diff options
Diffstat (limited to 'perl-install/share/advertising/ppp-07.pl')
0 files changed, 0 insertions, 0 deletions
![]() |
index : drakx-backup-do-not-use | |
Mageia Installer and base platform for many utilities | Thierry Vignaud [tv] |
summaryrefslogtreecommitdiffstats |
# Translation file of Mandrake graphic install
# Copyright (C) 1999 Mandrakesoft
# Terje Bjerkelia <terje@bjerkelia.com>, 1999-2000
# Andreas Bergstr�m <abergstr@halden.net>, 2000
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2000-09-28 14:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 1999-08-25 11:07+0200\n"
"Last-Translator: Terje Bjerkelia <terje@bjerkelia.com>\n"
"Language-Team: norwegian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:179
msgid "Graphic card"
msgstr "Grafikk-kort"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:179
msgid "Select a graphic card"
msgstr "Velg et grafikk-kort"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:180
msgid "Choose a X server"
msgstr "Velg en X-tjener"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:180
msgid "X server"
msgstr "X-tjener"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:216 ../../Xconfigurator.pm_.c:222
#, c-format
msgid "XFree %s"
msgstr "XFree %s"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:219
msgid "Which configuration of XFree do you want to have?"
msgstr "Hvilken konfigurasjon av XFree vil du ha?"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:231
#, c-format
msgid ""
"Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s.\n"
"Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D."
msgstr ""
"Kortet ditt kan ha st�tte for maskinvare 3D akselerasjon, men bare med XFree "
"%s.\n"
"Kortet ditt er st�ttet av XFree %s som kan ha bedre st�tte i 2D."
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:233 ../../Xconfigurator.pm_.c:256
#, c-format
msgid "Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s."
msgstr "Kortet ditt kan ha st�tte for maskinvare 3D akselerasjon med XFree %s."
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:235 ../../Xconfigurator.pm_.c:258
#, c-format
msgid "XFree %s with 3D hardware acceleration"
msgstr "XFree %s med maskinvare 3D akselerasjon"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:244
#, c-format
msgid ""
"Your card can have 3D hardware acceleration support but only with XFree %s,\n"
"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER.\n"
"Your card is supported by XFree %s which may have a better support in 2D."
msgstr ""
"Kortet ditt kan ha st�tte for maskinvare 3D akselerasjon, men bare med XFree "
"%s,\n"
"MERK AT DETTE ER EKSPERIMENTEL ST�TTE OG KAN 'FRYSE' MASKINEN DIN.\n"
"Kortet ditt er st�ttet av XFree %s som kan ha bedre st�tte i 2D."
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:247
#, c-format
msgid ""
"Your card can have 3D hardware acceleration support with XFree %s,\n"
"NOTE THIS IS EXPERIMENTAL SUPPORT AND MAY FREEZE YOUR COMPUTER."
msgstr ""
"Kortet ditt kan ha st�tte for maskinvare 3D akselerasjon med XFree %s,\n"
"MERK AT DETTE ER EKSPERIMENTEL ST�TTE OG KAN 'FRYSE' MASKINEN DIN."
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:249
#, c-format
msgid "XFree %s with EXPERIMENTAL 3D hardware acceleration"
msgstr "XFree %s med EKSPERIMENTEL maskinvare 3D akselerasjon"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:263
msgid "XFree configuration"
msgstr "XFree konfigurasjon"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:299
msgid "Select the memory size of your graphic card"
msgstr "Velg minnest�rrelsen til grafikk-kortet ditt"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:343
msgid "Choose options for server"
msgstr "Velg opsjoner for tjener"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:354
msgid "Choose a monitor"
msgstr "Velg en monitor"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:354
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:357
msgid ""
"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the "
"rate\n"
"at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n"
"sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n"
"\n"
"It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync "
"range\n"
"that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your "
"monitor.\n"
" If in doubt, choose a conservative setting."
msgstr ""
"De to kritiske parameterene er den vertikale oppfrisknings-raten, som er "
"raten\n"
"som som oppfrisker hele skjermen, og mest viktig den horisontale \n"
"sync-raten, som er raten som scanlinjer blir vist p�.\n"
"\n"
"Det et VELDIG VIKTIG at du ikke spesifiserer en monitor-type med et sync- "
"omr�de\n"
"som er utenfor det monitoren din er i stand til � klare: Du kan skade "
"skjermen din.\n"
"Hvis du er usikker, velg en konservativ innstilling."
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:364
msgid "Horizontal refresh rate"
msgstr "Horisontal oppfrisknings-rate"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:364
msgid "Vertical refresh rate"
msgstr "Vertikal oppfrisknings-rate"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:403
msgid "Monitor not configured"
msgstr "Monitor er ikke konfigurert"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:406
msgid "Graphic card not configured yet"
msgstr "Grafikk-kort er ikke konfigurert enn�"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:409
msgid "Resolutions not chosen yet"
msgstr "Oppl�sninger er ikke valgt enn�"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:425
msgid "Do you want to test the configuration?"
msgstr "Vil du teste konfigurasjonen?"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:429
msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer"
msgstr "Advarsel: testing av dette grafikk-kortet kan `fryse' maskinen din"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:432
msgid "Test of the configuration"
msgstr "Test konfigurasjon"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:471
msgid ""
"\n"
"try to change some parameters"
msgstr ""
"\n"
"pr�v � endre noen parametere"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:471
msgid "An error has occurred:"
msgstr "En feil oppsto:"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:493
#, c-format
msgid "Leaving in %d seconds"
msgstr "Slutter om %d sekunder"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:503
msgid "Is this the correct setting?"
