diff options
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/es.po')
-rw-r--r-- | perl-install/share/po/es.po | 5305 |
1 files changed, 3452 insertions, 1853 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/es.po b/perl-install/share/po/es.po index 5956f1537..b5e3fccd2 100644 --- a/perl-install/share/po/es.po +++ b/perl-install/share/po/es.po @@ -1,45 +1,71 @@ # Translation file of Mandrake graphic install # Copyright (C) 1999 Mandrakesoft # Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>, 1999-2000 -# Fabian Mandelbaum <fabman@mandrakesoft.com>, 2000 +# Fabian Mandelbaum <fabman@mandrakesoft.com>, 2000, 2001 +# Juan Manuel García Molina <juanmagm@mail.com>, 2000 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2000-11-11 21:39+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2000-10-19 21:42-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2001-04-17 16:58+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2001-04-13 12:13-0300\n" "Last-Translator: Fabian Mandelbaum <fabman@mandrakesoft.com>\n" "Language-Team: spanish\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:179 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:232 +msgid "Configure all heads independantly" +msgstr "Configurar los monitores independientemente" + +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:233 +msgid "Use Xinerama extension" +msgstr "Usar extensión Xinerama" + +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:236 +#, c-format +msgid "Configure only card \"%s\" (%s)" +msgstr "Sólo configurar tarjeta \"%s\" (%s)" + +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:239 +msgid "Multi-head configuration" +msgstr "Configuración multi-monitor" + +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:240 +msgid "" +"Your system support multiple head configuration.\n" +"What do you want to do?" +msgstr "" +"Su sistema soporta configuración multi-monitor.\n" +"¿Qué desea hacer?" + +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:249 msgid "Graphic card" msgstr "Tarjeta gráfica" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:179 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:249 msgid "Select a graphic card" msgstr "Seleccione una tarjeta gráfica" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:180 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:250 msgid "Choose a X server" msgstr "Elija un servidor X" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:180 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:250 msgid "X server" msgstr "servidor X" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:217 ../../Xconfigurator.pm_.c:223 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:304 ../../Xconfigurator.pm_.c:311 #, c-format msgid "XFree %s" msgstr "XFree %s" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:220 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:307 msgid "Which configuration of XFree do you want to have?" msgstr "¿Qué tipo de configuración de XFree desea tener?" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:232 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:320 #, c-format msgid "" "Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s.\n" @@ -48,28 +74,17 @@ msgstr "" "Su tarjeta puede soportar aceleración de 3D pero sólo con XFree %s.\n" "XFree %s soporta su tarjeta y puede tener un soporte de 2D mejor." -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:234 ../../Xconfigurator.pm_.c:257 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:322 ../../Xconfigurator.pm_.c:355 #, c-format msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s." msgstr "Su tarjeta puede soportar aceleración de 3D por hardware con XFree %s." -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:236 ../../Xconfigurator.pm_.c:259 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:324 ../../Xconfigurator.pm_.c:357 #, c-format msgid "XFree %s with 3D hardware acceleration" msgstr "XFree %s con aceleración de 3D por hardware" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:245 -#, c-format -msgid "" -"Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s,\n" -"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER.\n" -"Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D." -msgstr "" -"Su tarjeta sólo puede soportar aceleración de 3D por hardware con XFree %s,\n" -"NOTE QUE ESTE SOPORTE ES EXPERIMENTAL Y PUEDE CONGELAR A SU COMPUTADORA.\n" -"XFree %s soporta su tarjeta y puede tener un soporte de 2D mejor." - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:248 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:332 ../../Xconfigurator.pm_.c:346 #, c-format msgid "" "Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s,\n" @@ -78,32 +93,43 @@ msgstr "" "Su tarjeta puede tener soporte de 3D por hardware con XFree %s,\n" "NOTE QUE ESTE SOPORTE ES EXPERIMENTAL Y PUEDE CONGELAR A SU COMPUTADORA." -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:250 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:334 ../../Xconfigurator.pm_.c:348 #, c-format msgid "XFree %s with EXPERIMENTAL 3D hardware acceleration" msgstr "XFree %s con aceleración EXPERIMENTAL de 3D por hardware" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:265 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:343 +#, c-format +msgid "" +"Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s,\n" +"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER.\n" +"Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D." +msgstr "" +"Su tarjeta sólo puede soportar aceleración de 3D por hardware con XFree %s,\n" +"NOTE QUE ESTE SOPORTE ES EXPERIMENTAL Y PUEDE CONGELAR A SU COMPUTADORA.\n" +"XFree %s soporta su tarjeta y puede tener un soporte de 2D mejor." + +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:363 msgid "XFree configuration" msgstr "Configuración de XFree" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:303 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:396 msgid "Select the memory size of your graphic card" msgstr "Seleccione la cantidad de memoria de su tarjeta gráfica" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:347 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:443 msgid "Choose options for server" msgstr "Elija las opciones para el servidor X" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:358 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:460 msgid "Choose a monitor" msgstr "Elija un monitor" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:358 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:460 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:361 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:463 msgid "" "The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the " "rate\n" @@ -126,40 +152,40 @@ msgstr "" "puede dañar su monitor.\n" "En caso de duda, elija una configuración conservadora." -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:368 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:470 msgid "Horizontal refresh rate" msgstr "Frecuencia de barrido horizontal" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:368 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:471 msgid "Vertical refresh rate" msgstr "Frecuencia de barrido vertical" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:407 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:508 msgid "Monitor not configured" msgstr "El monitor no está configurado" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:410 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:511 msgid "Graphic card not configured yet" msgstr "La tarjeta gráfica todavía no está configurada" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:413 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:514 msgid "Resolutions not chosen yet" msgstr "Resoluciones todavía no elegidas" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:429 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:530 msgid "Do you want to test the configuration?" msgstr "¿Desea probar la configuración?" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:433 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:534 msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer" msgstr "" "Advertencia: probar con esta tarjeta de vídeo puede congelar a su computadora" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:436 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:537 msgid "Test of the configuration" msgstr "Probar la configuración" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:475 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:576 msgid "" "\n" "try to change some parameters" @@ -167,146 +193,152 @@ msgstr "" "\n" "intente cambiar algunos parámetros" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:475 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:576 msgid "An error has occurred:" msgstr "Ocurrió un error:" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:497 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:598 #, c-format msgid "Leaving in %d seconds" msgstr "Saliendo en %d segundos" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:507 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:609 msgid "Is this the correct setting?" msgstr "¿Es esta la configuración correcta?" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:515 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:617 msgid "An error has occurred, try to change some parameters" msgstr "Ocurrió un error, intente cambiar algunos parámetros" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:552 ../../printerdrake.pm_.c:276 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:663 ../../printerdrake.pm_.c:277 +#: ../../services.pm_.c:125 msgid "Resolution" msgstr "Resolución" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:587 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:710 msgid "Choose the resolution and the color depth" msgstr "Elija la resolución y la profundidad de colores" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:589 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:712 #, c-format msgid "Graphic card: %s" msgstr "Tarjeta gráfica: %s" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:590 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:713 #, c-format msgid "XFree86 server: %s" msgstr "Servidor XFree86: %s" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:599 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:729 ../../standalone/draknet_.c:280 +#: ../../standalone/draknet_.c:283 +msgid "Expert Mode" +msgstr "Modo Experto" + +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:730 msgid "Show all" msgstr "Mostrar todo" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:623 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:773 msgid "Resolutions" msgstr "Resoluciones" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1021 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1299 #, c-format msgid "Keyboard layout: %s\n" msgstr "Elección del tipo de teclado: %s\n" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1022 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1300 #, c-format msgid "Mouse type: %s\n" msgstr "Tipo de ratón: %s\n" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1023 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1301 #, c-format msgid "Mouse device: %s\n" msgstr "Dispositivo del ratón: %s\n" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1024 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1302 #, c-format msgid "Monitor: %s\n" msgstr "Monitor: %s\n" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1025 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1303 #, c-format msgid "Monitor HorizSync: %s\n" msgstr "Frecuencia horizontal del monitor: %s\n" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1026 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1304 #, c-format msgid "Monitor VertRefresh: %s\n" msgstr "Frecuencia vertical del monitor: %s\n" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1027 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1305 #, c-format msgid "Graphic card: %s\n" msgstr "Tarjeta gráfica: %s\n" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1028 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1306 #, c-format msgid "Graphic memory: %s kB\n" msgstr "Memoria de la tarjeta gráfica: %s KB\n" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1030 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1308 #, c-format msgid "Color depth: %s\n" msgstr "Profundidad de color: %s\n" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1031 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1309 #, c-format msgid "Resolution: %s\n" msgstr "Resolución: %s\n" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1033 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1311 #, c-format msgid "XFree86 server: %s\n" msgstr "Servidor XFree86: %s\n" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1034 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1312 #, c-format msgid "XFree86 driver: %s\n" msgstr "Controlador XFree86: %s\n" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1053 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1331 msgid "Preparing X-Window configuration" msgstr "Preparando la configuración de X-Window" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1067 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1351 +msgid "What do you want to do?" +msgstr "¿Qué desea hacer?" + +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1356 msgid "Change Monitor" msgstr "Cambiar el monitor" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1068 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1357 msgid "Change Graphic card" msgstr "Cambiar la tarjeta gráfica" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1069 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1359 msgid "Change Server options" msgstr "Cambiar las opciones del servidor X" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1070 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1360 msgid "Change Resolution" msgstr "Cambiar la resolución" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1071 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1361 msgid "Show information" msgstr "Mostrar información" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1072 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1362 msgid "Test again" msgstr "Probar de nuevo" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1073 ../../standalone/rpmdrake_.c:46 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1363 ../../bootlook.pm_.c:220 msgid "Quit" msgstr "Salir" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1077 ../../standalone/drakboot_.c:40 -msgid "What do you want to do?" -msgstr "¿Qué desea hacer?" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1084 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1371 #, c-format msgid "" "Keep the changes?\n" @@ -319,20 +351,20 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1105 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1392 #, c-format msgid "Please relog into %s to activate the changes" msgstr "Abra de nuevo una sesión %s para activar los cambios" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1125 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1412 msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace" msgstr "Por favor salga de la sesión y luego use Ctrl-Alt-BackSpace" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1128 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1415 msgid "X at startup" msgstr "X al arrancar" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1129 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1416 msgid "" "I can set up your computer to automatically start X upon booting.\n" "Would you like X to start when you reboot?" @@ -340,26 +372,6 @@ msgstr "" "Puedo configurar su computadora para que inicie X automáticamente\n" "al arrancar. ¿Desea que X se lance cuando Ud. reinicie?" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1153 -msgid "Autologin" -msgstr "Conexión automática" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1154 -msgid "" -"I can set up your computer to automatically log on one user.\n" -"If you don't want to use this feature, click on the cancel button." -msgstr "" -"Puedo configurar su computadora para que se conecte a un usuario\n" -"automáticamente al arrancar. Si no desea esto, haga clic sobre «Cancelar»." - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1156 -msgid "Choose the default user:" -msgstr "Elija el usuario predeterminado:" - -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1157 -msgid "Choose the window manager to run:" -msgstr "Elija el administrador de ventanas a ejecutar:" - #: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:6 msgid "256 colors (8 bits)" msgstr "256 colores (8 bits)" @@ -408,164 +420,213 @@ msgstr "8 MB" msgid "16 MB or more" msgstr "16 MB o más" -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:117 ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:118 +#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:120 msgid "Standard VGA, 640x480 at 60 Hz" msgstr "VGA estándar, 640x480 a 60 Hz" -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:119 +#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:121 msgid "Super VGA, 800x600 at 56 Hz" msgstr "Super VGA, 800x600 a 56 Hz" -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:120 +#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:122 msgid "8514 Compatible, 1024x768 at 87 Hz interlaced (no 800x600)" msgstr "Compatible 8514, 1024x768 a 87 Hz entrelazado (sin 800x600)" -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:121 +#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:123 msgid "Super VGA, 1024x768 at 87 Hz interlaced, 800x600 at 56 Hz" msgstr "Super VGA, 1024x768 a 87 Hz entrelazado, 800x600 a 56 Hz" -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:122 +#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:124 msgid "Extended Super VGA, 800x600 at 60 Hz, 640x480 at 72 Hz" msgstr "Super VGA extendido, 800x600 a 60 Hz, 640x480 a 72 Hz" -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:123 +#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:125 msgid "Non-Interlaced SVGA, 1024x768 at 60 Hz, 800x600 at 72 Hz" msgstr "SVGA no-entrelazado, 1024x768 a 60 Hz, 800x600 a 72 Hz" -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:124 +#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:126 msgid "High Frequency SVGA, 1024x768 at 70 Hz" msgstr "SVGA alta-frecuencia, 1024x768 a 70 Hz" -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:125 +#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:127 msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 60 Hz" msgstr "Monitor multi-frecuencia que soporta 1280x1024 a 60 Hz" -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:126 +#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:128 msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 74 Hz" msgstr "Monitor multi-frecuencia que soporta 1280x1024 a 74 Hz" -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:127 +#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:129 msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 76 Hz" msgstr "Monitor multi-frecuencia que soporta 1280x1024 a 76 Hz" -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:128 +#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:130 msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 70 Hz" msgstr "Monitor que soporta 1600x1200 a 70 Hz" -#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:129 +#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:131 msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 76 Hz" msgstr "Monitor que soporta 1600x1200 a 76 Hz" -#: ../../any.pm_.c:91 ../../any.pm_.c:121 ../../any_new.pm_.c:91 -#: ../../any_new.pm_.c:121 +#: ../../any.pm_.c:99 ../../any.pm_.c:124 msgid "First sector of boot partition" msgstr "Primer sector de la partición de arranque" -#: ../../any.pm_.c:91 ../../any.pm_.c:121 ../../any.pm_.c:150 -#: ../../any_new.pm_.c:91 ../../any_new.pm_.c:121 ../../any_new.pm_.c:150 +#: ../../any.pm_.c:99 ../../any.pm_.c:124 ../../any.pm_.c:196 msgid "First sector of drive (MBR)" msgstr "Primer sector del disco (MBR)" -#: ../../any.pm_.c:95 ../../any_new.pm_.c:95 +#: ../../any.pm_.c:103 msgid "SILO Installation" msgstr "Instalación de SILO" -#: ../../any.pm_.c:96 ../../any.pm_.c:102 ../../any_new.pm_.c:96 -#: ../../any_new.pm_.c:102 +#: ../../any.pm_.c:104 ../../any.pm_.c:117 msgid "Where do you want to install the bootloader?" msgstr "¿Dónde quiere instalar el cargador de arranque?" -#: ../../any.pm_.c:101 ../../any_new.pm_.c:101 +#: ../../any.pm_.c:116 msgid "LILO/grub Installation" msgstr "Instalación de LILO/grub" -#: ../../any.pm_.c:111 ../../any_new.pm_.c:111 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:736 -msgid "None" -msgstr "Ninguno" +#: ../../any.pm_.c:128 ../../any.pm_.c:142 +msgid "SILO" +msgstr "SILO" -#: ../../any.pm_.c:111 ../../any_new.pm_.c:111 -msgid "Which bootloader(s) do you want to use?" -msgstr "¿Qué cargador(es) de arranque desea usar?" +#: ../../any.pm_.c:130 +msgid "LILO with text menu" +msgstr "LILO con menú de texto" -#: ../../any.pm_.c:125 ../../any_new.pm_.c:125 +#: ../../any.pm_.c:131 ../../any.pm_.c:142 +msgid "LILO with graphical menu" +msgstr "LILO con menú gráfico" + +#: ../../any.pm_.c:134 +msgid "Grub" +msgstr "Grub" + +#: ../../any.pm_.c:138 +msgid "Boot from DOS/Windows (loadlin)" +msgstr "Arrancar desde DOS/Windows (loadlin)" + +#: ../../any.pm_.c:140 ../../any.pm_.c:142 +msgid "Yaboot" +msgstr "Yaboot" + +#: ../../any.pm_.c:148 ../../any.pm_.c:179 +msgid "Bootloader main options" +msgstr "Opciones principales del cargador de arranque" + +#: ../../any.pm_.c:149 ../../any.pm_.c:180 +msgid "Bootloader to use" +msgstr "Cargador de arranque a usar" + +#: ../../any.pm_.c:151 msgid "Bootloader installation" msgstr "Instalación del cargador de arranque" -#: ../../any.pm_.c:127 ../../any_new.pm_.c:127 +#: ../../any.pm_.c:153 ../../any.pm_.c:182 msgid "Boot device" msgstr "Dispositivo de arranque" -#: ../../any.pm_.c:128 ../../any_new.pm_.c:128 +#: ../../any.pm_.c:154 msgid "LBA (doesn't work on old BIOSes)" msgstr "LBA (no funciona con BIOS antiguos)" -#: ../../any.pm_.c:129 ../../any_new.pm_.c:129 +#: ../../any.pm_.c:155 msgid "Compact" msgstr "Compacto" -#: ../../any.pm_.c:129 ../../any_new.pm_.c:129 +#: ../../any.pm_.c:155 msgid "compact" msgstr "compacto" -#: ../../any.pm_.c:130 ../../any.pm_.c:199 ../../any_new.pm_.c:130 -#: ../../any_new.pm_.c:199 +#: ../../any.pm_.c:156 ../../any.pm_.c:255 msgid "Video mode" msgstr "Modo de vídeo" -#: ../../any.pm_.c:132 ../../any_new.pm_.c:132 +#: ../../any.pm_.c:158 msgid "Delay before booting default image" msgstr "Demora antes de arrancar la imagen predeterminada" -#: ../../any.pm_.c:134 ../../any_new.pm_.c:134 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:764 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:815 ../../netconnect.pm_.c:560 -#: ../../netconnect_new.pm_.c:686 ../../printerdrake.pm_.c:94 -#: ../../printerdrake.pm_.c:128 ../../standalone/adduserdrake_.c:42 +#: ../../any.pm_.c:160 ../../any.pm_.c:737 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:904 ../../netconnect.pm_.c:627 +#: ../../printerdrake.pm_.c:98 ../../printerdrake.pm_.c:132 +#: ../../standalone/draknet_.c:567 msgid "Password" msgstr "Contraseña" -#: ../../any.pm_.c:135 ../../any_new.pm_.c:135 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:765 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:816 -#: ../../standalone/adduserdrake_.c:43 +#: ../../any.pm_.c:161 ../../any.pm_.c:738 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:905 msgid "Password (again)" msgstr "Contraseña (de nuevo)" -#: ../../any.pm_.c:136 ../../any_new.pm_.c:136 +#: ../../any.pm_.c:162 msgid "Restrict command line options" msgstr "Restringir las opciones de la línea de comandos" -#: ../../any.pm_.c:136 ../../any_new.pm_.c:136 +#: ../../any.pm_.c:162 msgid "restrict" msgstr "restringir" -#: ../../any.pm_.c:142 ../../any_new.pm_.c:142 -msgid "Bootloader main options" -msgstr "Opciones principales del cargador de arranque" +#: ../../any.pm_.c:164 +msgid "Clean /tmp at each boot" +msgstr "Limpiar /tmp en cada inicio del equipo" + +#: ../../any.pm_.c:165 +#, c-format +msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)" +msgstr "Precise el tamaño de la RAM si es necesario (se encontraron %d MB)" -#: ../../any.pm_.c:145 ../../any_new.pm_.c:145 +#: ../../any.pm_.c:167 +msgid "Enable multi profiles" +msgstr "Activar perfiles múltiples" + +#: ../../any.pm_.c:171 +msgid "Give the ram size in MB" +msgstr "Proporcione el tamaño de la RAM en MB" + +#: ../../any.pm_.c:173 msgid "" "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" msgstr "" "La opción «Restringir las opciones de la línea de comandos»\n" "no tiene sentido sin contraseña" -#: ../../any.pm_.c:146 ../../any_new.pm_.c:146 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:774 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:829 -#: ../../standalone/adduserdrake_.c:56 +#: ../../any.pm_.c:174 ../../any.pm_.c:714 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:899 msgid "Please try again" msgstr "Vuelva a intentarlo por favor" -#: ../../any.pm_.c:146 ../../any_new.pm_.c:146 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:774 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:829 -#: ../../standalone/adduserdrake_.c:56 +#: ../../any.pm_.c:174 ../../any.pm_.c:714 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:899 msgid "The passwords do not match" msgstr "Las contraseñas no coinciden" -#: ../../any.pm_.c:157 ../../any_new.pm_.c:157 +#: ../../any.pm_.c:181 +msgid "Init Message" +msgstr "Mensaje de Init" + +#: ../../any.pm_.c:183 +msgid "Open Firmware Delay" +msgstr "Demora de Open Firmware" + +#: ../../any.pm_.c:184 +msgid "Kernel Boot Timeout" +msgstr "Tiempo de espera de arranque del núcleo" + +#: ../../any.pm_.c:185 +msgid "Enable CD Boot?" +msgstr "¿Habilitar el arranque desde CD?" + +#: ../../any.pm_.c:186 +msgid "Enable OF Boot?" +msgstr "¿Habilitar el arranque de OF?" + +#: ../../any.pm_.c:187 +msgid "Default OS?" +msgstr "¿SO predeterminado?" + +#: ../../any.pm_.c:209 msgid "" "Here are the different entries.\n" "You can add some more or change the existing ones." @@ -573,143 +634,145 @@ msgstr "" "Aquí están las diferentes entradas.\n" "Ud. puede añadir algunas otras o cambiar las que ya existen." -#: ../../any.pm_.c:165 ../../any_new.pm_.c:165 ../../printerdrake.pm_.c:352 -#: ../../standalone/rpmdrake_.c:302 +#: ../../any.pm_.c:219 ../../printerdrake.pm_.c:356 msgid "Add" msgstr "Añadir" -#: ../../any.pm_.c:165 ../../any_new.pm_.c:165 ../../diskdrake.pm_.c:46 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:809 ../../netconnect.pm_.c:842 -#: ../../netconnect_new.pm_.c:984 ../../printerdrake.pm_.c:352 -#: ../../standalone/adduserdrake_.c:36 +#: ../../any.pm_.c:219 ../../any.pm_.c:725 ../../diskdrake.pm_.c:46 +#: ../../printerdrake.pm_.c:356 msgid "Done" msgstr "Hecho" -#: ../../any.pm_.c:174 ../../any_new.pm_.c:174 +#: ../../any.pm_.c:219 +msgid "Modify" +msgstr "Modificar" + +#: ../../any.pm_.c:227 msgid "Which type of entry do you want to add?" msgstr "¿Qué tipo de entrada desea añadir?" -#: ../../any.pm_.c:175 ../../any_new.pm_.c:175 +#: ../../any.pm_.c:228 msgid "Linux" msgstr "Linux" -#: ../../any.pm_.c:175 ../../any_new.pm_.c:175 +#: ../../any.pm_.c:228 msgid "Other OS (SunOS...)" msgstr "Otros SO (SunOS...)" -#: ../../any.pm_.c:175 ../../any_new.pm_.c:175 +#: ../../any.pm_.c:229 +msgid "Other OS (MacOS...)" +msgstr "Otros SO (MacOS...)" + +#: ../../any.pm_.c:229 msgid "Other OS (windows...)" msgstr "Otros SO (windows...)" -#: ../../any.pm_.c:196 ../../any_new.pm_.c:196 +#: ../../any.pm_.c:249 ../../any.pm_.c:251 msgid "Image" msgstr "Imagen" -#: ../../any.pm_.c:197 ../../any.pm_.c:206 ../../any_new.pm_.c:197 -#: ../../any_new.pm_.c:206 +#: ../../any.pm_.c:252 ../../any.pm_.c:263 msgid "Root" msgstr "Raíz" -#: ../../any.pm_.c:198 ../../any_new.pm_.c:198 +#: ../../any.pm_.c:253 ../../any.pm_.c:282 msgid "Append" msgstr "Agregar" -#: ../../any.pm_.c:200 ../../any_new.pm_.c:200 +#: ../../any.pm_.c:257 msgid "Initrd" msgstr "Initrd" -#: ../../any.pm_.c:201 ../../any_new.pm_.c:201 +#: ../../any.pm_.c:258 msgid "Read-write" msgstr "Lectura/escritura" -#: ../../any.pm_.c:208 ../../any_new.pm_.c:208 +#: ../../any.pm_.c:265 msgid "Table" msgstr "Tabla" -#: ../../any.pm_.c:209 ../../any_new.pm_.c:209 +#: ../../any.pm_.c:266 msgid "Unsafe" msgstr "Inseguro" -#: ../../any.pm_.c:215 ../../any_new.pm_.c:215 +#: ../../any.pm_.c:273 ../../any.pm_.c:278 ../../any.pm_.c:281 msgid "Label" msgstr "Etiqueta" -#: ../../any.pm_.c:217 ../../any_new.pm_.c:217 +#: ../../any.pm_.c:275 ../../any.pm_.c:286 msgid "Default" msgstr "Por omisión" -#: ../../any.pm_.c:220 ../../any_new.pm_.c:220 ../../install_gtk.pm_.c:82 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:762 ../../interactive.pm_.c:76 -#: ../../interactive.pm_.c:86 ../../interactive.pm_.c:250 -#: ../../interactive_newt.pm_.c:51 ../../interactive_newt.pm_.c:99 -#: ../../interactive_stdio.pm_.c:27 ../../my_gtk.pm_.c:243 -#: ../../my_gtk.pm_.c:486 ../../my_gtk.pm_.c:661 ../../printerdrake.pm_.c:444 -#: ../../printerdrake.pm_.c:464 -msgid "Ok" -msgstr "Aceptar" +#: ../../any.pm_.c:283 +msgid "Initrd-size" +msgstr "Tamaño de Initrd" -#: ../../any.pm_.c:220 ../../any_new.pm_.c:220 +#: ../../any.pm_.c:285 +msgid "NoVideo" +msgstr "NoVideo" + +#: ../../any.pm_.c:293 msgid "Remove entry" msgstr "Quitar entrada" -#: ../../any.pm_.c:223 ../../any_new.pm_.c:223 +#: ../../any.pm_.c:296 msgid "Empty label not allowed" msgstr "No se admite una etiqueta vacía" -#: ../../any.pm_.c:224 ../../any_new.pm_.c:224 +#: ../../any.pm_.c:297 msgid "This label is already used" msgstr "Esta etiqueta ya está en uso" -#: ../../any.pm_.c:500 ../../any_new.pm_.c:492 +#: ../../any.pm_.c:316 +msgid "What type of partitioning?" +msgstr "¿Qué tipo de particionado?" + +#: ../../any.pm_.c:604 #, c-format msgid "Found %s %s interfaces" msgstr "%s interfaces %s encontradas" -#: ../../any.pm_.c:501 ../../any_new.pm_.c:493 +#: ../../any.pm_.c:605 msgid "Do you have another one?" msgstr "¿Tiene alguna otra?" -#: ../../any.pm_.c:502 ../../any_new.pm_.c:494 +#: ../../any.pm_.c:606 #, c-format msgid "Do you have any %s interfaces?" msgstr "¿Tiene alguna interfaz %s?" -#: ../../any.pm_.c:504 ../../any_new.pm_.c:496 ../../interactive.pm_.c:81 -#: ../../my_gtk.pm_.c:485 ../../netconnect.pm_.c:90 ../../netconnect.pm_.c:470 -#: ../../netconnect_new.pm_.c:148 ../../netconnect_new.pm_.c:509 -#: ../../printerdrake.pm_.c:233 +#: ../../any.pm_.c:608 ../../interactive.pm_.c:100 ../../my_gtk.pm_.c:615 +#: ../../printerdrake.pm_.c:237 msgid "No" msgstr "No" -#: ../../any.pm_.c:504 ../../any_new.pm_.c:496 ../../interactive.pm_.c:81 -#: ../../my_gtk.pm_.c:485 ../../netconnect.pm_.c:88 ../../netconnect.pm_.c:468 -#: ../../netconnect_new.pm_.c:146 ../../netconnect_new.pm_.c:507 +#: ../../any.pm_.c:608 ../../interactive.pm_.c:100 ../../my_gtk.pm_.c:615 msgid "Yes" msgstr "Sí" -#: ../../any.pm_.c:505 ../../any_new.pm_.c:497 +#: ../../any.pm_.c:609 msgid "See hardware info" msgstr "Ver información sobre el hardware" #. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...) #. -PO: the second is the vendor+model name -#: ../../any.pm_.c:522 ../../any_new.pm_.c:533 +#: ../../any.pm_.c:644 #, c-format msgid "Installing driver for %s card %s" msgstr "Instalando controlador para tarjeta %s %s" -#: ../../any.pm_.c:523 ../../any_new.pm_.c:534 +#: ../../any.pm_.c:645 #, c-format msgid "(module %s)" msgstr "(módulo %s)" #. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...) -#: ../../any.pm_.c:534 ../../any_new.pm_.c:545 +#: ../../any.pm_.c:656 #, c-format msgid "Which %s driver should I try?" msgstr "¿Qué controlador de %s debo probar?" -#: ../../any.pm_.c:542 ../../any_new.pm_.c:553 +#: ../../any.pm_.c:664 #, c-format msgid "" "In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n" @@ -728,20 +791,20 @@ msgstr "" "el probar el equipo puede provocar que este se cuelgue, pero no debería\n" "causar daño alguno." -#: ../../any.pm_.c:547 ../../any_new.pm_.c:558 +#: ../../any.pm_.c:669 msgid "Autoprobe" msgstr "Autodetección" -#: ../../any.pm_.c:547 ../../any_new.pm_.c:558 +#: ../../any.pm_.c:669 msgid "Specify options" msgstr "Especificar las opciones" -#: ../../any.pm_.c:551 ../../any_new.pm_.c:562 +#: ../../any.pm_.c:673 #, c-format msgid "You may now provide its options to module %s." msgstr "Ahora puede suministrar las opciones para el módulo %s." -#: ../../any.pm_.c:557 ../../any_new.pm_.c:568 +#: ../../any.pm_.c:679 #, c-format msgid "" "You may now provide its options to module %s.\n" @@ -752,11 +815,11 @@ msgstr "" "Las opciones son de la forma «nombre=valor nombre2=valor2 ...».\n" "Por ejemplo puede tener «io=0x300 irq=7»" -#: ../../any.pm_.c:560 ../../any_new.pm_.c:571 +#: ../../any.pm_.c:682 msgid "Module options:" msgstr "Opciones de los módulos:" -#: ../../any.pm_.c:570 ../../any_new.pm_.c:581 +#: ../../any.pm_.c:693 #, c-format msgid "" "Loading module %s failed.\n" @@ -765,12 +828,90 @@ msgstr "" "Fallo al cargar el módulo %s.\n" "¿Desea reintentarlo con otros parámetros?" +#: ../../any.pm_.c:711 +#, c-format +msgid "(already added %s)" +msgstr "(%s ya fue añadido)" + +#: ../../any.pm_.c:715 +msgid "This password is too simple" +msgstr "Esta contraseña es demasiado sencilla" + +#: ../../any.pm_.c:716 +msgid "Please give a user name" +msgstr "Ingrese el nombre de usuario" + +#: ../../any.pm_.c:717 +msgid "" +"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" +msgstr "" +"El nombre de usuario (login) sólo debe contener letras, números, «-» y «_»" + +#: ../../any.pm_.c:718 +msgid "This user name is already added" +msgstr "Este nombre de usuario ya fué añadido" + +#: ../../any.pm_.c:722 +msgid "Add user" +msgstr "Añadir usuario" + +#: ../../any.pm_.c:723 +#, c-format +msgid "" +"Enter a user\n" +"%s" +msgstr "" +"Ingrese un usuario\n" +"%s" + +#: ../../any.pm_.c:724 +msgid "Accept user" +msgstr "Aceptar usuario" + +#: ../../any.pm_.c:735 +msgid "Real name" +msgstr "Nombre y apellido" + +#: ../../any.pm_.c:736 ../../printerdrake.pm_.c:97 +#: ../../printerdrake.pm_.c:131 +msgid "User name" +msgstr "Nombre de usuario" + +#: ../../any.pm_.c:739 +msgid "Shell" +msgstr "Shell" + +#: ../../any.pm_.c:741 +msgid "Icon" +msgstr "Icono" + +#: ../../any.pm_.c:762 +msgid "Autologin" +msgstr "Conexión automática" + +#: ../../any.pm_.c:763 +msgid "" +"I can set up your computer to automatically log on one user.\n" +"If you don't want to use this feature, click on the cancel button." +msgstr "" +"Puedo configurar su computadora para que se conecte a un usuario\n" +"automáticamente al arrancar. Si no desea esto, haga clic sobre «Cancelar»." + +#: ../../any.pm_.c:765 +msgid "Choose the default user:" +msgstr "Elija el usuario predeterminado:" + +#: ../../any.pm_.c:766 +msgid "Choose the window manager to run:" +msgstr "Elija el administrador de ventanas a ejecutar:" + # NOTE: this message will be displayed at boot time; that is # only the ascii charset will be available on most machines # so use only 7bit for this message (and do transliteration or # leave it in English, as it is the best for your language) # -#: ../../bootloader.pm_.c:234 +#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) +#: ../../bootloader.pm_.c:262 #, c-format msgid "" "Welcome to %s the operating system chooser!