bootloader.pm_.c:429
+#: ../../bootloader.pm_.c:436
#, c-format
msgid ""
"Welcome to %s the operating system chooser!\n"
@@ -1103,232 +1126,223 @@ msgstr ""
#
#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
-#: ../../bootloader.pm_.c:989
+#: ../../bootloader.pm_.c:983
msgid "Welcome to GRUB the operating system chooser!"
msgstr "Tere tulemast! Laadimisel aitab Teid GRUB!"
#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
-#: ../../bootloader.pm_.c:992
+#: ../../bootloader.pm_.c:986
#, c-format
msgid "Use the %c and %c keys for selecting which entry is highlighted."
msgstr "Kasutage valiku tegemiseks %c ja %c klahve"
#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
-#: ../../bootloader.pm_.c:995
+#: ../../bootloader.pm_.c:989
msgid "Press enter to boot the selected OS, 'e' to edit the"
msgstr "Enter laeb Teie valiku, 'e' laseb muuta"
#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
-#: ../../bootloader.pm_.c:998
+#: ../../bootloader.pm_.c:992
msgid "commands before booting, or 'c' for a command-line."
msgstr "suvandeid enne laadimist ja 'c' veel enam."
#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit)
#. -PO: and keep them smaller than 79 chars long
-#: ../../bootloader.pm_.c:1001
+#: ../../bootloader.pm_.c:995
#, c-format
msgid "The highlighted entry will be booted automatically in %d seconds."
msgstr "Valik laetakse automaatselt %d sekundi jooksul"
-#: ../../bootloader.pm_.c:1005
+#: ../../bootloader.pm_.c:999
msgid "not enough room in /boot"
-msgstr "/boot on liiga täis"
+msgstr "/boot on liiga tƤis"
#. -PO: "Desktop" and "Start Menu" are the name of the directories found in c:\windows
#. -PO: so you may need to put them in English or in a different language if MS-windows doesn't exist in your language
-#: ../../bootloader.pm_.c:1105
+#: ../../bootloader.pm_.c:1099
msgid "Desktop"
-msgstr "Töölaud"
+msgstr "Tƶƶlaud"
#. -PO: "Desktop" and "Start Menu" are the name of the directories found in c:\windows
-#: ../../bootloader.pm_.c:1107
+#: ../../bootloader.pm_.c:1101
msgid "Start Menu"
-msgstr "Startmenüü"
+msgstr "StartmenĆ¼Ć¼"
-#: ../../bootloader.pm_.c:1126
-#, fuzzy, c-format
+#: ../../bootloader.pm_.c:1120
+#, c-format
msgid "You can't install the bootloader on a %s partition\n"
-msgstr "Kuhu soovite alglaaduri installida"
+msgstr "Alglaadurit ei ole vƵimalik paigaldada %s partitsioonile\n"
-#: ../../bootlook.pm_.c:46 ../../standalone/drakperm_.c:15
-#: ../../standalone/draksplash_.c:26
-msgid "no help implemented yet.\n"
-msgstr "selle kohta (veel) abi ei saa.\n"
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:62
+#: ../../bootlook.pm_.c:53
msgid "Boot Style Configuration"
msgstr "Alglaaduri stiil"
-#: ../../bootlook.pm_.c:79 ../../harddrake/ui.pm_.c:62
-#: ../../harddrake/ui.pm_.c:63 ../../standalone/drakfloppy_.c:82
-#: ../../standalone/logdrake_.c:102
+#: ../../bootlook.pm_.c:70 ../../standalone/drakfloppy_.c:54
+#: ../../standalone/harddrake2_.c:81 ../../standalone/harddrake2_.c:82
+#: ../../standalone/logdrake_.c:74
msgid "/_File"
msgstr "/_Fail"
-#: ../../bootlook.pm_.c:80 ../../standalone/drakfloppy_.c:83
-#: ../../standalone/logdrake_.c:108
+#: ../../bootlook.pm_.c:71 ../../standalone/drakfloppy_.c:55
+#: ../../standalone/logdrake_.c:80
msgid "/File/_Quit"
-msgstr "/Fail/_Välju"
+msgstr "/Fail/_VƤlju"
-#: ../../bootlook.pm_.c:80 ../../harddrake/ui.pm_.c:63
-#: ../../standalone/drakfloppy_.c:83 ../../standalone/logdrake_.c:108
+#: ../../bootlook.pm_.c:71 ../../standalone/drakfloppy_.c:55
+#: ../../standalone/harddrake2_.c:82 ../../standalone/logdrake_.c:80
msgid "<control>Q"
msgstr "<control>Q"
-#: ../../bootlook.pm_.c:91
+#: ../../bootlook.pm_.c:82
msgid "NewStyle Categorizing Monitor"
-msgstr "NewStyle kategoriseeritud jälgimine"
+msgstr "NewStyle kategoriseeritud jƤlgimine"
-#: ../../bootlook.pm_.c:92
+#: ../../bootlook.pm_.c:83
msgid "NewStyle Monitor"
-msgstr "NewStyle jälgimine"
+msgstr "NewStyle jƤlgimine"
-#: ../../bootlook.pm_.c:93
+#: ../../bootlook.pm_.c:84
msgid "Traditional Monitor"
-msgstr "Tavaline jälgimine"
+msgstr "Tavaline jƤlgimine"
-#: ../../bootlook.pm_.c:94
+#: ../../bootlook.pm_.c:85
msgid "Traditional Gtk+ Monitor"
-msgstr "Traditsiooniline Gtk+ jälgimine"
+msgstr "Traditsiooniline Gtk+ jƤlgimine"
-#: ../../bootlook.pm_.c:95
+#: ../../bootlook.pm_.c:86
msgid "Launch Aurora at boot time"
-msgstr "Käivita alglaadimisel Aurora"
+msgstr "KƤivita alglaadimisel Aurora"
-#: ../../bootlook.pm_.c:98
-#, fuzzy
+#: ../../bootlook.pm_.c:89
msgid "Lilo/grub mode"
-msgstr "Valimisviis"
+msgstr "Lilo/grub resiim"
-#: ../../bootlook.pm_.c:98
-#, fuzzy
+#: ../../bootlook.pm_.c:89
msgid "Yaboot mode"
-msgstr "Alglaadimismood"
+msgstr "Yaboot resiim"
-#: ../../bootlook.pm_.c:146
-#, fuzzy
+#: ../../bootlook.pm_.c:138
msgid "Install themes"
-msgstr "Süsteemi installimine"
+msgstr "Teemade paigaldamine"
-#: ../../bootlook.pm_.c:147
+#: ../../bootlook.pm_.c:139
msgid ""
"Display theme\n"
"under console"
msgstr ""
+"Teema nƤitamine\n"
+"konsoolis"
-#: ../../bootlook.pm_.c:148
-#, fuzzy
+#: ../../bootlook.pm_.c:140
msgid "Create new theme"
-msgstr "Looge uus partitsioon"
+msgstr "Uue teema loomine"
-#: ../../bootlook.pm_.c:192
+#: ../../bootlook.pm_.c:184
#, c-format
msgid "Backup %s to %s.old"
-msgstr ""
+msgstr "Tee %s -st varukoopia %s.old"
-#: ../../bootlook.pm_.c:195
+#: ../../bootlook.pm_.c:187
#, c-format
msgid "Copy %s to %s"
-msgstr ""
-
-#: ../../bootlook.pm_.c:200 ../../bootlook.pm_.c:230 ../../bootlook.pm_.c:232
-#: ../../bootlook.pm_.c:242 ../../bootlook.pm_.c:251 ../../bootlook.pm_.c:258
-#: ../../diskdrake/dav.pm_.c:77 ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:116
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:213 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:344
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:359 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:473
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:478 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:45
+msgstr "Tee %s -st koopia %s"
+
+#: ../../bootlook.pm_.c:192 ../../bootlook.pm_.c:222 ../../bootlook.pm_.c:224
+#: ../../bootlook.pm_.c:234 ../../bootlook.pm_.c:243 ../../bootlook.pm_.c:250
+#: ../../diskdrake/dav.pm_.c:77 ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:119
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:216 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:352
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:367 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:481
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:486 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:45
#: ../../fsedit.pm_.c:239 ../../install_steps.pm_.c:75
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:67 ../../interactive/http.pm_.c:119
-#: ../../interactive/http.pm_.c:120 ../../standalone/draksplash_.c:34
+#: ../../interactive/http.pm_.c:120 ../../standalone/draksplash_.c:21
msgid "Error"
msgstr "Viga"
-#: ../../bootlook.pm_.c:200
+#: ../../bootlook.pm_.c:192
msgid "Lilo message not found"
-msgstr ""
+msgstr "Lilo sƵnumit ei leitud"
-#: ../../bootlook.pm_.c:230
+#: ../../bootlook.pm_.c:222
msgid "Can't write /etc/sysconfig/bootsplash."
-msgstr ""
+msgstr "/etc/sysconfig/bootsplash kirjutamine ebaƵnnestus."
-#: ../../bootlook.pm_.c:230
-#, fuzzy, c-format
+#: ../../bootlook.pm_.c:222
+#, c-format
msgid "Write %s"
-msgstr "XFree86 %s"
+msgstr "Kirjuta %s"
-#: ../../bootlook.pm_.c:232
+#: ../../bootlook.pm_.c:224
msgid ""
"Can't write /etc/sysconfig/bootsplash\n"
"File not found."
msgstr ""
+"/etc/sysconfig/bootsplash kirjutamine ebaƵnnestus\n"
+"Faili ei leitud."
-#: ../../bootlook.pm_.c:243
+#: ../../bootlook.pm_.c:235
#, c-format
msgid "Can't launch mkinitrd -f /boot/initrd-%s.img %s."
-msgstr ""
+msgstr "Mkinitrd -f /boot/initrd-%s.img %s kƤivitamine ebaƵnnestus."
-#: ../../bootlook.pm_.c:246
+#: ../../bootlook.pm_.c:238
#, c-format
msgid "Make initrd 'mkinitrd -f /boot/initrd-%s.img %s'."
-msgstr ""
+msgstr "Loo initrd 'mkinitrd -f /boot/initrd-%s.img %s'."
-#: ../../bootlook.pm_.c:252
+#: ../../bootlook.pm_.c:244
msgid ""
"Can't relaunch LiLo!\n"
"Launch \"lilo\" as root in command line to complete LiLo theme installation."
msgstr ""
+"LiLo taaskƤivitamine ebaƵnnestus!\n"
+"KƤivitage \"lilo\" administraatorinia kƤsurealt LiLo teema paigaldamise "
+"lƵpetamiseks."
-#: ../../bootlook.pm_.c:256
+#: ../../bootlook.pm_.c:248
msgid "Relaunch 'lilo'"
-msgstr ""
+msgstr "TaaskƤivita 'lilo'"
-#: ../../bootlook.pm_.c:258 ../../standalone/draksplash_.c:165
-#: ../../standalone/draksplash_.c:329 ../../standalone/draksplash_.c:456
-#, fuzzy
+#: ../../bootlook.pm_.c:250 ../../standalone/draksplash_.c:156
+#: ../../standalone/draksplash_.c:321 ../../standalone/draksplash_.c:449
msgid "Notice"
-msgstr "pintsaklips"
+msgstr "MƤrguanne"
-#: ../../bootlook.pm_.c:259
+#: ../../bootlook.pm_.c:251
msgid "LiLo and Bootsplash themes installation successfull"
-msgstr ""
+msgstr "LiLo ja kƤivituslogo teemade paigaldus Ƶnnestus"
-#: ../../bootlook.pm_.c:259
-#, fuzzy
+#: ../../bootlook.pm_.c:251
msgid "Theme installation failed!"
-msgstr "Valige paigaldusmeetod"
+msgstr "Teema paigaldamine ebaƵnnestus!"
-#: ../../bootlook.pm_.c:267
-#, fuzzy, c-format
+#: ../../bootlook.pm_.c:259
+#, c-format
msgid ""
"You are currently using %s as your boot manager.\n"
"Click on Configure to launch the setup wizard."
msgstr ""
-"Internetiühenduse jagamise Abimees!\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Valige Abimehe käivitamiseks ``OK''"
+"Praegu on Teil alglaadimise haldurina kasutusel %s.\n"
+"Valige seadistamisnƵustaja kƤivitamiseks 'Seadista'."
-#: ../../bootlook.pm_.c:269 ../../standalone/drakbackup_.c:2429
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2439 ../../standalone/drakbackup_.c:2449
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2457 ../../standalone/drakgw_.c:554
+#: ../../bootlook.pm_.c:261 ../../standalone/drakbackup_.c:2380
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2390 ../../standalone/drakbackup_.c:2400
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2408 ../../standalone/drakgw_.c:551
msgid "Configure"
msgstr "Seadista"
-#: ../../bootlook.pm_.c:276
-#, fuzzy
+#: ../../bootlook.pm_.c:268
msgid "Splash selection"
-msgstr "Salvest paketivalik"
+msgstr "KƤivituslogo valik"
-#: ../../bootlook.pm_.c:279
-#, fuzzy
+#: ../../bootlook.pm_.c:271
msgid "Themes"
-msgstr "Puu"
+msgstr "Teemad"
-#: ../../bootlook.pm_.c:281
+#: ../../bootlook.pm_.c:273
msgid ""
"\n"
"Select theme for\n"
@@ -1336,148 +1350,141 @@ msgid ""
"you can choose\n"
"them separatly"
msgstr ""
+"\n"
+"Valige teema lilole\n"
+"ja kƤivituslogole,\n"
+"neid vƵib valida\n"
+"ka eraldi"
-#: ../../bootlook.pm_.c:284
+#: ../../bootlook.pm_.c:276
msgid "Lilo screen"
-msgstr ""
+msgstr "Lilo ekraan"
-#: ../../bootlook.pm_.c:289
+#: ../../bootlook.pm_.c:281
msgid "Bootsplash"
-msgstr ""
+msgstr "KƤivituslogo"
-#: ../../bootlook.pm_.c:324
+#: ../../bootlook.pm_.c:316
msgid "System mode"
-msgstr "Töömood"
+msgstr "Tƶƶmood"
-#: ../../bootlook.pm_.c:326
+#: ../../bootlook.pm_.c:318
msgid "Launch the graphical environment when your system starts"
-msgstr "Käivita X-Windows alglaadimisel"
+msgstr "KƤivita X-Windows alglaadimisel"
-#: ../../bootlook.pm_.c:331
+#: ../../bootlook.pm_.c:323
msgid "No, I don't want autologin"
msgstr "Ei taha automaatselt siseneda"
-#: ../../bootlook.pm_.c:333
+#: ../../bootlook.pm_.c:325
msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)"
msgstr ""
"Jah, soovin automaatset sisselogimist sellele (kasutajale, keskkonnale)"
-#: ../../bootlook.pm_.c:343 ../../network/netconnect.pm_.c:97
-#: ../../standalone/drakTermServ_.c:173 ../../standalone/drakTermServ_.c:300
-#: ../../standalone/drakTermServ_.c:405 ../../standalone/drakbackup_.c:4193
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:4956 ../../standalone/drakconnect_.c:108
-#: ../../standalone/drakconnect_.c:140 ../../standalone/drakconnect_.c:296
-#: ../../standalone/drakconnect_.c:435 ../../standalone/drakconnect_.c:521
-#: ../../standalone/drakconnect_.c:564 ../../standalone/drakconnect_.c:667
-#: ../../standalone/drakfont_.c:612 ../../standalone/drakfont_.c:799
-#: ../../standalone/drakfont_.c:876 ../../standalone/drakfont_.c:963
-#: ../../ugtk.pm_.c:289
+#: ../../bootlook.pm_.c:335 ../../network/netconnect.pm_.c:96
+#: ../../standalone/drakTermServ_.c:222 ../../standalone/drakTermServ_.c:355
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:4139 ../../standalone/drakbackup_.c:4797
+#: ../../standalone/drakconnect_.c:105 ../../standalone/drakconnect_.c:137
+#: ../../standalone/drakconnect_.c:293 ../../standalone/drakconnect_.c:432
+#: ../../standalone/drakconnect_.c:518 ../../standalone/drakconnect_.c:561
+#: ../../standalone/drakconnect_.c:665 ../../standalone/drakfont_.c:604
+#: ../../standalone/drakfont_.c:783 ../../standalone/drakfont_.c:911
+#: ../../standalone/net_monitor_.c:336 ../../ugtk.pm_.c:288
+#: ../../ugtk2.pm_.c:355
msgid "OK"
-msgstr "OK"
+msgstr "Olgu"
-#: ../../bootlook.pm_.c:403
-#, c-format
-msgid "can not open /etc/inittab for reading: %s"
-msgstr "ei saa lugeda faili /etc/inittab: %s"
-
-#: ../../common.pm_.c:99
+#: ../../common.pm_.c:107
msgid "GB"
msgstr "GB"
-#: ../../common.pm_.c:99
+#: ../../common.pm_.c:107
msgid "KB"
msgstr "KB"
-#: ../../common.pm_.c:99
+#: ../../common.pm_.c:107
msgid "MB"
msgstr "MB"
-#: ../../common.pm_.c:107
+#: ../../common.pm_.c:115
msgid "TB"
msgstr "TB"
-#: ../../common.pm_.c:115
+#: ../../common.pm_.c:123
#, c-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d minutit"
-#: ../../common.pm_.c:117
+#: ../../common.pm_.c:125
msgid "1 minute"
msgstr "1 minut"
-#: ../../common.pm_.c:119
+#: ../../common.pm_.c:127
#, c-format
msgid "%d seconds"
msgstr "%d sekundit"
-#: ../../common.pm_.c:164
-#, fuzzy
+#: ../../common.pm_.c:172
msgid "Can't make screenshots before partitioning"
-msgstr "Partitsioone ei saa enam lisada"
+msgstr "HetktƵmmiseid ei saa teha enne partitsioneerimist"
-#: ../../common.pm_.c:171
-#, fuzzy, c-format
+#: ../../common.pm_.c:179
+#, c-format
msgid "Screenshots will be available after install in %s"
-msgstr "Teisi keeli saab valida pärast installimist"
+msgstr "HetktƵmmised asuvad pƤrast paigaldust asukohas %s"
-#: ../../crypto.pm_.c:14 ../../crypto.pm_.c:28 ../../network/tools.pm_.c:104
-#: ../../network/tools.pm_.c:113
+#: ../../crypto.pm_.c:14 ../../crypto.pm_.c:28 ../../network/tools.pm_.c:118
+#: ../../network/tools.pm_.c:127
msgid "France"
msgstr "Prantsusmaa"
#: ../../crypto.pm_.c:15
msgid "Costa Rica"
-msgstr ""
+msgstr "Costa Rica"
-#: ../../crypto.pm_.c:16 ../../crypto.pm_.c:29 ../../network/tools.pm_.c:104
-#: ../../network/tools.pm_.c:116
-#, fuzzy
+#: ../../crypto.pm_.c:16 ../../crypto.pm_.c:29 ../../network/tools.pm_.c:118
+#: ../../network/tools.pm_.c:130
msgid "Belgium"
msgstr "Belgia"
#: ../../crypto.pm_.c:17 ../../crypto.pm_.c:30
msgid "Czech Republic"
-msgstr ""
+msgstr "TŔehhi"
#: ../../crypto.pm_.c:18 ../../crypto.pm_.c:31
msgid "Germany"
-msgstr "Saksa"
+msgstr "Saksamaa"
#: ../../crypto.pm_.c:19 ../../crypto.pm_.c:32
-#, fuzzy
msgid "Greece"
msgstr "Kreeka"
#: ../../crypto.pm_.c:20 ../../crypto.pm_.c:33
-#, fuzzy
msgid "Norway"
msgstr "Norra"
#: ../../crypto.pm_.c:21 ../../crypto.pm_.c:34
-#, fuzzy
msgid "Sweden"
-msgstr "Vaata"
+msgstr "Rootsi"
-#: ../../crypto.pm_.c:22 ../../crypto.pm_.c:36 ../../network/tools.pm_.c:104
-#: ../../network/tools.pm_.c:114
+#: ../../crypto.pm_.c:22 ../../crypto.pm_.c:36 ../../network/tools.pm_.c:118
+#: ../../network/tools.pm_.c:128
msgid "Netherlands"
-msgstr ""
+msgstr "Holland"
-#: ../../crypto.pm_.c:23 ../../crypto.pm_.c:37 ../../network/tools.pm_.c:104
-#: ../../network/tools.pm_.c:115 ../../standalone/drakxtv_.c:68
-#, fuzzy
+#: ../../crypto.pm_.c:23 ../../crypto.pm_.c:37 ../../network/tools.pm_.c:118
+#: ../../network/tools.pm_.c:129 ../../standalone/drakxtv_.c:65
msgid "Italy"
msgstr "Itaalia"
#: ../../crypto.pm_.c:24 ../../crypto.pm_.c:38
-#, fuzzy
msgid "Austria"
-msgstr "seerial"
+msgstr "Austria"
-#: ../../crypto.pm_.c:35 ../../crypto.pm_.c:61 ../../network/tools.pm_.c:104
-#: ../../network/tools.pm_.c:117
+#: ../../crypto.pm_.c:35 ../../crypto.pm_.c:61 ../../network/tools.pm_.c:118
+#: ../../network/tools.pm_.c:131
msgid "United States"
-msgstr ""
+msgstr "USA"
#: ../../diskdrake/dav.pm_.c:19
msgid ""
@@ -1486,556 +1493,545 @@ msgid ""
"configured as a WebDAV server). If you would like to add WebDAV mount\n"
"points, select \"New\"."
msgstr ""
+"WebDAV on protokoll, mis vƵimaldab haakida veebiserveri kataloogi\n"
+"kohalikult ning kƤsitleda seda kui kohalikku failisĆ¼steemi (eeldusel, et\n"
+"veebiserver on seadistatud WebDAVi serverina). Kui soovite lisada\n"
+"WebDAVi haakepunkte, vajutage nupule \"Uus\"."
#: ../../diskdrake/dav.pm_.c:27
msgid "New"
msgstr "Uus"
-#: ../../diskdrake/dav.pm_.c:63 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:392
+#: ../../diskdrake/dav.pm_.c:63 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:400
#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:81
msgid "Unmount"
-msgstr "Ühenda lahti"
+msgstr "Lahuta"
-#: ../../diskdrake/dav.pm_.c:64 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:389
+#: ../../diskdrake/dav.pm_.c:64 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:397
#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:82
msgid "Mount"
-msgstr "Ühenda"
+msgstr "Haagi"
#: ../../diskdrake/dav.pm_.c:65
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: ../../diskdrake/dav.pm_.c:66 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:383
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:572 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:599
-#: ../../diskdrake/removable.pm_.c:24 ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:15
-#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:85
+#: ../../diskdrake/dav.pm_.c:66 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:391
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:580 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:607
+#: ../../diskdrake/removable.pm_.c:24 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:85
msgid "Mount point"
-msgstr "Ühenduspunkt"
+msgstr "Haakepunkt"
#: ../../diskdrake/dav.pm_.c:85
-#, fuzzy
msgid "Please enter the WebDAV server URL"
-msgstr "Palun testige hiirt"
+msgstr "Palun sisestage WebDAV-serveri URL"
#: ../../diskdrake/dav.pm_.c:88
-#, fuzzy
msgid "The URL must begin with http:// or https://"
-msgstr "Vahendaja peab olema kujul http://..."
+msgstr "URL peab algama kas http:// vƵi https://"
#: ../../diskdrake/dav.pm_.c:109
-#, fuzzy
msgid "Server: "
-msgstr "Server"
+msgstr "Server: "
-#: ../../diskdrake/dav.pm_.c:110 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:444
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1093
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1168
+#: ../../diskdrake/dav.pm_.c:110 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:452
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1102
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1177
msgid "Mount point: "
-msgstr "Ühenduspunkt:"
+msgstr "Haakepunkt:"
-#: ../../diskdrake/dav.pm_.c:111 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1174
+#: ../../diskdrake/dav.pm_.c:111 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1183
#, c-format
msgid "Options: %s"
msgstr "Eelistused: %s"
-#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:94
+#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:97
msgid "Please make a backup of your data first"
-msgstr "Palun tehke oma andmetest enne tagavarakoopia"
+msgstr "Palun tehke oma andmetest kƵigepealt varukoopia"
-#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:94 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:938
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:947
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1013
+#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:97 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:946
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:956
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1022
msgid "Read carefully!"
msgstr "Lugege hoolega!"
-#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:97
+#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:100
msgid ""
"If you plan to use aboot, be carefull to leave a free space (2048 sectors is "
"enough)\n"
"at the beginning of the disk"
msgstr ""
-"Kui soovite kasutada aboot-i, jätke palun ketta algusesse vähemalt 2048 \n"
+"Kui soovite kasutada aboot-i, jƤtke palun ketta algusesse vƤhemalt 2048 \n"
"sektorit vaba ruumi"
-#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:151
+#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:154
msgid "Wizard"
-msgstr "Abimees"
+msgstr "NƵustaja"
-#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:184 ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:24
+#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:187
msgid "Choose action"
msgstr "Valige tegevus"
-#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:188
+#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:191
msgid ""
"You have one big FAT partition\n"
"(generally used by MicroSoft Dos/Windows).\n"
"I suggest you first resize that partition\n"
"(click on it, then click on \"Resize\")"
msgstr ""
-"Teil on üks suur FAT partitsioon.\n"
+"Teil on Ć¼ks suur FAT partitsioon\n"
"(tavaliselt kasutab sellist MS DOS/Windows)\n"
"Soovitame teil esmalt selle suurust muuta\n"
-"(klikkige ja siis valige \"Muuda\")"
+"(klƵpsake ja siis valige \"Muuda\")"
-#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:191
+#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:194
msgid "Please click on a partition"
msgstr "Palun valige partitsioon"
-#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:205 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:69
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:465
+#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:208 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:69
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:464
msgid "Details"
-msgstr "Üksikasjad"
+msgstr "Ɯksikasjad"
-#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:252
-#, fuzzy
+#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:254
msgid "No hard drives found"
-msgstr "Kohalik printer"
+msgstr "KƵvakettaid ei leitud"
-#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:323
+#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:325
msgid "Ext2"
-msgstr "ext2"
+msgstr "Ext2"
-#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:323
+#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:325
msgid "FAT"
msgstr "FAT"
-#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:323
+#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:325
msgid "HFS"
msgstr "HFS"
-#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:323
-#, fuzzy
+#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:325
msgid "Journalised FS"
-msgstr "ühendamine ebaõnnestus"
+msgstr "Kirjendatud FS"
-#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:323
+#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:325
msgid "SunOS"
msgstr "SunOS"
-#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:323
+#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:325
msgid "Swap"
msgstr "Saaleala"
-#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:324 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1109
+#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:326 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1118
msgid "Empty"
-msgstr "Tühi"
+msgstr "TĆ¼hi"
-#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:324 ../../install_steps_gtk.pm_.c:325
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:383 ../../mouse.pm_.c:165
-#: ../../services.pm_.c:157 ../../standalone/drakbackup_.c:1756
+#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:326 ../../install_steps_gtk.pm_.c:324
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:382 ../../mouse.pm_.c:165
+#: ../../services.pm_.c:162 ../../standalone/drakbackup_.c:1719
msgid "Other"
msgstr "Muu"
-#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:328
+#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:330
msgid "Filesystem types:"
-msgstr "Failisüsteemi tüübid: "
+msgstr "FailisĆ¼steemi tĆ¼Ć¼bid: "
-#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:345 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:406
+#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:347 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:414
msgid "Create"
msgstr "Tekita"
-#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:345 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:384
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:535 ../../diskdrake/removable.pm_.c:26
-#: ../../diskdrake/removable.pm_.c:49 ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:17
+#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:347 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:392
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:543 ../../diskdrake/removable.pm_.c:26
+#: ../../diskdrake/removable.pm_.c:49 ../../standalone/harddrake2_.c:66
msgid "Type"
-msgstr "Tüüp"
+msgstr "TĆ¼Ć¼p"
-#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:345 ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:347
+#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:347 ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:349
#, c-format
msgid "Use ``%s'' instead"
msgstr "Kasutage pigem ``%s''"
-#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:347 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:393
+#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:349 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:401
msgid "Delete"
msgstr "Kustuta"
-#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:351
+#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:353
msgid "Use ``Unmount'' first"
-msgstr "Kasutage enne \"Ühenda lahti\""
+msgstr "Kasutage enne \"Lahuta\""
-#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:352 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:522
+#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm_.c:354 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:530
#, c-format
msgid ""
"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
-msgstr "Partitsiooni %s tüübi muutmisel hävivad kõik seal olnud andmed"
+msgstr "Partitsiooni %s tĆ¼Ć¼bi muutmisel hƤvivad kƵik seal olnud andmed"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:174
-#, fuzzy
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:177
msgid "Choose a partition"
-msgstr "Valige tegevus"
+msgstr "Valige partitsioon"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:174
-#, fuzzy
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:177
msgid "Choose another partition"
-msgstr "Looge uus partitsioon"
+msgstr "Valige muu partitsioon"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:199
-#, fuzzy
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:202
msgid "Exit"
-msgstr "ext2"
+msgstr "VƤlju"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:225
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:228
msgid "Toggle to expert mode"
msgstr "Tavakasutaja > Ekspert"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:225
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:228
msgid "Toggle to normal mode"
msgstr "Ekspert > Tavakasutaja"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:225
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:228
msgid "Undo"
msgstr "Tagasi"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:244
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:247
msgid "Continue anyway?"
-msgstr "Jätkate ikkagi?"
+msgstr "Kas ikkagi jƤtkata?"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:249
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:252
msgid "Quit without saving"
-msgstr "Lõpeta ilma salvestamata"
+msgstr "VƤlju ilma salvestamata"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:249
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:252
msgid "Quit without writing the partition table?"
-msgstr "Lõpetate ilma partitsioonitabelit salvestamata?"
+msgstr "Kas vƤljuda partitsioonitabelit salvestamata?"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:254
-#, fuzzy
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:257
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
-msgstr "Kas soovite seadistusi proovida?"
+msgstr "Kas salvestada /etc/fstab muudatused"
+
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:271
+msgid "Clear all"
+msgstr "Kustuta kƵik"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:267
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:272
msgid "Auto allocate"
msgstr "Paiguta ise"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:267
-msgid "Clear all"
-msgstr "Kustuta kõik"
-
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:267
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:214
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:273
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:220
msgid "More"
-msgstr "Veel.."
+msgstr "Veel..."
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:271
-#, fuzzy
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:278
msgid "Hard drive information"
-msgstr "Meili informatsioon"
+msgstr "KƵvaketta info"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:302
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:310
msgid "All primary partitions are used"
-msgstr "Kõik primaarsed partitsioonid on kasutusel"
+msgstr "KƵik primaarsed partitsioonid on kasutusel"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:303
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:311
msgid "I can't add any more partition"
msgstr "Partitsioone ei saa enam lisada"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:304
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:312
msgid ""
"To have more partitions, please delete one to be able to create an extended "
"partition"
msgstr ""
-"Et saada rohkem partitsioone, kustutage palun üks, et luua laiendatud "
+"Et saada rohkem partitsioone, kustutage palun Ć¼ks, et luua laiendatud "
"partitsioon"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:314
-#, fuzzy
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:322
msgid "Save partition table"
msgstr "Kirjuta partitsioonitabel"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:315
-#, fuzzy
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:323
msgid "Restore partition table"
-msgstr "Päästa partitsioonitabel"
+msgstr "Taasta partitsioonitabel"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:316
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:324
msgid "Rescue partition table"
-msgstr "Päästa partitsioonitabel"
+msgstr "PƤƤsta partitsioonitabel"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:318
-#, fuzzy
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:326
msgid "Reload partition table"
-msgstr "Päästa partitsioonitabel"
+msgstr "Laadi partitsioonitabel uuesti"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:323
-#, fuzzy
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:331
msgid "Removable media automounting"
-msgstr "CD/flopi/.. autoühendamine"
+msgstr "Eemaldatava andmekandja autohaakimine"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:332 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:352
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:340 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:360
msgid "Select file"
msgstr "Valige fail"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:339
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:347
msgid ""
"The backup partition table has not the same size\n"
"Still continue?"
msgstr ""
-"Tabeli tagavarakoopia ei ole sama suurusega\n"
-"Soovite jätkata?"
+"Tabeli varukoopia ei ole sama suurusega\n"
+"Kas ikkagi jƤtkata?"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:353 ../../harddrake/sound.pm_.c:200
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:361 ../../harddrake/sound.pm_.c:202
+#: ../../network/modem.pm_.c:95
msgid "Warning"
msgstr "Hoiatus"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:354
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:362
msgid ""
"Insert a floppy in drive\n"
"All data on this floppy will be lost"
msgstr ""
-"Pange tühi flopi masinasse\n"
-"Kõik andmed sellel hävivad"
+"Pange tĆ¼hi flopi masinasse\n"
+"KƵik andmed sellel hƤvivad"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:365
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:373
msgid "Trying to rescue partition table"
-msgstr "Proovin päästa partitsioonitabelit"
+msgstr "Proovin pƤƤsta partitsioonitabelit"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:371
-#, fuzzy
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:379
msgid "Detailed information"
-msgstr "Meili informatsioon"
+msgstr "Ɯksikasjalik info"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:386 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:666
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:394 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:674
msgid "Resize"
msgstr "Muuda suurust"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:387 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:719
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:395 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:727
msgid "Move"
msgstr "Liiguta"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:388
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:396
msgid "Format"
msgstr "Vorminda"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:390
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:398
msgid "Add to RAID"
msgstr "Lisa RAIDi"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:391
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:399
msgid "Add to LVM"
msgstr "Lisa LVMi"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:394
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:402
msgid "Remove from RAID"
msgstr "Eemalda RAIDist"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:395
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:403
msgid "Remove from LVM"
msgstr "Eemalda LVMist"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:396
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:404
msgid "Modify RAID"
msgstr "Modifitseeri RAIDi"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:397
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:405
msgid "Use for loopback"
msgstr "Kasuta loopback-ina"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:437
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:445
msgid "Create a new partition"
-msgstr "Looge uus partitsioon"
+msgstr "Loo uus partitsioon"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:440
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:448
msgid "Start sector: "
msgstr "Algsektor: "
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:442 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:819
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:450 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:827
msgid "Size in MB: "
msgstr "Suurus (MB): "
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:443 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:820
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:451 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:828
msgid "Filesystem type: "
-msgstr "Failisüsteemi tüüp: "
+msgstr "FailisĆ¼steemi tĆ¼Ć¼p: "
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:448
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:456
msgid "Preference: "
msgstr "Eelistus: "
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:473
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:481
msgid ""
"You can't create a new partition\n"
"(since you reached the maximal number of primary partitions).\n"
"First remove a primary partition and create an extended partition."
msgstr ""
+"Uut partitsiooni ei saa luua\n"
+"(sest primaarseid partitsioone on juba maksimaalselt).\n"
+"Eemaldage kƵigepealt mƵni primaarne partitsioon ja \n"
+"tekitage laiendatud partitsioon."
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:503
-#, fuzzy
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:511
msgid "Remove the loopback file?"
-msgstr "Vormindan loopback faili %s"
+msgstr "Kas eemaldada loopback fail?"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:533
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:541
msgid "Change partition type"
-msgstr "Muuda partitsiooni tüüp"
+msgstr "Muuda partitsiooni tĆ¼Ć¼pi"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:534 ../../diskdrake/removable.pm_.c:48
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:542 ../../diskdrake/removable.pm_.c:48
msgid "Which filesystem do you want?"
-msgstr "Mis failisüsteemi soovite kasutada?"
+msgstr "Millist failisĆ¼steemi soovite kasutada?"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:540
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:548
msgid "Switching from ext2 to ext3"
-msgstr ""
+msgstr "Ext2 vahetamine ext3 vastu"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:570
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:578
#, c-format
msgid "Where do you want to mount loopback file %s?"
-msgstr "Kuhu soovite loopback-faili %s ühendada?"
+msgstr "Kuhu soovite haakida loopback-faili %s?"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:571
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:579
#, c-format
msgid "Where do you want to mount device %s?"
-msgstr "Kuhu soovite seadme %s ühendada?"
+msgstr "Kuhu soovite haakida seadme %s?"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:577
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:585
msgid ""
"Can't unset mount point as this partition is used for loop back.\n"
"Remove the loopback first"
msgstr ""
-"Seda ühenduspunkti ei saa eemaldada, kuna partitsioon on kasutusel.\n"
-"loopback-ina. Eemaldage enne loopback"
+"Seda haakepunkti ei saa eemaldada, sest partitsioon on kasutusel\n"
+"loopback-ina. Eemaldage esmalt loopback"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:598
-#, fuzzy, c-format
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:606
+#, c-format
msgid "Where do you want to mount %s?"
-msgstr "Kuhu soovite seadme %s ühendada?"
+msgstr "Kuhu soovite haakida %s?"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:622
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:630
msgid "Computing FAT filesystem bounds"
-msgstr "Arvutan FAT failisüsteemi piire"
+msgstr "Arvutan FAT failisĆ¼steemi piire"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:622 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:681
-#: ../../install_interactive.pm_.c:133
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:630 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:689
+#: ../../install_interactive.pm_.c:131
msgid "Resizing"
msgstr "Muudan suurust"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:654
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:662
msgid "This partition is not resizeable"
msgstr "See partitsioon ei ole muudetav"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:659
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:667
msgid "All data on this partition should be backed-up"
-msgstr "Selle partitsiooni andmetest võiks olla tagavarakoopia"
+msgstr "Selle partitsiooni andmetest vƵiks olla varukoopia"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:661
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:669
#, c-format
msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost"
-msgstr "Partitsiooni %s suuruse muutmisel hävivad sellel kõik andmed"
+msgstr "Partitsiooni %s suuruse muutmisel hƤvivad sellel kƵik andmed"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:666
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:674
msgid "Choose the new size"
msgstr "Valige uus suurus"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:667
-#, fuzzy
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:675
msgid "New size in MB: "
-msgstr "Suurus (MB): "
+msgstr "Uus suurus (MB): "
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:720
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:728
msgid "Which disk do you want to move it to?"
-msgstr "Millisele kettale soovite seda ümber paigutada?"
+msgstr "Millisele kettale soovite seda Ć¼mber paigutada?"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:721
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:729
msgid "Sector"
msgstr "Sektor"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:722
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:730
msgid "Which sector do you want to move it to?"
-msgstr "Millisele sektorile soovite seda ümber paigutada?"
+msgstr "Millisele sektorile soovite seda Ć¼mber paigutada?"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:725
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:733
msgid "Moving"
-msgstr "Paigutan ümber"
+msgstr "Paigutan Ć¼mber"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:725
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:733
msgid "Moving partition..."
msgstr "Liigutan partitsiooni..."
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:742
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:750
msgid "Choose an existing RAID to add to"
msgstr "Vali olemasolev RAID, millele lisada"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:743 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:760
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:751 ../../diskdrake/interactive.pm_.c:768
msgid "new"
msgstr "uus"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:758
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:766
msgid "Choose an existing LVM to add to"
msgstr "Vali olemasolev LVM, millele lisada"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:763
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:771
msgid "LVM name?"
msgstr "LVM nimi?"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:804
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:812
msgid "This partition can't be used for loopback"
msgstr "Seda partitsiooni ei saa loopback-ina kasutada"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:817
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:825
msgid "Loopback"
-msgstr "loopback"
+msgstr "Loopback"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:818
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:826
msgid "Loopback file name: "
-msgstr "loopback faili nimi:"
+msgstr "Loopback faili nimi:"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:823
-#, fuzzy
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:831
msgid "Give a file name"
-msgstr "Pärisnimi"
+msgstr "Failinimi"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:826
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:834
msgid "File already used by another loopback, choose another one"
-msgstr "See fail on juba loopback-ina kasutusel, valige mõni muu"
+msgstr "See fail on juba loopback-ina kasutusel, valige mƵni muu"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:827
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:835
msgid "File already exists. Use it?"
-msgstr "Fail on juba olemas. Kas kasutan seda?"
+msgstr "Fail on juba olemas. Kas kasutada seda?"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:850
-#, fuzzy
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:858
msgid "Mount options"
-msgstr "Mooduli parameetrid:"
+msgstr "Haakimise valikud"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:857
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:865
msgid "Various"
-msgstr ""
+msgstr "Mitmesugust"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:921 ../../standalone/drakfloppy_.c:104
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:929 ../../standalone/drakfloppy_.c:76
msgid "device"
msgstr "seade"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:922
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:930
msgid "level"
msgstr "tase"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:923
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:931
msgid "chunk size"
-msgstr "ühiku suurus"
+msgstr "Ć¼hiku suurus"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:938
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:947
msgid "Be careful: this operation is dangerous."
-msgstr "Vaadake ette: see võib olla ohtlik."
+msgstr "Vaadake ette: see vƵib olla ohtlik."
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:953
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:962
msgid "What type of partitioning?"
-msgstr "Mis tüüpi partitsioonid teete?"
+msgstr "Mis tĆ¼Ć¼pi partitsioonid teete?"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:969
-#, fuzzy, c-format
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:978
+#, c-format
msgid "The package %s is needed. Install it?"
-msgstr "Valige paketid mida soovite installida"
+msgstr "Vajalik on pakett %s. Kas paigaldada see?"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:983
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:992
msgid ""
"Sorry I won't accept to create /boot so far onto the drive (on a cylinder > "
"1024).\n"
"Either you use LILO and it won't work, or you don't use LILO and you don't "
"need /boot"
msgstr ""
-"Vabandan, aga ei saa nõustuda /boot kataloogi paigutamisega kaugemale 1024-"
-"st silindrist.\n"
-"Kui kasutate LILO-t, ei tööta see sel moel, kui aga ei kasuta, ei ole Teile "
+"Vabandust, aga ei saa nƵustuda /boot kataloogi paigutamisega kaugemale "
+"silindrist 1024.\n"
+"Kui kasutate LILO-t, ei tƶƶta see sel moel, kui aga ei kasuta, ei ole Teile "
"ka /boot vajalik"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:987
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:996
msgid ""
"The partition you've selected to add as root (/) is physically located "
"beyond\n"
@@ -2043,150 +2039,151 @@ msgid ""
"If you plan to use the LILO boot manager, be careful to add a /boot partition"
msgstr ""
"Partitsioon, mida soovite kasutada juurkataloogi (/) hoidmiseks, asub\n"
-"füüsiliselt tagapool 1024-t silindrit ja Teil ei ole /boot partitsiooni.\n"
+"fĆ¼Ć¼siliselt tagapool silindrit 1024 ja Teil ei ole /boot partitsiooni.\n"
"Kui plaanite kasutada LILO alglaadurit, lisage kindlasti /boot partitsioon"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:993
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1002
msgid ""
"You've selected a software RAID partition as root (/).\n"
"No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n"
"So be careful to add a /boot partition"
msgstr ""
"Olete valinud juurpartitsiooniks (/) tarkvaralise RAID-i.\n"
-"Ilma /boot partitsioonita ei ole võimalik sellist süsteemi laadida.\n"
+"Ilma /boot partitsioonita ei ole vƵimalik sellist sĆ¼steemi laadida.\n"
"Lisage kindlasti /boot partitsioon!"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1013
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1022
#, c-format
msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!"
msgstr "Ketta %s partitsioonitabel salvestatakse!"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1017
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1026
msgid "You'll need to reboot before the modification can take place"
-msgstr "Muudatuste jõustamiseks vajate alglaadimist"
+msgstr "Muudatuste rakendamiseks vajate alglaadimist"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1028
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1037
#, c-format
msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost"
-msgstr "Partitsiooni %s vormindamisel hävivad sellel kõik andmed"
+msgstr "Partitsiooni %s vormindamisel hƤvivad sellel kƵik andmed"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1030
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1039
msgid "Formatting"
msgstr "Vormindan"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1031
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1040
#, c-format
msgid "Formatting loopback file %s"
msgstr "Vormindan loopback faili %s"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1032
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:459
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1041
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:466
#, c-format
msgid "Formatting partition %s"
msgstr "Vormindan partitsiooni %s"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1043
-#, fuzzy
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1052
msgid "Hide files"
-msgstr "mkraid ebaõnnestus"
+msgstr "Failide peitmine"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1043
-#, fuzzy
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1052
msgid "Move files to the new partition"
-msgstr "Ei ole piisavalt ruumi uute partitsioonide jaoks"
+msgstr "Liiguta failid uuele partitsioonile"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1044
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1053
#, c-format
msgid ""
"Directory %s already contains data\n"
"(%s)"
msgstr ""
+"Kataloogis %s on juba andmed\n"
+"(%s)"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1055
-#, fuzzy
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1064
msgid "Moving files to the new partition"
-msgstr "Ei ole piisavalt ruumi uute partitsioonide jaoks"
+msgstr "Failide liigutamine uuele partitsioonile"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1059
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1068
#, c-format
msgid "Copying %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s kopeerimine"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1063
-#, fuzzy, c-format
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1072
+#, c-format
msgid "Removing %s"
-msgstr "Kuvatihedus: %s\n"
+msgstr "%s eemaldamine"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1073
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1082
#, c-format
msgid "partition %s is now known as %s"
-msgstr ""
+msgstr "partitsioon %s kannab nĆ¼Ć¼d nime %s"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1094
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1153
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1103
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1162
msgid "Device: "
msgstr "Seade: "
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1095
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1104
#, c-format
msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n"
-msgstr "DOS kettatähis: %s (arvatavasti)\n"
+msgstr "DOS kettatƤhis: %s (arvatavasti)\n"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1099
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1107
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1172
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1108
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1116
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1181
msgid "Type: "
-msgstr "Tüüp: "
+msgstr "TĆ¼Ć¼p: "
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1103
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1112
msgid "Name: "
msgstr "Nimi: "
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1111
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1120
#, c-format
msgid "Start: sector %s\n"
msgstr "Algus: sektor %s\n"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1112
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1121
#, c-format
msgid "Size: %s"
msgstr "Suurus: %s"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1114
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1123
#, c-format
msgid ", %s sectors"
msgstr ", %s sektorit"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1116
-#, fuzzy, c-format
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1125
+#, c-format
msgid "Cylinder %d to %d\n"
msgstr "Silindrid %d kuni %d\n"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1117
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1126
msgid "Formatted\n"
msgstr "Vormindatud\n"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1118
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1127
msgid "Not formatted\n"
msgstr "Vormindamata\n"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1119
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1128
msgid "Mounted\n"
-msgstr "Ühendatud\n"
+msgstr "Haagitud\n"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1120
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1129
#, c-format
msgid "RAID md%s\n"
msgstr "RAID md%s\n"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1122
-#, fuzzy, c-format
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1131
+#, c-format
msgid ""
"Loopback file(s):\n"
" %s\n"
-msgstr "loopback fail(id): %s\n"
+msgstr ""
+"Loopback fail(id):\n"
+" %s\n"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1123
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1132
msgid ""
"Partition booted by default\n"
" (for MS-DOS boot, not for lilo)\n"
@@ -2194,27 +2191,27 @@ msgstr ""
"Partitsioonilt toimub alglaadimine\n"
" (MS-DOS-i, mitte lilo jaoks)\n"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1125
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1134
#, c-format
msgid "Level %s\n"
msgstr "Tase %s\n"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1126
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1135
#, c-format
msgid "Chunk size %s\n"
-msgstr "Ühiku suurus %s\n"
+msgstr "Ɯhiku suurus %s\n"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1127
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1136
#, c-format
msgid "RAID-disks %s\n"
msgstr "RAID-kettad %s\n"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1129
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1138
#, c-format
msgid "Loopback file name: %s"
-msgstr "loopback faili nimi: %s"
+msgstr "Loopback faili nimi: %s"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1132
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1141
msgid ""
"\n"
"Chances are, this partition is\n"
@@ -2222,11 +2219,11 @@ msgid ""
"probably leave it alone.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Võimalik, et on tegemist\n"
+"VƵimalik, et on tegemist\n"
"juhtpartitsiooniga, parem oleks\n"
"seda mitte puutuda.\n"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1135
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1144
msgid ""
"\n"
"This special Bootstrap\n"
@@ -2236,139 +2233,127 @@ msgstr ""
"\n"
"See on eriline, alglaadimisel\n"
"kasutatav partitsioon, mis\n"
-"võimaldab mitme operratsioonisüsteemi\n"
+"vƵimaldab mitme operatsioonisĆ¼steemi\n"
"laadimist.\n"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1154
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1163
msgid "Read-only"
-msgstr ""
+msgstr "Ainult lugemisƵigusega"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1155
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1164
#, c-format
msgid "Size: %s\n"
msgstr "Suurus: %s\n"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1156
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1165
#, c-format
msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n"
msgstr "Geomeetria: %s silindrit, %s pead, %s sektorit\n"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1157
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1166
msgid "Info: "
msgstr "Info: "
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1158
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1167
#, c-format
msgid "LVM-disks %s\n"
msgstr "LVM-kettad %s\n"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1159
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1168
#, c-format
msgid "Partition table type: %s\n"
-msgstr "Partitsioonitabeli tüüp: %s\n"
+msgstr "Partitsioonitabeli tĆ¼Ć¼p: %s\n"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1160
-#, fuzzy, c-format
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1169
+#, c-format
msgid "on channel %d id %d\n"
-msgstr "siinil %d id %d\n"
+msgstr "kanalil %d id %d\n"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1190
-#, fuzzy
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1199
msgid "Filesystem encryption key"
-msgstr "Failisüsteemi tüüp: "
+msgstr "FailisĆ¼steemi krĆ¼ptovƵti"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1191
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1200
msgid "Choose your filesystem encryption key"
-msgstr ""
+msgstr "Valige failisĆ¼steemi krĆ¼ptovƵti"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1194
-#, fuzzy, c-format
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1203
+#, c-format
msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)"
-msgstr "Salasõna on liiga lihtne (peaks olema vähemalt %d tähemärki)"
+msgstr "See krĆ¼ptovƵti on liiga lihtne (peaks olema vƤhemalt %d mƤrki)"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1195
-#, fuzzy
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1204
msgid "The encryption keys do not match"
-msgstr "Salasõnad ei klapi"
+msgstr "KrĆ¼ptovƵtmed ei klapi"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1198
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1207
msgid "Encryption key"
-msgstr ""
+msgstr "KrĆ¼ptovƵti"
-#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1199
+#: ../../diskdrake/interactive.pm_.c:1208
msgid "Encryption key (again)"
-msgstr ""
+msgstr "KrĆ¼ptovƵti (uuesti)"
#: ../../diskdrake/removable.pm_.c:47
-#, fuzzy
msgid "Change type"
-msgstr "Muuda partitsiooni tüüp"
-
-#: ../../diskdrake/removable_gtk.pm_.c:28
-#, fuzzy
-msgid "Please click on a medium"
-msgstr "Palun valige partitsioon"
+msgstr "Muuda tĆ¼Ć¼pi"
#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:162
#, c-format
msgid "Can't login using username %s (bad password?)"
-msgstr ""
+msgstr "Sisselogimine kasutajanimega %s ebaƵnnestus (vale parool?)"
#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:166 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:175
-#, fuzzy
msgid "Domain Authentication Required"
-msgstr "Autentimisviis"
+msgstr "NƵutav on domeeni autentimine"
#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:167
-#, fuzzy
msgid "Another one"
-msgstr "Internet"
+msgstr "Veel Ć¼ks"
#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:167
-#, fuzzy
msgid "Which username"
-msgstr "Kasutajatunnus"
+msgstr "Milline kasutajanimi"
#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:176
msgid ""
"Please enter your username, password and domain name to access this host."
msgstr ""
+"Palun sisestage sellele masinale ligipƤƤsuks oma kasutajanimi, parool ja "
+"domeeni nimi."
-#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:178 ../../standalone/drakbackup_.c:3529
-#, fuzzy
+#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:178 ../../standalone/drakbackup_.c:3477
msgid "Username"
-msgstr "Kasutajatunnus"
+msgstr "Kasutajanimi"
#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:180
-#, fuzzy
msgid "Domain"
-msgstr "NIS domeen"
+msgstr "Domeen"
#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm_.c:200
-#, fuzzy
msgid "Search servers"
-msgstr "Nimeserver"
+msgstr "Serverite otsing"
-#: ../../fs.pm_.c:545 ../../fs.pm_.c:555 ../../fs.pm_.c:559 ../../fs.pm_.c:563
-#: ../../fs.pm_.c:567 ../../fs.pm_.c:571
+#: ../../fs.pm_.c:547 ../../fs.pm_.c:557 ../../fs.pm_.c:561 ../../fs.pm_.c:565
+#: ../../fs.pm_.c:569 ../../fs.pm_.c:573
#, c-format
msgid "%s formatting of %s failed"
-msgstr "%s vormindamine seadmel %s ebaõnnestus"
+msgstr "%s vormindamine seadmel %s ebaƵnnestus"
-#: ../../fs.pm_.c:608
+#: ../../fs.pm_.c:610
#, c-format
msgid "I don't know how to format %s in type %s"
-msgstr "Ei oska seadet %s vormindada tüüpi %s"
+msgstr "Ei oska seadet %s vormindada tĆ¼Ć¼pi %s"
-#: ../../fs.pm_.c:682 ../../fs.pm_.c:725
+#: ../../fs.pm_.c:684 ../../fs.pm_.c:727
#, c-format
msgid "mounting partition %s in directory %s failed"
-msgstr ""
+msgstr "partitsiooni %s haakimine kataloogis %s ebaƵnnestus"
-#: ../../fs.pm_.c:740 ../../partition_table.pm_.c:598
+#: ../../fs.pm_.c:742 ../../partition_table.pm_.c:599
#, c-format
msgid "error unmounting %s: %s"
-msgstr "viga %s lahti ühendamisel: %s"
+msgstr "viga %s lahutamisel: %s"
#: ../../fsedit.pm_.c:21
msgid "simple"
@@ -2376,14 +2361,14 @@ msgstr "lihtne"
#: ../../fsedit.pm_.c:25
msgid "with /usr"
-msgstr ""
+msgstr "koos /usr-ga"
#: ../../fsedit.pm_.c:30
msgid "server"
msgstr "server"
#: ../../fsedit.pm_.c:240
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"I can't read the partition table of device %s, it's too corrupted for me :(\n"
"I can try to go on, erasing over bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n"
@@ -2392,15 +2377,16 @@ msgid ""
"\n"
"Do you agree to loose all the partitions?\n"
msgstr ""
-"Partitsioonitabel on loetamatu, liiga rikutud DrakX-i jaoks :(\n"
-"Proovin loetamatud kirjed puhastada kuid ANDMED NENDEL HÄVIVAD.\n"
-"Teine võimalus on keelata DrakX-il partitsioonitabeli muutmine.\n"
+"Partitsioonitabel seadmel %s on loetamatu, liiga rikutud DrakX-i jaoks :(\n"
+"Proovin loetamatud kirjed puhastada, kuid ANDMED NEIL HƄVIVAD.\n"
+"Teine vƵimalus on keelata DrakX-il partitsioonitabeli muutmine.\n"
"(Viga oli selline: %s)\n"
-"Kas olete nõus partitsioonide kaotamisega?\n"
+"\n"
+"Kas olete nƵus kƵigi partitsioonide kaotamisega?\n"
#: ../../fsedit.pm_.c:501
msgid "You can't use JFS for partitions smaller than 16MB"
-msgstr "JFS ei ole kasutatav alla 16MB partisioonidel"
+msgstr "JFS ei ole kasutatav alla 16MB partitsioonidel"
#: ../../fsedit.pm_.c:502
msgid "You can't use ReiserFS for partitions smaller than 32MB"
@@ -2408,73 +2394,80 @@ msgstr "ReiserFS ei ole kasutatav alla 32MB partisioonidel"
#: ../../fsedit.pm_.c:521
msgid "Mount points must begin with a leading /"
-msgstr "Ühenduspunktid peavad algama kaldkriipsuga (/)"
+msgstr "Haakepunktid peavad algama kaldkriipsuga (/)"
# c-format
#: ../../fsedit.pm_.c:522
#, c-format
msgid "There is already a partition with mount point %s\n"
-msgstr "Ühenduspunktile %s on juba üks partitsioon määratud\n"
+msgstr "Haakepunktile %s on juba partitsioon mƤƤratud\n"
#: ../../fsedit.pm_.c:526
#, c-format
msgid "You can't use a LVM Logical Volume for mount point %s"
-msgstr "Te ei saa ühenduspunkti %s jaoks LVM loogilist ketast kasutada"
+msgstr "Te ei saa haakepunkti %s jaoks LVM loogilist ketast kasutada"
#: ../../fsedit.pm_.c:528
msgid "This directory should remain within the root filesystem"
-msgstr "See kataloog peab jääma kokku juurfailisüsteemiga"
+msgstr "See kataloog peab jƤƤma kokku juurfailisĆ¼steemiga"
#: ../../fsedit.pm_.c:530
-#, fuzzy
msgid ""
"You need a true filesystem (ext2/ext3, reiserfs, xfs, or jfs) for this mount "
"point\n"
-msgstr "See ühenduspunkt vajab tõelist (ext2, reiserfs) failisüsteemi\n"
+msgstr ""
+"See haakepunkt vajab tƵelist (ext2/ext3, reiserfs, xfs vƵi jfs) "
+"failisĆ¼steemi\n"
#: ../../fsedit.pm_.c:532
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You can't use an encrypted file system for mount point %s"
-msgstr "Te ei saa ühenduspunkti %s jaoks LVM loogilist ketast kasutada"
+msgstr "Te ei saa haakepunkti %s jaoks krĆ¼ptitud failisĆ¼steemi kasutada"
#: ../../fsedit.pm_.c:599
-#, fuzzy
msgid "Not enough free space for auto-allocating"
msgstr "Ei ole piisavalt ruumi automaatpaigutuseks"
#: ../../fsedit.pm_.c:601
msgid "Nothing to do"
-msgstr ""
+msgstr "Pole midagi teha"
#: ../../fsedit.pm_.c:694
#, c-format
msgid "Error opening %s for writing: %s"
-msgstr "Seadme %s avamine kirjutamiseks ebaõnnestus: %s"
+msgstr "%s avamine kirjutamiseks ebaƵnnestus: %s"
+
+#: ../../harddrake/data.pm_.c:71
+msgid "cpu /* "
+msgstr "cpu /* "
-#: ../../harddrake/sound.pm_.c:168
+#: ../../harddrake/sound.pm_.c:170
msgid "No alternative driver"
-msgstr ""
+msgstr "Alternatiivne draiver puudub"
-#: ../../harddrake/sound.pm_.c:169
+#: ../../harddrake/sound.pm_.c:171
#, c-format
msgid ""
"There's no known OSS/ALSA alternative driver for your sound card (%s) which "
"currently uses \"%s\""
msgstr ""
+"Pole teada Ć¼htegi alternatiivset OSS/ALSA draiverit Teie helikaardile (%s), "
+"millel praegu on kasutusel \"%s\""
-#: ../../harddrake/sound.pm_.c:171
-#, fuzzy
+#: ../../harddrake/sound.pm_.c:173
msgid "Sound configuration"
-msgstr "LAN sätted"
+msgstr "Heliseadistused"
-#: ../../harddrake/sound.pm_.c:172
+#: ../../harddrake/sound.pm_.c:174
#, c-format
msgid ""
"Here you can select an alternative driver (either OSS or ALSA) for your "
"sound card (%s)."
msgstr ""
+"Siin saate valida alternatiivse draiveri (kas OSS vƵi ALSA) oma helikaardile "
+"(%s)."
-#: ../../harddrake/sound.pm_.c:174
+#: ../../harddrake/sound.pm_.c:176
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -2482,28 +2475,30 @@ msgid ""
"Your card currently use the %s\"%s\" driver (default driver for your card is "
"\"%s\")"
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Teie helikaart kasutab praegu %s\"%s\" draiverit (selle kaardi vaikedraiver "
+"on \"%s\")"
-#: ../../harddrake/sound.pm_.c:176
-#, fuzzy
+#: ../../harddrake/sound.pm_.c:178
msgid "Driver:"
-msgstr "Juhtprogramm"
-
-#: ../../harddrake/sound.pm_.c:181 ../../standalone/drakTermServ_.c:246
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3932 ../../standalone/drakbackup_.c:3965
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3991 ../../standalone/drakbackup_.c:4018
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:4045 ../../standalone/drakbackup_.c:4084
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:4105 ../../standalone/drakbackup_.c:4132
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:4162 ../../standalone/drakbackup_.c:4188
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:4213 ../../standalone/drakfont_.c:700
-#, fuzzy
+msgstr "Draiver: "
+
+#: ../../harddrake/sound.pm_.c:183 ../../standalone/drakTermServ_.c:303
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3878 ../../standalone/drakbackup_.c:3911
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3937 ../../standalone/drakbackup_.c:3964
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3991 ../../standalone/drakbackup_.c:4030
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:4051 ../../standalone/drakbackup_.c:4078
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:4108 ../../standalone/drakbackup_.c:4134
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:4157 ../../standalone/drakfont_.c:690
msgid "Help"
-msgstr "/_Abi"
+msgstr "Abi"
-#: ../../harddrake/sound.pm_.c:183
+#: ../../harddrake/sound.pm_.c:185
msgid "Switching between ALSA and OSS help"
-msgstr ""
+msgstr "ALSA ja OSS abi vahel lĆ¼litamine"
-#: ../../harddrake/sound.pm_.c:184
+#: ../../harddrake/sound.pm_.c:186
msgid ""
"OSS (Open Sound System) was the first sound API. It's an OS independant "
"sound API (it's available on most unices systems) but it's a very basic and "
@@ -2521,8 +2516,22 @@ msgid ""
"- the new ALSA api that provides many enhanced features but requires using "
"the ALSA library.\n"
msgstr ""
+"OSS (Open Sound System) oli esimene heli-API. See on op-sĆ¼steemist sƵltumatu "
+"heli-API (saadaval enamiku unix-sĆ¼steemide tarbeks), kuid samas vƤga "
+"elementaarne ja piiratud.\n"
+"Ja pealegi kipuvad OSS-draiverid kogu aeg jalgratast uuesti leiutama.\n"
+"\n"
+"ALSA (Advandes Linux Sound Architecture) kujutab endast moodulistatud\n"
+"arhitektuuri, mis toetab pƤris suurt hulka ISA-, USB- ja PCI-kaarte.\n"
+"\n"
+"See pakub ka palju arenenumat API-t kui OSS.\n"
+"\n"
+"Alsa kasutamiseks vƵib tarvitada:\n"
+" -vana Ć¼hilduvat OSS API-t\n"
+"- uut ALSA API-t, mis pakub hulga tƤiustatud vƵimalusi, kuid\n"
+"nƵuab ALSA teegi kasutamist.\n"
-#: ../../harddrake/sound.pm_.c:200
+#: ../../harddrake/sound.pm_.c:202
#, c-format
msgid ""
"The old \"%s\" driver is blacklisted.\n"
@@ -2531,30 +2540,36 @@ msgid ""
"\n"
"The new \"%s\" driver'll only be used on next bootstrap."
msgstr ""
+"Vana \"%s\" draiver on mustas nimekirjas.\n"
+"\n"
+"On teatatud, et see tekitab mahalaadimisel kernelile jama.\n"
+"\n"
+"Uut \"%s\" draiverit kasutatakse jƤrgmisel alglaadimisel."
-#: ../../harddrake/sound.pm_.c:203 ../../standalone/drakconnect_.c:301
+#: ../../harddrake/sound.pm_.c:205 ../../standalone/drakconnect_.c:298
msgid "Please Wait... Applying the configuration"
msgstr "Palun oodake... Rakendan seadistusi"
-#: ../../harddrake/sound.pm_.c:203 ../../harddrake/ui.pm_.c:111
-#: ../../interactive.pm_.c:391
+#: ../../harddrake/sound.pm_.c:205 ../../interactive.pm_.c:382
+#: ../../standalone/drakxtv_.c:108 ../../standalone/harddrake2_.c:113
+#: ../../standalone/service_harddrake_.c:64
msgid "Please wait"
msgstr "Palun oodake"
-#: ../../harddrake/sound.pm_.c:208
+#: ../../harddrake/sound.pm_.c:210
msgid "No known driver"
-msgstr ""
+msgstr "Draiverit ei Ƶnnestunud tuvastada"
-#: ../../harddrake/sound.pm_.c:209
+#: ../../harddrake/sound.pm_.c:211
#, c-format
msgid "There's no known driver for your sound card (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Teie helikaardile (%s) ei Ƶnnestunud tuvastada draiverit"
-#: ../../harddrake/sound.pm_.c:212
+#: ../../harddrake/sound.pm_.c:214
msgid "Unkown driver"
-msgstr ""
+msgstr "Tundmatu draiver"
-#: ../../harddrake/sound.pm_.c:213
+#: ../../harddrake/sound.pm_.c:215
#, c-format
msgid ""
"The \"%s\" driver for your sound card is unlisted\n"
@@ -2563,276 +2578,67 @@ msgid ""
"<install at mandrakesoft dot com>\n"
"with subject: unlisted sound driver \"%s\""
msgstr ""
-
-#: ../../harddrake/ui.pm_.c:16
-#, fuzzy
-msgid "Model"
-msgstr "Hiir"
-
-#: ../../harddrake/ui.pm_.c:16
-#, fuzzy
-msgid "hard disk model"
-msgstr "Kaardi mälu (DMA)"
-
-#: ../../harddrake/ui.pm_.c:17
-#, fuzzy
-msgid "Channel"
-msgstr "Katkesta"
-
-#: ../../harddrake/ui.pm_.c:17
-msgid "EIDE/SCSI channel"
-msgstr ""
-
-#: ../../harddrake/ui.pm_.c:19
-msgid "Bus"
-msgstr ""
-
-#: ../../harddrake/ui.pm_.c:20
-msgid ""
-"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
-msgstr ""
-
-#: ../../harddrake/ui.pm_.c:21
-#, fuzzy
-msgid "Module"
-msgstr "Hiir"
-
-#: ../../harddrake/ui.pm_.c:21
-msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handle that device"
-msgstr ""
-
-#: ../../harddrake/ui.pm_.c:22
-msgid "Media class"
-msgstr ""
-
-#: ../../harddrake/ui.pm_.c:22
-msgid "class of hardware device"
-msgstr ""
-
-#: ../../harddrake/ui.pm_.c:23 ../../printerdrake.pm_.c:1562
-msgid "Description"
-msgstr "Kirjeldus"
-
-#: ../../harddrake/ui.pm_.c:23
-msgid "this field describe the device"
-msgstr ""
-
-#: ../../harddrake/ui.pm_.c:25
-#, fuzzy
-msgid "Bus identification"
-msgstr "Autentimisviis"
-
-#: ../../harddrake/ui.pm_.c:26
-msgid ""
-"- PCI and USB devices: this list the vendor, device, subvendor and subdevice "
-"PCI/USB ids"
-msgstr ""
-
-#: ../../harddrake/ui.pm_.c:28
-msgid "Location on the bus"
-msgstr ""
-
-#: ../../harddrake/ui.pm_.c:29
-msgid ""
-"- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n"
-"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n"
-"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids"
-msgstr ""
-
-#: ../../harddrake/ui.pm_.c:32
-#, fuzzy
-msgid "Old device file"
-msgstr "Valige fail"
-
-#: ../../harddrake/ui.pm_.c:33
-msgid "old static device name used in dev package"
-msgstr ""
-
-#: ../../harddrake/ui.pm_.c:34
-#, fuzzy
-msgid "New devfs device"
-msgstr "Lüüsipoolne seade"
-
-#: ../../harddrake/ui.pm_.c:35
-msgid "new dinamic device name generated by incore kernel devfs"
-msgstr ""
-
-#: ../../harddrake/ui.pm_.c:36
-#, fuzzy
-msgid "Number of buttons"
-msgstr "2 nuppu"
-
-#: ../../harddrake/ui.pm_.c:37
-msgid "the vendor name of the device"
-msgstr ""
-
-#: ../../harddrake/ui.pm_.c:38
-#, fuzzy
-msgid "Alternative drivers"
-msgstr "Trükitakse testlehekülg(i)..."
-
-#: ../../harddrake/ui.pm_.c:39
-msgid "the list of alternative drivers for this sound card"
-msgstr ""
-
-#: ../../harddrake/ui.pm_.c:63
-#, fuzzy
-msgid "/_Quit"
-msgstr "Välju"
-
-#: ../../harddrake/ui.pm_.c:64 ../../harddrake/ui.pm_.c:65
-#: ../../harddrake/ui.pm_.c:71 ../../harddrake/ui.pm_.c:73
-#: ../../standalone/logdrake_.c:111
-msgid "/_Help"
-msgstr "/_Abi"
-
-#: ../../harddrake/ui.pm_.c:65
-#, fuzzy
-msgid "/_Help..."
-msgstr "/_Abi"
-
-#: ../../harddrake/ui.pm_.c:66
-msgid "Harddrake help"
-msgstr ""
-
-#: ../../harddrake/ui.pm_.c:67
-msgid ""
-"Description of the fields:\n"
+"Teie helikaardi \"%s\" draiver ei ole loendis\n"
"\n"
-msgstr ""
-
-#: ../../harddrake/ui.pm_.c:71
-msgid "/_Report Bug"
-msgstr "/_Vearaport"
-
-#: ../../harddrake/ui.pm_.c:73
-#, fuzzy
-msgid "/_About..."
-msgstr "/Abi/_Misvärk"
-
-#: ../../harddrake/ui.pm_.c:74
-msgid "About Harddrake"
-msgstr ""
-
-#: ../../harddrake/ui.pm_.c:75
-msgid ""
-"This is HardDrake, a Mandrake hardware configuration tool.\n"
-"Version:"
-msgstr ""
-
-#: ../../harddrake/ui.pm_.c:76
-#, fuzzy
-msgid "Author:"
-msgstr "Proovida niisama"
-
-#: ../../harddrake/ui.pm_.c:86
-#, fuzzy
-msgid "Harddrake2 version "
-msgstr "Kõvaketta leidmine"
-
-#: ../../harddrake/ui.pm_.c:101
-#, fuzzy
-msgid "Detected hardware"
-msgstr "Info riistvara kohta"
-
-#: ../../harddrake/ui.pm_.c:103
-#, fuzzy
-msgid "Information"
-msgstr "Näita lisainfot"
-
-#: ../../harddrake/ui.pm_.c:106
-#, fuzzy
-msgid "Configure module"
-msgstr "Hiire seadmine"
-
-#: ../../harddrake/ui.pm_.c:107
-msgid "Run config tool"
-msgstr ""
-
-#: ../../harddrake/ui.pm_.c:111
-#, fuzzy
-msgid "Detection in progress"
-msgstr "leiti port %s"
-
-#: ../../harddrake/ui.pm_.c:148
-msgid "You can configure each parameter of the module here."
-msgstr ""
-
-#: ../../harddrake/ui.pm_.c:166
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Running \"%s\" ..."
-msgstr "Loetakse CUPS juhtprogramme"
-
-#: ../../harddrake/ui.pm_.c:180
-#, c-format
-msgid "Probing %s class\n"
-msgstr ""
-
-#: ../../harddrake/ui.pm_.c:201
-msgid "primary"
-msgstr ""
-
-#: ../../harddrake/ui.pm_.c:201
-#, fuzzy
-msgid "secondary"
-msgstr "%d sekundit"
+"Palun saatke kƤsu \"lspcidrake -v\" vƤljund aadressile\n"
+"<install at mandrakesoft dot com>,\n"
+"kirjutades subjektireale: unlisted sound driver \"%s\""
#: ../../harddrake/v4l.pm_.c:14 ../../harddrake/v4l.pm_.c:64
-#, fuzzy
msgid "Auto-detect"
-msgstr "Kasuta automaattuvastust"
+msgstr "Automaattuvastus"
-#: ../../harddrake/v4l.pm_.c:65 ../../harddrake/v4l.pm_.c:185
-#, fuzzy
+#: ../../harddrake/v4l.pm_.c:65 ../../harddrake/v4l.pm_.c:198
msgid "Unknown|Generic"
-msgstr "Tavaline"
+msgstr "Tundmatu|Tavaline"
#: ../../harddrake/v4l.pm_.c:97
msgid "Unknown|CPH05X (bt878) [many vendors]"
-msgstr ""
+msgstr "Tundmatu|CPH05X (bt878) [paljud tootjad]"
#: ../../harddrake/v4l.pm_.c:98
msgid "Unknown|CPH06X (bt878) [many vendors]"
-msgstr ""
+msgstr "Tundmatu|CPH06X (bt878) [paljud tootjad]"
-#: ../../harddrake/v4l.pm_.c:209
+#: ../../harddrake/v4l.pm_.c:224
msgid ""
"For most modern TV cards, the bttv module of the GNU/Linux kernel just auto-"
"detect the rights parameters.\n"
"If your card is misdetected, you can force the right tuner and card types "
"here. Just select your tv card parameters if needed"
msgstr ""
+"Enamiku moodsate TV-kaartide puhul avastab GNU/Linuxi kerneli bttv-moodul "
+"automaatselt Ƶiged parameetrid.\n"
+"Kui kaart siiski valesti tuvastati, vƵite siin mƤƤrata Ƶige tuuneri ja "
+"kaardi tĆ¼Ć¼bi. Valige vajadusel korral sobivad tv-kaardi parameetrid"
-#: ../../harddrake/v4l.pm_.c:212
-#, fuzzy
+#: ../../harddrake/v4l.pm_.c:227
msgid "Card model:"
-msgstr "Kaardi mälu (DMA)"
+msgstr "Kaardi mudel:"
-#: ../../harddrake/v4l.pm_.c:213
-#, fuzzy
+#: ../../harddrake/v4l.pm_.c:228
msgid "Tuner type:"
-msgstr "Muuda partitsiooni tüüp"
+msgstr "Tuuneri tĆ¼Ć¼p:"
-#: ../../harddrake/v4l.pm_.c:214
+#: ../../harddrake/v4l.pm_.c:229
msgid "Number of capture buffers:"
-msgstr ""
+msgstr "HƵivepuhvrite arv:"
-#: ../../harddrake/v4l.pm_.c:214
+#: ../../harddrake/v4l.pm_.c:229
msgid "number of capture buffers for mmap'ed capture"
-msgstr ""
+msgstr "hƵivatavate puhvrite arv mmap-i jaoks"
-#: ../../harddrake/v4l.pm_.c:216
-#, fuzzy
+#: ../../harddrake/v4l.pm_.c:231
msgid "PLL setting:"
-msgstr "vormindatakse"
+msgstr "PLL:"
-#: ../../harddrake/v4l.pm_.c:217
+#: ../../harddrake/v4l.pm_.c:232
msgid "Radio support:"
-msgstr ""
+msgstr "Raadiotugi:"
-#: ../../harddrake/v4l.pm_.c:217
+#: ../../harddrake/v4l.pm_.c:232
msgid "enable radio support"
-msgstr ""
+msgstr "raadiotoe lubamine"
#: ../../help.pm_.c:13
msgid ""
@@ -2870,9 +2676,53 @@ msgid ""
"security), choose the desired user and window manager, then click \"Yes\".\n"
"If you are not interested in this feature, click \"No\"."
msgstr ""
+"GNU/Linux on paljude kasutajatega sĆ¼steem, mis tƤhendab, et igal kasutajal\n"
+"vƵivad olla oma eelistused, failid jne. Selle kontseptsiooni kohta leiab "
+"lƤhemat\n"
+"infot \"Kasutaja kƤsiraamatust\". Kuid erinevalt administraatorist ei ole\n"
+"kasutajal Ƶigust muuta midagi muud kui vaid oma faile ja enda seadistusi.\n"
+"Te peaksite looma ka endale vƤhemalt Ć¼he tavakasutaja konto, millele sisse\n"
+"logida igapƤevategevuseks. Kuigi vƵib olla vƤgagi praktiline logida iga "
+"pƤev\n"
+"sisse administraatorina, vƵib see olla ka vƤga ohtlik! VƤhimgi viga vƵib sel"
+"\\ puhul tƤhendada, et sĆ¼steem lakkab tƶƶtamast. Kui teete tƵsise vea "
+"tavakasutajana,\n"
+"vƵite kaotada ainult mƵningat infot, kuid sĆ¼steem jƤƤb tƶƶkorda.\n"
+"\n"
+"KƵigepealt tuleks sisestada oma tegelik nimi. See ei ole mƵistagi "
+"kohustuslik - tegelikult vƵite sisestada, mida soovite. DrakX vƵtab esimese "
+"sisestatud sƵna\n"
+"ning mƤƤrab selle \"kasutajanimeks\". See on siis nimi, mille all konkreetne "
+"kasutaja\n"
+"saab ennast sĆ¼steemi sisse logida. Seda saab ka hiljem muuta. SeejƤrel "
+"tuleb\n"
+"sisestada parool. Privileegideta (tavalise) kasutaja parool ei ole "
+"turvalisuse mƵttes\n"
+"nii oluline kui administraatori oma, kuid pole pƵhjust sellest ka "
+"naljanumbrit teha:\n"
+"lƵppeks on ju mƤngus Teie failid.\n"
+"\n"
+"Kui klƵpsate nupule \"Kasutaja Ƶige\", vƵite lisada veel nii palju "
+"kasutajaid, kui vaja.\n"
+"Lisage Ć¼ks kasutaja iga inimese kohta, kes Teie arvutit kasutab. Kui olete "
+"kƵik\n"
+"soovitud sisestanud, vajutage nupule \"Tehtud\".\n"
+"\n"
+"KlƵps nupule \"TƤpsemalt\" vƵimaldab muuta kasutajale mƤƤratavat vaike-"
+"\"shelli\"\n"
+"(vaikimisi on see bash).\n"
+"\n"
+"Kui olete kasutajate lisamise lƵpetanud, pakutakse Teile valida kasutaja, "
+"kel on\n"
+"Ƶigus logida sĆ¼steemi automaatselt, kui arvuti algkƤivituse teeb. Kui see "
+"vƵimalus\n"
+"Teile huvi pakub (ja kohalik turvalisus muret ei valmista), valige "
+"meelepƤrane\n"
+"kasutaja ning aknahaldur ja vajutage \"Jah\". Kui Te sellest aga huvitatud "
+"ei ole,\n"
+"vajutage kohe \"Ei\"."
#: ../../help.pm_.c:48
-#, fuzzy
msgid ""
"Listed above are the existing Linux partitions detected on your hard drive.\n"
"You can keep the choices made by the wizard, they are good for most common\n"
@@ -2904,34 +2754,31 @@ msgid ""
"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n"
"\"second lowest SCSI ID\", etc."
msgstr ""
-"Ülalpool on toodud kõik Teie kõvakettal olemasolevad Linuxi partitsioonid\n"
-"Vaikimisi on need enamasti üsna mõistlikud. Kui teete nendes muutusi,\n"
-"pidage meeles, et kindlasti vajate juurpartitsiooni (\"/\"). Liiga väikeste\n"
-"partitsioonide puhul võib tekkida raskusi piisava hulga tarkvara "
-"installimisel\n"
-"Kasutajate jaoks on sageli mõistlik luua eraldi \"/home\" partitsioon.\n"
-"\n"
+"Ɯlal on toodud kƵik Teie kƵvakettal olemasolevad Linuxi partitsioonid\n"
+"Vaikimisi on need enamasti Ć¼sna mƵistlikud. Kui teete nendes muutusi,\n"
+"pidage meeles, et kindlasti vajate juurpartitsiooni (\"/\"). Liiga vƤikeste\n"
+"partitsioonide puhul vƵib tekkida raskusi piisava hulga tarkvara "
+"paigaldamisel.\n"
+"Kasutajate jaoks on sageli mƵistlik luua eraldi \"/home\" partitsioon.\n"
+"(Seda mƵistagi juhul, kui tegemist on enam kui Ć¼he Linuxi partitsiooniga).\n"
"\n"
"Iga partitsiooni juures on toodud abiinfona \"Nimi\" ja \"Mahutavus\".\n"
"\n"
+"\"Nimi\" koosneb kƵvakettatĆ¼Ć¼bist, selle numbrist ja partitsiooni\n"
+"numbrist (nƤiteks \"hda1\").\n"
"\n"
-"\"Nimi\" koosneb kõvakettatüübist, selle numbrist ja partitsiooni\n"
-"numbrist (näiteks \"hda1\").\n"
-"\n"
-"\n"
-"Kõvaketta tüüp on \"hd\" kui on tegemist IDE kettaga ja \"sd\" kui on\n"
+"KƵvaketta tĆ¼Ć¼p on \"hd\", kui on tegemist IDE kettaga, ning \"sd\", kui on\n"
"tegemist SCSI kettaga.\n"
"\n"
+"KƵvaketta number on alati tƤht \"hd\" vƵi \"sd\" jƤrel. IDE ketastel:\n"
"\n"
-"Kõvaketta number on alati täht \"hd\" või \"sd\" järel. IDE ketastel:\n"
-"\n"
-" * \"a\" - esmase IDE kontrolleri ülem,\n"
+" * \"a\" - esmase IDE kontrolleri Ć¼lem,\n"
"\n"
-" * \"b\" - esmase IDE kontrolleri alluv,\n"
+" * \"b\" - esmase IDE kontrolleri allutatu,\n"
"\n"
-" * \"c\" - teisase IDE kontrolleri ülem,\n"
+" * \"c\" - teisese IDE kontrolleri Ć¼lem,\n"
"\n"
-" * \"d\" - teisase IDE kontrolleri alluv.\n"
+" * \"d\" - teisese IDE kontrolleri allutatu.\n"
"\n"
"SCSI ketaste puhul on \"a\" esimene, \"b\" teine ja nii edasi."
