diff options
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/es.po')
-rw-r--r-- | perl-install/share/po/es.po | 25995 |
1 files changed, 0 insertions, 25995 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/es.po b/perl-install/share/po/es.po deleted file mode 100644 index 35a9725fc..000000000 --- a/perl-install/share/po/es.po +++ /dev/null @@ -1,25995 +0,0 @@ -# translation of DrakX-es.po to Español -# spanish translation of DrakX -# Copyright (C) 2000, 2001,2002 Mandrakesoft S.A. -# Fabian Mandelbaum <fabman@mandrakesoft.com>, 2000, 2001, 2002,2003, 2004. -# Fabian Mandelbaum <fmandelbaum@hotmail.com>, 2003, 2004. -# Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>, 2004. -# Jaime Crespo <505201@unizar.es>, 2004. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: DrakX-es\n" -"POT-Creation-Date: 2004-10-07 21:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2004-10-10 12:09+0200\n" -"Last-Translator: Jaime Crespo <505201@unizar.es>\n" -"Language-Team: Español <es@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: ../move/move.pm:292 -#, c-format -msgid "Which USB key do you want to format?" -msgstr "¿Qué llave USB desea formatear?" - -#: ../move/move.pm:296 -#, c-format -msgid "" -"You are about to format a USB device \"%s\". This will delete all data on " -"it.\n" -"Make sure that the selected device is the USB key you want to format. \n" -"We advise you to unplug all other USB storage devices while doing this " -"operation." -msgstr "" -"Está a punto de formatear un dispositivo USB \"%s\". Esto borrará todos los " -"datos en el mismo.\n" -"Debe asegurarse que el dispositivo seleccionado es la llave USB que desea " -"formatear.\n" -"Le aconsejamos desconectar todos los otros dispositivos USB de " -"almacenamiento mientras realiza esta operación." - -#: ../move/move.pm:448 ../move/move.pm:460 -#, c-format -msgid "Key isn't writable" -msgstr "La llave no se puede escribir" - -#: ../move/move.pm:450 -#, c-format -msgid "" -"The USB key seems to have write protection enabled. Please\n" -"unplug it, remove write protection, and then plug it again." -msgstr "" -"La llave USB parece tener habilitada la protección contra escritura.\n" -"Por favor desconéctela, quite dicha protección, y vuelva a conectarla." - -#: ../move/move.pm:452 -#, c-format -msgid "Retry" -msgstr "Reintentar" - -#: ../move/move.pm:453 ../move/move.pm:497 -#, c-format -msgid "Continue without USB key" -msgstr "Continuar sin llave USB" - -#: ../move/move.pm:462 -#, c-format -msgid "" -"The USB key seems to have write protection enabled, but we can't safely\n" -"unplug it now.\n" -"\n" -"\n" -"Click the button to reboot the machine, unplug it, remove write protection,\n" -"plug the key again, and launch Mandrake Move again." -msgstr "" -"La llave USB parece tener habilitada la protección contra escritura, pero " -"ahora\n" -"no se puede desconectar de manera segura.\n" -"\n" -"\n" -"Haga clic sobre el botón para reiniciar la máquina, desconéctela, quite\n" -"dicha protección, vuelva a conectarla y lance Mandrake Move otra vez." - -#: ../move/move.pm:468 help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1353 -#, c-format -msgid "Reboot" -msgstr "Reiniciar" - -#: ../move/move.pm:473 -#, c-format -msgid "" -"Your USB key doesn't have any valid Windows (FAT) partitions.\n" -"We need one to continue (beside, it's more standard so that you\n" -"will be able to move and access your files from machines\n" -"running Windows). Please plug in an USB key containing a\n" -"Windows partition instead.\n" -"\n" -"\n" -"You may also proceed without an USB key - you'll still be\n" -"able to use Mandrake Move as a normal live Mandrake\n" -"Operating System." -msgstr "" -"Su llave USB no tiene particiones Windows (FAT) válidas.\n" -"Para continuar necesitamos una (además es más estándar\n" -"por lo que Usted podrá mover y acceder a sus archivos desde\n" -"máquinas que corran Windows). Por favor, conecte una llave USB\n" -"que contenga una partición Windows.\n" -"\n" -"\n" -"También puede continuar sin una llave USB - todavía podrá\n" -"utilizar Mandrake Move como un Sistema Operativo\n" -"Mandrakelinux \"en vivo\" normal." - -#: ../move/move.pm:483 -#, c-format -msgid "" -"We didn't detect any USB key on your system. If you\n" -"plug in an USB key now, Mandrake Move will have the ability\n" -"to transparently save the data in your home directory and\n" -"system wide configuration, for next boot on this computer\n" -"or another one. Note: if you plug in a key now, wait several\n" -"seconds before detecting again.\n" -"\n" -"\n" -"You may also proceed without an USB key - you'll still be\n" -"able to use Mandrake Move as a normal live Mandrake\n" -"Operating System." -msgstr "" -"No detectamos llave USB alguna en su sistema. Si conecta\n" -"una llave USB ahora, Mandrake Move podrá guardar los datos\n" -"en su directorio personal de manera transparente y también\n" -"la configuración del sistema, para el próximo arranque en esta\n" -"computadora o en otra. Nota: si conecta una llave ahora, espere\n" -"varios segundos antes de volver a detectar.\n" -"\n" -"\n" -"También puede continuar sin una llave USB - todavía podrá\n" -"utilizar Mandrake Move como un Sistema Operativo Mandrakelinux \"en vivo\" " -"normal." - -#: ../move/move.pm:494 -#, c-format -msgid "Need a key to save your data" -msgstr "Necesita una llave para guardar sus datos" - -#: ../move/move.pm:496 -#, c-format -msgid "Detect USB key again" -msgstr "Volver a detectar llave USB" - -#: ../move/move.pm:517 -#, c-format -msgid "Setting up USB key" -msgstr "Configurando una llave USB" - -#: ../move/move.pm:517 -#, c-format -msgid "Please wait, setting up system configuration files on USB key..." -msgstr "" -"Por favor espere, ajustando archivos de configuración del sistema en la " -"llave USB..." - -#: ../move/move.pm:546 -#, c-format -msgid "Enter your user information, password will be used for screensaver" -msgstr "" -"Ingrese la información de su usuario, la contraseña se utilizará para el " -"protector de pantalla" - -#: ../move/move.pm:556 -#, c-format -msgid "Auto configuration" -msgstr "Configuración automática" - -#: ../move/move.pm:556 -#, c-format -msgid "Please wait, detecting and configuring devices..." -msgstr "Por favor espere, detectando y configurando dispositivos..." - -#: ../move/move.pm:604 ../move/move.pm:660 ../move/move.pm:664 -#: diskdrake/dav.pm:75 diskdrake/hd_gtk.pm:116 diskdrake/interactive.pm:223 -#: diskdrake/interactive.pm:236 diskdrake/interactive.pm:377 -#: diskdrake/interactive.pm:392 diskdrake/interactive.pm:515 -#: diskdrake/interactive.pm:520 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:42 fsedit.pm:167 -#: install_steps.pm:82 install_steps_interactive.pm:38 interactive/http.pm:117 -#: interactive/http.pm:118 network/netconnect.pm:995 network/netconnect.pm:999 -#: network/netconnect.pm:1004 network/netconnect.pm:1045 -#: network/netconnect.pm:1049 network/netconnect.pm:1187 -#: network/netconnect.pm:1192 network/netconnect.pm:1210 -#: network/netconnect.pm:1393 printer/printerdrake.pm:238 -#: printer/printerdrake.pm:245 printer/printerdrake.pm:270 -#: printer/printerdrake.pm:416 printer/printerdrake.pm:421 -#: printer/printerdrake.pm:434 printer/printerdrake.pm:444 -#: printer/printerdrake.pm:508 printer/printerdrake.pm:1182 -#: printer/printerdrake.pm:1229 printer/printerdrake.pm:1266 -#: printer/printerdrake.pm:1310 printer/printerdrake.pm:1314 -#: printer/printerdrake.pm:1328 printer/printerdrake.pm:1418 -#: printer/printerdrake.pm:1498 printer/printerdrake.pm:1502 -#: printer/printerdrake.pm:1506 printer/printerdrake.pm:1555 -#: printer/printerdrake.pm:1612 printer/printerdrake.pm:1616 -#: printer/printerdrake.pm:1630 printer/printerdrake.pm:1740 -#: printer/printerdrake.pm:1744 printer/printerdrake.pm:1781 -#: printer/printerdrake.pm:1846 printer/printerdrake.pm:1864 -#: printer/printerdrake.pm:1873 printer/printerdrake.pm:1882 -#: printer/printerdrake.pm:1893 printer/printerdrake.pm:1955 -#: printer/printerdrake.pm:2408 printer/printerdrake.pm:2672 -#: printer/printerdrake.pm:2678 printer/printerdrake.pm:3188 -#: printer/printerdrake.pm:3192 printer/printerdrake.pm:3196 -#: printer/printerdrake.pm:3606 printer/printerdrake.pm:3846 -#: printer/printerdrake.pm:3866 printer/printerdrake.pm:3942 -#: printer/printerdrake.pm:4007 printer/printerdrake.pm:4123 -#: standalone/drakTermServ:379 standalone/drakTermServ:731 -#: standalone/drakTermServ:738 standalone/drakTermServ:933 -#: standalone/drakTermServ:1403 standalone/drakTermServ:1408 -#: standalone/drakTermServ:1415 standalone/drakTermServ:1426 -#: standalone/drakTermServ:1447 standalone/drakauth:37 -#: standalone/drakbackup:512 standalone/drakbackup:626 -#: standalone/drakbackup:1128 standalone/drakbackup:1161 -#: standalone/drakbackup:1665 standalone/drakbackup:1821 -#: standalone/drakbackup:2416 standalone/drakbackup:4105 -#: standalone/drakbackup:4325 standalone/drakbug:235 standalone/drakbug:254 -#: standalone/drakbug:260 standalone/drakclock:125 standalone/drakconnect:648 -#: standalone/drakconnect:651 standalone/drakconnect:670 -#: standalone/drakfloppy:297 standalone/drakfloppy:301 -#: standalone/drakfloppy:307 standalone/drakfont:210 standalone/drakfont:223 -#: standalone/drakfont:259 standalone/drakfont:604 standalone/draksplash:21 -#: standalone/draksplash:501 standalone/drakxtv:107 standalone/logdrake:169 -#: standalone/logdrake:437 standalone/logdrake:442 standalone/scannerdrake:59 -#: standalone/scannerdrake:196 standalone/scannerdrake:255 -#: standalone/scannerdrake:684 standalone/scannerdrake:695 -#: standalone/scannerdrake:834 standalone/scannerdrake:845 -#: standalone/scannerdrake:915 wizards.pm:95 wizards.pm:99 wizards.pm:121 -#, c-format -msgid "Error" -msgstr "Error" - -#: ../move/move.pm:605 install_steps.pm:83 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred, but I don't know how to handle it nicely.\n" -"Continue at your own risk." -msgstr "" -"Ocurrió un error y no se puede gestionar de forma adecuada.\n" -"Continúe bajo su propio riesgo." - -#: ../move/move.pm:660 install_steps_interactive.pm:38 -#, c-format -msgid "An error occurred" -msgstr "Ocurrió un error" - -#: ../move/move.pm:666 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred:\n" -"\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"This may come from corrupted system configuration files\n" -"on the USB key, in this case removing them and then\n" -"rebooting Mandrake Move would fix the problem. To do\n" -"so, click on the corresponding button.\n" -"\n" -"\n" -"You may also want to reboot and remove the USB key, or\n" -"examine its contents under another OS, or even have\n" -"a look at log files in console #3 and #4 to try to\n" -"guess what's happening." -msgstr "" -"Ocurrió un error:\n" -"\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Se puede deber a archivos de configuración del sistema corruptos\n" -"en la llave USB, en este caso quitarlos y luego volver a iniciar\n" -"Mandrake Move debería solucionar el problema. Para hacerlo,\n" -"haga clic sobre el botón correspondiente.\n" -"\n" -"\n" -"También puede querer volver a arrancar y quitar la llave USB, o\n" -"examinar el contenido de la misma en otro SO, o incluso echar\n" -"un vistazo a los archivos de registro en las consolas #3 y #4\n" -"para intentar dilucidar qué está ocurriendo." - -#: ../move/move.pm:681 -#, c-format -msgid "Remove system config files" -msgstr "Quitar archivos de configuración del sistema" - -#: ../move/move.pm:682 -#, c-format -msgid "Simply reboot" -msgstr "Simplemente reiniciar" - -#: ../move/tree/mdk_totem:50 ../move/tree/mdk_totem:96 -#, c-format -msgid "You can only run with no CDROM support" -msgstr "Sólo puede correr sin soporte para CDROM" - -#: ../move/tree/mdk_totem:71 -#, c-format -msgid "Kill those programs" -msgstr "Terminar dichos programas" - -#: ../move/tree/mdk_totem:72 -#, c-format -msgid "No CDROM support" -msgstr "Sin soporte para CDROM" - -#: ../move/tree/mdk_totem:76 diskdrake/hd_gtk.pm:95 -#: diskdrake/interactive.pm:1005 diskdrake/interactive.pm:1015 -#: diskdrake/interactive.pm:1068 -#, c-format -msgid "Read carefully!" -msgstr "¡Lea con cuidado!" - -#: ../move/tree/mdk_totem:77 -#, c-format -msgid "" -"You can't use another CDROM when the following programs are running: \n" -"%s" -msgstr "" -"No puede usar otro CD-ROM cuando están corriendo los programas siguientes: \n" -"%s" - -#: ../move/tree/mdk_totem:101 -#, c-format -msgid "Copying to memory to allow removing the CDROM" -msgstr "Copiando a memoria para permitir quitar el CD-ROM" - -#: Xconfig/card.pm:13 -#, c-format -msgid "256 kB" -msgstr "256 KB" - -#: Xconfig/card.pm:14 -#, c-format -msgid "512 kB" -msgstr "512 KB" - -#: Xconfig/card.pm:15 -#, c-format -msgid "1 MB" -msgstr "1 MB" - -#: Xconfig/card.pm:16 -#, c-format -msgid "2 MB" -msgstr "2 MB" - -#: Xconfig/card.pm:17 -#, c-format -msgid "4 MB" -msgstr "4 MB" - -#: Xconfig/card.pm:18 -#, c-format -msgid "8 MB" -msgstr "8 MB" - -#: Xconfig/card.pm:19 -#, c-format -msgid "16 MB" -msgstr "16 MB" - -#: Xconfig/card.pm:20 -#, c-format -msgid "32 MB" -msgstr "32 MB" - -#: Xconfig/card.pm:21 -#, c-format -msgid "64 MB or more" -msgstr "64 MB o más" - -#: Xconfig/card.pm:155 -#, c-format -msgid "X server" -msgstr "Servidor X" - -#: Xconfig/card.pm:156 -#, c-format -msgid "Choose an X server" -msgstr "Seleccione un servidor X" - -#: Xconfig/card.pm:188 -#, c-format -msgid "Multi-head configuration" -msgstr "Configuración multi-monitor" - -#: Xconfig/card.pm:189 -#, c-format -msgid "" -"Your system supports multiple head configuration.\n" -"What do you want to do?" -msgstr "" -"Su sistema soporta configuración multi-monitor.\n" -"¿Qué desea hacer?" - -#: Xconfig/card.pm:255 -#, c-format -msgid "Can't install Xorg package: %s" -msgstr "No se puede instalar paquete Xorg: %s" - -#: Xconfig/card.pm:265 -#, c-format -msgid "Select the memory size of your graphics card" -msgstr "Seleccione la cantidad de memoria de su tarjeta gráfica" - -#: Xconfig/card.pm:352 -#, c-format -msgid "Xorg configuration" -msgstr "Configuración de Xorg" - -#: Xconfig/card.pm:354 -#, c-format -msgid "Which configuration of Xorg do you want to have?" -msgstr "¿Qué tipo de configuración de Xorg desea tener?" - -#: Xconfig/card.pm:387 -#, c-format -msgid "Configure all heads independently" -msgstr "Configurar los monitores independientemente" - -#: Xconfig/card.pm:388 -#, c-format -msgid "Use Xinerama extension" -msgstr "Usar extensión Xinerama" - -#: Xconfig/card.pm:393 -#, c-format -msgid "Configure only card \"%s\"%s" -msgstr "Configurar sólo la tarjeta \"%s\"%s" - -#: Xconfig/card.pm:405 Xconfig/various.pm:23 -#, c-format -msgid "Xorg %s" -msgstr "Xorg %s" - -#: Xconfig/card.pm:412 Xconfig/various.pm:22 -#, c-format -msgid "Xorg %s with 3D hardware acceleration" -msgstr "Xorg %s con aceleración 3D por hardware" - -#: Xconfig/card.pm:414 -#, c-format -msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with Xorg %s." -msgstr "Su tarjeta puede admitir aceleración 3D por hardware con Xorg %s." - -#: Xconfig/card.pm:420 -#, c-format -msgid "Xorg %s with EXPERIMENTAL 3D hardware acceleration" -msgstr "Xorg %s con aceleración 3D EXPERIMENTAL por hardware" - -#: Xconfig/card.pm:422 -#, c-format -msgid "" -"Your card can have 3D hardware acceleration support with Xorg %s,\n" -"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER." -msgstr "" -"Su tarjeta puede admitir aceleración 3D por hardware con Xorg %s,\n" -"ADVIERTA QUE ESTO ES EXPERIMENTAL Y PUEDE COLGAR SU ORDENADOR." - -#: Xconfig/main.pm:90 Xconfig/main.pm:91 Xconfig/monitor.pm:116 any.pm:912 -#, c-format -msgid "Custom" -msgstr "Personalizada" - -#: Xconfig/main.pm:115 diskdrake/dav.pm:26 help.pm:14 -#: install_steps_interactive.pm:88 printer/printerdrake.pm:712 -#: printer/printerdrake.pm:3937 printer/printerdrake.pm:4382 -#: standalone/draksplash:120 standalone/harddrake2:265 standalone/logdrake:174 -#: standalone/net_applet:160 standalone/scannerdrake:446 -#, c-format -msgid "Quit" -msgstr "Salir" - -#: Xconfig/main.pm:117 -#, c-format -msgid "Graphic Card" -msgstr "Tarjeta gráfica" - -#: Xconfig/main.pm:120 Xconfig/monitor.pm:110 -#, c-format -msgid "Monitor" -msgstr "Monitor" - -#: Xconfig/main.pm:123 Xconfig/resolution_and_depth.pm:222 -#, c-format -msgid "Resolution" -msgstr "Resolución" - -#: Xconfig/main.pm:128 -#, c-format -msgid "Test" -msgstr "Probar" - -#: Xconfig/main.pm:133 diskdrake/dav.pm:65 diskdrake/interactive.pm:418 -#: diskdrake/removable.pm:24 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:80 -#: standalone/drakfont:494 standalone/drakfont:556 standalone/harddrake2:262 -#, c-format -msgid "Options" -msgstr "Opciones" - -#: Xconfig/main.pm:167 -#, c-format -msgid "Your Xorg configuration file is broken, we will ignore it." -msgstr "Su fichero de configuración Xorg está dañado, será ignorado." - -#: Xconfig/main.pm:184 -#, c-format -msgid "" -"Keep the changes?\n" -"The current configuration is:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"¿Conservar los cambios?\n" -"La configuración actual es:\n" -"\n" -"%s" - -#: Xconfig/monitor.pm:111 -#, c-format -msgid "Choose a monitor for head #%d" -msgstr "Elija un monitor para cabeza #%d" - -#: Xconfig/monitor.pm:111 -#, c-format -msgid "Choose a monitor" -msgstr "Elija un monitor" - -#: Xconfig/monitor.pm:117 -#, c-format -msgid "Plug'n Play" -msgstr "Plug'n Play" - -#: Xconfig/monitor.pm:118 mouse.pm:49 -#, c-format -msgid "Generic" -msgstr "Genérico" - -#: Xconfig/monitor.pm:119 standalone/drakconnect:567 standalone/harddrake2:49 -#: standalone/harddrake2:83 -#, c-format -msgid "Vendor" -msgstr "Fabricante" - -#: Xconfig/monitor.pm:129 -#, c-format -msgid "Plug'n Play probing failed. Please select the correct monitor" -msgstr "Falló la prueba Plug'n Play. Por favor, elija un monitor específico" - -#: Xconfig/monitor.pm:134 -#, c-format -msgid "" -"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the " -"rate\n" -"at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n" -"sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n" -"\n" -"It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync " -"range\n" -"that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your " -"monitor.\n" -" If in doubt, choose a conservative setting." -msgstr "" -"Los dos parámetros críticos son la frecuencia de barrido vertical, que " -"indica la frecuencia\n" -"a la cual se refresca la pantalla entera, y más importante aún, la " -"frecuencia de sincronización\n" -"horizontal, la cual es la frecuencia de las líneas de barrido horizontal.\n" -"\n" -"Es MUY IMPORTANTE que no especifique un tipo de monitor con una\n" -"frecuencia de sincronización superior a la capacidad real de su monitor:\n" -"puede dañar su monitor.\n" -" En caso de duda, elija una configuración conservadora." - -#: Xconfig/monitor.pm:141 -#, c-format -msgid "Horizontal refresh rate" -msgstr "Frecuencia de barrido horizontal" - -#: Xconfig/monitor.pm:142 -#, c-format -msgid "Vertical refresh rate" -msgstr "Frecuencia de barrido vertical" - -#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:12 -#, c-format -msgid "256 colors (8 bits)" -msgstr "256 colores (8 bits)" - -#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:13 -#, c-format -msgid "32 thousand colors (15 bits)" -msgstr "32 mil colores (15 bits)" - -#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:14 -#, c-format -msgid "65 thousand colors (16 bits)" -msgstr "65 mil colores (16 bits)" - -#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:15 -#, c-format -msgid "16 million colors (24 bits)" -msgstr "16 millones de colores (24 bits)" - -#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:135 -#, c-format -msgid "Resolutions" -msgstr "Resoluciones" - -#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:270 -#, c-format -msgid "Choose the resolution and the color depth" -msgstr "Elija la resolución y la profundidad de colores" - -#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:271 -#, c-format -msgid "Graphics card: %s" -msgstr "Tarjeta gráfica: %s" - -#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:284 interactive.pm:403 -#: interactive/gtk.pm:766 interactive/http.pm:103 interactive/http.pm:156 -#: interactive/newt.pm:317 interactive/newt.pm:419 interactive/stdio.pm:39 -#: interactive/stdio.pm:142 interactive/stdio.pm:143 interactive/stdio.pm:172 -#: standalone/drakTermServ:201 standalone/drakTermServ:474 -#: standalone/drakbackup:3962 standalone/drakbackup:4022 -#: standalone/drakbackup:4066 standalone/drakconnect:165 -#: standalone/drakconnect:850 standalone/drakconnect:937 -#: standalone/drakconnect:1036 standalone/drakfont:577 standalone/drakroam:388 -#: standalone/drakups:208 standalone/net_monitor:345 ugtk2.pm:417 ugtk2.pm:515 -#: ugtk2.pm:1122 ugtk2.pm:1145 -#, c-format -msgid "Ok" -msgstr "Aceptar" - -#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:284 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:81 help.pm:89 -#: help.pm:444 install_steps_gtk.pm:458 install_steps_interactive.pm:412 -#: install_steps_interactive.pm:840 interactive.pm:404 interactive/gtk.pm:770 -#: interactive/http.pm:104 interactive/http.pm:160 interactive/newt.pm:316 -#: interactive/newt.pm:423 interactive/stdio.pm:39 interactive/stdio.pm:142 -#: interactive/stdio.pm:176 printer/printerdrake.pm:3266 -#: standalone/drakautoinst:217 standalone/drakbackup:3888 -#: standalone/drakbackup:3892 standalone/drakbackup:3950 -#: standalone/drakconnect:164 standalone/drakconnect:935 -#: standalone/drakconnect:1035 standalone/drakfont:667 standalone/drakfont:744 -#: standalone/drakups:215 standalone/logdrake:174 standalone/net_monitor:344 -#: ugtk2.pm:411 ugtk2.pm:513 ugtk2.pm:522 ugtk2.pm:1122 -#, c-format -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" - -#: Xconfig/resolution_and_depth.pm:284 diskdrake/hd_gtk.pm:153 -#: install_steps_gtk.pm:239 install_steps_gtk.pm:644 interactive.pm:498 -#: interactive/gtk.pm:628 interactive/gtk.pm:630 standalone/drakTermServ:280 -#: standalone/drakbackup:3884 standalone/drakbug:128 -#: standalone/drakconnect:160 standalone/drakconnect:245 -#: standalone/drakfont:512 standalone/drakperm:134 standalone/draksec:337 -#: standalone/draksec:339 standalone/draksec:357 standalone/draksec:359 -#: standalone/harddrake2:261 ugtk2.pm:1235 ugtk2.pm:1236 -#, c-format -msgid "Help" -msgstr "Ayuda" - -#: Xconfig/test.pm:30 -#, c-format -msgid "Test of the configuration" -msgstr "Probar la configuración" - -#: Xconfig/test.pm:31 -#, c-format -msgid "Do you want to test the configuration?" -msgstr "¿Desea probar la configuración?" - -#: Xconfig/test.pm:31 -#, c-format -msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer" -msgstr "Advertencia: probar esta tarjeta de vídeo puede colgar su computadora" - -#: Xconfig/test.pm:69 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred:\n" -"%s\n" -"Try to change some parameters" -msgstr "" -"Ocurrió un error:\n" -"%s\n" -"Intente cambiar algunos parámetros" - -#: Xconfig/test.pm:133 -#, c-format -msgid "Leaving in %d seconds" -msgstr "Saliendo en %d segundos" - -#: Xconfig/test.pm:133 -#, c-format -msgid "Is this the correct setting?" -msgstr "¿Es esta la configuración correcta?" - -#: Xconfig/various.pm:29 -#, c-format -msgid "Keyboard layout: %s\n" -msgstr "Distribución del teclado: %s\n" - -#: Xconfig/various.pm:30 -#, c-format -msgid "Mouse type: %s\n" -msgstr "Tipo de ratón: %s\n" - -#: Xconfig/various.pm:31 -#, c-format -msgid "Mouse device: %s\n" -msgstr "Dispositivo del ratón: %s\n" - -#: Xconfig/various.pm:33 -#, c-format -msgid "Monitor: %s\n" -msgstr "Monitor: %s\n" - -#: Xconfig/various.pm:34 -#, c-format -msgid "Monitor HorizSync: %s\n" -msgstr "Frecuencia horizontal del monitor: %s\n" - -#: Xconfig/various.pm:35 -#, c-format -msgid "Monitor VertRefresh: %s\n" -msgstr "Frecuencia vertical del monitor: %s\n" - -#: Xconfig/various.pm:37 -#, c-format -msgid "Graphics card: %s\n" -msgstr "Tarjeta gráfica: %s\n" - -#: Xconfig/various.pm:38 -#, c-format -msgid "Graphics memory: %s kB\n" -msgstr "Memoria de la tarjeta gráfica: %s KB\n" - -#: Xconfig/various.pm:40 -#, c-format -msgid "Color depth: %s\n" -msgstr "Profundidad de color: %s\n" - -#: Xconfig/various.pm:41 -#, c-format -msgid "Resolution: %s\n" -msgstr "Resolución: %s\n" - -#: Xconfig/various.pm:43 -#, c-format -msgid "Xorg driver: %s\n" -msgstr "Controlador Xorg: %s\n" - -#: Xconfig/various.pm:72 -#, c-format -msgid "Graphical interface at startup" -msgstr "X al arrancar" - -#: Xconfig/various.pm:74 -#, c-format -msgid "" -"I can setup your computer to automatically start the graphical interface " -"(Xorg) upon booting.\n" -"Would you like Xorg to start when you reboot?" -msgstr "" -"Puede configurar su computadora para que inicie X automáticamente\n" -"al arrancar. ¿Desea que se lance X cuando reinicie?" - -#: Xconfig/various.pm:87 -#, c-format -msgid "" -"Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n" -"It can be configured to work using frame-buffer.\n" -"\n" -"For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your " -"computer.\n" -"Then choose the \"TVout\" entry in the bootloader\n" -"\n" -"Do you have this feature?" -msgstr "" -"Parece que su tarjeta gráfica tiene un conector de salida para TV.\n" -"Se puede configurar para trabajar con el frame-buffer.\n" -"\n" -"Para esto Usted tiene que conectar su tarjeta gráfica a su TV antes de " -"arrancar su computadora.\n" -"Luego, elija la entrada \"TVout\" en el cargador de arranque\n" -"\n" -"¿Tiene Usted esta característica?" - -#: Xconfig/various.pm:99 -#, c-format -msgid "What norm is your TV using?" -msgstr "¿Qué norma está utilizando su TV?" - -#: any.pm:116 harddrake/sound.pm:170 interactive.pm:441 standalone/drakbug:227 -#: standalone/drakconnect:167 standalone/drakconnect:611 standalone/draksec:68 -#: standalone/drakups:101 standalone/drakxtv:92 standalone/harddrake2:211 -#: standalone/service_harddrake:199 -#, c-format -msgid "Please wait" -msgstr "Espere, por favor" - -#: any.pm:116 -#, c-format -msgid "Bootloader installation in progress" -msgstr "Instalación del cargador de arranque en progreso" - -#: any.pm:127 -#, c-format -msgid "" -"LILO wants to assign a new Volume ID to drive %s. However, changing\n" -"the Volume ID of a Windows NT, 2000, or XP boot disk is a fatal Windows " -"error.\n" -"This caution does not apply to Windows 95 or 98, or to NT data disks.\n" -"\n" -"Assign a new Volume ID?" -msgstr "" -"LILO desea asignar un nuevo ID de Volumen a la unidad %s. Sin embargo,\n" -"cambiar el ID de Volumen de un disco de arranque de Windows NT, 2000,\n" -"o XP es un error fatal de Windows.\n" -"Esta advertencia no se aplica a Windows 95 o 98, o a discos de datos de NT.\n" -"\n" -"¿Asignar un nuevo ID de Volumen?" - -#: any.pm:138 -#, c-format -msgid "Installation of bootloader failed. The following error occurred:" -msgstr "" -"Falló la instalación del cargador de arranque. Ocurrió el siguiente error:" - -#: any.pm:144 -#, c-format -msgid "" -"You may need to change your Open Firmware boot-device to\n" -" enable the bootloader. If you don't see the bootloader prompt at\n" -" reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n" -" setenv boot-device %s,\\\\:tbxi\n" -" Then type: shut-down\n" -"At your next boot you should see the bootloader prompt." -msgstr "" -"Puede necesitar cambiar el dispositivo de arranque de Open Firmware para\n" -" activar el cargador de arranque. Si no ve el prompt del cargador de\n" -" arranque al reiniciar, mantenga presionado Command-Option-O-F al\n" -" reiniciar e introduzca:\n" -" setenv boot-device %s, \\\\:tbxi\n" -" Luego escriba: shut-down\n" -"La próxima vez que arranque debería ver el prompt del cargador de arranque." - -#: any.pm:181 -#, c-format -msgid "" -"You decided to install the bootloader on a partition.\n" -"This implies you already have a bootloader on the hard drive you boot (eg: " -"System Commander).\n" -"\n" -"On which drive are you booting?" -msgstr "" -"Decidió instalar el cargador de arranque en una partición.\n" -"Esto implica que ya tiene un cargador de arranque en el disco desde el que " -"arranca (ej.: System Commander).\n" -"\n" -"¿Desde qué disco arranca?" - -#: any.pm:204 help.pm:739 -#, c-format -msgid "First sector of drive (MBR)" -msgstr "Primer sector del disco (MBR)" - -#: any.pm:205 -#, c-format -msgid "First sector of the root partition" -msgstr "Primer sector de la partición raíz" - -#: any.pm:207 -#, c-format -msgid "On Floppy" -msgstr "En disquete" - -#: any.pm:209 help.pm:739 printer/printerdrake.pm:3603 -#, c-format -msgid "Skip" -msgstr "Omitir" - -#: any.pm:213 -#, c-format -msgid "LILO/grub Installation" -msgstr "Instalación de LILO/grub" - -#: any.pm:214 -#, c-format -msgid "Where do you want to install the bootloader?" -msgstr "¿Dónde quiere instalar el cargador de arranque?" - -#: any.pm:239 standalone/drakboot:307 -#, c-format -msgid "Boot Style Configuration" -msgstr "Configuración del estilo de arranque" - -#: any.pm:241 any.pm:275 -#, c-format -msgid "Bootloader main options" -msgstr "Opciones principales del cargador de arranque" - -#: any.pm:245 -#, c-format -msgid "Give the ram size in MB" -msgstr "Proporcione el tamaño de la RAM en MB" - -#: any.pm:247 -#, c-format -msgid "" -"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" -msgstr "" -"La opción \"Restringir las opciones de la línea de comandos\"\n" -"no tiene sentido sin contraseña" - -#: any.pm:248 any.pm:586 install_steps_interactive.pm:1215 -#, c-format -msgid "The passwords do not match" -msgstr "Las contraseñas no coinciden" - -#: any.pm:248 any.pm:586 diskdrake/interactive.pm:1261 -#: install_steps_interactive.pm:1215 -#, c-format -msgid "Please try again" -msgstr "Vuelva a intentarlo, por favor" - -#: any.pm:253 any.pm:278 -#, c-format -msgid "Bootloader to use" -msgstr "Cargador de arranque a usar" - -#: any.pm:255 any.pm:280 -#, c-format -msgid "Boot device" -msgstr "Dispositivo de arranque" - -#: any.pm:257 -#, c-format -msgid "Delay before booting default image" -msgstr "Demora antes de arrancar la imagen predeterminada" - -#: any.pm:258 -#, c-format -msgid "Enable ACPI" -msgstr "Habilitar ACPI" - -#: any.pm:260 -#, c-format -msgid "Force no APIC" -msgstr "Forzar sin APIC" - -#: any.pm:262 -#, c-format -msgid "Force No Local APIC" -msgstr "Forzar sin APIC local" - -#: any.pm:264 any.pm:613 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:180 -#: install_steps_interactive.pm:1220 network/netconnect.pm:595 -#: printer/printerdrake.pm:1489 printer/printerdrake.pm:1609 -#: standalone/drakbackup:1647 standalone/drakbackup:3490 -#: standalone/drakups:295 -#, c-format -msgid "Password" -msgstr "Contraseña" - -#: any.pm:265 any.pm:614 install_steps_interactive.pm:1221 -#, c-format -msgid "Password (again)" -msgstr "Contraseña (de nuevo)" - -#: any.pm:266 -#, c-format -msgid "Restrict command line options" -msgstr "Restringir las opciones de la línea de comandos" - -#: any.pm:266 -#, c-format -msgid "restrict" -msgstr "restringir" - -#: any.pm:268 -#, c-format -msgid "Clean /tmp at each boot" -msgstr "Limpiar /tmp en cada inicio del equipo" - -#: any.pm:269 -#, c-format -msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)" -msgstr "Precise el tamaño de la RAM si es necesario (se encontraron %d MB)" - -#: any.pm:279 -#, c-format -msgid "Init Message" -msgstr "Mensaje de inicio" - -#: any.pm:281 -#, c-format -msgid "Open Firmware Delay" -msgstr "Demora de Open firmware" - -#: any.pm:282 -#, c-format -msgid "Kernel Boot Timeout" -msgstr "Tiempo de espera de arranque del núcleo" - -#: any.pm:283 -#, c-format -msgid "Enable CD Boot?" -msgstr "¿Habilitar el arranque desde CD?" - -#: any.pm:284 -#, c-format -msgid "Enable OF Boot?" -msgstr "¿Habilitar el arranque de OF?" - -#: any.pm:285 -#, c-format -msgid "Default OS?" -msgstr "¿SO predeterminado?" - -#: any.pm:338 -#, c-format -msgid "Image" -msgstr "Imagen" - -#: any.pm:339 any.pm:349 -#, c-format -msgid "Root" -msgstr "Raíz" - -#: any.pm:340 any.pm:362 -#, c-format -msgid "Append" -msgstr "Añadir" - -#: any.pm:342 standalone/drakboot:309 standalone/drakboot:313 -#, c-format -msgid "Video mode" -msgstr "Modo de vídeo" - -#: any.pm:344 -#, c-format -msgid "Initrd" -msgstr "Initrd" - -#: any.pm:345 -#, c-format -msgid "Network profile" -msgstr "Perfil de red" - -#: any.pm:354 any.pm:359 any.pm:361 -#, c-format -msgid "Label" -msgstr "Etiqueta" - -#: any.pm:356 any.pm:366 harddrake/v4l.pm:275 standalone/drakfloppy:84 -#: standalone/drakfloppy:90 standalone/draksec:52 -#, c-format -msgid "Default" -msgstr "Por defecto" - -#: any.pm:363 -#, c-format -msgid "Initrd-size" -msgstr "Tamaño de initrd" - -#: any.pm:365 -#, c-format -msgid "NoVideo" -msgstr "Sin vídeo" - -#: any.pm:376 -#, c-format -msgid "Empty label not allowed" -msgstr "No se admite una etiqueta vacía" - -#: any.pm:377 -#, c-format -msgid "You must specify a kernel image" -msgstr "Debe especificar una imagen del núcleo" - -#: any.pm:377 -#, c-format -msgid "You must specify a root partition" -msgstr "Debe especificar una partición raíz" - -#: any.pm:378 -#, c-format -msgid "This label is already used" -msgstr "Esta etiqueta ya está en uso" - -#: any.pm:392 -#, c-format -msgid "Which type of entry do you want to add?" -msgstr "¿Qué tipo de entrada desea añadir?" - -#: any.pm:393 -#, c-format -msgid "Linux" -msgstr "Linux" - -#: any.pm:393 -#, c-format -msgid "Other OS (SunOS...)" -msgstr "Otro SO (SunOS...)" - -#: any.pm:394 -#, c-format -msgid "Other OS (MacOS...)" -msgstr "Otro SO (MacOS...)" - -#: any.pm:394 -#, c-format -msgid "Other OS (Windows...)" -msgstr "Otro SO (Windows...)" - -#: any.pm:422 -#, c-format -msgid "" -"Here are the entries on your boot menu so far.\n" -"You can create additional entries or change the existing ones." -msgstr "" -"Aquí están las diferentes entradas.\n" -"Puede añadir otras o cambiar las que ya existen." - -#: any.pm:572 -#, c-format -msgid "access to X programs" -msgstr "acceso a programas X" - -#: any.pm:573 -#, c-format -msgid "access to rpm tools" -msgstr "acceso a herramientas rpm" - -#: any.pm:574 -#, c-format -msgid "allow \"su\"" -msgstr "permitir \"su\"" - -#: any.pm:575 -#, c-format -msgid "access to administrative files" -msgstr "acceso a archivos administrativos" - -#: any.pm:576 -#, c-format -msgid "access to network tools" -msgstr "acceso a herramientas de red" - -#: any.pm:577 -#, c-format -msgid "access to compilation tools" -msgstr "acceso a herramientas de compilación" - -#: any.pm:582 -#, c-format -msgid "(already added %s)" -msgstr "(%s ya fue añadido)" - -#: any.pm:587 -#, c-format -msgid "This password is too simple" -msgstr "Esta contraseña es demasiado sencilla" - -#: any.pm:588 -#, c-format -msgid "Please give a user name" -msgstr "Introduzca el nombre de usuario" - -#: any.pm:589 -#, c-format -msgid "" -"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" -msgstr "" -"El nombre de usuario (login) sólo debe contener letras, números, `-' y `_'" - -#: any.pm:590 -#, c-format -msgid "The user name is too long" -msgstr "El nombre de usuario es muy largo" - -#: any.pm:591 -#, c-format -msgid "This user name has already been added" -msgstr "Este nombre de usuario ya fue añadido" - -#: any.pm:595 -#, c-format -msgid "Add user" -msgstr "Añadir un usuario" - -#: any.pm:596 -#, c-format -msgid "" -"Enter a user\n" -"%s" -msgstr "" -"Introduzca un usuario\n" -"%s" - -#: any.pm:599 diskdrake/dav.pm:66 diskdrake/hd_gtk.pm:157 -#: diskdrake/removable.pm:26 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:82 help.pm:530 -#: interactive/http.pm:151 printer/printerdrake.pm:191 -#: printer/printerdrake.pm:376 printer/printerdrake.pm:4382 -#: standalone/drakbackup:2703 standalone/scannerdrake:637 -#: standalone/scannerdrake:787 -#, c-format -msgid "Done" -msgstr "Hecho" - -#: any.pm:600 help.pm:51 -#, c-format -msgid "Accept user" -msgstr "Aceptar el usuario" - -#: any.pm:611 -#, c-format -msgid "Real name" -msgstr "Nombre y apellidos" - -#: any.pm:612 standalone/drakbackup:1642 -#, c-format -msgid "Login name" -msgstr "Nombre de conexión" - -#: any.pm:615 -#, c-format -msgid "Shell" -msgstr "Shell" - -#: any.pm:617 -#, c-format -msgid "Icon" -msgstr "Icono" - -#: any.pm:664 security/l10n.pm:14 -#, c-format -msgid "Autologin" -msgstr "Conexión automática" - -#: any.pm:665 -#, c-format -msgid "I can set up your computer to automatically log on one user." -msgstr "" -"Puedo configurar su computadora para que entre automáticamente con un " -"usuario." - -#: any.pm:666 help.pm:51 -#, c-format -msgid "Do you want to use this feature?" -msgstr "¿Desea usar esta característica?" - -#: any.pm:667 -#, c-format -msgid "Choose the default user:" -msgstr "Elija el usuario predeterminado:" - -#: any.pm:668 -#, c-format -msgid "Choose the window manager to run:" -msgstr "Elija el gestor de ventanas a ejecutar:" - -#: any.pm:680 -#, c-format -msgid "Please choose a language to use." -msgstr "Por favor, elija el idioma a usar." - -#: any.pm:681 -#, c-format -msgid "Language choice" -msgstr "Selección del idioma" - -#: any.pm:707 -#, c-format -msgid "" -"Mandrakelinux can support multiple languages. Select\n" -"the languages you would like to install. They will be available\n" -"when your installation is complete and you restart your system." -msgstr "" -"Mandrakelinux puede soportar múltiples idiomas. Seleccione\n" -"los que desea instalar. Los mismos estarán disponibles cuando\n" -"su instalación esté completa y Usted reinicie su sistema." - -#: any.pm:725 help.pm:647 -#, c-format -msgid "Use Unicode by default" -msgstr "Usar Unicode predeterminadamente" - -#: any.pm:726 help.pm:647 -#, c-format -msgid "All languages" -msgstr "Todos los idiomas" - -#: any.pm:765 help.pm:566 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:960 -#, c-format -msgid "Country / Region" -msgstr "País / Región" - -#: any.pm:766 -#, c-format -msgid "Please choose your country." -msgstr "Seleccione su país, por favor." - -#: any.pm:768 -#, c-format -msgid "Here is the full list of available countries" -msgstr "Aquí tiene la lista completa de países disponibles" - -#: any.pm:769 -#, c-format -msgid "Other Countries" -msgstr "Otros países" - -#: any.pm:777 -#, c-format -msgid "Input method:" -msgstr "Método de entrada:" - -#: any.pm:778 install_any.pm:420 printer/printerdrake.pm:99 -#, c-format -msgid "None" -msgstr "Ninguno" - -#: any.pm:912 -#, c-format -msgid "No sharing" -msgstr "No compartir" - -#: any.pm:912 -#, c-format -msgid "Allow all users" -msgstr "Permitir a todos los usuarios" - -#: any.pm:916 -#, c-format -msgid "" -"Would you like to allow users to share some of their directories?\n" -"Allowing this will permit users to simply click on \"Share\" in konqueror " -"and nautilus.\n" -"\n" -"\"Custom\" permit a per-user granularity.\n" -msgstr "" -"¿Desea permitir a los usuarios exportar algunos directorios personales?\n" -"Si lo hace, los usuarios podrán simplemente hacer clic sobre \"Compartir\" " -"en Konqueror y Nautilus.\n" -"\n" -"\"Personalizar\" permite una granularidad por usuario.\n" - -#: any.pm:928 -#, c-format -msgid "" -"NFS: the traditional Unix file sharing system, with less support on Mac and " -"Windows." -msgstr "" -"NFS: el sistema tradicional Unix para compartir archivos, con menos soporte " -"en Mac y Windows." - -#: any.pm:931 -#, c-format -msgid "" -"SMB: a file sharing system used by Windows, Mac OS X and many modern Linux " -"systems." -msgstr "" -"SMB: un sistema para compartir archivos usado por Windows, Mac OS X y muchos " -"sistemas Linux modernos." - -#: any.pm:939 -#, c-format -msgid "" -"You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use." -msgstr "Puede exportar usando NFS o SMB. ¿Cuál elige?" - -#: any.pm:964 -#, c-format -msgid "Launch userdrake" -msgstr "Lanzar UserDrake" - -#: any.pm:964 printer/printerdrake.pm:3478 printer/printerdrake.pm:3481 -#: printer/printerdrake.pm:3482 printer/printerdrake.pm:3483 -#: printer/printerdrake.pm:4676 standalone/drakTermServ:289 -#: standalone/drakbackup:4084 standalone/drakbug:151 standalone/drakfont:500 -#: standalone/drakfont:594 standalone/net_monitor:123 -#: standalone/printerdrake:559 -#, c-format -msgid "Close" -msgstr "Cerrar" - -#: any.pm:966 -#, c-format -msgid "" -"The per-user sharing uses the group \"fileshare\". \n" -"You can use userdrake to add a user to this group." -msgstr "" -"La compartición por usuario utiliza el grupo \"fileshare\". \n" -"Puede utilizar UserDrake para añadir un usuario a este grupo." - -#: authentication.pm:16 -#, c-format -msgid "Local file" -msgstr "Archivo local" - -#: authentication.pm:17 -#, c-format -msgid "LDAP" -msgstr "LDAP" - -#: authentication.pm:18 -#, c-format -msgid "NIS" -msgstr "NIS" - -#: authentication.pm:19 authentication.pm:127 -#, c-format -msgid "Windows Domain" -msgstr "Dominio Windows" - -#: authentication.pm:20 -#, c-format -msgid "Active Directory with SFU" -msgstr "Active Directory con SFU" - -#: authentication.pm:21 -#, c-format -msgid "Active Directory with Winbind" -msgstr "Active Directory con Winbind" - -#: authentication.pm:30 -#, c-format -msgid "Local file:" -msgstr "Archivo local:" - -#: authentication.pm:30 -#, c-format -msgid "" -"Use local for all authentication and information user tell in local file" -msgstr "" -"Usar local para toda autenticación y la información que el usuario brinda en " -"archivo local" - -#: authentication.pm:31 -#, c-format -msgid "LDAP:" -msgstr "LDAP:" - -#: authentication.pm:31 -#, c-format -msgid "" -"Tells your computer to use LDAP for some or all authentication. LDAP " -"consolidates certain types of information within your organization." -msgstr "" -"Le dice a la computadora que use LDAP para alguna o toda la autenticación. " -"LDAP consolida ciertos tipos de información dentro de su organización." - -#: authentication.pm:32 -#, c-format -msgid "NIS:" -msgstr "NIS:" - -#: authentication.pm:32 -#, c-format -msgid "" -"Allows you to run a group of computers in the same Network Information " -"Service domain with a common password and group file." -msgstr "" -"Le permite correr un grupo de computadoras en el mismo dominio NIS con " -"archivos comunes de grupo y contraseñas." - -#: authentication.pm:33 -#, c-format -msgid "Windows Domain:" -msgstr "Dominio Windows:" - -#: authentication.pm:33 -#, c-format -msgid "" -"Winbind allows the system to retrieve information and authenticate users in " -"a Windows domain." -msgstr "" -"Winbind permite que el sistema obtenga información y autentique a los " -"usuarios en un dominio Windows." - -#: authentication.pm:34 -#, c-format -msgid "Active Directory with SFU:" -msgstr "Active Directory con SFU:" - -#: authentication.pm:34 authentication.pm:35 -#, c-format -msgid "" -"Kerberos is a secure system for providing network authentication services." -msgstr "" -"Kerberos es un sistema seguro para brindar servicios de autenticación de red." - -#: authentication.pm:35 -#, c-format -msgid "Active Directory with Winbind:" -msgstr "Active Directory con Winbind:" - -#: authentication.pm:60 -#, c-format -msgid "Authentication LDAP" -msgstr "Autentificación LDAP" - -#: authentication.pm:61 -#, c-format -msgid "LDAP Base dn" -msgstr "LDAP Base dn" - -#: authentication.pm:62 share/compssUsers.pl:101 -#, c-format -msgid "LDAP Server" -msgstr "Servidor LDAP" - -#: authentication.pm:75 fsedit.pm:21 -#, c-format -msgid "simple" -msgstr "simple" - -#: authentication.pm:76 -#, c-format -msgid "TLS" -msgstr "TLS" - -#: authentication.pm:77 -#, c-format -msgid "SSL" -msgstr "SSL" - -#: authentication.pm:78 -#, c-format -msgid "security layout (SASL/Kerberos)" -msgstr "esquema de seguridad (SASL/Kerberos)" - -#: authentication.pm:85 authentication.pm:123 -#, c-format -msgid "Authentication Active Directory" -msgstr "Autenticación Active Directory" - -#: authentication.pm:86 authentication.pm:125 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:181 -#, c-format -msgid "Domain" -msgstr "Dominio" - -#: authentication.pm:88 diskdrake/dav.pm:63 help.pm:146 -#: printer/printerdrake.pm:135 share/compssUsers.pl:81 -#, c-format -msgid "Server" -msgstr "Servidor" - -#: authentication.pm:89 -#, c-format -msgid "LDAP users database" -msgstr "Base de datos de usuarios LDAP" - -#: authentication.pm:90 -#, c-format -msgid "Use Anonymous BIND " -msgstr "Usar BIND anónimo" - -#: authentication.pm:91 -#, c-format -msgid "LDAP user allowed to browse the Active Directory" -msgstr "Usuario LDAP que puede examinar el Active Directory" - -#: authentication.pm:92 -#, c-format -msgid "Password for user" -msgstr "Contraseña para el usuario" - -#: authentication.pm:93 -#, c-format -msgid "Encryption" -msgstr "Cifrado" - -#: authentication.pm:104 -#, c-format -msgid "Authentication NIS" -msgstr "Autentificación NIS" - -#: authentication.pm:105 -#, c-format -msgid "NIS Domain" -msgstr "Dominio NIS" - -#: authentication.pm:106 -#, c-format -msgid "NIS Server" -msgstr "Servidor NIS" - -#: authentication.pm:111 -#, c-format -msgid "" -"For this to work for a W2K PDC, you will probably need to have the admin " -"run: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /" -"add and reboot the server.\n" -"You will also need the username/password of a Domain Admin to join the " -"machine to the Windows(TM) domain.\n" -"If networking is not yet enabled, Drakx will attempt to join the domain " -"after the network setup step.\n" -"Should this setup fail for some reason and domain authentication is not " -"working, run 'smbpasswd -j DOMAIN -U USER%%PASSWORD' using your Windows(tm) " -"Domain, and Admin Username/Password, after system boot.\n" -"The command 'wbinfo -t' will test whether your authentication secrets are " -"good." -msgstr "" -"Para que esto funcione con un PDC de W2K, probablemente necesite que el " -"administrador ejecute: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible " -"Access\" everyone /add y vuelva a iniciar el servidor.\n" -"También necesitará el nombre de usuario/contraseña de un Administrador de " -"Dominio para unir la máquina al dominio Windows(TM).\n" -"Si todavía no está habilitada la red, DrakX intentará unirse al dominio " -"luego de la etapa de configuración de red.\n" -"Si esta configuración falla por algún motivo y no funciona la autenticación " -"PDC, ejecute 'smbpasswd -j DOMINIO -U USUARIO%%CONTRASEÑA' utilizando su " -"Dominio Windows(TM), y Nombre de usuario/Contraseña de Administrador, luego " -"del arranque del sistema.\n" -"El comando 'wbinfo -t' probará si sus secretos de autenticación son buenos." - -#: authentication.pm:123 -#, c-format -msgid "Authentication Windows Domain" -msgstr "Dominio de Autenticación de Windows" - -#: authentication.pm:128 -#, c-format -msgid "Domain Admin User Name" -msgstr "Nombre de usuario del Administrador del Dominio" - -#: authentication.pm:129 -#, c-format -msgid "Domain Admin Password" -msgstr "Contraseña del Administrador del Dominio" - -#: authentication.pm:130 -#, c-format -msgid "Use Idmap for store UID/SID " -msgstr "Use ldmap para almacenar UID/SID " - -#: authentication.pm:131 -#, c-format -msgid "Default Idmap " -msgstr "ldmap predeterminado " - -#: authentication.pm:231 -#, c-format -msgid "Can't use broadcast with no NIS domain" -msgstr "No se puede usar difusión sin un dominio NIS" - -#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) -#: bootloader.pm:673 -#, c-format -msgid "" -"Welcome to the operating system chooser!\n" -"\n" -"Choose an operating system from the list above or\n" -"wait for default boot.\n" -"\n" -msgstr "" -"Bienvenido al selector de SO de arranque!\n" -"\n" -"Elija un sistema operativo de la lista de arriba o espere\n" -"a que arranque el sistema predeterminado.\n" -"\n" - -#: bootloader.pm:787 -#, c-format -msgid "LILO with graphical menu" -msgstr "LILO con menú gráfico" - -#: bootloader.pm:788 -#, c-format -msgid "LILO with text menu" -msgstr "LILO con menú de texto" - -#: bootloader.pm:789 -#, c-format -msgid "Grub" -msgstr "Grub" - -#: bootloader.pm:790 -#, c-format -msgid "Yaboot" -msgstr "Yaboot" - -#: bootloader.pm:852 -#, c-format -msgid "not enough room in /boot" -msgstr "no hay espacio suficiente en /boot" - -#: bootloader.pm:1266 -#, c-format -msgid "You can't install the bootloader on a %s partition\n" -msgstr "No puede instalar el cargador de arranque en una partición %s\n" - -#: bootloader.pm:1311 -#, c-format -msgid "" -"Your bootloader configuration must be updated because partition has been " -"renumbered" -msgstr "" -"Se debe actualizar la configuración de su cargador de arranque debido a que " -"cambió el número de la partición" - -#: bootloader.pm:1326 -#, c-format -msgid "" -"The bootloader can't be installed correctly. You have to boot rescue and " -"choose \"%s\"" -msgstr "" -"No se puede instalar correctamente el cargador de arranque. Debe arrancar " -"con rescate y elegir \"%s\"" - -#: bootloader.pm:1327 -#, c-format -msgid "Re-install Boot Loader" -msgstr "Volver a instalar cargador de arranque" - -#: common.pm:125 -#, c-format -msgid "KB" -msgstr "KB" - -#: common.pm:125 -#, c-format -msgid "MB" -msgstr "MB" - -#: common.pm:125 -#, c-format -msgid "GB" -msgstr "GB" - -#: common.pm:133 -#, c-format -msgid "TB" -msgstr "TB" - -#: common.pm:141 -#, c-format -msgid "%d minutes" -msgstr "%d minutos" - -#: common.pm:143 -#, c-format -msgid "1 minute" -msgstr "1 minuto" - -#: common.pm:145 -#, c-format -msgid "%d seconds" -msgstr "%d segundos" - -#: common.pm:197 -#, c-format -msgid "Can't make screenshots before partitioning" -msgstr "No se pueden realizar instantáneas de pantalla antes del particionado" - -#: common.pm:204 -#, c-format -msgid "Screenshots will be available after install in %s" -msgstr "" -"Luego de la instalación estarán disponibles las instantáneas de pantalla en %" -"s" - -#: common.pm:269 -#, c-format -msgid "kdesu missing" -msgstr "no se encuentra kdesu" - -#: common.pm:272 -#, c-format -msgid "consolehelper missing" -msgstr "falta \"consolehelper\"" - -#: crypto.pm:14 crypto.pm:28 lang.pm:254 network/adsl_consts.pm:309 -#: network/adsl_consts.pm:320 network/adsl_consts.pm:330 -#: network/adsl_consts.pm:340 network/adsl_consts.pm:350 -#: network/adsl_consts.pm:361 network/adsl_consts.pm:372 -#: network/adsl_consts.pm:382 network/adsl_consts.pm:392 -#: network/netconnect.pm:47 -#, c-format -msgid "France" -msgstr "Francia" - -#: crypto.pm:15 lang.pm:229 -#, c-format -msgid "Costa Rica" -msgstr "Costa Rica" - -#: crypto.pm:16 crypto.pm:29 lang.pm:201 network/adsl_consts.pm:59 -#: network/adsl_consts.pm:66 network/adsl_consts.pm:77 -#: network/adsl_consts.pm:85 network/netconnect.pm:50 -#, c-format -msgid "Belgium" -msgstr "Bélgica" - -#: crypto.pm:17 crypto.pm:30 lang.pm:235 -#, c-format -msgid "Czech Republic" -msgstr "República Checa" - -#: crypto.pm:18 crypto.pm:31 lang.pm:236 network/adsl_consts.pm:410 -#: network/adsl_consts.pm:418 -#, c-format -msgid "Germany" -msgstr "Alemania" - -#: crypto.pm:19 crypto.pm:32 lang.pm:267 network/adsl_consts.pm:428 -#, c-format -msgid "Greece" -msgstr "Grecia" - -#: crypto.pm:20 crypto.pm:33 lang.pm:340 -#, c-format -msgid "Norway" -msgstr "Noruega" - -#: crypto.pm:21 crypto.pm:34 lang.pm:369 network/adsl_consts.pm:561 -#, c-format -msgid "Sweden" -msgstr "Suecia" - -#: crypto.pm:22 crypto.pm:36 lang.pm:339 network/adsl_consts.pm:495 -#: network/netconnect.pm:48 -#, c-format -msgid "Netherlands" -msgstr "Holanda" - -#: crypto.pm:23 crypto.pm:37 lang.pm:287 network/adsl_consts.pm:452 -#: network/adsl_consts.pm:462 network/adsl_consts.pm:469 -#: network/netconnect.pm:49 standalone/drakxtv:47 -#, c-format -msgid "Italy" -msgstr "Italia" - -#: crypto.pm:24 crypto.pm:38 lang.pm:194 network/adsl_consts.pm:36 -#: network/adsl_consts.pm:44 network/adsl_consts.pm:52 -#, c-format -msgid "Austria" -msgstr "Austria" - -#: crypto.pm:35 crypto.pm:65 lang.pm:403 network/netconnect.pm:51 -#, c-format -msgid "United States" -msgstr "Estados Unidos" - -#: diskdrake/dav.pm:17 -#, c-format -msgid "" -"WebDAV is a protocol that allows you to mount a web server's directory\n" -"locally, and treat it like a local filesystem (provided the web server is\n" -"configured as a WebDAV server). If you would like to add WebDAV mount\n" -"points, select \"New\"." -msgstr "" -"WebDAV es un protocolo que le permite montar localmente un directorio de un\n" -"servidor web, y tratarlo como un sistema de archivos local (siempre y " -"cuando\n" -"el servidor web está configurado como servidor WebDAV). Si desea añadir\n" -"puntos de montaje WebDAV, seleccione \"Nuevo\"." - -#: diskdrake/dav.pm:25 -#, c-format -msgid "New" -msgstr "Nuevo" - -#: diskdrake/dav.pm:61 diskdrake/interactive.pm:425 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:75 -#, c-format -msgid "Unmount" -msgstr "Desmontar" - -#: diskdrake/dav.pm:62 diskdrake/interactive.pm:422 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:76 -#, c-format -msgid "Mount" -msgstr "Montar" - -#: diskdrake/dav.pm:64 diskdrake/interactive.pm:416 -#: diskdrake/interactive.pm:627 diskdrake/interactive.pm:646 -#: diskdrake/removable.pm:23 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:79 -#, c-format -msgid "Mount point" -msgstr "Punto de montaje" - -#: diskdrake/dav.pm:83 -#, c-format -msgid "Please enter the WebDAV server URL" -msgstr "Por favor, ingrese la URL del servidor WebDAV" - -#: diskdrake/dav.pm:87 -#, c-format -msgid "The URL must begin with http:// or https://" -msgstr "La URL debería empezar con http:// o https://" - -#: diskdrake/dav.pm:109 -#, c-format -msgid "Server: " -msgstr "Servidor: " - -#: diskdrake/dav.pm:110 diskdrake/interactive.pm:479 -#: diskdrake/interactive.pm:1155 diskdrake/interactive.pm:1232 -#, c-format -msgid "Mount point: " -msgstr "Punto de montaje: " - -#: diskdrake/dav.pm:111 diskdrake/interactive.pm:1239 -#, c-format -msgid "Options: %s" -msgstr "Opciones: %s" - -#: diskdrake/hd_gtk.pm:95 -#, c-format -msgid "Please make a backup of your data first" -msgstr "Por favor, haga primero una copia de seguridad de sus datos" - -#: diskdrake/hd_gtk.pm:98 -#, c-format -msgid "" -"If you plan to use aboot, be careful to leave a free space (2048 sectors is " -"enough)\n" -"at the beginning of the disk" -msgstr "" -"Si piensa usar aboot, no olvide dejar espacio libre (2048 sectores es\n" -"suficiente) al principio del disco" - -#: diskdrake/hd_gtk.pm:155 help.pm:530 -#, c-format -msgid "Wizard" -msgstr "Asistente" - -#: diskdrake/hd_gtk.pm:188 -#, c-format -msgid "Choose action" -msgstr "Elija una acción" - -#: diskdrake/hd_gtk.pm:192 -#, c-format -msgid "" -"You have one big Microsoft Windows partition.\n" -"I suggest you first resize that partition\n" -"(click on it, then click on \"Resize\")" -msgstr "" -"Tiene una partición Microsoft Windows de gran tamaño.\n" -"Le sugiero que primero cambie el tamaño de la misma\n" -"(para eso haga clic sobre ella, y luego sobre \"Redimensionar\")" - -#: diskdrake/hd_gtk.pm:194 -#, c-format -msgid "Please click on a partition" -msgstr "Por favor, haga clic sobre una partición" - -#: diskdrake/hd_gtk.pm:208 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:63 install_steps_gtk.pm:474 -#: standalone/drakbackup:2938 standalone/drakbackup:2998 -#, c-format -msgid "Details" -msgstr "Detalles" - -#: diskdrake/hd_gtk.pm:254 -#, c-format -msgid "No hard drives found" -msgstr "¡No se encontraron discos rígidos!" - -#: diskdrake/hd_gtk.pm:325 -#, c-format -msgid "Ext2" -msgstr "Ext2" - -#: diskdrake/hd_gtk.pm:325 -#, c-format -msgid "Journalised FS" -msgstr "S. de a. transaccional" - -#: diskdrake/hd_gtk.pm:325 -#, c-format -msgid "Swap" -msgstr "Intercambio" - -#: diskdrake/hd_gtk.pm:325 -#, c-format -msgid "SunOS" -msgstr "SunOS" - -#: diskdrake/hd_gtk.pm:325 -#, c-format -msgid "HFS" -msgstr "HFS" - -#: diskdrake/hd_gtk.pm:325 -#, c-format -msgid "Windows" -msgstr "Windows" - -#: diskdrake/hd_gtk.pm:326 install_steps_gtk.pm:298 mouse.pm:168 -#: services.pm:164 standalone/drakbackup:1603 standalone/drakperm:250 -#, c-format -msgid "Other" -msgstr "Otros" - -#: diskdrake/hd_gtk.pm:326 diskdrake/interactive.pm:1172 -#, c-format -msgid "Empty" -msgstr "Vacío" - -#: diskdrake/hd_gtk.pm:330 -#, c-format -msgid "Filesystem types:" -msgstr "Tipos de sistemas de archivos:" - -#: diskdrake/hd_gtk.pm:347 diskdrake/hd_gtk.pm:349 diskdrake/hd_gtk.pm:352 -#, c-format -msgid "Use ``%s'' instead" -msgstr "Use \"%s\" en su lugar" - -#: diskdrake/hd_gtk.pm:347 diskdrake/hd_gtk.pm:352 -#: diskdrake/interactive.pm:417 diskdrake/interactive.pm:580 -#: diskdrake/removable.pm:25 diskdrake/removable.pm:48 -#: standalone/harddrake2:101 -#, c-format -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - -#: diskdrake/hd_gtk.pm:347 diskdrake/interactive.pm:441 -#, c-format -msgid "Create" -msgstr "Crear" - -#. -PO: "Delete" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE -#: diskdrake/hd_gtk.pm:349 diskdrake/interactive.pm:426 -#: standalone/drakperm:124 standalone/printerdrake:242 -#, c-format -msgid "Delete" -msgstr "Borrar" - -#: diskdrake/hd_gtk.pm:352 -#, c-format -msgid "Use ``Unmount'' first" -msgstr "Use \"Desmontar\" primero" - -#: diskdrake/interactive.pm:187 -#, c-format -msgid "Choose another partition" -msgstr "Elija otra partición" - -#: diskdrake/interactive.pm:187 -#, c-format -msgid "Choose a partition" -msgstr "Elija una partición" - -#: diskdrake/interactive.pm:216 -#, c-format -msgid "Exit" -msgstr "Salir" - -#: diskdrake/interactive.pm:249 help.pm:530 -#, c-format -msgid "Undo" -msgstr "Deshacer" - -#: diskdrake/interactive.pm:249 -#, c-format -msgid "Toggle to normal mode" -msgstr "Cambiar al modo normal" - -#: diskdrake/interactive.pm:249 -#, c-format -msgid "Toggle to expert mode" -msgstr "Cambiar al modo experto" - -#: diskdrake/interactive.pm:268 -#, c-format -msgid "Continue anyway?" -msgstr "¿Seguir adelante?" - -#: diskdrake/interactive.pm:273 -#, c-format -msgid "Quit without saving" -msgstr "Salir sin grabar" - -#: diskdrake/interactive.pm:273 -#, c-format -msgid "Quit without writing the partition table?" -msgstr "¿Salir del programa sin grabar la tabla de particiones?" - -#: diskdrake/interactive.pm:278 -#, c-format -msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications" -msgstr "¿Desea guardar las modificaciones en /etc/fstab?" - -#: diskdrake/interactive.pm:285 install_steps_interactive.pm:313 -#, c-format -msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" -msgstr "" -"Necesita reiniciar el equipo para que se efectúe la modificación de la tabla " -"de particiones" - -#: diskdrake/interactive.pm:298 help.pm:530 -#, c-format -msgid "Clear all" -msgstr "Borrar todas" - -#: diskdrake/interactive.pm:299 help.pm:530 -#, c-format -msgid "Auto allocate" -msgstr "Asignación automática" - -#: diskdrake/interactive.pm:300 help.pm:530 help.pm:566 help.pm:606 -#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:124 -#, c-format -msgid "More" -msgstr "Más" - -#: diskdrake/interactive.pm:305 -#, c-format -msgid "Hard drive information" -msgstr "Información del disco rígido" - -#: diskdrake/interactive.pm:337 -#, c-format -msgid "All primary partitions are used" -msgstr "Todas las particiones primarias están usadas" - -#: diskdrake/interactive.pm:338 -#, c-format -msgid "I can't add any more partitions" -msgstr "No se pueden agregar más particiones" - -#: diskdrake/interactive.pm:339 -#, c-format -msgid "" -"To have more partitions, please delete one to be able to create an extended " -"partition" -msgstr "" -"Por favor, para tener más particiones borre alguna para poder crear una " -"partición extendida" - -#: diskdrake/interactive.pm:350 help.pm:530 -#, c-format -msgid "Save partition table" -msgstr "Guardar la tabla de particiones" - -#: diskdrake/interactive.pm:351 help.pm:530 -#, c-format -msgid "Restore partition table" -msgstr "Restaurar la tabla de particiones" - -#: diskdrake/interactive.pm:352 help.pm:530 -#, c-format -msgid "Rescue partition table" -msgstr "Rescatar la tabla de particiones" - -#: diskdrake/interactive.pm:354 help.pm:530 -#, c-format -msgid "Reload partition table" -msgstr "Volver a cargar la tabla de particiones" - -#: diskdrake/interactive.pm:356 -#, c-format -msgid "Removable media automounting" -msgstr "Montaje automático de soportes extraíbles" - -#: diskdrake/interactive.pm:365 diskdrake/interactive.pm:385 -#, c-format -msgid "Select file" -msgstr "Elija un archivo" - -#: diskdrake/interactive.pm:372 -#, c-format -msgid "" -"The backup partition table has not the same size\n" -"Still continue?" -msgstr "" -"La tabla de particiones de respaldo no tiene\n" -"el mismo tamaño. ¿Desea continuar de todas formas?" - -#: diskdrake/interactive.pm:386 harddrake/sound.pm:246 keyboard.pm:351 -#: lang.pm:1046 network/netconnect.pm:470 printer/printerdrake.pm:1037 -#: printer/printerdrake.pm:2009 printer/printerdrake.pm:2075 -#: printer/printerdrake.pm:2110 printer/printerdrake.pm:2414 -#: printer/printerdrake.pm:3330 printer/printerdrake.pm:3611 -#: printer/printerdrake.pm:3733 printer/printerdrake.pm:4823 -#: standalone/drakTermServ:315 standalone/drakTermServ:1045 -#: standalone/drakTermServ:1101 standalone/drakTermServ:1769 -#: standalone/drakbackup:511 standalone/drakbackup:610 standalone/drakboot:165 -#: standalone/drakclock:225 standalone/drakconnect:972 -#: standalone/drakfloppy:291 standalone/drakups:27 standalone/scannerdrake:51 -#: standalone/scannerdrake:909 -#, c-format -msgid "Warning" -msgstr "Advertencia" - -#: diskdrake/interactive.pm:387 -#, c-format -msgid "" -"Insert a floppy in drive\n" -"All data on this floppy will be lost" -msgstr "" -"Inserte un disquete en la unidad\n" -"Se perderán todos los datos del disquete" - -#: diskdrake/interactive.pm:398 -#, c-format -msgid "Trying to rescue partition table" -msgstr "Tratando de rescatar la tabla de particiones" - -#: diskdrake/interactive.pm:404 -#, c-format -msgid "Detailed information" -msgstr "Información detallada" - -#: diskdrake/interactive.pm:419 diskdrake/interactive.pm:717 -#, c-format -msgid "Resize" -msgstr "Redimensionar" - -#: diskdrake/interactive.pm:420 diskdrake/interactive.pm:783 -#, c-format -msgid "Move" -msgstr "Desplazar" - -#: diskdrake/interactive.pm:421 -#, c-format -msgid "Format" -msgstr "Formatear" - -#: diskdrake/interactive.pm:423 -#, c-format -msgid "Add to RAID" -msgstr "Añadir al RAID" - -#: diskdrake/interactive.pm:424 -#, c-format -msgid "Add to LVM" -msgstr "Añadir al LVM" - -#: diskdrake/interactive.pm:427 -#, c-format -msgid "Remove from RAID" -msgstr "Quitar del RAID" - -#: diskdrake/interactive.pm:428 -#, c-format -msgid "Remove from LVM" -msgstr "Quitar del LVM" - -#: diskdrake/interactive.pm:429 -#, c-format -msgid "Modify RAID" -msgstr "Modificar el RAID" - -#: diskdrake/interactive.pm:430 -#, c-format -msgid "Use for loopback" -msgstr "Usar para loopback" - -#: diskdrake/interactive.pm:472 -#, c-format -msgid "Create a new partition" -msgstr "Crear una partición nueva" - -#: diskdrake/interactive.pm:475 -#, c-format -msgid "Start sector: " -msgstr "Sector de comienzo: " - -#: diskdrake/interactive.pm:477 diskdrake/interactive.pm:884 -#, c-format -msgid "Size in MB: " -msgstr "Tamaño en MB: " - -#: diskdrake/interactive.pm:478 diskdrake/interactive.pm:885 -#, c-format -msgid "Filesystem type: " -msgstr "Tipo de sistema de. archivos: " - -#: diskdrake/interactive.pm:483 -#, c-format -msgid "Preference: " -msgstr "Preferencia: " - -#: diskdrake/interactive.pm:486 -#, c-format -msgid "Logical volume name " -msgstr "Nombre del volúmen lógico" - -#: diskdrake/interactive.pm:515 -#, c-format -msgid "" -"You can't create a new partition\n" -"(since you reached the maximal number of primary partitions).\n" -"First remove a primary partition and create an extended partition." -msgstr "" -"No puede crear una partición nueva\n" -"(debido a que alcanzó la cantidad máxima de particiones primarias).\n" -"Primero debe quitar una partición primaria y crear una partición extendida." - -#: diskdrake/interactive.pm:545 -#, c-format -msgid "Remove the loopback file?" -msgstr "¿Borrar el archivo de loopback?" - -#: diskdrake/interactive.pm:564 -#, c-format -msgid "" -"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" -msgstr "" -"Se perderán todos los datos de la partición %s después de cambiar su tipo" - -#: diskdrake/interactive.pm:576 -#, c-format -msgid "Change partition type" -msgstr "Cambiar el tipo de partición" - -#: diskdrake/interactive.pm:577 diskdrake/removable.pm:47 -#, c-format -msgid "Which filesystem do you want?" -msgstr "¿Qué sistema de archivos desea?" - -#: diskdrake/interactive.pm:585 -#, c-format -msgid "Switching from ext2 to ext3" -msgstr "Cambiando de ext2 a ext3" - -#: diskdrake/interactive.pm:614 -#, c-format -msgid "Where do you want to mount the loopback file %s?" -msgstr "¿Dónde desea montar el archivo de loopback %s?" - -#: diskdrake/interactive.pm:615 -#, c-format -msgid "Where do you want to mount device %s?" -msgstr "¿Dónde desea montar el dispositivo %s?" - -#: diskdrake/interactive.pm:620 -#, c-format -msgid "" -"Can't unset mount point as this partition is used for loop back.\n" -"Remove the loopback first" -msgstr "" -"No se puede deseleccionar el punto de montaje ya que esta partición\n" -"se usa para un montaje en loopback.\n" -"Quite el montaje de loopback primero" - -#: diskdrake/interactive.pm:645 -#, c-format -msgid "Where do you want to mount %s?" -msgstr "¿Dónde desea montar a %s?" - -#: diskdrake/interactive.pm:669 diskdrake/interactive.pm:748 -#: install_interactive.pm:156 install_interactive.pm:188 -#, c-format -msgid "Resizing" -msgstr "Cambiando tamaño" - -#: diskdrake/interactive.pm:669 -#, c-format -msgid "Computing FAT filesystem bounds" -msgstr "Calculando los límites del sistema de archivos FAT" - -#: diskdrake/interactive.pm:705 -#, c-format -msgid "This partition is not resizeable" -msgstr "No se puede cambiar el tamaño a esta partición" - -#: diskdrake/interactive.pm:710 -#, c-format -msgid "All data on this partition should be backed-up" -msgstr "" -"Debería hacer una copia de seguridad de todos los datos de esta partición" - -#: diskdrake/interactive.pm:712 -#, c-format -msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost" -msgstr "Se perderán todos los datos de la partición %s tras cambiar su tamaño" - -#: diskdrake/interactive.pm:717 -#, c-format -msgid "Choose the new size" -msgstr "Eligiendo el tamaño nuevo" - -#: diskdrake/interactive.pm:718 -#, c-format -msgid "New size in MB: " -msgstr "Tamaño nuevo en MB: " - -#: diskdrake/interactive.pm:761 install_interactive.pm:196 -#, c-format -msgid "" -"To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" -"filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" -msgstr "" -"Para asegurar la integridad de los datos luego de cambiar el tamaño a\n" -"las particiones, se pueden ejecutar verificaciones de los sist. de archivos\n" -"la próxima vez que arranque en Windows(TM)" - -#: diskdrake/interactive.pm:784 -#, c-format -msgid "Which disk do you want to move it to?" -msgstr "¿A qué disco desea desplazarla?" - -#: diskdrake/interactive.pm:785 -#, c-format -msgid "Sector" -msgstr "Sector" - -#: diskdrake/interactive.pm:786 -#, c-format -msgid "Which sector do you want to move it to?" -msgstr "¿A qué sector desea desplazarla?" - -#: diskdrake/interactive.pm:789 -#, c-format -msgid "Moving" -msgstr "Desplazando" - -#: diskdrake/interactive.pm:789 -#, c-format -msgid "Moving partition..." -msgstr "Desplazando una partición..." - -#: diskdrake/interactive.pm:810 -#, c-format -msgid "Choose an existing RAID to add to" -msgstr "Elegir un RAID existente al que añadir" - -#: diskdrake/interactive.pm:812 diskdrake/interactive.pm:828 -#, c-format -msgid "new" -msgstr "nuevo" - -#: diskdrake/interactive.pm:826 -#, c-format -msgid "Choose an existing LVM to add to" -msgstr "Elegir un LVM existente al que añadir" - -#: diskdrake/interactive.pm:832 -#, c-format -msgid "LVM name?" -msgstr "¿nombre de LVM?" - -#: diskdrake/interactive.pm:869 -#, c-format -msgid "This partition can't be used for loopback" -msgstr "Esta partición no puede usarse para el loopback" - -#: diskdrake/interactive.pm:882 -#, c-format -msgid "Loopback" -msgstr "Loopback" - -#: diskdrake/interactive.pm:883 -#, c-format -msgid "Loopback file name: " -msgstr "Nombre del archivo de loopback: " - -#: diskdrake/interactive.pm:888 -#, c-format -msgid "Give a file name" -msgstr "Indique el nombre de un archivo" - -#: diskdrake/interactive.pm:891 -#, c-format -msgid "File is already used by another loopback, choose another one" -msgstr "El archivo ya lo utiliza otro dispositivo loopback, seleccione otro" - -#: diskdrake/interactive.pm:892 -#, c-format -msgid "File already exists. Use it?" -msgstr "El archivo ya existe. ¿Desea usarlo?" - -#: diskdrake/interactive.pm:915 -#, c-format -msgid "Mount options" -msgstr "Opciones de montaje" - -#: diskdrake/interactive.pm:922 -#, c-format -msgid "Various" -msgstr "Varios" - -#: diskdrake/interactive.pm:987 -#, c-format -msgid "device" -msgstr "dispositivo" - -#: diskdrake/interactive.pm:988 -#, c-format -msgid "level" -msgstr "nivel" - -#: diskdrake/interactive.pm:989 -#, c-format -msgid "chunk size in KiB" -msgstr "tamaño de bloque en KiB" - -#: diskdrake/interactive.pm:1006 -#, c-format -msgid "Be careful: this operation is dangerous." -msgstr "Cuidado: esta operación es peligrosa." - -#: diskdrake/interactive.pm:1021 -#, c-format -msgid "What type of partitioning?" -msgstr "¿Qué tipo de particionamiento?" - -#: diskdrake/interactive.pm:1059 -#, c-format -msgid "You'll need to reboot before the modification can take place" -msgstr "Necesita reiniciar el equipo para que la modificación tenga efecto" - -#: diskdrake/interactive.pm:1068 -#, c-format -msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!" -msgstr "¡Se escribirá al disco la tabla de particiones de la unidad %s!" - -#: diskdrake/interactive.pm:1081 -#, c-format -msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost" -msgstr "Se perderán todos los datos de la partición %s después de formatearla" - -#: diskdrake/interactive.pm:1101 -#, c-format -msgid "Move files to the new partition" -msgstr "Mover los archivos a la nueva partición" - -#: diskdrake/interactive.pm:1101 -#, c-format -msgid "Hide files" -msgstr "Ocultar archivos" - -#: diskdrake/interactive.pm:1102 -#, c-format -msgid "" -"Directory %s already contains data\n" -"(%s)" -msgstr "" -"El directorio %s ya tiene algunos datos\n" -"(%s)" - -#: diskdrake/interactive.pm:1113 -#, c-format -msgid "Moving files to the new partition" -msgstr "Moviendo los archivos a la nueva partición" - -#: diskdrake/interactive.pm:1117 -#, c-format -msgid "Copying %s" -msgstr "Copiando %s" - -#: diskdrake/interactive.pm:1121 -#, c-format -msgid "Removing %s" -msgstr "Borrando %s" - -#: diskdrake/interactive.pm:1135 -#, c-format -msgid "partition %s is now known as %s" -msgstr "la partición %s ahora se conoce como %s" - -#: diskdrake/interactive.pm:1156 diskdrake/interactive.pm:1217 -#, c-format -msgid "Device: " -msgstr "Dispositivo: " - -#: diskdrake/interactive.pm:1157 -#, c-format -msgid "Devfs name: " -msgstr "Nombre Devfs: " - -#: diskdrake/interactive.pm:1158 -#, c-format -msgid "Volume label: " -msgstr "Etiqueta de volumen: " - -#: diskdrake/interactive.pm:1159 -#, c-format -msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n" -msgstr "Letra DOS: %s (simplemente una adivinanza)\n" - -#: diskdrake/interactive.pm:1163 diskdrake/interactive.pm:1170 -#: diskdrake/interactive.pm:1235 -#, c-format -msgid "Type: " -msgstr "Tipo: " - -#: diskdrake/interactive.pm:1167 install_steps_gtk.pm:310 -#, c-format -msgid "Name: " -msgstr "Nombre: " - -#: diskdrake/interactive.pm:1174 -#, c-format -msgid "Start: sector %s\n" -msgstr "Comienzo: sector %s\n" - -#: diskdrake/interactive.pm:1175 -#, c-format -msgid "Size: %s" -msgstr "Tamaño: %s" - -#: diskdrake/interactive.pm:1177 -#, c-format -msgid ", %s sectors" -msgstr ", %s sectores" - -#: diskdrake/interactive.pm:1179 -#, c-format -msgid "Cylinder %d to %d\n" -msgstr "Cilindros %d a %d\n" - -#: diskdrake/interactive.pm:1180 -#, c-format -msgid "Number of logical extents: %d" -msgstr "Cantidad de extensiones lógicas: %d" - -#: diskdrake/interactive.pm:1181 -#, c-format -msgid "Formatted\n" -msgstr "Formateado\n" - -#: diskdrake/interactive.pm:1182 -#, c-format -msgid "Not formatted\n" -msgstr "No formateado\n" - -#: diskdrake/interactive.pm:1183 -#, c-format -msgid "Mounted\n" -msgstr "Montado\n" - -#: diskdrake/interactive.pm:1184 -#, c-format -msgid "RAID %s\n" -msgstr "RAID %s\n" - -#: diskdrake/interactive.pm:1186 -#, c-format -msgid "" -"Loopback file(s):\n" -" %s\n" -msgstr "" -"Archivo(s) de loopback:\n" -" %s\n" - -#: diskdrake/interactive.pm:1187 -#, c-format -msgid "" -"Partition booted by default\n" -" (for MS-DOS boot, not for lilo)\n" -msgstr "" -"Partición predeterminada de arranque\n" -" (para arranque de MS-DOS, no para lilo)\n" - -#: diskdrake/interactive.pm:1189 -#, c-format -msgid "Level %s\n" -msgstr "Nivel %s\n" - -#: diskdrake/interactive.pm:1190 -#, c-format -msgid "Chunk size %d KiB\n" -msgstr "Tamaño de bloque %d KiB\n" - -#: diskdrake/interactive.pm:1191 -#, c-format -msgid "RAID-disks %s\n" -msgstr "Discos-RAID %s\n" - -#: diskdrake/interactive.pm:1193 -#, c-format -msgid "Loopback file name: %s" -msgstr "Nombre del archivo de loopback: %s" - -#: diskdrake/interactive.pm:1196 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Chances are, this partition is\n" -"a Driver partition. You should\n" -"probably leave it alone.\n" -msgstr "" -"\n" -"Es probable que esta partición sea\n" -"una partición de Controlador, probablemente\n" -"debería dejarla como está.\n" - -#: diskdrake/interactive.pm:1199 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"This special Bootstrap\n" -"partition is for\n" -"dual-booting your system.\n" -msgstr "" -"\n" -"Esta partición especial de Bootstrap\n" -"es para el arranque\n" -"dual de su sistema.\n" - -#: diskdrake/interactive.pm:1218 -#, c-format -msgid "Read-only" -msgstr "Sólo lectura" - -#: diskdrake/interactive.pm:1219 -#, c-format -msgid "Size: %s\n" -msgstr "Tamaño: %s\n" - -#: diskdrake/interactive.pm:1220 -#, c-format -msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n" -msgstr "Geometría: %s cilindros, %s cabezas, %s sectores\n" - -#: diskdrake/interactive.pm:1221 -#, c-format -msgid "Info: " -msgstr "Info: " - -#: diskdrake/interactive.pm:1222 -#, c-format -msgid "LVM-disks %s\n" -msgstr "Discos-LVM %s\n" - -#: diskdrake/interactive.pm:1223 -#, c-format -msgid "Partition table type: %s\n" -msgstr "Tipo de la tabla de particiones: %s\n" - -#: diskdrake/interactive.pm:1224 -#, c-format -msgid "on channel %d id %d\n" -msgstr "en el canal %d id %d\n" - -#: diskdrake/interactive.pm:1256 -#, c-format -msgid "Filesystem encryption key" -msgstr "Clave de cifrado del sistema de archivos" - -#: diskdrake/interactive.pm:1257 -#, c-format -msgid "Choose your filesystem encryption key" -msgstr "Elija la clave de cifrado de su sistema de archivos" - -#: diskdrake/interactive.pm:1260 -#, c-format -msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)" -msgstr "" -"Esta clave de cifrado es demasiado simple\n" -"(tiene que tener por lo menos una longitud de %d caracteres)" - -#: diskdrake/interactive.pm:1261 -#, c-format -msgid "The encryption keys do not match" -msgstr "Las claves de cifrado no coinciden" - -#: diskdrake/interactive.pm:1264 network/netconnect.pm:1040 -#: standalone/drakconnect:395 -#, c-format -msgid "Encryption key" -msgstr "Clave de cifrado" - -#: diskdrake/interactive.pm:1265 -#, c-format -msgid "Encryption key (again)" -msgstr "Clave de cifrado (otra vez)" - -#: diskdrake/removable.pm:46 -#, c-format -msgid "Change type" -msgstr "Cambiar tipo" - -#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:163 -#, c-format -msgid "Can't login using username %s (bad password?)" -msgstr "" -"No se puede conectar utilizando el nombre de usuario %s (¿contraseña " -"incorrecta?)" - -#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:167 diskdrake/smbnfs_gtk.pm:176 -#, c-format -msgid "Domain Authentication Required" -msgstr "Se necesita autenticación de dominio" - -#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:168 -#, c-format -msgid "Which username" -msgstr "Qué nombre de usuario" - -#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:168 -#, c-format -msgid "Another one" -msgstr "Otro" - -#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:177 -#, c-format -msgid "" -"Please enter your username, password and domain name to access this host." -msgstr "" -"Por favor, ingrese su nombre de usuario, contraseña y nombre de dominio para " -"acceder a este host." - -#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:179 standalone/drakbackup:3489 -#, c-format -msgid "Username" -msgstr "Nombre de usuario" - -#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:205 -#, c-format -msgid "Search servers" -msgstr "Buscar servidores" - -#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:210 -#, c-format -msgid "Search new servers" -msgstr "Buscar servidores nuevos" - -#: do_pkgs.pm:16 do_pkgs.pm:31 -#, c-format -msgid "The package %s needs to be installed. Do you want to install it?" -msgstr "Se necesita instalar el paquete %s. ¿Quiere instalarlo?" - -#: do_pkgs.pm:21 do_pkgs.pm:36 -#, c-format -msgid "Mandatory package %s is missing" -msgstr "Falta el paquete obligatorio %s" - -#: do_pkgs.pm:172 -#, c-format -msgid "Installing packages..." -msgstr "Instalando paquetes..." - -#: do_pkgs.pm:216 -#, c-format -msgid "Removing packages..." -msgstr "Quitando paquetes..." - -#: fs.pm:445 fs.pm:494 -#, c-format -msgid "Mounting partition %s" -msgstr "Montando la partición %s" - -#: fs.pm:446 fs.pm:495 -#, c-format -msgid "mounting partition %s in directory %s failed" -msgstr "falló el montaje de la partición %s en el directorio %s" - -#: fs.pm:466 fs.pm:473 -#, c-format -msgid "Checking %s" -msgstr "Verificando %s" - -#: fs.pm:511 partition_table.pm:387 -#, c-format -msgid "error unmounting %s: %s" -msgstr "error desmontando %s: %s" - -#: fs.pm:543 -#, c-format -msgid "Enabling swap partition %s" -msgstr "Habilitando la partición swap %s" - -#: fs/format.pm:39 fs/format.pm:46 -#, c-format -msgid "Formatting partition %s" -msgstr "Formateando la partición %s" - -#: fs/format.pm:43 -#, c-format -msgid "Creating and formatting file %s" -msgstr "Creando y formateando el archivo %s" - -#: fs/format.pm:78 -#, c-format -msgid "I don't know how to format %s in type %s" -msgstr "No sé cómo formatear %s en el tipo %s" - -#: fs/format.pm:80 -#, c-format -msgid "%s formatting of %s failed" -msgstr "%s formateo de %s falló" - -#: fs/mount_options.pm:112 -#, c-format -msgid "" -"Do not update inode access times on this file system\n" -"(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)." -msgstr "" -"No actualizar los tiempos de acceso al inodo en este sistema de archivos\n" -"(ej: para un acceso más rápido al spool de noticias en un servidor de " -"noticias)" - -#: fs/mount_options.pm:115 -#, c-format -msgid "" -"Can only be mounted explicitly (i.e.,\n" -"the -a option will not cause the file system to be mounted)." -msgstr "" -"Sólo se puede montar explícitamente (es decir,\n" -"la opción -a no causará que se monte el sistema de archivos)" - -#: fs/mount_options.pm:118 -#, c-format -msgid "Do not interpret character or block special devices on the file system." -msgstr "" -"No interpretar dispositivos especiales de bloque o caracter en el sistema de " -"archivos." - -#: fs/mount_options.pm:120 -#, c-format -msgid "" -"Do not allow execution of any binaries on the mounted\n" -"file system. This option might be useful for a server that has file systems\n" -"containing binaries for architectures other than its own." -msgstr "" -"No permitir la ejecución de binarios en el sistema de archivos montado.\n" -"Esta opción puede ser útil para un servidor que tiene sistemas de archivos\n" -"que contienen binaros para arquitecturas distintas a la propia." - -#: fs/mount_options.pm:124 -#, c-format -msgid "" -"Do not allow set-user-identifier or set-group-identifier\n" -"bits to take effect. (This seems safe, but is in fact rather unsafe if you\n" -"have suidperl(1) installed.)" -msgstr "" -"No permitir que tengan efecto el ajuste de los bits set-user-id o set-group-" -"id\n" -"(Esto parece seguro, pero de hecho es bastante inseguro si tiene\n" -"suidperl(1) instalado)" - -#: fs/mount_options.pm:128 -#, c-format -msgid "Mount the file system read-only." -msgstr "Montar el sistema de archivos como sólo de lectura." - -#: fs/mount_options.pm:130 -#, c-format -msgid "All I/O to the file system should be done synchronously." -msgstr "" -"Toda la E/S del sistema de archivos debería hacerse de manera sincrónica." - -#: fs/mount_options.pm:134 -#, c-format -msgid "" -"Allow an ordinary user to mount the file system. The\n" -"name of the mounting user is written to mtab so that he can unmount the " -"file\n" -"system again. This option implies the options noexec, nosuid, and nodev\n" -"(unless overridden by subsequent options, as in the option line\n" -"user,exec,dev,suid )." -msgstr "" -"Permitir que un usuario regular monte el sistema de archivos. El\n" -"nombre del usuario se escribe a mtab de forma tal que pueda desmontar\n" -"el sistema de archivos otra vez. Esta opción implica las opciones noexec,\n" -"nosuid, y nodev (a menos que las opciones subsiguientes digan lo contrario,\n" -"tales como en la línea de opciones user,exec,dev,suid)" - -#: fs/mount_options.pm:142 -#, c-format -msgid "Give write access to ordinary users" -msgstr "Dar acceso de escritura a usuarios regulares" - -#: fs/mount_options.pm:144 -#, c-format -msgid "Give read-only access to ordinary users" -msgstr "Dar acceso sólo de lectura a usuarios regulares" - -#: fs/type.pm:364 -#, c-format -msgid "You can't use JFS for partitions smaller than 16MB" -msgstr "No se puede usar JFS para particiones menores de 32MB" - -#: fs/type.pm:365 -#, c-format -msgid "You can't use ReiserFS for partitions smaller than 32MB" -msgstr "No se puede usar ReiserFS para particiones menores de 32MB" - -#: fsedit.pm:25 -#, c-format -msgid "with /usr" -msgstr "con /usr" - -#: fsedit.pm:30 -#, c-format -msgid "server" -msgstr "servidor" - -#: fsedit.pm:168 -#, c-format -msgid "" -"I can't read the partition table of device %s, it's too corrupted for me :(\n" -"I can try to go on, erasing over bad partitions (ALL DATA will be lost!).\n" -"The other solution is to not allow DrakX to modify the partition table.\n" -"(the error is %s)\n" -"\n" -"Do you agree to lose all the partitions?\n" -msgstr "" -"No se puede leer la tabla de particiones de %s, está demasiado corrupta :(\n" -"Se puede seguir, borrando las particiones malas (¡perderá TODOS LOS " -"DATOS!).\n" -"La otra solución es no permitir que DrakX modifique la tabla de " -"particiones.\n" -"(el error es %s)\n" -"\n" -"¿Está de acuerdo en perder todas las particiones?\n" - -#: fsedit.pm:385 -#, c-format -msgid "Mount points must begin with a leading /" -msgstr "Los puntos de montaje deben comenzar con una /" - -#: fsedit.pm:386 -#, c-format -msgid "Mount points should contain only alphanumerical characters" -msgstr "Los puntos de montaje deberían contener sólo caracteres alfanuméricos" - -#: fsedit.pm:387 -#, c-format -msgid "There is already a partition with mount point %s\n" -msgstr "Ya existe una partición con el punto de montaje %s\n" - -#: fsedit.pm:389 -#, c-format -msgid "" -"You've selected a software RAID partition as root (/).\n" -"No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n" -"Please be sure to add a /boot partition" -msgstr "" -"Eligió una partición RAID en software como partición raíz (/).\n" -"Ningún cargador de arranque es capaz de manejar esto sin una partición /" -"boot.\n" -"Por favor, asegúrese de añadir una partición /boot." - -#: fsedit.pm:392 -#, c-format -msgid "You can't use a LVM Logical Volume for mount point %s" -msgstr "No puede usar un Volumen Lógico LVM para el punto de montaje %s" - -#: fsedit.pm:394 -#, c-format -msgid "" -"You've selected a LVM Logical Volume as root (/).\n" -"The bootloader is not able to handle this without a /boot partition.\n" -"Please be sure to add a /boot partition" -msgstr "" -"Seleccionó un volumen lógico LVM como raíz (/).\n" -"El cargador de arranque no puede manejar esto sin una partición /boot.\n" -"Por favor, asegúrese de añadir una partición /boot." - -#: fsedit.pm:397 -#, c-format -msgid "" -"You may not be able to install lilo (since lilo doesn't handle a LV on " -"multiple PVs)" -msgstr "" -"Es posible que no pueda instalar lilo (ya que lilo no maneja un LV en PVs " -"múltiples)" - -#: fsedit.pm:400 fsedit.pm:402 -#, c-format -msgid "This directory should remain within the root filesystem" -msgstr "Este directorio debería permanecer dentro del sistema de archivos raíz" - -#: fsedit.pm:404 fsedit.pm:406 -#, c-format -msgid "" -"You need a true filesystem (ext2/ext3, reiserfs, xfs, or jfs) for this mount " -"point\n" -msgstr "" -"Necesita un sistema de archivos verdadero (ext2/ext3, reiserfs, xfs o jfs) " -"para este punto de montaje\n" - -#: fsedit.pm:408 -#, c-format -msgid "You can't use an encrypted file system for mount point %s" -msgstr "" -"No puede usar un sistema de archivos cifrado para el punto de montaje %s" - -#: fsedit.pm:469 -#, c-format -msgid "Not enough free space for auto-allocating" -msgstr "No hay espacio libre suficiente para la asignación automática" - -#: fsedit.pm:471 -#, c-format -msgid "Nothing to do" -msgstr "Nada para hacer" - -#: fsedit.pm:569 -#, c-format -msgid "Error opening %s for writing: %s" -msgstr "Error al abrir %s para escribir: %s" - -#: harddrake/data.pm:61 -#, c-format -msgid "Floppy" -msgstr "Disquete" - -#: harddrake/data.pm:71 -#, c-format -msgid "Zip" -msgstr "Zip" - -#: harddrake/data.pm:81 -#, c-format -msgid "Disk" -msgstr "Disco" - -#: harddrake/data.pm:90 -#, c-format -msgid "CDROM" -msgstr "CD-ROM" - -#: harddrake/data.pm:100 -#, c-format -msgid "CD/DVD burners" -msgstr "Grabadoras de CD/DVD" - -#: harddrake/data.pm:110 -#, c-format -msgid "DVD-ROM" -msgstr "DVD-ROM" - -#: harddrake/data.pm:120 standalone/drakbackup:2045 -#, c-format -msgid "Tape" -msgstr "Cinta" - -#: harddrake/data.pm:129 -#, c-format -msgid "Videocard" -msgstr "Tarjeta de vídeo" - -#: harddrake/data.pm:139 -#, c-format -msgid "Tvcard" -msgstr "Tarjeta de TV" - -#: harddrake/data.pm:148 -#, c-format -msgid "Other MultiMedia devices" -msgstr "Otros dispositivos multimedios" - -#: harddrake/data.pm:157 -#, c-format -msgid "Soundcard" -msgstr "Tarjeta de sonido" - -#: harddrake/data.pm:166 -#, c-format -msgid "Webcam" -msgstr "Cámara web" - -#: harddrake/data.pm:181 -#, c-format -msgid "Processors" -msgstr "Procesadores" - -#: harddrake/data.pm:191 -#, c-format -msgid "ISDN adapters" -msgstr "Adaptadores RDSI" - -#: harddrake/data.pm:201 -#, c-format -msgid "Ethernetcard" -msgstr "Tarjeta Ethernet" - -#: harddrake/data.pm:219 network/netconnect.pm:484 -#, c-format -msgid "Modem" -msgstr "Módem" - -#: harddrake/data.pm:229 -#, c-format -msgid "ADSL adapters" -msgstr "Adaptadores ADSL" - -#: harddrake/data.pm:243 -#, c-format -msgid "AGP controllers" -msgstr "Controladoras AGP" - -#: harddrake/data.pm:252 -#, c-format -msgid "Bridges and system controllers" -msgstr "Puentes y controladores del sistema" - -#: harddrake/data.pm:261 help.pm:186 help.pm:855 -#: install_steps_interactive.pm:992 printer/printerdrake.pm:875 -#, c-format -msgid "Printer" -msgstr "Impresora" - -#: harddrake/data.pm:271 -#, c-format -msgid "Joystick" -msgstr "Joystick" - -#: harddrake/data.pm:281 -#, c-format -msgid "(E)IDE/ATA controllers" -msgstr "Controladores (E)IDE/ATA" - -#: harddrake/data.pm:290 -#, c-format -msgid "SATA controllers" -msgstr "Controladoras SATA" - -#: harddrake/data.pm:299 -#, c-format -msgid "Firewire controllers" -msgstr "Controladores Firewire" - -#: harddrake/data.pm:308 -#, c-format -msgid "PCMCIA controllers" -msgstr "Controladores PCMCIA" - -#: harddrake/data.pm:321 -#, c-format -msgid "SCSI controllers" -msgstr "Controladores SCSI" - -#: harddrake/data.pm:330 -#, c-format -msgid "USB controllers" -msgstr "Controladores USB" - -#: harddrake/data.pm:339 -#, c-format -msgid "USB ports" -msgstr "Puertos USB" - -#: harddrake/data.pm:348 -#, c-format -msgid "SMBus controllers" -msgstr "Controladores SMBus" - -#: harddrake/data.pm:357 -#, c-format -msgid "UPS" -msgstr "UPS" - -#: harddrake/data.pm:366 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:120 -#: install_steps_interactive.pm:952 standalone/keyboarddrake:24 -#, c-format -msgid "Keyboard" -msgstr "Teclado" - -#: harddrake/data.pm:379 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:985 -#, c-format -msgid "Mouse" -msgstr "Ratón" - -#: harddrake/data.pm:393 -#, c-format -msgid "Scanner" -msgstr "Escáner" - -#: harddrake/data.pm:403 standalone/harddrake2:431 -#, c-format -msgid "Unknown/Others" -msgstr "Desconocido/Otros" - -#: harddrake/data.pm:431 -#, c-format -msgid "cpu # " -msgstr "cpu #" - -#: harddrake/sound.pm:170 standalone/drakconnect:169 -#: standalone/drakconnect:613 -#, c-format -msgid "Please Wait... Applying the configuration" -msgstr "Espere, por favor... Aplicando la configuración" - -#: harddrake/sound.pm:206 -#, c-format -msgid "No alternative driver" -msgstr "No hay controlador alternativo" - -#: harddrake/sound.pm:207 -#, c-format -msgid "" -"There's no known OSS/ALSA alternative driver for your sound card (%s) which " -"currently uses \"%s\"" -msgstr "" -"No hay contrlador alternativo OSS/ALSA conocido para su tarjeta de sonido (%" -"s) que en este momento usa \"%s\"" - -#: harddrake/sound.pm:213 -#, c-format -msgid "Sound configuration" -msgstr "Configuración de sonido" - -#: harddrake/sound.pm:215 -#, c-format -msgid "" -"Here you can select an alternative driver (either OSS or ALSA) for your " -"sound card (%s)." -msgstr "" -"Aquí puede seleccionar un controlador alternativo (OSS o ALSA) para su " -"tarjeta de sonido (%s)" - -#: harddrake/sound.pm:217 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Your card currently use the %s\"%s\" driver (default driver for your card is " -"\"%s\")" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Actualmente su tarjeta usa el controlador %s\"%s\" (el controlador predet. " -"para su tarjeta es \"%s\")" - -#: harddrake/sound.pm:219 -#, c-format -msgid "" -"OSS (Open Sound System) was the first sound API. It's an OS independent " -"sound API (it's available on most UNIX(tm) systems) but it's a very basic " -"and limited API.\n" -"What's more, OSS drivers all reinvent the wheel.\n" -"\n" -"ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) is a modularized architecture " -"which\n" -"supports quite a large range of ISA, USB and PCI cards.\n" -"\n" -"It also provides a much higher API than OSS.\n" -"\n" -"To use alsa, one can either use:\n" -"- the old compatibility OSS api\n" -"- the new ALSA api that provides many enhanced features but requires using " -"the ALSA library.\n" -msgstr "" -"OSS (Open Sound System) fue el primer API de sonido. Es un API de sonido " -"independiente del sistema operativo (está disponible en la mayoría de los " -"sistemas UNIX(tm)) pero es un API muy básico y limitado.\n" -"Es más, todos los controladores OSS reinventan la rueda.\n" -"\n" -"ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) es una arquitectura modular que\n" -"soporta un amplio rango de tarjetas ISA, USB y PCI.\n" -"\n" -"También brinda un API de más alto nivel que OSS.\n" -"\n" -"Para utilizar ALSA, uno puede utilizar:\n" -"- el API antiguo de compatibilidad OSS\n" -"- el API nuevo de ALSA que brinda muchas características mejoradas pero " -"necesita del uso de la bilbioteca ALSA.\n" - -#: harddrake/sound.pm:233 harddrake/sound.pm:318 standalone/drakups:146 -#, c-format -msgid "Driver:" -msgstr "Controlador:" - -#: harddrake/sound.pm:238 -#, c-format -msgid "Trouble shooting" -msgstr "Solución de problemas" - -#: harddrake/sound.pm:246 -#, c-format -msgid "" -"The old \"%s\" driver is blacklisted.\n" -"\n" -"It has been reported to oops the kernel on unloading.\n" -"\n" -"The new \"%s\" driver will only be used on next bootstrap." -msgstr "" -"El controlador antiguo \"%s\" está en la lista negra.\n" -"\n" -"Ha sido reportado como problemático para el núcleo al descargarlo.\n" -"\n" -"El controlador nuevo \"%s\" sólo se utilizará en el próximo arranque." - -#: harddrake/sound.pm:254 -#, c-format -msgid "No open source driver" -msgstr "No hay controlador open source" - -#: harddrake/sound.pm:255 -#, c-format -msgid "" -"There's no free driver for your sound card (%s), but there's a proprietary " -"driver at \"%s\"." -msgstr "" -"No hay controlador libre para su tarjeta de sonido (%s), pero hay uno " -"propietario en \"%s\"." - -#: harddrake/sound.pm:258 -#, c-format -msgid "No known driver" -msgstr "No hay controlador conocido" - -#: harddrake/sound.pm:259 -#, c-format -msgid "There's no known driver for your sound card (%s)" -msgstr "No hay un controlador conocido para su tarjeta de sonido (%s)" - -#: harddrake/sound.pm:263 -#, c-format -msgid "Unknown driver" -msgstr "Controlador desconocido" - -#: harddrake/sound.pm:264 -#, c-format -msgid "Error: The \"%s\" driver for your sound card is unlisted" -msgstr "Error: el controlador \"%s\" para su tarjeta de sonido no está listado" - -#: harddrake/sound.pm:278 -#, c-format -msgid "Sound trouble shooting" -msgstr "Solución de problemas de sonido" - -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: harddrake/sound.pm:281 -#, c-format -msgid "" -"The classic bug sound tester is to run the following commands:\n" -"\n" -"\n" -"- \"lspcidrake -v | fgrep AUDIO\" will tell you which driver your card uses\n" -"by default\n" -"\n" -"- \"grep sound-slot /etc/modules.conf\" will tell you what driver it\n" -"currently uses\n" -"\n" -"- \"/sbin/lsmod\" will enable you to check if its module (driver) is\n" -"loaded or not\n" -"\n" -"- \"/sbin/chkconfig --list sound\" and \"/sbin/chkconfig --list alsa\" will\n" -"tell you if sound and alsa services're configured to be run on\n" -"initlevel 3\n" -"\n" -"- \"aumix -q\" will tell you if the sound volume is muted or not\n" -"\n" -"- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" will tell which program uses the sound card.\n" -msgstr "" -"El probador de sonido clásico va a ejecutar los comandos siguientes:\n" -"\n" -"\n" -"- \"lspcidrake -v | fgrep AUDIO\" le dirá qué controlador predet. usa su\n" -"tarjeta de sonido\n" -"\n" -"- \"grep sound-slot /etc/modules.conf\n" -"\" le dirá qué controlador usa la misma\n" -"en este momento\n" -"\n" -"- \"/sbin/lsmod\" le permitirá verificar si su módulo (controlador) está\n" -"cargado o no\n" -"\n" -"- \"/sbin/chkconfig --list sound\" y \"/sbin/chkconfig --list alsa\" le " -"dirá\n" -"si los servicios alsa y sonido están configurados para correr en el nivel\n" -"de ejecución 3\n" -"\n" -"- \"aumix -q\" le dirá si el volumen del sonido está mudo o no\n" -"\n" -"- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" le dirá qué programa utiliza la tarjeta de " -"sonido.