summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/es.po')
-rw-r--r--perl-install/share/po/es.po288
1 files changed, 123 insertions, 165 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/es.po b/perl-install/share/po/es.po
index d86fdf5a8..82f557ddc 100644
--- a/perl-install/share/po/es.po
+++ b/perl-install/share/po/es.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"POT-Creation-Date: 2003-03-07 03:05+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-03-06 14:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-03-07 08:35-0300\n"
"Last-Translator: Fabian Mandelbaum <fmandelbaum@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Español <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgid ""
"You can use userdrake to add a user to this group."
msgstr ""
"La compartición por usuario utiliza el grupo \"fileshare\". \n"
-"Puede utilizar userdrake para añadir un usuario a este grupo."
+"Puede utilizar UserDrake para añadir un usuario a este grupo."
#: ../../any.pm:1 ../../install_steps_gtk.pm:1
#: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../interactive.pm:1
@@ -44,7 +44,7 @@ msgstr "Cancelar"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Launch userdrake"
-msgstr "Lanzar userdrake"
+msgstr "Lanzar UserDrake"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
@@ -57,7 +57,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"¿Desea permitir a los usuarios exportar algunos directorios personales?\n"
"Si lo hace, los usuarios podrán simplemente hacer clic sobre \"Compartir\" "
-"en konqueror y nautilus.\n"
+"en Konqueror y Nautilus.\n"
"\n"
"\"Personalizar\" permite una granularidad por usuario.\n"
@@ -68,8 +68,7 @@ msgstr "Falta el paquete obligatorio %s"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"You can export using NFS or Samba. Please select which you'd like to use."
+msgid "You can export using NFS or Samba. Please select which you'd like to use."
msgstr "Puede exportar usando NFS o Samba. ¿Cuál elige"
#: ../../any.pm:1 ../../install_any.pm:1 ../../standalone.pm:1
@@ -101,7 +100,7 @@ msgstr "Más"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Here is the full list of available countries"
-msgstr "Aquí tiene la lista completa de paises disponibles"
+msgstr "Aquí tiene la lista completa de países disponibles"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
@@ -238,10 +237,8 @@ msgstr "El nombre de usuario es muy largo"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
-msgstr ""
-"El nombre de usuario (login) sólo debe contener letras, números, `-' y `_'"
+msgid "The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
+msgstr "El nombre de usuario (login) sólo debe contener letras, números, `-' y `_'"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
@@ -311,7 +308,7 @@ msgstr ""
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Other OS (windows...)"
-msgstr "Otro SO (windows...)"
+msgstr "Otro SO (Windows...)"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
@@ -346,7 +343,7 @@ msgstr "Debe especificar una partición raíz"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "You must specify a kernel image"
-msgstr "Debe especificar una imágen del núcleo"
+msgstr "Debe especificar una imagen del núcleo"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
@@ -361,7 +358,7 @@ msgstr "Por defecto"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "NoVideo"
-msgstr "NoVideo"
+msgstr "Sin vídeo"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
@@ -436,7 +433,7 @@ msgstr "Tiempo de espera de arranque del núcleo"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Open Firmware Delay"
-msgstr "Demora de open firmware"
+msgstr "Demora de Open firmware"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
@@ -460,8 +457,7 @@ msgstr "Opciones principales del cargador de arranque"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
+msgid "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
msgstr ""
"La opción \"Restringir las opciones de la línea de comandos\"\n"
"no tiene sentido sin contraseña"
@@ -582,7 +578,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Decidió instalar el cargador de arranque en una partición.\n"
"Esto implica que ya tiene un cargador de arranque en el disco desde el que "
-"arranca (ej: System Commander).\n"
+"arranca (ej.: System Commander).\n"
"\n"
"¿Desde qué disco arranca?"
@@ -913,8 +909,7 @@ msgstr "No hay espacio libre suficiente para la asignación automática"
#: ../../fsedit.pm:1
#, c-format
msgid "You can't use an encrypted file system for mount point %s"
-msgstr ""
-"No puede usar un sistema de archivos cifrado para el punto de montaje %s"
+msgstr "No puede usar un sistema de archivos cifrado para el punto de montaje %s"
#: ../../fsedit.pm:1
#, c-format
@@ -1402,7 +1397,7 @@ msgstr ""
"antes que el sistema se levante por completo. Aquí puede cambiar esta\n"
"opción.\n"
"\n"
-" * NoVideo: en caso que el hardware de vídeo de Apple sea excepcionalmente\n"
+" * Sin vídeol: en caso que el hardware de vídeo de Apple sea excepcionalmente\n"
"problemático, puede seleccionar esta opción para arrancar en el modo\n"
"\"novideo\", con soporte nativo para el frame-buffer.\n"
"\n"
@@ -1826,7 +1821,7 @@ msgid ""
"will only change the language settings for that particular user."