@@ -2941,6 +2788,10 @@ msgid ""
"knows if a selected package is located on another CD-ROM and will eject the\n"
"current CD and ask you to insert a different one as required."
msgstr ""
+"Mandrake Linuxi paigalduspaketid on jagatud mitme CD-ROMi vahel. DrakX\n"
+"suudab Ƥra tunda, kui valitud pakett asub muul CD-ROMil, ning vƤljastab "
+"siis\n"
+"seesoleva CD ja palub sisestada selle, mida parajasti vaja lƤheb."
#: ../../help.pm_.c:84
msgid ""
@@ -2994,6 +2845,60 @@ msgid ""
"groups to avoid installing any new package. This is useful to repair or\n"
"update an existing system."
msgstr ""
+"NĆ¼Ć¼d on aeg mƤƤrata rakendused, mida soovite oma sĆ¼steemi paigaldada.\n"
+"Mandrake Linux pakub tuhandeid pakette ja mƵistagi ei eelda keegi, et Te\n"
+"neid kƵiki juba ette tunneksite.\n"
+"\n"
+"Kui sooritate kƵige tavalisemat paigaldust CD-ROMidelt, palutakse Teil "
+"esmalt\n"
+"mƤƤrata CD-d, mis Teil kasutada on (ainult ekspertresiimis). Vaadake CD-de\n"
+"pealdisi ning mƤrkige need CD-d, mis Teil olemas on. Kui olete valmis,\n"
+"vajutage \"Olgu\".\n"
+"\n"
+"Paketid on rĆ¼hmitatud gruppidesse vastavalt nende kasutusalale. Grupid ise "
+"on\n"
+"jagatud nelja sektsiooni:\n"
+"\n"
+" * \"Tƶƶjaam\": kui kavatsete kasutada arvutit tƶƶjaama, valige siit "
+"sektsioonist\n"
+"Ć¼ks vƵi enam gruppidest;\n"
+"\n"
+" * \"Arendus\": kui kavatsete kasutada arvutit programmeerimiseks, valige\n"
+"soovitud grupid siit;\n"
+"\n"
+" * \"Server\": kui arvuti peab tƤitma serveri Ć¼lesandeid, saate siit "
+"valida,\n"
+"milliseid kƵige enam levinud teenuseid oma masinale paigaldada;\n"
+"\n"
+" * \"Graafiline tƶƶkeskkond\": lƵppeks saate siit valida meelepƤrase "
+"graafilise\n"
+"tƶƶkeskkonna. Neist tuleb valida vƤhemalt Ć¼ks, kui soovite kasutada "
+"graafilist tƶƶjaama!\n"
+"\n"
+"Hiire asetamine grupi nime peale toob nƤhtavale selle lĆ¼hikirjelduse. Kui "
+"olete\n"
+"tavapƤrast paigaldust tehes kƵik grupid valimata jƤtnud (seega talitanud\n"
+"vastupidi uuenduse mƵttele), ilmub dialoog, mis pakub mitmesuguseid\n"
+"vƵimalusi minimaalseks paigalduseks.\n"
+"\n"
+" * \"X-iga\": paigaldatakse minimaalselt graafiliseks tƶƶlauaks vajalikud "
+"paketid;\n"
+"\n"
+" * \"Baasdokumentatsiooniga\": paigaldatakse baassĆ¼steem ning pƵhilised\n"
+"utiliidid ja nende dokumentatsioon. See peaks sobima nƤiteks serverile;\n"
+"\n"
+" * \"TƵeline miinimumpaigaldus\": paigaldatakse minimaalne hulk pakette,\n"
+"mida on vaja Linuxi tƶƶtamiseks (vaid kƤsurealt). See vƵtab ruumi umbes\n"
+"65 MB.\n"
+"\n"
+"Ƅra mƤrkida saab kasti \"Pakettide individuaalne valik\", mis on kasuks, "
+"kui\n"
+"tunnete pakette, mida Teile pakutakse, vƵi kui soovite totaalset kontrolli\n"
+"selle Ć¼le, mida Teie masinasse paigaldatakse.\n"
+"\n"
+"Kui kƤivitasite paigalduse resiimis \"Uuendus\", vƵite jƤtta kƵik grupid\n"
+"valimata, mis takistab uute pakettide paigaldamist. Seda tasub tarvitada\n"
+"nƤiteks olemasoleva sĆ¼steemi parandamisel vƵi vƤrskendamisel."
#: ../../help.pm_.c:135
msgid ""
@@ -3032,6 +2937,48 @@ msgid ""
"another installation. See the second tip of the previous step on how to\n"
"create such a floppy disk."
msgstr ""
+"SƵltuvalt sellest, kas valisite individuaalse pakettide valiku vƵi mitte,\n"
+"nƤidatakse Teile gruppidesse ja alamgruppidesse rĆ¼hmitatult kƵiki pakette\n"
+"sisaldavat puud. Seda mƶƶda liikudes vƵite valida vƵi etteantud valiku\n"
+"tĆ¼histada tervete gruppide, alamgruppide vƵi Ć¼ksikute pakettide kaupa.\n"
+"\n"
+"Kui valite puus mƵne paketi, ilmub paremal selle kirjeldus. Kui valik on\n"
+"lƵpetatud, vajutage nupule \"Paigalda\", mis kƤivitab paigaldusprotsessi.\n"
+"SƵltuvalt riistvara kiirusest ja valitud pakettide arvust, vƵib kuluda "
+"pƤris\n"
+"palju aega selle lƵpulejƵudmiseks. Ekraanil nƤidatakse oletatavat aega.\n"
+"mis paigaldamisele kulub, lastes Teil Ć¼htlasi hinnata, kas sellest piisab\n"
+"tassikese kohvi nautimiseks.\n"
+"\n"
+"!! Kui tahtlikult vƵi seetƵttu, et asi kuulus gruppi, on valitud mƵni "
+"serveripakett,\n"
+"palutakse Teilt kinnitust, et Te ikka tƵesti soovite neid servereid "
+"paigaldada.\n"
+"Mandrake Linuxi puhul kƤivitatakse kƵik paigaldatud serverid vaikimisi\n"
+"alglaadimise kƤigus. Isegi kui nad olid turvalised ja teadaolevalt "
+"probleemivabad\n"
+"ajal, mis valmis distributsioon, vƵib kergesti juhtuda, et pƤrast Mandrake "
+"Linuxi\n"
+"praeguse versiooni valmimist leiti neist turvaauke. Kui Te ei tea, mida "
+"konkreetne\n"
+"teenus pakub vƵi miks see Ć¼ldse paigaldatakse, klƵpsake nupul \"Ei\", sest\n"
+"klƵps nupul \"Jah\" paigaldab loetletud serverid ning nad kƤivituvad\n"
+"alglaadimise ajal automaatselt. !!\n"
+"\n"
+"LisavƵimalus \"AutomaatsƵltuvused\" lihtsalt keelab hoiatava dialoogi, mis "
+"ilmub\n"
+"alati, kui paigaldaja valib automaatselt mƵne paketi. See juhtub siis, kui "
+"leitakse,\n"
+"et paigalduse edukaks lƵpetamiseks on vajalik paigaldada veel mƵni muu "
+"pakett.\n"
+"\n"
+"VƤike flopiketta ikoon loendi all vƵimaldab avada eelmise paigalduse ajal "
+"valitud\n"
+"pakettide nimekirja. Sellel klƵpsamise jƤrel palutakse Teil sisestada "
+"flopiketas,\n"
+"mille lƵite eelmise paigalduse lƵpul. Vaadake ka eelmise sammu teist "
+"nƵuannet\n"
+"selle kohta, kuidas sellist flopiketast luua."
#: ../../help.pm_.c:171
msgid ""
@@ -3056,9 +3003,32 @@ msgid ""
"If you wish to configure the network later after installation, or if you\n"
"are finished configuring your network connection, click \"Cancel\"."
msgstr ""
+"NĆ¼Ć¼d vƵite seadistada oma Interneti-/vƵrguĆ¼henduse. Kui soovite, et arvuti\n"
+"oleks Ć¼hendatud Internetti vƵi kohtvƵrku, vajutage \"Olgu\". SeejƤrel "
+"kƤivitub\n"
+"vƵrguseadmete ja modemi automaattuvastus. Kui see ei Ƶnnestu, jƤtke\n"
+"jƤrgmisel korral kastike \"Automaattuvastuse kasutamine\" mƤrkimata.\n"
+"Muidugi vƵib ka vƵrgu seadistamisest loobuda vƵi soovida seda hiljem teha.\n"
+"Sellisel juhul vajutage nupule \"Loobu\".\n"
+"\n"
+"VƵimalikud Ć¼hendusviisid on: tavaline modem, ISDN modem, ADSL Ć¼hendus,\n"
+"kaablimodem ning lƵpuks kohtvƵrk ehk LAN (Ethernet).\n"
+"\n"
+"Siinkohal ei hakka me kogu seadistamist lahti seletama. Kontrollige "
+"lihtsalt, et\n"
+"oleksite oma internetiteenuse pakkujalt vƵi sĆ¼steemi administraatorilt "
+"saanud\n"
+"kƵik vƵrguĆ¼hendusega seonduvad parameetrid.\n"
+"\n"
+"Seadistamisest kƵneleb lƤhemalt \"KƤivitusjuhiste\" InternetiĆ¼hendusest "
+"pajatav\n"
+"peatĆ¼kk, kuid vƵib ka oodata, kuni sĆ¼steem on paigaldatud ja kasutada siis "
+"Ć¼henduse seadistamiseks seal kirjeldatud rakendust.\n"
+"\n"
+"Kui soovite seadistada vƵrku pƤrast paigaldust vƵi olete lƵpetanud selle\n"
+"seadistamise, vajutage nuppu \"Katkesta\"."
#: ../../help.pm_.c:193
-#, fuzzy
msgid ""
"You may now choose which services you wish to start at boot time.\n"
"\n"
@@ -3076,13 +3046,25 @@ msgid ""
"enabled on a server. In general, select only the services you really need.\n"
"!!"
msgstr ""
-"Nüüd saate valida, milliseid teenused peaks süsteemi laadimisel käivitama.\n"
+"NĆ¼Ć¼d saate valida, millised teenused peaks kƤivitama alglaadimisel.\n"
"\n"
+"Siin on Ć¼les loetud kƵik teenused, mis on saadaval antud paigalduse puhul.\n"
+"Uurige neid hoolega ja jƤtke valimata kƵik, mida ei ole alglaadimise ajal\n"
+"tingimata vajalik kƤivitada.\n"
"\n"
-"Abiinfo balloonis antakse lühike kirjeldus igaühe kohta neist.\n"
+"Konkreetset teenust valides nƤete selle kohta lĆ¼hikest seletavat teksti. "
+"Kui\n"
+"Te ei ole aga kindel, kas teenus on kasulik vƵi mitte, on mƵistlik jƤtta "
+"kehtima\n"
+"vaikevalik (olgu see siis lubav vƵi mitte).\n"
"\n"
-"Kui kavatsete oma süsteemi kasutada serverina, olge eriti tähelepanelik:\n"
-"tõenäoliselt ei soovi te käivitada mittevajalikke teenuseid."
+"!! Kui kavatsete oma sĆ¼steemi kasutada serverina, olge eriti tƤhelepanelik:\n"
+"tƵenƤoliselt ei soovi Te kƤivitada mittevajalikke teenuseid. Pidage meeles, "
+"et\n"
+"mƵned teenused vƵivad serveril kasutatuna olla isegi ohtlikud. Ɯldiselt "
+"tasub\n"
+"valida ainult neid teenuseid, mida Teil tƵesti vaja lƤheb.\n"
+"!!"
#: ../../help.pm_.c:210
msgid ""
@@ -3099,6 +3081,22 @@ msgid ""
"actually install on your machine a time server which can be optionally used\n"
"by other machines on your local network."
msgstr ""
+"GNU/Linux kasutab GMT aega (Greenwichi aeg) ning teisendab selle\n"
+"kohalikuks ajaks vastavalt Teie valitud ajavƶƶndile. Seda vƵib siiski ka "
+"vƤlja\n"
+"lĆ¼litada, kui jƤtta mƤrkima \"Arvutikell kasutab GMT-d\". Sellisel juhul "
+"kajastab\n"
+"arvutikell sama aega, mis sĆ¼steemi kell. See vƵib olla kasulik, kui masinas "
+"on\n"
+"veel mƵni operatsioonisĆ¼steem, nƤiteks Windows.\n"
+"\n"
+"VƵimalus \"Aja automaatne sĆ¼nkroniseerimine\" vƵimaldab kellaaega "
+"reguleerida,\n"
+"Ć¼hendudes Internetis mƵne ajaserveriga. Pakutavas nimekirjas valige mƵni\n"
+"lƤhemal asuv server. MƵistagi peab selle vƵimaluse kasutamiseks olema ka\n"
+"internetiĆ¼hendus. Tegelikult paigaldab see Teie arvutile ajaserveri, mida "
+"saab\n"
+"kasutada isegi teiste kohtvƵrgus olevate masinate aja tƤpsustamiseks."
#: ../../help.pm_.c:224
msgid ""
@@ -3123,6 +3121,30 @@ msgid ""
"configuration section of the user guide for more information on how to\n"
"configure your display."
msgstr ""
+"X (ehk X Window System) kujutab endast GNU/Linuxi graafilise "
+"kasutajaliidese\n"
+"tuuma ja sĆ¼dant, millele toetuvad kƵik Mandrake Linuxiga kaasas kƤivad\n"
+"graafilised tƶƶkeskkonnad (KDE, GNOME, AfterStep, WindowMaker jne).\n"
+"\n"
+"Siin nƤidatakse Teie riistvara puhul vƵimalikke kuvatihedusi ja "
+"vƤrvisĆ¼gavusi.\n"
+"Valige see, mis Teie vajadustele kƵige paremini sobib (seda on vƵimalik "
+"pƤrast\n"
+"paigaldust ka muuta). Kui olete monitoril nƤidatud eelvaatega rahul, "
+"klƵpsake nupul\n"
+"\"Olgu\". SeejƤrel ilmub aken kĆ¼simusega, kas Te nƤete seda.\n"
+"\n"
+"Kui valisite paigalduse \"Ekspertresiimi\", saate vƵimaluse kasutada X-i\n"
+"seadistamise nƵustajat. Selle kohta vaadake lƤhemalt kƤsiraamatu vastavat "
+"osa.\n"
+"\n"
+"Kui nƤete testi ajal sƵnumit ja vastate \"Jah\", jƤtkab DrakX jƤrgmise "
+"sammuga.\n"
+"Kui Te aga sƵnumit ei nƤe, tƤhendab see, et seadistus ei olnud Ƶige ning "
+"test\n"
+"lƵpeb automaatselt 10 sekundi pƤrast, taastades varasema ekraani. SeejƤrel\n"
+"uurige lƤhemalt kasutaja kƤsiraamatu videoseadistuste osa, kus rƤƤgitakse\n"
+"pƵhjalikult monitori ja videokaardi seadistamisest."
#: ../../help.pm_.c:246
msgid ""
@@ -3132,6 +3154,12 @@ msgid ""
"act as a server, or if you were not successful in getting the display\n"
"configured."
msgstr ""
+"LƵpuks kĆ¼sitakse Teie kƤest, kas soovite kasutada graafilist tƶƶkeskkonda\n"
+"kohe alglaadimisel. Pange tƤhele, et seda pƤritakse ka siis, kui Te ei "
+"proovinudki\n"
+"seadistusi testida. On Ć¼sna ilmne, et vastus kƵlab \"Ei\", kui masina "
+"Ć¼lesanne\n"
+"on tegutseda serverina vƵi kui Teid ei kippunud seadistamise ajal edu saatma."
#: ../../help.pm_.c:253
msgid ""
@@ -3158,9 +3186,35 @@ msgid ""
"need. You will not have to format it since DrakX will rewrite the whole\n"
"disk."
msgstr ""
+"Mandrake Linuxi CD-ROM vƵib toimida ka pƤƤsteresiimis. Seda saab kasutada\n"
+"jƤrgmiselt: teete alglaadimise CD-ROMilt, vajutate selle ajal >>F1<< ning \n"
+"kirjutate kƤsureale >>rescue<<. Kui Teie arvuti aga ei ole vƵimeline tegema\n"
+"alglaadimist CD-ROMilt, tuleks tulla selle sammu juurde tagasi abi otsima\n"
+"vƤhemalt kahe situatsiooni korral:\n"
+"\n"
+" * alglaadurit paigaldades kirjutab DrakX Ć¼le Teie pƵhiketta avasektori "
+"(MBR;\n"
+"muidugi ainult juhul, kui Te ei kasuta mƵnda muud alglaadurit), mis "
+"vƵimaldab\n"
+"kƤivitada nƤiteks nii Windowsi kui GNU/Linuxi (eeldusel mƵistagi, et Teie\n"
+"sĆ¼steemis on Windows). Kui tekib vajadus Windows uuesti paigaldada, "
+"kirjutab\n"
+"Microsofti paigaldusprotsess avasektori Ć¼le ning Te ei suuda enam kƤivitada\n"
+"GNU/Linuxit!\n"
+"\n"
+" *kui tekib mingi probleem ja GNU/Linuxit pole vƵimalik kƤivitada "
+"kƵvakettalt,\n"
+"on flopiketas ainuke vƵimalus seda kƤima saada. Sellel leiduvad mƵningad\n"
+"sĆ¼steemi taastamise vahendid, kui too on kannatada saanud voolukatkestuse,\n"
+"ebaƵnnestunud redigeerimise, paroolieksimuse vƵi mƵne muu pƵhjuse tƵttu.\n"
+"\n"
+"Kui vastate \"Jah\", palutakse sisestada seadmesse flopiketas. See peab "
+"olema\n"
+"puhas vƵi vƤhemalt andmetega, mida Teil enam vaja ei lƤhe. Teil pole vaja "
+"seda\n"
+"ise vormindada, selle mure vƵtab DrakX enda kanda."
#: ../../help.pm_.c:277
-#, fuzzy
msgid ""
"You now need to choose where you want to install the Mandrake Linux\n"
"operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n"
@@ -3231,50 +3285,88 @@ msgid ""
"here, refer to the section ``Managing Your Partitions'' of the ````Starter\n"
"Guide''''"
msgstr ""
-"Olete jõudnud punkti, kus peate otsustama, kuhu täpselt Mandrake Linux oma\n"
-"kõvakettal paigaldada. Kui kõvaketas on tühi või kui mõni muu \n"
-"operatsioonisüsteem seda täielikult kasutab, on vaja partitsioneerida.\n"
-"Partitsioneerimine on tegevus, mille käigus tekitatakse kettale loogilised\n"
-"piirkonnad Teie uue Mandrake Linux süsteemi installimiseks.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Kuna partitsioneerimine ei ole pööratav protsess, siis peab kogemusteta\n"
-"kasutaja olema iseäranis ettevaatlik! Selle tegevuse lihtsustamiseks ja\n"
-"vigade vähendamiseks on Teie jaoks loodudki käesolev abimees. Siiski,\n"
-"palun varuga natuke ettevalmistusaega\n"
-"\n"
-"\n"
-"Mandrake Linux jaoks on Teil vaja vähemalt kaht partitsiooni. Ühele "
-"paigutatakse\n"
-"operatsioonisüsteem ise ja teisele luuakse virtuaalmälu (saaleala e. swap).\n"
-"\n"
-"\n"
-"Kui partitsioonid on juba loodud (eelmise installi või mõne muu vahendi\n"
-"abil), siis peate need lihtsalt Linuxi paigaldamise jaoks välja valima.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Kui partitsioone ei ole varem loodud, peate kasutama ülalttoodud abimeest.\n"
-"Abimees hindab Teie kõvaketast ja pakub järgmised valikud:\n"
-"\n"
-"* Kasuta olemasolevaid partitsioone: abimees leidis kettalt Linuxi "
-"partitsioonid.\n"
-" Kui soovite neid kasutada, valige see.\n"
-"\n"
-"\n"
-"* Puhasta kogu ketas: kui soovite alustada Mandrake Linux installimist "
-"täiesti tühjale kettale.\n"
-" Tähelepanu: kõik andmed, mis enne kettal olid, hävivad!\n"
-"\n"
-"\n"
-"* Kasuta vaba ruumi Windowsi partitsioonil: kui Microsoft Windows kasutab "
-"kogu Teie kõvaketta vaba pinna,\n"
-" saate luua lisaruumi Windowsi partitsiooni suuruse muutmisel.\n"
-" Sageli on see mõistlik, kui soovite kasutada ka Windowst.\n"
-"\n"
-"* Asjatundja: kui soovite ise oma kõvaketast jagada, valige see. Nii on Teil "
-"kõige rohkem võimalusi,\n"
-" aga ka kõige rohkem ohtusid! Ärge valige seda, kui Te täpselt ei tea, mida "
-"teete."
+"Olete jƵudnud punkti, kus peate otsustama, kuhu tƤpselt Mandrake Linux\n"
+"oma kƵvakettal paigaldada. Kui kƵvaketas on tĆ¼hi vƵi mƵni muu\n"
+"operatsioonisĆ¼steem seda tƤielikult kasutab, on vaja partitsioneerida.\n"
+"Partitsioneerimine on tegevus, mille kƤigus tekitatakse kettale loogilised\n"
+"piirkonnad Teie uue Mandrake Linux sĆ¼steemi paigaldamiseks.\n"
+"\n"
+"Kuna partitsioneerimine ei ole pƶƶratav protsess, siis peab kogemusteta\n"
+"kasutaja olema iseƤranis ettevaatlik! Selle tegevuse lihtsustamiseks ja\n"
+"vigade vƤhendamiseks on Teie jaoks loodudki kƤesolev nƵustaja. Siiski,\n"
+"palun varuge natuke ettevalmistusaega.\n"
+"\n"
+"Kui kƤivitasite paigalduse ekspertresiimis, ootab Teid ees DiskDrake,\n"
+"Mandrake Linuxi partitsioneerimisvahend, mis vƵimaldab partitsioone\\ "
+"tƤpselt hƤƤlestada. Vaadake \"KƤivitusjuhendis\" DiskDrake peatĆ¼kki.\n"
+"Paigalduse tƶƶkeskkonnas vƵite kasutada siin kirjeldatud nƵustajaid\n"
+"dialoogi nupule \"NƵustaja\" vajutades.\n"
+"\n"
+"Kui partitsioonid on juba olemas kas eelmisest paigaldusest vƵi mƵne\n"
+"muu partitsioneerimisvahendi abil looduna, tuleb need lihtsalt valida "
+"Linuxi\n"
+"sĆ¼steemi paigaldamiseks.\n"
+"\n"
+"Kui partitsioone veel ei ole, tuleb need nƵustajat kasutades luua. "
+"SƵltuvalt\n"
+"kƵvaketta omadustest on selleks mitmeid vƵimalusi.\n"
+"\n"
+" * \"Kasuta vaba ruumi\": see partitsioneerib lihtsalt Teie tĆ¼hja(d) "
+"kƵvaketta(d).\n"
+"Mingeid edasisi kĆ¼simusi ei esitata.\n"
+"\n"
+" * \"Kasuta olemasolevat partitsiooni\": nƵustaja avastas kƵvakettal Ć¼he "
+"vƵi\n"
+"rohkem Linuxi partitsiooni. Kui soovite neid kasutada, valige see vƵimalus.\n"
+"SeejƤrel palutakse valida iga partitsiooniga seonduvad haakepunktid. "
+"Vaikimisi\n"
+"valitakse need juba ette Ƥra ja Ć¼ldiselt oleks mƵistlik neid mitte muuta.\n"
+"\n"
+" * \"Kasuta vaba ruumi Windowsi partitsioonil\": kui kƵvakettale on "
+"paigaldatud\n"
+"Microsoft Windows ja see haarab enda alla kogu kƵvaketta, vƵite luua vabale\n"
+"alale nurgakese Linuxi andmetele. Selleks vƵib hƤvitada Microsoft Windowsi\n"
+"partitsiooni koos andmetega (vaata vƵimalusi \"Puhasta kogu ketas\" vƵi\n"
+"\"Ekspertresiim\") vƵi selle suurust muuta. Viimast on vƵimalik sooritada "
+"ilma\n"
+"andmeid kaotamata, seda kĆ¼ll eeldusel, et olete varem Windowsi partitsiooni\n"
+"defragmenteerinud. Siiski ei tule kindlasti kahjuks ka andmetest varukoopia\n"
+"valmistamine... See lahendus on soovitatav, kui tahate kasutada Ć¼hel "
+"arvutil\n"
+"nii Mandrake Linuxit kui Microsoft Windowsit.\n"
+"\n"
+" Enne selle valiku kasuks otsustamist pidage silmas, et kirjeldatud "
+"protseduuri\n"
+"jƤrel on Teie Microsoft Windowsi partitsioon senisest vƤiksem, mis tƤhendab, "
+"et\n"
+"sellel on ka vƤhem ruumi andmete salvestamiseks vƵi uue tarkvara "
+"paigaldamiseks.\n"
+"\n"
+" * \"Puhasta kogu ketas\": kui soovite kustutada kƵik andmed ja "
+"partitsioonid, mis\n"
+"kƵvakettal parajasti on, ning asendada need uue Mandrake Linuxi sĆ¼steemiga, "
+"on\n"
+"see Ƶige valik. Aga tasub olla ettevaatlik, sest pƤrast selle valiku "
+"langetamist\n"
+"tagasiteed enam ei ole...\n"
+"\n"
+" !! Kui valite selle vƵimaluse, kaotate kƵik kƵvakettal olevad andmed. !!\n"
+"\n"
+" * \"Eemalda Windows\": see puhastab kƵvaketta senistest andmetest ja\n"
+"kƤivitab uue paigaldusprotsessi, luues kƵik partitsioonid uuesti. Kaovad ka\n"
+"kƵik kettal olnud andmed.\n"
+"\n"
+" !! Kui valite selle vƵimaluse, kaotate kƵik kƵvakettal olevad andmed. !!\n"
+"\n"
+" ' \"Ekspertresiim\": valige see, kui soovite ise kontrollida kƵvaketta "
+"jagamist\n"
+"partitsioonideks. Kuid olge ettevaatlik - see on kĆ¼ll vƵimas, aga ohte "
+"sisaldav\n"
+"valik, mille puhul vƵib kergesti kaotada olemasolevad andmed. SeepƤrast ei\n"
+"peaks seda valima, kui Te pole endas pƤris kindel. TƤpsemalt saab teada,\n"
+"kuidas kasutada DiskDrake vƵimalusi, \"KƤivitusjuhiste\" osast "
+"\"Partitsioonide\n"
+"haldamine\"."
#: ../../help.pm_.c:347
msgid ""
@@ -3308,9 +3400,47 @@ msgid ""
"(*) You need a FAT-formatted floppy (to create one under GNU/Linux, type\n"
"\"mformat a:\")"
msgstr ""
+"Ja nĆ¼Ć¼d ongi paigaldus selja taga ning Teie GNU/Linuxi sĆ¼steem valmis "
+"tƶƶks.\n"
+"Selleks tuleb vaid klƵpsata \"Olgu\" ning arvuti teeb taaskƤivituse, mille "
+"jƤrel\n"
+"vƵite valida, kas kƤivitada GNU/Linux vƵi Windows (kui Teie arvutil on mitu\n"
+"sĆ¼steemi).\n"
+"\n"
+"Nupp \"Muud\" (ainult ekspertresiimis) pakub veel kaks vƵimalust:\n"
+"\n"
+" * \"Tekita automaatpaigalduse flopi\": loob paigaldusflopi, mis sooritab "
+"kogu\n"
+"paigalduse ilma kasutajata, paigaldus ise on samasugune nagu Ƥsja\n"
+"seljataha jƤƤnu.\n"
+"\n"
+" Selle valiku korral ilmub veel kaks erinevat vƵimalust:\n"
+"\n"
+" * \"ƜmbermƤngimine\". See on osaliselt automaatne, sest "
+"partitsioneerimisel\n"
+"(aga ka ainult seal) on vƵimalik sekkuda.\n"
+"\n"
+" * \"Automaatne\". TƤisautomaatne paigaldus: kƵvaketas kirjutatakse "
+"tƤielikult\n"
+"uuesti, kƵik varasemad andmed kustutatakse.\n"
+"\n"
+" See vƵimalus vƵib olla kasulik, kui paigaldamine on kavas ette vƵtta "
+"paljudel\n"
+"Ć¼hesugustel masinatel. LƤhemalt vaadake meie veebilehekĆ¼ljel\n"
+"automaatpaigalduse sektsiooni.\n"
+"\n"
+" * \"Salvesta pakettide valik\"(*): salvestab paigalduse kƤigus valitud "
+"pakettide\n"
+"nimekirja. Kui nĆ¼Ć¼d vƵtate ette uue paigalduse, asetage flopi seadmesse "
+"ning\n"
+"kƤivitage paigaldus klahvile [F1] vajutades abiekraani vahendusel, andes "
+"kƤsu\n"
+">>linux defcfg=\"floppy\"<<.\n"
+"\n"
+"(*) Selleks lƤheb vaja FAT-vormingus flopit (sellise loomiseks GNU/Linuxis\n"
+"andke kƤsk \"mformat a:\")"
#: ../../help.pm_.c:378
-#, fuzzy
msgid ""
"Any partitions that have been newly defined must be formatted for use\n"
"(formatting means creating a filesystem on it).\n"
@@ -3337,25 +3467,30 @@ msgid ""
"Click on \"Advanced\" if you wish to select partitions that will be checked\n"
"for bad blocks on the disk."
msgstr ""
-"Kõik värskelt loodud partitsioonid tuleb enne kasutamist vormindada\n"
-"ehk sinna tuleb luua failisüsteemid.\n"
+"KƵik vƤrskelt loodud partitsioonid tuleb enne kasutamist vormindada\n"
+"ehk sinna tuleb luua failisĆ¼steemid.\n"
"\n"
+"Samuti vƵib vormindada varem olemas olnud partitsioonid, kui soovite\n"
+"seal leiduvad andmed Ƥra kustutada.\n"
"\n"
-"Samuti võib vormindada varem olemas olnud partitsioonid, kui soovite\n"
-"seal leiduvad andmed ära kustutada.\n"
+"Pange tƤhele, et alati ei ole kƵigi vanade partitsioonide vormindamine\n"
+"vajalik. Kindlasti tuleb vormindada partitsioonid, kus varem asus \"/\", \"/"
+"usr\"\n"
+"vƵi \"/var\", aga kasutajate faile sisaldav \"/home\" vƵiks jƤƤda alles.\n"
"\n"
+"Olge partitsioonide valikul hoolas. PƤrast vormindamist on kƵik valitud\n"
+"partitsioonidel asunud andmed kustutatud ning neid pole vƵimalik taastada.\n"
"\n"
-"Paneme tähele, et alati ei ole kõigi vanade partitsioonide vormindamine\n"
-"vajalik.\n"
-"Kindlasti võib vormindada partitsioone, kus varem asus \"/\", \"/usr\"\n"
-"või \"/var\" aga kasutajate faile sisaldav \"/home\" võiks jääda\n"
-"alles.\n"
+"KlƵpsake \"Olgu\", kui olete vormindamiseks valmis.\n"
"\n"
+"KlƵpsake \"Katkesta\", kui soovite valida oma uue Mandrake Linuxi sĆ¼steemi\n"
+"paigaldamiseks mƵne muu partitsiooni.\n"
"\n"
-"Klikkige \"OK\", kui olete vormindamiseks valmis."
+"KlƵpsake \"Muud\", kui soovite valida partitsioone, millel kontrollitaks "
+"halbade\n"
+"blokkide olemasolu."
#: ../../help.pm_.c:404
-#, fuzzy
msgid ""
"Your new Mandrake Linux operating system is currently being installed.\n"
"Depending on the number of packages you will be installing and the speed of\n"
@@ -3364,12 +3499,11 @@ msgid ""
"\n"
"Please be patient."
msgstr ""
-"Teie Mandrake Linux süsteemi hakati nüüd installima. Selleks võib\n"
-"olenevalt Teie poolt valitud pakettide arvust ja Teie arvuti kiirusest\n"
-"kuluda mõnikümmend minutit.\n"
+"Teie uut Mandrake Linux sĆ¼steemi hakati nĆ¼Ć¼d paigaldama.\n"
+"Selleks vƵib olenevalt valitud pakettide arvust ja Teie arvuti\n"
+"kiirusest kuluda mƵni kuni mƵnikĆ¼mmend minutit.\n"
"\n"
-"\n"
-"Palun veidi kannatlikkust."
+"Palun varuge kannatust."
#: ../../help.pm_.c:412
msgid ""
@@ -3385,6 +3519,22 @@ msgid ""
"appears: review the selection, and press \"Install\" to retrieve and\n"
"install the selected package(s), or \"Cancel\" to abort."
msgstr ""
+"On tƵenƤoline, et praegu, kui Te paigaldate Mandrake Linuxit, on mƵned\n"
+"paketid jƵudnud pƤrast vƤljalaset juba uuenduskuuri Ć¼le elada. MƵnes on Ƥra\n"
+"parandatud paar vƤiksemat viga, mƵnes turvaprobleemid. Et vƵiksite neist\n"
+"uuendustest tulu lƵigata, on Teil nĆ¼Ć¼d vƵimalik need Internetist alla "
+"laadida.\n"
+"KlƵpsake \"Jah\", kui Teie internetiĆ¼hendus tƶƶtab, vƵi \"Ei\", kui "
+"eelistate\n"
+"pakette uuendada millalgi hiljem.\n"
+"\n"
+"Kui valite \"Jah\", nƤidatakse Teile loendit kohtadega, kust uuendusi "
+"tƵmmata\n"
+"saab. Valige endale lƤhim paik. SeejƤrel ilmub paketivaliku puu. Vaadake "
+"see\n"
+"Ć¼le ning vajutage \"Paigalda\", kui soovite valitud paketi(d) alla laadida "
+"ja\n"
+"paigaldada, vƵi \"Katkesta\", kui Te ei soovi seda teha."
#: ../../help.pm_.c:425
msgid ""
@@ -3394,6 +3544,13 @@ msgid ""
"immediately terminate the installation. To continue with the installation,\n"
"click on the \"Accept\" button."
msgstr ""
+"Enne jƤtkamist lugege hoolikalt lƤbi litsentsileping. See kehtib kogu "
+"Mandrake\n"
+"Linuxi distributsiooni kohta ja kui Te ei ole selles mingi punktiga nƵus, "
+"vajutage\n"
+"\"Keeldun\", mis katkestab otsekohe paigaldusprotsessi. Paigalduse "
+"jƤtkamiseks\n"
+"vajutage \"NƵustun\"."
#: ../../help.pm_.c:432
msgid ""
@@ -3406,9 +3563,15 @@ msgid ""
"\n"
"If you do not know what to choose, keep the default option."
msgstr ""
+"NĆ¼Ć¼d on aeg valida masinale meelepƤrane turvatase. Rusikareeglina peaks\n"
+"turvatase olema seda kƵrgem, mida ligipƤƤsule avatum see on ja mida rohkem\n"
+"leidub sellel olulise tƤhtsusega andmeid. Samas tƤhendab kƵrgem turvatase\n"
+"Ć¼ldiselt kasutamislihtsuse kahanemist. Turvatasemete tƤpsema kirjelduse\n"
+"leiate kƤsiraamatu peatĆ¼kist \"msec\".\n"
+"\n"
+"Kui Te ei tea, mida valida, leppige pakutud vƵimalusega."
#: ../../help.pm_.c:442
-#, fuzzy
msgid ""
"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n"
"installation of your Mandrake Linux system. If partitions have already been\n"
@@ -3480,67 +3643,79 @@ msgid ""
"may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images for\n"
"emergency boot situations."
msgstr ""
-"Nüüd peate valima partitsiooni(d), kuhu soovite Mandrake Linux installida.\n"
-"\n"
-"Partitsioon on loogiliselt eraldatud kõvaketta piirkond, mille suurust\n"
-"ei ole võimalik hiljem, töötavas süsteemis enam muuta. Samuti hävivad\n"
-"partitsiooni kustutamisel kõik sellel sisalduvad andmed.\n"
-"\n"
-"Et muuta seda tegevust lihtsamaks, on loodud Abimees, mille soovitused\n"
-"on harilikult mõistlikud.\n"
+"NĆ¼Ć¼d peate valima partitsiooni(d), kuhu soovite Mandrake Linuxi paigaldada.\n"
+"Kui need on juba olemas kas GNU/Linuxi varasema paigalduse vƵi mƵne muu\n"
+"partitsioneerimisvahendi tegevuse tulemusena, vƵite kasutada olemasolevaid\n"
+"partitsioone. Vastasel juhul tuleb need luua.\n"
"\n"
+"Partitsioon on loogiliselt eraldatud kƵvaketta piirkond, mille suurust\n"
+"ei ole vƵimalik hiljem, tƶƶtavas sĆ¼steemis enam muuta. Samuti hƤvivad\n"
+"partitsiooni kustutamisel kƵik sellel sisalduvad andmed.\n"
"\n"
-"Partitsioonide loomiseks valige esmalt kõvaketas.\n"
+"Et muuta seda tegevust lihtsamaks, on loodud nƵustaja, mille soovitused\n"
+"on harilikult mƵistlikud.\n"
"\n"
+"Partitsioonide loomiseks valige esmalt kƵvaketas. ``hda'' tƤhendab siin "
+"esimest\n"
+"IDE-ketast, ``hdb'' teist IDE-ketast, ``sda'' esimest SCSI-ketast ja nii "
+"edasi.\n"
"\n"
-"Valitud ketta partitsioneerimiseks on järgmised võimalused:\n"
+"Valitud ketta partitsioneerimiseks on jƤrgmised vƵimalused:\n"
"\n"
-" * Puhasta kõik: kustutatakse kõik olemasolevad partitsioonid sellel "
-"kettal\n"
+" * \"Puhasta kƵik\": kustutatakse kƵik olemasolevad partitsioonid\n"
+"sellel kettal.\n"
"\n"
+" * \"Paiguta automaatselt\": sel juhul tekitatakse Linuxile vajalikud\n"
+"partitsioonid vabale kettapinnale automaatselt.\n"
"\n"
-" * Paiguta ise: sel juhul tekitatakse Linuxi jaoks vajalikud partitsioonid "
-"vabale kettapinnale automaatselt.\n"
+"\"Rohkem\": pakub mƵned lisavƵimalused:\n"
+" * \"Salvesta partitsioonitabel\": salvestab partitsioonitabeli "
+"flopikettale.\n"
+"Sellest on kasu hilisemal partitsioonitabeli taastamisel, kui seda vaja\n"
+"peaks olema. Igal juhul on ƤƤrmiselt soovitav see samm ette vƵtta.\n"
"\n"
+" * \"Taasta partitsioonitabel\": vƵimaldab taastada flopikettalt varem\n"
+"salvestatud partitsioonitabeli.\n"
"\n"
-" * Päästa partitsioonitabel: kui partitsioonitabel on vigastatud, võib "
-"proovida seda parandada. \n"
-" Palun ärge sellega igaks juhuks palju arvestage.\n"
+" * \"PƤƤsta partitsioonitabel\": kui partitsioonitabel on vigastatud, vƵib\n"
+"proovida seda parandada. Palun Ƥrge selle peale siiski liiga palju lootke.\n"
"\n"
+" * \"Lae uuesti\": kui soovite tĆ¼histada kƵik enda tehtud muutused ja "
+"alustada algse partitsioonitabeliga.\n"
"\n"
-" * Lae uuesti: kui soovite tühistada kõik enda tehtud muutused ja alustada "
-"algse partitsioonitabeliga\n"
+" * \"Eemaldatava andmekandja automaathaakimine\": selle vƵimaluse\n"
+"tĆ¼histamine sunnib kasutajaid kƤsitsi haakima ja lahutama eemaldatavaid\n"
+"andmekandjaid, st flopikettaid ja CD-ROMe.\n"
"\n"
+" * \"NƵustaja\": kui soovite uue partitsioonitabeli loomisel samm-sammulist\n"
+"juhatust. See on soovitatav, kui Te ei ole varem midagi sellist teinud.\n"
"\n"
-" * Abimees: kui soovite uue partitsioonitabeli loomisel samm-sammulist "
-"juhatust.\n"
-" Soovitav, kui ei ole varem midagi sellist teinud.\n"
+" * \"TĆ¼hista\": selle vƵimalusega saab tĆ¼histada kƵik tehtud muudatused.\n"
"\n"
+" * \"Tava/Ekspertresiimi lĆ¼litamine\": vƵimaldab partitsioonidega ette\n"
+"vƵtta lisaoperatsioone (tĆ¼Ć¼p, vƵtmed, vorming) ning pakub rohkem infot.\n"
"\n"
-" * Taasta flopilt: kui olete varem salvestanud koopia "
-"partitsioonitabelist\n"
-" flopile, tuleb see nüüd kasuks\n"
+"MƤrkus: igale vƵimalusele pƤƤseb ligi ka klaviatuuri abil. Partitsioonidel\n"
+"saab liikuda klahvidega [Tab] ning Ć¼les-alla nooleklahvidega.\n"
"\n"
+"Valitud partitsioonil on vƵimalikud jƤrgmised tegevused:\n"
"\n"
-" * Salvesta flopile: kui soovite salvestada partitsioonitabeli flopile, "
-"et\n"
-" vajadusel oleks võimalik sealt taastada.\n"
-"\n"
-"\n"
-" * Tehtud: kui olete partitsioneerimise lõpetanud, siis saate muutused "
-"nüüd salvestada\n"
-"\n"
+" * Ctrl-c uue partitsiooni loomine (kui valitud on tĆ¼hi partitsioon).\n"
"\n"
-"Valitud partitsioonil on võimalikud järgmised tegevused:\n"
+" * Ctrl-d partitsiooni kustutamine.\n"
"\n"
-" * Ctrl-c uue partitsiooni loomine\n"
+" * Ctrl-m haakepunkti seadmine.\n"
"\n"
-" * Ctrl-d partitsiooni kustutamine\n"
+"LƤhemat infot erinevate failisĆ¼steemitĆ¼Ć¼pide kohta leiab kƤsiraamatu\n"
+"peatĆ¼kist ext2FS.\n"
"\n"
-" * Ctrl-m ühenduspunkti seadmine"
+"Kui paigaldus toimub PPC-masinale, tuleks luua vƤhemalt 1MB suurune\n"
+"vƤike HFS ``bootstrap'' partitsioon, mida kasutab alglaadur yaboot. Kui Te\n"
+"aga teete selle partitsiooni natukene suuremaks (nƤiteks nii umbes 50MB),\n"
+"on see pƤris hea koht, kuhu hƤdaolukorraks paigutada tagavarakernel\n"
+"ja ramdisk-laadepildid."
#: ../../help.pm_.c:513
-#, fuzzy
msgid ""
"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n"
"Please choose the one you want to resize in order to install your new\n"
@@ -3572,43 +3747,39 @@ msgid ""
"\"Windows name\" is the letter of your hard drive under Windows (the first\n"
"disk or partition is called \"C:\")."
msgstr ""
-"Teie arvuti kõvakettal on rohkem kui üks Microsoft Windows partitsioon.\n"
-"Palun valige välja see, mille suurust soovite Mandrake Linux jaoks muuta.\n"
+"Teie arvuti kƵvakettal on rohkem kui Ć¼ks Microsoft Windowsi partitsioon.\n"
+"Palun valige vƤlja see, mille suurust soovite Mandrake Linuxi jaoks muuta.\n"
"\n"
-"\n"
-"Teie abistamiseks on iga partitsioonidel näidatud \"Nimi Linuxis\", \"Nimi "
+"Teie abistamiseks on igal partitsioonil nƤidatud \"Nimi Linuxis\", \"Nimi "
"Windowsis\" ja \"Mahutavus\".\n"
"\n"
-"\"Nimi Linuxis\" koosneb kõvakettatüübist, selle numbrist ja partitsiooni\n"
-"numbrist (näiteks \"hda1\").\n"
-"\n"
-"\n"
-"Kõvaketta tüüp on \"hd\" kui on tegemist IDE kettaga ja \"sd\" kui on\n"
-"tegemist SCSI kettaga.\n"
+"\"Nimi Linuxis\" koosneb kƵvakettatĆ¼Ć¼bist, selle numbrist ja partitsiooni\n"
+"numbrist (nƤiteks \"hda1\").\n"
"\n"
+"KƵvaketta tĆ¼Ć¼p on \"hd\", kui on tegemist IDE-kettaga, ja \"sd\", kui on\n"
+"tegemist SCSI-kettaga.\n"
"\n"
-"Kõvaketta number on alati täht \"hd\" või \"sd\" järel. IDE ketastel:\n"
+"KƵvaketta number on alati tƤht \"hd\" vƵi \"sd\" jƤrel. IDE-ketastel:\n"
"\n"
-" * \"a\" - esmase IDE kontrolleri ülem,\n"
+" * \"a\" - esmase IDE kontrolleri Ć¼lem,\n"
"\n"
-" * \"b\" - esmase IDE kontrolleri alluv,\n"
+" * \"b\" - esmase IDE kontrolleri allutatu,\n"
"\n"
-" * \"c\" - teisase IDE kontrolleri ülem,\n"
+" * \"c\" - teisese IDE kontrolleri Ć¼lem,\n"
"\n"
-" * \"d\" - teisase IDE kontrolleri alluv.\n"
+" * \"d\" - teisese IDE kontrolleri allutatu.\n"
"\n"
-"SCSI ketaste puhul on \"a\" esimene, \"b\" teine ja nii edasi.\n"
+"SCSI-ketaste puhul on \"a\" esimene, \"b\" teine ja nii edasi.\n"
"\n"
"\n"
-"\"Nimi Windowsis\" on täht, millega Microsoft Windows vastavat seadet\n"
-"tähistab."
+"\"Nimi Windowsis\" on tƤht, millega Microsoft Windows vastavat seadet\n"
+"tƤhistab (esimene ketas vƵi partitsioon kannab nime \"C:\")."
#: ../../help.pm_.c:544
msgid "Please be patient. This operation can take several minutes."
-msgstr "Palun natuke kannatust. Selleks võib kuluda mõnigi minut."
+msgstr "Palun varuge kannatust. Selleks vƵib kuluda mƵnigi minut."
#: ../../help.pm_.c:547
-#, fuzzy
msgid ""
"DrakX now needs to know if you want to perform a default (\"Recommended\")\n"
"installation or if you want to have greater control (\"Expert\") over your\n"
@@ -3644,30 +3815,43 @@ msgid ""
"so it is not recommended that those without a fair amount of experience\n"
"select this installation class."
msgstr ""
-"Palun valige \"Installimine\" kui Teie arvutis ei ole varasemat Mandrake "
-"Linux\n"
-"versiooni.\n"
+"DrakX soovib nĆ¼Ć¼d teada, kas eelistate sooritada tavalist (\"Soovitatav\")\n"
+"paigaldust vƵi kontrollida seda olulisel mƤƤral (\"Ekspert\"). Valida saab "
+"ka\n"
+"seda, kas tegemist on uue paigaldusega vƵi varasema sĆ¼steemi uuendamisega.\n"
"\n"
+" * \"Paigaldamine\": pĆ¼hib tƤielikult minema varasema(d) sĆ¼steemi(d). "
+"SƵltuvalt\n"
+"sellest, mis on praegu Teie masinale paigaldatud, on siiski vƵimalik jƤtta "
+"mƵned\n"
+"vanad partitsioonid (olgu Linux vƵi mitte) muutmata.\n"
"\n"
-"Palun valige \"Uuendamine\" kui soovite uuendada varasemat Mandrake Linux "
-"versiooni.\n"
+" * \"Uuendamine\": selle abil saab uuendada praeguse Mandrake Linuxi "
+"sĆ¼steemi\n"
+"pakette. KƵvaketta partitsioonid ja kasutaja(te) seadistused jƤƤvad "
+"puutumata.\n"
+"Muud seadistamisjƤrgud on siiski sarnaselt tavapaigaldusele interaktiivsed.\n"
"\n"
+" * \"Ainult pakettide uuendamine\": see uus paigaldusviis vƵimaldab "
+"uuendada\n"
+"olemasolevat Mandrake Linuxi sĆ¼steemi, jƤttes kƵik selle seadistused "
+"puutumata.\n"
+"Praegusele sĆ¼steemile on vƵimalik lisada ka uusi pakette.\n"
"\n"
-"Sõltuvalt Teie GNU/Linuxi alastest teadmistest saate valida erineva tasemega "
-"installi- või uuendusmeetodi:\n"
+"Uuendamine peaks toimina edukalt Mandrake Linuxi sĆ¼steemidel, mille "
+"versioon\n"
+"on \"8.1\" vƵi uuem.\n"
"\n"
-"* Soovituslik: Te ei ole varem GNU/Linuxit installinud. Kõik tehakse "
-"lihtsaks ja esitatakse vähe küsimusi\n"
+"SƵltuvalt Teie GNU/Linuxi alastest teadmistest saate valida erineva "
+"tasemega\n"
+"paigaldus- vƵi uuendusmeetodi:\n"
"\n"
+"* Soovitatav: Te ei ole varem GNU/Linuxit paigaldanud. KƵik tehakse lihtsaks "
+"ja esitatakse vƤhe kĆ¼simusi.\n"
"\n"
-"* Isetehtud: Olete Linuxiga tuttav ja soovite süsteemi kohandada vastavalt\n"
-" Teie vajadustele. Järgmisena saate teha valikud sõltuvalt Teie arvuti \n"
-" edaspidisest kasutusalast.\n"
-"\n"
-"\n"
-"* Ekspert: Te tunnete end GNU/Linux keskkonnas vabalt ja soovite\n"
-" süsteemi, mis sobiks nagu valatult Teie täpsete ootustega.\n"
-" Aga palun, palun: ÄRGE VALIGE SEDA, KUI TE TÄPSELT EI TEA, MIDA TEETE!"
+"* Ekspert: Te tunnete end GNU/Linuxi keskkonnas vabalt ja soovite\n"
+"sĆ¼steemi, mis sobiks nagu valatult Teie tƤpsete ootustega.\n"
+"Aga palun, palun: ƄRGE VALIGE SEDA, KUI TE TƄPSELT EI TEA, MIDA TEETE!"
#: ../../help.pm_.c:582
msgid ""
@@ -3686,6 +3870,19 @@ msgid ""
"asked in the next dialog to choose the key binding that will switch the\n"
"keyboard layout between the latin and non-latin layouts."
msgstr ""
+"Tavaliselt valib DrakX klaviatuuri Teie eest juba Ƥra (sƵltuvalt valitud\n"
+"keelest). Kuid see vƵib tekitada olukorra, kus Teil ikkagi pole just see\n"
+"klaviatuur, mida soovite: kui olete nƤiteks inglise keelt kƵnelev\n"
+"Å”veitslane, vƵite siiski soovida Å veitsi asetusega klaviatuuri. Teine kohe\n"
+"pƤhe tulev juhtum on inglise keele kƵneleja Quebecis. MƵlemal juhul on\n"
+"mƵtet naasta paigalduse selle sammu juurde ja valida loendist vajalik\n"
+"klaviatuur.\n"
+"\n"
+"KlƵpsake nupul \"Rohkem\", mis nƤitab kƵiki toetatud klaviatuure.\n"
+"\n"
+"Kui valite mitte-ladina tƤhestikuga klaviatuuri, palutakse Teil jƤrgmises\n"
+"dialoogis valida klahv vƵi klahvikombinatsioon, mis vahetab ladina ja\n"
+"mitte-ladina asetusega klaviatuuri."
#: ../../help.pm_.c:598
msgid ""
@@ -3707,6 +3904,22 @@ msgid ""
"\"/usr/sbin/localedrake\" command as \"root\" to change the whole system\n"
"language, or as a simple user to only change that user's default language."
msgstr ""
+"Esimene samm on meelepƤrase keele valik.\n"
+"\n"
+"Palun valige keel, mida kasutada paigaldamisel ja hilisemas tƶƶs.\n"
+"\n"
+"KlƵpsates nupul \"Muud\", vƵite valida muid keeli, mida Teie tƶƶjaamale\n"
+"paigaldada. Teiste keelte valikul paigaldatakse vastava keele rakenduste\n"
+"ja dokumentatsiooni failid. Kui Teie masinal tƶƶtab nƤiteks kasutajaid\n"
+"Hispaaniast, valige puuvaates pƵhikeeleks inglise keel ning sektsioonis\n"
+"\"Muud\" mƤrkige Ƥra \"Hispaania|Hispaania\".\n"
+"\n"
+"Paigaldada vƵib ka mitu keelt. Kui olete valinud, millised lisakeeled\n"
+"paigaldada, klƵpsake jƤtkamiseks nupul \"Olgu\".\n"
+"\n"
+"Ɯhelt keelelt teisele lĆ¼litumiseks vƵite administraatorina anda kƤsu\n"
+"\"/usr/sbin/localedrake\", mis vƵimaldab muuta kogu sĆ¼steemi keelt,\n"
+"vƵi tavakasutajana muuta ainult enda kohta kƤivat keeleseadistust."
#: ../../help.pm_.c:617
msgid ""
@@ -3730,15 +3943,37 @@ msgid ""
"your mouse to activate it correctly. Then test that all buttons and\n"
"movements are correct."
msgstr ""
+"Tavaliselt tuvastab DrakX hƵlpsasti, mitme nupuga hiirt Te kasutate. Kui\n"
+"see vƤlja ei tule, eeldatakse, et Teil on kahe nupuga hiir, ning "
+"kasutatakse\n"
+"kolmanda nupu emuleerimist. DrakX tuvastab automaatselt, kas tegemist on\n"
+"PS/2, jadapordi vƵi USB-hiirega.\n"
+"\n"
+"Kui soovite muuta hiiretĆ¼Ć¼pi, valige pakutud nimekirjast sobiv tĆ¼Ć¼p.\n"
+"\n"
+"Kui valite mƵne muu hiiretĆ¼Ć¼bi kui vaikimisi mƤƤratu, palutakse Teil seda\n"
+"testida. Kasutage nuppe ja ratast kontrollimaks, et valik oli Ƶige. Kui\n"
+"hiir ei kƤitu korralikult, vajutage tĆ¼hikuklahvi vƵi klahvi [Return], mis "
+"viib\n"
+"Teid tagasi dialoogi ja lubab sooritada uue valiku.\n"
+"\n"
+"Vahel ei Ƶnnestu rattaga hiirt automaatselt tuvastada. Siis tuleb see "
+"loendist\n"
+"kƤsitsi valida. Kontrollige, et valite Ƶigesse porti Ć¼hendatud hiiretĆ¼Ć¼bi. "
+"Kui\n"
+"vajutate nupule \"Olgu\", nƤidatakse hiire kujutist. Siis tuleb Teil "
+"liigutada\n"
+"hiireratast, et see korrektselt aktiveerida. SeejƤrel testige, kas kƵik "
+"nupud\n"
+"ja liigutused toimivad korralikult."
#: ../../help.pm_.c:638
-#, fuzzy
msgid ""
"Please select the correct port. For example, the \"COM1\" port under\n"
"Windows is named \"ttyS0\" under GNU/Linux."
msgstr ""
-"Palun valige õige port. Näiteks MS Windows-i COM1 kannab GNU/Linuxis\n"
-"nime ttyS0."
+"Palun valige Ƶige port. NƤiteks MS Windowsi \"COM1\" kannab\n"
+"GNU/Linuxis nime \"ttyS0\"."
#: ../../help.pm_.c:642
msgid ""
@@ -3777,6 +4012,46 @@ msgid ""
"If your computer is not connected to any administrated network, you will\n"
"want to choose \"Local files\" for authentication."
msgstr ""
+"NĆ¼Ć¼d on kƤtte jƵudnud kƵige olulisem hetk Teie arvuti turvalisuse "
+"tagamisel:\n"
+"Teil tuleb mƤƤrata \"administraatori\" parool. Administraator haldab kogu\n"
+"sĆ¼steemi ja ainult temal on Ƶigus uuendusi ette vƵtta, kasutajaid lisada, "
+"muuta\n"
+"kogu sĆ¼steemi seadistusi ja nii edasi. Ehk teisisƵnu - administraator vƵib "
+"teha\n"
+"kƵike! SeepƤrast tuleks parool valida selline, mida oleks raske Ƥra arvata.\n"
+"DrakX Ć¼tleb Teile, kui parool tundub olevat liiga lihtne. Te vƵite muidugi "
+"jƤtta\n"
+"ka parooli sisestamata, aga me soovitame vƤga tungivalt seda siiski teha - \n"
+"kasvƵi juba sel pƵhjusel, et kuigi Te paigaldate endale GNU/Linuxi "
+"sĆ¼steemi,\n"
+"ei tƤhenda see veel, et vigu ette ei vƵiks tulla. Kuna administraator vƵib\n"
+"kƵiki piiranguid muuta ning vahel tahtmatultki kustutada oma hooletu\n"
+"tegevusega kƵik andmed mingilt partitsioonilt, on pƤris oluline, et\n"
+"administraatoriks saamine ei oleks eriti lihtne.\n"
+"\n"
+"Parool vƵib koosneda nii tƤhtedest kui numbritest ja peab olema vƤhemalt\n"
+"8 (kaheksa) mƤrki pikk. Ƅrge pange kunagi administraatori parooli kirja - "
+"see\n"
+"vƵib muuta ligipƤƤsu Teie sĆ¼steemile vƵƵrastele liiga hƵlpsaks.\n"
+"\n"
+"Kui Te parooli sisestate, seda ekraanil ei nƤidata. Te peate selle "
+"sisestama\n"
+"kaks korda, mis vƤldib kirjutamisvea vƵimaluse. Siiski, kui Te teete "
+"Ć¼hesuguse\n"
+"vea kaks korda jƤrjest, on just see \"vigane\" parool, mida Teilt oodatakse\n"
+"administraatorina sisselogimisel.\n"
+"\n"
+"Ekspertresiimis pƤritakse Teie kƤest, kas soovite Ć¼hendust mƵne\n"
+"autentimisserveriga (nt NIS vƵi LDAP).\n"
+"\n"
+"Kui Teie vƵrgus on kasutusel LDAP vƵi PDC Windowsi domeeni autentimise\n"
+"teenused, valige neist sobilik autentimismeetodiks. Kui Te aga ei juhtu "
+"teadma,\n"
+"mida teha, pƶƶrduge oma vƵrgu administraatori poole.\n"
+"\n"
+"Kui arvuti ei ole Ć¼hendatud Ć¼htegi administreeritavasse vƵrku, on mƵttekas\n"
+"valida autentimisviis \"Kohalikud failid\"."
#: ../../help.pm_.c:678
msgid ""
@@ -3819,9 +4094,49 @@ msgid ""
"Clicking the \"Advanced\" button in this dialog will offer many advanced\n"
"options, which are reserved for the expert user."
msgstr ""
+"LILO ja grub on GNU/Linuxi alglaadurid. Tavaliselt kƤib see tƤiesti "
+"automaatselt.\n"
+"DrakX analĆ¼Ć¼sib Teie kƵvaketta algsektorit ning tegutseb vastavalt sellele,\n"
+"mida ta sealt leiab:\n"
+"\n"
+" * kui avastatakse Windowsi alglaadimissektor, asendatakse see grub/LILO\n"
+"alglaadimissektoriga, pƤrast mida on Teil vƵimalus laadida kas GNU/Linux\n"
+"vƵi mƵni muu operatsioonisĆ¼steem.\n"
+"\n"
+" * kui leitakse grubi vƵi LILO alglaadimissektor, asendatakse see uuega.\n"
+"\n"
+"kui DrakX ei suuda selgusele jƵuda, palub ta valiku teha Teil.\n"
+"\n"
+" * \"Alglaaduri valik\": siin on kolm valikut:\n"
+"\n"
+" * \"GRUB\": kui eelistate grubi (tekstimenĆ¼Ć¼).\n"
+"\n"
+" * \"LILO graafilisena\": kui eelistate LILOt graafilisel kuju.\n"
+"\n"
+" * \"LILO tekstiresiimis\": kui eelistate LILOt teksti kujul.\n"
+"\n"
+" * \"Alglaadimisseade\": enamasti ei ole sĆ¼gavat mƵtet muuta vaikimisi "
+"valikut\n"
+"(\"/dev/hda\"), aga kui Te vƤga soovite, vƵib alglaaduri paigaldada ka "
+"teisele\n"
+"kƵvakettale (\"/dev/dhdb\") vƵi isegi flopikettale (\"/dev/fd0\").\n"
+"\n"
+" * \"Viivitus\": arvutile alglaadimist tehes pakutakse Teile vƵimalust "
+"vƤikeseks\n"
+"pausiks, mille jooksul saab alglaadimismenĆ¼Ć¼st valida mƵne muu kirje kui\n"
+"vaikimisi pakutu.\n"
+"\n"
+"!! Pange tƤhele, et kui Te otsustate alglaadurit mitte paigaldada (klƵpsates "
+"siin\n"
+"nupule \"Katkesta\"), peate kuidagi leidma mooduse, kuidas oma Mandrake\n"
+"Linux siiski tƶƶle saada! Ja pƤris hea oleks, kui Te kindlalt teaksite, mida "
+"teete,\n"
+"enne kui mƵnda siin pakutud vƵimalust muuta. !!\n"
+"\n"
+"KlƵpsuga nupul \"Muud\" saab nƤha veel mitmeid valikuid, mis on mƵeldud\n"
+"kogenud kasutajatele."
#: ../../help.pm_.c:718
-#, fuzzy
msgid ""
"After you have configured the general bootloader parameters, the list of\n"
"boot options which will be available at boot time will be displayed.\n"
@@ -3836,14 +4151,21 @@ msgid ""
"anyone. In which case, you can delete the corresponding entries. But then,\n"
"you will need a boot disk in order to boot those other operating systems!"
msgstr ""
-"LILO (ehk LInux LOader) ja Grub on alglaadurid: nad võimaldavad laadida\n"
-"kas GNU/Linuxi või mõne muu Teie arvutis olevad operatsioonisüsteemi.\n"
-"Tavaliselt tuvastakse teised operatsioonisüsteemid õigesti ja seadistatakse\n"
-"ka alglaadur. Kui Teil aga ei ole õnne, tuleb parameetrid seada\n"
-"käsitsi. Olge sel juhul hoolas valima õiged."
+"Kui olete mƤƤranud alglaaduri Ć¼ldised parameetrid, nƤidatakse loendit\n"
+"alglaadimise ajal kasutatavatest valikutest.\n"
+"\n"
+"Kui masinale on paigaldatud veel mƵni operatsioonisĆ¼steem, lisatakse see\n"
+"automaatselt alglaaduri menĆ¼Ć¼sse. Siin saate olemasolevaid valikuid oma\n"
+"maitse jƤrgi hƤƤlestada. Valige kirje ja klƵpsake nupul \"Muuda\" selle\n"
+"muutmiseks vƵi kustutamiseks. \"Lisa\" vƵimaldab luua uue kirje ning\n"
+"\"Tehtud\" viib Teid paigalduse jƤrgmise sammu juurde.\n"
+"\n"
+"Teil vƵib muidugi olla ka soov mitte anda kellelegi ligipƤƤsu teistele\n"
+"operatsioonisĆ¼steemidele, millisel juhul vƵite vastavad kirjed kustutada.\n"
+"Aga siis lƤheb Teil kindlasti vaja alglaadimisketast, et ka ise neile ligi "
+"pƤƤseda!"
#: ../../help.pm_.c:732
-#, fuzzy
msgid ""
"You must indicate where you wish to place the information required to boot\n"
"GNU/Linux.\n"
@@ -3851,9 +4173,9 @@ msgid ""
"Unless you know exactly what you are doing, choose \"First sector of drive\n"
"(MBR)\"."
msgstr ""
-"Nüüd peate valima, milliselt kettaosalt soovite GNU/Linuxit laadida.\n"
+"NĆ¼Ć¼d peate valima, milliselt kettaosalt soovite GNU/Linuxit laadida.\n"
"\n"
-"Valige \"Kõvaketta esimene sektor (MBR)\", kui ei tea täpselt, mida\n"
+"Valige \"KƵvaketta esimene sektor (MBR)\", kui Te ei tea tƤpselt, mida\n"
"teha."
#: ../../help.pm_.c:739
@@ -3877,9 +4199,36 @@ msgid ""
"emulate an \"lpd\" server, you must turn on the \"cups-lpd\" daemon. It has\n"
"graphical front-ends for printing or choosing printer options."
msgstr ""
+"Siin saate valida oma arvutile trĆ¼kkimissĆ¼steemi. Teised "
+"operatsioonisĆ¼steemid\n"
+"vƵivad Teile pakkuda vaid Ć¼ht sĆ¼steemi, kuid Mandrake Linuxi puhul saate\n"
+"valida tervelt kahe seast.\n"
+"\n"
+" * \"pdq\" - mis tƤhendab ``trĆ¼ki kohe'' (``print, don't queue'') - tuleks "
+"valida siis,\n"
+"kui Teil on printeriga otseĆ¼hendus, Te ei soovi nƤha mingeid jƤrjekordi ja "
+"Teil\n"
+"ei ole vƵrgus asuvaid printereid. VƵrkude puhul on \"pdq\" mƵnevƵrra aeglane "
+"ja\n"
+"tal vƵib esineda tegutsemisraskusi. Kui see on Teie esimene retk GNU/Linuxi\n"
+"maailma, valige \"pdq\". Kui soovite valikut hiljem muuta, siis saate seda "
+"teha\n"
+"Mandrake juhtimiskeskuses PrinterDrake abil.\n"
+"\n"
+" * \"CUPS\" - ``tavaline UNIXi trĆ¼kkimissĆ¼steem'' (``Common Unix Printing\n"
+"System'') - on hiilgav valik trĆ¼kkimiseks Teie kohalikul printeril ja veel "
+"nii pooles\n"
+"maailmas. See on lihtne sĆ¼steem, mis vƵib olla nii kliendiks kui serveriks "
+"iidsele\n"
+"trĆ¼kkimissĆ¼steemile \"lpd\". See on ka Ć¼hilduv varasemate sĆ¼steemidega. "
+"\"CUPS\"\n"
+"suudab teha palju asju, kuid pƵhitegutsemine on sama lihtne kui \"pdq\" "
+"puhul.\n"
+"Kui Teil on vajadus emuleerida \"lpd\"-serverit, tuleb sisse lĆ¼litada\n"
+"\"cups-lpd\"-deemon. \"CUPSil\" on ka mitu graafilist kasutajaliidest\n"
+"trĆ¼kkimiseks vƵi printeri seadistamiseks."
#: ../../help.pm_.c:759
-#, fuzzy
msgid ""
"DrakX now detects any IDE device present in your computer. It will also\n"
"scan for one or more PCI SCSI cards on your system. If a SCSI card is\n"
@@ -3902,32 +4251,33 @@ msgid ""
"If DrakX is not able to probe for the options which need to be passed, you\n"
"will need to manually provide options to the driver."
msgstr ""
-"Esmalt otsib DrakX PCI siini SCSI liideseid. Kui neid leitakse, ja \n"
-"vastav(ad) juhtprogramm(id) on teada, siis laetakse ja installitakse \n"
-"kõik vajalik automaatselt.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Kui Teie SCSI liides kasutab ISA siini või kui DrakX ei tea,\n"
-"millist juhtprogrammi kasutada või Teil ei ole üldse SCSI liidest,\n"
-"siis küsitakse Teilt selle kohta.\n"
-"Kui Teil SCSI liidest tõesti ei ole, vastake \"Ei\". Kui Teil aga siiski\n"
-"on, siis vastake \"Jah\". Seejärel lastakse Teil nimekirjast sobiv\n"
-"juhtprogramm valida.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Kui olete juhtprogrammi välja valinud, on Teil võimalus anda sellele\n"
-"ka parameetreid. Siiski, enamasti läheb kõik kenasti ka ilma neid\n"
-"sisestamata: vastavad andmed leiab juhtprogramm ise.\n"
-"\n"
-"Kui automaatne parameetrite otsimine ei tööta, tutvuge palun lähemalt\n"
-"oma SCSI liidese dokumentatsiooniga või küsige abi riistvara müüjalt.\n"
-"Vaadake ka User Guide'i (peatükk 2, lõik \"Collective informations on your\n"
-"hardware\")\n"
-"Ka samas masinas olev Windows oskab vahel SCSI kohta kasulikku \n"
-"informatsiooni anda."
+"Esmalt otsib DrakX Ć¼les kƵik Teie arvuti IDE-seadmed, pĆ¼Ć¼des samal ajal\n"
+"tuvastada ka PCI siini SCSI-liideseid. Kui viimaseid leitakse ja vastav(ad)\n"
+"draiver(id) on teada, siis laetakse ja paigaldatakse kƵik vajalik "
+"automaatselt.\n"
+"\n"
+"Riistvara tuvastamine ei pruugi alati siiski Ƶnnestuda ja kui see nii "
+"peaks \n"
+"minema, palub DrakX Teil teatada, kas masinas on mƵni PCI SCSI-liides.\n"
+"Vajutage \"Jah\", kui olete kindel, et Teil on SCSI-liides, ning seejƤrel\n"
+"palutakse Teil ilmuvast loendist sobiv valida. Kui SCSI-liidest ei ole, on "
+"mƵtet\n"
+"vastata \"Ei\". Kui Te ei ole kindel, vƵite kontrollida oma masina "
+"riistvara,\n"
+"vajutades \"NƤita riistvara infot\" ja \"Olgu\". Vaadake riistvara nimekiri "
+"Ć¼le\n"
+"ning vajutage \"Olgu\", mis toob Teid tagasi SCSI-liidese kĆ¼simuse juurde.\n"
+"\n"
+"Kui peate oma adapteri kƤsitsi mƤƤrama, kĆ¼sib DrakX, kas soovite mƤƤrata\n"
+"ka selle parameetrid. Siin oleks mƵtet lasta tegutseda DrakX-l, mis proovib\n"
+"jƤrele liidese spetsiifilised omadused, mida see initsialiseerimiseks "
+"vajab.\n"
+"Tavaliselt Ƶnnestub see edukalt.\n"
+"\n"
+"Kui automaatne parameetrite otsimine ei tƶƶta, tutvuge palun lƤhemalt\n"
+"oma SCSI liidese dokumentatsiooniga vƵi kĆ¼sige abi riistvara mĆ¼Ć¼jalt."
#: ../../help.pm_.c:781
-#, fuzzy
msgid ""
"You can add additional entries for yaboot, either for other operating\n"
"systems, alternate kernels, or for an emergency boot image.\n"
@@ -3975,78 +4325,60 @@ msgid ""
"also be highlighted with a ``*'', if you press [Tab] to see the boot\n"
"selections."
msgstr ""
-"You can add additional entries for yaboot, either for other operating "
-"systems,\n"
-"alternate kernels, or for an emergency boot image.\n"
-"\n"
-"\n"
-"For other OS's - the entry consists only of a label and the root partition.\n"
-"\n"
+"Yabooti jaoks on vƵimalik lisada kirjeid kas teiste operatsioonisĆ¼steemide,\n"
+"alternatiivsete kernelite vƵi hƤdaolukorras alglaadimistƵmmise leidmiseks.\n"
"\n"
-"For Linux, there are a few possible options: \n"
+"Teiste operatsioonisĆ¼steemide kirje sisaldab vaid pealdist ja "
+"juurpartitsiooni.\n"
"\n"
+"Linuxi puhul on vƵimalusi rohkem:\n"
"\n"
-" - Label: This is simply the name will type at the yaboot prompt to select "
-"this \n"
-"boot option.\n"
+" * Pealdis: lihtsalt nimetus, mida tuleb kirjutada, kui yaboot pƤrib teilt "
+"alglaadimise\n"
+"ajal, mida laadida.\n"
"\n"
+" * Laadepilt: alglaaditava kerneli nimetus, tavaliselt vmlinux koos vƵi ilma "
+"laiendita.\n"
"\n"
-" - Image: This would be the name of the kernel to boot. Typically vmlinux "
-"or\n"
-"a variation of vmlinux with an extension.\n"
+" * Juur: juurseade ehk Teie Linuxi ``/''.\n"
"\n"
+" * Lisand: eriti Apple'i puhul kasutatakse kerneli lisa sageli "
+"videoriistvara lƤhtestamiseks\n"
+"vƵi hiirenupu emuleerimiseks klaviatuuril, sest Apple'i riistvarapoodides on "
+"vaid\n"
+"harva nƤha kahe vƵi kolme nupuga hiiri. MƵned nƤited:\n"
"\n"
-" - Root: The root device or '/' for your Linux installation.\n"
-"\n"
-"\n"
-" \n"
-" - Append: On Apple hardware, the kernel append option is used quite often "
-"to\n"
-"assist in initializing video hardware, or to enable keyboard mouse button "
-"emulation\n"
-"for the often lacking 2nd and 3rd mouse buttons on a stock Apple mouse. The "
-"following \n"
-"are some examples:\n"
-"\n"
-"\n"
-"\t video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111 "
+" video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111\n"
"hda=autotune\n"
"\n"
-"\t video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111 \n"
-"\n"
-"\n"
-" \n"
-" - Initrd: This option can be used either to load initial modules, before "
-"the boot \n"
-"device is available, or to load a ramdisk image for an emergency boot "
-"situation.\n"
-"\n"
-"\n"
-" - Initrd-size: The default ramdisk size is generally 4096 bytes. If you "
-"should need\n"
-"to allocate a large ramdisk, this option can be used.\n"
-"\n"
+" video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111\n"
"\n"
-" - Read-write: Normally the 'root' partition is initially brought up read-"
-"only, to allow\n"
-"a filesystem check before the system becomes 'live'. You can override this "
-"option here.\n"
+" * Initrd: seda vƵimalust vƵib kasutada kas initsialiseerimismoodulite "
+"laadimiseks\n"
+"enne alglaadimisseadmeni jƵudmist vƵi ramdisk-laadepildi laadimiseks\n"
+"hƤdaolukorras.\n"
"\n"
+" * Initrd-size: ramdiski suurus on tavaliselt 4096 baiti. Kui teil peaks "
+"minema\n"
+"tarvis suuremat, saab seda siin mƤƤrata.\n"
"\n"
-" - NoVideo: Should the Apple video hardware prove to be exceptionally "
-"problematic, you can\n"
-"select this option to boot in 'novideo' mode, with native framebuffer "
-"support.\n"
+" * Read-write: tavaliselt initsialiseeritakse juurpartitsioon esmalt vaid "
+"loetavana,\n"
+"et sooritada failisĆ¼steemi kontroll enne seda, kui sĆ¼steem ``ellu Ƥrkab''.\n"
+"Siin saab seda muuta.\n"
"\n"
+" * NoVideo: kui Apple'i videoriistvara peaks olema tƵeliselt "
+"problemaatiline,\n"
+"saab siin valida vƵimaluse teha alglaadimine resiimis ``novideo'' ehk siis\n"
+"native frame-buffer toega.\n"
"\n"
-" - Default: Selects this entry as being the default Linux selection, "
-"selectable by just\n"
-"pressing ENTER at the yaboot prompt. This entry will also be highlighted "
-"with a '*', if you\n"
-"press TAB to see the boot selections."
+" * Vaikimisi: mƤƤrab antud kirje vaikimisi Linuxi valikuks, mida saab "
+"alglaadida\n"
+"yabooti kƤsurea ilmudes vaid vajutusega klahvile ENTER. Kui vajutate "
+"alglaadimise\n"
+"valikute uurimiseks [Tab], on see kirje mƤrgistatud tƤrniga (``*'')."
#: ../../help.pm_.c:828
-#, fuzzy
msgid ""
"Yaboot is a bootloader for NewWorld MacIntosh hardware. It is able to boot\n"
"either GNU/Linux, MacOS or MacOSX if present on your computer. Normally,\n"
@@ -4079,52 +4411,44 @@ msgid ""
" * Default OS: you can select which OS will boot by default when the Open\n"
"Firmware Delay expires."
msgstr ""
-"Yaboot is a bootloader for NewWorld MacIntosh hardware. It is able\n"
-"to boot either GNU/Linux, MacOS, or MacOSX, if present on your computer.\n"
-"Normally, these other operating systems are correctly detected and\n"
-"installed. If this is not the case, you can add an entry by hand in this\n"
-"screen. Be careful as to choose the correct parameters.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Yaboot main options are:\n"
-"\n"
-"\n"
-" - Init Message: A simple text message that is displayed before the boot\n"
-"prompt.\n"
-"\n"
-"\n"
-" - Boot Device: Indicate where you want to place the information required "
-"to \n"
-"boot to GNU/Linux. Generally, you will have setup a bootstrap partition "
-"earlier \n"
-"to hold this information.\n"
-"\n"
+"Yaboot on alglaadur NewWorld Macintosh riistvara jaoks. See suudab laadida "
+"nii\n"
+"GNU/Linuxi, MacOSi kui MacOSX, kui need on Teil olemas. Tavaliselt\n"
+"tuvastatakse ja paigaldatakse need operatsioonisĆ¼steemid korrektselt.\n"
+"Kui see nii ei ole, saate praegu kƤsitsi kirjeid lisada. Kuid olge "
+"parameetrite\n"
+"valikul hƤsti hoolas ja ettevaatlik.\n"
"\n"
-" - Open Firmware Delay: Unlike LILO, there are two delays available with \n"
-"yaboot. The first delay is measured in seconds and at this point you can \n"
-"choose between CD, OF boot, MacOS, or Linux.\n"
+"Yabooti pƵhivalikud on jƤrgmised:\n"
"\n"
+" * Initsialiseerimisteade: tavaline tekstisƵnum, mida nƤidatakse enne\n"
+"alglaadimise kƤsurea ilmumist.\n"
"\n"
-" - Kernel Boot Timeout: This timeout is similar to the LILO boot delay. "
-"After \n"
-"selecting Linux, you will have this delay in 0.1 seconds before your "
-"default\n"
-"kernel description is selected.\n"
+" * Alglaadimisseade: nƤitab, kuhu soovite panna info, mida lƤheb vaja\n"
+"GNU/Linuxi algkƤivituseks. Ɯldiselt tuleks selle info tarbeks juba varem "
+"luua\n"
+"alglaadimispartitsioon.\n"
"\n"
+" * Open Firmware viivitus: Erinevalt LILOst on yabooti puhul vƵimalik kaks\n"
+"viivitust. Esimest mƵƵdetakse sekundites ning selle ajal on Teil vƵimalik "
+"valida\n"
+"CD vƵi OF alglaadimise, MacOS-i vƵi Linuxi vahel.\n"
"\n"
-" - Enable CD Boot?: Checking this option will allow you to choose 'C' for "
-"CD at\n"
-"the first boot prompt.\n"
+" * Kernel alglaadimise viivitus: See on sarnane LILO alglaadimise "
+"viivitusele.\n"
+"PƤrast Linuxi valimist tekib sekundikĆ¼mnendikes mƤƤratav viivitus, enne kui\n"
+"valitakse kerneli vaikekirjeldus.\n"
"\n"
+" * Lubada alglaadimine CD-lt?: Selle valimine vƵimaldab alglaadimise "
+"kƤsureale\n"
+"``C'' kirjutades valida CD.\n"
"\n"
-" - Enable OF Boot?: Checking this option will allow you to choose 'N' for "
-"Open\n"
-"Firmware at the first boot prompt.\n"
+" * Lubada OF alglaadimine?: Selle valimine vƵimaldab alglaadimise kƤsureale\n"
+"``N'' kirjutades valida Open Firmware.\n"
"\n"
-"\n"
-" - Default OS: You can select which OS will boot by default when the Open "
-"Firmware \n"
-"Delay expires."
+" * OS vaikimisi: Siin vƵite valida, milline operatsioonisĆ¼steem laaditakse "
+"vaikimisi,\n"
+"kui Open Firmware viivitus lƤbi saab."
#: ../../help.pm_.c:860
msgid ""
@@ -4149,29 +4473,61 @@ msgid ""
"presented there is similar to the one used at installation time;\n"
"\n"
" * \"Sound card\": if a sound card is detected on your system, it will be\n"
-"displayed here. No modification possible at installation time;\n"
+"displayed here.\n"
"\n"
" * \"TV card\": if a TV card is detected on your system, it will be\n"
-"displayed here. No modification possible at installation time;\n"
+"displayed here.\n"
"\n"
" * \"ISDN card\": if an ISDN card is detected on your system, it will be\n"
"displayed here. You can click on the button to change the parameters\n"
"associated to it."
msgstr ""
+"Siin nƤidatakse mitmeid Teie masinat puudutavaid parameetreid. SƵltuvalt\n"
+"riistvarast vƵite siin nƤha (vƵi mitte nƤha) jƤrgmisi kirjeid:\n"
+"\n"
+" * \"Hiir\": vƵimalus kontrollida hiire seadistusi ja neid vajadusel muuta.\n"
+"\n"
+" * \"Klaviatuur\": vƵimalus kontrollida klaviatuuritabeli seadistusi ja "
+"neid\n"
+"vajaduse korral muuta.\n"
+"\n"
+" * \"Ajavƶƶnd\": DrakX arvab vaikimisi ajavƶƶndi Ƥra valitud keele pƵhjal. "
+"Kuid\n"
+"nagu klaviatuuri puhul, vƵib ka siin ette tulla, et Te ei viibi nƤiteks "
+"maal,\n"
+"millele valitud keel vastab. Sellisel juhul tuleks klƵpsata nupul \"Ajavƶƶnd"
+"\",\n"
+"et seada kell selle ajavƶƶndi ajale, kus Te parajasti viibite.\n"
+"\n"
+" * \"Printer\": klƵps nupul \"Printer puudub\" avab printeri seadistamise "
+"nƵustaja.\n"
+"Seda, kuidas uut printerit seadistada, vaadake lƤhemalt kƤivitusjuhiste "
+"vastavast\n"
+"peatĆ¼kist. Siin nƤhtav on sarnane paigaldusajal nƤhtuga.\n"
+"\n"
+" * \"Helikaart\": kui sĆ¼steemis leiti helikaart, nƤidatakse seda. Paigalduse "
+"ajal pole\n"
+"seda vƵimalik (Ć¼mber) seadistada.\n"
+"\n"
+" * \"TV-kaart\": kui sĆ¼steemis leiti TV-kaart, nƤidatakse seda. Paigalduse "
+"ajal pole\n"
+"seda vƵimalik (Ć¼mber) seadistada.\n"
+"\n"
+" * \"ISDN-kaart\": kui sĆ¼steemis leiti ISDN-kaart, nƤidatakse seda. Nupule "
+"vajutades\n"
+"saab muuta sellega seonduvaid parameetreid."
