diff options
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/ca.po')
-rw-r--r-- | perl-install/share/po/ca.po | 1389 |
1 files changed, 789 insertions, 600 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/ca.po b/perl-install/share/po/ca.po index 7e522f6af..21939ccc7 100644 --- a/perl-install/share/po/ca.po +++ b/perl-install/share/po/ca.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2000-10-16 13:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2000-10-02 14:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2000-11-11 21:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2000-10-23 21:33+0200\n" "Last-Translator: Quico Llach <traddrake@softcatala.org>\n" "Language-Team: Catalan\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -92,23 +92,23 @@ msgstr "XFree %s amb acceleració 3D de maquinari EXPERIMENTAL" msgid "XFree configuration" msgstr "Configuració de l'XFree" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:301 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:303 msgid "Select the memory size of your graphic card" msgstr "Seleccioneu la mida de memòria de la vostra targeta gràfica" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:345 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:347 msgid "Choose options for server" msgstr "Escolliu les opcions per al servidor" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:356 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:358 msgid "Choose a monitor" msgstr "Escolliu un monitor" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:356 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:358 msgid "Monitor" msgstr "Monitor" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:359 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:361 msgid "" "The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the " "rate\n" @@ -131,40 +131,40 @@ msgstr "" "el podríeu fer malbé.\n" "En cas de dubte, sigueu conservador amb aquest paràmetre." -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:366 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:368 msgid "Horizontal refresh rate" msgstr "Velocitat de refresc horitzontal" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:366 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:368 msgid "Vertical refresh rate" msgstr "Velocitat de refresc vertical" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:405 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:407 msgid "Monitor not configured" msgstr "El monitor no està configurat" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:408 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:410 msgid "Graphic card not configured yet" msgstr "La targeta gràfica encara no està configurada" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:411 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:413 msgid "Resolutions not chosen yet" msgstr "Encara no s'han escollit les resolucions" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:427 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:429 msgid "Do you want to test the configuration?" msgstr "Voleu comprovar la configuració?" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:431 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:433 msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer" msgstr "" "Avís: la comprovació d'aquesta targeta gràfica pot penjar-vos l'ordinador" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:434 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:436 msgid "Test of the configuration" msgstr "Comprova la configuració" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:473 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:475 msgid "" "\n" "try to change some parameters" @@ -172,146 +172,146 @@ msgstr "" "\n" "intenteu canviar alguns paràmetres" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:473 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:475 msgid "An error has occurred:" msgstr "S'ha produït un error:" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:495 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:497 #, c-format msgid "Leaving in %d seconds" msgstr "Sortida en %d segons" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:505 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:507 msgid "Is this the correct setting?" msgstr "És aquest el paràmetre corrcte?" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:513 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:515 msgid "An error has occurred, try to change some parameters" msgstr "S'ha produït un error, intenteu canviar alguns paràmetres" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:550 ../../printerdrake.pm_.c:276 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:552 ../../printerdrake.pm_.c:276 msgid "Resolution" msgstr "Resolució" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:585 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:587 msgid "Choose the resolution and the color depth" msgstr "Escolliu la resolució i la profunditat de color" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:587 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:589 #, c-format msgid "Graphic card: %s" msgstr "Targeta gràfica: %s" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:588 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:590 #, c-format msgid "XFree86 server: %s" msgstr "Servidor xFree86: %s" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:597 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:599 msgid "Show all" msgstr "Mostra'ls tots" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:621 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:623 msgid "Resolutions" msgstr "Resolucions" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1019 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1021 #, c-format msgid "Keyboard layout: %s\n" msgstr "Disposició del teclat: %s\n" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1020 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1022 #, c-format msgid "Mouse type: %s\n" msgstr "Tipus de ratolí: %s\n" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1021 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1023 #, c-format msgid "Mouse device: %s\n" msgstr "Dispositiu del ratolí: %s\n" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1022 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1024 #, c-format msgid "Monitor: %s\n" msgstr "Monitor: %s\n" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1023 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1025 #, c-format msgid "Monitor HorizSync: %s\n" msgstr "Sincronització horitzontal del monitor: %s\n" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1024 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1026 #, c-format msgid "Monitor VertRefresh: %s\n" msgstr "Refresc vertical del monitor: %s\n" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1025 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1027 #, c-format msgid "Graphic card: %s\n" msgstr "Targeta gràfica: %s\n" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1026 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1028 #, c-format msgid "Graphic memory: %s kB\n" msgstr "Memòria gràfica: %s kB\n" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1028 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1030 #, c-format msgid "Color depth: %s\n" msgstr "Profunditat del color: %s\n" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1029 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1031 #, c-format msgid "Resolution: %s\n" msgstr "Resolució: %s\n" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1031 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1033 #, c-format msgid "XFree86 server: %s\n" msgstr "Servidor xFree86: %s\n" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1032 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1034 #, c-format msgid "XFree86 driver: %s\n" msgstr "Controlador de l'xFree86: %s\n" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1051 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1053 msgid "Preparing X-Window configuration" msgstr "S'està preparant la configuració de l'X-Window" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1065 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1067 msgid "Change Monitor" msgstr "Canvia el monitor" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1066 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1068 msgid "Change Graphic card" msgstr "Canvia la targeta gràfica" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1067 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1069 msgid "Change Server options" msgstr "Canvia les opcions del servidor" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1068 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1070 msgid "Change Resolution" msgstr "Canvia la resolució" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1069 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1071 msgid "Show information" msgstr "Mostra la informació" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1070 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1072 msgid "Test again" msgstr "Torna-ho a comprovar" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1071 ../../standalone/rpmdrake_.c:46 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1073 ../../standalone/rpmdrake_.c:46 msgid "Quit" msgstr "Surt" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1075 ../../standalone/drakboot_.c:40 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1077 ../../standalone/drakboot_.c:40 msgid "What do you want to do?" msgstr "Què voleu fer?" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1082 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1084 #, c-format msgid "" "Keep the changes?\n" @@ -323,20 +323,20 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1103 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1105 #, c-format msgid "Please relog into %s to activate the changes" msgstr "Si us plau, torneu a entrar a %s per activar els canvis" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1123 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1125 msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace" msgstr "Si us plau, sortiu i utilitzeu Ctrl-Alt-Enrere" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1126 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1128 msgid "X at startup" msgstr "X a l'inici" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1127 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1129 msgid "" "I can set up your computer to automatically start X upon booting.\n" "Would you like X to start when you reboot?" @@ -345,11 +345,11 @@ msgstr "" "durant l'arrencada.\n" "Voleu que X s'iniciï quan torneu a arrencar l'ordinador?" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1151 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1153 msgid "Autologin" msgstr "Entrada automàtica" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1152 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1154 msgid "" "I can set up your computer to automatically log on one user.\n" "If you don't want to use this feature, click on the cancel button." @@ -358,11 +358,11 @@ msgstr "" "nom d'usuari.\n" "Si no voleu utilitzar aquesta característica, feu clic al botó Cancel·la." -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1154 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1156 msgid "Choose the default user:" msgstr "Escolliu l'usuri per omissió:" -#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1155 +#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1157 msgid "Choose the window manager to run:" msgstr "Escolliu el gestor de finestres per executar:" @@ -462,107 +462,116 @@ msgstr "Monitor que pot fer 1600x1200 a 70 Hz" msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 76 Hz" msgstr "Monitor que pot fer 1600x1200 a 76 Hz" -#: ../../any.pm_.c:91 ../../any.pm_.c:121 +#: ../../any.pm_.c:91 ../../any.pm_.c:121 ../../any_new.pm_.c:91 +#: ../../any_new.pm_.c:121 msgid "First sector of boot partition" msgstr "Primer sector de la partició d'arrencada" #: ../../any.pm_.c:91 ../../any.pm_.c:121 ../../any.pm_.c:150 +#: ../../any_new.pm_.c:91 ../../any_new.pm_.c:121 ../../any_new.pm_.c:150 msgid "First sector of drive (MBR)" msgstr "Primer sector de la unitat (MBR)" -#: ../../any.pm_.c:95 +#: ../../any.pm_.c:95 ../../any_new.pm_.c:95 msgid "SILO Installation" msgstr "Instal·lació del SILO" -#: ../../any.pm_.c:96 ../../any.pm_.c:102 +#: ../../any.pm_.c:96 ../../any.pm_.c:102 ../../any_new.pm_.c:96 +#: ../../any_new.pm_.c:102 msgid "Where do you want to install the bootloader?" msgstr "On voleu instal·lar el carregador d'arrencada?" -#: ../../any.pm_.c:101 +#: ../../any.pm_.c:101 ../../any_new.pm_.c:101 msgid "LILO/grub Installation" msgstr "Instal·lació del LILO/grub" -#: ../../any.pm_.c:111 ../../install_steps_interactive.pm_.c:732 +#: ../../any.pm_.c:111 ../../any_new.pm_.c:111 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:736 msgid "None" msgstr "Cap" -#: ../../any.pm_.c:111 +#: ../../any.pm_.c:111 ../../any_new.pm_.c:111 msgid "Which bootloader(s) do you want to use?" msgstr "Quin(s) carregador(s) d'arrencada voleu utilitzar?" -#: ../../any.pm_.c:125 +#: ../../any.pm_.c:125 ../../any_new.pm_.c:125 msgid "Bootloader installation" msgstr "Instal·lació del carregador d'arrencada" -#: ../../any.pm_.c:127 +#: ../../any.pm_.c:127 ../../any_new.pm_.c:127 msgid "Boot device" msgstr "Dispositiu d'arrencada" -#: ../../any.pm_.c:128 +#: ../../any.pm_.c:128 ../../any_new.pm_.c:128 msgid "LBA (doesn't work on old BIOSes)" msgstr "LBA (no funciona en BIOS antics)" -#: ../../any.pm_.c:129 +#: ../../any.pm_.c:129 ../../any_new.pm_.c:129 msgid "Compact" msgstr "Compacte" -#: ../../any.pm_.c:129 +#: ../../any.pm_.c:129 ../../any_new.pm_.c:129 msgid "compact" msgstr "compacte" -#: ../../any.pm_.c:130 ../../any.pm_.c:199 +#: ../../any.pm_.c:130 ../../any.pm_.c:199 ../../any_new.pm_.c:130 +#: ../../any_new.pm_.c:199 msgid "Video mode" msgstr "Mode de vídeo" -#: ../../any.pm_.c:132 +#: ../../any.pm_.c:132 ../../any_new.pm_.c:132 msgid "Delay before booting default image" msgstr "Demora abans d'arrencar la imatge predeterminada" -#: ../../any.pm_.c:134 ../../install_steps_interactive.pm_.c:760 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:811 ../../netconnect.pm_.c:555 -#: ../../printerdrake.pm_.c:94 ../../printerdrake.pm_.c:128 -#: ../../standalone/adduserdrake_.c:42 +#: ../../any.pm_.c:134 ../../any_new.pm_.c:134 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:764 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:815 ../../netconnect.pm_.c:560 +#: ../../netconnect_new.pm_.c:686 ../../printerdrake.pm_.c:94 +#: ../../printerdrake.pm_.c:128 ../../standalone/adduserdrake_.c:42 msgid "Password" msgstr "Contrasenya" -#: ../../any.pm_.c:135 ../../install_steps_interactive.pm_.c:761 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:812 +#: ../../any.pm_.c:135 ../../any_new.pm_.c:135 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:765 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:816 #: ../../standalone/adduserdrake_.c:43 msgid "Password (again)" msgstr "Contrasenya (un altre cop)" -#: ../../any.pm_.c:136 +#: ../../any.pm_.c:136 ../../any_new.pm_.c:136 msgid "Restrict command line options" msgstr "Limita les opcions de la línia d'ordres" -#: ../../any.pm_.c:136 +#: ../../any.pm_.c:136 ../../any_new.pm_.c:136 msgid "restrict" msgstr "limita" -#: ../../any.pm_.c:142 +#: ../../any.pm_.c:142 ../../any_new.pm_.c:142 msgid "Bootloader main options" msgstr "Opcions principals del carregador d'arrencada" -#: ../../any.pm_.c:145 +#: ../../any.pm_.c:145 ../../any_new.pm_.c:145 msgid "" "Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password" msgstr "" "L'opció ``Limita les opcions de la línia d'ordres'' no té cap ús sense una " "contrasenya" -#: ../../any.pm_.c:146 ../../install_steps_interactive.pm_.c:770 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:825 +#: ../../any.pm_.c:146 ../../any_new.pm_.c:146 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:774 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:829 #: ../../standalone/adduserdrake_.c:56 msgid "Please try again" msgstr "Si us plau, torneu-ho a intentar" -#: ../../any.pm_.c:146 ../../install_steps_interactive.pm_.c:770 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:825 +#: ../../any.pm_.c:146 ../../any_new.pm_.c:146 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:774 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:829 #: ../../standalone/adduserdrake_.c:56 msgid "The passwords do not match" msgstr "Les contrasenyes no coincideixen" -#: ../../any.pm_.c:157 +#: ../../any.pm_.c:157 ../../any_new.pm_.c:157 msgid "" "Here are the different entries.\n" "You can add some more or change the existing ones." @@ -570,139 +579,143 @@ msgstr "" "Aquestes són les diferents entrades.\n" "Podeu afegir-ne algunes més o canviar-ne les existents." -#: ../../any.pm_.c:165 ../../printerdrake.pm_.c:352 +#: ../../any.pm_.c:165 ../../any_new.pm_.c:165 ../../printerdrake.pm_.c:352 #: ../../standalone/rpmdrake_.c:302 msgid "Add" msgstr "Afegeix" -#: ../../any.pm_.c:165 ../../diskdrake.pm_.c:46 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:805 ../../netconnect.pm_.c:837 -#: ../../printerdrake.pm_.c:352 ../../standalone/adduserdrake_.c:36 +#: ../../any.pm_.c:165 ../../any_new.pm_.c:165 ../../diskdrake.pm_.c:46 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:809 ../../netconnect.pm_.c:842 +#: ../../netconnect_new.pm_.c:984 ../../printerdrake.pm_.c:352 +#: ../../standalone/adduserdrake_.c:36 msgid "Done" msgstr "Fet" -#: ../../any.pm_.c:174 +#: ../../any.pm_.c:174 ../../any_new.pm_.c:174 msgid "Which type of entry do you want to add?" msgstr "Quin tipus d'entrada voleu afegir?" -#: ../../any.pm_.c:175 +#: ../../any.pm_.c:175 ../../any_new.pm_.c:175 msgid "Linux" msgstr "Linux" -#: ../../any.pm_.c:175 +#: ../../any.pm_.c:175 ../../any_new.pm_.c:175 msgid "Other OS (SunOS...)" msgstr "Un altre SO (SunOS...)" -#: ../../any.pm_.c:175 +#: ../../any.pm_.c:175 ../../any_new.pm_.c:175 msgid "Other OS (windows...)" msgstr "Un altre SO (Windows...)" -#: ../../any.pm_.c:196 +#: ../../any.pm_.c:196 ../../any_new.pm_.c:196 msgid "Image" msgstr "Imatge" -#: ../../any.pm_.c:197 ../../any.pm_.c:206 +#: ../../any.pm_.c:197 ../../any.pm_.c:206 ../../any_new.pm_.c:197 +#: ../../any_new.pm_.c:206 msgid "Root" msgstr "Arrel" -#: ../../any.pm_.c:198 +#: ../../any.pm_.c:198 ../../any_new.pm_.c:198 msgid "Append" msgstr "Afegeix" -#: ../../any.pm_.c:200 +#: ../../any.pm_.c:200 ../../any_new.pm_.c:200 msgid "Initrd" msgstr "Initrd" -#: ../../any.pm_.c:201 +#: ../../any.pm_.c:201 ../../any_new.pm_.c:201 msgid "Read-write" msgstr "Lectura-escriptura" -#: ../../any.pm_.c:208 +#: ../../any.pm_.c:208 ../../any_new.pm_.c:208 msgid "Table" msgstr "Taula" -#: ../../any.pm_.c:209 +#: ../../any.pm_.c:209 ../../any_new.pm_.c:209 msgid "Unsafe" msgstr "No segur" -#: ../../any.pm_.c:215 +#: ../../any.pm_.c:215 ../../any_new.pm_.c:215 msgid "Label" msgstr "Etiqueta" -#: ../../any.pm_.c:217 +#: ../../any.pm_.c:217 ../../any_new.pm_.c:217 msgid "Default" msgstr "Predeterminat" -#: ../../any.pm_.c:220 ../../install_gtk.pm_.c:82 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:758 ../../interactive.pm_.c:76 +#: ../../any.pm_.c:220 ../../any_new.pm_.c:220 ../../install_gtk.pm_.c:82 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:762 ../../interactive.pm_.c:76 #: ../../interactive.pm_.c:86 ../../interactive.pm_.c:250 #: ../../interactive_newt.pm_.c:51 ../../interactive_newt.pm_.c:99 #: ../../interactive_stdio.pm_.c:27 ../../my_gtk.pm_.c:243 -#: ../../my_gtk.pm_.c:486 ../../my_gtk.pm_.c:661 ../../printerdrake.pm_.c:398 -#: ../../printerdrake.pm_.c:418 +#: ../../my_gtk.pm_.c:486 ../../my_gtk.pm_.c:661 ../../printerdrake.pm_.c:444 +#: ../../printerdrake.pm_.c:464 msgid "Ok" msgstr "D'acord" -#: ../../any.pm_.c:220 +#: ../../any.pm_.c:220 ../../any_new.pm_.c:220 msgid "Remove entry" msgstr "Elimina l'entrada" -#: ../../any.pm_.c:223 +#: ../../any.pm_.c:223 ../../any_new.pm_.c:223 msgid "Empty label not allowed" msgstr "No es permet una etiqueta buida" -#: ../../any.pm_.c:224 +#: ../../any.pm_.c:224 ../../any_new.pm_.c:224 msgid "This label is already used" msgstr "Aquesta etiqueta ja està en ús" -#: ../../any.pm_.c:500 +#: ../../any.pm_.c:500 ../../any_new.pm_.c:492 #, c-format msgid "Found %s %s interfaces" msgstr "S'han trobat %s interfícies %s" -#: ../../any.pm_.c:501 +#: ../../any.pm_.c:501 ../../any_new.pm_.c:493 msgid "Do you have another one?" msgstr "En teniu una altra?" -#: ../../any.pm_.c:502 +#: ../../any.pm_.c:502 ../../any_new.pm_.c:494 #, c-format msgid "Do you have any %s interfaces?" msgstr "Teniu alguna interfície %s?" -#: ../../any.pm_.c:504 ../../interactive.pm_.c:81 ../../my_gtk.pm_.c:485 -#: ../../netconnect.pm_.c:90 ../../netconnect.pm_.c:465 +#: ../../any.pm_.c:504 ../../any_new.pm_.c:496 ../../interactive.pm_.c:81 +#: ../../my_gtk.pm_.c:485 ../../netconnect.pm_.c:90 ../../netconnect.pm_.c:470 +#: ../../netconnect_new.pm_.c:148 ../../netconnect_new.pm_.c:509 #: ../../printerdrake.pm_.c:233 msgid "No" msgstr "No" -#: ../../any.pm_.c:504 ../../interactive.pm_.c:81 ../../my_gtk.pm_.c:485 -#: ../../netconnect.pm_.c:88 ../../netconnect.pm_.c:463 +#: ../../any.pm_.c:504 ../../any_new.pm_.c:496 ../../interactive.pm_.c:81 +#: ../../my_gtk.pm_.c:485 ../../netconnect.pm_.c:88 ../../netconnect.pm_.c:468 +#: ../../netconnect_new.pm_.c:146 ../../netconnect_new.pm_.c:507 msgid "Yes" msgstr "Sí" -#: ../../any.pm_.c:505 +#: ../../any.pm_.c:505 ../../any_new.pm_.c:497 msgid "See hardware info" msgstr "Mira la informació del maquinari" #. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...) #. -PO: the second is the vendor+model name -#: ../../any.pm_.c:522 +#: ../../any.pm_.c:522 ../../any_new.pm_.c:533 #, c-format msgid "Installing driver for %s card %s" msgstr "S'està instal·lant el programa de control per a la targeta %s %s" -#: ../../any.pm_.c:523 +#: ../../any.pm_.c:523 ../../any_new.pm_.c:534 #, c-format msgid "(module %s)" msgstr "(mòdul %s)" #. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...) -#: ../../any.pm_.c:534 +#: ../../any.pm_.c:534 ../../any_new.pm_.c:545 #, c-format msgid "Which %s driver should I try?" msgstr "Quin programa de control %s he de provar?" -#: ../../any.pm_.c:542 +#: ../../any.pm_.c:542 ../../any_new.pm_.c:553 #, c-format msgid "" "In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n" @@ -719,20 +732,20 @@ msgstr "" "cerqui al vostre ordinador la informació que necessita? Aquesta recerca\n" "podria blocar l'ordinador, però això no causaria cap dany." -#: ../../any.pm_.c:547 +#: ../../any.pm_.c:547 ../../any_new.pm_.c:558 msgid "Autoprobe" msgstr "Exploració automàtica" -#: ../../any.pm_.c:547 +#: ../../any.pm_.c:547 ../../any_new.pm_.c:558 msgid "Specify options" msgstr "Especifica les opcions" -#: ../../any.pm_.c:551 +#: ../../any.pm_.c:551 ../../any_new.pm_.c:562 #, c-format msgid "You may now provide its options to module %s." msgstr "Ara podeu proporcionar les seves opcions per al mòdul %s." -#: ../../any.pm_.c:557 +#: ../../any.pm_.c:557 ../../any_new.pm_.c:568 #, c-format msgid "" "You may now provide its options to module %s.\n" @@ -743,11 +756,11 @@ msgstr "" "Les opcions estan amb el format ``nom=valor nom2=valor2 ...''.\n" "Per exemple, ``io=0x300 irq=7''" -#: ../../any.pm_.c:560 +#: ../../any.pm_.c:560 ../../any_new.pm_.c:571 msgid "Module options:" msgstr "Opcions del mòdul:" -#: ../../any.pm_.c:570 +#: ../../any.pm_.c:570 ../../any_new.pm_.c:581 #, c-format msgid "" "Loading module %s failed.\n" @@ -762,7 +775,7 @@ msgstr "" # leave it in English, as it is the best for your language) # #: ../../bootloader.pm_.c:234 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Welcome to %s the operating system chooser!\n" "\n" @@ -770,13 +783,11 @@ msgid "" "wait %d seconds for default boot.\n" "\n" msgstr "" -"Benvingut al %s, la utilitat que us permet triar el sistema operatiu!\n" +"Benvingut al %s, el selector de sistema operatiu!\n" "\n" -"Per obtenir una llista de les eleccions possibles, premeu <TAB>.\n" +"Trieu un sistema operatiu de la lista superior, o espereu\n" +"%d segons per arrencar en el sistema operatiu predeterminat.\n" "\n" -"Per carregar-ne una, escriviu-ne el nom i premeu <INTRO> o espereu %d " -"segons\n" -"fins a l'arrencada predeterminada.\n" # NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is # using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers @@ -836,7 +847,7 @@ msgstr "1 minute" msgid "%d seconds" msgstr "%d segons" -#: ../../diskdrake.pm_.c:21 ../../diskdrake.pm_.c:419 +#: ../../diskdrake.pm_.c:21 ../../diskdrake.pm_.c:427 msgid "Create" msgstr "Crea" @@ -844,7 +855,7 @@ msgstr "Crea" msgid "Unmount" msgstr "Desmunta" -#: ../../diskdrake.pm_.c:23 ../../diskdrake.pm_.c:421 +#: ../../diskdrake.pm_.c:23 ../../diskdrake.pm_.c:429 msgid "Delete" msgstr "Suprimeix" @@ -852,16 +863,16 @@ msgstr "Suprimeix" msgid "Format" msgstr "Formata" -#: ../../diskdrake.pm_.c:23 ../../diskdrake.pm_.c:602 +#: ../../diskdrake.pm_.c:23 ../../diskdrake.pm_.c:610 msgid "Resize" msgstr "Canvia la mida" -#: ../../diskdrake.pm_.c:23 ../../diskdrake.pm_.c:419 -#: ../../diskdrake.pm_.c:472 +#: ../../diskdrake.pm_.c:23 ../../diskdrake.pm_.c:427 +#: ../../diskdrake.pm_.c:480 msgid "Type" msgstr "Tipus" -#: ../../diskdrake.pm_.c:24 ../../diskdrake.pm_.c:492 +#: ../../diskdrake.pm_.c:24 ../../diskdrake.pm_.c:500 msgid "Mount point" msgstr "Punt de muntatge" @@ -998,8 +1009,8 @@ msgid "Please make a backup of your data first" msgstr "Si us plau, feu primer una còpia de seguretat de les vostres dades" #: ../../diskdrake.pm_.c:149 ../../diskdrake.pm_.c:166 -#: ../../diskdrake.pm_.c:175 ../../diskdrake.pm_.c:524 -#: ../../diskdrake.pm_.c:546 +#: ../../diskdrake.pm_.c:175 ../../diskdrake.pm_.c:532 +#: ../../diskdrake.pm_.c:554 msgid "Read carefully!" msgstr "Llegiu-ho atentament!" @@ -1023,7 +1034,7 @@ msgstr "Aneu amb compte: aquesta operació és perillosa." msgid "Error" msgstr "Error" -#: ../../diskdrake.pm_.c:227 ../../diskdrake.pm_.c:694 +#: ../../diskdrake.pm_.c:227 ../../diskdrake.pm_.c:708 msgid "Mount point: " msgstr "Punt de muntatge: " @@ -1134,35 +1145,35 @@ msgstr "Tipus de taula de particions: %s\n" msgid "on bus %d id %d\n" msgstr "al bus %d id %d\n" -#: ../../diskdrake.pm_.c:287 +#: ../../diskdrake.pm_.c:290 msgid "Mount" msgstr "Munta" -#: ../../diskdrake.pm_.c:288 +#: ../../diskdrake.pm_.c:292 msgid "Active" msgstr "Actiu" -#: ../../diskdrake.pm_.c:289 +#: ../../diskdrake.pm_.c:294 msgid "Add to RAID" msgstr "Afegeix al RAID" -#: ../../diskdrake.pm_.c:290 +#: ../../diskdrake.pm_.c:296 msgid "Remove from RAID" msgstr "Elimina del RAID" -#: ../../diskdrake.pm_.c:291 +#: ../../diskdrake.pm_.c:298 msgid "Modify RAID" msgstr "Modifica el RAID" -#: ../../diskdrake.pm_.c:292 +#: ../../diskdrake.pm_.c:300 msgid "Use for loopback" msgstr "Utilitza per a loopback" -#: ../../diskdrake.pm_.c:299 +#: ../../diskdrake.pm_.c:307 msgid "Choose action" msgstr "Trieu una acció" -#: ../../diskdrake.pm_.c:392 +#: ../../diskdrake.pm_.c:400 msgid "" "Sorry I won't accept to create /boot so far onto the drive (on a cylinder > " "1024).