msgstr "Er dette den riktige innstillingen?"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:511
msgid "An error has occurred, try to change some parameters"
msgstr "En feil oppsto, pr�v � endre noen parametere"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:548 ../../printerdrake.pm_.c:277
msgid "Resolution"
msgstr "Oppl�sning"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:583
msgid "Choose the resolution and the color depth"
msgstr "Velg oppl�sning og fargedybde"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:585
#, c-format
msgid "Graphic card: %s"
msgstr "Grafikk-kort: %s"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:586
#, c-format
msgid "XFree86 server: %s"
msgstr "XFree86-tjener: %s"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:595
msgid "Show all"
msgstr "Vis alle"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:619
msgid "Resolutions"
msgstr "Oppl�sninger"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1011
#, c-format
msgid "Keyboard layout: %s\n"
msgstr "Tastatur-oppsett: %s\n"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1012
#, c-format
msgid "Mouse type: %s\n"
msgstr "Type mus: %s\n"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1013
#, c-format
msgid "Mouse device: %s\n"
msgstr "Enhet mus: %s\n"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1014
#, c-format
msgid "Monitor: %s\n"
msgstr "Monitor: %s\n"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1015
#, c-format
msgid "Monitor HorizSync: %s\n"
msgstr "Monitor HorizSync: %s\n"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1016
#, c-format
msgid "Monitor VertRefresh: %s\n"
msgstr "Monitor VertRefresh: %s\n"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1017
#, c-format
msgid "Graphic card: %s\n"
msgstr "Grafikk-kort: %s\n"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1018
#, c-format
msgid "Graphic memory: %s kB\n"
msgstr "Minne grafikk: %s kB\n"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1020
#, c-format
msgid "Color depth: %s\n"
msgstr "Fargedybde: %s\n"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1021
#, c-format
msgid "Resolution: %s\n"
msgstr "Oppl�sning: %s\n"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1023
#, c-format
msgid "XFree86 server: %s\n"
msgstr "XFree86-tjener: %s\n"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1024
#, c-format
msgid "XFree86 driver: %s\n"
msgstr "XFree86 driver: %s\n"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1043
msgid "Preparing X-Window configuration"
msgstr "Forbereder X-Window konfigurasjon"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1057
msgid "Change Monitor"
msgstr "Endre monitor"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1058
msgid "Change Graphic card"
msgstr "Endre grafikk-kort"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1059
msgid "Change Server options"
msgstr "Endre opsjoner for tjener"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1060
msgid "Change Resolution"
msgstr "Endre oppl�sning"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1061
msgid "Show information"
msgstr "Vis informasjon"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1062
msgid "Test again"
msgstr "Test igjen"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1063 ../../standalone/rpmdrake_.c:46
msgid "Quit"
msgstr "Avslutt"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1067 ../../standalone/drakboot_.c:40
msgid "What do you want to do?"
msgstr "Hva �nsker du � gj�re?"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1074
#, c-format
msgid ""
"Keep the changes?\n"
"Current configuration is:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Behold endringene?\n"
"N�v�rende konfigurasjon er:\n"
"\n"
"%s"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1095
#, c-format
msgid "Please relog into %s to activate the changes"
msgstr "Vennligst logg inn i %s p� nytt for � aktivere endringene"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1114
msgid "Please log out and then use Ctrl-Alt-BackSpace"
msgstr "Vennligst logg ut og bruk s� Ctrl-Alt-BackSpace"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1117
msgid "X at startup"
msgstr "X ved oppstart"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1118
msgid ""
"I can set up your computer to automatically start X upon booting.\n"
"Would you like X to start when you reboot?"
msgstr ""
"Jeg kan sette opp maskinen din til � automatisk starte X ved oppstart.\n"
"Vil du at X skal starte n�r du starter maskinen p� nytt?"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1138
msgid "Autologin"
msgstr "Autoinnlogg"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1139
msgid ""
"I can set up your computer to automatically log on one user.\n"
"If you don't want to use this feature, click on the cancel button."
msgstr ""
"Jeg kan sette opp maskinen din til � automatisk logge p� en bruker.\n"
"�nsker du � bruke denne funksjonen?"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1141
msgid "Choose the default user:"
msgstr "Velg standard bruker:"
#: ../../Xconfigurator.pm_.c:1142
msgid "Choose the window manager to run:"
msgstr "Velg vinduh�ndtereren som skal kj�res:"
#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:6
msgid "256 colors (8 bits)"
msgstr "256 farger (8 bits)"
#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:7
msgid "32 thousand colors (15 bits)"
msgstr "32 tusen farger (15 bits)"
#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:8
msgid "65 thousand colors (16 bits)"
msgstr "65 tusen farger (16 bits)"
#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:9
msgid "16 million colors (24 bits)"
msgstr "16 millioner farger (24 bits)"
#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:10
msgid "4 billion colors (32 bits)"
msgstr "4 milliarder farger (32 bits)"
#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:105
msgid "256 kB"
msgstr "256 kB"
#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:106
msgid "512 kB"
msgstr "512 kB"
#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:107
msgid "1 MB"