#: ../../help.pm_.c:891
-#, fuzzy
msgid ""
"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n"
"Mandrake Linux partition. Be careful, all data present on it will be lost\n"
"and will not be recoverable!"
msgstr ""
-"Valige kõvaketas, mida soovite Mandrake Linux installimiseks puhastada\n"
-"Ettevaatust, kõik sellel leiduvad andmed hävitatakse ja ei ole enam\n"
-"taastatavad."
+"Valige kƵvaketas, mida soovite puhastada oma uue Mandrake Linuxi\n"
+"paigaldamiseks. Ettevaatust, kƵik sellel leiduvad andmed hƤvitatakse\n"
+"ega ole enam taastatavad."
#: ../../help.pm_.c:896
-#, fuzzy
msgid ""
"Click on \"OK\" if you want to delete all data and partitions present on\n"
"this hard drive. Be careful, after clicking on \"OK\", you will not be able\n"
@@ -4181,11 +4537,9 @@ msgid ""
"Click on \"Cancel\" to stop this operation without losing any data and\n"
"partitions present on this hard drive."
msgstr ""
-"Valige \"OK\" kui soovite kustutada kõik sellel kettal asuvad "
-"partitsioonid.\n"
-"Ettevaatust, peale \"OK\" klikkimist ei ole enam võimalik sellelt kettalt\n"
-"andmeid taastada.\n"
-"\n"
+"Valige \"Olgu\", kui soovite kustutada kƵik sellel kettal asuvad\n"
+"partitsioonid. Ettevaatust, pƤrast \"Olgu\" klƵpsamist ei ole enam\n"
+"vƵimalik sellelt kettalt andmeid taastada.\n"
"\n"
"Katkestamiseks valige \"Katkesta\"."
@@ -4196,11 +4550,14 @@ msgid ""
"missing), this generally means your boot floppy in not in sync with the "
"Installation medium (please create a newer boot floppy)"
msgstr ""
+"LigipƤƤs Teie kernelile vastavatele kerneli moodulitele ebaƵnnestus (puudub "
+"fail %s), mis enamasti tƤhendab, et Teie alglaadimisflopi ei ole sĆ¼nkroonis "
+"paigaldus-andmekandjaga (palun looge uus alglaadimisflopi)"
#: ../../install2.pm_.c:167
#, c-format
msgid "You must also format %s"
-msgstr ""
+msgstr "Vormindada tuleb ka %s"
#: ../../install_any.pm_.c:423
#, c-format
@@ -4216,6 +4573,16 @@ msgid ""
"\n"
"Do you really want to install these servers?\n"
msgstr ""
+"Olete valinud jƤrgmise(d) serveri(d): %s\n"
+"\n"
+"\n"
+"Need serverid aktiveeritakse vaikimisi. Pole kĆ¼ll teada, et neil oleks\n"
+"turvaprobleeme, aga nende leidmine tulevikus pole sugugi vƤlistatud.\n"
+"Kui peaks nii minema, kontrollige, et suudate uuenduse vƵimalikult\n"
+"ruttu hankida.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Kas tƵesti paigaldada need serverid?\n"
#: ../../install_any.pm_.c:441
#, c-format
@@ -4225,146 +4592,150 @@ msgid ""
"\n"
"Do you really want to remove these packages?\n"
msgstr ""
+"SĆ¼steemi uuendamiseks tuleb eemaldada jƤrgmised paketid: %s\n"
+"\n"
+"\n"
+"Kas tƵesti eemaldada need paketid?\n"
#: ../../install_any.pm_.c:471
msgid "Can't use broadcast with no NIS domain"
-msgstr "Üldlevi kasutamine on ilma NIS domeenita võimatu"
+msgstr "Ɯldlevi kasutamine on ilma NIS domeenita vƵimatu"
-#: ../../install_any.pm_.c:870
+#: ../../install_any.pm_.c:879
#, c-format
msgid "Insert a FAT formatted floppy in drive %s"
-msgstr "Pane FAT formaadis flopi seadmesse %s"
+msgstr "Pange FAT-vormingus flopi seadmesse %s"
-#: ../../install_any.pm_.c:874
+#: ../../install_any.pm_.c:883
msgid "This floppy is not FAT formatted"
-msgstr "See flopi ei ole FAT formaadis"
+msgstr "See flopi ei ole FAT-vormingus"
-#: ../../install_any.pm_.c:886
+#: ../../install_any.pm_.c:895
msgid ""
"To use this saved packages selection, boot installation with ``linux "
"defcfg=floppy''"
msgstr ""
-"Et kasutada seda paketivalikut, alustage installimist käsureaga \"linux "
+"Selle paketivaliku kasutamiseks alustage paigaldamist kƤsuga \"linux "
"defcfg=floppy\""
-#: ../../install_any.pm_.c:909 ../../partition_table.pm_.c:767
+#: ../../install_any.pm_.c:918 ../../partition_table.pm_.c:767
#, c-format
msgid "Error reading file %s"
msgstr "Viga faili %s lugemisel"
-#: ../../install_any.pm_.c:1031
+#: ../../install_any.pm_.c:1040
msgid ""
"An error occurred - no valid devices were found on which to create new "
"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem"
msgstr ""
-"Tekkis viga: failisüsteemi loomiseks ei leitud ühtki seadet. Palun\n"
+"Tekkis viga: failisĆ¼steemi loomiseks ei leitud Ć¼htki seadet. Palun "
"kontrollige oma riistvara."
-#: ../../install_interactive.pm_.c:23
+#: ../../install_interactive.pm_.c:21
#, c-format
msgid ""
"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
"You can find some information about them at: %s"
msgstr ""
-"Osa teie riistvarast nõuab tarnijapoolseid juhtprogramme.\n"
-"Informatsiooni nende kohta saate: %s"
+"Osa Teie riistvarast nƵuab tarnijapoolseid draivereid.\n"
+"Infot nende kohta saate: %s"
-#: ../../install_interactive.pm_.c:58
+#: ../../install_interactive.pm_.c:56
msgid ""
"You must have a root partition.\n"
"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
msgstr ""
"Teil peab olema juurpartitsioon.\n"
-"Selleks looge uus partitsioon (või valige üks olemasolevatest).\n"
-"Siis valige tegevus \"Ühenduspunkt\" ja seadke see kui '/'"
+"Selleks looge uus partitsioon (vƵi valige Ć¼ks olemasolevatest).\n"
+"Siis valige tegevus \"Haakepunkt\" ja mƤƤrake see kui '/'"
-#: ../../install_interactive.pm_.c:63
+#: ../../install_interactive.pm_.c:61
msgid "You must have a swap partition"
msgstr "Teil peab olema saaleala"
-#: ../../install_interactive.pm_.c:64
+#: ../../install_interactive.pm_.c:62
msgid ""
"You don't have a swap partition.\n"
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
-"Saaleala ei ole määratud\n"
+"Saaleala ei ole mƤƤratud.\n"
"\n"
-"Jätkate ikkagi?"
+"Kas ikkagi jƤtkata?"
-#: ../../install_interactive.pm_.c:67 ../../install_steps.pm_.c:169
-#, fuzzy
+#: ../../install_interactive.pm_.c:65 ../../install_steps.pm_.c:169
msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
-msgstr "Teil peab olema saaleala"
+msgstr "Teil peab olema FAT-partitsioon haagitud asukohas /boot/efi"
-#: ../../install_interactive.pm_.c:92
+#: ../../install_interactive.pm_.c:90
msgid "Use free space"
msgstr "Kasuta vaba ruumi"
-#: ../../install_interactive.pm_.c:94
+#: ../../install_interactive.pm_.c:92
msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
msgstr "Ei ole piisavalt ruumi uute partitsioonide jaoks"
-#: ../../install_interactive.pm_.c:102
+#: ../../install_interactive.pm_.c:100
msgid "Use existing partitions"
msgstr "Kasuta olemasolevat partitsiooni"
-#: ../../install_interactive.pm_.c:104
+#: ../../install_interactive.pm_.c:102
msgid "There is no existing partition to use"
msgstr "Kasutatavat partitsiooni ei leitud"
-#: ../../install_interactive.pm_.c:111
+#: ../../install_interactive.pm_.c:109
msgid "Use the Windows partition for loopback"
-msgstr "Kasuta Windowsi partitsiooni loopback-ina"
+msgstr "Kasuta Windowsi partitsiooni loopbackina"
-#: ../../install_interactive.pm_.c:114
+#: ../../install_interactive.pm_.c:112
msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
-msgstr "Millisele partitsioonile soovite installida Linux4Win?"
+msgstr "Millisele partitsioonile soovite paigaldada Linux4Win?"
-#: ../../install_interactive.pm_.c:116
+#: ../../install_interactive.pm_.c:114
msgid "Choose the sizes"
msgstr "Valige suurused"
-#: ../../install_interactive.pm_.c:117
+#: ../../install_interactive.pm_.c:115
msgid "Root partition size in MB: "
msgstr "Juurpartitsiooni suurus (MB): "
-#: ../../install_interactive.pm_.c:118
+#: ../../install_interactive.pm_.c:116
msgid "Swap partition size in MB: "
msgstr "Saaleala suurus (MB): "
-#: ../../install_interactive.pm_.c:128
+#: ../../install_interactive.pm_.c:126
msgid "Use the free space on the Windows partition"
msgstr "Kasuta vaba ruumi Windowsi partitsioonil"
-#: ../../install_interactive.pm_.c:131
+#: ../../install_interactive.pm_.c:129
msgid "Which partition do you want to resize?"
-msgstr "Mis partitsiooni soovite muuta?"
+msgstr "Millist partitsiooni soovite muuta?"
-#: ../../install_interactive.pm_.c:133
+#: ../../install_interactive.pm_.c:131
msgid "Resizing Windows partition"
-msgstr "Arvutan Windowsi failisüsteemi piire"
+msgstr "Arvutan Windowsi failisĆ¼steemi piire"
-#: ../../install_interactive.pm_.c:136
+#: ../../install_interactive.pm_.c:134
#, c-format
msgid ""
"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
"the following error occured: %s"
msgstr ""
-"FAT partitsiooni suurust ei õnnestu muuta, \n"
+"FAT-partitsiooni suurust ei Ƶnnestunud muuta, \n"
"ilmnes selline viga: %s"
-#: ../../install_interactive.pm_.c:139
+#: ../../install_interactive.pm_.c:137
msgid ""
"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under "
"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandrake Linux "
"installation."
msgstr ""
-"Teie Windowsi partitsioon on fragmenteerunud, palun kasutada 'defrag'-i"
+"Teie Windowsi partitsioon on fragmenteerunud. Palun tehke arvutile uus "
+"alglaadimine, kƤivitage Windows ja seejƤrel utiliit 'defrag' ning tulge siis "
+"Mandrake Linuxi paigalduse juurde tagasi."
-#: ../../install_interactive.pm_.c:140
-#, fuzzy
+#: ../../install_interactive.pm_.c:138
msgid ""
"WARNING!\n"
"\n"
@@ -4377,89 +4748,89 @@ msgid ""
msgstr ""
"HOIATUS!\n"
"\n"
-"DrakX hakkab Teie Windowsi partitsiooni suurust muutma. Olge ettevaatlik:\n"
-"see operatsioon võib olla ohtlik Teie failidele. Palun kasutage enne\n"
-"scandisk-i, defrag-i ja tehke tagavarakoopia.\n"
-"Kui olete oma otsuses kindel, vajutage OK."
+"DrakX hakkab Teie Windowsi partitsiooni suurust muutma.\n"
+"Olge ettevaatlik: see operatsioon vƵib olla ohtlik Teie failidele.\n"
+"Palun kasutage enne scandisk-i, defrag-i ja tehke tagavarakoopia.\n"
+"Kui olete oma otsuses kindel, vajutage \"Olgu\"."
-#: ../../install_interactive.pm_.c:150
+#: ../../install_interactive.pm_.c:148
msgid "Which size do you want to keep for Windows on"
-msgstr "Kui palju ruumi jätate Windowsi jaoks?"
+msgstr "Kui palju ruumi jƤtate Windowsi jaoks?"
-#: ../../install_interactive.pm_.c:151
+#: ../../install_interactive.pm_.c:149
#, c-format
msgid "partition %s"
-msgstr "Partitsioon %s"
+msgstr "partitsioon %s"
-#: ../../install_interactive.pm_.c:158
+#: ../../install_interactive.pm_.c:156
#, c-format
msgid "FAT resizing failed: %s"
-msgstr "Suuruse muutmine ebaõnnestus: %s"
+msgstr "FATi suuruse muutmine ebaƵnnestus: %s"
-#: ../../install_interactive.pm_.c:173
+#: ../../install_interactive.pm_.c:171
msgid ""
"There is no FAT partition to resize or to use as loopback (or not enough "
"space left)"
-msgstr "Sobivat FAT partitsiooni ei leitud (ei ole piisavalt ruumi)"
+msgstr "Sobivat FAT-partitsiooni ei leitud (ei ole piisavalt ruumi)"
-#: ../../install_interactive.pm_.c:179
+#: ../../install_interactive.pm_.c:177
msgid "Erase entire disk"
-msgstr "Tühjenda kogu ketas"
+msgstr "TĆ¼hjenda kogu ketas"
-#: ../../install_interactive.pm_.c:179
+#: ../../install_interactive.pm_.c:177
msgid "Remove Windows(TM)"
msgstr "Eemalda Windows(TM)"
-#: ../../install_interactive.pm_.c:182
+#: ../../install_interactive.pm_.c:180
msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
-msgstr "Teil on rohkem kui üks kõvaketas, millisele neis installite Linuxi?"
+msgstr "Teil on rohkem kui Ć¼ks kƵvaketas, millisele neist paigaldate Linuxi?"
-#: ../../install_interactive.pm_.c:185
+#: ../../install_interactive.pm_.c:183
#, c-format
msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
-msgstr "Kettal %s hävivad KÕIK partitsioonid ja andmed"
+msgstr "Kettal %s hƤvivad KƕIK partitsioonid ja andmed"
-#: ../../install_interactive.pm_.c:193
+#: ../../install_interactive.pm_.c:191
msgid "Custom disk partitioning"
msgstr "Partitsioneerin ise"
-#: ../../install_interactive.pm_.c:197
+#: ../../install_interactive.pm_.c:195
msgid "Use fdisk"
msgstr "Kasuta fdisk-i"
-#: ../../install_interactive.pm_.c:200
+#: ../../install_interactive.pm_.c:198
#, c-format
msgid ""
"You can now partition %s.\n"
"When you are done, don't forget to save using `w'"
msgstr ""
-"Nüüd saate partitsioneerida %s kõvaketta\n"
-"Kui olete valmis, salvestage käsuga 'w'"
+"NĆ¼Ć¼d saate partitsioneerida %s kƵvaketta\n"
+"Kui olete valmis, salvestage kƤsuga 'w'"
-#: ../../install_interactive.pm_.c:229
+#: ../../install_interactive.pm_.c:227
msgid "You don't have enough free space on your Windows partition"
msgstr "Teil ei ole piisavalt vaba ruumi Windowsi partitsioonil"
-#: ../../install_interactive.pm_.c:245
+#: ../../install_interactive.pm_.c:243
msgid "I can't find any room for installing"
-msgstr "Installimiseks ei ole üldse ruumi"
+msgstr "Paigalduseks ei ole Ć¼ldse ruumi"
-#: ../../install_interactive.pm_.c:248
+#: ../../install_interactive.pm_.c:246
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
-msgstr "DrakX kettajagamise abimees leidis sellised lahendused:"
+msgstr "DrakX kettajagamise nƵustaja leidis sellised lahendused:"
-#: ../../install_interactive.pm_.c:252
+#: ../../install_interactive.pm_.c:250
#, c-format
msgid "Partitioning failed: %s"
-msgstr "Ketta jagamine ebaõnnestus: %s"
+msgstr "Ketta jagamine ebaƵnnestus: %s"
-#: ../../install_interactive.pm_.c:262
+#: ../../install_interactive.pm_.c:260
msgid "Bringing up the network"
-msgstr "Käivitame võrguliidesed"
+msgstr "VƵrgu kƤimapanek"
-#: ../../install_interactive.pm_.c:267
+#: ../../install_interactive.pm_.c:265
msgid "Bringing down the network"
-msgstr "Seiskame võrguliidesed"
+msgstr "VƵrgu seiskamine"
#: ../../install_steps.pm_.c:76
msgid ""
@@ -4467,12 +4838,12 @@ msgid ""
"Continue at your own risk."
msgstr ""
"Tekkis mingi viga, aga seda ei suuda programm ise klaarida.\n"
-"Jätkake omal vastutusel."
+"JƤtkake omal vastutusel."
#: ../../install_steps.pm_.c:211
#, c-format
msgid "Duplicate mount point %s"
-msgstr "Ühenduspunkt %s on määratud topelt"
+msgstr "Haakepunkt %s on mƤƤratud topelt"
#: ../../install_steps.pm_.c:380
msgid ""
@@ -4481,186 +4852,182 @@ msgid ""
"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl Mandrake/RPMS/*.rpm"
"\"\n"
msgstr ""
-"Mõned tähtsad paketid ei saanud korralikult paika.\n"
-"Teie CD-lugeja või CD on ilmselt vigane.\n"
-"Paketifaile CD-l saate kontrollida käsuga \"rpm -qpl Mandrake/RPMS/*.rpm\"\n"
+"MƵned tƤhtsad paketid ei saanud korralikult paika.\n"
+"Teie CD-lugeja vƵi CD on ilmselt vigane.\n"
+"Paketifaile CD-l saate kontrollida kƤsuga \"rpm -qpl Mandrake/RPMS/*.rpm\"\n"
-#: ../../install_steps.pm_.c:452
+#: ../../install_steps.pm_.c:450
#, c-format
msgid "Welcome to %s"
msgstr "See ongi %s"
-#: ../../install_steps.pm_.c:542 ../../install_steps.pm_.c:781
+#: ../../install_steps.pm_.c:543 ../../install_steps.pm_.c:769
msgid "No floppy drive available"
-msgstr "Flopiseade ei ole kättesaadav"
+msgstr "Flopiseade ei ole kƤttesaadav"
#: ../../install_steps_auto_install.pm_.c:76
#: ../../install_steps_stdio.pm_.c:22
#, c-format
msgid "Entering step `%s'\n"
-msgstr "Järgmine samm: '%s'\n"
+msgstr "JƤrgmine samm: '%s'\n"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:150
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:146
msgid ""
"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n"
"Mandrake Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For "
"this,\n"
"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'."
msgstr ""
-"Teie süsteemil on ressursiprobleeme ja installimine võib ebaõnnestuda.\n"
-"Kui nii juhtub, proovige palun tekstipõhjalist paigaldust. Selleks \n"
-"vajutaga laadimisel F1 ja sisestage 'text'"
+"Teie sĆ¼steemil napib ressurse ja paigaldamine vƵib ebaƵnnestuda.\n"
+"Kui nii juhtub, proovige palun tekstipƵhist paigaldust. Selleks\n"
+"vajutage CDROMilt laadimisel F1 ja sisestage 'text'"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:161 ../../install_steps_interactive.pm_.c:231
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:157 ../../install_steps_interactive.pm_.c:237
msgid "Install Class"
-msgstr "Installi klass"
+msgstr "Paigaldusmeetod"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:164
-#, fuzzy
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:160
msgid "Please choose one of the following classes of installation:"
-msgstr "Palun valige üks järgnevatest paigaldusklassidest"
+msgstr "Palun valige Ć¼ks jƤrgnevatest paigaldusmeetoditest:"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:237 ../../install_steps_interactive.pm_.c:676
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:236 ../../install_steps_interactive.pm_.c:683
msgid "Package Group Selection"
msgstr "Paketigruppide valik"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:270 ../../install_steps_interactive.pm_.c:691
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:269 ../../install_steps_interactive.pm_.c:698
msgid "Individual package selection"
msgstr "Valik paketthaaval"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:293 ../../install_steps_interactive.pm_.c:614
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:292 ../../install_steps_interactive.pm_.c:621
#, c-format
msgid "Total size: %d / %d MB"
msgstr "Suurus kokku: %d / %d MB"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:335
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:334
msgid "Bad package"
msgstr "Vigane pakett"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:336
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:335
#, c-format
msgid "Name: %s\n"
msgstr "Nimi: %s\n"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:337
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:336
#, c-format
msgid "Version: %s\n"
msgstr "Versioon: %s\n"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:338
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:337
#, c-format
msgid "Size: %d KB\n"
-msgstr "Suurus: %d kB\n"
+msgstr "Suurus: %d KB\n"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:339
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:338
#, c-format
msgid "Importance: %s\n"
-msgstr "Tähtsus: %s\n"
+msgstr "TƤhtsus: %s\n"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:361
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:360
msgid ""
"You can't select this package as there is not enough space left to install it"
-msgstr "Seda paketti ei saa valida, kettaruumi ei ole paigalsuseks piisavalt"
+msgstr "Seda paketti ei saa valida, sest paigalduseks napib kettaruumi"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:366
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:365
msgid "The following packages are going to be installed"
-msgstr "Installimiseks on valitud järgmised paketid"
+msgstr "Paigaldamiseks on valitud jƤrgmised paketid"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:367
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:366
msgid "The following packages are going to be removed"
-msgstr "Eemaldamiseks on valitud järgmised paketid"
+msgstr "Eemaldamiseks on valitud jƤrgmised paketid"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:379
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:378
msgid "You can't select/unselect this package"
msgstr "Seda paketti ei saa (mitte) valida"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:391
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:390
msgid "This is a mandatory package, it can't be unselected"
msgstr "See pakett on kohustuslik"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:393
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:392
msgid "You can't unselect this package. It is already installed"
-msgstr "See pakett on juba installitud"
+msgstr "See pakett on juba paigaldatud"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:396
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:395
msgid ""
"This package must be upgraded.\n"
"Are you sure you want to deselect it?"
msgstr ""
-"Selle paketi peaks uuendame\n"
+"Selle paketi peaks uuendama.\n"
"Olete kindel, et Te ei vali seda?"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:399
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:398
msgid "You can't unselect this package. It must be upgraded"
msgstr "Selle paketi peate valima, sest selle uuendamine on kohustuslik"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:404
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:403
msgid "Show automatically selected packages"
-msgstr "Näita automaatselt valitud pakette"
+msgstr "NƤita automaatselt valitud pakette"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:405 ../../install_steps_interactive.pm_.c:255
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:259
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:4259
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:404 ../../install_steps_interactive.pm_.c:261
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:265
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:4211
msgid "Install"
-msgstr "Installimine"
+msgstr "Paigaldamine"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:408
-#, fuzzy
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:407
msgid "Load/Save on floppy"
-msgstr "Salvesta flopile"
+msgstr "Laadi flopilt/Salvesta flopile"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:409
-#, fuzzy
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:408
msgid "Updating package selection"
-msgstr "Salvest paketivalik"
+msgstr "Paketivaliku uuendamine"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:414
-#, fuzzy
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:413
msgid "Minimal install"
-msgstr "Eemaldamine"
+msgstr "Minimaalne paigaldus"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:429 ../../install_steps_interactive.pm_.c:522
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:428 ../../install_steps_interactive.pm_.c:529
msgid "Choose the packages you want to install"
-msgstr "Valige paketid installimiseks"
+msgstr "Valige paketid, mida soovite paigaldada"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:445 ../../install_steps_interactive.pm_.c:760
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:444 ../../install_steps_interactive.pm_.c:767
msgid "Installing"
-msgstr "Installin"
+msgstr "Paigaldan"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:451
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:450
msgid "Estimating"
msgstr "Oletan"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:458
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:457
msgid "Time remaining "
-msgstr "Aega jäänud "
+msgstr "Aega jƤƤnud "
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:470
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:469
msgid "Please wait, preparing installation..."
-msgstr "Palun oodake, valmistun installimiseks"
+msgstr "Palun oodake, valmistun paigalduseks..."
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:554
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:551
#, c-format
msgid "%d packages"
msgstr "%d paketti"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:559
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:556
#, c-format
msgid "Installing package %s"
-msgstr "Paketi %s installimine"
+msgstr "Paketi %s paigaldamine"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:596 ../../install_steps_interactive.pm_.c:189
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:784
-#: ../../standalone/drakautoinst_.c:202
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:593 ../../install_steps_interactive.pm_.c:195
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:791
+#: ../../standalone/drakautoinst_.c:197
msgid "Accept"
-msgstr "Nõus"
+msgstr "NƵus"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:596 ../../install_steps_interactive.pm_.c:189
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:784
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:593 ../../install_steps_interactive.pm_.c:195
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:791
msgid "Refuse"
msgstr "Keeldun"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:597 ../../install_steps_interactive.pm_.c:785
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:594 ../../install_steps_interactive.pm_.c:792
#, c-format
msgid ""
"Change your Cd-Rom!\n"
@@ -4669,24 +5036,24 @@ msgid ""
"done.\n"
"If you don't have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom."
msgstr ""
-"Vahetage CD!\n"
+"Vahetage CD-ROM!\n"
"\n"
-"Palun sisestage CD pealdisega \"%s\" lugejasse ja vajutage <OK>.\n"
-"Kui teil säherdust ei ole, vajutage <Katkesta>"
+"Palun sisestage CD pealdisega \"%s\" lugejasse ja vajutage <Olgu>.\n"
+"Kui teil sƤherdust ei ole, vajutage <Katkesta>."
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:611 ../../install_steps_gtk.pm_.c:615
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:797
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:801
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:608 ../../install_steps_gtk.pm_.c:612
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:804
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:808
msgid "Go on anyway?"
msgstr "Ikkagi edasi?"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:611 ../../install_steps_interactive.pm_.c:797
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:608 ../../install_steps_interactive.pm_.c:804
msgid "There was an error ordering packages:"
msgstr "Pakettide tellimisel tekkis viga:"
-#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:615 ../../install_steps_interactive.pm_.c:801
+#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:612 ../../install_steps_interactive.pm_.c:808
msgid "There was an error installing packages:"
-msgstr "Pakettide installimisel tekkis viga:"
+msgstr "Pakettide paigaldamisel tekkis viga:"
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:10
msgid ""
@@ -4722,44 +5089,45 @@ msgstr ""
"\n"
"Hoiatus\n"
"\n"
-"Palun lugege hoolega alltoodud teksti. Kui Te ei ole kõigi alljärgnevate\n"
-"väidetega, on installimine järgmise CD pealt keelatud. Vajutage 'Keeldun', \n"
-"et jätkata installimist ilma selle CD-ta.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Some components contained in the next CD media are not governed\n"
-"by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n"
-"governed by the terms and conditions of its own specific license. \n"
-"Please read carefully and comply with such specific licenses before \n"
-"you use or redistribute the said components. \n"
-"Such licenses will in general prevent the transfer, duplication \n"
-"(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n"
-"de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n"
-"Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n"
-"the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n"
-"rights, you usually cannot install the programs on more than one\n"
-"system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n"
-"directly the distributor or editor of the component. \n"
-"Transfer to third parties or copying of such components including the \n"
-"documentation is usually forbidden.\n"
-"\n"
-"\n"
-"All rights to the components of the next CD media belong to their \n"
-"respective authors and are protected by intellectual property and \n"
-"copyright laws applicable to software programs.\n"
+"Palun lugege hoolega jƤrgnevat teksti. Kui Te ei ole nƵus kƵigi "
+"alljƤrgnevate\n"
+"vƤidetega, on paigaldamine jƤrgmise CD pealt keelatud. Vajutage 'Keeldun',\n"
+"et jƤtkata paigaldamist ilma selle CD-ta.\n"
+"\n"
+"\n"
+"MƵned komponendid jƤrgmisel CD-l ei ole kaitstud Ɯldise Avaliku Litsentsi\n"
+"vƵi muude sarnaste litsentsidega, vaid kasutavad omaenda erilisi\n"
+"litsentsivorme. SeepƤrast lugege sellised litsentsid hoolega lƤbi ja\n"
+"tutvuge nende tingimustega, enne kui hakata neid komponente kasutama\n"
+"vƵi levitama.\n"
+"Ɯldiselt kipuvad sellised litsentsid keelama komponendi kopeerimise,\n"
+"duplitseerimise (vƤlja arvatud varundamise sihil), edastamise, muutmise\n"
+"vƵi edasiarendamise.\n"
+"Litsentsilepingu tingimuste rikkumine lƵpetab otsekohe kƵik Teie Ƶigused,\n"
+"mis kaasnesid litsentsiga nƵustumisel. Kui mƵni konkreetne litsentsi\n"
+"punkt Teile selliseid Ƶigusi ei anna, ei vƵi Te enamasti paigaldada "
+"rakendust\n"
+"enam kui Ć¼hte sĆ¼steemi ega muuta seda vƵrgutƶƶ huvides. Kui Te ei ole\n"
+"tingimustes kindel, vƵtke Ć¼hendust komponendi levitaja vƵi arendajaga.\n"
+"Ɯldjuhul on selliste komponentide, sealhulgas dokumentatsiooni, edastamine\n"
+"kolmandale poolele vƵi kopeerimine keelatud.\n"
+"\n"
+"\n"
+"KƵigi jƤrgmisel CD-l paiknevate komponentide Ƶigused kuuluvad vastavalt\n"
+"nende autorile ning on kaitstud tarkvara puhul kehtivate intellektuaalse\n"
+"omandi ja autoriƵiguse seadustega.\n"
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:67
msgid "An error occurred"
msgstr "Tekkis mingi viga"
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:85
-#, fuzzy
msgid "Do you really want to leave the installation?"
-msgstr "Kas soovite võrguühendust taaskäivitada?"
+msgstr "Kas tƵesti loobuda paigaldusest ja vƤljuda?"
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:112
msgid "License agreement"
-msgstr "Lõppkasutaja litsentsileping"
+msgstr "LƵppkasutaja litsentsileping"
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:113
msgid ""
@@ -4881,7 +5249,7 @@ msgid ""
"Paris - France.\n"
"For any question on this document, please contact MandrakeSoft S.A. \n"
msgstr ""
-"Järgnev lõppkasutaja litsents on eksimuste vältimiseks originaalkeeles\n"
+"JƤrgnev lƵppkasutaja litsents on eksimuste vƤltimiseks originaalkeeles!\n"
"\n"
"Introduction\n"
"\n"
@@ -5001,356 +5369,285 @@ msgstr ""
"Paris - France.\n"
"For any question on this document, please contact MandrakeSoft S.A. \n"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:191
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:197
msgid "Are you sure you refuse the licence?"
-msgstr ""
+msgstr "Kas Te tƵesti ei ole litsentsilepinguga nƵus?"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:211
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1021
-#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:31
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:217
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:995
+#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:25
msgid "Keyboard"
msgstr "Klaviatuur"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:212
-#, fuzzy
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:218
msgid "Please choose your keyboard layout."
-msgstr "Palun valige klaviatuuriasetus"
+msgstr "Palun valige klaviatuuriasetus."
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:213
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:219
msgid "Here is the full list of keyboards available"
-msgstr "Võimalike klaviatuuride täielik nimekiri"
+msgstr "VƵimalike klaviatuuride tƤielik nimekiri"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:231
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:237
msgid "Which installation class do you want?"
-msgstr "Millist installi klassi Te soovite"
+msgstr "Millist paigaldusmeetodit Te soovite?"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:235
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:241
msgid "Install/Update"
-msgstr "Installimine/Uuendus"
+msgstr "Paigaldamine/Uuendus"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:235
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:241
msgid "Is this an install or an update?"
-msgstr "On see installimine või taastamine?"
+msgstr "Kas see on paigaldus vƵi uuendus?"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:244
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:250
msgid "Recommended"
-msgstr "Soovituslik"
+msgstr "Soovitatav"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:247
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:250
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:253
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:256
msgid "Expert"
msgstr "Ekspert"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:255
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:259
-#, fuzzy
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:261
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:265
msgid "Upgrade"
msgstr "Uuendus"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:255
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:259
-#, fuzzy
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:261
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:265
msgid "Upgrade packages only"
-msgstr "Salvest paketivalik"
+msgstr "Ainult pakettide uuendamine"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:275
-#, fuzzy
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:282
msgid "Please choose the type of your mouse."
-msgstr "Palun valige hiire tüüp"
+msgstr "Palun valige hiire tĆ¼Ć¼p."
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:281 ../../standalone/mousedrake_.c:60
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:288 ../../standalone/mousedrake_.c:52
msgid "Mouse Port"
msgstr "Hiire port"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:282 ../../standalone/mousedrake_.c:61
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:289 ../../standalone/mousedrake_.c:53
msgid "Please choose on which serial port your mouse is connected to."
-msgstr "Millisesse seerialporti on Teie hiir ühendatud?"
+msgstr "Millisesse jadaporti on Teie hiir Ć¼hendatud?"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:290
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:297
msgid "Buttons emulation"
-msgstr "Nuppude teesklemine"
+msgstr "Nuppude emuleerimine"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:292
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:299
msgid "Button 2 Emulation"
-msgstr "Teeskle 2 hiirenupp"
+msgstr "Emuleeri 2. hiirenuppu"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:293
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:300
msgid "Button 3 Emulation"
-msgstr "Teeskle 3 hiirenuppu"
+msgstr "Emuleeri 3. hiirenuppu"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:314
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:321
msgid "Configuring PCMCIA cards..."
msgstr "PCMCIA kaartide seadmine..."
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:314
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:321
msgid "PCMCIA"
msgstr "PCMCIA"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:321
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:328
msgid "Configuring IDE"
msgstr "IDE seadistamine"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:321
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:328
msgid "IDE"
msgstr "IDE"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:338
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:345
msgid "No partition available"
-msgstr "ei leia partitsioone"
+msgstr "Ei leia partitsioone"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:341
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:348
msgid "Scanning partitions to find mount points"
-msgstr "Otsin partitsioonidelt ühenduspunkte"
+msgstr "Partitsioonidelt haakepunktide otsimine"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:349
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:356
msgid "Choose the mount points"
-msgstr "Valige ühenduspunktid"
+msgstr "Valige haakepunktid"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:379
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:386
msgid ""
"No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your "
"system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake"
msgstr ""
+"Ruumi 1MB-se alglaadimisala loomiseks napib! Paigaldus jƤtkub, kuid sĆ¼steemi "
+"alglaadimiseks tuleb Teil luua DiskDrake abil alglaadimisala"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:388
-#, fuzzy
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:395
msgid "No root partition found to perform an upgrade"
-msgstr "Juurpartitsiooni ei leitud"
+msgstr "Uuendamiseks vajalikku juurpartitsiooni ei leitud"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:389
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:396
msgid "Root Partition"
msgstr "Juurpartitsioon"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:390
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:397
msgid "What is the root partition (/) of your system?"
msgstr "Millisel partitsioonil hoiate juurkataloogi (/)?"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:404
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:411
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
-msgstr "Partitsioonitabeli säilitamiseks vajate alglaadimist"
+msgstr "Partitsioonitabeli sƤilitamiseks vajate alglaadimist"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:428
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:435
msgid "Choose the partitions you want to format"
msgstr "Valige partitsioonid, mida soovite vormindada"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:429
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:436
msgid "Check bad blocks?"
msgstr "Blokkide kontroll?"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:456
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:463
msgid "Formatting partitions"
msgstr "Vormindan partitsioone"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:458
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:465
#, c-format
msgid "Creating and formatting file %s"
msgstr "Loon ja vormindan faili %s"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:463
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:470
#, c-format
msgid ""
"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, "
"you can loose data)"
msgstr ""
+"FailisĆ¼steemi %s kontroll ebaƵnnestus. Kas soovite vigu parandada? "
+"(Ettevaatust, vƵite kaotada andmed!)"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:465
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:472
msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
-msgstr "Saaleala on installimiseks liiga väike, palun lisage"
+msgstr "Saaleala on paigalduseks liiga vƤike, palun suurendage seda"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:472
-#, fuzzy
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:479
msgid "Looking for available packages and rebuilding rpm database..."
-msgstr "Otsin kättesaadavaid pakette"
+msgstr "Otsin saadaolevaid pakette ja loon uuesti rpm andmebaasi..."
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:473
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:480
msgid "Looking for available packages..."
-msgstr "Otsin kättesaadavaid pakette"
+msgstr "Otsin saadaolevaid pakette..."
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:476
-#, fuzzy
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:483
msgid "Looking at packages already installed..."
-msgstr "See pakett on juba installitud"
+msgstr "Tuvastan juba paigaldatud pakette..."
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:480
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:487
msgid "Finding packages to upgrade..."
-msgstr "Otsin uuendatavaid pakette"
+msgstr "Otsin uuendatavaid pakette..."
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:498
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:505
#, c-format
msgid ""
"Your system does not have enough space left for installation or upgrade (%d "
"> %d)"
-msgstr "Teie kõvakettal ei ole piisavalt vaba ruumi (%d > %d)"
+msgstr ""
+"Teie kƵvakettal ei ole piisavalt vaba ruumi paigalduseks vƵi uuenduseks (%d "
+"> %d)"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:534
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:541
msgid ""
"Please choose load or save package selection on floppy.\n"
"The format is the same as auto_install generated floppies."
msgstr ""
+"Valige palun paketivaliku laadimine vƵi salvestamine flopil(t).\n"
+"Vorming on sama, mis automaatpaigaldusega loodud flopide puhul."
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:536
-#, fuzzy
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:543
msgid "Load from floppy"
-msgstr "Taasta flopilt"
+msgstr "Laadi flopilt"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:536
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:543
msgid "Save on floppy"
msgstr "Salvesta flopile"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:540
-#, fuzzy
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:547
msgid "Loading from floppy"
-msgstr "Taasta flopilt"
+msgstr "Laadimine flopilt"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:540
-#, fuzzy
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:547
msgid "Package selection"
-msgstr "Paketigruppide valik"
+msgstr "Pakettide valik"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:545
-#, fuzzy
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:552
msgid "Insert a floppy containing package selection"
-msgstr "Pane flopi seadmesse %s"
+msgstr "Sisestage palun paketivalikut sisaldav flopi"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:627
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:634
msgid "Selected size is larger than available space"
-msgstr ""
+msgstr "Valiku suurus Ć¼letab saadaolevat kettaruumi"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:642
-#, fuzzy
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:649
msgid "Type of install"
-msgstr "Valige pakett installimiseks"
+msgstr "Paigalduse tĆ¼Ć¼p"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:643
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:650
msgid ""
"You haven't selected any group of packages.\n"
"Please choose the minimal installation you want:"
msgstr ""
+"Te ei valinud Ć¼htegi paketigruppi.\n"
+"Palun valige meelepƤrane minimaalne paigaldus:"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:646
-#, fuzzy
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:653
msgid "With X"
-msgstr "Oodake"
+msgstr "X-iga"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:648
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:655
msgid "With basic documentation (recommended!)"
-msgstr ""
+msgstr "Baasdokumentatsiooniga (soovitatav!)"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:649
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:656
msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)"
-msgstr ""
+msgstr "TƵeliselt minimaalne (eriti just ilma urpmi-ta)"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:734
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:741
msgid ""
"If you have all the CDs in the list below, click Ok.\n"
"If you have none of those CDs, click Cancel.\n"
"If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok."
msgstr ""
-"Kui Teil on olemas kõik alltoodud CD-d, klikkige <OK>.\n"
-"Kui Teil ei ole ühtki neist, klikkige <Katkesta>.\n"
-"Kui puuduvad mõned CD-d, märkige vaid olemasolevad ja siis <OK>."
+"Kui Teil on olemas kƵik alltoodud CD-d, klƵpsake <Olgu>.\n"
+"Kui Teil ei ole Ć¼htki neist, klƵpsake <Katkesta>.\n"
+"Kui puuduvad mƵned CD-d, mƤrkige vaid olemasolevad ja siis <Olgu>."
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:739
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:746
#, c-format
msgid "Cd-Rom labeled \"%s\""
msgstr "CD pealdisega \"%s\""
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:760
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:767
msgid "Preparing installation"
-msgstr "Valmistun installimiseks"
+msgstr "Valmistun paigalduseks"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:769
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:776
#, c-format
msgid ""
"Installing package %s\n"
"%d%%"
msgstr ""
-"Paketi %s installimine\n"
+"Paketi %s paigaldamine\n"
"%d%%"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:815
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:822
msgid "Post-install configuration"
-msgstr "Paigaldusjärgsed sätted"
+msgstr "PaigaldusjƤrgsed sƤtted"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:821
-#, fuzzy, c-format
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:828
+#, c-format
msgid "Please insert the Boot floppy used in drive %s"
-msgstr "Pane flopi seadmesse %s"
+msgstr "Pange palun alglaadimisflopi seadmesse %s"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:827
-#, fuzzy, c-format
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:834
+#, c-format
msgid "Please insert the Update Modules floppy in drive %s"
-msgstr "Pange palun tühi flopi seadmesse %s"
+msgstr "Pange palun moodulite uuendamise flopi seadmesse %s"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:847
-msgid ""
-"You now have the opportunity to download encryption software.\n"
-"\n"
-"WARNING:\n"
-"\n"
-"Due to different general requirements applicable to these software and "
-"imposed\n"
-"by various jurisdictions, customer and/or end user of theses software "
-"should\n"
-"ensure that the laws of his/their jurisdiction allow him/them to download, "
-"stock\n"
-"and/or use these software.\n"
-"\n"
-"In addition customer and/or end user shall particularly be aware to not "
-"infringe\n"
-"the laws of his/their jurisdiction. Should customer and/or end user not\n"
-"respect the provision of these applicable laws, he/they will incure serious\n"
-"sanctions.\n"
-"\n"
-"In no event shall Mandrakesoft nor its manufacturers and/or suppliers be "
-"liable\n"
-"for special, indirect or incidental damages whatsoever (including, but not\n"
-"limited to loss of profits, business interruption, loss of commercial data "
-"and\n"
-"other pecuniary losses, and eventual liabilities and indemnification to be "
-"paid\n"
-"pursuant to a court decision) arising out of use, possession, or the sole\n"
-"downloading of these software, to which customer and/or end user could\n"
-"eventually have access after having sign up the present agreement.\n"
-"\n"
-"\n"
-"For any queries relating to these agreement, please contact \n"
-"Mandrakesoft, Inc.\n"
-"2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n"
-"Altadena California 91001\n"
-"USA"
-msgstr ""
-"Nüüd on Teil võimalik oma süsteemi laadida krüptotarkvara.\n"
-"\n"
-"HOIATUS:\n"
-"\n"
-"Lähtuvalt erinevatest sellisele tarkvarale kohaldavatest nõuetest ja \n"
-"mõjutatuna eri jurisdiktsioonide normidest peavad kliendid ja/või \n"
-"lõppkasutajad olema kindlad, et nende asukohamaa jurisdiktsiooni "
-"õiguslikud \n"
-"aktid lubavad neil alla laadida, säilitada ja/või kasutada \n"
-"krüptograafiliste algoritmide realisatsioone sisaldavat tarkvara.\n"
-"\n"
-"Lisaks sellele peavad kliendid ja/või lõppkasutajad jälgima asukohamaa \n"
-"juriidiliste normide täitmist. Kui klient ja/või lõppkasutaja rikub "
-"kehtivaid \n"
-"õigusnorme, kohaldatakse karistus vastavalt asukohamaa seadustele.\n"
-"\n"
-"Mitte mingil juhul ei kanna Mandrakesoft S.A. ega tarkvara tarnija \n"
-"vastutust ei otseselt ega kaudselt tekkinud kahjude eest (kaasa arvatud, \n"
-"kuid mitte ainult, saamatajäänud tulu, äritegevuse katkestamine, äriinfo \n"
-"kaotsimine ja muud rahalised kaotused ning võimalikud kohtu poolt välja \n"
-"mõistetud hüvitused), mis tulenevad tarkvara, mis on kasutatav pärast \n"
-"käesoleva lepingu tingimustega nõustumist, alla laadimisest, hoidmisest \n"
-"või kasutamisest.\n"
-"\n"
-"Kõigi lepinguga seotud küsimuste asjus pöörduge palun aadressil: \n"
-"Mandrakesoft, Inc. \n"
-"2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n"
-"Altadena California 91001\n"
-"USA"
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:886
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:861
msgid ""
"You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n"
"have been released after the distribution was released. They may\n"
@@ -5361,165 +5658,165 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to install the updates ?"
msgstr ""
+"Teil on nĆ¼Ć¼d vƵimalus alla laadida uuendatud pakette. Need on vƤlja lastud\n"
+"pƤrast Mandrake Linuxi distributsiooni ilmumist ja vƵivad sisaldada vigade\n"
+"parandusi vƵi turvauuendusi.\n"
+"\n"
+"Allalaadimiseks peab Teil olema tƶƶtav internetiĆ¼hendus.\n"
+"\n"
+"Kas soovite uuendusi paigaldada?"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:901
-#, fuzzy
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:876
msgid ""
"Contacting Mandrake Linux web site to get the list of available mirrors..."
-msgstr "Proovin lugeda peeglilt pakettide nimekirja"
+msgstr ""
+"Proovin hankida Mandrake Linuxi veebisaidilt saadaolevate peeglite "
+"nimekirja..."
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:906
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:881
msgid "Choose a mirror from which to get the packages"
msgstr "Valige peegel, millelt lugeda pakettide nimekiri"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:915
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:890
msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..."
-msgstr "Proovin lugeda peeglilt pakettide nimekirja"
+msgstr "Proovin lugeda peeglilt pakettide nimekirja..."
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:943
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:918
msgid "Which is your timezone?"
-msgstr "Millises ajavöötmes asute?"
+msgstr "Millises ajavƶƶtmes asute?"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:948
-#, fuzzy
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:923
msgid "Hardware clock set to GMT"
-msgstr "Kas Teie arvuti sisekell on seatud GMT ajale?"
+msgstr "Arvuti sisekell on seatud GMT ajale"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:949
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:924
msgid "Automatic time synchronization (using NTP)"
-msgstr ""
+msgstr "Aja automaatne sĆ¼nkroniseerimine (NTP abil)"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:956
-#, fuzzy
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:931
msgid "NTP Server"
-msgstr "NIS server:"
+msgstr "NTP server"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:990
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:998
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:965
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:972
msgid "Remote CUPS server"
msgstr "CUPS printserver"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:991
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:966
msgid "No printer"
-msgstr "Printerit ei ole"
+msgstr "Printer puudub"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1008
-#, fuzzy
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:982
msgid "Do you have an ISA sound card?"
-msgstr "On Teil veel kaarte?"
+msgstr "Kas Teil on ISA helikaart?"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1010
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:984
msgid "Run \"sndconfig\" after installation to configure your sound card"
-msgstr ""
+msgstr "Helikaardi seadistamiseks kƤivitage pƤrast paigaldust \"sndconfig\""
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1012
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:986
msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation"
msgstr ""
+"Helikaarti ei leitud. Proovige see leida pƤrast paigaldust \"harddrake\" abil"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1017 ../../steps.pm_.c:27
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:991 ../../steps.pm_.c:27
msgid "Summary"
-msgstr "Kokkuvõte"
+msgstr "KokkuvƵte"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1020
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:994
msgid "Mouse"
msgstr "Hiir"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1022
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:996
msgid "Timezone"
-msgstr "Ajavööde"
+msgstr "Ajavƶƶnd"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1023 ../../printerdrake.pm_.c:2989
-#: ../../printerdrake.pm_.c:3078
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:997
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2759 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2844
msgid "Printer"
msgstr "Printer"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1025
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:999
msgid "ISDN card"
msgstr "ISDN kaart"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1028
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1030
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1003
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1009
msgid "Sound card"
msgstr "Helikaart"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1033
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1012
msgid "TV card"
msgstr "TV kaart"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1075
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1100
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1104
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1055
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1080
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1084
msgid "LDAP"
-msgstr ""
+msgstr "LDAP"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1076
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1100
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1113
-#, fuzzy
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1056
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1080
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1093
msgid "NIS"
-msgstr "Kasuta NIS-i"
+msgstr "NIS"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1077
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1100
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1121
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1127
-#, fuzzy
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1057
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1080
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1101
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1107
msgid "Windows Domain"
-msgstr "Gnome tööjaam"
+msgstr "Windowsi domeen"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1078
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1100
-#, fuzzy
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1058
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1080
msgid "Local files"
-msgstr "Kohalik printer"
+msgstr "Kohalikud failid"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1087
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1088 ../../steps.pm_.c:24
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1067
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1068 ../../steps.pm_.c:24
msgid "Set root password"
-msgstr "Juurkasutaja salasõna"
+msgstr "Juurkasutaja salasƵna"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1089
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1069
msgid "No password"
-msgstr "Salasõna puudub"
+msgstr "SalasƵna puudub"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1094
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1074
#, c-format
msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)"
-msgstr "Salasõna on liiga lihtne (peaks olema vähemalt %d tähemärki)"
+msgstr "SalasƵna on liiga lĆ¼hike (peaks olema vƤhemalt %d tƤhemƤrki)"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1100 ../../network/modem.pm_.c:49
-#: ../../standalone/drakconnect_.c:625 ../../standalone/logdrake_.c:173
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1080 ../../network/modem.pm_.c:72
+#: ../../standalone/drakconnect_.c:623 ../../standalone/logdrake_.c:144
msgid "Authentication"
msgstr "Autentimisviis"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1108
-#, fuzzy
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1088
msgid "Authentication LDAP"
-msgstr "Autentimisviis"
+msgstr "LDAP autentimine"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1109
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1089
msgid "LDAP Base dn"
-msgstr ""
+msgstr "LDAPi alus dn"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1110
-#, fuzzy
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1090
msgid "LDAP Server"
-msgstr "NIS server:"
+msgstr "LDAP server"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1116
-#, fuzzy
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1096
msgid "Authentication NIS"
msgstr "NIS autentimine"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1117
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1097
msgid "NIS Domain"
msgstr "NIS domeen"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1118
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1098
msgid "NIS Server"
-msgstr "NIS server:"
+msgstr "NIS server"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1124
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1104
msgid ""
"For this to work for a W2K PDC, you will probably need to have the admin "
"run: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /"
@@ -5534,23 +5831,34 @@ msgid ""
"The command 'wbinfo -t' will test whether your authentication secrets are "
"good."
msgstr ""
-
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1126
-#, fuzzy
+"Et see tƶƶtaks W2K primaarse domeenikontrolleri puhul, on Teil vaja "
+"administraatori privileege, et kƤivitada serveril kƤsk \"C:\\>net "
+"localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /add\" ja teha "
+"sellele alglaadimine.\n"
+"Samuti on Teil vaja domeeni administraatori kasutajanime/parooli, et "
+"Ć¼hendada see masin Windows(TM) domeeniga.\n"
+"Kui vƵrguĆ¼hendus ei ole veel seadistatud, Ć¼ritab DrakX domeeni Ć¼henduda "
+"pƤrast vƵrgu seadistamist.\n"
+"Kui midagi peaks ebaƵnnestuma ja domeeni autentimine ei tƶƶta, kƤivitage "
+"pƤrast alglaadimist kƤsurealt 'smbpasswd -j DOMEEN -U KASUTAJA%PAROOL, kus "
+"DOMEEN on Teie Windows(TM) domeen ja KASUTAJA%PAROOL on domeeni "
+"administraator parooliga.\n"
+"KƤsk 'wbinfo -t' vƵimaldab kontrollida, kas domeeni autentimisfraasid on "
+"Ƶiged."
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1106
msgid "Authentication Windows Domain"
-msgstr "Autentimisviis"
+msgstr "Windows domeeni autentimine"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1128
-#, fuzzy
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1108
msgid "Domain Admin User Name"
-msgstr "Domeeninimi"
+msgstr "Domeeni administraatori kasutajatunnus"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1129
-#, fuzzy
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1109
msgid "Domain Admin Password"
-msgstr "Salasõna uuesti"
+msgstr "Domeeni administraatori parool"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1164
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1144
msgid ""
"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n"
"depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to "
@@ -5567,30 +5875,31 @@ msgid ""
"first\n"
"drive and press \"Ok\"."
msgstr ""
-"Isetehtud alglaadimisketas annab Teile võimaluse laadida Linux flopilt\n"
-"sõltumata tavaliselt alglaadijast. See võib abiks olla, kui Te ei soovi\n"
-"SILO-t kõvakettale kirjutada või mõni muu operatsioonisüsteem SILO\n"
-"ära kustutab või ei õnnestu SILO-t Teie riistvara peal kasutada.\n"
-"Alglaadmisflopi on kasutatav ka hädaabikettana, kui kõvakettal oleva\n"
-"failisüsteemiga peaks mingi õnnetus juhtuma. Hoidke end ja Teid hoiab\n"
+"Isetehtud alglaadimisketas annab Teile vƵimaluse laadida Linux flopilt\n"
+"sƵltumata tavalisest alglaadijast. See vƵib abiks olla, kui Te ei soovi\n"
+"SILO-t kƵvakettale kirjutada vƵi mƵni muu operatsioonisĆ¼steem SILO\n"
+"Ƥra kustutab vƵi ei Ƶnnestu SILO-t Teie riistvara peal kasutada.\n"
+"Alglaadmisflopi on kasutatav ka hƤdaabikettana, kui kƵvakettal oleva\n"
+"failisĆ¼steemiga peaks mingi Ƶnnetus juhtuma. Hoidke end ja Teid hoiab\n"
"ka Jumal!\n"
"\n"
"Alglaadimisketta loomiseks asetage flopi esimesse seadmesse ning vajutage\n"
-"\"Ok\"."
+"\"Olgu\"."
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1180
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1160
msgid "First floppy drive"
msgstr "Esimene flopiseade"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1181
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1161
msgid "Second floppy drive"
msgstr "Teine flopiseade"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1182 ../../printerdrake.pm_.c:2515
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1162
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2397
msgid "Skip"
-msgstr "Jäta vahele"
+msgstr "JƤta vahele"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1187
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1167
#, c-format
msgid ""
"A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n"
@@ -5605,16 +5914,16 @@ msgid ""
"failures. Would you like to create a bootdisk for your system?\n"
"%s"
msgstr ""
-"Isetehtud alglaadimisketas annab Teile võimaluse laadida Linux flopilt\n"
-"sõltumata tavaliselt alglaadijast. See võib abiks olla, kui Te ei soovi\n"
-"LILO-t (grubi) kõvakettale kirjutada või mõni muu operatsioonisüsteem LILO\n"
-"ära kustutab või ei õnnestu LILO-t Teie riistvara peal kasutada.\n"
-"Alglaadmisflopi on kasutatav ka hädaabikettana, kui kõvakettal oleva\n"
-"failisüsteemiga peaks mingi õnnetus juhtuma. Hoidke end ja Teid hoiab\n"
+"Isetehtud alglaadimisketas annab Teile vƵimaluse laadida Linux flopilt\n"
+"sƵltumata tavalisest alglaadijast. See vƵib abiks olla, kui Te ei soovi\n"
+"LILO-t (grubi) kƵvakettale kirjutada vƵi mƵni muu operatsioonisĆ¼steem LILO\n"
+"Ƥra kustutab vƵi ei Ƶnnestu LILO-t Teie riistvara peal kasutada.\n"
+"Alglaadmisflopi on kasutatav ka hƤdaabikettana, kui kƵvakettal oleva\n"
+"failisĆ¼steemiga peaks mingi Ƶnnetus juhtuma. Hoidke end ja Teid hoiab\n"
"ka Jumal!\n"
"%s"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1193
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1173
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -5622,58 +5931,66 @@ msgid ""
"creating a bootdisk on a 1.44 Mb floppy will probably fail,\n"
"because XFS needs a very large driver)."
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"(HOIATUS! Te kasutate juurpartitsioonil XFS-i, mistƵttu\n"
+"alglaadimisketta loomine 1,44MB-sele flopile tƵenƤoliselt\n"
+"ei Ƶnnestu, sest XFS vajab vƤga suurt draiverit)."
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1201
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1181
msgid "Sorry, no floppy drive available"
-msgstr "Flopiseade ei ole kättesaadav"
+msgstr "Flopiseade ei ole kƤttesaadav"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1205
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1185
msgid "Choose the floppy drive you want to use to make the bootdisk"
-msgstr "Vali flopiseade, mida kasutad alglaadimisketta tegemiseks"
+msgstr "Valige flopiseade, mida kasutada alglaadimisketta tegemiseks"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1209
-#, fuzzy, c-format
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1189
+#, c-format
msgid "Insert a floppy in %s"
-msgstr "Pane flopi seadmesse %s"
+msgstr "Pange flopi seadmesse %s"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1212
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1192
msgid "Creating bootdisk..."
-msgstr "Loome alglaadimisketta"
+msgstr "Alglaadimisketta loomine..."
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1219
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1199
msgid "Preparing bootloader..."
-msgstr "Alglaaduri sätted"
+msgstr "Alglaaduri ettevalmistamine..."
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1230
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1210
msgid ""
"You appear to have an OldWorld or Unknown\n"
" machine, the yaboot bootloader will not work for you.\n"
"The install will continue, but you'll\n"
" need to use BootX to boot your machine"
msgstr ""
+"Paistab, et Teil on OldWorld-i vƵi hoopis tundmatu\n"
+" masin, igatahes alglaadur yaboot siin ei tƶƶta.\n"
+"Paigaldus kĆ¼ll jƤtkub, aga masina kƤivitamiseks\n"
+" tuleb Teil kasutada BootX-i"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1236
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1216
msgid "Do you want to use aboot?"
-msgstr "Soovite aboot-i kasutada?"
+msgstr "Kas soovite kasutada aboot-i?"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1239
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1219
msgid ""
"Error installing aboot, \n"
"try to force installation even if that destroys the first partition?"
msgstr ""
"Viga aboot-i installimisel, \n"
-"kas forseerida, riskides esimese partitsiooni hävinguga?"
+"kas sundida peale, riskides esimese partitsiooni hƤvinguga?"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1246
-#, fuzzy
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1226
msgid "Installing bootloader"
-msgstr "Alglaaduri sätted"
+msgstr "Alglaaduri paigaldamine"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1252
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1232
msgid "Installation of bootloader failed. The following error occured:"
-msgstr "Alglaaduri installimine ebaõnnestus. Tekkis järgnev viga:"
+msgstr "Alglaaduri paigaldamine ebaƵnnestus. Tekkis jƤrgnev viga:"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1260
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1240
#, c-format
msgid ""
"You may need to change your Open Firmware boot-device to\n"
@@ -5683,34 +6000,34 @@ msgid ""
" Then type: shut-down\n"
"At your next boot you should see the bootloader prompt."
msgstr ""
-"You will need to change your Open Firmware boot-device to\n"
-" enable the bootloader. Hold down Command-Option-O-F\n"
-" at reboot and enter:\n"
+"Alglaaduri vƵimaldamiseks tuleb Teil muuta oma Open Firmware\n"
+" alglaadimisseadet. Hoidke taaskƤivituse ajal all klahve\n"
+" Command-Option-O-F ja kirjutage:\n"
" setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n"
-" Then type: shut-down\n"
-"At your next boot you should see the bootloader prompt."
+" SeejƤrel kirjutage: shut-down\n"
+"JƤrgmisel kƤivitusel peaksite nƤgema alglaaduri kƤsurida."
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1294
-#: ../../standalone/drakautoinst_.c:79
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1274
+#: ../../standalone/drakautoinst_.c:76
#, c-format
msgid "Insert a blank floppy in drive %s"
-msgstr "Pange palun tühi flopi seadmesse %s"
+msgstr "Pange palun tĆ¼hi flopi seadmesse %s"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1298
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1278
msgid "Creating auto install floppy..."
-msgstr "Loon kiirpaigaldusflopi"
+msgstr "Kiirpaigaldusflopi loomine..."
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1309
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1289
msgid ""
"Some steps are not completed.\n"
"\n"
"Do you really want to quit now?"
msgstr ""
-"Mõned sammud ei ole lõpule viidud\n"
+"MƵned sammud ei ole lƵpule viidud.\n"
"\n"
-"Olete kindel, et väljute programmist?"
+"Kas soovite tƵesti praegu lƵpetada ja vƤljuda?"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1320
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1300
#, c-format
msgid ""
"Congratulations, installation is complete.\n"
@@ -5728,29 +6045,29 @@ msgid ""
"Information on configuring your system is available in the post\n"
"install chapter of the Official Mandrake Linux User's Guide."
msgstr ""
-"Õnnitlen, installimine on edukalt lõpetatud.\n"
-"Võtke palun välja flopi ja/või CD ja vajutage Enter alglaadimiseks.\n"
+"ƕnnitlen, paigaldamine on edukalt lƵpetatud.\n"
+"VƵtke palun vƤlja flopi ja/vƵi CD ja vajutage Enter alglaadimiseks.\n"
"\n"
"\n"
"Informatsiooni selle distributsiooni paranduste kohta (Errata) saab\n"
-"Mandrake Linux koduleheküljelt \n"
+"Mandrake Linuxi kodulehekĆ¼ljelt:\n"
"\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"\n"
-"Abi süsteemi edasiseks konfigureerimiseks saab eelkõige dokumendist\n"
-"\"Official Mandrake Linux User's Guide\""
+"Abi sĆ¼steemi edasiseks seadistamiseks saab eelkƵige dokumendist\n"
+"\"Official Mandrake Linux User's Guide\"."
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1333
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1313
msgid "http://www.mandrakelinux.com/en/90errata.php3"
-msgstr ""
+msgstr "http://www.mandrakelinux.com/en/90errata.php3"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1338
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1318
msgid "Generate auto install floppy"
msgstr "Loo kiirpaigaldusflopi"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1340
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1320
msgid ""
"The auto install can be fully automated if wanted,\n"
"in that case it will take over the hard drive!!\n"
@@ -5758,33 +6075,34 @@ msgid ""
"\n"
"You may prefer to replay the installation.\n"
msgstr ""
-"Automaatne install võib olla ka sedavõrd tegija,\n"
-"et kasutab ära kogu kõvaketta !!\n"
+"Automaatne paigaldus vƵib olla ka sedavƵrd tegija,\n"
+"et kasutab Ƥra kogu kƵvaketta !!\n"
"\n"
-"Võite valida ka lihtsalt installi kordamise.\n"
+"VƵite valida ka lihtsalt paigalduse kordamise.\n"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1345
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1325
msgid "Automated"
msgstr "Automaatne"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1345
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1325
msgid "Replay"
-msgstr "Korda"
+msgstr "Kordamine"
-#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1348
+#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1328
msgid "Save packages selection"
-msgstr "Salvest paketivalik"
+msgstr "Salvesta paketivalik"
-#: ../../install_steps_newt.pm_.c:22
+#: ../../install_steps_newt.pm_.c:20
#, c-format
msgid "Mandrake Linux Installation %s"
-msgstr "Mandrake Linux installimine %s"
+msgstr "Mandrake Linuxi paigaldamine %s"
#. -PO This string must fit in a 80-char wide text screen
-#: ../../install_steps_newt.pm_.c:35
+#: ../../install_steps_newt.pm_.c:33
msgid ""
" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
-msgstr " <Tab>/<Alt-Tab> väljade vahel | <Space> valib | <F12> järgmine samm "
+msgstr ""
+" <Tab>/<Alt-Tab> vƤljade vahel | <Space> valib | <F12> jƤrgmine samm "
#: ../../interactive.pm_.c:87
msgid "kdesu missing"
@@ -5792,32 +6110,30 @@ msgstr "kdesu puudub"
#: ../../interactive.pm_.c:89 ../../interactive.pm_.c:100
msgid "consolehelper missing"
-msgstr ""
+msgstr "consolehelper puudub"
#: ../../interactive.pm_.c:152
-#, fuzzy
msgid "Choose a file"
-msgstr "Valige tegevus"
+msgstr "Valige fail"
-#: ../../interactive.pm_.c:320
+#: ../../interactive.pm_.c:318
msgid "Advanced"
-msgstr "Edasijõudnud"
+msgstr "EdasijƵudnud"
-#: ../../interactive.pm_.c:321 ../../security/main.pm_.c:103
+#: ../../interactive.pm_.c:319 ../../security/main.pm_.c:117
msgid "Basic"
-msgstr ""
+msgstr "PƵhiline"
-#: ../../interactive/newt.pm_.c:195 ../../my_gtk.pm_.c:158
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2169
+#: ../../interactive/newt.pm_.c:194 ../../my_gtk.pm_.c:158
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2055 ../../ugtk2.pm_.c:434
msgid "<- Previous"
msgstr "<- Eelmine"
-#: ../../interactive/newt.pm_.c:195 ../../interactive/newt.pm_.c:197
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:4114 ../../standalone/drakbackup_.c:4141
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:4171 ../../standalone/drakbackup_.c:4197
-#, fuzzy
+#: ../../interactive/newt.pm_.c:194 ../../interactive/newt.pm_.c:196
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:4060 ../../standalone/drakbackup_.c:4087
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:4117 ../../standalone/drakbackup_.c:4143
msgid "Next"
-msgstr "Tekst"
+msgstr "JƤrgmine"
#: ../../interactive/stdio.pm_.c:29 ../../interactive/stdio.pm_.c:149
msgid "Bad choice, try again\n"
@@ -5834,35 +6150,36 @@ msgid ""
"Entries you'll have to fill:\n"
"%s"
msgstr ""
+"Teil tuleb tƤita kirjed:\n"
+"%s"
#: ../../interactive/stdio.pm_.c:70
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Your choice? (0/1, default `%s') "
-msgstr "Teie valik? (vaikimisi %s)"
+msgstr "Teie valik? (0/1, vaikimisi '%s')"
#: ../../interactive/stdio.pm_.c:95
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Button `%s': %s"
-msgstr "Eelistused: %s"
+msgstr "Nupp '%s': %s"
#: ../../interactive/stdio.pm_.c:96
-#, fuzzy
msgid "Do you want to click on this button?"
-msgstr "Soovite aboot-i kasutada?"
+msgstr "Kas soovite sellel nupul klƵpsata?"
#: ../../interactive/stdio.pm_.c:105
msgid " enter `void' for void entry"
-msgstr ""
+msgstr " kirjutage tĆ¼hja kirje puhul 'void'"
#: ../../interactive/stdio.pm_.c:105
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Your choice? (default `%s'%s) "
-msgstr "Teie valik? (vaikimisi %s)"
+msgstr "Teie valik? (vaikimisi '%s'%s)"
#: ../../interactive/stdio.pm_.c:123
#, c-format
msgid "=> There are many things to choose from (%s).\n"
-msgstr ""
+msgstr "=> NĆ¼Ć¼d on Teil mitmeid valikuid (%s).\n"
#: ../../interactive/stdio.pm_.c:126
msgid ""
@@ -5870,6 +6187,9 @@ msgid ""
"or just hit Enter to proceed.\n"
"Your choice? "
msgstr ""
+"Valige palun esimene number kĆ¼mnesest vahemikust, mida soovite\n"
+"muuta, vƵi vajutage Enter jƤtkamiseks.\n"
+"Ja Teie valik on? "
#: ../../interactive/stdio.pm_.c:139
#, c-format
@@ -5877,431 +6197,428 @@ msgid ""
"=> Notice, a label changed:\n"
"%s"
msgstr ""
+"=> Pange tƤhele, et pealdis on muutunud:\n"
+"%s"
#: ../../interactive/stdio.pm_.c:146
msgid "Re-submit"
-msgstr ""
+msgstr "Uuestisaatmine"
-#: ../../keyboard.pm_.c:152 ../../keyboard.pm_.c:187
+#: ../../keyboard.pm_.c:153 ../../keyboard.pm_.c:188
msgid "Czech (QWERTZ)"
-msgstr "TØehhi (QWERTZ)"
+msgstr "TŔehhi (QWERTZ)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:153 ../../keyboard.pm_.c:189
+#: ../../keyboard.pm_.c:154 ../../keyboard.pm_.c:190
msgid "German"
msgstr "Saksa"
-#: ../../keyboard.pm_.c:154
+#: ../../keyboard.pm_.c:155
msgid "Dvorak"
-msgstr "DVORAK"
+msgstr "Dvorak"
-#: ../../keyboard.pm_.c:155 ../../keyboard.pm_.c:197
+#: ../../keyboard.pm_.c:156 ../../keyboard.pm_.c:198
msgid "Spanish"
msgstr "Hispaania"
-#: ../../keyboard.pm_.c:156 ../../keyboard.pm_.c:198
+#: ../../keyboard.pm_.c:157 ../../keyboard.pm_.c:199
msgid "Finnish"
msgstr "Soome"
-#: ../../keyboard.pm_.c:157 ../../keyboard.pm_.c:199
+#: ../../keyboard.pm_.c:158 ../../keyboard.pm_.c:200
msgid "French"
msgstr "Prantsuse"
-#: ../../keyboard.pm_.c:158 ../../keyboard.pm_.c:231
+#: ../../keyboard.pm_.c:159 ../../keyboard.pm_.c:233
msgid "Norwegian"
msgstr "Norra"
-#: ../../keyboard.pm_.c:159
+#: ../../keyboard.pm_.c:160
msgid "Polish"
msgstr "Poola"
-#: ../../keyboard.pm_.c:160 ../../keyboard.pm_.c:239
+#: ../../keyboard.pm_.c:161 ../../keyboard.pm_.c:241
msgid "Russian"
msgstr "Vene"
-#: ../../keyboard.pm_.c:162 ../../keyboard.pm_.c:241
+#: ../../keyboard.pm_.c:163 ../../keyboard.pm_.c:243
msgid "Swedish"
msgstr "Rootsi"
-#: ../../keyboard.pm_.c:163 ../../keyboard.pm_.c:257
+#: ../../keyboard.pm_.c:164 ../../keyboard.pm_.c:259
msgid "UK keyboard"
msgstr "Briti"
-#: ../../keyboard.pm_.c:164 ../../keyboard.pm_.c:258
+#: ../../keyboard.pm_.c:165 ../../keyboard.pm_.c:260
msgid "US keyboard"
-msgstr "US"
+msgstr "USA"
-#: ../../keyboard.pm_.c:166
-#, fuzzy
+#: ../../keyboard.pm_.c:167
msgid "Albanian"
-msgstr "Iraani"
+msgstr "Albaania"
-#: ../../keyboard.pm_.c:167
+#: ../../keyboard.pm_.c:168
msgid "Armenian (old)"
msgstr "Armeenia (vanem)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:168
+#: ../../keyboard.pm_.c:169
msgid "Armenian (typewriter)"
-msgstr "Armeenia (trükimasin)"
+msgstr "Armeenia (trĆ¼kimasin)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:169
+#: ../../keyboard.pm_.c:170
msgid "Armenian (phonetic)"
msgstr "Armeenia (foneetiline)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:174
+#: ../../keyboard.pm_.c:175
msgid "Azerbaidjani (latin)"
-msgstr "Aserbaidžaani (ladina)"
+msgstr "Aserbaidžaani (ladina)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:176
+#: ../../keyboard.pm_.c:177
msgid "Belgian"
msgstr "Belgia"
-#: ../../keyboard.pm_.c:177
-#, fuzzy
+#: ../../keyboard.pm_.c:178
msgid "Bengali"
-msgstr "luba"
+msgstr "Bengali"
-#: ../../keyboard.pm_.c:178
-#, fuzzy
+#: ../../keyboard.pm_.c:179
msgid "Bulgarian (phonetic)"
-msgstr "Armeenia (foneetiline)"
+msgstr "Bulgaaria (foneetiline)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:179
-#, fuzzy
+#: ../../keyboard.pm_.c:180
msgid "Bulgarian (BDS)"
-msgstr "Bulgaaria"
+msgstr "Bulgaaria (BDS)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:180
+#: ../../keyboard.pm_.c:181
msgid "Brazilian (ABNT-2)"
msgstr "Brasiilia (ABNT-2)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:183
-#, fuzzy
+#: ../../keyboard.pm_.c:184
msgid "Bosnian"
-msgstr "Eesti"
+msgstr "Bosnia"
-#: ../../keyboard.pm_.c:184
+#: ../../keyboard.pm_.c:185
msgid "Belarusian"
msgstr "Valgevene"
-#: ../../keyboard.pm_.c:185
+#: ../../keyboard.pm_.c:186
msgid "Swiss (German layout)"
-msgstr "Šveitsi (Saksa asetus)"
+msgstr "Å veitsi (Saksa asetus)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:186
+#: ../../keyboard.pm_.c:187
msgid "Swiss (French layout)"
-msgstr "Šveitsi (Prantsuse asetus)"
+msgstr "Å veitsi (Prantsuse asetus)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:188
+#: ../../keyboard.pm_.c:189
msgid "Czech (QWERTY)"
-msgstr "Tšehhi (QWERTY)"
+msgstr "TŔehhi (QWERTY)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:190
+#: ../../keyboard.pm_.c:191
msgid "German (no dead keys)"
msgstr "Saksa (ilma sammuta)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:191
+#: ../../keyboard.pm_.c:192
msgid "Devanagari"
-msgstr ""
+msgstr "Devanaagari"
-#: ../../keyboard.pm_.c:192
+#: ../../keyboard.pm_.c:193
msgid "Danish"
msgstr "Taani"
-#: ../../keyboard.pm_.c:193
+#: ../../keyboard.pm_.c:194
msgid "Dvorak (US)"
-msgstr "DVORAK (US)"
+msgstr "Dvorak (US)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:194
+#: ../../keyboard.pm_.c:195
msgid "Dvorak (Norwegian)"
-msgstr "DVORAK (Norra)"
+msgstr "Dvorak (Norra)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:195
-#, fuzzy
+#: ../../keyboard.pm_.c:196
msgid "Dvorak (Swedish)"
-msgstr "DVORAK (US)"
+msgstr "Dvorak (Rootsi)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:196
+#: ../../keyboard.pm_.c:197
msgid "Estonian"
msgstr "Eesti"
-#: ../../keyboard.pm_.c:200
+#: ../../keyboard.pm_.c:201
msgid "Georgian (\"Russian\" layout)"
-msgstr "Gruusia (vene)"
+msgstr "Gruusia (\"vene\" asetus)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:201
+#: ../../keyboard.pm_.c:202
msgid "Georgian (\"Latin\" layout)"
-msgstr "Gruusia (ladina)"
+msgstr "Gruusia (\"ladina\" asetus)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:202
+#: ../../keyboard.pm_.c:203
msgid "Greek"
msgstr "Kreeka"
-#: ../../keyboard.pm_.c:203
+#: ../../keyboard.pm_.c:204
msgid "Gujarati"
-msgstr ""
+msgstr "Gudžarati"
-#: ../../keyboard.pm_.c:204
+#: ../../keyboard.pm_.c:205
msgid "Gurmukhi"
-msgstr ""
+msgstr "Gurmukhi"
-#: ../../keyboard.pm_.c:205
+#: ../../keyboard.pm_.c:206
msgid "Hungarian"
msgstr "Ungari"
-#: ../../keyboard.pm_.c:206
+#: ../../keyboard.pm_.c:207
msgid "Croatian"
-msgstr "Kroaadi"
+msgstr "Horvaadi"
-#: ../../keyboard.pm_.c:207
+#: ../../keyboard.pm_.c:208
msgid "Israeli"
msgstr "Iisraeli"
-#: ../../keyboard.pm_.c:208
+#: ../../keyboard.pm_.c:209
msgid "Israeli (Phonetic)"
-msgstr "Iisraeli foneetiline"
+msgstr "Iisraeli (foneetiline)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:209
+#: ../../keyboard.pm_.c:210
msgid "Iranian"
msgstr "Iraani"
-#: ../../keyboard.pm_.c:210
+#: ../../keyboard.pm_.c:211
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandi"
-#: ../../keyboard.pm_.c:211
+#: ../../keyboard.pm_.c:212
msgid "Italian"
msgstr "Itaalia"
-#: ../../keyboard.pm_.c:212
+#: ../../keyboard.pm_.c:213
msgid "Inuktitut"
-msgstr ""
+msgstr "Inuktitut"
-#: ../../keyboard.pm_.c:213
+#: ../../keyboard.pm_.c:214
msgid "Japanese 106 keys"
msgstr "Jaapani 106 klahviga"
-#: ../../keyboard.pm_.c:216
+#: ../../keyboard.pm_.c:217
msgid "Korean keyboard"
msgstr "Korea"
-#: ../../keyboard.pm_.c:217
+#: ../../keyboard.pm_.c:218
msgid "Latin American"
msgstr "Ladina-Ameerika"
-#: ../../keyboard.pm_.c:218
-#, fuzzy
+#: ../../keyboard.pm_.c:219
msgid "Laotian"
-msgstr "Asukoht"
+msgstr "Laose"
-#: ../../keyboard.pm_.c:219
+#: ../../keyboard.pm_.c:220
msgid "Lithuanian AZERTY (old)"
msgstr "Leedu AZERTY (vanem)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:221
+#: ../../keyboard.pm_.c:222
msgid "Lithuanian AZERTY (new)"
msgstr "Leedu AZERTY (uuem)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:222
+#: ../../keyboard.pm_.c:223
msgid "Lithuanian \"number row\" QWERTY"
-msgstr "Leedu numbrireaga QWERTY"
+msgstr "Leedu \"numbrireaga\" QWERTY"
-#: ../../keyboard.pm_.c:223
+#: ../../keyboard.pm_.c:224
msgid "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY"
-msgstr "Leedu foneetiline QWERTY"
+msgstr "Leedu \"foneetiline\" QWERTY"
-#: ../../keyboard.pm_.c:224
-#, fuzzy
+#: ../../keyboard.pm_.c:225
msgid "Latvian"
-msgstr "Asukoht"
+msgstr "LƤti"
-#: ../../keyboard.pm_.c:225
+#: ../../keyboard.pm_.c:226
+msgid "Malayalam"
+msgstr "Malajalami"
+
+#: ../../keyboard.pm_.c:227
msgid "Macedonian"
msgstr "Makedoonia"
-#: ../../keyboard.pm_.c:226
+#: ../../keyboard.pm_.c:228
msgid "Myanmar (Burmese)"
-msgstr ""
+msgstr "Myanmari (Birma)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:227
-#, fuzzy
+#: ../../keyboard.pm_.c:229
msgid "Mongolian (cyrillic)"
-msgstr "Aserbaidžaani (kirillitsa)"
+msgstr "Mongoli (kirillitsa)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:228
+#: ../../keyboard.pm_.c:230
msgid "Maltese (UK)"
-msgstr ""
+msgstr "Malta (briti)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:229
+#: ../../keyboard.pm_.c:231
msgid "Maltese (US)"
-msgstr ""
+msgstr "Malta (USA)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:230
+#: ../../keyboard.pm_.c:232
msgid "Dutch"
msgstr "Hollandi"
-#: ../../keyboard.pm_.c:232
+#: ../../keyboard.pm_.c:234
msgid "Polish (qwerty layout)"
msgstr "Poola (QWERTY)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:233
+#: ../../keyboard.pm_.c:235
msgid "Polish (qwertz layout)"
msgstr "Poola (QWERTZ)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:234
+#: ../../keyboard.pm_.c:236
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugali"
-#: ../../keyboard.pm_.c:235
+#: ../../keyboard.pm_.c:237
msgid "Canadian (Quebec)"
msgstr "Kanada (Quebec)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:237
-#, fuzzy
+#: ../../keyboard.pm_.c:239
msgid "Romanian (qwertz)"
-msgstr "Vene (Yawerty)"
+msgstr "Rumeenia (QWERTZ)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:238
-#, fuzzy
+#: ../../keyboard.pm_.c:240
msgid "Romanian (qwerty)"
-msgstr "Vene (Yawerty)"
+msgstr "Rumeenia (QWERTY)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:240
+#: ../../keyboard.pm_.c:242
msgid "Russian (Yawerty)"
msgstr "Vene (Yawerty)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:242
+#: ../../keyboard.pm_.c:244
msgid "Slovenian"
msgstr "Sloveenia"
-#: ../../keyboard.pm_.c:243
+#: ../../keyboard.pm_.c:245
msgid "Slovakian (QWERTZ)"
msgstr "Slovaki (QWERTZ)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:244
+#: ../../keyboard.pm_.c:246
msgid "Slovakian (QWERTY)"
msgstr "Slovaki (QWERTY)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:246
-#, fuzzy
+#: ../../keyboard.pm_.c:248
msgid "Serbian (cyrillic)"
-msgstr "Aserbaidžaani (kirillitsa)"
+msgstr "Serbia (kirillitsa)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:248
-#, fuzzy
+#: ../../keyboard.pm_.c:250
msgid "Tamil (Unicode)"
-msgstr "i18n (kena)"
+msgstr "Tamili (Unicode)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:249
+#: ../../keyboard.pm_.c:251
msgid "Tamil (TSCII)"
-msgstr ""
+msgstr "Tamili (TSCII)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:250
+#: ../../keyboard.pm_.c:252
msgid "Thai keyboard"
msgstr "Tai"
-#: ../../keyboard.pm_.c:252
-#, fuzzy
+#: ../../keyboard.pm_.c:254
msgid "Tajik keyboard"
-msgstr "Tai"
+msgstr "Tadžiki"
-#: ../../keyboard.pm_.c:253
+#: ../../keyboard.pm_.c:255
msgid "Turkish (traditional \"F\" model)"
-msgstr "Türgi (\"F\" mudel)"
+msgstr "TĆ¼rgi (traditsiooniline \"F\" mudel)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:254
+#: ../../keyboard.pm_.c:256
msgid "Turkish (modern \"Q\" model)"
-msgstr "Türgi (\"Q\" mudel)"
+msgstr "TĆ¼rgi (modernne \"Q\" mudel)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:256
+#: ../../keyboard.pm_.c:258
msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukraina"
-#: ../../keyboard.pm_.c:259
+#: ../../keyboard.pm_.c:261
msgid "US keyboard (international)"
-msgstr "US (rahvusvaheline)"
+msgstr "USA (rahvusvaheline)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:260
+#: ../../keyboard.pm_.c:262
msgid "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY"
-msgstr "Vietnami numbrireaga QWERTY"
+msgstr "Vietnami \"numbrireaga\" QWERTY"
-#: ../../keyboard.pm_.c:261
-#, fuzzy
+#: ../../keyboard.pm_.c:263
msgid "Yugoslavian (latin)"
-msgstr "Jugoslaavia (koos kirillitsaga)"
+msgstr "Jugoslaavia (ladina)"
-#: ../../keyboard.pm_.c:268
+#: ../../keyboard.pm_.c:270
msgid "Right Alt key"
-msgstr ""
+msgstr "Parempoolne Alt-klahv"
-#: ../../keyboard.pm_.c:269
+#: ../../keyboard.pm_.c:271
msgid "Both Shift keys simultaneously"
-msgstr ""
+msgstr "MƵlemad Shift-klahvid korraga"
-#: ../../keyboard.pm_.c:270
+#: ../../keyboard.pm_.c:272
msgid "Control and Shift keys simultaneously"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl- ja Shift-klahvid korraga"
-#: ../../keyboard.pm_.c:271
+#: ../../keyboard.pm_.c:273
msgid "CapsLock key"
-msgstr ""
+msgstr "CapsLock-klahv"
-#: ../../keyboard.pm_.c:272
+#: ../../keyboard.pm_.c:274
msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl- ja Alt-klahvid korraga"
-#: ../../keyboard.pm_.c:273
+#: ../../keyboard.pm_.c:275
msgid "Alt and Shift keys simultaneously"
-msgstr ""
+msgstr "Alt- ja Shift-klahvid korraga"
-#: ../../keyboard.pm_.c:274
+#: ../../keyboard.pm_.c:276
msgid "\"Menu\" key"
-msgstr ""
+msgstr "\"MenĆ¼Ć¼\"-klahv"
-#: ../../keyboard.pm_.c:275
+#: ../../keyboard.pm_.c:277
msgid "Left \"Windows\" key"
-msgstr ""
+msgstr "Vasakpoolne \"Windows\"-klahv"
-#: ../../keyboard.pm_.c:276
+#: ../../keyboard.pm_.c:278
msgid "Right \"Windows\" key"
-msgstr ""
+msgstr "Parempoolne \"Windows\"-klahv"
#: ../../loopback.pm_.c:32
#, c-format
msgid "Circular mounts %s\n"
-msgstr "Ringühendus %s\n"
+msgstr "RingĆ¼hendus %s\n"
#: ../../lvm.pm_.c:103
msgid "Remove the logical volumes first\n"
-msgstr "Eemalda enne kettarühmad (logical volumes)\n"
+msgstr "Eemalda enne kettarĆ¼hmad (logical volumes)\n"
+
+#: ../../modules.pm_.c:290
+msgid ""
+"PCMCIA support no longer exists for 2.2 kernels. Please use a 2.4 kernel."
