summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share/po/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/de.po')
-rw-r--r--perl-install/share/po/de.po157
1 files changed, 62 insertions, 95 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/de.po b/perl-install/share/po/de.po
index 3f4db20d8..8027f9f55 100644
--- a/perl-install/share/po/de.po
+++ b/perl-install/share/po/de.po
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-15 17:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-12 10:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-16 11:01+0200\n"
"Last-Translator: Oliver Burger <oliver@mandrivauser.de>\n"
"Language-Team: deutsch <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -224,8 +224,7 @@ msgstr "einschränken"
#: any.pm:421
#, c-format
-msgid ""
-"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
+msgid "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
msgstr ""
"Die Option „Gebrauch der Kommandozeilen-Parameter einschränken“ ist ohne \n"
"Angabe eines Passwortes wirkungslos."
@@ -416,8 +415,7 @@ msgstr "Bitte geben Sie einen Benutzernamen an"
#: any.pm:776
#, c-format
-msgid ""
-"The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
+msgid "The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'"
msgstr ""
"Der Benutzername sollte nur aus Kleinbuchstaben, Ziffern, \n"
"„-“ und „_“ bestehen"
@@ -676,8 +674,7 @@ msgstr ""
#: any.pm:1222
#, c-format
-msgid ""
-"You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use."
+msgid "You can export using NFS or SMB. Please select which you would like to use."
msgstr ""
"Sie können die Dateien mittels SMB oder NFS anbieten. Welche Variante wollen "
"Sie?"
@@ -785,9 +782,8 @@ msgstr "Lokale Datei:"
#: authentication.pm:64
#, c-format
-msgid ""
-"Use local for all authentication and information user tell in local file"
-msgstr ""
+msgid "Use local for all authentication and information user tell in local file"
+msgstr "Benutze lokale Dateien zur Authentifizierung und für Benutzerinformationen"
#: authentication.pm:65
#, c-format
@@ -892,12 +888,12 @@ msgid "Download CA Certificate "
msgstr "Lade das CA-Zertifikat herunter "
#: authentication.pm:108 authentication.pm:141
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Use Disconnect mode "
msgstr "Verwende den Offline-Modus"
#: authentication.pm:109 authentication.pm:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Use anonymous BIND "
msgstr "anonymes BIND verwenden"
@@ -952,9 +948,9 @@ msgid "Realm "
msgstr "Vollständiger Name"
#: authentication.pm:137
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "KDCs Servers"
-msgstr "LDAP-Server"
+msgstr "KDCs-Server"
#: authentication.pm:139
#, c-format
@@ -1047,8 +1043,7 @@ msgstr "Kein Passwort"
#: authentication.pm:253
#, c-format
msgid "This password is too short (it must be at least %d characters long)"
-msgstr ""
-"Dieses Passwort ist zu einfach (es muss mindestens %d Zeichen lang sein)!"
+msgstr "Dieses Passwort ist zu einfach (es muss mindestens %d Zeichen lang sein)!"
#: authentication.pm:358
#, c-format
@@ -1664,8 +1659,7 @@ msgstr "Die Loopback-Datei entfernen?"
#: diskdrake/interactive.pm:532
#, c-format
-msgid ""
-"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
+msgid "After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
"Nach Änderung des Partitionstyps von %s, werden sämtliche Daten darauf "
"gelöscht."
@@ -1887,8 +1881,7 @@ msgstr "Welcher Partitionstyp?"
#: diskdrake/interactive.pm:1064
#, c-format
msgid "You'll need to reboot before the modification can take place"
-msgstr ""
-"Sie müssen Ihren Rechner neu starten, damit die Veränderungen wirksam werden."
+msgstr "Sie müssen Ihren Rechner neu starten, damit die Veränderungen wirksam werden."
#: diskdrake/interactive.pm:1073
#, c-format
@@ -1898,8 +1891,7 @@ msgstr "Die Partitionstabelle der Platte „%s“ wird gespeichert"
#: diskdrake/interactive.pm:1098
#, c-format
msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost"
-msgstr ""
-"Nach Formatieren der Partition %s, werden sämtliche Daten darauf gelöscht."
