summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/cs.po')
-rw-r--r--perl-install/share/po/cs.po3898
1 files changed, 2609 insertions, 1289 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/cs.po b/perl-install/share/po/cs.po
index 1105c2bac..e5831ecfd 100644
--- a/perl-install/share/po/cs.po
+++ b/perl-install/share/po/cs.po
@@ -6,14 +6,14 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX\n"
-"POT-Creation-Date: 2002-12-05 19:52+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-09-25 09:59GMT\n"
-"Last-Translator: Michal Bukovjan <bukm@centrum.cz>\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-03-07 03:05+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-03-06 14:52GMT+0100\n"
+"Last-Translator: Radek Vybíral <Radek.Vybiral@vsb.cz>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
+"X-Generator: KBabel 0.9.6\n"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
@@ -56,7 +56,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Chcete povolit uživatelům, aby si mohli sdílet adresáře ve svém domovském "
"adresáři?\n"
-"Pokud to povolíte, uživatelům stačí pouze kliknout na \"Sdílet\" v "
+"Pokud to povolíte, uživatelům stačí pouze klepnout na \"Sdílet\" v "
"aplikacích Konqueror a Nautilus.\n"
"\n"
"Lze také provést \"Vlastní\" povolení pro jednotlivé uživatele.\n"
@@ -101,29 +101,29 @@ msgid "More"
msgstr "Více"
#: ../../any.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Here is the full list of available countries"
-msgstr "Zde je kompletní seznam dostupných klávesnic"
+msgstr "Zde je kompletní seznam dostupných zemí"
#: ../../any.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please choose your country."
-msgstr "Jaký je typ vaší myši?"
+msgstr "Vyberte si prosím svoji zem."
#: ../../any.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Country"
-msgstr "Země:"
+msgstr "Země"
#: ../../any.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "All languages"
-msgstr "Výběr jazyka"
+msgstr "Všechny jazyky"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Use Unicode by default"
-msgstr ""
+msgstr "Použít Unicode jako výchozí"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
@@ -131,7 +131,9 @@ msgid ""
"Mandrake Linux can support multiple languages. Select\n"
"the languages you would like to install. They will be available\n"
"when your installation is complete and you restart your system."
-msgstr "Můžete si zvolit další jazyky, které budou dostupné po instalaci"
+msgstr ""
+"Mandrake Linux podporuje více jazyků. Můžete si zvolit další jazyky,\n"
+"které budou dostupné po instalaci a následném restartu systému."
#: ../../any.pm:1
#, c-format
@@ -146,20 +148,18 @@ msgstr "Vyberte si, který správce oken má být spouštěn:"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Choose the default user:"
-msgstr "Zvolte standardního uživatele :"
+msgstr "Zvolte standardního uživatele:"
#: ../../any.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Do you want to use this feature?"
-msgstr "Chcete použít aboot?"
+msgstr "Chcete použít tuto vlastnost?"
#: ../../any.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "I can set up your computer to automatically log on one user."
msgstr ""
-"Můžu nastavit váš počítač tak, aby automaticky přihlásil vybraného "
-"uživatele.\n"
-"Chcete použít tuto možnost?"
+"Můžu nastavit váš počítač tak, aby automaticky přihlásil vybraného uživatele."
#: ../../any.pm:1
#, c-format
@@ -502,12 +502,12 @@ msgstr "Omezení nastavení z příkazové řádky"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
msgid "Force No APIC"
-msgstr ""
+msgstr "Vnutit No APIC"
#: ../../any.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Enable ACPI"
-msgstr "Povolit spuštění z CD?"
+msgstr "Povolit ACPI"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
@@ -560,14 +560,14 @@ msgid "Skip"
msgstr "Přeskočit"
#: ../../any.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "On Floppy"
-msgstr "Spouštěcí disketa"
+msgstr "Na disketu"
#: ../../any.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "First sector of the root partition"
-msgstr "První sektor zaváděcího diskového oddílu"
+msgstr "První sektor kořenového oddílu"
#: ../../any.pm:1
#, c-format
@@ -958,15 +958,15 @@ msgid "You can't use a LVM Logical Volume for mount point %s"
msgstr "Nelze použít LVM Logického disku na připojený bod %s"
#: ../../fsedit.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You've selected a software RAID partition as root (/).\n"
"No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n"
"Please be sure to add a /boot partition"
msgstr ""
-"Zvolili jste softwarovou RAID oddíl jako kořenový oddíl (/).\n"
+"Zvolili jste softwarový RAID oddíl jako kořenový oddíl (/).\n"
"S tím se není schopný vypořádat žádný zaváděcí program bez použití oddílu\n"
-"/boot. Ujistěte se prosím, že tento oddíl máte."
+"/boot. Ujistěte se prosím, že jste tento oddíl přidali"
#: ../../fsedit.pm:1
#, c-format
@@ -974,9 +974,9 @@ msgid "There is already a partition with mount point %s\n"
msgstr "Oddíl s přípojným bodem %s už existuje\n"
#: ../../fsedit.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mount points should contain only alphanumerical characters"
-msgstr "Název fronty může obsahovat pouze písmena, číslice a podtržítko"
+msgstr "Název přípojného bodu může obsahovat pouze písmena a číslice"
#: ../../fsedit.pm:1
#, c-format
@@ -1036,9 +1036,9 @@ msgid "simple"
msgstr "jednoduchý"
#: ../../fs.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Enabling swap partition %s"
-msgstr "Formátuji oddíl %s"
+msgstr "Aktivuji odkládací oddíl %s"
#: ../../fs.pm:1 ../../partition_table.pm:1
#, c-format
@@ -1051,14 +1051,14 @@ msgid "mounting partition %s in directory %s failed"
msgstr "připojení oddílu %s v adresáři %s selhalo"
#: ../../fs.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Mounting partition %s"
-msgstr "Formátuji oddíl %s"
+msgstr "Připojuji oddíl %s"
#: ../../fs.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Checking %s"
-msgstr "Kopíruji %s"
+msgstr "Kontroluji %s"
#: ../../fs.pm:1
#, c-format
@@ -1081,7 +1081,7 @@ msgid "%s formatting of %s failed"
msgstr "%s formátování %s skončilo chybou"
#: ../../help.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Click on \"Next ->\" if you want to delete all data and partitions present\n"
"on this hard drive. Be careful, after clicking on \"Next ->\", you will not\n"
@@ -1091,12 +1091,12 @@ msgid ""
"Click on \"<- Previous\" to stop this operation without losing any data and\n"
"partitions present on this hard drive."
msgstr ""
-"Klikněte na \"OK\", pokud chcete smazat všechna data a oddíly na tomto\n"
-"pevném disku. Buďte opatrní, po odkliknutí nelze obnovit žádná dřívější "
+"Klepněte na \"Dále ->\", pokud chcete smazat všechna data a oddíly na tomto\n"
+"pevném disku. Buďte opatrní, po odklepnutí nelze obnovit žádná dřívější "
"data\n"
"ani oddíly a to i pro Windows.\n"
"\n"
-"Kliknutím na \"Zrušit\" zrušíte tuto operaci bez ztráty dat a oddílů na "
+"Klepnutím na \"<- Zpět\" zrušíte tuto operaci bez ztráty dat a oddílů na "
"disku."
#: ../../help.pm:1
@@ -1110,85 +1110,73 @@ msgstr ""
"Pamatujte na to, že všechna data budou ztracena a nelze je již obnovit!"
#: ../../help.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"As a review, DrakX will present a summary of various information it has\n"
"about your system. Depending on your installed hardware, you may have some\n"
-"or all of the following entries:\n"
+"or all of the following entries. Each entry is made up of the configuration\n"
+"item to be configured, followed by a quick summary of the current\n"
+"configuration. Click on the corresponding \"Configure\" button to change\n"
+"that.\n"
"\n"
-" * \"Mouse\": check the current mouse configuration and click on the button\n"
-"to change it if necessary.\n"
-"\n"
-" * \"Keyboard\": check the current keyboard map configuration and click on\n"
-"the button to change that if necessary.\n"
+" * \"Keyboard\": check the current keyboard map configuration and change\n"
+"that if necessary.\n"
"\n"
" * \"Country\": check the current country selection. If you are not in this\n"
-"country, click on the button and choose another one.\n"
+"country, click on the \"Configure\" button and choose another one. If your\n"
+"country is not in the first list shown, click the \"More\" button to get\n"
+"the complete country list.\n"
"\n"
" * \"Timezone\": By default, DrakX deduces your time zone based on the\n"
-"primary language you have chosen. But here, just as in your choice of a\n"
-"keyboard, you may not be in a country to which the chosen language\n"
-"corresponds. You may need to click on the \"Timezone\" button to\n"
-"configure the clock for the correct timezone.\n"
+"country you have chosen. You can click on the \"Configure\" button here if\n"
+"this is not correct.\n"
+"\n"
+" * \"Mouse\": check the current mouse configuration and click on the button\n"
+"to change it if necessary.\n"
"\n"
-" * \"Printer\": clicking on the \"No Printer\" button will open the printer\n"
+" * \"Printer\": clicking on the \"Configure\" button will open the printer\n"
"configuration wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter\n"
"Guide'' for more information on how to setup a new printer. The interface\n"
"presented there is similar to the one used during installation.\n"
"\n"
-" * \"Bootloader\": if you wish to change your bootloader configuration,\n"
-"click that button. This should be reserved to advanced users.\n"
-"\n"
-" * \"Graphical Interface\": by default, DrakX configures your graphical\n"
-"interface in \"800x600\" resolution. If that does not suits you, click on\n"
-"the button to reconfigure your graphical interface.\n"
-"\n"
-" * \"Network\": If you want to configure your Internet or local network\n"
-"access now, you can by clicking on this button.\n"
-"\n"
" * \"Sound card\": if a sound card is detected on your system, it is\n"
"displayed here. If you notice the sound card displayed is not the one that\n"
"is actually present on your system, you can click on the button and choose\n"
"another driver.\n"
"\n"
+" * \"Graphical Interface\": by default, DrakX configures your graphical\n"
+"interface in \"800x600\" or \"1024x768\" resolution. If that does not suits\n"
+"you, click on \"Configure\" to reconfigure your graphical interface.\n"
+"\n"
" * \"TV card\": if a TV card is detected on your system, it is displayed\n"
-"here. If you have a TV card and it is not detected, click on the button to\n"
-"try to configure it manually.\n"
+"here. If you have a TV card and it is not detected, click on \"Configure\"\n"
+"to try to configure it manually.\n"
"\n"
" * \"ISDN card\": if an ISDN card is detected on your system, it will be\n"
-"displayed here. You can click on the button to change the parameters\n"
-"associated with the card."
-msgstr ""
-"Zde jsou shromážděny různé informace, které se vztahují k tomuto počítači.\n"
-"V závislosti na tom, zda je či není přítomen daný hardware, můžete nebo\n"
-"nemusíte vidět tyto položky: \n"
-"\n"
-" * \"Myš\": pokud je zjištěna myš, můžete zde změnit její nastavení.\n"
-"\n"
-" * \"Klávesnice\": zkontrolujte nastavení rozložení kláves, kliknutím na "
-"tlačítko\n"
-"lze změnit rozložení kláves, pokud je to nutné.\n"
+"displayed here. You can click on \"Configure\" to change the parameters\n"
+"associated with the card.\n"
"\n"
-" * \"Časové pásmo\": instalační program se pokusí odhadnout časové pásmo na\n"
-"základě vámi vybraného jazyka. To ale nemusí souhlasit, stejně jako v "
-"případě\n"
-"rozložení klávesnice můžete žít v jiné zemi a proto je zde umožněno změnit\n"
-"časovou zónu, ve které se nyní nacházíte.\n"
+" * \"Network\": If you want to configure your Internet or local network\n"
+"access now.\n"
"\n"
-" * \"Tiskárna\": Kliknutím na tlačítko \"Bez tiskárny\" se spustí průvodce\n"
-"nastavením tiskárny. V odpovídající kapitole v \"Uživatelské příručce\" se\n"
-"dozvíte více o tom, jak tiskárnu nastavit. Rozhraní, které je v ní popsané, "
-"je\n"
-"podobné rozhraní použitému při této instalaci.\n"
+" * \"Security Level\": this entry offers you to redefine the security level\n"
+"as set in a previous step ().\n"
"\n"
-" * \"Zvuková karta\": pokud byla při instalaci detekována zvuková karta, je\n"
-"zde zobrazena. Při instalaci není možné nic měnit.\n"
+" * \"Firewall\": if you plan to connect your machine to the Internet, it's\n"
+"a good idea to protect you from intrusions by setting up a firewall.\n"
+"Consult the corresponding section of the ``Starter Guide'' for details\n"
+"about firewall settings.\n"
"\n"
-" * \"TV karta\": pokud byla detekována televizní karta, je zde zobrazena.\n"
-"Při instalaci není možné nic měnit.\n"
+" * \"Bootloader\": if you wish to change your bootloader configuration,\n"
+"click that button. This should be reserved to advanced users.\n"
"\n"
-" * \"ISDN karta\": pokud byla detekována ISDN karta, je zde zobrazena.\n"
-"Kliknutím na tlačítko můžete měnit parametry pro tuto kartu."
+" * \"Services\": you'll be able here to control finely which services will\n"
+"be run on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a\n"
+"good idea to review this setup."
+msgstr ""
+"\"Zvuková karta\": pokud je detekována v počítači zvuková karta, je zde\n"
+"zobrazena. Pokud ale vidíte, že zobrazená karta není přesně tak, kterou\n"
+"máte v počítači, můžete klepnutím na tlačítko vybrat jinou kartu a ovladač."
#: ../../help.pm:1
#, c-format
@@ -1198,9 +1186,12 @@ msgid ""
"actually present on your system, you can click on the button and choose\n"
"another driver."
msgstr ""
+"\"Zvuková karta\": pokud je detekována v počítači zvuková karta, je zde\n"
+"zobrazena. Pokud ale vidíte, že zobrazená karta není přesně tak, kterou\n"
+"máte v počítači, můžete klepnutím na tlačítko vybrat jinou kartu a ovladač."
#: ../../help.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Yaboot is a bootloader for NewWorld Macintosh hardware and can be used to\n"
"boot GNU/Linux, MacOS or MacOSX. Normally, MacOS and MacOSX are correctly\n"
@@ -1265,7 +1256,7 @@ msgstr ""
" * Výchozí OS: vyberte výchozí OS, který se spustí po uplynutí prodlevy."
#: ../../help.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You can add additional entries in yaboot for other operating systems,\n"
"alternate kernels, or for an emergency boot image.\n"
@@ -1320,7 +1311,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Pro Linux je několik dalších možností:\n"
"\n"
-" * Jmenovka: je to jednoduché jméno, které můžete napsat do příkazového\n"
+" * Jmenovka: je to jednoduchý název, které můžete napsat do příkazového\n"
"řádku pro Yaboot pro zvolení daného systému.\n"
"\n"
" * Obraz: je to jméno jádra, ze kterého se spustí systém. Typicky je to "
@@ -1361,19 +1352,14 @@ msgstr ""
"výběry se zobrazí po stisknutí tlačítka [Tab]."
#: ../../help.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"DrakX will first detect any IDE devices present in your computer. It will\n"
"also scan for one or more PCI SCSI cards on your system. If a SCSI card is\n"
"found, DrakX will automatically install the appropriate driver.\n"
"\n"
-"Because hardware detection is not foolproof, DrakX will ask you if you have\n"
-"a PCI SCSI installed. Clicking \" Yes\" will display a list of SCSI cards\n"
-"to choose from. Click \"No\" if you know that you have no SCSI hardware in\n"
-"your machine. If you're not sure, you can check the list of hardware\n"
-"detected in your machine by selecting \"See hardware info \" and clicking\n"
-"the \"Next ->\". Examine the list of hardware and then click on the \"Next\n"
-"->\" button to return to the SCSI interface question.\n"
+"Because hardware detection is not foolproof, DrakX may fail in detecting\n"
+"your hard drives. If so, You'll have to specify your hardware by hand.\n"
"\n"
"If you had to manually specify your PCI SCSI adapter, DrakX will ask if you\n"
"want to configure options for it. You should allow DrakX to probe the\n"
@@ -1385,40 +1371,24 @@ msgid ""
"which parameters need to be passed to the hardware, you'll need to manually\n"
"configure the driver."
msgstr ""
-"Aplikace DrakX se nejdříve pokusí najít všechny pevné disky v počítači. Také "
-"se\n"
-"pokusí nalézt jeden nebo více PCI SCSI adaptérů. Pokud nějaký najde,\n"
+"Aplikace DrakX se nejdříve pokusí najít všechny pevné disky v počítači.\n"
+"Také se pokusí nalézt jeden nebo více PCI SCSI adaptérů. Pokud nějaký "
+"najde,\n"
"automaticky nainstaluje správný ovladač.\n"
"\n"
"Protože automatická detekce hardware nemusí vždy nalézt všechny typy "
"hardware,\n"
-"budete v dialogu dotázáni, zda vůbec máte nějaký SCSI adaptér. Odpovězte\n"
-"\"Ano\" a vyberte si ze seznamu adaptérů nebo odpovězte \"Ne\", jestliže "
-"žádný\n"
-"adaptér nemáte. Pokud přesně, zda-li nějaký máte, můžete to zjistit "
-"kliknutím na\n"
-"tlačítko \"Zobrazit informace o hardware\"a prozkoumáním seznamu. Kliknutím\n"
-"na tlačítko \"OK\" se vrátíte k otázce o adaptéru SCSI.\n"
-"\n"
-"Pokud si budete muset vybrat ovladač ručně, aplikace DrakX se zeptá, zda "
-"pro\n"
-"něj chcete zadat nějaké volby Měli byste povolit aplikaci DrakX, ať se "
-"pokusí\n"
-"zjistit, které volby jsou pro danou kartu potřeba. Většinou to funguje "
-"dobře.\n"
+"budete v dialogu dotázáni, zda vůbec máte nějaký SCSI adaptér. \n"
+"Pokud si budete muset vybrat ovladač ručně, aplikace DrakX se zeptá,\n"
+"zda pro něj chcete zadat nějaké volby Měli byste povolit aplikaci DrakX,\n"
+"ať se pokusí zjistit, které volby jsou pro danou kartu potřeba. Většinou to\n"
+"funguje dobře.\n"
"\n"
"Pokud to nebude fungovat, budete muset zadat další informace pro ovladač "
-"ručně.\n"
-"Pro další nápovědu se podívejte do instalační příručky (kapitola 3 "
-"\"Získání\n"
-"informací o hardware\"), kde je popsáno, jak získat tyto informace z "
-"dokumentace\n"
-"hardware, z WWW stránek výrobce tohoto hardware (pokud máte přístup k "
-"Internetu),nebo ze systému Windows (pokud je máte na počítači a hardware v "
-"nich používáte)."
+"ručně."
#: ../../help.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Now, it's time to select a printing system for your computer. Other OSs may\n"
"offer you one, but Mandrake Linux offers two. Each of the printing systems\n"
@@ -1428,7 +1398,7 @@ msgid ""
"if you have a direct connection to your printer, you want to be able to\n"
"panic out of printer jams, and you do not have networked printers. (\"pdq\n"
"\" will handle only very simple network cases and is somewhat slow when\n"
-"used with networks.) It's recommended that you use \"pdq \" if this is your\n"
+"used with networks.) It's recommended that you use \"pdq\" if this is your\n"
"first experience with GNU/Linux.\n"
"\n"
" * \"CUPS\" - `` Common Unix Printing System'', is an excellent choice for\n"
@@ -1447,34 +1417,32 @@ msgid ""
msgstr ""
"Zde si můžete vybrat tiskový systém, který budete používat. Jiné OS "
"nabízejí\n"
-"jeden, Mandrake nabízí tři.\n"
+"jeden, Mandrake nabízí dva. Každý z nich je nejvhodnější pro různé typy\n"
+"konfigurací.\n"
"\n"
" * \"pdq\" - což znamená 'print, don't queue' a je vhodný tehdy, pokud "
"nemáte\n"
"žádné síťové tiskárny. Zvládá pouze několik možností a tisk na něj ze sítě\n"
-"je velmi pomalý. Tuto volbu lze po instalaci změnit spuštěním nástroje "
-"PrinterDrake\n"
-"z řídícího centra Mandrake, pokud kliknete na tlačítko Expert.\n"
+"je velmi pomalý. Pokud s GNU/Linuxem teprve začínáte, pak je \"pdq\"\n"
+"doporučený tiskový systém pro vás.\n"
"\n"
" * \"CUPS\"'Common Unix Printing System' je vynikající v tisku na lokální\n"
-"tiskárny. Je jednoduchý a může fungovat jako klient i server pro klienty z "
-"\"lpd\"\n"
+"tiskárny stejně jako při tisku na tiskárnu na druhé straně planety. "
+"Nastavení\n"
+"je jednoduché a může fungovat jako klient i server pro klienty z \"lpd\"\n"
"systému, takže je s nimi kompatibilní. Je možné nastavit spoustu voleb,\n"
"ale základní nastavení je velmi jednoduché. Pokud potřebujete emulovat\n"
"\"lpd\" server, stačí spustit démona \"cups-lpd\". Má také grafické "
"prostředí\n"
"pro tisk a nastavení tiskárny.\n"
"\n"
-" * \"lprNG\" - 'line printer daemon New Generation'. Tento systém dokáže to\n"
-"co ostatní, ale umí tisknout na tiskárny připojené k Novell Netware, "
-"protože\n"
-"podporuje IPX protokol a také umí zpracovat přímo tiskové příkazy. Pokud\n"
-"potřebujete tisk na tiskárnách ze sítě Novell nebo tiskový systém bez\n"
-"zvláštní tiskové fronty, vyberte si lprNG.\n"
-"Jinak je preferován CUPS, protože je jednodušší a lépe pracuje v sítích."
+"Pokud nyní provedete volbu a později budete chtít tiskový systém změnit,\n"
+"můžete to provést pomocí nástroje PrinterDrake z řídícího centra Mandrake "
+"tak,\n"
+"že klepnete na tlačítko Expert."
#: ../../help.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"LILO and grub are GNU/Linux bootloaders. Normally, this stage is totally\n"
"automated. DrakX will analyze the disk boot sector and act according to\n"
@@ -1493,60 +1461,27 @@ msgid ""
"\"Boot device\": in most cases, you will not change the default (\"First\n"
"sector of drive (MBR)\"), but if you prefer, the bootloader can be\n"
"installed on the second hard drive (\"/dev/hdb\"), or even on a floppy disk\n"
-"(\"On Floppy\").\n"
-"\n"
-"Checking \"Create a boot disk\" allows you to have a rescue boot media\n"
-"handy.\n"
-"\n"
-"The Mandrake Linux CD-ROM has a built-in rescue mode. You can access it by\n"
-"booting the CD-ROM, pressing the >> F1<< key at boot and typing >>rescue<<\n"
-"at the prompt. If your computer cannot boot from the CD-ROM, there are at\n"
-"least two situations where having a boot floppy is critical:\n"
-"\n"
-" * when installing the bootloader, DrakX will rewrite the boot sector (MBR)\n"
-"of your main disk (unless you are using another boot manager), to allow you\n"
-"to start up with either Windows or GNU/Linux (assuming you have Windows on\n"
-"your system). If at some point you need to reinstall Windows, the Microsoft\n"
-"install process will rewrite the boot sector and remove your ability to\n"
-"start GNU/Linux!\n"
-"\n"
-" * if a problem arises and you cannot start GNU/Linux from the hard disk,\n"
-"this floppy will be the only means of starting up GNU/Linux. It contains a\n"
-"fair number of system tools for restoring a system that has crashed due to\n"
-"a power failure, an unfortunate typing error, a forgotten root password, or\n"
-"any other reason.\n"
-"\n"
-"If you say \"Yes\", you will be asked to insert a disk in the drive. The\n"
-"floppy disk must be blank or have non-critical data on it - DrakX will\n"
-"format the floppy and will rewrite the whole disk."
-msgstr ""
-"CDROM s distribucí Mandrake Linux má zabudovaný záchranný režim. Můžete ho\n"
-"spustit přímo při spuštění z CD, kdy stisknete klávesu >>F1<< a na "
-"příkazový\n"
-"řádek napíšete >>rescue<<. Pokud počítač neumožňuje bootovat z CD, potom\n"
-"v tomto kroku najdete řešení alespoň dvou následujících situací:\n"
-"\n"
-" * při instalaci zaváděcího programu přepíše aplikace DrakX zaváděcí sektor\n"
-"(MBR) na hlavním pevném disku (pokud nepoužíváte jiný zaváděcí program),\n"
-"aby umožnil start buď systému Windows nebo GNU/Linux (pokud máte Windows\n"
-"na počítači nainstalovány). Pokud potřebujete Windows přeinstalovat, "
-"instalační\n"
-"program společnosti Microsoft přepíše zaváděcí sektor a nebudete tak mít "
-"možnost\n"
-"spustit systém GNU/Linux!\n"
-"\n"
-" * pokud se objeví problémy a není možné spustit systém GNU/Linux z pevného\n"
-"disku, je tato disketa jedinou možností, jak systém spustit. Obsahuje "
-"několik\n"
-"základních systémových nástrojů pro obnovení systému pří výpadku napájení,\n"
-"nešťastném překlepu, chybě v hesle, nebo z jiných důvodů.\n"
-"\n"
-"Pokud zvolíte tento krok, musíte vložit disketu do mechaniky. Disketa musí\n"
-"být prázdná, nebo na ní mohou být data, která již nepotřebujete. Disketa\n"
-"nemusí být formátována, aplikace DrakX přepíše celý její obsah."
+"(\"On Floppy\")."
+msgstr ""
+"LILO a Grub jsou zavaděče systému. Tato část je běžně plně automatická.\n"
+"DrakX analyzuje zaváděcí sektor disku a zachová se podle toho, co zde\n"
+"nalezne:\n"
+"\n"
+" * pokud nalezne zaváděcí sektor Windows, přepíše ho sektorem pro LILO/Grub\n"
+"tak, aby bylo možné spouštět jak systém Windows tak i Linux;\n"
+"\n"
+" * pokud nalezne zaváděcí sektor pro LILO nebo Grub, tak jej přepíše novým.\n"
+"\n"
+"Pokud instalační program nedokáže rozhodnout, zeptá se na to, kam má "
+"zavaděč\n"
+"umístit.\n"
+"\n"
+"\"Spouštěcí zařízení\": ve většině případů není nutné měnit výchozí\n"
+"nastavení (\"První sektor disku (MBR)\"), ale zavaděč lze nainstalovat na \n"
+"druhý disk (\"/dev/hdb\") nebo dokonce na disketu (\"Na disketu\")."
#: ../../help.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"After you have configured the general bootloader parameters, the list of\n"
"boot options that will be available at boot time will be displayed.\n"
@@ -1570,11 +1505,12 @@ msgstr ""
"do\n"
"nabídky pro spouštění. Zde je možné dále doladit volby, které se předávají "
"tím,\n"
-"že na danou nabídkou vyberete a kliknete na tlačítko \"Upravit\", pokud jej "
+"že na danou nabídkou vyberete a klepnete na tlačítko \"Upravit\", pokud jej "
+"chcete\n"
+"upravit, \"Odstranit\" použijte pro odebrání a \"Přidat\" použijte pokud "
"chcete\n"
-"upravit nebo odstranit nebo \"Přidat\", pokud chcete vytvořit novou "
-"položku.\n"
-"K dalšímu kroku se dostanete kliknutím na tlačítko \"Hotovo\".\n"
+"vytvořit novou položku.\n"
+"K dalšímu kroku se dostanete klepnutím na tlačítko \"Hotovo\".\n"
"\n"
"Pokud nechcete umožnit přístup k těmto operačním systémům komukoliv, můžete\n"
"je z nabídky odstranit smazáním odpovídajících položek.. V tom případě ale\n"
@@ -1582,7 +1518,7 @@ msgstr ""
"spustit!"
#: ../../help.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"This dialog allows to finely tune your bootloader:\n"
"\n"
@@ -1611,20 +1547,11 @@ msgid ""
"Clicking the \"Advanced\" button in this dialog will offer advanced options\n"
"that are reserved for the expert user."
msgstr ""
-"LILO a Grub jsou zavaděče systému. Tato část je běžně plně automatická.\n"
-"DrakX analyzuje zaváděcí sektor disku a zachová se podle toho, co zde\n"
-"nalezne:\n"
-"\n"
-" * pokud nalezne zaváděcí sektor Windows, přepíše ho sektorem pro LILO/Grub\n"
-"tak, aby bylo možné spouštět jak systém Windows tak i Linux;\n"
-"\n"
-" * pokud nalezne zaváděcí sektor pro LILO nebo Grub, tak jej přepíše novým.\n"
-"\n"
"Pokud jsou nějaké pochybnosti, je zobrazen dialog s výběrem možností.\n"
"\n"
-" * \"Jaký spouštěč použít:\" je možné si vybrat:\n"
+" * \"Jaký spouštěč použít:\" je možné si vybrat ze tří možností:\n"
"\n"
-" * \"GRUB\": pokud preferujete textovou verzi zavaděče Grub.\n"
+" * \"GRUB\": pokud preferujete zavaděč Grub (textová nabídka).\n"
"\n"
" * \"LILO s grafickou nabídkou\": pokud preferujete LILO s grafickým\n"
"rozhraním.\n"
@@ -1639,15 +1566,16 @@ msgstr ""
"umožněno uživateli vybrat si jiný systém z nabídky před tím, než bude\n"
"zaveden výchozí systém.\n"
"\n"
-"!! Vyvarujte se pokusů nenainstalovat zavaděč (vybráním volby \"Zrušit\"),\n"
+"!! Vyvarujte se pokusů nenainstalovat zavaděč (vybráním volby \"Přeskočit"
+"\"),\n"
"protože by měl existovat způsob, jak zavést systém Mandrake Linux!\n"
"Také si dobře rozmyslete, jaké změny zde provádíte !!\n"
"\n"
-"Kliknutím na tlačítko \"Rozšířené\" se dialog rozšíří o další možnosti,\n"
+"Klepnutím na tlačítko \"Rozšířené\" se dialog rozšíří o další možnosti,\n"
"vyhrazené pro znalé uživatele."
#: ../../help.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"This is the most crucial decision point for the security of your GNU/Linux\n"
"system: you have to enter the \"root\" password. \"Root\" is the system\n"
@@ -1688,14 +1616,14 @@ msgstr ""
"bezpečnost\n"
"systému GNU/Linux, tj. volba hesla pro uživatele \"Root\". Root je správcem\n"
"systému, je odpovědný za provádění aktualizací, přidávání uživatelů a také\n"
-"za celkové nastavení systému. Zkráceně: root může úplně všechno!\n"
+"za celkové nastavení systému. Zkráceně: \"root\" může úplně všechno!\n"
"To je také důvodem, proč se heslo volí takové, aby se nedalo lehce uhodnout\n"
"a instalační program DrakX zkontroluje, zda není příliš jednoduché. Jak "
"vidíte,\n"
"je možné heslo nezadat, ale toto velmi důrazně nedoporučujeme, a to z "
"jednoho\n"
"důvodu. Nemyslete si, že pokud spustíte systém GNU/Linux, že je vše bezpečné "
-"a že se nemůže nic stát.. Vzhledem k tomu, že na uživatele root se "
+"a že se nemůže nic stát.. Vzhledem k tomu, že na uživatele \"root\" se "
"nevztahují\n"
"běžná omezení, může nenávratně poškodit celý systém, smazat data z jiných\n"
"oddílů na disku a operačních systémů, vymazat potřebné soubory nebo celé\n"
@@ -1716,15 +1644,18 @@ msgstr ""
"stejný\n"
"překlep dvakrát, budete muset toto heslo s překlepem použít při prvním\n"
"přihlášení.\n"
-"V expertním režimu budete dotázáni na to, zda se má použít ověřovací\n"
-"server, jako je NIS nebo LDAP.\n"
+"\n"
+"Jestliže chcete použít ověřovací server, klepněte na tlačítko \"Rozšířené"
+"\".\n"
"\n"
"Pokud se ve vaší síti používá pro ověřování uživatelů protokol LDAP, NIS,\n"
"nebo ověřovací doména Windows PDC, vyberte odpovídající protokol. Pokud\n"
"o tom nic nevíte, zeptejte se správce vaší sítě.\n"
"\n"
-"Pokud není počítač připojen do žádné spravované sítě, zvolte pro ověření\n"
-"možnost \"Lokální soubory\"."
+"Pokud není počítač připojen do žádné spravované sítě a věříte všem, kteří "
+"mají\n"
+"přístup k počítači, můžete vybrat volbu \"Bez hesla\".možnost \"Lokální "
+"soubory\"."
#: ../../help.pm:1
#, c-format
@@ -1736,7 +1667,7 @@ msgstr ""
"v Linuxu jmenuje \"ttyS0\"."
#: ../../help.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Usually, DrakX has no problems detecting the number of buttons on your\n"
"mouse. If it does, it assumes you have a two-button mouse and will\n"
@@ -1782,14 +1713,14 @@ msgstr ""
"Myši s kolečkem nejsou v některých případech automaticky rozpoznány. Budete\n"
"je muset vybrat ze seznamu. Ujistěte se, že vyberete myš s odpovídajícím "
"typem\n"
-"portu, ke kterému je připojená. Poté, co stisknete tlačítko \"OK\", zobrazí "
-"se obrázek\n"
-"s myší. Aby se správně kolečko aktivovalo, musíte pohybovat kolečkem vaší "
-"myši.\n"
+"portu, ke kterému je připojená. Poté, co stisknete tlačítko \"Dále ->\", \n"
+"zobrazí se obráze s myší. Aby se správně kolečko aktivovalo, musíte "
+"pohybovat\n"
+"kolečkem vaší myši.\n"
"Poté ověřte, zda-li je správné nastavení tlačítek a pohybu vaší myši."