+msgstr "2.2 kernelitel pole enam PCMCIA tuge. Kasutage palun 2.4 kernelit."
+
+#: ../../modules/interactive.pm_.c:16
+msgid "You can configure each parameter of the module here."
+msgstr "Siin saab seadistada mooduli kƵiki parameetreid."
-#: ../../modparm.pm_.c:50
-#, fuzzy
+#: ../../modules/parameters.pm_.c:18
+msgid "modinfo is not available"
+msgstr "'modinfo' ei ole kƤttesaadav"
+
+#: ../../modules/parameters.pm_.c:50
msgid "a number"
-msgstr "Sissehelistamiskeskuse number"
+msgstr "number"
-#: ../../modparm.pm_.c:52
+#: ../../modules/parameters.pm_.c:52
#, c-format
msgid "%d comma separated numbers"
-msgstr ""
+msgstr "%d komaga eraldatud numbrit"
-#: ../../modparm.pm_.c:52
+#: ../../modules/parameters.pm_.c:52
#, c-format
msgid "%d comma separated strings"
-msgstr ""
+msgstr "%d komaga eraldatud stringi"
-#: ../../modparm.pm_.c:54
+#: ../../modules/parameters.pm_.c:54
msgid "comma separated numbers"
-msgstr ""
+msgstr "komaga eradatud numbrit"
-#: ../../modparm.pm_.c:54
-#, fuzzy
+#: ../../modules/parameters.pm_.c:54
msgid "comma separated strings"
-msgstr "Vormindamine"
-
-#: ../../modules.pm_.c:293
-msgid ""
-"PCMCIA support no longer exists for 2.2 kernels. Please use a 2.4 kernel."
-msgstr ""
+msgstr "komaga eraldatud stringi"
#: ../../mouse.pm_.c:25
msgid "Sun - Mouse"
@@ -6313,7 +6630,7 @@ msgstr "Logitech MouseMan+"
#: ../../mouse.pm_.c:33
msgid "Generic PS2 Wheel Mouse"
-msgstr "Lihtsalt PS2 rattaga hiir"
+msgstr "Tavaline PS2 rattaga hiir"
#: ../../mouse.pm_.c:34
msgid "GlidePoint"
@@ -6332,29 +6649,28 @@ msgid "Genius NetScroll"
msgstr "Genius NetScroll"
#: ../../mouse.pm_.c:39 ../../mouse.pm_.c:48
-#, fuzzy
msgid "Microsoft Explorer"
-msgstr "Microsoft IntelliMouse"
+msgstr "Microsoft Explorer"
#: ../../mouse.pm_.c:44 ../../mouse.pm_.c:70
msgid "1 button"
-msgstr "1 nupp"
+msgstr "1 nupuga"
#: ../../mouse.pm_.c:45 ../../mouse.pm_.c:53
msgid "Generic 2 Button Mouse"
-msgstr "Lihtsalt 2-nupuline hiir"
+msgstr "Tavaline 2 nupuga hiir"
#: ../../mouse.pm_.c:47
msgid "Wheel"
-msgstr "Ratas"
+msgstr "Rattaga"
#: ../../mouse.pm_.c:51
msgid "serial"
-msgstr "seerial"
+msgstr "jadapordi"
#: ../../mouse.pm_.c:54
msgid "Generic 3 Button Mouse"
-msgstr "Lihtsalt 3-nupuline hiir"
+msgstr "Tavaline 3 nupuga hiir"
#: ../../mouse.pm_.c:55
msgid "Microsoft IntelliMouse"
@@ -6370,7 +6686,7 @@ msgstr "Mouse Systems"
#: ../../mouse.pm_.c:59
msgid "Logitech CC Series"
-msgstr "Logitech CC seeria (seerial)"
+msgstr "Logitech CC seeria"
#: ../../mouse.pm_.c:60
msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"
@@ -6378,7 +6694,7 @@ msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"
#: ../../mouse.pm_.c:62
msgid "MM Series"
-msgstr "MM Series"
+msgstr "MM seeria"
#: ../../mouse.pm_.c:63
msgid "MM HitTablet"
@@ -6386,7 +6702,7 @@ msgstr "MM HitTablet"
#: ../../mouse.pm_.c:64
msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)"
-msgstr "Logitech (seerial, vana C7 tüüpi)"
+msgstr "Logitech (jadaport, vana C7 tĆ¼Ć¼pi)"
#: ../../mouse.pm_.c:68
msgid "busmouse"
@@ -6394,11 +6710,11 @@ msgstr "siinihiir"
#: ../../mouse.pm_.c:71
msgid "2 buttons"
-msgstr "2 nuppu"
+msgstr "2 nupuga"
#: ../../mouse.pm_.c:72
msgid "3 buttons"
-msgstr "3 nuppu"
+msgstr "3 nupuga"
#: ../../mouse.pm_.c:75
msgid "none"
@@ -6406,109 +6722,120 @@ msgstr "ei soovi"
#: ../../mouse.pm_.c:77
msgid "No mouse"
-msgstr "Hiirt ei ole"
+msgstr "Hiir puudub"
-#: ../../mouse.pm_.c:486
+#: ../../mouse.pm_.c:490
msgid "Please test the mouse"
msgstr "Palun testige hiirt"
-#: ../../mouse.pm_.c:487
+#: ../../mouse.pm_.c:491
msgid "To activate the mouse,"
msgstr "Hiire aktiveerimiseks"
-#: ../../mouse.pm_.c:488
+#: ../../mouse.pm_.c:492
msgid "MOVE YOUR WHEEL!"
msgstr "KEERUTAGE RATTAKEST!"
-#: ../../my_gtk.pm_.c:64
+#: ../../my_gtk.pm_.c:65
msgid "-adobe-utopia-regular-r-*-*-25-*-*-*-p-*-iso8859-*,*-r-*"
-msgstr ""
+msgstr "-adobe-utopia-regular-r-*-*-25-*-*-*-p-*-iso8859-*.*-r-*"
-#: ../../my_gtk.pm_.c:159
+#: ../../my_gtk.pm_.c:159 ../../ugtk2.pm_.c:435
msgid "Finish"
-msgstr "Lõpeta"
+msgstr "LƵpeta"
-#: ../../my_gtk.pm_.c:159 ../../printerdrake.pm_.c:2171
+#: ../../my_gtk.pm_.c:159 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2057
+#: ../../ugtk2.pm_.c:435
msgid "Next ->"
-msgstr "Järgmine ->"
+msgstr "JƤrgmine ->"
-#: ../../my_gtk.pm_.c:287
+#: ../../my_gtk.pm_.c:287 ../../ugtk2.pm_.c:926
msgid "Is this correct?"
msgstr "Kas see on sobiv?"
-#: ../../my_gtk.pm_.c:359 ../../services.pm_.c:222
+#: ../../my_gtk.pm_.c:359 ../../services.pm_.c:227 ../../ugtk2.pm_.c:1011
msgid "Info"
msgstr "Info"
-#: ../../my_gtk.pm_.c:380
+#: ../../my_gtk.pm_.c:380 ../../ugtk2.pm_.c:1036
msgid "Expand Tree"
msgstr "Ava puu"
-#: ../../my_gtk.pm_.c:381
+#: ../../my_gtk.pm_.c:381 ../../ugtk2.pm_.c:1037
msgid "Collapse Tree"
-msgstr "Sule puu"
+msgstr "Sulge puu"
-#: ../../my_gtk.pm_.c:382
+#: ../../my_gtk.pm_.c:382 ../../ugtk2.pm_.c:1038
msgid "Toggle between flat and group sorted"
-msgstr "Sorteeritud või sorteerimata"
+msgstr "Sorteeritud vƵi sorteerimata"
-#: ../../network/adsl.pm_.c:23 ../../network/ethernet.pm_.c:36
-msgid "Connect to the Internet"
-msgstr "Loo internetiühendus"
+#: ../../network/adsl.pm_.c:23
+msgid "use pppoe"
+msgstr "pppoe"
#: ../../network/adsl.pm_.c:24
+msgid "use pptp"
+msgstr "pptp"
+
+#: ../../network/adsl.pm_.c:25
+msgid "use dhcp"
+msgstr "dhcp"
+
+#: ../../network/adsl.pm_.c:26
+msgid "Alcatel speedtouch usb"
+msgstr "Alcatel speedtouch USB"
+
+#: ../../network/adsl.pm_.c:27
+msgid "Sagem (using pppoe) usb"
+msgstr "Sagem (pppoe vahendusel) usb"
+
+#: ../../network/adsl.pm_.c:29 ../../network/ethernet.pm_.c:36
+msgid "Connect to the Internet"
+msgstr "Loo internetiĆ¼hendus"
+
+#: ../../network/adsl.pm_.c:30
msgid ""
"The most common way to connect with adsl is pppoe.\n"
"Some connections use pptp, a few ones use dhcp.\n"
"If you don't know, choose 'use pppoe'"
msgstr ""
-"Kõige tavalisem ühendusviis ADSL jaoks on pppoe.\n"
-"Mõnel juhul aga kasutatakse pptp-d, harva dhcp-d.\n"
+"KƵige tavalisem Ć¼hendusviis ADSL jaoks on pppoe.\n"
+"MƵnel juhul aga kasutatakse pptp-d, harva dhcp-d.\n"
"Kui Te ei tea, kasutage pppoe-d"
-#: ../../network/adsl.pm_.c:26
-msgid "Alcatel speedtouch usb"
+#: ../../network/adsl.pm_.c:166
+msgid ""
+"You need the alcatel microcode.\n"
+"Download it at\n"
+"http://www.speedtouchdsl.com/dvrreg_lx.htm\n"
+"and copy the mgmt.o in /usr/share/speedtouch"
msgstr ""
-
-#: ../../network/adsl.pm_.c:26
-msgid "use dhcp"
-msgstr "dhcp"
-
-#: ../../network/adsl.pm_.c:26
-msgid "use pppoe"
-msgstr "pppoe"
-
-#: ../../network/adsl.pm_.c:26
-msgid "use pptp"
-msgstr "pptp"
+"Selleks vajate Alcatel'i mikrokoodi.\n"
+"Seda saate alla laadida vƵrgust\n"
+"http://www.speedtouchdsl.com/dvrreg_lx.htm\n"
+"ja saadud 'mgmt.o' kopeerige kataloogi /usr/share/speedtouch"
#: ../../network/drakfirewall.pm_.c:12
-#, fuzzy
msgid "Web Server"
-msgstr "Server"
+msgstr "Veebiserver"
#: ../../network/drakfirewall.pm_.c:17
-#, fuzzy
msgid "Domain Name Server"
-msgstr "Domeeninimi"
+msgstr "Nimeserver"
#: ../../network/drakfirewall.pm_.c:32
-#, fuzzy
msgid "Mail Server"
-msgstr "Server, Andmebaasid"
+msgstr "Meiliserver"
#: ../../network/drakfirewall.pm_.c:37
-#, fuzzy
msgid "POP and IMAP Server"
-msgstr "NIS server:"
+msgstr "POP ja IMAP server"
#: ../../network/drakfirewall.pm_.c:111
-#, fuzzy
msgid "No network card"
-msgstr "võrgukaarti ei leitud"
+msgstr "VƵrgukaart puudub"
#: ../../network/drakfirewall.pm_.c:129
-#, fuzzy
msgid ""
"drakfirewall configurator\n"
"\n"
@@ -6516,10 +6843,10 @@ msgid ""
"For a powerful dedicated firewall solution, please look to the\n"
"specialized MandrakeSecurity Firewall distribution."
msgstr ""
-"tinyfirewall seadistamine\n"
+"drakfirewalli seadistaja\n"
"\n"
"Selle vahendiga saate luua lihtsa kaitse Interneti ohtude vastu.\n"
-"Kui vajate võimsat tulemüüri, vaadake palun\n"
+"Kui vajate vƵimsat tulemĆ¼Ć¼ri, vaadake palun\n"
"spetsiaalset MandrakeSecurity Firewall distributsiooni."
#: ../../network/drakfirewall.pm_.c:135
@@ -6529,10 +6856,14 @@ msgid ""
"Make sure you have configured your Network/Internet access with\n"
"drakconnect before going any further."
msgstr ""
+"drakfirewalli seadistaja\n"
+"\n"
+"Kontrollige enne jƤtkamist, et olete seadistanud pƤƤsu vƵrku/Internetti\n"
+"drakconnecti abil."
#: ../../network/drakfirewall.pm_.c:152
msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?"
-msgstr ""
+msgstr "Millistel teenustel soovite lubada kasutada internetiĆ¼hendust?"
#: ../../network/drakfirewall.pm_.c:153
msgid ""
@@ -6540,6 +6871,9 @@ msgid ""
"Valid examples are: 139/tcp 139/udp.\n"
"Have a look at /etc/services for information."
msgstr ""
+"Sisestada vƵib mitmesuguseid porte. \n"
+"Sobivad nƤiteks: 139/tcp 139/udp.\n"
+"Vaadake lƤhemalt /etc/services."
#: ../../network/drakfirewall.pm_.c:159
#, c-format
@@ -6548,53 +6882,54 @@ msgid ""
"The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n"
"where port is between 1 and 65535."
msgstr ""
+"MƤƤrati vale port: %s\n"
+"ƕige mƤƤrang on \"port/tcp\" vƵi \"port/udp\", \n"
+"kus port on number 1 ja 65535 vahel."
#
#: ../../network/drakfirewall.pm_.c:167
-#, fuzzy
msgid "Everything (no firewall)"
-msgstr "Kõik seadistatud!"
+msgstr "KƵik (tulemĆ¼Ć¼r puudub)"
#: ../../network/drakfirewall.pm_.c:169
-#, fuzzy
msgid "Other ports"
-msgstr "Muud maad"
+msgstr "Muud pordid"
#: ../../network/ethernet.pm_.c:37
msgid ""
"Which dhcp client do you want to use?\n"
-"Default is dhcpcd"
+"Default is dhcp-client"
msgstr ""
-"Mis DHCP klienti soovite kasutada?\n"
-"Vaikimisi on dhcpcd"
+"Millist DHCP klienti soovite kasutada?\n"
+"Vaikimisi on selleks 'dhcp-client'"
#: ../../network/ethernet.pm_.c:88
msgid ""
"No ethernet network adapter has been detected on your system.\n"
"I cannot set up this connection type."
msgstr ""
-"Ühtki võrgukaarti ei õnnestunud tuvastada\n"
-"Seega ei saa ka sellist ühendust seadistada."
+"Ɯhtki vƵrgukaarti ei Ƶnnestunud tuvastada\n"
+"Seega ei saa ka sellist Ć¼hendust seadistada."
-#: ../../network/ethernet.pm_.c:92 ../../standalone/drakgw_.c:238
+#: ../../network/ethernet.pm_.c:92 ../../standalone/drakgw_.c:234
msgid "Choose the network interface"
-msgstr "Valige võrguliides"
+msgstr "Valige vƵrguliides"
#: ../../network/ethernet.pm_.c:93
msgid ""
"Please choose which network adapter you want to use to connect to Internet"
msgstr ""
-"Palun valige, millist võrguliidest soovite internetiühenduse jaoks kasutada"
+"Palun valige, millist vƵrguliidest soovite internetiĆ¼henduse jaoks kasutada"
-#: ../../network/ethernet.pm_.c:178
+#: ../../network/ethernet.pm_.c:176
msgid "no network card found"
-msgstr "võrgukaarti ei leitud"
+msgstr "vƵrgukaarti ei leitud"
-#: ../../network/ethernet.pm_.c:202 ../../network/network.pm_.c:362
+#: ../../network/ethernet.pm_.c:200 ../../network/network.pm_.c:349
msgid "Configuring network"
-msgstr "Võrguseadistused"
+msgstr "VƵrguseadistused"
-#: ../../network/ethernet.pm_.c:203
+#: ../../network/ethernet.pm_.c:201
msgid ""
"Please enter your host name if you know it.\n"
"Some DHCP servers require the hostname to work.\n"
@@ -6602,25 +6937,25 @@ msgid ""
"such as ``mybox.mylab.myco.com''."
msgstr ""
"Palun sisestage oma masina nimi.\n"
-"Seda nõuavad ka mõned DHCP serverid.\n"
-"Masina nimi peab olema esitatud täiskujul,\n"
+"Seda nƵuavad ka mƵned DHCP serverid.\n"
+"Masina nimi peab olema esitatud tƤiskujul,\n"
"nagu ``minumasin.minufirma.ee''."
-#: ../../network/ethernet.pm_.c:207 ../../network/network.pm_.c:367
+#: ../../network/ethernet.pm_.c:205 ../../network/network.pm_.c:354
msgid "Host name"
msgstr "Masinanimi"
#: ../../network/isdn.pm_.c:21 ../../network/isdn.pm_.c:44
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:90 ../../network/netconnect.pm_.c:104
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:159 ../../network/netconnect.pm_.c:174
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:201 ../../network/netconnect.pm_.c:224
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:232
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:89 ../../network/netconnect.pm_.c:103
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:156 ../../network/netconnect.pm_.c:171
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:222 ../../network/netconnect.pm_.c:245
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:253
msgid "Network Configuration Wizard"
-msgstr "Võrgu sätete abimees"
+msgstr "VƵrguseadistuste nƵustaja"
#: ../../network/isdn.pm_.c:22
msgid "External ISDN modem"
-msgstr "Väline ISDN modem"
+msgstr "VƤline ISDN modem"
#: ../../network/isdn.pm_.c:22
msgid "Internal ISDN card"
@@ -6628,7 +6963,7 @@ msgstr "Sisemine ISDN kaart"
#: ../../network/isdn.pm_.c:22
msgid "What kind is your ISDN connection?"
-msgstr "Millist ISDN ühendust kasutate?"
+msgstr "Millist ISDN Ć¼hendust kasutate?"
#: ../../network/isdn.pm_.c:45
msgid ""
@@ -6642,83 +6977,86 @@ msgid ""
"\n"
"We recommand the light configuration.\n"
msgstr ""
+"Millist ISDN seadistust eelistate?\n"
+"\n"
+"* Vana seadistus kasutab isdn4net-i. Sellel on vƵimsaid\n"
+" vahendeid, kuid seadistamine on keerukas ja mittestandardne.\n"
+"\n"
+"* Uus seadistus on hƵlpsamini mƵistetav, vastab paremini\n"
+" standarditele, kuid pakub vƤhem tƶƶriistu.\n"
+"\n"
+"Meie soovitus on kasutada light-seadistust.\n"
#
#: ../../network/isdn.pm_.c:54
-#, fuzzy
msgid "New configuration (isdn-light)"
-msgstr "Leitud tulemüüri sätted!"
+msgstr "Uus seadistus (isdn-light)"
#
#: ../../network/isdn.pm_.c:54
-#, fuzzy
msgid "Old configuration (isdn4net)"
-msgstr "Leitud tulemüüri sätted!"
+msgstr "Vana seadistus (isdn4net)"
-#: ../../network/isdn.pm_.c:170 ../../network/isdn.pm_.c:188
-#: ../../network/isdn.pm_.c:200 ../../network/isdn.pm_.c:206
-#: ../../network/isdn.pm_.c:213 ../../network/isdn.pm_.c:223
+#: ../../network/isdn.pm_.c:166 ../../network/isdn.pm_.c:184
+#: ../../network/isdn.pm_.c:196 ../../network/isdn.pm_.c:202
+#: ../../network/isdn.pm_.c:209 ../../network/isdn.pm_.c:219
msgid "ISDN Configuration"
-msgstr "ISDN sätted"
+msgstr "ISDN sƤtted"
-#: ../../network/isdn.pm_.c:170
+#: ../../network/isdn.pm_.c:166
msgid ""
"Select your provider.\n"
"If it isn't listed, choose Unlisted."
msgstr ""
-"Vali oma teenusepakkuja.\n"
-" Kui see ei ole nimekirjas, vali Tundmatu"
+"Valige oma teenusepakkuja.\n"
+"Kui see ei ole nimekirjas, valige Tundmatu."
-#: ../../network/isdn.pm_.c:183
-#, fuzzy
+#: ../../network/isdn.pm_.c:179
msgid "Europe protocol"
-msgstr "Laadimisprotokoll"
+msgstr "Euroopa protokoll"
-#: ../../network/isdn.pm_.c:183
-#, fuzzy
+#: ../../network/isdn.pm_.c:179
msgid "Europe protocol (EDSS1)"
-msgstr "Euroopa (EDSS1)"
+msgstr "Euroopa protokoll (EDSS1)"
-#: ../../network/isdn.pm_.c:185
-#, fuzzy
+#: ../../network/isdn.pm_.c:181
msgid "Protocol for the rest of the world"
-msgstr "Ülejäänud maailm"
+msgstr "Protokoll Ć¼lejƤƤnud maailma tarbeks"
-#: ../../network/isdn.pm_.c:185
-#, fuzzy
+#: ../../network/isdn.pm_.c:181
msgid ""
"Protocol for the rest of the world\n"
"No D-Channel (leased lines)"
msgstr ""
-"Ülejäänud maailm \n"
-" ilma D-kanalita"
+"Protokoll Ć¼lejƤƤnud maailma tarbeks\n"
+"Ilma D-kanalita (liisitud liinid)"
-#: ../../network/isdn.pm_.c:189
+#: ../../network/isdn.pm_.c:185
msgid "Which protocol do you want to use?"
-msgstr "Mis protokolli soovite kasutada?"
+msgstr "Millist protokolli soovite kasutada?"
-#: ../../network/isdn.pm_.c:200
+#: ../../network/isdn.pm_.c:196
#, c-format
msgid "Found \"%s\" interface do you want to use it ?"
-msgstr ""
+msgstr "Leiti \"%s\" liides, kas soovite seda kasutada?"
-#: ../../network/isdn.pm_.c:207
+#: ../../network/isdn.pm_.c:203
msgid "What kind of card do you have?"
-msgstr "Mis tüüpi kaart Teil on?"
+msgstr "Millist tĆ¼Ć¼pi kaart Teil on?"
-#: ../../network/isdn.pm_.c:208
+#: ../../network/isdn.pm_.c:204
msgid "I don't know"
msgstr "Ei tea"
-#: ../../network/isdn.pm_.c:208
+#: ../../network/isdn.pm_.c:204
msgid "ISA / PCMCIA"
msgstr "ISA / PCMCIA"
-#: ../../network/isdn.pm_.c:208
+#: ../../network/isdn.pm_.c:204
msgid "PCI"
msgstr "PCI"
-#: ../../network/isdn.pm_.c:214
+#: ../../network/isdn.pm_.c:210
msgid ""
"\n"
"If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n"
@@ -6727,90 +7065,117 @@ msgid ""
"card.\n"
msgstr ""
"\n"
-"Kui Teil on ISA kaart, siis peaks järgmised väärtused olema õiged.\n"
+"Kui Teil on ISA kaart, siis peaks jƤrgmised vƤƤrtused olema Ƶiged.\n"
"\n"
"Kui Teil on PCMCIA kaart, peaksite Te ise teadma selle IRQ ning IO "
-"väärtusi.\n"
+"vƤƤrtusi.\n"
-#: ../../network/isdn.pm_.c:218
+#: ../../network/isdn.pm_.c:214
msgid "Abort"
-msgstr "Katkesta"
+msgstr "Loobu"
-#: ../../network/isdn.pm_.c:218
+#: ../../network/isdn.pm_.c:214
msgid "Continue"
-msgstr "Jätka"
+msgstr "JƤtka"
-#: ../../network/isdn.pm_.c:224
+#: ../../network/isdn.pm_.c:220
msgid "Which is your ISDN card?"
msgstr "Milline on Teie ISDN kaart?"
-#: ../../network/isdn.pm_.c:243
+#: ../../network/isdn.pm_.c:239
msgid ""
"I have detected an ISDN PCI card, but I don't know its type. Please select a "
"PCI card on the next screen."
msgstr ""
-"Leidsin küll PCI ISDN kaardi, kui selle tüüp on tundmatu. Palun valige üks "
-"PCI kaart järgmisel sammul."
+"Leiti kĆ¼ll PCI ISDN kaart, kuid selle tĆ¼Ć¼p on tundmatu. Palun valige PCI "
+"kaart jƤrgmisel sammul."
-#: ../../network/isdn.pm_.c:252
+#: ../../network/isdn.pm_.c:248
msgid "No ISDN PCI card found. Please select one on the next screen."
-msgstr "PCI ISDN kaarti ei leitud. Palun valige üks järgmisel sammul."
+msgstr "PCI ISDN kaarti ei leitud. Palun valige see jƤrgmisel sammul."
-#: ../../network/modem.pm_.c:39
+#: ../../network/modem.pm_.c:57
msgid "Please choose which serial port your modem is connected to."
-msgstr "Millisesse seerialporti on Teie modem ühendatud?"
+msgstr "Millisesse jadaporti on Teie modem Ć¼hendatud?"
-#: ../../network/modem.pm_.c:44
+#: ../../network/modem.pm_.c:67
msgid "Dialup options"
msgstr "DialUp parameetrid"
-#: ../../network/modem.pm_.c:45 ../../standalone/drakconnect_.c:621
+#: ../../network/modem.pm_.c:68 ../../standalone/drakconnect_.c:619
msgid "Connection name"
-msgstr "Ühenduse nimi"
+msgstr "Ɯhenduse nimi"
-#: ../../network/modem.pm_.c:46 ../../standalone/drakconnect_.c:622
+#: ../../network/modem.pm_.c:69 ../../standalone/drakconnect_.c:620
msgid "Phone number"
msgstr "Sissehelistamiskeskuse number"
-#: ../../network/modem.pm_.c:47 ../../standalone/drakconnect_.c:623
+#: ../../network/modem.pm_.c:70 ../../standalone/drakconnect_.c:621
msgid "Login ID"
msgstr "Kasutajakonto"
-#: ../../network/modem.pm_.c:49 ../../standalone/drakconnect_.c:625
+#: ../../network/modem.pm_.c:72 ../../standalone/drakconnect_.c:623
msgid "CHAP"
msgstr "CHAP"
-#: ../../network/modem.pm_.c:49 ../../standalone/drakconnect_.c:625
+#: ../../network/modem.pm_.c:72 ../../standalone/drakconnect_.c:623
msgid "PAP"
msgstr "PAP"
-#: ../../network/modem.pm_.c:49 ../../standalone/drakconnect_.c:625
+#: ../../network/modem.pm_.c:72 ../../standalone/drakconnect_.c:623
msgid "Script-based"
-msgstr "Skriptipõhine"
+msgstr "SkriptipƵhine"
-#: ../../network/modem.pm_.c:49 ../../standalone/drakconnect_.c:625
+#: ../../network/modem.pm_.c:72 ../../standalone/drakconnect_.c:623
msgid "Terminal-based"
-msgstr "Terminalipõhine"
+msgstr "TerminalipƵhine"
-#: ../../network/modem.pm_.c:50 ../../standalone/drakconnect_.c:626
+#: ../../network/modem.pm_.c:73 ../../standalone/drakconnect_.c:624
msgid "Domain name"
msgstr "Domeeninimi"
-#: ../../network/modem.pm_.c:51 ../../standalone/drakconnect_.c:627
+#: ../../network/modem.pm_.c:74 ../../standalone/drakconnect_.c:625
msgid "First DNS Server (optional)"
msgstr "Esimene nimeserver (soovituslik)"
-#: ../../network/modem.pm_.c:52 ../../standalone/drakconnect_.c:628
+#: ../../network/modem.pm_.c:75 ../../standalone/drakconnect_.c:626
msgid "Second DNS Server (optional)"
msgstr "Teine nimeserver (soovituslik)"
+#: ../../network/modem.pm_.c:95
+msgid ""
+"Your modem isn't supported by the system.\n"
+"Take a look at http://www.linmodems.org"
+msgstr ""
+"Teie modem ei ole toetatud.\n"
+"Ehk saate abi aadressilt http://www.linmodems.org"
+
+#: ../../network/modem.pm_.c:97
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" based winmodem detected, do you want to install needed software ?"
+msgstr ""
+"Leiti \"%s\" kiibil pƵhinev \"winmodem\". Kas paigaldada vajalik tarkvara?"
+
+#: ../../network/modem.pm_.c:97
+msgid "Do nothing"
+msgstr "Ƅra tee midagi"
+
+#: ../../network/modem.pm_.c:97
+msgid "Install rpm"
+msgstr "Paigalda RPM"
+
+#: ../../network/modem.pm_.c:97
+msgid "Title"
+msgstr "Tiitel"
+
#: ../../network/netconnect.pm_.c:29
msgid ""
"\n"
"You can disconnect or reconfigure your connection."
msgstr ""
"\n"
-"Saate ühenduse katkestada või uuesti seadistada."
+"Saate Ć¼henduse katkestada vƵi uuesti seadistada."
#: ../../network/netconnect.pm_.c:29 ../../network/netconnect.pm_.c:32
msgid ""
@@ -6818,11 +7183,11 @@ msgid ""
"You can reconfigure your connection."
msgstr ""
"\n"
-"Saate seadistada ühenduse uuesti."
+"Saate seadistada Ć¼henduse uuesti."
#: ../../network/netconnect.pm_.c:29
msgid "You are currently connected to internet."
-msgstr "Hetkel olete Internetiga ühendatud."
+msgstr "Hetkel olete Internetiga Ć¼hendatud."
#: ../../network/netconnect.pm_.c:32
msgid ""
@@ -6830,40 +7195,35 @@ msgid ""
"You can connect to Internet or reconfigure your connection."
msgstr ""
"\n"
-"Saate ühenduda Internetti või seadistada ühendus uuesti."
+"Saate Ć¼henduda Internetti vƵi seadistada Ć¼hendus uuesti."
#: ../../network/netconnect.pm_.c:32
msgid "You are not currently connected to Internet."
-msgstr "Hetkel ei ole Te Internetti ühendatud."
+msgstr "Hetkel ei ole Te Internetti Ć¼hendatud."
#: ../../network/netconnect.pm_.c:36
-#, fuzzy
msgid "Connect"
-msgstr "Ühendatud"
+msgstr "Ɯhenda"
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:38
-#, fuzzy
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:37
msgid "Disconnect"
-msgstr "Lahuta..."
+msgstr "Katkesta Ć¼hendus"
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:40
-#, fuzzy
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:38
msgid "Configure the connection"
-msgstr "Seadista TV-kaabli ühendus"
+msgstr "Ɯhenduse seadistamine"
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:45
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:41
msgid "Internet connection & configuration"
-msgstr "Internetiühenduse seadistamine"
+msgstr "InternetiĆ¼henduse seadistamine"
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:95
-#, fuzzy, c-format
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:94
+#, c-format
msgid "We are now going to configure the %s connection."
-msgstr ""
-"\n"
-"Saate ühenduse katkestada või uuesti seadistada."
+msgstr "NĆ¼Ć¼d on aeg seadistada %s Ć¼hendus."
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:104
-#, fuzzy, c-format
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:103
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -6874,162 +7234,175 @@ msgid ""
"Press OK to continue."
msgstr ""
"\n"
-"Saate ühenduse katkestada või uuesti seadistada."
+"\n"
+"\n"
+"NĆ¼Ć¼d on aeg seadistada %s Ć¼hendus.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Vajutage jƤtkamiseks Olgu."
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:133 ../../network/netconnect.pm_.c:251
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:271 ../../network/tools.pm_.c:63
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:132 ../../network/netconnect.pm_.c:272
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:292 ../../network/tools.pm_.c:77
msgid "Network Configuration"
-msgstr "Võrgu sätted"
+msgstr "VƵrgu sƤtted"
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:134
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:133
msgid ""
"Because you are doing a network installation, your network is already "
"configured.\n"
"Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your "
"Internet & Network connection.\n"
msgstr ""
-"Võrguühendus on juba seadistatud, sest installitakse ju võrgust.\n"
-"Kui soovite neid seadistusi säilitada, valige OK, muidu katkestage ja saate "
-"seadistada uuesti.\n"
+"VƵrguĆ¼hendus on juba seadistatud, sest installitakse ju vƵrgust.\n"
+"Kui soovite neid seadistusi sƤilitada, valige Olgu, muidu katkestage ja "
+"saate seadistada uuesti.\n"
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:160
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:157
msgid ""
"Welcome to The Network Configuration Wizard.\n"
"\n"
"We are about to configure your internet/network connection.\n"
"If you don't want to use the auto detection, deselect the checkbox.\n"
msgstr ""
-"Internetiühenduse Abimees\n"
+"InternetiĆ¼henduse NƵustaja\n"
"\n"
-"Nüüd hakkame internetiühendust seadistama.\n"
-"Kui Te ei soovi automaatset tuvastamist siis jätke see märkimata.\n"
+"NĆ¼Ć¼d hakkame internetiĆ¼hendust seadistama.\n"
+"Kui Te ei soovi automaatset tuvastamist, siis jƤtke see mƤrkimata.\n"
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:166
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:163
msgid "Choose the profile to configure"
msgstr "Valige profiil, mida seadistada"
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:167
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:164
msgid "Use auto detection"
msgstr "Kasuta automaattuvastust"
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:168 ../../printerdrake.pm_.c:3203
-#: ../../standalone/drakconnect_.c:274 ../../standalone/drakconnect_.c:277
-#: ../../standalone/drakfloppy_.c:146
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:165 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2966
+#: ../../standalone/drakconnect_.c:271 ../../standalone/drakconnect_.c:274
+#: ../../standalone/drakfloppy_.c:118
msgid "Expert Mode"
msgstr "Ekspertresiim"
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:174 ../../printerdrake.pm_.c:399
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:171 ../../printer/printerdrake.pm_.c:364
msgid "Detecting devices..."
-msgstr "Otsin printerit..."
+msgstr "Otsin seadmeid..."
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:185 ../../network/netconnect.pm_.c:194
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:214
msgid "Normal modem connection"
-msgstr "Tavaline modemiühendus"
+msgstr "Tavaline modemiĆ¼hendus"
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:185 ../../network/netconnect.pm_.c:194
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:214
#, c-format
msgid "detected on port %s"
-msgstr "leiti port %s"
+msgstr "leiti pordis %s"
+
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:215
+msgid "Winmodem connection"
+msgstr "Ɯhendus \"Winmodemiga\""
+
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:215 ../../network/netconnect.pm_.c:217
+msgid "detected"
+msgstr "tuvastati"
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:186 ../../network/netconnect.pm_.c:195
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:216
msgid "ISDN connection"
-msgstr "ISDN ühendus"
+msgstr "ISDN Ć¼hendus"
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:186 ../../network/netconnect.pm_.c:195
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:216
#, c-format
msgid "detected %s"
msgstr "tuvastati %s"
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:187 ../../network/netconnect.pm_.c:196
-#, fuzzy
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:217
msgid "ADSL connection"
-msgstr "LAN ühendus"
+msgstr "ADSL Ć¼hendus"
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:187 ../../network/netconnect.pm_.c:196
-#, c-format
-msgid "detected on interface %s"
-msgstr "leiti liidesel %s"
-
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:188 ../../network/netconnect.pm_.c:197
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:218
msgid "Cable connection"
-msgstr "Kaabliühendus"
+msgstr "KaabliĆ¼hendus"
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:188 ../../network/netconnect.pm_.c:197
-#, fuzzy
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:218
msgid "cable connection detected"
-msgstr "Kaabliühendus"
+msgstr "leiti kaabliĆ¼hendus"
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:189 ../../network/netconnect.pm_.c:198
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:219
msgid "LAN connection"
-msgstr "LAN ühendus"
+msgstr "LAN Ć¼hendus"
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:189 ../../network/netconnect.pm_.c:198
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:219
msgid "ethernet card(s) detected"
-msgstr "võrgukaart(i) leiti üles"
+msgstr "vƵrgukaart(i) leiti Ć¼les"
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:201
-#, fuzzy
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:222
msgid "Choose the connection you want to configure"
-msgstr "Valige kasutatav vahend"
+msgstr "Valige Ć¼hendus, mida seadistada"
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:225
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:246
msgid ""
"You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n"
"Choose the one you want to use.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Olete seadistanud mitu vƵimalust Internetiga Ć¼hendumiseks.\n"
+"Valige palun see, mida soovite kasutada.\n"
+"\n"
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:226
-#, fuzzy
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:247
msgid "Internet connection"
-msgstr "Internetiühenduse jagamine"
+msgstr "InternetiĆ¼hendus"
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:232
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:253
msgid "Do you want to start the connection at boot?"
-msgstr "Kas soovite luua ühenduse juba alglaadimisel?"
+msgstr "Kas soovite luua Ć¼henduse juba alglaadimisel?"
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:246
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:267
msgid "Network configuration"
-msgstr "Võrgusätted"
+msgstr "VƵrgusƤtted"
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:247
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:268
msgid "The network needs to be restarted"
-msgstr ""
+msgstr "VƵrk tuleb uuesti kƤivitada"
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:251
-#, fuzzy, c-format
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:272
+#, c-format
msgid ""
"A problem occured while restarting the network: \n"
"\n"
"%s"
-msgstr "Kas soovite võrguühendust taaskäivitada?"
+msgstr ""
+"VƵrgu taaskƤivitusel juhtus viga: \n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:261
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:282
msgid ""
"Congratulations, the network and Internet configuration is finished.\n"
"The configuration will now be applied to your system.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Õnnitleme, võrgundus ja internetiühendus on seadistatud.\n"
+"ƕnnitleme, vƵrk ja internetiĆ¼hendus on seadistatud.\n"
+"SƤtted salvestatakse nĆ¼Ć¼d.\n"
"\n"
-"Sätted salvestatakse nüüd.\n"
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:265
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:286
msgid ""
"After this is done, we recommend that you restart your X environment to "
"avoid any hostname-related problems."
msgstr ""
-"Soovitame taaskäivitada ka X keskkonna, et vältida võimalikke\n"
+"Soovitame taaskƤivitada ka X keskkonna, et vƤltida vƵimalikke\n"
"masinanime muutmisest tingitud probleeme."
-#: ../../network/netconnect.pm_.c:266
+#: ../../network/netconnect.pm_.c:287
msgid ""
"Problems occured during configuration.\n"
"Test your connection via net_monitor or mcc. If your connection doesn't "
"work, you might want to relaunch the configuration."
msgstr ""
+"Seadistamisel esines probleeme.\n"
+"Kontrollige oma Ć¼hendust net_monitor vƵi mcc abil. Kui Ć¼hendus ei tƶƶta, "
+"tuleks see uuesti seadistada."
-#: ../../network/network.pm_.c:291
+#: ../../network/network.pm_.c:278
msgid ""
"WARNING: this device has been previously configured to connect to the "
"Internet.\n"
@@ -7037,56 +7410,72 @@ msgid ""
"Modifying the fields below will override this configuration."
msgstr ""
"HOIATUS: See seade on juba seadistatud Interneti jaoks.\n"
-"Valige lihtsalt OK, et sätteid mitte muuta."
+"Valige lihtsalt Olgu, et sƤtteid mitte muuta.\n"
+"All toodud vƤljade muutmine tĆ¼histab varasemad sƤtted."
-#: ../../network/network.pm_.c:296
+#: ../../network/network.pm_.c:283
msgid ""
"Please enter the IP configuration for this machine.\n"
"Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n"
"notation (for example, 1.2.3.4)."
msgstr ""
"Palun andke IP parameetrid selle masina jaoks.\n"
-"Kõik read tuleb sisestada IP-aadressi kujul\n"
-"(Näiteks 12.34.56.78)"
+"KƵik read tuleb sisestada IP-aadressi kujul\n"
+"(nƤiteks 12.34.56.78)"
-#: ../../network/network.pm_.c:306 ../../network/network.pm_.c:307
+#: ../../network/network.pm_.c:293 ../../network/network.pm_.c:294
#, c-format
msgid "Configuring network device %s"
-msgstr "Seadistame võrgukaardi %s"
+msgstr "Seadistame vƵrgukaardi %s"
-#: ../../network/network.pm_.c:307
+#: ../../network/network.pm_.c:294
#, c-format
msgid " (driver %s)"
-msgstr " (juhtprogramm %s)"
+msgstr " (draiver %s)"
-#: ../../network/network.pm_.c:309 ../../standalone/drakconnect_.c:231
-#: ../../standalone/drakconnect_.c:467
+#: ../../network/network.pm_.c:296 ../../standalone/drakconnect_.c:228
+#: ../../standalone/drakconnect_.c:464
msgid "IP address"
-msgstr "IP-aadress"
+msgstr "IP aadress"
-#: ../../network/network.pm_.c:310 ../../standalone/drakconnect_.c:468
-#: ../../standalone/drakgw_.c:295
+#: ../../network/network.pm_.c:297 ../../standalone/drakconnect_.c:465
+#: ../../standalone/drakgw_.c:291
msgid "Netmask"
-msgstr "Võrgu mask"
+msgstr "VƵrgumask"
-#: ../../network/network.pm_.c:311
+#: ../../network/network.pm_.c:298
msgid "(bootp/dhcp)"
msgstr "(bootp/dhcp)"
-#: ../../network/network.pm_.c:311
+#: ../../network/network.pm_.c:298
msgid "Automatic IP"
msgstr "Automaatne IP"
-#: ../../network/network.pm_.c:312
-#, fuzzy
+#: ../../network/network.pm_.c:299
msgid "Start at boot"
-msgstr "Käivitub laadimisel"
+msgstr "KƤivitub alglaadimisel"
-#: ../../network/network.pm_.c:333 ../../printerdrake.pm_.c:875
+#: ../../network/network.pm_.c:320 ../../printer/printerdrake.pm_.c:812
msgid "IP address should be in format 1.2.3.4"
-msgstr "IP-aadress peab olema formaadis 1.2.3.4"
+msgstr "IP aadress peab olema kujul 1.2.3.4"
-#: ../../network/network.pm_.c:363
+#: ../../network/network.pm_.c:326
+msgid ""
+"Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz "
+"frequency), or add enough '0'."
+msgstr ""
+"Sagedus peab sisaldama suffiksit k, M vƵi G (nƤiteks \"2.46G\" - 2,46 GHz "
+"sagedusel), vƵi lisage piisavalt nulle."
+
+#: ../../network/network.pm_.c:330
+msgid ""
+"Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add "
+"enough '0'."
+msgstr ""
+"Kiirus peab sisaldama suffiksit k, M vƵi G (nƤiteks \"11M\"), vƵi lisage "
+"piisavalt nulle."
+
+#: ../../network/network.pm_.c:350
msgid ""
"Please enter your host name.\n"
"Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
@@ -7094,220 +7483,214 @@ msgid ""
"You may also enter the IP address of the gateway if you have one"
msgstr ""
"Palun sisestage oma masina nimi.\n"
-"Masina nimi peab olema esitatud täiskujul,\n"
-"nagu ``minumasin.minufirma.ee''.\n"
-"Kui Teil on vaikimisi lüüs, siis sisestage ka selle IP-aadress"
+"Masina nimi peab olema esitatud tƤiskujul,\n"
+"nƤiteks ``minumasin.minufirma.ee''.\n"
+"Kui Teil on vaikelĆ¼Ć¼s, siis sisestage ka selle IP aadress"
-#: ../../network/network.pm_.c:368
+#: ../../network/network.pm_.c:355
msgid "DNS server"
msgstr "Nimeserver"
-#: ../../network/network.pm_.c:369
+#: ../../network/network.pm_.c:356
#, c-format
msgid "Gateway (e.g. %s)"
-msgstr ""
+msgstr "VaikelĆ¼Ć¼s (nt %s)"
-#: ../../network/network.pm_.c:371
+#: ../../network/network.pm_.c:358
msgid "Gateway device"
-msgstr "Lüüsipoolne seade"
+msgstr "LĆ¼Ć¼sipoolne seade"
-#: ../../network/network.pm_.c:376
-#, fuzzy
+#: ../../network/network.pm_.c:363
msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4"
-msgstr "IP-aadress peab olema formaadis 1.2.3.4"
+msgstr "Nimeserveri aadress peab olema kujul 1.2.3.4"
-#: ../../network/network.pm_.c:380
-#, fuzzy
+#: ../../network/network.pm_.c:367
msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4"
-msgstr "IP-aadress peab olema formaadis 1.2.3.4"
+msgstr "LĆ¼Ć¼si aadress peab olema kujul 1.2.3.4"
-#: ../../network/network.pm_.c:394
+#: ../../network/network.pm_.c:381
msgid "Proxies configuration"
-msgstr "Vahendajate sätted"
+msgstr "Vahendajate sƤtted"
-#: ../../network/network.pm_.c:395
+#: ../../network/network.pm_.c:382
msgid "HTTP proxy"
msgstr "HTTP vahendaja"
-#: ../../network/network.pm_.c:396
+#: ../../network/network.pm_.c:383
msgid "FTP proxy"
msgstr "FTP vahendaja"
-#: ../../network/network.pm_.c:397
+#: ../../network/network.pm_.c:384
msgid "Track network card id (useful for laptops)"
-msgstr ""
+msgstr "VƵrgukaadi id tuvastus (kasulik sĆ¼learvutite puhul)"
-#: ../../network/network.pm_.c:400
+#: ../../network/network.pm_.c:387
msgid "Proxy should be http://..."
msgstr "Vahendaja peab olema kujul http://..."
-#: ../../network/network.pm_.c:401 ../../proxy.pm_.c:65
-#, fuzzy
+#: ../../network/network.pm_.c:388
msgid "Url should begin with 'ftp:' or 'http:'"
-msgstr "Vahendaja peab olema kujul http://..."
+msgstr "URLi alguses peab olema 'ftp:' vƵi 'http:'"
#
-#: ../../network/shorewall.pm_.c:25
+#: ../../network/shorewall.pm_.c:26
msgid "Firewalling configuration detected!"
-msgstr "Leitud tulemüüri sätted!"
+msgstr "Leitud tulemĆ¼Ć¼ri sƤtted!"
-#: ../../network/shorewall.pm_.c:26
+#: ../../network/shorewall.pm_.c:27
msgid ""
"Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may "
"need some manual fix after installation."
msgstr ""
-"Hoiatus! Leiti olemasolevad tulemüüri sätted. Tõenäoliselt peaksite need "
-"hiljem üle vaatame."
+"Hoiatus! Leiti olemasolevad tulemĆ¼Ć¼ri sƤtted. TƵenƤoliselt peaksite need "
+"hiljem Ć¼le vaatama."
-#: ../../network/tools.pm_.c:41
+#: ../../network/tools.pm_.c:57
msgid "Internet configuration"
-msgstr "Interneti sätted"
+msgstr "Interneti sƤtted"
-#: ../../network/tools.pm_.c:42
+#: ../../network/tools.pm_.c:58
msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?"
-msgstr "Kas soovite oma internetiühendust proovida?"
+msgstr "Kas soovite oma internetiĆ¼hendust proovida?"
-#: ../../network/tools.pm_.c:46 ../../standalone/drakconnect_.c:196
+#: ../../network/tools.pm_.c:61 ../../standalone/drakconnect_.c:193
msgid "Testing your connection..."
-msgstr "Testime Teie ühendust..."
+msgstr "Testime Teie Ć¼hendust..."
-#: ../../network/tools.pm_.c:56
+#: ../../network/tools.pm_.c:70
msgid "The system is now connected to Internet."
-msgstr "Süsteem on nüüd Internetti ühendatud"
+msgstr "SĆ¼steem on nĆ¼Ć¼d Internetti Ć¼hendatud."
-#: ../../network/tools.pm_.c:57
+#: ../../network/tools.pm_.c:71
msgid "For security reason, it will be disconnected now."
-msgstr "Turvakaalutlusel katkestan nüüd ühenduse."
+msgstr "Turvakaalutlusel katkestan nĆ¼Ć¼d Ć¼henduse."
-#: ../../network/tools.pm_.c:58
+#: ../../network/tools.pm_.c:72
msgid ""
"The system doesn't seem to be connected to internet.\n"
"Try to reconfigure your connection."
msgstr ""
-"Paistab, et süsteem ei ole Internetti ühendatud.\n"
-"Palun seadistage ühendus uuesti."
+"Paistab, et sĆ¼steem ei ole Internetti Ć¼hendatud.\n"
+"Palun seadistage Ć¼hendus uuesti."
-#: ../../network/tools.pm_.c:82
+#: ../../network/tools.pm_.c:96
msgid "Connection Configuration"
-msgstr "Internetiühenduse sätted"
+msgstr "InternetiĆ¼henduse sƤtted"
-#: ../../network/tools.pm_.c:83
+#: ../../network/tools.pm_.c:97
msgid "Please fill or check the field below"
-msgstr "Palun täida allpool olev väli"
+msgstr "Palun tƤitke allpool olev vƤli"
-#: ../../network/tools.pm_.c:85 ../../standalone/drakconnect_.c:607
+#: ../../network/tools.pm_.c:99 ../../standalone/drakconnect_.c:605
msgid "Card IRQ"
msgstr "Kaardi IRQ"
-#: ../../network/tools.pm_.c:86 ../../standalone/drakconnect_.c:608
+#: ../../network/tools.pm_.c:100 ../../standalone/drakconnect_.c:606
msgid "Card mem (DMA)"
-msgstr "Kaardi mälu (DMA)"
+msgstr "Kaardi mƤlu (DMA)"
-#: ../../network/tools.pm_.c:87 ../../standalone/drakconnect_.c:609
+#: ../../network/tools.pm_.c:101 ../../standalone/drakconnect_.c:607
msgid "Card IO"
msgstr "Kaardi IO"
-#: ../../network/tools.pm_.c:88 ../../standalone/drakconnect_.c:610
+#: ../../network/tools.pm_.c:102 ../../standalone/drakconnect_.c:608
msgid "Card IO_0"
msgstr "Kaardi IO_0"
-#: ../../network/tools.pm_.c:89 ../../standalone/drakconnect_.c:611
+#: ../../network/tools.pm_.c:103 ../../standalone/drakconnect_.c:609
msgid "Card IO_1"
msgstr "Kaardi IO_1"
-#: ../../network/tools.pm_.c:90 ../../standalone/drakconnect_.c:612
+#: ../../network/tools.pm_.c:104 ../../standalone/drakconnect_.c:610
msgid "Your personal phone number"
msgstr "Teie telefoninumber"
-#: ../../network/tools.pm_.c:91 ../../standalone/drakconnect_.c:613
+#: ../../network/tools.pm_.c:105 ../../standalone/drakconnect_.c:611
msgid "Provider name (ex provider.net)"
-msgstr "Teenusepakkuja tunnus (näiteks minuisp.ee)"
+msgstr "Teenusepakkuja tunnus (nƤiteks minuisp.ee)"
-#: ../../network/tools.pm_.c:92 ../../standalone/drakconnect_.c:614
+#: ../../network/tools.pm_.c:106 ../../standalone/drakconnect_.c:612
msgid "Provider phone number"
msgstr "Sissehelistamiskeskuse number"
-#: ../../network/tools.pm_.c:93 ../../standalone/drakconnect_.c:615
+#: ../../network/tools.pm_.c:107 ../../standalone/drakconnect_.c:613
msgid "Provider dns 1 (optional)"
-msgstr "DNS 1 (võib jätta tühjaks)"
+msgstr "DNS 1 (vƵib jƤtta tĆ¼hjaks)"
-#: ../../network/tools.pm_.c:94 ../../standalone/drakconnect_.c:616
+#: ../../network/tools.pm_.c:108 ../../standalone/drakconnect_.c:614
msgid "Provider dns 2 (optional)"
-msgstr "DNS 2 (võib jätta tühjaks)"
+msgstr "DNS 2 (vƵib jƤtta tĆ¼hjaks)"
-#: ../../network/tools.pm_.c:95
-#, fuzzy
+#: ../../network/tools.pm_.c:109
msgid "Choose your country"
-msgstr "Klaviatuuri valik"
+msgstr "Valige riik"
-#: ../../network/tools.pm_.c:96 ../../standalone/drakconnect_.c:619
+#: ../../network/tools.pm_.c:110 ../../standalone/drakconnect_.c:617
msgid "Dialing mode"
msgstr "Valimisviis"
-#: ../../network/tools.pm_.c:97 ../../standalone/drakconnect_.c:631
-#, fuzzy
+#: ../../network/tools.pm_.c:111 ../../standalone/drakconnect_.c:629
msgid "Connection speed"
-msgstr "Ühenduse tüüp: "
+msgstr "Ɯhenduse kiirus"
-#: ../../network/tools.pm_.c:98 ../../standalone/drakconnect_.c:632
-#, fuzzy
+#: ../../network/tools.pm_.c:112 ../../standalone/drakconnect_.c:630
msgid "Connection timeout (in sec)"
-msgstr "Ühenduse tüüp: "
+msgstr "Ɯhenduse aegumine (sekundites)"
-#: ../../network/tools.pm_.c:99 ../../standalone/drakconnect_.c:617
+#: ../../network/tools.pm_.c:113 ../../standalone/drakconnect_.c:615
msgid "Account Login (user name)"
msgstr "Kasutajatunnus"
-#: ../../network/tools.pm_.c:100 ../../standalone/drakconnect_.c:618
-#: ../../standalone/drakconnect_.c:649
+#: ../../network/tools.pm_.c:114 ../../standalone/drakconnect_.c:616
+#: ../../standalone/drakconnect_.c:647
msgid "Account Password"
-msgstr "Salasõna"
+msgstr "SalasƵna"
-#: ../../network/tools.pm_.c:104 ../../network/tools.pm_.c:118
+#: ../../network/tools.pm_.c:118 ../../network/tools.pm_.c:132
msgid "United Kingdom"
-msgstr ""
+msgstr "Suurbritannia"
-#: ../../partition_table.pm_.c:602
+#: ../../partition_table.pm_.c:603
msgid "mount failed: "
-msgstr "ühendamine ebaõnnestus: "
+msgstr "haakimine ebaƵnnestus: "
-#: ../../partition_table.pm_.c:666
+#: ../../partition_table.pm_.c:667
msgid "Extended partition not supported on this platform"
-msgstr "Sellel platformil ei saa laiendatud partitsiooni luua"
+msgstr "Sellel platvormil ei saa laiendatud partitsiooni luua"
-#: ../../partition_table.pm_.c:684
+#: ../../partition_table.pm_.c:685
msgid ""
"You have a hole in your partition table but I can't use it.\n"
"The only solution is to move your primary partitions to have the hole next "
"to the extended partitions."
msgstr ""
-"Partitsioonitabelis on miskipärast tühi koht, aga see ei ole kasutatav.\n"
-"Ainuke lahendus on nihutada primaarset partitsiooni, et auk satuks "
-"laiendatud partitsioonide kõrvale"
+"Partitsioonitabelis on miskipƤrast tĆ¼hi koht, aga see ei ole kasutatav.\n"
+"Ainuke lahendus on nihutada primaarset partitsiooni, et \"auk\" satuks "
+"laiendatud partitsioonide kƵrvale."
#: ../../partition_table.pm_.c:774
#, c-format
msgid "Restoring from file %s failed: %s"
-msgstr "Taastamine failist %s ebaõnnestus: %s"
+msgstr "Taastamine failist %s ebaƵnnestus: %s"
#: ../../partition_table.pm_.c:776
msgid "Bad backup file"
-msgstr "Kõlbmatu tagavarakoopia"
+msgstr "KƵlbmatu varukoopia"
-#: ../../partition_table.pm_.c:798
+#: ../../partition_table.pm_.c:796
#, c-format
msgid "Error writing to file %s"
msgstr "Viga faili %s kirjutamisel"
-#: ../../partition_table/raw.pm_.c:189
+#: ../../partition_table/raw.pm_.c:192
msgid ""
"Something bad is happening on your drive. \n"
"A test to check the integrity of data has failed. \n"
"It means writing anything on the disk will end up with random trash"
msgstr ""
-"Teie kõvakettal juhtub imelikke asju. \n"
-"Andmete pidevuse kontroll ebaõnnestus. \n"
-"See tähendab, et kettale kirjutamisel tekivad jamad"
+"Teie kƵvakettal juhtub imelikke asju. \n"
+"Andmete pidevuse kontroll ebaƵnnestus. \n"
+"See tƤhendab, et kettale kirjutamisel tekivad jamad"
#: ../../pkgs.pm_.c:26
msgid "must have"
@@ -7315,11 +7698,11 @@ msgstr "vajalik"
#: ../../pkgs.pm_.c:27
msgid "important"
-msgstr "tähtis"
+msgstr "tƤhtis"
#: ../../pkgs.pm_.c:28
msgid "very nice"
-msgstr "väga kena"
+msgstr "vƤga kena"
#: ../../pkgs.pm_.c:29
msgid "nice"
@@ -7327,216 +7710,208 @@ msgstr "kena"
#: ../../pkgs.pm_.c:30
msgid "maybe"
-msgstr "võib olla"
+msgstr "vƵib olla"
-#: ../../printer.pm_.c:26
-msgid "CUPS - Common Unix Printing System"
-msgstr ""
+#: ../../printer/data.pm_.c:18
+msgid "PDQ - Print, Don't Queue"
+msgstr "PDQ - TrĆ¼ki kohe"
-#: ../../printer.pm_.c:27
-msgid "LPRng - LPR New Generation"
-msgstr ""
+#: ../../printer/data.pm_.c:19
+msgid "PDQ"
+msgstr "PDQ"
-#: ../../printer.pm_.c:28
+#: ../../printer/data.pm_.c:30
msgid "LPD - Line Printer Daemon"
-msgstr ""
+msgstr "LDP - OtsetrĆ¼kkimisdeemon"
-#: ../../printer.pm_.c:29
-msgid "PDQ - Print, Don't Queue"
-msgstr ""
+#: ../../printer/data.pm_.c:31
+msgid "LPD"
+msgstr "LPD"
-#: ../../printer.pm_.c:34 ../../printer.pm_.c:1181
-msgid "CUPS"
-msgstr ""
+#: ../../printer/data.pm_.c:51
+msgid "LPRng - LPR New Generation"
+msgstr "LPRng - LPR, uus pƵlvkond"
-#: ../../printer.pm_.c:35
+#: ../../printer/data.pm_.c:52
msgid "LPRng"
-msgstr ""
+msgstr "LPRng"
-#: ../../printer.pm_.c:36
-msgid "LPD"
-msgstr ""
+#: ../../printer/data.pm_.c:75
+msgid "CUPS - Common Unix Printing System"
+msgstr "CUPS - Tavaline UNIXi trĆ¼kkimissĆ¼steem"
-#: ../../printer.pm_.c:37
-msgid "PDQ"
-msgstr ""
+#: ../../printer/data.pm_.c:76 ../../printer/main.pm_.c:677
+msgid "CUPS"
+msgstr "CUPS"
+
+#: ../../printer/detect.pm_.c:80 ../../printer/detect.pm_.c:213
+#: ../../printer/detect.pm_.c:250
+msgid "Unknown Model"
+msgstr "Tundmatu mudel"
-#: ../../printer.pm_.c:49
+#: ../../printer/main.pm_.c:26
msgid "Local printer"
msgstr "Kohalik printer"
-#: ../../printer.pm_.c:50
+#: ../../printer/main.pm_.c:27
msgid "Remote printer"
-msgstr "Võrguprinter"
+msgstr "VƵrguprinter"
-#: ../../printer.pm_.c:51
-#, fuzzy
+#: ../../printer/main.pm_.c:28
msgid "Printer on remote CUPS server"
msgstr "CUPS printserver"
-#: ../../printer.pm_.c:52 ../../printerdrake.pm_.c:898
-#, fuzzy
+#: ../../printer/main.pm_.c:29 ../../printer/printerdrake.pm_.c:835
msgid "Printer on remote lpd server"
msgstr "lpd printserver"
-#: ../../printer.pm_.c:53
+#: ../../printer/main.pm_.c:30
msgid "Network printer (TCP/Socket)"
-msgstr "Võrguprinter (TCP/Socket)"
+msgstr "VƵrguprinter (TCP/Socket)"
-#: ../../printer.pm_.c:54
-#, fuzzy
+#: ../../printer/main.pm_.c:31
msgid "Printer on SMB/Windows 95/98/NT server"
-msgstr "SMB/Windows 95/98/NT"
+msgstr "SMB/Windows 95/98/NT printserver"
-#: ../../printer.pm_.c:55
-#, fuzzy
+#: ../../printer/main.pm_.c:32
msgid "Printer on NetWare server"
-msgstr "Printserver:"
+msgstr "NetWare printserver"
-#: ../../printer.pm_.c:56 ../../printerdrake.pm_.c:902
-#, fuzzy
+#: ../../printer/main.pm_.c:33 ../../printer/printerdrake.pm_.c:839
msgid "Enter a printer device URI"
msgstr "Printeri seadme URI"
-#: ../../printer.pm_.c:57
+#: ../../printer/main.pm_.c:34
msgid "Pipe job into a command"
-msgstr ""
-
-#: ../../printer.pm_.c:346 ../../printer.pm_.c:388 ../../printer.pm_.c:570
-msgid "Unknown Model"
-msgstr ""
+msgstr "Tƶƶ toru kaudu kƤsuks"
-#: ../../printer.pm_.c:791 ../../printer.pm_.c:982 ../../printer.pm_.c:1374
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2305 ../../printerdrake.pm_.c:3471
+#: ../../printer/main.pm_.c:290 ../../printer/main.pm_.c:478
+#: ../../printer/main.pm_.c:794 ../../printer/printerdrake.pm_.c:3228
msgid "Unknown model"
-msgstr ""
+msgstr "Tundmatu mudel"
-#: ../../printer.pm_.c:819
-#, fuzzy
+#: ../../printer/main.pm_.c:317
msgid "Local Printers"
-msgstr "Kohalik printer"
+msgstr "Kohalikud printerid"
-#: ../../printer.pm_.c:821 ../../printer.pm_.c:1182
-#, fuzzy
+#: ../../printer/main.pm_.c:319 ../../printer/main.pm_.c:678
msgid "Remote Printers"
-msgstr "Võrguprinter"
+msgstr "VƵrguprinterid"
-#: ../../printer.pm_.c:828 ../../printerdrake.pm_.c:417
+#: ../../printer/main.pm_.c:326 ../../printer/printerdrake.pm_.c:381
#, c-format
msgid " on parallel port \\/*%s"
-msgstr ""
+msgstr " paralleelpordis \\/*%s"
-#: ../../printer.pm_.c:831 ../../printerdrake.pm_.c:419
+#: ../../printer/main.pm_.c:329 ../../printer/printerdrake.pm_.c:383
#, c-format
msgid ", USB printer \\/*%s"
-msgstr ""
+msgstr ", USB printer \\/*%s"
-#: ../../printer.pm_.c:836
+#: ../../printer/main.pm_.c:334
#, c-format
msgid ", multi-function device on parallel port \\/*%s"
-msgstr ""
+msgstr ", mitme funktsiooniga seade paralleelpordis \\/*%s"
-#: ../../printer.pm_.c:839
+#: ../../printer/main.pm_.c:337
msgid ", multi-function device on USB"
-msgstr ""
+msgstr ", mitme funktsiooniga seade USB-l"
-#: ../../printer.pm_.c:841
+#: ../../printer/main.pm_.c:339
msgid ", multi-function device on HP JetDirect"
-msgstr ""
+msgstr ", mitme funktsiooniga seade HP JetDirectil"
-#: ../../printer.pm_.c:843
+#: ../../printer/main.pm_.c:341
msgid ", multi-function device"
-msgstr ""
+msgstr ", mitme funktsiooniga seade"
-#: ../../printer.pm_.c:846
-#, fuzzy, c-format
+#: ../../printer/main.pm_.c:344
+#, c-format
msgid ", printing to %s"
-msgstr "Viga faili %s kirjutamisel"
+msgstr ", trĆ¼kkimine masinal %s"
-#: ../../printer.pm_.c:848
+#: ../../printer/main.pm_.c:346
#, c-format
msgid " on LPD server \"%s\", printer \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr " LPD serveril \"%s\", printer \"%s\""
-#: ../../printer.pm_.c:850
+#: ../../printer/main.pm_.c:348
#, c-format
msgid ", TCP/IP host \"%s\", port %s"
-msgstr ""
+msgstr ", TCP/IP masinal \"%s\", port %s"
-#: ../../printer.pm_.c:854
+#: ../../printer/main.pm_.c:352
#, c-format
msgid " on SMB/Windows server \"%s\", share \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr " SMB/Windowsi serveril \"%s\", jagatud printer \"%s\""
-#: ../../printer.pm_.c:858
+#: ../../printer/main.pm_.c:356
#, c-format
msgid " on Novell server \"%s\", printer \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr " Novelli serveril \"%s\", printer \"%s\""
-#: ../../printer.pm_.c:860
+#: ../../printer/main.pm_.c:358
#, c-format
msgid ", using command %s"
-msgstr ""
+msgstr ", kasutades kƤsku %s"
-#: ../../printer.pm_.c:979 ../../printerdrake.pm_.c:1701
+#: ../../printer/main.pm_.c:475 ../../printer/printerdrake.pm_.c:1603
msgid "Raw printer (No driver)"
-msgstr ""
+msgstr "Toorprinter (draiverita)"
-#: ../../printer.pm_.c:1151
-#, fuzzy, c-format
+#: ../../printer/main.pm_.c:647
+#, c-format
msgid "(on %s)"
-msgstr "(moodul %s)"
+msgstr "(masinal %s)"
-#: ../../printer.pm_.c:1153
+#: ../../printer/main.pm_.c:649
msgid "(on this machine)"
-msgstr ""
+msgstr "(sellel masinal)"
-#: ../../printer.pm_.c:1178
-#, fuzzy, c-format
+#: ../../printer/main.pm_.c:674
+#, c-format
msgid "On CUPS server \"%s\""
-msgstr "CUPS serveri IP"
+msgstr "CUPS serveril \"%s\""
-#: ../../printer.pm_.c:1184 ../../printerdrake.pm_.c:3123
-#: ../../printerdrake.pm_.c:3134 ../../printerdrake.pm_.c:3360
-#: ../../printerdrake.pm_.c:3412 ../../printerdrake.pm_.c:3438
-#: ../../printerdrake.pm_.c:3613 ../../printerdrake.pm_.c:3615
+#: ../../printer/main.pm_.c:680 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2888
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2899 ../../printer/printerdrake.pm_.c:3120
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3171 ../../printer/printerdrake.pm_.c:3197
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3352 ../../printer/printerdrake.pm_.c:3354
msgid " (Default)"
msgstr " (Vaikimisi)"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:25
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:27
msgid "Select Printer Connection"
-msgstr "Vali printeri ühendusviis"
+msgstr "Valige printeri Ć¼hendusviis"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:26
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:28
msgid "How is the printer connected?"
-msgstr "Kuidas on see printer ühendatud?"
+msgstr "Kuidas on see printer Ć¼hendatud?"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:28
-#, fuzzy
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:30
msgid ""
"\n"
"Printers on remote CUPS servers you do not have to configure here; these "
"printers will be automatically detected."
msgstr ""
-"Kui võrgus on CUPS server, siis ei ole Teil vaja siin\n"
+"\n"
+"Kui vƵrgus on CUPS server, siis ei ole Teil vaja siin\n"
"printereid seadistada, need leitakse automaatselt.\n"
"Kui kahtlete, valige \"CUPS printserver\"."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:36
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:38
msgid "Printer auto-detection (Local, TCP/Socket, and SMB printers)"
-msgstr ""
+msgstr "Printeri automaattuvastus (kohalikud, TCP/Socketi ja SMB printerid)"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:84 ../../printerdrake.pm_.c:3187
-#, fuzzy
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:81 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2950
msgid "CUPS configuration"
-msgstr "LAN sätted"
+msgstr "CUPSi sƤtted"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:85 ../../printerdrake.pm_.c:3188
-#, fuzzy
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:82 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2951
msgid "Specify CUPS server"
-msgstr "CUPS printserver"
+msgstr "CUPS serveri mƤƤramine"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:86
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:83
msgid ""
"To get access to printers on remote CUPS servers in your local network you "
"do not have to configure anything; the CUPS servers inform your machine "
@@ -7546,8 +7921,15 @@ msgid ""
"to enter the CUPS server IP address and optionally the port number to get "
"the printer information from the server, otherwise leave these fields blank."
msgstr ""
+"LigpƤƤsuks CUPS printserveri printeritele kohalikus vƵrgus ei ole vaja Ć¼ldse "
+"midagi seadistada, sest CUPS serverid annavad automaatselt Teie masinale "
+"teada oma printeritest. KƵik printerid, mida Teie masin parasjagu tunneb, on "
+"Ć¼les loetud Printerdrake pƵhiakna sektsioonis \"VƵrguprinterid\". Kui CUPS "
+"server ei asu aga kohtvƵrgus, tuleb sisestada selle IP aadress ja vƵimaluse "
+"korral ka pordi number, et saada serverilt infot printeri(te) kohta. "
+"Vastasel juhul jƤtke need vƤljad tĆ¼hjaks."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:87
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:84
msgid ""
"\n"
"Normally, CUPS is automatically configured according to your network "
@@ -7556,154 +7938,170 @@ msgid ""
"configuration\" and edit your file /etc/cups/cupsd.conf manually. Do not "
"forget to restart CUPS afterwards (command: \"service cups restart\")."
msgstr ""
+"\n"
+"Tavaliselt seadistatakse CUPS automaatselt vastavalt Teie vƵrgukeskkonnale "
+"ja Te vƵite hƵlpsasti pƤƤseda ligi CUPS serveri printeritele oma kohtvƵrgus. "
+"Kui see siiski ei toimi, lĆ¼litage vƤlja \"CUPSi automaatne seadistamine\" ja "
+"redigeerige kƤsitsi faili /etc/cups/cupsd.conf. Kindlasti Ƥrge unustage "
+"pƤrast seda CUPSi taaskƤivitamast (kƤsk: \"service cups restart\")."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:91
-#, fuzzy
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:88
msgid "The IP address should look like 192.168.1.20"
-msgstr "IP-aadress peab olema formaadis 1.2.3.4"
+msgstr "IP aadress peab vƤlja nƤgema umbes nii: 192.168.1.20"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:95 ../../printerdrake.pm_.c:1109
-#, fuzzy
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:92 ../../printer/printerdrake.pm_.c:1041
msgid "The port number should be an integer!"
-msgstr "Pordi number peab olema ikkagi number"
+msgstr "Pordi number peab olema tƤisarv!"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:102
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:99
msgid "CUPS server IP"
msgstr "CUPS serveri IP"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:103 ../../printerdrake.pm_.c:1129
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:100 ../../printer/printerdrake.pm_.c:1061
+#: ../../standalone/harddrake2_.c:63
msgid "Port"
msgstr "Port"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:105
-#, fuzzy
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:102
msgid "Automatic CUPS configuration"
-msgstr "Alglaaduri stiil"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:177 ../../printerdrake.pm_.c:247
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1574 ../../printerdrake.pm_.c:1578
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1696 ../../printerdrake.pm_.c:2248
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2401 ../../printerdrake.pm_.c:2460
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2533 ../../printerdrake.pm_.c:2554
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2747 ../../printerdrake.pm_.c:2792
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2797 ../../printerdrake.pm_.c:2831
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2836 ../../printerdrake.pm_.c:2873
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2926 ../../printerdrake.pm_.c:2946
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2960 ../../printerdrake.pm_.c:2994
-#: ../../printerdrake.pm_.c:3040 ../../printerdrake.pm_.c:3058
-#: ../../printerdrake.pm_.c:3147 ../../printerdrake.pm_.c:3226
-#: ../../printerdrake.pm_.c:3528 ../../printerdrake.pm_.c:3583
-#: ../../printerdrake.pm_.c:3636 ../../standalone/printerdrake_.c:57
-msgid "Printerdrake"
-msgstr "PrinterDrake"
+msgstr "CUPSi automaatne seadistamine"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:178
-#, fuzzy
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:159
msgid "Checking your system..."
-msgstr "Millist printimissüsteemi soovite kasutada?"
+msgstr "SĆ¼steemi kontrollimine..."
+
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:159 ../../printer/printerdrake.pm_.c:226
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1477 ../../printer/printerdrake.pm_.c:1481
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1598 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2133
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2284 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2343
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2415 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2436
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2625 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2630
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2636 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2701
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2720 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2731
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2764 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2809
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2825 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2911
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2989 ../../printer/printerdrake.pm_.c:3281
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3328 ../../printer/printerdrake.pm_.c:3369
+#: ../../standalone/printerdrake_.c:47
+msgid "Printerdrake"
+msgstr "Printerdrake"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:186
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:167
msgid ""
"There are no printers found which are directly connected to your machine"
-msgstr ""
+msgstr "Ei leitud Ć¼htegi printerit, mis oleks masinaga otse Ć¼hendatud"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:198
-#, fuzzy
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:179
msgid ""
"The following printers\n"
"\n"
-msgstr "Eemaldamiseks on valitud järgmised paketid"
+msgstr ""
+"JƤrgmised printerid\n"
+"\n"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:199
-#, fuzzy
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:180
msgid ""
"The following printer\n"
"\n"
-msgstr "Eemaldamiseks on valitud järgmised paketid"
+msgstr ""
+"JƤrgmine printer\n"
+"\n"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:201
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:182
msgid ""
"\n"
"and one unknown printer are "
msgstr ""
+"\n"
+"ja Ć¼ks tundmatu printer on "
-#: ../../printerdrake.pm_.c:203
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:184
#, c-format
msgid ""
"\n"
"and %d unknown printers are "
msgstr ""
+"\n"
+"ja %d tundmatut printerit on "
-#: ../../printerdrake.pm_.c:207
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:187
msgid ""
"\n"
"are "
msgstr ""
+"\n"
+"on "
-#: ../../printerdrake.pm_.c:208
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:187
msgid ""
"\n"
"is "
msgstr ""
+"\n"
+"on "
-#: ../../printerdrake.pm_.c:210
-#, fuzzy
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:189
msgid "directly connected to your system"
-msgstr "Teie süsteemis ei ole võrgukaarti!"
+msgstr "Teie sĆ¼steemi otse Ć¼hendatud"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:213
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:192
msgid ""
"\n"
"There is one unknown printer directly connected to your system"
msgstr ""
+"\n"
+"Ɯks tundmatu printer on Teie sĆ¼steemi otse Ć¼hendatud"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:215
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:194
#, c-format
msgid ""
"\n"
"There are %d unknown printers directly connected to your system"
msgstr ""
+"\n"
+"%d tundmatut printerit on Teie sĆ¼steemi otse Ć¼hendatud"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:221
-#, fuzzy
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:200
msgid " (Make sure that all your printers are connected and turned on).\n"
-msgstr "Millisesse seerialporti on Teie modem ühendatud?"
+msgstr " (Kontrollige, et kƵik printerid on Ć¼hendatud ja sisse lĆ¼litatud).\n"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:235
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:214
msgid ""
"Do you want to enable printing on the printers mentioned above or on "
"printers in the local network?\n"
msgstr ""
+"Kas soovite trĆ¼kkimist lubada Ć¼lalmainitud printeritel vƵi printeritel Teie "
+"kohtvƵrgus?\n"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:236
-#, fuzzy
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:215
msgid "Do you want to enable printing on printers in the local network?\n"
-msgstr "Kas soovite seadistusi proovida?"
+msgstr "Kas soovite trĆ¼kkimist lubada printeritel Teie kohtvƵrgus?\n"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:238
-#, fuzzy
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:217
msgid "Do you want to enable printing on the printers mentioned above?\n"
-msgstr "Kas soovite luua ühenduse juba alglaadimisel?"
