diff options
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/cy.po')
-rw-r--r-- | perl-install/share/po/cy.po | 79 |
1 files changed, 36 insertions, 43 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/cy.po b/perl-install/share/po/cy.po index 213517d95..230b7d8ea 100644 --- a/perl-install/share/po/cy.po +++ b/perl-install/share/po/cy.po @@ -6243,8 +6243,8 @@ msgid "" "The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", " "with no warranty, to the \n" "extent permitted by law.\n" -"Mandriva S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by " -"law, be liable for any special,\n" +"Mandriva S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by law, " +"be liable for any special,\n" "incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without " "limitation damages for loss of \n" "business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties " @@ -6258,8 +6258,8 @@ msgid "" "LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME " "COUNTRIES\n" "\n" -"To the extent permitted by law, Mandriva S.A. or its distributors will, " -"in no circumstances, be \n" +"To the extent permitted by law, Mandriva S.A. or its distributors will, in " +"no circumstances, be \n" "liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever " "(including without \n" "limitation damages for loss of business, interruption of business, financial " @@ -6302,8 +6302,8 @@ msgid "" "respective authors and are \n" "protected by intellectual property and copyright laws applicable to software " "programs.\n" -"Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software " -"Products, as a whole or in \n" +"Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software Products, " +"as a whole or in \n" "parts, by all means and for all purposes.\n" "\"Mandriva\", \"Mandrivalinux\" and associated logos are trademarks of " "Mandriva S.A. \n" @@ -6365,8 +6365,8 @@ msgstr "" "\"fel ag y maent\",\n" "heb ddim gwarant,\n" "hyd y mae'r gyfraith yn caniatáu.\n" -"Ni fydd Mandriva S.A. yn gyfrifol, o dan unrhyw amgylchiad, a chyhyd ag " -"y bydd y gyfraith yn\n" +"Ni fydd Mandriva S.A. yn gyfrifol, o dan unrhyw amgylchiad, a chyhyd ag y " +"bydd y gyfraith yn\n" "caniatáu, am unrhyw iawn o gwbl,\n" "arbennig, damweiniol, uniongyrchol neu anuniongyrchol (gan gynnwys heb " "gyfyngu ar iawndal\n" @@ -6374,15 +6374,14 @@ msgstr "" "chosb o ganlyniad i achos llys,\n" "neu unrhyw golled o ganlyniad) yn codi o'r defnydd neu'r anallu i " "ddefnyddio'r Cynnyrch Meddalwedd,\n" -"hyd yn oed os yw Mandriva wedi eu cynghori o'r posibilrwydd o'r fath " -"iawn.\n" +"hyd yn oed os yw Mandriva wedi eu cynghori o'r posibilrwydd o'r fath iawn.\n" "\n" "CYFRIFOLDEB CYFYNGEDIG YN GYSYLLTIEDIG GYDA'R MEDDIANT NEU'R DEFNYDD O " "FEDDALWEDD\n" " GWAHARDDEDIG MEWN RHAI GWLEDYDD\n" "\n" -"Ni fydd Mandriva S.A. yn gyfrifol, o dan unrhyw amgylchiad, a chyhyd y " -"bydd y gyfraith yn caniatáu,\n" +"Ni fydd Mandriva S.A. yn gyfrifol, o dan unrhyw amgylchiad, a chyhyd y bydd " +"y gyfraith yn caniatáu,\n" "i fod yn atebol am unrhyw iawn o gwbl, arbennig, damweiniol, uniongyrchol " "neu anuniongyrchol (gan gynnwys\n" "heb gyfyngu ar iawndal am golli busnes, tarfu ar fusnes, colled ariannol, " @@ -16015,8 +16014,8 @@ msgstr "Croeso i <b>fyd Cod Agored</b>!" #, c-format msgid "" "Mandrivalinux is committed to the open source model. This means that this " -"new release is the result of <b>collaboration</b> between <b>Mandriva's " -"team of developers</b> and the <b>worldwide community</b> of Mandrivalinux " +"new release is the result of <b>collaboration</b> between <b>Mandriva's team " +"of developers</b> and the <b>worldwide community</b> of Mandrivalinux " "contributors." msgstr "" "Mae Mandrivalinux yn ymroddedig i fodel cod agored. Mae'n golygu fod y " @@ -16184,9 +16183,9 @@ msgid "" "includes <b>thousands of applications</b> - everything from the most popular " "to the most advanced." msgstr "" -"PowerPack yw <b>prif gynnyrch bwrdd gwaith Linux</b> Mandriva. Mae " -"PowerPack yn cynnwys <b>miloedd o raglenni</b> - popeth o'r mwyaf poblogaidd " -"i'r mwyaf technegol." +"PowerPack yw <b>prif gynnyrch bwrdd gwaith Linux</b> Mandriva. Mae PowerPack " +"yn cynnwys <b>miloedd o raglenni</b> - popeth o'r mwyaf poblogaidd i'r mwyaf " +"technegol." #: share/advertising/08.pl:13 #, c-format @@ -16218,11 +16217,9 @@ msgstr "<b>Cynnyrch Mandriva</b>" #: share/advertising/09.pl:15 #, c-format msgid "" -"<b>Mandriva</b> has developed a wide range of <b>Mandrivalinux</b> " -"products." +"<b>Mandriva</b> has developed a wide range of <b>Mandrivalinux</b> products." msgstr "" -"Mae <b>Mandriva</b> wedi datblygu ystod eang o gynnyrch " -"<b>Mandrivalinux</b>." +"Mae <b>Mandriva</b> wedi datblygu ystod eang o gynnyrch <b>Mandrivalinux</b>." #: share/advertising/09.pl:17 #, c-format @@ -16293,8 +16290,8 @@ msgstr "<b>Cynnyrch Mandriva (Atebion Proffesiynol)</b>" #: share/advertising/11.pl:15 #, c-format msgid "" -"Below are the Mandriva products designed to meet the <b>professional " -"needs</b>:" +"Below are the Mandriva products designed to meet the <b>professional needs</" +"b>:" msgstr "" "Isod mae cynnyrch Mandriva sydd wedi eu cynllunio i ateb <b>anghenion " "proffesiynol</b>:" @@ -16824,10 +16821,10 @@ msgid "" msgstr "" "Fel pob rhaglenni cyfrifiadurol, mae meddalwedd cod agored <b>yn golygu " "amser a phobl</b> ar gyfer datblygiad. Er mwyn parchu athroniaeth cod " -"agored, mae Mandriva yn gwerthu cynnyrch gwerth ychwanegol a " -"gwasanaethau i <b>barhau i wella Mandrivalinux</b>. Os hoffech chi " -"<b>gefnogi athroniaeth cod agored</b> a datblygiad Mandrivalinux, <b>os " -"gwelwch chi'n dda</b> ystyriwch brynu ein cynnyrch neu ein gwasanaethau!" +"agored, mae Mandriva yn gwerthu cynnyrch gwerth ychwanegol a gwasanaethau i " +"<b>barhau i wella Mandrivalinux</b>. Os hoffech chi <b>gefnogi athroniaeth " +"cod agored</b> a datblygiad Mandrivalinux, <b>os gwelwch chi'n dda</b> " +"ystyriwch brynu ein cynnyrch neu ein gwasanaethau!" #: share/advertising/27.pl:13 #, c-format @@ -16837,11 +16834,11 @@ msgstr "<b>Siop Ar-lein</b>" #: share/advertising/27.pl:15 #, c-format msgid "" -"To learn more about Mandriva products and services, you can visit our " -"<b>e-commerce platform</b>." +"To learn more about Mandriva products and services, you can visit our <b>e-" +"commerce platform</b>." msgstr "" -"I ddysgu rhagor am gynnyrch a gwasanaethau Mandriva, ewch i'n " -"<b>platfform e-fasnachu</b>." +"I ddysgu rhagor am gynnyrch a gwasanaethau Mandriva, ewch i'n <b>platfform e-" +"fasnachu</b>." #: share/advertising/27.pl:17 #, c-format @@ -16927,8 +16924,8 @@ msgid "" "<b>Mandriva Online</b> is a new premium service that Mandriva is proud to " "offer its customers!" msgstr "" -"<b>Mandriva Online</b> yw'r gwasanaeth newydd gwerthfawr mae Mandriva yn " -"ei gynnig i 'w gwsmeriaid!" +"<b>Mandriva Online</b> yw'r gwasanaeth newydd gwerthfawr mae Mandriva yn ei " +"gynnig i 'w gwsmeriaid!" #: share/advertising/29.pl:17 #, c-format @@ -16977,8 +16974,8 @@ msgid "" "Do you require <b>assistance?</b> Meet Mandriva's technical experts on " "<b>our technical support platform</b> www.mandrakeexpert.com." msgstr "" -"Ydych chi angen <b>cymorth?</b> Mae arbenigwyr technegol Mandriva i'w " -"cael ar <b>ein platfform cefnogaeth dechnegol </b> www.mandrakeexpert.com." +"Ydych chi angen <b>cymorth?</b> Mae arbenigwyr technegol Mandriva i'w cael " +"ar <b>ein platfform cefnogaeth dechnegol </b> www.mandrakeexpert.com." #: share/advertising/30.pl:17 #, c-format @@ -17516,16 +17513,16 @@ msgstr " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]" #, c-format msgid "" "[OPTION]...\n" -" --no-confirmation do not ask first confirmation question in " -"Mandriva Update mode\n" +" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mandriva " +"Update mode\n" " --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n" " --changelog-first display changelog before filelist in the " "description window\n" " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" msgstr "" "[DEWIS]...\n" -" --no-confirmation do not ask first confirmation question in " -"Mandriva Update mode\n" +" --no-confirmation do not ask first confirmation question in Mandriva " +"Update mode\n" " --no-verify-rpm do not verify packages signatures\n" " --changelog-first display changelog before filelist in the " "description window\n" @@ -26683,10 +26680,6 @@ msgstr "Methodd y gosod" #~ msgid "Save and close" #~ msgstr "Cadw a chau" -#, fuzzy -#~ msgid "Mandriva Wizards" -#~ msgstr "Dewiniaid Mandriva" - #~ msgid "No browser available! Please install one" #~ msgstr "Dim porwr ar gael! Gosodwch un" |