\n" @@ -792,56 +933,232 @@ msgstr "" # The lines must fit on screen, aka length < 80 # and only one line per string for the GRUB messages # -#: ../../bootloader.pm_.c:596 +#. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) +#: ../../bootloader.pm_.c:795 msgid "Welcome to GRUB the operating system chooser!" msgstr "Bienvenido a GRUB, el selector de SO de arranque!" -#: ../../bootloader.pm_.c:597 +#: ../../bootloader.pm_.c:796 #, c-format msgid "Use the %c and %c keys for selecting which entry is highlighted." msgstr "Use las teclas %c y %c para seleccionar una entrada." -#: ../../bootloader.pm_.c:598 +#: ../../bootloader.pm_.c:797 msgid "Press enter to boot the selected OS, 'e' to edit the" msgstr "Pulse <INTRO> para iniciar el SO elegido, pulse 'e' para editar" -#: ../../bootloader.pm_.c:599 +#: ../../bootloader.pm_.c:798 msgid "commands before booting, or 'c' for a command-line." msgstr "los comandos antes de iniciar, o pulse 'c' para una linea de comandos." -#: ../../bootloader.pm_.c:600 +#: ../../bootloader.pm_.c:799 #, c-format msgid "The highlighted entry will be booted automatically in %d seconds." msgstr "Se va a iniciar la entrada resaltada en %d segundos." -#: ../../bootloader.pm_.c:604 +#: ../../bootloader.pm_.c:803 msgid "not enough room in /boot" msgstr "no hay espacio suficiente en /boot" #. -PO: "Desktop" and "Start Menu" are the name of the directories found in c:\windows -#: ../../bootloader.pm_.c:696 +#: ../../bootloader.pm_.c:895 msgid "Desktop" msgstr "Escritorio" -#: ../../bootloader.pm_.c:696 +#: ../../bootloader.pm_.c:895 msgid "Start Menu" msgstr "Menú Inicio" -#: ../../common.pm_.c:610 +#: ../../bootlook.pm_.c:46 +msgid "no help implemented yet.\n" +msgstr "todavía no está implementada la ayuda.\n" + +#: ../../bootlook.pm_.c:62 +msgid "Boot Style Configuration" +msgstr "Configuración del Estilo de Arranque" + +#: ../../bootlook.pm_.c:79 +msgid "/_File" +msgstr "/_Archivo" + +#: ../../bootlook.pm_.c:81 +msgid "/File/_New" +msgstr "/Archivo/_Nuevo" + +#: ../../bootlook.pm_.c:82 +msgid "<control>N" +msgstr "<control>N" + +#: ../../bootlook.pm_.c:84 +msgid "/File/_Open" +msgstr "/Archivo/_Abrir" + +#: ../../bootlook.pm_.c:85 +msgid "<control>O" +msgstr "<control>A" + +#: ../../bootlook.pm_.c:87 +msgid "/File/_Save" +msgstr "/Archivo/_Guardar" + +#: ../../bootlook.pm_.c:88 +msgid "<control>S" +msgstr "<control>G" + +#: ../../bootlook.pm_.c:90 +msgid "/File/Save _As" +msgstr "/Archivo/Guardar _Como" + +#: ../../bootlook.pm_.c:91 +msgid "/File/-" +msgstr "/Archivo/-" + +#: ../../bootlook.pm_.c:93 +msgid "/File/_Quit" +msgstr "/Archivo/_Salir" + +#: ../../bootlook.pm_.c:94 +msgid "<control>Q" +msgstr "<control>S" + +#: ../../bootlook.pm_.c:96 +msgid "/_Options" +msgstr "/_Opciones" + +#: ../../bootlook.pm_.c:98 +msgid "/Options/Test" +msgstr "/Opciones/Probar" + +#: ../../bootlook.pm_.c:99 +msgid "/_Help" +msgstr "/_aYuda" + +#: ../../bootlook.pm_.c:101 +msgid "/Help/_About..." +msgstr "/Ayuda/_Acerca de..." + +#: ../../bootlook.pm_.c:111 ../../standalone/drakgw_.c:634 +#: ../../standalone/draknet_.c:262 ../../standalone/tinyfirewall_.c:57 +msgid "Configure" +msgstr "Configurar" + +#: ../../bootlook.pm_.c:114 +#, c-format +msgid "" +"You are currently using %s as Boot Manager.\n" +"Click on Configure to launch the setup wizard." +msgstr "" +"En este momento está usando %s como Administrador de arranque.\n" +"Haga click sobre «Configurar» para lanzar el asistente de configuración." + +#: ../../bootlook.pm_.c:121 +msgid "Lilo/grub mode" +msgstr "Modo de Lilo/Grub" + +#: ../../bootlook.pm_.c:131 +msgid "NewStyle Categorizing Monitor" +msgstr "Monitor Categorizante NewStyle" + +#: ../../bootlook.pm_.c:134 +msgid "NewStyle Monitor" +msgstr "Monitor NewStyle" + +#: ../../bootlook.pm_.c:137 +msgid "Traditional Monitor" +msgstr "Monitor tradicional" + +#: ../../bootlook.pm_.c:140 +msgid "Traditional Gtk+ Monitor" +msgstr "Monitor Gtk+ tradicional" + +#: ../../bootlook.pm_.c:144 +msgid "Launch Aurora at boot time" +msgstr "Iniciar Aurora al momento del arranque" + +#: ../../bootlook.pm_.c:169 +msgid "Boot mode" +msgstr "Modo de arranque" + +#: ../../bootlook.pm_.c:179 +msgid "Launch the X-Window system at start" +msgstr "Iniciar el sistema X-Window al comenzar" + +#: ../../bootlook.pm_.c:187 +msgid "No, I don't want autologin" +msgstr "No, no deseo conexión automática" + +#: ../../bootlook.pm_.c:193 +msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)" +msgstr "Sí, deseo conexión automática con este (usuario, escritorio)" + +#: ../../bootlook.pm_.c:210 +msgid "System mode" +msgstr "Modo del sistema" + +#: ../../bootlook.pm_.c:218 ../../standalone/draknet_.c:88 +#: ../../standalone/draknet_.c:120 ../../standalone/draknet_.c:184 +#: ../../standalone/draknet_.c:302 ../../standalone/draknet_.c:394 +#: ../../standalone/draknet_.c:471 ../../standalone/draknet_.c:507 +#: ../../standalone/draknet_.c:609 +msgid "OK" +msgstr "Aceptar" + +#: ../../bootlook.pm_.c:220 ../../install_steps_gtk.pm_.c:576 +#: ../../interactive.pm_.c:110 ../../interactive.pm_.c:265 +#: ../../interactive_stdio.pm_.c:27 ../../my_gtk.pm_.c:357 +#: ../../my_gtk.pm_.c:360 ../../my_gtk.pm_.c:616 +#: ../../standalone/drakgw_.c:639 ../../standalone/draknet_.c:95 +#: ../../standalone/draknet_.c:127 ../../standalone/draknet_.c:295 +#: ../../standalone/draknet_.c:483 ../../standalone/draknet_.c:623 +#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:63 +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: ../../bootlook.pm_.c:297 +msgid "can not open /etc/inittab for reading: $!" +msgstr "¡no puedo abrir /etc/inittab para lectura: $!" + +#: ../../bootlook.pm_.c:351 +msgid "can not open /etc/sysconfig/autologin for reading: $!" +msgstr "¡no puedo abrir /etc/sysconfig/autologin/ para lectura: $!" + +#: ../../bootlook.pm_.c:416 ../../standalone/drakboot_.c:47 +msgid "Installation of LILO failed. The following error occured:" +msgstr "Falló la instalación de LILO. Ocurrió el error siguiente:" + +#: ../../common.pm_.c:634 +msgid "GB" +msgstr "GB" + +#: ../../common.pm_.c:634 +msgid "KB" +msgstr "KB" + +#: ../../common.pm_.c:634 ../../diskdrake.pm_.c:660 +#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:287 +#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:334 +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: ../../common.pm_.c:642 +msgid "TB" +msgstr "TB" + +#: ../../common.pm_.c:655 #, c-format msgid "%d minutes" msgstr "%d minutos" -#: ../../common.pm_.c:612 +#: ../../common.pm_.c:657 msgid "1 minute" msgstr "1 minuto" -#: ../../common.pm_.c:614 +#: ../../common.pm_.c:659 #, c-format msgid "%d seconds" msgstr "%d segundos" -#: ../../diskdrake.pm_.c:21 ../../diskdrake.pm_.c:427 +#: ../../diskdrake.pm_.c:21 ../../diskdrake.pm_.c:462 msgid "Create" msgstr "Crear" @@ -849,7 +1166,7 @@ msgstr "Crear" msgid "Unmount" msgstr "Desmontar" -#: ../../diskdrake.pm_.c:23 ../../diskdrake.pm_.c:429 +#: ../../diskdrake.pm_.c:23 ../../diskdrake.pm_.c:464 msgid "Delete" msgstr "Borrar" @@ -857,16 +1174,16 @@ msgstr "Borrar" msgid "Format" msgstr "Formatear" -#: ../../diskdrake.pm_.c:23 ../../diskdrake.pm_.c:610 +#: ../../diskdrake.pm_.c:23 ../../diskdrake.pm_.c:653 msgid "Resize" msgstr "Redimensionar" -#: ../../diskdrake.pm_.c:23 ../../diskdrake.pm_.c:427 -#: ../../diskdrake.pm_.c:480 +#: ../../diskdrake.pm_.c:23 ../../diskdrake.pm_.c:462 +#: ../../diskdrake.pm_.c:518 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: ../../diskdrake.pm_.c:24 ../../diskdrake.pm_.c:500 +#: ../../diskdrake.pm_.c:24 ../../diskdrake.pm_.c:539 msgid "Mount point" msgstr "Punto de montaje" @@ -906,23 +1223,23 @@ msgstr "Guardar en un disquete" msgid "Clear all" msgstr "Borrar todas" -#: ../../diskdrake.pm_.c:50 +#: ../../diskdrake.pm_.c:54 msgid "Format all" msgstr "Formatear todas" -#: ../../diskdrake.pm_.c:51 +#: ../../diskdrake.pm_.c:55 msgid "Auto allocate" msgstr "Asignación automática" -#: ../../diskdrake.pm_.c:54 +#: ../../diskdrake.pm_.c:59 msgid "All primary partitions are used" msgstr "Todas las particiones primarias están usadas" -#: ../../diskdrake.pm_.c:54 +#: ../../diskdrake.pm_.c:59 msgid "I can't add any more partition" msgstr "No puedo agregar más particiones" -#: ../../diskdrake.pm_.c:54 +#: ../../diskdrake.pm_.c:59 msgid "" "To have more partitions, please delete one to be able to create an extended " "partition" @@ -930,63 +1247,60 @@ msgstr "" "Para tener más particiones, por favor borre alguna para poder crear una " "partición extendida" -#: ../../diskdrake.pm_.c:57 -msgid "Rescue partition table" -msgstr "Rescatar la tabla de particiones" +#: ../../diskdrake.pm_.c:61 +msgid "Not enough space for auto-allocating" +msgstr "No hay espacio libre suficiente para auto-asignación" -#: ../../diskdrake.pm_.c:58 +#: ../../diskdrake.pm_.c:63 msgid "Undo" msgstr "Deshacer" -#: ../../diskdrake.pm_.c:59 +#: ../../diskdrake.pm_.c:64 msgid "Write partition table" msgstr "Escribir la tabla de particiones" -#: ../../diskdrake.pm_.c:60 -msgid "Reload" -msgstr "Recargar" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:101 -msgid "loopback" -msgstr "loopback" +#: ../../diskdrake.pm_.c:65 ../../install_steps_interactive.pm_.c:185 +msgid "More" +msgstr "Más" -#: ../../diskdrake.pm_.c:114 +#: ../../diskdrake.pm_.c:116 msgid "Ext2" msgstr "Ext2" -#: ../../diskdrake.pm_.c:114 +#: ../../diskdrake.pm_.c:116 msgid "FAT" msgstr "FAT" -#: ../../diskdrake.pm_.c:114 +#: ../../diskdrake.pm_.c:116 msgid "HFS" msgstr "HFS" -#: ../../diskdrake.pm_.c:114 +#: ../../diskdrake.pm_.c:116 msgid "SunOS" msgstr "SunOS" -#: ../../diskdrake.pm_.c:114 +#: ../../diskdrake.pm_.c:116 msgid "Swap" -msgstr "Swap" +msgstr "Intercambio" -#: ../../diskdrake.pm_.c:115 +#: ../../diskdrake.pm_.c:117 msgid "Empty" msgstr "Vacío" -#: ../../diskdrake.pm_.c:115 ../../mouse.pm_.c:125 +#: ../../diskdrake.pm_.c:117 ../../install_steps_gtk.pm_.c:407 +#: ../../mouse.pm_.c:145 msgid "Other" msgstr "Otros" -#: ../../diskdrake.pm_.c:121 +#: ../../diskdrake.pm_.c:123 msgid "Filesystem types:" msgstr "Tipo de sist. de archivos:" -#: ../../diskdrake.pm_.c:130 +#: ../../diskdrake.pm_.c:132 ../../install_steps_gtk.pm_.c:577 msgid "Details" msgstr "Detalles" -#: ../../diskdrake.pm_.c:144 +#: ../../diskdrake.pm_.c:147 msgid "" "You have one big FAT partition\n" "(generally used by MicroSoft Dos/Windows).\n" @@ -998,17 +1312,17 @@ msgstr "" "Le sugiero que primero cambie el tamaño de la misma\n" "(para eso haga clic sobre ella, y luego sobre «Redimensionar»)" -#: ../../diskdrake.pm_.c:149 +#: ../../diskdrake.pm_.c:152 msgid "Please make a backup of your data first" msgstr "Por favor, primero haga una copia de respaldo de sus datos" -#: ../../diskdrake.pm_.c:149 ../../diskdrake.pm_.c:166 -#: ../../diskdrake.pm_.c:175 ../../diskdrake.pm_.c:532 -#: ../../diskdrake.pm_.c:554 +#: ../../diskdrake.pm_.c:152 ../../diskdrake.pm_.c:170 +#: ../../diskdrake.pm_.c:179 ../../diskdrake.pm_.c:570 +#: ../../diskdrake.pm_.c:592 msgid "Read carefully!" msgstr "¡Lea con cuidado!" -#: ../../diskdrake.pm_.c:152 +#: ../../diskdrake.pm_.c:155 msgid "" "If you plan to use aboot, be carefull to leave a free space (2048 sectors is " "enough)\n" @@ -1017,77 +1331,81 @@ msgstr "" "Si piensa usar aboot, no olvide dejar espacio libre (2048 sectores es\n" "suficiente) al principio del disco" -#: ../../diskdrake.pm_.c:166 +#: ../../diskdrake.pm_.c:170 msgid "Be careful: this operation is dangerous." msgstr "Cuidado: esta operación es peligrosa." -#: ../../diskdrake.pm_.c:203 ../../install_steps.pm_.c:73 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:38 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:315 ../../standalone/diskdrake_.c:60 -#: ../../standalone/rpmdrake_.c:294 ../../standalone/rpmdrake_.c:304 +#: ../../diskdrake.pm_.c:214 ../../install_steps.pm_.c:72 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:37 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:322 ../../standalone/diskdrake_.c:66 msgid "Error" msgstr "Error" -#: ../../diskdrake.pm_.c:227 ../../diskdrake.pm_.c:708 +#: ../../diskdrake.pm_.c:238 ../../diskdrake.pm_.c:748 msgid "Mount point: " msgstr "Punto de montaje: " -#: ../../diskdrake.pm_.c:228 ../../diskdrake.pm_.c:269 +#: ../../diskdrake.pm_.c:239 ../../diskdrake.pm_.c:298 msgid "Device: " msgstr "Dispositivo: " -#: ../../diskdrake.pm_.c:229 +#: ../../diskdrake.pm_.c:240 #, c-format msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n" msgstr "Letra DOS: %s (simplemente una adivinanza)\n" -#: ../../diskdrake.pm_.c:230 ../../diskdrake.pm_.c:272 +#: ../../diskdrake.pm_.c:244 ../../diskdrake.pm_.c:251 +#: ../../diskdrake.pm_.c:301 msgid "Type: " msgstr "Tipo: " -#: ../../diskdrake.pm_.c:231 +#: ../../diskdrake.pm_.c:248 +msgid "Name: " +msgstr "Nombre: " + +#: ../../diskdrake.pm_.c:253 #, c-format msgid "Start: sector %s\n" msgstr "Comienzo: sector %s\n" -#: ../../diskdrake.pm_.c:232 +#: ../../diskdrake.pm_.c:254 #, c-format -msgid "Size: %d MB" -msgstr "Tamaño: %d MB" +msgid "Size: %s" +msgstr "Tamaño: %s" -#: ../../diskdrake.pm_.c:234 +#: ../../diskdrake.pm_.c:256 #, c-format msgid ", %s sectors" msgstr ", %s sectores" -#: ../../diskdrake.pm_.c:236 +#: ../../diskdrake.pm_.c:258 #, c-format msgid "Cylinder %d to cylinder %d\n" msgstr "Cilindro %d a cilindro %d\n" -#: ../../diskdrake.pm_.c:237 +#: ../../diskdrake.pm_.c:259 msgid "Formatted\n" msgstr "Formateado\n" -#: ../../diskdrake.pm_.c:238 +#: ../../diskdrake.pm_.c:260 msgid "Not formatted\n" msgstr "No formateado\n" -#: ../../diskdrake.pm_.c:239 +#: ../../diskdrake.pm_.c:261 msgid "Mounted\n" msgstr "Montado\n" -#: ../../diskdrake.pm_.c:240 +#: ../../diskdrake.pm_.c:262 #, c-format msgid "RAID md%s\n" msgstr "RAID md%s\n" -#: ../../diskdrake.pm_.c:241 +#: ../../diskdrake.pm_.c:264 #, c-format msgid "Loopback file(s): %s\n" msgstr "Archivo(s) de loopback: %s\n" -#: ../../diskdrake.pm_.c:242 +#: ../../diskdrake.pm_.c:265 msgid "" "Partition booted by default\n" " (for MS-DOS boot, not for lilo)\n" @@ -1095,79 +1413,116 @@ msgstr "" "Partición predeterminada de arranque\n" " (para arranque de MS-DOS, no para lilo)\n" -#: ../../diskdrake.pm_.c:244 +#: ../../diskdrake.pm_.c:267 #, c-format msgid "Level %s\n" msgstr "Nivel %s\n" -#: ../../diskdrake.pm_.c:245 +#: ../../diskdrake.pm_.c:268 #, c-format msgid "Chunk size %s\n" msgstr "Tamaño de los bloques %s\n" -#: ../../diskdrake.pm_.c:246 +#: ../../diskdrake.pm_.c:269 #, c-format msgid "RAID-disks %s\n" msgstr "Discos-RAID %s\n" -#: ../../diskdrake.pm_.c:248 +#: ../../diskdrake.pm_.c:271 #, c-format msgid "Loopback file name: %s" msgstr "Nombre del archivo de loopback: %s" -#: ../../diskdrake.pm_.c:265 +#: ../../diskdrake.pm_.c:274 +msgid "" +"\n" +"Chances are, this partition is\n" +"a Driver partition, you should\n" +"probably leave it alone.\n" +msgstr "" +"\n" +"Es probable que esta partición sea\n" +"una partción de Controlador, probablemente\n" +"debería dejarla como está.\n" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:277 +msgid "" +"\n" +"This special Bootstrap\n" +"partition is for\n" +"dual-booting your system.\n" +msgstr "" +"\n" +"Esta partición especial de Bootstrap\n" +"es para el arranque\n" +"dual de su sistema.\n" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:294 msgid "Please click on a partition" msgstr "Por favor, haga clic sobre una partición" -#: ../../diskdrake.pm_.c:270 +#: ../../diskdrake.pm_.c:299 #, c-format -msgid "Size: %d MB\n" -msgstr "Tamaño: %d MB\n" +msgid "Size: %s\n" +msgstr "Tamaño: %s\n" -#: ../../diskdrake.pm_.c:271 +#: ../../diskdrake.pm_.c:300 #, c-format msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n" msgstr "Geometría: %s cilindros, %s cabezas, %s sectores\n" -#: ../../diskdrake.pm_.c:273 +#: ../../diskdrake.pm_.c:302 +#, c-format +msgid "LVM-disks %s\n" +msgstr "Discos-LVM %s\n" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:303 #, c-format msgid "Partition table type: %s\n" msgstr "Tipo de la tabla de particiones: %s\n" -#: ../../diskdrake.pm_.c:274 +#: ../../diskdrake.pm_.c:304 #, c-format msgid "on bus %d id %d\n" msgstr "en el bus %d id %d\n" -#: ../../diskdrake.pm_.c:290 +#: ../../diskdrake.pm_.c:320 msgid "Mount" msgstr "Montar" -#: ../../diskdrake.pm_.c:292 +#: ../../diskdrake.pm_.c:322 msgid "Active" msgstr "Activar" -#: ../../diskdrake.pm_.c:294 +#: ../../diskdrake.pm_.c:324 msgid "Add to RAID" msgstr "Añadir al RAID" -#: ../../diskdrake.pm_.c:296 +#: ../../diskdrake.pm_.c:326 msgid "Remove from RAID" msgstr "Quitar del RAID" -#: ../../diskdrake.pm_.c:298 +#: ../../diskdrake.pm_.c:328 msgid "Modify RAID" msgstr "Modificar el RAID" -#: ../../diskdrake.pm_.c:300 +#: ../../diskdrake.pm_.c:330 +msgid "Add to LVM" +msgstr "Añadir al LVM" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:332 +msgid "Remove from LVM" +msgstr "Quitar del LVM" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:334 msgid "Use for loopback" msgstr "Usar para loopback" -#: ../../diskdrake.pm_.c:307 +#: ../../diskdrake.pm_.c:341 msgid "Choose action" msgstr "Elija una acción" -#: ../../diskdrake.pm_.c:400 +#: ../../diskdrake.pm_.c:435 msgid "" "Sorry I won't accept to create /boot so far onto the drive (on a cylinder > " "1024).\n" @@ -1179,7 +1534,7 @@ msgstr "" "en el disco (en un cilindro > 1024). O bien usa LILO, y es probable que\n" "no funcionará, o bien no usa LILO y entonces no necesita /boot" -#: ../../diskdrake.pm_.c:404 +#: ../../diskdrake.pm_.c:439 msgid "" "The partition you've selected to add as root (/) is physically located " "beyond\n" @@ -1191,7 +1546,7 @@ msgstr "" "Si piensa usar el cargador de arranque LILO, tenga presente\n" "el añadir una partición /boot" -#: ../../diskdrake.pm_.c:410 +#: ../../diskdrake.pm_.c:445 msgid "" "You've selected a software RAID partition as root (/).\n" "No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n" @@ -1201,57 +1556,57 @@ msgstr "" "Ningún cargador de arranque es capaz de manejarlo sin una partición /boot.\n" "Así que tenga en cuenta el añadir una partición /boot." -#: ../../diskdrake.pm_.c:427 ../../diskdrake.pm_.c:429 +#: ../../diskdrake.pm_.c:462 ../../diskdrake.pm_.c:464 #, c-format msgid "Use ``%s'' instead" msgstr "Use «%s» en su lugar" -#: ../../diskdrake.pm_.c:432 +#: ../../diskdrake.pm_.c:468 msgid "Use ``Unmount'' first" msgstr "Use «Desmontar» primero" -#: ../../diskdrake.pm_.c:433 ../../diskdrake.pm_.c:475 +#: ../../diskdrake.pm_.c:469 ../../diskdrake.pm_.c:513 #, c-format msgid "" "After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "" "Se perderán todos los datos de la partición %s después de cambiar su tipo." -#: ../../diskdrake.pm_.c:445 +#: ../../diskdrake.pm_.c:481 msgid "Continue anyway?" msgstr "¿Seguir adelante?" -#: ../../diskdrake.pm_.c:450 +#: ../../diskdrake.pm_.c:486 msgid "Quit without saving" msgstr "Salir sin grabar" -#: ../../diskdrake.pm_.c:450 +#: ../../diskdrake.pm_.c:486 msgid "Quit without writing the partition table?" msgstr "¿Salir del programa sin grabar la tabla de particiones?" -#: ../../diskdrake.pm_.c:478 +#: ../../diskdrake.pm_.c:516 msgid "Change partition type" msgstr "Cambiar tipo de partición" -#: ../../diskdrake.pm_.c:479 +#: ../../diskdrake.pm_.c:517 msgid "Which filesystem do you want?" msgstr "¿Qué sistema de archivos desea?" -#: ../../diskdrake.pm_.c:482 ../../diskdrake.pm_.c:740 +#: ../../diskdrake.pm_.c:520 ../../diskdrake.pm_.c:780 msgid "You can't use ReiserFS for partitions smaller than 32MB" msgstr "No se puede usar ReiserFS para particiones menores que 32MB" -#: ../../diskdrake.pm_.c:498 +#: ../../diskdrake.pm_.c:537 #, c-format msgid "Where do you want to mount loopback file %s?" msgstr "¿Donde desea montar el archivo de loopback %s?" -#: ../../diskdrake.pm_.c:499 +#: ../../diskdrake.pm_.c:538 #, c-format msgid "Where do you want to mount device %s?" msgstr "¿Dónde desea montar el dispositivo %s?" -#: ../../diskdrake.pm_.c:504 +#: ../../diskdrake.pm_.c:542 msgid "" "Can't unset mount point as this partition is used for loop back.\n" "Remove the loopback first" @@ -1260,148 +1615,141 @@ msgstr "" "se usa para un montaje en loopback.\n" "Quite el montaje de loopback primero" -#: ../../diskdrake.pm_.c:523 +#: ../../diskdrake.pm_.c:561 #, c-format msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "Se perderán todos los datos de la partición %s después de formatearla." -#: ../../diskdrake.pm_.c:525 +#: ../../diskdrake.pm_.c:563 msgid "Formatting" msgstr "Formateando" -#: ../../diskdrake.pm_.c:526 +#: ../../diskdrake.pm_.c:564 #, c-format msgid "Formatting loopback file %s" msgstr "Formateando el archivo de loopback %s" -#: ../../diskdrake.pm_.c:527 ../../install_steps_interactive.pm_.c:402 +#: ../../diskdrake.pm_.c:565 ../../install_steps_interactive.pm_.c:430 #, c-format msgid "Formatting partition %s" msgstr "Formateando la partición %s" -#: ../../diskdrake.pm_.c:532 +#: ../../diskdrake.pm_.c:570 msgid "After formatting all partitions," msgstr "Luego de formatear todas las particiones," -#: ../../diskdrake.pm_.c:532 +#: ../../diskdrake.pm_.c:570 msgid "all data on these partitions will be lost" msgstr "se perderán todos los datos en dichas particiones" -#: ../../diskdrake.pm_.c:538 +#: ../../diskdrake.pm_.c:576 msgid "Move" msgstr "Desplazar" -#: ../../diskdrake.pm_.c:539 +#: ../../diskdrake.pm_.c:577 msgid "Which disk do you want to move it to?" msgstr "¿A cual disco desea desplazarla?" -#: ../../diskdrake.pm_.c:540 +#: ../../diskdrake.pm_.c:578 msgid "Sector" msgstr "Sector" -#: ../../diskdrake.pm_.c:541 +#: ../../diskdrake.pm_.c:579 msgid "Which sector do you want to move it to?" msgstr "¿A cual sector desea desplazarla?" -#: ../../diskdrake.pm_.c:544 +#: ../../diskdrake.pm_.c:582 msgid "Moving" msgstr "Desplazando" -#: ../../diskdrake.pm_.c:544 +#: ../../diskdrake.pm_.c:582 msgid "Moving partition..." msgstr "Desplazando una partición..." -#: ../../diskdrake.pm_.c:554 +#: ../../diskdrake.pm_.c:592 #, c-format msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!" msgstr "¡Se escribirá al disco la tabla de particiones de la unidad %s!" -#: ../../diskdrake.pm_.c:556 +#: ../../diskdrake.pm_.c:594 msgid "You'll need to reboot before the modification can take place" msgstr "Necesita reiniciar el equipo para que la modificación tenga efecto" -#: ../../diskdrake.pm_.c:577 +#: ../../diskdrake.pm_.c:615 msgid "Computing FAT filesystem bounds" msgstr "Calculando los límites del sistema de archivos FAT" -#: ../../diskdrake.pm_.c:577 ../../diskdrake.pm_.c:637 +#: ../../diskdrake.pm_.c:615 ../../diskdrake.pm_.c:680 #: ../../install_interactive.pm_.c:107 msgid "Resizing" msgstr "Redimensionando" -#: ../../diskdrake.pm_.c:600 +#: ../../diskdrake.pm_.c:643 msgid "This partition is not resizeable" msgstr "Esta partición no es redimensionable" -#: ../../diskdrake.pm_.c:605 +#: ../../diskdrake.pm_.c:648 msgid "All data on this partition should be backed-up" msgstr "" "Debería hacer una copia de respaldo de todos los datos de esta partición" -#: ../../diskdrake.pm_.c:607 +#: ../../diskdrake.pm_.c:650 #, c-format msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "" "Se perderán todos los datos de la partición %s después de cambiar su tamaño" -#: ../../diskdrake.pm_.c:617 +#: ../../diskdrake.pm_.c:660 msgid "Choose the new size" msgstr "Eligiendo el tamaño nuevo" -#: ../../diskdrake.pm_.c:617 ../../install_steps_graphical.pm_.c:287 -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:334 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:518 -#: ../../partition_table_raw.pm_.c:101 -msgid "MB" -msgstr "MB" - -#: ../../diskdrake.pm_.c:674 +#: ../../diskdrake.pm_.c:714 msgid "Create a new partition" msgstr "Crear una partición nueva" -#: ../../diskdrake.pm_.c:700 +#: ../../diskdrake.pm_.c:740 msgid "Start sector: " msgstr "Sector de comienzo: " -#: ../../diskdrake.pm_.c:704 ../../diskdrake.pm_.c:779 +#: ../../diskdrake.pm_.c:744 ../../diskdrake.pm_.c:819 msgid "Size in MB: " msgstr "Tamaño en MB: " -#: ../../diskdrake.pm_.c:707 ../../diskdrake.pm_.c:782 +#: ../../diskdrake.pm_.c:747 ../../diskdrake.pm_.c:822 msgid "Filesystem type: " msgstr "Tipo de sist. de archivos: " -#: ../../diskdrake.pm_.c:710 +#: ../../diskdrake.pm_.c:750 msgid "Preference: " msgstr "Preferencia: " -#: ../../diskdrake.pm_.c:758 +#: ../../diskdrake.pm_.c:798 msgid "This partition can't be used for loopback" msgstr "Esta partición no puede usarse para el loopback" -#: ../../diskdrake.pm_.c:768 +#: ../../diskdrake.pm_.c:808 msgid "Loopback" msgstr "Loopback" -#: ../../diskdrake.pm_.c:778 +#: ../../diskdrake.pm_.c:818 msgid "Loopback file name: " msgstr "Nombre del archivo de loopback: " -#: ../../diskdrake.pm_.c:804 +#: ../../diskdrake.pm_.c:844 msgid "File already used by another loopback, choose another one" msgstr "" "El archivo ya está usado por otro dispositivo loopback\n" "elija otro archivo por favor" -#: ../../diskdrake.pm_.c:805 +#: ../../diskdrake.pm_.c:845 msgid "File already exists. Use it?" msgstr "El archivo ya existe. ¿Desea usarlo?" -#: ../../diskdrake.pm_.c:827 ../../diskdrake.pm_.c:843 +#: ../../diskdrake.pm_.c:867 ../../diskdrake.pm_.c:883 msgid "Select file" msgstr "Elija un archivo" -#: ../../diskdrake.pm_.c:836 +#: ../../diskdrake.pm_.c:876 msgid "" "The backup partition table has not the same size\n" "Still continue?" @@ -1409,11 +1757,11 @@ msgstr "" "La tabla de particiones de respaldo no tiene\n" "el mismo tamaño. ¿Desea continuar de todas formas?" -#: ../../diskdrake.pm_.c:844 +#: ../../diskdrake.pm_.c:884 msgid "Warning" msgstr "Advertencia" -#: ../../diskdrake.pm_.c:845 +#: ../../diskdrake.pm_.c:885 msgid "" "Insert a floppy in drive\n" "All data on this floppy will be lost" @@ -1421,79 +1769,112 @@ msgstr "" "Inserte un disquete en la unidad\n" "Se perderán todos los datos del disquete" -#: ../../diskdrake.pm_.c:856 +#: ../../diskdrake.pm_.c:896 msgid "Trying to rescue partition table" msgstr "Tratando de rescatar la tabla de particiones" -#: ../../diskdrake.pm_.c:867 +#: ../../diskdrake.pm_.c:905 msgid "device" msgstr "dispositivo" -#: ../../diskdrake.pm_.c:868 +#: ../../diskdrake.pm_.c:906 msgid "level" msgstr "nivel" -#: ../../diskdrake.pm_.c:869 +#: ../../diskdrake.pm_.c:907 msgid "chunk size" msgstr "tamaño de los bloques" -#: ../../diskdrake.pm_.c:881 +#: ../../diskdrake.pm_.c:919 msgid "Choose an existing RAID to add to" msgstr "Elegir un RAID existente al cual añadir" -#: ../../diskdrake.pm_.c:882 +#: ../../diskdrake.pm_.c:920 ../../diskdrake.pm_.c:946 msgid "new" msgstr "nuevo" +#: ../../diskdrake.pm_.c:944 +msgid "Choose an existing LVM to add to" +msgstr "Elegir un LVM existente al cual añadir" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:949 +msgid "LVM name?" +msgstr "¿nombre de LVM" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:976 +msgid "Removable media automounting" +msgstr "Montaje automático de los soportes extraíbles" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:977 +msgid "Rescue partition table" +msgstr "Rescatar la tabla de particiones" + +#: ../../diskdrake.pm_.c:979 +msgid "Reload" +msgstr "Recargar" + #: ../../fs.pm_.c:88 ../../fs.pm_.c:95 ../../fs.pm_.c:101 ../../fs.pm_.c:107 #, c-format msgid "%s formatting of %s failed" msgstr "%s formateo de %s falló" -#: ../../fs.pm_.c:133 +#: ../../fs.pm_.c:135 #, c-format msgid "I don't know how to format %s in type %s" msgstr "No sé cómo formatear %s en el tipo %s" -#: ../../fs.pm_.c:218 +#: ../../fs.pm_.c:220 msgid "mount failed: " msgstr "mount falló: " -#: ../../fs.pm_.c:230 +#: ../../fs.pm_.c:232 #, c-format msgid "error unmounting %s: %s" msgstr "error desmontando %s: %s" -#: ../../fsedit.pm_.c:235 +#: ../../fsedit.pm_.c:21 +msgid "simple" +msgstr "simple" + +#: ../../fsedit.pm_.c:30 +msgid "server" +msgstr "servidor" + +#: ../../fsedit.pm_.c:261 msgid "Mount points must begin with a leading /" msgstr "Los puntos de montaje deben comenzar con una /" -#: ../../fsedit.pm_.c:238 +#: ../../fsedit.pm_.c:264 #, c-format msgid "There is already a partition with mount point %s\n" msgstr "Ya existe una partición con punto de montaje %s\n" -#: ../../fsedit.pm_.c:246 +#: ../../fsedit.pm_.c:272 #, c-format msgid "Circular mounts %s\n" msgstr "Montajes circulares %s\n" -#: ../../fsedit.pm_.c:258 +#: ../../fsedit.pm_.c:284 +#, c-format +msgid "You can't use a LVM Logical Volume for mount point %s" +msgstr "No puede usar un Volúmen Lógico LVM para punto de montaje %s" + +#: ../../fsedit.pm_.c:285 msgid "This directory should remain within the root filesystem" msgstr "Este directorio debería permanecer dentro del sistema de archivos raíz" -#: ../../fsedit.pm_.c:259 +#: ../../fsedit.pm_.c:286 msgid "You need a true filesystem (ext2, reiserfs) for this mount point\n" msgstr "" "Necesita un sistema de archivos verdadero (ext2, reiserfs) para este punto " "de montaje\n" -#: ../../fsedit.pm_.c:335 +#: ../../fsedit.pm_.c:368 #, c-format msgid "Error opening %s for writing: %s" msgstr "Error al abrir %s para escribir: %s" -#: ../../fsedit.pm_.c:417 +#: ../../fsedit.pm_.c:452 msgid "" "An error has occurred - no valid devices were found on which to create new " "filesystems. Please check your hardware for the cause of this problem" @@ -1502,7 +1883,7 @@ msgstr "" "nuevos sistemas de archivos. Por favor, verifique su equipo para ver la\n" "razón de este fallo." -#: ../../fsedit.pm_.c:431 +#: ../../fsedit.pm_.c:466 msgid "You don't have any partitions!" msgstr "¡No tiene partición alguna!" @@ -1567,15 +1948,15 @@ msgid "" "levels to install or update your\n" "Linux-Mandrake operating system:\n" "\n" -"\t* Recommanded: if you have never installed a GNU/Linux operating system " +"\t* Recommended: if you have never installed a GNU/Linux operating system " "choose this. Installation will be\n" "\t be very easy and you will be asked only on few questions.\n" "\n" "\n" "\t* Customized: if you are familiar enough with GNU/Linux, you may choose " "the primary usage (workstation, server,\n" -"\t development) of your sytem. You will need to answer to more questions " -"than in \"Recommanded\" installation\n" +"\t development) of your system. You will need to answer to more questions " +"than in \"Recommended\" installation\n" "\t class, so you need to know how GNU/Linux works to choose this " "installation class.\n" "\n" @@ -1847,7 +2228,7 @@ msgstr "" "\n" "Necesita al menos dos particiones. Una es para el sistema operativo en sí " "mismo y la\n" -"otra es para la memoria virtual (denominada también Swap).\n" +"otra es para la memoria virtual (denominada también Intercambio [Swap]).\n" "\n" "\n" "Si ya se han definido particiones (de una instalación previa o de otra\n" @@ -1923,7 +2304,7 @@ msgid "" "hard drive.\n" "\n" "\n" -" * Auto allocate:: this option allows you to automatically create Ext2 and " +" * Auto allocate: this option allows you to automatically create Ext2 and " "swap partitions in free space of your\n" " hard drive.\n" "\n" @@ -1970,7 +2351,15 @@ msgid "" "\n" " * Ctrl-d to delete a partition\n" "\n" -" * Ctrl-m to set the mount point" +" * Ctrl-m to set the mount point\n" +" \n" +"\n" +" \n" +"If you are installing on a PPC Machine, you will want to create a small HFS " +"'bootstrap' partition of at least 1MB for use\n" +"by the yaboot bootloader. If you opt to make the partition a bit larger, say " +"50MB, you may find it a useful place to store \n" +"a spare kernel and ramdisk image for emergency boot situations." msgstr "" "Ahora necesita elegir la(s) partición(es)\n" "a usar para instalar su sistema Linux-Mandrake nuevo. Si ya se han\n" @@ -1993,13 +2382,14 @@ msgstr "" "disco seleccionado.\n" "\n" "\n" -" * Auto asignar: esta opción le permite crear particiones Ext2 y Swap en " -"el espacio libre de su disco rígido\n" +" * Auto asignar: le permite crear particiones Ext2 y de Intercambio en el " +"espacio libre de su\n" +" disco rígido automáticamente\n" "\n" "\n" " * Rescatar la tabla de particiones: si su tabla de particiones está " -"dañada, puede intentar recuperarla usando esta opción. Por favor,\n" -" tenga cuidado y recuerde que puede fallar.\n" +"dañada, puede intentar recuperarla usando\n" +"esta opción. Por favor, tenga cuidado y recuerde que puede fallar.\n" "\n" "\n" " * Deshacer: puede usar esta opción para cancelar sus cambios.\n" @@ -2015,7 +2405,7 @@ msgstr "" "\n" "\n" " * Restaurar desde disquete: si ha guardado su tabla de particiones en un " -"disquete con anterioridad, puede\n" +"disquete en una instalación previa, puede\n" " recuperarla usando esta opción.\n" "\n" "\n" @@ -2029,19 +2419,28 @@ msgstr "" "\n" "\n" "Para información, puede alcanzar cualquier opción con el teclado: navegue a " -"través de las particiones usando Tab y las flechas.\n" +"través de las particiones usando Tab y las flechas Arriba/Abajo.\n" "\n" "\n" -"Cuando se crea una partición, puede usar:\n" +"Cuando una partición está seleccionada, puede usar:\n" "\n" " * Ctrl-c para crear una partición nueva (cuando se selecciona una " "partición vacía)\n" "\n" " * Ctrl-d para borrar una partición\n" "\n" -" * Ctrl-m para configurar el punto de montaje" +" * Ctrl-m para configurar el punto de montaje\n" +" \n" +"\n" +" \n" +"Si está instalando en una máquina PPC, querrá crear una partición HFS de " +"'bootstrap' de al menos 1MB para uso del\n" +"cargador de arranque yaboot. Si opta por hacer la partición un poco mayor, " +"digamos de 50MB, puede encontrar que es\n" +"un buen lugar para almacenar un núcleo y ramdisk extra para arrancar en " +"situaciones de emergencia." -#: ../../help.pm_.c:218 +#: ../../help.pm_.c:224 msgid "" "Above are listed the existing Linux partitions detected on\n" "your hard drive. You can keep choices make by the wizard, they are good for " @@ -2123,7 +2522,7 @@ msgstr "" "Con los discos SCSI, una «a» significa «disco primario», una «b» significa " "«disco secundario», etc..." -#: ../../help.pm_.c:252 +#: ../../help.pm_.c:258 msgid "" "Choose the hard drive you want to erase to install your\n" "new Linux-Mandrake partition. Be careful, all data present on it will be " @@ -2135,7 +2534,7 @@ msgstr "" "el\n" "mismo se perderán y no se podrán recuperar." -#: ../../help.pm_.c:257 +#: ../../help.pm_.c:263 msgid "" "Click on \"OK\" if you want to delete all data and\n" "partitions present on this hard drive. Be careful, after clicking on \"OK\", " @@ -2158,7 +2557,7 @@ msgstr "" "Haga clic sobre «Cancelar» para cancelar esta operación sin perder dato o\n" "partición alguna presente en este disco." -#: ../../help.pm_.c:267 +#: ../../help.pm_.c:273 msgid "" "More than one Microsoft Windows partition have been\n" "detected on your hard drive. Please choose the one you want resize to " @@ -2233,11 +2632,11 @@ msgstr "" "primer\n" "disco de la partición se denomina «C:»" -#: ../../help.pm_.c:300 +#: ../../help.pm_.c:306 msgid "Please be patient. This operation can take several minutes." msgstr "Por favor, sea paciente. Esta operación puede tomar varios minutos." -#: ../../help.pm_.c:303 +#: ../../help.pm_.c:309 msgid "" "Any partitions that have been newly defined must be\n" "formatted for use (formatting meaning creating a filesystem).\n" @@ -2301,7 +2700,7 @@ msgstr "" "su nuevo\n" "sistema operativo Linux-Mandrake." -#: ../../help.pm_.c:329 +#: ../../help.pm_.c:335 msgid "" "You may now select the group of packages you wish to\n" "install or upgrade.\n" @@ -2331,7 +2730,7 @@ msgstr "" "«Selección por paquetes individuales»; en este caso tendrá que navegar\n" "por más de 1000 paquetes..." -#: ../../help.pm_.c:341 +#: ../../help.pm_.c:347 msgid "" "You can now choose individually all the packages you\n" "wish to install.