\n" - -#: harddrake/sound.pm:307 -#, c-format -msgid "Let me pick any driver" -msgstr "Permitirme elegir cualquier controlador" - -#: harddrake/sound.pm:310 -#, c-format -msgid "Choosing an arbitrary driver" -msgstr "Eligiendo un controlador arbitrario" - -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: harddrake/sound.pm:313 -#, c-format -msgid "" -"If you really think that you know which driver is the right one for your " -"card\n" -"you can pick one in the above list.\n" -"\n" -"The current driver for your \"%s\" sound card is \"%s\" " -msgstr "" -"Si realmente cree que sabe qué controlador es el adecuado para su tarjeta\n" -"puede elegir uno en la lista de arriba.\n" -"\n" -"El controlador corriente para su tarjeta de sonido \"%s\" es \"%s\" " - -#: harddrake/v4l.pm:14 -#, c-format -msgid "Auto-detect" -msgstr "Detección automática" - -#: harddrake/v4l.pm:72 harddrake/v4l.pm:235 -#, c-format -msgid "Unknown|Generic" -msgstr "Desconocido|Genérico" - -#: harddrake/v4l.pm:105 -#, c-format -msgid "Unknown|CPH05X (bt878) [many vendors]" -msgstr "Desconocido|CPH05X (bt878) [muchos fabricantes]" - -#: harddrake/v4l.pm:106 -#, c-format -msgid "Unknown|CPH06X (bt878) [many vendors]" -msgstr "Desconocido|CPH06X (bt878) [muchos fabricantes]" - -#: harddrake/v4l.pm:309 -#, c-format -msgid "" -"For most modern TV cards, the bttv module of the GNU/Linux kernel just auto-" -"detect the rights parameters.\n" -"If your card is misdetected, you can force the right tuner and card types " -"here. Just select your tv card parameters if needed." -msgstr "" -"El módulo bttv del núcleo GNU/Linux simplemente detecta automáticamente los " -"parámetros correctos para la mayoría de las tarjetas de TV modernas.\n" -"Si no se detecta correctamente la suya, aquí puede forzar los tipos de " -"tarjeta y sintonizador adecuados. Simplemente seleccione los parámetros de " -"su tarjeta de TV si lo necesita." - -#: harddrake/v4l.pm:312 -#, c-format -msgid "Card model:" -msgstr "Modelo de la tarjeta :" - -#: harddrake/v4l.pm:313 -#, c-format -msgid "Tuner type:" -msgstr "Tipo de sintonizador :" - -#: harddrake/v4l.pm:314 -#, c-format -msgid "Number of capture buffers:" -msgstr "Cantidad de búferes de captura :" - -#: harddrake/v4l.pm:314 -#, c-format -msgid "number of capture buffers for mmap'ed capture" -msgstr "Cantidad de búferes de captura para la captura con mmap" - -#: harddrake/v4l.pm:316 -#, c-format -msgid "PLL setting:" -msgstr "Configuración del PLL :" - -#: harddrake/v4l.pm:317 -#, c-format -msgid "Radio support:" -msgstr "Soporte para radio :" - -#: harddrake/v4l.pm:317 -#, c-format -msgid "enable radio support" -msgstr "habilitar el soporte para radio" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/es/drakx-chapter.xml -#: help.pm:11 -#, c-format -msgid "" -"Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n" -"covers the entire Mandrakelinux distribution. If you agree with all the\n" -"terms it contains, check the \"%s\" box. If not, clicking on the \"%s\"\n" -"button will reboot your computer." -msgstr "" -"Antes de continuar, debería leer cuidadosamente los términos de la\n" -"licencia. La misma cubre a toda la distribución Mandrakelinux. Si está de\n" -"acuerdo con todos los términos en la misma, haga clic en el botón \"%s\".\n" -"Si no, haga clic en el botón \"%s\" lo que reiniciará su computadora." - -#: help.pm:14 install_steps_gtk.pm:567 install_steps_interactive.pm:94 -#: install_steps_interactive.pm:745 standalone/drakautoinst:216 -#, c-format -msgid "Accept" -msgstr "Aceptar" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/es/drakx-chapter.xml -#: help.pm:17 -#, c-format -msgid "" -"GNU/Linux is a multi-user system which means each user can have his or her\n" -"own preferences, own files and so on. But unlike \"root\", who is the\n" -"system administrator, the users you add at this point won't be authorized\n" -"to change anything except their own files and their own configurations,\n" -"protecting the system from unintentional or malicious changes which could\n" -"impact on the system as a whole. You'll have to create at least one regular\n" -"user for yourself -- this is the account which you should use for routine,\n" -"day-to-day usage. Although it's very easy to log in as \"root\" to do\n" -"anything and everything, it may also be very dangerous! A very simple\n" -"mistake could mean that your system won't work any more. If you make a\n" -"serious mistake as a regular user, the worst that can happen is that you'll\n" -"lose some information, but you won't affect the entire system.\n" -"\n" -"The first field asks you for a real name. Of course, this is not mandatory\n" -"-- you can actually enter whatever you like. DrakX will use the first word\n" -"you type in this field and copy it to the \"%s\" one, which is the name\n" -"this user will enter to log onto the system. If you like, you may override\n" -"the default and change the user name. The next step is to enter a password.\n" -"From a security point of view, a non-privileged (regular) user password is\n" -"not as crucial as the \"root\" password, but that's no reason to neglect it\n" -"by making it blank or too simple: after all, your files could be the ones\n" -"at risk.\n" -"\n" -"Once you click on \"%s\", you can add other users. Add a user for each one\n" -"of your friends, your father, your sister, etc. Click \"%s\" when you're\n" -"finished adding users.\n" -"\n" -"Clicking the \"%s\" button allows you to change the default \"shell\" for\n" -"that user (bash by default).\n" -"\n" -"When you're finished adding users, you'll be asked to choose a user who\n" -"will be automatically logged into the system when the computer boots up. If\n" -"you're interested in that feature (and don't care much about local\n" -"security), choose the desired user and window manager, then click on\n" -"\"%s\". If you're not interested in this feature, uncheck the \"%s\" box." -msgstr "" -"GNU/Linux es un sistema multiusuario, y esto significa que cada usuario\n" -"puede tener sus preferencias propias, sus archivos propios, y así\n" -"sucesivamente. Puede leer la \"Guía de Comienzo\" para aprender más. Pero,\n" -"a diferencia de \"root\", que es el administrador del sistema, los usuarios\n" -"que agregue en este punto no estarán autorizados a cambiar nada excepto su\n" -"configuración y sus archivos propios, protegiendo al sistema contra cambios\n" -"no intencionales o maliciosos que pueden impactar al sistema como un todo.\n" -"Tendrá que crear al menos un usuario no privilegiado para Usted mismo - esa\n" -"cuenta es la que debería utilizar para el uso rutinario diario. Aunque es\n" -"muy práctico ingresar como \"root\" para hacer cualquier cosa y de todo,\n" -"¡también puede ser muy peligroso! Un error podría significar que su sistema\n" -"deje de funcionar. Si comete un error serio como usuario no privilegiado,\n" -"sólo puede llegar a perder algo de información, pero no afectar a todo el\n" -"sistema.\n" -"\n" -"El primer campo le pide un nombre real. Por supuesto, esto no es\n" -"obligatorio - en realidad, puede ingresar lo que desee. DrakX usará la\n" -"primer palabra que ingresó y la copiará al campo \"%s\", que es el nombre\n" -"que este usuario en particular usará para ingresar al sistema. Si lo desea,\n" -"puede omitir lo predeterminado y cambiar el nombre de usuario. El próximo\n" -"paso es ingresar una contraseña. La contraseña de un usuario no\n" -"privilegiado (regular) no es tan crucial como la de \"root\" desde el punto\n" -"de vista de la seguridad, pero esto no es razón alguna para obviarla o\n" -"hacerla muy simple: después de todo, son sus archivos los que podrían estar\n" -"en peligro.\n" -"\n" -"Una vez que hace clic sobre \"%s\", puede agregar otros usuarios. Agregue\n" -"un usuario para cada uno de sus amigos: por ejemplo su padre o su hermana.\n" -"Haga clic sobre \"%s\" cuando haya terminado de agregar todos los usuarios\n" -"que desee.\n" -"\n" -"Hacer clic sobre el botón \"%s\" le permite cambiar el \"shell\"\n" -"predeterminado para ese usuario (bash, por defecto)\n" -"\n" -"Cuando haya finalizado de añadir todos los usuarios se le propone elegir un\n" -"usuario para conectarse automáticamente en el sistema cuando arranca la\n" -"computadora. Si está interesado en esta característica (y no le importa\n" -"mucho la seguridad local), elija el usuario y administrador de ventanas\n" -"deseado. Si no está interesado en esta característica, quite la marca de la\n" -"casilla \"%s\". Haga clic sobre \"%s\" una vez que seleccionó su\n" -"preferencia." - -#: help.pm:51 printer/printerdrake.pm:1488 printer/printerdrake.pm:1608 -#, c-format -msgid "User name" -msgstr "Nombre del usuario" - -#: help.pm:51 help.pm:431 help.pm:681 install_steps_gtk.pm:247 -#: interactive.pm:403 interactive/newt.pm:317 network/netconnect.pm:280 -#: network/tools.pm:198 printer/printerdrake.pm:3268 -#: standalone/drakTermServ:372 standalone/drakbackup:3941 -#: standalone/drakbackup:4035 standalone/drakbackup:4052 -#: standalone/drakbackup:4070 ugtk2.pm:515 -#, c-format -msgid "Next" -msgstr "Siguiente" - -#: help.pm:51 help.pm:409 help.pm:431 help.pm:647 help.pm:722 -#: interactive.pm:371 -#, c-format -msgid "Advanced" -msgstr "Avanzada" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/es/drakx-chapter.xml -#: help.pm:54 -#, c-format -msgid "" -"Listed here are the existing Linux partitions detected on your hard drive.\n" -"You can keep the choices made by the wizard, since they are good for most\n" -"common installations. If you make any changes, you must at least define a\n" -"root partition (\"/\"). Do not choose too small a partition or you will not\n" -"be able to install enough software. If you want to store your data on a\n" -"separate partition, you will also need to create a \"/home\" partition\n" -"(only possible if you have more than one Linux partition available).\n" -"\n" -"Each partition is listed as follows: \"Name\", \"Capacity\".\n" -"\n" -"\"Name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n" -"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" -"\n" -"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard drive is an IDE hard drive and\n" -"\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n" -"\n" -"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". For IDE\n" -"hard drives:\n" -"\n" -" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n" -"\n" -" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n" -"\n" -" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n" -"\n" -" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n" -"\n" -"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n" -"\"second lowest SCSI ID\", etc." -msgstr "" -"Aquí se listan las particiones Linux existentes que se detectaron en su\n" -"disco rígido. Puede mantener las elecciones hechas por el asistente, ya que\n" -"las mismas son buenas para las instalaciones más comunes. Si hace cambios,\n" -"al menos debe definir una partición raíz (\"/\"). No elija una partición\n" -"muy pequeña o no podrá instalar software suficiente. Si desea almacenar sus\n" -"datos en una partición separada, también puede necesitar crear una\n" -"partición para \"/home\" (sólo es posible si tiene más de una partición\n" -"Linux disponible)\n" -"\n" -"Cada partición se lista como sigue: \"Nombre\", \"Capacidad\".\n" -"\n" -"\"Nombre\" está estructurado: \"tipo de disco rígido\", \"número de disco\n" -"rígido\", \"número de partición\" (por ejemplo, \"hda1\").\n" -"\n" -"\"Tipo de disco rígido\" es \"hd\" si su disco es un disco IDE y \"sd\" si\n" -"el mismo es un disco SCSI.\n" -"\n" -"\"Número de disco rígido\" siempre es una letra que sigue a \"hd\" o a\n" -"\"sd\". Para los discos IDE:\n" -"\n" -" * \"a\" significa \"disco rígido maestro en la controladora IDE\n" -"primaria\",\n" -"\n" -" * \"b\" significa \"disco rígido esclavo en la controladora IDE\n" -"primaria\",\n" -"\n" -" * \"c\" significa \"disco rígido maestro en la controladora IDE\n" -"secundaria\",\n" -"\n" -" * \"d\" significa \"disco rígido esclavo en la controladora IDE\n" -"secundaria\".\n" -"\n" -"Para los discos SCSI, una \"a\" significa \"SCSI ID menor\", una \"b\"\n" -"significa \"segunda SCSI ID menor\", etc." - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/es/drakx-chapter.xml -#: help.pm:85 -#, c-format -msgid "" -"The Mandrakelinux installation is distributed on several CD-ROMs. If a\n" -"selected package is located on another CD-ROM, DrakX will eject the current\n" -"CD and ask you to insert the required one. If you do not have the requested\n" -"CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n" -"installed." -msgstr "" -"La instalación de Mandrakelinux se distribuye en varios CD-ROM. Si un\n" -"paquete seleccionado se encuentra en otro CD-ROM, DrakX expulsará el CD\n" -"corriente y le pedirá que inserte el necesario. Si no tiene el CD necesario\n" -"a mano, simplemente haga clic sobre \"%s\", no se instalarán los paquetes\n" -"correspondientes." - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/es/drakx-chapter.xml -#: help.pm:92 -#, c-format -msgid "" -"It's now time to specify which programs you wish to install on your system.\n" -"There are thousands of packages available for Mandrakelinux, and to make it\n" -"simpler to manage, they have been placed into groups of similar\n" -"applications.\n" -"\n" -"Mandrakelinux sorts package groups in four categories. You can mix and\n" -"match applications from the various categories, so a ``Workstation''\n" -"installation can still have applications from the ``Server'' category\n" -"installed.\n" -"\n" -" * \"%s\": if you plan to use your machine as a workstation, select one or\n" -"more of the groups in the workstation category.\n" -"\n" -" * \"%s\": if you plan on using your machine for programming, select the\n" -"appropriate groups from that category. The special \"LSB\" group will\n" -"configure your system so that it complies as much as possible with the\n" -"Linux Standard Base specifications.\n" -"\n" -" Selecting the \"LSB\" group will also install the \"2.4\" kernel series,\n" -"instead of the default \"2.6\" one. This is to ensure 100%%-LSB compliance\n" -"of the system. However, if you do not select the \"LSB\" group you will\n" -"still have a system which is nearly 100%% LSB-compliant.\n" -"\n" -" * \"%s\": if your machine is intended to be a server, select which of the\n" -"more common services you wish to install on your machine.\n" -"\n" -" * \"%s\": this is where you will choose your preferred graphical\n" -"environment. At least one must be selected if you want to have a graphical\n" -"interface available.\n" -"\n" -"Moving the mouse cursor over a group name will display a short explanatory\n" -"text about that group.\n" -"\n" -"You can check the \"%s\" box, which is useful if you're familiar with the\n" -"packages being offered or if you want to have total control over what will\n" -"be installed.\n" -"\n" -"If you start the installation in \"%s\" mode, you can deselect all groups\n" -"and prevent the installation of any new packages. This is useful for\n" -"repairing or updating an existing system.\n" -"\n" -"If you deselect all groups when performing a regular installation (as\n" -"opposed to an upgrade), a dialog will pop up suggesting different options\n" -"for a minimal installation:\n" -"\n" -" * \"%s\": install the minimum number of packages possible to have a\n" -"working graphical desktop.\n" -"\n" -" * \"%s\": installs the base system plus basic utilities and their\n" -"documentation. This installation is suitable for setting up a server.\n" -"\n" -" * \"%s\": will install the absolute minimum number of packages necessary\n" -"to get a working Linux system. With this installation you will only have a\n" -"command-line interface. The total size of this installation is about 65\n" -"megabytes." -msgstr "" -"Ahora es el momento de especificar los programas que desea instalar en su\n" -"sistema. Hay miles de paquetes disponibles para Mandrakelinux, y para hacer\n" -"más simple el manejo de los paquetes, los mismos se han puesto en grupos de\n" -"aplicaciones similares.\n" -"\n" -"Mandrakelinux clasifica los grupos de paquetes en cuatro categorías. Puede\n" -"mezclar y hacer coincidir aplicaciones de varias categorías, por lo que una\n" -"instalación de \"Estación de trabajo\" puede tener instaladas aplicaciones\n" -"de la categoría \"Desarrollo\".\n" -"\n" -" * \"%s\": si planifica utilizar su máquina como una estación de trabajo,\n" -"seleccione una o más aplicaciones de la categoría estación de trabajo.\n" -"\n" -" * \"%s\": si planifica utilizar su máquina para programar, elija los\n" -"grupos apropiados de esa categoría. El grupo especial \"LSB\" configurará\n" -"su sistema de forma tal que cumpla tanto como sea posible con las\n" -"especificaciones Linux Standard Base.\n" -"\n" -" Si selecciona el grupo \"LSB\" también se instalará la serie del núcleo\n" -"\"2.4\", en vez de la serie predeterminada \"2.6\". Esto es para asegurar\n" -"una compatibilidad 100%% con LSB del sistema. Sin embargo, si no selecciona\n" -"el grupo \"LSB\" todavía obtendrá un sistema que es casi 100%% compatible\n" -"con LSB.\n" -"\n" -" * \"%s\": si pretende usar la máquina como un servidor, seleccione cuáles\n" -"de los servicios más comunes desea instalar en su máquina.\n" -"\n" -" * \"%s\": aquí es donde seleccionará su entorno gráfico preferido. Si\n" -"desea tener una estación de trabajo gráfica, debe seleccionar al menos uno.\n" -"\n" -"Si mueve el cursor del ratón sobre el nombre de un grupo se mostrará un\n" -"pequeño texto explicativo acerca de ese grupo.\n" -"\n" -"Puede marcar la casilla \"%s\" que es útil si está familiarizado con los\n" -"paquetes que se ofrecen, o si desea tener un control total sobre lo que se\n" -"instalará.\n" -"\n" -"Si inició la instalación en el modo \"%s\", puede deseleccionar todos los\n" -"grupos para evitar la instalación de cualquier paquete nuevo. Esto es útil\n" -"para reparar o actualizar un sistema existente.\n" -"\n" -"Si deselecciona todos los grupos cuando está realizando una instalación\n" -"regular (es decir, no una actualización), aparecerá un diálogo que sugiere\n" -"opciones diferentes para una instalación mínima:\n" -"\n" -" * \"%s\": instala la menor cantidad de paquetes posible para tener un\n" -"escritorio gráfico que funcione.\n" -"\n" -" * \"%s\": instala el sistema base más algunos utilitarios básicos y la\n" -"documentación de los mismos. Esta instalación es adecuada para configurar\n" -"un servidor.\n" -"\n" -" * \"%s\": instalará el mínimo necesario estricto para obtener un sistema\n" -"Linux que funciona. Con esta instalación sólo tendrá una interfaz de línea\n" -"de comandos. Esta instalación ocupa alrededor de 65 MB." - -#: help.pm:146 share/compssUsers.pl:23 -#, c-format -msgid "Workstation" -msgstr "Estación de trabajo" - -#: help.pm:146 share/compssUsers.pl:64 share/compssUsers.pl:162 -#: share/compssUsers.pl:164 -#, c-format -msgid "Development" -msgstr "Desarrollo" - -#: help.pm:146 share/compssUsers.pl:144 -#, c-format -msgid "Graphical Environment" -msgstr "Entorno gráfico" - -#: help.pm:146 install_steps_gtk.pm:242 install_steps_interactive.pm:646 -#, c-format -msgid "Individual package selection" -msgstr "Selección de paquetes individuales" - -#: help.pm:146 help.pm:588 -#, c-format -msgid "Upgrade" -msgstr "Actualización" - -#: help.pm:146 install_steps_interactive.pm:600 -#, c-format -msgid "With X" -msgstr "Con X" - -#: help.pm:146 -#, c-format -msgid "With basic documentation" -msgstr "Con documentación básica" - -#: help.pm:146 -#, c-format -msgid "Truly minimal install" -msgstr "Instalación realmente mínima" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/es/drakx-chapter.xml -#: help.pm:149 -#, c-format -msgid "" -"If you choose to install packages individually, the installer will present\n" -"a tree containing all packages classified by groups and subgroups. While\n" -"browsing the tree, you can select entire groups, subgroups, or individual\n" -"packages.\n" -"\n" -"Whenever you select a package on the tree, a description will appear on the\n" -"right to let you know the purpose of that package.\n" -"\n" -"!! If a server package has been selected, either because you specifically\n" -"chose the individual package or because it was part of a group of packages,\n" -"you'll be asked to confirm that you really want those servers to be\n" -"installed. By default Mandrakelinux will automatically start any installed\n" -"services at boot time. Even if they are safe and have no known issues at\n" -"the time the distribution was shipped, it is entirely possible that\n" -"security holes were discovered after this version of Mandrakelinux was\n" -"finalized. If you don't know what a particular service is supposed to do or\n" -"why it's being installed, then click \"%s\". Clicking \"%s\" will install\n" -"the listed services and they will be started automatically at boot time. !!\n" -"\n" -"The \"%s\" option is used to disable the warning dialog which appears\n" -"whenever the installer automatically selects a package to resolve a\n" -"dependency issue. Some packages depend on others and the installation of\n" -"one particular package may require the installation of another package. The\n" -"installer can determine which packages are required to satisfy a dependency\n" -"to successfully complete the installation.\n" -"\n" -"The tiny floppy disk icon at the bottom of the list allows you to load a\n" -"package list created during a previous installation. This is useful if you\n" -"have a number of machines that you wish to configure identically. Clicking\n" -"on this icon will ask you to insert the floppy disk created at the end of\n" -"another installation. See the second tip of the last step on how to create\n" -"such a floppy." -msgstr "" -"Si eligió instalar los paquetes de manera individual, el instalador\n" -"presentará un árbol que contiene todos los paquetes clasificados por grupos\n" -"y subgrupos. Mientras navega por el árbol puede seleccionar grupos enteros,\n" -"subgrupos, o paquetes individuales.\n" -"\n" -"Tan pronto como selecciona un paquete en el árbol, aparece una descripción\n" -"del mismo sobre la derecha que le permite conocer el propósito del paquete.\n" -"\n" -"Es muy probable que la gran mayoría de las descripciones de los paquetes\n" -"estén en inglés.\n" -"\n" -"!! Si ha sido seleccionado un paquete de servidor, ya sea porque Usted\n" -"seleccionó específicamente el paquete individual o porque el mismo era\n" -"parte de un grupo de paquetes, se le pedirá que confirme que realmente\n" -"desea que se instalen esos servidores. De manera predeterminada,\n" -"Mandrakelinux iniciará automáticamente todos los servicios instalados al\n" -"momento del arranque. Aunque estos son seguros y no tienen problemas\n" -"conocidos al momento en que se publicó la distribución, es muy posible que\n" -"se descubran vulnerabilidades en la seguridad luego que se terminó con esta\n" -"versión de Mandrakelinux. Si no sabe que es lo que se supone que hace un\n" -"servicio o la razón por la cual se está instalando, entonces haga clic\n" -"sobre \"%s\". Si hace clic sobre \"%s\" se instalarán todos los servicios\n" -"listados y los mismos se iniciarán automáticamente al momento del arranque.\n" -"!!\n" -"\n" -"La opción \"%s\" se usa para deshabilitar el diálogo de advertencia que\n" -"aparece cada vez que el instalador selecciona automáticamente un paquete\n" -"para resolver un problema de dependencias. Algunos paquetes dependen de\n" -"otros y la instalación de un paquete en particular puede requerir la\n" -"instalación de otro paquete. El instalador puede determinar qué paquetes se\n" -"necesitan para satisfacer una dependencia para poder completar la\n" -"instalación de manera satisfactoria.\n" -"\n" -"El pequeño icono del disquete en la parte inferior de la lista le permite\n" -"cargar la lista de paquetes elegida durante una instalación previa. Esto es\n" -"útil si Usted tiene una cantidad de máquinas que desea configurar de manera\n" -"idéntica. Al hacer clic sobre este icono se le pedirá que inserte un\n" -"disquete creado al final de otra instalación. Vea el segundo consejo del\n" -"último paso para información sobre como crear dicho disquete." - -#: help.pm:180 help.pm:285 help.pm:313 help.pm:444 install_any.pm:722 -#: interactive.pm:149 modules/interactive.pm:71 standalone/drakbackup:2503 -#: standalone/draksec:54 standalone/harddrake2:299 ugtk2.pm:1121 -#: wizards.pm:156 -#, c-format -msgid "No" -msgstr "No" - -#: help.pm:180 help.pm:285 help.pm:444 install_any.pm:722 interactive.pm:149 -#: modules/interactive.pm:71 printer/printerdrake.pm:711 -#: standalone/drakbackup:2503 standalone/drakgw:290 standalone/drakgw:291 -#: standalone/drakgw:299 standalone/drakgw:309 standalone/draksec:55 -#: standalone/harddrake2:298 ugtk2.pm:1121 wizards.pm:156 -#, c-format -msgid "Yes" -msgstr "Sí" - -#: help.pm:180 -#, c-format -msgid "Automatic dependencies" -msgstr "Dependencias automáticas" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/es/drakx-chapter.xml -#: help.pm:183 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\": clicking on the \"%s\" button will open the printer configuration\n" -"wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter Guide'' for more\n" -"information on how to set up a new printer. The interface presented in our\n" -"manual is similar to the one used during installation." -msgstr "" -"\"%s\": al hacer clic sobre el botón \"%s\" se abrirá el asistente de\n" -"configuración de la impresora. Consulte el capítulo correspondiente de la\n" -"\"Guía de Comienzo\" para más información sobre cómo configurar una\n" -"impresora nueva. La interfaz presentada allí es similar a la utilizada\n" -"durante la instalación." - -#: help.pm:186 help.pm:566 help.pm:855 install_steps_gtk.pm:622 -#: standalone/drakbackup:2329 standalone/drakbackup:2333 -#: standalone/drakbackup:2337 standalone/drakbackup:2341 -#, c-format -msgid "Configure" -msgstr "Configurar" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/es/drakx-chapter.xml -#: help.pm:189 -#, c-format -msgid "" -"This dialog is used to select which services you wish to start at boot\n" -"time.\n" -"\n" -"DrakX will list all services available on the current installation. Review\n" -"each one of them carefully and uncheck those which aren't needed at boot\n" -"time.\n" -"\n" -"A short explanatory text will be displayed about a service when it is\n" -"selected. However, if you're not sure whether a service is useful or not,\n" -"it is safer to leave the default behavior.\n" -"\n" -"!! At this stage, be very careful if you intend to use your machine as a\n" -"server: you probably don't want to start any services which you don't need.\n" -"Please remember that some services can be dangerous if they're enabled on a\n" -"server. In general, select only those services you really need. !!" -msgstr "" -"Este diálogo se usa para elegir cuáles servicios Usted desea que se inicien\n" -"durante el arranque.\n" -"\n" -"DrakX listará todos los servicios disponibles en la instalación corriente.\n" -"Revíselos con cuidado y quite la marca de aquellos que no son necesarios al\n" -"arrancar.\n" -"\n" -"Cuando se selecciona un servicio obtendrá un pequeño texto explicativo\n" -"acerca del mismo. Sin embargo, si no está seguro si un servicio es útil o\n" -"no, es más seguro dejar el comportamiento predeterminado.\n" -"\n" -"!! Tenga mucho cuidado en esta etapa si pretende usar su máquina como un\n" -"servidor: probablemente no desea iniciar servicios que no necesita. Por\n" -"favor recuerde que algunos servicios pueden ser peligrosos si están\n" -"habilitados en un servidor. En general, seleccione sólo aquellos servicios\n" -"que realmente necesita. !!" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/es/drakx-chapter.xml -#: help.pm:206 -#, c-format -msgid "" -"GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Mean Time) and translates it to\n" -"local time according to the time zone you selected. If the clock on your\n" -"motherboard is set to local time, you may deactivate this by unselecting\n" -"\"%s\", which will let GNU/Linux know that the system clock and the\n" -"hardware clock are in the same time zone. This is useful when the machine\n" -"also hosts another operating system.\n" -"\n" -"The \"%s\" option will automatically regulate the system clock by\n" -"connecting to a remote time server on the Internet. For this feature to\n" -"work, you must have a working Internet connection. We recommend that you\n" -"choose a time server located near you. This option actually installs a time\n" -"server which can be used by other machines on your local network as well." -msgstr "" -"GNU/Linux administra la hora en GMT (\"Greenwich Mean Time\", Hora del\n" -"Meridiano de Greenwich) y la traduce a la hora local de acuerdo al huso\n" -"horario que Usted seleccionó. Sin embargo, es posible desactivar esto\n" -"quitando la marca de la casilla \"%s\", lo que hará que GNU/Linux sepa que\n" -"el reloj del sistema y el reloj de hardware están en el mismo huso horario.\n" -"Esto es útil cuando la máquina también alberga otro sistema operativo.\n" -"\n" -"La opción \"%s\" regulará automáticamente el reloj del sistema conectándose\n" -"a un servidor remoto de la hora en la Internet. Para que esta\n" -"característica funcione, debe tener una conexión con la Internet\n" -"funcionando. Le recomendamos que elija un servidor de la hora ubicado cerca\n" -"de Usted. En realidad, esta opción instala un servidor de la hora que\n" -"también puede ser utilizado por otras máquinas en su red local." - -#: help.pm:217 install_steps_interactive.pm:887 -#, c-format -msgid "Hardware clock set to GMT" -msgstr "Reloj interno puesto a GMT" - -#: help.pm:217 -#, c-format -msgid "Automatic time synchronization" -msgstr "Sincronización automática de la hora" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/es/drakx-chapter.xml -#: help.pm:220 -#, c-format -msgid "" -"Graphic Card\n" -"\n" -" The installer will normally automatically detect and configure the\n" -"graphic card installed on your machine. If this is not correct, you can\n" -"choose from this list the card you actually have installed.\n" -"\n" -" In the situation where different servers are available for your card,\n" -"with or without 3D acceleration, you're asked to choose the server which\n" -"best suits your needs." -msgstr "" -"Tarjeta gráfica\n" -"\n" -" Normalmente el instalador puede detectar y configurar automáticamente la\n" -"tarjeta de vídeo instalada en su máquina. Si este no es el caso, en esta\n" -"lista puede elegir la tarjeta que realmente tiene instalada.\n" -"\n" -" En caso de que estén disponibles diferentes servidores para su tarjeta,\n" -"con o sin aceleración de 3D, entonces se le va a proponer elegir el\n" -"servidor que mejor satisface sus necesidades." - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/es/drakx-chapter.xml -#: help.pm:231 -#, c-format -msgid "" -"X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical interface\n" -"on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n" -"WindowMaker, etc.) bundled with Mandrakelinux rely upon.\n" -"\n" -"You'll see a list of different parameters to change to get an optimal\n" -"graphical display.\n" -"\n" -"Graphic Card\n" -"\n" -" The installer will normally automatically detect and configure the\n" -"graphic card installed on your machine. If this is not correct, you can\n" -"choose from this list the card you actually have installed.\n" -"\n" -" In the situation where different servers are available for your card,\n" -"with or without 3D acceleration, you're asked to choose the server which\n" -"best suits your needs.\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"Monitor\n" -"\n" -" Normally the installer will automatically detect and configure the\n" -"monitor connected to your machine. If it is not correct, you can choose\n" -"from this list the monitor which is connected to your computer.\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"Resolution\n" -"\n" -" Here you can choose the resolutions and color depths available for your\n" -"graphics hardware. Choose the one which best suits your needs (you will be\n" -"able to make changes after the installation). A sample of the chosen\n" -"configuration is shown in the monitor picture.\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"Test\n" -"\n" -" Depending on your hardware, this entry might not appear.\n" -"\n" -" The system will try to open a graphical screen at the desired\n" -"resolution. If you see the test message during the test and answer \"%s\",\n" -"then DrakX will proceed to the next step. If you do not see it, then it\n" -"means that some part of the auto-detected configuration was incorrect and\n" -"the test will automatically end after 12 seconds and return you to the\n" -"menu. Change settings until you get a correct graphical display.\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"Options\n" -"\n" -" This steps allows you to choose whether you want your machine to\n" -"automatically switch to a graphical interface at boot. Obviously, you may\n" -"want to check \"%s\" if your machine is to act as a server, or if you were\n" -"not successful in getting the display configured." -msgstr "" -"X (por \"X Window System\") es el corazón de la interfaz gráfica de\n" -"GNU/Linux en el que se apoyan todos los entornos gráficos (KDE, GNOME,\n" -"AfterStep, WindowMaker, etc.) que se incluyen con Mandrakelinux.\n" -"\n" -"Se le presentará la lista de parámetros diferentes a cambiar para obtener\n" -"una presentación gráfica óptima.\n" -"\n" -"Tarjeta gráfica\n" -"\n" -" Normalmente el instalador puede detectar y configurar automáticamente la\n" -"tarjeta de vídeo instalada en su máquina. Si este no es el caso, en esta\n" -"lista puede elegir la tarjeta que realmente tiene instalada.\n" -"\n" -" En caso de que estén disponibles diferentes servidores para su tarjeta,\n" -"con o sin aceleración de 3D, entonces se le va a proponer elegir el\n" -"servidor que mejor satisface sus necesidades.\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"Monitor\n" -"\n" -" Normalmente el instalador puede detectar y configurar automáticamente el\n" -"monitor conectado a su máquina. Si es incorrecto, en esta lista puede\n" -"elegir el monitor que realmente posee.\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"Resolución\n" -"\n" -" Aquí puede elegir las resoluciones y profundidades de color disponibles\n" -"para su hardware de gráficos. Seleccione la que mejor se ajuste a sus\n" -"necesidades (podrá hacer cambios luego de la instalación). En la imagen del\n" -"monitor se muestra un ejemplo de la configuración elegida.\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"Probar\n" -"\n" -" Esta entrada puede no aparecer, dependiendo de su hardware.\n" -"\n" -" El sistema intentará abrir una pantalla gráfica con la resolución\n" -"deseada. Si ve el mensaje durante la prueba, y responde \"%s\", entonces\n" -"DrakX continuará con el paso siguiente. Si no puede ver el mensaje,\n" -"entonces significa que alguna parte de la configuración detectada\n" -"automáticamente era incorrecta y la prueba terminará automáticamente luego\n" -"de unos segundos, restaurando el menú. Cambie los ajustes hasta obtener una\n" -"pantalla gráfica correcta.\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"Opciones\n" -"\n" -" Este paso le permite elegir si desea que su máquina cambie\n" -"automáticamente a la interfaz gráfica al arrancar. Obviamente, querrá\n" -"marcar \"%s\" si su sistema actuará como servidor, o si no tuvo éxito en la\n" -"configuración de su pantalla." - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/es/drakx-chapter.xml -#: help.pm:288 -#, c-format -msgid "" -"Monitor\n" -"\n" -" Normally the installer will automatically detect and configure the\n" -"monitor connected to your machine. If it is not correct, you can choose\n" -"from this list the monitor which is connected to your computer." -msgstr "" -"Monitor\n" -"\n" -" Normalmente el instalador puede detectar y configurar automáticamente el\n" -"monitor conectado a su máquina. Si es incorrecto, en esta lista puede\n" -"elegir el monitor que realmente posee." - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/es/drakx-chapter.xml -#: help.pm:295 -#, c-format -msgid "" -"Resolution\n" -"\n" -" Here you can choose the resolutions and color depths available for your\n" -"graphics hardware. Choose the one which best suits your needs (you will be\n" -"able to make changes after the installation). A sample of the chosen\n" -"configuration is shown in the monitor picture." -msgstr "" -"Resolución\n" -"\n" -" Aquí puede elegir las resoluciones y profundidades de color disponibles\n" -"para su hardware de gráficos. Seleccione la que mejor se ajuste a sus\n" -"necesidades (podrá hacer cambios luego de la instalación). En la imagen del\n" -"monitor se muestra un ejemplo de la configuración elegida." - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/es/drakx-chapter.xml -#: help.pm:303 -#, c-format -msgid "" -"In the situation where different servers are available for your card, with\n" -"or without 3D acceleration, you're asked to choose the server which best\n" -"suits your needs." -msgstr "" -"En caso de que estén disponibles diferentes servidores para su tarjeta, con\n" -"o sin aceleración de 3D, entonces se le va a proponer elegir el servidor\n" -"que mejor satisface sus necesidades." - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/es/drakx-chapter.xml -#: help.pm:308 -#, c-format -msgid "" -"Options\n" -"\n" -" This steps allows you to choose whether you want your machine to\n" -"automatically switch to a graphical interface at boot. Obviously, you may\n" -"want to check \"%s\" if your machine is to act as a server, or if you were\n" -"not successful in getting the display configured." -msgstr "" -"Opciones\n" -"\n" -" Este paso le permite elegir si desea que su máquina cambie\n" -"automáticamente a la interfaz gráfica al arrancar. Obviamente, querrá\n" -"marcar \"%s\" si su sistema actuará como servidor, o si no tuvo éxito en la\n" -"configuración de su pantalla." - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/es/drakx-chapter.xml -#: help.pm:316 -#, c-format -msgid "" -"You now need to decide where you want to install the Mandrakelinux\n" -"operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or if an\n" -"existing operating system is using all the available space you will have to\n" -"partition the drive. Basically, partitioning a hard drive means to\n" -"logically divide it to create the space needed to install your new\n" -"Mandrakelinux system.\n" -"\n" -"Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n" -"and can lead to data losses, partitioning can be intimidating and stressful\n" -"for the inexperienced user. Fortunately, DrakX includes a wizard which\n" -"simplifies this process. Before continuing with this step, read through the\n" -"rest of this section and above all, take your time.\n" -"\n" -"Depending on the configuration of your hard drive, several options are\n" -"available:\n" -"\n" -" * \"%s\". This option will perform an automatic partitioning of your blank\n" -"drive(s). If you use this option there will be no further prompts.\n" -"\n" -" * \"%s\". The wizard has detected one or more existing Linux partitions on\n" -"your hard drive. If you want to use them, choose this option. You will then\n" -"be asked to choose the mount points associated with each of the partitions.\n" -"The legacy mount points are selected by default, and for the most part it's\n" -"a good idea to keep them.\n" -"\n" -" * \"%s\". If Microsoft Windows is installed on your hard drive and takes\n" -"all the space available on it, you will have to create free space for\n" -"GNU/Linux. To do so, you can delete your Microsoft Windows partition and\n" -"data (see ``Erase entire disk'' solution) or resize your Microsoft Windows\n" -"FAT or NTFS partition. Resizing can be performed without the loss of any\n" -"data, provided you've previously defragmented the Windows partition.\n" -"Backing up your data is strongly recommended. Using this option is\n" -"recommended if you want to use both Mandrakelinux and Microsoft Windows on\n" -"the same computer.\n" -"\n" -" Before choosing this option, please understand that after this\n" -"procedure, the size of your Microsoft Windows partition will be smaller\n" -"than when you started. You'll have less free space under Microsoft Windows\n" -"to store your data or to install new software.\n" -"\n" -" * \"%s\". If you want to delete all data and all partitions present on\n" -"your hard drive and replace them with your new Mandrakelinux system, choose\n" -"this option. Be careful, because you won't be able to undo this operation\n" -"after you confirm.\n" -"\n" -" !! If you choose this option, all data on your disk will be deleted. !!\n" -"\n" -" * \"%s\". This option appears when the hard drive is entirely taken by\n" -"Microsoft Windows. Choosing this option will simply erase everything on the\n" -"drive and begin fresh, partitioning everything from scratch.\n" -"\n" -" !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n" -"\n" -" * \"%s\". Choose this option if you want to manually partition your hard\n" -"drive. Be careful -- it is a powerful but dangerous choice and you can very\n" -"easily lose all your data. That's why this option is really only\n" -"recommended if you have done something like this before and have some\n" -"experience. For more instructions on how to use the DiskDrake utility,\n" -"refer to the ``Managing Your Partitions'' section in the ``Starter Guide''." -msgstr "" -"Ahora necesita elegir el lugar de su disco rígido donde se instalará su\n" -"sistema operativo Mandrakelinux. Si su disco rígido está vacío o si un\n" -"sistema operativo existente está utilizando todo el espacio disponible,\n" -"necesitará particionar el disco. Básicamente, particionar un disco rígido\n" -"consiste en dividirlo lógicamente para crear espacio para instalar su\n" -"sistema Mandrakelinux nuevo.\n" -"\n" -"Debido a que el proceso de particionado de un disco rígido por lo general\n" -"es irreversible y puede llevar a pérdida de datos, el particionado puede\n" -"ser intimidante y estresante si Usted es un usuario inexperto. Por fortuna,\n" -"DrakX incluye un asistente que simplifica este proceso. Antes de continuar\n" -"con este paso, por favor lea el resto de esta sección y, por sobre todo,\n" -"tómese su tiempo.\n" -"\n" -"Dependiendo de la configuración de su disco rígido, están disponibles\n" -"varias opciones:\n" -"\n" -" * \"%s\". Esta opción simplemente llevará a un particionado automático de\n" -"su(s) disco(s) vacío(s). Si elige esta opción, no se le pedirán más\n" -"detalles ni se le formularán más preguntas.\n" -"\n" -" * \"%s\". El asistente ha detectado una o más particiones Linux existentes\n" -"en su disco rígido. Si desea utilizarlas, elija esta opción. Entonces se le\n" -"pedirá que elija los puntos de montaje asociados a cada una de las\n" -"particiones. Los puntos de montaje legados se seleccionan de manera\n" -"predeterminada, y por lo general es buena idea mantenerlos.\n" -"\n" -" * \"%s\". Si Microsoft Windows está instalado en su disco rígido y ocupa\n" -"todo el espacio disponible en el mismo, Usted tendrá que liberar espacio\n" -"para Linux. Para hacerlo, puede borrar su partición y datos Microsoft\n" -"Windows (vea la solución \"Borrar el disco entero\") o cambiar el tamaño de\n" -"su partición Microsoft Windows FAT o NTFS. El cambio de tamaño se puede\n" -"realizar sin la pérdida de datos, siempre y cuando Usted haya\n" -"desfragmentado con anterioridad la partición Windows. Es altamente\n" -"recomendable hacer una copia de respaldo de sus datos. Se recomienda usar\n" -"esta solución si desea utilizar tanto Mandrakelinux como Microsoft Windows\n" -"en la misma computadora.\n" -"\n" -" Antes de elegir esta opción, por favor comprenda que después de este\n" -"procedimiento el tamaño de su partición Microsoft Windows será más pequeño\n" -"que cuando comenzó. Tendrá menos espacio bajo Microsoft Windows para\n" -"almacenar sus datos o instalar software nuevo.\n" -"\n" -" * \"%s\". Si desea borrar todos los datos y todas las particiones\n" -"presentes en su disco rígido y reemplazarlos con su nuevo sistema\n" -"Mandrakelinux, seleccione esta opción. Tenga cuidado con esta solución ya\n" -"que no podrá revertir su elección después de confirmarla.\n" -"\n" -" !! Si elige esta opción, se perderán todos los datos en su disco. !!\n" -"\n" -" * \"%s\". Esta opción aparece cuando todo el disco está tomado por\n" -"Microsoft Windows. Al elegir esta opción simplemente se borrará todo el\n" -"disco y se comenzará desde cero, particionando todo de nuevo.\n" -"\n" -" !! Si elige esta opción, se perderán todos los datos en su disco. !!\n" -"\n" -" * \"%s\": elija esta opción si desea particionar manualmente su disco\n" -"rígido. Tenga cuidado - esta es una elección potente pero peligrosa y puede\n" -"perder todos sus datos con facilidad. Esa es la razón por la cual esta\n" -"opción realmente sólo se recomienda si ha hecho algo como esto antes y\n" -"tiene algo de experiencia. Para más instrucciones acerca de la utilización\n" -"del utilitario DiskDrake, consulte la sección \"Administrar sus\n" -"particiones\" de la \"Guía de Comienzo\"." - -#: help.pm:374 install_interactive.pm:95 -#, c-format -msgid "Use free space" -msgstr "Usar el espacio libre" - -#: help.pm:374 -#, c-format -msgid "Use existing partition" -msgstr "Usar la partición existente" - -#: help.pm:374 install_interactive.pm:137 -#, c-format -msgid "Use the free space on the Windows partition" -msgstr "Usar el espacio libre de la partición Windows" - -#: help.pm:374 install_interactive.pm:213 -#, c-format -msgid "Erase entire disk" -msgstr "Borrar el disco entero" - -#: help.pm:374 -#, c-format -msgid "Remove Windows" -msgstr "Quitar Windows" - -#: help.pm:374 install_interactive.pm:228 -#, c-format -msgid "Custom disk partitioning" -msgstr "Particionamiento de disco personalizado" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/es/drakx-chapter.xml -#: help.pm:377 -#, c-format -msgid "" -"There you are. Installation is now complete and your GNU/Linux system is\n" -"ready to be used. Just click on \"%s\" to reboot the system. Don't forget\n" -"to remove the installation media (CD-ROM or floppy). The first thing you\n" -"should see after your computer has finished doing its hardware tests is the\n" -"boot-loader menu, giving you the choice of which operating system to start.\n" -"\n" -"The \"%s\" button shows two more buttons to:\n" -"\n" -" * \"%s\": enables you to create an installation floppy disk which will\n" -"automatically perform a whole installation without the help of an operator,\n" -"similar to the installation you've just configured.\n" -"\n" -" Note that two different options are available after clicking on that\n" -"button:\n" -"\n" -" * \"%s\". This is a partially automated installation. The partitioning\n" -"step is the only interactive procedure.\n" -"\n" -" * \"%s\". Fully automated installation: the hard disk is completely\n" -"rewritten, all data is lost.\n" -"\n" -" This feature is very handy when installing on a number of similar\n" -"machines. See the Auto install section on our web site for more\n" -"information.\n" -"\n" -" * \"%s\"(*): saves a list of the packages selected in this installation.\n" -"To use this selection with another installation, insert the floppy and\n" -"start the installation. At the prompt, press the [F1] key, type >>linux\n" -"defcfg=\"floppy\"<< and press the [Enter] key.\n" -"\n" -"(*) You need a FAT-formatted floppy. To create one under GNU/Linux, type\n" -"\"mformat a:\", or \"fdformat /dev/fd0\" followed by \"mkfs.vfat\n" -"/dev/fd0\"." -msgstr "" -"Ya está. Ahora la instalación está completa y su sistema GNU/Linux está\n" -"listo para ser utilizado. Simplemente haga clic sobre \"%s\" para volver a\n" -"arrancar el sistema. Lo primero que debería ver tan pronto como su máquina\n" -"haya finalizado sus pruebas de hardware, es el menú del cargador de\n" -"arranque dándole la opción de elegir que sistema operativo arrancar.\n" -"\n" -"El botón \"%s\" le muestra dos botones más:\n" -"\n" -" * \"%s\": le permite crear un disquete de instalación que realizará una\n" -"instalación completa automáticamente, sin la asistencia de un operador,\n" -"similar a la instalación que ha configurado recién.\n" -"\n" -" Note que hay dos opciones diferentes disponibles después de hacer clic\n" -"sobre ese botón:\n" -"\n" -" * \"%s\". Esta es una instalación parcialmente automatizada. La etapa\n" -"de particionado es el único procedimiento interactivo.\n" -"\n" -" * \"%s\". Instalación completamente automatizada: el disco rígido se\n" -"sobreescribe por completo, y se pierden todos los datos.\n" -"\n" -" Esta característica es muy útil cuando se instala una cantidad grande de\n" -"máquinas similares. Consulte la sección Auto install (en inglés) en nuestro\n" -"sitio web para más información.\n" -"\n" -" * \"%s\"(*): guarda una lista de los paquetes seleccionados en esta\n" -"instalación. Para usar esta selección con otra instalación, inserte el\n" -"disquete en la disquetera y comience la instalación. En el prompt, presione\n" -"la tecla [F1], y a continuación ingrese >>linux defcfg=\"floppy\"<< y\n" -"presione la tecla [Intro].\n" -"\n" -"(*) Necesita un disquete formateado con FAT. Para crear uno bajo GNU/Linux\n" -"teclee \"mformat a:\", o \"fdformat /dev/fd0\" seguido de \"mkfs.vfat\n" -"/dev/fd0\"." - -#: help.pm:409 -#, c-format -msgid "Generate auto-install floppy" -msgstr "Generar un disquete de instalación automática" - -#: help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1363 -#, c-format -msgid "Replay" -msgstr "Reproducir" - -#: help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1363 -#, c-format -msgid "Automated" -msgstr "Automatizada" - -#: help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1366 -#, c-format -msgid "Save packages selection" -msgstr "Guardar la selección de paquetes" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/es/drakx-chapter.xml -#: help.pm:412 -#, c-format -msgid "" -"If you chose to reuse some legacy GNU/Linux partitions, you may wish to\n" -"reformat some of them and erase any data they contain. To do so, please\n" -"select those partitions as well.\n" -"\n" -"Please note that it's not necessary to reformat all pre-existing\n" -"partitions. You must reformat the partitions containing the operating\n" -"system (such as \"/\", \"/usr\" or \"/var\") but you don't have to reformat\n" -"partitions containing data that you wish to keep (typically \"/home\").\n" -"\n" -"Please be careful when selecting partitions. After the formatting is\n" -"completed, all data on the selected partitions will be deleted and you\n" -"won't be able to recover it.\n" -"\n" -"Click on \"%s\" when you're ready to format the partitions.\n" -"\n" -"Click on \"%s\" if you want to choose another partition for your new\n" -"Mandrakelinux operating system installation.\n" -"\n" -"Click on \"%s\" if you wish to select partitions which will be checked for\n" -"bad blocks on the disk." -msgstr "" -"Si desea volver a utilizar algunas particiones GNU/Linux legadas, puede\n" -"desear volver a formatear algunas de ellas y borrar cualquier dato que\n" -"pudieran contener. Para hacerlo, por favor seleccione también dichas\n" -"particiones.\n" -"\n" -"Por favor note que no es necesario volver a formatear todas las particiones\n" -"preexistentes. Debe volver a formatear las particiones que contienen el\n" -"sistema operativo (tales como \"/\", \"/usr\" o \"/var\") pero no tiene que\n" -"volver a formatear particiones que contienen datos que desea preservar\n" -"(típicamente \"/home\")\n" -"\n" -"Por favor, tenga sumo cuidado cuando selecciona las particiones. Después de\n" -"formatear se borrarán todos los datos en las particiones seleccionadas y no\n" -"podrá recuperarlos en absoluto.\n" -"\n" -"Haga clic sobre \"%s\" cuando esté listo para formatear las particiones.\n" -"\n" -"Haga clic sobre \"%s\" si desea elegir otra partición para la instalación\n" -"de su sistema operativo Mandrakelinux nuevo.\n" -"\n" -"Haga clic sobre \"%s\" si desea seleccionar las particiones del disco en\n" -"las que se buscarán bloques defectuosos." - -#: help.pm:431 install_steps_gtk.pm:402 interactive.pm:404 -#: interactive/newt.pm:316 printer/printerdrake.pm:3266 -#: standalone/drakTermServ:351 standalone/drakbackup:3901 -#: standalone/drakbackup:3940 standalone/drakbackup:4051 -#: standalone/drakbackup:4066 ugtk2.pm:513 -#, c-format -msgid "Previous" -msgstr "Anterior" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/es/drakx-chapter.xml -#: help.pm:434 -#, c-format -msgid "" -"By the time you install Mandrakelinux, it's likely that some packages will\n" -"have been updated since the initial release. Bugs may have been fixed,\n" -"security issues resolved. To allow you to benefit from these updates,\n" -"you're now able to download them from the Internet. Check \"%s\" if you\n" -"have a working Internet connection, or \"%s\" if you prefer to install\n" -"updated packages later.\n" -"\n" -"Choosing \"%s\" will display a list of web locations from which updates can\n" -"be retrieved. You should choose one near to you. A package-selection tree\n" -"will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install\n" -"the selected package(s), or \"%s\" to abort." -msgstr "" -"Es probable que cuando instale Mandrakelinux algunos paquetes se hayan\n" -"actualizado desde la publicación inicial. Se pueden haber corregido errores\n" -"y solucionado problemas de seguridad. Para permitir que Usted se beneficie\n" -"de estas actualizaciones, ahora las puede descargar desde la Internet.\n" -"Marque \"%s\" si tiene funcionando una conexión con la Internet, o \"%s\"\n" -"si prefiere instalar los paquetes actualizados más tarde.\n" -"\n" -"Al elegir \"%s\" se mostrará una lista de lugares desde los que se pueden\n" -"obtener las actualizaciones. Debería elegir el más cercano a Usted.\n" -"Aparecerá un árbol de selección de paquetes: revise la selección y presione\n" -"\"%s\" para obtener e instalar los paquetes seleccionados, o \"%s\" para\n" -"abortar." - -#: help.pm:444 help.pm:588 install_steps_gtk.pm:401 -#: install_steps_interactive.pm:158 standalone/drakbackup:4098 -#, c-format -msgid "Install" -msgstr "Instalar" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/es/drakx-chapter.xml -#: help.pm:447 -#, c-format -msgid "" -"At this point, DrakX will allow you to choose the security level you desire\n" -"for your machine. As a rule of thumb, the security level should be set\n" -"higher if the machine is to contain crucial data, or if it's to be directly\n" -"exposed to the Internet. The trade-off that a higher security level is\n" -"generally obtained at the expense of ease of use.\n" -"\n" -"If you don't know what to choose, keep the default option. You'll be able\n" -"to change it later with the draksec tool, which is part of Mandrakelinux\n" -"Control Center.\n" -"\n" -"Fill the \"%s\" field with the e-mail address of the person responsible for\n" -"security. Security messages will be sent to that address." -msgstr "" -"En este punto, DrakX le permitirá elegir el nivel de seguridad que desea\n" -"para su máquina. Como regla general, el nivel de seguridad debería ser\n" -"mayor si la máquina va a contener datos cruciales, o si estará expuesta\n" -"directamente a la Internet. No obstante, un nivel de seguridad más alto\n" -"generalmente se obtiene a expensas de la facilidad de uso.\n" -"\n" -"Si no sabe cual elegir, mantenga la opción predeterminada. Podrá cambiarla\n" -"más adelante con la herramienta draksec, que es parte del Centro de Control\n" -"de Mandrakelinux.\n" -"\n" -"Complete el campo \"%s\" con la dirección de correo electrónico de la\n" -"persona responsable de la seguridad. Los mensajes relativos a la seguridad\n" -"se enviarán a esa dirección." - -#: help.pm:458 -#, c-format -msgid "Security Administrator" -msgstr "Administrador de seguridad" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/es/drakx-chapter.xml -#: help.pm:461 -#, c-format -msgid "" -"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n" -"installation of your Mandrakelinux system. If partitions have already been\n" -"defined, either from a previous installation of GNU/Linux or by another\n" -"partitioning tool, you can use existing partitions. Otherwise, hard drive\n" -"partitions must be defined.\n" -"\n" -"To create partitions, you must first select a hard drive. You can select\n" -"the disk for partitioning by clicking on ``hda'' for the first IDE drive,\n" -"``hdb'' for the second, ``sda'' for the first SCSI drive and so on.\n" -"\n" -"To partition the selected hard drive, you can use these options:\n" -"\n" -" * \"%s\": this option deletes all partitions on the selected hard drive\n" -"\n" -" * \"%s\": this option enables you to automatically create ext3 and swap\n" -"partitions in the free space of your hard drive\n" -"\n" -"\"%s\": gives access to additional features:\n" -"\n" -" * \"%s\": saves the partition table to a floppy. Useful for later\n" -"partition-table recovery if necessary. It is strongly recommended that you\n" -"perform this step.\n" -"\n" -" * \"%s\": allows you to restore a previously saved partition table from a\n" -"floppy disk.\n" -"\n" -" * \"%s\": if your partition table is damaged, you can try to recover it\n" -"using this option. Please be careful and remember that it doesn't always\n" -"work.\n" -"\n" -" * \"%s\": discards all changes and reloads the partition table that was\n" -"originally on the hard drive.\n" -"\n" -" * \"%s\": un-checking this option will force users to manually mount and\n" -"unmount removable media such as floppies and CD-ROMs.\n" -"\n" -" * \"%s\": use this option if you wish to use a wizard to partition your\n" -"hard drive. This is recommended if you do not have a good understanding of\n" -"partitioning.\n" -"\n" -" * \"%s\": use this option to cancel your changes.\n" -"\n" -" * \"%s\": allows additional actions on partitions (type, options, format)\n" -"and gives more information about the hard drive.\n" -"\n" -" * \"%s\": when you are finished partitioning your hard drive, this will\n" -"save your changes back to disk.\n" -"\n" -"When defining the size of a partition, you can finely set the partition\n" -"size by using the Arrow keys of your keyboard.\n" -"\n" -"Note: you can reach any option using the keyboard. Navigate through the\n" -"partitions using [Tab] and the [Up/Down] arrows.\n" -"\n" -"When a partition is selected, you can use:\n" -"\n" -" * Ctrl-c to create a new partition (when an empty partition is selected)\n" -"\n" -" * Ctrl-d to delete a partition\n" -"\n" -" * Ctrl-m to set the mount point\n" -"\n" -"To get information about the different file system types available, please\n" -"read the ext2FS chapter from the ``Reference Manual''.\n" -"\n" -"If you are installing on a PPC machine, you will want to create a small HFS\n" -"``bootstrap'' partition of at least 1MB which will be used by the yaboot\n" -"bootloader. If you opt to make the partition a bit larger, say 50MB, you\n" -"may find it a useful place to store a spare kernel and ramdisk images for\n" -"emergency boot situations." -msgstr "" -"Ahora necesita elegir qué particiones se utilizarán para la instalación de\n" -"su sistema Mandrakelinux. Si ya se han definido particiones, ya sea por\n" -"una instalación previa de GNU/Linux o con otra herramienta de particionado,\n" -"puede utilizarlas. De lo contrario, se deben definir particiones en el\n" -"disco rígido.\n" -"\n" -"Para crear particiones, primero debe seleccionar un disco rígido. Puede\n" -"seleccionar el disco a particionar haciendo clic sobre \"hda\" para el\n" -"primer disco IDE, \"hdb\" para el segundo, \"sda\" para el primer disco\n" -"SCSI y así sucesivamente.\n" -"\n" -"Para particionar el disco rígido seleccionado, puede utilizar estas\n" -"opciones:\n" -"\n" -" * \"%s\": esta opción borra todas las particiones sobre el disco\n" -"seleccionado.\n" -"\n" -" * \"%s\": esta opción le permite crear particiones ext3 y swap\n" -"automáticamente en el espacio libre de su disco rígido.\n" -"\n" -"\"%s\": le da acceso a características adicionales:\n" -"\n" -" * \"%s\": guarda la tabla de particiones en un disquete. Útil para\n" -"recuperar la tabla de particiones más adelante en caso que sea necesario.\n" -"Es altamente recomendable realizar este paso.\n" -"\n" -" * \"%s\": esta opción le permitirá restaurar una tabla de particiones\n" -"guardada previamente en un disquete.\n" -"\n" -" * \"%s\": si su tabla de particiones está dañada puede intentar\n" -"recuperarla utilizando esta opción. Por favor, tenga cuidado y recuerde que\n" -"puede fallar.\n" -"\n" -" * \"%s\": descarta todos los cambios y carga la tabla de particiones que\n" -"estaba originalmente en el disco rígido.\n" -"\n" -" * \"%s\": si desmarca esta opción los usuarios estarán forzados a montar y\n" -"desmontar manualmente los soportes removibles como los disquetes y los\n" -"CD-ROM.\n" -"\n" -" * \"%s\": use esta opción si desea utilizar un asistente para particionar\n" -"su disco rígido. Se recomienda esto si no tiene un buen conocimiento del\n" -"particionado.\n" -"\n" -" * \"%s\": use esta opción para deshacer sus cambios.\n" -"\n" -" * \"%s\": permite realizar acciones adicionales sobre las particiones\n" -"(tipo, opciones, formatear) y brinda más información acerca del disco\n" -"rígido.\n" -"\n" -" * \"%s\": cuando ha terminado de particionar su disco rígido, esto\n" -"guardará sus cambios en el disco.\n" -"\n" -"Cuando se define el tamaño de una partición, puede realizar un ajuste fino\n" -"del tamaño utilizando las teclas de las flechas de su teclado.\n" -"\n" -"Nota: todas las opciones son accesibles por medio del teclado. Navegue a\n" -"través de las particiones usando [Tab] y las flechas [Arriba/Abajo].\n" -"\n" -"Cuando se selecciona una partición, puede utilizar:\n" -"\n" -" * [Ctrl] [C] para crear una partición nueva (cuando está seleccionada una\n" -"partición vacía);\n" -"\n" -" * [Ctrl] [D] para borrar una partición;\n" -"\n" -" * [Ctrl] [M] para configurar el punto de montaje.\n" -"\n" -"Para obtener información sobre los distintos tipos de sistemas de archivos\n" -"disponibles, por favor lea el capítulo acerca de ext2FS del \"Manual de\n" -"Referencia\".\n" -"\n" -"Si está instalando en una máquina PPC, querrá crear una pequeña partición\n" -"HFS de \"bootstrap\" de al menos 1 MB que será utilizada por el cargador de\n" -"arranque yaboot. Si opta por hacer la partición un poco más grande, digamos\n" -"50 MB, puede ver que es un lugar útil para almacenar un núcleo y ramdisk\n" -"alternativos para arrancar en situaciones de emergencia." - -#: help.pm:530 -#, c-format -msgid "Removable media auto-mounting" -msgstr "Montaje automático de soportes extraíbles" - -#: help.pm:530 -#, c-format -msgid "Toggle between normal/expert mode" -msgstr "Cambiar entre el modo normal/experto" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/es/drakx-chapter.xml -#: help.pm:533 -#, c-format -msgid "" -"More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n" -"Please choose the one which you want to resize in order to install your new\n" -"Mandrakelinux operating system.\n" -"\n" -"Each partition is listed as follows: \"Linux name\", \"Windows name\"\n" -"\"Capacity\".\n" -"\n" -"\"Linux name\" is structured: \"hard drive type\", \"hard drive number\",\n" -"\"partition number\" (for example, \"hda1\").\n" -"\n" -"\"Hard drive type\" is \"hd\" if your hard dive is an IDE hard drive and\n" -"\"sd\" if it is a SCSI hard drive.\n" -"\n" -"\"Hard drive number\" is always a letter after \"hd\" or \"sd\". With IDE\n" -"hard drives:\n" -"\n" -" * \"a\" means \"master hard drive on the primary IDE controller\";\n" -"\n" -" * \"b\" means \"slave hard drive on the primary IDE controller\";\n" -"\n" -" * \"c\" means \"master hard drive on the secondary IDE controller\";\n" -"\n" -" * \"d\" means \"slave hard drive on the secondary IDE controller\".\n" -"\n" -"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n" -"\"second lowest SCSI ID\", etc.\n" -"\n" -"\"Windows name\" is the letter of your hard drive under Windows (the first\n" -"disk or partition is called \"C:\")." -msgstr "" -"Se ha detectado más de una partición Microsoft Windows en su disco rígido.\n" -"Por favor, elija aquella a la cual desea cambiar el tamaño para poder\n" -"instalar su sistema operativo Mandrakelinux nuevo.\n" -"\n" -"Cada partición se lista como sigue: \"Nombre Linux\", \"Nombre Windows\",\n" -"\"Capacidad\".\n" -"\n" -"\"Nombre Linux\" está estructurado: \"tipo de disco rígido\", \"número de\n" -"disco rígido\", \"número de partición\" (por ejemplo, \"hda1\").\n" -"\n" -"\"Tipo de disco rígido\" es \"hd\" si su disco es un disco IDE y \"sd\" si\n" -"el mismo es un disco SCSI.\n" -"\n" -"\"Número de disco rígido\" siempre es una letra que sigue a \"hd\" o a\n" -"\"sd\". Para los discos IDE:\n" -"\n" -" * \"a\" significa \"disco rígido maestro en la controladora IDE\n" -"primaria\",\n" -"\n" -" * \"b\" significa \"disco rígido esclavo en la controladora IDE\n" -"primaria\",\n" -"\n" -" * \"c\" significa \"disco rígido maestro en la controladora IDE\n" -"secundaria\",\n" -"\n" -" * \"d\" significa \"disco rígido esclavo en la controladora IDE\n" -"secundaria\".\n" -"\n" -"Para los discos SCSI, una \"a\" significa \"SCSI ID menor\", una \"b\"\n" -"significa \"segunda SCSI ID menor\", etc.\n" -"\n" -"\"Nombre Windows\" es la letra de su unidad de disco bajo Windows (el\n" -"primer disco o partición se denomina \"C:\")." - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/es/drakx-chapter.xml -#: help.pm:564 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\": check the current country selection. If you're not in this country,\n" -"click on the \"%s\" button and choose another. If your country isn't in the\n" -"list shown, click on the \"%s\" button to get the complete country list." -msgstr "" -"\"%s\": verifique la selección actual del país. Si Usted no se encuentra en\n" -"este país haga clic sobre el botón \"%s\" y seleccione otro. Si su país no\n" -"se muestra en la primer lista que se muestra, haga clic sobre el botón\n" -"\"%s\" para obtener la lista completa de países." - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/es/drakx-chapter.xml -#: help.pm:569 -#, c-format -msgid "" -"This step is activated only if an existing GNU/Linux partition has been\n" -"found on your machine.\n" -"\n" -"DrakX now needs to know if you want to perform a new installation or an\n" -"upgrade of an existing Mandrakelinux system:\n" -"\n" -" * \"%s\". For the most part, this completely wipes out the old system.\n" -"However, depending on your partitioning scheme, you can prevent some of\n" -"your existing data (notably \"home\" directories) from being over-written.\n" -"If you wish to change how your hard drives are partitioned, or to change\n" -"the file system, you should use this option.\n" -"\n" -" * \"%s\". This installation class allows you to update the packages\n" -"currently installed on your Mandrakelinux system. Your current partitioning\n" -"scheme and user data won't be altered. Most of the other configuration\n" -"steps remain available and are similar to a standard installation.\n" -"\n" -"Using the ``Upgrade'' option should work fine on Mandrakelinux systems\n" -"running version \"8.1\" or later. Performing an upgrade on versions prior\n" -"to Mandrakelinux version \"8.1\" is not recommended." -msgstr "" -"Este paso se activa sólo si se encontró una partición GNU/Linux existente\n" -"en su máquina.\n" -"\n" -"DrakX ahora necesita saber si desea realizar una instalación nueva o una\n" -"actualización de un sistema Mandrakelinux existente:\n" -"\n" -" * \"%s\". En gran parte, esta opción borrará por completo el sistema\n" -"anterior. Sin embargo, dependiendo de su esquema de particiones, puede\n" -"evitar que se sobre-escriban algunos datos existentes (notablemente los\n" -"directorios de \"home\"). Si desea cambiar la forma en la que se\n" -"particionan sus discos, debería usar esta opción.\n" -"\n" -" * \"%s\": Esta clase de instalación le permite actualizar los paquetes que\n" -"en este momento están instalados en su sistema Mandrakelinux. No se alteran\n" -"las particiones corrientes de sus discos ni los datos de los usuarios. La\n" -"mayoría de los otros pasos de configuración permanecen disponibles y son\n" -"similares a una instalación estándar.\n" -"\n" -"El uso de la opción \"Actualizar\" debería funcionar sin problemas para los\n" -"sistemas Mandrakelinux que corren la versión \"8.1\" o una posterior. No se\n" -"recomienda realizar una actualización sobre versiones anteriores a\n" -"Mandrakelinux versión \"8.1\"." - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/es/drakx-chapter.xml -#: help.pm:591 -#, c-format -msgid "" -"Depending on the language you chose (), DrakX will automatically select a\n" -"particular type of keyboard configuration. Check that the selection suits\n" -"you or choose another keyboard layout.\n" -"\n" -"Also, you may not have a keyboard which corresponds exactly to your\n" -"language: for example, if you are an English-speaking Swiss native, you may\n" -"have a Swiss keyboard. Or if you speak English and are located in Quebec,\n" -"you may find yourself in the same situation where your native language and\n" -"country-set keyboard don't match. In either case, this installation step\n" -"will allow you to select an appropriate keyboard from a list.\n" -"\n" -"Click on the \"%s\" button to be shown a list of supported keyboards.\n" -"\n" -"If you choose a keyboard layout based on a non-Latin alphabet, the next\n" -"dialog will allow you to choose the key binding which will switch the\n" -"keyboard between the Latin and non-Latin layouts." -msgstr "" -"Dependiendo del idioma que eligió (ver ), DrakX seleccionará\n" -"automáticamente un tipo particular de configuración del teclado. Verifique\n" -"que la selección le satisface o elija otra distribución de teclado.\n" -"\n" -"También, puede ser que Usted no tenga un teclado que se corresponde\n" -"exactamente con su idioma: por ejemplo, si Usted es un argentino que habla\n" -"inglés, puede ser que tenga un teclado latino americano. O si habla\n" -"castellano pero está en Inglaterra puede estar en la misma situación en la\n" -"cual su idioma nativo y su teclado no coinciden. En cualquier caso, este\n" -"paso de instalación le permitirá elegir un teclado apropiado de una lista.\n" -"\n" -"Haga clic sobre el botón \"%s\" para que se le presente la lista completa\n" -"de los teclados soportados.\n" -"\n" -"Si eligió una distribución de teclado basada en un alfabeto no latino, el\n" -"próximo diálogo le permitirá elegir la combinación de teclas que cambiará\n" -"la distribución del teclado entre la latina y la no latina." - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/es/drakx-chapter.xml -#: help.pm:609 -#, c-format -msgid "" -"The first step is to choose your preferred language.\n" -"\n" -"Your choice of preferred language will affect the installer, the\n" -"documentation, and the system in general. First select the region you're\n" -"located in, then the language you speak.\n" -"\n" -"Clicking on the \"%s\" button will allow you to select other languages to\n" -"be installed on your workstation, thereby installing the language-specific\n" -"files for system documentation and applications. For example, if Spanish\n" -"users are to use your machine, select English as the default language in\n" -"the tree view and \"%s\" in the Advanced section.\n" -"\n" -"About UTF-8 (unicode) support: Unicode is a new character encoding meant to\n" -"cover all existing languages. However full support for it in GNU/Linux is\n" -"still under development. For that reason, Mandrakelinux's use of UTF-8 will\n" -"depend on the user's choices:\n" -"\n" -" * If you choose a language with a strong legacy encoding (latin1\n" -"languages, Russian, Japanese, Chinese, Korean, Thai, Greek, Turkish, most\n" -"iso-8859-2 languages), the legacy encoding will be used by default;\n" -"\n" -" * Other languages will use unicode by default;\n" -"\n" -" * If two or more languages are required, and those languages are not using\n" -"the same encoding, then unicode will be used for the whole system;\n" -"\n" -" * Finally, unicode can also be forced for use throughout the system at a\n" -"user's request by selecting the \"%s\" option independently of which\n" -"languages were been chosen.\n" -"\n" -"Note that you're not limited to choosing a single additional language. You\n" -"may choose several, or even install them all by selecting the \"%s\" box.\n" -"Selecting support for a language means translations, fonts, spell checkers,\n" -"etc. will also be installed for that language.\n" -"\n" -"To switch between the various languages installed on your system, you can\n" -"launch the \"localedrake\" command as \"root\" to change the language used\n" -"by the entire system. Running the command as a regular user will only\n" -"change the language settings for that particular user." -msgstr "" -"El primer paso es elegir el idioma que prefiere.\n" -"\n" -"Su elección de idioma preferido afectará al idioma del instalador, de la\n" -"documentación, y del sistema en general. Seleccione primero la región en la\n" -"que se encuentra, y luego el idioma que habla.\n" -"\n" -"Al hacer clic sobre el botón \"%s\" (Avanzada) podrá seleccionar otros\n" -"idiomas para instalar en su sistema, instalando así los archivos\n" -"específicos para esos idiomas para la documentación y las aplicaciones. Por\n" -"ejemplo, si albergará a gente de Francia en su máquina, seleccione Español\n" -"como idioma principal en la vista de árbol y \"%s\" en la sección avanzada.\n" -"\n" -"Acerca del soporte UTF-8 (Unicode): Unicode es una codificación nueva de\n" -"caracteres que pretende cubrir todos los idiomas existentes. Sin embargo,\n" -"el soporte completo para Unicode bajo GNU/Linux todavía está en desarrollo.\n" -"Por esta razón, Mandrakelinux lo usará o no dependiendo de las elecciones\n" -"del usuario:\n" -"\n" -" * Si elige un idioma con codificación legada fuerte (idiomas latin1, ruso,\n" -"japonés, chino, coreano, thai, griego, turco, la mayoría de los idiomas\n" -"ISO-8859-2), de manera predeterminada se usará la codificación legada.\n" -"\n" -" * Otros idiomas utilizarán Unicode de manera predeterminada.\n" -"\n" -" * Si se necesitan dos o más idiomas, y dichos idiomas no utilizan la misma\n" -"codificación, entonces el sistema completo utilizará Unicode.\n" -"\n" -" * Finalmente, también se puede forzar el uso de Unicode para todo el\n" -"sistema a pedido del usuario seleccionando la opción \"%s\" sin importar\n" -"qué idiomas han sido seleccionados.\n" -"\n" -"Note que no está limitado a elegir un único idioma adicional. Puede elegir\n" -"varios, o incluso instalarlos a todos marcando la casilla \"%s\".\n" -"Seleccionar el soporte para un idioma significa que se instalarán las\n" -"traducciones, tipografías, correctores ortográficos, etc. para dicho\n" -"idioma.\n" -"\n" -"Puede ejecutar el comando \"localedrake\" como \"root\" para cambiar el\n" -"idioma de todo el sistema de uno a otro. Ejecutar el comando como usuario\n" -"no privilegiado sólo cambiará la configuración de idioma para ese usuario\n" -"en particular." - -# este es el idioma de ejemplo en la ayuda de la seleccion de idiomas; -# en la traduccion de la ayuda se usa el frances como idioma extra de ejemplo -#: help.pm:647 -#, c-format -msgid "Espanol" -msgstr "Français" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/es/drakx-chapter.xml -#: help.pm:650 -#, c-format -msgid "" -"Usually, DrakX has no problems detecting the number of buttons on your\n" -"mouse. If it does, it assumes you have a two-button mouse and will\n" -"configure it for third-button emulation. The third-button mouse button of a\n" -"two-button mouse can be obtained by simultaneously clicking the left and\n" -"right mouse buttons. DrakX will automatically know whether your mouse uses\n" -"a PS/2, serial or USB interface.\n" -"\n" -"If you have a 3-button mouse without a wheel, you can choose a \"%s\"\n" -"mouse. DrakX will then configure your mouse so that you can simulate the\n" -"wheel with it: to do so, press the middle button and move your mouse\n" -"pointer up and down.\n" -"\n" -"If for some reason you wish to specify a different type of mouse, select it\n" -"from the list provided.\n" -"\n" -"You can select the \"%s\" entry to chose a ``generic'' mouse type which\n" -"will work with nearly all mice.\n" -"\n" -"If you choose a mouse other than the default one, a test screen will be\n" -"displayed. Use the buttons and wheel to verify that the settings are\n" -"correct and that the mouse is working correctly. If the mouse is not\n" -"working well, press the space bar or [Return] key to cancel the test and\n" -"you will be returned to the mouse list.\n" -"\n" -"Occasionally wheel mice are not detected automatically, so you will need to\n" -"select your mouse from a list. Be sure to select the one corresponding to\n" -"the port that your mouse is attached to. After selecting a mouse and\n" -"pressing the \"%s\" button, a mouse image will be displayed on-screen.\n" -"Scroll the mouse wheel to ensure that it is activating correctly. As you\n" -"scroll your mouse wheel, you will see the on-screen scroll wheel moving.\n" -"Test the buttons and check that the mouse pointer moves on-screen as you\n" -"move your mouse about." -msgstr "" -"Por lo general, DrakX no tiene problemas en detectar la cantidad de botones\n" -"de su ratón. Si no es así, asume que Usted tiene un ratón de dos botones y\n" -"lo configurará para que emule el tercero. El tercer botón del ratón en un\n" -"ratón de dos botones se puede \"obtener\" haciendo clic simultáneamente\n" -"sobre el botón izquierdo y el derecho. DrakX sabrá automáticamente si su\n" -"ratón utiliza una interfaz PS/2, serie o USB.\n" -"\n" -"En caso que tenga un ratón de 3 botones sin rueda, puede elegir un ratón\n" -"\"%s\". Entonces, DrakX configurará su ratón de forma tal que pueda simular\n" -"la rueda con el mismo: para hacerlo, presione el botón del medio y, sin\n" -"soltarlo, mueva el puntero de su ratón arriba y abajo.\n" -"\n" -"Si, por alguna razón, desea especificar un tipo de ratón diferente,\n" -"selecciónelo de la lista que se proporciona.\n" -"\n" -"Puede seleccionar la entrada \"%s\" para elegir un tipo de ratón\n" -"\"genérico\" que funcionará con casi todos los ratones.\n" -"\n" -"Si elige un ratón distinto al predeterminado, se mostrará una pantalla de\n" -"prueba. Use los botones y la rueda para verificar que los ajustes son\n" -"correctos y que el ratón está funcionando correctamente. Si el ratón no\n" -"está funcionando bien, presione la [barra espaciadora] o la tecla [Intro]\n" -"para cancelar la prueba y volverá a la lista de opciones.\n" -"\n" -"Ocasionalmente, los ratones con rueda no se detectan automáticamente, por\n" -"lo que deberá seleccionar su ratón de una lista. Debe asegurarse de\n" -"seleccionar el correspondiente al puerto en el cual está conectado su\n" -"ratón. Después de seleccionar un ratón y presionar el botón \"%s\", se\n" -"mostrará la imagen de un ratón en la pantalla. Mueva la rueda de su ratón\n" -"para asegurarse que está activa correctamente. A medida que mueva la rueda,\n" -"verá que se mueve la rueda en la pantalla. Pruebe los botones y verifique\n" -"que el puntero del ratón se mueve en la pantalla a medida que mueve su\n" -"ratón." - -#: help.pm:681 -#, c-format -msgid "with Wheel emulation" -msgstr "Con emulación de rueda" - -#: help.pm:681 -#, c-format -msgid "Universal | Any PS/2 & USB mice" -msgstr "Universal | Cualquier ratón PS/2 y USB" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/es/drakx-chapter.xml -#: help.pm:684 -#, c-format -msgid "" -"Please select the correct port. For example, the \"COM1\" port under\n" -"Windows is named \"ttyS0\" under GNU/Linux." -msgstr "" -"Por favor, seleccione el puerto correcto. Por ejemplo, el puerto \"COM1\"\n" -"bajo Windows se denomina \"ttyS0\" bajo GNU/Linux." - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/es/drakx-chapter.xml -#: help.pm:688 -#, c-format -msgid "" -"This is the most crucial decision point for the security of your GNU/Linux\n" -"system: you must enter the \"root\" password. \"Root\" is the system\n" -"administrator and is the only user authorized to make updates, add users,\n" -"change the overall system configuration, and so on. In short, \"root\" can\n" -"do everything! That's why you must choose a password which is difficult to\n" -"guess: DrakX will tell you if the password you chose is too simple. As you\n" -"can see, you're not forced to enter a password, but we strongly advise\n" -"against this. GNU/Linux is just as prone to operator error as any other\n" -"operating system. Since \"root\" can overcome all limitations and\n" -"unintentionally erase all data on partitions by carelessly accessing the\n" -"partitions themselves, it is important that it be difficult to become\n" -"\"root\".\n" -"\n" -"The password should be a mixture of alphanumeric characters and at least 8\n" -"characters long. Never write down the \"root\" password -- it makes it far\n" -"too easy to compromise your system.\n" -"\n" -"One caveat: don't make the password too long or too complicated because you\n" -"must be able to remember it!\n" -"\n" -"The password won't be displayed on screen as you type it. To reduce the\n" -"chance of a blind typing error you'll need to enter the password twice. If\n" -"you do happen to make the same typing error twice, you'll have to use this\n" -"``incorrect'' password the first time you'll try to connect as \"root\".\n" -"\n" -"If you want an authentication server to control access to your computer,\n" -"click on the \"%s\" button.\n" -"\n" -"If your network uses either LDAP, NIS, or PDC Windows Domain authentication\n" -"services, select the appropriate one for \"%s\". If you don't know which\n" -"one to use, you should ask your network administrator.\n" -"\n" -"If you happen to have problems with remembering passwords, or if your\n" -"computer will never be connected to the Internet and you absolutely trust\n" -"everybody who uses your computer, you can choose to have \"%s\"." -msgstr "" -"Este es el punto de decisión más crucial para la seguridad de su sistema\n" -"GNU/Linux: tendrá que ingresar la contraseña de \"root\". El usuario\n" -"\"root\" es el administrador del sistema y es el único autorizado a hacer\n" -"actualizaciones, agregar usuarios, cambiar la configuración general del\n" -"sistema, etc. Resumiendo, ¡\"root\" puede hacer de todo! Es por esto que\n" -"deberá elegir una contraseña que sea difícil de adivinar - DrakX le dirá si\n" -"la que eligió es demasiado fácil. Como puede ver, no es forzoso ingresar\n" -"una contraseña, pero le recomendamos encarecidamente que ingrese una.\n" -"GNU/Linux es tan propenso a errores del operador como cualquier otro\n" -"sistema operativo. Es importante que sea difícil convertirse en \"root\"\n" -"debido a que \"root\" puede sobrepasar todas las limitaciones y borrar, sin\n" -"intención, todos los datos que se encuentran en las particiones accediendo\n" -"a las mismas sin el cuidado suficiente.\n" -"\n" -"La contraseña debería ser una mezcla de caracteres alfanuméricos y tener al\n" -"menos una longitud de 8 caracteres. Nunca escriba la contraseña de \"root\"\n" -"- por ejemplo, en un papel - eso hace que sea muy fácil comprometer su\n" -"sistema.\n" -"\n" -"Sin embargo, no debería hacer la contraseña muy larga o complicada ¡debido\n" -"a que Usted debe poder recordarla!\n" -"\n" -"La contraseña no se mostrará en la pantalla a medida que Usted la teclee.\n" -"Deberá teclear la contraseña dos veces para reducir la posibilidad de un\n" -"error de tecleo a ciegas. Si ocurre que Usted comete dos veces el mismo\n" -"error de tecleo, tendrá que utilizar esta contraseña \"incorrecta\" la\n" -"primera vez que intente conectarse como \"root\".\n" -"\n" -"Si desea utilizar un servidor de autenticación para controlar el acceso a\n" -"su computadora, haga clic sobre el botón \"%s\".\n" -"\n" -"Si su red usa los protocolos LDAP, NIS, o servicios de autenticación de PDC\n" -"Dominio de Windows, seleccione el apropiado como método de %s.\n" -"Si no sabe cual utilizar, debería preguntar al administrador de su red.\n" -"\n" -"Si ocurre que tiene problemas para recordar contraseñas, o si su\n" -"computadora nunca estará conectada a la Internet y Usted confía\n" -"absolutamente en cualquier persona que tenga acceso a la misma, puede\n" -"elegir el botón \"%s\"." - -#: help.pm:722 -#, c-format -msgid "authentication" -msgstr "autenticación" - -#. -PO: keep this short or else the buttons will not fit in the window -#: help.pm:722 install_steps_interactive.pm:1211 -#, c-format -msgid "No password" -msgstr "Sin contraseña" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/es/drakx-chapter.xml -#: help.pm:725 -#, c-format -msgid "" -"A boot loader is a little program which is started by the computer at boot\n" -"time. It's responsible for starting up the whole system. Normally, the boot\n" -"loader installation is totally automated. DrakX will analyze the disk boot\n" -"sector and act according to what it finds there:\n" -"\n" -" * if a Windows boot sector is found, it will replace it with a GRUB/LILO\n" -"boot sector. This way you'll be able to load either GNU/Linux or any other\n" -"OS installed on your machine.\n" -"\n" -" * if a GRUB or LILO boot sector is found, it'll replace it with a new one.\n" -"\n" -"If DrakX can't determine where to place the boot sector, it'll ask you\n" -"where it should place it. Generally, the \"%s\" is the safest place.\n" -"Choosing \"%s\" won't install any boot loader. Use this option only if you\n" -"know what you're doing." -msgstr "" -"Un cargador de arranque es un pequeño programa que la computadora inicia al\n" -"momento del arranque. Es el responsable de arrancar todo el sistema.\n" -"Normalmente la instalación del cargador de arranque está completamente\n" -"automatizada. DrakX analizará el sector de arranque del disco y actuará en\n" -"función de lo que encuentre allí:\n" -"\n" -" * Si encuentra un sector de arranque de Windows, lo reemplazará con un\n" -"sector de arranque de GRUB/LILO de forma tal que Usted pueda cargar\n" -"GNU/Linux o cualquier otro sistema operativo instalado en su máquina.\n" -"\n" -" * Si encuentra un sector de arranque de GRUB o LILO, lo reemplazará con\n" -"uno nuevo.\n" -"\n" -"Si no puede realizar una determinación, DrakX le preguntará dónde colocar\n" -"el cargador de arranque. Generalmente, el \"%s\" es el lugar más seguro. Si\n" -"no va a instalar cargador de arranque alguno seleccione \"%s\". Úselo\n" -"solamente si sabe lo que está haciendo." - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/es/drakx-chapter.xml -#: help.pm:742 -#, c-format -msgid "" -"Now, it's time to select a printing system for your computer. Other\n" -"operating systems may offer you one, but Mandrakelinux offers two. Each of\n" -"the printing systems is best suited to particular types of configuration.\n" -"\n" -" * \"%s\" -- which is an acronym for ``print, don't queue'', is the choice\n" -"if you have a direct connection to your printer, you want to be able to\n" -"panic out of printer jams, and you don't have networked printers. (\"%s\"\n" -"will handle only very simple network cases and is somewhat slow when used\n" -"within networks.) It's recommended that you use \"pdq\" if this is your\n" -"first experience with GNU/Linux.\n" -"\n" -" * \"%s\" stands for `` Common Unix Printing System'' and is an excellent\n" -"choice for printing to your local printer or to one halfway around the\n" -"planet. It's simple to configure and can act as a server or a client for\n" -"the ancient \"lpd\" printing system, so it's compatible with older\n" -"operating systems which may still need print services. While quite\n" -"powerful, the basic setup is almost as easy as \"pdq\". If you need to\n" -"emulate a \"lpd\" server, make sure you turn on the \"cups-lpd\" daemon.\n" -"\"%s\" includes graphical front-ends for printing or choosing printer\n" -"options and for managing the printer.\n" -"\n" -"If you make a choice now, and later find that you don't like your printing\n" -"system you may change it by running PrinterDrake from the Mandrakelinux\n" -"Control Center and clicking on the \"%s\" button." -msgstr "" -"Ahora es el momento de seleccionar un sistema de impresión para su\n" -"computadora. Otros sistemas operativos pueden ofrecerle uno, pero\n" -"Mandrakelinux le ofrece dos. Cada uno de los sistemas de impresión es más\n" -"adecuado para tipos de configuración particulares.\n" -"\n" -" * \"%s\" - \"print, don't queue\" (imprimir sin poner en cola) es la\n" -"elección si Usted tiene una conexión directa a su impresora y desea evitar\n" -"el pánico de los papeles trabados, y no tiene impresora en red alguna\n" -"(\"%s\" manejará sólo casos de red muy simples y es algo lento cuando se\n" -"utiliza con las redes) Se recomienda utilizar \"pdq\" si esta es su primer\n" -"experiencia con GNU/Linux.\n" -"\n" -" * \"%s\" - \"Common Unix Printing System\"punta (Sistema de Impresión\n" -"Común de Unix) es una elección excelente para imprimir en su impresora\n" -"local o en una que se encuentre al otro lado del planeta. Es simple de\n" -"configurar y puede actuar como servidor o cliente para el sistema de\n" -"impresión antiguo \"lpd\", por lo que es compatible con sistemas operativos\n" -"más antiguos que todavía pueden necesitar servicios de impresión. Si bien\n" -"es bastante potente, la configuración básica es tan simple como la de\n" -"\"pdq\". Si necesita que emule a un servidor \"lpd\", debe activar el\n" -"demonio \"cups-lpd\". \"%s\" incluye interfaces gráficas para imprimir o\n" -"elegir las opciones de la impresora y para administrar la impresora.\n" -"\n" -"Si hace una elección ahora y más tarde encuentra que a Usted no le gusta su\n" -"sistema de impresión, puede cambiarlo ejecutando PrinterDrake desde el\n" -"Centro de Control de Mandrakelinux y haciendo clic sobre el botón \"%s\"." - -#: help.pm:765 -#, c-format -msgid "pdq" -msgstr "pdq" - -#: help.pm:765 printer/cups.pm:115 printer/data.pm:104 -#, c-format -msgid "CUPS" -msgstr "CUPS" - -#: help.pm:765 -#, c-format -msgid "Expert" -msgstr "Experto" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/es/drakx-chapter.xml -#: help.pm:768 -#, c-format -msgid "" -"DrakX will first detect any IDE devices present in your computer. It will\n" -"also scan for one or more PCI SCSI cards on your system. If a SCSI card is\n" -"found, DrakX will automatically install the appropriate driver.\n" -"\n" -"Because hardware detection is not foolproof, DrakX may fail in detecting\n" -"your hard drives. If so, you'll have to specify your hardware by hand.\n" -"\n" -"If you had to manually specify your PCI SCSI adapter, DrakX will ask if you\n" -"want to configure options for it. You should allow DrakX to probe the\n" -"hardware for the card-specific options which are needed to initialize the\n" -"adapter. Most of the time, DrakX will get through this step without any\n" -"issues.\n" -"\n" -"If DrakX is not able to probe for the options to automatically determine\n" -"which parameters need to be passed to the hardware, you'll need to manually\n" -"configure the driver." -msgstr "" -"DrakX primero detectará cualquier dispositivo IDE presente en su\n" -"computadora. También buscará una o más tarjetas SCSI PCI en su sistema. Si\n" -"se encuentra una tarjeta SCSI, DrakX instalará automáticamente el\n" -"controlador apropiado.\n" -"\n" -"Debido a que la detección de hardware no es a prueba de errores, DrakX\n" -"puede no detectar sus discos rígidos. De ser así, Usted tendrá que\n" -"especificar su hardware manualmente.\n" -"\n" -"Si tuviese que especificar su adaptador SCSI PCI manualmente, DrakX le\n" -"preguntará si desea configurar opciones para el mismo. Debería permitir a\n" -"DrakX sondear el hardware en busca de las opciones específicas de la\n" -"tarjeta que son necesarias para inicializar el adaptador. La mayoría de las\n" -"veces, DrakX saldrá adelante en este paso sin problema alguno.\n" -"\n" -"Si DrakX no puede sondear las opciones para determinar automáticamente qué\n" -"parámetros debe pasar al hardware, Usted deberá configurar manualmente el\n" -"controlador." - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/es/drakx-chapter.xml -#: help.pm:786 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\": if a sound card is detected on your system, it'll be displayed\n" -"here. If you notice the sound card isn't the one actually present on your\n" -"system, you can click on the button and choose a different driver." -msgstr "" -"\"%s\": si se detecta una tarjeta de sonido en su sistema, la misma se\n" -"mostrará aquí. Si nota que la tarjeta de sonido no es la que está realmente\n" -"presente en su sistema, puede hacer clic sobre el botón y elegir un\n" -"controlador diferente." - -#: help.pm:788 help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1019 -#: install_steps_interactive.pm:1036 -#, c-format -msgid "Sound card" -msgstr "Tarjeta de sonido" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/es/drakx-chapter.xml -#: help.pm:791 -#, c-format -msgid "" -"As a review, DrakX will present a summary of information it has gathered\n" -"about your system. Depending on the hardware installed on your machine, you\n" -"may have some or all of the following entries. Each entry is made up of the\n" -"hardware item to be configured, followed by a quick summary of the current\n" -"configuration. Click on the corresponding \"%s\" button to make the change.\n" -"\n" -" * \"%s\": check the current keyboard map configuration and change it if\n" -"necessary.\n" -"\n" -" * \"%s\": check the current country selection. If you're not in this\n" -"country, click on the \"%s\" button and choose another. If your country\n" -"isn't in the list shown, click on the \"%s\" button to get the complete\n" -"country list.\n" -"\n" -" * \"%s\": by default, DrakX deduces your time zone based on the country\n" -"you have chosen. You can click on the \"%s\" button here if this is not\n" -"correct.