diff options
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/ca.po')
-rw-r--r-- | perl-install/share/po/ca.po | 8250 |
1 files changed, 4595 insertions, 3655 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/ca.po b/perl-install/share/po/ca.po index 8c4c158d0..9eb43a586 100644 --- a/perl-install/share/po/ca.po +++ b/perl-install/share/po/ca.po @@ -1,14 +1,14 @@ # drakbootdisk translation to Catalan. # Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc. -# Softcatala, softcatala.org, 2000-2002 +# Softcatala, softcatala.org, 2000-2003 # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DrakX\n" -"POT-Creation-Date: 2003-05-31 11:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2002-10-10 3:34+0200\n" -"Last-Translator: Raül Cambeiro <rulet@menta.net>\n" +"POT-Creation-Date: 2003-08-13 03:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2003-07-12 21:23+0200\n" +"Last-Translator: Quico Llach <quico@softcatala.org>\n" "Language-Team: Catalan <traddrake@softcatala.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" @@ -22,17 +22,38 @@ msgstr "S'estan explorant les particions per trobar els punts de muntatge" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "if set to yes, check additions/removals of suid root files." +msgstr "si és \"sí\", comprova addicions/eliminacions dels fitxers arrel suid." + +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "" +"%s: %s requires hostname, MAC address, IP, nbi-image, 0/1 for THIN_CLIENT, " +"0/1 for Local Config...\n" msgstr "" +"%s: %s necessita: nom d'ordinador central, adreça MAC, IP, image-nbi, 0/1 " +"per a THIN_CLIENT, 0/1 per a la configuració local...\n" + +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "Configuration changed - restart clusternfs/dhcpd?" +msgstr "La configuració ha canviat; voleu reiniciar el clúster nfs/dhcpd?" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "\t\tErase=%s" msgstr "\t\tEsborra=%s" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "" +"Differential backups only save files that have changed or are new since the " +"original 'base' backup." +msgstr "" + #: ../../standalone/harddrake2:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "network printer port" -msgstr ", impressora de xarxa \"%s\", port %s" +msgstr "port d'impressora de la xarxa" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format @@ -79,6 +100,13 @@ msgstr "en servidor CUPS \"%s\"" msgid "Post-install configuration" msgstr "Configuració posterior a la instal·lació" +#: ../../standalone/drakperm:1 +#, c-format +msgid "" +"The current security level is %s\n" +"Select permissions to see/edit" +msgstr "" + #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Use ``%s'' instead" @@ -107,15 +135,17 @@ msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The following printer\n" "\n" "%s%s\n" "are directly connected to your system" msgstr "" +"La impressora\n" "\n" -"Hi ha una impressora desconeguda connectada directament a l'ordinador." +"%s%s\n" +"està connectada directament al vostre sistema" #: ../../lang.pm:1 #, c-format @@ -127,21 +157,38 @@ msgstr "República Centrefricana" msgid "Gateway device" msgstr "Dispositiu de la passarel·la" +#: ../../standalone/drakfloppy:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Advanced preferences" +msgstr "Opcions avançades" + #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Net Method:" msgstr "Mètode de xarxa:" #: ../../harddrake/data.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Ethernetcard" msgstr "Targeta Ethernet" +#: ../../security/l10n.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "If set, send the mail report to this email address else send it to root" +msgstr "" +"si es defineix, envia l'informe de correu a aquesta adreça electrònica; si " +"no, envia'l al root." + #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Parameters" msgstr "Paràmetres" +#: ../../standalone/draksec:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "no" +msgstr "Informació" + # #: ../../harddrake/v4l.pm:1 #, c-format @@ -164,7 +211,7 @@ msgid "on CDROM" msgstr "en CDROM" #: ../../network/tools.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The system doesn't seem to be connected to the Internet.\n" "Try to reconfigure your connection." @@ -196,6 +243,12 @@ msgstr "Bielorrússia" msgid "Error writing to file %s" msgstr "S'ha produït un error en escriure al fitxer %s" +#: ../../security/l10n.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Report check result to syslog" +msgstr "" +"si és \"sí\", informa del resultat de la comprovació al registre del sistema." + #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" @@ -249,10 +302,15 @@ msgstr "" "Activitats del Drakbackup a través de %s:\n" "\n" +#: ../../standalone/draksec:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "yes" +msgstr "Sí" + #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "(" -msgstr "" +msgstr "(" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format @@ -271,7 +329,7 @@ msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid ")" -msgstr "" +msgstr ")" #: ../../lang.pm:1 #, c-format @@ -290,9 +348,9 @@ msgid "Stop" msgstr "Atura" #: ../../standalone/scannerdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Edit selected host" -msgstr "s'ha detectat %s" +msgstr "Edita l'ordinador central seleccionat" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format @@ -300,21 +358,33 @@ msgid "No CD device defined!" msgstr "No s'ha definit cap dispositiu de CD!" # +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "\tUse .backupignore files\n" +msgstr "Usa la quota de disc per als fitxers de còpia de seguretat." + +# #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Bulgarian (phonetic)" msgstr "Búlgar (fonètic)" #: ../../standalone/drakpxe:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The DHCP start ip" -msgstr "L'adreça inicial del rang del DHCP" +msgstr "La IP inicial del DHCP" #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format msgid "256 kB" msgstr "256 kB" +# +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Don't rewind tape after backup" +msgstr "Utilitza una cinta per fer la còpia de seguretat" + #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Bootloader main options" @@ -326,12 +396,19 @@ msgid "" "[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-" "usbtable] [--dynamic=dev]" msgstr "" +"[--manual] [--device=dev] [--update-sane=sane_source_dir] [--update-" +"usbtable] [--dynamic=dev]" #: ../../harddrake/data.pm:1 ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Tape" msgstr "Cinta" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Malaysia" +msgstr "Malàisia" + # #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format @@ -347,15 +424,10 @@ msgstr "" "Amb aquesta opció podreu restaurar qualsevol versió\n" " del directori /etc." -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Malaysia" -msgstr "Malàisia" - #: ../../standalone/drakedm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The change is done, do you want to restart the dm service ?" -msgstr "Cal instal·lar el paquet %s. Voleu instal·lar-lo?" +msgstr "S'ha fet el canvi, voleu reiniciar el servei dm?" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format @@ -370,18 +442,29 @@ msgstr "L'mkraid ha fallat (potser manquen les eines del RAID (raidtools)?)" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "Webcam" -msgstr "" +msgstr "Webcam" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "size of the (second level) cpu cache" -msgstr "" +msgstr "mida de la memòria cau de la CPU (segon nivell)" #: ../../harddrake/data.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Soundcard" msgstr "Targeta de so" +# +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Search for files to restore" +msgstr "Seleccioneu un altre suport des del qual restaurar" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Luxembourg" +msgstr "Luxemburg" + #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" @@ -396,28 +479,15 @@ msgstr "" msgid "Level %s\n" msgstr "Nivell %s\n" -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Luxembourg" -msgstr "Luxemburg" - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "" -"\n" -" DrakBackup Daemon Report\n" -"\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -" Informe del Dimoni DrakBackup\n" -"\n" -"\n" +#: ../../keyboard.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Syriac (phonetic)" +msgstr "Armeni (fonètic)" #: ../../lang.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Iran" -msgstr "Iraq" +msgstr "Iran" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format @@ -470,6 +540,11 @@ msgstr "Contrasenya (un altre cop)" msgid "Search installed fonts" msgstr "Cerca les fonts instal·lades" +#: ../../standalone/drakboot:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Default desktop" +msgstr "Predeterminat" + #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Venezuela" @@ -495,12 +570,23 @@ msgstr "" "Llista de dades corrompudes:\n" "\n" +#: ../../fs.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Can only be mounted explicitly (i.e.,\n" +"the -a option will not cause the file system to be mounted)." +msgstr "" +"Només es pot muntar explícitament (p. ex.,\n" +"l'opció -a no farà que el sistema de fitxers es munti)." + #: ../../network/modem.pm:1 #, c-format msgid "" "Your modem isn't supported by the system.\n" "Take a look at http://www.linmodems.org" msgstr "" +"El sistema mo admet el vostre mòdem.\n" +"Doneu un cop d'ull a http://www.linmodems.org" # #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 @@ -562,15 +648,6 @@ msgstr "Elimina un mòdul" msgid "Password" msgstr "Contrasenya" -#: ../../security/help.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"Arguments: (max, inactive=-1)\n" -"\n" -"Set password aging to \\fImax\\fP days and delay to change to \\fIinactive" -"\\fP." -msgstr "" - # #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format @@ -578,9 +655,9 @@ msgid "Advanced Configuration" msgstr "Configuració avançada" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Scanning on your HP multi-function device" -msgstr ", dispositiu multifunció" +msgstr "S'està explorant el dipositiu HP multifunció" #: ../../any.pm:1 #, c-format @@ -623,86 +700,14 @@ msgstr "La restauració ha fallat..." # #: ../../standalone/harddrake2:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "/Autodetect _jazz drives" -msgstr "Detectada automàticament" +msgstr "/Detecta automàticament les unitats _jazz" #: ../../standalone/drakbackup:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Description:\n" -"\n" -" Drakbackup is used to backup your system.\n" -" During the configuration you can select: \n" -"\t- System files, \n" -"\t- Users files, \n" -"\t- Other files.\n" -"\tor All your system ... and Other (like Windows Partitions)\n" -"\n" -" Drakbackup allows you to backup your system on:\n" -"\t- Harddrive.\n" -"\t- NFS.\n" -"\t- CDROM (CDRW), DVDROM (with autoboot, rescue and autoinstall.).\n" -"\t- FTP.\n" -"\t- Rsync.\n" -"\t- Webdav.\n" -"\t- Tape.\n" -"\n" -" Drakbackup allows you to restore your system to\n" -" a user selected directory.\n" -"\n" -" Per default all backups will be stored on your\n" -" /var/lib/drakbackup directory\n" -"\n" -" Configuration file:\n" -"\t/etc/drakconf/drakbackup/drakbackup.conf\n" -"\n" -"Restore Step:\n" -" \n" -" During the restore step, DrakBackup will remove \n" -" your original directory and verify that all \n" -" backup files are not corrupted. It is recommended \n" -" you do a last backup before restoring.\n" -"\n" -"\n" +#, c-format +msgid "Store the password for this system in drakbackup configuration." msgstr "" -"Descripció:\n" -"\n" -" El Drakbackup s'usa per fer còpies de seguretat del sistema.\n" -" Durant la configuració podeu seleccionar: \n" -"\t- Fitxers de sistema\n" -"\t- Fitxers d'usuari\n" -"\t- Altres fitxers\n" -"\to Tot el Sistema... i Altres (com les Particions de Windows)\n" -"\n" -" El Drakbackup us permet fer còpies de seguretat del sistema en:\n" -"\t- Disc dur\n" -"\t- NFS\n" -"\t- CDROM (CDRW), DVDROM (amb arrencada automàtica, rescat i instal·lació " -"automàtica)\n" -"\t- FTP\n" -"\t- Rsync\n" -"\t- Webdav\n" -"\t- Cinta\n" -"\n" -" El Drakbackup us permet restaurar el sistema a\n" -" un directori seleccionat d'usuari.\n" -"\n" -" Per defecte totes les còpies de seguretat es guarden en\n" -" el directori /var/lib/drakbackup\n" -"\n" -" Fitxer de Configuració:\n" -"\t/etc/drakconf/drakbackup/drakbackup.conf\n" -"\n" -"\n" -"El pas de restauració:\n" -" \n" -" Durant el pas de restauració, el DrakBackup esborrarà \n" -" els directoris originals i verificarà que cap de \n" -" les còpies de seguretat no està malmesa. És recomanable que \n" -" feu una última còpia de seguretat abans de restaurar.\n" -"\n" -"\n" #: ../../install_messages.pm:1 #, c-format @@ -929,6 +934,12 @@ msgstr "" "Per a qualsevol tema relacionat amb aquest document, poseu-vos en\n" "contacte amb MandrakeSoft S.A.\n" +# +#: ../../standalone/drakboot:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Default user" +msgstr "Impressora predeterminada" + #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "" @@ -940,9 +951,9 @@ msgstr "" # #: ../../standalone/drakgw:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Current interface configuration" -msgstr "Mostra la configuració actual de la interfície" +msgstr "Configuració actual de la interfície" #: ../../printer/data.pm:1 #, c-format @@ -975,10 +986,15 @@ msgstr "No imprimeixis cap pàgina de prova" msgid "Gurmukhi" msgstr "Gurmukhi" +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "%s already in use\n" +msgstr "%s ja és en ús\n" + #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Force No APIC" -msgstr "" +msgstr "Imposa No APIC" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format @@ -987,9 +1003,9 @@ msgstr "" "Aquesta contrasenya és massa curta (ha de tenir com a mínim %d caràcters)" #: ../../standalone.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "[keyboard]" -msgstr "Teclat" +msgstr "[teclat]" #: ../../network/network.pm:1 #, c-format @@ -1017,141 +1033,9 @@ msgstr "" msgid "Show only for the selected day" msgstr "Mostrar-ho només per al dia seleccionat" -#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format -msgid "" -"drakTermServ Overview\n" -"\t\t\t \n" -" - Create Etherboot Enabled Boot Images:\n" -" \t\tTo boot a kernel via etherboot, a special kernel/initrd image " -"must be created.\n" -" \t\tmkinitrd-net does much of this work and drakTermServ is just a " -"graphical interface\n" -" \t\tto help manage/customize these images.\n" -"\n" -" - Maintain /etc/dhcpd.conf:\n" -" \t\tTo net boot clients, each client needs a dhcpd.conf entry, " -"assigning an IP address\n" -" \t\tand net boot images to the machine. drakTermServ helps create/" -"remove these entries.\n" -"\t\t\t\n" -" \t\t(PCI cards may omit the image - etherboot will request the " -"correct image. You should\n" -" \t\talso consider that when etherboot looks for the images, it " -"expects names like\n" -" \t\tboot-3c59x.nbi, rather than boot-3c59x.2.4.19-16mdk.nbi).\n" -"\t\t\t \n" -" \t\tA typical dhcpd.conf stanza to support a diskless client looks " -"like:\n" -" \t\t\n" -"\t\t\t\thost curly {\n" -"\t\t\t\t\thardware ethernet 00:20:af:2f:f7:9d;\n" -"\t\t\t\t\tfixed-address 192.168.192.3;\n" -"\t\t\t\t\t#type fat;\n" -"\t\t\t\t\tfilename \"i386/boot/boot-3c509.2.4.18-6mdk." -"nbi\";\n" -"\t\t\t\t}\n" -"\t\t\t\n" -"\t\t\tWhile you can use a pool of IP addresses, rather than setup a specific " -"entry for\n" -"\t\t\ta client machine, using a fixed address scheme facilitates using the " -"functionality\n" -"\t\t\tof client-specific configuration files that ClusterNFS provides.\n" -"\t\t\t\n" -"\t\t\tNote: The \"#type\" entry is only used by drakTermServ. Clients can " -"either be \"thin\"\n" -"\t\t\tor 'fat'. Thin clients run most software on the server via xdmcp, " -"while fat clients run most\n" -"\t\t\tsoftware on the client machine. A special inittab, /etc/inittab\\$\\" -"$IP=client_ip\\$\\$ is\n" -"\t\t\twritten for thin clients. System config files xdm-config, kdmrc, and " -"gdm.conf are modified\n" -"\t\t\tif thin clients are used, to enable xdmcp. Since there are security " -"issues in using xdmcp,\n" -"\t\t\thosts.deny and hosts.allow are modified to limit access to the local " -"subnet.\n" -"\t\t\t\n" -"\t\t\tNote: You must stop/start the server after adding or changing " -"clients.\n" -"\t\t\t\n" -" - Maintain /etc/exports:\n" -" \t\tClusternfs allows export of the root filesystem to diskless " -"clients. drakTermServ\n" -" \t\tsets up the correct entry to allow anonymous access to the root " -"filesystem from\n" -" \t\tdiskless clients.\n" -"\n" -" \t\tA typical exports entry for clusternfs is:\n" -" \t\t\n" -" \t\t/ (ro,all_squash)\n" -" \t\t/home SUBNET/MASK(rw,root_squash)\n" -"\t\t\t\n" -"\t\t\tWith SUBNET/MASK being defined for your network.\n" -" \t\t\n" -" - Maintain /etc/shadow\\$\\$CLIENT\\$\\$:\n" -" \t\tFor users to be able to log into the system from a diskless " -"client, their entry in\n" -" \t\t/etc/shadow needs to be duplicated in /etc/shadow\\$\\$CLIENTS\\$" -"\\$. drakTermServ helps\n" -" \t\tin this respect by adding or removing system users from this " -"file.\n" -"\n" -" - Per client /etc/X11/XF86Config-4\\$\\$IP-ADDRESS\\$\\$:\n" -" \t\tThrough clusternfs, each diskless client can have it's own " -"unique configuration files\n" -" \t\ton the root filesystem of the server. In the future drakTermServ " -"will help create these\n" -" \t\tfiles.\n" -"\n" -" - Per client system configuration files:\n" -" \t\tThrough clusternfs, each diskless client can have it's own " -"unique configuration files\n" -" \t\ton the root filesystem of the server. In the future, " -"drakTermServ can help create files\n" -" \t\tsuch as /etc/modules.conf, /etc/sysconfig/mouse, /etc/sysconfig/" -"keyboard on a per-client\n" -" \t\tbasis.\n" -"\n" -" - /etc/xinetd.d/tftp:\n" -" \t\tdrakTermServ will configure this file to work in conjunction " -"with the images created by\n" -" \t\tmkinitrd-net, and the entries in /etc/dhcpd.conf, to serve up " -"the boot image to each\n" -" \t\tdiskless client.\n" -"\n" -" \t\tA typical tftp configuration file looks like:\n" -" \t\t\n" -" \t\tservice tftp\n" -" \t\t(\n" -" disable = no\n" -" socket_type = dgram\n" -" protocol = udp\n" -" wait = yes\n" -" user = root\n" -" server = /usr/sbin/in.tftpd\n" -" server_args = -s /var/lib/tftpboot\n" -" \t\t}\n" -" \t\t\n" -" \t\tThe changes here from the default installation are changing the " -"disable flag to\n" -" \t\t'no' and changing the directory path to /var/lib/tftpboot, where " -"mkinitrd-net\n" -" \t\tputs it's images.\n" -"\n" -" - Create etherboot floppies/CDs:\n" -" \t\tThe diskless client machines need either ROM images on the NIC, " -"or a boot floppy\n" -" \t\tor CD to initate the boot sequence. drakTermServ will help " -"generate these images,\n" -" \t\tbased on the NIC in the client machine.\n" -" \t\t\n" -" \t\tA basic example of creating a boot floppy for a 3Com 3c509 " -"manually:\n" -" \t\t\n" -" \t\tcat /usr/lib/etherboot/boot1a.bin \\\n" -" \t\t\t/usr/lib/etherboot/lzrom/3c509.lzrom > /dev/fd0\n" -" \n" -"\n" +msgid "\tLimit disk usage to %s MB\n" msgstr "" #: ../../Xconfig/card.pm:1 @@ -1162,12 +1046,12 @@ msgstr "512 kB" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Logs" -msgstr "" +msgstr "Registres" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "(Note: Parallel ports cannot be auto-detected)" -msgstr "" +msgstr "(Nota: els ports paral·lel no es poden detectar automàticament)" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format @@ -1213,15 +1097,26 @@ msgstr "" msgid "<control>Q" msgstr "<control>Q" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "" +"Please be sure that the cron daemon is included in your services. \n" +"\n" +"Note that currently all 'net' media also use the hard drive." +msgstr "" +"Si us plau assegureu-vos que el dimoni cron està inclòs en els serveis. \n" +"\n" +"Noteu que ara mateix tots els suports de xarxa també fan servir el disc dur." + #: ../../standalone/harddrake2:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown" -msgstr "Model desconegut" +msgstr "Desconegut" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "This server is already in the list, it cannot be added again.\n" -msgstr "" +msgstr "Aquest servidor ja és a la llista, no es pot tornar a afegir.\n" #: ../../network/netconnect.pm:1 ../../network/tools.pm:1 #, c-format @@ -1253,40 +1148,21 @@ msgstr "L'opció %s ha de ser un número!" msgid "Notice" msgstr "Avís" -#: ../../security/help.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"Arguments: (arg)\n" -"\n" -" Activate/Disable daily security check." -msgstr "" - -#: ../../security/help.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"Arguments: (arg)\n" -"\n" -"Enable/Disable crontab and at for users. Put allowed users in /etc/cron." -"allow and /etc/at.allow\n" -"(see man at(1) and crontab(1))." -msgstr "" - #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "You have not configured X. Are you sure you really want this?" -msgstr "" +msgstr "No heu configurat X. Segur que ho voleu així?" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The configuration of the printer will work fully automatically. If your " "printer was not correctly detected or if you prefer a customized printer " "configuration, turn on \"Manual configuration\"." msgstr "" -"S'ha detectat la següent impressora. La configuració de la impressora es " -"farà automàticament. Si la vostra impressora no ha estat correctament " -"detectada o si preferiu personalitzar la seva configuració, habiliteu " -"\"Configuració manual\"." +"La configuració de la impressora es farà automàticament. Si la vostra " +"impressora no ha estat correctament detectada, o si preferiu personalitzar-" +"ne la configuració, habiliteu \"Configuració manual\"." #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format @@ -1308,96 +1184,9 @@ msgid "Interface" msgstr "Interfície" #: ../../standalone/drakbackup:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Options Description:\n" -"\n" -" - Backup System Files:\n" -" \n" -"\tThis option allows you to backup your /etc directory,\n" -"\twhich contains all configuration files. Please be\n" -"\tcareful during the restore step to not overwrite:\n" -"\t\t/etc/passwd \n" -"\t\t/etc/group \n" -"\t\t/etc/fstab\n" -"\n" -" - Backup User Files: \n" -"\n" -"\tThis option allows you select all users that you want to \n" -"\tbackup. To preserve disk space, it is recommended that\n" -"\tyou do not include the web browser's cache.\n" -"\n" -" - Backup Other Files: \n" -"\n" -"\tThis option allows you to include additional data to save.\n" -"\tIf you want to add individual files, select them from the\n" -"\trighthand 'Files' list pane. To add directories, enter the \n" -"\tdirectory by clicking on it in the lefthand 'Folders' pane, \n" -"\tand at that point click 'OK' without selecting any files.\n" -" \n" -" - Incremental Backups:\n" -"\n" -"\tThe incremental backup is the most powerful option for \n" -"\tbackup. This option allows you to backup all your data \n" -"\tthe first time, and only the changed data afterward.\n" -"\tThen you will be able, during the restore step, to restore \n" -"\tyour data from a specified date. If you have not selected \n" -"\tthis option all old backups are deleted before each backup. \n" -"\n" -" - Differential Backups:\n" -" \n" -"\tThe differential backup, rather than comparing changes in the\n" -"\tdata to the previous incremental backup, always compares the\n" -"\tdata to the initial base backup. This method allows one to\n" -"\trestore the base and then the differential from a certain date.\n" -"\n" -msgstr "" -"descripció de les opcions:\n" -"\n" -" - Còpia de seguretat dels fitxers de sistema:\n" -" \n" -"\tAquesta opció us permet fer còpies del directori /etc,\n" -"\tque conté tots els fitxers de configuració. Tingueu\n" -"\tcura durant el pas de restauració de no sobreescriure:\n" -"\t\t/etc/passwd \n" -"\t\t/etc/group \n" -"\t\t/etc/fstab\n" -"\n" -" - Còpia de seguretat dels fitxers d'usuari: \n" -"\n" -"\tAquesta opció permet seleccionar els usuaris dels quals voleu \n" -"\tfer còpia de seguretat.\n" -"\tPer preservar espai de disc, es recomanable que no inclogueu \n" -"\tla memòria cau del navegador.\n" -"\n" -" - Còpia de seguretat d'altres fitxers: \n" -"\n" -"\tAquesta opció us permet afegir més dades per desar.\n" -"\tAmb aquesta opció de còpia encara no és possible activar\n" -"\tl'opció de còpia incremental.\t\t\n" -" \n" -" - Còpia de seguretat incremental:\n" -"\n" -"\tLa còpia incremental és l'opció més potent a l'hora de fer \n" -"\tcòpies de seguretat. Aquesta opció us permet fer una còpia \n" -"\tde seguretat de totes les dades la primera vegada, i \n" -"\tnomés de les dades canviades després.\n" -"\tMés tard, sereu capaç, durant el procés de restauració, \n" -"\tde restaurar les dades d'una data determinada.\n" -"\tSi no s'activa aquesta opció totes les còpies de \n" -"\tseguretat antigues s'esborren abans de cada nova còpia. \n" -"\n" -"\n" - -#: ../../security/help.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Arguments: (arg, expr='*.*', dev='tty12')\n" -"\n" -"Enable/Disable syslog reports to console 12. \\fIexpr\\fP is the\n" -"expression describing what to log (see syslog.conf(5) for more details) and\n" -"dev the device to report the log." -msgstr "" +msgid "Multisession CD" +msgstr "CD de multisessió" #: ../../modules/parameters.pm:1 #, c-format @@ -1407,7 +1196,7 @@ msgstr "cadenes separades per coma" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "These are the machines from which the scanners should be used:" -msgstr "" +msgstr "Les màquines des de les quals s'han d'utilitzar els escàners son:" # #: ../../standalone/logdrake:1 @@ -1433,9 +1222,9 @@ msgstr "Mèxic" # #: ../../standalone/harddrake2:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Model stepping" -msgstr "paràmetre de càrrega" +msgstr "Pas a pas del model" #: ../../lang.pm:1 #, c-format @@ -1457,13 +1246,19 @@ msgstr "Suïssa" msgid "Brunei Darussalam" msgstr "Brunei" +# +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "You must be root to read configuration file. \n" +msgstr "Us cal ser root per poder llegir el fitxer de configuració. \n" + #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Remote lpd Printer Options" msgstr "Opcions de la impressora lpd remota" #: ../../help.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "GNU/Linux is a multi-user system, meaning each user may have their own\n" "preferences, their own files and so on. You can read the ``Starter Guide''\n" @@ -1502,58 +1297,57 @@ msgid "" "security), choose the desired user and window manager, then click \"%s\".\n" "If you are not interested in this feature, uncheck the \"%s\" box." msgstr "" -"GNU/Linux és un sistema multiusuari, i això vol dir que cada usuari pot " -"tenir\n" -"les seves preferències, els seus fitxers, etc. Podeu llegir la \"Guia de " -"l'Usuari\"\n" -"per aprendre més coses. A diferència del \"root\", que és l'administrador, \n" -"als usuaris que afegiu aquí no se'ls permetrà modificar res tret dels seus\n" -"fitxers i la seva configuració. Cal que tingueu com a mínim un usuari " -"normal.\n" -"Aquest compte és en el que hauríeu d'entrar per a un ús habitual. Tot i que " -"és\n" -"molt pràctic entrar en el sistema com a \"root\" cada dia, també pot ser " -"molt\n" -"perillós. La més petita errada podría significar que el sistema deixés de " -"funcionar.\n" -"Si cometeu una gran errada com a usuari normal, podeu perdre algunes dades, " -"però no\n" -"tot el sistema.\n" +"El GNU/Linux és un sistema multiusuari; això vol dir que cada usuari pot\n" +"tenir les seves pròpies preferències, els seus propis fitxers, etc. Podeu " +"llegir\n" +"la ``Guia d'iniciació\" per aprendre més coses sobre els sistemes\n" +"multiusuari. Però, a diferència del \"root\", que és l'administrador del " +"sistema,\n" +"als usuaris que afegiu aquí no se'ls permetrà modificar res tret dels seus " +"propis\n" +"fitxers i configuracions, protegint així el sistema de canvis, intencionats " +"o no, \n" +" que tenen efecte sobre tot el sistema . Cal que us creeu, com a mínim, un " +"usuari\n" +"normal, i és aquest compte el que heu d’utilitzar per a l’ús quotidià. Tot i " +"que\n" +"és molt fàcil entrar com a \"root\" per a tot, també pot ser molt perillós: " +"la més\n" +"petita errada podria significar que el sistema deixés de funcionar. Si " +"cometeu\n" +"una errada greu com a usuari normal el pitjor que pot passar és que perdeu\n" +"algunes dades, però sense afectar a tot el sistema.\n" "\n" "Primer, heu d'introduir el vostre nom real. Per suposat, això no és " -"necessari, ja que\n" -"podeu introduir el que volgueu. El DrakX agafarà la primera paraula que heu " -"entrat\n" -"en la casella i la copiarà en el \"Nom d'usuari\". Aquest és el nom que " -"utilitzarà\n" -"aquest usuari per entrar en el sistema. El podeu canviar si voleu. Després " -"cal que\n" -"introduïu una contrasenya. Una contrasenya d'un usuari no privilegiat " -"(habitual) \n" -"no és tant important com la del \"root\" des del punt de vista de la " -"seguretat, \n" -"però no hi ha cap raó per menystenir-ho: al cap i a la fi, els vostres " -"fitxers\n" -"estan en joc.\n" -"\n" -"Si cliqueu a \"Accepta l'usuari\", després en podreu afegir tants com " -"volgueu. Afegiu\n" -"un usuari per tothom qui hagi de fer servir l'ordinador. Quan hagueu acabat " -"d'afegir\n" -"tants usuaris com volgueu, seleccioneu \"Fet\".\n" -"\n" -"Si feu clic al botó \"Avançat\" podreu canviar l'intèrpret d'ordres (\"shell" -"\") \n" -"predeterminat de l'usuari seleccionat (bash per defecte).\n" -"\n" -"Un cop hagueu acabat d'afegir usuaris, se us proposarà triar quin usuari " -"entrarà\n" -"automàticament en el sistema en arrencar l'ordinador. Si us interessa " -"aquesta \n" -"característica (i no us importa gaire la seguretat local), trieu l'usuari i " +"obligatori,\n" +"ja que podeu introduir el que vulgueu. El DrakX agafarà la primera paraula\n" +"que heu introduït en aquest camp i la copiarà en el camp \"%s\", que serà " "el\n" -"gestor de finestres desitjat i feu clic a \"Sí\".\n" -"Si no us interessa aquesta característica, pitgeu \"No\"." +"nom que utilitzarà aquest usuari per entrar al sistema (ho podeu canviar si\n" +"voleu). Després cal que introduïu una contrasenya. Des del punt de vista de\n" +"la seguretat, una contrasenya d'un usuari no privilegiat (habitual) no és " +"tan\n" +"important com la del \"root\" des del punt de vista de la seguretat, però no " +"hi\n" +"ha cap raó per menystenir-la, deixant-la en blanc o fent-la massa senzilla: " +"al\n" +"cap i a la fi, els vostres fitxers poden estar en joc. \n" +"\n" +"Un cop hagueu fet clic a \"%s\" podreu afegir altres usuaris. Afegiu-ne un\n" +"per a tothom que hagi de fer servir l'ordinador. Feu clic a \"%s\" quan " +"hagueu\n" +"acabat d’afegir-ne. \n" +"\n" +"Feu clic al botó \"%s\" per canviar l'intèrpret d'ordres (\"shell\") per " +"defecte\n" +"(bash) de l'usuari seleccionat. \n" +"\n" +"Quan hagueu acabat d'afegir usuaris, se us proposarà decidir quin usuari\n" +"entrarà automàticament en el sistema en arrencar l'ordinador. Si us\n" +"interessa aquesta característica (i no us importa gaire la seguretat " +"local), \n" +"trieu l'usuari i el gestor de finestres desitjat i feu clic a \"%s\".\n" +"Si no hi esteu interessat, desactiveu el quadre \"%s\"." #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format @@ -1566,6 +1360,11 @@ msgstr "Configura l'accés a Internet..." msgid "Norway" msgstr "Noruega" +#: ../../standalone/drakconnect:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Delete profile" +msgstr "Suprimeix el perfil..." + #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Danish" @@ -1592,38 +1391,41 @@ msgstr "" "punts (per exemple, 1.2.3.4)." #: ../../help.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The Mandrake Linux installation is distributed on several CD-ROMs. DrakX\n" "knows if a selected package is located on another CD-ROM so it will eject\n" "the current CD and ask you to insert the correct CD as required." msgstr "" -"La instal·lació del Mandrake Linux està repartida en diversos CD-ROM. El " -"DrakX\n" -"sap si un paquet seleccionat es troba a un altre CD-ROM i expulsarà el CD " -"actual\n" -"i us demanarà que n'inseriu un altre a mesura que ho necessiti." +"La instal·lació del Mandrake Linux està repartida en diversos CD-ROM. El\n" +"DrakX sap si un paquet seleccionat es troba a un altre CD-ROM, així que,\n" +"quan calgui, expulsarà el CD actual i us demanarà que n'inseriu un altre." + +#: ../../standalone/drakperm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "When checked, owner and group won't be changed" +msgstr "si ho marqueu, no es canviaran ni el propietari ni el grup" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "Processors" -msgstr "" +msgstr "Processadors" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Bulgaria" msgstr "Bulgària" -#: ../../standalone/drakTermServ:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "No NIC selected!" -msgstr "No heu seleccionat cap NIC!" - #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Svalbard and Jan Mayen Islands" msgstr "Illes Svalbard i Jan Mayen" +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "No NIC selected!" +msgstr "No s'ha seleccionat cap NIC!" + #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "" @@ -1654,7 +1456,7 @@ msgstr "IP del servidor SMB" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Congo (Kinshasa)" -msgstr "" +msgstr "Congo (Kinshasa)" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format @@ -1663,9 +1465,9 @@ msgstr "La taula de particions de la unitat %s s'escriurà al disc!" # #: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Installing HPOJ package..." -msgstr "S'estan instal·lant els paquets..." +msgstr "S'està instal·lant el paquet HPOJ..." #: ../../any.pm:1 #, c-format @@ -1695,6 +1497,15 @@ msgstr "" "sistema?\n" "%s" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" DrakBackup Daemon Report\n" +msgstr "" +"\n" +" Informe del Dimoni DrakBackup\n" + # #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format @@ -1718,41 +1529,45 @@ msgid "Start at boot" msgstr "Inicia en l'arrencada" #: ../../standalone/drakbackup:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Use Incremental Backups" -msgstr "" -"Usa les còpies de seguretat incrementals (no reemplacis les còpies antigues)" +msgstr "Utilitza les còpies de seguretat incrementals" #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "First sector of drive (MBR)" msgstr "Primer sector de la unitat (MBR)" -#: ../../harddrake/data.pm:1 -#, c-format -msgid "Joystick" -msgstr "" - #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" +#: ../../harddrake/data.pm:1 +#, c-format +msgid "Joystick" +msgstr "Palanca de jocs" + #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "DVD" -msgstr "" +msgstr "DVD" #: ../../any.pm:1 ../../help.pm:1 #, c-format msgid "Use Unicode by default" -msgstr "" +msgstr "Utilitza Unicode per defecte" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "the module of the GNU/Linux kernel that handles the device" msgstr "el mòdul del nucli GNU/Linux que gestiona aquest dispositiu" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "DVDR device" +msgstr "Dispositiu DVDR" + #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Trying to rescue partition table" @@ -1763,6 +1578,14 @@ msgstr "S'està intentant recuperar la taula de particions" msgid "Option %s must be an integer number!" msgstr "L'opció %s ha de ser un número enter!" +#: ../../security/l10n.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Use password to authenticate users" +msgstr "" +"Arguments: (arg)\n" +"\n" +"Utilitza una contrasenya per autenticar usuaris." + #: ../../interactive/stdio.pm:1 #, c-format msgid "" @@ -1772,12 +1595,20 @@ msgstr "" "Entrades que heu d'emplenar:\n" "%s" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "" +"For backups to other media, files are still created on the hard drive, then " +"moved to the other media. Enabling this option will remove the hard drive " +"tar files after the backup." +msgstr "" + #: ../../standalone/livedrake:1 #, c-format msgid "Unable to start live upgrade !!!\n" msgstr "No es pot iniciar l'actualització en directe!!!\n" -#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Name: " msgstr "Nom: " @@ -1803,13 +1634,22 @@ msgstr "La botiga oficial de MandrakeSoft" msgid "Resizing" msgstr "S'està canviant la mida" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Enter the maximum size\n" +" allowed for Drakbackup (MB)" +msgstr "" +"Si us plau, especifiqueu la mida màxima\n" +" permesa per a Drakbackup (MB)" + #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "Cable connection" msgstr "Connexió per cable" # -#: ../../standalone/logdrake:1 +#: ../../standalone/drakperm:1 ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "User" msgstr "Usuari" @@ -1841,9 +1681,9 @@ msgstr "" "incrementals.)" #: ../../standalone/harddrake2:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Name" -msgstr "Nom: " +msgstr "Nom" #: ../../raid.pm:1 #, c-format @@ -1855,6 +1695,11 @@ msgstr "L'mkraid ha fallat" msgid "Button 3 Emulation" msgstr "Emulació del botó 3" +#: ../../security/l10n.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Check additions/removals of sgid files" +msgstr "si és \"sí\", comprova les addicions/supressions dels fitxers sgid." + # #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format @@ -1871,11 +1716,6 @@ msgstr "Israelià (fonètic)" msgid "access to rpm tools" msgstr "accés a les eines rpm" -#: ../../standalone/drakperm:1 -#, c-format -msgid "edit" -msgstr "edita" - # #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format @@ -1893,9 +1733,11 @@ msgid "Phone number" msgstr "Número de telèfon" #: ../../harddrake/sound.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error: The \"%s\" driver for your sound card is unlisted" -msgstr "No hi ha cap controlador conegut per a la vostra targeta de so (%s)" +msgstr "" +"Error: el programa de control \"%s\" per a la vostra targeta de so no és a " +"la llista" # #: ../../printer/printerdrake.pm:1 @@ -1954,12 +1796,28 @@ msgid "" " --report - program should be one of mandrake tools\n" " --incident - program should be one of mandrake tools" msgstr "" +"[OPCIONS] [NOM_DEL_PROGRAMA]\n" +"\n" +"OPCIONS:\n" +" --help - imprimeix aquest missatge d'ajuda.\n" +" --report - el programa ha de ser una de les eines de Mandrake\n" +" --incident - el programa ha de ser una de les eines de Mandrake" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Harddrake2 version %s" msgstr "Versió del Harddrake2 %s" +#: ../../standalone/drakfloppy:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Preferences" +msgstr "Preferència: " + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Swaziland" +msgstr "Swazilàndia" + #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Copying %s" @@ -1975,32 +1833,26 @@ msgstr "Escolliu un color" msgid "Dominican Republic" msgstr "República Dominicana" -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Swaziland" -msgstr "Swazilàndia" +#: ../../keyboard.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Syriac" +msgstr "Surinam" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "Set-UID" msgstr "Set-UID" -# -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "Please check if you are using CDRW media" -msgstr "Marqueu aquesta opció si feu servir un suport CDRW" - #: ../../help.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Choose the hard drive you want to erase in order to install your new\n" "Mandrake Linux partition. Be careful, all data present on this partition\n" "will be lost and will not be recoverable!" msgstr "" "Escolliu el disc dur que voleu buidar per instal·lar la nova partició Linux\n" -"Mandrake. Aneu amb compte, se'n perdran totes les dades i no es podran\n" -"recuperar!" +"Mandrake. Aneu amb compte, totes les dades actuals es perdran i no\n" +"es podran recuperar!" #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #. -PO: and keep them smaller than 79 chars long @@ -2010,6 +1862,11 @@ msgid "Use the %c and %c keys for selecting which entry is highlighted." msgstr "" "Utilitzeu les tecles %c i %c per seleccionar quina entrada esta ressaltada." +#: ../../standalone/drakperm:1 +#, c-format +msgid "Enable \"%s\" to execute the file" +msgstr "" + #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "Generic 2 Button Mouse" @@ -2074,8 +1931,16 @@ msgstr "S'esta(n) imprimint la(es) pàgina(es) de prova..." msgid "There is already a partition with mount point %s\n" msgstr "Ja hi ha una partició amb el punt de muntatge %s\n" -#: ../../help.pm:1 +#: ../../security/help.pm:1 #, fuzzy, c-format +msgid "Enable/Disable msec hourly security check." +msgstr "" +"Arguments: (arg)\n" +"\n" +"Habilita/Inhabilita la comprovació horària de seguretat msec." + +#: ../../help.pm:1 +#, c-format msgid "" "At this point, you need to decide where you want to install the Mandrake\n" "Linux operating system on your hard drive. If your hard drive is empty or\n" @@ -2137,99 +2002,83 @@ msgid "" "refer to the ``Managing Your Partitions '' section in the ``Starter\n" "Guide''." msgstr "" -"Ara és quan heu de decidir en quin lloc del vostre disc dur voleu " -"instal·lar\n" +"Ara és quan heu de decidir en quin lloc del vostre disc dur voleu instal•lar\n" "el sistema operatiu Mandrake Linux. Si el disc és buit, o si un sistema\n" "operatiu existent n'utilitza tot l'espai disponible, us caldrà particionar-" "lo.\n" "Bàsicament, particionar un disc dur consisteix a dividir-lo de manera\n" -"lògica per crear espai on instal·lar el nou sistema Mandrake Linux.\n" +"lògica per crear espai on instal•lar el nou sistema Mandrake Linux.\n" "\n" -"Atès que els efectes d'aquest procés solen ser irreversibles, el " +"Atès que els efectes d'aquest procés solen ser irreversibles i poden " +"implicar\n" +"pèrdua de dades si ja teniu un sistema operatiu instal•lat, el " "particionament\n" -"us pot espantar si sou un usuari sense experiència. Aquest auxiliar " -"simplifica\n" -"aquest procés. Abans de començar però, consulteu el manual i preneu-vos el " -"temps\n" -"que calgui.\n" -"\n" -"Si esteu executant la instal·lació en mode expert, entrareu al DiskDrake,\n" -"l'eina de particionament de Mandrake Linux, que us permetrà modificar les\n" -"particions. Llegiu la secció sobre el DiskDrake de la \"Guia d'Iniciació\".\n" -"Des de la interfície d'instal·lació, podeu usar els auxiliars com s'explica " -"aquí\n" -"prement el botó \"Auxiliar\" del quadre de diàleg.\n" -"\n" -"Necessiteu com a mínim dues particions: una per al sistema operatiu en\n" -"si i l'altra per a la memòria virtual (anomenada també \"Intercanvi\").\n" -"\n" -"Si les particions ja s'han definit (en una instal·lació anterior o " -"mitjançant\n" -"una altra eina de particionament), només caldrà que seleccioneu les que " -"voleu\n" -"utilitzar per instal·lar el sistema Linux.\n" -"\n" -"Si les particions encara no s'han definit, les heu de crear mitjançant\n" -"l'auxiliar. Segons la configuració del vostre disc dur, hi ha diverses\n" -"solucions possibles:\n" -"\n" -" * \"Usa l'espai lliure\": aquesta opció particionarà automàticament les\n" -"unitats buides. No se us preguntarà res més.\n" -"\n" -" * \"Usa una partició existent\": l'auxiliar ha detectat al vostre disc\n" -"dur una o més particions de Linux existents. Si voleu conservar-les,\n" -"escolliu aquesta opció. Se us demanarà que trieu els punts de muntatge\n" -"associats a cadascuna de les particions. Els punts de muntatge bàsics \n" -"són seleccionats per defecte, i en general els hauríeu de mantenir.\n" -"\n" -" * \"Usa l'espai lliure de la partició de Windows\": si teniu el Microsoft\n" -"Windows instal·lat al disc dur i n'ocupa tot l'espai diponible, caldrà \n" -"crear-hi espai lliure per a les dades del Linux. Per fer-ho, podeu suprimir " +"us pot espantar si sou un usuari sense experiència. Per sort, el DrakX " +"inclou\n" +"un auxiliar que simplifica aquest procés. Abans de continuar, però, llegiu " "la\n" -"partició i les dades del Windows (consulteu les opcions \"Esborrar " -"completament\n" -"el disc\" o \"Mode expert\") o canviar la mida de la partició del Windows.\n" -"Aquest canvi de mida es pot dur a terme sense cap pèrdua de dades, tenint " -"en\n" -"compte que la partició de Windows s'ha de defragmentar prèviament. Aquesta\n" -"opció és la més recomanable si voleu utilitzar tant el Mandrake Linux com " -"el\n" -"Microsoft Windows al mateix ordinador.\n" -"\n" -" Abans de decidir-vos per aquesta opció, tingueu en compte que la mida\n" -"de la partició del Microsoft Windows serà més petita que ara. Això " -"significa\n" -"que tindreu menys espai lliure per emmagatzemar-hi dades o instal·lar-hi " +"resta d’aquesta secció i, sobre tot, preneu-vos el temps que calgui. \n" +"\n" +"Segons la configuració del vostre disc dur, hi ha diverses opcions " +"possibles:\n" +" * \"%s\": aquesta opció particionarà automàticament les unitats buides. " +"Amb\n" +"aquesta opció no se us preguntarà res més.\n" +"\n" +" * \"%s\": l'auxiliar ha detectat una o més particions de Linux al vostre " +"disc\n" +"dur. Si voleu utilitzar-les, escolliu aquesta opció. Se us demanarà que " +"trieu\n" +"els punts de muntatge associats a cadascuna de les particions. Els punts de\n" +"muntatge existents se seleccionen per defecte, i en la majoria dels casos " +"és\n" +"bona idea conservar-los.\n" +" \n" +" * \"%s\" Si teniu el Microsoft Windows instal•lat al disc dur i n'ocupa tot\n" +"l'espai diponible, caldrà crear-hi espai lliure per al Linux. Per fer-ho, " +"podeu\n" +"suprimir la partició i les dades del Windows (consulteu la solució " +"``Esborrar\n" +"completament el disc\") o canviar la mida de la partició FAT del Windows.\n" +"Aquest canvi de mida es pot dur a terme sense cap pèrdua de dades, sempre\n" +"que la partició de Windows utilitzi el format FAT i que la desfragmenteu\n" +"prèviament. És molt recomenable, però, fer una còpia de seguretat de les " +"dades.\n" +"Aquesta opció és la més recomanable si voleu utilitzar tant el Mandrake " +"Linux\n" +"com el Microsoft Windows al mateix ordinador.\n" +"\n" +" Abans de decidir-vos per aquesta opció, penseu que la partició del " +"Microsoft\n" +"Windows serà més petita que ara. Això vol dir que tindreu menys espai " +"lliure\n" +"per emmagatzemar-hi dades o instal•lar-hi més programari.\n" +"\n" +" *\"%s\": si voleu suprimir totes les dades i particions que teniu al disc " +"dur i\n" +"substituir-les pel sistema Mandrake Linux, podeu escollir aquesta opció. " +"Aneu\n" +"amb compte, però, perquè, un cop la confirmeu, no podreu fer-vos enrere.\n" +"\n" +" ¡¡ Si trieu aquesta opció, totes les dades del disc s’esborraran !!.\n" +"\n" +" *\"%s\": aquesta opció simplement esborra tot el contingut del disc i " +"comença\n" +"de nou, particionant des de zero. Totes les dades del disc es perdran.\n" +"\n" +" ¡¡ Si trieu aquesta opció, totes les dades del disc s’esborraran !!.\n" +"\n" +" * \"%s\": si voleu particionar el disc dur manualment, podeu triar aquesta " +"opció.\n" +"Aneu amb compte: és una opció molt potent però també perillosa, ja que " +"podeu\n" +"perdre fàcilment totes les dades. Per tant, aquesta opció només és " +"recomenable si\n" +"heu fet abans alguna cosa similar i teniu una mica d’experiència. Trobareu " "més\n" -"programari.\n" -"\n" -" * \"Esborra completament el disc\": si voleu suprimir totes les dades i\n" -"particions que teniu al disc dur i substituir-les pel sistema Mandrake " -"Linux,\n" -"podeu escollir aquesta opció. Aneu amb compte, però, perquè, un cop la " -"confirmeu,\n" -"no podreu fer-vos enrere.\n" -"\n" -" Si trieu aquesta opció es perdran totes les dades del disc.\n" -"\n" -" * \"Esborra el Windows\": aquesta opció esborrarà tot el contingut del disc " -"i\n" -"començarà de nou, particionant des de zero. Es perdran totes les dades del " -"disc.\n" -"\n" -" Si trieu aquesta opció es perdran totes les dades del disc.\n" -"\n" -" * \"Mode expert\": si voleu particionar el disc dur manualment, podeu " -"triar\n" -"aquesta opció. Aneu amb compte: és una opció molt potent però també " -"perillosa.\n" -"Podeu perdre fàcilment totes les dades. Per tant, no trieu aquesta opció " -"tret\n" -"que sapigueu exactament què esteu fent. Per saber com usar la utilitat " -"DiskDrake\n" -"que s'executarà en aquest mode, consulteu la secció \"Gestió de les " -"particions\"\n" -"de la \"Guia d'Iniciació\"." +"instruccions sobre la utilitat DiskDrake a la secció ``Gestió de les " +"particions\" de\n" +" la ``Guia d'iniciació\"." #: ../../lang.pm:1 #, c-format @@ -2249,7 +2098,7 @@ msgstr "Mòdem XDSI extern" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "if set to yes, report check result by mail." -msgstr "" +msgstr "si és \"sí\", l'informa comprova el resultat per correu." #: ../../interactive/stdio.pm:1 #, c-format @@ -2259,36 +2108,7 @@ msgstr "Quina és la vostra elecció? (predeterminat %s)" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "Trouble shooting" -msgstr "" - -#: ../../any.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid " / Region" -msgstr "Reunion" - -#: ../../harddrake/sound.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"The classic bug sound tester is to run the following commands:\n" -"\n" -"\n" -"- \"lspcidrake -v | fgrep AUDIO\" will tell you which driver your card use\n" -"by default\n" -"\n" -"- \"grep sound-slot /etc/modules.conf\" will tell you what driver it\n" -"currently uses\n" -"\n" -"- \"/sbin/lsmod\" will enable you to check if its module (driver) is\n" -"loaded or not\n" -"\n" -"- \"/sbin/chkconfig --list sound\" and \"/sbin/chkconfig --list alsa\" will\n" -"tell you if sound and alsa services're configured to be run on\n" -"initlevel 3\n" -"\n" -"- \"aumix -q\" will tell you if the sound volume is muted or not\n" -"\n" -"- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" will tell which program uses the sound card.\n" -msgstr "" +msgstr "Resolució de problemes" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format @@ -2311,11 +2131,9 @@ msgid "daily" msgstr "diària" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "and one unknown printer" -msgstr "" -"\n" -"i una impressora desconeguda estan " +msgstr "i una impressora desconeguda" # #: ../../lang.pm:1 ../../standalone/drakxtv:1 @@ -2323,11 +2141,6 @@ msgstr "" msgid "Ireland" msgstr "Irlanda" -#: ../../standalone/drakfloppy:1 -#, c-format -msgid "kernel version" -msgstr "versió del nucli" - # #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format @@ -2335,12 +2148,12 @@ msgid " Restore Configuration " msgstr " Configuració de restauració " #: ../../Xconfig/test.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Is this the correct setting?" -msgstr "Això és correcte?" +msgstr "És aquest el paràmetre correcte?" #: ../../help.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You will now set up your Internet/network connection. If you wish to\n" "connect your computer to the Internet or to a local network, click \"%s\".\n" @@ -2361,34 +2174,27 @@ msgid "" "for details about the configuration, or simply wait until your system is\n" "installed and use the program described there to configure your connection." msgstr "" -"Ara podeu configurar la vostra connexió de xarxa/Internet. Si voleu\n" -"connectar l'ordinador a Internet o a una xarxa local, feu clic a \"D'acord" -"\".\n" -"S'iniciarà la detecció automàtica de dispositius de xarxa i mòdems. Si la\n" -"detecció fallés, desmarqueu la casella \"Usa la detecció automàtica\" la \n" -"pròxima vegada. Podeu triar també no configurar la xarxa, o fer-ho més " -"tard;\n" -"en aquest cas, simplement feu clic al botó \"Cancel·la\".\n" +"Ara configurareu la connexió a Internet/xarxa. Si voleu connectar\n" +"l'ordinador a Internet o a una xarxa local, feu clic a \"%s\".\n" +"El Linux Mandrake intentarà detectar automàticament els dipositius\n" +"de xarxa i els mòdems. Si aquesta detecció falla, desactiveu la\n" +"casella \"%s\". També podeu decidir no configurar la xarxa, o\n" +"fer-ho més endavant; en aquest cas feu clic al botó \"%s\" per\n" +"passar al pas següent.\n" "\n" -"Les connexions disponibles són: mòdem tradicional, mòdem XDSI, connexió " -"ADSL,\n" -"mòdem de cable, i finalment una connexió de xarxa local (Ethernet).\n" +"En configurar la xarxa, les opcions de connexió disponibles són:\n" +"mòdem tradicional, mòdem XDSI, connexió ADSL, mòdem de cable, i\n" +"finalment una connexió LAN senzilla (Ethernet).\n" "\n" -"No detallarem aquí cada configuració. Simplement assegureu-vos que teniu\n" -"tots els paràmetres del vostre proveïdor d'accés a Internet o de " -"l'administrador\n" -"del sistema.\n" +"No explicarem cada opció de configuració; només cal que us assegureu\n" +"que el vostre proveïdor d'Internet o administrador del sistema us ha\n" +"facilitat tots els paràmetres, com ara l'adreça IP, la passarel·la\n" +"per defecte, els servidors DNS, etc.\n" "\n" -"Podeu consultar el capítol de la \"Guia de l'Usuari\" dedicat a les " -"connexions\n" -"a Internet per obtenir detalls sobre la configuració, o simplement esperar " -"fins\n" -"que el vostre sistema estigui instal·lat i usar el programa descrit per " -"configurar\n" -"la vostra connexió.\n" -"\n" -"Si voleu configurar la xarxa més tard després de la instal·lació, o si ja \n" -"heu acabat de configurar la connexió de xarxa, feu clic a \"Cancel·la\"." +"Podeu consultar el capítol sobre connexions a Internet de la ``Guia\n" +"d'iniciació'' per conèixer els detalls de la configuració, o\n" +"simplement espereu fins que el sistema estigui instal·lat i\n" +"utilitzeu el programa que s'hi indica per configurar la connexió." # #: ../../standalone/drakbackup:1 @@ -2401,12 +2207,26 @@ msgstr "Auxiliar de configuració" msgid "Autoprobe" msgstr "Exploració automàtica" +#: ../../security/help.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"if set to yes, check for :\n" +"\n" +"- empty passwords,\n" +"\n" +"- no password in /etc/shadow\n" +"\n" +"- for users with the 0 id other than root." +msgstr "" +"si és \"sí\", comprova les contrasenyes buides, les que no hi són a /etc/" +"shadow i els usuaris amb l'identificador 0 que no sigui root." + #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Backup system files..." msgstr "Fes una còpia de seguretat dels fitxers del sistema..." -#: ../../install_any.pm:1 +#: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Can't use broadcast with no NIS domain" msgstr "No es pot utilitzar la difusió sense un domini NIS" @@ -2416,6 +2236,11 @@ msgstr "No es pot utilitzar la difusió sense un domini NIS" msgid "Removing printer \"%s\"..." msgstr "S'està suprimint la impressora \"%s\"..." +#: ../../security/l10n.pm:1 +#, c-format +msgid "Shell history size" +msgstr "" + #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "drakfloppy" @@ -2429,11 +2254,16 @@ msgid "" "Leave it blank if you do not want to set up automatic installation mode.\n" "\n" msgstr "" +"Si us plau, indiqueu on està ubicat el fitxer auto_install.cfg.\n" +"\n" +"Deixeu-ho en blanc si no voleu configurar el mode d'instal·lació " +"automàtica.\n" +"\n" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "information level that can be obtained through the cpuid instruction" -msgstr "" +msgstr "nivell d'informació que es pot obtenir mitjançant la instrucció cpuid" #: ../../lang.pm:1 #, c-format @@ -2457,14 +2287,15 @@ msgid "Starts the X Font Server (this is mandatory for XFree to run)." msgstr "Inicia l'X Font Server (això és necessari perquè l'XFree funcioni)." #: ../../standalone/drakTermServ:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Most of these values were extracted\n" "from your running system.\n" "You can modify as needed." msgstr "" "La majoria d'aquests valors s'han obtingut\n" -"del vostre sistema actual. Podeu modificar-los si cal." +"del vostre sistema actual.\n" +"Podeu modificar-los si cal." #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format @@ -2494,14 +2325,14 @@ msgid "System" msgstr "Sistema" #: ../../any.pm:1 ../../help.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Do you want to use this feature?" -msgstr "Voleu utilitzar l'aboot?" +msgstr "Voleu utilitzar aquesta característica?" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Arabic" -msgstr "" +msgstr "Àrab" # #: ../../standalone/drakbackup:1 @@ -2549,7 +2380,7 @@ msgid "French Polynesia" msgstr "Polinèsia francesa" #: ../../help.