msgstr ""
"El primer paso es elegir el idioma de instalación. En el ejemplo se elige\n"
-"\"Spanish (Argentina)\"(*).\n"
+"\"America->Español\".\n"
"\n"
"Su elección de idioma preferido afectará el idioma de la documentación, el\n"
"instalador y el sistema en general. Seleccione primero la región en la que\n"
@@ -2144,7 +2139,7 @@ msgstr ""
"\n"
" * \"Montaje automático de soportes removibles\": si desmarca esta\n"
"opción los usuarios estarán forzados a montar y desmontar manualmente los\n"
-"soportes removibles como los disquetes y los CD-ROMs.\n"
+"soportes removibles como los disquetes y los CD-ROM.\n"
"\n"
" * \"Asistente\": use esta opción si desea utilizar un asistente para\n"
"particionar su disco rígido. Se recomienda esto si no tiene un buen\n"
@@ -3031,7 +3026,7 @@ msgid ""
"knows if a selected package is located on another CD-ROM so it will eject\n"
"the current CD and ask you to insert the correct CD as required."
msgstr ""
-"La instalación de Mandrake Linux se divide en varios CD-ROMs. DrakX sabe si\n"
+"La instalación de Mandrake Linux se divide en varios CD-ROM. DrakX sabe si\n"
"un paquete seleccionado se encuentra en otro CD por lo que expulsará el CD\n"
"corriente y le pedirá que inserte el CD correcto cuando sea necesario."
@@ -3218,7 +3213,7 @@ msgid ""
"Installation medium (please create a newer boot floppy)"
msgstr ""
"No se puede acceder a los módulos del núcleo correspondientes a su núcleo "
-"(no se encuentra el archivo %s), esto generalmente singnifica que su "
+"(no se encuentra el archivo %s), esto generalmente significa que su "
"disquete de arranque no contiene un núcleo de misma versión que el soporte "
"de instalación (haga un nuevo disquete de arranque por favor)"
@@ -3340,8 +3335,7 @@ msgstr "Falló el particionamiento: %s"
#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
-msgstr ""
-"El asistente de particionamiento de DrakX encontró las siguientes soluciones:"
+msgstr "El asistente de particionamiento de DrakX encontró las siguientes soluciones:"
#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
@@ -3390,8 +3384,7 @@ msgstr "Quitar Windows(TM)"
#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
-msgstr ""
-"No hay particiones FAT para redimensionar (o no queda espacio suficiente)"
+msgstr "No hay particiones FAT para redimensionar (o no queda espacio suficiente)"
#: ../../install_interactive.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
@@ -3426,7 +3419,7 @@ msgstr "partición %s"
#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Which size do you want to keep for Windows on"
-msgstr "¿Qué tamaño desea conservar para windows en la"
+msgstr "¿Qué tamaño desea conservar para Windows en la"
#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
@@ -3649,18 +3642,18 @@ msgstr ""
"Haga el favor de leer cuidadosamente el presente documento. En caso de "
"desacuerdo\n"
"con el presente documento, no está autorizado a instalar los demás\n"
-"CDs. En este caso seleccione 'Rechazar' para seguir la instalación sin\n"
-"estos CDs.\n"
+"CD. En este caso seleccione 'Rechazar' para seguir la instalación sin\n"
+"estos CD.\n"
"\n"
"\n"
-"Algunos componentes de software contenidos en los siguientes CDs no\n"
+"Algunos componentes de software contenidos en los siguientes CD no\n"
"están sometidos a las licencias GPL o similares que permitan la copia,\n"
"adaptación o redistribución. Cada uno de los componentes de software\n"
"esta distribuido bajo los términos y condiciones de un acuerdo de\n"
"licencia propio. Por favor, dirájase a éste y acéptelo antes de instalarlo,\n"
"usarlo o redistribuirlo. Generalmente, estas licencias no autorizan la\n"
"copia (salvo las destinadas a copias de seguridad), la distribución, "
-"decompilación,\n"
+"descompilación,\n"
"desensamblado, ingeniería inversa, reconstitución de la lógica del\n"
"programa y/o modificación, salvo en la medida y para las necesidades\n"
"autorizadas por las leyes vigentes. Toda violación de la licencia\n"
@@ -4101,8 +4094,7 @@ msgstr "Se van a instalar los siguientes paquetes"
#: ../../install_steps_gtk.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"You can't select this package as there is not enough space left to install it"
+msgid "You can't select this package as there is not enough space left to install it"
msgstr ""
"No puede seleccionar este paquete porque no hay espacio suficiente para "
"instalarlo"
@@ -4254,8 +4246,7 @@ msgstr ""
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Installation of bootloader failed. The following error occured:"
-msgstr ""
-"Falló la instalación del cargador de arranque. Ocurrió el siguiente error:"
+msgstr "Falló la instalación del cargador de arranque. Ocurrió el siguiente error:"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
@@ -4503,8 +4494,7 @@ msgstr "Tarjeta de TV"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation"
-msgstr ""
-"No se detectó tarjeta de sonido. Pruebe \"harddrake\" luego de la instalación"
+msgstr "No se detectó tarjeta de sonido. Pruebe \"harddrake\" luego de la instalación"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
@@ -4603,8 +4593,7 @@ msgstr "Elija un sitio de réplica del cual obtener los paquetes"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"Contacting Mandrake Linux web site to get the list of available mirrors..."