\n" @@ -2369,7 +2768,7 @@ msgstr "" "deseleccionar silenciosamente\n" "varios otros paquetes que dependen de este." -#: ../../help.pm_.c:358 +#: ../../help.pm_.c:364 msgid "" "If you have all the CDs in the list above, click Ok. If you have\n" "none of those CDs, click Cancel. If only some CDs are missing, unselect " @@ -2381,7 +2780,7 @@ msgstr "" "CDs,\n" "deseleccionelos, luego haga clic sobre «Aceptar»." -#: ../../help.pm_.c:363 +#: ../../help.pm_.c:369 msgid "" "Your new Linux-Mandrake operating system is currently being\n" "installed. This operation should take a few minutes (it depends on size you\n" @@ -2398,7 +2797,7 @@ msgstr "" "\n" "Por favor, tenga paciencia." -#: ../../help.pm_.c:371 +#: ../../help.pm_.c:377 msgid "" "You can now test your mouse. Use buttons and wheel to verify\n" "if settings are good. If not, you can click on \"Cancel\" to choose another\n" @@ -2408,7 +2807,7 @@ msgstr "" "si las configuraciones son correctas. Si no lo son, puede hacer clic sobre\n" "«Cancelar» para elegir otro controlador." -#: ../../help.pm_.c:376 +#: ../../help.pm_.c:382 msgid "" "Please select the correct port. For example, the COM1\n" "port under MS Windows is named ttyS0 under GNU/Linux." @@ -2416,7 +2815,7 @@ msgstr "" "Por favor seleccione el puerto correcto. Por ejemplo, el puerto COM1\n" "en MS-Windows, se denomina ttyS0 en GNU/Linux." -#: ../../help.pm_.c:380 +#: ../../help.pm_.c:386 msgid "" "If you wish to connect your computer to the Internet or\n" "to a local network please choose the correct option. Please turn on your " @@ -2445,7 +2844,7 @@ msgstr "" "Si desea configurar la red después de la instalación o si ha finalizado la\n" "configuración de la misma, elija «Hecho»." -#: ../../help.pm_.c:393 +#: ../../help.pm_.c:399 msgid "" "No modem has been detected. Please select the serial port on which it is " "plugged.\n" @@ -2461,7 +2860,7 @@ msgstr "" "Para información, el primer puerto serie (denominado «COM1» en Microsoft\n" "Windows) se denomina «ttyS0» en Linux." -#: ../../help.pm_.c:400 +#: ../../help.pm_.c:406 msgid "" "You may now enter dialup options. If you don't know\n" "or are not sure what to enter, the correct informations can be obtained " @@ -2478,7 +2877,7 @@ msgstr "" "(servidor de nombres), esta información será obtenida de su Proveedor de\n" "Servicios de Internet al momento de la conexión." -#: ../../help.pm_.c:407 +#: ../../help.pm_.c:413 msgid "" "If your modem is an external modem, please turn on it now to let DrakX " "detect it automatically." @@ -2486,11 +2885,11 @@ msgstr "" "Si su módem es uno externo, por favor enciéndalo ahora para permitir que " "DrakX lo detecte automáticamente." -#: ../../help.pm_.c:410 +#: ../../help.pm_.c:416 msgid "Please turn on your modem and choose the correct one." msgstr "Por favor, encienda su módem y seleccione el correcto." -#: ../../help.pm_.c:413 +#: ../../help.pm_.c:419 msgid "" "If you are not sure if informations above are\n" "correct or if you don't know or are not sure what to enter, the correct\n" @@ -2507,7 +2906,7 @@ msgstr "" "la información de DNS (servidor de nombres), se obtendrá la misma de su\n" "Proveedor de Servicios de Internet al momento de la conexión." -#: ../../help.pm_.c:420 +#: ../../help.pm_.c:426 msgid "" "You may now enter your host name if needed. If you\n" "don't know or are not sure what to enter, the correct informations can be\n" @@ -2517,7 +2916,7 @@ msgstr "" "sabe, o no está seguro, que ingresar, puede obtener la información correcta\n" "de su Proveedor de Servicios de Internet." -#: ../../help.pm_.c:425 +#: ../../help.pm_.c:431 msgid "" "You may now configure your network device.\n" "\n" @@ -2551,7 +2950,7 @@ msgstr "" "«Dirección IP». Si no sabe, o no está seguro, pregúntele al administrador de " "su red." -#: ../../help.pm_.c:437 +#: ../../help.pm_.c:443 msgid "" "You may now enter your host name if needed. If you\n" "don't know or are not sure what to enter, ask your network administrator." @@ -2559,7 +2958,7 @@ msgstr "" "Ahora puede ingresar el nombre de su host si es necesario. Si no\n" "sabe o no está seguro, pregúntele al administrador de la red." -#: ../../help.pm_.c:441 +#: ../../help.pm_.c:447 msgid "" "You may now enter your host name if needed. If you\n" "don't know or are not sure what to enter, leave blank." @@ -2567,7 +2966,7 @@ msgstr "" "Ahora puede ingresar el nombre de su host si es necesario. Si Ud.\n" "no sabe o no está seguro sobre qué poner, déjelo en blanco." -#: ../../help.pm_.c:445 +#: ../../help.pm_.c:451 msgid "" "You may now enter dialup options. If you're not sure what to enter, the\n" "correct information can be obtained from your ISP." @@ -2577,7 +2976,7 @@ msgstr "" "su\n" "proveedor de servicios de Internet." -#: ../../help.pm_.c:449 +#: ../../help.pm_.c:455 msgid "" "If you will use proxies, please configure them now. If you don't know if\n" "you should use proxies, ask your network administrator or your ISP." @@ -2586,7 +2985,7 @@ msgstr "" "proxies o no, pregúnteselo al administrador de su red o a su proveedor de\n" "servicios de Internet." -#: ../../help.pm_.c:453 +#: ../../help.pm_.c:459 msgid "" "You can install cryptographic package if your internet connection has been\n" "set up correctly. First choose a mirror where you wish to download packages " @@ -2607,12 +3006,12 @@ msgstr "" "Note que debe elegir el sitio de réplica y los programas criptográficos de\n" "manera acorde a la legislación de su país." -#: ../../help.pm_.c:462 +#: ../../help.pm_.c:468 msgid "You can now select your timezone according to where you live." msgstr "" "Ahora puede seleccionar la zona horaria de acuerdo al lugar donde vive." -#: ../../help.pm_.c:465 +#: ../../help.pm_.c:471 msgid "" "GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Manage\n" "Time) and translates it in local time according to the time zone you have\n" @@ -2628,7 +3027,7 @@ msgstr "" "\n" "Si usa Microsoft Windows en esta computadora, elija «No»." -#: ../../help.pm_.c:473 +#: ../../help.pm_.c:479 msgid "" "You may now choose which services you want to start at boot time.\n" "\n" @@ -2658,16 +3057,17 @@ msgstr "" "servidor.\n" "En general, seleccione sólo los servicios que realmente necesita." -#: ../../help.pm_.c:486 +#: ../../help.pm_.c:492 msgid "" "You can configure a local printer (connected to your computer) or remote\n" "printer (accessible via a Unix, Netware or Microsoft Windows network)." msgstr "" "Ahora puede configurar una impresora local (conectada a su computadora) o " "una\n" -"impresora remota (accesible por una red Unix, Netware o Microsoft Windows)." +"impresora remota (que se accede por una red Unix, Netware o Microsoft " +"Windows)." -#: ../../help.pm_.c:490 +#: ../../help.pm_.c:496 msgid "" "If you wish to be able to print, please choose one printing system between\n" "CUPS and LPR.\n" @@ -2702,7 +3102,7 @@ msgstr "" "\n" "Si no posee impresora, haga clic sobre «Ninguno»." -#: ../../help.pm_.c:505 +#: ../../help.pm_.c:511 msgid "" "GNU/Linux can deal with many types of printer. Each of these types requires\n" "a different setup.\n" @@ -2734,7 +3134,7 @@ msgstr "" "(o una máquina Unix usando el protocolo SMB), seleccione «SMB/Windows " "95/98NT»." -#: ../../help.pm_.c:521 +#: ../../help.pm_.c:527 msgid "" "Please turn on your printer before continuing to let DrakX detect it.\n" "\n" @@ -2783,7 +3183,7 @@ msgstr "" " de su impresora, hágalo aquí (puede escribir lo que desee, por\n" " ejemplo «2do. piso»).\n" -#: ../../help.pm_.c:542 +#: ../../help.pm_.c:548 msgid "" "You need to enter some informations here.\n" "\n" @@ -2843,7 +3243,7 @@ msgstr "" " Si desea acceder a una impresora ubicada en una red NetWare, elija " "«NetWare».\n" -#: ../../help.pm_.c:567 +#: ../../help.pm_.c:573 msgid "" "Your printer has not been detected. Please enter the name of the device on\n" "which it is connected.\n" @@ -2863,11 +3263,11 @@ msgstr "" "paralelo.\n" "Este se denomina «/dev/lp0» en GNU/Linux y «LPT1» en Microsoft Windows." -#: ../../help.pm_.c:575 +#: ../../help.pm_.c:581 msgid "You must now select your printer in the above list." msgstr "Ahora debe seleccionar su impresora de la lista de arriba." -#: ../../help.pm_.c:578 +#: ../../help.pm_.c:584 msgid "" "Please select the right options according to your printer.\n" "Please see its documentation if you don't know what choose here.\n" @@ -2883,7 +3283,7 @@ msgstr "" "En el paso siguiente podrá probar su configuración y podrá modificarla si no " "funciona como Ud. desea." -#: ../../help.pm_.c:585 +#: ../../help.pm_.c:591 msgid "" "You can now enter the root password for your Linux-Mandrake system.\n" "The password must be entered twice to verify that both password entries are " @@ -2906,24 +3306,25 @@ msgid "" "to\n" "remember it without too much effort." msgstr "" -"Ahora puede teclear la contraseña para root de su sistema Linux-Mandrake.\n" -"Esta contraseña tiene que ser tecleada dos veces para asegurarse que fue " -"ambas entradas coinciden.\n" +"Ahora puede teclear la contraseña para root en su sistema Linux-Mandrake.\n" +"Esta contraseña tiene que ser tecleada dos veces para asegurarse que ambas " +"entradas coinciden.\n" "\n" "\n" "Root es el administrador del sistema y es el único usuario que puede\n" "modificar la configuración del sistema. Por lo tanto, ¡elija la contraseña\n" -"cautelosamente! El uso no autorizado de una cuenta de administrador puede\n" -"ser sumamente peligroso para la integridad de su sistema, los datos en él,\n" +"con cuidado! El uso no autorizado de una cuenta de administrador puede\n" +"ser sumamente peligroso para la integridad de su sistema, los datos del " +"mismo,\n" "y los otros sistemas con los cuales esté conectado.\n" "\n" "\n" "La contraseña debería ser una mezcla de letras y cifras de por lo menos 8\n" -"carácteres de largo. Nunca debería escribirse.\n" +"caracteres de largo. Nunca debería escribirse en otro lado.\n" "Sin embargo, no haga la contraseña demasiado larga o complicada:\n" "tiene que poder recordarla sin demasiado esfuerzo." -#: ../../help.pm_.c:603 +#: ../../help.pm_.c:609 msgid "" "To enable a more secure system, you should select \"Use shadow file\" and\n" "\"Use MD5 passwords\"." @@ -2932,7 +3333,7 @@ msgstr "" "y\n" "«Usar contraseña con MD5»." -#: ../../help.pm_.c:607 +#: ../../help.pm_.c:613 msgid "" "If your network uses NIS, select \"Use NIS\". If you don't know, ask your\n" "network administrator." @@ -2940,7 +3341,7 @@ msgstr "" "Si su red local usa NIS, seleccione «Usar NIS». Si no sabe, pregúntele\n" "al administrador de la red." -#: ../../help.pm_.c:611 +#: ../../help.pm_.c:617 msgid "" "You may now create one or more \"regular\" user account(s), as\n" "opposed to the \"privileged\" user account, root. You can create\n" @@ -2976,17 +3377,17 @@ msgstr "" "persona que usará la máquina, NO debe conectarse como root para el uso " "cotidiano\n" "del sistema: es un riesgo de seguridad elevado. El hacer que el\n" -"sistema quede totalmente inoperante muchas veces está al alcance de\n" -"un error de tecleo.\n" +"sistema quede totalmente inoperante muchas veces está sólo a un error de \n" +"tecleo de distancia.\n" "\n" "\n" -"Por lo tanto, debe conectarse al sistema usando la cuenta de usuario regular " -"que\n" +"Es por esto que debe conectarse al sistema usando la cuenta de usuario " +"regular que\n" "va a crear aquí, y conectarse como root sólo para las tareas de " "administración\n" "que así lo requieran." -#: ../../help.pm_.c:630 +#: ../../help.pm_.c:636 msgid "" "Creating a boot disk is strongly recommended. If you can't\n" "boot your computer, it's the only way to rescue your system without\n" @@ -2996,7 +3397,7 @@ msgstr "" "arrancar a su computadora, el mismo es la única manera de rescatarla sin " "volver a instalarla." -#: ../../help.pm_.c:635 +#: ../../help.pm_.c:641 msgid "" "You need to indicate where you wish\n" "to place the information required to boot to GNU/Linux.\n" @@ -3012,7 +3413,7 @@ msgstr "" "A menos que sepa exactamente lo que hace, elija siempre\n" "\"Primer sector del disco (MBR)\"." -#: ../../help.pm_.c:643 +#: ../../help.pm_.c:649 msgid "" "Unless you know specifically otherwise, the usual choice is \"/dev/hda\"\n" " (primary master IDE disk) or \"/dev/sda\" (first SCSI disk)." @@ -3021,7 +3422,7 @@ msgstr "" "habitualmente la «/dev/hda» (el disco principal del primer canal IDE)\n" "o «/dev/sda» (el primer disco SCSI)." -#: ../../help.pm_.c:647 +#: ../../help.pm_.c:653 msgid "" "LILO (the LInux LOader) and Grub are bootloaders: they are able to boot\n" "either GNU/Linux or any other operating system present on your computer.\n" @@ -3045,7 +3446,7 @@ msgstr "" "cualquiera, en cuyo caso puede borrar las entradas correspondientes. Pero\n" "en este caso, ¡necesitará un disquete de arranque para poder arrancarlos!" -#: ../../help.pm_.c:659 +#: ../../help.pm_.c:665 msgid "" "LILO and grub main options are:\n" " - Boot device: Sets the name of the device (e.g. a hard disk\n" @@ -3065,7 +3466,22 @@ msgid "" "\n" " * normal: select normal 80x25 text mode.\n" "\n" -" * <number>: use the corresponding text mode." +" * <number>: use the corresponding text mode.\n" +"\n" +"\n" +" - Clean \"/tmp\" at each boot: if you want delete all files and " +"directories\n" +"stored in \"/tmp\" when you boot your system, select this option.\n" +"\n" +"\n" +" - Precise RAM if needed: unfortunately, there is no standard method to ask " +"the\n" +"BIOS about the amount of RAM present in your computer. As consequence, Linux " +"may\n" +"fail to detect your amount of RAM correctly. If this is the case, you can\n" +"specify the correct amount or RAM here. Please note that a difference of 2 " +"or 4\n" +"MB between detected memory and memory present in your system is normal." msgstr "" "Las opciones principales de LILO y grub son:\n" " - Dispositivo de arranque: Define el nombre del dispositivo (ej: una\n" @@ -3073,23 +3489,279 @@ msgstr "" "sepa específicamente que está en otro sitio, elija «/dev/hda».\n" "\n" "\n" -" - Demora antes de arrancar la imagen por omisión: Especifica el tiempo,\n" +" - Demora antes de arrancar la imagen predeterminada: Especifica el " +"tiempo,\n" "en décimas de segundo, que el arrancador debe esperar antes de arrancar\n" -"la primera imagen. Esto es útil en sistemas que arrancan directamente a " -"partir\n" -"del disco rígido después de activar el teclado. El arrancador no espera si\n" +"la primer imagen. Esto es útil en sistemas que arrancan directamente desde\n" +"el disco rígido después de activar el teclado. El arrancador no espera si\n" "se omite «Demora» o es igual a cero.\n" "\n" "\n" -" - Modo vídeo: Esto especifica el modo de texto VGA que debería " +" - Modo de vídeo: Esto especifica el modo de texto VGA que debería " "seleccionarse\n" "al momento del arranque. Están disponibles los valores siguientes: \n" "\n" " * normal: selecciona el modo de texto normal de 80x25.\n" "\n" -" * <número>: usa el modo de texto correspondiente." +" * <número>: usa el modo de texto correspondiente.\n" +"\n" +" - Borrar «/tmp» al arrancar: si desea borar todos los archivos y " +"directorios\n" +"almacenados en «/tmp» cada vez que arranca, seleccione esta opción.\n" +"\n" +"\n" +" - Precisar el tamaño de la RAM si es necesario: desafortunadamente, no " +"hay\n" +"una forma estándar de preguntar al BIOS la cantidad de RAM de su " +"computadora. como\n" +"consecuencia, Linux puede fallar en detectar la RAM. Si este es el caso,\n" +"puede especificar la cantidad correcta de RAM aquí. Por favor, note que una " +"diferencia\n" +"de 2 o 4 MB entre la memoria detectada y la presente en su sistema es normal." -#: ../../help.pm_.c:680 +#: ../../help.pm_.c:697 +msgid "" +"Yaboot is a bootloader for NewWorld MacIntosh hardware. It is able\n" +"to boot either GNU/Linux, MacOS, or MacOSX, if present on your computer.\n" +"Normally, these other operating systems are correctly detected and\n" +"installed. If this is not the case, you can add an entry by hand in this\n" +"screen. Be careful as to choose the correct parameters.\n" +"\n" +"\n" +"Yaboot main options are:\n" +"\n" +"\n" +" - Init Message: A simple text message that is displayed before the boot\n" +"prompt.\n" +"\n" +"\n" +" - Boot Device: Indicate where you want to place the information required " +"to \n" +"boot to GNU/Linux. Generally, you will have setup a bootstrap partition " +"earlier \n" +"to hold this information.\n" +"\n" +"\n" +" - Open Firmware Delay: Unlike LILO, there are two delays available with \n" +"yaboot. The first delay is measured in seconds and at this point you can \n" +"choose between CD, OF boot, MacOS, or Linux.\n" +"\n" +"\n" +" - Kernel Boot Timeout: This timeout is similar to the LILO boot delay. " +"After \n" +"selecting Linux, you will have this delay in 0.1 seconds before your " +"default\n" +"kernel description is selected.\n" +"\n" +"\n" +" - Enable CD Boot?: Checking this option will allow you to choose 'C' for " +"CD at\n" +"the first boot prompt.\n" +"\n" +"\n" +" - Enable OF Boot?: Checking this option will allow you to choose 'N' for " +"Open\n" +"Firmware at the first boot prompt.\n" +"\n" +"\n" +" - Default OS: You can select which OS will boot by default when the Open " +"Firmware \n" +"Delay expires." +msgstr "" +"Yaboot es un cargador de arranque para hardware NewWorld MacIntosh. Puede\n" +"arrancar bien GNU/Linux, MacOS, o MacOSX, si están presentes.\n" +"Normalmente, se detectan e instalan correctamente estos otros sistemas\n" +"operativos. Si este no es el caso, puede agregar una entrada a mano en esta\n" +"pantalla. Tenga cuidado en elegir los parámetros correctos.\n" +"\n" +"\n" +"Las opciones principales de Yaboot son:\n" +"\n" +"\n" +" - Mensaje Inicial: Un texto simple que se muestra antes de la invitación\n" +"de arranque.\n" +"\n" +"\n" +" - Dispositivo de arranque: Indica donde desea poner la información " +"necesaria para \n" +"arrancar GNU/Linux. Generalmente, habrá configurado una partición de " +"bootstrap con anterioridad \n" +"para contener esta información.\n" +"\n" +"\n" +" - Demora de Open Firmware: A diferencia de LILO, hay dos demoras posibles " +"\n" +"con yaboot. La primera se mide en segundos y ahora puede elegir entre CD, \n" +"arranque OF, MacOS, o Linux.\n" +"\n" +"\n" +" - Demora de arranque del Núcleo: Esta demora es simliar a la de LILO. " +"Después de \n" +"seleccionar Linux, tendrá esta demora en décimas de segundo antes de que se " +"seleccione \n" +"su descripción predeterminada del núcleo.\n" +"\n" +"\n" +" - ¿Habilitar arranque del CD?: Marcar esta opción le permitirá elegir 'C' " +"para \n" +"arrancar del CD en la primer invitación de arranque.\n" +"\n" +"\n" +" - ¿Habilitar arranque de OF?: Marcar esta opción le permitirá elegir 'N' " +"para \n" +"arrancar Open Firmware en la primer invitación de arranque.\n" +"\n" +"\n" +" - SO Predeterminado: Puede seleccionar el SO que arrancará de forma " +"predeterminada \n" +"cuando expira la demora de Open Firmware." + +#: ../../help.pm_.c:738 +msgid "" +"You can add additional entries for yaboot, either for other operating " +"systems,\n" +"alternate kernels, or for an emergency boot image.\n" +"\n" +"\n" +"For other OS's - the entry consists only of a label and the root partition.\n" +"\n" +"\n" +"For Linux, there are a few possible options: \n" +"\n" +"\n" +" - Label: This is simply the name will type at the yaboot prompt to select " +"this \n" +"boot option.\n" +"\n" +"\n" +" - Image: This would be the name of the kernel to boot. Typically vmlinux " +"or\n" +"a variation of vmlinux with an extension.\n" +"\n" +"\n" +" - Root: The root device or '/' for your Linux installation.\n" +"\n" +"\n" +" \n" +" - Append: On Apple hardware, the kernel append option is used quite often " +"to\n" +"assist in initializing video hardware, or to enable keyboard mouse button " +"emulation\n" +"for the often lacking 2nd and 3rd mouse buttons on a stock Apple mouse. The " +"following \n" +"are some examples:\n" +"\n" +"\n" +"\t\t video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111 " +"hda=autotune\n" +"\n" +"\t\t video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111 \n" +"\n" +"\n" +" \n" +" - Initrd: This option can be used either to load initial modules, before " +"the boot \n" +"device is available, or to load a ramdisk image for an emergency boot " +"situation.\n" +"\n" +"\n" +" - Initrd-size: The default ramdisk size is generally 4096 bytes. If you " +"should need\n" +"to allocate a large ramdisk, this option can be used.\n" +"\n" +"\n" +" - Read-write: Normally the 'root' partition is initially brought up " +"read-only, to allow\n" +"a filesystem check before the system becomes 'live'. You can override this " +"option here.\n" +"\n" +"\n" +" - NoVideo: Should the Apple video hardware prove to be exceptionally " +"problematic, you can\n" +"select this option to boot in 'novideo' mode, with native framebuffer " +"support.\n" +"\n" +"\n" +" - Default: Selects this entry as being the default Linux selection, " +"selectable by just\n" +"pressing ENTER at the yaboot prompt. This entry will also be highlighted " +"with a '*', if you\n" +"press TAB to see the boot selections." +msgstr "" +"Puede agregar entradas adicionales para yaboot, ya sea para otros sistemas " +"operativos,\n" +"núcleos alternativos, o para una imagen de arranque de emergencia.\n" +"\n" +"\n" +"Otros SO's, la entrada consiste sólo de una etiqueta y de la partición " +"raíz.\n" +"\n" +"\n" +"Para Linux, hay algunas opciones posibles: \n" +"\n" +"\n" +" - Etiqueta: Es simplemente el nombre que ingresará en la invitación de " +"yaboot \n" +"para seleccionar esta opción.\n" +"\n" +"\n" +" - Imagen: Sería el nombre del núcleo a arrancar. Típicamente vmlinux o una " +"variación\n" +"de vmlinux con una extensión.\n" +"\n" +"\n" +" - Raíz: El dispositivo raíz o '/' para su instalación de Linux.\n" +"\n" +"\n" +" \n" +" - Agregar: En hardware Apple, la opción del núcleo 'append' se usa " +"bastante seguido\n" +"para asistir en la inicialización del hardware de vídeo, o para habilitar la " +"emulación\n" +"del botón del ratón del teclado para el generalmente faltante 2do o 3er " +"botón del ratón\n" +"en un ratón típico de Apple. Los siguientes son \n" +"algunos ejemplos:\n" +"\n" +"\n" +"\t\t video=aty128fb:vmode:17,cmode:32,mclk:71 adb_buttons=103,111 " +"hda=autotune\n" +"\n" +"\n" +"\t\t video=atyfb:vmode:12,cmode:24 adb_buttons=103,111 \n" +"\n" +"\n" +" \n" +" - Initrd: Esta opción se puede usar bien para cargar módulos iniciales, " +"antes que \n" +"el dispositivo de arranque esté disponible, o bien para cargar una imagen de " +"ramdisk para una situación de arranque de emergencia.\n" +"\n" +"\n" +" - Initrd-tamaño: El tamaño predeterminado de ramdisk es 4096 bytes. Si " +"desaría\n" +"asignar un tamaño mayor, se puede usar esta opción.\n" +"\n" +"\n" +" - Lectura-escritura: Normalmente la partición 'raíz' se arranca como de " +"sólo lectura, para permitir\n" +"una verificación del sistema de archivos antes que el sistema se " +"'despierte'. Puede cambiar esta opción aquí.\n" +"\n" +"\n" +" - NoVideo: En caso que el hardware de Apple se excepcionalmente " +"problemático puede\n" +"seleccionar esta opción para arrancar en modo 'novideo' con soporte nativo " +"para el framebuffer.\n" +"\n" +"\n" +" - Predeterminada: Selecciona esta entrada como la selección predeterminada " +"de Linux, \n" +"simplemente presionando INTRO en la invitación de yaboot. También se marcará " +"esta entrada con\n" +"un '*', si presiona TAB para ver las selecciones de arranque." + +#: ../../help.pm_.c:793 msgid "" "SILO is a bootloader for SPARC: it is able to boot\n" "either GNU/Linux or any other operating system present on your computer.\n" @@ -3113,7 +3785,7 @@ msgstr "" "cualquiera, en cuyo caso puede borrar las entradas correspondientes. Pero\n" "en este caso, ¡necesitará un disquete de arranque para poder arrancarlos!" -#: ../../help.pm_.c:692 +#: ../../help.pm_.c:805 msgid "" "SILO main options are:\n" " - Bootloader installation: Indicate where you want to place the\n" @@ -3139,7 +3811,7 @@ msgstr "" "disco rígido inmediatamente despues de habilitar el teclado. El cargador de\n" "arranque no espera si «delay» se omite o se configura en cero." -#: ../../help.pm_.c:705 +#: ../../help.pm_.c:818 msgid "" "Now it's time to configure the X Window System, which is the\n" "core of the GNU/Linux GUI (Graphical User Interface). For this purpose,\n" @@ -3168,7 +3840,7 @@ msgstr "" "si todo está bien y se corresponde con lo que desea. Si no, puede volver " "atrás y cambiar la configuración tantas veces como sea necesario." -#: ../../help.pm_.c:718 +#: ../../help.pm_.c:831 msgid "" "If something is wrong in X configuration, use these options to correctly\n" "configure the X Window System." @@ -3176,7 +3848,7 @@ msgstr "" "Si algo está mal en la configuración de X, use estas opciones para\n" "configurar correctamente el X Window System." -#: ../../help.pm_.c:722 +#: ../../help.pm_.c:835 msgid "" "If you prefer to use a graphical login, select \"Yes\". Otherwise, select\n" "\"No\"." @@ -3184,95 +3856,19 @@ msgstr "" "Si prefiere usar una pantalla de conexión gráfica, pulse «Sí».\n" "De otro modo, pulse «No»." -#: ../../help.pm_.c:726 +#: ../../help.pm_.c:839 msgid "" -"You can now select some miscellaneous options for your system.\n" -"\n" -"* Use hard drive optimizations: this option can improve hard disk " -"performance but is only for advanced users. Some buggy\n" -" chipsets can ruin your data, so beware. Note that the kernel has a builtin " -"blacklist of drives and chipsets, but if\n" -" you want to avoid bad surprises, leave this option unset.\n" -"\n" -"\n" -"* Choose security level: you can choose a security level for your system. " -"Please refer to the manual for complete\n" +"You can choose a security level for your system. Please refer to the manual " +"for complete\n" " information. Basically, if you don't know what to choose, keep the default " "option.\n" -"\n" -"\n" -"* Precise RAM if needed: unfortunately, there is no standard method to ask " -"the BIOS about the amount of RAM present in\n" -" your computer. As consequence, Linux may fail to detect your amount of RAM " -"correctly. If this is the case, you can\n" -" specify the correct amount or RAM here. Please note that a difference of 2 " -"or 4 MB between detected memory and memory\n" -" present in your system is normal.\n" -"\n" -"\n" -"* Removable media automounting: if you would prefer not to manually mount " -"removable media (CD-Rom, floppy, Zip, etc.) by\n" -" typing \"mount\" and \"umount\", select this option.\n" -"\n" -"\n" -"* Clean \"/tmp\" at each boot: if you want delete all files and directories " -"stored in \"/tmp\" when you boot your system,\n" -" select this option.\n" -"\n" -"\n" -"* Enable num lock at startup: if you want NumLock key enabled after booting, " -"select this option. Please note that you\n" -" should not enable this option on laptops and that NumLock may or may not " -"work under X." msgstr "" -"Ahora puede elegir algunas opciones extra para su sistema.\n" -"\n" -"* Usar optimizaciones para el disco rígido: Esta opción puede mejorar\n" -" el rendimiento del disco rígido, pero es sólo para usuarios avanzados, ya " -"que\n" -" algunos chipsets tienen bugs y pueden arruinar sus datos, es por esto\n" -" que debe tener cuidado. Note que el núcleo viene con una lista de " -"manejadores\n" -"y chipsets que se sabe son defectuosos, pero si quiere evitar malas " -"sorpresas\n" -" no active esta opción.\n" -"\n" -"\n" -"* Elegir el nivel de seguridad: Puede elegir el nivel de seguridad parasu " -"sistema.\n" -" Refiérase al manual para más información. Básicamente, si no sabe que " -"elegir\n" -" seleccione la opción predeterminada.\n" -"\n" -"\n" -"* Precise el tamaño de la RAM si es necesario: Desafortunadamente, no hay " -"un\n" -" método estándar de preguntarle al BIOS cuanta memoria tiene su máquina.\n" -" Como consecuencia, Linux puede no detectar correctamente el tamaño de su " -"RAM.\n" -" Si este es el caso, Ud.\n" -" puede especificar la cantidad correcta de RAM aquí. Note que una\n" -" diferencia de 2 o 4 MB entre la memoria de su máquina y la detectada es " -"normal.\n" -"\n" -"\n" -"* Montaje automático de los soportes extraíbles: Si prefiere no tener que\n" -" montar manualmente los soportes extraíbles (CDROMs, disquetes, Zip) con\n" -" los comandos «mount» y «umount», elija esta opción.\n" -"\n" -"\n" -"* Limpiar «/tmp» al inicio: si quiere borrar todos los archivos y " -"directorios\n" -" almacenados en «/tmp» cada vez que arranca el sistema, elija esta opción.\n" -"\n" -"\n" -"* Activar el teclado numérico al inicio: Si desea que su teclado numérico\n" -" se active después del arranque del sistema, elija esta opción, Por favor,\n" -" note que esta opción no es necesaria para las portátiles y puede no " -"funcionar\n" -" bajo X." +"Puede elegir un nivel de seguridad para su sistema. Por favor, refiérase al " +"manual para\n" +"información completa. Básicamente, si no sabe qué elegir, mantenga la opción " +"predeterminada.\n" -#: ../../help.pm_.c:755 +#: ../../help.pm_.c:844 msgid "" "Your system is going to reboot.\n" "\n" @@ -3286,104 +3882,150 @@ msgstr "" "Si desea arrancar con otro sistema operativo,\n" "por favor, lea las instrucciones adicionales." -#: ../../install2.pm_.c:40 +#: ../../install2.pm_.c:39 msgid "Choose your language" msgstr "Elija su idioma" -#: ../../install2.pm_.c:41 +#: ../../install2.pm_.c:40 msgid "Select installation class" msgstr "Clase de instalación" -#: ../../install2.pm_.c:42 +#: ../../install2.pm_.c:41 msgid "Hard drive detection" msgstr "Detección del disco rígido" -#: ../../install2.pm_.c:43 +#: ../../install2.pm_.c:42 msgid "Configure mouse" msgstr "Configuración del ratón" -#: ../../install2.pm_.c:44 +#: ../../install2.pm_.c:43 msgid "Choose your keyboard" msgstr "Elija su teclado" -#: ../../install2.pm_.c:45 ../../install_steps_interactive.pm_.c:497 -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Varios" +#: ../../install2.pm_.c:44 +msgid "Security" +msgstr "Seguridad" -#: ../../install2.pm_.c:46 +#: ../../install2.pm_.c:45 msgid "Setup filesystems" msgstr "Sistemas de archivos" -#: ../../install2.pm_.c:47 +#: ../../install2.pm_.c:46 msgid "Format partitions" msgstr "Formateo de particiones" -#: ../../install2.pm_.c:48 +#: ../../install2.pm_.c:47 msgid "Choose packages to install" msgstr "Elija los paquetes a instalar" -#: ../../install2.pm_.c:49 +#: ../../install2.pm_.c:48 msgid "Install system" msgstr "Instalar el sistema" +#: ../../install2.pm_.c:49 ../../install_steps_interactive.pm_.c:894 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:895 +msgid "Set root password" +msgstr "Contraseña de root" + #: ../../install2.pm_.c:50 +msgid "Add a user" +msgstr "Añadir un usuario" + +#: ../../install2.pm_.c:51 msgid "Configure networking" msgstr "Configurar la red" -#: ../../install2.pm_.c:52 -msgid "Configure timezone" -msgstr "Zona horaria" +#: ../../install2.pm_.c:53 ../../install_steps_interactive.pm_.c:818 +msgid "Summary" +msgstr "Sumario" -#: ../../install2.pm_.c:53 +#: ../../install2.pm_.c:54 msgid "Configure services" msgstr "Servicios al inicio" -#: ../../install2.pm_.c:54 -msgid "Configure printer" -msgstr "Impresoras" - -#: ../../install2.pm_.c:55 ../../install_steps_interactive.pm_.c:762 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:763 -msgid "Set root password" -msgstr "Contraseña de root" - #: ../../install2.pm_.c:56 -msgid "Add a user" -msgstr "Añadir un usuario" - -#: ../../install2.pm_.c:58 msgid "Create a bootdisk" msgstr "Crear un disco de arranque" -#: ../../install2.pm_.c:60 +#: ../../install2.pm_.c:58 msgid "Install bootloader" msgstr "Instalar LILO" -#: ../../install2.pm_.c:61 +#: ../../install2.pm_.c:59 msgid "Configure X" msgstr "Configuración de X" -#: ../../install2.pm_.c:63 -msgid "Auto install floppy" -msgstr "Disquete de auto-instalación" - -#: ../../install2.pm_.c:65 +#: ../../install2.pm_.c:60 msgid "Exit install" msgstr "Salir de la instalación" -#: ../../install_any.pm_.c:578 +#: ../../install_any.pm_.c:373 +#, c-format +msgid "" +"You have selected the following server(s): %s\n" +"\n" +"\n" +"These servers are activated by default. They don't have any known security\n" +"issues, but some new could be found. In that case, you must make sure to " +"upgrade\n" +"as soon as possible.\n" +"\n" +"\n" +"Do you really want to install these servers?\n" +msgstr "" +"Ha seleccionado los servidores siguientes: %s\n" +"\n" +"\n" +"Estos servidores se activan por defecto. No tienen problemas conocidos de\n" +"seguridad, pero se pueden encontrar nuevos. En ese caso, debe asegurarse de " +"actualizar\n" +"tan pronto como sea posible.\n" +"\n" +"\n" +"¿Realmente desea instalar estos servidores?\n" + +#: ../../install_any.pm_.c:404 +msgid "Can't use broadcast with no NIS domain" +msgstr "No se puede usar difusión sin un dominio NIS" + +#: ../../install_any.pm_.c:647 +#, c-format +msgid "Insert a FAT formatted floppy in drive %s" +msgstr "Inserte un disquete formateado con FAT en la disquetera %s" + +#: ../../install_any.pm_.c:651 +msgid "This floppy is not FAT formatted" +msgstr "Este disquete no está formateado con FAT" + +#: ../../install_any.pm_.c:661 +msgid "" +"To use this saved packages selection, boot installation with ``linux " +"defcfg=floppy''" +msgstr "" +"Para utilizar esta selección de paquetes salvada, arranque la instalación " +"con ``linux defcfg=floppy''" + +#: ../../install_any.pm_.c:683 msgid "Error reading file $f" msgstr "Error al leer el archivo $f" -#: ../../install_gtk.pm_.c:426 +#: ../../install_gtk.pm_.c:84 ../../install_steps_gtk.pm_.c:310 +#: ../../interactive.pm_.c:95 ../../interactive.pm_.c:110 +#: ../../interactive.pm_.c:265 ../../interactive_newt.pm_.c:166 +#: ../../interactive_stdio.pm_.c:27 ../../my_gtk.pm_.c:356 +#: ../../my_gtk.pm_.c:616 ../../my_gtk.pm_.c:639 +msgid "Ok" +msgstr "Aceptar" + +#: ../../install_gtk.pm_.c:423 msgid "Please test the mouse" msgstr "Pruebe su ratón, por favor." -#: ../../install_gtk.pm_.c:427 +#: ../../install_gtk.pm_.c:424 msgid "To activate the mouse," msgstr "Para activar el ratón," -#: ../../install_gtk.pm_.c:428 +#: ../../install_gtk.pm_.c:425 msgid "MOVE YOUR WHEEL!" msgstr "¡MUEVA SU RUEDA!" @@ -3409,7 +4051,7 @@ msgstr "" #: ../../install_interactive.pm_.c:46 ../../install_steps_graphical.pm_.c:259 msgid "You must have a swap partition" -msgstr "Debe tener una partición de swap" +msgstr "Debe tener una partición de intercambio" #: ../../install_interactive.pm_.c:47 ../../install_steps_graphical.pm_.c:261 msgid "" @@ -3417,7 +4059,7 @@ msgid "" "\n" "Continue anyway?" msgstr "" -"No dispone de una partición de swap\n" +"No dispone de una partición de intercambio\n" "\n" "¿desea continuar de todas formas?" @@ -3455,7 +4097,7 @@ msgstr "Tamaño de la partición raíz en MB: " #: ../../install_interactive.pm_.c:94 msgid "Swap partition size in MB: " -msgstr "Tamaño de la partición de swap en MB: " +msgstr "Tamaño de la partición de intercambio en MB: " #: ../../install_interactive.pm_.c:102 msgid "Use the free space on the Windows partition" @@ -3542,12 +4184,8 @@ msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" msgstr "Se perderán TODAS las particiones y sus datos en la unidad %s" #: ../../install_interactive.pm_.c:165 -msgid "Expert mode" -msgstr "Modo experto" - -#: ../../install_interactive.pm_.c:165 -msgid "Use diskdrake" -msgstr "Usar diskdrake" +msgid "Custom disk partitioning" +msgstr "Particionado de disco personalizado" #: ../../install_interactive.pm_.c:169 msgid "Use fdisk" @@ -3562,33 +4200,33 @@ msgstr "" "Ahora puede particionar a %s.