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Usually, DrakX has no problems detecting the number of buttons on your\n" "mouse. If it does, it assumes you have a two-button mouse and will\n" @@ -2580,31 +2411,49 @@ msgstr "" "Si\n" "no pot, assumeix que teniu un ratolí de dos botons i el configurarà per " "emular\n" -"el tercer botó. El DrakX detectarà automàticament si el ratolí és PS/2, " -"sèrie o\n" -"USB.\n" +"el tercer botó. Es pot ``prèmer' ' el tercer botó d'un ratolí de dos botons " +"fent clic\n" +"simultàniament als botons dret i esquerre. El DrakX detectarà " +"automàticament\n" +"si el ratolí utilitza la interfície PS/2, sèrie o USB.\n" "\n" -"Si voleu especificar un tipus diferent de ratoli seleccioneu el tipus \n" -"apropiat de la llista.\n" +"Si per alguna raó voleu especificar un altre tipus de ratolí, seleccioneu-" +"lo\n" +"a la llista.\n" "\n" "Si escolliu un ratolí diferent del ratolí per defecte, es mostrarà una " "pantalla\n" -"de test. Proveu els botons i la roda per verificar que la configuració és\n" -"correcta. Si el ratolí no funciona bé, premeu la barra espaiadora o la \n" -"tecla de retorn per cancel·lar i triar de nou.\n" +"de prova. Utilitzeu els botons i la roda per verificar que la configuració " +"és\n" +"correcta i que el ratolí funciona bé. Si el ratolí no funciona bé, premeu " +"la\n" +"barra d'espai o la tecla [Intro] per cancel·lar la prova tornar a la " +"llista.\n" "\n" "De vegades, la roda del ratolí no es detecta automàticament. En aquest cas,\n" -"haureu de seleccionar-ho a la llista. Assegureu-vos de triar aquell que es\n" -"correspongui amb el port on teniu connectat el ratolí. Quan premeu \"D'acord" -"\"\n" -"apareixerà la imatge d'un ratolí perquè proveu tots els botons i els " -"moviments." +"haureu de seleccionar-lo a la llista. Assegureu-vos de triar el que " +"correspon al\n" +"port a què esta connectat el ratolí. Després de seleccionar un ratolí i " +"prèmer\n" +"el botó \"%s\", a la pantalla apareixerà un ratolí. Mogueu la roda del " +"ratolí per\n" +"assegurar-vos que s'ha activat correctament, comprovant que es mou també\n" +"a la pantalla; després comproveu els botons i que el cursor de la pantalla " +"es\n" +"mou quan moveu el ratolí." #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "Support the OKI 4w and compatible winprinters." msgstr "Funciona amb OKI 4w i winprinters compatibles." +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "" +"Files or wildcards listed in a .backupignore file at the top of a directory " +"tree will not be backed up." +msgstr "" + #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "Launch the ALSA (Advanced Linux Sound Architecture) sound system" @@ -2649,39 +2498,44 @@ msgstr "" "configuració i el maquinari. Després proveu de configurar la impressora " "remota una altra vegada." +#: ../../standalone/drakperm:1 +#, c-format +msgid "Enable \"%s\" to write the file" +msgstr "" + #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Please insert the Boot floppy used in drive %s" msgstr "Inseriu el disquet d'arrencada utilitzat a la unitat %s" #: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Local network(s)" -msgstr "Adreça de la xarxa local" +msgstr "Xarxa(es) local(s)" #: ../../help.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Remove Windows" -msgstr "Elimina el Windows(TM)" +msgstr "Elimina el Windows" #: ../../standalone/scannerdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Your %s has been configured.\n" "You may now scan documents using \"XSane\" from Multimedia/Graphics in the " "applications menu." msgstr "" -"El vostre escàner %s ha estat configurat.\n" +"El vostre %s ha estat configurat.\n" "Ara podeu escanejar documents utilitzant \"XSane\" des de Multimèdia/Gràfics " "en el menú d'aplicacions." #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "Firewire controllers" -msgstr "" +msgstr "Controladors Firewire" #: ../../help.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "After you have configured the general bootloader parameters, the list of\n" "boot options that will be available at boot time will be displayed.\n" @@ -2702,16 +2556,24 @@ msgstr "" "es mostrarà la llista d'opcions de càrrega que es veurà en arrencar la " "màquina.\n" "\n" -"Si hi ha algun altre sistema operatiu instal·lat en el vostre ordinador, \n" -"s'inclourà automàticament al menú del carregador. Aquí podeu modificar les\n" -"entrades del menú d'arrencada. Seleccioneu una entrada i feu clic a \n" -"\"Modifica\" per modificar-la o esborrar-la. \"Afegeix\" crea una nova " -"entrada,\n" -"i \"Fet\" avança cap al següent pas de la instal·lació.\n" -"També és possible que no vulgueu permetre a ningú l'accés a aquests " -"sistemes\n" -"operatius. En aquest cas, podeu suprimir les entrades corresponents, però\n" -"aleshores us caldrà un disc d'arrencada per poder-los arrencar!" +"Si hi ha algun altre sistema operatiu instal·lat en el vostre ordinador, " +"s'afegirà\n" +"automàticament al menú d'arrencada. Podeu ajustar les opcions existents " +"fent\n" +"clic a \"%s\" per crear una nova entrada, i seleccionant una entrada i fent " +"clic\n" +"a \"%s\" o a \"%s\" per modificar-la o eliminar-la. \"%s\" valida els " +"canvis.\n" +"\n" +"També és possible que no vulgueu permetre l'accés a aquests sistemes " +"operatius\n" +"a qualsevol que vagi a la consola i reiniciï l'ordinador; en aquest cas, " +"podeu suprimir\n" +"les entrades corresponents a aquests sistemes operatius per eliminar-los del " +"menú\n" +"del carregador d'arrencada, però aleshores us caldrà un disc d'arrencada per " +"poder-los\n" +"arrencar!" #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format @@ -2736,9 +2598,9 @@ msgstr "" "necessaris." #: ../../standalone/drakTermServ:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Netmask:" -msgstr "Submàscara de xarxa" +msgstr "Màscara de xarxa:" #: ../../any.pm:1 #, c-format @@ -2768,6 +2630,19 @@ msgid "" "If some of these measures lead to problems for you, turn this option off, " "but then you have to take care of these points." msgstr "" +"Quan s'activa aquesta opció, cada vegada que el CUPS s'inciï s'assegurarà " +"que\n" +"\n" +"- si LPD/LPRng està instal·lat, /etc/printcap no sigui sobreeescrit pel " +"CUPS\n" +"\n" +"- si /etc/cups/cupsd.conf no hi és, es creï\n" +"\n" +"- quan es difongui la informació de la impressora, no contingui \"localhost" +"\" com a nom de servidor.\n" +"\n" +"Si alguna d'aquestes mesures us porta problemes desactiveu aquesta opció, " +"però us caldrà anar amb compte amb aquest punts." #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format @@ -2860,6 +2735,14 @@ msgstr "Aquest suport no es pot esborrar!" msgid "Terminal-based" msgstr "Basat en terminal" +#: ../../security/help.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Enable/Disable IP spoofing protection." +msgstr "" +"Arguments: (arg, alert=1)\n" +"\n" +"Habilita/Inhabilita la protecció contra falsejament de la IP." + #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Installing a printing system in the %s security level" @@ -2908,9 +2791,9 @@ msgstr "Somàlia" # #: ../../harddrake/sound.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No open source driver" -msgstr "No hi ha cap controlador conegut" +msgstr "No hi ha cap programa de control de codi obert" # #: ../../security/level.pm:1 @@ -2943,21 +2826,21 @@ msgstr "Protocol europeu (EDSS1)" msgid "Video mode" msgstr "Mode de vídeo" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Oman" +msgstr "Oman" + # #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Please enter your email address below " msgstr "Si us plau, entreu la vostra adreça electrònica" -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Oman" -msgstr "Oman" - #: ../../standalone/net_monitor:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Network Monitoring" -msgstr "Configuració de xarxa" +msgstr "Monitorització de la xarxa" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #, c-format @@ -2976,7 +2859,7 @@ msgid "Partition table type: %s\n" msgstr "Tipus de taula de particions: %s\n" # -#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Authentication Windows Domain" msgstr "Autenticació en el domini de Windows" @@ -3020,14 +2903,58 @@ msgstr "" # #: ../../standalone/net_monitor:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Sending Speed:" -msgstr "S'estan enviant els fitxers..." +msgstr "Velocitat d'enviament:" + +#: ../../harddrake/sound.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"The classic bug sound tester is to run the following commands:\n" +"\n" +"\n" +"- \"lspcidrake -v | fgrep AUDIO\" will tell you which driver your card uses\n" +"by default\n" +"\n" +"- \"grep sound-slot /etc/modules.conf\" will tell you what driver it\n" +"currently uses\n" +"\n" +"- \"/sbin/lsmod\" will enable you to check if its module (driver) is\n" +"loaded or not\n" +"\n" +"- \"/sbin/chkconfig --list sound\" and \"/sbin/chkconfig --list alsa\" will\n" +"tell you if sound and alsa services're configured to be run on\n" +"initlevel 3\n" +"\n" +"- \"aumix -q\" will tell you if the sound volume is muted or not\n" +"\n" +"- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" will tell which program uses the sound card.\n" +msgstr "" +"El comprovador de sons d'error clàssic pot executar les ordres següents:\n" +"\n" +"\n" +"- \"lspcidrake -v | fgrep AUDIO\" us dirà el programa de control que la\n" +"vostra targeta utilitza per defecte\n" +"\n" +"- \"grep sound-slot /etc/modules.conf\" us dirà el programa de control\n" +"que està utilitzant actualment\n" +"\n" +"- \"/sbin/lsmod\" us permetrà comprovar si el seu mòdul (programa de\n" +"control) està carregat o no\n" +"\n" +"- \"/sbin/chkconfig --list sound\" i \"/sbin/chkconfig --list alsa\" us\n" +"diran si els serveis de so i alsa estan configurats per executar-se en\n" +"initlevel 3\n" +"\n" +"- \"aumix -q\" us dirà si el so està silenciat o no\n" +"\n" +"- \"/sbin/fuser -v /dev/dsp\" us dirà quin programa utilitza la targeta de " +"so.\n" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Halt bug" -msgstr "" +msgstr "Error d'aturada" # #: ../../standalone/logdrake:1 @@ -3040,6 +2967,11 @@ msgstr "Configuració de l'alerta de correu" msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" +#: ../../standalone/logdrake:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Matching" +msgstr "que coincideixin amb" + #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Bosnian" @@ -3056,15 +2988,6 @@ msgstr "Llançament: " msgid "Connection speed" msgstr "Velocitat de la connexió" -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "" -"Please enter your CD Writer device name\n" -" ex: 0,1,0" -msgstr "" -"Si us plau, entreu el nom de dispositiu de l'enregistradora de CD\n" -" ex: 0,1,0" - #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Namibia" @@ -3080,6 +3003,8 @@ msgstr "Servidor de base de dades" #, c-format msgid "special capacities of the driver (burning ability and or DVD support)" msgstr "" +"funcions especials del programa de control (capacitat per enregistrar CD o " +"preparat per a DVD)" #: ../../raid.pm:1 #, c-format @@ -3120,9 +3045,9 @@ msgid "hourly" msgstr "cada hora" #: ../../keyboard.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Right Shift key" -msgstr "Tecla d'Alternativa Gràfica" +msgstr "Tecla Maj dreta" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format @@ -3132,7 +3057,7 @@ msgstr " restaurades amb èxit en %s " #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Making printer port available for CUPS..." -msgstr "" +msgstr "S'està posant a disposició del CUPS el port d'impressora..." #: ../../lang.pm:1 #, c-format @@ -3146,6 +3071,10 @@ msgid "" " the one in the Terminal Server database.\n" "Delete/re-add the user to the Terminal Server to enable login." msgstr "" +"!!! Indica que la contrasenya de la base de dades del sistema és diferent a\n" +" la de la base de dades del servidor de terminal.\n" +"Suprimiu o torneu a afegir l'usuari al servidor de terminal per habilitar " +"l'entrada." #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format @@ -3158,12 +3087,9 @@ msgstr "Espanyol" msgid "Start" msgstr "Inicia" -#: ../../security/help.pm:1 +#: ../../security/l10n.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Arguments: (arg)\n" -"\n" -"Activate/Disable ethernet cards promiscuity check." +msgid "Direct root login" msgstr "" # @@ -3173,7 +3099,7 @@ msgid "Configuring applications..." msgstr "S'estan configurant les aplicacions..." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" @@ -3196,20 +3122,19 @@ msgstr "" "\n" "Benvingut a l'auxiliar de configuració de la impressora\n" "\n" -"Aquest auxiliar us ajudarà a instal·lar les impressores connectades " -"directament a l'ordinador, o a la xarxa, o a una màquina Windows remota.\n" +"Aquest auxiliar us ajudarà a instal·lar la o les impressores connectades a " +"l'ordinador, directament a la xarxa, o a una màquina Windows remota.\n" "\n" "Si teniu impressores connectades a aquesta màquina, endolleu-les i engegueu-" "les per tal de poder-les detectar automàticament. Engegueu també les " -"impressores de xarxa i les màquines Windows que tenen impressores " -"connectades.\n" +"impressores de xarxa i les màquines Windows.\n" "\n" -"Noteu que la detecció automàtica d'impressores de la xarxa local triga més " -"que la detecció d'impressores connectades directament a la màquina. Seria " -"millor que desactivéssiu la detecció automàtica d'impressores en xarxa o en " -"màquina Windows si no la necessiteu.\n" +"Tingueu en compte que la detecció automàtica d'impressores de la xarxa triga " +"més que la detecció d'impressores connectades directament a la màquina. Per " +"tant, desactiveu la detecció automàtica d'impressores en xarxa o en màquina " +"Windows si no la necessiteu.\n" "\n" -"Feu clic a \"Següent\" quan estigueu preparat, o a \"Cancel·la\" si no voleu " +"Feu clic a \"Següent\" quan estigueu a punt, o a \"Cancel·la\" si no voleu " "configurar ara les impressores." #: ../../network/netconnect.pm:1 @@ -3228,6 +3153,12 @@ msgstr "Selecció de fitxers" msgid "CUPS" msgstr "CUPS" +# +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Erase tape before backup" +msgstr "Utilitza una cinta per fer la còpia de seguretat" + #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Run config tool" @@ -3263,16 +3194,16 @@ msgstr "" "named (BIND) és un servidor de noms de domini (DNS) que s'utilitza per " "convertir noms d'ordinadors centrals en adreces IP." -#: ../../standalone/drakconnect:1 -#, c-format -msgid "Disconnect..." -msgstr "Desconnecta..." - #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Saint Lucia" msgstr "Saint Lucia" +#: ../../standalone/drakconnect:1 +#, c-format +msgid "Disconnect..." +msgstr "Desconnecta..." + # #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format @@ -3303,6 +3234,16 @@ msgstr "" msgid "Package Group Selection" msgstr "Selecció del grup de paquets" +# +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "" +"Allow local hardware\n" +"configuration." +msgstr "" +"Permet la configuració del\n" +"maquinari local." + #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Restore Via Network Protocol: %s" @@ -3348,9 +3289,9 @@ msgstr "S'està creant el disquet d'instal·lació automàtica" # #: ../../steps.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Install updates" -msgstr "Instal·la actualitzacions del sistema" +msgstr "Instal·la les actualitzacions" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format @@ -3373,6 +3314,13 @@ msgstr "Assegureu-vos que hi ha un suport al dispositiu %s" msgid "Enable multiple profiles" msgstr "Habilita perfils múltiples" +#: ../../fs.pm:1 +#, c-format +msgid "Do not interpret character or block special devices on the file system." +msgstr "" +"No interpretis el caràcter o bloquis dispositius especials en el sistema de " +"fitxers." + #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" @@ -3403,7 +3351,7 @@ msgid "Mauritania" msgstr "Mauritània" #: ../../standalone/drakgw:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "I can keep your current configuration and assume you already set up a DHCP " "server; in that case please verify I correctly read the Network that you use " @@ -3419,15 +3367,15 @@ msgid "" msgstr "" "Podeu conservar la configuració actual i assumir que ja heu definit un " "servidor DHCP. En aquest cas, verifiqueu que s'ha llegit correctament la " -"xarxa de classe C que utilitzeu per a la vostra xarxa local. No es " -"reconfigurarà ni es modificarà la configuració del servidor DHCP.\n" +"Xarxa que utilitzeu per a la vostra xarxa local. No es reconfigurarà ni es " +"modificarà la configuració del servidor DHCP.\n" "\n" "L'entrada DNS per defecte és el servidor de noms amb memòria cau que s'ha " "configurat al tallafoc. Podeu substituir-lo, per exemple, per la IP del DNS " "del vostre proveïdor d'accés.\n" "\n" -"Alternativament, podeu reconfigurar la interfície i (re)configurar un " -"servidor DHCP per a ús propi.\n" +"Si no, podeu reconfigurar la interfície i (re)configurar un servidor DHCP " +"per al vostre ús.\n" "\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 @@ -3465,9 +3413,9 @@ msgstr "" # #: ../../standalone/drakpxe:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Installation Server Configuration" -msgstr "Configuració del servidor dhcpd" +msgstr "Configuració del servidor d'instal·lació" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format @@ -3490,11 +3438,6 @@ msgstr "Configura el mòdul" msgid "Cocos (Keeling) Islands" msgstr "Illes Cocos (Keeling)" -#: ../../standalone/net_monitor:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Disconnecting from the Internet " -msgstr "Connecta't a Internet" - #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "You'll need to reboot before the modification can take place" @@ -3507,9 +3450,9 @@ msgid "Provider phone number" msgstr "Número de telèfon del proveïdor" #: ../../printer/main.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Host %s" -msgstr "Nom de l'ordinador central" +msgstr "Ordinador central %s" #: ../../lang.pm:1 #, c-format @@ -3521,15 +3464,6 @@ msgstr "Armènia" msgid "Fiji" msgstr "Fiji" -#: ../../security/help.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"Arguments: (length, ndigits=0, nupper=0)\n" -"\n" -"Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " -"number of capitalized letters." -msgstr "" - #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Second floppy drive" @@ -3543,7 +3477,7 @@ msgstr "Quant al Harddrake" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Drive capacity" -msgstr "" +msgstr "Capacitat de la unitat" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format @@ -3579,6 +3513,7 @@ msgstr "Visualitza la configuració de la còpia de seguretat" #, c-format msgid "if set to yes, report check result to syslog." msgstr "" +"si és \"sí\", informa del resultat de la comprovació al registre del sistema." #. -PO: keep this short or else the buttons will not fit in the window #: ../../help.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 @@ -3591,21 +3526,28 @@ msgstr "Sense contrasenya" msgid "Nigeria" msgstr "Nigèria" +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "%s: %s requires hostname...\n" +msgstr "%s: %s necessita un nom d'ordinador central...\n" + #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "There is no existing partition to use" msgstr "No hi ha cap partició que es pugui utilitzar" #: ../../standalone/scannerdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The following scanners\n" "\n" "%s\n" "are available on your system.\n" msgstr "" +"Els escàners\n" "\n" -"Hi ha una impressora desconeguda connectada directament a l'ordinador." +"%s\n" +"estan disponibles al sistema.\n" # #: ../../printer/printerdrake.pm:1 @@ -3633,7 +3575,7 @@ msgid "Russian" msgstr "Rus" #: ../../lang.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Jordan" msgstr "Jordània" @@ -3739,6 +3681,11 @@ msgstr "" msgid "Romania" msgstr "Romania" +#: ../../standalone/drakperm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Group" +msgstr "grup" + # #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format @@ -3767,7 +3714,7 @@ msgstr "Alemany" #: ../../help.pm:1 ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../interactive.pm:1 #: ../../my_gtk.pm:1 ../../ugtk2.pm:1 ../../interactive/newt.pm:1 -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Next ->" msgstr "Següent ->" @@ -3783,9 +3730,16 @@ msgid "" "print japanese text on a printer set up on a remote machine, you have to " "activate this function on that remote machine." msgstr "" +"Si ho activeu podreu imprimir fitxers de text en japonès. Utilitzeu aquest " +"funció només si heu d'imprimir textos en japonès, ja que si és activada ja " +"no podreu imprimir caràcters accentuats en tipus de lletra llatins ni podreu " +"ajustar els marges, la mida del caràcter, etc. Aquest paràmetre només afecta " +"a les impressores definides en aquesta màquina; si voleu imprimir text en " +"japonès en una impressora configurada en una màquina remota, caldrà que hi " +"activeu aquesta funció." #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Chances are, this partition is\n" @@ -3794,7 +3748,7 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "És possible que aquesta partició sigui\n" -"una partició de Controladors;\n" +"una partició de programes de control. Potser\n" "és millor que no la toqueu.\n" #: ../../lang.pm:1 @@ -3807,6 +3761,12 @@ msgstr "Guinea Bissau" msgid "Horizontal refresh rate" msgstr "Velocitat de refresc horitzontal" +# +#: ../../standalone/drakperm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Edit" +msgstr "Surt" + #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "" @@ -3836,7 +3796,7 @@ msgstr "" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "USB controllers" -msgstr "" +msgstr "Controladors USB" #: ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format @@ -3895,9 +3855,9 @@ msgid "NCP server name missing!" msgstr "Falta el nom del Servidor NCP!" #: ../../any.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please choose your country." -msgstr "Si us plau, seleccioneu el tipus del vostre ratolí." +msgstr "Si us plau, seleccioneu el vostre país." # #: ../../standalone/drakbackup:1 @@ -3909,7 +3869,7 @@ msgstr "Còpies de seguretat del disc dur..." #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Laotian" -msgstr "Laosí" +msgstr "Laosià" #: ../../lang.pm:1 #, c-format @@ -3928,13 +3888,13 @@ msgstr "" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Re-generating list of configured scanners ..." -msgstr "" +msgstr "S'està tornant a generar la llista dels escàners configurats..." # #: ../../harddrake/data.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Scanner" -msgstr "Seleccioneu un escàner" +msgstr "Escàner" #: ../../Xconfig/test.pm:1 #, c-format @@ -3943,9 +3903,9 @@ msgstr "" "Avís: la comprovació d'aquesta targeta gràfica pot penjar-vos l'ordinador" #: ../../standalone/drakconnect:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Bad Ip" -msgstr "E/S de la Targeta" +msgstr "IP incorrecta" #: ../../any.pm:1 #, c-format @@ -3973,7 +3933,7 @@ msgstr "Opcions del mòdul:" #: ../../share/advertising/11-mnf.pl:1 #, c-format msgid "Secure your networks with the Multi Network Firewall" -msgstr "" +msgstr "Assegureu les vostres xarxes amb el tallafocs Multi Network" # #: ../../printer/printerdrake.pm:1 @@ -3991,15 +3951,10 @@ msgstr "Abandona" msgid "No password prompt on %s at port %s" msgstr "No es demana cap contrasenya a %s en el port %s" -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "Please check if you want to use the non-rewinding device." -msgstr "Marqueu aquesta opció si voleu emprar el dispositiu no rebobinable." - #: ../../standalone/scannerdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Usage of remote scanners" -msgstr "Utilitza l'espai lliure" +msgstr "Utilització d'escàners remots" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format @@ -4038,9 +3993,9 @@ msgid "Type: " msgstr "Tipus: " #: ../../standalone/drakTermServ:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<-- Edit Client" -msgstr "<-- Suprimeix un client" +msgstr "<-- Edita un client" # #: ../../standalone/drakfont:1 @@ -4059,21 +4014,16 @@ msgstr "Ratolí" msgid "not enough room in /boot" msgstr "no hi ha prou espai a /boot" -#: ../../harddrake/sound.pm:1 +#: ../../lang.pm:1 #, c-format -msgid "Choosing an arbitratry driver" -msgstr "" +msgid "Liechtenstein" +msgstr "Liechtenstein" #: ../../network/ethernet.pm:1 ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "Host name" msgstr "Nom de l'ordinador central" -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Liechtenstein" -msgstr "Liechtenstein" - #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "the color of the progress bar" @@ -4090,7 +4040,7 @@ msgid "Add to RAID" msgstr "Afegeix al RAID" #: ../../help.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You can add additional entries in yaboot for other operating systems,\n" "alternate kernels, or for an emergency boot image.\n" @@ -4147,7 +4097,7 @@ msgstr "" "\n" "Per al Linux, hi ha unes quantes opcions possibles: \n" "\n" -" * Etiqueta: és només el nom a entrar en l'indicador del yaboot per\n" +" * Etiqueta: el nom a escriure en l'indicador del yaboot per\n" "seleccionar aquesta opció d'arrencada.\n" "\n" " * Imatge: el nom del nucli a arrencar. Normalment, vmlinux o una\n" @@ -4170,24 +4120,27 @@ msgstr "" "abans que el dispostiu d'arrencada estigui disponible, o per carregar\n" "una imatge de disc RAM en una situació d'arrencada d'emergència.\n" "\n" -" * Mida de l'Initrd: la mida per defecte del disc RAM sol ser de 4096 " -"bytes.\n" -"Si necessiteu assignar un disc RAM gran, podeu utilitzar aquesta opció.\n" +" * Initrd-size: la mida per defecte del disc RAM sol ser de 4096 kB.\n" +"Si necessiteu assignar un disc RAM gran, podeu utilitzar aquesta opció\n" +"per indicar un disc RAM més gran que el predeterminat.\n" "\n" -" * Lectura-Escriptura: normalment, la partició arrel '/' es tracta " -"inicialment com\n" -"de només lectura per permetre una comprovació del sistema de fitxers abans\n" -"que el sistema esdevingui \"viu\". Podeu substituir aquesta opció aquí.\n" +" * Lectura-Escriptura: normalment, la partició arrel es munta inicialment " +"com de\n" +"només lectura per permetre una comprovació del sistema de fitxers abans que " +"el\n" +"sistema esdevingui \"viu\". Podeu substituir el valor per defecte amb " +"aquesta opció.\n" "\n" " * Sense Vídeo: en cas que el maquinari de vídeo d'Apple resulti " "especialment\n" "problemàtic, podeu seleccionar aquesta opció per arrencar en mode 'no-" "vídeo',\n" -"amb el suport nadiu per a frame buffer.\n" +"amb el suport nadiu per a memòria intermèdia de marcs.\n" "\n" " * Per defecte: seleccioneu aquesta entrada com a selecció per defecte del\n" "Linux; se selecciona prement simplement Retorn a l'indicador del yaboot.\n" -"Aquesta opció també es ressaltarà amb un '*' si premeu Tab per veure les\n" +"Aquesta entrada també es ressaltarà amb un ``*'' si premeu Tab per veure " +"les\n" "seleccions d'arrencada." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 @@ -4204,16 +4157,21 @@ msgid "No floppy drive available!" msgstr "No s'ha trobat cap unitat de disquet!" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "To know about the options available for the current printer read either the " "list shown below or click on the \"Print option list\" button.%s%s%s\n" "\n" msgstr "" -"Per conèixer les opcions disponibles per a la impressora actual, llegiu la " -"llista de sota o feu clic al botó \"Imprimeix la llista d'opcions\".%s%s\n" +"Per conèixer les opcions disponibles de la impressora actual, llegiu la " +"llista de sota o feu clic al botó \"Imprimeix la llista d'opcions\".%s%s%s\n" "\n" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Saudi Arabia" +msgstr "Aràbia Saudita" + #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Continue anyway?" @@ -4234,11 +4192,6 @@ msgstr "" msgid "Printer" msgstr "Impressora" -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Saudi Arabia" -msgstr "Aràbia Saudita" - #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "Internet" @@ -4262,7 +4215,7 @@ msgstr "S'està imprimint en la impressora \"%s\"" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "/etc/hosts.allow and /etc/hosts.deny already configured - not changed" -msgstr "" +msgstr "/etc/hosts.allow i /etc/hosts.deny ja estan configurats - no canviats" # #: ../../standalone/drakbackup:1 @@ -4283,6 +4236,10 @@ msgid "" "Enter a Zeroconf host name without any dot if you don't\n" "want to use the default host name." msgstr "" +"\n" +"\n" +"Introduïu un nom d'ordinador central Zeroconf sense cap punt si no\n" +"voleu utilitzar el nom d'ordinador central per defecte." # #: ../../standalone/drakbackup:1 @@ -4291,11 +4248,9 @@ msgid "Backup Now from configuration file" msgstr "Fes la còpia de seguretat des del fitxer de configuració" #: ../../fsedit.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Mount points should contain only alphanumerical characters" -msgstr "" -"El nom de la impressora només pot constar de lletres, números i el caràcter " -"de subratllat" +msgstr "Els punts de muntatge només poden contenir caràcters alfanumèrics" # #: ../../printer/printerdrake.pm:1 @@ -4303,14 +4258,6 @@ msgstr "" msgid "Restarting printing system..." msgstr "S'està reiniciant el sistema d'impressió..." -#: ../../security/help.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"Arguments: (name)\n" -"\n" -"Add the name as an exception to the handling of password aging by msec." -msgstr "" - #: ../../modules/interactive.pm:1 #, c-format msgid "See hardware info" @@ -4348,17 +4295,36 @@ msgid "" "--delclient : delete a client machine from MTS (requires MAC address, " "IP, nbi image name)" msgstr "" +"[OPCIONS]...\n" +"Configurador del servidor de terminal de Mandrake (MTS)\n" +"--enable : habilita l'MTS\n" +"--disable : inhabilita l'MTS\n" +"--start : inicia l'MTS\n" +"--stop : atura l'MTS\n" +"--adduser : afegeix a l'MTS un usuari existent al sistema (cal un nom " +"d'usuari)\n" +"--deluser : suprimeix de l'MTS un usuari existent al sistema (cal un " +"nom d'usuari)\n" +"--addclient : afegeix a l'MTS una màquina client (cal una adreça MAC, " +"IP, nom d'imatge nbi)\n" +"--delclient : suprimeix de l'MTS una màquina client (cal una adreça " +"MAC, IP, nom d'imatge nbi)" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Subnet Mask:" -msgstr "" +msgstr "Màscara de la subxarxa:" #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "LiLo and Bootsplash themes installation successfull" msgstr "Els temes de LILO i de Bootsplash s'han instal·lat amb èxit" +#: ../../security/l10n.pm:1 +#, c-format +msgid "Set password expiration and account inactivation delays" +msgstr "" + #: ../../Xconfig/monitor.pm:1 #, c-format msgid "" @@ -4433,11 +4399,16 @@ msgstr "HardDrake" msgid "new" msgstr "nou" +#: ../../security/help.pm:1 +#, c-format +msgid "Enable/Disable syslog reports to console 12" +msgstr "" + # #: ../../install_steps_interactive.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Would you like to try again?" -msgstr "Voleu configurar la impressió?" +msgstr "Voleu tornar-ho a provar?" #: ../../help.pm:1 ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #, c-format @@ -4445,9 +4416,9 @@ msgid "Wizard" msgstr "Auxiliar" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Edit selected server" -msgstr "s'ha detectat %s" +msgstr "Edita el servidor seleccionat" # #: ../../standalone/drakbackup:1 @@ -4488,14 +4459,14 @@ msgid "Connect..." msgstr "Connecta..." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to configure printer \"%s\"!" -msgstr "S'està configurant la impressora \"%s\"..." +msgstr "No s'ha pogut configurar la impressora \"%s\"!" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "not configured" -msgstr "torna a configurar" +msgstr "no configurat(da)" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format @@ -4503,9 +4474,9 @@ msgid "ISA / PCMCIA" msgstr "ISA / PCMCIA" #: ../../standalone/drakfont:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "About" -msgstr "Abandona" +msgstr "Quant a" #: ../../network/network.pm:1 #, c-format @@ -4572,9 +4543,9 @@ msgstr "/dev/fd0" # #: ../../install_steps_interactive.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Upgrade %s" -msgstr "Actualitza" +msgstr "Actualitza %s" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format @@ -4598,7 +4569,7 @@ msgstr "" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "IP Range Start:" -msgstr "" +msgstr "Inici de l'abast de la IP:" #: ../../services.pm:1 #, c-format @@ -4635,14 +4606,6 @@ msgstr "" msgid "Argentina" msgstr "Argentina" -#: ../../security/help.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"Arguments: (arg)\n" -"\n" -" Accept/Refuse broadcasted icmp echo." -msgstr "" - #: ../../network/drakfirewall.pm:1 #, c-format msgid "Domain Name Server" @@ -4659,6 +4622,12 @@ msgstr "Nivell de seguretat:" msgid "Mount points must begin with a leading /" msgstr "Els punts de muntatge han de començar amb una /" +# +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Choose your CD/DVD device" +msgstr "Si us plau, escolliu l'espai disponible en el CD/DVD (en MB)" + #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Postfix Mail Server" @@ -4679,15 +4648,6 @@ msgstr "Iemen" msgid "This product is available on the MandrakeStore Web site." msgstr "Aquest producte es troba disponible al lloc web de MandrakeStore" -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "" -"Please enter the maximum size\n" -" allowed for Drakbackup" -msgstr "" -"Si us plau, especifiqueu la mida màxima\n" -" permesa per a Drakbackup" - #: ../../interactive/stdio.pm:1 #, c-format msgid "=> There are many things to choose from (%s).\n" @@ -4745,30 +4705,16 @@ msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s." msgstr "" "La vostra targeta pot tenir acceleració 3D de maquinari amb l'Xfree %s." -# -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "Please choose your CD/DVD media size (Mb)" -msgstr "Si us plau, escolliu l'espai disponible en el CD/DVD (en MB)" - -#: ../../security/help.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"Arguments: (arg)\n" -"\n" -" Enabling su only from members of the wheel group or allow su from any user." -msgstr "" - -#: ../../standalone/drakfloppy:1 -#, c-format -msgid "Expert Area" -msgstr "Àrea d'experts" - #: ../../Xconfig/monitor.pm:1 #, c-format msgid "Choose a monitor" msgstr "Escolliu un monitor" +#: ../../standalone/drakconnect:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Bad Mask" +msgstr "Paquet incorrecte" + #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Empty label not allowed" @@ -4814,17 +4760,16 @@ msgstr "" # #: ../../any.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "I can set up your computer to automatically log on one user." msgstr "" "Puc configurar el vostre ordinador de manera que entri automàticament amb un " -"nom d'usuari.\n" -"Voleu activar aquesta característica?" +"nom d'usuari." #: ../../standalone/harddrake2:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Floppy format" -msgstr "Formata" +msgstr "Format del disquet" # #: ../../standalone/drakfont:1 @@ -4833,23 +4778,25 @@ msgid "Generic Printers" msgstr "Impressores genèriques" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Please choose the printer to which the print jobs should go or enter a " "device name/file name in the input line" msgstr "" -"Escolliu el port al qual està connectada la impressora o escriviu el nom de " -"dispositiu/nom de fitxer en la línia d'entrada" +"Si us plau, escolliu la impressora a què s'han d'enviar les tasques " +"d'impressió o introduïu un nom de dispositiu/nom de fitxer en la línia " +"d'entrada" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "The scanners on this machine are available to other computers" msgstr "" +"Els escàners d'aquesta màquina estan disponibles per a altres ordinadors" #: ../../any.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "First sector of the root partition" -msgstr "Primer sector de la partició d'arrencada" +msgstr "Primer sector de la partició de root" # #: ../../standalone/harddrake2:1 @@ -4879,12 +4826,14 @@ msgstr "Cap Verd" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "whether this cpu has the Cyrix 6x86 Coma bug" -msgstr "" +msgstr "si aquesta CPU té o no l'error Coma Cyrix 6x86" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "early pentiums were buggy and freezed when decoding the F00F bytecode" msgstr "" +"els primers pentiums eren plens d'errors i es penjaven en decodificar el " +"codi de byte F00F " #: ../../lang.pm:1 #, c-format @@ -4918,9 +4867,9 @@ msgstr "" "connectat a d'altres o a Internet. No cal contrasenya per accedir-hi." #: ../../fs.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Mounting partition %s" -msgstr "S'està formatant la partició %s" +msgstr "S'està muntant la partició %s" #: ../../any.pm:1 ../../help.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format @@ -4949,6 +4898,12 @@ msgstr "Còpia de seguretat del sistema" msgid "Test pages" msgstr "Pàgines de prova" +# +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Logical volume name " +msgstr "Nom del volum lògic" + #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "" @@ -4959,9 +4914,9 @@ msgstr "" "\n" #: ../../fs.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Checking %s" -msgstr "S'està copiant %s" +msgstr "S'està comprovant %s" # #: ../../printer/printerdrake.pm:1 @@ -4974,6 +4929,11 @@ msgstr "Opcions de la impressora per a TCP/Socket" msgid "Card mem (DMA)" msgstr "Targeta de memòria (DMA)" +#: ../../standalone/net_monitor:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Disconnecting from Internet " +msgstr "S'està desconnectant d'Internet" + #: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 ../../network/tools.pm:1 #, c-format msgid "France" @@ -5035,9 +4995,9 @@ msgstr "" "\"foomatic-configure\" no es poden transferir." #: ../../install_steps_interactive.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Hardware" -msgstr "HardDrake" +msgstr "Maquinari" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format @@ -5049,6 +5009,12 @@ msgstr "Tecles de Control i d'Alternativa simultàniament" msgid "United States" msgstr "Estats Units" +# +#: ../../security/l10n.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "User umask" +msgstr "Usuaris" + #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Default OS?" @@ -5065,18 +5031,17 @@ msgid "Configure all heads independently" msgstr "Configura tots els capçals independentment" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Please choose the printer you want to set up. The configuration of the " "printer will work fully automatically. If your printer was not correctly " "detected or if you prefer a customized printer configuration, turn on " "\"Manual configuration\"." msgstr "" -"Aquí teniu una llista de les impressores que s'han detectat. Escolliu la " -"impressora que voleu configurar. La configuració de la impressora es farà " -"automàticament. Si la vostra impressora no ha estat correctament detectada o " -"si preferiu personalitzar la seva configuració, habiliteu \"Configuració " -"manual\"." +"Si us plau, escolliu la impressora que voleu configurar. La configuració de " +"la impressora es farà automàticament. Si la vostra impressora no s'ha " +"detectat correctament o si preferiu personalitzar-ne la configuració, " +"activeu \"Configuració manual\"." # #: ../../install_steps_interactive.pm:1 @@ -5084,6 +5049,14 @@ msgstr "" msgid "NTP Server" msgstr "Servidor NTP" +#: ../../security/l10n.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sulogin(8) in single user level" +msgstr "" +"Arguments: (arg)\n" +"\n" +" Habilita/Deshabilita sulogin(8) en nivell monousuari." + # #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format @@ -5102,9 +5075,9 @@ msgid "nice" msgstr "bonic" #: ../../Xconfig/test.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Leaving in %d seconds" -msgstr "%d segons" +msgstr "Se sortirà en %d segons" #: ../../network/modem.pm:1 #, c-format @@ -5112,11 +5085,6 @@ msgid "Please choose which serial port your modem is connected to." msgstr "" "Si us plau, seleccioneu el port sèrie al qual teniu connectat el mòdem." -#: ../../any.pm:1 ../../help.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 -#, c-format -msgid "Country" -msgstr "País" - #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "Property" @@ -5147,13 +5115,19 @@ msgstr "El camí o el mòdul són necessaris" msgid "Advanced Options" msgstr "Opcions avançades" +# +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "View Configuration" +msgstr "Configuració" + #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Coma bug" -msgstr "" +msgstr "Error Coma" #: ../../help.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "At this point, you need to choose which partition(s) will be used for the\n" "installation of your Mandrake Linux system. If partitions have already been\n" @@ -5227,90 +5201,80 @@ msgid "" "emergency boot situations." msgstr "" "Ara és quan heu de decidir quina(es) partició(ns) voleu utilitzar per\n" -"instal·lar el sistema Mandrake Linux. Si ja s'han definit les particions\n" -"(en una instal·lació anterior de GNU/Linux o mitjançant una altra eina de\n" +"instal•lar el sistema Mandrake Linux. Si ja s'han definit les particions\n" +"(en una instal•lació anterior de GNU/Linux o mitjançant una altra eina de\n" "particionament), podeu utilitzar les particions existents. En cas contrari,\n" "s'han de definir particions al disc dur.\n" "\n" "Per crear particions, primer heu de seleccionar un disc dur. Podeu " "seleccionar\n" -"el disc que s'ha de particionar fent clic a \"hda\" per a la primera unitat\n" -"IDE, \"hdb\" per a la segona o \"sda\" per a la primera unitat SCSI, etc.\n" +"el disc que s'ha de particionar fent clic a ``hda'' per a la primera unitat\n" +"IDE, ``hdb'' per a la segona, ``sda'' per a la primera unitat SCSI, etc.\n" "\n" "Per particionar el disc dur seleccionat, podeu utilitzar aquestes opcions:\n" "\n" -" * \"Buida-ho tot\": aquesta opció suprimeix totes les particions que hi " -"ha\n" -"al disc dur seleccionat.\n" +" * \"%s\": aquesta opció suprimeix totes les particions que hi ha al\n" +"disc dur seleccionat.\n" "\n" -" * \"Assignació automàtica\": aquesta opció us permet crear automàticament " -"les\n" -"particions \"Ext2\" i Intercanvi en l'espai lliure del disc dur.\n" +" * \"%s\": aquesta opció us permet crear automàticament les particions\n" +"ext3 i d'intercanvi en l'espai lliure del disc dur.\n" "\n" -"\"Més\": dóna accés a funcions addicionals:\n" +"\"%s\": dóna accés a funcions addicionals:\n" "\n" -" * \"Desa la taula de particions\": desa la taula de particions en un " -"disquet.\n" -"És útil per a una posterior recuperació de la taula de particions si fos " -"necessari.\n" -"Es recomana que efectueu aquesta operació.\n" +" * \"%s\": desa la taula de particions en un disquet. És útil per a una\n" +"recuperació posterior de la taula de particions si fos necessari. És molt\n" +"recomanable que efectueu aquesta operació.\n" "\n" -" * \"Restaura la taula de la particions\": permet restaurar una taula de " -"particions\n" -"que hagueu desat prèviament en un disquet.\n" +" * \"%s\": permet restaurar d'un disquet una taula de particions que hi\n" +"hagueu desat prèviament.\n" "\n" -" * \"Recupera la taula de particions\": si la taula de particions està " -"malmesa, podeu\n" -"provar de recuperar-la utilitzant aquesta opció. Tingueu cura i recordeu que " -"pot fallar.\n" +" * \"%s\": si la taula de particions està malmesa, podeu provar de\n" +"recuperar-la utilitzant aquesta opció. Aneu amb compte i recordeu que no\n" +"sempre funciona.\n" "\n" -" * \"Recarrega la taula de particions\": descarta tots els canvis fets i " -"torna a \n" -"carregar la taula de particions inicial.\n" +" * \"%s\": descarta tots els canvis fets i torna a carregar la taula\n" +"de particions original.\n" "\n" -" * \"Muntatge automàtic de suports extraïbles\": si desseleccioneu " -"aquesta opció fareu\n" -"que els usuaris hagin de muntar i desmuntar les unitats de suports " -"extraïbles com els \n" -"disquets i els CD-ROM.\n" +" * \"%s\": si desseleccioneu aquesta opció fareu que els usuaris hagin\n" +"de muntar i desmuntar manualment les unitats de suports extraïbles, com ara\n" +"els disquets i els CD-ROM.\n" "\n" -" * \"Auxiliar\": utilitzeu aquesta opció si voleu usar un auxiliar per " -"particionar el \n" -"vostre disc dur. Es recomana que l'utilitzeu si no teniu un bon coneixement " -"sobre el\n" -"particionament.\n" +" * \"%s\": utilitzeu aquesta opció si voleu utilitzar un auxiliar per\n" +"particionar el vostre disc dur. Es recomana que l'utilitzeu si no teniu\n" +"sòlids coneixements sobre particionament.\n" "\n" -" * \"Desfés\": utilitzeu aquesta opció per cancel·lar els canvis.\n" +" * \"%s\": utilitzeu aquesta opció per cancel•lar els canvis.\n" "\n" -" * \"Canvia entre mode normal/expert\": permet accions addicionals en les " -"particions\n" -"(tipus, opcions, format) i dóna més informació.\n" +" * \"%s\": permet accions addicionals en les particions (tipus,\n" +"opcions, format) i dóna més informació sobre el disc dur.\n" "\n" -" * \"Fet\": quan hagueu acabat de particionar el vostre disc dur, aquesta " -"opció\n" +" * \"%s\": quan hagueu acabat de particionar el disc dur, aquesta opció\n" "desarà els canvis al disc.\n" "\n" +"En definir la mida d'una partició, podeu acabar d'afinar-la mitjançant\n" +"les tecles de fletxa del teclat.\n" +" \n" "Nota: podeu accedir a qualsevol opció mitjançant el teclat. Moveu-vos per " "les\n" "particions amb les tecles Tab i Fletxa amunt/Fletxa avall.\n" "\n" "Quan seleccioneu una partició, podeu utilitzar:\n" "\n" -" * Ctrl+C per crear una nova partició (quan se n'ha seleccionat una de " +" * Ctrl+c per crear una nova partició (quan se n'ha seleccionat una de " "buida)\n" "\n" -" * Ctrl+D per suprimir una partició\n" +" * Ctrl+d per suprimir una partició\n" "\n" -" * Ctrl+M per definir el punt de muntatge\n" +" * Ctrl+m per definir el punt de muntatge\n" "\n" "Per a més informació sobre els diferents sistemes de fitxers disponibles, " "llegiu\n" -"el capítol sobre ext2FS del \"Manual de Referència\".\n" +"el capítol sobre ext2FS del ``Manual de Referència''.\n" "\n" -"Si esteu fent la instal·lació en un ordinador PPC, potser voldreu crear una\n" -"petita partició \"bootstrap\" HFS d'un mínim d'1 MB per a ús del carregador\n" +"Si esteu fent la instal•lació en un ordinador PPC, potser voldreu crear una\n" +"petita partició ``bootstrap'' HFS d'un mínim d'1 MB per a ús del carregador\n" "d'arrencada yaboot. Si decidiu fer-la una mica més gran, per exemple de\n" -"50 MB, us serà d'utilitat per emmagatzemar un nucli de recanvi i una imatge\n" +"50 MB, us serà d'utilitat per emmagatzemar un nucli de recanvi i imatges\n" "del disc RAM per a situacions d'emergència durant l'arrencada." #: ../../help.pm:1 @@ -5326,6 +5290,15 @@ msgid "" "without 3D acceleration, you are then asked to choose the server that best\n" "suits your needs." msgstr "" +"Targeta gràfica\n" +"\n" +" Normalment, l'instal·lador detectarà automàticament i configurarà la\n" +"targeta gràfica que tingueu instal·lada a l'ordinador. Si no fos així, la\n" +"podeu seleccionar d'aquesta llista.\n" +"\n" +" Cas que hi hagi diferents servidors per a la targeta, amb o sense\n" +"acceleració 3D, se us demanarà que trieu el servidor que us sigui\n" +"més convenient." #: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format @@ -5373,10 +5346,33 @@ msgstr "" msgid "Slovenian" msgstr "Eslovè" -#: ../../lang.pm:1 +#: ../../security/help.pm:1 #, fuzzy, c-format +msgid "" +"Authorize:\n" +"\n" +"- all services controlled by tcp_wrappers (see hosts.deny(5) man page) if " +"set to \"ALL\",\n" +"\n" +"- only local ones if set to \"LOCAL\"\n" +"\n" +"- none if set to \"NONE\".\n" +"\n" +"To authorize the services you need, use /etc/hosts.allow (see hosts.allow" +"(5))." +msgstr "" +"Arguments: (arg)\n" +"\n" +"Autoritza tots els serveis controlats per tcp_wrappers (vegeu hosts.deny(5)) " +"si \\fIarg\\fP = ALL. Només els locals\n" +"si \\fIarg\\fP = LOCAL i cap si if \\fIarg\\fP = NONE. Per autoritzar els " +"serveis que us calguin, utilitzeu /etc/hosts.allow\n" +"(vegeu hosts.allow(5))." + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format msgid "Libya" -msgstr "Libèria" +msgstr "Líbia" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format @@ -5386,9 +5382,9 @@ msgstr "" "servidors..." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Printer on parallel port #%s" -msgstr "Impressora en el port paral·lel \\/*%s" +msgstr "Impressora en el port paral·lel #%s" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format @@ -5414,18 +5410,10 @@ msgstr "No sé com formatar %s amb el tipus %s" msgid "Model" msgstr "Model" -#: ../../security/help.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"Arguments: (arg)\n" -"\n" -"Enable/Disable libsafe if libsafe is found on the system." -msgstr "" - #: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "USB printer #%s" -msgstr "Impressora USB \\/*%s" +msgstr "Impressora USB #%s" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format @@ -5448,19 +5436,9 @@ msgstr "" "per separat" #: ../../harddrake/data.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Modem" -msgstr "Model" - -#: ../../security/help.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Arguments: (arg, listen_tcp=None)\n" -"\n" -"Allow/Forbid X connections. First arg specifies what is done\n" -"on the client side: ALL (all connections are allowed), LOCAL (only\n" -"local connection) and NONE (no connection)." -msgstr "" +msgid "Modem" +msgstr "Mòdem" #: ../../lang.pm:1 #, c-format @@ -5500,19 +5478,29 @@ msgstr "" "per compartir els vostres coneixements i ajudar els altres esdevenint un " "expert reconegut al lloc web de suport tècnic en línia:" -#: ../../standalone/draksec:1 +#: ../../security/l10n.pm:1 #, fuzzy, c-format +msgid "No password aging for" +msgstr "Sense contrasenya" + +#: ../../standalone/draksec:1 +#, c-format msgid "" "The following options can be set to customize your\n" "system security. If you need an explanation, look at the help tooltip.\n" msgstr "" -"Les opcions següents es poden modificar per personalitzar la seguretat\n" -"del vostre sistema. Feu clic a \"Ajuda\" si voleu més informació.\n" +"Les opcions següents es poden establir per personalitzar la seguretat\n" +"del vostre sistema. Si necessiteu una explicació, mireu el rètol d'ajuda.\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Automatically find available printers on remote machines" -msgstr "" +msgstr "Cerca automàticament impressores disponibles en màquines remotes" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "East Timor" +msgstr "Timor Oriental" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format @@ -5523,25 +5511,21 @@ msgstr "" "\n" "- Desa-ho a una cinta en el dispositiu: %s" -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "East Timor" -msgstr "Timor Oriental" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Login name" +msgstr "Nom de domini" + +#: ../../security/l10n.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Report unowned files" +msgstr "si és \"sí\", informa dels fitxers sense propietari" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Del profile..." msgstr "Suprimeix el perfil..." -#: ../../security/help.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"Arguments: (arg)\n" -"\n" -"Allow/Forbid the list of users on the system on display managers (kdm and " -"gdm)." -msgstr "" - # #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format @@ -5554,14 +5538,14 @@ msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace" msgstr "Si us plau, sortiu i utilitzeu Ctrl-Alt-tecla de retrocés" #: ../../network/netconnect.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "detected" -msgstr "s'ha detectat %s" +msgstr "s'ha detectat" #: ../../network/netconnect.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The network needs to be restarted. Do you want to restart it ?" -msgstr "Cal instal·lar el paquet %s. Voleu instal·lar-lo?" +msgstr "Cal reiniciar la xarxa. La voleu reiniciar?" # #: ../../standalone/drakbug:1 @@ -5596,24 +5580,29 @@ msgid "Windows Migration tool" msgstr "Eina de migració des de Windows" #: ../../any.pm:1 ../../help.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "All languages" -msgstr "Escolliu el vostre idioma" +msgstr "Tots els idiomes" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Removing %s" msgstr "S'està esborrant %s" +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "%s not found...\n" +msgstr "No s'ha trobat %s...\n" + #: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Testing your connection..." msgstr "S'està comprovant la vostra connexió..." #: ../../standalone/harddrake2:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cache size" -msgstr "mida del fragment" +msgstr "Mida de la memòria cau" #: ../../security/level.pm:1 #, c-format @@ -5629,10 +5618,15 @@ msgstr "" msgid "Start sector: " msgstr "Sector d'inici: " +#: ../../standalone/drakperm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Read" +msgstr "Només lectura" + #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Congo (Brazzaville)" -msgstr "" +msgstr "Congo (Brazzaville)" #: ../../any.pm:1 ../../install_any.pm:1 ../../standalone.pm:1 #, c-format @@ -5685,9 +5679,9 @@ msgstr "" "Hi ha una impressora desconeguda connectada directament a l'ordinador." #: ../../keyboard.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Right Control key" -msgstr "Tecla d'Alternativa Gràfica" +msgstr "Tecla Control dret" #: ../../lang.pm:1 #, c-format @@ -5737,14 +5731,13 @@ msgid "Import Fonts" msgstr "Importació de fonts" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You have one big MicroSoft Windows partition.\n" "I suggest you first resize that partition\n" "(click on it, then click on \"Resize\")" msgstr "" -"Teniu una partició FAT gran\n" -"(utilitzada normalment pel DOS/Windows de Microsoft).\n" +"Teniu una partició de Microsoft Windows gran\n" "Suggereixo que primer en canvieu la mida\n" "(feu-hi clic i després feu clic a \"Canvia la mida\")" @@ -5754,14 +5747,11 @@ msgid "Suppress Temporary Files" msgstr "Suprimeix els fitxers temporals" #: ../../network/netconnect.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Congratulations, the network and Internet configuration is finished.\n" "\n" -msgstr "" -"Felicitats, la configuració de xarxa i Internet ha finalitzat.\n" -"Ara s'aplicarà la configuració al sistema.\n" -"\n" +msgstr "Felicitats, la configuració de xarxa i d'Internet ha finalitzat.\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format @@ -5778,6 +5768,14 @@ msgid "" "change that after installation though). A sample of the chosen\n" "configuration is shown in the monitor." msgstr "" +"Resolució\n" +"\n" +" Aquí podeu triar les resolucions i profunditats de color disponibles per\n" +"al vostre maquinari. Trieu la que us vagi més bé (tot i que podreu canviar-" +"la\n" +"després de la instal·lació). Al monitor veureu una mostra de la " +"configuració\n" +"triada." # #: ../../standalone/draksec:1 @@ -5785,6 +5783,14 @@ msgstr "" msgid "Network Options" msgstr "Opcions de xarxa" +#: ../../security/l10n.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Enable msec hourly security check" +msgstr "" +"Arguments: (arg)\n" +"\n" +"Habilita/Inhabilita la comprovació horària de seguretat msec." + #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "" @@ -5797,7 +5803,7 @@ msgstr "" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Statistics" -msgstr "" +msgstr "Estadístiques" #: ../../printer/cups.pm:1 #, c-format @@ -5820,7 +5826,7 @@ msgstr "" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "average" -msgstr "" +msgstr "mitjana" # #: ../../printer/printerdrake.pm:1 @@ -5828,19 +5834,27 @@ msgstr "" msgid "New printer name" msgstr "Nou nom d'impressora" +#: ../../fs.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Allow an ordinary user to mount the file system. The\n" +"name of the mounting user is written to mtab so that he can unmount the " +"file\n" +"system again. This option implies the options noexec, nosuid, and nodev\n" +"(unless overridden by subsequent options, as in the option line\n" +"user,exec,dev,suid )." +msgstr "" +"Permet que un usuari normal munti el sistema de fitxers. El nom de l'usuari\n" +"que munta s'escriu a mtab de manera que pugui tornar a desmuntar el\n" +"sistema de fitxers. Aquesta opció implica les opcions noexec, nosuid i\n" +"nodev (tret que quedin sobreescrites per opcions subsegüents, com en\n" +"la línia d'opcions user,exec,dev,suid)." + #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Guinea Equatorial" -#: ../../security/help.