diff options
Diffstat (limited to 'perl-install/share/po/bn.po')
-rw-r--r-- | perl-install/share/po/bn.po | 97 |
1 files changed, 50 insertions, 47 deletions
diff --git a/perl-install/share/po/bn.po b/perl-install/share/po/bn.po index d2b62ae46..a0597c4e9 100644 --- a/perl-install/share/po/bn.po +++ b/perl-install/share/po/bn.po @@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "" "\n" "এই বাটনে ক্লিক করে আপনার মেশিন রিবুট করে ইউএসবি ডিস্ক\n" "আনপ্লাগ করুন এবং রইট প্রটেকশন অপসরন করে আবার\n" -"ইউএসবি ডিস্ক প্লাগ-ইন করে ম্যান্ড্রেক মুভ চালু করুন।" +"ইউএসবি ডিস্ক প্লাগ-ইন করে ম্যান্ড্রিব মুভ চালু করুন।" #: ../move/move.pm:468 help.pm:409 install_steps_interactive.pm:1320 #, c-format @@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "" "\n" "\n" "আপনি ইউএসবি Key ছাড়াই অগ্রসর হতে পারেন - এখনো আপনি\n" -"ম্যান্ড্রেক মুভকে সাধারণ লাইভ ম্যান্ড্রেক অপারেটিং সিস্টেম\n" +"ম্যান্ড্রিব মুভকে সাধারণ লাইভ ম্যান্ড্রিব অপারেটিং সিস্টেম\n" "হিসেবে ব্যবহার করতে পারবেন।" #: ../move/move.pm:483 @@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "" "আমরা আপনার সিস্টেমে কোন ইউএসবি ড্রাইভ সনাক্ত করতে\n" "পারি নাই। আপনা যদি এখন একটু ইউএসবি ড্রাইভ প্লাগ-ইন\n" "করেন তাহলে এই কম্পিউটারে অথবা অন্য কোন\n" -"কম্পিউটারে পরবর্তি বুটের জন্য ম্যান্ড্রেক মুভ আপনার\n" +"কম্পিউটারে পরবর্তি বুটের জন্য ম্যান্ড্রিব মুভ আপনার\n" "সিস্টেমের কনফিগারেশন এবং হোম ডিরেক্টরির\n" "ফাইলসমূহ সেখানে সংরক্ষণ করতে পারবে।\n" "দ্রষ্টব্য: যদি আপনি এখন একটি ইউএসবি ড্রাইভ প্লাগ-ইন\n" @@ -135,8 +135,8 @@ msgstr "" "চিহ্নিত করার জন্য।\n" "\n" "\n" -"আপনি ইউএসবি ড্রাইভ ছাড়াই অগ্রসর হয়ে ম্যান্ড্রেক\n" -"মুভকে সাধারন লাইভ ম্যান্ড্রেক অপরেটিং সিস্টেম\n" +"আপনি ইউএসবি ড্রাইভ ছাড়াই অগ্রসর হয়ে ম্যান্ড্রিব \n" +"মুভকে সাধারন লাইভ ম্যান্ড্রিব অপরেটিং সিস্টেম\n" "হিসেবে ব্যবহার করতে পারেন।" #: ../move/move.pm:494 @@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "" "\n" "ইউএসবি ডিস্কের থাকা নষ্ট কনফিগারেশন ফাইলের কারনে\n" "এরকম হতে পারে, সেরকম হলে সেগুলি অপসরণ করে\n" -"ম্যান্ড্রেক মুভ চালালে সমস্যার সমাধান হতে পারে।\n" +"ম্যান্ড্রিব মুভ চালালে সমস্যার সমাধান হতে পারে।\n" "সেরকম করার জন্য নির্ধারিত বাটনটিতে ক্লিক করুন।