#: ../../help.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Your choice of preferred language will affect the language of the\n"
"documentation, the installer and the system in general. Select first the\n"
@@ -1802,35 +1733,50 @@ msgid ""
"as the default language in the tree view and \"Espanol\" in the Advanced\n"
"section.\n"
"\n"
-"Note that you're not limited to choosing a single additional language. Once\n"
-"you have selected additional locales, click the \"Next ->\" button to\n"
-"continue.\n"
+"Note that you're not limited to choosing a single additional language. You\n"
+"may choose several ones, or even install them all by selecting the \"All\n"
+"languages\" box. Selecting support for a language means translations,\n"
+"fonts, spell checkers, etc. for that language will be installed.\n"
+"Additionally, the \"Use Unicode by default\" checkbox allows to force the\n"
+"system to use unicode (UTF-8). Note however that this is an experimental\n"
+"feature. If you select different languages requiring different encoding the\n"
+"unicode support will be installed anyway.\n"
"\n"
"To switch between the various languages installed on the system, you can\n"
"launch the \"/usr/sbin/localedrake\" command as \"root\" to change the\n"
"language used by the entire system. Running the command as a regular user\n"
"will only change the language settings for that particular user."
msgstr ""
-"V prvním kroku si vyberete požadovaný jazyk.\n"
-"\n"
-"Vyberte si vámi preferovaný jazyk, který se bude používat při instalaci\n"
-"a během užívání celém systému.\n"
+"Výběr preferovaného jazyka ovlivňuje dokumentaci, jazyk instalačního "
+"programu\n"
+"a všech programů obecně. V prvním kroku si vyberete region kde žijete\n"
+"a potom jazyk kterým mluvíte.\n"
"\n"
"Tlačítko \"Rozšířené\" umožňuje zvolit další jazyky, které budou také\n"
"nainstalovány a můžete je použít v systému. Výběrem dalších jazyků "
"nainstalujete\n"
"soubory s aplikacemi a dokumentací specifické pro tyto jazyky. Pokud "
-"například na\n"
-"počítači pracují občas lidé ze Španělska, vyberte angličtinu jako hlavní "
-"jazyk\n"
-"a pod tlačítkem rozšířené zatrhněte volbu \"Španělština|Španělsko\".\n"
-"\n"
-"Lze takto doinstalovat více jazyků. Pokud máte jazyky vybrány, klikněte na "
-"\"OK\"\n"
+"například\n"
+"na počítači pracují občas lidé ze Španělska, vyberte angličtinu jako hlavní\n"
+"jazyka pod tlačítkem rozšířené zatrhněte volbu \"Španělština|Španělsko\".\n"
+"\n"
+"Při výběru jazyka nejste omezeni pouze na jediný další. Můžete si jich "
+"vybrat\n"
+"více nebo dokonce nainstalovat všechny vybráním volby \"Všechny jazyky\".\n"
+"Přídavná volba \"Použít Unicode jako výchozí\" nastavuje celý systém na\n"
+"používání unicode (UTF-8). Zatím je to ale experimentální volba. Pokud\n"
+"vyberete různé jazyky, které vyžadují jiná kódování, bude i přesto podpora\n"
+"pro unicode nainstalována.\n"
+"\n"
+"Změnu různých jazyků instalovaných v systému lze provést pomocí příkazu\n"
+"\"/usr/bin/localedrake\" spuštěného jako uživatel \"root\". Spuštění pod\n"
+"běžným uživatelem způsobí změnu nastavení pouze pro daného uživatele.Lze "
+"takto doinstalovat více jazyků. Pokud máte jazyky vybrány, klikněte na \"OK"
+"\"\n"
"a instalace bude pokračovat dalším krokem."
#: ../../help.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Depending on the default language you chose in Section , DrakX will\n"
"automatically select a particular type of keyboard configuration. However,\n"
@@ -1860,7 +1806,7 @@ msgstr ""
"odpovídající\n"
"klávesnici ze seznamu.\n"
"\n"
-"Pokud máte klávesnici pro jiný jazyk, klikněte na tlačítko \"Více\"\n"
+"Pokud máte klávesnici pro jiný jazyk, klepněte na tlačítko \"Více\"\n"
"a zobrazí se kompletní seznam všech podporovaných rozložení klávesnic.\n"
"\n"
"Pokud vyberete rozložení klávesnice založené na abecedě jiné než latince,\n"
@@ -1892,13 +1838,40 @@ msgid ""
"running version \"8.1\" or later. Performing an Upgrade on versions prior\n"
"to Mandrake Linux version \"8.1\" is not recommended."
msgstr ""
+"Tento krok je objeví pouze tehdy, pokud je na vašem počítači nalezen starší\n"
+"oddíl GNU/Linuxu.\n"
+"\n"
+"Instalační program potřebuje vědět, zda má provést instalaci nebo pouze\n"
+"aktualizaci existujícího systému Mandrake Linux.\n"
+"\n"
+" * \"Instalace\": Nejběžnější volba, provede kompletní výmaz starého "
+"systému.\n"
+"Pokud si přejete změnit rozmístění oddílů, změnit souborový systém, "
+"použijte\n"
+"tuto volbu. Můžete samozřejmě také některé oddíly zachovat před přepsáním.\n"
+"\n"
+" * \"Aktualizace\": tato volba provede aktualizaci instalovaných balíčků.\n"
+"Aktuální rozmístění diskových oddílů a uživatelská data zůstanou zachována.\n"
+"Bude provedena ale většina konfiguračních kroků, stejně jako při instalaci.\n"
+"\n"
+"Použití volby \"Aktualizace\" bude fungovat bez problémů na stávající "
+"verzi \n"
+"\"8.1\" a novější. Aktualizace na verzích starších než \"8.1\" není "
+"doporučováno."
#: ../../help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"\"Country\": check the current country selection. If you are not in this\n"
-"country, click on the button and choose another one."
+"country, click on the \"Configure\" button and choose another one. If your\n"
+"country is not in the first list shown, click the \"More\" button to get\n"
+"the complete country list."
msgstr ""
+"\"Země\": zkontrolujte aktuální výběr země. Pokud nejste v dané zemi, "
+"klepněte\n"
+"na tlačítko \"Nastavit\" a vyberte si jinou. Pokud vaše země na prvním "
+"seznamu,\n"
+"klepněte na tlačítko \"Více\" a získáte kompletní seznam zemí."
#: ../../help.pm:1
#, c-format
@@ -1965,7 +1938,7 @@ msgstr ""
"(první oddíl nebo disk má písmeno \"C:\")."
#: ../../help.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n"
"installation of your Mandrake Linux system. If partitions have already been\n"
@@ -2047,7 +2020,7 @@ msgstr ""
"z předchozí instalace GNU/Linux nebo jiným programem na rozdělení disku,\n"
"je možné použít právě tyto oddíly. Jinak musí být oddíly nově definovány.\n"
"\n"
-"Pro vytvoření oddílu musíte nejdříve vybrat pevný disk. Klikněte na \n"
+"Pro vytvoření oddílu musíte nejdříve vybrat pevný disk. Kepněte na \n"
"\"hda\", což je první IDE disk, nebo na \"hdb\", což je druhý disk,\n"
"případně na \"sda\", což je první SCSI disk.\n"
"\n"
@@ -2060,11 +2033,11 @@ msgstr ""
"\n"
" * \"Více\": nabídne další možnosti:\n"
"\n"
-" * \"Uložit tabulku na disketu\": uloží tabulku oddílů na disketu. To je\n"
+" * \"Uložit tabulku rozdělení\": uloží tabulku oddílů na disketu. To je\n"
"vhodné pro případ poškození tabulky, kdy ji lze z této zálohy obnovit.\n"
"Doporučujeme využít tuto možnost.\n"
"\n"
-" * \"Obnovit tabulku z diskety\": obnoví tabulku oddílů, která byla již "
+" * \"Obnovit tabulku rozdělení\": obnoví tabulku oddílů, která byla již "
"dříve\n"
"uložena na disketu.\n"
"\n"
@@ -2092,6 +2065,10 @@ msgstr ""
"\n"
" * \"Hotovo\": pokud máte disk rozdělen, uloží se změny na disk.\n"
"\n"
+"Pokud definujete velikost oddílu, můžete přesněji jejich velikost určit "
+"pomocí\n"
+"kurzorových šipek na klávesnici.\n"
+"\n"
"Poznámka: každou volbu je možné zadat také z klávesnice. Mezi oddíly se\n"
"můžete pohybovat pomocí kláves [Tab] a [Šipka nahoru/šipka dolů].\n"
"\n"
@@ -2106,48 +2083,44 @@ msgstr ""
"Více informací o jednotlivých druzích souborových systémů naleznete\n"
"v kapitole o ext2fs v \"Referenční příručce\".\n"
"\n"
-"Pokud instalujete na počítač PPC, je potřeba vytvořit malý oddíl HPFS,\n"
+"Pokud instalujete na počítač PPC, je potřeba vytvořit malý oddíl HFS,\n"
"tzv. \"bootstrap\" o minimální velikosti 1MB, který bude použit pro zavaděč\n"
"Yaboot. Pokud vytvoříte tento oddíl větší, např. 50 MB, je to dobré místo "
"pro\n"
"uložení ramdisku a jádra pro situace záchrany disku."
#: ../../help.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"At this point, DrakX will allow you to choose the security level desired\n"
"for the machine. As a rule of thumb, the security level should be set\n"
"higher if the machine will contain crucial data, or if it will be a machine\n"
"directly exposed to the Internet. The trade-off of a higher security level\n"
-"is generally obtained at the expense of ease of use. Refer to the \"msec\"\n"
-"chapter of the ``Command Line Manual'' to get more information about the\n"
-"meaning of these levels.\n"
+"is generally obtained at the expense of ease of use.\n"
"\n"
"If you do not know what to choose, keep the default option."
msgstr ""
-"Nyní si vyberte úroveň zabezpečení vašeho počítače Je zřejmé, že čím více "
-"je\n"
-"počítač využíván a čím cennější data obsahuje, tím je potřeba zvolit vyšší\n"
+"Nyní si vyberte úroveň zabezpečení vašeho počítače Je zřejmé, že čím více\n"
+"je počítač využíván a čím cennější data obsahuje, tím je potřeba zvolit "
+"vyšší\n"
"úroveň. Na druhou stranu, vyšší úroveň znesnadňuje některé obvyklé postupy.\n"
-"Více informací o úrovních bezpečnosti se dočtete v kapitole MSEC v "
-"referenční příručce.\n"
"\n"
"Pokud nevíte co vybrat, ponechte výchozí nastavení."
#: ../../help.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"At the time you are installing Mandrake Linux, it is likely that some\n"
"packages have been updated since the initial release. Bugs may have been\n"
"fixed, security issues resolved. To allow you to benefit from these\n"
-"updates, you are now able to download them from the Internet. Choose\n"
-"\"Yes\" if you have a working Internet connection, or \"No\" if you prefer\n"
-"to install updated packages later.\n"
+"updates, you are now able to download them from the Internet. Check \"Yes\"\n"
+"if you have a working Internet connection, or \"No\" if you prefer to\n"
+"install updated packages later.\n"
"\n"
-"Choosing \"Yes\" displays a list of places from which updates can be\n"
+"Choosing \"Yes\" will display a list of places from which updates can be\n"
"retrieved. Choose the one nearest you. A package-selection tree will\n"
"appear: review the selection, and press \"Install\" to retrieve and install\n"
-"the selected package( s), or \"Cancel\" to abort."
+"the selected package(s), or \"Cancel\" to abort."
msgstr ""
"Pokaždé, když instalujete distribuci Mandrake Linux, je možné, že některé\n"
"balíčky byly od vydání distribuce aktualizovány. Mohly to být opravy chyb\n"
@@ -2159,14 +2132,13 @@ msgstr ""
"\n"
"Po zvolení \"Ano\" se zobrazí seznam míst, odkud mohou být aktualizace "
"získány.\n"
-"Vyberte si nejbližší místo. Následně se objeví stromový seznam balíčků, "
-"který\n"
-"je možno ještě upravit a stisknutím tlačítka \"Instalovat\" se provede "
+"Vyberte si nejbližší místo. Následně se objeví stromový seznam balíčků,\n"
+"který je možno ještě upravit a stisknutím tlačítka \"Instalovat\" se provede "
"stažení\n"
"a instalace vybraných balíčků. Akci můžete přerušit klepnutím na \"Zrušit\"."
#: ../../help.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Any partitions that have been newly defined must be formatted for use\n"
"(formatting means creating a file system).\n"
@@ -2210,16 +2182,16 @@ msgstr ""
"všechna\n"
"data na formátovaných oddílech budou ztracena a nelze je již obnovit.\n"
"\n"
-"Pokud je vše připraveno pro formátování, klikněte na \"OK\".\n"
+"Pokud je vše připraveno pro formátování, klepněte na \"Dále ->\".\n"
"\n"
-"Klikněte na \"Zrušit\" pokud chcete vybrat jiné oddíly pro instalaci\n"
+"Klepněte na \"Zpět\" pokud chcete vybrat jiné oddíly pro instalaci\n"
"systému Mandrake Linux.\n"
"\n"
-"Kliknutím na \"Rozšířené\" můžete vybrat, které oddíly budou otestovány\n"
+"Klepnutím na \"Rozšířené\" můžete vybrat, které oddíly budou otestovány\n"
"na vadné bloky."
#: ../../help.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"There you are. Installation is now complete and your GNU/Linux system is\n"
"ready to use. Just click \"Next ->\" to reboot the system. The first thing\n"
@@ -2227,7 +2199,7 @@ msgid ""
"the bootloader menu, giving you the choice of which operating system to\n"
"start.\n"
"\n"
-"The \"Advanced\" button (in Expert mode only) shows two more buttons to:\n"
+"The \"Advanced\" button shows two more buttons to:\n"
"\n"
" * \"generate auto-install floppy\": to create an installation floppy disk\n"
"that will automatically perform a whole installation without the help of an\n"
@@ -2254,8 +2226,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Nyní je instalace ukončena a operační systém GNU/Linux je připraven k "
"použití.\n"
-"Klikněte na \"OK\" a systém bude restartován. Potom můžete spustit GNU/Linux "
-"nebo\n"
+"Klepněte na \"Dále ->\" a systém bude restartován. Potom můžete spustit GNU/"
+"Linux nebo\n"
"Windows, záleží který preferujete\n"
"\n"
"Tlačítko \"Rozšířené\" zobrazí další dvě tlačítka:\n"
@@ -2264,30 +2236,29 @@ msgstr ""
"lze celou instalaci opakovat bez zásahu operátora se stejnými volbami,\n"
"které byly zvoleny při instalaci.\n"
"\n"
-" Po kliknutí na toto tlačítko se zobrazí další dvě volby:\n"
+" Po klepnutí na toto tlačítko se zobrazí další dvě volby:\n"
"\n"
-" * : Zopakovat: je to částečně automatická instalace, kdy se potvrzuje "
-"krok\n"
-"při rozdělování disků (a pouze tento krok).\n"
+" * : \"Zopakovat\": je to částečně automatická instalace, kdy se "
+"potvrzuje\n"
+"krok při rozdělování disků (a pouze tento krok).\n"
"\n"
-" * : Automaticky: plně automatická instalace, data na pevném disku budou\n"
-"zrušena a disk přepsán.\n"
+" * : \"Automaticky\": plně automatická instalace, data na pevném disku\n"
+"budou zrušena a disk přepsán.\n"
"\n"
" Tato volba je velmi užitečná, když potřebujete nainstalovat větší počet\n"
"stejných počítačů. Více o této možnosti je na našich WWW stránkách.\n"
"\n"
-" * Uložit výběr balíčků(*): uloží výběr balíčků, který byl zvolen při "
-"instalaci.\n"
-"Pokud budete instalovat další počítač, vložte disketu do mechaniky a "
-"spusťte\n"
-"instalaci, stiskněte [F1] a napište na příkazový řádek >linux defcfg=\"floppy"
-"\"<.\n"
+" * \"Uložit výběr balíčků\"(*): uloží výběr balíčků, který byl zvolen při\n"
+"instalaci. Pokud budete instalovat další počítač, vložte disketu do "
+"mechaniky\n"
+"a spusťte instalaci, stiskněte [F1] a napište na příkazový řádek \n"
+">> linux defcfg=\"floppy\" <<.\n"
"\n"
"(*) Potřebujete disketu formátovanou FAT (Pod Linuxem ji vytvoříte příkazem\n"
"\"mformat a:\")"
#: ../../help.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"At this point, you need to decide where you want to install the Mandrake\n"
"Linux operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or\n"
@@ -2318,7 +2289,7 @@ msgid ""
" * \"Use the free space on the Windows partition\": if Microsoft Windows is\n"
"installed on your hard drive and takes all the space available on it, you\n"
"have to create free space for Linux data. To do so, you can delete your\n"
-"Microsoft Windows partition and data (see `` Erase entire disk'' solution)\n"
+"Microsoft Windows partition and data (see ``Erase entire disk'' solution)\n"
"or resize your Microsoft Windows FAT partition. Resizing can be performed\n"
"without the loss of any data, provided you previously defragment the\n"
"Windows partition and that it uses the FAT format. Backing up your data is\n"
@@ -2343,15 +2314,15 @@ msgid ""
"\n"
" !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n"
"\n"
-" * \"Custom disk partitionning\": choose this option if you want to\n"
-"manually partition your hard drive. Be careful -- it is a powerful but\n"
-"dangerous choice and you can very easily lose all your data. That's why\n"
-"this option is really only recommended if you have done something like this\n"
-"before and have some experience. For more instructions on how to use the\n"
-"DiskDrake utility, refer to the ``Managing Your Partitions '' section in\n"
-"the ``Starter Guide''."
+" * \"Custom disk partitioning\": choose this option if you want to manually\n"
+"partition your hard drive. Be careful -- it is a powerful but dangerous\n"
+"choice and you can very easily lose all your data. That's why this option\n"
+"is really only recommended if you have done something like this before and\n"
+"have some experience. For more instructions on how to use the DiskDrake\n"
+"utility, refer to the ``Managing Your Partitions '' section in the\n"
+"``Starter Guide''."
msgstr ""
-"V tomto bodě si musíte definovat, na které diskové oddíly budete\n"
+"V tomto bodě si musíte rozhodnout, na které diskové oddíly budete\n"
"instalovat nový operační systém Mandrake Linux. Pokud je disk prázdný\n"
"nebo existující operační systém používá celý disk, je nutné ho rozdělit.\n"
"Rozdělení disku spočívá ve vytvoření volného prostoru pro instalaci\n"
@@ -2362,17 +2333,7 @@ msgstr ""
"Pro tyto uživatele je dobrý průvodce, který zjednoduší daný proces.\n"
"Ještě před započetím rozdělování disku si pročtěte manuál.\n"
"\n"
-"Pokud máte zvolený Expertní režim, spustil se nástroj na práci s diskem\n"
-"DiskDrake, který umožňuje lépe nastavit diskové oddíly. Více informací\n"
-"naleznete v příslušné kapitole uživatelské příručky. Pokud chcete použít\n"
-"průvodce, klikněte na tlačítko \"Průvodce\".\n"
-"\n"
-"Pokud máte již vytvořeny diskové oddíly z předchozích instalací nebo\n"
-"od jiných diskových nástrojů, lze je nyní použít pro instalaci tohoto\n"
-"systému Linux.\n"
-"\n"
-"Pokud nejsou definovány žádné diskové oddíly, je nutné je vytvořit.\n"
-"K tomu slouží průvodce, který nabídne několik řešení:\n"
+"Na základě vaší stávající konfigurace nabídne průvodce několik řešení:\n"
"\n"
" * \"Použít volný prostor\": takto se jednoduše automaticky disk(y) rozdělí\n"
"a již se o nic nemusíte starat.\n"
@@ -2386,24 +2347,23 @@ msgstr ""
"je měli ponechat.\n"
"\n"
" * \"Použít volné místo na oddílu s Windows\": pokud máte na disku\n"
-"nainstalovány Microsoft Windows a tyto zabírají celý disk, je možné tento "
-"prostor\n"
-"zmenšit a použít ho pro instalaci. Oddíl lze také vymazat a tím ztratit data "
-"(viz volby\n"
-"\"Smazat celý disk\" a \"Expertní režim\"). Změna velikosti oddílu je "
-"provedena\n"
-"bez ztráty dat a je možná, pokud jste předtím tento oddíl ve Windows "
-"defragmentovali.\n"
-"Také neuškodí zazálohovat vaše data... Tento postup je doporučený, pokud "
+"nainstalovány Microsoft Windows a tyto zabírají celý disk, je možné tento\n"
+"prostor zmenšit a použít ho pro instalaci. Oddíl lze také vymazat a tím \n"
+" (viz volba \"Smazat celý disk\") nebo změnit velikost FAT oddílu s "
+"Microsoft\n"
+"Windows. Změna velikosti oddílu je provedena bez ztráty dat a je možná, "
+"pokud\n"
+"jste předtím tento oddíl ve Windows defragmentovali.\n"
+"Je doporučeno zazálohovat vaše data. Tento postup je doporučený, pokud "
"chcete\n"
"na disku provozovat současně systém Mandrake Linux i Microsoft Windows.\n"
"\n"
" Před výběrem této volby si prosím uvědomte, že velikost oddílu s "
-"Microsoft Windows\n"
-"bude menší než je nyní. To znamená, že budete mít méně místa pro \n"
+"Microsoft\n"
+"Windows bude menší než je nyní. To znamená, že budete mít méně místa pro\n"
"uložení dat nebo instalaci programů do Microsoft Windows.\n"
"\n"
-" * \"Zrušit celý disk\": pokud chcete smazat veškerá data a všechny oddíly\n"
+" * \"Smazat celý disk\": pokud chcete smazat veškerá data a všechny oddíly\n"
"na disku a použít je pro instalaci systému Mandrake Linux, vyberte toto\n"
"řešení. Zde postupujte opatrně, po výběru již není možné vzít volbu zpět.\n"
"\n"
@@ -2415,67 +2375,14 @@ msgstr ""
"\n"
" !! Pokud vyberete tuto volbu, veškerá data budou ztracena. !!\n"
"\n"
-" * \"Expertní režim\": pokud chcete disk rozdělit ručně. Před touto volbou "
-"buďte\n"
-"opatrní, je sice mocná, ale nebezpečná. Velmi jednoduše zde můžete přijít o "
-"svá data.\n"
-"Nedoporučuje se těm, kteří přesně nevědí, co dělají. Chcete-li se dozvědět "
-"více\n"
-"o nástroji DiskDrake, který se v tomto případě používá, prostudujte sekci "
-"\"Správa vašich oddílů\" v \"Uživatelské příručce\"."
-
-#: ../../help.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Checking \"Create a boot disk\" allows you to have a rescue boot media\n"
-"handy.\n"
-"\n"
-"The Mandrake Linux CD-ROM has a built-in rescue mode. You can access it by\n"
-"booting the CD-ROM, pressing the >> F1<< key at boot and typing >>rescue<<\n"
-"at the prompt. If your computer cannot boot from the CD-ROM, there are at\n"
-"least two situations where having a boot floppy is critical:\n"
-"\n"
-" * when installing the bootloader, DrakX will rewrite the boot sector (MBR)\n"
-"of your main disk (unless you are using another boot manager), to allow you\n"
-"to start up with either Windows or GNU/Linux (assuming you have Windows on\n"
-"your system). If at some point you need to reinstall Windows, the Microsoft\n"
-"install process will rewrite the boot sector and remove your ability to\n"
-"start GNU/Linux!\n"
-"\n"
-" * if a problem arises and you cannot start GNU/Linux from the hard disk,\n"
-"this floppy will be the only means of starting up GNU/Linux. It contains a\n"
-"fair number of system tools for restoring a system that has crashed due to\n"
-"a power failure, an unfortunate typing error, a forgotten root password, or\n"
-"any other reason.\n"
-"\n"
-"If you say \"Yes\", you will be asked to insert a disk in the drive. The\n"
-"floppy disk must be blank or have non-critical data on it - DrakX will\n"
-"format the floppy and will rewrite the whole disk."
-msgstr ""
-"CDROM s distribucí Mandrake Linux má zabudovaný záchranný režim. Můžete ho\n"
-"spustit přímo při spuštění z CD, kdy stisknete klávesu >>F1<< a na "
-"příkazový\n"
-"řádek napíšete >>rescue<<. Pokud počítač neumožňuje bootovat z CD, potom\n"
-"v tomto kroku najdete řešení alespoň dvou následujících situací:\n"
-"\n"
-" * při instalaci zaváděcího programu přepíše aplikace DrakX zaváděcí sektor\n"
-"(MBR) na hlavním pevném disku (pokud nepoužíváte jiný zaváděcí program),\n"
-"aby umožnil start buď systému Windows nebo GNU/Linux (pokud máte Windows\n"
-"na počítači nainstalovány). Pokud potřebujete Windows přeinstalovat, "
-"instalační\n"
-"program společnosti Microsoft přepíše zaváděcí sektor a nebudete tak mít "
-"možnost\n"
-"spustit systém GNU/Linux!\n"
-"\n"
-" * pokud se objeví problémy a není možné spustit systém GNU/Linux z pevného\n"
-"disku, je tato disketa jedinou možností, jak systém spustit. Obsahuje "
-"několik\n"
-"základních systémových nástrojů pro obnovení systému pří výpadku napájení,\n"
-"nešťastném překlepu, chybě v hesle, nebo z jiných důvodů.\n"
-"\n"
-"Pokud zvolíte tento krok, musíte vložit disketu do mechaniky. Disketa musí\n"
-"být prázdná, nebo na ní mohou být data, která již nepotřebujete. Disketa\n"
-"nemusí být formátována, aplikace DrakX přepíše celý její obsah."
+" * \"Vlastní rozdělení disku\": pokud chcete disk rozdělit ručně. Před "
+"touto\n"
+"volbou buďte opatrní, je sice mocná, ale nebezpečná. Velmi jednoduše zde\n"
+"můžete přijít o svá data.\n"
+"Nedoporučuje se těm, kteří přesně nevědí, co dělají. Chcete-li se dozvědět\n"
+"více o nástroji DiskDrake, který se v tomto případě používá, prostudujte "
+"sekci\n"
+"\"Správa vašich oddílů\" v příručce \"Začínáme\"."
#: ../../help.pm:1
#, c-format
@@ -2499,6 +2406,8 @@ msgid ""
"without 3D acceleration, you are then proposed to choose the server that\n"
"best suits your needs."
msgstr ""
+"V případě, že je pro vaši kartu možno použít více různých serverů s 3D\n"
+"akcelerací nebo bez, záleží na vašem výběru, který vám nejvíce vyhovuje."
#: ../../help.pm:1
#, c-format
@@ -2510,6 +2419,11 @@ msgid ""
"able to change that after installation though). A sample of the chosen\n"
"configuration is shown in the monitor."
msgstr ""
+"Rozlišení\n"
+"\n"
+" Zde si můžete vybrat rozlišení a barevnou hloubku, které vaše karta \n"
+"podporuje. Vyberte si to co vám nejvíce vyhovuje (výběr lze po instalaci\n"
+"samozřejmě změnit). Na monitoru bude zobrazena příklad nastavení."
#: ../../help.pm:1
#, c-format
@@ -2520,6 +2434,11 @@ msgid ""
"monitor connected to your machine. If it is not the case, you can choose in\n"
"this list the monitor you actually own."
msgstr ""
+"Monitor\n"
+"\n"
+" Instalační program dokáže většinou automaticky detekovat a správně \n"
+"nastavit monitor připojený k vašemu počítači. Pokud se to nezdaří, lze se\n"
+"seznamu vybrat monitor, který máte."
#: ../../help.pm:1
#, c-format
@@ -2576,6 +2495,56 @@ msgid ""
"\"No\" if your machine is to act as a server, or if you were not successful\n"
"in getting the display configured."
msgstr ""
+"X (X Window System) je srdcem grafického rozhraní pro GNU/Linux, které\n"
+"využívají dodávané grafické prostředí (KDE, GNOME, Afterstep, WindowMaker).\n"
+"\n"
+"Nyní bude zobrazen seznam různých parametrů, které je možné změnit pro\n"
+"dosažení optimálního grafického zobrazení\n"
+"Grafická karta\n"
+"\n"
+" Instalační program je schopen automaticky detekovat a nastavit grafickou\n"
+"kartu instalovanou v počítači. Pokud se to nepodaří, máte možnost si ze\n"
+"seznamu vybrat příslušnou grafickou kartu ručně.\n"
+"\n"
+" V případě, že pro vaši kartu je možné použít více různých serverů, s 3D\n"
+"akcelerací nebo bez, je pouze na vás, který server si vyberete jako nejvíce\n"
+"vyhovující vašim potřebám.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Monitor\n"
+"\n"
+" Instalační program dokáže většinou automaticky detekovat a správně \n"
+"nastavit monitor připojený k vašemu počítači. Pokud se to nezdaří, lze se\n"
+"seznamu vybrat monitor, který máte.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Rozlišení\n"
+"\n"
+" Zde si můžete vybrat rozlišení a barevnou hloubku, které vaše karta \n"
+"podporuje. Vyberte si to co vám nejvíce vyhovuje (výběr lze po instalaci\n"
+"samozřejmě změnit). Na monitoru bude zobrazena příklad nastavení.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Test\n"
+"\n"
+" Systém se pokusí otestovat grafickou obrazovku v požadovaném rozlišení.\n"
+"Pokud během testu uvidíte zprávy a odpovíte na ni \"Ano\", instalační "
+"program\n"
+"bude pokračovat dalším krokem. Pokud zprávu neuvidíte, znamená to, že "
+"některá\n"
+"část automatické detekce neproběhla v pořádku a test automaticky za 12 "
+"vteřin\n"
+"skončí s tím, že se provede návrat k základní nabídce. Následně je možné "
+"opět\n"
+"provést změny až do té doby, než bude zobrazeno správné rozlišení.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Volby\n"
+"\n"
+" Zde si můžete vybrat, zda chcete provést automatický start grafického\n"
+"prostředí po spuštění systému. Je samozřejmé, že pokud bude počítač "
+"provozován\n"
+"jako server, je nutné odpovědět \"Ne\"."
#: ../../help.pm:1
#, c-format
@@ -2590,9 +2559,18 @@ msgid ""
"without 3D acceleration, you are then proposed to choose the server that\n"
"best suits your needs."
msgstr ""
+"Grafická karta\n"
+"\n"
+" Instalační program je schopen automaticky detekovat a nastavit grafickou\n"
+"kartu instalovanou v počítači. Pokud se to nepodaří, máte možnost si ze\n"
+"seznamu vybrat příslušnou grafickou kartu ručně.\n"
+"\n"
+" V případě, že pro vaši kartu je možné použít více různých serverů, s 3D\n"
+"akcelerací nebo bez, je pouze na vás, který server si vyberete jako nejvíce\n"
+"vyhovující vašim potřebám."
#: ../../help.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Mean Time) and translates it to\n"
"local time according to the time zone you selected. If the clock on your\n"
@@ -2624,9 +2602,10 @@ msgstr ""
"mohou volitelně používat jiné počítače ve vaší lokální síti."
#: ../../help.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
-"This step is used to choose which services you wish to start at boot time.\n"
+"This dialog is used to choose which services you wish to start at boot\n"
+"time.\n"
"\n"
"DrakX will list all the services available on the current installation.\n"
"Review each one carefully and uncheck those which are not always needed at\n"
@@ -2652,22 +2631,26 @@ msgstr ""
"s popisem, co daná služba dělá. Pokud přesně nevíte, zda je služba užitečná\n"
"nebo ne, je lepší ji nechat ve výchozím stavu.\n"
"\n"
-"Rozvažte, co za služby spustit, zvláště pokud budete počítač provozovat\n"
+"!! Rozvažte, co za služby spustit, zvláště pokud budete počítač provozovat\n"
"jako server: nepotřebujete všechny služby. Pamatujte, že čím více služeb\n"
"je spuštěno, tím je větší nebezpečí nežádoucího proniknutí do počítače.\n"
-"Takže povolte opravdu jen ty služby, které nezbytně potřebujete."
+"Takže povolte opravdu jen ty služby, které nezbytně potřebujete.\n"
+"!!"
#: ../../help.pm:1
#, c-format
msgid ""
-"\"Printer\": clicking on the \"No Printer\" button will open the printer\n"
+"\"Printer\": clicking on the \"Configure\" button will open the printer\n"
"configuration wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter\n"
"Guide'' for more information on how to setup a new printer. The interface\n"
"presented there is similar to the one used during installation."
msgstr ""
+"\"Tiskárna\": klepnutím na \"Nastavit\" se otevře průvodce nastavením.\n"
+"Jak nastavit tiskárnu se také dozvíte z odpovídající kapitoly z příručky\n"
+"\"Začínáme\". Rozhraní je podobné tomu, které vidíte při instalaci."