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"Arguments: (arg)\n" -"\n" -"Allow/Forbid autologin." -msgstr "" - # #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format @@ -5859,7 +5873,7 @@ msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Currently, no alternative possibility is available" -msgstr "" +msgstr "Actualment no ha hi disponible cap possibilitat alternativa" # #: ../../keyboard.pm:1 @@ -5889,13 +5903,12 @@ msgstr "" msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" -#: ../../security/help.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"Arguments: (arg)\n" -"\n" -"Allow/Forbid remote root login." +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Other (not drakbackup) keys in place already" msgstr "" +"Ja hi ha les claus d'un altre programa\n" +"(diferent del Drakbackup)" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format @@ -5903,9 +5916,9 @@ msgid "Browse" msgstr "Navega" #: ../../harddrake/data.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "CDROM" -msgstr "en CDROM" +msgstr "CD-ROM" #: ../../network/tools.pm:1 #, c-format @@ -5933,9 +5946,9 @@ msgstr "" "No puc configurar aquest tipus de connexió." #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Windows" -msgstr "Domini de Windows" +msgstr "Windows" # #: ../../common.pm:1 @@ -5965,6 +5978,337 @@ msgid "" "address(es) and optionally the port number(s) here to get the printer " "information from the server(s)." msgstr "" +"Per obtenir accés a les impressores en servidors CUPS remots de la vostra " +"xarxa local només cal que activeu l'opció \"Cerca automàticament les " +"impressores disponibles en màquines remotes\"; els servidors CUPS informen " +"automàticament a la vostra màquina de les impressores que tenen. Totes les " +"impressores conegudes per la vostra màquina són a la secció \"Impressores " +"remotes\" de la finestra principal del Printerdrake. Si el vostre servidor o " +"servidors CUPS no són a la vostra xarxa local, per obtenir del servidor la " +"informació de la impressora us caldrà introduir aquí la o les adreces IP i " +"opcionalment el o els números de port." + +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "" +"drakTermServ Overview\n" +"\t\t\t \n" +" - Create Etherboot Enabled Boot Images:\n" +" \t\tTo boot a kernel via etherboot, a special kernel/initrd image " +"must be created.\n" +" \t\tmkinitrd-net does much of this work and drakTermServ is just a " +"graphical interface\n" +" \t\tto help manage/customize these images. To create the file \n" +" \t\t/etc/dhcpd.conf.etherboot-pcimap.include that is pulled in as an " +"include in \n" +" \t\tdhcpd.conf, you should create the etherboot images for at least " +"one full kernel.\n" +"\n" +" - Maintain /etc/dhcpd.conf:\n" +" \t\tTo net boot clients, each client needs a dhcpd.conf entry, " +"assigning an IP address\n" +" \t\tand net boot images to the machine. drakTermServ helps create/" +"remove these entries.\n" +"\t\t\t\n" +" \t\t(PCI cards may omit the image - etherboot will request the " +"correct image. You should\n" +" \t\talso consider that when etherboot looks for the images, it " +"expects names like\n" +" \t\tboot-3c59x.nbi, rather than boot-3c59x.2.4.19-16mdk.nbi).\n" +"\t\t\t \n" +" \t\tA typical dhcpd.conf stanza to support a diskless client looks " +"like:\n" +" \t\t\n" +"\t\t\t\thost curly {\n" +"\t\t\t\t\thardware ethernet 00:20:af:2f:f7:9d;\n" +"\t\t\t\t\tfixed-address 192.168.192.3;\n" +"\t\t\t\t\t#type fat;\n" +"\t\t\t\t\tfilename \"i386/boot/boot-3c509.2.4.18-6mdk." +"nbi\";\n" +"\t\t\t\t\t#hdw_config true;\n" +"\t\t\t\t}\n" +"\t\t\t\n" +"\t\t\tWhile you can use a pool of IP addresses, rather than setup a specific " +"entry for\n" +"\t\t\ta client machine, using a fixed address scheme facilitates using the " +"functionality\n" +"\t\t\tof client-specific configuration files that ClusterNFS provides.\n" +"\t\t\t\n" +"\t\t\tNote: The \"#type\" entry is only used by drakTermServ. Clients can " +"either be 'thin'\n" +"\t\t\tor 'fat'. Thin clients run most software on the server via xdmcp, " +"while fat clients run \n" +"\t\t\tmost software on the client machine. A special inittab, /etc/inittab\\$" +"\\$IP=client_ip\\$\\$ is\n" +"\t\t\twritten for thin clients. System config files xdm-config, kdmrc, and " +"gdm.conf are \n" +"\t\t\tmodified if thin clients are used, to enable xdmcp. Since there are " +"security issues in \n" +"\t\t\tusing xdmcp, hosts.deny and hosts.allow are modified to limit access " +"to the local\n" +"\t\t\tsubnet.\n" +"\t\t\t\n" +"\t\t\tNote: The \"#hdw_config\" entry is also only used by drakTermServ. " +"Clients can either \n" +"\t\t\tbe 'true' or 'false'. 'true' enables root login at the client machine " +"and allows local \n" +"\t\t\thardware configuration of sound, mouse, and X, using the 'drak' tools. " +"This is enabled \n" +"\t\t\tby creating seperate config files associated with the client's IP " +"address and creating \n" +"\t\t\tread/write mount points to allow the client to alter the file. Once " +"you are satisfied \n" +"\t\t\twith the configuration, you can remove root login priviledges from the " +"client.\n" +"\t\t\t\n" +"\t\t\tNote: You must stop/start the server after adding or changing " +"clients.\n" +"\t\t\t\n" +" - Maintain /etc/exports:\n" +" \t\tClusternfs allows export of the root filesystem to diskless " +"clients. drakTermServ\n" +" \t\tsets up the correct entry to allow anonymous access to the root " +"filesystem from\n" +" \t\tdiskless clients.\n" +"\n" +" \t\tA typical exports entry for clusternfs is:\n" +" \t\t\n" +" \t\t/ (ro,all_squash)\n" +" \t\t/home SUBNET/MASK(rw,root_squash)\n" +"\t\t\t\n" +"\t\t\tWith SUBNET/MASK being defined for your network.\n" +" \t\t\n" +" - Maintain /etc/shadow\\$\\$CLIENT\\$\\$:\n" +" \t\tFor users to be able to log into the system from a diskless " +"client, their entry in\n" +" \t\t/etc/shadow needs to be duplicated in /etc/shadow\\$\\$CLIENTS\\$" +"\\$. drakTermServ helps\n" +" \t\tin this respect by adding or removing system users from this " +"file.\n" +"\n" +" - Per client /etc/X11/XF86Config-4\\$\\$IP-ADDRESS\\$\\$:\n" +" \t\tThrough clusternfs, each diskless client can have it's own " +"unique configuration files\n" +" \t\ton the root filesystem of the server. By allowing local client " +"hardware configuration, \n" +" \t\tdrakTermServ will help create these files.\n" +"\n" +" - Per client system configuration files:\n" +" \t\tThrough clusternfs, each diskless client can have it's own " +"unique configuration files\n" +" \t\ton the root filesystem of the server. By allowing local client " +"hardware configuration, \n" +"\t\t\t\tclients can customize files such as /etc/modules.conf, /etc/" +"sysconfig/mouse, \n" +" \t\t/etc/sysconfig/keyboard on a per-client basis.\n" +"\n" +" Note: Enabling local client hardware configuration does enable root " +"login to the terminal \n" +" server on each client machine that has this feature enabled. Local " +"configuration can be turned\n" +" back off, retaining the configuration files, once the client machine " +"is configured.\n" +"\t\t\n" +" - /etc/xinetd.d/tftp:\n" +" \t\tdrakTermServ will configure this file to work in conjunction " +"with the images created by\n" +" \t\tmkinitrd-net, and the entries in /etc/dhcpd.conf, to serve up " +"the boot image to each\n" +" \t\tdiskless client.\n" +"\n" +" \t\tA typical tftp configuration file looks like:\n" +" \t\t\n" +" \t\tservice tftp\n" +" \t\t(\n" +" disable = no\n" +" socket_type = dgram\n" +" protocol = udp\n" +" wait = yes\n" +" user = root\n" +" server = /usr/sbin/in.tftpd\n" +" server_args = -s /var/lib/tftpboot\n" +" \t\t}\n" +" \t\t\n" +" \t\tThe changes here from the default installation are changing the " +"disable flag to\n" +" \t\t'no' and changing the directory path to /var/lib/tftpboot, where " +"mkinitrd-net\n" +" \t\tputs it's images.\n" +"\n" +" - Create etherboot floppies/CDs:\n" +" \t\tThe diskless client machines need either ROM images on the NIC, " +"or a boot floppy\n" +" \t\tor CD to initate the boot sequence. drakTermServ will help " +"generate these images,\n" +" \t\tbased on the NIC in the client machine.\n" +" \t\t\n" +" \t\tA basic example of creating a boot floppy for a 3Com 3c509 " +"manually:\n" +" \t\t\n" +" \t\tcat /usr/lib/etherboot/boot1a.bin \\\n" +" \t\t\t/usr/lib/etherboot/lzrom/3c509.lzrom > /dev/fd0\n" +" \n" +"\n" +msgstr "" +"Visió general del drakTermServ\n" +"\t\t\t \n" +" - Crea imatges d’arrencada habilitades per a l’Etherboot:\n" +" \t\tPer arrencar un nucli mitjançant Etherboot cal crear una imatge " +"kernel/initrd especial.\n" +" \t\tL’mkinitrd-net fa molta d’aquesta feina i el drakTermServ és només " +"una interfície gràfica\n" +" \t\tper ajudar a gestionar/personalitzar aquestes imatges. Per crear " +"el fitxer \n" +" \t\t/etc/dhcpd.conf.etherboot-pcimap.include, que s’integra com a " +"inclusió en \n" +" \t\tdhcpd.conf, heu de crear les imatges Etherboot per a un nucli " +"complet com a mínim.\n" +"\n" +" - Manté /etc/dhcpd.conf:\n" +" \t\tPer arrencar clients desde la xarxa, cada client necessita una " +"entrada dhcpd.conf, assignant a la màquina\n" +" \t\t una adreça IP i imatges d’arrencada de xarxa. El drakTermServ " +"ajuda a crear/eliminar aquestes entrades.\n" +"\t\t\t\n" +" \t\t(Les targetes PCI poden ometre la imatge; l’Etherboot en demanarà " +"la correcta. Heu de\n" +" \t\tconsiderar també que, quan l’Etherboot cerca imatges, espera noms " +"com ara\n" +" \t\tboot-3c59x.nbi, i no com boot-3c59x.2.4.19-16mdk.nbi).\n" +"\t\t\t \n" +" \t\tUna secció dhcpd.conf típica que permeti l’ús d’un client sense " +"disc té aquest aspecte:\n" +" \t\t\n" +"\t\t\t\thost curly {\n" +"\t\t\t\t\thardware ethernet 00:20:af:2f:f7:9d;\n" +"\t\t\t\t\tfixed-address 192.168.192.3;\n" +"\t\t\t\t\t#type fat;\n" +"\t\t\t\t\tfilename \"i386/boot/boot-3c509.2.4.18-6mdk." +"nbi\";\n" +"\t\t\t\t\t#hdw_config true;\n" +"\t\t\t\t}\n" +"\t\t\t\n" +"\t\t\tTot i que podeu utilitzar un conjunt d’adreces IP i no configurar una " +"entrada específica per a una\n" +"\t\t\tmàquina client, la utilització d’un esquema d’adreça fixa facilita la " +"utilització de la funcionalitat\n" +"\t\t\tdels fitxers de configuració específics del client que proporciona el " +"ClusterNFS.\n" +"\t\t\t\n" +"\t\t\tNota: l’entrada \"#type\" només és utilitzada pel drakTermServ. Els " +"clients poden ser 'prims'\n" +"\t\t\t o bé 'grassos'. Els clients prims executen la majoria del programari " +"en el servidor mitjançant\n" +"\t\t\t l’xdmcp, mentre que els grassos executen la majoria del programari en " +"la màquina client. S’ha\n" +"\t\t\t escrit un inittab especial, /etc/inittab\\$\\$IP=client_ip\\$\\$ per " +"a clients prims. Els fitxers de\n" +"\t\t\t configuració del sistema xdm-config, kdmrc i gdm.conf es modifiquen " +"si s’utilitzen clients prims\n" +"\t\t\t per habilitar l’xdmcp. Atès que la utilització de l’xdmcp té a veure " +"amb temes de seguretat,\n" +"\t\t\t hosts.deny i hosts.allow es modifiquen per limitar l’accés a la " +"subxarxa local.\n" +"\t\t\t\n" +"\t\t\tNota: l’entrada \"#hdw_config\" també és utilitzada només pel " +"drakTermServ. Els clients poden ser\n" +"\t\t\t'certs' o 'falsos'. 'Cert' habilita l’entrada de root a la màquina " +"client i permet una configuració local\n" +"\t\t\tde maquinari de so, ratolí i X, utilitzant les eines ‘drak’. Això " +"s’habilita creant fitxers de configuració\n" +"\t\t\tseparats associats amb l’adreça IP del client i creant punts de " +"muntatge de lectura/escriptura per\n" +"\t\t\tpermetre que el client modifiqui el fitxer. Quan estigueu satisfet amb " +"la configuració, podeu eliminar\n" +"\t\t\tels privilegis d’entrada de root del client.\n" +"\t\t\t\n" +"\t\t\tNota: heu d’aturar/iniciar el servidor després d’afegir o canviar " +"clients.\n" +"\t\t\t\n" +" - Manté /etc/exports:\n" +" \t\tEl Clusternfs permet l’exportació del sistema de fitxers root a " +"clients sense disc. El drakTermServ\n" +" \t\tconfigura l’entrada correcta per permetre un accés anònim al " +"sistema de fitxers root des de\n" +" \t\tclients sense disc.\n" +"\n" +" \t\tUna entrada d’exportació típica per al clusternfs és:\n" +" \t\t\n" +" \t\t/ (ro,all_squash)\n" +" \t\t/home SUBNET/MASK(rw,root_squash)\n" +"\t\t\t\n" +"\t\t\tsent SUBNET/MASK definida per la vostra xarxa.\n" +" \t\t\n" +" - Manté /etc/shadow\\$\\$CLIENT\\$\\$:\n" +" \t\tPer tal que els usuaris puguin entrar al sistema des d’un client " +"sense disc, cal que la seva entrada a\n" +" \t\t/etc/shadow estigui duplicada a /etc/shadow\\$\\$CLIENTS\\$\\$. " +"El drakTermServ hi ajuda afegint\n" +" \t\to eliminant, d’aquest fitxer, usuaris del sistema.\n" +"\n" +" - Per client /etc/X11/XF86Config-4\\$\\$IP-ADDRESS\\$\\$:\n" +" \t\tMitjançant clusternfs, cada client sense disc pot tenir els seus " +"propis fitxers de configuració únics\n" +" \t\ten el sistema de fitxers root del servidor. Permetent una " +"configuració de maquinari de client local, \n" +" \t\tel drakTermServ ajudarà a crear aquests fitxers.\n" +"\n" +" - Per fitxers de configuració del sistema del client:\n" +" \t\tMitjançant clusternfs, cada client sense disc pot tenir els seus " +"propis fitxers de configuració únics \n" +" \t\t en el sistema de fitxers root del servidor. Permetent una " +"configuració de maquinari de client local, \n" +"\t\t\t\tels clients poden personalitzar fitxers com ara /etc/modules.conf, /" +"etc/sysconfig/mouse, \n" +" \t\t/etc/sysconfig/keyboard segons el client.\n" +"\n" +" Nota: l’habilitació de la configuració del maquinari de client local " +"habilita l’entrada de root al servidor \n" +" de terminal en cada màquina client que tingui habilitada aquesta " +"funció. La configuració local es pot tornar\n" +" a desactivar, mantenint els fitxers de configuració, quan la màquina " +"client estigui configurada.\n" +"\t\t\n" +" - /etc/xinetd.d/tftp:\n" +" \t\tEl drakTermServ configurarà aquest fitxer per funcionar " +"conjuntament amb les imatges creades per\n" +" \t\tmkinitrd-net, i les entrades de /etc/dhcpd.conf, per servir la " +"imatge d’arrencada a cada client sense \n" +" \t\tdisc.\n" +"\n" +" \t\tUn fitxer de configuració tftp típic té aquest aspecte:\n" +" \t\t\n" +" \t\tservice tftp\n" +" \t\t(\n" +" disable = no\n" +" socket_type = dgram\n" +" protocol = udp\n" +" wait = yes\n" +" user = root\n" +" server = /usr/sbin/in.tftpd\n" +" server_args = -s /var/lib/tftpboot\n" +" \t\t}\n" +" \t\t\n" +" \t\tLes diferències respecte a la instal•lació per defecte són el " +"canvi del senyalador de\n" +" \t\tinhabilitació a 'no' i el canvi de camí de directori a /var/lib/" +"tftpboot, on mkinitrd-net\n" +" \t\tposa les seves imatges.\n" +"\n" +" - Crea disquets/CD Etherboot:\n" +" \t\tLes màquines client sense disc necessiten imatge ROM al NIC, o " +"bé un disquet o CD\n" +" \t\td’arrencada per iniciar la seqüència d’arrencada. El drakTermServ " +"ajudarà a generar\n" +" \t\taquestes imatges, basades en el NIC de la màquina client.\n" +" \t\t\n" +" \t\tUn exemple senzill de la creació manual d’un disquet d’arrencada " +"des d’un 3Com 3c509:\n" +" \t\t\n" +" \t\tcat /usr/lib/etherboot/boot1a.bin \\\n" +" \t\t\t/usr/lib/etherboot/lzrom/3c509.lzrom > /dev/fd0\n" +" \n" +"\n" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format @@ -6020,9 +6364,9 @@ msgstr "S'ha detectat %s" # #: ../../standalone/harddrake2:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "/Autodetect _printers" -msgstr "Detectada automàticament" +msgstr "/Detecta les im_pressores automàticament" #: ../../interactive.pm:1 ../../my_gtk.pm:1 ../../ugtk2.pm:1 #: ../../interactive/newt.pm:1 @@ -6035,16 +6379,16 @@ msgstr "Fi" msgid "Show automatically selected packages" msgstr "Mostra automàticament els paquets seleccionats" -#: ../../standalone/harddrake2:1 -#, c-format -msgid "CPU flags reported by the kernel" -msgstr "" - #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Togo" msgstr "Togo" +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "CPU flags reported by the kernel" +msgstr "Senyaladors de la CPU informats pel nucli." + #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Something went wrong! - Is mkisofs installed?" @@ -6100,15 +6444,23 @@ msgstr "EUA (cable-hrc)" msgid "Journalised FS" msgstr "Journalised FS" +#: ../../security/l10n.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Ethernet cards promiscuity check" +msgstr "" +"Arguments: (arg)\n" +"\n" +"Activa/Inhabilita la comprovació de promiscuïtat de les targetes Ethernet." + #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" #: ../../standalone/scannerdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "This machine" -msgstr "(en aquest ordinador)" +msgstr "Aquesta màquina" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format @@ -6116,9 +6468,9 @@ msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n" msgstr "Lletra d'unitat de DOS: %s (només és una suposició)\n" #: ../../standalone/drakbackup:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Select the files or directories and click on 'OK'" -msgstr "Seleccioneu els fitxers i directoris i feu clic a 'Afegeix'" +msgstr "Seleccioneu els fitxers o directoris i feu clic a 'D'acord'" #: ../../lang.pm:1 #, c-format @@ -6133,7 +6485,7 @@ msgstr "omet els mòduls SCSI" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "family of the cpu (eg: 6 for i686 class)" -msgstr "" +msgstr "família de la CPU (p.ex. 6 per a la classe i686)" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format @@ -6148,6 +6500,11 @@ msgstr "" "Feu clic a 'D'acord' per conservar la configuració, o a 'Cancel·la' per " "tornar a configurar la connexió a Internet i a la xarxa local.\n" +#: ../../security/l10n.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Run the daily security checks" +msgstr "si és \"sí\", executa les comprovacions diàries de seguretat." + #: ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format msgid "Keyboard layout: %s\n" @@ -6159,6 +6516,8 @@ msgid "" "Here you can choose whether the printers connected to this machine should be " "accessable by remote machines and by which remote machines." msgstr "" +"Aquí podeu decidir si s'ha de poder accedir a les impressores connectades a " +"aquesta màquina des de màquines remotes, i des de quines d'elles." #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format @@ -6174,15 +6533,20 @@ msgstr "" "Munta i desmunta tots els punts de muntatge dels sistemes de fitxers\n" "de xarxa (NFS), SMB (gestor de xarxes d'àrea local/Windows) i NCP (NetWare)." -#: ../../harddrake/data.pm:1 +#: ../../standalone/drakconnect:1 #, fuzzy, c-format +msgid "Launch the wizard" +msgstr "Feu clic aquí per executar l'auxiliar ->" + +#: ../../harddrake/data.pm:1 +#, c-format msgid "Tvcard" msgstr "Targeta de TV" #: ../../help.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Toggle between normal/expert mode" -msgstr "Canvia al mode normal" +msgstr "Commuta entre els modes normal i expert" #: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format @@ -6190,9 +6554,9 @@ msgid "Size" msgstr "Mida" #: ../../help.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "GRUB" -msgstr "GB" +msgstr "GRUB" #: ../../lang.pm:1 #, c-format @@ -6210,6 +6574,13 @@ msgid "Not the correct tape label. Tape is labelled %s." msgstr "" "L'etiqueta de la cinta no és correcta. L'etiqueta d'aquesta cinta és %s." +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "" +"For a mulitsession CD, only the first session will erase the cdrw. Otherwise " +"the cdrw is erased before each backup." +msgstr "" + #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "" @@ -6230,7 +6601,7 @@ msgid "Delete All NBIs" msgstr "Suprimeix tots els NBI" #: ../../help.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "This dialog allows you to fine tune your bootloader:\n" "\n" @@ -6258,56 +6629,41 @@ msgid "" "Clicking the \"%s\" button in this dialog will offer advanced options which\n" "are normally reserved for the expert user." msgstr "" -"El LILO i el grub són carregadors de l'arrencada de GNU/Linux. Normalment,\n" -"aquesta etapa és totalment automàtica. De fet, el DrakX analitza el \n" -"sector d'arrencada i actua d'acord amb el que hi troba:\n" -"\n" -" * si troba un sector d'arrencada de Windows, el reemplaçarà amb un sector\n" -"d'arrencada de grub/LILO. Per tant, sereu capaç de carregar el GNU/Linux\n" -"o un altre sistema operatiu.\n" +"Aquest diàleg us permet ajustar el carregador d'arrencada:\n" "\n" -" * si es troba un sector d'arrencada del grub o del LILO, el reemplaçarà\n" -"amb un de nou.\n" +" * \"%s\": hi ha tres opcions per al carregador d'arrencada:\n" "\n" -"Si té algun dubte, el DrakX us presentarà un diàleg amb diverses opcions:\n" +" * \"%s\": si preferiu el grub (menú de text).\n" "\n" -" * \"Carregador de l'arrencada\": teniu tres opcions:\n" +" * \"%s\": si preferiu el LILO amb la seva interfície de menús de text.\n" "\n" -" * \"GRUB\": si preferiu el grub (menú de text).\n" +" * \"%s\": si preferiu el LILO amb la seva interfície gràfica.\n" "\n" -" * \"LILO amb menú gràfic\": si preferiu el LILO amb una interfície\n" -"gràfica.\n" +" * \"%s\": en la majoria de casos, no heu de canviar l'opció\n" +"per defecte (\"%s\"), però,si ho preferiu, el carregador d'arrencada\n" +"pot instal•lar-se en el segon disc dur (\"%s\"), o fins i tot en un \n" +"disquet (\"%s\").\n" "\n" -" * \"LILO amb menú de text\": si preferiu el LILO amb el seu menú de\n" -"text.\n" +" * \"%s\": quan s'arrenca o es torna a arrencar l'ordinador, aquest\n" +"és el temps de què disposa l'usuari per escollir una entrada diferent\n" +"de l'entrada per defecte en el menú d'arrencada.\n" "\n" -" * \"Dispositiu d'arrencada\": en la majoria de casos, no heu de canviar " -"l'opció\n" -"per defecte (\"/dev/hda\"), però si ho preferiu, el carregador de " -"l'arrencada\n" -"pot instal·lar-se en el segon disc dur (\"/dev/hdb\"), o fins i tot en un \n" -"disquet (\"/dev/fd0\").\n" +"!! Tingueu en compte que si escolliu no instal•lar un carregador " +"d'arrencada \n" +"(seleccionant \"%s\"), heu d'estar segurs que teniu alguna manera\n" +"d'arrencar el vostre sistema Linux Mandrake! Assegureu-vos de\n" +"saber què feu abans de canviar alguna de les opcions!!\n" "\n" -" * \"Temps d'espera abans de carregar la imatge per defecte\": quan es " -"reinicia\n" -"l'ordinador, aquest és el temps de què disposa l'usuari per escollir una " -"entrada\n" -"diferent de l'entrada per defecte en el menú d'arrencada.\n" -"\n" -"Teniu en compte que si escolliu no instal·lar un carregador de l'arrencada \n" -"(seleccionant \"Cancel·la\" aquí), heu d'estar segurs que teniu alguna " -"manera\n" -"d'arrencar el vostre sistema Mandrake Linux! Encara més, estigueu segurs de\n" -"saber què feu abans de canviar alguna de les opcions.\n" -"\n" -"Si feu clic al botó \"Avançat\" d'aquest diàleg podreu modificar algunes\n" -"opcions avançades, reservades als usuaris experts." +"Si feu clic al botó \"%s\" d'aquest diàleg accedireu a algunes opcions\n" +"avançades, reservades normalment als usuaris experts." #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "" "if set, send the mail report to this email address else send it to root." msgstr "" +"si es defineix, envia l'informe de correu a aquesta adreça electrònica; si " +"no, envia'l al root." #: ../../Xconfig/card.pm:1 #, c-format @@ -6320,6 +6676,13 @@ msgstr "Quina configuració de l'XFree voleu tenir?" msgid "More" msgstr "Més" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "" +"This uses the same syntax as the command line program 'cdrecord'. 'cdrecord -" +"scanbus' would also show you the device number." +msgstr "" + # #: ../../security/level.pm:1 #, c-format @@ -6342,6 +6705,13 @@ msgstr "" msgid "Account Password" msgstr "Contrasenya del compte" +#: ../../standalone/drakhelp:1 +#, c-format +msgid "" +"%s cannot be displayed \n" +". No Help entry of this type\n" +msgstr "" + #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "" @@ -6406,17 +6776,17 @@ msgstr "" "l'arrencada." #: ../../install_steps_interactive.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You appear to have an OldWorld or Unknown\n" " machine, the yaboot bootloader will not work for you.\n" "The install will continue, but you'll\n" " need to use BootX or some other means to boot your machine" msgstr "" -"Sembla que teniu un ordinador OldWorld o una màquina \n" -"desconeguda; el carregador d'arrencada yaboot no funcionarà.\n" -"La instal·lació continuarà, però haureu d'utilitzar el BootX\n" -"per arrencar l'ordinador" +"Sembla que teniu unr OldWorld o una màquina\n" +"desconeguda; el carregador d'arrencada yaboot no us funcionarà.\n" +"La instal·lació continuarà, però us caldrà utilitzar el BootX\n" +"o algun altre mètode per arrencar l'ordinador" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format @@ -6429,6 +6799,8 @@ msgid "" "Choose the network or host on which the local printers should be made " "available:" msgstr "" +"Trieu la xara o ordinador central en què les impressores locals han d'estar " +"disponibles:" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format @@ -6459,6 +6831,11 @@ msgstr "" "El canvi està fet, però perquè sigui efectiu heu de sortir de la sessió " "actual" +#: ../../any.pm:1 ../../help.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format +msgid "Country / Region" +msgstr "País / Regió" + # #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 #, c-format @@ -6471,19 +6848,24 @@ msgid "NCP queue name missing!" msgstr "Falta el nom de la cua NCP!" #: ../../standalone/net_monitor:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Warning, another internet connection has been detected, maybe using your " "network" msgstr "" -"Avís: s'ha detectat una altra connexió a Internet, podria estar utilitzant " -"la vostra xarxa" +"Avís: s'ha detectat una altra connexió a Internet, potser utilitzant la " +"vostra xarxa" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Cd-Rom labeled \"%s\"" msgstr "CD-ROM etiquetat com \"%s\"" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "CDRW media" +msgstr "Suports CD-RW" + #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" @@ -6507,6 +6889,11 @@ msgstr "" msgid "Turn your computer into a reliable server" msgstr "Convertiu la vostra màquina en un servidor fiable" +#: ../../security/l10n.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Check empty password in /etc/shadow" +msgstr "si és \"sí\", comprova la contrasenya buida a /etc/shadow." + #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid " (driver %s)" @@ -6526,6 +6913,11 @@ msgstr "" msgid "I don't know" msgstr "No ho sé" +#: ../../services.pm:1 +#, c-format +msgid "Start when requested" +msgstr "" + #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format msgid ", TCP/IP host \"%s\", port %s" @@ -6559,6 +6951,11 @@ msgstr "" "\n" "Voleu continuar?" +#: ../../keyboard.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Telugu" +msgstr "Tokelau" + #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "" @@ -6578,16 +6975,21 @@ msgstr "" msgid "Post Uninstall" msgstr "Post-desinstal·lació" +#: ../../standalone/net_monitor:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connecting to Internet " +msgstr "Connexió a Internet" + #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid " (" -msgstr "" +msgstr " (" # #: ../../standalone/harddrake2:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cpuid level" -msgstr "Nivell de seguretat" +msgstr "Nivell cpuid" # #: ../../keyboard.pm:1 @@ -6607,14 +7009,14 @@ msgstr "Perfil a suprimir:" # #: ../../standalone/net_monitor:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Local measure" -msgstr "Fitxers locals" +msgstr "Mesura local" #: ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "Warning : IP address %s is usually reserved !" -msgstr "" +msgstr "Atenció: l'adreça IP %s està reservada, normalment!" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format @@ -6629,7 +7031,7 @@ msgstr "Entrada del compte (nom d'usuari)" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Fdiv bug" -msgstr "" +msgstr "Error Fdiv" #: ../../network/drakfirewall.pm:1 #, c-format @@ -6644,6 +7046,14 @@ msgstr "" "Assegureu-vos d'haver configurat l'accés a la xarxa local/Internet\n" "amb el drakconnect abans de continuar." +#: ../../security/l10n.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Accept broadcasted icmp echo" +msgstr "" +"Arguments: (arg)\n" +"\n" +" Accepta/Refusa l'eco icmp difós." + #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Uruguay" @@ -6662,7 +7072,7 @@ msgstr "Selecció del camí" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Name/IP address of host:" -msgstr "" +msgstr "Nom/Adreça IP de l'ordinador central:" #: ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format @@ -6670,7 +7080,7 @@ msgid "Monitor: %s\n" msgstr "Monitor: %s\n" #: ../../partition_table/raw.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Something bad is happening on your drive. \n" "A test to check the integrity of data has failed. \n" @@ -6679,7 +7089,8 @@ msgid "" msgstr "" "Alguna cosa no va bé en la vostra unitat. \n" "Ha fallat una comprovació de la integritat de les dades. \n" -"Això vol dir que qualsevol cosa que s'escrigui al disc acabarà feta malbé." +"Això vol dir que qualsevol cosa que s'escrigui al disc acabarà amb dates " +"aleatòries i malmeses." # #: ../../printer/printerdrake.pm:1 @@ -6695,16 +7106,17 @@ msgstr "" "Si us plau, escolliu tots els usuaris que voleu incloure en la còpia de " "seguretat." +# Com que no se sap si %s serà masc. o fem., ja que es parla del printerdrake s'assumeix que es tracta d'una impressora i per tant poso "la". #: ../../standalone/scannerdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The %s must be configured by printerdrake.\n" "You can launch printerdrake from the Mandrake Control Center in Hardware " "section." msgstr "" -"Aquest escàner %s s'ha de configurar amb printerdrake.\n" -"Podeu executar printerdrake des del Centre de Control Mandrake en la secció " -"de Maquinari." +"La %s s'ha de configurar amb el printerdrake.\n" +"Podeu executar el printerdrake des del Centre de Control Mandrake en la " +"secció Maquinari." #: ../../lang.pm:1 #, c-format @@ -6718,7 +7130,7 @@ msgstr "Japó (cable)" # #: ../../standalone/drakfont:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Initial tests" msgstr "Comprovacions inicials" @@ -6741,6 +7153,17 @@ msgid "" "present on your system, you can click on the button and choose another\n" "driver." msgstr "" +"\"%s\": si es detecta una targeta de so al vostre sistema, es mostra aquí.\n" +"Si veieu que la targeta de so que es mostra no és la que realment teniu al\n" +"sistema, podeu fer clic al botó i seleccionar un altre programa de control." + +#: ../../security/help.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Set the root umask." +msgstr "" +"Arguments: (umask)\n" +"\n" +"Defineix umask de root." #: ../../network/modem.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format @@ -6767,7 +7190,7 @@ msgstr "Heu de tenir una partició FAT muntada en /boot/efi" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid " on " -msgstr "" +msgstr " en" #: ../../diskdrake/dav.pm:1 #, c-format @@ -6791,7 +7214,7 @@ msgid "Other OS (SunOS...)" msgstr "Un altre SO (SunOS...)" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Install/Upgrade" msgstr "Instal·la/Actualitza" @@ -6815,6 +7238,18 @@ msgid "" "--help : show this message.\n" "--version : show version number.\n" msgstr "" +"[--config-info] [--daemon] [--debug] [--default] [--show-conf]\n" +"Aplicació per fer i recuperar còpies de seguretat\n" +"\n" +"--default : desa els directoris per defecte.\n" +"--debug : mostra tots els missatges de depuració.\n" +"--show-conf : llista de fitxers o directoris dels quals\n" +" s'ha de fer la còpia de seguretat.\n" +"--config-info : explica les opcions del fitxer de\n" +" configuració (per a no-usuaris d'X).\n" +"--daemon : utilitza la configuració del dimoni. \n" +"--help : mostra aquest missatge.\n" +"--version : mostra el número de versió.\n" #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 #, c-format @@ -6831,6 +7266,12 @@ msgid "" "\t- Michael Brown <mbrown\\@fensystems.co.uk>\n" "\n" msgstr "" +"\n" +"\n" +" Gràcies a:\n" +"\t- Projecte LTSP http://www.ltsp.org\n" +"\t- Michael Brown <mbrown\\@fensystems.co.uk>\n" +"\n" #: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 #, c-format @@ -6855,11 +7296,18 @@ msgid "" "Usage: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--" "testing] [-v|--version] " msgstr "" +"\n" +"Sintaxi: %s [--auto] [--beginner] [--expert] [-h|--help] [--noauto] [--" +"testing] [-v|--version] " -#: ../../standalone/XFdrake:1 -#, c-format -msgid "Please relog into %s to activate the changes" -msgstr "Si us plau, torneu a entrar a %s per activar els canvis" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Maximum size\n" +" allowed for Drakbackup (MB)" +msgstr "" +"Si us plau, especifiqueu la mida màxima\n" +" permesa per a Drakbackup (MB)" #: ../../my_gtk.pm:1 #, c-format @@ -6891,6 +7339,18 @@ msgstr "Martinica" msgid "HardDrive / NFS" msgstr "Disc Dur / NFS" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Old user list:\n" +msgstr "" +"\n" +"- Fitxers d'usuari:\n" + +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Search Backups" +msgstr "" + #: ../../modules/parameters.pm:1 #, c-format msgid "a number" @@ -6908,44 +7368,32 @@ msgid "Which %s driver should I try?" msgstr "Quin controlador de %s he de provar?" #: ../../standalone/logdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You will receive an alert if one of the selected services is no longer " "running" -msgstr "Rebreu un avís si algun dels serveis seleccionats deixa de funcionar" +msgstr "Rebreu un avís si algun dels serveis seleccionats ja no funciona" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Filesystem types:" msgstr "Tipus de sistema de fitxers:" -#: ../../printer/main.pm:1 -#, c-format -msgid ", multi-function device on HP JetDirect" -msgstr ", dispositiu multifunció en HP JetDirect" - #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Illes Marianes del Nord" +#: ../../printer/main.pm:1 +#, c-format +msgid ", multi-function device on HP JetDirect" +msgstr ", dispositiu multifunció en HP JetDirect" + #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "none" msgstr "cap" -# -#: ../../standalone/drakperm:1 -#, c-format -msgid "user :" -msgstr "usuari :" - -# -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "Please enter your password" -msgstr "Si us plau, introduïu la contrasenya" - #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "" @@ -6955,14 +7403,9 @@ msgstr "" "Nom del perfil a crear (el nou perfil es crea com una còpia de l'actual):" #: ../../harddrake/data.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Floppy" -msgstr "Disquet d'arrencada" - -#: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format -msgid "Please check if you want to erase your RW media (1st Session)" -msgstr "Marqueu aquesta opció si voleu esborrar el suport RW (1a sessió)" +msgid "Floppy" +msgstr "Disquet" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format @@ -6970,9 +7413,14 @@ msgid "Ghostscript referencing" msgstr "referenciat Ghostscript" #: ../../help.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Bootloader" -msgstr "Carregador de l'arrencada a utilitzar" +msgstr "Carregador d'arrencada" + +#: ../../security/l10n.pm:1 +#, c-format +msgid "Authorize all services controlled by tcp_wrappers" +msgstr "" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format @@ -6990,9 +7438,9 @@ msgid "SMB server host" msgstr "Ordinador central del servidor SMB" #: ../../standalone/drakTermServ:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Name Servers:" -msgstr "Servidor Samba" +msgstr "Servidors de noms:" #: ../../install_messages.pm:1 #, c-format @@ -7086,7 +7534,7 @@ msgstr "Micronèsia" #: ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "License" -msgstr "" +msgstr "Llicència" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format @@ -7101,7 +7549,7 @@ msgstr "Detecció automàtica de la impressora (local, TCP/Socket i SMB)" #: ../../network/adsl.pm:1 #, c-format msgid "Sagem (using pppoa) usb" -msgstr "" +msgstr "USB Sagem (utilitzant el pppoa)" #: ../../install_any.pm:1 #, c-format @@ -7127,12 +7575,12 @@ msgstr "Voleu iniciar la connexió en arrencar?" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Processor ID" -msgstr "" +msgstr "ID del processador" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "Sound trouble shooting" -msgstr "" +msgstr "Resolució de problemes amb el so" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format @@ -7199,7 +7647,7 @@ msgstr "El fitxer ja existeix. El voleu utilitzar?" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "received: " -msgstr "" +msgstr "rebut:" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format @@ -7216,11 +7664,6 @@ msgstr "la llista de controladors alternatius per a aquesta targeta de so" msgid "Gateway" msgstr "Passarel·la" -#: ../../standalone/scannerdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Scanner sharing" -msgstr "Compartició de fitxers" - #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Tonga" @@ -7231,6 +7674,11 @@ msgstr "Tonga" msgid "Tunisia" msgstr "Tunísia" +#: ../../standalone/scannerdrake:1 +#, c-format +msgid "Scanner sharing" +msgstr "Compartició d'escàners" + #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Profile: " @@ -7241,6 +7689,16 @@ msgstr "Perfil: " msgid "" "Click on a device in the left tree in order to display its information here." msgstr "" +"Feu clic a un dispositiu de l'arbre de l'esquerra per veure'n aquí la " +"informació." + +#: ../../security/help.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Allow/Forbid autologin." +msgstr "" +"Arguments: (arg)\n" +"\n" +"Permet/Impedeix l'entrada automàtica." #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format @@ -7249,15 +7707,6 @@ msgstr "No teniu instal·lat XawTV!" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format -msgid "" -"Create/Transfer\n" -"backup keys for SSH" -msgstr "" -"Crea/Transfereix\n" -"la còpia de seguretat de les claus per a SSH" - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format msgid "Do not include critical files (passwd, group, fstab)" msgstr "No incloguis fitxers crítics (passwd, group, fstab)" @@ -7266,13 +7715,21 @@ msgstr "No incloguis fitxers crítics (passwd, group, fstab)" msgid "old static device name used in dev package" msgstr "nom antic de dispositiu estàtic, usat en el paquet de desenvolupament" +#: ../../security/l10n.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Enable the logging of IPv4 strange packets" +msgstr "" +"Arguments: (arg)\n" +"\n" +"Habilita/Inhabilita el registre de paquets estranys IPv4." + #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "This label is already used" msgstr "Aquesta etiqueta ja està en ús" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" @@ -7294,35 +7751,35 @@ msgstr "" "\n" "Benvingut a l'auxiliar de configuració de la impressora\n" "\n" -"Aquest auxiliar us ajudarà a instal·lar les impressores connectades a aquest " -"ordinador o connectades directament a la xarxa local.\n" +"Aquest auxiliar us ajudarà a instal·lar la o les impressores connectades a " +"aquest ordinador o connectades directament a la xarxa.\n" "\n" "Si teniu impressores connectades a aquesta màquina, endolleu-les i engegueu-" "les per tal de poder-les detectar automàticament. Engegueu també les " -"impressores de la xarxa local.\n" +"impressores de la xarxa.\n" "\n" -"Noteu que la detecció automàtica d'impressores de la xarxa local triga més " -"que la detecció d'impressores connectades directament a la màquina. Seria " -"millor que desactivéssiu la detecció automàtica d'impressores en xarxa si no " -"la necessiteu.\n" +"Tingueu en compte que la detecció automàtica d'impressores de la xarxa local " +"triga més que la detecció d'impressores connectades directament a la " +"màquina. Per tant, desactiveu la detecció automàtica d'impressores de xarxa " +"si no la necessiteu.\n" "\n" -"Feu clic a \"Següent\" quan estigueu preparat, o a \"Cancel·la\" si no voleu " +"Feu clic a \"Següent\" quan estigueu a punt, o a \"Cancel·la\" si no voleu " "configurar ara les impressores." +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Greek (polytonic)" +msgstr "" + #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost" msgstr "Després de formatar la partició %s, se'n perdran totes les dades" #: ../../standalone/net_monitor:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Connection Time: " -msgstr "Tipus de connexió: " - -#: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format -msgid "select perm file to see/edit" -msgstr "seleccioneu el fitxer perm que voleu veure/editar" +msgid "Connection Time: " +msgstr "Temps de connexió: " #: ../../standalone/livedrake:1 #, c-format @@ -7351,15 +7808,15 @@ msgstr "Gabon" # #: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Printers on remote CUPS servers do not need to be configured here; these " "printers will be automatically detected." msgstr "" "\n" -"Amb un servidor CUPS remot, aquí no us cal configurar cap\n" -"impressora; les impressores es detectaran automàticament." +"No cal configurar aquí les impressores de servidors CUPS remots; aquestes " +"impressores es detectaran automàticament." #: ../../any.pm:1 #, c-format @@ -7372,6 +7829,13 @@ msgstr "" "els llenguatges que volgueu instal·lar. Estaran disponibles\n" "quan reinicieu el sistema, després que la instal·lació s'hagi completat." +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Directory (or module) to put the backup on this host." +msgstr "" +"Si us plau, entreu el directori (o mòdul) d'aquest\n" +"ordinador central on voleu desar la còpia de seguretat." + #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Domain" @@ -7399,6 +7863,20 @@ msgid "" "If it cannot make a determination, DrakX will ask you where to place the\n" "bootloader." msgstr "" +"El LILO i el grub són carregadors d'arrencada del GNU/Linux. Normalment,\n" +"aquesta fase es realitza de manera totalment automàtica. El DrakX " +"analitzarà\n" +"el sector d'arrencada del disc i acturà conforme al que hi trobi:\n" +"\n" +" * si troba un sector d'arrencada del Windows, el reemplaçarà amb un sector\n" +"d'arrencada del grub/LILO. D'aquesta manera podreu carregar el GNU/Linux\n" +"o un altre SO.\n" +"\n" +" * si troba un sector d'arrencada grub o LILO, el reemplaçarà amb un de " +"nou.\n" +"\n" +"Si no pot prendre una decisió, el DrakX us preguntarà on ha de col·locar el\n" +"carregador d'arrencada." #: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format @@ -7445,17 +7923,16 @@ msgstr "LPD" msgid "Graphics card: %s\n" msgstr "Targeta gràfica: %s\n" +#: ../../security/l10n.pm:1 +#, c-format +msgid "Accept icmp echo" +msgstr "" + #: ../../bootloader.pm:1 #, c-format msgid "Yaboot" msgstr "Yaboot" -# -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "Please check if you are using a DVDRAM device" -msgstr "Marqueu aquesta opció si feu servir un dispositiu DVDRAM" - #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "Splash selection" @@ -7501,6 +7978,11 @@ msgstr "" msgid "Printing/Photo Card Access on \"%s\"" msgstr "S'està imprimint o llegint una targeta de fotos en \"%s\"" +#: ../../security/l10n.pm:1 +#, c-format +msgid "Daily security check" +msgstr "" + #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" @@ -7512,9 +7994,9 @@ msgstr "" # #: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Printer default settings" -msgstr "Selecció del model d'impressora" +msgstr "Paràmetres per defecte de la impressora" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format @@ -7523,6 +8005,10 @@ msgid "" "memory page level, thus enabling the processor to prevent unchecked kernel " "accesses to user memory (aka this is a bug guard)" msgstr "" +"el senyalador WP del registre CR0 de la CPU reforça la protecció contra " +"escriptura a nivell de la pàgina de memòria, permetent que el processador " +"eviti accessos del nucli no comprovats a la memòria de l'usuari (és a dir, " +"que és un control contra errors)" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format @@ -7536,15 +8022,15 @@ msgstr "S'està suprimint la impressora antiga \"%s\"..." # #: ../../standalone/harddrake2:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Select a device !" -msgstr "Seleccioneu un escàner" +msgstr "Seleccioneu un dispositiu!" # #: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Remove selected server" -msgstr "Elimina la selecció" +msgstr "Elimina el servidor seleccionat" #: ../../lang.pm:1 #, c-format @@ -7552,9 +8038,9 @@ msgid "French Southern Territories" msgstr "Territoris francesos del Sud" #: ../../standalone/harddrake2:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "the vendor name of the processor" -msgstr "el nom del venedor del dispositiu" +msgstr "el nom del distribuïdor del processador" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format @@ -7569,7 +8055,7 @@ msgstr "S'està instal·lant el paquet %s" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Checking device and configuring HPOJ..." -msgstr "" +msgstr "S'està comprovant el dispositiu i configurant l'HPOJ..." #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format @@ -7609,21 +8095,6 @@ msgstr "" msgid "Choose packages to install" msgstr "Paquets a instal·lar" -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "" -"\n" -" Some errors during sendmail are caused by \n" -" a bad configuration of postfix. To solve it you have to\n" -" set myhostname or mydomain in /etc/postfix/main.cf\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -" Alguns errors durant el procés de sendmail són causats per \n" -" una configuració dolenta de postfix. Per resoldre-ho hauríeu de\n" -" definir myhostname o mydomain en /etc/postfix/main.cf\n" -"\n" - #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s" @@ -7656,6 +8127,13 @@ msgid "" "information on how to setup a new printer. The interface presented there is\n" "similar to the one used during installation." msgstr "" +"\"%s\": feu clic al botó \"%s\" per obrir l'auxiliar de configuració de la " +"impressora.\n" +"Consulteu el capítol corresponent de la ``Guia d'iniciació'' per tenir més " +"informació\n" +"sobre la configuració de noves impressores. La interfície que apareix és " +"similar a la\n" +"que s'utilitza durant la instal·lació." #: ../../lang.pm:1 #, c-format @@ -7667,6 +8145,11 @@ msgstr "Bhutan" msgid "Network interface" msgstr "Interfície de la xarxa" +#: ../../standalone/net_monitor:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Disconnection from Internet failed." +msgstr "No s'ha pogut desconnectar d'Internet." + # #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format @@ -7688,16 +8171,6 @@ msgstr "Sense connexió" msgid "Greek" msgstr "Grec" -#: ../../security/help.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"Arguments: (arg)\n" -"\n" -"If \\fIarg\\fP = ALL allow /etc/issue and /etc/issue.net to exist. If \\fIarg" -"\\fP = NONE no issues are\n" -"allowed else only /etc/issue is allowed." -msgstr "" - #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Saint Kitts and Nevis" @@ -7730,16 +8203,16 @@ msgstr "Voleu habilitar l'arrencada des d'OF?" msgid "You can't use JFS for partitions smaller than 16MB" msgstr "No podeu utilitzar el JFS per a particions inferiors a 16 MB" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Erase your RW media (1st Session)" +msgstr "Marqueu aquesta opció si voleu esborrar el suport RW (1a sessió)" + #: ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format msgid "Monitor VertRefresh: %s\n" msgstr "Refresc vertical del monitor: %s\n" -#: ../../standalone/drakperm:1 -#, c-format -msgid "path" -msgstr "camí" - #: ../../diskdrake/dav.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 #: ../../diskdrake/removable.pm:1 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 #, c-format @@ -7753,6 +8226,15 @@ msgid "" "%s\n" "Try to change some parameters" msgstr "" +"S'ha produït un error:\n" +"%s\n" +"Intenteu canviar alguns paràmetres" + +# +#: ../../standalone/drakperm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "User :" +msgstr "usuari :" # #: ../../standalone/drakbackup:1 @@ -7766,11 +8248,13 @@ msgid "" "These are the machines on which the locally connected scanner(s) should be " "available:" msgstr "" +"Aquestes són les màquines en què l'escàner o escàners connectats localment " +"han d'estar disponibles:" #: ../../standalone/drakpxe:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The DHCP end ip" -msgstr "L'adreça final del rang del DHCP" +msgstr "IP final del DHCP" #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 #, c-format @@ -7821,7 +8305,7 @@ msgid "Details" msgstr "Detalls" #: ../../network/tools.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "For security reasons, it will be disconnected now." msgstr "Per raons de seguretat, ara es desconnectarà." @@ -7862,9 +8346,9 @@ msgid "Mounted\n" msgstr "Muntat\n" #: ../../help.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Graphical Interface" -msgstr "Interfície gràfica a l'inici" +msgstr "Interfície gràfica" # #: ../../standalone/drakbackup:1 @@ -7873,9 +8357,9 @@ msgid "Restore Users" msgstr "Restaura els usuaris" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Encryption key for %s" -msgstr "Clau de xifratge" +msgstr "Clau de xifratge per a %s" #: ../../services.pm:1 #, c-format @@ -7907,16 +8391,16 @@ msgid "Myanmar (Burmese)" msgstr "Myanmar (Burmese)" #: ../../fs.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Enabling swap partition %s" -msgstr "S'està formatant la partició %s" +msgstr "S'està habilitant la partició d'intercanvi %s" #: ../../install_interactive.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)" msgstr "" -"No hi ha cap partició FAT a la qual canviar la mida o que es pugui utilitzar " -"com a loopback (o no hi queda prou espai)" +"No hi ha cap partició FAT per utilitzar com a loopback (o no queda prou " +"espai)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format @@ -7953,16 +8437,21 @@ msgstr ", ordinador central \"%s\", port %s" msgid "Monaco" msgstr "Mònaco" -#: ../../fs.pm:1 +#: ../../security/l10n.pm:1 #, c-format -msgid "%s formatting of %s failed" -msgstr "%s formatació de %s ha fallat" +msgid "Do not send mails when uneeded" +msgstr "" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Partitioning failed: %s" msgstr "Ha fallat el particionament: %s" +#: ../../fs.pm:1 ../../swap.pm:1 +#, c-format +msgid "%s formatting of %s failed" +msgstr "%s formatació de %s ha fallat" + #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "Canada (cable)" @@ -7994,9 +8483,9 @@ msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kirguizistan" #: ../../help.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "With basic documentation" -msgstr "Amb la documentació bàsica (recomanat!)" +msgstr "Amb la documentació bàsica" #: ../../services.pm:1 #, c-format @@ -8029,6 +8518,12 @@ msgstr "Sud-àfrica" msgid "Western Sahara" msgstr "Sàhara Occidental" +# +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Eject tape after the backup" +msgstr "Utilitza una cinta per fer la còpia de seguretat" + #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Etherboot Floppy/ISO" @@ -8054,21 +8549,29 @@ msgstr "Edita la regla actual" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "%s" -msgstr "" - -#: ../../security/help.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"Arguments: (arg)\n" -"\n" -"Enable/Disable the logging of IPv4 strange packets." -msgstr "" +msgstr "%s" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "Please test the mouse" msgstr "Si us plau, comproveu el ratolí." +#: ../../fs.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Do not update inode access times on this file system\n" +"(e.g, for faster access on the news spool to speed up news servers)." +msgstr "" +"No actualitzeu els temps d'accés a inode en aquest sistema de fitxers (p.ex. " +"per a un accés\n" +"més ràpid a l'\"spool\" de grups de discussió per accelerar els servidor de " +"grups de discussió)." + +#: ../../standalone/drakperm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Sticky-bit" +msgstr "sticky-bit" + # #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format @@ -8096,7 +8599,7 @@ msgstr "Sector" msgid "Qatar" msgstr "Qatar" -#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "LDAP Base dn" msgstr "LDAP Base dn" @@ -8110,9 +8613,9 @@ msgstr "" "lo" #: ../../help.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "generate auto-install floppy" -msgstr "Genera un disquet per a la instal·lació automàtica" +msgstr "genera un disquet per a la instal·lació automàtica" #: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format @@ -8135,6 +8638,12 @@ msgid "Malawi" msgstr "Malawi" # +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "local config: false" +msgstr "configuraci´p local: fals" + +# #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Please choose your type of mouse." @@ -8151,6 +8660,8 @@ msgid "" "These are the machines and networks on which the locally connected printer" "(s) should be available:" msgstr "" +"Aquestes són les màquines i xarxes en què la impressora o impressores " +"connectades localment han d'estar disponibles:" #: ../../lang.pm:1 ../../network/tools.pm:1 #, c-format @@ -8162,7 +8673,7 @@ msgstr "Regne Unit" msgid "running" msgstr "s'està executant" -#: ../../standalone/drakfloppy:1 +#: ../../standalone/draksec:1 #, c-format msgid "default" msgstr "predeterminat" @@ -8203,9 +8714,9 @@ msgid "Senegal" msgstr "Senegal" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Command line" -msgstr "Nom de domini" +msgstr "Línia d'ordres" #: ../../share/advertising/08-store.pl:1 #, c-format @@ -8232,13 +8743,16 @@ msgstr "" " El vostre informe no ha estat enviat.\n" " Si us plau configureu el sendmail" -#: ../../security/help.pm:1 +#: ../../fs.pm:1 #, c-format msgid "" -"Arguments: (val)\n" -"\n" -"Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." +"Do not allow set-user-identifier or set-group-identifier\n" +"bits to take effect. (This seems safe, but is in fact rather unsafe if you\n" +"have suidperl(1) installed.)" msgstr "" +"No permetis que els bits defineix-identificador-usuari o\n" +"defineix-identificador-grup tinguin efecte (sembla segur,\n" +"però de fet és força insegur si es té el suidperl(1) instal·lat)." #: ../../lang.pm:1 #, c-format @@ -8248,17 +8762,17 @@ msgstr "Montserrat" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "Automatic dependencies" -msgstr "" +msgstr "Dependències automàtiques" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Swap" msgstr "Intercanvi" -#: ../../standalone/net_monitor:1 +#: ../../standalone/drakperm:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Connecting to the Internet " -msgstr "Connecta't a Internet" +msgid "Custom settings" +msgstr "Particionament personalitzat de disc" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format @@ -8279,21 +8793,13 @@ msgstr "Impressora en servidor SMB/Windows 95/98/NT" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid ", " -msgstr "" - -#: ../../security/help.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"Arguments: (umask)\n" -"\n" -"Set the root umask." -msgstr "" +msgstr ", " # #: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Remove selected host/network" -msgstr "Elimina la selecció" +msgstr "Elimina l'ordinador central/xarxa seleccionada" # #: ../../services.pm:1 @@ -8305,10 +8811,11 @@ msgstr "" "El Postfix és un Agent de Transport de Correu, que és el programa que passa " "el correu d'un ordinador a un altre." -#: ../../standalone/net_monitor:1 -#, c-format -msgid "Disconnection from the Internet failed." -msgstr "" +# +#: ../../keyboard.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Uzbek (cyrillic)" +msgstr "Serbi (ciríl·lic)" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format @@ -8319,17 +8826,17 @@ msgid "" msgstr "" "Aquí podeu triar la tecla o la combinació de tecles que \n" "permetran canviar entre diferents disposicions de teclat\n" -"(p.ex.: llatina i no llatina)" +"(p.ex., llatina i no llatina)" #: ../../network/network.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Network Hotplugging" -msgstr "Configuració de xarxa" +msgstr "\"Hotplugging\" de xarxa" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "if set to yes, reports check result to tty." -msgstr "" +msgstr "si és \"sí\", informa dels resultats de la comprovació a tty." # #: ../../standalone/drakbackup:1 @@ -8372,16 +8879,18 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Photo memory card access on your HP multi-function device" msgstr "" +"Accés a la targeta de memòria per a fotografies en el vostre dispositiu " +"multifunció HP" #: ../../share/advertising/09-mdksecure.