+msgid "Contacting Mandrake Linux web site to get the list of available mirrors..."
msgstr ""
"Contactando con el sitio web de Mandrake Linux para obtener la lista de las "
"réplicas disponibles"
@@ -4671,9 +4660,9 @@ msgid ""
"If you have none of those CDs, click Cancel.\n"
"If only some CDs are missing, unselect them, then click Ok."
msgstr ""
-"Si tiene todos los CDs de la lista siguiente, haga clic sobre \"Aceptar\".\n"
+"Si tiene todos los CD de la lista siguiente, haga clic sobre \"Aceptar\".\n"
"Si no tiene ningún CD, haga clic sobre \"Cancelar\".\n"
-"Si sólo le faltan algunos CDs, desmárquelos y haga clic sobre \"Aceptar\"."
+"Si sólo le faltan algunos CD, desmárquelos y haga clic sobre \"Aceptar\"."
#: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../standalone/drakxtv:1
#, c-format
@@ -4755,8 +4744,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Your system does not have enough space left for installation or upgrade (%d "
"> %d)"
-msgstr ""
-"Su sistema no tiene espacio suficiente para instalar o actualizar (%d > %d)"
+msgstr "Su sistema no tiene espacio suficiente para instalar o actualizar (%d > %d)"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
@@ -4776,8 +4764,7 @@ msgstr "Buscando paquetes ya instalados..."
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "Looking for available packages and rebuilding rpm database..."
-msgstr ""
-"Buscando los paquetes disponibles y reconstruyendo la base de datos de RPM..."
+msgstr "Buscando los paquetes disponibles y reconstruyendo la base de datos de RPM..."
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
@@ -4887,9 +4874,9 @@ msgid "Please choose your type of mouse."
msgstr "Por favor, seleccione el tipo de su ratón."
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Encryption key for %s"
-msgstr "Clave de cifrado"
+msgstr "Clave de cifrado para %s"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
@@ -4937,8 +4924,7 @@ msgstr "Ocurrió un error"
#: ../../install_steps_newt.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-" <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
+msgid " <Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Space> selects | <F12> next screen "
msgstr ""
" <Tab>/<Alt-Tab> entre elementos | <espacio> selecciona | <F12> pantalla "
"sig. "
@@ -6665,8 +6651,7 @@ msgstr "Quite los volúmenes lógicos primero\n"
#: ../../modules.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"PCMCIA support no longer exists for 2.2 kernels. Please use a 2.4 kernel."
+msgid "PCMCIA support no longer exists for 2.2 kernels. Please use a 2.4 kernel."
msgstr ""
"El soporte PCMCIA no existe en los núcleos 2.2. Por favor, utilice un núcleo "
"2.4."
@@ -7262,7 +7247,7 @@ msgid ""
"disables\n"
"all of the services it is responsible for."
msgstr ""
-"El demonio para el superservidor de internet (normalmente llamado inetd) "
+"El demonio para el superservidor de Internet (normalmente llamado inetd) "
"inicia\n"
"una variedad de servicios adicionales de internet según sea necesario.\n"
"Es el responsable de iniciar varios servicios, incluyendo telnet, ftp, rsh\n"
@@ -7271,8 +7256,7 @@ msgstr ""
#: ../../services.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
+msgid "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
msgstr ""
"Apache es un servidor de páginas web. Se usa para servir archivos HTML y "
"programas CGI."
