summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/cs.po')
-rw-r--r--perl-install/share/po/cs.po423
1 files changed, 286 insertions, 137 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/cs.po b/perl-install/share/po/cs.po
index 397a79984..65e84a461 100644
--- a/perl-install/share/po/cs.po
+++ b/perl-install/share/po/cs.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cs\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-15 17:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-19 14:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-12 22:59+0200\n"
"Last-Translator: Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
@@ -1429,18 +1429,14 @@ msgstr "Vybrat jiný oddíl"
msgid "Choose a partition"
msgstr "Vyberte oddíl"
-#: diskdrake/interactive.pm:259
-#, c-format
-msgid "Toggle to normal mode"
-msgstr "Přepnout se do módu 'normální'"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:259
+#: diskdrake/interactive.pm:270 diskdrake/interactive.pm:376
+#: interactive/curses.pm:512
#, c-format
-msgid "Toggle to expert mode"
-msgstr "Přepnout se do režimu 'expert'"
+msgid "More"
+msgstr "Více"
-#: diskdrake/interactive.pm:267 diskdrake/interactive.pm:277
-#: diskdrake/interactive.pm:1103
+#: diskdrake/interactive.pm:278 diskdrake/interactive.pm:288
+#: diskdrake/interactive.pm:1173
#, c-format
msgid "Confirmation"
msgstr "Potvrzení"
@@ -1491,13 +1487,17 @@ msgstr "Vše smazat"
msgid "Auto allocate"
msgstr "Automaticky rozmístit"
-#: diskdrake/interactive.pm:304 diskdrake/interactive.pm:352
-#: interactive/curses.pm:512
+#: diskdrake/interactive.pm:320
#, c-format
-msgid "More"
-msgstr "Více"
+msgid "Toggle to normal mode"
+msgstr "Přepnout se do módu 'normální'"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:320
+#, c-format
+msgid "Toggle to expert mode"
+msgstr "Přepnout se do režimu 'expert'"
-#: diskdrake/interactive.pm:309
+#: diskdrake/interactive.pm:332
#, c-format
msgid "Hard drive information"
msgstr "Informace o pevném disku"
@@ -1552,7 +1552,12 @@ msgstr "Přidat do RAIDu"
msgid "Add to LVM"
msgstr "Přidat do LVMu"
-#: diskdrake/interactive.pm:383
+#: diskdrake/interactive.pm:406
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Use"
+msgstr "ID uživatele"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:408
#, c-format
msgid "Delete"
msgstr "Smazat"
@@ -1567,7 +1572,12 @@ msgstr "Odebrat z RAIDu"
msgid "Remove from LVM"
msgstr "Odebrat z LVMu"
-#: diskdrake/interactive.pm:386
+#: diskdrake/interactive.pm:411
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Remove from dm"
+msgstr "Odebrat z LVMu"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:412
#, c-format
msgid "Modify RAID"
msgstr "Změnit RAID"
@@ -1738,7 +1748,27 @@ msgstr ""
"Pro zachování integrity po provedené změně velikosti oddílu(ů) bude při\n"
"dalším spuštění systému Windows provedena kontrola souborového systému."
-#: diskdrake/interactive.pm:793
+#: diskdrake/interactive.pm:826 diskdrake/interactive.pm:1370
+#, c-format
+msgid "Filesystem encryption key"
+msgstr "Klíč pro šifrovaný souborový systém"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:827
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Enter your filesystem encryption key"
+msgstr "Vyberte si šifrovací klíč pro souborový systém"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:828 diskdrake/interactive.pm:1378
+#, c-format
+msgid "Encryption key"
+msgstr "Šifrovací klíč"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:835
+#, c-format
+msgid "Invalid key"
+msgstr ""
+
+#: diskdrake/interactive.pm:843
#, c-format
msgid "Choose an existing RAID to add to"
msgstr "Zvolte existující RAID pro přidání"
@@ -1852,7 +1882,12 @@ msgstr "Aby se změny uplatnily budete muset restartovat počítač"
msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk"
msgstr "Bude zapsána nová tabulka oddílů na disku %s"
-#: diskdrake/interactive.pm:1098
+#: diskdrake/interactive.pm:1151 fs/format.pm:63 fs/format.pm:70
+#, c-format
+msgid "Formatting partition %s"
+msgstr "Formátuji oddíl %s"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1164
#, c-format
msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr "Když naformátujete oddíl %s, ztratíte tím všechna jeho data"
@@ -1989,7 +2024,27 @@ msgstr "Připojený\n"
msgid "RAID %s\n"
msgstr "RAID %s\n"
-#: diskdrake/interactive.pm:1214
+#: diskdrake/interactive.pm:1281
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Encrypted"
+msgstr "Šifrovací klíč"
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1281