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Enhance your computer performance with the help of a selection of partners " "offering professional solutions compatible with Mandrake Linux" msgstr "" -"MandrakeSoft treballa al costat d'un conjunt d'empreses que ofereixen " -"solucions professionals compatibles amb el Mandrake Linux. Trobareu una " -"llista d'aquests socis al MandrakeStore" +"Milloreu el rendiment del vostre ordinador amb l'ajuda d'una selecció " +"d'empreses que ofereixen solucions professionals compatibles amb el Linux " +"Mandrake" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format @@ -8391,7 +8900,7 @@ msgstr "Ara, la compartició de la connexió a Internet està inhabilitada." #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "if set to yes, verify checksum of the suid/sgid files." -msgstr "" +msgstr "si és \"sí\", comprova la suma de control dels fitxers suid/sgid." #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format @@ -8400,9 +8909,9 @@ msgstr "Espanyol sud-americà" # #: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Japanese text printing mode" -msgstr "Modifica el sistema d'impressió" +msgstr "Mode d'impressió de text en japonès" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format @@ -8420,8 +8929,9 @@ msgid "Button `%s': %s" msgstr "Botó '%s': %s" #: ../../any.pm:1 ../../interactive.pm:1 ../../harddrake/sound.pm:1 -#: ../../standalone/drakbug:1 ../../standalone/drakxtv:1 -#: ../../standalone/harddrake2:1 ../../standalone/service_harddrake:1 +#: ../../standalone/drakbug:1 ../../standalone/drakconnect:1 +#: ../../standalone/drakxtv:1 ../../standalone/harddrake2:1 +#: ../../standalone/service_harddrake:1 #, c-format msgid "Please wait" msgstr "Espereu si us plau" @@ -8432,15 +8942,15 @@ msgid "Genius NetMouse" msgstr "Genius NetMouse" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "None" -msgstr "Fet" +msgstr "Cap" # #: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The entered IP is not correct.\n" -msgstr "El model és correcte" +msgstr "La IP introduïda no és correcta.\n" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format @@ -8459,7 +8969,7 @@ msgid "Install" msgstr "Instal·la" #: ../../help.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Click on \"%s\" if you want to delete all data and partitions present on\n" "this hard drive. Be careful, after clicking on \"%s\", you will not be able\n" @@ -8469,13 +8979,12 @@ msgid "" "Click on \"%s\" to stop this operation without losing any data and\n" "partitions present on this hard drive." msgstr "" -"Feu clic a \"D'acord\" si voleu suprimir totes les dades i particions\n" -"que hi ha en aquesta unitat de disc. Aneu amb compte perquè, un cop\n" -"hagueu fet clic a \"D'acord\", no podreu recuperar cap dada ni partició\n" -"del disc, incloent les dades de Windows.\n" +"Feu clic a \"%s\" si voleu suprimir totes les dades i particions\n" +"que hi ha en aquest disc dur. Aneu amb compte perquè, un cop\n" +"hagueu fet clic a \"%s\", no podreu recuperar cap dada ni partició\n" +"del disc, incloent les dades del Windows.\n" "\n" -"Feu clic a \"Cancel·la\" per anul·lar aquesta operació sense perdre cap " -"dada\n" +"Feu clic a \"%s\" per aturar aquesta operació sense perdre cap dada\n" "ni partició d'aquest disc." #: ../../steps.pm:1 @@ -8531,6 +9040,11 @@ msgstr "Instal·lació mínima" msgid "Ethiopia" msgstr "Etiòpia" +#: ../../security/l10n.pm:1 +#, c-format +msgid "Enable \"crontab\" and \"at\" for users" +msgstr "" + #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Devanagari" @@ -8555,14 +9069,14 @@ msgid "Total size: %d / %d MB" msgstr "Mida total: %d / %d MB" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "disabled" msgstr "inhabilita" #: ../../standalone/scannerdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Search for new scanners" -msgstr "Impressores disponibles" +msgstr "Cerca escàners nous" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format @@ -8590,7 +9104,7 @@ msgid "Can't launch mkinitrd -f /boot/initrd-%s.img %s." msgstr "No s'ha pogut executar mkinitrd -f /boot/initrd-%s.img %s." #: ../../install_any.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You have selected the following server(s): %s\n" "\n" @@ -8602,14 +9116,14 @@ msgid "" "\n" "Do you really want to install these servers?\n" msgstr "" -"Heu seleccionat el(s) següent(s) servidor(s): %s\n" +"Heu seleccionat el(s) servidor(s) següent(s): %s\n" "\n" "\n" "Aquests servidors estan activats per defecte. No tenen cap problema de " "seguretat\n" -"conegut, però se'n podrien trobar de nous. Si fos així, haureu d'actualitzar-" -"los\n" -"el més aviat possible.\n" +"conegut, però se'n podrien trobar de nous. Si fos així, caldrà que els " +"actualitzeu\n" +"tan aviat com sigui possible.\n" "\n" "\n" "Voleu realment instal·lar aquests servidors?\n" @@ -8636,12 +9150,35 @@ msgid "First DNS Server (optional)" msgstr "Primer servidor DNS (opcional)" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Alternatively, you can specify a device name/file name in the input line" msgstr "" -"Escolliu el port al qual està connectada la impressora o escriviu el nom de " -"dispositiu/nom de fitxer en la línia d'entrada" +"Alternativament, podeu indicar el nom de dispositiu/nom de fitxer en la " +"línia d'entrada" + +#: ../../security/help.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"If SERVER_LEVEL (or SECURE_LEVEL if absent)\n" +"is greater than 3 in /etc/security/msec/security.conf, creates the\n" +"symlink /etc/security/msec/server to point to\n" +"/etc/security/msec/server.<SERVER_LEVEL>.\n" +"\n" +"The /etc/security/msec/server is used by chkconfig --add to decide to\n" +"add a service if it is present in the file during the installation of\n" +"packages." +msgstr "" +"Arguments: ()\n" +"\n" +"Si SERVER_LEVEL (o SECURE_LEVEL si no hi és) és més gran que 3\n" +"a /etc/security/msec/security.conf, crea l'enllaç simbòlic /etc/security/" +"msec/server\n" +"per apuntar a /etc/security/msec/server.<SERVER_LEVEL>. El /etc/security/" +"msec/server\n" +"és utilitzat per chkconfig --add per decidir afegir un servei si és present " +"al fitxer\n" +"durant la instal·lació dels paquets." #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format @@ -8686,9 +9223,9 @@ msgstr "Ja podeu extreure el disquet" # #: ../../help.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Truly minimal install" -msgstr "Instal·lació mínima" +msgstr "Instal·lació mínima real" #: ../../lang.pm:1 #, c-format @@ -8713,12 +9250,12 @@ msgstr "Comprova la configuració" # #: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Installing %s ..." -msgstr "S'estan instal·lant els paquets..." +msgstr "S'està instal·lant %s..." #: ../../help.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "If you told the installer that you wanted to individually select packages,\n" "it will present a tree containing all packages classified by groups and\n" @@ -8754,67 +9291,61 @@ msgid "" "end of another installation. See the second tip of last step on how to\n" "create such a floppy." msgstr "" -"Finalment, depenent de si heu seleccionat poder triar els paquets " -"individuals\n" -"o no, se us presentarà un arbre amb tots els paquets classificats per grups " -"i\n" +"Si heu dit a l'instal•lador que voleu seleccionar els paquets individualment\n" +"se us presentarà un arbre amb tots els paquets classificats per grups i\n" "subgrups. Mentre navegueu per l'arbre, podeu seleccionar grups complets,\n" "subgrups o paquets individuals.\n" "\n" -"Cada cop que seleccioneu un paquet de l'arbre, apareix una descripció a la\n" -"dreta. Quan hagueu acabat la selecció de paquets, cliqueu a \"Instal·la\",\n" -"que iniciarà el procés d'instal·lació. Depenent de la velocitat del vostre \n" -"maquinari i del número de paquets que necessitin ser instal·lats, el procés\n" -"pot trigar una bona estona en acabar. A la pantalla es mostrarà una " -"estimació\n" -"del temps que durarà la instal·lació de tots els paquets, per tal ajudar-" -"vos\n" -"a decidir si teniu prou temps per gaudir d'una tassa de cafè.\n" -"\n" -"Si heu seleccionat un paquet de servidor, intencionadament o perquè formava\n" -"part d'un grup, se us demanarà que confirmeu si realment voleu instal·lar\n" -"aquests servidors. Sota Mandrake Linux, qualsevol servidor instal·lat " -"s'inicia\n" -"per defecte quan el sistema arrenca. Tot i que fossin segurs i no " -"tinguessin\n" -"cap problema quan es va fer la distribució, podria ser que es descobrissin\n" -"forats de seguretat després que aquesta versió de Mandrake Linux es " -"completés.\n" -"Si no sabeu què se suposa que fa un servei en particular o per què s'està\n" -"instal·lant, aleshores feu clic a \"No\". Si pitgeu \"Sí\" s'instal·laran\n" -"els serveis llistats i s'iniciaran automàticament per defecte.\n" -"\n" -"L'opció de \"Dependències automàtiques\" només deshabilita el diàleg " -"d'advertència\n" -"que apareix quan l'instal·lador selecciona automàticament un paquet. Això\n" -"passa perquè s'ha determinat que es necessita safisfer una dependència d'un\n" -"altre paquet per tal que la instal·lació es completi amb èxit.\n" -"\n" -"La icona petita d'un disquet al final de la llista permet carregar una " +"Cada cop que seleccioneu un paquet de l'arbre, apareixerà una descripció a " +"la\n" +"Dreta que us informarà de la finalitat del paquet\n" +"AVÍS: Si heu seleccionat un paquet de servidor, intencionadament o perquè " +"formava\n" +"part d'un grup, se us demanarà que confirmeu si realment voleu instal•lar\n" +"aquests servidors. Per defecte, Linux Mandrake iniciarà i instal•larà " +"automàticament\n" +"qualsevol servidor durant l'arrencada. Tot i que són segurs i no tenen cap " +"problema\n" +"conegut quan es publica la distribució, és totalment possible que es " +"descobreixin\n" +"forats de seguretat després que aquesta versió de Mandrake Linux quedi " +"finalitzada.\n" +"Si no sabeu què se suposa que fa un servei en particular, o per què s'està\n" +"instal•lant, feu clic a \"%s\". Per defecte, si feu clic a \"%s\"\n" +"els serveis llistats s'instal•laran i s'iniciaran automàticament durant " +"l'arrencada.\n" +"\n" +"L'opció \"%s\" s'utilitza per inhabilitar el diàleg d'advertència que " +"apareix\n" +"quan l'instal•lador selecciona automàticament un paquet per resoldre un tema " +"de\n" +"dependències. Alguns paquets estan relacionats els uns amb els altres, de " +"manera\n" +"que la instal•lació d'un paquet fa que calgui instal•lar també algun altre " +"programa.\n" +"L'instal•lador pot determinar quins paquets calen per satisfer una " +"dependència\n" +"i completar la instal•lació satisfactòriament.\n" +"\n" +"La diminuta icona d'un disquet al peu de la llista us permet carregar una " "llista\n" -"de paquets escollits en una instal·lació anterior. Fent clic en aquesta " -"icona\n" -"el sistema us demanarà que inseriu un disquet creat prèviament al final " -"d'una\n" -"altra instal·lació. Mireu el segon suggeriment de l'últim pas per saber com " -"crear\n" -"aquest tipus de disquet." +"de paquets creada en una instal•lació anterior. Això és útil si teniu un " +"cert\n" +"nombre d'ordinadors que voleu configurar de manera idèntica. Si feu clic a\n" +"aquesta icona se us demanarà que inseriu un disquet creat anteriorment al\n" +"final d'una altra instal•lació. Vegeu el segon suggeriment de l'últim pas " +"per\n" +"saber com crear aquest disquet." #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Choose your filesystem encryption key" msgstr "Escolliu la clau de xifratge del sistema de fitxers" -#: ../../standalone/drakbackup:1 +#: ../../lang.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Please choose your CD/DVD device\n" -"(Press Enter to propogate settings to other fields.\n" -"This field isn't necessary, only a tool to fill in the form.)" -msgstr "" -"Seleccioneu el vostre dispositiu de CD/DVD\n" -"(Premeu Retorn perquè aquestes opcions es propaguin a d'altres camps.\n" -"Aquest camp no és necessari, només és una eina per omplir el formulari.)" +msgid "Sierra Leone" +msgstr "Sierra Leone" #: ../../lang.pm:1 #, c-format @@ -8823,18 +9354,22 @@ msgstr "Andorra" #: ../../lang.pm:1 #, c-format -msgid "Sierra Leone" -msgstr "Sierra Leone" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format msgid "Botswana" msgstr "Botswana" #: ../../standalone/draksec:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "(default value: %s)" -msgstr " (per defecte: %s)" +msgstr " (valor per defecte: %s)" + +#: ../../security/help.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Set password aging to \"max\" days and delay to change to \"inactive\"." +msgstr "" +"Arguments: (max, inactive=-1)\n" +"\n" +"Definiu l'antiguitat de la contrasenya a \\fImax\\fP dies i temps en canviar " +"a \\fIinactive\\fP." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format @@ -8857,7 +9392,7 @@ msgstr "" "Si no sabeu el significat d'una opció, deixeu-la com està.\n" #: ../../Xconfig/card.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Choose an X server" msgstr "Escolliu un servidor X" @@ -8866,15 +9401,6 @@ msgstr "Escolliu un servidor X" msgid "Swap partition size in MB: " msgstr "Mida de la partició d'intercanvi en MB: " -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "" -"Other (not drakbackup)\n" -"keys in place already" -msgstr "" -"Ja hi ha les claus d'un altre programa\n" -"(diferent del Drakbackup)" - # #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format @@ -8952,11 +9478,22 @@ msgid "" "Connection failed.\n" "Verify your configuration in the Mandrake Control Center." msgstr "" +"La connexió ha fallat.\n" +"Comproveu la vostra configuració al Centre de control de Mandrake." #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "received" +msgstr "rebuts" + +#: ../../security/l10n.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Enable su only from the wheel group members or for any user" msgstr "" +"Arguments: (arg)\n" +"\n" +" S'està habilitant su només per a membres del grup de roda o permet su des " +"de qualsevol usuari." #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format @@ -8972,7 +9509,7 @@ msgstr "IP del Servidor DNS" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "IP Range End:" -msgstr "" +msgstr "Final de l'abast de la IP:" #: ../../security/level.pm:1 #, c-format @@ -8985,7 +9522,7 @@ msgid "NoVideo" msgstr "NoVideo" #: ../../standalone/harddrake2:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "this field describes the device" msgstr "aquest camp descriu el dispositiu" @@ -9001,25 +9538,30 @@ msgid "Local Printers" msgstr "Impressores locals" #: ../../standalone/drakpxe:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Installation image directory" -msgstr "Xpmac (instal·lació del controlador de pantalla)" +msgstr "Directori de la imatge de la instal·lació" -#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "NIS Server" msgstr "Servidor NIS" #: ../../standalone/scannerdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Port: %s" -msgstr "Port" +msgstr "Port: %s" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Spain" msgstr "Espanya" +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "local config: %s" +msgstr "configuració local:: %s" + #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "This user name has already been added" @@ -9038,20 +9580,20 @@ msgstr "Aplica" # #: ../../standalone/scannerdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Auto-detect available ports" -msgstr "Detectada automàticament" - -#: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format -msgid "Internet Connection Sharing currently disabled" -msgstr "La connexió a Internet compartida està inhabilitada" +msgid "Auto-detect available ports" +msgstr "Detecta automàticament els ports disponibles" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "San Marino" msgstr "San Marino" +#: ../../standalone/drakgw:1 +#, c-format +msgid "Internet Connection Sharing currently disabled" +msgstr "La connexió a Internet compartida està inhabilitada" + # #: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 ../../network/tools.pm:1 #, c-format @@ -9071,7 +9613,7 @@ msgstr "Escolliu el gestor de finestres per executar:" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "sub generation of the cpu" -msgstr "" +msgstr "generació del sub de la CPU" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format @@ -9087,21 +9629,26 @@ msgstr "" "S'ha produït un error, però no sé com gestionar-lo correctament.\n" "Si continueu, és sota la vostra responsabilitat." -#: ../../standalone/logdrake:1 -#, c-format -msgid "please wait, parsing file: %s" -msgstr "espereu si us plau, s'està analitzant el fitxer: %s" - #: ../../lang.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Taiwan" -msgstr "Tailàndia" +msgstr "Taiwan" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Pakistan" msgstr "Pakistan" +#: ../../standalone/logdrake:1 +#, c-format +msgid "please wait, parsing file: %s" +msgstr "espereu si us plau, s'està analitzant el fitxer: %s" + +#: ../../install_steps_gtk.pm:1 +#, c-format +msgid "Importance: " +msgstr "Importància:" + #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" @@ -9138,11 +9685,6 @@ msgstr "Nom del proveïdor (p.ex. proveidor.net)" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format -msgid "Version: %s\n" -msgstr "Versió: %s\n" - -#: ../../install_steps_gtk.pm:1 -#, c-format msgid "" "Your system is low on resources. You may have some problem installing\n" "Mandrake Linux. If that occurs, you can try a text install instead. For " @@ -9171,9 +9713,14 @@ msgid "Connection type: " msgstr "Tipus de connexió: " #: ../../install_steps_interactive.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Graphical interface" -msgstr "Interfície gràfica a l'inici" +msgstr "Interfície gràfica" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Chad" +msgstr "Txad" #: ../../Xconfig/card.pm:1 ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format @@ -9187,11 +9734,6 @@ msgstr "Índia" #: ../../lang.pm:1 #, c-format -msgid "Chad" -msgstr "Txad" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format msgid "Slovakia" msgstr "Eslovàquia" @@ -9221,6 +9763,8 @@ msgid "" "Here you can specify any arbitrary command line into which the job should be " "piped instead of being sent directly to a printer." msgstr "" +"Aquí podeu indicar qualsevol línia d'ordres arbitrària a la cual s'ha de " +"conduir la tasca en comptes d'enviar-se directaemnt a la impressora." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format @@ -9238,7 +9782,7 @@ msgstr "" "El sistema d'impressió (%s) no s'arrencarà automàticament quan l'ordinador " "s'iniciï.\n" "\n" -"És possible que l'arrencada automàtica fos deshabilitada en canviar a un " +"És possible que l'arrencada automàtica fos inhabilitada en canviar a un " "nivell de seguretat més alt, perquè el sistema d'impressió és un punt d'atac " "potencial.\n" "\n" @@ -9254,9 +9798,9 @@ msgstr "" "Quines modificacions voleu fer en aquesta impressora?" #: ../../standalone/scannerdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add host" -msgstr "Afegeix un usuari" +msgstr "Afegeix un ordinador central" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format @@ -9267,6 +9811,10 @@ msgid "" "\n" "The current driver for your \"%s\" sound card is \"%s\" " msgstr "" +"Si esteu segur de saber quin és el programa de control correcte per a la\n" +"vostra targeta, en podeu seleccionar un de la llista superior.\n" +"\n" +"El programa de control actual per a la vostra targeta \"%s\" és \"%s\" " #: ../../any.pm:1 #, c-format @@ -9309,6 +9857,17 @@ msgstr "Usa la quota de disc per als fitxers de còpia de seguretat." msgid "Configuring printer \"%s\"..." msgstr "S'està configurant la impressora \"%s\"..." +#: ../../fs.pm:1 +#, c-format +msgid "" +"Do not allow execution of any binaries on the mounted\n" +"file system. This option might be useful for a server that has file systems\n" +"containing binaries for architectures other than its own." +msgstr "" +"No permetis que s'executi cap binari en el sistema de fitxers\n" +"muntat. Aquesta opció pot ser útil per a un servidor que tingui\n" +"sistemes de fitxers amb binaris d'arquitectures diferents a la pròpia." + # #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format @@ -9346,9 +9905,9 @@ msgstr "" # #: ../../standalone/scannerdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You must enter a host name or an IP address.\n" -msgstr "Si us plau, introduïu el nom de l'ordinador o la IP." +msgstr "Heu d'introduir un nom d'ordinador central o una adreça IP.\n" #: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 ../../network/tools.pm:1 #, c-format @@ -9357,9 +9916,9 @@ msgstr "Països Baixos" # #: ../../standalone/drakbackup:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Sending files by FTP" -msgstr "S'estan enviant els fitxers..." +msgstr "S'estan enviant els fitxers per FTP" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format @@ -9376,9 +9935,9 @@ msgstr "" "de so (%s), que actualment fa servir \"%s\"" #: ../../network/modem.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Title" -msgstr "Taula" +msgstr "Títol" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format @@ -9397,15 +9956,22 @@ msgid "Installing bootloader" msgstr "S'està instal·lant el carregador de l'arrencada" #: ../../standalone/drakautoinst:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "replay" -msgstr "Repeteix" +msgstr "respon" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "detected %s" msgstr "s'ha detectat %s" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "" +"Expect is an extension to the Tcl scripting language that allows interactive " +"sessions without user intervention." +msgstr "" + #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Virgin Islands (U.S.)" @@ -9417,7 +9983,7 @@ msgid "Bad backup file" msgstr "Fitxer de còpia de seguretat incorrecte" #: ../../standalone/drakgw:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The setup of Internet connection sharing has already been done.\n" "It's currently disabled.\n" @@ -9433,11 +9999,13 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Enter IP address and port of the host whose printers you want to use." msgstr "" +"Introduïu l'adreça IP i port de l'ordinador central les impressores del qual " +"voleu utilitzar." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Pipe into command" -msgstr "Redirecciona el treball cap a una ordre" +msgstr "Condueix cap a una ordre" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format @@ -9453,11 +10021,6 @@ msgstr "" msgid "Detecting devices..." msgstr "S'estan detectant els dispositius..." -#: ../../standalone/drakconnect:1 -#, c-format -msgid "Click here to launch the wizard ->" -msgstr "Feu clic aquí per executar l'auxiliar ->" - #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Haiti" @@ -9472,10 +10035,23 @@ msgstr "" "Descripció dels camps:\n" "\n" -#: ../../standalone/harddrake2:1 +#: ../../standalone/draksec:1 #, fuzzy, c-format +msgid "Basic options" +msgstr "Opcions bàsiques del DrakSec" + +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format msgid "the name of the CPU" -msgstr "el nom del venedor del dispositiu" +msgstr "nom de la CPU" + +#: ../../security/l10n.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Accept bogus IPv4 error messages" +msgstr "" +"Arguments: (arg)\n" +"\n" +"Accepta/Rebutja els missatges d'error IPv4 falsos." # #: ../../printer/printerdrake.pm:1 @@ -9526,16 +10102,6 @@ msgstr "Usa Expect en l'SSH" msgid "Poland" msgstr "Polònia" -#: ../../install_steps_gtk.pm:1 -#, c-format -msgid "Importance: %s\n" -msgstr "Importància: %s\n" - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "Please check if you want to eject your tape after the backup." -msgstr "Marqueu aquesta opció si voleu expulsar la cinta en acabar." - #: ../../network/drakfirewall.pm:1 #, c-format msgid "Other ports" @@ -9549,7 +10115,7 @@ msgstr "nombre de memòries intermèdies per a captures amb MMAP" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "SMBus controllers" -msgstr "" +msgstr "Controladors SMBus" #: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format @@ -9562,6 +10128,8 @@ msgid "" "Some of the early i486DX-100 chips cannot reliably return to operating mode " "after the \"halt\" instruction is used" msgstr "" +"Alguns del primers xips i486DX-100 no poden tornar amb fiabilitat al mode " +"d'operació després que s'hagi utilitzat la instrucció \"halt\"" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format @@ -9569,14 +10137,14 @@ msgid "Croatian" msgstr "Croata" #: ../../help.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Use existing partition" -msgstr "Utilitza les particions existents" +msgstr "Utilitza la partició existent" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to contact mirror %s" -msgstr "No es pot bifurcar: %s" +msgstr "No es pot contactar amb la rèplica: %s" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format @@ -9603,9 +10171,9 @@ msgstr "" # #: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "CUPS printer configuration" -msgstr "Configuració de la \"winprinter\" OKI" +msgstr "Configuració de la impressora CUPS" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format @@ -9615,31 +10183,32 @@ msgstr "no s'ha pogut trobar cap font en les particions muntades" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "F00f bug" -msgstr "" +msgstr "Error F00f" #: ../../Xconfig/card.pm:1 ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format msgid "XFree %s" msgstr "XFree %s" -#: ../../network/ethernet.pm:1 +#: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format -msgid "" -"Which dhcp client do you want to use?\n" -"Default is dhcp-client." -msgstr "" -"Quin client dhcp voleu utilitzar?\n" -"El predeterminat és dhcp-client" +msgid "Domain Name:" +msgstr "Nom de domini:" -#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#: ../../security/l10n.pm:1 #, fuzzy, c-format -msgid "Domain Name:" -msgstr "Nom de domini" +msgid "Root umask" +msgstr "Contrasenya de root" #: ../../any.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "On Floppy" -msgstr "Disquet d'arrencada" +msgstr "En el disquet" + +#: ../../security/l10n.pm:1 +#, c-format +msgid "Reboot by the console user" +msgstr "" # #: ../../standalone/drakbackup:1 @@ -9651,12 +10220,21 @@ msgstr "Restaura" #, c-format msgid "if set to yes, check if the network devices are in promiscuous mode." msgstr "" +"si és \"sí\", comprova si els dispositius de xarxa són en mode promiscu." #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Looking for available packages..." msgstr "S'estan cercant els paquets disponibles..." +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "" +"This should be a comma-seperated list of local users or email addresses that " +"you want the backup results sent to. You will need a functioning mail " +"transfer agent setup on your system." +msgstr "" + #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Init Message" @@ -9669,9 +10247,9 @@ msgstr "Recupera la taula de particions" # #: ../../standalone/net_monitor:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Connection complete." -msgstr "Velocitat de la connexió" +msgstr "Connexió completa." #: ../../lang.pm:1 #, c-format @@ -9712,7 +10290,7 @@ msgid " on SMB/Windows server \"%s\", share \"%s\"" msgstr " en servidor SMB/Windows \"%s\", recurs compartit \"%s\"" #: ../../help.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "This dialog is used to choose which services you wish to start at boot\n" "time.\n" @@ -9731,34 +10309,36 @@ msgid "" "enabled on a server. In general, select only the services you really need.\n" "!!" msgstr "" -"Ara podeu triar quins serveis voleu que s'iniciïn durant l'arrencada.\n" +"En aquest diàleg escollireu els serveis que voleu que s'iniciïn durant " +"l'arrencada.\n" "\n" -"Aquí es llisten tots els serveis disponibles amb la instal·lació actual.\n" -"Reviseu-los amb cura i desmarqueu aquells que no seran necessaris sempre\n" -"durant l'arrencada.\n" +"El DrakX farà una llista de tots els serveis disponibles en la instal•lació " +"actual.\n" +"Reviseu-los amb cura i desmarqueu aquells que no siguin necessaris durant " +"l'arrencada.\n" "\n" "Podeu obtenir una explicació breu sobre un servei si el seleccioneu. Si no\n" "esteu segur de la utilitat d'un servei, el més segur és deixar el " "comportament\n" "per defecte.\n" "\n" -"Aneu especialment amb cura en aquest pas si penseu utilitzar l'ordinador " -"com\n" -"a servidor: segurament no us interessarà iniciar serveis que no necessiteu.\n" +"AVÍS: Aneu especialment amb cura en aquest pas si penseu utilitzar " +"l'ordinador com\n" +"a servidor: segurament no voldreu iniciar serveis que no necessiteu.\n" "Recordeu que hi ha diversos serveis que poden ser perillosos si s'habiliten\n" "en un servidor. En general, seleccioneu només els serveis que realment " "necessiteu." -#: ../../any.pm:1 ../../help.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, c-format -msgid "Skip" -msgstr "Omet" - #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Niue" msgstr "Niue" +#: ../../any.pm:1 ../../help.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format +msgid "Skip" +msgstr "Omet" + #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "" @@ -9775,6 +10355,9 @@ msgid "" "coarsely assimilated to number of instructions the cpu is able to execute " "per second)" msgstr "" +"freqüència en MHz (megahertz) de la CPU (que, en una primera aproximació " +"grollera, es pot considerar com el nombre d'instruccions per segon que la " +"CPU pot executar)" #: ../../pkgs.pm:1 #, c-format @@ -9787,7 +10370,7 @@ msgid "Total Progress" msgstr "Progrés total" #: ../../help.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "DrakX will first detect any IDE devices present in your computer. It will\n" "also scan for one or more PCI SCSI cards on your system. If a SCSI card is\n" @@ -9806,36 +10389,27 @@ msgid "" "which parameters need to be passed to the hardware, you'll need to manually\n" "configure the driver." msgstr "" -"El DrakX detectarà qualsevol dispositiu IDE en l'ordinador. Així mateix, \n" -"intentarà trobar un o més adaptadors SCSI PCI. Si troba un adaptador SCSI,\n" -"el DrakX instal·larà automàticament el controlador adequat.\n" +"Primer, el DrakX detectarà qualsevol dispositiu IDE en l'ordinador. També\n" +"cercarà una o més targetes SCSI PCI. Si troba una targeta SCSI, el DrakX\n" +"instal•larà automàticament el controlador adequat.\n" "\n" -"Com que la detecció de maquinari no sempre troba tots els dispositius,\n" -"el DrakX us demanarà que confirmeu si hi ha un adaptador SCSI PCI. Feu clic\n" -"a \"Sí\" si sabeu segur que n'hi ha un instal·lat en l'ordinador. " -"Apareixerà\n" -"una llista de targetes SCSI perquè n'escolliu una. Feu clic a \"No\" si no " -"en\n" -"teniu cap. Si no n'esteu segurs, podeu mirar la llista de maquinari\n" -"detectat en el vostre ordinador seleccionant \"Veure informació del " -"maquinari\"\n" -"i fent clic a \"D'acord\". Examineu la llista de maquinari i feu clic sobre\n" -"el botó \"D'acord\" per tornar a la pregunta sobre l'interfície SCSI.\n" -"\n" -"Si heu de seleccionar l'adaptador manualment, el DrakX us preguntarà si\n" -"voleu confifurar-ne les opcions. Convé que deixeu que el DrakX comprovi\n" -"el maquinari per inicialitzar les opcions especifiques d'algunes targetes.\n" -"Això sol funcionar bé.\n" -"\n" -"Si el DrakX no pot comprovar les opcions que se li han de passar al " -"controlador,\n" -"us caldrà proporcionar les opcions al controlador manualment. Consulteu la\n" -"Guia de l'usuari (capítol 3, en la secció \"Informació obtinguda del " -"maquinari\")\n" -"per saber com treure aquesta informació de la documentació del maquinari,\n" -"del lloc web del fabricant (si teniu accés a Internet) o del Microsoft " -"Windows\n" -"(si el teniu al sistema)." +"Com que la detecció de maquinari no és infal•lible, pot ser que el DrakX no " +"trobi\n" +"els discos durs; si és així, caldrà que indiqueu el vostre maquinari " +"manualment.\n" +"\n" +"Si heu de seleccionar l'adaptador SCSI PCI manualment, el DrakX us " +"preguntarà si\n" +"voleu configurar-ne les opcions. Convé que deixeu que el DrakX comprovi\n" +"el maquinari per saber les opcions específiques de la targeta que calen per " +"inicialitzar\n" +"l'adaptador. La majoria de vegades, el DrakX realitzarà aquest pas sense " +"problemes.\n" +"\n" +"Si el DrakX no pot comprovar les opcions per determinar automàticament els " +"paràmetres\n" +"que s'han de passar al maquinari, us caldrà configurar el controlador " +"manualment." # #: ../../standalone/drakbackup:1 @@ -9866,12 +10440,12 @@ msgstr "Les contrasenyes no coincideixen" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Examples for correct IPs:\n" -msgstr "" +msgstr "Exemples d'IP correctes:\n" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Frequency (MHz)" -msgstr "" +msgstr "Freqüència (MHz)" #: ../../install_any.pm:1 #, c-format @@ -9883,9 +10457,9 @@ msgstr "" "instal·lació amb \"linux defcfg=floppy\"" #: ../../standalone/harddrake2:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "the number of the processor" -msgstr "el color de la barra de progrés" +msgstr "número del processador" # #: ../../help.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 @@ -9894,9 +10468,9 @@ msgid "Hardware clock set to GMT" msgstr "El rellotge del vostre ordinador està regulat per GMT" #: ../../network/isdn.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Do you want to start a new configuration ?" -msgstr "Voleu comprovar la configuració?" +msgstr "Voleu iniciar una nova configuració?" # #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 @@ -9916,21 +10490,22 @@ msgstr "" msgid "Change Cd-Rom" msgstr "Canvieu el CD-ROM" -#: ../../network/netconnect.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings ?" -msgstr "Quina configuració de l'XFree voleu tenir?" - #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Paraguay" msgstr "Paraguai" +#: ../../network/netconnect.pm:1 +#, c-format +msgid "Configuration is complete, do you want to apply settings ?" +msgstr "La configuració és completa, voleu aplicar els paràmetres?" + #: ../../standalone/drakbackup:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Use Incremental/Differential Backups (do not replace old backups)" msgstr "" -"Usa les còpies de seguretat incrementals (no reemplacis les còpies antigues)" +"Utilitza les còpies de seguretat incrementals/diferencials (no reemplacis " +"les còpies antigues)" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format @@ -9979,6 +10554,20 @@ msgstr "" "L'Apache és un servidor de World Wide Web. S'utilitza per servir fitxers\n" "HTML i CGI." +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Enter your CD Writer device name\n" +" ex: 0,1,0" +msgstr "" +"Si us plau, entreu el nom de dispositiu de l'enregistradora de CD\n" +" ex: 0,1,0" + +#: ../../standalone/draksec:1 +#, c-format +msgid "ALL" +msgstr "" + #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Add/Del Clients" @@ -9998,7 +10587,7 @@ msgstr "Model desconegut" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "CD/DVD burners" -msgstr "" +msgstr "Gravadors de CD/DVD" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format @@ -10009,11 +10598,16 @@ msgstr "" "Partició arrencada per defecte\n" " (per a l'arrencada de l'MS-DOS, no per a LILO)\n" +#: ../../standalone/drakperm:1 +#, c-format +msgid "Enable \"%s\" to read the file" +msgstr "" + # #: ../../standalone/draksplash:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "choose image" -msgstr "trieu un fitxer d'imatge" +msgstr "escolliu una imatge" #: ../../network/shorewall.pm:1 #, c-format @@ -10041,7 +10635,7 @@ msgid "Updating package selection" msgstr "S'està actualitzant la selecció de paquets" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Where do you want to mount the loopback file %s?" msgstr "On voleu muntar el fitxer de loopback %s?" @@ -10055,18 +10649,9 @@ msgstr "" "Ara podeu repetir la vostra instal·lació." #: ../../standalone/harddrake2:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "the number of buttons the mouse has" -msgstr "el color de la barra de progrés" - -#: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format -msgid "" -"Please enter the directory (or module) to\n" -" put the backup on this host." -msgstr "" -"Si us plau, entreu el directori (o mòdul) d'aquest\n" -"ordinador central on voleu desar la còpia de seguretat." +msgid "the number of buttons the mouse has" +msgstr "el nombre de botons que té el ratolí" #: ../../help.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format @@ -10097,7 +10682,7 @@ msgstr "Normativa de TV:" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Cpuid family" -msgstr "" +msgstr "Família cpuid" # #: ../../Xconfig/card.pm:1 @@ -10105,6 +10690,11 @@ msgstr "" msgid "32 MB" msgstr "32 MB" +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "type: thin" +msgstr "tipus: prim" + #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Lithuanian AZERTY (new)" @@ -10114,24 +10704,20 @@ msgstr "Lituà AZERTY (nou)" #, c-format msgid "yes means the arithmetic coprocessor has an exception vector attached" msgstr "" +"\"sí\" significa que el coprocessador matemàtic te un vector d'excepció " +"adjunt" #: ../../fsedit.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You've selected a software RAID partition as root (/).\n" "No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n" "Please be sure to add a /boot partition" msgstr "" -"Heu seleccionat una partició de programari RAID com a arrel (/).\n" +"Heu seleccionat una partició RAID de programari com a arrel (/).\n" "Això no ho pot gestionar cap carregador d'arrencada sense una partició /" "boot.\n" -"Per tant, assegureu-vos d'afegir una partició /boot" - -# -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "Previous" -msgstr "Anterior" +"Si us plau, assegureu-vos d'afegir una partició /boot" #: ../../any.pm:1 #, c-format @@ -10154,7 +10740,7 @@ msgid "Screenshots will be available after install in %s" msgstr "Les captures estaran disponibles després d'instal·lar a %s" #: ../../help.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "More than one Microsoft partition has been detected on your hard drive.\n" "Please choose which one you want to resize in order to install your new\n" @@ -10187,21 +10773,22 @@ msgid "" "disk or partition is called \"C:\")." msgstr "" "S'ha detectat més d'una partició de Microsoft Windows en la unitat de disc.\n" -"Si us plau, trieu quina d'elles voleu redimensionar per instal·lar el nou\n" -"sistema operatiu Mandrake Linux.\n" +"Si us plau, trieu quina d'elles voleu redimensionar per instal•lar el nou\n" +"sistema operatiu Linux Mandrake.\n" "\n" "Cada partició està identificada d'aquesta manera:\n" "\"Nom Linux\", \"Nom Windows\" \"Capacitat\".\n" "\n" -"\"Nom Linux\" es compon de: \"tipus d'unitat de disc\", \"número d'unitat " -"de \n" -"disc\", \"número de la partició\" (per exemple, \"hda1\").\n" +"\"Nom Linux\" es compon de: \"tipus d'unitat de disc dur\", \"número " +"d'unitat de \n" +"disc dur\", \"número de la partició\" (per exemple, \"hda1\").\n" "\n" -"\"Tipus d'unitat de disc\" és \"hd\" si la vostre unitat de disc és IDE i \n" +"\"Tipus d'unitat de disc dur\" és \"hd\" si la vostre unitat de disc dur és " +"IDE i \n" "\"sd\" si és SCSI.\n" "\n" -"\"Número de la unitat de disc\" és sempre una lletra després de \"hd\" o \"sd" -"\".\n" +"\"Número de la unitat de disc dur\" és sempre una lletra després d'\"hd\" o " +"\"sd\".\n" "Amb unitats de disc IDE:\n" "\n" " * \"a\" significa \"unitat de disc mestra en el controlador IDE primari\",\n" @@ -10215,9 +10802,8 @@ msgstr "" " * \"d\" significa \"unitat de disc esclava en el controlador IDE secundari" "\".\n" "\n" -"Amb les unitats de disc SCSI, una \"a\" significa \"unitat primària de disc" -"\",\n" -"una \"b\" significa \"unitat secundària de disc\", etc.\n" +"Amb les unitats de disc SCSI, una \"a\" significa \"ID SCSI més baixa\",\n" +"una \"b\" significa \"segona ID SCSI més baixa\", etc.\n" "\n" "\"Nom Windows\" és la lletra de la vostra unitat de disc sota Windows (el " "primer\n" @@ -10226,7 +10812,7 @@ msgstr "" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Tanzania" -msgstr "" +msgstr "Tanzània" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format @@ -10248,7 +10834,7 @@ msgid "Content of the file" msgstr "Contingut del fitxer" # -#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Authentication LDAP" msgstr "Autenticació LDAP" @@ -10256,22 +10842,22 @@ msgstr "Autenticació LDAP" #: ../../harddrake/sound.pm:1 #, c-format msgid "Let me pick any driver" -msgstr "" +msgstr "Deixa'm agafar qualsevol programa de control" #: ../../standalone/net_monitor:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Profile " -msgstr "Perfil: " +msgstr "Perfil" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "transmitted" -msgstr "" +msgstr "transmitits" #: ../../lang.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Palestine" -msgstr "Selecció del camí" +msgstr "Palestina" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format @@ -10283,6 +10869,11 @@ msgstr "RAID md%s\n" msgid "%d comma separated strings" msgstr "%d cadenes separades per coma" +#: ../../network/netconnect.pm:1 +#, c-format +msgid " isdn" +msgstr "" + #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Here is the full list of keyboards available" @@ -10298,12 +10889,19 @@ msgstr "Nom del tema" msgid "/_Help" msgstr "/_Ajuda" +#: ../../harddrake/sound.pm:1 +#, c-format +msgid "Choosing an arbitrary driver" +msgstr "Selecció d'un programa de control arbitrari" + #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "" "Here you can choose whether the scanners connected to this machine should be " "accessable by remote machines and by which remote machines." msgstr "" +"Aquí podeu decidir si màquines remotes, i quines d'elles, han de poder " +"accedir als escàners connectats a aquesta màquina." #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format @@ -10334,12 +10932,13 @@ msgstr "Desselecciona les fonts instal·lades" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../interactive.pm:1 #: ../../my_gtk.pm:1 ../../ugtk2.pm:1 ../../ugtk.pm:1 #: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 -#: ../../interactive/http.pm:1 ../../interactive/newt.pm:1 -#: ../../interactive/stdio.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 -#: ../../standalone/drakautoinst:1 ../../standalone/drakbackup:1 -#: ../../standalone/drakboot:1 ../../standalone/drakconnect:1 -#: ../../standalone/drakfloppy:1 ../../standalone/drakfont:1 -#: ../../standalone/drakgw:1 ../../standalone/draksec:1 +#: ../../interactive/gtk.pm:1 ../../interactive/http.pm:1 +#: ../../interactive/newt.pm:1 ../../interactive/stdio.pm:1 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/drakautoinst:1 +#: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/drakboot:1 +#: ../../standalone/drakconnect:1 ../../standalone/drakfloppy:1 +#: ../../standalone/drakfont:1 ../../standalone/drakgw:1 +#: ../../standalone/drakperm:1 ../../standalone/draksec:1 #: ../../standalone/logdrake:1 ../../standalone/mousedrake:1 #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format @@ -10347,9 +10946,9 @@ msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" #: ../../standalone/scannerdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Searching for configured scanners ..." -msgstr "Impressores disponibles" +msgstr "S'estan cercant els escàners configurats..." #: ../../mouse.pm:1 #, c-format @@ -10357,9 +10956,9 @@ msgid "Wheel" msgstr "Rodeta" #: ../../harddrake/data.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Videocard" -msgstr "Mode de vídeo" +msgstr "Targeta de vídeo" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format @@ -10374,9 +10973,9 @@ msgstr "Elimina la selecció" # #: ../../standalone/harddrake2:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "/Autodetect _modems" -msgstr "Detectada automàticament" +msgstr "/Detecta els _mòdems automàticament" # #: ../../printer/printerdrake.pm:1 @@ -10384,6 +10983,11 @@ msgstr "Detectada automàticament" msgid "Remove printer" msgstr "Suprimeix la impressora" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "View Last Log" +msgstr "" + # #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format @@ -10426,11 +11030,12 @@ msgstr "" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../mouse.pm:1 ../../services.pm:1 #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 ../../standalone/drakbackup:1 +#: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "Other" msgstr "Altres" -#: ../../any.pm:1 ../../harddrake/v4l.pm:1 +#: ../../any.pm:1 ../../harddrake/v4l.pm:1 ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "Default" msgstr "Predeterminat" @@ -10440,6 +11045,11 @@ msgstr "Predeterminat" msgid "Button 2 Emulation" msgstr "Emulació del botó 2" +#: ../../security/l10n.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Run chkrootkit checks" +msgstr "si és \"sí\", executa les comprovacions chkrootkit." + #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "type1inst building" @@ -10462,7 +11072,7 @@ msgstr "trieu un fitxer d'imatge" msgid "X server" msgstr "Servidor X" -#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Domain Admin User Name" msgstr "Nom d'usuari de l'administrador del domini" @@ -10478,6 +11088,11 @@ msgstr "S'ha produït un error en cercar els canals de TV" msgid "US keyboard (international)" msgstr "Teclat Estats Units (internacional)" +#: ../../keyboard.pm:1 +#, c-format +msgid "Saami (swedish/finish)" +msgstr "" + # #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format @@ -10485,9 +11100,9 @@ msgid "Not installed" msgstr "No instal·lat" #: ../../keyboard.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Both Alt keys simultaneously" -msgstr "Les dues tecles de Majúscules simultàniament" +msgstr "Les dues tecles Alt simultàniament" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format @@ -10504,21 +11119,23 @@ msgstr "/Fitxer/-" msgid "Italian" msgstr "Italià" -#: ../../interactive.pm:1 ../../standalone/draksec:1 +#: ../../interactive.pm:1 #, c-format msgid "Basic" msgstr "Bàsic" #: ../../standalone/drakTermServ:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" " Copyright (C) 2002 by MandrakeSoft \n" "\tStew Benedict sbenedict\\@mandrakesoft.com\n" "\n" msgstr "" -" actualitzacions 2002 MandrakeSoft per Stew Benedict <sbenedict" -"\\@mandrakesoft.com>" +"\n" +" Copyright (C) 2002 per MandrakeSoft \n" +"\tStew Benedict sbenedict\\@mandrakesoft.com\n" +"\n" #: ../../lang.pm:1 #, c-format @@ -10528,7 +11145,7 @@ msgstr "Hondures" #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "pdq" -msgstr "" +msgstr "pdq" #: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format @@ -10568,12 +11185,19 @@ msgid "" "You can also decide here whether scanners on remote machines should be made " "available on this machine." msgstr "" +"També podeu decidir aquí si aquesta màquina ha de poder accedir als escàners " +"de màquines remotes." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "\t-Network by FTP.\n" msgstr "\t-Xarxa per FTP.\n" +#: ../../security/l10n.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Reports check result to tty" +msgstr "si és \"sí\", informa dels resultats de la comprovació a tty." + # #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format @@ -10593,6 +11217,10 @@ msgid "" "http://www.speedtouchdsl.com/dvrreg_lx.htm\n" "and copy the mgmt.o in /usr/share/speedtouch" msgstr "" +"Us cal el microcodi alcatel.\n" +"Baixeu-lo des de\n" +"http://www.speedtouchdsl.com/dvrreg_lx.htm\n" +"i copieu l'mgmt.o que és a /usr/share/speedtouch" #: ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format @@ -10600,7 +11228,7 @@ msgid "Graphics memory: %s kB\n" msgstr "Memòria gràfica: %s kB\n" #: ../../standalone.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "This program is free software; you can redistribute it and/or modify\n" "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n" @@ -10616,19 +11244,19 @@ msgid "" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" msgstr "" -" Aquest programa és programari lliure; el podeu redistribuir i/o modificar\n" -" sota els termes de la 'GNU General Public License' publicada per\n" -" la Free Software Foundation; tant la versió 2 com (si voleu)\n" -" qualsevol versió posterior.\n" +"Aquest programa és programari lliure; el podeu redistribuir i/o modificar\n" +"sota els termes de la Llicència General Pública de GNU tal com l'ha\n" +"publicada la Free Software Foundation, ja sigui la versió 2 com (a elecció\n" +"vostra) qualsevol versió posterior.\n" "\n" -" Aquest programa és distribueix amb l'esperança que serà útil,\n" -" però SENSE CAP GARANTIA; sense ni tant sols la garantia implícita de\n" -" MERCANTIBILITAT o CAPACITAT DE REALITZAR UN DETERMINAT PROPÒSIT. Mireu la\n" -" 'GNU General Public License' per a més detalls.\n" +"Aquest programa és distribueix amb l'esperança que serà útil, però\n" +"SENSE CAP GARANTIA; sense ni tant sols la garantia implícita de\n" +"MERCANTIBILITAT o ADEQUACIÓ A UNA FINALITAT DETERMINADA.\n" +"En trobareu més detalls a la Llicència General Pública de GNU.\n" "\n" -" Hauríeu d'haver rebut una còpia de la 'GNU General Public License'\n" -" amb el programa; si no és així, escriviu a la Free Software\n" -" Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." +"Heu d'haver rebut una còpia de la Llicència General Pública de GNU\n" +"amb aquest programa; si no és així, escriviu a la Free Software\n" +"Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, EUA.\n" #: ../../any.pm:1 #, c-format @@ -10711,11 +11339,6 @@ msgstr "" msgid "Save theme" msgstr "Desa el tema" -#: ../../standalone/drakperm:1 -#, c-format -msgid "group" -msgstr "grup" - #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Brazil" @@ -10739,6 +11362,12 @@ msgid "Removable media automounting" msgstr "Muntatge automàtic dels dispositius extraïbles" # +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Enter the directory to save:" +msgstr "Si us plau, introduïu el directori on voleu desar-ho:" + +# #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "Printing" @@ -10766,9 +11395,9 @@ msgid "Driver:" msgstr "Controlador:" #: ../../standalone/harddrake2:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unknown" -msgstr "Model desconegut" +msgstr "desconegut" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format @@ -10783,7 +11412,7 @@ msgstr "MOVEU LA RODA!" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "sent: " -msgstr "" +msgstr "enviats:" #: ../../network/network.pm:1 #, c-format @@ -10791,7 +11420,7 @@ msgid "Automatic IP" msgstr "IP automàtica" #: ../../help.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "There you are. Installation is now complete and your GNU/Linux system is\n" "ready to use. Just click \"%s\" to reboot the system. The first thing you\n" @@ -10823,48 +11452,57 @@ msgid "" "(*) You need a FAT-formatted floppy (to create one under GNU/Linux, type\n" "\"mformat a:\")" msgstr "" -"Ja ho teniu. S'ha completat la instal·lació i el vostre sistema GNU/Linux " +"Ja ho teniu. S'ha completat la instal•lació i el vostre sistema GNU/Linux " "està\n" -"preparat per fer-lo servir. Simplement premeu \"D'acord\" per reiniciar el " +"preparat per fer-lo servir. Simplement premeu \"%s\" per reiniciar el " "sistema.\n" -"Podeu iniciar GNU/Linux o Windows, el que volgueu (si teniu doble " -"arrencada), així\n" -"que l'ordinador s'hagi reiniciat.\n" +"La primera cosa que veureu, després que l'ordinador hagi finalitzat les " +"comprovacions\n" +"de maquinari, és el menú del carregador d'arrencada, que us deixa triar el " +"sistema\n" +"operatiu amb què voleu iniciar.\n" "\n" -"El botó \"Avançat\" (només en mode expert) mostra dos botons més:\n" +"El botó \"%s\" mostra dos botons més:\n" "\n" -" * \"Genera un disquet d'instal·lació automàtica\": per crear un disquet \n" -"d'instal·lació que permetrà fer una instal·lació completa sense l'ajuda " -"d'un\n" -"operador, semblant a la instal·lació que acabeu de configurar.\n" +" * \"%s\": per crear un disquet d'instal•lació que realitzarà automàticament " +"una\n" +"instal•lació completa sense l'ajuda d'un operador, semblant a la instal•lació " +"que\n" +"acabeu de configurar.\n" "\n" -" Cal remarcar que es poden triar dues opcions diferents:\n" +" Tingueu en compte que hi ha dues opcions diferents després de fer clic al " +"botó:\n" "\n" -" * \"Repetició\". Aquesta és una instal·lació parcialment automatitzada " -"ja que\n" -"el pas de particionar (i només aquest) es manté interactiu;\n" +" * \"%s\". Aquesta és una instal•lació parcialment automatitzada; el pas " +"de\n" +"particionament és l'únic procediment interactiu.\n" "\n" -" * \"Automatitzada\". Instal·lació completament automatitzada: el disc " -"dur es\n" +" * \"%s\". Instal•lació completament automatitzada: el disc dur es\n" "reescriu completament i totes les dades es perden.\n" "\n" -" Aquesta característica és força útil quan es fan instal·lacions a un bon " -"grapat\n" -"d'ordinadors similars. Mireu la secció d'instal·lació automàtica en la " -"nostra web.\n" +" Aquesta característica és força útil quan es fa una instal•lació a un " +"cert\n" +"nombre d'ordinadors similars. En trobareu més informació a la secció " +"d'instal•lació\n" +"automàtica del nostre lloc web.\n" "\n" -" * \"Desa la selecció de paquets\"(*): desa la selecció de paquets tal com\n" -"s'han seleccionat abans en aquesta instal·lació. Aleshores, quan feu una " -"altra\n" -"instal·lació, inseriu el disquet a la unitat lectora i executeu la " -"instal·lació.\n" -"Aneu a la pantalla d'ajuda prement la tecla F1, i teclegeu 'linux defcfg=" -"\"floppy\"'.\n" +" * \"%s\"(*): desa una llista dels paquets seleccionats en aquesta " +"instal•lació. Per\n" +"utilitzar aquesta selecció en una altra instal•lació inseriu el disquet i " +"inicieu la\n" +"instal•lació. A l'indicador, premeu la tecla F1, i escriviu >>linux defcfg=" +"\"floppy\"\n" +"<<.\n" "\n" "(*) Necessiteu un disquet formatat en FAT (per crear-ne un sota GNU/Linux, " "escriviu\n" "\"mformat a:\")" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Moldova" +msgstr "Moldàvia" + #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "Kensington Thinking Mouse" @@ -10876,18 +11514,6 @@ msgstr "Kensington Thinking Mouse" msgid "Configuration of a remote printer" msgstr "Configuració d'una impressora remota" -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Moldova" -msgstr "Moldàvia" - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "Please check if you want to erase your tape before the backup." -msgstr "" -"Marqueu aquesta opció si voleu esborrar la cinta abans de fer la còpia de " -"seguretat." - #: ../../share/advertising/13-mdkexpert_corporate.pl:1 #, c-format msgid "An online platform to respond to enterprise support needs." @@ -10901,6 +11527,11 @@ msgstr "" msgid "URL should begin with 'ftp:' or 'http:'" msgstr "L'URL ha de començar amb 'ftp:' o 'http:'" +#: ../../keyboard.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Oriya" +msgstr "Surinam" + # #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format @@ -10913,6 +11544,8 @@ msgid "" "You can also decide here whether printers on remote machines should be " "automatically made available on this machine." msgstr "" +"També podeu decidir aquí si aquesta màquina ha de poder accedir " +"automàticament a les impressores de màquines remotes." #: ../../modules/interactive.pm:1 #, c-format @@ -10947,9 +11580,9 @@ msgid "Dutch" msgstr "Holandès" #: ../../standalone/drakbackup:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The following packages need to be installed:\n" -msgstr "Ara s'instal·laran els paquets següents" +msgstr "Cal instal·lar els paquets següents:\n" #: ../../lang.pm:1 #, c-format @@ -10967,21 +11600,32 @@ msgstr "paràmetre de servei" msgid "Custom" msgstr "Personalitzada" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Latvia" +msgstr "Letònia" + #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "File is already used by another loopback, choose another one" -msgstr "" -"Un altre loopback ja està utilitzant el fitxer, escolliu-ne un de diferent" +msgstr "Un altre loopback ja està utilitzant el fitxer, escolliu-ne un altre" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Read-only" msgstr "Només lectura" -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Latvia" -msgstr "Letònia" +#: ../../security/help.