\n" "Cuando haya terminado, no olvide de guardar usando «w»" -#: ../../install_interactive.pm_.c:196 +#: ../../install_interactive.pm_.c:201 msgid "You don't have enough free space on your Windows partition" msgstr "No le queda espacio libre suficiente en la partición Windows" -#: ../../install_interactive.pm_.c:211 +#: ../../install_interactive.pm_.c:217 msgid "I can't find any room for installing" msgstr "No puedo encontrar lugar alguna para instalar" -#: ../../install_interactive.pm_.c:214 +#: ../../install_interactive.pm_.c:221 msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" msgstr "" "El Asistente de particionado de DrakX encontró las soluciones siguientes:" -#: ../../install_interactive.pm_.c:219 +#: ../../install_interactive.pm_.c:226 #, c-format msgid "Partitioning failed: %s" msgstr "Falló el particionado: %s" -#: ../../install_interactive.pm_.c:234 +#: ../../install_interactive.pm_.c:232 msgid "Bringing up the network" msgstr "Levantando la red" -#: ../../install_interactive.pm_.c:239 +#: ../../install_interactive.pm_.c:237 msgid "Bringing down the network" msgstr "Bajando la red" -#: ../../install_steps.pm_.c:74 +#: ../../install_steps.pm_.c:73 msgid "" "An error occurred, but I don't know how to handle it nicely.\n" "Continue at your own risk." @@ -3596,7 +4234,7 @@ msgstr "" "Ocurrió un error y no sé como manejarlo de manera limpia,\n" "continue bajo su propio riesgo." -#: ../../install_steps.pm_.c:202 +#: ../../install_steps.pm_.c:203 #, c-format msgid "Duplicate mount point %s" msgstr "Punto de montaje %s duplicado" @@ -3613,16 +4251,16 @@ msgstr "" "Compruebe el CD de instalación en un sistema ya existente con el comando:\n" " rpm -qpl Mandrake/RPMS/*.rpm\n" -#: ../../install_steps.pm_.c:458 +#: ../../install_steps.pm_.c:451 #, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Bienvenido a %s" -#: ../../install_steps.pm_.c:670 +#: ../../install_steps.pm_.c:634 msgid "No floppy drive available" msgstr "Ninguna disquetera disponible" -#: ../../install_steps_auto_install.pm_.c:43 +#: ../../install_steps_auto_install.pm_.c:51 #: ../../install_steps_stdio.pm_.c:23 #, c-format msgid "Entering step `%s'\n" @@ -3636,73 +4274,71 @@ msgstr "Elija el tamaño de lo que desea instalar" msgid "Total size: " msgstr "Tamaño total: " -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:346 ../../install_steps_gtk.pm_.c:353 -#: ../../standalone/rpmdrake_.c:136 +#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:346 ../../install_steps_gtk.pm_.c:437 #, c-format msgid "Version: %s\n" msgstr "Versión: %s\n" -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:347 ../../install_steps_gtk.pm_.c:354 -#: ../../standalone/rpmdrake_.c:137 +#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:347 ../../install_steps_gtk.pm_.c:438 #, c-format msgid "Size: %d KB\n" msgstr "Tamaño: %d KB\n" -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:462 ../../install_steps_gtk.pm_.c:260 +#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:462 ../../install_steps_gtk.pm_.c:337 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:520 msgid "Choose the packages you want to install" msgstr "Elija los paquetes que desea instalar" -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:465 ../../install_steps_gtk.pm_.c:263 +#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:465 ../../install_steps_gtk.pm_.c:340 msgid "Info" msgstr "Info" -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:473 ../../install_steps_gtk.pm_.c:268 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:216 ../../standalone/rpmdrake_.c:161 +#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:473 ../../install_steps_gtk.pm_.c:345 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:226 msgid "Install" msgstr "Instalar" -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:492 ../../install_steps_gtk.pm_.c:466 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:594 +#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:492 ../../install_steps_gtk.pm_.c:558 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:675 msgid "Installing" msgstr "Instalando" -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:499 ../../install_steps_gtk.pm_.c:472 +#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:499 msgid "Please wait, " msgstr "Espere por favor, " -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:501 ../../install_steps_gtk.pm_.c:474 +#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:501 ../../install_steps_gtk.pm_.c:570 msgid "Time remaining " msgstr "Tiempo restante " -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:502 ../../install_steps_gtk.pm_.c:475 +#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:502 msgid "Total time " msgstr "Tiempo total " -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:507 ../../install_steps_gtk.pm_.c:484 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:594 +#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:507 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:675 msgid "Preparing installation" msgstr "Preparando la instalación" -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:528 ../../install_steps_gtk.pm_.c:500 +#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:528 ../../install_steps_gtk.pm_.c:618 #, c-format msgid "Installing package %s" msgstr "Instalando el paquete %s" -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:553 ../../install_steps_gtk.pm_.c:569 -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:573 +#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:553 ../../install_steps_gtk.pm_.c:695 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:699 msgid "Go on anyway?" msgstr "¿Seguir adelante?" -#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:553 ../../install_steps_gtk.pm_.c:569 +#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:553 ../../install_steps_gtk.pm_.c:695 msgid "There was an error ordering packages:" msgstr "Hubo un error al ordenar los paquetes:" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:577 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1003 msgid "Use existing configuration for X11?" msgstr "¿Usar la configuración existente para X11?" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:136 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:142 msgid "" "Your system is low on resource. You may have some problem installing\n" "Linux-Mandrake. If that occurs, you can try a text install instead. For " @@ -3713,18 +4349,18 @@ msgstr "" "Linux-Mandrake. Si eso ocurre, puede intentar una instalación tipo texto.\n" "Para ello, presione «F1» cuando arranque desde el CDROM, e ingrese «text»." -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:150 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:156 msgid "Please, choose one of the following classes of installation:" msgstr "Por favor, elija una de las clases de instalación siguientes:" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:215 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:222 #, c-format msgid "" "The total size for the groups you have selected is approximately %d MB.\n" msgstr "" "El tamaño total para los grupos que seleccionó es aproximadamente %d MB.\n" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:217 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:224 msgid "" "If you wish to install less than this size,\n" "select the percentage of packages that you want to install.\n" @@ -3738,7 +4374,7 @@ msgstr "" "Un porcentaje bajo instalará sólo los paquetes más importantes;\n" "un porcentaje de 100%% instalará todos los paquetes seleccionados." -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:222 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:229 msgid "" "You have space on your disk for only %d%% of these packages.\n" "\n" @@ -3754,76 +4390,84 @@ msgstr "" "Un porcentaje bajo instalará sólo los paquetes más importantes;\n" "un porcentaje de %d%% instalará todos los que sea posible." -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:228 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:235 msgid "You will be able to choose them more specifically in the next step." msgstr "Podrá elegirlos más detalladamente en la etapa siguiente" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:230 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:237 msgid "Percentage of packages to install" msgstr "Porcentaje de paquetes a instalar" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:272 -msgid "Automatic dependencies" -msgstr "Dependencias automáticas" +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:285 ../../install_steps_interactive.pm_.c:599 +msgid "Package Group Selection" +msgstr "Selección por grupos de paquetes" + +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:305 ../../install_steps_interactive.pm_.c:614 +msgid "Individual package selection" +msgstr "Selección por paquetes individuales" + +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:349 +msgid "Show automatically selected packages" +msgstr "Mostrar paquetes seleccionados automáticamente" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:332 ../../standalone/rpmdrake_.c:101 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:416 msgid "Expand Tree" msgstr "Expandir el árbol" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:333 ../../standalone/rpmdrake_.c:102 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:417 msgid "Collapse Tree" msgstr "Contraer el árbol" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:334 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:418 msgid "Toggle between flat and group sorted" msgstr "Cambiar entre vista plana y ordenada por grupos" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:351 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:435 msgid "Bad package" msgstr "Paquete incorrecto" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:352 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:436 #, c-format msgid "Name: %s\n" msgstr "Nombre: %s\n" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:355 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:439 #, c-format msgid "Importance: %s\n" msgstr "Importancia: %s\n" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:363 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:448 ../../install_steps_interactive.pm_.c:578 #, c-format msgid "Total size: %d / %d MB" msgstr "Tamaño total: %d / %d MB" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:382 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:467 msgid "" "You can't select this package as there is not enough space left to install it" msgstr "" "No puede seleccionar este paquete, no hay espacio suficiente para instalarlo" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:386 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:471 msgid "The following packages are going to be installed" msgstr "Se van a instalar los paquetes siguientes" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:387 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:472 msgid "The following packages are going to be removed" msgstr "Se van a quitar los paquetes siguientes" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:397 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:482 msgid "You can't select/unselect this package" msgstr "No puede seleccionar/deseleccionar este paquete" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:416 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:501 msgid "This is a mandatory package, it can't be unselected" msgstr "Este es un paquete obligatorio, no puede desmarcarlo" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:418 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:503 msgid "You can't unselect this package. It is already installed" msgstr "No puede desmarcar este paquete. Ya está instalado" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:422 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:507 msgid "" "This package must be upgraded\n" "Are you sure you want to deselect it?" @@ -3831,27 +4475,24 @@ msgstr "" "Se debe actualizar este paquete\n" "¿Está seguro que quiere desmarcarlo?" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:425 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:510 msgid "You can't unselect this package. It must be upgraded" msgstr "No puede desmarcar este paquete. Debe ser actualizado" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:469 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:563 msgid "Estimating" msgstr "Estimando" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:481 ../../interactive.pm_.c:86 -#: ../../interactive.pm_.c:249 ../../interactive_newt.pm_.c:51 -#: ../../interactive_newt.pm_.c:99 ../../interactive_stdio.pm_.c:27 -#: ../../my_gtk.pm_.c:246 ../../my_gtk.pm_.c:486 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:582 +msgid "Please wait, preparing installation" +msgstr "Preparando la instalación, por favor espere" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:495 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:613 #, c-format msgid "%d packages" msgstr "%d paquetes" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:531 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:652 msgid "" "\n" "Warning\n" @@ -3916,11 +4557,15 @@ msgstr "" "derechoh de propiedad intelectual y otras leyes aplicadas al derecho\n" "del software.\n" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:559 ../../install_steps_interactive.pm_.c:147 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:680 ../../install_steps_interactive.pm_.c:163 msgid "Accept" msgstr "Aceptar" -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:559 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:680 ../../install_steps_interactive.pm_.c:163 +msgid "Refuse" +msgstr "Rechazar" + +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:681 #, c-format msgid "" "Change your Cd-Rom!\n" @@ -3936,27 +4581,34 @@ msgstr "" "Si no lo posee, pulse Cancelar para cancelar la instalación desde este " "Cd-Rom." -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:559 ../../install_steps_interactive.pm_.c:147 -msgid "Refuse" -msgstr "Rechazar" - -#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:573 +#: ../../install_steps_gtk.pm_.c:699 msgid "There was an error installing packages:" msgstr "Hubo un error al instalar los paquetes:" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:38 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:37 msgid "An error occurred" msgstr "Ocurrió un error" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:54 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:55 msgid "Please, choose a language to use." msgstr "Por favor, elija el idioma a usar." -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:70 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:56 +msgid "You can choose other languages that will be available after install" +msgstr "" +"Puede elegir otros idiomas los cuales estarán disponibles después de la " +"instalación" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:68 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:613 +msgid "All" +msgstr "Todo" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:86 msgid "License agreement" msgstr "Acuerdo de Licencia" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:71 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:87 msgid "" "Introduction\n" "\n" @@ -4184,133 +4836,103 @@ msgstr "" "competentes de París, Francia. Para toda pregunta relacionada con\n" "este documento, favor dirigirse a MandrakeSoft S.A.\n" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:154 -#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:21 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:182 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:822 +#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:28 msgid "Keyboard" msgstr "Teclado" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:155 -#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:22 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:183 +#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:29 msgid "Please, choose your keyboard layout." msgstr "Seleccione el tipo de su teclado." -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:166 -msgid "You can choose other languages that will be available after install" -msgstr "" -"Puede elegir otros idiomas los cuales estarán disponibles después de la " -"instalación" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:173 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:520 -msgid "All" -msgstr "Todo" +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:184 +msgid "Here is the full list of keyboards available" +msgstr "Aquí tiene la lista completa de teclados disponibles" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:181 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:227 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:201 msgid "Install Class" msgstr "Clase de instalación" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:181 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:201 msgid "Which installation class do you want?" msgstr "¿Qué clase de instalación desea?" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:183 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:203 msgid "Install/Update" msgstr "Instalación/Actualización" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:183 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:203 msgid "Is this an install or an update?" msgstr "¿Es una instalación o una actualización?" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:192 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:212 msgid "Recommended" msgstr "Recomendada" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:195 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:211 -msgid "Customized" -msgstr "Personalizada" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:196 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:211 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:215 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:218 msgid "Expert" msgstr "Experto" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:206 -msgid "" -"Are you sure you are an expert? \n" -"You will be allowed to make powerful but dangerous things here.\n" -"\n" -"You will be asked questions such as: ``Use shadow file for passwords?'',\n" -"are you ready to answer that kind of questions?" -msgstr "" -"¿Está seguro que es un experto? \n" -"Aquí se le permitirán hacer cosas potentes pero peligrosas.\n" -"\n" -"Se le preguntarán cosas como: \"¿Usar contraseñas shadow?\",\n" -"¿está listo para responder a este tipo de preguntas?" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:216 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:226 msgid "Update" msgstr "Actualización" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:222 -msgid "Workstation" -msgstr "Estación de trabajo" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:223 -msgid "Development" -msgstr "Programador" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:224 -msgid "Server" -msgstr "Servidor" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:228 -msgid "What is your system used for?" -msgstr "¿Para qué se usa su sistema?" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:244 ../../standalone/mousedrake_.c:24 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:238 ../../standalone/mousedrake_.c:31 msgid "Please, choose the type of your mouse." msgstr "Seleccione el tipo de su ratón, por favor." -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:251 ../../standalone/mousedrake_.c:40 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:244 ../../standalone/mousedrake_.c:46 msgid "Mouse Port" msgstr "Puerto del ratón" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:252 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:245 ../../standalone/mousedrake_.c:47 msgid "Please choose on which serial port your mouse is connected to." msgstr "Seleccion el puerto serie al cual está conectado el ratón." -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:271 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:253 +msgid "Buttons emulation" +msgstr "Emulación de los botones" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:255 +msgid "Button 2 Emulation" +msgstr "Emulación del botón 2" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:256 +msgid "Button 3 Emulation" +msgstr "Emulación del botón 3" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:275 msgid "Configuring PCMCIA cards..." msgstr "Configurando tarjetas PCMCIA..." -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:271 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:275 msgid "PCMCIA" msgstr "PCMCIA" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:275 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:280 msgid "Configuring IDE" msgstr "Configurando dispositivos IDE" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:275 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:280 msgid "IDE" msgstr "IDE" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:288 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:295 msgid "no available partitions" msgstr "ninguna partición disponible" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:291 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:298 msgid "Scanning partitions to find mount points" msgstr "Rastreando particiones para encontrar puntos de montaje" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:299 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:306 msgid "Choose the mount points" msgstr "Seleccione los puntos de montaje" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:316 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:323 #, c-format msgid "" "I can't read your partition table, it's too corrupted for me :(\n" @@ -4327,7 +4949,7 @@ msgstr "" "particiones.\n" "(el error es %s)\n" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:329 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:336 msgid "" "DiskDrake failed to read correctly the partition table.\n" "Continue at your own risk!" @@ -4335,103 +4957,97 @@ msgstr "" "DiskDrake no pudo leer correctamente la tabla de particiones.\n" "¡Continue bajo su propio riesgo!" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:337 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:361 msgid "Root Partition" msgstr "Partición raíz" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:338 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:362 msgid "What is the root partition (/) of your system?" msgstr "¿Cual es la partición raíz (/) de su sistema?" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:352 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:376 msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place" msgstr "" "Necesita reiniciar el equipo para que se tome en cuenta la modificación\n" "de la tabla de particiones." -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:376 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:403 msgid "Choose the partitions you want to format" msgstr "Elija las particiones que desea formatear" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:386 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:404 msgid "Check bad blocks?" msgstr "¿Verificar el disco en busca de bloques malos?" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:397 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:427 msgid "Formatting partitions" msgstr "Formateando las particiones" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:401 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:429 #, c-format msgid "Creating and formatting file %s" msgstr "Creando y formateando el archivo %s" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:404 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:432 msgid "Not enough swap to fulfill installation, please add some" -msgstr "No hay suficiente swap para completar la instalación, añada un poco" +msgstr "" +"Espacio en intercambio insuficiente para completar la instalación, añada un " +"poco" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:410 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:438 msgid "Looking for available packages" msgstr "Buscando los paquetes disponibles" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:416 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:444 msgid "Finding packages to upgrade" msgstr "Encontrando los paquetes a actualizar" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:433 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:461 #, c-format msgid "" "Your system has not enough space left for installation or upgrade (%d > %d)" msgstr "" "Su sistema no tiene espacio suficiente para instalar o actualizar (%d > %d)" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:449 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:480 #, c-format msgid "Complete (%dMB)" msgstr "Completa (%dMB)" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:449 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:480 #, c-format msgid "Minimum (%dMB)" msgstr "Mínima (%d MB)" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:449 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:480 #, c-format msgid "Recommended (%dMB)" msgstr "Recomendada (%dMB)" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:455 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:486 msgid "Custom" msgstr "Personalizada" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:462 -msgid "Select the size you want to install" -msgstr "Elija el tamaño que desea instalar" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:508 -msgid "Package Group Selection" -msgstr "Selección por grupos de paquetes" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:521 -msgid "Individual package selection" -msgstr "Selección por paquetes individuales" +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:585 +msgid "Selected size is larger than available space" +msgstr "El tamaño seleccionado es mayor que el disponible" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:570 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:650 msgid "" "If you have all the CDs in the list below, click Ok.\n" "If you have none of those CDs, click Cancel.\n" "If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok." msgstr "" "Si Ud. tiene todos los CD de la lista siguiente, haga clic sobre «Aceptar».\n" -"Si no tiene CD alguno, haga clic sobre «Anular».\n" +"Si no tiene CD alguno, haga clic sobre «Cancelar».\n" "Si sólo faltan algunos CD, desmárquelos y haga clic sobre «Aceptar»." -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:575 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:655 #, c-format msgid "Cd-Rom labeled \"%s\"" msgstr "Cd-Rom etiquetado \"%s\"" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:603 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:684 msgid "" "Installing package %s\n" "%d%%" @@ -4439,11 +5055,11 @@ msgstr "" "Instalando el paquete %s\n" "%d%%" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:612 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:693 msgid "Post-install configuration" msgstr "Configuración posterior a la instalación" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:637 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:718 msgid "" "You have now the possibility to download software aimed for encryption.\n" "\n" @@ -4514,146 +5130,95 @@ msgstr "" "Altadena California 91001\n" "USA" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:669 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:750 msgid "Choose a mirror from which to get the packages" msgstr "Elija un sitio espejo del cual bajar los paquetes" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:680 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:761 msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages" msgstr "Contactando al espejo para obtener la lista de paquetes disponibles" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:683 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:764 msgid "Please choose the packages you want to install." msgstr "Elija los paquetes que desea instalar" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:695 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:776 msgid "Which is your timezone?" msgstr "¿Cual es su zona horaria?" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:697 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:778 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "¿El reloj interno de la computadora usa la hora GMT?" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:735 -msgid "Which printing system do you want to use?" -msgstr "¿Qué sistema de impresión desea usar?" +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:806 ../../printer.pm_.c:22 +#: ../../printerdrake.pm_.c:415 +msgid "Remote CUPS server" +msgstr "Servidor CUPS remoto" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:762 -msgid "No password" -msgstr "Sin contraseña" +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:807 +msgid "No printer" +msgstr "Sin impresora" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:767 -msgid "Use shadow file" -msgstr "Usar archivo shadow" +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:821 +msgid "Mouse" +msgstr "Ratón" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:767 -msgid "shadow" -msgstr "shadow" +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:823 +msgid "Timezone" +msgstr "Zona horaria" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:768 -msgid "MD5" -msgstr "MD5" +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:824 ../../printerdrake.pm_.c:344 +msgid "Printer" +msgstr "Impresora" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:768 -msgid "Use MD5 passwords" -msgstr "Usar contraseña con MD5" +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:826 +msgid "ISDN card" +msgstr "Tarjeta RDSI" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:770 -msgid "Use NIS" -msgstr "Usar NIS" +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:829 +msgid "Sound card" +msgstr "Tarjeta de sonido" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:770 -msgid "yellow pages" -msgstr "páginas amarillas (NIS)" +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:832 +msgid "TV card" +msgstr "Tarjeta de TV" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:776 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:862 +msgid "Which printing system do you want to use?" +msgstr "¿Qué sistema de impresión desea usar?" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:896 +msgid "No password" +msgstr "Sin contraseña" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:901 #, c-format msgid "This password is too simple (must be at least %d characters long)" msgstr "" "Esta contraseña es demasiado simple\n" "(tiene que tener por lo menos %d caracteres de largo)" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:783 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:907 +msgid "Use NIS" +msgstr "Usar NIS" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:907 +msgid "yellow pages" +msgstr "páginas amarillas (NIS)" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:912 msgid "Authentification NIS" msgstr "Autenticación NIS" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:784 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:913 msgid "NIS Domain" msgstr "Dominio NIS" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:784 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:914 msgid "NIS Server" msgstr "Servidor NIS" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:809 -#: ../../standalone/adduserdrake_.c:36 -msgid "Accept user" -msgstr "Aceptar usuario" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:809 -#: ../../standalone/adduserdrake_.c:36 -msgid "Add user" -msgstr "Añadir usuario" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:810 -#: ../../standalone/adduserdrake_.c:37 -#, c-format -msgid "(already added %s)" -msgstr "(%s ya fue añadido)" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:810 -#: ../../standalone/adduserdrake_.c:37 -#, c-format -msgid "" -"Enter a user\n" -"%s" -msgstr "" -"Ingrese un usuario\n" -"%s" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:812 -#: ../../standalone/adduserdrake_.c:39 -msgid "Real name" -msgstr "Nombre y apellido" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:813 ../../printerdrake.pm_.c:93 -#: ../../printerdrake.pm_.c:127 ../../standalone/adduserdrake_.c:40 -msgid "User name" -msgstr "Nombre de usuario" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:818 -#: ../../standalone/adduserdrake_.c:45 -msgid "Shell" -msgstr "Shell" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:820 -#: ../../standalone/adduserdrake_.c:47 -msgid "Icon" -msgstr "Icono" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:830 -#: ../../standalone/adduserdrake_.c:57 -msgid "This password is too simple" -msgstr "Esta contraseña es demasiado sencilla" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:831 -#: ../../standalone/adduserdrake_.c:58 -msgid "Please give a user name" -msgstr "Ingrese el nombre de usuario" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:832 -#: ../../standalone/adduserdrake_.c:59 -msgid "" -"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" -msgstr "" -"El nombre de usuario (login) sólo debe contener letras, números, «-» y «_»" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:833 -#: ../../standalone/adduserdrake_.c:60 -msgid "This user name is already added" -msgstr "Este nombre de usuario ya fué añadido" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:857 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:948 msgid "" "A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n" "depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " @@ -4684,19 +5249,19 @@ msgstr "" "Si desea crear un disquete de arranque para su sistema, inserte un disquete\n" "en la primer disquetera y presione «Aceptar»." -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:873 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:964 msgid "First floppy drive" msgstr "Primera disquetera" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:874 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:965 msgid "Second floppy drive" msgstr "Segunda disquetera" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:875 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:966 msgid "Skip" msgstr "Omitir" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:880 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:971 msgid "" "A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n" "depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " @@ -4722,32 +5287,32 @@ msgstr "" "sistema.\n" "¿Desea crear un disquete de arranque para su sistema?" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:889 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:980 msgid "Sorry, no floppy drive available" msgstr "Disculpe, pero no hay disquetera alguna disponible" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:892 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:984 msgid "Choose the floppy drive you want to use to make the bootdisk" msgstr "Elija la disquetera que desea usar para crear el disco de arranque" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:898 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:988 #, c-format msgid "Insert a floppy in drive %s" msgstr "Inserte un disquete en la disquetera %s" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:901 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:991 msgid "Creating bootdisk" msgstr "Creando el disquete de arranque" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:908 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:998 msgid "Preparing bootloader" msgstr "Preparando el cargador de arranque" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:917 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1007 msgid "Do you want to use aboot?" msgstr "¿Desea usar aboot?" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:920 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1010 msgid "" "Error installing aboot, \n" "try to force installation even if that destroys the first partition?" @@ -4755,118 +5320,59 @@ msgstr "" "Ocurrió un error al instalar aboot, \n" "¿desea forzar la instalación incluso si ello puedo destruir la 1ª partición?" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:929 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1019 msgid "Installation of bootloader failed. The following error occured:" msgstr "" "Falló la instalación del cargador de arranque. Ocurrió el error siguiente:" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:943 ../../standalone/draksec_.c:20 -msgid "Welcome To Crackers" -msgstr "Crackers bienvenidos" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:944 ../../standalone/draksec_.c:21 -msgid "Poor" -msgstr "Pobre" +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1027 +msgid "" +"You may need to change your Open Firmware boot-device to\n" +" enable the bootloader. If you don't see the bootloader prompt at\n" +" reboot, hold down Command-Option-O-F at reboot and enter:\n" +" setenv boot-device $of_boot,\\\\tbxi\n" +" Then type: shut-down\n" +"At your next boot you should see the bootloader prompt." +msgstr "" +"Necesitará cambiar el dispositivo de arranque de Open Firmware para\n" +" habilitar el arrancador. Si no ve el prompt del arrancador al reiniciar,\n" +" mantenga presionado Command-Option-O-F e ingrese:\n" +" setenv boot-device $of_boot, \\tbxi\n" +" Luego ingrese: shut-down\n" +"La próxima vez que arranque debería ver el prompt del arrancador." -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:945 ../../standalone/draksec_.c:22 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1035 ../../standalone/draksec_.c:23 msgid "Low" msgstr "Baja" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:946 ../../standalone/draksec_.c:23 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1036 ../../standalone/draksec_.c:24 msgid "Medium" msgstr "Media" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:947 ../../standalone/draksec_.c:24 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1037 ../../standalone/draksec_.c:25 msgid "High" msgstr "Alta" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:948 ../../standalone/draksec_.c:25 -msgid "Paranoid" -msgstr "Paranóica" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:962 -msgid "Miscellaneous questions" -msgstr "Preguntas varias" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:963 -msgid "(may cause data corruption)" -msgstr "(puede causar corrupción de los datos)" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:963 -msgid "Use hard drive optimisations?" -msgstr "¿Usar optimizaciones para el disco rígido?" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:964 ../../standalone/draksec_.c:46 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1041 ../../standalone/draksec_.c:49 msgid "Choose security level" msgstr "Elegir el nivel de seguridad" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:965 -#, c-format -msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)" -msgstr "Precise el tamaño de la RAM si es necesario (se encontraron %d MB)" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:967 -msgid "Removable media automounting" -msgstr "Montaje automático de los soportes extraíbles" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:969 -msgid "Clean /tmp at each boot" -msgstr "Limpiar /tmp en cada inicio del equipo" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:972 -msgid "Enable multi profiles" -msgstr "Activar perfiles múltiples" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:974 -msgid "Enable num lock at startup" -msgstr "Activar el teclado numérico al inicio" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:977 -msgid "Give the ram size in MB" -msgstr "Proporcione el tamaño de la RAM en MB" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:979 -msgid "Can't use supermount in high security level" -msgstr "No se puede usar supermount con un nivel de seguridad elevado" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:981 -msgid "" -"beware: IN THIS SECURITY LEVEL, ROOT LOGIN AT CONSOLE IS NOT ALLOWED!\n" -"If you want to be root, you have to login as a user and then use \"su\".\n" -"More generally, do not expect to use your machine for anything but as a " -"server.\n" -"You have been warned." -msgstr "" -"ciudado: EN ESTE NIVEL DE SEGURIDAD, ¡NO SE PERMITE CONECTAR COMO ROOT\n" -"DESDE LA CONSOLA! Si desea ser root, tiene que conectarse como un usuario\n" -"no privilegiado y luego usar «su». Más generalmente, no pretenda usar su\n" -"máquina para otra cosa que no sea un servidor.\n" -"Ha sido avisado." - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:986 -msgid "" -"Be carefull, having numlock enabled causes a lot of keystrokes to\n" -"give digits instead of normal letters (eg: pressing `p' gives `6')" -msgstr "" -"Tenga cuidado, el tener numlock habilitado causa que un montón de tecleos\n" -"den dígitos en vez de letras normales (ej: presionar la `p' da `6')" - -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1032 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1074 msgid "Do you want to generate an auto install floppy for linux replication?" msgstr "" "¿Desea generar un disquete de auto-instalación para replicar el sistema?" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1034 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1076 #, c-format msgid "Insert a blank floppy in drive %s" msgstr "Inserte un disquete en blanco en la unidad %s" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1049 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1079 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1090 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1122 msgid "Creating auto install floppy" msgstr "Creando el disquete de auto-instalación" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1104 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1150 msgid "" "Some steps are not completed.\n" "\n" @@ -4876,7 +5382,7 @@ msgstr "" "\n" "¿Realmente desea salir ahora?" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1113 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1161 msgid "" "Congratulations, installation is complete.\n" "Remove the boot media and press return to reboot.\n" @@ -4899,6 +5405,36 @@ msgstr "" "de la instalación, hay un capítulo en la Guía del Usuario\n" "de Linux Mandrake oficial." +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1173 +msgid "Generate auto install floppy" +msgstr "Generar un disquete de auto-instalación" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1175 +msgid "" +"The auto install can be fully automated if wanted,\n" +"in that case it will take over the hard drive!!\n" +"(this is meant for installing on another box).\n" +"\n" +"You may prefer to replay the installation.\n" +msgstr "" +"La auto instalación puede automatizarse por completo si lo desea,\n" +"en ese caso ¡se adueñará del disco rígido!\n" +"(la intención de esto es para instalar en otra computadora).\n" +"\n" +"Podría preferir reproducir la instalación.\n" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1180 +msgid "Automated" +msgstr "Automatizada" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1180 +msgid "Replay" +msgstr "Reproducir" + +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1183 +msgid "Save packages selection" +msgstr "Guardar la selección de paquetes" + #: ../../install_steps_newt.pm_.c:22 #, c-format msgid "Linux-Mandrake Installation %s" @@ -4910,7 +5446,15 @@ msgid "" msgstr "" " <Tab>/<Alt-Tab> entre elementos|<espacio> seleccionar|<F12> pantalla sig. " -#: ../../interactive.pm_.c:273 +#: ../../interactive.pm_.c:65 +msgid "kdesu missing" +msgstr "falta kdesu" + +#: ../../interactive.pm_.c:263 +msgid "Advanced" +msgstr "Avanzada" + +#: ../../interactive.pm_.c:286 msgid "Please wait" msgstr "Espere por favor" @@ -4939,257 +5483,269 @@ msgstr "¿Su elección? (por omisión %s)" msgid "Your choice? (default %s enter `none' for none) " msgstr "¿Su elección? (por omisión %s, teclee `none' para ninguno)" -#: ../../keyboard.pm_.c:105 ../../keyboard.pm_.c:135 +#: ../../keyboard.pm_.c:124 ../../keyboard.pm_.c:154 msgid "Czech (QWERTZ)" msgstr "Checo (QWERTZ)" -#: ../../keyboard.pm_.c:106 ../../keyboard.pm_.c:119 ../../keyboard.pm_.c:138 +#: ../../keyboard.pm_.c:125 ../../keyboard.pm_.c:138 ../../keyboard.pm_.c:157 msgid "German" msgstr "Alemán" -#: ../../keyboard.pm_.c:107 +#: ../../keyboard.pm_.c:126 msgid "Dvorak" msgstr "Teclado dvorak" -#: ../../keyboard.pm_.c:108 ../../keyboard.pm_.c:144 +#: ../../keyboard.pm_.c:127 ../../keyboard.pm_.c:163 msgid "Spanish" msgstr "Español" -#: ../../keyboard.pm_.c:109 ../../keyboard.pm_.c:145 +#: ../../keyboard.pm_.c:128 ../../keyboard.pm_.c:164 msgid "Finnish" msgstr "Finlandés" -#: ../../keyboard.pm_.c:110 ../../keyboard.pm_.c:120 ../../keyboard.pm_.c:146 +#: ../../keyboard.pm_.c:129 ../../keyboard.pm_.c:139 ../../keyboard.pm_.c:165 msgid "French" msgstr "Francés" -#: ../../keyboard.pm_.c:111 ../../keyboard.pm_.c:166 +#: ../../keyboard.pm_.c:130 ../../keyboard.pm_.c:186 msgid "Norwegian" msgstr "Noruego" -#: ../../keyboard.pm_.c:112 +#: ../../keyboard.pm_.c:131 msgid "Polish" msgstr "Polaco" -#: ../../keyboard.pm_.c:113 ../../keyboard.pm_.c:171 +#: ../../keyboard.pm_.c:132 ../../keyboard.pm_.c:191 msgid "Russian" msgstr "Ruso" -#: ../../keyboard.pm_.c:114 ../../keyboard.pm_.c:182 +#: ../../keyboard.pm_.c:133 ../../keyboard.pm_.c:202 msgid "UK keyboard" msgstr "Británico" -#: ../../keyboard.pm_.c:115 ../../keyboard.pm_.c:118 ../../keyboard.pm_.c:183 +#: ../../keyboard.pm_.c:134 ../../keyboard.pm_.c:137 ../../keyboard.pm_.c:203 msgid "US keyboard" msgstr "Estadounidense" -#: ../../keyboard.pm_.c:122 +#: ../../keyboard.pm_.c:141 msgid "Armenian (old)" msgstr "Armenio (antiguo)" -#: ../../keyboard.pm_.c:123 +#: ../../keyboard.pm_.c:142 msgid "Armenian (typewriter)" msgstr "Armenio (nuevo)" -#: ../../keyboard.pm_.c:124 +#: ../../keyboard.pm_.c:143 msgid "Armenian (phonetic)" msgstr "Armenio (fonético)" -#: ../../keyboard.pm_.c:127 +#: ../../keyboard.pm_.c:146 msgid "Azerbaidjani (latin)" msgstr "Azerbadján (latino)" -#: ../../keyboard.pm_.c:128 +#: ../../keyboard.pm_.c:147 msgid "Azerbaidjani (cyrillic)" msgstr "Azerbadján (cirílico)" -#: ../../keyboard.pm_.c:129 +#: ../../keyboard.pm_.c:148 msgid "Belgian" msgstr "Belga" -#: ../../keyboard.pm_.c:130 +#: ../../keyboard.pm_.c:149 msgid "Bulgarian" msgstr "Búlgaro" -#: ../../keyboard.pm_.c:131 +#: ../../keyboard.pm_.c:150 msgid "Brazilian (ABNT-2)" msgstr "Brasileño (ABNT-2)" -#: ../../keyboard.pm_.c:132 +#: ../../keyboard.pm_.c:151 msgid "Belarusian" msgstr "Bieloruso" -#: ../../keyboard.pm_.c:133 +#: ../../keyboard.pm_.c:152 msgid "Swiss (German layout)" msgstr "Suizo (germánico)" -#: ../../keyboard.pm_.c:134 +#: ../../keyboard.pm_.c:153 msgid "Swiss (French layout)" msgstr "Suizo (francés)" -#: ../../keyboard.pm_.c:136 +#: ../../keyboard.pm_.c:155 msgid "Czech (QWERTY)" msgstr "Checo (QWERTY)" -#: ../../keyboard.pm_.c:137 +#: ../../keyboard.pm_.c:156 msgid "Czech (Programmers)" msgstr "Checo (programadores)" -#: ../../keyboard.pm_.c:139 +#: ../../keyboard.pm_.c:158 msgid "German (no dead keys)" msgstr "Alemán (sin teclas muertas)" -#: ../../keyboard.pm_.c:140 +#: ../../keyboard.pm_.c:159 msgid "Danish" msgstr "Danés" -#: ../../keyboard.pm_.c:141 +#: ../../keyboard.pm_.c:160 msgid "Dvorak (US)" msgstr "Teclado Dvorak (US)" -#: ../../keyboard.pm_.c:142 +#: ../../keyboard.pm_.c:161 msgid "Dvorak (Norwegian)" msgstr "Teclado Dvorak (Noruego)" -#: ../../keyboard.pm_.c:143 +#: ../../keyboard.pm_.c:162 msgid "Estonian" msgstr "Teclado de Estonia" -#: ../../keyboard.pm_.c:147 +#: ../../keyboard.pm_.c:166 msgid "Georgian (\"Russian\" layout)" msgstr "Georgiano (estilo «Ruso»)" -#: ../../keyboard.pm_.c:148 +#: ../../keyboard.pm_.c:167 msgid "Georgian (\"Latin\" layout)" msgstr "Georgiano (estilo «Latino»)" -#: ../../keyboard.pm_.c:149 +#: ../../keyboard.pm_.c:168 msgid "Greek" msgstr "Griego" -#: ../../keyboard.pm_.c:150 +#: ../../keyboard.pm_.c:169 msgid "Hungarian" msgstr "Húngaro" -#: ../../keyboard.pm_.c:151 +#: ../../keyboard.pm_.c:170 msgid "Croatian" msgstr "Croata" -#: ../../keyboard.pm_.c:152 +#: ../../keyboard.pm_.c:171 msgid "Israeli" msgstr "Israelí" -#: ../../keyboard.pm_.c:153 +#: ../../keyboard.pm_.c:172 msgid "Israeli (Phonetic)" msgstr "Israelí (fonético)" -#: ../../keyboard.pm_.c:154 +#: ../../keyboard.pm_.c:173 msgid "Iranian" msgstr "Iraní" -#: ../../keyboard.pm_.c:155 +#: ../../keyboard.pm_.c:174 msgid "Icelandic" msgstr "Teclado Islandés" -#: ../../keyboard.pm_.c:156 +#: ../../keyboard.pm_.c:175 msgid "Italian" msgstr "Italiano" -#: ../../keyboard.pm_.c:157 +#: ../../keyboard.pm_.c:176 msgid "Japanese 106 keys" msgstr "Japonés de 106 teclas" -#: ../../keyboard.pm_.c:158 +#: ../../keyboard.pm_.c:177 +msgid "Korean keyboard" +msgstr "Teclado Coreano" + +#: ../../keyboard.pm_.c:178 msgid "Latin American" msgstr "Latinoamericano" -#: ../../keyboard.pm_.c:160 +#: ../../keyboard.pm_.c:179 +msgid "Macedonian" +msgstr "Macedonio" + +#: ../../keyboard.pm_.c:180 msgid "Dutch" msgstr "Holandés" -#: ../../keyboard.pm_.c:161 +#: ../../keyboard.pm_.c:181 msgid "Lithuanian AZERTY (old)" msgstr "Teclado de Lituania («AZERTY» antiguo)" -#: ../../keyboard.pm_.c:163 +#: ../../keyboard.pm_.c:183 msgid "Lithuanian AZERTY (new)" msgstr "Teclado de Lituania («AZERTY» nuevo)" -#: ../../keyboard.pm_.c:164 +#: ../../keyboard.pm_.c:184 msgid "Lithuanian \"number row\" QWERTY" msgstr "Teclado de Lituania (QWERTY «numérico»)" -#: ../../keyboard.pm_.c:165 +#: ../../keyboard.pm_.c:185 msgid "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY" msgstr "Teclado de Lituania (QWERTY «fonético»)" -#: ../../keyboard.pm_.c:167 +#: ../../keyboard.pm_.c:187 msgid "Polish (qwerty layout)" msgstr "Polaco (QWERTY)" -#: ../../keyboard.pm_.c:168 +#: ../../keyboard.pm_.c:188 msgid "Polish (qwertz layout)" msgstr "Polaco (QWERTZ)" -#: ../../keyboard.pm_.c:169 +#: ../../keyboard.pm_.c:189 msgid "Portuguese" msgstr "Portugués" -#: ../../keyboard.pm_.c:170 +#: ../../keyboard.pm_.c:190 msgid "Canadian (Quebec)" msgstr "Canadiense (Quebec)" -#: ../../keyboard.pm_.c:172 +#: ../../keyboard.pm_.c:192 msgid "Russian (Yawerty)" msgstr "Ruso (Yawerty)" -#: ../../keyboard.pm_.c:173 +#: ../../keyboard.pm_.c:193 msgid "Swedish" msgstr "Sueco" -#: ../../keyboard.pm_.c:174 +#: ../../keyboard.pm_.c:194 msgid "Slovenian" msgstr "Esloveno" -#: ../../keyboard.pm_.c:175 +#: ../../keyboard.pm_.c:195 msgid "Slovakian (QWERTZ)" msgstr "Eslovaco (QWERTZ)" -#: ../../keyboard.pm_.c:176 +#: ../../keyboard.pm_.c:196 msgid "Slovakian (QWERTY)" msgstr "Eslovaco (QWERTY)" -#: ../../keyboard.pm_.c:177 +#: ../../keyboard.pm_.c:197 msgid "Slovakian (Programmers)" msgstr "Eslovaco (programadores)" -#: ../../keyboard.pm_.c:178 +#: ../../keyboard.pm_.c:198 msgid "Thai keyboard" msgstr "Tailandés" -#: ../../keyboard.pm_.c:179 +#: ../../keyboard.pm_.c:199 msgid "Turkish (traditional \"F\" model)" msgstr "Turco (modelo «F» tradicional)" -#: ../../keyboard.pm_.c:180 +#: ../../keyboard.pm_.c:200 msgid "Turkish (modern \"Q\" model)" msgstr "Turco (modelo «Q» moderno)" -#: ../../keyboard.pm_.c:181 +#: ../../keyboard.pm_.c:201 msgid "Ukrainian" msgstr "Ucraniano" -#: ../../keyboard.pm_.c:184 +#: ../../keyboard.pm_.c:204 msgid "US keyboard (international)" msgstr "Estadounidense (con acentos)" -#: ../../keyboard.pm_.c:185 +#: ../../keyboard.pm_.c:205 msgid "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY" msgstr "Teclado de Vietnam (QWERTY «numérico»)" -#: ../../keyboard.pm_.c:186 -msgid "Yugoslavian (latin layout)" -msgstr "Yugoslavo (caracteres latinos)" +#: ../../keyboard.pm_.c:206 +msgid "Yugoslavian (latin/cyrillic)" +msgstr "Yugoeslavo (latino/cirílico)" + +#: ../../lvm.pm_.c:70 +msgid "Remove the logical volumes first\n" +msgstr "Quite los volúmenes lógicos primero\n" #: ../../mouse.pm_.c:25 msgid "Sun - Mouse" @@ -5211,11 +5767,11 @@ msgstr "Ratón genérico PS2 con Rueda" msgid "GlidePoint" msgstr "GlidePoint" -#: ../../mouse.pm_.c:36 ../../mouse.pm_.c:61 +#: ../../mouse.pm_.c:36 ../../mouse.pm_.c:62 msgid "Kensington Thinking Mouse" msgstr "Kensington Thinking Mouse" -#: ../../mouse.pm_.c:37 ../../mouse.pm_.c:57 +#: ../../mouse.pm_.c:37 ../../mouse.pm_.c:58 msgid "Genius NetMouse" msgstr "Genius NetMouse" @@ -5223,103 +5779,119 @@ msgstr "Genius NetMouse" msgid "Genius NetScroll" msgstr "Genius NetScroll" -#: ../../mouse.pm_.c:43 +#: ../../mouse.pm_.c:43 ../../mouse.pm_.c:67 +msgid "1 button" +msgstr "1 botón" + +#: ../../mouse.pm_.c:44 msgid "Generic" msgstr "Genérico" -#: ../../mouse.pm_.c:44 +#: ../../mouse.pm_.c:45 msgid "Wheel" msgstr "Rueda" -#: ../../mouse.pm_.c:47 +#: ../../mouse.pm_.c:48 msgid "serial" msgstr "serie" -#: ../../mouse.pm_.c:49 +#: ../../mouse.pm_.c:50 msgid "Generic 2 Button Mouse" msgstr "Ratón de 2 botones genérico" -#: ../../mouse.pm_.c:50 +#: ../../mouse.pm_.c:51 msgid "Generic 3 Button Mouse" msgstr "Ratón de 3 botones genérico" -#: ../../mouse.pm_.c:51 +#: ../../mouse.pm_.c:52 msgid "Microsoft IntelliMouse" msgstr "Microsoft IntelliMouse" -#: ../../mouse.pm_.c:52 +#: ../../mouse.pm_.c:53 msgid "Logitech MouseMan" msgstr "Logitech MouseMan" -#: ../../mouse.pm_.c:53 +#: ../../mouse.pm_.c:54 msgid "Mouse Systems" msgstr "Mouse Systems" -#: ../../mouse.pm_.c:55 +#: ../../mouse.pm_.c:56 msgid "Logitech CC Series" msgstr "Logitech CC Series" -#: ../../mouse.pm_.c:56 +#: ../../mouse.pm_.c:57 msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+" -#: ../../mouse.pm_.c:58 +#: ../../mouse.pm_.c:59 msgid "MM Series" msgstr "MM Series" -#: ../../mouse.pm_.c:59 +#: ../../mouse.pm_.c:60 msgid "MM HitTablet" msgstr "MM HitTablet" -#: ../../mouse.pm_.c:60 +#: ../../mouse.pm_.c:61 msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)" msgstr "Ratón Logitech (serie, antiguo tipo C7)" -#: ../../mouse.pm_.c:64 +#: ../../mouse.pm_.c:65 msgid "busmouse" msgstr "ratón bus" -#: ../../mouse.pm_.c:66 +#: ../../mouse.pm_.c:68 msgid "2 buttons" msgstr "2 botones" -#: ../../mouse.pm_.c:67 +#: ../../mouse.pm_.c:69 msgid "3 buttons" msgstr "3 botones" -#: ../../mouse.pm_.c:70 +#: ../../mouse.pm_.c:72 msgid "none" msgstr "ninguno" -#: ../../mouse.pm_.c:72 +#: ../../mouse.pm_.c:74 msgid "No mouse" msgstr "Ningún ratón" -#: ../../my_gtk.pm_.c:243 +#: ../../my_gtk.pm_.c:356 +msgid "Finish" +msgstr "Finalizar" + +#: ../../my_gtk.pm_.c:356 msgid "Next ->" msgstr "Próximo ->" -#: ../../my_gtk.pm_.c:486 +#: ../../my_gtk.pm_.c:357 +msgid "<- Previous" +msgstr "<- Anterior" + +#: ../../my_gtk.pm_.c:616 msgid "Is this correct?" msgstr "¿Está correcto?" -#: ../../netconnect.pm_.c:93 ../../netconnect_new.pm_.c:151 +#: ../../netconnect.pm_.c:141 msgid "Internet configuration" msgstr "Configuración de Internet" -#: ../../netconnect.pm_.c:94 ../../netconnect_new.pm_.c:152 +#: ../../netconnect.pm_.c:142 msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?" msgstr "¿Desea intentar conectar con Internet ahora?" -#: ../../netconnect.pm_.c:101 ../../netconnect_new.pm_.c:159 +#: ../../netconnect.pm_.c:146 msgid "Testing your connection..." msgstr "Probando su conexión..." -#: ../../netconnect.pm_.c:106 ../../netconnect_new.pm_.c:164 +#: ../../netconnect.pm_.c:152 ../../standalone/draknet_.c:196 msgid "The system is now connected to Internet." msgstr "En este momento Ud. no está conectado a Internet." -#: ../../netconnect.pm_.c:107 ../../netconnect_new.pm_.c:165 +#: ../../netconnect.pm_.c:153 +msgid "For Security reason, it will be disconnected now." +msgstr "Por razones de seguridad, deberá desconectarse ahora." + +#: ../../netconnect.pm_.c:154 ../../standalone/draknet_.c:196 msgid "" "The system doesn't seem to be connected to internet.\n" "Try to reconfigure your connection." @@ -5327,15 +5899,18 @@ msgstr "" "El sistema no parece estar conectado al Internet.\n" "Intente de reconfigurar su conexión." -#: ../../netconnect.pm_.c:141 ../../netconnect.pm_.c:213 -#: ../../netconnect.pm_.c:232 ../../netconnect.pm_.c:244 -#: ../../netconnect.pm_.c:256 ../../netconnect_new.pm_.c:226 -#: ../../netconnect_new.pm_.c:300 ../../netconnect_new.pm_.c:319 -#: ../../netconnect_new.pm_.c:331 ../../netconnect_new.pm_.c:343 +#: ../../netconnect.pm_.c:159 ../../netconnect.pm_.c:901 +#: ../../netconnect.pm_.c:930 ../../netconnect.pm_.c:1008 +msgid "Network Configuration" +msgstr "Configuración de la Red" + +#: ../../netconnect.pm_.c:220 ../../netconnect.pm_.c:264 +#: ../../netconnect.pm_.c:274 ../../netconnect.pm_.c:281 +#: ../../netconnect.pm_.c:291 msgid "ISDN Configuration" msgstr "Configuración de RDSI" -#: ../../netconnect.pm_.c:141 ../../netconnect_new.pm_.c:226 +#: ../../netconnect.pm_.c:220 msgid "" "Select your provider.\n" " If it's not in the list, choose Unlisted" @@ -5343,115 +5918,107 @@ msgstr "" "Seleccione su proveedor.\n" " Si no está en la lista, elija No listado" -#: ../../netconnect.pm_.c:158 ../../netconnect_new.pm_.c:245 +#: ../../netconnect.pm_.c:234 msgid "Connection Configuration" msgstr "Configuración de la conexión" -#: ../../netconnect.pm_.c:159 ../../netconnect_new.pm_.c:246 +#: ../../netconnect.pm_.c:235 msgid "Please fill or check the field below" msgstr "Por favor complete o verifique el campo debajo" -#: ../../netconnect.pm_.c:161 ../../netconnect_new.pm_.c:248 +#: ../../netconnect.pm_.c:237 ../../standalone/draknet_.c:550 msgid "Card IRQ" msgstr "IRQ de la tarjeta" -#: ../../netconnect.pm_.c:162 ../../netconnect_new.pm_.c:249 +#: ../../netconnect.pm_.c:238 ../../standalone/draknet_.c:551 msgid "Card mem (DMA)" msgstr "Mem (DMA) de la tarjeta" -#: ../../netconnect.pm_.c:163 ../../netconnect_new.pm_.c:250 +#: ../../netconnect.pm_.c:239 ../../standalone/draknet_.c:552 msgid "Card IO" msgstr "E/S de la tarjeta" -#: ../../netconnect.pm_.c:164 ../../netconnect_new.pm_.c:251 +#: ../../netconnect.pm_.c:240 ../../standalone/draknet_.c:553 msgid "Card IO_0" msgstr "E/S_0 de la tarjeta" -#: ../../netconnect.pm_.c:165 ../../netconnect_new.pm_.c:252 +#: ../../netconnect.pm_.c:241 ../../standalone/draknet_.c:554 msgid "Card IO_1" msgstr "E/S_1 de la tarjeta" -#: ../../netconnect.pm_.c:166 ../../netconnect_new.pm_.c:253 +#: ../../netconnect.pm_.c:242 ../../standalone/draknet_.c:555 msgid "Your personal phone number" msgstr "Su número de teléfono personal" -#: ../../netconnect.pm_.c:168 ../../netconnect_new.pm_.c:255 +#: ../../netconnect.pm_.c:243 ../../standalone/draknet_.c:556 msgid "Provider name (ex provider.net)" msgstr "Nombre del proveedor (ej proveedor.net)" -#: ../../netconnect.pm_.c:169 ../../netconnect_new.pm_.c:256 +#: ../../netconnect.pm_.c:244 ../../standalone/draknet_.c:557 msgid "Provider phone number" msgstr "Número de teléfono del proveedor" -#: ../../netconnect.pm_.c:170 ../../netconnect_new.pm_.c:257 +#: ../../netconnect.pm_.c:245 msgid "Provider dns 1" msgstr "DNS 1 del proveedor" -#: ../../netconnect.pm_.c:171 ../../netconnect_new.pm_.c:258 +#: ../../netconnect.pm_.c:246 msgid "Provider dns 2" msgstr "DNS 2 del proveedor" -#: ../../netconnect.pm_.c:172 ../../netconnect_new.pm_.c:259 +#: ../../netconnect.pm_.c:247 ../../standalone/draknet_.c:562 msgid "Dialing mode" msgstr "Modo de discado" -#: ../../netconnect.pm_.c:174 ../../netconnect_new.pm_.c:261 +#: ../../netconnect.pm_.c:248 ../../standalone/draknet_.c:560 msgid "Account Login (user name)" msgstr "Nombre de conexión (nombre de usuario)" -#: ../../netconnect.pm_.c:175 ../../netconnect_new.pm_.c:262 +#: ../../netconnect.pm_.c:249 ../../standalone/draknet_.c:561 msgid "Account Password" msgstr "Contraseña de conexión" -#: ../../netconnect.pm_.c:176 ../../netconnect_new.pm_.c:263 -msgid "Confirm Password" -msgstr "Confirme contraseña" - -#: ../../netconnect.pm_.c:208 ../../netconnect_new.pm_.c:295 +#: ../../netconnect.pm_.c:259 msgid "Europe" msgstr "Europa" -#: ../../netconnect.pm_.c:208 ../../netconnect_new.pm_.c:295 +#: ../../netconnect.pm_.c:259 msgid "Europe (EDSS1)" msgstr "Europa (EDSS1)" -#: ../../netconnect.pm_.c:210 ../../netconnect_new.pm_.c:297 +#: ../../netconnect.pm_.c:261 msgid "Rest of the world" msgstr "Resto del mundo" -#: ../../netconnect.pm_.c:210 ../../netconnect_new.pm_.c:297 -msgid "Rest of the world - no D-Channel (leased lines)" -msgstr "Resto del mundo - sin canal D (líneas alquiladas)" +#: ../../netconnect.pm_.c:261 +msgid "" +"Rest of the world \n" +" no D-Channel (leased lines)" +msgstr "" +"Resto del mundo \n" +" sin canal D (líneas alquiladas)" -#: ../../netconnect.pm_.c:214 ../../netconnect_new.pm_.c:301 +#: ../../netconnect.pm_.c:265 msgid "Which protocol do you want to use ?" msgstr "¿Qué protocolo desea utilizar?" -#: ../../netconnect.pm_.c:224 ../../netconnect_new.pm_.c:311 -msgid "ISA / PCMCIA" -msgstr "ISA / PCMCIA" - -#: ../../netconnect.pm_.c:226 ../../netconnect_new.pm_.c:313 -msgid "PCI" -msgstr "PCI" +#: ../../netconnect.pm_.c:275 +msgid "What kind of card do you have?" +msgstr "¿Qué tipo de tarjeta tiene?" -#: ../../netconnect.pm_.c:228 ../../netconnect_new.pm_.c:315 +#: ../../netconnect.pm_.c:276 msgid "I don't know" msgstr "No sé" -#: ../../netconnect.pm_.c:233 ../../netconnect_new.pm_.c:320 -msgid "What kind of card do you have?" -msgstr "¿Qué tipo de tarjeta tiene?" - -#: ../../netconnect.pm_.c:239 ../../netconnect_new.pm_.c:326 -msgid "Continue" -msgstr "Continuar" +#: ../../netconnect.pm_.c:276 +msgid "ISA / PCMCIA" +msgstr "ISA / PCMCIA" -#: ../../netconnect.pm_.c:241 ../../netconnect_new.pm_.c:328 -msgid "Abort" -msgstr "Abortar" +#: ../../netconnect.pm_.c:276 +msgid "PCI" +msgstr "PCI" -#: ../../netconnect.pm_.c:245 ../../netconnect_new.pm_.c:332 +#: ../../netconnect.pm_.c:282 msgid "" "\n" "If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n" @@ -5464,15 +6031,19 @@ msgstr "" "\n" "Si tiene una tarjeta PCMCIA, tiene que saber la irq y la e/s de su tarjeta.\n" -#: ../../netconnect.pm_.c:257 ../../netconnect_new.pm_.c:344 +#: ../../netconnect.pm_.c:286 +msgid "Abort" +msgstr "Abortar" + +#: ../../netconnect.pm_.c:286 +msgid "Continue" +msgstr "Continuar" + +#: ../../netconnect.pm_.c:292 msgid "Which is your ISDN card ?" msgstr "¿Cual es su tarjeta RDSI?" -#: ../../netconnect.pm_.c:282 -msgid "I have found an ISDN Card:\n" -msgstr "Encontré una tarjeta RDSI:\n" - -#: ../../netconnect.pm_.c:288 ../../netconnect_new.pm_.c:367 +#: ../../netconnect.pm_.c:312 msgid "" "I have detected an ISDN PCI Card, but I don't know the type. Please select " "one PCI card on the next screen." @@ -5480,13 +6051,13 @@ msgstr "" "He detectado una tarjeta RDSI PCI, pero no conozco el tipo. Por favor, " "seleccione una tarjeta PCI en la pantalla siguiente." -#: ../../netconnect.pm_.c:300 ../../netconnect_new.pm_.c:379 +#: ../../netconnect.pm_.c:321 msgid "No ISDN PCI card found. Please select one on the next screen." msgstr "" "No se encontró tarjeta RDSI PCI. Por favor, seleccione una de la pantalla " "siguiente." -#: ../../netconnect.pm_.c:336 ../../netconnect_new.pm_.c:412 +#: ../../netconnect.pm_.c:369 msgid "" "No ethernet network adapter has been detected on your system.\n" "I cannot set up this connection type." @@ -5494,25 +6065,22 @@ msgstr "" "No se ha detectado adaptador de red Ethernet en su sistema.\n" "No puedo configurar este tipo de conexión." -#: ../../netconnect.pm_.c:340 ../../netconnect_new.pm_.c:417 -#: ../../standalone/drakgw_.c:222 +#: ../../netconnect.pm_.c:373 ../../standalone/drakgw_.c:232 msgid "Choose the network interface" msgstr "Elija la interfaz de red" -#: ../../netconnect.pm_.c:341 ../../netconnect_new.pm_.c:418 +#: ../../netconnect.pm_.c:374 msgid "" "Please choose which network adapter you want to use to connect to Internet" msgstr "" "Por favor elija que adaptador de red desea usar para conectar a Internet" -#: ../../netconnect.pm_.c:356 ../../netconnect.pm_.c:635 -#: ../../netconnect.pm_.c:766 ../../netconnect_new.pm_.c:425 -#: ../../netconnect_new.pm_.c:777 ../../netconnect_new.pm_.c:908 -#: ../../standalone/drakgw_.c:217 +#: ../../netconnect.pm_.c:383 ../../netconnect.pm_.c:697 +#: ../../netconnect.pm_.c:842 ../../standalone/drakgw_.c:223 msgid "Network interface" msgstr "Interfaz de red" -#: ../../netconnect.pm_.c:357 ../../netconnect_new.pm_.c:426 +#: ../../netconnect.pm_.c:384 msgid "" "\n" "Do you agree?" @@ -5520,80 +6088,83 @@ msgstr "" "\n" "¿Está de acuerdo?" -#: ../../netconnect.pm_.c:357 ../../netconnect_new.pm_.c:426 +#: ../../netconnect.pm_.c:384 msgid "I'm about to restart the network device:\n" msgstr "Estoy a punto de reiniciar el dispositivo de red:\n" -#: ../../netconnect.pm_.c:473 ../../netconnect_new.pm_.c:512 +#: ../../netconnect.pm_.c:482 msgid "ADSL configuration" msgstr "Configuración ADSL" -#: ../../netconnect.pm_.c:474 ../../netconnect_new.pm_.c:513 +#: ../../netconnect.pm_.c:483 msgid "Do you want to start your connection at boot?" msgstr "¿Desea iniciar su conexión al arrancar?" -#: ../../netconnect.pm_.c:541 ../../netconnect_new.pm_.c:672 -msgid "Try to find a modem?" -msgstr "¿Intento encontrar un módem?" - -#: ../../netconnect.pm_.c:551 ../../netconnect_new.pm_.c:677 +#: ../../netconnect.pm_.c:618 msgid "Please choose which serial port your modem is connected to." msgstr "Seleccione el puerto serie al cual está conectado su módem." -#: ../../netconnect.pm_.c:556 ../../netconnect_new.pm_.c:682 +#: ../../netconnect.pm_.c:623 msgid "Dialup options" msgstr "Opciones de llamada por módem" -#: ../../netconnect.pm_.c:557 ../../netconnect_new.pm_.c:683 +#: ../../netconnect.pm_.c:624 ../../standalone/draknet_.c:564 msgid "Connection name" msgstr "Nombre de conexión" -#: ../../netconnect.pm_.c:558 ../../netconnect_new.pm_.c:684 +#: ../../netconnect.pm_.c:625 ../../standalone/draknet_.c:565 msgid "Phone number" msgstr "Número de teléfono" -#: ../../netconnect.pm_.c:559 ../../netconnect_new.pm_.c:685 +#: ../../netconnect.pm_.c:626 ../../standalone/draknet_.c:566 msgid "Login ID" msgstr "ID de conexión" -#: ../../netconnect.pm_.c:561 ../../netconnect_new.pm_.c:687 +#: ../../netconnect.pm_.c:628 ../../standalone/draknet_.c:568 msgid "Authentication" msgstr "Autenticación" -#: ../../netconnect.pm_.c:561 ../../netconnect_new.pm_.c:687 +#: ../../netconnect.pm_.c:628 ../../standalone/draknet_.c:568 msgid "PAP" msgstr "PAP" -#: ../../netconnect.pm_.c:561 ../../netconnect_new.pm_.c:687 +#: ../../netconnect.pm_.c:628 ../../standalone/draknet_.c:568 msgid "Script-based" msgstr "Por script" -#: ../../netconnect.pm_.c:561 ../../netconnect_new.pm_.c:687 +#: ../../netconnect.pm_.c:628 ../../standalone/draknet_.c:568 msgid "Terminal-based" msgstr "Por terminal" -#: ../../netconnect.pm_.c:562 ../../netconnect_new.pm_.c:688 +#: ../../netconnect.pm_.c:629 ../../standalone/draknet_.c:569 msgid "Domain name" msgstr "Nombre de dominio" -#: ../../netconnect.pm_.c:564 ../../netconnect_new.pm_.c:690 -msgid "First DNS Server" -msgstr "Primer servidor DNS" +#: ../../netconnect.pm_.c:630 ../../standalone/draknet_.c:570 +msgid "First DNS Server (optional)" +msgstr "Primer servidor DNS (opcional)" + +#: ../../netconnect.pm_.c:631 ../../standalone/draknet_.c:571 +msgid "Second DNS Server (optional)" +msgstr "Segundo servidor DNS (opcional)" -#: ../../netconnect.pm_.c:565 ../../netconnect_new.pm_.c:691 -msgid "Second DNS Server" -msgstr "Segundo servidor DNS" +#: ../../netconnect.pm_.c:698 +msgid "" +"I'm about to restart the network device $netc->{NET_DEVICE}. Do you agree?" +msgstr "" +"Estoy a punto de reiniciar el dispositivo de red $netc->{NET_DEVICE}. ¿Está " +"de acuerdo?" -#: ../../netconnect.pm_.c:594 ../../netconnect_new.pm_.c:736 +# ../../netconnect.pm_.c:567msgid "" +#: ../../netconnect.pm_.c:742 msgid "" "\n" -"You can connect to Internet or reconfigure your connection." +"You can disconnect or reconfigure your connection." msgstr "" "\n" -"Se puede conectar a Internet o volver a configurar su conexión." +"Puede desconectarse o volver a configurar su conexión." -#: ../../netconnect.pm_.c:594 ../../netconnect.pm_.c:598 -#: ../../netconnect_new.pm_.c:736 ../../netconnect_new.pm_.c:740 +#: ../../netconnect.pm_.c:742 ../../netconnect.pm_.c:745 msgid "" "\n" "You can reconfigure your connection." @@ -5601,195 +6172,219 @@ msgstr "" "\n" "Puede volver a configurar su conexión." -#: ../../netconnect.pm_.c:594 ../../netconnect_new.pm_.c:736 -msgid "You are not currently connected to Internet." -msgstr "En este momento Ud. no está conectado a Internet." +#: ../../netconnect.pm_.c:742 +msgid "You are currently connected to internet." +msgstr "En este momento Ud. está conectado a Internet." -# ../../netconnect.pm_.c:567msgid "" -#: ../../netconnect.pm_.c:598 ../../netconnect_new.pm_.c:740 +#: ../../netconnect.pm_.c:745 msgid "" "\n" -"You can disconnect or reconfigure your connection." +"You can connect to Internet or reconfigure your connection." msgstr "" "\n" -"Puede desconectarse o volver a configurar su conexión." +"Se puede conectar a Internet o volver a configurar su conexión." -#: ../../netconnect.pm_.c:598 ../../netconnect_new.pm_.c:740 -msgid "You are currently connected to internet." -msgstr "En este momento Ud. está conectado a Internet." +#: ../../netconnect.pm_.c:745 +msgid "You are not currently connected to Internet." +msgstr "En este momento Ud. no está conectado a Internet." -#: ../../netconnect.pm_.c:602 ../../netconnect_new.pm_.c:744 +#: ../../netconnect.pm_.c:749 ../../standalone/net_monitor_.c:81 msgid "Connect to Internet" msgstr "Conectar a Internet" -#: ../../netconnect.pm_.c:604 ../../netconnect_new.pm_.c:746 +#: ../../netconnect.pm_.c:751 msgid "Disconnect from Internet" msgstr "Desconectar de Internet" -#: ../../netconnect.pm_.c:606 ../../netconnect_new.pm_.c:748 +#: ../../netconnect.pm_.c:753 msgid "Configure network connection (LAN or Internet)" msgstr "Configurar la conexión a la red (local o Internet)" -#: ../../netconnect.pm_.c:609 ../../netconnect_new.pm_.c:751 +#: ../../netconnect.pm_.c:756 msgid "Internet connection & configuration" msgstr "Configuración de, y conexión a, Internet" -#: ../../netconnect.pm_.c:636 ../../netconnect.pm_.c:767 -#: ../../netconnect_new.pm_.c:778 ../../netconnect_new.pm_.c:909 -msgid "" -"I'm about to restart the network device $netc->{NET_DEVICE}. Do you agree?" -msgstr "" -"Estoy a punto de reiniciar el dispositivo de red $netc->(NET_DEVICE). ¿Está " -"de acuerdo?" - -#: ../../netconnect.pm_.c:653 ../../netconnect_new.pm_.c:795 -msgid "Configure a normal modem connection" -msgstr "Configurar una conexión por modem normal" - -#: ../../netconnect.pm_.c:673 ../../netconnect_new.pm_.c:815 -msgid "Configure an ISDN connection" -msgstr "Configurar una conexión por RDSI" - -#: ../../netconnect.pm_.c:678 ../../netconnect_new.pm_.c:820 -msgid "Internal ISDN card" -msgstr "Tarjeta RDSI interna" +#: ../../netconnect.pm_.c:808 ../../netconnect.pm_.c:957 +#: ../../netconnect.pm_.c:967 ../../netconnect.pm_.c:982 +msgid "Network Configuration Wizard" +msgstr "Asistente para la Configuración de la Red" -#: ../../netconnect.pm_.c:680 ../../netconnect_new.pm_.c:822 +#: ../../netconnect.pm_.c:809 msgid "External ISDN modem" msgstr "Módem RDSI externo" -#: ../../netconnect.pm_.c:683 ../../netconnect.pm_.c:717 -#: ../../netconnect.pm_.c:729 ../../netconnect.pm_.c:753 -#: ../../netconnect.pm_.c:798 ../../netconnect_new.pm_.c:825 -#: ../../netconnect_new.pm_.c:859 ../../netconnect_new.pm_.c:871 -#: ../../netconnect_new.pm_.c:895 ../../netconnect_new.pm_.c:940 -msgid "Connect to the Internet" -msgstr "Conectar a Internet" +#: ../../netconnect.pm_.c:809 +msgid "Internal ISDN card" +msgstr "Tarjeta RDSI interna" -#: ../../netconnect.pm_.c:684 ../../netconnect_new.pm_.c:826 +#: ../../netconnect.pm_.c:809 msgid "What kind is your ISDN connection?" msgstr "¿De qué tipo es su conexión RDSI?" -#: ../../netconnect.pm_.c:703 ../../netconnect_new.pm_.c:845 -msgid "Configure a DSL (or ADSL) connection" -msgstr "Configurar una conexión por DSL (o ADSL)" - -#: ../../netconnect.pm_.c:712 ../../netconnect_new.pm_.c:854 -msgid "France" -msgstr "Francia" - -#: ../../netconnect.pm_.c:714 ../../netconnect_new.pm_.c:856 -msgid "Other countries" -msgstr "Otros paises" - -#: ../../netconnect.pm_.c:718 ../../netconnect_new.pm_.c:860 -msgid "In which country are you located ?" -msgstr "¿En qué país se encuentra Ud.?" - -#: ../../netconnect.pm_.c:724 ../../netconnect_new.pm_.c:866 -msgid "Alcatel modem" -msgstr "Módem Alcatel" +#: ../../netconnect.pm_.c:830 ../../netconnect.pm_.c:879 +msgid "Connect to the Internet" +msgstr "Conectar a Internet" -#: ../../netconnect.pm_.c:726 ../../netconnect_new.pm_.c:868 -msgid "ECI modem" -msgstr "Módem ECI" +#: ../../netconnect.pm_.c:831 +msgid "" +"The most common way to connect with adsl is pppoe.