msgstr "1 MB"
#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:108
msgid "2 MB"
msgstr "2 MB"
#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:109
msgid "4 MB"
msgstr "4 MB"
#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:110
msgid "8 MB"
msgstr "8 MB"
#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:111
msgid "16 MB or more"
msgstr "16 MB eller mer"
#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:116 ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:117
msgid "Standard VGA, 640x480 at 60 Hz"
msgstr "Standard VGA, 640x480 ved 60 Hz"
#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:118
msgid "Super VGA, 800x600 at 56 Hz"
msgstr "Super VGA 800x600 ved 56 Hz"
#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:119
msgid "8514 Compatible, 1024x768 at 87 Hz interlaced (no 800x600)"
msgstr "8514 kompatibel, 1024x768 ved 87 Hz interlaced (ikke 800x600)"
#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:120
msgid "Super VGA, 1024x768 at 87 Hz interlaced, 800x600 at 56 Hz"
msgstr "Super VGA, 1024x768 ved 87 Hz interlaced, 800x600 ved 56 Hz"
#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:121
msgid "Extended Super VGA, 800x600 at 60 Hz, 640x480 at 72 Hz"
msgstr "Utvidet Super VGA, 800x600 ved 60 Hz, 640x480 ved 72 Hz"
#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:122
msgid "Non-Interlaced SVGA, 1024x768 at 60 Hz, 800x600 at 72 Hz"
msgstr "Ikke-interlaced SVGA, 1024x768 ved 60 Hz, 800x600 ved 72 Hz"
#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:123
msgid "High Frequency SVGA, 1024x768 at 70 Hz"
msgstr "H�yfrekvens SVGA, 1024x768 ved 70 Hz"
#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:124
msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 60 Hz"
msgstr "Flerfrekvens som kan klare 1280x1024 ved 60 Hz"
#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:125
msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 74 Hz"
msgstr "Flerfrekvens som kan klare 1280x1024 ved 74 Hz"
#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:126
msgid "Multi-frequency that can do 1280x1024 at 76 Hz"
msgstr "Flerfrekvens som kan klare 1280x1024 ved 76 Hz"
#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:127
msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 70 Hz"
msgstr "Monitor som kan klare 1600x1200 ved 70 Hz"
#: ../../Xconfigurator_consts.pm_.c:128
msgid "Monitor that can do 1600x1200 at 76 Hz"
msgstr "Monitor som kan klare 1600x1200 ved 76 Hz"
#: ../../any.pm_.c:91 ../../any.pm_.c:121
msgid "First sector of boot partition"
msgstr "F�rste sektor av oppstartspartisjon"
#: ../../any.pm_.c:91 ../../any.pm_.c:121 ../../any.pm_.c:150
msgid "First sector of drive (MBR)"
msgstr "F�rste sektor av disk (MBR)"
#: ../../any.pm_.c:95
msgid "SILO Installation"
msgstr "SILO-installasjon"
#: ../../any.pm_.c:96 ../../any.pm_.c:102
msgid "Where do you want to install the bootloader?"
msgstr "Hvor �nsker du installere oppstartslasteren?"
#: ../../any.pm_.c:101
msgid "LILO/grub Installation"
msgstr "LILO/grub-installasjon"
#: ../../any.pm_.c:111 ../../install_steps_interactive.pm_.c:744
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#: ../../any.pm_.c:111
msgid "Which bootloader(s) do you want to use?"
msgstr "Hvilken oppstartslaster(e) vil du bruke?"
#: ../../any.pm_.c:125
msgid "Bootloader installation"
msgstr "Installasjon oppstartslaster"
#: ../../any.pm_.c:127
msgid "Boot device"
msgstr "Oppstartsenhet"
#: ../../any.pm_.c:128
msgid "LBA (doesn't work on old BIOSes)"
msgstr "LBA (virker ikke p� gamle BIOS'er)"
#: ../../any.pm_.c:129
msgid "Compact"
msgstr "Kompakt"
#: ../../any.pm_.c:129
msgid "compact"
msgstr "kompakt"
#: ../../any.pm_.c:130 ../../any.pm_.c:199
msgid "Video mode"
msgstr "Skjermmodus"
#: ../../any.pm_.c:132
msgid "Delay before booting default image"
msgstr "Forsinkelse f�r oppstart av standard bilde"
#: ../../any.pm_.c:134 ../../install_steps_interactive.pm_.c:772
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:823 ../../netconnect.pm_.c:507
#: ../../printerdrake.pm_.c:94 ../../printerdrake.pm_.c:128
#: ../../standalone/adduserdrake_.c:42
msgid "Password"
msgstr "Passord"
#: ../../any.pm_.c:135 ../../install_steps_interactive.pm_.c:773
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:824
#: ../../standalone/adduserdrake_.c:43
msgid "Password (again)"
msgstr "Passord (igjen)"
#: ../../any.pm_.c:136
msgid "Restrict command line options"
msgstr "Begrense kommandolinje-opsjoner"
#: ../../any.pm_.c:136
msgid "restrict"
msgstr "begrense"
#: ../../any.pm_.c:142
msgid "Bootloader main options"
msgstr "Hovedopsjoner for oppstartslaster"
#: ../../any.pm_.c:145
msgid ""
"Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password"
msgstr ""
"Opsjon ``Begrense kommandolinje-opsjoner'' kan ikke brukes uten et passord"
#: ../../any.pm_.c:146 ../../install_steps_interactive.pm_.c:782
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:837
#: ../../standalone/adduserdrake_.c:56
msgid "Please try again"
msgstr "Vennligst pr�v igjen"
#: ../../any.pm_.c:146 ../../install_steps_interactive.pm_.c:782
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:837
#: ../../standalone/adduserdrake_.c:56
msgid "The passwords do not match"
msgstr "Passordene stemmer ikke overens"
#: ../../any.pm_.c:157
msgid ""
"Here are the different entries.\n"
"You can add some more or change the existing ones."
msgstr ""
"Her er de forskjellige oppf�ringene.\n"
"Du kan legge til flere eller endre de eksisterende."
#: ../../any.pm_.c:165 ../../printerdrake.pm_.c:353
#: ../../standalone/rpmdrake_.c:302
msgid "Add"
msgstr "Legg til"
#: ../../any.pm_.c:165 ../../diskdrake.pm_.c:45
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:817 ../../netconnect.pm_.c:746
#: ../../printerdrake.pm_.c:353 ../../standalone/adduserdrake_.c:36
msgid "Done"
msgstr "Ferdig"
#: ../../any.pm_.c:174
msgid "Which type of entry do you want to add?"
msgstr "Hvilken inngangstype vil du legge til"
#: ../../any.pm_.c:175
msgid "Linux"
msgstr "Linux"
#: ../../any.pm_.c:175
msgid "Other OS (SunOS...)"
msgstr "Andre OS (SunOS...)"