@@ -7296,7 +7280,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"GPM añade soporte del ratón para los programas Linux en modo texto, como\n"
"el Midnight Commander. También permite operaciones de cortar-y-pegar con\n"
-"el ratón en la consola, e incluye soporte para menúes emergentes en la "
+"el ratón en la consola, e incluye soporte para menús emergentes en la "
"consola."
#: ../../services.pm:1
@@ -7341,8 +7325,7 @@ msgstr "Anacron, un planificador de comandos periódicos."
#: ../../services.pm:1
#, c-format
msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system"
-msgstr ""
-"Lanzar el sistema de sonido ALSA (Arquitectura avanzada de sonido de Linux)"
+msgstr "Lanzar el sistema de sonido ALSA (Arquitectura avanzada de sonido de Linux)"
#: ../../standalone.pm:1
#, c-format
@@ -8263,7 +8246,7 @@ msgid ""
"I suggest you first resize that partition\n"
"(click on it, then click on \"Resize\")"
msgstr ""
-"Tiene una partición MicroSoft Windows de gran tamaño.\n"
+"Tiene una partición Microsoft Windows de gran tamaño.\n"
"Le sugiero que primero cambie el tamaño de la misma\n"
"(para eso haga clic sobre ella, y luego sobre \"Redimensionar\")"
@@ -8695,8 +8678,7 @@ msgstr "Se perderán todos los datos de la partición %s tras cambiar su tamaño
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
msgid "All data on this partition should be backed-up"
-msgstr ""
-"Debería hacer una copia de seguridad de todos los datos de esta partición"
+msgstr "Debería hacer una copia de seguridad de todos los datos de esta partición"
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
@@ -8750,10 +8732,8 @@ msgstr "Cambiar el tipo de partición"
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
-msgstr ""
-"Se perderán todos los datos de la partición %s después de cambiar su tipo"
+msgid "After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
+msgstr "Se perderán todos los datos de la partición %s después de cambiar su tipo"
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
@@ -8991,8 +8971,7 @@ msgstr "Nombre de usuario"
#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"Please enter your username, password and domain name to access this host."
+msgid "Please enter your username, password and domain name to access this host."
msgstr ""
"Por favor, ingrese su nombre de usuario, contraseña y nombre de dominio para "
"acceder a este host."
@@ -9163,7 +9142,7 @@ msgid ""
"\n"
"The current driver for your \"%s\" sound card is \"%s\" "
msgstr ""
-"Si realmente cree que sabe qué controldor es el adecuado para su tarjeta\n"
+"Si realmente cree que sabe qué controlador es el adecuado para su tarjeta\n"
"puede elegir uno en la lista de arriba.\n"
"\n"
"El controlador corriente para su tarjeta de sonido \"%s\" es \"%s\" "
@@ -9250,7 +9229,7 @@ msgid ""
"There's no free driver for your sound card (%s), but there's a proprietary "
"driver at \"%s\"."
msgstr ""
-"No hay contrlador libre para su tarjeta de sonido (%s), pero hay uno "
+"No hay controlador libre para su tarjeta de sonido (%s), pero hay uno "
"propietario en \"%s\"."
#: ../../harddrake/sound.pm:1
@@ -9817,8 +9796,7 @@ msgstr "Configurando la red"
#: ../../network/ethernet.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"Please choose which network adapter you want to use to connect to Internet."
+msgid "Please choose which network adapter you want to use to connect to Internet."
msgstr ""
"Por favor, elija el adaptador de red que desea usar para conectarse a "
"Internet"
@@ -10026,10 +10004,8 @@ msgstr "Instalar rpm"
#: ../../network/modem.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"\"%s\" based winmodem detected, do you want to install needed software ?"
-msgstr ""
-"winmodem basado en \"%s\" detectado, ¿desea instalar el software necesario?"
+msgid "\"%s\" based winmodem detected, do you want to install needed software ?"
+msgstr "winmodem basado en \"%s\" detectado, ¿desea instalar el software necesario?"
#: ../../network/modem.pm:1
#, c-format
@@ -10724,8 +10700,7 @@ msgstr "(en %s)"
#: ../../printer/data.pm:1
#, c-format
msgid "CUPS - Common Unix Printing System"
-msgstr ""
-"CUPS - Common Unix Printing System (Sistema de impresión común de Unix)"
+msgstr "CUPS - Common Unix Printing System (Sistema de impresión común de Unix)"
#: ../../printer/data.pm:1
#, c-format
@@ -10949,10 +10924,8 @@ msgstr "Imprimir la(s) página(s) de prueba"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"Failed to remove the printer \"%s\" from Star Office/OpenOffice.org/GIMP."
