summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share/po/cy.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/cy.po')
-rw-r--r--perl-install/share/po/cy.po79
1 files changed, 36 insertions, 43 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/cy.po b/perl-install/share/po/cy.po
index 213517d95..230b7d8ea 100644
--- a/perl-install/share/po/cy.po
+++ b/perl-install/share/po/cy.po
@@ -6243,8 +6243,8 @@ msgid ""
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
-"Mandriva S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by "
-"law, be liable for any special,\n"
+"Mandriva S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by law, "
+"be liable for any special,\n"
"incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without "
"limitation damages for loss of \n"
"business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties "
@@ -6258,8 +6258,8 @@ msgid ""
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
-"To the extent permitted by law, Mandriva S.A. or its distributors will, "
-"in no circumstances, be \n"
+"To the extent permitted by law, Mandriva S.A. or its distributors will, in "
+"no circumstances, be \n"
"liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever "
"(including without \n"
"limitation damages for loss of business, interruption of business, financial "
@@ -6302,8 +6302,8 @@ msgid ""
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
-"Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software "
-"Products, as a whole or in \n"
+"Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software Products, "
+"as a whole or in \n"
"parts, by all means and for all purposes.\n"
"\"Mandriva\", \"Mandrivalinux\" and associated logos are trademarks of "
"Mandriva S.A. \n"
@@ -6365,8 +6365,8 @@ msgstr ""
"\"fel ag y maent\",\n"
"heb ddim gwarant,\n"
"hyd y mae'r gyfraith yn caniatáu.\n"
-"Ni fydd Mandriva S.A. yn gyfrifol, o dan unrhyw amgylchiad, a chyhyd ag "
-"y bydd y gyfraith yn\n"
+"Ni fydd Mandriva S.A. yn gyfrifol, o dan unrhyw amgylchiad, a chyhyd ag y "
+"bydd y gyfraith yn\n"
"caniatáu, am unrhyw iawn o gwbl,\n"
"arbennig, damweiniol, uniongyrchol neu anuniongyrchol (gan gynnwys heb "
"gyfyngu ar iawndal\n"
@@ -6374,15 +6374,14 @@ msgstr ""
"chosb o ganlyniad i achos llys,\n"
"neu unrhyw golled o ganlyniad) yn codi o'r defnydd neu'r anallu i "
"ddefnyddio'r Cynnyrch Meddalwedd,\n"
-"hyd yn oed os yw Mandriva wedi eu cynghori o'r posibilrwydd o'r fath "
-"iawn.\n"
+"hyd yn oed os yw Mandriva wedi eu cynghori o'r posibilrwydd o'r fath iawn.\n"
"\n"
"CYFRIFOLDEB CYFYNGEDIG YN GYSYLLTIEDIG GYDA'R MEDDIANT NEU'R DEFNYDD O "
"FEDDALWEDD\n"
" GWAHARDDEDIG MEWN RHAI GWLEDYDD\n"
"\n"
-"Ni fydd Mandriva S.A. yn gyfrifol, o dan unrhyw amgylchiad, a chyhyd y "
-"bydd y gyfraith yn caniatáu,\n"
+"Ni fydd Mandriva S.A. yn gyfrifol, o dan unrhyw amgylchiad, a chyhyd y bydd "
+"y gyfraith yn caniatáu,\n"
"i fod yn atebol am unrhyw iawn o gwbl, arbennig, damweiniol, uniongyrchol "
"neu anuniongyrchol (gan gynnwys\n"
"heb gyfyngu ar iawndal am golli busnes, tarfu ar fusnes, colled ariannol, "
@@ -16015,8 +16014,8 @@ msgstr "Croeso i <b>fyd Cod Agored</b>!"
#, c-format
msgid ""
"Mandrivalinux is committed to the open source model. This means that this "
-"new release is the result of <b>collaboration</b> between <b>Mandriva's "
-"team of developers</b> and the <b>worldwide community</b> of Mandrivalinux "
+"new release is the result of <b>collaboration</b> between <b>Mandriva's team "
+"of developers</b> and the <b>worldwide community</b> of Mandrivalinux "
"contributors."
msgstr ""
"Mae Mandrivalinux yn ymroddedig i fodel cod agored. Mae'n golygu fod y "
@@ -16184,9 +16183,9 @@ msgid ""
"includes <b>thousands of applications</b> - everything from the most popular "
"to the most advanced."
msgstr ""
-"PowerPack yw <b>prif gynnyrch bwrdd gwaith Linux</b> Mandriva. Mae "
-"PowerPack yn cynnwys <b>miloedd o raglenni</b> - popeth o'r mwyaf poblogaidd "
-"i'r mwyaf technegol."
+"PowerPack yw <b>prif gynnyrch bwrdd gwaith Linux</b> Mandriva. Mae PowerPack "
+"yn cynnwys <b>miloedd o raglenni</b> - popeth o'r mwyaf poblogaidd i'r mwyaf "
+"technegol."
#: share/advertising/08.pl:13
#, c-format
@@ -16218,11 +16217,9 @@ msgstr "<b>Cynnyrch Mandriva</b>"
#: share/advertising/09.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"<b>Mandriva</b> has developed a wide range of <b>Mandrivalinux</b> "
-"products."