#: ../../any.pm_.c:175
msgid "Other OS (windows...)"
msgstr "Andre OS (windows...)"
#: ../../any.pm_.c:196
msgid "Image"
msgstr "Bilde"
#: ../../any.pm_.c:197 ../../any.pm_.c:206
msgid "Root"
msgstr "Root"
#: ../../any.pm_.c:198
msgid "Append"
msgstr "Tilf�ye"
#: ../../any.pm_.c:200
msgid "Initrd"
msgstr "Initrd"
#: ../../any.pm_.c:201
msgid "Read-write"
msgstr "Les-skriv"
#: ../../any.pm_.c:208
msgid "Table"
msgstr "Tabell"
#: ../../any.pm_.c:209
msgid "Unsafe"
msgstr "Usikker"
#: ../../any.pm_.c:215
msgid "Label"
msgstr "Etikett"
#: ../../any.pm_.c:217
msgid "Default"
msgstr "Standard"
#: ../../any.pm_.c:220 ../../install_gtk.pm_.c:81
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:770 ../../interactive.pm_.c:76
#: ../../interactive.pm_.c:86 ../../interactive.pm_.c:250
#: ../../interactive_newt.pm_.c:51 ../../interactive_newt.pm_.c:99
#: ../../interactive_stdio.pm_.c:27 ../../my_gtk.pm_.c:243
#: ../../my_gtk.pm_.c:486 ../../my_gtk.pm_.c:661 ../../printerdrake.pm_.c:399
#: ../../printerdrake.pm_.c:419
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: ../../any.pm_.c:220
msgid "Remove entry"
msgstr "Fjern inngang"
#: ../../any.pm_.c:223
msgid "Empty label not allowed"
msgstr "Tom etikett er ikke tillatt"
#: ../../any.pm_.c:224
msgid "This label is already used"
msgstr "Denne etiketten er allerede i bruk"
#: ../../any.pm_.c:498
#, c-format
msgid "Found %s %s interfaces"
msgstr "Fant %s %s grensesnitt"
#: ../../any.pm_.c:499
msgid "Do you have another one?"
msgstr "Har du enda ett?"
#: ../../any.pm_.c:500
#, c-format
msgid "Do you have any %s interfaces?"
msgstr "Har du noen %s grensesnitt?"
#: ../../any.pm_.c:502 ../../interactive.pm_.c:81 ../../my_gtk.pm_.c:485
#: ../../netconnect.pm_.c:78 ../../netconnect.pm_.c:428
#: ../../printerdrake.pm_.c:234
msgid "No"
msgstr "Nei"
#: ../../any.pm_.c:502 ../../interactive.pm_.c:81 ../../my_gtk.pm_.c:485
#: ../../netconnect.pm_.c:76 ../../netconnect.pm_.c:426
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: ../../any.pm_.c:503
msgid "See hardware info"
msgstr "Se maskinvareinfo"
#. -PO: the first %s is the card type (scsi, network, sound,...)
#. -PO: the second is the vendor+model name
#: ../../any.pm_.c:520
#, c-format
msgid "Installing driver for %s card %s"
msgstr "Installerer driver for %s kort %s"
#: ../../any.pm_.c:521
#, c-format
msgid "(module %s)"
msgstr "(modul %s)"
#. -PO: the %s is the driver type (scsi, network, sound,...)
#: ../../any.pm_.c:532
#, c-format
msgid "Which %s driver should I try?"
msgstr "Hvilken %s driver skal jeg pr�ve?"
#: ../../any.pm_.c:540
#, c-format
msgid ""
"In some cases, the %s driver needs to have extra information to work\n"
"properly, although it normally works fine without. Would you like to "
"specify\n"
"extra options for it or allow the driver to probe your machine for the\n"
"information it needs? Occasionally, probing will hang a computer, but it "
"should\n"
"not cause any damage."
msgstr ""
"I noen tilfeller trenger %s driveren � ha ekstra informasjon for � virke\n"
"ordentlig, selv om den normalt virker fint foruten. �nsker du � spesifisere "
"ekstra\n"
"opsjoner for den eller tillate driveren � sondere maskinen din for\n"
"informasjonen den trenger? Av og til vil sondering stoppe maskinen, men "
"burde\n"
"ikke for�rsake noen skader."
#: ../../any.pm_.c:545
msgid "Autoprobe"
msgstr "Automatisk sondering"
#: ../../any.pm_.c:545
msgid "Specify options"
msgstr "Spesifiser opsjoner"
#: ../../any.pm_.c:549
#, c-format
msgid "You may now provide its options to module %s."
msgstr "Du kan n� gi dens opsjoner til modul %s."
#: ../../any.pm_.c:555
#, c-format
msgid ""
"You may now provide its options to module %s.\n"
"Options are in format ``name=value name2=value2 ...''.\n"
"For instance, ``io=0x300 irq=7''"
msgstr ""
"Du kan n� oppgi dens opsjoner for modul %s.\n"
"Opsjonene er i format ``name=value name2=value2 ...''.\n"
"F.eks., ``io=0x300 irq=7''"
#: ../../any.pm_.c:558
msgid "Module options:"
msgstr "Modulopsjoner:"
#: ../../any.pm_.c:568
#, c-format
msgid ""
"Loading module %s failed.\n"
"Do you want to try again with other parameters?"
msgstr ""
"Lasting av modul %s feilet.\n"
"�nsker du � pr�ve igjen med andre parametere?"