\n" @@ -1174,7 +1185,7 @@ msgstr "" "O esteu utilitzant LILO, i no funcionarà, o no l'esteu utilitzant i no " "necessiteu el /boot" -#: ../../diskdrake.pm_.c:396 +#: ../../diskdrake.pm_.c:404 msgid "" "The partition you've selected to add as root (/) is physically located " "beyond\n" @@ -1187,7 +1198,7 @@ msgstr "" "Si teniu previst utilitzar el gestor d'arrencada LILO, penseu d'afegir una " "partició /boot" -#: ../../diskdrake.pm_.c:402 +#: ../../diskdrake.pm_.c:410 msgid "" "You've selected a software RAID partition as root (/).\n" "No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n" @@ -1198,57 +1209,57 @@ msgstr "" "/boot.\n" "Per tant, assegureu-vos d'afegir una partició /boot" -#: ../../diskdrake.pm_.c:419 ../../diskdrake.pm_.c:421 +#: ../../diskdrake.pm_.c:427 ../../diskdrake.pm_.c:429 #, c-format msgid "Use ``%s'' instead" msgstr "Utilitzeu ``%s'' al seu lloc" -#: ../../diskdrake.pm_.c:424 +#: ../../diskdrake.pm_.c:432 msgid "Use ``Unmount'' first" msgstr "Utilitzeu primer ``Unmount''" -#: ../../diskdrake.pm_.c:425 ../../diskdrake.pm_.c:467 +#: ../../diskdrake.pm_.c:433 ../../diskdrake.pm_.c:475 #, c-format msgid "" "After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "" "Després de canviar el tipus de la partició %s, se'n perdran totes les dades" -#: ../../diskdrake.pm_.c:437 +#: ../../diskdrake.pm_.c:445 msgid "Continue anyway?" msgstr "Voleu continuar igualment?" -#: ../../diskdrake.pm_.c:442 +#: ../../diskdrake.pm_.c:450 msgid "Quit without saving" msgstr "Surt sense desar" -#: ../../diskdrake.pm_.c:442 +#: ../../diskdrake.pm_.c:450 msgid "Quit without writing the partition table?" msgstr "Voleu sortir sense desar la taula de particions?" -#: ../../diskdrake.pm_.c:470 +#: ../../diskdrake.pm_.c:478 msgid "Change partition type" msgstr "Canvia el tipus de partició" -#: ../../diskdrake.pm_.c:471 +#: ../../diskdrake.pm_.c:479 msgid "Which filesystem do you want?" msgstr "Quin sistema de fitxers voleu?" -#: ../../diskdrake.pm_.c:474 ../../diskdrake.pm_.c:726 +#: ../../diskdrake.pm_.c:482 ../../diskdrake.pm_.c:740 msgid "You can't use ReiserFS for partitions smaller than 32MB" msgstr "No podeu utilitzar el ReiserFS per a particions inferiors a 32 MB" -#: ../../diskdrake.pm_.c:490 +#: ../../diskdrake.pm_.c:498 #, c-format msgid "Where do you want to mount loopback file %s?" msgstr "On voleu muntar el fitxer de loopback %s?" -#: ../../diskdrake.pm_.c:491 +#: ../../diskdrake.pm_.c:499 #, c-format msgid "Where do you want to mount device %s?" msgstr "On voleu muntar el dispositiu %s?" -#: ../../diskdrake.pm_.c:496 +#: ../../diskdrake.pm_.c:504 msgid "" "Can't unset mount point as this partition is used for loop back.\n" "Remove the loopback first" @@ -1256,147 +1267,146 @@ msgstr "" "No es pot anul·lar el punt de muntatge, perquè aquesta partició\n" "s'utilitza per al loopback. Elimineu primer el loopback" -#: ../../diskdrake.pm_.c:515 +#: ../../diskdrake.pm_.c:523 #, c-format msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "Després de formatar la partició %s, se'n perdran totes les dades" -#: ../../diskdrake.pm_.c:517 +#: ../../diskdrake.pm_.c:525 msgid "Formatting" msgstr "S'està formatant" -#: ../../diskdrake.pm_.c:518 +#: ../../diskdrake.pm_.c:526 #, c-format msgid "Formatting loopback file %s" msgstr "S'està formatant el fitxer de loopback %s" -#: ../../diskdrake.pm_.c:519 ../../install_steps_interactive.pm_.c:402 +#: ../../diskdrake.pm_.c:527 ../../install_steps_interactive.pm_.c:402 #, c-format msgid "Formatting partition %s" msgstr "S'està formatant la partició %s" -#: ../../diskdrake.pm_.c:524 +#: ../../diskdrake.pm_.c:532 msgid "After formatting all partitions," msgstr "Després de formatar totes les particions," -#: ../../diskdrake.pm_.c:524 +#: ../../diskdrake.pm_.c:532 msgid "all data on these partitions will be lost" msgstr "totes les dades d'aquestes particions s'hauran perdut" -#: ../../diskdrake.pm_.c:530 +#: ../../diskdrake.pm_.c:538 msgid "Move" msgstr "Mou" -#: ../../diskdrake.pm_.c:531 +#: ../../diskdrake.pm_.c:539 msgid "Which disk do you want to move it to?" msgstr "A quin disc us voleu desplaçar?" -#: ../../diskdrake.pm_.c:532 +#: ../../diskdrake.pm_.c:540 msgid "Sector" msgstr "Sector" -#: ../../diskdrake.pm_.c:533 +#: ../../diskdrake.pm_.c:541 msgid "Which sector do you want to move it to?" msgstr "A quin sector us voleu desplaçar?" -#: ../../diskdrake.pm_.c:536 +#: ../../diskdrake.pm_.c:544 msgid "Moving" msgstr "S'està desplaçant" -#: ../../diskdrake.pm_.c:536 +#: ../../diskdrake.pm_.c:544 msgid "Moving partition..." msgstr "S'està desplaçant la partició..." -#: ../../diskdrake.pm_.c:546 +#: ../../diskdrake.pm_.c:554 #, c-format msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!" msgstr "La taula de particions de la unitat %s s'escriurà al disc!" -#: ../../diskdrake.pm_.c:548 +#: ../../diskdrake.pm_.c:556 msgid "You'll need to reboot before the modification can take place" msgstr "" "Us caldrà tornar a arrencar per tal que les modificacions tinguin efecte" -#: ../../diskdrake.pm_.c:569 +#: ../../diskdrake.pm_.c:577 msgid "Computing FAT filesystem bounds" msgstr "S'estan calculant els límits del sistema de fitxers de la FAT" -#: ../../diskdrake.pm_.c:569 ../../diskdrake.pm_.c:629 +#: ../../diskdrake.pm_.c:577 ../../diskdrake.pm_.c:637 #: ../../install_interactive.pm_.c:107 msgid "Resizing" msgstr "S'està canviant la mida" -#: ../../diskdrake.pm_.c:592 -#, fuzzy +#: ../../diskdrake.pm_.c:600 msgid "This partition is not resizeable" -msgstr "A quina partició voleu canviar la mida?" +msgstr "No es pot canviar la mida d'aquesta partició" -#: ../../diskdrake.pm_.c:597 +#: ../../diskdrake.pm_.c:605 msgid "All data on this partition should be backed-up" msgstr "Cal fer una còpia de seguretat de totes les dades d'aquesta partició" -#: ../../diskdrake.pm_.c:599 +#: ../../diskdrake.pm_.c:607 #, c-format msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "" "Després de canviar la mida de la partició %s, se'n perdran totes les dades" -#: ../../diskdrake.pm_.c:609 +#: ../../diskdrake.pm_.c:617 msgid "Choose the new size" msgstr "Escolliu la nova mida" -#: ../../diskdrake.pm_.c:609 ../../install_steps_graphical.pm_.c:287 +#: ../../diskdrake.pm_.c:617 ../../install_steps_graphical.pm_.c:287 #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:334 #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:518 #: ../../partition_table_raw.pm_.c:101 msgid "MB" msgstr "MB" -#: ../../diskdrake.pm_.c:666 +#: ../../diskdrake.pm_.c:674 msgid "Create a new partition" msgstr "Crea una nova partició" -#: ../../diskdrake.pm_.c:686 +#: ../../diskdrake.pm_.c:700 msgid "Start sector: " msgstr "sector d'inici: " -#: ../../diskdrake.pm_.c:690 ../../diskdrake.pm_.c:765 +#: ../../diskdrake.pm_.c:704 ../../diskdrake.pm_.c:779 msgid "Size in MB: " msgstr "Mida en MB: " -#: ../../diskdrake.pm_.c:693 ../../diskdrake.pm_.c:768 +#: ../../diskdrake.pm_.c:707 ../../diskdrake.pm_.c:782 msgid "Filesystem type: " msgstr "Tipus de sistema de fitxers: " -#: ../../diskdrake.pm_.c:696 +#: ../../diskdrake.pm_.c:710 msgid "Preference: " msgstr "Preferència: " -#: ../../diskdrake.pm_.c:744 +#: ../../diskdrake.pm_.c:758 msgid "This partition can't be used for loopback" msgstr "Aquesta partició no es pot utilitzar per al loopback" -#: ../../diskdrake.pm_.c:754 +#: ../../diskdrake.pm_.c:768 msgid "Loopback" msgstr "Loopback" -#: ../../diskdrake.pm_.c:764 +#: ../../diskdrake.pm_.c:778 msgid "Loopback file name: " msgstr "Nom del fitxer de loopback: " -#: ../../diskdrake.pm_.c:790 +#: ../../diskdrake.pm_.c:804 msgid "File already used by another loopback, choose another one" msgstr "Un altre loopback ja està utilitzant el fitxer, escolliu-ne un altre" -#: ../../diskdrake.pm_.c:791 +#: ../../diskdrake.pm_.c:805 msgid "File already exists. Use it?" msgstr "El fitxer ja existeix. El voleu utilitzar?" -#: ../../diskdrake.pm_.c:813 ../../diskdrake.pm_.c:829 +#: ../../diskdrake.pm_.c:827 ../../diskdrake.pm_.c:843 msgid "Select file" msgstr "Seleccioneu el fitxer" -#: ../../diskdrake.pm_.c:822 +#: ../../diskdrake.pm_.c:836 msgid "" "The backup partition table has not the same size\n" "Still continue?" @@ -1404,11 +1414,11 @@ msgstr "" "La còpia de seguretat de la taula de particions no té la mateixa mida\n" "Voleu continuar igualment?" -#: ../../diskdrake.pm_.c:830 +#: ../../diskdrake.pm_.c:844 msgid "Warning" msgstr "Advertència" -#: ../../diskdrake.pm_.c:831 +#: ../../diskdrake.pm_.c:845 msgid "" "Insert a floppy in drive\n" "All data on this floppy will be lost" @@ -1416,27 +1426,27 @@ msgstr "" "Inseriu un disquet a la unitat\n" "Se'n perdran totes les dades" -#: ../../diskdrake.pm_.c:842 +#: ../../diskdrake.pm_.c:856 msgid "Trying to rescue partition table" msgstr "S'està intentant rescatar la taula de particions" -#: ../../diskdrake.pm_.c:853 +#: ../../diskdrake.pm_.c:867 msgid "device" msgstr "dispositiu" -#: ../../diskdrake.pm_.c:854 +#: ../../diskdrake.pm_.c:868 msgid "level" msgstr "nivell" -#: ../../diskdrake.pm_.c:855 +#: ../../diskdrake.pm_.c:869 msgid "chunk size" msgstr "mida del tros" -#: ../../diskdrake.pm_.c:867 +#: ../../diskdrake.pm_.c:881 msgid "Choose an existing RAID to add to" msgstr "Escolliu un RAID existent al qual afegir" -#: ../../diskdrake.pm_.c:868 +#: ../../diskdrake.pm_.c:882 msgid "new" msgstr "nou" @@ -3339,8 +3349,8 @@ msgstr "Configura els serveis" msgid "Configure printer" msgstr "Configura la impressora" -#: ../../install2.pm_.c:55 ../../install_steps_interactive.pm_.c:758 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:759 +#: ../../install2.pm_.c:55 ../../install_steps_interactive.pm_.c:762 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:763 msgid "Set root password" msgstr "Contrasenya de 'root'" @@ -3368,7 +3378,7 @@ msgstr "Disquet d'instal·lació automàtica" msgid "Exit install" msgstr "Surt de la instal·lació" -#: ../../install_any.pm_.c:575 +#: ../../install_any.pm_.c:578 msgid "Error reading file $f" msgstr "S'ha produït un error en llegir el fitxer $f" @@ -3465,7 +3475,7 @@ msgstr "A quina partició voleu canviar la mida?" msgid "Computing Windows filesystem bounds" msgstr "S'estan calculant els límits del sistema de fitxers de Windows" -#: ../../install_interactive.pm_.c:109 +#: ../../install_interactive.pm_.c:110 #, c-format msgid "" "The FAT resizer is unable to handle your partition, \n" @@ -3474,13 +3484,13 @@ msgstr "" "El redimensionador de la FAT no pot gestionar la vostra partició, \n" "s'ha produït l'error següent: %s" -#: ../../install_interactive.pm_.c:112 +#: ../../install_interactive.pm_.c:113 msgid "Your Windows partition is too fragmented, please run ``defrag'' first" msgstr "" "La partició de Windows està massa fragmentada; si us plau, executeu " "``defrag'' primer" -#: ../../install_interactive.pm_.c:113 +#: ../../install_interactive.pm_.c:114 msgid "" "WARNING!\n" "\n" @@ -3501,21 +3511,21 @@ msgstr "" "vostres dades.\n" "Quan estigueu segur, premeu D'acord." -#: ../../install_interactive.pm_.c:122 +#: ../../install_interactive.pm_.c:123 msgid "Which size do you want to keep for windows on" msgstr "Quina mida voleu deixar per a la partició de Windows?" -#: ../../install_interactive.pm_.c:123 +#: ../../install_interactive.pm_.c:124 #, c-format msgid "partition %s" msgstr "partició %s" -#: ../../install_interactive.pm_.c:129 +#: ../../install_interactive.pm_.c:130 #, c-format msgid "FAT resizing failed: %s" msgstr "Ha fallat la redimensió de la FAT: %s" -#: ../../install_interactive.pm_.c:144 +#: ../../install_interactive.pm_.c:145 msgid "" "There is no FAT partitions to resize or to use as loopback (or not enough " "space left)" @@ -3523,37 +3533,37 @@ msgstr "" "No hi ha particions FAT a què canviar la mida o per utilitzar-les com a " "loopback (o no queda prou espai)" -#: ../../install_interactive.pm_.c:150 +#: ../../install_interactive.pm_.c:151 msgid "Erase entire disk" msgstr "Esborra el disc complet" -#: ../../install_interactive.pm_.c:150 +#: ../../install_interactive.pm_.c:151 msgid "Remove Windows(TM)" msgstr "Elimina el Windows(TM)" -#: ../../install_interactive.pm_.c:153 +#: ../../install_interactive.pm_.c:154 msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?" msgstr "Teniu més d'un disc dur; en quin voleu instal·lar el Linux?" -#: ../../install_interactive.pm_.c:156 +#: ../../install_interactive.pm_.c:157 #, c-format msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" msgstr "" "Es perdran TOTES les particions, i les dades que contenen, de la unitat %s" -#: ../../install_interactive.pm_.c:164 +#: ../../install_interactive.pm_.c:165 msgid "Expert mode" msgstr "Mode expert" -#: ../../install_interactive.pm_.c:164 +#: ../../install_interactive.pm_.c:165 msgid "Use diskdrake" msgstr "Utilitza el diskdrake" -#: ../../install_interactive.pm_.c:168 +#: ../../install_interactive.pm_.c:169 msgid "Use fdisk" msgstr "Utilitza l'fdisk" -#: ../../install_interactive.pm_.c:171 +#: ../../install_interactive.pm_.c:172 #, c-format msgid "" "You can now partition %s.\n" @@ -3562,30 +3572,29 @@ msgstr "" "Ara podeu fer les particions a %s.