+msgstr "Kas soovite trĆ¼kkimist lubada Ć¼lalmainitud printeritel?\n"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:239
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:218
msgid "Are you sure that you want to set up printing on this machine?\n"
msgstr ""
+"Kas olete ikka kindel, et soovite seadistada trĆ¼kkimist sellel masinal?\n"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:240
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:219
#, c-format
msgid ""
"NOTE: Depending on the printer model and the printing system up to %d MB of "
"additional software will be installed."
msgstr ""
+"MƄRKUS: SƵltuvalt printeri mudelist ja trĆ¼kkimissĆ¼steemist paigaldatakse "
+"kuni %d MB lisatarkvara."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:279 ../../printerdrake.pm_.c:291
-#: ../../printerdrake.pm_.c:361 ../../printerdrake.pm_.c:3169
-#: ../../printerdrake.pm_.c:3299
-#, fuzzy
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:258 ../../printer/printerdrake.pm_.c:270
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:328 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2933
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3060
msgid "Add a new printer"
-msgstr "Printerit ei ole"
+msgstr "Lisa uus printer"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:280
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:259
msgid ""
"\n"
"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
@@ -7715,8 +8113,17 @@ msgid ""
"you access to all available printer drivers, driver options, and printer "
"connection types."
msgstr ""
+"\n"
+"Printeri seadistamise nƵustaja\n"
+"\n"
+"NƵustaja vƵimaldab Teile paigaldada kohalikke vƵi vƵrguprintereid, mida saab "
+"kasutada Teie masin, samuti teised vƵrgus olevad masinad.\n"
+"\n"
+"Teil palutakse mƤƤrata kogu vajalik info printeri seadistamiseks, see "
+"tƤhendab olemasolevad printeridraiverid, draiveri valikud ja printeri "
+"Ć¼hendusviis."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:293
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:272
msgid ""
"\n"
"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
@@ -7737,8 +8144,26 @@ msgid ""
" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" when you do not "
"want to set up your printer(s) now."
msgstr ""
+"\n"
+"Printeri seadistamine nƵustaja\n"
+"\n"
+"NƵustaja aitab Teile paigaldada printeri(d), mis on Ć¼hendatud selle "
+"arvutiga, otse vƵrku vƵi vƵrgus asuva Windowsi masinaga.\n"
+"\n"
+"Kui Teil on printer(eid), mis on Ć¼hendatud selle masinaga, Ć¼hendage see/need "
+"palun arvutiga ja lĆ¼litage sisse, et seda/neid oleks vƵimalik automaatselt "
+"tuvastada. Ka vƵrguprinter(id) ja Windowsi-masinad peavad olema Ć¼hendatud ja "
+"sisse lĆ¼litatud.\n"
+"\n"
+"Pange tƤhele, et vƵrguprinterite automaattuvastus vƵtab rohkem aega kui "
+"ainult selle masinaga Ć¼hendatud printerite tuvastamine. Nii et kui teil seda "
+"vaja ei ole, lĆ¼litage vƵrgus ja/vƵi Windowsi taga olevate printerite "
+"automaattuvastus vƤlja.\n"
+"\n"
+"Kui olete valmis, vajutage \"JƤrgmine\", vƵi \"Katkesta\", kui Te ei soovi "
+"printeri(te) seadistamisega praegu tegelda."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:302 ../../printerdrake.pm_.c:319
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:281 ../../printer/printerdrake.pm_.c:298
msgid ""
"\n"
"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
@@ -7752,8 +8177,20 @@ msgid ""
" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" when you do not "
"want to set up your printer(s) now."
msgstr ""
+"\n"
+"Printeri seadistamise nƵustaja\n"
+"\n"
+"NƵustaja aitab Teil paigaldada printeri(d), mis on Ć¼hendatud selle "
+"arvutiga.\n"
+"\n"
+"Kui teil on printer(eid), mis on Ć¼hendatud selle masinaga, Ć¼hendage palun "
+"see/need arvutiga ja lĆ¼litage sisse, et seda/neid saaks automaatselt "
+"tuvastada.\n"
+"\n"
+"Kui olete valmis, vajutage \"JƤrgmine\", vƵi \"Katkesta\", kui Te ei soovi "
+"praegu printeri(te) seadistamisega tegelda."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:310
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:289
msgid ""
"\n"
"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
@@ -7772,21 +8209,36 @@ msgid ""
" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" when you do not "
"want to set up your printer(s) now."
msgstr ""
+"\n"
+"Printeri seadistamine nƵustaja\n"
+"\n"
+"NƵustaja aitab Teil paigaldada printeri(d), mis on Ć¼hendatud selle arvutiga "
+"vƵi otse vƵrku.\n"
+"\n"
+"Kui Teil on printer(eid), mis on Ć¼hendatud selle masinaga, Ć¼hendage palun "
+"see/need arvutiga ja lĆ¼litage sisse, et seda/neid saaks automaatselt "
+"tuvastada. Ka vƵrguprinter(id) peavad olema Ć¼hendatud ja sisse lĆ¼litatud.\n"
+"\n"
+"Pange tƤhele, et vƵrguprinterite automaattuvastus vƵtab rohkem aega kui "
+"ainult selle masinaga Ć¼hendatud printeri(te) automaatne tuvastamine. Nii et "
+"kui te seda ei vaja, lĆ¼litage vƵrguprinterite automaattuvastus vƤlja.\n"
+"\n"
+"Kui olete valmis, vajutage \"JƤrgmine\", vƵi \"Katkesta\", kui Te ei soovi "
+"praegu printeri(te) seadistamisega tegelda."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:328
-#, fuzzy
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:307
msgid "Auto-detect printers connected to this machine"
-msgstr "Võrguprinter"
+msgstr "Selle masinaga Ć¼hendatud printerite automaattuvastus"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:331
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:310
msgid "Auto-detect printers connected directly to the local network"
-msgstr ""
+msgstr "KohtvƵrku Ć¼hendatud printerite automaattuvastus"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:334
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:313
msgid "Auto-detect printers connected to machines running Microsoft Windows"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Windowsi masinatega Ć¼hendatud printerite automaattuvastus"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:362
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:329
msgid ""
"\n"
"Congratulations, your printer is now installed and configured!\n"
@@ -7799,244 +8251,259 @@ msgid ""
"select \"Printer\" in the \"Hardware\" section of the Mandrake Control "
"Center."
msgstr ""
+"\n"
+"ƕnnitleme, Teie printer on nĆ¼Ć¼d paigaldatud ja seadistatud!\n"
+"\n"
+"NĆ¼Ć¼d vƵite trĆ¼kkida, kasutades rakendustes kƤsku \"TrĆ¼ki\"\n"
+"(enamasti peitub see menĆ¼Ć¼s \"Fail\").\n"
+"\n"
+"Kuii soovite printerit lisada, eemaldada vƵi Ć¼mber nimetada vƵi soovite "
+"muuta vaikeseadistusi (trĆ¼kikvaliteet, paberisalv,...), valige Mandrake "
+"juhtimiskeskuse \"Riistvara\" sektsioonis \"Printer\"."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:399 ../../printerdrake.pm_.c:590
-#: ../../printerdrake.pm_.c:805 ../../printerdrake.pm_.c:1045
-#, fuzzy
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:364 ../../printer/printerdrake.pm_.c:538
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:742 ../../printer/printerdrake.pm_.c:978
msgid "Printer auto-detection"
-msgstr "Kasuta automaattuvastust"
+msgstr "Printeri automaattuvastus"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:421
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:385
#, c-format
msgid ", network printer \"%s\", port %s"
-msgstr ""
+msgstr ", vƵrguprinter \"%s\", port %s"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:423
-#, fuzzy, c-format
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:387
+#, c-format
msgid ", printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\""
-msgstr "SMB/Windows 95/98/NT"
+msgstr ", printer \"%s\" SMB/Windows serveril \"%s\""
-#: ../../printerdrake.pm_.c:429
-#, fuzzy, c-format
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:391
+#, c-format
msgid "Detected %s"
-msgstr "tuvastati %s"
+msgstr "Tuvastati %s"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:433 ../../printerdrake.pm_.c:464
-#: ../../printerdrake.pm_.c:483
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:395 ../../printer/printerdrake.pm_.c:423
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:440
#, c-format
msgid "Printer on parallel port \\/*%s"
-msgstr ""
+msgstr "Printer paralleelpordis \\/*%s"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:435 ../../printerdrake.pm_.c:466
-#: ../../printerdrake.pm_.c:488
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:397 ../../printer/printerdrake.pm_.c:425
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:443
#, c-format
msgid "USB printer \\/*%s"
-msgstr ""
+msgstr "USB printer \\/*%s"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:437
-#, fuzzy, c-format
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:399
+#, c-format
msgid "Network printer \"%s\", port %s"
-msgstr "Võrguprinter (TCP/Socket)"
+msgstr "VƵrguprinter \"%s\", port %s"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:439
-#, fuzzy, c-format
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:401
+#, c-format
msgid "Printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\""
-msgstr "SMB/Windows 95/98/NT"
+msgstr "Printer \"%s\" SMB/Windows serveril \"%s\""
-#: ../../printerdrake.pm_.c:575 ../../printerdrake.pm_.c:600
-#, fuzzy
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:525 ../../printer/printerdrake.pm_.c:547
msgid "Local Printer"
msgstr "Kohalik printer"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:576
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:526
msgid ""
"No local printer found! To manually install a printer enter a device name/"
"file name in the input line (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., "
"equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., 1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB "
"printer: /dev/usb/lp1, ...)."
msgstr ""
+"Kohalikku printerit ei leitud! Printeri paigaldamiseks kƤsitsi mƤrkige "
+"sisendireale seadmenimi/failinimi (paralleelpordid: /dev/lp0, /dev/lp1..., "
+"mille vasteks teistes sĆ¼steemides on LPT1, LPT2...; esimene USB printer: /"
+"dev/usb/lp0, teine USB printer: /dev/usb/lp1...)"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:580
-#, fuzzy
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:530
msgid "You must enter a device or file name!"
-msgstr "Printeri seadme URI"
+msgstr "Seadme- vƵi failinime sisestamine on kohustuslik!"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:591
-#, fuzzy
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:539
msgid "No printer found!"
-msgstr "Kohalik printer"
+msgstr "Printerit ei leitud!"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:601
-#, fuzzy
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:548
msgid "Available printers"
-msgstr "Kättesaadavad paketid"
+msgstr "Saadaolevad printerid"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:605
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:552
msgid ""
"The following printer was auto-detected, if it is not the one you want to "
"configure, enter a device name/file name in the input line"
msgstr ""
+"JƤrgmine printer tuvastati automaatselt; kui see ei ole printer, mida "
+"soovite seadistada, kirjutage sisendireale seadmenimi/failinimi"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:606
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:553
msgid ""
"Here is a list of all auto-detected printers. Please choose the printer you "
"want to set up or enter a device name/file name in the input line"
msgstr ""
+"See on loend kƵigist automaatselt tuvastatud printeritest. Valige palun "
+"printer, mida soovite seadistada, vƵi kirjutage sisendireale seadmenimi/"
+"failinimi"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:608
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:555
msgid ""
"The following printer was auto-detected. The configuration of the printer "
"will work fully automatically. If your printer was not correctly detected or "
"if you prefer a customized printer configuration, turn on \"Manual "
"configuration\"."
msgstr ""
+"JƤrgmine printer tuvastati automaatselt. Printeri seadistused peaksid "
+"toimima tƤiesti automaatselt. Kui printer tuvastati valesti vƵi Te eelistate "
+"seadistusi korrigeerida, lĆ¼litage sisse \"KƤsitsiseadistamine\"."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:609
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:556
msgid ""
"Here is a list of all auto-detected printers. Please choose the printer you "
"want to set up. The configuration of the printer will work fully "
"automatically. If your printer was not correctly detected or if you prefer a "
"customized printer configuration, turn on \"Manual configuration\"."
msgstr ""
+"See on loend kƵigist automaatselt tuvastatud printeritest. Valige palun "
+"printer, mida soovite rakendada. Printeri seadistused peaksid toimima "
+"tƤiesti automaatselt. Kui printer tuvastati valesti vƵi Te eelistate selle "
+"seadistusi korrigeerida, lĆ¼litage sisse \"KƤsitsiseadistamine\"."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:611
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:558
msgid ""
"Please choose the port where your printer is connected to or enter a device "
"name/file name in the input line"
msgstr ""
+"Valige palun port, kuhu printer on Ć¼hendatud, vƵi kirjutage sisendireale "
+"seadmenimi/failinimi"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:612
-#, fuzzy
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:559
msgid "Please choose the port where your printer is connected to."
-msgstr "Millisesse seerialporti on Teie modem ühendatud?"
+msgstr "Valige palun port, kuhu Teie printer on Ć¼hendatud."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:614
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:561
msgid ""
" (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., "
"1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB printer: /dev/usb/lp1, ...)."
msgstr ""
+" (paralleelpordid: /dev/lp0, /dev/lp1..., millele teistes sĆ¼steemides vastab "
+"LPT1:, LPT2:...; esimene USB printer: /dev/usb/lp0, teine USB printer: /dev/"
+"usb/lp1...)"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:619
-#, fuzzy
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:565
msgid "You must choose/enter a printer/device!"
-msgstr "Printeri seadme URI"
+msgstr "Printeri/seadme valimine/sisestamine on kohustuslik!"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:639
-#, fuzzy
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:584
msgid "Manual configuration"
-msgstr "Seadistused"
+msgstr "KƤsitsiseadistamine"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:693
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:633
msgid "Remote lpd Printer Options"
-msgstr "Võrguprinteri sätted"
+msgstr "VƵrguprinteri (lpd) sƤtted"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:694
-#, fuzzy
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:634
msgid ""
"To use a remote lpd printer, you need to supply the hostname of the printer "
"server and the printer name on that server."
msgstr ""
-"Et kasutada teise masina lpd printerit, peate sisestama\n"
-"printserveri nime ja prindijärjekorra nime, mida soovite\n"
-"serveril kasutada."
+"Et kasutada teise masina lpd printerit, peate sisestama printserveri nime ja "
+"serveril kasutatava printeri nime."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:695
-#, fuzzy
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:635
msgid "Remote host name"
-msgstr "Printserveri nimi:"
+msgstr "Kaugarvuti nimi"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:696
-#, fuzzy
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:636
msgid "Remote printer name"
-msgstr "Võrguprinter"
+msgstr "VƵrguprinteri nimi"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:699
-#, fuzzy
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:639
msgid "Remote host name missing!"
-msgstr "Printserveri nimi:"
+msgstr "Kaugarvuti nimi puudub!"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:703
-#, fuzzy
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:643
msgid "Remote printer name missing!"
-msgstr "Printserveri nimi:"
+msgstr "VƵrguprinteri nimi puudub!"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:727 ../../printerdrake.pm_.c:1244
-#, fuzzy, c-format
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:665 ../../printer/printerdrake.pm_.c:1170
+#, c-format
msgid "Detected model: %s %s"
-msgstr "tuvastati %s"
+msgstr "Tuvastati mudel: %s %s"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:805 ../../printerdrake.pm_.c:1045
-#, fuzzy
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:742 ../../printer/printerdrake.pm_.c:978
msgid "Scanning network..."
-msgstr "Testime Teie ühendust..."
+msgstr "VƵrgu uurimine..."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:814 ../../printerdrake.pm_.c:835
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:751 ../../printer/printerdrake.pm_.c:772
#, c-format
msgid ", printer \"%s\" on server \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr ", printer \"%s\" serveril \"%s\""
-#: ../../printerdrake.pm_.c:817 ../../printerdrake.pm_.c:838
-#, fuzzy, c-format
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:754 ../../printer/printerdrake.pm_.c:775
+#, c-format
msgid "Printer \"%s\" on server \"%s\""
-msgstr "Seiskame võrguliidesed"
+msgstr "Printer \"%s\" serveril \"%s\""
-#: ../../printerdrake.pm_.c:858
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:795
msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options"
-msgstr "SMB (Windows 9x/NT) printeri sätted"
+msgstr "SMB (Windows 9x/NT) printeri sƤtted"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:859
-#, fuzzy
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:796
msgid ""
"To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (Note! It "
"may be different from its TCP/IP hostname!) and possibly the IP address of "
"the print server, as well as the share name for the printer you wish to "
"access and any applicable user name, password, and workgroup information."
msgstr ""
-"Et printida SMB printerile, peate andma vastava server SMB nimi\n"
-"(NB! See ei pruugi kokku langeda TCP/IP nimega!) ja võibolla ka\n"
+"Et trĆ¼kkida SMB printeril, peate andma vastava serveri SMB nime\n"
+"(NB! See ei pruugi kokku langeda TCP/IP nimega!) ja vƵib-olla ka\n"
"printserveri IP-aadressi, samuti ka serveri poolt jagatava printeri\n"
-"nime ning serveri poolt aktsepteeritud kasutajatunnuse, salasõna ja töögrupi"
+"nime ning serveri poolt aktsepteeritud kasutajatunnuse, salasƵna ja tƶƶgrupi."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:860
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:797
msgid ""
" If the desired printer was auto-detected, simply choose it from the list "
"and then add user name, password, and/or workgroup if needed."
msgstr ""
+" Kui soovitud printer tuvastati automaatselt, valige see loendist ning "
+"lisage siis vajadusel kasutajatunnus, parool ja/vƵi tƶƶgrupp."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:861
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:799
msgid "SMB server host"
msgstr "SMB serveri nimi"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:862
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:800
msgid "SMB server IP"
msgstr "SMB serveri IP"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:863
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:801
msgid "Share name"
msgstr "Jagatav printer"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:866
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:804
msgid "Workgroup"
-msgstr "Töögrupp"
+msgstr "Tƶƶgrupp"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:868
-#, fuzzy
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:806
msgid "Auto-detected"
-msgstr "Kasuta automaattuvastust"
+msgstr "Automaatselt tuvastatud"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:879
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:816
msgid "Either the server name or the server's IP must be given!"
-msgstr ""
+msgstr "Andma peab kas serveri nime vƵi serveri IP!"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:883
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:820
msgid "Samba share name missing!"
-msgstr ""
+msgstr "Samba jagatava printeri nimi puudub!"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:889
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:826
msgid "SECURITY WARNING!"
-msgstr ""
+msgstr "TURVAHOIATUS!"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:890
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:827
#, c-format
msgid ""
"You are about to set up printing to a Windows account with password. Due to "
@@ -8059,8 +8526,26 @@ msgid ""
"type in Printerdrake.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Asusite seadistama trĆ¼kkimist Windowsi parooliga kontole. Samba kliendi "
+"arhitektuuri vea tƵttu pannakse parool tavalise tekstina Samba kliendi "
+"kƤsureale, mida see kasutab trĆ¼kitƶƶ saatmiseks Windowsi serverile. SeejƤrel "
+"on tolle masina igal kasutajal vƵimalik parooli ekraanil nƤha nƤiteks kƤsuga "
+"\"ps auxwww\".\n"
+"\n"
+"Soovitame selle asemel kasutada Ć¼ht alltoodud alternatiividest (igatahes "
+"tuleks teil tagada, et Teie Windowsi serverile pƤƤsevad ligi ainult "
+"kohtvƵrgu masinad; selleks sobib hƤsti kasutada tulemĆ¼Ć¼ri):\n"
+"\n"
+"Kasutage Windowsi serveril paroolitut kontot, olgu selleks konto \"GUEST\" "
+"vƵi spetsiaalne trĆ¼kkimiseks kasutatav konto. Ƅrge eemaldage aga "
+"paroolikaitset oma erakontolt ega administraatori kontolt.\n"
+"\n"
+"Seadistage Windowsi server nii, et printer oleks kasutatav LPD protokolliga. "
+"SeejƤrel seadistage trĆ¼kkimine Teie masinas Printerdrakes Ć¼hendusviisiga \"%s"
+"\".\n"
+"\n"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:900
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:837
#, c-format
msgid ""
"Set up your Windows server to make the printer available under the IPP "
@@ -8068,134 +8553,148 @@ msgid ""
"type in Printerdrake.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Seadistage oma Windows-server nii, et printer oleks kƤttesaadav IPP "
+"protokolliga, ning seadistage trĆ¼kkimine sellelt masinalt \"%s\" "
+"Ć¼hendustĆ¼Ć¼biga Printerdrakes.\n"
+"\n"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:903
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:840
msgid ""
"Connect your printer to a Linux server and let your Windows machine(s) "
"connect to it as a client.\n"
"\n"
"Do you really want to continue setting up this printer as you are doing now?"
msgstr ""
+"Ɯhendage oma printer Linux-serveri kĆ¼lge ja lubage oma Windowsi masina(te)l "
+"sellega Ć¼hendust vƵtta kliendina.\n"
+"\n"
+"Kas soovite tƵesti jƤtkata selle printeri seadistamist?"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:975
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:911
msgid "NetWare Printer Options"
-msgstr "NetWare printeri sätted"
+msgstr "NetWare printeri sƤtted"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:976
-#, fuzzy
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:912
msgid ""
"To print on a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server "
"name (Note! it may be different from its TCP/IP hostname!) as well as the "
"print queue name for the printer you wish to access and any applicable user "
"name and password."
msgstr ""
-"Et kasutada NetWare printerit, peate sisestama NetWare printserveri\n"
-"nime (NB! See võib olla erinev tema TCP/IP nimest!) samuti nagu ka\n"
-"prindijärjekorra nime serveril ning kasutajatunnuse ja salasõna"
+"Et kasutada NetWare printerit, peate sisestama NetWare printserveri nime "
+"(NB! See vƵib olla erinev tema TCP/IP nimest!), samuti trĆ¼kijƤrjekorra nime "
+"serveril ning kasutajatunnuse ja salasƵna."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:977
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:913
msgid "Printer Server"
-msgstr "Printserver:"
+msgstr "Printserver"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:978
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:914
msgid "Print Queue Name"
-msgstr "Prindijärjekorra nimi:"
+msgstr "TrĆ¼kijƤrjekorra nimi"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:983
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:919
msgid "NCP server name missing!"
-msgstr ""
+msgstr "NCP serveri nimi puudub!"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:987
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:923
msgid "NCP queue name missing!"
-msgstr ""
+msgstr "NCP jƤrjekorra nimi puudub!"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1054 ../../printerdrake.pm_.c:1074
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:987 ../../printer/printerdrake.pm_.c:1007
#, c-format
msgid ", host \"%s\", port %s"
-msgstr ""
+msgstr ", masin \"%s\", port %s"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1057 ../../printerdrake.pm_.c:1077
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:990 ../../printer/printerdrake.pm_.c:1010
#, c-format
msgid "Host \"%s\", port %s"
-msgstr ""
+msgstr "Masin \"%s\", port %s"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1097
-#, fuzzy
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1030
msgid "TCP/Socket Printer Options"
-msgstr "Pistikprinteri sätted"
+msgstr "TCP/Socket printeri sƤtted"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1099
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1032
msgid ""
"Choose one of the auto-detected printers from the list or enter the hostname "
"or IP and the optional port number (default is 9100) into the input fields."
msgstr ""
+"Valige loendist Ć¼ks automaatselt tuvastatud printeritest vƵi kirjutage "
+"sisendivƤljale masinanimi vƵi IP ja kui teate, ka pordi number (vaikimisi on "
+"see 9100)."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1100
-#, fuzzy
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1033
msgid ""
"To print to a TCP or socket printer, you need to provide the host name or IP "
"of the printer and optionally the port number (default is 9100). On HP "
"JetDirect servers the port number is usually 9100, on other servers it can "
"vary. See the manual of your hardware."
msgstr ""
-"Sisestage palun printeri masinanimi ja võimaluse\n"
-"korral pordi number"
+"Et kasutada TCP/Socket printerit, tuleb mƤƤrata printeri masinanimi vƵi IP "
+"ning kui teate, ka pordi number (vaikimisi on see 9100). HP JetDirect "
+"serveritel on pordi number tavaliselt 9100, teistel serveritel vƵib see olla "
+"teistsugune. Kontrollige seda oma riistvara kƤsiraamatust."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1105
-#, fuzzy
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1037
msgid "Printer host name or IP missing!"
-msgstr "Printeri nimi"
+msgstr "Printeri masinanimi vƵi IP puudub!"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1127
-#, fuzzy
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1059
msgid "Printer host name or IP"
-msgstr "Printeri nimi"
+msgstr "Printeri masinanimi vƵi IP"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1177 ../../printerdrake.pm_.c:1179
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1107 ../../printer/printerdrake.pm_.c:1109
msgid "Printer Device URI"
msgstr "Printeri seadme URI"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1178
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1108
msgid ""
"You can specify directly the URI to access the printer. The URI must fulfill "
"either the CUPS or the Foomatic specifications. Note that not all URI types "
"are supported by all the spoolers."
msgstr ""
+"Siin saab mƤƤrata konkreetselt URI printerile ligipƤƤsuks. URI peab jƤrgima "
+"CUPSi vƵi Foomaticu spetsifikatsiooni. Pange tƤhele, et mitte kƵik spuulerid "
+"ei toeta kƵiki URI tĆ¼Ć¼pe."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1193
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1123
msgid "A valid URI must be entered!"
-msgstr ""
+msgstr "Sisestama peab sobiva URI!"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1560
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1463
msgid ""
"Every printer needs a name (for example \"printer\"). The Description and "
"Location fields do not need to be filled in. They are comments for the users."
msgstr ""
+"Iga printer vajab nime (nƤiteks \"printer\"). Kirjelduse ja asukoha vƤlja ei "
+"ole vaja tingimata tƤita, need on vaid kommentaarid kasutajatele."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1561
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1464
msgid "Name of printer"
msgstr "Printeri nimi"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1563
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1465 ../../standalone/harddrake2_.c:38
+msgid "Description"
+msgstr "Kirjeldus"
+
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1466
msgid "Location"
msgstr "Asukoht"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1575 ../../printerdrake.pm_.c:1697
-#, fuzzy
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1478 ../../printer/printerdrake.pm_.c:1599
msgid "Reading printer database..."
-msgstr "Loetakse CUPS juhtprogramme"
+msgstr "Printeri andmebaasi lugemine..."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1579
-#, fuzzy
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1482
msgid "Preparing printer database..."
-msgstr "Loetakse CUPS juhtprogramme"
+msgstr "Printeri andmebaasi ettevalmistamine..."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1676
-#, fuzzy
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1578
msgid "Your printer model"
-msgstr "Võrguprinter"
+msgstr "Teie printeri mudel"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1677
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1579
#, c-format
msgid ""
"Printerdrake has compared the model name resulting from the printer auto-"
@@ -8209,29 +8708,36 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
+"Printerdrake vƵrdles printeri automaattuvastusel leitud mudelinime oma "
+"printeri andmebaasis leiduvate mudelitega, et leida sobiv vaste. Valik vƵib "
+"olla ekslik, eriti juhul, kui Teie printerit ei peaks mingil pƵhjusel "
+"andmebaasis leiduma. SeepƤrast kontrollige, kas valik on Ƶige ning vajutage "
+"\"Mudel Ƶige\", kui see on nii, vƵi \"Mudeli valik kƤsitsi\", kui midagi on "
+"valesti, mille jƤrel saate jƤrgmisel sammul valida printeri mudeli "
+"iseseisvalt.\n"
+"\n"
+"Teie printeri puhul leidis Printerdrake:\n"
+"\n"
+"%s"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1682 ../../printerdrake.pm_.c:1685
-#, fuzzy
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1584 ../../printer/printerdrake.pm_.c:1587
msgid "The model is correct"
-msgstr "Kas see on sobiv?"
+msgstr "Mudel Ƶige"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1683 ../../printerdrake.pm_.c:1684
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1687
-#, fuzzy
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1585 ../../printer/printerdrake.pm_.c:1586
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1589
msgid "Select model manually"
-msgstr "Võrguprinter"
+msgstr "Mudeli valik kƤsitsi"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1704
-#, fuzzy
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1606
msgid "Printer model selection"
-msgstr "Printeri ühendusviis"
+msgstr "Printeri mudeli valik"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1705
-#, fuzzy
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1607
msgid "Which printer model do you have?"
-msgstr "Mis tüüpi printer see on?"
+msgstr "Milline on Teie printeri mudel?"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1706
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1608
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -8239,19 +8745,25 @@ msgid ""
"model correctly. Search the correct model in the list when the cursor is "
"standing on a wrong model or on \"Raw printer\"."
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Kontrollige palun, kas Printerdrake automaattuvastus mƤƤras Teie printeri "
+"mudeli Ƶigesti. Valige loendist Ƶige mudel, kui kursor seisab vale mudeli "
+"vƵi \"toorprinteri\" kohal."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1709
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1611
msgid ""
"If your printer is not listed, choose a compatible (see printer manual) or a "
"similar one."
msgstr ""
+"Kui Teie printerit loendis ei leidu, valige mƵni Ć¼hilduv (vaadake printeri "
+"kƤsiraamatust) vƵi sarnane."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1786
-#, fuzzy
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1697
msgid "OKI winprinter configuration"
-msgstr "Interneti sätted"
+msgstr "OKI winprinteri sƤtted"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1787
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1698
msgid ""
"You are configuring an OKI laser winprinter. These printers\n"
"use a very special communication protocol and therefore they work only when "
@@ -8260,21 +8772,30 @@ msgid ""
"first parallel port before you print a test page. Otherwise the printer will "
"not work. Your connection type setting will be ignored by the driver."
msgstr ""
+"Asusite seadistama OKI laserprinterit (winprinter). Need\n"
+"kasutavad vƤga omapƤrast sideprotokolli ja tƶƶtavad seepƤrast ainult "
+"esimeses paralleelpordis. Kui Teie printer on Ć¼hendatud mƵnda muusse porti "
+"vƵi printserveriga, Ć¼hendage palun see esimese paralleelpordiga, enne kui "
+"trĆ¼kite testlehekĆ¼lje. Vastasel juhul printer lihtsalt ei tƶƶta ja draiver "
+"eirab Teie mƤƤratud Ć¼hendusviisi."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1830 ../../printerdrake.pm_.c:1857
-#, fuzzy
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1718 ../../printer/printerdrake.pm_.c:1745
msgid "Lexmark inkjet configuration"
-msgstr "Interneti sätted"
+msgstr "Lexmark inkjeti sƤtted"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1831
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1719
msgid ""
"The inkjet printer drivers provided by Lexmark only support local printers, "
"no printers on remote machines or print server boxes. Please connect your "
"printer to a local port or configure it on the machine where it is connected "
"to."
msgstr ""
+"Lexmarki pakutavad inkjet printerite draiverid toetavad ainult kohalikke "
+"printereid, mitte aga printereid kaugarvutitel vƵi printserveritel. Ɯhendage "
+"palun oma printer kohalikku porti vƵi seadistage see masinal, millega "
+"printer on Ć¼hendatud."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1858
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1746
msgid ""
"To be able to print with your Lexmark inkjet and this configuration, you "
"need the inkjet printer drivers provided by Lexmark (http://www.lexmark."
@@ -8285,12 +8806,21 @@ msgid ""
"agreement. Then print printhead alignment pages with \"lexmarkmaintain\" and "
"adjust the head alignment settings with this program."
msgstr ""
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1861
+"TrĆ¼kkimiseks Lexmarki inkjetil antud seadistusega lƤheb Teil tarvis Lexmarki "
+"pakutavaid inkjet printeri draivereid (http://www.lexmark.com/). KlƵpsake "
+"viidal \"Drivers\". SeejƤrel valige oma mudel ja seejƤrel "
+"operatsioonisĆ¼steem \"Linux\". Draiverid on kas RPM-paketid vƵi "
+"shelliskriptid interaktiivse graafilise paigalduse vƵimalusega. Te ei pruugi "
+"seda seadistust sooritada graafiliste kasutajaliideste abil. Katkestage kohe "
+"pƤrast litsentsilepinguga nƵustumist. SeejƤrel trĆ¼kkige \"lexmarkmaintain\" "
+"abil printeripea joondamise lehekĆ¼ljed ning kohandage selle rakenduse abil "
+"pea joondamise sƤtteid."
+
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1749
msgid "GDI Laser Printer using the Zenographics ZJ-Stream Format"
-msgstr ""
+msgstr "GDI laserprinter Zenographics ZJ-Stream vorminguga"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:1862
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1750
msgid ""
"Your printer belongs to the group of GDI laser printers (winprinters) sold "
"by different manufacturers which uses the Zenographics ZJ-stream raster "
@@ -8312,8 +8842,25 @@ msgid ""
"The first command can be given by any normal user, the second must be given "
"as root. After having done so you can print normally.\n"
msgstr ""
+"Teie printer kuulub GDI laserprinterite (winprinterid) rĆ¼hma. Neid mĆ¼Ć¼vad "
+"erinevad tootjad, kes kasutavad andmete saatmiseks printerile Zenographicsi "
+"ZJ-stream rasteri vormingut. Nende printerite draiver on veel vƤga "
+"algusjƤrgus ega pruugi seetƵttu sugugi alati tƶƶtada. VƤga usutav on see, et "
+"printer tƶƶtab ainult siis, kui valite paberi suuruseks A4.\n"
+"\n"
+"MƵned sellised printerid, nƤiteks HP LaserJet 1000, mille jaoks see draiver "
+"algselt loodigi, vajavad pƤrast sisselĆ¼litamist tootjapoolse tarkvara "
+"paigaldamist. HP LaserJet 1000 puhul tuleb teil otsida printeri Windowsi "
+"draiveri CD-lt vƵi kƵvaketta Windowsi partitsioonilt faili \"sihp1000.img\" "
+"ning laadida see printerile Ć¼hega jƤrgnevatest kƤskudest:\n"
+"\n"
+" lpr -o raw sihp1000.img\n"
+" cat sihp1000.img > /dev/usb/lp0\n"
+"\n"
+"Esimese kƤsu vƵib anda suvaline kasutaja, teise andmiseks on vaja olla "
+"administraator. PƤrast seda vƵite normaalselt trĆ¼kkida.\n"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2085
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1972
msgid ""
"Printer default settings\n"
"\n"
@@ -8322,82 +8869,88 @@ msgid ""
"duplex unit, extra trays) are set correctly. Note that with a very high "
"printout quality/resolution printing can get substantially slower."
msgstr ""
+"Printeri vaikesƤtted\n"
+"\n"
+"Kontrollige palun, et lehekĆ¼lje suurus ja tinditĆ¼Ć¼p/trĆ¼kiresiim (kui "
+"vƵimalik), samuti laserprinterite riistvaralised sƤtted (mƤlu, dupleksseade, "
+"lisasalved) oleksid mƤƤratud korrektselt. Pange tƤhele, et vƤga suure "
+"trĆ¼kikvaliteedi vƵi lahutusvƵime puhul muutub trĆ¼kkimine mƤrgatavalt "
+"aeglasemaks."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2094
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1981
#, c-format
msgid "Option %s must be an integer number!"
-msgstr ""
+msgstr "VƵti %s peab olema tƤisarv!"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2098
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1985
#, c-format
msgid "Option %s must be a number!"
-msgstr ""
+msgstr "VƵti %s peab olema arv!"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2103
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:1989
#, c-format
msgid "Option %s out of range!"
-msgstr ""
+msgstr "VƵti %s vƤljub piiridest!"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2142
-#, fuzzy, c-format
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2028
+#, c-format
msgid ""
"Do you want to set this printer (\"%s\")\n"
"as the default printer?"
-msgstr "Kas soovite seadistusi proovida?"
+msgstr ""
+"Kas soovite mƤƤrata selle printeri (\"%s\")\n"
+"vaikeprinteriks?"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2165
-#, fuzzy
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2051
msgid "Test pages"
-msgstr "Proovin porte"
+msgstr "TestlehekĆ¼ljed"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2166
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2052
msgid ""
"Please select the test pages you want to print.\n"
"Note: the photo test page can take a rather long time to get printed and on "
"laser printers with too low memory it can even not come out. In most cases "
"it is enough to print the standard test page."
msgstr ""
+"Valige palun testlehekĆ¼ljed, mida trĆ¼kkida.\n"
+"MƤrkus: fototesti trĆ¼kkimine vƵib vƵtta Ć¼sna kaua aega ning liiga vƤhese "
+"mƤluga laserprinteritel ei pruugi see Ć¼ldse Ƶnnestuda. Enamasti peaks "
+"piisama tavalise testlehekĆ¼lje trĆ¼kkimisest."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2170
-#, fuzzy
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2056
msgid "No test pages"
-msgstr "Jah, trüki mõlemad testleheküljed"
+msgstr "Ƅra trĆ¼ki"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2171
-#, fuzzy
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2057
msgid "Print"
-msgstr "Printer"
+msgstr "TrĆ¼ki"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2228
-#, fuzzy
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2114
msgid "Standard test page"
-msgstr "Standardtööriistad"
+msgstr "Tavaline testlehekĆ¼lg"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2231
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2117
msgid "Alternative test page (Letter)"
-msgstr ""
+msgstr "Alternatiivne testlehekĆ¼lg (Letter)"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2234
-#, fuzzy
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2120
msgid "Alternative test page (A4)"
-msgstr "Trükitakse testlehekülg(i)..."
+msgstr "Alternatiivne testlehekĆ¼lg (A4)"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2236
-#, fuzzy
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2122
msgid "Photo test page"
-msgstr "Trükitakse testlehekülg(i)..."
+msgstr "FototestlehekĆ¼lg"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2240
-#, fuzzy
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2126
msgid "Do not print any test page"
-msgstr "Trükitakse testlehekülg(i)..."
+msgstr "Ƅra trĆ¼ki Ć¼htegi testlehekĆ¼lge"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2249 ../../printerdrake.pm_.c:2402
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2134 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2285
msgid "Printing test page(s)..."
-msgstr "Trükitakse testlehekülg(i)..."
+msgstr "TrĆ¼kitakse testlehekĆ¼lg(i)..."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2274
-#, fuzzy, c-format
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2159
+#, c-format
msgid ""
"Test page(s) have been sent to the printer.\n"
"It may take some time before the printer starts.\n"
@@ -8405,36 +8958,29 @@ msgid ""
"%s\n"
"\n"
msgstr ""
-"Testlehekülg on saadetus trükideemonile.\n"
-"Nüüd võib minna natuke aega.\n"
+"TestlehekĆ¼lg on saadetud printerile.\n"
+"NĆ¼Ć¼d vƵib minna natuke aega, enne kui printer alustab.\n"
"Staatus:\n"
"%s\n"
"\n"
-"Kas tulemust on juba näha?"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2278
-#, fuzzy
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2163
msgid ""
"Test page(s) have been sent to the printer.\n"
"It may take some time before the printer starts.\n"
msgstr ""
-"Testlehekülg on saadetud trükideemonile.\n"
-"Nüüd võib minna natuke aega.\n"
-"Staatus:\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Kas tulemust on juba näha?"
+"TestlehekĆ¼lg on saadetud printerile.\n"
+"NĆ¼Ć¼d vƵib minna natuke aega, enne kui printer alustab.\n"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2285
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2170
msgid "Did it work properly?"
-msgstr ""
+msgstr "Kas kƵik oli korras?"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2307 ../../printerdrake.pm_.c:3473
-#, fuzzy
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2190 ../../printer/printerdrake.pm_.c:3229
msgid "Raw printer"
-msgstr "Printerit ei ole"
+msgstr "Toorprinter"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2333
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2216
#, c-format
msgid ""
"To print a file from the command line (terminal window) you can either use "
@@ -8442,16 +8988,23 @@ msgid ""
"\"kprinter <file>\". The graphical tools allow you to choose the printer and "
"to modify the option settings easily.\n"
msgstr ""
+"Faili trĆ¼kkimiseks kƤsurealt (terminaliaknas) vƵib kasutada kas kƤsku \"%s "
+"<fail>\" vƵi graafilist trĆ¼kkimisvahendit: \"xpp <fail>\" vƵi \"kprinter "
+"<fail>\". Graafilised vahendid vƵimaldavad hƵlpsamalt valida printerit ja "
+"muuta valikuid.\n"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2335
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2218
msgid ""
"These commands you can also use in the \"Printing command\" field of the "
"printing dialogs of many applications, but here do not supply the file name "
"because the file to print is provided by the application.\n"
msgstr ""
+"Neid kƤske saab kasutada ka paljude rakenduste trĆ¼kkimisdialoogi vƤljal "
+"\"TrĆ¼kkimiskƤsk\", kuid seal pole vaja kirjutada failinime, sest selle annab "
+"rakendus ise.\n"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2338 ../../printerdrake.pm_.c:2355
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2365
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2221 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2238
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2248
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8459,50 +9012,67 @@ msgid ""
"particular printing job. Simply add the desired settings to the command "
"line, e. g. \"%s <file>\". "
msgstr ""
+"\n"
+"KƤsk \"%s\" vƵimaldab muuta ka konkreetse trĆ¼kkimistƶƶ valikuid. Selleks "
+"lisage vaid soovitud valik kƤsureale, nt \"%s <fail>\". "
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2341 ../../printerdrake.pm_.c:2381
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2224 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2264
#, c-format
msgid ""
"To know about the options available for the current printer read either the "
"list shown below or click on the \"Print option list\" button.%s%s\n"
"\n"
msgstr ""
+"Seda, millised valikud on saadaval praeguse printeri puhul, saab teada kas "
+"allpool seisvast loendist vƵi pƤrast vajutust nupule \"TrĆ¼kkimisvalikute "
+"loend\".%s%s\n"
+"\n"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2345
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2228
msgid ""
"Here is a list of the available printing options for the current printer:\n"
"\n"
msgstr ""
+"See on loend praegusel printeril kasutamiskƵlblike trĆ¼kkimisvalikutega:\n"
+"\n"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2350 ../../printerdrake.pm_.c:2360
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2233 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2243
#, c-format
msgid ""
"To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s "
"<file>\".\n"
msgstr ""
+"Faili trĆ¼kkimiseks kƤsurealt (terminaliaken) kasutage kƤsku \"%s <fail>\".\n"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2352 ../../printerdrake.pm_.c:2362
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2372
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2235 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2245
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2255
msgid ""
"This command you can also use in the \"Printing command\" field of the "
"printing dialogs of many applications. But here do not supply the file name "
"because the file to print is provided by the application.\n"
msgstr ""
+"Seda kƤsku saab kasutada ka paljude rakenduste trĆ¼kkimisdialoogi vƤljal "
+"\"TrĆ¼kkimiskƤsk\". Kuid seal ei ole vaja kirjutada failinime, sest selle "
+"annab rakendus ise.\n"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2357 ../../printerdrake.pm_.c:2367
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2240 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2250
msgid ""
"To get a list of the options available for the current printer click on the "
"\"Print option list\" button."
msgstr ""
+"Praeguse printeri puhul kasutuskƵlblike valikute loendi vaatamiseks vajutage "
+"nupule \"TrĆ¼kkimisvalikute loend\"."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2370
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2253
#, c-format
msgid ""
"To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s "
"<file>\" or \"%s <file>\".\n"
msgstr ""
+"Faili trĆ¼kkimiseks kƤsurealt (terminaliaken) kasutage kƤsku \"%s <fail>\" "
+"vƵi \"%s <fail>\".\n"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2374
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2257
msgid ""
"You can also use the graphical interface \"xpdq\" for setting options and "
"handling printing jobs.\n"
@@ -8511,8 +9081,13 @@ msgid ""
"jobs immediately when you click it. This is for example useful for paper "
"jams.\n"
msgstr ""
+"Valikute seadistamiseks ja trĆ¼kkimistƶƶde haldamiseks saab kasutada ka "
+"graafilist liidest \"xpdq\".\n"
+"Kui kasutate tƶƶlauakeskkonnana KDE-d, on Teil tƶƶlaual \"paanikanupp\", "
+"ikoon nimetusega \"PEATA printer!\", millele klƵpsates peatatakse otsekohe "
+"kƵik trĆ¼kkimistƶƶd. See on kasulik nƤiteks paberiummistuste esinemisel.\n"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2378
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2261
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -8520,43 +9095,45 @@ msgid ""
"a particular printing job. Simply add the desired settings to the command "
"line, e. g. \"%s <file>\".\n"
msgstr ""
+"\n"
+"KƤsud \"%s\" ja \"%s\" vƵimaldavad samuti muuta konkreetse trĆ¼kkimistƶƶ "
+"valikuid. Selleks tuleb vaid lisada soovitud sƤtted kƤsureale, nƤiteks \"%s "
+"<fail>\".\n"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2388
-#, fuzzy, c-format
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2271
+#, c-format
msgid "Printing/Scanning/Photo Cards on \"%s\""
-msgstr "Seiskame võrguliidesed"
+msgstr "TrĆ¼kkimine/skaneerimine/fotokaardid seadmel \"%s\""
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2389
-#, fuzzy, c-format
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2272
+#, c-format
msgid "Printing/Scanning on \"%s\""
-msgstr "Seiskame võrguliidesed"
+msgstr "TrĆ¼kkimine/skaneerimine seadmel \"%s\""
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2391
-#, fuzzy, c-format
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2274
+#, c-format
msgid "Printing/Photo Card Access on \"%s\""
-msgstr "Seiskame võrguliidesed"
+msgstr "TrĆ¼kkimine/fotokaartide ligipƤƤs seadmel \"%s\""
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2392
-#, fuzzy, c-format
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2275
+#, c-format
msgid "Printing on the printer \"%s\""
-msgstr "Seiskame võrguliidesed"
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2395 ../../printerdrake.pm_.c:2398
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2399 ../../printerdrake.pm_.c:2400
-#: ../../printerdrake.pm_.c:3457 ../../standalone/drakTermServ_.c:248
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1562 ../../standalone/drakbackup_.c:4210
-#: ../../standalone/drakbug_.c:130 ../../standalone/drakfont_.c:705
-#: ../../standalone/drakfont_.c:1014
-#, fuzzy
+msgstr "TrĆ¼kkimine printeril \"%s\""
+
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2278 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2281
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2282 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2283
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3216 ../../standalone/drakTermServ_.c:307
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1533 ../../standalone/drakbackup_.c:4156
+#: ../../standalone/drakbug_.c:108 ../../standalone/drakfont_.c:695
+#: ../../standalone/drakfont_.c:956 ../../standalone/net_monitor_.c:118
msgid "Close"
-msgstr "Hiir"
+msgstr "Sulge"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2398
-#, fuzzy
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2281
msgid "Print option list"
-msgstr "Otse ühendatud printeri sätted"
+msgstr "TrĆ¼kkimisvalikute loend"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2418
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2301
#, c-format
msgid ""
"Your multi-function device was configured automatically to be able to scan. "
@@ -8569,8 +9146,16 @@ msgid ""
"\n"
"Do not use \"scannerdrake\" for this device!"
msgstr ""
+"Mitme funktsiooniga seade on automaatselt seadistatud ja suudab ka "
+"skaneerida. NĆ¼Ć¼d vƵite skaneerida \"scanimage\" abil (\"scanimage -d hp:%s\" "
+"skƤnneri mƤƤramiseks, kui Teil on neid mitu) kƤsurealt vƵi graafiliste "
+"liideste \"xscanimage\" vƵi \"xsane\" vahendusel. Kui kasutate GIMPi, vƵite "
+"skaneerida ka menĆ¼Ć¼kƤsuga \"Fail\"/\"Hangi\". Kui soovite rohkem infot, "
+"andke kƤsureal korraldus \"man scanimage\".\n"
+"\n"
+"Ƅrge selle seadme puhul \"scannerdraket\" kasutage!"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2439
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2322
msgid ""
"Your printer was configured automatically to give you access to the photo "
"card drives from your PC. Now you can access your photo cards using the "
@@ -8582,20 +9167,27 @@ msgid ""
"can switch between drive letters with the field at the upper-right corners "
"of the file lists."
msgstr ""
-
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2461 ../../printerdrake.pm_.c:2927
-#: ../../printerdrake.pm_.c:3227
-#, fuzzy
+"Teie printer on seadistatud automaatselt ja vƵimaldab Teil oma arvutilt ligi "
+"pƤƤseda fotokaardiketastele. Fotokaartidele pƤƤseb ligi graafilise rakenduse "
+"\"MtoolsFM\" (menĆ¼Ć¼s: \"Rakendused\" -> \"Failivahendid\" -> \"Failihaldur "
+"MTools\") vƵi kƤsureavahendi \"mtools\" abil (andke kƤsureal kƤsk \"man "
+"mtools\", et saada selle kohta rohkem infot). Kaartide failisĆ¼steemi leiate "
+"kettal \"p:\" vƵi mƵnel sellele jƤrgneva tƤhega kettal, kui Teil juhtub "
+"olema enam kui Ć¼ks HP fotokaardiseadmega printer. Rakenduses \"MtoolsFM\" "
+"vƵite liikuda ketaste vahel faililoendi Ć¼lal paremas nurgas asuval vƤljal "
+"leiduvaid tƤhti vahetades."
+
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2344 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2702
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2990
msgid "Reading printer data..."
-msgstr "Loetakse CUPS juhtprogramme"
+msgstr "Printeri andmete lugemine..."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2481 ../../printerdrake.pm_.c:2509
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2544
-#, fuzzy
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2364 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2391
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2426
msgid "Transfer printer configuration"
-msgstr "Interneti sätted"
+msgstr "Printeri sƤtete Ć¼lekandmine"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2482
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2365
#, c-format
msgid ""
"You can copy the printer configuration which you have done for the spooler %"
@@ -8604,128 +9196,148 @@ msgid ""
"overtaken, but jobs will not be transferred.\n"
"Not all queues can be transferred due to the following reasons:\n"
msgstr ""
+"Teil on vƵimalus kopeerida printeri sƤtted, mida mƤƤrasite spuulerile %s, "
+"Teie praegusele spuulerile %s. Ɯle kantakse kƵik sƤtete andmed (printeri "
+"nimi, kirjeldus, asukoht, Ć¼hendusviis, vaikevalikud), aga mitte tƶƶd.\n"
+"KƵiki jƤrjekordi ei saa Ć¼le kanda jƤrgmistel pƵhjustel:\n"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2485
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2368
msgid ""
"CUPS does not support printers on Novell servers or printers sending the "
"data into a free-formed command.\n"
msgstr ""
+"CUPS ei toeta printereid Novelli serveritel ega printereid, mis saadavad "
+"andmeid suvalise vormiga kƤskudena.\n"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2487
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2370
msgid ""
"PDQ only supports local printers, remote LPD printers, and Socket/TCP "
"printers.\n"
msgstr ""
+"PDQ toetab ainult kohalikke printereid, vƵrguprintereid (LPD) ning Socket/"
+"TCP printereid.\n"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2489
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2372
msgid "LPD and LPRng do not support IPP printers.\n"
-msgstr ""
+msgstr "LPD ja LPRng ei toeta IPP printereid.\n"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2491
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2374
msgid ""
"In addition, queues not created with this program or \"foomatic-configure\" "
"cannot be transferred."
msgstr ""
+"Lisaks sellele ei saa Ć¼le kanda jƤrjekordi, mis on loodud kƤesoleva "
+"programmi vƵi \"foomatic-configure\" poolt."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2492
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2375
msgid ""
"\n"
"Also printers configured with the PPD files provided by their manufacturers "
"or with native CUPS drivers cannot be transferred."
msgstr ""
+"\n"
+"Ɯle kanda ei saa ka printereid, mis on seadistatud nende tootjate pakutud "
+"PPD failidega vƵi loomupƤraste CUPS draiveritega."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2493
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2376
msgid ""
"\n"
"Mark the printers which you want to transfer and click \n"
"\"Transfer\"."
msgstr ""
+"\n"
+"MƤrkige printer(id), mida soovite Ć¼le kanda, ning vajutage \n"
+"\"Kanna Ć¼le\"."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2496
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2379
msgid "Do not transfer printers"
-msgstr ""
+msgstr "Ƅra kanna printereid Ć¼le"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2497 ../../printerdrake.pm_.c:2514
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2380 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2396
msgid "Transfer"
-msgstr ""
+msgstr "Kanna Ć¼le"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2510
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2392
#, c-format
msgid ""
"A printer named \"%s\" already exists under %s. \n"
"Click \"Transfer\" to overwrite it.\n"
"You can also type a new name or skip this printer."
msgstr ""
+"Printer nimega \"%s\" on juba %s olemas. \n"
+"Vajutage \"Kanna Ć¼le\" selle Ć¼lekirjutamiseks.\n"
+"Te vƵite kĆ¼ll ka sisestada uue nime vƵi selle printeri vahele jƤtta."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2518
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2400
msgid "Name of printer should contain only letters, numbers and the underscore"
-msgstr "Printeri nimi tohib sisaldada vaid tähti, numbreid ja alakriipsu"
+msgstr "Printeri nimi tohib sisaldada vaid tƤhti, numbreid ja alakriipsu"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2523
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2405
#, c-format
msgid ""
"The printer \"%s\" already exists,\n"
"do you really want to overwrite its configuration?"
msgstr ""
+"Printer \"%s\" on juba olemas,\n"
+"kas tƵesti kirjutada selle sƤtted Ć¼le?"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2531
-#, fuzzy
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2413
msgid "New printer name"
-msgstr "Printerit ei ole"
+msgstr "Uus printeri nimi"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2534
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2416
#, c-format
msgid "Transferring %s..."
-msgstr ""
+msgstr "%s Ć¼lekandmine..."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2545
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2427
#, c-format
msgid ""
"You have transferred your former default printer (\"%s\"), Should it be also "
"the default printer under the new printing system %s?"
msgstr ""
+"Kandsite Ć¼le oma senise vaikeprinteri (\"%s\"). Kas see peaks olema "
+"vaikeprinter ka uue trĆ¼kkimissĆ¼steemi %s puhul?"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2555
-#, fuzzy
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2437
msgid "Refreshing printer data..."
-msgstr "Loetakse CUPS juhtprogramme"
+msgstr "Printeri andmete vƤrskendamine..."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2563 ../../printerdrake.pm_.c:2638
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2650
-#, fuzzy
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2445 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2516
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2528
msgid "Configuration of a remote printer"
-msgstr "Sea printer"
+msgstr "VƵrguprinteri seadistamine"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2564
-#, fuzzy
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2446
msgid "Starting network..."
-msgstr "Testime Teie ühendust..."
+msgstr "VƵrgu kƤivitamine..."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2599 ../../printerdrake.pm_.c:2603
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2605
-#, fuzzy
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2479 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2483
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2485
msgid "Configure the network now"
-msgstr "Võrgusätted"
+msgstr "Seadista vƵrk otsekohe"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2600
-#, fuzzy
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2480
msgid "Network functionality not configured"
-msgstr "Monitor ei ole seadistatud"
+msgstr "VƵrguvalmidus on seadistamata"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2601
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2481
msgid ""
"You are going to configure a remote printer. This needs working network "
"access, but your network is not configured yet. If you go on without network "
"configuration, you will not be able to use the printer which you are "
"configuring now. How do you want to proceed?"
msgstr ""
+"Kavatsesite hakata seadistama vƵrguprinterit. Selleks lƤheb vaja tƶƶtavat "
+"vƵrguĆ¼hendust, aga Teil on vƵrk veel seadistamata. Kui Te jƤtkate ilma vƵrku "
+"seadistamata, et ole Teil vƵimalik kasutada printerit, mida te tahate "
+"seadistada. Kuidas peaks nĆ¼Ć¼d edasi talitama?"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2604
-#, fuzzy
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2484
msgid "Go on without configuring the network"
-msgstr "Võrguseadistused"
+msgstr "JƤtkama ilma vƵrku seadistamata"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2640
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2518
msgid ""
"The network configuration done during the installation cannot be started "
"now. Please check whether the network gets accessable after booting your "
@@ -8734,35 +9346,39 @@ msgid ""
"printer, also using the Mandrake Control Center, section \"Hardware\"/"
"\"Printer\""
msgstr ""
+"Paigalduse ajal seadistatud vƵrku ei Ƶnnestu praegu kƤivitada. Kontrollige "
+"palun, kas vƵrk on kƤttesaadav pƤrast sĆ¼steemi uut alglaadimist, ning "
+"korrigeerige seadistust Mandrake juhtimiskeskuse sektsioonis \"KohtvƵrk ja "
+"Internet\"/\"Ɯhendus\", misjƤrel seadistage printer samuti juhtimiskeskuses, "
+"aga sektsioonis \"Riistvara\"/\"Printer\". "
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2641
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2519
msgid ""
"The network access was not running and could not be started. Please check "
"your configuration and your hardware. Then try to configure your remote "
"printer again."
msgstr ""
+"VƵrguĆ¼hendus ei tƶƶtanud ja seda ei saa ka kƤivitada. Kontrollige palun oma "
+"seadistusi ja riistvara. SeejƤrel proovige uuesti seadistada vƵrguprinterit."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2651
-#, fuzzy
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2529
msgid "Restarting printing system..."
-msgstr "Millist printimissüsteemi soovite kasutada?"
+msgstr "TrĆ¼kkimissĆ¼steemi uuestikƤivitamine..."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2689
-#, fuzzy
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2568
msgid "high"
-msgstr "Kõrge"
+msgstr "kƵrge"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2689
-#, fuzzy
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2568
msgid "paranoid"
-msgstr "Paranoiline"
+msgstr "paranoiline"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2690
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2569
#, c-format
msgid "Installing a printing system in the %s security level"
-msgstr ""
+msgstr "TrĆ¼kkimissĆ¼steemi paigaldamine turvatasemel '%s'"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2691
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2570
#, c-format
msgid ""
"You are about to install the printing system %s on a system running in the %"
@@ -8776,13 +9392,22 @@ msgid ""
"\n"
"Do you really want to configure printing on this machine?"
msgstr ""
+"Te pĆ¼Ć¼ate praegu paigaldada trĆ¼kkimissĆ¼steemi %s sĆ¼steemi, mis tƶƶtab "
+"turvatasemel '%s'.\n"
+"\n"
+"See trĆ¼kkimissĆ¼steem kƤivitab deemoni (taustal tƶƶtava protsessina), mis "
+"vƵtab vastu ja kƤsitleb trĆ¼kkimistƶid. Deemonile pƤƤseb vƵrgu kaudu ligi ka "
+"kaugmasinatelt, mistƵttu see kujutab endast vƵimaliku rĆ¼nnaku objekti. "
+"SeetƵttu kƤivitatakse selle turvataseme puhul vaikimisi ainult mƵned valitud "
+"deemonid.\n"
+"\n"
+"Kas soovite tƵesti seadistada trĆ¼kkimist sellel masinal?"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2723
-#, fuzzy
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2604
msgid "Starting the printing system at boot time"
-msgstr "Millist printimissüsteemi soovite kasutada?"
+msgstr "TrĆ¼kkimissĆ¼steem kƤivitatakse alglaadimisel"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2724
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2605
#, c-format
msgid ""
"The printing system (%s) will not be started automatically when the machine "
@@ -8795,318 +9420,238 @@ msgid ""
"Do you want to have the automatic starting of the printing system turned on "
"again?"
msgstr ""
+"TrĆ¼kkimissĆ¼steemi (%s) ei kƤivitata automaatselt arvuti alglaadimisel.\n"
+"\n"
+"On vƵimalik, et automaatkƤivitus lĆ¼litati vƤlja seoses kƵrgema turvataseme "
+"valikuga, sest trĆ¼kkimissĆ¼steem on vƵimaliku rĆ¼nnaku objekt.\n"
+"\n"
+"Kas soovite trĆ¼kkimissĆ¼steemi automaatkƤivituse taas sisse lĆ¼litada?"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2748 ../../printerdrake.pm_.c:2793
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2832 ../../printerdrake.pm_.c:2874
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2995
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2625 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2765
msgid "Checking installed software..."
-msgstr ""
+msgstr "Paigaldatud tarkvara kontroll..."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2798
-msgid "Removing LPRng..."
-msgstr ""
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2630
+#, c-format
+msgid "Removing %s ..."
+msgstr "%s eemaldamine..."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2837
-msgid "Removing LPD..."
-msgstr ""
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2636
+#, c-format
+msgid "Installing %s ..."
+msgstr "%s paigaldamine..."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2910
-#, fuzzy
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2685
msgid "Select Printer Spooler"
-msgstr "Vali printeri ühendusviis"
+msgstr "Printeri spuuleri valik"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2911
-#, fuzzy
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2686
msgid "Which printing system (spooler) do you want to use?"
-msgstr "Millist printimissüsteemi soovite kasutada?"
+msgstr "Millist trĆ¼kkimissĆ¼steemi (spuulerit) soovite kasutada?"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2947
-#, fuzzy, c-format
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2720
+#, c-format
msgid "Configuring printer \"%s\"..."
-msgstr "Printeri sätted"
+msgstr "Printeri \"%s\" seadistamine..."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:2961
-#, fuzzy
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2731
msgid "Installing Foomatic..."
-msgstr "Paketi %s installimine"
+msgstr "Foomaticu paigaldamine..."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:3031 ../../printerdrake.pm_.c:3072
-#: ../../printerdrake.pm_.c:3474 ../../printerdrake.pm_.c:3547
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2800 ../../printer/printerdrake.pm_.c:2838
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3230 ../../printer/printerdrake.pm_.c:3300
msgid "Printer options"
-msgstr "Otse ühendatud printeri sätted"
+msgstr "Printeri valikud"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:3041
-#, fuzzy
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2810
msgid "Preparing Printerdrake..."
-msgstr "Loetakse CUPS juhtprogramme"
+msgstr "Printerdrake ettevalmistamine..."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:3059 ../../printerdrake.pm_.c:3637
-#, fuzzy
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2825 ../../printer/printerdrake.pm_.c:3369
msgid "Configuring applications..."
-msgstr "Printeri sätted"
+msgstr "Rakenduste seadistamine..."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:3079
-#, fuzzy
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2845
msgid "Would you like to configure printing?"
-msgstr "Kas soovite printerit seadistada?"
+msgstr "Kas soovite trĆ¼kkimist seadistada?"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:3091
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2857
msgid "Printing system: "
-msgstr ""
+msgstr "TrĆ¼kkimissĆ¼steem: "
-#: ../../printerdrake.pm_.c:3151
-#, fuzzy
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2915
msgid ""
"The following printers are configured. Double-click on a printer to change "
"its settings; to make it the default printer; to view information about it; "
"or to make a printer on a remote CUPS server available for Star Office/"
"OpenOffice.org/GIMP."
msgstr ""
-"Kirjeldatud on järgnevad prindijärjekorrad.\n"
-"Te võite neid lisada ning olemasolevaid muuta."
+"Seadistatud on jƤrgmised printerid. TopeltklƵps printeril vƵimaldab muuta "
+"selle seadistusi, teha see vaikeprinteriks, vaadata selle infot vƵi muuta "
+"CUPSi printserveri printer kƤttesaadavaks StarOffice/OpenOffice.org/GIMP-ile."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:3152
-#, fuzzy
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2916
msgid ""
"The following printers are configured. Double-click on a printer to change "
"its settings; to make it the default printer; or to view information about "
"it."
msgstr ""
-"Kirjeldatud on järgnevad prindijärjekorrad.\n"
-"Te võite neid lisada ning olemasolevaid muuta."
+"Seadistatud on jƤrgmised printerid. TopeltklƵps printeril vƵimaldab muuta "
+"selle seadistusi, teha see vaikeprinteriks vƵi vaadata selle infot."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:3179
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2942
msgid "Refresh printer list (to display all available remote CUPS printers)"
msgstr ""
+"VƤrskenda printeriloendit (nƤitamaks kƵiki saadaolevaid CUPS printserveri "
+"printereid)"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:3197
-#, fuzzy
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2960
msgid "Change the printing system"
-msgstr "Võrgusätted"
+msgstr "TrĆ¼kkimissĆ¼steemi muutmine"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:3202 ../../standalone/drakconnect_.c:277
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:2965 ../../standalone/drakconnect_.c:274
msgid "Normal Mode"
msgstr "Tavakasutus"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:3367 ../../printerdrake.pm_.c:3417
-#: ../../printerdrake.pm_.c:3630
-#, fuzzy
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3127 ../../printer/printerdrake.pm_.c:3176
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3363
msgid "Do you want to configure another printer?"
-msgstr "Kas soovite seadistusi proovida?"
+msgstr "Kas soovite seadistada mƵne muu printeri?"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:3452
-#, fuzzy
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3211
msgid "Modify printer configuration"
-msgstr "Interneti sätted"
+msgstr "Printeri seadistuste muutmine"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:3454
-#, fuzzy, c-format
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3213
+#, c-format
msgid ""
"Printer %s\n"
"What do you want to modify on this printer?"
-msgstr "Kas soovite seadistusi proovida?"
+msgstr ""
+"Printer %s\n"
+"Mida soovite muuta?"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:3458
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3217
msgid "Do it!"
-msgstr ""
+msgstr "NĆ¼Ć¼d!"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:3463 ../../printerdrake.pm_.c:3518
-#, fuzzy
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3222 ../../printer/printerdrake.pm_.c:3271
msgid "Printer connection type"
-msgstr "Internetiühenduse jagamine"
+msgstr "Printeri Ć¼hendusviis"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:3464 ../../printerdrake.pm_.c:3522
-#, fuzzy
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3223 ../../printer/printerdrake.pm_.c:3275
msgid "Printer name, description, location"
-msgstr "Printeri ühendusviis"
+msgstr "Printeri nimi, kirjeldus, asukoht"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:3466 ../../printerdrake.pm_.c:3540
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3225 ../../printer/printerdrake.pm_.c:3293
msgid "Printer manufacturer, model, driver"
-msgstr ""
+msgstr "Printeri tootja, mudel, draiver"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:3467 ../../printerdrake.pm_.c:3541
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3226 ../../printer/printerdrake.pm_.c:3294
msgid "Printer manufacturer, model"
-msgstr ""
+msgstr "Printeri tootja, mudel"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:3476 ../../printerdrake.pm_.c:3551
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3232 ../../printer/printerdrake.pm_.c:3304
msgid "Set this printer as the default"
-msgstr ""
+msgstr "MƤƤra vaikeprinteriks"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:3478 ../../printerdrake.pm_.c:3556
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3234 ../../printer/printerdrake.pm_.c:3309
msgid "Add this printer to Star Office/OpenOffice.org/GIMP"
-msgstr ""
+msgstr "Lisa printer StarOffice/OpenOffice.org/GIMP-ile"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:3479 ../../printerdrake.pm_.c:3565
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3235 ../../printer/printerdrake.pm_.c:3314
msgid "Remove this printer from Star Office/OpenOffice.org/GIMP"
-msgstr ""
+msgstr "Eemalda StarOffice/OpenOffice.org/GIMP-ilt"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:3480 ../../printerdrake.pm_.c:3574
-#, fuzzy
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3236 ../../printer/printerdrake.pm_.c:3319
msgid "Print test pages"
-msgstr "Trükitakse testlehekülg(i)..."
+msgstr "TrĆ¼ki testlehekĆ¼lg(i)"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:3481 ../../printerdrake.pm_.c:3576
-#, fuzzy
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3237 ../../printer/printerdrake.pm_.c:3321
msgid "Know how to use this printer"
-msgstr "Kas soovite seadistusi proovida?"
+msgstr "Printeri kasutama Ƶppimine"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:3483 ../../printerdrake.pm_.c:3578
-#, fuzzy
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3238 ../../printer/printerdrake.pm_.c:3323
msgid "Remove printer"
-msgstr "Võrguprinter"
+msgstr "Eemalda printer"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:3529
-#, fuzzy, c-format
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3282
+#, c-format
msgid "Removing old printer \"%s\"..."
-msgstr "Loetakse CUPS juhtprogramme"
+msgstr "Vana printeri \"%s\" eemaldamine..."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:3554
-#, fuzzy
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3307
msgid "Default printer"
-msgstr "Kohalik printer"
+msgstr "Vaikeprinter"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:3555
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3308
#, c-format
msgid "The printer \"%s\" is set as the default printer now."
-msgstr ""
+msgstr "Printer \"%s\" on mƤƤratud vaikeprinteriks."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:3559 ../../printerdrake.pm_.c:3562
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3310
msgid "Adding printer to Star Office/OpenOffice.org/GIMP"
-msgstr ""
+msgstr "Printeri lisamine StarOffice/OpenOffice.org/GIMP-ile"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:3560
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3312
#, c-format
msgid ""
"The printer \"%s\" was successfully added to Star Office/OpenOffice.org/GIMP."
-msgstr ""
+msgstr "Printer \"%s\" lisati edukalt StarOffice/OpenOffice.org/GIMP-ile."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:3563
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3313
#, c-format
msgid "Failed to add the printer \"%s\" to Star Office/OpenOffice.org/GIMP."
msgstr ""
+"Printeri \"%s\" lisamine StarOffice/OpenOffice.org/GIMP-ile ebaƵnnestus."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:3568 ../../printerdrake.pm_.c:3571
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3315
msgid "Removing printer from Star Office/OpenOffice.org/GIMP"
-msgstr ""
+msgstr "Printeri eemaldamine StarOffice/OpenOffice.org/GIMP-ilt"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:3569
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3317
#, c-format
msgid ""
"The printer \"%s\" was successfully removed from Star Office/OpenOffice.org/"
"GIMP."
-msgstr ""
+msgstr "Printer \"%s\" eemaldati edukalt StarOffice/OpenOffice.org/GIMP-ilt."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:3572
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3318
#, c-format
msgid ""
"Failed to remove the printer \"%s\" from Star Office/OpenOffice.org/GIMP."
msgstr ""
+"Printeri \"%s\" eemaldamine StarOffice/OpenOffice.org/GIMP-ilt ebaƵnnestus."
-#: ../../printerdrake.pm_.c:3580
-#, fuzzy, c-format
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3325
+#, c-format
msgid "Do you really want to remove the printer \"%s\"?"
-msgstr "Kas soovite võrguühendust taaskäivitada?"
+msgstr "Kas tƵesti eemaldada printer \"%s\"?"
-#: ../../printerdrake.pm_.c:3584
-#, fuzzy, c-format
+#: ../../printer/printerdrake.pm_.c:3329
+#, c-format
msgid "Removing printer \"%s\"..."
-msgstr "Loetakse CUPS juhtprogramme"
-
-#: ../../proxy.pm_.c:29 ../../proxy.pm_.c:37 ../../proxy.pm_.c:58
-#: ../../proxy.pm_.c:78
-#, fuzzy
-msgid "Proxy configuration"
-msgstr "Vahendajate sätted"
-
-#: ../../proxy.pm_.c:30
-msgid ""
-"Welcome to the proxy configuration utility.\n"
-"\n"
-"Here, you'll be able to set up your http and ftp proxies\n"
-"with or without login and password\n"
-msgstr ""
-
-#: ../../proxy.pm_.c:38
-msgid ""
-"Please fill in the http proxy informations\n"
-"Leave it blank if you don't want an http proxy"
-msgstr ""
-
-#: ../../proxy.pm_.c:39 ../../proxy.pm_.c:60
-msgid "URL"
-msgstr ""
-
-#: ../../proxy.pm_.c:40 ../../proxy.pm_.c:61
-#, fuzzy
-msgid "port"
-msgstr "Port"
-
-#: ../../proxy.pm_.c:44
-#, fuzzy
-msgid "Url should begin with 'http:'"
-msgstr "Vahendaja peab olema kujul http://..."
-
-#: ../../proxy.pm_.c:48 ../../proxy.pm_.c:69
-#, fuzzy
-msgid "The port part should be numeric"
-msgstr "Pordi number peab olema ikkagi number"
-
-#: ../../proxy.pm_.c:59
-msgid ""
-"Please fill in the ftp proxy informations\n"
-"Leave it blank if you don't want an ftp proxy"
-msgstr ""
-
-#: ../../proxy.pm_.c:79
-msgid ""
-"Please enter proxy login and password, if any.\n"
-"Leave it blank if you don't want login/passwd"
-msgstr ""
-
-#: ../../proxy.pm_.c:80
-#, fuzzy
-msgid "login"
-msgstr "Vaikimisi sisenemine"
-
-#: ../../proxy.pm_.c:82
-#, fuzzy
-msgid "password"
-msgstr "Salasõna"
-
-#: ../../proxy.pm_.c:84
-#, fuzzy
-msgid "re-type password"
-msgstr "Salasõna puudub"
-
-#: ../../proxy.pm_.c:88
-#, fuzzy
-msgid "The passwords don't match. Try again!"
-msgstr "Salasõnad ei klapi"
+msgstr "Printeri \"%s\" eemaldamine..."
#: ../../raid.pm_.c:35
#, c-format
msgid "Can't add a partition to _formatted_ RAID md%d"
msgstr "Juba vormindatud RAID-ile (md%d) ei saa partitsiooni lisada"
-#: ../../raid.pm_.c:108
-#, c-format
-msgid "Can't write file %s"
-msgstr "Ei saa kirjutada faili %s"
-
#: ../../raid.pm_.c:137
msgid "mkraid failed"
-msgstr "mkraid ebaõnnestus"
+msgstr "mkraid ebaƵnnestus"
#: ../../raid.pm_.c:137
msgid "mkraid failed (maybe raidtools are missing?)"
-msgstr "mkraid ebaõnnestus (puudub 'raidtools'?)"
+msgstr "mkraid ebaƵnnestus (vƵib-olla puudub 'raidtools'?)"
#: ../../raid.pm_.c:153
#, c-format
msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n"
-msgstr "Ei ole piisavalt partitsiooni RAID-%d jaoks\n"
+msgstr "Ei ole piisavalt partitsioone RAID-%d jaoks\n"
-#: ../../security/main.pm_.c:35
+#: ../../security/main.pm_.c:36
msgid ""
"Standard: This is the standard security recommended for a computer that will "
"be used to connect\n"
@@ -9130,122 +9675,136 @@ msgid ""
"be sent to this user (username or\n"
"\t email)"
msgstr ""
+"Standardne: see on tavaline turvatase, mida vƵib soovitada arvutile, mis on "
+"Internetiga\n"
+" Ć¼hendatud kui klient.\n"
+"\n"
+"KƵrge: On juba mƵningaid piiranguid, igal ƶƶl sooritatakse mƤrksa "
+"rohkem automaatseid kontrollimisi.\n"
+"\n"
+"VƤga kƵrge: Turvalisus on piisav, et sĆ¼steemi saaks kasutada serverina, mis "
+"vƵib vastu vƵtta\n"
+" Ć¼hendusi paljudelt klientidelt. Kui Teie masin on Internetis "
+"vaid kui klient, oleks mƵttekam\n"
+"\t valida madalam tase.\n"
+"\n"
+"Paranoiline: See sarnaneb eelmisele tasemele, ainult et sĆ¼steem on tƤiesti "
+"suletud ja turvasƤtted\n"
+" maksimumi peale keeratud.\n"
+"\n"
+"Turvaadministraator:\n"
+" Kui valitud on vƵimalus 'Turvahoiatused', saadetakse "
+"turvahoiatused sellele kasutajale (kasutajanimele\n"
+"\t vƵi e-posti aadressile)"
-#: ../../security/main.pm_.c:65
-#, fuzzy
+#: ../../security/main.pm_.c:66
msgid "Security Level:"
-msgstr "Turvataseme seadmine"
+msgstr "Turvatase:"
+
+#: ../../security/main.pm_.c:77
+#, c-format
+msgid " (default value: %s)"
+msgstr " (vaikevƤƤrtus: %s)"
-#: ../../security/main.pm_.c:99
-#, fuzzy
+#: ../../security/main.pm_.c:113
msgid "Security Alerts:"
-msgstr "Turvataseme seadmine"
+msgstr "Turvahoiatused:"
-#: ../../security/main.pm_.c:101
-#, fuzzy
+#: ../../security/main.pm_.c:115
msgid "Security Administrator:"
-msgstr "Võrguprinteri sätted"
+msgstr "Turvaadministraator:"
-#: ../../security/main.pm_.c:114
-#, fuzzy
+#: ../../security/main.pm_.c:128
msgid "Network Options"
-msgstr "Mooduli parameetrid:"
+msgstr "VƵrguparameetrid"
-#: ../../security/main.pm_.c:114
-#, fuzzy
+#: ../../security/main.pm_.c:128
msgid "System Options"
-msgstr "Mooduli parameetrid:"
+msgstr "SĆ¼steemi parameetrid"
-#: ../../security/main.pm_.c:119 ../../security/main.pm_.c:148
+#: ../../security/main.pm_.c:133 ../../security/main.pm_.c:164
msgid ""
"The following options can be set to customize your\n"
"system security. If you need explanations, click on Help.\n"
msgstr ""
+"SĆ¼steemi turvalisuse kohandamiseks saab seadistada\n"
+"jƤrgmisi parameetreid. Seletuste saamiseks vajutage 'Abi'.\n"
-#: ../../security/main.pm_.c:137
-#, fuzzy, c-format
-msgid " (default: %s)"
-msgstr " ? (vaikimisi %s) "
-
-#: ../../security/main.pm_.c:161
-msgid "Periodic Checks 2"
-msgstr ""
-
-#: ../../security/main.pm_.c:162
+#: ../../security/main.pm_.c:177
msgid "Periodic Checks"
-msgstr ""
+msgstr "Perioodiline kontroll"
-#: ../../security/main.pm_.c:176
-#, fuzzy
+#: ../../security/main.pm_.c:191
msgid "Please wait, setting security level..."
-msgstr "Turvataseme seadmine"
+msgstr "Palun oodake, sƤtin turvataseme..."
-#: ../../security/main.pm_.c:182
-#, fuzzy
+#: ../../security/main.pm_.c:197
msgid "Please wait, setting security options..."
-msgstr "Palun oodake, valmistun installimiseks"
+msgstr "Palun oodake, sƤtin turvaparameetrid..."
-#: ../../services.pm_.c:14
+#: ../../services.pm_.c:19
msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system"
-msgstr ""
+msgstr "HelisĆ¼steemi ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) kƤivitamine"
-#: ../../services.pm_.c:15
+#: ../../services.pm_.c:20
msgid "Anacron a periodic command scheduler."
msgstr ""
-"Anacron käivitab programme perioodiliselt analoogiliselt cron-ile.\n"
-"Kasutage seda juhul kui Teie arvuti ei tööta 24h."
+"Anacron kƤivitab programme perioodiliselt analoogiliselt cron-ile.\n"
+"Kasutage seda juhul, kui Teie arvuti ei tƶƶta 24h."
-#: ../../services.pm_.c:16
+#: ../../services.pm_.c:21
msgid ""
"apmd is used for monitoring batery status and logging it via syslog.\n"
"It can also be used for shutting down the machine when the battery is low."
msgstr ""
-"apmd on kasutusel põhiliselt sülearvutites, akude täituvuse jälgimiseks.\n"
-"Samuti suudab see aku tühjenemisel süsteemi viisakalt maha võtta."
+"apmd on kasutusel pƵhiliselt sĆ¼learvutites akude tƤituvuse jƤlgimiseks.\n"
+"Samuti suudab see aku tĆ¼hjenemisel sĆ¼steemi viisakalt seisata."
-#: ../../services.pm_.c:18
+#: ../../services.pm_.c:23
msgid ""
"Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n"
"at was run, and runs batch commands when the load average is low enough."
msgstr ""
-"Laseb käivitada ühekordseid käske etteantud ajal või ootab süsteemi\n"
-"koormuse laskumist käsu käivitamiseks piisavale tasemele."
+"Laseb kƤivitada Ć¼hekordseid kƤske etteantud ajal vƵi ootab sĆ¼steemi\n"
+"koormuse laskumist kƤsu kƤivitamiseks piisavale tasemele."
-#: ../../services.pm_.c:20
+#: ../../services.pm_.c:25
msgid ""
"cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n"
"at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the "
"basic\n"
"UNIX cron, including better security and more powerful configuration options."
msgstr ""
-"cron on UNIXi süsteemide standardvahend kasutaja programmide perioodiliseks\n"
-"käivitamiseks. Vixie cron sisaldab lisaks veel turvalisust ja kasutus-\n"
-"mugavust tõstvaid omadusi. Soovitav süsteemile mis töötab 24h"
+"cron on UNIXi sĆ¼steemide standardvahend kasutaja programmide perioodiliseks\n"
+"kƤivitamiseks. Vixie cron sisaldab lisaks veel turvalisust ja kasutus-\n"
+"mugavust tƵstvaid omadusi. Soovitatav sĆ¼steemile, mis tƶƶtab 24h."
-#: ../../services.pm_.c:23
+#: ../../services.pm_.c:28
msgid ""
"GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n"
"Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste "
"operations,\n"
"and includes support for pop-up menus on the console."
msgstr ""
-"GPM annab võimaluse kasutada hiirt ka tekstikonsoolil. Lisaks tavalisele\n"
-"lõikamisele/kleepimisele saab kasutada ka menüüsüsteeme."
+"GPM annab vƵimaluse kasutada hiirt ka tekstikonsoolil. Lisaks tavalisele\n"
+"lƵikamisele/kleepimisele saab kasutada ka menĆ¼Ć¼sĆ¼steeme."
-#: ../../services.pm_.c:26
+#: ../../services.pm_.c:31
msgid ""
"HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n"
"new/changed hardware."
msgstr ""
+"HardDrake kontrollib riistvara ja lisavƵimalusena ka seadistab\n"
+"uue vƵi muudetud riistvara."
-#: ../../services.pm_.c:28
+#: ../../services.pm_.c:33
msgid ""
"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
msgstr ""
-"Apache on maailma juhtiv veebiserveri programm. Tõenäoliselt\n"
-"ka võimsaim."
+"Apache on maailma juhtiv veebiserveri programm. TƵenƤoliselt\n"
+"ka vƵimsaim."
-#: ../../services.pm_.c:29
+#: ../../services.pm_.c:34
msgid ""
"The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n"
"variety of other internet services as needed. It is responsible for "
@@ -9254,281 +9813,286 @@ msgid ""
"disables\n"
"all of the services it is responsible for."
msgstr ""
-"Interneti \"superserver\", nimega inetd laseb käivitada mitmeid võrgu-\n"
-"teenustel, nagu telnet, ftp, rsh, rlogin jne."
+"Interneti \"superserver\" nimega inetd laseb kƤivituda mitmetel vƵrgu-\n"
+"teenustel, nagu telnet, ftp, rsh, rlogin jne. Inetdi keelamine keelab\n"
+"ka kƵik teenused, mida see haldab."
-#: ../../services.pm_.c:33
+#: ../../services.pm_.c:38
msgid ""
"Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n"
"up a firewall to protect your machine from network attacks."
msgstr ""
+"KƤivitab paketifiltri Linuxi kerneliseeriale 2.2 ning loob\n"
+"tulemĆ¼Ć¼ri, mis kaitseb Teie masinat rĆ¼nnakute eest Internetist."
-#: ../../services.pm_.c:35
+#: ../../services.pm_.c:40
msgid ""
"This package loads the selected keyboard map as set in\n"
"/etc/sysconfig/keyboard. This can be selected using the kbdconfig utility.\n"
"You should leave this enabled for most machines."
msgstr ""
-"See programm laeb süsteemi käivitumisel klaviatuuripaigutuse vastavalt\n"
-"failis /etc/sysconfig/keyboard kirjeldatule."
+"See pakett laeb sĆ¼steemi kƤivitumisel klaviatuuripaigutuse vastavalt\n"
+"failis /etc/sysconfig/keyboard kirjeldatule. VƤhe on juhtumeid, kus\n"
+"seda teenust vaja ei lƤheks."
-#: ../../services.pm_.c:38
+#: ../../services.pm_.c:43
msgid ""
"Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n"
"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h"
msgstr ""
+"Kerneli pƤise automaatne regenereerimine partitsioonil /boot\n"
+"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h jaoks"
-#: ../../services.pm_.c:40
+#: ../../services.pm_.c:45
msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot."
-msgstr ""
+msgstr "Riistvara automaatne tuvastamine ja seadistamine alglaadimisel."
-#: ../../services.pm_.c:41
+#: ../../services.pm_.c:46
msgid ""
"Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n"
"at boot-time to maintain the system configuration."
msgstr ""
+"Linuxconf sooritab mƵnikord alglaadimise ajal mitmesuguseid\n"
+"asju sĆ¼steemi seadistuse sƤilitamiseks."
-#: ../../services.pm_.c:43
+#: ../../services.pm_.c:48
msgid ""
"lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n"
"basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)."
-msgstr "lpd on trükideemon, ilma selleta ei ole võimalik printida."
+msgstr ""
+"lpd on trĆ¼kideemon, ilma selleta ei ole vƵimalik trĆ¼kkida.\n"
+"PƵhimƵtteliselt on see server, mis saadab tƶƶ printeri(te)le."
-#: ../../services.pm_.c:45
+#: ../../services.pm_.c:50
msgid ""
"Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n"
"available server."
msgstr ""
+"Linuxi virtuaalserver, mis on mƵeldud veatult tƶƶtavaks ja igati\n"
+"kƤttesaadavaks serveriks."