# NOTE: this message will be displayed at boot time; that is
# only the ascii charset will be available on most machines
# so use only 7bit for this message (and do transliteration or
# leave it in English, as it is the best for your language)
#
#: ../../bootloader.pm_.c:234
#, c-format
msgid ""
"Welcome to %s the operating system chooser!\n"
"\n"
"To list the possible choices, press <TAB>.\n"
"\n"
"To load one of them, write its name and press <ENTER> or\n"
"wait %d seconds for default boot.\n"
"\n"
msgstr ""
"Velkommen til %s, operativsystem-velgeren!\n"
"\n"
"For aa se mulige valg, trykk <TAB>\n"
"\n"
"For aa laste en av disse, skriv inn navnet og trykk <ENTER>\n"
"eller vent %d sekunder for standard oppstart.\n"
"\n"
# NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is
# using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers
# out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii
# transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best
#
# The lines must fit on screen, aka length < 80
# and only one line per string for the GRUB messages
#
#: ../../bootloader.pm_.c:598
msgid "Welcome to GRUB the operating system chooser!"
msgstr "Velkommen til GRUB, operativsystem-velgeren!"
# NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is
# using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers
# out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii
# transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best
#
# The lines must fit on screen, aka length < 80
# and only one line per string for the GRUB messages
#
#: ../../bootloader.pm_.c:599
#, c-format
msgid "Use the %c and %c keys for selecting which entry is highlighted."
msgstr "Bruk %c og %c tastene for � velge hvilken inngang som er markert."
# NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is
# using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers
# out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii
# transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best
#
# The lines must fit on screen, aka length < 80
# and only one line per string for the GRUB messages
#
#: ../../bootloader.pm_.c:600
msgid "Press enter to boot the selected OS, 'e' to edit the"
msgstr "Trykk enter for � starte opp valgt OS, 'e' for � redigere"
# NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is
# using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers
# out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii
# transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best
#
# The lines must fit on screen, aka length < 80
# and only one line per string for the GRUB messages
#
#: ../../bootloader.pm_.c:601
msgid "commands before booting, or 'c' for a command-line."
msgstr "kommandoer for oppstart, eller 'c' for en kommandolinje."
# NOTE: this message will be displayed by grub at boot time; that is
# using the BIOS font; that means cp437 charset on 99.99% of PC computers
# out there. It is the nsuggested that for non latin languages an ascii
# transliteration be used; or maybe the english text be used; as it is best
#
# The lines must fit on screen, aka length < 80
# and only one line per string for the GRUB messages
#
#: ../../bootloader.pm_.c:602
#, c-format
msgid "The highlighted entry will be booted automatically in %d seconds."
msgstr "Den markerte inngangen vil bli startet automatisk om %d sekunder."
#: ../../bootloader.pm_.c:606
msgid "not enough room in /boot"
msgstr "ikke nok plass i /boot"
#. -PO: "Desktop" and "Start Menu" are the name of the directories found in c:\windows
#: ../../bootloader.pm_.c:698
msgid "Desktop"
msgstr "Skrivebord"
#: ../../bootloader.pm_.c:698
msgid "Start Menu"
msgstr "Startmeny"
#: ../../common.pm_.c:599
#, c-format
msgid "%d minutes"
msgstr "%d minutter"
#: ../../common.pm_.c:601
msgid "1 minute"
msgstr "1 minutt"
#: ../../common.pm_.c:603
#, c-format
msgid "%d seconds"
msgstr "%d sekunder"
#: ../../diskdrake.pm_.c:20 ../../diskdrake.pm_.c:418
msgid "Create"
msgstr "Opprett"
#: ../../diskdrake.pm_.c:21
msgid "Unmount"
msgstr "Demonter"
#: ../../diskdrake.pm_.c:22 ../../diskdrake.pm_.c:420
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
#: ../../diskdrake.pm_.c:22
msgid "Format"
msgstr "Formater"
#: ../../diskdrake.pm_.c:22 ../../diskdrake.pm_.c:594
msgid "Resize"
msgstr "Endre st�rrelse"
#: ../../diskdrake.pm_.c:22 ../../diskdrake.pm_.c:418
#: ../../diskdrake.pm_.c:471
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: ../../diskdrake.pm_.c:23 ../../diskdrake.pm_.c:491
msgid "Mount point"
msgstr "Monteringspunkt"
#: ../../diskdrake.pm_.c:37
msgid "Write /etc/fstab"
msgstr "Skriv /etc/fstab"