\n" "Quan acabeu, no oblideu desar-les utiltzant `w'" -#: ../../install_interactive.pm_.c:195 -#, fuzzy +#: ../../install_interactive.pm_.c:196 msgid "You don't have enough free space on your Windows partition" -msgstr "Utilitza l'espai lliure de la partició de Windows" +msgstr "No teniu prou espai lliure a la partició de Windows" -#: ../../install_interactive.pm_.c:210 +#: ../../install_interactive.pm_.c:211 msgid "I can't find any room for installing" msgstr "No puc trobar espai per a la instal·lació" -#: ../../install_interactive.pm_.c:213 +#: ../../install_interactive.pm_.c:214 msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" msgstr "" "L'assistent de particionament del DrakX ha trobat les solucions següents:" -#: ../../install_interactive.pm_.c:218 +#: ../../install_interactive.pm_.c:219 #, c-format msgid "Partitioning failed: %s" msgstr "Ha fallat el particionament: %s" -#: ../../install_interactive.pm_.c:233 +#: ../../install_interactive.pm_.c:234 msgid "Bringing up the network" msgstr "S'està activant la xarxa" -#: ../../install_interactive.pm_.c:238 +#: ../../install_interactive.pm_.c:239 msgid "Bringing down the network" msgstr "S'està desactivant la xarxa" @@ -3597,12 +3606,12 @@ msgstr "" "S'ha produït un error, però no sé com gestionar-lo correctament.\n" "Si continueu, és sota la vostra responsabilitat." -#: ../../install_steps.pm_.c:196 +#: ../../install_steps.pm_.c:202 #, c-format msgid "Duplicate mount point %s" msgstr "Duplica el punt de muntatge %s" -#: ../../install_steps.pm_.c:375 +#: ../../install_steps.pm_.c:385 msgid "" "Some important packages didn't get installed properly.\n" "Either your cdrom drive or your cdrom is defective.\n" @@ -3614,12 +3623,12 @@ msgstr "" "Comproveu el CD-ROM en un ordinador instal·lat mitjançant \"rpm -qpl " "Mandrake/RPMS/*.rpm\"\n" -#: ../../install_steps.pm_.c:450 +#: ../../install_steps.pm_.c:458 #, c-format msgid "Welcome to %s" msgstr "Benvingut a %s" -#: ../../install_steps.pm_.c:662 +#: ../../install_steps.pm_.c:670 msgid "No floppy drive available" msgstr "No hi ha cap unitat de disquet disponible" @@ -3699,7 +3708,7 @@ msgid "There was an error ordering packages:" msgstr "S'ha produït un error en ordenar els paquets" #: ../../install_steps_graphical.pm_.c:577 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:999 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1003 msgid "Use existing configuration for X11?" msgstr "Voleu utilitzar la configuració existent per a X11?" @@ -3886,6 +3895,38 @@ msgid "" "respective authors and are protected by intellectual property and \n" "copyright laws applicable to software programs.\n" msgstr "" +"\n" +"Warning\n" +"\n" +"Si us plau, llegiu atentament les clàusules següents. Si no esteu\n" +"d'acord amb qualsevol d'elles, no esteu autoritzat a instal·lar\n" +"els CD següents. Premeu 'Rebutja-ho' per continuar la instal·lació\n" +"sense utilitzar aquests CD.\n" +"\n" +"\n" +"Alguns dels components que s'inclouen en aquest CD no estan\n" +"regits per la llicència GPL o acords semblants. Cada un d'aquests\n" +"components es regeix per les clàusules i condicions de la seva\n" +"pròpia llicència específica. Si us plau, llegiu atentament i\n" +"accepteu aquestes llicències específiques abans d'utilitzar o\n" +"redistribuir els components esmentats. En general, aquestes\n" +"llicències impedeixen la transferència, duplicació (excepte amb\n" +"la finalitat de fer-ne còpies de seguretat), redistribució,\n" +"enginyeria inversa, deassemblatge, decompilació o modificació del\n" +"component. Qualsevol violació de l'acord finalitzarà immediatament\n" +"els vostres drets sobre la llicència específica. Tret que la\n" +"llicència específica us en garanteixi els drets, normalment no\n" +"podreu instal·lar els programes en més d'un sistema, ni adaptar-lo\n" +"per utilitzar-lo en una xarxa. En cas de dubte, poseu-vos en\n" +"contacte directament amb el distribuïdor o editor del component.\n" +"La transferència a terceres parts i la còpia d'aquests components,\n" +"incloent la documentació, estan normalments prohibides.\n" +"\n" +"\n" +"Tots els drets sobre els components del CD següent pretanyen als\n" +"seus autors respectius i estan protegits per les lleis de\n" +"propietat intel·lectual i de copyright aplicables als programes\n" +"informàtics.\n" #: ../../install_steps_gtk.pm_.c:559 ../../install_steps_interactive.pm_.c:147 msgid "Accept" @@ -3925,7 +3966,7 @@ msgstr "Si us plau, trieu un idioma per utilitzar." #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:70 msgid "License agreement" -msgstr "" +msgstr "Acord de llicència" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:71 msgid "" @@ -4047,6 +4088,109 @@ msgid "" "Paris - France.\n" "For any question on this document, please contact MandrakeSoft S.A. \n" msgstr "" +"Introducció\n" +"\n" +"D'ara endavant, hom es referirà al sistema operatiu i als diferents\n" +"components disponibles en la distribució Linux-Mandrake com als\n" +"\"Productes de programari\". Els Productes de programari inclouen,\n" +"però no estan restringits a, el conjunt de programes, mètodes, regles\n" +"i documentació relativa al sistema operatiu i els diferents\n" +"components de la distribució Linux-Mandrake.\n" +"\n" +"\n" +"1. Acord de llicència\n" +"\n" +"Si us plau, llegiu atentament aquest document. Aquest document és un\n" +"acord de llicència entre la vostra persona i MandrakeSoft S.A., que\n" +"s'aplica als Productes de programari. Pel fet d'instal·lar, duplicar\n" +"o utilitzar els Productes de programari en qualsevol forma esteu\n" +"acceptant explícitament, i expressant el vostre acord a, avenir-vos a\n" +"les clàusules i condicions d'aquesta Llicència. Si no esteu d'acord\n" +"amb qualsevol part de la Llicència, no esteu autoritzat a instal·lar,\n" +"duplicar o utilitzar els Productes de programari. Qualsevol intent\n" +"d'instal·lar, duplicar o utilitzar els Productes de programari en una\n" +"forma que no s'adapti a les clàusules i condicions d'aquesta\n" +"Llicència, és nul i finalitzarà els vostres drets sobre la mateixa.\n" +"En finalitzar-se la Llicència, heu de destruir immediatament totes\n" +"les còpies dels Productes de programari.\n" +"\n" +"\n" +"2. Garantia limitada\n" +"\n" +"Els Productes de programari i documentació adjunta es subministren\n" +"\"tal com són\", sense cap garantia, fins al punt permés per la llei.\n" +"MandrakeSoft S.A. no serà, sota cap circumstància, i fins al punt\n" +"permés per la llei, responsable de cap dany especial, incidental ni\n" +"directe (incloent, sense limitar-se a, els danys per pèrdua de\n" +"negocis, interrupció de negocis, pèrdues financeres, multes i costes\n" +"judicials, o qualsevol altre dany que resultin d'un judici, o\n" +"qualsevol altre pèrdua d'importància) que resulti de l'ús o de la\n" +"impossibilitat d'utilitzar els Productes de programari, fins i tot si\n" +"MandrakeSoft S.A. ha estat avisat de la possibilitat que\n" +"s'esdevinguin aquests danys.\n" +"\n" +"RESPONSABILITAT LIMITADA RELATIVA A LA POSSESSIÓ O UTILITZACIÓ DE PROGRAMARI " +"PROHIBIT EN ALGUNS PAÏSOS\n" +"\n" +"Fins al punt permés per la llei, MandrakeSoft S.A. o els seus\n" +"distribuïdors no seran, sota cap circumstància, responsables de cap\n" +"dany especial, incidental ni directe (incloent, sense limitar-se a,\n" +"els danys per pèrdua de negocis, interrupció de negocis, pèrdues\n" +"financeres, multes i costes judicials, o qualsevol altre dany que\n" +"resultin d'un judici, o qualsevol altre pèrdua d'importància) que\n" +"resulti de la possessió i utilització dels components de programari o\n" +"de la seva descàrrega des d'un dels llocs de Linux-Mandrake, que\n" +"estiguin prohibides o restringides en alguns països per les lleis\n" +"locals. Aquesta responsabilitat limitada s'aplica, però no està\n" +"limitada a, els potents components criptogràfics inclosos als\n" +"Productes de programari.\n" +"\n" +"\n" +"3. la llicència GPL i llicències relacionades\n" +"\n" +"Els Productes de programari consisteixen en components creats per\n" +"diferents persones o entitats. La majoria d'aquests components es\n" +"regeixen per les clàusules i condicions de la Llicència General\n" +"Pública de GNU, a la qual d'ara endavant hom s'hi referirà com a\n" +"\"GPL\", o de llicències similars. la majoria d'aquestes llicències\n" +"us permeten duplicar, adaptar o redistribuir els components que\n" +"cobreixen. Si us plau, llegiu atentament les clàusules i condicions\n" +"de l'acord de llicència de cada component abans d'utilitzar-lo.\n" +"Qualsevol pregunta sobre la lllicència d'un component s'ha d'adreçar\n" +"al seu autor i no a MandrakeSoft.\n" +"Els programes desenvolupats per MandrakeSoft S.A. es regeixen per la\n" +"llicència GPL.La documentació escrita per MandrakeSoft S.A. està regida per " +"una\n" +"llicència específica; consulteu la documentació per a més\n" +"informació.\n" +"\n" +"\n" +"4. Drets sobre la propietat intel·lectual\n" +"\n" +"Tots els drets sobre els components dels Productes de programari\n" +"pertanyen als seus autors respectius i estan protegits per les lleis\n" +"de propietat intel·lectual i de copyright aplicables als programes\n" +"informàtics.\n" +"MandrakeSoft S.A. es reserva els drets de modificar o adaptar els\n" +"Productes de programari, totalment o parcialment, per tots els\n" +"mitjans i amb totes les finalitats.\n" +"\"Mandrake\", \"Linux-Mandrake\" i els logotips associats son marques\n" +"registrades de MandrakeSoft S.A.\n" +"\n" +"\n" +"5. Lleis rectores \n" +"\n" +"Si qualsevol part d'aquest acord és declarat nul, il·legal o\n" +"inaplicable per un tribunal, aquesta part s'exclourà del contracte.\n" +"Seguiu obligat, però, per les altres seccions aplicables de\n" +"l'acord.\n" +"Les clàusules i condicions d'aquesta Llicència es regeixen per les\n" +"lleis de França.\n" +"Tots els litigis sobre les clàusules d'aquesta llicència es dirimiran\n" +"preferiblement fora dels tribunals. Com a últim recurs, el litigi es\n" +"portarà als tribunals competents de París, França.\n" +"Per a qualsevol tema relacionat amb aquest document, poseu-vos en\n" +"contacte amb MandrakeSoft S.A.\n" #: ../../install_steps_interactive.pm_.c:154 #: ../../standalone/keyboarddrake_.c:21 @@ -4377,95 +4521,95 @@ msgstr "" "Altadena California 91001\n" "USA" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:668 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:669 msgid "Choose a mirror from which to get the packages" msgstr "Escolliu un mirror al qual aconseguir els paquets" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:676 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:680 msgid "Contacting the mirror to get the list of available packages" msgstr "" "S'està contactant amb el mirror per obtenir la llista dels paquets " "disponibles" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:679 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:683 msgid "Please choose the packages you want to install." msgstr "Si us plau, escolliu els paquets que voleu instal·lar" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:691 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:695 msgid "Which is your timezone?" msgstr "En quina zona horària us trobeu?" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:693 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:697 msgid "Is your hardware clock set to GMT?" msgstr "El rellotge del vostre ordinador està regulat a GMT?" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:731 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:735 msgid "Which printing system do you want to use?" msgstr "Quin sistema d'impressió voleu utilitzar?" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:758 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:762 msgid "No password" msgstr "Sense contrasenya" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:763 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:767 msgid "Use shadow file" msgstr "Utilitza el fitxer d'ombra" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:763 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:767 msgid "shadow" msgstr "ombra" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:764 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:768 msgid "MD5" msgstr "MD5" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:764 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:768 msgid "Use MD5 passwords" msgstr "Utilitza les contrasenyes MD5" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:766 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:770 msgid "Use NIS" msgstr "Utilitza el NIS" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:766 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:770 msgid "yellow pages" msgstr "pàgines grogues" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:772 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:776 #, c-format msgid "This password is too simple (must be at least %d characters long)" msgstr "" "Aquesta contrasenya és massa senzilla (ha de tenir com a mínim %d caràcters)" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:779 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:783 msgid "Authentification NIS" msgstr "NIS d'autenticació" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:780 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:784 msgid "NIS Domain" msgstr "Domini del NIS" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:780 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:784 msgid "NIS Server" msgstr "Servidor NIS" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:805 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:809 #: ../../standalone/adduserdrake_.c:36 msgid "Accept user" msgstr "Accepta l'usuari" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:805 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:809 #: ../../standalone/adduserdrake_.c:36 msgid "Add user" msgstr "Afegeix un usuari" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:806 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:810 #: ../../standalone/adduserdrake_.c:37 #, c-format msgid "(already added %s)" msgstr "(ja s'ha afegit %s)" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:806 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:810 #: ../../standalone/adduserdrake_.c:37 #, c-format msgid "" @@ -4475,49 +4619,49 @@ msgstr "" "Introduïu un usuari\n" "%s" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:808 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:812 #: ../../standalone/adduserdrake_.c:39 msgid "Real name" msgstr "Nom real" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:809 ../../printerdrake.pm_.c:93 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:813 ../../printerdrake.pm_.c:93 #: ../../printerdrake.pm_.c:127 ../../standalone/adduserdrake_.c:40 msgid "User name" msgstr "Nom d'usuari" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:814 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:818 #: ../../standalone/adduserdrake_.c:45 msgid "Shell" msgstr "Shell" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:816 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:820 #: ../../standalone/adduserdrake_.c:47 msgid "Icon" msgstr "Icona" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:826 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:830 #: ../../standalone/adduserdrake_.c:57 msgid "This password is too simple" msgstr "Aquesta contrasenya és massa senzilla" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:827 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:831 #: ../../standalone/adduserdrake_.c:58 msgid "Please give a user name" msgstr "Si us plau, introduïu un nom d'usuari" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:828 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:832 #: ../../standalone/adduserdrake_.c:59 msgid "" "The user name must contain only lower cased letters, numbers, `-' and `_'" msgstr "" "El nom d'usuari només pot contenir lletres en minúscula, números, `-' i `_'" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:829 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:833 #: ../../standalone/adduserdrake_.c:60 msgid "This user name is already added" msgstr "Aquest nom d'usuari ja s'ha afegit" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:853 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:857 msgid "" "A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n" "depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " @@ -4547,19 +4691,19 @@ msgstr "" "Si voleu crear un disc d'arrencada per al vostre sistema, inseriu un disquet " "a la primera unitat i premeu \"D'acord\"." -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:869 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:873 msgid "First floppy drive" msgstr "Primera unitat de disquet" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:870 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:874 msgid "Second floppy drive" msgstr "Segona unitat de disquet" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:871 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:875 msgid "Skip" msgstr "Omet" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:876 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:880 msgid "" "A custom bootdisk provides a way of booting into your Linux system without\n" "depending on the normal bootloader. This is useful if you don't want to " @@ -4583,34 +4727,34 @@ msgstr "" "imatge de rescat del Mandrake, facilitant molt la recuperació de fallides\n" "serioses del sistema. Voleu crear un disc d'arrencada per al vostre sistema?" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:885 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:889 msgid "Sorry, no floppy drive available" msgstr "No hi ha cap unitat de disquet disponible" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:888 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:892 msgid "Choose the floppy drive you want to use to make the bootdisk" msgstr "" "Escolliu la unitat de disquet que voleu utilitzar per crear el disc " "d'arrencada" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:894 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:898 #, c-format msgid "Insert a floppy in drive %s" msgstr "Inseriu un disquet a la unitat %s" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:897 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:901 msgid "Creating bootdisk" msgstr "S'està creant el disc d'arrencada" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:904 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:908 msgid "Preparing bootloader" msgstr "S'està preparant el carregador d'arrencada" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:913 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:917 msgid "Do you want to use aboot?" msgstr "Voleu utilitzar l'aboot?" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:916 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:920 msgid "" "Error installing aboot, \n" "try to force installation even if that destroys the first partition?" @@ -4619,82 +4763,82 @@ msgstr "" "voleu intentar igualment la instal·lació encara que això destrueixi la " "primera partició?" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:925 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:929 msgid "Installation of bootloader failed. The following error occured:" msgstr "" "Ha fallat la instal·lació del carregador d'arrencada. S'ha produït l'error " "següent:" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:939 ../../standalone/draksec_.c:20 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:943 ../../standalone/draksec_.c:20 msgid "Welcome To Crackers" msgstr "Benvinguts, crackers" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:940 ../../standalone/draksec_.c:21 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:944 ../../standalone/draksec_.c:21 msgid "Poor" msgstr "Pobre" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:941 ../../standalone/draksec_.c:22 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:945 ../../standalone/draksec_.c:22 msgid "Low" msgstr "Baix" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:942 ../../standalone/draksec_.c:23 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:946 ../../standalone/draksec_.c:23 msgid "Medium" msgstr "Mitjà" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:943 ../../standalone/draksec_.c:24 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:947 ../../standalone/draksec_.c:24 msgid "High" msgstr "Alt" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:944 ../../standalone/draksec_.c:25 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:948 ../../standalone/draksec_.c:25 msgid "Paranoid" msgstr "Paranoic" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:958 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:962 msgid "Miscellaneous questions" msgstr "Preguntes diverses" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:959 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:963 msgid "(may cause data corruption)" msgstr "(pot malmetre les dades)" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:959 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:963 msgid "Use hard drive optimisations?" msgstr "Voleu utilitzar l'optimització del disc dur?" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:960 ../../standalone/draksec_.c:46 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:964 ../../standalone/draksec_.c:46 msgid "Choose security level" msgstr "Escolliu el nivell de seguretat" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:961 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:965 #, c-format msgid "Precise RAM size if needed (found %d MB)" msgstr "Mida exacta de la RAM, si cal (s'han trobat %d MB)" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:963 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:967 msgid "Removable media automounting" msgstr "Muntatge automàtic del suport extraïble" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:965 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:969 msgid "Clean /tmp at each boot" msgstr "Buida /tmp en cada arrencada" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:968 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:972 msgid "Enable multi profiles" msgstr "Habilita perfils múltiples" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:970 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:974 msgid "Enable num lock at startup" msgstr "Habilita la tecla Bloc Num en iniciar" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:973 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:977 msgid "Give the ram size in MB" msgstr "Introduïu la mida de la RAM en Mb" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:975 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:979 msgid "Can't use supermount in high security level" msgstr "No es pot utilitzar supermount en un nivell d'alta seguretat" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:977 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:981 msgid "" "beware: IN THIS SECURITY LEVEL, ROOT LOGIN AT CONSOLE IS NOT ALLOWED!\n" "If you want to be root, you have to login as a user and then use \"su\".\n" @@ -4709,7 +4853,7 @@ msgstr "" "servidor.\n" "Esteu avisat." -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:982 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:986 msgid "" "Be carefull, having numlock enabled causes a lot of keystrokes to\n" "give digits instead of normal letters (eg: pressing `p' gives `6')" @@ -4717,22 +4861,22 @@ msgstr "" "Aneu amb compte; si teniu BlocNúm habilitat, moltes tecles donaran\n" "números en comptes de lletres (p.ex., si premeu la `p' obtindreu un `6')" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1028 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1032 msgid "Do you want to generate an auto install floppy for linux replication?" msgstr "" "Voleu generar un disquet d'instal·lació automàtica per fer còpies del Linux?" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1030 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1034 #, c-format msgid "Insert a blank floppy in drive %s" msgstr "Inseriu un disquet en blanc a la unitat %s" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1045 -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1075 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1049 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1079 msgid "Creating auto install floppy" msgstr "S'està creant el diquet d'instal·lació automàtica" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1100 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1104 msgid "" "Some steps are not completed.\n" "\n" @@ -4742,7 +4886,7 @@ msgstr "" "\n" "Segur que voleu sortir ara?" -#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1109 +#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:1113 msgid "" "Congratulations, installation is complete.\n" "Remove the boot media and press return to reboot.\n" @@ -4806,10 +4950,10 @@ msgid "Your choice? (default %s enter `none' for none) " msgstr "La vostra elecció? (predeterminat %s introduïu `cap' per a cap) " #: ../../keyboard.pm_.c:105 ../../keyboard.pm_.c:135 -msgid "Czech" -msgstr "Txec" +msgid "Czech (QWERTZ)" +msgstr "Txec (QWERTZ)" -#: ../../keyboard.pm_.c:106 ../../keyboard.pm_.c:119 ../../keyboard.pm_.c:136 +#: ../../keyboard.pm_.c:106 ../../keyboard.pm_.c:119 ../../keyboard.pm_.c:138 msgid "German" msgstr "Alemany" @@ -4817,19 +4961,19 @@ msgstr "Alemany" msgid "Dvorak" msgstr "Dvorak" -#: ../../keyboard.pm_.c:108 ../../keyboard.pm_.c:142 +#: ../../keyboard.pm_.c:108 ../../keyboard.pm_.c:144 msgid "Spanish" msgstr "Espanyol" -#: ../../keyboard.pm_.c:109 ../../keyboard.pm_.c:143 +#: ../../keyboard.pm_.c:109 ../../keyboard.pm_.c:145 msgid "Finnish" msgstr "Finès" -#: ../../keyboard.pm_.c:110 ../../keyboard.pm_.c:120 ../../keyboard.pm_.c:144 +#: ../../keyboard.pm_.c:110 ../../keyboard.pm_.c:120 ../../keyboard.pm_.c:146 msgid "French" msgstr "Francès" -#: ../../keyboard.pm_.c:111 ../../keyboard.pm_.c:164 +#: ../../keyboard.pm_.c:111 ../../keyboard.pm_.c:166 msgid "Norwegian" msgstr "Noruec" @@ -4837,15 +4981,15 @@ msgstr "Noruec" msgid "Polish" msgstr "Polonès" -#: ../../keyboard.pm_.c:113 ../../keyboard.pm_.c:169 +#: ../../keyboard.pm_.c:113 ../../keyboard.pm_.c:171 msgid "Russian" msgstr "Rus" -#: ../../keyboard.pm_.c:114 ../../keyboard.pm_.c:178 +#: ../../keyboard.pm_.c:114 ../../keyboard.pm_.c:182 msgid "UK keyboard" msgstr "Teclat RU" -#: ../../keyboard.pm_.c:115 ../../keyboard.pm_.c:118 ../../keyboard.pm_.c:179 +#: ../../keyboard.pm_.c:115 ../../keyboard.pm_.c:118 ../../keyboard.pm_.c:183 msgid "US keyboard" msgstr "Teclat EU" @@ -4893,151 +5037,167 @@ msgstr "Suís (disposició alemanya)" msgid "Swiss (French layout)" msgstr "Suís (disposició francesa)" +#: ../../keyboard.pm_.c:136 +msgid "Czech (QWERTY)" +msgstr "Txec (QWERTY)" + #: ../../keyboard.pm_.c:137 +msgid "Czech (Programmers)" +msgstr "" + +#: ../../keyboard.pm_.c:139 msgid "German (no dead keys)" msgstr "Alemany (sense tecles inoperatives)" -#: ../../keyboard.pm_.c:138 +#: ../../keyboard.pm_.c:140 msgid "Danish" msgstr "Danès" -#: ../../keyboard.pm_.c:139 +#: ../../keyboard.pm_.c:141 msgid "Dvorak (US)" msgstr "Dvorak (EU)" -#: ../../keyboard.pm_.c:140 +#: ../../keyboard.pm_.c:142 msgid "Dvorak (Norwegian)" msgstr "Dvorak (Noruec)" -#: ../../keyboard.pm_.c:141 +#: ../../keyboard.pm_.c:143 msgid "Estonian" msgstr "Estonià" -#: ../../keyboard.pm_.c:145 +#: ../../keyboard.pm_.c:147 msgid "Georgian (\"Russian\" layout)" msgstr "Georgià (disposició \"russa\")" -#: ../../keyboard.pm_.c:146 +#: ../../keyboard.pm_.c:148 msgid "Georgian (\"Latin\" layout)" msgstr "Georgià (disposició \"llatina\")" -#: ../../keyboard.pm_.c:147 +#: ../../keyboard.pm_.c:149 msgid "Greek" msgstr "Grec" -#: ../../keyboard.pm_.c:148 +#: ../../keyboard.pm_.c:150 msgid "Hungarian" msgstr "Hongarès" -#: ../../keyboard.pm_.c:149 +#: ../../keyboard.pm_.c:151 msgid "Croatian" msgstr "Croata" -#: ../../keyboard.pm_.c:150 +#: ../../keyboard.pm_.c:152 msgid "Israeli" msgstr "Israelià" -#: ../../keyboard.pm_.c:151 +#: ../../keyboard.pm_.c:153 msgid "Israeli (Phonetic)" msgstr "Israelià (fonètic)" -#: ../../keyboard.pm_.c:152 +#: ../../keyboard.pm_.c:154 msgid "Iranian" msgstr "Iranià" -#: ../../keyboard.pm_.c:153 +#: ../../keyboard.pm_.c:155 msgid "Icelandic" msgstr "Islandès" -#: ../../keyboard.pm_.c:154 +#: ../../keyboard.pm_.c:156 msgid "Italian" msgstr "Italià" -#: ../../keyboard.pm_.c:155 +#: ../../keyboard.pm_.c:157 msgid "Japanese 106 keys" msgstr "Japonès de 106 tecles" -#: ../../keyboard.pm_.c:156 +#: ../../keyboard.pm_.c:158 msgid "Latin American" msgstr "Espanyol sud-americà" -#: ../../keyboard.pm_.c:158 +#: ../../keyboard.pm_.c:160 msgid "Dutch" msgstr "Holandès" -#: ../../keyboard.pm_.c:159 +#: ../../keyboard.pm_.c:161 msgid "Lithuanian AZERTY (old)" msgstr "Lituà AZERTY (antic)" -#: ../../keyboard.pm_.c:161 +#: ../../keyboard.pm_.c:163 msgid "Lithuanian AZERTY (new)" msgstr "Lituà AZERTY (nou)" -#: ../../keyboard.pm_.c:162 +#: ../../keyboard.pm_.c:164 msgid "Lithuanian \"number row\" QWERTY" msgstr "Lituà \"fila de números\" QWERTY" -#: ../../keyboard.pm_.c:163 +#: ../../keyboard.pm_.c:165 msgid "Lithuanian \"phonetic\" QWERTY" msgstr "Lituà \"fonètic\" QWERTY" -#: ../../keyboard.pm_.c:165 +#: ../../keyboard.pm_.c:167 msgid "Polish (qwerty layout)" msgstr "Polonès (disposició qwerty)" -#: ../../keyboard.pm_.c:166 +#: ../../keyboard.pm_.c:168 msgid "Polish (qwertz layout)" msgstr "Polonès (disposició qwertz)" -#: ../../keyboard.pm_.c:167 +#: ../../keyboard.pm_.c:169 msgid "Portuguese" msgstr "Portuguès" -#: ../../keyboard.pm_.c:168 +#: ../../keyboard.pm_.c:170 msgid "Canadian (Quebec)" msgstr "Canadenc (Quebec)" -#: ../../keyboard.pm_.c:170 +#: ../../keyboard.pm_.c:172 msgid "Russian (Yawerty)" msgstr "Rus (Yawerty)" -#: ../../keyboard.pm_.c:171 +#: ../../keyboard.pm_.c:173 msgid "Swedish" msgstr "Suec" -#: ../../keyboard.pm_.c:172 +#: ../../keyboard.pm_.c:174 msgid "Slovenian" msgstr "Eslovè" -#: ../../keyboard.pm_.c:173 -msgid "Slovakian" -msgstr "Eslovac" +#: ../../keyboard.pm_.c:175 +msgid "Slovakian (QWERTZ)" +msgstr "Eslovac (QWERTZ)" -#: ../../keyboard.pm_.c:174 +#: ../../keyboard.pm_.c:176 +msgid "Slovakian (QWERTY)" +msgstr "Eslovac (QWERTY)" + +#: ../../keyboard.pm_.c:177 +msgid "Slovakian (Programmers)" +msgstr "" + +#: ../../keyboard.pm_.c:178 msgid "Thai keyboard" msgstr "Teclat thai" -#: ../../keyboard.pm_.c:175 +#: ../../keyboard.pm_.c:179 msgid "Turkish (traditional \"F\" model)" msgstr "Turc (tradicional, model \"F\")" -#: ../../keyboard.pm_.c:176 +#: ../../keyboard.pm_.c:180 msgid "Turkish (modern \"Q\" model)" msgstr "Turc (modern, model \"Q\")" -#: ../../keyboard.pm_.c:177 +#: ../../keyboard.pm_.c:181 msgid "Ukrainian" msgstr "Ucraïnès" -#: ../../keyboard.pm_.c:180 +#: ../../keyboard.pm_.c:184 msgid "US keyboard (international)" msgstr "Teclat EU (internacional)" -#: ../../keyboard.pm_.c:181 +#: ../../keyboard.pm_.c:185 msgid "Vietnamese \"numeric row\" QWERTY" msgstr "Vietnamita \"fila de números\" QWERTY" -#: ../../keyboard.pm_.c:182 +#: ../../keyboard.pm_.c:186 msgid "Yugoslavian (latin layout)" msgstr "Iugoslau (disposició llatina)" @@ -5053,9 +5213,10 @@ msgstr "Estàndard" msgid "Logitech MouseMan+" msgstr "Logitech MouseMan+" -#: ../../mouse.pm_.c:33 ../../mouse.pm_.c:51 -msgid "Microsoft IntelliMouse" -msgstr "Microsoft IntelliMouse" +#: ../../mouse.pm_.c:33 +#, fuzzy +msgid "Generic PS2 Wheel Mouse" +msgstr "Generic Mouse" #: ../../mouse.pm_.c:34 msgid "GlidePoint" @@ -5093,6 +5254,10 @@ msgstr "Generic 2 Button Mouse" msgid "Generic 3 Button Mouse" msgstr "Generic 3 Button Mouse" +#: ../../mouse.pm_.c:51 +msgid "Microsoft IntelliMouse" +msgstr "Microsoft IntelliMouse" + #: ../../mouse.pm_.c:52 msgid "Logitech MouseMan" msgstr "Logitech MouseMan" @@ -5122,9 +5287,8 @@ msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)" msgstr "Logitech Mouse (sèrie, tipus C7 antic)" #: ../../mouse.pm_.c:64 -#, fuzzy msgid "busmouse" -msgstr "Cap ratolí" +msgstr "busmouse" #: ../../mouse.pm_.c:66 msgid "2 buttons" @@ -5150,38 +5314,39 @@ msgstr "Següent ->" msgid "Is this correct?" msgstr "Això és correcte?" -#: ../../netconnect.pm_.c:93 +#: ../../netconnect.pm_.c:93 ../../netconnect_new.pm_.c:151 msgid "Internet configuration" msgstr "Configuració d'Internet" -#: ../../netconnect.pm_.c:94 +#: ../../netconnect.pm_.c:94 ../../netconnect_new.pm_.c:152 msgid "Do you want to try to connect to the Internet now?" msgstr "Voleu intentar connectar-vos a Internet ara?" -#: ../../netconnect.pm_.c:101 -#, fuzzy +#: ../../netconnect.pm_.c:101 ../../netconnect_new.pm_.c:159 msgid "Testing your connection..." -msgstr "Configura la connexió a Internet" +msgstr "S'està comprovant la vostra conexió..." -#: ../../netconnect.pm_.c:106 -#, fuzzy +#: ../../netconnect.pm_.c:106 ../../netconnect_new.pm_.c:164 msgid "The system is now connected to Internet." -msgstr "No et connectis a Internet" +msgstr "Ara, el sistema està connectat a Internet." -#: ../../netconnect.pm_.c:107 -#, fuzzy +#: ../../netconnect.pm_.c:107 ../../netconnect_new.pm_.c:165 msgid "" "The system doesn't seem to be connected to internet.\n" "Try to reconfigure your connection." -msgstr "Connecta't a Internet / Configura la xarxa local" +msgstr "" +"No sembla que el sistema estigui connectat a Internet.\n" +"Intenteu tornar a configurar la connexió." #: ../../netconnect.pm_.c:141 ../../netconnect.pm_.c:213 #: ../../netconnect.pm_.c:232 ../../netconnect.pm_.c:244 -#: ../../netconnect.pm_.c:256 +#: ../../netconnect.pm_.c:256 ../../netconnect_new.pm_.c:226 +#: ../../netconnect_new.pm_.c:300 ../../netconnect_new.pm_.c:319 +#: ../../netconnect_new.pm_.c:331 ../../netconnect_new.pm_.c:343 msgid "ISDN Configuration" msgstr "Configuració de l'XDSI" -#: ../../netconnect.pm_.c:141 +#: ../../netconnect.pm_.c:141 ../../netconnect_new.pm_.c:226 msgid "" "Select your provider.\n" " If it's not in the list, choose Unlisted" @@ -5189,115 +5354,115 @@ msgstr "" "Seleccioneu el vostre proveïdor.\n" " Si no és a la llista, seleccioneu No és a la llista" -#: ../../netconnect.pm_.c:158 +#: ../../netconnect.pm_.c:158 ../../netconnect_new.pm_.c:245 msgid "Connection Configuration" msgstr "Configuració de la connexió" -#: ../../netconnect.pm_.c:159 +#: ../../netconnect.pm_.c:159 ../../netconnect_new.pm_.c:246 msgid "Please fill or check the field below" msgstr "Si us plau, ompliu o marqueu el camp inferior" -#: ../../netconnect.pm_.c:161 +#: ../../netconnect.pm_.c:161 ../../netconnect_new.pm_.c:248 msgid "Card IRQ" msgstr "Targeta IRQ" -#: ../../netconnect.pm_.c:162 +#: ../../netconnect.pm_.c:162 ../../netconnect_new.pm_.c:249 msgid "Card mem (DMA)" msgstr "Targeta de memòria (DMA)" -#: ../../netconnect.pm_.c:163 +#: ../../netconnect.pm_.c:163 ../../netconnect_new.pm_.c:250 msgid "Card IO" msgstr "Targeta d'E/S" -#: ../../netconnect.pm_.c:164 +#: ../../netconnect.pm_.c:164 ../../netconnect_new.pm_.c:251 msgid "Card IO_0" msgstr "Targeta d'E/S_0" -#: ../../netconnect.pm_.c:165 +#: ../../netconnect.pm_.c:165 ../../netconnect_new.pm_.c:252 msgid "Card IO_1" msgstr "Targeta d'E/S_1" -#: ../../netconnect.pm_.c:166 +#: ../../netconnect.pm_.c:166 ../../netconnect_new.pm_.c:253 msgid "Your personal phone number" msgstr "El vostre telèfon particular" -#: ../../netconnect.pm_.c:168 +#: ../../netconnect.pm_.c:168 ../../netconnect_new.pm_.c:255 msgid "Provider name (ex provider.net)" msgstr "Nom del proveïdor (p.ex. proveidor.net)" -#: ../../netconnect.pm_.c:169 +#: ../../netconnect.pm_.c:169 ../../netconnect_new.pm_.c:256 msgid "Provider phone number" msgstr "Número de telèfon del proveïdor" -#: ../../netconnect.pm_.c:170 +#: ../../netconnect.pm_.c:170 ../../netconnect_new.pm_.c:257 msgid "Provider dns 1" msgstr "DNS 1 del proveïdor" -#: ../../netconnect.pm_.c:171 +#: ../../netconnect.pm_.c:171 ../../netconnect_new.pm_.c:258 msgid "Provider dns 2" msgstr "DNS 2 del proveïdor" -#: ../../netconnect.pm_.c:172 +#: ../../netconnect.pm_.c:172 ../../netconnect_new.pm_.c:259 msgid "Dialing mode" msgstr "Mode de marcatge" -#: ../../netconnect.pm_.c:174 +#: ../../netconnect.pm_.c:174 ../../netconnect_new.pm_.c:261 msgid "Account Login (user name)" msgstr "Entrada del compte (nom d'usuari)" -#: ../../netconnect.pm_.c:175 +#: ../../netconnect.pm_.c:175 ../../netconnect_new.pm_.c:262 msgid "Account Password" msgstr "Contrasenya del compte" -#: ../../netconnect.pm_.c:176 +#: ../../netconnect.pm_.c:176 ../../netconnect_new.pm_.c:263 msgid "Confirm Password" msgstr "Confirmeu la contrasenya" -#: ../../netconnect.pm_.c:208 +#: ../../netconnect.pm_.c:208 ../../netconnect_new.pm_.c:295 msgid "Europe" msgstr "Europa" -#: ../../netconnect.pm_.c:208 +#: ../../netconnect.pm_.c:208 ../../netconnect_new.pm_.c:295 msgid "Europe (EDSS1)" msgstr "Europa (EDSS1)" -#: ../../netconnect.pm_.c:210 +#: ../../netconnect.pm_.c:210 ../../netconnect_new.pm_.c:297 msgid "Rest of the world" msgstr "Resta del món" -#: ../../netconnect.pm_.c:210 +#: ../../netconnect.pm_.c:210 ../../netconnect_new.pm_.c:297 msgid "Rest of the world - no D-Channel (leased lines)" msgstr "Resta del món - cap canal D (línies llogades)" -#: ../../netconnect.pm_.c:214 +#: ../../netconnect.pm_.c:214 ../../netconnect_new.pm_.c:301 msgid "Which protocol do you want to use ?" msgstr "Quin protocol voleu utilitzar?" -#: ../../netconnect.pm_.c:224 +#: ../../netconnect.pm_.c:224 ../../netconnect_new.pm_.c:311 msgid "ISA / PCMCIA" msgstr "ISA / PCMCIA" -#: ../../netconnect.pm_.c:226 +#: ../../netconnect.pm_.c:226 ../../netconnect_new.pm_.c:313 msgid "PCI" msgstr "PCI" -#: ../../netconnect.pm_.c:228 +#: ../../netconnect.pm_.c:228 ../../netconnect_new.pm_.c:315 msgid "I don't know" msgstr "No sé" -#: ../../netconnect.pm_.c:233 +#: ../../netconnect.pm_.c:233 ../../netconnect_new.pm_.c:320 msgid "What kind of card do you have?" msgstr "Quin tipus de targeta teniu?" -#: ../../netconnect.pm_.c:239 +#: ../../netconnect.pm_.c:239 ../../netconnect_new.pm_.c:326 msgid "Continue" msgstr "Continua" -#: ../../netconnect.pm_.c:241 +#: ../../netconnect.pm_.c:241 ../../netconnect_new.pm_.c:328 msgid "Abort" msgstr "Interromp" -#: ../../netconnect.pm_.c:245 +#: ../../netconnect.pm_.c:245 ../../netconnect_new.pm_.c:332 msgid "" "\n" "If you have an ISA card, the values on the next screen should be right.\n" @@ -5310,15 +5475,15 @@ msgstr "" "\n" "Si teniu una targeta PCMCIA, us en cal saber l'irq i l'io.\n" -#: ../../netconnect.pm_.c:257 +#: ../../netconnect.pm_.c:257 ../../netconnect_new.pm_.c:344 msgid "Which is your ISDN card ?" msgstr "Quina targeta XDSI teniu ?" -#: ../../netconnect.pm_.c:281 +#: ../../netconnect.pm_.c:282 msgid "I have found an ISDN Card:\n" msgstr "He trobat una targeta XDSI:\n" -#: ../../netconnect.pm_.c:287 +#: ../../netconnect.pm_.c:288 ../../netconnect_new.pm_.c:367 msgid "" "I have detected an ISDN PCI Card, but I don't know the type. Please select " "one PCI card on the next screen." @@ -5326,13 +5491,13 @@ msgstr "" "He detectat una targeta PCI XDSI, però no en conec el tipus. Si us plau, " "seleccioneu una targeta PCI a la pantalla següent." -#: ../../netconnect.pm_.c:299 +#: ../../netconnect.pm_.c:300 ../../netconnect_new.pm_.c:379 msgid "No ISDN PCI card found. Please select one on the next screen." msgstr "" "No s'ha trobat cap targeta PCI XDSI. Si us plau, seleccioneu-ne una a la " "pantalla següent" -#: ../../netconnect.pm_.c:331 +#: ../../netconnect.pm_.c:336 ../../netconnect_new.pm_.c:412 msgid "" "No ethernet network adapter has been detected on your system.\n" "I cannot set up this connection type." @@ -5340,214 +5505,220 @@ msgstr "" "No s'ha detectat cap adaptador de xarxa ethernet al sistema.