+msgstr "Nach Formatieren der Partition %s, werden sämtliche Daten darauf gelöscht."
#: diskdrake/interactive.pm:1103 fs/partitioning.pm:48
#, c-format
@@ -2154,8 +2146,7 @@ msgstr "Wählen Sie Ihren Dateisystem-Schlüssel (Passwort)"
#: diskdrake/interactive.pm:1299
#, c-format
msgid "This encryption key is too simple (must be at least %d characters long)"
-msgstr ""
-"Dieses Passwort ist zu einfach (es muss mindestens %d Zeichen lang sein)!"
+msgstr "Dieses Passwort ist zu einfach (es muss mindestens %d Zeichen lang sein)!"
#: diskdrake/interactive.pm:1300
#, c-format
@@ -2212,8 +2203,7 @@ msgstr "Anderer"
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:178
#, c-format
-msgid ""
-"Please enter your username, password and domain name to access this host."
+msgid "Please enter your username, password and domain name to access this host."
msgstr "Bitte geben Sie Benutzername, Passwort und Domäne des Rechners an."
#: diskdrake/smbnfs_gtk.pm:180
@@ -2361,12 +2351,12 @@ msgstr ""
"beschleunigen)."
#: fs/mount_options.pm:124
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Update inode access times on this filesystem in a more efficient way\n"
"(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)."
msgstr ""
-"Inode-Zugriffszeiten auf diesem System nicht aktualisieren\n"
+"Inode-Zugriffszeiten auf diesem System in effizienterer Weise aktualisieren\n"
"(z.B. für schnellere Zugriffe auf den News-Spool um News-Server zu "
"beschleunigen)."
@@ -2650,8 +2640,7 @@ msgstr "Partitionierung"
#: fs/partitioning_wizard.pm:168
#, c-format
msgid "Which size do you want to keep for Microsoft Windows® on partition %s?"
-msgstr ""
-"Wieviel Platz benötigen sie noch für Microsoft Windows® auf Partition %s?"
+msgstr "Wieviel Platz benötigen sie noch für Microsoft Windows® auf Partition %s?"
#: fs/partitioning_wizard.pm:169
#, c-format
@@ -2738,8 +2727,7 @@ msgstr "Partitionierunsgfehler: %s"
#: fs/type.pm:370
#, c-format
msgid "You can not use JFS for partitions smaller than 16MB"
-msgstr ""
-"Sie können JFS nicht für Partitionen verwenden, die kleiner als 16MB sind!"
+msgstr "Sie können JFS nicht für Partitionen verwenden, die kleiner als 16MB sind!"
#: fs/type.pm:371
#, c-format
@@ -2857,14 +2845,12 @@ msgstr ""
#: fsedit.pm:423
#, c-format
msgid "You can not use an encrypted file system for mount point %s"
-msgstr ""
-"Sie können kein verschlüsseltes Medium für den Einhängepunkt %s verwenden."
+msgstr "Sie können kein verschlüsseltes Medium für den Einhängepunkt %s verwenden."
#: fsedit.pm:487
#, c-format
msgid "Not enough free space for auto-allocating"
-msgstr ""
-"Nicht genug freier Platz, damit ich selbst eine Partition anlegen kann."
+msgstr "Nicht genug freier Platz, damit ich selbst eine Partition anlegen kann."