\n" "\n" "\n" @@ -3738,7 +3738,7 @@ msgid "" "button will reboot your computer." msgstr "" "চালিয়ে যাওয়ার আগে, লাইসেন্সের শর্তগুলো আপনার সাবধানতার পড়া উচিত। এটা সম্পূর্ণ\n" -"ম্যানড্রেকলিনাক্স ডিস্ট্রিবিউশন পূর্ণ করে। যদি আপনি এখানকার সব শর্তের সাথে একমত \n" +"ম্যান্ড্রিব লিনাক্স ডিস্ট্রিবিউশন পূর্ণ করে। যদি আপনি এখানকার সব শর্তের সাথে একমত \n" "থাকেন, \"%s\" বাক্সটি চেক্ করুন। যদি না হয়, তাহলে \"%s\" বাটনে ক্লিক \n" "করলে আপনার কম্পিউটার রিবুট হবে।" @@ -3930,7 +3930,8 @@ msgid "" "CD at hand, just click on \"%s\", the corresponding packages will not be\n" "installed." msgstr "" -"ম্যানড্রেকলিনাক্স ইনস্টলেশন কয়েকটি সিডি'তে ভাগ করা থাকে। যদি একটি চিহ্নিত প্যাকেজ\n" +"ম্যান্ড্রিব লিনাক্স ইনস্টলেশন কয়েকটি সিডি'তে ভাগ করা থাকে। যদি একটি চিহ্নিত " +"প্যাকেজ\n" "অন্য সিডি'তে থেকে থাকে, তাহলে DrakX বর্তমান সিডি'টি বের করে দেয় এবং " "প্রয়োজনীয়টি\n" "প্রবেশ করাতে জিজ্ঞেস করে। যদি এরকম অনুরোধ না আসে, তাহলে \"%s\" তে ক্লিক করুন,\n" @@ -5349,7 +5350,7 @@ msgid "" "Mandriva Linux partition. Be careful, all data on this drive will be lost\n" "and will not be recoverable!" msgstr "" -"হার্ড ড্রাইভ বেছে নিন যেটি আপনি আপনার নতুন ম্যানড্রেকলিনাক্স পার্টিশন ইনস্টল করার " +"হার্ড ড্রাইভ বেছে নিন যেটি আপনি আপনার নতুন ম্যান্ড্রিব লিনাক্স পার্টিশন ইনস্টল করার " "জন্য\n" "মুছে ফেলতে চান। সাবধান, এই ড্রাইভে থাকা সকল ডাটা হারিয়ে যাবে এবং আর কখনই\n" "পাওয়া যাবে না!" @@ -6013,14 +6014,14 @@ msgstr "" "দ্নবুট মিডিয়া সরিয়ে ফেলুন, এবং পুনরায় চালু করার জন্য return চাপুন।\n" "\n" "\n" -"এই সংস্করণের ম্যানড্রেকলিনাক্সের তথ্য এখানে পাওয়া যাচ্ছে,\n" +"এই সংস্করণের ম্যান্ড্রিব লিনাক্সের তথ্য এখানে পাওয়া যাচ্ছে,\n" "কোন প্রকার সমস্যার সমাধান এখানে পাওয়া যাচ্ছে:\n" "\n" "\n" "%s\n" "\n" "\n" -"আপনার সিস্টেম কন্ফিগার করার তথ্য অফিসিয়াল ম্যানড্রেকলিনাক্স ব্যবহারকারীর গাইডের\n" +"আপনার সিস্টেম কন্ফিগার করার তথ্য অফিসিয়াল ম্যান্ড্রিব লিনাক্স ব্যবহারকারীর গাইডের\n" "ইনস্টল হবার পরের অধ্যায়ে পাওয়া যাবে।" #. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX @@ -6060,7 +6061,7 @@ msgid "" "this,\n" "press `F1' when booting on CDROM, then enter `text'." msgstr "" -"আপনার সিস্টেমের রিসোর্স খুব কম। ম্যানড্রেকলিনাক্স ইনস্টল করার সময় আপনি সমস্যার " +"আপনার সিস্টেমের রিসোর্স খুব কম। ম্যান্ড্রিব লিনাক্স ইনস্টল করার সময় আপনি সমস্যার " "মুখোমুখি\n" "হতে পারেন. যদি সেটা ঘটে, তাহলে আপনাকে এর পরিবর্তে টেক্স ইনস্টল করতে হবে। এর " "জন্য,\n" @@ -9454,9 +9455,9 @@ msgid "" msgstr "" "ড্র্যাকফায়ারওয়াল কন্ফিগারেটর\n" "\n" -"এটি এই ম্যানড্রেকলিনাক্স মেশিনের জন্য একটী ব্যক্তিগত ফায়ারওয়াল কন্ফিগার করবে।\n" +"এটি এই ম্যান্ড্রিব লিনাক্স মেশিনের জন্য একটী ব্যক্তিগত ফায়ারওয়াল কন্ফিগার করবে।\n" "একটি শক্তিশালী এবং একান্তভাবে নিযুক্ত ফায়ারওয়াল সমাধানের জন্য, অনুগ্রহ করে\n" -"বিশেষ ম্যানড্রেকনিরাপত্তা ফায়ারওয়াল ডিস্ট্রিবিউশনে দেখুন।" +"বিশেষ ম্যান্ড্রিব নিরাপত্তা ফায়ারওয়াল ডিস্ট্রিবিউশনে দেখুন।" #: network/drakfirewall.pm:164 #, c-format @@ -15586,12 +15587,12 @@ msgstr "বন্ধ" #: share/advertising/01.pl:13 #, c-format msgid "<b>What is Mandriva Linux?</b>" -msgstr "<b>ম্যানড্রেককলিনাক্স কি?</b>" +msgstr "<b>ম্যান্ড্রিব কলিনাক্স কি?</b>" #: share/advertising/01.pl:15 #, c-format msgid "Welcome to <b>Mandriva Linux</b>!" -msgstr "<b>ম্যানড্রেককলিনাক্স</b>-এ আপনাকে স্বাগতম!" +msgstr "<b>ম্যান্ড্রিব কলিনাক্স</b>-এ আপনাকে স্বাগতম!" # সাম #: share/advertising/01.pl:17 @@ -15660,7 +15661,7 @@ msgid "" "Most of the software included in the distribution and all of the Mandriva " "Linux tools are licensed under the <b>General Public License</b>." msgstr "" -"ডিস্ট্রিবিউশন এবং ম্যানড্রেকলিনাক্স টুলসমূহের বেশিরভাগ সফ্টওয়্যার <b>General Public " +"ডিস্ট্রিবিউশন এবং ম্যান্ড্রিব লিনাক্স টুলসমূহের বেশিরভাগ সফ্টওয়্যার <b>General Public " "License</b> এর অধীনে লাইসেন্সকৃত।" # সাম @@ -15774,7 +15775,7 @@ msgstr "<b>আবিষ্কার করুন, আপনার প্রথ #: share/advertising/06.pl:15 #, c-format msgid "You are now installing <b>Mandriva Linux Discovery</b>." -msgstr "আপনি এখন <b>ম্যানড্রেকলিনাস্ক আবিষ্কার</b> ইনস্টল করছেন।" +msgstr "আপনি এখন <b>ম্যান্ড্রিব লিনাস্ক আবিষ্কার</b> ইনস্টল করছেন।" # সাম: # task-oriented = ? @@ -15799,7 +15800,7 @@ msgstr "<b>পাওয়ারপ্যাক, চূড়ান্ত লিনা #: share/advertising/07.pl:15 #, c-format msgid "You are now installing <b>Mandriva Linux PowerPack</b>." -msgstr "আপনি এখন <b>ম্যানড্রেকলিনাক্স পাওয়ারপ্যাক</b> ইনস্টল করছেন।" +msgstr "আপনি এখন <b>ম্যান্ড্রিব লিনাক্স পাওয়ারপ্যাক</b> ইনস্টল