#: ../../help.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You will now set up your Internet/network connection. If you wish to\n"
"connect your computer to the Internet or to a local network, click \"Next\n"
@@ -2689,7 +2672,8 @@ msgid ""
"installed and use the program described there to configure your connection."
msgstr ""
"V tomto kroku se provede nastavení připojení k Internetu/síti. Pokud chcete\n"
-"připojit svůj počítač k místní síti nebo k Internetu, klepněte na \"OK\"\n"
+"připojit svůj počítač k místní síti nebo k Internetu, klepněte na \"Dále ->"
+"\"\n"
"a spustí se automatická detekce síťové karty nebo modemu. Pokud tato\n"
"detekce selže, odškrtněte při dalším pokusu políčko \"Použít automatickou\n"
"detekci\". Pokud nechcete síť nastavit nebo to chcete provést později, "
@@ -2715,7 +2699,7 @@ msgstr ""
"připojení k síti později po instalaci, klepněte na tlačítko \"Zrušit\"."
#: ../../help.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"If you told the installer that you wanted to individually select packages,\n"
"it will present a tree containing all packages classified by groups and\n"
@@ -2758,38 +2742,33 @@ msgstr ""
"podskupiny\n"
"nebo celé skupiny.\n"
"\n"
-"Pokud vyberete ze stromu balíček, objeví se v pravé části popis.\n"
-"Pokud máte výběr hotový, klikněte na tlačítko \"Instalovat\", které spustí\n"
-"instalační proces. Doba trvání instalace závisí počtu balíčků a na "
-"rychlosti\n"
-"vašeho počítače, a může trvat delší dobu. Zbývající čas je zobrazován \n"
-"na obrazovce, takže můžete zkusit odhadnout, zda si stihnete dát šálek "
-"kávy. :-)\n"
+"Pokud vyberete ze stromu balíček, objeví se v pravé části jeho popis.\n"
"\n"
-"Pokud se nachází mezi vybranými balíčky serverové programy, ať už vybrané\n"
+"!! Pokud se nachází mezi vybranými balíčky serverové programy, ať už "
+"vybrané\n"
"záměrně nebo jako součást skupiny, zobrazí se dotaz na to,\n"
"zda opravdu chcete tyto servery nainstalovat. V distribuci Mandrake Linux\n"
"jsou tyto servery spuštěny při startu systému. I když v době vydání "
"distribuce\n"
"nejsou známy žádné bezpečnostní problémy, mohou se vyskytnout později.\n"
-"Pokud nevíte, k čemu jsou určeny některé serverové služby, klikněte na \"Ne"
+"Pokud nevíte, k čemu jsou určeny některé serverové služby, klepněte na \"Ne"
"\".\n"
-"Kliknutím na \"Ano\" se dané služby nainstalují a automaticky spustí při "
-"startu!\n"
+"Klepnutím na \"Ano\" se dané služby nainstalují a automaticky spustí při "
+"startu !!\n"
"\n"
"Volba \"Automatické závislosti\" vypne varovné hlášení, které se objeví\n"
"vždy, když vyberete balíček, který má další závislosti a instalační program\n"
"musí vybrat další potřebné balíčky, aby instalace mohla proběhnout úspěšně.\n"
"\n"
"Malá ikonka diskety dole umožňuje nahrát již předem vybraný seznam balíčků.\n"
-"Po kliknutí na ikonu budete dotázáni na vložení diskety, která byla "
+"Po klepnutí na ikonu budete dotázáni na vložení diskety, která byla "
"vytvořena na\n"
"konci jiné instalace. Ve druhém tipu při posledním kroku najdete návod, jak "
"si\n"
-"tuto disketu vytvořit."
+"tuto disketu vytvořit. "
#: ../../help.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"It is now time to specify which programs you wish to install on your\n"
"system. There are thousands of packages available for Mandrake Linux, and\n"
@@ -2844,16 +2823,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"V této chvíli je možné vybrat, které programy chcete nainstalovat na váš "
"systém.\n"
-"Mandrake Linux obsahuje tisíce balíčků s programy a určitě nebudete\n"
-"znát a potřebovat všechny.\n"
-"\n"
-"Pokud instalujete standardně z CD-ROM, budete nejprve dotázáni na to,\n"
-"jaká CD máte (pouze Expertní režim). Označte ty CD, která máte a která \n"
-"chcete použít pro instalaci. Po výběru klikněte na tlačítko \"OK\" a budete\n"
-"pokračovat.\n"
+"Mandrake Linux obsahuje tisíce balíčků s programy a pro snadnější orientaci\n"
+"byly rozděleny do skupin, které sdružují podobné aplikace.\n"
"\n"
"Balíčky jsou rozděleny do skupin, které odpovídají tomu, jak je nejčastěji\n"
-"počítač používán. Skupiny samotné jsou umístěny do čtyř sekcí:\n"
+"počítač používán. Skupiny samotné jsou umístěny do čtyř sekcí. Výběr "
+"aplikací\n"
+"z těchto sekcí lze různě kombinovat, takže můžete mít celou instalovánu "
+"sekci\n"
+"\"Pracovní stanice\" a k ní nějaké aplikace ze sekce \"Vývoj\".\n"
"\n"
" * \"Pracovní stanice\": pokud plánujete používat počítač převážně na\n"
"běžnou práci, vyberte si z dalších skupin odpovídající balíčky.\n"
@@ -2892,7 +2870,7 @@ msgstr ""
"pro případ opravy nebo aktualizace existujícího systému."
#: ../../help.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The Mandrake Linux installation is distributed on several CD-ROMs. DrakX\n"
"knows if a selected package is located on another CD-ROM so it will eject\n"
@@ -2901,10 +2879,10 @@ msgstr ""
"Distribuce Mandrake Linux je složena z několika CD. Instalační program ví,\n"
"na kterém disku je umístěn jaký soubor a v případě potřeby vysune CD a "
"vyžádá\n"
-"si výměnu CD za jiné."
+"si výměnu CD za požadované."
#: ../../help.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Here are Listed the existing Linux partitions detected on your hard drive.\n"
"You can keep the choices made by the wizard, since they are good for most\n"
@@ -2936,9 +2914,18 @@ msgid ""
"With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n"
"\"second lowest SCSI ID\", etc."
msgstr ""
+"Zde je vypsán seznam již existujících detekovaných oddílů na pevném disku.\n"
+"Můžete ponechat volby detekované průvodcem, protože ve většině případů\n"
+"vyhovují. Pokud chcete provést nějaké změny, musíte definovat aspoň "
+"kořenový\n"
+"oddíl (\"/\"). Velikost oddílů zvolte dostatečnou, jinak nebude možné "
+"nainstalovat\n"
+"dostatečné množství programů. Pokud chcete ukládat data na zvláštní oddíl,\n"
+"vytvořte také oddíl \"/home\".\n"
+"\n"
"Každý oddíl vypsaný níže má: \"Název\", \"Velikost\".\n"
"\n"
-"\"Název\" je složeno následovně: \"typ pevného disku\", \"číslo disku\",\n"
+"\"Název\" je složen následovně: \"typ pevného disku\", \"číslo disku\",\n"
"\"číslo oddílu\". (například \"hda1\").\n"
"\n"
"Pokud máte IDE disky, pak je \"typ pevného disku\" \"hd\", pokud máte SCSI,\n"
@@ -2959,7 +2946,7 @@ msgstr ""
"nejmenší SCSI ID\" atd."
#: ../../help.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"GNU/Linux is a multi-user system, meaning each user can have their own\n"
"preferences, their own files and so on. You can read the ``Starter Guide''\n"
@@ -3000,8 +2987,8 @@ msgid ""
"to use this feature?\" box."
msgstr ""
"GNU/Linux je víceuživatelský systém, což znamená, že každý uživatel může\n"
-"mít své vlastní nastavení, soubory atd. Více se dočtete v \"Příručce "
-"uživatele\".\n"
+"mít své vlastní nastavení, soubory atd. Více se dočtete v příručce \"Začínáme"
+"\".\n"
"Na rozdíl od uživatele root, který je správcem počítače, uživatelé, kteří "
"jsou\n"
"zde vytvořeni, nemají oprávnění měnit nic kromě svých vlastních souborů a\n"
@@ -3024,16 +3011,16 @@ msgstr ""
"doporučuje\n"
"ji nepodceňovat; koneckonců, jde o zabezpečení souborů tohoto uživatele.\n"
"\n"
-"Pokud kliknete na \"Přidat uživatele\", můžete přidávat uživatelů, kolik\n"
+"Pokud klepnete na \"Přidat uživatele\", můžete přidávat uživatelů, kolik\n"
"potřebujete, např. své přátele, účet pro otce či sestru. Pokud máte všechny\n"
-"uživatele vytvořeny, klikněte na tlačítko \"Hotovo\". \n"
+"uživatele vytvořeny, klepněte na tlačítko \"Hotovo\". \n"
"\n"
-"Kliknutím na tlačítko \"Rozšířené\" můžete pro nový účet změnit shell, "
+"Klepnutím na tlačítko \"Rozšířené\" můžete pro nový účet změnit shell, "
"který\n"
"bude uživatel používat (výchozí je bash)."
#: ../../help.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n"
"covers the entire Mandrake Linux distribution. If you do agree with all the\n"
@@ -3042,9 +3029,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Předtím, než budete pokračovat, přečtěte si pozorně podmínky licence. Ty\n"
"se vztahují k celé distribuci Mandrake Linux a pokud s nimi nesouhlasíte,\n"
-"klikněte na tlačítko \"Odmítnout\". Instalace ihned skončí. Pokud chcete "
+"klepněte na tlačítko \"Odmítnout\". Instalace ihned skončí. Pokud chcete "
"pokračovat\n"
-"v instalaci, klikněte na tlačítko \"Potvrdit\"."
+"v instalaci, klepněte na tlačítko \"Přijmout\"."
#: ../../install2.pm:1
#, c-format
@@ -3129,7 +3116,7 @@ msgid "Yes"
msgstr "Ano"
#: ../../install_any.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You have selected the following server(s): %s\n"
"\n"
@@ -3153,14 +3140,14 @@ msgstr ""
"Chcete opravdu nainstalovat tyto servery?\n"
#: ../../install_gtk.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "System configuration"
-msgstr "nastavení varování"
+msgstr "Konfigurace systému"
#: ../../install_gtk.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "System installation"
-msgstr "Instalace SILO"
+msgstr "Instalace systému"
#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
@@ -3227,7 +3214,7 @@ msgid "Remove Windows(TM)"
msgstr "Odstranit Windows(TM)"
#: ../../install_interactive.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
msgstr ""
"Nejsou zde žádné FAT oddíly, které by bylo možné změnit (nebo není dostatek "
@@ -3239,6 +3226,8 @@ msgid ""
"To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n"
"filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)"
msgstr ""
+"Pro zachování integrity po provedené změně velikosti oddílu(ů) bude při\n"
+"dalším spuštění systému Windows provedena kontrola souborového systému."
#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
@@ -3298,9 +3287,9 @@ msgstr ""
"program 'defrag'"
#: ../../install_interactive.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Computing the size of the Windows partition"
-msgstr "Použít volné místo na Windows oddílu"
+msgstr "Počítám volné místo na Windows oddílu"
#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
@@ -3322,11 +3311,11 @@ msgid "Use the free space on the Windows partition"
msgstr "Použít volné místo na Windows oddílu"
#: ../../install_interactive.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
msgstr ""
-"Nejsou zde žádné FAT oddíly, které by bylo možné změnit (nebo není dostatek "
-"místa)"
+"Nejsou zde žádné FAT oddíly, které by bylo použít pro loopback (nebo není "
+"dostatek místa)"
#: ../../install_interactive.pm:1
#, c-format
@@ -3444,9 +3433,9 @@ msgstr ""
"v dané kapitole oficiální uživatelské příručky pro Mandrake Linux."
#: ../../install_messages.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "http://www.mandrakelinux.com/en/91errata.php3"
-msgstr "http://www.mandrakelinux.com/en/90errata.php3"
+msgstr "http://www.mandrakelinux.com/en/91errata.php3"
#: ../../install_messages.pm:1
#, c-format
@@ -3758,9 +3747,9 @@ msgid "Help"
msgstr "Nápověda"
#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "not configured"
-msgstr "překonfigurovat"
+msgstr "nanestaveno"
#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../standalone/drakbackup:1
#: ../../standalone/drakboot:1 ../../standalone/drakgw:1
@@ -3807,7 +3796,7 @@ msgstr "Odmítnout"
#: ../../standalone/drakautoinst:1
#, c-format
msgid "Accept"
-msgstr "Potvrdit"
+msgstr "Přijmout"
#: ../../install_steps_gtk.pm:1
#, c-format
@@ -3820,9 +3809,9 @@ msgid "%d packages"
msgstr "%d balíčků(y)"
#: ../../install_steps_gtk.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No details"
-msgstr "Detaily"
+msgstr "Bez detailů"
#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1
#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1
@@ -3875,7 +3864,7 @@ msgstr "Uložit/Nahrát na/z disketu/y"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "<- Previous"
-msgstr "<- Předchozí"
+msgstr "<- Zpět"
#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1
#: ../../standalone/drakbackup:1
@@ -3975,7 +3964,7 @@ msgstr "Celková velikost: %d / %d MB"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Next ->"
-msgstr "Další ->"
+msgstr "Dále ->"
#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
@@ -4036,9 +4025,9 @@ msgid "Generate auto install floppy"
msgstr "Vytvořit disketu pro automatickou instalaci"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Reboot"
-msgstr "Kořenový(root)"
+msgstr "Reboot"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
@@ -4103,7 +4092,7 @@ msgid "Do you want to use aboot?"
msgstr "Chcete použít aboot?"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You appear to have an OldWorld or Unknown\n"
" machine, the yaboot bootloader will not work for you.\n"
@@ -4141,7 +4130,7 @@ msgid "Authentication Windows Domain"
msgstr "Doména Windows pro ověření"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"For this to work for a W2K PDC, you will probably need to have the admin "
"run: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /"
@@ -4164,7 +4153,7 @@ msgstr ""
"Jestliže ještě není povolena síť, aplikace DrakX se pokusí připojit k doméně "
"po fázi nastavení sítě.\n"
"Pakliže toto nastavení z jakéhokoli důvodu selže, a ověření na PDC nebude "
-"pracovat správně, spusťte po naběhnutí systému 'smbpasswd -j DOMAIN -U USER%"
+"pracovat správně, spusťte po naběhnutí systému 'smbpasswd -j DOMAIN -U USER%%"
"PASSWORD' (použijte svou doménu Windows(TM) a uživatelské jméno a heslo "
"Správce domény).\n"
"Příkaz 'wbinfo -t' otestuje, zda-li vaše tajné informace pro ověření jsou "
@@ -4240,7 +4229,7 @@ msgstr "Hlavní(root) heslo"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
msgid "You have not configured X. Are you sure you really want this?"
-msgstr ""
+msgstr "Nemáte nastaveno X. Opravdu je potřebujete?"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../services.pm:1
#, c-format
@@ -4258,30 +4247,36 @@ msgstr "Služby"
msgid "System"
msgstr "Systém"
+#. -PO: example: lilo-graphic on /dev/hda1
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
+msgid "%s on %s"
+msgstr "%s na %s"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm:1
+#, c-format
msgid "Bootloader"
msgstr "Zaváděcí program"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Boot"
-msgstr "Kořenový(root)"
+msgstr "Spuštění"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "disabled"
-msgstr "vypnout"
+msgstr "vypnuto"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "activated"
-msgstr "aktivovat nyní"
+msgstr "aktivováno"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Firewall"
-msgstr "Firewall/Router"
+msgstr "Firewall"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../steps.pm:1
#, c-format
@@ -4289,9 +4284,9 @@ msgid "Security"
msgstr "Bezpečnost"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Security Level"
-msgstr "Úroveň zabezpečení:"
+msgstr "Úroveň zabezpečení"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
@@ -4299,19 +4294,19 @@ msgid "Network"
msgstr "Síť"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Network & Internet"
-msgstr "Síťové rozhraní"
+msgstr "Síť & Internet"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Graphical interface"
-msgstr "Spouští se X"
+msgstr "Grafické rozhraní"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Hardware"
-msgstr "HardDrake"
+msgstr "Hardware"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
@@ -4396,14 +4391,14 @@ msgid "Which is your timezone?"
msgstr "Jaké je vaše časové pásmo?"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Would you like to try again?"
-msgstr "Chtěli byste nastavit tiskárnu?"
+msgstr "Chcete to zkusit znovu?"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to contact mirror %s"
-msgstr "Nelze provést fork: %s"
+msgstr "Nelze kontaktovat zrcadlo %s"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, c-format
@@ -4422,7 +4417,7 @@ msgid ""
msgstr "Kontaktuji web Mandrake Linux pro získání seznamu dostupných zrcadel"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n"
"have been updated after the distribution was released. They may\n"
@@ -4434,11 +4429,11 @@ msgid ""
"Do you want to install the updates ?"
msgstr ""
"Nyní máte možnost stáhnout aktualizované balíčky. Tyto balíčky byly\n"
-"uvolněny až po vydání distribuce. Mohou obsahovat\n"
-"bezpečnostní aktualizace nebo opravy chyb.\n"
+"uvolněny až po vydání distribuce. Mohou obsahovat bezpečnostní\n"
+"aktualizace nebo opravy chyb.\n"
"\n"
-"Chcete-li získat tyto balíčky, musíte mít k dispozici\n"
-"funkční připojení k Internetu.\n"
+"Chcete-li získat tyto balíčky, musíte mít k dispozici funkční připojení\n"
+"k Internetu.\n"
"\n"
"Chcete nainstalovat aktualizace?"
@@ -4693,16 +4688,21 @@ msgstr "Vyberte si typ vaší myši."
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
#, fuzzy, c-format
+msgid "Encryption key for %s"
+msgstr "Kryptovací klíč"
+
+#: ../../install_steps_interactive.pm:1
+#, c-format
msgid "Upgrade %s"
-msgstr "Aktualizovat"
+msgstr "Aktualizace %s"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Is this an install or an upgrade?"
msgstr "Je to instalace nebo aktualizace?"
#: ../../install_steps_interactive.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Install/Upgrade"
msgstr "Instalace/Aktualizace"
@@ -4815,9 +4815,9 @@ msgid "Advanced"
msgstr "Rozšíření"
#: ../../interactive.pm:1 ../../interactive/gtk.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Remove"
-msgstr "Odebrat seznam"
+msgstr "Odebrat"
#: ../../interactive.pm:1 ../../interactive/gtk.pm:1
#, c-format
@@ -4942,14 +4942,14 @@ msgid "Thai keyboard"
msgstr "Thajské"
#: ../../keyboard.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Tamil (Typewriter-layout)"
-msgstr "Arménské (psací stroj)"
+msgstr "Tamilské (psací stroj)"
#: ../../keyboard.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Tamil (ISCII-layout)"
-msgstr "Tamilské (TSCII)"
+msgstr "Tamilské (ISCII)"
#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
@@ -5054,7 +5054,7 @@ msgstr "Makedonské"
#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Malayalam"
-msgstr ""
+msgstr "Malayalam"
#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
@@ -5284,7 +5284,7 @@ msgstr "Ázerbajdžánské (latinka)"
#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
msgid "Arabic"
-msgstr ""
+msgstr "Arabské"
#: ../../keyboard.pm:1
#, c-format
@@ -5332,9 +5332,9 @@ msgid "South Africa"
msgstr "Jižní Afrika"
#: ../../lang.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Serbia"
-msgstr "Sériová"
+msgstr "Srbsko"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
@@ -5352,9 +5352,9 @@ msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"
#: ../../lang.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Wallis and Futuna"
-msgstr "Wallis a Futuna Islands"
+msgstr "Wallis a Futuna"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
@@ -5362,7 +5362,7 @@ msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"
#: ../../lang.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Vietnam"
msgstr "Vietnam"
@@ -5387,9 +5387,9 @@ msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "Saint Vincent a Grenadiny"
#: ../../lang.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Vatican"
-msgstr "Litevské"
+msgstr "Vatikán"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
@@ -5419,12 +5419,12 @@ msgstr "Ukrajina"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Tanzania"
-msgstr ""
+msgstr "Tanzánie"
#: ../../lang.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Taiwan"
-msgstr "Thajsko"
+msgstr "Taiwan"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
@@ -5502,9 +5502,9 @@ msgid "Swaziland"
msgstr "Svazijsko"
#: ../../lang.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Syria"
-msgstr "Surinam"
+msgstr "Sýrie"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
@@ -5592,9 +5592,9 @@ msgid "Rwanda"
msgstr "Rwanda"
#: ../../lang.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Russia"
-msgstr "Ruské"
+msgstr "Rusko"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
@@ -5627,9 +5627,9 @@ msgid "Portugal"
msgstr "Portugalsko"
#: ../../lang.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Palestine"
-msgstr "Výběr cesty"
+msgstr "Palestina"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
@@ -5837,9 +5837,9 @@ msgid "Morocco"
msgstr "Maroko"
#: ../../lang.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Libya"
-msgstr "Libérie"
+msgstr "Líbye"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
@@ -5889,7 +5889,7 @@ msgstr "Libanon"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Laos"
-msgstr ""
+msgstr "Laos"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
@@ -5907,14 +5907,14 @@ msgid "Kuwait"
msgstr "Kuvajt"
#: ../../lang.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Korea"
-msgstr "Více"
+msgstr "Korea"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Korea (North)"
-msgstr ""
+msgstr "Korea (Severní)"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
@@ -5952,7 +5952,7 @@ msgid "Japan"
msgstr "Japonsko"
#: ../../lang.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Jordan"
msgstr "Jordán"
@@ -5967,9 +5967,9 @@ msgid "Iceland"
msgstr "Island"
#: ../../lang.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Iran"
-msgstr "Irák"
+msgstr "Irán"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
@@ -6022,9 +6022,9 @@ msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"
#: ../../lang.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Heard and McDonald Islands"
-msgstr "Heard Island a McDonald Islands"
+msgstr "Heard a McDonaldovy ostrovy"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
@@ -6052,9 +6052,9 @@ msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"
#: ../../lang.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
-msgstr "Jižní Georgie a ostrov South Sandwich"
+msgstr "Jižní Georgie a ostrovy South Sandwich"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
@@ -6259,7 +6259,7 @@ msgstr "Švýcarsko"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Congo (Brazzaville)"
-msgstr ""
+msgstr "Kongo (Brazzaville)"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
@@ -6269,7 +6269,7 @@ msgstr "Centrální africká republika"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
msgid "Congo (Kinshasa)"
-msgstr ""
+msgstr "Kongo (Kinshasa)"
#: ../../lang.pm:1
#, c-format
@@ -6631,12 +6631,12 @@ msgstr "Přepnutí mezi abecedním a skupinovým řazením"
#: ../../my_gtk.pm:1 ../../ugtk2.pm:1
#, c-format
msgid "Collapse Tree"
-msgstr "Sbal větev"
+msgstr "Sbalit větev"
#: ../../my_gtk.pm:1 ../../ugtk2.pm:1
#, c-format
msgid "Expand Tree"
-msgstr "Rozbal větev"
+msgstr "Rozbalit větev"
#: ../../my_gtk.pm:1 ../../services.pm:1 ../../ugtk2.pm:1
#, c-format
@@ -6869,13 +6869,13 @@ msgstr ""
"v malých sítích, pro složitější sítě je zapotřebí složitější protokoly."
#: ../../services.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Assign raw devices to block devices (such as hard drive\n"
"partitions), for the use of applications such as Oracle or DVD players"
msgstr ""
"Přiřazuje přímá zařízení blokovým (například diskové oddíly)\n"
-"pro aplikace jako je Oracle"
+"pro aplikace jako je Oracle nebo DVD přehrávač"
#: ../../services.pm:1
#, c-format
@@ -7134,6 +7134,9 @@ msgid ""
"Usage: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--"
"testing] [-v|--version] "
msgstr ""
+"\n"
+"Použití: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--"
+"testing] [-v|--version] "
#: ../../standalone.pm:1
#, c-format
@@ -7142,6 +7145,9 @@ msgid ""
" XFdrake [--noauto] monitor\n"
" XFdrake resolution"
msgstr ""
+" [všechno]\n"
+" XFdrake [--noauto] monitor\n"
+" XFdrake resolution"
#: ../../standalone.pm:1
#, c-format
@@ -7149,6 +7155,8 @@ msgid ""
"[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-"
"usbtable] [--dynamic=dev]"
msgstr ""
+"[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-"
+"usbtable] [--dynamic=dev]"
#: ../../standalone.pm:1
#, c-format
@@ -7161,11 +7169,18 @@ msgid ""
"description window\n"
" --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
msgstr ""
+"[VOLBY]...\n"
+" -no-confirmation nepotrvzuje první otázku v režimu MandrakeUpdate\n"
+" --no-verify-rpm neprovádí verikaci podpisu u balíčků --changelog-"
+"first v okně s popisem nejdříve zobrazí changelog před seznamem "
+"souborů\n"
+" --merge-all-rpmnew navrhne spojit všechny nalezené soubory .rpmnew/."
+"rpmsave"
#: ../../standalone.pm:1
#, c-format
msgid " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]"
-msgstr ""
+msgstr " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]"
#: ../../standalone.pm:1
#, c-format
@@ -7180,16 +7195,25 @@ msgid ""
"--status : returns 1 if connected 0 otherwise, then exit.\n"
"--quiet : don't be interactive. To be used with (dis)connect."
msgstr ""
+"[VOLBY]\n"
+"Síť & připojení k Internetu a monitorování aplikací\n"
+"\n"
+"--defaultintf interface: zobrazí vždy toto rozhraní\n"
+"--connect : pokud není připojeno, provede připojení k internetu\n"
+"--disconnect : pokud je připojeno, provede odpojení od internetu\n"
+"--force : používá se s (při)odpojením : vynutí (při)odpojení.\n"
+"--status : vrátí 1 pokud je připojeno, jinak vrací 0 a skončí.\n"
+"--quiet : tichý režim. Používá se při (při)odpojování."
#: ../../standalone.pm:1
#, c-format
msgid "[--file=myfile] [--word=myword] [--explain=regexp] [--alert]"
-msgstr ""
+msgstr "[--file=myfile] [--word=myword] [--explain=regexp] [--alert]"
#: ../../standalone.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "[keyboard]"
-msgstr "Klávesnice"
+msgstr "[klávesnice]"
#: ../../standalone.pm:1
#, c-format
@@ -7208,6 +7232,20 @@ msgid ""
"--delclient : delete a client machine from MTS (requires MAC address, "
"IP, nbi image name)"
msgstr ""
+"[VOLBY]\n"
+"Nastavení pro Mandrake Terminal Server (MTS)\n"
+"--enable : povolí MTS\n"
+"--disable : zakáže MTS\n"
+"--start : spustí MTS\n"
+"--stop : ukončí MTS\n"
+"--adduser : přidá existujícího uživatele do MTS (vyžaduje jméno "
+"uživatele)\n"
+"--deluser : odebere existujícího uživatele z MTS (vyžaduje jméno "
+"uživatele)\n"
+"--addclient : přidá klienta do MTS (vyžaduje MAC adresu, IP, název nbi "
+"obrazu)\n"
+"--delclient : odebere klienta z MTS (vyžaduje MAC address, IP, název "
+"nbi obrazu)"
#: ../../standalone.pm:1
#, c-format
@@ -7225,6 +7263,18 @@ msgid ""
" : name_of_application like so for staroffice \n"
" : and gs for ghostscript for only this one."
msgstr ""
+"Import fontů a monitoring aplikací\n"
+"--windows_import : provede import ze všech dostupných oddílů s Windows.\n"
+"--xls_fonts : zobrazí všechny fonty, které již z xls existují\n"
+"--strong : silná verifikace fontů.\n"
+"--install : akceptuje libovolný font z libovolného adresáře.\n"
+"--uninstall : odinstaluje libovolný font nebo libovolný adresář s "
+"fonty.\n"
+"--replace : nahradí již existující fonty\n"
+"--application : 0 žádná aplikace.\n"
+" : 1 všechny dostupné podporované aplikace.\n"
+" : nazev_aplikace jako např. so pro staroffice \n"
+" : a gs pro ghostscript."
#: ../../standalone.pm:1
#, c-format
@@ -7236,6 +7286,12 @@ msgid ""
" --report - program should be one of mandrake tools\n"
" --incident - program should be one of mandrake tools"
msgstr ""
+"[VOLBY] [NAZEV_PROGRAMU]\n"
+"\n"
+"[VOLBY]:\n"
+" --help - vypíše tuto nápovědu.\n"
+" --report - program může být libovolný mandrake nástroj\n"
+" --incident - program může být libovolný mandrake nástroj"
#: ../../standalone.pm:1
#, c-format
@@ -7252,9 +7308,20 @@ msgid ""
"--help : show this message.\n"
"--version : show version number.\n"
msgstr ""
+"[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n"
+"Záloha a obnova aplikace\n"
+"\n"
+"--default : uloží výchozí adresáře.\n"
+"--debug : zobrazí všechny ladící hlášky.\n"
+"--show-conf : vypíše seznam souborů a adresářů pro zálohu.\n"
+"--config-info : vysvětlí volby pro konfigurační soubory (pro non-X "
+"uživatele).\n"
+"--daemon : use daemon configuration. \n"
+"--help : zobrazí tuto zprávu.\n"
+"--version : zobrazí číslo verze.\n"
#: ../../standalone.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -7270,17 +7337,17 @@ msgid ""
"along with this program; if not, write to the Free Software\n"
"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
msgstr ""
-" Tento program je svobodný software; můžete ho šířit a/nebo modifikovat\n"
-" podle specifikace GNU General Public Licence, která byla publikována\n"
-" Free Software Foundation; buď verze 2, nebo (podle volby) pozdější verze.\n"
+"Tento program je svobodný software; můžete ho šířit a/nebo modifikovat\n"
+"podle specifikace GNU General Public Licence, která byla publikována\n"
+"Free Software Foundation; buď verze 2, nebo (podle volby) pozdější verze.\n"
"\n"
-" Tento program je distribuován s nadějí, že bude užitečný,\n"
-" ale BEZ JAKÝCHKOLIV ZÁRUK; BEZ NÁROKU NA PROFIT. Více detailů naleznete\n"
-" v licenci GNU General Public Licence.\n"
+"Tento program je distribuován s nadějí, že bude užitečný,\n"
+"ale BEZ JAKÝCHKOLIV ZÁRUK; BEZ NÁROKU NA PROFIT. Více detailů naleznete\n"
+"v licenci GNU General Public Licence.\n"
"\n"
-" Kopii GNU General Public Licence můžete obdržet buď s tímto programem\n"
-" nebo si o ní můžete napsat na adresu Free Software Foundation, Inc.,\n"
-" 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+"Kopii GNU General Public Licence můžete obdržet buď s tímto programem\n"
+"nebo si o ní můžete napsat na adresu Free Software Foundation, Inc.,\n"
+"59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
#: ../../steps.pm:1
#, c-format
@@ -7288,7 +7355,7 @@ msgid "Exit install"
msgstr "Ukončení instalace"
#: ../../steps.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Install updates"
msgstr "Aktualizace systému"
@@ -7318,9 +7385,9 @@ msgid "Add a user"
msgstr "Přidání uživatele"
#: ../../steps.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Root password"
-msgstr "Bez hesla"
+msgstr "Hlavní(root) heslo"
#: ../../steps.pm:1
#, c-format
@@ -7338,9 +7405,9 @@ msgid "Format partitions"
msgstr "Formátování oddílů"
#: ../../steps.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Partitioning"
-msgstr "Tisk"
+msgstr "Rozdělení disku"
#: ../../steps.pm:1
#, c-format
@@ -7365,7 +7432,7 @@ msgstr "Nastavení myši"
#: ../../steps.pm:1
#, c-format
msgid "License"
-msgstr ""
+msgstr "Licence"
#: ../../steps.pm:1
#, c-format
@@ -7375,7 +7442,7 @@ msgstr "Výběr jazyka"
#: ../../ugtk2.pm:1
#, c-format
msgid "utopia 25"
-msgstr ""
+msgstr "utopia 25"
#: ../../ugtk2.pm:1 ../../ugtk.pm:1 ../../network/netconnect.pm:1
#: ../../standalone/drakTermServ:1 ../../standalone/drakbackup:1
@@ -7481,7 +7548,7 @@ msgid "Select the memory size of your graphics card"
msgstr "Kolik paměti je na vaší grafické kartě ?"
#: ../../Xconfig/card.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Your system supports multiple head configuration.\n"
"What do you want to do?"
@@ -7495,7 +7562,7 @@ msgid "Multi-head configuration"
msgstr "Konfigurace dvou monitorů"
#: ../../Xconfig/card.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Choose an X server"
msgstr "Zvolte X server"
@@ -7685,14 +7752,14 @@ msgid "256 colors (8 bits)"
msgstr "256 barev (8 bitů)"
#: ../../Xconfig/test.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Is this the correct setting?"
-msgstr "Je to správně?"
+msgstr "Je toto správné nastavení?"