\n" +"Some connections use pptp, a few ones use dhcp.\n" +"If you don't know, choose 'use pppoe'" +msgstr "" +"La forma más común de conexión con ADSL es pppoe.\n" +"Algunas conexiones usan pptp, algunas otras usan dhcp.\n" +"Si Ud. no sabe, elija «usar pppoe»" -#: ../../netconnect.pm_.c:730 ../../netconnect_new.pm_.c:872 -msgid "If your adsl modem is an Alcatel one, choose Alcatel. Otherwise, ECI." -msgstr "Si su módem ADSL es Alcatel, elija Alcatel. Caso contrario, ECI." +#: ../../netconnect.pm_.c:833 +msgid "use dhcp" +msgstr "usar dhcp" -#: ../../netconnect.pm_.c:748 ../../netconnect_new.pm_.c:890 +#: ../../netconnect.pm_.c:833 msgid "use pppoe" msgstr "usar pppoe" -#: ../../netconnect.pm_.c:750 ../../netconnect_new.pm_.c:892 -msgid "don't use pppoe" -msgstr "no usar pppoe" +#: ../../netconnect.pm_.c:833 +msgid "use pptp" +msgstr "usar pptp" -#: ../../netconnect.pm_.c:754 ../../netconnect_new.pm_.c:896 -msgid "" -"The most common way to connect with adsl is dhcp + pppoe.\n" -"However, some connections only use dhcp.\n" -"If you don't know, choose 'use pppoe'" -msgstr "" -"La forma más común de conexión con ADSL es dhcp + pppoe.\n" -"Sin embargo, existe alguna conexión que sólo usa dhcp.\n" -"Si Ud. no sabe, elija «Usar pppoe»" - -#: ../../netconnect.pm_.c:777 ../../netconnect_new.pm_.c:919 -msgid "Configure a cable connection" -msgstr "Configurar una conexión por cable" +#: ../../netconnect.pm_.c:843 +#, c-format +msgid "I'm about to restart the network device %s. Do you agree?" +msgstr "Estoy a punto de reiniciar el dispositivo de red %s. ¿Está de acuerdo?" -#: ../../netconnect.pm_.c:799 ../../netconnect_new.pm_.c:941 +#: ../../netconnect.pm_.c:880 msgid "" "Which dhcp client do you want to use?\n" -"Default is dhcpd" +"Default is dhcpcd" msgstr "" "¿Qué cliente dhcp desea utilizar?\n" -"dhcpd es el predeterminado" - -#: ../../netconnect.pm_.c:812 ../../netconnect_new.pm_.c:954 -msgid "Disable Internet Connection" -msgstr "Deshabilitar la conexión a Internet" +"dhcpcd es el predeterminado" -#: ../../netconnect.pm_.c:823 ../../netconnect_new.pm_.c:965 -msgid "Configure local network" -msgstr "Configurar la red local" - -#: ../../netconnect.pm_.c:827 ../../netconnect_new.pm_.c:969 +#: ../../netconnect.pm_.c:897 msgid "Network configuration" msgstr "Configuración de la red" -#: ../../netconnect.pm_.c:828 ../../netconnect_new.pm_.c:970 +#: ../../netconnect.pm_.c:898 msgid "Do you want to restart the network" msgstr "¿Desea reiniciar la red?" -#: ../../netconnect.pm_.c:836 ../../netconnect_new.pm_.c:978 -msgid "Disable networking" -msgstr "Deshabilitar la red" +#: ../../netconnect.pm_.c:901 +#, c-format +msgid "" +"A problem occured while restarting the network: \n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Ha ocurrido un problema mientras se reiniciaba la red: \n" +"\n" +"%s" -#: ../../netconnect.pm_.c:846 ../../netconnect_new.pm_.c:988 -msgid "Configure the Internet connection / Configure local Network" -msgstr "Configurar la conexión a Internet / a la red local" +#: ../../netconnect.pm_.c:931 +msgid "" +"Because you are doing a network installation, your network is already " +"configured.\n" +"Click on Ok to keep your configuration, or cancel to reconfigure your " +"Internet & Network connection.\n" +msgstr "" +"Debido a que está realizando una instalación por medio de la red, su red ya " +"está configurada.\n" +"Haga click sobre Aceptar para mantener su configuración, o cancele para " +"volver a configurar su conexión de Internet & Red.\n" -#: ../../netconnect.pm_.c:847 ../../netconnect_new.pm_.c:989 +#: ../../netconnect.pm_.c:958 msgid "" -"Local networking has already been configured.\n" -"Do you want to:" +"Welcome to The Network Configuration Wizard\n" +"\n" +"We are about to configure your internet/network connection.\n" +"If you don't want to use the auto detection, deselect the checkbox.\n" msgstr "" -"La red local ya ha sido configurada.\n" -"Desea:" +"Bienvenido al Asistente para la Configuración de la Red\n" +"\n" +"Estamos a punto de configurar su conexión de red/Internet.\n" +"Si no desea usar la detección automática, deseleccione la casilla.\n" + +#: ../../netconnect.pm_.c:960 +msgid "Choose the profile to configure" +msgstr "Elija el perfil a configurar" + +#: ../../netconnect.pm_.c:961 +msgid "Use auto detection" +msgstr "Usar detección automática" + +#: ../../netconnect.pm_.c:967 ../../printerdrake.pm_.c:19 +msgid "Detecting devices..." +msgstr "Detectando los dispositivos..." -#: ../../netconnect.pm_.c:848 ../../netconnect_new.pm_.c:990 +#: ../../netconnect.pm_.c:974 +msgid "Normal modem connection" +msgstr "Conexión normal por módem" + +#: ../../netconnect.pm_.c:974 +#, c-format +msgid "detected on port %s" +msgstr "detectada en el puerto %s" + +#: ../../netconnect.pm_.c:975 +msgid "ISDN connection" +msgstr "Conexión RDSI" + +#: ../../netconnect.pm_.c:975 +#, c-format +msgid "detected %s" +msgstr "detectada %s" + +#: ../../netconnect.pm_.c:976 +msgid "DSL (or ADSL) connection" +msgstr "Conexión DSL (o ADSL)" + +#: ../../netconnect.pm_.c:976 +#, c-format +msgid "detected on interface %s" +msgstr "detectada en la interfaz %s" + +#: ../../netconnect.pm_.c:977 +msgid "Cable connection" +msgstr "Conexión por cable" + +#: ../../netconnect.pm_.c:978 +msgid "LAN connection" +msgstr "Conexión por red" + +#: ../../netconnect.pm_.c:978 +msgid "ethernet card(s) detected" +msgstr "tarjeta(s) de red detectada(s)" + +#: ../../netconnect.pm_.c:983 msgid "How do you want to connect to the Internet?" msgstr "¿Cómo desea conectarse a Internet?" -#: ../../netconnect.pm_.c:870 ../../netconnect_new.pm_.c:1012 -msgid "Network Configuration" -msgstr "Configuración de la Red" - -#: ../../netconnect.pm_.c:871 ../../netconnect_new.pm_.c:1013 +#: ../../netconnect.pm_.c:1000 msgid "" -"Now that your Internet connection is configured,\n" -"your computer can be configured to share its Internet connection.\n" -"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " -"(LAN).\n" +"Congratulation, The network and internet configuration is finished.\n" "\n" -"Would you like to setup the Internet Connection Sharing?\n" +"The configuration will now be applied to your system." msgstr "" -"Ahora que su conexión a Internet está configurada, se puede\n" -"configurar a su computadora para compartir su conexión a Internet.\n" -"Nota: necesita un Adaptador de Red dedicado para configurar una red LAN.\n" +"Felicidades, la configuración de la red e Internet está terminada.\n" +"\n" +"Ahora se aplicará la configuración a su sistema." + +#: ../../netconnect.pm_.c:1003 +msgid "" +"After that is done, we recommend you to restart your X\n" +"environnement to avoid hostname changing problem." +msgstr "" +"Después que esté hecho, le recomendamos volver a iniciar su\n" +"entorno X para evitar el problema del cambio del nombre del host." #: ../../network.pm_.c:253 msgid "no network card found" msgstr "no se encontró tarjeta de red alguna" -#: ../../network.pm_.c:273 ../../network.pm_.c:340 +#: ../../network.pm_.c:277 ../../network.pm_.c:387 msgid "Configuring network" msgstr "Configurando la red" -#: ../../network.pm_.c:274 +#: ../../network.pm_.c:278 msgid "" "Please enter your host name if you know it.\n" "Some DHCP servers require the hostname to work.\n" @@ -5801,23 +6396,23 @@ msgstr "" "El nombre de su host debería ser un nombre completamente calificado,\n" "como «mimaquina.milabo.micompa.com»." -#: ../../network.pm_.c:278 ../../network.pm_.c:345 +#: ../../network.pm_.c:282 ../../network.pm_.c:392 msgid "Host name" msgstr "Nombre de host" -#: ../../network.pm_.c:297 +#: ../../network.pm_.c:319 msgid "" "WARNING: This device has been previously configured to connect to the " "Internet.\n" -"Simply press OK to keep this device configured.\n" +"Simply accept to keep this device configured.\n" "Modifying the fields below will override this configuration." msgstr "" "ADVERTENCIA: Previamente se ha configurado este dispositivo para conectar " "con Internet.\n" -"Simplemente presione Aceptar para mantener la configuración del mismo.\n" +"Simplemente acepte para mantener la configuración del mismo.\n" "Al modificar los campos de abajo se ignorará esta configuración." -#: ../../network.pm_.c:302 +#: ../../network.pm_.c:324 msgid "" "Please enter the IP configuration for this machine.\n" "Each item should be entered as an IP address in dotted-decimal\n" @@ -5827,33 +6422,38 @@ msgstr "" "Cada valor tiene que ingresarse como una dirección IP en notación\n" "decimal con puntos (por ejemplo: 1.2.3.4)." -#: ../../network.pm_.c:311 ../../network.pm_.c:312 +#: ../../network.pm_.c:333 ../../network.pm_.c:334 #, c-format msgid "Configuring network device %s" msgstr "Configurar el dispositivo de red %s" -#: ../../network.pm_.c:314 -msgid "Automatic IP" -msgstr "Dirección IP automática" +#: ../../network.pm_.c:334 +msgid " (driver $module)" +msgstr " (controlador $module)" -#: ../../network.pm_.c:314 +#: ../../network.pm_.c:336 ../../standalone/draknet_.c:231 +#: ../../standalone/draknet_.c:425 msgid "IP address" msgstr "Dirección IP" -#: ../../network.pm_.c:314 +#: ../../network.pm_.c:337 ../../standalone/draknet_.c:426 msgid "Netmask" msgstr "Máscara de red" -#: ../../network.pm_.c:315 +#: ../../network.pm_.c:338 msgid "(bootp/dhcp)" msgstr "(bootp/dhcp)" -#: ../../network.pm_.c:321 ../../printerdrake.pm_.c:98 -#: ../../printerdrake.pm_.c:420 +#: ../../network.pm_.c:338 +msgid "Automatic IP" +msgstr "Dirección IP automática" + +#: ../../network.pm_.c:359 ../../printerdrake.pm_.c:102 +#: ../../printerdrake.pm_.c:425 msgid "IP address should be in format 1.2.3.4" msgstr "Las direcciones IP deben estar en el formato 1.2.3.4" -#: ../../network.pm_.c:341 +#: ../../network.pm_.c:388 msgid "" "Please enter your host name.\n" "Your host name should be a fully-qualified host name,\n" @@ -5865,43 +6465,43 @@ msgstr "" "como «mimaquina.milabo.micompa.com».\n" "También puede ingresar la dirección IP de la pasarela si es que usa una" -#: ../../network.pm_.c:346 +#: ../../network.pm_.c:393 msgid "DNS server" msgstr "Servidor DNS" -#: ../../network.pm_.c:347 +#: ../../network.pm_.c:394 ../../standalone/draknet_.c:563 msgid "Gateway" msgstr "Pasarela" -#: ../../network.pm_.c:348 +#: ../../network.pm_.c:396 msgid "Gateway device" msgstr "Dispositivo de pasarela de red" -#: ../../network.pm_.c:358 +#: ../../network.pm_.c:407 msgid "Proxies configuration" msgstr "Configuración de los proxies" -#: ../../network.pm_.c:359 +#: ../../network.pm_.c:408 msgid "HTTP proxy" msgstr "Proxy HTTP" -#: ../../network.pm_.c:360 +#: ../../network.pm_.c:409 msgid "FTP proxy" msgstr "Proxy FTP" -#: ../../network.pm_.c:366 +#: ../../network.pm_.c:412 msgid "Proxy should be http://..." msgstr "El nombre del proxy debe ser http://..." -#: ../../network.pm_.c:367 +#: ../../network.pm_.c:413 msgid "Proxy should be ftp://..." msgstr "El nombre del proxy debe ser ftp://..." -#: ../../partition_table.pm_.c:540 +#: ../../partition_table.pm_.c:560 msgid "Extended partition not supported on this platform" msgstr "Partición extendida no soportada en esta plataforma" -#: ../../partition_table.pm_.c:558 +#: ../../partition_table.pm_.c:578 msgid "" "You have a hole in your partition table but I can't use it.\n" "The only solution is to move your primary partitions to have the hole next " @@ -5911,117 +6511,98 @@ msgstr "" "La única solución es desplazar sus particiones primarias para que\n" "el hueco esté después de las particiones extendidas" -#: ../../partition_table.pm_.c:651 +#: ../../partition_table.pm_.c:672 #, c-format msgid "Error reading file %s" msgstr "Error al leer el archivo %s" -#: ../../partition_table.pm_.c:658 +#: ../../partition_table.pm_.c:679 #, c-format msgid "Restoring from file %s failed: %s" msgstr "Falló la restauración a partir del archivo %s: %s" -#: ../../partition_table.pm_.c:660 +#: ../../partition_table.pm_.c:681 msgid "Bad backup file" msgstr "Archivo de respaldo incorrecto" -#: ../../partition_table.pm_.c:681 +#: ../../partition_table.pm_.c:703 #, c-format msgid "Error writing to file %s" msgstr "Error al escribir en el archivo %s" -#: ../../pkgs.pm_.c:20 -msgid "mandatory" -msgstr "obligatorio" +#: ../../partition_table_raw.pm_.c:161 +msgid "" +"Something bad is happening on your drive. \n" +"A test to check the integrity of data has failed. \n" +"It means writing anything on the disk will end up with random trash" +msgstr "" +"Está ocurriendo algo malo en su disco. \n" +"Ha fallado una prueba para verificar la integridad de los datos. \n" +"Esto significa que escribir cualquier cosa en el disco terminará en basura" -#: ../../pkgs.pm_.c:21 +#: ../../pkgs.pm_.c:24 msgid "must have" msgstr "necesario" -#: ../../pkgs.pm_.c:22 +#: ../../pkgs.pm_.c:25 msgid "important" msgstr "importante" -#: ../../pkgs.pm_.c:24 +#: ../../pkgs.pm_.c:26 msgid "very nice" msgstr "muy agradable" -#: ../../pkgs.pm_.c:25 +#: ../../pkgs.pm_.c:27 msgid "nice" msgstr "agradable" -#: ../../pkgs.pm_.c:26 ../../pkgs.pm_.c:27 -msgid "interesting" -msgstr "interesante" - -#: ../../pkgs.pm_.c:28 ../../pkgs.pm_.c:29 ../../pkgs.pm_.c:30 -#: ../../pkgs.pm_.c:31 +#: ../../pkgs.pm_.c:28 msgid "maybe" msgstr "quizás" -#: ../../pkgs.pm_.c:34 -msgid "i18n (important)" -msgstr "i18n (importante)" - -#: ../../pkgs.pm_.c:35 -msgid "i18n (very nice)" -msgstr "i18n (muy agradable)" - -#: ../../pkgs.pm_.c:36 -msgid "i18n (nice)" -msgstr "i18n (agradable)" - -#: ../../printer.pm_.c:19 +#: ../../printer.pm_.c:20 msgid "Local printer" msgstr "Impresora local" -#: ../../printer.pm_.c:20 +#: ../../printer.pm_.c:21 msgid "Remote printer" msgstr "Impresora remota" -#: ../../printer.pm_.c:21 ../../printerdrake.pm_.c:410 -msgid "Remote CUPS server" -msgstr "Servidor CUPS remoto" - -#: ../../printer.pm_.c:22 +#: ../../printer.pm_.c:23 msgid "Remote lpd server" msgstr "Servidor lpd remoto" -#: ../../printer.pm_.c:23 +#: ../../printer.pm_.c:24 msgid "Network printer (socket)" msgstr "Impresora de red (socket)" -#: ../../printer.pm_.c:24 +#: ../../printer.pm_.c:25 msgid "SMB/Windows 95/98/NT" msgstr "Impresora SMB/Windows 95/98/NT" -#: ../../printer.pm_.c:25 +#: ../../printer.pm_.c:26 msgid "NetWare" msgstr "Impresora Netware" -#: ../../printer.pm_.c:26 ../../printerdrake.pm_.c:154 -#: ../../printerdrake.pm_.c:156 +#: ../../printer.pm_.c:27 ../../printerdrake.pm_.c:158 +#: ../../printerdrake.pm_.c:160 msgid "Printer Device URI" msgstr "URI del dispositivo de impresión" #: ../../printerdrake.pm_.c:19 -msgid "Detecting devices..." -msgstr "Detectando los dispositivos..." - -#: ../../printerdrake.pm_.c:19 msgid "Test ports" msgstr "Probar puertos" -#: ../../printerdrake.pm_.c:35 +#: ../../printerdrake.pm_.c:40 #, c-format msgid "A printer, model \"%s\", has been detected on " msgstr "Una impresora, modelo «%s», fue detectada en " -#: ../../printerdrake.pm_.c:48 +#: ../../printerdrake.pm_.c:52 msgid "Local Printer Device" msgstr "Dispositivo de impresión local" -#: ../../printerdrake.pm_.c:49 +#: ../../printerdrake.pm_.c:53 msgid "" "What device is your printer connected to \n" "(note that /dev/lp0 is equivalent to LPT1:)?\n" @@ -6029,15 +6610,15 @@ msgstr "" "¿En qué dispositivo está conectada su impresora\n" "(tome en cuenta que /dev/lp0 es equivalente a LPT1:)?\n" -#: ../../printerdrake.pm_.c:51 +#: ../../printerdrake.pm_.c:55 msgid "Printer Device" msgstr "Dispositivo de impresión" -#: ../../printerdrake.pm_.c:70 +#: ../../printerdrake.pm_.c:74 msgid "Remote lpd Printer Options" msgstr "Opciones de impresora remota lpd" -#: ../../printerdrake.pm_.c:71 +#: ../../printerdrake.pm_.c:75 msgid "" "To use a remote lpd print queue, you need to supply\n" "the hostname of the printer server and the queue name\n" @@ -6048,19 +6629,19 @@ msgstr "" "de la cola, en ese servidor, en la cual se colocarán los trabajos\n" "de impresión." -#: ../../printerdrake.pm_.c:74 +#: ../../printerdrake.pm_.c:78 msgid "Remote hostname" msgstr "Nombre del host remoto" -#: ../../printerdrake.pm_.c:75 +#: ../../printerdrake.pm_.c:79 msgid "Remote queue" msgstr "Cola de impresión remota" -#: ../../printerdrake.pm_.c:84 +#: ../../printerdrake.pm_.c:88 msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options" msgstr "Opciones de impresora SMB (Windows 9x/NT)" -#: ../../printerdrake.pm_.c:85 +#: ../../printerdrake.pm_.c:89 msgid "" "To print to a SMB printer, you need to provide the\n" "SMB host name (Note! It may be different from its\n" @@ -6075,27 +6656,27 @@ msgstr "" "la impresora que se quiere usar, así como cualquier nombre de usuario,\n" "grupo de trabajo y contraseña que haga falta." -#: ../../printerdrake.pm_.c:90 +#: ../../printerdrake.pm_.c:94 msgid "SMB server host" msgstr "Host servidor SMB" -#: ../../printerdrake.pm_.c:91 +#: ../../printerdrake.pm_.c:95 msgid "SMB server IP" msgstr "IP del servidor SMB" -#: ../../printerdrake.pm_.c:92 +#: ../../printerdrake.pm_.c:96 msgid "Share name" msgstr "Nombre de recurso compartido" -#: ../../printerdrake.pm_.c:95 +#: ../../printerdrake.pm_.c:99 msgid "Workgroup" msgstr "Grupo de trabajo" -#: ../../printerdrake.pm_.c:120 +#: ../../printerdrake.pm_.c:124 msgid "NetWare Printer Options" msgstr "Opciones de impresora NetWare" -#: ../../printerdrake.pm_.c:121 +#: ../../printerdrake.pm_.c:125 msgid "" "To print to a NetWare printer, you need to provide the\n" "NetWare print server name (Note! it may be different from its\n" @@ -6109,19 +6690,19 @@ msgstr "" "de impresión que desea usar, así como cualquier nombre de usuario\n" "y contraseña que haga falta." -#: ../../printerdrake.pm_.c:125 +#: ../../printerdrake.pm_.c:129 msgid "Printer Server" msgstr "Servidor de impresoras" -#: ../../printerdrake.pm_.c:126 +#: ../../printerdrake.pm_.c:130 msgid "Print Queue Name" msgstr "Nombre de la cola de impresión" -#: ../../printerdrake.pm_.c:138 +#: ../../printerdrake.pm_.c:142 msgid "Socket Printer Options" msgstr "Opciones de impresora por Socket" -#: ../../printerdrake.pm_.c:139 +#: ../../printerdrake.pm_.c:143 msgid "" "To print to a socket printer, you need to provide the\n" "hostname of the printer and optionally the port number." @@ -6129,32 +6710,32 @@ msgstr "" "Para imprimir a una impresora por socket, necesita proporcionar\n" "el nombre del host de la impresora y opcionalmente el número de puerto." -#: ../../printerdrake.pm_.c:141 +#: ../../printerdrake.pm_.c:145 msgid "Printer Hostname" msgstr "Nombre de host de la impresora" -#: ../../printerdrake.pm_.c:142 ../../printerdrake.pm_.c:417 +#: ../../printerdrake.pm_.c:146 ../../printerdrake.pm_.c:422 msgid "Port" msgstr "Puerto" -#: ../../printerdrake.pm_.c:155 +#: ../../printerdrake.pm_.c:159 msgid "You can specify directly the URI to access the printer with CUPS." msgstr "" "Puede especificar directamente la URI para acceder a la impresora con CUPS." -#: ../../printerdrake.pm_.c:188 ../../printerdrake.pm_.c:240 +#: ../../printerdrake.pm_.c:192 ../../printerdrake.pm_.c:244 msgid "What type of printer do you have?" msgstr "¿Qué tipo de impresora tiene?" -#: ../../printerdrake.pm_.c:200 ../../printerdrake.pm_.c:307 +#: ../../printerdrake.pm_.c:204 ../../printerdrake.pm_.c:305 msgid "Do you want to test printing?" msgstr "¿Desea probar la impresión?" -#: ../../printerdrake.pm_.c:203 ../../printerdrake.pm_.c:318 +#: ../../printerdrake.pm_.c:207 ../../printerdrake.pm_.c:316 msgid "Printing test page(s)..." msgstr "Imprimiendo la(s) página(s) de prueba..." -#: ../../printerdrake.pm_.c:210 ../../printerdrake.pm_.c:326 +#: ../../printerdrake.pm_.c:214 ../../printerdrake.pm_.c:324 #, c-format msgid "" "Test page(s) have been sent to the printer daemon.\n" @@ -6171,7 +6752,7 @@ msgstr "" "\n" "¿Funciona correctamente?" -#: ../../printerdrake.pm_.c:214 ../../printerdrake.pm_.c:330 +#: ../../printerdrake.pm_.c:218 ../../printerdrake.pm_.c:328 msgid "" "Test page(s) have been sent to the printer daemon.\n" "This may take a little time before printer start.\n" @@ -6181,83 +6762,79 @@ msgstr "" "Puede que tome algún tiempo antes de que comience la impresión.\n" "¿Funciona correctamente?" -#: ../../printerdrake.pm_.c:230 +#: ../../printerdrake.pm_.c:234 msgid "Yes, print ASCII test page" msgstr "Sí, imprimir la página de prueba ASCII" -#: ../../printerdrake.pm_.c:231 +#: ../../printerdrake.pm_.c:235 msgid "Yes, print PostScript test page" msgstr "Sí, imprimir la página de prueba Postscript" -#: ../../printerdrake.pm_.c:232 +#: ../../printerdrake.pm_.c:236 msgid "Yes, print both test pages" msgstr "Sí, imprimir ambas páginas de prueba" -#: ../../printerdrake.pm_.c:239 +#: ../../printerdrake.pm_.c:243 msgid "Configure Printer" msgstr "Configuración de la impresión" -#: ../../printerdrake.pm_.c:272 +#: ../../printerdrake.pm_.c:273 msgid "Printer options" msgstr "Opciones de impresión" -#: ../../printerdrake.pm_.c:273 +#: ../../printerdrake.pm_.c:274 msgid "Paper Size" msgstr "Tamaño del papel" -#: ../../printerdrake.pm_.c:274 +#: ../../printerdrake.pm_.c:275 msgid "Eject page after job?" msgstr "¿Eyectar la página al final de la impresión?" -#: ../../printerdrake.pm_.c:279 +#: ../../printerdrake.pm_.c:280 msgid "Uniprint driver options" msgstr "Opciones para el controlador Uniprint" -#: ../../printerdrake.pm_.c:280 +#: ../../printerdrake.pm_.c:281 msgid "Color depth options" msgstr "Opciones de profundidad de colores" -#: ../../printerdrake.pm_.c:282 +#: ../../printerdrake.pm_.c:283 msgid "Print text as PostScript?" msgstr "Imprimir texto usando el filtro PostScript" -#: ../../printerdrake.pm_.c:283 -msgid "Reverse page order" -msgstr "Imprimir las páginas en el orden inverso" - #: ../../printerdrake.pm_.c:285 msgid "Fix stair-stepping text?" msgstr "¿Corregir el efecto escalera?" -#: ../../printerdrake.pm_.c:288 +#: ../../printerdrake.pm_.c:287 msgid "Number of pages per output pages" msgstr "Cantidad de ejemplares a imprimir por página" -#: ../../printerdrake.pm_.c:289 +#: ../../printerdrake.pm_.c:288 msgid "Right/Left margins in points (1/72 of inch)" msgstr "Márgenes Izq/Der en puntos (1/72 de pulgada)" -#: ../../printerdrake.pm_.c:290 +#: ../../printerdrake.pm_.c:289 msgid "Top/Bottom margins in points (1/72 of inch)" msgstr "Márgenes Sup/Inf en puntos (1/72 de pulgada)" -#: ../../printerdrake.pm_.c:293 +#: ../../printerdrake.pm_.c:291 msgid "Extra GhostScript options" msgstr "Opciones extra para GhostScript" -#: ../../printerdrake.pm_.c:296 +#: ../../printerdrake.pm_.c:293 msgid "Extra Text options" msgstr "Opciones extra para le impresión de texto" -#: ../../printerdrake.pm_.c:346 -msgid "Printer" -msgstr "Impresora" +#: ../../printerdrake.pm_.c:295 +msgid "Reverse page order" +msgstr "Imprimir las páginas en el orden inverso" -#: ../../printerdrake.pm_.c:347 +#: ../../printerdrake.pm_.c:345 msgid "Would you like to configure a printer?" msgstr "¿Desea configurar una impresora?" -#: ../../printerdrake.pm_.c:350 +#: ../../printerdrake.pm_.c:351 msgid "" "Here are the following print queues.\n" "You can add some more or change the existing ones." @@ -6265,28 +6842,28 @@ msgstr "" "Aquí tiene la lista de las colas de impresión.\n" "Ud. puede añadir otras o cambiar las que ya existen." -#: ../../printerdrake.pm_.c:365 +#: ../../printerdrake.pm_.c:370 msgid "CUPS starting" msgstr "Iniciando CUPS" -#: ../../printerdrake.pm_.c:365 +#: ../../printerdrake.pm_.c:370 msgid "Reading CUPS drivers database..." msgstr "Leyendo la base de datos de controladores de CUPS..." -#: ../../printerdrake.pm_.c:379 ../../printerdrake.pm_.c:444 -#: ../../printerdrake.pm_.c:457 ../../printerdrake.pm_.c:464 +#: ../../printerdrake.pm_.c:384 ../../printerdrake.pm_.c:450 +#: ../../printerdrake.pm_.c:471 ../../printerdrake.pm_.c:479 msgid "Select Printer Connection" msgstr "Seleccione la conexión de la impresora" -#: ../../printerdrake.pm_.c:380 ../../printerdrake.pm_.c:458 +#: ../../printerdrake.pm_.c:385 ../../printerdrake.pm_.c:472 msgid "How is the printer connected?" msgstr "¿Como esta conectada la impresora?" -#: ../../printerdrake.pm_.c:387 +#: ../../printerdrake.pm_.c:392 msgid "Select Remote Printer Connection" msgstr "Seleccione la conexión de la impresora remota" -#: ../../printerdrake.pm_.c:388 +#: ../../printerdrake.pm_.c:393 msgid "" "With a remote CUPS server, you do not have to configure\n" "any printer here; printers will be automatically detected.\n" @@ -6296,8 +6873,7 @@ msgstr "" "impresora alguna aquí; las mismas se detectarán automáticamente.\n" "En caso de duda, seleccione\"Servidor CUPS remoto\"." -#: ../../printerdrake.pm_.c:411 -#, fuzzy +#: ../../printerdrake.pm_.c:416 msgid "" "With a remote CUPS server, you do not have to configure\n" "any printer here; printers will be automatically detected\n" @@ -6306,23 +6882,31 @@ msgid "" "and optionally the port number." msgstr "" "Con un servidor CUPS remoto, Ud. no tiene que configurar\n" -"impresora alguna aquí; las mismas se detectarán automáticamente.\n" -"En caso de duda, seleccione\"Servidor CUPS remoto\"." +"impresora alguna aquí; las mismas se detectarán automáticamente\n" +"a no ser que tenga un servidor en una red diferente; en el\n" +"último caso, ha de dar la dirección IP del servidor CUPS\n" +"opcionalmente el número de puerto." -#: ../../printerdrake.pm_.c:416 -#, fuzzy +#: ../../printerdrake.pm_.c:421 msgid "CUPS server IP" -msgstr "IP del servidor SMB" +msgstr "IP del servidor CUPS" -#: ../../printerdrake.pm_.c:424 +#: ../../printerdrake.pm_.c:429 msgid "Port number should be numeric" -msgstr "" +msgstr "El número de puerto debe ser numérico" -#: ../../printerdrake.pm_.c:445 ../../printerdrake.pm_.c:464 +#: ../../printerdrake.pm_.c:451 ../../printerdrake.pm_.c:480 msgid "Remove queue" msgstr "Quitar la cola de impresión" -#: ../../printerdrake.pm_.c:446 +#: ../../printerdrake.pm_.c:454 +msgid "" +"Name of printer should contains only letters, numbers and the underscore" +msgstr "" +"El nombre de la impresora sólo debería contener letras, números y el guión " +"bajo" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:461 msgid "" "Every printer need a name (for example lp).\n" "Other parameters such as the description of the printer or its location\n" @@ -6335,19 +6919,19 @@ msgstr "" "o su ubicación. ¿Qué nombre debe utilizarse para esta impresora y\n" "como está conectada la misma?" -#: ../../printerdrake.pm_.c:450 +#: ../../printerdrake.pm_.c:465 msgid "Name of printer" msgstr "Nombre de la impresora" -#: ../../printerdrake.pm_.c:451 +#: ../../printerdrake.pm_.c:466 msgid "Description" msgstr "Descripción" -#: ../../printerdrake.pm_.c:452 +#: ../../printerdrake.pm_.c:467 msgid "Location" msgstr "Ubicación" -#: ../../printerdrake.pm_.c:465 +#: ../../printerdrake.pm_.c:482 msgid "" "Every print queue (which print jobs are directed to) needs a\n" "name (often lp) and a spool directory associated with it. What\n" @@ -6359,41 +6943,46 @@ msgstr "" "de paso (spool) asociado con él. ¿Qué nombre y directorio deben\n" "utilizarse para esta cola, y como está conectada?" -#: ../../printerdrake.pm_.c:468 +#: ../../printerdrake.pm_.c:489 msgid "Name of queue" msgstr "Nombre de la cola" -#: ../../printerdrake.pm_.c:469 +#: ../../printerdrake.pm_.c:490 msgid "Spool directory" msgstr "Directorio de paso (spool)" -#: ../../printerdrake.pm_.c:470 +#: ../../printerdrake.pm_.c:491 msgid "Printer Connection" msgstr "Conexión de la impresora" -#: ../../raid.pm_.c:32 +#: ../../raid.pm_.c:33 #, c-format msgid "Can't add a partition to _formatted_ RAID md%d" msgstr "No puedo añadir una partición al RAID md%d _ya formateado_" -#: ../../raid.pm_.c:102 +#: ../../raid.pm_.c:103 msgid "Can't write file $file" msgstr "No puedo escribir el archivo $file" -#: ../../raid.pm_.c:127 +#: ../../raid.pm_.c:128 msgid "mkraid failed" msgstr "Falló mkraid" -#: ../../raid.pm_.c:127 +#: ../../raid.pm_.c:128 msgid "mkraid failed (maybe raidtools are missing?)" msgstr "Falló mkraid (quizás las herramientas raid estén ausentes)" -#: ../../raid.pm_.c:143 +#: ../../raid.pm_.c:144 #, c-format msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n" msgstr "No hay suficientes particiones para un RAID de nivel %d\n" -#: ../../services.pm_.c:15 +#: ../../services.pm_.c:16 +msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system" +msgstr "" +"Lanzar el sistema de sonido ALSA (Arquitectura avanzada de sonido de Linux)" + +#: ../../services.pm_.c:17 msgid "Anacron a periodic command scheduler." msgstr "" "Anacron gestiona comandos a lanzar períodicamente. Es similar\n" @@ -6401,7 +6990,7 @@ msgstr "" "se encarga de ponerse al día y lanzar los comandos en retraso cuando se\n" "enciende el equipo." -#: ../../services.pm_.c:16 +#: ../../services.pm_.c:18 msgid "" "apmd is used for monitoring batery status and logging it via syslog.\n" "It can also be used for shutting down the machine when the battery is low." @@ -6410,7 +6999,7 @@ msgstr "" "información a syslogd. También puede usarse para apagar el equipo cuando\n" "la batería está casi descargada." -#: ../../services.pm_.c:18 +#: ../../services.pm_.c:20 msgid "" "Runs commands scheduled by the at command at the time specified when\n" "at was run, and runs batch commands when the load average is low enough." @@ -6420,7 +7009,7 @@ msgstr "" "(batch commands) cuando la carga promedio del sistema es\n" "suficientemente baja." -#: ../../services.pm_.c:20 +#: ../../services.pm_.c:22 msgid "" "cron is a standard UNIX program that runs user-specified programs\n" "at periodic scheduled times. vixie cron adds a number of features to the " @@ -6433,7 +7022,7 @@ msgstr "" "de Vixie añade varias funcionalidades al cron de Unix básico, incluyendo\n" "una mayor seguridad y opciones de configuración más potentes." -#: ../../services.pm_.c:23 +#: ../../services.pm_.c:25 msgid "" "GPM adds mouse support to text-based Linux applications such the\n" "Midnight Commander. It also allows mouse-based console cut-and-paste " @@ -6445,7 +7034,15 @@ msgstr "" "el ratón en la consola, e incluye soporte para menúes emergentes en la " "consola." -#: ../../services.pm_.c:26 +#: ../../services.pm_.c:28 +msgid "" +"HardDrake runs a hardware probe, and optionally configures\n" +"new/changed hardware." +msgstr "" +"HardDrake corre una prueba de hardware, y opcionalmente configura\n" +"el hardware nuevo/cambiado." + +#: ../../services.pm_.c:30 msgid "" "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files\n" "and CGI." @@ -6453,7 +7050,7 @@ msgstr "" "Apache es un servidor de páginas Web. Es usado para servir archivos HTML\n" "y programas CGI." -#: ../../services.pm_.c:28 +#: ../../services.pm_.c:32 msgid "" "The internet superserver daemon (commonly called inetd) starts a\n" "variety of other internet services as needed. It is responsible for " @@ -6469,7 +7066,16 @@ msgstr "" "y rlogin. Al desactivar a inetd se desactivan todos los servicios que " "dependen de él." -#: ../../services.pm_.c:32 +#: ../../services.pm_.c:36 +msgid "" +"Launch packet filtering for Linux kernel 2.2 series, to set\n" +"up a firewall to protect your machine from network attacks." +msgstr "" +"Lanzar el filtrado de paquetes para los núcleos de Linux de la serie 2.2,\n" +"para configurar un cortafuegos que protege a su máquina de los ataques de la " +"red." + +#: ../../services.pm_.c:38 msgid "" "This package loads the selected keyboard map as set in\n" "/etc/sysconfig/keyboard. This can be selected using the kbdconfig utility.\n" @@ -6479,7 +7085,27 @@ msgstr "" "/etc/sysconfig/keyboard. Puede ser configurado con el programa kbdconfig.\n" "Debe dejarlo activado para la mayoría de los sistemas." -#: ../../services.pm_.c:35 +#: ../../services.pm_.c:41 +msgid "" +"Automatic regeneration of kernel header in /boot for\n" +"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h" +msgstr "" +"Re-generación automática del encabezado del núcleo en /boot para\n" +"/usr/include/linux/{autoconf,version}.h" + +#: ../../services.pm_.c:43 +msgid "Automatic detection and configuration of hardware at boot." +msgstr "Detección y configuración automática del hardware al arrancar." + +#: ../../services.pm_.c:44 +msgid "" +"Linuxconf will sometimes arrange to perform various tasks\n" +"at boot-time to maintain the system configuration." +msgstr "" +"Linuxconf a veces realizará varias tareas al arrancar para\n" +"mantener la configuración del sistema." + +#: ../../services.pm_.c:46 msgid "" "lpd is the print daemon required for lpr to work properly. It is\n" "basically a server that arbitrates print jobs to printer(s)." @@ -6488,7 +7114,15 @@ msgstr "" "correctamente. Básicamente, es un servidor que coloca las tareas de\n" "impresión en las colas de impresión adecuadas para cada impresora." -#: ../../services.pm_.c:37 +#: ../../services.pm_.c:48 +msgid "" +"Linux Virtual Server, used to build a high-performance and highly\n" +"available server." +msgstr "" +"Servidor Virtual de Linux, usado para construir servidores de alto\n" +"rendimiento y alta disponibilidad." + +#: ../../services.pm_.c:50 msgid "" "named (BIND) is a Domain Name Server (DNS) that is used to resolve\n" "host names to IP addresses." @@ -6496,7 +7130,7 @@ msgstr "" "named (BIND) es un servidor de nombres de dominio (DNS) usado para\n" "resolver los nombres de host en direcciones IP." -#: ../../services.pm_.c:39 +#: ../../services.pm_.c:52 msgid "" "Mounts and unmounts all Network File System (NFS), SMB (Lan\n" "Manager/Windows), and NCP (NetWare) mount points." @@ -6505,7 +7139,7 @@ msgstr "" "compartidos por medio de la red; como NFS (Network File System),\n" "SMB (Lan Manager/Windows) y NCP (Netware)" -#: ../../services.pm_.c:41 +#: ../../services.pm_.c:54 msgid "" "Activates/Deactivates all network interfaces configured to start\n" "at boot time." @@ -6513,7 +7147,7 @@ msgstr "" "Activa/desactiva todas las interfaces de red configuradas para iniciarse\n" "en el arranque del sistema." -#: ../../services.pm_.c:43 +#: ../../services.pm_.c:56 msgid "" "NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP networks.