#: ../../diskdrake.pm_.c:38
msgid "Toggle to expert mode"
msgstr "Skift til ekspertmodus"
#: ../../diskdrake.pm_.c:39
msgid "Toggle to normal mode"
msgstr "Skift til normalmodus"
#: ../../diskdrake.pm_.c:40
msgid "Restore from file"
msgstr "Gjenopprett fra fil"
#: ../../diskdrake.pm_.c:41
msgid "Save in file"
msgstr "Lagre i fil"
#: ../../diskdrake.pm_.c:42
msgid "Wizard"
msgstr "Wizard"
#: ../../diskdrake.pm_.c:43
msgid "Restore from floppy"
msgstr "Gjenopprett fra diskett"
#: ../../diskdrake.pm_.c:44
msgid "Save on floppy"
msgstr "Lagre p� diskett"
#: ../../diskdrake.pm_.c:48
msgid "Clear all"
msgstr "Fjern alle"
#: ../../diskdrake.pm_.c:49
msgid "Format all"
msgstr "Formater alle"
#: ../../diskdrake.pm_.c:50
msgid "Auto allocate"
msgstr "Automatisk allokering"
#: ../../diskdrake.pm_.c:53
msgid "All primary partitions are used"
msgstr "Alle prim�re partisjoner er i bruk"
#: ../../diskdrake.pm_.c:53
msgid "I can't add any more partition"
msgstr "Jeg kan ikke legge til flere partisjoner"
#: ../../diskdrake.pm_.c:53
msgid ""
"To have more partitions, please delete one to be able to create an extended "
"partition"
msgstr ""
"For � ha flere partisjoner vennligst slett en for � kunne opprette en "
"utvidet partisjon"
#: ../../diskdrake.pm_.c:56
msgid "Rescue partition table"
msgstr "Redd partisjonstabell"
#: ../../diskdrake.pm_.c:57
msgid "Undo"
msgstr "Angre"
#: ../../diskdrake.pm_.c:58
msgid "Write partition table"
msgstr "Skriv partisjonstabell"
#: ../../diskdrake.pm_.c:59
msgid "Reload"
msgstr "Last igjen"
#: ../../diskdrake.pm_.c:100
msgid "loopback"
msgstr "loopback"
#: ../../diskdrake.pm_.c:113
msgid "Ext2"
msgstr "Ext2"
#: ../../diskdrake.pm_.c:113
msgid "FAT"
msgstr "FAT"
#: ../../diskdrake.pm_.c:113
msgid "HFS"
msgstr "HFS"
#: ../../diskdrake.pm_.c:113
msgid "SunOS"
msgstr "SunOS"
#: ../../diskdrake.pm_.c:113
msgid "Swap"
msgstr "Veksel"
#: ../../diskdrake.pm_.c:114
msgid "Empty"
msgstr "Tom"
#: ../../diskdrake.pm_.c:114 ../../mouse.pm_.c:125
msgid "Other"
msgstr "Andre"
#: ../../diskdrake.pm_.c:120
msgid "Filesystem types:"
msgstr "Filsystemtyper:"
#: ../../diskdrake.pm_.c:129
msgid "Details"
msgstr "Detaljer"
#: ../../diskdrake.pm_.c:143
msgid ""
"You have one big FAT partition\n"
"(generally used by MicroSoft Dos/Windows).\n"
"I suggest you first resize that partition\n"
"(click on it, then click on \"Resize\")"
msgstr ""
"Du har en stor FAT partisjon\n"
"(vanligvis brukt av Microsoft Dos/Windows).\n"
"Jeg forsl�r at du f�rst endrer st�rrelsen p� denne partisjonen\n"
"(klikk p� den, klikk s� p� \"Endre st�rrelse\")"
#: ../../diskdrake.pm_.c:148
msgid "Please make a backup of your data first"
msgstr "Vennligst ta sikkerhetskopi av din data f�rst"
#: ../../diskdrake.pm_.c:148 ../../diskdrake.pm_.c:165
#: ../../diskdrake.pm_.c:174 ../../diskdrake.pm_.c:523
#: ../../diskdrake.pm_.c:545
msgid "Read carefully!"
msgstr "Les n�ye!"
#: ../../diskdrake.pm_.c:151
msgid ""
"If you plan to use aboot, be carefull to leave a free space (2048 sectors is "
"enough)\n"
"at the beginning of the disk"
msgstr ""
"Hvis du skal bruke aboot, v�re n�ye med � la det v�re ledig plass (2048 "
"sektorer er nok)\n"
"ved begynnelsen av disken"
#: ../../diskdrake.pm_.c:165
msgid "Be careful: this operation is dangerous."
msgstr "V�r forsiktig: denne operasjonen er farlig."
# #: ../install_steps_interactive.pm_.c:37
#: ../../diskdrake.pm_.c:202 ../../install_steps.pm_.c:73
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:38
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:341 ../../standalone/diskdrake_.c:60
#: ../../standalone/rpmdrake_.c:294 ../../standalone/rpmdrake_.c:304
msgid "Error"
msgstr "Feil"
#: ../../diskdrake.pm_.c:226 ../../diskdrake.pm_.c:687
msgid "Mount point: "
msgstr "Monteringspunkt: "
#: ../../diskdrake.pm_.c:227 ../../diskdrake.pm_.c:268
msgid "Device: "
msgstr "Enhet: "
#: ../../diskdrake.pm_.c:228
#, c-format
msgid "DOS drive letter: %s (just a guess)\n"
msgstr "DOS diskbokstav: %s (bare en gjetning)\n"
#: ../../diskdrake.pm_.c:229 ../../diskdrake.pm_.c:271
msgid "Type: "
msgstr "Type: "
#: ../../diskdrake.pm_.c:230
#, c-format
msgid "Start: sector %s\n"
msgstr "Start: sektor %s\n"
#: ../../diskdrake.pm_.c:231
#, c-format
msgid "Size: %d MB"
msgstr "St�rrelse: %d MB"
#: ../../diskdrake.pm_.c:233
#, c-format
msgid ", %s sectors"
msgstr ", %s sektorer"
#: ../../diskdrake.pm_.c:235
#, c-format
msgid "Cylinder %d to cylinder %d\n"
msgstr "Sylinder %d til sylinder %d\n"
#: ../../diskdrake.pm_.c:236
msgid "Formatted\n"
msgstr "Formatert\n"
#: ../../diskdrake.pm_.c:237
msgid "Not formatted\n"
msgstr "Ikke formatert\n"
#: ../../diskdrake.pm_.c:238