+"<b>Mandriva</b> has developed a wide range of <b>Mandrivalinux</b> products."
msgstr ""
-"Mae <b>Mandriva</b> wedi datblygu ystod eang o gynnyrch "
-"<b>Mandrivalinux</b>."
+"Mae <b>Mandriva</b> wedi datblygu ystod eang o gynnyrch <b>Mandrivalinux</b>."
#: share/advertising/09.pl:17
#, c-format
@@ -16293,8 +16290,8 @@ msgstr "<b>Cynnyrch Mandriva (Atebion Proffesiynol)</b>"
#: share/advertising/11.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"Below are the Mandriva products designed to meet the <b>professional "
-"needs</b>:"
+"Below are the Mandriva products designed to meet the <b>professional needs</"
+"b>:"
msgstr ""
"Isod mae cynnyrch Mandriva sydd wedi eu cynllunio i ateb <b>anghenion "
"proffesiynol</b>:"
@@ -16824,10 +16821,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Fel pob rhaglenni cyfrifiadurol, mae meddalwedd cod agored <b>yn golygu "
"amser a phobl</b> ar gyfer datblygiad. Er mwyn parchu athroniaeth cod "
-"agored, mae Mandriva yn gwerthu cynnyrch gwerth ychwanegol a "
-"gwasanaethau i <b>barhau i wella Mandrivalinux</b>. Os hoffech chi "
-"<b>gefnogi athroniaeth cod agored</b> a datblygiad Mandrivalinux, <b>os "
-"gwelwch chi'n dda</b> ystyriwch brynu ein cynnyrch neu ein gwasanaethau!"
+"agored, mae Mandriva yn gwerthu cynnyrch gwerth ychwanegol a gwasanaethau i "
+"<b>barhau i wella Mandrivalinux</b>. Os hoffech chi <b>gefnogi athroniaeth "
+"cod agored</b> a datblygiad Mandrivalinux, <b>os gwelwch chi'n dda</b> "
+"ystyriwch brynu ein cynnyrch neu ein gwasanaethau!"
#: share/advertising/27.pl:13
#, c-format
@@ -16837,11 +16834,11 @@ msgstr "<b>Siop Ar-lein</b>"
#: share/advertising/27.pl:15
#, c-format
msgid ""
-"To learn more about Mandriva products and services, you can visit our "
-"<b>e-commerce platform</b>."
+"To learn more about Mandriva products and services, you can visit our <b>e-"
+"commerce platform</b>."
msgstr ""
-"I ddysgu rhagor am gynnyrch a gwasanaethau Mandriva, ewch i'n "
-"<b>platfform e-fasnachu</b>."
+"I ddysgu rhagor am gynnyrch a gwasanaethau Mandriva, ewch i'n <b>platfform e-"
+"fasnachu</b>."
#: share/advertising/27.pl:17
#, c-format
@@ -16927,8 +16924,8 @@ msgid ""
"<b>Mandriva Online</b> is a new premium service that Mandriva is proud to "
"offer its customers!"
msgstr ""
-"<b>Mandriva Online</b> yw'r gwasanaeth newydd gwerthfawr mae Mandriva yn "
-"ei gynnig i 'w gwsmeriaid!"
+"<b>Mandriva Online</b> yw'r gwasanaeth newydd gwerthfawr mae Mandriva yn ei "
+"gynnig i 'w gwsmeriaid!"
#: share/advertising/29.pl:17
#, c-format
@@ -16977,8 +16974,8 @@ msgid ""
"Do you require <b>assistance?</b> Meet Mandriva's technical experts on "
"<b>our technical support platform</b> www.mandrakeexpert.com."
msgstr ""
-"Ydych chi angen <b>cymorth?</b> Mae arbenigwyr technegol Mandriva i'w "
-"cael ar <b>ein platfform cefnogaeth dechnegol </b> www.mandrakeexpert.com."
+"Ydych chi angen <b>cymorth?</b> Mae arbenigwyr technegol Mandriva i'w cael "
+"ar <b>ein platfform cefnogaeth dechnegol </b> www.mandrakeexpert.com."
#: share/advertising/30.pl:17
#, c-format
@@ -17516,16 +17513,16 @@ msgstr " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]"
#, c-format
msgid ""
"[OPTION]...\n"
-" --no-confirmation do not ask first confirmation question in "
-"Mandriva Update mode\n"
+" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mandriva "
+"Update mode\n"
" --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n"
" --changelog-first display changelog before filelist in the "
"description window\n"
" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
msgstr ""
"[DEWIS]...\n"
-" --no-confirmation do not ask first confirmation question in "
-"Mandriva Update mode\n"
+" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mandriva "
+"Update mode\n"
" --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n"
" --changelog-first display changelog before filelist in the "
"description window\n"
@@ -26683,10 +26680,6 @@ msgstr "Methodd y gosod"
#~ msgid "Save and close"
#~ msgstr "Cadw a chau"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mandriva Wizards"
-#~ msgstr "Dewiniaid Mandriva"
-
#~ msgid "No browser available! Please install one"
#~ msgstr "Dim porwr ar gael! Gosodwch un"