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Enable/Disable name resolution spoofing protection. If\n" +"\"alert\" is true, also reports to syslog." +msgstr "" +"Arguments: (arg, alert=1)\n" +"\n" +"Habilita/Deshabilita la protecció contra falsejament de resolució de noms. " +"Si\n" +"\\fIalert\\fP és cert, informa també al registre del sistema." # #: ../../harddrake/sound.pm:1 @@ -10995,13 +11639,13 @@ msgid "1 MB" msgstr "1 MB" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "If it is not the one you want to configure, enter a device name/file name in " "the input line" msgstr "" -"S'ha detectat automàticament la següent impressora, si no és la que voleu " -"configurar, escriviu un nom de dispositiu/nom de fitxer en la línia d'entrada" +"Si no és el que voleu configurar, introduïu un nom de dispositiu/nom de " +"fitxer en la línia d'entrada" #: ../../standalone/draksound:1 #, c-format @@ -11030,12 +11674,28 @@ msgstr "" msgid "Configure Local Area Network..." msgstr "Configura la xarxa d'àrea local..." +#: ../../security/l10n.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Verify checksum of the suid/sgid files" +msgstr "si és \"sí\", comprova la suma de control dels fitxers suid/sgid." + # #: ../../services.pm:1 #, c-format msgid "Launch the sound system on your machine" msgstr "Executa el sistema de so en el vostre ordinador" +#: ../../security/l10n.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Run some checks against the rpm database" +msgstr "" +"si és \"sí\", executa determinades comprovacions de la base de dades rpm." + +#: ../../standalone/drakperm:1 +#, c-format +msgid "Execute" +msgstr "" + # #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format @@ -11062,17 +11722,17 @@ msgstr "Quin sistema de fitxers voleu?" msgid "3 buttons" msgstr "3 botons" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Malta" +msgstr "Malta" + # #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Detailed information" msgstr "Informació detallada" -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Malta" -msgstr "Malta" - #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "" @@ -11101,6 +11761,13 @@ msgstr "Aquest disquet no està formatat amb FAT" msgid "Configuring network" msgstr "S'està configurant la xarxa" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "" +"This option will save files that have changed. Exact behavior depends on " +"whether incremental or differential mode is used." +msgstr "" + #: ../../Xconfig/main.pm:1 #, c-format msgid "Graphic Card" @@ -11145,6 +11812,10 @@ msgid "" "is not in the first list shown, click the \"%s\" button to get the complete\n" "country list." msgstr "" +"\"%s\": comproveu que la selecció del país és correcta. Si no sou a\n" +"aquest país, feu clic al botó \"%s\" i seleccioneu-ne un altre.\n" +"Si el vostre país no és a la primera llista, feu clic al botó \"%s\" per\n" +"obtenir una llista de països completa." #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format @@ -11189,7 +11860,7 @@ msgstr "aturat" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Whether the FPU has an irq vector" -msgstr "" +msgstr "Si l'FPU té o no un vector irq" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #, c-format @@ -11217,7 +11888,7 @@ msgstr "" "El nou controlador \"%s\" només s'usarà en la següent arrencada." #: ../../network/netconnect.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 -#: ../../standalone/drakconnect:1 ../../standalone/drakfloppy:1 +#: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format msgid "Expert Mode" msgstr "Mode expert" @@ -11237,8 +11908,16 @@ msgstr "Adreça de la xarxa local" msgid "Backup your System files. (/etc directory)" msgstr "Fes una còpia de seguretat dels fitxers del sistema (directori /etc)." -#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#: ../../security/help.pm:1 #, fuzzy, c-format +msgid "Set the user umask." +msgstr "" +"Arguments: (umask)\n" +"\n" +"Defineix la umask de l'usuari." + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, c-format msgid "" "You now have the opportunity to download updated packages. These packages\n" "have been updated after the distribution was released. They may\n" @@ -11250,28 +11929,20 @@ msgid "" "Do you want to install the updates ?" msgstr "" "Ara teniu l'oportunitat de baixar paquets actualitzats. Aquests paquets\n" -"han estat publicats després del llançament de la distribució. Poden " +"han estat actualitzats després de la publicació de la distribució. Poden " "contenir\n" "actualitzacions de seguretat o correccions d'errors.\n" "\n" -"Per baixar aquests paquets, necessitareu tenir una connexió a Internet\n" +"Per baixar aquests paquets necessitareu tenir una connexió a Internet\n" "operativa.\n" "\n" -"Voleu instal·lar aquestes actualitzacions?" +"Voleu instal·lar les actualitzacions?" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Samba Server" msgstr "Servidor Samba" -#: ../../security/help.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"Arguments: (arg, alert=1)\n" -"\n" -"Enable/Disable IP spoofing protection." -msgstr "" - #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "Australian Optus cable TV" @@ -11287,7 +11958,7 @@ msgstr "" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Subnet:" -msgstr "" +msgstr "Subxarxa:" #: ../../lang.pm:1 #, c-format @@ -11297,12 +11968,6 @@ msgstr "Zimbabwe" # #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format -msgid "Please enter the host name or IP." -msgstr "Si us plau, introduïu el nom de l'ordinador o la IP." - -# -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format msgid "When" msgstr "Quan" @@ -11316,18 +11981,6 @@ msgstr "Segon servidor DNS (opcional)" msgid "Finland" msgstr "Finlàndia" -#: ../../security/help.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"Arguments: (arg)\n" -"\n" -"Authorize all services controlled by tcp_wrappers (see hosts.deny(5)) if " -"\\fIarg\\fP = ALL. Only local ones\n" -"if \\fIarg\\fP = LOCAL and none if \\fIarg\\fP = NONE. To authorize the " -"services you need, use /etc/hosts.allow\n" -"(see hosts.allow(5))." -msgstr "" - #: ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format msgid "Color depth: %s\n" @@ -11344,10 +11997,23 @@ msgstr "No podeu desseleccionar aquest paquet; s'ha d'actualitzar" msgid "Loading from floppy" msgstr "S'està carregant des del disquet" -#: ../../standalone/mousedrake:1 +#: ../../security/help.pm:1 #, fuzzy, c-format +msgid "Enable/Disable the logging of IPv4 strange packets." +msgstr "" +"Arguments: (arg)\n" +"\n" +"Habilita/Inhabilita el registre de paquets estranys IPv4." + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Slovenia" +msgstr "Eslovènia" + +#: ../../standalone/mousedrake:1 +#, c-format msgid "Mouse test" -msgstr "Mouse Systems" +msgstr "Prova del ratolí" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format @@ -11366,11 +12032,6 @@ msgstr "" msgid "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" msgstr "-adobe-times-bold-r-normal--17-*-100-100-p-*-iso8859-*,*-r-*" -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Slovenia" -msgstr "Eslovènia" - #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "" @@ -11381,13 +12042,13 @@ msgstr "" "%s" #: ../../standalone/harddrake2:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "- PCI and USB devices: this lists the vendor, device, subvendor and " "subdevice PCI/USB ids" msgstr "" -"- Dispositius PCI i USB: es llisten els identificadors PCI/USB del venedor, " -"del dispositiu, del subvenedor i del subdispositiu" +"- Dispositius PCI i USB: es llisten els identificadors PCI/USB del " +"distribuïdor, del dispositiu, del subdistribuïdor i del subdispositiu" # #: ../../standalone/draksplash:1 @@ -11431,16 +12092,11 @@ msgstr "Permet l'ús de la ràdio:" # #: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Installing SANE packages..." -msgstr "S'estan instal·lant els paquets..." - -#: ../../standalone/drakfloppy:1 #, c-format -msgid "boot disk creation" -msgstr "creació de discs d'arrencada" +msgid "Installing SANE packages..." +msgstr "S'estan instal·lant els paquets SANE..." -#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "LDAP" msgstr "LDAP" @@ -11457,9 +12113,9 @@ msgid "Change type" msgstr "Canvia el tipus" #: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid ", USB printer #%s" -msgstr ", impressora USB \\/*%s" +msgstr ", impressora USB #%s" #: ../../any.pm:1 #, c-format @@ -11547,12 +12203,14 @@ msgstr "" "contrasenya i informació de grup si són necessaris." #: ../../security/help.pm:1 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" +" Enabling su only from members of the wheel group or allow su from any user." +msgstr "" "Arguments: (arg)\n" "\n" -" Accept/Refuse icmp echo." -msgstr "" +" S'està habilitant su només per a membres del grup de roda o permet su des " +"de qualsevol usuari." #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format @@ -11569,6 +12227,11 @@ msgstr "" "TINGUEU EN COMPTE QUE ES TRACTA D'UN SUPORT EXPERIMENTAL; L'ORDINADOR ES POT " "PENJAR." +#: ../../security/l10n.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Shell timeout" +msgstr "Temps màxim d'arrencada del nucli" + #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Xinetd Service" @@ -11582,7 +12245,7 @@ msgstr "accés a les eines de xarxa" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Firmware-Upload for HP LaserJet 1000" -msgstr "" +msgstr "Penjada de microprogramari per a l'HP LaserJet 1000" #: ../../share/advertising/03-software.pl:1 #, c-format @@ -11597,7 +12260,7 @@ msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Here is a list of all auto-detected printers. " -msgstr "" +msgstr "Aquesta és la llista d'impressores que es detecten automàticament." #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format @@ -11609,67 +12272,6 @@ msgstr "" "Voleu intentar igualment la instal·lació encara que això destrueixi la " "primera partició?" -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Options Description:\n" -"\n" -" In this step Drakbackup allow you to change:\n" -"\n" -" - The compression mode:\n" -" \n" -" If you check bzip2 compression, you will compress\n" -" your data better than gzip (about 2-10 %%).\n" -" This option is not checked by default because\n" -" this compression mode needs more time (about 1000%% more).\n" -" \n" -" - The update mode:\n" -"\n" -" This option will update your backup, but this\n" -" option is not really useful because you need to\n" -" decompress your backup before you can update it.\n" -" \n" -" - the .backupignore mode:\n" -"\n" -" Like with cvs, Drakbackup will ignore all references\n" -" included in .backupignore files in each directories.\n" -" ex: \n" -" #> cat .backupignore\n" -" *.o\n" -" *~\n" -" ...\n" -" \n" -"\n" -msgstr "" -"descripció de les opcions:\n" -"\n" -" En aquest pas, el Drakbackup us permet modificar:\n" -"\n" -" - El mode de compressió:\n" -" \n" -" Si seleccioneu compressió bzip2, comprimireu\n" -" les dades millor que amb gzip (una millora entre 2-10 %).\n" -" Aquesta opció no està activada per defecte perquè\n" -" necessita molt més temps (deu vegades més).\n" -" \n" -" - El mode d'actualització:\n" -"\n" -" Aquesta opció us permet actualitzar una còpia de seguretat,\n" -" però no és gaire útil perquè s'han de descomprimir les\n" -" dades copiades abans de poder-les actualitzar.\n" -" \n" -" - El mode .backupignore:\n" -"\n" -" Igual que el cvs, el Drakbackup ignorarà totes les referències\n" -" incloses en els fitxers .backupignore de cada directori.\n" -" P.ex.: \n" -" /*> cat .backupignore*/\n" -" *.o\n" -" *~\n" -" ...\n" -" \n" -"\n" - # #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format @@ -11730,9 +12332,9 @@ msgstr "Identificació del bus" # #: ../../lang.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Vatican" -msgstr "Letó" +msgstr "Vaticà" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #, c-format @@ -11763,13 +12365,21 @@ msgstr "Esborra la llista" #: ../../share/advertising/05-desktop.pl:1 #, c-format msgid "A customizable environment" -msgstr "" +msgstr "Entorn personalitzable" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Inuktitut" msgstr "Inuktitut" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "" +"Some protocols, like rsync, may be configured at the server end. Rather " +"than using a directory path, you would use the 'module' name for the service " +"path." +msgstr "" + #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Morocco" @@ -11792,26 +12402,49 @@ msgstr "Afegiu una impressora" msgid " All of your selected data have been " msgstr " Totes les dades seleccionades han estat " -#: ../../standalone/drakTermServ:1 -#, c-format -msgid "<-- Delete" -msgstr "<-- Suprimeix" - #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Nepal" msgstr "Nepal" +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "<-- Delete" +msgstr "<-- Suprimeix" + #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "cpu # " -msgstr "" +msgstr "CPU #" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "chunk size" msgstr "mida del fragment" +#: ../../security/help.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"If set to \"ALL\", /etc/issue and /etc/issue.net are allowed to exist.\n" +"\n" +"If set to NONE, no issues are allowed.\n" +"\n" +"Else only /etc/issue is allowed." +msgstr "" +"Arguments: (arg)\n" +"\n" +"Si \\fIarg\\fP = ALL permet que /etc/issue i /etc/issue.net existeixin. Si " +"\\fIarg\\fP = NONE no es\n" +"permet cap \"issue\"; si no, només es permet /etc/issue." + +#: ../../security/help.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid " Enable/Disable sulogin(8) in single user level." +msgstr "" +"Arguments: (arg)\n" +"\n" +" Habilita/Deshabilita sulogin(8) en nivell monousuari." + #. -PO: these messages will be displayed at boot time in the BIOS, use only ASCII (7bit) #. -PO: and keep them smaller than 79 chars long #: ../../bootloader.pm:1 @@ -11851,9 +12484,9 @@ msgstr "" "\n" #: ../../standalone/scannerdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add a scanner manually" -msgstr "Seleccioneu l'usuari manualment" +msgstr "Afegiu un escàner manualment" # #: ../../help.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 @@ -11866,6 +12499,14 @@ msgstr "Torna a carregar la taula de particions" msgid "Yes, I want autologin with this (user, desktop)" msgstr "Sí, vull l'entrada automàtica amb aquest (usuari, escriptori)" +# +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Restore Selected" +msgstr "" +"Restaura els fitxers\n" +"seleccionats" + #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "Search for fonts in installed list" @@ -11877,9 +12518,9 @@ msgid "The Local Network did not finish with `.0', bailing out." msgstr "La xarxa local no finalitza amb '.0', ho deixem córrer." #: ../../install_steps_interactive.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Boot" -msgstr "Arrel" +msgstr "Arrencada" # #: ../../harddrake/v4l.pm:1 @@ -11888,7 +12529,7 @@ msgid "Tuner type:" msgstr "Tipus de sintonitzador:" #: ../../help.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Now, it's time to select a printing system for your computer. Other OSs may\n" "offer you one, but Mandrake Linux offers two. Each of the printing system\n" @@ -11915,33 +12556,41 @@ msgid "" "system you may change it by running PrinterDrake from the Mandrake Control\n" "Center and clicking the expert button." msgstr "" -"Aquí se seleccionarà el sistema d'impressió per al vostre ordinador. Altres\n" -"sistemes operatius us n'oferiran un, però el Mandrake Linux n'ofereix dos.\n" -"\n" -" * \"pdq\" que vol dir \"print, don't queue\" (imprimeix, no facis cua), és\n" -"l'opció escollida si teniu una connexió directa amb la impressora i voleu\n" -"evitar aquelles cues d'impressió interminables, i no teniu impressores de \n" -"xarxa. Només funcionarà sobre xarxes molt senzilles i és bastant lent per a\n" -"xarxes en general. Escolliu \"pdq\" si és la vostra primera incursió en GNU/" -"Linux.\n" -"Podeu canviar la vostra elecció després de la instal·lació executant el \n" -"PrinterDrake des del Centre de Control Mandrake, fent clic al botó \"Expert" -"\".\n" +"Ara cal seleccionar el sistema d'impressió del vostre ordinador. Altres\n" +"sistemes operatius us poden oferir un, però el Linux Mandrake n'ofereix\n" +"dos. Cada sistema d'impressió és el més convenient per a un tipus de\n" +"configuració determinat.\n" "\n" -" * \"%s\" vol dir \"Common Unix Printing System\" (Sistema d'impressió comú\n" -"de Unix), és el millor a l'hora d'imprimir a la vostra impressora local i a " +" * \"%s\", acrònim de \"print, don't queue\" (imprimeix, no facis cua), és " "la\n" -"meitat del planeta. És senzill i pot actuar com a servidor o client per a " -"l'antic\n" -"sistema d'impressió \"lpd\". Per tant, és compatible amb els sistemes " -"anteriors.\n" -"Pot fer moltes coses, però la configuració bàsica es tant senzilla com la de " -"\"pdq\".\n" -"Si necessiteu CUPS per emular un servidor \"lpd\", heu d'habilitar el " -"dimoni\n" -"\"cups-lpd\". Té una interfície gràfica per imprimir i escollir les " -"opcions \n" -"d'impressió." +"millor opció si teniu una connexió directa amb la impressora i voleu evitar\n" +"els embussos a l'hora d'imprimir, i no teniu impressores de xarxa. (\"%s\"\n" +"només gestionarà xarxes molt senzilles i és una mica lenta quan s'usa en\n" +"xarxa.) Escolliu \"pdq\" si és la vostra primera incursió en GNU/Linux.\n" +"\n" +" * \"%s\" (\"Common Unix Printing System\", Sistema d'impressió comú de " +"Unix),\n" +"és una elecció excel•lent tant si voleu imprimir a la vostra impressora " +"local\n" +"com a l'altra punta del món. És senzilla de configurar i pot actuar com a " +"servidor\n" +"o client per a l'antic sistema d'impressió \"lpd\" i, per tant, és " +"compatible\n" +"amb sistemes operatius antics que encara necessitin serveis d'impressió. És " +"força\n" +"potent, però la configuració bàsica és gairebé tan senzilla com la de \"pdq" +"\". Si\n" +"necessiteu emular un servidor \"lpd\", heu d'habilitar el dimoni \"cups-lpd" +"\". \"%s\"\n" +"inclou frontals gràfics per a la impressió o per escollir les opcions " +"d'impressió\n" +"i per gestionar la impressora.\n" +"\n" +"Si ara feu una tria, i després veieu que el sistema d'impressió no us " +"agrada, podeu\n" +"canviar-lo executant el PrinterDrake des del Centre de control de Mandrake i " +"fent\n" +"clic al botó Expert." #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format @@ -11949,7 +12598,7 @@ msgid "\"Menu\" key" msgstr "tecla de \"Menú\"" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "\n" @@ -11959,25 +12608,28 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Si us plau, comproveu que Printerdrake ha detectat el model de la impressora " -"correctament. Busqueu el model correcte a la llista quan el cursor estigui " -"en un model erroni o en \"Impressora en cru (raw)\"." +"Si us plau, comproveu si el Printerdrake ha detectat correctament el model " +"de la impressora. Cerqueu el model correcte a la llista quan estigui " +"ressaltat un model erroni o bé \"Impressora bàsica\"." #: ../../standalone/draksec:1 #, c-format msgid "Security Administrator:" msgstr "Administrador de seguretat:" -# -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "Please enter your login" -msgstr "Si us plau, introduïu la vostra identificació (login)" +#: ../../security/help.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Set the shell timeout. A value of zero means no timeout." +msgstr "" +"Arguments: (val)\n" +"\n" +"Defineix el temps màxim d'espera per a l'intèrpret d'ordres. El valor zero " +"indica 'sense temps màxim'." #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "if set to yes, check permissions of files in the users' home." -msgstr "" +msgstr "si és \"sí\", comprova els permisos dels fitxers a casa dels usuaris" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format @@ -12013,49 +12665,6 @@ msgstr "" "La impressora \"%s\" ha estat suprimida d'Star Office/OpenOffice.org/GIMP " "amb èxit." -#: ../../standalone/draksec:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Standard: This is the standard security recommended for a computer that will " -"be used to connect\n" -" to the Internet as a client.\n" -"\n" -"High: There are already some restrictions, and more automatic checks " -"are run every night.\n" -"\n" -"Higher: The security is now high enough to use the system as a server " -"which can accept\n" -" connections from many clients. If your machine is only a " -"client on the Internet, you\n" -" should choose a lower level.\n" -"\n" -"Paranoid: This is similar to the previous level, but the system is entirely " -"closed and security\n" -" features are at their maximum\n" -"\n" -"Security Administrator:\n" -" If the 'Security Alerts' option is set, security alerts will " -"be sent to this user (username or\n" -" email)" -msgstr "" -"Estàndard: Aquesta és la seguretat estàndard recomanada per a un ordinador " -"que es connectarà a Internet com a client.\n" -"\n" -"Alta: Hi ha algunes restriccions, i cada nit s'executen més tests que " -"al nivell estàndard.\n" -"\n" -"Més alta: La seguretat és prou elevada perquè el sistema funcioni com a " -"servidor que pugui acceptar connexions de diversos clients. Si aquesta " -"màquina només serà un client a Internet, hauríeu de triar un nivell més " -"baix.\n" -"\n" -"Paranoic: Similar al nivell anterior, però el sistema es tanca completament " -"i les característiques de seguretat estan al màxim\n" -"\n" -"Administrador de seguretat:\n" -" Si les \"Alarmes de seguretat\" estan activades, s'enviaran a " -"aquest usuari (nom d'usuari o adreça electrònica)" - #: ../../help.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Save packages selection" @@ -12090,11 +12699,16 @@ msgid "Choose which services should be automatically started at boot time" msgstr "" "Escolliu els serveis que s'han d'iniciar automàticament durant l'arrencada" +#: ../../security/l10n.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Check files/directories writable by everybody" +msgstr "si és \"sí\", comprova els fitxers/directoris que tothom pot escriure." + # #: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Learn how to use this printer" -msgstr "Apreneu a utilitzar aquesta impressora" +msgstr "Aprengueu a utilitzar la impressora" # #: ../../printer/printerdrake.pm:1 @@ -12116,6 +12730,11 @@ msgstr "" "El redimensionador de la FAT no pot gestionar la vostra partició. \n" "S'ha produït l'error següent: %s" +#: ../../install_steps_gtk.pm:1 +#, c-format +msgid "Size: " +msgstr "Mida:" + #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Which sector do you want to move it to?" @@ -12163,7 +12782,15 @@ msgstr "Xpmac (instal·lació del controlador de pantalla)" #: ../../network/ethernet.pm:1 ../../network/network.pm:1 #, c-format msgid "Zeroconf host name must not contain a ." +msgstr "El nom de l'ordinador central del Zeroconf no ha de contenir cap ." + +#: ../../security/help.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid " Accept/Refuse icmp echo." msgstr "" +"Arguments: (arg)\n" +"\n" +" Accepta/Rebutja l'eco icmp." #: ../../services.pm:1 #, c-format @@ -12176,9 +12803,9 @@ msgstr "" "executar-lo sempre." #: ../../harddrake/data.pm:1 ../../standalone/harddrake2:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown/Others" -msgstr "Desconegut|Genèric" +msgstr "Desconegut/Altres" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format @@ -12217,7 +12844,7 @@ msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "generation of the cpu (eg: 8 for PentiumIII, ...)" -msgstr "" +msgstr "generació de la CPU (p.ex., 8 per al Pentium III, etc.)" # #: ../../printer/printerdrake.pm:1 @@ -12226,7 +12853,7 @@ msgid "Auto-detected" msgstr "Detectada automàticament" #: ../../standalone/drakpxe:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You are about to configure your computer to install a PXE server as a DHCP " "server\n" @@ -12240,16 +12867,24 @@ msgid "" "Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network " "(LAN)." msgstr "" -"Ara es configurarà l'ordinador per tal que comparteixi la connexió a " -"Internet.\n" -"Amb aquesta característica, altres ordinadors de la vostra xarxa local\n" -"podran utilitzar la connexió a Internet d'aquest ordinador.\n" +"Ara configurareu l'ordinador per instal·lar un servidor PXE com a servidor " +"DHCP\n" +"i un servidor TFTP per construir un servidor d'instal·lació.\n" +"Amb aquesta característica, altres ordinadors de la vostra xarxa local es " +"podran instal·lar\n" +"prenent aquest ordinador com a font.\n" +"\n" +"Assegureu-vos d'haver configurat l'accés a xarxes/Internet amb el " +"drakconnect abans de continuar.\n" "\n" -"Assegureu-vos d'haver configurat l'accés a Internet i a la xarxa local amb " -"el drakconnect abans de continuar.\n" "Nota: per configurar una xarxa d'àrea local (LAN), us cal un adaptador de " "xarxa dedicat." +#: ../../security/l10n.pm:1 +#, c-format +msgid "Authorize TCP connections X Window" +msgstr "" + #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "" @@ -12261,19 +12896,24 @@ msgstr "" "bootstrap amb el DiskDrake" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Please choose the printer you want to set up or enter a device name/file " "name in the input line" msgstr "" -"Escolliu el port al qual està connectada la impressora o escriviu el nom de " -"dispositiu/nom de fitxer en la línia d'entrada" +"Si us plau, escolliu la impressora que voleu configurar o introduïu un nom " +"de dispositiu/nom de fitxer en la línia d'entrada" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Refuse" msgstr "Rebutja" +#: ../../standalone/draksec:1 +#, c-format +msgid "LOCAL" +msgstr "" + #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #, c-format msgid "HFS" @@ -12302,7 +12942,7 @@ msgstr "S'està creant i formatant el fitxer %s" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "if set to yes, check additions/removals of sgid files." -msgstr "" +msgstr "si és \"sí\", comprova les addicions/supressions dels fitxers sgid." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format @@ -12315,6 +12955,13 @@ msgid "" "printer' directory. There it will be found by the automatic uploader script " "and uploaded whenever the printer is connected and turned on.\n" msgstr "" +"Cal penjar el microprogramari de l'HP LaserJet 1000 després d'activar-la. " +"Baixeu el paquet de programes de control per a Windows des del lloc web d'HP " +"(el microprogramari que hi ha al CD de la impressora no funciona) i extraieu-" +"ne el fitxer de microprogramari descomprimint el fitxer '.exe' autoextraïble " +"amb la utilitat 'unzip' i cercant el fitxer 'sihp1000.img'. Copieu aquest " +"fitxer al directori '/etc/printer', on la seqüència penjadora el trobarà, el " +"penjarà i l'activarà allà on la impressora estigui connectada.\n" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format @@ -12344,7 +12991,7 @@ msgstr "No hi ha particions disponibles" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Use the scanners on hosts: " -msgstr "" +msgstr "Utilitza els escàners dels ordinadors centrals:" #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format @@ -12381,6 +13028,11 @@ msgstr "Detecció en procés" msgid "Build Whole Kernel -->" msgstr "Munta tot el nucli -->" +#: ../../network/netconnect.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "modem" +msgstr "Mòdem" + #: ../../install_steps.pm:1 #, c-format msgid "Welcome to %s" @@ -12397,20 +13049,22 @@ msgid "Bootsplash" msgstr "Bootsplash" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The following printer\n" "\n" "%s%s\n" "is directly connected to your system" msgstr "" +"La impressora\n" "\n" -"Hi ha una impressora desconeguda connectada directament a l'ordinador." +"%s%s\n" +"està connectada directament al vostre sistema" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Printer sharing on hosts/networks: " -msgstr "Compartició de fitxers" +msgstr "Compartició d'impressores a ordinadors centrals/xarxes:" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format @@ -12468,9 +13122,9 @@ msgid "Cuba" msgstr "Cuba" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Searching for new printers..." -msgstr "Impressores disponibles" +msgstr "S'estan cercant noves impressores..." #: ../../lang.pm:1 #, c-format @@ -12497,6 +13151,22 @@ msgstr "" "l'Xfree %s.\n" "L'XFree %s, que pot tenir un suport millor en 2D, suporta la vostra targeta." +#: ../../security/help.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid " Activate/Disable daily security check." +msgstr "" +"Arguments: (arg)\n" +"\n" +" Activa/Inhabilita la comprovació diària de seguretat." + +#: ../../security/l10n.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Enable libsafe if libsafe is found on the system" +msgstr "" +"Arguments: (arg)\n" +"\n" +"Habilita/Inhabilita el libsafe si és que es troba al sistema." + #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:" @@ -12528,7 +13198,7 @@ msgid "8 MB" msgstr "8 MB" # -#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "LDAP Server" msgstr "Servidor LDAP" @@ -12596,6 +13266,11 @@ msgstr "S'estan configurant les targetes PCMCIA..." msgid "kdesu missing" msgstr "El kdesu no hi és" +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "%s: %s requires a username...\n" +msgstr "%s: %s requereix un nom d'usuari...\n" + #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Encryption key" @@ -12639,7 +13314,7 @@ msgid "Paranoid" msgstr "Paranoic" # -#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "NIS" msgstr "NIS" @@ -12675,21 +13350,6 @@ msgstr "Esborra tot el disc" msgid " (Default)" msgstr " (Predeterminat)" -#: ../../security/help.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"Arguments: ()\n" -"\n" -"If SERVER_LEVEL (or SECURE_LEVEL if absent) is greater than 3\n" -"in /etc/security/msec/security.conf, creates the symlink /etc/security/msec/" -"server\n" -"to point to /etc/security/msec/server.<SERVER_LEVEL>. The /etc/security/msec/" -"server\n" -"is used by chkconfig --add to decide to add a service if it is present in " -"the file\n" -"during the installation of packages." -msgstr "" - # #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format @@ -12699,25 +13359,35 @@ msgstr "Reconfiguració automàtica" #: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Receiving Speed:" -msgstr "" +msgstr "Velocitat de recepció:" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "Illes Turks i Caicos" -#: ../../standalone/drakperm:1 -#, c-format -msgid "permissions" -msgstr "permisos" - #: ../../help.pm:1 ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../interactive.pm:1 #: ../../my_gtk.pm:1 ../../ugtk2.pm:1 ../../interactive/newt.pm:1 -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "<- Previous" msgstr "<- Anterior" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Transfer Now" +msgstr "" +" Transfereix-ho \n" +"ara" + +#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Set root password and network authentication methods" +msgstr "" +"Arguments: (arg)\n" +"\n" +"Utilitza una contrasenya per autenticar usuaris." + #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Internet Connection Sharing configuration" @@ -12760,7 +13430,7 @@ msgstr "Saint Helena" # #: ../../help.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Security Level" msgstr "Nivell de seguretat:" @@ -12786,9 +13456,9 @@ msgid "Polish (qwertz layout)" msgstr "Polonès (disposició qwertz)" #: ../../lang.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Syria" -msgstr "Surinam" +msgstr "Síria" # NOTE: this message will be displayed at boot time; that is # only the ascii charset will be available on most machines @@ -12827,14 +13497,14 @@ msgid "DNS server address should be in format 1.2.3.4" msgstr "L'adreça del servidor DNS ha d'estar en format 1.2.3.4" #: ../../keyboard.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Left Control key" -msgstr "Control Remot" +msgstr "Tecla de control esquerra" #: ../../lang.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Serbia" -msgstr "sèrie" +msgstr "Sèrbia" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format @@ -12861,6 +13531,20 @@ msgstr "Instal·la el carregador de l'arrencada" msgid "Select the memory size of your graphics card" msgstr "Seleccioneu la mida de la memòria de la vostra targeta gràfica" +#: ../../security/help.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Enable/Disable crontab and at for users.\n" +"\n" +"Put allowed users in /etc/cron.allow and /etc/at.allow (see man at(1)\n" +"and crontab(1))." +msgstr "" +"Arguments: (arg)\n" +"\n" +"Habilita/Inhabilita crontab i at per als usuaris. Posa els usuaris " +"autoritzats a /etc/cron.allow i /etc/at.allow\n" +"(vegeu man at(1) i crontab(1))." + #: ../../standalone.pm:1 #, c-format msgid "" @@ -12874,11 +13558,20 @@ msgid "" "--status : returns 1 if connected 0 otherwise, then exit.\n" "--quiet : don't be interactive. To be used with (dis)connect." msgstr "" +"[OPTIONS]\n" +"Aplicació de connexió a xarxes i Internet i de monitorització\n" +"\n" +"--defaultintf interface : per defecte, mostra aquesta interfície\n" +"--connect : connecta a Internet si no ho està ja\n" +"--disconnect : desconnecta d'Internet si està connectat\n" +"--force : utilitzat amb (dis)connect : imposa la (des)connexió.\n" +"--status : torna 1 si està connectat, 0 si no, i després surt.\n" +"--quiet : no siguis interactiu. Per utilitzar amb (dis)connect." #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Dynamic IP Address Pool:" -msgstr "" +msgstr "Conjunt d'adreces IP dinàmiques:" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format @@ -12897,11 +13590,6 @@ msgstr "S'han suprimit alguns dispositius en la classe \"%s\" de maquinari:\n" msgid "Found %s %s interfaces" msgstr "S'han trobat interfícies %s %s" -#: ../../standalone/drakperm:1 -#, c-format -msgid "sticky-bit" -msgstr "sticky-bit" - # #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format @@ -12919,14 +13607,6 @@ msgstr "Nom intern de domini" msgid "Card IRQ" msgstr "IRQ de la targeta" -#: ../../security/help.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"Arguments: (umask)\n" -"\n" -"Set the user umask." -msgstr "" - #: ../../ugtk.pm:1 ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "logdrake" @@ -12948,11 +13628,26 @@ msgid "" " : name_of_application like so for staroffice \n" " : and gs for ghostscript for only this one." msgstr "" +"Aplicació d'importació de tipus de lletra i de " +"monitorització \n" +"--windows_import : importa des de totes les particions de Windows " +"disponibles.\n" +"--xls_fonts : mostra tots els tipus de lletra que ja són a l'xls\n" +"--strong : verificació forta del tipus de lletra.\n" +"--install : accepta qualsevol fitxer de tipus de lletra i qualsevol " +"directori.\n" +"--uninstall : desinstal·la qualsevol tipus de lletra o qualsevol " +"directori de tipus de lletra.\n" +"--replace : reemplaça qualsevol tipus de lletra si ja existeix\n" +"--application : 0 cap aplicació.\n" +" : 1 totes les aplicacions compatibles disponibles.\n" +" : nom_de_l'aplicació, com ara so per a l'StarOffice \n" +" : i gs per al ghostscript per utilitzar només aquesta." #: ../../standalone.pm:1 #, c-format msgid " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]" -msgstr "" +msgstr " [--skiptest] [--cups] [--lprng] [--lpd] [--pdq]" #: ../../any.pm:1 #, c-format @@ -12982,9 +13677,9 @@ msgid ", multi-function device on USB" msgstr ", dispositiu multifunció en USB" #: ../../interactive/newt.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Do" -msgstr "Baixa" +msgstr "Fes" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format @@ -13006,7 +13701,7 @@ msgstr "Brasiler (ABNT-2)" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "IP address of host/network:" -msgstr "" +msgstr "Adreça IP de l'ordinador central/xarxa:" #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format @@ -13018,34 +13713,33 @@ msgstr "" "esquerra de la barra de progrés" #: ../../install_gtk.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "System installation" -msgstr "Instal·lació del SILO" +msgstr "Instal·lació del sistema" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "Saint Vincent i les Grenadines" +#: ../../security/help.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Allow/Forbid reboot by the console user." +msgstr "" +"Arguments: (arg)\n" +"\n" +"Permet/Impedeix tornar a arrencar per l'usuari de la consola." + #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "/File/_Open" msgstr "/Fitxer/_Obre" -#: ../../security/help.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"Arguments: (arg)\n" -"\n" -"The argument specifies if clients are authorized to connect\n" -"to the X server on the tcp port 6000 or not." -msgstr "" - # #: ../../standalone/drakpxe:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Location of auto_install.cfg file" -msgstr "S'està creant el disquet d'instal·lació automàtica" +msgstr "Ubicació del fitxer auto_install.cfg" #: ../../any.pm:1 #, c-format @@ -13062,17 +13756,17 @@ msgstr "Hongria" msgid "Total progess" msgstr "Progrés total" -# -#: ../../standalone/net_monitor:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Color configuration" -msgstr "Configuració de l'avís" - #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "New Zealand" msgstr "Nova Zelanda" +# +#: ../../standalone/net_monitor:1 +#, c-format +msgid "Color configuration" +msgstr "Configuració de color" + #: ../../security/level.pm:1 #, c-format msgid "" @@ -13132,11 +13826,9 @@ msgstr "" "seves opcions i els tipus de connexions d'impressores." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "and %d unknown printers" -msgstr "" -"\n" -"i %d impressores desconegudes estan " +msgstr "i %d impressores desconegudes" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format @@ -13145,6 +13837,16 @@ msgid "" "processor which did not achieve the required precision when performing a " "Floating point DIVision (FDIV)" msgstr "" +"Els primers xips Pentium d'Intel fabricats tenen un defecte en el seu " +"processador de punt flotant que no els permet aconseguir la precisió " +"necessària en realitzar una divisió de punt flotant (FDIV)" + +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "" +"Backup quota exceeded!\n" +"%d MB used vs %d MB allocated." +msgstr "" #: ../../network/isdn.pm:1 #, c-format @@ -13178,10 +13880,15 @@ msgstr " entreu 'void' per entrada buida" msgid "on Hard Drive" msgstr "en el disc dur" -#: ../../network/netconnect.pm:1 +#: ../../security/l10n.pm:1 #, fuzzy, c-format +msgid "Password history length" +msgstr "Aquesta contrasenya és massa senzilla" + +#: ../../network/netconnect.pm:1 +#, c-format msgid "Winmodem connection" -msgstr "Connexió normal per mòdem" +msgstr "Connexió Winmodem" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format @@ -13208,14 +13915,6 @@ msgstr "" "seleccioneu \"Impressora\" en la secció \"Maquinari\" del Centre de Control " "Mandrake." -#: ../../security/help.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"Arguments: (arg)\n" -"\n" -"Set the password history length to prevent password reuse." -msgstr "" - #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "Now, you can run xawtv (under X Window!) !\n" @@ -13230,12 +13929,20 @@ msgstr "" #. -PO: example: lilo-graphic on /dev/hda1 #: ../../install_steps_interactive.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s on %s" -msgstr "Port" +msgstr "%s a %s" -#: ../../help.pm:1 +#: ../../security/help.pm:1 #, fuzzy, c-format +msgid "Allow/Forbid remote root login." +msgstr "" +"Arguments: (arg)\n" +"\n" +"Permet/Impedeix l'entrada de root remota." + +#: ../../help.pm:1 +#, c-format msgid "" "GNU/Linux manages time in GMT (Greenwich Mean Time) and translates it to\n" "local time according to the time zone you selected. If the clock on your\n" @@ -13250,41 +13957,54 @@ msgid "" "near you. This option actually installs a time server that can used by\n" "other machines on your local network as well." msgstr "" -"El GNU/Linux gestiona el temps en GMT (Greenwich Mean Time) i el tradueix a\n" -"temps local d'acord amb el fus horari seleccionat. De tota manera és " -"possible\n" -"desactivar-ho desmarcant \"Rellotge del maquinari en GMT\" de manera que el\n" -"rellotge de la màquina és el mateix que el rellotge del sistema. Això és\n" -"convenient quan la màquina també té instal·lat un altre sistema operatiu " -"com \n" -"Windows.\n" -"\n" -"L'opció de \"Sincronització automàtica de l'hora\" regularà automàticament\n" -"l'hora connectant-se a un servidor horari remot d'Internet. En la llista\n" -"que es presenta, escolliu un servidor ubicat a prop vostre. Necessiteu una\n" -"connexió a Internet operativa perquè aquesta característica funcioni. El " -"que\n" -"farà realment és instal·lar en la vostra màquina un servidor horari, que " -"poden\n" -"usar opcionalment els altres ordinadors de la xarxa local." +"El GNU/Linux gestiona l'hora en GMT (Greenwich Mean Time) i el tradueix a\n" +"l'hora local d'acord amb la zona horària seleccionada. Si el rellotge de la " +"placa\n" +"base indica l'hora local, podeu desactivar-ho desseleccionant \"%s\", i " +"això\n" +"informarà al GNU/Linux que el rellotge del sistema i el rellotge del " +"maquinari són\n" +"a la mateixa zona horària. Això és convenient quan la màquina també té " +"instal·lat\n" +"un altre sistema operatiu, com ara el Windows.\n" +"\n" +"L'opció \"%s\" regularà automàticament l'hora connectant-se a un servidor " +"horari\n" +"remot d'Internet (per activar aquesta funció us caldrà tenir connexió a " +"Internet). És\n" +"millor triar un servidor que estigui ubicat a prop vostre. De fet, aquesta " +"opció instal·la\n" +"un servidor d'hora que altres màquines de la vostra xarxa local també podran " +"utilitzar." #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Which is your timezone?" msgstr "En quina zona horària us trobeu?" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't create log file!" +msgstr "No s'ha pogut crear el catàleg!" + +# +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Use .backupignore files" +msgstr "Usa la quota de disc per als fitxers de còpia de seguretat." + #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Guinea" msgstr "Guinea" #: ../../network/tools.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The system is now connected to the Internet." msgstr "Ara, el sistema està connectat a Internet." #: ../../lang.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" msgstr "Illes Geòrgia del Sud i Sandwich del Sud" @@ -13329,6 +14049,11 @@ msgstr "Mida: %s\n" msgid "Hostname: " msgstr "Nom de l'ordinador central: " +#: ../../standalone/drakperm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Add a rule" +msgstr "afegeix una regla" + #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Chunk size %s\n" @@ -13337,7 +14062,7 @@ msgstr "Mida del fragment %s\n" #: ../../share/advertising/02-community.pl:1 #, c-format msgid "Build the future of Linux!" -msgstr "" +msgstr "Construïu el futur del Linux!" # #: ../../printer/printerdrake.pm:1 @@ -13345,18 +14070,10 @@ msgstr "" msgid "Local Printer" msgstr "Impressora local" -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -" Copyright (C) 2001-2002 MandrakeSoft by DUPONT Sebastien <dupont_s\\@epita." -"fr>" -msgstr "" -" Copyright (C) 2001 MandrakeSoft per DUPONT Sebastien <dupont_s\\@epita.fr>" - #: ../../standalone.pm:1 #, c-format msgid "[--file=myfile] [--word=myword] [--explain=regexp] [--alert]" -msgstr "" +msgstr "[--file=myfile] [--word=myword] [--explain=regexp] [--alert]" # #: ../../network/netconnect.pm:1 @@ -13401,22 +14118,11 @@ msgstr "Canvia la mida" msgid "Dominica" msgstr "Dominica" -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "Please enter the device name to use for backup" -msgstr "" -"Si us plau, introduïu el nom del dispositiu a utilitzar per fer la còpia" - #: ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format msgid "Resolution: %s\n" msgstr "Resolució: %s\n" -#: ../../standalone/logdrake:1 -#, c-format -msgid "matching" -msgstr "que coincideixin amb" - #: ../../install2.pm:1 #, c-format msgid "" @@ -13468,27 +14174,8 @@ msgstr "Dispositiu del ratolí: %s\n" msgid "Reselect correct fonts" msgstr "Torna a seleccionar les fonts correctes" -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Options Description:\n" -"\n" -"Please be careful when you are using ftp backup, because only \n" -"backups that are already built are sent to the server.\n" -"So at the moment, you need to build the backup on your hard \n" -"drive before sending it to the server.\n" -"\n" -msgstr "" -"descripció de les opcions:\n" -"\n" -"Si us plau, aneu amb compte quan feu còpies de seguretat amb FTP, \n" -"perquè només s'envien al servidor les còpies creades correctament.\n" -"Per tant, ara necessiteu construir la còpia de seguretat en el vostre disc \n" -"dur abans d'enviar-la al servidor.\n" -"\n" - #: ../../help.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Options\n" "\n" @@ -13497,17 +14184,13 @@ msgid "" "\"%s\" if your machine is to act as a server, or if you were not successful\n" "in getting the display configured." msgstr "" -"Finalment, se us demanarà si voleu veure una interfície gràfica en " -"arrencar.\n" -"Noteu que aquesta pregunta se us farà encara que no hàgiu fet el test de la\n" -"configuració. Òbviament, respondreu \"No\" si l'ordinador ha de ser un\n" -"servidor, o si no heu pogut completar la configuració de la pantalla amb " -"èxit." - -#: ../../network/netconnect.pm:1 -#, c-format -msgid "We are now going to configure the %s connection." -msgstr "Ara es configurarà la connexió %s." +"Opcions\n" +"\n" +" Aquí podeu decidir si voleu que l'ordinador canviï automàticament a una " +"interfície\n" +"gràfica en arrencar. Òbviament, activareu \"%s\" si l'ordinador ha de ser un " +"servidor,\n" +"o si no heu pogut configurar la pantalla." # #: ../../share/advertising/13-mdkexpert_corporate.pl:1 @@ -13522,17 +14205,20 @@ msgid "" " XFdrake [--noauto] monitor\n" " XFdrake resolution" msgstr "" +" [everything]\n" +" XFdrake [--noauto] monitor\n" +" XFdrake resolució" # #: ../../standalone/harddrake2:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Write protection" -msgstr "Detecció automàtica d'impressores" +msgstr "Protecció contra escriptura" #: ../../standalone/drakfont:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You've not selected any font" -msgstr "no s'ha trobat cap font.\n" +msgstr "No heu seleccionat cap tipus de lletra" #: ../../steps.pm:1 #, c-format @@ -13597,23 +14283,25 @@ msgstr "Particionament personalitzat de disc" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Enter Printer Name and Comments" -msgstr "" +msgstr "Introduïu el nom de la impressora i comentaris" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The following printers\n" "\n" "%s%s\n" "are directly connected to your system" msgstr "" +"Les impressores\n" "\n" -"Hi ha una impressora desconeguda connectada directament a l'ordinador." +"%s%s\n" +"estan connectades directament al vostre sistema" #: ../../standalone/drakTermServ:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "type: %s" -msgstr "Tipus: " +msgstr "tipus: %s " #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format @@ -13630,48 +14318,40 @@ msgstr "No s'ha detectat cap targeta de so!" msgid "Mouse Port" msgstr "Port del ratolí" +#: ../../security/l10n.pm:1 +#, c-format +msgid "Check for unsecured accounts" +msgstr "" + #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "" "Need to restart the Display Manager for full changes to take effect. \n" "(service dm restart - at the console)" msgstr "" +"Cal reiniciar el Gestor de pantalla per tal que tots els canvis tinguin " +"efecte. \n" +"(\"service dm restart\" a la consola)" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Ftp Server" msgstr "Servidor FTP" -#: ../../security/help.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"Arguments: (arg)\n" -"\n" -"Enable/Disable msec hourly security check." -msgstr "" - #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Uganda" msgstr "Uganda" #: ../../standalone/drakfont:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s fonts conversion" -msgstr "conversió de fonts pfm" +msgstr "conversió de tipus de lletra %s" #: ../../standalone/harddrake2:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "the type of bus on which the mouse is connected" -msgstr "Si us plau, seleccioneu el port sèrie a què està connectat el ratolí." - -#: ../../security/help.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Arguments: (size)\n" -"\n" -"Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited." -msgstr "" +msgid "the type of bus on which the mouse is connected" +msgstr "tipus de bus a què està connectat el ratolí." #: ../../help.pm:1 #, c-format @@ -13737,30 +14417,71 @@ msgid "" "on your machine. If you plan to use this machine as a server it's a good\n" "idea to review this setup." msgstr "" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Comoros" -msgstr "Comores" - -#: ../../network/netconnect.pm:1 -#, c-format -msgid "" +"Com a revisió, el DrakX presentarà un resum de la informació que\n" +"té sobre el vostre sistema. Segons el maquinari instal•lat, podeu\n" +"tenir algunes o totes les entrades següents. Cada entrada consta\n" +"de l’element de configuració que cal configurar, seguit d'un breu\n" +"resum de la configuració actual.\n" +"Feu clic al botó \"%s\" corresponent per canviar-ho.\n" "\n" +" * \"%s\": comproveu la configuració actual del mapa de teclat i\n" +"canvieu-la si és necessari.\n" "\n" +" * \"%s\": comproveu la selecció actual de país. Si no sou a aquest\n" +"país, feu clic al botó \"%s\" i escolliu-ne un altre. Si el vostre\n" +"país no és a la primera llista que es mostra, feu clic al botó \"%s\"\n" +"per obtenir una llista de països completa.\n" "\n" -"We are now going to configure the %s connection.\n" +" * \"%s\": per defecte, el DrakX dedueix la vostra zona horària en\n" +"funció del país que hagueu escollit. Aquí podeu fer clic al botó \"%s\"\n" +"si no fos correcta.\n" "\n" +" * \"%s\": comproveu la configuració actual del ratolí i feu clic al\n" +"botó per canviar-la si fos necessari.\n" "\n" -"Press OK to continue." -msgstr "" +" * \"%s\": feu clic al botó \"%s\" per obrir l'auxiliar de configuració\n" +"de la impressora. Consulteu el capítol corresponent de la ``Guia d'\n" +"iniciació'' per tenir més informació sobre la configuració d'una nova\n" +"impressora. Aquesta interfície és similar a la utilitzada durant la\n" +"instal•lació.\n" "\n" +" * \"%s\": si es detecta una targeta de so al vostre sistema, es\n" +"mostra aquí. Si veieu que que no és la que realment teniu al sistema,\n" +"podeu fer clic al botó per triar un altre programa de control.\n" "\n" +" * \"%s\": per defecte, el DrakX configura la vostra interfície\n" +"gràfica a una resolució de \"800x600\" or \"1024x768\". Si no us\n" +"va bé, feu clic a \"%s\" per reconfigurar la interfície gràfica.\n" "\n" -"Ara es configurarà la connexió %s.\n" +" * \"%s\": si es detecta una targeta de TV al sistema, es mostra\n" +"aquí. Si en teniu una però no és detectada, feu clic a \"%s\" per\n" +"intentar configurar-la manualment.\n" "\n" +" * \"%s\": si es detecta una targeta XDSI al sistema, es mostra\n" +"aquí. Podeu fer clic a \"%s\" per canviar els paràmetres associats\n" +"amb la targeta.\n" "\n" -"Premeu D'acord per continuar." +" * \"%s\": si voleu configurar ara l'accés a Internet a la xarxa local.\n" +"\n" +" * \"%s\": aquesta entrada un permet redefinir el nivel de seguretat\n" +"definit en un pas anterior ().\n" +"\n" +" * \"%s\": si teniu previst connectar-vos a Internet, és bona idea\n" +"protegir-vos d'intrusions instal•lant un tallafocs. Consulteu-ne\n" +"els detalls a la secció corresponent de la ``Guia d'iniciació''.\n" +"\n" +" * \"%s\": si voleu canviar la configuració del carregador d'arrencada,\n" +"feu clic a aquest botó. Es recomana que això només ho facin els usuaris\n" +"avançats.\n" +"\n" +" * \"%s\": aquí podreu acabar d'ajustar els serveis que s'executaran\n" +"en el vostre ordinador. Si teniu previst utilitzar aquesta màquina com\n" +"a servidor, és aconsellable que reviseu aquesta configuració." + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Comoros" +msgstr "Comores" #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format @@ -13798,60 +14519,6 @@ msgstr "Seleccioneu un altre suport des del qual restaurar" msgid "Software Manager" msgstr "Gestor de programari" -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Restore Description:\n" -" \n" -"Only the most recent date will be used, because with incremental \n" -"backups it is necessary to restore one by one each older backup.\n" -"\n" -"So if you don't want to restore a user please unselect all their\n" -"check boxes.\n" -"\n" -"Otherwise, you are able to select only one of these.\n" -"\n" -" - Incremental Backups:\n" -"\n" -"\tThe incremental backup is the most powerful option for \n" -"\tbackup. This option allows you to backup all your data \n" -"\tthe first time, and only the changed data afterward.\n" -"\tThen you will be able, during the restore step, to restore \n" -"\tyour data from a specified date. If you have not selected \n" -"\tthis option all old backups are deleted before each backup. \n" -"\n" -" - Differential Backups:\n" -" \n" -"\tThe differential backup, rather than comparing changes in the\n" -"\tdata to the previous incremental backup, always compares the\n" -"\tdata to the initial base backup. This method allows one to\n" -"\trestore the base and then the differential from a certain date.\n" -"\n" -msgstr "" -"descripció de la restauració:\n" -" \n" -"Només s'utilitzarà la data més recent, perquè les còpies incrementals\n" -"necessiten restaurar una a una totes les còpies antigues.\n" -"\n" -"Per tant, si no voleu restaurar un usuari deactiveu tots els seus\n" -"quadres de verificació.\n" -"\n" -"D'altra banda, només podeu seleccionar aquesta opció\n" -"\n" -" - Còpia de seguretat incremental:\n" -"\n" -"\tLa còpia incremental és l'opció més potent a l'hora de fer \n" -"\tcòpies de seguretat. Aquesta opció us permet fer una còpia \n" -"\tde seguretat de totes les dades la primera vegada, i \n" -"\tnomés de les dades canviades després.\n" -"\tMés tard, sereu capaç, durant el procés de restauració, \n" -"\tde restaurar les dades d'una data determinada.\n" -"\tSi no s'activa aquesta opció totes les còpies de \n" -"\tseguretat antigues s'esborren abans de cada nova còpia. \n" -"\n" -"\n" -"\n" - #: ../../interactive/stdio.pm:1 #, c-format msgid "Re-submit" @@ -13868,9 +14535,9 @@ msgid "KB" msgstr "kB" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Network & Internet" -msgstr "Interfície de la xarxa" +msgstr "Xarxa i Internet" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format @@ -13883,9 +14550,9 @@ msgid "Net Boot Images" msgstr "Imatges d'arrencada de la xarxa" #: ../../standalone/scannerdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Sharing of local scanners" -msgstr "Impressores disponibles" +msgstr "Compartició d'escàners locals" #: ../../Xconfig/monitor.pm:1 #, c-format @@ -13927,6 +14594,11 @@ msgstr "" msgid "This password is too simple" msgstr "Aquesta contrasenya és massa senzilla" +#: ../../security/l10n.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Chkconfig obey msec rules" +msgstr "Configura els serveis" + #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Slovakian (QWERTZ)" @@ -13939,21 +14611,15 @@ msgid "" "+ has never been so easy thanks to GNU gcc 3 and the best Open Source " "development environments." msgstr "" +"Gràcies al gcc 3 de GNU i als millors entorns de desenvolupament de codi " +"obert, modificar i crear en diferents llenguatges, com ara Perl, Python, C+ " +"i C++, mai no ha estat tan fàcil." #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Truly minimal install (especially no urpmi)" msgstr "Instal·lació realment mínima (especialment no urpmi)" -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "" -" Transfer \n" -"Now" -msgstr "" -" Transfereix-ho \n" -"ara" - # #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format @@ -13961,7 +14627,8 @@ msgid "Use daemon" msgstr "Utilitza dimoni" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../network/modem.pm:1 -#: ../../standalone/drakconnect:1 ../../standalone/logdrake:1 +#: ../../standalone/drakauth:1 ../../standalone/drakconnect:1 +#: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Authentication" msgstr "Autenticació" @@ -13972,9 +14639,9 @@ msgid "Add this printer to Star Office/OpenOffice.org/GIMP" msgstr "Afegeix aquesta impressora a Star Office/OpenOffice.org/GIMP" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Additional CUPS servers: " -msgstr "en servidor CUPS \"%s\"" +msgstr "Servidors CUPS addicionals:" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format @@ -14014,6 +14681,9 @@ msgid "" "without 3D acceleration, you are then asked to choose the server that best\n" "suits your needs." msgstr "" +"En cas que hi hagi diferents servidors disponibles per a la vostra\n" +"targeta, amb o sense acceleració 3D, se us demanarà que escoliu\n" +"el servidor que més us convingui." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format @@ -14026,9 +14696,9 @@ msgid "2 MB" msgstr "2 MB" #: ../../keyboard.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Both Control keys simultaneously" -msgstr "Les dues tecles de Majúscules simultàniament" +msgstr "Les dues tecles Ctrl simultàniament" #: ../../standalone.pm:1 #, c-format @@ -14041,23 +14711,26 @@ msgid "" "description window\n" " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found" msgstr "" +"[OPCIÓ]...\n" +" --no-confirmation no facis la primera pregunta de confirmació en el " +"mode MandrakeUpdate\n" +" --no-verify-rpm no comprovis les signatures dels paquets\n" +" --changelog-first mostra el registre de canvis abans de la llista de " +"fitxers en la finestra de descripció\n" +" --merge-all-rpmnew proposa fusionar tots els fitxers .rpmnew/.rpmsave " +"trobats" # #: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Setting Default Printer..." -msgstr "Impressora predeterminada" +msgstr "Establint la impressora per defecte..." #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "Interface %s (using module %s)" msgstr "Interfície %s (utilitzant el mòdul %s)" -#: ../../install_steps_gtk.pm:1 -#, c-format -msgid "Name: %s\n" -msgstr "Nom: %s\n" - # #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format @@ -14070,11 +14743,35 @@ msgid "" "Freq should have the suffix k, M or G (for example, \"2.46G\" for 2.46 GHz " "frequency), or add enough '0' (zeroes)." msgstr "" +"La freqüència ha de tenir el sufix k, M o G (per exemple, \"2,46G\" per a la " +"freqüència de 2,46 GHz), or afegir prou '0' (zeros)." -#: ../../printer/main.pm:1 +#: ../../standalone/draksec:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "ignore" +msgstr "Singapur" + +#: ../../security/help.pm:1 #, fuzzy, c-format +msgid "" +"Allow/Forbid X connections:\n" +"\n" +"- ALL (all connections are allowed),\n" +"\n" +"- LOCAL (only connection from local machine),\n" +"\n" +"- NONE (no connection)." +msgstr "" +"Arguments: (arg, listen_tcp=None)\n" +"\n" +"Permet/Impedeix connexions X. El primer arg indica el que es fa\n" +"a la banda client: ALL (es permeten totes les connexions),\n" +"LOCAL (només connexió local) i NONE (cap connexió)." + +#: ../../printer/main.pm:1 +#, c-format msgid ", multi-function device on parallel port #%s" -msgstr ", dispositiu multifunció en port paral·lel \\/*%s" +msgstr ", dispositiu multifunció en port paral·lel #%s" #: ../../mouse.pm:1 #, c-format @@ -14084,7 +14781,7 @@ msgstr "sèrie" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "DVD-ROM" -msgstr "" +msgstr "DVD-ROM" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format @@ -14095,6 +14792,7 @@ msgstr "Georgià (disposició \"llatina\")" #, c-format msgid "Get the best items with Mandrake Linux Strategic partners" msgstr "" +"Aconseguiu els millors articles amb els socis estratègics de Linux Mandrake " #: ../../modules/interactive.pm:1 #, c-format @@ -14105,6 +14803,11 @@ msgstr "" "Ara podeu subministrar les opcions per al mòdul %s.\n" "Tingueu en compte que qualsevol adreça s'ha de prefixar amb 0x, com '0x123'" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Kenya" +msgstr "Kenya" + #: ../../share/advertising/04-configuration.pl:1 #, c-format msgid "" @@ -14113,11 +14816,11 @@ msgid "" "customize elements such as the security level, the peripherals (screen, " "mouse, keyboard...), the Internet connection and much more!" msgstr "" - -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Kenya" -msgstr "Kenya" +"El Linux Mandrake 9.1 us ofereix el Centre de Control Mandrake, una potent " +"eina per adaptar completament el vostre ordinador a l'ús que en feu. " +"Configureu i personalitzeu elements com ara el nivell de seguretat, els " +"perifèrics (la pantalla, el ratolí, el teclat...), la connexió a Internet i " +"moltes coses més!" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #, c-format @@ -14126,9 +14829,9 @@ msgstr "Utilitzeu primer \"Unmount\"" # #: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Installing mtools packages..." -msgstr "S'estan instal·lant els paquets..." +msgstr "S'estan instal·lant els paquets mtools..." # #: ../../any.pm:1 @@ -14148,9 +14851,17 @@ msgstr "Les dues tecles de Majúscules simultàniament" # #: ../../standalone/scannerdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Select a scanner model" -msgstr "Seleccioneu un escàner" +msgstr "Seleccioneu un model d'escàner" + +#: ../../security/help.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Accept/Refuse bogus IPv4 error messages." +msgstr "" +"Arguments: (arg)\n" +"\n" +"Accepta/Rebutja els missatges d'error IPv4 falsos." #: ../../printer/data.pm:1 #, c-format @@ -14168,6 +14879,11 @@ msgstr "Configuració del Drakbackup" msgid "Save as.." msgstr "Anomena i desa..." +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Korea (North)" +msgstr "Corea (Nord)" + #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "" @@ -14177,41 +14893,37 @@ msgstr "" "Aquesta interfície encara no s'ha configurat.\n" "Executeu l'auxiliar de configuració en la finestra principal" -#: ../../lang.pm:1 +# +#: ../../install_gtk.pm:1 #, c-format -msgid "Korea (North)" -msgstr "" +msgid "System configuration" +msgstr "Configuració del sistema" -#: ../../any.pm:1 +#: ../../any.pm:1 ../../security/l10n.pm:1 #, c-format msgid "Autologin" msgstr "Entrada automàtica" -# -#: ../../install_gtk.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "System configuration" -msgstr "Configuració de l'avís" - -#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Domain Admin Password" msgstr "Contrasenya de l'administrador del domini" #: ../../share/advertising/05-desktop.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Perfectly adapt your computer to your needs thanks to the 11 available " "Mandrake Linux user interfaces which can be fully modified: KDE 3.1, GNOME " "2.2, Window Maker, ..." msgstr "" -"Mandrake Linux 9.1 us proporciona onze interfícies d'usuari totalment " -"modificables: KDE 3, Gnome 2, WindowMaker..." +"Adapteu totalment el vostre ordinador a les vostres necessitats gràcies a " +"les 11 interfícies d'usuari de Linux Mandrake que es poden modificar per " +"complet: KDE 3.1, Gnome 2.2, Window Maker..." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Configuring printer ..." -msgstr "S'està configurant la impressora \"%s\"..." +msgstr "S'està configurant la impressora..." #: ../../install_interactive.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format @@ -14219,6 +14931,10 @@ msgid "" "To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n" "filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)" msgstr "" +"Per assegurar la integritat de les dades després de canviar la mida de la o " +"les particions,\n" +"les comprovacions del sistema de fitxers es realitzaran el proper cop que " +"arrenqueu en Windows(TM)" #: ../../common.pm:1 #, c-format @@ -14229,6 +14945,7 @@ msgstr "MB" #, c-format msgid "if set to yes, run some checks against the rpm database." msgstr "" +"si és \"sí\", executa determinades comprovacions de la base de dades rpm." #: ../../lang.pm:1 #, c-format @@ -14255,7 +14972,7 @@ msgstr "" "si us plau, feu clic a 'Auxiliar' o a 'Avançat'." #: ../../help.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Listed here are the existing Linux partitions detected on your hard drive.\n" "You can keep the choices made by the wizard, since they are good for most\n" @@ -14287,20 +15004,21 @@ msgid "" "With SCSI hard drives, an \"a\" means \"lowest SCSI ID\", a \"b\" means\n" "\"second lowest SCSI ID\", etc." msgstr "" -"Aquestes són les particions de Linux existents que s'han detectat a la\n" -"vostra unitat de disc dur. Podeu conservar les eleccions fetes per " -"l'auxiliar, \n" -"són adequades per a un ús normal. Si feu algun canvi, com a mínim heu de " -"definir\n" -"una partició arrel (\"/\"). No escolliu una partició massa petita, o no " -"podreu\n" -"instal·lar prou programari. Si voleu emmagatzemar les dades en una altra " -"partició, també haureu de seleccionar una \"/home\" (només si teniu més " -"d'una partició de\n" -"Linux disponible).\n" +"Aquestes són les particions de Linux existents que s'han detectat al disc " +"dur.\n" +"Podeu conservar les decisions preses per l'auxiliar, atès que són les " +"adequades\n" +"per a les instal•lacions més habituals. Si hi feu algun canvi, com a mínim " +"heu\n" +"de definir una partició arrel (\"/\"). No trieu una partició massa petita " +"perquè\n" +"no podríeu instal•lar-hi prou programari. Si voleu emmagatzemar les dades en " +"una\n" +"altra partició, us caldrà crear una partició \"/home\" (això només serà " +"possible\n" +"si hi ha més d'una partició de Linux disponible).\n" "\n" -"Per a la vostra informació, cada partició està identificada d'aquesta " -"manera: \"Nom\", \"Capacitat\".\n" +"Cada partició està identificada d'aquesta manera: \"Nom\", \"Capacitat\".\n" "\n" "\"Nom\" es compon de: \"tipus d'unitat de disc\", \"número d'unitat de disc" "\",\n" @@ -14311,7 +15029,7 @@ msgstr "" "\n" "El \"Número de la unitat de disc\" és sempre una lletra després d'\"hd\" o " "\"sd\".\n" -"Amb unitats de disc IDE:\n" +"Per a unitats de disc IDE:\n" "\n" " * \"a\" significa \"unitat de disc mestra en el controlador IDE primari\",\n" "\n" @@ -14324,15 +15042,14 @@ msgstr "" " * \"d\" significa \"unitat de disc esclava en el controlador IDE secundari" "\".\n" "\n" -"Amb les unitats de disc SCSI, una \"a\" significa \"unitat primària de disc" -"\",\n" -"una \"b\" significa \"unitat secundària de disc\", etc." +"Amb unitats de disc SCSI, una \"a\" significa \"ID SCSI més baixa\",\n" +"una \"b\" significa \"segona ID SCSI més baixa\", etc." # #: ../../help.pm:1 ../../interactive.pm:1 ../../interactive/gtk.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Remove" -msgstr "Esborra la llista" +msgstr "Elimina" #: ../../lang.pm:1 #, c-format @@ -14342,7 +15059,7 @@ msgstr "Lesotho" #: ../../ugtk2.pm:1 #, c-format msgid "utopia 25" -msgstr "" +msgstr "utopia 25" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format @@ -14350,7 +15067,7 @@ msgid "Pipe job into a command" msgstr "Redirecciona el treball cap a una ordre" #: ../../standalone/harddrake2:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "new dynamic device name generated by core kernel devfs" msgstr "nou nom de dispositiu dinàmic generat pel devfs intern del nucli" @@ -14386,6 +15103,8 @@ msgstr "Estònia" #, c-format msgid "Choose the host on which the local scanners should be made available:" msgstr "" +"Escolliu l'ordinador central els escàners locals del qual han d'estar " +"disponibles:" #: ../../partition_table.pm:1 #, c-format @@ -14441,6 +15160,8 @@ msgid "" "Rate should have the suffix k, M or G (for example, \"11M\" for 11M), or add " "enough '0' (zeroes)." msgstr "" +"La velocitat ha de tenir el sufix k, M o G (per exemple, \"11M\" per a 11M), " +"o afegir prou '0' (zeros)." # #: ../../network/netconnect.pm:1 @@ -14465,16 +15186,16 @@ msgstr "S'està configurant el dispositiu de xarxa %s" # #: ../../install_steps_interactive.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "activated" -msgstr "Activa'l ara" +msgstr "activat" #: ../../standalone/drakpxe:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please choose which network interface will be used for the dhcp server." msgstr "" -"Si us plau, seleccioneu quin adaptador de xarxa voleu utilitzar per\n" -"connectar-vos a Internet." +"Si us plau, escolliu la interfície de xarxa que s'utilitzarà per al servidor " +"dhcp." #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format @@ -14491,6 +15212,22 @@ msgstr "Punt de muntatge: " msgid "parse all fonts" msgstr "analitza totes les fonts" +#: ../../security/help.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Allow/Forbid direct root login." +msgstr "" +"Arguments: (arg)\n" +"\n" +"Permet/Impedeix l'entrada doirecta en root." + +#: ../../security/help.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid " Accept/Refuse broadcasted icmp echo." +msgstr "" +"Arguments: (arg)\n" +"\n" +" Accepta/Refusa l'eco icmp difós." + # #: ../../help.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format @@ -14541,15 +15278,23 @@ msgid "Domain name" msgstr "Nom de domini" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Sharing of local printers" -msgstr "Impressores disponibles" +msgstr "Compartició d'impressores locals" #: ../../install_messages.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "http://www.mandrakelinux.com/en/91errata.php3" msgstr "http://www.mandrakelinux.com/en/90errata.php3" +#: ../../security/help.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Enable/Disable libsafe if libsafe is found on the system." +msgstr "" +"Arguments: (arg)\n" +"\n" +"Habilita/Inhabilita el libsafe si és que es troba al sistema." + #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Available printers" @@ -14615,6 +15360,65 @@ msgid "" "\"%s\" if your machine is to act as a server, or if you were not successful\n" "in getting the display configured." msgstr "" +"L'X (per \"sistema X Window\") és el cor de la interfície gràfica del GNU/" +"Linux\n" +"de què depenen tots els entorns gràfics (KDE, GNOME, AfterStep, " +"WindowMaker,\n" +"etc.) que venen amb el Linux Mandrake.\n" +"\n" +"Veureu una relació de diferents paràmetres que podeu canviar per aconseguir\n" +"una visualització gràfica òptima: Targeta gràfica\n" +"\n" +" Normalment, l'instal•lador detectarà i configurarà automàticament la " +"targeta\n" +"gràfica instal•lada a l'ordinador. Si no fos així, podeu escollir de la " +"llista\n" +"la targeta que realment tingueu instal•lada.\n" +"\n" +" En cas que hi hagi diferents servidors disponibles per a la vostra " +"targeta,\n" +"amb o sense acceleració 3D, se us demanarà que escolliu el que més us " +"convingui.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Monitor\n" +"\n" +" Normalment, l'instal•lador detectarà i configurarà automàticament el\n" +"monitor que teniu connectat a l'ordinador. Si és correcte, podreu triar\n" +"d'aquesta llista el monitor que realment teniu connectat a l'ordinador.\n" +"\n" +"\n" +"Resolució\n" +"\n" +" Aquí podeu triar les resolucions i profunditats de color disponibles per\n" +"al vostre maquinari. Trieu la que us vagi més bé (tot i que podreu canviar-" +"la\n" +"després de la instal•lació). Al monitor veureu una mostra de la configuració\n" +"triada.\n" +"\n" +"\n" +"Test\n" +"\n" +" el sistema intentarà obrir una pantalla gràfica amb la resolució " +"desitjada.\n" +"Si podeu veure el missatge durant la prova i responeu \"%s\", el DrakX " +"passarà\n" +"al pas següent. Si no el podeu veure, vol dir que la configuració detectada\n" +"automàticament no era del tot correcta i la prova finalitzarà automàticament " +"al\n" +"cap de 12 segons, portant-vos de nou al menú. Canvieu els paràmetres fins " +"que\n" +"obtingueu una pantalla gràfica correcta.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Opcions\n" +"\n" +" Aquí podeu decidir si voleu que l'ordinador canviï automàticament a una\n" +"interfície gràfica en arrencar. Òbviament, voldreu activar \"%s\" si " +"l'ordinador\n" +"ha d'actuar com a servidor, o si no heu aconseguit configurar la pantalla." #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format @@ -14631,10 +15435,26 @@ msgstr "On voleu muntar el dispositiu %s?" msgid "The default lease (in seconds)" msgstr "Lísing per defecte (en segons)" -#: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 +#: ../../network/netconnect.pm:1 #, fuzzy, c-format +msgid "" +"We are now going to configure the %s connection.\n" +"\n" +"\n" +"Press \"%s\" to continue." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"\n" +"Ara es configurarà la connexió %s.\n" +"\n" +"\n" +"Premeu D'acord per continuar." + +#: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 +#, c-format msgid "Interface \"%s\"" -msgstr "Interfície %s" +msgstr "Interfície \"%s\"" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format @@ -14660,18 +15480,10 @@ msgstr "" msgid "Test" msgstr "Test" -#: ../../security/help.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"Arguments: (arg)\n" -"\n" -"Allow/Forbid direct root login." -msgstr "" - #: ../../lang.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Korea" -msgstr "Més" +msgstr "Corea" #: ../../interactive/stdio.pm:1 #, c-format @@ -14685,9 +15497,14 @@ msgid "Raw printer" msgstr "Impressora en cru (raw)" #: ../../standalone/harddrake2:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "official vendor name of the cpu" -msgstr "el nom del venedor del dispositiu" +msgstr "nom oficial del distribuïdor de la cpu" + +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "Useless without Terminal Server" +msgstr "Inútil sense el servidor de terminal" #: ../../Xconfig/monitor.pm:1 ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format @@ -14709,11 +15526,8 @@ msgstr "Configura el ratolí" msgid "Choose the mount points" msgstr "Escolliu els punts de muntatge" -#: ../../help.pm:1 ../../ugtk2.pm:1 ../../ugtk.pm:1 -#: ../../network/netconnect.pm:1 ../../standalone/drakTermServ:1 -#: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/drakboot:1 -#: ../../standalone/drakconnect:1 ../../standalone/drakfont:1 -#: ../../standalone/net_monitor:1 +#: ../../help.pm:1 ../../ugtk.pm:1 ../../standalone/drakTermServ:1 +#: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "OK" msgstr "D'acord" @@ -14735,14 +15549,14 @@ msgid "Launch userdrake" msgstr "Executa userdrake" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Is this an install or an upgrade?" msgstr "Es tracta d'una instal·lació o d'una actualització?" #: ../../help.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "ISDN card" -msgstr "Targeta XDSI interna" +msgstr "Targeta XDSI" #: ../../share/advertising/02-community.pl:1 #, c-format @@ -14782,6 +15596,30 @@ msgid "" "running version \"8.1\" or later. Performing an Upgrade on versions prior\n" "to Mandrake Linux version \"8.1\" is not recommended." msgstr "" +"Aquest pas només s'activa si s'ha trobat una partició GNU/Linux antiga a\n" +"l'ordinador.\n" +"\n" +"Ara, el DrakX necessita saber si voleu realitzar una instal•lació nova o\n" +"una actualització d'un sistema Linux Mandrake existent:\n" +"\n" +" * \"%s\": aquesta opció destrueix gairebé del tot el sistema antic. Si\n" +"voleu canviar les particions dels discs durs, o el sistema de fitxers,\n" +"heu d'utilitzar aquesta opció. No obstant això, i depenent de l'esquema de\n" +"particionament que tingueu, podeu evitar que part de les dades existents se\n" +"sobreescriguin.\n" +"\n" +" * \"%s\": aquest tipus d'instal•lació us permet actualitzar els paquets que\n" +"ja estan instal•lats al sistema Linux Mandrake. L'esquema de particionament\n" +"actual i les dades d'usuari no queden afectades. La majoria de les altres\n" +"fases de configuració queden disponibles, de manera similar a una " +"instal•lació\n" +"estàndard.\n" +"\n" +"L'opció ``Actualitza'' ha de funcionar correctament en sistemes Linux " +"Mandrake\n" +"amb la versió \"8.1\" o posteriors. No es recomana realitzar una " +"actualització\n" +"en versions de Linux Mandrake anteriors a la \"8.1\"." # #: ../../printer/main.pm:1 @@ -14797,26 +15635,15 @@ msgstr "" "És impossible de suprimir la impressora \"%s\" d'Star Office/OpenOffice.org/" "GIMP." -#: ../../standalone/drakperm:1 -#, c-format -msgid "delete" -msgstr "suprimeix" - #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "here if no." msgstr "aquí si no." -# -#: ../../standalone/harddrake2:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "help" -msgstr "Ajuda" - #: ../../network/network.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "DHCP host name" -msgstr "Nom de l'ordinador central" +msgstr "Nom de l'ordinador central DHCP" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format @@ -14833,11 +15660,21 @@ msgstr "Si us plau, seleccioneu el port sèrie a què està connectat el ratolí." msgid "Did it work properly?" msgstr "Ha funcionat correctament?" +#: ../../fs.pm:1 +#, c-format +msgid "Mount the file system read-only." +msgstr "Munta el sistema de fitxers només de lectura." + #: ../../security/level.pm:1 #, c-format msgid "Poor" msgstr "Pobre" +#: ../../security/l10n.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Report check result by mail" +msgstr "si és \"sí\", l'informa comprova el resultat per correu." + #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "The DHCP start range" @@ -14872,12 +15709,20 @@ msgid "" "LaserJet 1100/1200/1220/3200/3300 with scanner, Sony IJP-V100), an HP " "PhotoSmart or an HP LaserJet 2200?" msgstr "" +"La vostra impressora és un dispositiu multifunció d'HP o de Sony (OfficeJet, " +"PSC, LaserJet 1100/1200/1220/3200/3300 amb escàner, Sony IJP-V100), una HP " +"PhotoSmart or una HP LaserJet 2200?" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Guadeloupe" msgstr "Guadalupe" +#: ../../keyboard.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Kannada" +msgstr "Canadà" + #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format msgid "could not find any font.\n" @@ -14898,20 +15743,20 @@ msgstr "Velocitat de refresc vertical" msgid "Entering step `%s'\n" msgstr "S'està entrant en el pas '%s'\n" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Niger" +msgstr "Níger" + #: ../../mouse.pm:1 #, c-format msgid "Logitech MouseMan" msgstr "Logitech MouseMan" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Removing %s ..." -msgstr "S'està esborrant %s" - -#: ../../lang.pm:1 #, c-format -msgid "Niger" -msgstr "Níger" +msgid "Removing %s ..." +msgstr "S'està eliminant %s" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format @@ -14944,6 +15789,11 @@ msgstr "General" msgid "Printing system: " msgstr "Sistema d'impressió: " +#: ../../security/l10n.pm:1 +#, c-format +msgid "/etc/issue* exist" +msgstr "" + #: ../../steps.pm:1 #, c-format msgid "Add a user" @@ -14965,10 +15815,13 @@ msgid "Philippines" msgstr "Filipines" #: ../../interactive.pm:1 ../../my_gtk.pm:1 ../../ugtk2.pm:1 -#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 ../../interactive/http.pm:1 -#: ../../interactive/newt.pm:1 ../../interactive/stdio.pm:1 -#: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/draksec:1 -#: ../../standalone/mousedrake:1 +#: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 ../../interactive/gtk.pm:1 +#: ../../interactive/http.pm:1 ../../interactive/newt.pm:1 +#: ../../interactive/stdio.pm:1 ../../standalone/drakbackup:1 +#: ../../standalone/drakboot:1 ../../standalone/drakconnect:1 +#: ../../standalone/drakfloppy:1 ../../standalone/drakperm:1 +#: ../../standalone/draksec:1 ../../standalone/mousedrake:1 +#: ../../standalone/net_monitor:1 #, c-format msgid "Ok" msgstr "D'acord" @@ -15010,9 +15863,12 @@ msgid "" "do this if the servers do not broadcast their printer information into the " "local network." msgstr "" +"Afegiu aquí els servidors CUPS les impressores dels quals voleu utilitzar. " +"Només us cal fer això si els servidors no difonen la informació de les seves " +"impressores en la xarxa local." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" @@ -15029,36 +15885,31 @@ msgstr "" "\n" "Benvingut a l'auxiliar de configuració de la impressora\n" "\n" -"Aquest auxiliar us ajudarà a instal·lar les impressores connectades a aquest " -"ordinador.\n" +"Aquest auxiliar us ajudarà a instal·lar la o les impressores connectades a " +"aquest ordinador.\n" "\n" "Si teniu impressores connectades a aquesta màquina, endolleu-les i engegueu-" "les per tal de poder-les detectar automàticament.\n" "\n" -"Feu clic a \"Següent\" quan estigueu preparat, o a \"Cancel·la\" si no voleu " +"Feu clic a \"Següent\" quan estigueu a punt, o a \"Cancel·la\" si no voleu " "configurar ara les impressores." +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Pitcairn" +msgstr "Pitcairn" + # #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Restore From Catalog" msgstr "Restaura des de catàleg" -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Pitcairn" -msgstr "Pitcairn" - #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "IDE" msgstr "IDE" -#: ../../standalone/drakperm:1 -#, c-format -msgid "group :" -msgstr "grup :" - #: ../../fs.pm:1 #, c-format msgid "mounting partition %s in directory %s failed" @@ -15104,6 +15955,15 @@ msgstr "" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format +msgid "" +"\n" +" DrakBackup Report \n" +msgstr "" +"\n" +" Informe del DrakBackup \n" + +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format msgid "Does not appear to be recordable media!" msgstr "Sembla que el suport no és enregistrable!" @@ -15117,6 +15977,13 @@ msgstr "Especifica les opcions" msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "New user list:\n" +msgstr "" +"\n" +"- Fitxers d'usuari:\n" + #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Either the server name or the server's IP must be given!" @@ -15159,6 +16026,15 @@ msgid "You can't use an encrypted file system for mount point %s" msgstr "" "No podeu utilitzar un sistema d'arxius xifrat per al punt de muntatge %s" +#: ../../security/help.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Set the password history length to prevent password reuse." +msgstr "" +"Arguments: (arg)\n" +"\n" +"Defineix la llargària de l'historial de contrasenyes per impedir reutilitzar " +"les contrasenyes." + #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Norfolk Island" @@ -15284,7 +16160,7 @@ msgstr "Port" #: ../../standalone/drakgw:1 #, c-format msgid "No (experts only)" -msgstr "" +msgstr "No (només experts)" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format @@ -15322,20 +16198,21 @@ msgstr "CDROM / DVDROM" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "if set to yes, check empty password in /etc/shadow." -msgstr "" +msgstr "si és \"sí\", comprova la contrasenya buida a /etc/shadow." #: ../../help.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Before continuing, you should carefully read the terms of the license. It\n" "covers the entire Mandrake Linux distribution. If you do agree with all the\n" "terms in it, check the \"%s\" box. If not, simply turn off your computer." msgstr "" -"Abans de continuar, hauríeu de llegir amb deteniment les clàusules de la \n" -"llicència. Aquesta cobreix la totalitat de la distribució Mandrake Linux.\n" -"Si no esteu d'acord amb tots els termes de la llicència, feu clic al botó\n" -"\"Refusa\" i la instal·lació terminarà immediatament. Per continuar amb la\n" -"instal·lació, feu clic al botó \"Accepta\"." +"Abans de continuar, llegiur atentament les clàusules de la llicència, que " +"cobreix\n" +"tota la distribució Linux Mandrake. Si esteu d'acord amb tots els termes de " +"la\n" +"llicència, feu clic al quadre \"%s\"; si no, només cal que apagueu " +"l'ordinador." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format @@ -15378,9 +16255,9 @@ msgstr "" # #: ../../standalone/scannerdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Remove selected host" -msgstr "Elimina la selecció" +msgstr "Elimina l'ordinador central seleccionat" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format @@ -15403,12 +16280,6 @@ msgstr "Baixa la regla actual un nivell" msgid "TB" msgstr "TB" -# -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "Please check if you are using a DVDR device" -msgstr "Marqueu aquesta opció si feu servir un dispositiu DVDR" - #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "FATAL" @@ -15423,20 +16294,18 @@ msgid "" "The network address is %s using a netmask of %s.\n" "\n" msgstr "" +"El servidor DHCP permetrà que altres ordinadors arrenquin utilitzant PXE en " +"l'interval d'adreces indicat.\n" +"\n" +"L'adreça de xarxa és %s utilitzant una màscara de xarxa de %s.\n" +"\n" #: ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 +#: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "Delete" msgstr "Suprimeix" -#: ../../security/help.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"Arguments: (arg)\n" -"\n" -"Allow/Forbid reboot by the console user." -msgstr "" - #: ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format msgid "" @@ -15454,9 +16323,9 @@ msgid "Build the disk" msgstr "Munta el disc" #: ../../standalone/net_monitor:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Disconnect %s" -msgstr "Desconnecta" +msgstr "Desconnecta %s" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format @@ -15480,7 +16349,7 @@ msgstr "\t-Xarxa per rsync.\n" # #: ../../network/isdn.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "European protocol" msgstr "Protocol europeu" @@ -15521,9 +16390,9 @@ msgid "Configure only card \"%s\"%s" msgstr "Configura només la targeta \"%s\"%s" #: ../../standalone/harddrake2:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Level" -msgstr "nivell" +msgstr "Nivell" # #: ../../printer/printerdrake.pm:1 @@ -15532,7 +16401,7 @@ msgid "Change the printing system" msgstr "Modifica el sistema d'impressió" #: ../../Xconfig/card.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Your system supports multiple head configuration.\n" "What do you want to do?" @@ -15548,7 +16417,7 @@ msgstr "Configura els serveis" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Broadcast Address:" -msgstr "" +msgstr "Adreça de difusió:" #: ../../partition_table.pm:1 #, c-format @@ -15562,6 +16431,9 @@ msgid "" "initialize a timer counter. Its result is stored as bogomips as a way to " "\"benchmark\" the cpu." msgstr "" +"el nucli GNU/Linux necessita executar un bucle de càlcul durant l'arrencada " +"per iniciar un comptador de temps. El seu resultat s'emmagatzema com a " +"bogomips com a manera d'\"avaluar\" la CPU." #: ../../any.pm:1 #, c-format @@ -15606,11 +16478,17 @@ msgstr "CUPS - Common Unix Printing System" msgid "Webmin Service" msgstr "Servei Webmin" -#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 ../../standalone/drakfloppy:1 +#: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "device" msgstr "dispositiu" +# +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Enter the directory to save to:" +msgstr "Introduïu el directori on desar la còpia de seguretat:" + #: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "All" @@ -15643,13 +16521,37 @@ msgstr "" "Esteu segur que voleu desseleccionar-lo?" #: ../../keyboard.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Tamil (Typewriter-layout)" -msgstr "Armeni (màquina d'escriure)" +msgstr "Tàmil (disposició de màquina d'escriure)" + +#: ../../security/help.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Use password to authenticate users." +msgstr "" +"Arguments: (arg)\n" +"\n" +"Utilitza una contrasenya per autenticar usuaris." + +#: ../../security/help.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Allow/Forbid the list of users on the system on display managers (kdm and " +"gdm)." +msgstr "" +"Arguments: (arg)\n" +"\n" +"Permet/Impedeix la llista d'usuaris en el sistema en gestors de pantalla " +"(kdm i gdm)." #: ../../standalone/drakautoinst:1 #, c-format msgid "manual" +msgstr "manual" + +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "Filename text to search for:" msgstr "" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 @@ -15686,6 +16588,11 @@ msgstr "Impressora en servidor NetWare" msgid "Give the ram size in MB" msgstr "Introduïu la mida de la RAM en MB" +#: ../../standalone/net_monitor:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Disconnection from Internet complete." +msgstr "S'ha completat la desconnexió d'Internet." + #: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Real name" @@ -15759,7 +16666,7 @@ msgstr "Burkina Faso" #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Use scanners on remote computers" -msgstr "" +msgstr "Utilitza els escàners d'ordinadors remots" # #: ../../standalone/drakperm:1 @@ -15769,9 +16676,9 @@ msgstr "Elimina la regla seleccionada" # #: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Accessing printers on remote CUPS servers" -msgstr "Impressora en servidor CUPS remot" +msgstr "Accés a les impressores en servidor CUPS remots" #: ../../any.pm:1 #, c-format @@ -15793,6 +16700,11 @@ msgstr "compacte" msgid "1 minute" msgstr "1 minut" +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "type: fat" +msgstr "tipus: gras" + #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "on channel %d id %d\n" @@ -15806,14 +16718,21 @@ msgstr ", dispositiu multifunció" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Laos" +msgstr "Laos" + +#: ../../security/help.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Activate/Disable ethernet cards promiscuity check." msgstr "" +"Arguments: (arg)\n" +"\n" +"Activa/Inhabilita la comprovació de promiscuïtat de les targetes Ethernet." #: ../../install_interactive.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)" msgstr "" -"No hi ha cap partició FAT a la qual canviar la mida o que es pugui utilitzar " -"com a loopback (o no hi queda prou espai)" +"No hi ha cap partició FAT a la qual canviar la mida (o no queda prou espai)" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format @@ -15821,9 +16740,9 @@ msgid "Up" msgstr "Puja" #: ../../help.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Firewall" -msgstr "Tallafoc/Encaminador" +msgstr "Tallafoc" #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format @@ -15833,23 +16752,23 @@ msgstr "Àrea:" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "(E)IDE/ATA controllers" -msgstr "" +msgstr "Controladors (E)IDE/ATA" + +#: ../../fs.pm:1 +#, c-format +msgid "All I/O to the file system should be done synchronously." +msgstr "Totes les E/S del sistema de fitxers s'han de fer sincronitzadament." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Printer Server" msgstr "Servidor de la impressora" -#: ../../standalone/net_monitor:1 -#, c-format -msgid "Disconnection from the Internet complete." -msgstr "" - # #: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Custom configuration" -msgstr "Configuració de l'avís" +msgstr "Configuració personalitzada" #: ../../standalone/drakpxe:1 #, c-format @@ -15860,35 +16779,16 @@ msgid "" "contents.\n" "\n" msgstr "" +"Si us plau, indiqueu on estarà disponible la imatge de la instal·lació.\n" +"\n" +"Si no teniu cap directori existent, copieu el contingut del CD o DVD.\n" +"\n" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "Saint Pierre i Miquelon" -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Restore Backup Problems:\n" -"\n" -"During the restore step, Drakbackup will verify all your\n" -"backup files before restoring them.\n" -"Before the restore, Drakbackup will remove \n" -"your original directory, and you will loose all your \n" -"data. It is important to be careful and not modify the \n" -"backup data files by hand.\n" -msgstr "" -"\n" -"Problemes durant la restauració de còpies de seguretat:\n" -"\n" -"Durant el pas de restauració, el Drakbackup verificarà tots\n" -"els fitxers de les còpies de seguretat abans de restaurar-los.\n" -"Abans de la restauració, el Drakbackup esborrarà \n" -"els directoris originals, i perdreu totes les vostres \n" -"dades. És important de tenir cura i no modificar a mà els \n" -"fitxers de còpia de seguretat.\n" - #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "saving Bootsplash theme..." @@ -15911,9 +16811,9 @@ msgstr ", imprimint a %s" # #: ../../network/network.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Assign host name from DHCP address" -msgstr "Si us plau, introduïu el nom de l'ordinador o la IP." +msgstr "Assigna un nom d'ordinador central a partir de l'adreça DHCP" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format @@ -15935,6 +16835,11 @@ msgstr "Cilindre %d a %d\n" msgid "New profile..." msgstr "Perfil nou..." +#: ../../standalone/draksec:1 +#, c-format +msgid "NONE" +msgstr "" + #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Which disk do you want to move it to?" @@ -15945,15 +16850,20 @@ msgstr "A quin disc ho voleu moure?" msgid "Display logo on Console" msgstr "Mostra el logotip a la consola" -#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Windows Domain" msgstr "Domini de Windows" -#: ../../standalone/drakpxe:1 +#: ../../keyboard.pm:1 #, fuzzy, c-format +msgid "Saami (norwegian)" +msgstr "Dvorak (Noruec)" + +#: ../../standalone/drakpxe:1 +#, c-format msgid "Interface %s (on network %s)" -msgstr "Interfície %s (utilitzant el mòdul %s)" +msgstr "Interfície %s (en la xarxa %s)" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format @@ -15961,9 +16871,9 @@ msgid "INFO" msgstr "INFORMACIÓ" #: ../../lang.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Wallis and Futuna" -msgstr "Illes Wallis i Futuna" +msgstr "Wallis i Futuna" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format @@ -15973,12 +16883,13 @@ msgstr "Abans cal crear /etc/dhcpd.conf!" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Is FPU present" -msgstr "" +msgstr "FPU és present" #: ../../standalone/scannerdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "There are no scanners found which are available on your system.\n" -msgstr "No s'ha trobat cap impressora connectada directament a l'ordinador" +msgstr "" +"No s'ha trobat cap escàner que estigui disponible en el vostre sistema.\n" #: ../../services.pm:1 #, c-format @@ -15994,16 +16905,16 @@ msgstr "" msgid "Build Single NIC -->" msgstr "Munta un NIC senzill -->" -#: ../../my_gtk.pm:1 ../../ugtk2.pm:1 -#, c-format -msgid "Is this correct?" -msgstr "Això és correcte?" - #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Marshall Islands" msgstr "Illes Marshall" +#: ../../my_gtk.pm:1 ../../ugtk2.pm:1 +#, c-format +msgid "Is this correct?" +msgstr "Això és correcte?" + # #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format @@ -16011,19 +16922,39 @@ msgid "Windows (FAT32)" msgstr "Windows (FAT32)" #: ../../steps.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Root password" -msgstr "Sense contrasenya" +msgstr "Contrasenya de root" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Build All Kernels -->" msgstr "Munta tots els nuclis -->" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "DVDRAM device" +msgstr "Dispositiu DVDRAM" + #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "if set to yes, report unowned files." +msgstr "si és \"sí\", informa dels fitxers sense propietari" + +#: ../../standalone/harddrake2:1 +#, c-format +msgid "" +"This is HardDrake, a Mandrake hardware configuration tool.\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">Version:</span> %s\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">Author:</span> Thierry Vignaud <tvignaud" +"\\@mandrakesoft.com>\n" +"\n" msgstr "" +"Aquest és el HardDrake, l'eina de configuració de maquinari de Mandrake.\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">Versió:</span> %s\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">Autor:</span> Thierry Vignaud <tvignaud" +"\\@mandrakesoft.com>\n" +"\n" #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format @@ -16036,10 +16967,15 @@ msgstr "" "\n" "Voleu continuar igualment?" +#: ../../install_steps_gtk.pm:1 +#, c-format +msgid "Version: " +msgstr "Versió: " + #: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Server IP missing!" -msgstr "Falta el nom del Servidor NCP!" +msgstr "El servidor IP no hi és!" #: ../../lang.pm:1 #, c-format @@ -16047,9 +16983,9 @@ msgid "Suriname" msgstr "Surinam" #: ../../any.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Enable ACPI" -msgstr "Voleu habilitar l'arrencada des de CD?" +msgstr "Habilita l'ACPI" #: ../../help.pm:1 #, c-format @@ -16067,14 +17003,14 @@ msgid "on Tape Device" msgstr "en un dispositiu de cinta" #: ../../network/modem.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Do nothing" -msgstr "però que no coincideixin amb" +msgstr "No facis res" #: ../../standalone/drakTermServ:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Delete Client" -msgstr "<-- Suprimeix un client" +msgstr "Suprimeix el client" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format @@ -16088,14 +17024,14 @@ msgid "Starting network..." msgstr "S'està arrencant la xarxa..." #: ../../lang.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Vietnam" -msgstr "Vienam" +msgstr "Vietnam" #: ../../standalone/harddrake2:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "/_Fields description" -msgstr "Descripció" +msgstr "/Descripció de _camps" #: ../../share/advertising/10-security.pl:1 #, c-format @@ -16107,11 +17043,18 @@ msgstr "Optimitzeu la vostra seguretat" #: ../../Xconfig/resolution_and_depth.pm:1 ../../diskdrake/hd_gtk.pm:1 #: ../../interactive/gtk.pm:1 ../../standalone/drakTermServ:1 #: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/drakbug:1 -#: ../../standalone/drakfont:1 +#: ../../standalone/drakconnect:1 ../../standalone/drakfont:1 +#: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Help" msgstr "Ajuda" +#: ../../security/l10n.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Check if the network devices are in promiscuous mode" +msgstr "" +"si és \"sí\", comprova si els dispositius de xarxa són en mode promiscu." + #: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Your personal phone number" @@ -16137,8 +17080,13 @@ msgstr "" msgid "Username required" msgstr "El nom d'usuari és necessari" -#: ../../help.pm:1 +#: ../../standalone/drakfloppy:1 #, fuzzy, c-format +msgid "Device" +msgstr "Dispositiu: " + +#: ../../help.pm:1 +#, c-format msgid "" "Depending on the default language you chose in Section , DrakX will\n" "automatically select a particular type of keyboard configuration. However,\n" @@ -16156,30 +17104,29 @@ msgid "" "dialog will allow you to choose the key binding that will switch the\n" "keyboard between the Latin and non-Latin layouts." msgstr "" -"Normalment, el DrakX selecciona el teclat correcte (segons l'idioma que\n" -"hagueu escollit). Tanmateix, podríeu tenir un teclat que no correspongués " -"exactament\n" -"al vostre idioma, per exemple: si sou un suís que parla anglès, encara " -"voldreu\n" -"que el teclat sigui suís. O si parleu anglès però viviu al Quebec, us " -"podeu \n" -"trobar en la mateixa situació. En tots dos casos, haureu de tornar a aquest " -"pas\n" -"de la instal·lació i seleccionar un teclat adequat de la llista.\n" +"El DrakX seleccionarà automàticament la configuració de teclat correcta\n" +"segons l'idioma que hagueu escollit a Secció). Tanmateix, pot ser que\n" +"tingueu un teclat que no correspongués exactament al vostre idioma: per\n" +"exemple, si sou un suís que parla anglès, potser teniu un teclat suís. O,\n" +"si parleu anglès però viviu al Quebec, us podeu trobar en la mateixa\n" +"situació i el vostre teclat no coincidirà amb el vostre idioma. En tots\n" +"dos casos, aquesta fase de la instal•lació us permetrà triar un teclat\n" +"adequat d'una llista.\n" "\n" -"Feu clic al botó \"Més\" per veure la llista completa de teclats disponibles." +"Feu clic al botó \"%s\" per veure la llista completa de teclats " +"disponibles.\n" +"Si trieu una disposició de teclat basada en un alfabet no llatí, el diàleg\n" +"següent us permetrà escollir la tecla que servirà per canviar entre les\n" +"configuracions llatina i no llatina." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "SMB (Windows 9x/NT) Printer Options" msgstr "Opcions de la impressora SMB (Windows 9x/NT)" -#: ../../security/help.pm:1 +#: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format -msgid "" -"Arguments: (arg)\n" -"\n" -"Accept/Refuse bogus IPv4 error messages." +msgid "Valid user list changed, rewriting config file." msgstr "" #: ../../standalone/drakfloppy:1 @@ -16193,6 +17140,8 @@ msgid "" "Surf the Web with Mozilla or Konqueror, read your mail with Evolution or " "Kmail, create your documents with OpenOffice.org." msgstr "" +"Navegueu pel web amb el Mozilla o el Konqueror, llegiu el correu amb " +"l'Evolution o el Kmail, creeu documents amb l'OpenOffice.org." # #: ../../network/isdn.pm:1 @@ -16200,6 +17149,11 @@ msgstr "" msgid "Protocol for the rest of the world" msgstr "Protocol per a la resta del món" +#: ../../security/l10n.pm:1 +#, c-format +msgid "Password minimum length and number of digit and upcase letters" +msgstr "" + # #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format @@ -16226,11 +17180,9 @@ msgstr "" "Normalment n'hi ha prou d'imprimir la pàgina de prova estàndard." #: ../../standalone/scannerdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please select the device where your %s is attached" -msgstr "" -"Scannerdrake no ha pogut detectar el vostre escàner %s.\n" -"Si us plau seleccioneu el dispositiu al qual teniu connectat l'escàner" +msgstr "Si us plau seleccioneu el dispositiu al qual teniu connectat el %s" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format @@ -16244,9 +17196,9 @@ msgstr "Comprovacions periòdiques" # #: ../../standalone/drakpxe:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "PXE Server Configuration" -msgstr "Configuració del servidor dhcpd" +msgstr "Configuració del servidor PXE" # #: ../../standalone/drakbackup:1 @@ -16291,10 +17243,15 @@ msgstr "Escolliu la nova mida" msgid "Media class" msgstr "Tipus de mitjà" +#: ../../standalone/XFdrake:1 +#, c-format +msgid "You need to log out and back in again for changes to take effect" +msgstr "" + #: ../../standalone/scannerdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The %s is not known by this version of Scannerdrake." -msgstr "El %s no és compatible amb aquesta versió de Mandrake Linux." +msgstr "Aquesta versió de l'Scannerdrake no coneix el %s." #: ../../lang.pm:1 #, c-format @@ -16310,25 +17267,12 @@ msgstr "Reinicia l'XFS" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Add host/network" -msgstr "" - -#: ../../security/help.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"if set to yes, check for empty passwords, for no password in /etc/shadow and " -"for users with the 0 id other than root." -msgstr "" - -# -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "Please enter the directory to save to:" -msgstr "Introduïu el directori on desar la còpia de seguretat:" +msgstr "Afegeix ordinador central/xarxa" #: ../../standalone/harddrake2:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Model name" -msgstr "Nom del mòdul" +msgstr "Nom del model" #: ../../lang.pm:1 #, c-format @@ -16345,23 +17289,11 @@ msgstr "No s'ha trobat cap unitat de CDR/DVDR!" msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Territori Britànic de l'Oceà Índic" -#: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 -#: ../../standalone/drakfloppy:1 +#: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Normal Mode" msgstr "Mode normal" -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "" -"Please be sure that the cron daemon is included in your services. \n" -"\n" -"Note that currently all 'net' medias also use the hard drive." -msgstr "" -"Si us plau assegureu-vos que el dimoni cron està inclòs en els serveis. \n" -"\n" -"Noteu que ara mateix tots els suports de xarxa també fan servir el disc dur." - # #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format @@ -16375,14 +17307,14 @@ msgstr "No teniu cap adaptador de xarxa al sistema!" # #: ../../printer/main.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Network %s" -msgstr "Xarxa" +msgstr "Xarxa %s" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format msgid "Malayalam" -msgstr "" +msgstr "Malaialam" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format @@ -16390,15 +17322,15 @@ msgid "Option %s out of range!" msgstr "L'opció %s està fora de rang!" #: ../../standalone/net_monitor:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Connect %s" -msgstr "Connecta" +msgstr "Connecta %s" # #: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Restarting CUPS..." -msgstr "Reinicia l'XFS" +msgstr "S'està reiniciant el CUPS" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format @@ -16413,7 +17345,7 @@ msgstr "Duplica el punt de muntatge %s" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "if set to yes, run chkrootkit checks." -msgstr "" +msgstr "si és \"sí\", executa les comprovacions chkrootkit." #: ../../network/tools.pm:1 #, c-format @@ -16426,7 +17358,7 @@ msgid "Unknown|Generic" msgstr "Desconegut|Genèric" #: ../../help.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "At the time you are installing Mandrake Linux, it is likely that some\n" "packages have been updated since the initial release. Bugs may have been\n" @@ -16440,39 +17372,36 @@ msgid "" "will appear: review the selection, and press \"%s\" to retrieve and install\n" "the selected package(s), or \"%s\" to abort." msgstr "" -"Ara esteu instal·lant el Mandrake Linux, però és probable que alguns " +"Ara esteu instal·lant el Linux Mandrake, però és probable que alguns " "paquets\n" "hagin estat actualitzats desde la data de llançament. Alguns errors poden " "haver\n" "estat resolts, i altres problemes de seguretat poden estar ja corregits. " "Per\n" -"beneficiar-vos d'aquestes actualitzacions, us proposem de baixar-les " -"d'Internet.\n" -"Trieu \"Sí\" si teniu una connexió a Internet operativa, o \"No\" si voleu\n" +"beneficiar-vos d'aquestes actualitzacions, les podeu baixar d'Internet.\n" +"Trieu \"%s\" si teniu una connexió a Internet operativa, o \"%s\" si " +"preferiu\n" "instal·lar-les més tard.\n" "\n" -"Si trieu \"Sí\" apareixerà una llista de llocs des d'on podeu baixar-vos " -"les\n" +"Si trieu \"%s\" apareixerà una llista de llocs des d'on podeu baixar les\n" "actualitzacions. Escolliu la ubicació més propera. Aleshores, apareixerà " "un \n" -"arbre de selecció de paquets: comproveu la selecció i premeu \"Instal·la\" " -"per\n" -"baixar i instal·lar els paquets seleccionats, o \"Cancel·la\" per abandonar." +"arbre de selecció de paquets: comproveu la selecció i premeu \"%s\" per\n" +"baixar i instal·lar els paquets seleccionats, o \"%s\" per abandonar." + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Myanmar" +msgstr "Myanmar" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../Xconfig/main.pm:1 #: ../../diskdrake/dav.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 -#: ../../standalone/drakperm:1 ../../standalone/draksplash:1 -#: ../../standalone/harddrake2:1 ../../standalone/logdrake:1 -#: ../../standalone/scannerdrake:1 +#: ../../standalone/draksplash:1 ../../standalone/harddrake2:1 +#: ../../standalone/logdrake:1 ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "Quit" msgstr "Surt" -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Myanmar" -msgstr "Myanmar" - #: ../../help.pm:1 ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format msgid "Auto allocate" @@ -16485,22 +17414,22 @@ msgstr "Voleu comprovar els blocs incorrectes?" # #: ../../harddrake/data.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Other MultiMedia devices" -msgstr "Altres suports" +msgstr "Altres sispositius multimèdia" #: ../../standalone/harddrake2:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "burner" -msgstr "Impressora" +msgstr "gravador" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 ../../standalone/scannerdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No remote machines" -msgstr "(en aquest ordinador)" +msgstr "Cap màquina remota" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Welcome to the Printer Setup Wizard\n" @@ -16517,17 +17446,17 @@ msgstr "" "\n" "Benvingut a l'auxiliar de configuració de la impressora\n" "\n" -"Aquest auxiliar us ajudarà a instal·lar les impressores connectades a aquest " -"ordinador.\n" +"Aquest auxiliar us ajudarà a instal·lar la o les impressores connectades a " +"aquest ordinador.\n" "\n" "Si teniu impressores connectades a aquesta màquina, endolleu-les i engegueu-" "les per tal de poder-les detectar automàticament.\n" "\n" -"Feu clic a \"Següent\" quan estigueu preparat, o a \"Cancel·la\" si no voleu " +"Feu clic a \"Següent\" quan estigueu a punt, o a \"Cancel·la\" si no voleu " "configurar ara les impressores." # -#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Authentication NIS" msgstr "Autenticació NIS" @@ -16550,11 +17479,21 @@ msgstr "La connexió a Internet compartida està habilitada" msgid "Card IO_0" msgstr "E/S_0 de la Targeta" +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "Disable Local Config" +msgstr "Inhabilita la configuració local" + #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "United Arab Emirates" msgstr "Unió dels Emirats Àrabs" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Thailand" +msgstr "Tailàndia" + #: ../../network/tools.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "Card IO_1" @@ -16562,25 +17501,23 @@ msgstr "E/S_1 de la Targeta" #: ../../lang.pm:1 #, c-format -msgid "Thailand" -msgstr "Tailàndia" +msgid "Kazakhstan" +msgstr "Kazakhstan" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format msgid "Routers:" -msgstr "" +msgstr "Encaminadors:" -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Kazakhstan" -msgstr "Kazakhstan" +#: ../../standalone/drakperm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Write" +msgstr "Eritrea" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Display all available remote CUPS printers" -msgstr "" -"Refresca la llista d'impressores (per veure totes les impressores CUPS " -"remotes disponibles)" +msgstr "Mostra totes les impressores CUPS remotes disponibles" #: ../../install_steps_newt.pm:1 #, c-format @@ -16605,6 +17542,56 @@ msgstr "Illa Bouvet" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "If no port is given, 631 will be taken as default." +msgstr "Si no s'indica cap port, per defecte s'agafarà el 631." + +#: ../../standalone/draksec:1 +#, c-format +msgid "" +"Here, you can setup the security level and administrator of your machine.\n" +"\n" +"\n" +"The Security Administrator is the one who will receive security alerts if " +"the\n" +"'Security Alerts' option is set. It can be a username or an email.\n" +"\n" +"\n" +"The Security Level menu enable to select one of the six preconfigured " +"security\n" +"provided with msec. These levels range from poor security and ease of use, " +"to\n" +"paranoid config, suitable for very sensitive server applications:\n" +"\n" +"\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">Poor</span>: This is a totally unsafe but " +"very\n" +"easy to use security level. It should only be used for machines not " +"connected to\n" +"any network and that are not accessible to everybody.\n" +"\n" +"\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">Standard</span>: This is the standard " +"security\n" +"recommended for a computer that will be used to connect to the Internet as " +"a\n" +"client.\n" +"\n" +"\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">High</span>: There are already some\n" +"restrictions, and more automatic checks are run every night.\n" +"\n" +"\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">Higher</span>: The security is now high " +"enough\n" +"to use the system as a server which can accept connections from many " +"clients. If\n" +"your machine is only a client on the Internet, you should choose a lower " +"level.\n" +"\n" +"\n" +"<span foreground=\"royalblue3\">Paranoid</span>: This is similar to the " +"previous\n" +"level, but the system is entirely closed and security features are at their\n" +"maximum" msgstr "" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 @@ -16684,6 +17671,11 @@ msgstr "Etiqueta" msgid "Save on floppy" msgstr "Desa al disquet" +#: ../../security/l10n.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Check open ports" +msgstr "detectat al port %s" + # #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format @@ -16691,9 +17683,9 @@ msgid "Printer auto-detection" msgstr "Detecció automàtica d'impressores" #: ../../network/isdn.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Which of the following is your ISDN card?" -msgstr "Quina targeta XDSI teniu?" +msgstr "Quina d'aquestes targetes XDSI teniu?" #: ../../services.pm:1 #, c-format @@ -16731,7 +17723,7 @@ msgid "Your choice? (0/1, default `%s') " msgstr "Quina és la vostra elecció? (0/1, predeterminat '%s')" #: ../../help.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Any partitions that have been newly defined must be formatted for use\n" "(formatting means creating a file system).\n" @@ -16768,7 +17760,7 @@ msgstr "" "aquestes particions.\n" "\n" "Tingueu en compte que no cal tornar a formatar totes les particions que ja\n" -"existien; heu de tornar a formatar les particions que contenen el sistema\n" +"existien; heu de tornar a formatar les particions que continguin el sistema\n" "operatiu (com ara \"/\", \"/usr\" o \"/var\"), però no les que contenen " "dades\n" "que voleu conservar (habitualment, \"/home\").\n" @@ -16777,15 +17769,13 @@ msgstr "" "totes\n" "les dades s'hauran suprimit i no en podreu recuperar cap.