+#, c-format
+msgid " (mapped on %s)"
+msgstr ""
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1282
+#, c-format
+msgid " (to map on %s)"
+msgstr ""
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1283
+#, c-format
+msgid " (inactive)"
+msgstr ""
+
+#: diskdrake/interactive.pm:1289
#, c-format
msgid ""
"Loopback file(s):\n"
@@ -2093,12 +2148,7 @@ msgstr "Typ tabulky oddílů: %s\n"
msgid "on channel %d id %d\n"
msgstr "na kanále %d id %d\n"
-#: diskdrake/interactive.pm:1295
-#, c-format
-msgid "Filesystem encryption key"
-msgstr "Klíč pro šifrovaný souborový systém"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1296
+#: diskdrake/interactive.pm:1371
#, c-format
msgid "Choose your filesystem encryption key"
msgstr "Vyberte si šifrovací klíč pro souborový systém"
@@ -2114,12 +2164,7 @@ msgstr ""
msgid "The encryption keys do not match"
msgstr "Šifrovací klíče se neshodují"
-#: diskdrake/interactive.pm:1303
-#, c-format
-msgid "Encryption key"
-msgstr "Šifrovací klíč"
-
-#: diskdrake/interactive.pm:1304
+#: diskdrake/interactive.pm:1379
#, c-format
msgid "Encryption key (again)"
msgstr "Šifrovací klíč (znovu)"
@@ -2234,11 +2279,6 @@ msgstr ""
msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
msgstr "Musíte mít FAT oddíl připojený na /boot/efi"
-#: fs/format.pm:63 fs/format.pm:70
-#, c-format
-msgid "Formatting partition %s"
-msgstr "Formátuji oddíl %s"
-
#: fs/format.pm:67
#, c-format
msgid "Creating and formatting file %s"
@@ -4670,7 +4710,7 @@ msgstr "Zavaděč neumí pracovat s adresářem /boot na více fyzických svazc
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: messages.pm:10
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Introduction\n"
"\n"
@@ -4680,7 +4720,10 @@ msgid ""
"include, but are not \n"
"restricted to, the set of programs, methods, rules and documentation related "
"to the operating \n"
-"system and the different components of the Mandriva Linux distribution.\n"
+"system and the different components of the Mandriva Linux distribution, and "
+"any applications \n"
+"distributed with these products provided by Mandriva's licensors or "
+"suppliers.\n"
"\n"
"\n"
"1. License Agreement\n"
@@ -4688,8 +4731,8 @@ msgid ""
"Please read this document carefully. This document is a license agreement "
"between you and \n"
"Mandriva S.A. which applies to the Software Products.\n"
-"By installing, duplicating or using the Software Products in any manner, you "
-"explicitly \n"
+"By installing, duplicating or using any of the Software Products in any "
+"manner, you explicitly \n"
"accept and fully agree to conform to the terms and conditions of this "
"License. \n"
"If you disagree with any portion of the License, you are not allowed to "
@@ -4709,52 +4752,57 @@ msgid ""
"The Software Products and attached documentation are provided \"as is\", "
"with no warranty, to the \n"
"extent permitted by law.\n"
-"Mandriva S.A. will, in no circumstances and to the extent permitted by law, "
-"be liable for any special,\n"
-"incidental, direct or indirect damages whatsoever (including without "
-"limitation damages for loss of \n"
-"business, interruption of business, financial loss, legal fees and penalties "
-"resulting from a court \n"
-"judgment, or any other consequential loss) arising out of the use or "
-"inability to use the Software \n"
-"Products, even if Mandriva S.A. has been advised of the possibility or "
-"occurrence of such \n"
-"damages.\n"
+"Neither Mandriva S.A. nor its licensors or suppliers will, in any "
+"circumstances and to the extent \n"
+"permitted by law, be liable for any special, incidental, direct or indirect "
+"damages whatsoever \n"
+"(including without limitation damages for loss of business, interruption of "
+"business, financial \n"
+"loss, legal fees and penalties resulting from a court judgment, or any other "
+"consequential loss) \n"
+"arising out of the use or inability to use the Software Products, even if "
+"Mandriva S.A. or its \n"
+"licensors or suppliers have been advised of the possibility or occurrence of "
+"such damages.\n"
"\n"
"LIMITED LIABILITY LINKED TO POSSESSING OR USING PROHIBITED SOFTWARE IN SOME "
"COUNTRIES\n"
"\n"
-"To the extent permitted by law, Mandriva S.A. or its distributors will, in "
-"no circumstances, be \n"
-"liable for any special, incidental, direct or indirect damages whatsoever "
-"(including without \n"
-"limitation damages for loss of business, interruption of business, financial "
-"loss, legal fees \n"