-#: ../../services.pm_.c:47
-#, fuzzy
+#: ../../services.pm_.c:52
msgid ""
"named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host "
"names to IP addresses."
msgstr ""
-"named (BIND) on kasutusel nimeserverites, mis teenindavad DNS\n"
-"hierarhiat, tõlkimaks nimesid IP-aadressideks"
+"named (BIND) on kasutusel nimeserverites, mis teenindavad DNS hierarhiat, "
+"tƵlkimaks nimesid IP-aadressideks."
-#: ../../services.pm_.c:48
+#: ../../services.pm_.c:53
msgid ""
"Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n"
"Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points."
msgstr ""
-"Ühendab ja lahutab kõiki võrgufailisüsteeme (nii NFS, SMB\n"
-"kui ka NCP)"
+"Haagib ja lahutab kƵiki vƵrgufailisĆ¼steeme\n"
+"(nii NFS, SMB kui ka NCP)."
-#: ../../services.pm_.c:50
+#: ../../services.pm_.c:55
msgid ""
"Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n"
"at boot time."
-msgstr "Aktiveerib süsteemi laadimisel Teile vajalikud võrguliidesed."
+msgstr "Aktiveerib sĆ¼steemi alglaadimisel kƵik vajalikud vƵrguliidesed."
-#: ../../services.pm_.c:52
+#: ../../services.pm_.c:57
msgid ""
"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n"
"This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n"
"/etc/exports file."
msgstr ""
-"NFS on UNIXi keskkonna standardne failijaotusprotokoll. See programm täidab\n"
-"NFS serveri funktsioone, ja konfigureeritakse failis /etc/exports."
+"NFS on UNIXi keskkonna standardne failijaotusprotokoll.\n"
+"See tƤidab NFS serveri funktsioone ja seadistatakse failis /etc/exports."
-#: ../../services.pm_.c:55
+#: ../../services.pm_.c:60
msgid ""
"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n"
"networks. This service provides NFS file locking functionality."
msgstr ""
-"NFS on UNIXi keskkonna standardne failijaotusprotokoll. See programm täidab\n"
-"NFS failide lukustamise funktsioone. Vajalik serveerimisel."
+"NFS on UNIXi keskkonna standardne failijaotusprotokoll.\n"
+"See programm tƤidab NFS failide lukustamise funktsioone.\n"
+"Vajalik serveerimisel."
-#: ../../services.pm_.c:57
+#: ../../services.pm_.c:62
msgid ""
"Automatically switch on numlock key locker under console\n"
"and XFree at boot."
-msgstr ""
+msgstr "LĆ¼litab automaatselt alglaadimise ajal sisse numlock-i."
-#: ../../services.pm_.c:59
+#: ../../services.pm_.c:64
msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters."
-msgstr ""
+msgstr "Toetab OKI 4w ja sellega Ć¼hilduvaid winprintereid."
-#: ../../services.pm_.c:60
+#: ../../services.pm_.c:65
msgid ""
"PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n"
"modems in laptops. It won't get started unless configured so it is safe to "
"have\n"
"it installed on machines that don't need it."
msgstr ""
-"PCMCIA tugi on tavaliselt vajalik sülearvutitele võrgu- ja modemiliideste\n"
-"lisamiseks."
+"PCMCIA tugi on tavaliselt vajalik sĆ¼learvutitele vƵrgu- ja\n"
+"modemiliideste lisamiseks."
-#: ../../services.pm_.c:63
+#: ../../services.pm_.c:68
msgid ""
"The portmapper manages RPC connections, which are used by\n"
"protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on "
"machines\n"
"which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism."
msgstr ""
-"portmapper haldab RPC ühendusi, mida kasutavad NFS ja NIS. Neil \n"
-"serveritel on see hädavajalik."
+"portmapper haldab RPC Ć¼hendusi, mida kasutavad NFS ja NIS.\n"
+"Neil serveritel on see hƤdavajalik."
-#: ../../services.pm_.c:66
-#, fuzzy
+#: ../../services.pm_.c:71
msgid ""
"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from "
"one machine to another."
msgstr ""
-"Postfix on meili transpordiagent, see tähendab programm, mis\n"
-"toimetab meili ühest masinast teise."
+"Postfix on meili transpordiagent, see tƤhendab rakendus,\n"
+"mis toimetab meili Ć¼hest masinast teise."
-#: ../../services.pm_.c:67
+#: ../../services.pm_.c:72
msgid ""
"Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n"
"number generation."
msgstr ""
-"Salvestab ja taastab juhuarvude genereerimiseks vajaliku süsteemse\n"
-"entroopiasalve."
+"Salvestab ja taastab juhuarvude genereerimiseks vajaliku\n"
+"sĆ¼steemse entroopiasalve."
-#: ../../services.pm_.c:69
+#: ../../services.pm_.c:74
msgid ""
"Assign raw devices to block devices (such as hard drive\n"
"partitions), for the use of applications such as Oracle"
msgstr ""
+"Toorseadmete seostamine blokkseadmetega\n"
+"(nƤiteks kƵvaketta partitsioonid)\n"
+"selliste rakenduste, nagu Oracle tarbeks"
-#: ../../services.pm_.c:71
+#: ../../services.pm_.c:76
msgid ""
"The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n"
"the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n"
"routing protocols are needed for complex networks."
msgstr ""
-"routed on RIP deemon, mis vahetab selle protokolli alusel marsruutimis-\n"
-"infot. Kui Teil on RIP kasutusel, on vajalik ka routed."
+"routed on RIP deemon, mis vahetab selle protokolli alusel\n"
+"marsruutimisinfot. Kui Teil on RIP kasutusel, on vajalik ka routed."
-#: ../../services.pm_.c:74
+#: ../../services.pm_.c:79
msgid ""
"The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n"
"performance metrics for any machine on that network."
msgstr ""
-"rstat protokoll laseb üle võrgu saada informatsiooni süsteemi\n"
-"töö kohta. Ettevaatust!"
+"rstat protokoll laseb Ć¼le vƵrgu saada informatsiooni\n"
+"sĆ¼steemi tƶƶ kohta. Ettevaatust!"
-#: ../../services.pm_.c:76
+#: ../../services.pm_.c:81
msgid ""
"The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n"
"logged in on other responding machines."
msgstr ""
-"rusers protokoll laseb üle võrgu saada informatsiooni süsteemi\n"
-"kasutajate kohta. Ettevaatust!"
+"rusers protokoll laseb Ć¼le vƵrgu saada informatsiooni\n"
+"sĆ¼steemi kasutajate kohta. Ettevaatust!"
-#: ../../services.pm_.c:78
+#: ../../services.pm_.c:83
msgid ""
"The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n"
"logged into a machine running the rwho daemon (similiar to finger)."
msgstr ""
-"rwho protokoll laseb üle võrgu saada informatsiooni süsteemi\n"
-"kasutajate kohta. Ettevaatust!"
+"rwho protokoll laseb Ć¼le vƵrgu saada informatsiooni\n"
+"sĆ¼steemi kasutajate kohta. Ettevaatust!"
-#: ../../services.pm_.c:80
-#, fuzzy
+#: ../../services.pm_.c:85
msgid "Launch the sound system on your machine"
-msgstr "Käivita X-Windows alglaadimisel"
+msgstr "KƤivitab helisĆ¼steemi"
-#: ../../services.pm_.c:81
+#: ../../services.pm_.c:86
msgid ""
"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n"
"to various system log files. It is a good idea to always run syslog."
-msgstr "syslog-i kaudu toimub süsteemis toimiva logimine. Vajalik!"
+msgstr "Syslog-i kaudu toimub sĆ¼steemis toimiva logimine. Vajalik!"
-#: ../../services.pm_.c:83
+#: ../../services.pm_.c:88
msgid "Load the drivers for your usb devices."
-msgstr ""
+msgstr "Laeb draiverid USB-seadmete tarbeks."
-#: ../../services.pm_.c:84
-#, fuzzy
+#: ../../services.pm_.c:89
msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for XFree to run)."
-msgstr "Stardib X fondiserveri, selleta X ei käivitu."
+msgstr "KƤivitab X fondiserveri, ilma milleta X lihtsalt ei lƤhe kƤima."
-#: ../../services.pm_.c:110 ../../services.pm_.c:152
+#: ../../services.pm_.c:115 ../../services.pm_.c:157
msgid "Choose which services should be automatically started at boot time"
-msgstr "Valige, millised teenused tuleks alglaadimisel käivitada"
+msgstr "Valige, millised teenused tuleks alglaadimisel kƤivitada"
-#: ../../services.pm_.c:122
-#, fuzzy
+#: ../../services.pm_.c:127
msgid "Printing"
-msgstr "Printer"
+msgstr "TrĆ¼kkimine"
-#: ../../services.pm_.c:123
+#: ../../services.pm_.c:128
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
-#: ../../services.pm_.c:126
+#: ../../services.pm_.c:131
msgid "File sharing"
-msgstr ""
+msgstr "Failide jagamine"
-#: ../../services.pm_.c:128 ../../standalone/drakbackup_.c:1746
-#, fuzzy
+#: ../../services.pm_.c:133 ../../standalone/drakbackup_.c:1709
msgid "System"
-msgstr "Töömood"
+msgstr "SĆ¼steem"
-#: ../../services.pm_.c:133
-#, fuzzy
+#: ../../services.pm_.c:138
msgid "Remote Administration"
-msgstr "Võrguprinteri sätted"
+msgstr "Kaughaldus"
-#: ../../services.pm_.c:141
-#, fuzzy
+#: ../../services.pm_.c:146
msgid "Database Server"
-msgstr "Server, Andmebaasid"
+msgstr "Andmebaasi server"
-#: ../../services.pm_.c:170
+#: ../../services.pm_.c:175
#, c-format
msgid "Services: %d activated for %d registered"
-msgstr ""
+msgstr "Teenused: %d aktiveeritud, kokku %d"
-#: ../../services.pm_.c:186
-#, fuzzy
+#: ../../services.pm_.c:191
msgid "Services"
-msgstr "seade"
+msgstr "Teenused"
-#: ../../services.pm_.c:198
+#: ../../services.pm_.c:203
msgid "running"
-msgstr "käimas"
+msgstr "tƶƶtab"
-#: ../../services.pm_.c:198
+#: ../../services.pm_.c:203
msgid "stopped"
msgstr "peatatud"
-#: ../../services.pm_.c:212
+#: ../../services.pm_.c:217
msgid "Services and deamons"
msgstr "Teenused ja deemonid"
-#: ../../services.pm_.c:217
+#: ../../services.pm_.c:222
msgid ""
"No additional information\n"
"about this service, sorry."
msgstr ""
-"Selle teenuse kohta ei oska\n"
-"lisainformatsiooni anda."
+"Selle teenuse kohta\n"
+"ei oska lisainfot anda."
-#: ../../services.pm_.c:224
+#: ../../services.pm_.c:229
msgid "On boot"
msgstr "Alglaadimisel"
-#: ../../services.pm_.c:236
-#, fuzzy
+#: ../../services.pm_.c:241
msgid "Start"
-msgstr "Olek:"
+msgstr "KƤivita"
-#: ../../services.pm_.c:236
-#, fuzzy
+#: ../../services.pm_.c:241
msgid "Stop"
-msgstr "Sektor"
+msgstr "Peata"
#: ../../share/advertising/01-thanks.pl_.c:9
msgid "Thank you for choosing Mandrake Linux 9.0"
-msgstr ""
+msgstr "TƤname, et valisite Mandrake Linux 9.0"
#: ../../share/advertising/01-thanks.pl_.c:10
msgid "Welcome to the Open Source world"
-msgstr ""
+msgstr "Tere tulemast avatud tarkvara maailma"
#: ../../share/advertising/01-thanks.pl_.c:11
msgid ""
@@ -9536,26 +10100,28 @@ msgid ""
"Your new operating system is the result of collaborative work on the part of "
"the worldwide Linux Community"
msgstr ""
+"MandrakeSofti edu tugineb vaba tarkvara pƵhimƵtte jƤrgimisele. Teie uus "
+"operatsioonisĆ¼steem on Ć¼leilmse Linuxi kogukonna Ć¼hise tƶƶ tulemus."
#: ../../share/advertising/02-community.pl_.c:9
-#, fuzzy
msgid "Get involved in the Free Software world"
-msgstr "Ülejäänud maailm"
+msgstr "Liituge vaba tarkvara maailmaga"
#: ../../share/advertising/02-community.pl_.c:10
msgid "Want to know more about the Open Source community?"
-msgstr ""
+msgstr "Kas soovite avatud tarkvara kogukonnast rohkem teada saada?"
#: ../../share/advertising/02-community.pl_.c:11
msgid ""
"To share your own knowledge and help build Linux tools, join the discussion "
"forums you'll find on our \"Community\" webpages"
msgstr ""
+"Oma teadmiste jagamiseks ning Linuxi vahendite loomiseks vƵite Ć¼hineda "
+"diskussioonirĆ¼hmadega, mida leiab meie \"kogukonna\" veebilehekĆ¼lgedel"
#: ../../share/advertising/03-internet.pl_.c:9
-#, fuzzy
msgid "Get the most from the Internet"
-msgstr "Loo internetiühendus"
+msgstr "VƵtke Internetist viimane vƤlja"
#: ../../share/advertising/03-internet.pl_.c:10
msgid ""
@@ -9563,111 +10129,129 @@ msgid ""
"view animations with Mozilla and Konqueror, or read your mail and handle "
"your personal information with Evolution and Kmail"
msgstr ""
+"Mandrake Linux 9.0 on valinud just Teie jaoks vƤlja parima tarkvara. Liikuge "
+"ringi veebis ja vaadake animatsioone Mozilla ja Konquerori vahendusel vƵi "
+"lugege kirju ja korraldage oma vajalikku erainfot Evolution ja KMaili abil"
#: ../../share/advertising/04-multimedia.pl_.c:9
msgid "Discover the most up-to-date graphical and multimedia tools!"
-msgstr ""
+msgstr "Avastage uusimad ja parimad graafika- ja multimeediavahendid!"
#: ../../share/advertising/04-multimedia.pl_.c:10
msgid "Push multimedia to its limits!"
-msgstr ""
+msgstr "VƵtke multimeediast kƵik, mida vƵtta annab!"
#: ../../share/advertising/04-multimedia.pl_.c:11
msgid ""
"Mandrake Linux 9.0 enables you to use the very latest software to play audio "
"files, edit and handle your images or photos, and play videos"
msgstr ""
+"Mandrake Linux 9.0 vƵimaldab teil kasutada uusimat tarkvara helifailide "
+"mƤngimiseks, piltide vƵi fotode tƶƶtlemiseks ning videode vaatamiseks"
#: ../../share/advertising/05-games.pl_.c:9
msgid "Games"
-msgstr "Mängud"
+msgstr "MƤngud"
#: ../../share/advertising/05-games.pl_.c:10
msgid ""
"Mandrake Linux 9.0 provides the best Open Source games - arcade, action, "
"strategy, ..."
msgstr ""
+"Mandrake Linux 9.0 pakub parimaid avatud tarkvara mƤnge - pƵnevust, "
+"seiklusi, strateegiat..."
-#: ../../share/advertising/06-mcc.pl_.c:9 ../../standalone/drakbug_.c:69
-#, fuzzy
+#: ../../share/advertising/06-mcc.pl_.c:9 ../../standalone/drakbug_.c:49
msgid "Mandrake Control Center"
-msgstr "Juhtimiskeskus"
+msgstr "Mandrake juhtimiskeskus"
#: ../../share/advertising/06-mcc.pl_.c:10
msgid ""
"Mandrake Linux 9.0 provides a powerful tool to fully customize and configure "
"your machine"
msgstr ""
+"Mandrake Linux 9.0 pakub vƵimsa vahendi oma masinat igati kohandada ja "
+"seadistada"
#: ../../share/advertising/07-desktop.pl_.c:9
-#, fuzzy
msgid "User interfaces"
-msgstr "Võrguliides"
+msgstr "Kasutajaliidesed"
#: ../../share/advertising/07-desktop.pl_.c:10
msgid ""
"Mandrake Linux 9.0 provides you with 11 user interfaces that can be fully "
"modified: KDE 3, Gnome 2, WindowMaker, ..."
msgstr ""
+"Mandrake Linux 9.0 pakub Teile 11 kasutajaliidest, mida saab igati "
+"kohandada: KDE 3, GNOME 2, WindowMaker..."
#: ../../share/advertising/08-development.pl_.c:9
-#, fuzzy
msgid "Development simplified"
-msgstr "Arendus"
+msgstr "Arendus lihtsamat moodi"
#: ../../share/advertising/08-development.pl_.c:10
msgid "Mandrake Linux 9.0 is the ultimate development platform"
-msgstr ""
+msgstr "Mandrake Linux 9.0 kujutab endast tƤiuslikku arendusplatvormi"
#: ../../share/advertising/08-development.pl_.c:11
msgid ""
"Use the full power of the GNU gcc 3 compiler as well as the best Open Source "
"development environments"
msgstr ""
+"Kasutage GNU gcc 3 kompilaatori tƤit jƵudu ning parimaid arendusplatvorme, "
+"mida avatud tarkvara kogukond suudab pakkuda"
#: ../../share/advertising/09-server.pl_.c:9
msgid "Turn your machine into a reliable server"
-msgstr ""
+msgstr "Muutke oma masin usaldust vƤƤrivaks serveriks"
#: ../../share/advertising/09-server.pl_.c:10
msgid ""
"Transform your machine into a powerful Linux server with a few clicks of "
"your mouse: Web server, mail, firewall, router, file and print server, ..."
msgstr ""
+"Kujundage vaid mƵne hiireklƵpsuga enda masinast vƵimas Linuxi server: "
+"veebiserver, meili-, tulemĆ¼Ć¼ri-, marsruutimis-, faili- ja printserver..."
#: ../../share/advertising/10-mnf.pl_.c:9
msgid "Optimize your security"
-msgstr ""
+msgstr "Turvalisus, nagu Teile meeldib"
#: ../../share/advertising/10-mnf.pl_.c:10
msgid ""
"The MandrakeSecurity range includes the Multi Network Firewall product (M.N."
"F.)"
msgstr ""
+"MandrakeSecurity tootepere sisaldab universaalset tulemĆ¼Ć¼ri \"Multi Network "
+"Firewall\" (M.N.F.)"
#: ../../share/advertising/10-mnf.pl_.c:11
msgid ""
"This firewall product includes network features that allow you to fulfill "
"all your security needs"
msgstr ""
+"See tulemĆ¼Ć¼r sisaldab vƵrguvƵimalusi, mis lubavad rahuldada kƵik vajadused, "
+"mis Teil turvalisuse osas vƵivad esineda"
#: ../../share/advertising/10-mnf.pl_.c:12
msgid "This product is available on MandrakeStore website"
-msgstr ""
+msgstr "See toode on saadaval MandrakeStore veebisaidil"
#: ../../share/advertising/11-mdkstore.pl_.c:9
msgid "The official MandrakeSoft store"
-msgstr ""
+msgstr "MandrakeSofti ametlik kauplusladu"
#: ../../share/advertising/11-mdkstore.pl_.c:10
msgid ""
"Our full range of Linux solutions, as well as special offers on products and "
"other \"goodies,\" are available online on our e-store:"
msgstr ""
+"TƤisvaliku meie Linuxi lahendusi, samuti toodete eripakkumised ja muud "
+"\"soodustused\", leiate meie internetikaubamajast:"
#: ../../share/advertising/12-mdkstore.pl_.c:9
msgid "Strategic partners"
-msgstr ""
+msgstr "Strateegilised partnerid"
#: ../../share/advertising/12-mdkstore.pl_.c:10
msgid ""
@@ -9675,20 +10259,25 @@ msgid ""
"solutions compatible with Mandrake Linux. A list of these partners is "
"available on the MandrakeStore"
msgstr ""
+"MandrakeSoft teeb koostƶƶd mitme firmaga, kes pakuvad Mandrake Linuxiga "
+"Ć¼hilduvaid professionaalseid rakendusi. Nende partnerite loendi leiab "
+"MandrakeStore veebilehekĆ¼ljelt"
#: ../../share/advertising/13-mdkcampus.pl_.c:9
msgid "Discover MandrakeSoft's training catalogue Linux-Campus"
-msgstr ""
+msgstr "Tutvuge MandrakeSofti Ƶpingukeskusega Linux-Campus"
#: ../../share/advertising/13-mdkcampus.pl_.c:10
msgid ""
"The training program has been created to respond to the needs of both end "
"users and experts (Network and System administrators)"
msgstr ""
+"ƕppeprogrammi loomisel vƵeti arvesse nii lƵppkasutajate kui ekspertide "
+"(vƵrgu- ja sĆ¼steemiadministraatorid) vajadusi"
#: ../../share/advertising/13-mdkcampus.pl_.c:11
msgid "Certify yourself on Linux"
-msgstr ""
+msgstr "Hankige endale Linuxi sertifikaat"
#: ../../share/advertising/13-mdkcampus.pl_.c:12
msgid ""
@@ -9696,17 +10285,20 @@ msgid ""
"partners, the Linux-Campus catalogue prepares you for the acknowledged LPI "
"certification program (worldwide professional technical certification)"
msgstr ""
+"Hoolimata sellest, kas kavatsete teadmisi omandada vƵrgus vƵi meie "
+"Ƶppepartnerite vƵrgustiku vahendusel, valmistab Linux-Campus Teid ette "
+"tunnustatud LPI sertifitseerimisprogrammi lƤbimiseks (see on Ć¼leilmne "
+"tehnilise professionaalsuse sertifikaat)"
#: ../../share/advertising/14-mdkexpert.pl_.c:9
-#, fuzzy
msgid "Become a MandrakeExpert"
-msgstr "ekspert"
+msgstr "Omandage Mandrake eksperdi kuulsus"
#: ../../share/advertising/14-mdkexpert.pl_.c:10
msgid ""
"Find the solutions of your problems via MandrakeSoft's online support "
"platform"
-msgstr ""
+msgstr "Leidke oma probleemidele lahendus MandrakeSofti internetitoe abil"
#: ../../share/advertising/14-mdkexpert.pl_.c:11
msgid ""
@@ -9714,25 +10306,29 @@ msgid ""
"your knowledge and help others by becoming a recognized Expert on the online "
"technical support website:"
msgstr ""
+"Ɯhinege MandrakeSofti tugimeeskondadega ning Linuxi kogukonnaga Internetis, "
+"et jagada oma kogemusi ning aidata ka teistel saada tunnustatud ekspertideks "
+"tehnilise toe veebilehekĆ¼ljel:"
#: ../../share/advertising/15-mdkexpert-corporate.pl_.c:9
-#, fuzzy
msgid "MandrakeExpert Corporate"
-msgstr "ekspert"
+msgstr "Mandrake Ƥriekspert"
#: ../../share/advertising/15-mdkexpert-corporate.pl_.c:10
msgid "An online platform to respond to company's specific support needs"
-msgstr ""
+msgstr "Internetiplatvorm, mis vastab firmade spetsiifilistele tugivajadustele"
#: ../../share/advertising/15-mdkexpert-corporate.pl_.c:11
msgid ""
"All incidents will be followed up by a single qualified MandrakeSoft "
"technical expert."
msgstr ""
+"Iga teadet jƤlgib ja lahendab konkreetne ja kvalifitseeritud MandrakeSofti "
+"tehniline tƶƶtaja."
#: ../../share/advertising/17-mdkclub.pl_.c:9
msgid "Discover MandrakeClub and Mandrake Corporate Club"
-msgstr ""
+msgstr "Avastage Mandrake klubi ja Mandrake Ƥriklubi"
#: ../../share/advertising/17-mdkclub.pl_.c:10
msgid ""
@@ -9743,199 +10339,789 @@ msgid ""
"competititve edge, if you want to support Mandrake Linux development, join "
"MandrakeClub!"
msgstr ""
+"Mandrake klubi ja Mandrake Ƥriklubi loodi Mandrake Linuxi Ƥri- ja "
+"erakasutajatele, kes soovivad otseselt toetada meelepƤrast Linuxi "
+"distributsiooni ning saada vastutasuks erillisi privileege. Kui meie toode "
+"Teile meeldib, kui Teie firma on meie toodete abil saavutanud Ƥrilist edu, "
+"kui Te soovite toetada Mandrake Linuxi arendamist, siis Ć¼hinege Mandrake "
+"klubiga!"
+
+#: ../../standalone.pm_.c:21
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
+"any later version.\n"
+"\n"
+"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
+msgstr ""
+"KƤesolev rakendus on vaba tarkvara. Te vƵite seda edasi levitada\n"
+"ja/vƵi muuta vastavalt GNU Ɯldise Avaliku Litsentsi tingimustele, nagu\n"
+"need on avaldanud Vaba Tarkvara Fond; kas Litsentsi versioon number 2\n"
+"vƵi (vastavalt Teie valikule) Ć¼kskƵik milline hilisem versioon.\n"
+"\n"
+"Seda rakendust levitatakse lootuses, et see on kasulik, kuid\n"
+"ILMA IGASUGUSE GARANTIITA; isegi KESKMISE/TAVALISE\n"
+"KVALITEEDI GARANTIITA vƵi SOBIVUSELE TEATUD KINDLAKS\n"
+"EESMƄRGIKS. Ɯksikasjade suhtes vaadake GNU Ɯldist Avalikku Litsentsi.\n"
+"\n"
+"Te peaks olema saanud GNU Ɯldise Avaliku Litsentsi koopia koos selle\n"
+"rakendusega; kui ei, siis vƵtke Ć¼hendust Vaba Tarkvara Fondiga aadressil:\n"
+"Free Software Foundation, 59 Temple Place - Suite 330, Boston,\n"
+"MA 02111-1307, USA.\n"
+
+#: ../../standalone.pm_.c:40
+msgid ""
+"[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n"
+"Backup and Restore application\n"
+"\n"
+"--default : save default directories.\n"
+"--debug : show all debug messages.\n"
+"--show-conf : list of files or directories to backup.\n"
+"--config-info : explain configuration file options (for non-X "
+"users).\n"
+"--daemon : use daemon configuration. \n"
+"--help : show this message.\n"
+"--version : show version name.\n"
+msgstr ""
+"[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n"
+"Varundamis- ja taastamisrakendus\n"
+"\n"
+"--default : salvestab vaikekataloogid.\n"
+"--debug : nƤitab kƵiki silumisteateid.\n"
+"--show-conf : varundatavate failide vƵi kataloogide loend.\n"
+"--config-info : selgitab seadetefaili vƵtmeid (X-i "
+"mittekasutajaile).\n"
+"--daemon : kasutab deemoni sƤtteid.\n"
+"--help : nƤitab kƤesolevat abiteadet.\n"
+"--version : nƤitab versiooni nime.\n"
+
+#: ../../standalone.pm_.c:51
+msgid ""
+"[OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n"
+"\n"
+"OPTIONS:\n"
+" --help - print this help message.\n"
+" --report - program should be one of mandrake tools\n"
+" --incident - program should be one of mandrake tools"
+msgstr ""
+"[VƕTMED] [RAKENDUSE_NIMI]\n"
+"\n"
+"VƕTMED:\n"
+" --help - nƤitab kƤesolevat abiteadet.\n"
+" -report - rakendus peab olema Ć¼ks Mandrake tƶƶriistadest\n"
+" -incident - rakendus peab olema Ć¼ks Mandrake tƶƶriistadest"
+
+#: ../../standalone.pm_.c:57
+msgid ""
+"Font Importation and monitoring "
+"application \n"
+"--windows_import : import from all available windows partitions.\n"
+"--xls_fonts : show all fonts that already exist from xls\n"
+"--strong : strong verification of font.\n"
+"--install : accept any font file and any directry.\n"
+"--uninstall : uninstall any font or any directory of font.\n"
+"--replace : replace all font if already exist\n"
+"--application : 0 none application.\n"
+" : 1 all application available supported.\n"
+" : name_of_application like so for staroffice \n"
+" : and gs for ghostscript for only this one."
+msgstr ""
+"Fontide importimise ja jƤlgimise "
+"rakendus \n"
+"--windows_import : impordib kƵigilt saadaolevailt windowsi "
+"partitsioonidelt.\n"
+"--xls_fonts : nƤitab kƵiki fonte, mis on juba saadud xls-ist.\n"
+"--strong : fontide tugev verifitseerimine.\n"
+"--install : paigaldada iga fondifail ja kataloog.\n"
+"--uninstall : eemaldada iga font vƵi fondikataloog.\n"
+"--replace : asendada kƵik fondid, kui on juba olemas.\n"
+"--application : 0 mitte Ć¼kski rakendus.\n"
+" : 1 iga toetatud ja saadaolev rakendus.\n"
+" : rakenduse_nimi nƤiteks so StarOffice'i \n"
+" : ja gs GhostScripti puhul."
+
+#: ../../standalone.pm_.c:68
+msgid ""
+"[OPTIONS]...\n"
+"\t --debug print debugging information"
+msgstr ""
+"[VƕTMED}...\n"
+"\t --debug nƤitab veateateid"
+
+#: ../../standalone.pm_.c:70
+msgid ""
+"[OPTIONS]...\n"
+"Mandrake Terminal Server Configurator\n"
+"--enable : enable MTS\n"
+"--disable : disable MTS\n"
+"--start : start MTS\n"
+"--stop : stop MTS\n"
+"--adduser : add an existing system user to MTS (requires username)\n"
+"--deluser : delete an existing system user from MTS (requires "
+"username)\n"
+"--addclient : add a client machine to MTS (requires MAC address, IP, "
+"nbi image name)\n"
+"--delclient : delete a client machine from MTS (requires MAC address, "
+"IP, nbi image name)"
+msgstr ""
+"[VƕTMED]...\n"
+"Mandrake terminaliserveri seadistaja\n"
+"--enable : lubab MTSi\n"
+"--disable : keelab MTSi\n"
+"--start : kƤivitab MTSi\n"
+"--stop : peatab MTSi\n"
+"--adduser : lisab olemasoleva kasutaja MTSile (nƵutav on "
+"kasutajanimi)\n"
+"--deluser : kustutab olemasoleva kasutaja MTSist (nƵutav on "
+"kasutajanimi)\n"
+"--addclient : lisab kliendimasina MTSile (nƵutav on MAC-aadress, IP, "
+"nbi laadepildi nimi)\n"
+"--delclient : kustutab kliendimasina MTSist (nƵutav on MAC-aadress, IP, "
+"nbi laadepildi nimi)"
+
+#: ../../standalone.pm_.c:82
+msgid "[keyboard]"
+msgstr "[klaviatuur]"
+
+#: ../../standalone.pm_.c:83
+msgid "[--file=myfyle] [--word=myword] [--explain=regexp] [--alert]"
+msgstr ""
+"[--file=minufail] [--word=minusƵna] [--explain=regulaaravaldis] [--alert]"
+
+#: ../../standalone.pm_.c:84
+msgid ""
+"[OPTIONS]\n"
+"Network & Internet connection and monitoring application\n"
+"\n"
+"--defaultintf interface : show this interface by default\n"
+"--connect : connect to internet if not already connected\n"
+"--disconnect : disconnect to internet if already connected\n"
+"--force : used with (dis)connect : force (dis)connection.\n"
+"--status : returns 1 if connected 0 otherwise, then exit.\n"
+"--quiet : don't be interactive. To be used with (dis)connect."
+msgstr ""
+"[VƕTMED]\n"
+"KohtvƵrgu ja Interneti Ć¼henduse ja jƤlgimise rakendus\n"
+"\n"
+"--defaultintf liides : nƤidab vaikimis antud liidest\n"
+"--connect : Ć¼hendab Internetiga, kui ei ole veel Ć¼hendust\n"
+"--disconnect : lahutab Internetist, kui on juba Ć¼hendus\n"
+"--force : koos vƵtmega (dis)connect : sunni Ć¼hendama/lahutama\n"
+"--status : vastuseks 1, kui on Ć¼hendatud, muul juhul 0 ja vƤljumine.\n"
+"--quiet : lĆ¼litab vƤlja interaktiivsuse. Koos vƵtmega (dis)connect."
+
+#: ../../standalone.pm_.c:93
+msgid " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]"
+msgstr " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]"
+
+#: ../../standalone.pm_.c:94
+msgid ""
+"[OPTION]...\n"
+" --no-confirmation don't ask first confirmation question in "
+"MandrakeUpdate mode\n"
+" --no-verify-rpm don't verify packages signatures\n"
+" --changelog-first display changelog before filelist in the "
+"description window\n"
+" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
+msgstr ""
+"[VƕTI]...\n"
+" --no-confirmation ei kĆ¼sita esimest kinnitust MandrakeUpdate "
+"resiimis\n"
+" -no-verify-rpm pakettide signatuure ei kontrollita\n"
+" --changelog-first nƤitab kirjelduse aknas enne faililoendit "
+"muudatuste logi\n"
+" -merge-all-rpmnew proovib liita kƵik leitud failid .rpmnew/.rpmsave"
+
+#: ../../standalone.pm_.c:99
+msgid ""
+"[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_desc_dir] [--update-usbtable] "
+"[--dynamic=dev]"
+msgstr ""
+"[--manual] [device=dev] [--update-sane=sane_desc_dir] [--update-usbtable] [--"
+"dynamic=dev]"
+
+#: ../../standalone.pm_.c:100
+msgid ""
+" [everything]\n"
+" XFdrake [--noauto] monitor\n"
+" XFdrake resolution"
+msgstr ""
+" [kƵik]\n"
+" XFDrake [--noauto] monitor\n"
+" XFDrake kuvatihedus"
+
+#: ../../standalone.pm_.c:114
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Usage: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--"
+"testing] [-v|--version] "
+msgstr ""
+"\n"
+"Kasutamine: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--"
+"testing] [-v|--version]"
-#: ../../standalone.pm_.c:49
-#, fuzzy
+#: ../../standalone.pm_.c:168
msgid "Installing packages..."
-msgstr "Paketi %s installimine"
+msgstr "Pakettide paigaldamine..."
-#: ../../standalone/XFdrake_.c:148
+#: ../../standalone/XFdrake_.c:138
msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace"
-msgstr "Palun väljuge ja vajutage siis Ctrl-Alt-BackSpace"
+msgstr "Palun vƤljuge ja vajutage siis Ctrl-Alt-BackSpace"
# c-format
-#: ../../standalone/XFdrake_.c:152
+#: ../../standalone/XFdrake_.c:142
#, c-format
msgid "Please relog into %s to activate the changes"
-msgstr "Muudatuste aktiveerimiseks käivitage %s uuesti"
+msgstr "Muudatuste aktiveerimiseks kƤivitage %s uuesti"
-#: ../../standalone/drakTermServ_.c:188
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakTermServ_.c:239
msgid "Mandrake Terminal Server Configuration"
-msgstr "Interneti sätted"
+msgstr "Mandrake terminaliserveri sƤtted"
-#: ../../standalone/drakTermServ_.c:203
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakTermServ_.c:253
msgid "Enable Server"
-msgstr "Server, Andmebaasid"
+msgstr "Serveri lubamine"
-#: ../../standalone/drakTermServ_.c:210
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakTermServ_.c:260
msgid "Disable Server"
-msgstr "Server, Andmebaasid"
+msgstr "Serveri keelamine"
-#: ../../standalone/drakTermServ_.c:218
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakTermServ_.c:268
msgid "Start Server"
-msgstr "NIS server:"
+msgstr "Serveri kƤivitamine"
-#: ../../standalone/drakTermServ_.c:225
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakTermServ_.c:275
msgid "Stop Server"
-msgstr "NIS server:"
+msgstr "Serveri peatamine"
-#: ../../standalone/drakTermServ_.c:233
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakTermServ_.c:283
msgid "Etherboot Floppy/ISO"
-msgstr "Loo alglaadimisflopi"
+msgstr "Etherboot flopi/ISO"
-#: ../../standalone/drakTermServ_.c:235
+#: ../../standalone/drakTermServ_.c:288
msgid "Net Boot Images"
-msgstr ""
+msgstr "VƵrgu alglaadepildid"
-#: ../../standalone/drakTermServ_.c:239
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakTermServ_.c:294
msgid "Add/Del Users"
-msgstr "Lisa kasutaja"
+msgstr "Lisa/kustuta kasutaja"
-#: ../../standalone/drakTermServ_.c:241
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakTermServ_.c:299
msgid "Add/Del Clients"
-msgstr "DHCP klient"
+msgstr "Lisa/kustuta klient"
+
+#: ../../standalone/drakTermServ_.c:328
+msgid ""
+"\n"
+" Copyright (C) 2002 by MandrakeSoft \n"
+"\tStew Benedict sbenedict\\@mandrakesoft.com\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Copyright (C) 2002: MandrakeSoft \n"
+"\tStew Benedict sbenedict\\@mandrakesoft.com\n"
+"\n"
+
+#: ../../standalone/drakTermServ_.c:332
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+" Thanks:\n"
+"\t- LTSP Project http://www.ltsp.org\n"
+"\t- Michael Brown <mbrown\\@fensystems.co.uk>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+" TƤname:\n"
+"\t- LTSP projekti http://www.ltsp.org\n"
+"\t- Michael rowni <mbrown\\@fensystems.co.uk>\n"
+"\n"
+
+#: ../../standalone/drakTermServ_.c:365
+msgid ""
+"drakTermServ Overview\n"
+"\t\t\t \n"
+" - Create Etherboot Enabled Boot Images:\n"
+" \t\tTo boot a kernel via etherboot, a special kernel/initrdrd image "
+"must be created.\n"
+" \t\tmkinitrd-net does much of this work and drakTermServ is just a "
+"graphical interface\n"
+" \t\tto help manage/customize these images.\n"
+"\n"
+" - Maintain /etc/dhcpd.conf:\n"
+" \t\tTo net boot clients, each client needs a dhcpd.conf entry, "
+"assigning an IP address\n"
+" \t\tand net boot images to the machine. drakTermServ helps create/"
+"remove these entries.\n"
+"\t\t\t\n"
+" \t\t(PCI cards may omit the image - etherboot will request the "
+"correct image. You should\n"
+" \t\talso consider that when etherboot looks for the images, it "
+"expects names like\n"
+" \t\tboot-3c59x.nbi, rather than boot-3c59x.2.4.19-16mdk.nbi).\n"
+"\t\t\t \n"
+" \t\tA typical dhcpd.conf stanza to support a diskless client looks "
+"like:\n"
+" \t\t\n"
+"\t\t\t\thost curly {\n"
+"\t\t\t\t\thardware ethernet 00:20:af:2f:f7:9d;\n"
+"\t\t\t\t\tfixed-address 192.168.192.3;\n"
+"\t\t\t\t\t/*type fat;*/\n"
+"\t\t\t\t\tfilename \"i386/boot/boot-3c509.2.4.18-6mdk."
+"nbi\";\n"
+"\t\t\t\t}\n"
+"\t\t\t\n"
+"\t\t\tWhile you can use a pool of IP addresses, rather than setup a specific "
+"entry for\n"
+"\t\t\ta client machine, using a fixed address scheme facilitates using the "
+"functionality\n"
+"\t\t\tof client-specific configuration files that ClusterNFS provides.\n"
+"\t\t\t\n"
+"\t\t\tNote: The \"/*type\" entry is only used by drakTermServ. Clients can "
+"either be \"thin\"*/\n"
+"\t\t\tor 'fat'. Thin clients run most software on the server via xdmcp, "
+"while fat clients run most\n"
+"\t\t\tsoftware on the client machine. A special inittab, /etc/inittab\\$\\"
+"$IP=client_ip\\$\\$ is\n"
+"\t\t\twritten for thin clients. System config files xdm-config, kdmrc, and "
+"gdm.conf are modified\n"
+"\t\t\tif thin clients are used, to enable xdmcp. Since there are security "
+"issues in using xdmcp,\n"
+"\t\t\thosts.deny and hosts.allow are modified to limit access to the local "
+"subnet.\n"
+"\t\t\t\n"
+"\t\t\tNote: You must stop/start the server after adding or changing "
+"clients.\n"
+"\t\t\t\n"
+" - Maintain /etc/exports:\n"
+" \t\tClusternfs allows export of the root filesystem to diskless "
+"clients. drakTermServ\n"
+" \t\tsets up the correct entry to allow anonymous access to the root "
+"filesystem from\n"
+" \t\tdiskless clients.\n"
+"\n"
+" \t\tA typical exports entry for clusternfs is:\n"
+" \t\t\n"
+" \t\t/ (ro,all_squash)\n"
+" \t\t/home SUBNET/MASK(rw,root_squash)\n"
+"\t\t\t\n"
+"\t\t\tWith SUBNET/MASK being defined for your network.\n"
+" \t\t\n"
+" - Maintain /etc/shadow\\$\\$CLIENT\\$\\$:\n"
+" \t\tFor users to be able to log into the system from a diskless "
+"client, their entry in\n"
+" \t\t/etc/shadow needs to be duplicated in /etc/shadow\\$\\$CLIENTS\\$"
+"\\$. drakTermServ helps\n"
+" \t\tin this respect by adding or removing system users from this "
+"file.\n"
+"\n"
+" - Per client /etc/X11XF86Config-4\\$\\$IP-ADDRESS\\$\\$:\n"
+" \t\tThrough clusternfs, each diskless client can have it's own "
+"unique configuration files\n"
+" \t\ton the root filesystem of the server. In the future drakTermServ "
+"will help create these\n"
+" \t\tfiles.\n"
+"\n"
+" - Per client system configuration files:\n"
+" \t\tThrough clusternfs, each diskless client can have it's own "
+"unique configuration files\n"
+" \t\ton the root filesystem of the server. In the future, "
+"drakTermServ can help create files\n"
+" \t\tsuch as /etc/modules.conf, /etc/sysconfig/mouse, /etc/sysconfig/"
+"keyboard on a per-client\n"
+" \t\tbasis.\n"
+"\n"
+" - /etc/xinetd.d/tftp:\n"
+" \t\tdrakTermServ will configure this file to work in conjunction "
+"with the images created by\n"
+" \t\tmkinitrd-net, and the entries in /etc/dhcpd.conf, to serve up "
+"the boot image to each\n"
+" \t\tdiskless client.\n"
+"\n"
+" \t\tA typical tftp configuration file looks like:\n"
+" \t\t\n"
+" \t\tservice tftp\n"
+" \t\t(\n"
+" disable = no\n"
+" socket_type = dgram\n"
+" protocol = udp\n"
+" wait = yes\n"
+" user = root\n"
+" server = /usr/sbin/in.tftpd\n"
+" server_args = -s /var/lib/tftpboot\n"
+" \t\t}\n"
+" \t\t\n"
+" \t\tThe changes here from the default installation are changing the "
+"disable flag to\n"
+" \t\t'no' and changing the directory path to /var/lib/tftpboot, where "
+"mkinitrd-net\n"
+" \t\tputs it's images.\n"
+"\n"
+" - Create etherboot floppies/CDs:\n"
+" \t\tThe diskless client machines need either ROM images on the NIC, "
+"or a boot floppy\n"
+" \t\tor CD to initate the boot sequence. drakTermServ will help "
+"generate these images,\n"
+" \t\tbased on the NIC in the client machine.\n"
+" \t\t\n"
+" \t\tA basic example of creating a boot floppy for a 3Com 3c509 "
+"manually:\n"
+" \t\t\n"
+" \t\tcat /usr/lib/etherboot/boot1a.bin /\\n \t\t\t/usr/lib/"
+"etherboot/lzrom/3c509.lzrom > /dev/fd0\n"
+" \n"
+"\n"
+msgstr ""
+"drakTermServi Ć¼levaade\n"
+"\t\t\t \n"
+" - Etherboot-suutlike laadepiltide loomine:\n"
+" \t\tKerneli alglaadimiseks etherboodi vahendusel tuleb luua eriline "
+"kernel/initrdrd laadepilt.\n"
+" \t\tSuure osa tƶƶst teeb Ƥra mkinitrd ning drakTermServ on vaid "
+"graafiline\n"
+" \t\tkasutajaliides, aitamaks neid laadepilte hallata ja/vƵi "
+"kohandada.\n"
+"\n"
+" - /etc/dhcpd.conf haldamine:\n"
+" \t\tEt klient saaks teha alglaadimise vƵrgust, vajab iga klient "
+"kirjet failis dhcpd.conf,\n"
+" \t\tmis omistab masinale IP aadressi ja vƵrgulaadepildi. "
+"drakServTerm aitab neid\n"
+" \t\tkirjeid luua/eemaldada.\n"
+"\t\t\t\n"
+" \t\t(PCI kaartidel vƵib laadepilt puududa - etherboot nƵuab "
+"korrektset laadepilti.\n"
+" \t\tSilmas vƵiks pidada ka seda, et kui etherboot laadepilti ootab, "
+"eeldab ta nime\n"
+" \t\tkujul boot-3c59x.nbi, mitte aga boot-3c59x.2.4.19-16mdk.nbi).\n"
+"\t\t\t\n"
+" \t\tTĆ¼Ć¼piline dhcpd.conf-i lƵik, mis toetab kettata tƶƶjaama, nƤeb "
+"vƤlja selline:\n"
+" \t\t\n"
+"\t\t\t\thost curly {\n"
+"\t\t\t\t\thardware ethernet 00:20:af:2f:f7:9d;\n"
+"\t\t\t\t\tfixed-address 192.168.192.3;\n"
+"\t\t\t\t\t/*type fat;*/\n"
+"\t\t\t\t\tfilename \"i386/boot/boot-3c509.2.4.18-6mdk.nbi"
+"\";\n"
+"\t\t\t\t}\n"
+"\t\t\t\n"
+"\t\t\tKuigi vƵib kasutada ka IP aadresside valimikku, selle asemel et "
+"mƤƤrata igale\n"
+"\t\t\tkliendi masinale eraldi kirje, vƵimaldab fikseeritud aadress "
+"kasutamine siiski\n"
+"\t\t\tpruukida ClusterNFS pakutavaid kliendikeskseid seadistustefaile.\n"
+"\t\t\t\n"
+"\t\t\tMƤrkus: kirjet \"/*type\" kasutab ainult drakTermServ. Kliendid "
+"vƵivad olla \n"
+"\t\t\tkas \"thin\"*/ vƵi 'fat'. \"ƕhuke\" klient kasutab enamikku tarkvara "
+"serveril xdmcp\n"
+"\t\t\tvahendusel, \"paksud\" kliendid aga jooksutavad takrvara enamasti "
+"kliendi\n"
+"\t\t\tmasinal. ƕhukeste klientide jaoks kirjutatakse eraldi inittab-fail\n"
+"\t\t\t/etc/inittab\\$\\$IP=kliendi_IP\\$\\$. ƕhukeste klientide puhul "
+"muudetakse xdmcp\n"
+"\t\t\tvƵimaldamiseks sĆ¼steemi seadetefaile xdm-config, kdmrc ja gdm.conf. "
+"KuivƵrd\n"
+"\t\t\txdmcp kasutamisega kaasnevad teatud turvaprobleemid, muudetakse faile\n"
+"\t\t\thosts.deny ja hosts.allow, et piirata ligipƤƤsu kohalikule "
+"alamvƵrgule.\n"
+"\t\t\t\n"
+"\t\t\tMƤrkus: server tuleb peatada/kƤivitada pƤrast kliendi lisamist vƵi "
+"muutmist.\n"
+"\t\t\t\n"
+" - /etc/exports haldamine:\n"
+" \t\tClusterNFS vƵimaldab eksportida juurfailisĆ¼steemi kettata "
+"tƶƶjaamadele.\n"
+" \t\tdrakTermServ loob korrektse kirje, mis vƵimaldab kettata "
+"tƶƶjaamadele\n"
+" \t\tanonĆ¼Ć¼mset ligipƤƤsu juurfailisĆ¼steemile.\n"
+"\n"
+" \t\tTĆ¼Ć¼piline ekspordikirje ClusterNFS tarbeks nƤeb vƤlja selline:\n"
+" \t\t\n"
+" \t\t/ (ro,all_squash)\n"
+" \t\t/home SUBNET/MASK(rw,root_squash)\n"
+"\t\t\t\n"
+"\t\t\tkus SUBNET/MASK mƤƤrab Teie vƵrku.\n"
+" \t\t\n"
+" - /etc/shadow\\$\\$CLIENT\\$\\$ haldamine:\n"
+" \t\tEt kasutajad saaksid kettata tƶƶjaamalt sĆ¼steemi logida, peab "
+"nende kirje\n"
+" \t\tfailis /etc/shadow leiduma ka failis /etc/shadow\\$\\$CLIENTS\\$"
+"\\$.\n"
+" \t\tdrakTermServ aitab sĆ¼steemi kasutajaid faili lisada vƵi sealt "
+"eemaldada.\n"
+"\n"
+" - Kliendi failid /etc/X11XF86Config-4\\$\\$IP-ADDRESS\\$\\$:\n"
+" \t\tClusterNFS abil vƵivad igal kettata tƶƶjaamal olla oma "
+"unikaalsed seadetefailid\n"
+" \t\tserveri juurfailisĆ¼steemis. Tulevikus aitab drakTermServ neid "
+"luua.\n"
+"\n"
+" - Kliendi sĆ¼steemi seadetefailid:\n"
+" \t\tClusterNFS abil vƵivad igal kettata tƶƶjaamal olla oma "
+"unikaalsed seadetefailid\n"
+" \t\tserveri juurfailisĆ¼steemis. Tulevikus aitab drakTermServ luua "
+"iga kliendi kohta\n"
+" \t\tselliseid faile, nagu /etc/modules.conf, /etc/sysconfig/mouse, /"
+"etc/sysconfig/keyboard.\n"
+"\n"
+" - /etc/xinetd.d/tftp:\n"
+" \t\tdrakTermServ seadistab selle faili, et see saaks tƶƶtada koos "
+"laadepildega, mille\n"
+" \t\ttekitab mkinitrd-net, samuti kirjed failis /etc/dhcpd.conf, et "
+"pakkuda igale kettata\n"
+" \t\ttƶƶjaamale alglaadimiseks laadepilti.\n"
+"\n"
+" \t\tTĆ¼Ć¼piline tftp seadetefail nƤeb vƤlja selline:\n"
+" \t\t\n"
+" \t\tservice tftp\n"
+" \t\t{\n"
+" disable = no\n"
+" socket_type = dgram\n"
+" protocol = udp\n"
+" wait = yes\n"
+" user = root\n"
+" server = /usr/sbin/in.tftpd\n"
+" server_args = -s /var/lib/tftpboot\n"
+" \t\t}\n"
+" \t\t\n"
+" \t\tSiin tehtud muudatused vƵrreldes vaikepaigaldusega muudavad "
+"tĆ¼histamislipu\n"
+" \t\tvƤƤrtuseks 'no' ning kataloogirajaks muudetakse /var/lib/"
+"tftpboot, kuhu mkinitrd\n"
+" \t\tsalvestab oma laadepildid.\n"
+"\n"
+" - Etherbooti flopide/CD-de loomine:\n"
+" \t\tKettata tƶƶjaamad vajavad kas ROM-laadepilti vƵrguliidesel vƵi "
+"alglaadimisflopit\n"
+" \t\tvƵi -CD-d alglaadimise kƤivitamiseks. drakTermServ aitab neid "
+"laadepilte luua,\n"
+" \t\ttuginedes kliendi masina vƵrguliidesele.\n"
+" \t\t\n"
+" \t\tLihtne nƤide alglaadimisflopi loomisest kƤsitsi 3com 3c509 "
+"jaoks:\n"
+" \t\t\n"
+" \t\tcat /usr/lib/etherboot/boot1a.bin /\\n \t\t\t/usr/lib/"
+"etherboot/lzrom/3c509.lzrom > /dev/fd0\n"
+" \n"
+"\n"
-#: ../../standalone/drakTermServ_.c:436
+#: ../../standalone/drakTermServ_.c:488
msgid "Boot Floppy"
-msgstr ""
+msgstr "Alglaadimisflopi"
-#: ../../standalone/drakTermServ_.c:438
+#: ../../standalone/drakTermServ_.c:490
msgid "Boot ISO"
-msgstr ""
+msgstr "Alglaadimis-ISO"
-#: ../../standalone/drakTermServ_.c:507
+#: ../../standalone/drakTermServ_.c:559
msgid "Build Whole Kernel -->"
-msgstr ""
+msgstr "Loo terve kernel -->"
-#: ../../standalone/drakTermServ_.c:509 ../../standalone/drakTermServ_.c:539
+#: ../../standalone/drakTermServ_.c:561 ../../standalone/drakTermServ_.c:591
msgid "This will take a few minutes."
-msgstr ""
+msgstr "Selleks kulub pƤris mitu minutit."
-#: ../../standalone/drakTermServ_.c:521
+#: ../../standalone/drakTermServ_.c:573
msgid "No kernel selected!"
-msgstr ""
+msgstr "Kernelit pole valitud!"
-#: ../../standalone/drakTermServ_.c:524
+#: ../../standalone/drakTermServ_.c:576
msgid "Build Single NIC -->"
-msgstr ""
+msgstr "Loo ainus vƵrgukaart -->"
-#: ../../standalone/drakTermServ_.c:535
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakTermServ_.c:587
msgid "No nic selected!"
-msgstr "Ei ole ühendatud"
+msgstr "VƵrgukaarti pole valitud!"
-#: ../../standalone/drakTermServ_.c:538
+#: ../../standalone/drakTermServ_.c:590
msgid "Build All Kernels -->"
-msgstr ""
+msgstr "Loo kƵik kernelid -->"
-#: ../../standalone/drakTermServ_.c:552
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakTermServ_.c:604
msgid "<-- Delete"
-msgstr "Kustuta"
+msgstr "<-- Kustuta"
-#: ../../standalone/drakTermServ_.c:559
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakTermServ_.c:611
msgid "Delete All NBIs"
-msgstr "Valige fail"
+msgstr "Kustuta kƵik vƵrgu alglaadepildid"
+
+#: ../../standalone/drakTermServ_.c:668
+msgid ""
+"!!! Indicates the password in the system database is different than\n"
+" the one in the Terminal Server database.\n"
+"Delete/re-add the user to the Terminal Server to enable login."
+msgstr ""
+"!!! NƤitab, et parool antud sĆ¼steemis erineb sellest, mida teab\n"
+"terminalserver.\n"
+"Palun kustutage ja looge see kasutaja terminalserveris uuesti, et "
+"vƵimaldada\n"
+"sisselogimist."
-#: ../../standalone/drakTermServ_.c:621
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakTermServ_.c:673
msgid "Add User -->"
-msgstr "Lisa kasutaja"
+msgstr "Lisa kasutaja -->"
-#: ../../standalone/drakTermServ_.c:629
+#: ../../standalone/drakTermServ_.c:681
msgid "<-- Del User"
-msgstr ""
+msgstr "<-- Kustuta kasutaja"
-#: ../../standalone/drakTermServ_.c:694
+#: ../../standalone/drakTermServ_.c:720
+#, c-format
+msgid "type: %s"
+msgstr "tĆ¼Ć¼p: %s"
+
+#: ../../standalone/drakTermServ_.c:753
msgid "No net boot images created!"
-msgstr ""
+msgstr "VƵrgu alglaadepilte pole loodud!"
+
+#: ../../standalone/drakTermServ_.c:773
+msgid "Thin Client"
+msgstr "ƕhuke Klient"
-#: ../../standalone/drakTermServ_.c:710
+#: ../../standalone/drakTermServ_.c:775
+msgid "Allow Thin Clients"
+msgstr "Luba Ƶhukesi kliente"
+
+#: ../../standalone/drakTermServ_.c:778
msgid "Add Client -->"
-msgstr ""
+msgstr "Lisa klient -->"
-#: ../../standalone/drakTermServ_.c:742
-#, fuzzy
-msgid "<-- Del Client"
-msgstr "DHCP klient"
+#: ../../standalone/drakTermServ_.c:821
+msgid "<-- Edit Client"
+msgstr "<-- Muuda klienti"
+
+#: ../../standalone/drakTermServ_.c:837
+msgid "Delete Client"
+msgstr "Kustuta klient"
-#: ../../standalone/drakTermServ_.c:748
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakTermServ_.c:843
msgid "dhcpd Config..."
-msgstr "Seadista..."
+msgstr "Dhcpd seadistamine..."
-#: ../../standalone/drakTermServ_.c:873
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakTermServ_.c:876
+msgid ""
+"Need to restart the Display Manager for full changes to take effect. \n"
+"(service dm restart - at the console)"
+msgstr ""
+"Muutuste tƤielikuks jƵustamiseks peate konsoolihalduri restartima.\n"
+"(kƤsurealt: service dm restart)"
+
+#: ../../standalone/drakTermServ_.c:894
+msgid "Subnet:"
+msgstr "AlamvƵrk:"
+
+#: ../../standalone/drakTermServ_.c:901
+msgid "Netmask:"
+msgstr "VƵrgumask:"
+
+#: ../../standalone/drakTermServ_.c:908
+msgid "Routers:"
+msgstr "Ruuterid:"
+
+#: ../../standalone/drakTermServ_.c:915
+msgid "Subnet Mask:"
+msgstr "AlamvƵrgu mask:"
+
+#: ../../standalone/drakTermServ_.c:922
+msgid "Broadcast Address:"
+msgstr "Ɯldlevi aadress:"
+
+#: ../../standalone/drakTermServ_.c:929
+msgid "Domain Name:"
+msgstr "Domeeninimi:"
+
+#: ../../standalone/drakTermServ_.c:937
+msgid "Name Servers:"
+msgstr "Nimeserverid:"
+
+#: ../../standalone/drakTermServ_.c:948
+msgid "IP Range Start:"
+msgstr "IP vahemiku algus:"
+
+#: ../../standalone/drakTermServ_.c:949
+msgid "IP Range End:"
+msgstr "IP vahemiku lƵpp:"
+
+#: ../../standalone/drakTermServ_.c:1001
msgid "dhcpd Server Configuration"
-msgstr "ISDN sätted"
+msgstr "Dhcpd serveri seadistamine"
-#: ../../standalone/drakTermServ_.c:874
+#: ../../standalone/drakTermServ_.c:1002
msgid ""
"Most of these values were extracted\n"
-"from your running system. You can modify as needed."
+"from your running system.\n"
+"You can modify as needed."
msgstr ""
+"Enamik vƤƤrtusi on vƵetud Teie tƶƶtavast\n"
+"sĆ¼steemist. VƵite neid vajadusel muuta."
-#: ../../standalone/drakTermServ_.c:875
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakTermServ_.c:1005
+msgid "Dynamic IP Address Pool:"
+msgstr "DĆ¼naamiline IP-aadresside vahemik:"
+
+#: ../../standalone/drakTermServ_.c:1018
msgid "Write Config"
-msgstr "seadista uuesti"
+msgstr "Salvesta seadistus"
-#: ../../standalone/drakTermServ_.c:965
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakTermServ_.c:1120
msgid "Please insert floppy disk:"
-msgstr "Pane flopi seadmesse %s"
+msgstr "Sisestage palun flopi:"
-#: ../../standalone/drakTermServ_.c:969
+#: ../../standalone/drakTermServ_.c:1124
msgid "Couldn't access the floppy!"
-msgstr ""
+msgstr "Ei suuda flopit leida!"
-#: ../../standalone/drakTermServ_.c:971
+#: ../../standalone/drakTermServ_.c:1126
msgid "Floppy can be removed now"
-msgstr ""
+msgstr "Flopi vƵib nĆ¼Ć¼d vƤlja vƵtta"
-#: ../../standalone/drakTermServ_.c:974
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakTermServ_.c:1129
msgid "No floppy drive available!"
-msgstr "Flopiseade ei ole kättesaadav"
+msgstr "Flopiseade ei ole kƤttesaadav!"
-#: ../../standalone/drakTermServ_.c:983
+#: ../../standalone/drakTermServ_.c:1138
#, c-format
msgid "Etherboot ISO image is %s"
-msgstr ""
+msgstr "Etherboot ISO-tƵmmis on %s"
-#: ../../standalone/drakTermServ_.c:985
+#: ../../standalone/drakTermServ_.c:1140
msgid "Something went wrong! - Is mkisofs installed?"
-msgstr ""
+msgstr "Midagi lƤks valesti! - Kas mkisofs on ikka paigaldatud?"
-#: ../../standalone/drakTermServ_.c:1004
+#: ../../standalone/drakTermServ_.c:1159
msgid "Need to create /etc/dhcpd.conf first!"
-msgstr ""
+msgstr "Esmalt tuleb luua /etc/dhcpd.conf!"
-#: ../../standalone/drakautoinst_.c:43
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakTermServ_.c:1451
+msgid "/etc/hosts.allow and /etc/hosts.deny already configured - not changed"
+msgstr "/etc/hosts.allow ja /etc/hosts.deny on juba seadistatud - ei muudeta"
+
+#: ../../standalone/drakautoinst_.c:40
msgid "Error!"
-msgstr "Viga"
+msgstr "Viga!"
-#: ../../standalone/drakautoinst_.c:44
+#: ../../standalone/drakautoinst_.c:41
#, c-format
msgid "I can't find needed image file `%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Ei suuda leida tƵmmisefaili '%s'."
-#: ../../standalone/drakautoinst_.c:46
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakautoinst_.c:43
msgid "Auto Install Configurator"
-msgstr "Paigaldusjärgsed sätted"
+msgstr "Automaatpaigalduse seadistaja"
-#: ../../standalone/drakautoinst_.c:47
+#: ../../standalone/drakautoinst_.c:44
msgid ""
"You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat "
"dangerous and must be used circumspectly.\n"
@@ -9949,104 +11135,135 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
+"PĆ¼Ć¼ate hakata seadistama automaatpaigalduse flopit. See on natuke ohtlik "
+"tegevus, mida tuleb teha vƤga ettevaatlikult.\n"
+"\n"
+"Seda vƵimalust kasutades saate korrata arvutile tehtud paigaldust ning mƵne "
+"sammu puhul ka ise kaasa rƤƤkida, et Ć¼ksikuid vƤƤrtusi muuta.\n"
+"\n"
+"TƤieliku turvalisuse huvides ei tuleks partitsioneerimist ja vormindamist "
+"kunagi lubada automaatselt sooritada, seda hoolimata sellest, millise "
+"vƵimaluse kasuks olete paigalduse algul otsustanud.\n"
+"\n"
+"Kas soovite nĆ¼Ć¼d jƤtkata?"
-#: ../../standalone/drakautoinst_.c:69
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakautoinst_.c:62 ../../standalone/drakautoinst_.c:71
+msgid "manual"
+msgstr "kƤsitsi"
+
+#: ../../standalone/drakautoinst_.c:62
+msgid "replay"
+msgstr "korda"
+
+#: ../../standalone/drakautoinst_.c:66
msgid "Automatic Steps Configuration"
-msgstr "Alglaaduri stiil"
+msgstr "Automaatsete sammude seadistamine"
-#: ../../standalone/drakautoinst_.c:70
+#: ../../standalone/drakautoinst_.c:67
msgid ""
"Please choose for each step whether it will replay like your install, or it "
"will be manual"
msgstr ""
+"Valige palun iga sammu puhul, kas selle peaks lƤbi viima automaatselt, nagu "
+"see sooritati paigalduse ajal, vƵi soovite seal ise kaasa rƤƤkida"
-#: ../../standalone/drakautoinst_.c:81 ../../standalone/drakautoinst_.c:82
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakautoinst_.c:78 ../../standalone/drakautoinst_.c:79
msgid "Creating auto install floppy"
-msgstr "Loon kiirpaigaldusflopi"
+msgstr "Automaatpaigaldusflopi loomine"
-#: ../../standalone/drakautoinst_.c:144
+#: ../../standalone/drakautoinst_.c:139
msgid ""
"\n"
"Welcome.\n"
"\n"
"The parameters of the auto-install are available in the sections on the left"
msgstr ""
+"\n"
+"Tere tulemast!\n"
+"\n"
+"Automaatpaigalduse parameetrid on nƤha vasakul"
-#: ../../standalone/drakautoinst_.c:239 ../../standalone/drakgw_.c:508
-#: ../../standalone/scannerdrake_.c:119
+#: ../../standalone/drakautoinst_.c:234 ../../standalone/drakgw_.c:504
+#: ../../standalone/scannerdrake_.c:117
msgid "Congratulations!"
-msgstr "Õnnitleme!"
+msgstr "ƕnnitleme!"
-#: ../../standalone/drakautoinst_.c:240
+#: ../../standalone/drakautoinst_.c:235
msgid ""
"The floppy has been successfully generated.\n"
"You may now replay your installation."
msgstr ""
+"Flopi on edukalt loodud.\n"
+"NĆ¼Ć¼d vƵite vajadusel paigaldust korrata."
-#: ../../standalone/drakautoinst_.c:278
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakautoinst_.c:273
msgid "Auto Install"
-msgstr "Installimine"
+msgstr "Automaatpaigaldus"
-#: ../../standalone/drakautoinst_.c:348
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakautoinst_.c:343
msgid "Add an item"
-msgstr "Tavakasutaja"
+msgstr "Lisa element"
-#: ../../standalone/drakautoinst_.c:355
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakautoinst_.c:350
msgid "Remove the last item"
-msgstr "Vormindan loopback faili %s"
+msgstr "Eemalda viimane element"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:617
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:580
msgid "Cron not available yet as non-root"
-msgstr ""
+msgstr "Cron ei ole veel saadaval mitteadministraatorile"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:723
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:690
msgid "WARNING"
-msgstr ""
+msgstr "HOIATUS"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:724
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:691
msgid "FATAL"
-msgstr "FAT"
+msgstr "SAATUSLIK"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:725
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:692
msgid "INFO"
-msgstr ""
+msgstr "INFO"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:737
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:704
msgid ""
"\n"
" DrakBackup Report \n"
"\n"
msgstr ""
+"\n"
+" DrakBackupi raport \n"
+"\n"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:738
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:705
msgid ""
"\n"
" DrakBackup Daemon Report\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
+"\n"
+" DrakBackup deemoni raport\n"
+"\n"
+"\n"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:742
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:709
msgid ""
"\n"
" DrakBackup Report Details\n"
"\n"
"\n"
msgstr ""
+"\n"
+" DrakBackupi raporti Ć¼ksikasjad\n"
+"\n"
+"\n"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:763 ../../standalone/drakbackup_.c:836
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:891
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:730 ../../standalone/drakbackup_.c:803
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:859
msgid "Total progess"
-msgstr "Proovin porte"
+msgstr "Edenemine kokku"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:818
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:785
#, c-format
msgid ""
"%s exists, delete?\n"
@@ -10054,42 +11271,46 @@ msgid ""
"Warning: If you've already done this process you'll probably\n"
" need to purge the entry from authorized_keys on the server."
msgstr ""
+"%s on olemas, kas kustutada?\n"
+"\n"
+"Hoiatus: Kui te olete selle protsessi juba sooritanud, tuleks\n"
+" Teil ka kirje kustutada serveril autoriseeritud vƵtmete seast."
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:827
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:794
msgid "This may take a moment to generate the keys."
-msgstr ""
+msgstr "VƵtmete genereerimine vƵtab mƵne hetke aega."
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:834
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:801
#, c-format
msgid "ERROR: Cannot spawn %s."
-msgstr ""
+msgstr "VIGA: %s tekitamine ebaƵnnestus."
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:851
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:818
#, c-format
msgid "No password prompt on %s at port %s"
-msgstr ""
+msgstr "Parooli ei pƤrita masinal %s pordis %s"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:852
-#, fuzzy, c-format
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:819
+#, c-format
msgid "Bad password on %s"
-msgstr "Salasõna puudub"
+msgstr "Halb parool %s puhul"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:853
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:820
#, c-format
msgid "Permission denied transferring %s to %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s Ć¼lekandmiseks %s -le puudub luba"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:854
-#, fuzzy, c-format
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:821
+#, c-format
msgid "Can't find %s on %s"
-msgstr "Võrgukaart %s: %s"
+msgstr "%s leidmine %s -l ebaƵnnestus"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:857
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:824
#, c-format
msgid "%s not responding"
-msgstr ""
+msgstr "%s ei vasta"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:861
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:828
#, c-format
msgid ""
"Transfer successful\n"
@@ -10099,998 +11320,1000 @@ msgid ""
"\n"
"without being prompted for a password."
msgstr ""
+"Ɯlekanne oli edukas\n"
+"VƵite kontrollida, kas suudate serverile sisse logida kƤsuga:\n"
+"\n"
+"ssh -i %s %s\\@%s\n"
+"\n"
+"ilma et Teilt kĆ¼sitaks parooli."
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:905
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:873
msgid "WebDAV remote site already in sync!"
-msgstr ""
+msgstr "WebDAVi kaugsait on juba sĆ¼nkroonis!"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:909
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:877
msgid "WebDAV transfer failed!"
-msgstr ""
+msgstr "WebDAVi Ć¼lekanne ebaƵnnestus!"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:930
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:898
msgid "No CDR/DVDR in drive!"
-msgstr ""
+msgstr "CDR/DVDR ei ole seadmes!"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:934
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:902
msgid "Does not appear to be recordable media!"
-msgstr ""
+msgstr "See ei paista kĆ¼ll olevat kirjutatav andmekandja!"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:938
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:906
msgid "Not erasable media!"
-msgstr ""
+msgstr "Seda andmekandjat ei saa puhastada!"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:977
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:945
msgid "This may take a moment to erase the media."
-msgstr ""
+msgstr "Andmekandja puhastamine vƵtab mƵni hetk aega."
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1062
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1033
msgid "Permission problem accessing CD."
-msgstr ""
+msgstr "CD-le ligipƤƤsul tekkis loaprobleem."
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1089
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1060
#, c-format
msgid "No tape in %s!"
-msgstr ""
+msgstr "Seadmes %s puudub lint!"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1201 ../../standalone/drakbackup_.c:1250
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1174 ../../standalone/drakbackup_.c:1223
msgid "Backup system files..."
-msgstr ""
+msgstr "SĆ¼steemsete failide varundamine..."
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1251 ../../standalone/drakbackup_.c:1318
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1224 ../../standalone/drakbackup_.c:1291
msgid "Hard Disk Backup files..."
-msgstr "Kõlbmatu tagavarakoopia"
+msgstr "KƵvaketta varundamine..."
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1263
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1236
msgid "Backup User files..."
-msgstr "Kõlbmatu tagavarakoopia"
+msgstr "Kasutajafailide varundamine..."
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1264
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1237
msgid "Hard Disk Backup Progress..."
-msgstr ""
+msgstr "KƵvaketta varundamise edenemine..."
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1317
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1290
msgid "Backup Other files..."
-msgstr "Kõlbmatu tagavarakoopia"
+msgstr "Muude failide varundamine..."
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1323
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1296
msgid "No changes to backup!"
-msgstr "Kõlbmatu tagavarakoopia"
+msgstr "Varukoopiaga vƵrreldes pole mingeid muutusi!"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1339 ../../standalone/drakbackup_.c:1362
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1312 ../../standalone/drakbackup_.c:1335
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Drakbackup activities via %s:\n"
"\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Drakbackupi tegevus %s vahendusel:\n"
+"\n"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1346
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1319
#, c-format
msgid ""
"file list sent by FTP: %s\n"
" "
msgstr ""
+"FTP kaudu saadetud faililoend: %s\n"
+" "
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1349
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1322
msgid ""
"\n"
" FTP connection problem: It was not possible to send your backup files by "
"FTP.\n"
msgstr ""
+"\n"
+" FTP Ć¼henduse probleem: FTP kaudu pole vƵimalik saata Teie varukoopiafaile.\n"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1367
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1340
msgid ""
"\n"
"Drakbackup activities via CD:\n"
"\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Drakbackupi tegevus CD vahendusel:\n"
+"\n"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1372
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1345
msgid ""
"\n"
"Drakbackup activities via tape:\n"
"\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Drakbackupi tegevus lindi vahendusel:\n"
+"\n"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1381
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1354
msgid " Error during mail sending. \n"
-msgstr "Viga faili %s lugemisel"
+msgstr " Viga meili saatmisel. \n"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1406
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1380
msgid "Can't create catalog!"
-msgstr ""
+msgstr "Kataloogi ei Ƶnnestunud luua!"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1519 ../../standalone/drakbackup_.c:1530
-#: ../../standalone/drakfont_.c:1004
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1490 ../../standalone/drakbackup_.c:1501
+#: ../../standalone/drakfont_.c:946
msgid "File Selection"
-msgstr "Paketigruppide valik"
+msgstr "Failivalik"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1558
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1529
msgid "Select the files or directories and click on 'Add'"
-msgstr ""
+msgstr "Valige failid vƵi kataloogid ja klƵpsake 'Lisa'"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1602
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1573
msgid ""
"\n"
"Please check all options that you need.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Kontrollige palun kƵiki vajalikke valikuid.\n"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1603
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1574
msgid ""
"These options can backup and restore all files in your /etc directory.\n"
msgstr ""
+"Need valikud vƵivad varundada ja taastada kƵik failid kataloogis /etc.\n"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1604
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1575
msgid "Backup your System files. (/etc directory)"
-msgstr "Kõlbmatu tagavarakoopia"
+msgstr "Varunda sĆ¼steemsed failid (kataloog /etc)"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1605
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1576
msgid "Use incremental backup (do not replace old backups)"
-msgstr ""
+msgstr "Muutvarunduse kasutamine (vanu varukoopiaid ei asendata)"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1606
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1577
msgid "Do not include critical files (passwd, group, fstab)"
-msgstr ""
+msgstr "Kriitiliste failide kƵrvalejƤtmine (passwd, group, fstab)"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1607
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1578
msgid ""
"With this option you will be able to restore any version\n"
" of your /etc directory."
-msgstr ""
+msgstr "Selle valikuga vƵite taastada kataloogi /etc suvalise versiooni."
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1624
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1595
msgid "Please check all users that you want to include in your backup."
-msgstr "Palun valige paketid installimiseks"
+msgstr "MƤrkige palun kƵik kasutajad, keda soovite varukoopiasse kaasata."
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1651
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1622
msgid "Do not include the browser cache"
-msgstr ""
+msgstr "Veebilehitseja mƤlupuhvri kƵrvalejƤtmine"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1652 ../../standalone/drakbackup_.c:1676
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1623 ../../standalone/drakbackup_.c:1647
msgid "Use Incremental Backups (do not replace old backups)"
-msgstr ""
+msgstr "Muutvarunduse kasutamine (vanu varukoopiaid ei asendata)"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1674 ../../standalone/drakfont_.c:1058
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1645 ../../standalone/drakfont_.c:1000
msgid "Remove Selected"
-msgstr "Eemalda prindijärjekord"
+msgstr "Eemalda valitud"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1712
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1679
msgid "Windows (FAT32)"
-msgstr "Eemalda Windows(TM)"
+msgstr "Windows (FAT32)"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1751
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1714
msgid "Users"
-msgstr "Kasutajatunnus"
+msgstr "Kasutajad"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1777
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1740
msgid "Use network connection to backup"
-msgstr "Kõlbmatu tagavarakoopia"
+msgstr "VƵrguĆ¼henduse kasutamine varundamiseks"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1779
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1742
msgid "Net Method:"
-msgstr ""
+msgstr "VƵrgumeetod:"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1783
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1746
msgid "Use Expect for SSH"
-msgstr ""
+msgstr "Expecti kasutamine SSH jaoks"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1784
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1747
msgid ""
"Create/Transfer\n"
"backup keys for SSH"
msgstr ""
+"Loo/Kanna Ć¼le\n"
+"varundusvƵtmed SSH jaoks"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1785
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1748
msgid ""
" Transfer \n"
"Now"
msgstr ""
+" Kanna Ć¼le \n"
+"NĆ¼Ć¼d"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1786
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1749
msgid ""
"Other (not drakbackup)\n"
"keys in place already"
msgstr ""
+"Muud (mitte drakbackupi)\n"
+"vƵtmed on juba paigas"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1790
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1753
msgid "Please enter the host name or IP."
-msgstr "Palun testige hiirt"
+msgstr "Sisestage palun masinanimi vƵi IP."
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1795
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1758
msgid ""
"Please enter the directory (or module) to\n"
" put the backup on this host."
msgstr ""
+"Sisestage palun kataloog (vƵi moodul), kuhu\n"
+" sellel masinal varukoopia salvestada."
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1800
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1763
msgid "Please enter your login"
-msgstr "Palun proovige veel"
+msgstr "Sisestage palun kasutajatunnus"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1805
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1768
msgid "Please enter your password"
-msgstr "Palun proovige veel"
+msgstr "Sisestage palun parool"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1811
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1774
msgid "Remember this password"
-msgstr "Salasõna puudub"
+msgstr "JƤta parool meelde"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1822
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1785
msgid "Need hostname, username and password!"
-msgstr ""
+msgstr "Vaja lƤheb masinanime, kasutajatunnust ja parooli!"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1917
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1879
msgid "Use CD/DVDROM to backup"
-msgstr ""
+msgstr "Varundamine CD/DVDROM-ile"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1920
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1882
msgid ""
"Please choose your CD/DVD device\n"
"(Press Enter to propogate settings to other fields.\n"
"This field isn't necessary, only a tool to fill in the form.)"
msgstr ""
+"Valige palun CD/DVD-seade.\n"
+"(Vajutage Enter sƤtete levitamiseks teistele vƤljadele.\n"
+"See vƤli ei ole kohustuslik, ainult vahend vormi tƤitmiseks.)"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1925
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1887
msgid "Please choose your CD/DVD media size (Mb)"
-msgstr "Palun valige klaviatuuriasetus"
+msgstr "Valige palun CD/DVD andmekandja suurus (Mb)"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1931
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1893
msgid "Please check for multisession CD"
-msgstr "Palun valige partitsioon"
+msgstr "MƤrkige palun mitmeseansilise CD korral"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1937
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1899
msgid "Please check if you are using CDRW media"
-msgstr "Palun valige partitsioon"
+msgstr "MƤrkige palun, kui kasutate CDRW andmekandjat"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1943
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1905
msgid "Please check if you want to erase your RW media (1st Session)"
-msgstr "Palun valige partitsioon"
+msgstr ""
+"MƤrkige palun, kui soovite puhastada oma RW andmekandja (esimene seanss)"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1944
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1906
msgid " Erase Now "
-msgstr ""
+msgstr " Puhasta nĆ¼Ć¼d! "
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1950
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1912
msgid "Please check if you are using a DVDR device"
-msgstr "Palun valige partitsioon"
+msgstr "MƤrkige palun, kui kasutate DVDR seadet"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1956
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1918
msgid "Please check if you are using a DVDRAM device"
-msgstr "Palun valige partitsioon"
+msgstr "MƤrkige palun, kui kasutate DVDRAM seadet"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:1969
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1931
msgid ""
"Please enter your CD Writer device name\n"
" ex: 0,1,0"
msgstr ""
+"Sisestage palun oma CD-kirjutaja seadmenimi\n"
+" nt: 0,1,0"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2002
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:1964
msgid "No CD device defined!"
-msgstr "Valige fail"
+msgstr "CD-seade on mƤƤramata!"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2050
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2012
msgid "Use tape to backup"
-msgstr "Kõlbmatu tagavarakoopia"
+msgstr "Varundamine lindile"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2053
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2015
msgid "Please enter the device name to use for backup"
-msgstr ""
+msgstr "Sisestaga palun varundamiseks kasutatava seadme nimi"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2059
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2021
msgid "Please check if you want to use the non-rewinding device."
-msgstr "Palun valige paketid installimiseks"
+msgstr "MƤrkige palun, kui soovite kasutada tagasikerimisvƵimaluseta seadet."
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2065
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2027
msgid "Please check if you want to erase your tape before the backup."
-msgstr "Palun valige paketid installimiseks"
+msgstr "MƤrkige palun, kui soovite lindi enne varundamist puhastada."
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2071
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2033
msgid "Please check if you want to eject your tape after the backup."
-msgstr "Palun valige paketid installimiseks"
+msgstr "MƤrkige palun, kui soovite pƤrast varundamist lindi vƤljastamist."
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2077 ../../standalone/drakbackup_.c:2151
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3118
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2039 ../../standalone/drakbackup_.c:2112
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3068
msgid ""
"Please enter the maximum size\n"
" allowed for Drakbackup"
msgstr ""
+"Sisestage palun Drakbackupi\n"
+" suurim lubatud suurus"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2142
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2103
msgid "Please enter the directory to save to:"
-msgstr "Palun testige hiirt"
+msgstr "Sisestage palun kataloog, kuhu salvestada:"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2157 ../../standalone/drakbackup_.c:3124
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2118 ../../standalone/drakbackup_.c:3074
msgid "Use quota for backup files."
-msgstr "Kõlbmatu tagavarakoopia"
+msgstr "Kvootide kasutamine varukoopiafailidel."
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2223
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2180
msgid "Network"
-msgstr "Võrgu mask:"
+msgstr "VƵrk"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2228
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2185
msgid "CDROM / DVDROM"
-msgstr ""
+msgstr "CDROM / DVDROM"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2233
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2190
msgid "HardDrive / NFS"
-msgstr ""
+msgstr "KƵvaketas / NFS"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2238
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2195
msgid "Tape"
-msgstr "Tüüp"
+msgstr "Lint"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2252 ../../standalone/drakbackup_.c:2256
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2260
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2208 ../../standalone/drakbackup_.c:2212
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2216
msgid "hourly"
-msgstr ""
+msgstr "iga tund"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2253 ../../standalone/drakbackup_.c:2257
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2260
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2209 ../../standalone/drakbackup_.c:2213
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2216
msgid "daily"
-msgstr ""
+msgstr "iga pƤev"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2254 ../../standalone/drakbackup_.c:2258
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2260
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2210 ../../standalone/drakbackup_.c:2214
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2216
msgid "weekly"
-msgstr ""
+msgstr "iga nƤdal"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2255 ../../standalone/drakbackup_.c:2259
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2260
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2211 ../../standalone/drakbackup_.c:2215
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2216
msgid "monthly"
-msgstr ""
+msgstr "iga kuu"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2273
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2229
msgid "Use daemon"
-msgstr "Kasutajatunnus"
+msgstr "Deemoni kasutamine"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2278
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2234
msgid ""
"Please choose the time \n"
"interval between each backup"
-msgstr "Palun valige paketid installimiseks"
+msgstr ""
+"Valige palun varundamiste\n"
+"vaheline ajaline intervall"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2284
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2240
msgid ""
"Please choose the\n"
"media for backup."