\n" "This service provides NFS server functionality, which is configured via the\n" @@ -6523,7 +7157,7 @@ msgstr "" "Este servicio provee la funcionalidad de servidor NFS, el cual se configura\n" "a través del archivo /etc/exports." -#: ../../services.pm_.c:46 +#: ../../services.pm_.c:59 msgid "" "NFS is a popular protocol for file sharing across TCP/IP\n" "networks. This service provides NFS file locking functionality." @@ -6531,7 +7165,19 @@ msgstr "" "NFS es un protocolo para compartir archivos en redes TCP/IP muy popular.\n" "Este servicio provee funcionalidad de trabado de archivos por NFS." -#: ../../services.pm_.c:48 +#: ../../services.pm_.c:61 +msgid "" +"Automatically switch on numlock key locker under console\n" +"and XFree at boot." +msgstr "" +"Activar el bloqueo numérico automáticamente bajo la consola y\n" +"XFree al arrancar." + +#: ../../services.pm_.c:63 +msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters." +msgstr "Soportar las win-impresoras OKI 4w y compatibles." + +#: ../../services.pm_.c:64 msgid "" "PCMCIA support is usually to support things like ethernet and\n" "modems in laptops. It won't get started unless configured so it is safe to " @@ -6543,7 +7189,7 @@ msgstr "" "esté configurado, por lo que no es un problema tenerlo instalado\n" "en máquinas que no lo necesitan." -#: ../../services.pm_.c:51 +#: ../../services.pm_.c:67 msgid "" "The portmapper manages RPC connections, which are used by\n" "protocols such as NFS and NIS. The portmap server must be running on " @@ -6554,7 +7200,7 @@ msgstr "" "protocolos como NFS y NIS. El servidor portmap debe correr en los sistemas\n" "que actúan como servidores para protocolos que usan el mecanismo RPC." -#: ../../services.pm_.c:54 +#: ../../services.pm_.c:70 msgid "" "Postfix is a Mail Transport Agent, which is the program that\n" "moves mail from one machine to another." @@ -6562,7 +7208,7 @@ msgstr "" "Postfix es un agente de transporte de correo (MTA), es decir el programa\n" "encargado de enviar el correo electrónico de una máquina a otra." -#: ../../services.pm_.c:56 +#: ../../services.pm_.c:72 msgid "" "Saves and restores system entropy pool for higher quality random\n" "number generation." @@ -6570,7 +7216,16 @@ msgstr "" "Guarda y recupera el pool de entropía del sistema; usado para la\n" "generación de números aleatorios de gran calidad." -#: ../../services.pm_.c:58 +#: ../../services.pm_.c:74 +msgid "" +"Assign raw devices to block devices (such as hard drive\n" +"partitions), for the use of applications such as Oracle" +msgstr "" +"Asignar dispositivos `crudos' a dispositivos de bloque (como las " +"particiones\n" +"de los discos), para el uso de aplicaciones como Oracle" + +#: ../../services.pm_.c:76 msgid "" "The routed daemon allows for automatic IP router table updated via\n" "the RIP protocol. While RIP is widely used on small networks, more complex\n" @@ -6581,7 +7236,7 @@ msgstr "" "pequeñas,\n" "para redes más complejas, se necesitan protocolos de ruteo más complejos." -#: ../../services.pm_.c:61 +#: ../../services.pm_.c:79 msgid "" "The rstat protocol allows users on a network to retrieve\n" "performance metrics for any machine on that network." @@ -6589,7 +7244,7 @@ msgstr "" "El protocolo rstat le permite a los usuarios de una red recoger\n" "información sobre el rendimiento de cualquier máquina de dicha red." -#: ../../services.pm_.c:63 +#: ../../services.pm_.c:81 msgid "" "The rusers protocol allows users on a network to identify who is\n" "logged in on other responding machines." @@ -6597,7 +7252,7 @@ msgstr "" "El protocolo rusers permite que los usuarios de una red identifiquen\n" "quien está conectado en otros sistemas que responden al pedido." -#: ../../services.pm_.c:65 +#: ../../services.pm_.c:83 msgid "" "The rwho protocol lets remote users get a list of all of the users\n" "logged into a machine running the rwho daemon (similiar to finger)." @@ -6606,7 +7261,11 @@ msgstr "" "de todos los usuarios conectados a un sistema que corre el demonio rwho\n" "(similar al finger)." -#: ../../services.pm_.c:67 +#: ../../services.pm_.c:85 +msgid "Launch the sound system on your machine" +msgstr "Lanzar el sistema de sonido en su máquina" + +#: ../../services.pm_.c:86 msgid "" "Syslog is the facility by which many daemons use to log messages\n" "to various system log files. It is a good idea to always run syslog." @@ -6615,19 +7274,43 @@ msgstr "" "sus mensajes de bitácora, que syslog va a redirigir a varios archivos\n" "de bitácora. Siempre es una buena idea ejecutar syslog." -#: ../../services.pm_.c:69 -msgid "This startup script try to load your modules for your usb mouse." -msgstr "Este script de inicio trata de cargar los módulos para su ratón USB." +#: ../../services.pm_.c:88 +msgid "Load the drivers for your usb devices." +msgstr "Cargar los controladores para sus dispositivos USB." -#: ../../services.pm_.c:70 -msgid "Starts and stops the X Font Server at boot time and shutdown." -msgstr "Inicia y termina el servidor de fuentes X11 al arrancar y al apagar." +#: ../../services.pm_.c:89 +msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for XFree to run)." +msgstr "Inicia el servidor de tipografías X11 (obligatorio para correr XFree)." -#: ../../services.pm_.c:99 +#: ../../services.pm_.c:118 msgid "Choose which services should be automatically started at boot time" msgstr "Elija cuales servicios deberán lanzarse automáticamente al arrancar" -#: ../../standalone/diskdrake_.c:61 +#: ../../services.pm_.c:137 +msgid "running" +msgstr "corriendo" + +#: ../../services.pm_.c:137 +msgid "stopped" +msgstr "detenido" + +#: ../../services.pm_.c:151 +msgid "Services and deamons" +msgstr "Servicios y demonios" + +#: ../../services.pm_.c:156 +msgid "" +"No additionnal information\n" +"about this service, sorry." +msgstr "" +"Lo siento, no hay información\n" +"adicional sobre este servicio." + +#: ../../services.pm_.c:163 +msgid "On boot" +msgstr "Al arranque" + +#: ../../standalone/diskdrake_.c:67 msgid "" "I can't read your partition table, it's too corrupted for me :(\n" "I'll try to go on blanking bad partitions" @@ -6635,31 +7318,15 @@ msgstr "" "No puedo leer su tabla de particiones, está demasiado deteriorada :-(\n" "Probaré de ir poniendo en blanco las particiones malas" -#: ../../standalone/drakboot_.c:25 -msgid "Configure LILO/GRUB" -msgstr "Configuración de LILO/GRUB" - -#: ../../standalone/drakboot_.c:26 -msgid "Create a boot floppy" -msgstr "Crear un disquete de arranque" - -#: ../../standalone/drakboot_.c:28 -msgid "Format floppy" -msgstr "Formatear disquete" - -#: ../../standalone/drakboot_.c:40 -msgid "Choice" -msgstr "Opción" - -#: ../../standalone/drakboot_.c:59 -msgid "Installation of LILO failed. The following error occured:" -msgstr "Falló la instalación de LILO. Ocurrió el error siguiente:" +#: ../../standalone/drakgw_.c:37 ../../standalone/drakgw_.c:180 +msgid "Internet Connection Sharing" +msgstr "Compartir la conexión con Internet" -#: ../../standalone/drakgw_.c:103 +#: ../../standalone/drakgw_.c:118 msgid "Internet Connection Sharing currently enabled" msgstr "La conexión compartida con Internet está habilitada en este momento" -#: ../../standalone/drakgw_.c:104 +#: ../../standalone/drakgw_.c:119 msgid "" "The setup of Internet connection sharing has already been done.\n" "It's currently enabled.\n" @@ -6671,24 +7338,31 @@ msgstr "" "\n" "¿Qué desea hacer?" -#: ../../standalone/drakgw_.c:107 ../../standalone/drakgw_.c:108 +#: ../../standalone/drakgw_.c:123 msgid "disable" msgstr "desactivar" -#: ../../standalone/drakgw_.c:107 ../../standalone/drakgw_.c:118 -#: ../../standalone/drakgw_.c:126 ../../standalone/drakgw_.c:137 +#: ../../standalone/drakgw_.c:123 ../../standalone/drakgw_.c:148 msgid "dismiss" msgstr "rechazar" -#: ../../standalone/drakgw_.c:107 ../../standalone/drakgw_.c:126 +#: ../../standalone/drakgw_.c:123 ../../standalone/drakgw_.c:148 msgid "reconfigure" msgstr "reconfigurar" -#: ../../standalone/drakgw_.c:122 +#: ../../standalone/drakgw_.c:126 +msgid "Disabling servers..." +msgstr "Deshabilitando servidores..." + +#: ../../standalone/drakgw_.c:134 +msgid "Internet connection sharing is now disabled." +msgstr "Ahora está deshabilitado el compartir la conexión de Internet." + +#: ../../standalone/drakgw_.c:143 msgid "Internet Connection Sharing currently disabled" msgstr "La conexión compartida con Internet está deshabilitada en este momento" -#: ../../standalone/drakgw_.c:123 +#: ../../standalone/drakgw_.c:144 msgid "" "The setup of Internet connection sharing has already been done.\n" "It's currently disabled.\n" @@ -6700,42 +7374,57 @@ msgstr "" "\n" "¿Qué desea hacer?" -#: ../../standalone/drakgw_.c:126 ../../standalone/drakgw_.c:127 +#: ../../standalone/drakgw_.c:148 msgid "enable" msgstr "activar" -#: ../../standalone/drakgw_.c:141 +#: ../../standalone/drakgw_.c:155 +msgid "Enabling servers..." +msgstr "Habilitando los servidores..." + +#: ../../standalone/drakgw_.c:160 +msgid "Internet connection sharing is now enabled." +msgstr "Ahora está habilitado el compartir la conexión de Internet." + +#: ../../standalone/drakgw_.c:168 msgid "Config file content could not be interpreted." msgstr "No se pudo interpretar el contenido del archivo de configuración." -#: ../../standalone/drakgw_.c:151 -msgid "Internet Connection Sharing" -msgstr "Compartir la conexión con Internet" +#: ../../standalone/drakgw_.c:168 +msgid "Unrecognized config file" +msgstr "Archivo de configuración desconocido" -#: ../../standalone/drakgw_.c:152 +#: ../../standalone/drakgw_.c:181 msgid "" -"Your computer can be configured to share its Internet connection.\n" +"You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n" +"With that feature, other computers on your local network will be able to use " +"this computer's Internet connection.\n" "\n" "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " -"(LAN).\n" -"\n" -"Would you like to setup the Internet Connection Sharing?" +"(LAN)." msgstr "" -"Su computadora puede ser configurada para compartir su conexión a Internet.\n" -"\n" -"Nota: necesita un Adaptador de Red dedicado para configurar una red LAN.\n" +"Está por configurar a su computadora para compartir su conexión a Internet.\n" +"Con esta característica, otras computadoras en su red local podrán usar la " +"conexión a Internet de esta computadora.\n" "\n" -"¿Desea configurar la conexión a Internet compartida?" +"Nota: necesita un Adaptador de Red dedicado para configurar una red de área " +"local (LAN)." -#: ../../standalone/drakgw_.c:177 -msgid "using module" -msgstr "usando el módulo" +#: ../../standalone/drakgw_.c:207 +#, c-format +msgid "Interface %s (using module %s)" +msgstr "Interfaz %s (usando módulo %s)" + +#: ../../standalone/drakgw_.c:208 +#, c-format +msgid "Interface %s" +msgstr "Interfaz %s" -#: ../../standalone/drakgw_.c:210 +#: ../../standalone/drakgw_.c:216 msgid "No network adapter on your system!" msgstr "¡No hay adaptador de red en su sistema!" -#: ../../standalone/drakgw_.c:211 +#: ../../standalone/drakgw_.c:217 msgid "" "No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the " "hardware configuration tool." @@ -6743,70 +7432,70 @@ msgstr "" "No se ha detectado adaptador de red en su sistema. Por favor, ejecute la " "herramienta de configuración del hardware." -#: ../../standalone/drakgw_.c:218 +#: ../../standalone/drakgw_.c:224 +#, c-format msgid "" "There is only one configured network adapter on your system:\n" "\n" -"$interface\n" +"%s\n" "\n" -"Would you like to setup your Local Area Network with that adapter?" +"I am about to setup your Local Area Network with that adapter." msgstr "" "Sólo hay un adaptador de red configurado en su sistema:\n" "\n" -"$interface\n" +"%s\n" "\n" -"¿Desearía configurar su conexión a la Red de Área Local con ese adaptador?" +"Estoy a punto de configurar su conexión a la Red de Área Local con el mismo." -#: ../../standalone/drakgw_.c:223 +#: ../../standalone/drakgw_.c:233 msgid "" "Please choose what network adapter will be connected to your Local Area " "Network." msgstr "" "Por favor elija que adaptador de red estará conectado a su Red de Área Local." -#: ../../standalone/drakgw_.c:233 +#: ../../standalone/drakgw_.c:242 msgid "" -"Warning, the network adapter is already configured.\n" -"Would you like to reconfigure?" +"Warning, the network adapter is already configured. I will reconfigure it." msgstr "" -"Advertencia, el adaptador de red ya está configurado.\n" -"¿Desea volver a configurarlo?" +"Advertencia, el adaptador de red ya está configurado. Se volverá a " +"configurar." -#: ../../standalone/drakgw_.c:258 +#: ../../standalone/drakgw_.c:253 msgid "Potential LAN address conflict found in current config of $_!\n" msgstr "" "¡Se encontró un conflicto potencial de direcciones LAN en la configuración " "de $_!\n" -#: ../../standalone/drakgw_.c:268 +#: ../../standalone/drakgw_.c:261 ../../standalone/drakgw_.c:267 msgid "Firewalling configuration detected!" msgstr "¡Se detectó configuración con cortafuegos!" -#: ../../standalone/drakgw_.c:269 +#: ../../standalone/drakgw_.c:262 ../../standalone/drakgw_.c:268 msgid "" "Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may " -"need some manual fix after installation. Proceed?" +"need some manual fix after installation." msgstr "" "¡Atención! Se ha detectado una configuración con cortafuegos existente. " -"Puede que necesite algun arreglo manual luego de la instalación. ¿Proceder?" +"Puede que necesite algun arreglo manual luego de la instalación." -#: ../../standalone/drakgw_.c:282 -msgid "Configuring scripts, installing software, starting servers..." -msgstr "Configurando los scripts, instalando software, iniciando servidores..." - -#: ../../standalone/drakgw_.c:282 +#: ../../standalone/drakgw_.c:276 msgid "Configuring..." msgstr "Configurando..." -#: ../../standalone/drakgw_.c:313 -msgid "Problems installing package $bin2rpm{$_}" -msgstr "Problemas al instalar el paquete $bin2rpm{$_}" +#: ../../standalone/drakgw_.c:277 +msgid "Configuring scripts, installing software, starting servers..." +msgstr "Configurando los scripts, instalando software, iniciando servidores..." -#: ../../standalone/drakgw_.c:504 +#: ../../standalone/drakgw_.c:307 +msgid "Problems installing package $_" +msgstr "Problemas al instalar el paquete $_" + +#: ../../standalone/drakgw_.c:590 msgid "Congratulations!" msgstr "¡Felicidades" -#: ../../standalone/drakgw_.c:505 +#: ../../standalone/drakgw_.c:591 msgid "" "Everything has been configured.\n" "You may now share Internet connection with other computers on your Local " @@ -6816,7 +7505,256 @@ msgstr "" "Ahora puede compartir su conexión a Internet con otras computadoras de su " "red de área local, usando la configuración automática de la red (DHCP)." -#: ../../standalone/draksec_.c:28 +#: ../../standalone/drakgw_.c:608 +msgid "The setup has already been done, but it's currently disabled." +msgstr "" +"La configuración ya ha sido hecha, pero corrientemente está deshabilitada." + +#: ../../standalone/drakgw_.c:609 +msgid "The setup has already been done, and it's currently enabled." +msgstr "La configuración ya ha sido hecho, y corrientemente está habilitada." + +#: ../../standalone/drakgw_.c:610 +msgid "No Internet Connection Sharing has ever been configured." +msgstr "No se ha configurado el compartir la conexión de Internet" + +#: ../../standalone/drakgw_.c:615 +msgid "Internet connection sharing configuration" +msgstr "Configuración de la conexión compartida a Internet" + +#: ../../standalone/drakgw_.c:622 +#, c-format +msgid "" +"Welcome to the Internet Connection Sharing utility!\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Click on Configure to launch the setup wizard." +msgstr "" +"¡Bienvenido al utilitario para compartir la conexión de Internet!\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Haga click sobre «Configurar» para lanzar el asistente de configuración." + +#: ../../standalone/draknet_.c:59 +#, c-format +msgid "Network configuration (%d adapters)" +msgstr "Configuración de la red (%d adaptadores)" + +#: ../../standalone/draknet_.c:66 ../../standalone/draknet_.c:537 +msgid "Profile: " +msgstr "Perfil: " + +#: ../../standalone/draknet_.c:74 +msgid "Del profile..." +msgstr "Borrar perfil..." + +#: ../../standalone/draknet_.c:80 +msgid "Profile to delete:" +msgstr "Perfil a borrar:" + +#: ../../standalone/draknet_.c:108 +msgid "New profile..." +msgstr "Nuevo perfil..." + +#: ../../standalone/draknet_.c:114 +msgid "Name of the profile to create:" +msgstr "Nombre del perfil a crear:" + +#: ../../standalone/draknet_.c:140 +msgid "Hostname: " +msgstr "Nombre de host: " + +#: ../../standalone/draknet_.c:147 +msgid "Internet access" +msgstr "Acceso a Internet" + +#: ../../standalone/draknet_.c:160 +msgid "Type:" +msgstr "Tipo:" + +#: ../../standalone/draknet_.c:163 ../../standalone/draknet_.c:354 +msgid "Gateway:" +msgstr "Pasarela:" + +#: ../../standalone/draknet_.c:163 ../../standalone/draknet_.c:354 +msgid "Interface:" +msgstr "Interfaz:" + +#: ../../standalone/draknet_.c:168 +msgid "Status:" +msgstr "Estado:" + +#: ../../standalone/draknet_.c:170 ../../standalone/draknet_.c:357 +#: ../../standalone/net_monitor_.c:122 ../../standalone/net_monitor_.c:224 +msgid "Connected" +msgstr "Conectado" + +#: ../../standalone/draknet_.c:170 ../../standalone/draknet_.c:357 +#: ../../standalone/net_monitor_.c:83 ../../standalone/net_monitor_.c:122 +#: ../../standalone/net_monitor_.c:224 +msgid "Not connected" +msgstr "No conectado" + +#: ../../standalone/draknet_.c:173 ../../standalone/draknet_.c:358 +msgid "Connect..." +msgstr "Conectar..." + +#: ../../standalone/draknet_.c:173 ../../standalone/draknet_.c:358 +msgid "Disconnect..." +msgstr "Desconectar..." + +#: ../../standalone/draknet_.c:191 +msgid "Starting your connection..." +msgstr "Iniciando su conexión..." + +#: ../../standalone/draknet_.c:199 +msgid "Closing your connection..." +msgstr "Cerrando su conexión..." + +#: ../../standalone/draknet_.c:204 +msgid "" +"The connection is not closed.\n" +"Try to do it manually by running\n" +"/etc/sysconfig/network-scripts/net_cnx_down\n" +"in root." +msgstr "" +"La conexión no está cerrada.\n" +"Intente hacerlo manualmente ejecutando\n" +"/etc/sysconfig/network-scripts/net_cnx_down\n" +"como root." + +#: ../../standalone/draknet_.c:207 +msgid "The system is now disconnected." +msgstr "Ahora el sistema está desconectado." + +#: ../../standalone/draknet_.c:219 +msgid "Configure Internet Access..." +msgstr "Configurar el acceso a Internet" + +#: ../../standalone/draknet_.c:226 ../../standalone/draknet_.c:409 +msgid "LAN configuration" +msgstr "Configuración red local" + +#: ../../standalone/draknet_.c:231 +msgid "Adapter" +msgstr "Adaptador" + +#: ../../standalone/draknet_.c:231 +msgid "Driver" +msgstr "Controlador" + +#: ../../standalone/draknet_.c:231 +msgid "Interface" +msgstr "Interfaz" + +#: ../../standalone/draknet_.c:231 +msgid "Protocol" +msgstr "Protocolo" + +#: ../../standalone/draknet_.c:250 +msgid "Configure Local Area Network..." +msgstr "Configurar la Red de Área Local..." + +#: ../../standalone/draknet_.c:283 +msgid "Normal Mode" +msgstr "Modo Normal" + +#: ../../standalone/draknet_.c:288 +msgid "Apply" +msgstr "Aplicar" + +#: ../../standalone/draknet_.c:307 +msgid "Please Wait... Applying the configuration" +msgstr "Espere, por favor... Aplicando la configuración" + +#: ../../standalone/draknet_.c:389 +msgid "" +"You don't have any configured interface.\n" +"Configure them first by clicking on 'Configure'" +msgstr "" + +#: ../../standalone/draknet_.c:413 +msgid "LAN Configuration" +msgstr "Configuración LAN" + +#: ../../standalone/draknet_.c:421 +#, c-format +msgid "Adapter %s: %s" +msgstr "Adaptador %s: %s" + +#: ../../standalone/draknet_.c:427 +msgid "Boot Protocol" +msgstr "Protocolo de arranque" + +#: ../../standalone/draknet_.c:428 +msgid "Started on boot" +msgstr "Iniciado al arranque" + +#: ../../standalone/draknet_.c:429 +msgid "DHCP client" +msgstr "cliente DHCP" + +#: ../../standalone/draknet_.c:464 ../../standalone/draknet_.c:468 +msgid "Disable" +msgstr "Desactivar" + +#: ../../standalone/draknet_.c:464 ../../standalone/draknet_.c:468 +msgid "Enable" +msgstr "Activar" + +#: ../../standalone/draknet_.c:502 +msgid "" +"You don't have any internet connection.\n" +"Create one first by clicking on 'Configure'" +msgstr "" + +#: ../../standalone/draknet_.c:526 +msgid "Internet connection configuration" +msgstr "Configuración de la conexión Internet" + +#: ../../standalone/draknet_.c:530 +msgid "Internet Connection Configuration" +msgstr "Configuración de la conexión Internet" + +#: ../../standalone/draknet_.c:539 +msgid "Connection type: " +msgstr "Tipo de conexión:" + +#: ../../standalone/draknet_.c:545 +msgid "Parameters" +msgstr "Parámetros" + +#: ../../standalone/draknet_.c:558 +msgid "Provider dns 1 (optional)" +msgstr "DNS 1 del proveedor (opcional)" + +#: ../../standalone/draknet_.c:559 +msgid "Provider dns 2 (optional)" +msgstr "DNS 2 del proveedor (opcional)" + +#: ../../standalone/draknet_.c:572 +msgid "Ethernet Card" +msgstr "Tarjeta Ethernet" + +#: ../../standalone/draknet_.c:573 +msgid "DHCP Client" +msgstr "Cliente DHCP" + +#: ../../standalone/draksec_.c:21 +msgid "Welcome To Crackers" +msgstr "Crackers bienvenidos" + +#: ../../standalone/draksec_.c:22 +msgid "Poor" +msgstr "Pobre" + +#: ../../standalone/draksec_.c:26 +msgid "Paranoid" +msgstr "Paranóica" + +#: ../../standalone/draksec_.c:29 msgid "" "This level is to be used with care. It makes your system more easy to use,\n" "but very sensitive: it must not be used for a machine connected to others\n" @@ -6826,7 +7764,7 @@ msgstr "" "usar, pero también mucho más vulnerable: no debe usarse para una máquina\n" "conectada en red con otras o a Internet. No hay contraseñas de acceso." -#: ../../standalone/draksec_.c:31 +#: ../../standalone/draksec_.c:32 msgid "" "Password are now enabled, but use as a networked computer is still not " "recommended." @@ -6834,7 +7772,7 @@ msgstr "" "Las contraseñas están activadas, pero igual no se recomienda usar este\n" "nivel para una computadora conectada a una red." -#: ../../standalone/draksec_.c:32 +#: ../../standalone/draksec_.c:33 msgid "" "Few improvements for this security level, the main one is that there are\n" "more security warnings and checks." @@ -6842,7 +7780,7 @@ msgstr "" "Pocos cambios para este nivel de seguridad, el principal es que hay más\n" "mensajes de advertencia y verificaciones relativas a la seguridad." -#: ../../standalone/draksec_.c:34 +#: ../../standalone/draksec_.c:35 msgid "" "This is the standard security recommended for a computer that will be used\n" "to connect to the Internet as a client. There are now security checks. " @@ -6852,7 +7790,7 @@ msgstr "" "usada para conectarse a Internet como cliente. Ahora hay verificaciones de " "seguridad." -#: ../../standalone/draksec_.c:36 +#: ../../standalone/draksec_.c:37 msgid "" "With this security level, the use of this system as a server becomes " "possible.\n" @@ -6863,7 +7801,7 @@ msgstr "" "La seguridad es lo suficientemente alta como para usar el sistema como un\n" "servidor que acepte conexiones de múltiples clientes." -#: ../../standalone/draksec_.c:39 +#: ../../standalone/draksec_.c:40 msgid "" "We take level 4 features, but now the system is entirely closed.\n" "Security features are at their maximum." @@ -6871,19 +7809,23 @@ msgstr "" "Se toman las propiedades del nivel 4, pero ahora el sistema está cerrado\n" "totalmente. Las características de seguridad están al máximo." -#: ../../standalone/draksec_.c:49 +#: ../../standalone/draksec_.c:52 msgid "Setting security level" msgstr "Definiendo el nivel de seguridad" -#: ../../standalone/drakxconf_.c:21 +#: ../../standalone/drakxconf_.c:44 +msgid "Control Center" +msgstr "Centro de Control" + +#: ../../standalone/drakxconf_.c:45 msgid "Choose the tool you want to use" msgstr "Elija la herramienta que desea usar" -#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:14 -msgid "usage: keyboarddrake [--expert]\n" -msgstr "uso: keyboarddrake [--expert]\n" +#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:16 +msgid "usage: keyboarddrake [--expert] [keyboard]\n" +msgstr "uso: keyboarddrake [--expert] [teclado]\n" -#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:27 +#: ../../standalone/keyboarddrake_.c:36 msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?" msgstr "¿Desea que la tecla BackSpace envie un Delete en consola?" @@ -6904,287 +7846,327 @@ msgstr "" msgid "Unable to start live upgrade !!!\n" msgstr "¡¡¡No se puede iniciar actualización en vivo!!!\n" -#: ../../standalone/mousedrake_.c:32 +#: ../../standalone/mousedrake_.c:39 msgid "no serial_usb found\n" msgstr "no se encontró serial_usb alguno\n" -#: ../../standalone/mousedrake_.c:37 +#: ../../standalone/mousedrake_.c:43 msgid "Emulate third button?" msgstr "¿Emular el tercer botón?" -#: ../../standalone/mousedrake_.c:41 -msgid "Which serial port is your mouse connected to?" -msgstr "¿En qué puerto serie está conectado el ratón?" - -#: ../../standalone/rpmdrake_.c:25 -msgid "reading configuration" -msgstr "leyendo la configuración" - -#: ../../standalone/rpmdrake_.c:45 ../../standalone/rpmdrake_.c:50 -#: ../../standalone/rpmdrake_.c:253 -msgid "File" -msgstr "Archivo" - -#: ../../standalone/rpmdrake_.c:48 ../../standalone/rpmdrake_.c:229 -#: ../../standalone/rpmdrake_.c:253 ../../standalone/rpmdrake_.c:269 -msgid "Search" -msgstr "Buscar" - -#: ../../standalone/rpmdrake_.c:49 ../../standalone/rpmdrake_.c:56 -msgid "Package" -msgstr "Paquete" - -#: ../../standalone/rpmdrake_.c:51 -msgid "Text" -msgstr "Texto" - -#: ../../standalone/rpmdrake_.c:53 -msgid "Tree" -msgstr "Árbol" - -#: ../../standalone/rpmdrake_.c:54 -msgid "Sort by" -msgstr "Ordenado por" - -#: ../../standalone/rpmdrake_.c:55 -msgid "Category" -msgstr "Categoría" - -#: ../../standalone/rpmdrake_.c:58 -msgid "See" -msgstr "Ver" +#: ../../standalone/net_monitor_.c:40 ../../standalone/net_monitor_.c:52 +msgid "Network Monitoring" +msgstr "Monitoreo de la red" -#: ../../standalone/rpmdrake_.c:59 ../../standalone/rpmdrake_.c:163 -msgid "Installed packages" -msgstr "Paquetes instalados" +#: ../../standalone/net_monitor_.c:56 +msgid "Statistics" +msgstr "Estadísticas" -#: ../../standalone/rpmdrake_.c:60 -msgid "Available packages" -msgstr "Paquetes disponibles" +#: ../../standalone/net_monitor_.c:59 +msgid "Sending Speed: " +msgstr "Velocidad de transmisión: " -#: ../../standalone/rpmdrake_.c:62 -msgid "Show only leaves" -msgstr "Sólo mostrar hojas del árbol" +#: ../../standalone/net_monitor_.c:61 +msgid "Receiving Speed: " +msgstr "Velocidad de recepción: " -#: ../../standalone/rpmdrake_.c:67 -msgid "Expand all" -msgstr "Expandir todo" +#: ../../standalone/net_monitor_.c:66 +msgid "Close" +msgstr "Cerrar" -#: ../../standalone/rpmdrake_.c:68 -msgid "Collapse all" -msgstr "Contraer todo" +#: ../../standalone/net_monitor_.c:100 ../../standalone/net_monitor_.c:104 +msgid "Connecting to Internet " +msgstr "Conectando a Internet" -#: ../../standalone/rpmdrake_.c:70 -msgid "Configuration" -msgstr "Configuración" - -#: ../../standalone/rpmdrake_.c:71 -msgid "Add location of packages" -msgstr "Añadir ubicación de paquetes" - -#: ../../standalone/rpmdrake_.c:75 -msgid "Update location" -msgstr "Actualizar ubicación" - -#: ../../standalone/rpmdrake_.c:79 ../../standalone/rpmdrake_.c:328 -msgid "Remove" -msgstr "Quitar" - -#: ../../standalone/rpmdrake_.c:100 -msgid "Configuration: Add Location" -msgstr "Configuración: Añadir ubicación" +#: ../../standalone/net_monitor_.c:100 ../../standalone/net_monitor_.c:104 +msgid "Disconnecting from Internet " +msgstr "Desconectando de Internet" -#: ../../standalone/rpmdrake_.c:103 -msgid "Find Package" -msgstr "Buscar paquete" +#: ../../standalone/net_monitor_.c:114 +msgid "Disconnection from Internet failed." +msgstr "Falló la desconexión de Internet" -#: ../../standalone/rpmdrake_.c:104 -msgid "Find Package containing file" -msgstr "Buscar paquete que contiene el archivo" +#: ../../standalone/net_monitor_.c:115 +msgid "Disconnection from Internet complete." +msgstr "Se completó la desconección de Internet." -#: ../../standalone/rpmdrake_.c:105 -msgid "Toggle between Installed and Available" -msgstr "Cambia de Instalado a Disponible" +#: ../../standalone/net_monitor_.c:117 +msgid "Connection complete." +msgstr "Se completó la conexión" -#: ../../standalone/rpmdrake_.c:139 -msgid "Files:\n" -msgstr "Archivos:\n" +#: ../../standalone/net_monitor_.c:118 +msgid "" +"Connection failed.\n" +"Verify your configuration in the Mandrake Control Center." +msgstr "" +"Falló la conexión.\n" +"Verifique su configuración en el Centro de Control de Mandrake" -#: ../../standalone/rpmdrake_.c:161 ../../standalone/rpmdrake_.c:209 -msgid "Uninstall" -msgstr "Desinstalar" +#: ../../standalone/net_monitor_.c:188 +msgid "sent: " +msgstr "enviado: " -#: ../../standalone/rpmdrake_.c:163 -msgid "Choose package to install" -msgstr "Elija los paquetes a instalar" +#: ../../standalone/net_monitor_.c:191 +msgid "received: " +msgstr "recibido: " -#: ../../standalone/rpmdrake_.c:190 -msgid "Checking dependencies" -msgstr "Verificando las dependencias" +#: ../../standalone/net_monitor_.c:222 +msgid "Connect" +msgstr "Conectar" -#: ../../standalone/rpmdrake_.c:190 ../../standalone/rpmdrake_.c:409 -msgid "Wait" -msgstr "Espere" +#: ../../standalone/net_monitor_.c:222 +msgid "Disconnect" +msgstr "Desconectar" -#: ../../standalone/rpmdrake_.c:209 -msgid "The following packages are going to be uninstalled" -msgstr "Se desinstalarán los paquetes siguientes" +#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:29 +msgid "Firewalling Configuration" +msgstr "Configuración del cortafuegos" -#: ../../standalone/rpmdrake_.c:210 -msgid "Uninstalling the RPMs" -msgstr "Desinstalando los paquetes" +#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:42 +msgid "Firewalling configuration" +msgstr "Configuración del cortafuegos" -#: ../../standalone/rpmdrake_.c:229 ../../standalone/rpmdrake_.c:269 -msgid "Regexp" -msgstr "Expresión regular" +#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:77 +msgid "" +"Firewalling\n" +"\n" +"You already have set up a firewall.\n" +"Click on Configure to change or remove the firewall" +msgstr "" +"Cortafuegos\n" +"\n" +"Ya tiene configurado un cortafuegos.\n" +"Haga clic sobre «Configurar» para cambiar o quitar el cortafuegos" -#: ../../standalone/rpmdrake_.c:229 -msgid "Which package are looking for" -msgstr "Cuales paquetes requieren" +#: ../../standalone/tinyfirewall_.c:81 +msgid "" +"Firewalling\n" +"\n" +"Click on Configure to set up a standard firewall" +msgstr "" +"Cortafuegos\n" +"\n" +"Haga clic sobre «Configurar» para configurar un cortafuegos estándar" -#: ../../standalone/rpmdrake_.c:238 ../../standalone/rpmdrake_.c:262 -#: ../../standalone/rpmdrake_.c:278 -#, c-format -msgid "%s not found" -msgstr "no se encontró %s" +#: ../../tinyfirewall.pm_.c:10 +msgid "" +"tinyfirewall configurator\n" +"\n" +"This configures a personal firewall for this Linux Mandrake machine.\n" +"For a powerful dedicated firewall solution, please look to the\n" +"specialized MandrakeSecurity Firewall distribution." +msgstr "" +"configurador de TF\n" +"\n" +"Esto configura un cortafuegos personal para esta máquina Linux Mandrake.\n" +"Para una solución potente de cortafuegos dedicada, por favor eche un " +"vistazo\n" +"a la distribución especializada MandrakeSecurity Firewall." -#: ../../standalone/rpmdrake_.c:238 ../../standalone/rpmdrake_.c:262 -#: ../../standalone/rpmdrake_.c:278 -msgid "No match" -msgstr "Ninguna coincidencia" +#: ../../tinyfirewall.pm_.c:15 +msgid "" +"We'll now ask you questions about which services you'd like to allow\n" +"the Internet to connect to. Please think carefully about these\n" +"questions, as your computer's security is important.\n" +"\n" +"Please, if you're not currently using one of these services, firewall\n" +"it off. You can change this configuration anytime you like by\n" +"re-running this application!" +msgstr "" +"Ahora le preguntaremos a cuales servicios quisiera permitir conectar desde\n" +"Internet. Por favor, piense cuidadosamente las respuestas, ya que la\n" +"seguridad de su computadora es importante.\n" +"Por favor, si en este momento no está usando alguno de estos servicios,\n" +"protéjalos. ¡Puede cambiar esta configuración en cualquier momento que " +"desee\n" +"volviendo a ejecutar esta aplicación!" -#: ../../standalone/rpmdrake_.c:238 ../../standalone/rpmdrake_.c:262 -#: ../../standalone/rpmdrake_.c:278 -msgid "No more match" -msgstr "Ninguna coincidencia más" +#: ../../tinyfirewall.pm_.c:22 +msgid "" +"Are you running a web server on this machine that you need the whole\n" +"Internet to see? If you are running a webserver that only needs to be\n" +"accessed by this machine, you can safely answer NO here.\n" +"\n" +msgstr "" +"¿Está corriendo un servidor web en esta máquina que quiere que vea toda\n" +"la Internet? Si está corriendo un servidor web al cual sólo necesita " +"acceder\n" +"desde esta máquina, aquí puede responder con seguridad NO.\n" +"\n" -#: ../../standalone/rpmdrake_.c:246 +#: ../../tinyfirewall.pm_.c:27 msgid "" -"rpmdrake is currently in ``low memory'' mode.\n" -"I'm going to relaunch rpmdrake to allow searching files" +"Are you running a name server on this machine? If you didn't set one\n" +"up to give away IP and zone information to the whole Internet, please\n" +"answer no.\n" +"\n" msgstr "" -"rpmdrake está actualmente en modo «memoria escasa».\n" -"Voy a relanzar rpmdrake para que pueda buscar los archivos" +"¿Está corriendo un servidor de nombres en esta máquina? Si no configuró uno\n" +"para entregar información de IP y de la zona a toda la Internet, por favor\n" +"responda NO.\n" +"\n" -#: ../../standalone/rpmdrake_.c:253 -msgid "Which file are you looking for?" -msgstr "¿Qué archivos está buscando?" +#: ../../tinyfirewall.pm_.c:32 +msgid "" +"Do you want to allow incoming Secure Shell (ssh) connections? This\n" +"is a telnet-replacement that you might use to login. If you're using\n" +"telnet now, you should definitely switch to ssh. telnet is not\n" +"encrypted -- so some attackers can steal your password if you use\n" +"it. ssh is encrypted and doesn't allow for this eavesdropping." +msgstr "" +"¿Desea permitir conexiones de entrada de Secure Shell (ssh)? Este es un\n" +"reemplazo de telnet que puede usar para conectarse. Si ahora está usando\n" +"telnet, definitivamente debería cambiar a ssh. telnet no está cifrado, por\n" +"lo tanto algunos atacantes pueden robarle su contraseña si lo usa. ssh está\n" +"cifrado y no permite este tipo de ataque." -#: ../../standalone/rpmdrake_.c:269 -msgid "What are looking for?" -msgstr "¿Qué requiere?" +#: ../../tinyfirewall.pm_.c:37 +msgid "" +"Do you want to allow incoming telnet connections?\n" +"This is horribly unsafe, as we explained in the previous screen. We\n" +"strongly recommend answering No here and using ssh in place of\n" +"telnet.