-"and penalties resulting from a court judgment, or any other consequential "
-"loss) arising out \n"
-"of the possession and use of software components or arising out of "
-"downloading software components \n"
-"from one of Mandriva Linux sites which are prohibited or restricted in some "
-"countries by local laws.\n"
+"To the extent permitted by law, neither Mandriva S.A. nor its licensors, "
+"suppliers or\n"
+"distributors will, in any circumstances, be liable for any special, "
+"incidental, direct or indirect \n"
+"damages whatsoever (including without limitation damages for loss of "
+"business, interruption of \n"
+"business, financial loss, legal fees and penalties resulting from a court "
+"judgment, or any \n"
+"other consequential loss) arising out of the possession and use of software "
+"components or \n"
+"arising out of downloading software components from one of Mandriva Linux "
+"sites which are \n"
+"prohibited or restricted in some countries by local laws.\n"
"This limited liability applies to, but is not restricted to, the strong "
"cryptography components \n"
"included in the Software Products.\n"
+"However, because some jurisdictions do not allow the exclusion or limitation "
+"or liability for \n"
+"consequential or incidental damages, the above limitation may not apply to "
+"you. \n"
+"\n"
+"%s\n"
"\n"
"\n"
"3. The GPL License and Related Licenses\n"
"\n"
"The Software Products consist of components created by different persons or "
-"entities. Most \n"
-"of these components are governed under the terms and conditions of the GNU "
-"General Public \n"
-"Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses. Most of these "
-"licenses allow you to use, \n"
-"duplicate, adapt or redistribute the components which they cover. Please "
-"read carefully the terms \n"
-"and conditions of the license agreement for each component before using any "
-"component. Any question \n"
-"on a component license should be addressed to the component author and not "
-"to Mandriva.\n"
+"entities. %s\n"
+"Most of these licenses allow you to use, duplicate, adapt or redistribute "
+"the components which \n"
+"they cover. Please read carefully the terms and conditions of the license "
+"agreement for each component \n"
+"before using any component. Any question on a component license should be "
+"addressed to the component \n"
+"licensor or supplier and not to Mandriva.\n"
"The programs developed by Mandriva S.A. are governed by the GPL License. "
"Documentation written \n"
"by Mandriva S.A. is governed by a specific license. Please refer to the "
@@ -4768,9 +4816,9 @@ msgid ""
"respective authors and are \n"
"protected by intellectual property and copyright laws applicable to software "
"programs.\n"
-"Mandriva S.A. reserves its rights to modify or adapt the Software Products, "
-"as a whole or in \n"
-"parts, by all means and for all purposes.\n"
+"Mandriva S.A. and its suppliers and licensors reserves their rights to "
+"modify or adapt the Software \n"
+"Products, as a whole or in parts, by all means and for all purposes.\n"
"\"Mandriva\", \"Mandriva Linux\" and associated logos are trademarks of "
"Mandriva S.A. \n"
"\n"
@@ -4906,7 +4954,55 @@ msgstr ""
"Paris - France.\n"
"For any question on this document, please contact Mandriva S.A. \n"
-#: messages.pm:90
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: messages.pm:93
+#, c-format
+msgid ""
+"You agree not to (i) sell, export, re-export, transfer, divert, disclose "
+"technical data, or \n"
+"dispose of, any Software to any person, entity, or destination prohibited by "
+"US export laws \n"
+"or regulations including, without limitation, Cuba, Iran, North Korea, Sudan "
+"and Syria; or \n"
+"(ii) use any Software for any use prohibited by the laws or regulations of "
+"the United States.\n"
+"\n"
+"U.S. GOVERNMENT RESTRICTED RIGHTS. \n"
+"\n"
+"The Software Products and any accompanying documentation are and shall be "
+"deemed to be \n"
+"\"commercial computer software\" and \"commercial computer software "
+"documentation,\" respectively, \n"
+"as defined in DFAR 252.227-7013 and as described in FAR 12.212. Any use, "
+"modification, reproduction, \n"
+"release, performance, display or disclosure of the Software and any "
+"accompanying documentation \n"
+"by the United States Government shall be governed solely by the terms of "
+"this Agreement and any \n"
+"other applicable licence agreements and shall be prohibited except to the "
+"extent expressly permitted \n"
+"by the terms of this Agreement."