msgid "Mounted\n"
msgstr "Montert\n"
#: ../../diskdrake.pm_.c:239
#, c-format
msgid "RAID md%s\n"
msgstr "RAID md%s\n"
#: ../../diskdrake.pm_.c:240
#, c-format
msgid "Loopback file(s): %s\n"
msgstr "Loopback-fil(s): %s\n"
#: ../../diskdrake.pm_.c:241
msgid ""
"Partition booted by default\n"
" (for MS-DOS boot, not for lilo)\n"
msgstr ""
"Partisjon startet opp som standard\n"
" (for MS-DOS oppstart, ikke for lilo)\n"
#: ../../diskdrake.pm_.c:243
#, c-format
msgid "Level %s\n"
msgstr "Niv� %s\n"
#: ../../diskdrake.pm_.c:244
#, c-format
msgid "Chunk size %s\n"
msgstr "Skivest�rrelse %s\n"
#: ../../diskdrake.pm_.c:245
#, c-format
msgid "RAID-disks %s\n"
msgstr "RAID-disker %s\n"
#: ../../diskdrake.pm_.c:247
#, c-format
msgid "Loopback file name: %s"
msgstr "Loopback filnavn: %s"
#: ../../diskdrake.pm_.c:264
msgid "Please click on a partition"
msgstr "Vennligst klikk p� en partisjon"
#: ../../diskdrake.pm_.c:269
#, c-format
msgid "Size: %d MB\n"
msgstr "St�rrelse: %d MB\n"
#: ../../diskdrake.pm_.c:270
#, c-format
msgid "Geometry: %s cylinders, %s heads, %s sectors\n"
msgstr "Geometri: %s sylindere, %s hoder, %s sektorer\n"
#: ../../diskdrake.pm_.c:272
#, c-format
msgid "Partition table type: %s\n"
msgstr "Type partisjonstabell: %s\n"
#: ../../diskdrake.pm_.c:273
#, c-format
msgid "on bus %d id %d\n"
msgstr "p� buss %d id %d\n"
#: ../../diskdrake.pm_.c:286
msgid "Mount"
msgstr "Monter"
#: ../../diskdrake.pm_.c:287
msgid "Active"
msgstr "Aktiv"
#: ../../diskdrake.pm_.c:288
msgid "Add to RAID"
msgstr "Legg til RAID"
#: ../../diskdrake.pm_.c:289
msgid "Remove from RAID"
msgstr "Fjern fra RAID"
#: ../../diskdrake.pm_.c:290
msgid "Modify RAID"
msgstr "Modifiser RAID"
#: ../../diskdrake.pm_.c:291
msgid "Use for loopback"
msgstr "Bruk for loopback"
#: ../../diskdrake.pm_.c:298
msgid "Choose action"
msgstr "Velg handling"
#: ../../diskdrake.pm_.c:391
msgid ""
"Sorry I won't accept to create /boot so far onto the drive (on a cylinder > "
"1024).\n"
"Either you use LILO and it won't work, or you don't use LILO and you don't "
"need /boot"
msgstr ""
"Beklager, jeg vil ikke tillate oppretting av /boot s� lange inne p� disken "
"(p� en sylinder > 1024).\n"
"Enten bruker du LILO og denne ikke virker, eller du bruker ikke LILO og du "
"trenger ikke /boot"
#: ../../diskdrake.pm_.c:395
msgid ""
"The partition you've selected to add as root (/) is physically located "
"beyond\n"
"the 1024th cylinder of the hard drive, and you have no /boot partition.\n"
"If you plan to use the LILO boot manager, be careful to add a /boot partition"
msgstr ""
"Partisjonen du valgte � legge til som root (/) er lokalisert fysisk "
"bortenfor\n"
"den 1024'de sylinderen p� hard-disken, og du har ingen /boot partisjon.\n"
"Hvis du skal bruke oppstartsh�ndtereren LILO, v�r n�ye med � legge til en\n"
"/boot partisjon"
#: ../../diskdrake.pm_.c:401
msgid ""
"You've selected a software RAID partition as root (/).\n"
"No bootloader is able to handle this without a /boot partition.\n"
"So be careful to add a /boot partition"
msgstr ""
"Du har valgt en programvare RAID partisjon som root (/).\n"
"Ingen oppstartslaster kan h�ndtere dette uten en /boot partisjon.\n"
"S� v�r n�ye med � legge til en /boot partisjon"
#: ../../diskdrake.pm_.c:418 ../../diskdrake.pm_.c:420
#, c-format
msgid "Use ``%s'' instead"
msgstr "Bruk ``%s'' istedet"
#: ../../diskdrake.pm_.c:423
msgid "Use ``Unmount'' first"
msgstr "Bruk ``Demonter'' f�rst"
#: ../../diskdrake.pm_.c:424 ../../diskdrake.pm_.c:466
#, c-format
msgid ""
"After changing type of partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
"Etter endring av type p� partisjon %s, vil alle data p� denne partisjonen g� "
"tapt"
#: ../../diskdrake.pm_.c:436
msgid "Continue anyway?"
msgstr "Fortsette likevel?"
#: ../../diskdrake.pm_.c:441
msgid "Quit without saving"
msgstr "Avslutt uten � lagre"
#: ../../diskdrake.pm_.c:441
msgid "Quit without writing the partition table?"
msgstr "Avslutt uten � skrive partisjonstabellen?"
#: ../../diskdrake.pm_.c:469
msgid "Change partition type"
msgstr "Endre partisjonstype"
#: ../../diskdrake.pm_.c:470
#, fuzzy
msgid "Which filesystem do you want?"
msgstr "Hvilken bruk �nsker du?"
#: ../../diskdrake.pm_.c:473 ../../diskdrake.pm_.c:719
msgid "You can't use ReiserFS for partitions smaller than 32MB"
msgstr "Du kan ikke bruke ReiserFS for partisjoner mindre enn 32MB"
#: ../../diskdrake.pm_.c:489
#, c-format
msgid "Where do you want to mount loopback file %s?"
msgstr "Hvor vil du montere loopback-filen %s?"
#: ../../diskdrake.pm_.c:490
#, c-format
msgid "Where do you want to mount device %s?"
msgstr "Hvor vil du montere %s enheten?"