\n" "No puc configurar aquest tipus de connexió." -#: ../../netconnect.pm_.c:335 ../../standalone/drakgw_.c:222 +#: ../../netconnect.pm_.c:340 ../../netconnect_new.pm_.c:417 +#: ../../standalone/drakgw_.c:222 msgid "Choose the network interface" msgstr "Escolliu la interfície de xarxa" -#: ../../netconnect.pm_.c:336 +#: ../../netconnect.pm_.c:341 ../../netconnect_new.pm_.c:418 msgid "" "Please choose which network adapter you want to use to connect to Internet" msgstr "" "Si us plau, seleccioneu quin adaptador de xarxa voleu utilitzar per\n" "connectar-vos a Internet." -#: ../../netconnect.pm_.c:351 ../../netconnect.pm_.c:630 -#: ../../netconnect.pm_.c:761 ../../standalone/drakgw_.c:217 +#: ../../netconnect.pm_.c:356 ../../netconnect.pm_.c:635 +#: ../../netconnect.pm_.c:766 ../../netconnect_new.pm_.c:425 +#: ../../netconnect_new.pm_.c:777 ../../netconnect_new.pm_.c:908 +#: ../../standalone/drakgw_.c:217 msgid "Network interface" msgstr "Interfície de la xarxa" -#: ../../netconnect.pm_.c:352 +#: ../../netconnect.pm_.c:357 ../../netconnect_new.pm_.c:426 msgid "" "\n" "Do you agree?" msgstr "" +"\n" +"Hi esteu d'acord?" -#: ../../netconnect.pm_.c:352 -#, fuzzy +#: ../../netconnect.pm_.c:357 ../../netconnect_new.pm_.c:426 msgid "I'm about to restart the network device:\n" -msgstr "Ara reiniciaré el dispositiu de xarxa $device. Hi esteu d'acord?" +msgstr "Ara reiniciaré el dispositiu de xarxa:\n" -#: ../../netconnect.pm_.c:468 +#: ../../netconnect.pm_.c:473 ../../netconnect_new.pm_.c:512 msgid "ADSL configuration" msgstr "Configuració de l'ADSL" -#: ../../netconnect.pm_.c:469 +#: ../../netconnect.pm_.c:474 ../../netconnect_new.pm_.c:513 msgid "Do you want to start your connection at boot?" msgstr "Voleu iniciar la connexió en arrencar?" -#: ../../netconnect.pm_.c:536 +#: ../../netconnect.pm_.c:541 ../../netconnect_new.pm_.c:672 msgid "Try to find a modem?" msgstr "Voleu que intenti trobar un mòdem?" -#: ../../netconnect.pm_.c:546 +#: ../../netconnect.pm_.c:551 ../../netconnect_new.pm_.c:677 msgid "Please choose which serial port your modem is connected to." msgstr "" "Si us plau, seleccioneu el port sèrie al qual teniu connectat el mòdem." -#: ../../netconnect.pm_.c:551 +#: ../../netconnect.pm_.c:556 ../../netconnect_new.pm_.c:682 msgid "Dialup options" msgstr "Opcions de marcatge" -#: ../../netconnect.pm_.c:552 +#: ../../netconnect.pm_.c:557 ../../netconnect_new.pm_.c:683 msgid "Connection name" msgstr "Nom de la connexió" -#: ../../netconnect.pm_.c:553 +#: ../../netconnect.pm_.c:558 ../../netconnect_new.pm_.c:684 msgid "Phone number" msgstr "Número de telèfon" -#: ../../netconnect.pm_.c:554 +#: ../../netconnect.pm_.c:559 ../../netconnect_new.pm_.c:685 msgid "Login ID" msgstr "ID d'entrada" -#: ../../netconnect.pm_.c:556 +#: ../../netconnect.pm_.c:561 ../../netconnect_new.pm_.c:687 msgid "Authentication" msgstr "Autenticació" -#: ../../netconnect.pm_.c:556 +#: ../../netconnect.pm_.c:561 ../../netconnect_new.pm_.c:687 msgid "PAP" msgstr "PAP" -#: ../../netconnect.pm_.c:556 +#: ../../netconnect.pm_.c:561 ../../netconnect_new.pm_.c:687 msgid "Script-based" msgstr "Basat en script" -#: ../../netconnect.pm_.c:556 +#: ../../netconnect.pm_.c:561 ../../netconnect_new.pm_.c:687 msgid "Terminal-based" msgstr "Basat en terminal" -#: ../../netconnect.pm_.c:557 +#: ../../netconnect.pm_.c:562 ../../netconnect_new.pm_.c:688 msgid "Domain name" msgstr "Nom de domini" -#: ../../netconnect.pm_.c:559 +#: ../../netconnect.pm_.c:564 ../../netconnect_new.pm_.c:690 msgid "First DNS Server" msgstr "Servidor DNS primari" -#: ../../netconnect.pm_.c:560 +#: ../../netconnect.pm_.c:565 ../../netconnect_new.pm_.c:691 msgid "Second DNS Server" msgstr "Servidor DNS secundari" -#: ../../netconnect.pm_.c:589 -#, fuzzy +#: ../../netconnect.pm_.c:594 ../../netconnect_new.pm_.c:736 msgid "" "\n" "You can connect to Internet or reconfigure your connection." -msgstr "Connecta't a Internet / Configura la xarxa local" +msgstr "" +"\n" +"Podeu connectar-vos a Internet o tornar a configurar la connexió." -#: ../../netconnect.pm_.c:589 ../../netconnect.pm_.c:593 -#, fuzzy +#: ../../netconnect.pm_.c:594 ../../netconnect.pm_.c:598 +#: ../../netconnect_new.pm_.c:736 ../../netconnect_new.pm_.c:740 msgid "" "\n" "You can reconfigure your connection." -msgstr "Configura la connexió a Internet" +msgstr "" +"\n" +"Podeu tornar a configurar la connexió." -#: ../../netconnect.pm_.c:589 -#, fuzzy +#: ../../netconnect.pm_.c:594 ../../netconnect_new.pm_.c:736 msgid "You are not currently connected to Internet." -msgstr "No et connectis a Internet" +msgstr "Ara mateix no esteu connectat a Internet." -#: ../../netconnect.pm_.c:593 +#: ../../netconnect.pm_.c:598 ../../netconnect_new.pm_.c:740 msgid "" "\n" "You can disconnect or reconfigure your connection." msgstr "" +"\n" +"Podeu desconnectar-vos o tornar a configurar la connexió." -#: ../../netconnect.pm_.c:593 -#, fuzzy +#: ../../netconnect.pm_.c:598 ../../netconnect_new.pm_.c:740 msgid "You are currently connected to internet." -msgstr "No et connectis a Internet" +msgstr "Ara mateix esteu connectat a Internet." -#: ../../netconnect.pm_.c:597 +#: ../../netconnect.pm_.c:602 ../../netconnect_new.pm_.c:744 msgid "Connect to Internet" msgstr "Connecta't a Internet" -#: ../../netconnect.pm_.c:599 +#: ../../netconnect.pm_.c:604 ../../netconnect_new.pm_.c:746 msgid "Disconnect from Internet" msgstr "Desconnecta't d'Internet" -#: ../../netconnect.pm_.c:601 -#, fuzzy +#: ../../netconnect.pm_.c:606 ../../netconnect_new.pm_.c:748 msgid "Configure network connection (LAN or Internet)" -msgstr "Configura la connexió a Internet" +msgstr "Configura la connexió de xarxa (LAN o Internet)" -#: ../../netconnect.pm_.c:604 +#: ../../netconnect.pm_.c:609 ../../netconnect_new.pm_.c:751 msgid "Internet connection & configuration" msgstr "Connexió i configuració d'Internet" -#: ../../netconnect.pm_.c:631 ../../netconnect.pm_.c:762 +#: ../../netconnect.pm_.c:636 ../../netconnect.pm_.c:767 +#: ../../netconnect_new.pm_.c:778 ../../netconnect_new.pm_.c:909 msgid "" "I'm about to restart the network device $netc->{NET_DEVICE}. Do you agree?" msgstr "" "Ara reiniciaré el dispositiu de xarxa $netc->{NET_DEVICE}. Hi esteu d'acord?" -#: ../../netconnect.pm_.c:648 -#, fuzzy +#: ../../netconnect.pm_.c:653 ../../netconnect_new.pm_.c:795 msgid "Configure a normal modem connection" -msgstr "Configura la connexió a Internet" +msgstr "Configura una connexió normal per mòdem" -#: ../../netconnect.pm_.c:668 -#, fuzzy +#: ../../netconnect.pm_.c:673 ../../netconnect_new.pm_.c:815 msgid "Configure an ISDN connection" -msgstr "Configura la connexió a Internet" +msgstr "Configura una connexió per XDSI" -#: ../../netconnect.pm_.c:673 +#: ../../netconnect.pm_.c:678 ../../netconnect_new.pm_.c:820 msgid "Internal ISDN card" msgstr "Targeta XDSI interna" -#: ../../netconnect.pm_.c:675 +#: ../../netconnect.pm_.c:680 ../../netconnect_new.pm_.c:822 msgid "External ISDN modem" msgstr "Mòdem XDSI extern" -#: ../../netconnect.pm_.c:678 ../../netconnect.pm_.c:712 -#: ../../netconnect.pm_.c:724 ../../netconnect.pm_.c:748 -#: ../../netconnect.pm_.c:793 +#: ../../netconnect.pm_.c:683 ../../netconnect.pm_.c:717 +#: ../../netconnect.pm_.c:729 ../../netconnect.pm_.c:753 +#: ../../netconnect.pm_.c:798 ../../netconnect_new.pm_.c:825 +#: ../../netconnect_new.pm_.c:859 ../../netconnect_new.pm_.c:871 +#: ../../netconnect_new.pm_.c:895 ../../netconnect_new.pm_.c:940 msgid "Connect to the Internet" msgstr "Connecta't a internet" -#: ../../netconnect.pm_.c:679 +#: ../../netconnect.pm_.c:684 ../../netconnect_new.pm_.c:826 msgid "What kind is your ISDN connection?" msgstr "Quin tipus de connexió XDSI teniu?" -#: ../../netconnect.pm_.c:698 -#, fuzzy +#: ../../netconnect.pm_.c:703 ../../netconnect_new.pm_.c:845 msgid "Configure a DSL (or ADSL) connection" -msgstr "Configura la connexió a Internet" +msgstr "Configura una connexió per DSL (o ASDL)" -#: ../../netconnect.pm_.c:707 +#: ../../netconnect.pm_.c:712 ../../netconnect_new.pm_.c:854 msgid "France" msgstr "França" -#: ../../netconnect.pm_.c:709 +#: ../../netconnect.pm_.c:714 ../../netconnect_new.pm_.c:856 msgid "Other countries" msgstr "Altres països" -#: ../../netconnect.pm_.c:713 +#: ../../netconnect.pm_.c:718 ../../netconnect_new.pm_.c:860 msgid "In which country are you located ?" msgstr "A quin país us trobeu?" -#: ../../netconnect.pm_.c:719 +#: ../../netconnect.pm_.c:724 ../../netconnect_new.pm_.c:866 msgid "Alcatel modem" msgstr "Mòdem Alcatel" -#: ../../netconnect.pm_.c:721 +#: ../../netconnect.pm_.c:726 ../../netconnect_new.pm_.c:868 msgid "ECI modem" msgstr "Mòdem ECI" -#: ../../netconnect.pm_.c:725 +#: ../../netconnect.pm_.c:730 ../../netconnect_new.pm_.c:872 msgid "If your adsl modem is an Alcatel one, choose Alcatel. Otherwise, ECI." msgstr "" "Si el vostre mòdem adsl és un mòdem Alcatel, seleccioneu Alcatel. Si no, ECI." -#: ../../netconnect.pm_.c:743 +#: ../../netconnect.pm_.c:748 ../../netconnect_new.pm_.c:890 msgid "use pppoe" msgstr "utilitza pppoe" -#: ../../netconnect.pm_.c:745 +#: ../../netconnect.pm_.c:750 ../../netconnect_new.pm_.c:892 msgid "don't use pppoe" msgstr "no utilitzis pppoe" -#: ../../netconnect.pm_.c:749 +#: ../../netconnect.pm_.c:754 ../../netconnect_new.pm_.c:896 msgid "" "The most common way to connect with adsl is dhcp + pppoe.\n" "However, some connections only use dhcp.\n" @@ -5557,12 +5728,11 @@ msgstr "" "No obstant això, hi ha connexions que utilitzen només dhcp.\n" "Si no ho sabeu, escolliu 'utilitza pppoe'" -#: ../../netconnect.pm_.c:772 -#, fuzzy +#: ../../netconnect.pm_.c:777 ../../netconnect_new.pm_.c:919 msgid "Configure a cable connection" -msgstr "Configura la connexió a Internet" +msgstr "Configura una connexió per cable" -#: ../../netconnect.pm_.c:794 +#: ../../netconnect.pm_.c:799 ../../netconnect_new.pm_.c:941 msgid "" "Which dhcp client do you want to use?\n" "Default is dhcpd" @@ -5570,35 +5740,31 @@ msgstr "" "Quin client dhcp voleu utilitzar?\n" "El predeterminat és dhcpd" -#: ../../netconnect.pm_.c:807 -#, fuzzy +#: ../../netconnect.pm_.c:812 ../../netconnect_new.pm_.c:954 msgid "Disable Internet Connection" -msgstr "Configura la connexió a Internet" +msgstr "Inhabilita la connexió a Internet" -#: ../../netconnect.pm_.c:818 +#: ../../netconnect.pm_.c:823 ../../netconnect_new.pm_.c:965 msgid "Configure local network" msgstr "Configura la xarxa local" -#: ../../netconnect.pm_.c:822 -#, fuzzy +#: ../../netconnect.pm_.c:827 ../../netconnect_new.pm_.c:969 msgid "Network configuration" msgstr "Configuració de xarxa" -#: ../../netconnect.pm_.c:823 -#, fuzzy +#: ../../netconnect.pm_.c:828 ../../netconnect_new.pm_.c:970 msgid "Do you want to restart the network" -msgstr "Voleu comprovar la configuració?" +msgstr "Voleu reiniciar la xarxa" -#: ../../netconnect.pm_.c:831 +#: ../../netconnect.pm_.c:836 ../../netconnect_new.pm_.c:978 msgid "Disable networking" msgstr "Inhabilita el sistema de xarxa" -#: ../../netconnect.pm_.c:841 -#, fuzzy +#: ../../netconnect.pm_.c:846 ../../netconnect_new.pm_.c:988 msgid "Configure the Internet connection / Configure local Network" -msgstr "Connecta't a Internet / Configura la xarxa local" +msgstr "Configura la connexió a Internet / Configura la xarxa local" -#: ../../netconnect.pm_.c:842 +#: ../../netconnect.pm_.c:847 ../../netconnect_new.pm_.c:989 msgid "" "Local networking has already been configured.\n" "Do you want to:" @@ -5606,15 +5772,15 @@ msgstr "" "La xarxa local ja s'ha configurat.\n" "Voleu:" -#: ../../netconnect.pm_.c:843 +#: ../../netconnect.pm_.c:848 ../../netconnect_new.pm_.c:990 msgid "How do you want to connect to the Internet?" msgstr "Com us voleu connectar a Internet?" -#: ../../netconnect.pm_.c:865 +#: ../../netconnect.pm_.c:870 ../../netconnect_new.pm_.c:1012 msgid "Network Configuration" msgstr "Configuració de xarxa" -#: ../../netconnect.pm_.c:866 +#: ../../netconnect.pm_.c:871 ../../netconnect_new.pm_.c:1013 msgid "" "Now that your Internet connection is configured,\n" "your computer can be configured to share its Internet connection.\n" @@ -5628,7 +5794,7 @@ msgstr "" "Nota: per configurar una xarxa d'àrea local (LAN), us cal un adaptador de " "xarxa dedicat.\n" "\n" -"Voleu configurar la compartició de la connexió a Internet?\n" +"Voleu configurar la connexió a Internet compartida?\n" #: ../../network.pm_.c:253 msgid "no network card found" @@ -5697,6 +5863,7 @@ msgid "(bootp/dhcp)" msgstr "(bootp/dhcp)" #: ../../network.pm_.c:321 ../../printerdrake.pm_.c:98 +#: ../../printerdrake.pm_.c:420 msgid "IP address should be in format 1.2.3.4" msgstr "L'adreça IP ha d'estar amb el format 1.2.3.4" @@ -5826,7 +5993,7 @@ msgstr "Impressora local" msgid "Remote printer" msgstr "Impressora remota" -#: ../../printer.pm_.c:21 +#: ../../printer.pm_.c:21 ../../printerdrake.pm_.c:410 msgid "Remote CUPS server" msgstr "Servidor CUPS remot" @@ -5914,7 +6081,7 @@ msgid "" "well as the share name for the printer you wish to access and any\n" "applicable user name, password, and workgroup information." msgstr "" -"Per poder imprimir a una impressora SMB, heu de proporcionar el nom de\n" +"Per poder imprimir a una impressora SMB, heu d'indicar el nom de\n" "l'ordinador central SMB (tingueu en compte que pot ser diferent del seu nom\n" "TCP/IP) i possiblement l'adreça IP del servidor d'impressió, així com el " "nom\n" @@ -5979,7 +6146,7 @@ msgstr "" msgid "Printer Hostname" msgstr "Nom de l'ordinador central de la impressora" -#: ../../printerdrake.pm_.c:142 +#: ../../printerdrake.pm_.c:142 ../../printerdrake.pm_.c:417 msgid "Port" msgstr "Port" @@ -6118,12 +6285,12 @@ msgstr "S'està iniciant el CUPS" msgid "Reading CUPS drivers database..." msgstr "S'està llegint la base de dades de controladors CUPS..." -#: ../../printerdrake.pm_.c:379 ../../printerdrake.pm_.c:398 -#: ../../printerdrake.pm_.c:411 ../../printerdrake.pm_.c:418 +#: ../../printerdrake.pm_.c:379 ../../printerdrake.pm_.c:444 +#: ../../printerdrake.pm_.c:457 ../../printerdrake.pm_.c:464 msgid "Select Printer Connection" msgstr "Seleccioneu la connexió de la impressora" -#: ../../printerdrake.pm_.c:380 ../../printerdrake.pm_.c:412 +#: ../../printerdrake.pm_.c:380 ../../printerdrake.pm_.c:458 msgid "How is the printer connected?" msgstr "Com està connectada la impressora?" @@ -6141,11 +6308,33 @@ msgstr "" "impressora; les impressores es detectaran automàticament.\n" "En cas de dubte, seleccioneu \"Servidor CUPS remot\"." -#: ../../printerdrake.pm_.c:399 ../../printerdrake.pm_.c:418 +#: ../../printerdrake.pm_.c:411 +#, fuzzy +msgid "" +"With a remote CUPS server, you do not have to configure\n" +"any printer here; printers will be automatically detected\n" +"unless you have a server on a different network; in the\n" +"latter case, you have to give the CUPS server IP address\n" +"and optionally the port number." +msgstr "" +"Amb un servidor CUPS remot, aquí no us cal configurar cap\n" +"impressora; les impressores es detectaran automàticament.\n" +"En cas de dubte, seleccioneu \"Servidor CUPS remot\"." + +#: ../../printerdrake.pm_.c:416 +#, fuzzy +msgid "CUPS server IP" +msgstr "IP del servidor SMB" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:424 +msgid "Port number should be numeric" +msgstr "" + +#: ../../printerdrake.pm_.c:445 ../../printerdrake.pm_.c:464 msgid "Remove queue" msgstr "Elimina la cua" -#: ../../printerdrake.pm_.c:400 +#: ../../printerdrake.pm_.c:446 msgid "" "Every printer need a name (for example lp).