+msgstr ""
+
+#: messages.pm:107
+#, c-format
+msgid ""
+"Most of these components, but excluding the applications and software "
+"provided by Google Inc. or \n"
+"its subsidiaries (\"Google Software\"), are governed under the terms and "
+"conditions of the GNU \n"
+"General Public Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses."
+msgstr ""
+
+#: messages.pm:110
+#, c-format
+msgid ""
+"Most of these components are governed under the terms and conditions of the "
+"GNU \n"
+"General Public Licence, hereafter called \"GPL\", or of similar licenses."
+msgstr ""
+
+#: messages.pm:115
#, c-format
msgid ""
"Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n"
@@ -4924,64 +5020,55 @@ msgstr ""
"nejste jisti, zda se na vás nevztahuje některý patent, prostudujte si\n"
"vaše místně příslušné právní normy."
-#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
-#: messages.pm:98
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Warning\n"
-"\n"
-"Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n"
-"portion, you are not allowed to install the next CD media. Press 'Refuse' \n"
-"to continue the installation without using these media.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Some components contained in the next CD media are not governed\n"
-"by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n"
-"governed by the terms and conditions of its own specific license. \n"
-"Please read carefully and comply with such specific licenses before \n"
-"you use or redistribute the said components. \n"
-"Such licenses will in general prevent the transfer, duplication \n"
-"(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n"
-"de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n"
-"Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n"
-"the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n"
-"rights, you usually cannot install the programs on more than one\n"
-"system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n"
-"directly the distributor or editor of the component. \n"
-"Transfer to third parties or copying of such components including the \n"
-"documentation is usually forbidden.\n"
-"\n"
-"\n"
-"All rights to the components of the next CD media belong to their \n"
-"respective authors and are protected by intellectual property and \n"
-"copyright laws applicable to software programs.\n"
+#: messages.pm:123
+#, c-format
+msgid ""
+"6. Additional provisions applicable to those Software Products provided by "
+"Google Inc. (\"Google Software\")\n"
+"\n"
+"(a) You acknowledge that Google or third parties own all rights, title and "
+"interest in and to the Google \n"
+"Software, portions thereof, or software provided through or in conjunction "
+"with the Google Software, including\n"
+"without limitation all Intellectual Property Rights. \"Intellectual Property "
+"Rights\" means any and all rights \n"
+"existing from time to time under patent law, copyright law, trade secret "
+"law, trademark law, unfair competition \n"
+"law, database rights and any and all other proprietary rights, and any and "
+"all applications, renewals, extensions \n"
+"and restorations thereof, now or hereafter in force and effect worldwide. "
+"You agree not to modify, adapt, \n"
+"translate, prepare derivative works from, decompile, reverse engineer, "
+"disassemble or otherwise attempt to derive \n"
+"source code from Google Software. You also agree to not remove, obscure, or "
+"alter Google's or any third party's \n"
+"copyright notice, trademarks, or other proprietary rights notices affixed to "
+"or contained within or accessed in \n"
+"conjunction with or through the Google Software. \n"
+"\n"
+"(b) The Google Software is made available to you for your personal, non-"
+"commercial use only.\n"
+"You may not use the Google Software in any manner that could damage, "
+"disable, overburden, or impair Google's \n"
+"search services (e.g., you may not use the Google Software in an automated "
+"manner), nor may you use Google \n"
+"Software in any manner that could interfere with any other party's use and "
+"enjoyment of Google's search services\n"
+"or the services and products of the third party licensors of the Google "
+"Software.\n"
+"\n"
+"(c) Some of the Google Software is designed to be used in conjunction with "
+"Google's search and other services.\n"
+"Accordingly, your use of such Google Software is also defined by Google's "
+"Terms of Service located at \n"
+"http://www.google.com/terms_of_service.html and Google's Toolbar Privacy "
+"Policy located at \n"
+"http://www.google.com/support/toolbar/bin/static.py?page=privacy.html.\n"
+"\n"
+"(d) Google Inc. and each of its subsidiaries and affiliates are third party "
+"beneficiaries of this contract \n"
+"and may enforce its terms."