#: ../../Xconfig/test.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Leaving in %d seconds"
-msgstr "%d sekund"
+msgstr "Test skončí za %d sekund"
#: ../../Xconfig/test.pm:1
#, c-format
@@ -7701,6 +7768,9 @@ msgid ""
"%s\n"
"Try to change some parameters"
msgstr ""
+"Vyskytla se chyba:\n"
+"%s\n"
+"Zkuste změnit některé parametry"
#: ../../Xconfig/test.pm:1
#, c-format
@@ -7900,7 +7970,7 @@ msgstr "Změnit typ"
#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1
#, c-format
msgid "Use ``Unmount'' first"
-msgstr "Nejprve použijte ``Odpojit''"
+msgstr "Nejprve použijte ''Odpojit''"
#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
@@ -7923,9 +7993,9 @@ msgid "Empty"
msgstr "Prázdný"
#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Windows"
-msgstr "Doména Windows"
+msgstr "Windows"
#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1
#, c-format
@@ -7963,17 +8033,16 @@ msgid "Please click on a partition"
msgstr "Prosím klepněte na oddíl"
#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You have one big MicroSoft Windows partition.\n"
"I suggest you first resize that partition\n"
"(click on it, then click on \"Resize\")"
msgstr ""
-"Máte jeden veliký oddíl FAT\n"
-"(většinou používaný Microsoft DOS/Windows).\n"
+"Máte jeden veliký oddíl\n"
+"(většinou používaný Microsoft Windows).\n"
"Doporučuji vám nejprve zmenšit tento oddíl\n"
-"(klepněte na něj a potom na\n"
-"\"Změnit velikost\")"
+"(klepněte na něj a potom na \"Změnit velikost\")"
#: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1
#, c-format
@@ -8094,7 +8163,7 @@ msgstr ""
"dalšího systému.\n"
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Chances are, this partition is\n"
@@ -8294,7 +8363,7 @@ msgid "File already exists. Use it?"
msgstr "Soubor už existuje. Mám ho použít?"
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "File is already used by another loopback, choose another one"
msgstr "Soubor už je používán jiným loopbackem, zvolte si jiný"
@@ -8433,9 +8502,9 @@ msgid "Where do you want to mount device %s?"
msgstr "Kam chcete připojit zařízení %s?"
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Where do you want to mount the loopback file %s?"
-msgstr "Kam chcete připojit loopback %s?"
+msgstr "Kam chcete připojit loopback soubor %s?"
#: ../../diskdrake/interactive.pm:1
#, c-format
@@ -8724,92 +8793,92 @@ msgstr "Nelze se přihlásit pod uživatelským jménem %s (chybné heslo?)"
#: ../../harddrake/data.pm:1
#, c-format
msgid "cpu # "
-msgstr ""
+msgstr "cpu #"
#: ../../harddrake/data.pm:1
#, c-format
msgid "SMBus controllers"
-msgstr ""
+msgstr "SMBus kontrolér"
#: ../../harddrake/data.pm:1
#, c-format
msgid "USB controllers"
-msgstr ""
+msgstr "USB kontrolér"
#: ../../harddrake/data.pm:1
#, c-format
msgid "SCSI controllers"
-msgstr ""
+msgstr "SCSI kontrolér"
#: ../../harddrake/data.pm:1
#, c-format
msgid "Firewire controllers"
-msgstr ""
+msgstr "Firewire kontrolery"
#: ../../harddrake/data.pm:1
#, c-format
msgid "(E)IDE/ATA controllers"
-msgstr ""
+msgstr "(E)IDE/ATA kontrolér"
#: ../../harddrake/data.pm:1
#, c-format
msgid "Joystick"
-msgstr ""
+msgstr "Joystick"
#: ../../harddrake/data.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Scanner"
-msgstr "Zvolte si skener"
+msgstr "Skener"
#: ../../harddrake/data.pm:1 ../../standalone/harddrake2:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown/Others"
-msgstr "Neznámá|Obecná"
+msgstr "Neznámý/Jiný"
#: ../../harddrake/data.pm:1
#, c-format
msgid "Bridges and system controllers"
-msgstr ""
+msgstr "Systémové kontroléry"
#: ../../harddrake/data.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Modem"
-msgstr "Model"
+msgstr "Modem"
#: ../../harddrake/data.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Ethernetcard"
msgstr "Ethernetová karta"
#: ../../harddrake/data.pm:1
#, c-format
msgid "Processors"
-msgstr ""
+msgstr "Procesory"
#: ../../harddrake/data.pm:1
#, c-format
msgid "Webcam"
-msgstr ""
+msgstr "Webová kamera"
#: ../../harddrake/data.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Soundcard"
msgstr "Zvuková karta"
#: ../../harddrake/data.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Other MultiMedia devices"
-msgstr "Další média"
+msgstr "Další multimedální zařízení"
#: ../../harddrake/data.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Tvcard"
msgstr "TV karta"
#: ../../harddrake/data.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Videocard"
-msgstr "Textový režim"
+msgstr "Grafická karta"
#: ../../harddrake/data.pm:1 ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
@@ -8819,37 +8888,37 @@ msgstr "Páska"
#: ../../harddrake/data.pm:1
#, c-format
msgid "DVD-ROM"
-msgstr ""
+msgstr "DVD-ROM"
#: ../../harddrake/data.pm:1
#, c-format
msgid "CD/DVD burners"
-msgstr ""
+msgstr "CD/DVD vypalovačky"
#: ../../harddrake/data.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "CDROM"
-msgstr "na CDROM"
+msgstr "CDROM"
#: ../../harddrake/data.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Disk"
-msgstr "Dánské"
+msgstr "Disk"
#: ../../harddrake/data.pm:1
#, c-format
msgid "Zip"
-msgstr ""
+msgstr "Zip"
#: ../../harddrake/data.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Floppy"
-msgstr "Spouštěcí disketa"
+msgstr "Disketa"
#: ../../harddrake/sound.pm:1
#, c-format
msgid "Let me pick any driver"
-msgstr ""
+msgstr "Umožnit výběr ovladače"
#: ../../harddrake/sound.pm:1
#, c-format
@@ -8865,11 +8934,15 @@ msgid ""
"\n"
"The current driver for your \"%s\" sound card is \"%s\" "
msgstr ""
+"Pokud skutečně víte, který ovladač je ten správný pro vaši kartu,\n"
+"můžete ho vybrat se seznamu.\n"
+"\n"
+"Aktuální ovladač pro vaši zvukovou kartu \"%s\" je \"%s\"."
#: ../../harddrake/sound.pm:1
#, c-format
msgid "Choosing an arbitratry driver"
-msgstr ""
+msgstr "Výběr libovolného ovladače"
#: ../../harddrake/sound.pm:1
#, c-format
@@ -8894,16 +8967,36 @@ msgid ""
"\n"
"- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" will tell which program uses the sound card.\n"
msgstr ""
+"Klasický postup při řešení problémů se zvukem je pomocí těchto příkazů:\n"
+"\n"
+"\n"
+"- \"lspcidrake -v | fgrep AUDIO\" vám řekne, jaký ovladač je výchozí pro\n"
+"danou zvukovou kartu\n"
+"\n"
+"- \"grep sound-slot /etc/modules.conf\" vám řekne, který ovladač se nyní\n"
+"používá\n"
+"\n"
+"- \"/sbin/lsmod\" provede kontrolu toho, zda modul (ovldač) je nahrán nebo "
+"ne\n"
+"\n"
+"- \"/sbin/chkconfig --list sound\" a \"/sbin/chkconfig --list alsa\" vám "
+"sdělí\n"
+"zda je pro initlevel nastaveny služby alsa a sound\n"
+"\n"
+"- \"aumix -q\" vám řekne, zda je zvuk ztlumen nebo ne\n"
+"\n"
+"- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" vám řekne, který program používá zvukovou "
+"kartu.\n"
#: ../../harddrake/sound.pm:1
#, c-format
msgid "Sound trouble shooting"
-msgstr ""
+msgstr "Řešení problémů se zvukem"
#: ../../harddrake/sound.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error: The \"%s\" driver for your sound card is unlisted"
-msgstr "Pro vaši zvukovou kartu (%s) není žádný známý ovladač"
+msgstr "Chyba: Ovladač \"%s\" pro vaši zvukovou kartu není na seznamu"
#: ../../harddrake/sound.pm:1
#, c-format
@@ -8921,18 +9014,18 @@ msgid "No known driver"
msgstr "Není rozpoznán žádný ovladač"
#: ../../harddrake/sound.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"There's no free driver for your sound card (%s), but there's a proprietary "
"driver at \"%s\"."
msgstr ""
-"Pro vaši zvukovou kartu (%s), která nyní používá ovladač \"%s\", není žádný "
-"známý OSS/ALSA alternativní ovladač."
+"Pro vaši zvukovou kartu (%s) není žádný vhodný volně použitelný ovladač, ale "
+"existuje alternativní proprietární ovladač na \"%s\"."
#: ../../harddrake/sound.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No open source driver"
-msgstr "Není rozpoznán žádný ovladač"
+msgstr "Není dostupný žádný open source ovladač"
#: ../../harddrake/sound.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
@@ -8957,7 +9050,7 @@ msgstr ""
#: ../../harddrake/sound.pm:1
#, c-format
msgid "Trouble shooting"
-msgstr ""
+msgstr "Řešení problémů"
#: ../../harddrake/sound.pm:1
#, c-format
@@ -8978,9 +9071,9 @@ msgid ""
"- the new ALSA api that provides many enhanced features but requires using "
"the ALSA library.\n"
msgstr ""
-"OSS (Open Source Sound) bylo první API pro zvuk. Nebo to API nezávislé na OS "
+"OSS (Open Source Sound) bylo první API pro zvuk. Není to API nezávislé na OS "
"(je dostupné ve více unixových systémech), ale má pouze základní funkce a "
-"omezení API.\n"
+"omezené API.\n"
"A co více, všechny OSS ovladače \"vynalézají znovu kolo\".\n"
"\n"
"ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) je modulární architektura, která "
@@ -9103,9 +9196,9 @@ msgid "Auto-detect"
msgstr "Autodetekce"
#: ../../interactive/newt.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Do"
-msgstr "Dolů"
+msgstr "Provést"
#: ../../interactive/stdio.pm:1
#, c-format
@@ -9160,7 +9253,7 @@ msgstr " zadejte `void` pokud chcete prázdný vstup"
#: ../../interactive/stdio.pm:1
#, c-format
msgid "Do you want to click on this button?"
-msgstr "Chcete kliknout na toto tlačítko? "
+msgstr "Chcete klepnout na toto tlačítko? "
#: ../../interactive/stdio.pm:1
#, c-format
@@ -9321,6 +9414,10 @@ msgid ""
"http://www.speedtouchdsl.com/dvrreg_lx.htm\n"
"and copy the mgmt.o in /usr/share/speedtouch"
msgstr ""
+"Potřebujete microkód pro alcatel.\n"
+"Stáhněte jej z\n"
+"http://www.speedtouchdsl.com/dvrreg_lx.htm\n"
+"a zkopírujte soubor mgmt.o do /usr/share/speedtouch"
#: ../../network/adsl.pm:1
#, c-format
@@ -9341,7 +9438,7 @@ msgstr "Připojení k Internetu"
#: ../../network/adsl.pm:1
#, c-format
msgid "Sagem (using pppoa) usb"
-msgstr ""
+msgstr "Sagem (pomocí pppoa) usb"
#: ../../network/adsl.pm:1
#, c-format
@@ -9456,7 +9553,7 @@ msgstr "Webový server"
#: ../../network/ethernet.pm:1 ../../network/network.pm:1
#, c-format
msgid "Zeroconf host name must not contain a ."
-msgstr ""
+msgstr "Název počítače pro Zeroconf nemůže obsahovat \"tečku\""
#: ../../network/ethernet.pm:1 ../../network/network.pm:1
#, c-format
@@ -9464,9 +9561,9 @@ msgid "Host name"
msgstr "Název počítače"
#: ../../network/ethernet.pm:1 ../../network/network.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Zeroconf Host name"
-msgstr "Název počítače"
+msgstr "Název počítače pro Zeroconf"
#: ../../network/ethernet.pm:1 ../../network/network.pm:1
#, c-format
@@ -9476,6 +9573,10 @@ msgid ""
"Enter a Zeroconf host name without any dot if you don't\n"
"want to use the default host name."
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Pokud nechcete použít výchozí zvolený název,\n"
+"zadejte název počítače pro Zeroconf bez teček."
#: ../../network/ethernet.pm:1 ../../network/network.pm:1
#, c-format
@@ -9484,11 +9585,6 @@ msgstr "Nastavuji síť"
#: ../../network/ethernet.pm:1
#, c-format
-msgid "no network card found"
-msgstr "nebyla nalezena síťová karta"
-
-#: ../../network/ethernet.pm:1
-#, c-format
msgid ""
"Please choose which network adapter you want to use to connect to Internet."
msgstr ""
@@ -9536,7 +9632,7 @@ msgstr ""
"následujícího seznamu PCI karet."
#: ../../network/isdn.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Which of the following is your ISDN card?"
msgstr "Kterou z těchto ISDN karet máte?"
@@ -9615,7 +9711,7 @@ msgstr ""
" žádný D-kanál (leased lines)"
#: ../../network/isdn.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "European protocol"
msgstr "Evropský protokol"
@@ -9687,25 +9783,27 @@ msgstr ""
"Doporučujeme vybrat si snazší novou konfiguraci.\n"
#: ../../network/modem.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Do nothing"
-msgstr "neshodných"
+msgstr "Nedělat nic"
#: ../../network/modem.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Install rpm"
-msgstr "Instalovat"
+msgstr "Instalovat rpm"
#: ../../network/modem.pm:1
#, c-format
msgid ""
"\"%s\" based winmodem detected, do you want to install needed software ?"
msgstr ""
+"byl detekován win modem založený na \"%s\", chcete nainstalovat potřebný "
+"software ?"
#: ../../network/modem.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Title"
-msgstr "Tabulka"
+msgstr "Název"
#: ../../network/modem.pm:1
#, c-format
@@ -9713,6 +9811,8 @@ msgid ""
"Your modem isn't supported by the system.\n"
"Take a look at http://www.linmodems.org"
msgstr ""
+"Váš modem není systémem podporován.\n"
+"Podívejte se na stránky http://www.linmodems.org"
#: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
@@ -9822,9 +9922,9 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../../network/netconnect.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it ?"
-msgstr "Balíček %s musí být nainstalován. Chcete ho nainstalovat?"
+msgstr "Je potřeba restartovat síť. Chcete provést restart ?"
#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
@@ -9878,9 +9978,9 @@ msgid "Cable connection"
msgstr "Kabelové připojení"
#: ../../network/netconnect.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "detected"
-msgstr "detekováno %s"
+msgstr "detekováno"
#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
@@ -9898,9 +9998,9 @@ msgid "ISDN connection"
msgstr "ISDN připojení"
#: ../../network/netconnect.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Winmodem connection"
-msgstr "Modemové připojení"
+msgstr "Připojení přes winmodem"
#: ../../network/netconnect.pm:1
#, c-format
@@ -9955,7 +10055,7 @@ msgid ""
"Internet & Network connection.\n"
msgstr ""
"Protože provádíte instalaci po síti, je již síť nastavena.\n"
-"Klikněte na Ok pro zachování nastavení nebo klikněte na Zrušit pro nové "
+"Klepněte na Ok pro zachování nastavení nebo klepněte na Zrušit pro nové "
"nastavení připojení Internetu a k síti.\n"
#: ../../network/netconnect.pm:1
@@ -10107,6 +10207,8 @@ msgid ""
"Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add "
"enough '0' (zeroes)."
msgstr ""
+"Intenzita má povolené přípony k, M nebo G (např. \"11M\" nebo 11M) nebo "
+"přidejt dostatečný počet '0' (nul)."
#: ../../network/network.pm:1
#, c-format
@@ -10114,6 +10216,8 @@ msgid ""
"Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz "
"frequency), or add enough '0' (zeroes)."
msgstr ""
+"Frekvence má povolené přípony k, M nebo G (například \"2,46G\" pro frekvenci "
+"2,46 GHz) nebo přidejte dostatek '0' (nul)."
#: ../../network/network.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -10126,14 +10230,14 @@ msgid "Start at boot"
msgstr "Spustit při startu"
#: ../../network/network.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Assign host name from DHCP address"
-msgstr "Zadejte prosím název počítače nebo IP."
+msgstr "Přiřadit název počítače ze získané DHCP adresy"
#: ../../network/network.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Network Hotplugging"
-msgstr "Nastavení sítě"
+msgstr "Rychlé připojení do sítě"
#: ../../network/network.pm:1
#, c-format
@@ -10141,9 +10245,9 @@ msgid "Track network card id (useful for laptops)"
msgstr "Sledovat id síťové karty (užitečné u notebooků)"
#: ../../network/network.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "DHCP host name"
-msgstr "Název počítače"
+msgstr "Název počítače z DHCP"
#: ../../network/network.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1
#: ../../standalone/drakgw:1
@@ -10158,9 +10262,9 @@ msgid "IP address"
msgstr "IP adresa"
#: ../../network/network.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "(bootp/dhcp/zeroconf)"
-msgstr "(bootp/dhcp)"
+msgstr "(bootp/dhcp/zeroconf)"
#: ../../network/network.pm:1
#, c-format
@@ -10197,7 +10301,7 @@ msgid ""
"Modifying the fields below will override this configuration."
msgstr ""
"VAROVÁNÍ: Toto zařízení již bylo nastaveno pro připojení k Internetu.\n"
-"Klikněte na Ok pro zachování nastavení.\n"
+"Klepněte na Ok pro zachování nastavení.\n"
"Modifikace následujících položek přepíše toto nastavení."
#: ../../network/shorewall.pm:1
@@ -10305,7 +10409,7 @@ msgid "Connection Configuration"
msgstr "Nastavení připojení"
#: ../../network/tools.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The system doesn't seem to be connected to the Internet.\n"
"Try to reconfigure your connection."
@@ -10314,12 +10418,12 @@ msgstr ""
"Pokuste se překonfigurovat dané připojení."
#: ../../network/tools.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "For security reasons, it will be disconnected now."
msgstr "Z bezpečnostních důvodů bude spojení ukončeno."
#: ../../network/tools.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The system is now connected to the Internet."
msgstr "Počítač je nyní připojen k internetu"
@@ -10339,7 +10443,7 @@ msgid "Internet configuration"
msgstr "Nastavení Internetu"
#: ../../partition_table/raw.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Something bad is happening on your drive. \n"
"A test to check the integrity of data has failed. \n"
@@ -10348,7 +10452,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Něco špatného se stalo s pevným diskem. \n"
"Test na integritu dat selhal. \n"
-"To znamená, že zápis na tento disk může skončit nepředvídaně"
+"To znamená, že zápis na tento disk může skončit nepředvídaně a poškodit data."
#: ../../printer/cups.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -10426,29 +10530,29 @@ msgid "Unknown model"
msgstr "Neznámý model"
#: ../../printer/main.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s (Port %s)"
-msgstr "Port"
+msgstr "%s (Port %s)"
#: ../../printer/main.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Host %s"
-msgstr "Název počítače"
+msgstr "Počítač %s"
#: ../../printer/main.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Network %s"
-msgstr "Síť"
+msgstr "Síť %s"
#: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Interface \"%s\""
-msgstr "Rozhraní %s"
+msgstr "Rozhraní \"%s\""
#: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Local network(s)"
-msgstr "Adresa lokální sítě"
+msgstr "Lokální síť(ě)"
#: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -10501,24 +10605,24 @@ msgid ", multi-function device on USB"
msgstr ", multifunkční zařízení na USB"
#: ../../printer/main.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ", multi-function device on parallel port \\#%s"
-msgstr ", multifunkční na paralelním portu \\/*%s"
+msgstr ", multifunkční zařízení na paralelním portu \\#%s"
#: ../../printer/main.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ", USB printer"
-msgstr ", USB tiskárna \\/*%s"
+msgstr ", USB tiskárna"
#: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ", USB printer \\#%s"
-msgstr ", USB tiskárna \\/*%s"
+msgstr ", USB tiskárna \\#%s"
#: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " on parallel port \\#%s"
-msgstr " na paralelním portu \\/*%s"
+msgstr " na paralelním portu \\#%s"
#: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -10596,7 +10700,7 @@ msgid "Remove printer"
msgstr "Odebrat tiskárnu"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Learn how to use this printer"
msgstr "Nápověda pro tisk na této tiskárně"
@@ -10747,9 +10851,9 @@ msgid "Change the printing system"
msgstr "Změna tiskového systému"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Printer sharing"
-msgstr "Sdílení souborů"
+msgstr "Sdílení tiskárny"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -10762,9 +10866,9 @@ msgid "Refresh printer list (to display all available remote CUPS printers)"
msgstr "Obnovit seznam tiskáren (pro získání všech vzdálených CUPS tiskáren)"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Display all available remote CUPS printers"
-msgstr "Obnovit seznam tiskáren (pro získání všech vzdálených CUPS tiskáren)"
+msgstr "Zobrazit seznam všech vzdálených CUPS tiskáren"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -10773,24 +10877,11 @@ msgid ""
"its settings; to make it the default printer; or to view information about "
"it."
msgstr ""
-"Jsou nastaveny následující tiskárny. Dvojitým kliknutím na každou z nich je "
+"Jsou nastaveny následující tiskárny. Dvojitým klepnutím na každou z nich je "
"možné je modifikovat, nastavit jako výchozí nebo o nich získat informace."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"The following printers are configured. Double-click on a printer to change "
-"its settings; to make it the default printer; to view information about it; "
-"or to make a printer on a remote CUPS server available for Star Office/"
-"OpenOffice.org/GIMP."
-msgstr ""
-"Jsou nastaveny následující tiskárny. Dvojitým kliknutím na každou z nich je "
-"možné je modifikovat, nastavit jako výchozí, získat o nich informace nebo je "
-"nastavit na vzdáleném CUPS serveru pro využití v aplikaci Star Office/"
-"OpenOffice.org/GIMP."
-
-#: ../../printer/printerdrake.pm:1
-#, c-format
msgid "Printing system: "
msgstr "Tiskový systém: "
@@ -10805,9 +10896,9 @@ msgid "Installing Foomatic..."
msgstr "Instaluji Foomatic ..."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to configure printer \"%s\"!"
-msgstr "Nastavuji tiskárnu \"%s\"..."
+msgstr "Nastavení tiskárny \"%s\" selhalo!"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -10830,19 +10921,19 @@ msgid "Select Printer Spooler"
msgstr "Zvolte tiskový systém pro tiskárnu"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Setting Default Printer..."
-msgstr "Výchozí tiskárna"
+msgstr "Nastavuji výchozí tiskárnu..."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Installing %s ..."
-msgstr "Instaluji balíčky..."
+msgstr "Instaluji %s ..."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Removing %s ..."
-msgstr "Odstraňuji %s"
+msgstr "Odstraňuji %s ..."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -11032,7 +11123,7 @@ msgid ""
"You can also type a new name or skip this printer."
msgstr ""
"Tiskárna s názvem \"%s\" již na straně %s existuje.\n"
-"Klikněte na \"Přenést\" pro přepsání.\n"
+"Klepněte na \"Přenést\" pro přepsání.\n"
"Také můžete napsat nový název nebo ji přeskočit."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
@@ -11221,7 +11312,7 @@ msgstr ""
"Lze také použít grafické rozhraní \"xpdq\" pro nastavení možností a ke "
"správě tiskových úloh.\n"
"Pokud používáte grafické prostředí KDE, máte na pracovní ploše ikonu "
-"pojmenovanou \"STOP Printer!\", který po kliknutí ihned zastaví všechny "
+"pojmenovanou \"STOP Printer!\", který po klepnutí ihned zastaví všechny "
"tiskové úlohy. To je vhodné třeba pro případy uvíznutí papíru.\n"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
@@ -11416,6 +11507,11 @@ msgstr "Hodnota %s musí být celé číslo!"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
+msgid "Printer default settings"
+msgstr "Výchozí nastavení tiskárny"
+
+#: ../../printer/printerdrake.pm:1
+#, c-format
msgid ""
"Printer default settings\n"
"\n"
@@ -11492,7 +11588,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Aby bylo možné při tomto nastavení tisknout na inkoustových tiskárnách od "
"firmy Lexmark, je potřeba mít tiskový ovladač poskytovaný společností "
-"Lexmark (http://www.lexmark.com/). Klikněte na odkaz \"Drivers\", vyberte "
+"Lexmark (http://www.lexmark.com/). Klepněte na odkaz \"Drivers\", vyberte "
"váš model tiskárny, a poté zvolte Linux jako operační systém. Ovladače jsou "
"v RPM balíčcích nebo skripty shellu s interaktivní grafickou instalací. Tu "
"ale k nastavení vašeho systému nepotřebujete. Ukončete instalační program "
@@ -11549,7 +11645,7 @@ msgstr ""
"(podívejte se do manuálu)"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -11561,7 +11657,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Zkontrolujte prosím, zda PrinterDrake provedl automatickou detekci modelu "
"správně. Pokud je vyznačen nesprávný model, můžete ho změnit výběrem ze "
-"seznamu nebo zvolte \"Raw printer\"."
+"seznamu nebo zvolte \"Přímý tisk\"."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -11650,42 +11746,42 @@ msgstr ""
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Enter Printer Name and Comments"
-msgstr ""
+msgstr "Zadejte název tiskárny a komentář"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Making printer port available for CUPS..."
-msgstr ""
+msgstr "Nastavuji tiskový port využitelný pro CUPS..."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Photo memory card access on your HP multi-function device"
-msgstr ""
+msgstr "Přístup k paměťové kartě na multifunkčním zařízení od HP"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Scanning on your HP multi-function device"
-msgstr ", multifunkční zařízení"
+msgstr "Vyhledávám multifunkční zařízení od HP"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Installing mtools packages..."
-msgstr "Instaluji balíčky..."
+msgstr "Instaluji balíčky pro mtools..."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Installing SANE packages..."
-msgstr "Instaluji balíčky..."
+msgstr "Instaluji balíčky pro SANE..."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Checking device and configuring HPOJ..."
-msgstr ""
+msgstr "Testuji zařízení a nastavuji HPOJ..."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Installing HPOJ package..."
-msgstr "Instaluji balíčky..."
+msgstr "Instaluji balíček HPOJ..."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -11694,16 +11790,19 @@ msgid ""
"LaserJet 1100/1200/1220/3200/3300 with scanner, Sony IJP-V100), an HP "
"PhotoSmart or an HP LaserJet 2200?"
msgstr ""
+"Je vaše tiskárna multifunkční zařízení od HP nebo od Sony (OfficeJet, PSC, "
+"LaserJet 1100/1200/1220/3200/3300 se skenerem, Sony IJP-V100) nebo HP "
+"PhotoSmart či HP LaserJet 2200?"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "A command line must be entered!"
-msgstr "Musí být zadáno správné URI!"
+msgstr "Musí být zadán nějaký příkaz!"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Command line"
-msgstr "Jméno domény"
+msgstr "Příkazová řádka"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -11711,11 +11810,13 @@ msgid ""
"Here you can specify any arbitrary command line into which the job should be "
"piped instead of being sent directly to a printer."
msgstr ""
+"Zde můžete zadat libovolný příkaz, do kterého bude posílám výstup z tiskové "
+"úlohy místo přímého odeslání na tiskárnu."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Pipe into command"
-msgstr "Poslat tiskovou úlohu do příkazu"
+msgstr "Poslat do příkazu"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -12061,89 +12162,85 @@ msgstr ""
"název zařízení/název souboru"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please choose the printer to which the print jobs should go."
-msgstr "Vyberte port, ke kterému je vaše tiskárna připojena."
+msgstr "Vyberte tiskový port, kam budou směrovány tiskové úlohy."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Please choose the printer you want to set up. The configuration of the "
"printer will work fully automatically. If your printer was not correctly "
"detected or if you prefer a customized printer configuration, turn on "
"\"Manual configuration\"."
msgstr ""
-"Tyto tiskárny byly automaticky detekovány. Konfigurace těchto tiskáren je "
+"Vyberte si tiskárnu, kterou chcete nastavit. Konfigurace těchto tiskáren je "
"plně automatická. Pokud nebyla tiskárna správně detekována nebo preferujete "
"vlastní nastavení tisku, zvolte \"Ruční konfigurace\"."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Here is a list of all auto-detected printers. "
-msgstr ""
+msgstr "Zde je seznam automaticky detekovaných tiskáren. "
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Currently, no alternative possibility is available"
-msgstr ""
+msgstr "Nyní není povolena žádná alternativa"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The configuration of the printer will work fully automatically. If your "
"printer was not correctly detected or if you prefer a customized printer "
"configuration, turn on \"Manual configuration\"."
msgstr ""
-"Byla automaticky detekována tato tiskárna. Konfigurace této tiskárny je plně "
-"automatická. Pokud nebyla tiskárna správně detekována nebo preferujete "
-"vlastní nastavení tisku, zvolte \"Ruční konfigurace\"."
+"Konfigurace této tiskárny je plně automatická. Pokud nebyla tiskárna správně "
+"detekována nebo preferujete vlastní nastavení tisku, zvolte \"Ruční "
+"konfigurace\"."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The following printer was auto-detected. "
-msgstr ""
-"Následující tiskárny\n"
-"\n"
+msgstr "Byla automaticky detekována následující tiskárna. "
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Please choose the printer to which the print jobs should go or enter a "
"device name/file name in the input line"
msgstr ""
-"Vyberte si port, ke kterému je tiskárna připojena nebo zadejte do políčka "
-"název zařízení/název souboru"
+"Vyberte si tiskárnu, na kterou budou směrovány tiskové úlohy nebo zadejte do "
+"políčka název zařízení/název souboru"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Please choose the printer you want to set up or enter a device name/file "
"name in the input line"
msgstr ""
-"Vyberte si port, ke kterému je tiskárna připojena nebo zadejte do políčka "
-"název zařízení/název souboru"
+"Vyberte si tiskárnu, kterou chcete nastavit nebo zadejte do políčka název "
+"zařízení/název souboru"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Alternatively, you can specify a device name/file name in the input line"
-msgstr ""
-"Vyberte si port, ke kterému je tiskárna připojena nebo zadejte do políčka "
-"název zařízení/název souboru"
+msgstr "Jako alternativu můžete zadat do políčka název zařízení/název souboru"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"If it is not the one you want to configure, enter a device name/file name in "
"the input line"
msgstr ""
-"Tyto tiskárny byly automaticky detekovány, pokud není mezi nimi požadovaná "
-"tiskárna, zadejte do políčka název zařízení/název souboru"
+"Pokud není mezi nimi požadovaná tiskárna, zadejte do políčka název zařízení/"
+"název souboru"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Available printers"
-msgstr "Tiskárny k dispozici"
+msgstr "Dostupné tiskárny"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -12174,19 +12271,19 @@ msgid "Local Printer"
msgstr "Místní tiskárna"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "USB printer \\#%s"
-msgstr "USB tiskárna \\/*%s"
+msgstr "USB tiskárna \\#%s"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Printer on parallel port \\#%s"
-msgstr "Tiskárna na paralelním portu \\/*%s"
+msgstr "Tiskárna na paralelním portu \\#%s"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\""
-msgstr "Tiskárna \"%s\" na serveru Windows SMB/Windows \"%s\""
+msgstr "Tiskárna \"%s\" na SMB/Windows serveru \"%s\""
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -12201,7 +12298,7 @@ msgstr "Nalezeno %s"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ", printer \"%s\" on SMB/Windows server \"%s\""
-msgstr ", tiskárna \"%s\" na serveru SMB/Windows \"%s\""
+msgstr ", tiskárna \"%s\" na SMB/Windows serveru \"%s\""
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -12247,7 +12344,7 @@ msgid "Auto-detect printers connected to this machine"
msgstr "Automaticky nalézt tiskárny připojené k tomuto počítači"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
@@ -12269,11 +12366,12 @@ msgstr ""
"\n"
"Pokud máte tiskárnu nebo tiskárny připojené k tomuto počítači, zapojte je "
"prosím a zapněte je; pak mohou být automaticky nalezeny. \n"
+"\n"
"Pokud jste připraveni, klepněte na tlačítko \"Další\", nebo klepněte na "
-"tlačítko \"Zrušit\" pokud nechcete v tuto chvíli tiskárny nastavovat."
+"tlačítko \"Zrušit\" pokud nechcete v tuto chvíli tiskárnu(y) nastavovat."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
@@ -12312,7 +12410,7 @@ msgstr ""
"tlačítko \"Zrušit\" pokud nechcete v tuto chvíli tiskárny nastavovat."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Welcome to the Printer Setup Wizard\n"
@@ -12382,31 +12480,35 @@ msgid ""
"Printerdrake could not determine which model your printer %s is. Please "
"choose the correct model from the list."
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Printerdrake nemohl zjistit, jaký model je vaše tiskárna %s. Prosím vyberte "
+"si odpovídající model ze seznamu."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid ")"
-msgstr ""
+msgstr ")"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid " on "
-msgstr ""
+msgstr " na "
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "("
-msgstr ""
+msgstr "("
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Configuring printer ..."
-msgstr "Nastavuji tiskárnu \"%s\"..."
+msgstr "Nastavuji tiskárnu ..."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Searching for new printers..."