-msgstr ""
-"No se pudo quitar la impresora \"%s\" de Star Office/OpenOffice.org/GIMP."
+msgid "Failed to remove the printer \"%s\" from Star Office/OpenOffice.org/GIMP."
+msgstr "No se pudo quitar la impresora \"%s\" de Star Office/OpenOffice.org/GIMP."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -10976,13 +10949,11 @@ msgstr "Quitar esta impresora de Star Office/OpenOffice.org/GIMP"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Failed to add the printer \"%s\" to Star Office/OpenOffice.org/GIMP."
-msgstr ""
-"No se pudo agregar la impresora \"%s\" a Star Office/OpenOffice.org/GIMP."
+msgstr "No se pudo agregar la impresora \"%s\" a Star Office/OpenOffice.org/GIMP."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"The printer \"%s\" was successfully added to Star Office/OpenOffice.org/GIMP."
+msgid "The printer \"%s\" was successfully added to Star Office/OpenOffice.org/GIMP."
msgstr ""
"La impresora \"%s\" se agregó satisfactoriamente a Star Office/OpenOffice."
"org."
@@ -12024,8 +11995,7 @@ msgstr "Haciendo que el puerto de la impresora esté disponible para CUPS..."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Photo memory card access on your HP multi-function device"
-msgstr ""
-"Acceso a la tarjeta de memoria de fotos en su dispositivo multifunción HP"
+msgstr "Acceso a la tarjeta de memoria de fotos en su dispositivo multifunción HP"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -12504,8 +12474,7 @@ msgstr ""
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"Alternatively, you can specify a device name/file name in the input line"
+msgid "Alternatively, you can specify a device name/file name in the input line"
msgstr ""
"Alternativamente, puede especificar el nombre de un dispositivo o archivo en "
"la línea de entrada"
@@ -12834,13 +12803,11 @@ msgstr ""
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid " (Make sure that all your printers are connected and turned on).\n"
-msgstr ""
-"(Debe asegurarse que todas sus impresoras están conectadas y encendidas).\n"
+msgstr "(Debe asegurarse que todas sus impresoras están conectadas y encendidas).\n"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"There are no printers found which are directly connected to your machine"
+msgid "There are no printers found which are directly connected to your machine"
msgstr "No se encontraron impresoras conectadas directamente a su máquina"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
@@ -12943,8 +12910,7 @@ msgstr "¡Falta la IP del servidor!"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Enter IP address and port of the host whose printers you want to use."
-msgstr ""
-"Ingrese la dirección IP y el puerto del host cuyas impresoras desea utilizar."
+msgstr "Ingrese la dirección IP y el puerto del host cuyas impresoras desea utilizar."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -13124,8 +13090,7 @@ msgstr "Encontrar automáticamente impresoras disponibles en máquinas remotas"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "The printers on this machine are available to other computers"
-msgstr ""
-"Las impresoras en esta máquina están disponibles para otras computadoras"
+msgstr "Las impresoras en esta máquina están disponibles para otras computadoras"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -13153,8 +13118,7 @@ msgstr "Configuración para compartir impresoras de CUP"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Printer auto-detection (Local, TCP/Socket, and SMB printers)"
-msgstr ""
-"Detección automática de impresora (Impresoras locales, TCP/Socket, y SMB)"
+msgstr "Detección automática de impresora (Impresoras locales, TCP/Socket, y SMB)"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -13222,8 +13186,7 @@ msgstr "si se pone en sí, verificar puertos abiertos."
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"if set, send the mail report to this email address else send it to root."
+msgid "if set, send the mail report to this email address else send it to root."
msgstr ""
"si está activo, enviar el correo de reporte a esta dirección, caso contrario "
"a root."
@@ -13236,8 +13199,7 @@ msgstr "si se pone en sí, reportar resultado de verificación por correo-e."
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid "if set to yes, check files/directories writable by everybody."
-msgstr ""
-"si se pone en sí, verificar archivos/directorios que todos pueden escribir."
+msgstr "si se pone en sí, verificar archivos/directorios que todos pueden escribir."
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
@@ -13247,8 +13209,7 @@ msgstr "si se pone en sí, reportar resultados de verificación en tty."
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid "if set to yes, run some checks against the rpm database."