\n" -"\n" -" * \"%s\": verify the current mouse configuration and click on the button\n" -"to change it if necessary.\n" -"\n" -" * \"%s\": clicking on the \"%s\" button will open the printer\n" -"configuration wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter\n" -"Guide'' for more information on how to set up a new printer. The interface\n" -"presented in our manual is similar to the one used during installation.\n" -"\n" -" * \"%s\": if a sound card is detected on your system, it'll be displayed\n" -"here. If you notice the sound card isn't the one actually present on your\n" -"system, you can click on the button and choose a different driver.\n" -"\n" -" * \"%s\": if you have a TV card, this is where information about its\n" -"configuration will be displayed. If you have a TV card and it isn't\n" -"detected, click on \"%s\" to try to configure it manually.\n" -"\n" -" * \"%s\": you can click on \"%s\" to change the parameters associated with\n" -"the card if you feel the configuration is wrong.\n" -"\n" -" * \"%s\": by default, DrakX configures your graphical interface in\n" -"\"800x600\" or \"1024x768\" resolution. If that doesn't suit you, click on\n" -"\"%s\" to reconfigure your graphical interface.\n" -"\n" -" * \"%s\": if you wish to configure your Internet or local network access,\n" -"you can do so now. Refer to the printed documentation or use the\n" -"Mandrakelinux Control Center after the installation has finished to benefit\n" -"from full in-line help.\n" -"\n" -" * \"%s\": allows to configure HTTP and FTP proxy addresses if the machine\n" -"you're installing on is to be located behind a proxy server.\n" -"\n" -" * \"%s\": this entry allows you to redefine the security level as set in a\n" -"previous step ().\n" -"\n" -" * \"%s\": if you plan to connect your machine to the Internet, it's a good\n" -"idea to protect yourself from intrusions by setting up a firewall. Consult\n" -"the corresponding section of the ``Starter Guide'' for details about\n" -"firewall settings.\n" -"\n" -" * \"%s\": if you wish to change your bootloader configuration, click this\n" -"button. This should be reserved to advanced users. Refer to the printed\n" -"documentation or the in-line help about bootloader configuration in the\n" -"Mandrakelinux Control Center.\n" -"\n" -" * \"%s\": through this entry you can fine tune which services will be run\n" -"on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n" -"idea to review this setup." -msgstr "" -"A manera de revisión, DrakX presentará un resumen de las distintas\n" -"informaciones que recopiló acerca de su sistema. Dependiendo del hardware\n" -"instalado en su máquina, puede tener algunas o todas las entradas\n" -"siguientes. Cada entrada está compuesta del elemento a configurar, seguido\n" -"de un pequeño resumen de la configuración actual. Haga clic sobre el botón\n" -"\"%s\" correspondiente para hacer los cambios.\n" -"\n" -" * \"%s\": verifique la configuración de la disposición actual del teclado\n" -"y cámbiela si es necesario.\n" -"\n" -" * \"%s\": verifique la selección actual del país. Si Usted no se encuentra\n" -"en este país haga clic sobre el botón \"%s\" y seleccione otro. Si su país\n" -"no se muestra en la primer lista que se muestra, haga clic sobre el botón\n" -"\"%s\" para obtener la lista completa de países.\n" -"\n" -" * \"%s\": De manera predeterminada DrakX deduce su huso horario basándose\n" -"en el país que ha elegido. Puede hacer clic sobre el botón \"%s\" si esto\n" -"no es correcto.\n" -"\n" -" * \"%s\": verifique la configuración del ratón y haga clic sobre el botón\n" -"para cambiarla, si es necesario.\n" -"\n" -" * \"%s\": al hacer clic sobre el botón \"%s\" se abrirá el asistente de\n" -"configuración de la impresora. Consulte el capítulo correspondiente de la\n" -"\"Guía de Comienzo\" para más información sobre cómo configurar una\n" -"impresora nueva. La interfaz presentada allí es similar a la utilizada\n" -"durante la instalación.\n" -"\n" -" * \"%s\": si se detecta una tarjeta de sonido en su sistema, la misma se\n" -"mostrará aquí. Si nota que la tarjeta de sonido no es la que está realmente\n" -"presente en su sistema, puede hacer clic sobre el botón y elegir un\n" -"controlador diferente.\n" -"\n" -" * \"%s\": si se detecta una tarjeta de TV en su sistema, la misma se\n" -"muestra aquí. Si tiene una tarjeta de TV y la misma no se detecta, haga\n" -"clic sobre \"%s\" para intentar configurarla a mano.\n" -"\n" -" * \"%s\": Puede hacer clic sobre \"%s\" para cambiar los parámetros\n" -"asociados a la tarjeta si cree que no son los correctos.\n" -"\n" -" * \"%s\": de manera predeterminada DrakX configura su interfaz gráfica en\n" -"\"800x600\" o \"1024x768\" de resolución. Si eso no le satisface, haga clic\n" -"sobre \"%s\" para cambiar la configuración su interfaz gráfica.\n" -"\n" -" * \"%s\": si desea configurar ahora el acceso a la Internet o a su red\n" -"local, puede hacerlo ahora. Consulte la documentación impresa o utilice el\n" -"Centro de Control de Mandrakelinux luego que finalizó la instalación para\n" -"aprovechar la ayuda en línea completa.\n" -"\n" -" * \"%s\": permite configurar las direcciones de los proxy HTTP y FTP si la\n" -"máquina sobre la que está instalando estará ubicada detrás de un servidor\n" -"proxy.\n" -"\n" -" * \"%s\": esta entrada le ofrece volver a definir el nivel de seguridad\n" -"como se ajustó en un paso previo (ver ).\n" -"\n" -" * \"%s\": si planifica conectar su máquina a la Internet, es una buena\n" -"idea protegerse de las intrusiones configurando un cortafuegos. Consulte la\n" -"sección correspondiente de la \"Guía de Comienzo\" para detalles acerca de\n" -"los ajustes del cortafuegos.\n" -"\n" -" * \"%s\": si desea cambiar la configuración de su cargador de arranque,\n" -"haga clic sobre este botón. Esto debería estar reservado para los usuarios\n" -"avanzados. Consulte la documentación impresa o la ayuda en línea acerca de\n" -"la configuración del cargador de arranque en el Centro de Control de\n" -"Mandrakelinux.\n" -"\n" -" * \"%s\": por medio de esta entrada podrá tener un control fino sobre qué\n" -"servicios correrán en su máquina. Si planifica utilizar esta máquina como\n" -"servidor es una buena idea revisar estos ajustes." - -#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:978 standalone/drakclock:101 -#, c-format -msgid "Timezone" -msgstr "Huso horario" - -#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1052 -#, c-format -msgid "TV card" -msgstr "Tarjeta de TV" - -#: help.pm:855 -#, c-format -msgid "ISDN card" -msgstr "Tarjeta RDSI" - -#: help.pm:855 -#, c-format -msgid "Graphical Interface" -msgstr "Interfaz gráfica" - -#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1070 standalone/drakbackup:2030 -#, c-format -msgid "Network" -msgstr "Red" - -#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1085 -#, c-format -msgid "Proxies" -msgstr "Proxis" - -#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1096 -#, c-format -msgid "Security Level" -msgstr "Nivel de seguridad" - -#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1110 -#, c-format -msgid "Firewall" -msgstr "Cortafuegos" - -#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1124 -#, c-format -msgid "Bootloader" -msgstr "Cargador de arranque" - -#: help.pm:855 install_steps_interactive.pm:1137 services.pm:195 -#, c-format -msgid "Services" -msgstr "Servicios" - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/es/drakx-chapter.xml -#: help.pm:858 -#, c-format -msgid "" -"Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n" -"Mandrakelinux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n" -"and will not be recoverable!" -msgstr "" -"Elija la unidad de disco que desea borrar para instalar su partición\n" -"Mandrakelinux nueva. Tenga cuidado, ¡se perderán todos los datos presentes\n" -"en dicha unidad de disco y no se podrán recuperar!." - -# DO NOT BOTHER TO MODIFY HERE, SEE: -# cvs.mandrakesoft.com:/cooker/doc/manualB/modules/es/drakx-chapter.xml -#: help.pm:863 -#, c-format -msgid "" -"Click on \"%s\" if you want to delete all data and partitions present on\n" -"this hard drive. Be careful, after clicking on \"%s\", you will not be able\n" -"to recover any data and partitions present on this hard drive, including\n" -"any Windows data.\n" -"\n" -"Click on \"%s\" to quit this operation without losing data and partitions\n" -"present on this hard drive." -msgstr "" -"Haga clic sobre \"%s\" si desea borrar todos los datos y particiones\n" -"presentes en esta unidad de disco. Tenga cuidado, luego de hacer clic sobre\n" -"\"%s\", no podrá recuperar los datos y las particiones presentes en esta\n" -"unidad de disco, incluyendo los datos de Windows.\n" -"\n" -"Haga clic sobre \"%s\" para detener esta operación sin perder los datos ni\n" -"las particiones presentes en esta unidad de disco rígido." - -#: help.pm:869 -#, c-format -msgid "Next ->" -msgstr "Siguiente ->" - -#: help.pm:869 -#, c-format -msgid "<- Previous" -msgstr "<- Anterior" - -#: install2.pm:117 -#, c-format -msgid "" -"Can't access kernel modules corresponding to your kernel (file %s is " -"missing), this generally means your boot floppy in not in sync with the " -"Installation medium (please create a newer boot floppy)" -msgstr "" -"No se puede acceder a los módulos del núcleo correspondientes a su núcleo " -"(no se encuentra el archivo %s), esto generalmente significa que su disquete " -"de arranque no contiene un núcleo de misma versión que el soporte de " -"instalación (haga un nuevo disquete de arranque por favor)" - -#: install2.pm:167 -#, c-format -msgid "You must also format %s" -msgstr "Tú también debes formatear %s" - -#: install_any.pm:390 -#, c-format -msgid "" -"The following installation media have been found.\n" -"If you want to skip some of them, you can unselect them now." -msgstr "" -"Se han encontrado los siguientes soportes de instalación. Si quiere saltarse " -"alguno de ellos, puede deseleccionarlos ahora." - -#: install_any.pm:411 -#, c-format -msgid "Do you have further supplementary media?" -msgstr "¿Tiene algún otro soporte de instalación suplementario?" - -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: install_any.pm:414 -#, c-format -msgid "" -"The following media have been found and will be used during install: %s.\n" -"\n" -"\n" -"Do you have a supplementary installation media to configure?" -msgstr "" -"Se encontraron los soportes siguiente, que seran usados durante la " -"instalación: %s\n" -"¿Tiene un soporte de instalación suplementario que configurar?" - -#: install_any.pm:420 printer/printerdrake.pm:2652 -#: printer/printerdrake.pm:2659 standalone/scannerdrake:176 -#: standalone/scannerdrake:184 standalone/scannerdrake:235 -#: standalone/scannerdrake:242 -#, c-format -msgid "CD-ROM" -msgstr "CD-ROM" - -#: install_any.pm:420 -#, c-format -msgid "Network (http)" -msgstr "Red (http)" - -#: install_any.pm:420 -#, c-format -msgid "Network (ftp)" -msgstr "Red (ftp)" - -#: install_any.pm:464 standalone/drakbackup:112 -#, c-format -msgid "No device found" -msgstr "No se encontraron dispositivos" - -#: install_any.pm:468 -#, c-format -msgid "Insert the CD" -msgstr "Inserte el CD" - -#: install_any.pm:492 -#, c-format -msgid "Insert the CD 1 again" -msgstr "Vuelva a insertar el CD 1" - -#: install_any.pm:502 install_any.pm:506 -#, c-format -msgid "URL of the mirror?" -msgstr "¿URL del sitio réplica?" - -#: install_any.pm:532 -#, c-format -msgid "Can't find hdlist file on this mirror" -msgstr "No puedo encontrar el archivo hdlist en este sitio réplica" - -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: install_any.pm:713 -#, c-format -msgid "" -"You have selected the following server(s): %s\n" -"\n" -"\n" -"These servers are activated by default. They don't have any known security\n" -"issues, but some new ones could be found. In that case, you must make sure\n" -"to upgrade as soon as possible.\n" -"\n" -"\n" -"Do you really want to install these servers?\n" -msgstr "" -"Ha seleccionado el/los siguientes servidores: %s\n" -"\n" -"\n" -"Estos servidores se activan por defecto. No se les conocen problemas de\n" -"seguridad, pero se pueden encontrar problemas nuevos. En ese caso, debe " -"asegurarse de\n" -"actualizarlos tan pronto como sea posible.\n" -"\n" -"\n" -"¿Realmente desea instalar estos servidores?\n" - -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: install_any.pm:736 -#, c-format -msgid "" -"The following packages will be removed to allow upgrading your system: %s\n" -"\n" -"\n" -"Do you really want to remove these packages?\n" -msgstr "" -"Se quitarán los paquetes siguientes para permitir actualizar su sistema: %s\n" -"\n" -"\n" -"¿Realmente desea quitar estos paquetes?\n" - -#: install_any.pm:1116 -#, c-format -msgid "Insert a FAT formatted floppy in drive %s" -msgstr "Inserte un disquete formateado con FAT en la disquetera %s" - -#: install_any.pm:1120 -#, c-format -msgid "This floppy is not FAT formatted" -msgstr "Este disquete no está formateado con FAT" - -#: install_any.pm:1132 -#, c-format -msgid "" -"To use this saved packages selection, boot installation with ``linux " -"defcfg=floppy''" -msgstr "" -"Para utilizar esta selección de paquetes salvada, arranque la instalación " -"con \"linux defcfg=floppy\"" - -#: install_any.pm:1160 partition_table.pm:595 -#, c-format -msgid "Error reading file %s" -msgstr "Error al leer el archivo %s" - -#: install_any.pm:1361 -#, c-format -msgid "%s (was %s)" -msgstr "%s (era %s)" - -#: install_any.pm:1396 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred - no valid devices were found on which to create new " -"filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem" -msgstr "" -"Ocurrió un error - no se encontró ningún dispositivo válido para crear los " -"nuevos sistemas de archivos. Por favor, verifique su equipo para saber la " -"razón de este fallo" - -#: install_gtk.pm:160 -#, c-format -msgid "System installation" -msgstr "Instalación del sistema" - -#: install_gtk.pm:163 -#, c-format -msgid "System configuration" -msgstr "Configuración del sistema" - -#: install_interactive.pm:22 -#, c-format -msgid "" -"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n" -"You can find some information about them at: %s" -msgstr "" -"Algún hardware de su computadora necesita controladores \"propietarios\" " -"para funcionar.\n" -"Puede encontrar información sobre ellos en: %s" - -#: install_interactive.pm:62 -#, c-format -msgid "" -"You must have a root partition.\n" -"For this, create a partition (or click on an existing one).\n" -"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'" -msgstr "" -"Debe tener una partición raíz.\n" -"Para ello, cree una partición (o haga clic sobre una que ya existe).\n" -"Luego elija la acción \"Punto de montaje\" y defínalo como '/'" - -#: install_interactive.pm:67 -#, c-format -msgid "" -"You don't have a swap partition.\n" -"\n" -"Continue anyway?" -msgstr "" -"No dispone de una partición de intercambio\n" -"\n" -"¿Desea continuar de todas formas?" - -#: install_interactive.pm:70 install_steps.pm:211 -#, c-format -msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi" -msgstr "Debe tener una partición FAT montada en /boot/efi" - -#: install_interactive.pm:97 -#, c-format -msgid "Not enough free space to allocate new partitions" -msgstr "No hay espacio libre suficiente para asignar las particiones nuevas" - -#: install_interactive.pm:105 -#, c-format -msgid "Use existing partitions" -msgstr "Usar la partición existente" - -#: install_interactive.pm:107 -#, c-format -msgid "There is no existing partition to use" -msgstr "No hay ninguna partición existente para usar" - -#: install_interactive.pm:114 -#, c-format -msgid "Use the Windows partition for loopback" -msgstr "Usar la partición de Windows para loopback" - -#: install_interactive.pm:117 -#, c-format -msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?" -msgstr "¿Qué partición desea usar para Linux4Win?" - -#: install_interactive.pm:119 -#, c-format -msgid "Choose the sizes" -msgstr "Elija los tamaños" - -#: install_interactive.pm:120 -#, c-format -msgid "Root partition size in MB: " -msgstr "Tamaño de la partición raíz en MB: " - -#: install_interactive.pm:121 -#, c-format -msgid "Swap partition size in MB: " -msgstr "Tamaño de la partición de intercambio en MB: " - -#: install_interactive.pm:130 -#, c-format -msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" -msgstr "" -"No hay particiones FAT para usar como loopback (o no queda espacio " -"suficiente)" - -#: install_interactive.pm:139 -#, c-format -msgid "Which partition do you want to resize?" -msgstr "¿A qué partición desea cambiarle el tamaño?" - -#: install_interactive.pm:153 -#, c-format -msgid "" -"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" -"the following error occurred: %s" -msgstr "" -"El redimensionador de tamaño de la FAT no puede gestionar su partición, \n" -"ocurrió el error siguiente: %s" - -#: install_interactive.pm:156 -#, c-format -msgid "Computing the size of the Windows partition" -msgstr "Calculando el espacio de la partición Windows" - -#: install_interactive.pm:163 -#, c-format -msgid "" -"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under " -"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandrakelinux " -"installation." -msgstr "" -"Su partición Windows está muy fragmentada, por favor primero ejecute \"defrag" -"\"" - -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: install_interactive.pm:166 -#, c-format -msgid "" -"WARNING!\n" -"\n" -"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n" -"operation is dangerous. If you have not already done so, you\n" -"first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n" -"Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n" -"\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n" -"Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n" -"installation. You should also backup your data.\n" -"When sure, press Ok." -msgstr "" -"¡ADVERTENCIA!\n" -"\n" -"Ahora DrakX cambiará el tamaño de su partición Windows. Proceda con " -"cuidado:\n" -"esta operación es peligrosa. Si aún no lo hizo, primero debería salir de\n" -"la instalación, ejecutar \"chkdsk c:\" desde una Línea de Comandos bajo\n" -"Windows (atención, ejectuar el programa gráfico \"scandisk\" no es " -"suficiente,\n" -"¡asegúrese de usar \"chkdsk\" en una Línea de Comandos!), ejecutar \"defrag" -"\"\n" -"opcionalmente, y luego volver a iniciar la instalación. También debería " -"hacer\n" -"una copia de seguridad de sus datos.\n" -"Cuando esté seguro, pulse sobre Aceptar." - -#: install_interactive.pm:178 -#, c-format -msgid "Which size do you want to keep for Windows on" -msgstr "¿Qué tamaño desea conservar para Windows en la" - -#: install_interactive.pm:179 -#, c-format -msgid "partition %s" -msgstr "partición %s" - -#: install_interactive.pm:188 -#, c-format -msgid "Resizing Windows partition" -msgstr "Cambiando tamaño a partición Windows" - -#: install_interactive.pm:193 -#, c-format -msgid "FAT resizing failed: %s" -msgstr "Falló el redimensionado de la FAT: %s" - -#: install_interactive.pm:208 -#, c-format -msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" -msgstr "" -"No hay particiones FAT para redimensionar (o no queda espacio suficiente)" - -#: install_interactive.pm:213 -#, c-format -msgid "Remove Windows(TM)" -msgstr "Quitar Windows(TM)" - -#: install_interactive.pm:215 -#, c-format -msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" -msgstr "Tiene más de un disco rígido, ¿sobre cuál desea instalar Linux?" - -#: install_interactive.pm:219 -#, c-format -msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" -msgstr "Se perderán TODAS las particiones y sus datos en la unidad %s" - -#: install_interactive.pm:232 -#, c-format -msgid "Use fdisk" -msgstr "Usar fdisk" - -#: install_interactive.pm:235 -#, c-format -msgid "" -"You can now partition %s.\n" -"When you are done, don't forget to save using `w'" -msgstr "" -"Ahora puede particionar %s.\n" -"Cuando haya terminado, no se olvide de guardar usando 'w'" - -#: install_interactive.pm:271 -#, c-format -msgid "I can't find any room for installing" -msgstr "No se puede encontrar nada de espacio para instalar" - -#: install_interactive.pm:275 -#, c-format -msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" -msgstr "" -"El asistente de particionamiento de DrakX encontró las siguientes soluciones:" - -#: install_interactive.pm:281 -#, c-format -msgid "Partitioning failed: %s" -msgstr "Falló el particionamiento: %s" - -#: install_interactive.pm:288 -#, c-format -msgid "Bringing up the network" -msgstr "Levantando la red" - -#: install_interactive.pm:293 -#, c-format -msgid "Bringing down the network" -msgstr "Bajando la red" - -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: install_messages.pm:10 -#, c-format -msgid "" -"Introduction\n" -"\n" -"The operating system and the different components available in the " -"Mandrakelinux distribution \n" -"shall be called the \"Software Products\" hereafter. The Software Products " -"include, but are not \n" -"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related " -"to the operating \n" -"system and the different components of the Mandrakelinux distribution.\n" -"\n" -"\n" -"1. License Agreement\n" -"\n" -"Please read this document carefully. This document is a license agreement " -"between you and \n" -"Mandrakesoft S.A. which applies to the Software Products.\n" -"By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you " -"explicitly \n" -"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this " -"License. \n" -"If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to " -"install, duplicate or use \n" -"the Software Products. \n" -"Any attempt to install, duplicate or use the Software Products in a manner " -"which does not comply \n" -"with the terms and conditions of this License is void and will terminate " -"your rights under this \n" -"License. Upon termination of the License, you must immediately destroy all " -"copies of the \n" -"Software Products.\n" -"\n" -"\n" -"2. Limited Warranty\n" -"\n" -"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " -"with no warranty, to the \n" -"extent permitted by law.\n" -"Mandrakesoft S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by " -"law, be liable for any special,\n" -"incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without " -"limitation damages for loss of \n" -"business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties " -"resulting from a court \n" -"judgment, or any other consequential loss) arising out of the use or " -"inability to use the Software \n" -"Products, even if Mandrakesoft S.A. has been advised of the possibility or " -"occurrence of such \n" -"damages.\n" -"\n" -"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME " -"COUNTRIES\n" -"\n" -"To the extent permitted by law, Mandrakesoft S.A. or its distributors will, " -"in no circumstances, be \n" -"liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever " -"(including without \n" -"limitation damages for loss of business, interruption of business, financial " -"loss, legal fees \n" -"and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential " -"loss) arising out \n" -"of the possession and use of software components or arising out of " -"downloading software components \n" -"from one of Mandrakelinux sites which are prohibited or restricted in some " -"countries by local laws.\n" -"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong " -"cryptography components \n" -"included in the Software Products.\n" -"\n" -"\n" -"3. The GPL License and Related Licenses\n" -"\n" -"The Software Products consist of components created by different persons or " -"entities. Most \n" -"of these components are governed under the terms and conditions of the GNU " -"General Public \n" -"Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these " -"licenses allow you to use, \n" -"duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please " -"read carefully the terms \n" -"and conditions of the license agreement for each component before using any " -"component. Any question \n" -"on a component license should be addressed to the component author and not " -"to Mandrakesoft.\n" -"The programs developed by Mandrakesoft S.A. are governed by the GPL License. " -"Documentation written \n" -"by Mandrakesoft S.A. is governed by a specific license. Please refer to the " -"documentation for \n" -"further details.\n" -"\n" -"\n" -"4. Intellectual Property Rights\n" -"\n" -"All rights to the components of the Software Products belong to their " -"respective authors and are \n" -"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " -"programs.\n" -"Mandrakesoft S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software " -"Products, as a whole or in \n" -"parts, by all means and for all purposes.\n" -"\"Mandrake\", \"Mandrakelinux\" and associated logos are trademarks of " -"Mandrakesoft S.A. \n" -"\n" -"\n" -"5. Governing Laws \n" -"\n" -"If any portion of this agreement is held void, illegal or inapplicable by a " -"court judgment, this \n" -"portion is excluded from this contract. You remain bound by the other " -"applicable sections of the \n" -"agreement.\n" -"The terms and conditions of this License are governed by the Laws of " -"France.\n" -"All disputes on the terms of this license will preferably be settled out of " -"court. As a last \n" -"resort, the dispute will be referred to the appropriate Courts of Law of " -"Paris - France.\n" -"For any question on this document, please contact Mandrakesoft S.A. \n" -msgstr "" -"EL PRESENTE TEXTO ES UNA TRADUCCIÓN A PROPÓSITO EXCLUSIVAMENTE\n" -"INFORMATIVO DE LOS TÉRMINOS DE LA LICENCIA DE MANDRAKELINUX. EN\n" -"NINGÚN CASO LA PRESENTE TRADUCCIÓN TIENE VALOR LEGAL SIENDO OFICIAL\n" -"EXCLUSIVAMENTE LA VERSIÓN EN FRANCÉS DE LA LICENCIA DE MANDRAKELINUX.\n" -"No obstante, esperamos que esta traducción ayudará a los que hablan\n" -"castellano a entenderla mejor.\n" -"\n" -"\n" -"Introducción\n" -"\n" -"El sistema operativo y los diferentes componentes disponibles en\n" -"la distribución Mandrakelinux se denominarán \"Productos Software\"\n" -"en adelante.\n" -"Los Productos Software incluyen, pero no están restringidos a,\n" -"el conjunto de programas, métodos, reglas y documentación\n" -"relativas al sistema operativo y a los diferentes componentes de la\n" -"distribución Mandrakelinux.\n" -"\n" -"\n" -"1. Acuerdo de Licencia\n" -"\n" -"Por favor, lea con cuidado este documento. El mismo constituye un\n" -"contrato de licencia entre Usted y Mandrakesoft S.A. que se aplica\n" -" a los Productos Software.\n" -"El hecho de instalar, duplicar o usar los Productos Software de\n" -"cualquier manera, indica que acepta explícitamente, y está de acuerdo\n" -"con, los términos y condiciones de esta Licencia.\n" -"Si no está de acuerdo con cualquier porción de esta Licencia, no está\n" -"autorizado a instalar, duplicar o usar de manera alguna\n" -"los Productos Software.\n" -"Cualquier intento de instalar, duplicar o usar los Productos Software\n" -"en una manera tal que no cumpla con los términos y condiciones\n" -"de esta Licencia es nulo y terminará sus derechos bajo esta\n" -"Licencia. En caso de anulación de la Licencia, Usted deberá destruir\n" -"de inmediato todas las copias de los Productos Software.\n" -"\n" -"\n" -"2. Garantía limitada\n" -"\n" -"Los Productos Software y la documentación que los acompaña se\n" -"proporcionan \"tal cual\", sin garantía alguna hasta donde lo permita la " -"ley.\n" -"Mandrakesoft S.A. no se responsabilizará, bajo circunstancia alguna,\n" -"y hasta donde lo permita la ley, por cualquier daño directo o indirecto,\n" -"especial o accesorio, de cualquier naturaleza (incluyendo\n" -"sin limitación daños por pérdidas de beneficios, inerrupción de\n" -"actividad, pérdidas financieras,\n" -"costas legales y penalidades resultantes de un juicio en la corte,\n" -" o cualquier pérdida consequente)\n" -"que resulte del uso o de la incapacidad de uso de los\n" -"Productos Software, incluso si Mandrakesoft S.A. hubiera sido informada\n" -"de la posibilidad de ocurrencia de tales daños.\n" -"\n" -"ADVERTENCIA EN CUANTO A LA POSESIÓN O USO DE PROGRAMAS PROHIBIDOS\n" -"EN CIERTOS PAÍSES\n" -"\n" -"Dentro de lo que permita la ley, Mandrakesoft S.A. ni sus proveedores\n" -"podrán ser responsabilizados en circunstancia alguna por un perjuicio\n" -"especial, directo, indirecto o accesorio, de cualquier naturaleza\n" -"(incluyendo sin limitación daños por pérdidas de beneficio, interrupción\n" -"de actividad, pérdidas financieras, costas legales y penalidades " -"resultantes\n" -"de un juicio en la corte, o cualquier pérdida consequente) como\n" -"consecuencia de la posesión y el uso de los componentes software\n" -"o como consecuencia de la descarga de los componentes\n" -"software desde alguno de los sitios Mandrakelinux, los cuales están\n" -"prohibidos o restringidos en algunos países por las leyes locales.\n" -"Esta responsabilidad limitada se aplica, pero no esta limitida, a los\n" -"componentes de criptografía fuerte incluídos en los Productos Software.\n" -"\n" -"\n" -"3. Licencia GPL y relacionadas\n" -"\n" -"Los Productos Software están constituidos por componentes creados\n" -"por personas o entidades diferentes.\n" -"La mayoría se distribuyen bajo los términos de la Licencia Pública General " -"GNU\n" -"(denominada a partir de ahora \"GPL\"), u otras licencias similares.\n" -"La mayoría de estas licencias le permiten copiar, adaptar o redistribuir " -"los\n" -"componentes de los programas que cubren. Por favor lea y acepte los\n" -"términos y condiciones de las licencias que acompañan a cada uno de\n" -"ellos antes de usarlos. Toda pregunta relativa a la licencia de un\n" -"componente se debe dirigir al autor (o su representante) de dicho\n" -"componente, y no a Mandrakesoft. Los programas desarrollados\n" -"por Mandrakesoft están sometidos a la licencia GPL. La documentación\n" -"escrita por Mandrakesoft está sometida a una licencia especifica.\n" -"Por favor, consulte la documentación para obtener más detalles.\n" -"\n" -"\n" -"4. Derechos de propiedad intelectual\n" -"\n" -"Todos los derechos de los componentes de los Productos Software\n" -"pertenecen a sus autores respectivos y están protegidos por la ley\n" -"de propiedad intelectual y de copyright aplicables a los programas\n" -"de software.\n" -"Mandrakesoft S.A. se reserva el derecho de modificar o adaptar los\n" -"Productos Software, como un todo o en parte, por todos los medios\n" -"y para cualquier propósito.\n" -"\"Mandrake\", \"Mandrakelinux\" y los logos asociados están registrados\n" -"por Mandrakesoft S.A.\n" -"\n" -"\n" -"5. Disposiciones diversas\n" -" \n" -"Si cualquier disposición de este contrato fuera declarada\n" -"nula, ilegal o inaplicable por un tribunal competente, esta\n" -"disposición se excluye del presente contrato. Usted permancerá\n" -"sometido a las otras disposiciones aplicables del acuerdo.\n" -"Los términos y condiciones de esta Licencia están regidos por las\n" -"Leyes de Francia.\n" -"Toda disputa relativa a los términos de esta licencia será\n" -"resuelta, preferentemente, por vía judicial. Como último recurso,\n" -"la disputa será tramitada en la Corte de Ley correspondiente de\n" -"París, Francia.\n" -"Para cualquier pregunta relacionada con este documento, por favor,\n" -"póngase en contacto con Mandrakesoft S.A.\n" - -#: install_messages.pm:90 -#, c-format -msgid "" -"Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n" -"Software included may be covered by patents in your country. For example, " -"the\n" -"MP3 decoders included may require a licence for further usage (see\n" -"http://www.mp3licensing.com for more details). If you are unsure if a " -"patent\n" -"may be applicable to you, check your local laws." -msgstr "" -"Atención: El software libre (Free Software) puede no ser estar " -"necesariamente\n" -"libre de patentes, y alguno software libre incluído puede estar cubierto " -"por\n" -"patentes en su país. Por ejemplo, los decodificadores MP3 incluídos pueden\n" -"necesitar una licencia para uso adicional (vea http://www.mp3licensing.com\n" -"para más detalles). Si no está seguro si una patente puede o no aplicarse\n" -"a Usted, por favor consulte las leyes locales." - -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: install_messages.pm:98 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Warning\n" -"\n" -"Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n" -"portion, you are not allowed to install the next CD media. Press 'Refuse' \n" -"to continue the installation without using these media.\n" -"\n" -"\n" -"Some components contained in the next CD media are not governed\n" -"by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n" -"governed by the terms and conditions of its own specific license. \n" -"Please read carefully and comply with such specific licenses before \n" -"you use or redistribute the said components. \n" -"Such licenses will in general prevent the transfer, duplication \n" -"(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n" -"de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n" -"Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n" -"the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n" -"rights, you usually cannot install the programs on more than one\n" -"system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n" -"directly the distributor or editor of the component. \n" -"Transfer to third parties or copying of such components including the \n" -"documentation is usually forbidden.\n" -"\n" -"\n" -"All rights to the components of the next CD media belong to their \n" -"respective authors and are protected by intellectual property and \n" -"copyright laws applicable to software programs.\n" -msgstr "" -"\n" -"Importante\n" -"\n" -"Haga el favor de leer cuidadosamente el presente documento. En caso de " -"desacuerdo\n" -"con el presente documento, no está autorizado a instalar los demás\n" -"CD. En este caso seleccione 'Rechazar' para seguir la instalación sin\n" -"estos CD.\n" -"\n" -"\n" -"Algunos componentes de software contenidos en los siguientes CD no\n" -"están sometidos a las licencias GPL o similares que permitan la copia,\n" -"adaptación o redistribución. Cada uno de los componentes de software\n" -"esta distribuido bajo los términos y condiciones de un acuerdo de\n" -"licencia propio. Por favor, dirájase a éste y acéptelo antes de instalarlo,\n" -"usarlo o redistribuirlo. Generalmente, estas licencias no autorizan la\n" -"copia (salvo las destinadas a copias de seguridad), la distribución, " -"descompilación,\n" -"desensamblado, ingeniería inversa, reconstitución de la lógica del\n" -"programa y/o modificación, salvo en la medida y para las necesidades\n" -"autorizadas por las leyes vigentes. Toda violación de la licencia\n" -"vigente implica generalmente la caducidad de está, sin perjuicio a\n" -"todos los demás derechos o acciones dirigidos en contra de Ud. Salvo si\n" -"el acuerdo de licencia lo autoriza, no puede instalar estos programas\n" -"en más de una máquina, ni adaptarlos para un uso en red. Si fuese\n" -"necesario, contacte con el distribuidor de cada programa para\n" -"obtener licencias adicionales. La distribución a terceros de copias de\n" -"los programas o de la documentación que lo acompaña generalmente\n" -"suele estar prohibida.\n" -"\n" -"\n" -"Todos los derechos, títulos e intereses de esos programas son la\n" -"propiedad exclusiva de sus autores respectivos y están protegidos por el\n" -"derecho de la propiedad intelectual y otras leyes aplicables al derecho\n" -"del software.\n" - -#: install_messages.pm:131 -#, c-format -msgid "" -"Congratulations, installation is complete.\n" -"Remove the boot media and press return to reboot.\n" -"\n" -"\n" -"For information on fixes which are available for this release of " -"Mandrakelinux,\n" -"consult the Errata available from:\n" -"\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"\n" -"Information on configuring your system is available in the post\n" -"install chapter of the Official Mandrakelinux User's Guide." -msgstr "" -"Felicidades, la instalación está completa.\n" -"Extraiga el soporte de arranque y presione Intro para reiniciar.\n" -"\n" -"\n" -"Para obtener información sobre correcciones disponibles para esta versión\n" -"de Mandrakelinux, consulte el archivo de erratas disponible en\n" -"\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"\n" -"Hay información disponible sobre cómo configurar su sistema en el capítulo " -"de\n" -"configuración tras la instalación de la Guía del Usuario de Mandrakelinux " -"oficial." - -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: install_messages.pm:144 -#, c-format -msgid "http://www.mandrakelinux.com/en/101errata.php3" -msgstr "http://www.mandrakelinux.com/en/101errata.php3" - -#: install_steps.pm:246 -#, c-format -msgid "Duplicate mount point %s" -msgstr "Punto de montaje %s duplicado" - -#: install_steps.pm:477 -#, c-format -msgid "" -"Some important packages didn't get installed properly.\n" -"Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n" -"Check the cdrom on an installed computer using \"rpm -qpl media/main/*.rpm" -"\"\n" -msgstr "" -"Algunos paquetes importantes no fueron instalados correctamente.\n" -"Seguramente su lector de CD o su CD de instalación sean defectuosos.\n" -"Compruebe el CD de instalación en un sistema ya existente con el comando:\n" -" rpm -qpl media/main/*.rpm\n" - -#: install_steps.pm:603 -#, c-format -msgid "No floppy drive available" -msgstr "Ninguna disquetera disponible" - -#: install_steps_auto_install.pm:76 install_steps_stdio.pm:27 -#, c-format -msgid "Entering step `%s'\n" -msgstr "Entrando en la etapa '%s'\n" - -#: install_steps_gtk.pm:184 -#, c-format -msgid "" -"Your system is low on resources. You may have some problem installing\n" -"Mandrakelinux. If that occurs, you can try a text install instead. For " -"this,\n" -"press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." -msgstr "" -"Su sistema tiene pocos recursos. Puede tener algún problema instalando\n" -"Mandrakelinux. Si eso ocurre, puede intentar una instalación tipo texto.\n" -"Para ello, presione 'F1' cuando arranque desde el CDROM, e introduzca 'text'." - -#: install_steps_gtk.pm:235 install_steps_interactive.pm:628 -#, c-format -msgid "Package Group Selection" -msgstr "Selección de grupos de paquetes" - -#: install_steps_gtk.pm:264 install_steps_interactive.pm:567 -#, c-format -msgid "Total size: %d / %d MB" -msgstr "Tamaño total: %d / %d MB" - -#: install_steps_gtk.pm:309 -#, c-format -msgid "Bad package" -msgstr "Paquete incorrecto" - -#: install_steps_gtk.pm:311 -#, c-format -msgid "Version: " -msgstr "Versión: " - -#: install_steps_gtk.pm:312 -#, c-format -msgid "Size: " -msgstr "Tamaño: " - -#: install_steps_gtk.pm:312 -#, c-format -msgid "%d KB\n" -msgstr "%d KB\n" - -#: install_steps_gtk.pm:313 -#, c-format -msgid "Importance: " -msgstr "Importancia: " - -#: install_steps_gtk.pm:346 -#, c-format -msgid "You can't select/unselect this package" -msgstr "No puede seleccionar/deseleccionar este paquete" - -#: install_steps_gtk.pm:350 -#, c-format -msgid "due to missing %s" -msgstr "debido a que falta %s" - -#: install_steps_gtk.pm:351 -#, c-format -msgid "due to unsatisfied %s" -msgstr "debido a que no se satisfizo %s" - -#: install_steps_gtk.pm:352 -#, c-format -msgid "trying to promote %s" -msgstr "intentando promover a %s" - -#: install_steps_gtk.pm:353 -#, c-format -msgid "in order to keep %s" -msgstr "para mantener %s" - -#: install_steps_gtk.pm:358 -#, c-format -msgid "" -"You can't select this package as there is not enough space left to install it" -msgstr "" -"No puede seleccionar este paquete porque no hay espacio suficiente para " -"instalarlo" - -#: install_steps_gtk.pm:361 -#, c-format -msgid "The following packages are going to be installed" -msgstr "Se van a instalar los siguientes paquetes" - -#: install_steps_gtk.pm:362 -#, c-format -msgid "The following packages are going to be removed" -msgstr "Se van a quitar los siguientes paquetes" - -#: install_steps_gtk.pm:386 -#, c-format -msgid "This is a mandatory package, it can't be unselected" -msgstr "Este es un paquete obligatorio, no puede desmarcarlo" - -#: install_steps_gtk.pm:388 -#, c-format -msgid "You can't unselect this package. It is already installed" -msgstr "No puede desmarcar este paquete. Ya está instalado" - -#: install_steps_gtk.pm:391 -#, c-format -msgid "" -"This package must be upgraded.\n" -"Are you sure you want to deselect it?" -msgstr "" -"Se debe actualizar este paquete\n" -"¿Está seguro que quiere desmarcarlo?" - -#: install_steps_gtk.pm:394 -#, c-format -msgid "You can't unselect this package. It must be upgraded" -msgstr "No puede desmarcar este paquete. Debe ser actualizado" - -#: install_steps_gtk.pm:399 -#, c-format -msgid "Show automatically selected packages" -msgstr "Mostrar los paquetes seleccionados automáticamente" - -#: install_steps_gtk.pm:404 -#, c-format -msgid "Load/Save on floppy" -msgstr "Cargar/Guardar en un disquete" - -#: install_steps_gtk.pm:405 -#, c-format -msgid "Updating package selection" -msgstr "Actualizando la selección de paquetes" - -#: install_steps_gtk.pm:410 -#, c-format -msgid "Minimal install" -msgstr "Instalación mínima" - -#: install_steps_gtk.pm:424 install_steps_interactive.pm:481 -#, c-format -msgid "Choose the packages you want to install" -msgstr "Elija los paquetes que desea instalar" - -#: install_steps_gtk.pm:440 install_steps_interactive.pm:720 -#, c-format -msgid "Installing" -msgstr "Instalando" - -#: install_steps_gtk.pm:447 -#, c-format -msgid "Estimating" -msgstr "Estimando" - -#: install_steps_gtk.pm:453 -#, c-format -msgid "Time remaining " -msgstr "Tiempo restante " - -#: install_steps_gtk.pm:464 -#, c-format -msgid "Please wait, preparing installation..." -msgstr "Preparando la instalación. Espere, por favor" - -#: install_steps_gtk.pm:474 -#, c-format -msgid "No details" -msgstr "Sin detalles" - -#: install_steps_gtk.pm:527 -#, c-format -msgid "%d packages" -msgstr "%d paquetes" - -#: install_steps_gtk.pm:532 -#, c-format -msgid "Installing package %s" -msgstr "Instalando el paquete %s" - -#: install_steps_gtk.pm:567 install_steps_interactive.pm:94 -#: install_steps_interactive.pm:745 -#, c-format -msgid "Refuse" -msgstr "Rechazar" - -#: install_steps_gtk.pm:571 install_steps_interactive.pm:749 -#, c-format -msgid "" -"Change your Cd-Rom!\n" -"Please insert the Cd-Rom labelled \"%s\" in your drive and press Ok when " -"done.\n" -"If you don't have it, press Cancel to avoid installation from this Cd-Rom." -msgstr "" -"¡Cambie su CD-ROM!\n" -"\n" -"Por favor, inserte CD-ROM etiquetado \"%s\" en la unidad y pulse Aceptar " -"cuando lo haya hecho.\n" -"Si no lo posee, pulse Cancelar para evitar la instalación desde este CD-ROM." - -#: install_steps_gtk.pm:586 install_steps_interactive.pm:760 -#, c-format -msgid "There was an error ordering packages:" -msgstr "Hubo un error al ordenar los paquetes:" - -#: install_steps_gtk.pm:586 install_steps_gtk.pm:590 -#: install_steps_interactive.pm:760 install_steps_interactive.pm:764 -#, c-format -msgid "Go on anyway?" -msgstr "¿Seguir adelante?" - -#: install_steps_gtk.pm:590 install_steps_interactive.pm:764 -#, c-format -msgid "There was an error installing packages:" -msgstr "Hubo un error al instalar los paquetes:" - -#: install_steps_gtk.pm:632 install_steps_interactive.pm:934 -#: install_steps_interactive.pm:1086 -#, c-format -msgid "not configured" -msgstr "no configurada" - -#: install_steps_interactive.pm:86 -#, c-format -msgid "Do you want to recover your system?" -msgstr "¿Desea recuperar su sistema?" - -#: install_steps_interactive.pm:87 -#, c-format -msgid "License agreement" -msgstr "Acuerdo de licencia" - -#: install_steps_interactive.pm:91 -#, c-format -msgid "Release Notes" -msgstr "Notas de versión:" - -#: install_steps_interactive.pm:121 -#, c-format -msgid "Please choose your keyboard layout." -msgstr "Seleccione la distribución de su teclado." - -#: install_steps_interactive.pm:123 -#, c-format -msgid "Here is the full list of available keyboards" -msgstr "Aquí tiene la lista completa de teclados disponibles" - -#: install_steps_interactive.pm:153 -#, c-format -msgid "Install/Upgrade" -msgstr "Instalación/Actualización" - -#: install_steps_interactive.pm:154 -#, c-format -msgid "Is this an install or an upgrade?" -msgstr "¿Es una instalación o una actualización?" - -#: install_steps_interactive.pm:160 -#, c-format -msgid "Upgrade %s" -msgstr "Actualizar %s" - -#: install_steps_interactive.pm:170 -#, c-format -msgid "Encryption key for %s" -msgstr "Clave de cifrado para %s" - -#: install_steps_interactive.pm:187 -#, c-format -msgid "Please choose your type of mouse." -msgstr "Por favor, seleccione el tipo de su ratón." - -#: install_steps_interactive.pm:196 standalone/mousedrake:46 -#, c-format -msgid "Mouse Port" -msgstr "Puerto del ratón" - -#: install_steps_interactive.pm:197 standalone/mousedrake:47 -#, c-format -msgid "Please choose which serial port your mouse is connected to." -msgstr "Seleccione el puerto serie al que está conectado el ratón, por favor." - -#: install_steps_interactive.pm:207 -#, c-format -msgid "Buttons emulation" -msgstr "Emulación de los botones" - -#: install_steps_interactive.pm:209 -#, c-format -msgid "Button 2 Emulation" -msgstr "Emulación del botón 2" - -#: install_steps_interactive.pm:210 -#, c-format -msgid "Button 3 Emulation" -msgstr "Emulación del botón 3" - -#: install_steps_interactive.pm:231 -#, c-format -msgid "PCMCIA" -msgstr "PCMCIA" - -#: install_steps_interactive.pm:231 -#, c-format -msgid "Configuring PCMCIA cards..." -msgstr "Configurando tarjetas PCMCIA..." - -#: install_steps_interactive.pm:238 -#, c-format -msgid "IDE" -msgstr "IDE" - -#: install_steps_interactive.pm:238 -#, c-format -msgid "Configuring IDE" -msgstr "Configurando dispositivos IDE" - -#: install_steps_interactive.pm:258 network/tools.pm:187 -#, c-format -msgid "No partition available" -msgstr "no hay particiones disponibles" - -#: install_steps_interactive.pm:261 -#, c-format -msgid "Scanning partitions to find mount points" -msgstr "Rastreando las particiones para encontrar los puntos de montaje" - -#: install_steps_interactive.pm:268 -#, c-format -msgid "Choose the mount points" -msgstr "Seleccione los puntos de montaje" - -#: install_steps_interactive.pm:300 -#, c-format -msgid "" -"No free space for 1MB bootstrap! Install will continue, but to boot your " -"system, you'll need to create the bootstrap partition in DiskDrake" -msgstr "" -"¡No hay 1MB de espacio para bootstrap! La instalación continuará, pero para " -"arrancar su sistema, necesitará crear la partición bootstrap en DiskDrake" - -#: install_steps_interactive.pm:337 -#, c-format -msgid "Choose the partitions you want to format" -msgstr "Elija las particiones que desea formatear" - -#: install_steps_interactive.pm:339 -#, c-format -msgid "Check bad blocks?" -msgstr "¿Verificar el disco en busca de bloques malos?" - -#: install_steps_interactive.pm:371 -#, c-format -msgid "" -"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, " -"you can lose data)" -msgstr "" -"Falló la verificación del sistema de archivos %s. ¿Desea reparar los " -"errores? (cuidado, puede perder datos)" - -#: install_steps_interactive.pm:374 -#, c-format -msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some" -msgstr "" -"Espacio de intercambio insuficiente para completar la instalación, añada un " -"poco más" - -#: install_steps_interactive.pm:381 -#, c-format -msgid "Looking for available packages and rebuilding rpm database..." -msgstr "" -"Buscando los paquetes disponibles y reconstruyendo la base de datos de RPM..." - -#: install_steps_interactive.pm:382 install_steps_interactive.pm:442 -#, c-format -msgid "Looking for available packages..." -msgstr "Buscando los paquetes disponibles..." - -#: install_steps_interactive.pm:385 -#, c-format -msgid "Looking at packages already installed..." -msgstr "Buscando paquetes ya instalados..." - -#: install_steps_interactive.pm:389 -#, c-format -msgid "Finding packages to upgrade..." -msgstr "Encontrando los paquetes a actualizar..." - -#: install_steps_interactive.pm:405 install_steps_interactive.pm:834 -#, c-format -msgid "" -"Contacting Mandrakelinux web site to get the list of available mirrors..." -msgstr "" -"Contactando con el sitio web de Mandrakelinux para obtener la lista de las " -"réplicas disponibles" - -#: install_steps_interactive.pm:411 install_steps_interactive.pm:839 -#, c-format -msgid "Choose a mirror from which to get the packages" -msgstr "Elija un sitio de réplica del cual obtener los paquetes" - -#: install_steps_interactive.pm:451 -#, c-format -msgid "" -"Your system does not have enough space left for installation or upgrade (%d " -"> %d)" -msgstr "" -"Su sistema no tiene espacio suficiente para instalar o actualizar (%d > %d)" - -#: install_steps_interactive.pm:493 -#, c-format -msgid "" -"Please choose load or save package selection on floppy.\n" -"The format is the same as auto_install generated floppies." -msgstr "" -"Por favor, seleccione cargar o guardar la selección de paquetes en " -"disquete.\n" -"El formato es el mismo que los disquetes generados para la instalación " -"automática." - -#: install_steps_interactive.pm:495 -#, c-format -msgid "Load from floppy" -msgstr "Cargar desde un disquete" - -#: install_steps_interactive.pm:495 -#, c-format -msgid "Save on floppy" -msgstr "Guardar en un disquete" - -#: install_steps_interactive.pm:499 -#, c-format -msgid "Package selection" -msgstr "Selección de paquetes" - -#: install_steps_interactive.pm:499 -#, c-format -msgid "Loading from floppy" -msgstr "Cargando desde un disquete" - -#: install_steps_interactive.pm:504 -#, c-format -msgid "Insert a floppy containing package selection" -msgstr "Introduzca un disquete que contenga la selección de paquetes" - -#: install_steps_interactive.pm:581 -#, c-format -msgid "Selected size is larger than available space" -msgstr "El tamaño seleccionado es mayor que el disponible" - -#: install_steps_interactive.pm:596 -#, c-format -msgid "Type of install" -msgstr "Tipo de instalación." - -#: install_steps_interactive.pm:597 -#, c-format -msgid "" -"You haven't selected any group of packages.\n" -"Please choose the minimal installation you want:" -msgstr "" -"No ha seleccionado ningún grupo de paquetes\n" -"Elija por favor la mínima instalación que quiera." - -#: install_steps_interactive.pm:601 -#, c-format -msgid "With basic documentation (recommended!)" -msgstr "Con documentación básica (¡recomendado!)" - -#: install_steps_interactive.pm:602 -#, c-format -msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)" -msgstr "Instalación mínima \"en serio\" (especialmente sin urpmi)" - -#: install_steps_interactive.pm:645 standalone/drakxtv:52 -#, c-format -msgid "All" -msgstr "Todo" - -#: install_steps_interactive.pm:694 -#, c-format -msgid "" -"If you have all the CDs in the list below, click Ok.\n" -"If you have none of those CDs, click Cancel.\n" -"If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok." -msgstr "" -"Si tiene todos los CD de la lista siguiente, haga clic sobre \"Aceptar\".\n" -"Si no tiene ningún CD, haga clic sobre \"Cancelar\".\n" -"Si sólo le faltan algunos CD, desmárquelos y haga clic sobre \"Aceptar\"." - -#: install_steps_interactive.pm:699 -#, c-format -msgid "Cd-Rom labeled \"%s\"" -msgstr "CD-ROM etiquetado como \"%s\"" - -#: install_steps_interactive.pm:720 -#, c-format -msgid "Preparing installation" -msgstr "Preparando la instalación" - -#: install_steps_interactive.pm:729 -#, c-format -msgid "" -"Installing package %s\n" -"%d%%" -msgstr "" -"Instalando el paquete %s\n" -"%d%%" - -#: install_steps_interactive.pm:778 -#, c-format -msgid "Post-install configuration" -msgstr "Configuración posterior a la instalación" - -#: install_steps_interactive.pm:784 -#, c-format -msgid "Please insert the Update Modules floppy in drive %s" -msgstr "Por favor, inserte el disquete de módulos actualizados en la unidad %s" - -#: install_steps_interactive.pm:813 -#, c-format -msgid "" -"You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n" -"have been updated after the distribution was released. They may\n" -"contain security or bug fixes.\n" -"\n" -"To download these packages, you will need to have a working Internet \n" -"connection.\n" -"\n" -"Do you want to install the updates?" -msgstr "" -"Ahora tiene la oportunidad de bajar paquetes actualizados. Estos paquetes\n" -"se han actualizad después de que se publicó la distribución. Puede que los\n" -"mismos contengan correcciones de bugs o de seguridad.\n" -"\n" -"Para descargar estos paquetes, necesitará tener una conexión con la\n" -"Internet que esté funcionando.\n" -"\n" -"¿Desea instalar las actualizaciones?" - -#: install_steps_interactive.pm:853 -#, c-format -msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages..." -msgstr "" -"Contactando con el sitio de réplica para obtener la lista de los paquetes " -"disponibles..." - -#: install_steps_interactive.pm:857 -#, c-format -msgid "Unable to contact mirror %s" -msgstr "No se puede contactar al sitio de réplica %s" - -#: install_steps_interactive.pm:857 -#, c-format -msgid "Would you like to try again?" -msgstr "¿Desea intentar nuevamente?" - -#: install_steps_interactive.pm:883 standalone/drakclock:46 -#, c-format -msgid "Which is your timezone?" -msgstr "¿Cuál es su huso horario?" - -#: install_steps_interactive.pm:888 -#, c-format -msgid "Automatic time synchronization (using NTP)" -msgstr "Sincronización automática de hora (usando NTP)" - -#: install_steps_interactive.pm:896 -#, c-format -msgid "NTP Server" -msgstr "Servidor NTP" - -#: install_steps_interactive.pm:938 steps.pm:30 -#, c-format -msgid "Summary" -msgstr "Resumen" - -#: install_steps_interactive.pm:951 install_steps_interactive.pm:959 -#: install_steps_interactive.pm:977 install_steps_interactive.pm:984 -#: install_steps_interactive.pm:1136 services.pm:135 -#: standalone/drakbackup:1593 -#, c-format -msgid "System" -msgstr "Sistema" - -#: install_steps_interactive.pm:991 install_steps_interactive.pm:1018 -#: install_steps_interactive.pm:1035 install_steps_interactive.pm:1051 -#: install_steps_interactive.pm:1062 -#, c-format -msgid "Hardware" -msgstr "Hardware" - -#: install_steps_interactive.pm:997 install_steps_interactive.pm:1006 -#, c-format -msgid "Remote CUPS server" -msgstr "Servidor CUPS remoto" - -#: install_steps_interactive.pm:997 -#, c-format -msgid "No printer" -msgstr "Sin impresora" - -#: install_steps_interactive.pm:1039 -#, c-format -msgid "Do you have an ISA sound card?" -msgstr "¿Tiene una tarjeta de sonido ISA?" - -#: install_steps_interactive.pm:1041 -#, c-format -msgid "" -"Run \"alsaconf\" or \"sndconfig\" after installation to configure your sound " -"card" -msgstr "" -"Use \"alsaconf\" o \"sndconfig\" luego de la instalación para configurar su " -"tarjeta de sonido" - -#: install_steps_interactive.pm:1043 -#, c-format -msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation" -msgstr "" -"No se detectó tarjeta de sonido. Pruebe \"harddrake\" luego de la instalación" - -#: install_steps_interactive.pm:1063 -#, c-format -msgid "Graphical interface" -msgstr "Interfaz gráfica" - -#: install_steps_interactive.pm:1069 install_steps_interactive.pm:1084 -#, c-format -msgid "Network & Internet" -msgstr "Redes e Internet" - -#: install_steps_interactive.pm:1086 -#, c-format -msgid "configured" -msgstr "configurado" - -#: install_steps_interactive.pm:1095 install_steps_interactive.pm:1109 -#: steps.pm:20 -#, c-format -msgid "Security" -msgstr "Seguridad" - -#: install_steps_interactive.pm:1114 -#, c-format -msgid "activated" -msgstr "activado" - -#: install_steps_interactive.pm:1114 -#, c-format -msgid "disabled" -msgstr "deshabilitado" - -#: install_steps_interactive.pm:1123 -#, c-format -msgid "Boot" -msgstr "Arranque" - -#. -PO: example: lilo-graphic on /dev/hda1 -#: install_steps_interactive.pm:1127 -#, c-format -msgid "%s on %s" -msgstr "%s en %s" - -#: install_steps_interactive.pm:1141 services.pm:177 -#, c-format -msgid "Services: %d activated for %d registered" -msgstr "Servicios: %d activados de %d registrados" - -#: install_steps_interactive.pm:1151 -#, c-format -msgid "You have not configured X. Are you sure you really want this?" -msgstr "No ha configurado a X ¿Está seguro que realmente desea esto?" - -#: install_steps_interactive.pm:1205 -#, c-format -msgid "Set root password and network authentication methods" -msgstr "Configurar contraseña de root y métodos de autenticación de red" - -#: install_steps_interactive.pm:1206 -#, c-format -msgid "Set root password" -msgstr "Contraseña de root" - -#: install_steps_interactive.pm:1217 -#, c-format -msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)" -msgstr "" -"Esta contraseña es demasiado simple\n" -"(tiene que tener por lo menos una longitud de %d caracteres)" - -#: install_steps_interactive.pm:1222 network/netconnect.pm:596 -#: standalone/drakauth:25 standalone/drakauth:27 standalone/drakconnect:457 -#, c-format -msgid "Authentication" -msgstr "Autentificación" - -#: install_steps_interactive.pm:1254 -#, c-format -msgid "Preparing bootloader..." -msgstr "Preparando el cargador de arranque" - -#: install_steps_interactive.pm:1264 -#, c-format -msgid "" -"You appear to have an OldWorld or Unknown\n" -" machine, the yaboot bootloader will not work for you.\n" -"The install will continue, but you'll\n" -" need to use BootX or some other means to boot your machine" -msgstr "" -"Parece que tiene una máquina desconocida o una OldWorld,\n" -"El gestor de arranque yaboot no funcionará en la misma.\n" -"La instalación continuará, pero necesitará\n" -"utilizar BootX o alguna otra manera para arrancar su máquina" - -#: install_steps_interactive.pm:1270 -#, c-format -msgid "Do you want to use aboot?" -msgstr "¿Desea usar aboot?" - -#: install_steps_interactive.pm:1273 -#, c-format -msgid "" -"Error installing aboot, \n" -"try to force installation even if that destroys the first partition?" -msgstr "" -"Ocurrió un error al instalar aboot, \n" -"¿desea forzar la instalación incluso si ello implicara la destrucción de la " -"primera partición?" - -#: install_steps_interactive.pm:1294 -#, c-format -msgid "" -"In this security level, access to the files in the Windows partition is " -"restricted to the administrator." -msgstr "" -"En este nivel de seguridad, el acceso a los archivos en la partición Windows " -"está restringido sólo al administrador." - -#: install_steps_interactive.pm:1322 standalone/drakautoinst:76 -#, c-format -msgid "Insert a blank floppy in drive %s" -msgstr "Inserte un disquete en blanco en la unidad %s" - -#: install_steps_interactive.pm:1327 -#, c-format -msgid "Please insert another floppy for drivers disk" -msgstr "Por favor, inserte otro disquete para los controladores" - -#: install_steps_interactive.pm:1329 -#, c-format -msgid "Creating auto install floppy..." -msgstr "Creando el disquete de instalación automática" - -#: install_steps_interactive.pm:1341 -#, c-format -msgid "" -"Some steps are not completed.\n" -"\n" -"Do you really want to quit now?" -msgstr "" -"Algunas de las etapas no fueron completadas.\n" -"\n" -"¿Realmente desea salir ahora?" - -#: install_steps_interactive.pm:1356 -#, c-format -msgid "Generate auto install floppy" -msgstr "Generar un disquete de instalación automática" - -#: install_steps_interactive.pm:1358 -#, c-format -msgid "" -"The auto install can be fully automated if wanted,\n" -"in that case it will take over the hard drive!!\n" -"(this is meant for installing on another box).\n" -"\n" -"You may prefer to replay the installation.\n" -msgstr "" -"La instalación automática puede automatizarse por completo si lo desea,\n" -"¡¡en ese caso se adueñará del disco rígido!!\n" -"(la intención de esto es instalarlo en otro ordenador).\n" -"\n" -"Puede preferir reproducir la instalación.\n" - -#: install_steps_newt.pm:20 -#, c-format -msgid "Mandrakelinux Installation %s" -msgstr "Instalación %s de Mandrakelinux" - -#. -PO: This string must fit in a 80-char wide text screen -#: install_steps_newt.pm:34 -#, c-format -msgid "" -" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen " -msgstr "" -" <Tab>/<Alt-Tab> entre elementos | <espacio> selecciona | <F12> pantalla " -"sig. " - -#: interactive.pm:170 -#, c-format -msgid "Choose a file" -msgstr "Elija un archivo" - -#: interactive.pm:295 interactive/gtk.pm:482 standalone/drakbackup:1534 -#: standalone/drakfont:592 standalone/drakfont:659 standalone/drakups:297 -#: standalone/drakups:357 standalone/drakups:377 standalone/drakvpn:333 -#: standalone/drakvpn:694 -#, c-format -msgid "Add" -msgstr "Agregar" - -#: interactive.pm:295 interactive/gtk.pm:482 -#, c-format -msgid "Modify" -msgstr "Modificar" - -#: interactive.pm:295 interactive/gtk.pm:482 standalone/drakups:299 -#: standalone/drakups:359 standalone/drakups:379 standalone/drakvpn:333 -#: standalone/drakvpn:694 -#, c-format -msgid "Remove" -msgstr "Quitar" - -#: interactive.pm:372 -#, c-format -msgid "Basic" -msgstr "Básico" - -#: interactive.pm:403 interactive/newt.pm:317 ugtk2.pm:515 -#, c-format -msgid "Finish" -msgstr "Finalizar" - -#: interactive/newt.pm:92 -#, c-format -msgid "Do" -msgstr "Hacer" - -#: interactive/stdio.pm:29 interactive/stdio.pm:148 -#, c-format -msgid "Bad choice, try again\n" -msgstr "Elección incorrecta, inténtelo de nuevo\n" - -#: interactive/stdio.pm:30 interactive/stdio.pm:149 -#, c-format -msgid "Your choice? (default %s) " -msgstr "¿Su elección? (por defecto %s)" - -#: interactive/stdio.pm:54 -#, c-format -msgid "" -"Entries you'll have to fill:\n" -"%s" -msgstr "" -"Entradas que tendrá que rellenar:\n" -"%s" - -#: interactive/stdio.pm:70 -#, c-format -msgid "Your choice? (0/1, default `%s') " -msgstr "¿Su elección? (0/1, por defecto '%s') " - -#: interactive/stdio.pm:94 -#, c-format -msgid "Button `%s': %s" -msgstr "Botón `%s': %s" - -#: interactive/stdio.pm:95 -#, c-format -msgid "Do you want to click on this button?" -msgstr "¿Desea pulsar este botón?" - -#: interactive/stdio.pm:104 -#, c-format -msgid "Your choice? (default `%s'%s) " -msgstr "¿Su elección? (por defecto %s'%s) " - -#: interactive/stdio.pm:104 -#, c-format -msgid " enter `void' for void entry" -msgstr "ingrese `void' para una entrada vacía" - -#: interactive/stdio.pm:122 -#, c-format -msgid "=> There are many things to choose from (%s).\n" -msgstr "=> Hay muchas cosas para seleccionar (%s).\n" - -#: interactive/stdio.pm:125 -#, c-format -msgid "" -"Please choose the first number of the 10-range you wish to edit,\n" -"or just hit Enter to proceed.\n" -"Your choice? " -msgstr "" -"Por favor, seleccione el primer número del rango de 10 que desee\n" -"editar, o pulse Intro para continuar.\n" -"¿Su elección?" - -#: interactive/stdio.pm:138 -#, c-format -msgid "" -"=> Notice, a label changed:\n" -"%s" -msgstr "" -"=> Aviso, una etiqueta cambió:\n" -"%s" - -#: interactive/stdio.pm:145 -#, c-format -msgid "Re-submit" -msgstr "Reenviar" - -#: keyboard.pm:163 keyboard.pm:194 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Czech (QWERTZ)" -msgstr "Checo (QWERTZ)" - -#: keyboard.pm:164 keyboard.pm:196 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"German" -msgstr "Alemán" - -#: keyboard.pm:165 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Dvorak" -msgstr "Dvorak" - -#: keyboard.pm:166 keyboard.pm:206 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Spanish" -msgstr "Español" - -#: keyboard.pm:167 keyboard.pm:207 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Finnish" -msgstr "Finlandés" - -#: keyboard.pm:168 keyboard.pm:208 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"French" -msgstr "Francés" - -#: keyboard.pm:169 keyboard.pm:254 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Norwegian" -msgstr "Noruego" - -#: keyboard.pm:170 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Polish" -msgstr "Polaco" - -#: keyboard.pm:171 keyboard.pm:264 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Russian" -msgstr "Ruso" - -#: keyboard.pm:173 keyboard.pm:268 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Swedish" -msgstr "Sueco" - -#: keyboard.pm:174 keyboard.pm:287 -#, c-format -msgid "UK keyboard" -msgstr "Británico" - -#: keyboard.pm:175 keyboard.pm:288 -#, c-format -msgid "US keyboard" -msgstr "Estadounidense" - -#: keyboard.pm:177 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Albanian" -msgstr "Albano" - -#: keyboard.pm:178 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Armenian (old)" -msgstr "Armenio (antiguo)" - -#: keyboard.pm:179 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Armenian (typewriter)" -msgstr "Armenio (nuevo)" - -#: keyboard.pm:180 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Armenian (phonetic)" -msgstr "Armenio (fonético)" - -#: keyboard.pm:181 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Arabic" -msgstr "Arábico" - -#: keyboard.pm:182 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Azerbaidjani (latin)" -msgstr "Azerbadján (latín)" - -#: keyboard.pm:183 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Belgian" -msgstr "Belga" - -#: keyboard.pm:184 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Bengali" -msgstr "Indio (Bengalí)" - -#: keyboard.pm:185 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Bulgarian (phonetic)" -msgstr "Búlgaro (fonético)" - -#: keyboard.pm:186 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Bulgarian (BDS)" -msgstr "Búlgaro (BDS)" - -#: keyboard.pm:187 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Brazilian (ABNT-2)" -msgstr "Brasileño (ABNT-2)" - -#: keyboard.pm:188 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Bosnian" -msgstr "Bosnio" - -#: keyboard.pm:189 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Belarusian" -msgstr "Bielorruso" - -#: keyboard.pm:191 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Swiss (German layout)" -msgstr "Suizo (germánico)" - -#: keyboard.pm:193 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Swiss (French layout)" -msgstr "Suizo (francés)" - -#: keyboard.pm:195 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Czech (QWERTY)" -msgstr "Checo (QWERTY)" - -#: keyboard.pm:197 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"German (no dead keys)" -msgstr "Alemán (sin teclas muertas)" - -#: keyboard.pm:198 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Devanagari" -msgstr "Indio (Devanagari)" - -#: keyboard.pm:199 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Danish" -msgstr "Danés" - -#: keyboard.pm:200 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Dvorak (US)" -msgstr "Dvorak (US)" - -#: keyboard.pm:201 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Dvorak (Esperanto)" -msgstr "Dvorak (Esperanto)" - -#: keyboard.pm:202 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Dvorak (Norwegian)" -msgstr "Dvorak (Noruego)" - -#: keyboard.pm:203 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Dvorak (Swedish)" -msgstr "Dvorak (Sueco)" - -#: keyboard.pm:205 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Estonian" -msgstr "Estonio" - -#: keyboard.pm:209 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Georgian (\"Russian\" layout)" -msgstr "Georgiano (estilo \"ruso\")" - -#: keyboard.pm:210 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Georgian (\"Latin\" layout)" -msgstr "Georgiano (estilo \"latín\")" - -#: keyboard.pm:211 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Greek" -msgstr "Griego" - -#: keyboard.pm:212 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Greek (polytonic)" -msgstr "Griego (politónico)" - -#: keyboard.pm:213 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Gujarati" -msgstr "Indio (Gujarati)" - -#: keyboard.pm:214 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Gurmukhi" -msgstr "Indio (Gurmukhi)" - -#: keyboard.pm:216 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Hungarian" -msgstr "Húngaro" - -#: keyboard.pm:217 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Croatian" -msgstr "Croata" - -#: keyboard.pm:218 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Irish" -msgstr "irlandés" - -#: keyboard.pm:219 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Israeli" -msgstr "Israelí" - -#: keyboard.pm:220 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Israeli (phonetic)" -msgstr "Israelí (fonético)" - -#: keyboard.pm:221 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Iranian" -msgstr "Iraní" - -#: keyboard.pm:222 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Icelandic" -msgstr "Islandés" - -#: keyboard.pm:223 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Italian" -msgstr "Italiano" - -#: keyboard.pm:224 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Inuktitut" -msgstr "Inuktitut" - -#: keyboard.pm:229 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Japanese 106 keys" -msgstr "Japonés de 106 teclas" - -#: keyboard.pm:230 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Kannada" -msgstr "Kannada" - -#: keyboard.pm:233 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Korean" -msgstr "Coreano" - -#: keyboard.pm:234 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Kyrgyz" -msgstr "Teclado Kyrgyz" - -#: keyboard.pm:235 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Latin American" -msgstr "Latinoamericano" - -#: keyboard.pm:236 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Laotian" -msgstr "Laosiano" - -#: keyboard.pm:238 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Lithuanian AZERTY (old)" -msgstr "Lituano AZERTY (antiguo)" - -#: keyboard.pm:241 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Lithuanian AZERTY (new)" -msgstr "Lituano AZERTY (nuevo)" - -#: keyboard.pm:243 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Lithuanian \"number row\" QWERTY" -msgstr "Lituano \"numérico\" QWERTY" - -#: keyboard.pm:245 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Lithuanian \"phonetic\" QWERTY" -msgstr "Lituano \"fonético\" QWERTY" - -#: keyboard.pm:246 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Latvian" -msgstr "Letón" - -#: keyboard.pm:247 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Malayalam" -msgstr "Malayo" - -#: keyboard.pm:248 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Macedonian" -msgstr "Macedonio" - -#: keyboard.pm:249 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Myanmar (Burmese)" -msgstr "Myanmar (Birmano)" - -#: keyboard.pm:250 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Mongolian (cyrillic)" -msgstr "Mongol (cirílico)" - -#: keyboard.pm:251 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Maltese (UK)" -msgstr "Maltés (Reino Unido)" - -#: keyboard.pm:252 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Maltese (US)" -msgstr "Maltés (EE.UU.)" - -#: keyboard.pm:253 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Dutch" -msgstr "Holandés" - -#: keyboard.pm:255 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Oriya" -msgstr "Oriya" - -#: keyboard.pm:256 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Polish (qwerty layout)" -msgstr "Polaco (distribución qwerty)" - -#: keyboard.pm:257 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Polish (qwertz layout)" -msgstr "Polaco (distribución qwertz)" - -#: keyboard.pm:258 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Portuguese" -msgstr "Portugués" - -#: keyboard.pm:260 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Canadian (Quebec)" -msgstr "Canadiense (Quebec)" - -#: keyboard.pm:262 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Romanian (qwertz)" -msgstr "Rumano (qwertz)" - -#: keyboard.pm:263 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Romanian (qwerty)" -msgstr "Rumano (qwerty)" - -#: keyboard.pm:265 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Russian (phonetic)" -msgstr "Ruso (fonético)" - -#: keyboard.pm:266 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Saami (norwegian)" -msgstr "Saami (noruego)" - -#: keyboard.pm:267 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Saami (swedish/finnish)" -msgstr "Saami (sueco/finlandés)" - -#: keyboard.pm:269 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Slovenian" -msgstr "Esloveno" - -#: keyboard.pm:270 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Slovakian (QWERTZ)" -msgstr "Eslovaco (QWERTZ)" - -#: keyboard.pm:271 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Slovakian (QWERTY)" -msgstr "Eslovaco (QWERTY)" - -#: keyboard.pm:273 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Serbian (cyrillic)" -msgstr "Serbio (cirílico)" - -#: keyboard.pm:274 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Syriac" -msgstr "Syriac" - -#: keyboard.pm:275 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Syriac (phonetic)" -msgstr "Syriac (fonético)" - -#: keyboard.pm:276 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Telugu" -msgstr "Telugu" - -#: keyboard.pm:278 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Tamil (ISCII-layout)" -msgstr "Tamil (disposición ISCII)" - -#: keyboard.pm:279 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Tamil (Typewriter-layout)" -msgstr "Tamil (disposición de máquina de escribir)" - -#: keyboard.pm:280 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Thai" -msgstr "Teclado tailandés" - -#: keyboard.pm:282 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Tajik" -msgstr "Teclado tajik" - -#: keyboard.pm:283 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Turkish (traditional \"F\" model)" -msgstr "Turco (modelo \"F\" tradicional)" - -#: keyboard.pm:284 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Turkish (modern \"Q\" model)" -msgstr "Turco (modelo \"Q\" moderno)" - -#: keyboard.pm:286 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Ukrainian" -msgstr "Ucraniano" - -#: keyboard.pm:289 -#, c-format -msgid "US keyboard (international)" -msgstr "Estadounidense (internacional)" - -#: keyboard.pm:290 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Uzbek (cyrillic)" -msgstr "Uzbek (cirílico)" - -#: keyboard.pm:292 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Vietnamese \"numeric row\" QWERTY" -msgstr "Vietnamita \"numérico\" QWERTY" - -#: keyboard.pm:293 -#, c-format -msgid "" -"_: keyboard\n" -"Yugoslavian (latin)" -msgstr "Yugoslavo (latín)" - -#: keyboard.pm:300 -#, c-format -msgid "Right Alt key" -msgstr "Tecla Alt derecha" - -#: keyboard.pm:301 -#, c-format -msgid "Both Shift keys simultaneously" -msgstr "Ambas teclas Mayús simultáneamente" - -#: keyboard.pm:302 -#, c-format -msgid "Control and Shift keys simultaneously" -msgstr "Las teclas Control y Mayús simultáneamente" - -#: keyboard.pm:303 -#, c-format -msgid "CapsLock key" -msgstr "Tecla CapsLock" - -#: keyboard.pm:304 -#, c-format -msgid "Shift and CapsLock keys simultaneously" -msgstr "Las teclas Mayús y CapsLock simultáneamente" - -#: keyboard.pm:305 -#, c-format -msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously" -msgstr "Las teclas Ctrl y Alt simultáneamente" - -#: keyboard.pm:306 -#, c-format -msgid "Alt and Shift keys simultaneously" -msgstr "Las teclas Alt y Shift simultáneamente" - -#: keyboard.pm:307 -#, c-format -msgid "\"Menu\" key" -msgstr "La tecla \"Menú\"" - -#: keyboard.pm:308 -#, c-format -msgid "Left \"Windows\" key" -msgstr "Tecla \"Windows\" de la izquierda" - -#: keyboard.pm:309 -#, c-format -msgid "Right \"Windows\" key" -msgstr "Tecla \"Windows\" de la derecha" - -#: keyboard.pm:310 -#, c-format -msgid "Both Control keys simultaneously" -msgstr "Ambas teclas Control simultáneamente" - -#: keyboard.pm:311 -#, c-format -msgid "Both Alt keys simultaneously" -msgstr "Ambas teclas Alt simultáneamente" - -#: keyboard.pm:312 -#, c-format -msgid "Left Shift key" -msgstr "Tecla Mayús izquierda" - -#: keyboard.pm:313 -#, c-format -msgid "Right Shift key" -msgstr "Tecla Mayús derecha" - -#: keyboard.pm:314 -#, c-format -msgid "Left Alt key" -msgstr "Tecla Alt izquierda" - -#: keyboard.pm:315 -#, c-format -msgid "Left Control key" -msgstr "Tecla Control izquierda" - -#: keyboard.pm:316 -#, c-format -msgid "Right Control key" -msgstr "Tecla Control derecha" - -#: keyboard.pm:347 -#, c-format -msgid "" -"Here you can choose the key or key combination that will \n" -"allow switching between the different keyboard layouts\n" -"(eg: latin and non latin)" -msgstr "" -"Aquí puede elegir la tecla o combinación de teclas que permitirá\n" -"cambiar entre los diferentes esquemas de teclado\n" -"(ej.: latino y no latino)" - -#: keyboard.pm:352 -#, c-format -msgid "" -"This setting will be activated after the installation.\n" -"During installation, you will need to use the Right Control\n" -"key to switch between the different keyboard layouts." -msgstr "" -"Esta configuración se activará luego de la instalación.\n" -"Durante la instalación, deberá utilizar la tecla Control derecha\n" -"para cambiar entre las distintas distribuciones de teclado." - -#. -PO: the string "default:LTR" can be translated *ONLY* as "default:LTR" -#. -PO: or as "default:RTL", depending if your language is written from -#. -PO: left to right, or from right to left; any other string is wrong. -#: lang.pm:165 -#, c-format -msgid "default:LTR" -msgstr "predet.:LTR" - -#: lang.pm:182 -#, c-format -msgid "Andorra" -msgstr "Andorra" - -#: lang.pm:183 -#, c-format -msgid "United Arab Emirates" -msgstr "Emiratos Árabes Unidos" - -#: lang.pm:184 -#, c-format -msgid "Afghanistan" -msgstr "Afganistán" - -#: lang.pm:185 -#, c-format -msgid "Antigua and Barbuda" -msgstr "Antigua y Barbuda" - -#: lang.pm:186 -#, c-format -msgid "Anguilla" -msgstr "Anguilla" - -#: lang.pm:187 -#, c-format -msgid "Albania" -msgstr "Albania" - -#: lang.pm:188 -#, c-format -msgid "Armenia" -msgstr "Armenia" - -#: lang.pm:189 -#, c-format -msgid "Netherlands Antilles" -msgstr "Antillas Holandesas" - -#: lang.pm:190 -#, c-format -msgid "Angola" -msgstr "Angola" - -#: lang.pm:191 -#, c-format -msgid "Antarctica" -msgstr "Antártica" - -#: lang.pm:192 network/adsl_consts.pm:28 standalone/drakxtv:50 -#, c-format -msgid "Argentina" -msgstr "Argentina" - -#: lang.pm:193 -#, c-format -msgid "American Samoa" -msgstr "Samoa Americana" - -#: lang.pm:195 standalone/drakxtv:48 -#, c-format -msgid "Australia" -msgstr "Australia" - -#: lang.pm:196 -#, c-format -msgid "Aruba" -msgstr "Aruba" - -#: lang.pm:197 -#, c-format -msgid "Azerbaijan" -msgstr "Azerbayán" - -#: lang.pm:198 -#, c-format -msgid "Bosnia and Herzegovina" -msgstr "Bosnia Herzegovina" - -#: lang.pm:199 -#, c-format -msgid "Barbados" -msgstr "Barbados" - -#: lang.pm:200 -#, c-format -msgid "Bangladesh" -msgstr "Bangladesh" - -#: lang.pm:202 -#, c-format -msgid "Burkina Faso" -msgstr "Burkina Faso" - -#: lang.pm:203 network/adsl_consts.pm:126 network/adsl_consts.pm:134 -#, c-format -msgid "Bulgaria" -msgstr "Bulgaria" - -#: lang.pm:204 -#, c-format -msgid "Bahrain" -msgstr "Bahrein" - -#: lang.pm:205 -#, c-format -msgid "Burundi" -msgstr "Burundi" - -#: lang.pm:206 -#, c-format -msgid "Benin" -msgstr "Benín" - -#: lang.pm:207 -#, c-format -msgid "Bermuda" -msgstr "Bermuda" - -#: lang.pm:208 -#, c-format -msgid "Brunei Darussalam" -msgstr "Brunei Darussalam" - -#: lang.pm:209 -#, c-format -msgid "Bolivia" -msgstr "Bolivia" - -#: lang.pm:210 network/adsl_consts.pm:92 network/adsl_consts.pm:102 -#: network/adsl_consts.pm:110 network/adsl_consts.pm:118 -#, c-format -msgid "Brazil" -msgstr "Brasil" - -#: lang.pm:211 -#, c-format -msgid "Bahamas" -msgstr "Bahamas" - -#: lang.pm:212 -#, c-format -msgid "Bhutan" -msgstr "Bután" - -#: lang.pm:213 -#, c-format -msgid "Bouvet Island" -msgstr "Isla Bouvet" - -#: lang.pm:214 -#, c-format -msgid "Botswana" -msgstr "Botswana" - -#: lang.pm:215 -#, c-format -msgid "Belarus" -msgstr "Bielorrusia" - -#: lang.pm:216 -#, c-format -msgid "Belize" -msgstr "Belice" - -#: lang.pm:217 -#, c-format -msgid "Canada" -msgstr "Canadá" - -#: lang.pm:218 -#, c-format -msgid "Cocos (Keeling) Islands" -msgstr "Islas Cocos (Keeling)" - -#: lang.pm:219 -#, c-format -msgid "Congo (Kinshasa)" -msgstr "Congo (Kinshasa)" - -#: lang.pm:220 -#, c-format -msgid "Central African Republic" -msgstr "República Centroafricana" - -#: lang.pm:221 -#, c-format -msgid "Congo (Brazzaville)" -msgstr "Congo (Brazzaville)" - -#: lang.pm:222 network/adsl_consts.pm:568 network/adsl_consts.pm:575 -#, c-format -msgid "Switzerland" -msgstr "Suiza" - -#: lang.pm:223 -#, c-format -msgid "Cote d'Ivoire" -msgstr "Costa de Marfil" - -#: lang.pm:224 -#, c-format -msgid "Cook Islands" -msgstr "Islas Cook" - -#: lang.pm:225 -#, c-format -msgid "Chile" -msgstr "Chile" - -#: lang.pm:226 -#, c-format -msgid "Cameroon" -msgstr "Camerún" - -#: lang.pm:227 network/adsl_consts.pm:142 network/adsl_consts.pm:150 -#: network/adsl_consts.pm:158 network/adsl_consts.pm:166 -#: network/adsl_consts.pm:174 network/adsl_consts.pm:182 -#: network/adsl_consts.pm:190 network/adsl_consts.pm:198 -#: network/adsl_consts.pm:206 network/adsl_consts.pm:214 -#: network/adsl_consts.pm:222 network/adsl_consts.pm:230 -#: network/adsl_consts.pm:238 network/adsl_consts.pm:246 -#: network/adsl_consts.pm:254 network/adsl_consts.pm:262 -#: network/adsl_consts.pm:270 network/adsl_consts.pm:278 -#: network/adsl_consts.pm:286 network/adsl_consts.pm:294 -#, c-format -msgid "China" -msgstr "China" - -#: lang.pm:228 -#, c-format -msgid "Colombia" -msgstr "Colombia" - -#: lang.pm:230 -#, c-format -msgid "Serbia & Montenegro" -msgstr "Serbia & Montenegro" - -#: lang.pm:231 -#, c-format -msgid "Cuba" -msgstr "Cuba" - -#: lang.pm:232 -#, c-format -msgid "Cape Verde" -msgstr "Cabo Verde" - -#: lang.pm:233 -#, c-format -msgid "Christmas Island" -msgstr "Isla Navidad" - -#: lang.pm:234 -#, c-format -msgid "Cyprus" -msgstr "Chipre" - -#: lang.pm:237 -#, c-format -msgid "Djibouti" -msgstr "Djibuti" - -#: lang.pm:238 network/adsl_consts.pm:302 -#, c-format -msgid "Denmark" -msgstr "Dinamarca" - -#: lang.pm:239 -#, c-format -msgid "Dominica" -msgstr "Dominica" - -#: lang.pm:240 -#, c-format -msgid "Dominican Republic" -msgstr "República Dominicana" - -#: lang.pm:241 -#, c-format -msgid "Algeria" -msgstr "Argelia" - -#: lang.pm:242 -#, c-format -msgid "Ecuador" -msgstr "Ecuador" - -#: lang.pm:243 -#, c-format -msgid "Estonia" -msgstr "Estonia" - -#: lang.pm:244 -#, c-format -msgid "Egypt" -msgstr "Egipto" - -#: lang.pm:245 -#, c-format -msgid "Western Sahara" -msgstr "Sahara Oeste" - -#: lang.pm:246 -#, c-format -msgid "Eritrea" -msgstr "Eritrea" - -#: lang.pm:247 network/adsl_consts.pm:531 network/adsl_consts.pm:540 -#: network/adsl_consts.pm:551 -#, c-format -msgid "Spain" -msgstr "España" - -#: lang.pm:248 -#, c-format -msgid "Ethiopia" -msgstr "Etiopía" - -#: lang.pm:249 network/adsl_consts.pm:402 -#, c-format -msgid "Finland" -msgstr "Finlandia" - -#: lang.pm:250 -#, c-format -msgid "Fiji" -msgstr "Fidji" - -#: lang.pm:251 -#, c-format -msgid "Falkland Islands (Malvinas)" -msgstr "Islas Malvinas" - -#: lang.pm:252 -#, c-format -msgid "Micronesia" -msgstr "Micronesia" - -#: lang.pm:253 -#, c-format -msgid "Faroe Islands" -msgstr "Islas Feroe" - -#: lang.pm:255 -#, c-format -msgid "Gabon" -msgstr "Gabón" - -#: lang.pm:256 network/adsl_consts.pm:593 network/adsl_consts.pm:601 -#: network/netconnect.pm:52 -#, c-format -msgid "United Kingdom" -msgstr "Reino Unido" - -#: lang.pm:257 -#, c-format -msgid "Grenada" -msgstr "Granada" - -#: lang.pm:258 -#, c-format -msgid "Georgia" -msgstr "Georgia" - -#: lang.pm:259 -#, c-format -msgid "French Guiana" -msgstr "Guayana Francesa" - -#: lang.pm:260 -#, c-format -msgid "Ghana" -msgstr "Ghana" - -#: lang.pm:261 -#, c-format -msgid "Gibraltar" -msgstr "Gibraltar" - -#: lang.pm:262 -#, c-format -msgid "Greenland" -msgstr "Groenlandia" - -#: lang.pm:263 -#, c-format -msgid "Gambia" -msgstr "Gambia" - -#: lang.pm:264 -#, c-format -msgid "Guinea" -msgstr "Guinea" - -#: lang.pm:265 -#, c-format -msgid "Guadeloupe" -msgstr "Guadalupe" - -#: lang.pm:266 -#, c-format -msgid "Equatorial Guinea" -msgstr "Guinea Ecuatorial" - -#: lang.pm:268 -#, c-format -msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" -msgstr "Islas Georgia del Sur y Sandwich del Sur" - -#: lang.pm:269 -#, c-format -msgid "Guatemala" -msgstr "Guatemala" - -#: lang.pm:270 -#, c-format -msgid "Guam" -msgstr "Guam" - -#: lang.pm:271 -#, c-format -msgid "Guinea-Bissau" -msgstr "Guinea-Bissau" - -#: lang.pm:272 -#, c-format -msgid "Guyana" -msgstr "Guyana" - -#: lang.pm:273 -#, c-format -msgid "Hong Kong SAR (China)" -msgstr "Hong Kong SAR (China)" - -#: lang.pm:274 -#, c-format -msgid "Heard and McDonald Islands" -msgstr "Islas Heard y McDonald" - -#: lang.pm:275 -#, c-format -msgid "Honduras" -msgstr "Honduras" - -#: lang.pm:276 -#, c-format -msgid "Croatia" -msgstr "Croacia" - -#: lang.pm:277 -#, c-format -msgid "Haiti" -msgstr "Haití" - -#: lang.pm:278 network/adsl_consts.pm:436 -#, c-format -msgid "Hungary" -msgstr "Hungría" - -#: lang.pm:279 -#, c-format -msgid "Indonesia" -msgstr "Indonesia" - -#: lang.pm:280 network/adsl_consts.pm:444 standalone/drakxtv:47 -#, c-format -msgid "Ireland" -msgstr "Irlanda" - -#: lang.pm:281 -#, c-format -msgid "Israel" -msgstr "Israel" - -#: lang.pm:282 -#, c-format -msgid "India" -msgstr "India" - -#: lang.pm:283 -#, c-format -msgid "British Indian Ocean Territory" -msgstr "Territorio Británico del Océano Índico" - -#: lang.pm:284 -#, c-format -msgid "Iraq" -msgstr "Iraq" - -#: lang.pm:285 -#, c-format -msgid "Iran" -msgstr "Irán" - -#: lang.pm:286 -#, c-format -msgid "Iceland" -msgstr "Islandia" - -#: lang.pm:288 -#, c-format -msgid "Jamaica" -msgstr "Jamaica" - -#: lang.pm:289 -#, c-format -msgid "Jordan" -msgstr "Jordania" - -#: lang.pm:290 -#, c-format -msgid "Japan" -msgstr "Japón" - -#: lang.pm:291 -#, c-format -msgid "Kenya" -msgstr "Kenia" - -#: lang.pm:292 -#, c-format -msgid "Kyrgyzstan" -msgstr "Kirguizistán" - -#: lang.pm:293 -#, c-format -msgid "Cambodia" -msgstr "Camboya" - -#: lang.pm:294 -#, c-format -msgid "Kiribati" -msgstr "Kiribati" - -#: lang.pm:295 -#, c-format -msgid "Comoros" -msgstr "Comores" - -#: lang.pm:296 -#, c-format -msgid "Saint Kitts and Nevis" -msgstr "Saint Kitts y Nevis" - -#: lang.pm:297 -#, c-format -msgid "Korea (North)" -msgstr "Corea (del Norte)" - -#: lang.pm:298 -#, c-format -msgid "Korea" -msgstr "Corea" - -#: lang.pm:299 -#, c-format -msgid "Kuwait" -msgstr "Kuwait" - -#: lang.pm:300 -#, c-format -msgid "Cayman Islands" -msgstr "Islas Caimán" - -#: lang.pm:301 -#, c-format -msgid "Kazakhstan" -msgstr "Kazajstán" - -#: lang.pm:302 -#, c-format -msgid "Laos" -msgstr "Laos" - -#: lang.pm:303 -#, c-format -msgid "Lebanon" -msgstr "Líbano" - -#: lang.pm:304 -#, c-format -msgid "Saint Lucia" -msgstr "Santa Lucía" - -#: lang.pm:305 -#, c-format -msgid "Liechtenstein" -msgstr "Liechtenstein" - -#: lang.pm:306 -#, c-format -msgid "Sri Lanka" -msgstr "Sri Lanka" - -#: lang.pm:307 -#, c-format -msgid "Liberia" -msgstr "Liberia" - -#: lang.pm:308 -#, c-format -msgid "Lesotho" -msgstr "Lesoto" - -#: lang.pm:309 network/adsl_consts.pm:479 -#, c-format -msgid "Lithuania" -msgstr "Lituania" - -#: lang.pm:310 -#, c-format -msgid "Luxembourg" -msgstr "Luxemburgo" - -#: lang.pm:311 -#, c-format -msgid "Latvia" -msgstr "Letonia" - -#: lang.pm:312 -#, c-format -msgid "Libya" -msgstr "Libia" - -#: lang.pm:313 network/adsl_consts.pm:487 -#, c-format -msgid "Morocco" -msgstr "Marruecos" - -#: lang.pm:314 -#, c-format -msgid "Monaco" -msgstr "Mónaco" - -#: lang.pm:315 -#, c-format -msgid "Moldova" -msgstr "Moldavia" - -#: lang.pm:316 -#, c-format -msgid "Madagascar" -msgstr "Madagascar" - -#: lang.pm:317 -#, c-format -msgid "Marshall Islands" -msgstr "Islas Marshall" - -#: lang.pm:318 -#, c-format -msgid "Macedonia" -msgstr "Macedonia" - -#: lang.pm:319 -#, c-format -msgid "Mali" -msgstr "Mali" - -#: lang.pm:320 -#, c-format -msgid "Myanmar" -msgstr "Myanmar" - -#: lang.pm:321 -#, c-format -msgid "Mongolia" -msgstr "Mongolia" - -#: lang.pm:322 -#, c-format -msgid "Northern Mariana Islands" -msgstr "Islas Marianas del Norte" - -#: lang.pm:323 -#, c-format -msgid "Martinique" -msgstr "Martinica" - -#: lang.pm:324 -#, c-format -msgid "Mauritania" -msgstr "Mauritania" - -#: lang.pm:325 -#, c-format -msgid "Montserrat" -msgstr "Monserrat" - -#: lang.pm:326 -#, c-format -msgid "Malta" -msgstr "Malta" - -#: lang.pm:327 -#, c-format -msgid "Mauritius" -msgstr "Mauricio" - -#: lang.pm:328 -#, c-format -msgid "Maldives" -msgstr "Maldivas" - -#: lang.pm:329 -#, c-format -msgid "Malawi" -msgstr "Malawi" - -#: lang.pm:330 -#, c-format -msgid "Mexico" -msgstr "México" - -#: lang.pm:331 -#, c-format -msgid "Malaysia" -msgstr "Malasia" - -#: lang.pm:332 -#, c-format -msgid "Mozambique" -msgstr "Mozambique" - -#: lang.pm:333 -#, c-format -msgid "Namibia" -msgstr "Namibia" - -#: lang.pm:334 -#, c-format -msgid "New Caledonia" -msgstr "Nueva Caledonia" - -#: lang.pm:335 -#, c-format -msgid "Niger" -msgstr "Níger" - -#: lang.pm:336 -#, c-format -msgid "Norfolk Island" -msgstr "Isla Norfolk" - -#: lang.pm:337 -#, c-format -msgid "Nigeria" -msgstr "Nigeria" - -#: lang.pm:338 -#, c-format -msgid "Nicaragua" -msgstr "Nicaragua" - -#: lang.pm:341 -#, c-format -msgid "Nepal" -msgstr "Nepal" - -#: lang.pm:342 -#, c-format -msgid "Nauru" -msgstr "Nauru" - -#: lang.pm:343 -#, c-format -msgid "Niue" -msgstr "Niue" - -#: lang.pm:344 -#, c-format -msgid "New Zealand" -msgstr "Nueva Zelanda" - -#: lang.pm:345 -#, c-format -msgid "Oman" -msgstr "Omán" - -#: lang.pm:346 -#, c-format -msgid "Panama" -msgstr "Panamá" - -#: lang.pm:347 -#, c-format -msgid "Peru" -msgstr "Perú" - -#: lang.pm:348 -#, c-format -msgid "French Polynesia" -msgstr "Polinesia Francesa" - -#: lang.pm:349 -#, c-format -msgid "Papua New Guinea" -msgstr "Papúa Nueva Guinea" - -#: lang.pm:350 -#, c-format -msgid "Philippines" -msgstr "Filipinas" - -#: lang.pm:351 -#, c-format -msgid "Pakistan" -msgstr "Pakistán" - -#: lang.pm:352 network/adsl_consts.pm:503 -#, c-format -msgid "Poland" -msgstr "Polonia" - -#: lang.pm:353 -#, c-format -msgid "Saint Pierre and Miquelon" -msgstr "Saint Pierre y Miquelon" - -#: lang.pm:354 -#, c-format -msgid "Pitcairn" -msgstr "Pitcairn" - -#: lang.pm:355 -#, c-format -msgid "Puerto Rico" -msgstr "Puerto Rico" - -#: lang.pm:356 -#, c-format -msgid "Palestine" -msgstr "Palestina" - -#: lang.pm:357 network/adsl_consts.pm:513 -#, c-format -msgid "Portugal" -msgstr "Portugal" - -#: lang.pm:358 -#, c-format -msgid "Paraguay" -msgstr "Paraguay" - -#: lang.pm:359 -#, c-format -msgid "Palau" -msgstr "Palau" - -#: lang.pm:360 -#, c-format -msgid "Qatar" -msgstr "Qatar" - -#: lang.pm:361 -#, c-format -msgid "Reunion" -msgstr "Reunión" - -#: lang.pm:362 -#, c-format -msgid "Romania" -msgstr "Rumanía" - -#: lang.pm:363 -#, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Rusia" - -#: lang.pm:364 -#, c-format -msgid "Rwanda" -msgstr "Ruanda" - -#: lang.pm:365 -#, c-format -msgid "Saudi Arabia" -msgstr "Arabia Saudí" - -#: lang.pm:366 -#, c-format -msgid "Solomon Islands" -msgstr "Islas Salomón" - -#: lang.pm:367 -#, c-format -msgid "Seychelles" -msgstr "Seychelles" - -#: lang.pm:368 -#, c-format -msgid "Sudan" -msgstr "Sudán" - -#: lang.pm:370 -#, c-format -msgid "Singapore" -msgstr "Singapur" - -#: lang.pm:371 -#, c-format -msgid "Saint Helena" -msgstr "Santa Helena" - -#: lang.pm:372 network/adsl_consts.pm:520 -#, c-format -msgid "Slovenia" -msgstr "Eslovenia" - -#: lang.pm:373 -#, c-format -msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands" -msgstr "Islas Svalbard e Islas Jan Mayen" - -#: lang.pm:374 -#, c-format -msgid "Slovakia" -msgstr "Eslovaquia" - -#: lang.pm:375 -#, c-format -msgid "Sierra Leone" -msgstr "Sierra Leona" - -#: lang.pm:376 -#, c-format -msgid "San Marino" -msgstr "San Marino" - -#: lang.pm:377 -#, c-format -msgid "Senegal" -msgstr "Senegal" - -#: lang.pm:378 -#, c-format -msgid "Somalia" -msgstr "Somalia" - -#: lang.pm:379 -#, c-format -msgid "Suriname" -msgstr "Surinam" - -#: lang.pm:380 -#, c-format -msgid "Sao Tome and Principe" -msgstr "Santo Tomé y Príncipe" - -#: lang.pm:381 -#, c-format -msgid "El Salvador" -msgstr "El Salvador" - -#: lang.pm:382 -#, c-format -msgid "Syria" -msgstr "Siria" - -#: lang.pm:383 -#, c-format -msgid "Swaziland" -msgstr "Swazilandia" - -#: lang.pm:384 -#, c-format -msgid "Turks and Caicos Islands" -msgstr "Islas Turks y Caicos" - -#: lang.pm:385 -#, c-format -msgid "Chad" -msgstr "Chad" - -#: lang.pm:386 -#, c-format -msgid "French Southern Territories" -msgstr "Terrotorios Franceses del Sur" - -#: lang.pm:387 -#, c-format -msgid "Togo" -msgstr "Togo" - -#: lang.pm:388 network/adsl_consts.pm:585 -#, c-format -msgid "Thailand" -msgstr "Tailandia" - -#: lang.pm:389 -#, c-format -msgid "Tajikistan" -msgstr "Tajikistán" - -#: lang.pm:390 -#, c-format -msgid "Tokelau" -msgstr "Tokelau" - -#: lang.pm:391 -#, c-format -msgid "East Timor" -msgstr "Timor Oriental" - -#: lang.pm:392 -#, c-format -msgid "Turkmenistan" -msgstr "Turkmenistán" - -#: lang.pm:393 -#, c-format -msgid "Tunisia" -msgstr "Tunicia" - -#: lang.pm:394 -#, c-format -msgid "Tonga" -msgstr "Tonga" - -#: lang.pm:395 -#, c-format -msgid "Turkey" -msgstr "Turquía" - -#: lang.pm:396 -#, c-format -msgid "Trinidad and Tobago" -msgstr "Trinidad y Tobago" - -#: lang.pm:397 -#, c-format -msgid "Tuvalu" -msgstr "Tuvalu" - -#: lang.pm:398 -#, c-format -msgid "Taiwan" -msgstr "Taiwán" - -#: lang.pm:399 -#, c-format -msgid "Tanzania" -msgstr "Tanzania" - -#: lang.pm:400 -#, c-format -msgid "Ukraine" -msgstr "Ucrania" - -#: lang.pm:401 -#, c-format -msgid "Uganda" -msgstr "Uganda" - -#: lang.pm:402 -#, c-format -msgid "United States Minor Outlying Islands" -msgstr "Islas Circundantes Menores de los Estados Unidos" - -#: lang.pm:404 -#, c-format -msgid "Uruguay" -msgstr "Uruguay" - -#: lang.pm:405 -#, c-format -msgid "Uzbekistan" -msgstr "Uzbekistán" - -#: lang.pm:406 -#, c-format -msgid "Vatican" -msgstr "Vaticano" - -#: lang.pm:407 -#, c-format -msgid "Saint Vincent and the Grenadines" -msgstr "San Vicente y las Granadinas" - -#: lang.pm:408 -#, c-format -msgid "Venezuela" -msgstr "Venezuela" - -#: lang.pm:409 -#, c-format -msgid "Virgin Islands (British)" -msgstr "Islas Vírgenes (Británicas)" - -#: lang.pm:410 -#, c-format -msgid "Virgin Islands (U.S.)" -msgstr "Islas Vírgenes (EE.UU.)" - -#: lang.pm:411 -#, c-format -msgid "Vietnam" -msgstr "Vietnam" - -#: lang.pm:412 -#, c-format -msgid "Vanuatu" -msgstr "Vanuatu" - -#: lang.pm:413 -#, c-format -msgid "Wallis and Futuna" -msgstr "Wallis y Futuna" - -#: lang.pm:414 -#, c-format -msgid "Samoa" -msgstr "Samoa" - -#: lang.pm:415 -#, c-format -msgid "Yemen" -msgstr "Yemen" - -#: lang.pm:416 -#, c-format -msgid "Mayotte" -msgstr "Mayotte" - -#: lang.pm:417 standalone/drakxtv:49 -#, c-format -msgid "South Africa" -msgstr "Sudáfrica" - -#: lang.pm:418 -#, c-format -msgid "Zambia" -msgstr "Zambia" - -#: lang.pm:419 -#, c-format -msgid "Zimbabwe" -msgstr "Zimbaue" - -#: lang.pm:1047 -#, c-format -msgid "You should install the following packages: %s" -msgstr "Debería instalar los paquetes siguientes: %s" - -#. -PO: the following is used to combine packages names. eg: "initscripts, harddrake, yudit" -#: lang.pm:1050 standalone/scannerdrake:135 -#, c-format -msgid ", " -msgstr ", " - -#: lang.pm:1101 -#, c-format -msgid "Welcome to %s" -msgstr "Bienvenido a %s" - -#: loopback.pm:31 -#, c-format -msgid "Circular mounts %s\n" -msgstr "Montajes circulares %s\n" - -#: lvm.pm:116 -#, c-format -msgid "Remove the logical volumes first\n" -msgstr "Quite los volúmenes lógicos primero\n" - -#: modules/interactive.pm:21 standalone/drakconnect:1033 -#, c-format -msgid "Parameters" -msgstr "Parámetros" - -#: modules/interactive.pm:21 standalone/draksec:51 -#, c-format -msgid "NONE" -msgstr "NINGUNO" - -#: modules/interactive.pm:22 -#, c-format -msgid "Module configuration" -msgstr "Configuración del módulo" - -#: modules/interactive.pm:22 -#, c-format -msgid "You can configure each parameter of the module here." -msgstr "Aquí puede configurar cada parámetro del módulo." - -#: modules/interactive.pm:63 -#, c-format -msgid "Found %s interfaces" -msgstr "Interfaces encontradas: %s" - -#: modules/interactive.pm:64 -#, c-format -msgid "Do you have another one?" -msgstr "¿Tiene alguna otra?" - -#: modules/interactive.pm:65 -#, c-format -msgid "Do you have any %s interfaces?" -msgstr "¿Tiene alguna interfaz %s?" - -#: modules/interactive.pm:71 -#, c-format -msgid "See hardware info" -msgstr "Ver información sobre el hardware" - -#. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...) -#. -PO: the second is the vendor+model name -#: modules/interactive.pm:87 -#, c-format -msgid "Installing driver for %s card %s" -msgstr "Instalando controlador para la tarjeta %s %s" - -#: modules/interactive.pm:87 -#, c-format -msgid "(module %s)" -msgstr "(módulo %s)" - -#: modules/interactive.pm:98 -#, c-format -msgid "" -"You may now provide options to module %s.\n" -"Note that any address should be entered with the prefix 0x like '0x123'" -msgstr "" -"Ahora puede proporcionar las opciones al módulo %s.\n" -"Note que cualquier dirección debe ingresarse con el prefijo 0x, ej.: '0x123'" - -#: modules/interactive.pm:104 -#, c-format -msgid "" -"You may now provide options to module %s.\n" -"Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n" -"For instance, ``io=0x300 irq=7''" -msgstr "" -"Aquí deben ir las diferentes opciones para el módulo %s.\n" -"Las opciones son de la forma \"nombre=valor nombre2=valor2 ...\".\n" -"Por ejemplo, \"io=0x300 irq=7\"" - -#: modules/interactive.pm:106 -#, c-format -msgid "Module options:" -msgstr "Opciones de los módulos:" - -#. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...) -#: modules/interactive.pm:119 -#, c-format -msgid "Which %s driver should I try?" -msgstr "¿Qué controlador de %s debo probar?" - -#: modules/interactive.pm:128 -#, c-format -msgid "" -"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n" -"properly, although it normally works fine without them. Would you like to " -"specify\n" -"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n" -"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it " -"should\n" -"not cause any damage." -msgstr "" -"En algunos casos, el controlador de %s necesita información extra\n" -"para funcionar correctamente, aunque normalmente funcione sin ella.\n" -"¿Desea especificar información extra para el controlador o dejar que el " -"mismo\n" -"pruebe su equipo y encuentre la información que necesita? A veces,\n" -"el probar el equipo puede provocar que éste se cuelgue, pero no debería\n" -"causar ningún daño." - -#: modules/interactive.pm:132 -#, c-format -msgid "Autoprobe" -msgstr "Autodetección" - -#: modules/interactive.pm:132 -#, c-format -msgid "Specify options" -msgstr "Especificar las opciones" - -#: modules/interactive.pm:144 -#, c-format -msgid "" -"Loading module %s failed.\n" -"Do you want to try again with other parameters?" -msgstr "" -"Error al cargar el módulo %s.\n" -"¿Desea intentarlo de nuevo con otros parámetros?" - -#: modules/parameters.pm:49 -#, c-format -msgid "a number" -msgstr "un número" - -#: modules/parameters.pm:51 -#, c-format -msgid "%d comma separated numbers" -msgstr "%d números separados por comas" - -#: modules/parameters.pm:51 -#, c-format -msgid "%d comma separated strings" -msgstr "%d cadenas de caracteres separadas por comas" - -#: modules/parameters.pm:53 -#, c-format -msgid "comma separated numbers" -msgstr "números separados por comas" - -#: modules/parameters.pm:53 -#, c-format -msgid "comma separated strings" -msgstr "cadenas de caracteres separadas por comas" - -#: mouse.pm:25 -#, c-format -msgid "Sun - Mouse" -msgstr "Ratón Sun" - -#: mouse.pm:31 security/level.pm:12 -#, c-format -msgid "Standard" -msgstr "Estándar" - -#: mouse.pm:32 -#, c-format -msgid "Logitech MouseMan+" -msgstr "Logitech MouseMan+" - -#: mouse.pm:33 -#, c-format -msgid "Generic PS2 Wheel Mouse" -msgstr "Ratón genérico PS2 con rueda" - -#: mouse.pm:34 -#, c-format -msgid "GlidePoint" -msgstr "GlidePoint" - -#: mouse.pm:36 network/modem.pm:57 network/modem.pm:58 network/modem.pm:59 -#: network/modem.pm:84 network/modem.pm:98 network/modem.pm:103 -#: network/modem.pm:136 network/netconnect.pm:607 network/netconnect.pm:612 -#: network/netconnect.pm:624 network/netconnect.pm:629 -#: network/netconnect.pm:645 network/netconnect.pm:647 -#, c-format -msgid "Automatic" -msgstr "Automático" - -#: mouse.pm:39 mouse.pm:73 -#, c-format -msgid "Kensington Thinking Mouse" -msgstr "Kensington Thinking Mouse" - -#: mouse.pm:40 mouse.pm:68 -#, c-format -msgid "Genius NetMouse" -msgstr "Genius NetMouse" - -#: mouse.pm:41 -#, c-format -msgid "Genius NetScroll" -msgstr "Genius NetScroll" - -#: mouse.pm:42 mouse.pm:52 -#, c-format -msgid "Microsoft Explorer" -msgstr "Microsoft Explorer" - -#: mouse.pm:47 mouse.pm:79 -#, c-format -msgid "1 button" -msgstr "1 botón" - -#: mouse.pm:48 mouse.pm:57 -#, c-format -msgid "Generic 2 Button Mouse" -msgstr "Ratón de 2 botones genérico" - -#: mouse.pm:50 mouse.pm:59 -#, c-format -msgid "Generic 3 Button Mouse with Wheel emulation" -msgstr "Ratón de 3 botones genérico con emulación de rueda" - -#: mouse.pm:51 -#, c-format -msgid "Wheel" -msgstr "Rueda" - -#: mouse.pm:55 -#, c-format -msgid "serial" -msgstr "serie" - -#: mouse.pm:58 -#, c-format -msgid "Generic 3 Button Mouse" -msgstr "Ratón de 3 botones genérico" - -#: mouse.pm:60 -#, c-format -msgid "Microsoft IntelliMouse" -msgstr "Microsoft IntelliMouse" - -#: mouse.pm:61 -#, c-format -msgid "Logitech MouseMan" -msgstr "Logitech MouseMan" - -#: mouse.pm:62 -#, c-format -msgid "Logitech MouseMan with Wheel emulation" -msgstr "Logitech MouseMan con emulación de rueda" - -#: mouse.pm:63 -#, c-format -msgid "Mouse Systems" -msgstr "Mouse Systems" - -#: mouse.pm:65 -#, c-format -msgid "Logitech CC Series" -msgstr "Logitech CC Series" - -#: mouse.pm:66 -#, c-format -msgid "Logitech CC Series with Wheel emulation" -msgstr "Logitech CC Series con emulación de rueda" - -#: mouse.pm:67 -#, c-format -msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" -msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" - -#: mouse.pm:69 -#, c-format -msgid "MM Series" -msgstr "MM Series" - -#: mouse.pm:70 -#, c-format -msgid "MM HitTablet" -msgstr "MM HitTablet" - -#: mouse.pm:71 -#, c-format -msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)" -msgstr "Ratón Logitech (serie, antiguo tipo C7)" - -#: mouse.pm:72 -#, c-format -msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type) with Wheel emulation" -msgstr "Ratón Logitech (serie, antiguo tipo C7) con emulación de rueda" - -#: mouse.pm:74 -#, c-format -msgid "Kensington Thinking Mouse with Wheel emulation" -msgstr "Kensington Thinking Mouse con emulación de rueda" - -#: mouse.pm:77 -#, c-format -msgid "busmouse" -msgstr "ratón bus" - -#: mouse.pm:80 -#, c-format -msgid "2 buttons" -msgstr "2 botones" - -#: mouse.pm:81 -#, c-format -msgid "3 buttons" -msgstr "3 botones" - -#: mouse.pm:82 -#, c-format -msgid "3 buttons with Wheel emulation" -msgstr "3 botones con emulación de rueda" - -#: mouse.pm:86 -#, c-format -msgid "Universal" -msgstr "Universal" - -#: mouse.pm:88 -#, c-format -msgid "Any PS/2 & USB mice" -msgstr "Cualquier ratón PS/2 y USB" - -#: mouse.pm:89 mouse.pm:359 mouse.pm:368 mouse.pm:420 -#, c-format -msgid "Synaptics Touchpad" -msgstr "Synaptics Touchpad" - -#: mouse.pm:93 standalone/drakconnect:358 standalone/drakvpn:1140 -#, c-format -msgid "none" -msgstr "ninguno" - -#: mouse.pm:95 -#, c-format -msgid "No mouse" -msgstr "Sin ratón" - -#: mouse.pm:546 -#, c-format -msgid "Please test the mouse" -msgstr "Pruebe su ratón, por favor." - -#: mouse.pm:548 -#, c-format -msgid "To activate the mouse," -msgstr "Para activar el ratón," - -#: mouse.pm:549 -#, c-format -msgid "MOVE YOUR WHEEL!" -msgstr "¡MUEVA SU RUEDA!" - -#: network/adsl.pm:19 -#, c-format -msgid "use PPPoE" -msgstr "usar PPPoE" - -#: network/adsl.pm:20 -#, c-format -msgid "use PPTP" -msgstr "usar PPTP" - -#: network/adsl.pm:21 -#, c-format -msgid "use DHCP" -msgstr "usar DHCP" - -#: network/adsl.pm:22 -#, c-format -msgid "Alcatel Speedtouch USB" -msgstr "Alcatel Speedtouch USB" - -#: network/adsl.pm:22 network/adsl.pm:23 network/adsl.pm:24 -#, c-format -msgid " - detected" -msgstr "- detectada" - -#: network/adsl.pm:23 -#, c-format -msgid "Sagem (using PPPoA) USB" -msgstr "Sagem USB (usando PPPoA)" - -#: network/adsl.pm:24 -#, c-format -msgid "Sagem (using DHCP) USB" -msgstr "Sagem USB (usando DHCP)" - -#: network/adsl.pm:35 network/netconnect.pm:799 -#, c-format -msgid "Connect to the Internet" -msgstr "Conectar a Internet" - -#: network/adsl.pm:36 network/netconnect.pm:800 -#, c-format -msgid "" -"The most common way to connect with adsl is pppoe.\n" -"Some connections use PPTP, a few use DHCP.\n" -"If you don't know, choose 'use PPPoE'" -msgstr "" -"La forma más común de conexión ADSL es con pppoe.\n" -"Algunas conexiones usan PPTP, otras pocas usan DHCP.\n" -"Si no lo sabe con seguridad, elija 'usar PPPoE'" - -#: network/adsl.pm:41 network/netconnect.pm:804 -#, c-format -msgid "ADSL connection type:" -msgstr "Tipo de conexión ADSL :" - -#: network/drakfirewall.pm:12 share/compssUsers.pl:84 -#, c-format -msgid "Web Server" -msgstr "Servidor web" - -#: network/drakfirewall.pm:17 -#, c-format -msgid "Domain Name Server" -msgstr "Servidor de nombres de dominio" - -#: network/drakfirewall.pm:22 -#, c-format -msgid "SSH server" -msgstr "Servidor SSH" - -#: network/drakfirewall.pm:27 -#, c-format -msgid "FTP server" -msgstr "Servidor FTP" - -#: network/drakfirewall.pm:32 -#, c-format -msgid "Mail Server" -msgstr "Servidor de correo" - -#: network/drakfirewall.pm:37 -#, c-format -msgid "POP and IMAP Server" -msgstr "Servidor POP e IMAP" - -#: network/drakfirewall.pm:42 -#, c-format -msgid "Telnet server" -msgstr "Servidor Telnet" - -#: network/drakfirewall.pm:48 -#, c-format -msgid "Samba server" -msgstr "Servidor Samba" - -#: network/drakfirewall.pm:54 -#, c-format -msgid "CUPS server" -msgstr "Servidor CUPS" - -#: network/drakfirewall.pm:60 -#, c-format -msgid "Echo request (ping)" -msgstr "Pedido de eco (ping)" - -#: network/drakfirewall.pm:65 -#, c-format -msgid "BitTorrent" -msgstr "BitTorrent" - -#: network/drakfirewall.pm:131 -#, c-format -msgid "No network card" -msgstr "Sin tarjeta de red" - -#: network/drakfirewall.pm:152 -#, c-format -msgid "" -"drakfirewall configurator\n" -"\n" -"This configures a personal firewall for this Mandrakelinux machine.\n" -"For a powerful and dedicated firewall solution, please look to the\n" -"specialized MandrakeSecurity Firewall distribution." -msgstr "" -"configurador de drakfirewall\n" -"\n" -"Esto configura un cortafuegos personal para esta máquina Mandrakelinux.\n" -"Para una solución potente de cortafuegos dedicada, por favor eche un " -"vistazo\n" -"a la distribución especializada MandrakeSecurity Firewall." - -#: network/drakfirewall.pm:158 -#, c-format -msgid "" -"drakfirewall configurator\n" -"\n" -"Make sure you have configured your Network/Internet access with\n" -"drakconnect before going any further." -msgstr "" -"Configuración de drakfirewall\n" -"\n" -"Debe asegurarse que ha configurado su Red/Acceso a Internet con\n" -"drakconnect antes de continuar." - -#: network/drakfirewall.pm:175 -#, c-format -msgid "Which services would you like to allow the Internet to connect to?" -msgstr "¿A qué servicios desearía permitir conectarse desde la Internet?" - -#: network/drakfirewall.pm:176 -#, c-format -msgid "" -"You can enter miscellaneous ports. \n" -"Valid examples are: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n" -"Have a look at /etc/services for information." -msgstr "" -"Puede ingresar otros puertos. \n" -"Por ejemplo: 139/tcp 139/udp 600:610/tcp 600:610/udp.\n" -"Consulte /etc/services para más información." - -#: network/drakfirewall.pm:182 -#, c-format -msgid "" -"Invalid port given: %s.\n" -"The proper format is \"port/tcp\" or \"port/udp\", \n" -"where port is between 1 and 65535.\n" -"\n" -"You can also give a range of ports (eg: 24300:24350/udp)" -msgstr "" -"Puerto no válido: %s.\n" -"El formato adecuado es \"puerto/tcp\" o \"puerto/udp\", \n" -"donde puerto es un número entre 1 y 65535.\n" -"\n" -"También puede dar un rango de puertos (ej: 24300:24350/udp)" - -#: network/drakfirewall.pm:192 -#, c-format -msgid "Everything (no firewall)" -msgstr "Todo (sin cortafuegos)" - -#: network/drakfirewall.pm:194 -#, c-format -msgid "Other ports" -msgstr "Otros puertos" - -#: network/isdn.pm:125 network/netconnect.pm:456 network/netconnect.pm:564 -#: network/netconnect.pm:567 -#, c-format -msgid "Unlisted - edit manually" -msgstr "No listado - editar manualmente" - -#: network/isdn.pm:168 network/netconnect.pm:388 -#, c-format -msgid "ISA / PCMCIA" -msgstr "ISA / PCMCIA" - -#: network/isdn.pm:168 network/netconnect.pm:388 -#, c-format -msgid "I don't know" -msgstr "No lo sé" - -#: network/isdn.pm:169 network/netconnect.pm:388 -#, c-format -msgid "PCI" -msgstr "PCI" - -#: network/isdn.pm:170 network/netconnect.pm:388 -#, c-format -msgid "USB" -msgstr "USB" - -#: network/modem.pm:57 network/modem.pm:58 network/modem.pm:59 -#: network/netconnect.pm:612 network/netconnect.pm:629 -#: network/netconnect.pm:645 -#, c-format -msgid "Manual" -msgstr "Manual" - -#: network/netconnect.pm:89 network/netconnect.pm:485 -#: network/netconnect.pm:489 -#, c-format -msgid "Manual choice" -msgstr "Elección manual" - -#: network/netconnect.pm:89 -#, c-format -msgid "Internal ISDN card" -msgstr "Tarjeta RDSI interna" - -#: network/netconnect.pm:98 -#, c-format -msgid "Ad-hoc" -msgstr "Ad-hoc" - -#: network/netconnect.pm:99 -#, c-format -msgid "Managed" -msgstr "Administrada" - -#: network/netconnect.pm:100 -#, c-format -msgid "Master" -msgstr "Maestro" - -#: network/netconnect.pm:101 -#, c-format -msgid "Repeater" -msgstr "Repetidor" - -#: network/netconnect.pm:102 -#, c-format -msgid "Secondary" -msgstr "Secundario" - -#: network/netconnect.pm:103 -#, c-format -msgid "Auto" -msgstr "Auto" - -#: network/netconnect.pm:106 printer/printerdrake.pm:1248 -#: standalone/drakups:75 -#, c-format -msgid "Manual configuration" -msgstr "Configuración manual" - -#: network/netconnect.pm:107 -#, c-format -msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP)" -msgstr "IP automática (BOOTP/DHCP)" - -#: network/netconnect.pm:109 -#, c-format -msgid "Automatic IP (BOOTP/DHCP/Zeroconf)" -msgstr "IP automática (BOOTP/DHCP/Zeroconf)" - -#: network/netconnect.pm:112 -#, c-format -msgid "Protocol for the rest of the world" -msgstr "Protocolo para el resto del mundo" - -#: network/netconnect.pm:114 standalone/drakconnect:539 -#, c-format -msgid "European protocol (EDSS1)" -msgstr "Protocolo europeo (EDSS1)" - -#: network/netconnect.pm:115 standalone/drakconnect:540 -#, c-format -msgid "" -"Protocol for the rest of the world\n" -"No D-Channel (leased lines)" -msgstr "" -"Protocolo para el resto del mundo \n" -" sin canal D (líneas alquiladas)" - -#: network/netconnect.pm:151 -#, c-format -msgid "Alcatel speedtouch USB modem" -msgstr "Módem Alcatel Speedtouch USB" - -#: network/netconnect.pm:152 -#, c-format -msgid "Sagem USB modem" -msgstr "Módem Sagem USB" - -#: network/netconnect.pm:153 -#, c-format -msgid "Bewan modem" -msgstr "Módem Bewan PCI" - -#: network/netconnect.pm:154 -#, c-format -msgid "ECI Hi-Focus modem" -msgstr "Módem ECI Hi-Focus" - -#: network/netconnect.pm:158 -#, c-format -msgid "Dynamic Host Configuration Protocol (DHCP)" -msgstr "Protocolo de configuración dinámica del host (DHCP)" - -#: network/netconnect.pm:159 -#, c-format -msgid "Manual TCP/IP configuration" -msgstr "Configuración manual de TCP/IP" - -#: network/netconnect.pm:160 -#, c-format -msgid "Point to Point Tunneling Protocol (PPTP)" -msgstr "Protocolo de túnel punto a punto (PPTP)" - -#: network/netconnect.pm:161 -#, c-format -msgid "PPP over Ethernet (PPPoE)" -msgstr "PPP sobre Ethernet (PPPoE)" - -#: network/netconnect.pm:162 -#, c-format -msgid "PPP over ATM (PPPoA)" -msgstr "PPP sobre ATM (PPPoA)" - -#: network/netconnect.pm:163 -#, c-format -msgid "DSL over CAPI" -msgstr "DSL sobre CAPI" - -#: network/netconnect.pm:167 -#, c-format -msgid "Bridged Ethernet LLC" -msgstr "LLC de Ethernet" - -#: network/netconnect.pm:168 -#, c-format -msgid "Bridged Ethernet VC" -msgstr "VC de Ethernet" - -#: network/netconnect.pm:169 -#, c-format -msgid "Routed IP LLC" -msgstr "LLC de IP ruteada" - -#: network/netconnect.pm:170 -#, c-format -msgid "Routed IP VC" -msgstr "VC de IP ruteada" - -#: network/netconnect.pm:171 -#, c-format -msgid "PPPoA LLC" -msgstr "LLC de PPPoA" - -#: network/netconnect.pm:172 -#, c-format -msgid "PPPoA VC" -msgstr "VC de PPPoA" - -#: network/netconnect.pm:176 standalone/drakconnect:474 -#, c-format -msgid "Script-based" -msgstr "Por script" - -#: network/netconnect.pm:177 standalone/drakconnect:474 -#, c-format -msgid "PAP" -msgstr "PAP" - -#: network/netconnect.pm:178 standalone/drakconnect:474 -#, c-format -msgid "Terminal-based" -msgstr "Por terminal" - -#: network/netconnect.pm:179 standalone/drakconnect:474 -#, c-format -msgid "CHAP" -msgstr "CHAP" - -#: network/netconnect.pm:180 standalone/drakconnect:474 -#, c-format -msgid "PAP/CHAP" -msgstr "PAP/CHAP" - -#: network/netconnect.pm:236 standalone/drakconnect:59 -#, c-format -msgid "Network & Internet Configuration" -msgstr "Configuración de la Red e Internet" - -#: network/netconnect.pm:242 -#, c-format -msgid "(detected on port %s)" -msgstr "(detectada en el puerto %s)" - -#. -PO: here, "(detected)" string will be appended to eg "ADSL connection" -#: network/netconnect.pm:244 -#, c-format -msgid "(detected %s)" -msgstr "(detectada %s)" - -#: network/netconnect.pm:244 -#, c-format -msgid "(detected)" -msgstr "(detectada)" - -#: network/netconnect.pm:246 -#, c-format -msgid "Modem connection" -msgstr "Conexión por módem" - -#: network/netconnect.pm:247 -#, c-format -msgid "ISDN connection" -msgstr "Conexión RDSI" - -#: network/netconnect.pm:248 -#, c-format -msgid "ADSL connection" -msgstr "Conexión ADSL" - -#: network/netconnect.pm:249 -#, c-format -msgid "Cable connection" -msgstr "Conexión por cable" - -#: network/netconnect.pm:250 -#, c-format -msgid "LAN connection" -msgstr "Conexión a la red local" - -#: network/netconnect.pm:251 network/netconnect.pm:265 -#, c-format -msgid "Wireless connection" -msgstr "Conexión inalámbrica" - -#: network/netconnect.pm:261 -#, c-format -msgid "Choose the connection you want to configure" -msgstr "Elija la conexión que desea configurar" - -#: network/netconnect.pm:279 -#, c-format -msgid "" -"We are now going to configure the %s connection.\n" -"\n" -"\n" -"Press \"%s\" to continue." -msgstr "" -"Ahora vamos a configurar la conexión %s.\n" -"\n" -"\n" -"Presione \"%s\" para continuar." - -#: network/netconnect.pm:287 network/netconnect.pm:839 -#, c-format -msgid "Connection Configuration" -msgstr "Configuración de la conexión" - -#: network/netconnect.pm:288 network/netconnect.pm:840 -#, c-format -msgid "Please fill or check the field below" -msgstr "Por favor, complete o verifique el campo de abajo" - -#: network/netconnect.pm:295 standalone/drakconnect:530 -#, c-format -msgid "Card IRQ" -msgstr "IRQ de la tarjeta" - -#: network/netconnect.pm:296 standalone/drakconnect:531 -#, c-format -msgid "Card mem (DMA)" -msgstr "Memoria (DMA) de la tarjeta" - -#: network/netconnect.pm:297 standalone/drakconnect:532 -#, c-format -msgid "Card IO" -msgstr "E/S de la tarjeta" - -#: network/netconnect.pm:298 standalone/drakconnect:533 -#, c-format -msgid "Card IO_0" -msgstr "E/S_0 de la tarjeta" - -#: network/netconnect.pm:299 -#, c-format -msgid "Card IO_1" -msgstr "E/S_1 de la tarjeta" - -#: network/netconnect.pm:300 -#, c-format -msgid "Your personal phone number" -msgstr "Su número de teléfono personal" - -#: network/netconnect.pm:301 network/netconnect.pm:843 -#, c-format -msgid "Provider name (ex provider.net)" -msgstr "Nombre del proveedor (ej proveedor.net)" - -#: network/netconnect.pm:302 standalone/drakconnect:469 -#, c-format -msgid "Provider phone number" -msgstr "Número de teléfono del proveedor" - -#: network/netconnect.pm:303 -#, c-format -msgid "Provider DNS 1 (optional)" -msgstr "DNS 1 del proveedor (opcional)" - -#: network/netconnect.pm:304 -#, c-format -msgid "Provider DNS 2 (optional)" -msgstr "DNS 2 del proveedor (opcional)" - -#: network/netconnect.pm:305 standalone/drakconnect:420 -#, c-format -msgid "Dialing mode" -msgstr "Modo de marcación" - -#: network/netconnect.pm:306 standalone/drakconnect:425 -#: standalone/drakconnect:493 -#, c-format -msgid "Connection speed" -msgstr "Velocidad de la conexión" - -#: network/netconnect.pm:307 standalone/drakconnect:430 -#, c-format -msgid "Connection timeout (in sec)" -msgstr "Demora de la conexión (en seg)" - -#: network/netconnect.pm:310 network/netconnect.pm:846 -#: standalone/drakconnect:467 -#, c-format -msgid "Account Login (user name)" -msgstr "Usuario de la cuenta (nombre de usuario)" - -#: network/netconnect.pm:311 network/netconnect.pm:847 -#: standalone/drakconnect:468 -#, c-format -msgid "Account Password" -msgstr "Contraseña de la cuenta" - -#: network/netconnect.pm:328 network/netconnect.pm:677 -#: network/netconnect.pm:880 -#, c-format -msgid "Select the network interface to configure:" -msgstr "Seleccione la interfaz de red a configurar:" - -#: network/netconnect.pm:330 network/netconnect.pm:378 -#: network/netconnect.pm:678 network/netconnect.pm:882 network/shorewall.pm:85 -#: standalone/drakconnect:683 standalone/drakgw:227 standalone/drakvpn:221 -#, c-format -msgid "Net Device" -msgstr "Dispositivo de red" - -#: network/netconnect.pm:331 network/netconnect.pm:339 -#, c-format -msgid "External ISDN modem" -msgstr "Módem RDSI externo" - -#: network/netconnect.pm:377 standalone/harddrake2:192 -#, c-format -msgid "Select a device!" -msgstr "¡Seleccione un dispositivo!" - -#: network/netconnect.pm:386 network/netconnect.pm:396 -#: network/netconnect.pm:406 network/netconnect.pm:439 -#: network/netconnect.pm:453 -#, c-format -msgid "ISDN Configuration" -msgstr "Configuración de RDSI" - -#: network/netconnect.pm:387 -#, c-format -msgid "What kind of card do you have?" -msgstr "¿Qué tipo de tarjeta tiene?" - -#: network/netconnect.pm:397 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n" -"\n" -"If you have a PCMCIA card, you have to know the \"irq\" and \"io\" of your " -"card.\n" -msgstr "" -"\n" -"Si tiene una tarjeta ISA, los valores de la próxima pantalla deberían ser " -"correctos.\n" -"\n" -"Si tiene una tarjeta PCMCIA, tiene que saber la irq y la e/s de su tarjeta.\n" - -#: network/netconnect.pm:401 -#, c-format -msgid "Continue" -msgstr "Continuar" - -#: network/netconnect.pm:401 -#, c-format -msgid "Abort" -msgstr "Abortar" - -#: network/netconnect.pm:407 -#, c-format -msgid "Which of the following is your ISDN card?" -msgstr "¿Cuál de las siguientes es su tarjeta RDSI?" - -#: network/netconnect.pm:425 -#, c-format -msgid "" -"A CAPI driver is available for this modem. This CAPI driver can offer more " -"capabilities than the free driver (like sending faxes). Which driver do you " -"want to use?" -msgstr "" -"Existe un controlador CAPI disponible para este módem. Este controlador CAPI " -"puede ofrecerle más posibilidades que el controlador libre (como enviar " -"faxes). ¿Qué controlador desea usar?" - -#: network/netconnect.pm:427 standalone/drakconnect:116 standalone/drakups:247 -#: standalone/harddrake2:117 -#, c-format -msgid "Driver" -msgstr "Controlador" - -#: network/netconnect.pm:439 -#, c-format -msgid "Which protocol do you want to use?" -msgstr "¿Qué protocolo desea utilizar?" - -#: network/netconnect.pm:441 standalone/drakconnect:116 -#: standalone/drakconnect:309 standalone/drakconnect:538 -#: standalone/drakvpn:1142 -#, c-format -msgid "Protocol" -msgstr "Protocolo" - -#: network/netconnect.pm:453 -#, c-format -msgid "" -"Select your provider.\n" -"If it isn't listed, choose Unlisted." -msgstr "" -"Seleccione su proveedor.\n" -" Si no está en la lista, elija No listado" - -#: network/netconnect.pm:455 network/netconnect.pm:563 -#: network/netconnect.pm:719 -#, c-format -msgid "Provider:" -msgstr "Proveedor:" - -#: network/netconnect.pm:470 -#, c-format -msgid "" -"Your modem isn't supported by the system.\n" -"Take a look at http://www.linmodems.org" -msgstr "" -"El sistema no soporta a su módem.\n" -"Eche un vistazo en http://www.linmodems.org" - -#: network/netconnect.pm:482 -#, c-format -msgid "Select the modem to configure:" -msgstr "Seleccione el módem a configurar:" - -#: network/netconnect.pm:530 -#, c-format -msgid "Please choose which serial port your modem is connected to." -msgstr "Seleccione el puerto serie al que está conectado su módem." - -#: network/netconnect.pm:561 -#, c-format -msgid "Select your provider:" -msgstr "Seleccione su proveedor:" - -#: network/netconnect.pm:589 -#, c-format -msgid "Dialup: account options" -msgstr "Acceso telefónico: opciones de la cuenta" - -#: network/netconnect.pm:592 -#, c-format -msgid "Connection name" -msgstr "Nombre de la conexión" - -#: network/netconnect.pm:593 -#, c-format -msgid "Phone number" -msgstr "Número de teléfono" - -#: network/netconnect.pm:594 -#, c-format -msgid "Login ID" -msgstr "ID de conexión" - -#: network/netconnect.pm:609 network/netconnect.pm:642 -#, c-format -msgid "Dialup: IP parameters" -msgstr "Acceso telefónico: Parámetros IP" - -#: network/netconnect.pm:612 -#, c-format -msgid "IP parameters" -msgstr "Parámetros IP" - -#: network/netconnect.pm:613 network/netconnect.pm:976 -#: printer/printerdrake.pm:454 standalone/drakconnect:116 -#: standalone/drakconnect:323 standalone/drakconnect:880 -#: standalone/drakups:282 -#, c-format -msgid "IP address" -msgstr "Dirección IP" - -#: network/netconnect.pm:614 -#, c-format -msgid "Subnet mask" -msgstr "Máscara de subred" - -#: network/netconnect.pm:626 -#, c-format -msgid "Dialup: DNS parameters" -msgstr "Acceso telefónico: Parámetros DNS" - -#: network/netconnect.pm:629 -#, c-format -msgid "DNS" -msgstr "DNS" - -#: network/netconnect.pm:630 -#, c-format -msgid "Domain name" -msgstr "Nombre de dominio" - -#: network/netconnect.pm:631 network/netconnect.pm:844 -#: standalone/drakconnect:998 -#, c-format -msgid "First DNS Server (optional)" -msgstr "Primer servidor DNS (opcional)" - -#: network/netconnect.pm:632 network/netconnect.pm:845 -#: standalone/drakconnect:999 -#, c-format -msgid "Second DNS Server (optional)" -msgstr "Segundo servidor DNS (opcional)" - -#: network/netconnect.pm:633 -#, c-format -msgid "Set hostname from IP" -msgstr "Configurar nombre de host desde IP" - -#: network/netconnect.pm:645 standalone/drakconnect:334 -#, c-format -msgid "Gateway" -msgstr "Pasarela" - -#: network/netconnect.pm:646 -#, c-format -msgid "Gateway IP address" -msgstr "Dirección IP de la pasarela" - -#: network/netconnect.pm:677 -#, c-format -msgid "ADSL configuration" -msgstr "Configuración ADSL" - -#: network/netconnect.pm:717 -#, c-format -msgid "Please choose your ADSL provider" -msgstr "Por favor, seleccione su proveedor de ADSL" - -#: network/netconnect.pm:735 -#, c-format -msgid "" -"You need the Alcatel microcode.\n" -"You can provide it now via a floppy or your windows partition,\n" -"or skip and do it later." -msgstr "" -"Necesita el microcódigo de Alcatel.\n" -"Puede proporcionarlo ahora en un disquete o en su partición Windows,\n" -"o puede omitirlo y realizarlo luego." - -#: network/netconnect.pm:739 network/netconnect.pm:744 -#, c-format -msgid "Use a floppy" -msgstr "Usar un disquete" - -#: network/netconnect.pm:739 network/netconnect.pm:748 -#, c-format -msgid "Use my Windows partition" -msgstr "Usar mi partición Windows" - -#: network/netconnect.pm:739 network/netconnect.pm:751 -#, c-format -msgid "Do it later" -msgstr "Hacerlo luego" - -#: network/netconnect.pm:758 -#, c-format -msgid "Firmware copy failed, file %s not found" -msgstr "Falló la copia del firmware, el archivo %s no se encuentra" - -#: network/netconnect.pm:765 -#, c-format -msgid "Firmware copy succeeded" -msgstr "Copia del firmware exitosa" - -#: network/netconnect.pm:780 -#, c-format -msgid "" -"You need the Alcatel microcode.\n" -"Download it at:\n" -"%s\n" -"and copy the mgmt.o in /usr/share/speedtouch" -msgstr "" -"Necesita el microcódigo Alcatel.\n" -"Descárguelo en\n" -"%s\n" -"y copie mgmt.o en /usr/share/speedtouch" - -#: network/netconnect.pm:849 -#, c-format -msgid "Virtual Path ID (VPI):" -msgstr "ID de ruta virtual (VPI):" - -#: network/netconnect.pm:850 -#, c-format -msgid "Virtual Circuit ID (VCI):" -msgstr "ID de circuito virtual (VCI):" - -#: network/netconnect.pm:853 -#, c-format -msgid "Encapsulation:" -msgstr "Encapsulado :" - -#: network/netconnect.pm:870 -#, c-format -msgid "" -"The ECI Hi-Focus modem cannot be supported due to binary driver distribution " -"problem.\n" -"\n" -"You can find a driver on http://eciadsl.flashtux.org/" -msgstr "" -"El módem ECI Hi-Focus no se puede soportar debido al problema de la " -"distribución binaria del controlador.\n" -"\n" -"Puede encontrar un controlador en http://eciadsl.flashtux.org/" - -#: network/netconnect.pm:882 -#, c-format -msgid "Manually load a driver" -msgstr "Cargar un controlador manualmente" - -#: network/netconnect.pm:898 -#, c-format -msgid "" -"WARNING: this device has been previously configured to connect to the " -"Internet.\n" -"Modifying the fields below will override this configuration.\n" -"Do you really want to reconfigure this device?" -msgstr "" -"ADVERTENCIA: Previamente se ha configurado este dispositivo para conectarse " -"con Internet.\n" -"Al modificar los campos de abajo se modificará esta configuración.\n" -"¿Desea realmente reconfigurar este dispositivo?" - -#: network/netconnect.pm:912 network/netconnect.pm:1340 -#, c-format -msgid "" -"Congratulations, the network and Internet configuration is finished.\n" -"\n" -msgstr "" -"Felicidades, la configuración de la red y de la Internet ha terminado.\n" -"\n" - -#: network/netconnect.pm:929 -#, c-format -msgid "Zeroconf hostname resolution" -msgstr "Resolución de nombre del host Zeroconf" - -#: network/netconnect.pm:930 network/netconnect.pm:963 -#, c-format -msgid "Configuring network device %s (driver %s)" -msgstr "Configurando el dispositivo de red %s (controlador %s)" - -#: network/netconnect.pm:931 -#, c-format -msgid "" -"The following protocols can be used to configure an ethernet connection. " -"Please choose the one you want to use" -msgstr "" -"Se pueden usar los protocolos siguientes para configurar una conexión " -"Ethernet. Por favor elija el que desea usar" - -#: network/netconnect.pm:964 -#, c-format -msgid "" -"Please enter the IP configuration for this machine.\n" -"Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n" -"notation (for example, 1.2.3.4)." -msgstr "" -"Por favor, introduzca la dirección IP de esta máquina.\n" -"Cada valor tiene que introducirse como una dirección IP en notación\n" -"decimal con puntos (por ejemplo: 1.2.3.4)." - -#: network/netconnect.pm:971 -#, c-format -msgid "Assign host name from DHCP address" -msgstr "Asignar nombre de máquina desde dirección DHCP" - -#: network/netconnect.pm:972 -#, c-format -msgid "DHCP host name" -msgstr "Nombre de la máquina DHCP" - -#: network/netconnect.pm:977 standalone/drakconnect:328 -#: standalone/drakconnect:881 standalone/drakgw:323 -#, c-format -msgid "Netmask" -msgstr "Máscara de red" - -#: network/netconnect.pm:979 standalone/drakconnect:413 -#, c-format -msgid "Track network card id (useful for laptops)" -msgstr "Id tarjeta de red (útil para portátiles)" - -#: network/netconnect.pm:980 standalone/drakconnect:414 -#, c-format -msgid "Network Hotplugging" -msgstr "\"Enchufe en caliente\" de la red" - -#: network/netconnect.pm:982 standalone/drakconnect:408 -#, c-format -msgid "Start at boot" -msgstr "Iniciar al arrancar" - -#: network/netconnect.pm:985 standalone/drakconnect:884 -#, c-format -msgid "DHCP client" -msgstr "cliente DHCP" - -#: network/netconnect.pm:995 printer/printerdrake.pm:1498 -#: standalone/drakconnect:648 -#, c-format -msgid "IP address should be in format 1.2.3.4" -msgstr "Las direcciones IP deben estar en el formato 1.2.3.4" - -#: network/netconnect.pm:999 -#, c-format -msgid "Warning: IP address %s is usually reserved!" -msgstr "Advertencia: ¡Por lo general la dirección IP %s está reservada!" - -#: network/netconnect.pm:1004 standalone/drakTermServ:1690 -#: standalone/drakTermServ:1691 standalone/drakTermServ:1692 -#, c-format -msgid "%s already in use\n" -msgstr "%s ya está en uso\n" - -#: network/netconnect.pm:1030 network/netconnect.pm:1059 -#, c-format -msgid "Please enter the wireless parameters for this card:" -msgstr "Por favor, ingrese los parámetros inalámbricos para esta tarjeta:" - -#: network/netconnect.pm:1033 standalone/drakconnect:380 -#, c-format -msgid "Operating Mode" -msgstr "Modo de operación" - -#: network/netconnect.pm:1035 standalone/drakconnect:381 -#, c-format -msgid "Network name (ESSID)" -msgstr "Nombre de red (ESSID)" - -#: network/netconnect.pm:1036 standalone/drakconnect:382 -#, c-format -msgid "Network ID" -msgstr "ID de red" - -#: network/netconnect.pm:1037 standalone/drakconnect:383 -#, c-format -msgid "Operating frequency" -msgstr "Frecuencia de operación" - -#: network/netconnect.pm:1038 standalone/drakconnect:384 -#, c-format -msgid "Sensitivity threshold" -msgstr "Nivel de sensibilidad" - -#: network/netconnect.pm:1039 standalone/drakconnect:385 -#, c-format -msgid "Bitrate (in b/s)" -msgstr "Tasa de bits (en b/s)" - -#: network/netconnect.pm:1045 -#, c-format -msgid "" -"Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz " -"frequency), or add enough '0' (zeroes)." -msgstr "" -"La frec. debería tener el sufijo k, M o G (por ejemplo, \"2.46G\" para una " -"frec. de 2.46 GHz), o añadir suficientes '0' (ceros)" - -#: network/netconnect.pm:1049 -#, c-format -msgid "" -"Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add " -"enough '0' (zeroes)." -msgstr "" -"La tasa debería tener el sufijo k, M o G (por ejemplo, \"11M\" para 11M), o " -"añadir suficientes '0' (ceros)" - -#: network/netconnect.pm:1062 standalone/drakconnect:396 -#, c-format -msgid "RTS/CTS" -msgstr "RTS/CTS" - -#: network/netconnect.pm:1063 -#, c-format -msgid "" -"RTS/CTS adds a handshake before each packet transmission to make sure that " -"the\n" -"channel is clear. This adds overhead, but increase performance in case of " -"hidden\n" -"nodes or large number of active nodes. This parameter sets the size of the\n" -"smallest packet for which the node sends RTS, a value equal to the maximum\n" -"packet size disable the scheme. You may also set this parameter to auto, " -"fixed\n" -"or off." -msgstr "" -"RTS/CTS añade un handshake antes de la transmisión de cada paquete para " -"asegurar que\n" -"el canal está limpio. Esto añade demora, pero mejora el rendimiento en el " -"caso de nodos\n" -"ocultos o una cantidad grande de nodos activos. Este parámetro ajusta el " -"tamaño del\n" -"paquete más chico para el cual el nodo envía RTS, un valor igual al tamaño\n" -"máximo del paquete deshabilita el esquema. También puede configurar este\n" -"parámetro como auto, fixed (fijo), u off (desactivado)." - -#: network/netconnect.pm:1070 standalone/drakconnect:397 -#, c-format -msgid "Fragmentation" -msgstr "Fragmentación" - -#: network/netconnect.pm:1071 standalone/drakconnect:398 -#, c-format -msgid "Iwconfig command extra arguments" -msgstr "Argumentos extra del comando lwconfig" - -#: network/netconnect.pm:1072 -#, c-format -msgid "" -"Here, one can configure some extra wireless parameters such as:\n" -"ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (nick is already set " -"as the hostname).\n" -"\n" -"See iwconfig(8) man page for further information." -msgstr "" -"Aquí, puede configurar algunos parámetros inalámbricos extra tales como:\n" -"ap, channel, commit, enc, power, retry, sens, txpower (el apodo ya está\n" -"configurado como nombre del host).\n" -"\n" -"Vea la página man iwconfig(8) para más información" - -#. -PO: split the "xyz command extra argument" translated string into two lines if it's bigger than the english one -#: network/netconnect.pm:1079 standalone/drakconnect:399 -#, c-format -msgid "Iwspy command extra arguments" -msgstr "argumentos extra para el comando lwspy" - -#: network/netconnect.pm:1080 -#, c-format -msgid "" -"Iwspy is used to set a list of addresses in a wireless network\n" -"interface and to read back quality of link information for each of those.\n" -"\n" -"This information is the same as the one available in /proc/net/wireless :\n" -"quality of the link, signal strength and noise level.\n" -"\n" -"See iwpspy(8) man page for further information." -msgstr "" -"Iwspy se usa para ajustar una lista de direcciones en una interfaz de red\n" -"inalámbrica y para leer la calidad del vínculo de información para cada una " -"de ellas.\n" -"\n" -"Esta información es la misma que está disponible en /proc/net/wireless :\n" -"calidad del vínculo, potencia de señal y nivel de ruido.\n" -"\n" -"Vea la página man iwpspy(8) para más información." - -#: network/netconnect.pm:1088 standalone/drakconnect:400 -#, c-format -msgid "Iwpriv command extra arguments" -msgstr "argumentos extra para el comando Iwpriv" - -#: network/netconnect.pm:1089 -#, c-format -msgid "" -"Iwpriv enable to set up optionals (private) parameters of a wireless " -"network\n" -"interface.\n" -"\n" -"Iwpriv deals with parameters and setting specific to each driver (as opposed " -"to\n" -"iwconfig which deals with generic ones).\n" -"\n" -"In theory, the documentation of each device driver should indicate how to " -"use\n" -"those interface specific commands and their effect.\n" -"\n" -"See iwpriv(8) man page for further information." -msgstr "" -"Iwpriv permite configurar parámetros (privados) opcionales de una interfaz " -"de red\n" -"inalámbrica.\n" -"\n" -"Iwpriv maneja los parámetros y ajustes específicos para cada controlador (a " -"diferencia de\n" -"iwconfig que maneja los parámetros genéricos).\n" -"\n" -"En teoría, la documentación de cada controlador de dispositivos debería " -"indicar cómo usar\n" -"los comandos específicos de esa interfaz y el efecto de los mismos.\n" -"\n" -"Vea la página man iwpriv(8) para más información." - -#: network/netconnect.pm:1163 -#, c-format -msgid "" -"Please enter your host name.\n" -"Your host name should be a fully-qualified host name,\n" -"such as ``mybox.mylab.myco.com''.\n" -"You may also enter the IP address of the gateway if you have one." -msgstr "" -"Por favor, defina el nombre de su máquina.\n" -"El nombre de su máquina debería ser un nombre de máquina clasificado " -"completamente,\n" -"como \"mimaquina.milabo.micompa.com\".También puede introducir la dirección " -"IP de la pasarela si tiene una" - -#: network/netconnect.pm:1167 -#, c-format -msgid "Last but not least you can also type in your DNS server IP addresses." -msgstr "También puede ingresar la dirección IP de su servidor DNS." - -#: network/netconnect.pm:1169 standalone/drakconnect:997 -#, c-format -msgid "Host name (optional)" -msgstr "Nombre de host (opcional)" - -#: network/netconnect.pm:1169 -#, c-format -msgid "Host name" -msgstr "Nombre de la máquina" - -#: network/netconnect.pm:1171 -#, c-format -msgid "DNS server 1" -msgstr "Servidor DNS 1" - -#: network/netconnect.pm:1172 -#, c-format -msgid "DNS server 2" -msgstr "Servidor DNS 2" - -#: network/netconnect.pm:1173 -#, c-format -msgid "DNS server 3" -msgstr "Servidor DNS 3" - -#: network/netconnect.pm:1174 -#, c-format -msgid "Search domain" -msgstr "Dominio de búsqueda" - -#: network/netconnect.pm:1175 -#, c-format -msgid "By default search domain will be set from the fully-qualified host name" -msgstr "" -"De manera predeterminada el dominio de búsqueda se configura a partir del " -"nombre de host completamente calificado" - -#: network/netconnect.pm:1176 -#, c-format -msgid "Gateway (e.g. %s)" -msgstr "Pasarela de red (ej %s)" - -#: network/netconnect.pm:1178 -#, c-format -msgid "Gateway device" -msgstr "Dispositivo de pasarela de red" - -#: network/netconnect.pm:1187 -#, c-format -msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4" -msgstr "Las direcciones del servidor DNS deberían estar en el formato 1.2.3.4" - -#: network/netconnect.pm:1192 standalone/drakconnect:651 -#, c-format -msgid "Gateway address should be in format 1.2.3.4" -msgstr "Las direcciones de la pasarela deberían estar en el formato 1.2.3.4" - -#: network/netconnect.pm:1203 -#, c-format -msgid "" -"If desired, enter a Zeroconf hostname.\n" -"This is the name your machine will use to advertise any of\n" -"its shared resources that are not managed by the network.\n" -"It is not necessary on most networks." -msgstr "" -"Si lo desea, ingrese un nombre de host Zerocof.\n" -"Este es el nombre que usará su máquina para identificar\n" -"cualquiera de sus recursos compartidos no administrados\n" -"por la red.\n" -"No es necesario en la mayoría de las redes." - -#: network/netconnect.pm:1207 -#, c-format -msgid "Zeroconf Host name" -msgstr "Nombre de la máquina Zeroconf" - -#: network/netconnect.pm:1210 -#, c-format -msgid "Zeroconf host name must not contain a ." -msgstr "El nombre de la máquina Zeroconf no debe contener un ." - -#: network/netconnect.pm:1220 -#, c-format -msgid "" -"You have configured multiple ways to connect to the Internet.\n" -"Choose the one you want to use.\n" -"\n" -msgstr "" -"Ha configurado múltiples formas de conectarse a Internet.\n" -"Seleccione la que quiere utilizar.\n" -"\n" - -#: network/netconnect.pm:1222 -#, c-format -msgid "Internet connection" -msgstr "Conexión a Internet" - -#: network/netconnect.pm:1230 -#, c-format -msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings?" -msgstr "La configuración está completa, ¿desea aplicar los ajustes?" - -#: network/netconnect.pm:1240 -#, c-format -msgid "Do you want to start the connection at boot?" -msgstr "¿Desea iniciar su conexión al arrancar?" - -#: network/netconnect.pm:1258 -#, c-format -msgid "Automatically at boot" -msgstr "Automáticamente al arrancar" - -#: network/netconnect.pm:1260 -#, c-format -msgid "By using Net Applet in the system tray" -msgstr "Usando applet de red en la bandeja del sistema" - -#: network/netconnect.pm:1262 -#, c-format -msgid "Manually (the interface would still be activated at boot)" -msgstr "Manualmente (la interfaz todavía se activaría al arrancar)" - -#: network/netconnect.pm:1271 -#, c-format -msgid "How do you want to dial this connection?" -msgstr "¿Cómo desea discar esta conexión?" - -#: network/netconnect.pm:1284 -#, c-format -msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it?" -msgstr "Se necesita reiniciar la red. ¿Desea reiniciarla?" - -#: network/netconnect.pm:1291 network/netconnect.pm:1356 -#, c-format -msgid "Network Configuration" -msgstr "Configuración de la red" - -#: network/netconnect.pm:1292 -#, c-format -msgid "" -"A problem occurred while restarting the network: \n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Ocurrió un problema mientras se reiniciaba la red: \n" -"\n" -"%s" - -#: network/netconnect.pm:1300 -#, c-format -msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?" -msgstr "¿Desea intentar conectarse a Internet ahora?" - -#: network/netconnect.pm:1308 standalone/drakconnect:1029 -#, c-format -msgid "Testing your connection..." -msgstr "Probando su conexión..." - -#: network/netconnect.pm:1324 -#, c-format -msgid "The system is now connected to the Internet." -msgstr "Ahora el sistema está conectado a la Internet." - -#: network/netconnect.pm:1325 -#, c-format -msgid "For security reasons, it will be disconnected now." -msgstr "Por motivos de seguridad, se desconectará ahora." - -#: network/netconnect.pm:1326 -#, c-format -msgid "" -"The system doesn't seem to be connected to the Internet.\n" -"Try to reconfigure your connection." -msgstr "" -"El sistema no parece estar conectado a la Internet.\n" -"Intente volver a configurar su conexión." - -#: network/netconnect.pm:1343 -#, c-format -msgid "" -"After this is done, we recommend that you restart your X environment to " -"avoid any hostname-related problems." -msgstr "" -"Después de esto, se recomienda que reinicie su entorno X\n" -"para evitar el problema del cambio del nombre de la máquina." - -#: network/netconnect.pm:1344 -#, c-format -msgid "" -"Problems occurred during configuration.\n" -"Test your connection via net_monitor or mcc. If your connection doesn't " -"work, you might want to relaunch the configuration." -msgstr "" -"Ocurrieron problemas durante la configuración.\n" -"Verifique su conexión con net_monitor o mcc. Si su conexión no funciona, " -"puede que desee volver a iniciar la configuración" - -#: network/netconnect.pm:1357 -#, c-format -msgid "" -"Because you are doing a network installation, your network is already " -"configured.\n" -"Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your " -"Internet & Network connection.\n" -msgstr "" -"Puesto que está realizando una instalación por red, su red ya está " -"configurada.\n" -"Haga clic sobre aceptar para mantener su configuración, o pulse cancelar " -"para\n" -"volver a configurar sus conexiones de red y a Internet.\n" - -#: network/netconnect.pm:1393 -#, c-format -msgid "" -"An unexpected error has happened:\n" -"%s" -msgstr "" -"Ha ocurrido un error inesperado:\n" -"%s" - -#: network/network.pm:316 -#, c-format -msgid "Proxies configuration" -msgstr "Configuración de los proxies" - -#: network/network.pm:317 -#, c-format -msgid "HTTP proxy" -msgstr "Proxy HTTP" - -#: network/network.pm:318 -#, c-format -msgid "FTP proxy" -msgstr "Proxy FTP" - -#: network/network.pm:321 -#, c-format -msgid "Proxy should be http://..." -msgstr "El nombre del proxy debe ser http://..." - -#: network/network.pm:322 -#, c-format -msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'" -msgstr "La Url debería empezar con 'ftp:' o 'http:'" - -#: network/shorewall.pm:28 -#, c-format -msgid "Firewalling configuration detected!" -msgstr "¡Se detectó la configuración del cortafuegos!" - -#: network/shorewall.pm:29 -#, c-format -msgid "" -"Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may " -"need some manual fixes after installation." -msgstr "" -"¡Atención! Se ha detectado la configuración del cortafuegos existente. Puede " -"que necesite algún ajuste manual tras la instalación." - -#: network/shorewall.pm:78 standalone/drakgw:220 standalone/drakvpn:214 -#, c-format -msgid "" -"Please enter the name of the interface connected to the internet.\n" -"\n" -"Examples:\n" -"\t\tppp+ for modem or DSL connections, \n" -"\t\teth0, or eth1 for cable connection, \n" -"\t\tippp+ for a isdn connection.\n" -msgstr "" -"Por favor, ingrese el nombre de la Interfaz conectada a la Internet.\n" -"\n" -"Ejemplos:\n" -"\t\tppp+ para conexiones por módem o DSL,\n" -"\t\teth0, o eth1 para conexión por cable,\n" -"\t\tippp+ para una conexión RDSI.\n" - -#: network/tools.pm:197 -#, c-format -msgid "Insert floppy" -msgstr "Inserte un disquete" - -#: network/tools.pm:198 -#, c-format -msgid "" -"Insert a FAT formatted floppy in drive %s with %s in root directory and " -"press %s" -msgstr "" -"Inserte un disquete formateado con FAT en la disquetera %s con %s en el " -"directorio raíz y presione %s" - -#: network/tools.pm:199 -#, c-format -msgid "Floppy access error, unable to mount device %s" -msgstr "Error accediendo al disquete, no se puede montar el dispositivo %s" - -#: partition_table.pm:393 -#, c-format -msgid "mount failed: " -msgstr "mount falló: " - -#: partition_table.pm:498 -#, c-format -msgid "Extended partition not supported on this platform" -msgstr "La partición extendida no está disponible en esta plataforma" - -#: partition_table.pm:516 -#, c-format -msgid "" -"You have a hole in your partition table but I can't use it.\n" -"The only solution is to move your primary partitions to have the hole next " -"to the extended partitions." -msgstr "" -"Tiene un hueco en la tabla de particiones, pero no se puede usar.\n" -"La única solución es desplazar sus particiones primarias para que el hueco " -"esté después de las particiones extendidas" - -#: partition_table.pm:602 -#, c-format -msgid "Restoring from file %s failed: %s" -msgstr "Falló la restauración a partir del archivo %s: %s" - -#: partition_table.pm:604 -#, c-format -msgid "Bad backup file" -msgstr "Archivo de respaldo incorrecto" - -#: partition_table.pm:624 -#, c-format -msgid "Error writing to file %s" -msgstr "Error al escribir en el archivo %s" - -#: partition_table/raw.pm:238 -#, c-format -msgid "" -"Something bad is happening on your drive. \n" -"A test to check the integrity of data has failed. \n" -"It means writing anything on the disk will end up with random, corrupted " -"data." -msgstr "" -"Está ocurriendo algo malo en su unidad. \n" -"Ha fallado una prueba para verificar la integridad de los datos. \n" -"Esto significa que escribir cualquier cosa en el disco terminará produciendo " -"datos aleatorios, corruptos." - -#: pkgs.pm:23 -#, c-format -msgid "must have" -msgstr "necesario" - -#: pkgs.pm:24 -#, c-format -msgid "important" -msgstr "importante" - -#: pkgs.pm:25 -#, c-format -msgid "very nice" -msgstr "muy bueno" - -#: pkgs.pm:26 -#, c-format -msgid "nice" -msgstr "bueno" - -#: pkgs.pm:27 -#, c-format -msgid "maybe" -msgstr "quizás" - -#: printer/cups.pm:103 -#, c-format -msgid "(on %s)" -msgstr "(en %s)" - -#: printer/cups.pm:103 -#, c-format -msgid "(on this machine)" -msgstr "(en esta máquina)" - -#: printer/cups.pm:115 standalone/printerdrake:203 -#, c-format -msgid "Configured on other machines" -msgstr "Configurada en otras máquinas" - -#: printer/cups.pm:117 -#, c-format -msgid "On CUPS server \"%s\"" -msgstr "En servidor CUPS \"%s\"" - -#: printer/cups.pm:117 printer/printerdrake.pm:4290 -#: printer/printerdrake.pm:4300 printer/printerdrake.pm:4445 -#: printer/printerdrake.pm:4456 printer/printerdrake.pm:4651 -#, c-format -msgid " (Default)" -msgstr " (Por defecto)" - -#: printer/data.pm:40 -#, c-format -msgid "PDQ - Print, Don't Queue" -msgstr "PDQ - Print, Don't Queue (Imprimir, no encolar)" - -#: printer/data.pm:41 -#, c-format -msgid "PDQ" -msgstr "PDQ" - -#: printer/data.pm:53 -#, c-format -msgid "LPD - Line Printer Daemon" -msgstr "LPD - Line Printer Daemon (Demonio de impresora de líneas)" - -#: printer/data.pm:54 -#, c-format -msgid "LPD" -msgstr "LPD" - -#: printer/data.pm:76 -#, c-format -msgid "LPRng - LPR New Generation" -msgstr "LPRng - LPR de nueva generación" - -#: printer/data.pm:77 -#, c-format -msgid "LPRng" -msgstr "LPRng" - -#: printer/data.pm:103 -#, c-format -msgid "CUPS - Common Unix Printing System" -msgstr "" -"CUPS - Common Unix Printing System (Sistema de impresión común de Unix)" - -#: printer/data.pm:132 -#, c-format -msgid "CUPS - Common Unix Printing System (remote server)" -msgstr "" -"CUPS - Common Unix Printing System (Sistema de impresión común de Unix) " -"(servidor remoto)" - -#: printer/data.pm:133 -#, c-format -msgid "Remote CUPS" -msgstr "CUPS remoto" - -#: printer/detect.pm:149 printer/detect.pm:227 printer/detect.pm:429 -#: printer/detect.pm:466 -#, c-format -msgid "Unknown Model" -msgstr "Modelo desconocido" - -#: printer/main.pm:27 -#, c-format -msgid "Local printer" -msgstr "Impresora local" - -#: printer/main.pm:28 -#, c-format -msgid "Remote printer" -msgstr "Impresora remota" - -#: printer/main.pm:29 -#, c-format -msgid "Printer on remote CUPS server" -msgstr "Impresora en un servidor CUPS remoto" - -#: printer/main.pm:30 printer/printerdrake.pm:1521 -#, c-format -msgid "Printer on remote lpd server" -msgstr "Impresora en un servidor lpd remoto" - -#: printer/main.pm:31 -#, c-format -msgid "Network printer (TCP/Socket)" -msgstr "Impresora de red (TCP/Socket)" - -#: printer/main.pm:32 -#, c-format -msgid "Printer on SMB/Windows 95/98/NT server" -msgstr "Impresora en un servidor SMB/Windows 95/98/NT" - -#: printer/main.pm:33 -#, c-format -msgid "Printer on NetWare server" -msgstr "Impresora en un servidor NetWare" - -#: printer/main.pm:34 printer/printerdrake.pm:1525 -#, c-format -msgid "Enter a printer device URI" -msgstr "Introduzca el URI del dispositivo de impresión" - -#: printer/main.pm:35 -#, c-format -msgid "Pipe job into a command" -msgstr "Filtrar el trabajo en un comando" - -#: printer/main.pm:321 printer/main.pm:604 printer/main.pm:1635 -#: printer/main.pm:2331 printer/main.pm:2340 printer/printerdrake.pm:874 -#: printer/printerdrake.pm:1981 printer/printerdrake.pm:4688 -#, c-format -msgid "Unknown model" -msgstr "Modelo desconocido" - -#: printer/main.pm:346 standalone/printerdrake:202 -#, c-format -msgid "Configured on this machine" -msgstr "Configurada en esta máquina" - -#: printer/main.pm:352 printer/printerdrake.pm:1069 -#, c-format -msgid " on parallel port #%s" -msgstr " en el puerto paralelo #%s" - -#: printer/main.pm:355 printer/printerdrake.pm:1072 -#, c-format -msgid ", USB printer #%s" -msgstr ", impresora USB #%s" - -#: printer/main.pm:357 -#, c-format -msgid ", USB printer" -msgstr ", impresora USB" - -#: printer/main.pm:362 -#, c-format -msgid ", multi-function device on parallel port #%s" -msgstr ", dispositivo multifunción en puerto paralelo #%s" - -#: printer/main.pm:365 -#, c-format -msgid ", multi-function device on a parallel port" -msgstr ", dispositivo multifunción en puerto paralelo" - -#: printer/main.pm:367 -#, c-format -msgid ", multi-function device on USB" -msgstr ", dispositivo multi-función en USB" - -#: printer/main.pm:369 -#, c-format -msgid ", multi-function device on HP JetDirect" -msgstr ", dispositivo multifunción en HP JetDirect" - -#: printer/main.pm:371 -#, c-format -msgid ", multi-function device" -msgstr ", dispositivo multifunción" - -#: printer/main.pm:375 -#, c-format -msgid ", printing to %s" -msgstr ", imprimiendo en %s" - -#: printer/main.pm:378 -#, c-format -msgid " on LPD server \"%s\", printer \"%s\"" -msgstr " en servidor LPD \"%s\", impresora \"%s\"" - -#: printer/main.pm:381 -#, c-format -msgid ", TCP/IP host \"%s\", port %s" -msgstr ", host TCP/IP \"%s\", puerto %s" - -#: printer/main.pm:386 -#, c-format -msgid " on SMB/Windows server \"%s\", share \"%s\"" -msgstr " en servidor SMB/Windows \"%s\", compartida como \"%s\"" - -#: printer/main.pm:391 -#, c-format -msgid " on Novell server \"%s\", printer \"%s\"" -msgstr " en servidor Novell \"%s\", impresora \"%s\"" - -#: printer/main.pm:394 -#, c-format -msgid ", using command %s" -msgstr ", usando comando %s" - -#: printer/main.pm:409 -#, c-format -msgid "Parallel port #%s" -msgstr "Puerto paralelo #%s" - -#: printer/main.pm:412 printer/printerdrake.pm:1090 -#: printer/printerdrake.pm:1117 printer/printerdrake.pm:1135 -#, c-format -msgid "USB printer #%s" -msgstr "Impresora USB #%s" - -#: printer/main.pm:414 -#, c-format -msgid "USB printer" -msgstr "Impresora USB" - -#: printer/main.pm:419 -#, c-format -msgid "Multi-function device on parallel port #%s" -msgstr "Dispositivo multifunción en puerto paralelo #%s" - -#: printer/main.pm:422 -#, c-format -msgid "Multi-function device on a parallel port" -msgstr "Dispositivo multifunción en puerto paralelo" - -#: printer/main.pm:424 -#, c-format -msgid "Multi-function device on USB" -msgstr "Dispositivo multi-función en USB" - -#: printer/main.pm:426 -#, c-format -msgid "Multi-function device on HP JetDirect" -msgstr "Dispositivo multifunción en HP JetDirect" - -#: printer/main.pm:428 -#, c-format -msgid "Multi-function device" -msgstr "Dispositivo multifunción" - -#: printer/main.pm:432 -#, c-format -msgid "Prints into %s" -msgstr "Imprimiendo en %s" - -#: printer/main.pm:435 -#, c-format -msgid "LPD server \"%s\", printer \"%s\"" -msgstr "Servidor LPD \"%s\", impresora \"%s\"" - -#: printer/main.pm:438 -#, c-format -msgid "TCP/IP host \"%s\", port %s" -msgstr "Host TCP/IP \"%s\", puerto %s" - -#: printer/main.pm:443 -#, c-format -msgid "SMB/Windows server \"%s\", share \"%s\"" -msgstr "Servidor SMB/Windows \"%s\", compartida como \"%s\"" - -#: printer/main.pm:448 -#, c-format -msgid "Novell server \"%s\", printer \"%s\"" -msgstr "Servidor Novell \"%s\", impresora \"%s\"" - -#: printer/main.pm:451 -#, c-format -msgid "Uses command %s" -msgstr "Usando comando %s" - -#: printer/main.pm:453 -#, c-format -msgid "URI: %s" -msgstr "URI: %s" - -#: printer/main.pm:601 printer/printerdrake.pm:820 -#: printer/printerdrake.pm:2584 -#, c-format -msgid "Raw printer (No driver)" -msgstr "Impresora \"en crudo\" (sin controlador)" - -#: printer/main.pm:1147 printer/printerdrake.pm:205 -#: printer/printerdrake.pm:217 -#, c-format -msgid "Local network(s)" -msgstr "Red(es) local(es)" - -#: printer/main.pm:1149 printer/printerdrake.pm:221 -#, c-format -msgid "Interface \"%s\"" -msgstr "Interfaz \"%s\"" - -#: printer/main.pm:1151 -#, c-format -msgid "Network %s" -msgstr "Red %s" - -#: printer/main.pm:1153 -#, c-format -msgid "Host %s" -msgstr "Host %s" - -#: printer/main.pm:1182 -#, c-format -msgid "%s (Port %s)" -msgstr "%s (Puerto %s)" - -#: printer/printerdrake.pm:19 -#, c-format -msgid "" -"The HP LaserJet 1000 needs its firmware to be uploaded after being turned " -"on. Download the Windows driver package from the HP web site (the firmware " -"on the printer's CD does not work) and extract the firmware file from it by " -"decompressing the self-extracting '.exe' file with the 'unzip' utility and " -"searching for the 'sihp1000.img' file. Copy this file into the '/etc/" -"printer' directory. There it will be found by the automatic uploader script " -"and uploaded whenever the printer is connected and turned on.\n" -msgstr "" -"La HP LaserJet 1000 necesita que se transfiera su firmware luego de " -"encenderla. Descargue el paquete de controladores Windows desde el sitio web " -"de HP (el firmware del CD de la impresora no funciona) y extraiga el archivo " -"del firmware descomprimiendo el archivo auto-extraíble .exe con el " -"utilitario unzip y busque el archivo sihp1000.img. Copie este archivo en el " -"directorio /etc/printer. Allí el lo encontrará automáticamente el script que " -"lo transfiere y lo transferirá cada vez que se conecte y encienda la " -"impresora.\n" - -#: printer/printerdrake.pm:61 -#, c-format -msgid "CUPS printer configuration" -msgstr "Configuración de impresora CUPS" - -#: printer/printerdrake.pm:62 -#, c-format -msgid "" -"Here you can choose whether the printers connected to this machine should be " -"accessible by remote machines and by which remote machines." -msgstr "" -"Aquí puede elegir si las impresoras conectadas a esta máquina deberían poder " -"accederse desde máquinas remotas y desde qué máquinas remotas." - -#: printer/printerdrake.pm:63 -#, c-format -msgid "" -"You can also decide here whether printers on remote machines should be " -"automatically made available on this machine." -msgstr "" -"También puede decidir aquí si las impresoras en las máquinas remotas " -"deberían estar disponibles automáticamente en esta máquina." - -#: printer/printerdrake.pm:66 -#, c-format -msgid "The printers on this machine are available to other computers" -msgstr "" -"Las impresoras en esta máquina están disponibles para otras computadoras" - -#: printer/printerdrake.pm:71 -#, c-format -msgid "Automatically find available printers on remote machines" -msgstr "Encontrar automáticamente impresoras disponibles en máquinas remotas" - -#: printer/printerdrake.pm:76 -#, c-format -msgid "Printer sharing on hosts/networks: " -msgstr "Compartir impresoras en hosts/redes: " - -#: printer/printerdrake.pm:78 -#, c-format -msgid "Custom configuration" -msgstr "Configuración personalizada" - -#: printer/printerdrake.pm:83 standalone/scannerdrake:562 -#: standalone/scannerdrake:579 -#, c-format -msgid "No remote machines" -msgstr "Ninguna máquina remota" - -#: printer/printerdrake.pm:94 -#, c-format -msgid "Additional CUPS servers: " -msgstr "Servidores CUPS adicionales:" - -#: printer/printerdrake.pm:101 -#, c-format -msgid "" -"To get access to printers on remote CUPS servers in your local network you " -"only need to turn on the \"Automatically find available printers on remote " -"machines\" option; the CUPS servers inform your machine automatically about " -"their printers. All printers currently known to your machine are listed in " -"the \"Remote printers\" section in the main window of Printerdrake. If your " -"CUPS server(s) is/are not in your local network, you have to enter the IP " -"address(es) and optionally the port number(s) here to get the printer " -"information from the server(s)." -msgstr "" -"Para acceder a impresoras en servidores CUPS remotos en su red local, sólo " -"necesita habilitar la opción \"Encontrar automáticamente impresoras " -"disponibles en máquinas remotas\"; los servidores CUPS informan a la máquina " -"automáticamente sobre sus impresoras. Todas las impresoras que su máquina " -"conoce corrientemente se listan en la sección \"Impresoras remotas\" en la " -"ventana principal de Printerdrake. Si sus servidores CUPS no están en su red " -"local, tiene que ingresar aquí las direcciones IP y opcionalmente los " -"números de puerto para obtener la información de las impresoras de los " -"servidores." - -#: printer/printerdrake.pm:109 -#, c-format -msgid "Japanese text printing mode" -msgstr "Modo de impresión de texto japonés" - -#: printer/printerdrake.pm:110 -#, c-format -msgid "" -"Turning on this allows to print plain text files in Japanese language. Only " -"use this function if you really want to print text in Japanese, if it is " -"activated you cannot print accentuated characters in latin fonts any more " -"and you will not be able to adjust the margins, the character size, etc. " -"This setting only affects printers defined on this machine. If you want to " -"print Japanese text on a printer set up on a remote machine, you have to " -"activate this function on that remote machine." -msgstr "" -"Habilitar esto le permite imprimir archivos de texto plano en idioma " -"japonés. Sólo use esta función y realmente desea imprimir texto en japonés, " -"si se activa Usted no puede imprimir más caracteres acentuados en " -"tipografías latinas y no podrá ajustar los márgenes, el tamaño de letra, " -"etc. Este ajuste sólo afecta a las impresoras definidas en esta máquina. Si " -"desea imprimir texto en una impresora ubicada en un máquina remota, debe " -"activar esta función en dicha máquina remota." - -#: printer/printerdrake.pm:117 -#, c-format -msgid "Automatic correction of CUPS configuration" -msgstr "Corrección automática de la configuración de CUPS" - -#: printer/printerdrake.pm:119 -#, c-format -msgid "" -"When this option is turned on, on every startup of CUPS it is automatically " -"made sure that\n" -"\n" -"- if LPD/LPRng is installed, /etc/printcap will not be overwritten by CUPS\n" -"\n" -"- if /etc/cups/cupsd.conf is missing, it will be created\n" -"\n" -"- when printer information is broadcasted, it does not contain \"localhost\" " -"as the server name.\n" -"\n" -"If some of these measures lead to problems for you, turn this option off, " -"but then you have to take care of these points." -msgstr "" -"Cuando se activa esta opción, cada vez que se inicia CUPS se asegura de " -"manera automática que\n" -"\n" -"- si está instalado LPD/LPRng, CUPS no sobreescribirá /etc/printcap\n" -"\n" -"- si falta /etc/cups/cupsd.conf, será creado\n" -"\n" -"- cuando la información de la impresora se difunde, no contiene \"localhost" -"\" como nombre del servidor.\n" -"\n" -"Si alguna de esas medidas lo pone en problemas, apague esta opción, pero " -"entonces, tiene que ocuparse de estos puntos." - -#: printer/printerdrake.pm:132 printer/printerdrake.pm:500 -#: printer/printerdrake.pm:3933 -#, c-format -msgid "Remote CUPS server and no local CUPS daemon" -msgstr "Servidor CUPS remoto sin demonio CUPS local" - -#: printer/printerdrake.pm:135 -#, c-format -msgid "On" -msgstr "Activo" - -#: printer/printerdrake.pm:137 printer/printerdrake.pm:492 -#: printer/printerdrake.pm:519 -#, c-format -msgid "Off" -msgstr "Inactivo" - -#: printer/printerdrake.pm:138 printer/printerdrake.pm:501 -#, c-format -msgid "" -"In this mode the local CUPS daemon will be stopped and all printing requests " -"go directly to the server specified below. Note that it is not possible to " -"define local print queues then and if the specified server is down it cannot " -"be printed at all from this machine." -msgstr "" -"En este modo, el demonio local CUPS se detendrá y todas las peticiones de " -"impresión se dirigirán directamente al servidor especificado abajo. Tener en " -"cuenta que en ese momento no es posible definir colas de impresión locales y " -"si el servidor especificado estuviera fuera de servicio no se podría " -"imprimir de ninguna manera desde este equipo." - -#: printer/printerdrake.pm:155 printer/printerdrake.pm:230 -#, c-format -msgid "Sharing of local printers" -msgstr "Compartir impresoras locales" - -#: printer/printerdrake.pm:156 -#, c-format -msgid "" -"These are the machines and networks on which the locally connected printer" -"(s) should be available:" -msgstr "" -"Estas son las máquinas y redes en las cuales debería(n) estar disponible(s) " -"la(s) impresora(s) conectada(s) localmente:" - -#: printer/printerdrake.pm:167 -#, c-format -msgid "Add host/network" -msgstr "Añadir host/red" - -#: printer/printerdrake.pm:173 -#, c-format -msgid "Edit selected host/network" -msgstr "Editar host/red seleccionada" - -#: printer/printerdrake.pm:182 -#, c-format -msgid "Remove selected host/network" -msgstr "Quitar host/red seleccionada." - -#: printer/printerdrake.pm:213 printer/printerdrake.pm:223 -#: printer/printerdrake.pm:235 printer/printerdrake.pm:242 -#: printer/printerdrake.pm:273 printer/printerdrake.pm:291 -#, c-format -msgid "IP address of host/network:" -msgstr "Dirección IP del host/red:" - -#: printer/printerdrake.pm:231 -#, c-format -msgid "" -"Choose the network or host on which the local printers should be made " -"available:" -msgstr "" -"Elija la red o host donde se deberían hacer disponibles las impresoras " -"locales:" - -#: printer/printerdrake.pm:238 -#, c-format -msgid "Host/network IP address missing." -msgstr "Falta dirección IP del host/red." - -#: printer/printerdrake.pm:246 -#, c-format -msgid "The entered host/network IP is not correct.\n" -msgstr "La IP del host/red ingresada no es correcta.\n" - -#: printer/printerdrake.pm:247 printer/printerdrake.pm:423 -#, c-format -msgid "Examples for correct IPs:\n" -msgstr "Ejemplos de IP correctas:\n" - -#: printer/printerdrake.pm:271 -#, c-format -msgid "This host/network is already in the list, it cannot be added again.\n" -msgstr "Este host/red ya está en la lista, no se puede volver a añadir.\n" - -#: printer/printerdrake.pm:340 printer/printerdrake.pm:410 -#, c-format -msgid "Accessing printers on remote CUPS servers" -msgstr "Accediendo impresoras en servidores CUPS remotos" - -#: printer/printerdrake.pm:341 -#, c-format -msgid "" -"Add here the CUPS servers whose printers you want to use. You only need to " -"do this if the servers do not broadcast their printer information into the " -"local network." -msgstr "" -"Añada aquí los servidores CUPS cuyas impresoras desea usar. Sólo necesita " -"hacer esto si los servidores no difunden la información de sus impresoras en " -"la red local." - -#: printer/printerdrake.pm:352 -#, c-format -msgid "Add server" -msgstr "Añadir servidor" - -#: printer/printerdrake.pm:358 -#, c-format -msgid "Edit selected server" -msgstr "Editar servidor seleccionado" - -#: printer/printerdrake.pm:367 -#, c-format -msgid "Remove selected server" -msgstr "Quitar servidor seleccionado" - -#: printer/printerdrake.pm:411 -#, c-format -msgid "Enter IP address and port of the host whose printers you want to use." -msgstr "" -"Ingrese la dirección IP y el puerto del host cuyas impresoras desea utilizar." - -#: printer/printerdrake.pm:412 -#, c-format -msgid "If no port is given, 631 will be taken as default." -msgstr "Si no se proporciona un puerto, se tomará 631 como predeterminado." - -#: printer/printerdrake.pm:416 -#, c-format -msgid "Server IP missing!" -msgstr "¡Falta la IP del servidor!" - -#: printer/printerdrake.pm:422 -#, c-format -msgid "The entered IP is not correct.\n" -msgstr "La IP ingresada no es correcta.\n" - -#: printer/printerdrake.pm:434 printer/printerdrake.pm:1744 -#, c-format -msgid "The port number should be an integer!" -msgstr "¡El número de puerto debe ser un número entero!" - -#: printer/printerdrake.pm:445 -#, c-format -msgid "This server is already in the list, it cannot be added again.\n" -msgstr "Este servidor ya está en la lista, no se puede volver a añadir.\n" - -#: printer/printerdrake.pm:456 printer/printerdrake.pm:1765 -#: standalone/drakups:247 standalone/harddrake2:47 -#, c-format -msgid "Port" -msgstr "Puerto" - -#: printer/printerdrake.pm:489 printer/printerdrake.pm:505 -#: printer/printerdrake.pm:520 printer/printerdrake.pm:524 -#: printer/printerdrake.pm:530 -#, c-format -msgid "On, Name or IP of remote server:" -msgstr "Activado, Nombre o dirección IP del servidor remoto:" - -#: printer/printerdrake.pm:508 printer/printerdrake.pm:3942 -#: printer/printerdrake.pm:4007 -#, c-format -msgid "CUPS server name or IP address missing." -msgstr "Falta el nombre o dirección IP del servidor CUPS." - -#: printer/printerdrake.pm:560 printer/printerdrake.pm:580 -#: printer/printerdrake.pm:649 printer/printerdrake.pm:714 -#: printer/printerdrake.pm:741 printer/printerdrake.pm:796 -#: printer/printerdrake.pm:838 printer/printerdrake.pm:848 -#: printer/printerdrake.pm:1818 printer/printerdrake.pm:2004 -#: printer/printerdrake.pm:2021 printer/printerdrake.pm:2064 -#: printer/printerdrake.pm:2104 printer/printerdrake.pm:2147 -#: printer/printerdrake.pm:2184 printer/printerdrake.pm:2194 -#: printer/printerdrake.pm:2437 printer/printerdrake.pm:2442 -#: printer/printerdrake.pm:2579 printer/printerdrake.pm:2689 -#: printer/printerdrake.pm:3247 printer/printerdrake.pm:3312 -#: printer/printerdrake.pm:3361 printer/printerdrake.pm:3364 -#: printer/printerdrake.pm:3484 printer/printerdrake.pm:3549 -#: printer/printerdrake.pm:3621 printer/printerdrake.pm:3642 -#: printer/printerdrake.pm:3651 printer/printerdrake.pm:3745 -#: printer/printerdrake.pm:3837 printer/printerdrake.pm:3843 -#: printer/printerdrake.pm:3863 printer/printerdrake.pm:3969 -#: printer/printerdrake.pm:4076 printer/printerdrake.pm:4095 -#: printer/printerdrake.pm:4104 printer/printerdrake.pm:4117 -#: printer/printerdrake.pm:4313 printer/printerdrake.pm:4749 -#: printer/printerdrake.pm:4826 standalone/printerdrake:64 -#: standalone/printerdrake:84 standalone/printerdrake:566 -#, c-format -msgid "Printerdrake" -msgstr "Printerdrake" - -#: printer/printerdrake.pm:561 printer/printerdrake.pm:3550 -#: printer/printerdrake.pm:4077 -#, c-format -msgid "Reading printer data..." -msgstr "Leyendo los datos de la impresora ..." - -#: printer/printerdrake.pm:581 -#, c-format -msgid "Restarting CUPS..." -msgstr "Reiniciando CUPS..." - -#: printer/printerdrake.pm:606 -#, c-format -msgid "Select Printer Connection" -msgstr "Seleccione la conexión de la impresora" - -#: printer/printerdrake.pm:607 -#, c-format -msgid "How is the printer connected?" -msgstr "¿Cómo está conectada la impresora?" - -#: printer/printerdrake.pm:609 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Printers on remote CUPS servers do not need to be configured here; these " -"printers will be automatically detected." -msgstr "" -"\n" -"Aquí no tiene que configurar las impresoras en los servidores CUPS remotos; " -"las mismas se detectarán automáticamente." - -#: printer/printerdrake.pm:612 printer/printerdrake.pm:4315 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"WARNING: No local network connection active, remote printers can neither be " -"detected nor tested!" -msgstr "" -"\n" -"ATENCIÓN: No hay conexión de red local activa, ¡no se pueden detectar ni " -"probar las impresoras remotas!" - -#: printer/printerdrake.pm:619 -#, c-format -msgid "" -"Printer auto-detection (Local, TCP/Socket, SMB printers, and device URI)" -msgstr "" -"Detección automática de impresora (Local, TCP/Socket, SMB, y URI de " -"dispositivo)" - -#: printer/printerdrake.pm:649 -#, c-format -msgid "Checking your system..." -msgstr "Verificando su sistema..." - -#: printer/printerdrake.pm:665 -#, c-format -msgid "and one unknown printer" -msgstr "y una impresora desconocida está " - -#: printer/printerdrake.pm:667 -#, c-format -msgid "and %d unknown printers" -msgstr "y %d impresoras desconocidas están " - -#: printer/printerdrake.pm:671 -#, c-format -msgid "" -"The following printers\n" -"\n" -"%s%s\n" -"are directly connected to your system" -msgstr "" -"Las siguientes impresoras\n" -"\n" -"%s%s\n" -"están conectadas directamente a su sistema" - -#: printer/printerdrake.pm:673 -#, c-format -msgid "" -"The following printer\n" -"\n" -"%s%s\n" -"are directly connected to your system" -msgstr "" -"Las siguientes impresoras\n" -"\n" -"%s%s\n" -"están conectadas directamente a su sistema" - -#: printer/printerdrake.pm:674 -#, c-format -msgid "" -"The following printer\n" -"\n" -"%s%s\n" -"is directly connected to your system" -msgstr "" -"La siguiente impresora\n" -"\n" -"%s%s\n" -"está conectada directamente a su sistema" - -#: printer/printerdrake.pm:678 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"There is one unknown printer directly connected to your system" -msgstr "" -"\n" -"Hay una impresaora desconocida conectada directamente a su sistema" - -#: printer/printerdrake.pm:679 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"There are %d unknown printers directly connected to your system" -msgstr "" -"\n" -"Hay %d impresoras desconocidas conectadas directamente a su sistema" - -#: printer/printerdrake.pm:682 -#, c-format -msgid "" -"There are no printers found which are directly connected to your machine" -msgstr "No se encontraron impresoras conectadas directamente a su máquina" - -#: printer/printerdrake.pm:685 -#, c-format -msgid " (Make sure that all your printers are connected and turned on).\n" -msgstr "" -"(Debe asegurarse que todas sus impresoras están conectadas y encendidas).\n" - -#: printer/printerdrake.pm:698 -#, c-format -msgid "" -"Do you want to enable printing on the printers mentioned above or on " -"printers in the local network?\n" -msgstr "" -"¿Desea habilitar la impresión en las impresoras mencionadas arriba o en las " -"impresoras en la red local?\n" - -#: printer/printerdrake.pm:699 -#, c-format -msgid "Do you want to enable printing on printers in the local network?\n" -msgstr "¿Desea habilitar la impresión en las impresoras en la red local?\n" - -#: printer/printerdrake.pm:701 -#, c-format -msgid "Do you want to enable printing on the printers mentioned above?\n" -msgstr "¿Desea habilitar la impresión en las impresoras mencionadas arriba?\n" - -#: printer/printerdrake.pm:702 -#, c-format -msgid "Are you sure that you want to set up printing on this machine?\n" -msgstr "¿Está seguro que desea configurar la impresión en esta máquina?\n" - -#: printer/printerdrake.pm:703 -#, c-format -msgid "" -"NOTE: Depending on the printer model and the printing system up to %d MB of " -"additional software will be installed." -msgstr "" -"NOTA: Dependiendo del modelo de la impresora y del sistema de impresión, se " -"instalarán hasta %d MB de software adicional." - -#: printer/printerdrake.pm:742 -#, c-format -msgid "Searching for new printers..." -msgstr "Buscando impresoras nuevas..." - -#: printer/printerdrake.pm:797 -#, c-format -msgid "Found printer on %s..." -msgstr "Impresora encontrada en %s..." - -#: printer/printerdrake.pm:822 -#, c-format -msgid "(" -msgstr "(" - -#: printer/printerdrake.pm:823 -#, c-format -msgid " on " -msgstr " en " - -#: printer/printerdrake.pm:824 standalone/scannerdrake:137 -#, c-format -msgid ")" -msgstr ")" - -#: printer/printerdrake.pm:829 printer/printerdrake.pm:2591 -#, c-format -msgid "Printer model selection" -msgstr "Selección del modelo de impresora" - -#: printer/printerdrake.pm:830 printer/printerdrake.pm:2592 -#, c-format -msgid "Which printer model do you have?" -msgstr "¿Qué modelo de impresora tiene?" - -#: printer/printerdrake.pm:831 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Printerdrake could not determine which model your printer %s is. Please " -"choose the correct model from the list." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Printerdrake no pudo determinar qué modelo es su impresora %s. Por favor, " -"escoja el modelo correcto de la lista." - -#: printer/printerdrake.pm:834 printer/printerdrake.pm:2597 -#, c-format -msgid "" -"If your printer is not listed, choose a compatible (see printer manual) or a " -"similar one." -msgstr "" -"Si no se lista su impresora, elija una compatible (vea el manual de la " -"misma) o una simliar." - -#: printer/printerdrake.pm:839 -#, c-format -msgid "Configuring printer on %s..." -msgstr "Configurando la impresora en %s ..." - -#: printer/printerdrake.pm:849 printer/printerdrake.pm:4096 -#, c-format -msgid "Configuring printer \"%s\"..." -msgstr "Configurando la impresora \"%s\" ..." - -#: printer/printerdrake.pm:932 printer/printerdrake.pm:944 -#: printer/printerdrake.pm:1002 printer/printerdrake.pm:1987 -#: printer/printerdrake.pm:4332 printer/printerdrake.pm:4501 -#, c-format -msgid "Add a new printer" -msgstr "Añadir una impresora nueva" - -#: printer/printerdrake.pm:933 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Welcome to the Printer Setup Wizard\n" -"\n" -"This wizard allows you to install local or remote printers to be used from " -"this machine and also from other machines in the network.\n" -"\n" -"It asks you for all necessary information to set up the printer and gives " -"you access to all available printer drivers, driver options, and printer " -"connection types." -msgstr "" -"\n" -"Bienvenido al asistente de configuración de la impresora\n" -"\n" -"Este asistente le permite instalar impresoras locales o remotas para usarlas " -"desde esta máquina y también desde otras máquinas de la red.\n" -"\n" -"Se le solicitará la información necesaria para configurar la impresora y " -"darle acceso a los controladores de todas las impresoras disponibles, " -"opciones del controlador y tipos de conexión de impresoras." - -#: printer/printerdrake.pm:946 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Welcome to the Printer Setup Wizard\n" -"\n" -"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " -"computer, connected directly to the network or to a remote Windows machine.\n" -"\n" -"Please plug in and turn on all printers connected to this machine so that it/" -"they can be auto-detected. Also your network printer(s) and your Windows " -"machines must be connected and turned on.\n" -"\n" -"Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the auto-" -"detection of only the printers connected to this machine. So turn off the " -"auto-detection of network and/or Windows-hosted printers when you don't need " -"it.\n" -"\n" -" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want " -"to set up your printer(s) now." -msgstr "" -"\n" -"Bienvenido al Asistente de configuración de la impresora\n" -"\n" -"Este asistente lo ayudará a instalar sus impresoras conectadas a esta " -"computadora, conectadas directamente a la red o a una máquina Windows " -"remota.\n" -"\n" -"Si tiene impresoras conectadas a esta máquina, por favor enciéndalas para " -"que se puedan detectar automáticamente. También deben estar conectadas y " -"encendidas sus impresoras de red y sus máquinas Windows.\n" -"\n" -"Note que la detección automática de impresoras en la red toma más tiempo que " -"sólo detectar las impresoras conectadas a esta máquina. Entonces, desactive " -"la detección automática de impresoras de red o en máquinas Windows cuando no " -"la necesita.\n" -"\n" -"Haga clic sobre \"Siguiente\" cuando esté listo, o sobre \"Cancelar\" si " -"Usted no desea configurar sus impresoras ahora." - -#: printer/printerdrake.pm:955 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Welcome to the Printer Setup Wizard\n" -"\n" -"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " -"computer.\n" -"\n" -"Please plug in and turn on all printers connected to this machine so that it/" -"they can be auto-detected.\n" -"\n" -" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want " -"to set up your printer(s) now." -msgstr "" -"\n" -"Bienvenido al Asistente de configuración de Impresoras\n" -"\n" -"Este asistente lo ayudará a instalar sus impresoras conectadas a esta " -"computadora.\n" -"\n" -"Si tiene impresoras conectadas a esta máquina, por favor enciéndalas para " -"que se puedan detectar automáticamnte.\n" -"\n" -"Haga clic sobre \"Siguiente\" cuando esté listo, o sobre \"Cancelar\" si " -"Usted no desea configurar sus impresoras ahora." - -#: printer/printerdrake.pm:963 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Welcome to the Printer Setup Wizard\n" -"\n" -"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " -"computer or connected directly to the network.\n" -"\n" -"If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on " -"this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected. Also " -"your network printer(s) must be connected and turned on.\n" -"\n" -"Note that auto-detecting printers on the network takes longer than the auto-" -"detection of only the printers connected to this machine. So turn off the " -"auto-detection of network printers when you don't need it.\n" -"\n" -" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want " -"to set up your printer(s) now." -msgstr "" -"\n" -"Bienvenido al Asistente de configuración de Impresoras\n" -"\n" -"Este asistente lo ayudará a instalar sus impresoras conectadas a esta " -"computadora o conectadas directamente a la red.\n" -"\n" -"Si tiene impresoras conectadas a esta máquina, por favor enciéndalas para " -"que se puedan detectar automáticamnte. También deberían estar conectadas y " -"encendidas sus impresoras de red.\n" -"\n" -"Note que la detección automática de las impresoras de red toma más tiempo " -"que sólo la detección automática de las impresoras conectadas a esta " -"máquina. Entonces, desactive la detección automática de las impresoras de " -"red si no lo necesita.\n" -"\n" -"Haga clic sobre \"Siguiente\" cuando esté listo, o sobre \"Cancelar\" si " -"Usted no desea configurar sus impresoras ahora." - -#: printer/printerdrake.pm:972 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Welcome to the Printer Setup Wizard\n" -"\n" -"This wizard will help you to install your printer(s) connected to this " -"computer.\n" -"\n" -"If you have printer(s) connected to this machine, Please plug it/them in on " -"this computer and turn it/them on so that it/they can be auto-detected.\n" -"\n" -" Click on \"Next\" when you are ready, and on \"Cancel\" if you do not want " -"to set up your printer(s) now." -msgstr "" -"\n" -"Bienvenido al Asistente de configuración de Impresoras\n" -"\n" -"Este asistente lo ayudará a instalar sus impresoras conectadas a esta " -"computadora.\n" -"\n" -"Si tiene impresoras conectadas a esta máquina, por favor enciéndalas para " -"que se puedan detectar automáticamnte.\n" -"\n" -"Haga clic sobre \"Siguiente\" cuando esté listo, o sobre \"Cancelar\" si " -"Usted no desea configurar sus impresoras ahora." - -#: printer/printerdrake.pm:981 -#, c-format -msgid "Auto-detect printers connected to this machine" -msgstr "Detectar automáticamente las impresoras conectadas a esta máquina" - -#: printer/printerdrake.pm:984 -#, c-format -msgid "Auto-detect printers connected directly to the local network" -msgstr "" -"Detectar automáticamente las impresoras conectadas directamente a la red " -"local" - -#: printer/printerdrake.pm:987 -#, c-format -msgid "Auto-detect printers connected to machines running Microsoft Windows" -msgstr "" -"Detectar automáticamente las impersoras conectadas a máquinas que corren " -"Microsoft Windows" - -#: printer/printerdrake.pm:1003 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Congratulations, your printer is now installed and configured!\n" -"\n" -"You can print using the \"Print\" command of your application (usually in " -"the \"File\" menu).\n" -"\n" -"If you want to add, remove, or rename a printer, or if you want to change " -"the default option settings (paper input tray, printout quality, ...), " -"select \"Printer\" in the \"Hardware\" section of the %s Control Center." -msgstr "" -"\n" -"Enhorabuena, su impresora ya está instalada y configurada.\n" -"\n" -"Puede imprimir usando el comando \"Imprimir\" de su aplicación (normalmente " -"se encuentra en el menú \"Archivo\").\n" -"\n" -"Si desea añadir, borrar o renombrar una impresora, o si quiere cambiar las " -"opciones de configuración por defecto (bandeja de entrada de papel, calidad " -"de impresión, ...), seleccione \"Impresora\" en la sección de \"Hardware\" " -"del Centro de control de %s." - -#: printer/printerdrake.pm:1038 printer/printerdrake.pm:1267 -#: printer/printerdrake.pm:1329 printer/printerdrake.pm:1419 -#: printer/printerdrake.pm:1556 printer/printerdrake.pm:1631 -#: printer/printerdrake.pm:1782 printer/printerdrake.pm:1865 -#: printer/printerdrake.pm:1874 printer/printerdrake.pm:1883 -#: printer/printerdrake.pm:1894 printer/printerdrake.pm:2010 -#: printer/printerdrake.pm:2076 printer/printerdrake.pm:2111 -#, c-format -msgid "Could not install the %s packages!" -msgstr "¡No se pudieron instalar los paquetes %s!" - -#: printer/printerdrake.pm:1040 -#, c-format -msgid "Skipping Windows/SMB server auto-detection" -msgstr "Omitiendo detección automática de servidor Windows/SMB" - -#: printer/printerdrake.pm:1046 printer/printerdrake.pm:1190 -#: printer/printerdrake.pm:1425 printer/printerdrake.pm:1678 -#, c-format -msgid "Printer auto-detection" -msgstr "Detección automática de impresoras" - -#: printer/printerdrake.pm:1046 -#, c-format -msgid "Detecting devices..." -msgstr "Detectando los dispositivos..." - -#: printer/printerdrake.pm:1075 -#, c-format -msgid ", network printer \"%s\", port %s" -msgstr ", impresora de red \"%s\", puerto %s" - -#: printer/printerdrake.pm:1078 -#, c-format -msgid ", printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\"" -msgstr ", impresora \"%s\" en el servidor SMB/Windows \"%s\"" - -#: printer/printerdrake.pm:1082 -#, c-format -msgid "Detected %s" -msgstr "Detectada %s" - -#: printer/printerdrake.pm:1087 printer/printerdrake.pm:1114 -#: printer/printerdrake.pm:1132 -#, c-format -msgid "Printer on parallel port #%s" -msgstr "Impresora en puerto paralelo #%s" - -#: printer/printerdrake.pm:1093 -#, c-format -msgid "Network printer \"%s\", port %s" -msgstr "Impresora de red \"%s\", puerto %s" - -#: printer/printerdrake.pm:1096 -#, c-format -msgid "Printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\"" -msgstr "Impresora \"%s\" en el servidor SMB/Windows \"%s\"" - -#: printer/printerdrake.pm:1177 -#, c-format -msgid "Local Printer" -msgstr "Impresora local" - -#: printer/printerdrake.pm:1178 -#, c-format -msgid "" -"No local printer found! To manually install a printer enter a device name/" -"file name in the input line (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., " -"equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., 1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB " -"printer: /dev/usb/lp1, ...)." -msgstr "" -"No se encontró ninguna impresora local. Para instalar una manualmente, " -"introduzca un nombre de dispositivo/nombre de archivo en la línea de entrada " -"(Puertos paralelos: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., equivalen a LPT1:, LPT2, ..., " -"1ª impresora USB: /dev/usb/lp0, 2ª impresora USB: /dev/usb/lp1, ...)." - -#: printer/printerdrake.pm:1182 -#, c-format -msgid "You must enter a device or file name!" -msgstr "Debe introducir un dispositivo un un nombre de archivo" - -#: printer/printerdrake.pm:1191 -#, c-format -msgid "No printer found!" -msgstr "¡No se encontró impresora alguna!" - -#: printer/printerdrake.pm:1199 -#, c-format -msgid "Local Printers" -msgstr "Impresoras locales" - -#: printer/printerdrake.pm:1200 -#, c-format -msgid "Available printers" -msgstr "Impresoras disponibles" - -#: printer/printerdrake.pm:1204 printer/printerdrake.pm:1213 -#, c-format -msgid "The following printer was auto-detected. " -msgstr "Se detectó automáticamente la impresora siguientes. " - -#: printer/printerdrake.pm:1206 -#, c-format -msgid "" -"If it is not the one you want to configure, enter a device name/file name in " -"the input line" -msgstr "" -"Si no es una de las que desea configurar, introduzca un nombre de " -"dispositivo o archivo en la línea de entrada" - -#: printer/printerdrake.pm:1207 -#, c-format -msgid "" -"Alternatively, you can specify a device name/file name in the input line" -msgstr "" -"Alternativamente, puede especificar el nombre de un dispositivo o archivo en " -"la línea de entrada" - -#: printer/printerdrake.pm:1208 printer/printerdrake.pm:1217 -#, c-format -msgid "Here is a list of all auto-detected printers. " -msgstr "Aquí está la lista de todas las impresoras detectadas automáticamente." - -#: printer/printerdrake.pm:1210 -#, c-format -msgid "" -"Please choose the printer you want to set up or enter a device name/file " -"name in the input line" -msgstr "" -"Por favor, elija la impresora que desea configurar o ingrese el nombre de un " -"dispositivo o archivo en la línea de entrada" - -#: printer/printerdrake.pm:1211 -#, c-format -msgid "" -"Please choose the printer to which the print jobs should go or enter a " -"device name/file name in the input line" -msgstr "" -"Por favor, elija la impresora a la cual deberían ir los trabajos o ingrese " -"el nombre de un dispositivo o archivo en la línea de entrada" - -#: printer/printerdrake.pm:1215 -#, c-format -msgid "" -"The configuration of the printer will work fully automatically. If your " -"printer was not correctly detected or if you prefer a customized printer " -"configuration, turn on \"Manual configuration\"." -msgstr "" -"La configuración de la impresora se hará de forma totalmente automatizada. " -"Si su impresora no se detectó correctamente o si prefiere una configuración " -"personalizada, active la \"Configuración manual\"." - -#: printer/printerdrake.pm:1216 -#, c-format -msgid "Currently, no alternative possibility is available" -msgstr "En este momento no hay alternativa posible" - -#: printer/printerdrake.pm:1219 -#, c-format -msgid "" -"Please choose the printer you want to set up. The configuration of the " -"printer will work fully automatically. If your printer was not correctly " -"detected or if you prefer a customized printer configuration, turn on " -"\"Manual configuration\"." -msgstr "" -"Por favor seleccione la impresora que desea configurar. La configuración de " -"la impresora se hará de forma totalmente automatizada. Si su impresora no se " -"detectó correctamente o si prefiere una configuración personalizada, active " -"la \"Configuración manual\"." - -#: printer/printerdrake.pm:1220 -#, c-format -msgid "Please choose the printer to which the print jobs should go." -msgstr "" -"Por favor, elija la impresora a la cual deberían ir los trabajos de " -"impresión." - -#: printer/printerdrake.pm:1222 -#, c-format -msgid "" -"Please choose the port that your printer is connected to or enter a device " -"name/file name in the input line" -msgstr "" -"Por favor, elija el puerto donde está conectada su impresora o ingrese el " -"nombre de un dispositivo o archivo en la línea de entrada" - -#: printer/printerdrake.pm:1223 -#, c-format -msgid "Please choose the port that your printer is connected to." -msgstr "Por favor, elija el puerto al que está conectado su impresora." - -#: printer/printerdrake.pm:1225 -#, c-format -msgid "" -" (Parallel Ports: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., equivalent to LPT1:, LPT2:, ..., " -"1st USB printer: /dev/usb/lp0, 2nd USB printer: /dev/usb/lp1, ...)