#: fsedit.pm:489
#, c-format
@@ -3125,7 +3111,7 @@ msgstr "PulseAudio aktivieren"
#: harddrake/sound.pm:350
#, c-format
msgid "Automatic routing from ALSA to PulseAudio"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisches Weiterleiten von ALSA zu PulseAudio"
#: harddrake/sound.pm:355
#, c-format
@@ -3135,12 +3121,12 @@ msgstr "5.1 Sound mit PulseAudio aktivieren"
#: harddrake/sound.pm:360
#, c-format
msgid "Enable user switching for audio applications"
-msgstr ""
+msgstr "Dem Benutzer das Umschalten für Audio-Anwendungen erlauben"
#: harddrake/sound.pm:365
#, c-format
msgid "Reset sound mixer to default values"
-msgstr ""
+msgstr "Setze die Sound Mixer Einstellungen auf Standardwerte zurück"
#: harddrake/sound.pm:370
#, c-format
@@ -3175,7 +3161,7 @@ msgstr ""
"Hier können Sie einen alternativen Treiber (entweder OSS oder ALSA) für Ihre "
"Soundkarte (%s) auswählen"
-#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA",
+#. -PO: here the first %s is either "OSS" or "ALSA",
#. -PO: the second %s is the name of the current driver
#. -PO: and the third %s is the name of the default driver
#: harddrake/sound.pm:392
@@ -4729,8 +4715,7 @@ msgstr "Entfernen Sie erst die Logischen Medien\n"
#: lvm.pm:184
#, c-format
msgid "The bootloader can't handle /boot on multiple physical volumes"
-msgstr ""
-"Der Bootloader beherrscht „/boot“ nicht auf mehreren physischen Datenträgern"
+msgstr "Der Bootloader beherrscht „/boot“ nicht auf mehreren physischen Datenträgern"
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: messages.pm:10
@@ -5315,8 +5300,7 @@ msgstr "Konnte Verknüpfung /usr/share/sane/%s nicht erstellen!"
#: scanner.pm:113
#, c-format
msgid "Could not copy firmware file %s to /usr/share/sane/firmware!"
-msgstr ""
-"Ich konnte die Firmware Datei %s nicht auf /usr/share/sane/firmware kopieren!"
+msgstr "Ich konnte die Firmware Datei %s nicht auf /usr/share/sane/firmware kopieren!"
#: scanner.pm:120
#, c-format
@@ -5393,8 +5377,7 @@ msgstr "Erlaube direkte Root Anmeldung."
#: security/help.pm:33
#, c-format
-msgid ""
-"Allow the list of users on the system on display managers (kdm and gdm)."
+msgid "Allow the list of users on the system on display managers (kdm and gdm)."
msgstr ""
"Erlaube die Liste der Benutzer dieses Rechner im Displaymanager (kdm und "
"gdm)."
@@ -5508,13 +5491,13 @@ msgid "Enable syslog reports to console 12"
msgstr "System-Protokoll-Berichte auf Konsole 12 aktivieren"
#: security/help.pm:79
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Enable name resolution spoofing protection. If\n"
"\"%s\" is true, also reports to syslog."
msgstr ""
-"Aktiviere/Deaktiviere den Schutz vor Namensauflösungs-Manipulation. Wenn\n"
-"„%s“ gewählt ist wird auch an das Systemprotokoll berichtet."
+"Aktiviere den Schutz vor Namensauflösungs-Manipulation. Wenn\n"
+"„%s“ gewählt ist wird auch an das System-Log berichtet."
#: security/help.pm:80
#, c-format
@@ -5532,14 +5515,14 @@ msgid "Enable libsafe if libsafe is found on the system."
msgstr "Libsafe aktivieren, falls auf dem System gefunden"
#: security/help.pm:86
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Enable the logging of IPv4 strange packets."
-msgstr "Aktiviere das Protokollieren von seltsamen IPv4 Packeten"
+msgstr "Aktiviere das Protokollieren von IPv4-fremden Paketen"
#: security/help.pm:88
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Enable msec hourly security check."
-msgstr "Aktiviere msec stündlichen Sicherheits Check"
+msgstr "Aktiviere stündliche msec-Sicherheitskontrolle"
#: security/help.pm:90
#, c-format
@@ -5561,14 +5544,14 @@ msgid "Activate ethernet cards promiscuity check."
msgstr "Aktiviere/Deaktiviere die Vermischtheitsprüfung für Netzwerkkarten."
#: security/help.pm:96
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Activate daily security check."
-msgstr "Tägliche Sicherheitschecks aktivieren/deaktivieren.."