-msgstr ""
-"si se pone en sí, correr algunas pruebas contra la base de datos de rpm."
+msgstr "si se pone en sí, correr algunas pruebas contra la base de datos de rpm."
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
@@ -13272,8 +13233,7 @@ msgstr ""
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid "if set to yes, check additions/removals of suid root files."
-msgstr ""
-"si se pone en sí, verificar adiciones/remociones de archivos suid root."
+msgstr "si se pone en sí, verificar adiciones/remociones de archivos suid root."
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
@@ -13697,8 +13657,7 @@ msgstr "Administrador de la seguridad (login o correo electrónico)"
#: ../../security/level.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"A library which defends against buffer overflow and format string attacks."
+msgid "A library which defends against buffer overflow and format string attacks."
msgstr ""
"Una biblioteca que le defiende ante ataques de desbordamiento de búfer y "
"ataques con cadenas de formato."
@@ -13854,7 +13813,7 @@ msgstr ""
#: ../../share/advertising/02-community.pl:1
#, c-format
msgid "Build the future of Linux!"
-msgstr ""
+msgstr "¡Construya el futuro de Linux!"
#: ../../share/advertising/03-software.pl:1
#, c-format
@@ -13872,11 +13831,13 @@ msgid ""
"Surf the Web with Mozilla or Konqueror, read your mail with Evolution or "
"Kmail, create your documents with OpenOffice.org."
msgstr ""
+"Navegue la web con Mozilla o Konqueror, lea su correo electrónico con "
+"Evolution o KMail, cree sus documentos con OpenOffice.org."
#: ../../share/advertising/03-software.pl:1
#, c-format
msgid "MandrakeSoft has selected the best software for you"
-msgstr ""
+msgstr "MandrakeSoft ha seleccionado el mejor software para Usted"
#: ../../share/advertising/04-configuration.pl:1
#, c-format
@@ -13886,26 +13847,31 @@ msgid ""
"customize elements such as the security level, the peripherals (screen, "
"mouse, keyboard...), the Internet connection and much more!"
msgstr ""
+"Mandrake Linux 9.1 le brinda el Centro de Control de Mandrake, una herramienta "
+"potente para adaptar por completo su computadora al uso que hace de la misma. "
+"Configure y personalice elementos tales como el nivel de seguridad, los "
+"periféricos (pantalla, ratón, teclado...), la conexión con la Internet, ¡y mucho más!"
#: ../../share/advertising/04-configuration.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mandrake's multipurpose configuration tool"
-msgstr "Configuración del Servidor de Terminales de Mandrake"
+msgstr "Herramienta de configuración multipropósito de Mandrake"
#: ../../share/advertising/05-desktop.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Perfectly adapt your computer to your needs thanks to the 11 available "
"Mandrake Linux user interfaces which can be fully modified: KDE 3.1, GNOME "
"2.2, Window Maker, ..."
msgstr ""
-"Mandrake Linux 9.1 le brinda 11 interfaces de usuario que se pueden "
-"modificar por completo: KDE3, Gnome 2, WindowMaker..."
+"Adapte perfectamente su computadora a sus necesidades gracias a las "
+"11 interfaces de usuario de Mandrake Linux las cuales se pueden modificar "
+"por completo: KDE3.1, Gnome 2.2, WindowMaker..."
#: ../../share/advertising/05-desktop.pl:1
#, c-format
msgid "A customizable environment"
-msgstr ""
+msgstr "Un entorno personalizable"
#: ../../share/advertising/06-development.pl:1
#, c-format
@@ -13914,6 +13880,9 @@ msgid ""
"+ has never been so easy thanks to GNU gcc 3 and the best Open Source "
"development environments."
msgstr ""
+"Modificar y crear en diferentes lenguajes tales como Perl, Python, C, "
+"C++ nunca ha sido tan fácil como ahora gracias a GNU gcc 3 y los mejores "
+"entornos de desarrollo Open Source."