." -msgstr "" -"(Puertos paralelo: /dev/lp0, /dev/lp1, ..., equivalen a LPT1:, LPT2, ..., " -"1er impresora USB: /dev/usb/lp0, 2da impresora USB: /dev/usb/lp1, ...) " - -#: printer/printerdrake.pm:1229 -#, c-format -msgid "You must choose/enter a printer/device!" -msgstr "¡Debe elegir/ingresar una impresora o un dispositivo!" - -#: printer/printerdrake.pm:1269 printer/printerdrake.pm:1331 -#: printer/printerdrake.pm:1421 printer/printerdrake.pm:1558 -#: printer/printerdrake.pm:1633 printer/printerdrake.pm:1784 -#: printer/printerdrake.pm:1867 printer/printerdrake.pm:1876 -#: printer/printerdrake.pm:1885 printer/printerdrake.pm:1896 -#, c-format -msgid "Aborting" -msgstr "Abortando" - -#: printer/printerdrake.pm:1304 -#, c-format -msgid "Remote lpd Printer Options" -msgstr "Opciones de la impresora remota lpd" - -#: printer/printerdrake.pm:1305 -#, c-format -msgid "" -"To use a remote lpd printer, you need to supply the hostname of the printer " -"server and the printer name on that server." -msgstr "" -"Para utilizar impresora LPD remota, necesita proporcionar el nombre de host " -"del servidor de impresión y el nombre de la impresora en ese servidor." - -#: printer/printerdrake.pm:1306 -#, c-format -msgid "Remote host name" -msgstr "Nombre de host del servidor remoto" - -#: printer/printerdrake.pm:1307 -#, c-format -msgid "Remote printer name" -msgstr "Nombre de la impresora remota" - -#: printer/printerdrake.pm:1310 -#, c-format -msgid "Remote host name missing!" -msgstr "¡Falta el nombre del host remoto!" - -#: printer/printerdrake.pm:1314 -#, c-format -msgid "Remote printer name missing!" -msgstr "¡Falta el nombre de la impresora remota!" - -#: printer/printerdrake.pm:1343 printer/printerdrake.pm:1914 -#: standalone/drakTermServ:429 standalone/drakTermServ:726 -#: standalone/drakTermServ:742 standalone/drakTermServ:1405 -#: standalone/drakTermServ:1413 standalone/drakTermServ:1424 -#: standalone/drakbackup:513 standalone/drakbackup:619 -#: standalone/drakbackup:654 standalone/drakbackup:774 -#: standalone/harddrake2:237 -#, c-format -msgid "Information" -msgstr "Información" - -#: printer/printerdrake.pm:1343 printer/printerdrake.pm:1914 -#, c-format -msgid "Detected model: %s %s" -msgstr "Modelo detectado: %s %s" - -#: printer/printerdrake.pm:1425 printer/printerdrake.pm:1678 -#, c-format -msgid "Scanning network..." -msgstr "Buscando en la red ..." - -#: printer/printerdrake.pm:1436 printer/printerdrake.pm:1457 -#, c-format -msgid ", printer \"%s\" on server \"%s\"" -msgstr ", impresora \"%s\" en el servidor \"%s\"" - -#: printer/printerdrake.pm:1439 printer/printerdrake.pm:1460 -#, c-format -msgid "Printer \"%s\" on server \"%s\"" -msgstr "Impresora \"%s\" en el servidor \"%s\"" - -#: printer/printerdrake.pm:1481 -#, c-format -msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options" -msgstr "Opciones de la impresora SMB (Windows 9x/NT)" - -#: printer/printerdrake.pm:1482 -#, c-format -msgid "" -"To print to a SMB printer, you need to provide the SMB host name (Note! It " -"may be different from its TCP/IP hostname!) and possibly the IP address of " -"the print server, as well as the share name for the printer you wish to " -"access and any applicable user name, password, and workgroup information." -msgstr "" -"Para imprimir en una impresora SMB, necesita proporcionar el nombre del " -"servidor SMB (¡Note que puede ser diferente al nombre de hostTCP/IP del " -"mismo!) y posiblemente la dirección IP del servidor de impresión, así como " -"el nombre del recurso compartido para la impresora que se quiere usar y " -"cualquier otra información del nombre de usuario, contraseña y grupo de " -"trabajo que haga falta." - -#: printer/printerdrake.pm:1483 -#, c-format -msgid "" -" If the desired printer was auto-detected, simply choose it from the list " -"and then add user name, password, and/or workgroup if needed." -msgstr "" -"Si se detectó automáticamente la impresora deseada, simplemente elíjala de " -"la lista y luego agregue el nombre de usuario, contraseña, y/o grupo de " -"trabajo si es necesario." - -#: printer/printerdrake.pm:1485 -#, c-format -msgid "SMB server host" -msgstr "Máquina del servidor SMB" - -#: printer/printerdrake.pm:1486 -#, c-format -msgid "SMB server IP" -msgstr "IP del servidor SMB" - -#: printer/printerdrake.pm:1487 -#, c-format -msgid "Share name" -msgstr "Nombre del recurso compartido" - -#: printer/printerdrake.pm:1490 -#, c-format -msgid "Workgroup" -msgstr "Grupo de trabajo" - -#: printer/printerdrake.pm:1492 -#, c-format -msgid "Auto-detected" -msgstr "Detectada automáticamente" - -#: printer/printerdrake.pm:1502 -#, c-format -msgid "Either the server name or the server's IP must be given!" -msgstr "¡Debe indicar el nombre o la dirección IP del servidor!" - -#: printer/printerdrake.pm:1506 -#, c-format -msgid "Samba share name missing!" -msgstr "¡No se encuentra el nombre del recurso compartido de Samba!" - -#: printer/printerdrake.pm:1512 -#, c-format -msgid "SECURITY WARNING!" -msgstr "¡ADVERTENCIA DE SEGURIDAD!" - -#: printer/printerdrake.pm:1513 -#, c-format -msgid "" -"You are about to set up printing to a Windows account with password. Due to " -"a fault in the architecture of the Samba client software the password is put " -"in clear text into the command line of the Samba client used to transmit the " -"print job to the Windows server. So it is possible for every user on this " -"machine to display the password on the screen by issuing commands as \"ps " -"auxwww\".\n" -"\n" -"We recommend to make use of one of the following alternatives (in all cases " -"you have to make sure that only machines from your local network have access " -"to your Windows server, for example by means of a firewall):\n" -"\n" -"Use a password-less account on your Windows server, as the \"GUEST\" account " -"or a special account dedicated for printing. Do not remove the password " -"protection from a personal account or the administrator account.\n" -"\n" -"Set up your Windows server to make the printer available under the LPD " -"protocol. Then set up printing from this machine with the \"%s\" connection " -"type in Printerdrake.\n" -"\n" -msgstr "" -"Está a punto de configurar la impresión a una cuenta Windows con contraseña. " -"Debido a una falla en la arquitectura del cliente Samba la contraseña se " -"pone como texto plano en la línea de comandos del cliente Samba que se usa " -"para transmitir el trabajo de impresión al servidor Windows. Por lo tanto, " -"es posible que cada usuario de esta máquina vea la clave en pantalla " -"ejecutando \"ps auxwww\".\n" -"\n" -"Recomendamos utilizar alguna de las alternativas siguientes (en todos los " -"casos tiene que asegurarse que sólo las máquinas de su red local tienen " -"acceso al servidor Windows, por ejemplo utilizando un cortafuegos):\n" -"\n" -"Usar una cuenta sin contraseña en su servidor Windows, por ej. la cuenta " -"\"GUEST\" o una cuenta especial dedicada a la impresión. No quite la " -"protección con contraseña de una cuenta personal o de la cuenta del " -"administrador.\n" -"\n" -"Configure a su servidor Windows para que la impresión esté disponible bajo " -"el protocolo LPD y configure la impresión desde esta máquina bajo el tipo de " -"conexión \"%s\" en PrinterDrake.\n" -"\n" - -#: printer/printerdrake.pm:1523 -#, c-format -msgid "" -"Set up your Windows server to make the printer available under the IPP " -"protocol and set up printing from this machine with the \"%s\" connection " -"type in Printerdrake.\n" -"\n" -msgstr "" -"Configure a su servidor Windows para que la impresión esté disponible bajo " -"el protocolo IPP y configure la impresión desde esta máquina bajo el tipo de " -"conexión \"%s\" en PrinterDrake.\n" -"\n" - -#: printer/printerdrake.pm:1526 -#, c-format -msgid "" -"Connect your printer to a Linux server and let your Windows machine(s) " -"connect to it as a client.\n" -"\n" -"Do you really want to continue setting up this printer as you are doing now?" -msgstr "" -"Conecte su impresora a un servidor Linux y permita que su(s) máquina(s) " -"Windows se conecten al mismo como un cliente.\n" -"\n" -"¿Realmente desea continuar configurando esta impresora como lo está haciendo?" - -#: printer/printerdrake.pm:1604 -#, c-format -msgid "NetWare Printer Options" -msgstr "Opciones de la impresora NetWare" - -#: printer/printerdrake.pm:1605 -#, c-format -msgid "" -"To print on a NetWare printer, you need to provide the NetWare print server " -"name (Note! it may be different from its TCP/IP hostname!) as well as the " -"print queue name for the printer you wish to access and any applicable user " -"name and password." -msgstr "" -"Para imprimir en una impresora NetWare, es necesario escribir el nombre del " -"servidor de impresión NetWare (¡Note que puede no ser el mismo que el nombre " -"de la máquina en TCP/IP) así como el nombre de la cola de impresión que " -"desea usar y el nombre de usuario y la contraseña apropiados." - -#: printer/printerdrake.pm:1606 -#, c-format -msgid "Printer Server" -msgstr "Servidor de impresión" - -#: printer/printerdrake.pm:1607 -#, c-format -msgid "Print Queue Name" -msgstr "Nombre de la cola de impresión" - -#: printer/printerdrake.pm:1612 -#, c-format -msgid "NCP server name missing!" -msgstr "¡No se encuentra el nombre del servidor NCP!" - -#: printer/printerdrake.pm:1616 -#, c-format -msgid "NCP queue name missing!" -msgstr "¡No se encuentra la cola del servidor NCP!" - -#: printer/printerdrake.pm:1689 printer/printerdrake.pm:1709 -#, c-format -msgid ", host \"%s\", port %s" -msgstr ", host \"%s\", puerto %s" - -#: printer/printerdrake.pm:1692 printer/printerdrake.pm:1712 -#, c-format -msgid "Host \"%s\", port %s" -msgstr "Host \"%s\", puerto %s" - -#: printer/printerdrake.pm:1733 -#, c-format -msgid "TCP/Socket Printer Options" -msgstr "Opciones de la impresora por socket/TCP" - -#: printer/printerdrake.pm:1735 -#, c-format -msgid "" -"Choose one of the auto-detected printers from the list or enter the hostname " -"or IP and the optional port number (default is 9100) in the input fields." -msgstr "" -"Elija una de las impresoras detectadas automáticamente de la lista o ingrese " -"el nombre del host o la IP y el número de puerto opcional (9100, por " -"defecto) en los campos." - -#: printer/printerdrake.pm:1736 -#, c-format -msgid "" -"To print to a TCP or socket printer, you need to provide the host name or IP " -"of the printer and optionally the port number (default is 9100). On HP " -"JetDirect servers the port number is usually 9100, on other servers it can " -"vary. See the manual of your hardware." -msgstr "" -"Para imprimir en una impresora por socket o TCP, necesita proporcionar el " -"nombre de host o dirección IP de la impresora y, opcionalmente, el número de " -"puerto (9100, por defecto). En servidores HP JetDirect el número de puerto " -"por lo general es 9100, en otros servidores puede variar. Consulte el manual " -"de su hardware." - -#: printer/printerdrake.pm:1740 -#, c-format -msgid "Printer host name or IP missing!" -msgstr "¡Falta el nombre de host o la IP de la impresora!" - -#: printer/printerdrake.pm:1763 -#, c-format -msgid "Printer host name or IP" -msgstr "Nombre de host o IP de la impresora" - -#: printer/printerdrake.pm:1819 -#, c-format -msgid "Refreshing Device URI list..." -msgstr "Refrescando lista de URI de dispositivo..." - -#: printer/printerdrake.pm:1822 printer/printerdrake.pm:1824 -#, c-format -msgid "Printer Device URI" -msgstr "URI del dispositivo de impresión" - -#: printer/printerdrake.pm:1823 -#, c-format -msgid "" -"You can specify directly the URI to access the printer. The URI must fulfill " -"either the CUPS or the Foomatic specifications. Note that not all URI types " -"are supported by all the spoolers." -msgstr "" -"Puede especificar directamente el URI para acceder a la impresora. El URI " -"debe cumplir con las especificaciones Foomatic o CUPS. Recuerde que no todos " -"los sistemas de impresión admiten URIs." - -#: printer/printerdrake.pm:1846 -#, c-format -msgid "A valid URI must be entered!" -msgstr "¡Debe introducir un URI válido!" - -#: printer/printerdrake.pm:1949 -#, c-format -msgid "Pipe into command" -msgstr "Enviar el trabajo a un comando" - -#: printer/printerdrake.pm:1950 -#, c-format -msgid "" -"Here you can specify any arbitrary command line into which the job should be " -"piped instead of being sent directly to a printer." -msgstr "" -"Aquí puede especificar una línea de comandos arbitraria en la cual debería " -"ponerse el trabajo de impresión en vez de enviarse directamente a la " -"impresora." - -#: printer/printerdrake.pm:1951 -#, c-format -msgid "Command line" -msgstr "Línea de comandos" - -#: printer/printerdrake.pm:1955 -#, c-format -msgid "A command line must be entered!" -msgstr "¡Debe ingresar un comando!" - -#: printer/printerdrake.pm:1988 -#, c-format -msgid "" -"Is your printer a multi-function device from HP or Sony (OfficeJet, PSC, " -"LaserJet 1100/1200/1220/3200/3300 with scanner, DeskJet 450, Sony IJP-V100), " -"an HP PhotoSmart or an HP LaserJet 2200?" -msgstr "" -"¿Su impresora es un dispositivo multifunción de HP o Sony (OfficeJet, PSC, " -"LaserJet 1100/1200/1220/3200/3300 con scanner, DeskJet 450, Sony IJP-V100), " -"una HP PhotoSmart o una HP LaserJet 2200?" - -#: printer/printerdrake.pm:2005 -#, c-format -msgid "Installing HPOJ package..." -msgstr "Instalando paquete HPOJ..." - -#: printer/printerdrake.pm:2012 -#, c-format -msgid "Only printing will be possible on the %s." -msgstr "Sólo será posible imprimir en %s." - -#: printer/printerdrake.pm:2022 printer/printerdrake.pm:2148 -#, c-format -msgid "Checking device and configuring HPOJ..." -msgstr "Verificando dispositivo y configurando HPOJ..." - -#: printer/printerdrake.pm:2065 -#, c-format -msgid "Installing SANE packages..." -msgstr "Instalando paquetes SANE..." - -#: printer/printerdrake.pm:2078 -#, c-format -msgid "Scanning on the %s will not be possible." -msgstr "El escaneo en %s no será posible." - -#: printer/printerdrake.pm:2105 -#, c-format -msgid "Installing mtools packages..." -msgstr "Instalando paquetes mtools..." - -#: printer/printerdrake.pm:2113 -#, c-format -msgid "Photo memory card access on the %s will not be possible." -msgstr "No será posible acceder a la tarjeta de memoria de fotos en %s." - -#: printer/printerdrake.pm:2128 -#, c-format -msgid "Scanning on your HP multi-function device" -msgstr "Escaneo en su dispositivo multifunción HP" - -#: printer/printerdrake.pm:2136 -#, c-format -msgid "Photo memory card access on your HP multi-function device" -msgstr "" -"Acceso a la tarjeta de memoria de fotos en su dispositivo multifunción HP" - -#: printer/printerdrake.pm:2185 -#, c-format -msgid "Making printer port available for CUPS..." -msgstr "Haciendo que el puerto de la impresora esté disponible para CUPS..." - -#: printer/printerdrake.pm:2194 printer/printerdrake.pm:2438 -#: printer/printerdrake.pm:2580 -#, c-format -msgid "Reading printer database..." -msgstr "Leyendo base de datos de impresoras ..." - -#: printer/printerdrake.pm:2404 -#, c-format -msgid "Enter Printer Name and Comments" -msgstr "Ingrese nombre de la impresora y comentarios" - -#: printer/printerdrake.pm:2408 printer/printerdrake.pm:3606 -#, c-format -msgid "Name of printer should contain only letters, numbers and the underscore" -msgstr "" -"El nombre de la impresora sólo debería contener letras, números y el guión " -"bajo" - -#: printer/printerdrake.pm:2414 printer/printerdrake.pm:3611 -#, c-format -msgid "" -"The printer \"%s\" already exists,\n" -"do you really want to overwrite its configuration?" -msgstr "" -"La impresora \"%s\" ya existe,\n" -"¿realmente desea sobre-escribir la configuración de la misma?" - -#: printer/printerdrake.pm:2423 -#, c-format -msgid "" -"Every printer needs a name (for example \"printer\"). The Description and " -"Location fields do not need to be filled in. They are comments for the users." -msgstr "" -"Cada impresora necesita un nombre (por ejemplo, \"impresora\"). No tiene por " -"qué rellenar los campos Descripción ni Ubicación. Son comentarios para los " -"usuarios." - -#: printer/printerdrake.pm:2424 -#, c-format -msgid "Name of printer" -msgstr "Nombre de la impresora" - -#: printer/printerdrake.pm:2425 standalone/drakconnect:568 -#: standalone/harddrake2:34 standalone/printerdrake:218 -#: standalone/printerdrake:225 -#, c-format -msgid "Description" -msgstr "Descripción" - -#: printer/printerdrake.pm:2426 standalone/printerdrake:218 -#: standalone/printerdrake:225 -#, c-format -msgid "Location" -msgstr "Ubicación" - -#: printer/printerdrake.pm:2443 -#, c-format -msgid "Preparing printer database..." -msgstr "Preparando base de datos de impresoras ..." - -#: printer/printerdrake.pm:2559 -#, c-format -msgid "Your printer model" -msgstr "El modelo de su impresora" - -#: printer/printerdrake.pm:2560 -#, c-format -msgid "" -"Printerdrake has compared the model name resulting from the printer auto-" -"detection with the models listed in its printer database to find the best " -"match. This choice can be wrong, especially when your printer is not listed " -"at all in the database. So check whether the choice is correct and click " -"\"The model is correct\" if so and if not, click \"Select model manually\" " -"so that you can choose your printer model manually on the next screen.\n" -"\n" -"For your printer Printerdrake has found:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Printerdrake ha comparado el modelo que resultó de la detección automática " -"con los modelos listados en su base de datos de impresoras para encontrar la " -"mejor coincidencia. Esta elección puede estar equivocada, especialmente si " -"su impresora no está listada en absoluto en la base de datos. Entonces, " -"verifique si la elección es correcta y haga clic en \"El modelo es correcto" -"\" , caso contrario, haga clic en \"Seleccionar el modelo manualmente\" de " -"forma tal que pueda elegir el modelo de su impresora manualmente en la " -"pantalla siguiente.\n" -"\n" -"Para su impresora Printerdrake ha encontrado:\n" -"\n" -"%s" - -#: printer/printerdrake.pm:2565 printer/printerdrake.pm:2568 -#, c-format -msgid "The model is correct" -msgstr "El modelo es correcto" - -#: printer/printerdrake.pm:2566 printer/printerdrake.pm:2567 -#: printer/printerdrake.pm:2570 -#, c-format -msgid "Select model manually" -msgstr "Seleccionar el modelo manualmente" - -#: printer/printerdrake.pm:2593 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"Please check whether Printerdrake did the auto-detection of your printer " -"model correctly. Find the correct model in the list when a wrong model or " -"\"Raw printer\" is highlighted." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Por favor, verifique que Printerdrake hizo correctamente la detección " -"automática del modelo de su impresora. Busque el modelo correcto en la lista " -"si está resaltado un modelo equivocado o \"Impresora en crudo\"." - -#: printer/printerdrake.pm:2612 -#, c-format -msgid "Install a manufacturer-supplied PPD file" -msgstr "Instalar un archivo PPD provisto por el fabricante" - -#: printer/printerdrake.pm:2643 -#, c-format -msgid "" -"Every PostScript printer is delivered with a PPD file which describes the " -"printer's options and features." -msgstr "" -"Cada impresora PostScript se envía junto con un archivo PPD que describe las " -"opciones y características de la impresora." - -#: printer/printerdrake.pm:2644 -#, c-format -msgid "" -"This file is usually somewhere on the CD with the Windows and Mac drivers " -"delivered with the printer." -msgstr "" -"Este archivo por lo general está en algún lugar del CD con los controladores " -"para Windows y Mac que se entregan con la impresora." - -#: printer/printerdrake.pm:2645 -#, c-format -msgid "You can find the PPD files also on the manufacturer's web sites." -msgstr "También puede encontrar archivos PPD en los sitios web del fabricante." - -#: printer/printerdrake.pm:2646 -#, c-format -msgid "" -"If you have Windows installed on your machine, you can find the PPD file on " -"your Windows partition, too." -msgstr "" -"Si tiene Windows instalado en su máquina, también puede encontrar el archivo " -"PPD en su partición Windows." - -#: printer/printerdrake.pm:2647 -#, c-format -msgid "" -"Installing the printer's PPD file and using it when setting up the printer " -"makes all options of the printer available which are provided by the " -"printer's hardware" -msgstr "" -"Instalar el archivo PPD de la impresora y usarlo cuando la configura hace " -"que estén disponibles todas las opciones de la impresora que brinda el " -"hardware de la misma." - -#: printer/printerdrake.pm:2648 -#, c-format -msgid "" -"Here you can choose the PPD file to be installed on your machine, it will " -"then be used for the setup of your printer." -msgstr "" -"Aquí puede elegir el archivo PPD a instalar en su máquina, luego se usará el " -"mismo para la configuración de su impresora." - -#: printer/printerdrake.pm:2650 -#, c-format -msgid "Install PPD file from" -msgstr "Instalar archivo PPD desde" - -#: printer/printerdrake.pm:2653 printer/printerdrake.pm:2661 -#: standalone/scannerdrake:177 standalone/scannerdrake:186 -#: standalone/scannerdrake:236 standalone/scannerdrake:244 -#, c-format -msgid "Floppy Disk" -msgstr "Disquete" - -#: printer/printerdrake.pm:2654 printer/printerdrake.pm:2663 -#: standalone/scannerdrake:178 standalone/scannerdrake:188 -#: standalone/scannerdrake:237 standalone/scannerdrake:246 -#, c-format -msgid "Other place" -msgstr "Otro lugar" - -#: printer/printerdrake.pm:2669 -#, c-format -msgid "Select PPD file" -msgstr "Seleccione archivo PPD" - -#: printer/printerdrake.pm:2673 -#, c-format -msgid "The PPD file %s does not exist or is unreadable!" -msgstr "¡El archivo PPD %s no existe o no se puede leer!" - -#: printer/printerdrake.pm:2679 -#, c-format -msgid "The PPD file %s does not conform with the PPD specifications!" -msgstr "¡El archivo PPD %s no está conforme a las especificaciones PPD!" - -#: printer/printerdrake.pm:2690 -#, c-format -msgid "Installing PPD file..." -msgstr "Instalando archivo PPD..." - -#: printer/printerdrake.pm:2807 -#, c-format -msgid "OKI winprinter configuration" -msgstr "Configuración de impresora de windows OKI" - -#: printer/printerdrake.pm:2808 -#, c-format -msgid "" -"You are configuring an OKI laser winprinter. These printers\n" -"use a very special communication protocol and therefore they work only when " -"connected to the first parallel port. When your printer is connected to " -"another port or to a print server box please connect the printer to the " -"first parallel port before you print a test page. Otherwise the printer will " -"not work. Your connection type setting will be ignored by the driver." -msgstr "" -"Va a configurar una impresora laser de windows OKI. Estas impresoras\n" -"utilizan un protocolo de comunicación muy especial y sólo funcionan cuando " -"se conectan al primer puerto paralelo. Cuando su impresora está conectada a " -"otro puerto o a un servidor de impresión, por favor conéctela al primer " -"puerto paralelo antes de imprimir una página de prueba. De no ser así, la " -"impresora no funcionará. El controlador ignorará la configuración del tipo " -"de conexión." - -#: printer/printerdrake.pm:2833 printer/printerdrake.pm:2863 -#, c-format -msgid "Lexmark inkjet configuration" -msgstr "Configuración de impresora de inyección de tinta Lexmark" - -#: printer/printerdrake.pm:2834 -#, c-format -msgid "" -"The inkjet printer drivers provided by Lexmark only support local printers, " -"no printers on remote machines or print server boxes. Please connect your " -"printer to a local port or configure it on the machine where it is connected " -"to." -msgstr "" -"Los controladores de impresión de chorro de tinta que proporciona Lexmark " -"sólo admiten impresoras locales, no impresoras en máquinas remotas o " -"servidores de impresión. Por favor, conecte su impresora a un puerto local o " -"configúrela en la máquina a la que está conectada." - -#: printer/printerdrake.pm:2864 -#, c-format -msgid "" -"To be able to print with your Lexmark inkjet and this configuration, you " -"need the inkjet printer drivers provided by Lexmark (http://www.lexmark." -"com/). Click on the \"Drivers\" link. Then choose your model and afterwards " -"\"Linux\" as operating system. The drivers come as RPM packages or shell " -"scripts with interactive graphical installation. You do not need to do this " -"configuration by the graphical frontends. Cancel directly after the license " -"agreement. Then print printhead alignment pages with \"lexmarkmaintain\" and " -"adjust the head alignment settings with this program." -msgstr "" -"Para poder imprimir con su impresora de inyección de tinta Lexmark y esta " -"configuración, necesita los controladores de impresoras de inyección de " -"tinta proporcionados por Lexmark (http://www.lexmark.com/). Haga clic en el " -"vínculo \"Drivers\". Luego, seleccione su modelo y posteriormente \"Linux\" " -"como sistema operativo. Los controladores vienen vienen como paquetes RPM o " -"como scripts del shell con instalación gráfica interactiva. No necesita " -"hacer esta configuración con las interfaces gráficas. Cancele directamente " -"tras el acuerdo de licencia. Luego imprima las páginas de alineación del " -"cabezal de impresión con \"lexmarkmaintain\" y ajuste la configuración de la " -"alineación de la cabeza con este programa." - -#: printer/printerdrake.pm:2874 -#, c-format -msgid "Lexmark X125 configuration" -msgstr "Configuración de Lexmark X125" - -#: printer/printerdrake.pm:2875 -#, c-format -msgid "" -"The driver for this printer only supports printers locally connected via " -"USB, no printers on remote machines or print server boxes. Please connect " -"your printer to a local USB port or configure it on the machine where it is " -"connected to." -msgstr "" -"El controlador para esta impresora sólo soporta impresoras locales " -"conectadas por USB, no impresoras en máquinas remotas o servidores de " -"impresión. Por favor, conecte su impresora a un puerto USB local o " -"configúrela en la máquina en la que está conectada." - -#: printer/printerdrake.pm:2897 -#, c-format -msgid "Samsung ML/QL-85G configuration" -msgstr "Configuración del Samsung ML/QL-85G" - -#: printer/printerdrake.pm:2898 printer/printerdrake.pm:2925 -#, c-format -msgid "" -"The driver for this printer only supports printers locally connected on the " -"first parallel port, no printers on remote machines or print server boxes or " -"on other parallel ports. Please connect your printer to the first parallel " -"port or configure it on the machine where it is connected to." -msgstr "" -"El controlador para esta impresora sólo soporta impresoras locales " -"conectadas en el primer puerto paralelo, no impresoras en máquinas remotas o " -"servidores de impresión, ni conectadas localmente en otro puerto paralelo " -"que el primero. Por favor, conecte su impresora al primer puerto paralelo o " -"configúrela en la máquina en la que está conectada." - -#: printer/printerdrake.pm:2924 -#, c-format -msgid "Canon LBP-460/660 configuration" -msgstr "Configuración del Canon LBP-460/660" - -#: printer/printerdrake.pm:2943 -#, c-format -msgid "Firmware-Upload for HP LaserJet 1000" -msgstr "Transferencia de Firmware para HP LaserJet 1000" - -#: printer/printerdrake.pm:3056 -#, c-format -msgid "" -"Printer default settings\n" -"\n" -"You should make sure that the page size and the ink type/printing mode (if " -"available) and also the hardware configuration of laser printers (memory, " -"duplex unit, extra trays) are set correctly. Note that with a very high " -"printout quality/resolution printing can get substantially slower." -msgstr "" -"Configuraciones predeterminadas de la impresora\n" -"\n" -"Debería asegurarse que el tamaño de página y el tipo de tinta/modo de " -"impresión (si corresponde) y también la configuración de hardware de las " -"impresoras láser (memoria, unidad de dúplex, bandejas adicionales) están " -"configurados correctamente. Note que una calidad de impresión o resolución " -"extremadamente alta puede ser bastante lenta." - -#: printer/printerdrake.pm:3181 -#, c-format -msgid "Printer default settings" -msgstr "Configuraciones predeterminadas de la impresora" - -#: printer/printerdrake.pm:3188 -#, c-format -msgid "Option %s must be an integer number!" -msgstr "¡La opción %s debe ser un número entero!" - -#: printer/printerdrake.pm:3192 -#, c-format -msgid "Option %s must be a number!" -msgstr "¡La opción %s debe ser un número!" - -#: printer/printerdrake.pm:3196 -#, c-format -msgid "Option %s out of range!" -msgstr "¡La opción %s está fuera de rango" - -#: printer/printerdrake.pm:3247 -#, c-format -msgid "" -"Do you want to set this printer (\"%s\")\n" -"as the default printer?" -msgstr "" -"¿Quiere configurar esta impresora (\"%s\")\n" -"como la impresora predeterminada?" - -#: printer/printerdrake.pm:3262 -#, c-format -msgid "Test pages" -msgstr "Páginas de prueba" - -#: printer/printerdrake.pm:3263 -#, c-format -msgid "" -"Please select the test pages you want to print.\n" -"Note: the photo test page can take a rather long time to get printed and on " -"laser printers with too low memory it can even not come out. In most cases " -"it is enough to print the standard test page." -msgstr "" -"Por favor, seleccione las páginas de prueba que quiere imprimir.\n" -"Nota: la página de prueba de foto puede tardar mucho tiempo en ser impresa e " -"incluso en impresoras láser con muy poca memoria puede que no salga. En la " -"mayoría de los casos, basta con imprimir la página de prueba estándar." - -#: printer/printerdrake.pm:3267 -#, c-format -msgid "No test pages" -msgstr "No hay páginas de prueba" - -#: printer/printerdrake.pm:3268 -#, c-format -msgid "Print" -msgstr "Imprimir" - -#: printer/printerdrake.pm:3293 -#, c-format -msgid "Standard test page" -msgstr "Página de prueba estándar" - -#: printer/printerdrake.pm:3296 -#, c-format -msgid "Alternative test page (Letter)" -msgstr "Página de prueba alternativa (Letter)" - -#: printer/printerdrake.pm:3299 -#, c-format -msgid "Alternative test page (A4)" -msgstr "Página de prueba alternativa (A4)" - -#: printer/printerdrake.pm:3301 -#, c-format -msgid "Photo test page" -msgstr "Página de prueba de foto" - -#: printer/printerdrake.pm:3305 -#, c-format -msgid "Do not print any test page" -msgstr "No imprimir ninguna página de prueba" - -#: printer/printerdrake.pm:3313 printer/printerdrake.pm:3485 -#, c-format -msgid "Printing test page(s)..." -msgstr "Imprimir la(s) página(s) de prueba..." - -#: printer/printerdrake.pm:3331 -#, c-format -msgid "Could not install the %s package!" -msgstr "¡No se pudo instalar el paquete %s!" - -#: printer/printerdrake.pm:3333 -#, c-format -msgid "Skipping photo test page." -msgstr "Omitiendo página de prueba de foto." - -#: printer/printerdrake.pm:3350 -#, c-format -msgid "" -"Test page(s) have been sent to the printer.\n" -"It may take some time before the printer starts.\n" -"Printing status:\n" -"%s\n" -"\n" -msgstr "" -"La(s) página(s) de prueba se enviaron a la impresora.\n" -"Puede que pase algo de tiempo antes de que comience la impresión.\n" -"Estado de la impresión:\n" -"%s\n" -"\n" - -#: printer/printerdrake.pm:3354 -#, c-format -msgid "" -"Test page(s) have been sent to the printer.\n" -"It may take some time before the printer starts.\n" -msgstr "" -"La(s) página(s) de prueba se enviaron al demonio de impresión.\n" -"Puede que pase algo de tiempo antes de que comience la impresión.\n" - -#: printer/printerdrake.pm:3364 -#, c-format -msgid "Did it work properly?" -msgstr "¿Funcionó adecuadamente?" - -#: printer/printerdrake.pm:3386 printer/printerdrake.pm:4689 -#, c-format -msgid "Raw printer" -msgstr "Impresora en crudo" - -#: printer/printerdrake.pm:3416 -#, c-format -msgid "" -"To print a file from the command line (terminal window) you can either use " -"the command \"%s <file>\" or a graphical printing tool: \"xpp <file>\" or " -"\"kprinter <file>\". The graphical tools allow you to choose the printer and " -"to modify the option settings easily.\n" -msgstr "" -"Para imprimir un archivo desde la línea de comando (ventana de terminal) " -"utilice el comando \"%s <archivo>\" o una herramienta de impresión gráfica: " -"\"xpp <archivo>\" o \"kprinter <archivo>\". Las herramientas gráficas le " -"permiten seleccionar la impresora y modificar las opciones de configuración " -"fácilmente.\n" - -#: printer/printerdrake.pm:3418 -#, c-format -msgid "" -"These commands you can also use in the \"Printing command\" field of the " -"printing dialogs of many applications, but here do not supply the file name " -"because the file to print is provided by the application.\n" -msgstr "" -"Estos comando también se utilizan en el campo \"Comando de impresión\" de " -"los diálogos de impresión de muchas aplicaciones, pero aquí no se indica el " -"nombre del archivo porque el archivo a imprimir lo proporciona la " -"aplicación.\n" - -#: printer/printerdrake.pm:3421 printer/printerdrake.pm:3438 -#: printer/printerdrake.pm:3448 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"The \"%s\" command also allows to modify the option settings for a " -"particular printing job. Simply add the desired settings to the command " -"line, e. g. \"%s <file>\". " -msgstr "" -"\n" -"El comando \"%s\" también permite modificar las opciones de configuración " -"para un trabajo de impresión determinado. Simplemente, añada las " -"configuraciones deseadas a la línea de comando, por ejemplo \"%s <archivo>" -"\". " - -#: printer/printerdrake.pm:3424 printer/printerdrake.pm:3464 -#, c-format -msgid "" -"To know about the options available for the current printer read either the " -"list shown below or click on the \"Print option list\" button.%s%s%s\n" -"\n" -msgstr "" -"Para conocer las opciones disponibles para la impresora corriente lea la " -"lista que se muestra debajo o haga clic sobre el botón \"Imprimir lista de " -"opciones\".%s%s%s\n" - -#: printer/printerdrake.pm:3428 -#, c-format -msgid "" -"Here is a list of the available printing options for the current printer:\n" -"\n" -msgstr "" -"Aquí tiene una lista de las opciones disponibles para la impresora actual:\n" -"\n" - -#: printer/printerdrake.pm:3433 printer/printerdrake.pm:3443 -#, c-format -msgid "" -"To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s " -"<file>\".\n" -msgstr "" -"Para imprimir un archivo desde la línea de comando (ventana de terminal) use " -"el comando \"%s <archivo>\".\n" - -#: printer/printerdrake.pm:3435 printer/printerdrake.pm:3445 -#: printer/printerdrake.pm:3455 -#, c-format -msgid "" -"This command you can also use in the \"Printing command\" field of the " -"printing dialogs of many applications. But here do not supply the file name " -"because the file to print is provided by the application.\n" -msgstr "" -"Este comando también se utiliza en el campo \"Comando de impresión\" de los " -"diálogos de impresión de muchas aplicaciones. Pero aquí no se da el nombre " -"del archivo porque el nombre del archivo a imprimir lo proporciona la " -"aplicación.\n" - -#: printer/printerdrake.pm:3440 printer/printerdrake.pm:3450 -#, c-format -msgid "" -"To get a list of the options available for the current printer click on the " -"\"Print option list\" button." -msgstr "" -"Para obtener una lista de las opciones disponibles para la impresora actual, " -"haga clic en el botón \"Imprimir lista de opciones\"." - -#: printer/printerdrake.pm:3453 -#, c-format -msgid "" -"To print a file from the command line (terminal window) use the command \"%s " -"<file>\" or \"%s <file>\".\n" -msgstr "" -"Para imprimir un archivo desde la línea de comando (ventana de terminal) use " -"el comando \"%s <archivo>\" o \"%s <archivo>\".\n" - -#: printer/printerdrake.pm:3457 -#, c-format -msgid "" -"You can also use the graphical interface \"xpdq\" for setting options and " -"handling printing jobs.\n" -"If you are using KDE as desktop environment you have a \"panic button\", an " -"icon on the desktop, labeled with \"STOP Printer!\", which stops all print " -"jobs immediately when you click it. This is for example useful for paper " -"jams.\n" -msgstr "" -"También puede utilizar el interfaz gráfico \"xpdq\" para configurar las " -"opciones y manipular los trabajos de impresión.\n" -"Si está usando KDE como entorno de escritorio tiene un \"botón de pánico\", " -"un icono en su escritorio etiquetado como \"¡DETENER impresora!\", que " -"detiene todos los trabajos de impresión inmediatamente cuando hace clic en " -"él. Esto es útil, por ejemplo, para atascos de papel.\n" - -#: printer/printerdrake.pm:3461 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"The \"%s\" and \"%s\" commands also allow to modify the option settings for " -"a particular printing job. Simply add the desired settings to the command " -"line, e. g. \"%s <file>\".\n" -msgstr "" -"\n" -" Los comandos \"%s\" y \"%s\" también permiten modificar las opciones de " -"configuración para un trabajo de impresión particular. Simplemente añada las " -"opciones deseadas a la línea de comando, por ejemplo \"%s <archivo>\".\n" - -#: printer/printerdrake.pm:3471 -#, c-format -msgid "Printing/Scanning/Photo Cards on \"%s\"" -msgstr "Tarjetas de Impresora/Escaner/Foto en \"%s\"" - -#: printer/printerdrake.pm:3472 -#, c-format -msgid "Printing/Scanning on \"%s\"" -msgstr "Imprimiendo/Escaneando en \"%s\"" - -#: printer/printerdrake.pm:3474 -#, c-format -msgid "Printing/Photo Card Access on \"%s\"" -msgstr "Acceso de tarjetas de Impresora/Foto en \"%s\"" - -#: printer/printerdrake.pm:3475 -#, c-format -msgid "Printing on the printer \"%s\"" -msgstr "Imprimiendo en la impresora \"%s\"" - -#: printer/printerdrake.pm:3481 -#, c-format -msgid "Print option list" -msgstr "Imprimir lista de opciones" - -#: printer/printerdrake.pm:3502 -#, c-format -msgid "" -"Your multi-function device was configured automatically to be able to scan. " -"Now you can scan with \"scanimage\" (\"scanimage -d hp:%s\" to specify the " -"scanner when you have more than one) from the command line or with the " -"graphical interfaces \"xscanimage\" or \"xsane\". If you are using the GIMP, " -"you can also scan by choosing the appropriate point in the \"File\"/\"Acquire" -"\" menu. Call also \"man scanimage\" on the command line to get more " -"information.\n" -"\n" -"You do not need to run \"scannerdrake\" for setting up scanning on this " -"device, you only need to use \"scannerdrake\" if you want to share the " -"scanner on the network." -msgstr "" -"Su dispositivo multifunción se configuró automáticamente para poder " -"escanear. Ahora puede escanear con \"scanimage\" (\"scanimage -d hp:%s\" " -"para especificar el escáner si tiene más de uno) desde la línea de comandos " -"o con las interfaces gráficas \"xscanimage\" o \"xsane\". Si está usando " -"GIMP, también puede escanear seleccionado la entrada apropiada del menú " -"\"Archivo\"/\"Adquirir\". Ejecute también \"man scanimage\" en la línea de " -"comandos para obtener más información.\n" -"\n" -"No es necesario utilizar \"scannerdrake\" para poder escaner con este " -"dispositivo, solo necesita \"scannerdrake\" si desea comparir el escáner en " -"la red." - -#: printer/printerdrake.pm:3528 -#, c-format -msgid "" -"Your printer was configured automatically to give you access to the photo " -"card drives from your PC. Now you can access your photo cards using the " -"graphical program \"MtoolsFM\" (Menu: \"Applications\" -> \"File tools\" -> " -"\"MTools File Manager\") or the command line utilities \"mtools\" (enter " -"\"man mtools\" on the command line for more info). You find the card's file " -"system under the drive letter \"p:\", or subsequent drive letters when you " -"have more than one HP printer with photo card drives. In \"MtoolsFM\" you " -"can switch between drive letters with the field at the upper-right corners " -"of the file lists." -msgstr "" -"Su impresora se configuró automáticamente para darle acceso a las unidades " -"de tarjetas de fotos desde su PC. Ahora puede acceder a sus tarjetas de " -"fotos utilizando el programa gráfico \"MtoolsFM\" (Menú: \"Aplicaciones\" -> " -"\"Herramientas de Archivo\" -> \"Administrador de archivos MTools\") o los " -"utilitarios \"mtools\" de línea de comandos (teclee \"man mtools\" para más " -"información). Encontrará el sistema de archivos de la tarjeta bajo la letra " -"de unidad \"p:\", o letras de unidad subsiguientes cuando tiene más de una " -"impresora HP con unidades de tarjetas de fotos. En \"MtoolsFM\" puede " -"cambiar entre las letras de unidad con el campo en la esquina superior " -"derecha de la lista de archivos." - -#: printer/printerdrake.pm:3570 printer/printerdrake.pm:3597 -#: printer/printerdrake.pm:3632 -#, c-format -msgid "Transfer printer configuration" -msgstr "Transferir configuración de la impresora" - -#: printer/printerdrake.pm:3571 -#, c-format -msgid "" -"You can copy the printer configuration which you have done for the spooler %" -"s to %s, your current spooler. All the configuration data (printer name, " -"description, location, connection type, and default option settings) is " -"overtaken, but jobs will not be transferred.\n" -"Not all queues can be transferred due to the following reasons:\n" -msgstr "" -"Puede copiar la configuración de la impresora que ha realizado para la cola %" -"s a %s, su cola corriente. Todos los datos de configuración (nombre de la " -"impresora, descripción, ubicación, tipo de conexión, y opciones " -"predeterminadas) se transfieren, pero los trabajos de impresión no se " -"transfieren.\n" -"Debido a las siguientes razones no todas las colas se pueden transferir:\n" - -#: printer/printerdrake.pm:3574 -#, c-format -msgid "" -"CUPS does not support printers on Novell servers or printers sending the " -"data into a free-formed command.\n" -msgstr "" -"CUPS no soporta impresoras en servidores Novell o impresoras que envían los " -"datos en un comando formado libremente.\n" - -#: printer/printerdrake.pm:3576 -#, c-format -msgid "" -"PDQ only supports local printers, remote LPD printers, and Socket/TCP " -"printers.\n" -msgstr "" -"PDQ sólo soporta impresoras locales, impresoras LPD remotas, e impresoras " -"Socket/TCP.\n" - -#: printer/printerdrake.pm:3578 -#, c-format -msgid "LPD and LPRng do not support IPP printers.\n" -msgstr "LPD y LPRng no soportan impresoras IPP.\n" - -#: printer/printerdrake.pm:3580 -#, c-format -msgid "" -"In addition, queues not created with this program or \"foomatic-configure\" " -"cannot be transferred." -msgstr "" -"Además, las colas no creadas con este programa o con \"foomatic-configure\" " -"no se pueden transferir." - -#: printer/printerdrake.pm:3581 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Also printers configured with the PPD files provided by their manufacturers " -"or with native CUPS drivers cannot be transferred." -msgstr "" -"\n" -"Tampoco se pueden transferir las impresoras configuradas con los archivos " -"PPD provistos por sus fabricantes o con controladores CUPS nativos." - -#: printer/printerdrake.pm:3582 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Mark the printers which you want to transfer and click \n" -"\"Transfer\"." -msgstr "" -"\n" -"Marque las impresoras que desea transferir y haga clic \n" -"sobre \"Transferir\"." - -#: printer/printerdrake.pm:3585 -#, c-format -msgid "Do not transfer printers" -msgstr "No transferir impresoras" - -#: printer/printerdrake.pm:3586 printer/printerdrake.pm:3602 -#, c-format -msgid "Transfer" -msgstr "Transferir" - -#: printer/printerdrake.pm:3598 -#, c-format -msgid "" -"A printer named \"%s\" already exists under %s. \n" -"Click \"Transfer\" to overwrite it.\n" -"You can also type a new name or skip this printer." -msgstr "" -"Ya existe una impresora denominada \"%s\" bajo %s. \n" -"Haga clic sobre \"Transferir\" para sobre-escribirla.\n" -"También puede ingresar un nombre nuevo o saltear esta impresora." - -#: printer/printerdrake.pm:3619 -#, c-format -msgid "New printer name" -msgstr "Nuevo nombre de la impresora" - -#: printer/printerdrake.pm:3622 -#, c-format -msgid "Transferring %s..." -msgstr "Transfiriendo %s ..." - -#: printer/printerdrake.pm:3633 -#, c-format -msgid "" -"You have transferred your former default printer (\"%s\"), Should it be also " -"the default printer under the new printing system %s?" -msgstr "" -"Ha transferido su impresora por defecto anterior (\"%s\"), ¿Debería ser " -"también la impresora por defecto bajo el nuevo sistema de impresión %s?" - -#: printer/printerdrake.pm:3643 -#, c-format -msgid "Refreshing printer data..." -msgstr "Refrescando datos de impresora ..." - -#: printer/printerdrake.pm:3652 -#, c-format -msgid "Starting network..." -msgstr "Iniciando la red ..." - -#: printer/printerdrake.pm:3695 printer/printerdrake.pm:3699 -#: printer/printerdrake.pm:3701 -#, c-format -msgid "Configure the network now" -msgstr "Configurar la red ahora" - -#: printer/printerdrake.pm:3696 -#, c-format -msgid "Network functionality not configured" -msgstr "Funcionalidad de red no configurada" - -#: printer/printerdrake.pm:3697 -#, c-format -msgid "" -"You are going to configure a remote printer. This needs working network " -"access, but your network is not configured yet. If you go on without network " -"configuration, you will not be able to use the printer which you are " -"configuring now. How do you want to proceed?" -msgstr "" -"Va a configurar una impresora remota. Para esto, se necesita un acceso a la " -"red funcionando, pero aún no ha configurado su red. Si sigue sin " -"configuración de red, no podrá utilizar la impresoara que está configurando " -"ahora. ¿Cómo desea proceder?" - -#: printer/printerdrake.pm:3700 -#, c-format -msgid "Go on without configuring the network" -msgstr "Continuar sin configurar la red" - -#: printer/printerdrake.pm:3735 -#, c-format -msgid "" -"The network configuration done during the installation cannot be started " -"now. Please check whether the network is accessible after booting your " -"system and correct the configuration using the %s Control Center, section " -"\"Network & Internet\"/\"Connection\", and afterwards set up the printer, " -"also using the %s Control Center, section \"Hardware\"/\"Printer\"" -msgstr "" -"La configuración de la red hecha durante la instalación no se puede iniciar " -"ahora. Por favor, verifique si la red se hace accesible tras reiniciar su " -"sistema y corrija la configuración usando el Centro de control de %s, " -"sección \"Redes e Internet\"/\"Conexión\", y tras esto configure la " -"impresora, también utilizando el Centro de Control de %s, sección \"Hardware" -"\"/\"Impresora\"." - -#: printer/printerdrake.pm:3736 -#, c-format -msgid "" -"The network access was not running and could not be started. Please check " -"your configuration and your hardware. Then try to configure your remote " -"printer again." -msgstr "" -"El acceso a la red no estaba corriendo y no se puede iniciar. Por favor, " -"verifique su configuración y su hardware. Luego, intente configurar su " -"impresora remota de nuevo." - -#: printer/printerdrake.pm:3746 -#, c-format -msgid "Restarting printing system..." -msgstr "Reiniciando el sistema de impresión ..." - -#: printer/printerdrake.pm:3776 -#, c-format -msgid "high" -msgstr "Alta" - -#: printer/printerdrake.pm:3776 -#, c-format -msgid "paranoid" -msgstr "Paranoica" - -#: printer/printerdrake.pm:3778 -#, c-format -msgid "Installing a printing system in the %s security level" -msgstr "Instalando un sistema de impresión en el nivel de seguridad %s" - -#: printer/printerdrake.pm:3779 -#, c-format -msgid "" -"You are about to install the printing system %s on a system running in the %" -"s security level.\n" -"\n" -"This printing system runs a daemon (background process) which waits for " -"print jobs and handles them. This daemon is also accessible by remote " -"machines through the network and so it is a possible point for attacks. " -"Therefore only a few selected daemons are started by default in this " -"security level.\n" -"\n" -"Do you really want to configure printing on this machine?" -msgstr "" -"Va a instalar el sistema de impresión %s sobre un sistema corriendo en el " -"nivel de seguridad %s.\n" -"\n" -"Este sistema de impresión ejecuta un demonio (proceso en segundo plano) que " -"espera trabajos de impresión y los gestiona. Las máquinas remotas pueden " -"acceder también a este demonio a través de la red, así que es un potencial " -"punto de ataque. Por eso, sólo unos pocos demonios seleccionados se inician " -"por defecto en este nivel de seguridad.\n" -"\n" -"¿Seguro que desea configurar la impresión para esta máquina?" - -#: printer/printerdrake.pm:3814 -#, c-format -msgid "Starting the printing system at boot time" -msgstr "Iniciar el sistema de impresión al arrancar" - -#: printer/printerdrake.pm:3815 -#, c-format -msgid "" -"The printing system (%s) will not be started automatically when the machine " -"is booted.\n" -"\n" -"It is possible that the automatic starting was turned off by changing to a " -"higher security level, because the printing system is a potential point for " -"attacks.\n" -"\n" -"Do you want to have the automatic starting of the printing system turned on " -"again?" -msgstr "" -"El sistema de impresión (%s) no se iniciará automáticamente cuando arranque " -"la máquina.\n" -"\n" -"Es posible que el inicio automático se desactivó al cambiar a un nivel de " -"seguridad mayor, porque el sistema de impresión es un potencial punto de " -"ataques.\n" -"\n" -"¿Desea volver a activar el inicio automático de la impresión cuando el " -"sistema se vuelva a encender?" - -#: printer/printerdrake.pm:3837 -#, c-format -msgid "Checking installed software..." -msgstr "Verificando software instalado..." - -#: printer/printerdrake.pm:3843 -#, c-format -msgid "Removing %s..." -msgstr "Quitando %s ..." - -#: printer/printerdrake.pm:3847 -#, c-format -msgid "Could not remove the %s printing system!" -msgstr "¡No se pudo quitar el sistema de impresión %s!" - -#: printer/printerdrake.pm:3863 -#, c-format -msgid "Installing %s..." -msgstr "Instalando %s ..." - -#: printer/printerdrake.pm:3867 -#, c-format -msgid "Could not install the %s printing system!" -msgstr "¡No se pudo instalar el sistema de impresión %s!" - -#: printer/printerdrake.pm:3934 -#, c-format -msgid "" -"In this mode there is no local printing system, all printing requests go " -"directly to the server specified below. Note that it is not possible to " -"define local print queues then and if the specified server is down it cannot " -"be printed at all from this machine." -msgstr "" -"En este modo, no hay sistema de impresión local, todas las peticiones de " -"impresión se dirigirán directamente al servidor especificado abajo. Tener en " -"cuenta que entonces no es posible definir colas de impresión locales y que " -"si el servidor especificado estuviera fuera de servicio no se podría " -"imprimir de ninguna manera desde esta máquina." - -#: printer/printerdrake.pm:3936 -#, c-format -msgid "" -"Enter the host name or IP of your CUPS server and click OK if you want to " -"use this mode, click \"Quit\" otherwise." -msgstr "" -"Introduzca el nombre del host o la IP de su servidor CUPS y pulse Acepar si " -"desea usar este modo, pulse \"Salir\" en caso contrario." - -#: printer/printerdrake.pm:3950 -#, c-format -msgid "Name or IP of remote server:" -msgstr "Nombre o dirección IP del servidor remoto:" - -#: printer/printerdrake.pm:3970 -#, c-format -msgid "Setting Default Printer..." -msgstr "Configurando impresora predeterminada..." - -#: printer/printerdrake.pm:3989 -#, c-format -msgid "Local CUPS printing system or remote CUPS server?" -msgstr "¿Sistema de impresión CUPS local o servidor CUPS remoto?" - -#: printer/printerdrake.pm:3990 -#, c-format -msgid "The CUPS printing system can be used in two ways: " -msgstr "El sistema de impresión CUPS se puede usar de dos maneras: " - -#: printer/printerdrake.pm:3992 -#, c-format -msgid "1. The CUPS printing system can run locally. " -msgstr "1. El sistema de impresión CUPS puede ejecutarse de manera local. " - -#: printer/printerdrake.pm:3993 -#, c-format -msgid "" -"Then locally connected printers can be used and remote printers on other " -"CUPS servers in the same network are automatically discovered. " -msgstr "" -"Entonces, se pueden usar impresoras locales y se descubren de manera " -"automática impresoras remotas en otros servidores CUPS dentro de la misma " -"red." - -#: printer/printerdrake.pm:3994 -#, c-format -msgid "" -"Disadvantage of this approach is, that more resources on the local machine " -"are needed: Additional software packages need to be installed, the CUPS " -"daemon has to run in the background and needs some memory, and the IPP port " -"(port 631) is opened. " -msgstr "" -"La desventaja de esta aproximación es que se necesitan más recursos en la " -"máquina local: Se necesita instalar paquetes sotware adicionales, el demonio " -"CUPS tiene que ejecutarse en segundo plano y consume algo de memoria, y el " -"puerto IPP (puerto 631) se abre." - -#: printer/printerdrake.pm:3996 -#, c-format -msgid "2. All printing requests are immediately sent to a remote CUPS server. " -msgstr "" -"2. Todas la peticiones de impresión de envían de manera inmediata a un " -"servidor CUPS remoto." - -#: printer/printerdrake.pm:3997 -#, c-format -msgid "" -"Here local resource occupation is reduced to a minimum. No CUPS daemon is " -"started or port opened, no software infrastructure for setting up local " -"print queues is installed, so less memory and disk space is used. " -msgstr "" -"Aquí la ocupación de recursos locales se reduce al mínimo. No se arranca el " -"demonio CUPS ni se abre ningún puerto, no se instala ninguna infraestructura " -"software para configurar las colas de impresión locales, por lo que se usa " -"menos memoria y espacio en disco." - -#: printer/printerdrake.pm:3998 -#, c-format -msgid "" -"Disadvantage is that it is not possible to define local printers then and if " -"the specified server is down it cannot be printed at all from this machine. " -msgstr "" -"La desventaja es que entonces no es posible definir impresoras locales y si " -"el servidor especificado estuviera fuera de servicio no se podría imprimir " -"de ninguna manera desde esta máquina." - -#: printer/printerdrake.pm:4000 -#, c-format -msgid "How should CUPS be set up on your machine?" -msgstr "¿Cómo debería configurarse CUPS en su máquina?" - -#: printer/printerdrake.pm:4004 printer/printerdrake.pm:4019 -#: printer/printerdrake.pm:4023 printer/printerdrake.pm:4029 -#, c-format -msgid "Remote server, specify Name or IP here:" -msgstr "Servidor remoto, especifique el nombre o dirección IP aquí:" - -#: printer/printerdrake.pm:4018 -#, c-format -msgid "Local CUPS printing system" -msgstr "Sistema de impresión CUPS local" - -#: printer/printerdrake.pm:4056 -#, c-format -msgid "Select Printer Spooler" -msgstr "Seleccione sistema de impresión (spooler)" - -#: printer/printerdrake.pm:4057 -#, c-format -msgid "Which printing system (spooler) do you want to use?" -msgstr "¿Qué sistema de impresión (spooler) desea usar?" - -#: printer/printerdrake.pm:4105 -#, c-format -msgid "Failed to configure printer \"%s\"!" -msgstr "¡Falló la configuración de la impresora \"%s\"!" - -#: printer/printerdrake.pm:4118 -#, c-format -msgid "Installing Foomatic..." -msgstr "Instalando Foomatic ..." - -#: printer/printerdrake.pm:4124 -#, c-format -msgid "Could not install %s packages, %s cannot be started!" -msgstr "¡No se pudieron instalar los paquetes %s, no se puede iniciar %s!" - -#: printer/printerdrake.pm:4314 -#, c-format -msgid "" -"The following printers are configured. Double-click on a printer to change " -"its settings; to make it the default printer; or to view information about " -"it. " -msgstr "" -"Están configuradas las impresoras siguientes. Haga doble clic sobre una de " -"ellas para cambiar los ajustes, para configurarla como predeterminada, o " -"para ver información acerca de la misma." - -#: printer/printerdrake.pm:4344 -#, c-format -msgid "Display all available remote CUPS printers" -msgstr "Mostrar todas las impresoras CUPS remotas" - -#: printer/printerdrake.pm:4345 -#, c-format -msgid "Refresh printer list (to display all available remote CUPS printers)" -msgstr "" -"Refrescar la lista de impresoras (para visualizar todas las impresoras CUPS " -"remotas)" - -#: printer/printerdrake.pm:4356 -#, c-format -msgid "CUPS configuration" -msgstr "Configuración de CUPS" - -#: printer/printerdrake.pm:4368 -#, c-format -msgid "Change the printing system" -msgstr "Cambiar el sistema de impresión" - -#: printer/printerdrake.pm:4377 -#, c-format -msgid "Normal Mode" -msgstr "Modo normal" - -#: printer/printerdrake.pm:4378 -#, c-format -msgid "Expert Mode" -msgstr "Modo experto" - -#: printer/printerdrake.pm:4632 printer/printerdrake.pm:4690 -#: printer/printerdrake.pm:4768 printer/printerdrake.pm:4777 -#, c-format -msgid "Printer options" -msgstr "Opciones de la impresora" - -#: printer/printerdrake.pm:4668 -#, c-format -msgid "Modify printer configuration" -msgstr "Modificar configuración de la impresora" - -#: printer/printerdrake.pm:4670 -#, c-format -msgid "" -"Printer %s%s\n" -"What do you want to modify on this printer?" -msgstr "" -"Impresora %s%s\n" -"¿Qué desea modificar de esta impresora?" - -#: printer/printerdrake.pm:4675 -#, c-format -msgid "This printer is disabled" -msgstr "Esta impresora está desactivada" - -#: printer/printerdrake.pm:4677 -#, c-format -msgid "Do it!" -msgstr "¡Hacerlo!" - -#: printer/printerdrake.pm:4682 printer/printerdrake.pm:4737 -#, c-format -msgid "Printer connection type" -msgstr "Tipo de conexión de la impresora" - -#: printer/printerdrake.pm:4683 printer/printerdrake.pm:4743 -#, c-format -msgid "Printer name, description, location" -msgstr "Nombre de la impresora, descripción, ubicación" - -#: printer/printerdrake.pm:4685 printer/printerdrake.pm:4761 -#, c-format -msgid "Printer manufacturer, model, driver" -msgstr "Fabricante de la impresora, modelo, controlador" - -#: printer/printerdrake.pm:4686 printer/printerdrake.pm:4762 -#, c-format -msgid "Printer manufacturer, model" -msgstr "Fabricante de la impresora, modelo" - -#: printer/printerdrake.pm:4692 printer/printerdrake.pm:4772 -#, c-format -msgid "Set this printer as the default" -msgstr "Poner esta impresora como predeterminada" - -#: printer/printerdrake.pm:4697 printer/printerdrake.pm:4778 -#: printer/printerdrake.pm:4780 -#, c-format -msgid "Enable Printer" -msgstr "Habilitar la impresora" - -#: printer/printerdrake.pm:4700 printer/printerdrake.pm:4783 -#: printer/printerdrake.pm:4785 -#, c-format -msgid "Disable Printer" -msgstr "Deshabilitar la impresora" - -#: printer/printerdrake.pm:4701 printer/printerdrake.pm:4788 -#, c-format -msgid "Print test pages" -msgstr "Imprimir la(s) página(s) de prueba" - -#: printer/printerdrake.pm:4702 printer/printerdrake.pm:4790 -#, c-format -msgid "Learn how to use this printer" -msgstr "Aprender como usar esta impresora" - -#: printer/printerdrake.pm:4703 printer/printerdrake.pm:4792 -#, c-format -msgid "Remove printer" -msgstr "Borrar impresora" - -#: printer/printerdrake.pm:4750 -#, c-format -msgid "Removing old printer \"%s\"..." -msgstr "Quitando la impresora antigua \"%s\" ..." - -#: printer/printerdrake.pm:4781 -#, c-format -msgid "Printer \"%s\" is now enabled." -msgstr "Ahora, la impresora \"%s\" está habilitada." - -#: printer/printerdrake.pm:4786 -#, c-format -msgid "Printer \"%s\" is now disabled." -msgstr "Ahora, la impresora \"%s\" está deshabilitada." - -#: printer/printerdrake.pm:4823 -#, c-format -msgid "Do you really want to remove the printer \"%s\"?" -msgstr "¿Seguro que quiere borrar la impresora \"%s\"?" - -#: printer/printerdrake.pm:4827 -#, c-format -msgid "Removing printer \"%s\"..." -msgstr "Quitando la impresora \"%s\" ..." - -#: printer/printerdrake.pm:4851 -#, c-format -msgid "Default printer" -msgstr "Impresora predeterminada" - -#: printer/printerdrake.pm:4852 -#, c-format -msgid "The printer \"%s\" is set as the default printer now." -msgstr "La impresora \"%s\" ahora es la impresora predeterminada." - -#: raid.pm:36 -#, c-format -msgid "Can't add a partition to _formatted_ RAID %s" -msgstr "No se puede añadir una partición al RAID %s_ya formateado_" - -#: raid.pm:132 -#, c-format -msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n" -msgstr "No hay suficientes particiones para un RAID de nivel %d\n" - -#: scanner.pm:96 -#, c-format -msgid "Could not create directory /usr/share/sane/firmware!" -msgstr "¡No se pudo crear directorio /usr/share/sane/firmware!" - -#: scanner.pm:107 -#, c-format -msgid "Could not create link /usr/share/sane/%s!" -msgstr "¡No se pudo crear vínculo /usr/share/sane/%s!" - -#: scanner.pm:114 -#, c-format -msgid "Could not copy firmware file %s to /usr/share/sane/firmware!" -msgstr "" -"¡No se pudo copiar el archivo de firmware %s a /usr/share/sane/firmware!" - -#: scanner.pm:121 -#, c-format -msgid "Could not set permissions of firmware file %s!" -msgstr "¡No se pudo ajustar permisos en el archivo de firmware %s!" - -#: scanner.pm:200 standalone/scannerdrake:66 standalone/scannerdrake:70 -#: standalone/scannerdrake:78 standalone/scannerdrake:340 -#: standalone/scannerdrake:415 standalone/scannerdrake:459 -#: standalone/scannerdrake:463 standalone/scannerdrake:485 -#: standalone/scannerdrake:550 -#, c-format -msgid "Scannerdrake" -msgstr "Scannerdrake" - -#: scanner.pm:201 standalone/scannerdrake:916 -#, c-format -msgid "Could not install the packages needed to share your scanner(s)." -msgstr "" -"No se pueden instalar los paquetes necesarios para compartir sus escáneres." - -#: scanner.pm:202 -#, c-format -msgid "Your scanner(s) will not be available for non-root users." -msgstr "Sus escáneres no estarán disponibles para los usuarios no-root." - -#: security/help.pm:11 -#, c-format -msgid "Accept/Refuse bogus IPv4 error messages." -msgstr "Aceptar/Rechazar mensajes de error IPv4 simulados." - -#: security/help.pm:13 -#, c-format -msgid " Accept/Refuse broadcasted icmp echo." -msgstr "Aceptar/Rechazar eco ICMP difundido." - -#: security/help.pm:15 -#, c-format -msgid " Accept/Refuse icmp echo." -msgstr "Aceptar/Rechazar eco ICMP." - -#: security/help.pm:17 -#, c-format -msgid "Allow/Forbid autologin." -msgstr "Permitir/Prohibir conexión automática." - -#. -PO: here "ALL" is a value in a pull-down menu; translate it the same as "ALL" is -#: security/help.pm:21 -#, c-format -msgid "" -"If set to \"ALL\", /etc/issue and /etc/issue.net are allowed to exist.\n" -"\n" -"If set to NONE, no issues are allowed.\n" -"\n" -"Else only /etc/issue is allowed." -msgstr "" -"Si \"TODO\" permitir que existan /etc/issue y /etc/issue.net. Si \"NINGUNO\" " -"no se permiten \"issues\".\n" -"\n" -"De lo contrario sólo se permite /etc/issue." - -#: security/help.pm:27 -#, c-format -msgid "Allow/Forbid reboot by the console user." -msgstr "Permitir/Prohibir reinicio por parte del usuario de la consola." - -#: security/help.pm:29 -#, c-format -msgid "Allow/Forbid remote root login." -msgstr "Permitir/Prohibir conexión remota de root." - -#: security/help.pm:31 -#, c-format -msgid "Allow/Forbid direct root login." -msgstr "Permitir/Prohibir conexión directa de root." - -#: security/help.pm:33 -#, c-format -msgid "" -"Allow/Forbid the list of users on the system on display managers (kdm and " -"gdm)." -msgstr "" -"Permitir/Prohibir la lista de usuarios del sistema en administradores de " -"conexión (kdm y gdm)." - -#: security/help.pm:35 -#, c-format -msgid "" -"Allow/forbid to export display when\n" -"passing from the root account to the other users.\n" -"\n" -"See pam_xauth(8) for more details.'" -msgstr "" -"Permitr/prohibir exportar pantalla cuando\n" -"se pasa de la cuenta root a las otras cuentas.\n" -"\n" -"Consulte pam_xauth(8) para más detalles.'" - -#: security/help.pm:40 -#, c-format -msgid "" -"Allow/Forbid X connections:\n" -"\n" -"- ALL (all connections are allowed),\n" -"\n" -"- LOCAL (only connection from local machine),\n" -"\n" -"- NONE (no connection)." -msgstr "" -"Permitir/Prohibir conexiones X:\n" -"\n" -"- TODO (permitir todas las conexiones),\n" -"\n" -"- LOCAL (sólo conexiones desde la máquina local),\n" -"\n" -"- NINGUNO (ninguna conexión)." - -#: security/help.pm:48 -#, c-format -msgid "" -"The argument specifies if clients are authorized to connect\n" -"to the X server from the network on the tcp port 6000 or not." -msgstr "" -"El argumento especifica si los clientes están autorizados a conectar\n" -"al servidor X en el puerto TCP 6000 o no." - -#. -PO: here "ALL", "LOCAL" and "NONE" are values in a pull-down menu; translate them the same as they're -#: security/help.pm:53 -#, c-format -msgid "" -"Authorize:\n" -"\n" -"- all services controlled by tcp_wrappers (see hosts.deny(5) man page) if " -"set to \"ALL\",\n" -"\n" -"- only local ones if set to \"LOCAL\"\n" -"\n" -"- none if set to \"NONE\".\n" -"\n" -"To authorize the services you need, use /etc/hosts.allow (see hosts.allow" -"(5))." -msgstr "" -"Autorizar:\n" -"\n" -"- todos los servicios controlados por tcp_wrappers (ver hosts.deny(5)) si se " -"configura en \"TODO\",\n" -"\n" -"- sólo los locales si se configura en \"LOCAL\"\n" -"\n" -"- ninguno si se configura en \"NINGUNO\".\n" -"\n" -"Para autorizar los servicios que necesita, use /etc/hosts.allow (ver hosts." -"allow(5))." - -#: security/help.pm:63 -#, c-format -msgid "" -"If SERVER_LEVEL (or SECURE_LEVEL if absent)\n" -"is greater than 3 in /etc/security/msec/security.conf, creates the\n" -"symlink /etc/security/msec/server to point to\n" -"/etc/security/msec/server.<SERVER_LEVEL>.\n" -"\n" -"The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --add to decide to\n" -"add a service if it is present in the file during the installation of\n" -"packages." -msgstr "" -"Si SERVER_LEVEL (o SECURE_LEVEL si no está)\n" -"es mayor que 3 en /etc/security/msec/security.conf, crea el\n" -"symlink /etc/security/msec/server para que apunte a\n" -"/etc/security/msec/server.<SERVER_LEVEL>.\n" -"\n" -"chkconfig --add utiliza a /etc/security/msec/server para decidir\n" -"añadir un servicio si está presente en el archivo\n" -"durante la instalación de paquetes." - -#: security/help.pm:72 -#, c-format -msgid "" -"Enable/Disable crontab and at for users.\n" -"\n" -"Put allowed users in /etc/cron.allow and /etc/at.allow (see man at(1)\n" -"and crontab(1))." -msgstr "" -"Habilitar/deshabilitar crontab y at para usuarios.\n" -"\n" -"Poner los permitidos en /etc/cron y /etc/at.allow\n" -"(ver man at(1) y crontab(1))." - -#: security/help.pm:77 -#, c-format -msgid "Enable/Disable syslog reports to console 12" -msgstr "Habilitar/Deshabilitar reporte de syslog en la consola 12" - -#: security/help.pm:79 -#, c-format -msgid "" -"Enable/Disable name resolution spoofing protection. If\n" -"\"%s\" is true, also reports to syslog." -msgstr "" -"Habilitar/deshabilitar protección de engaño de resolución de nombres. Si\n" -"\"%s\" es verdadero, también reportar a syslog." - -#: security/help.pm:80 standalone/draksec:213 -#, c-format -msgid "Security Alerts:" -msgstr "Alertas de seguridad:" - -#: security/help.pm:82 -#, c-format -msgid "Enable/Disable IP spoofing protection." -msgstr "Habilitar/Deshabilitar protección contra engaño de IP." - -#: security/help.pm:84 -#, c-format -msgid "Enable/Disable libsafe if libsafe is found on the system." -msgstr "Habilitar/Deshabilitar libsafe si es que se encuentra en el sistema." - -#: security/help.pm:86 -#, c-format -msgid "Enable/Disable the logging of IPv4 strange packets." -msgstr "Habilitar/Deshabilitar registro de paquetes IPv4 extraños." - -#: security/help.pm:88 -#, c-format -msgid "Enable/Disable msec hourly security check." -msgstr "Habilitar/Deshabilitar verificación horaria de seguridad de msec." - -#: security/help.pm:90 -#, c-format -msgid "" -" Enabling su only from members of the wheel group or allow su from any user." -msgstr "" -"Permitir su sólo a miembros del grupo wheel o permitir su a cualquier " -"usuario." - -#: security/help.pm:92 -#, c-format -msgid "Use password to authenticate users." -msgstr "Usar contraseña para autenticar usuarios." - -#: security/help.pm:94 -#, c-format -msgid "Activate/Disable ethernet cards promiscuity check." -msgstr "" -"Activar/desactivar verificaciones de promiscuidad de tarjetas Ethernet." - -#: security/help.pm:96 -#, c-format -msgid " Activate/Disable daily security check." -msgstr "Activar/desactivar verificaciones diarias de seguridad." - -#: security/help.pm:98 -#, c-format -msgid " Enable/Disable sulogin(8) in single user level." -msgstr "Habilitar/Deshabilitar sulogin(8) en nivel de usuario único." - -#: security/help.pm:100 -#, c-format -msgid "Add the name as an exception to the handling of password aging by msec." -msgstr "" -"Añadir el nombre como una excepción al manejo de edad de contraseñas por " -"msec." - -#: security/help.pm:102 -#, c-format -msgid "Set password aging to \"max\" days and delay to change to \"inactive\"." -msgstr "" -"Configurar edad de contraseñas en \"max\" días y demorar el cambio a " -"\"inactive\"." - -#: security/help.pm:104 -#, c-format -msgid "Set the password history length to prevent password reuse." -msgstr "" -"Configurar la longitud de la historia de contraseñas para prevenir " -"reutilización de contraseñas." - -#: security/help.pm:106 -#, c-format -msgid "" -"Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " -"number of capitalized letters." -msgstr "" -"Configurar la longitud mínima de contraseña y la cantidad mínima de dígitos " -"y cantidad mínima de letras mayúsculas." - -#: security/help.pm:108 -#, c-format -msgid "Set the root umask." -msgstr "Configurar la umask de root." - -#: security/help.pm:109 -#, c-format -msgid "if set to yes, check open ports." -msgstr "si se pone en sí, verificar puertos abiertos." - -#: security/help.pm:110 -#, c-format -msgid "" -"if set to yes, check for:\n" -"\n" -"- empty passwords,\n" -"\n" -"- no password in /etc/shadow\n" -"\n" -"- for users with the 0 id other than root." -msgstr "" -"si se pone en sí, verificar:\n" -"\n" -"- contraseña vacía,\n" -"\n" -"- sin contraseña en /etc/shadow\n" -"\n" -"- por usuarios con el id 0 que no sean root." - -#: security/help.pm:117 -#, c-format -msgid "if set to yes, check permissions of files in the users' home." -msgstr "" -"si se pone en sí, verificar permisos de archivos en dirs. personales de " -"usuarios." - -#: security/help.pm:118 -#, c-format -msgid "if set to yes, check if the network devices are in promiscuous mode." -msgstr "" -"si se pone en sí, verificar si los dispositivos de red están en modo " -"promiscuo." - -#: security/help.pm:119 -#, c-format -msgid "if set to yes, run the daily security checks." -msgstr "si se pone en sí, ejecutar las verificaciones de seguridad diarias." - -#: security/help.pm:120 -#, c-format -msgid "if set to yes, check additions/removals of sgid files." -msgstr "si se pone en sí, verificar adiciones/remociones de archivos sgid." - -#: security/help.pm:121 -#, c-format -msgid "if set to yes, check empty password in /etc/shadow." -msgstr "si se pone en sí, verificar contraseña vacía en /etc/shadow." - -#: security/help.pm:122 -#, c-format -msgid "if set to yes, verify checksum of the suid/sgid files." -msgstr "si se pone en sí, verificar suma de los archivos suid/sgid." - -#: security/help.pm:123 -#, c-format -msgid "if set to yes, check additions/removals of suid root files." -msgstr "" -"si se pone en sí, verificar adiciones/remociones de archivos suid root." - -#: security/help.pm:124 -#, c-format -msgid "if set to yes, report unowned files." -msgstr "si se pone en sí, reportar archivos sin dueño." - -#: security/help.pm:125 -#, c-format -msgid "if set to yes, check files/directories writable by everybody." -msgstr "" -"si se pone en sí, verificar archivos/directorios que todos pueden escribir." - -#: security/help.pm:126 -#, c-format -msgid "if set to yes, run chkrootkit checks." -msgstr "si se pone en sí, ejecutar verificaciones chkrootkit." - -#: security/help.pm:127 -#, c-format -msgid "" -"if set, send the mail report to this email address else send it to root." -msgstr "" -"si está activo, enviar el correo de reporte a esta dirección, caso contrario " -"a root." - -#: security/help.pm:128 -#, c-format -msgid "if set to yes, report check result by mail." -msgstr "si se pone en sí, reportar resultado de verificación por correo-e." - -#: security/help.pm:129 -#, c-format -msgid "Do not send mails if there's nothing to warn about" -msgstr "No enviar correo si no hay advertencias" - -#: security/help.pm:130 -#, c-format -msgid "if set to yes, run some checks against the rpm database." -msgstr "" -"si se pone en sí, correr algunas pruebas contra la base de datos de rpm." - -#: security/help.pm:131 -#, c-format -msgid "if set to yes, report check result to syslog." -msgstr "si se pone en sí, reportar resultado de verificación en syslog." - -#: security/help.pm:132 -#, c-format -msgid "if set to yes, reports check result to tty." -msgstr "si se pone en sí, reportar resultados de verificación en tty." - -#: security/help.pm:134 -#, c-format -msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited." -msgstr "" -"Ajustar el tamaño de la historia de comandos. Un valor de -1 significa " -"ilimitada." - -#: security/help.pm:136 -#, c-format -msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." -msgstr "Ajustar el timeout del shell. Un valor de cero significa sin timeout." - -#: security/help.pm:136 -#, c-format -msgid "Timeout unit is second" -msgstr "La unidad del tiempo de espera es el segundo" - -#: security/help.pm:138 -#, c-format -msgid "Set the user umask." -msgstr "Configurar la umask de usuario." - -#: security/l10n.pm:11 -#, c-format -msgid "Accept bogus IPv4 error messages" -msgstr "Aceptar mensajes de error IPv4 simulados" - -#: security/l10n.pm:12 -#, c-format -msgid "Accept broadcasted icmp echo" -msgstr "Aceptar eco ICMP difundido" - -#: security/l10n.pm:13 -#, c-format -msgid "Accept icmp echo" -msgstr "Aceptar eco ICMP" - -#: security/l10n.pm:15 -#, c-format -msgid "/etc/issue* exist" -msgstr "/etc/issue*.exist" - -#: security/l10n.pm:16 -#, c-format -msgid "Reboot by the console user" -msgstr "El usuario puede reiniciar desde la consola" - -#: security/l10n.pm:17 -#, c-format -msgid "Allow remote root login" -msgstr "Permitir conexión remota de root" - -#: security/l10n.pm:18 -#, c-format -msgid "Direct root login" -msgstr "Conexión directa de root" - -#: security/l10n.pm:19 -#, c-format -msgid "List users on display managers (kdm and gdm)" -msgstr "Listar usuarios del sistema en administradores de conexión (kdm y gdm)" - -#: security/l10n.pm:20 -#, c-format -msgid "Export display when passing from root to the other users" -msgstr "Exportar pantalla cuando se pasa de root a otras cuentas" - -#: security/l10n.pm:21 -#, c-format -msgid "Allow X Window connections" -msgstr "Permitir conexiones X Window" - -#: security/l10n.pm:22 -#, c-format -msgid "Authorize TCP connections to X Window" -msgstr "Autorizar conexiones TCP desde X Window" - -#: security/l10n.pm:23 -#, c-format -msgid "Authorize all services controlled by tcp_wrappers" -msgstr "Autorizar todos los servicios controlados por tcp_wrappers" - -#: security/l10n.pm:24 -#, c-format -msgid "Chkconfig obey msec rules" -msgstr "Chkconfig obedece las reglas de msec" - -#: security/l10n.pm:25 -#, c-format -msgid "Enable \"crontab\" and \"at\" for users" -msgstr "Habilitar \"crontab\" y \"at\" para los usuarios" - -#: security/l10n.pm:26 -#, c-format -msgid "Syslog reports to console 12" -msgstr "Syslog reporta en la consola 12" - -#: security/l10n.pm:27 -#, c-format -msgid "Name resolution spoofing protection" -msgstr "Protección contra engaño de resolución de nombres" - -#: security/l10n.pm:28 -#, c-format -msgid "Enable IP spoofing protection" -msgstr "Habilitar protección contra engaño de IP" - -#: security/l10n.pm:29 -#, c-format -msgid "Enable libsafe if libsafe is found on the system" -msgstr "Habilitar libsafe si es que se encuentra en el sistema" - -#: security/l10n.pm:30 -#, c-format -msgid "Enable the logging of IPv4 strange packets" -msgstr "Habilitar registro de paquetes IPv4 extraños" - -#: security/l10n.pm:31 -#, c-format -msgid "Enable msec hourly security check" -msgstr "Habilitar verificación horaria de seguridad de msec" - -#: security/l10n.pm:32 -#, c-format -msgid "Enable su only from the wheel group members or for any user" -msgstr "Permitir su sólo a miembros del grupo wheel o a cualquier usuario" - -#: security/l10n.pm:33 -#, c-format -msgid "Use password to authenticate users" -msgstr "Usar contraseña para autenticar usuarios" - -#: security/l10n.pm:34 -#, c-format -msgid "Ethernet cards promiscuity check" -msgstr "Verificaciones de promiscuidad de tarjetas Ethernet" - -#: security/l10n.pm:35 -#, c-format -msgid "Daily security check" -msgstr "Verificación diaria de seguridad" - -#: security/l10n.pm:36 -#, c-format -msgid "Sulogin(8) in single user level" -msgstr "Sulogin(8) en nivel de usuario único" - -#: security/l10n.pm:37 -#, c-format -msgid "No password aging for" -msgstr "Sin edad de contraseñas para" - -#: security/l10n.pm:38 -#, c-format -msgid "Set password expiration and account inactivation delays" -msgstr "" -"Ajustar expiración de contraseñas y demoras de desactivación de cuentas" - -#: security/l10n.pm:39 -#, c-format -msgid "Password history length" -msgstr "Longitud de historia de contraseñas" - -#: security/l10n.pm:40 -#, c-format -msgid "Password minimum length and number of digits and upcase letters" -msgstr "" -"Longitud mínima y cantidad de dígitos y letras mayúsculas para contraseñas" - -#: security/l10n.pm:41 -#, c-format -msgid "Root umask" -msgstr "Máscara de root" - -#: security/l10n.pm:42 -#, c-format -msgid "Shell history size" -msgstr "Tamaño de historia del shell" - -#: security/l10n.pm:43 -#, c-format -msgid "Shell timeout" -msgstr "Tiempo de espera del shell" - -#: security/l10n.pm:44 -#, c-format -msgid "User umask" -msgstr "Máscara de usuario" - -#: security/l10n.pm:45 -#, c-format -msgid "Check open ports" -msgstr "Verificar puertos abiertos" - -#: security/l10n.pm:46 -#, c-format -msgid "Check for unsecured accounts" -msgstr "Verificar cuentas no seguras" - -#: security/l10n.pm:47 -#, c-format -msgid "Check permissions of files in the users' home" -msgstr "Verificar permisos de archivos en dirs. personales de usuarios" - -#: security/l10n.pm:48 -#, c-format -msgid "Check if the network devices are in promiscuous mode" -msgstr "Verificar si los dispositivos de red están en modo promiscuo" - -#: security/l10n.pm:49 -#, c-format -msgid "Run the daily security checks" -msgstr "Ejecutar verificaciones de seguridad diarias" - -#: security/l10n.pm:50 -#, c-format -msgid "Check additions/removals of sgid files" -msgstr "Verificar adiciones/remociones de archivos sgid" - -#: security/l10n.pm:51 -#, c-format -msgid "Check empty password in /etc/shadow" -msgstr "Cerificar contraseña vacía en /etc/shadow" - -#: security/l10n.pm:52 -#, c-format -msgid "Verify checksum of the suid/sgid files" -msgstr "Verificar suma de los archivos suid/sgid" - -#: security/l10n.pm:53 -#, c-format -msgid "Check additions/removals of suid root files" -msgstr "Verificar adiciones/remociones de archivos suid root" - -#: security/l10n.pm:54 -#, c-format -msgid "Report unowned files" -msgstr "Reportar archivos sin dueño" - -#: security/l10n.pm:55 -#, c-format -msgid "Check files/directories writable by everybody" -msgstr "Verificar archivos/directorios que todos pueden escribir" - -#: security/l10n.pm:56 -#, c-format -msgid "Run chkrootkit checks" -msgstr "Ejecutar verificaciones chkrootkit" - -#: security/l10n.pm:57 -#, c-format -msgid "Do not send mails when unneeded" -msgstr "No enviar correos cuando no sea necesario" - -#: security/l10n.pm:58 -#, c-format -msgid "If set, send the mail report to this email address else send it to root" -msgstr "" -"Si está activo, enviar el correo de reporte a esta dirección, caso contrario " -"a root." - -#: security/l10n.pm:59 -#, c-format -msgid "Report check result by mail" -msgstr "Reportar resultado de verificación por correo-e" - -#: security/l10n.pm:60 -#, c-format -msgid "Run some checks against the rpm database" -msgstr "Correr algunas pruebas contra la base de datos de rpm" - -#: security/l10n.pm:61 -#, c-format -msgid "Report check result to syslog" -msgstr "Reportar resultado de verificación en syslog" - -#: security/l10n.pm:62 -#, c-format -msgid "Reports check result to tty" -msgstr "Reportar resultados de verificación en tty" - -#: security/level.pm:10 -#, c-format -msgid "Welcome To Crackers" -msgstr "Bienvenidos, crackers" - -#: security/level.pm:11 -#, c-format -msgid "Poor" -msgstr "Pobre" - -#: security/level.pm:13 -#, c-format -msgid "High" -msgstr "Alta" - -#: security/level.pm:14 -#, c-format -msgid "Higher" -msgstr "Más alta" - -#: security/level.pm:15 -#, c-format -msgid "Paranoid" -msgstr "Paranoica" - -#: security/level.pm:41 -#, c-format -msgid "" -"This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n" -"but very sensitive. It must not be used for a machine connected to others\n" -"or to the Internet. There is no password access." -msgstr "" -"Este nivel se debe usar con mucho cuidado. Hace su sistema más simple de\n" -"usar, pero también mucho más vulnerable: no debe usarse para una máquina\n" -"conectada en red con otras o a Internet. No hay contraseñas de acceso." - -#: security/level.pm:44 -#, c-format -msgid "" -"Passwords are now enabled, but use as a networked computer is still not " -"recommended." -msgstr "" -"Las contraseñas están activadas, pero tampoco se recomienda usar este\n" -"nivel para un ordenador conectado a una red." - -#: security/level.pm:45 -#, c-format -msgid "" -"This is the standard security recommended for a computer that will be used " -"to connect to the Internet as a client." -msgstr "" -"Éste es el nivel de seguridad estándar recomendado para una máquina que se\n" -"utilizará para conectarse a la Internet como cliente." - -#: security/level.pm:46 -#, c-format -msgid "" -"There are already some restrictions, and more automatic checks are run every " -"night." -msgstr "" -"Ya hay algunas restricciones, y todas las noches se corren más " -"verificaciones automáticas." - -#: security/level.pm:47 -#, c-format -msgid "" -"With this security level, the use of this system as a server becomes " -"possible.\n" -"The security is now high enough to use the system as a server which can " -"accept\n" -"connections from many clients. Note: if your machine is only a client on the " -"Internet, you should choose a lower level." -msgstr "" -"Con este nivel de seguridad, es posible utilizar el sistema como un " -"servidor.\n" -"La seguridad es lo suficientemente alta como para usar el sistema como un\n" -"servidor que acepte conexiones de múltiples clientes. Nota: si su máquina " -"sólo es un cliente en la Internet, mejor debería elegir un nivel inferior." - -#: security/level.pm:50 -#, c-format -msgid "" -"This is similar to the previous level, but the system is entirely closed and " -"security features are at their maximum." -msgstr "" -"Basado en el nivel anterior, pero el sistema está completamente cerrado.\n" -"Las características de seguridad están al máximo." - -#: security/level.pm:55 -#, c-format -msgid "DrakSec Basic Options" -msgstr "Opciones básicas de DrakSec" - -#: security/level.pm:56 -#, c-format -msgid "Please choose the desired security level" -msgstr "Por favor, elija el nivel de seguridad deseado" - -#: security/level.pm:60 -#, c-format -msgid "Security level" -msgstr "Nivel de seguridad" - -#: security/level.pm:62 -#, c-format -msgid "Use libsafe for servers" -msgstr "Utilizar libsafe para los servidores" - -#: security/level.pm:63 -#, c-format -msgid "" -"A library which defends against buffer overflow and format string attacks." -msgstr "" -"Una biblioteca que le defiende ante ataques de desbordamiento de búfer y " -"ataques con cadenas de formato." - -#: security/level.pm:64 -#, c-format -msgid "Security Administrator (login or email)" -msgstr "Administrador de la seguridad (login o correo electrónico)" - -#: services.pm:19 -#, c-format -msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system" -msgstr "" -"Lanzar el sistema de sonido ALSA (Arquitectura avanzada de sonido de Linux)" - -#: services.pm:20 -#, c-format -msgid "Anacron is a periodic command scheduler." -msgstr "Anacron, un planificador de comandos periódicos." - -#: services.pm:21 -#, c-format -msgid "" -"apmd is used for monitoring battery status and logging it via syslog.\n" -"It can also be used for shutting down the machine when the battery is low." -msgstr "" -"apmd se usa para monitorizar el estado de las baterías y enviar esa\n" -"información a syslogd. También puede usarse para apagar el equipo cuando\n" -"la batería está casi descargada." - -#: services.pm:23 -#, c-format -msgid "" -"Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n" -"at was run, and runs batch commands when the load average is low enough." -msgstr "" -"Ejecuta los comandos programados por el comando at en el momento\n" -"especificado al lanzar at, y ejecuta comandos por lotes (batch) cuando\n" -"la carga promedio del sistema es suficientemente baja." - -#: services.pm:25 -#, c-format -msgid "" -"cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n" -"at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the " -"basic\n" -"UNIX cron, including better security and more powerful configuration options." -msgstr "" -"cron es un programa UNIX estándar que ejecuta programas especificados por\n" -"el usuario periódicamente. El cron de Vixie añade varias funcionalidades al " -"cron de Unix \n" -"básico, incluyendo una mayor seguridad y opciones de configuración más " -"potentes." - -#: services.pm:28 -#, c-format -msgid "" -"FAM is a file monitoring daemon. It is used to get reports when files " -"change.\n" -"It is used by GNOME and KDE" -msgstr "" -"FAM es un demonio de monitoreo de archivos. Se usa para obtener reportes " -"cuando cambian los archivos.\n" -"Lo utilizan GNOME y KDE" - -#: services.pm:30 -#, c-format -msgid "" -"GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n" -"Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste " -"operations,\n" -"and includes support for pop-up menus on the console." -msgstr "" -"GPM añade soporte del ratón para los programas Linux en modo texto, como\n" -"el Midnight Commander. También permite operaciones de cortar-y-pegar con\n" -"el ratón en la consola, e incluye soporte para menús emergentes en la " -"consola." - -#: services.pm:33 -#, c-format -msgid "" -"HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n" -"new/changed hardware." -msgstr "" -"HardDrake lanza una prueba del hardware, y opcionalmente configura\n" -"el hardware nuevo/cambiado." - -#: services.pm:35 -#, c-format -msgid "" -"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI." -msgstr "" -"Apache es un servidor de páginas web. Se usa para servir archivos HTML y " -"programas CGI." - -#: services.pm:36 -#, c-format -msgid "" -"The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n" -"variety of other internet services as needed. It is responsible for " -"starting\n" -"many services, including telnet, ftp, rsh, and rlogin. Disabling inetd " -"disables\n" -"all of the services it is responsible for." -msgstr "" -"El demonio para el superservidor de Internet (normalmente llamado inetd) " -"inicia\n" -"una variedad de servicios adicionales de internet según sea necesario.\n" -"Es el responsable de iniciar varios servicios, incluyendo telnet, ftp, rsh\n" -"y rlogin. Al desactivar inetd, se desactivan todos los servicios que " -"dependen de él." - -#: services.pm:40 -#, c-format -msgid "" -"Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n" -"up a firewall to protect your machine from network attacks." -msgstr "" -"Lanza el filtrado de paquetes para los núcleos de Linux de la serie 2.2,\n" -"para configurar un cortafuegos que protege a su máquina de los ataques de la " -"red." - -#: services.pm:42 -#, c-format -msgid "" -"This package loads the selected keyboard map as set in\n" -"/etc/sysconfig/keyboard. This can be selected using the kbdconfig utility.\n" -"You should leave this enabled for most machines." -msgstr "" -"Este paquete carga la definición de teclado que se indica en\n" -"/etc/sysconfig/keyboard. Puede ser configurado con el programa kbdconfig.\n" -"Debe dejarse activo en la mayoría de las máquinas." - -#: services.pm:45 -#, c-format -msgid "" -"Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n" -"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h" -msgstr "" -"Regeneración automática de la cabecera del núcleo en /boot para\n" -"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h" - -#: services.pm:47 -#, c-format -msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot." -msgstr "Detección y configuración automática del hardware al arrancar." - -#: services.pm:48 -#, c-format -msgid "" -"Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n" -"at boot-time to maintain the system configuration." -msgstr "" -"Linuxconf a veces realizará varias tareas al arrancar para\n" -"mantener la configuración del sistema." - -#: services.pm:50 -#, c-format -msgid "" -"lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n" -"basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)." -msgstr "" -"lpd es el demonio de impresión, necesario para que lpr funcione\n" -"correctamente. Básicamente, es un servidor que coloca las tareas de\n" -"impresión en las colas de impresión adecuadas para cada impresora." - -#: services.pm:52 -#, c-format -msgid "" -"Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n" -"available server." -msgstr "" -"El servidor virtual de Linux (LVS) se usa para construir servidores de alto\n" -"rendimiento y alta disponibilidad." - -#: services.pm:54 -#, c-format -msgid "" -"named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve host " -"names to IP addresses." -msgstr "" -"named (BIND) es un servidor de nombres de dominio (DNS) usado para convertir " -"los nombres de máquinas en direcciones IP." - -#: services.pm:55 -#, c-format -msgid "" -"Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n" -"Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points." -msgstr "" -"Monta y desmonta todos los puntos de montaje de sistemas de archivos\n" -"compartidos por medio de la red; como NFS (Network File System),\n" -"SMB (Lan Manager/Windows) y NCP (Netware)" - -#: services.pm:57 -#, c-format -msgid "" -"Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n" -"at boot time." -msgstr "" -"Activa/desactiva todas las interfaces de red configuradas para iniciarse\n" -"en el arranque del sistema." - -#: services.pm:59 -#, c-format -msgid "" -"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n" -"This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n" -"/etc/exports file." -msgstr "" -"NFS es un protocolo muy popular para compartir archivos en redes TCP/IP.\n" -"Este servicio proporciona la funcionalidad de servidor NFS, que se " -"configura\n" -"a través del archivo /etc/exports." - -#: services.pm:62 -#, c-format -msgid "" -"NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n" -"networks. This service provides NFS file locking functionality." -msgstr "" -"NFS es un protocolo muy popular para compartir archivos en redes TCP/IP.\n" -"Este servicio proporciona la funcionalidad de bloqueo de archivos por NFS." - -#: services.pm:64 -#, c-format -msgid "" -"Automatically switch on numlock key locker under console\n" -"and Xorg at boot." -msgstr "" -"Activar el bloqueo numérico automáticamente bajo la consola y\n" -"Xorg al arrancar." - -#: services.pm:66 -#, c-format -msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters." -msgstr "Admitir las win-impresoras OKI 4w y compatibles." - -#: services.pm:67 -#, c-format -msgid "" -"PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n" -"modems in laptops. It won't get started unless configured so it is safe to " -"have\n" -"it installed on machines that don't need it." -msgstr "" -"El soporte PCMCIA se usa por lo general para admitir cosas como tarjetas\n" -"de red o módems en ordenadores portátiles. No se iniciará salvo que\n" -"esté configurado, por lo que no es un problema tenerlo instalado\n" -"en máquinas que no lo necesiten." - -#: services.pm:70 -#, c-format -msgid "" -"The portmapper manages RPC connections, which are used by\n" -"protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on " -"machines\n" -"which act as servers for protocols which make use of the RPC mechanism." -msgstr "" -"El portmapper gestiona las conexiones RPC; que usan protocolos como\n" -"NFS y NIS. El servidor portmap se debe estar ejecutando en los sistemas que " -"actúan\n" -"como servidores para protocolos que usan el mecanismo RPC." - -#: services.pm:73 -#, c-format -msgid "" -"Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that moves mail from " -"one machine to another." -msgstr "" -"Postfix es un agente de transporte de correo (MTA), es decir el programa " -"encargado de enviar el correo electrónico de una máquina a otra." - -#: services.pm:74 -#, c-format -msgid "" -"Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n" -"number generation." -msgstr "" -"Guarda y recupera el mecanismo de entropía del sistema; usado para la\n" -"generación de números aleatorios de gran calidad." - -#: services.pm:76 -#, c-format -msgid "" -"Assign raw devices to block devices (such as hard drive\n" -"partitions), for the use of applications such as Oracle or DVD players" -msgstr "" -"Asignar dispositivos 'crudos' a dispositivos de bloque (como las particiones " -"de los discos), para usar aplicaciones como Oracle o reproductores DVD" - -#: services.pm:78 -#, c-format -msgid "" -"The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n" -"the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n" -"routing protocols are needed for complex networks." -msgstr "" -"El demonio routed permite actualizar automáticamente las tablas de " -"enrutamiento IP\n" -"gracias al protocolo RIP. Mientras que RIP se usa bastante en redes " -"pequeñas,\n" -"para redes más complejas, se necesitan protocolos de enrutamiento más " -"complejos." - -#: services.pm:81 -#, c-format -msgid "" -"The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n" -"performance metrics for any machine on that network." -msgstr "" -"El protocolo rstat permite a los usuarios de una red recoger\n" -"información sobre el rendimiento de cualquier máquina de dicha red." - -#: services.pm:83 -#, c-format -msgid "" -"The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n" -"logged in on other responding machines." -msgstr "" -"El protocolo rusers permite que los usuarios de una red identifiquen\n" -"quien está conectado en otras máquinas que respondan." - -#: services.pm:85 -#, c-format -msgid "" -"The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n" -"logged into a machine running the rwho daemon (similar to finger)." -msgstr "" -"El protocolo rwho permite que los usuarios remotos obtengan una lista\n" -"de todos los usuarios conectados a una máquina que ejecuta el demonio rwho\n" -"(similar al finger)." - -#: services.pm:87 -#, c-format -msgid "Launch the sound system on your machine" -msgstr "Lanza el sistema de sonido en su máquina" - -#: services.pm:88 -#, c-format -msgid "" -"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n" -"to various system log files. It is a good idea to always run syslog." -msgstr "" -"Syslog es el servicio a través del que varios demonios van a enviar\n" -"sus mensajes de registro, que syslog va a redirigir a varios archivos\n" -"de registro(log). Es una buena idea ejecutar siempre syslog." - -#: services.pm:90 -#, c-format -msgid "Load the drivers for your usb devices." -msgstr "Carga los controladores para sus dispositivos USB." - -#: services.pm:91 -#, c-format -msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for Xorg to run)." -msgstr "Inicia el servidor de tipografías X11 (obligatorio para correr Xorg)." - -#: services.pm:117 services.pm:159 -#, c-format -msgid "Choose which services should be automatically started at boot time" -msgstr "Seleccione qué servicios se deben iniciar automáticamente al arrancar" - -#: services.pm:129 -#, c-format -msgid "Printing" -msgstr "Imprimiendo" - -#: services.pm:130 -#, c-format -msgid "Internet" -msgstr "Internet" - -#: services.pm:133 -#, c-format -msgid "File sharing" -msgstr "Compartir archivos" - -#: services.pm:140 -#, c-format -msgid "Remote Administration" -msgstr "Administración remota" - -#: services.pm:148 -#, c-format -msgid "Database Server" -msgstr "Servidor de base de datos" - -#: services.pm:211 -#, c-format -msgid "running" -msgstr "corriendo" - -#: services.pm:211 -#, c-format -msgid "stopped" -msgstr "parado" - -#: services.pm:215 -#, c-format -msgid "Services and daemons" -msgstr "Servicios y demonios" - -#: services.pm:221 -#, c-format -msgid "" -"No additional information\n" -"about this service, sorry." -msgstr "" -"No hay información adicional para\n" -"este servicio. Disculpe." - -#: services.pm:226 ugtk2.pm:1214 -#, c-format -msgid "Info" -msgstr "Info" - -#: services.pm:229 -#, c-format -msgid "Start when requested" -msgstr "Comenzar cuando se pida" - -#: services.pm:229 -#, c-format -msgid "On boot" -msgstr "Al iniciar" - -#: services.pm:246 -#, c-format -msgid "Start" -msgstr "Iniciar" - -#: services.pm:246 -#, c-format -msgid "Stop" -msgstr "Parar" - -#: share/advertising/01.pl:13 -#, c-format -msgid "<b>What is Mandrakelinux?