-msgstr "Palun valige kasutatav keel"
+msgstr ""
+"Valige palun varundamiseks\n"
+"kasutatav andmekandja."
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2291
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2247
msgid ""
"Please be sure that the cron daemon is included in your services. \n"
"\n"
"Note that currently all 'net' medias also use the hard drive."
msgstr ""
+"Kontrollige palun, et cron-deemon oleks teenustega kaasatud.\n"
+"\n"
+"Pange tƤhele, et praegu kasutavad kƵvaketast ka kƵik 'vƵrgu'-andmekandjad."
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2328
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2283
msgid "Send mail report after each backup to:"
-msgstr ""
+msgstr "Saada pƤrast iga varundamist meiliraport aadressile:"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2334
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2289
msgid "Delete Hard Drive tar files after backup to other media."
-msgstr ""
+msgstr "Kustuta tar-failid kƵvakettalt pƤrast varundamist muule andmekandjale."
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2373
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2324
msgid "What"
-msgstr "Oodake"
+msgstr "Mis"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2378
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2329
msgid "Where"
-msgstr "Ratas"
+msgstr "Kus"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2383
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2334
msgid "When"
-msgstr "Ratas"
+msgstr "Millal"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2388
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2339
msgid "More Options"
-msgstr "Mooduli parameetrid:"
+msgstr "Rohkem valikuid"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2407 ../../standalone/drakbackup_.c:4532
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2358 ../../standalone/drakbackup_.c:4444
msgid "Drakbackup Configuration"
-msgstr "Võrgu sätted"
+msgstr "Drakbackupi sƤtted"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2425
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2376
msgid "Please choose where you want to backup"
-msgstr "Palun valige paketid installimiseks"
+msgstr "Valige palun, kuhu soovite varukoopia salvestada"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2427
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2378
msgid "on Hard Drive"
-msgstr ""
+msgstr "kƵvakettale"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2437
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2388
msgid "across Network"
-msgstr "Võrgu mask:"
+msgstr "Ć¼le vƵrgu"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2447
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2398
msgid "on CDROM"
-msgstr ""
+msgstr "CDROM-ile"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2455
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2406
msgid "on Tape Device"
-msgstr "Printeri seade"
+msgstr "lindiseadmele"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2498
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2449
msgid "Please choose what you want to backup"
-msgstr "Palun valige paketid installimiseks"
+msgstr "Valige palun, mida soovite varundada"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2499
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2450
msgid "Backup system"
-msgstr "Failisüsteemid"
+msgstr "sĆ¼steemseid faile"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2500
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2451
msgid "Backup Users"
-msgstr ""
+msgstr "kasutajate faile"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2503
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2454
msgid "Select user manually"
-msgstr ""
+msgstr "Kasutaja valik kƤsitsi"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2586
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2537
msgid ""
"\n"
"Backup Sources: \n"
msgstr ""
+"\n"
+"Varundusallikad: \n"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2587
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2538
msgid ""
"\n"
"- System Files:\n"
msgstr ""
+"\n"
+"- sĆ¼steemsed failid:\n"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2589
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2540
msgid ""
"\n"
"- User Files:\n"
msgstr ""
+"\n"
+"- kasutaja failid.\n"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2591
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2542
msgid ""
"\n"
"- Other Files:\n"
msgstr ""
+"\n"
+"- muud failid:\n"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2593
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2544
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- Save on Hard drive on path: %s\n"
msgstr ""
+"\n"
+"- salvesta kƵvakettale asukohta: %s\n"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2596
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2547
msgid ""
"\n"
"- Delete hard drive tar files after backup.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"- kustuta pƤrast varundamist kƵvakettalt tar-failid.\n"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2602
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2553
msgid ""
"\n"
"- Burn to CD"
msgstr ""
+"\n"
+"- kirjuta CD-le"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2603
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2554
msgid "RW"
-msgstr ""
+msgstr "RW"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2604
-#, fuzzy, c-format
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2555
+#, c-format
msgid " on device: %s"
-msgstr "Hiire port: %s\n"
+msgstr " seadmel: %s"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2605
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2556
msgid " (multi-session)"
-msgstr ""
+msgstr " (mitmeseansiline)"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2606
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2557
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- Save to Tape on device: %s"
msgstr ""
+"\n"
+"- salvesta lindile seadmel: %s"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2607
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2558
#, c-format
msgid "\t\tErase=%s"
-msgstr ""
+msgstr "\t\tPuhasta=%s"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2610
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2561
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- Save via %s on host: %s\n"
msgstr ""
+"\n"
+"- salvesta %s vahendusel masinale: %s\n"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2611
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2562
#, c-format
msgid ""
"\t\t user name: %s\n"
"\t\t on path: %s \n"
msgstr ""
+"\t\t kasutajatunnus: %s\n"
+"\t\t asukohas: %s \n"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2612
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2563
msgid ""
"\n"
"- Options:\n"
-msgstr "Eelistused"
+msgstr ""
+"\n"
+"- valikud:\n"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2613
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2564
msgid "\tDo not include System Files\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tsĆ¼steemsete failide kƵrvalejƤtmine\n"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2616
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2567
msgid "\tBackups use tar and bzip2\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tvarukoopiad tar- ja bzip2-vormingus\n"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2618
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2569
msgid "\tBackups use tar and gzip\n"
-msgstr ""
+msgstr "\tvarukoopiad tar- ja gzip-vormingus\n"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2621
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2572
#, c-format
msgid ""
"\n"
"- Daemon (%s) include:\n"
msgstr ""
+"\n"
+"- deemon (%s) sisaldab:\n"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2622
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2573
msgid "\t-Hard drive.\n"
-msgstr ""
+msgstr "\t-kƵvaketas.\n"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2623
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2574
msgid "\t-CDROM.\n"
-msgstr ""
+msgstr "\t-CDROM.\n"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2624
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2575
msgid "\t-Tape \n"
-msgstr ""
+msgstr "\t-lint \n"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2625
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2576
msgid "\t-Network by FTP.\n"
-msgstr ""
+msgstr "\t-vƵrk FTP vahendusel.\n"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2626
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2577
msgid "\t-Network by SSH.\n"
-msgstr ""
+msgstr "\t-vƵrk SSH vahendusel.\n"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2627
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2578
msgid "\t-Network by rsync.\n"
-msgstr ""
+msgstr "\t-vƵrk rsync vahendusel.\n"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2628
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2579
msgid "\t-Network by webdav.\n"
-msgstr ""
+msgstr "\t-vƵrk webdavi vahendusel.\n"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2630
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2581
msgid "No configuration, please click Wizard or Advanced.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Seadistus puudub, palun tehke klƵps nupul NƵustaja vƵi Muud.\n"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2636
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2587
msgid ""
"List of data to restore:\n"
"\n"
msgstr ""
+"Taastatavate andmete loend:\n"
+"\n"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2803
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2754
msgid ""
"List of data corrupted:\n"
"\n"
msgstr ""
+"Vigaste andmete loend:\n"
+"\n"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2805
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2756
msgid "Please uncheck or remove it on next time."
-msgstr "Millisesse seerialporti on Teie modem ühendatud?"
+msgstr "Palun tĆ¼histage valik vƵi eemaldage jƤrgmisel korral."
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2815
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2766
msgid "Backup files are corrupted"
-msgstr ""
+msgstr "Varukoopia failid on vigased"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2836
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2787
msgid " All of your selected data have been "
-msgstr ""
+msgstr " KƵik valitud andmed on "
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2837
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2788
#, c-format
msgid " Successfuly Restored on %s "
-msgstr ""
+msgstr " edukalt taastatud %s -l "
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2955
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2906
msgid " Restore Configuration "
-msgstr "Võrgu sätted"
+msgstr " Taastamise seadistamine "
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2973
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2924
msgid "OK to restore the other files."
-msgstr ""
+msgstr "Muude failide taastamiseks vajuta 'Olgu'."
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:2990
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:2941
msgid "User list to restore (only the most recent date per user is important)"
-msgstr ""
+msgstr "Taastatav kasutajate loend (olulised on ainult kƵige uuemad andmed)"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3068
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3019
msgid "Backup the system files before:"
-msgstr "Kõlbmatu tagavarakoopia"
+msgstr "Varunda sĆ¼steemsed failid, mis on loodud enne:"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3070
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3021
msgid "please choose the date to restore"
-msgstr "Palun valige hiire tüüp"
+msgstr "valige palun daatum, kust taastada"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3107
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3057
msgid "Use Hard Disk to backup"
-msgstr "Kõlbmatu tagavarakoopia"
+msgstr "Varundamine kƵvakettale"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3110
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3060
msgid "Please enter the directory to save:"
-msgstr "Palun testige hiirt"
+msgstr "Sisestage palun kataloog, kuhu salvestada:"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3153
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3103
msgid "FTP Connection"
-msgstr "LAN ühendus"
+msgstr "FTP Ć¼hendus"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3160
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3110
msgid "Secure Connection"
-msgstr "Vali printeri ühendusviis"
+msgstr "Turvaline Ć¼hendus"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3186
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3134
msgid "Restore from Hard Disk."
-msgstr "Taasta flopilt"
+msgstr "Taastamine kƵvakettalt."
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3188
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3136
msgid "Please enter the directory where backups are stored"
-msgstr ""
+msgstr "Sisestage palun kataloog, kuhu varukoopiad on salvestatud"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3256
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3204
msgid "Select another media to restore from"
-msgstr "Palun valige hiire tüüp"
+msgstr "Valige muu andmekandja, millelt taastada"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3258
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3206
msgid "Other Media"
-msgstr "Muu"
+msgstr "Muu andmekandja"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3263
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3211
msgid "Restore system"
-msgstr "Süsteemi installimine"
+msgstr "SĆ¼steemi taastamine"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3264
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3212
msgid "Restore Users"
-msgstr "Taasta failist"
+msgstr "Kasutajate taastamine"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3265
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3213
msgid "Restore Other"
-msgstr "Taasta failist"
+msgstr "Muu taastamine"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3267
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3215
msgid "select path to restore (instead of /)"
-msgstr "Palun valige hiire tüüp"
+msgstr "valige asukoht, kuhu taastada (kui ei ole /)"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3271
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3219
msgid "Do new backup before restore (only for incremental backups.)"
-msgstr ""
+msgstr "Uus varundamine enne taastamist (ainult muutvarunduse puhul)"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3273
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3221
msgid "Remove user directories before restore."
-msgstr ""
+msgstr "Kasutaja kataloogide eemaldamine enne taastamist."
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3386
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3334
msgid ""
"Restore Selected\n"
"Catalog Entry"
msgstr ""
+"Taasta valitud\n"
+"kataloogikirje"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3396
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3344
msgid ""
"Restore Selected\n"
"Files"
-msgstr "Eemalda prindijärjekord"
+msgstr ""
+"Taasta valitud\n"
+"failid"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3413
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3361
msgid ""
"Change\n"
"Restore Path"
-msgstr "Taasta failist"
+msgstr ""
+"Muuda\n"
+"taastamise asukohta"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3479
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3427
#, c-format
msgid "Backup files not found at %s."
-msgstr ""
+msgstr "%s ei sisaldanud varukoopiafaile."
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3492
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3440
#, c-format
msgid ""
"Insert the CD with volume label %s\n"
" in the CD drive under mount point /mnt/cdrom"
msgstr ""
+"Sisestage CD nimega %s\n"
+" CD-seadmesse haakepunktis /mnt/cdrom"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3492
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3440
msgid "Restore From CD"
-msgstr "Taasta flopilt"
+msgstr "Taasta CD-lt"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3494
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3442
#, c-format
msgid "Not the correct CD label. Disk is labelled %s."
-msgstr ""
+msgstr "CD nimi pole korrektne. Ketta nimi on %s."
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3504
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3452
#, c-format
msgid ""
"Insert the tape with volume label %s\n"
" in the tape drive device %s"
msgstr ""
+"Sisestage lint nimega %s\n"
+" lindiseadmesse %s"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3504
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3452
msgid "Restore From Tape"
-msgstr "Päästa partitsioonitabel"
+msgstr "Taasta lindilt"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3506
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3454
#, c-format
msgid "Not the correct tape label. Tape is labelled %s."
-msgstr ""
+msgstr "Lindi nimi pole korrektne. Lint kannab nime %s."
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3526
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3474
msgid "Restore Via Network"
-msgstr "Seadista kohtvõrk uuesti"
+msgstr "Taasta vƵrgust"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3526
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3474
#, c-format
msgid "Restore Via Network Protocol: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Taasta vƵrguprotokolli abil: %s"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3527
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3475
msgid "Host Name"
msgstr "Masinanimi"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3528
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3476
msgid "Host Path or Module"
-msgstr ""
+msgstr "Masina kataloog vƵi moodul"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3535
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3483
msgid "Password required"
-msgstr "Salasõna"
+msgstr "Parooli nƵudmine"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3541
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3489
msgid "Username required"
-msgstr "Kasutajatunnus"
+msgstr "Kasutajatunnuse nƵudmine"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3544
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3492
msgid "Hostname required"
-msgstr "Masinanimi: "
+msgstr "Masinanime nƵudmine"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3549
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3497
msgid "Path or Module required"
-msgstr ""
+msgstr "Kataloogi vƵi mooduli nƵudmine"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3562
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3510
msgid "Files Restored..."
-msgstr ""
+msgstr "Taastatud failid..."
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3565
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3513
msgid "Restore Failed..."
-msgstr "Taasta failist"
+msgstr "Taastamine ebaƵnnestus..."
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3803
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3751
msgid "Restore all backups"
-msgstr ""
+msgstr "Taasta kƵik varukoopiad"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3812
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3760
msgid "Custom Restore"
-msgstr "Isetehtud"
+msgstr "Taastamise kohandamine"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3858
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3804
msgid "CD in place - continue."
-msgstr ""
+msgstr "CD on kohal - jƤtka."
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3864
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3810
msgid "Browse to new restore repository."
-msgstr ""
+msgstr "Lehitse uut taastamishoidlat."
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3867
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3813
msgid "Restore From Catalog"
-msgstr "Päästa partitsioonitabel"
+msgstr "Taastamine kataloogist"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3895
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3841
msgid "Restore Progress"
-msgstr "Taasta failist"
-
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3937 ../../standalone/drakbackup_.c:3970
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3996 ../../standalone/drakbackup_.c:4023
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:4050 ../../standalone/drakbackup_.c:4110
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:4137 ../../standalone/drakbackup_.c:4167
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:4193
-#, fuzzy
+msgstr "Taastamise edenemine"
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3883 ../../standalone/drakbackup_.c:3916
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3942 ../../standalone/drakbackup_.c:3969
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3996 ../../standalone/drakbackup_.c:4056
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:4083 ../../standalone/drakbackup_.c:4113
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:4139
msgid "Previous"
-msgstr "<- Eelmine"
+msgstr "Eelmine"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:3941 ../../standalone/drakbackup_.c:4027
-#: ../../standalone/logdrake_.c:224
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3887 ../../standalone/drakbackup_.c:3973
+#: ../../standalone/logdrake_.c:203
msgid "Save"
-msgstr "Olek:"
+msgstr "Salvesta"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:4000
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:3946
msgid "Build Backup"
-msgstr "Kõlbmatu tagavarakoopia"
+msgstr "Varukoopia loomine"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:4054 ../../standalone/drakbackup_.c:4634
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:4000 ../../standalone/drakbackup_.c:4544
msgid "Restore"
-msgstr "Taasta failist"
+msgstr "Taastamine"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:4233
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:4189
msgid ""
"Error during sendmail.\n"
" Your report mail was not sent.\n"
" Please configure sendmail"
msgstr ""
+"Viga meili saatmisel.\n"
+" Raportimeili ei Ƶnnestunud saata.\n"
+" Seadistage palun sendmail"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:4257
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The following packages need to be installed:\n"
-" @list_of_rpm_to_install"
-msgstr "Installimiseks on valitud järgmised paketid"
-
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:4280
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:4195
msgid ""
"Error during sending file via FTP.\n"
" Please correct your FTP configuration."
msgstr ""
+"Viga faili saatmisel FTP kaudu.\n"
+" Palun korrigeerige FTP seadistusi."
+
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:4209
+msgid ""
+"The following packages need to be installed:\n"
+" @list_of_rpm_to_install"
+msgstr ""
+"Paigaldada tuleb jƤrgmised paketid:\n"
+" @paigaldamist_vajavate_rpm_pakettide_loend"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:4303
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:4232
msgid "Please select data to restore..."
-msgstr "Palun valige kasutatav keel"
+msgstr "Valige palun taastatavad andmed..."
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:4324
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:4267
msgid "Please select media for backup..."
-msgstr "Palun valige kasutatav keel"
+msgstr "Valige palun varundamiseks andmekandja..."
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:4346
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:4275
msgid "Please select data to backup..."
-msgstr "Palun valige kasutatav keel"
+msgstr "Valige palun varundamiseks andmed..."
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:4368
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:4293 ../../standalone/drakbackup_.c:4304
msgid ""
"No configuration file found \n"
"please click Wizard or Advanced."
msgstr ""
+"Seadistustefaili ei leitud, \n"
+"klƵpsake palun nupul 'NƵustaja' vƵi 'Muud'."
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:4389
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:4308
msgid "Under Devel ... please wait."
-msgstr ""
+msgstr "Tegutsen ... palun oodake."
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:4470
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:4382
msgid "Backup system files"
-msgstr "Kõlbmatu tagavarakoopia"
+msgstr "SĆ¼steemsete failide varundamine"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:4472
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:4384
msgid "Backup user files"
-msgstr "Kõlbmatu tagavarakoopia"
+msgstr "Kasutaja failide varundamine"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:4474
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:4386
msgid "Backup other files"
-msgstr "Kõlbmatu tagavarakoopia"
+msgstr "Muude failide varundamine"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:4476 ../../standalone/drakbackup_.c:4509
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:4388 ../../standalone/drakbackup_.c:4421
msgid "Total Progress"
-msgstr ""
+msgstr "Edenemine kokku"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:4500
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:4412
msgid "files sending by FTP"
-msgstr ""
+msgstr "failide saatmine FTP kaudu"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:4504
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:4416
msgid "Sending files..."
-msgstr "Salvesta faili"
+msgstr "Failide saatmine..."
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:4590
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:4500
msgid "Backup Now from configuration file"
-msgstr "Võrgu sätted"
+msgstr "Seadistustefaili varundamine nĆ¼Ć¼d!"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:4595
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:4505
msgid "View Backup Configuration."
-msgstr "Võrgu sätted"
+msgstr "Varundamise sƤtete vaatamine."
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:4616
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:4526
msgid "Wizard Configuration"
-msgstr "LAN sätted"
+msgstr "NƵustaja sƤtted"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:4621
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:4531
msgid "Advanced Configuration"
-msgstr "ISDN sätted"
+msgstr "Muud sƤtted"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:4626
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:4536
msgid "Backup Now"
-msgstr "Failisüsteemid"
+msgstr "Varunda nĆ¼Ć¼d!"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:4660
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:4576
msgid "Drakbackup"
-msgstr ""
+msgstr "Drakbackup"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:4711
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:4624
msgid ""
"options description:\n"
"\n"
@@ -11121,8 +12344,36 @@ msgid ""
" \n"
"\n"
msgstr ""
+"valikute kirjeldused:\n"
+"\n"
+" Sellel sammul vƵimaldab Drakbackup muuta:\n"
+"\n"
+" - Tihendusmeetodit:\n"
+" \n"
+" Kui valite tihenduse bzip2, Ƶnnestub teil andmeid\n"
+" tihendada paremini kui gzip-iga (umbes 2-10 %).\n"
+" See ei ole vaikimisi mƤrgitud, sest see meetod\n"
+" nƵuab ka palju enam aega (umbes 1000% enam).\n"
+" \n"
+" - Uuendamismeetodit:\n"
+"\n"
+" See vƵimalus uuendab Teie varukoopiad, kuid pole\n"
+" tegelikult eriti mƵistlik, sest enne seda, kui uuendada,\n"
+" tuleb varukoopiad lahti pakkida.\n"
+" \n"
+" - .backupignore meetodit:\n"
+"\n"
+" Nagu cvs-i puhul, eirab ka Drakbackup igas kataloogis\n"
+" kƵike seda, mis on kirjas .backupignore failides.\n"
+" nt: \n"
+" /*> cat .backupignore*\n"
+" *.o\n"
+" *~\n"
+" ...\n"
+" \n"
+"\n"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:4741
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:4654
msgid ""
"\n"
" Some errors during sendmail are caused by \n"
@@ -11130,8 +12381,14 @@ msgid ""
" set myhostname or mydomain in /etc/postfix/main.cf\n"
"\n"
msgstr ""
+"\n"
+" MƵned vead meili saatmisel sendmail-iga on\n"
+" pƵhjustatud postfixi seadistuste vigadest. Nende\n"
+" kƵrvaldamiseks mƤƤrake 'myhostname' vƵi\n"
+" 'mydomain' failis /etc/postfix/main.cf\n"
+"\n"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:4749
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:4662
msgid ""
"options description:\n"
"\n"
@@ -11171,8 +12428,44 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
msgstr ""
+"valikute kirjeldus:\n"
+"\n"
+" - SĆ¼steemsete failide varundamine:\n"
+" \n"
+"\tSee vƵimalus laseb varundada kataloogi /etc,\n"
+"\tmis sisaldab kƵiki Teie seadistustefaile. Olge\n"
+"\tpalun taastamise ajal ettevaatlik ja Ƥrge kirjutage\n"
+"\tĆ¼le jƤrgmisi faile:\n"
+"\t\t/etc/passwd \n"
+"\t\t/etc/group \n"
+"\t\t/etc/fstab \n"
+"\n"
+" - Kasutaja failide varundamine: \n"
+"\n"
+"\tSee vƵimalus laseb valida kƵik kasutajad, keda\n"
+"\tsoovite varundada.\n"
+"\tKettaruumi kokkuhoiu huvides on soovitatav mitte\n"
+"\tkaasata veebilehitseja puhvrit.\n"
+"\n"
+" - Muude failide varundamine: \n"
+"\n"
+"\tSee vƵimalus lubab salvestada veelgi enam\n"
+"\tandmeid, kuid praegu ei ole selle puhul veel\n"
+"\tvƵimalik kasutada muutvarundamist.\t\t\n"
+" \n"
+" - Muutvarundamine:\n"
+"\n"
+"\ttMuutvarundamine on kƵige vƵimsam kasutatav\n"
+"\tvalik, mis lubab esmalt varundada kƵik andmed\n"
+"\tja seejƤrel ainult vahepeal muutunud andmed.\n"
+"\tSel moel on vƵimalik ka taastamise ajal taastada\n"
+"\tkonkreetse daatumiga andmed.\n"
+"\tKui Te ei ole seda vƵimalust valinud, kustutatakse\n"
+"\tenne iga varundamist vanad varukoopiad. \n"
+"\n"
+"\n"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:4788
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:4701
msgid ""
"restore description:\n"
" \n"
@@ -11199,35 +12492,43 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
msgstr ""
+"taastamise kirjeldus:\n"
+"\n"
+"Kasutatakse ainult kƵige vƤrskemaid andmeid, sest muutvarunduse\n"
+"korral on oluline taastada Ć¼ksteise jƤrel kƵik vanemad varukoopiad.\n"
+"\n"
+"Kui Te ei soovi taastada nƤiteks kasutajat, eemaldage mƤrked\n"
+"kƵigist tema kastikestest.\n"
+"\n"
+"Vastasel juhul saate valida ainult jƤrgmiste vƵimaluste vahel.\n"
+"\n"
+" - Muutvarukoopiad:\n"
+"\n"
+"\tMuutvarundamine on kƵige vƵimsam kasutatav\n"
+"\tvalik, mis lubab esmalt varundada kƵik andmed\n"
+"\tja seejƤrel ainult vahepeal muutunud andmed.\n"
+"\tSel moel on vƵimalik ka taastamise ajal taastada\n"
+"\tkonkreetse daatumiga andmed.\n"
+"\tKui Te ei ole seda vƵimalust valinud, kustutatakse\n"
+"\tenne iga varundamist vanad varukoopiad. \n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:4814 ../../standalone/drakbackup_.c:4891
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:4727
msgid ""
-" Copyright (C) 2001 MandrakeSoft by DUPONT Sebastien <dupont_s\\@epita.fr>"
+" Copyright (C) 2001-2002 MandrakeSoft by DUPONT Sebastien <dupont_s\\@epita."
+"fr>"
msgstr ""
+" Copyright (C) 2001-2002 MandrakeSoft: DUPONT Sebastien <dupont_s\\@epita.fr>"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:4816 ../../standalone/drakbackup_.c:4893
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:4729
msgid ""
" updates 2002 MandrakeSoft by Stew Benedict <sbenedict\\@mandrakesoft.com>"
msgstr ""
+" uuendused 2002 MandrakeSoft: Stew Benedict <sbenedict\\@mandrakesoft.com>"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:4818 ../../standalone/drakbackup_.c:4895
-msgid ""
-" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
-" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
-" the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
-" any later version.\n"
-"\n"
-" This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
-" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
-" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
-" GNU General Public License for more details.\n"
-"\n"
-" You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
-" along with this program; if not, write to the Free Software\n"
-" Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-msgstr ""
-
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:4832
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:4732
msgid ""
"Description:\n"
"\n"
@@ -11256,7 +12557,6 @@ msgid ""
" Configuration file:\n"
"\t/etc/drakconf/drakbackup/drakbakup.conf\n"
"\n"
-"\n"
"Restore Step:\n"
" \n"
" During the restore step, DrakBackup will remove \n"
@@ -11266,8 +12566,44 @@ msgid ""
"\n"
"\n"
msgstr ""
+"Kirjeldus:\n"
+"\n"
+" Drakbackup aitab Teie sĆ¼steemist varukoopiaid teha.\n"
+" Seadistamise ajal saate valida \n"
+"\t- sĆ¼steemsed failid, \n"
+"\t- kasutaja failid, \n"
+"\t- muud failid \n"
+"\tvƵi kogu sĆ¼steemi ... ja muud (nt Windowsi partitsioonid)\n"
+"\n"
+" Drakbackup vƵimaldab varundada jƤrgmistele andmekandjatele:\n"
+"\t- kƵvaketas.\n"
+"\t- NFS.\n"
+"\t- CDROM (CDRW), DVDROM (automaatse alglaadimise, pƤƤste- \n"
+"ja automaatse paigalduse vƵimalustega).\n"
+"\t- FTP.\n"
+"\t- rsync.\n"
+"\t- Webdav.\n"
+"\t- lint.\n"
+"\n"
+" Drakbackup vƵimaldab taastada sĆ¼steemi\n"
+" kasutaja mƤƤratud kataloogi.\n"
+"\n"
+" Vaikimisi salvestatakse kƵik varukoopiad\n"
+" kataloogi /var/lib/drakbackup.\n"
+"\n"
+" Seadistustefail:\n"
+"\t/etc/drakconf/drakbackup/drakbakup.conf\n"
+"\n"
+"Taastamise kƤik:\n"
+" \n"
+" Taastamise ajal eemaldab Drakbackup Teie\n"
+" originaalkataloogi ja kontrollib, et Ć¼kski varukoopia\n"
+" ei oleks vigane. Soovitatav on enne taastamist\n"
+" ette vƵtta veel Ć¼ks varundamine.\n"
+"\n"
+"\n"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:4870
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:4769
msgid ""
"options description:\n"
"\n"
@@ -11277,8 +12613,14 @@ msgid ""
"drive before sending it to the server.\n"
"\n"
msgstr ""
+"valikute kirjeldus:\n"
+"\n"
+"Olge palun ettevaatlik, kui kasutate ftp-varundamist, sest serverile\n"
+"saadetakse ainult juba loodud varukoopiad. SeetƵttu tuleb esmalt\n"
+"luua varukoopiad kƵvakettal ja alles siis need serverile saata.\n"
+"\n"
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:4879
+#: ../../standalone/drakbackup_.c:4778
msgid ""
"\n"
"Restore Backup Problems:\n"
@@ -11290,163 +12632,95 @@ msgid ""
"data. It is important to be careful and not modify the \n"
"backup data files by hand.\n"
msgstr ""
-
-#: ../../standalone/drakbackup_.c:4909
-msgid ""
-"Description:\n"
"\n"
-" Drakbackup is used to backup your system.\n"
-" During the configuration you can select \n"
-"\t- System files, \n"
-"\t- Users files, \n"
-"\t- Other files.\n"
-"\tor All your system ... and Other (like Windows Partitions)\n"
+"Varukoopia taastamise probleemid:\n"
"\n"
-" Drakbackup allows you to backup your system on:\n"
-"\t- Harddrive.\n"
-"\t- NFS.\n"
-"\t- CDROM (CDRW), DVDROM (with autoboot, rescue and autoinstall.).\n"
-"\t- FTP.\n"
-"\t- Rsync.\n"
-"\t- Webdav.\n"
-"\t- Tape.\n"
-"\n"
-" Drakbackup allows you to restore your system to\n"
-" a user selected directory.\n"
-"\n"
-" Per default all backup will be stored on your\n"
-" /var/lib/drakbackup directory\n"
-"\n"
-" Configuration file:\n"
-"\t/etc/drakconf/drakbackup/drakbakup.conf\n"
-"\n"
-"Restore Step:\n"
-" \n"
-" During the restore step, Drakbackup will remove\n"
-" your original directory and verify that all\n"
-" backup files are not corrupted. It is recommended\n"
-" you do a last backup before restoring.\n"
-" \n"
-"\n"
-msgstr ""
+"Taastamise ajal kontrollib Drakbackup enne taastamist\n"
+"kƵiki Teie varukoopiafaile.\n"
+"Enne taastamist eemaldab Drakbackup Teie originaalkataloogi\n"
+"ja Te kaotate kƵik oma andmed. SeepƤrast on oluline olla\n"
+"hoolikas ja mitte muuta varundatud andmefaile kƤsitsi.\n"
-#: ../../standalone/drakboot_.c:57
+#: ../../standalone/drakboot_.c:50
#, c-format
msgid "Installation of %s failed. The following error occured:"
-msgstr "%s installimine ebaõnnestus. Tekkis järgnev viga:"
-
-#: ../../standalone/drakbug_.c:40
-#, c-format
-msgid ""
-"drakbug version %s\n"
-"Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
-"\n"
-"usage: drakbug [OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n"
-"\n"
-"OPTIONS:\n"
-msgstr ""
-
-#: ../../standalone/drakbug_.c:47
-msgid " --help - print this help message.\n"
-msgstr ""
-
-#: ../../standalone/drakbug_.c:48
-msgid " --report - program should be one of mandrake tools\n"
-msgstr ""
-
-#: ../../standalone/drakbug_.c:49
-msgid " --incident - program should be one of mandrake tools\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s paigaldamine ebaƵnnestus. Tekkis jƤrgmine viga:"
-#: ../../standalone/drakbug_.c:64
+#: ../../standalone/drakbug_.c:45
msgid "Mandrake Bug Report Tool"
-msgstr ""
+msgstr "Mandrake veateate abivahend"
-#: ../../standalone/drakbug_.c:70
+#: ../../standalone/drakbug_.c:50
msgid "First Time Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Esimese korra nƵustaja"
-#: ../../standalone/drakbug_.c:71
+#: ../../standalone/drakbug_.c:51
msgid "Synchronization tool"
-msgstr ""
+msgstr "SĆ¼nkroniseerimisvahend"
-#: ../../standalone/drakbug_.c:72 ../../standalone/drakbug_.c:86
-#: ../../standalone/drakbug_.c:156 ../../standalone/drakbug_.c:158
-#: ../../standalone/drakbug_.c:162
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakbug_.c:52 ../../standalone/drakbug_.c:66
+#: ../../standalone/drakbug_.c:133 ../../standalone/drakbug_.c:135
+#: ../../standalone/drakbug_.c:139
msgid "Standalone Tools"
-msgstr "Konsooliprogrammid"
+msgstr "Autonoomsed vahendid"
-#: ../../standalone/drakbug_.c:73
+#: ../../standalone/drakbug_.c:53
msgid "HardDrake"
-msgstr ""
+msgstr "HardDrake"
-#: ../../standalone/drakbug_.c:74
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakbug_.c:54
msgid "Mandrake Online"
-msgstr "Juhtimiskeskus"
+msgstr "Mandrake Online"
-#: ../../standalone/drakbug_.c:75
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakbug_.c:55
msgid "Menudrake"
-msgstr "kohustuslik"
+msgstr "Menudrake"
-#: ../../standalone/drakbug_.c:76
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakbug_.c:56
msgid "Msec"
-msgstr "Hiir"
+msgstr "Msec"
-#: ../../standalone/drakbug_.c:77
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakbug_.c:57
msgid "Remote Control"
-msgstr "Võrguprinter"
+msgstr "Kaugjuhtimine"
-#: ../../standalone/drakbug_.c:78
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakbug_.c:58
msgid "Software Manager"
-msgstr "Jagatav printer"
+msgstr "Tarkvarahaldur"
-#: ../../standalone/drakbug_.c:79
+#: ../../standalone/drakbug_.c:59
msgid "Urpmi"
-msgstr ""
+msgstr "Urpmi"
-#: ../../standalone/drakbug_.c:80
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakbug_.c:60
msgid "Windows Migration tool"
-msgstr "Gnome tööjaam"
+msgstr "Windowsi Ć¼mberkolimise vahend"
-#: ../../standalone/drakbug_.c:81
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakbug_.c:61
msgid "Userdrake"
-msgstr "Kasuta diskdrake-i"
+msgstr "Userdrake"
-#: ../../standalone/drakbug_.c:82
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakbug_.c:62
msgid "Configuration Wizards"
-msgstr "Võrgu sätete abimees"
+msgstr "Seadistamise nƵustajad"
-#: ../../standalone/drakbug_.c:97
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakbug_.c:75
msgid "Application:"
-msgstr "Tegevused"
+msgstr "Rakendus:"
-#: ../../standalone/drakbug_.c:98
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakbug_.c:76
msgid "Package: "
-msgstr "Pakett"
+msgstr "Pakett:"
-#: ../../standalone/drakbug_.c:99
+#: ../../standalone/drakbug_.c:77
msgid "Kernel:"
-msgstr ""
+msgstr "Kernel:"
-#: ../../standalone/drakbug_.c:100
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakbug_.c:78
msgid "Release: "
-msgstr "Palun oodake"
+msgstr "VƤljalase: "
-#: ../../standalone/drakbug_.c:115
+#: ../../standalone/drakbug_.c:93
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -11457,438 +12731,435 @@ msgid ""
"transferred to that server\n"
"\n"
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Veateate edastamiseks vajutage nupule 'Raport'.\n"
+"See avab veebilehitseja akna aadressil https://drakbug.mandrakesoft.com,\n"
+"kus leiate eest tƤitmist ootava vormi. Ɯlal nƤidatud info kantakse\n"
+"serverile Ć¼le.\n"
+"\n"
-#: ../../standalone/drakbug_.c:134
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakbug_.c:112
msgid "Report"
-msgstr "Port"
+msgstr "Raport"
-#: ../../standalone/drakbug_.c:171
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakbug_.c:148
msgid "Not installed"
-msgstr "Välju programmist"
+msgstr "Pole paigaldatud"
+
+#: ../../standalone/drakbug_.c:160
+msgid "Package not installed"
+msgstr "Pakett ei ole paigaldatud"
-#: ../../standalone/drakbug_.c:189
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakbug_.c:173
msgid "connecting to Bugzilla wizard ..."
-msgstr "Seadistan uuesti abimehega..."
+msgstr "loon Ć¼hendust Bugzilla nƵustajaga ..."
-#: ../../standalone/drakbug_.c:196
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakbug_.c:180
msgid "No browser available! Please install one"
-msgstr "Teisi keeli saab valida pärast installimist"
+msgstr "Brauserit ei leitud! Palun paigaldage mƵni"
-#: ../../standalone/drakconnect_.c:79
+#: ../../standalone/drakconnect_.c:75
#, c-format
msgid "Network configuration (%d adapters)"
-msgstr "Võrgusätted (%d liidest)"
+msgstr "VƵrgusƤtted (%d liidest)"
-#: ../../standalone/drakconnect_.c:86 ../../standalone/drakconnect_.c:594
+#: ../../standalone/drakconnect_.c:83 ../../standalone/drakconnect_.c:591
msgid "Profile: "
msgstr "Profiil: "
-#: ../../standalone/drakconnect_.c:94
+#: ../../standalone/drakconnect_.c:91
msgid "Del profile..."
msgstr "Kustuta profiil..."
-#: ../../standalone/drakconnect_.c:100
+#: ../../standalone/drakconnect_.c:97
msgid "Profile to delete:"
-msgstr "Profiil kustutamiseks:"
+msgstr "Kustutatav profiil:"
-#: ../../standalone/drakconnect_.c:128
+#: ../../standalone/drakconnect_.c:125
msgid "New profile..."
msgstr "Uus profiil..."
-#: ../../standalone/drakconnect_.c:134
+#: ../../standalone/drakconnect_.c:131
msgid ""
"Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the "
"current one) :"
-msgstr ""
+msgstr "Loodava profiili nimi (uus profiil luuakse praeguse koopiana) :"
-#: ../../standalone/drakconnect_.c:160
+#: ../../standalone/drakconnect_.c:157
msgid "Hostname: "
msgstr "Masinanimi: "
-#: ../../standalone/drakconnect_.c:167
+#: ../../standalone/drakconnect_.c:164
msgid "Internet access"
-msgstr "Internetiühendus"
+msgstr "InternetiĆ¼hendus"
-#: ../../standalone/drakconnect_.c:180
+#: ../../standalone/drakconnect_.c:177
msgid "Type:"
-msgstr "Tüüp: "
+msgstr "TĆ¼Ć¼p: "
-#: ../../standalone/drakconnect_.c:183 ../../standalone/drakconnect_.c:375
+#: ../../standalone/drakconnect_.c:180 ../../standalone/drakconnect_.c:372
msgid "Gateway:"
-msgstr "Vaikelüüs:"
+msgstr "VaikelĆ¼Ć¼s:"
-#: ../../standalone/drakconnect_.c:183 ../../standalone/drakconnect_.c:375
+#: ../../standalone/drakconnect_.c:180 ../../standalone/drakconnect_.c:372
msgid "Interface:"
msgstr "Liides:"
-#: ../../standalone/drakconnect_.c:194
+#: ../../standalone/drakconnect_.c:191
msgid "Status:"
msgstr "Olek:"
-#: ../../standalone/drakconnect_.c:201
+#: ../../standalone/drakconnect_.c:198 ../../standalone/net_monitor_.c:145
msgid "Wait please"
-msgstr ""
+msgstr "Palun oodake"
-#: ../../standalone/drakconnect_.c:219
+#: ../../standalone/drakconnect_.c:216
msgid "Configure Internet Access..."
-msgstr "Seadiste internetiühendus..."
+msgstr "InternetiĆ¼henduse seadistamine..."
-#: ../../standalone/drakconnect_.c:226 ../../standalone/drakconnect_.c:448
+#: ../../standalone/drakconnect_.c:223 ../../standalone/drakconnect_.c:445
msgid "LAN configuration"
-msgstr "LAN sätted"
+msgstr "LAN sƤtted"
-#: ../../standalone/drakconnect_.c:231
+#: ../../standalone/drakconnect_.c:228
msgid "Driver"
-msgstr "Juhtprogramm"
+msgstr "Draiver"
-#: ../../standalone/drakconnect_.c:231
+#: ../../standalone/drakconnect_.c:228
msgid "Interface"
msgstr "Liides"
-#: ../../standalone/drakconnect_.c:231
+#: ../../standalone/drakconnect_.c:228
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
-#: ../../standalone/drakconnect_.c:231
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakconnect_.c:228
msgid "State"
-msgstr "Olek:"
+msgstr "Olek"
-#: ../../standalone/drakconnect_.c:243
+#: ../../standalone/drakconnect_.c:240
msgid "Configure Local Area Network..."
-msgstr "Seadista kohtvõrk (LAN) ..."
+msgstr "KohtvƵrgu (LAN) seadistamine..."
-#: ../../standalone/drakconnect_.c:255
+#: ../../standalone/drakconnect_.c:252
msgid "Click here to launch the wizard ->"
-msgstr ""
+msgstr "KlƵpsake siia nƵustaja kƤivitamiseks ->"
-#: ../../standalone/drakconnect_.c:256
+#: ../../standalone/drakconnect_.c:253
msgid "Wizard..."
-msgstr "Abimees..."
+msgstr "NƵustaja..."
-#: ../../standalone/drakconnect_.c:282
+#: ../../standalone/drakconnect_.c:279
msgid "Apply"
msgstr "Rakenda"
-#: ../../standalone/drakconnect_.c:383 ../../standalone/drakconnect_.c:406
+#: ../../standalone/drakconnect_.c:380 ../../standalone/drakconnect_.c:403
+#: ../../standalone/net_monitor_.c:457
msgid "Connected"
-msgstr "Ühendatud"
+msgstr "Ɯhendatud"
-#: ../../standalone/drakconnect_.c:383 ../../standalone/drakconnect_.c:406
+#: ../../standalone/drakconnect_.c:380 ../../standalone/drakconnect_.c:403
+#: ../../standalone/net_monitor_.c:457
msgid "Not connected"
-msgstr "Ei ole ühendatud"
+msgstr "Ei ole Ć¼hendatud"
-#: ../../standalone/drakconnect_.c:384 ../../standalone/drakconnect_.c:407
+#: ../../standalone/drakconnect_.c:381 ../../standalone/drakconnect_.c:404
msgid "Connect..."
-msgstr "Ühenda..."
+msgstr "Ɯhenda..."
-#: ../../standalone/drakconnect_.c:384 ../../standalone/drakconnect_.c:407
+#: ../../standalone/drakconnect_.c:381 ../../standalone/drakconnect_.c:404
msgid "Disconnect..."
msgstr "Lahuta..."
-#: ../../standalone/drakconnect_.c:403
+#: ../../standalone/drakconnect_.c:400
msgid ""
"Warning, another Internet connection has been detected, maybe using your "
"network"
msgstr ""
+"Hoiatus, avastati veel Ć¼ks internetiĆ¼hendus, mis vƵib-olla kasutab Teie vƵrku"
-#: ../../standalone/drakconnect_.c:430
+#: ../../standalone/drakconnect_.c:427
msgid ""
"You don't have any configured interface.\n"
"Configure them first by clicking on 'Configure'"
msgstr ""
+"Ɯhtegi liidest ei ole seadistatud.\n"
+"Esmalt tuleb need seadistada, klƵpsake selleks nupul 'Seadista'"
-#: ../../standalone/drakconnect_.c:452
+#: ../../standalone/drakconnect_.c:449
msgid "LAN Configuration"
-msgstr "LAN sätted"
+msgstr "LAN sƤtted"
-#: ../../standalone/drakconnect_.c:463
+#: ../../standalone/drakconnect_.c:460
#, c-format
msgid "Adapter %s: %s"
-msgstr "Võrgukaart %s: %s"
+msgstr "VƵrgukaart %s: %s"
-#: ../../standalone/drakconnect_.c:469
+#: ../../standalone/drakconnect_.c:466
msgid "Boot Protocol"
msgstr "Laadimisprotokoll"
-#: ../../standalone/drakconnect_.c:470
+#: ../../standalone/drakconnect_.c:467
msgid "Started on boot"
-msgstr "Käivitub laadimisel"
+msgstr "KƤivitub laadimisel"
-#: ../../standalone/drakconnect_.c:471
+#: ../../standalone/drakconnect_.c:468
msgid "DHCP client"
msgstr "DHCP klient"
-#: ../../standalone/drakconnect_.c:496 ../../standalone/drakconnect_.c:499
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakconnect_.c:493 ../../standalone/drakconnect_.c:496
msgid "activate now"
-msgstr "Aktiivne"
+msgstr "aktiveeri nĆ¼Ć¼d"
-#: ../../standalone/drakconnect_.c:496 ../../standalone/drakconnect_.c:499
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakconnect_.c:493 ../../standalone/drakconnect_.c:496
msgid "deactivate now"
-msgstr "Aktiivne"
+msgstr "lĆ¼lita vƤlja nĆ¼Ć¼d"
-#: ../../standalone/drakconnect_.c:502
+#: ../../standalone/drakconnect_.c:499
msgid ""
"This interface has not been configured yet.\n"
"Launch the configuration wizard in the main window"
msgstr ""
+"Seda liidest ei ole veel seadistatud.\n"
+"KƤivitage peaaknas seadistamise nƵustaja"
-#: ../../standalone/drakconnect_.c:559
+#: ../../standalone/drakconnect_.c:556
msgid ""
"You don't have any internet connection.\n"
"Create one first by clicking on 'Configure'"
msgstr ""
+"Teil ei ole internetiĆ¼hendust.\n"
+"Looge see klƵpsuga nupul 'Seadista'"
-#: ../../standalone/drakconnect_.c:583
+#: ../../standalone/drakconnect_.c:580
msgid "Internet connection configuration"
-msgstr "Internetiühenduse seadistamine"
+msgstr "InternetiĆ¼henduse seadistamine"
-#: ../../standalone/drakconnect_.c:587
+#: ../../standalone/drakconnect_.c:584
msgid "Internet Connection Configuration"
-msgstr "Internetiühenduse seadistamine"
+msgstr "InternetiĆ¼henduse seadistamine"
-#: ../../standalone/drakconnect_.c:596
+#: ../../standalone/drakconnect_.c:593 ../../standalone/net_monitor_.c:94
msgid "Connection type: "
-msgstr "Ühenduse tüüp: "
+msgstr "Ɯhenduse tĆ¼Ć¼p: "
-#: ../../standalone/drakconnect_.c:602
+#: ../../standalone/drakconnect_.c:599
msgid "Parameters"
msgstr "Parameetrid"
-#: ../../standalone/drakconnect_.c:620
+#: ../../standalone/drakconnect_.c:618
msgid "Gateway"
-msgstr "Vaikelüüs"
+msgstr "VaikelĆ¼Ć¼s"
-#: ../../standalone/drakconnect_.c:629
+#: ../../standalone/drakconnect_.c:627
msgid "Ethernet Card"
-msgstr "Võrgukaart"
+msgstr "VƵrgukaart"
-#: ../../standalone/drakconnect_.c:630
+#: ../../standalone/drakconnect_.c:628
msgid "DHCP Client"
msgstr "DHCP klient"
-#: ../../standalone/drakfloppy_.c:64
-msgid "usage: drakfloppy\n"
-msgstr ""
-
-#: ../../standalone/drakfloppy_.c:68
+#: ../../standalone/drakfloppy_.c:39
msgid "-misc-Fixed-Medium-r-*-*-*-140-*-*-*-*-*-*,*"
-msgstr ""
+msgstr "-misc-Fixed-Medium-r-*-*-*-140-*-*-*-*-*-*,*"
-#: ../../standalone/drakfloppy_.c:69
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakfloppy_.c:40
msgid "Module name"
-msgstr "Mooduli parameetrid:"
+msgstr "Mooduli nimi"
-#: ../../standalone/drakfloppy_.c:69
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakfloppy_.c:40
msgid "Size"
-msgstr "Suurus: %s"
+msgstr "Suurus"
-#: ../../standalone/drakfloppy_.c:74
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakfloppy_.c:45
msgid "drakfloppy"
-msgstr "Taasta flopilt"
+msgstr "drakfloppy"
-#: ../../standalone/drakfloppy_.c:91
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakfloppy_.c:63
msgid "boot disk creation"
-msgstr "Alglaadimise stiil"
+msgstr "alglaadimisketta loomine"
-#: ../../standalone/drakfloppy_.c:99 ../../standalone/drakfloppy_.c:112
+#: ../../standalone/drakfloppy_.c:71 ../../standalone/drakfloppy_.c:84
msgid "default"
msgstr "tavaline"
-#: ../../standalone/drakfloppy_.c:115
+#: ../../standalone/drakfloppy_.c:87
#, c-format
msgid "DrakFloppy Error: %s"
-msgstr ""
+msgstr "DrakFloppy viga: %s"
-#: ../../standalone/drakfloppy_.c:126
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakfloppy_.c:98
msgid "kernel version"
-msgstr "Interneti tööjaam"
+msgstr "kerneli versioon"
-#: ../../standalone/drakfloppy_.c:132
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakfloppy_.c:104
msgid "General"
-msgstr "Tavaline"
+msgstr "Ɯldine"
-#: ../../standalone/drakfloppy_.c:137
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakfloppy_.c:109
msgid "Expert Area"
-msgstr "Ekspertresiim"
+msgstr "Ekspertidele"
-#: ../../standalone/drakfloppy_.c:140
+#: ../../standalone/drakfloppy_.c:112
msgid "mkinitrd optional arguments"
-msgstr ""
+msgstr "mkinitrd lisaargumendid"
-#: ../../standalone/drakfloppy_.c:141
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakfloppy_.c:113
msgid "Add a module"
-msgstr "Tavakasutaja"
+msgstr "Lisa moodul"
-#: ../../standalone/drakfloppy_.c:161
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakfloppy_.c:133
msgid "force"
-msgstr "Veel.."
+msgstr "sunni peale"
-#: ../../standalone/drakfloppy_.c:162
+#: ../../standalone/drakfloppy_.c:134
msgid "if needed"
-msgstr ""
+msgstr "kui vaja"
-#: ../../standalone/drakfloppy_.c:163
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakfloppy_.c:135
msgid "omit scsi modules"
-msgstr "kasutades moodulit"
+msgstr "scsi moodulite vahelejƤtt"
-#: ../../standalone/drakfloppy_.c:164
+#: ../../standalone/drakfloppy_.c:136
msgid "omit raid modules"
-msgstr ""
+msgstr "raid moodulite vahelejƤtt"
-#: ../../standalone/drakfloppy_.c:200
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakfloppy_.c:172
msgid "Remove a module"
-msgstr "Viimane leht enne"
+msgstr "Eemalda moodul"
-#: ../../standalone/drakfloppy_.c:222
+#: ../../standalone/drakfloppy_.c:194
msgid "Output"
-msgstr ""
+msgstr "VƤljund"
-#: ../../standalone/drakfloppy_.c:234
+#: ../../standalone/drakfloppy_.c:206
msgid "Build the disk"
-msgstr ""
+msgstr "Ketta loomine"
-#: ../../standalone/drakfloppy_.c:377
+#: ../../standalone/drakfloppy_.c:336
#, c-format
msgid "Be sure a media is present for the device %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrollige, et andmekandja on seadmes %s"
-#: ../../standalone/drakfloppy_.c:382
+#: ../../standalone/drakfloppy_.c:341
#, c-format
msgid ""
"There is no medium or it is write-protected for device %s.\n"
"Please insert one."
msgstr ""
+"Andmekandja puudub seadmes %s vƵi on kirjutuskaitsega.\n"
+"Sisestage palun andmekandja."
-#: ../../standalone/drakfloppy_.c:384
-#, fuzzy, c-format
+#: ../../standalone/drakfloppy_.c:344
+#, c-format
msgid "Unable to fork: %s"
-msgstr "Keela võrguühendus"
+msgstr "Fork ebaƵnnestus: %s"
-#: ../../standalone/drakfloppy_.c:388
+#: ../../standalone/drakfloppy_.c:349
#, c-format
msgid ""
"Unable to close properly mkbootdisk: \n"
" %s \n"
" %s"
msgstr ""
+"Mkbootdiski korrektne sulgemine ebaƵnnestus: \n"
+" %s \n"
+" %s"
-#: ../../standalone/drakfont_.c:231
+#: ../../standalone/drakfont_.c:213
msgid "Search installed fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Paigaldatud fontide otsimine"
-#: ../../standalone/drakfont_.c:233
+#: ../../standalone/drakfont_.c:215
msgid "Unselect fonts installed"
-msgstr ""
+msgstr "Paigaldatud fontide valiku tĆ¼histamine"
-#: ../../standalone/drakfont_.c:257
+#: ../../standalone/drakfont_.c:239
msgid "parse all fonts"
-msgstr ""
+msgstr "kƵigi fontide analĆ¼Ć¼s"
-#: ../../standalone/drakfont_.c:260
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakfont_.c:242
msgid "no fonts found"
-msgstr "%s ei leitud"
+msgstr "fonte ei leitud"
-#: ../../standalone/drakfont_.c:269 ../../standalone/drakfont_.c:323
-#: ../../standalone/drakfont_.c:379 ../../standalone/drakfont_.c:468
-#: ../../standalone/drakfont_.c:479 ../../standalone/drakfont_.c:506
-#: ../../standalone/drakfont_.c:520 ../../standalone/drakfont_.c:537
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakfont_.c:251 ../../standalone/drakfont_.c:305
+#: ../../standalone/drakfont_.c:361 ../../standalone/drakfont_.c:454
+#: ../../standalone/drakfont_.c:466 ../../standalone/drakfont_.c:493
+#: ../../standalone/drakfont_.c:514 ../../standalone/drakfont_.c:532
msgid "done"
-msgstr "Tehtud"
+msgstr "tehtud"
-#: ../../standalone/drakfont_.c:275
+#: ../../standalone/drakfont_.c:257
msgid "could not find any font in your mounted partitions"
-msgstr ""
+msgstr "ei suutnud haagitud partitsioonidel leida Ć¼htegi fonti"
-#: ../../standalone/drakfont_.c:321
+#: ../../standalone/drakfont_.c:303
msgid "Reselect correct fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Korrektsete fontide uuestivalimine"
-#: ../../standalone/drakfont_.c:325
+#: ../../standalone/drakfont_.c:307
msgid "could not find any font.\n"
-msgstr ""
+msgstr "ei suutnud fonte leida.\n"
-#: ../../standalone/drakfont_.c:349
+#: ../../standalone/drakfont_.c:331
msgid "Search fonts in installed list"
-msgstr ""
+msgstr "Fontide otsing paigaldatute loendis"
-#: ../../standalone/drakfont_.c:377
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakfont_.c:359
msgid "Fonts copy"
-msgstr "Vorminda flopi"
+msgstr "Fontide kopeerimine"
-#: ../../standalone/drakfont_.c:381
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakfont_.c:363
msgid "True Type fonts installation"
-msgstr "Valmistun installimiseks"
+msgstr "TrueType fontide paigaldamine"
-#: ../../standalone/drakfont_.c:389
+#: ../../standalone/drakfont_.c:371
msgid "please wait during ttmkfdir..."
-msgstr ""
+msgstr "palun oodake, kƤib ttmkdir..."
-#: ../../standalone/drakfont_.c:394
+#: ../../standalone/drakfont_.c:377
msgid "True Type install done"
-msgstr ""
+msgstr "TrueType paigaldus tehtud"
-#: ../../standalone/drakfont_.c:403 ../../standalone/drakfont_.c:429
+#: ../../standalone/drakfont_.c:386 ../../standalone/drakfont_.c:413
msgid "Fonts conversion"
-msgstr ""
+msgstr "Fontide teisendamine"
-#: ../../standalone/drakfont_.c:409 ../../standalone/drakfont_.c:433
-#: ../../standalone/drakfont_.c:464
+#: ../../standalone/drakfont_.c:392 ../../standalone/drakfont_.c:417
+#: ../../standalone/drakfont_.c:450
msgid "type1inst building"
-msgstr ""
+msgstr "type1inst loomine"
-#: ../../standalone/drakfont_.c:419 ../../standalone/drakfont_.c:442
+#: ../../standalone/drakfont_.c:403 ../../standalone/drakfont_.c:427
msgid "Ghostscript referencing"
-msgstr ""
+msgstr "Ghostcsripti mƤƤratlused"
-#: ../../standalone/drakfont_.c:452
+#: ../../standalone/drakfont_.c:437
msgid "ttf fonts conversion"
-msgstr ""
+msgstr "ttf fontide teisendamine"
-#: ../../standalone/drakfont_.c:459
+#: ../../standalone/drakfont_.c:444
msgid "pfm fonts conversion"
-msgstr ""
+msgstr "pfm fontide teisendamine"
-#: ../../standalone/drakfont_.c:470
+#: ../../standalone/drakfont_.c:456
msgid "Suppress temporary Files"
-msgstr ""
+msgstr "Ajutiste failide kustutamine"
-#: ../../standalone/drakfont_.c:473
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakfont_.c:459
msgid "Restart XFS"
-msgstr "piiratud"
+msgstr "XFS taaskƤivitamine"
-#: ../../standalone/drakfont_.c:518 ../../standalone/drakfont_.c:532
+#: ../../standalone/drakfont_.c:512 ../../standalone/drakfont_.c:526
msgid "Suppress Fonts Files"
-msgstr ""
+msgstr "Fondifailide kustutamine"
-#: ../../standalone/drakfont_.c:534
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakfont_.c:528
msgid "xfs restart"
-msgstr "piiratud"
+msgstr "xfs taaskƤivitamine"
-#: ../../standalone/drakfont_.c:542 ../../standalone/drakfont_.c:951
+#: ../../standalone/drakfont_.c:536 ../../standalone/drakfont_.c:902
msgid ""
"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and "
"install them on your system.\n"
@@ -11896,189 +13167,346 @@ msgid ""
"-You can install the fonts using the normal way. In rare cases, bogus fonts "
"may hang up your X Server."
msgstr ""
+"Enne fontide paigaldamist kontrollige, et Teil on Ƶigus neid oma sĆ¼steemis "
+"kasutada ja paigaldaada.\n"
+"\n"
+" Fonte saab paigaldada normaalsel meetodil. Haruharva vƵivad vigased fondid "
+"panna kĆ¼ll X Serveri hanguma."
-#: ../../standalone/drakfont_.c:630
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakfont_.c:621
msgid "Fonts Importation"
-msgstr "Vormindamine"
+msgstr "Fontide importimine"
-#: ../../standalone/drakfont_.c:660
+#: ../../standalone/drakfont_.c:650
msgid "Get Windows Fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Windowsi fontide hankimine"
-#: ../../standalone/drakfont_.c:668
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakfont_.c:658
msgid "Uninstall Fonts"
-msgstr "RPM-ide eemaldamine"
+msgstr "Fontide eemaldamine"
-#: ../../standalone/drakfont_.c:679
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakfont_.c:669
msgid "Advanced Options"
-msgstr "ISDN sätted"
+msgstr "Muud valikud"
-#: ../../standalone/drakfont_.c:687
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakfont_.c:677
msgid "Font List"
-msgstr "Ühenduspunkt"
+msgstr "Fontide loend"
-#: ../../standalone/drakfont_.c:909
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakfont_.c:737
+msgid ""
+"\n"
+" Copyright (C) 2001-2002 by MandrakeSoft \n"
+"\tDUPONT Sebastien sdupont\\@mandrakesoft.com\n"
+"\n"
+" This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+" the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n"
+" any later version.\n"
+"\n"
+" This program is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
+" GNU General Public License for more details.\n"
+"\n"
+" You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+" along with this program; if not, write to the Free Software\n"
+" Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
+"\n"
+" Thanks:\n"
+" - pfm2afm: \n"
+"\t by Ken Borgendale:\n"
+"\t Convert a Windows .pfm file to a .afm (Adobe Font Metrics)\n"
+" - type1inst:\n"
+"\t by James Macnicol: \n"
+"\t type1inst generates files fonts.dir fonts.scale & Fontmap.\n"
+" - ttf2pt1: \n"
+"\t by Andrew Weeks, Frank Siegert, Thomas Henlich, Sergey Babkin \n"
+" Convert ttf font files to afm and pfb fonts\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" Copyright (C) 2001-2002: MandrakeSoft \n"
+"\tDUPONT Sebastien sdupont\\@mandrakesoft.com\n"
+"\n"
+" KƤesolev rakendus on vaba tarkvara. Te vƵite seda edasi levitada\n"
+" ja/vƵi muuta vastavalt GNU Ɯldise Avaliku Litsentsi tingimustele, nagu\n"
+" need on avaldanud Vaba Tarkvara Fond; kas Litsentsi versioon number 2\n"
+" vƵi (vastavalt Teie valikule) Ć¼kskƵik milline hilisem versioon.\n"
+"\n"
+" Seda rakendust levitatakse lootuses, et see on kasulik, kuid\n"
+" ILMA IGASUGUSE GARANTIITA; isegi KESKMISE/TAVALISE\n"
+" KVALITEEDI GARANTIITA vƵi SOBIVUSELE TEATUD KINDLAKS\n"
+" EESMƄRGIKS. Ɯksikasjade suhtes vaadake GNU Ɯldist Avalikku Litsentsi.\n"
+"\n"
+" Te peaks olema saanud GNU Ɯldise Avaliku Litsentsi koopia koos selle\n"
+" rakendusega; kui ei, siis vƵtke Ć¼hendust Vaba Tarkvara Fondiga aadressil:\n"
+" Free Software Foundation, 59 Temple Place - Suite 330, Boston,\n"
+" MA 02111-1307, USA.\n"
+"\n"
+" TƤname:\n"
+" - pfm2afm: \n"
+"\tautor: Ken Borgendale:\n"
+"\t teisendab Windowsi .pfm-faili .afm-failiks (Adobe fondimeetrika)\n"
+" - type1inst:\n"
+"\tautor: James Macnicol: \n"
+"\t type1inst tekitab failid fonts.dir fonts.scale ja Fontmap.\n"
+" - ttf2pt1: \n"
+"\t autorid: Andrew Weeks, Frank Siegert, Thomas Henlich, Sergei Babkin \n"
+" teisendab ttf-fondifailid afm- ja pfb-fontideks\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#: ../../standalone/drakfont_.c:793
+msgid ""
+"drakfont Future Overview\n"
+" - Fonts import:\n"
+" pfb ( Adobe Type 1 binary )\n"
+" pfa ( Adobe Type 1 ASCII )\n"
+" ttf ( True-Type )\n"
+" pcf.gz\n"
+" Speedo\n"
+" and Bitmap (PCF, BDF, and SNF)\n"
+" - Features\n"
+" - Install fonts from any directory\n"
+" - Get windows fonts on any vfat partitions\n"
+" - Get fonts on any partitions.\n"
+" - UN-installation of any fonts (even if not installed "
+"through drakfont)\n"
+" - Support\n"
+" - Xfs\n"
+" - ghostscript & printer\n"
+" - Staroffice & printer\n"
+" - abiword\n"
+"\t - netscape\n"
+" - Koffice, Gnumeric, ... studying\n"
+" - all fonts supported by printer\n"
+" - anti-aliases by RENDER in Xfree86 .... \n"
+"\t\t\t\tsupported by KDE.\n"
+"\t\t\t\twill be supported by gnome 1.2.\n"
+"Visual Interface:\n"
+" Window interface:\n"
+" - Fontselectiondialog widget\n"
+" - Command buttons under Fontselectiondialog (like the actual "
+"frontend).\n"
+" Commands buttons:\n"
+" - import from windows partition.\n"
+" import from all fat32 partitions and look for winnt/windows/"
+"font\n"
+" and import all (delete doublon) but don't import if already "
+"exist.\n"
+" - import from directory\n"
+" look for if it exist before for each font and not delete the "
+"original.\n"
+" (replace all, no, none)\n"
+" expert options:\n"
+" ask the directory, and look for if it exist before\n"
+" if it exist ask: (replace all, no, none)\n"
+" - uninstall with list per font type\n"
+" Expert additional switch\n"
+" - option support: ghostscript, Staroffice, etc...\n"
+" check-button. (by default all check)\n"
+" - Printer Application Fonts Support...\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"drakfonti tulevikukavatsused\n"
+" - Fontide importimine:\n"
+" pfb ( Adobe Type 1 binaarkujul )\n"
+" pfa ( Adobe Type 1 ASCII kujul )\n"
+" ttf ( True-Type )\n"
+" pcf.gz\n"
+" Speedo\n"
+" ja Bitmap (PCF, BDF ja SNF)\n"
+" - Omadused\n"
+" - Fontide paigaldamine suvalisest kataloogist\n"
+" - Windowsi fontide hankimine suvaliselt vfat-partitsioonilt\n"
+" - Fontide hankimine suvaliselt partitsioonilt\n"
+" - Suvalise fondi eemaldamine (iseg kui ei ole paigaldatud "
+"drakfonti abil)\n"
+" - Tugi\n"
+" - Xfs\n"
+" - Ghostscript ja printer\n"
+" - StarOffice ja printer\n"
+" - Abiword\n"
+"\t - Netscape\n"
+" - Koffice, Gnumeric, ... asja uuritakse\n"
+" - kƵik printeri toetatud fondid\n"
+" - antialias teisenduse vahendusel Xfree86-s ... \n"
+"\t\t\t\tKDE toetusega.\n"
+"\t\t\t\ttulevase GNOME 2.1 toetusega\n"
+"Visuaalne kasutajaliides:\n"
+" Aknaliides:\n"
+" - Fondivalimisdialoogi vidin\n"
+" - kƤsunupud fondivalimisdialoogis (nagu praeguses "
+"kasutajaliideses).\n"
+" KƤsunupud:\n"
+" - importimine windowsi partitsioonilt.\n"
+" importimine kƵigilt FAT32 partitsioonidelt ja winnt/window/"
+"font otsimine\n"
+" ja kƵigi importimine (duublite kustutamine), vƤlja arvatud "
+"juhul, kui on juba olemas.\n"
+" - importimine kataloogist\n"
+" iga fondi puhul eelnev otsing, kas on juba olemas, ning "
+"originaali mittekustutamine.\n"
+" (asenda kƵik, ei, puudub)\n"
+" ekspertvalikud:\n"
+" kĆ¼si kataloogi ja otsi, ega ei ole varem olemas\n"
+" kui on olemas, kĆ¼sida: (asenda kƵik, ei, puudub)\n"
+" - eemaldamine loendist fonditĆ¼Ć¼bi kaupa\n"
+" Lisaekspertvalikud\n"
+" - toevalik: Ghostscript, StarOffice jne...\n"
+" kontrollinupp. (vaikimis kƵigi kontroll)\n"
+" - printerifontide tugi...\n"
+"\n"
+"\n"
+
+#: ../../standalone/drakfont_.c:862
msgid "Choose the applications that will support the fonts:"
-msgstr "Valige partitsioonid, mida soovite vormindada"
+msgstr "Valige rakendused, millel on fontide tugi:"
-#: ../../standalone/drakfont_.c:918
+#: ../../standalone/drakfont_.c:870
msgid "Ghostscript"
-msgstr ""
+msgstr "Ghostscript"
-#: ../../standalone/drakfont_.c:925
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakfont_.c:877
msgid "StarOffice"
-msgstr "Kontor"
+msgstr "StarOffice"
-#: ../../standalone/drakfont_.c:932
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakfont_.c:884
msgid "Abiword"
-msgstr "Katkesta"
+msgstr "Abiword"
-#: ../../standalone/drakfont_.c:939
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakfont_.c:891
msgid "Generic Printers"
-msgstr "Printer"
+msgstr "Tavalised printerid"
-#: ../../standalone/drakfont_.c:1016
+#: ../../standalone/drakfont_.c:958
msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'"
-msgstr ""
+msgstr "Valige fondifail vƵi kataloog ja klƵpsake 'Lisa'"
-#: ../../standalone/drakfont_.c:1063
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakfont_.c:1005
msgid "Install List"
-msgstr "Süsteemi installimine"
+msgstr "Paigaldusloend"
-#: ../../standalone/drakfont_.c:1106
+#: ../../standalone/drakfont_.c:1048
msgid "click here if you are sure."
-msgstr ""
+msgstr "kui olete kindel, klƵpsake siia."
-#: ../../standalone/drakfont_.c:1113
+#: ../../standalone/drakfont_.c:1055
msgid "here if no."
-msgstr ""
+msgstr "kui mitte, siis siia."
-#: ../../standalone/drakfont_.c:1174
+#: ../../standalone/drakfont_.c:1112
msgid "Unselected All"
-msgstr ""
+msgstr "TĆ¼hista kƵigi valimine"
-#: ../../standalone/drakfont_.c:1178
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakfont_.c:1116
msgid "Selected All"
-msgstr "Valige fail"
+msgstr "KƵigi valimine"
-#: ../../standalone/drakfont_.c:1182
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakfont_.c:1120
msgid "Remove List"
-msgstr "Võrguprinter"
+msgstr "Eemalda loend"
-#: ../../standalone/drakfont_.c:1204 ../../standalone/drakfont_.c:1237
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakfont_.c:1142 ../../standalone/drakfont_.c:1175
msgid "Initials tests"
-msgstr "Initsialiseerimisteade"
+msgstr "KƤivitustestid"
-#: ../../standalone/drakfont_.c:1207
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakfont_.c:1145
msgid "Copy fonts on your system"
-msgstr "Teie süsteemis ei ole võrgukaarti!"
+msgstr "Fontide kopeerimine Teie sĆ¼steemi"
-#: ../../standalone/drakfont_.c:1211
+#: ../../standalone/drakfont_.c:1149
msgid "Install & convert Fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Fontide paigaldamine ja teisendamine"
-#: ../../standalone/drakfont_.c:1215
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakfont_.c:1153
msgid "Post Install"
-msgstr "Installimine"
+msgstr "PaigaldusjƤrgsed seadistused"
-#: ../../standalone/drakfont_.c:1240
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakfont_.c:1178
msgid "Remove fonts on your system"
-msgstr "Teie süsteemis ei ole võrgukaarti!"
+msgstr "Fontide eemaldamine Teie sĆ¼steemist"
-#: ../../standalone/drakfont_.c:1244
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakfont_.c:1182
msgid "Post Uninstall"
-msgstr "Välju programmist"
+msgstr "EemaldamisjƤrgsed seadistused"
-#: ../../standalone/drakgw_.c:43 ../../standalone/drakgw_.c:184
+#: ../../standalone/drakgw_.c:42 ../../standalone/drakgw_.c:182
msgid "Internet Connection Sharing"
-msgstr "Internetiühenduse jagamine"
+msgstr "InternetiĆ¼henduse jagamine"
-#: ../../standalone/drakgw_.c:115
+#: ../../standalone/drakgw_.c:114
msgid "Sorry, we support only 2.4 kernels."
-msgstr ""
+msgstr "Vabandust, me toetame ainult 2.4 kerneleid."
-#: ../../standalone/drakgw_.c:126
+#: ../../standalone/drakgw_.c:125
msgid "Internet Connection Sharing currently enabled"
-msgstr "Internetiühenduse jagamine töötab"
+msgstr "InternetiĆ¼henduse jagamine tƶƶtab"
-#: ../../standalone/drakgw_.c:127
+#: ../../standalone/drakgw_.c:126
msgid ""
"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n"
"It's currently enabled.\n"
"\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""
-"Internetiühenduse jagamine on juba seadistatud ja see on\n"
-"ka praegu aktiivne.\n"
+"InternetiĆ¼henduse jagamine on juba seadistatud\n"
+"ja see on ka praegu aktiivne.\n"
"\n"
-"Mida Te soovite teha?"
+"Mida soovite ette vƵtta?"
-#: ../../standalone/drakgw_.c:131
+#: ../../standalone/drakgw_.c:130
msgid "disable"
-msgstr "keela"
+msgstr "keelata"
-#: ../../standalone/drakgw_.c:131 ../../standalone/drakgw_.c:156
+#: ../../standalone/drakgw_.c:130 ../../standalone/drakgw_.c:154
msgid "dismiss"
-msgstr "tühista"
+msgstr "tĆ¼histada"
-#: ../../standalone/drakgw_.c:131 ../../standalone/drakgw_.c:156
+#: ../../standalone/drakgw_.c:130 ../../standalone/drakgw_.c:154
msgid "reconfigure"
-msgstr "seadista uuesti"
+msgstr "uuesti seadistada"
-#: ../../standalone/drakgw_.c:134
+#: ../../standalone/drakgw_.c:133
msgid "Disabling servers..."
-msgstr "Peaten serverid..."
+msgstr "Serverite peatamine..."
#: ../../standalone/drakgw_.c:142
msgid "Internet connection sharing is now disabled."
-msgstr "Internetiühendust nüüd enam ei jagata"
+msgstr "InternetiĆ¼hendust nĆ¼Ć¼d enam ei jagata."
-#: ../../standalone/drakgw_.c:151
+#: ../../standalone/drakgw_.c:149
msgid "Internet Connection Sharing currently disabled"
-msgstr "Internetiühendust hetkel ei jagata"
+msgstr "InternetiĆ¼hendust hetkel ei jagata"
-#: ../../standalone/drakgw_.c:152
+#: ../../standalone/drakgw_.c:150
msgid ""
"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n"
"It's currently disabled.\n"
"\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""
-"Internetiühenduse jagamine on juba seadistatud aga hetkel\n"
-"on see keelatud.\n"
+"InternetiĆ¼henduse jagamine on juba seadistatud,\n"
+"aga hetkel on see keelatud.\n"
"\n"
-"Mida Te soovite teha?"
+"Mida soovite ette vƵtta?"
-#: ../../standalone/drakgw_.c:156
+#: ../../standalone/drakgw_.c:154
msgid "enable"
-msgstr "luba"
+msgstr "lubada"
-#: ../../standalone/drakgw_.c:163
+#: ../../standalone/drakgw_.c:161
msgid "Enabling servers..."
-msgstr "Käivitan serverid..."
+msgstr "Serverite kƤivitamine..."
-#: ../../standalone/drakgw_.c:168
+#: ../../standalone/drakgw_.c:166
msgid "Internet connection sharing is now enabled."
-msgstr "Internetiühenduse jagamine nüüd töötab"
+msgstr "InternetiĆ¼henduse jagamine nĆ¼Ć¼d tƶƶtab."
-#: ../../standalone/drakgw_.c:185
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakgw_.c:183
msgid ""
"You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n"
"With that feature, other computers on your local network will be able to use "
@@ -12090,37 +13518,42 @@ msgid ""
"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
"(LAN)."
msgstr ""
-"Nüüd on Teil võimalik seadistada oma arvutit internetiühendust jagama.\n"
+"NĆ¼Ć¼d on Teil vƵimalik seadistada oma arvutit internetiĆ¼hendust jagama.\n"
+"Selle vƵimaluse abil saavad teised Teie kohtvƵrgu arvutid kasutada selle "
+"masina internetiĆ¼hendust.\n"
"\n"
-"Märkus: kohtvõrgu (LAN) jaoks on vajalik eraldi võrgukaardi olemasolu."
+"Kontrollige enne jƤtkamist, et olete seadistanud oma vƵrgu/internetiĆ¼henduse "
+"drakconnecti abil.\n"
+"\n"
+"MƤrkus: kohtvƵrgu (LAN) jaoks on vajalik eraldi vƵrgukaardi olemasolu."
-#: ../../standalone/drakgw_.c:213
+#: ../../standalone/drakgw_.c:211
#, c-format
msgid "Interface %s (using module %s)"
msgstr "Liides %s (kasutab moodulit %s)"
-#: ../../standalone/drakgw_.c:214
+#: ../../standalone/drakgw_.c:212
#, c-format
msgid "Interface %s"
msgstr "Liides %s"
-#: ../../standalone/drakgw_.c:222
+#: ../../standalone/drakgw_.c:220
msgid "No network adapter on your system!"
-msgstr "Teie süsteemis ei ole võrgukaarti!"
+msgstr "Teie sĆ¼steemis ei ole vƵrgukaarti!"
-#: ../../standalone/drakgw_.c:223
+#: ../../standalone/drakgw_.c:221
msgid ""
"No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the "
"hardware configuration tool."
msgstr ""
-"Ühtki võrgukaarti ei ole hetkel seadistatud. Palun kasutage selleks "
-"riistvara sätteseadjat."
+"Ɯhtki vƵrgukaarti ei suudetud tuvastada. Palun kasutage selleks riistvara "
+"seadistajat."
-#: ../../standalone/drakgw_.c:229
+#: ../../standalone/drakgw_.c:227
msgid "Network interface"
-msgstr "Võrguliides"
+msgstr "VƵrguliides"
-#: ../../standalone/drakgw_.c:230
+#: ../../standalone/drakgw_.c:228
#, c-format
msgid ""
"There is only one configured network adapter on your system:\n"
@@ -12129,26 +13562,23 @@ msgid ""
"\n"
"I am about to setup your Local Area Network with that adapter."
msgstr ""
-"Teil on vaid üks seadistatud võrguliides:\n"
+"Teil on vaid Ć¼ks seadistatud vƵrguliides:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"Kohtvõrgu sätted seotakse selle liidesga."
+"KohtvƵrgu sƤtted seotakse selle liidesega."
-#: ../../standalone/drakgw_.c:239
+#: ../../standalone/drakgw_.c:235
msgid ""
"Please choose what network adapter will be connected to your Local Area "
"Network."
-msgstr ""
-"Palun valige millist võrguliidest soovite kasutada kohtvõrgu\n"
-"jaoks."
+msgstr "Palun valige, millist vƵrguliidest soovite kasutada kohtvƵrgu jaoks."
-#: ../../standalone/drakgw_.c:265
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakgw_.c:261
msgid "Network interface already configured"
-msgstr "Monitor ei ole seadistatud"
+msgstr "VƵrguliides on juba seadistatud"
-#: ../../standalone/drakgw_.c:266
+#: ../../standalone/drakgw_.c:262
#, c-format
msgid ""
"Warning, the network adapter (%s) is already configured.\n"
@@ -12157,18 +13587,29 @@ msgid ""
"\n"
"You can do it manually but you need to know what you're doing."
msgstr ""
+"Hoiatus: vƵrgukaart (%s) on juba seadistatud.\n"
+"\n"
+"Kas soovite ette vƵtta automaatse Ć¼mberseadistamine?\n"
+"\n"
+"Seda saab teha ka kƤsitsi, aga siis peate kindlasti teadma, mida teete."
-#: ../../standalone/drakgw_.c:271
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakgw_.c:267
msgid "Automatic reconfiguration"
-msgstr "Alglaaduri stiil"
+msgstr "Automaatne Ć¼mberseadistamine"
+
+#: ../../standalone/drakgw_.c:267
+msgid "No (experts only)"
+msgstr "Ei (ainult eksperdile)"
-#: ../../standalone/drakgw_.c:272
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakgw_.c:268
msgid "Show current interface configuration"
-msgstr "Interneti sätted"
+msgstr "Liidese praeguste sƤtete nƤitamine"
-#: ../../standalone/drakgw_.c:274
+#: ../../standalone/drakgw_.c:269
+msgid "Current interface configuration"
+msgstr "Liidese praegused sƤtted"
+
+#: ../../standalone/drakgw_.c:270
#, c-format
msgid ""
"Current configuration of `%s':\n"
@@ -12178,8 +13619,14 @@ msgid ""
"IP attribution: %s\n"
"Driver: %s"
msgstr ""
+"'%s' praegused sƤtted:\n"
+"\n"
+"VƵrk: %s\n"
+"IP aadress: %s\n"
+"IP omistamine: %s\n"
+"Draiver: %s"
-#: ../../standalone/drakgw_.c:287
+#: ../../standalone/drakgw_.c:283
msgid ""
"I can keep your current configuration and assume you already set up a DHCP "
"server; in that case please verify I correctly read the Network that you use "
@@ -12188,18 +13635,28 @@ msgid ""
"\n"
"The default DNS entry is the Caching Nameserver configured on the firewall. "
"You can replace that with your ISP DNS IP, for example.\n"
-"\n"
+"\t\t \n"
"Else, I can reconfigure your interface and (re)configure a DHCP server for "
"you.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Teie praegused sƤtted on vƵimalik sƤilitada ja eeldada, et DHCP server on "
+"juba seadistatud. Sellisel juhul kontrollige, et vƵrk, mida kasutate "
+"kohtvƵrgu tarbeks, on Ƶigesti tuvastatud. Seda ei hakata Ć¼mber seadistama "
+"ega Teie DHCP serveri sƤtteid muutma.\n"
+"\n"
+"Vaikimisi DNS kirje on tulemĆ¼Ć¼ri poolt seadistatud puhverdav nimeserver. See "
+"on vƵimalik asendada nƤiteks Teie ISP DNSi IP-ga.\n"
+"\t\t \n"
+"Vastasel juhul seadistan Teie liidese Ć¼mber ja seadistan (Ć¼mber) ka DHCP "
+"serveri.\n"
+"\n"
-#: ../../standalone/drakgw_.c:294
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakgw_.c:290
msgid "Local Network adress"
-msgstr "võrgukaarti ei leitud"
+msgstr "KohtvƵrgu aadress"
-#: ../../standalone/drakgw_.c:298
+#: ../../standalone/drakgw_.c:294
msgid ""
"DHCP Server Configuration.\n"
"\n"
@@ -12207,93 +13664,95 @@ msgid ""
"If you don't know the meaning of an option, simply leave it as it is.\n"
"\n"
msgstr ""
+"DHCP serveri sƤtted.\n"
+"\n"
+"Siin saab valida erinevaid vƵimalusi DHCP serveri seadistustele.\n"
+"Kui te ei tea mƵne valiku tƤhendust, jƤtke see puutumata.\n"
+"\n"
-#: ../../standalone/drakgw_.c:304
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakgw_.c:300
msgid "(This) DHCP Server IP"
-msgstr "CUPS serveri IP"
+msgstr "(Selle) DHCP serveri IP"
-#: ../../standalone/drakgw_.c:305
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakgw_.c:301
msgid "The DNS Server IP"
-msgstr "CUPS serveri IP"
+msgstr "Nimeserveri IP"
-#: ../../standalone/drakgw_.c:306
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakgw_.c:302
msgid "The internal domain name"
-msgstr "Printerit ei ole"
+msgstr "Sisemine domeeninimi"
-#: ../../standalone/drakgw_.c:307
+#: ../../standalone/drakgw_.c:303
msgid "The DHCP start range"
-msgstr ""
+msgstr "DHCP vahemiku algus"
-#: ../../standalone/drakgw_.c:308
+#: ../../standalone/drakgw_.c:304
msgid "The DHCP end range"
-msgstr ""
+msgstr "DHCP vahemiku lƵpp"
-#: ../../standalone/drakgw_.c:309
+#: ../../standalone/drakgw_.c:305
msgid "The default lease (in seconds)"
-msgstr ""
+msgstr "Vaikerendiaeg (sekundites)"
-#: ../../standalone/drakgw_.c:310
+#: ../../standalone/drakgw_.c:306
msgid "The maximum lease (in seconds)"
-msgstr ""
+msgstr "Maksimaalne rendiaeg (sekundites)"
-#: ../../standalone/drakgw_.c:311
+#: ../../standalone/drakgw_.c:307
msgid "Re-configure interface and DHCP server"
-msgstr ""
+msgstr "Liidese ja DHCP serveri Ć¼mberseadistamine"
-#: ../../standalone/drakgw_.c:318
+#: ../../standalone/drakgw_.c:314
msgid "The Local Network did not finish with `.0', bailing out."
