summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/share/po/br.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/br.po')
-rw-r--r--perl-install/share/po/br.po30
1 files changed, 18 insertions, 12 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/br.po b/perl-install/share/po/br.po
index 51a05db83..800c31183 100644
--- a/perl-install/share/po/br.po
+++ b/perl-install/share/po/br.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX 10.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-14 13:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-18 11:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-30 10:42+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <thierry.vignaud.com>\n"
"Language-Team: Brezhoneg <ofisk@wanadoo.fr>\n"
@@ -4668,8 +4668,13 @@ msgstr "Lemel al levrennioù poellek da gentañ\n"
msgid "The bootloader can't handle /boot on multiple physical volumes"
msgstr "N'eus ket moaien da loc'hañ gant /boot war meur a levrenn fizikel"
-#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
-#: messages.pm:12
+#. -PO: Only write something if needed:
+#: messages.pm:11
+#, c-format
+msgid "_: You can warn about unofficial translation here"
+msgstr ""
+
+#: messages.pm:19
#, c-format
msgid ""
"Introduction\n"
@@ -4685,7 +4690,7 @@ msgid ""
"distributed with these products provided by Mageia's licensors or suppliers."
msgstr ""
-#: messages.pm:21
+#: messages.pm:28
#, c-format
msgid ""
"1. License Agreement\n"
@@ -4709,7 +4714,8 @@ msgid ""
"Software Products."
msgstr ""
-#: messages.pm:35
+#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
+#: messages.pm:43
#, c-format
msgid ""
"2. Limited Warranty\n"
@@ -4755,7 +4761,7 @@ msgid ""
"you."
msgstr ""
-#: messages.pm:61
+#: messages.pm:69
#, c-format
msgid ""
"3. The GPL License and Related Licenses\n"
@@ -4774,7 +4780,7 @@ msgid ""
"by Mageia is governed by \"%s\" License."
msgstr ""
-#: messages.pm:72
+#: messages.pm:80
#, c-format
msgid ""
"4. Intellectual Property Rights\n"
@@ -4789,7 +4795,7 @@ msgid ""
"\"Mageia\" and associated logos are trademarks of %s"
msgstr ""
-#: messages.pm:81
+#: messages.pm:89
#, c-format
msgid ""
"5. Governing Laws \n"
@@ -4808,7 +4814,7 @@ msgid ""
"For any question on this document, please contact Mageia."
msgstr ""
-#: messages.pm:94
+#: messages.pm:103
#, c-format
msgid ""
"Warning: Free Software may not necessarily be patent free, and some Free\n"
@@ -4821,7 +4827,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
-#: messages.pm:103
+#: messages.pm:112
#, c-format
msgid ""
"Congratulations, installation is complete.\n"
@@ -6172,8 +6178,8 @@ msgid ""
"Syslog is the facility by which many daemons use to log messages to various "
"system log files. It is a good idea to always run rsyslog."
msgstr ""
-"Syslog zo ur gwazerezh ma enroll drezañ an diaouled niverus o c'hemennadoù "
-"e kerzhlevrioù liesseurt ar reizhiad. Ur mennozh mat eo seveniñ ingal syslog."
+"Syslog zo ur gwazerezh ma enroll drezañ an diaouled niverus o c'hemennadoù e "
+"kerzhlevrioù liesseurt ar reizhiad. Ur mennozh mat eo seveniñ ingal syslog."
#: services.pm:107
#, c-format