#: ../../share/advertising/06-development.pl:1
#, c-format
@@ -13951,19 +13920,18 @@ msgid "The official MandrakeSoft Store"
msgstr "La tienda oficial de MandrakeSoft"
#: ../../share/advertising/09-mdksecure.pl:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Enhance your computer performance with the help of a selection of partners "
"offering professional solutions compatible with Mandrake Linux"
msgstr ""
-"MandrakeSoft trabaja junto a una selección de compañías que ofrecen "
-"soluciones profesionales compatibles con Mandrake Linux. En MandrakeStore "
-"está disponible una lista de dichos socios"
+"Mejore el rendimiento de su computadora con la ayuda de una selección de "
+"socios que ofrecen soluciones profesionales compatibles con Mandrake Linux"
#: ../../share/advertising/09-mdksecure.pl:1
#, c-format
msgid "Get the best items with Mandrake Linux Strategic partners"
-msgstr ""
+msgstr "Obtenga lo mejor con los socios estratégicos de Mandrake Linux"
#: ../../share/advertising/10-security.pl:1
#, c-format
@@ -13972,6 +13940,10 @@ msgid ""
"version ever: Draksec, a system security management tool, and a strong "
"firewall are teamed up together in order to highly reduce hacking risks."
msgstr ""
+"MandrakeSoft ha diseñado herramientas exclusivas para crear la versión de "
+"Linux más segura jamás: DrakSec, una herramienta de administración de la "
+"seguridad del sistema, y un cortafuegos potente se juntan para reducir "
+"drásticamente los riesgos de hacking."
#: ../../share/advertising/10-security.pl:1
#, c-format
@@ -13991,11 +13963,15 @@ msgid ""
"network (VPN) server and client, an intrusion detection system and a traffic "
"manager."
msgstr ""
+"Complete su configuración de seguridad con este software fácil de usar que "
+"combina componentes de alto rendimiento tales como un cortafuegos, un "
+"servidor y cliente de red privada virtual (VPN), un sistema de detección de "
+"intrusos y un administrador del tráfico."
#: ../../share/advertising/11-mnf.pl:1
#, c-format
msgid "Secure your networks with the Multi Network Firewall"
-msgstr ""
+msgstr "Haga seguras sus redes con el Multi Network Firewall"
#: ../../share/advertising/12-mdkexpert.pl:1
#, c-format
@@ -14866,8 +14842,7 @@ msgstr ""
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
-msgid ""
-" updates 2002 MandrakeSoft by Stew Benedict <sbenedict\\@mandrakesoft.com>"
+msgid " updates 2002 MandrakeSoft by Stew Benedict <sbenedict\\@mandrakesoft.com>"
msgstr ""
" actualizaciones 2002 MandrakeSoft por Stew Benedict <sbenedict"
"\\@mandrakesoft.com>"
@@ -15431,8 +15406,7 @@ msgstr "Elija otro soporte desde el cual restaurar"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Please enter the directory where backups are stored"
-msgstr ""
-"Por favor, ingrese el directorio donde se almacenan las copias de respaldo"
+msgstr "Por favor, ingrese el directorio donde se almacenan las copias de respaldo"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
@@ -15531,8 +15505,7 @@ msgstr ""
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "No configuration, please click Wizard or Advanced.\n"
-msgstr ""
-"Sin configuración, por favor haga clic sobre el Asistente o Avanzado.\n"
+msgstr "Sin configuración, por favor haga clic sobre el Asistente o Avanzado.\n"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
@@ -15860,8 +15833,7 @@ msgstr "Por favor, ingrese el directorio donde guardar:"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Please check if you want to eject your tape after the backup."
-msgstr ""
-"Por favor, marque si desea expulsar su cinta luego de la copia de seguridad."
+msgstr "Por favor, marque si desea expulsar su cinta luego de la copia de seguridad."
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
@@ -15876,8 +15848,7 @@ msgstr "Por favor, marque si desea utilizar un dispositivo que no rebobina."
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Please enter the device name to use for backup"
-msgstr ""
-"Por favor, ingrese el nombre del dispositivo a utilizar para el respaldo"
+msgstr "Por favor, ingrese el nombre del dispositivo a utilizar para el respaldo"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
@@ -16084,8 +16055,7 @@ msgstr "Respaldar sus archivos del sistema. (directorio /etc)"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
-msgid ""
-"These options can backup and restore all files in your /etc directory.\n"
+msgid "These options can backup and restore all files in your /etc directory.\n"
msgstr ""
"Estas opciones pueden respaldar y restaurar todos los archivos en el "
"directorio /etc.\n"
@@ -16926,8 +16896,7 @@ msgstr "Por favor, espere"
msgid ""
"Name of the profile to create (the new profile is created as a copy of the "
"current one) :"
-msgstr ""
-"Nombre del perfil a crear (el perfil nuevo se crea como copia del actual):"
+msgstr "Nombre del perfil a crear (el perfil nuevo se crea como copia del actual):"
#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
@@ -17144,8 +17113,7 @@ msgstr "Instalar lista"
#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'"
-msgstr ""
-"Seleccione el archivo o directorio de tipografías y haga clic sobre 'Agregar'"
+msgstr "Seleccione el archivo o directorio de tipografías y haga clic sobre 'Agregar'"
#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
@@ -17446,8 +17414,7 @@ msgstr "Problemas al instalar el paquete %s"
#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "Configuring scripts, installing software, starting servers..."