\n" "\n" -"Feu clic a \"D'acord\" quan estigueu a punt per formatar les particions.\n" +"Feu clic a \"%s\" quan estigueu a punt per formatar les particions.\n" "\n" -"Feu clic a \"Cancel·la\" si voleu seleccionar una altra partició per " -"instal·lar\n" -"el nou sistema Mandrake Linux.\n" +"Feu clic a \"%s\" si voleu seleccionar una altra partició per instal•lar\n" +"el nou sistema Linux Mandrake.\n" "\n" -"Feu clic a \"Avançat\" si voleu que es busquin sectors defectuosos del disc " -"en\n" -"alguna de les particions." +"Feu clic a \"%s\" si voleu seleccionar particions on cercar-hi blocs " +"defectuosos." #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format @@ -16797,15 +17787,20 @@ msgstr "Francès" msgid "Czech (QWERTY)" msgstr "Txec (QWERTY)" -#: ../../standalone/service_harddrake:1 +#: ../../security/l10n.pm:1 #, fuzzy, c-format +msgid "Allow X Window connections" +msgstr "Connexió Winmodem" + +#: ../../standalone/service_harddrake:1 +#, c-format msgid "Hardware probing in progress" -msgstr "Detecció en procés" +msgstr "Comprovació de maquinari en curs" #: ../../standalone/drakgw:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Net Device" -msgstr "Servei Xinetd" +msgstr "Dispositiu de xarxa" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../steps.pm:1 #, c-format @@ -16823,7 +17818,7 @@ msgstr "" "etc.)." # -#: ../../standalone/drakbackup:1 +#: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format msgid "Next" msgstr "Següent" @@ -16838,10 +17833,15 @@ msgstr "No podeu instal·lar el carregador de l'arrencada a una partició %s\n" msgid "CHAP" msgstr "CHAP" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Puerto Rico" +msgstr "Puerto Rico" + #: ../../network/network.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "(bootp/dhcp/zeroconf)" -msgstr "(bootp/dhcp)" +msgstr "(bootp/dhcp/zeroconf)" #: ../../standalone/drakautoinst:1 #, c-format @@ -16857,11 +17857,6 @@ msgstr "" "Els paràmetres de la instal·lació automàtica estan disponibles en les " "seccions de l'esquerra" -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Puerto Rico" -msgstr "Puerto Rico" - #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "" @@ -16894,7 +17889,7 @@ msgstr "" msgid "Anguilla" msgstr "Anguilla" -#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "NIS Domain" msgstr "Domini del NIS" @@ -16925,23 +17920,15 @@ msgid "Jamaica" msgstr "Jamaica" #: ../../services.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Assign raw devices to block devices (such as hard drive\n" "partitions), for the use of applications such as Oracle or DVD players" msgstr "" -"Assigna els dispositius en cru (raw) a dispositius de blocs (tals com les " +"Assigna els dispositius en cru a dispositius de blocs (com ara les " "particions de\n" -"disc dur), perquè siguin utilitzats per aplicacions com ara Oracle" - -#: ../../security/help.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"Arguments: (arg, alert=1)\n" -"\n" -"Enable/Disable name resolution spoofing protection. If\n" -"\\fIalert\\fP is true, also reports to syslog." -msgstr "" +"disc dur), perquè siguin utilitzats per aplicacions com ara Oracle o " +"reproductors DVD" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 #, c-format @@ -16998,6 +17985,11 @@ msgstr "Trinitat i Tobago" msgid "LPD and LPRng do not support IPP printers.\n" msgstr "LPD i LPRng no funcionen amb impressores IPP.\n" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Host name or IP." +msgstr "Nom de l'ordinador central" + #: ../../fsedit.pm:1 #, c-format msgid "simple" @@ -17024,6 +18016,11 @@ msgstr "Adaptador %s: %s" msgid "Falkland Islands (Malvinas)" msgstr "Illes Malvines (Falkland)" +#: ../../standalone/drakfloppy:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Boot disk creation" +msgstr "creació de discs d'arrencada" + #: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Unknown model" @@ -17032,12 +18029,12 @@ msgstr "Model desconegut" #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "if set to yes, check files/directories writable by everybody." -msgstr "" +msgstr "si és \"sí\", comprova els fitxers/directoris que tothom pot escriure." #: ../../help.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "authentication" -msgstr "Autenticació" +msgstr "autenticació" # #: ../../standalone/drakbackup:1 @@ -17065,36 +18062,55 @@ msgstr "" "Executa el filtratge de paquets per als nuclis Linux 2.2, per instal·lar\n" "un tallafoc que protegeixi el vostre ordinador d'atacs des de la xarxa." +#: ../../network/ethernet.pm:1 +#, c-format +msgid "Which dhcp client do you want to use ? (default is dhcp-client)" +msgstr "Quin client dhcp voleu utilitzar? (el predeterminat és dhcp-client)" + #: ../../keyboard.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Tamil (ISCII-layout)" -msgstr "Tamil (TSCII)" +msgstr "Tàmil (disposició ISCII)" #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Mayotte" msgstr "Mayotte" +#: ../../security/help.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Set shell commands history size. A value of -1 means unlimited." +msgstr "" +"Arguments: (mida)\n" +"\n" +"Defineix la mida de l'historial d'ordres de l'intèrpret d'ordres. El valor -" +"1 indica \"il·limitada\"." + +#: ../../install_steps_gtk.pm:1 +#, c-format +msgid "%d KB\n" +msgstr "%d kB\n" + #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Creating auto install floppy..." msgstr "S'està creant el diquet d'instal·lació automàtica" #: ../../standalone/scannerdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Searching for scanners ..." -msgstr "Impressores disponibles" +msgstr "S'e4stan cercant els escàners" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Russia" +msgstr "Rússia" # #: ../../steps.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Partitioning" -msgstr "Impressió" - -#: ../../lang.pm:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "Russia" -msgstr "Rus" +msgstr "Particionament" #: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format @@ -17120,6 +18136,10 @@ msgid "" "network (VPN) server and client, an intrusion detection system and a traffic " "manager." msgstr "" +"Completeu la vostra configuració de seguretat amb aquest programari, molt " +"fàcil d'utilitzar, que combina diversos components d'alt rendiment, com ara " +"un tallafocs, un servidor i client de xarxa privada virtual (VPN), un " +"sistema de detecció d'intrusions i un gestor de trànsit." # #: ../../fsedit.pm:1 @@ -17132,14 +18152,27 @@ msgstr "No hi ha prou espai per a l'assignació automàtica" msgid "Set root password" msgstr "Estableix la contrasenya de root" -#: ../../harddrake/sound.pm:1 +#: ../../security/l10n.pm:1 #, fuzzy, c-format +msgid "Enable IP spoofing protection" +msgstr "" +"Arguments: (arg, alert=1)\n" +"\n" +"Habilita/Inhabilita la protecció contra falsejament de la IP." + +#: ../../harddrake/sound.pm:1 +#, c-format msgid "" "There's no free driver for your sound card (%s), but there's a proprietary " "driver at \"%s\"." msgstr "" -"No hi ha cap controlador OSS/ALSA alternatiu conegut per a la vostra targeta " -"de so (%s), que actualment fa servir \"%s\"" +"No hi ha cap programa de control gratuït per a la vostra targeta de so (%s), " +"però n'hi ha un de propietat a \"%s\"." + +#: ../../standalone/drakperm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Group :" +msgstr "grup :" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format @@ -17152,6 +18185,15 @@ msgstr "" msgid "Internet connection configuration" msgstr "Configuració de la connexió a Internet" +#: ../../security/help.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Add the name as an exception to the handling of password aging by msec." +msgstr "" +"Arguments: (nom)\n" +"\n" +"Afegiu el nom com a excepció al maneig, per part de l'msec, de l'antiguitat " +"de contrasenyes." + #: ../../standalone/drakxtv:1 #, c-format msgid "Scanning for TV channels" @@ -17160,7 +18202,7 @@ msgstr "S'estan cercant canals de TV" #: ../../standalone/drakbug:1 #, c-format msgid "Kernel:" -msgstr "Nucli: " +msgstr "Nucli:" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format @@ -17177,11 +18219,6 @@ msgstr "Bengalí" msgid "Preference: " msgstr "Preferència: " -#: ../../standalone/drakconnect:1 -#, c-format -msgid "Wizard..." -msgstr "Auxiliar..." - #: ../../install_steps_interactive.pm:1 ../../services.pm:1 #, c-format msgid "Services: %d activated for %d registered" @@ -17198,9 +18235,9 @@ msgid "Solomon Islands" msgstr "Illes Salomó" #: ../../standalone/mousedrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please test your mouse:" -msgstr "Si us plau, comproveu el ratolí." +msgstr "Si us plau, comproveu el ratolí:" #: ../../modules/interactive.pm:1 #, c-format @@ -17236,6 +18273,17 @@ msgstr "" msgid "Show current interface configuration" msgstr "Mostra la configuració actual de la interfície" +#: ../../security/help.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The argument specifies if clients are authorized to connect\n" +"to the X server from the network on the tcp port 6000 or not." +msgstr "" +"Arguments: (arg)\n" +"\n" +"L'argument indica si els clients estan autoritzar a connectar\n" +"al servidor X en el port tcp 6000 o no." + #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "Development" @@ -17307,9 +18355,9 @@ msgid "(already added %s)" msgstr "(ja s'ha afegit %s)" #: ../../any.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Bootloader installation in progress" -msgstr "Instal·lació del carregador de l'arrencada" +msgstr "Instal·lació del carregador de l'arrencada en curs" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format @@ -17324,7 +18372,7 @@ msgstr "Tecles d'Alternativa i de Majúscules simultàniament" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Flags" -msgstr "" +msgstr "Senyaladors" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format @@ -17334,7 +18382,7 @@ msgstr "Afegeix/Suprimeix usuaris" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Host/network IP address missing." -msgstr "" +msgstr "L'adreça IP de l'ordinador central/xarxa no hi és." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format @@ -17349,12 +18397,19 @@ msgstr "Paràmetres" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "The entered host/network IP is not correct.\n" +msgstr "La IP de l'ordinador central/xarxa no és correcta.\n" + +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Create/Transfer backup keys for SSH" msgstr "" +"Crea/Transfereix\n" +"la còpia de seguretat de les claus per a SSH" #: ../../any.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Here is the full list of available countries" -msgstr "Aquesta és la llista completa de teclats disponibles" +msgstr "Aquesta és la llista completa de països" # #: ../../printer/printerdrake.pm:1 @@ -17395,7 +18450,7 @@ msgid "New" msgstr "Nou" #: ../../help.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "This is the most crucial decision point for the security of your GNU/Linux\n" "system: you have to enter the \"root\" password. \"Root\" is the system\n" @@ -17435,51 +18490,63 @@ msgid "" "everybody who uses your computer, you can choose to have \"%s\"." msgstr "" "Aquesta és la decisió més important quant a la seguretat del vostre sistema\n" -"GNU/Linux: heu d'introduir la contrasenya de l'usuari \"root\". El \"root\" " -"és\n" -"l'administrador del sistema i és l'únic autoritzat a fer actualitzacions,\n" -"afegir usuaris, canviar la configuració del tot el sistema, etc. De fet,\n" -"el \"root\" pot fer de tot! Per això heu d'escollir una contrasenya que " -"sigui\n" -"dificil d'endevinar. DrakX us avisarà si és massa fàcil. Com veieu, podeu \n" -"optar per no introduir cap contrasenya, però no és gens prudent per una\n" -"única raó: el fet d'arrencar GNU/Linux no fa que els vostres altres " -"\"sistemes\n" -"operatius\" estiguin lliures d'errors. Com que l'usuari \"root\" pot " -"superar\n" -"totes les limitacions i esborrar accidentalment totes les dades de " -"qualsevol\n" -"partició com a conseqüència d'accedir sense precaucions a les particions en " -"si,\n" -"és molt important que sigui difícil esdevenir \"root\".\n" -"\n" -"La contrasenya hauria de ser una mescla de caràcters alfanumèrics i, com a \n" -"mínim, de 8 caràcters de longitud. No escrigueu mai la contrasenya de \"root" +"GNU/Linux: heu d'introduir la contrasenya de l'usuari \"root\". El \"root\"\n" +"és l'administrador del sistema i és l'únic autoritzat a fer " +"actualitzacions,\n" +"afegir usuaris, canviar la configuració del tot el sistema, etc. En poques\n" +"paraules, el \"root\" ho pot fer tot! És per això que heu d'escollir una\n" +"contrasenya que sigui dificil d'endevinar; el DrakX us avisarà si és massa\n" +"fàcil. Com veieu, podeu optar per no introduir cap contrasenya, però us\n" +"aconsellem vivament que no ho feu. El GNU/Linux és tan vulnerable als " +"errors\n" +"de l'operador com qualsevol altre sistema operatiu. Com que l'usuari \"root" "\"\n" -"ja que és molt fàcil comprometre el sistema si ho feu.\n" +"pot superar totes les limitacions i esborrar accidentalment totes les dades " +"de\n" +"qualsevol partició com a conseqüència d'accedir-hi sense precaucions, és " +"molt\n" +"important que sigui difícil esdevenir \"root\".\n" "\n" -"De totes maneres, no feu la contrasenya massa llarga o complicada perquè\n" -"heu de ser capaços de recordar-la sense gaire esforç.\n" +"La contrasenya ha de ser una mescla de caràcters alfanumèrics i, com a " +"mínim,\n" +"de 8 caràcters de longitud. No apunteu enlloc la contrasenya de \"root\" ja " +"que\n" +"és molt fàcil comprometre el sistema si ho feu.\n" +"\n" +"Tot i això, no feu la contrasenya massa llarga o complicada perquè heu de " +"poder\n" +"recordar-la!\n" "\n" -"La contrasenya no es mostrarà per pantalla quan la teclegeu. Per tant, \n" -"haureu d'escriure-la dues vegades per reduir la probabilitat d'errors\n" -"en l'escriptura. Si, malauradament, feu el mateix error dues vegades, " +"La contrasenya no es mostrarà per pantalla quan la teclegeu. Per tant, " "haureu\n" -"d'usar aquesta contrasenya \"incorrecta\" el primer cop que us connecteu.\n" +"d'escriure-la dues vegades per reduir la probabilitat d'errors en " +"l'escriptura.\n" +"Si, malauradament, feu el mateix error dues vegades, haureu d'usar aquesta\n" +"contrasenya ``incorrecta'' el primer cop que us connecteu.\n" "\n" -"En el mode Expert, se us preguntarà si us voleu connectar a un servidor\n" -"d'autentificació, com ara NIS o LDAP.\n" +"Si voleu que aquest ordinador sigui controlat per un servidor " +"d'autenticació, feu\n" +"clic al botó \"%s\".\n" "\n" -"Si la vostra xarxa usa LDAP, NIS o l'autenticació de domini Windows PDC,\n" -"seleccioneu l'opció corresponent com a autenticació. Si no ho sabeu, " -"pregunteu\n" -"al vostre administrador de la xarxa.\n" +"Si la vostra xarxa usa els serveis d'autenticació LDAP, NIS o PDC Windows " +"Domain,\n" +"seleccioneu l'adient per a \"%s\" . Si no sabeu quin utilitzar, pregunteu-ho " +"al\n" +"vostre administrador de xarxa.\n" "\n" -"Si el vostre ordinador no es connecta a cap xarxa administrada, haureu \n" -"d'escollir \"Fitxers Locals\" per a l'autenticació." +"Si teniu problemes per recordar les contrasenyes, si l'ordinador mai no es " +"connectarà\n" +"a Internet o si confieu absolutament en tothom que utilitza l'ordinador, " +"podeu triar\n" +"tenir \"%s\"." + +#: ../../security/l10n.pm:1 +#, c-format +msgid "Name resolution spoofing protection" +msgstr "" #: ../../help.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "At this point, DrakX will allow you to choose the security level desired\n" "for the machine. As a rule of thumb, the security level should be set\n" @@ -17490,8 +18557,8 @@ msgid "" "If you do not know what to choose, stay with the default option." msgstr "" "Ara és el moment de triar el nivell de seguretat desitjat per a la màquina.\n" -"Com a norma general, com més s'exposa un ordinador i com més vitals són les\n" -"dades que s'hi emmagatzemen, més alt ha de ser el nivell de seguretat.\n" +"Com a norma general, el nivell de seguretat ha de ser més alt si la màquina\n" +"conté dades importants, o si està connectada directament a Internet.\n" "Tanmateix, un nivell alt de seguretat sovint comporta una disminució de la\n" "facilitat d'ús. Consulteu el capítol \"msec\" del \"Manual de Referència\"\n" "per obtenir més informació sobre el significat dels nivells de seguretat.\n" @@ -17505,11 +18572,9 @@ msgid "Load from floppy" msgstr "Carrega des del disquet" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The following printer was auto-detected. " -msgstr "" -"Les impressores següents\n" -"\n" +msgstr "La impressora següent s'ha detectat automàticament." #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format @@ -17522,9 +18587,9 @@ msgid "Norwegian" msgstr "Noruec" #: ../../standalone/scannerdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Searching for new scanners ..." -msgstr "Impressores disponibles" +msgstr "S'estan cercant escàners nous..." #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format @@ -17534,7 +18599,7 @@ msgstr "Servidor World Wide Web Apache" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "stepping of the cpu (sub model (generation) number)" -msgstr "" +msgstr "seguiemnt de la CPU (número de submodel (generació))" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format @@ -17564,9 +18629,9 @@ msgid "Georgia" msgstr "Geòrgia" #: ../../standalone/printerdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Reading data of installed printers..." -msgstr "Impressores disponibles" +msgstr "S'estan llegint dades de les impressores instal·lades..." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format @@ -17586,7 +18651,7 @@ msgstr "Inseriu un disquet formatat amb FAT a la unitat %s" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "yes means the processor has an arithmetic coprocessor" -msgstr "" +msgstr "\"sí\" indica que el processador té un coprocessador aritmètic" #: ../../harddrake/sound.pm:1 ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format @@ -17616,7 +18681,7 @@ msgstr "Grub" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "SCSI controllers" -msgstr "" +msgstr "Controladors SCSI" #: ../../printer/main.pm:1 #, c-format @@ -17626,12 +18691,12 @@ msgstr " en servidor LPD \"%s\", impressora \"%s\"" #: ../../standalone/drakedm:1 #, c-format msgid "Choosing a display manager" -msgstr "" +msgstr "Elecció d'un gestor de pantalla" #: ../../network/ethernet.pm:1 ../../network/network.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Zeroconf Host name" -msgstr "Nom de l'ordinador central" +msgstr "Nom de l'ordinador central Zeroconf" #: ../../network/network.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format @@ -17652,7 +18717,7 @@ msgstr "Afegeix un element" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "The printers on this machine are available to other computers" -msgstr "" +msgstr "Les impressores d'aquesta màquina són accessibles a altres ordinadors" #: ../../standalone/drakautoinst:1 #, c-format @@ -17682,16 +18747,16 @@ msgstr "" msgid "Shell" msgstr "Shell" -#: ../../network/isdn.pm:1 -#, c-format -msgid "PCI" -msgstr "PCI" - #: ../../lang.pm:1 #, c-format msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "Sao Tome i Príncipe" +#: ../../network/isdn.pm:1 +#, c-format +msgid "PCI" +msgstr "PCI" + #: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 #, c-format msgid "Can't login using username %s (bad password?)" @@ -17706,9 +18771,9 @@ msgstr "Azerbaidjanès (llatí)" # #: ../../standalone/drakbug:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Package not installed" -msgstr "No instal·lat" +msgstr "El paquet no està instal·lat" # #: ../../share/advertising/12-mdkexpert.pl:1 @@ -17740,7 +18805,7 @@ msgstr "Ajuda del Harddrake" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "Bogomips" -msgstr "" +msgstr "Bogomips" # #: ../../standalone/drakTermServ:1 @@ -17767,14 +18832,25 @@ msgid "Restore all backups" msgstr "Restaura totes les còpies de seguretat" #: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " on parallel port #%s" -msgstr " en port paral·lel \\/*%s" +msgstr " en port paral·lel #%s" + +#: ../../security/help.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Set the password minimum length and minimum number of digit and minimum " +"number of capitalized letters." +msgstr "" +"Arguments: (length, ndigits=0, nupper=0)\n" +"\n" +"Defineix la llargada mínima de la contrasenya i el nombre mínim de xifres i " +"de lletres en majúscules." #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "if set to yes, check open ports." -msgstr "" +msgstr "si és \"sí\", comprova els ports oberts" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format @@ -17819,9 +18895,9 @@ msgid "access to X programs" msgstr "accés a programes X" #: ../../install_interactive.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Computing the size of the Windows partition" -msgstr "Utilitza l'espai lliure de la partició de Windows" +msgstr "Càlcul de la mida de la partició de Windows" # #: ../../crypto.pm:1 ../../lang.pm:1 ../../network/tools.pm:1 @@ -17830,6 +18906,11 @@ msgstr "Utilitza l'espai lliure de la partició de Windows" msgid "Italy" msgstr "Itàlia" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Cayman Islands" +msgstr "Illes Caiman" + #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Name of printer" @@ -17850,11 +18931,6 @@ msgstr "s'ha produït un error en desmuntar %s: %s" msgid "Do it!" msgstr "Fes-ho!" -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Cayman Islands" -msgstr "Illes Caiman" - #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "%s not responding" @@ -17890,12 +18966,12 @@ msgstr "Diversos" #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "Zip" -msgstr "" +msgstr "Zip" #: ../../keyboard.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Left Alt key" -msgstr "Tecla d'Alternativa Gràfica" +msgstr "Tecla Alt esquerra" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format @@ -17905,6 +18981,10 @@ msgid "" "Printerdrake could not determine which model your printer %s is. Please " "choose the correct model from the list." msgstr "" +"\n" +"\n" +"El Printerdrake no ha pogut determinar de quin model és la impressora %s. Si " +"us plau, escolliu el model correcte de la llista." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format @@ -17946,21 +19026,10 @@ msgstr "Model detectat: %s %s" #: ../../share/advertising/03-software.pl:1 #, c-format msgid "MandrakeSoft has selected the best software for you" -msgstr "" - -#: ../../standalone/harddrake2:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"This is HardDrake, a Mandrake hardware configuration tool.\n" -"Version: %s\n" -"Author: Thierry Vignaud <tvignaud\\@mandrakesoft.com>\n" -"\n" -msgstr "" -"Aquest és el HardDrake, l'eina de configuració de maquinari de Mandrake.\n" -"Versió:" +msgstr "MandrakeSoft us ha seleccionat el millor programari" # -#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#: ../../any.pm:1 #, c-format msgid "Local files" msgstr "Fitxers locals" @@ -17975,6 +19044,11 @@ msgstr "potser" msgid "Panama" msgstr "Panamà" +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "Can't open %s!" +msgstr "No es pot obrir %s!" + #: ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format msgid "" @@ -18060,11 +19134,6 @@ msgstr "" "\n" "- Desa-ho en el disc dur en el camí: %s\n" -#: ../../install_steps_gtk.pm:1 -#, c-format -msgid "Size: %d KB\n" -msgstr "Mida: %d kB\n" - # #: ../../standalone/drakfont:1 #, c-format @@ -18091,22 +19160,26 @@ msgstr "" msgid "Graphical interface at startup" msgstr "Interfície gràfica a l'inici" -# -#: ../../standalone/drakbackup:1 +#: ../../network/netconnect.pm:1 #, c-format -msgid "Please enter the directory to save:" -msgstr "Si us plau, introduïu el directori on voleu desar-ho:" +msgid " adsl" +msgstr "" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format msgid "format of floppies supported by the drive" -msgstr "" +msgstr "format dels disquets que es poden utilitzar en la unitat" #: ../../raid.pm:1 #, c-format msgid "Not enough partitions for RAID level %d\n" msgstr "No hi ha prou particions per al nivell RAID %d\n" +#: ../../standalone/drakTermServ:1 +#, c-format +msgid "local config: true" +msgstr "configuració local: cert" + # #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format @@ -18129,25 +19202,25 @@ msgstr "Connectat" msgid "Macedonian" msgstr "Macedoni" +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format +msgid "Mali" +msgstr "Mali" + #: ../../harddrake/data.pm:1 #, c-format msgid "Bridges and system controllers" -msgstr "" +msgstr "Ponts i controladors del sistema" #: ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "/File/_Save" msgstr "/Fitxer/De_sa" -#: ../../lang.pm:1 -#, c-format -msgid "Mali" -msgstr "Mali" - #: ../../install_steps_gtk.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No details" -msgstr "Detalls" +msgstr "Sense detalls" #: ../../pkgs.pm:1 #, c-format @@ -18169,15 +19242,20 @@ msgstr "Control Remot" msgid "Please select media for backup..." msgstr "Si us plau seleccioneu el suport per a la còpia..." +#: ../../standalone/logdrake:1 +#, c-format +msgid "Wrong email" +msgstr "" + #: ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format msgid "XFree86 server: %s\n" msgstr "Servidor XFree86: %s\n" #: ../../standalone/drakTermServ:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Allow Thin Clients" -msgstr "Afegeix/Suprimeix clients" +msgstr "Permet clients prims" #: ../../keyboard.pm:1 #, c-format @@ -18225,24 +19303,25 @@ msgstr "" msgid "" "No CD or DVD image found, please copy the installation program and rpm files." msgstr "" +"No s'ha trobat cap imatge en CD o DVD; si us plau, copieu els programes " +"d'instal·lació i els fitxers rpm." # #: ../../share/advertising/04-configuration.pl:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Mandrake's multipurpose configuration tool" -msgstr "Configuració del Servidor de Terminal de Mandrake" +msgstr "Eina de configuració multiús de Mandrake" # -#: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/drakperm:1 -#: ../../standalone/logdrake:1 +#: ../../standalone/drakbackup:1 ../../standalone/logdrake:1 #, c-format msgid "Save" msgstr "Desa" #: ../../standalone/scannerdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The %s is unsupported" -msgstr "Aquest escàner %s no és suportat" +msgstr "No es permet l'ús de %s" #: ../../services.pm:1 #, c-format @@ -18250,9 +19329,9 @@ msgid "Load the drivers for your usb devices." msgstr "Carrega els controladors per a dispositius USB." #: ../../harddrake/data.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Disk" -msgstr "Danès" +msgstr "Disc" # #: ../../printer/main.pm:1 ../../printer/printerdrake.pm:1 @@ -18286,15 +19365,10 @@ msgstr "Guaiana Francesa" msgid "default:LTR" msgstr "default:LTR" -#: ../../standalone/drakperm:1 -#, c-format -msgid "add a rule" -msgstr "afegeix una regla" - #: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "A command line must be entered!" -msgstr "Heu d'entrar un URI vàlid!" +msgstr "S'ha d'introduir una línia d'ordres!" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format @@ -18312,8 +19386,13 @@ msgstr "Configuració de la transferència de la impressió" msgid "Do you want to enable printing on the printers mentioned above?\n" msgstr "Voleu habilitar la impressió a les impressores anteriors?\n" -#: ../../install_steps_interactive.pm:1 +#: ../../security/l10n.pm:1 #, fuzzy, c-format +msgid "Check additions/removals of suid root files" +msgstr "si és \"sí\", comprova addicions/eliminacions dels fitxers arrel suid." + +#: ../../any.pm:1 +#, c-format msgid "" "For this to work for a W2K PDC, you will probably need to have the admin " "run: C:\\>net localgroup \"Pre-Windows 2000 Compatible Access\" everyone /" @@ -18329,39 +19408,35 @@ msgid "" "good." msgstr "" "Per tal que funcioni en un W2K PDC, segurament haureu de fer que " -"l'administrador executi \"C:\\>net localgroup 'Accés compatible amb vesions " -"anteriors a Windows 2000' everyone /add\" i que reiniciï el servidor.\n" -"També necessitareu el nom d'usuari i la contrasenya de l'administrador del " +"l'administrador executi C:\\>net localgroup \"Accés compatible amb versions " +"anteriors a Windows 2000\" everyone /add\" i que reiniciï el servidor.\n" +"També necessitareu el nom d'usuari i la contrasenya d'un administrador del " "domini per poder connectar la màquina al domini de Windows(TM).\n" -"Si la xarxa encara no està operativa, el DrakX provarà de connectar-se al " +"Si la xarxa encara no està habilitada, el DrakX provarà de connectar-se al " "domini després del pas de configuració de la xarxa.\n" "Si aquesta configuració fallés per algun motiu i l'autenticació no " -"funcionés, executeu 'smbpasswd -j DOMINI -U USUARI%CONTRASENYA' passant com " +"funcionés, executeu 'smbpasswd -j DOMINI -U USUARI%%CONTRASENYA' passant com " "a paràmetres el domini Windows en qüestió i el nom d'usuari i la contrasenya " "de l'administrador, després que arrenqui el sistema.\n" -"L'ordre 'wbinfo -t' comprovarà si els secrets de l'autenticació són prou " -"bons." +"L'ordre 'wbinfo -t' comprovarà si els secrets d'autenticació són bons." #: ../../printer/main.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s (Port %s)" -msgstr "Port" +msgstr "%s (Port %s)" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Use network connection to backup" msgstr "Empra la connexió de xarxa per fer la còpia de seguretat" -#: ../../security/help.pm:1 -#, c-format -msgid "" -"Arguments: (arg)\n" -"\n" -" Enable/Disable sulogin(8) in single user level." -msgstr "" +#: ../../standalone/drakfloppy:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Kernel version" +msgstr "versió del nucli" #: ../../help.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "It is now time to specify which programs you wish to install on your\n" "system. There are thousands of packages available for Mandrake Linux, and\n" @@ -18412,26 +19487,54 @@ msgid "" "to avoid installing any new package. This is useful for repairing or\n" "updating an existing system." msgstr "" -"Ha arribat el moment d'especificar quins programes voleu instal·lar en el\n" -"sistema. Hi ha milers de paquets en el Mandrake Linux, i no se suposa que\n" -"els conegueu tots de memòria.\n" +"Ha arribat el moment d'indicar els programes que voleu instal•lar en el\n" +"sistema. El Linux Mandrake té milers de paquets, i per facilitar-ne la\n" +"gestió s'han distribuït en grups d'aplicacions similars.\n" "\n" -"Si esteu fent una instal·lació estàndar des del CD-ROM, primer se us " -"demanarà\n" -"que especifiqueu els CD que teniu (només en mode Expert). Comproveu les " -"etiquetes\n" -"dels CD i marqueu els quadres corresponents als CD que teniu per fer la\n" -"instal·lació. Cliqueu \"D'acord\" quan vulgueu continuar.\n" +"Els paquets s'agrupen segons l'ús que vulgueu donar a l'ordinador. El\n" +"Linux Mandrake disposa de quatre instal•lacions predefinides; hi podeu\n" +"pensar com en contenidors amb diversos paquets. Podeu mesclar i fer\n" +"coincidir aplicacions de grups diversos, de manera que una instal•lació\n" +"d'``Estació de treball'' pot perfectament tenir uinstal•lades aplicacions\n" +"del grup ``Desenvolupament'' \n" +" * \"%s\": si voleu utilitzar l'ordinador com a estació de treball,\n" +"seleccioneu una o més de les aplicacions d'aquest grup.\n" "\n" -"Els paquets estan ordenats en grups que corresponen a un ús particular de " -"la\n" -"màquina. Els grups també estan ordenats en quatre seccions:\n" +" * \"%s\": si penseu utilitzar-lo per programar, escolliu els paquets\n" +"adients d'aquest grup.\n" "\n" -" * \"Estació de treball\": si voleu utilitzar l'ordinador com a estació de \n" -"treball, seleccioneu un o més grups dels corresponents;\n" +" * \"%s\": si l'ordinador s'ha d'utilitzar com a servidor, seleccioneu\n" +"quins dels serveis més habituals voleu instal•lar\n" "\n" -" * \"Desenvolupament\": si la vostra màquina s'ha d'utilitzar per " -"programar,\n" +" * \"%s\": aquí és on escollireu quin és el vostre entorn gràfic\n" +"preferit. Heu de seleccionar-ne un com a mínim si voleu tenir una\n" +"interfície gràfica.\n" +"\n" +"Si moveu el cursor per sobre d'un nom de grup veureu una breu explicació\n" +"d'aquest grup. Si desseleccioneu tots els grups quan estigueu fent una " +"instal•lació\n" +"normal (i no una actualització), se us presentarà un diàleg \n" +"proposant-vos diferents opcions per a una instal•lació mínima:\n" +"\n" +" * \"%s\": instal•la els mínims paquets necessaris per tenir un entorn " +"gràfic\n" +"funcional\n" +"\n" +" * \"%s\": instal•la el sistema base i les utilitats bàsiques amb la seva\n" +"documentació. Aquesta instal•lació és adequada per configurar un servidor;\n" +"\n" +" * \"%s\": instal•la el nombre mínim de paquets necessari per aconseguir un\n" +"sistema Linux operatiu, només amb una interfície de línia d'ordres. Aquesta\n" +"instal•lació ocupa un total de 65 MB.\n" +"\n" +"Podeu marcar la casella \"%s\", que és útil si esteu familiaritzat amb els\n" +"diversos paquets o si voleu tenir un control total sobre el que " +"s'instal•larà.\n" +"\n" +"Si heu començat la instal•lació en el mode \"%s\", podeu desseleccionar \n" +"tots els grups si voleu evitar que s'instal•li cap paquet nou. Això és útil \n" +"per reparar o actualitzar un sistema existent. * \"Desenvolupament\": si la " +"vostra màquina s'ha d'utilitzar per programar,\n" "escolliu el(s) grup(s) desitjat(s);\n" "\n" " * \"Servidor\": si l'ordinador s'ha d'utilitzar com a servidor, serà " @@ -18490,17 +19593,33 @@ msgid "Server" msgstr "Servidor" #: ../../keyboard.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Left Shift key" -msgstr "Tecla de \"Windows\" Esquerra" +msgstr "Tecla Maj Esquerra" + +#: ../../network/netconnect.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid " local network" +msgstr "Xarxa(es) local(s)" #: ../../interactive/stdio.pm:1 #, c-format msgid "Bad choice, try again\n" msgstr "Elecció incorrecta, torneu-ho a intentar\n" -#: ../../lang.pm:1 +#: ../../security/l10n.pm:1 +#, c-format +msgid "Syslog reports to console 12" +msgstr "" + +# +#: ../../diskdrake/smbnfs_gtk.pm:1 #, fuzzy, c-format +msgid "Search new servers" +msgstr "Cerca servidors" + +#: ../../lang.pm:1 +#, c-format msgid "Heard and McDonald Islands" msgstr "Illa Heard i Illes McDonald" @@ -18529,6 +19648,8 @@ msgstr "L'adreça de la passarel·la ha d'estar en format 1.2.3.4" msgid "" "\"%s\" based winmodem detected, do you want to install needed software ?" msgstr "" +"S'ha detectat un winmodem basat en\"%s\", voleu instal·lar el programari " +"necessari?" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format @@ -18538,7 +19659,7 @@ msgstr "S'estan cercant els paquets ja instal·lats..." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format msgid "Use Differential Backups" -msgstr "" +msgstr "Utilitza còpia de seguretat diferencials" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format @@ -18576,7 +19697,7 @@ msgstr "" "amb errors poden penjar el vostre servidor X." #: ../../help.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Yaboot is a bootloader for NewWorld Macintosh hardware and can be used to\n" "boot GNU/Linux, MacOS or MacOSX. Normally, MacOS and MacOSX are correctly\n" @@ -18609,11 +19730,10 @@ msgid "" " * Default OS: you can select which OS will boot by default when the Open\n" "Firmware Delay expires." msgstr "" -"El Yaboot és un carregador d'arrencada per a maquinari NewWorld MacIntosh.\n" -"Pot arrencar tant el GNU/Linux com el MacOS o el MacOSX, si és que els " -"teniu\n" -"a l'ordinador. Normalment, aquests altres sistemes operatius es detecten i\n" -"instal·len correctament; si no és així, però, en aquesta pantalla podeu\n" +"El Yaboot és un carregador d'arrencada per a maquinari Macintosh NewWorld.\n" +"Pot arrencar tant el GNU/Linux com el MacOS o el MacOSX. Normalment, el\n" +"MacOS i el MacOSX es detecten i instal•len correctament en el menú del\n" +"carregador d'arrencada; si no és així, però, en aquesta pantalla podeu\n" "afegir una entrada manualment. Aneu amb compte de triar els paràmetres\n" "correctes.\n" "\n" @@ -18633,15 +19753,14 @@ msgstr "" "\n" " * Temps màxim d'arrencada del nucli: aquest temps màxim és similar a la\n" "demora d'arrencada del LILO. Després de seleccionar el Linux tindreu aquest\n" -"temps (en dècimes de segon) abans que se seleccioni la descripció per " -"defecte\n" -"del nucli.\n" +"temps en increments de 0,1 segons abans que se seleccioni la descripció per\n" +"defecte del nucli.\n" "\n" " * Habilita l'arrencada des de CD: si activeu aquesta opció podreu triar\n" -"'C' per a CD al primer indicador de l'arrencada.\n" +"``C'' per a CD al primer indicador de l'arrencada.\n" "\n" -" * Habilitar l'arrencada OF: si activeu aquesta opció podreu triar 'N' per\n" -"Open Firmware al primer indicador de l'arrencada.\n" +" * Habilita l'arrencada OF: si activeu aquesta opció podreu triar ``N`` per\n" +"a Open Firmware al primer indicador de l'arrencada.\n" "\n" " * SO per defecte: podeu seleccionar amb quin SO, per defecte, s'arrencarà\n" "quan la demora de l'Open Firmware venci." @@ -18662,6 +19781,17 @@ msgstr "Alemanya" msgid "Austria" msgstr "Àustria" +# +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Choose your CD/DVD media size (MB)" +msgstr "Si us plau, escolliu l'espai disponible en el CD/DVD (en MB)" + +#: ../../security/l10n.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Check permissions of files in the users' home" +msgstr "si és \"sí\", comprova els permisos dels fitxers a casa dels usuaris" + #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Run \"sndconfig\" after installation to configure your sound card" @@ -18691,7 +19821,7 @@ msgid "Where do you want to install the bootloader?" msgstr "On voleu instal·lar el carregador de l'arrencada?" #: ../../help.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Your choice of preferred language will affect the language of the\n" "documentation, the installer and the system in general. Select first the\n" @@ -18717,40 +19847,65 @@ msgid "" "language used by the entire system. Running the command as a regular user\n" "will only change the language settings for that particular user." msgstr "" -"El primer pas és triar l'idioma que voleu.\n" -"\n" -"Escolliu l'idioma que vulgueu per a la instal·lació i per al sistema.\n" +"L'idioma preferit que trieu afectarà a l'idioma de la documentació,\n" +"l'instal•lador i a tot el sistema en general. Seleccioneu primer la\n" +"regió on us trobeu i després l'idioma que parleu.\n" "\n" -"Si feu clic al botó \"Avançat\" podreu seleccionar altres idiomes que " -"vulgueu\n" -"instal·lar a la vostra estació de treball. S'instal·laran els fitxers " +"Si feu clic al botó \"%s\" podreu seleccionar altres idiomes que vulgueu\n" +"instal•lar a la vostra estació de treball. S'instal•laran els fitxers " "d'idioma\n" -"especifics de la documentació i de les aplicacions. Per exemple, si tindreu\n" -"usuaris anglesos a la vostra màquina, podeu triar el català com a idioma " -"principal\n" -"des de l'arbre i, a la secció \"Avançat\", marcar la casella \"Anglès|Regne " -"Unit\".\n" -"\n" -"Cal remarcar que es poden instal·lar múltiples idiomes. Un cop hagueu " -"seleccionat\n" -"tots els idiomes que vulgueu , feu clic sobre el botó \"D'acord\" per " -"continuar.\n" -"\n" -"Per canviar d'un idioma a un altre, podeu executar com a root l'ordre \n" -"\"/usr/sbin/localedrake\" per canviar l'idioma de tot el sistema, o com a " -"simple\n" -"usuari per canviar només l'idioma per defecte d'aquest usuari." +"especifics de la documentació i de les aplicacions. Per exemple, si heu de " +"tenir\n" +"usuaris espanyols a l'ordinador, podeu triar l'anglès com a idioma per " +"defecte\n" +"a la vista d'arbre i marcar \"%s\" a la secció Avançat.\n" +"\n" +"Podeu triar diversos idiomes addicionals, i fins i tot instal•lar-los tots " +"activant\n" +"la casella \"%s\". Si habiliteu un idioma esteu habilitant les traduccions, " +"els tipus\n" +"de lletra, els verificadors ortogràfics, etc. d'aquest idioma. A més, el " +"quadre de\n" +"verificació \"%s\" us permet obligar al sistema a utilitzar Unicode (UTF-8); " +"això,\n" +"tanmateix, és una funció experimental. Si seleccioneu diferents idiomes que " +"requereixin\n" +"codificacions diferents, el Unicode s'instal•larà igualment.\n" +"Per passar d'un dels idiomes a un altre, podeu executar com a \"root\" " +"l'ordre\n" +"\"/usr/sbin/localedrake\" per canviar l'idioma de tot el sistema. Si " +"l'executeu\n" +"com a usuari normal, només es canviarà l'idioma d'aquest usuari concret." #: ../../standalone/scannerdrake:1 #, c-format msgid "The %s is not supported by this version of Mandrake Linux." msgstr "El %s no és compatible amb aquesta versió de Mandrake Linux." +#: ../../standalone/drakperm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Level 1" +msgstr "Nivell" + #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format msgid "DHCP client" msgstr "Client DHCP" +#: ../../security/l10n.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "List users on display managers (kdm and gdm)" +msgstr "" +"Arguments: (arg)\n" +"\n" +"Permet/Impedeix la llista d'usuaris en el sistema en gestors de pantalla " +"(kdm i gdm)." + +#: ../../standalone/drakperm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Level 2" +msgstr "Nivell" + #: ../../partition_table.pm:1 #, c-format msgid "Restoring from file %s failed: %s" @@ -18761,6 +19916,21 @@ msgstr "Ha fallat la restauració des del fitxer %s: %s" msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)" msgstr "Logitech Mouse (sèrie, tipus C7 antic)" +#: ../../standalone/drakperm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Level 3" +msgstr "Nivell" + +#: ../../standalone/drakperm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Level 4" +msgstr "Nivell" + +#: ../../standalone/drakperm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Level 5" +msgstr "Nivell" + #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Are you sure that you want to set up printing on this machine?\n" @@ -18782,9 +19952,9 @@ msgid "Boot Style Configuration" msgstr "Configuració del tipus d'arrencada" #: ../../help.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Automatic time synchronization" -msgstr "Sincronització automàtica de la hora (usant NTP)" +msgstr "Sincronització automàtica de la hora" #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format @@ -18807,9 +19977,9 @@ msgid "Card model:" msgstr "Model de la targeta:" #: ../../standalone/drakTermServ:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Thin Client" -msgstr "Client DHCP" +msgstr "Client prim" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format @@ -18822,27 +19992,19 @@ msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmenistan" #: ../../standalone/scannerdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "All remote machines" -msgstr "(en aquest ordinador)" +msgstr "Totes les màquines remotes" #: ../../standalone/drakboot:1 #, c-format msgid "Install themes" msgstr "Instal·la els temes" -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "" -" updates 2002 MandrakeSoft by Stew Benedict <sbenedict\\@mandrakesoft.com>" -msgstr "" -" actualitzacions 2002 MandrakeSoft per Stew Benedict <sbenedict" -"\\@mandrakesoft.com>" - #: ../../help.pm:1 #, c-format msgid "Espanol" -msgstr "" +msgstr "Espanyol" #: ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format @@ -18852,7 +20014,7 @@ msgstr "S'està preparant la instal·lació" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Edit selected host/network" -msgstr "" +msgstr "Edita l'ordinador central/xarxa seleccionada" #: ../../standalone/drakTermServ:1 #, c-format @@ -18918,9 +20080,9 @@ msgid "Gateway:" msgstr "Passarel·la:" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add server" -msgstr "Afegeix un usuari" +msgstr "Afegeix un servidor" # #: ../../printer/printerdrake.pm:1 @@ -18935,6 +20097,10 @@ msgid "" "version ever: Draksec, a system security management tool, and a strong " "firewall are teamed up together in order to highly reduce hacking risks." msgstr "" +"MandrakeSoft ha dissenyat eines exclusives per crear la versió de Linux més " +"segura que ha existit mai: el Draksec, una eina de gestió de la seguretat i " +"un potent tallafocs formen un equip per reduir enormement els riscos de " +"hacking." #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format @@ -18957,11 +20123,6 @@ msgstr "Acord de llicència" msgid "System Options" msgstr "Opcions de sistema" -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "Please enter the directory where backups are stored" -msgstr "Si us plau, entreu el directori on es guarden les còpies de seguretat" - #: ../../security/level.pm:1 #, c-format msgid "Please choose the desired security level" @@ -18971,11 +20132,19 @@ msgstr "Escolliu el nivell de seguretat desitjat" #, c-format msgid "This host is already in the list, it cannot be added again.\n" msgstr "" +"Aquest ordinador central ja és a la llista, no es pot tornar a afegir.\n" #: ../../printer/main.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid ", USB printer" -msgstr ", impressora USB \\/*%s" +msgstr ", impressora USB" + +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "" +"Incremental backups only save files that have changed or are new since the " +"last backup." +msgstr "" # #: ../../standalone/drakfont:1 @@ -19004,6 +20173,14 @@ msgstr "Felicitats!" msgid "Use owner id for execution" msgstr "Usa l'identificador del propietari (UID) per a l'execució" +#: ../../security/l10n.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Allow remote root login" +msgstr "" +"Arguments: (arg)\n" +"\n" +"Permet/Impedeix l'entrada de root remota." + #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format msgid "Down" @@ -19015,9 +20192,9 @@ msgid "Raw printer (No driver)" msgstr "Impressora en cru (raw) (Cap controlador)" #: ../../network/modem.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Install rpm" -msgstr "Instal·la" +msgstr "Instal·la l'rpm" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format @@ -19064,6 +20241,11 @@ msgstr "Microsoft Explorer" msgid "German (no dead keys)" msgstr "Alemany (sense tecles inoperatives)" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, c-format +msgid "\tSend mail to %s\n" +msgstr "" + #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format msgid "Transferring %s..." @@ -19082,9 +20264,9 @@ msgstr "" "Podeu exportar utilitzant NFS o Samba. Seleccioneu quin voleu utilitzar." #: ../../help.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Reboot" -msgstr "Arrel" +msgstr "Reinicia" #: ../../lang.pm:1 #, c-format @@ -19116,6 +20298,11 @@ msgid "" "monitor connected to your machine. If it is correct, you can choose from\n" "this list the monitor you actually have connected to your computer." msgstr "" +"Monitor\n" +"\n" +" Normalment, l'instal·lador detectarà i configurarà automàticament el\n" +"monitor que teniu connectat a l'ordinador. Si és correcte, podreu triar\n" +"d'aquesta llista el monitor que realment teniu connectat a l'ordinador." #: ../../standalone/drakbackup:1 #, c-format @@ -19128,6 +20315,8 @@ msgid "" "No browser is installed on your system, Please install one if you want to " "browse the help system" msgstr "" +"No teniu cap navegador instal·lat al sistema. Si us plau, instal·leu-ne un " +"si voleu navegar pel sistema d'ajuda" # #: ../../standalone/drakbackup:1 @@ -19155,23 +20344,20 @@ msgstr "" "la seleccioneu a la llista i que hi afegiu el nom d'usuari, la contrasenya i " "el grup de treball, si són necessaris." +#: ../../network/netconnect.pm:1 +#, fuzzy, c-format +msgid " cable" +msgstr "Taula" + #: ../../help.pm:1 ../../install_interactive.pm:1 #, c-format msgid "Use the free space on the Windows partition" msgstr "Utilitza l'espai lliure de la partició de Windows" #: ../../standalone/scannerdrake:1 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s found on %s, configure it automatically?" -msgstr "S'ha trobat %s en %s, voleu configurar-lo?" - -#: ../../security/help.pm:1 #, c-format -msgid "" -"Arguments: (arg)\n" -"\n" -"Use password to authenticate users." -msgstr "" +msgid "%s found on %s, configure it automatically?" +msgstr "S'ha trobat %s en %s, voleu configurar-lo automàticament?" #: ../../Xconfig/various.pm:1 #, c-format @@ -19182,17 +20368,8 @@ msgstr "Controlador de l'XFree86: %s\n" #, c-format msgid "This host/network is already in the list, it cannot be added again.\n" msgstr "" - -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "" -"\n" -" DrakBackup Report \n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -" Informe del DrakBackup \n" -"\n" +"Aquest ordinador central/xarxa ja és a la llista, no es pot tornar a " +"afegir.\n" #: ../../install_steps_gtk.pm:1 ../../install_steps_interactive.pm:1 #, c-format @@ -19210,6 +20387,11 @@ msgstr "Papua Nova Guinea" msgid "Serbian (cyrillic)" msgstr "Serbi (ciríl·lic)" +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Enter the directory where backups are stored" +msgstr "Si us plau, entreu el directori on es guarden les còpies de seguretat" + #: ../../standalone/draksplash:1 #, c-format msgid "Make kernel message quiet by default" @@ -19235,9 +20417,9 @@ msgid "Creating bootdisk..." msgstr "S'està creant el disc d'arrencada..." #: ../../standalone/net_monitor:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Wait please, testing your connection..." -msgstr "S'està comprovant la vostra connexió..." +msgstr "Espereu, si us plau, s'està comprovant la vostra connexió..." #: ../../install_interactive.pm:1 #, c-format @@ -19304,6 +20486,8 @@ msgid "" "Once you've selected a device, you'll be able to see the device information " "in fields displayed on the right frame (\"Information\")" msgstr "" +"Quan hagueu seleccionat un dispositiu podreu veure'n la informació en els " +"camps del marc dret (\"Informació\")" #: ../../standalone/drakperm:1 #, c-format @@ -19311,15 +20495,17 @@ msgid "Move selected rule up one level" msgstr "Puja la regla actual un nivell" #: ../../standalone/scannerdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The following scanner\n" "\n" "%s\n" "is available on your system.\n" msgstr "" +"L'escàner\n" "\n" -"Hi ha una impressora desconeguda connectada directament a l'ordinador." +"%s\n" +"està disponible al sistema.\n" #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format @@ -19387,6 +20573,12 @@ msgid "" "\t\teth0, or eth1 for cable connection, \n" "\t\tippp+ for a isdn connection.\n" msgstr "" +"Si us plau, introduïu el nom de la interfície connectada a Internet.\n" +"\n" +"Exemples:\n" +"\t\tppp+ per a mòdem o connexions DSL, \n" +"\t\teth0, o eth1 per a connexions de cable, \n" +"\t\tippp+ per a connexions XDSI.\n" #: ../../steps.pm:1 #, c-format @@ -19400,9 +20592,9 @@ msgstr "Formata les particions" # #: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Automatic correction of CUPS configuration" -msgstr "Configuració automàtica de CUPS" +msgstr "Correcció automàtiva de la configuració CUPS" #: ../../standalone/harddrake2:1 #, c-format @@ -19415,9 +20607,9 @@ msgid "enable radio support" msgstr "habilita l'ús de la ràdio" #: ../../standalone/scannerdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Scanner sharing to hosts: " -msgstr "Compartició de fitxers" +msgstr "Compartició d'escàners amb els ordinadors centrals:" #: ../../diskdrake/interactive.pm:1 #, c-format @@ -19426,10 +20618,10 @@ msgstr "Nom del fitxer de loopback: %s" # #: ../../printer/printerdrake.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please choose the printer to which the print jobs should go." msgstr "" -"Si us plau, seleccioneu el port al qual teniu connectada la impressora." +"Si us plau, seleccioneu la impressora on han d'anar les tasques d'impressió." #: ../../printer/printerdrake.pm:1 #, c-format @@ -19437,12 +20629,12 @@ msgid "Do not transfer printers" msgstr "No transfereixis cap impressora" #: ../../help.pm:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Delay before booting the default image" msgstr "Demora abans d'arrencar la imatge predeterminada" #: ../../standalone/drakfont:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" " Copyright (C) 2001-2002 by MandrakeSoft \n" @@ -19474,31 +20666,34 @@ msgid "" "\t by Andrew Weeks, Frank Siegert, Thomas Henlich, Sergey Babkin \n" " Convert ttf font files to afm and pfb fonts\n" msgstr "" +"\n" +" Copyright (C) 2001-2002 per MandrakeSoft \n" +" DUPONT Sébastien (versió original)\n" +" CHAUMETTE Damien <dchaumette\\@mandrakesoft.com>\n" +"\n" " Aquest programa és programari lliure; el podeu redistribuir i/o modificar\n" -" sota els termes de la 'GNU General Public License' publicada per\n" -" la Free Software Foundation; tant la versió 2 com (si voleu)\n" -" qualsevol versió posterior.\n" +" sota els termes de la Llicència General Pública de GNU publicada per la\n" +" Free Software Foundation, tant la versió 2 com qualsevol versió posterior,\n" +" a elecció vostra.\n" "\n" " Aquest programa és distribueix amb l'esperança que serà útil,\n" " però SENSE CAP GARANTIA; sense ni tant sols la garantia implícita de\n" -" MERCANTIBILITAT o CAPACITAT DE REALITZAR UN DETERMINAT PROPÒSIT. Mireu la\n" -" 'GNU General Public License' per a més detalls.\n" +" MERCANTIBILITAT o ADEQUACIÓ A UNA FINALITAT DETERMINADA. Consulteu la\n" +" Llicència General Pública de GNU per a més informació.\n" "\n" -" Hauríeu d'haver rebut una còpia de la 'GNU General Public License'\n" +" Heu d'haver rebut una còpia de la Llicència General Pública de GNU\n" " amb el programa; si no és així, escriviu a la Free Software\n" -" Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA." - -# -#: ../../standalone/drakbackup:1 -#, c-format -msgid "Please check for multisession CD" -msgstr "Marqueu aquesta opció si voleu un CD multisessió" - -# -#: ../../standalone/drakperm:1 -#, c-format -msgid "user" -msgstr "usuari" +" Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA.\n" +" Gràcies:\n" +" - pfm2afm: \n" +"\t per Ken Borgendale:\n" +"\t Converteix un fitxer .pfm de Windows a un .afm (Adobe Font Metrics)\n" +" - type1inst:\n" +"\t per James Macnicol: \n" +"\t El type1inst genera fitxers fonts.dir, fonts.scale i Fontmap.\n" +" - ttf2pt1: \n" +"\t per Andrew Weeks, Frank Siegert, Thomas Henlich, Sergey Babkin \n" +" Converteix fitxers de tipus de lletra ttf a afm i pfb\n" # #: ../../standalone/drakbackup:1 @@ -19514,9 +20709,9 @@ msgstr "Configura" # #: ../../standalone/scannerdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Scannerdrake" -msgstr "Seleccioneu un escàner" +msgstr "Scannerdrake" #: ../../standalone/drakconnect:1 #, c-format @@ -19562,9 +20757,9 @@ msgstr "Explicació d'Eines Mandrake" # #: ../../standalone/drakpxe:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No image found" -msgstr "No s'ha trobat cap impressora!" +msgstr "No s'ha trobat cap imatge" #: ../../install_steps.pm:1 #, c-format @@ -19580,9 +20775,14 @@ msgstr "" "Mandrake/RPMS/*.rpm\"\n" #: ../../standalone/scannerdrake:1 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Detected model: %s" -msgstr "Model detectat: %s %s" +msgstr "Model detectat: %s" + +#: ../../standalone/logdrake:1 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid email!" +msgstr "" #: ../../standalone/drakedm:1 #, c-format @@ -19591,11 +20791,20 @@ msgid "" "into your system with the X Window System running and supports running\n" "several different X sessions on your local machine at the same time." msgstr "" +"El gestor de pantalla X11 us permet entrar al sistema de manera\n" +"gràfica amb el sistema X Window executant-se, i permet l'execució\n" +"simunltània de diverses sessions X a la màquina local." #: ../../security/help.pm:1 #, c-format msgid "if set to yes, run the daily security checks." +msgstr "si és \"sí\", executa les comprovacions diàries de seguretat." + +#: ../../standalone/drakbackup:1 +#, fuzzy, c-format +msgid "Device name to use for backup" msgstr "" +"Si us plau, introduïu el nom del dispositiu a utilitzar per fer la còpia" #: ../../lang.pm:1 #, c-format @@ -19710,7 +20919,7 @@ msgstr "Estació de treball científica" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Scientific applications such as gnuplot" -msgstr "" +msgstr "Aplicacions científiques com ara el gnuplot" #: ../../share/compssUsers:999 msgid "Console Tools" @@ -19781,12 +20990,10 @@ msgid "Apache, Pro-ftpd" msgstr "Apache i Pro-ftpd" #: ../../share/compssUsers:999 -#, fuzzy msgid "Mail" -msgstr "Mali" +msgstr "Correu" #: ../../share/compssUsers:999 -#, fuzzy msgid "Postfix mail server" msgstr "Servidor de correu Postfix" @@ -19824,926 +21031,659 @@ msgid "NFS server, SMB server, Proxy server, ssh server" msgstr "Servidor NFS, Servidor SMB, Servidor Proxy, Servidor SSH" #: ../../share/compssUsers:999 -#, fuzzy msgid "Set of tools to read and send mail and news and to browse the Web" msgstr "" -"Conjunt d'eines per llegir i enviar correu i notícies (pine, mutt, tin...) i " -"per navegar pel Web" +"Conjunt d'eines per llegir i enviar correu i notícies i per navegar pel Web" + +#~ msgid "Please relog into %s to activate the changes" +#~ msgstr "Si us plau, torneu a entrar a %s per activar els canvis" #~ msgid "" -#~ "Which ISDN configuration do you prefer?