করছেন।" # সাম # premier? @@ -15822,7 +15823,7 @@ msgstr "<b>পাওয়ারপ্যাক+, ডেস্কটপ এবং #: share/advertising/08.pl:15 #, c-format msgid "You are now installing <b>Mandriva Linux PowerPack+</b>." -msgstr "আপনি এখন <b>ম্যানড্রেকলিনাক্স পাওয়ারপ্যা++</b> ইনস্টল করছেন।" +msgstr "আপনি এখন <b>ম্যান্ড্রিব লিনাক্স পাওয়ারপ্যা++</b> ইনস্টল করছেন।" # সাম # full-featured = বৈশিষ্টপূর্ণ? @@ -15848,7 +15849,7 @@ msgstr "<b>Mandriva পণ্যসমূহ</b>" #, c-format msgid "" "<b>Mandriva</b> has developed a wide range of <b>Mandriva Linux</b> products." -msgstr "<b>ম্যানড্রেকসফ্ট</b> <b>ম্যানড্রেকলিনাক্স</b> প্রচুর প্রোডাক্ট তৈরী করেছে।" +msgstr "<b>ম্যান্ড্রিব সফ্ট</b> <b>ম্যান্ড্রিব লিনাক্স</b> প্রচুর প্রোডাক্ট তৈরী করেছে।" # সাম #: share/advertising/09.pl:17 @@ -15921,7 +15922,7 @@ msgstr "" #: share/advertising/11.pl:13 #, c-format msgid "<b>Mandriva Products (Professional Solutions)</b>" -msgstr "<b>ম্যানড্রেকসফ্ট প্রোডাক্টসমূহ (পেশাদারী সমাধান)</b>" +msgstr "<b>ম্যান্ড্রিব সফ্ট প্রোডাক্টসমূহ (পেশাদারী সমাধান)</b>" #: share/advertising/11.pl:15 #, c-format @@ -15929,7 +15930,7 @@ msgid "" "Below are the Mandriva products designed to meet the <b>professional needs</" "b>:" msgstr "" -"নিচের ম্যানড্রেকসফ্ট প্রোডাক্টসমূহ <b>পেশাদারী প্রয়োজন</b> মেটানোর জন্য ডিজাইন করা " +"নিচের ম্যান্ড্রিব সফ্ট প্রোডাক্টসমূহ <b>পেশাদারী প্রয়োজন</b> মেটানোর জন্য ডিজাইন করা " "হয়েছে:" # সাম: Corporate = প্রাতিষ্ঠানিক লিখলাম...সিওর না। @@ -16174,7 +16175,7 @@ msgid "" "In the Mandriva Linux menu you will find <b>easy-to-use</b> applications for " "<b>all of your tasks</b>:" msgstr "" -"ম্যানড্রেকলিনাক্স মেনু'তে <b>আপনার সকল কাজসমূহ</b> এর জন্য আপনি </b>সহজে-ব্যবহার্য</" +"ম্যান্ড্রিব লিনাক্স মেনু'তে <b>আপনার সকল কাজসমূহ</b> এর জন্য আপনি </b>সহজে-ব্যবহার্য</" "b> এপ্লিকেশনসমূহ খুঁজে পাবেন:" #: share/advertising/18.pl:16 @@ -16457,7 +16458,7 @@ msgstr "" #: share/advertising/25.pl:13 #, c-format msgid "<b>Mandriva Linux Control Center</b>" -msgstr "<b>ম্যান্ড্রেক-লিনাক্স নিয়ন্ত্রণ কেন্দ্র</b>" +msgstr "<b>ম্যান্ড্রিব -লিনাক্স নিয়ন্ত্রণ কেন্দ্র</b>" # সাম # নিয়ন্ত্রণ কেন্দ্র @@ -16545,20 +16546,21 @@ msgstr "আজ <b>store.mandriva.com</b> এ থেমে যান!" #: share/advertising/28.pl:15 #, c-format msgid "<b>Mandriva Club</b>" -msgstr "<b>ম্যানড্রেকক্লাব</b>" +msgstr "<b>ম্যান্ড্রিব ক্লাব</b>" #: share/advertising/28.pl:17 #, c-format msgid "" "<b>Mandriva Club</b> is the <b>perfect companion</b> to your Mandriva Linux " "product.." -msgstr "<b>ম্যানড্রেকক্লাব</b> আপনার ম্যানড্রেকলিনাক্স প্রোডাক্টের <b>সঠিক সংগী</b>.." +msgstr "" +"<b>ম্যান্ড্রিব ক্লাব</b> আপনার ম্যান্ড্রিব লিনাক্স প্রোডাক্টের <b>সঠিক সংগী</b>.." #: share/advertising/28.pl:19 #, c-format msgid "" "Take advantage of <b>valuable benefits</b> by joining Mandriva Club, such as:" -msgstr "ম্যানড্রেকক্লাবে যোগ দিয়ে <b>মূল্যবান উপকারসমূহের</b> সুবিধা নিন, যেমন:" +msgstr "ম্যান্ড্রিব ক্লাবে যোগ দিয়ে <b>মূল্যবান উপকারসমূহের</b> সুবিধা নিন, যেমন:" #: share/advertising/28.pl:20 #, c-format @@ -16581,7 +16583,7 @@ msgstr "" #: share/advertising/28.pl:22 #, c-format msgid "\t* Participation in Mandriva Linux <b>user forums</b>." -msgstr "\t* ম্যানড্রেকলিনাক্স <b>ব্যবহারকারীদের ফোরাম</b> এ অংশগ্রহণ।" +msgstr "\t* ম্যান্ড্রিব লিনাক্স <b>ব্যবহারকারীদের ফোরাম</b> এ অংশগ্রহণ।" # সাম #: share/advertising/28.pl:23 @@ -16596,7 +16598,7 @@ msgstr "" #: share/advertising/29.pl:13 #, c-format msgid "<b>Mandriva Online</b>" -msgstr "<b>ম্যান্ড্রকঅনলাইন (Mandriva Online)</b>" +msgstr "<b>ম্যান্ড্রিব অনলাইন (Mandriva Online)</b>" #: share/advertising/29.pl:15 #, c-format @@ -16604,7 +16606,7 @@ msgid "" "<b>Mandriva Online</b> is a new premium service that Mandriva is proud to " "offer its customers!" msgstr "" -"<b>ম্যানড্রেকঅনলাইন</b> হচ্ছে একটি নতুন প্রিমিয়াম সার্ভিস যা ম্যানড্রেকসফ্ট তার " +"<b>ম্যান্ড্রিব অনলাইন</b> হচ্ছে একটি নতুন প্রিমিয়াম সার্ভিস যা ম্যান্ড্রিব সফ্ট তার " "ক্রেতাদের দিতে পেরে গর্বিত!" #: share/advertising/29.pl:17 @@ -16613,7 +16615,7 @@ msgid "" "Mandriva Online provides a wide range of valuable services for <b>easily " "updating</b> your Mandriva Linux systems:" msgstr "" -"ম্যানড্রেকঅনলাইন আপনার ম্যানড্রেকলিনাক্স সিস্টেমের জন্য <b>সহজে আপডেট</b> এর জন্য " +"ম্যান্ড্রিব অনলাইন আপনার ম্যান্ড্রিব লিনাক্স সিস্টেমের জন্য <b>সহজে আপডেট</b> এর জন্য " "বিশাল সীমানার গুরুত্বপূর্ণ সার্ভিস:" #: share/advertising/29.pl:18 @@ -16640,7 +16642,8 @@ msgstr "\t* নমনীয় <b>রুটিনমাফিক</b> আপডে msgid "" "\t* Management of <b>all your Mandriva Linux systems</b> with one account." msgstr "" -"\t* একটি অ্যাকাউন্ট দিয়ে <b>আপনার সম্পূর্ণ ম্যানড্রেকলিনাক্স সিস্টেমের</b> ম্যানেজমেন্ট।" +"\t* একটি অ্যাকাউন্ট দিয়ে <b>আপনার সম্পূর্ণ ম্যান্ড্রিব লিনাক্স সিস্টেমের</b> " +"ম্যানেজমেন্ট।" #: share/advertising/30.pl:13 #, c-format @@ -16654,7 +16657,7 @@ msgid "" "<b>our technical support platform</b> www.mandrivaexpert.com." msgstr "" "আপনার কি কোন <b>সহযোগিতা</b> প্রয়োজন? www.mandrivaexpert.com এর <b>আমাদের " -"প্রযুক্তিগত সহায়তা প্লাটফর্ম</b> এ ম্যানড্রেকসফ্টের অভিজ্ঞ প্রযুক্তিবিদদের সাথে যোগাযোগ " +"প্রযুক্তিগত সহায়তা প্লাটফর্ম</b> এ ম্যান্ড্রিব সফ্টের অভিজ্ঞ প্রযুক্তিবিদদের সাথে যোগাযোগ " "করুন।" #: share/advertising/30.pl:17 @@ -16663,7 +16666,7 @@ msgid "" "Thanks to the help of <b>qualified Mandriva Linux experts</b>, you will save " "a lot of time." msgstr "" -"<b>যোগ্যতাসম্পন্ন অভিজ্ঞ ম্যানড্রেকলিনাক্স ব্যবহারকারীদের</b> সাহায্যের জন্য ধন্যবাদ, " +"<b>যোগ্যতাসম্পন্ন অভিজ্ঞ ম্যান্ড্রিব লিনাক্স ব্যবহারকারীদের</b> সাহায্যের জন্য ধন্যবাদ, " "আপনি অনেক সময় রক্ষা করবেন।" #: share/advertising/30.pl:19 @@ -16672,8 +16675,8 @@ msgid "" "For any question related to Mandriva Linux, you have the possibility to " "purchase support incidents at <b>store.mandriva.com</b>." msgstr "" -"ম্যানড্রেকলিনাক্স সম্পর্কিত কোন প্রশ্নের জন্য, আপনাকে <b>store.mandriva.com</b> থেকে " -"সকল প্রকার সহায়তা নিতে হবে।" +"ম্যান্ড্রিব লিনাক্স সম্পর্কিত কোন প্রশ্নের জন্য, আপনাকে <b>store.mandriva.com</b> " +"থেকে সকল প্রকার সহায়তা নিতে হবে।" #: share/compssUsers.pl:25 #, c-format @@ -17081,8 +17084,8 @@ msgstr "" "\n" "অপশনসমূহ:\n" " --help - এই সহায়ক বার্তা ছাপাও\n" -" --report - প্রোগ্রামটিকে কোন একটি ম্যানড্রেকলিনাক্স টুল হওয়া উচিত\n" -" --incident - প্রোগ্রামটিকে কোন একটি ম্যানড্রেকলিনাক্স টুল হওয়া উচিত" +" --report - প্রোগ্রামটিকে কোন একটি ম্যান্ড্রিব লিনাক্স টুল হওয়া উচিত\n" +" --incident - প্রোগ্রামটিকে কোন একটি ম্যান্ড্রিব লিনাক্স টুল হওয়া উচিত" #: standalone.pm:63 #, c-format @@ -19961,12 +19964,12 @@ msgstr "" #: standalone/drakbug:41 #, c-format msgid "Mandriva Linux Bug Report Tool" -msgstr "ম্যানড্রেকলিনাক্স ত্রুটি রিপোর্টকারী টুল" +msgstr "ম্যান্ড্রিব লিনাক্স ত্রুটি রিপোর্টকারী টুল" #: standalone/drakbug:46 #, c-format msgid "Mandriva Linux Control Center" -msgstr "ম্যানড্রেকলিনাক্স নিয়ন্ত্রন (control) সেন্টার" +msgstr "ম্যান্ড্রিব লিনাক্স নিয়ন্ত্রন (control) সেন্টার" #: standalone/drakbug:48 #, c-format @@ -19987,7 +19990,7 @@ msgstr "হার্ডড্রেক" #: standalone/drakbug:51 #, c-format msgid "Mandriva Online" -msgstr "ম্যানড্রেকঅনলাইন (Mandriva Online)" +msgstr "ম্যান্ড্রিব অনলাইন (Mandriva Online)" #: standalone/drakbug:52 #, c-format @@ -20466,7 +20469,7 @@ msgid "" "Run the \"Add an interface\" assistant from the Mandriva Linux Control Center" msgstr "" "এই ইন্টারফেস এখনো কন্ফিগার করা হয়নি।\n" -"ম্যানড্রেকলিনাক্স নিয়ন্ত্রক কেন্দ্র থেকে সহকারী \"ইন্টারফেস যুক্ত করো\" চালান" +"ম্যান্ড্রিব লিনাক্স নিয়ন্ত্রক কেন্দ্র থেকে সহকারী \"ইন্টারফেস যুক্ত করো\" চালান" # সাম #: standalone/drakconnect:1009 standalone/net_applet:61 @@ -20528,7 +20531,7 @@ msgstr "KDM (কেডিই ডিসপ্লে ম্যানেজার)" #: standalone/drakedm:36 #, c-format msgid "MdkKDM (Mandriva Linux Display Manager)" -msgstr "MdkKDM (ম্যানড্রেকলিনাক্স ডিসপ্লে ম্যানেজার)" +msgstr "MdkKDM (ম্যান্ড্রিব লিনাক্স ডিসপ্লে ম্যানেজার)" #: standalone/drakedm:37 #, c-format @@ -20840,7 +20843,7 @@ msgid "" "\n" " VIGNAUD Thierry <tvignaud@mandriva.com>" msgstr "" -"স্বত্বাধিকারী (C) ২০০১-২০০২ ম্যানড্রেকসফ্ট কর্তৃক \n" +"স্বত্বাধিকারী (C) ২০০১-২০০২ ম্যান্ড্রিব সফ্ট কর্তৃক \n" "\n" "\n" " ডুপন্ট সেবাস্তিয়ান (মূল সংস্করণ)\n" @@ -21395,7 +21398,7 @@ msgid "" "Usage: \n" msgstr "" " drakhelp 0.১\n" -"স্বত্বাধিকারী (C) ম্যানড্রেকসফ্ট ২০০৩-২০০৪ ।\n" +"স্বত্বাধিকারী (C) ম্যান্ড্রিব সফ্ট ২০০৩-২০০৪ ।\n" "এটি একটি ফ্রি সফ্টওয়্যার এবং জি-এন-ইউ জি-পি-এল এর শর্তের অধীনে পুনরায় বিতরণ করা " "যেতে পারে।\n" "\n" @@ -25486,7 +25489,7 @@ msgid "" "Verify your configuration in the Mandriva Linux Control Center." msgstr "" "কানেকশন হয়নি।\n" -"ম্যান্ড্রেক-লিনাক্স কন্ট্রোল প্যানেলে আপনার কনফিগারেশন যাচাই করুন।" +"ম্যান্ড্রিব -লিনাক্স কন্ট্রোল প্যানেলে আপনার কনফিগারেশন যাচাই করুন।" #: standalone/net_monitor:341 #, c-format |