</b>" -msgstr "<b>¿Qué es Mandrakelinux?</b>" - -#: share/advertising/01.pl:15 -#, c-format -msgid "Welcome to <b>Mandrakelinux</b>!" -msgstr "¡Bienvenido a <b>Mandrakelinux</b>!" - -#: share/advertising/01.pl:17 -#, c-format -msgid "" -"Mandrakelinux is a <b>Linux distribution</b> that comprises the core of the " -"system, called the <b>operating system</b> (based on the Linux kernel) " -"together with <b>a lot of applications</b> meeting every need you could even " -"think of." -msgstr "" -"Mandrakelinux is una <b>distribución Linux</b> que incluye la base del " -"sistema, llamado el <b>sistema operativo</b> (basado en el núcleo Linux) así " -"como <b>una gran cantidad de programas</b> que cubren todas las cosas que le " -"gustaría hacer." - -#: share/advertising/01.pl:19 -#, c-format -msgid "" -"Mandrakelinux is the most <b>user-friendly</b> Linux distribution today. It " -"is also one of the <b>most widely used</b> Linux distributions worldwide!" -msgstr "" -"Mandrakelinux es la distribución más <b>amigable</b> hoy en día. " -"¡Mandrakelinux es también una de las distribuciones Linux <b>más usadas</b> " -"en todo el mundo!" - -#: share/advertising/02.pl:13 -#, c-format -msgid "<b>Open Source</b>" -msgstr "<b>Código Abierto</b>" - -#: share/advertising/02.pl:15 -#, c-format -msgid "Welcome to the <b>world of open source</b>!" -msgstr "¡Bienvenido al <b>mundo del Código Abierto</b>!" - -#: share/advertising/02.pl:17 -#, c-format -msgid "" -"Mandrakelinux is committed to the open source model. This means that this " -"new release is the result of <b>collaboration</b> between <b>Mandrakesoft's " -"team of developers</b> and the <b>worldwide community</b> of Mandrakelinux " -"contributors." -msgstr "" -"MandrakeLinux está comprometido con el modelo Open Source. Ello significa " -"que esta nueva versión es el resultado de la <b>colaboración</b> entre el " -"<b>equipo de desarrolladores de Mandrakesoft</b> y la <b>comunidad mundial</" -"b> de contribuyentes de Mandrakelinux." - -#: share/advertising/02.pl:19 -#, c-format -msgid "" -"We would like to <b>thank</b> everyone who participated in the development " -"of this latest release." -msgstr "" -"Desearíamos <b>agradecer</b> a todos los que participaron en el desarrollo " -"de esta última versión." - -#: share/advertising/03.pl:13 -#, c-format -msgid "<b>The GPL</b>" -msgstr "<b>La GPL</b>" - -#: share/advertising/03.pl:15 -#, c-format -msgid "" -"Most of the software included in the distribution and all of the " -"Mandrakelinux tools are licensed under the <b>General Public License</b>." -msgstr "" -"La mayoría de los programas incluidos en esta distribucion, así como todas " -"las herramientas de Mandrakelinux estan bajo la <b>Licencia Pública General " -"(GPL)</b>." - -#: share/advertising/03.pl:17 -#, c-format -msgid "" -"The GPL is at the heart of the open source model; it grants everyone the " -"<b>freedom</b> to use, study, distribute and improve the software any way " -"they want, provided they make the results available." -msgstr "" -"La GPL es el alma del modelo de código abierto; ella garantiza a todos la " -"<b>libertad</b> de usar, estudiar, distribuir y mejorar los programas de " -"cualquier modo que uno quiera, siempre y cuando el resultado sea disponible " -"bajo las mismas condiciones." - -#: share/advertising/03.pl:19 -#, c-format -msgid "" -"The main benefit of this is that the number of developers is virtually " -"<b>unlimited</b>, resulting in <b>very high quality</b> software." -msgstr "" -"La principal ventaja de ello es que el número de desarolladores es " -"virtualmente <b>ilimitado</b>, lo que resulta en programas de <b>muy alta " -"calidad</b>." - -#: share/advertising/04.pl:13 -#, c-format -msgid "<b>Join the Community</b>" -msgstr "<b>¡Únase a la comunidad!</b>" - -#: share/advertising/04.pl:15 -#, c-format -msgid "" -"Mandrakelinux has one of the <b>biggest communities</b> of users and " -"developers. The role of such a community is very wide, ranging from bug " -"reporting to the development of new applications. The community plays a " -"<b>key role</b> in the Mandrakelinux world." -msgstr "" -"Mandrakelinux posee una de las <b>mayores comunidades</b> de usuarios y " -"desarrolladores. El rol de dicha comunidad es muy amplio, llendo de las " -"notificaciones de errores al desarrollo de nuevos programas. La comunidad " -"juega un <b>papel clave</b> en el mundo de Mandrakelinux." - -#: share/advertising/04.pl:17 -#, c-format -msgid "" -"To <b>learn more</b> about our dynamic community, please visit <b>www." -"mandrakelinux.com</b> or directly <b>www.mandrakelinux.com/en/cookerdevel." -"php3</b> if you would like to get <b>involved</b> in the development." -msgstr "" -"Para <b>saber más</b> acerca de nuestra dinámica comunidad, por favor, " -"visite <b>www.mandrakelinux.com</b> or directamente <b>www.mandrakelinux.com/" -"en/cookerdevel.php3</b> si desea <b>involucrarse</b> en el desarrollo." - -#: share/advertising/05.pl:13 -#, c-format -msgid "<b>Download Version</b>" -msgstr "<b>Versión de descarga</b>" - -#: share/advertising/05.pl:15 -#, c-format -msgid "" -"You are now installing <b>Mandrakelinux Download</b>. This is the free " -"version that Mandrakesoft wants to keep <b>available to everyone</b>." -msgstr "" -"Instalando <b>Mandrakelinux \"Download\"</b>. Esta es la versión gratuíta " -"que Mandrakesoft desea mantener <b>disponible a todo el mundo</b>." - -#: share/advertising/05.pl:17 -#, c-format -msgid "" -"The Download version <b>cannot include</b> all the software that is not open " -"source. Therefore, you won't find in the Download version:" -msgstr "" -"La \"Download version\" <b>no puede incluír</b> todo el software que no es " -"codigo abierto. Por lo tanto, en la \"Download version\" no encontrará:" - -#: share/advertising/05.pl:18 -#, c-format -msgid "" -"\t* <b>Proprietary drivers</b> (such as drivers for NVIDIA®, ATI™, etc.)." -msgstr "" -"\t* <b>Drivers propietarios</b> (tales como drivers para NVIDIA®, ATI™, " -"etc.)." - -#: share/advertising/05.pl:19 -#, c-format -msgid "" -"\t* <b>Proprietary software</b> (such as Acrobat® Reader®, RealPlayer®, " -"Flash™, etc.)." -msgstr "" -"\t* <b>Software propietario</b> (como Acrobat® Reader®, RealPlayer®, Flash™, " -"etc.)." - -#: share/advertising/05.pl:21 -#, c-format -msgid "" -"You won't have access to the <b>services included</b> in the other " -"Mandrakesoft products either." -msgstr "" -"Tampoco tendrá acceso a los <b>servicios incluidos</b> en los otros " -"productos deMandrakesoft." - -#: share/advertising/06.pl:13 -#, c-format -msgid "<b>Discovery, Your First Linux Desktop</b>" -msgstr "<b>Discovery, Su primer escitorio Linux</b>" - -#: share/advertising/06.pl:15 -#, c-format -msgid "You are now installing <b>Mandrakelinux Discovery</b>." -msgstr "Instalando <b>Mandrakelinux Discovery</b>." - -#: share/advertising/06.pl:17 -#, c-format -msgid "" -"Discovery is the <b>easiest</b> and most <b>user-friendly</b> Linux " -"distribution. It includes a hand-picked selection of <b>premium software</b> " -"for office, multimedia and Internet activities. Its menu is task-oriented, " -"with a single application per task." -msgstr "" -"Discovery es la distribución Linux <b>más fácil</b> y <b>amigable con el " -"usuario</b>. Incluye una selección de <b>software excelente</b> para la " -"oficina, los multimedios y las actividades de la Internet. Su menú está " -"orientado a tareas, con un simple programa por tarea." - -#: share/advertising/07.pl:13 -#, c-format -msgid "<b>PowerPack, The Ultimate Linux Desktop</b>" -msgstr "<b>PowerPack, lo último en el escritorio Linux</b>" - -#: share/advertising/07.pl:15 -#, c-format -msgid "You are now installing <b>Mandrakelinux PowerPack</b>." -msgstr "Instalando <b>Mandrakelinux PowerPack</b>." - -#: share/advertising/07.pl:17 -#, c-format -msgid "" -"PowerPack is Mandrakesoft's <b>premier Linux desktop</b> product. PowerPack " -"includes <b>thousands of applications</b> - everything from the most popular " -"to the most advanced." -msgstr "" -"PowerPack es el producto de <b>escritorio Linux de primer clase</b>. El " -"PowerPack incluye <b>miles de aplicaciones</b> - todas, desde la más popular " -"hasta la más técnica." - -#: share/advertising/08.pl:13 -#, c-format -msgid "<b>PowerPack+, The Linux Solution for Desktops and Servers</b>" -msgstr "<b>PowerPack+, La solución Linux para escritorios y servidores</b>" - -#: share/advertising/08.pl:15 -#, c-format -msgid "You are now installing <b>Mandrakelinux PowerPack+</b>." -msgstr "Ya está instalando <b>Mandrakelinux PowerPack+</b>." - -#: share/advertising/08.pl:17 -#, c-format -msgid "" -"PowerPack+ is a <b>full-featured Linux solution</b> for small to medium-" -"sized <b>networks</b>. PowerPack+ includes thousands of <b>desktop " -"applications</b> and a comprehensive selection of world-class <b>server " -"applications</b>." -msgstr "" -"PowerPack+ es una <b>solución Linux completa</b> para <b>redes</b> pequeñas " -"a medianas. El PowerPack+ incluye miles de <b>programas de escritorio</b> y " -"una selección completa de <b>aplicaciones de servidor</b> de primer nivel." - -#: share/advertising/09.pl:13 -#, c-format -msgid "<b>Mandrakesoft Products</b>" -msgstr "<b>Productos Mandrakesoft</b>" - -#: share/advertising/09.pl:15 -#, c-format -msgid "" -"<b>Mandrakesoft</b> has developed a wide range of <b>Mandrakelinux</b> " -"products." -msgstr "" -"<b>Mandrakesoft</b> ha desarollado una amplia gama de productos " -"<b>Mandrakelinux</b>." - -#: share/advertising/09.pl:17 -#, c-format -msgid "The Mandrakelinux 10.1 products are:" -msgstr "Los productos Mandrakelinux 10.1 son:" - -#: share/advertising/09.pl:18 -#, c-format -msgid "\t* <b>Discovery</b>, Your First Linux Desktop." -msgstr "\t* <b>Discovery</b>, Su primer escitorio Linux." - -#: share/advertising/09.pl:19 -#, c-format -msgid "\t* <b>PowerPack</b>, The Ultimate Linux Desktop." -msgstr "\t* <b>PowerPack</b>, El escritorio Linux definitivo." - -#: share/advertising/09.pl:20 -#, c-format -msgid "\t* <b>PowerPack+</b>, The Linux Solution for Desktops and Servers." -msgstr "\t* <b>PowerPack+</b>, La solución Linux para escritorio y servidor." - -#: share/advertising/09.pl:21 -#, c-format -msgid "" -"\t* <b>Mandrakelinux 10.1 for x86-64</b>, The Mandrakelinux solution for " -"making the most of your 64-bit processor." -msgstr "" -"\t* <b>Mandrakelinux 10.1 para x86-64</b>, La solución de Mandrakelinux para " -"dar lo mejor de su procesador de 64 bits." - -#: share/advertising/10.pl:13 -#, c-format -msgid "<b>Mandrakesoft Products (Nomad Products)</b>" -msgstr "<b>Productos Mandrakesoft (Productos Nómada)</b>" - -#: share/advertising/10.pl:15 -#, c-format -msgid "" -"Mandrakesoft has developed two products that allow you to use Mandrakelinux " -"<b>on any computer</b> and without any need to actually install it:" -msgstr "" -"Mandrakesoft ha desarrollado dos productos que le permiten usar " -"Mandrakelinux <b>en cualquier ordenador</b> sin necesidad de instalalación." - -#: share/advertising/10.pl:16 -#, c-format -msgid "" -"\t* <b>Move</b>, a Mandrakelinux distribution that runs entirely from a " -"bootable CD-Rom." -msgstr "" -"\t* <b>Move</b>, una distribucion de Mandrakelinux que se ejecuta de forma " -"completa desde una CD-ROM autoarrancable." - -#: share/advertising/10.pl:17 -#, c-format -msgid "" -"\t* <b>GlobeTrotter</b>, a Mandrakelinux distribution pre-installed on the " -"ultra-compact “LaCie Mobile Hard Drive”." -msgstr "" -"\t* <b>Trotamundo («GlobeTrotter»)</b>, es una distribución Mandrakelinux " -"preinstalada en el disco duro ultra-compacto “LaCie Mobile Hard Drive”." - -#: share/advertising/11.pl:13 -#, c-format -msgid "<b>Mandrakesoft Products (Professional Solutions)</b>" -msgstr "<b>Productos Mandrakesoft (Soluciones Profesionales)</b>" - -#: share/advertising/11.pl:15 -#, c-format -msgid "" -"Below are the Mandrakesoft products designed to meet the <b>professional " -"needs</b>:" -msgstr "" -"Abajo están los productos de Mandrakesoft diseñados para cubrir las " -"<b>necesidades profesionales</b>:" - -#: share/advertising/11.pl:16 -#, c-format -msgid "\t* <b>Corporate Desktop</b>, The Mandrakelinux Desktop for Businesses." -msgstr "" -"\t* <b>Corporate Desktop</b>, El escritorio empresarial de Mandrakelinux." - -#: share/advertising/11.pl:17 -#, c-format -msgid "\t* <b>Corporate Server</b>, The Mandrakelinux Server Solution." -msgstr "" -"\t* <b>Corporate Server</b>, La solución para servidor de Mandrakelinux." - -#: share/advertising/11.pl:18 -#, c-format -msgid "\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, The Mandrakelinux Security Solution." -msgstr "" -"\t* <b>Multi-Network Firewall</b>, La solución para la seguridad de " -"Mandrakelinux." - -#: share/advertising/12.pl:13 -#, c-format -msgid "<b>The KDE Choice</b>" -msgstr "<b>La elección KDE</b>" - -#: share/advertising/12.pl:15 -#, c-format -msgid "" -"With your Discovery, you will be introduced to <b>KDE</b>, the most advanced " -"and user-friendly <b>graphical desktop environment</b> available." -msgstr "" -"Con su Discovery, se le presentará <b>KDE</b>, el <b>entorno de escritorio " -"gráfico</b> disponible más avanzado y fácil de usar." - -#: share/advertising/12.pl:17 -#, c-format -msgid "" -"KDE will make your <b>first steps</b> with Linux so <b>easy</b> that you " -"won't ever think of running another operating system!" -msgstr "" -"¡KDE hará de sus <b>primeros pasos</b> con Linux algo tan <b>fácil</b> que " -"ni siquiera podrá pensar en arrancar otro sistema operativo!" - -#: share/advertising/12.pl:19 -#, c-format -msgid "" -"KDE also includes a lot of <b>well integrated applications</b> such as " -"Konqueror, the web browser and Kontact, the personal information manager." -msgstr "" -"KDE también incluye un montón de <b>aplicaciones bien integradas</b> tales " -"como Konqueror, el navegador web, y Kontact, el gestor de información " -"personal." - -#: share/advertising/13-a.pl:13 share/advertising/13-b.pl:13 -#, c-format -msgid "<b>Choose your Favorite Desktop Environment</b>" -msgstr "<b>¡Elija su entorno gráfico de escritorio favorito!</b>" - -#: share/advertising/13-a.pl:15 -#, c-format -msgid "" -"With PowerPack, you will have the choice of the <b>graphical desktop " -"environment</b>. Mandrakesoft has chosen <b>KDE</b> as the default one." -msgstr "" -"Con PowerPack+, tendrá la oportunidad de un <b>entorno gráfico de " -"escritorio</b>. Mandrakesoft ha elegido <b>KDE</b> como predeterminado." - -#: share/advertising/13-a.pl:17 share/advertising/13-b.pl:17 -#, c-format -msgid "" -"KDE is one of the <b>most advanced</b> and <b>user-friendly</b> graphical " -"desktop environment available. It includes a lot of integrated applications." -msgstr "" -"KDE es uno de los entornos gráficos de escritorio disponibles <b>más " -"avanzados</b> y <b>fáciles de usar</b>. Incluye un montón de aplicaciones " -"integradas." - -#: share/advertising/13-a.pl:19 share/advertising/13-b.pl:19 -#, c-format -msgid "" -"But we advise you to try all available ones (including <b>GNOME</b>, " -"<b>IceWM</b>, etc.) and pick your favorite." -msgstr "" -"Pero le aconsejamos que pruebe todos los disponibles (incluyendo <b>GNOME</" -"b>, <b>IceWM</b>, etc.) y elija su favorito." - -#: share/advertising/13-b.pl:15 -#, c-format -msgid "" -"With PowerPack+, you will have the choice of the <b>graphical desktop " -"environment</b>. Mandrakesoft has chosen <b>KDE</b> as the default one." -msgstr "" -"Con PowerPack+, tendrá la oportunidad de un <b>entorno gráfico de escrtorio</" -"b>. Mandrakesoft ha elegido <b>KDE</b> como predeterminado." - -#: share/advertising/14.pl:13 -#, c-format -msgid "<b>OpenOffice.org</b>" -msgstr "<b>OpenOffice.org</b>" - -#: share/advertising/14.pl:15 -#, c-format -msgid "With Discovery, you will discover <b>OpenOffice.org</b>." -msgstr "Con Discovery, descubrirás <b>OpenOffice.org</b>." - -#: share/advertising/14.pl:17 -#, c-format -msgid "" -"It is a <b>full-featured office suite</b> that includes word processor, " -"spreadsheet, presentation and drawing applications." -msgstr "" -"Es una <b>suite ofimática llena de características</b>, que incluye un " -"procesador de textos, una hoja de cálculo y aplicaciones para presentaciones " -"y dibujo." - -#: share/advertising/14.pl:19 -#, c-format -msgid "" -"OpenOffice.org can read and write most types of <b>Microsoft® Office</b> " -"documents such as Word, Excel and PowerPoint® files." -msgstr "" -"Openoffice.org puede leer y editar la mayoría de los tipos de documentos de " -"<b>Microsoft® Office</b> tales como ficheros de Word, Excel y PowerPoint®." - -#: share/advertising/15.pl:13 -#, c-format -msgid "<b>Kontact</b>" -msgstr "<b>Kontact</b>" - -#: share/advertising/15.pl:15 -#, c-format -msgid "" -"Discovery includes <b>Kontact</b>, the new KDE <b>groupware solution</b>." -msgstr "" -"Discovery incluye <b>Kontact</b>, la nueva <b>solución de grupos</b> de KDE." - -#: share/advertising/15.pl:17 -#, c-format -msgid "" -"More than just a full-featured <b>e-mail client</b>, Kontact also includes " -"an <b>address book</b>, a <b>calendar</b>, plus a tool for taking <b>notes</" -"b>!" -msgstr "" -"Más que un <b>cliente de correos</b> completo, Kontact también incluye una " -"<b>libreta de direcciones</b>, un <b>calendario</b> y un programa de agenda, " -"¡más una herramienta para tomar <b>notas</b>!" - -#: share/advertising/15.pl:19 -#, c-format -msgid "" -"It is the easiest way to communicate with your contacts and to organize your " -"time." -msgstr "" -"Es la manera más sencilla de comunicar con sus contactos y organizar su " -"tiempo." - -#: share/advertising/16.pl:13 -#, c-format -msgid "<b>Surf the Internet</b>" -msgstr "<b>Navegar por internet</b>" - -#: share/advertising/16.pl:15 -#, c-format -msgid "Discovery will give you access to <b>every Internet resource</b>:" -msgstr "Discovery le proporcionará <b>todos los recursos de Internet</b>:" - -#: share/advertising/16.pl:16 -#, c-format -msgid "\t* Browse the <b>Web</b> with Konqueror." -msgstr "\t* Navegar por la <b>web</b> con Konqueror." - -#: share/advertising/16.pl:17 -#, c-format -msgid "\t* <b>Chat</b> online with your friends using Kopete." -msgstr "\t* <b>Chatee</b> \"online\" con sus amistades usando Kopete." - -#: share/advertising/16.pl:18 -#, c-format -msgid "\t* <b>Transfer</b> files with KBear." -msgstr "\t* <b>Transferir</b> archivos con KBear." - -#: share/advertising/16.pl:19 share/advertising/17.pl:19 -#: share/advertising/18.pl:22 -#, c-format -msgid "\t* ..." -msgstr "\t* ..." - -#: share/advertising/17.pl:13 -#, c-format -msgid "<b>Enjoy our Multimedia Features</b>" -msgstr "<b>Disfrute de nuestras funcionalidades multimedios</b>" - -#: share/advertising/17.pl:15 -#, c-format -msgid "Discovery will also make <b>multimedia</b> very easy for you:" -msgstr "" -"Discovery hará también del <b>multimedia</b> algo muy fácil para usted." - -#: share/advertising/17.pl:16 -#, c-format -msgid "\t* Watch your favorite <b>videos</b> with Kaffeine." -msgstr "\t* Vea sus <b>videos</b> favoritos con Kaffeine." - -#: share/advertising/17.pl:17 -#, c-format -msgid "\t* Listen to your <b>music files</b> with amaroK." -msgstr "\t* Escuche sus <b>archivos de música</b> con amaroK." - -#: share/advertising/17.pl:18 -#, c-format -msgid "\t* Edit and create <b>images</b> with the GIMP." -msgstr "\t* Crear y modificar <b>imágenes</b> el GIMP." - -#: share/advertising/18.pl:13 -#, c-format -msgid "<b>Enjoy the Wide Range of Applications</b>" -msgstr "<b>Aprecie la amplia gama de programas</b>" - -#: share/advertising/18.pl:15 -#, c-format -msgid "" -"In the Mandrakelinux menu you will find <b>easy-to-use</b> applications for " -"<b>all of your tasks</b>:" -msgstr "" -"En el menú Mandrakelinux encontrará aplicaciones <b>fáciles de usar</b> para " -"<b>todas sus tareas</b>:" - -#: share/advertising/18.pl:16 -#, c-format -msgid "\t* Create, edit and share office documents with <b>OpenOffice.org</b>." -msgstr "" -"\t* Crear, editar y compartir documentos de oficina con <b>OpenOffice.org</b>" - -#: share/advertising/18.pl:17 -#, c-format -msgid "" -"\t* Manage your personal data with the integrated personal information " -"suites <b>Kontact</b> and <b>Evolution</b>." -msgstr "" -"\t* Administrar sus datos personales con programas integrados de información " -"personal: <b>Kontact</b> y <b>Evolution</b>." - -#: share/advertising/18.pl:18 -#, c-format -msgid "\t* Browse the web with <b>Mozilla</b> and <b>Konqueror</b>." -msgstr "\t* Navegar por la web con <b>Mozilla</b> y <b>Konqueror</b>." - -#: share/advertising/18.pl:19 -#, c-format -msgid "\t* Participate in online chat with <b>Kopete</b>." -msgstr "\t* Participar en charlas en línea con <b>Kopete</b>." - -#: share/advertising/18.pl:20 -#, c-format -msgid "" -"\t* Listen to your <b>audio CDs</b> and <b>music files</b>, watch your " -"<b>videos</b>." -msgstr "" -"\t* Escuchar <b>CDs de audio</b> y <b>archivos musicales</b>, ver sus " -"<b>videos</b>." - -#: share/advertising/18.pl:21 -#, c-format -msgid "\t* Edit and create images with the <b>GIMP</b>." -msgstr "\t* Editar imágenes y fotos con el <b>GIMP</b>" - -#: share/advertising/19.pl:13 -#, c-format -msgid "<b>Development Environments</b>" -msgstr "<b>Entornos de desarrollo</b>" - -#: share/advertising/19.pl:15 share/advertising/22.pl:15 -#, c-format -msgid "" -"PowerPack gives you the best tools to <b>develop</b> your own applications." -msgstr "" -"PowerPack le proporciona las mejores herramientas para <b>desarrollar</b> " -"sus propias aplicaciones." - -#: share/advertising/19.pl:17 -#, c-format -msgid "" -"You will enjoy the powerful, integrated development environment from KDE, " -"<b>KDevelop</b>, which will let you program in a lot of languages." -msgstr "" -"Disfrutará del potente entorno de desarrollo integrado de KDE, <b>KDevelop</" -"b>, que le permitirá programar en un gran número de lenguajes." - -#: share/advertising/19.pl:19 -#, c-format -msgid "" -"PowerPack also ships with <b>GCC</b>, the leading Linux compiler and <b>GDB</" -"b>, the associated debugger." -msgstr "" -"PowerPack también incluye <b>GCC</b>, el compilador líder en Linux, y " -"<b>GDB</b>, el depurador asociado." - -#: share/advertising/20.pl:13 -#, c-format -msgid "<b>Development Editors</b>" -msgstr "<b>Editores para desarrolladores</b>" - -#: share/advertising/20.pl:15 -#, c-format -msgid "PowerPack will let you choose between those <b>popular editors</b>:" -msgstr "PowerPack le permite elegir entre estos <b>populares editores</b>:" - -#: share/advertising/20.pl:16 -#, c-format -msgid "\t* <b>Emacs</b>: a customizable and real time display editor." -msgstr "\t* <b>Emacs</b>: un editor personalizable" - -#: share/advertising/20.pl:17 -#, c-format -msgid "" -"\t* <b>XEmacs</b>: another open source text editor and application " -"development system." -msgstr "" -"\t* <b>XEmacs</b>: otro editor de texto y sistema de desarrollo de " -"aplicaciones de código abierto" - -#: share/advertising/20.pl:18 -#, c-format -msgid "" -"\t* <b>Vim</b>: an advanced text editor with more features than standard Vi." -msgstr "" -"\t* <b>Vim</b>: un editor de texto avanzado con más características que el " -"Vi estándar" - -#: share/advertising/21.pl:13 -#, c-format -msgid "<b>Development Languages</b>" -msgstr "<b>Lenguajes de programación</b>" - -#: share/advertising/21.pl:15 -#, c-format -msgid "" -"With all these <b>powerful tools</b>, you will be able to write applications " -"in <b>dozens of programming languages</b>:" -msgstr "" -"Con todas estas <b>potentes herramientas</b>, usted será capaz de escribir " -"programas en <b>docenas de lenguajes de programación</b>:" - -#: share/advertising/21.pl:16 -#, c-format -msgid "\t* The famous <b>C language</b>." -msgstr "\t* El famoso <b>lenguaje C</b>." - -#: share/advertising/21.pl:17 -#, c-format -msgid "\t* Object oriented languages:" -msgstr "\t* Lenguajes orientados objeto:" - -#: share/advertising/21.pl:18 -#, c-format -msgid "\t\t* <b>C++</b>" -msgstr "\t\t* <b>C++</b>" - -#: share/advertising/21.pl:19 -#, c-format -msgid "\t\t* <b>Java™</b>" -msgstr "\t\t* <b>Java™</b>" - -# TODO: no habrá algo mejor en castellano que "scripting"? -#: share/advertising/21.pl:20 -#, c-format -msgid "\t* Scripting languages:" -msgstr "\t* Lenguajes de scripting:" - -#: share/advertising/21.pl:21 -#, c-format -msgid "\t\t* <b>Perl</b>" -msgstr "\t\t* <b>Perl</b>" - -#: share/advertising/21.pl:22 -#, c-format -msgid "\t\t* <b>Python</b>" -msgstr "\t\t* <b>Python</b>" - -#: share/advertising/21.pl:23 share/advertising/28.pl:22 -#, c-format -msgid "\t* And many more." -msgstr "\t* Y mucho más." - -#: share/advertising/22.pl:13 -#, c-format -msgid "<b>Development Tools</b>" -msgstr "<b>Herramientas de desarrollo</b>" - -#: share/advertising/22.pl:17 -#, c-format -msgid "" -"With the powerful integrated development environment <b>KDevelop</b> and the " -"leading Linux compiler <b>GCC</b>, you will be able to create applications " -"in <b>many different languages</b> (C, C++, Java™, Perl, Python, etc.)." -msgstr "" -"Con el potente entorno de desarrollo integrado <b>KDevelop</b> y el " -"compilador lider de Linux, <b>GCC</b>, será capaz de crear aplicaciones en " -"<b>muchos lenguajes diferentes</b> (C, C++, Java™, Perl, Python, etc.)." - -#: share/advertising/23.pl:13 -#, c-format -msgid "<b>Groupware Server</b>" -msgstr "<b>Servidor de grupos</b>" - -#: share/advertising/23.pl:15 -#, c-format -msgid "" -"PowerPack+ will give you access to <b>Kolab</b>, a full-featured " -"<b>groupware server</b> which will, thanks to the client <b>Kontact</b>, " -"allow you to:" -msgstr "" -"PowerPack+ le proporcionará acceso a <b>Kolab</b>,un <b>servidor de grupos</" -"b> lleno de características que, gracias al cliente <b>Kontact</b>, le " -"permitirá:" - -#: share/advertising/23.pl:16 -#, c-format -msgid "\t* Send and receive your <b>e-mails</b>." -msgstr "\t* Enviar y recibir <b>correo electrónico</b>." - -#: share/advertising/23.pl:17 -#, c-format -msgid "\t* Share your <b>agendas</b> and your <b>address books</b>." -msgstr "\t* Compartir sus <b>agendas</b> y sus <b>libretas de direcciones</b>." - -#: share/advertising/23.pl:18 -#, c-format -msgid "\t* Manage your <b>memos</b> and <b>task lists</b>." -msgstr "\t* Gestionar sus <b>notas</b> y <b>listas de tareas</b>." - -#: share/advertising/24.pl:13 -#, c-format -msgid "<b>Servers</b>" -msgstr "<b>Servidores</b>" - -#: share/advertising/24.pl:15 -#, c-format -msgid "" -"Empower your business network with <b>premier server solutions</b> including:" -msgstr "" -"Potencie a su red de negocios con <b>soluciones de servidor de primer " -"nivel<b> incluyendo:" - -#: share/advertising/24.pl:16 -#, c-format -msgid "" -"\t* <b>Samba</b>: File and print services for Microsoft® Windows® clients." -msgstr "" -"\t* <b>Samba</b>: Servicios de archivos e impresoras para los clientes MS-" -"Windows" - -#: share/advertising/24.pl:17 -#, c-format -msgid "\t* <b>Apache</b>: The most widely used web server." -msgstr "\t* <b>Apache</b>: El servidor web más ampliamente usado" - -#: share/advertising/24.pl:18 -#, c-format -msgid "" -"\t* <b>MySQL</b> and <b>PostgreSQL</b>: The world's most popular open source " -"databases." -msgstr "" -"\t* <b>MySQL</b> y <b>PostgreSQL</b>: La base de datos Open Source más " -"popular del mundo." - -#: share/advertising/24.pl:19 -#, c-format -msgid "" -"\t* <b>CVS</b>: Concurrent Versions System, the dominant open source network-" -"transparent version control system." -msgstr "" -"\t* <b>CVS</b>: Sistema de versiones concurrentes, el sistema de control de " -"versiones Open Source transparente para la red dominante" - -#: share/advertising/24.pl:20 -#, c-format -msgid "" -"\t* <b>ProFTPD</b>: The highly configurable GPL-licensed FTP server software." -msgstr "" -"\t* <b>ProFTPD</b>: el software servidor FTP con licencia GPL altamente " -"configurable" - -#: share/advertising/24.pl:21 -#, c-format -msgid "" -"\t* <b>Postfix</b> and <b>Sendmail</b>: The popular and powerful mail " -"servers." -msgstr "" -"\t* <b>Postfix</b> y <b>Sendmail</b>: Los populares y potentes servidores de " -"correo." - -#: share/advertising/25.pl:13 -#, c-format -msgid "<b>Mandrakelinux Control Center</b>" -msgstr "<b>Centro de control de Mandrakelinux</b>" - -#: share/advertising/25.pl:15 -#, c-format -msgid "" -"The <b>Mandrakelinux Control Center</b> is an essential collection of " -"Mandrakelinux-specific utilities designed to simplify the configuration of " -"your computer." -msgstr "" -"El <b>Centro de Control de Mandrakelinux</b> es una colección esencial de " -"utilitarios específicos de Mandrakelinux para simplificar la configuración " -"de su computadora." - -#: share/advertising/25.pl:17 -#, c-format -msgid "" -"You will immediately appreciate this collection of <b>more than 60</b> handy " -"utilities for <b>easily configuring your system</b>: hardware devices, mount " -"points, network and Internet, security level of your computer, etc." -msgstr "" -"Apreciará de inmediato esta colección de <b>más de 60</b> utilitarios para " -"<b>configurar con facilidad su sistema</b>: los dispositivos de hardware, " -"definir puntos de montaje, configurar la red y la Internet, ajustar el nivel " -"de seguridad de su computadora, etc." - -#: share/advertising/26.pl:13 -#, c-format -msgid "<b>The Open Source Model</b>" -msgstr "<b>El modelo de Código Abierto</b>" - -#: share/advertising/26.pl:15 -#, c-format -msgid "" -"Like all computer programming, open source software <b>requires time and " -"people</b> for development. In order to respect the open source philosophy, " -"Mandrakesoft sells added value products and services to <b>keep improving " -"Mandrakelinux</b>. If you want to <b>support the open source philosophy</b> " -"and the development of Mandrakelinux, <b>please</b> consider buying one of " -"our products or services!" -msgstr "" -"Como todos los programas de ordenador, el software de código abierto " -"<b>requiere tiempo y personas</b> para su desarrollo. Para continuar la " -"filosofía del código abierto, Mandrakesoft vende productos de valor añadido " -"y servicios para <b>seguir mejorando Mandrakelinux</b>. Si desea <b>apoyar a " -"la filosofía de código abierto</b> y al desarrollo de Mandrakelinux, <b>por " -"favor</b>, ¡considere el comprar uno de nuestros productos o servicios!" - -#: share/advertising/27.pl:13 -#, c-format -msgid "<b>Online Store</b>" -msgstr "<b>Tienda en línea</b>" - -#: share/advertising/27.pl:15 -#, c-format -msgid "" -"To learn more about Mandrakesoft products and services, you can visit our " -"<b>e-commerce platform</b>." -msgstr "" -"Para saber más sobre todos los productos y servicios Mandrakesoft, visite " -"<b>Mandrakestore</b>, nuestra plataforma completa de servicios e-commerce." - -#: share/advertising/27.pl:17 -#, c-format -msgid "There you can find all our products, services and third-party products." -msgstr "" -"Allí encontrará todos nuestros productos, servicios y productos de terceros." - -#: share/advertising/27.pl:19 -#, c-format -msgid "" -"This platform has just been <b>redesigned</b> to improve its efficiency and " -"usability." -msgstr "" -"Esta plataforma acaba de ser <b>rediseñada</b> de manera a mejorar su " -"eficacidad y usabilidad." - -#: share/advertising/27.pl:21 -#, c-format -msgid "Stop by today at <b>store.mandrakesoft.com</b>!" -msgstr "Visítela hoy mismo en <b>store.mandrakesoft.com</b>" - -#: share/advertising/28.pl:13 -#, c-format -msgid "<b>Mandrakeclub</b>" -msgstr "<b>Mandrakeclub</b>" - -#: share/advertising/28.pl:15 -#, c-format -msgid "" -"<b>Mandrakeclub</b> is the <b>perfect companion</b> to your Mandrakelinux " -"product.." -msgstr "" -"<b>Mandrakeclub</b> es el <b>compañero perfecto</b> de su producto " -"Mandrakelinux ..." - -#: share/advertising/28.pl:17 -#, c-format -msgid "" -"Take advantage of <b>valuable benefits</b> by joining Mandrakeclub, such as:" -msgstr "" -"Aproveche <b>beneficios, productos y servicios valiosos</b> uniéndose a " -"Mandrakeclub, tales como:" - -#: share/advertising/28.pl:18 -#, c-format -msgid "" -"\t* <b>Special discounts</b> on products and services of our online store " -"<b>store.mandrakesoft.com</b>." -msgstr "" -"\t* <b>Descuentos especiales</b> sobre productos y servicios en nuestra " -"tienda en línea <b>store.mandrakesoft.com</b>." - -#: share/advertising/28.pl:19 -#, c-format -msgid "" -"\t* Access to <b>commercial applications</b> (for example to NVIDIA® or ATI™ " -"drivers)." -msgstr "" -"\t* Acceso a <b>aplicaciones comerciales</b> (por ejemplo, a drivers de " -"NVIDIA® o ATI™)." - -#: share/advertising/28.pl:20 -#, c-format -msgid "\t* Participation in Mandrakelinux <b>user forums</b>." -msgstr "\t* Participar en los <b>foros de usuarios</b> de Mandrakelinux." - -#: share/advertising/28.pl:21 -#, c-format -msgid "" -"\t* <b>Early and privileged access</b>, before public release, to " -"Mandrakelinux <b>ISO images</b>." -msgstr "" -"\t* <b>Acceso privilegiado y con anterioridad</b>, antes del lanzamiento " -"público, de las <b>imágenes ISO</b> de Mandrakelinux ." - -#: share/advertising/29.pl:13 -#, c-format -msgid "<b>Mandrakeonline</b>" -msgstr "<b>Mandrakeonline</b>" - -#: share/advertising/29.pl:15 -#, c-format -msgid "" -"<b>Mandrakeonline</b> is a new premium service that Mandrakesoft is proud to " -"offer its customers!" -msgstr "" -"¡<b>Mandrakeonline</b> es un nuevo servicio premium que Mandrakesoft está " -"orgulloso de ofrecer a sus clientes!" - -#: share/advertising/29.pl:17 -#, c-format -msgid "" -"Mandrakeonline provides a wide range of valuable services for <b>easily " -"updating</b> your Mandrakelinux systems:" -msgstr "" -"Mandrakeonline aporta un amplio espectro de valiosos servicios para la " -"<b>fácil actualización</b> de sus sistemas Mandrakelinux:" - -#: share/advertising/29.pl:18 -#, c-format -msgid "\t* <b>Perfect</b> system security (automated software updates)." -msgstr "" -"\t* Seguridad <b>perfecta</b> de su sistema (actualizaciones automáticas del " -"software)." - -#: share/advertising/29.pl:19 -#, c-format -msgid "" -"\t* <b>Notification</b> of updates (by e-mail or by an applet on the " -"desktop)." -msgstr "" -"\t* <b>Notificación</b> de actualizaciones (por correo o a través de un " -"applet en su escritorio)." - -#: share/advertising/29.pl:20 -#, c-format -msgid "\t* Flexible <b>scheduled</b> updates." -msgstr "\t* Flexibilidad en la <b>programación</b>de actualizaciones." - -#: share/advertising/29.pl:21 -#, c-format -msgid "" -"\t* Management of <b>all your Mandrakelinux systems</b> with one account." -msgstr "" -"\t* Gestión de <b>todos sus sistemas Mandrakelinux</b> con una única cuenta." - -#: share/advertising/30.pl:13 -#, c-format -msgid "<b>Mandrakeexpert</b>" -msgstr "<b>Mandrakeexpert</b>" - -#: share/advertising/30.pl:15 -#, c-format -msgid "" -"Do you require <b>assistance?</b> Meet Mandrakesoft's technical experts on " -"<b>our technical support platform</b> www.mandrakeexpert.com." -msgstr "" -"¿Necesita <b>ayuda?</b> Encuentre técnicos expertos de Mandrakesoft " -"en<b>nuestra plataforma de soporte técnico</b> www.mandrakeexpert.com." - -#: share/advertising/30.pl:17 -#, c-format -msgid "" -"Thanks to the help of <b>qualified Mandrakelinux experts</b>, you will save " -"a lot of time." -msgstr "" -"Gracias a la ayuda de <b>expertos qualificado en Mandrakelinux</b>, ahorrará " -"mucho tiempo." - -#: share/advertising/30.pl:19 -#, c-format -msgid "" -"For any question related to Mandrakelinux, you have the possibility to " -"purchase support incidents at <b>store.mandrakesoft.com</b>." -msgstr "" -"Para cualquier pregunta relacionada con Mandrakelinux, tiene la posibilidad " -"de adquirir soporte de incidentes en <b>store.mandrakesoft.com</b>." - -#: share/compssUsers.pl:25 -#, c-format -msgid "Office Workstation" -msgstr "Estación de trabajo de Oficina" - -#: share/compssUsers.pl:27 -#, c-format -msgid "" -"Office programs: wordprocessors (OpenOffice.org Writer, Kword), spreadsheets " -"(OpenOffice.org Calc, Kspread), PDF viewers, etc" -msgstr "" -"Programas de Oficina: procesadores de texto (OpenOffice.org Writer, Kword), " -"hojas de cálculo (OpenOffice.org Calc, Kspread), visualizadores PDF, etc" - -#: share/compssUsers.pl:28 -#, c-format -msgid "" -"Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, " -"gnumeric), pdf viewers, etc" -msgstr "" -"Programas de Oficina: procesadores de palabras (kword, abiword), plantillas " -"de cálculo (kspread, gnumeric), visualizadores PDF, etc" - -#: share/compssUsers.pl:33 -#, c-format -msgid "Game station" -msgstr "Estación de Juegos" - -#: share/compssUsers.pl:34 -#, c-format -msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc" -msgstr "Programas de entretenimiento: arcade, tableros, estrategia, etc" - -#: share/compssUsers.pl:37 -#, c-format -msgid "Multimedia station" -msgstr "Estación Multimedios" - -#: share/compssUsers.pl:38 -#, c-format -msgid "Sound and video playing/editing programs" -msgstr "Programas de reproducción/edición de sonido y vídeo" - -#: share/compssUsers.pl:43 -#, c-format -msgid "Internet station" -msgstr "Estación Internet" - -#: share/compssUsers.pl:44 -#, c-format -msgid "" -"Set of tools to read and send mail and news (mutt, tin..) and to browse the " -"Web" -msgstr "" -"Conjunto de herramientas para leer y enviar correo y noticias (mutt, tin...) " -"y para navegar por la Web" - -#: share/compssUsers.pl:49 -#, c-format -msgid "Network Computer (client)" -msgstr "Computadora de Red (cliente)" - -#: share/compssUsers.pl:50 -#, c-format -msgid "Clients for different protocols including ssh" -msgstr "Clientes para los distintos protocolos incluyendo a ssh" - -#: share/compssUsers.pl:54 -#, c-format -msgid "Configuration" -msgstr "Configuración" - -#: share/compssUsers.pl:55 -#, c-format -msgid "Tools to ease the configuration of your computer" -msgstr "Herramientas para facilitar la configuración de su computadora" - -#: share/compssUsers.pl:59 -#, c-format -msgid "Console Tools" -msgstr "Herramientas para la consola" - -#: share/compssUsers.pl:60 -#, c-format -msgid "Editors, shells, file tools, terminals" -msgstr "Editores, shells, manipulación de archivos, terminales" - -#: share/compssUsers.pl:65 share/compssUsers.pl:165 -#, c-format -msgid "C and C++ development libraries, programs and include files" -msgstr "Bibliotecas de desarrollo C y C++, programas y archivos *.h" - -#: share/compssUsers.pl:69 share/compssUsers.pl:169 -#, c-format -msgid "Documentation" -msgstr "Documentación" - -#: share/compssUsers.pl:70 share/compssUsers.pl:170 -#, c-format -msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software" -msgstr "Libros y COMOs sobre Linux y Software Libre" - -#: share/compssUsers.pl:74 share/compssUsers.pl:173 -#, c-format -msgid "LSB" -msgstr "LSB" - -#: share/compssUsers.pl:75 share/compssUsers.pl:174 -#, c-format -msgid "Linux Standard Base. Third party applications support" -msgstr "Linux Standard Base. Soporte de aplicaciones de terceros" - -#: share/compssUsers.pl:85 -#, c-format -msgid "Apache" -msgstr "Apache" - -#: share/compssUsers.pl:88 -#, c-format -msgid "Groupware" -msgstr "Aplicaciones para grupos" - -#: share/compssUsers.pl:89 -#, c-format -msgid "Kolab Server" -msgstr "Servidor Kolab" - -#: share/compssUsers.pl:92 share/compssUsers.pl:133 -#, c-format -msgid "Firewall/Router" -msgstr "Servidor, Cortafuegos/Router" - -#: share/compssUsers.pl:93 share/compssUsers.pl:134 -#, c-format -msgid "Internet gateway" -msgstr "Pasarela de acceso a Internet" - -#: share/compssUsers.pl:96 -#, c-format -msgid "Mail/News" -msgstr "Correo/Noticias" - -#: share/compssUsers.pl:97 -#, c-format -msgid "Postfix mail server, Inn news server" -msgstr "Servidor de correo Postfix, servidor de noticias Inn" - -#: share/compssUsers.pl:100 -#, c-format -msgid "Directory Server" -msgstr "Servidor de directorios" - -#: share/compssUsers.pl:104 -#, c-format -msgid "FTP Server" -msgstr "Servidor FTP" - -#: share/compssUsers.pl:105 -#, c-format -msgid "ProFTPd" -msgstr "ProFTPd" - -#: share/compssUsers.pl:108 -#, c-format -msgid "DNS/NIS" -msgstr "DNS/NIS" - -#: share/compssUsers.pl:109 -#, c-format -msgid "Domain Name and Network Information Server" -msgstr "Servidor de nombres de dominio y servidor de información de red" - -#: share/compssUsers.pl:112 -#, c-format -msgid "File and Printer Sharing Server" -msgstr "Servidor de ficheros e impresión" - -#: share/compssUsers.pl:113 -#, c-format -msgid "NFS Server, Samba server" -msgstr "Servidor NFS, servidor Samba" - -#: share/compssUsers.pl:116 share/compssUsers.pl:129 -#, c-format -msgid "Database" -msgstr "Servidor, Bases de Datos" - -#: share/compssUsers.pl:117 -#, c-format -msgid "PostgreSQL and MySQL Database Server" -msgstr "Servidor de base de datos PostgreSQL y MySQL" - -#: share/compssUsers.pl:121 -#, c-format -msgid "Web/FTP" -msgstr "Servidor, Web/FTP" - -#: share/compssUsers.pl:122 -#, c-format -msgid "Apache, Pro-ftpd" -msgstr "Apache y Pro-ftpd" - -#: share/compssUsers.pl:125 -#, c-format -msgid "Mail" -msgstr "Correo" - -#: share/compssUsers.pl:126 -#, c-format -msgid "Postfix mail server" -msgstr "Servidor de correo Postfix" - -#: share/compssUsers.pl:130 -#, c-format -msgid "PostgreSQL or MySQL database server" -msgstr "Servidor de base de datos PostgreSQL o MySQL" - -#: share/compssUsers.pl:137 -#, c-format -msgid "Network Computer server" -msgstr "Computadora servidor de red" - -#: share/compssUsers.pl:138 -#, c-format -msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server" -msgstr "Servidor NFS, servidor SMB, servidor proxy, servidor SSH" - -#: share/compssUsers.pl:146 -#, c-format -msgid "KDE Workstation" -msgstr "Estación de trabajo KDE" - -#: share/compssUsers.pl:147 -#, c-format -msgid "" -"The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection " -"of accompanying tools" -msgstr "" -"El K Desktop Environment, el entorno gráfico básico con una colección de " -"herramientas que lo acompañan" - -#: share/compssUsers.pl:151 -#, c-format -msgid "GNOME Workstation" -msgstr "Estación de trabajo GNOME" - -#: share/compssUsers.pl:152 -#, c-format -msgid "" -"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop " -"tools" -msgstr "" -"Entorno gráfico con un conjunto de herramientas de escritorio y aplicaciones " -"amigables" - -#: share/compssUsers.pl:155 -#, c-format -msgid "Other Graphical Desktops" -msgstr "Otros entornos gráficos" - -#: share/compssUsers.pl:156 -#, c-format -msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" -msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" - -#: share/compssUsers.pl:179 -#, c-format -msgid "Utilities" -msgstr "Utilidades" - -#: share/compssUsers.pl:181 share/compssUsers.pl:182 standalone/logdrake:381 -#, c-format -msgid "SSH Server" -msgstr "Servidor SSH" - -#: share/compssUsers.pl:186 -#, c-format -msgid "Webmin" -msgstr "Webmin" - -#: share/compssUsers.pl:187 -#, c-format -msgid "Webmin Remote Configuration Server" -msgstr "Servidor de configuración remota Webmin" - -#: share/compssUsers.pl:191 -#, c-format -msgid "Network Utilities/Monitoring" -msgstr "Utilidades/monitorización de red" - -#: share/compssUsers.pl:192 -#, c-format -msgid "Monitoring tools, processes accounting, tcpdump, nmap, ..." -msgstr "" -"Herramientas de monitorización, control de procesos, tcpdump, nmap, ..." - -#: share/compssUsers.pl:196 -#, c-format -msgid "MandrakeSoft Wizards" -msgstr "Asistentes de Mandrakesoft" - -#: share/compssUsers.pl:197 -#, c-format -msgid "Wizards to configure server" -msgstr "Asistentes para configurar servidor" - -#: standalone.pm:21 -#, c-format -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -"the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n" -"any later version.\n" -"\n" -"This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -"GNU General Public License for more details.\n" -"\n" -"You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -"along with this program; if not, write to the Free Software\n" -"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" -msgstr "" -" Este programa es software libre; puede redistribuirlo y/o modificarlo\n" -" bajo los términos de la Licencia Pública General GNU publicada por la\n" -" Free Software Foundation; ya sea la versión 2, o (a su opción) cualquier\n" -" versión posterior.\n" -"\n" -" Este programa se distribuye con la esperanza que será útil, pero\n" -" SIN GARANTÍA ALGUNA; incluso sin la garantía implícita de COMERCIABILIDAD\n" -" o ADECUABILIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Consulte la\n" -" Licencia Pública General GNU para más detalles.\n" -"\n" -" Debería haber recibido una copia de la Licencia Pública General GNU\n" -" junto con este programa; de no ser así, escriba a la Free Software\n" -" Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" - -#: standalone.pm:40 -#, c-format -msgid "" -"[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n" -"Backup and Restore application\n" -"\n" -"--default : save default directories.\n" -"--debug : show all debug messages.\n" -"--show-conf : list of files or directories to backup.\n" -"--config-info : explain configuration file options (for non-X " -"users).\n" -"--daemon : use daemon configuration. \n" -"--help : show this message.\n" -"--version : show version number.\n" -msgstr "" -"[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n" -"Aplicación de respaldo y restauración\n" -"\n" -"--default : guarda directorios predeterminados.\n" -"--debug : mostrar todos los mensajes de depuración.\n" -"--show-conf : lista los archivos o directorios a respaldar.\n" -"--config-info : explica las opciones de configuración (para usuarios " -"no-X)\n" -"--daemon : usa la configuración de demonio. \n" -"--help : muestra este mensaje.\n" -"--version : muestra el número de versión.\n" - -#: standalone.pm:52 -#, c-format -msgid "" -"[--boot] [--splash]\n" -"OPTIONS:\n" -" --boot - enable to configure boot loader\n" -" --splash - enable to configure boot theme\n" -"default mode: offer to configure autologin feature" -msgstr "" -"[--boot] [--splash]\n" -"OPCIONES:\n" -" --boot - permitir configurar el cargador de arranque\n" -" --splash - permitir configurar el tema de arranque\n" -"modo predeterminado: ofrecer la configuración de la característica de " -"conexión automática." - -#: standalone.pm:57 -#, c-format -msgid "" -"[OPTIONS] [PROGRAM_NAME]\n" -"\n" -"OPTIONS:\n" -" --help - print this help message.\n" -" --report - program should be one of mandrakelinux tools\n" -" --incident - program should be one of mandrakelinux tools" -msgstr "" -"[OPCIONES] [NOMBRE_PROGRAMA]\n" -"\n" -"OPCIONES:\n" -" --help - imprime este mensaje de ayuda.\n" -" --report - programa debería ser una herramienta mandrakelinux\n" -" --incident - programa debería ser una herramienta mandrakelinux" - -#: standalone.pm:63 -#, c-format -msgid "" -"[--add]\n" -" --add - \"add a network interface\" wizard\n" -" --del - \"delete a network interface\" wizard\n" -" --skip-wizard - manage connections\n" -" --internet - configure internet\n" -" --wizard - like --add" -msgstr "" -"[--add]\n" -" --add - asistente \"añadir una interfaz de red\"\n" -" --del - asistente \"quitar una interfaz de red\"\n" -" --skip-wizard - administrar conexiones\n" -" --internet - configurar la Internet\n" -" --wizard - igual que --add" - -#: standalone.pm:69 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Font Importation and monitoring application\n" -"\n" -"OPTIONS:\n" -"--windows_import : import from all available windows partitions.\n" -"--xls_fonts : show all fonts that already exist from xls\n" -"--install : accept any font file and any directory.\n" -"--uninstall : uninstall any font or any directory of font.\n" -"--replace : replace all font if already exist\n" -"--application : 0 none application.\n" -" : 1 all application available supported.\n" -" : name_of_application like so for staroffice \n" -" : and gs for ghostscript for only this one." -msgstr "" -"\n" -"Aplicación de importación y monitoreo de tipografías\n" -"\n" -"OPCIONES:\n" -"--windows_import : importar desde todas las particiones Windows " -"disponibles.\n" -"--xls_fonts : mostrar todas las tipografías que ya existen en xls\n" -"--strong : verificación fuerte de las tipografías.\n" -"--install : aceptar cualquier tipografía o directorio de " -"tipografías.\n" -"--uninstall : desinstalar cualquier tipografía o directorio de tipog.\n" -"--replace : reemplazar las tipografías si ya existen.\n" -"--application : 0 ninguna aplicación.\n" -" : 1 todas las aplicaciones soportadas disponibles.\n" -" : nombre_de_aplicación como por ej. so para staroffice\n" -" y gs para ghostscript." - -#: standalone.pm:84 -#, c-format -msgid "" -"[OPTIONS]...\n" -"Mandrakelinux Terminal Server Configurator\n" -"--enable : enable MTS\n" -"--disable : disable MTS\n" -"--start : start MTS\n" -"--stop : stop MTS\n" -"--adduser : add an existing system user to MTS (requires username)\n" -"--deluser : delete an existing system user from MTS (requires " -"username)\n" -"--addclient : add a client machine to MTS (requires MAC address, IP, " -"nbi image name)\n" -"--delclient : delete a client machine from MTS (requires MAC address, " -"IP, nbi image name)" -msgstr "" -"[OPCIONES]...\n" -"Configurador del Servidor de Terminales de Mandrakelinux\n" -"--enable : habilitar MTS\n" -"--disable : deshabilitar MTS\n" -"--start : iniciar MTS\n" -"--stop : detener MTS\n" -"--adduser : añadir usuario existente a MTS (necesita " -"nombre_de_usuario)\n" -"--deluser : quitar usuario existente de MTS (necesita " -"nombre_de_usaurio)\n" -"--addclient : añadir máquina cliente a MTS (necesita dirección MAC, IP, " -"nombre imagen nbi)\n" -"--delclient : quitar máquina cliente de MTS (necesita dirección MAC, " -"IP, nombre imagen nbi)" - -#: standalone.pm:96 -#, c-format -msgid "[keyboard]" -msgstr "[teclado]" - -#: standalone.pm:97 -#, c-format -msgid "[--file=myfile] [--word=myword] [--explain=regexp] [--alert]" -msgstr "[--file=miarchivo] [--word=mipalabra] [--explain=regexp] [--alert]" - -#: standalone.pm:98 -#, c-format -msgid "" -"[OPTIONS]\n" -"Network & Internet connection and monitoring application\n" -"\n" -"--defaultintf interface : show this interface by default\n" -"--connect : connect to internet if not already connected\n" -"--disconnect : disconnect to internet if already connected\n" -"--force : used with (dis)connect : force (dis)connection.\n" -"--status : returns 1 if connected 0 otherwise, then exit.\n" -"--quiet : don't be interactive. To be used with (dis)connect." -msgstr "" -"[OPCIONES]\n" -"Aplicación de monitoreo y conexión de Internet y redes\n" -"\n" -"--defaultintf interfaz : mostar esta interfaz por defecto\n" -"--connect : conectar a la Internet si no está conectado\n" -"--disconnect : desconectar de la Internet si está conectado\n" -"--force : utilizado con (dis)connect: forzar (des)conexión.\n" -"--status : devuelve 1 si está conectado, 0 en caso " -"contrario.\n" -"--quiet : no ser interactivo. A utilizar con (dis)connect." - -#: standalone.pm:107 -#, c-format -msgid " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]" -msgstr "[--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]" - -#: standalone.pm:108 -#, c-format -msgid "" -"[OPTION]...\n" -" --no-confirmation don't ask first confirmation question in " -"MandrakeUpdate mode\n" -" --no-verify-rpm don't verify packages signatures\n" -" --changelog-first display changelog before filelist in the " -"description window\n" -" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" -msgstr "" -"[OPCIÓN]...\n" -" --no-confirmation no pedir confirmación en modo MandrakeUpdate\n" -" --no-verify-rpm no verificar firmas de los paquetes\n" -" --changelog-first mostrar changelog antes de lista de archivos en " -"ventana de descripción\n" -" --merge-all-rpmnew proponer mezclar todos los archivos .rpmnew/.rpmsave " -"encontrados" - -#: standalone.pm:113 -#, c-format -msgid "" -"[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-" -"usbtable] [--dynamic=dev]" -msgstr "" -"[--manual] [--device=disp.] [--update-sane=dir_fuente_sane] [--update-" -"usbtable] [--dynamic=disp.]" - -#: standalone.pm:114 -#, c-format -msgid "" -" [everything]\n" -" XFdrake [--noauto] monitor\n" -" XFdrake resolution" -msgstr "" -" [everything]\n" -" XFdrake [--noauto] monitor\n" -" XFdrake resolución" - -#: standalone.pm:133 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Usage: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--" -"testing] [-v|--version] " -msgstr "" -"\n" -"Uso: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--testing] " -"[-v|--version] " - -#: standalone/XFdrake:85 -#, c-format -msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace" -msgstr "Por favor salga de la sesión y luego pulse Ctrl-Alt-BackSpace" - -#: standalone/XFdrake:89 -#, c-format -msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect" -msgstr "" -"Debe desconectarse y volver a conectarse para que los cambios tengan efecto" - -#: standalone/drakTermServ:76 -#, c-format -msgid "Useless without Terminal Server" -msgstr "Inútil sin un Servidor de terminales" - -#: standalone/drakTermServ:108 standalone/drakTermServ:114 -#, c-format -msgid "%s: %s requires a username...\n" -msgstr "%s: %s necesita un nombre de usuario...\n" - -#: standalone/drakTermServ:125 -#, c-format -msgid "" -"%s: %s requires hostname, MAC address, IP, nbi-image, 0/1 for THIN_CLIENT, " -"0/1 for Local Config...\n" -msgstr "" -"%s: %s necesita nombre del host, dirección MAC, IP, nbi-image, 0/1 para " -"THIN_CLIENT, 0/1 para Local Config...\n" - -#: standalone/drakTermServ:131 -#, c-format -msgid "%s: %s requires hostname...\n" -msgstr "%s: %s necesita nombre del host...\n" - -#: standalone/drakTermServ:213 standalone/drakTermServ:216 -#, c-format -msgid "Terminal Server Configuration" -msgstr "Configuración del Servidor de Terminales" - -#: standalone/drakTermServ:231 -#, c-format -msgid "Enable Server" -msgstr "Habiltar el Servidor" - -#: standalone/drakTermServ:237 -#, c-format -msgid "Disable Server" -msgstr "Deshabilitar el Servidor" - -#: standalone/drakTermServ:245 -#, c-format -msgid "Start Server" -msgstr "Iniciar el Servidor" - -#: standalone/drakTermServ:251 -#, c-format -msgid "Stop Server" -msgstr "Detener el Servidor" - -#: standalone/drakTermServ:259 -#, c-format -msgid "Etherboot Floppy/ISO" -msgstr "Disquete/ISO Etherboot" - -#: standalone/drakTermServ:263 -#, c-format -msgid "Net Boot Images" -msgstr "Imágenes de arranque por la red" - -#: standalone/drakTermServ:269 -#, c-format -msgid "Add/Del Users" -msgstr "Añadir/Quitar usuarios" - -#: standalone/drakTermServ:273 -#, c-format -msgid "Add/Del Clients" -msgstr "Añadir/Quitar clientes" - -#: standalone/drakTermServ:284 standalone/drakbug:47 -#, c-format -msgid "First Time Wizard" -msgstr "Aisstente Inicial" - -#: standalone/drakTermServ:315 standalone/drakTermServ:316 -#, c-format -msgid "%s defined as dm, adding gdm user to /etc/passwd$$CLIENT$$" -msgstr "%s definido como dm, añadiendo usuario gdm a /etc/passwd/$$CLIENT$$" - -#: standalone/drakTermServ:322 -#, c-format -msgid "" -"\n" -" This wizard routine will:\n" -" \t1) Ask you to select either 'thin' or 'fat' clients.\n" -"\t2) Setup DHCP.\n" -"\t\n" -"After doing these steps, the wizard will:\n" -"\t\n" -" a) Make all " -"nbis. \n" -" b) Activate the " -"server. \n" -" c) Start the " -"server. \n" -" d) Synchronize the shadow files so that all users, including root, \n" -" are added to the shadow$$CLIENT$$ " -"file. \n" -" e) Ask you to make a boot floppy.\n" -" f) If it's thin clients, ask if you want to restart KDM.\n" -msgstr "" -"\n" -" Esta rutina del asistente:\n" -" \t1) Le pedirá que seleccione clientes 'delgados' o 'gruesos'.\n" -"\t2) Configurará DHCP.\n" -"\t\n" -"Luego de estos pasos, el asistente:\n" -"\t\n" -" a) Generará todos los " -"NBI. \n" -" b) Activará el " -"servidor. \n" -" c) Iniciará el " -"servidor. \n" -" d) Sincronizará los archivos shadow de manera tal que todos los " -"usuarios, incluso root, \n" -" se añadan al archivo shadow$$CLIENT$" -"$. \n" -" e) Le pedirá que haga un disquete de arranque.\n" -" f) Si es un cliente delgado, le preguntará si desea volver a iniciar " -"KDM.\n" - -#: standalone/drakTermServ:367 -#, c-format -msgid "Cancel Wizard" -msgstr "Cancelar el Asistente" - -#: standalone/drakTermServ:379 -#, c-format -msgid "Please save dhcpd config!" -msgstr "¡Por favor, guarde la configuración DHCP!" - -#: standalone/drakTermServ:407 -#, c-format -msgid "Use thin clients." -msgstr "Usar clientes delgados." - -#: standalone/drakTermServ:409 -#, c-format -msgid "" -"Please select default client type.\n" -" 'Thin' clients run everything off the server's CPU/RAM, using the client " -"display.\n" -" 'Fat' clients use their own CPU/RAM but the server's filesystem." -msgstr "" -"Por favor, seleccione el tipo de cliente predeterminado.\n" -" Los clientes 'delagdos' ejecutan todo desde la CPU/RAM del servidor, " -"usando la pantalla del cliente.\n" -" Los clientes 'gruesos' usan su propia CPU/RAM, pero el sistema de " -"archivos del servidor." - -#: standalone/drakTermServ:421 standalone/drakTermServ:1034 -#, c-format -msgid "Sync client X keyboard settings with server." -msgstr "Sincronizar los ajustes de teclado del cliente X con el servidor." - -#: standalone/drakTermServ:428 -#, c-format -msgid "Creating net boot images for all kernels" -msgstr "Creando imágenes de arranque de red para todos los núcleos" - -#: standalone/drakTermServ:429 standalone/drakTermServ:726 -#: standalone/drakTermServ:742 -#, c-format -msgid "This will take a few minutes." -msgstr "Esto tomará algunos minutos." - -#: standalone/drakTermServ:433 standalone/drakTermServ:452 -#, c-format -msgid "Done!" -msgstr "¡Hecho!" - -#: standalone/drakTermServ:438 -#, c-format -msgid "Syncing server user list with client list, including root." -msgstr "" -"Sincronizando la lista de usuarios del servidor con la del cliente, " -"incluyendo a root." - -#: standalone/drakTermServ:458 -#, c-format -msgid "" -"In order to enable changes made for thin clients, the display manager must " -"be restarted. Restart now?" -msgstr "" -"Para poder habilitar los cambios hechos a los clientes delgados, se debe " -"reiniciar el administrador de conexión ¿Volver a iniciar ahora?" - -#: standalone/drakTermServ:493 -#, c-format -msgid "Terminal Server Overview" -msgstr "Generalidades del servidor de terminales" - -#: standalone/drakTermServ:494 -#, c-format -msgid "" -" - Create Etherboot Enabled Boot Images:\n" -" \tTo boot a kernel via etherboot, a special kernel/initrd image must " -"be created.\n" -" \tmkinitrd-net does much of this work and drakTermServ is just a " -"graphical \n" -" \tinterface to help manage/customize these images. To create the " -"file \n" -" \t/etc/dhcpd.conf.etherboot-pcimap.include that is pulled in as an " -"include in \n" -" \tdhcpd.conf, you should create the etherboot images for at least " -"one full kernel." -msgstr "" -" - Crear imágenes de arranque con Etherboot habilitado:\n" -" \t\tPara arrancar un núcelo por Etherboot, se debe crear una imagen de " -"arranque initrd/núcleo especial\n" -" \t\tmkinitrd-net hace mucho de esto y drakTermServ sólo es una " -"interfaz gráfica\n" -" \t\tpara ayudar a administrar/personalizar estas imágenes. Para crear\n" -" \t\tel archivo /etc/dhcpd.conf.etherboot-pcimap.include que se " -"incluye\n" -" \t\ten dhcpd.conf, debería crear las imágenes Etherboot para al menos\n" -" \t\tun núcleo completo." - -#: standalone/drakTermServ:500 -#, c-format -msgid "" -" - Maintain /etc/dhcpd.conf:\n" -" \tTo net boot clients, each client needs a dhcpd.conf entry, " -"assigning an IP \n" -" \taddress and net boot images to the machine. drakTermServ helps " -"create/remove \n" -" \tthese entries.\n" -"\t\t\t\n" -" \t(PCI cards may omit the image - etherboot will request the correct " -"image. \n" -"\t\t\tYou should also consider that when etherboot looks for the images, it " -"expects \n" -"\t\t\tnames like boot-3c59x.nbi, rather than boot-3c59x.2.4.19-16mdk.nbi).\n" -"\t\t\t \n" -" \tA typical dhcpd.conf stanza to support a diskless client looks " -"like:" -msgstr "" -" - Mantener /etc/dhcp.conf:\n" -" \t\tPara arrancar los clientes desde la red, cada cliente necesita una " -"entrada dhcpd.conf asignando una dirección IP\n" -" \t\ty las imágenes de arranque para la máquina. drakTermServ ayuda a " -"crear/quitar estas entradas.\n" -"\t\t\t\n" -" \t\t(Las tarjetas PCI pueden omitir la imagen - etherboot pedirá la " -"imagen correcta. También\n" -" \t\tdebería considerar que cuando etherboot busca las imágenes, espera " -"nombres como\n" -" \t\tboot-3c59x.nbi, en vez de boot-3c59x.2.4.19-16mdk.nbi)\n" -"\t\t\t\n" -" \t\tUna entrada típica de dhcpd.conf para soportar un cliente sin " -"disco luce así:" - -#: standalone/drakTermServ:518 -#, c-format -msgid "" -" While you can use a pool of IP addresses, rather than setup a " -"specific entry for\n" -" a client machine, using a fixed address scheme facilitates using the " -"functionality\n" -" of client-specific configuration files that ClusterNFS provides.\n" -"\t\t\t\n" -" Note: The '#type' entry is only used by drakTermServ. Clients can " -"either be 'thin'\n" -" or 'fat'. Thin clients run most software on the server via XDMCP, " -"while fat clients run \n" -" most software on the client machine. A special inittab, %s is\n" -" written for thin clients. System config files xdm-config, kdmrc, and " -"gdm.conf are \n" -" modified if thin clients are used, to enable XDMCP. Since there are " -"security issues in \n" -" using XDMCP, hosts.deny and hosts.allow are modified to limit access " -"to the local\n" -" subnet.\n" -"\t\t\t\n" -" Note: The '#hdw_config' entry is also only used by drakTermServ. " -"Clients can either \n" -" be 'true' or 'false'. 'true' enables root login at the client " -"machine and allows local \n" -" hardware configuration of sound, mouse, and X, using the 'drak' " -"tools. This is enabled \n" -" by creating separate config files associated with the client's IP " -"address and creating \n" -" read/write mount points to allow the client to alter the file. Once " -"you are satisfied \n" -" with the configuration, you can remove root login privileges from " -"the client.\n" -"\t\t\t\n" -" Note: You must stop/start the server after adding or changing " -"clients." -msgstr "" -"\t\t\tSi bien puede utilizar una cantidad de direcciones IP, en vez de " -"configurar una entrada\n" -"\t\t\tespecífica para cada cliente, usar un esquema de direcciones fijas " -"facilita el uso\n" -"\t\t\tde la funcionalidad de archivos de configuración específicos para los " -"clientes\n" -"\t\t\tque brinda ClusterNFS.\n" -"\t\t\t\n" -"\t\t\tNota: La entrada \"#type\" sólo la utiliza drakTermServ. Los clientes " -"pueden ser \"thin\"*/\n" -"\t\t\to 'fat'. Los clientes livianos corren la mayoría del software en el " -"servidor por medio de XDMCP, mientras que los clientes pesados corren la " -"mayoría\n" -"\t\t\tdel software en la máquina cliente. Un inittab especial,%s se\n" -"\t\t\tescribe para los clientes livianos. Los archivos de configuración del " -"sistema xdm-config, kdmrc, y gdm.conf se modifican\n" -"\t\t\tsi se utilizan clientes livianos, para habilitar XDMCP. Debido a que " -"hay problemas de seguridad al utilizar XDMCP,\n" -"\t\t\thosts.deny y hosts.allow se modifican para limitar el acceso a la " -"subred local.\n" -"\t\t\t\n" -"\t\t\tNota: La entrada \"#hdw_config\" también sólo la utiliza " -"drakTermServ. Los clientes pueden ser o bien \n" -"\t\t\t'true' o 'false'. 'true' permite conectarse como root en la máquina " -"cliente\n" -"\t\t\ty configurar el hardware de sonido, ratón, y X, usando herramientas " -"'drak'. Esto se habilita \n" -"\t\t\tcreando archivos de configuración separados asociados con la dirección " -"IP del cliente y creando\n" -"\t\t\tpuntos de montaje escr./lect. para permitir que el cliente cambie el " -"archivo. Cuando está satisfecho \n" -"\t\t\tcon la configuración, puede quitar los privilegios de conexión como " -"root del cliente.\n" -"\t\t\tNota: Debe detener/iniciar el servidor luego de añadir o cambiar " -"clientes." - -#: standalone/drakTermServ:538 -#, c-format -msgid "" -" - Maintain /etc/exports:\n" -" \tClusternfs allows export of the root filesystem to diskless " -"clients. drakTermServ\n" -" \tsets up the correct entry to allow anonymous access to the root " -"filesystem from\n" -" \tdiskless clients.\n" -"\n" -" \tA typical exports entry for clusternfs is:\n" -" \t\t\n" -" \t/\t\t\t\t\t(ro,all_squash)\n" -" \t/home\t\t\t\tSUBNET/MASK(rw,root_squash)\n" -"\t\t\t\n" -" \tWith SUBNET/MASK being defined for your network." -msgstr "" -" - Mantener /etc/exports:\n" -" \t\tClusternfs permite exportar la raíz del sistema de archivos a " -"los clientes sin disco. drakTermServ\n" -" \t\tconfigura la entrada correcta para permitir acceso anónimo al " -"sistema de archivos raíz desde\n" -" \t\tlos clientes sin disco.\n" -"\n" -" \t\tUna entrada exports típica para clusternfs es:\n" -" \t\t\n" -" \t/\t\t\t\t\t(ro,all_squash)\n" -" \t\t/home SUBRED/MÁSCARA(rw,root_squash)\n" -"\t\t\t\n" -"\t\t\tDonde SUBRED/MÁSCARA están definidas por su red." - -#: standalone/drakTermServ:550 -#, c-format -msgid "" -" - Maintain %s:\n" -" \tFor users to be able to log into the system from a diskless " -"client, their entry in\n" -" \t/etc/shadow needs to be duplicated in %s. drakTermServ\n" -" \thelps in this respect by adding or removing system users from this " -"file." -msgstr "" -" - Maintener %s:\n" -" \t\tPara que los usuarios puedan conectarse al sistema desde un " -"cliente sin disco, la entrada en\n" -" \t\t/etc/shadow debe duplicarse en %s. drakTermServ ayuda\n" -" \t\ten este aspecto añadiendo o quitando usuarios del sistema de " -"este archivo." - -#: standalone/drakTermServ:554 -#, c-format -msgid "" -" - Per client %s:\n" -" \tThrough clusternfs, each diskless client can have its own unique " -"configuration files\n" -" \ton the root filesystem of the server. By allowing local client " -"hardware configuration, \n" -" \tdrakTermServ will help create these files." -msgstr "" -" - %s por cliente:\n" -" \t\tA través de clusternfs, cada cliente sin disco puede tener sus " -"archivos de configuración únicos\n" -" \t\ten el sist. de archivos raíz del servidor. En el futuro " -"drakTermServ ayudará a crear\n" -" \t\testos archivos." - -#: standalone/drakTermServ:559 -#, c-format -msgid "" -" - Per client system configuration files:\n" -" \tThrough clusternfs, each diskless client can have its own unique " -"configuration files\n" -" \ton the root filesystem of the server. By allowing local client " -"hardware configuration, \n" -" \tclients can customize files such as /etc/modules.conf, /etc/" -"sysconfig/mouse, \n" -" \t/etc/sysconfig/keyboard on a per-client basis.\n" -"\n" -" Note: Enabling local client hardware configuration does enable root " -"login to the terminal \n" -" server on each client machine that has this feature enabled. Local " -"configuration can be\n" -" turned back off, retaining the configuration files, once the client " -"machine is configured." -msgstr "" -" - Archivos de configuración del sistema por cliente:\n" -" \t\tA través de clusternfs, cada cliente sin disco puede tener sus " -"archivos de configuración únicos\n" -" \t\ten el sist. de archivos raíz del servidor. Al permitir la " -"configuración de hardware del cliente local,\n" -" \tlos clientes pueden personalizar archivos como /etc/modules.conf, /" -"etc/sysconfig/mouse, \n" -" \t/etc/sysconfig/keyboard sobre una base por cliente.\n" -"\n" -" Nota: Habilitar la configuración local del hardware del cliente " -"habilita conexión de root al servidor \n" -" de terminal en cada cliente que tenga esta opción habilitada. Se " -"puede volver a deshabilitar\n" -" esto, conservando los archivos de configuración, una vez que configuró " -"la máquina cliente." - -#: standalone/drakTermServ:568 -#, c-format -msgid "" -" - /etc/xinetd.d/tftp:\n" -" \tdrakTermServ will configure this file to work in conjunction with " -"the images created\n" -" \tby mkinitrd-net, and the entries in /etc/dhcpd.conf, to serve up " -"the boot image to \n" -" \teach diskless client.\n" -"\n" -" \tA typical TFTP configuration file looks like:\n" -" \t\t\n" -" \tservice tftp\n" -"\t\t\t{\n" -" disable = no\n" -" socket_type = dgram\n" -" protocol = udp\n" -" wait = yes\n" -" user = root\n" -" server = /usr/sbin/in.tftpd\n" -" server_args = -s /var/lib/tftpboot\n" -" \t}\n" -" \t\t\n" -" \tThe changes here from the default installation are changing the " -"disable flag to\n" -" \t'no' and changing the directory path to /var/lib/tftpboot, where " -"mkinitrd-net\n" -" \tputs its images." -msgstr "" -" - /etc/xinetd.d/tftp:\n" -" \t\tdrakTermServ configurará este archivo para trabajar en conjunto " -"con las imágenes creadas\n" -" \t\tpor mkinitrd-net, y las entradas en /etc/dhcpd.conf, para servir " -"la imagen de arranque\n" -" \t\ta cada cliente sin disco.\n" -"\n" -" \t\tUn archivo de configuración típico de TFTP luce así:\n" -" \t\t\n" -" \tservice tftp\n" -"\t\t\t{\n" -" disable = no\n" -" socket_type = dgram\n" -" protocol = udp\n" -" wait = yes\n" -" user = root\n" -" server = /usr/sbin/in.tftpd\n" -" server_args = -s /var/lib/tftpboot\n" -" \t}\n" -" \t\t\n" -" \t\tAquí los cambios con respecto a lo predeterminado son cambiar el " -"flag disable a\n" -" \t\t'no' y cambiar la ruta del directorio a /var/lib/tftpboot, donde " -"mkinitrd-net\n" -" \t\tpone sus imágenes." - -#: standalone/drakTermServ:589 -#, c-format -msgid "" -" - Create etherboot floppies/CDs:\n" -" \tThe diskless client machines need either ROM images on the NIC, or " -"a boot floppy\n" -" \tor CD to initiate the boot sequence. drakTermServ will help " -"generate these\n" -" \timages, based on the NIC in the client machine.\n" -" \t\t\n" -" \tA basic example of creating a boot floppy for a 3Com 3c509 " -"manually:\n" -" \t\t\n" -" \tcat /usr/lib/etherboot/floppyload.bin \\\n" -" \t\t/usr/share/etherboot/start16.bin \\\t\t\t\n" -" \t\t/usr/lib/etherboot/zimg/3c509.zimg > /dev/fd0" -msgstr "" -" - Crear disquetes/CDs Etherboot:\n" -" \tLas máquinas sin disco necesitan o bien imágenes ROM en las NIC, o " -"un disquete o\n" -" \tCD de arranque para iniciar la secuencia de arranque. drakTermServ " -"ayudará a generar estas,\n" -" \tbasadas en la NIC en la máquina cliente.\n" -" \t\t\n" -" \tUn ejemplo básico para crear un disquete de arranque para una 3Com " -"3c509 manualmente:\n" -" \t\t\n" -" \tcat /usr/lib/etherboot/floppyload.bin \\\n" -" \t\t/usr/share/etherboot/start16.bin \\\t\t\t\n" -" \t\t/usr/lib/etherboot/zimg/3c509.zimg > /dev/fd0" - -#: standalone/drakTermServ:624 -#, c-format -msgid "Boot Floppy" -msgstr "Disquete de arranque" - -#: standalone/drakTermServ:626 -#, c-format -msgid "Boot ISO" -msgstr "ISO de arranque" - -#: standalone/drakTermServ:628 -#, c-format -msgid "PXE Image" -msgstr "Imagen PXE" - -#: standalone/drakTermServ:696 -#, c-format -msgid "Default kernel version" -msgstr "Versión del núcleo predeterminada" - -#: standalone/drakTermServ:724 -#, c-format -msgid "Build Whole Kernel -->" -msgstr "Construir el núcleo completo -->" - -#: standalone/drakTermServ:731 -#, c-format -msgid "No kernel selected!" -msgstr "¡No se seleccionó núcleo!" - -#: standalone/drakTermServ:734 -#, c-format -msgid "Build Single NIC -->" -msgstr "Construir NIC única -->" - -#: standalone/drakTermServ:738 -#, c-format -msgid "No NIC selected!" -msgstr "¡No se seleccionó NIC!" - -#: standalone/drakTermServ:741 -#, c-format -msgid "Build All Kernels -->" -msgstr "Construir todos los núcleos -->" - -#: standalone/drakTermServ:749 -#, c-format -msgid "<-- Delete" -msgstr "<-- Borrar" - -#: standalone/drakTermServ:756 -#, c-format -msgid "Delete All NBIs" -msgstr "Borrar todos los NBI" - -#: standalone/drakTermServ:843 -#, c-format -msgid "" -"!!! Indicates the password in the system database is different than\n" -" the one in the Terminal Server database.\n" -"Delete/re-add the user to the Terminal Server to enable login." -msgstr "" -"!!! Indica que la contraseña en la base de datos del sistema es diferente\n" -"de la de la base de datos del Servidor de Terminales.\n" -"Quite/agregue el usuario al Servidor de Terminales para permitir conexión." - -#: standalone/drakTermServ:848 -#, c-format -msgid "Add User -->" -msgstr "Añadir usuario -->" - -#: standalone/drakTermServ:854 -#, c-format -msgid "<-- Del User" -msgstr "<-- Borrar usuario" - -#: standalone/drakTermServ:890 -#, c-format -msgid "type: %s" -msgstr "tipo: %s" - -#: standalone/drakTermServ:894 -#, c-format -msgid "local config: %s" -msgstr "configuración local: %s" - -#: standalone/drakTermServ:924 -#, c-format -msgid "" -"Allow local hardware\n" -"configuration." -msgstr "" -"Permitir configuración del\n" -"hardware local." - -#: standalone/drakTermServ:933 -#, c-format -msgid "No net boot images created!" -msgstr "¡No se crearon imágenes de arranque por red!" - -#: standalone/drakTermServ:951 -#, c-format -msgid "Thin Client" -msgstr "Cliente liviano" - -#: standalone/drakTermServ:955 -#, c-format -msgid "Allow Thin Clients" -msgstr "Permitir Clientes livianos" - -#: standalone/drakTermServ:956 -#, c-format -msgid "Add Client -->" -msgstr "Añadir cliente -->" - -#: standalone/drakTermServ:970 -#, c-format -msgid "type: fat" -msgstr "tipo: grueso" - -#: standalone/drakTermServ:971 -#, c-format -msgid "type: thin" -msgstr "tipo: delgado" - -#: standalone/drakTermServ:978 -#, c-format -msgid "local config: false" -msgstr "configuración local: falso" - -#: standalone/drakTermServ:979 -#, c-format -msgid "local config: true" -msgstr "configuración local: verdadero" - -#: standalone/drakTermServ:987 -#, c-format -msgid "<-- Edit Client" -msgstr "<-- Editar cliente" - -#: standalone/drakTermServ:1013 -#, c-format -msgid "Disable Local Config" -msgstr "Deshabilitar configuración local" - -#: standalone/drakTermServ:1020 -#, c-format -msgid "Delete Client" -msgstr "Borrar cliente" - -#: standalone/drakTermServ:1029 -#, c-format -msgid "dhcpd Config..." -msgstr "Configuración de dhcpd..." - -#: standalone/drakTermServ:1045 -#, c-format -msgid "" -"Need to restart the Display Manager for full changes to take effect. \n" -"(service dm restart - at the console)" -msgstr "" -"Debe reiniciar el Display Manager para que los cambios tengan efecto. \n" -"(service dm restart - en la consola)" - -#: standalone/drakTermServ:1085 -#, c-format -msgid "Thin clients won't work with autologin. Disable autologin?" -msgstr "" -"Los clientes delgados no funcionan con conexión automática ¿Deshabilitarla?" - -#: standalone/drakTermServ:1101 -#, c-format -msgid "All clients will use %s" -msgstr "Todos los clientes usarán %s" - -#: standalone/drakTermServ:1133 -#, c-format -msgid "Subnet:" -msgstr "Subred:" - -#: standalone/drakTermServ:1140 -#, c-format -msgid "Netmask:" -msgstr "Máscara de red:" - -#: standalone/drakTermServ:1147 -#, c-format -msgid "Routers:" -msgstr "Routers:" - -#: standalone/drakTermServ:1154 -#, c-format -msgid "Subnet Mask:" -msgstr "Máscara de subred:" - -#: standalone/drakTermServ:1161 -#, c-format -msgid "Broadcast Address:" -msgstr "Dirección de difusión:" - -#: standalone/drakTermServ:1168 -#, c-format -msgid "Domain Name:" -msgstr "Nombre de dominio:" - -#: standalone/drakTermServ:1176 -#, c-format -msgid "Name Servers:" -msgstr "Servidores de nombres:" - -#: standalone/drakTermServ:1187 -#, c-format -msgid "IP Range Start:" -msgstr "Comienzo de rango IP:" - -#: standalone/drakTermServ:1188 -#, c-format -msgid "IP Range End:" -msgstr "Fin de rango IP:" - -#: standalone/drakTermServ:1230 -#, c-format -msgid "Append TS Includes To Existing Config" -msgstr "Añadir inclusiones de TS a la configuración existente" - -#: standalone/drakTermServ:1232 -#, c-format -msgid "Write Config" -msgstr "Escribir configuración" - -#: standalone/drakTermServ:1248 -#, c-format -msgid "dhcpd Server Configuration" -msgstr "Configuración del servidor dhcpd" - -#: standalone/drakTermServ:1249 -#, c-format -msgid "" -"Most of these values were extracted\n" -"from your running system.\n" -"You can modify as needed." -msgstr "" -"La mayoría de estos valores se tomaron\n" -"de su sistema actual.\n" -"Los puede modificar si es necesario." - -#: standalone/drakTermServ:1252 -#, c-format -msgid "Dynamic IP Address Pool:" -msgstr "Disponibilidad de direcciones IP dinámicas:" - -#: standalone/drakTermServ:1399 -#, c-format -msgid "Please insert floppy disk:" -msgstr "Por favor, inserte un disquete:" - -#: standalone/drakTermServ:1403 -#, c-format -msgid "Couldn't access the floppy!" -msgstr "¡No se pudo acceder al disquete!" - -#: standalone/drakTermServ:1405 -#, c-format -msgid "Floppy can be removed now" -msgstr "Ya se puede quitar el disquete" - -#: standalone/drakTermServ:1408 -#, c-format -msgid "No floppy drive available!" -msgstr "¡Ninguna disquetera disponible!" - -#: standalone/drakTermServ:1413 -#, c-format -msgid "PXE image is %s/%s" -msgstr "La imagen PXE es %s/%s" - -#: standalone/drakTermServ:1415 -#, c-format -msgid "Error writing %s/%s" -msgstr "Error al escribir %s/%s" - -#: standalone/drakTermServ:1424 -#, c-format -msgid "Etherboot ISO image is %s" -msgstr "La imagen ISO Etherboot es %s" - -#: standalone/drakTermServ:1426 -#, c-format -msgid "Something went wrong! - Is mkisofs installed?" -msgstr "¡Ocurrió algo malo! - ¿Está instalado mkisofs?" - -#: standalone/drakTermServ:1447 -#, c-format -msgid "Need to create /etc/dhcpd.conf first!" -msgstr "¡Primero debe crear /etc/dhcpd.conf!" - -#: standalone/drakTermServ:1602 -#, c-format -msgid "%s passwd bad in Terminal Server - rewriting...\n" -msgstr "contraseña %s incorrecta en Terminal Server - re-escribiendo...\n" - -#: standalone/drakTermServ:1615 -#, c-format -msgid "%s is not a user..\n" -msgstr "%s no es un usuario...\n" - -#: standalone/drakTermServ:1616 -#, c-format -msgid "%s is already a Terminal Server user\n" -msgstr "%s ya es un usuario del servidor de terminales\n" - -#: standalone/drakTermServ:1618 -#, c-format -msgid "Addition of %s to Terminal Server failed!\n" -msgstr "¡Falló la adición de %s al Servidor de terminales!\n" - -#: standalone/drakTermServ:1620 -#, c-format -msgid "%s added to Terminal Server\n" -msgstr "%s añadido al Servidor de terminales\n" - -#: standalone/drakTermServ:1666 -#, c-format -msgid "Deleted %s...\n" -msgstr "Borrado %s...\n" - -#: standalone/drakTermServ:1668 standalone/drakTermServ:1741 -#, c-format -msgid "%s not found...\n" -msgstr "%s no encontrado...\n" - -#: standalone/drakTermServ:1769 -#, c-format -msgid "/etc/hosts.allow and /etc/hosts.deny already configured - not changed" -msgstr "/etc/hosts.allow y /etc/hosts.deny ya configurados - no se cambiaron" - -#: standalone/drakTermServ:1921 -#, c-format -msgid "Configuration changed - restart clusternfs/dhcpd?" -msgstr "Configuración cambiada - ¿reiniciar clusternfs/dhcpd?" - -#: standalone/drakautoinst:38 -#, c-format -msgid "Error!" -msgstr "¡Error!" - -#: standalone/drakautoinst:39 -#, c-format -msgid "I can't find needed image file `%s'." -msgstr "No se encuentra el archivo de imagen `%s' necesario." - -#: standalone/drakautoinst:41 -#, c-format -msgid "Auto Install Configurator" -msgstr "Configurador de Instalación Automática" - -#: standalone/drakautoinst:42 -#, c-format -msgid "" -"You are about to configure an Auto Install floppy. This feature is somewhat " -"dangerous and must be used circumspectly.\n" -"\n" -"With that feature, you will be able to replay the installation you've " -"performed on this computer, being interactively prompted for some steps, in " -"order to change their values.\n" -"\n" -"For maximum safety, the partitioning and formatting will never be performed " -"automatically, whatever you chose during the install of this computer.\n" -"\n" -"Press ok to continue." -msgstr "" -"Está a punto de configurar el un disquete de Instalación Automática. Esta " -"característica es algo peligrosa y debe ser utilizada con cuidado.\n" -"\n" -"Con esa característica, podrá repetir la instalación que ha realizado en " -"esta computadora, y se le consultará interactivamente en algunos pasos, para " -"poder cambiar los valores de los mismos.\n" -"\n" -"Para máxima seguridad, el particionado y formateado nunca será realizado " -"automáticamente, sin importar lo que eligió durante la instalación de esta " -"computadora.\n" -"\n" -"Presione Aceptar para continuar." - -#: standalone/drakautoinst:60 -#, c-format -msgid "replay" -msgstr "reproducir" - -#: standalone/drakautoinst:60 standalone/drakautoinst:69 -#, c-format -msgid "manual" -msgstr "manual" - -#: standalone/drakautoinst:64 -#, c-format -msgid "Automatic Steps Configuration" -msgstr "Configuración de pasos automáticos" - -#: standalone/drakautoinst:65 -#, c-format -msgid "" -"Please choose for each step whether it will replay like your install, or it " -"will be manual" -msgstr "" -"Por favor, elija para cada paso si desea que se repita como su instalación, " -"o el mismo será manual" - -#: standalone/drakautoinst:77 standalone/drakautoinst:78 -#: standalone/drakautoinst:92 -#, c-format -msgid "Creating auto install floppy" -msgstr "Creando el disquete de instalación automática" - -#: standalone/drakautoinst:90 -#, c-format -msgid "Insert another blank floppy in drive %s (for drivers disk)" -msgstr "" -"Inserte otro disquete en blanco en la unidad %s (para los controladores)" - -#: standalone/drakautoinst:91 -#, c-format -msgid "Creating auto install floppy (drivers disk)" -msgstr "Creando disquete de instalación automática (controladores)" - -#: standalone/drakautoinst:158 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Welcome.\n" -"\n" -"The parameters of the auto-install are available in the sections on the left" -msgstr "" -"\n" -"Bienvenido.\n" -"\n" -"Los parámetros de la instalación automáticas están disponibles en las " -"secciones de la izquierda" - -#: standalone/drakautoinst:252 standalone/drakgw:600 standalone/drakvpn:902 -#: standalone/scannerdrake:375 -#, c-format -msgid "Congratulations!" -msgstr "¡Felicidades!" - -#: standalone/drakautoinst:253 -#, c-format -msgid "" -"The floppy has been successfully generated.\n" -"You may now replay your installation." -msgstr "" -"El disquete ha sido generado satisfactoriamente.\n" -"Ahora puede repetir su instalación." - -#: standalone/drakautoinst:289 -#, c-format -msgid "Auto Install" -msgstr "Instalación automática" - -#: standalone/drakautoinst:358 -#, c-format -msgid "Add an item" -msgstr "Añadir un elemento" - -#: standalone/drakautoinst:365 -#, c-format -msgid "Remove the last item" -msgstr "Borrar el último elemento" - -#: standalone/drakbackup:88 -#, c-format -msgid "hd" -msgstr "disco" - -#: standalone/drakbackup:88 -#, c-format -msgid "tape" -msgstr "cinta" - -#: standalone/drakbackup:153 -#, c-format -msgid "" -"Expect is an extension to the TCL scripting language that allows interactive " -"sessions without user intervention." -msgstr "" -"Expect es una extensión al lenguaje de scripting TCL que permite sesiones " -"interactivas sin la intervención del usuario." - -#: standalone/drakbackup:154 -#, c-format -msgid "Store the password for this system in drakbackup configuration." -msgstr "" -"Almacenar la contraseña para este sistema en la configuración de drakbackup." - -#: standalone/drakbackup:155 -#, c-format -msgid "" -"For a multisession CD, only the first session will erase the cdrw. Otherwise " -"the cdrw is erased before each backup." -msgstr "" -"Para un CD multisesión, sólo la primer sesión borrará el CDRW. De lo " -"contrario, el CDRW se borra antes de cada respaldo." - -#: standalone/drakbackup:156 -#, c-format -msgid "" -"This option will save files that have changed. Exact behavior depends on " -"whether incremental or differential mode is used." -msgstr "" -"Esta opción guardará los archivos que cambiaron. El comportamiento exacto " -"depende de si se utiliza el modo incremental o diferencial." - -#: standalone/drakbackup:157 -#, c-format -msgid "" -"Incremental backups only save files that have changed or are new since the " -"last backup." -msgstr "" -"Los respaldos incrementales sólo guardan archivos que cambiaron o que son " -"nuevos desde el último respaldo." - -#: standalone/drakbackup:158 -#, c-format -msgid "" -"Differential backups only save files that have changed or are new since the " -"original 'base' backup." -msgstr "" -"Los respaldos diferenciales sólo guardan los archivos que cambiaron o son " -"nuevos desde el respaldo 'base' original." - -#: standalone/drakbackup:159 -#, c-format -msgid "" -"This should be a local user or email address that you want the backup " -"results sent to. You will need to define a functioning mail server." -msgstr "" -"Esto debería ser una dirección de correo-e o un usuario local al que desea " -"enviar los resultados del respaldo. Necesitará tener funcionando un servidor " -"de correo." - -#: standalone/drakbackup:160 -#, c-format -msgid "" -"Files or wildcards listed in a .backupignore file at the top of a directory " -"tree will not be backed up." -msgstr "" -"Los archivos o comodines listados en un archivo .backupignore al principio " -"de un árbol de directorios no se respaldarán." - -#: standalone/drakbackup:161 -#, c-format -msgid "" -"For backups to other media, files are still created on the hard drive, then " -"moved to the other media. Enabling this option will remove the hard drive " -"tar files after the backup." -msgstr "" -"Para respaldos a otros soportes, los archivos todavía se crean en el disco " -"rígido, luego se mueven a los soportes. Al habilitar esta opción se quitarán " -"los archivos tar del disco luego del respaldo." - -#: standalone/drakbackup:162 -#, c-format -msgid "" -"Some protocols, like rsync, may be configured at the server end. Rather " -"than using a directory path, you would use the 'module' name for the service " -"path." -msgstr "" -"Algunos protocolos, como rsync, se puede configurar del lado del servidor. " -"En vez de usar una ruta de directorio, debería usar el nombre del 'módulo' " -"para la ruta del servicio." - -#: standalone/drakbackup:163 -#, c-format -msgid "" -"Custom allows you to specify your own day and time. The other options use " -"run-parts in /etc/crontab." -msgstr "" -"Personalizado le permite especificar su propio día y hora. Las otras " -"opciones usan run-parts en /etc/crontab." - -#: standalone/drakbackup:327 -#, c-format -msgid "No media selected for cron operation." -msgstr "No se seleccionó soporte para la operación cron." - -#: standalone/drakbackup:331 -#, c-format -msgid "No interval selected for cron operation." -msgstr "No se seleccionó intervalo para la operación cron." - -#: standalone/drakbackup:378 -#, c-format -msgid "Interval cron not available as non-root" -msgstr "Intervalo cron no disponible como no-root" - -#: standalone/drakbackup:463 standalone/logdrake:437 -#, c-format -msgid "\"%s\" neither is a valid email nor is an existing local user!" -msgstr "¡\"%s\" no es un correo-e válido ni es un usuario local existente!" - -#: standalone/drakbackup:467 standalone/logdrake:442 -#, c-format -msgid "" -"\"%s\" is a local user, but you did not select a local smtp, so you must use " -"a complete email address!" -msgstr "" -"\"%s\" es un usuario local pero no seleccionó un SMTP local, ¡por lo que " -"debe usar una dirección de correo-e completa!" - -#: standalone/drakbackup:476 -#, c-format -msgid "Valid user list changed, rewriting config file." -msgstr "" -"Cambió la lista de usuarios válidos, volviendo a escribir archivo de " -"configuración." - -#: standalone/drakbackup:478 -#, c-format -msgid "Old user list:\n" -msgstr "Lista de usuarios antigua:\n" - -#: standalone/drakbackup:480 -#, c-format -msgid "New user list:\n" -msgstr "Lista de usuarios nueva:\n" - -#: standalone/drakbackup:525 -#, c-format -msgid "" -"\n" -" DrakBackup Report \n" -msgstr "" -"\n" -" Reporte de DrakBackup \n" - -#: standalone/drakbackup:526 -#, c-format -msgid "" -"\n" -" DrakBackup Daemon Report\n" -msgstr "" -"\n" -" Reporte del servidor DrakBackup\n" - -#: standalone/drakbackup:532 -#, c-format -msgid "" -"\n" -" DrakBackup Report Details\n" -"\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -" Detalles del reporte de DrakBackup\n" -"\n" -"\n" - -#: standalone/drakbackup:557 standalone/drakbackup:628 -#: standalone/drakbackup:684 -#, c-format -msgid "Total progress" -msgstr "Progreso total" - -#: standalone/drakbackup:610 -#, c-format -msgid "" -"%s exists, delete?\n" -"\n" -"If you've already done this process you'll probably\n" -" need to purge the entry from authorized_keys on the server." -msgstr "" -"%s existe, ¿borrarlo?\n" -"Si ya realizó este proceso probablemente deba purgar\n" -"la entrada de authorized_keys en el servidor." - -#: standalone/drakbackup:619 -#, c-format -msgid "This may take a moment to generate the keys." -msgstr "La generación de claves puede tardar unos momentos." - -#: standalone/drakbackup:626 -#, c-format -msgid "Cannot spawn %s." -msgstr "No se puede lanzar %s." - -#: standalone/drakbackup:643 -#, c-format -msgid "No password prompt on %s at port %s" -msgstr "Sin pedido de contraseña en %s en el puerto %s" - -#: standalone/drakbackup:644 -#, c-format -msgid "Bad password on %s" -msgstr "Contraseña incorrecta en %s" - -#: standalone/drakbackup:645 -#, c-format -msgid "Permission denied transferring %s to %s" -msgstr "Permiso denegado transfiriendo %s a %s" - -#: standalone/drakbackup:646 -#, c-format -msgid "Can't find %s on %s" -msgstr "No puedo encontrar %s en %s" - -#: standalone/drakbackup:650 -#, c-format -msgid "%s not responding" -msgstr "%s no responde" - -#: standalone/drakbackup:654 -#, c-format -msgid "" -"Transfer successful\n" -"You may want to verify you can login to the server with:\n" -"\n" -"ssh -i %s %s@%s\n" -"\n" -"without being prompted for a password." -msgstr "" -"Transferencia exitosa\n" -"Puede verificar que se puede conectar al servidor con:\n" -"\n" -"ssh -i %s %s@%s\n" -"\n" -"sin que se le pida una contraseña." - -#: standalone/drakbackup:698 -#, c-format -msgid "WebDAV remote site already in sync!" -msgstr "¡El sitio WebDAV remoto ya está sincronizado!" - -#: standalone/drakbackup:702 -#, c-format -msgid "WebDAV transfer failed!" -msgstr "¡Falló la transferencia WebDAV!" - -#: standalone/drakbackup:723 -#, c-format -msgid "No CD-R/DVD-R in drive!" -msgstr "¡No hay CDR/DVDR en la unidad!" - -#: standalone/drakbackup:727 -#, c-format -msgid "Does not appear to be recordable media!" -msgstr "¡No parece ser un soporte grabable!" - -#: standalone/drakbackup:732 -#, c-format -msgid "Not erasable media!" -msgstr "¡No es un soporte borrable!" - -#: standalone/drakbackup:774 -#, c-format -msgid "This may take a moment to erase the media." -msgstr "Borrar el soporte puede tardar unos momentos." - -#: standalone/drakbackup:832 -#, c-format -msgid "Permission problem accessing CD." -msgstr "Problema de permisos al acceder al CD." - -#: standalone/drakbackup:859 -#, c-format -msgid "No tape in %s!" -msgstr "¡No hay cinta en %s!" - -#: standalone/drakbackup:966 -#, c-format -msgid "" -"Backup quota exceeded!\n" -"%d MB used vs %d MB allocated." -msgstr "" -"¡Se excedió la cuota de respaldo!\n" -"%d MB usados vs %d MB asignados." - -#: standalone/drakbackup:985 standalone/drakbackup:1018 -#, c-format -msgid "Backup system files..." -msgstr "Respaldar archivos del sistema..." - -#: standalone/drakbackup:1019 standalone/drakbackup:1060 -#, c-format -msgid "Hard Disk Backup files..." -msgstr "Respaldar archivos del disco rígido..." - -#: standalone/drakbackup:1059 -#, c-format -msgid "Backup User files..." -msgstr "Respaldar archivos de usuario..." - -#: standalone/drakbackup:1094 -#, c-format -msgid "Backup Other files..." -msgstr "Respaldar otros archivos..." - -#: standalone/drakbackup:1095 -#, c-format -msgid "Hard Disk Backup Progress..." -msgstr "Progreso de respaldo del disco rígido..." - -#: standalone/drakbackup:1100 -#, c-format -msgid "No changes to backup!" -msgstr "¡No hay cambios para realizar respaldo!" - -#: standalone/drakbackup:1118 standalone/drakbackup:1142 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Drakbackup activities via %s:\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Actividades de Drakbackup por medio de %s:\n" -"\n" - -#: standalone/drakbackup:1127 -#, c-format -msgid "" -"\n" -" FTP connection problem: It was not possible to send your backup files by " -"FTP.\n" -msgstr "" -"\n" -" Problema en la conexión FTP: No fue posible enviar sus archivos de copia de " -"respaldo por FTP.\n" - -#: standalone/drakbackup:1128 -#, c-format -msgid "" -"Error during sending file via FTP. Please correct your FTP configuration." -msgstr "" -"Error enviando el archivo por FTP. Por favor, corrija su configuración de " -"FTP." - -#: standalone/drakbackup:1130 -#, c-format -msgid "file list sent by FTP: %s\n" -msgstr "lista de archivos envíada por FTP: %s\n" - -#: standalone/drakbackup:1147 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Drakbackup activities via CD:\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Actividades de Drakbackup por medio de CD:\n" -"\n" - -#: standalone/drakbackup:1152 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Drakbackup activities via tape:\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Actividades de Drakbackup por medio de cinta:\n" -"\n" - -#: standalone/drakbackup:1161 -#, c-format -msgid "Error sending mail. Your report mail was not sent." -msgstr "Error enviando correo. Su correo de reporte no se envió." - -#: standalone/drakbackup:1162 -#, c-format -msgid " Error while sending mail. \n" -msgstr " Error durante el envío de correo. \n" - -#: standalone/drakbackup:1192 -#, c-format -msgid "Can't create catalog!" -msgstr "¡No se puede crear catálogo!" - -#: standalone/drakbackup:1414 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Please check all options that you need.