\n" +msgstr "" +"¿Desea permitir conexiones entrantes de telnet?\n" +"Esto es terriblemente inseguro, como explicamos en la pantalla previa. Es\n" +"altamente recomendable responder No aquí y usar ssh en lugar de\n" +"telnet.\n" -#: ../../standalone/rpmdrake_.c:289 -msgid "Give a name (eg: `extra', `commercial')" -msgstr "Proporcione un nombre (p. ej.: 'extra', 'comercial')" +#: ../../tinyfirewall.pm_.c:42 +msgid "" +"Are you running an FTP server here that you need accessible to the\n" +"Internet? If you are, we strongly recommend that you only use it for\n" +"Anonymous transfers. Any passwords sent by FTP can be stolen by some\n" +"attackers, since FTP also uses no encryption for transferring passwords.\n" +msgstr "" +"¿Está corriendo un servidor FTP que debe ser accesible desde la Internet?\n" +"En ese caso, es altamente recomendable que sólo lo use para transferencias\n" +"Anónimas. Algunos atacantes pueden robar cualquier contraseña enviada por " +"FTP,\n" +"ya que FTP tampoco usa cifrado para transferir las contraseñas.\n" -#: ../../standalone/rpmdrake_.c:291 -msgid "Directory" -msgstr "Directorio" +#: ../../tinyfirewall.pm_.c:47 +msgid "" +"Are you running a mail server here? If you're sending you \n" +"messages through pine, mutt or any other text-based mail client,\n" +"you probably are. Otherwise, you should firewall this off.\n" +"\n" +msgstr "" +"¿Está corriendo un servidor de correo? Si envía sus mensajes con pine, mutt " +"\n" +"o cualquier otro cliente de correo de modo texto, probablemente sí.\n" +"Caso contrario, debería proteger esto con el cortafuegos.\n" +"\n" -#: ../../standalone/rpmdrake_.c:294 -msgid "No cdrom available (nothing in /mnt/cdrom)" -msgstr "Ningún CD disponible (nada en /mnt/cdrom)" +#: ../../tinyfirewall.pm_.c:52 +msgid "" +"Are you running a POP or IMAP server here? This would\n" +"be used to host non-web-based mail accounts for people via \n" +"this machine.\n" +"\n" +msgstr "" +"¿Está corriendo un servidor POP o IMAP? Estos deberían ser\n" +"usados para almacenar cuentas de correo no basadas en web para las\n" +"personas en esta máquina.\n" +"\n" -#: ../../standalone/rpmdrake_.c:298 -msgid "URL of the directory containing the RPMs" -msgstr "URL del directorio que contiene los RPMs" +#: ../../tinyfirewall.pm_.c:57 +msgid "" +"You appear to be running a 2.2 kernel. If your network IP\n" +"is automatically set by a computer in your home or office \n" +"(dynamically assigned), we need to allow for this. Is\n" +"this the case?\n" +msgstr "" +"Parece que está ejecutando un núcleo 2.2. Si una computadora en su casa\n" +"o en la oficina configura su dirección IP de red automáticamente\n" +"(asignación dinámica), debemos permitir esto. ¿Es este el caso?\n" -#: ../../standalone/rpmdrake_.c:299 +#: ../../tinyfirewall.pm_.c:62 msgid "" -"For FTP and HTTP, you need to give the location for hdlist\n" -"It must be relative to the URL above" +"Is your computer getting time syncronized to another computer?\n" +"Mostly, this is used by medium-large Unix/Linux organizations\n" +"to synchronize time for logging and such. If you're not part\n" +"of a larger office and haven't heard of this, you probably \n" +"aren't." msgstr "" -"Para FTP y HTTP, necesita dar la ubicación de hdlist\n" -"Tiene que ser una ruta relativa a la URL anterior" +"¿El reloj de su computadora está sincronizado al reloj de otra computadora?\n" +"Mayormente, esto es lo que usan las organizaciones con servidores " +"Unix/Linux\n" +"medianamente grandes para sincronizar los tiempos de conexión y cosas así.\n" +"Si Ud. no es parte de una oficina grande y nunca escuchó acerca de esto,\n" +"probablemente no sea su situación." -#: ../../standalone/rpmdrake_.c:302 -msgid "Please submit the following information" -msgstr "Por favor, proporcione la información siguiente" +#: ../../tinyfirewall.pm_.c:67 +msgid "" +"Configuration complete. May we write these changes to disk?\n" +"\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" +"Configuración completa. ¿Podemos escribir estos cambios en el disco?\n" +"\n" +"\n" +"\n" -#: ../../standalone/rpmdrake_.c:304 +#: ../../tinyfirewall.pm_.c:83 #, c-format -msgid "%s is already in use" -msgstr "%s ya está en uso" +msgid "Can't open %s: %s\n" +msgstr "No puedo abrir %s: %s\n" -#: ../../standalone/rpmdrake_.c:315 ../../standalone/rpmdrake_.c:321 -#: ../../standalone/rpmdrake_.c:329 -msgid "Updating the RPMs base" -msgstr "Actualizando la base de datos de RPM" - -#: ../../standalone/rpmdrake_.c:328 +#: ../../tinyfirewall.pm_.c:85 #, c-format -msgid "Going to remove entry %s" -msgstr "Voy a quitar la entrada %s" - -#: ../../standalone/rpmdrake_.c:360 -msgid "Finding leaves" -msgstr "Buscando hojas del árbol" - -#: ../../standalone/rpmdrake_.c:360 -msgid "Finding leaves takes some time" -msgstr "Buscando hojas del árbol, llevará cierto tiempo" +msgid "Can't open %s for writing: %s\n" +msgstr "No puedo abrir %s para escribir: %s\n" -# ../../share/compssUsers -msgid "Graphics Manipulation" -msgstr "Manipulación de gráficos" +#: ../../share/compssUsers:999 +msgid "Clients for different protocols including ssh" +msgstr "Clientes para los distintos protocolos incluyendo a ssh" -# ../../share/compssUsers -msgid "KDE, QT, Gnome, GTK+" -msgstr "KDE, QT, Gnome, GTK+" - -# ../../share/compssUsers -msgid "Personnal Finance" -msgstr "Finanzas personales" - -# ../../share/compssUsers -msgid "Python, Perl, libraries, tools" -msgstr "Python, Perl, bibliotecas, herramientas" +#: ../../share/compssUsers:999 +msgid "Development" +msgstr "Desarrollo" -# ../../share/compssUsers -msgid "Scientific applications" -msgstr "Programas científicos" +#: ../../share/compssUsers:999 +msgid "Workstation" +msgstr "Estación de trabajo" -# ../../share/compssUsers -msgid "Databases" -msgstr "Bases de datos" +#: ../../share/compssUsers:999 +msgid "Firewall/Router" +msgstr "Servidor, Cortafuegos/Router" -msgid "Internet" -msgstr "Internet" +#: ../../share/compssUsers:999 +msgid "Personal Information Management" +msgstr "Administración de la información personal" +#: ../../share/compssUsers:999 msgid "Multimedia - Graphics" msgstr "Multimedios - Gráficos" -# ../../share/compssUsers -msgid "editors, shells, file tools, terminals" -msgstr "editores, shells, manipulación de archivos, terminales" +#: ../../share/compssUsers:999 +msgid "Internet" +msgstr "Internet" -msgid "Development applications" -msgstr "Programas para el programador" +#: ../../share/compssUsers:999 +msgid "Network Computer (client)" +msgstr "Computadora de Red (cliente)" -# ../../share/compssUsers +#: ../../share/compssUsers:999 msgid "Audio-related tools: mp3 or midi players, mixers, etc" msgstr "Herramientas de audio: reproductores mp3 o midi, mezcladores, etc" -msgid "Multimedia" -msgstr "Multimedios" +#: ../../share/compssUsers:999 +msgid "Internet station" +msgstr "Estación Internet" +#: ../../share/compssUsers:999 msgid "Office" msgstr "Oficina" -# ../../share/compssUsers -msgid "Sciences" -msgstr "Ciencias" +#: ../../share/compssUsers:999 +msgid "Multimedia station" +msgstr "Estación Multimedios" -# ../../share/compssUsers -msgid "" -"Chat (IRC or instant messaging) programs such as xchat, licq, gaim, and file " -"transfer tools" -msgstr "" -"Programas de chat (IRC o mensajería instantánea) tales como xchat, licq, " -"gaim, y herramientas de transferencia de archivos" - -# ../../share/compssUsers +#: ../../share/compssUsers:999 msgid "" "Set of tools to read and send mail and news (pine, mutt, tin..) and to " "browse the Web" @@ -7192,73 +8174,79 @@ msgstr "" "Conjunto de herramientas para leer y enviar correo y noticiar (pine, mutt, " "tin...) y para navegar por la Web" -# ../../share/compssUsers +#: ../../share/compssUsers:999 msgid "C and C++ development libraries, programs and include files" msgstr "Bibliotecas de desarrollo C y C++, programas y archivos *.h" -# ../../share/compssUsers -msgid "Communication facilities" -msgstr "Herramientas de comunicación" - -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +#: ../../share/compssUsers:999 +msgid "Domain Name and Network Information Server" +msgstr "Servidor de Información de Red y de Nombres de Dominio" -# ../../share/compssUsers -msgid "Personnal Information Management" -msgstr "Administración de la información personal" - -# ../../share/compssUsers +#: ../../share/compssUsers:999 msgid "Programs to manage your finance, such as gnucash" msgstr "Programas para administrar sus finanzas, tales como gnucash" -msgid "Gnome" -msgstr "Gnome" +#: ../../share/compssUsers:999 +msgid "PostgreSQL or MySQL database server" +msgstr "Servidor de base de datos PostgreSQL o MySQL" -msgid "Internet Tools" -msgstr "Herramoientas Internet" +#: ../../share/compssUsers:999 +msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server" +msgstr "Servidor NFS, servidor SMB, servidor proxy, servidor SSH" +#: ../../share/compssUsers:999 msgid "Documentation" msgstr "Documentación" -# ../../share/compssUsers +#: ../../share/compssUsers:999 msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" -# ../../share/compssUsers +#: ../../share/compssUsers:999 msgid "Utilities" msgstr "Utilitarios" +#: ../../share/compssUsers:999 +msgid "DNS/NIS " +msgstr "DNS/NIS" + +#: ../../share/compssUsers:999 +msgid "Graphical Environment" +msgstr "Entorno gráfico" + +#: ../../share/compssUsers:999 msgid "Multimedia - Sound" -msgstr "Multimedios- Sonido" +msgstr "Multimedios - Sonido" -# ../../share/compssUsers +#: ../../share/compssUsers:999 msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc" msgstr "Programas de entretenimiento: arcade, tableros, estrategia, etc" -# ../../share/compssUsers +#: ../../share/compssUsers:999 msgid "Video players and editors" msgstr "Reproductores y editores de vídeo" -# ../../share/compssUsers +#: ../../share/compssUsers:999 msgid "Console Tools" msgstr "Herramientas para la consola" -msgid "Development other" -msgstr "Desarrollo - otros" - -# ../../share/compssUsers -msgid "Databases clients and servers (mysql and postgresql)" -msgstr "Clientes y servidores de bases de datos (mysql y postgresql)" - -# ../../share/compssUsers +#: ../../share/compssUsers:999 msgid "Sound and video playing/editing programs" msgstr "Programas de reproducción/edición de sonido y vídeo" -# ../../share/compssUsers +#: ../../share/compssUsers:999 +msgid "Scientific Workstation" +msgstr "Estación de trabajo Científica" + +#: ../../share/compssUsers:999 +msgid "Editors, shells, file tools, terminals" +msgstr "Editores, shells, manipulación de archivos, terminales" + +#: ../../share/compssUsers:999 msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software" msgstr "Libros y COMOs sobre Linux y Software Libre" -# ../../share/compssUsers +#: ../../share/compssUsers:999 msgid "" "A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop " "tools" @@ -7266,20 +8254,31 @@ msgstr "" "Entorno gráfico con un conjunto de herramientas de escritorio y aplicaciones " "amigables" +#: ../../share/compssUsers:999 +msgid "Postfix mail server, Inn news server" +msgstr "Servidor de correo Postfix, servidor de noticias Inn" + +#: ../../share/compssUsers:999 msgid "Games" msgstr "Juegos" -msgid "Development C/C++" -msgstr "Desarollo - C/C++" - +#: ../../share/compssUsers:999 msgid "Multimedia - Video" msgstr "Multimedios - Vídeo" -# ../../share/compssUsers +#: ../../share/compssUsers:999 +msgid "Network Computer server" +msgstr "Computadora servidor de red" + +#: ../../share/compssUsers:999 msgid "Graphics programs such as The Gimp" -msgstr "Programas gráficos, como el Gimp" +msgstr "Programas gráficos, tales como El Gimp" + +#: ../../share/compssUsers:999 +msgid "Office Workstation" +msgstr "Estación de trabajo de Oficina" -# ../../share/compssUsers +#: ../../share/compssUsers:999 msgid "" "The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection " "of accompanying tools" @@ -7287,47 +8286,686 @@ msgstr "" "El K Desktop Environment, el entorno gráfico básico con una colección de " "herramientas que lo acompañan" -# ../../share/compssUsers -msgid "Tools to create and burn CD's" -msgstr "Herramientas para crear y grabar CDs" - -# ../../share/compssUsers +#: ../../share/compssUsers:999 msgid "More Graphical Desktops (Gnome, IceWM)" msgstr "Más escritorios gráficos (Gnome, IceWM)" +#: ../../share/compssUsers:999 +msgid "Tools to create and burn CD's" +msgstr "Herramientas para crear y grabar CDs" + +#: ../../share/compssUsers:999 msgid "Multimedia - CD Burning" msgstr "Multimedios - Grabación de CD" -# ../../share/compssUsers +#: ../../share/compssUsers:999 msgid "Archiving, emulators, monitoring" msgstr "Archivado, emuladores, monitoreo" -# ../../share/compssUsers +#: ../../share/compssUsers:999 +msgid "Database" +msgstr "Servidor, Bases de Datos" + +#: ../../share/compssUsers:999 msgid "" "Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, " "gnumeric), pdf viewers, etc" msgstr "" -"Programas de oficina: procesadores de palabras (kword, abiword), planillas " +"Programas de Oficina: procesadores de palabras (kword, abiword), planillas " "de cálculo (kspread, gnumeric), visualizadores PDF, etc" -# ../../share/compssUsers +#: ../../share/compssUsers:999 +msgid "Web/FTP" +msgstr "Servidor, Web/FTP" + +#: ../../share/compssUsers:999 +msgid "Server" +msgstr "Servidor" + +#: ../../share/compssUsers:999 +msgid "Personal Finance" +msgstr "Finanzas personales" + +#: ../../share/compssUsers:999 +msgid "Configuration" +msgstr "Configuración" + +#: ../../share/compssUsers:999 +msgid "KDE Workstation" +msgstr "Estación de trabajo KDE" + +#: ../../share/compssUsers:999 msgid "Other Graphical Desktops" msgstr "Otros entornos gráficos" -# ../../share/compssUsers +#: ../../share/compssUsers:999 +msgid "Apache, Pro-ftpd" +msgstr "Apache y Pro-ftpd" + +#: ../../share/compssUsers:999 +msgid "Mail/Groupware/News" +msgstr "Servidor, Correo/Groupware/Noticias" + +#: ../../share/compssUsers:999 +msgid "Gnome Workstation" +msgstr "Estación de trabajo GNOME" + +#: ../../share/compssUsers:999 +msgid "Internet gateway" +msgstr "Pasarela de acceso a Internet" + +#: ../../share/compssUsers:999 msgid "Tools for your Palm Pilot or your Visor" msgstr "Herramientas para su Palm Pilot o su Visor" -# ../../share/compssUsers +#: ../../share/compssUsers:999 +msgid "Game station" +msgstr "Estación de Juegos" + +#: ../../share/compssUsers:999 msgid "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" msgstr "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" -# ../../share/compssUsers +#: ../../share/compssUsers:999 +msgid "Tools to ease the configuration of your computer" +msgstr "Herramientas para facilitar la configuración de su computadora" + +#: ../../share/compssUsers:999 msgid "Set of tools for mail, news, web, file transfer, and chat" msgstr "" "Conjunto de herramientas para correo, noticias, web, transferencia de " "archivos, y chat" +#~ msgid "cannot fork: " +#~ msgstr "no puedo hacer fork: " + +#~ msgid "Configure..." +#~ msgstr "Configurar..." + +#~ msgid "Lilo/Grub configuration" +#~ msgstr "Configuración de Lilo/Grub" + +#~ msgid "Selected size %d%s" +#~ msgstr "Tamaño seleccionado %d%s" + +#~ msgid "Opening your connection..." +#~ msgstr "Abriendo su conexión..." + +#~ msgid "Standard tools" +#~ msgstr "Herramientas estándar" + +#~ msgid "This startup script try to load your modules for your usb mouse." +#~ msgstr "" +#~ "Este script de inicio trata de cargar los módulos para su ratón USB." + +#~ msgid "Configuration de Lilo/Grub" +#~ msgstr "Configuración de Lilo/Grub" + +#~ msgid "Boot style configuration" +#~ msgstr "Configuración del estilo de arranque" + +#~ msgid "" +#~ "Now that your Internet connection is configured,\n" +#~ "your computer can be configured to share its Internet connection.\n" +#~ "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " +#~ "(LAN).\n" +#~ "\n" +#~ "Would you like to setup the Internet Connection Sharing?\n" +#~ msgstr "" +#~ "Ahora que su conexión a Internet está configurada, se puede\n" +#~ "configurar a su computadora para compartir su conexión a Internet.\n" +#~ "Nota: necesita un Adaptador de Red dedicado para configurar una red LAN.\n" +#~ "¿Desea configurar la conexión compartida a Internet?\n" + +#~ msgid "Automatic dependencies" +#~ msgstr "Dependencias automáticas" + +#~ msgid "Configure LILO/GRUB" +#~ msgstr "Configuración de LILO/GRUB" + +#~ msgid "Create a boot floppy" +#~ msgstr "Crear un disquete de arranque" + +#~ msgid "Format floppy" +#~ msgstr "Formatear disquete" + +#~ msgid "Choice" +#~ msgstr "Opción" + +#~ msgid "horizontal nice looking aurora" +#~ msgstr "aurora horizontal y bonito" + +#~ msgid "vertical traditional aurora" +#~ msgstr "aurora tradicional vertical" + +#~ msgid "gMonitor" +#~ msgstr "gMonitor" + +#~ msgid "" +#~ "You can now select some miscellaneous options for your system.\n" +#~ "\n" +#~ "* Use hard drive optimizations: this option can improve hard disk " +#~ "performance but is only for advanced users. Some buggy\n" +#~ " chipsets can ruin your data, so beware. Note that the kernel has a builtin " +#~ "blacklist of drives and chipsets, but if\n" +#~ " you want to avoid bad surprises, leave this option unset.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "* Choose security level: you can choose a security level for your system. " +#~ "Please refer to the manual for complete\n" +#~ " information. Basically, if you don't know what to choose, keep the default " +#~ "option.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "* Precise RAM if needed: unfortunately, there is no standard method to ask " +#~ "the BIOS about the amount of RAM present in\n" +#~ " your computer. As consequence, Linux may fail to detect your amount of RAM " +#~ "correctly. If this is the case, you can\n" +#~ " specify the correct amount or RAM here. Please note that a difference of 2 " +#~ "or 4 MB between detected memory and memory\n" +#~ " present in your system is normal.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "* Removable media automounting: if you would prefer not to manually mount " +#~ "removable media (CD-Rom, floppy, Zip, etc.) by\n" +#~ " typing \"mount\" and \"umount\", select this option.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "* Clean \"/tmp\" at each boot: if you want delete all files and directories " +#~ "stored in \"/tmp\" when you boot your system,\n" +#~ " select this option.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "* Enable num lock at startup: if you want NumLock key enabled after booting, " +#~ "select this option. Please note that you\n" +#~ " should not enable this option on laptops and that NumLock may or may not " +#~ "work under X." +#~ msgstr "" +#~ "Ahora puede elegir algunas opciones extra para su sistema.\n" +#~ "\n" +#~ "* Usar optimizaciones para el disco rígido: Esta opción puede mejorar\n" +#~ " el rendimiento del disco rígido, pero es sólo para usuarios avanzados, ya " +#~ "que\n" +#~ " algunos chipsets tienen bugs y pueden arruinar sus datos, es por esto\n" +#~ " que debe tener cuidado. Note que el núcleo viene con una lista de " +#~ "manejadores\n" +#~ "y chipsets que se sabe son defectuosos, pero si quiere evitar malas " +#~ "sorpresas\n" +#~ " no active esta opción.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "* Elegir el nivel de seguridad: Puede elegir el nivel de seguridad parasu " +#~ "sistema.\n" +#~ " Refiérase al manual para más información. Básicamente, si no sabe que " +#~ "elegir\n" +#~ " seleccione la opción predeterminada.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "* Precise el tamaño de la RAM si es necesario: Desafortunadamente, no hay " +#~ "un\n" +#~ " método estándar de preguntarle al BIOS cuanta memoria tiene su máquina.\n" +#~ " Como consecuencia, Linux puede no detectar correctamente el tamaño de su " +#~ "RAM.\n" +#~ " Si este es el caso, Ud.\n" +#~ " puede especificar la cantidad correcta de RAM aquí. Note que una\n" +#~ " diferencia de 2 o 4 MB entre la memoria de su máquina y la detectada es " +#~ "normal.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "* Montaje automático de los soportes extraíbles: Si prefiere no tener que\n" +#~ " montar manualmente los soportes extraíbles (CDROMs, disquetes, Zip) con\n" +#~ " los comandos «mount» y «umount», elija esta opción.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "* Limpiar «/tmp» al inicio: si quiere borrar todos los archivos y " +#~ "directorios\n" +#~ " almacenados en «/tmp» cada vez que arranca el sistema, elija esta opción.\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "* Activar el teclado numérico al inicio: Si desea que su teclado numérico\n" +#~ " se active después del arranque del sistema, elija esta opción, Por favor,\n" +#~ " note que esta opción no es necesaria para las portátiles y puede no " +#~ "funcionar\n" +#~ " bajo X." + +#~ msgid "Sorry, the mail configuration is not yet implemented. Be patient." +#~ msgstr "" +#~ "Perdón, la configuración del correo todavía no está implementada.\n" +#~ "Tenga paciencia." + +#~ msgid "" +#~ "Welcome to The Network Configuration Wizard.\n" +#~ "Which components do you want to configure?\n" +#~ msgstr "" +#~ "Bienvenido al Asistente de la Configuración de la Red.\n" +#~ "¿Qué componentes desea configurar?\n" + +#~ msgid "Internet/Network access" +#~ msgstr "Acceso a Internet/Red" + +#~ msgid "Mail information" +#~ msgstr "Información de correo" + +#~ msgid "No I don't need DHCP" +#~ msgstr "No, no necesito DHCP" + +#~ msgid "No I don't need NTP" +#~ msgstr "No, no necesito NTP" + +#~ msgid "No (firewall this off from the internet)" +#~ msgstr "No (proteger de la Internet con el cortafuegos)" + +#~ msgid "Yes (allow this through the firewall)" +#~ msgstr "Sí (permitir esto a través del cortafuegos)" + +#~ msgid "Firewall Configuration Wizard" +#~ msgstr "Asistente para la Configuración del Cortafuegos" + +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "Varios" + +#~ msgid "Miscellaneous questions" +#~ msgstr "Preguntas varias" + +#~ msgid "Can't use supermount in high security level" +#~ msgstr "No se puede usar supermount con un nivel de seguridad elevado" + +#~ msgid "" +#~ "beware: IN THIS SECURITY LEVEL, ROOT LOGIN AT CONSOLE IS NOT ALLOWED!\n" +#~ "If you want to be root, you have to login as a user and then use \"su\".\n" +#~ "More generally, do not expect to use your machine for anything but as a " +#~ "server.\n" +#~ "You have been warned." +#~ msgstr "" +#~ "ciudado: EN ESTE NIVEL DE SEGURIDAD, ¡NO SE PERMITE CONECTAR COMO ROOT\n" +#~ "DESDE LA CONSOLA! Si desea ser root, tiene que conectarse como un usuario\n" +#~ "no privilegiado y luego usar «su». Más generalmente, no pretenda usar su\n" +#~ "máquina para otra cosa que no sea un servidor.\n" +#~ "Ha sido avisado." + +#~ msgid "" +#~ "Be carefull, having numlock enabled causes a lot of keystrokes to\n" +#~ "give digits instead of normal letters (eg: pressing `p' gives `6')" +#~ msgstr "" +#~ "Tenga cuidado, el tener numlock habilitado causa que un montón de tecleos\n" +#~ "den dígitos en vez de letras normales (ej: presionar la `p' da `6')" + +#~ msgid "not connected" +#~ msgstr "no conectado" + +#~ msgid "Scientific applications" +#~ msgstr "Programas científicos" + +#~ msgid "toot" +#~ msgstr "pitido" + +#~ msgid "File/Print/Samba" +#~ msgstr "Servidor, Archivos/Impresión/Samba" + +#~ msgid "DNS/DHCP " +#~ msgstr "Servidor, DNS/DHCP" + +#~ msgid "First DNS Server" +#~ msgstr "Primer servidor DNS" + +#~ msgid "Second DNS Server" +#~ msgstr "Segundo servidor DNS" + +#~ msgid "using module" +#~ msgstr "usando el módulo" + +#~ msgid "Development, Database" +#~ msgstr "Desarrollo, Bases de Datos" + +#~ msgid "Development, Integrated Environment" +#~ msgstr "Desarrollo, Entorno Integrado" + +#~ msgid "Development, Standard tools" +#~ msgstr "Desarrollo, Heramientas típicas" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Warning:\n" +#~ "Applying the changes while running may crash your X environnement." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Advertencia:\n" +#~ "Aplicar los cambios mientras está ejecutando puede congelar su entorno X." + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "If you continue, I will shut down your %s environnement" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Si continúa, cerraré su entorno %s" + +#~ msgid "eth$_" +#~ msgstr "eth$_" + +#~ msgid "loopback" +#~ msgstr "loopback" + +#~ msgid "None" +#~ msgstr "Ninguno" + +#~ msgid "Which bootloader(s) do you want to use?" +#~ msgstr "¿Qué cargador(es) de arranque desea usar?" + +#~ msgid "Auto install floppy" +#~ msgstr "Disquete de auto-instalación" + +#~ msgid "Try to find a modem?" +#~ msgstr "¿Intento encontrar un módem?" + +#~ msgid "Configure an ISDN connection" +#~ msgstr "Configurar una conexión por RDSI" + +#~ msgid "Configure a cable connection" +#~ msgstr "Configurar una conexión por cable" + +#~ msgid "Disable Internet Connection" +#~ msgstr "Deshabilitar la conexión a Internet" + +#~ msgid "Configure local network" +#~ msgstr "Configurar la red local" + +#~ msgid "Disable networking" +#~ msgstr "Deshabilitar la red" + +#~ msgid "Configure the Internet connection / Configure local Network" +#~ msgstr "Configurar la conexión a Internet / a la red local" + +#~ msgid "" +#~ "Local networking has already been configured.\n" +#~ "Do you want to:" +#~ msgstr "" +#~ "La red local ya ha sido configurada.\n" +#~ "Desea:" + +#~ msgid "Graphics Manipulation" +#~ msgstr "Manipulación de gráficos" + +#~ msgid "Multimedia" +#~ msgstr "Multimedios" + +#~ msgid "Sciences" +#~ msgstr "Ciencias" + +#~ msgid "" +#~ "Chat (IRC or instant messaging) programs such as xchat, licq, gaim, and file " +#~ "transfer tools" +#~ msgstr "" +#~ "Programas de chat (IRC o mensajería instantánea) tales como xchat, licq, " +#~ "gaim, y herramientas de transferencia de archivos" + +#~ msgid "Communication facilities" +#~ msgstr "Herramientas de comunicación" + +#~ msgid "KDE" +#~ msgstr "KDE" + +#~ msgid "Gnome" +#~ msgstr "Gnome" + +#~ msgid "Internet Tools" +#~ msgstr "Herramoientas Internet" + +#~ msgid "Databases clients and servers (mysql and postgresql)" +#~ msgstr "Clientes y servidores de bases de datos (mysql y postgresql)" + +#~ msgid "Development C/C++" +#~ msgstr "Desarollo - C/C++" + +#~ msgid "Configure timezone" +#~ msgstr "Zona horaria" + +#~ msgid "Configure printer" +#~ msgstr "Impresoras" + +#~ msgid "Network adaptater 1 (eth0):" +#~ msgstr "1er adaptador de red (eth0)" + +#~ msgid "ippp0" +#~ msgstr "ippp0" + +#~ msgid "(may cause data corruption)" +#~ msgstr "(puede causar corrupción de los datos)" + +#~ msgid "Use hard drive optimisations?" +#~ msgstr "¿Usar optimizaciones para el disco rígido?" + +#~ msgid "Enable num lock at startup" +#~ msgstr "Activar el teclado numérico al inicio" + +#~ msgid "Confirm Password" +#~ msgstr "Confirme contraseña" + +#~ msgid "default" +#~ msgstr "por omisión" + +#~ msgid "What is your system used for?" +#~ msgstr "¿Para qué se usa su sistema?" + +#~ msgid "Select the size you want to install" +#~ msgstr "Elija el tamaño que desea instalar" + +#~ msgid "Use diskdrake" +#~ msgstr "Usar diskdrake" + +#~ msgid "Customized" +#~ msgstr "Personalizada" + +#~ msgid "" +#~ "Are you sure you are an expert? \n" +#~ "You will be allowed to make powerful but dangerous things here.\n" +#~ "\n" +#~ "You will be asked questions such as: ``Use shadow file for passwords?'',\n" +#~ "are you ready to answer that kind of questions?" +#~ msgstr "" +#~ "¿Está seguro que es un experto? \n" +#~ "Aquí se le permitirán hacer cosas potentes pero peligrosas.\n" +#~ "\n" +#~ "Se le preguntarán cosas como: \"¿Usar contraseñas shadow?\",\n" +#~ "¿está listo para responder a este tipo de preguntas?" + +#~ msgid "Use shadow file" +#~ msgstr "Usar archivo shadow" + +#~ msgid "shadow" +#~ msgstr "shadow" + +#~ msgid "MD5" +#~ msgstr "MD5" + +#~ msgid "Use MD5 passwords" +#~ msgstr "Usar contraseña con MD5" + +#~ msgid "Search" +#~ msgstr "Buscar" + +#~ msgid "Package" +#~ msgstr "Paquete" + +#~ msgid "Text" +#~ msgstr "Texto" + +#~ msgid "Tree" +#~ msgstr "Árbol" + +#~ msgid "Sort by" +#~ msgstr "Ordenado por" + +#~ msgid "Category" +#~ msgstr "Categoría" + +#~ msgid "See" +#~ msgstr "Ver" + +#~ msgid "Installed packages" +#~ msgstr "Paquetes instalados" + +#~ msgid "Available packages" +#~ msgstr "Paquetes disponibles" + +#~ msgid "Show only leaves" +#~ msgstr "Sólo mostrar hojas del árbol" + +#~ msgid "Expand all" +#~ msgstr "Expandir todo" + +#~ msgid "Collapse all" +#~ msgstr "Contraer todo" + +#~ msgid "Add location of packages" +#~ msgstr "Añadir ubicación de paquetes" + +#~ msgid "Update location" +#~ msgstr "Actualizar ubicación" + +#~ msgid "Remove" +#~ msgstr "Quitar" + +#~ msgid "Find Package" +#~ msgstr "Buscar paquete" + +#~ msgid "Find Package containing file" +#~ msgstr "Buscar paquete que contiene el archivo" + +#~ msgid "Toggle between Installed and Available" +#~ msgstr "Cambia de Instalado a Disponible" + +#~ msgid "Uninstall" +#~ msgstr "Desinstalar" + +#~ msgid "Choose package to install" +#~ msgstr "Elija los paquetes a instalar" + +#~ msgid "Checking dependencies" +#~ msgstr "Verificando las dependencias" + +#~ msgid "Wait" +#~ msgstr "Espere" + +#~ msgid "The following packages are going to be uninstalled" +#~ msgstr "Se desinstalarán los paquetes siguientes" + +#~ msgid "Uninstalling the RPMs" +#~ msgstr "Desinstalando los paquetes" + +#~ msgid "Regexp" +#~ msgstr "Expresión regular" + +#~ msgid "Which package are looking for" +#~ msgstr "Cuales paquetes requieren" + +#~ msgid "%s not found" +#~ msgstr "no se encontró %s" + +#~ msgid "No match" +#~ msgstr "Ninguna coincidencia" + +#~ msgid "No more match" +#~ msgstr "Ninguna coincidencia más" + +#~ msgid "" +#~ "rpmdrake is currently in ``low memory'' mode.\n" +#~ "I'm going to relaunch rpmdrake to allow searching files" +#~ msgstr "" +#~ "rpmdrake está actualmente en modo «memoria escasa».\n" +#~ "Voy a relanzar rpmdrake para que pueda buscar los archivos" + +#~ msgid "Which file are you looking for?" +#~ msgstr "¿Qué archivos está buscando?" + +#~ msgid "What are looking for?" +#~ msgstr "¿Qué requiere?" + +#~ msgid "Give a name (eg: `extra', `commercial')" +#~ msgstr "Proporcione un nombre (p. ej.: 'extra', 'comercial')" + +#~ msgid "Directory" +#~ msgstr "Directorio" + +#~ msgid "No cdrom available (nothing in /mnt/cdrom)" +#~ msgstr "Ningún CD disponible (nada en /mnt/cdrom)" + +#~ msgid "URL of the directory containing the RPMs" +#~ msgstr "URL del directorio que contiene los RPMs" + +#~ msgid "" +#~ "For FTP and HTTP, you need to give the location for hdlist\n" +#~ "It must be relative to the URL above" +#~ msgstr "" +#~ "Para FTP y HTTP, necesita dar la ubicación de hdlist\n" +#~ "Tiene que ser una ruta relativa a la URL anterior" + +#~ msgid "Please submit the following information" +#~ msgstr "Por favor, proporcione la información siguiente" + +#~ msgid "%s is already in use" +#~ msgstr "%s ya está en uso" + +#~ msgid "Updating the RPMs base" +#~ msgstr "Actualizando la base de datos de RPM" + +#~ msgid "Going to remove entry %s" +#~ msgstr "Voy a quitar la entrada %s" + +#~ msgid "Finding leaves" +#~ msgstr "Buscando hojas del árbol" + +#~ msgid "Finding leaves takes some time" +#~ msgstr "Buscando hojas del árbol, llevará cierto tiempo" + +#~ msgid "I have found an ISDN Card:\n" +#~ msgstr "Encontré una tarjeta RDSI:\n" + +#~ msgid "France" +#~ msgstr "Francia" + +#~ msgid "Other countries" +#~ msgstr "Otros paises" + +#~ msgid "In which country are you located ?" +#~ msgstr "¿En qué país se encuentra Ud.?" + +#~ msgid "Alcatel modem" +#~ msgstr "Módem Alcatel" + +#~ msgid "ECI modem" +#~ msgstr "Módem ECI" + +#~ msgid "" +#~ "If your adsl modem is an Alcatel one, choose Alcatel. Otherwise, ECI." +#~ msgstr "Si su módem ADSL es Alcatel, elija Alcatel. Caso contrario, ECI." + +#~ msgid "don't use pppoe" +#~ msgstr "no usar pppoe" + +#~ msgid "mandatory" +#~ msgstr "obligatorio" + +#~ msgid "interesting" +#~ msgstr "interesante" + +#~ msgid "i18n (important)" +#~ msgstr "i18n (importante)" + +#~ msgid "i18n (very nice)" +#~ msgstr "i18n (muy agradable)" + +#~ msgid "i18n (nice)" +#~ msgstr "i18n (agradable)" + +#~ msgid "KDE, QT, Gnome, GTK+" +#~ msgstr "KDE, QT, Gnome, GTK+" + +#~ msgid "Python, Perl, libraries, tools" +#~ msgstr "Python, Perl, bibliotecas, herramientas" + +#~ msgid "Which serial port is your mouse connected to?" +#~ msgstr "¿En qué puerto serie está conectado el ratón?" + #~ msgid "Czech" #~ msgstr "Checo" @@ -8050,18 +9688,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Gateway device:" #~ msgstr "Dispositivo de pasarela de red:" -#~ msgid "Gateway:" -#~ msgstr "Pasarela:" - #~ msgid "Forget the changes?" #~ msgstr "¿Olvidar los cambios?" -#~ msgid "Cable connection" -#~ msgstr "Conexión de cable" - -#~ msgid "Host name:" -#~ msgstr "Nombre de host:" - #~ msgid "What is the type of your mouse?" #~ msgstr "¿Cual es el tipo de su ratón?" @@ -8084,7 +9713,7 @@ msgstr "" #~ msgid "Automatical resolutions search" #~ msgstr "Búsqueda automática de resoluciones" -#~ msgid "dhcpd" +#~ msgid "dhcpcd" #~ msgstr "dhcpd" #~ msgid "pump" @@ -8138,9 +9767,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Logitech Bus Mouse" #~ msgstr "Ratón Bus Logitech" -#~ msgid "USB Mouse" -#~ msgstr "Ratón USB" - #~ msgid "USB Mouse (3 buttons or more)" #~ msgstr "Ratón USB (3 botones o más)" @@ -8203,12 +9829,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Take over the hard drive" #~ msgstr "Adueñarse del disco rígido" -#~ msgid "curly" -#~ msgstr "rizado" - -#~ msgid "default" -#~ msgstr "por omisión" - #~ msgid "tie" #~ msgstr "corbata" @@ -8227,9 +9847,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Have you been provided with a hostname?" #~ msgstr "¿Se la ha proporcionado un nombre de host?" -#~ msgid "using dhcp" -#~ msgstr "usando dhcp" - #~ msgid "Local Area Network specification" #~ msgstr "Especificación de Red de Área Local" @@ -8259,9 +9876,6 @@ msgstr "" #~ msgid "What is your keyboard layout?" #~ msgstr "¿Cual es el tipo de su teclado?" -#~ msgid "Normal" -#~ msgstr "Normal" - #~ msgid "Try to find PCMCIA cards?" #~ msgstr "¿Intentar encontrar los dispositivos PCMCIA?" @@ -8294,9 +9908,6 @@ msgstr "" #~ msgid "No root partition found" #~ msgstr "No se encontró partición raíz alguna" -#~ msgid "Can't use broadcast with no NIS domain" -#~ msgstr "No se puede usar difusión sin un dominio NIS" - #~ msgid "Please choose a partition to use as your root partition." #~ msgstr "Elija la partición que desea usar como partición raíz." @@ -8309,9 +9920,6 @@ msgstr "" #~ msgid ", %U MB" #~ msgstr ", %U MB" -#~ msgid "Automated" -#~ msgstr "Automatizada" - # NOTE: this message will be displayed by lilo at boot time; that is # using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers # out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii @@ -8504,9 +10112,6 @@ msgstr "" #~ "Podrá elegir el uso que le dará a su sistema como en la opción " #~ "«Personalizada»." -#~ msgid "Help" -#~ msgstr "Ayuda" - #~ msgid "Downloading cryptographic packages" #~ msgstr "Bajando paquetes criptográficos" @@ -8544,9 +10149,6 @@ msgstr "" #~ msgid "User name:" #~ msgstr "Nombre de usuario:" -#~ msgid "server" -#~ msgstr "servidor" - #~ msgid "expert" #~ msgstr "experto" @@ -8556,9 +10158,6 @@ msgstr "" #~ msgid "beginner" #~ msgstr "principiante" -#~ msgid "KB" -#~ msgstr "KB" - #~ msgid "US Keyboard" #~ msgstr "Estadounidense" |