msgstr ""
-"\n"
-"Varování\n"
-"\n"
-"Přečtěte si prosím pozorně následující termíny. Pokud s nimi nesouhlasíte,\n"
-"nejste oprávněn pokračovat v instalaci následujícím CD. Stiskněte\n"
-"\"Odmítnout\" pro pokračování v instalaci bez tohoto média.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Některé programy na dalším CD médiu nejsou šířeny podle licence GPL či\n"
-"podobné. Každý z těchto programů je šířen podle vlastní licence a podmínek.\n"
-"Čtete pozorně tyto licence a podmínky před tím, než začnete daný software\n"
-"používat nebo šířit.\n"
-"Některé licence zakazují přenášení, vytváření duplikátů (mimo záložní "
-"kopii),\n"
-"další šíření, dekompilaci, reverzní engineering nebo modifikaci komponent.\n"
-"Každé porušení podmínek okamžitě přerušuje vaše práva podle dané licence.\n"
-"I když dané licence dávají nějaká práva, není dovoleno instalovat daný\n"
-"program na více systémů, přizpůsobovat ho provozu na síti. V případě\n"
-"pochybností kontaktujte distributora nebo výrobce daného programu.\n"
-"Přenechání práv třetím osobám nebo kopírování části komponent či\n"
-"dokumentace je také zakázáno.\n"
-"\n"
-"\n"
-"Všechna práva na programy na dalším CD médiu patří jejím právoplatným\n"
-"vlastníkům podle autorského zákona.\n"
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: messages.pm:131
@@ -6878,6 +6965,68 @@ msgstr ""
msgid "Installation failed"
msgstr "Instalace selhala"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Warning\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please read carefully the terms below. If you disagree with any\n"
+#~ "portion, you are not allowed to install the next CD media. Press "
+#~ "'Refuse' \n"
+#~ "to continue the installation without using these media.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Some components contained in the next CD media are not governed\n"
+#~ "by the GPL License or similar agreements. Each such component is then\n"
+#~ "governed by the terms and conditions of its own specific license. \n"
+#~ "Please read carefully and comply with such specific licenses before \n"
+#~ "you use or redistribute the said components. \n"
+#~ "Such licenses will in general prevent the transfer, duplication \n"
+#~ "(except for backup purposes), redistribution, reverse engineering, \n"
+#~ "de-assembly, de-compilation or modification of the component. \n"
+#~ "Any breach of agreement will immediately terminate your rights under \n"
+#~ "the specific license. Unless the specific license terms grant you such\n"
+#~ "rights, you usually cannot install the programs on more than one\n"
+#~ "system, or adapt it to be used on a network. In doubt, please contact \n"
+#~ "directly the distributor or editor of the component. \n"
+#~ "Transfer to third parties or copying of such components including the \n"
+#~ "documentation is usually forbidden.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "All rights to the components of the next CD media belong to their \n"
+#~ "respective authors and are protected by intellectual property and \n"
+#~ "copyright laws applicable to software programs.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Varování\n"
+#~ "\n"
+#~ "Přečtěte si prosím pozorně následující termíny. Pokud s nimi "
+#~ "nesouhlasíte,\n"
+#~ "nejste oprávněn pokračovat v instalaci následujícím CD. Stiskněte\n"
+#~ "\"Odmítnout\" pro pokračování v instalaci bez tohoto média.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Některé programy na dalším CD médiu nejsou šířeny podle licence GPL či\n"
+#~ "podobné. Každý z těchto programů je šířen podle vlastní licence a "
+#~ "podmínek.\n"
+#~ "Čtete pozorně tyto licence a podmínky před tím, než začnete daný "
+#~ "software\n"
+#~ "používat nebo šířit.\n"
+#~ "Některé licence zakazují přenášení, vytváření duplikátů (mimo záložní "
+#~ "kopii),\n"
+#~ "další šíření, dekompilaci, reverzní engineering nebo modifikaci "
+#~ "komponent.\n"
+#~ "Každé porušení podmínek okamžitě přerušuje vaše práva podle dané "
+#~ "licence.\n"
+#~ "I když dané licence dávají nějaká práva, není dovoleno instalovat daný\n"
+#~ "program na více systémů, přizpůsobovat ho provozu na síti. V případě\n"
+#~ "pochybností kontaktujte distributora nebo výrobce daného programu.\n"
+#~ "Přenechání práv třetím osobám nebo kopírování části komponent či\n"
+#~ "dokumentace je také zakázáno.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Všechna práva na programy na dalším CD médiu patří jejím právoplatným\n"
+#~ "vlastníkům podle autorského zákona.\n"
+
#~ msgid "Use libsafe for servers"
#~ msgstr "Použít libsafe pro servery"