-msgstr ""
+msgstr "KohtvƵrgu lƵpus ei seisa '0', visatakse minema."
-#: ../../standalone/drakgw_.c:329
+#: ../../standalone/drakgw_.c:325
#, c-format
msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n"
-msgstr "Võimalik kohtvõrgu aadressi konflikt %s konfiguratsioonis!\n"
+msgstr "VƵimalik kohtvƵrgu aadressi konflikt %s konfiguratsioonis!\n"
-#: ../../standalone/drakgw_.c:339
+#: ../../standalone/drakgw_.c:335
msgid "Configuring..."
-msgstr "Seadistan..."
+msgstr "Seadistamine..."
-#: ../../standalone/drakgw_.c:340
+#: ../../standalone/drakgw_.c:336
msgid "Configuring scripts, installing software, starting servers..."
-msgstr "Häälestan skriptid, installin tarkvara, käivitan serverid..."
+msgstr "HƤƤlestan skriptid, paigaldan tarkvara, kƤivitan serverid..."
-#: ../../standalone/drakgw_.c:376
+#: ../../standalone/drakgw_.c:372
#, c-format
msgid "Problems installing package %s"
-msgstr "Probleemid paketi %s installimisel"
+msgstr "Probleemid paketi %s paigaldamisel"
-#: ../../standalone/drakgw_.c:509
+#: ../../standalone/drakgw_.c:505
msgid ""
"Everything has been configured.\n"
"You may now share Internet connection with other computers on your Local "
"Area Network, using automatic network configuration (DHCP)."
msgstr ""
-"Kõik on seadistatud.\n"
-"Nüüd saate internetiühendust jagada teistele kohtvõrgu arvutitele, kasutades "
-"neil automaatset konfigureerimist (DHCP)"
+"KƵik on seadistatud.\n"
+"NĆ¼Ć¼d saate internetiĆ¼hendust jagada teistele kohtvƵrgu arvutitele, kasutades "
+"neil automaatset konfigureerimist (DHCP)."
-#: ../../standalone/drakgw_.c:528
+#: ../../standalone/drakgw_.c:523
msgid "The setup has already been done, but it's currently disabled."
-msgstr "Internetiühenduse jagamine on juba seadistatud aga hetkel keelatud."
+msgstr "InternetiĆ¼henduse jagamine on juba seadistatud, aga hetkel keelatud."
-#: ../../standalone/drakgw_.c:529
+#: ../../standalone/drakgw_.c:524
msgid "The setup has already been done, and it's currently enabled."
msgstr ""
-"Internetiühenduse jagamine on juba seadistatud ja see on praegu aktiivne."
+"InternetiĆ¼henduse jagamine on juba seadistatud ja see on praegu aktiivne."
-#: ../../standalone/drakgw_.c:530
+#: ../../standalone/drakgw_.c:525
msgid "No Internet Connection Sharing has ever been configured."
-msgstr "Internetiühenduse jagamist ei ole kunagi seadistatud"
+msgstr "InternetiĆ¼henduse jagamist ei ole kunagi seadistatud."
-#: ../../standalone/drakgw_.c:535
+#: ../../standalone/drakgw_.c:531
msgid "Internet connection sharing configuration"
-msgstr "Interneti jagamise seadistamine"
+msgstr "InternetiĆ¼henduse jagamise seadistamine"
-#: ../../standalone/drakgw_.c:542
-#, fuzzy, c-format
+#: ../../standalone/drakgw_.c:539
+#, c-format
msgid ""
"Welcome to the Internet Connection Sharing utility!\n"
"\n"
@@ -12301,164 +13760,151 @@ msgid ""
"\n"
"Click on Configure to launch the setup wizard."
msgstr ""
-"Internetiühenduse jagamise Abimees!\n"
+"InternetiĆ¼henduse jagamise nƵustaja\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"Valige Abimehe käivitamiseks ``OK''"
+"KlƵpsake nƵustaja kƤivitamiseks nupul 'Seadista'."
-#: ../../standalone/drakperm_.c:42
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakperm_.c:36
msgid "group"
-msgstr "Töögrupp"
+msgstr "grupp"
-#: ../../standalone/drakperm_.c:42
+#: ../../standalone/drakperm_.c:36
msgid "path"
-msgstr ""
+msgstr "asukoht"
-#: ../../standalone/drakperm_.c:42
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakperm_.c:36
msgid "permissions"
-msgstr "Partitsioon %s"
+msgstr "loabitid"
-#: ../../standalone/drakperm_.c:42
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakperm_.c:36
msgid "user"
-msgstr "Kasutajatunnus"
+msgstr "kasutaja"
-#: ../../standalone/drakperm_.c:49
+#: ../../standalone/drakperm_.c:43
msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "Ɯles"
-#: ../../standalone/drakperm_.c:50
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakperm_.c:44
msgid "delete"
-msgstr "Kustuta"
+msgstr "kustuta"
-#: ../../standalone/drakperm_.c:51
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakperm_.c:45
msgid "edit"
-msgstr "Keskmine"
+msgstr "muuda"
-#: ../../standalone/drakperm_.c:52
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakperm_.c:46
msgid "Down"
-msgstr "Tehtud"
+msgstr "Alla"
-#: ../../standalone/drakperm_.c:53
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakperm_.c:47
msgid "add a rule"
-msgstr "Tavakasutaja"
+msgstr "lisa reegel"
-#: ../../standalone/drakperm_.c:54
+#: ../../standalone/drakperm_.c:48
msgid "select perm file to see/edit"
-msgstr ""
+msgstr "loafaili valik vaatamiseks/muutmiseks"
-#: ../../standalone/drakperm_.c:57
+#: ../../standalone/drakperm_.c:51
msgid ""
"Drakperm is used to see files to use in order to fix permissions, owners, "
"and groups via msec.\n"
"You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules."
msgstr ""
+"Drakpermi saab kasutada failide vaatamiseks, et mseci abil parandada "
+"loabitte, omanikke ja gruppe.\n"
+"VƵite ka muuta oma reegleid, mis tĆ¼histavad vaikereeglid."
-#: ../../standalone/drakperm_.c:62
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakperm_.c:56
msgid "Add a new rule at the end"
-msgstr "Printerit ei ole"
+msgstr "Uue reegli lisamine lƵppu"
-#: ../../standalone/drakperm_.c:63
+#: ../../standalone/drakperm_.c:57
msgid "Edit curent rule"
-msgstr ""
+msgstr "Muuda praegust reeglit"
-#: ../../standalone/drakperm_.c:64
+#: ../../standalone/drakperm_.c:58
msgid "Up selected rule one level"
-msgstr ""
+msgstr "Valitud reegel Ć¼ks tase Ć¼lespoole"
-#: ../../standalone/drakperm_.c:65
+#: ../../standalone/drakperm_.c:59
msgid "Down selected rule one level"
-msgstr ""
+msgstr "Valitud reegel Ć¼ks tase allapoole"
-#: ../../standalone/drakperm_.c:66
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakperm_.c:60
msgid "Delete selected rule"
-msgstr "Eemalda prindijärjekord"
+msgstr "Kustuta valitud reegel"
-#: ../../standalone/drakperm_.c:237
+#: ../../standalone/drakperm_.c:224
msgid "browse"
-msgstr ""
+msgstr "lehitse"
-#: ../../standalone/drakperm_.c:244
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakperm_.c:231
msgid "Current user"
-msgstr "Kasutaja õige"
+msgstr "Praegune kasutaja"
-#: ../../standalone/drakperm_.c:249
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakperm_.c:236
msgid "Permissions"
-msgstr "Versioon: %s\n"
+msgstr "Loabitid"
-#: ../../standalone/drakperm_.c:250
+#: ../../standalone/drakperm_.c:237
msgid "Path"
-msgstr ""
+msgstr "Asukoht"
-#: ../../standalone/drakperm_.c:251
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakperm_.c:238
msgid "Property"
-msgstr "Port"
+msgstr "Omadus"
-#: ../../standalone/drakperm_.c:253
+#: ../../standalone/drakperm_.c:240
msgid "sticky-bit"
-msgstr ""
+msgstr "kleepumisbitt"
-#: ../../standalone/drakperm_.c:254
+#: ../../standalone/drakperm_.c:241
msgid "Set-UID"
-msgstr ""
+msgstr "Set-UID"
-#: ../../standalone/drakperm_.c:255
+#: ../../standalone/drakperm_.c:242
msgid "Set-GID"
-msgstr ""
+msgstr "Set-GID"
-#: ../../standalone/drakperm_.c:310
+#: ../../standalone/drakperm_.c:296
msgid ""
"Used for directory:\n"
" only owner of directory or file in this directory can delete it"
msgstr ""
+"Kasutusel kataloogis:\n"
+" ainult faili vƵi kataloogi omanik saab seda kustutada"
-#: ../../standalone/drakperm_.c:311
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakperm_.c:297
msgid "Use owner id for execution"
-msgstr "Kasuta automaattuvastust"
+msgstr "KƤivitamiseks kasutatakse omaniku id-d"
-#: ../../standalone/drakperm_.c:312
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakperm_.c:298
msgid "Use group id for execution"
-msgstr "Kasuta automaattuvastust"
+msgstr "KƤivitamiseks kasutatakse grupi id-d"
-#: ../../standalone/drakperm_.c:313
+#: ../../standalone/drakperm_.c:299
msgid "when checked, owner and group won't be changed"
-msgstr ""
+msgstr "mƤrkimise korral ei muudeta omanikku ja gruppi"
-#: ../../standalone/drakperm_.c:318
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakperm_.c:304
msgid "Path selection"
-msgstr "Salvest paketivalik"
+msgstr "Asukoha valik"
-#: ../../standalone/drakperm_.c:364
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakperm_.c:350
msgid "user :"
-msgstr "Kasutajatunnus:"
+msgstr "kasutaja :"
-#: ../../standalone/drakperm_.c:366
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakperm_.c:352
msgid "group :"
-msgstr "Töögrupp"
+msgstr "grupp :"
-#: ../../standalone/draksound_.c:47
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/draksound_.c:46
msgid "No Sound Card detected!"
-msgstr "Ei ole ühendatud"
+msgstr "Helikaarti ei leitud!"
-#: ../../standalone/draksound_.c:48
+#: ../../standalone/draksound_.c:47
msgid ""
"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
"supported Sound Card is correctly plugged in.\n"
@@ -12469,8 +13915,16 @@ msgid ""
"\n"
"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
msgstr ""
+"Teie masinas ei leitud helikaarti. Kontrollige palun, et Linuxi toega "
+"helikaart on korrektselt Ć¼hendatud.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Meie riistvara andmebaasi saab nƤha aadressil:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
-#: ../../standalone/draksound_.c:55
+#: ../../standalone/draksound_.c:54
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -12478,140 +13932,145 @@ msgid ""
"Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the sndconfig "
"program. Just type \"sndconfig\" in a console."
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"MƤrkus: kui Teil on ISA PnP helikaart, tuleb kasutada rakendust sndconfig. "
+"Selleks kirjutage kƤsureale \"sndconfig\"."
-#: ../../standalone/draksplash_.c:34
+#: ../../standalone/draksplash_.c:21
msgid ""
"package 'ImageMagick' is required for correct working.\n"
"Click \"Ok\" to install 'ImageMagick' or \"Cancel\" to quit"
msgstr ""
+"korrektseks tƶƶtamiseks on vajalik pakett 'ImageMagick'.\n"
+"KlƵpsake \"Olgu\" paketi 'ImageMagick' paigaldamiseks\n"
+"vƵi \"Katkesta\" vƤljumiseks."
-#: ../../standalone/draksplash_.c:78
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/draksplash_.c:67
msgid "first step creation"
-msgstr "Alglaadimise stiil"
+msgstr "esimene samm loomine"
-#: ../../standalone/draksplash_.c:79
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/draksplash_.c:70
msgid "final resolution"
-msgstr "Kuvatihedus"
+msgstr "lƵplik kuvatihedus"
-#: ../../standalone/draksplash_.c:80 ../../standalone/draksplash_.c:172
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/draksplash_.c:71 ../../standalone/draksplash_.c:163
msgid "choose image file"
-msgstr "Valige tegevus"
+msgstr "valige pildifail"
-#: ../../standalone/draksplash_.c:81
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/draksplash_.c:72
msgid "Theme name"
-msgstr "Jagatav printer"
+msgstr "Teema nimi"
-#: ../../standalone/draksplash_.c:85
+#: ../../standalone/draksplash_.c:77
msgid "Browse"
-msgstr ""
+msgstr "Lehitse"
-#: ../../standalone/draksplash_.c:99 ../../standalone/draksplash_.c:162
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/draksplash_.c:87 ../../standalone/draksplash_.c:153
msgid "Configure bootsplash picture"
-msgstr "Teenuste sätted"
+msgstr "KƤivituslogo pildi seadistamine"
-#: ../../standalone/draksplash_.c:100
+#: ../../standalone/draksplash_.c:90
msgid ""
"x coordinate of text box\n"
"in number of character"
msgstr ""
+"tekstikasti x-koordinaat\n"
+"arvulises vƤljenduses"
-#: ../../standalone/draksplash_.c:101
+#: ../../standalone/draksplash_.c:91
msgid ""
"y coordinate of text box\n"
"in number of character"
msgstr ""
+"tekstikasti y-koordinaat\n"
+"arvulises vƤljenduses"
-#: ../../standalone/draksplash_.c:102
+#: ../../standalone/draksplash_.c:92
msgid "text width"
-msgstr ""
+msgstr "teksti laius"
-#: ../../standalone/draksplash_.c:103
+#: ../../standalone/draksplash_.c:93
msgid "text box height"
-msgstr ""
+msgstr "tekstikasti kƵrgus"
-#: ../../standalone/draksplash_.c:104
+#: ../../standalone/draksplash_.c:94
msgid ""
"the progress bar x coordinate\n"
"of its upper left corner"
msgstr ""
+"edenemisriba Ć¼lemise vasaku\n"
+"nurga x-koordinaat"
-#: ../../standalone/draksplash_.c:105
+#: ../../standalone/draksplash_.c:95
msgid ""
"the progress bar y coordinate\n"
"of its upper left corner"
msgstr ""
+"edenemisriba Ć¼lemise vasaku\n"
+"nurga y-koordinaat"
-#: ../../standalone/draksplash_.c:106
+#: ../../standalone/draksplash_.c:96
msgid "the width of the progress bar"
-msgstr ""
+msgstr "edenemisriba laius"
-#: ../../standalone/draksplash_.c:107
+#: ../../standalone/draksplash_.c:97
msgid "the heigth of the progress bar"
-msgstr ""
+msgstr "edenemisriba kƵrgus"
-#: ../../standalone/draksplash_.c:108
+#: ../../standalone/draksplash_.c:98
msgid "the color of the progress bar"
-msgstr ""
+msgstr "edenemisriba vƤrv"
-#: ../../standalone/draksplash_.c:121
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/draksplash_.c:113
msgid "Preview"
-msgstr "seade"
+msgstr "Eelvaade"
-#: ../../standalone/draksplash_.c:123
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/draksplash_.c:115
msgid "Save theme"
-msgstr "Süsteemi installimine"
+msgstr "Teema salvestamine"
-#: ../../standalone/draksplash_.c:124
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/draksplash_.c:116
msgid "Choose color"
-msgstr "Valige monitor"
+msgstr "VƤrvi valimine"
-#: ../../standalone/draksplash_.c:127
+#: ../../standalone/draksplash_.c:119
msgid "Display logo on Console"
-msgstr ""
+msgstr "Logo nƤitamine konsoolil"
-#: ../../standalone/draksplash_.c:128
+#: ../../standalone/draksplash_.c:120
msgid "Make kernel message quiet by default"
-msgstr ""
+msgstr "Vaikimisi kerneli sƵnumi keelamine"
-#: ../../standalone/draksplash_.c:165 ../../standalone/draksplash_.c:329
+#: ../../standalone/draksplash_.c:156 ../../standalone/draksplash_.c:321
#, c-format
msgid "This theme haven't yet any bootsplash in %s !"
-msgstr ""
+msgstr "Sellel teemal ei ole veel Ć¼htegi kƤivituslogo %s !"
-#: ../../standalone/draksplash_.c:212
+#: ../../standalone/draksplash_.c:205
msgid "saving Bootsplash theme..."
-msgstr ""
+msgstr "KƤivituslogo teema salvestamine..."
-#: ../../standalone/draksplash_.c:435
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/draksplash_.c:428
msgid "ProgressBar color selection"
-msgstr "Printeri ühendusviis"
+msgstr "Edenemisriba vƤrvi valimine"
-#: ../../standalone/draksplash_.c:456
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/draksplash_.c:449
msgid "You must choose an image file first!"
-msgstr "Printeri seadme URI"
+msgstr "Esmalt tuleb valida pildifail!"
-#: ../../standalone/draksplash_.c:465
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/draksplash_.c:458
msgid "Generating preview ..."
-msgstr "Otsin printerit..."
+msgstr "Eelvaate tekitamine ..."
#. -PO First %s is theme name, second %s (in parenthesis) is resolution
-#: ../../standalone/draksplash_.c:511
+#: ../../standalone/draksplash_.c:506
#, c-format
msgid "%s BootSplash (%s) preview"
-msgstr ""
+msgstr "%s kƤivituslogo (%s) eelvaade"
-#: ../../standalone/drakxtv_.c:49
+#: ../../standalone/drakxtv_.c:46
msgid ""
"XawTV isn't installed!\n"
"\n"
@@ -12625,121 +14084,128 @@ msgid ""
"\n"
"You can install it by typing \"urpmi xawtv\" as root, in a console."
msgstr ""
+"XawTV ei ole paigaldatud!\n"
+"\n"
+"\n"
+"Kui Teil on TV-kaart, kuid DrakX ei avastanud seda (failis \"/etc/modules\"\n"
+"puudub nii moodul bttv kui saa7134) ega paigaldanud ka xawtv-d, saatke\n"
+"palun kƤsu \"lspcidrake -v -f\" tulemused aadressile \"install"
+"\\@mandrakesoft.com\",\n"
+"mƤrkides subjektireale \"Undetected TV card\".\n"
+"\n"
+"\n"
+"Te vƵite selle paigaldada, andes administraatorina konsoolis kƤsu\n"
+"\"urpmi xawtv\"."
-#: ../../standalone/drakxtv_.c:66
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakxtv_.c:63
msgid "Canada (cable)"
-msgstr "Kanada (Quebec)"
+msgstr "Kanada (kaabel)"
-#: ../../standalone/drakxtv_.c:66
+#: ../../standalone/drakxtv_.c:63
msgid "USA (broadcast)"
-msgstr ""
+msgstr "USA (tele)"
-#: ../../standalone/drakxtv_.c:66
+#: ../../standalone/drakxtv_.c:63
msgid "USA (cable)"
-msgstr ""
+msgstr "USA (kaabel)"
-#: ../../standalone/drakxtv_.c:66
+#: ../../standalone/drakxtv_.c:63
msgid "USA (cable-hrc)"
-msgstr ""
+msgstr "USA (kaabel-hrc)"
-#: ../../standalone/drakxtv_.c:67
+#: ../../standalone/drakxtv_.c:64
msgid "China (broadcast)"
-msgstr ""
+msgstr "Hiina (tele)"
-#: ../../standalone/drakxtv_.c:67
+#: ../../standalone/drakxtv_.c:64
msgid "Japan (broadcast)"
-msgstr ""
+msgstr "Jaapan (tele)"
-#: ../../standalone/drakxtv_.c:67
+#: ../../standalone/drakxtv_.c:64
msgid "Japan (cable)"
-msgstr ""
+msgstr "Jaapan (kaabel)"
-#: ../../standalone/drakxtv_.c:68
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakxtv_.c:65
msgid "East Europe"
-msgstr "Euroopa"
+msgstr "Ida-Euroopa"
-#: ../../standalone/drakxtv_.c:68
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakxtv_.c:65
msgid "France [SECAM]"
-msgstr "Prantsusmaa"
+msgstr "Prantsusmaa [SECAM]"
-#: ../../standalone/drakxtv_.c:68
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakxtv_.c:65
msgid "Ireland"
-msgstr "Islandi"
+msgstr "Iirimaa"
-#: ../../standalone/drakxtv_.c:68
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakxtv_.c:65
msgid "West Europe"
-msgstr "Euroopa"
+msgstr "LƤƤne-Euroopa"
-#: ../../standalone/drakxtv_.c:69
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakxtv_.c:66
msgid "Australia"
-msgstr "seerial"
+msgstr "Austraalia"
-#: ../../standalone/drakxtv_.c:69
+#: ../../standalone/drakxtv_.c:66
msgid "Newzealand"
-msgstr ""
+msgstr "Uus-Meremaa"
-#: ../../standalone/drakxtv_.c:70
+#: ../../standalone/drakxtv_.c:67
msgid "South Africa"
-msgstr ""
+msgstr "LƵuna-Aafrika"
-#: ../../standalone/drakxtv_.c:71
+#: ../../standalone/drakxtv_.c:68
msgid "Argentina"
-msgstr ""
+msgstr "Argentina"
-#: ../../standalone/drakxtv_.c:72
+#: ../../standalone/drakxtv_.c:69
msgid "Australian Optus cable TV"
-msgstr ""
+msgstr "Austraalia Optus kaabli-TV"
-#: ../../standalone/drakxtv_.c:107
+#: ../../standalone/drakxtv_.c:102
msgid ""
"Please,\n"
"type in your tv norm and country"
msgstr ""
+"Palun mƤrkige Ƥra\n"
+"oma telesĆ¼steem ja riik"
-#: ../../standalone/drakxtv_.c:109
+#: ../../standalone/drakxtv_.c:104
msgid "TV norm:"
-msgstr ""
+msgstr "TelesĆ¼steem:"
-#: ../../standalone/drakxtv_.c:110
+#: ../../standalone/drakxtv_.c:105
msgid "Area:"
-msgstr ""
+msgstr "Piirkond:"
-#: ../../standalone/drakxtv_.c:114
+#: ../../standalone/drakxtv_.c:109
msgid "Scanning for TV channels in progress ..."
-msgstr ""
+msgstr "Telekanalite otsingu edenemine ..."
-#: ../../standalone/drakxtv_.c:122
+#: ../../standalone/drakxtv_.c:116
msgid "Scanning for TV channels"
-msgstr ""
+msgstr "Telekanalite otsing"
-#: ../../standalone/drakxtv_.c:125
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/drakxtv_.c:120
msgid "There was an error while scanning for TV channels"
-msgstr "Pakettide installimisel tekkis viga:"
+msgstr "Telekanalite otsingul tekkis viga"
-#: ../../standalone/drakxtv_.c:126
+#: ../../standalone/drakxtv_.c:121
msgid "XawTV isn't installed!"
-msgstr ""
+msgstr "XawTV ei ole paigaldatud!"
-#: ../../standalone/drakxtv_.c:129
+#: ../../standalone/drakxtv_.c:124
msgid "Have a nice day!"
-msgstr ""
+msgstr "Peatse jƤllenƤgemiseni!"
-#: ../../standalone/drakxtv_.c:130
+#: ../../standalone/drakxtv_.c:125
msgid "Now, you can run xawtv (under X Window!) !\n"
-msgstr ""
+msgstr "NĆ¼Ć¼d vƵite xawtv tƶƶle panna (X Window keskkonnas!) !\n"
-#: ../../standalone/drakxtv_.c:153
+#: ../../standalone/drakxtv_.c:147
msgid "No TV Card detected!"
-msgstr ""
+msgstr "TV-kaarti ei leitud!"
-#: ../../standalone/drakxtv_.c:154
+#: ../../standalone/drakxtv_.c:148
msgid ""
"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-"
"supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n"
@@ -12750,336 +14216,827 @@ msgid ""
"\n"
"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
msgstr ""
+"Teie masinal ei leitud TV-kaarti. Kontrollige palun, et Linuxi toega video/"
+"TV-kaart on korrektselt Ć¼hendatud.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Meie riistvara andmebaasi saate kĆ¼lastada aadressil:\n"
+"\n"
+"\n"
+"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3"
+
+#: ../../standalone/harddrake2_.c:17
+msgid "Alternative drivers"
+msgstr "Alternatiivsed draiverid"
+
+#: ../../standalone/harddrake2_.c:18
+msgid "the list of alternative drivers for this sound card"
+msgstr "selle helikaardi alternatiivsete draiverite loend"
+
+#: ../../standalone/harddrake2_.c:20
+msgid "Bus"
+msgstr "Siin"
+
+#: ../../standalone/harddrake2_.c:21
+msgid ""
+"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
+msgstr "see on fĆ¼Ć¼siline siin, millega seade on Ć¼hendatud (nt: PCI, USB, ...)"
+
+#: ../../standalone/harddrake2_.c:22
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanal"
+
+#: ../../standalone/harddrake2_.c:22
+msgid "EIDE/SCSI channel"
+msgstr "EIDE/SCSI kanal"
+
+#: ../../standalone/harddrake2_.c:23
+msgid "Bogomips"
+msgstr "Bogomipsid"
+
+#: ../../standalone/harddrake2_.c:23
+msgid ""
+"The GNU/Linux kernel needs to do run a calculation loop at boot time\n"
+"\t to initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way "
+"to \"benchmark\" the cpu."
+msgstr ""
+"GNU/Linuxi kernel peab alglaadimise ajal ajaarvesti lƤhtestamiseks\n"
+"\tsooritama kalkulatsioonisilmuse. Selle tulemus salvestatakse "
+"bogomipsides, mis kujutab endast omamoodi CPU \"jƵudlustesti\"."
+
+#: ../../standalone/harddrake2_.c:26
+msgid "Bus identification"
+msgstr "Siinitunnus"
+
+#: ../../standalone/harddrake2_.c:27
+msgid ""
+"- PCI and USB devices: this list the vendor, device, subvendor and subdevice "
+"PCI/USB ids"
+msgstr ""
+" -PCI- ja USB-seadmed: tootja, seade, allettevƵtja ja allseadme PCI/USB id-d"
+
+#: ../../standalone/harddrake2_.c:29
+msgid "Location on the bus"
+msgstr "Asukoht siinil"
+
+#: ../../standalone/harddrake2_.c:30
+msgid ""
+"- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n"
+"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n"
+"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids"
+msgstr ""
+" -pci seadmed: nƤitab PCI pesa, seadet ja kaardi funktsiooni\n"
+"- eide seadmed: seade on kas Ć¼lem vƵi allutatu\n"
+"- scsi seadmed: scsi siin ja scsi seadme id-d"
+
+#: ../../standalone/harddrake2_.c:33
+msgid "Cache size"
+msgstr "Puhvri suurus"
+
+#: ../../standalone/harddrake2_.c:33
+msgid "Size of the (second level) cpu cache"
+msgstr "(Teise taseme) CPU puhvri suurus"
+
+#: ../../standalone/harddrake2_.c:34
+msgid "Coma bug:"
+msgstr "\"Koomaviga\":"
+
+#: ../../standalone/harddrake2_.c:34
+msgid "Does this cpu has Cyrix 6x86 Coma bug ?"
+msgstr "Kas sel CPU-l on Cyrix 6x86 \"koomaviga\" ?"
+
+#: ../../standalone/harddrake2_.c:35
+msgid "Cpuid family"
+msgstr "Cpuid perekond"
+
+#: ../../standalone/harddrake2_.c:35
+msgid "Family of the cpu (eg: 6 for i686 class)"
+msgstr "CPU perekond (nt 6, kui on i686)"
+
+#: ../../standalone/harddrake2_.c:36
+msgid "Cpuid level"
+msgstr "Cpuid tase"
+
+#: ../../standalone/harddrake2_.c:36
+msgid "Information level that can be obtained through the cpuid instruction"
+msgstr "Infotase, mida vƵib saada cpuid instruktsiooni vahendusel"
+
+#: ../../standalone/harddrake2_.c:37
+msgid "Frequency (MHz)"
+msgstr "Sagedus (MHz)"
+
+#: ../../standalone/harddrake2_.c:37
+msgid ""
+"The cpu frequency in Mhz (Mega herz which in first approximation may be "
+"coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute "
+"per second)"
+msgstr ""
+"CPU sagedus megahertsides (seda vƵib ligilƤhedaselt samastada operatsioonide "
+"arvuga, mida CPU suudab sekundis sooritada)"
+
+#: ../../standalone/harddrake2_.c:38
+msgid "This field describes the device"
+msgstr "See vƤli kirjeldab seadet"
+
+#: ../../standalone/harddrake2_.c:39
+msgid "Old device file"
+msgstr "Vana seadmefail"
+
+#: ../../standalone/harddrake2_.c:40
+msgid "old static device name used in dev package"
+msgstr "vana staatiline seadmenimi, mis oli kasutusel paketis dev"
+
+#: ../../standalone/harddrake2_.c:41
+msgid "New devfs device"
+msgstr "Uus devfs seade"
+
+#: ../../standalone/harddrake2_.c:42
+msgid "new dinamic device name generated by incore kernel devfs"
+msgstr "uus dĆ¼naamiline seadmenimi, mille genereerib kerneli devfs"
+
+#: ../../standalone/harddrake2_.c:43
+msgid "Module"
+msgstr "Moodul"
+
+#: ../../standalone/harddrake2_.c:43
+msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handle that device"
+msgstr "GNU/Linuxi kerneli moodul, mis kƤsitleb seda seadet"
+
+#: ../../standalone/harddrake2_.c:44
+msgid "CPU flags reported by the kernel"
+msgstr "CPU lipud kerneli teatel"
+
+#: ../../standalone/harddrake2_.c:44
+msgid "Flags"
+msgstr "Lipud"
+
+#: ../../standalone/harddrake2_.c:45
+msgid "Fdiv bug"
+msgstr "FDIV viga"
+
+#: ../../standalone/harddrake2_.c:46
+msgid ""
+"Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point "
+"processor which did not achieve the attended precision when performing a "
+"Floating point DIVision (FDIV)"
+msgstr ""
+"Varastel Inteli Pentium-kiipidel oli viga ujukomaprotsessoris, mis ei "
+"saavutanud vajalikku tƤpsust ujukomajagamist (FDIV) sooritades"
+
+#: ../../standalone/harddrake2_.c:49
+msgid "Is FPU present"
+msgstr "Kas FPU on olemas"
+
+#: ../../standalone/harddrake2_.c:49
+msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor"
+msgstr "jah tƤhendab, et protsessoril on matemaatika-kaasprotsessor"
+
+#: ../../standalone/harddrake2_.c:50
+msgid "Does FPU have an irq vector"
+msgstr "KAS FPU-l on irq vektor"
+
+#: ../../standalone/harddrake2_.c:50
+msgid "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached"
+msgstr "jah tƤhendab, et matemaatika-kaasprotsessoril on erandivektor"
+
+#: ../../standalone/harddrake2_.c:51
+msgid "Early pentium were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode"
+msgstr ""
+"Varased pentiumid olid vigased ning hangusid F00F baidikoodi dekodeerimisel"
+
+#: ../../standalone/harddrake2_.c:51
+msgid "F00f bug"
+msgstr "F00f viga"
+
+#: ../../standalone/harddrake2_.c:52
+msgid "Halt bug"
+msgstr "Seiskamisviga"
+
+#: ../../standalone/harddrake2_.c:53
+msgid ""
+"Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating mode "
+"after the \"halt\" instruction is used"
+msgstr ""
+"MƵned varasemad i486DX-100 kiibid ei suutnud korralikult naasta tƶƶresiimi, "
+"kui oli kasutatud kƤsklust \"seiska\" (\"halt\")"
+
+#: ../../standalone/harddrake2_.c:55
+msgid "Floppy format"
+msgstr "Flopi vorming"
+
+#: ../../standalone/harddrake2_.c:55
+msgid "Format of floppies the drive accept"
+msgstr "Flopi vorming, mida seade tunnustab"
+
+#: ../../standalone/harddrake2_.c:56
+msgid "Level"
+msgstr "Tase"
+
+#: ../../standalone/harddrake2_.c:56
+msgid "Sub generation of the cpu"
+msgstr "CPU alampƵlvkond"
+
+#: ../../standalone/harddrake2_.c:57
+msgid "Media class"
+msgstr "Andmekandja klass"
+
+#: ../../standalone/harddrake2_.c:57
+msgid "class of hardware device"
+msgstr "riistvaralise seadme klass"
+
+#: ../../standalone/harddrake2_.c:58 ../../standalone/harddrake2_.c:59
+msgid "Model"
+msgstr "Mudel"
+
+#: ../../standalone/harddrake2_.c:58
+msgid "hard disk model"
+msgstr "kƵvaketta mudel"
+
+#: ../../standalone/harddrake2_.c:59
+msgid "Generation of the cpu (eg: 8 for PentiumIII, ...)"
+msgstr "CPU genereerimine (nt 8, kui on PentiumIII, ...)"
+
+#: ../../standalone/harddrake2_.c:60
+msgid "Model name"
+msgstr "Mudeli nimi"
+
+#: ../../standalone/harddrake2_.c:60
+msgid "Official vendor name of the cpu"
+msgstr "CPU ametlik tootja"
+
+#: ../../standalone/harddrake2_.c:61
+msgid "Number of buttons"
+msgstr "Nuppude arv"
+
+#: ../../standalone/harddrake2_.c:62
+msgid "Name"
+msgstr "Nimi"
+
+#: ../../standalone/harddrake2_.c:63
+msgid "network printer port"
+msgstr "vƵrguprinteri port"
+
+#: ../../standalone/harddrake2_.c:64
+msgid "Processor ID"
+msgstr "Protsessori ID"
+
+#: ../../standalone/harddrake2_.c:64
+msgid "the number of the processor"
+msgstr "protsessori number"
+
+#: ../../standalone/harddrake2_.c:65
+msgid "Model stepping"
+msgstr "Mudeli alamtĆ¼Ć¼p"
+
+#: ../../standalone/harddrake2_.c:65
+msgid "Stepping of the cpu (sub model (generation) number)"
+msgstr "Protsessori alamtĆ¼Ć¼p (nn stepping'u number) "
+
+#: ../../standalone/harddrake2_.c:66
+msgid "The type of bus on which the mouse is connected"
+msgstr "SiinitĆ¼Ć¼p, millega hiir on Ć¼hendatud"
+
+#: ../../standalone/harddrake2_.c:67
+msgid "the vendor name of the device"
+msgstr "seadme tootja nimi"
+
+#: ../../standalone/harddrake2_.c:68
+msgid "the vendor name of the processor"
+msgstr "protsessori tootja nimi"
+
+#: ../../standalone/harddrake2_.c:82
+msgid "/_Quit"
+msgstr "/_VƤlju"
+
+#: ../../standalone/harddrake2_.c:83
+msgid "/Autodetect _printers"
+msgstr "/_Printerite automaattuvastus"
+
+#: ../../standalone/harddrake2_.c:83 ../../standalone/harddrake2_.c:85
+#: ../../standalone/logdrake_.c:81
+msgid "/_Options"
+msgstr "/_Eelistused"
+
+#: ../../standalone/harddrake2_.c:85
+msgid "/Autodetect _modems"
+msgstr "/_Modemite automaattuvastus"
+
+#: ../../standalone/harddrake2_.c:87 ../../standalone/harddrake2_.c:89
+#: ../../standalone/harddrake2_.c:100 ../../standalone/harddrake2_.c:102
+#: ../../standalone/logdrake_.c:83
+msgid "/_Help"
+msgstr "/_Abi"
+
+#: ../../standalone/harddrake2_.c:89
+msgid "/_Help..."
+msgstr "/_Abi..."
+
+#: ../../standalone/harddrake2_.c:92
+msgid "Harddrake help"
+msgstr "Harddrake abi"
-#: ../../standalone/harddrake2_.c:8
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/harddrake2_.c:93
msgid ""
+"Description of the fields:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"VƤljade kirjeldus:\n"
"\n"
-"Usage: harddrake [-h|--help] [--test]\n"
-msgstr "kasutamiseks: keyboarddrake [--expert] [keyboard]\n"
-#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:16
-msgid "usage: keyboarddrake [--expert] [keyboard]\n"
-msgstr "kasutamiseks: keyboarddrake [--expert] [keyboard]\n"
+#: ../../standalone/harddrake2_.c:96
+msgid ""
+"Once you've selected a device, you'll be able to see explanations on fields "
+"displayed on the right frame (\"Information\")"
+msgstr ""
+"Kui valite seadme, nƤete iga vƤlja kohta seletusi paremal paneeli (\"Info\")"
+
+#: ../../standalone/harddrake2_.c:96
+msgid "Select a device !"
+msgstr "Valige seade !"
+
+#: ../../standalone/harddrake2_.c:100
+msgid "/_Report Bug"
+msgstr "/_Vearaport"
+
+#: ../../standalone/harddrake2_.c:102
+msgid "/_About..."
+msgstr "/_MisvƤrk"
+
+#: ../../standalone/harddrake2_.c:104
+msgid "About Harddrake"
+msgstr "Harddrake info"
+
+#: ../../standalone/harddrake2_.c:105
+msgid ""
+"This is HardDrake, a Mandrake hardware configuration tool.\n"
+"Version:"
+msgstr ""
+"See on HardDrake - Mandrake riistvara seadistamisvahend.\n"
+"Versioon:"
+
+#: ../../standalone/harddrake2_.c:106
+msgid "Author:"
+msgstr "Autor:"
+
+#: ../../standalone/harddrake2_.c:113
+msgid "Detection in progress"
+msgstr "Toimub tuvastamine..."
+
+#: ../../standalone/harddrake2_.c:119
+msgid "Harddrake2 version "
+msgstr "Harddrake2 versioon "
+
+#: ../../standalone/harddrake2_.c:126
+msgid "Detected hardware"
+msgstr "Tuvastatud riistvara"
+
+#: ../../standalone/harddrake2_.c:129
+msgid "Information"
+msgstr "Info"
+
+#: ../../standalone/harddrake2_.c:131
+msgid "Configure module"
+msgstr "Mooduli seadistamine"
+
+#: ../../standalone/harddrake2_.c:137
+msgid "Run config tool"
+msgstr "Seadistamisvahendi kƤvitamine"
+
+#: ../../standalone/harddrake2_.c:143
+#, c-format
+msgid "Running \"%s\" ..."
+msgstr "\"%s\" kƤib..."
+
+#: ../../standalone/harddrake2_.c:159
+msgid ""
+"Click on a device in the left tree in order to get its information displayed "
+"here."
+msgstr "KlƵps seadmel vasakus paneelis nƤitab siin selle kohta kƤivat infot."
+
+#: ../../standalone/harddrake2_.c:231
+msgid "primary"
+msgstr "primaarne"
+
+#: ../../standalone/harddrake2_.c:231
+msgid "secondary"
+msgstr "sekundaarne"
+
+#: ../../standalone/harddrake2_.c:260
+msgid "/Autodetect modems"
+msgstr "/Modemite automaattuvastus"
+
+#: ../../standalone/harddrake2_.c:260
+msgid "/Autodetect printers"
+msgstr "/Printerite automaattuvastus"
+
+#: ../../standalone/harddrake2_.c:261
+msgid "/Options"
+msgstr "/Eelistused"
-#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:32
+#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:26
msgid "Please, choose your keyboard layout."
-msgstr "Palun valige klaviatuuriasetus"
+msgstr "Palun valige klaviatuuriasetus."
-#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:41
+#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:35
msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?"
msgstr "Kas soovite konsoolil kasutada BackSpace-i kui Delete?"
-#: ../../standalone/livedrake_.c:24
+#: ../../standalone/livedrake_.c:18
msgid "Change Cd-Rom"
-msgstr "Vaheta CD plaat"
+msgstr "Vahetage CD-ROM"
-#: ../../standalone/livedrake_.c:25
+#: ../../standalone/livedrake_.c:19
msgid ""
"Please insert the Installation Cd-Rom in your drive and press Ok when done.\n"
"If you don't have it, press Cancel to avoid live upgrade."
msgstr ""
-"Palun sisestage installeerimise CD pealdisega lugejasse ja vajutage <OK>.\n"
-"Kui teil säherdust ei ole, vajutage <Katkesta>, et kiiruendust vältida."
+"Palun sisestage paigaldus-CD lugejasse ja vajutage <Olgu>.\n"
+"Kui teil sƤherdust ei ole, vajutage <Katkesta>, et kiiruuendust vƤltida."
-#: ../../standalone/livedrake_.c:35
+#: ../../standalone/livedrake_.c:29
msgid "Unable to start live upgrade !!!\n"
msgstr "Ei saa kiiruuendust alustada !!!\n"
-#: ../../standalone/localedrake_.c:33
+#: ../../standalone/localedrake_.c:34
msgid "The change is done, but to be effective you must logout"
-msgstr ""
+msgstr "Muudatus on tehtud, aga selle rakendamiseks tuleb vƤlja logida"
-#: ../../standalone/logdrake_.c:86 ../../ugtk.pm_.c:285
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/logdrake_.c:56 ../../ugtk.pm_.c:284 ../../ugtk2.pm_.c:350
msgid "logdrake"
-msgstr "DrakNet"
+msgstr "logdrake"
-#: ../../standalone/logdrake_.c:96
+#: ../../standalone/logdrake_.c:68
msgid "Show only for the selected day"
-msgstr ""
+msgstr "Ainult valitud pƤeval nƤitamine"
-#: ../../standalone/logdrake_.c:103
+#: ../../standalone/logdrake_.c:75
msgid "/File/_New"
msgstr "/Fail/_Uus"
-#: ../../standalone/logdrake_.c:103
+#: ../../standalone/logdrake_.c:75
msgid "<control>N"
msgstr "<control>N"
-#: ../../standalone/logdrake_.c:104
+#: ../../standalone/logdrake_.c:76
msgid "/File/_Open"
msgstr "/Fail/_Ava"
-#: ../../standalone/logdrake_.c:104
+#: ../../standalone/logdrake_.c:76
msgid "<control>O"
msgstr "<control>O"
-#: ../../standalone/logdrake_.c:105
+#: ../../standalone/logdrake_.c:77
msgid "/File/_Save"
msgstr "/Fail/_Salvesta"
-#: ../../standalone/logdrake_.c:105
+#: ../../standalone/logdrake_.c:77
msgid "<control>S"
msgstr "<control>S"
-#: ../../standalone/logdrake_.c:106
+#: ../../standalone/logdrake_.c:78
msgid "/File/Save _As"
msgstr "/Fail/Salvesta _Kui"
-#: ../../standalone/logdrake_.c:107
+#: ../../standalone/logdrake_.c:79
msgid "/File/-"
msgstr "/Fail/-"
-#: ../../standalone/logdrake_.c:109
-msgid "/_Options"
-msgstr "/_Eelistused"
-
-#: ../../standalone/logdrake_.c:110
+#: ../../standalone/logdrake_.c:82
msgid "/Options/Test"
msgstr "/Eelistused/Test"
-#: ../../standalone/logdrake_.c:112
+#: ../../standalone/logdrake_.c:84
msgid "/Help/_About..."
-msgstr "/Abi/_Misvärk"
-
-#: ../../standalone/logdrake_.c:119
-msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"
-msgstr ""
-
-#: ../../standalone/logdrake_.c:120
-msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"
-msgstr ""
+msgstr "/Abi/_MisvƤrk"
-#: ../../standalone/logdrake_.c:174
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/logdrake_.c:145
msgid "User"
-msgstr "Kasutajatunnus"
+msgstr "Kasutaja"
-#: ../../standalone/logdrake_.c:175
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/logdrake_.c:146
msgid "Messages"
-msgstr "Initsialiseerimisteade"
+msgstr "SƵnumid"
-#: ../../standalone/logdrake_.c:176
+#: ../../standalone/logdrake_.c:147
msgid "Syslog"
-msgstr ""
+msgstr "Syslog"
-#: ../../standalone/logdrake_.c:177
+#: ../../standalone/logdrake_.c:148
msgid "Mandrake Tools Explanations"
-msgstr ""
+msgstr "Mandrake vahendite seletused"
-#: ../../standalone/logdrake_.c:180
+#: ../../standalone/logdrake_.c:151
msgid "search"
-msgstr ""
+msgstr "otsing"
-#: ../../standalone/logdrake_.c:186
+#: ../../standalone/logdrake_.c:161
msgid "A tool to monitor your logs"
-msgstr ""
+msgstr "Vahend logide jƤlgimiseks"
-#: ../../standalone/logdrake_.c:187
+#: ../../standalone/logdrake_.c:162 ../../standalone/net_monitor_.c:91
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "SƤtted"
-#: ../../standalone/logdrake_.c:192
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/logdrake_.c:167
msgid "matching"
-msgstr "Masin:"
+msgstr "sobib"
-#: ../../standalone/logdrake_.c:193
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/logdrake_.c:168
msgid "but not matching"
-msgstr "Masin:"
+msgstr "aga ei sobi"
-#: ../../standalone/logdrake_.c:197
+#: ../../standalone/logdrake_.c:172
msgid "Choose file"
-msgstr ""
+msgstr "Faili valimine"
-#: ../../standalone/logdrake_.c:202
+#: ../../standalone/logdrake_.c:181
msgid "Calendar"
-msgstr ""
+msgstr "Kalender"
-#: ../../standalone/logdrake_.c:212
+#: ../../standalone/logdrake_.c:191
msgid "Content of the file"
-msgstr ""
+msgstr "Faili sisu"
-#: ../../standalone/logdrake_.c:216 ../../standalone/logdrake_.c:392
+#: ../../standalone/logdrake_.c:195 ../../standalone/logdrake_.c:375
msgid "Mail alert"
-msgstr ""
+msgstr "Meilihoiatus"
-#: ../../standalone/logdrake_.c:268
+#: ../../standalone/logdrake_.c:245
#, c-format
msgid "please wait, parsing file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "palun oodake, analĆ¼Ć¼sin faili: %s"
-#: ../../standalone/logdrake_.c:409
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/logdrake_.c:392
msgid "Mail alert configuration"
-msgstr "LAN sätted"
+msgstr "Meilihoiatuse sƤtted"
-#: ../../standalone/logdrake_.c:410
+#: ../../standalone/logdrake_.c:393
msgid ""
"Welcome to the mail configuration utility.\n"
"\n"
"Here, you'll be able to set up the alert system.\n"
msgstr ""
+"Meili seadistamise vahend.\n"
+"\n"
+"Siin saab seadistada hoiatussĆ¼steemi.\n"
-#: ../../standalone/logdrake_.c:417
+#: ../../standalone/logdrake_.c:400
msgid "Apache World Wide Web Server"
-msgstr ""
+msgstr "Apache veebiserver"
-#: ../../standalone/logdrake_.c:418
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/logdrake_.c:401
msgid "Domain Name Resolver"
-msgstr "Domeeninimi"
+msgstr "Domeeninimede lahendaja"
-#: ../../standalone/logdrake_.c:419
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/logdrake_.c:402
msgid "Ftp Server"
-msgstr "NIS server:"
+msgstr "Ftp server"
-#: ../../standalone/logdrake_.c:420
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/logdrake_.c:403
msgid "Postfix Mail Server"
-msgstr "Server, Andmebaasid"
+msgstr "Postfix meiliserver"
-#: ../../standalone/logdrake_.c:421
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/logdrake_.c:404
msgid "Samba Server"
-msgstr "NIS server:"
+msgstr "Samba server"
-#: ../../standalone/logdrake_.c:422
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/logdrake_.c:405
msgid "SSH Server"
-msgstr "NIS server:"
+msgstr "SSH server"
-#: ../../standalone/logdrake_.c:423
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/logdrake_.c:406
msgid "Webmin Service"
-msgstr "seade"
+msgstr "Webmin teenus"
-#: ../../standalone/logdrake_.c:424
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/logdrake_.c:407
msgid "Xinetd Service"
-msgstr "Printserver:"
+msgstr "Xinetd teenus"
-#: ../../standalone/logdrake_.c:431
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/logdrake_.c:414
msgid "service setting"
-msgstr "huvitav"
+msgstr "teenuse sƤtted"
-#: ../../standalone/logdrake_.c:432
+#: ../../standalone/logdrake_.c:415
msgid ""
"You will receive an alert if one of the selected services is no more running"
-msgstr ""
+msgstr "Saate hoiatuse, kui Ć¼ks valitud teenustest enam ei tƶƶta"
-#: ../../standalone/logdrake_.c:444
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/logdrake_.c:428
msgid "load setting"
-msgstr "vormindatakse"
+msgstr "koormuse sƤtted"
-#: ../../standalone/logdrake_.c:445
+#: ../../standalone/logdrake_.c:429
msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value"
-msgstr ""
+msgstr "Saate hoiatuse, kui koormus on siin mƤƤratust suurem"
-#: ../../standalone/logdrake_.c:458
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/logdrake_.c:444
msgid "alert configuration"
-msgstr "Seadistused"
+msgstr "hoiatuse sƤtted"
-#: ../../standalone/logdrake_.c:459
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/logdrake_.c:445
msgid "Please enter your email address below "
-msgstr "Palun proovige veel"
+msgstr "Sisestage palun siia oma e-posti aadress"
-#: ../../standalone/logdrake_.c:498
+#: ../../standalone/logdrake_.c:486
msgid "Save as.."
msgstr "Salvesta kui..."
-#: ../../standalone/mousedrake_.c:45
+#: ../../standalone/mousedrake_.c:37
msgid "Please, choose the type of your mouse."
-msgstr "Palun valige hiire tüüp"
+msgstr "Palun valige hiire tĆ¼Ć¼p."
-#: ../../standalone/mousedrake_.c:58
+#: ../../standalone/mousedrake_.c:50
msgid "Emulate third button?"
-msgstr "Teeskleme keskmist hiirenuppu?"
+msgstr "Kas emuleerida keskmist hiirenuppu?"
+
+#: ../../standalone/net_monitor_.c:53 ../../standalone/net_monitor_.c:87
+msgid "Network Monitoring"
+msgstr "VƵrgu jƤlgimine"
+
+#: ../../standalone/net_monitor_.c:96
+msgid "Profile "
+msgstr "Profiil "
+
+#: ../../standalone/net_monitor_.c:99
+msgid "Statistics"
+msgstr "Statistika"
+
+#: ../../standalone/net_monitor_.c:103
+msgid "Sending Speed:"
+msgstr "Saatmise kiirus:"
+
+#: ../../standalone/net_monitor_.c:104
+msgid "Receiving Speed:"
+msgstr "Saamise kiirus:"
+
+#: ../../standalone/net_monitor_.c:106
+msgid "Connection Time: "
+msgstr "Ɯhenduse kestvus: "
+
+#: ../../standalone/net_monitor_.c:113
+msgid "Logs"
+msgstr "Logifailid"
+
+#: ../../standalone/net_monitor_.c:147
+msgid "Wait please, testing your connection..."
+msgstr "Oodake palun, testime Teie Ć¼hendust..."
+
+#: ../../standalone/net_monitor_.c:178 ../../standalone/net_monitor_.c:191
+msgid "Connecting to Internet "
+msgstr "Loo internetiĆ¼hendus"
+
+#: ../../standalone/net_monitor_.c:178 ../../standalone/net_monitor_.c:191
+msgid "Disconnecting from Internet "
+msgstr "Katkesta internetiĆ¼hendus"
+
+#: ../../standalone/net_monitor_.c:222
+msgid "Disconnection from Internet failed."
+msgstr "InternetiĆ¼henduse katkestamine ebaƵnnestus."
+
+#: ../../standalone/net_monitor_.c:223
+msgid "Disconnection from Internet complete."
+msgstr "InternetiĆ¼hendus on katkestatud."
+
+#: ../../standalone/net_monitor_.c:225
+msgid "Connection complete."
+msgstr "Ɯhendus on loodud."
+
+#: ../../standalone/net_monitor_.c:226
+msgid ""
+"Connection failed.\n"
+"Verify your configuration in the Mandrake Control Center."
+msgstr ""
+"Ɯhenduse loomine ebaƵnnestus.\n"
+"Kontrollige palun sƤtteid Mandrake juhtimiskeskuse abil."
+
+#: ../../standalone/net_monitor_.c:330
+msgid "Color configuration"
+msgstr "VƤrvisƤtted"
-#: ../../standalone/printerdrake_.c:57
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/net_monitor_.c:383 ../../standalone/net_monitor_.c:403
+msgid "sent: "
+msgstr "saadetud: "
+
+#: ../../standalone/net_monitor_.c:390 ../../standalone/net_monitor_.c:407
+msgid "received: "
+msgstr "saadud: "
+
+#: ../../standalone/net_monitor_.c:397
+msgid "average"
+msgstr "keskmine"
+
+#: ../../standalone/net_monitor_.c:400
+msgid "Local measure"
+msgstr "Kohalikud andmed"
+
+#: ../../standalone/net_monitor_.c:432
+msgid "transmitted"
+msgstr "Ć¼le kantud"
+
+#: ../../standalone/net_monitor_.c:433
+msgid "received"
+msgstr "saadud"
+
+#: ../../standalone/net_monitor_.c:453
+msgid ""
+"Warning, another internet connection has been detected, maybe using your "
+"network"
+msgstr ""
+"Hoiatus, avastati veel Ć¼ks internetiĆ¼hendus, mis vƵib-olla kasutab Teie vƵrku"
+
+#: ../../standalone/net_monitor_.c:459
+#, c-format
+msgid "Connect %s"
+msgstr "%s Ć¼henduse loomine"
+
+#: ../../standalone/net_monitor_.c:459
+#, c-format
+msgid "Disconnect %s"
+msgstr "%s Ć¼henduse katkestamine"
+
+#: ../../standalone/printerdrake_.c:47
msgid "Reading printer data ..."
-msgstr "Loetakse CUPS juhtprogramme"
+msgstr "Printeri andmete lugemine ..."
-#: ../../standalone/scannerdrake_.c:41
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/scannerdrake_.c:39
msgid "Detecting devices ..."
-msgstr "Otsin printerit..."
+msgstr "Seadmete tuvastamine ..."
-#: ../../standalone/scannerdrake_.c:41
+#: ../../standalone/scannerdrake_.c:39
msgid "Test ports"
msgstr "Proovin porte"
-#: ../../standalone/scannerdrake_.c:53 ../../standalone/scannerdrake_.c:68
-#: ../../standalone/scannerdrake_.c:81
+#: ../../standalone/scannerdrake_.c:51 ../../standalone/scannerdrake_.c:66
+#: ../../standalone/scannerdrake_.c:79
#, c-format
msgid "The %s is not supported by this version of Mandrake Linux."
-msgstr ""
+msgstr "Mandrake Linuxi praegusel versioonil puudub %s tugi."
-#: ../../standalone/scannerdrake_.c:56
-#, fuzzy, c-format
+#: ../../standalone/scannerdrake_.c:54
+#, c-format
msgid "%s found on %s, configure it?"
-msgstr "Kas soovite printerit seadistada?"
+msgstr "%s leiti asukohas %s, kas soovite seda seadistada?"
-#: ../../standalone/scannerdrake_.c:59
+#: ../../standalone/scannerdrake_.c:57
#, c-format
msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?"
-msgstr ""
+msgstr "%s puudub skƤnnerite andmebaasis, kas seadistada see kƤsitsi?"
-#: ../../standalone/scannerdrake_.c:65
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/scannerdrake_.c:63
msgid "Select a scanner"
-msgstr "Valige graafikakaart"
+msgstr "Valige skƤnner"
-#: ../../standalone/scannerdrake_.c:93
+#: ../../standalone/scannerdrake_.c:91
#, c-format
msgid "This %s scanner is unsupported"
-msgstr ""
+msgstr "Sel %s skƤnneril puudub tugi"
-#: ../../standalone/scannerdrake_.c:107
+#: ../../standalone/scannerdrake_.c:105
#, c-format
msgid ""
"Scannerdrake was not able to detect your %s scanner.\n"
"Please select the device where your scanner is plugged"
msgstr ""
+"Scannerdrake ei suutnud leida Teie %s skƤnnerit.\n"
+"Valige palun seade, kuhu skƤnner on Ć¼hendatud"
-#: ../../standalone/scannerdrake_.c:109
-#, fuzzy
+#: ../../standalone/scannerdrake_.c:107
msgid "choose device"
-msgstr "Alglaadimisseade"
+msgstr "valige seade"
-#: ../../standalone/scannerdrake_.c:115
+#: ../../standalone/scannerdrake_.c:113
#, c-format
msgid ""
"This %s scanner must be configured by printerdrake.\n"
"You can launch printerdrake from the Mandrake Control Center in Hardware "
"section."
msgstr ""
+"See %s skƤnner tuleb seadistada printerdrake abil.\n"
+"Printerdrake saab kƤivitada Mandrake juhtimiskeskuse riistvara sektsioonist."
-#: ../../standalone/scannerdrake_.c:120
+#: ../../standalone/scannerdrake_.c:118
#, c-format
msgid ""
"Your %s scanner has been configured.\n"
"You may now scan documents using ``XSane'' from Multimedia/Graphics in the "
"applications menu."
msgstr ""
+"Teie %s skƤnner on seadistatud.\n"
+"NĆ¼Ć¼d vƵite skaneerida dokumente, kasutades selleks rakendust ``XSane'', "
+"mille leiate rakenduste menĆ¼Ć¼s rubriigist Multimeedia/Graafika."
#: ../../standalone/service_harddrake_.c:44
#, c-format
msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n"
-msgstr ""
+msgstr "MƵned seadmed riistvaraklassis \"%s\" eemaldati:\n"
#: ../../standalone/service_harddrake_.c:48
msgid "Some devices were added:\n"
-msgstr ""
+msgstr "MƵned seadmed lisati:\n"
+
+#: ../../standalone/service_harddrake_.c:64
+msgid "Hardware probing in progress"
+msgstr "Toimub tuvastamine.."
#: ../../steps.pm_.c:14
msgid "Choose your language"
@@ -13091,7 +15048,7 @@ msgstr "Valige paigaldusmeetod"
#: ../../steps.pm_.c:16
msgid "Hard drive detection"
-msgstr "Kõvaketta leidmine"
+msgstr "KƵvaketta leidmine"
#: ../../steps.pm_.c:17
msgid "Configure mouse"
@@ -13107,7 +15064,7 @@ msgstr "Turvalisus"
#: ../../steps.pm_.c:20
msgid "Setup filesystems"
-msgstr "Failisüsteemid"
+msgstr "FailisĆ¼steemid"
#: ../../steps.pm_.c:21
msgid "Format partitions"
@@ -13119,7 +15076,7 @@ msgstr "Pakettide valik"
#: ../../steps.pm_.c:23
msgid "Install system"
-msgstr "Süsteemi installimine"
+msgstr "SĆ¼steemi paigaldus"
#: ../../steps.pm_.c:25
msgid "Add a user"
@@ -13127,44 +15084,47 @@ msgstr "Tavakasutaja"
#: ../../steps.pm_.c:26
msgid "Configure networking"
-msgstr "Võrgusätted"
+msgstr "VƵrgusƤtted"
#: ../../steps.pm_.c:28
msgid "Configure services"
-msgstr "Teenuste sätted"
+msgstr "Teenuste sƤtted"
#: ../../steps.pm_.c:29
msgid "Install bootloader"
-msgstr "Alglaaduri sätted"
+msgstr "Alglaaduri sƤtted"
#: ../../steps.pm_.c:31
msgid "Create a bootdisk"
-msgstr "Loo alglaadimisflopi"
+msgstr "Alglaadimisflopi loomine"
#: ../../steps.pm_.c:33
msgid "Configure X"
-msgstr "Seadista X"
+msgstr "X-i seadistamine"
#: ../../steps.pm_.c:34
-#, fuzzy
msgid "Install system updates"
-msgstr "Süsteemi installimine"
+msgstr "Uuenduste paigaldus"
#: ../../steps.pm_.c:35
msgid "Exit install"
-msgstr "Välju programmist"
+msgstr "VƤlju programmist"
-#: ../../ugtk.pm_.c:648
+#: ../../ugtk.pm_.c:636
msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
-msgstr ""
+msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*"
+
+#: ../../ugtk2.pm_.c:711
+msgid "utopia 25"
+msgstr "utopia 25"
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Web/FTP"
-msgstr "Server, Veeb/FTP"
+msgstr "Veeb/FTP"
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Network Computer (client)"
-msgstr "Võrguarvuti (klient)"
+msgstr "VƵrguarvuti (klient)"
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server"
@@ -13176,51 +15136,51 @@ msgstr "Kontor"
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Gnome Workstation"
-msgstr "Gnome tööjaam"
+msgstr "Gnome tƶƶjaam"
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Tools for your Palm Pilot or your Visor"
-msgstr "Suhtlus Palmi või Visoriga"
+msgstr "Suhtlus Palm Piloti vƵi Visoriga"
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Workstation"
-msgstr "Tööjaam"
+msgstr "Tƶƶjaam"
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Firewall/Router"
-msgstr "Tulemüür/marsruuter"
+msgstr "TulemĆ¼Ć¼r/marsruuter"
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Domain Name and Network Information Server"
-msgstr ""
+msgstr "Nimeserver ja NIS"
#: ../../share/compssUsers:999
msgid ""
"Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, "
"gnumeric), pdf viewers, etc"
msgstr ""
-"Kontoriprogrammid: tekstitöötlus (kword, abiword), tabelarvutus (kspread, "
-"gnumeric), PDF eelvaade jne"
+"Kontoriprogrammid: tekstitƶƶtlus (kword, abiword), tabeltƶƶtlus (kspread, "
+"gnumeric), PDF vaatajad jne"
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Audio-related tools: mp3 or midi players, mixers, etc"
-msgstr "Audio-värgid: mp3 ja midi, mikserid jms"
+msgstr "Helivahendid: mp3- ja midi-mƤngijad, mikserid jms"
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Linux Standard Base. Third party applications support"
-msgstr ""
+msgstr "Linux Standard Base. VƵƵraste rakenduste toetus"
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software"
-msgstr "Raamatud ja Howto-d Linux ja vabavara kohta"
+msgstr "Raamatud ja Howto-d Linuxi ja vabavara kohta"
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "KDE Workstation"
-msgstr "KDE tööjaam"
+msgstr "KDE tƶƶjaam"
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"
-msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm jt"
+msgstr "Icewm, WindowMaker, Enlightenment, Fvwm jt"
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Multimedia - Video"
@@ -13228,19 +15188,19 @@ msgstr "Multimeedia - Video"
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Set of tools for mail, news, web, file transfer, and chat"
-msgstr "Meili, uudiste, veebi, jututamise ja failiülekande programmid"
+msgstr "Meili, uudiste, veebi, jututamise ja failiĆ¼lekande vahendid"
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Database"
-msgstr "Server, Andmebaasid"
+msgstr "Andmebaasid"
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "PostgreSQL or MySQL database server"
-msgstr ""
+msgstr "PostgreSQL vƵi MySQL andmebaasiserver"
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Tools to ease the configuration of your computer"
-msgstr "Vahendid lihtsamaks süsteemi administreerimiseks"
+msgstr "Vahendid sĆ¼steemi lihtsamaks administreerimiseks"
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Multimedia - Sound"
@@ -13252,35 +15212,34 @@ msgstr "Dokumentatsioon"
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Console Tools"
-msgstr "Konsooliprogrammid"
+msgstr "Konsoolivahendid"
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Postfix mail server, Inn news server"
-msgstr ""
+msgstr "Postfix meiliserver, uudisteserver Inn"
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Internet station"
-msgstr "Interneti tööjaam"
+msgstr "Interneti tƶƶjaam"
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Multimedia station"
-msgstr "Multimeedia tööjaam"
+msgstr "Multimeedia tƶƶjaam"
#: ../../share/compssUsers:999
-#, fuzzy
msgid "Configuration"
-msgstr "LAN sätted"
+msgstr "Seadistamine"
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "More Graphical Desktops (Gnome, IceWM)"
-msgstr "Veel graafilisi töölaudu (Gnome, IceWM)"
+msgstr "Veel graafilisi tƶƶlaudu (Gnome, IceWM)"
#: ../../share/compssUsers:999
msgid ""
"The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection "
"of accompanying tools"
msgstr ""
-"K Desktop Environment, graafiline töökeskkond ja rida seonduvaid rakendusi"
+"K Tƶƶlaua Keskkond, graafiline tƶƶkeskkond ja rida seonduvaid rakendusi"
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Graphical Environment"
@@ -13292,7 +15251,7 @@ msgstr "Arendus"
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Apache, Pro-ftpd"
-msgstr "Apache ja Pro-ftpd"
+msgstr "Apache ja Proftpd"
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Tools to create and burn CD's"
@@ -13300,40 +15259,39 @@ msgstr "Vahendid CD-de kirjutamiseks"
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Office Workstation"
-msgstr "Kontori tööjaam"
+msgstr "Kontori tƶƶjaam"
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc"
-msgstr "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm jne"
+msgstr "Gnome, Icewm, WindowMaker, Enlightenment, Fvwm jne"
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Graphics programs such as The Gimp"
-msgstr "Graafikaprogrammid nagu Gimp"
+msgstr "Graafikarakendused, nƤiteks Gimp"
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "DNS/NIS "
-msgstr "DNS/NIS"
+msgstr "DNS/NIS "
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "C and C++ development libraries, programs and include files"
-msgstr "C ja C++ arendusteegid, programmid ja päisefailid"
+msgstr "C ja C++ arendusteegid, rakendused ja include-failid"
#: ../../share/compssUsers:999
-#, fuzzy
msgid "Network Computer server"
-msgstr "Failiserver"
+msgstr "VƵrguserver"
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Mail/Groupware/News"
-msgstr "Server, Meil/grupitöö/uudised"
+msgstr "Meil/grupitƶƶ/uudised"
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Game station"
-msgstr "Mänguvahend"
+msgstr "MƤnguvahend"
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Video players and editors"
-msgstr "Video esitamine ja redigeerimine"
+msgstr "Videode mƤngimine ja redigeerimine"
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Multimedia - Graphics"
@@ -13341,52 +15299,53 @@ msgstr "Multimeedia - Graafika"
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc"
-msgstr "Meelelahutus: arcade, boards, strategy jne"
+msgstr "Meelelahutus: pƵnevus-, laua-, strateegiamƤngud jne"
#: ../../share/compssUsers:999
msgid ""
"Set of tools to read and send mail and news (pine, mutt, tin..) and to "
"browse the Web"
-msgstr "Komplekt programme meili ja uudiste lugemiseks ning veebi brausimiseks"
+msgstr ""
+"Komplekt rakendusi meili ja uudiste lugemiseks (pine, mutt, tin...) ning "
+"veebi lehitsemiseks"
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Personal Finance"
-msgstr "Isiklikud finantsid"
+msgstr "Isiklikud rahaasjad"
#: ../../share/compssUsers:999
msgid ""
"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop "
"tools"
-msgstr "Graafiline töökeskkond koos kasutajasõbralike rakendustega"
+msgstr "Graafiline tƶƶkeskkond koos kasutajasƵbralike rakendustega"
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Clients for different protocols including ssh"
-msgstr "Mitmete protokollide, sealhulgas ssh kliendid"
+msgstr "Mitme protokolli, sealhulgas ssh kliendid"
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "LSB"
-msgstr ""
+msgstr "LSB"
#: ../../share/compssUsers:999
-#, fuzzy
msgid "Internet gateway"
-msgstr "Internetiühendus"
+msgstr "Internetiasjad"
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Sound and video playing/editing programs"
-msgstr "Heli ja video esitamine ja redigeerimine"
+msgstr "Heli ja video mƤngimine ja redigeerimine"
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Other Graphical Desktops"
-msgstr "Muud graafilised töölauad"
+msgstr "Muud graafilised tƶƶlauad"
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Editors, shells, file tools, terminals"
-msgstr "Editorid, shellid, terminalid, failihaldus"
+msgstr "Redaktorid, shellid, terminalid, failihaldus"
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Programs to manage your finance, such as gnucash"
-msgstr "Isiklike finantside haldusvahendid"
+msgstr "Isiklike rahaasjade rakendused, nƤiteks gnucash"
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Personal Information Management"
@@ -13398,4 +15357,292 @@ msgstr "Multimeedia - CD kirjutamine"
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Scientific Workstation"
-msgstr "Teadustööjaam"
+msgstr "Teadustƶƶjaam"
+
+#~ msgid "can not open /etc/inittab for reading: %s"
+#~ msgstr "ei saa lugeda faili /etc/inittab: %s"
+
+#~ msgid "cpu number "
+#~ msgstr "protsessori number"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You now have the opportunity to download encryption software.\n"
+#~ "\n"
+#~ "WARNING:\n"
+#~ "\n"
+#~ "Due to different general requirements applicable to these software and "
+#~ "imposed\n"
+#~ "by various jurisdictions, customer and/or end user of theses software "
+#~ "should\n"
+#~ "ensure that the laws of his/their jurisdiction allow him/them to "
+#~ "download, stock\n"
+#~ "and/or use these software.\n"
+#~ "\n"
+#~ "In addition customer and/or end user shall particularly be aware to not "
+#~ "infringe\n"
+#~ "the laws of his/their jurisdiction. Should customer and/or end user not\n"
+#~ "respect the provision of these applicable laws, he/they will incure "
+#~ "serious\n"
+#~ "sanctions.\n"
+#~ "\n"
+#~ "In no event shall Mandrakesoft nor its manufacturers and/or suppliers be "
+#~ "liable\n"
+#~ "for special, indirect or incidental damages whatsoever (including, but "
+#~ "not\n"
+#~ "limited to loss of profits, business interruption, loss of commercial "
+#~ "data and\n"
+#~ "other pecuniary losses, and eventual liabilities and indemnification to "
+#~ "be paid\n"
+#~ "pursuant to a court decision) arising out of use, possession, or the "
+#~ "sole\n"
+#~ "downloading of these software, to which customer and/or end user could\n"
+#~ "eventually have access after having sign up the present agreement.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "For any queries relating to these agreement, please contact \n"
+#~ "Mandrakesoft, Inc.\n"
+#~ "2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n"
+#~ "Altadena California 91001\n"
+#~ "USA"
+#~ msgstr ""
+#~ "NĆ¼Ć¼d on Teil vƵimalik oma sĆ¼steemi laadida krĆ¼ptotarkvara.\n"
+#~ "\n"
+#~ "HOIATUS:\n"
+#~ "\n"
+#~ "LƤhtuvalt erinevatest sellisele tarkvarale kohaldavatest nƵuetest ja \n"
+#~ "mƵjutatuna eri jurisdiktsioonide normidest peavad kliendid ja/vƵi \n"
+#~ "lƵppkasutajad olema kindlad, et nende asukohamaa jurisdiktsiooni \n"
+#~ "Ƶiguslikud aktid lubavad neil alla laadida, sƤilitada ja/vƵi kasutada \n"
+#~ "krĆ¼ptograafiliste algoritmide realisatsioone sisaldavat tarkvara.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Lisaks sellele peavad kliendid ja/vƵi lƵppkasutajad jƤlgima asukohamaa\n"
+#~ "juriidiliste normide tƤitmist. Kui klient ja/vƵi lƵppkasutaja rikub "
+#~ "kehtivaid\n"
+#~ "Ƶigusnorme, kohaldatakse karistus vastavalt asukohamaa seadustele.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Mitte mingil juhul ei kanna Mandrakesoft S.A. ega tarkvara tarnija\n"
+#~ "vastutust ei otseselt ega kaudselt tekkinud kahjude eest (kaasa arvatud,\n"
+#~ "kuid mitte ainult, saamatajƤƤnud tulu, Ƥritegevuse katkestamine, Ƥriinfo\n"
+#~ "kaotsiminek ja muud rahalised kaotused ning vƵimalikud kohtu poolt vƤlja\n"
+#~ "mƵistetud hĆ¼vitused), mis tulenevad tarkvara, mis on kasutatav pƤrast\n"
+#~ "kƤesoleva lepingu tingimustega nƵustumist, alla laadimisest, hoidmisest\n"
+#~ "vƵi kasutamisest.\n"
+#~ "\n"
+#~ "KƵigi lepinguga seotud kĆ¼simuste asjus pƶƶrduge palun aadressil:\n"
+#~ "Mandrakesoft, Inc.\n"
+#~ "2400 N. Lincoln Avenue Suite 243\n"
+#~ "Altadena California 91001\n"
+#~ "USA"
+
+#~ msgid "Proxy configuration"
+#~ msgstr "Vahendajate sƤtted"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Welcome to the proxy configuration utility.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Here, you'll be able to set up your http and ftp proxies\n"
+#~ "with or without login and password\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "See on vahendajate sƤtete abivahend.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Siin saate seadistada oma http- ja ftp-vahendajad\n"
+#~ "kas kasutajatunnust ja parooli kasutades vƵi ilma selleta\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please fill in the http proxy informations\n"
+#~ "Leave it blank if you don't want an http proxy"
+#~ msgstr ""
+#~ "TƤitke palun http-vahendaja info\n"
+#~ "JƤtke tĆ¼hjaks, kui Te ei soovi http-vahendajat"
+
+#~ msgid "URL"
+#~ msgstr "URL"
+
+#~ msgid "port"
+#~ msgstr "port"
+
+#~ msgid "Url should begin with 'http:'"
+#~ msgstr "URLi alguses peab olema 'http:'"
+
+#~ msgid "The port part should be numeric"
+#~ msgstr "Pordi number peab olema ikkagi number"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please fill in the ftp proxy informations\n"
+#~ "Leave it blank if you don't want an ftp proxy"
+#~ msgstr ""
+#~ "TƤitke palun ftp-vahendaja info\n"
+#~ "JƤtke tĆ¼hjaks, kui Te ei soovi ftp-vahendajat"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter proxy login and password, if any.\n"
+#~ "Leave it blank if you don't want login/passwd"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sisestage palun vajadusel vahendaja kasutajatunnus ja parool.\n"
+#~ "JƤtke tĆ¼hjaks, kui Te ei soovi kasutajatunnust/parooli"
+
+#~ msgid "login"
+#~ msgstr "kasutajatunnus"
+
+#~ msgid "password"
+#~ msgstr "parool"
+
+#~ msgid "re-type password"
+#~ msgstr "parool teist korda"
+
+#~ msgid "The passwords don't match. Try again!"
+#~ msgstr "Paroolid ei klapi. Proovige uuesti!"
+
+#~ msgid "Can't write file %s"
+#~ msgstr "Ei saa kirjutada faili %s"
+
+#~ msgid "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"
+#~ msgstr "-misc-fixed-medium-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"
+
+#~ msgid "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"
+#~ msgstr "-misc-fixed-bold-r-*-*-*-100-*-*-*-*-*-*,*"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Warning, another internet connexion has been detected, maybe using your "
+#~ "network"
+#~ msgstr ""
+#~ "Hoiatus, avastati veel Ć¼ks internetiĆ¼hendus, mis vƵib-olla kasutab Teie "
+#~ "vƵrku"
+
+#~ msgid "no help implemented yet.\n"
+#~ msgstr "see ei ole (veel) kasutatav.\n"
+
+#~ msgid "Please click on a medium"
+#~ msgstr "Palun valige andmekandja"
+
+#~ msgid "Removing LPRng..."
+#~ msgstr "LPRng eemaldamine..."
+
+#~ msgid "Removing LPD..."
+#~ msgstr "LPD eemaldamine..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Description:\n"
+#~ "\n"
+#~ " Drakbackup is used to backup your system.\n"
+#~ " During the configuration you can select \n"
+#~ "\t- System files, \n"
+#~ "\t- Users files, \n"
+#~ "\t- Other files.\n"
+#~ "\tor All your system ... and Other (like Windows Partitions)\n"
+#~ "\n"
+#~ " Drakbackup allows you to backup your system on:\n"
+#~ "\t- Harddrive.\n"
+#~ "\t- NFS.\n"
+#~ "\t- CDROM (CDRW), DVDROM (with autoboot, rescue and autoinstall.).\n"
+#~ "\t- FTP.\n"
+#~ "\t- Rsync.\n"
+#~ "\t- Webdav.\n"
+#~ "\t- Tape.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Drakbackup allows you to restore your system to\n"
+#~ " a user selected directory.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Per default all backup will be stored on your\n"
+#~ " /var/lib/drakbackup directory\n"
+#~ "\n"
+#~ " Configuration file:\n"
+#~ "\t/etc/drakconf/drakbackup/drakbakup.conf\n"
+#~ "\n"
+#~ "Restore Step:\n"
+#~ " \n"
+#~ " During the restore step, Drakbackup will remove\n"
+#~ " your original directory and verify that all\n"
+#~ " backup files are not corrupted. It is recommended\n"
+#~ " you do a last backup before restoring.\n"
+#~ " \n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kirjeldus:\n"
+#~ "\n"
+#~ " Drakbackup aitab Teie sĆ¼steemist varukoopiaid teha.\n"
+#~ " Seadistamise ajal saate valida \n"
+#~ "\t- sĆ¼steemsed failid, \n"
+#~ "\t- kasutaja failid, \n"
+#~ "\t- muud failid \n"
+#~ "\tvƵi kogu sĆ¼steemi ... ja muud (nt Windowsi partitsioonid)\n"
+#~ "\n"
+#~ " Drakbackup vƵimaldab varundada jƤrgmistele andmekandjatele:\n"
+#~ "\t- kƵvaketas.\n"
+#~ "\t- NFS.\n"
+#~ "\t- CDROM (CDRW), DVDROM (automaatse alglaadimise, pƤƤste- \n"
+#~ "ja automaatse paigalduse vƵimalustega).\n"
+#~ "\t- FTP.\n"
+#~ "\t- rsync.\n"
+#~ "\t- Webdav.\n"
+#~ "\t- lint.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Drakbackup vƵimaldab taastada sĆ¼steemi kasutaja\n"
+#~ " mƤƤratud kataloogi.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Vaikimisi salvestatakse kƵik varukoopiad\n"
+#~ " kataloogi /var/lib/drakbackup.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Seadistustefail:\n"
+#~ "\t/etc/drakconf/drakbackup/drakbakup.conf\n"
+#~ "\n"
+#~ "Taastamise kƤik:\n"
+#~ " \n"
+#~ " Taastamise ajal eemaldab Drakbackup Teie\n"
+#~ " originaalkataloogi ja kontrollib, et Ć¼kski varukoopia\n"
+#~ " ei oleks vigane. Soovitatav on enne taastamist\n"
+#~ " ette vƵtta veel Ć¼ks varundamine.\n"
+#~ " \n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "drakbug version %s\n"
+#~ "Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n"
+#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
+#~ "GPL.\n"
+#~ "\n"
+#~ "usage: drakbug [OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n"
+#~ "\n"
+#~ "OPTIONS:\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "drakbug versioon %s\n"
+#~ "Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n"
+#~ "KƤesolev rakendus on vaba tarkvara. Te vƵite seda edasi levitada\n"
+#~ " ja/vƵi muuta vastavalt GNU Ɯldise Avaliku Litsentsi tingimustele.\n"
+#~ "\n"
+#~ "kasutamine: drakbug [VƕTMED] [RAKENDUSE_NIMI]\n"
+#~ "\n"
+#~ "VƕTMED:\n"
+
+#~ msgid " --help - print this help message.\n"
+#~ msgstr " --help - nƤitab seda abiteadet.\n"
+
+#~ msgid " --report - program should be one of mandrake tools\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " -report - rakendus peaks olema Ć¼ks mandrake vahenditest\n"
+
+#~ msgid " --incident - program should be one of mandrake tools\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " --incident - rakendus peaks olema Ć¼ks mandrake vahenditest\n"
+
+#~ msgid "usage: drakfloppy\n"
+#~ msgstr "kasutamine: drakfloppy\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Usage: harddrake [-h|--help] [--test]\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "kasutamine: harddrake [-h|--help] [--test]\n"
+
+#~ msgid "usage: keyboarddrake [--expert] [keyboard]\n"
+#~ msgstr "kasutamine: keyboarddrake [--expert] [keyboard]\n"
+
+#~ msgid "detected on interface %s"
+#~ msgstr "leiti liidesel %s"
+
+#~ msgid "Probing %s class\n"
+#~ msgstr "%s klassi proovimine\n"
+
+#~ msgid "Periodic Checks 2"
+#~ msgstr "Perioodiline kontroll 2"