-msgstr "Tiskárny k dispozici"
+msgstr "Vyhledávám nové tiskárny..."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -12471,51 +12573,53 @@ msgstr ""
"Našel jsem jednu neznámou tiskárnu přímo připojenou k vašemu počítači"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The following printer\n"
"\n"
"%s%s\n"
"is directly connected to your system"
msgstr ""
+"Následující tiskárna\n"
"\n"
-"Našel jsem jednu neznámou tiskárnu přímo připojenou k vašemu počítači"
+"%s %s\n"
+"je přímo připojena k vašemu počítači"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The following printer\n"
"\n"
"%s%s\n"
"are directly connected to your system"
msgstr ""
+"Následující tiskárny\n"
"\n"
-"Našel jsem jednu neznámou tiskárnu přímo připojenou k vašemu počítači"
+"%s %s\n"
+"jsou přímo připojeny k vašemu počítači"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The following printers\n"
"\n"
"%s%s\n"
"are directly connected to your system"
msgstr ""
+"Následující tiskárny\n"
"\n"
-"Našel jsem jednu neznámou tiskárnu přímo připojenou k vašemu počítači"
+"%s %s\n"
+"jsou přímo připojeny k vašemu počítači"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "and %d unknown printers"
-msgstr ""
-"\n"
-"a %d neznámých tiskáren je "
+msgstr "a %d neznámých tiskáren"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "and one unknown printer"
-msgstr ""
-"\n"
-"a jedna neznámá tiskárna jsou "
+msgstr "a jedna neznámá tiskárna"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -12523,54 +12627,55 @@ msgid "Checking your system..."
msgstr "Zkoumám váš počítač..."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Restarting CUPS..."
-msgstr "Restartovat XFS"
+msgstr "Restartuji CUPS..."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "This server is already in the list, it cannot be added again.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Tento server je již na seznamu, nelze jej tedy opět přidat.\n"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Examples for correct IPs:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Příklady správných IP adres:\n"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The entered IP is not correct.\n"
-msgstr "Zvolený model je správný"
+msgstr "Zadaná IP adresa není správná.\n"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Server IP missing!"
-msgstr "Chybí název pro sdílení přes NCP!"
+msgstr "Chybá IP adresa serveru!"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Enter IP address and port of the host whose printers you want to use."
msgstr ""
+"Zadejte IP adresu a port počítače, ze kterého budete chtít využívat tiskárny."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Accessing printers on remote CUPS servers"
-msgstr "Tiskárna na vzdáleném CUPS serveru"
+msgstr "Přístup k tiskárnám na vzdáleném CUPS serveru"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Remove selected server"
-msgstr "Odstranit vybrané"
+msgstr "Odstranit vybraný server"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Edit selected server"
-msgstr "detekováno %s"
+msgstr "Upravit vybraný server"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Add server"
-msgstr "Přidat uživatele"
+msgstr "Přidat server"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -12579,53 +12684,56 @@ msgid ""
"do this if the servers do not broadcast their printer information into the "
"local network."
msgstr ""
+"Přidejte sem ty CUPS servery, ze kterých budete chtít využívat tiskárny. Je "
+"to nutné pouze v případě, že tyto servery nešíří informace informace o "
+"tiskárnách v lokální síti."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "IP address of host/network:"
-msgstr ""
+msgstr "IP adresa počítače/sítě:"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "This host/network is already in the list, it cannot be added again.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Tento počítač/síť je již na seznamu, nelze jej znova přidat.\n"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "The entered host/network IP is not correct.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Zadaná IP adresa pro počítač nebo síť není správná.\n"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Host/network IP address missing."
-msgstr ""
+msgstr "Chybí IP adresa počítače/sítě."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid ""
"Choose the network or host on which the local printers should be made "
"available:"
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte síť nebo počítač, na kterém budou lokální tiskárny dostupné:"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Sharing of local printers"
-msgstr "Tiskárny k dispozici"
+msgstr "Sdílení lokálních tiskáren"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Remove selected host/network"
-msgstr "Odstranit vybrané"
+msgstr "Odstranit vybraný počítač/síť"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Edit selected host/network"
-msgstr ""
+msgstr "Upravit vybraný počítač/síť"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Add host/network"
-msgstr ""
+msgstr "Přidat počítač/síť"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -12633,6 +12741,7 @@ msgid ""
"These are the machines and networks on which the locally connected printer"
"(s) should be available:"
msgstr ""
+"Zde jsou počítače a sítě, na kterých budou dostupné lokální tiskarna(y):"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -12650,11 +12759,23 @@ msgid ""
"If some of these measures lead to problems for you, turn this option off, "
"but then you have to take care of these points."
msgstr ""
+"Pokud je tato volba zvolena, pak je při každém startu CUPS démona "
+"automaticky zajištěno že\n"
+"\n"
+"- pokud je nainstalován LPD/LPRng, nebude CUPS přepisovat /etc/printcap\n"
+"\n"
+"- pokud chybí soubor /etc/cups/cupsd.conf, tak bude vytvořen\n"
+"\n"
+"- pokud jsou rozesílány informace do sítě, nebudou obsahovat v názvu serveru "
+"\"localhost\".\n"
+"\n"
+"Pokud některá volba způsobuje problémy, vypněte tuto volbu, ale potom si na "
+"tyto zmíněné body musíte dávat pozor."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Automatic correction of CUPS configuration"
-msgstr "Automatické nastavení pro CUPS"
+msgstr "Automatická korekce nastavení pro CUPS"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -12668,41 +12789,48 @@ msgid ""
"address(es) and optionally the port number(s) here to get the printer "
"information from the server(s)."
msgstr ""
+"Pro získání přístupu na vzdálené CUPS servery v lokální síti potřebujete "
+"pouze povolit volbu \"Automaticky nalézt dostupné tiskárny na vzdálených "
+"počítačích\". CUPS server následně informuje o těchto tiskárnách. Všechny "
+"známé tiskárny potom budou vypsány v sekci \"Vzdálené tiskárny\" v hlavním "
+"okně aplikace PrinterDrake. Pokud CUPS server(y) nejsou ve vaší lokální "
+"síti, musíte zadat IP adresu a volitelně také číslo portu, aby bylo možné "
+"uvedené informace ze serverů získat."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "None"
-msgstr "Hotovo"
+msgstr "Žádné"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Additional CUPS servers: "
-msgstr "Na serveru CUPS \"%s\""
+msgstr "Další CUPS servery: "
#: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/scannerdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No remote machines"
-msgstr "(na tomto počítači)"
+msgstr "Nejsou žádné vzdálené počítače"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Custom configuration"
-msgstr "nastavení varování"
+msgstr "Vlastní nastavení"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Printer sharing on hosts/networks: "
-msgstr "Sdílení souborů"
+msgstr "Tiskárny sdílené na počítačích/síti: "
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "Automatically find available printers on remote machines"
-msgstr ""
+msgstr "Automaticky nalézt dostupné tiskárny na vzdálených počítačích"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
msgid "The printers on this machine are available to other computers"
-msgstr ""
+msgstr "Tiskárny na tomto počítači jsou přístupné jiným vzdáleným počítačům"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -12710,6 +12838,8 @@ msgid ""
"You can also decide here whether printers on remote machines should be "
"automatically made available on this machine."
msgstr ""
+"Můžete se rozhodnout, zda všechny tiskárny na vzdálených počítačích budou "
+"dostupné i na tomto počítači"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -12717,11 +12847,13 @@ msgid ""
"Here you can choose whether the printers connected to this machine should be "
"accessable by remote machines and by which remote machines."
msgstr ""
+"Zde můžete rozhodnout, zda tiskárny připojené k tomuto počítači budou "
+"vzdáleně přístupné a z kterých vzdálených počítačů."
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "CUPS printer sharing configuration"
-msgstr "Nastavení pro OKI win-tiskárnu"
+msgstr "Nastavení sdílení tiskáren přes CUPS"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
#, c-format
@@ -12729,7 +12861,7 @@ msgid "Printer auto-detection (Local, TCP/Socket, and SMB printers)"
msgstr "Autodetekce tiskárny (lokální, TCP/soket, a tiskárny SMB)"
#: ../../printer/printerdrake.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
"Printers on remote CUPS servers do not need to be configured here; these "
@@ -12756,6 +12888,9 @@ msgid ""
"\n"
"Set the user umask."
msgstr ""
+"Argumenty: (umask)\n"
+"\n"
+"Nastavte uživatelskou masku."
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
@@ -12764,6 +12899,9 @@ msgid ""
"\n"
"Set the shell timeout. A value of zero means no timeout."
msgstr ""
+"Argumenty: (val)\n"
+"\n"
+"Nastaví čas vypršení pro shell. Nulová hodnota znamená žádný čas."
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
@@ -12772,67 +12910,76 @@ msgid ""
"\n"
"Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited."
msgstr ""
+"Argumenty: (velikost)\n"
+"\n"
+"Nastaví velikost historie pro příkazy. Hodnota -1 znamená neomezená."
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid "if set to yes, check additions/removals of sgid files."
-msgstr ""
+msgstr "pokud je nastaveno, provádí se kontrola přidané/odebrané sgid soubory."
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid "if set to yes, check open ports."
-msgstr ""
+msgstr "pokud je nastaveno, provádí se kontrola na otevřené porty."
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid ""
"if set, send the mail report to this email address else send it to root."
msgstr ""
+"pokud je nastaveno, odesílá report na daný email nebo přímo uživateli root"
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid "if set to yes, report check result by mail."
-msgstr ""
+msgstr "pokud je nastaveno, odesílá výsledek kontroly mailem."
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid "if set to yes, check files/directories writable by everybody."
msgstr ""
+"pokud je nastaveno, kontroluje, které soubory/adresáře jsou zapisovatelné "
+"pro všechny."
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid "if set to yes, reports check result to tty."
-msgstr ""
+msgstr "pokud je nastaveno, posílá výsledek kontroly na tty."
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid "if set to yes, run some checks against the rpm database."
-msgstr ""
+msgstr "pokud je nastaveno, spouští kontrolu rpm database."
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid "if set to yes, check if the network devices are in promiscuous mode."
msgstr ""
+"pokud je nastaveno, kontroluje, zda je síťové rozhraní v promiskuitním režimu"
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid "if set to yes, run chkrootkit checks."
-msgstr ""
+msgstr "pokud je nastaveno, provádí kontrolu na chkrootkit."
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid "if set to yes, check permissions of files in the users' home."
msgstr ""
+"pokud je nastaveno, kontrolu práva souborů v domovském adresáři uživatele"
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid "if set to yes, check additions/removals of suid root files."
msgstr ""
+"pokud je nastaveno, kontroluje přidávání/odebírání souborů se suid root."
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid "if set to yes, report check result to syslog."
-msgstr ""
+msgstr "pokud je nastaveno, posílá výstup kontroly do syslogu."
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
@@ -12840,26 +12987,28 @@ msgid ""
"if set to yes, check for empty passwords, for no password in /etc/shadow and "
"for users with the 0 id other than root."
msgstr ""
+"pokud je nastaveno, kontroluje heslo, zda není prázdné heslo v /etc/shadow a "
+"uživatele, kteří mají id 0 jiní než uživatel root."
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid "if set to yes, run the daily security checks."
-msgstr ""
+msgstr "pokud je nastaveno, spouští každý den bezpečnostní kontrolu."
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid "if set to yes, verify checksum of the suid/sgid files."
-msgstr ""
+msgstr "pokud je nastaveno, ověřuje kontrolní součet pro suid/sgid soubory."
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid "if set to yes, check empty password in /etc/shadow."
-msgstr ""
+msgstr "pokud je nastaveno, kontroluje prázdná hesla v /etc/shadow."
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
msgid "if set to yes, report unowned files."
-msgstr ""
+msgstr "pokud je nastaveno, vypisuje soubory bez vlastníka."
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
@@ -12868,6 +13017,9 @@ msgid ""
"\n"
"Set the root umask."
msgstr ""
+"Argumenty: (umask)\n"
+"\n"
+"Natavuje umask pro uživatele roo."
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
@@ -12877,6 +13029,10 @@ msgid ""
"Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum "
"number of capitalized letters."
msgstr ""
+"Argumenty: (délka, ndigits=0, nupper=0)\n"
+"\n"
+"Nastaví minimální délku hesla, minimální počet číslic a velkých písmen v "
+"hesle."
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
@@ -12885,6 +13041,9 @@ msgid ""
"\n"
"Set the password history length to prevent password reuse."
msgstr ""
+"Argumenty: (arg)\n"
+"\n"
+"Nastavuje déku historie pro použitá hesla."
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
@@ -12894,6 +13053,10 @@ msgid ""
"Set password aging to \\fImax\\fP days and delay to change to \\fIinactive"
"\\fP."
msgstr ""
+"Argumenty: (max, inactive=-1)\n"
+"\n"
+"Nastaví dobu platnosti hesla na \\fImax\\fP dnů a prodlevu mezi změnami na "
+"\\fIinactive\\fP."
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
@@ -12902,6 +13065,9 @@ msgid ""
"\n"
"Add the name as an exception to the handling of password aging by msec."
msgstr ""
+"Argumenty: (jméno)\n"
+"\n"
+"Přidá jméno k výjimkám, které se nekontrolují na dobu platnosti pomocí msec."
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
@@ -12910,6 +13076,9 @@ msgid ""
"\n"
" Enable/Disable sulogin(8) in single user level."
msgstr ""
+"Argumenty: (arg)\n"
+"\n"
+"Povolí/Zakáže sulogin(8) v jednouživatelském režimu."
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
@@ -12918,6 +13087,9 @@ msgid ""
"\n"
" Activate/Disable daily security check."
msgstr ""
+"Argumenty: (arg)\n"
+"\n"
+" Povolí/Zakáže provádění denních bezpečnostních kontrol."
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
@@ -12926,6 +13098,9 @@ msgid ""
"\n"
"Activate/Disable ethernet cards promiscuity check."
msgstr ""
+"Argumenty: (arg)\n"
+"\n"
+" Povolí/Zakáže kontrolu na nastavení promiskuitního režimu síťového rozhraní."
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
@@ -12934,6 +13109,9 @@ msgid ""
"\n"
"Use password to authenticate users."
msgstr ""
+"Argumenty: (arg)\n"
+"\n"
+"Použije heslo pro autentizaci uživatelů."
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
@@ -12942,6 +13120,9 @@ msgid ""
"\n"
" Enabling su only from members of the wheel group or allow su from any user."
msgstr ""
+"Argumenty: (arg)\n"
+"\n"
+"Povoluje su pouze členům skupiny whell nebo povoluje su každému uživateli."
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
@@ -12950,6 +13131,9 @@ msgid ""
"\n"
"Enable/Disable msec hourly security check."
msgstr ""
+"Argumenty: (arg)\n"
+"\n"
+" Povolí/Zakáže bezpečnostní kontrolu pravidelně každou hodinu."
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
@@ -12958,6 +13142,9 @@ msgid ""
"\n"
"Enable/Disable the logging of IPv4 strange packets."
msgstr ""
+"Argumenty: (arg)\n"
+"\n"
+" Povolí/Zakáže logování podivných IPv4 paketů."
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
@@ -12966,6 +13153,9 @@ msgid ""
"\n"
"Enable/Disable libsafe if libsafe is found on the system."
msgstr ""
+"Argumenty: (arg)\n"
+"\n"
+" Povolí/Zakáže použití knihovny libsafe, pokud je na systému nalezena."
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
@@ -12974,6 +13164,9 @@ msgid ""
"\n"
"Enable/Disable IP spoofing protection."
msgstr ""
+"Argumenty: (arg, alert=1)\n"
+"\n"
+" Povolí/Zakáže ochranu přech IP spoofing."
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
@@ -12983,6 +13176,10 @@ msgid ""
"Enable/Disable name resolution spoofing protection. If\n"
"\\fIalert\\fP is true, also reports to syslog."
msgstr ""
+"Argumenty: (arg, alert=1)\n"
+"\n"
+" Povolí/Zakáže ochranu před spoofingem jmenných služeb. Pokud\n"
+"je \\fIalert\\fP nastaveno, vypíše report do syslogu."
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
@@ -12993,6 +13190,11 @@ msgid ""
"expression describing what to log (see syslog.conf(5) for more details) and\n"
"dev the device to report the log."
msgstr ""
+"Argumenty: (arg, expr='*.*', dev='tty12')\n"
+"\n"
+"Povolí zakáže výpis syslog hlášek na konsoli 12. Výraz \\fIexpr\\fP\n"
+"určuje, co se bude logovat (více detailů najdete v nápovědě syslog.conf(5))\n"
+"a dev určuje na které zařízení se bude log posílat."
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
@@ -13003,6 +13205,11 @@ msgid ""
"allow and /etc/at.allow\n"
"(see man at(1) and crontab(1))."
msgstr ""
+"Argumenty: (arg)\n"
+"\n"
+"Povolí/Zakáže příkaz crontab a at pro uživatele. Vyjmenovaní uživatelé se\n"
+"zapíšou do /etc/cron.allow and /etc/at.allow\n"
+"(více manat(1) a crontab(1))."
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
@@ -13018,6 +13225,13 @@ msgid ""
"the file\n"
"during the installation of packages."
msgstr ""
+"Argumenty: ()\n"
+"\n"
+"Pokud je SERVER_LEVEL (nebo SECURE_LEVEL chybí) v souboru\n"
+"/etc/security/msec/security.conf větší než 3, vytvoří je symbolický odkaz\n"
+"/etc/security/msec/server na /etc/security/msec/server.<SERVER_LEVEL>.\n"
+"/etc/security/msec/server je použit programem chkconfig --add pro přidání\n"
+"služby během instalace balíčků."
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
@@ -13030,6 +13244,12 @@ msgid ""
"services you need, use /etc/hosts.allow\n"
"(see hosts.allow(5))."
msgstr ""
+"Argumenty: (arg)\n"
+"\n"
+"Autorizuje všechny služby kontrolované tcp_wrappers (více hosts.deny(5)) "
+"pokud je nastaveno \\fIarg\\fP = ALL. Autorizuje\n"
+"pouze lokální, pokud je nastaveno \\fIarg\\fP = LOCAL a nic pokud je\n"
+"nastaveno \\fIarg\\fP = NONE. Více najdete v man hosts.allow(5)."
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
@@ -13039,6 +13259,10 @@ msgid ""
"The argument specifies if clients are authorized to connect\n"
"to the X server on the tcp port 6000 or not."
msgstr ""
+"Argumenty: (arg)\n"
+"\n"
+"Argument udává, zda je klient oprávněn se připojit k X serveru\n"
+"na tcp port 6000 nebo ne."
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
@@ -13049,6 +13273,12 @@ msgid ""
"on the client side: ALL (all connections are allowed), LOCAL (only\n"
"local connection) and NONE (no connection)."
msgstr ""
+"Argumenty: (arg, listen_tcp=None)\n"
+"\n"
+"Povolí/Zakáže spojení na X server. První argument udává, co se provede\n"
+"na straně klienta. ALL (všichna spojení jsou povolena), LOCAL (pouze "
+"lokální\n"
+"spojení je povoleno) a NONE (není povoleno žádné spojení)."
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
@@ -13058,6 +13288,9 @@ msgid ""
"Allow/Forbid the list of users on the system on display managers (kdm and "
"gdm)."
msgstr ""
+"Argumenty: (arg)\n"
+"\n"
+"Povolí/Zakáže výpis uživatelů ve správcích přihlášení (kdm nebo gdm)."
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
@@ -13066,6 +13299,9 @@ msgid ""
"\n"
"Allow/Forbid direct root login."
msgstr ""
+"Argumenty: (arg)\n"
+"\n"
+"Povolí/Zakáže přímé přihlášení uživatele root."
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
@@ -13074,6 +13310,9 @@ msgid ""
"\n"
"Allow/Forbid remote root login."
msgstr ""
+"Argumenty: (arg)\n"
+"\n"
+"Povolí/Zakáže vzdálené přihlášení uživatele root."
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
@@ -13082,6 +13321,9 @@ msgid ""
"\n"
"Allow/Forbid reboot by the console user."
msgstr ""
+"Argumenty: (arg)\n"
+"\n"
+"Povolí/Zakáže reboot s konsole provedené uživatelem."
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
@@ -13092,6 +13334,11 @@ msgid ""
"\\fP = NONE no issues are\n"
"allowed else only /etc/issue is allowed."
msgstr ""
+"Arguments: (arg)\n"
+"\n"
+"Pokud je nastaven \\fIarg\\fP = ALL je povolena existence soubor /etc/issue\n"
+"a /etc/issue.net. Pokud je nastaven \\fP = NONE není povolen žádný\n"
+"soubor /etc/issue."
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
@@ -13100,6 +13347,9 @@ msgid ""
"\n"
"Allow/Forbid autologin."
msgstr ""
+"Argumenty: (arg)\n"
+"\n"
+"Povolí/Zakáže automatické přihlášení."
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
@@ -13108,6 +13358,9 @@ msgid ""
"\n"
" Accept/Refuse icmp echo."
msgstr ""
+"Argumenty: (arg)\n"
+"\n"
+"Akceptuje/Odmítne icmp echo."
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
@@ -13116,6 +13369,9 @@ msgid ""
"\n"
" Accept/Refuse broadcasted icmp echo."
msgstr ""
+"Argumenty: (arg)\n"
+"\n"
+"Akceptuje/Odmítne všesměrové icmp echo."
#: ../../security/help.pm:1
#, c-format
@@ -13124,6 +13380,9 @@ msgid ""
"\n"
"Accept/Refuse bogus IPv4 error messages."
msgstr ""
+"Argumenty: (arg)\n"
+"\n"
+"Akceptuje/odmítne nekorektní chybové IPv4 zprávy."
#: ../../security/level.pm:1
#, c-format
@@ -13249,8 +13508,8 @@ msgstr "Dveře dokořán"
#, c-format
msgid ""
"The success of MandrakeSoft is based upon the principle of Free Software. "
-"Your new operating system is the result of collaborative work on the part of "
-"the worldwide Linux Community"
+"Your new operating system is the result of collaborative work of the "
+"worldwide Linux Community."
msgstr ""
"Úspěch společnosti MandrakeSoft je založen na principech Svobodného "
"Software. Tento operační systém je výsledkem spolupráce části celosvětové "
@@ -13258,7 +13517,7 @@ msgstr ""
#: ../../share/advertising/01-thanks.pl:1
#, c-format
-msgid "Welcome to the Open Source world"
+msgid "Welcome to the Open Source world."
msgstr "Vítejte do světa Open Source"
#: ../../share/advertising/01-thanks.pl:1
@@ -13269,8 +13528,8 @@ msgstr "Děkujeme vám, že jste si vybrali Mandrake Linux 9.1"
#: ../../share/advertising/02-community.pl:1
#, c-format
msgid ""
-"To share your own knowledge and help build Linux tools, join the discussion "
-"forums you'll find on our \"Community\" webpages"
+"To share your own knowledge and help build Linux software, join our "
+"discussion forums on our \"Community\" webpages."
msgstr ""
"Chcete-li sdílet své vědomosti a pomáhat vytvářet nástroje pro Linux, "
"připojte se do diskusních klubů, které najdete na našich stránkách "
@@ -13278,217 +13537,159 @@ msgstr ""
#: ../../share/advertising/02-community.pl:1
#, c-format
-msgid "Want to know more about the Open Source community?"
-msgstr "Chcete vědět více o komunitě okolo Open Source?"
-
-#: ../../share/advertising/02-community.pl:1
-#, c-format
-msgid "Get involved in the Free Software world"
-msgstr "Připojte se ke světu Svobodného Software"
-
-#: ../../share/advertising/03-internet.pl:1
-#, c-format
msgid ""
-"Mandrake Linux 9.1 has selected the best software for you. Surf the Web and "
-"view animations with Mozilla and Konqueror, or read your mail and handle "
-"your personal information with Evolution and Kmail"
+"Want to know more and to contribute to the Open Source community? Get "
+"involved in the Free Software world!"
msgstr ""
-"Distribuce Mandrake Linux 9.1 vám přináší ten nejlepší software. S pomocí "
-"aplikací Mozilla a Konqueror si můžete prohlížet webové stránky a animace, "
-"ke čtení pošty a zpracování osobních informací lze použít aplikace Evolution "
-"a Kmail."
+"Chcete vědět více o komunitě okolo Open Source? Připojte se ke světu "
+"Svobodného Software!"
-#: ../../share/advertising/03-internet.pl:1
+#: ../../share/advertising/02-community.pl:1
#, c-format
-msgid "Get the most from the Internet"
-msgstr "Dostaňte z Internetu co nejvíce"
+msgid "Build the future of Linux!"
+msgstr ""
-#: ../../share/advertising/04-multimedia.pl:1
+#: ../../share/advertising/03-software.pl:1
#, c-format
msgid ""
-"Mandrake Linux 9.1 enables you to use the very latest software to play audio "
-"files, edit and handle your images or photos, and play videos"
+"And, of course, push multimedia to its limits with the very latest software "
+"to play videos, audio files and to handle your images or photos."
msgstr ""
"Mandrake Linux 9.1 vám dovoluje naplno využít poslední software pro "
"přehrávání hudebních souborů, editovat či pracovat s vašimi obrázky nebo "
"fotografiemi, či sledovat video."
-#: ../../share/advertising/04-multimedia.pl:1
-#, c-format
-msgid "Push multimedia to its limits!"
-msgstr "Využijte multimédia na maximum!"
-
-#: ../../share/advertising/04-multimedia.pl:1
-#, c-format
-msgid "Discover the most up-to-date graphical and multimedia tools!"
-msgstr "Objevte nejnovější verze nástrojů pro grafiku a multimédia!"
-
-#: ../../share/advertising/05-games.pl:1
+#: ../../share/advertising/03-software.pl:1
#, c-format
msgid ""
-"Mandrake Linux 9.1 provides the best Open Source games - arcade, action, "
-"strategy, ..."
+"Surf the Web with Mozilla or Konqueror, read your mail with Evolution or "
+"Kmail, create your documents with OpenOffice.org."
msgstr ""
-"Mandrake Linux 9.1 nabízí ty nejlepší Open Source hry - arkády, akční, "
-"strategické, ..."
-#: ../../share/advertising/05-games.pl:1
+#: ../../share/advertising/03-software.pl:1
#, c-format
-msgid "Games"
-msgstr "Hry"
+msgid "MandrakeSoft has selected the best software for you"
+msgstr ""
-#: ../../share/advertising/06-mcc.pl:1
+#: ../../share/advertising/04-configuration.pl:1
#, c-format
msgid ""
-"Mandrake Linux 9.1 provides a powerful tool to fully customize and configure "
-"your machine"
+"Mandrake Linux 9.1 provides you with the Mandrake Control Center, a powerful "
+"tool to fully adapt your computer to the use you make of it. Configure and "
+"customize elements such as the security level, the peripherals (screen, "
+"mouse, keyboard...), the Internet connection and much more!"
msgstr ""
-"Ovládací centrum pro Mandrake Linux 9.0 poskytuje výkonné nástroje pro "
-"správu a nastavení vašeho počítače."
-#: ../../share/advertising/06-mcc.pl:1 ../../standalone/drakbug:1
-#, c-format
-msgid "Mandrake Control Center"
-msgstr "Řídící centrum Mandrake"
+#: ../../share/advertising/04-configuration.pl:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Mandrake's multipurpose configuration tool"
+msgstr "Nastavení Mandrake Terminal Server"
-#: ../../share/advertising/07-desktop.pl:1
-#, c-format
+#: ../../share/advertising/05-desktop.pl:1
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Mandrake Linux 9.1 provides you with 11 user interfaces that can be fully "
-"modified: KDE 3, Gnome 2, WindowMaker, ..."
+"Perfectly adapt your computer to your needs thanks to the 11 available "
+"Mandrake Linux user interfaces which can be fully modified: KDE 3.1, GNOME "
+"2.2, Window Maker, ..."
msgstr ""
"Distribuce Mandrake Linux 9.1 vám poskytuje 11 uživatelských rozhraní, které "
"lze plně upravovat: KDE 3, GNOME 2, WindowMaker, ..."
-#: ../../share/advertising/07-desktop.pl:1
+#: ../../share/advertising/05-desktop.pl:1
#, c-format
-msgid "User interfaces"
-msgstr "Uživatelská rozhraní"
+msgid "A customizable environment"
+msgstr ""
-#: ../../share/advertising/08-development.pl:1
+#: ../../share/advertising/06-development.pl:1
#, c-format
msgid ""
-"Use the full power of the GNU gcc 3 compiler as well as the best Open Source "
-"development environments"
+"To modify and to create in different languages such as Perl, Python, C and C+"
+"+ has never been so easy thanks to GNU gcc 3 and the best Open Source "
+"development environments."
msgstr ""
-"Využijte plnou sílu kompilátoru GNU gcc 3, stejně jako nejlepší vývojová "
-"prostředí, které Open Source software poskytuje."
-#: ../../share/advertising/08-development.pl:1
+#: ../../share/advertising/06-development.pl:1
#, c-format
-msgid "Mandrake Linux 9.1 is the ultimate development platform"
+msgid "Mandrake Linux 9.1: the ultimate development platform"
msgstr "Distribuce Mandrake Linux 9.1 je nejlepší vývojová platforma."
-#: ../../share/advertising/08-development.pl:1
-#, c-format
-msgid "Development simplified"
-msgstr "Zjednodušený vývoj"
-
-#: ../../share/advertising/09-server.pl:1
+#: ../../share/advertising/07-server.pl:1
#, c-format
msgid ""
-"Transform your machine into a powerful Linux server with a few clicks of "
-"your mouse: Web server, mail, firewall, router, file and print server, ..."
+"Transform your computer into a powerful Linux server: Web server, mail, "
+"firewall, router, file and print server (etc.) are just a few clicks away!"
msgstr ""
-"Váš počítač lze několika kliknutími myši změnit na velmi výkonný Linuxový "
+"Váš počítač lze několika klepnutími myši změnit na velmi výkonný Linuxový "
"server: webový server, poštovní server, firewall, router, souborový a "
"tiskový server, ..."
-#: ../../share/advertising/09-server.pl:1
+#: ../../share/advertising/07-server.pl:1
#, c-format
-msgid "Turn your machine into a reliable server"
+msgid "Turn your computer into a reliable server"
msgstr "Vytvořte se svého počítače spolehlivý server."
-#: ../../share/advertising/10-mnf.pl:1
-#, c-format
-msgid "This product is available on MandrakeStore website"
-msgstr "Tento produkt je k dispozici na webových stránkách MandrakeStore."
-
-#: ../../share/advertising/10-mnf.pl:1
-#, c-format
-msgid ""
-"This firewall product includes network features that allow you to fulfill "
-"all your security needs"
-msgstr ""
-"Tento produkt pro firewall v sobě zahrnuje síťové funkce, které uspokojí "
-"všechny vaše potřeby při zabezpečení vaší sítě."
-
-#: ../../share/advertising/10-mnf.pl:1
-#, c-format
-msgid ""
-"The MandrakeSecurity range includes the Multi Network Firewall product (M.N."
-"F.)"
-msgstr ""
-"Produktová řada společnosti Mandrake zahrnuje produkt Multi Network Firewall "
-"(M. N. F.)."
-
-#: ../../share/advertising/10-mnf.pl:1
-#, c-format
-msgid "Optimize your security"
-msgstr "Optimalizujte vaše zabezpečení"
-
-#: ../../share/advertising/11-mdkstore.pl:1
+#: ../../share/advertising/08-store.pl:1
#, c-format
msgid ""
"Our full range of Linux solutions, as well as special offers on products and "
-"other \"goodies,\" are available online on our e-store:"
+"other \"goodies\", are available on our e-store:"
msgstr ""
"Náš elektronický obchod nabízí ucelenou řadu našich Linuxových řešení, "
"stejně jako speciální nabídky našich produktů a další \"lahůdky\":"
-#: ../../share/advertising/11-mdkstore.pl:1
+#: ../../share/advertising/08-store.pl:1
#, c-format
-msgid "The official MandrakeSoft store"
+msgid "The official MandrakeSoft Store"
msgstr "Oficiální obchod společnosti MandrakeSoft"
-#: ../../share/advertising/12-mdkstore.pl:1
-#, c-format
+#: ../../share/advertising/09-mdksecure.pl:1
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"MandrakeSoft works alongside a selection of companies offering professional "
-"solutions compatible with Mandrake Linux. A list of these partners is "
-"available on the MandrakeStore"
+"Enhance your computer performance with the help of a selection of partners "
+"offering professional solutions compatible with Mandrake Linux"
msgstr ""
"Společnost MandrakeSoft působí po boku vybraných společností, které nabízejí "
"profesionální řešení kompatibilní se systémem Mandrake Linux. Seznam těchto "
"partnerů naleznete na stránkách MandrakeStore"
-#: ../../share/advertising/12-mdkstore.pl:1
+#: ../../share/advertising/09-mdksecure.pl:1
#, c-format
-msgid "Strategic partners"
-msgstr "Strategičtí partneři"
+msgid "Get the best items with Mandrake Linux Strategic partners"
+msgstr ""
-#: ../../share/advertising/13-mdkcampus.pl:1
+#: ../../share/advertising/10-security.pl:1
#, c-format
msgid ""
-"Whether you choose to teach yourself online or via our network of training "
-"partners, the Linux-Campus catalogue prepares you for the acknowledged LPI "
-"certification program (worldwide professional technical certification)"
+"MandrakeSoft has designed exclusive tools to create the most secured Linux "
+"version ever: Draksec, a system security management tool, and a strong "
+"firewall are teamed up together in order to highly reduce hacking risks."
msgstr ""
-"Ať už se budete školit on-line nebo pomocí naší sítě školících partnerů, "
-"katalog Linux-Campus vás připraví na známý certifikační program LPI "
-"(celosvětovou profesionální technickou certifikaci)."