\n" "Other parameters such as the description of the printer or its location\n" @@ -6157,19 +6346,19 @@ msgstr "" "o la seva ubicació. Quin nom cal utilitzar per a aquesta impressora, i com\n" "està connectada?" -#: ../../printerdrake.pm_.c:404 +#: ../../printerdrake.pm_.c:450 msgid "Name of printer" msgstr "Nom de la impressora" -#: ../../printerdrake.pm_.c:405 +#: ../../printerdrake.pm_.c:451 msgid "Description" msgstr "Descripció" -#: ../../printerdrake.pm_.c:406 +#: ../../printerdrake.pm_.c:452 msgid "Location" msgstr "Ubicació" -#: ../../printerdrake.pm_.c:419 +#: ../../printerdrake.pm_.c:465 msgid "" "Every print queue (which print jobs are directed to) needs a\n" "name (often lp) and a spool directory associated with it. What\n" @@ -6181,15 +6370,15 @@ msgstr "" "directori cal utilitzar per a aquesta cua, i com està connectada la " "impressora?" -#: ../../printerdrake.pm_.c:422 +#: ../../printerdrake.pm_.c:468 msgid "Name of queue" msgstr "Nom de la cua" -#: ../../printerdrake.pm_.c:423 +#: ../../printerdrake.pm_.c:469 msgid "Spool directory" msgstr "Directori d'spool" -#: ../../printerdrake.pm_.c:424 +#: ../../printerdrake.pm_.c:470 msgid "Printer Connection" msgstr "Connexió de la impressora" @@ -6472,49 +6661,52 @@ msgstr "Ha fallat la instal·lació del LILO. S'ha produït l'error següent:" #: ../../standalone/drakgw_.c:103 msgid "Internet Connection Sharing currently enabled" -msgstr "La compartició de connexió a Internet està habilitada" +msgstr "La connexió a Internet compartida està habilitada" #: ../../standalone/drakgw_.c:104 -#, fuzzy msgid "" "The setup of Internet connection sharing has already been done.\n" "It's currently enabled.\n" "\n" "What would you like to do?" -msgstr "La compartició de la connexió a Internet ja ha estat configurada.\n" +msgstr "" +"La configuració de la connexió compartida a Internet ja s'ha dut a terme.\n" +"Ara està habilitada.\n" +"\n" +"Què voleu fer?" #: ../../standalone/drakgw_.c:107 ../../standalone/drakgw_.c:108 -#, fuzzy msgid "disable" -msgstr "Taula" +msgstr "inhabilita" #: ../../standalone/drakgw_.c:107 ../../standalone/drakgw_.c:118 #: ../../standalone/drakgw_.c:126 ../../standalone/drakgw_.c:137 msgid "dismiss" -msgstr "" +msgstr "deixa-ho córrer" #: ../../standalone/drakgw_.c:107 ../../standalone/drakgw_.c:126 -#, fuzzy msgid "reconfigure" -msgstr "Configura l'X" +msgstr "torna a configurar" #: ../../standalone/drakgw_.c:122 msgid "Internet Connection Sharing currently disabled" -msgstr "La compartició de connexió a Internet està inhabilitada" +msgstr "La connexió a Internet compartida està inhabilitada" #: ../../standalone/drakgw_.c:123 -#, fuzzy msgid "" "The setup of Internet connection sharing has already been done.\n" "It's currently disabled.\n" "\n" "What would you like to do?" -msgstr "La compartició de la connexió a Internet ja ha estat configurada.\n" +msgstr "" +"La configuració de la connexió compartida a Internet ja s'ha dut a terme.\n" +"Ara està inhabilitada.\n" +"\n" +"Què voleu fer?" #: ../../standalone/drakgw_.c:126 ../../standalone/drakgw_.c:127 -#, fuzzy msgid "enable" -msgstr "Taula" +msgstr "habilita" #: ../../standalone/drakgw_.c:141 msgid "Config file content could not be interpreted." @@ -6522,10 +6714,9 @@ msgstr "No s'ha pogut interpretar el contingut del fitxer de configuració." #: ../../standalone/drakgw_.c:151 msgid "Internet Connection Sharing" -msgstr "Compartició de la connexió a Internet" +msgstr "Connexió a Internet compartida" #: ../../standalone/drakgw_.c:152 -#, fuzzy msgid "" "Your computer can be configured to share its Internet connection.\n" "\n" @@ -6534,17 +6725,17 @@ msgid "" "\n" "Would you like to setup the Internet Connection Sharing?" msgstr "" -"Ara que ja teniu configurada la connexió a Internet,\n" -"podeu configurar l'ordinador per tal que la comparteixi.\n" +"Podeu configurar l'ordinador per tal que comparteixi la connexió a " +"Internet.\n" +"\n" "Nota: per configurar una xarxa d'àrea local (LAN), us cal un adaptador de " "xarxa dedicat.\n" "\n" -"Voleu configurar la compartició de la connexió a Internet?\n" +"Voleu configurar la connexió a Internet compartida?" #: ../../standalone/drakgw_.c:177 -#, fuzzy msgid "using module" -msgstr "Mode de marcatge" +msgstr "s'està utilitzant el mòdul" #: ../../standalone/drakgw_.c:210 msgid "No network adapter on your system!" @@ -6614,13 +6805,12 @@ msgstr "" "servidors..." #: ../../standalone/drakgw_.c:282 -#, fuzzy msgid "Configuring..." -msgstr "S'està configurant l'IDE" +msgstr "S'està configurant..." #: ../../standalone/drakgw_.c:313 msgid "Problems installing package $bin2rpm{$_}" -msgstr "" +msgstr "Hi ha hagut problemes en instal·lar el paquet $bin2rpm{$_}" #: ../../standalone/drakgw_.c:504 msgid "Congratulations!" @@ -6632,6 +6822,10 @@ msgid "" "You may now share Internet connection with other computers on your Local " "Area Network, using automatic network configuration (DHCP)." msgstr "" +"Ja està tot configurat.\n" +"Ara podeu compartir la connexió a Internet amb altres ordinadors de la " +"vostra xarxa d'àrea local utilitzant la configuració automàtica de xarxa " +"(DHCP)." #: ../../standalone/draksec_.c:28 msgid "" @@ -6700,33 +6894,28 @@ msgstr "Escolliu l'eina que voleu utilitzar " #: ../../standalone/keyboarddrake_.c:14 msgid "usage: keyboarddrake [--expert]\n" -msgstr "" +msgstr "sintaxi: keyboarddrake [--expert]\n" #: ../../standalone/keyboarddrake_.c:27 msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?" -msgstr "" +msgstr "Voleu que la tecla Enrere efectuï un Suprimeix en la consola?" #: ../../standalone/livedrake_.c:23 -#, fuzzy msgid "Change Cd-Rom" -msgstr "Canvia la resolució" +msgstr "Canvieu el CD-ROM" #: ../../standalone/livedrake_.c:24 -#, fuzzy msgid "" "Please insert the Installation Cd-Rom in your drive and press Ok when done.\n" "If you don't have it, press Cancel to avoid live upgrade." msgstr "" -"Canvieu el vostre CD-ROM!\n" -"\n" -"Si us plau, inseriu el CD-ROM etiquetat com \"%s\" a la unitat i després\n" +"Si us plau, inseriu el CD-ROM d'instal·lació a la unitat i després\n" "premeu D'acord.\n" -"Si no el teniu, premeu Cancel·la per no fer la instal·lació des d'aquest " -"CD-ROM." +"Si no el teniu, premeu Cancel·la per evitar la instal·lació en directe." #: ../../standalone/livedrake_.c:34 msgid "Unable to start live upgrade !!!\n" -msgstr "" +msgstr "No es pot iniciar l'actualització en directe !!!\n" #: ../../standalone/mousedrake_.c:32 msgid "no serial_usb found\n" @@ -6951,207 +7140,210 @@ msgstr "Cal una mica de temps per cercar les fulles" # ../../share/compssUsers msgid "Graphics Manipulation" -msgstr "" +msgstr "Manipulació de gràfics" # ../../share/compssUsers msgid "KDE, QT, Gnome, GTK+" -msgstr "" +msgstr "KDE, QT, Gnome, GTK+" # ../../share/compssUsers msgid "Personnal Finance" -msgstr "" +msgstr "Comptabilitat personal" # ../../share/compssUsers msgid "Python, Perl, libraries, tools" -msgstr "" +msgstr "Python, Perl, biblioteques, eines" # ../../share/compssUsers msgid "Scientific applications" -msgstr "" +msgstr "Aplicacions científiques" # ../../share/compssUsers msgid "Databases" -msgstr "" +msgstr "Bases de dades" -#, fuzzy msgid "Internet" -msgstr "interessant" +msgstr "Internet" -#, fuzzy msgid "Multimedia - Graphics" -msgstr "Multimèdia" +msgstr "Multimèdia - Gràfics" # ../../share/compssUsers msgid "editors, shells, file tools, terminals" -msgstr "" +msgstr "editors, intèrprets d'ordres, eines de fitxer, terminals" -#, fuzzy msgid "Development applications" -msgstr "Desenvolupament" +msgstr "Aplicacions de desenvolupament" # ../../share/compssUsers msgid "Audio-related tools: mp3 or midi players, mixers, etc" -msgstr "" +msgstr "Eines d'àudio: reproductors d'mp3 o midi, mescladors, etc." msgid "Multimedia" msgstr "Multimèdia" -#, fuzzy msgid "Office" -msgstr "bonic" +msgstr "Oficina" # ../../share/compssUsers msgid "Sciences" -msgstr "" +msgstr "Ciències" # ../../share/compssUsers msgid "" "Chat (IRC or instant messaging) programs such as xchat, licq, gaim, and file " "transfer tools" msgstr "" +"Programes de xat (IRC o missatgeria instantània) com ara xchat, licq, gaim, " +"i eines de transferència de fitxers" # ../../share/compssUsers msgid "" "Set of tools to read and send mail and news (pine, mutt, tin..) and to " "browse the Web" msgstr "" +"Conjunt d'eines per llegir i enviar correu i notícies (pine, mutt, tin...) i " +"per navegar pel Web" # ../../share/compssUsers msgid "C and C++ development libraries, programs and include files" -msgstr "" +msgstr "Biblioteques de desenvolupament C i C++, programes i fitxers inclosos" # ../../share/compssUsers msgid "Communication facilities" -msgstr "" +msgstr "Instal·lacions de comunicació" -#, fuzzy msgid "KDE" -msgstr "IDE" +msgstr "KDE" # ../../share/compssUsers msgid "Personnal Information Management" -msgstr "" +msgstr "Gestió d'informació personal" # ../../share/compssUsers msgid "Programs to manage your finance, such as gnucash" -msgstr "" +msgstr "Programes per gestionar els vostres comptes, com ara el gnucash" -#, fuzzy msgid "Gnome" -msgstr "cap" +msgstr "Gnome" -#, fuzzy msgid "Internet Tools" -msgstr "Configuració d'Internet" +msgstr "Eines d'Internet" msgid "Documentation" msgstr "Documentació" # ../../share/compssUsers msgid "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" -msgstr "" +msgstr "Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" # ../../share/compssUsers msgid "Utilities" -msgstr "" +msgstr "Utilitats" -#, fuzzy msgid "Multimedia - Sound" -msgstr "Multimèdia" +msgstr "Multimèdia - So" # ../../share/compssUsers msgid "Amusement programs: arcade, boards, strategy, etc" -msgstr "" +msgstr "Programes d'entreteniment: acció, jocs de taula, estratègia, etc." # ../../share/compssUsers msgid "Video players and editors" -msgstr "" +msgstr "Reproductors i editors de vídeo" # ../../share/compssUsers msgid "Console Tools" -msgstr "" +msgstr "Eines de consola" -#, fuzzy msgid "Development other" -msgstr "Desenvolupament" +msgstr "Altres de desenvolupament" # ../../share/compssUsers msgid "Databases clients and servers (mysql and postgresql)" -msgstr "" +msgstr "Clients de bases de dades i servidors (mysql i postgresql)" # ../../share/compssUsers msgid "Sound and video playing/editing programs" -msgstr "" +msgstr "Programes de reproducció/edició de so i vídeo" # ../../share/compssUsers msgid "Books and Howto's on Linux and Free Software" -msgstr "" +msgstr "Llibres i Com es fa... sobre el Linux i el programari lliure" # ../../share/compssUsers msgid "" "A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop " "tools" msgstr "" +"Entorn gràfic amb un conjunt d'aplicacions i eines d'escriptori fàcil " +"d'utilitzar" # ../../share/compssUsers msgid "Games" -msgstr "" +msgstr "Jocs" -#, fuzzy msgid "Development C/C++" -msgstr "Desenvolupament" +msgstr "Desenvolupament C/C++" -#, fuzzy msgid "Multimedia - Video" -msgstr "Multimèdia" +msgstr "Multimèdia - Vídeo" # ../../share/compssUsers msgid "Graphics programs such as The Gimp" -msgstr "" +msgstr "Programes gràfics com ara el Gimp" # ../../share/compssUsers msgid "" "The K Desktop Environment, the basic graphical environment with a collection " "of accompanying tools" -msgstr "" +msgstr "Entorn d'escriptori K, l'entorn gràfic bàsic que inclou diverses eines" # ../../share/compssUsers msgid "Tools to create and burn CD's" -msgstr "" +msgstr "Eines per crear i gravar CD" # ../../share/compssUsers msgid "More Graphical Desktops (Gnome, IceWM)" -msgstr "" +msgstr "Més escriptoris gràfics (Gnome, IceWM)" -#, fuzzy msgid "Multimedia - CD Burning" -msgstr "Multimèdia" +msgstr "Multimèdia - Gravació de CD" # ../../share/compssUsers msgid "Archiving, emulators, monitoring" -msgstr "" +msgstr "Arxivament, emuladors, monitorització" # ../../share/compssUsers msgid "" "Office programs: wordprocessors (kword, abiword), spreadsheets (kspread, " "gnumeric), pdf viewers, etc" msgstr "" +"Programes d'ofimàtica: processadors de textos (kword, abiword), gestors de " +"fulls de càlcul (kspread, gnumeric), visualitzadors pdf, etc." # ../../share/compssUsers msgid "Other Graphical Desktops" -msgstr "" +msgstr "Altres escriptoris gràfics" # ../../share/compssUsers msgid "Tools for your Palm Pilot or your Visor" -msgstr "" +msgstr "Eines per al Palm Pilot o per al Visor" # ../../share/compssUsers msgid "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" -msgstr "" +msgstr "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc." # ../../share/compssUsers msgid "Set of tools for mail, news, web, file transfer, and chat" msgstr "" +"Conjunt d'eines per al correu, notícies, web, transferència de fitxers i xat" + +#~ msgid "Czech" +#~ msgstr "Txec" + +#~ msgid "Slovakian" +#~ msgstr "Eslovac" #~ msgid "Could not install ipchains RPM with urpmi." #~ msgstr "No s'ha pogut instal·lar el RPM d'ipchains amb l'urpmi." @@ -7915,9 +8107,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Apple USB Mouse (3+ Buttons)" #~ msgstr "Apple USB Mouse (3 o més botons)" -#~ msgid "Generic Mouse" -#~ msgstr "Generic Mouse" - #~ msgid "ASCII MieMouse" #~ msgstr "ASCII MieMouse" @@ -8084,7 +8273,7 @@ msgstr "" #~ msgstr "Xarxa:" #~ msgid "Internet Connection Sharing - setup of $device" -#~ msgstr "Compartició de la connexió a Internet: configuració de $device" +#~ msgstr "Connexió a Internet compartida: configuració de $device" #~ msgid "" #~ "The following interface is about to be configured:\n" |