+msgstr "Tägliche Sicherheitskontrollen aktivieren."
#: security/help.pm:98
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Enable sulogin(8) in single user level."
-msgstr "Erlaube/Verbiete sulogin(8) im Single User Level"
+msgstr "Erlaube sulogin(8) im Einbenutzer-Level"
#: security/help.pm:100
#, c-format
@@ -5580,8 +5563,7 @@ msgstr ""
#: security/help.pm:102
#, c-format
msgid "Set password aging to \"max\" days and delay to change to \"inactive\"."
-msgstr ""
-"Setze Passwort-Alterung auf „maximal“ Tage um die Alterung abzuschalten."
+msgstr "Setze Passwort-Alterung auf „maximal“ Tage um die Alterung abzuschalten."
#: security/help.pm:104
#, c-format
@@ -5660,14 +5642,12 @@ msgstr "Wenn auf „Ja“ gesetzt, prüfe auf leere Passwörter in /etc/shadow."
#: security/help.pm:122
#, c-format
msgid "if set to yes, verify checksum of the suid/sgid files."
-msgstr ""
-"Wenn auf „Ja“ gesetzt, kontrolliere die Prüfsumme der suid/sgid Dateien"
+msgstr "Wenn auf „Ja“ gesetzt, kontrolliere die Prüfsumme der suid/sgid Dateien"
#: security/help.pm:123
#, c-format
msgid "if set to yes, check additions/removals of suid root files."
-msgstr ""
-"Wenn auf „Ja“ gesetzt, Suche von Veränderungen bei „suid root“ Dateien."
+msgstr "Wenn auf „Ja“ gesetzt, Suche von Veränderungen bei „suid root“ Dateien."
#: security/help.pm:124
#, c-format
@@ -5688,10 +5668,8 @@ msgstr "Wenn auf „Ja“ gesetzt, starte chkrootkit Überprüfung"
#: security/help.pm:127
#, c-format
-msgid ""
-"if set, send the mail report to this email address else send it to root."
-msgstr ""
-"Wenn ausgefüllt, wird E-Mail an diese Adresse geschickt, sonst an „root“."
+msgid "if set, send the mail report to this email address else send it to root."
+msgstr "Wenn ausgefüllt, wird E-Mail an diese Adresse geschickt, sonst an „root“."
#: security/help.pm:128
#, c-format
@@ -5918,8 +5896,7 @@ msgstr "Prüfe auf ungesicherte Benutzerkonten"
#: security/l10n.pm:47
#, c-format
msgid "Check permissions of files in the users' home"
-msgstr ""
-"Überprüfe Dateiberechtigungen in den persönlichen Verzeichnissen (/home)"
+msgstr "Überprüfe Dateiberechtigungen in den persönlichen Verzeichnissen (/home)"
#: security/l10n.pm:48
#, c-format
@@ -5974,8 +5951,7 @@ msgstr "Keine leeren E-Mail-Berichte senden"
#: security/l10n.pm:58
#, c-format
msgid "If set, send the mail report to this email address else send it to root"
-msgstr ""
-"Wenn ausgefüllt, wird E-Mail an diese Adresse geschickt, sonst an „root“."
+msgstr "Wenn ausgefüllt, wird E-Mail an diese Adresse geschickt, sonst an „root“."