-#: ../../share/advertising/13-mdkcampus.pl:1
+#: ../../share/advertising/10-security.pl:1
+#, c-format
+msgid "Optimize your security by using Mandrake Linux"
+msgstr "Optimalizujte vaše zabezpečení"
+
+#: ../../share/advertising/11-mnf.pl:1
#, c-format
-msgid "Certify yourself on Linux"
-msgstr "Získejte certifikát pro Linux"
+msgid "This product is available on the MandrakeStore Web site."
+msgstr "Tento produkt je k dispozici na webových stránkách MandrakeStore."
-#: ../../share/advertising/13-mdkcampus.pl:1
+#: ../../share/advertising/11-mnf.pl:1
#, c-format
msgid ""
-"The training program has been created to respond to the needs of both end "
-"users and experts (Network and System administrators)"
+"Complete your security setup with this very easy-to-use software which "
+"combines high performance components such as a firewall, a virtual private "
+"network (VPN) server and client, an intrusion detection system and a traffic "
+"manager."
msgstr ""
-"Program školení byl navržen tak, aby uspokojil požadavky jak koncových "
-"uživatelů, tak expertů (správců sítí a systémů)"
-#: ../../share/advertising/13-mdkcampus.pl:1
+#: ../../share/advertising/11-mnf.pl:1
#, c-format
-msgid "Discover MandrakeSoft's training catalogue Linux-Campus"
+msgid "Secure your networks with the Multi Network Firewall"
msgstr ""
-"Objevte katalog školení společnosti MandrakeSoft na stránkách Linux-Campus"
-#: ../../share/advertising/14-mdkexpert.pl:1
+#: ../../share/advertising/12-mdkexpert.pl:1
#, c-format
msgid ""
"Join the MandrakeSoft support teams and the Linux Community online to share "
@@ -13499,21 +13700,21 @@ msgstr ""
"komunitě, sdílejte své znalosti a pomozte ostatním tím, že se stanete "
"uznávaným Expertem na webových stránkách on-line technické podpory:"
-#: ../../share/advertising/14-mdkexpert.pl:1
+#: ../../share/advertising/12-mdkexpert.pl:1
#, c-format
msgid ""
"Find the solutions of your problems via MandrakeSoft's online support "
-"platform"
+"platform."
msgstr ""
"Nalezněte řešení vašich problémů pomocí on-line platformy společnosti "
"MandrakeSoft pro podporu"
-#: ../../share/advertising/14-mdkexpert.pl:1
+#: ../../share/advertising/12-mdkexpert.pl:1
#, c-format
msgid "Become a MandrakeExpert"
msgstr "Staňte se Mandrake Expertem"
-#: ../../share/advertising/15-mdkexpert-corporate.pl:1
+#: ../../share/advertising/13-mdkexpert_corporate.pl:1
#, c-format
msgid ""
"All incidents will be followed up by a single qualified MandrakeSoft "
@@ -13522,39 +13723,17 @@ msgstr ""
"Všechny incidenty budou sledovány vyhrazeným kvalifikovaným technickým "
"expertem společnosti MandrakeSoft."
-#: ../../share/advertising/15-mdkexpert-corporate.pl:1
+#: ../../share/advertising/13-mdkexpert_corporate.pl:1
#, c-format
-msgid "An online platform to respond to company's specific support needs"
+msgid "An online platform to respond to enterprise support needs."
msgstr ""
"Online platforma odpovídající specifickým potřebám podpory společností."
-#: ../../share/advertising/15-mdkexpert-corporate.pl:1
+#: ../../share/advertising/13-mdkexpert_corporate.pl:1
#, c-format
msgid "MandrakeExpert Corporate"
msgstr "MandrakeExpert Corporate"
-#: ../../share/advertising/17-mdkclub.pl:1
-#, c-format
-msgid ""
-"MandrakeClub and Mandrake Corporate Club were created for business and "
-"private users of Mandrake Linux who would like to directly support their "
-"favorite Linux distribution while also receiving special privileges. If you "
-"enjoy our products, if your company benefits from our products to gain a "
-"competititve edge, if you want to support Mandrake Linux development, join "
-"MandrakeClub!"
-msgstr ""
-"Kluby MandrakeClub a Mandrake Corporate Club byly vytvořeny pro ty podnikové "
-"a soukromé uživatele systému Mandrake Linux, kteří chtějí přímo podporovat "
-"svou oblíbenou distribuci Linuxu a ještě k tomu obdržet zvláštní privilegia. "
-"Pokud vás naše produkty oslovily, jestliže vaše společnost díky našim "
-"produktům získala konkurenční výhodu, pokud chcete podpořit vývoj distribuce "
-"Mandrake Linux, připojte se ke klubu MandrakeClub!"
-
-#: ../../share/advertising/17-mdkclub.pl:1
-#, c-format
-msgid "Discover MandrakeClub and Mandrake Corporate Club"
-msgstr "Objevte MandrakeClub a Mandrake Corporate Club"
-
#: ../../standalone/XFdrake:1
#, c-format
msgid "Please relog into %s to activate the changes"
@@ -13568,7 +13747,7 @@ msgstr "Prosím odhlaste se a pak stiskněte Ctrl-Alt-Backspace"
#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "/etc/hosts.allow and /etc/hosts.deny already configured - not changed"
-msgstr ""
+msgstr "/etc/hosts.allow a /etc/hosts.deny jsou již nastaveny - beze změn"
#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
@@ -13613,17 +13792,17 @@ msgstr "Zapsat nastavení"
#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Dynamic IP Address Pool:"
-msgstr ""
+msgstr "Dynamický rozsah IP adres:"
#: ../../standalone/drakTermServ:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Most of these values were extracted\n"
"from your running system.\n"
"You can modify as needed."
msgstr ""
"Většina těchto údajů byla získána z vašeho\n"
-"běžícího systému. Můžete je upravit dle potřeby."
+"běžícího systému. Můžete je upravit dle potřeby"
#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
@@ -13633,47 +13812,47 @@ msgstr "Nastavení serveru dhcpd"
#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "IP Range End:"
-msgstr ""
+msgstr "IP rozsah do:"
#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "IP Range Start:"
-msgstr ""
+msgstr "IP rozsah od:"
#: ../../standalone/drakTermServ:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Name Servers:"
-msgstr "Server Samba"
+msgstr "Jmenné servery:"
#: ../../standalone/drakTermServ:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Domain Name:"
-msgstr "Jméno domény"
+msgstr "Název domény:"
#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Broadcast Address:"
-msgstr ""
+msgstr "Adresa broadcastu:"
#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Subnet Mask:"
-msgstr ""
+msgstr "Maska podsítě:"
#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Routers:"
-msgstr ""
+msgstr "Směrovače:"
#: ../../standalone/drakTermServ:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Netmask:"
-msgstr "Maska sítě"
+msgstr "Maska sítě:"
#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
msgid "Subnet:"
-msgstr ""
+msgstr "Podsíť:"
#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
@@ -13681,6 +13860,8 @@ msgid ""
"Need to restart the Display Manager for full changes to take effect. \n"
"(service dm restart - at the console)"
msgstr ""
+"Pro aktivaci změn je potřeba správce oken restartovat.\n"
+"(příkaz v konzoli: service dm restart)"
#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
@@ -13688,14 +13869,14 @@ msgid "dhcpd Config..."
msgstr "Nastavení dhcpd..."
#: ../../standalone/drakTermServ:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Delete Client"
-msgstr "<-- Odebrat klienta"
+msgstr "Odebrat klienta"
#: ../../standalone/drakTermServ:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<-- Edit Client"
-msgstr "<-- Odebrat klienta"
+msgstr "<-- Upravit klienta"
#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
@@ -13703,14 +13884,14 @@ msgid "Add Client -->"
msgstr "Přidat klienta -->"
#: ../../standalone/drakTermServ:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Allow Thin Clients"
-msgstr "Přidat/Odebrat klienty"
+msgstr "Povolit tenké klienty"
#: ../../standalone/drakTermServ:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Thin Client"
-msgstr "DHCP klient"
+msgstr "Tenký klient"
#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
@@ -13718,9 +13899,9 @@ msgid "No net boot images created!"
msgstr "Nepodařilo se vytvořit obraz pro spouštění ze sítě!"
#: ../../standalone/drakTermServ:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "type: %s"
-msgstr "Typ: "
+msgstr "typ: %s"
#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
@@ -13739,6 +13920,9 @@ msgid ""
" the one in the Terminal Server database.\n"
"Delete/re-add the user to the Terminal Server to enable login."
msgstr ""
+"!!! Signalizuje, že heslo v databázi je jiné než které má v databázi\n"
+"Terminal Server.\n"
+"Smažte/znovu přidejte uživatele pro povolení přihlášení na Terminal Server."
#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
@@ -13761,9 +13945,9 @@ msgid "Build All Kernels -->"
msgstr "Sestavit všechna jádra -->"
#: ../../standalone/drakTermServ:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No NIC selected!"
-msgstr "Není zvolena žádná NIC!"
+msgstr "Není vybrána žádná NIC!"
#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
@@ -13937,17 +14121,25 @@ msgid ""
"\t- Michael Brown <mbrown\\@fensystems.co.uk>\n"
"\n"
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+" Poděkování:\n"
+"\t- LTSP Projekt http://www.ltsp.org\n"
+"\t- Michael Brown <mbrown\\@fensystems.co.uk>\n"
+"\n"
#: ../../standalone/drakTermServ:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
" Copyright (C) 2002 by MandrakeSoft \n"
"\tStew Benedict sbenedict\\@mandrakesoft.com\n"
"\n"
msgstr ""
-" aktualizace 2002 MandrakeSoft od Stewa Benedicta <sbenedict\\@mandrakesoft."
-"com>"
+"\n"
+" Copyright (C) 2002 by MandrakeSoft \n"
+"\tStew Benedict <sbenedict\\@mandrakesoft.com>\n"
+"\n"
#: ../../standalone/drakTermServ:1
#, c-format
@@ -14045,7 +14237,7 @@ msgstr "Vytvářím disketu pro automatickou instalaci"
#: ../../standalone/drakautoinst:1
#, c-format
msgid "manual"
-msgstr ""
+msgstr "ručně"
#: ../../standalone/drakautoinst:1
#, c-format
@@ -14062,9 +14254,9 @@ msgid "Automatic Steps Configuration"
msgstr "Nastavení automatických kroků"
#: ../../standalone/drakautoinst:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "replay"
-msgstr "Zopakovat"
+msgstr "zopakovat"
#: ../../standalone/drakautoinst:1
#, c-format
@@ -14151,7 +14343,7 @@ msgstr ""
"\n"
#: ../../standalone/drakbackup:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Description:\n"
"\n"
@@ -14234,12 +14426,13 @@ msgstr ""
"com>"
#: ../../standalone/drakbackup:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" Copyright (C) 2001-2002 MandrakeSoft by DUPONT Sebastien <dupont_s\\@epita."
"fr>"
msgstr ""
-" Copyright (C) 2001 MandrakeSoft by DUPONT Sebastien <dupont_s\\@epita.fr>"
+" Copyright (C) 2001-2002 MandrakeSoft by DUPONT Sebastien <dupont_s\\@epita."
+"fr>"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
@@ -14386,7 +14579,7 @@ msgstr ""
"\n"
#: ../../standalone/drakbackup:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"options description:\n"
"\n"
@@ -14424,9 +14617,9 @@ msgstr ""
" - Režim komprese:\n"
" \n"
" Pokud zvolíte kompresi bzip2, budete mít kompresi\n"
-" lepší než pomocí gzip (okolo 2-10%).\n"
+" lepší než pomocí gzip (okolo 2-10%%).\n"
" Tato volba není zvolena jako výchozí, protože\n"
-" vyžaduje daleko více času (až o 1000% více).\n"
+" vyžaduje daleko více času (až o 1000%% více).\n"
"\n"
" - Režim aktualizace:\n"
"\n"
@@ -14528,12 +14721,12 @@ msgid ""
"please click Wizard or Advanced."
msgstr ""
"Nebyl nalezen konfigurační soubor, \n"
-"klikněte na Průvodce nebo na Rozšířené."
+"klepněte na Průvodce nebo na Rozšířené."
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "%s"
-msgstr ""
+msgstr "%s"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
@@ -14551,9 +14744,9 @@ msgid "Please select data to restore..."
msgstr "Prosím zvolte data pro obnovu..."
#: ../../standalone/drakbackup:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The following packages need to be installed:\n"
-msgstr "Tyto balíčky budou instalovány"
+msgstr "Je potřeba nainstalovat tyto balíčky:\n"
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
@@ -15451,7 +15644,7 @@ msgstr ""
#: ../../standalone/drakbackup:1
#, c-format
msgid "Select the files or directories and click on 'Add'"
-msgstr "Vyberte soubory nebo adresáře a klikněte na 'Přidat'"
+msgstr "Vyberte soubory nebo adresáře a klepněte na 'Přidat'"
#: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
@@ -15924,9 +16117,9 @@ msgid "connecting to Bugzilla wizard ..."
msgstr "připojuji se k průvodci Bugzilla ..."
#: ../../standalone/drakbug:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Package not installed"
-msgstr "Není instalováno"
+msgstr "Balíček není nainstalován"
#: ../../standalone/drakbug:1
#, c-format
@@ -16047,6 +16240,11 @@ msgstr "Průvodce pro nové uživatele"
#: ../../standalone/drakbug:1
#, c-format
+msgid "Mandrake Control Center"
+msgstr "Řídící centrum Mandrake"
+
+#: ../../standalone/drakbug:1
+#, c-format
msgid "Mandrake Bug Report Tool"
msgstr "Nástroj společnosti Mandrake pro hlášení chyb"
@@ -16097,7 +16295,7 @@ msgid ""
"Create one first by clicking on 'Configure'"
msgstr ""
"Nemáte žádné připojení k Internetu.\n"
-"Vytvořte si jej kliknutím na 'Konfigurovat'"
+"Vytvořte si jej klepnutím na 'Konfigurovat'"
#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
@@ -16155,7 +16353,7 @@ msgid ""
"Configure them first by clicking on 'Configure'"
msgstr ""
"Nemáte nakonfigurováno žádné rozhraní.\n"
-"Nastavte jej kliknutím na 'Konfigurovat'"
+"Nastavte jej klepnutím na 'Konfigurovat'"
#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
@@ -16202,7 +16400,7 @@ msgstr "Použít"
#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
msgid "Click here to launch the wizard ->"
-msgstr "Klikněte pro spuštění průvodce ->"
+msgstr "Klepněte pro spuštění průvodce ->"
#: ../../standalone/drakconnect:1
#, c-format
@@ -16300,11 +16498,14 @@ msgid ""
"into your system with the X Window System running and supports running\n"
"several different X sessions on your local machine at the same time."
msgstr ""
+"Správce přihlášení pro X11 umožňuje se přihlásit přes grafické\n"
+"rozhraní k bežícímu systému X Window a podporuje spuštění různých\n"
+"X sezení na lokálním počítači současně."
#: ../../standalone/drakedm:1
#, c-format
msgid "Choosing a display manager"
-msgstr ""
+msgstr "Výběr správce oken"
#: ../../standalone/drakfloppy:1
#, c-format
@@ -16474,7 +16675,7 @@ msgstr "zde pokud si nejste jisti."
#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "click here if you are sure."
-msgstr "klikněte zde, pokud jste si jisti."
+msgstr "klepněte zde, pokud jste si jisti."
#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
@@ -16484,7 +16685,7 @@ msgstr "Instalovat seznam"
#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
msgid "Select the font file or directory and click on 'Add'"
-msgstr "Vyberte soubor s fontem nebo adresář a klikněte na 'Přidat'"
+msgstr "Vyberte soubor s fontem nebo adresář a klepněte na 'Přidat'"
#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
@@ -16527,7 +16728,7 @@ msgid "Choose the applications that will support the fonts:"
msgstr "Zvolte aplikace, které podporují fonty:"
#: ../../standalone/drakfont:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"\n"
" Copyright (C) 2001-2002 by MandrakeSoft \n"
@@ -16559,7 +16760,12 @@ msgid ""
"\t by Andrew Weeks, Frank Siegert, Thomas Henlich, Sergey Babkin \n"
" Convert ttf font files to afm and pfb fonts\n"
msgstr ""
-" Tento program je svobodný software; můžete ho šířit a/nebo modifikovat\n"
+"\n"
+" Copyright (C) 2001-2002 MandrakeSoft \n"
+"\tDUPONT Sebastien (původní verze)\n"
+" CHAUMETTE Damien <dchaumette\\@mandrakesoft.com>\n"
+"\n"
+" Tento program je svobodný software; můžete ho šířit a/nebo modifikovat\n"
" podle specifikace GNU General Public Licence, která byla publikována\n"
" Free Software Foundation; buď verze 2, nebo (podle volby) pozdější verze.\n"
"\n"
@@ -16569,12 +16775,23 @@ msgstr ""
"\n"
" Kopii GNU General Public Licence můžete obdržet buď s tímto programem\n"
" nebo si o ní můžete napsat na adresu Free Software Foundation, Inc.,\n"
-" 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+" 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n"
+"\n"
+" Poděkování:\n"
+" - pfm2afm: \n"
+"\t autor Ken Borgendale:\n"
+"\t Převádí Windows .pfm soubor na .afm (Adobe Font Metrics)\n"
+" - type1inst:\n"
+"\t autor James Macnicol: \n"
+"\t type1inst generuje soubory fonts.dir fonts.scale & Fontmap.\n"
+" - ttf2pt1: \n"
+"\t autoři Andrew Weeks, Frank Siegert, Thomas Henlich, Sergey Babkin \n"
+" Převádí soubory s ttf fonty na soubory afm a pfb\n"
#: ../../standalone/drakfont:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "About"
-msgstr "Přerušit"
+msgstr "O aplikaci"
#: ../../standalone/drakfont:1
#, c-format
@@ -16724,7 +16941,7 @@ msgstr ""
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"Klikněte na Konfigurovat, pokud chcete spustit průvodce nastavením."
+"Klepněte na Konfigurovat, pokud chcete spustit průvodce nastavením."
#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
@@ -16843,7 +17060,7 @@ msgid "Local Network adress"
msgstr "Adresa lokální sítě"
#: ../../standalone/drakgw:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"I can keep your current configuration and assume you already set up a DHCP "
"server; in that case please verify I correctly read the Network that you use "
@@ -16888,9 +17105,9 @@ msgstr ""
"Ovladač: %s"
#: ../../standalone/drakgw:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Current interface configuration"
-msgstr "Zobrazit aktuální nastavení rozhraní"
+msgstr "Aktuální nastavení rozhraní"
#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
@@ -16900,7 +17117,7 @@ msgstr "Zobrazit aktuální nastavení rozhraní"
#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
msgid "No (experts only)"
-msgstr ""
+msgstr "Ne (pouze pro experty)"
#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
@@ -16980,6 +17197,28 @@ msgstr "Rozhraní %s (používá modul %s)"
#: ../../standalone/drakgw:1
#, c-format
+msgid "Net Device"
+msgstr "Síťové zařízení"
+
+#: ../../standalone/drakgw:1
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the name of the interface connected to the internet.\n"
+"\n"
+"Examples:\n"
+"\t\tppp+ for modem or DSL connections, \n"
+"\t\teth0, or eth1 for cable connection, \n"
+"\t\tippp+ for a isdn connection.\n"
+msgstr ""
+"Zadejte prosím název rozhraní, které je připojeno k Internetu.\n"
+"\n"
+"Příklady:\n"
+"\t\tppp+ pro modem nebo pro DSL připojení,\n"
+"\t\teth0 nebo eth1 pro připojení přes kabel,\n"
+"\t\tippp+ pro isdn připojení.\n"
+
+#: ../../standalone/drakgw:1
+#, c-format
msgid ""
"You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n"
"With that feature, other computers on your local network will be able to use "
@@ -17031,7 +17270,7 @@ msgid "enable"
msgstr "povolit"
#: ../../standalone/drakgw:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n"
"It's currently disabled.\n"
@@ -17092,6 +17331,8 @@ msgid ""
"No browser is installed on your system, Please install one if you want to "
"browse the help system"
msgstr ""
+"V systému není instalován žádný prohlížeč. Pokud chcete používat nápovědu, "
+"je nutné nějaký nainstalovat."
#: ../../standalone/drakperm:1
#, c-format
@@ -17259,9 +17500,9 @@ msgid "path"
msgstr "cesta"
#: ../../standalone/drakpxe:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Location of auto_install.cfg file"
-msgstr "Vytvářím disketu pro automatickou instalaci"
+msgstr "Umístění souboru auto_install.cfg"
#: ../../standalone/drakpxe:1
#, c-format
@@ -17271,22 +17512,28 @@ msgid ""
"Leave it blank if you do not want to set up automatic installation mode.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Určete, kde je umístěn soubor auto_install.cfg.\n"
+"\n"
+"Ponechte prázdné, pokud nechcete použít režim automatické instalace.\n"
+"\n"
#: ../../standalone/drakpxe:1
#, c-format
msgid ""
"No CD or DVD image found, please copy the installation program and rpm files."
msgstr ""
+"Nebylo nalezen CD či DVD obraz, prosím zkopírujte instalační program a rpm "
+"soubory."
#: ../../standalone/drakpxe:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No image found"
-msgstr "Nenalezena žádná tiskárna!"
+msgstr "Obraz nebyl nalezen"
#: ../../standalone/drakpxe:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Installation image directory"
-msgstr "Xpmac (instalační ovladač pro obrazovku)"
+msgstr "Adresář s obrazem instalace"
#: ../../standalone/drakpxe:1
#, c-format
@@ -17297,14 +17544,18 @@ msgid ""
"contents.\n"
"\n"
msgstr ""
+"Určete, kde je umístěn instalační obraz.\n"
+"\n"
+"Pokud nemáte již existující adresář, zkopírujte prosím obsah CD nebo DVD.\n"
+"\n"
#: ../../standalone/drakpxe:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The DHCP end ip"
msgstr "Konec pásma adres DHCP"
#: ../../standalone/drakpxe:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The DHCP start ip"
msgstr "Počátek pásma adres DHCP"
@@ -17317,27 +17568,30 @@ msgid ""
"The network address is %s using a netmask of %s.\n"
"\n"
msgstr ""
+"DHCP server dovoluje dalším počítačům spuštění pomocí PXE s využitím daného "
+"rozsahu adres.\n"
+"\n"
+"Síťová adresa je %s a použitá maska je %s\n"
+"\n"
#: ../../standalone/drakpxe:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Interface %s (on network %s)"
-msgstr "Rozhraní %s (používá modul %s)"
+msgstr "Rozhraní %s (na síti %s)"
#: ../../standalone/drakpxe:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please choose which network interface will be used for the dhcp server."
-msgstr ""
-"Vyberte si prosím, který síťový adaptér chcete použít pro připojení k "
-"internetu"
+msgstr "Vyberte si prosím, který síťový adaptér chcete použít pro dhcp server."
#: ../../standalone/drakpxe:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You are about to configure your computer to install a PXE server as a DHCP "
"server\n"
"and a TFTP server to build an installation server.\n"
"With that feature, other computers on your local network will be installable "
-"using from this computer.\n"
+"using this computer as source.\n"
"\n"
"Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect "
"before going any further.\n"
@@ -17345,9 +17599,10 @@ msgid ""
"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
"(LAN)."
msgstr ""
-"Váš počítač bude nastaven pro sdílení svého připojení k Internetu.\n"
-"Tato vlastnost umožňuje přístup dalších počítačů na lokální síti k síti "
-"Internet přes připojení tohoto počítače.\n"
+"Váš počítač bude nastaven jako instalační PXE server se službou DHCP\n"
+"a TFTP serveru.\n"
+"Tato vlastnost umožňuje instalovat další počítače na lokální síti pomocí\n"
+"počítače.\n"
"\n"
"Před pokračováním se ujistěte, že jste nastavili vaši síť a připojení k "
"Internetu pomocí aplikace drakconnect.\n"
@@ -17355,14 +17610,14 @@ msgstr ""
"Pozn.: Pro nastavení lokální sítě (LAN) potřebujete vyhrazený síťový adaptér."
#: ../../standalone/drakpxe:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Installation Server Configuration"
-msgstr "Nastavení serveru dhcpd"
+msgstr "Nastavení pro instalaci serveru"
#: ../../standalone/drakpxe:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "PXE Server Configuration"
-msgstr "Nastavení serveru dhcpd"
+msgstr "Nastavení PXE serveru"
#: ../../standalone/draksec:1
#, c-format
@@ -17390,13 +17645,13 @@ msgid "Network Options"
msgstr "Volby sítě"
#: ../../standalone/draksec:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The following options can be set to customize your\n"
"system security. If you need an explanation, look at the help tooltip.\n"
msgstr ""
"Nastavením následujících voleb lze upravit zabezpečení vašeho\n"
-"systému. Pokud potřebujete poradit, stiskněte tlačítko Nápověda.\n"
+"systému. Pokud potřebujete poradit, prohlédněte si tipy s nápovědou.\n"
#: ../../standalone/draksec:1
#, c-format
@@ -17414,12 +17669,12 @@ msgid "Security Level:"
msgstr "Úroveň zabezpečení:"
#: ../../standalone/draksec:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "(default value: %s)"
-msgstr " (výchozí: %s)"
+msgstr "(výchozí hodnota: %s)"
#: ../../standalone/draksec:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Standard: This is the standard security recommended for a computer that will "
"be used to connect\n"
@@ -17447,8 +17702,8 @@ msgstr ""
"síti\n"
" Internet jako klient.\n"
"\n"
-"Vysoká: Jsou již zavedena některá omezení, a každou noc je spuštěno více "
-"automatických kontrol.\n"
+"Vysoká: Jsou již zavedena některá omezení a každou noc je spuštěno "
+"několik automatických kontrol.\n"
"\n"
"Vyšší: Úroveň zabezpečení je nyní dostatečně vysoká, aby bylo možné "
"použít\n"
@@ -17543,6 +17798,11 @@ msgid "choose image file"
msgstr "vyberte soubor s obrazem"
#: ../../standalone/draksplash:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "choose image"
+msgstr "vyberte soubor s obrazem"
+
+#: ../../standalone/draksplash:1
#, c-format
msgid "Configure bootsplash picture"
msgstr "Nastavit obrázek pro bootsplash"
@@ -17839,16 +18099,17 @@ msgstr "sekundární"
msgid ""
"Click on a device in the left tree in order to display its information here."
msgstr ""
+"Klepněte na zařízení v levé části stromu a zobrazíte zde o něm informace."
#: ../../standalone/harddrake2:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown"
-msgstr "Neznámý model"
+msgstr "Neznámý"
#: ../../standalone/harddrake2:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unknown"
-msgstr "Neznámý model"
+msgstr "neznámý"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
@@ -17920,11 +18181,13 @@ msgid ""
"Once you've selected a device, you'll be able to see the device information "
"in fields displayed on the right frame (\"Information\")"
msgstr ""
+"Pokud vyberete nějaké zařízení, uvidíte o něm informace v pravém rámci "
+"(\"Informace\")"
#: ../../standalone/harddrake2:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Select a device !"
-msgstr "Zvolte si skener"
+msgstr "Zvolte zařízení !"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
@@ -17941,9 +18204,9 @@ msgid "Harddrake help"
msgstr "Nápověda pro HardDrake"
#: ../../standalone/harddrake2:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "/_Fields description"
-msgstr "Popis"
+msgstr "/_Popis položek"
#: ../../standalone/harddrake2:1 ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
@@ -17956,19 +18219,19 @@ msgid "/_Quit"
msgstr "/_Konec"
#: ../../standalone/harddrake2:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "/Autodetect _jazz drives"
-msgstr "Automaticky nalezeno"
+msgstr "/Automaticky detekovat _jazz disky"
#: ../../standalone/harddrake2:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "/Autodetect _modems"
-msgstr "Automaticky nalezeno"
+msgstr "/Automaticky detekovat _modemy"
#: ../../standalone/harddrake2:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "/Autodetect _printers"
-msgstr "Automaticky nalezeno"
+msgstr "/Automaticky detekova _tiskárny"
#: ../../standalone/harddrake2:1 ../../standalone/logdrake:1
#, c-format
@@ -17976,9 +18239,9 @@ msgid "/_Options"
msgstr "/_Volby"
#: ../../standalone/harddrake2:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "the vendor name of the processor"
-msgstr "jméno dodavatele zařízení"
+msgstr "jméno dodavatele procesoru"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
@@ -17986,39 +18249,49 @@ msgid "the vendor name of the device"
msgstr "jméno dodavatele zařízení"
#: ../../standalone/harddrake2:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The type of bus on which the mouse is connected"
-msgstr "Ke kterému sériovému portu je připojena vaše myš?"
+msgstr "Typ sběrnice, ke které je připojena myš"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Stepping of the cpu (sub model (generation) number)"
-msgstr ""
+msgstr "Model cpu (generované číslo pro submodel)"
#: ../../standalone/harddrake2:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Model stepping"
-msgstr "nahrát volby"
+msgstr "Číslování modelu"
#: ../../standalone/harddrake2:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "the number of the processor"
-msgstr "barva lišty s průběhem"
+msgstr "číslo procesoru"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Processor ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID procesoru"
#: ../../standalone/harddrake2:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "network printer port"
-msgstr ", síťová tiskárna \"%s\", port %s"
+msgstr "port síťové tiskárny"
#: ../../standalone/harddrake2:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
+msgid "the name of the CPU"
+msgstr "název CPU"
+
+#: ../../standalone/harddrake2:1
+#, c-format
msgid "Name"
-msgstr "Jméno: "
+msgstr "Název"
+
+#: ../../standalone/harddrake2:1
+#, c-format
+msgid "the number of buttons the mouse has"
+msgstr "počet tlačítek na myši"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
@@ -18026,19 +18299,19 @@ msgid "Number of buttons"
msgstr "Počet tlačítek"
#: ../../standalone/harddrake2:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Official vendor name of the cpu"
-msgstr "jméno dodavatele zařízení"
+msgstr "Oficiální jméno dodavatele procesoru"
#: ../../standalone/harddrake2:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Model name"
-msgstr "Název modulu"
+msgstr "Název modelu"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Generation of the cpu (eg: 8 for PentiumIII, ...)"
-msgstr ""
+msgstr "Generace cpu (např. 8 pro PentiumIII, ...)"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
@@ -18063,22 +18336,22 @@ msgstr "Třída médií"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Sub generation of the cpu"
-msgstr ""
+msgstr "Specifická třída cpu"
#: ../../standalone/harddrake2:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Level"
-msgstr "úroveň"
+msgstr "Úroveň"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Format of floppies supported by the drive"
-msgstr ""
+msgstr "Druhy formátu disket podporované mechanikou"
#: ../../standalone/harddrake2:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Floppy format"
-msgstr "Formátovat"
+msgstr "Formáty pro diskety"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
@@ -18086,41 +18359,45 @@ msgid ""
"Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating mode "
"after the \"halt\" instruction is used"
msgstr ""
+"Nekteré první modely chipsetů i486DX100 neprováděly správně po instrucki "
+"\"halt\" návrat do operačního režimu"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Halt bug"
-msgstr ""
+msgstr "Halt chyba"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode"
msgstr ""
+"První verze procesorů Pentium byly chybové a způsobovaly zatuhnutí při "
+"dekodování instrukce F00F"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "F00f bug"
-msgstr ""
+msgstr "F00f chyba"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached"
-msgstr ""
+msgstr "ano znamená, že aritmetický koprocesor je vybaven vektorem výjimek"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Whether the FPU has an irq vector"
-msgstr ""
+msgstr "Zda má FPU irq vektor"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor"
-msgstr ""
+msgstr "ano znamená, že procesor má aritmetický koprocesor"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Is FPU present"
-msgstr ""
+msgstr "Přítomnost FPU"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
@@ -18129,21 +18406,23 @@ msgid ""
"processor which did not achieve the required precision when performing a "
"Floating point DIVision (FDIV)"
msgstr ""
+"První verze procesorů Pentium měly z výroby chybu v jednotce pro plovoucí "
+"řádovou čárku, která nedosahovala požadované přesnosti při operaci FDIV"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Fdiv bug"
-msgstr ""
+msgstr "Fdiv chyba"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "CPU flags reported by the kernel"
-msgstr ""
+msgstr "Příznaky CPU nalezené jádrem"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Flags"
-msgstr ""
+msgstr "Příznaky"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
@@ -18156,7 +18435,7 @@ msgid "Module"
msgstr "Modul"
#: ../../standalone/harddrake2:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "new dynamic device name generated by core kernel devfs"
msgstr ""
"nový, dynamický název zařízení, který generuje zabudovaný systém jádra devfs"
@@ -18177,72 +18456,75 @@ msgid "Old device file"
msgstr "Starý soubor se zařízením"
#: ../../standalone/harddrake2:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "This field describes the device"
-msgstr "toto pole popisuje zařízení"
+msgstr "Toto pole popisuje zařízení"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid ""
-"The cpu frequency in Mhz (Mega herz which in first approximation may be "
+"The CPU frequency in MHz (Megahertz which in first approximation may be "
"coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute "
"per second)"
msgstr ""
+"Frekvence CPU v MHz (Megahertz je hodnota přibližně rovna vypočtenému počtu "
+"instrukcí, které je schopen procesor provést za sekundu)"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Frequency (MHz)"
-msgstr ""
+msgstr "Frekvence (MHz)"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Information level that can be obtained through the cpuid instruction"
-msgstr ""
+msgstr "Úroveň, kterou lze získat po provedení instrukce cpuid"
#: ../../standalone/harddrake2:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cpuid level"
-msgstr "Úroveň zabezpečení"
+msgstr "Cpuid úroveň"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Family of the cpu (eg: 6 for i686 class)"
-msgstr ""
+msgstr "Rodina pro cpu (např. 6 pro i686 třídu)"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Cpuid family"
-msgstr ""
+msgstr "Rodina CPU"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug"
-msgstr ""
+msgstr "Zda má cpu chybu čárky Cyrix 6x86"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Coma bug"
-msgstr ""
+msgstr "Chyba čárky"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)"
msgstr ""
+"speciální schopnosti zařízení (schopnost vypalování a/nebo podpora DVD)"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Drive capacity"
-msgstr ""
+msgstr "Kapacita zařízení"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Size of the (second level) cpu cache"
-msgstr ""
+msgstr "Velikost cache (druhá úroveň) na cpu"
#: ../../standalone/harddrake2:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cache size"
-msgstr "Velikost bloku (chunk)"
+msgstr "Velikost vyrovnávací paměti"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
@@ -18261,12 +18543,12 @@ msgid "Location on the bus"
msgstr "Umístění na sběrnici"
#: ../../standalone/harddrake2:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and "
"subdevice PCI/USB ids"
msgstr ""
-"- zařízení PCI a USB: vypisuje se dodavatel, zařízení, poddodavatel a "
+"- zařízení PCI a USB: vypisuje se dodavatel, zařízení, subdodavatel a "
"podzařízení (ID PCI/USB)"
#: ../../standalone/harddrake2:1
@@ -18281,11 +18563,14 @@ msgid ""
"initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to "
"\"benchmark\" the cpu."
msgstr ""
+"GNU/Linux jádro potřebuje spustit výpočetní smyčku při spuštění pro "
+"inicializaci čítače hodin. Výsledek je uložen v proměnné bogomips jako "
+"takový \"bechmark\" pro cpu."