\n" -msgstr "" -"\n" -"Por favor, marque todas las opciones que necesita.\n" - -#: standalone/drakbackup:1415 -#, c-format -msgid "" -"These options can backup and restore all files in your /etc directory.\n" -msgstr "" -"Estas opciones pueden respaldar y restaurar todos los archivos en el " -"directorio /etc.\n" - -#: standalone/drakbackup:1416 -#, c-format -msgid "Backup your System files. (/etc directory)" -msgstr "Respaldar sus archivos del sistema. (directorio /etc)" - -#: standalone/drakbackup:1417 standalone/drakbackup:1481 -#: standalone/drakbackup:1547 -#, c-format -msgid "Use Incremental/Differential Backups (do not replace old backups)" -msgstr "" -"Usar respaldos incrementales/diferenciales (no reemplazar respaldos " -"antiguos)" - -#: standalone/drakbackup:1419 standalone/drakbackup:1483 -#: standalone/drakbackup:1549 -#, c-format -msgid "Use Incremental Backups" -msgstr "Usar respaldos incrementales" - -#: standalone/drakbackup:1419 standalone/drakbackup:1483 -#: standalone/drakbackup:1549 -#, c-format -msgid "Use Differential Backups" -msgstr "Usar respaldos diferenciales" - -#: standalone/drakbackup:1421 -#, c-format -msgid "Do not include critical files (passwd, group, fstab)" -msgstr "No incluir archivos críticos (passwd, group, fstab)" - -#: standalone/drakbackup:1422 -#, c-format -msgid "" -"With this option you will be able to restore any version\n" -" of your /etc directory." -msgstr "" -"Con esta opción podrá restaurar cualquier versión de su\n" -"directorio /etc." - -#: standalone/drakbackup:1453 -#, c-format -msgid "Please check all users that you want to include in your backup." -msgstr "" -"Por favor, marque a todos los usuarios que desea incluir en la copia de " -"respaldo" - -#: standalone/drakbackup:1480 -#, c-format -msgid "Do not include the browser cache" -msgstr "No incluir cache del navegador" - -#: standalone/drakbackup:1534 -#, c-format -msgid "Select the files or directories and click on 'OK'" -msgstr "Seleccione los archivos o directorios y haga clic sobre 'Aceptar'" - -#: standalone/drakbackup:1535 standalone/drakfont:660 -#, c-format -msgid "Remove Selected" -msgstr "Quitar los seleccionados." - -#: standalone/drakbackup:1598 -#, c-format -msgid "Users" -msgstr "Usuarios" - -#: standalone/drakbackup:1618 -#, c-format -msgid "Use network connection to backup" -msgstr "Usar conexión de red para realizar copia de respaldo" - -#: standalone/drakbackup:1620 -#, c-format -msgid "Net Method:" -msgstr "Método de red:" - -#: standalone/drakbackup:1624 -#, c-format -msgid "Use Expect for SSH" -msgstr "Usar Expect para SSH" - -#: standalone/drakbackup:1625 -#, c-format -msgid "Create/Transfer backup keys for SSH" -msgstr "Crear/Transferir claves de respaldo para SSH" - -#: standalone/drakbackup:1627 -#, c-format -msgid "Transfer Now" -msgstr "Transferir ahora" - -#: standalone/drakbackup:1629 -#, c-format -msgid "Other (not drakbackup) keys in place already" -msgstr "Otras claves (no de drakbackup) ya están en su lugar" - -#: standalone/drakbackup:1632 -#, c-format -msgid "Host name or IP." -msgstr "Nombre de la máquina o IP." - -#: standalone/drakbackup:1637 -#, c-format -msgid "Directory (or module) to put the backup on this host." -msgstr "Directorio (o módulo) para poner la copia de respaldo en este host." - -#: standalone/drakbackup:1649 -#, c-format -msgid "Remember this password" -msgstr "Recordar esta contraseña" - -#: standalone/drakbackup:1665 -#, c-format -msgid "Need hostname, username and password!" -msgstr "¡Necesita el nombre del host, el nombre de usuario y la contraseña!" - -#: standalone/drakbackup:1756 -#, c-format -msgid "Use CD-R/DVD-R to backup" -msgstr "Usar CD/DVDROM para la copia de respaldo" - -#: standalone/drakbackup:1759 -#, c-format -msgid "Choose your CD/DVD device" -msgstr "Inidique el dispositivo de su CD/DVD" - -#: standalone/drakbackup:1764 -#, c-format -msgid "Choose your CD/DVD media size" -msgstr "Indique el tamaño de soporte de su CD/DVD" - -#: standalone/drakbackup:1771 -#, c-format -msgid "Multisession CD" -msgstr "CD multisesión" - -#: standalone/drakbackup:1773 -#, c-format -msgid "CDRW media" -msgstr "Soporte CDRW" - -#: standalone/drakbackup:1779 -#, c-format -msgid "Erase your RW media (1st Session)" -msgstr "Borrar su soporte regrabable (1er. sesión)" - -#: standalone/drakbackup:1780 -#, c-format -msgid " Erase Now " -msgstr " Borrar Ahora " - -#: standalone/drakbackup:1786 -#, c-format -msgid "DVD+RW media" -msgstr "Soporte DVD+RW" - -#: standalone/drakbackup:1788 -#, c-format -msgid "DVD-R media" -msgstr "Soporte DVD-R" - -#: standalone/drakbackup:1790 -#, c-format -msgid "DVDRAM device" -msgstr "Dispositivo DVDRAM" - -#: standalone/drakbackup:1821 -#, c-format -msgid "No CD device defined!" -msgstr "¡No se definió dispositivo de CD!" - -#: standalone/drakbackup:1863 -#, c-format -msgid "Use tape to backup" -msgstr "Usar cinta para realizar respaldo" - -#: standalone/drakbackup:1866 -#, c-format -msgid "Device name to use for backup" -msgstr "Nombre del dispositivo a utilizar para el respaldo" - -#: standalone/drakbackup:1872 -#, c-format -msgid "Backup directly to tape" -msgstr "Respaldar directamente a cinta" - -#: standalone/drakbackup:1878 -#, c-format -msgid "Don't rewind tape after backup" -msgstr "No rebobinar la cinta luego del respaldo" - -#: standalone/drakbackup:1884 -#, c-format -msgid "Erase tape before backup" -msgstr "Borrar la cinta antes del respaldo" - -#: standalone/drakbackup:1890 -#, c-format -msgid "Eject tape after the backup" -msgstr "Expulsar la cinta luego del respaldo" - -#: standalone/drakbackup:1962 -#, c-format -msgid "Enter the directory to save to:" -msgstr "Ingrese el directorio donde guardar:" - -#: standalone/drakbackup:1966 -#, c-format -msgid "Directory to save to" -msgstr "Directorio donde guardar" - -#: standalone/drakbackup:1971 -#, c-format -msgid "" -"Maximum size\n" -" allowed for Drakbackup (MB)" -msgstr "" -"Ingrese el tamaño máximo\n" -" permitido para Drakbackup (MB)" - -#: standalone/drakbackup:2035 -#, c-format -msgid "CD-R / DVD-R" -msgstr "CDROM / DVDROM" - -#: standalone/drakbackup:2040 -#, c-format -msgid "HardDrive / NFS" -msgstr "Disco rígido / NFS" - -#: standalone/drakbackup:2055 standalone/drakbackup:2056 -#: standalone/drakbackup:2061 -#, c-format -msgid "hourly" -msgstr "cada hora" - -#: standalone/drakbackup:2055 standalone/drakbackup:2057 -#: standalone/drakbackup:2062 -#, c-format -msgid "daily" -msgstr "cada día" - -#: standalone/drakbackup:2055 standalone/drakbackup:2058 -#: standalone/drakbackup:2063 -#, c-format -msgid "weekly" -msgstr "cada semana" - -#: standalone/drakbackup:2055 standalone/drakbackup:2059 -#: standalone/drakbackup:2064 -#, c-format -msgid "monthly" -msgstr "cada mes" - -#: standalone/drakbackup:2055 standalone/drakbackup:2060 -#: standalone/drakbackup:2065 -#, c-format -msgid "custom" -msgstr "personalizada" - -#: standalone/drakbackup:2069 -#, c-format -msgid "January" -msgstr "Enero" - -#: standalone/drakbackup:2069 -#, c-format -msgid "February" -msgstr "Febrero" - -#: standalone/drakbackup:2069 -#, c-format -msgid "March" -msgstr "Marzo" - -#: standalone/drakbackup:2070 -#, c-format -msgid "April" -msgstr "Abril" - -#: standalone/drakbackup:2070 -#, c-format -msgid "May" -msgstr "Mayo" - -#: standalone/drakbackup:2070 -#, c-format -msgid "June" -msgstr "Junio" - -#: standalone/drakbackup:2070 -#, c-format -msgid "July" -msgstr "Julio" - -#: standalone/drakbackup:2070 -#, c-format -msgid "August" -msgstr "Agosto" - -#: standalone/drakbackup:2070 -#, c-format -msgid "September" -msgstr "Septiembre" - -#: standalone/drakbackup:2071 -#, c-format -msgid "October" -msgstr "Octubre" - -#: standalone/drakbackup:2071 -#, c-format -msgid "November" -msgstr "Noviembre" - -#: standalone/drakbackup:2071 -#, c-format -msgid "December" -msgstr "Diciembre" - -#: standalone/drakbackup:2074 -#, c-format -msgid "Sunday" -msgstr "Domingo" - -#: standalone/drakbackup:2074 -#, c-format -msgid "Monday" -msgstr "Lunes" - -#: standalone/drakbackup:2074 -#, c-format -msgid "Tuesday" -msgstr "Martes" - -#: standalone/drakbackup:2075 -#, c-format -msgid "Wednesday" -msgstr "Miércoles" - -#: standalone/drakbackup:2075 -#, c-format -msgid "Thursday" -msgstr "Jueves" - -#: standalone/drakbackup:2075 -#, c-format -msgid "Friday" -msgstr "Viernes" - -#: standalone/drakbackup:2075 -#, c-format -msgid "Saturday" -msgstr "Sábado" - -#: standalone/drakbackup:2107 -#, c-format -msgid "Use daemon" -msgstr "Usar servidor" - -#: standalone/drakbackup:2112 -#, c-format -msgid "Please choose the time interval between each backup" -msgstr "Por favor, elija el intervalo de tiempo entre cada copia de respaldo" - -#: standalone/drakbackup:2118 -#, c-format -msgid "Custom setup/crontab entry:" -msgstr "Ajuste personalizado/entrada crontab:" - -#: standalone/drakbackup:2123 -#, c-format -msgid "Minute" -msgstr "Minuto" - -#: standalone/drakbackup:2127 -#, c-format -msgid "Hour" -msgstr "Hora" - -#: standalone/drakbackup:2131 -#, c-format -msgid "Day" -msgstr "Día" - -#: standalone/drakbackup:2135 -#, c-format -msgid "Month" -msgstr "Mes" - -#: standalone/drakbackup:2139 -#, c-format -msgid "Weekday" -msgstr "Día de semana" - -#: standalone/drakbackup:2145 -#, c-format -msgid "Please choose the media for backup." -msgstr "Por favor, elija el soporte para la copia de respaldo." - -#: standalone/drakbackup:2152 -#, c-format -msgid "Please be sure that the cron daemon is included in your services." -msgstr "" -"Por favor, asegúrese que el servidor cron está incluído entre sus servicios." - -#: standalone/drakbackup:2153 -#, c-format -msgid "Note that currently all 'net' media also use the hard drive." -msgstr "" -"Note que, corrientemente, todos los soportes de \"red\" también utilizan el " -"disco rígido." - -#: standalone/drakbackup:2201 -#, c-format -msgid "Please choose the compression type" -msgstr "Por favor, elija el tipo de compresión" - -#: standalone/drakbackup:2205 -#, c-format -msgid "Use .backupignore files" -msgstr "Usar archivos .backupignore" - -#: standalone/drakbackup:2207 -#, c-format -msgid "Send mail report after each backup to:" -msgstr "Enviar reporte por correo-e luego de cada respaldo a :" - -#: standalone/drakbackup:2213 -#, c-format -msgid "SMTP server for mail:" -msgstr "Servidor SMTP para el correo:" - -#: standalone/drakbackup:2218 -#, c-format -msgid "Delete Hard Drive tar files after backup to other media." -msgstr "Borrar los archivos tar del disco luego de respaldar a otro soporte." - -#: standalone/drakbackup:2258 -#, c-format -msgid "What" -msgstr "Qué" - -#: standalone/drakbackup:2263 -#, c-format -msgid "Where" -msgstr "Dónde" - -#: standalone/drakbackup:2268 -#, c-format -msgid "When" -msgstr "Cuándo" - -#: standalone/drakbackup:2273 -#, c-format -msgid "More Options" -msgstr "Más opciones" - -#: standalone/drakbackup:2286 -#, c-format -msgid "Backup destination not configured..." -msgstr "No está configurado el destino del respaldo..." - -#: standalone/drakbackup:2306 standalone/drakbackup:4229 -#, c-format -msgid "Drakbackup Configuration" -msgstr "Configuración de Drakbackup" - -#: standalone/drakbackup:2322 -#, c-format -msgid "Please choose where you want to backup" -msgstr "Por favor, elija dónde desea realizar la copia de respaldo" - -#: standalone/drakbackup:2325 -#, c-format -msgid "Hard Drive used to prepare backups for all media" -msgstr "Disco rígido usado para preparar los respaldos para todos los soportes" - -#: standalone/drakbackup:2325 -#, c-format -msgid "Across Network" -msgstr "a través de la red" - -#: standalone/drakbackup:2325 -#, c-format -msgid "On CD-R" -msgstr "en CDROM" - -#: standalone/drakbackup:2325 -#, c-format -msgid "On Tape Device" -msgstr "en Dispositivo de Cinta" - -#: standalone/drakbackup:2371 -#, c-format -msgid "Backup Users" -msgstr "Respaldar usuarios" - -#: standalone/drakbackup:2372 -#, c-format -msgid " (Default is all users)" -msgstr "(Todos los usuarios predeterminadamente)" - -#: standalone/drakbackup:2384 -#, c-format -msgid "Please choose what you want to backup" -msgstr "Por favor, elija qué desea respaldar" - -#: standalone/drakbackup:2385 -#, c-format -msgid "Backup System" -msgstr "Respaldar el sistema" - -#: standalone/drakbackup:2387 -#, c-format -msgid "Select user manually" -msgstr "Seleccionar manualmente el usuario" - -#: standalone/drakbackup:2416 -#, c-format -msgid "Please select data to backup..." -msgstr "Por favor, elija los datos a respaldar..." - -#: standalone/drakbackup:2488 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Backup Sources: \n" -msgstr "" -"\n" -"Fuentes de respaldo: \n" - -#: standalone/drakbackup:2489 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"- System Files:\n" -msgstr "" -"\n" -"- Archivos del sistema:\n" - -#: standalone/drakbackup:2491 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"- User Files:\n" -msgstr "" -"\n" -"- Archivos de usuario:\n" - -#: standalone/drakbackup:2493 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"- Other Files:\n" -msgstr "" -"\n" -"- Otros archivos:\n" - -#: standalone/drakbackup:2495 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"- Save on Hard drive on path: %s\n" -msgstr "" -"\n" -"- Guardar en el disco en la ruta: %s\n" - -#: standalone/drakbackup:2496 -#, c-format -msgid "\tLimit disk usage to %s MB\n" -msgstr "\tLimitar uso de disco a %s MB\n" - -#: standalone/drakbackup:2499 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"- Delete hard drive tar files after backup.\n" -msgstr "" -"\n" -"- Borrar los archivos tar del disco luego de la copia de respaldo.\n" - -#: standalone/drakbackup:2504 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"- Burn to CD" -msgstr "" -"\n" -"- Grabar en CD" - -#: standalone/drakbackup:2505 -#, c-format -msgid "RW" -msgstr "RW" - -#: standalone/drakbackup:2506 -#, c-format -msgid " on device: %s" -msgstr " en el dispositivo: %s" - -#: standalone/drakbackup:2507 -#, c-format -msgid " (multi-session)" -msgstr " (multi-sesión)" - -#: standalone/drakbackup:2508 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"- Save to Tape on device: %s" -msgstr "" -"\n" -"- Guardar en cinta en el dispositivo: %s" - -#: standalone/drakbackup:2509 -#, c-format -msgid "\t\tErase=%s" -msgstr "\t\tErase=%s" - -#: standalone/drakbackup:2511 -#, c-format -msgid "\tBackup directly to Tape\n" -msgstr "\tRespaldar directamente a Cinta\n" - -#: standalone/drakbackup:2513 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"- Save via %s on host: %s\n" -msgstr "" -"\n" -"- Guardar usando %s en el host: %s\n" - -#: standalone/drakbackup:2514 -#, c-format -msgid "" -"\t\t user name: %s\n" -"\t\t on path: %s \n" -msgstr "" -"\t\t nombre de usuario: %s\n" -"\t\t en ruta: %s \n" - -#: standalone/drakbackup:2515 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"- Options:\n" -msgstr "" -"\n" -"- Opciones:\n" - -#: standalone/drakbackup:2516 -#, c-format -msgid "\tDo not include System Files\n" -msgstr "\tNo incluir archivos del sistema\n" - -#: standalone/drakbackup:2518 -#, c-format -msgid "\tBackups use tar and bzip2\n" -msgstr "\tRespaldar usando tar y bzip2\n" - -#: standalone/drakbackup:2519 -#, c-format -msgid "\tBackups use tar and gzip\n" -msgstr "\tRespaldar usando tar y gzip\n" - -#: standalone/drakbackup:2520 -#, c-format -msgid "\tBackups use tar only\n" -msgstr "\tLos respaldos sólo usan tar\n" - -#: standalone/drakbackup:2522 -#, c-format -msgid "\tUse .backupignore files\n" -msgstr "\tUsar archivos .backupignore\n" - -#: standalone/drakbackup:2523 -#, c-format -msgid "\tSend mail to %s\n" -msgstr "\tEnviar correo a %s\n" - -#: standalone/drakbackup:2524 -#, c-format -msgid "\tUsing SMTP server %s\n" -msgstr "\tUsando servidor SMTP %s\n" - -#: standalone/drakbackup:2526 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"- Daemon, %s via:\n" -msgstr "" -"\n" -"- Servidor (%s) via :\n" - -#: standalone/drakbackup:2527 -#, c-format -msgid "\t-Hard drive.\n" -msgstr "\t-Disco rígido.\n" - -#: standalone/drakbackup:2528 -#, c-format -msgid "\t-CD-R.\n" -msgstr "\t-CD-R.\n" - -#: standalone/drakbackup:2529 -#, c-format -msgid "\t-Tape \n" -msgstr "\t-Tape \n" - -#: standalone/drakbackup:2530 -#, c-format -msgid "\t-Network by FTP.\n" -msgstr "\t-Red por FTP.\n" - -#: standalone/drakbackup:2531 -#, c-format -msgid "\t-Network by SSH.\n" -msgstr "\t-Red por SSH.\n" - -#: standalone/drakbackup:2532 -#, c-format -msgid "\t-Network by rsync.\n" -msgstr "\t-Red por rsync.\n" - -#: standalone/drakbackup:2533 -#, c-format -msgid "\t-Network by webdav.\n" -msgstr "\t-Red por webdav.\n" - -#: standalone/drakbackup:2535 -#, c-format -msgid "No configuration, please click Wizard or Advanced.\n" -msgstr "" -"Sin configuración, por favor haga clic sobre el Asistente o Avanzado.\n" - -#: standalone/drakbackup:2540 -#, c-format -msgid "" -"List of data to restore:\n" -"\n" -msgstr "" -"Lista de datos a restaurar:\n" -"\n" - -#: standalone/drakbackup:2542 -#, c-format -msgid "- Restore System Files.\n" -msgstr "- Restaurar archivos del sistema.\n" - -#: standalone/drakbackup:2544 standalone/drakbackup:2554 -#, c-format -msgid " - from date: %s %s\n" -msgstr " - desde la fecha: %s %s\n" - -#: standalone/drakbackup:2547 -#, c-format -msgid "- Restore User Files: \n" -msgstr "- Restaurar archivos de usuario:\n" - -#: standalone/drakbackup:2552 -#, c-format -msgid "- Restore Other Files: \n" -msgstr "- Restaurar otros archivos:\n" - -#: standalone/drakbackup:2731 -#, c-format -msgid "" -"List of data corrupted:\n" -"\n" -msgstr "" -"Lista de datos corruptos:\n" -"\n" - -#: standalone/drakbackup:2733 -#, c-format -msgid "Please uncheck or remove it on next time." -msgstr "Por favor, desmarque o quítelo la próxima vez." - -#: standalone/drakbackup:2743 -#, c-format -msgid "Backup files are corrupted" -msgstr "Los archivos de respaldo están corruptos" - -#: standalone/drakbackup:2764 -#, c-format -msgid " All of your selected data have been " -msgstr " Todos los datos seleccionados han sido " - -#: standalone/drakbackup:2765 -#, c-format -msgid " Successfully Restored on %s " -msgstr " Recuperados satisfactoriamente en %s" - -#: standalone/drakbackup:2885 -#, c-format -msgid " Restore Configuration " -msgstr " Configuración de la restauración" - -#: standalone/drakbackup:2913 -#, c-format -msgid "OK to restore the other files." -msgstr "Se pueden restaurar los otros archivos." - -#: standalone/drakbackup:2929 -#, c-format -msgid "User list to restore (only the most recent date per user is important)" -msgstr "" -"Lista de usuarios a restaurar (sólo importa la fecha más reciente por " -"usuario)" - -#: standalone/drakbackup:2994 -#, c-format -msgid "Please choose the date to restore:" -msgstr "Por favor, elija la fecha para restaurar:" - -#: standalone/drakbackup:3031 -#, c-format -msgid "Restore from Hard Disk." -msgstr "Restaurar desde el disco rígido." - -#: standalone/drakbackup:3033 -#, c-format -msgid "Enter the directory where backups are stored" -msgstr "Ingrese el directorio donde se almacenan las copias de respaldo" - -#: standalone/drakbackup:3037 -#, c-format -msgid "Directory with backups" -msgstr "Directorio con los respaldos" - -#: standalone/drakbackup:3091 -#, c-format -msgid "Select another media to restore from" -msgstr "Elija otro soporte desde el cual restaurar" - -#: standalone/drakbackup:3093 -#, c-format -msgid "Other Media" -msgstr "Otros soportes" - -#: standalone/drakbackup:3098 -#, c-format -msgid "Restore system" -msgstr "Restaurar archivos del sistema" - -#: standalone/drakbackup:3099 -#, c-format -msgid "Restore Users" -msgstr "Restaurar usuarios" - -#: standalone/drakbackup:3100 -#, c-format -msgid "Restore Other" -msgstr "Restaurar otros" - -#: standalone/drakbackup:3102 -#, c-format -msgid "Select path to restore (instead of /)" -msgstr "seleccione la ruta para restaurar (en vez de /)" - -#: standalone/drakbackup:3106 standalone/drakbackup:3388 -#, c-format -msgid "Path To Restore To" -msgstr "Ruta a la cual restaurar" - -#: standalone/drakbackup:3109 -#, c-format -msgid "Do new backup before restore (only for incremental backups.)" -msgstr "" -"Realizar respaldo nuevo antes de restaurar (sólo para respaldos " -"incrementales)" - -#: standalone/drakbackup:3111 -#, c-format -msgid "Remove user directories before restore." -msgstr "Borrar directorios de los usuarios antes de restaurar." - -#: standalone/drakbackup:3196 -#, c-format -msgid "Filename text substring to search for (empty string matches all):" -msgstr "Subcadena de nombre de archivo a buscar (vacía coincide con todos):" - -#: standalone/drakbackup:3199 -#, c-format -msgid "Search Backups" -msgstr "Buscar respaldos" - -#: standalone/drakbackup:3217 -#, c-format -msgid "No matches found..." -msgstr "No se encontraron coincidencias..." - -#: standalone/drakbackup:3221 -#, c-format -msgid "Restore Selected" -msgstr "Restaurar seleccionados" - -#: standalone/drakbackup:3356 -#, c-format -msgid "" -"Click date/time to see backup files.\n" -"Ctrl-Click files to select multiple files." -msgstr "" -"Haga clic sobre fecha/hora para ver los archivos de respaldo.\n" -"Haga Ctrl-clic sobre los archivos para seleccionar varios." - -#: standalone/drakbackup:3362 -#, c-format -msgid "" -"Restore Selected\n" -"Catalog Entry" -msgstr "" -"Restaurar entrada\n" -"del Catálogo seleccionada" - -#: standalone/drakbackup:3371 -#, c-format -msgid "" -"Restore Selected\n" -"Files" -msgstr "" -"Restaurar los archivos\n" -"seleccionados" - -#: standalone/drakbackup:3448 -#, c-format -msgid "Backup files not found at %s." -msgstr "Copiar archivos no encontrados en %s." - -#: standalone/drakbackup:3461 -#, c-format -msgid "Restore From CD" -msgstr "Restaurar desde CD" - -#: standalone/drakbackup:3461 -#, c-format -msgid "" -"Insert the CD with volume label %s\n" -" in the CD drive under mount point /mnt/cdrom" -msgstr "" -"Inserte el CD con la etiqueta de volumen %s\n" -" en la unidad de CD bajo el punto de montaje /mnt/cdrom" - -#: standalone/drakbackup:3463 -#, c-format -msgid "Not the correct CD label. Disk is labelled %s." -msgstr "No es el CD correcto. El disco está etiquetado %s." - -#: standalone/drakbackup:3473 -#, c-format -msgid "Restore From Tape" -msgstr "Restaurar desde cinta" - -#: standalone/drakbackup:3473 -#, c-format -msgid "" -"Insert the tape with volume label %s\n" -" in the tape drive device %s" -msgstr "" -"Inserte la cinta con la etiqueta de volumen %s\n" -" en la unidad de cinta %s" - -#: standalone/drakbackup:3475 -#, c-format -msgid "Not the correct tape label. Tape is labelled %s." -msgstr "No es la cinta adecuada. La cinta está etiquetada %s." - -#: standalone/drakbackup:3486 -#, c-format -msgid "Restore Via Network" -msgstr "Restaurar por medio de la red" - -#: standalone/drakbackup:3486 -#, c-format -msgid "Restore Via Network Protocol: %s" -msgstr "Restaurar por medio del protocolo de red: %s" - -#: standalone/drakbackup:3487 -#, c-format -msgid "Host Name" -msgstr "Nombre del host" - -#: standalone/drakbackup:3488 -#, c-format -msgid "Host Path or Module" -msgstr "Ruta del host o módulo" - -#: standalone/drakbackup:3495 -#, c-format -msgid "Password required" -msgstr "Se necesita contraseña" - -#: standalone/drakbackup:3501 -#, c-format -msgid "Username required" -msgstr "Se necesita nombre de usuario" - -#: standalone/drakbackup:3504 -#, c-format -msgid "Hostname required" -msgstr "Se necesita nombre del host" - -#: standalone/drakbackup:3509 -#, c-format -msgid "Path or Module required" -msgstr "Se necesita Ruta o Módulo" - -#: standalone/drakbackup:3522 -#, c-format -msgid "Files Restored..." -msgstr "Archivos restaurados..." - -#: standalone/drakbackup:3525 -#, c-format -msgid "Restore Failed..." -msgstr "Falló la restauración..." - -#: standalone/drakbackup:3543 -#, c-format -msgid "%s not retrieved..." -msgstr "%s no recuperado..." - -#: standalone/drakbackup:3765 standalone/drakbackup:3834 -#, c-format -msgid "Search for files to restore" -msgstr "Buscando archivos para restaurar" - -#: standalone/drakbackup:3769 -#, c-format -msgid "Restore all backups" -msgstr "Restaurar todas las copias de respaldo" - -#: standalone/drakbackup:3777 -#, c-format -msgid "Custom Restore" -msgstr "Restauración personalizada" - -#: standalone/drakbackup:3781 standalone/drakbackup:3830 -#, c-format -msgid "Restore From Catalog" -msgstr "Restaurar desde Catálogo" - -#: standalone/drakbackup:3802 -#, c-format -msgid "Unable to find backups to restore...\n" -msgstr "No se pueden encontrar respaldos para restaurar...\n" - -#: standalone/drakbackup:3803 -#, c-format -msgid "Verify that %s is the correct path" -msgstr "Verifique que %s es la ruta correcta" - -#: standalone/drakbackup:3804 -#, c-format -msgid " and the CD is in the drive" -msgstr "y el CD está en la unidad de CD-ROM" - -#: standalone/drakbackup:3806 -#, c-format -msgid "Backups on unmountable media - Use Catalog to restore" -msgstr "Respaldos en soportes removibles - Usar catálogo para restaurar" - -#: standalone/drakbackup:3822 -#, c-format -msgid "CD in place - continue." -msgstr "CD en su lugar - continuar." - -#: standalone/drakbackup:3827 -#, c-format -msgid "Browse to new restore repository." -msgstr "Examinar un repositorio de restauración nuevo." - -#: standalone/drakbackup:3828 -#, c-format -msgid "Directory To Restore From" -msgstr "Directorio desde el cual restaurar" - -#: standalone/drakbackup:3864 -#, c-format -msgid "Restore Progress" -msgstr "Progreso de restauración" - -#: standalone/drakbackup:3919 standalone/drakbackup:3992 -#: standalone/logdrake:173 -#, c-format -msgid "Save" -msgstr "Guardar" - -#: standalone/drakbackup:3975 -#, c-format -msgid "Build Backup" -msgstr "Realizar respaldo" - -#: standalone/drakbackup:4008 standalone/drakbackup:4328 -#, c-format -msgid "Restore" -msgstr "Restaurar" - -#: standalone/drakbackup:4096 -#, c-format -msgid "The following packages need to be installed:\n" -msgstr "Se deben instalar los siguientes paquetes:\n" - -#: standalone/drakbackup:4123 -#, c-format -msgid "Please select data to restore..." -msgstr "Por favor, seleccione los datos a restaurar..." - -#: standalone/drakbackup:4163 -#, c-format -msgid "Backup system files" -msgstr "Respaldar archivos del sistema" - -#: standalone/drakbackup:4166 -#, c-format -msgid "Backup user files" -msgstr "Respaldar archivos de usuarios" - -#: standalone/drakbackup:4169 -#, c-format -msgid "Backup other files" -msgstr "Respaldar otros archivos" - -#: standalone/drakbackup:4172 standalone/drakbackup:4206 -#, c-format -msgid "Total Progress" -msgstr "Progreso total" - -#: standalone/drakbackup:4198 -#, c-format -msgid "Sending files by FTP" -msgstr "Enviando archivos por FTP" - -#: standalone/drakbackup:4201 -#, c-format -msgid "Sending files..." -msgstr "Enviando archivos..." - -#: standalone/drakbackup:4271 -#, c-format -msgid "Backup Now from configuration file" -msgstr "Respaldar Ahora desde archivo de configuración" - -#: standalone/drakbackup:4276 -#, c-format -msgid "View Backup Configuration." -msgstr "Ver configuración del respaldo" - -#: standalone/drakbackup:4302 -#, c-format -msgid "Wizard Configuration" -msgstr "Configuración del Asistente" - -#: standalone/drakbackup:4307 -#, c-format -msgid "Advanced Configuration" -msgstr "Configuración avanzada" - -#: standalone/drakbackup:4312 -#, c-format -msgid "View Configuration" -msgstr "Ver configuración" - -#: standalone/drakbackup:4316 -#, c-format -msgid "View Last Log" -msgstr "Ver último registro" - -#: standalone/drakbackup:4321 -#, c-format -msgid "Backup Now" -msgstr "Respaldar Ahora" - -#: standalone/drakbackup:4325 -#, c-format -msgid "" -"No configuration file found \n" -"please click Wizard or Advanced." -msgstr "" -"No se econtró el archivo de configuración,\n" -" por favor haga clic sobre Asistente o Avanzado." - -#: standalone/drakbackup:4345 standalone/drakbackup:4348 -#, c-format -msgid "Drakbackup" -msgstr "Drakbackup" - -#: standalone/drakboot:64 -#, c-format -msgid "Graphical boot theme selection" -msgstr "Selección del tema gráfico al arrancar" - -#: standalone/drakboot:64 -#, c-format -msgid "System mode" -msgstr "Modo del sistema" - -#: standalone/drakboot:74 standalone/drakfloppy:47 standalone/harddrake2:171 -#: standalone/harddrake2:172 standalone/logdrake:70 -#: standalone/printerdrake:156 standalone/printerdrake:157 -#: standalone/printerdrake:158 -#, c-format -msgid "/_File" -msgstr "/_Archivo" - -#: standalone/drakboot:75 standalone/drakfloppy:48 standalone/logdrake:76 -#, c-format -msgid "/File/_Quit" -msgstr "/Archivo/_Salir" - -#: standalone/drakboot:75 standalone/drakfloppy:48 standalone/harddrake2:172 -#: standalone/logdrake:76 standalone/printerdrake:158 -#, c-format -msgid "<control>Q" -msgstr "<control>S" - -#: standalone/drakboot:148 -#, c-format -msgid "Install themes" -msgstr "Instalar temas" - -#: standalone/drakboot:149 -#, c-format -msgid "Create new theme" -msgstr "Crear un tema nuevo" - -#: standalone/drakboot:161 -#, c-format -msgid "Use graphical boot" -msgstr "Usar arranque gráfico" - -#: standalone/drakboot:166 -#, c-format -msgid "" -"Your system bootloader is not in framebuffer mode. To activate graphical " -"boot, select a graphic video mode from the bootloader configuration tool." -msgstr "" -"El cargador de arranque de su sistema no está en modo framebuffer. Para " -"activar el arranque gráfico, seleccione un modo de vídeo gráfico en la " -"herramienta de configuración." - -#: standalone/drakboot:167 -#, c-format -msgid "Do you want to configure it now?" -msgstr "¿Desea configurarlo ahora?" - -#: standalone/drakboot:177 -#, c-format -msgid "Theme" -msgstr "Tema" - -#: standalone/drakboot:180 -#, c-format -msgid "" -"Display theme\n" -"under console" -msgstr "" -"Mostrar tema\n" -"bajo la consola" - -#: standalone/drakboot:189 -#, c-format -msgid "Launch the graphical environment when your system starts" -msgstr "Lanzar el sistema X-Window al comenzar" - -#: standalone/drakboot:197 -#, c-format -msgid "No, I don't want autologin" -msgstr "No, no deseo entrada automática" - -#: standalone/drakboot:198 -#, c-format -msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)" -msgstr "Sí, deseo entrada automática con este (usuario, escritorio)" - -#: standalone/drakboot:201 -#, c-format -msgid "Default user" -msgstr "Usuario predeterminado" - -#: standalone/drakboot:202 -#, c-format -msgid "Default desktop" -msgstr "Escritorio predeterminado" - -#: standalone/drakboot:310 -#, c-format -msgid "" -"Please choose a video mode, it will be applied to each of the boot entries " -"selected below.\n" -"Be sure your video card supports the mode you choose." -msgstr "" -"Elija un modo de vídeo, el cual será aplicada a cada una de las entradas de " -"arranque aquí debajo.\n" -"Asegurese de que su tarjeta de video soporta el modo que eligió" - -#: standalone/drakbug:41 -#, c-format -msgid "Mandrakelinux Bug Report Tool" -msgstr "Herramienta de Reporte de Errores de Mandrakelinux" - -#: standalone/drakbug:46 -#, c-format -msgid "Mandrakelinux Control Center" -msgstr "Centro de control de Mandrakelinux" - -#: standalone/drakbug:48 -#, c-format -msgid "Synchronization tool" -msgstr "Herramienta de sincronización" - -#: standalone/drakbug:49 standalone/drakbug:63 standalone/drakbug:176 -#: standalone/drakbug:178 standalone/drakbug:182 -#, c-format -msgid "Standalone Tools" -msgstr "Herramientas 'standalone'" - -#: standalone/drakbug:50 -#, c-format -msgid "HardDrake" -msgstr "HardDrake" - -#: standalone/drakbug:51 -#, c-format -msgid "Mandrakeonline" -msgstr "Mandrakeonline" - -#: standalone/drakbug:52 -#, c-format -msgid "Menudrake" -msgstr "Menudrake" - -#: standalone/drakbug:53 -#, c-format -msgid "Msec" -msgstr "Msec" - -#: standalone/drakbug:54 -#, c-format -msgid "Remote Control" -msgstr "Control remoto" - -#: standalone/drakbug:55 -#, c-format -msgid "Software Manager" -msgstr "Administrador de software" - -#: standalone/drakbug:56 -#, c-format -msgid "Urpmi" -msgstr "Urpmi" - -#: standalone/drakbug:57 -#, c-format -msgid "Windows Migration tool" -msgstr "Herramienta para migrar desde Windows" - -#: standalone/drakbug:58 -#, c-format -msgid "Userdrake" -msgstr "Userdrake" - -#: standalone/drakbug:59 -#, c-format -msgid "Configuration Wizards" -msgstr "Asistentes de configuración" - -#: standalone/drakbug:83 -#, c-format -msgid "Application:" -msgstr "Aplicación:" - -#: standalone/drakbug:84 standalone/drakbug:96 -#, c-format -msgid "Package: " -msgstr "Paquete:" - -#: standalone/drakbug:85 -#, c-format -msgid "Kernel:" -msgstr "Núcleo:" - -#: standalone/drakbug:86 standalone/drakbug:97 -#, c-format -msgid "Release: " -msgstr "Versión:" - -#: standalone/drakbug:91 -#, c-format -msgid "" -"Application Name\n" -"or Full Path:" -msgstr "" -"Nombre de aplicación\n" -"o ruta completa:" - -#: standalone/drakbug:94 -#, c-format -msgid "Find Package" -msgstr "Encontrar paquete" - -#: standalone/drakbug:98 -#, c-format -msgid "Summary: " -msgstr "Resumen: " - -#: standalone/drakbug:104 -#, c-format -msgid "Bug Description/System Information" -msgstr "Información del sistema/Descripción del error" - -#: standalone/drakbug:105 -#, c-format -msgid "YOUR TEXT HERE" -msgstr "SU TEXTO AQUÍ" - -#: standalone/drakbug:108 -#, c-format -msgid "Submit kernel version" -msgstr "Enviar versión del núcleo" - -#: standalone/drakbug:109 -#, c-format -msgid "Submit cpuinfo" -msgstr "Enviar cpuinfo" - -#: standalone/drakbug:110 -#, c-format -msgid "Submit lspci" -msgstr "Enviar lspci" - -#: standalone/drakbug:124 -#, c-format -msgid "" -"To submit a bug report, click on the report button.\n" -"This will open a web browser window on %s\n" -" where you'll find a form to fill in. The information displayed above will " -"be \n" -"transferred to that server." -msgstr "" -"Para enviar un reporte de errores, haga clic sobre el botón Reporte.\n" -"Esto abrirá una ventana del navegador web en %s\n" -"donde encontrará un formulario para completar. La información que se\n" -"muestra arriba será transferida a ese servidor." - -#: standalone/drakbug:130 -#, c-format -msgid "Report" -msgstr "Reporte" - -#: standalone/drakbug:191 -#, c-format -msgid "Not installed" -msgstr "No instalado" - -#: standalone/drakbug:203 -#, c-format -msgid "Package not installed" -msgstr "Paquete no instalado" - -#: standalone/drakbug:220 -#, c-format -msgid "NOT FOUND" -msgstr "NO ENCONTRADO" - -#: standalone/drakbug:227 -#, c-format -msgid "connecting to %s..." -msgstr "conectando a %s ..." - -#: standalone/drakbug:235 -#, c-format -msgid "No browser available! Please install one" -msgstr "¡No hay un navegador disponible! Por favor, instale uno" - -#: standalone/drakbug:254 -#, c-format -msgid "Please enter a package name." -msgstr "Por favor, ingrese el nombre de un paquete." - -#: standalone/drakbug:260 -#, c-format -msgid "Please enter summary text." -msgstr "Por favor ingrese el texto del resumen." - -#: standalone/drakclock:30 -#, c-format -msgid "DrakClock" -msgstr "DrakClock" - -#: standalone/drakclock:40 -#, c-format -msgid "not defined" -msgstr "no definido" - -#: standalone/drakclock:42 -#, c-format -msgid "Change Time Zone" -msgstr "Cambiar el huso horario" - -#: standalone/drakclock:46 -#, c-format -msgid "Timezone - DrakClock" -msgstr "Huso horario - DrakClock" - -#: standalone/drakclock:48 -#, c-format -msgid "GMT - DrakClock" -msgstr "GMT - DrakClock" - -#: standalone/drakclock:48 -#, c-format -msgid "Is your hardware clock set to GMT?" -msgstr "¿El reloj interno está puesto a GMT?" - -#: standalone/drakclock:76 -#, c-format -msgid "Network Time Protocol" -msgstr "Network Time Protocol" - -#: standalone/drakclock:78 -#, c-format -msgid "" -"Your computer can synchronize its clock\n" -" with a remote time server using NTP" -msgstr "" -"Su computadora puede sincronizar su reloj\n" -"con un servidor remoto usando NTP" - -#: standalone/drakclock:79 -#, c-format -msgid "Enable Network Time Protocol" -msgstr "Habilitar el Protocolo de la Hora de Red (NTP)" - -#: standalone/drakclock:87 -#, c-format -msgid "Server:" -msgstr "Servidor:" - -#: standalone/drakclock:125 -#, c-format -msgid "Could not synchronize with %s." -msgstr "No se ha podido sincronizar con %s" - -#: standalone/drakclock:147 standalone/drakclock:157 -#, c-format -msgid "Reset" -msgstr "Reset" - -#: standalone/drakclock:225 -#, c-format -msgid "" -"We need to install ntp package\n" -" to enable Network Time Protocol\n" -"\n" -"Do you want to install ntp?" -msgstr "" -"Debemos instalar el paquete ntp\n" -"para habilitar el Network Time Protocol\n" -"\n" -"¿Desea instalar ntp?" - -#: standalone/drakconnect:85 -#, c-format -msgid "Network configuration (%d adapters)" -msgstr "Configuración de la red (%d adaptadores)" - -#: standalone/drakconnect:96 standalone/drakconnect:787 -#, c-format -msgid "Gateway:" -msgstr "Pasarela:" - -#: standalone/drakconnect:96 standalone/drakconnect:787 -#, c-format -msgid "Interface:" -msgstr "Interfaz:" - -#: standalone/drakconnect:100 standalone/net_monitor:122 -#, c-format -msgid "Wait please" -msgstr "Por favor, espere" - -#: standalone/drakconnect:116 -#, c-format -msgid "Interface" -msgstr "Interfaz" - -#: standalone/drakconnect:116 standalone/printerdrake:218 -#: standalone/printerdrake:225 -#, c-format -msgid "State" -msgstr "Estado" - -#: standalone/drakconnect:133 -#, c-format -msgid "Hostname: " -msgstr "Nombre de la máquina: " - -#: standalone/drakconnect:135 -#, c-format -msgid "Configure hostname..." -msgstr "Configurar nombre del host..." - -#: standalone/drakconnect:149 standalone/drakconnect:843 -#, c-format -msgid "LAN configuration" -msgstr "Configuración de la red local" - -#: standalone/drakconnect:154 -#, c-format -msgid "Configure Local Area Network..." -msgstr "Configurar la red de área local..." - -#: standalone/drakconnect:162 standalone/drakconnect:246 -#: standalone/drakconnect:250 -#, c-format -msgid "Apply" -msgstr "Aplicar" - -#: standalone/drakconnect:197 -#, c-format -msgid "Manage connections" -msgstr "Administrar conexiones" - -#: standalone/drakconnect:224 -#, c-format -msgid "Device selected" -msgstr "Dispositivo seleccionado" - -#: standalone/drakconnect:305 -#, c-format -msgid "IP configuration" -msgstr "Configuración IP" - -#: standalone/drakconnect:342 -#, c-format -msgid "DNS servers" -msgstr "Servidores DNS" - -#: standalone/drakconnect:350 -#, c-format -msgid "Search Domain" -msgstr "Dominio de búsqueda" - -#: standalone/drakconnect:358 -#, c-format -msgid "static" -msgstr "estática" - -#: standalone/drakconnect:358 -#, c-format -msgid "DHCP" -msgstr "DHCP" - -#: standalone/drakconnect:436 -#, c-format -msgid "Metric" -msgstr "Métrica" - -#: standalone/drakconnect:491 -#, c-format -msgid "Flow control" -msgstr "Control de flujo" - -#: standalone/drakconnect:492 -#, c-format -msgid "Line termination" -msgstr "Terminación de línea" - -#: standalone/drakconnect:503 -#, c-format -msgid "Modem timeout" -msgstr "Tiempo de espera del módem" - -#: standalone/drakconnect:507 -#, c-format -msgid "Use lock file" -msgstr "Usar archivo de traba" - -#: standalone/drakconnect:509 -#, c-format -msgid "Wait for dialup tone before dialing" -msgstr "Esperar el tono de marcado antes de discar" - -#: standalone/drakconnect:512 -#, c-format -msgid "Busy wait" -msgstr "Espera activa" - -#: standalone/drakconnect:517 -#, c-format -msgid "Modem sound" -msgstr "Sonido del módem" - -#: standalone/drakconnect:518 -#, c-format -msgid "Enable" -msgstr "Activar" - -#: standalone/drakconnect:518 -#, c-format -msgid "Disable" -msgstr "Desactivar" - -#: standalone/drakconnect:569 standalone/harddrake2:45 -#, c-format -msgid "Media class" -msgstr "Clase de soporte" - -#: standalone/drakconnect:570 standalone/drakfloppy:136 -#, c-format -msgid "Module name" -msgstr "Nombre del módulo" - -#: standalone/drakconnect:571 -#, c-format -msgid "Mac Address" -msgstr "Dirección MAC" - -#: standalone/drakconnect:572 standalone/harddrake2:23 -#: standalone/harddrake2:104 -#, c-format -msgid "Bus" -msgstr "Bus" - -#: standalone/drakconnect:573 standalone/harddrake2:29 -#, c-format -msgid "Location on the bus" -msgstr "Ubicación en el bus" - -#: standalone/drakconnect:670 standalone/drakgw:250 standalone/drakpxe:138 -#, c-format -msgid "" -"No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the " -"hardware configuration tool." -msgstr "" -"No se ha detectado ningún adaptador de red en su sistema. Por favor, ejecute " -"la herramienta de configuración del hardware." - -#: standalone/drakconnect:678 -#, c-format -msgid "Remove a network interface" -msgstr "Quitar una interfaz de red" - -#: standalone/drakconnect:682 -#, c-format -msgid "Select the network interface to remove:" -msgstr "Seleccione la interfaz de red a quitar:" - -#: standalone/drakconnect:713 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while deleting the \"%s\" network interface:\n" -"\n" -"%s" -msgstr "" -"Ocurrió un error mientras se borraba la interfaz de red \"%s\":\n" -"\n" -"%s" - -#: standalone/drakconnect:715 -#, c-format -msgid "" -"Congratulations, the \"%s\" network interface has been successfully deleted" -msgstr "" -"Felicidades, la interfaz de red \"%s\" ha sido eliminada satisfactoriamente." - -#: standalone/drakconnect:732 -#, c-format -msgid "No IP" -msgstr "Sin IP" - -#: standalone/drakconnect:733 -#, c-format -msgid "No Mask" -msgstr "Ninguna máscara" - -#: standalone/drakconnect:734 standalone/drakconnect:914 -#, c-format -msgid "up" -msgstr "activa" - -#: standalone/drakconnect:734 standalone/drakconnect:914 -#, c-format -msgid "down" -msgstr "desactivada" - -#: standalone/drakconnect:777 standalone/net_monitor:468 -#, c-format -msgid "Connected" -msgstr "Conectado" - -#: standalone/drakconnect:777 standalone/net_monitor:468 -#, c-format -msgid "Not connected" -msgstr "No conectado" - -#: standalone/drakconnect:779 -#, c-format -msgid "Disconnect..." -msgstr "Desconectar..." - -#: standalone/drakconnect:779 -#, c-format -msgid "Connect..." -msgstr "Conectar..." - -#: standalone/drakconnect:808 -#, c-format -msgid "" -"Warning, another Internet connection has been detected, maybe using your " -"network" -msgstr "" -"Atención, se ha detectado otra conexión con la Internet, tal vez está usando " -"su red" - -#: standalone/drakconnect:839 -#, c-format -msgid "Deactivate now" -msgstr "Desactivar ahora" - -#: standalone/drakconnect:839 -#, c-format -msgid "Activate now" -msgstr "Activar ahora" - -#: standalone/drakconnect:847 -#, c-format -msgid "" -"You don't have any configured interface.\n" -"Configure them first by clicking on 'Configure'" -msgstr "" -"No tiene configurada ninguna interfaz.\n" -"Configure la primera haciendo clic sobre 'Configurar'" - -#: standalone/drakconnect:861 -#, c-format -msgid "LAN Configuration" -msgstr "Configuración LAN" - -#: standalone/drakconnect:873 -#, c-format -msgid "Adapter %s: %s" -msgstr "Adaptador %s: %s" - -#: standalone/drakconnect:882 -#, c-format -msgid "Boot Protocol" -msgstr "Protocolo de arranque" - -#: standalone/drakconnect:883 -#, c-format -msgid "Started on boot" -msgstr "Iniciado al arranque" - -#: standalone/drakconnect:919 -#, c-format -msgid "" -"This interface has not been configured yet.\n" -"Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandrakelinux Control Center" -msgstr "" -"Todavía no se ha configurado esta interfaz.\n" -"Lance el asistente \"Añadir una interfaz\" desde el Centro de Control de " -"Mandrakelinux" - -#. -PO: here "Add Connection" should be translated the same was as in control-center -#: standalone/drakconnect:974 standalone/net_applet:46 -#, c-format -msgid "" -"You don't have any configured Internet connection.\n" -"Run the \"Add Connection\" assistant from the Mandrakelinux Control Center" -msgstr "" -"Todavía no tiene nunguna conexión a Internet configurada.\n" -"Lance el asistente \"Añadir una conexión\" desde el Centro de Control de " -"Mandrakelinux" - -#: standalone/drakconnect:982 -#, c-format -msgid "Internet connection configuration" -msgstr "Configuración de la conexión a Internet" - -#: standalone/drakconnect:1000 -#, c-format -msgid "Third DNS server (optional)" -msgstr "Tercer servidor DNS (opcional)" - -#: standalone/drakconnect:1022 -#, c-format -msgid "Internet Connection Configuration" -msgstr "Configuración de la conexión a Internet" - -#: standalone/drakconnect:1023 -#, c-format -msgid "Internet access" -msgstr "Acceso a Internet" - -#: standalone/drakconnect:1025 standalone/net_monitor:101 -#, c-format -msgid "Connection type: " -msgstr "Tipo de conexión: " - -#: standalone/drakconnect:1028 -#, c-format -msgid "Status:" -msgstr "Estado:" - -#: standalone/drakedm:34 -#, c-format -msgid "GDM (GNOME Display Manager)" -msgstr "XDM (administrador de conexión GNOME)" - -#: standalone/drakedm:35 -#, c-format -msgid "KDM (KDE Display Manager)" -msgstr "XDM (administrador de conexión KDE)" - -#: standalone/drakedm:36 -#, c-format -msgid "MdkKDM (Mandrakelinux Display Manager)" -msgstr "XDM (administrador de conexión Mandrakelinux)" - -#: standalone/drakedm:37 -#, c-format -msgid "XDM (X Display Manager)" -msgstr "XDM (administrador de conexión X11)" - -#: standalone/drakedm:55 -#, c-format -msgid "Choosing a display manager" -msgstr "Eligiendo un administrador de conexión" - -#: standalone/drakedm:56 -#, c-format -msgid "" -"X11 Display Manager allows you to graphically log\n" -"into your system with the X Window System running and supports running\n" -"several different X sessions on your local machine at the same time." -msgstr "" -"El administrador de conexión X11 le permite conectarse gráficamente\n" -"a su sistema con el X Window System corriendo y soporta correr varias\n" -"sesiones X diferentes en su máquina local a la vez." - -#: standalone/drakedm:79 -#, c-format -msgid "The change is done, do you want to restart the dm service?" -msgstr "Se realizó el cambio, ¿desea reiniciar el servicio dm?" - -#: standalone/drakedm:80 -#, c-format -msgid "" -"You are going to close all running programs and lose your current session. " -"Are you really sure that you want to restart the dm service?" -msgstr "" -"Va a cerrar todos los programas que se están ejecutando y perder su sesión " -"actual. ¿Realmente está seguro que desea volver a iniciar el servicio dm?" - -#: standalone/drakfloppy:41 -#, c-format -msgid "drakfloppy" -msgstr "drakfloppy" - -#: standalone/drakfloppy:78 -#, c-format -msgid "Boot disk creation" -msgstr "Creación de disquetes de arranque" - -#: standalone/drakfloppy:79 -#, c-format -msgid "General" -msgstr "General" - -#: standalone/drakfloppy:82 standalone/harddrake2:131 -#, c-format -msgid "Device" -msgstr "Dispositivo" - -#: standalone/drakfloppy:88 -#, c-format -msgid "Kernel version" -msgstr "Versión del núcleo" - -#: standalone/drakfloppy:103 -#, c-format -msgid "Preferences" -msgstr "Preferencias" - -#: standalone/drakfloppy:117 -#, c-format -msgid "Advanced preferences" -msgstr "Preferencias avanzadas" - -#: standalone/drakfloppy:136 -#, c-format -msgid "Size" -msgstr "Tamaño" - -#: standalone/drakfloppy:139 -#, c-format -msgid "Mkinitrd optional arguments" -msgstr "Argumentos opcionales para mkinitrd" - -#: standalone/drakfloppy:141 -#, c-format -msgid "force" -msgstr "forzar" - -#: standalone/drakfloppy:142 -#, c-format -msgid "omit raid modules" -msgstr "omitir módulos raid" - -#: standalone/drakfloppy:143 -#, c-format -msgid "if needed" -msgstr "si es necesario" - -#: standalone/drakfloppy:144 -#, c-format -msgid "omit scsi modules" -msgstr "omitir módulos scsi" - -#: standalone/drakfloppy:147 -#, c-format -msgid "Add a module" -msgstr "Agregar un módulo" - -#: standalone/drakfloppy:156 -#, c-format -msgid "Remove a module" -msgstr "Quitar un módulo" - -#: standalone/drakfloppy:291 -#, c-format -msgid "Be sure a media is present for the device %s" -msgstr "Asegúrese que hay un soporte para el dispositivo %s" - -#: standalone/drakfloppy:297 -#, c-format -msgid "" -"There is no medium or it is write-protected for device %s.\n" -"Please insert one." -msgstr "" -"No hay soporte alguno, o está protegido contra escritura, en el dispositivo %" -"s.\n" -"Por favor, inserte uno." - -#: standalone/drakfloppy:301 -#, c-format -msgid "Unable to fork: %s" -msgstr "No se puede hacer fork: %s" - -#: standalone/drakfloppy:304 -#, c-format -msgid "Floppy creation completed" -msgstr "Creación de disquete completada" - -#: standalone/drakfloppy:304 -#, c-format -msgid "The creation of the boot floppy has been successfully completed \n" -msgstr "La creación del disquete de arranque se completó satisfactoriamente \n" - -#. -PO: Do not alter the <span ..> and </span> tags -#: standalone/drakfloppy:309 -#, c-format -msgid "" -"Unable to properly close mkbootdisk:\n" -"\n" -"<span foreground=\"Red\"><tt>%s</tt></span>" -msgstr "" -"No se puede cerrar mkbootdisk adecuadamente: \n" -"\n" -"<span foreground=\"Red\"><tt>%s</tt></span>" - -#: standalone/drakfont:183 -#, c-format -msgid "Search installed fonts" -msgstr "Buscar tipografías instaladas" - -#: standalone/drakfont:185 -#, c-format -msgid "Unselect fonts installed" -msgstr "Desmarcar las tipografías instaladas" - -#: standalone/drakfont:208 -#, c-format -msgid "parse all fonts" -msgstr "analizar todas las tipografías" - -#: standalone/drakfont:210 -#, c-format -msgid "No fonts found" -msgstr "No se encontraron tipografías" - -#: standalone/drakfont:218 standalone/drakfont:258 standalone/drakfont:325 -#: standalone/drakfont:358 standalone/drakfont:366 standalone/drakfont:392 -#: standalone/drakfont:410 standalone/drakfont:424 -#, c-format -msgid "done" -msgstr "hecho" - -#: standalone/drakfont:223 -#, c-format -msgid "Could not find any font in your mounted partitions" -msgstr "No se pueden encontrar tipografías en las particiones montadas" - -#: standalone/drakfont:256 -#, c-format -msgid "Reselect correct fonts" -msgstr "Volver a seleccionar tipografías correctas" - -#: standalone/drakfont:259 -#, c-format -msgid "Could not find any font.\n" -msgstr "No se pueden encontrar tipografías.\n" - -#: standalone/drakfont:269 -#, c-format -msgid "Search for fonts in installed list" -msgstr "Buscar tipografías en la lista de instaladas" - -#: standalone/drakfont:294 -#, c-format -msgid "%s fonts conversion" -msgstr "Conversión de tipografías %s" - -#: standalone/drakfont:323 -#, c-format -msgid "Fonts copy" -msgstr "Copiar tipografías" - -#: standalone/drakfont:326 -#, c-format -msgid "True Type fonts installation" -msgstr "Instalación de tipografías True Type" - -#: standalone/drakfont:333 -#, c-format -msgid "please wait during ttmkfdir..." -msgstr "por favor, espere mientras corre ttmkfdir..." - -#: standalone/drakfont:334 -#, c-format -msgid "True Type install done" -msgstr "Instalación de True Type realizada" - -#: standalone/drakfont:340 standalone/drakfont:355 -#, c-format -msgid "type1inst building" -msgstr "Construyendo Type1" - -#: standalone/drakfont:349 -#, c-format -msgid "Ghostscript referencing" -msgstr "Referenciando a Ghostscript" - -#: standalone/drakfont:359 -#, c-format -msgid "Suppress Temporary Files" -msgstr "Suprimir archivos temporales" - -#: standalone/drakfont:362 -#, c-format -msgid "Restart XFS" -msgstr "Reiniciar XFS" - -#: standalone/drakfont:408 standalone/drakfont:418 -#, c-format -msgid "Suppress Fonts Files" -msgstr "Suprimir archivos de tipografías" - -#: standalone/drakfont:420 -#, c-format -msgid "xfs restart" -msgstr "Reiniciar XFS" - -#: standalone/drakfont:428 -#, c-format -msgid "" -"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and " -"install them on your system.\n" -"\n" -"-You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may " -"hang up your X Server." -msgstr "" -"Antes de instalar cualquier tipografía, asegúrese que tiene derecho de " -"usarlas\n" -"e instalarlas en su sistema.\n" -"\n" -"-Puede instalar las tipografías usando la manera normal. En casos raros,\n" -"puede ser que tipografías \"falsas\" congelen a su servidor X." - -#: standalone/drakfont:477 standalone/drakfont:486 -#, c-format -msgid "DrakFont" -msgstr "DrakFont" - -#: standalone/drakfont:487 -#, c-format -msgid "Font List" -msgstr "Lista de tipografías" - -#: standalone/drakfont:493 -#, c-format -msgid "About" -msgstr "Acerca de" - -#: standalone/drakfont:495 standalone/drakfont:691 standalone/drakfont:729 -#, c-format -msgid "Uninstall" -msgstr "Desinstalar" - -#: standalone/drakfont:496 -#, c-format -msgid "Import" -msgstr "Importar" - -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: standalone/drakfont:514 -#, c-format -msgid "" -"Copyright (C) 2001-2002 by Mandrakesoft \n" -"\n" -"\n" -" DUPONT Sebastien (original version)\n" -"\n" -" CHAUMETTE Damien <dchaumette@mandrakesoft.com>\n" -"\n" -" VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandrakesoft.com>" -msgstr "" -"Copyright (C) 2001-2002 por Mandrakesoft \n" -"\n" -"\n" -" DUPONT Sebastien (versión original)\n" -"\n" -" CHAUMETTE Damien <dchaumette@mandrakesoft.com>\n" -"\n" -" VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandrakesoft.com>" - -#: standalone/drakfont:523 -#, c-format -msgid "" -"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" -" it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" -" the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option)\n" -" any later version.\n" -"\n" -"\n" -" This program is distributed in the hope that it will be useful,\n" -" but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" -" MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" -" GNU General Public License for more details.\n" -"\n" -"\n" -" You should have received a copy of the GNU General Public License\n" -" along with this program; if not, write to the Free Software\n" -" Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." -msgstr "" -" Este programa es software libre; puede redistribuirlo y/o modificarlo\n" -" bajo los términos de la Licencia Pública General GNU publicada por la\n" -" Free Software Foundation; ya sea la versión 2, o (a su opción) cualquier\n" -" versión posterior.\n" -"\n" -"\n" -" Este programa se distribuye con la esperanza que será útil, pero\n" -" SIN GARANTÍA ALGUNA; incluso sin la garantía implícita de COMERCIABILIDAD\n" -" o ADECUABILIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Consulte la\n" -" Licencia Pública General GNU para más detalles.\n" -"\n" -"\n" -" Debería haber recibido una copia de la Licencia Pública General GNU\n" -" junto con este programa; de no ser así, escriba a la Free Software\n" -" Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." - -#: standalone/drakfont:539 -#, c-format -msgid "" -"Thanks:\n" -"\n" -" - pfm2afm: \n" -"\t by Ken Borgendale:\n" -"\t Convert a Windows .pfm file to a .afm (Adobe Font Metrics)\n" -"\n" -" - type1inst:\n" -"\t by James Macnicol: \n" -"\t type1inst generates files fonts.dir fonts.scale & Fontmap.\n" -"\n" -" - ttf2pt1: \n" -"\t by Andrew Weeks, Frank Siegert, Thomas Henlich, Sergey Babkin \n" -" Convert ttf font files to afm and pfb fonts\n" -msgstr "" -"Agradecimientos:\n" -"\n" -" - pfm2afm: \n" -"\t por Ken Borgendale:\n" -"\t Convertir un archivo .pfm de Windows a uno .afm (Adobe Font Metrics)\n" -"\n" -" - type1inst:\n" -"\t por James Macnicol: \n" -"\t type1inst genera los archivos fonts.dir fonts.scale y Fontmap.\n" -"\n" -" - ttf2pt1: \n" -"\t por Andrew Weeks, Frank Siegert, Thomas Henlich, Sergey Babkin \n" -" Convertir archivos de tipografías ttf font a tipografías afm y " -"pfb.\n" - -#: standalone/drakfont:558 -#, c-format -msgid "Choose the applications that will support the fonts:" -msgstr "Elija las aplicaciones que soportarán las tipografías:" - -#: standalone/drakfont:559 -#, c-format -msgid "" -"Before installing any fonts, be sure that you have the right to use and " -"install them on your system.\n" -"\n" -"You can install the fonts the normal way. In rare cases, bogus fonts may " -"hang up your X Server." -msgstr "" -"Antes de instalar cualquier tipografía, asegúrese que tiene derecho de " -"usarlas e instalarlas en su sistema.\n" -"\n" -"Puede instalar las tipografías usando la manera normal. En casos raros,\n" -"puede ser que tipografías \"falsas\" congelen a su servidor X." - -#: standalone/drakfont:569 -#, c-format -msgid "Ghostscript" -msgstr "Ghostscript" - -#: standalone/drakfont:570 -#, c-format -msgid "StarOffice" -msgstr "StarOffice" - -#: standalone/drakfont:571 -#, c-format -msgid "Abiword" -msgstr "Abiword" - -#: standalone/drakfont:572 -#, c-format -msgid "Generic Printers" -msgstr "Impresoras genéricas" - -#: standalone/drakfont:588 -#, c-format -msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'" -msgstr "" -"Seleccione el archivo o directorio de tipografías y haga clic sobre 'Agregar'" - -#: standalone/drakfont:589 -#, c-format -msgid "File Selection" -msgstr "Selección de archivos." - -#: standalone/drakfont:604 -#, c-format -msgid "You've not selected any font" -msgstr "No seleccionó tipografía alguna" - -#: standalone/drakfont:656 -#, c-format -msgid "Import fonts" -msgstr "Importar tipografías" - -#: standalone/drakfont:661 -#, c-format -msgid "Install fonts" -msgstr "Instalar tipografías" - -#: standalone/drakfont:696 -#, c-format -msgid "click here if you are sure." -msgstr "haga clic aquí si está seguro." - -#: standalone/drakfont:698 -#, c-format -msgid "here if no." -msgstr "aquí si no lo está." - -#: standalone/drakfont:737 -#, c-format -msgid "Unselected All" -msgstr "Deseleccionar todas." - -#: standalone/drakfont:740 -#, c-format -msgid "Selected All" -msgstr "Seleccionar todas." - -#: standalone/drakfont:743 -#, c-format -msgid "Remove List" -msgstr "Quitar lista" - -#: standalone/drakfont:754 standalone/drakfont:773 -#, c-format -msgid "Importing fonts" -msgstr "Importando tipografías" - -#: standalone/drakfont:758 standalone/drakfont:778 -#, c-format -msgid "Initial tests" -msgstr "Pruebas iniciales" - -#: standalone/drakfont:759 -#, c-format -msgid "Copy fonts on your system" -msgstr "Copiar tipografías en su sistema" - -#: standalone/drakfont:760 -#, c-format -msgid "Install & convert Fonts" -msgstr "Instalar y convertir tipografías" - -#: standalone/drakfont:761 -#, c-format -msgid "Post Install" -msgstr "Post-instalación" - -#: standalone/drakfont:779 -#, c-format -msgid "Remove fonts on your system" -msgstr "Quitar tipografías de su sistema" - -#: standalone/drakfont:780 -#, c-format -msgid "Post Uninstall" -msgstr "Post-desinstalación" - -#: standalone/drakgw:58 standalone/drakgw:194 -#, c-format -msgid "Internet Connection Sharing" -msgstr "Compartir la conexión a Internet" - -#: standalone/drakgw:114 standalone/drakvpn:51 -#, c-format -msgid "Sorry, we support only 2.4 and above kernels." -msgstr "Lo siento, sólo se soportan los núcleos 2.4 y superiores" - -#: standalone/drakgw:125 -#, c-format -msgid "Internet Connection Sharing currently disabled" -msgstr "Ahora, la conexión compartida a Internet está desactivada" - -#: standalone/drakgw:126 -#, c-format -msgid "" -"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n" -"It's currently disabled.\n" -"\n" -"What would you like to do?" -msgstr "" -"Ya se ha realizado la configuración de la conexión compartida a la " -"Internet.\n" -"En este momento está deshabilitada.\n" -"\n" -"¿Qué desea hacer?" - -#: standalone/drakgw:130 standalone/drakvpn:127 -#, c-format -msgid "enable" -msgstr "activar" - -#: standalone/drakgw:130 standalone/drakgw:157 standalone/drakvpn:101 -#: standalone/drakvpn:127 -#, c-format -msgid "reconfigure" -msgstr "reconfigurar" - -#: standalone/drakgw:130 standalone/drakgw:157 standalone/drakvpn:101 -#: standalone/drakvpn:127 standalone/drakvpn:376 standalone/drakvpn:735 -#, c-format -msgid "dismiss" -msgstr "rechazar" - -#: standalone/drakgw:137 -#, c-format -msgid "Enabling servers..." -msgstr "Activando los servidores..." - -#: standalone/drakgw:149 -#, c-format -msgid "Internet Connection Sharing is now enabled." -msgstr "Ahora, la conexión compartida a Internet está activa." - -#: standalone/drakgw:152 -#, c-format -msgid "Internet Connection Sharing currently enabled" -msgstr "Ahora, la conexión compartida a Internet está activada ahora" - -#: standalone/drakgw:153 -#, c-format -msgid "" -"The setup of Internet Connection Sharing has already been done.\n" -"It's currently enabled.\n" -"\n" -"What would you like to do?" -msgstr "" -"Ya se ha realizado la configuración de la conexión compartida a Internet.\n" -"Ahora está activa.\n" -"\n" -"¿Qué desea hacer?" - -#: standalone/drakgw:157 standalone/drakvpn:101 -#, c-format -msgid "disable" -msgstr "desactivar" - -#: standalone/drakgw:160 -#, c-format -msgid "Disabling servers..." -msgstr "Desactivando los servidores..." - -#: standalone/drakgw:175 -#, c-format -msgid "Internet Connection Sharing is now disabled." -msgstr "Ahora, la conexión compartida a Internet está inactiva." - -#: standalone/drakgw:195 -#, c-format -msgid "" -"You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n" -"With that feature, other computers on your local network will be able to use " -"this computer's Internet connection.\n" -"\n" -"Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect " -"before going any further.\n" -"\n" -"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " -"(LAN)." -msgstr "" -"Está a punto de configurar su computadora para compartir la conexión a " -"Internet.\n" -"Con esta característica, otras computadoras de su red local podrán usar la " -"conexión a Internet de esta computadora.\n" -"\n" -"Debe asegurarse que ha configurado su acceso a la Red/Internet utilizando " -"drakconnect antes de proceder.\n" -"\n" -"Nota: necesita un adaptador de red dedicado para configurar una red de área " -"local (LAN)." - -#: standalone/drakgw:239 -#, c-format -msgid "Interface %s (using module %s)" -msgstr "Interfaz %s (usando el módulo %s)" - -#: standalone/drakgw:240 -#, c-format -msgid "Interface %s" -msgstr "Interfaz %s" - -#: standalone/drakgw:249 standalone/drakpxe:137 -#, c-format -msgid "No network adapter on your system!" -msgstr "¡No hay adaptador de red alguno en su sistema!" - -#: standalone/drakgw:256 -#, c-format -msgid "Network interface" -msgstr "Interfaz de red" - -#: standalone/drakgw:257 -#, c-format -msgid "" -"There is only one configured network adapter on your system:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"I am about to setup your Local Area Network with that adapter." -msgstr "" -"Sólo hay un adaptador de red configurado en su sistema:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Se va a configurar su red de área local con ese adaptador." - -#: standalone/drakgw:263 standalone/drakpxe:142 -#, c-format -msgid "Choose the network interface" -msgstr "Elija la interfaz de red" - -#: standalone/drakgw:264 -#, c-format -msgid "" -"Please choose what network adapter will be connected to your Local Area " -"Network." -msgstr "" -"Por favor, elija qué adaptador de red estará conectado a su red de área " -"local." - -#: standalone/drakgw:293 -#, c-format -msgid "Network interface already configured" -msgstr "Interfaz de red ya configurada" - -#: standalone/drakgw:294 -#, c-format -msgid "" -"Warning, the network adapter (%s) is already configured.\n" -"\n" -"Do you want an automatic re-configuration?\n" -"\n" -"You can do it manually but you need to know what you're doing." -msgstr "" -"Atención, el adaptador de red (%s) ya está configurado.\n" -"\n" -"¿Desea volver a configurarlo automáticamente?\n" -"\n" -"Puede hacerlo manualmente pero necesita saber lo que está haciendo." - -#: standalone/drakgw:299 -#, c-format -msgid "Automatic reconfiguration" -msgstr "Volver a configurar automáticamente" - -#: standalone/drakgw:299 -#, c-format -msgid "No (experts only)" -msgstr "No (sólo expertos)" - -#: standalone/drakgw:300 -#, c-format -msgid "Show current interface configuration" -msgstr "Mostrar la configuración corriente de la interfaz" - -#: standalone/drakgw:301 -#, c-format -msgid "Current interface configuration" -msgstr "Configuración corriente de la interfaz" - -#: standalone/drakgw:302 -#, c-format -msgid "" -"Current configuration of `%s':\n" -"\n" -"Network: %s\n" -"IP address: %s\n" -"IP attribution: %s\n" -"Driver: %s" -msgstr "" -"Configuración corriente de `%s':\n" -"\n" -"Red: %s\n" -"Dirección IP: %s\n" -"Atributo IP: %s\n" -"Controlador: %s" - -#: standalone/drakgw:315 -#, c-format -msgid "" -"I can keep your current configuration and assume you already set up a DHCP " -"server; in that case please verify I correctly read the Network that you use " -"for your local network; I will not reconfigure it and I will not touch your " -"DHCP server configuration.\n" -"\n" -"The default DNS entry is the Caching Nameserver configured on the firewall. " -"You can replace that with your ISP DNS IP, for example.\n" -"\t\t \n" -"Otherwise, I can reconfigure your interface and (re)configure a DHCP server " -"for you.\n" -"\n" -msgstr "" -"Puedo mantener su configuración corriente y asumir que ya configuró un " -"servidor DHCP; en ese caso, por favor verifique que leo correctamente la Red " -"que usó para su red local; no la volveré a configurar y no tocaré la " -"configuración de su servidor DHCP.\n" -"\n" -"La entrada DNS predeterminada es el Servidor de nombres de caché configurado " -"en el cortafuegos. Lo puede reemplazar, por ej., con la IP del DNS de su " -"ISP.\n" -"\n" -"De lo contrario, puedo volver a configurar su interfaz y (volver a) " -"configurar un servidor DHCP por Usted.\n" -"\n" - -#: standalone/drakgw:322 -#, c-format -msgid "Local Network adress" -msgstr "Dirección de red local" - -#: standalone/drakgw:326 -#, c-format -msgid "" -"DHCP Server Configuration.\n" -"\n" -"Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n" -"If you don't know the meaning of an option, simply leave it as it is." -msgstr "" -"Configuración del servidor DHCP.\n" -"\n" -"Aquí puede seleccionar opciones diferentes para la configuración del " -"servidor DHCP.\n" -"Si no conoce el significado de una opción, simlpemente déjela como está." - -#: standalone/drakgw:330 -#, c-format -msgid "(This) DHCP Server IP" -msgstr "IP de (este) servidor DHCP" - -#: standalone/drakgw:331 -#, c-format -msgid "The DNS Server IP" -msgstr "La IP del servidor DNS" - -#: standalone/drakgw:332 -#, c-format -msgid "The internal domain name" -msgstr "El nombre de dominio interno" - -#: standalone/drakgw:333 -#, c-format -msgid "The DHCP start range" -msgstr "Comienzo del rango de DHCP" - -#: standalone/drakgw:334 -#, c-format -msgid "The DHCP end range" -msgstr "Fin del rango de DHCP" - -#: standalone/drakgw:335 -#, c-format -msgid "The default lease (in seconds)" -msgstr "El \"lease\" predeterminado (en segundos)" - -#: standalone/drakgw:336 -#, c-format -msgid "The maximum lease (in seconds)" -msgstr "El \"lease\" máximo (en segundos)" - -#: standalone/drakgw:337 -#, c-format -msgid "Re-configure interface and DHCP server" -msgstr "Volver a configurar la interfaz y el servidor DHCP" - -#: standalone/drakgw:344 -#, c-format -msgid "The Local Network did not finish with `.0', bailing out." -msgstr "La red local no finalizó con `.0', saliendo." - -#: standalone/drakgw:354 -#, c-format -msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n" -msgstr "" -"¡Se encontró un conflicto potencial de direcciones LAN en la configuración " -"de %s!\n" - -#: standalone/drakgw:364 -#, c-format -msgid "Configuring..." -msgstr "Configurando..." - -#: standalone/drakgw:365 -#, c-format -msgid "Configuring scripts, installing software, starting servers..." -msgstr "" -"Configurando los scripts, instalando el software, iniciando los servidores..." - -#: standalone/drakgw:405 standalone/drakpxe:231 standalone/drakvpn:278 -#, c-format -msgid "Problems installing package %s" -msgstr "Problemas al instalar el paquete %s" - -#: standalone/drakgw:601 -#, c-format -msgid "" -"Everything has been configured.\n" -"You may now share Internet connection with other computers on your Local " -"Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n" -" a Transparent Proxy Cache server (SQUID)." -msgstr "" -"Se ha configurado todo.\n" -"Ahora puede compartir su conexión a la Internet con otras computadoras en su " -"red de área local, usando la configuración automática de la red (DHCP) y\n" -"un servidor proxy de cache transparente (Squid)." - -#: standalone/drakhelp:17 -#, c-format -msgid "" -" drakhelp 0.1\n" -"Copyright (C) 2003-2004 Mandrakesoft.\n" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"Usage: \n" -msgstr "" -"drakhelp 0.1\n" -"Copyright (C) 2003-2004 Mandrakesoft.\n" -"Esto es software libre y puede redistribuirse bajo los términos de la GNU " -"GPL.\n" -"\n" -"Uso:\n" - -#: standalone/drakhelp:22 -#, c-format -msgid " --help - display this help \n" -msgstr " --help - mostrar esta ayuda \n" - -#: standalone/drakhelp:23 -#, c-format -msgid "" -" --id <id_label> - load the html help page which refers to id_label\n" -msgstr "" -" --id <id_etiqueta> - cargar el archivo de ayuda HTML que se refiere a " -"id_etiqueta\n" - -#: standalone/drakhelp:24 -#, c-format -msgid "" -" --doc <link> - link to another web page ( for WM welcome " -"frontend)\n" -msgstr "" -" --doc <enlace> - enlazar a otra página web (para la interfaz de " -"bienvenida de WM)\n" - -#: standalone/drakhelp:36 -#, c-format -msgid "Mandrakelinux Help Center" -msgstr "Centro de ayuda de Mandrakelinux" - -#: standalone/drakhelp:36 -#, c-format -msgid "" -"%s cannot be displayed \n" -". No Help entry of this type\n" -msgstr "" -"no se puede mostrar %s\n" -" No hay entrada de ayuda de este tipo\n" - -#: standalone/drakhelp:42 -#, c-format -msgid "" -"No browser is installed on your system, Please install one if you want to " -"browse the help system" -msgstr "" -"No se instaló navegador en su sistema, por favor instale uno si desea " -"navegar el sistema de ayuda" - -#: standalone/drakperm:22 -#, c-format -msgid "System settings" -msgstr "Ajustes del sistema" - -#: standalone/drakperm:23 -#, c-format -msgid "Custom settings" -msgstr "Ajustes personalizados" - -#: standalone/drakperm:24 -#, c-format -msgid "Custom & system settings" -msgstr "Ajustes personalizados y del sistema" - -#: standalone/drakperm:44 -#, c-format -msgid "Editable" -msgstr "Editable" - -#: standalone/drakperm:49 standalone/drakperm:321 -#, c-format -msgid "Path" -msgstr "Ruta" - -#: standalone/drakperm:49 standalone/drakperm:250 -#, c-format -msgid "User" -msgstr "Usuario" - -#: standalone/drakperm:49 standalone/drakperm:250 -#, c-format -msgid "Group" -msgstr "Grupo" - -#: standalone/drakperm:49 standalone/drakperm:333 -#, c-format -msgid "Permissions" -msgstr "Permisos" - -#: standalone/drakperm:107 -#, c-format -msgid "" -"Here you can see files to use in order to fix permissions, owners, and " -"groups via msec.\n" -"You can also edit your own rules which will owerwrite the default rules." -msgstr "" -"Aquí puede ver archivos a utilizar para ajustar los permisos, dueños, y " -"grupos por medio de msec.\n" -"También puede editar sus reglas propias que sobre-escribirán las " -"predeterminadas." - -#: standalone/drakperm:110 -#, c-format -msgid "" -"The current security level is %s.\n" -"Select permissions to see/edit" -msgstr "" -"El nivel de seguridad corriente es %s.\n" -"Seleccione permisos para ver/editar" - -#: standalone/drakperm:121 -#, c-format -msgid "Up" -msgstr "Subir" - -#: standalone/drakperm:121 -#, c-format -msgid "Move selected rule up one level" -msgstr "Subir un nivel la regla seleccionada" - -#: standalone/drakperm:122 -#, c-format -msgid "Down" -msgstr "Bajar" - -#: standalone/drakperm:122 -#, c-format -msgid "Move selected rule down one level" -msgstr "Bajar un nivel la regla seleccionada" - -#: standalone/drakperm:123 -#, c-format -msgid "Add a rule" -msgstr "Añadir una regla" - -#: standalone/drakperm:123 -#, c-format -msgid "Add a new rule at the end" -msgstr "Añadir una regla nueva al final" - -#: standalone/drakperm:124 -#, c-format -msgid "Delete selected rule" -msgstr "Borrar la regla seleccionada" - -#. -PO: "Edit" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE -#: standalone/drakperm:125 standalone/drakups:298 standalone/drakups:358 -#: standalone/drakups:378 standalone/drakvpn:333 standalone/drakvpn:694 -#: standalone/printerdrake:239 -#, c-format -msgid "Edit" -msgstr "Editar" - -#: standalone/drakperm:125 -#, c-format -msgid "Edit current rule" -msgstr "Editar regla corriente" - -#: standalone/drakperm:242 -#, c-format -msgid "browse" -msgstr "examinar" - -#: standalone/drakperm:247 -#, c-format -msgid "user" -msgstr "usuario" - -#: standalone/drakperm:247 -#, c-format -msgid "group" -msgstr "grupo" - -#: standalone/drakperm:247 -#, c-format -msgid "other" -msgstr "otros" - -#: standalone/drakperm:252 -#, c-format -msgid "Read" -msgstr "Lectura" - -#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other" -#: standalone/drakperm:255 -#, c-format -msgid "Enable \"%s\" to read the file" -msgstr "Permitir a \"%s\" leer el archivo" - -#: standalone/drakperm:259 -#, c-format -msgid "Write" -msgstr "Escribir" - -#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other" -#: standalone/drakperm:262 -#, c-format -msgid "Enable \"%s\" to write the file" -msgstr "Habilitar \"%s\" a escribir el archivo" - -#: standalone/drakperm:266 -#, c-format -msgid "Execute" -msgstr "Ejecutar" - -#. -PO: here %s will be either "user", "group" or "other" -#: standalone/drakperm:269 -#, c-format -msgid "Enable \"%s\" to execute the file" -msgstr "Habilitar \"%s\" a ejecutar el archivo" - -#: standalone/drakperm:272 -#, c-format -msgid "Sticky-bit" -msgstr "Bit pegajoso" - -#: standalone/drakperm:272 -#, c-format -msgid "" -"Used for directory:\n" -" only owner of directory or file in this directory can delete it" -msgstr "" -"Usado para directorio:\n" -" sólo el dueño del directorio o archivo en este directorio lo puede borrar" - -#: standalone/drakperm:273 -#, c-format -msgid "Set-UID" -msgstr "Set-UID" - -#: standalone/drakperm:273 -#, c-format -msgid "Use owner id for execution" -msgstr "Usar ID del dueño para la ejecución" - -#: standalone/drakperm:274 -#, c-format -msgid "Set-GID" -msgstr "Set-GID" - -#: standalone/drakperm:274 -#, c-format -msgid "Use group id for execution" -msgstr "Usar ID del grupo para la ejecución" - -#: standalone/drakperm:290 standalone/drakxtv:89 -#, c-format -msgid "User:" -msgstr "Usuario:" - -#: standalone/drakperm:292 -#, c-format -msgid "Group:" -msgstr "Grupo:" - -#: standalone/drakperm:296 -#, c-format -msgid "Current user" -msgstr "Usuario corriente" - -#: standalone/drakperm:297 -#, c-format -msgid "When checked, owner and group won't be changed" -msgstr "Cuando está marcado, el grupo y el dueño no se cambiarán" - -#: standalone/drakperm:307 -#, c-format -msgid "Path selection" -msgstr "Selección de ruta" - -#: standalone/drakperm:327 -#, c-format -msgid "Property" -msgstr "Propiedad" - -#: standalone/drakpxe:55 -#, c-format -msgid "PXE Server Configuration" -msgstr "Configuración del servidor PXE" - -#: standalone/drakpxe:111 -#, c-format -msgid "Installation Server Configuration" -msgstr "Configuración del servidor de instalación" - -#: standalone/drakpxe:112 -#, c-format -msgid "" -"You are about to configure your computer to install a PXE server as a DHCP " -"server\n" -"and a TFTP server to build an installation server.\n" -"With that feature, other computers on your local network will be installable " -"using this computer as source.\n" -"\n" -"Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect " -"before going any further.\n" -"\n" -"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " -"(LAN)." -msgstr "" -"Está a punto de configurar su computadora para instalar un servidor PXE como " -"servidor DHCP\n" -"y un servidor TFTP para construir un servidor de instalación.\n" -"Con esa característica, otras computadoras en su red local se podrán " -"instalar utilizando esta computadora como fuente.\n" -"\n" -"Debe asegurarse que ha configurado su acceso a la Red/Internet utilizando " -"drakconnect antes de proceder.\n" -"\n" -"Nota: necesita un adaptador de red dedicado para configurar una red de área " -"local (LAN)." - -#: standalone/drakpxe:143 -#, c-format -msgid "Please choose which network interface will be used for the dhcp server." -msgstr "" -"Por favor, elija la interfaz de red que se utilizará para el servidor DHCP." - -#: standalone/drakpxe:144 -#, c-format -msgid "Interface %s (on network %s)" -msgstr "Interfaz %s (en la red %s)" - -#: standalone/drakpxe:169 -#, c-format -msgid "" -"The DHCP server will allow other computer to boot using PXE in the given " -"range of address.\n" -"\n" -"The network address is %s using a netmask of %s.\n" -"\n" -msgstr "" -"El servidor DHCP permitirá a otras computadoras arrancar utilizando PXE en " -"el rango de direcciones dado.\n" -"\n" -"La dirección de red es %s utilizando una máscara de red de %s.\n" -"\n" - -#: standalone/drakpxe:173 -#, c-format -msgid "The DHCP start ip" -msgstr "Primera IP del rango de DHCP" - -#: standalone/drakpxe:174 -#, c-format -msgid "The DHCP end ip" -msgstr "Última IP del rango de DHCP" - -#: standalone/drakpxe:187 -#, c-format -msgid "" -"Please indicate where the installation image will be available.\n" -"\n" -"If you do not have an existing directory, please copy the CD or DVD " -"contents.\n" -"\n" -msgstr "" -"Por favor, indique donde estará disponible la imagen de instalación.\n" -"\n" -"Si no tiene un directorio existente, por favor copie el contenido del CD o " -"del DVD.\n" -"\n" - -#: standalone/drakpxe:192 -#, c-format -msgid "Installation image directory" -msgstr "Directorio de imagen de instalación" - -#: standalone/drakpxe:196 -#, c-format -msgid "No image found" -msgstr "No se encontró imagen" - -#: standalone/drakpxe:197 -#, c-format -msgid "" -"No CD or DVD image found, please copy the installation program and rpm files." -msgstr "" -"No se encontró imagen de CD o DVD, por favor copie el programa de " -"instalación y los archivos rpm" - -#: standalone/drakpxe:210 -#, c-format -msgid "" -"Please indicate where the auto_install.cfg file is located.\n" -"\n" -"Leave it blank if you do not want to set up automatic installation mode.\n" -"\n" -msgstr "" -"Por favor indique donde se encuentra el archivo auto_install.cfg.\n" -"\n" -"Déjelo en blanco si no desea configurar el modo de instalación automática.\n" -"\n" - -#: standalone/drakpxe:215 -#, c-format -msgid "Location of auto_install.cfg file" -msgstr "Ubicación del archivo auto_install.cfg" - -#: standalone/draksec:49 -#, c-format -msgid "ALL" -msgstr "TODO" - -#: standalone/draksec:50 -#, c-format -msgid "LOCAL" -msgstr "LOCAL" - -#: standalone/draksec:53 -#, c-format -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorar" - -#. -PO: Do not alter the <span ..> and </span> tags. -#. -PO: Translate the security levels (Poor, Standard, High, Higher and Paranoid) in the same way, you translated these individuals words. -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX. -#: standalone/draksec:101 -#, c-format -msgid "" -"Here, you can setup the security level and administrator of your machine.\n" -"\n" -"\n" -"The '<span weight=\"bold\">Security Administrator</span>' is the one who " -"will receive security alerts if the\n" -"'<span weight=\"bold\">Security Alerts</span>' option is set. It can be a " -"username or an email.\n" -"\n" -"\n" -"The '<span weight=\"bold\">Security Level</span>' menu allows you to select " -"one of the six preconfigured security levels\n" -"provided with msec. These levels range from '<span weight=\"bold\">poor</" -"span>' security and ease of use, to\n" -"'<span weight=\"bold\">paranoid</span>' config, suitable for very sensitive " -"server applications:\n" -"\n" -"\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">Poor</span>: This is a totally unsafe but " -"very\n" -"easy to use security level. It should only be used for machines not " -"connected to\n" -"any network and that are not accessible to everybody.\n" -"\n" -"\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">Standard</span>: This is the standard " -"security\n" -"recommended for a computer that will be used to connect to the Internet as " -"a\n" -"client.\n" -"\n" -"\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">High</span>: There are already some\n" -"restrictions, and more automatic checks are run every night.\n" -"\n" -"\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">Higher</span>: The security is now high " -"enough\n" -"to use the system as a server which can accept connections from many " -"clients. If\n" -"your machine is only a client on the Internet, you should choose a lower " -"level.\n" -"\n" -"\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">Paranoid</span>: This is similar to the " -"previous\n" -"level, but the system is entirely closed and security features are at their\n" -"maximum" -msgstr "" -"Aquí puede configurar el nivel y administrador de seguridad de su máquina.\n" -"\n" -"\n" -"El '<span weight=\"bold\">Administrador de Seguridad</span>' es quien " -"recibirá las alertas de seguridad si está activa\n" -"la opción '<span weight=\"bold\">Alertas de seguridad</span>'. Puede ser un " -"nombre de usuario o un correo-e.\n" -"\n" -"\n" -"El menú Nivel de seguridad permite seleccionar uno de los seis niveles " -"preconfigurados provistos\n" -"con msec. Estos niveles van desde seguridad pobre y facilidad de uso, hasta " -"una\n" -"configuración paranoica, úitl para aplicaciones servidor muy sensibles:\n" -"\n" -"\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">Pobre</span>: Este nivel es completamente " -"inseguro\n" -"pero muy fácil de usar. Sólo debería utilizarse para máquinas no conectadas " -"a red\n" -"alguna ni al alcance de cualquiera.\n" -"\n" -"\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">Estándar</span>: Este es el nivel de " -"seguridad\n" -"recomendado para una computadora que se usará para conectar a la Internet " -"como\n" -"cliente.\n" -"\n" -"\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">Alto</span>: Ya hay algunas restricciones,\n" -"y cada noche se ejecutan más verificaciones automáticas.\n" -"\n" -"\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">Más alto</span>: Ahora la seguridad es lo " -"suficientemente\n" -"alta para usar el sistema como un servidor que puede aceptar conexiones " -"desde muchos\n" -"clientes. Si su máquina sólo es un cliente en la Internet, debería elegir un " -"nivel menor.\n" -"\n" -"\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">Paranoico</span>: Este es simlar al nivel " -"anterior,\n" -"pero el sistema está completamente cerrado y las características de " -"seguridad\n" -"están al máximo." - -#: standalone/draksec:154 standalone/harddrake2:184 -#, c-format -msgid "" -"Description of the fields:\n" -"\n" -msgstr "" -"Descripción de los campos:\n" -"\n" - -#: standalone/draksec:168 -#, c-format -msgid "(default value: %s)" -msgstr " (valor predeterminado: %s)" - -#: standalone/draksec:210 -#, c-format -msgid "Security Level:" -msgstr "Nivel de seguridad:" - -#: standalone/draksec:217 -#, c-format -msgid "Security Administrator:" -msgstr "Administrador de seguridad:" - -#: standalone/draksec:219 -#, c-format -msgid "Basic options" -msgstr "Opciones básicas" - -#: standalone/draksec:233 -#, c-format -msgid "Network Options" -msgstr "Opciones de red" - -#: standalone/draksec:233 -#, c-format -msgid "System Options" -msgstr "Opciones de sistema" - -#: standalone/draksec:268 -#, c-format -msgid "Periodic Checks" -msgstr "Verificaciones periódicas" - -#: standalone/draksec:299 -#, c-format -msgid "Please wait, setting security level..." -msgstr "Por favor espere, configurando el nivel de seguridad..." - -#: standalone/draksec:305 -#, c-format -msgid "Please wait, setting security options..." -msgstr "Por favor espere, configurando las opciones de seguridad..." - -#: standalone/draksound:47 -#, c-format -msgid "No Sound Card detected!" -msgstr "¡No se detectó tarjeta de sonido!" - -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: standalone/draksound:50 -#, c-format -msgid "" -"No Sound Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" -"supported Sound Card is correctly plugged in.\n" -"\n" -"\n" -"You can visit our hardware database at:\n" -"\n" -"\n" -"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3" -msgstr "" -"No se detectó tarjeta de sonido en su máquina. Por favor, verifique que " -"tiene conectada correctamente una tarjeta de sonido soportada por Linux.\n" -"\n" -"\n" -"Puede visitar nuestra base de datos de hardware en:\n" -"\n" -"\n" -"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3" - -#: standalone/draksound:57 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"\n" -"\n" -"Note: if you've an ISA PnP sound card, you'll have to use the alsaconf or " -"the sndconfig program. Just type \"alsaconf\" or \"sndconfig\" in a console." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"\n" -"Nota: si tiene una tarjeta de sonido ISA PnP, tendrá que utilizar alsaconf o " -"el programa sndconfig. Simplemente teclee \"alsaconf\" o \"sndconfig\" en " -"una consola." - -#: standalone/draksplash:21 -#, c-format -msgid "" -"package 'ImageMagick' is required to be able to complete configuration.\n" -"Click \"Ok\" to install 'ImageMagick' or \"Cancel\" to quit" -msgstr "" -"se necesita el paquete 'ImageMagick' para un funcionamiento correcto.\n" -"Haga clic sobre \"Aceptar\" para instalarlo o sobre \"Cancelar\" para salir" - -#: standalone/draksplash:68 -#, c-format -msgid "first step creation" -msgstr "primer paso de creación" - -#: standalone/draksplash:71 -#, c-format -msgid "final resolution" -msgstr "resolución final" - -#: standalone/draksplash:72 -#, c-format -msgid "choose image file" -msgstr "elija un archivo de imagen" - -#: standalone/draksplash:73 -#, c-format -msgid "Theme name" -msgstr "Nombre del tema" - -#: standalone/draksplash:78 -#, c-format -msgid "Browse" -msgstr "Examinar" - -#: standalone/draksplash:93 standalone/draksplash:158 -#, c-format -msgid "Configure bootsplash picture" -msgstr "Configurar foto de bootsplash" - -#: standalone/draksplash:96 -#, c-format -msgid "" -"x coordinate of text box\n" -"in number of characters" -msgstr "" -"coordenada x del cuadro de texto\n" -"en cantidad de caracteres" - -#: standalone/draksplash:97 -#, c-format -msgid "" -"y coordinate of text box\n" -"in number of characters" -msgstr "" -"coordenada y del cuadro de texto\n" -"en cantidad de caracteres" - -#: standalone/draksplash:98 -#, c-format -msgid "text width" -msgstr "ancho del texto" - -#: standalone/draksplash:99 -#, c-format -msgid "text box height" -msgstr "altura del cuadro de texto" - -#: standalone/draksplash:100 -#, c-format -msgid "" -"the progress bar x coordinate\n" -"of its upper left corner" -msgstr "" -"coordenada x del ángulo superior\n" -"izquierdo de la barra de progreso" - -#: standalone/draksplash:101 -#, c-format -msgid "" -"the progress bar y coordinate\n" -"of its upper left corner" -msgstr "" -"coordenada y del ángulo superior\n" -"izquierdo de la barra de progreso" - -#: standalone/draksplash:102 -#, c-format -msgid "the width of the progress bar" -msgstr "el ancho de la barra de progreso" - -#: standalone/draksplash:103 -#, c-format -msgid "the height of the progress bar" -msgstr "la altura de la barra de progreso" - -#: standalone/draksplash:104 -#, c-format -msgid "the color of the progress bar" -msgstr "el color de la barra de progreso" - -#: standalone/draksplash:119 -#, c-format -msgid "Preview" -msgstr "previsualizar" - -#: standalone/draksplash:121 -#, c-format -msgid "Save theme" -msgstr "guardar tema" - -#: standalone/draksplash:122 -#, c-format -msgid "Choose color" -msgstr "elija color" - -#: standalone/draksplash:125 -#, c-format -msgid "Display logo on Console" -msgstr "Mostrar logo en la consola" - -#: standalone/draksplash:126 -#, c-format -msgid "Make kernel message quiet by default" -msgstr "Predeterminadamente el mensaje del núcleo es \"silencioso\"" - -#: standalone/draksplash:161 standalone/draksplash:309 -#: standalone/draksplash:454 -#, c-format -msgid "Notice" -msgstr "Nota" - -#: standalone/draksplash:161 standalone/draksplash:309 -#, c-format -msgid "This theme does not yet have a bootsplash in %s!" -msgstr "¡Todavía este tema no tiene un bootsplash en %s!" - -#: standalone/draksplash:167 -#, c-format -msgid "choose image" -msgstr "elija imagen" - -#: standalone/draksplash:209 -#, c-format -msgid "saving Bootsplash theme..." -msgstr "guardando tema de Bootsplash..." - -#: standalone/draksplash:435 -#, c-format -msgid "ProgressBar color selection" -msgstr "selección del color de la barra de progreso" - -#: standalone/draksplash:454 -#, c-format -msgid "You must choose an image file first!" -msgstr "¡Primero debe elegir un archivo de imagen!" - -#: standalone/draksplash:459 -#, c-format -msgid "Generating preview..." -msgstr "Generando previsualización..." - -#. -PO: First %s is theme name, second %s (in parenthesis) is resolution -#: standalone/draksplash:497 -#, c-format -msgid "%s BootSplash (%s) preview" -msgstr "Bootsplash de %s. No se puede crear la previsualización (%s)" - -#. -PO: Do not alter the <span ..> and </span> tags -#: standalone/draksplash:503 -#, c-format -msgid "" -"The image \"%s\" cannot be load due to the following issue:\n" -"\n" -"<span foreground=\"Red\">%s</span>" -msgstr "" -"La imagen \"%s\" no se puede cargar debido al problema siguiente:\n" -"\n" -"<span foreground=\"Red\">%s</span>" - -#: standalone/drakups:74 -#, c-format -msgid "Connected through a serial port or an usb cable" -msgstr "Conectado por medio de un puerto serie o cable USB" - -#: standalone/drakups:80 -#, c-format -msgid "Add an UPS device" -msgstr "Añadir un dispositivo UPS" - -#: standalone/drakups:83 -#, c-format -msgid "" -"Welcome to the UPS configuration utility.\n" -"\n" -"Here, you'll add a new UPS to your system.\n" -msgstr "" -"Bienvenido a la herramienta de configuración de la UPS.\n" -"\n" -"Aquí podrá añadir una UPS nueva a su sistema.\n" - -#: standalone/drakups:90 -#, c-format -msgid "" -"We're going to add an UPS device.\n" -"\n" -"Do you want to autodetect UPS devices connected to this machine or to " -"manually select them?" -msgstr "" -"Se añadirá un dispositivo UPS.\n" -"\n" -"¿Desea detectar automáticamente los dispositivos UPS conectados a esta " -"máquina?" - -#: standalone/drakups:93 -#, c-format -msgid "Autodetection" -msgstr "Detección automática" - -#: standalone/drakups:101 standalone/harddrake2:211 -#, c-format -msgid "Detection in progress" -msgstr "Detección en progreso" - -#: standalone/drakups:120 standalone/drakups:156 standalone/logdrake:449 -#: standalone/logdrake:455 -#, c-format -msgid "Congratulations" -msgstr "Felicidades" - -#: standalone/drakups:121 -#, c-format -msgid "The wizard successfully added the following UPS devices:" -msgstr "" -"El asistente añadió satisfactoriamente los siguientes dispositivos UPS:" - -#: standalone/drakups:123 -#, c-format -msgid "No new UPS devices was found" -msgstr "No se encontraron dispositivos UPS nuevos" - -#: standalone/drakups:128 standalone/drakups:140 -#, c-format -msgid "UPS driver configuration" -msgstr "Configuración del controlador UPS" - -#: standalone/drakups:128 -#, c-format -msgid "Please select your UPS model." -msgstr "Por favor, seleccione el modelo de su UPS." - -#: standalone/drakups:129 -#, c-format -msgid "Manufacturer / Model:" -msgstr "Fabricante / Modelo:" - -#: standalone/drakups:140 -#, c-format -msgid "" -"We are configuring the \"%s\" UPS from \"%s\".\n" -"Please fill in its name, its driver and its port." -msgstr "" -"Estamos configurando la UPS \"%s\" de \"%s\".\n" -"Por favor, complete el nombre, controlador y puerto de la misma." - -#: standalone/drakups:145 -#, c-format -msgid "Name:" -msgstr "Nombre:" - -#: standalone/drakups:145 -#, c-format -msgid "The name of your ups" -msgstr "En nombre de su UPS" - -#: standalone/drakups:146 -#, c-format -msgid "The driver that manages your ups" -msgstr "El controlador que maneja su UPS" - -#: standalone/drakups:147 -#, c-format -msgid "Port:" -msgstr "Puerto:" - -#: standalone/drakups:149 -#, c-format -msgid "The port on which is connected your ups" -msgstr "El puerto al cual está conectada su UPS" - -#: standalone/drakups:156 -#, c-format -msgid "The wizard successfully configured the new \"%s\" UPS device." -msgstr "" -"El asistente configuró satisfactoriamente el nuevo dispositivo UPS \"%s\"." - -#: standalone/drakups:246 -#, c-format -msgid "UPS devices" -msgstr "Dispositivos UPS" - -#: standalone/drakups:247 standalone/drakups:266 standalone/drakups:282 -#: standalone/harddrake2:80 standalone/harddrake2:102 -#, c-format -msgid "Name" -msgstr "Nombre" - -#: standalone/drakups:265 -#, c-format -msgid "UPS users" -msgstr "Usuarios UPS" - -#: standalone/drakups:281 -#, c-format -msgid "Access Control Lists" -msgstr "Listas de control de acceso" - -#: standalone/drakups:282 -#, c-format -msgid "IP mask" -msgstr "Máscara IP" - -#: standalone/drakups:294 -#, c-format -msgid "Rules" -msgstr "Reglas" - -#: standalone/drakups:295 -#, c-format -msgid "Action" -msgstr "Acción" - -#: standalone/drakups:295 standalone/drakvpn:1146 standalone/harddrake2:77 -#, c-format -msgid "Level" -msgstr "Nivel" - -#: standalone/drakups:295 -#, c-format -msgid "ACL name" -msgstr "Nombre de ACL" - -#: standalone/drakups:325 standalone/drakups:329 standalone/drakups:338 -#, c-format -msgid "DrakUPS" -msgstr "DrakUPS" - -#: standalone/drakups:335 -#, c-format -msgid "Welcome to the UPS configuration tools" -msgstr "Bienvenido a las herramientas de configuración de la UPS" - -#: standalone/drakvpn:73 -#, c-format -msgid "DrakVPN" -msgstr "DrakVPN" - -#: standalone/drakvpn:95 -#, c-format -msgid "The VPN connection is enabled." -msgstr "La conexión VPN está habilitada." - -#: standalone/drakvpn:96 -#, c-format -msgid "" -"The setup of a VPN connection has already been done.\n" -"\n" -"It's currently enabled.\n" -"\n" -"What would you like to do?" -msgstr "" -"Ya se ha realizado la configuración de una conexión VPN.\n" -"\n" -"Ahora está activa.\n" -"\n" -"¿Qué desea hacer?" - -#: standalone/drakvpn:105 -#, c-format -msgid "Disabling VPN..." -msgstr "Desactivando VPN..." - -#: standalone/drakvpn:114 -#, c-format -msgid "The VPN connection is now disabled." -msgstr "Ahora, la conexión VPN está inactiva." - -#: standalone/drakvpn:121 -#, c-format -msgid "VPN connection currently disabled" -msgstr "En este momento la conexión VPN está desactivada" - -#: standalone/drakvpn:122 -#, c-format -msgid "" -"The setup of a VPN connection has already been done.\n" -"\n" -"It's currently disabled.