#: security/l10n.pm:59
#, c-format
@@ -6112,7 +6088,7 @@ msgstr "Wählen Sie die gewünschte Sicherheitsebene"
#: security/level.pm:62
#, c-format
msgid "%s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %s"
#: security/level.pm:65
#, c-format
@@ -6122,7 +6098,7 @@ msgstr "Sicherheitsadministrator (Benutzername oder E-Mail):"
#: security/level.pm:69
#, c-format
msgid "Login or email:"
-msgstr ""
+msgstr "Loginname oder Emailadresse:"
#: services.pm:19
#, c-format
@@ -6175,14 +6151,13 @@ msgstr ""
#: services.pm:28
#, c-format
-msgid ""
-"Common UNIX Printing System (CUPS) is an advanced printer spooling system"
-msgstr ""
+msgid "Common UNIX Printing System (CUPS) is an advanced printer spooling system"
+msgstr "Das Common UNIX Printing System (CUPS) ist ein fortgeschrittenes Drucker-Warteschlangensystem"
#: services.pm:29
#, c-format
msgid "Launches the graphical display manager"
-msgstr ""
+msgstr "Startet des graphischen Display Manager"
#: services.pm:30
#, c-format
@@ -6211,7 +6186,7 @@ msgstr ""
#: services.pm:35
#, c-format
msgid "HAL is a daemon that collects and maintains information about hardware"
-msgstr ""
+msgstr "HAL ist ein Dienst, der Hardware-Informationen sammelt und verwaltet"
#: services.pm:36
#, c-format
@@ -6224,8 +6199,7 @@ msgstr ""
#: services.pm:38
#, c-format
-msgid ""
-"Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
+msgid "Apache is a World Wide Web server. It is used to serve HTML files and CGI."
msgstr ""
"Apache ist ein World-Wide-Web-Server. Mit seiner Hilfe können Sie \n"
"HTML-Dateien über HTTP publizieren. Der Server ist CGI-fähig."
@@ -6320,7 +6294,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"DBUS is a daemon which broadcasts notifications of system events and other "
"messages"
-msgstr ""
+msgstr "DBUS ist ein Dienst, der Meldungen über System-Ereignisse und andere Nachrichten überträgt"
#: services.pm:58
#, c-format
@@ -6382,7 +6356,7 @@ msgstr ""
#: services.pm:68
#, c-format
msgid "Synchronizes system time using the Network Time Protocol (NTP)"
-msgstr ""
+msgstr "Synchronisiert die Systemzeit unter Benutzung des Network Time Protocol (NTP)"
#: services.pm:69
#, c-format
@@ -6497,16 +6471,15 @@ msgstr ""
#: services.pm:92
#, c-format
-msgid ""
-"SANE (Scanner Access Now Easy) enables to access scanners, video cameras, ..."
-msgstr ""
+msgid "SANE (Scanner Access Now Easy) enables to access scanners, video cameras, ..."
+msgstr "SANE (Scanner Access Now Easy) erlaubt es, Scanner, Videokameras und ähnliches anzusprechen"
#: services.pm:93
#, c-format
msgid ""
"The SMB/CIFS protocol enables to share access to files & printers and also "
"integrates with a Windows Server domain"
-msgstr ""
+msgstr "DAS SMB/CIFS Protokoll erlaubt es, den Zugang zu Dateien und Druckern zu teilen und integriert sich auch in eine Windows Server Umgebung"
#: services.pm:94
#, c-format
@@ -6518,7 +6491,7 @@ msgstr "Starten des Sound-Systems Ihres Rechners"
msgid ""
"Secure Shell is a network protocol that allows data to be exchanged over a "
"secure channel between two computers"
-msgstr ""
+msgstr "Secure Shell ist ein Netzwerkprotokoll, das es erlaubt, Daten über eine sichere Verbindung zwischen zwei Computern auszutauschen"
#: services.pm:96
#, c-format
@@ -6538,12 +6511,12 @@ msgstr "Lädt die Treiber für Ihre USB-Geräte."
#: services.pm:99
#, c-format
msgid "Starts the X Font Server."
-msgstr ""
+msgstr "Startet den X Font-Server"
#: services.pm:100
#, c-format
msgid "Starts other deamons on demand."
-msgstr ""
+msgstr "Startet andere Dienste auf Verlangen"
#: services.pm:123
#, c-format
@@ -6998,9 +6971,3 @@ msgstr ""
msgid "Installation failed"
msgstr "Die Installation schlug fehl!"
-#~ msgid "Use libsafe for servers"
-#~ msgstr "„libsafe“ bei Servern verwenden"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A library which defends against buffer overflow and format string attacks."
-#~ msgstr "Eine Bibliothek, die gegen sog. „buffer overflow“-Angriffe schützt."