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
msgid "Bogomips"
-msgstr ""
+msgstr "Bogomips"
#: ../../standalone/harddrake2:1
#, c-format
@@ -18380,7 +18665,7 @@ msgid "load setting"
msgstr "nahrát volby"
#: ../../standalone/logdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You will receive an alert if one of the selected services is no longer "
"running"
@@ -18580,59 +18865,60 @@ msgstr "Emulovat třetí tlačítko?"
#: ../../standalone/mousedrake:1
#, c-format
msgid "Please choose your mouse type."
-msgstr "Jaký je typ vaší myši?"
+msgstr "Vyberte si typ vaši myši."
#: ../../standalone/net_monitor:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Connect %s"
-msgstr "Připojit"
+msgstr "Připojit %s"
#: ../../standalone/net_monitor:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Disconnect %s"
-msgstr "Odpojit"
+msgstr "Odpojit %s"
#: ../../standalone/net_monitor:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Warning, another internet connection has been detected, maybe using your "
"network"
-msgstr "Varování, bylo detekováno jiné připojení k Internetu, zřejmě je to síť"
+msgstr ""
+"Varování, bylo detekováno jiné připojení k Internetu, zřejmě je použita síť"
#: ../../standalone/net_monitor:1
#, c-format
msgid "received"
-msgstr ""
+msgstr "přijato"
#: ../../standalone/net_monitor:1
#, c-format
msgid "transmitted"
-msgstr ""
+msgstr "přeneseno"
#: ../../standalone/net_monitor:1
#, c-format
msgid "received: "
-msgstr ""
+msgstr "přijato: "
#: ../../standalone/net_monitor:1
#, c-format
msgid "sent: "
-msgstr ""
+msgstr "odesláno: "
#: ../../standalone/net_monitor:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Local measure"
-msgstr "Lokální soubory"
+msgstr "Lokální měřítko"
#: ../../standalone/net_monitor:1
#, c-format
msgid "average"
-msgstr ""
+msgstr "průměr"
#: ../../standalone/net_monitor:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Color configuration"
-msgstr "nastavení varování"
+msgstr "Nastavení barev"
#: ../../standalone/net_monitor:1
#, c-format
@@ -18640,141 +18926,143 @@ msgid ""
"Connection failed.\n"
"Verify your configuration in the Mandrake Control Center."
msgstr ""
+"Připojení selhalo.\n"
+"Ověřte nastavení v řídícím centru Mandrake."
#: ../../standalone/net_monitor:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Connection complete."
-msgstr "Rychlost připojení"
+msgstr "Připojení ukončeno."
#: ../../standalone/net_monitor:1
#, c-format
msgid "Disconnection from the Internet complete."
-msgstr ""
+msgstr "Odpojení z Internetu ukončeno."
#: ../../standalone/net_monitor:1
#, c-format
msgid "Disconnection from the Internet failed."
-msgstr ""
+msgstr "Odpojení z Internetu selhalo."
#: ../../standalone/net_monitor:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Connecting to the Internet "
msgstr "Připojení k Internetu"
#: ../../standalone/net_monitor:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Disconnecting from the Internet "
-msgstr "Připojení k Internetu"
+msgstr "Odpojení z Internetu "
#: ../../standalone/net_monitor:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Wait please, testing your connection..."
-msgstr "Testuji připojení k internetu..."
+msgstr "Čekejte prosím, testuji připojení..."
#: ../../standalone/net_monitor:1
#, c-format
msgid "Logs"
-msgstr ""
+msgstr "Logy"
#: ../../standalone/net_monitor:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Connection Time: "
-msgstr "Typ připojení:"
+msgstr "Doba připojení: "
#: ../../standalone/net_monitor:1
#, c-format
msgid "Receiving Speed:"
-msgstr ""
+msgstr "Rychlost na příjmu:"
#: ../../standalone/net_monitor:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Sending Speed:"
-msgstr "Posílám soubory..."
+msgstr "Odchozí rychlost:"
#: ../../standalone/net_monitor:1
#, c-format
msgid "Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Statistiky"
#: ../../standalone/net_monitor:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Profile "
-msgstr "Profil: "
+msgstr "Profil "
#: ../../standalone/net_monitor:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Network Monitoring"
-msgstr "Nastavení sítě"
+msgstr "Monitorování sítě"
#: ../../standalone/printerdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Reading data of installed printers..."
-msgstr "Tiskárny k dispozici"
+msgstr "Načítám data z instalovaných tiskáren..."
#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid "Name/IP address of host:"
-msgstr ""
+msgstr "Název/IP adresa počítače:"
#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Tento počítač je již na seznamu, nelze jej tedy přidat dvakrát.\n"
#: ../../standalone/scannerdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Scannerdrake"
-msgstr "Zvolte si skener"
+msgstr "Scannerdrake"
#: ../../standalone/scannerdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You must enter a host name or an IP address.\n"
-msgstr "Zadejte prosím název počítače nebo IP."
+msgstr "Musíte zadat název počítače nebo IP adresu.\n"
#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:"
-msgstr ""
+msgstr "Zvolte počítač, na kterém budou přístupné lokální skenery:"
#: ../../standalone/scannerdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Sharing of local scanners"
-msgstr "Tiskárny k dispozici"
+msgstr "Sdílení lokálních skenerů"
#: ../../standalone/scannerdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "This machine"
-msgstr "(na tomto počítači)"
+msgstr "Tento počítač"
#: ../../standalone/scannerdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Remove selected host"
-msgstr "Odstranit vybrané"
+msgstr "Odstranit vybraný počítač"
#: ../../standalone/scannerdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Edit selected host"
-msgstr "detekováno %s"
+msgstr "Upravit vybraný počítač"
#: ../../standalone/scannerdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Add host"
-msgstr "Přidat uživatele"
+msgstr "Přidat počítač"
#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid "These are the machines from which the scanners should be used:"
-msgstr ""
+msgstr "Zde je seznam počítačů, ze kterých je možné využít skenery: "
#: ../../standalone/scannerdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Usage of remote scanners"
-msgstr "Použít volné místo"
+msgstr "Použití vzdálených skenerů"
#: ../../standalone/scannerdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "All remote machines"
-msgstr "(na tomto počítači)"
+msgstr "Všechny vzdálené počítače"
#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
@@ -18782,26 +19070,27 @@ msgid ""
"These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be "
"available:"
msgstr ""
+"Zde je seznam počítačů, na kterých jsou přístupné lokálně připojené skenery: "
#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid "Use the scanners on hosts: "
-msgstr ""
+msgstr "Použít skenery na počítači: "
#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid "Use scanners on remote computers"
-msgstr ""
+msgstr "Použít skenery na vzdáleném počítači"
#: ../../standalone/scannerdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Scanner sharing to hosts: "
-msgstr "Sdílení souborů"
+msgstr "Sdílet skener pro počítače: "
#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid "The scanners on this machine are available to other computers"
-msgstr ""
+msgstr "Skenery na tomto počítači jsou přístupné i pro vzdálené počítače"
#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
@@ -18809,6 +19098,8 @@ msgid ""
"You can also decide here whether scanners on remote machines should be made "
"available on this machine."
msgstr ""
+"Zde můžete rozhodnout o tom, zda vzdáleně přístupné skenery budou využitelné "
+"i na tomto počítači."
#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
@@ -18816,66 +19107,70 @@ msgid ""
"Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be "
"accessable by remote machines and by which remote machines."
msgstr ""
+"Zde můžete nastavit, zda skenery, co jsou připojeny k tomuto počítači, mohou "
+"být vzdáleně přístupné a také přesně z jakých počítačů."
#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid "Re-generating list of configured scanners ..."
-msgstr ""
+msgstr "Znovu generuji seznam nastavených skenerů..."
#: ../../standalone/scannerdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Searching for new scanners ..."
-msgstr "Tiskárny k dispozici"
+msgstr "Vyhledávám nové kenery ..."
#: ../../standalone/scannerdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Searching for configured scanners ..."
-msgstr "Tiskárny k dispozici"
+msgstr "Vyhledávám nastavené skenery ...."
#: ../../standalone/scannerdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Scanner sharing"
-msgstr "Sdílení souborů"
+msgstr "Sdílení skeneru"
#: ../../standalone/scannerdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Add a scanner manually"
-msgstr "Vybrat uživatele manuálně"
+msgstr "Přidat skener ručně"
#: ../../standalone/scannerdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Search for new scanners"
-msgstr "Tiskárny k dispozici"
+msgstr "Vyhledání nový skenerů"
#: ../../standalone/scannerdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n"
-msgstr "Na vašem počítači nebyla nalezena žádná přímo připojená tiskárna"
+msgstr "Na vašem počítači nebyly nalezeny žádné připojené skenery.\n"
#: ../../standalone/scannerdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The following scanner\n"
"\n"
"%s\n"
"is available on your system.\n"
msgstr ""
+"V tomto počítači je dostupný skener\n"
"\n"
-"Našel jsem jednu neznámou tiskárnu přímo připojenou k vašemu počítači"
+"%s\n"
#: ../../standalone/scannerdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The following scanners\n"
"\n"
"%s\n"
"are available on your system.\n"
msgstr ""
+"V tomto počítači jsou dostupné skenery\n"
"\n"
-"Našel jsem jednu neznámou tiskárnu přímo připojenou k vašemu počítači"
+"%s\n"
#: ../../standalone/scannerdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Your %s has been configured.\n"
"You may now scan documents using \"XSane\" from Multimedia/Graphics in the "
@@ -18891,29 +19186,27 @@ msgid "choose device"
msgstr "vyberte zařízení"
#: ../../standalone/scannerdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please select the device where your %s is attached"
-msgstr ""
-"Scannerdrake nebyl schopen detekovat váš skener %s.\n"
-"Vyberte prosím zařízení, ke kterému je skener připojen"
+msgstr "Vyberte prosím zařízení, ke kterému je skener %s připojen"
#: ../../standalone/scannerdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Searching for scanners ..."
-msgstr "Tiskárny k dispozici"
+msgstr "Vyhledávám skenery..."
#: ../../standalone/scannerdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Auto-detect available ports"
-msgstr "Automaticky nalezeno"
+msgstr "Automaticky detekovat dostupné porty"
#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)"
-msgstr ""
+msgstr "(Pozn: Paralelní porty nepoužívají autodetekci)"
#: ../../standalone/scannerdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The %s must be configured by printerdrake.\n"
"You can launch printerdrake from the Mandrake Control Center in Hardware "
@@ -18923,14 +19216,14 @@ msgstr ""
"Spustit PrinterDrake lze z řídícího centra Mandrake v sekci Hardware"
#: ../../standalone/scannerdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The %s is unsupported"
msgstr "Skener %s není podporován"
#: ../../standalone/scannerdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The %s is not known by this version of Scannerdrake."
-msgstr "Tato verze Mandrake Linux %s nepodporuje."
+msgstr "Skener %s není zatím v této verzi Scannerdrake podporován."
#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
@@ -18938,29 +19231,29 @@ msgid "The %s is not supported by this version of Mandrake Linux."
msgstr "Tato verze Mandrake Linux %s nepodporuje."
#: ../../standalone/scannerdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Port: %s"
-msgstr "Port"
+msgstr "Port: %s"
#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid ", "
-msgstr ""
+msgstr ", "
#: ../../standalone/scannerdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Detected model: %s"
-msgstr "Nalezen model: %s %s"
+msgstr "Nalezen model: %s"
#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
msgid " ("
-msgstr ""
+msgstr " ("
#: ../../standalone/scannerdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Select a scanner model"
-msgstr "Zvolte si skener"
+msgstr "Zvolte si model skeneru"
#: ../../standalone/scannerdrake:1
#, c-format
@@ -18968,14 +19261,14 @@ msgid "%s is not in the scanner database, configure it manually?"
msgstr "%s není v databázi skenerů, nastavit ručně?"
#: ../../standalone/scannerdrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s found on %s, configure it automatically?"
-msgstr "%s nalezeno na %s, chcete ho nastavit?"
+msgstr "%s nalezeno na %s, chcete ho nastavit automaticky?"
#: ../../standalone/service_harddrake:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Hardware probing in progress"
-msgstr "Probíhá detekce"
+msgstr "Probíhá detekce hardware"
#: ../../standalone/service_harddrake:1
#, c-format
@@ -19053,7 +19346,7 @@ msgstr "Vědecká stanice"
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Scientific applications such as gnuplot"
-msgstr ""
+msgstr "Vědecké aplikace jako je gnuplot"
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Console Tools"
@@ -19132,12 +19425,10 @@ msgid "Apache, Pro-ftpd"
msgstr "Apache a Pro-ftpd"
#: ../../share/compssUsers:999
-#, fuzzy
msgid "Mail"
-msgstr "Mali"
+msgstr "Pošta"
#: ../../share/compssUsers:999
-#, fuzzy
msgid "Postfix mail server"
msgstr "Poštovní server Postfix"
@@ -19183,6 +19474,10 @@ msgstr ""
"Skupina programů pro poštu, diskusní skupiny, web, přenos souborů a chat"
#: ../../share/compssUsers:999
+msgid "Games"
+msgstr "Hry"
+
+#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Multimedia - Graphics"
msgstr "Multimédia - grafika"
@@ -19236,23 +19531,116 @@ msgstr "Správa osobních financí"
#: ../../share/compssUsers:999
msgid "Programs to manage your finances, such as gnucash"
-msgstr "Programy na správu financí jako např. GnuCash"
+msgstr "Programy na správu vašich financí jako např. gnucash"
+
+#~ msgid "no network card found"
+#~ msgstr "nebyla nalezena síťová karta"
#~ msgid ""
-#~ "Please enter your host name if you know it.\n"
-#~ "Some DHCP servers require the hostname to work.\n"
-#~ "Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
-#~ "such as ``mybox.mylab.myco.com''."
+#~ "Mandrake Linux 9.1 has selected the best software for you. Surf the Web "
+#~ "and view animations with Mozilla and Konqueror, or read your mail and "
+#~ "handle your personal information with Evolution and Kmail"
#~ msgstr ""
-#~ "Prosím zadejte název vašeho počítače, protože ho vyžadují některé\n"
-#~ "DHCP servery. Tento název musí být úplný, jako například\n"
-#~ "'mybox.mylab.myco.com'."
+#~ "Distribuce Mandrake Linux 9.1 vám přináší ten nejlepší software. S pomocí "
+#~ "aplikací Mozilla a Konqueror si můžete prohlížet webové stránky a "
+#~ "animace, ke čtení pošty a zpracování osobních informací lze použít "
+#~ "aplikace Evolution a Kmail."
-#~ msgid "DrakFloppy Error: %s"
-#~ msgstr "Chyba DrakFloppy: %s"
+#~ msgid "Get the most from the Internet"
+#~ msgstr "Dostaňte z Internetu co nejvíce"
-#~ msgid "-misc-Fixed-Medium-r-*-*-*-140-*-*-*-*-*-*,*"
-#~ msgstr "-misc-Fixed-Medium-r-*-*-*-140-*-*-*-*-*-iso8859-2,*"
+#~ msgid "Push multimedia to its limits!"
+#~ msgstr "Využijte multimédia na maximum!"
+
+#~ msgid "Discover the most up-to-date graphical and multimedia tools!"
+#~ msgstr "Objevte nejnovější verze nástrojů pro grafiku a multimédia!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mandrake Linux 9.1 provides the best Open Source games - arcade, action, "
+#~ "strategy, ..."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mandrake Linux 9.1 nabízí ty nejlepší Open Source hry - arkády, akční, "
+#~ "strategické, ..."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Mandrake Linux 9.1 provides a powerful tool to fully customize and "
+#~ "configure your machine"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ovládací centrum pro Mandrake Linux 9.0 poskytuje výkonné nástroje pro "
+#~ "správu a nastavení vašeho počítače."
+
+#~ msgid "User interfaces"
+#~ msgstr "Uživatelská rozhraní"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Use the full power of the GNU gcc 3 compiler as well as the best Open "
+#~ "Source development environments"
+#~ msgstr ""
+#~ "Využijte plnou sílu kompilátoru GNU gcc 3, stejně jako nejlepší vývojová "
+#~ "prostředí, které Open Source software poskytuje."
+
+#~ msgid "Development simplified"
+#~ msgstr "Zjednodušený vývoj"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This firewall product includes network features that allow you to fulfill "
+#~ "all your security needs"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tento produkt pro firewall v sobě zahrnuje síťové funkce, které uspokojí "
+#~ "všechny vaše potřeby při zabezpečení vaší sítě."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The MandrakeSecurity range includes the Multi Network Firewall product (M."
+#~ "N.F.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Produktová řada společnosti Mandrake zahrnuje produkt Multi Network "
+#~ "Firewall (M. N. F.)."
+
+#~ msgid "Strategic partners"
+#~ msgstr "Strategičtí partneři"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether you choose to teach yourself online or via our network of "
+#~ "training partners, the Linux-Campus catalogue prepares you for the "
+#~ "acknowledged LPI certification program (worldwide professional technical "
+#~ "certification)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ať už se budete školit on-line nebo pomocí naší sítě školících partnerů, "
+#~ "katalog Linux-Campus vás připraví na známý certifikační program LPI "
+#~ "(celosvětovou profesionální technickou certifikaci)."
+
+#~ msgid "Certify yourself on Linux"
+#~ msgstr "Získejte certifikát pro Linux"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The training program has been created to respond to the needs of both end "
+#~ "users and experts (Network and System administrators)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Program školení byl navržen tak, aby uspokojil požadavky jak koncových "
+#~ "uživatelů, tak expertů (správců sítí a systémů)"
+
+#~ msgid "Discover MandrakeSoft's training catalogue Linux-Campus"
+#~ msgstr ""
+#~ "Objevte katalog školení společnosti MandrakeSoft na stránkách Linux-Campus"
+
+#~ msgid ""
+#~ "MandrakeClub and Mandrake Corporate Club were created for business and "
+#~ "private users of Mandrake Linux who would like to directly support their "
+#~ "favorite Linux distribution while also receiving special privileges. If "
+#~ "you enjoy our products, if your company benefits from our products to "
+#~ "gain a competititve edge, if you want to support Mandrake Linux "
+#~ "development, join MandrakeClub!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kluby MandrakeClub a Mandrake Corporate Club byly vytvořeny pro ty "
+#~ "podnikové a soukromé uživatele systému Mandrake Linux, kteří chtějí přímo "
+#~ "podporovat svou oblíbenou distribuci Linuxu a ještě k tomu obdržet "
+#~ "zvláštní privilegia. Pokud vás naše produkty oslovily, jestliže vaše "
+#~ "společnost díky našim produktům získala konkurenční výhodu, pokud chcete "
+#~ "podpořit vývoj distribuce Mandrake Linux, připojte se ke klubu "
+#~ "MandrakeClub!"
+
+#~ msgid "Discover MandrakeClub and Mandrake Corporate Club"
+#~ msgstr "Objevte MandrakeClub a Mandrake Corporate Club"
#~ msgid "Launch Aurora at boot time"
#~ msgstr "Spustit Auroru při startu"
@@ -19269,12 +19657,941 @@ msgstr "Programy na správu financí jako např. GnuCash"
#~ msgid "NewStyle Categorizing Monitor"
#~ msgstr "Novější zatříděný monitor "
+#~ msgid ""
+#~ "As a review, DrakX will present a summary of various information it has\n"
+#~ "about your system. Depending on your installed hardware, you may have "
+#~ "some\n"
+#~ "or all of the following entries:\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"Mouse\": check the current mouse configuration and click on the "
+#~ "button\n"
+#~ "to change it if necessary.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"Keyboard\": check the current keyboard map configuration and click "
+#~ "on\n"
+#~ "the button to change that if necessary.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"Country\": check the current country selection. If you are not in "
+#~ "this\n"
+#~ "country, click on the button and choose another one.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"Timezone\": By default, DrakX deduces your time zone based on the\n"
+#~ "primary language you have chosen. But here, just as in your choice of a\n"
+#~ "keyboard, you may not be in a country to which the chosen language\n"
+#~ "corresponds. You may need to click on the \"Timezone\" button to\n"
+#~ "configure the clock for the correct timezone.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"Printer\": clicking on the \"No Printer\" button will open the "
+#~ "printer\n"
+#~ "configuration wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter\n"
+#~ "Guide'' for more information on how to setup a new printer. The "
+#~ "interface\n"
+#~ "presented there is similar to the one used during installation.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"Bootloader\": if you wish to change your bootloader configuration,\n"
+#~ "click that button. This should be reserved to advanced users.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"Graphical Interface\": by default, DrakX configures your graphical\n"
+#~ "interface in \"800x600\" resolution. If that does not suits you, click "
+#~ "on\n"
+#~ "the button to reconfigure your graphical interface.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"Network\": If you want to configure your Internet or local network\n"
+#~ "access now, you can by clicking on this button.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"Sound card\": if a sound card is detected on your system, it is\n"
+#~ "displayed here. If you notice the sound card displayed is not the one "
+#~ "that\n"
+#~ "is actually present on your system, you can click on the button and "
+#~ "choose\n"
+#~ "another driver.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"TV card\": if a TV card is detected on your system, it is displayed\n"
+#~ "here. If you have a TV card and it is not detected, click on the button "
+#~ "to\n"
+#~ "try to configure it manually.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"ISDN card\": if an ISDN card is detected on your system, it will be\n"
+#~ "displayed here. You can click on the button to change the parameters\n"
+#~ "associated with the card."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zde jsou shromážděny různé informace, které se vztahují k tomuto "
+#~ "počítači.\n"
+#~ "V závislosti na tom, zda je či není přítomen daný hardware, můžete nebo\n"
+#~ "nemusíte vidět tyto položky: \n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"Myš\": pokud je zjištěna myš, můžete zde změnit její nastavení.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"Klávesnice\": zkontrolujte nastavení rozložení kláves, klepnutím na "
+#~ "tlačítko\n"
+#~ "lze změnit rozložení kláves, pokud je to nutné.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"Země\": zkontrolujte výběr země. Pokud výběr nesouhlasí, klepnutím "
+#~ "na\n"
+#~ "tlačítko můžete vybrat jinou zemi.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"Časové pásmo\": instalační program se pokusí odhadnout časové pásmo "
+#~ "na\n"
+#~ "základě vámi vybraného jazyka. To ale nemusí souhlasit, stejně jako v "
+#~ "případě\n"
+#~ "rozložení klávesnice můžete žít v jiné zemi a proto je zde umožněno "
+#~ "změnit\n"
+#~ "časovou zónu, ve které se nyní nacházíte.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"Tiskárna\": Klepnutím na tlačítko \"Bez tiskárny\" se spustí "
+#~ "průvodce\n"
+#~ "nastavením tiskárny. V odpovídající kapitole v \"Uživatelské příručce\" "
+#~ "se\n"
+#~ "dozvíte více o tom, jak tiskárnu nastavit. Rozhraní, které je v ní "
+#~ "popsané, je\n"
+#~ "podobné rozhraní použitému při této instalaci.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"Zavaděč\": pokud chcete změnit nastavení zavaděče, můžete to "
+#~ "provést\n"
+#~ "klepnutím na tlačítko. Změny by měly provádět pouze zkušení uživatelé.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"Grafické rozlišení\": instalační program jako výchozí rozlišení "
+#~ "zvolí\n"
+#~ "rozlišení \"800x600\". Pokud vám to nevyhovuje, je možné to změnit.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"Síť\": pokud chcete nyní nastavit připojení k Internetu nebo k "
+#~ "lokální\n"
+#~ "síti, klepnutím na tlačítko se spustí průvodce.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"Zvuková karta\": pokud byla při instalaci detekována zvuková karta, "
+#~ "je\n"
+#~ "zde zobrazena. Pokud uvedený ovladač není správný, lze provést výběr "
+#~ "správného.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"TV karta\": pokud byla detekována televizní karta, je zde "
+#~ "zobrazena.\n"
+#~ "Pokud karta nebyla automaticky detekována, klepnutím na tlačítko můžete.\n"
+#~ "provést ruční nastavení.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"ISDN karta\": pokud byla detekována ISDN karta, je zde zobrazena.\n"
+#~ "Klepnutím na tlačítko můžete měnit parametry pro tuto kartu."
+
+#~ msgid ""
+#~ "DrakX will first detect any IDE devices present in your computer. It "
+#~ "will\n"
+#~ "also scan for one or more PCI SCSI cards on your system. If a SCSI card "
+#~ "is\n"
+#~ "found, DrakX will automatically install the appropriate driver.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Because hardware detection is not foolproof, DrakX will ask you if you "
+#~ "have\n"
+#~ "a PCI SCSI installed. Clicking \" Yes\" will display a list of SCSI "
+#~ "cards\n"
+#~ "to choose from. Click \"No\" if you know that you have no SCSI hardware "
+#~ "in\n"
+#~ "your machine. If you're not sure, you can check the list of hardware\n"
+#~ "detected in your machine by selecting \"See hardware info \" and "
+#~ "clicking\n"
+#~ "the \"Next ->\". Examine the list of hardware and then click on the "
+#~ "\"Next\n"
+#~ "->\" button to return to the SCSI interface question.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you had to manually specify your PCI SCSI adapter, DrakX will ask if "
+#~ "you\n"
+#~ "want to configure options for it. You should allow DrakX to probe the\n"
+#~ "hardware for the card-specific options which are needed to initialize "
+#~ "the\n"
+#~ "adapter. Most of the time, DrakX will get through this step without any\n"
+#~ "issues.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If DrakX is not able to probe for the options to automatically determine\n"
+#~ "which parameters need to be passed to the hardware, you'll need to "
+#~ "manually\n"
+#~ "configure the driver."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aplikace DrakX se nejdříve pokusí najít všechny pevné disky v počítači. "
+#~ "Také se\n"
+#~ "pokusí nalézt jeden nebo více PCI SCSI adaptérů. Pokud nějaký najde,\n"
+#~ "automaticky nainstaluje správný ovladač.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Protože automatická detekce hardware nemusí vždy nalézt všechny typy "
+#~ "hardware,\n"
+#~ "budete v dialogu dotázáni, zda vůbec máte nějaký SCSI adaptér. Odpovězte\n"
+#~ "\"Ano\" a vyberte si ze seznamu adaptérů nebo odpovězte \"Ne\", jestliže "
+#~ "žádný\n"
+#~ "adaptér nemáte. Pokud nevíte přesně, zda-li nějaký máte, můžete to "
+#~ "zjistit\n"
+#~ "klepnutím na tlačítko \"Zobrazit informace o hardware\"a prozkoumat "
+#~ "seznam.\n"
+#~ "Klepnutím na tlačítko \"Další ->\" se vrátíte k otázce o adaptéru SCSI.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Pokud si budete muset vybrat ovladač ručně, aplikace DrakX se zeptá, zda "
+#~ "pro\n"
+#~ "něj chcete zadat nějaké volby Měli byste povolit aplikaci DrakX, ať se "
+#~ "pokusí\n"
+#~ "zjistit, které volby jsou pro danou kartu potřeba. Většinou to funguje "
+#~ "dobře.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Pokud to nebude fungovat, budete muset zadat další informace pro ovladač "
+#~ "ručně."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Now, it's time to select a printing system for your computer. Other OSs "
+#~ "may\n"
+#~ "offer you one, but Mandrake Linux offers two. Each of the printing "
+#~ "systems\n"
+#~ "is best for a particular type of configuration.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"pdq\" -- which is an acronym for ``print, don't queue'', is the "
+#~ "choice\n"
+#~ "if you have a direct connection to your printer, you want to be able to\n"
+#~ "panic out of printer jams, and you do not have networked printers. "
+#~ "(\"pdq\n"
+#~ "\" will handle only very simple network cases and is somewhat slow when\n"
+#~ "used with networks.) It's recommended that you use \"pdq \" if this is "
+#~ "your\n"
+#~ "first experience with GNU/Linux.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"CUPS\" - `` Common Unix Printing System'', is an excellent choice "
+#~ "for\n"
+#~ "printing to your local printer or to one halfway around the planet. It "
+#~ "is\n"
+#~ "simple to configure and can act as a server or a client for the ancient\n"
+#~ "\"lpd \" printing system, so it compatible with older operating systems\n"
+#~ "that may still need print services. While quite powerful, the basic "
+#~ "setup\n"
+#~ "is almost as easy as \"pdq\". If you need to emulate a \"lpd\" server, "
+#~ "make\n"
+#~ "sure to turn on the \"cups-lpd \" daemon. \"CUPS\" includes graphical\n"
+#~ "front-ends for printing or choosing printer options and for managing the\n"
+#~ "printer.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you make a choice now, and later find that you don't like your "
+#~ "printing\n"
+#~ "system you may change it by running PrinterDrake from the Mandrake "
+#~ "Control\n"
+#~ "Center and clicking the expert button."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zde si můžete vybrat tiskový systém, který budete používat. Jiné OS "
+#~ "nabízejí\n"
+#~ "jeden, Mandrake nabízí dva.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"pdq\" - což znamená 'print, don't queue' a je vhodný tehdy, pokud "
+#~ "nemáte\n"
+#~ "žádné síťové tiskárny. Zvládá pouze několik možností a tisk na něj ze "
+#~ "sítě\n"
+#~ "je velmi pomalý. Pokud se s GNU/Linuxem teprve seznamujete, je "
+#~ "doporučeno\n"
+#~ "použít právě tento tiskový systém.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"CUPS\"'Common Unix Printing System' je vynikající v tisku na "
+#~ "lokální\n"
+#~ "tiskárny stejně jako při tisku na tiskárnu na druhé straně planety. "
+#~ "Nastavení\n"
+#~ "je jednoduché a může fungovat jako klient i server pro klienty z \"lpd\"\n"
+#~ "systému, takže je s nimi kompatibilní. Je možné nastavit spoustu voleb,\n"
+#~ "ale základní nastavení je velmi jednoduché. Pokud potřebujete emulovat\n"
+#~ "\"lpd\" server, stačí spustit démona \"cups-lpd\". Má také grafické "
+#~ "rozhraní\n"
+#~ "pro tisk, nastavení tiskárny a správu tiskových úloh.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Pokud provedete volbu teď a později zjistíte, že se vám daný systém "
+#~ "nelíbí,\n"
+#~ "můžete ho změnit spuštěním aplikace PrinterDrake z řídícího centra "
+#~ "Mandrake\n"
+#~ "a klepně na tlačítko pro experty."