\n" -"\n" -"What would you like to do?" -msgstr "" -"Ya se ha realizado la configuración de una conexión VPN.\n" -"\n" -"En este momento está deshabilitada.\n" -"\n" -"¿Qué desea hacer?" - -#: standalone/drakvpn:135 -#, c-format -msgid "Enabling VPN..." -msgstr "Activando VPN..." - -#: standalone/drakvpn:141 -#, c-format -msgid "The VPN connection is now enabled." -msgstr "Ahora, la conexión VPN está activa." - -#: standalone/drakvpn:155 standalone/drakvpn:183 -#, c-format -msgid "Simple VPN setup." -msgstr "Configuración simple de VPN." - -#: standalone/drakvpn:156 -#, c-format -msgid "" -"You are about to configure your computer to use a VPN connection.\n" -"\n" -"With this feature, computers on your local private network and computers\n" -"on some other remote private networks, can share resources, through\n" -"their respective firewalls, over the Internet, in a secure manner. \n" -"\n" -"The communication over the Internet is encrypted. The local and remote\n" -"computers look as if they were on the same network.\n" -"\n" -"Make sure you have configured your Network/Internet access using\n" -"drakconnect before going any further." -msgstr "" -"Está a punto de configurar su computadora para usar una conexión VPN.\n" -"\n" -"Con esta característica, las computadoras en su red local privada y otras\n" -"en alguna otra red privada remota, pueden compartir recursos, a través de\n" -"los respectivos cortafuegos, a través de la Internet, de manera segura.\n" -"\n" -"La comunicación por la Internet está cifrada. Las computadoras locales y\n" -"remotas se verán como si estuviesen en la misma red.\n" -"\n" -"Antes de continuar, debe asegurarse que ha configurado la red y el acceso\n" -"a la Internet usando drakconnect." - -#: standalone/drakvpn:184 -#, c-format -msgid "" -"VPN connection.\n" -"\n" -"This program is based on the following projects:\n" -" - FreeSwan: \t\t\thttp://www.freeswan.org/\n" -" - Super-FreeSwan: \t\thttp://www.freeswan.ca/\n" -" - ipsec-tools: \t\t\thttp://ipsec-tools.sourceforge.net/\n" -" - ipsec-howto: \t\thttp://www.ipsec-howto.org\n" -" - the docs and man pages coming with the %s package\n" -"\n" -"Please read AT LEAST the ipsec-howto docs\n" -"before going any further." -msgstr "" -"Conexion VPN.\n" -"\n" -"Este programa está basado en los proyectos siguientes:\n" -" - FreeSwan: \t\t\thttp://www.freeswan.org/\n" -" - Super-FreeSwan: \t\thttp://www.freeswan.ca/\n" -" - ipsec-tools: \t\t\thttp://ipsec-tools.sourceforge.net/\n" -" - ipsec-howto: \t\thttp://www.ipsec-howto.org\n" -" - los documentos y páginas man que vienen con el paquete %s\n" -"\n" -"Antes de continuar, por favor lea COMO MÍNIMO los documentos\n" -"de ipsec-howto." - -#: standalone/drakvpn:196 -#, c-format -msgid "Kernel module." -msgstr "Módulo del núcleo." - -#: standalone/drakvpn:197 -#, c-format -msgid "" -"The kernel needs to have ipsec support.\n" -"\n" -"You're running a %s kernel version.\n" -"\n" -"This kernel has '%s' support." -msgstr "" -"El núcleo necesita soporte para ipsec.\n" -"\n" -"Está corriendo un núcleo versión %s.\n" -"\n" -"Este núcleo tiene soporte '%s'." - -#: standalone/drakvpn:292 -#, c-format -msgid "Security Policies" -msgstr "Políticas de seguridad" - -#: standalone/drakvpn:292 -#, c-format -msgid "IKE daemon racoon" -msgstr "Demonio IKE racoon" - -#: standalone/drakvpn:295 standalone/drakvpn:306 -#, c-format -msgid "Configuration file" -msgstr "Archivo de configuración" - -#: standalone/drakvpn:296 -#, c-format -msgid "" -"Configuration step!\n" -"\n" -"You need to define the Security Policies and then to \n" -"configure the automatic key exchange (IKE) daemon. \n" -"The KAME IKE daemon we're using is called 'racoon'.\n" -"\n" -"What would you like to configure?\n" -msgstr "" -"¡Paso de configuración!\n" -"\n" -"Debe definir las políticas de seguridad y luego configurar \n" -"el demonio de intercambio automático de claves (IKE). \n" -"El demonio IKE KAME que usamos se llama 'racoon'.\n" -"\n" -"¿Que desea configurar?\n" - -#: standalone/drakvpn:307 -#, c-format -msgid "" -"Next, we will configure the %s file.\n" -"\n" -"\n" -"Simply click on Next.\n" -msgstr "" -"A continuación, configuraremos el archivo %s.\n" -"\n" -"\n" -"Sólo haga clic sobre Siguiente.\n" - -#: standalone/drakvpn:325 standalone/drakvpn:685 -#, c-format -msgid "%s entries" -msgstr "%s entradas" - -#: standalone/drakvpn:326 -#, c-format -msgid "" -"The %s file contents\n" -"is divided into sections.\n" -"\n" -"You can now:\n" -"\n" -" - display, add, edit, or remove sections, then\n" -" - commit the changes\n" -"\n" -"What would you like to do?\n" -msgstr "" -"El contenido del archivo %s\n" -"se divide en secciones.\n" -"\n" -"Ahora puede :\n" -"\n" -" - mostrar, añadir, editar o quitar secciones, luego\n" -" - enviar los cambios\n" -"\n" -"¿Qué desea hacer?\n" - -#: standalone/drakvpn:333 standalone/drakvpn:694 -#, c-format -msgid "" -"_:display here is a verb\n" -"Display" -msgstr "Mostrar" - -#: standalone/drakvpn:333 standalone/drakvpn:694 -#, c-format -msgid "Commit" -msgstr "Enviar" - -#: standalone/drakvpn:347 standalone/drakvpn:351 standalone/drakvpn:709 -#: standalone/drakvpn:713 -#, c-format -msgid "" -"_:display here is a verb\n" -"Display configuration" -msgstr "Mostrar configuración" - -#: standalone/drakvpn:352 -#, c-format -msgid "" -"The %s file does not exist.\n" -"\n" -"This must be a new configuration.\n" -"\n" -"You'll have to go back and choose 'add'.\n" -msgstr "" -"El archivo %s no existe.\n" -"\n" -"Esta debe ser una configuración nueva.\n" -"\n" -"Tendrá que retroceder y elegir 'añadir'.\n" - -#: standalone/drakvpn:368 -#, c-format -msgid "ipsec.conf entries" -msgstr "entradas ipsec.conf" - -#: standalone/drakvpn:369 -#, c-format -msgid "" -"The %s file contains different sections.\n" -"\n" -"Here is its skeleton:\t'config setup' \n" -"\t\t\t\t\t'conn default' \n" -"\t\t\t\t\t'normal1'\n" -"\t\t\t\t\t'normal2' \n" -"\n" -"You can now add one of these sections.\n" -"\n" -"Choose the section you would like to add.\n" -msgstr "" -"El archivo %s contiene secciones diferentes.\n" -"\n" -"Aquí tiene el esqueleto:\t'config setup' \n" -"\t\t\t\t\t'conn default' \n" -"\t\t\t\t\t'normal1'\n" -"\t\t\t\t\t'normal2' \n" -"\n" -"Ahora puede añadir una de estas secciones.\n" -"\n" -"Elija la sección que desea añadir.\n" - -#: standalone/drakvpn:376 -#, c-format -msgid "config setup" -msgstr "config setup" - -#: standalone/drakvpn:376 -#, c-format -msgid "conn %default" -msgstr "conn %default" - -#: standalone/drakvpn:376 -#, c-format -msgid "normal conn" -msgstr "normal conn" - -#: standalone/drakvpn:382 standalone/drakvpn:423 standalone/drakvpn:510 -#, c-format -msgid "Exists!" -msgstr "¡Existe!" - -#: standalone/drakvpn:383 standalone/drakvpn:424 -#, c-format -msgid "" -"A section with this name already exists.\n" -"The section names have to be unique.\n" -"\n" -"You'll have to go back and add another section\n" -"or change its name.\n" -msgstr "" -"Ya existe una sección con este nombre.\n" -"Los nombres de sección deben ser únicos.\n" -"\n" -"Tendrá que retroceder y añadir otra sección\n" -"o cambiar el nombre de la misma.\n" - -#: standalone/drakvpn:400 -#, c-format -msgid "" -"This section has to be on top of your\n" -"%s file.\n" -"\n" -"Make sure all other sections follow this config\n" -"setup section.\n" -"\n" -"Choose continue or previous when you are done.\n" -msgstr "" -"Esta sección debe estar al comienzo de su\n" -"archivo %s.\n" -"\n" -"Asegúrese que todas las demás secciones sigan\n" -"esta sección 'config setup'.\n" -"\n" -"Elija Continuar o Anterior cuando está listo.\n" - -#: standalone/drakvpn:405 -#, c-format -msgid "interfaces" -msgstr "interfaces" - -#: standalone/drakvpn:406 -#, c-format -msgid "klipsdebug" -msgstr "klipsdebug" - -#: standalone/drakvpn:407 -#, c-format -msgid "plutodebug" -msgstr "plutodebug" - -#: standalone/drakvpn:408 -#, c-format -msgid "plutoload" -msgstr "plutoload" - -#: standalone/drakvpn:409 -#, c-format -msgid "plutostart" -msgstr "plutostart" - -#: standalone/drakvpn:410 -#, c-format -msgid "uniqueids" -msgstr "uniqueids" - -#: standalone/drakvpn:444 -#, c-format -msgid "" -"This is the first section after the config\n" -"setup one.\n" -"\n" -"Here you define the default settings. \n" -"All the other sections will follow this one.\n" -"The left settings are optional. If don't define\n" -"them here, globally, you can define them in each\n" -"section.\n" -msgstr "" -"Esta es la primer sección luego de la\n" -"'config setup'.\n" -"\n" -"Aquí define los ajustes predeterminados.\n" -"Todas las otras secciones seguirán a esta.\n" -"Los ajustes a la izquierda son opcionales. Si no\n" -"se definen aquí, globalmente, puede definirlos\n" -"en cada sección.\n" - -#: standalone/drakvpn:451 -#, c-format -msgid "PFS" -msgstr "PFS" - -#: standalone/drakvpn:452 -#, c-format -msgid "keyingtries" -msgstr "keyingtries" - -#: standalone/drakvpn:453 -#, c-format -msgid "compress" -msgstr "compress" - -#: standalone/drakvpn:454 -#, c-format -msgid "disablearrivalcheck" -msgstr "disablearrivalcheck" - -#: standalone/drakvpn:455 standalone/drakvpn:494 -#, c-format -msgid "left" -msgstr "left" - -#: standalone/drakvpn:456 standalone/drakvpn:495 -#, c-format -msgid "leftcert" -msgstr "leftcert" - -#: standalone/drakvpn:457 standalone/drakvpn:496 -#, c-format -msgid "leftrsasigkey" -msgstr "leftrsasigkey" - -#: standalone/drakvpn:458 standalone/drakvpn:497 -#, c-format -msgid "leftsubnet" -msgstr "leftsubnet" - -#: standalone/drakvpn:459 standalone/drakvpn:498 -#, c-format -msgid "leftnexthop" -msgstr "leftnexthop" - -#: standalone/drakvpn:488 -#, c-format -msgid "" -"Your %s file has several sections, or connections.\n" -"\n" -"You can now add a new section.\n" -"Choose continue when you are done to write the data.\n" -msgstr "" -"Su archivo %s tiene varias secciones, o conexiones.\n" -"\n" -"Ahora puede añadir una sección nueva.\n" -"Elija Continuar cuando esté listo para escribir los datos.\n" - -#: standalone/drakvpn:491 -#, c-format -msgid "section name" -msgstr "Nombre de la sección" - -#: standalone/drakvpn:492 -#, c-format -msgid "authby" -msgstr "authby" - -#: standalone/drakvpn:493 -#, c-format -msgid "auto" -msgstr "auto" - -#: standalone/drakvpn:499 -#, c-format -msgid "right" -msgstr "right" - -#: standalone/drakvpn:500 -#, c-format -msgid "rightcert" -msgstr "rightcert" - -#: standalone/drakvpn:501 -#, c-format -msgid "rightrsasigkey" -msgstr "rightrsasigkey" - -#: standalone/drakvpn:502 -#, c-format -msgid "rightsubnet" -msgstr "rightsubnet" - -#: standalone/drakvpn:503 -#, c-format -msgid "rightnexthop" -msgstr "rightnexthop" - -#: standalone/drakvpn:511 -#, c-format -msgid "" -"A section with this name already exists.\n" -"The section names have to be unique.\n" -"\n" -"You'll have to go back and add another section\n" -"or change the name of the section.\n" -msgstr "" -"Ya existe una sección con este nombre.\n" -"Los nombres de sección deben ser únicos.\n" -"\n" -"Tendrá que regresar y añadir otra sección\n" -"o cambiar el nombre de la sección.\n" - -#: standalone/drakvpn:543 -#, c-format -msgid "" -"Add a Security Policy.\n" -"\n" -"You can now add a Security Policy.\n" -"\n" -"Choose continue when you are done to write the data.\n" -msgstr "" -"Añadir una política de seguridad.\n" -"\n" -"Ahora puede añadir una política de seguridad.\n" -"Elija Continuar cuando esté listo para escribir los datos.\n" - -#: standalone/drakvpn:576 standalone/drakvpn:826 -#, c-format -msgid "Edit section" -msgstr "Editar sección" - -#: standalone/drakvpn:577 -#, c-format -msgid "" -"Your %s file has several sections or connections.\n" -"\n" -"You can choose here below the one you want to edit \n" -"and then click on next.\n" -msgstr "" -"Su archivo %s tiene varias secciones o conexiones.\n" -"\n" -"Aquí abajo puede elegir la que desea editar\n" -"y luego hacer clic sobre Siguiente.\n" - -#: standalone/drakvpn:580 standalone/drakvpn:660 standalone/drakvpn:831 -#: standalone/drakvpn:877 -#, c-format -msgid "Section names" -msgstr "Nombres de sección" - -#: standalone/drakvpn:590 -#, c-format -msgid "Can't edit!" -msgstr "¡No se puede editar!" - -#: standalone/drakvpn:591 -#, c-format -msgid "" -"You cannot edit this section.\n" -"\n" -"This section is mandatory for Freeswan 2.X.\n" -"One has to specify version 2.0 on the top\n" -"of the %s file, and eventually, disable or\n" -"enable the opportunistic encryption.\n" -msgstr "" -"No se puede editar esta sección.\n" -"\n" -"Esta sección es obligatoria para Freeswan 2.X.\n" -"Se debe especificar version 2.0 al comienzo del\n" -"archivo %s, y eventualmente, deshabilitar o\n" -"habilitar el cifrado oportuno.\n" - -#: standalone/drakvpn:600 -#, c-format -msgid "" -"Your %s file has several sections.\n" -"\n" -"You can now edit the config setup section entries.\n" -"Choose continue when you are done to write the data.\n" -msgstr "" -"Su archivo %s tiene varias secciones.\n" -"\n" -"Ahora puede editar las entradas de la sección\n" -"config setup. Elija Continuar cuando esté listo para escribir los datos.\n" - -#: standalone/drakvpn:611 -#, c-format -msgid "" -"Your %s file has several sections or connections.\n" -"\n" -"You can now edit the default section entries.\n" -"Choose continue when you are done to write the data.\n" -msgstr "" -"Su archivo %s tiene varias secciones o conexiones.\n" -"\n" -"Ahora puede editar las entradas de la sección predeterminada.\n" -"Elija Continuar cuando esté listo para escribir los datos.\n" - -#: standalone/drakvpn:624 -#, c-format -msgid "" -"Your %s file has several sections or connections.\n" -"\n" -"You can now edit the normal section entries.\n" -"\n" -"Choose continue when you are done to write the data.\n" -msgstr "" -"Su archivo %s tiene varias secciones o conexiones.\n" -"\n" -"Ahora puede editar las entradas de la sección normal.\n" -"\n" -"Elija Continuar cuando esté listo para escribir los datos.\n" - -#: standalone/drakvpn:645 -#, c-format -msgid "" -"Edit a Security Policy.\n" -"\n" -"You can now edit a Security Policy.\n" -"\n" -"Choose continue when you are done to write the data.\n" -msgstr "" -"Editar una política de seguridad.\n" -"\n" -"Ahora puede editar una política de seguridad.\n" -"\n" -"Elija Continuar cuando esté listo para escribir los datos.\n" - -#: standalone/drakvpn:656 standalone/drakvpn:873 -#, c-format -msgid "Remove section" -msgstr "Quitar sección" - -#: standalone/drakvpn:657 standalone/drakvpn:874 -#, c-format -msgid "" -"Your %s file has several sections or connections.\n" -"\n" -"You can choose here below the one you want to remove\n" -"and then click on next.\n" -msgstr "" -"Su archivo %s tiene varias secciones o conexiones.\n" -"\n" -"Puede elegir aquí abajo la que desea quitar\n" -"y luego hacer clic sobre Siguiente.\n" - -#: standalone/drakvpn:686 -#, c-format -msgid "" -"The racoon.conf file configuration.\n" -"\n" -"The contents of this file is divided into sections.\n" -"You can now:\n" -" - display \t\t (display the file contents)\n" -" - add\t\t\t (add one section)\n" -" - edit \t\t\t (modify parameters of an existing section)\n" -" - remove \t\t (remove an existing section)\n" -" - commit \t\t (writes the changes to the real file)" -msgstr "" -"La configuración del archivo racoon.conf.\n" -"\n" -"El contenido de este archivo se divide en secciones.\n" -"Ahora puede :\n" -" - display \t\t (mostrar el contenido del archivo)\n" -" - add\t\t\t (añadir una sección)\n" -" - edit \t\t\t (modificar parámetros de una sección existente)\n" -" - remove \t\t (quitar una sección existente)\n" -" - commit \t\t (escribir los cambios al archivo real)" - -#: standalone/drakvpn:714 -#, c-format -msgid "" -"The %s file does not exist\n" -"\n" -"This must be a new configuration.\n" -"\n" -"You'll have to go back and choose configure.\n" -msgstr "" -"El archivo %s no existe\n" -"\n" -"Esta debe ser una configuración nueva.\n" -"\n" -"Deberá regresar y elegir Configurar.\n" - -#: standalone/drakvpn:728 -#, c-format -msgid "racoonf.conf entries" -msgstr "entradas racoon.conf" - -#: standalone/drakvpn:729 -#, c-format -msgid "" -"The 'add' sections step.\n" -"\n" -"Here below is the racoon.conf file skeleton:\n" -"\t'path'\n" -"\t'remote'\n" -"\t'sainfo' \n" -"\n" -"Choose the section you would like to add.\n" -msgstr "" -"El paso 'añadir' secciones.\n" -"\n" -"Aquí abajo tiene el esqueleto del archivo racoon.conf:\n" -"\t'path'\n" -"\t'remote'\n" -"\t'sainfo'\n" -"\n" -"Elija la sección que desea añadir.\n" - -#: standalone/drakvpn:735 -#, c-format -msgid "path" -msgstr "path" - -#: standalone/drakvpn:735 -#, c-format -msgid "remote" -msgstr "remote" - -# este es el idioma de ejemplo en la ayuda de la seleccion de idiomas; -# en la traduccion de la ayuda se usa el frances como idioma extra de ejemplo -#: standalone/drakvpn:735 -#, c-format -msgid "sainfo" -msgstr "sainfo" - -#: standalone/drakvpn:743 -#, c-format -msgid "" -"The 'add path' section step.\n" -"\n" -"The path sections have to be on top of your racoon.conf file.\n" -"\n" -"Put your mouse over the certificate entry to obtain online help." -msgstr "" -"El paso de la sección 'add path'.\n" -"\n" -"Las secciones 'path' tienen que estar al comienzo de racoon.conf.\n" -"\n" -"Ponga su ratón sobre la entrada de certificado para obtener ayuda en línea." - -#: standalone/drakvpn:746 -#, c-format -msgid "path type" -msgstr "tipo de 'path'" - -#: standalone/drakvpn:750 -#, c-format -msgid "" -"path include path: specifies a path to include\n" -"a file. See File Inclusion.\n" -"\tExample: path include '/etc/racoon'\n" -"\n" -"path pre_shared_key file: specifies a file containing\n" -"pre-shared key(s) for various ID(s). See Pre-shared key File.\n" -"\tExample: path pre_shared_key '/etc/racoon/psk.txt' ;\n" -"\n" -"path certificate path: racoon(8) will search this directory\n" -"if a certificate or certificate request is received.\n" -"\tExample: path certificate '/etc/cert' ;\n" -"\n" -"File Inclusion: include file \n" -"other configuration files can be included.\n" -"\tExample: include \"remote.conf\" ;\n" -"\n" -"Pre-shared key File: Pre-shared key file defines a pair\n" -"of the identifier and the shared secret key which are used at\n" -"Pre-shared key authentication method in phase 1." -msgstr "" -"path include ruta : especifica una ruta para incluir\n" -"un archivo. Vea Inclusión de archivos.\n" -"\tEjemplo: path include '/etc/racoon'\n" -"\n" -"path pre_shared_key archivo : especifica un archivo\n" -"que contniene clave(s) 'pre-shared' para varios ID.\n" -"Vea archivo clave pre-shared.\n" -"\tEjemplo: path pre_shared_key '/etc/racoon/psk.txt' ;\n" -"\n" -" path certificate ruta : racoon(8) buscará este directorio\n" -"si se recibe un certificado o un pedido de certificado.\n" -"\tEjemplo: path certificate '/etc/cert' ;\n" -"\n" -"Inclusión de archivos: include archivo\n" -"se pueden incluir otros archivos de configuración.\n" -"\tEjemplo: include \"remote.conf\" ;\n" -"\n" -"Archivo de clave pre-shared : Este archivo define un par\n" -"identificador/clave secreta compartida que se utilizará en\n" -"la fase 1 del método de autenticación de clave pre-compartida." - -#: standalone/drakvpn:770 standalone/drakvpn:863 -#, c-format -msgid "real file" -msgstr "Archivo real" - -#: standalone/drakvpn:793 -#, c-format -msgid "" -"Make sure you already have the path sections\n" -"on the top of your racoon.conf file.\n" -"\n" -"You can now choose the remote settings.\n" -"Choose continue or previous when you are done.\n" -msgstr "" -"Debe asegurarse que tiene las secciones 'path'\n" -"al comienzo de su archivo racoon.conf.\n" -"\n" -"Ahora puede elegir los ajustes remotos.\n" -"Elija Continuar o Anterior cuando esté listo.\n" - -#: standalone/drakvpn:810 -#, c-format -msgid "" -"Make sure you already have the path sections\n" -"on the top of your %s file.\n" -"\n" -"You can now choose the sainfo settings.\n" -"Choose continue or previous when you are done.\n" -msgstr "" -"Debe asegurarse que ya tiene las secciones 'path'\n" -"al comienzo de su archivo %s.\n" -"\n" -"Ahora puede elegir los ajustes sainfo.\n" -"Elija Continuar o Anterior cuando esté listo.\n" - -#: standalone/drakvpn:827 -#, c-format -msgid "" -"Your %s file has several sections or connections.\n" -"\n" -"You can choose here in the list below the one you want\n" -"to edit and then click on next.\n" -msgstr "" -"Su archivo %s tiene varias secciones o conexiones.\n" -"\n" -"Puede elegir en la lista de abajo la que desea editar\n" -"y luego hacer clic sobre Siguiente.\n" - -#: standalone/drakvpn:838 -#, c-format -msgid "" -"Your %s file has several sections.\n" -"\n" -"\n" -"You can now edit the remote section entries.\n" -"\n" -"Choose continue when you are done to write the data.\n" -msgstr "" -"Su archivo %s tiene varias secciones.\n" -"\n" -"\n" -"Ahora puede editar las entradas de la sección 'remote'.\n" -"\n" -"Elija Continuar cuando está listo para escribir los datos.\n" - -#: standalone/drakvpn:847 -#, c-format -msgid "" -"Your %s file has several sections.\n" -"\n" -"You can now edit the sainfo section entries.\n" -"\n" -"Choose continue when you are done to write the data." -msgstr "" -"Su archivo %s tiene varias secciones.\n" -"\n" -"Ahora puede editar las entradas de la sección 'sainfo'.\n" -"\n" -"Elija Continuar cuando esté listo para escribir los datos." - -#: standalone/drakvpn:855 -#, c-format -msgid "" -"This section has to be on top of your\n" -"%s file.\n" -"\n" -"Make sure all other sections follow these path\n" -"sections.\n" -"\n" -"You can now edit the path entries.\n" -"\n" -"Choose continue or previous when you are done.\n" -msgstr "" -"Esta sección debe estar al comienzo de su\n" -"archivo %s.\n" -"\n" -"Asegúrese que todas las demás secciones sigan a\n" -"estas secciones 'path'.\n" -"\n" -"Ahora puede editar las entradas 'path'.\n" -"\n" -"Elija Continuar o Anterior cuando esté listo.\n" - -#: standalone/drakvpn:862 -#, c-format -msgid "path_type" -msgstr "path_type" - -#: standalone/drakvpn:903 -#, c-format -msgid "" -"Everything has been configured.\n" -"\n" -"You may now share resources through the Internet,\n" -"in a secure way, using a VPN connection.\n" -"\n" -"You should make sure that that the tunnels shorewall\n" -"section is configured." -msgstr "" -"Todo ha sido configurado.\n" -"\n" -"Ahora puede compartir recursos a través de la Internet,\n" -"de manera segura, usando una conexión VPN.\n" -"\n" -"Debería asegurarse que está configurada la sección 'tunnels'\n" -"del cortafuegos shorewall." - -#: standalone/drakvpn:923 -#, c-format -msgid "Sainfo source address" -msgstr "Dirección fuente sainfo" - -#: standalone/drakvpn:924 -#, c-format -msgid "" -"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" -"defines the parameters of the IKE phase 2\n" -"(IPsec-SA establishment).\n" -"\n" -"source_id and destination_id are constructed like:\n" -"\n" -"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" -"\n" -"Examples: \n" -"\n" -"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" -"\tleave blank this entry if you want anonymous\n" -"\n" -"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" -"\t203.178.141.209 is the source address\n" -"\n" -"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" -"\t172.16.1.0/24 is the source address" -msgstr "" -"sainfo (id_fuente id_destino | anonymous) { declaraciones }\n" -"define los parámetros de la fase 2 IKE\n" -"(Establecimiento de IPsec-SA).\n" -"\n" -"id_fuente e id_destino se construyen de la manera siguiente:\n" -"\n" -"\taddress dirección [/ prefijo] [[puerto]] ul_proto\n" -"\n" -"Ejemplos : \n" -"\n" -"sainfo anonymous (acepta conexiones desde cualquier lugar)\n" -"\tdeje en blanco esta entrada si desea conexiones anónimas\n" -"\n" -"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" -"\t203.178.141.209 es la dirección fuente\n" -"\n" -"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" -"\t172.16.1.0/24 es la dirección fuente" - -#: standalone/drakvpn:941 -#, c-format -msgid "Sainfo source protocol" -msgstr "Protocolo fuente sainfo" - -#: standalone/drakvpn:942 -#, c-format -msgid "" -"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" -"defines the parameters of the IKE phase 2\n" -"(IPsec-SA establishment).\n" -"\n" -"source_id and destination_id are constructed like:\n" -"\n" -"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" -"\n" -"Examples: \n" -"\n" -"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" -"\tleave blank this entry if you want anonymous\n" -"\n" -"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" -"\tthe first 'any' allows any protocol for the source" -msgstr "" -"sainfo (id_fuente id_destino | anonymous) { declaraciones }\n" -"define los parámetros de la fase 2 IKE\n" -"(Establecimiento de IPsec-SA).\n" -"\n" -"id_fuente e id_destino se construyen de la manera siguiente:\n" -"\n" -"\taddress dirección [/ prefijo] [[puerto]] ul_proto\n" -"\n" -"Ejemplos : \n" -"\n" -"sainfo anonymous (acepta conexiones desde cualquier lugar)\n" -"\tdeje en blanco esta entrada si desea conexiones anónimas\n" -"\n" -"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" -"\tel primer 'any' permite cualquier protocolo para la fuente" - -#: standalone/drakvpn:956 -#, c-format -msgid "Sainfo destination address" -msgstr "Dirección de destino sainfo" - -#: standalone/drakvpn:957 -#, c-format -msgid "" -"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" -"defines the parameters of the IKE phase 2\n" -"(IPsec-SA establishment).\n" -"\n" -"source_id and destination_id are constructed like:\n" -"\n" -"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" -"\n" -"Examples: \n" -"\n" -"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" -"\tleave blank this entry if you want anonymous\n" -"\n" -"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" -"\t203.178.141.218 is the destination address\n" -"\n" -"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" -"\t172.16.2.0/24 is the destination address" -msgstr "" -"sainfo (id_fuente id_destino | anonymous) { declaraciones }\n" -"define los parámetros de la fase 2 IKE\n" -"(Establecimiento de IPsec-SA).\n" -"\n" -"id_fuente e id_destino se construyen de la manera siguiente:\n" -"\n" -"\taddress dirección [/ prefijo] [[puerto]] ul_proto\n" -"\n" -"Ejemplos : \n" -"\n" -"sainfo anonymous (acepta conexiones desde cualquier lugar)\n" -"\tdeje en blanco esta entrada si desea conexiones anónimas\n" -"\n" -"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" -"\t203.178.141.218 es la dirección de destino\n" -"\n" -"sainfo address 172.16.1.0/24 any address 172.16.2.0/24 any\n" -"\t172.16.2.0/24 es la dirección de destino" - -#: standalone/drakvpn:974 -#, c-format -msgid "Sainfo destination protocol" -msgstr "Protocolo de destino sainfo" - -#: standalone/drakvpn:975 -#, c-format -msgid "" -"sainfo (source_id destination_id | anonymous) { statements }\n" -"defines the parameters of the IKE phase 2\n" -"(IPsec-SA establishment).\n" -"\n" -"source_id and destination_id are constructed like:\n" -"\n" -"\taddress address [/ prefix] [[port]] ul_proto\n" -"\n" -"Examples: \n" -"\n" -"sainfo anonymous (accepts connections from anywhere)\n" -"\tleave blank this entry if you want anonymous\n" -"\n" -"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" -"\tthe last 'any' allows any protocol for the destination" -msgstr "" -"sainfo (id_fuente id_destino | anonymous) { declaraciones }\n" -"define los parámetros de la fase 2 IKE\n" -"(Establecimiento de IPsec-SA).\n" -"\n" -"id_fuente e id_destino se construyen de la manera siguiente:\n" -"\n" -"\taddress dirección [/ prefijo] [[puerto]] ul_proto\n" -"\n" -"Ejemplos : \n" -"\n" -"sainfo anonymous (acepta conexiones desde cualquier lugar)\n" -"\tdeje en blanco esta entrada si desea conexiones anónimas\n" -"\n" -"sainfo address 203.178.141.209 any address 203.178.141.218 any\n" -"\tel último 'any' permite cualquier protocolo par ael destino" - -#: standalone/drakvpn:989 -#, c-format -msgid "PFS group" -msgstr "Grupo PFS" - -#: standalone/drakvpn:991 -#, c-format -msgid "" -"define the group of Diffie-Hellman exponentiations.\n" -"If you do not require PFS then you can omit this directive.\n" -"Any proposal will be accepted if you do not specify one.\n" -"group is one of the following: modp768, modp1024, modp1536.\n" -"Or you can define 1, 2, or 5 as the DH group number." -msgstr "" -"definir el grupo de exponenciaciones Diffie-Hellman.\n" -"Si no necesita PFS, entonces puede omitir esta directiva.\n" -"Si no especifica una propuesta, se aceptará cualquiera.\n" -"grupo es uno de los siguientes modp768, modp1024, modp1536.\n" -"O, puede definir 1,2 o 5 como el número de grupo DH." - -#: standalone/drakvpn:996 -#, c-format -msgid "Lifetime number" -msgstr "Número 'lifetime'" - -#: standalone/drakvpn:997 -#, c-format -msgid "" -"define a lifetime of a certain time which will be pro-\n" -"posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n" -"accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n" -"the peer if you do not specify it(them). They can be\n" -"individually specified in each proposal.\n" -"\n" -"Examples: \n" -"\n" -" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" -" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" -" lifetime time 30 sec;\n" -" lifetime time 30 sec;\n" -" lifetime time 60 sec;\n" -"\tlifetime time 12 hour;\n" -"\n" -"So, here, the lifetime numbers are 1, 1, 30, 30, 60 and 12.\n" -msgstr "" -"define un tiempo de vida que se propondrá en la fase 1\n" -"de las negociaciones. Se aceptará cualquier propuesta,\n" -"y los atributos no se propondran al par si no los especifica\n" -"los mismos. Estos pueden especificarse de manera\n" -"individual en cada propuesta.\n" -"\n" -"Ejemplos : \n" -"\n" -" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" -" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" -" lifetime time 30 sec;\n" -" lifetime time 30 sec;\n" -" lifetime time 60 sec;\n" -"\tlifetime time 12 hour;\n" -"\n" -"Entonces, aquí, los números para el tiempo de vida son 1, 1, 30, 30, 60 y " -"12.\n" - -#: standalone/drakvpn:1013 -#, c-format -msgid "Lifetime unit" -msgstr "Unidad 'lifetime'" - -#: standalone/drakvpn:1015 -#, c-format -msgid "" -"define a lifetime of a certain time which will be pro-\n" -"posed in the phase 1 negotiations. Any proposal will be\n" -"accepted, and the attribute(s) will not be proposed to\n" -"the peer if you do not specify it(them). They can be\n" -"individually specified in each proposal.\n" -"\n" -"Examples: \n" -"\n" -" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" -" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" -" lifetime time 30 sec;\n" -" lifetime time 30 sec;\n" -" lifetime time 60 sec;\n" -"\tlifetime time 12 hour;\n" -"\n" -"So, here, the lifetime units are 'min', 'min', 'sec', 'sec', 'sec' and " -"'hour'.\n" -msgstr "" -"define un tiempo de vida que se propondrá en la fase 1\n" -"de las negociaciones. Se aceptará cualquier propuesta,\n" -"y los atributos no se propondran al par si no los especifica\n" -"los mismos. Estos pueden especificarse de manera\n" -"individual en cada propuesta.\n" -"\n" -"Ejemplos : \n" -"\n" -" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" -" lifetime time 1 min; # sec,min,hour\n" -" lifetime time 30 sec;\n" -" lifetime time 30 sec;\n" -" lifetime time 60 sec;\n" -"\tlifetime time 12 hour;\n" -"\n" -"Entonces, aquí, las unidades para el tiempo de vida son 'min', 'min', 'sec', " -"'sec', 'sec' y 'hour'.\n" - -#: standalone/drakvpn:1031 standalone/drakvpn:1116 -#, c-format -msgid "Encryption algorithm" -msgstr "Algoritmo de cifrado" - -#: standalone/drakvpn:1033 -#, c-format -msgid "Authentication algorithm" -msgstr "Algoritmo de autenticación" - -#: standalone/drakvpn:1035 -#, c-format -msgid "Compression algorithm" -msgstr "Algoritmo de compresión" - -#: standalone/drakvpn:1036 -#, c-format -msgid "deflate" -msgstr "desinflar" - -#: standalone/drakvpn:1043 -#, c-format -msgid "Remote" -msgstr "Remoto" - -#: standalone/drakvpn:1044 -#, c-format -msgid "" -"remote (address | anonymous) [[port]] { statements }\n" -"specifies the parameters for IKE phase 1 for each remote node.\n" -"The default port is 500. If anonymous is specified, the state-\n" -"ments apply to all peers which do not match any other remote\n" -"directive.\n" -"\n" -"Examples: \n" -"\n" -"remote anonymous\n" -"remote ::1 [8000]" -msgstr "" -"remote (dirección | anonymous) [[puerto]] { declaraciones }\n" -"especifica los parámetros para la fase 1 de IKE para cada nodo remoto.\n" -"El puerto predeterminado es 500. Si se especifica 'anonymous', las\n" -"declaraciones se aplican a todos los pares que no coinciden con otra\n" -"directiva 'remote'.\n" -"\n" -"Ejemplos : \n" -"\n" -"remote anonymous\n" -"remote ::1 [8000]" - -#: standalone/drakvpn:1052 -#, c-format -msgid "Exchange mode" -msgstr "Modo de intercambio" - -#: standalone/drakvpn:1054 -#, c-format -msgid "" -"defines the exchange mode for phase 1 when racoon is the\n" -"initiator. Also it means the acceptable exchange mode\n" -"when racoon is responder. More than one mode can be\n" -"specified by separating them with a comma. All of the\n" -"modes are acceptable. The first exchange mode is what\n" -"racoon uses when it is the initiator.\n" -msgstr "" -"define el modo de intercambio para la fase 1 cuando racoon es\n" -"el iniciador. También significa el modo de intercambio aceptable\n" -"cuando racoon es quien responde. Se puede especificar más de\n" -"un modo separándolos por comas. Todos los modos son aceptables.\n" -"El primer modo de intercambio es el que usa racoon cuando es iniciador.\n" - -#: standalone/drakvpn:1060 -#, c-format -msgid "Generate policy" -msgstr "Política de generación" - -#: standalone/drakvpn:1061 standalone/drakvpn:1077 standalone/drakvpn:1090 -#, c-format -msgid "off" -msgstr "inactivo" - -#: standalone/drakvpn:1061 standalone/drakvpn:1077 standalone/drakvpn:1090 -#, c-format -msgid "on" -msgstr "activo" - -#: standalone/drakvpn:1062 -#, c-format -msgid "" -"This directive is for the responder. Therefore you\n" -"should set passive on in order that racoon(8) only\n" -"becomes a responder. If the responder does not have any\n" -"policy in SPD during phase 2 negotiation, and the direc-\n" -"tive is set on, then racoon(8) will choice the first pro-\n" -"posal in the SA payload from the initiator, and generate\n" -"policy entries from the proposal. It is useful to nego-\n" -"tiate with the client which is allocated IP address\n" -"dynamically. Note that inappropriate policy might be\n" -"installed into the responder's SPD by the initiator. So\n" -"that other communication might fail if such policies\n" -"installed due to some policy mismatches between the ini-\n" -"tiator and the responder. This directive is ignored in\n" -"the initiator case. The default value is off." -msgstr "" -"Esta directiva es para quien responde. Por lo tanto\n" -"debería configurarla como 'passive' para que racoon(8)\n" -"sólo sea quien responde. Si quien responde no tiene política\n" -"en SPD durante la fase 2 de la negociación, y la directiva está\n" -"activa, entonces racoon(8) elegirá la primer propuesta en la carga\n" -"SA del iniciador, y generará políticas desde la propuesta. Es útil\n" -"negociar con el cliente cuál es la dirección IP dinámica. Note que\n" -"el iniciador puede instalar una política inapropiada en el SPD de\n" -"quien responde. Por esto pueden fallar las comunicaciones debido\n" -"a la instalación de tales políticas entre el iniciador y quien responde.\n" -" Esta directiva se ignora en el caso del iniciador.\n" -" El valor predeterminado es 'off'." - -#: standalone/drakvpn:1076 -#, c-format -msgid "Passive" -msgstr "Pasivo" - -#: standalone/drakvpn:1078 -#, c-format -msgid "" -"If you do not want to initiate the negotiation, set this\n" -"to on. The default value is off. It is useful for a\n" -"server." -msgstr "" -"Si no desea iniciar la negociación, ponga esto en 'on'.. El valor\n" -"predeterminado es 'off'. Es útil para un servidor." - -#: standalone/drakvpn:1081 -#, c-format -msgid "Certificate type" -msgstr "Tipo de certificado" - -#: standalone/drakvpn:1083 -#, c-format -msgid "My certfile" -msgstr "Mi certfile" - -#: standalone/drakvpn:1084 -#, c-format -msgid "Name of the certificate" -msgstr "Nombre del certificado" - -#: standalone/drakvpn:1085 -#, c-format -msgid "My private key" -msgstr "Mi clave privada" - -#: standalone/drakvpn:1086 -#, c-format -msgid "Name of the private key" -msgstr "Nombre de la clave privada" - -#: standalone/drakvpn:1087 -#, c-format -msgid "Peers certfile" -msgstr "Archivo de certificado de los pares" - -#: standalone/drakvpn:1088 -#, c-format -msgid "Name of the peers certificate" -msgstr "Nombre del certificado de los pares" - -#: standalone/drakvpn:1089 -#, c-format -msgid "Verify cert" -msgstr "Verificar certificado" - -#: standalone/drakvpn:1091 -#, c-format -msgid "" -"If you do not want to verify the peer's certificate for\n" -"some reason, set this to off. The default is on." -msgstr "" -"Si no desea verificar el certificado del par, por alguna\n" -"razón, ponga esto en 'off'. El valor predeterminado es 'on'." - -#: standalone/drakvpn:1093 -#, c-format -msgid "My identifier" -msgstr "Mi identificador" - -#: standalone/drakvpn:1094 -#, c-format -msgid "" -"specifies the identifier sent to the remote host and the\n" -"type to use in the phase 1 negotiation. address, FQDN,\n" -"user_fqdn, keyid and asn1dn can be used as an idtype.\n" -"they are used like:\n" -"\tmy_identifier address [address];\n" -"\t\tthe type is the IP address. This is the default\n" -"\t\ttype if you do not specify an identifier to use.\n" -"\tmy_identifier user_fqdn string;\n" -"\t\tthe type is a USER_FQDN (user fully-qualified\n" -"\t\tdomain name).\n" -"\tmy_identifier FQDN string;\n" -"\t\tthe type is a FQDN (fully-qualified domain name).\n" -"\tmy_identifier keyid file;\n" -"\t\tthe type is a KEY_ID.\n" -"\tmy_identifier asn1dn [string];\n" -"\t\tthe type is an ASN.1 distinguished name. If\n" -"\t\tstring is omitted, racoon(8) will get DN from\n" -"\t\tSubject field in the certificate.\n" -"\n" -"Examples: \n" -"\n" -"my_identifier user_fqdn \"myemail@mydomain.com\"" -msgstr "" -"especifica el identificador que se envía al host remoto y\n" -"el tipo a usar en la fase 1. Se pueden usar address, FQDN,\n" -"user_fqdn, keyid y asn1dn como tipo de identificador.\n" -"los mismos se usan de la manera siguiente:\n" -"\tmi_identificador address [dirección];\n" -"\t\tel tipo es la dirección IP. Este es el predeterminado\n" -"\t\tsi no especifica un identificador a usar.\n" -"\tmi_identificador user_fqdn cadena;\n" -"\t\tel tipo es un USER_FQDN (nombde de dominio\n" -"\t\tcompletamente calificado de usuario).\n" -"\tmi_identificador FQDN cadena;\n" -"\t\tel tipo es un FQDN (nombre de dominio completamente calificado).\n" -"\tmi_identificador keyid archivo;\n" -"\t\tel tipo es un KEY_ID.\n" -"\tmi_identificador asn1dn [cadena];\n" -"\t\tel tipo es un nombre distinguido ASN.1. Si se omite\n" -"\t\tla cadena, racoon(8) obtendrá el DN desde el\n" -"\t\tcampo Subject en el certificado.\n" -"\n" -"Ejemplos : \n" -"\n" -"mi_identificador user_fqdn \"micorreo@midominio.com\"" - -#: standalone/drakvpn:1114 -#, c-format -msgid "Peers identifier" -msgstr "Identificador de los pares" - -#: standalone/drakvpn:1115 -#, c-format -msgid "Proposal" -msgstr "Propuesta" - -#: standalone/drakvpn:1117 -#, c-format -msgid "" -"specify the encryption algorithm used for the\n" -"phase 1 negotiation. This directive must be defined. \n" -"algorithm is one of the following: \n" -"\n" -"DES, 3DES, blowfish, cast128 for oakley.\n" -"\n" -"For other transforms, this statement should not be used." -msgstr "" -"especificar el algoritmo de cifrado usado para la fase 1\n" -"de la negociación. Esta directiva debe definirse. \n" -"El algoritmo es uno de los siguientes: \n" -"\n" -"DES, 3DES, blowfish, cast128 for oakley.\n" -"\n" -"Para otras transformadas, no se debería usar esta declaración." - -#: standalone/drakvpn:1124 -#, c-format -msgid "Hash algorithm" -msgstr "Algoritmo de hash" - -#: standalone/drakvpn:1125 -#, c-format -msgid "Authentication method" -msgstr "Método de autenticación" - -#: standalone/drakvpn:1126 -#, c-format -msgid "DH group" -msgstr "Grupo DH" - -#: standalone/drakvpn:1133 -#, c-format -msgid "Command" -msgstr "Comando" - -#: standalone/drakvpn:1134 -#, c-format -msgid "Source IP range" -msgstr "Rango de IP fuente" - -#: standalone/drakvpn:1135 -#, c-format -msgid "Destination IP range" -msgstr "Rango de IP de destino" - -#: standalone/drakvpn:1136 -#, c-format -msgid "Upper-layer protocol" -msgstr "Protocolo de nivel superior" - -#: standalone/drakvpn:1136 standalone/drakvpn:1143 -#, c-format -msgid "any" -msgstr "cualquiera" - -#: standalone/drakvpn:1138 -#, c-format -msgid "Flag" -msgstr "Bandera" - -#: standalone/drakvpn:1139 -#, c-format -msgid "Direction" -msgstr "Dirección" - -#: standalone/drakvpn:1140 -#, c-format -msgid "IPsec policy" -msgstr "Política IPSec" - -#: standalone/drakvpn:1140 -#, c-format -msgid "ipsec" -msgstr "ipsec" - -#: standalone/drakvpn:1140 -#, c-format -msgid "discard" -msgstr "descartar" - -#: standalone/drakvpn:1143 -#, c-format -msgid "Mode" -msgstr "Modo" - -#: standalone/drakvpn:1143 -#, c-format -msgid "tunnel" -msgstr "túnel" - -#: standalone/drakvpn:1143 -#, c-format -msgid "transport" -msgstr "transporte" - -#: standalone/drakvpn:1145 -#, c-format -msgid "Source/destination" -msgstr "Fuente/destino" - -#: standalone/drakvpn:1146 -#, c-format -msgid "require" -msgstr "requerir" - -#: standalone/drakvpn:1146 -#, c-format -msgid "default" -msgstr "predeterminado" - -#: standalone/drakvpn:1146 -#, c-format -msgid "use" -msgstr "usar" - -#: standalone/drakvpn:1146 -#, c-format -msgid "unique" -msgstr "único" - -#: standalone/drakxtv:45 -#, c-format -msgid "USA (broadcast)" -msgstr "EEUU (difusión)" - -#: standalone/drakxtv:45 -#, c-format -msgid "USA (cable)" -msgstr "EEUU (cable)" - -#: standalone/drakxtv:45 -#, c-format -msgid "USA (cable-hrc)" -msgstr "EEUU (cable-hrc)" - -#: standalone/drakxtv:45 -#, c-format -msgid "Canada (cable)" -msgstr "Canadá (cable)" - -#: standalone/drakxtv:46 -#, c-format -msgid "Japan (broadcast)" -msgstr "Japón (difusión)" - -#: standalone/drakxtv:46 -#, c-format -msgid "Japan (cable)" -msgstr "Japón (cable)" - -#: standalone/drakxtv:46 -#, c-format -msgid "China (broadcast)" -msgstr "China (difusión)" - -#: standalone/drakxtv:47 -#, c-format -msgid "West Europe" -msgstr "Europa del oeste" - -#: standalone/drakxtv:47 -#, c-format -msgid "East Europe" -msgstr "Europa del este" - -#: standalone/drakxtv:47 -#, c-format -msgid "France [SECAM]" -msgstr "Francia [SECAM]" - -#: standalone/drakxtv:48 -#, c-format -msgid "Newzealand" -msgstr "Nueva Zelanda" - -#: standalone/drakxtv:51 -#, c-format -msgid "Australian Optus cable TV" -msgstr "Televisión por cable Australian Optus" - -#: standalone/drakxtv:85 -#, c-format -msgid "" -"Please,\n" -"type in your tv norm and country" -msgstr "" -"Por favor,\n" -"teclee su norma de tv y país" - -#: standalone/drakxtv:87 -#, c-format -msgid "TV norm:" -msgstr "Norma de TV:" - -#: standalone/drakxtv:88 -#, c-format -msgid "Area:" -msgstr "Área:" - -#: standalone/drakxtv:93 -#, c-format -msgid "Scanning for TV channels in progress..." -msgstr "Buscando canales de TV, en progreso ..." - -#: standalone/drakxtv:103 -#, c-format -msgid "Scanning for TV channels" -msgstr "Buscando canales de TV" - -#: standalone/drakxtv:107 -#, c-format -msgid "There was an error while scanning for TV channels" -msgstr "Hubo un error mientras se buscaban canales de TV" - -#: standalone/drakxtv:110 -#, c-format -msgid "Have a nice day!" -msgstr "¡Que tenga un buen día!" - -#: standalone/drakxtv:111 -#, c-format -msgid "Now, you can run xawtv (under X Window!) !\n" -msgstr "¡Ahora, puede ejecutar xawtv (!bajo X Window!)!\n" - -#: standalone/drakxtv:134 -#, c-format -msgid "No TV Card detected!" -msgstr "¡No se detectó tarjeta de TV!" - -#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX -#: standalone/drakxtv:136 -#, c-format -msgid "" -"No TV Card has been detected on your machine. Please verify that a Linux-" -"supported Video/TV Card is correctly plugged in.\n" -"\n" -"\n" -"You can visit our hardware database at:\n" -"\n" -"\n" -"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3" -msgstr "" -"No se detectó tarjeta de TV en su máquina. Por favor, verifique que tiene " -"conectada correctamente una tarjeta de vídeo/TV soportada por Linux.\n" -"\n" -"\n" -"Puede visitar nuestra base de datos de hardware en:\n" -"\n" -"\n" -"http://www.linux-mandrake.com/en/hardware.php3" - -#: standalone/harddrake2:20 -#, c-format -msgid "Alternative drivers" -msgstr "Controladores alternativos" - -#: standalone/harddrake2:21 -#, c-format -msgid "the list of alternative drivers for this sound card" -msgstr "la lista de controladores alternativos para esta tarjeta de sonido" - -#: standalone/harddrake2:24 -#, c-format -msgid "" -"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)" -msgstr "" -"esto es el bus físico sobre el cual se conecta el dispositivo (ej.: PCI, " -"USB, ...)" - -#: standalone/harddrake2:26 standalone/harddrake2:130 -#, c-format -msgid "Bus identification" -msgstr "Identificación del bus" - -#: standalone/harddrake2:27 -#, c-format -msgid "" -"- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and " -"subdevice PCI/USB ids" -msgstr "" -"- Dispositivos PCI y USB : esto lista el fabricante, dispositivo, ids del " -"subfabricante y del subdispositivo PCI/USB" - -#: standalone/harddrake2:30 -#, c-format -msgid "" -"- pci devices: this gives the PCI slot, device and function of this card\n" -"- eide devices: the device is either a slave or a master device\n" -"- scsi devices: the scsi bus and the scsi device ids" -msgstr "" -"- dispositivos PCI: el zócalo PCI, dispositivo y función de esta tarjeta\n" -"- dispositivos EIDE: el dispositivo es o bien uno maestro o uno esclavo\n" -"- dispositivos SCSI: el bus SCSI y los id de dispositivo SCSI" - -#: standalone/harddrake2:33 -#, c-format -msgid "Drive capacity" -msgstr "Capacidad de la unidad" - -#: standalone/harddrake2:33 -#, c-format -msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)" -msgstr "" -"capacidades especiales del controlador (posibilidad de grabar y/o soporte de " -"DVD)" - -#: standalone/harddrake2:34 -#, c-format -msgid "this field describes the device" -msgstr "este campo describe al dispositivo" - -#: standalone/harddrake2:35 -#, c-format -msgid "Old device file" -msgstr "Archivo de dispositivo antiguo" - -#: standalone/harddrake2:36 -#, c-format -msgid "old static device name used in dev package" -msgstr "nombre antiguo de dispositivo estático utilizado en el paquete dev" - -#: standalone/harddrake2:37 -#, c-format -msgid "New devfs device" -msgstr "Dispositivo devfs nuevo" - -#: standalone/harddrake2:38 -#, c-format -msgid "new dynamic device name generated by core kernel devfs" -msgstr "" -"dispositivo dinámico nuevo generado por el devfs incorporado del núcleo" - -#. -PO: here "module" is the "jargon term" for a kernel driver -#: standalone/harddrake2:41 -#, c-format -msgid "Module" -msgstr "Módulo" - -#: standalone/harddrake2:41 -#, c-format -msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device" -msgstr "el módulo del núcleo GNU/Linux que maneja ese dispositivo" - -#: standalone/harddrake2:42 -#, c-format -msgid "Extended partitions" -msgstr "Particiones extendidas" - -#: standalone/harddrake2:42 -#, c-format -msgid "the number of extended partitions" -msgstr "la cantidad de particiones extendidas" - -#: standalone/harddrake2:43 -#, c-format -msgid "Geometry" -msgstr "Geometría" - -#: standalone/harddrake2:43 -#, c-format -msgid "Cylinder/head/sectors geometry of the disk" -msgstr "Geometría cilindros/cabezas/sectores del disco" - -#: standalone/harddrake2:44 -#, c-format -msgid "Disk controller" -msgstr "Controladora de disco" - -#: standalone/harddrake2:44 -#, c-format -msgid "the disk controller on the host side" -msgstr "la controladora de disco en el host" - -#: standalone/harddrake2:45 -#, c-format -msgid "class of hardware device" -msgstr "clase de dispositivo de hardware" - -#: standalone/harddrake2:46 standalone/harddrake2:78 -#: standalone/printerdrake:218 -#, c-format -msgid "Model" -msgstr "Modelo" - -#: standalone/harddrake2:46 -#, c-format -msgid "hard disk model" -msgstr "modelo de disco rígido" - -#: standalone/harddrake2:47 -#, c-format -msgid "network printer port" -msgstr "puerto de impresora de red" - -#: standalone/harddrake2:48 -#, c-format -msgid "Primary partitions" -msgstr "Particiones primarias" - -#: standalone/harddrake2:48 -#, c-format -msgid "the number of the primary partitions" -msgstr "la cantidad de particiones primarias" - -#: standalone/harddrake2:49 -#, c-format -msgid "the vendor name of the device" -msgstr "el nombre del fabricante del dispositivo" - -#: standalone/harddrake2:50 -#, c-format -msgid "Bus PCI #" -msgstr "Bus PCI #" - -#: standalone/harddrake2:50 -#, c-format -msgid "the PCI bus on which the device is plugged" -msgstr "el bus PCI sobre el cual se conecta el dispositivo" - -#: standalone/harddrake2:51 -#, c-format -msgid "PCI device #" -msgstr "Dispositivo PCI #" - -#: standalone/harddrake2:51 -#, c-format -msgid "PCI device number" -msgstr "Número del dispositivo PCI" - -#: standalone/harddrake2:52 -#, c-format -msgid "PCI function #" -msgstr "Función PCI #" - -#: standalone/harddrake2:52 -#, c-format -msgid "PCI function number" -msgstr "Número de la función PCI" - -#: standalone/harddrake2:53 -#, c-format -msgid "Vendor ID" -msgstr "ID del fabricante" - -#: standalone/harddrake2:53 -#, c-format -msgid "this is the standard numerical identifier of the vendor" -msgstr "este es un identificador numérico estándar del fabricante" - -#: standalone/harddrake2:54 -#, c-format -msgid "Device ID" -msgstr "ID del dispositivo" - -#: standalone/harddrake2:54 -#, c-format -msgid "this is the numerical identifier of the device" -msgstr "este es el identificador númerico del dispositivo" - -#: standalone/harddrake2:55 -#, c-format -msgid "Sub vendor ID" -msgstr "Sub-ID del fabricante" - -#: standalone/harddrake2:55 -#, c-format -msgid "this is the minor numerical identifier of the vendor" -msgstr "este es el identificador numérico menor del fabricante" - -#: standalone/harddrake2:56 -#, c-format -msgid "Sub device ID" -msgstr "Sub-ID del dispositivo" - -#: standalone/harddrake2:56 -#, c-format -msgid "this is the minor numerical identifier of the device" -msgstr "este es el identificador numérico menor del dispositivo" - -#: standalone/harddrake2:57 -#, c-format -msgid "Device USB ID" -msgstr "ID USB del dispositivo" - -#: standalone/harddrake2:57 -#, c-format -msgid ".." -msgstr ".." - -#: standalone/harddrake2:61 -#, c-format -msgid "Bogomips" -msgstr "Bogomips" - -#: standalone/harddrake2:61 -#, c-format -msgid "" -"the GNU/Linux kernel needs to run a calculation loop at boot time to " -"initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to " -"\"benchmark\" the cpu." -msgstr "" -"el núcleo GNU/Linux necesita correr un lazo de cálculo al arrancar para " -"inicializar un contador. El resultado se almacena como bogomips como una " -"manera de hacer un \"benchmark\" de la CPU." - -#: standalone/harddrake2:62 -#, c-format -msgid "Cache size" -msgstr "Tamaño del caché" - -#: standalone/harddrake2:62 -#, c-format -msgid "size of the (second level) cpu cache" -msgstr "tamaño del caché de CPU (de 2do nivel)" - -#. -PO: here "comas" is the medical coma, not the lexical coma!! -#: standalone/harddrake2:65 -#, c-format -msgid "Coma bug" -msgstr "Bug de la coma" - -#: standalone/harddrake2:65 -#, c-format -msgid "whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug" -msgstr "si esta CPU tiene o no el bug de la coma de Cyrix 6x86" - -#: standalone/harddrake2:66 -#, c-format -msgid "Cpuid family" -msgstr "Familia de cpuid" - -#: standalone/harddrake2:66 -#, c-format -msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)" -msgstr "familia de la CPU (ej: 6 para clase i686)" - -#: standalone/harddrake2:67 -#, c-format -msgid "Cpuid level" -msgstr "Nivel de cpuid" - -#: standalone/harddrake2:67 -#, c-format -msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction" -msgstr "" -"nivel de información que se puede obtener por medio de la instrucción cpuid" - -#: standalone/harddrake2:68 -#, c-format -msgid "Frequency (MHz)" -msgstr "Frecuencia (MHz)" - -#: standalone/harddrake2:68 -#, c-format -msgid "" -"the CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be " -"coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute " -"per second)" -msgstr "" -"la frecuencia de la CPU en MHz (Megahertz que en una primera aproximación se " -"puede considerar como la cantidad de millones instrucciones que la CPU puede " -"ejecutar por segundo)" - -#: standalone/harddrake2:69 -#, c-format -msgid "Flags" -msgstr "Flags" - -#: standalone/harddrake2:69 -#, c-format -msgid "CPU flags reported by the kernel" -msgstr "Flags del CPU reportados por el núcleo" - -#: standalone/harddrake2:70 -#, c-format -msgid "Fdiv bug" -msgstr "Bug de Fdiv" - -#: standalone/harddrake2:71 -#, c-format -msgid "" -"Early Intel Pentium chips manufactured have a bug in their floating point " -"processor which did not achieve the required precision when performing a " -"Floating point DIVision (FDIV)" -msgstr "" -"Los chips Intel Pentium fabricados primero tienen un bug en el procesador de " -"coma flotante que no lograba la precisión deseada cuando se realizaba una " -"división de coma flotante (FDIV)" - -#: standalone/harddrake2:72 -#, c-format -msgid "Is FPU present" -msgstr "FPU está presente" - -#: standalone/harddrake2:72 -#, c-format -msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor" -msgstr "sí, significa que el procesador tiene un coprocesador matemático" - -#: standalone/harddrake2:73 -#, c-format -msgid "Whether the FPU has an irq vector" -msgstr "Si la FPU tiene o no un vector de irq" - -#: standalone/harddrake2:73 -#, c-format -msgid "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached" -msgstr "" -"sí, siginfica que el coprocesador matemático tiene adjunto un vector de " -"excepciones" - -#: standalone/harddrake2:74 -#, c-format -msgid "F00f bug" -msgstr "Bug F00F" - -#: standalone/harddrake2:74 -#, c-format -msgid "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode" -msgstr "" -"los primeros Pentium eran defectuosos y se colgaban decodificando el código " -"de bytes F00F" - -#: standalone/harddrake2:75 -#, c-format -msgid "Halt bug" -msgstr "Bug de Halt" - -#: standalone/harddrake2:76 -#, c-format -msgid "" -"Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating mode " -"after the \"halt\" instruction is used" -msgstr "" -"Algunos de los primeros chips i486DX-100 no pueden volver a modo operativo " -"sin problemas luego que se ejecuta la instrucción \"halt\"" - -#: standalone/harddrake2:77 -#, c-format -msgid "sub generation of the cpu" -msgstr "sub-generación de la CPU" - -#: standalone/harddrake2:78 -#, c-format -msgid "generation of the cpu (eg: 8 for Pentium III, ...)" -msgstr "generación de la CPU (ej: 8 para Pentium III, ...)" - -#: standalone/harddrake2:79 -#, c-format -msgid "Model name" -msgstr "Nombre del modelo" - -#: standalone/harddrake2:79 -#, c-format -msgid "official vendor name of the cpu" -msgstr "nombre oficial del fabricante de la CPU" - -#: standalone/harddrake2:80 -#, c-format -msgid "the name of the CPU" -msgstr "el nombre de la CPU" - -#: standalone/harddrake2:81 -#, c-format -msgid "Processor ID" -msgstr "ID del procesador" - -#: standalone/harddrake2:81 -#, c-format -msgid "the number of the processor" -msgstr "el número del procesador" - -#: standalone/harddrake2:82 -#, c-format -msgid "Model stepping" -msgstr "Paso del modelo" - -#: standalone/harddrake2:82 -#, c-format -msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)" -msgstr "stepping de la CPU (número de sub-modelo - generación)" - -#: standalone/harddrake2:83 -#, c-format -msgid "the vendor name of the processor" -msgstr "el nombre del fabricante del procesador" - -#: standalone/harddrake2:84 -#, c-format -msgid "Write protection" -msgstr "Protección contra escritura" - -#: standalone/harddrake2:84 -#, c-format -msgid "" -"the WP flag in the CR0 register of the cpu enforce write protection at the " -"memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel " -"accesses to user memory (aka this is a bug guard)" -msgstr "" -"el indicador WP en el registro CR0 fuerza protección contra escritura al " -"nivel de página de memoria, permitiendo así que el procesador evite accesos " -"del núcleo (es decir, esto es una protección contra los bugs)" - -#: standalone/harddrake2:88 -#, c-format -msgid "Floppy format" -msgstr "Formato del disquete" - -#: standalone/harddrake2:88 -#, c-format -msgid "format of floppies supported by the drive" -msgstr "formatos de disquete que acepta la disquetera" - -#: standalone/harddrake2:92 -#, c-format -msgid "Channel" -msgstr "Canal" - -#: standalone/harddrake2:92 -#, c-format -msgid "EIDE/SCSI channel" -msgstr "canal EIDE/SCSI" - -#: standalone/harddrake2:93 -#, c-format -msgid "Disk identifier" -msgstr "Identificador de disco" - -#: standalone/harddrake2:93 -#, c-format -msgid "usually the disk serial number" -msgstr "por lo general, el número de serie del disco" - -#: standalone/harddrake2:94 -#, c-format -msgid "Logical unit number" -msgstr "Número de unidad lógica" - -#: standalone/harddrake2:94 -#, c-format -msgid "" -"the SCSI target number (LUN). SCSI devices connected to a host are uniquely " -"identified by a\n" -"channel number, a target id and a logical unit number" -msgstr "" -"el número de objetivo SCSI (LUN). Los dispositivos SCSI conectados a un host " -"se identifican\n" -"de manera única por un número de canal, un id de objetivo y un número de " -"unidad lógica" - -#: standalone/harddrake2:99 -#, c-format -msgid "Device file" -msgstr "Archivo de dispositivo" - -#: standalone/harddrake2:99 -#, c-format -msgid "" -"the device file used to communicate with the kernel driver for the mouse" -msgstr "" -"el archivo de dispositivo usado para comunicarse con el controlador para el " -"ratón" - -#: standalone/harddrake2:100 -#, c-format -msgid "Emulated wheel" -msgstr "Rueda emulada" - -#: standalone/harddrake2:100 -#, c-format -msgid "whether the wheel is emulated or not" -msgstr "Si se emula o no la rueda" - -#: standalone/harddrake2:101 -#, c-format -msgid "the type of the mouse" -msgstr "el tipo de ratón" - -#: standalone/harddrake2:102 -#, c-format -msgid "the name of the mouse" -msgstr "el nombre del ratón" - -#: standalone/harddrake2:103 -#, c-format -msgid "Number of buttons" -msgstr "Cantidad de botones" - -#: standalone/harddrake2:103 -#, c-format -msgid "the number of buttons the mouse has" -msgstr "la cantidad de botones que tiene el ratón" - -#: standalone/harddrake2:104 -#, c-format -msgid "the type of bus on which the mouse is connected" -msgstr "el tipo de bus sobre el que está conectado el ratón" - -#: standalone/harddrake2:105 -#, c-format -msgid "Mouse protocol used by X11" -msgstr "El protocolo de ratón que utiliza X11" - -#: standalone/harddrake2:105 -#, c-format -msgid "the protocol that the graphical desktop use with the mouse" -msgstr "el protocolo que usa el entorno gráfico con el ratón" - -#: standalone/harddrake2:112 standalone/harddrake2:121 -#: standalone/harddrake2:128 standalone/harddrake2:136 -#: standalone/harddrake2:309 -#, c-format -msgid "Identification" -msgstr "Identificación" - -#: standalone/harddrake2:113 standalone/harddrake2:129 -#, c-format -msgid "Connection" -msgstr "Conexión" - -#: standalone/harddrake2:122 -#, c-format -msgid "Performances" -msgstr "Rendimiento" - -#: standalone/harddrake2:123 -#, c-format -msgid "Bugs" -msgstr "Bugs" - -#: standalone/harddrake2:124 -#, c-format -msgid "FPU" -msgstr "FPU" - -#: standalone/harddrake2:132 -#, c-format -msgid "Partitions" -msgstr "Particiones" - -#: standalone/harddrake2:137 -#, c-format -msgid "Features" -msgstr "Características" - -#. -PO: please keep all "/" characters !!! -#: standalone/harddrake2:158 standalone/logdrake:77 -#: standalone/printerdrake:152 standalone/printerdrake:165 -#, c-format -msgid "/_Options" -msgstr "/_Opciones" - -#: standalone/harddrake2:159 standalone/harddrake2:180 standalone/logdrake:79 -#: standalone/printerdrake:177 standalone/printerdrake:178 -#: standalone/printerdrake:179 standalone/printerdrake:180 -#, c-format -msgid "/_Help" -msgstr "/A_yuda" - -#: standalone/harddrake2:163 -#, c-format -msgid "/Autodetect _printers" -msgstr "/Autodetectar im_presoras" - -#: standalone/harddrake2:164 -#, c-format -msgid "/Autodetect _modems" -msgstr "/Autodetectar _módems" - -#: standalone/harddrake2:165 -#, c-format -msgid "/Autodetect _jaz drives" -msgstr "/Autodetectar unidades _jaz" - -#: standalone/harddrake2:172 standalone/printerdrake:158 -#, c-format -msgid "/_Quit" -msgstr "/_Salir" - -#: standalone/harddrake2:181 -#, c-format -msgid "/_Fields description" -msgstr "/_Descripción de los campos" - -#: standalone/harddrake2:183 -#, c-format -msgid "Harddrake help" -msgstr "Ayuda de Harddrake" - -#: standalone/harddrake2:192 -#, c-format -msgid "" -"Once you've selected a device, you'll be able to see the device information " -"in fields displayed on the right frame (\"Information\")" -msgstr "" -"Una vez que seleccionó un dispositivo, podrá ver información sobre el mismo " -"en los campos mostrados en el marco derecho (\"Información\")" - -#: standalone/harddrake2:197 standalone/printerdrake:179 -#, c-format -msgid "/_Report Bug" -msgstr "/_Reportar un error" - -#: standalone/harddrake2:198 standalone/printerdrake:180 -#, c-format -msgid "/_About..." -msgstr "/_Acerca..." - -#: standalone/harddrake2:199 -#, c-format -msgid "About Harddrake" -msgstr "Acerca de Harddrake" - -#. -PO: Do not alter the <span ..> and </span> tags -#: standalone/harddrake2:201 -#, c-format -msgid "" -"This is HardDrake, a Mandrakelinux hardware configuration tool.\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">Version:</span> %s\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">Author:</span> Thierry Vignaud <" -"tvignaud@mandrakesoft.com>\n" -"\n" -msgstr "" -"Este es HardDrake, una herramienta de configuración de hardware de " -"Mandrakelinux.\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">Versión:</span> %s\n" -"<span foreground=\"royalblue3\">Autor:</span> Thierry Vignaud <" -"tvignaud@mandrakesoft.com>\n" -"\n" - -#: standalone/harddrake2:218 -#, c-format -msgid "Harddrake2" -msgstr "Harddrake2" - -#: standalone/harddrake2:234 -#, c-format -msgid "Detected hardware" -msgstr "Hardware detectado" - -#: standalone/harddrake2:239 -#, c-format -msgid "Configure module" -msgstr "Configurar módulo" - -#: standalone/harddrake2:246 -#, c-format -msgid "Run config tool" -msgstr "Ejecutar herramienta de configuración" - -#: standalone/harddrake2:296 standalone/net_monitor:108 -#: standalone/net_monitor:109 standalone/net_monitor:114 -#, c-format -msgid "unknown" -msgstr "desconocido" - -#: standalone/harddrake2:297 standalone/printerdrake:308 -#: standalone/printerdrake:346 -#, c-format -msgid "Unknown" -msgstr "Desconocido" - -#: standalone/harddrake2:317 -#, c-format -msgid "Misc" -msgstr "Misc" - -#: standalone/harddrake2:332 -#, c-format -msgid "" -"Click on a device in the left tree in order to display its information here." -msgstr "" -"Haga clic sobre un dispositivo en el árbol de la izquierda para obtener aquí " -"información sobre el mismo." - -#: standalone/harddrake2:384 -#, c-format -msgid "secondary" -msgstr "secundario" - -#: standalone/harddrake2:384 -#, c-format -msgid "primary" -msgstr "primario" - -#: standalone/harddrake2:388 -#, c-format -msgid "burner" -msgstr "grabadora" - -#: standalone/harddrake2:388 -#, c-format -msgid "DVD" -msgstr "DVD" - -#: standalone/keyboarddrake:25 -#, c-format -msgid "Please, choose your keyboard layout." -msgstr "Por favor, seleccione la distribución de su teclado." - -#: standalone/keyboarddrake:34 -#, c-format -msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?" -msgstr "¿Desea que la tecla BackSpace envíe un Delete en la consola?" - -#: standalone/localedrake:38 -#, c-format -msgid "LocaleDrake" -msgstr "LocaleDrake" - -#: standalone/localedrake:67 -#, c-format -msgid "The change is done, but to be effective you must logout" -msgstr "Se ha realizado el cambio, pero no se hará efectivo hasta que salga" - -#: standalone/logdrake:50 -#, c-format -msgid "Mandrakelinux Tools Logs" -msgstr "Registros de las Herramientas Mandrakelinux" - -#: standalone/logdrake:51 -#, c-format -msgid "Logdrake" -msgstr "Logdrake" - -#: standalone/logdrake:64 -#, c-format -msgid "Show only for the selected day" -msgstr "Mostrar sólo para el día seleccionado" - -#: standalone/logdrake:71 -#, c-format -msgid "/File/_New" -msgstr "/Archivo/_Nuevo" - -#: standalone/logdrake:71 -#, c-format -msgid "<control>N" -msgstr "<control>N" - -#: standalone/logdrake:72 -#, c-format -msgid "/File/_Open" -msgstr "/Archivo/_Abrir" - -#: standalone/logdrake:72 -#, c-format -msgid "<control>O" -msgstr "<control>A" - -#: standalone/logdrake:73 -#, c-format -msgid "/File/_Save" -msgstr "/Archivo/_Guardar" - -#: standalone/logdrake:73 -#, c-format -msgid "<control>S" -msgstr "<control>G" - -#: standalone/logdrake:74 -#, c-format -msgid "/File/Save _As" -msgstr "/Archivo/Guardar _Como" - -#: standalone/logdrake:75 -#, c-format -msgid "/File/-" -msgstr "/Archivo/-" - -#: standalone/logdrake:78 -#, c-format -msgid "/Options/Test" -msgstr "/Opciones/Prueba" - -#: standalone/logdrake:80 -#, c-format -msgid "/Help/_About..." -msgstr "/Ayuda/_Acerca..." - -#: standalone/logdrake:109 -#, c-format -msgid "" -"_:this is the auth.log log file\n" -"Authentication" -msgstr "" -"_: este es el archivo de registro auth.log\n" -"Autenticación" - -#: standalone/logdrake:110 -#, c-format -msgid "" -"_:this is the user.log log file\n" -"User" -msgstr "" -"_: este es el archivo de registro user.log\n" -"Usuario" - -#: standalone/logdrake:111 -#, c-format -msgid "" -"_:this is the /var/log/messages log file\n" -"Messages" -msgstr "" -"_: Este es el archivo de registro /var/log/messages\n" -"Mensajes" - -#: standalone/logdrake:112 -#, c-format -msgid "" -"_:this is the /var/log/syslog log file\n" -"Syslog" -msgstr "" -"_: este es el archivo de registro /var/log/syslog\n" -"Syslog" - -#: standalone/logdrake:116 -#, c-format -msgid "search" -msgstr "buscar" - -#: standalone/logdrake:128 -#, c-format -msgid "A tool to monitor your logs" -msgstr "Una herramienta para ver sus archivos de registro (logs)" - -#: standalone/logdrake:129 standalone/net_monitor:99 -#, c-format -msgid "Settings" -msgstr "Configuración" - -#: standalone/logdrake:134 -#, c-format -msgid "Matching" -msgstr "Coincidencia" - -#: standalone/logdrake:135 -#, c-format -msgid "but not matching" -msgstr "pero no hay coincidencias" - -#: standalone/logdrake:139 -#, c-format -msgid "Choose file" -msgstr "Elija un archivo" - -#: standalone/logdrake:148 -#, c-format -msgid "Calendar" -msgstr "Calendario" - -#: standalone/logdrake:158 -#, c-format -msgid "Content of the file" -msgstr "Contenido del archivo" - -#: standalone/logdrake:162 standalone/logdrake:399 -#, c-format -msgid "Mail alert" -msgstr "Alerta por correo" - -#: standalone/logdrake:169 -#, c-format -msgid "The alert wizard has failed unexpectedly:" -msgstr "El asistente de alerta falló inesperadamente:" - -#: standalone/logdrake:221 -#, c-format -msgid "please wait, parsing file: %s" -msgstr "por favor, espere, analizando el archivo: %s" - -#: standalone/logdrake:376 -#, c-format -msgid "Apache World Wide Web Server" -msgstr "Servidor de World Wide Web Apache" - -#: standalone/logdrake:377 -#, c-format -msgid "Domain Name Resolver" -msgstr "Nombres de dominio" - -#: standalone/logdrake:378 -#, c-format -msgid "Ftp Server" -msgstr "Servidor FTP" - -#: standalone/logdrake:379 -#, c-format -msgid "Postfix Mail Server" -msgstr "Servidor de correo Postfix" - -#: standalone/logdrake:380 -#, c-format -msgid "Samba Server" -msgstr "Servidor Samba" - -#: standalone/logdrake:382 -#, c-format -msgid "Webmin Service" -msgstr "Servicio Webmin" - -#: standalone/logdrake:383 -#, c-format -msgid "Xinetd Service" -msgstr "Servicio Xinetd" - -#: standalone/logdrake:394 -#, c-format -msgid "Configure the mail alert system" -msgstr "Configurar el sistema de alertas por correo" - -#: standalone/logdrake:395 -#, c-format -msgid "Stop the mail alert system" -msgstr "Detener el sistema de alertas por correo" - -#: standalone/logdrake:402 -#, c-format -msgid "Mail alert configuration" -msgstr "Configuración de alerta por correo" - -#: standalone/logdrake:403 -#, c-format -msgid "" -"Welcome to the mail configuration utility.\n" -"\n" -"Here, you'll be able to set up the alert system.\n" -msgstr "" -"Bienvenido a la herramienta de configuración del correo.\n" -"\n" -"Aquí podrá configurar su sistema de alerta.\n" - -#: standalone/logdrake:406 -#, c-format -msgid "What do you want to do?" -msgstr "¿Qué desea hacer?" - -#: standalone/logdrake:413 -#, c-format -msgid "Services settings" -msgstr "Configuración de los servicios" - -#: standalone/logdrake:414 -#, c-format -msgid "" -"You will receive an alert if one of the selected services is no longer " -"running" -msgstr "" -"Recibirá una alerta si alguno de los servicios seleccionados ya no está " -"corriendo" - -#: standalone/logdrake:421 -#, c-format -msgid "Load setting" -msgstr "Cargar ajuste" - -#: standalone/logdrake:422 -#, c-format -msgid "You will receive an alert if the load is higher than this value" -msgstr "Recibirá una alerta si la carga es mayor que este valor" - -#: standalone/logdrake:423 -#, c-format -msgid "" -"_: load here is a noun, the load of the system\n" -"Load" -msgstr "Carga" - -#: standalone/logdrake:428 -#, c-format -msgid "Alert configuration" -msgstr "Configuración de alerta" - -#: standalone/logdrake:429 -#, c-format -msgid "Please enter your email address below " -msgstr "Por favor, ingrese su dirección de correo electrónico debajo " - -#: standalone/logdrake:430 -#, c-format -msgid "and enter the name (or the IP) of the SMTP server you wish to use" -msgstr "e ingrese el nombre (o la IP) del servidor SMTP que desea usar" - -#: standalone/logdrake:449 -#, c-format -msgid "The wizard successfully configured the mail alert." -msgstr "El asistente configuró satisfactoriamente la alerta por correo." - -#: standalone/logdrake:455 -#, c-format -msgid "The wizard successfully disabled the mail alert." -msgstr "El asistente deshabilitó satisfactoriamente la alerta por correo." - -#: standalone/logdrake:514 -#, c-format -msgid "Save as.." -msgstr "Guardar como..." - -#: standalone/mousedrake:31 -#, c-format -msgid "Please choose your mouse type." -msgstr "Seleccione el tipo de su ratón, por favor." - -#: standalone/mousedrake:44 -#, c-format -msgid "Emulate third button?" -msgstr "¿Emular el tercer botón?" - -#: standalone/mousedrake:61 -#, c-format -msgid "Mouse test" -msgstr "Prueba del ratón" - -#: standalone/mousedrake:64 -#, c-format -msgid "Please test your mouse:" -msgstr "Por favor, pruebe su ratón:" - -#: standalone/net_applet:30 -#, c-format -msgid "Network is up on interface %s" -msgstr "La red está activa en la interfaz %s" - -#. -PO: keep the "Configure Network" substring synced with the "Configure Network" message below -#: standalone/net_applet:38 -#, c-format -msgid "Network is down on interface %s. Click on \"Configure Network\"" -msgstr "" -"La red está inactiva en la interfaz %s. Haga clic sobre \"Configurar la red\"" - -#: standalone/net_applet:53 standalone/net_monitor:471 -#, c-format -msgid "Connect %s" -msgstr "Conectar %s" - -#: standalone/net_applet:54 standalone/net_monitor:471 -#, c-format -msgid "Disconnect %s" -msgstr "Desconectar %s" - -#: standalone/net_applet:55 -#, c-format -msgid "Monitor Network" -msgstr "Monitorear la red" - -#: standalone/net_applet:56 -#, c-format -msgid "Configure Network" -msgstr "Configurar la red" - -#. -PO: "Refresh" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE -#: standalone/net_applet:57 standalone/printerdrake:245 -#, c-format -msgid "Refresh" -msgstr "Refrescar" - -#: standalone/net_applet:58 -#, c-format -msgid "Get Online Help" -msgstr "Obtener ayuda en línea" - -#: standalone/net_applet:158 -#, c-format -msgid "Always launch on startup" -msgstr "Iniciar siempre al arrancar" - -#: standalone/net_monitor:61 standalone/net_monitor:66 -#, c-format -msgid "Network Monitoring" -msgstr "Monitoreo de la red" - -#: standalone/net_monitor:104 -#, c-format -msgid "Global statistics" -msgstr "Estadísticas globales" - -#: standalone/net_monitor:107 -#, c-format -msgid "Instantaneous" -msgstr "Instantáneo" - -#: standalone/net_monitor:107 -#, c-format -msgid "Average" -msgstr "Promedio" - -#: standalone/net_monitor:108 -#, c-format -msgid "" -"Sending\n" -"speed:" -msgstr "" -"Velocidad\n" -"de envío:" - -#: standalone/net_monitor:109 -#, c-format -msgid "" -"Receiving\n" -"speed:" -msgstr "" -"Velocidad\n" -"de recepción:" - -#: standalone/net_monitor:113 -#, c-format -msgid "" -"Connection\n" -"time: " -msgstr "" -"Tiempo\n" -"de conexión: " - -#: standalone/net_monitor:120 -#, c-format -msgid "Use same scale for received and transmitted" -msgstr "Usar la misma escala para recibido y transmitido" - -#: standalone/net_monitor:139 -#, c-format -msgid "Wait please, testing your connection..." -msgstr "Por favor espere, probando su conexión..." - -#: standalone/net_monitor:188 standalone/net_monitor:201 -#, c-format -msgid "Disconnecting from Internet " -msgstr "Desconectando desde la Internet " - -#: standalone/net_monitor:188 standalone/net_monitor:201 -#, c-format -msgid "Connecting to Internet " -msgstr "Conectando a la Internet " - -#: standalone/net_monitor:232 -#, c-format -msgid "Disconnection from Internet failed." -msgstr "Falló la desconexión desde la Internet." - -#: standalone/net_monitor:233 -#, c-format -msgid "Disconnection from Internet complete." -msgstr "Desconexión desde la Internet completada." - -#: standalone/net_monitor:235 -#, c-format -msgid "Connection complete." -msgstr "Conexión completa." - -#: standalone/net_monitor:236 -#, c-format -msgid "" -"Connection failed.\n" -"Verify your configuration in the Mandrakelinux Control Center." -msgstr "" -"Falló la conexión.\n" -"Verifique su configuración en el Centro de Control de Mandrakelinux." - -#: standalone/net_monitor:341 -#, c-format -msgid "Color configuration" -msgstr "Configuración del color" - -#: standalone/net_monitor:389 standalone/net_monitor:409 -#, c-format -msgid "sent: " -msgstr "enviado: " - -#: standalone/net_monitor:396 standalone/net_monitor:413 -#, c-format -msgid "received: " -msgstr "recibido: " - -#: standalone/net_monitor:403 -#, c-format -msgid "average" -msgstr "promedio" - -#: standalone/net_monitor:406 -#, c-format -msgid "Local measure" -msgstr "Medida local" - -#: standalone/net_monitor:464 -#, c-format -msgid "" -"Warning, another internet connection has been detected, maybe using your " -"network" -msgstr "" -"Atención, se ha detectado otra conexión con la Internet, tal vez usando su " -"red" - -#: standalone/net_monitor:475 -#, c-format -msgid "No internet connection configured" -msgstr "No se configuró conexión con la Internet" - -#: standalone/printerdrake:69 -#, c-format -msgid "Loading printer configuration... Please wait" -msgstr "Cargando configuración de la impresora... Por favor, espere" - -#: standalone/printerdrake:85 -#, c-format -msgid "Reading data of installed printers..." -msgstr "Leyendo datos de impresoras instaladas..." - -#: standalone/printerdrake:134 -#, c-format -msgid "%s Printer Management Tool" -msgstr "Herramienta de administración de impresoras %s" - -#: standalone/printerdrake:148 standalone/printerdrake:149 -#: standalone/printerdrake:150 standalone/printerdrake:151 -#: standalone/printerdrake:159 standalone/printerdrake:160 -#: standalone/printerdrake:164 -#, c-format -msgid "/_Actions" -msgstr "/_Acciones" - -#: standalone/printerdrake:148 standalone/printerdrake:160 -#, c-format -msgid "/_Add Printer" -msgstr "/_Añadir Impresora" - -#: standalone/printerdrake:149 -#, c-format -msgid "/Set as _Default" -msgstr "/Configurar como pre_Determinada" - -#: standalone/printerdrake:150 -#, c-format -msgid "/_Edit" -msgstr "/_Editar" - -#: standalone/printerdrake:151 -#, c-format -msgid "/_Delete" -msgstr "/_Borrar" - -#: standalone/printerdrake:152 -#, c-format -msgid "/_Expert mode" -msgstr "/Modo _Experto" - -#: standalone/printerdrake:157 -#, c-format -msgid "/_Refresh" -msgstr "/_Refrescar" - -#: standalone/printerdrake:164 -#, c-format -msgid "/_Configure CUPS" -msgstr "/_Configurar CUPS" - -#: standalone/printerdrake:197 -#, c-format -msgid "Search:" -msgstr "Buscar:" - -#: standalone/printerdrake:200 -#, c-format -msgid "Apply filter" -msgstr "Aplicar filtro" - -#: standalone/printerdrake:218 standalone/printerdrake:225 -#, c-format -msgid "Def." -msgstr "Def." - -#: standalone/printerdrake:218 standalone/printerdrake:225 -#, c-format -msgid "Printer Name" -msgstr "Nombre de la impresora" - -#: standalone/printerdrake:218 -#, c-format -msgid "Connection Type" -msgstr "Tipo de conexión" - -#: standalone/printerdrake:225 -#, c-format -msgid "Server Name" -msgstr "Nombre del servidor" - -#. -PO: "Add Printer" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE -#: standalone/printerdrake:233 -#, c-format -msgid "Add Printer" -msgstr "Añadir Impresora" - -#: standalone/printerdrake:233 -#, c-format -msgid "Add a new printer to the system" -msgstr "Añadir una impresora nueva al sistema" - -#. -PO: "Set as default" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE -#: standalone/printerdrake:236 -#, c-format -msgid "Set as default" -msgstr "Predeterminar" - -#: standalone/printerdrake:236 -#, c-format -msgid "Set selected printer as the default printer" -msgstr "Configurar esta impresora como la predeterminada" - -#: standalone/printerdrake:239 -#, c-format -msgid "Edit selected printer" -msgstr "Editar impresora seleccionada" - -#: standalone/printerdrake:242 -#, c-format -msgid "Delete selected printer" -msgstr "Borrar la impresora seleccionada" - -#: standalone/printerdrake:245 -#, c-format -msgid "Refresh the list" -msgstr "Refrescar la lista" - -#. -PO: "Configure CUPS" is a button text and the translation has to be AS SHORT AS POSSIBLE -#: standalone/printerdrake:248 -#, c-format -msgid "Configure CUPS" -msgstr "Configurar CUPS" - -#: standalone/printerdrake:248 -#, c-format -msgid "Configure CUPS printing system" -msgstr "Configurar el sistema de impresión CUPS" - -#: standalone/printerdrake:309 standalone/printerdrake:347 -#, c-format -msgid "Enabled" -msgstr "Habilitada" - -#: standalone/printerdrake:310 standalone/printerdrake:348 -#, c-format -msgid "Disabled" -msgstr "Deshabilitada" - -#: standalone/printerdrake:572 -#, c-format -msgid "Authors: " -msgstr "Autores: " - -#: standalone/printerdrake:578 -#, c-format -msgid "Printer Management \n" -msgstr "Administración de impresoras \n" - -#: standalone/scannerdrake:51 -#, c-format -msgid "" -"SANE packages need to be installed to use scanners.\n" -"\n" -"Do you want to install the SANE packages?" -msgstr "" -"Se necesitan instalar los paquetes SANE para utilizar los escáneres.\n" -"\n" -"¿Desea instalar los paquetes SANE?" - -#: standalone/scannerdrake:55 -#, c-format -msgid "Aborting Scannerdrake." -msgstr "Abortando Scannerdrake." - -#: standalone/scannerdrake:60 -#, c-format -msgid "" -"Could not install the packages needed to set up a scanner with Scannerdrake." -msgstr "" -"No se pueden instalar los paquetes necesarios para configurar un escáner con " -"Scannerdrake." - -#: standalone/scannerdrake:61 -#, c-format -msgid "Scannerdrake will not be started now." -msgstr "Scannerdrake no se iniciará ahora." - -#: standalone/scannerdrake:67 standalone/scannerdrake:460 -#, c-format -msgid "Searching for configured scanners..." -msgstr "Buscando escáneres configurados ..." - -#: standalone/scannerdrake:71 standalone/scannerdrake:464 -#, c-format -msgid "Searching for new scanners..." -msgstr "Buscando escáneres nuevos..." - -#: standalone/scannerdrake:79 standalone/scannerdrake:486 -#, c-format -msgid "Re-generating list of configured scanners..." -msgstr "Regenerando lista de escáneres configurados ..." - -#: standalone/scannerdrake:101 standalone/scannerdrake:142 -#, c-format -msgid "The %s is not supported by this version of %s." -msgstr "El %s no está soportado por esta versión de %s." - -#: standalone/scannerdrake:104 -#, c-format -msgid "%s found on %s, configure it automatically?" -msgstr "se encontró %s en %s, ¿configurarlo automáticamente?" - -#: standalone/scannerdrake:116 -#, c-format -msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?" -msgstr "" -"%s no está en la base de datos de escáneres, ¿configurarlo manualmente?" - -#: standalone/scannerdrake:131 -#, c-format -msgid "Select a scanner model" -msgstr "Seleccione un modelo de escáner" - -#: standalone/scannerdrake:132 -#, c-format -msgid " (" -msgstr " (" - -#: standalone/scannerdrake:133 -#, c-format -msgid "Detected model: %s" -msgstr "Modelo detectado: %s" - -#: standalone/scannerdrake:136 -#, c-format -msgid "Port: %s" -msgstr "Puerto: %s" - -#: standalone/scannerdrake:165 standalone/scannerdrake:179 -#, c-format -msgid "Do not install firmware file" -msgstr "No instalar archivo de firmware" - -#: standalone/scannerdrake:169 standalone/scannerdrake:221 -#, c-format -msgid "" -"It is possible that your %s needs its firmware to be uploaded everytime when " -"it is turned on." -msgstr "" -"Es posible que su %s necesite que se le envíe el firmware cada vez que se " -"encienda." - -#: standalone/scannerdrake:170 standalone/scannerdrake:222 -#, c-format -msgid "If this is the case, you can make this be done automatically." -msgstr "Si este es el caso, puede hacer que esto se realice automáticamente." - -#: standalone/scannerdrake:171 standalone/scannerdrake:225 -#, c-format -msgid "" -"To do so, you need to supply the firmware file for your scanner so that it " -"can be installed." -msgstr "" -"Para esto, necesita proporcionar el archivo de firmware para su escáner de " -"forma tal que se lo pueda instalar." - -#: standalone/scannerdrake:172 standalone/scannerdrake:226 -#, c-format -msgid "" -"You find the file on the CD or floppy coming with the scanner, on the " -"manufacturer's home page, or on your Windows partition." -msgstr "" -"Encontrará el archivo en el CD o disquete que viene con el escáner, en la " -"página web del fabricante, o en su partición Windows." - -#: standalone/scannerdrake:174 standalone/scannerdrake:233 -#, c-format -msgid "Install firmware file from" -msgstr "Instalar archivo de firmware desde" - -#: standalone/scannerdrake:194 -#, c-format -msgid "Select firmware file" -msgstr "Seleccione archivo de firmware" - -#: standalone/scannerdrake:197 standalone/scannerdrake:256 -#, c-format -msgid "The firmware file %s does not exist or is unreadable!" -msgstr "¡El archivo de firmware %s no existe o no se puede leer!" - -#: standalone/scannerdrake:220 -#, c-format -msgid "" -"It is possible that your scanners need their firmware to be uploaded " -"everytime when they are turned on." -msgstr "" -"Es posible que sus escáneres necesiten que se le envíe el firmware cada vez " -"que se enciendan." - -#: standalone/scannerdrake:224 -#, c-format -msgid "" -"To do so, you need to supply the firmware files for your scanners so that it " -"can be installed." -msgstr "" -"Para esto, necesita proporcionar los archivos de firmware para sus escáneres " -"de forma tal que se lo pueda instalar." - -#: standalone/scannerdrake:227 -#, c-format -msgid "" -"If you have already installed your scanner's firmware you can update the " -"firmware here by supplying the new firmware file." -msgstr "" -"Si ya tiene instalado el firmware de su escáner, aquí puede actualizar el " -"firmware proporcionando el archivo de firmware nuevo." - -#: standalone/scannerdrake:229 -#, c-format -msgid "Install firmware for the" -msgstr "Instalar firmware para el" - -#: standalone/scannerdrake:252 -#, c-format -msgid "Select firmware file for the %s" -msgstr "Seleccione archivo de firmware para el %s" - -#: standalone/scannerdrake:270 -#, c-format -msgid "Could not install the firmware file for the %s!" -msgstr "¡No se pudo instalar archivo de firmware para el %s!" - -#: standalone/scannerdrake:283 -#, c-format -msgid "The firmware file for your %s was successfully installed." -msgstr "Se instaló satisfactoriamente el archivo de firmware para su %s." - -#: standalone/scannerdrake:293 -#, c-format -msgid "The %s is unsupported" -msgstr "El %s no está soportado" - -#: standalone/scannerdrake:298 -#, c-format -msgid "" -"The %s must be configured by printerdrake.\n" -"You can launch printerdrake from the %s Control Center in Hardware section." -msgstr "" -"Printerdrake debe configurar el %s.\n" -"Puede lanzar printerdrake desde el Centro de control de %s en la sección " -"Hardware." - -#: standalone/scannerdrake:302 standalone/scannerdrake:309 -#: standalone/scannerdrake:339 -#, c-format -msgid "Auto-detect available ports" -msgstr "/Autodetectar puertos disponibles" - -#: standalone/scannerdrake:304 standalone/scannerdrake:350 -#, c-format -msgid "Please select the device where your %s is attached" -msgstr "Por favor, seleccione el dispositivo donde está conectado su %s" - -#: standalone/scannerdrake:305 -#, c-format -msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)" -msgstr "(Nota: no se pueden detectar automáticamente los puertos paralelo)" - -#: standalone/scannerdrake:307 standalone/scannerdrake:352 -#, c-format -msgid "choose device" -msgstr "elija el dispositivo" - -#: standalone/scannerdrake:341 -#, c-format -msgid "Searching for scanners..." -msgstr "Buscando escáneres..." - -#: standalone/scannerdrake:376 -#, c-format -msgid "" -"Your %s has been configured.\n" -"You may now scan documents using \"XSane\" or \"Kooka\" from Multimedia/" -"Graphics in the applications menu." -msgstr "" -"Su %s ha sido configurado.\n" -"Ahora puede escanear documentos usando \"XSane\" o \"Kooka\" desde " -"Multimedios/Gráficos en el menú de aplicaciones." - -#: standalone/scannerdrake:400 -#, c-format -msgid "" -"The following scanners\n" -"\n" -"%s\n" -"are available on your system.\n" -msgstr "" -"Los siguiente escáneres\n" -"\n" -"%s\n" -"están disponibles en su sistema.\n" - -#: standalone/scannerdrake:401 -#, c-format -msgid "" -"The following scanner\n" -"\n" -"%s\n" -"is available on your system.\n" -msgstr "" -"El siguiente escáner\n" -"\n" -"%s\n" -"está disponible en su sistema.\n" - -#: standalone/scannerdrake:404 standalone/scannerdrake:407 -#, c-format -msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n" -msgstr "No se encontraron escáneres disponibles en su sistema.\n" - -#: standalone/scannerdrake:421 -#, c-format -msgid "Search for new scanners" -msgstr "Buscar escáneres nuevos" - -#: standalone/scannerdrake:427 -#, c-format -msgid "Add a scanner manually" -msgstr "Añadir un escáner manualmente" - -#: standalone/scannerdrake:434 -#, c-format -msgid "Install/Update firmware files" -msgstr "Instalar/Actualizar archivo de firmware" - -#: standalone/scannerdrake:440 -#, c-format -msgid "Scanner sharing" -msgstr "Compartir escáner" - -#: standalone/scannerdrake:499 standalone/scannerdrake:664 -#, c-format -msgid "All remote machines" -msgstr "Todas las máquinas remotas" - -#: standalone/scannerdrake:511 standalone/scannerdrake:814 -#, c-format -msgid "This machine" -msgstr "Esta máquina" - -#: standalone/scannerdrake:551 -#, c-format -msgid "" -"Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be " -"accessible by remote machines and by which remote machines." -msgstr "" -"Aquí puede elegir si los escáneres conectados a esta máquina deberían poder " -"accederse desde máquinas remotas y desde qué máquinas remotas." - -#: standalone/scannerdrake:552 -#, c-format -msgid "" -"You can also decide here whether scanners on remote machines should be made " -"available on this machine." -msgstr "" -"También puede decidir aquí si los escáneres en las máquinas remotas deberían " -"estar disponibles automáticamente en esta máquina." - -#: standalone/scannerdrake:555 -#, c-format -msgid "The scanners on this machine are available to other computers" -msgstr "" -"Los escáneres en esta máquina están disponibles para otras computadoras" - -#: standalone/scannerdrake:557 -#, c-format -msgid "Scanner sharing to hosts: " -msgstr "Compartir escáneres en hosts: " - -#: standalone/scannerdrake:571 -#, c-format -msgid "Use scanners on remote computers" -msgstr "Usar los escáneres en computadoras remotas" - -#: standalone/scannerdrake:574 -#, c-format -msgid "Use the scanners on hosts: " -msgstr "Usar los escáneres en los hosts:" - -#: standalone/scannerdrake:601 standalone/scannerdrake:673 -#: standalone/scannerdrake:823 -#, c-format -msgid "Sharing of local scanners" -msgstr "Compartir escáneres locales" - -#: standalone/scannerdrake:602 -#, c-format -msgid "" -"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be " -"available:" -msgstr "" -"Estas son las máquinas en las cuales deberían estar disponibles los " -"escáneres conectados localmente:" - -#: standalone/scannerdrake:613 standalone/scannerdrake:763 -#, c-format -msgid "Add host" -msgstr "Añadir host" - -#: standalone/scannerdrake:619 standalone/scannerdrake:769 -#, c-format -msgid "Edit selected host" -msgstr "Editar host seleccionado" - -#: standalone/scannerdrake:628 standalone/scannerdrake:778 -#, c-format -msgid "Remove selected host" -msgstr "Quitar host seleccionado" - -#: standalone/scannerdrake:652 standalone/scannerdrake:660 -#: standalone/scannerdrake:665 standalone/scannerdrake:711 -#: standalone/scannerdrake:802 standalone/scannerdrake:810 -#: standalone/scannerdrake:815 standalone/scannerdrake:861 -#, c-format -msgid "Name/IP address of host:" -msgstr "Nombre/dirección IP del host:" - -#: standalone/scannerdrake:674 standalone/scannerdrake:824 -#, c-format -msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:" -msgstr "" -"Elija el host donde se deberían hacer disponibles los escáneres locales:" - -#: standalone/scannerdrake:685 standalone/scannerdrake:835 -#, c-format -msgid "You must enter a host name or an IP address.\n" -msgstr "Debe ingresar el nombre o la IP del host.\n" - -#: standalone/scannerdrake:696 standalone/scannerdrake:846 -#, c-format -msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n" -msgstr "Este host ya está en la lista, no se puede volver a añadir.\n" - -#: standalone/scannerdrake:751 -#, c-format -msgid "Usage of remote scanners" -msgstr "Uso de escáneres remotos" - -#: standalone/scannerdrake:752 -#, c-format -msgid "These are the machines from which the scanners should be used:" -msgstr "" -"Estas son las máquinas desde las cuales deberían utilizarse los escáneres:" - -#: standalone/scannerdrake:909 -#, c-format -msgid "" -"saned needs to be installed to share the local scanner(s).\n" -"\n" -"Do you want to install the saned package?" -msgstr "" -"se debe instalar saned para compartir los escáneres locales.\n" -"\n" -"¿Desea instalar el paquete saned?" - -#: standalone/scannerdrake:913 standalone/scannerdrake:917 -#, c-format -msgid "Your scanner(s) will not be available on the network." -msgstr "Sus escáneres no estarán disponibles en la red." - -#: standalone/service_harddrake:104 -#, c-format -msgid "Some devices in the \"%s\" hardware class were removed:\n" -msgstr "Se quitaron algunos dispositivos en la clase de hardware \"%s\":\n" - -#: standalone/service_harddrake:105 -#, c-format -msgid "- %s was removed\n" -msgstr "- se quitó %s\n" - -#: standalone/service_harddrake:108 -#, c-format -msgid "Some devices were added: %s\n" -msgstr "Se agregaron algunos dispositivos: %s\n" - -#: standalone/service_harddrake:109 -#, c-format -msgid "- %s was added\n" -msgstr "- se añadió %s\n" - -#: standalone/service_harddrake:199 -#, c-format -msgid "Hardware probing in progress" -msgstr "Detección de hardware en progreso" - -#: standalone/service_harddrake_confirm:7 -#, c-format -msgid "Hardware changes in \"%s\" class (%s seconds to answer)" -msgstr "Cambios de hardware en la clase \"%s\" (%s segundos para responder)" - -#: standalone/service_harddrake_confirm:8 -#, c-format -msgid "Do you want to run the appropriate config tool?" -msgstr "¿Desea ejecutar la herramienta de configuración apropiada?" - -#: steps.pm:14 -#, c-format -msgid "Language" -msgstr "Elija su idioma" - -#: steps.pm:15 -#, c-format -msgid "License" -msgstr "Licencia" - -#: steps.pm:16 -#, c-format -msgid "Configure mouse" -msgstr "Configuración del ratón" - -#: steps.pm:17 -#, c-format -msgid "Hard drive detection" -msgstr "Detección del disco rígido" - -#: steps.pm:18 -#, c-format -msgid "Select installation class" -msgstr "Tipo de instalación" - -#: steps.pm:19 -#, c-format -msgid "Choose your keyboard" -msgstr "Elija su teclado" - -#: steps.pm:21 -#, c-format -msgid "Partitioning" -msgstr "Particionando" - -#: steps.pm:22 -#, c-format -msgid "Format partitions" -msgstr "Formateo de particiones" - -#: steps.pm:23 -#, c-format -msgid "Choose packages to install" -msgstr "Elija los paquetes a instalar" - -#: steps.pm:24 -#, c-format -msgid "Install system" -msgstr "Instalar el sistema" - -#: steps.pm:25 -#, c-format -msgid "Root password" -msgstr "Contraseña de root" - -#: steps.pm:26 -#, c-format -msgid "Add a user" -msgstr "Añadir un usuario" - -#: steps.pm:27 -#, c-format -msgid "Configure networking" -msgstr "Configurar la red" - -#: steps.pm:28 -#, c-format -msgid "Install bootloader" -msgstr "Cargador de arranque" - -#: steps.pm:29 -#, c-format -msgid "Configure X" -msgstr "Configuración de X" - -#: steps.pm:31 -#, c-format -msgid "Configure services" -msgstr "Servicios al inicio" - -#: steps.pm:32 -#, c-format -msgid "Install updates" -msgstr "Instalar actualizaciones" - -#: steps.pm:33 -#, c-format -msgid "Exit install" -msgstr "Salir de la instalación" - -#: ugtk2.pm:1122 -#, c-format -msgid "Is this correct?" -msgstr "¿Es correcto?" - -#: ugtk2.pm:1250 -#, c-format -msgid "Expand Tree" -msgstr "Expandir el árbol" - -#: ugtk2.pm:1251 -#, c-format -msgid "Collapse Tree" -msgstr "Contraer el árbol" - -#: ugtk2.pm:1252 -#, c-format -msgid "Toggle between flat and group sorted" -msgstr "Cambiar entre vista plana y ordenada por grupos" - -#: wizards.pm:95 -#, c-format -msgid "" -"%s is not installed\n" -"Click \"Next\" to install or \"Cancel\" to quit" -msgstr "" -"%s no está instalado\n" -"Haga clic sobre \"Siguiente\" para instalarlo o sobre \"Cancelar\" para salir" - -#: wizards.pm:99 -#, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "Falló la instalación" |