#: ../../diskdrake.pm_.c:495
msgid ""
"Can't unset mount point as this partition is used for loop back.\n"
"Remove the loopback first"
msgstr ""
"Kan ikke fjerne monteringspunkt da denne partisjonen blir brukt til\n"
"loopback. Fjern loopback f�rst"
#: ../../diskdrake.pm_.c:514
#, c-format
msgid "After formatting partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
"Etter formatering av partisjon %s vil alle data p� denne partisjonen\n"
"g� tapt"
#: ../../diskdrake.pm_.c:516
msgid "Formatting"
msgstr "Formatering"
#: ../../diskdrake.pm_.c:517
#, c-format
msgid "Formatting loopback file %s"
msgstr "Formaterer loopback-fil %s"
#: ../../diskdrake.pm_.c:518 ../../install_steps_interactive.pm_.c:428
#, c-format
msgid "Formatting partition %s"
msgstr "Formaterer partisjon %s"
#: ../../diskdrake.pm_.c:523
msgid "After formatting all partitions,"
msgstr "Etter formatering av alle partisjonene,"
#: ../../diskdrake.pm_.c:523
msgid "all data on these partitions will be lost"
msgstr "alle data p� disse partisjonene vil g� tapt"
#: ../../diskdrake.pm_.c:529
msgid "Move"
msgstr "Flytt"
#: ../../diskdrake.pm_.c:530
msgid "Which disk do you want to move it to?"
msgstr "Hvilken disk vil du flytte til?"
#: ../../diskdrake.pm_.c:531
msgid "Sector"
msgstr "Sektor"
#: ../../diskdrake.pm_.c:532
msgid "Which sector do you want to move it to?"
msgstr "Hvilken sektor vil du flytte til?"
#: ../../diskdrake.pm_.c:535
msgid "Moving"
msgstr "Flytter"
#: ../../diskdrake.pm_.c:535
msgid "Moving partition..."
msgstr "Flytter partisjon..."
#: ../../diskdrake.pm_.c:545
#, c-format
msgid "Partition table of drive %s is going to be written to disk!"
msgstr "Partisjonstabellen p� disk %s blir n� skrevet til disk!"
#: ../../diskdrake.pm_.c:547
msgid "You'll need to reboot before the modification can take place"
msgstr "Du m� starte maskinen p� nytt for at modifiseringene skal tre i kraft"
#: ../../diskdrake.pm_.c:568
msgid "Computing FAT filesystem bounds"
msgstr "Beregner fat filsystemgrense"
#: ../../diskdrake.pm_.c:568 ../../diskdrake.pm_.c:622
#: ../../install_interactive.pm_.c:107
msgid "Resizing"
msgstr "Endrer st�rrelse"
#: ../../diskdrake.pm_.c:589
msgid "All data on this partition should be backed-up"
msgstr "Alle data p� denne partisjonen burde sikkerhetskopieres"
#: ../../diskdrake.pm_.c:591
#, c-format
msgid "After resizing partition %s, all data on this partition will be lost"
msgstr ""
"Etter endring av st�rrelse for partisjon %s, vil alle data p� denne\n"
"partisjonen vil g� tapt"
#: ../../diskdrake.pm_.c:601
msgid "Choose the new size"
msgstr "Velg den nye st�rrelsen"
#: ../../diskdrake.pm_.c:601 ../../install_steps_graphical.pm_.c:287
#: ../../install_steps_graphical.pm_.c:334
#: ../../install_steps_interactive.pm_.c:531
#: ../../partition_table_raw.pm_.c:101
msgid "MB"
msgstr "MB"
#: ../../diskdrake.pm_.c:659
msgid "Create a new partition"
msgstr "Opprette en ny partisjon"
#: ../../diskdrake.pm_.c:679
msgid "Start sector: "
msgstr "Start sektor: "
#: ../../diskdrake.pm_.c:683 ../../diskdrake.pm_.c:758
msgid "Size in MB: "
msgstr "St�rrelse i MB: "
#: ../../diskdrake.pm_.c:686 ../../diskdrake.pm_.c:761
msgid "Filesystem type: "
msgstr "Filsystemtype: "
#: ../../diskdrake.pm_.c:689
msgid "Preference: "
msgstr "Valg: "
#: ../../diskdrake.pm_.c:737
msgid "This partition can't be used for loopback"
msgstr "Denne partisjonen kan ikke brukes for loopback"
#: ../../diskdrake.pm_.c:747
msgid "Loopback"
msgstr "Loopback"
#: ../../diskdrake.pm_.c:757
msgid "Loopback file name: "
msgstr "Loopback filnavn: "
#: ../../diskdrake.pm_.c:783
msgid "File already used by another loopback, choose another one"
msgstr "Filen blir allerede brukt av en annen loopback, velg en annen"
#: ../../diskdrake.pm_.c:784
msgid "File already exists. Use it?"
msgstr "Filen eksisterer allerede. Bruke denne?"
#: ../../diskdrake.pm_.c:806 ../../diskdrake.pm_.c:822
msgid "Select file"
msgstr "Velg fil"
#: ../../diskdrake.pm_.c:815
msgid ""
"The backup partition table has not the same size\n"
"Still continue?"
msgstr ""
"Kopien av partisjonstabellen har ikke samme st�rrelse\n"
"Fortsette for det?"
#: ../../diskdrake.pm_.c:823
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"
#: ../../diskdrake.pm_.c:824
msgid ""
"Insert a floppy in drive\n"
"All data on this floppy will be lost"
msgstr ""
"Sett inn en diskett i stasjonen\n"
"Alle data p� denne disketten vil g� tapt"
#: ../../diskdrake.pm_.c:835
msgid "Trying to rescue partition table"
msgstr "Pr�ver � redde partisjonstabell"
#: ../../diskdrake.pm_.c:846
msgid "device"
msgstr "enhet"
#: ../../diskdrake.pm_.c:847
msgid "level"
msgstr "niv�"
#: ../../diskdrake.pm_.c:848
msgid "chunk size"
msgstr "skivest�rrelse"
#: ../../diskdrake.pm_.c:860
msgid "Choose an existing RAID to add to"
msgstr "Velg en eksisterende RAID for � legge til"
#: ../../diskdrake.pm_.c:861
msgid "new"
msgstr "ny"
#: ../../fs.pm_.c:88 ../../fs.pm_.c:94 ../../fs.pm_.c:100 ../../fs.pm_.c:106
#, c-format
msgid "%s formatting of %s failed"