+
+#~ msgid ""
+#~ "LILO and grub are GNU/Linux bootloaders. Normally, this stage is totally\n"
+#~ "automated. DrakX will analyze the disk boot sector and act according to\n"
+#~ "what it finds there:\n"
+#~ "\n"
+#~ " * if a Windows boot sector is found, it will replace it with a grub/"
+#~ "LILO\n"
+#~ "boot sector. This way you will be able to load either GNU/Linux or "
+#~ "another\n"
+#~ "OS.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * if a grub or LILO boot sector is found, it will replace it with a new\n"
+#~ "one.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If it cannot make a determination, DrakX will ask you where to place the\n"
+#~ "bootloader.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"Boot device\": in most cases, you will not change the default (\"First\n"
+#~ "sector of drive (MBR)\"), but if you prefer, the bootloader can be\n"
+#~ "installed on the second hard drive (\"/dev/hdb\"), or even on a floppy "
+#~ "disk\n"
+#~ "(\"On Floppy\").\n"
+#~ "\n"
+#~ "Checking \"Create a boot disk\" allows you to have a rescue boot media\n"
+#~ "handy.\n"
+#~ "\n"
+#~ "The Mandrake Linux CD-ROM has a built-in rescue mode. You can access it "
+#~ "by\n"
+#~ "booting the CD-ROM, pressing the >> F1<< key at boot and typing "
+#~ ">>rescue<<\n"
+#~ "at the prompt. If your computer cannot boot from the CD-ROM, there are "
+#~ "at\n"
+#~ "least two situations where having a boot floppy is critical:\n"
+#~ "\n"
+#~ " * when installing the bootloader, DrakX will rewrite the boot sector "
+#~ "(MBR)\n"
+#~ "of your main disk (unless you are using another boot manager), to allow "
+#~ "you\n"
+#~ "to start up with either Windows or GNU/Linux (assuming you have Windows "
+#~ "on\n"
+#~ "your system). If at some point you need to reinstall Windows, the "
+#~ "Microsoft\n"
+#~ "install process will rewrite the boot sector and remove your ability to\n"
+#~ "start GNU/Linux!\n"
+#~ "\n"
+#~ " * if a problem arises and you cannot start GNU/Linux from the hard "
+#~ "disk,\n"
+#~ "this floppy will be the only means of starting up GNU/Linux. It contains "
+#~ "a\n"
+#~ "fair number of system tools for restoring a system that has crashed due "
+#~ "to\n"
+#~ "a power failure, an unfortunate typing error, a forgotten root password, "
+#~ "or\n"
+#~ "any other reason.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you say \"Yes\", you will be asked to insert a disk in the drive. The\n"
+#~ "floppy disk must be blank or have non-critical data on it - DrakX will\n"
+#~ "format the floppy and will rewrite the whole disk."
+#~ msgstr ""
+#~ "LILO a grub jsou zavaděče operačního systému GNU/Linux. Běžně je tento "
+#~ "krok\n"
+#~ "plně automatický, instalační program analyzuje zaváděcí sektor na disku\n"
+#~ "a zachová se podle toho, co tam nalezne:\n"
+#~ "\n"
+#~ " * pokud je nalezen zaváděcí sektor z Windows, bude nahrazen zaváděcím\n"
+#~ "sektorem grub/LILO. To umožňuje zavést jak GNU/Linux tak i jiné OS.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * pokud je nalezen zaváděcí sektor grub nebo LILO, bude nahrazen novým.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Pokud instalační program nedokáže rozhodnout, zeptá se na to, kam se má\n"
+#~ "zavaděč umístit.\n"
+#~ "\n"
+#~ "\"Spouštěcí zařízení\": ve většině případů není nutné měnit (\"První "
+#~ "sektor\n"
+#~ "disku (MBR)\"), ale pokud si přejete, může být nainstalován na druhém "
+#~ "pevném\n"
+#~ "disku (\"/dev/hdb\"), nebo dokonce na disketě (\"Na disketu\").\n"
+#~ "\n"
+#~ "Zaškrtnutím volby \"Vytvořit spouštěcí disk\" budete mít pro případ "
+#~ "záchrany\n"
+#~ "po ruce spustitelný disk.\n"
+#~ "\n"
+#~ "CDROM s distribucí Mandrake Linux má zabudovaný záchranný režim. Můžete "
+#~ "ho\n"
+#~ "spustit přímo při spuštění z CD, kdy stisknete klávesu >>F1<< a na "
+#~ "příkazový\n"
+#~ "řádek napíšete >>rescue<<. Pokud počítač neumožňuje bootovat z CD, potom\n"
+#~ "v tomto kroku najdete řešení alespoň dvou následujících situací:\n"
+#~ "\n"
+#~ " * při instalaci zaváděcího programu přepíše aplikace DrakX zaváděcí "
+#~ "sektor\n"
+#~ "(MBR) na hlavním pevném disku (pokud nepoužíváte jiný zaváděcí program),\n"
+#~ "aby umožnil start buď systému Windows nebo GNU/Linux (pokud máte Windows\n"
+#~ "na počítači nainstalovány). Pokud potřebujete Windows přeinstalovat, "
+#~ "instalační\n"
+#~ "program společnosti Microsoft přepíše zaváděcí sektor a nebudete tak mít "
+#~ "možnost\n"
+#~ "spustit systém GNU/Linux!\n"
+#~ "\n"
+#~ " * pokud se objeví problémy a není možné spustit systém GNU/Linux z "
+#~ "pevného\n"
+#~ "disku, je tato disketa jedinou možností, jak systém spustit. Obsahuje "
+#~ "několik\n"
+#~ "základních systémových nástrojů pro obnovení systému pří výpadku "
+#~ "napájení,\n"
+#~ "nešťastném překlepu, chybě v hesle, nebo z jiných důvodů.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Pokud zvolíte tento krok, musíte vložit disketu do mechaniky. Disketa "
+#~ "musí\n"
+#~ "být prázdná, nebo na ní mohou být data, která již nepotřebujete. Disketa\n"
+#~ "nemusí být formátována, aplikace DrakX přepíše celý její obsah."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your choice of preferred language will affect the language of the\n"
+#~ "documentation, the installer and the system in general. Select first the\n"
+#~ "region you are located in, and then the language you speak.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Clicking on the \"Advanced\" button will allow you to select other\n"
+#~ "languages to be installed on your workstation, thereby installing the\n"
+#~ "language-specific files for system documentation and applications. For\n"
+#~ "example, if you will host users from Spain on your machine, select "
+#~ "English\n"
+#~ "as the default language in the tree view and \"Espanol\" in the Advanced\n"
+#~ "section.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Note that you're not limited to choosing a single additional language. "
+#~ "Once\n"
+#~ "you have selected additional locales, click the \"Next ->\" button to\n"
+#~ "continue.\n"
+#~ "\n"
+#~ "To switch between the various languages installed on the system, you can\n"
+#~ "launch the \"/usr/sbin/localedrake\" command as \"root\" to change the\n"
+#~ "language used by the entire system. Running the command as a regular "
+#~ "user\n"
+#~ "will only change the language settings for that particular user."
+#~ msgstr ""
+#~ "V prvním kroku si vyberete požadovaný jazyk. Vyberte si vámi preferovaný\n"
+#~ "jazyk, který se bude používat při instalaci a během užívání celém "
+#~ "systému.\n"
+#~ "Nejprve vyberte region kde žijete a potom jazyk, jakým se tam mluví.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Tlačítko \"Rozšířené\" umožňuje zvolit další jazyky, které budou také\n"
+#~ "nainstalovány a můžete je použít v systému. Výběrem dalších jazyků "
+#~ "nainstalujete\n"
+#~ "soubory s aplikacemi a dokumentací specifické pro tyto jazyky. Pokud "
+#~ "například\n"
+#~ "na počítači pracují občas lidé ze Španělska, vyberte angličtinu jako "
+#~ "hlavní\n"
+#~ "jazyk a pod tlačítkem rozšířené zatrhněte volbu \"Španělština|Španělsko"
+#~ "\".\n"
+#~ "\n"
+#~ "Takto lze doinstalovat více jazyků. Pokud máte jazyky vybrány, klepněte "
+#~ "na\n"
+#~ "tlačítko \"Další ->\" a instalace bude pokračovat dalším krokem."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\"Country\": check the current country selection. If you are not in this\n"
+#~ "country, click on the button and choose another one."
+#~ msgstr ""
+#~ "\"Země\": zkontrolujte aktuální výběr země. Pokud nežijete v této zemi,\n"
+#~ "klepněte na tlačítko a vyberte jinou zemi."
+
+#~ msgid ""
+#~ "At this point, DrakX will allow you to choose the security level desired\n"
+#~ "for the machine. As a rule of thumb, the security level should be set\n"
+#~ "higher if the machine will contain crucial data, or if it will be a "
+#~ "machine\n"
+#~ "directly exposed to the Internet. The trade-off of a higher security "
+#~ "level\n"
+#~ "is generally obtained at the expense of ease of use. Refer to the \"msec"
+#~ "\"\n"
+#~ "chapter of the ``Command Line Manual'' to get more information about the\n"
+#~ "meaning of these levels.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you do not know what to choose, keep the default option."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nyní si vyberte úroveň zabezpečení vašeho počítače Je zřejmé, že čím více "
+#~ "je\n"
+#~ "počítač využíván a čím cennější data obsahuje, tím je potřeba zvolit "
+#~ "vyšší\n"
+#~ "úroveň. Na druhou stranu, vyšší úroveň znesnadňuje některé obvyklé "
+#~ "postupy.\n"
+#~ "Více informací o úrovních bezpečnosti se dočtete v kapitole \"msec\" v "
+#~ "referenční příručce.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Pokud nevíte co vybrat, ponechte výchozí nastavení."
+
+#~ msgid ""
+#~ "At the time you are installing Mandrake Linux, it is likely that some\n"
+#~ "packages have been updated since the initial release. Bugs may have been\n"
+#~ "fixed, security issues resolved. To allow you to benefit from these\n"
+#~ "updates, you are now able to download them from the Internet. Choose\n"
+#~ "\"Yes\" if you have a working Internet connection, or \"No\" if you "
+#~ "prefer\n"
+#~ "to install updated packages later.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Choosing \"Yes\" displays a list of places from which updates can be\n"
+#~ "retrieved. Choose the one nearest you. A package-selection tree will\n"
+#~ "appear: review the selection, and press \"Install\" to retrieve and "
+#~ "install\n"
+#~ "the selected package( s), or \"Cancel\" to abort."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pokaždé, když instalujete distribuci Mandrake Linux, je možné, že "
+#~ "některé\n"
+#~ "balíčky byly od vydání distribuce aktualizovány. Mohly to být opravy "
+#~ "chyb\n"
+#~ "či řešení možných bezpečnostních problémů. Pokud chcete využít právě\n"
+#~ "této nabídky, je možné tyto balíčky nyní stáhnout z Internetu. Zvolte "
+#~ "\"Ano\"\n"
+#~ "pokud máte funkční připojení na Internet nebo \"Ne\", pokud budete\n"
+#~ "instalovat aktualizace později.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Po zvolení \"Ano\" se zobrazí seznam míst, odkud mohou být aktualizace "
+#~ "získány.\n"
+#~ "Vyberte si nejbližší místo. Následně se objeví stromový seznam balíčků, "
+#~ "který\n"
+#~ "je možno ještě upravit a stisknutím tlačítka \"Instalovat\" se provede "
+#~ "stažení\n"
+#~ "a instalace vybraných balíčků. Akci můžete přerušit klepnutím na \"Zrušit"
+#~ "\"."
+
+#~ msgid ""
+#~ "There you are. Installation is now complete and your GNU/Linux system is\n"
+#~ "ready to use. Just click \"Next ->\" to reboot the system. The first "
+#~ "thing\n"
+#~ "you should see after your computer has finished doing its hardware tests "
+#~ "is\n"
+#~ "the bootloader menu, giving you the choice of which operating system to\n"
+#~ "start.\n"
+#~ "\n"
+#~ "The \"Advanced\" button (in Expert mode only) shows two more buttons to:\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"generate auto-install floppy\": to create an installation floppy "
+#~ "disk\n"
+#~ "that will automatically perform a whole installation without the help of "
+#~ "an\n"
+#~ "operator, similar to the installation you just configured.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Note that two different options are available after clicking the "
+#~ "button:\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"Replay\". This is a partially automated installation. The\n"
+#~ "partitioning step is the only interactive procedure.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"Automated\". Fully automated installation: the hard disk is\n"
+#~ "completely rewritten, all data is lost.\n"
+#~ "\n"
+#~ " This feature is very handy when installing a number of similar "
+#~ "machines.\n"
+#~ "See the Auto install section on our web site for more information.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"Save packages selection\"(*): saves a list of the package selected "
+#~ "in\n"
+#~ "this installation. To use this selection with another installation, "
+#~ "insert\n"
+#~ "the floppy and start the installation. At the prompt, press the [F1] key\n"
+#~ "and type >>linux defcfg=\"floppy\" <<.\n"
+#~ "\n"
+#~ "(*) You need a FAT-formatted floppy (to create one under GNU/Linux, type\n"
+#~ "\"mformat a:\")"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nyní je instalace ukončena a operační systém GNU/Linux je připraven k "
+#~ "použití.\n"
+#~ "Klepněte na \"Další ->\" a systém bude restartován. Potom můžete "
+#~ "spustit \n"
+#~ "GNU/Linux. Jako provní se po restartu a kontrole hardware zobrazí "
+#~ "nabídka\n"
+#~ "s výběrem operačních systémů, ze kterých si můžete vybrat ten "
+#~ "preferovaný.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Tlačítko \"Rozšířené\" zobrazí další dvě tlačítka:\n"
+#~ "\n"
+#~ " * Generovat disketu pro automatickou instalaci: vytvoří disketu, se "
+#~ "kterou\n"
+#~ "lze celou instalaci opakovat bez zásahu operátora se stejnými volbami,\n"
+#~ "které byly zvoleny při instalaci.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Po klepnutí na toto tlačítko se zobrazí další dvě volby:\n"
+#~ "\n"
+#~ " * : Zopakovat: je to částečně automatická instalace, kdy se "
+#~ "potvrzuje krok\n"
+#~ "při rozdělování disků (a pouze tento krok).\n"
+#~ "\n"
+#~ " * : Automaticky: plně automatická instalace, data na pevném disku "
+#~ "budou\n"
+#~ "zrušena a disk přepsán.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Tato volba je velmi užitečná, když potřebujete nainstalovat větší "
+#~ "počet\n"
+#~ "stejných počítačů. Více o této možnosti je na našich WWW stránkách.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * Uložit výběr balíčků(*): uloží výběr balíčků, který byl zvolen při "
+#~ "instalaci.\n"
+#~ "Pokud budete instalovat další počítač, vložte disketu do mechaniky a "
+#~ "spusťte\n"
+#~ "instalaci, stiskněte [F1] a napište na příkazový řádek >linux defcfg="
+#~ "\"floppy\"<.\n"
+#~ "\n"
+#~ "(*) Potřebujete disketu formátovanou FAT (Pod Linuxem ji vytvoříte "
+#~ "příkazem\n"
+#~ "\"mformat a:\")"
+
+#~ msgid ""
+#~ "At this point, you need to decide where you want to install the Mandrake\n"
+#~ "Linux operating system on your hard drive. If your hard drive is empty "
+#~ "or\n"
+#~ "if an existing operating system is using all the available space you "
+#~ "will\n"
+#~ "have to partition the drive. Basically, partitioning a hard drive "
+#~ "consists\n"
+#~ "of logically dividing it to create the space needed to install your new\n"
+#~ "Mandrake Linux system.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Because the process of partitioning a hard drive is usually irreversible\n"
+#~ "and can lead to lost data if there is an existing operating system "
+#~ "already\n"
+#~ "installed on the drive, partitioning can be intimidating and stressful "
+#~ "if\n"
+#~ "you are an inexperienced user. Fortunately, DrakX includes a wizard "
+#~ "which\n"
+#~ "simplifies this process. Before continuing with this step, read through "
+#~ "the\n"
+#~ "rest of this section and above all, take your time.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Depending on your hard drive configuration, several options are "
+#~ "available:\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"Use free space\": this option will perform an automatic "
+#~ "partitioning\n"
+#~ "of your blank drive(s). If you use this option there will be no further\n"
+#~ "prompts.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"Use existing partition\": the wizard has detected one or more "
+#~ "existing\n"
+#~ "Linux partitions on your hard drive. If you want to use them, choose "
+#~ "this\n"
+#~ "option. You will then be asked to choose the mount points associated "
+#~ "with\n"
+#~ "each of the partitions. The legacy mount points are selected by default,\n"
+#~ "and for the most part it's a good idea to keep them.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"Use the free space on the Windows partition\": if Microsoft Windows "
+#~ "is\n"
+#~ "installed on your hard drive and takes all the space available on it, "
+#~ "you\n"
+#~ "have to create free space for Linux data. To do so, you can delete your\n"
+#~ "Microsoft Windows partition and data (see `` Erase entire disk'' "
+#~ "solution)\n"
+#~ "or resize your Microsoft Windows FAT partition. Resizing can be "
+#~ "performed\n"
+#~ "without the loss of any data, provided you previously defragment the\n"
+#~ "Windows partition and that it uses the FAT format. Backing up your data "
+#~ "is\n"
+#~ "strongly recommended.. Using this option is recommended if you want to "
+#~ "use\n"
+#~ "both Mandrake Linux and Microsoft Windows on the same computer.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Before choosing this option, please understand that after this\n"
+#~ "procedure, the size of your Microsoft Windows partition will be smaller\n"
+#~ "then when you started. You will have less free space under Microsoft\n"
+#~ "Windows to store your data or to install new software.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"Erase entire disk\": if you want to delete all data and all "
+#~ "partitions\n"
+#~ "present on your hard drive and replace them with your new Mandrake Linux\n"
+#~ "system, choose this option. Be careful, because you will not be able to\n"
+#~ "undo your choice after you confirm.\n"
+#~ "\n"
+#~ " !! If you choose this option, all data on your disk will be "
+#~ "deleted. !!\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"Remove Windows\": this will simply erase everything on the drive "
+#~ "and\n"
+#~ "begin fresh, partitioning everything from scratch. All data on your disk\n"
+#~ "will be lost.\n"
+#~ "\n"
+#~ " !! If you choose this option, all data on your disk will be lost. !!\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"Custom disk partitionning\": choose this option if you want to\n"
+#~ "manually partition your hard drive. Be careful -- it is a powerful but\n"
+#~ "dangerous choice and you can very easily lose all your data. That's why\n"
+#~ "this option is really only recommended if you have done something like "
+#~ "this\n"
+#~ "before and have some experience. For more instructions on how to use the\n"
+#~ "DiskDrake utility, refer to the ``Managing Your Partitions '' section in\n"
+#~ "the ``Starter Guide''."
+#~ msgstr ""
+#~ "V tomto bodě se musíte rozhodnout, na které diskové oddíly budete\n"
+#~ "instalovat nový operační systém Mandrake Linux. Pokud je disk prázdný\n"
+#~ "nebo existující operační systém používá celý disk, je nutné ho rozdělit.\n"
+#~ "Rozdělení disku spočívá ve vytvoření volného prostoru pro instalaci\n"
+#~ "systému Mandrake Linux.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Protože rozdělení disku je nenávratná operace, je to velmi nebezpečná\n"
+#~ "akce pro ty uživatele, kteří nemají žádné zkušenosti.\n"
+#~ "Pro tyto uživatele je dobrý průvodce, který zjednoduší daný proces.\n"
+#~ "Ještě před započetím rozdělování disku si pročtěte manuál.\n"
+#~ "Pokud máte již vytvořeny diskové oddíly z předchozích instalací nebo\n"
+#~ "od jiných diskových nástrojů, lze je nyní použít pro instalaci tohoto\n"
+#~ "systému Linux.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Pokud nejsou definovány žádné diskové oddíly, je nutné je vytvořit.\n"
+#~ "K tomu slouží průvodce, který nabídne několik řešení:\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"Použít volný prostor\": takto se jednoduše automaticky disk(y) "
+#~ "rozdělí\n"
+#~ "a již se o nic nemusíte starat.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"Použít existující oddíly\": průvodce detekoval jeden nebo více "
+#~ "existujících\n"
+#~ "Linuxových oddílů a ty nabídne pro instalaci. Budete muset definovat ke "
+#~ "každému\n"
+#~ "oddílu přípojný bod. Původní přípojné body jsou předvyplněny, a obvykle "
+#~ "byste\n"
+#~ "je měli ponechat.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"Použít volné místo na oddílu s Windows\": pokud máte na disku\n"
+#~ "nainstalovány Microsoft Windows a tyto zabírají celý disk, je možné tento "
+#~ "prostor\n"
+#~ "zmenšit a použít ho pro instalaci. Oddíl lze také vymazat a tím ztratit "
+#~ "data (viz volby\n"
+#~ "\"Smazat celý disk\" a \"Expertní režim\"). Změna velikosti oddílu je "
+#~ "provedena\n"
+#~ "bez ztráty dat a je možná, pokud jste předtím tento oddíl ve Windows "
+#~ "defragmentovali.\n"
+#~ "Také neuškodí zazálohovat vaše data... Tento postup je doporučený, pokud "
+#~ "chcete\n"
+#~ "na disku provozovat současně systém Mandrake Linux i Microsoft Windows.\n"
+#~ "\n"
+#~ " Před výběrem této volby si prosím uvědomte, že velikost oddílu s "
+#~ "Microsoft Windows\n"
+#~ "bude menší než je nyní. To znamená, že budete mít méně místa pro \n"
+#~ "uložení dat nebo instalaci programů do Microsoft Windows.\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"Zrušit celý disk\": pokud chcete smazat veškerá data a všechny "
+#~ "oddíly\n"
+#~ "na disku a použít je pro instalaci systému Mandrake Linux, vyberte toto\n"
+#~ "řešení. Zde postupujte opatrně, po výběru již není možné vzít volbu "
+#~ "zpět.\n"
+#~ "\n"
+#~ " !! Pokud zvolíte tuto možnost, všechna data na disku budou "
+#~ "ztracena.!!\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"Odstranit Windows\": takto se jednoduše smaže celý disk a bude se "
+#~ "instalovat\n"
+#~ "na celý disk. Všechna data tak budou ztracena.\n"
+#~ "\n"
+#~ " !! Pokud vyberete tuto volbu, veškerá data budou ztracena. !!\n"
+#~ "\n"
+#~ " * \"Vlastní rozdělení disku\": pokud chcete disk rozdělit ručně. Před "
+#~ "touto\n"
+#~ "volbou buďte opatrní, je sice mocná, ale nebezpečná. Velmi jednoduše zde\n"
+#~ "můžete přijít o svá data.\n"
+#~ "Nedoporučuje se těm, kteří přesně nevědí, co dělají. Chcete-li se "
+#~ "dozvědět více\n"
+#~ "o nástroji DiskDrake, který se v tomto případě používá, prostudujte sekci "
+#~ "\"Správa vašich oddílů\" v \"Uživatelské příručce\"."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Checking \"Create a boot disk\" allows you to have a rescue boot media\n"
+#~ "handy.\n"
+#~ "\n"
+#~ "The Mandrake Linux CD-ROM has a built-in rescue mode. You can access it "
+#~ "by\n"
+#~ "booting the CD-ROM, pressing the >> F1<< key at boot and typing "
+#~ ">>rescue<<\n"
+#~ "at the prompt. If your computer cannot boot from the CD-ROM, there are "
+#~ "at\n"
+#~ "least two situations where having a boot floppy is critical:\n"
+#~ "\n"
+#~ " * when installing the bootloader, DrakX will rewrite the boot sector "
+#~ "(MBR)\n"
+#~ "of your main disk (unless you are using another boot manager), to allow "
+#~ "you\n"
+#~ "to start up with either Windows or GNU/Linux (assuming you have Windows "
+#~ "on\n"
+#~ "your system). If at some point you need to reinstall Windows, the "
+#~ "Microsoft\n"
+#~ "install process will rewrite the boot sector and remove your ability to\n"
+#~ "start GNU/Linux!\n"
+#~ "\n"
+#~ " * if a problem arises and you cannot start GNU/Linux from the hard "
+#~ "disk,\n"
+#~ "this floppy will be the only means of starting up GNU/Linux. It contains "
+#~ "a\n"
+#~ "fair number of system tools for restoring a system that has crashed due "
+#~ "to\n"
+#~ "a power failure, an unfortunate typing error, a forgotten root password, "
+#~ "or\n"
+#~ "any other reason.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you say \"Yes\", you will be asked to insert a disk in the drive. The\n"
+#~ "floppy disk must be blank or have non-critical data on it - DrakX will\n"
+#~ "format the floppy and will rewrite the whole disk."
+#~ msgstr ""
+#~ "Záchrannou disketu si vytvoříte zaškrtnutím volby \"Vytvořit záchrannou "
+#~ "disketu\".\n"
+#~ "\n"
+#~ "CDROM s distribucí Mandrake Linux má zabudovaný záchranný režim. Můžete "
+#~ "ho\n"
+#~ "spustit přímo při spuštění z CD, kdy stisknete klávesu >>F1<< a na "
+#~ "příkazový\n"
+#~ "řádek napíšete >>rescue<<. Pokud počítač neumožňuje bootovat z CD, potom\n"
+#~ "v tomto kroku najdete řešení alespoň dvou následujících situací:\n"
+#~ "\n"
+#~ " * při instalaci zaváděcího programu přepíše aplikace DrakX zaváděcí "
+#~ "sektor\n"
+#~ "(MBR) na hlavním pevném disku (pokud nepoužíváte jiný zaváděcí program),\n"
+#~ "aby umožnil start buď systému Windows nebo GNU/Linux (pokud máte Windows\n"
+#~ "na počítači nainstalovány). Pokud potřebujete Windows přeinstalovat, "
+#~ "instalační\n"
+#~ "program společnosti Microsoft přepíše zaváděcí sektor a nebudete tak mít "
+#~ "možnost\n"
+#~ "spustit systém GNU/Linux!\n"
+#~ "\n"
+#~ " * pokud se objeví problémy a není možné spustit systém GNU/Linux z "
+#~ "pevného\n"
+#~ "disku, je tato disketa jedinou možností, jak systém spustit. Obsahuje "
+#~ "několik\n"
+#~ "základních systémových nástrojů pro obnovení systému pří výpadku "
+#~ "napájení,\n"
+#~ "nešťastném překlepu, chybě v hesle, nebo z jiných důvodů.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Pokud zvolíte tento krok, musíte vložit disketu do mechaniky. Disketa "
+#~ "musí\n"
+#~ "být prázdná, nebo na ní mohou být data, která již nepotřebujete. Disketa\n"
+#~ "nemusí být formátována, aplikace DrakX přepíše celý její obsah."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This step is used to choose which services you wish to start at boot "
+#~ "time.\n"
+#~ "\n"
+#~ "DrakX will list all the services available on the current installation.\n"
+#~ "Review each one carefully and uncheck those which are not always needed "
+#~ "at\n"
+#~ "boot time.\n"
+#~ "\n"
+#~ "A short explanatory text will be displayed about a service when it is\n"
+#~ "selected. However, if you are not sure whether a service is useful or "
+#~ "not,\n"
+#~ "it is safer to leave the default behavior.\n"
+#~ "\n"
+#~ "!! At this stage, be very careful if you intend to use your machine as a\n"
+#~ "server: you will probably not want to start any services that you do not\n"
+#~ "need. Please remember that several services can be dangerous if they are\n"
+#~ "enabled on a server. In general, select only the services you really "
+#~ "need.\n"
+#~ "!!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nyní si zvolte, které služby mají být spuštěny při startu počítače.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Je zde seznam všech služeb, které jsou aktuálně nainstalovány.\n"
+#~ "Prohlédněte si seznam pozorně a zrušte ty, které nepotřebujete spouštět "
+#~ "při\n"
+#~ "startu počítače.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Pokud přejedete myší nad některou položkou, objeví se malá nápověda\n"
+#~ "s popisem, co daná služba dělá. Pokud přesně nevíte, zda je služba "
+#~ "užitečná\n"
+#~ "nebo ne, je lepší ji nechat ve výchozím stavu.\n"
+#~ "\n"
+#~ "!! Rozvažte, co za služby spustit, zvláště pokud budete počítač "
+#~ "provozovat\n"
+#~ "jako server: nepotřebujete všechny služby. Pamatujte, že čím více služeb\n"
+#~ "je spuštěno, tím je větší nebezpečí nežádoucího proniknutí do počítače.\n"
+#~ "Takže povolte opravdu jen ty služby, které nezbytně potřebujete.\n"
+#~ "!!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\"Printer\": clicking on the \"No Printer\" button will open the printer\n"
+#~ "configuration wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter\n"
+#~ "Guide'' for more information on how to setup a new printer. The "
+#~ "interface\n"
+#~ "presented there is similar to the one used during installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "\"Tiskárna\": klepnutím na \"Bez tiskárny\" se otevře průvodce "
+#~ "nastavením\n"
+#~ "tisku. Více o nastavení tiskáren naleznete v odpovídající kapitole "
+#~ "příručky\n"
+#~ "\"Začínáme\". Zde zobrazené rozhraní je podobné tomu při instalaci."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The classic bug sound tester is to run the following commands:\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "- \"lspcidrake -v | fgrep AUDIO\" will tell you which driver your card "
+#~ "use\n"
+#~ "by default\n"
+#~ "\n"
+#~ "- \"grep snd-slot /etc/modules.conf\" will tell you what driver it\n"
+#~ "currently uses\n"
+#~ "\n"
+#~ "- \"/sbin/lsmod\" will enable you to check if its module (driver) is\n"
+#~ "loaded or not\n"
+#~ "\n"
+#~ "- \"/sbin/chkconfig --list sound\" and \"/sbin/chkconfig --list alsa\" "
+#~ "will\n"
+#~ "tell you if sound and alsa services're configured to be run on\n"
+#~ "initlevel 3\n"
+#~ "\n"
+#~ "- \"aumix -q\" will tell you if the sound volume is muted or not\n"
+#~ "\n"
+#~ "- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" will tell which program uses the sound "
+#~ "card.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Klasické testování funkčnosti zvuku je možné provádět pomocí\n"
+#~ "následujících příkazů:\n"
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "- \"lspcidrake -v | fgrep AUDIO\" vám řekne, jaký výchozí ovladač vaše\n"
+#~ "zvuková karta používá\n"
+#~ "\n"
+#~ "- \"grep snd-slot /etc/modules.conf\" vám řekne, které ovladače se nyní\n"
+#~ "používají\n"
+#~ "\n"
+#~ "- \"/sbin/lsmod\" provede kontrolu toho, zda je požadovaný modul zaveden\n"
+#~ "nebo ne\n"
+#~ "\n"
+#~ "- \"/sbin/chkconfig --list sound\" a \"/sbin/chkconfig --list alsa\" vám\n"
+#~ "řekne, zda zvuková karta má nastaveny služby pro alsa v úrovni 3\n"
+#~ "\n"
+#~ "- \"aumix -q\" vám řekne, zda je zvuk na kartě ztlumen nebo ne\n"
+#~ "\n"
+#~ "- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" vám řekne, které programy kartu používají.\n"
+
+#~ msgid "Sagem (using pppoe) usb"
+#~ msgstr "Sagem usb (pomocí pppoe)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter your host name if you know it.\n"
+#~ "Some DHCP servers require the hostname to work.\n"
+#~ "Your host name should be a fully-qualified host name,\n"
+#~ "such as ``mybox.mylab.myco.com''."
+#~ msgstr ""
+#~ "Prosím zadejte název vašeho počítače, protože ho vyžadují některé\n"
+#~ "DHCP servery. Tento název musí být úplný, jako například\n"
+#~ "'mybox.mylab.myco.com'."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The following printers are configured. Double-click on a printer to "
+#~ "change its settings; to make it the default printer; to view information "
+#~ "about it; or to make a printer on a remote CUPS server available for Star "
+#~ "Office/OpenOffice.org/GIMP."
+#~ msgstr ""
+#~ "Jsou nastaveny následující tiskárny. Dvojitým klepnutím na každou z nich "
+#~ "je možné je modifikovat, nastavit jako výchozí, získat o nich informace "
+#~ "nebo je nastavit na vzdáleném CUPS serveru pro využití v aplikaci Star "
+#~ "Office/OpenOffice.org/GIMP."
+
#~ msgid "Secure Connection"
#~ msgstr "Bezpečné připojení"
#~ msgid "FTP Connection"
#~ msgstr "FTP připojení"
+#~ msgid "DrakFloppy Error: %s"
+#~ msgstr "Chyba DrakFloppy: %s"
+
+#~ msgid "-misc-Fixed-Medium-r-*-*-*-140-*-*-*-*-*-*,*"
+#~ msgstr "-misc-Fixed-Medium-r-*-*-*-140-*-*-*-*-*-iso8859-2,*"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are about to configure your computer to install a PXE server as a "
+#~ "DHCP server\n"
+#~ "and a TFTP server to build an installation server.\n"
+#~ "With that feature, other computers on your local network will be "
+#~ "installable using from this computer.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Make sure you have configured your Network/Internet access using "
+#~ "drakconnect before going any further.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
+#~ "(LAN)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Váš počítač bude nastaven jako PXE server, ze kterého lze pomocí DHCP a "
+#~ "TFTP vytvořit instalační server.\n"
+#~ "Tato vlastnost umožňuje to, že z tohoto počítače mohou být instalovány\n"
+#~ "další počítače na lokální síti.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Před pokračováním se ujistěte, že jste nastavili vaši síť a připojení k "
+#~ "Internetu pomocí aplikace drakconnect.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Pozn.: Pro nastavení lokální sítě (LAN) potřebujete vyhrazený síťový "
+#~ "adaptér."
+
+#~ msgid "Format of floppies the drive accept"
+#~ msgstr "Formáty, které disketová mechanika podporuje"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The cpu frequency in Mhz (Mega herz which in first approximation may be "
+#~ "coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute "
+#~ "per second)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Frekvence procesoru v MHz (Mega hertz se přibližně počítá podle toho "
+#~ "kolik instrukcí je procesor schopen vykonat za vteřinu)"
+
#~ msgid "Mail/Groupware/News"
#~ msgstr "Pošta/Groupware/Diskuse"
@@ -19329,6 +20646,9 @@ msgstr "Programy na správu financí jako např. GnuCash"
#~ msgid "Know how to use this printer"
#~ msgstr "Nápověda pro tisk na této tiskárně"
+#~ msgid "Would you like to configure printing?"
+#~ msgstr "Chtěli byste nastavit tiskárnu?"
+
#~ msgid "Preparing Printerdrake..."
#~ msgstr "Připravuji PrinterDrake...."