-msgstr ""
-"Configurando los scripts, instalando el software, iniciando los servidores..."
+msgstr "Configurando los scripts, instalando el software, iniciando los servidores..."
#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
@@ -17993,8 +17960,7 @@ msgstr ""
#: ../../standalone/drakpxe:1
#, c-format
-msgid ""
-"No CD or DVD image found, please copy the installation program and rpm files."
+msgid "No CD or DVD image found, please copy the installation program and rpm files."
msgstr ""
"No se encontró imagen de CD o DVD, por favor copie el programa de "
"instalación y los archivos rpm"
@@ -18057,8 +18023,7 @@ msgstr "Interfaz %s (en la red %s)"
#: ../../standalone/drakpxe:1
#, c-format
msgid "Please choose which network interface will be used for the dhcp server."
-msgstr ""
-"Por favor, elija la interfaz de red que se utilizará para el servidor DHCP."
+msgstr "Por favor, elija la interfaz de red que se utilizará para el servidor DHCP."
#: ../../standalone/drakpxe:1
#, c-format
@@ -18275,9 +18240,9 @@ msgid "choose image file"
msgstr "elija un archivo de imagen"
#: ../../standalone/draksplash:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "choose image"
-msgstr "elija un archivo de imagen"
+msgstr "elija imagen"
#: ../../standalone/draksplash:1
#, c-format
@@ -18571,8 +18536,7 @@ msgstr "secundario"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
-msgid ""
-"Click on a device in the left tree in order to display its information here."
+msgid "Click on a device in the left tree in order to display its information here."
msgstr ""
"Haga clic sobre un dispositivo en el árbol de la izquierda para obtener aquí "
"información sobre el mismo."
@@ -18917,8 +18881,7 @@ msgstr "Módulo"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "new dynamic device name generated by core kernel devfs"
-msgstr ""
-"dispositivo dinámico nuevo generado por el devfs incorporado del núcleo"
+msgstr "dispositivo dinámico nuevo generado por el devfs incorporado del núcleo"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
@@ -18959,8 +18922,7 @@ msgstr "Frecuencia (MHz)"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Information level that can be obtained through the cpuid instruction"
-msgstr ""
-"Nivel de información que se puede obtener por medio de la instrucción cpuid"
+msgstr "Nivel de información que se puede obtener por medio de la instrucción cpuid"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
@@ -19067,8 +19029,7 @@ msgstr "Canal"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
-msgid ""
-"this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
+msgid "this is the physical bus on which the device is plugged (eg: PCI, USB, ...)"
msgstr ""
"esto es el bus físico sobre el cual se conecta el dispositivo (ej.: PCI, "
"USB, ...)"
@@ -19509,8 +19470,7 @@ msgstr "Debe ingresar el nombre o la IP del host.\n"
#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:"
-msgstr ""
-"Elija el host donde se deberían hacer disponibles los escáneres locales:"
+msgstr "Elija el host donde se deberían hacer disponibles los escáneres locales:"
#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
@@ -19540,8 +19500,7 @@ msgstr "Añadir host"
#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid "These are the machines from which the scanners should be used:"
-msgstr ""
-"Estas son las máquinas desde las cuales deberían utilizarse los escáneres:"
+msgstr "Estas son las máquinas desde las cuales deberían utilizarse los escáneres:"
#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
@@ -19580,8 +19539,7 @@ msgstr "Compartir escáneres en hosts: "
#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid "The scanners on this machine are available to other computers"
-msgstr ""
-"Los escáneres en esta máquina están disponibles para otras computadoras"
+msgstr "Los escáneres en esta máquina están disponibles para otras computadoras"
#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
@@ -19752,8 +19710,7 @@ msgstr "Seleccione un modelo de escáner"
#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?"
-msgstr ""
-"%s no está en la base de datos de escáneres, ¿configurarlo manualmente?"
+msgstr "%s no está en la base de datos de escáneres, ¿configurarlo manualmente?"
#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
@@ -20798,3 +20755,4 @@ msgstr "Programas para administrar sus finanzas, tales como gnucash"
#~ msgid "Test ports"
#~ msgstr "Probar puertos"
+