\n" +#~ "Description:\n" #~ "\n" -#~ "* The Old configuration uses isdn4net. It contains powerful\n" -#~ " tools, but is tricky to configure, and not standard.\n" +#~ " Drakbackup is used to backup your system.\n" +#~ " During the configuration you can select: \n" +#~ "\t- System files, \n" +#~ "\t- Users files, \n" +#~ "\t- Other files.\n" +#~ "\tor All your system ... and Other (like Windows Partitions)\n" #~ "\n" -#~ "* The New configuration is easier to understand, more\n" -#~ " standard, but with less tools.\n" +#~ " Drakbackup allows you to backup your system on:\n" +#~ "\t- Harddrive.\n" +#~ "\t- NFS.\n" +#~ "\t- CDROM (CDRW), DVDROM (with autoboot, rescue and autoinstall.).\n" +#~ "\t- FTP.\n" +#~ "\t- Rsync.\n" +#~ "\t- Webdav.\n" +#~ "\t- Tape.\n" #~ "\n" -#~ "We recommand the light configuration.\n" -#~ msgstr "" -#~ "Quina configuració XDSI preferiu?\n" +#~ " Drakbackup allows you to restore your system to\n" +#~ " a user selected directory.\n" #~ "\n" -#~ "* La configuració antiga usa isdn4net. Conté eines molt\n" -#~ " potents, però és difícil de configurar, i no és estàndard.\n" +#~ " Per default all backups will be stored on your\n" +#~ " /var/lib/drakbackup directory\n" #~ "\n" -#~ "* La nova configuració és més fàcil d'entendre, més\n" -#~ " estàndard, però té menys eines.\n" +#~ " Configuration file:\n" +#~ "\t/etc/drakconf/drakbackup/drakbackup.conf\n" +#~ "\n" +#~ "Restore Step:\n" +#~ " \n" +#~ " During the restore step, DrakBackup will remove \n" +#~ " your original directory and verify that all \n" +#~ " backup files are not corrupted. It is recommended \n" +#~ " you do a last backup before restoring.\n" #~ "\n" -#~ "Nosaltres recomanen la nova configuració senzilla (isdn-light).\n" - -# -#~ msgid "New configuration (isdn-light)" -#~ msgstr "Nova configuració (isdn-light)!" - -# -#~ msgid "Old configuration (isdn4net)" -#~ msgstr "Configuració antiga (isdn4net)" - -#~ msgid "Internet connection & configuration" -#~ msgstr "Connexió i configuració d'Internet" - -# -#~ msgid "Configure the connection" -#~ msgstr "Configura la connexió" - -#~ msgid "Disconnect" -#~ msgstr "Desconnecta" - -#~ msgid "Connect" -#~ msgstr "Connecta" - -#~ msgid "" #~ "\n" -#~ "You can reconfigure your connection." #~ msgstr "" +#~ "Descripció:\n" #~ "\n" -#~ "Podeu tornar a configurar la connexió." - -#~ msgid "" +#~ " El Drakbackup s'usa per fer còpies de seguretat del sistema.\n" +#~ " Durant la configuració podeu seleccionar: \n" +#~ "\t- Fitxers de sistema\n" +#~ "\t- Fitxers d'usuari\n" +#~ "\t- Altres fitxers\n" +#~ "\to Tot el sistema... i Altres (com ara Particions de Windows)\n" #~ "\n" -#~ "You can connect to the Internet or reconfigure your connection." -#~ msgstr "" +#~ " El Drakbackup us permet fer còpies de seguretat del sistema en:\n" +#~ "\t- Disc dur\n" +#~ "\t- NFS\n" +#~ "\t- CDROM (CDRW), DVDROM (amb arrencada automàtica, rescat i instal•lació " +#~ "automàtica)\n" +#~ "\t- FTP\n" +#~ "\t- Rsync\n" +#~ "\t- Webdav\n" +#~ "\t- Cinta\n" #~ "\n" -#~ "Podeu connectar-vos a Internet o tornar a configurar la connexió." - -#~ msgid "You are not currently connected to the Internet." -#~ msgstr "Ara mateix no esteu connectat a Internet." - -#~ msgid "" +#~ " El Drakbackup us permet restaurar el sistema a\n" +#~ " un directori seleccionat d'usuari.\n" +#~ "\n" +#~ " Per defecte totes les còpies de seguretat s’emmagatzemen al\n" +#~ " directori /var/lib/drakbackup\n" +#~ "\n" +#~ " Fitxer de configuració:\n" +#~ "\t/etc/drakconf/drakbackup/drakbackup.conf\n" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Pas de restauració:\n" +#~ " \n" +#~ " Durant el pas de restauració, el DrakBackup eliminarà \n" +#~ " el directori original i verificarà que cap de \n" +#~ " les còpies de seguretat no s’ha fet malbé. És recomanable que \n" +#~ " feu una última còpia de seguretat abans de restaurar.\n" #~ "\n" -#~ "You can disconnect or reconfigure your connection." -#~ msgstr "" #~ "\n" -#~ "Podeu desconnectar-vos o tornar a configurar la connexió." - -#~ msgid "You are currently connected to the Internet." -#~ msgstr "Ara mateix esteu connectat a Internet." - -#~ msgid "files sending by FTP" -#~ msgstr "fitxers que s'estan enviant per FTP" - -#~ msgid "Use incremental backup (do not replace old backups)" -#~ msgstr "" -#~ "Usa la còpia de seguretat incremental (no reemplacis les còpies antigues)" - -#~ msgid "Relaunch 'lilo'" -#~ msgstr "Torna a executar 'lilo'" - -#~ msgid "Make initrd 'mkinitrd -f /boot/initrd-%s.img %s'." -#~ msgstr "Fes que initrd sigui 'mkinitrd -f /boot/initrd-%s.img %s'." - -#~ msgid "Write %s" -#~ msgstr "Escriu %s" - -#~ msgid "Copy %s to %s" -#~ msgstr "S'està copiant %s a %s" - -#~ msgid "Backup %s to %s.old" -#~ msgstr "Fes una còpia de seguretat de %s en %s.old" - -#~ msgid "ttf fonts conversion" -#~ msgstr "convesió de fonts ttf" - -#~ msgid "Fonts conversion" -#~ msgstr "Conversió de fonts" - -#~ msgid "Author:" -#~ msgstr "Autor:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Audio station" -#~ msgstr "Estació multimèdia" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sound playing/editing programs" -#~ msgstr "Programes de reproducció/edició de so i vídeo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Video station" -#~ msgstr "Estació de jocs" - -#, fuzzy -#~ msgid "Video playing programs" -#~ msgstr "Programes de reproducció/edició de so i vídeo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Graphic station" -#~ msgstr "Estació de jocs" - -#, fuzzy -#~ msgid "Graphics programs" -#~ msgstr "Programes gràfics com El Gimp" - -#, fuzzy -#~ msgid "Printer sharing" -#~ msgstr "Compartició de fitxers" #~ msgid "" -#~ "Your printer belongs to the group of GDI laser printers (winprinters) " -#~ "sold by different manufacturers which uses the Zenographics ZJ-stream " -#~ "raster format for the data sent to the printer. The driver for these " -#~ "printers is still in a very early development stage and so it will " -#~ "perhaps not always work properly. Especially it is possible that the " -#~ "printer only works when you choose the A4 paper size.\n" +#~ "Options Description:\n" #~ "\n" -#~ "Some of these printers, as the HP LaserJet 1000, for which this driver " -#~ "was originally created, need their firmware to be uploaded to them after " -#~ "they are turned on. In the case of the HP LaserJet 1000 you have to " -#~ "search the printer's Windows driver CD or your Windows partition for the " -#~ "file \"sihp1000.img\" and upload the file to the printer with one of the " -#~ "following commands:\n" +#~ " - Backup System Files:\n" +#~ " \n" +#~ "\tThis option allows you to backup your /etc directory,\n" +#~ "\twhich contains all configuration files. Please be\n" +#~ "\tcareful during the restore step to not overwrite:\n" +#~ "\t\t/etc/passwd \n" +#~ "\t\t/etc/group \n" +#~ "\t\t/etc/fstab\n" #~ "\n" -#~ " lpr -o raw sihp1000.img\n" -#~ " cat sihp1000.img > /dev/usb/lp0\n" +#~ " - Backup User Files: \n" #~ "\n" -#~ "The first command can be given by any normal user, the second must be " -#~ "given as root. After having done so you can print normally.\n" -#~ msgstr "" -#~ "La vostra impressora pertany al grup d'impressores làser GDI " -#~ "(winprinters: orientades principalment a Windows) distribuïdes per " -#~ "diversos fabricants, i fa servir el format de trama Zenographics ZJ-" -#~ "stream per a les dades enviades a la impressora. El controlador per a " -#~ "aquest tipus d'impressores encara es troba en una etapa inicial de " -#~ "desenvolupament i, per tant, és possible que no sempre funcioni de manera " -#~ "correcta. En concret, és molt possible que la impressora només funcioni " -#~ "si trieu com a mida de paper l'A4.\n" +#~ "\tThis option allows you select all users that you want to \n" +#~ "\tbackup. To preserve disk space, it is recommended that\n" +#~ "\tyou do not include the web browser's cache.\n" #~ "\n" -#~ "Alguna d'aquestes impressores, com l'HP Laserjet 1000, per a la qual es " -#~ "va crear aquest controlador en un principi, necessiten que els carregueu " -#~ "el microprogramari (firmware) després d'engegar-les. En el cas de l'HP " -#~ "Laserjet 1000, haureu de cercar el fitxer \"sihp1000.img\" en el CD de " -#~ "controladors d'impressora de Windows o a la partició Windows, i carregar-" -#~ "lo a la impressora amb una de les ordres següents:\n" +#~ " - Backup Other Files: \n" #~ "\n" -#~ " lpr -o raw sihp1000.img\n" -#~ " cat sihp1000.img > /dev/usb/lp0\n" +#~ "\tThis option allows you to include additional data to save.\n" +#~ "\tIf you want to add individual files, select them from the\n" +#~ "\trighthand 'Files' list pane. To add directories, enter the \n" +#~ "\tdirectory by clicking on it in the lefthand 'Folders' pane, \n" +#~ "\tand at that point click 'OK' without selecting any files.\n" +#~ " \n" +#~ " - Incremental Backups:\n" +#~ "\n" +#~ "\tThe incremental backup is the most powerful option for \n" +#~ "\tbackup. This option allows you to backup all your data \n" +#~ "\tthe first time, and only the changed data afterward.\n" +#~ "\tThen you will be able, during the restore step, to restore \n" +#~ "\tyour data from a specified date. If you have not selected \n" +#~ "\tthis option all old backups are deleted before each backup. \n" +#~ "\n" +#~ " - Differential Backups:\n" +#~ " \n" +#~ "\tThe differential backup, rather than comparing changes in the\n" +#~ "\tdata to the previous incremental backup, always compares the\n" +#~ "\tdata to the initial base backup. This method allows one to\n" +#~ "\trestore the base and then the differential from a certain date.\n" #~ "\n" -#~ "La primera d'elles la pot introduir qualsevol usuari, mentre que la " -#~ "segona s'ha d'executar com a root. Un cop fet això, podreu imprimir amb " -#~ "normalitat.\n" - -#~ msgid "GDI Laser Printer using the Zenographics ZJ-Stream Format" -#~ msgstr "Impressora làser GDI que empra el format Zenographics ZJ-Stream" - -#~ msgid "Office" -#~ msgstr "Oficina" - -#~ msgid "Set of tools for mail, news, web, file transfer, and chat" -#~ msgstr "" -#~ "Conjunt d'eines per al correu, notícies, web, transferència de fitxers i " -#~ "xat" - -#~ msgid "Games" -#~ msgstr "Jocs" - -#~ msgid "Multimedia - Graphics" -#~ msgstr "Multimèdia - Gràfics" - -#~ msgid "Multimedia - Sound" -#~ msgstr "Multimèdia - So" - -#~ msgid "Audio-related tools: mp3 or midi players, mixers, etc" -#~ msgstr "Eines d'àudio: reproductors d'mp3 o midi, mescladors, etc." - -#~ msgid "Multimedia - Video" -#~ msgstr "Multimèdia - Vídeo" - -#~ msgid "Video players and editors" -#~ msgstr "Reproductors i editors de vídeo" - -#~ msgid "Multimedia - CD Burning" -#~ msgstr "Multimèdia - Enregistrament de CD" - -#~ msgid "Tools to create and burn CD's" -#~ msgstr "Eines per crear i enregistrar CD" - -#~ msgid "More Graphical Desktops (Gnome, IceWM)" -#~ msgstr "Més escriptoris gràfics (Gnome, IceWM)" - -#~ msgid "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc" -#~ msgstr "Gnome, Icewm, Window Maker, Enlightenment, Fvwm, etc." - -#~ msgid "Personal Information Management" -#~ msgstr "Gestió d'informació personal" - -#~ msgid "Tools for your Palm Pilot or your Visor" -#~ msgstr "Eines per al Palm Pilot o per al Visor" - -#~ msgid "Personal Finance" -#~ msgstr "Comptabilitat personal" - -#~ msgid "Programs to manage your finances, such as gnucash" -#~ msgstr "Programes per gestionar els vostres comptes, com ara el gnucash" - -#~ msgid "no network card found" -#~ msgstr "no s'ha trobat cap targeta de xarxa" - -#~ msgid "" -#~ "Mandrake Linux 9.1 has selected the best software for you. Surf the Web " -#~ "and view animations with Mozilla and Konqueror, or read your mail and " -#~ "handle your personal information with Evolution and Kmail" -#~ msgstr "" -#~ "Mandrake Linux 9.1 us ha triat el millor programari. Navegueu per la Web " -#~ "i veieu animacions amb Mozilla i Konqueror, o envieu missatges i " -#~ "organitzeu-vos la informació personal amb Evolution i Kmail" - -#~ msgid "Get the most from the Internet" -#~ msgstr "Extragueu-li el suc a Internet" - -#~ msgid "Push multimedia to its limits!" -#~ msgstr "Porteu el multimèdia fins al límit!" - -#~ msgid "Discover the most up-to-date graphical and multimedia tools!" -#~ msgstr "Descobriu les eines gràfiques i multimèdia més modernes!" - -#~ msgid "" -#~ "Mandrake Linux 9.1 provides the best Open Source games - arcade, action, " -#~ "strategy, ..." #~ msgstr "" -#~ "Mandrake Linux 9.1 proporciona els millors jocs de codi obert: arcade, " -#~ "acció, estratègia..." +#~ "Descripció de les opcions:\n" +#~ "\n" +#~ " - Còpia de seguretat dels fitxers de sistema:\n" +#~ " \n" +#~ "\tAquesta opció us permet fer còpies del directori /etc,\n" +#~ "\tque conté tots els fitxers de configuració. Aneu amb\n" +#~ "\tcompte, durant el pas de restauració, de no sobreescriure:\n" +#~ "\t\t/etc/passwd \n" +#~ "\t\t/etc/group \n" +#~ "\t\t/etc/fstab\n" +#~ "\n" +#~ " - Còpia de seguretat dels fitxers d'usuari: \n" +#~ "\n" +#~ "\tAquesta opció us permet seleccionar els usuaris dels quals\n" +#~ "\tvoleu fer còpia de seguretat. Per estalviar espai de disc, és\n" +#~ "\trecomanable que no hi inclogueu la memòria cau del navegador.\n" +#~ "\n" +#~ " - Còpia de seguretat d'altres fitxers: \n" +#~ "\n" +#~ "\tAquesta opció us permet incloure més dades per desar. Si\n" +#~ "\t voleu afegir fitxers individuals, seleccioneu-los al quadre\n" +#~ "\t ‘Fitxers’ de la dreta. Per afegir directoris, introduïu el\n" +#~ "\t directori fent-hi clic al quadre ‘Carpetes’ de l’esquerra,\n" +#~ "\t i feu clic a ‘D’acord’ sense seleccionar cap fitxer.\n" +#~ " \n" +#~ "- Còpia de seguretat incremental:\n" +#~ "\n" +#~ "\tLa còpia incremental és l'opció més potent a l'hora de fer còpies\n" +#~ "\t de seguretat. Aquesta opció us permet fer una còpia de seguretat\n" +#~ "\t de totes les dades la primera vegada, i després solament de les\n" +#~ "\t dades que han canviat.Després, durant el pas de restauració, \n" +#~ "\t podreu restaurar les dades des d'una data determinada.Si no heu\n" +#~ "\t seleccionat aquesta opció, totes les còpies de seguretat antigues\n" +#~ "\t se suprimiran abans de cada còpia. \n" +#~ "\n" +#~ "- Còpia de seguretat diferencial:\n" +#~ "\n" +#~ "\tLa copia diferencial, en comptes de comparar els canvis en la data\n" +#~ "\tde les còpies de seguretat incrementals anteriors, compara sempre\n" +#~ "\tla data de la còpia de seguretat base inicial. Aquest mètode permet\n" +#~ "\trestaurar la base i després la diferencial a partir d’una data " +#~ "determinada.\n" +#~ "\n" -#~ msgid "" -#~ "Mandrake Linux 9.1 provides a powerful tool to fully customize and " -#~ "configure your machine" -#~ msgstr "" -#~ "Mandrake Linux 9.1 proporciona una eina potent per personalitzar i " -#~ "configurar completament la vostra màquina" +#~ msgid "Please check if you want to use the non-rewinding device." +#~ msgstr "Marqueu aquesta opció si voleu emprar el dispositiu no rebobinable." # -#~ msgid "User interfaces" -#~ msgstr "Interfícies d'usuari" +#~ msgid "Please enter your password" +#~ msgstr "Si us plau, introduïu la contrasenya" #~ msgid "" -#~ "Use the full power of the GNU gcc 3 compiler as well as the best Open " -#~ "Source development environments" -#~ msgstr "" -#~ "Useu tota la capacitat del compilador GNU gcc 3, així com els millors " -#~ "entorns de desenvolupament de codi font obert" - -#~ msgid "Development simplified" -#~ msgstr "Desenvolupament simplificat" - -#~ msgid "" -#~ "This firewall product includes network features that allow you to fulfill " -#~ "all your security needs" +#~ "\n" +#~ " Some errors during sendmail are caused by \n" +#~ " a bad configuration of postfix. To solve it you have to\n" +#~ " set myhostname or mydomain in /etc/postfix/main.cf\n" +#~ "\n" #~ msgstr "" -#~ "Aquest tallafoc inclou les característiques de xarxa que us permetran " -#~ "satisfer tots els vostres requeriments de seguretat" +#~ "\n" +#~ " Alguns errors durant el procés de sendmail són causats per \n" +#~ " una configuració dolenta de postfix. Per resoldre-ho hauríeu de\n" +#~ " definir myhostname o mydomain en /etc/postfix/main.cf\n" +#~ "\n" #~ msgid "" -#~ "The MandrakeSecurity range includes the Multi Network Firewall product (M." -#~ "N.F.)" +#~ "Please choose your CD/DVD device\n" +#~ "(Press Enter to propogate settings to other fields.\n" +#~ "This field isn't necessary, only a tool to fill in the form.)" #~ msgstr "" -#~ "L'abast de MandrakeSecurity inclou l'aplicació Multi Network Firewall " -#~ "(MNF), el tallafoc per a xarxes múltiples" +#~ "Seleccioneu el vostre dispositiu de CD/DVD\n" +#~ "(Premeu Retorn perquè aquestes opcions es propaguin a d'altres camps.\n" +#~ "Aquest camp no és necessari, només és una eina per omplir el formulari.)" -#~ msgid "Strategic partners" -#~ msgstr "Socis estratègics" +#~ msgid "Please check if you want to eject your tape after the backup." +#~ msgstr "Marqueu aquesta opció si voleu expulsar la cinta en acabar." -#~ msgid "" -#~ "Whether you choose to teach yourself online or via our network of " -#~ "training partners, the Linux-Campus catalogue prepares you for the " -#~ "acknowledged LPI certification program (worldwide professional technical " -#~ "certification)" +#~ msgid "Please check if you want to erase your tape before the backup." #~ msgstr "" -#~ "Tant si trieu aprendre en línia o mitjançant la xarxa d'aprenentatge dels " -#~ "nostres socis, el catàleg Linux-Campus us prepara per al reconegut " -#~ "programa de certificació LPI (certificació tècnica i professional a tot " -#~ "el món)" +#~ "Marqueu aquesta opció si voleu esborrar la cinta abans de fer la còpia de " +#~ "seguretat." + +# +#~ msgid "Please enter the host name or IP." +#~ msgstr "Si us plau, introduïu el nom de l'ordinador o la IP." -#~ msgid "Certify yourself on Linux" -#~ msgstr "Qualifiqueu-vos en Linux" +# +#~ msgid "Please enter your login" +#~ msgstr "Si us plau, introduïu la vostra identificació (login)" #~ msgid "" -#~ "The training program has been created to respond to the needs of both end " -#~ "users and experts (Network and System administrators)" -#~ msgstr "" -#~ "El programa d'aprenentatge s'ha creat per respondre a la demanda tant " -#~ "d'usuaris com d'experts (administradors de xarxa i de sistemes)" - -#~ msgid "Discover MandrakeSoft's training catalogue Linux-Campus" +#~ " Copyright (C) 2001-2002 MandrakeSoft by DUPONT Sebastien <dupont_s" +#~ "\\@epita.fr>" #~ msgstr "" -#~ "Descobriu el catàleg d'aprenentatge de MandrakeSoft: el Linux-Campus" +#~ " Copyright (C) 2001-2002 MandrakeSoft per DUPONT Sebastien <dupont_s" +#~ "\\@epita.fr>" #~ msgid "" -#~ "MandrakeClub and Mandrake Corporate Club were created for business and " -#~ "private users of Mandrake Linux who would like to directly support their " -#~ "favorite Linux distribution while also receiving special privileges. If " -#~ "you enjoy our products, if your company benefits from our products to " -#~ "gain a competititve edge, if you want to support Mandrake Linux " -#~ "development, join MandrakeClub!" +#~ "Options Description:\n" +#~ "\n" +#~ "Please be careful when you are using ftp backup, because only \n" +#~ "backups that are already built are sent to the server.\n" +#~ "So at the moment, you need to build the backup on your hard \n" +#~ "drive before sending it to the server.\n" +#~ "\n" #~ msgstr "" -#~ "El MandrakeClub i el Club Corporatiu Mandrake es van crear per a empreses " -#~ "i usuaris privats de Mandrake Linux que volen participar directament de " -#~ "la seva distribució Linux preferida, i rebre alguns privilegis especials. " -#~ "Si gaudiu dels nostres productes, si la vostra empresa es beneficia dels " -#~ "nostres productes per guanyar competitivitat, si voleu recolzar el " -#~ "desenvolupament de Mandrake Linux, uniu-vos al MandrakeClub!" - -#~ msgid "Discover MandrakeClub and Mandrake Corporate Club" -#~ msgstr "Descobriu el MandrakeClub i el Club Corporatiu de Mandrake" +#~ "Descripció de les opcions:\n" +#~ "\n" +#~ "Si us plau, aneu amb compte quan feu còpies de seguretat amb FTP, \n" +#~ "perquè només s'envien al servidor les còpies que ja estan creades.\n" +#~ "Per tant, ara per ara us cal crear la còpia de seguretat al vostre disc \n" +#~ "dur abans d'enviar-la al servidor.\n" +#~ "\n" -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "As a review, DrakX will present a summary of various information it has\n" -#~ "about your system. Depending on your installed hardware, you may have " -#~ "some\n" -#~ "or all of the following entries:\n" #~ "\n" -#~ " * \"Mouse\": check the current mouse configuration and click on the " -#~ "button\n" -#~ "to change it if necessary.\n" +#~ "Restore Backup Problems:\n" #~ "\n" -#~ " * \"%s\": check the current keyboard map configuration and click on\n" -#~ "the button to change that if necessary.\n" +#~ "During the restore step, Drakbackup will verify all your\n" +#~ "backup files before restoring them.\n" +#~ "Before the restore, Drakbackup will remove \n" +#~ "your original directory, and you will loose all your \n" +#~ "data. It is important to be careful and not modify the \n" +#~ "backup data files by hand.\n" +#~ msgstr "" #~ "\n" -#~ " * \"%s\": check the current country selection. If you are not in this\n" -#~ "country, click on the button and choose another one.\n" +#~ "Problemes durant la restauració de còpies de seguretat:\n" #~ "\n" -#~ " * \"Timezone\": By default, DrakX deduces your time zone based on the\n" -#~ "primary language you have chosen. But here, just as in your choice of a\n" -#~ "keyboard, you may not be in a country to which the chosen language\n" -#~ "corresponds. You may need to click on the \"Timezone\" button to\n" -#~ "configure the clock for the correct timezone.\n" +#~ "Durant el pas de restauració, el Drakbackup verificarà tots\n" +#~ "els fitxers de les còpies de seguretat abans de restaurar-los.\n" +#~ "Abans de la restauració, el Drakbackup esborrarà \n" +#~ "els directoris originals, i perdreu totes les vostres \n" +#~ "dades. És important de tenir cura i no modificar a mà els \n" +#~ "fitxers de còpia de seguretat.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Restore Description:\n" #~ "\n" -#~ " * \"Printer\": clicking on the \"No Printer\" button will open the " -#~ "printer\n" -#~ "configuration wizard. Consult the corresponding chapter of the ``Starter\n" -#~ "Guide'' for more information on how to setup a new printer. The " -#~ "interface\n" -#~ "presented there is similar to the one used during installation.\n" +#~ "Drakbackup now allows you to search the backup lists for a particular\n" +#~ "file or files to restore. If the search is successful, you will be \n" +#~ "presented with a list of matches, along with backup media and dates.\n" +#~ "You can then select individual files to restore from your backup media.\n" +#~ " \n" +#~ "For 'normal' restores, only the most recent date will be used, \n" +#~ "because with incremental backups it is necessary to restore \n" +#~ "one by one each older backup.\n" #~ "\n" -#~ " * \"Bootloader\": if you wish to change your bootloader configuration,\n" -#~ "click that button. This should be reserved to advanced users.\n" +#~ "So if you don't want to restore a user please unselect all their\n" +#~ "check boxes.\n" #~ "\n" -#~ " * \"Graphical Interface\": by default, DrakX configures your graphical\n" -#~ "interface in \"800x600\" resolution. If that does not suits you, click " -#~ "on\n" -#~ "the button to reconfigure your graphical interface.\n" +#~ "Otherwise, you are able to select only one of these.\n" #~ "\n" -#~ " * \"Network\": If you want to configure your Internet or local network\n" -#~ "access now, you can by clicking on this button.\n" +#~ " - Incremental Backups:\n" #~ "\n" -#~ " * \"Sound card\": if a sound card is detected on your system, it is\n" -#~ "displayed here. If you notice the sound card displayed is not the one " -#~ "that\n" -#~ "is actually present on your system, you can click on the button and " -#~ "choose\n" -#~ "another driver.\n" +#~ "\tThe incremental backup is the most powerful option for \n" +#~ "\tbackup. This option allows you to backup all your data \n" +#~ "\tthe first time, and only the changed data afterward.\n" +#~ "\tThen you will be able, during the restore step, to restore \n" +#~ "\tyour data from a specified date. If you have not selected \n" +#~ "\tthis option all old backups are deleted before each backup. \n" #~ "\n" -#~ " * \"TV card\": if a TV card is detected on your system, it is displayed\n" -#~ "here. If you have a TV card and it is not detected, click on the button " -#~ "to\n" -#~ "try to configure it manually.\n" +#~ " - Differential Backups:\n" +#~ " \n" +#~ "\tThe differential backup, rather than comparing changes in the\n" +#~ "\tdata to the previous incremental backup, always compares the\n" +#~ "\tdata to the initial base backup. This method allows one to\n" +#~ "\trestore the base and then the differential from a certain date.\n" #~ "\n" -#~ " * \"ISDN card\": if an ISDN card is detected on your system, it will be\n" -#~ "displayed here. You can click on the button to change the parameters\n" -#~ "associated with the card." #~ msgstr "" -#~ "Ara us presentem diversos paràmetres de la vostra màquina. Depenent del\n" -#~ "maquinari instal·lat, podreu veure o no les següents entrades:\n" -#~ "\n" -#~ " * \"Ratolí\": comproveu la configuració actual del ratolí i feu clic al " -#~ "botó\n" -#~ "per canviar-la si fos necessari.\n" +#~ "descripció de la restauració:\n" +#~ " \n" +#~ "Només s'utilitzarà la data més recent, perquè les còpies incrementals\n" +#~ "necessiten restaurar una a una totes les còpies antigues.\n" #~ "\n" -#~ " * \"Teclat\": comproveu la configuració actual del mapa de teclat i feu " -#~ "clic\n" -#~ "al botó per canviar-la si fos necessari.\n" +#~ "Per tant, si no voleu restaurar un usuari deactiveu tots els seus\n" +#~ "quadres de verificació.\n" #~ "\n" -#~ " * \"Fus horari\": el DrakX, per defecte, endevina la vostra zona " -#~ "horària\n" -#~ "basant-se en l'idioma que heu triat. Però, de la mateixa manera que en el " -#~ "cas\n" -#~ "del teclat, pot ser que visqueu en un país diferent al de l'idioma " -#~ "escollit.\n" -#~ "Per tant, podríeu haver de fer clic sobre el botó \"Fus horari\" per tal " -#~ "de\n" -#~ "configurar el rellotge d'acord amb la zona horària en la qual esteu.\n" +#~ "D'altra banda, només podeu seleccionar aquesta opció\n" #~ "\n" -#~ " * \"Impressora\": si feu clic al botó \"Cap Impressora\" s'obrirà " -#~ "l'auxiliar\n" -#~ "de configuració de la impressora.\n" +#~ " - Còpia de seguretat incremental:\n" #~ "\n" -#~ " * \"Targeta de so\": si s'ha detectat una targeta de so en el sistema, " -#~ "apareixerà\n" -#~ "aquí. No es pot fer cap modificació durant la instal·lació.\n" +#~ "\tLa còpia incremental és l'opció més potent a l'hora de fer \n" +#~ "\tcòpies de seguretat. Aquesta opció us permet fer una còpia \n" +#~ "\tde seguretat de totes les dades la primera vegada, i \n" +#~ "\tnomés de les dades canviades després.\n" +#~ "\tMés tard, sereu capaç, durant el procés de restauració, \n" +#~ "\tde restaurar les dades d'una data determinada.\n" +#~ "\tSi no s'activa aquesta opció totes les còpies de \n" +#~ "\tseguretat antigues s'esborren abans de cada nova còpia. \n" #~ "\n" -#~ " * \"Targeta TV\": si s'ha detectat una targeta de TV en el sistema, " -#~ "apareixerà\n" -#~ "aquí. No es pot fer cap modificació durant la instal·lació.\n" +#~ "- Còpia de seguretat diferencial:\n" +#~ " \n" +#~ "\tLa còpia diferencial, en comptes de comparar els canvis de les\n" +#~ "\tdades amb la còpia incremental anterior, compara sempre les \n" +#~ "\tdades amb la còpia de seguretat inicial. Aquest mètode permet\n" +#~ "\trestaurar la base i després les diferències a partir d'una data\n" +#~ "\tdeterminada.\n" #~ "\n" -#~ " * \"Targeta XDSI\": si s'ha detectat una targeta XDSI en el sistema, " -#~ "apareixerà\n" -#~ "aquí. Podeu fer clic sobre el botó per canviar els paràmetres associats " -#~ "amb la\n" -#~ "targeta." -#, fuzzy #~ msgid "" -#~ "LILO and grub are GNU/Linux bootloaders. Normally, this stage is totally\n" -#~ "automated. DrakX will analyze the disk boot sector and act according to\n" -#~ "what it finds there:\n" -#~ "\n" -#~ " * if a Windows boot sector is found, it will replace it with a grub/" -#~ "LILO\n" -#~ "boot sector. This way you will be able to load either GNU/Linux or " -#~ "another\n" -#~ "OS.\n" -#~ "\n" -#~ " * if a grub or LILO boot sector is found, it will replace it with a new\n" -#~ "one.\n" -#~ "\n" -#~ "If it cannot make a determination, DrakX will ask you where to place the\n" -#~ "bootloader.\n" -#~ "\n" -#~ "\"Boot device\": in most cases, you will not change the default (\"First\n" -#~ "sector of drive (MBR)\"), but if you prefer, the bootloader can be\n" -#~ "installed on the second hard drive (\"/dev/hdb\"), or even on a floppy " -#~ "disk\n" -#~ "(\"On Floppy\").\n" +#~ " updates 2002 MandrakeSoft by Stew Benedict <sbenedict\\@mandrakesoft.com>" +#~ msgstr "" +#~ " actualitzacions 2002 MandrakeSoft per Stew Benedict <sbenedict" +#~ "\\@mandrakesoft.com>" + +#~ msgid "" +#~ "Arguments: (arg, expr='*.*', dev='tty12')\n" #~ "\n" -#~ "Checking \"Create a boot disk\" allows you to have a rescue boot media\n" -#~ "handy.\n" +#~ "Enable/Disable syslog reports to console 12. \\fIexpr\\fP is the\n" +#~ "expression describing what to log (see syslog.conf(5) for more details) " +#~ "and\n" +#~ "dev the device to report the log." +#~ msgstr "" +#~ "Arguments: (arg, expr='*.*', dev='tty12')\n" #~ "\n" -#~ "The Mandrake Linux CD-ROM has a built-in rescue mode. You can access it " -#~ "by\n" -#~ "booting the CD-ROM, pressing the >> F1<< key at boot and typing " -#~ ">>rescue<<\n" -#~ "at the prompt. If your computer cannot boot from the CD-ROM, there are " -#~ "at\n" -#~ "least two situations where having a boot floppy is critical:\n" +#~ "Habilita/Inhabilita els informes de registre del sistema per a la consola " +#~ "12. \\fIexpr\\fP és l'\n" +#~ "expressió que indica què s'ha de registrar (vegeu syslog.conf(5) per a " +#~ "més detalls) i\n" +#~ "dev el dispositiu on presentar el registre." + +#~ msgid "edit" +#~ msgstr "edita" + +#~ msgid "" +#~ "Arguments: (arg)\n" #~ "\n" -#~ " * when installing the bootloader, DrakX will rewrite the boot sector " -#~ "(MBR)\n" -#~ "of your main disk (unless you are using another boot manager), to allow " -#~ "you\n" -#~ "to start up with either Windows or GNU/Linux (assuming you have Windows " -#~ "on\n" -#~ "your system). If at some point you need to reinstall Windows, the " -#~ "Microsoft\n" -#~ "install process will rewrite the boot sector and remove your ability to\n" -#~ "start GNU/Linux!\n" +#~ " Accept/Refuse broadcasted icmp echo." +#~ msgstr "" +#~ "Arguments: (arg)\n" #~ "\n" -#~ " * if a problem arises and you cannot start GNU/Linux from the hard " -#~ "disk,\n" -#~ "this floppy will be the only means of starting up GNU/Linux. It contains " -#~ "a\n" -#~ "fair number of system tools for restoring a system that has crashed due " -#~ "to\n" -#~ "a power failure, an unfortunate typing error, a forgotten root password, " -#~ "or\n" -#~ "any other reason.\n" +#~ " Accepta/Refusa l'eco icmp difós." + +#~ msgid "" +#~ "Arguments: (arg)\n" #~ "\n" -#~ "If you say \"Yes\", you will be asked to insert a disk in the drive. The\n" -#~ "floppy disk must be blank or have non-critical data on it - DrakX will\n" -#~ "format the floppy and will rewrite the whole disk." +#~ "Enable/Disable libsafe if libsafe is found on the system." #~ msgstr "" -#~ "El CD-ROM del Mandrake Linux té un mode de rescat. Hi podeu accedir " -#~ "arrencant\n" -#~ "des del CD-ROM, prement la tecla F1 en arrencar i teclejant \"rescue\"\n" -#~ "a la línia d'ordres. Però en cas que l'ordinador no pugui arrencar des " -#~ "del\n" -#~ "CD-ROM, haureu de tornar a aquest pas per obtenir ajuda en, com a mínim,\n" -#~ "dues situacions:\n" +#~ "Arguments: (arg)\n" #~ "\n" -#~ " * quan s'instal·la el carregador de l'arrencada, el DrakX reescriu el " -#~ "sector\n" -#~ "d'arrencada (MBR) del disc dur principal (si no és que utilitzeu un altre " -#~ "gestor\n" -#~ "de l'arrencada), amb l'objectiu de permetre-us arrencar el Windows o el " -#~ "GNU/Linux\n" -#~ "(assumint que teniu Windows en l'ordinador). Si heu de reinstal·lar " -#~ "Windows,\n" -#~ "el procés d'instal·lació de Microsoft reescriurà el sector d'arrencada, i " -#~ "no sereu\n" -#~ "capaç d'arrencar el GNU/Linux!\n" +#~ "Habilita/Inhabilita el libsafe si és que es troba al sistema." + +#~ msgid "" +#~ "Arguments: (arg)\n" #~ "\n" -#~ " * si apareix un problema i no podeu arrencar el GNU/Linux des del disc " -#~ "dur,\n" -#~ "aquest disquet serà l'única manera d'arrencar el GNU/Linux. El disquet " -#~ "conté\n" -#~ "un conjunt d'eines per restaurar el sistema, que ha fallat degut a " -#~ "problemes\n" -#~ "d'alimentació, un error desafortunat en teclejar alguna cosa, un error en " -#~ "teclejar\n" -#~ "una contrasenya o qualsevol altra raó.\n" +#~ "Allow/Forbid remote root login." +#~ msgstr "" +#~ "Arguments: (arg)\n" #~ "\n" -#~ "Si feu clic a \"Sí\", el sistema us demanarà que introduïu un disquet a " -#~ "la\n" -#~ "unitat de disquets. El disquet que introduïu ha d'estar buit o contenir " -#~ "dades\n" -#~ "que no necessiteu. No cal que el formateu perquè el DrakX reescriurà tot " -#~ "el disc." - -#, fuzzy +#~ "Permet/Impedeix l'entrada de root remota." + +#~ msgid "select perm file to see/edit" +#~ msgstr "seleccioneu el fitxer perm que voleu veure/editar" + +#~ msgid "path" +#~ msgstr "camí" + #~ msgid "" -#~ "Checking \"Create a boot disk\" allows you to have a rescue boot media\n" -#~ "handy.\n" +#~ "Arguments: (arg)\n" #~ "\n" -#~ "The Mandrake Linux CD-ROM has a built-in rescue mode. You can access it " -#~ "by\n" -#~ "booting the CD-ROM, pressing the >> F1<< key at boot and typing " -#~ ">>rescue<<\n" -#~ "at the prompt. If your computer cannot boot from the CD-ROM, there are " -#~ "at\n" -#~ "least two situations where having a boot floppy is critical:\n" -#~ "\n" -#~ " * when installing the bootloader, DrakX will rewrite the boot sector " -#~ "(MBR)\n" -#~ "of your main disk (unless you are using another boot manager), to allow " -#~ "you\n" -#~ "to start up with either Windows or GNU/Linux (assuming you have Windows " -#~ "on\n" -#~ "your system). If at some point you need to reinstall Windows, the " -#~ "Microsoft\n" -#~ "install process will rewrite the boot sector and remove your ability to\n" -#~ "start GNU/Linux!\n" +#~ "Enable/Disable the logging of IPv4 strange packets." +#~ msgstr "" +#~ "Arguments: (arg)\n" #~ "\n" -#~ " * if a problem arises and you cannot start GNU/Linux from the hard " -#~ "disk,\n" -#~ "this floppy will be the only means of starting up GNU/Linux. It contains " -#~ "a\n" -#~ "fair number of system tools for restoring a system that has crashed due " -#~ "to\n" -#~ "a power failure, an unfortunate typing error, a forgotten root password, " -#~ "or\n" -#~ "any other reason.\n" +#~ "Habilita/Inhabilita el registre de paquets estranys IPv4." + +#~ msgid "" +#~ "Arguments: (arg, alert=1)\n" #~ "\n" -#~ "If you say \"Yes\", you will be asked to insert a disk in the drive. The\n" -#~ "floppy disk must be blank or have non-critical data on it - DrakX will\n" -#~ "format the floppy and will rewrite the whole disk." +#~ "Enable/Disable IP spoofing protection." #~ msgstr "" -#~ "El CD-ROM del Mandrake Linux té un mode de rescat. Hi podeu accedir " -#~ "arrencant\n" -#~ "des del CD-ROM, prement la tecla F1 en arrencar i teclejant \"rescue\"\n" -#~ "a la línia d'ordres. Però en cas que l'ordinador no pugui arrencar des " -#~ "del\n" -#~ "CD-ROM, haureu de tornar a aquest pas per obtenir ajuda en, com a mínim,\n" -#~ "dues situacions:\n" +#~ "Arguments: (arg, alert=1)\n" #~ "\n" -#~ " * quan s'instal·la el carregador de l'arrencada, el DrakX reescriu el " -#~ "sector\n" -#~ "d'arrencada (MBR) del disc dur principal (si no és que utilitzeu un altre " -#~ "gestor\n" -#~ "de l'arrencada), amb l'objectiu de permetre-us arrencar el Windows o el " -#~ "GNU/Linux\n" -#~ "(assumint que teniu Windows en l'ordinador). Si heu de reinstal·lar " -#~ "Windows,\n" -#~ "el procés d'instal·lació de Microsoft reescriurà el sector d'arrencada, i " -#~ "no sereu\n" -#~ "capaç d'arrencar el GNU/Linux!\n" +#~ "Habilita/Inhabilita la protecció contra falsejament de la IP." + +#~ msgid "permissions" +#~ msgstr "permisos" + +#~ msgid "" +#~ "Arguments: (arg)\n" #~ "\n" -#~ " * si apareix un problema i no podeu arrencar el GNU/Linux des del disc " -#~ "dur,\n" -#~ "aquest disquet serà l'única manera d'arrencar el GNU/Linux. El disquet " -#~ "conté\n" -#~ "un conjunt d'eines per restaurar el sistema, que ha fallat degut a " -#~ "problemes\n" -#~ "d'alimentació, un error desafortunat en teclejar alguna cosa, un error en " -#~ "teclejar\n" -#~ "una contrasenya o qualsevol altra raó.\n" +#~ "Enable/Disable msec hourly security check." +#~ msgstr "" +#~ "Arguments: (arg)\n" #~ "\n" -#~ "Si feu clic a \"Sí\", el sistema us demanarà que introduïu un disquet a " -#~ "la\n" -#~ "unitat de disquets. El disquet que introduïu ha d'estar buit o contenir " -#~ "dades\n" -#~ "que no necessiteu. No cal que el formateu perquè el DrakX reescriurà tot " -#~ "el disc." +#~ "Habilita/Inhabilita la comprovació horària de seguretat msec." + +#~ msgid "delete" +#~ msgstr "suprimeix" -# #~ msgid "" -#~ "The following printers are configured. Double-click on a printer to " -#~ "change its settings; to make it the default printer; to view information " -#~ "about it; or to make a printer on a remote CUPS server available for Star " -#~ "Office/OpenOffice.org/GIMP." +#~ "Arguments: (arg)\n" +#~ "\n" +#~ "Accept/Refuse bogus IPv4 error messages." #~ msgstr "" -#~ "Les impressores següents estan configurades. Feu doble clic en una " -#~ "impressora per modificar-ne els paràmetres, per fer-la la impressora per " -#~ "defecte, per veure'n la informació o per fer que una impressora en un " -#~ "servidor remot CUPS estigui disponible per a Star Office/OpenOffice.org/" -#~ "GIMP." +#~ "Arguments: (arg)\n" +#~ "\n" +#~ "Accepta/Rebutja els missatges d'error IPv4 falsos." #~ msgid "" -#~ "Please enter your host name if you know it.\n" -#~ "Some DHCP servers require the hostname to work.\n" -#~ "Your host name should be a fully-qualified host name,\n" -#~ "such as ``mybox.mylab.myco.com''." +#~ "Arguments: (arg)\n" +#~ "\n" +#~ "Use password to authenticate users." #~ msgstr "" -#~ "Si us plau, introduïu el nom del vostre servidor central, si el sabeu.\n" -#~ "Alguns servidors DHCP necessiten que el nom de l'ordinador central sigui " -#~ "operatiu.\n" -#~ "El nom ha de ser complet,\n" -#~ "com ara \"mybox.mylab.myco.com\"." - -#~ msgid "DrakFloppy Error: %s" -#~ msgstr "Error del DrakFloppy: %s" - -#~ msgid "-misc-Fixed-Medium-r-*-*-*-140-*-*-*-*-*-*,*" -#~ msgstr "-misc-Fixed-Medium-r-*-*-*-140-*-*-*-*-*-*,*" - -#~ msgid "Launch Aurora at boot time" -#~ msgstr "Executa l'Aurora durant l'arrencada" - -#~ msgid "Traditional Gtk+ Monitor" -#~ msgstr "Monitor Gtk+ tradicional" - -#~ msgid "Traditional Monitor" -#~ msgstr "Monitor tradicional" - -#~ msgid "NewStyle Monitor" -#~ msgstr "Monitor NewStyle" - -#~ msgid "NewStyle Categorizing Monitor" -#~ msgstr "Monitor de categorització NewStyle" - -# -#~ msgid "Secure Connection" -#~ msgstr "Connexió segura" +#~ "Arguments: (arg)\n" +#~ "\n" +#~ "Utilitza una contrasenya per autenticar usuaris." # -#~ msgid "FTP Connection" -#~ msgstr "Connexió FTP" - -#~ msgid "Mail/Groupware/News" -#~ msgstr "Correu/Programari de grup/Notícies" +#~ msgid "user" +#~ msgstr "usuari" -#~ msgid "Postfix mail server, Inn news server" -#~ msgstr "Servidor de correu Postfix, servidor de Notícies Inn" - -#~ msgid "/Options" -#~ msgstr "/Opcions" +#~ msgid "" +#~ "Standard: This is the standard security recommended for a computer that " +#~ "will be used to connect\n" +#~ " to the Internet as a client.\n" +#~ "\n" +#~ "High: There are already some restrictions, and more automatic " +#~ "checks are run every night.\n" +#~ "\n" +#~ "Higher: The security is now high enough to use the system as a server " +#~ "which can accept\n" +#~ " connections from many clients. If your machine is only a " +#~ "client on the Internet, you\n" +#~ " should choose a lower level.\n" +#~ "\n" +#~ "Paranoid: This is similar to the previous level, but the system is " +#~ "entirely closed and security\n" +#~ " features are at their maximum\n" +#~ "\n" +#~ "Security Administrator:\n" +#~ " If the 'Security Alerts' option is set, security alerts " +#~ "will be sent to this user (username or\n" +#~ " email)" +#~ msgstr "" +#~ "Estàndard: Aquesta és la seguretat estàndard recomanada per a un " +#~ "ordinador que es\n" +#~ " connectarà a Internet com a client.\n" +#~ "\n" +#~ "Alta: Ja hi ha algunes restriccions, i cada nit s'executen més " +#~ "comprovacions.\n" +#~ "\n" +#~ "Més alta: La seguretat és prou elevada com per utilitzar el sistema com " +#~ "a servidor\n" +#~ " que pugui acceptar connexions de molts clients. Si la màquina " +#~ "és només un\n" +#~ " client a Internet, trieu un nivell més baix.\n" +#~ "\n" +#~ "Paranoica: Similar al nivell anterior, però el sistema es tanca " +#~ "completament i les\n" +#~ " funcions de seguretat estan al màxim\n" +#~ "\n" +#~ "Administrador de seguretat:\n" +#~ " Si s'activa l'opció 'Alarmes de seguretat', aquest usuari les " +#~ "rebrà (nom\n" +#~ " d'usuari o adreça electrònica)" -# -#, fuzzy -#~ msgid "/Autodetect jazz drives" -#~ msgstr "Detectada automàticament" +#~ msgid "Expert Area" +#~ msgstr "Àrea d'experts" -# -#, fuzzy -#~ msgid "/Autodetect modems" -#~ msgstr "Detectada automàticament" - -# -#, fuzzy -#~ msgid "/Autodetect printers" -#~ msgstr "Detectada automàticament" +#~ msgid "Wizard..." +#~ msgstr "Auxiliar..." #~ msgid "" -#~ "The partition you've selected to add as root (/) is physically located " -#~ "beyond\n" -#~ "the 1024th cylinder of the hard drive, and you have no /boot partition.\n" -#~ "If you plan to use the LILO boot manager, be careful to add a /boot " -#~ "partition" +#~ "\n" +#~ " DrakBackup Daemon Report\n" +#~ "\n" +#~ "\n" #~ msgstr "" -#~ "La partició que heu seleccionat per afegir com a arrel (/) està ubicada " -#~ "físicament més enllà del cilindre 1024 del disc dur, i no teniu cap " -#~ "partició /boot.\n" -#~ "Si teniu previst utilitzar el gestor d'arrencada LILO, penseu d'afegir " -#~ "una partició /boot" +#~ "\n" +#~ " Informe del Dimoni DrakBackup\n" +#~ "\n" +#~ "\n" + +#~ msgid " / Region" +#~ msgstr " / Regió" #~ msgid "" -#~ "Sorry I won't accept to create /boot so far onto the drive (on a cylinder " -#~ "> 1024).\n" -#~ "Either you use LILO and it won't work, or you don't use LILO and you " -#~ "don't need /boot" +#~ "Please enter the maximum size\n" +#~ " allowed for Drakbackup" #~ msgstr "" -#~ "Fins al moment no puc acceptar crear el /boot a la unitat (a un cilindre " -#~ "> 1024).\n" -#~ "O esteu utilitzant LILO, i no funcionarà, o no l'esteu utilitzant i no " -#~ "necessiteu el /boot" - -# -#~ msgid "Do you want to configure another printer?" -#~ msgstr "Voleu configurar una altra impressora?" +#~ "Si us plau, especifiqueu la mida màxima\n" +#~ " permesa per a Drakbackup" -# -#~ msgid "Know how to use this printer" -#~ msgstr "Apreneu a utilitzar aquesta impressora" +#~ msgid "Country" +#~ msgstr "País" # -#~ msgid "Preparing Printerdrake..." -#~ msgstr "S'està preparant el PrinterDrake..." - -# -#~ msgid "Reading printer data ..." -#~ msgstr "S'estan llegint les dades d'impressió..." +#~ msgid "Previous" +#~ msgstr "Anterior" #~ msgid "" -#~ "You must indicate where you wish to place the information required to " -#~ "boot\n" -#~ "GNU/Linux.\n" +#~ "Options Description:\n" +#~ "\n" +#~ " In this step Drakbackup allow you to change:\n" +#~ "\n" +#~ " - The compression mode:\n" +#~ " \n" +#~ " If you check bzip2 compression, you will compress\n" +#~ " your data better than gzip (about 2-10 %%).\n" +#~ " This option is not checked by default because\n" +#~ " this compression mode needs more time (about 1000%% more).\n" +#~ " \n" +#~ " - The update mode:\n" +#~ "\n" +#~ " This option will update your backup, but this\n" +#~ " option is not really useful because you need to\n" +#~ " decompress your backup before you can update it.\n" +#~ " \n" +#~ " - the .backupignore mode:\n" +#~ "\n" +#~ " Like with cvs, Drakbackup will ignore all references\n" +#~ " included in .backupignore files in each directories.\n" +#~ " ex: \n" +#~ " #> cat .backupignore\n" +#~ " *.o\n" +#~ " *~\n" +#~ " ...\n" +#~ " \n" #~ "\n" -#~ "Unless you know exactly what you are doing, choose \"First sector of " -#~ "drive\n" -#~ "(MBR)\"." #~ msgstr "" -#~ "Heu d'indicar on voleu situar la informació necessària per\n" -#~ "arrencar el GNU/Linux.\n" +#~ "Descripció de les opcions:\n" +#~ "\n" +#~ " En aquest pas, el Drakbackup us permet canviar:\n" +#~ "\n" +#~ " - El mode de compressió:\n" +#~ " \n" +#~ " Si seleccioneu compressió bzip2, comprimireu\n" +#~ " les dades millor que amb el gzip (entre el 2 i el 10%%).\n" +#~ " Aquesta opció no està activada per defecte perquè\n" +#~ " aquest mode de compressió necessita més temps (un 1000%% més).\n" +#~ " \n" +#~ " - El mode d'actualització:\n" +#~ "\n" +#~ " Aquesta opció actualitzarà la còpia de seguretat,\n" +#~ " però de fet no és útil perquè cal descomprimir la\n" +#~ " còpia de seguretat abans de poder-la actualitzar.\n" +#~ " \n" +#~ " - El mode .backupignore:\n" +#~ "\n" +#~ " Igual que el cvs, el Drakbackup ignorarà totes les referències\n" +#~ " incloses en els fitxers .backupignore de cada directori.\n" +#~ " P.ex.: \n" +#~ " /*> cat .backupignore*/\n" +#~ " *.o\n" +#~ " *~\n" +#~ " ...\n" +#~ " \n" #~ "\n" -#~ "Tret que sapigueu exactament què esteu fent, escolliu \"Primer sector\n" -#~ "de la unitat (MBR)\"." #~ msgid "" -#~ "DrakX now needs to know if you want to perform a default (\"Recommended" -#~ "\")\n" -#~ "installation or if you want to have greater control (\"Expert\") over " -#~ "your\n" -#~ "installation. You can also choose to do a new installation or upgrade " -#~ "your\n" -#~ "existing Mandrake Linux system:\n" +#~ "Restore Description:\n" +#~ " \n" +#~ "Only the most recent date will be used, because with incremental \n" +#~ "backups it is necessary to restore one by one each older backup.\n" #~ "\n" -#~ " * \"Install\": completely wipes out the old system. However, depending " -#~ "on\n" -#~ "what is currently installed on your machine, you may be able to keep " -#~ "some\n" -#~ "old partitions (Linux or otherwise) unchanged;\n" +#~ "So if you don't want to restore a user please unselect all their\n" +#~ "check boxes.\n" #~ "\n" -#~ " * \"Upgrade\": this installation class allows to simply update the\n" -#~ "packages currently installed on your Mandrake Linux system. It keeps " -#~ "your\n" -#~ "hard drives' current partitions as well as user configurations. All " -#~ "other\n" -#~ "configuration steps remain available, similar to a normal installation;\n" +#~ "Otherwise, you are able to select only one of these.\n" #~ "\n" -#~ " * \"Upgrade Packages Only\": this new installation class allows you to\n" -#~ "upgrade an existing Mandrake Linux system while keeping all system\n" -#~ "configurations unchanged. Adding new packages to the current " -#~ "installation\n" -#~ "is also possible.\n" +#~ " - Incremental Backups:\n" #~ "\n" -#~ "Upgrades should work fine on Mandrake Linux systems using version \"8.1" -#~ "\"\n" -#~ "or later.\n" +#~ "\tThe incremental backup is the most powerful option for \n" +#~ "\tbackup. This option allows you to backup all your data \n" +#~ "\tthe first time, and only the changed data afterward.\n" +#~ "\tThen you will be able, during the restore step, to restore \n" +#~ "\tyour data from a specified date. If you have not selected \n" +#~ "\tthis option all old backups are deleted before each backup. \n" #~ "\n" -#~ "Depending on your GNU/Linux knowledge, select one of the following " -#~ "choices:\n" +#~ " - Differential Backups:\n" +#~ " \n" +#~ "\tThe differential backup, rather than comparing changes in the\n" +#~ "\tdata to the previous incremental backup, always compares the\n" +#~ "\tdata to the initial base backup. This method allows one to\n" +#~ "\trestore the base and then the differential from a certain date.\n" #~ "\n" -#~ " * Recommended: choose this if you have never installed a GNU/Linux\n" -#~ "operating system. The installation will be very easy and you will only " -#~ "be\n" -#~ "asked a few questions;\n" -#~ "\n" -#~ " * Expert: if you have a good GNU/Linux understanding, you may wish to\n" -#~ "perform a highly customized installation. Some of the decisions you will\n" -#~ "have to make may be difficult if you do not have good GNU/Linux " -#~ "knowledge,\n" -#~ "so it is not recommended that those without a fair amount of experience\n" -#~ "select this installation class." #~ msgstr "" -#~ "DrakX necessita saber si voleu una instal·lació per defecte (\"Recomanada" -#~ "\")\n" -#~ "o si voleu tenir més control sobre la instal·lació (\"Expert\"). També " -#~ "podeu\n" -#~ "escollir fer una instal·lació nova o una actualització d'un sistema \n" -#~ "Mandrake Linux ja existent:\n" -#~ "\n" -#~ " * \"Instal·la\": esborra completament l'antic sistema operatiu. De fet,\n" -#~ "depenent del que tingueu instal·lat en la vostra màquina, es podran " -#~ "mantenir\n" -#~ "algunes antigues particions (Linux o altres) sense modificar.\n" +#~ "Descripció de la restauració:\n" +#~ " \n" +#~ "Només s'utilitzarà la data més recent, perquè les còpies incrementals\n" +#~ "necessiten restaurar una a una totes les còpies antigues.\n" #~ "\n" -#~ " * \"Actualitza\": aquesta mena d'instal·lació permet actualitzar els " -#~ "paquets\n" -#~ "que hi ha instal·lats en el sistema Mandrake Linux. Manté les particions\n" -#~ "dels discs durs i també les configuracions de l'usuari. Tota la resta de " -#~ "passos\n" -#~ "de configuració es mantenen accessibles com a la instal·lació per " -#~ "defecte.\n" +#~ "Per tant, si no voleu restaurar un usuari, desactiveu-ne tots els\n" +#~ "quadres de verificació.\n" #~ "\n" -#~ " * \"Només actualitza paquets\": aquest nou tipus d'instal·lació permet \n" -#~ "actualitzar un sistema Mandrake Linux tot mantenint les configuracions " -#~ "del\n" -#~ "sistema sense modificar. És possible també afegir nous paquets a la nova\n" -#~ "instal·lació.\n" +#~ "En cas contrari, només podeu seleccionar una d'aquestes opcions\n" #~ "\n" -#~ "Les actualitzacions harien de funcionar bé per a sistemes Mandrake Linux " -#~ "versió\n" -#~ "\"8.1\" i posteriors.\n" +#~ " - Còpia de seguretat incremental:\n" #~ "\n" -#~ "Segons els vostres coneixements de GNU/Linux, trieu una de les següents " -#~ "opcions:\n" +#~ "\tLa còpia incremental és l'opció més potent a l'hora de fer \n" +#~ "\tcòpies de seguretat. Aquesta opció us permet fer una còpia \n" +#~ "\tde seguretat de totes les dades la primera vegada, i \n" +#~ "\tposteriorment només de les dades que s'han modificat.\n" +#~ "\tDesprés podreu, durant el procés de restauració, \n" +#~ "\trestaurar les dades a partir d'una data determinada.\n" +#~ "\tSi no heu selecionat aquesta opció, totes les còpies de \n" +#~ "\tseguretat antigues s'esborren abans de cada nova còpia. \n" #~ "\n" -#~ " * Recomanada: si mai no heu instal·lat un sistema operatiu GNU/Linux, " -#~ "trieu\n" -#~ "aquesta opció. La instal·lació serà molt fàcil i només se us faran unes " -#~ "poques\n" -#~ "preguntes.\n" +#~ "- Còpia de seguretat diferencial:\n" +#~ " \n" +#~ "\tLa còpia diferencial, en comptes de comparar els canvis de les\n" +#~ "\tdades amb la còpia incremental anterior, compara sempre les \n" +#~ "\tdades amb la còpia de seguretat inicial. Aquest mètode permet\n" +#~ "\trestaurar la base i després les diferències a partir d'una data\n" +#~ "\tdeterminada.\n" #~ "\n" -#~ " * Expert: si domineu el GNU/Linux, potser voldreu una instal·lació molt\n" -#~ "personalitzable. Algunes de les decisions que haureu de prendre poden " -#~ "resultar\n" -#~ "difícils si no teniu coneixements sòlids de GNU/Linux. Per tant, no " -#~ "escolliu aquest\n" -#~ "tipus d'instal·lació tret que sapigueu què esteu fent." - -#~ msgid "Please be patient. This operation can take several minutes." -#~ msgstr "" -#~ "Si us plau, tingueu paciència. Aquesta operació pot trigar uns minuts." + +# +#~ msgid "help" +#~ msgstr "ajuda" #~ msgid "" -#~ "Your new Mandrake Linux operating system is currently being installed.\n" -#~ "Depending on the number of packages you will be installing and the speed " -#~ "of\n" -#~ "your computer, this operation could take from a few minutes to a\n" -#~ "significant amount of time.\n" +#~ "This is HardDrake, a Mandrake hardware configuration tool.\n" +#~ "Version: %s\n" +#~ "Author: Thierry Vignaud <tvignaud\\@mandrakesoft.com>\n" #~ "\n" -#~ "Please be patient." #~ msgstr "" -#~ "El nou sistema operatiu Mandrake Linux s'està instal·lant. Segons la " -#~ "quantitat\n" -#~ "de paquets que heu triat instal·lar i la velocitat de la vostra " -#~ "màquina, \n" -#~ "aquesta operació pot trigar des d'uns pocs minuts fins a un temps " -#~ "considerable.\n" +#~ "Aquest és el HardDrake, una eina de configuració de maquinari de " +#~ "Mandrake.\n" +#~ "Versió: %s\n" +#~ "Autor: Thierry Vignaud <tvignaud\\@mandrakesoft.com>\n" #~ "\n" -#~ "Si us plau, tingueu paciència." #~ msgid "" -#~ "X (for X Window System) is the heart of the GNU/Linux graphical " -#~ "interface\n" -#~ "on which all the graphical environments (KDE, GNOME, AfterStep,\n" -#~ "WindowMaker, etc.) bundled with Mandrake Linux rely.\n" -#~ "\n" -#~ "You will be presented the list of available resolutions and color depth\n" -#~ "available for your hardware. Choose the one that best suit your needs " -#~ "(you\n" -#~ "will be able to change that after installation though). When you are\n" -#~ "satisfied with the sample shown in the monitor, click \"OK\". A window " -#~ "will\n" -#~ "then appear and ask you if you can see it.\n" #~ "\n" -#~ "If you are doing an \"Expert\" installation, you will enter the X\n" -#~ "configuration wizard. See the corresponding section of the manual for " -#~ "more\n" -#~ "information about this wizard.\n" +#~ " DrakBackup Report \n" #~ "\n" -#~ "If you can see the message during the test, and answer \"Yes\", then " -#~ "DrakX\n" -#~ "will proceed to the next step. If you cannot see the message, it simply\n" -#~ "means that the configuration was wrong and the test will automatically " -#~ "end\n" -#~ "after 10 seconds, restoring the screen. Refer then to the video\n" -#~ "configuration section of the user guide for more information on how to\n" -#~ "configure your display." #~ msgstr "" -#~ "L'X (per Sistema de finestres X) és el cor de la interfície gràfica del " -#~ "GNU/Linux\n" -#~ "i sobre ell funcionen tots els entorns gràfics (KDE, GNOME, AfterStep, " -#~ "WindowMaker,\n" -#~ "etc.) empaquetats amb el Mandrake Linux.\n" -#~ "\n" -#~ "Se us mostrarà una llista amb les resolucions de pantalla i les " -#~ "profunditats\n" -#~ "de color que permet el vostre maquinari. Trieu aquella que millor " -#~ "satisfaci les\n" -#~ "vostres necessitats (tot i que podreu canviar-la després de la " -#~ "instal·lació).\n" -#~ "Quan la mostra que apareix al monitor us complagui, feu clic a \"D'acord" -#~ "\".\n" -#~ "Aleshores apareixerà una finestra i us preguntarà si la podeu veure.\n" #~ "\n" -#~ "Si esteu fent una instal·lació \"Experta\", entrareu en l'auxiliar de\n" -#~ "configuració de l'X. Mireu la secció del manual corresponent per a més\n" -#~ "informació sobre l'auxiliar.\n" +#~ " Informe del DrakBackup \n" #~ "\n" -#~ "Si podeu veure el missatge durant el test, i responeu \"Sí\", aleshores " -#~ "el DrakX\n" -#~ "seguirà amb el següent pas. Si no podeu veure el missatge, voldrà dir que " -#~ "la\n" -#~ "configuració és errònia i el test finalitzarà automàticament passats 10 " -#~ "segons,\n" -#~ "i es restaurarà la pantalla. Consulteu la secció de configuració del " -#~ "vídeo de\n" -#~ "la guia d'usuari per obtenir més informació sobre com configurar la " -#~ "pantalla." - -#~ msgid "Switching between ALSA and OSS help" -#~ msgstr "Ajuda sobre el canvi entre ALSA i OSS" - -#~ msgid "Detecting devices ..." -#~ msgstr "S'estan detectant els dispositius..." - -#~ msgid "Test ports" -#~ msgstr "Comprova els ports" |