summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/install_steps_interactive.pm
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/install_steps_interactive.pm')
-rw-r--r--perl-install/install_steps_interactive.pm147
1 files changed, 11 insertions, 136 deletions
diff --git a/perl-install/install_steps_interactive.pm b/perl-install/install_steps_interactive.pm
index 4e288b1ba..1307ae8b6 100644
--- a/perl-install/install_steps_interactive.pm
+++ b/perl-install/install_steps_interactive.pm
@@ -804,138 +804,6 @@ failures. Would you like to create a bootdisk for your system?"),
}
#------------------------------------------------------------------------------
-sub setupLILO {
- my ($o, $more) = @_;
- $o->{lnx4win} or any::setupBootloader($o, $o->{bootloader}, $o->{hds}, $o->{fstab}, $o->{security}, $o->{prefix}, $more) or return;
-
- eval { $o->SUPER::setupBootloader };
- if ($@) {
- $o->ask_warn('',
- [ _("Installation of LILO failed. The following error occured:"),
- grep { !/^Warning:/ } cat_("$o->{prefix}/tmp/.error") ]);
- unlink "$o->{prefix}/tmp/.error";
- die "already displayed";
- }
-}
-
-#------------------------------------------------------------------------------
-sub setupSILO {
- my ($o, $more) = @_;
- my $b = $o->{bootloader};
-
- if ($::beginner && $more >= 1) {
- my @silo_install = (__("First sector of drive (MBR)"), __("First sector of boot partition"));
- $o->set_help('setupBootloaderBeginner') unless $::isStandalone; #- no problem of translation for this one.
- $b->{use_partition} = $o->ask_from_list_(_("SILO Installation"),
- _("Where do you want to install the bootloader?"),
- \@silo_install, $silo_install[$b->{use_partition}]);
- } elsif ($more || !$::beginner) {
- $o->set_help("setupSILOGeneral");
-
- $::expert and $o->ask_yesorno('', _("Do you want to use SILO?"), 1) || return;
-
- my @silo_install_lang = (_("First sector of drive (MBR)"), _("First sector of boot partition"));
- my $silo_install_lang = $silo_install_lang[$b->{use_partition}];
- my @l = (
-_("Bootloader installation") => { val => \$silo_install_lang, list => \@silo_install_lang, not_edit => 1 },
-_("Delay before booting default image") => \$b->{timeout},
-$o->{security} < 4 ? () : (
-_("Password") => { val => \$b->{password}, hidden => 1 },
-_("Password (again)") => { val => \$b->{password2}, hidden => 1 },
-_("Restrict command line options") => { val => \$b->{restricted}, type => "bool", text => _("restrict") },
-)
- );
-
- $o->ask_from_entries_refH('', _("SILO main options"), \@l,
- complete => sub {
-#- $o->{security} > 4 && length($b->{password}) < 6 and $o->ask_warn('', _("At this level of security, a password (and a good one) in silo is requested")), return 1;
- $b->{restricted} && !$b->{password} and $o->ask_warn('', _("Option ``Restrict command line options'' is of no use without a password")), return 1;
- $b->{password} eq $b->{password2} or !$b->{restricted} or $o->ask_warn('', [ _("The passwords do not match"), _("Please try again") ]), return 1;
- 0;
- }
- ) or return;
- $b->{use_partition} = $silo_install_lang eq _("First sector of drive (MBR)") ? 0 : 1;
- }
-
- until ($::beginner && $more <= 1) {
- $o->set_help('setupSILOAddEntry');
- my $c = $o->ask_from_list_([''],
-_("Here are the following entries in SILO.
-You can add some more or change the existing ones."),
- [ (sort @{[map { "$_->{label} ($_->{kernel_or_dev})" . ($b->{default} eq $_->{label} && " *") } @{$b->{entries}}]}), __("Add"), __("Done") ],
- );
- $c eq "Done" and last;
-
- my ($e);
-
- if ($c eq "Add") {
- my @labels = map { $_->{label} } @{$b->{entries}};
- my $prefix;
- if ($o->ask_from_list_('', _("Which type of entry do you want to add?"), [ __("Linux"), __("Other OS (SunOS...)") ]) eq "Linux") {
- $e = { type => 'image' };
- $prefix = "linux";
- } else {
- $e = { type => 'other' };
- $prefix = "sunos";
- }
-
- $e->{label} = $prefix;
- for (my $nb = 0; member($e->{label}, @labels); $nb++) { $e->{label} = "$prefix-$nb" }
- } else {
- $c =~ /(\S+)/;
- ($e) = grep { $_->{label} eq $1 } @{$b->{entries}};
- }
- my %old_e = %$e;
- my $default = my $old_default = $e->{label} eq $b->{default};
-
- my @l;
- if ($e->{type} eq "image") {
- @l = (
-_("Image") => { val => \$e->{kernel_or_dev}, list => [ eval { map { s/$o->{prefix}//; $_ } glob_("$o->{prefix}/boot/vmlinuz*") } ] },
-_("Partition") => { val => \$e->{partition}, list => [ map { ("$o->{prefix}/dev/$_->{device}" =~ /\D*(\d*)/)[0] || 1} @{$o->{fstab}} ], not_edit => !$::expert },
-_("Root") => { val => \$e->{root}, list => [ map { "/dev/$_->{device}" } @{$o->{fstab}} ], not_edit => !$::expert },
-_("Append") => \$e->{append},
-_("Initrd") => { val => \$e->{initrd}, list => [ eval { map { s/$o->{prefix}//; $_ } glob_("$o->{prefix}/boot/initrd*") } ] },
-_("Read-write") => { val => \$e->{'read-write'}, type => 'bool' }
- );
- @l = @l[0..7] unless $::expert;
- } else {
- @l = (
-_("Root") => { val => \$e->{kernel_or_dev}, list => [ map { "/dev/$_->{device}" } @{$o->{fstab}} ], not_edit => !$::expert },
- );
- }
- @l = (
-_("Label") => \$e->{label},
-@l,
-_("Default") => { val => \$default, type => 'bool' },
- );
-
- if ($o->ask_from_entries_refH($c eq "Add" ? '' : ['', _("Ok"), _("Remove entry")],
- '', \@l,
- complete => sub {
- $e->{label} or $o->ask_warn('', _("Empty label not allowed")), return 1;
- member($e->{label}, map { $_->{label} } grep { $_ != $e } @{$b->{entries}}) and $o->ask_warn('', _("This label is already in use")), return 1;
- 0;
- })) {
- $b->{default} = $old_default || $default ? $default && $e->{label} : $b->{default};
- require silo;
- silo::configure_entry($o->{prefix}, $e);
- $c eq 'Add' and push @{$b->{entries}}, $e;
- } else {
- @{$b->{entries}} = grep { $_ != $e } @{$b->{entries}};
- }
- }
- eval { $o->SUPER::setupBootloader };
- if ($@) {
- $o->ask_warn('',
- [ _("Installation of SILO failed. The following error occured:"),
- grep { !/^Warning:/ } cat_("$o->{prefix}/tmp/.error") ]);
- unlink "$o->{prefix}/tmp/.error";
- die "already displayed";
- }
-}
-
-#------------------------------------------------------------------------------
sub setupBootloaderBefore {
my ($o) = @_;
my $w = $o->wait_message('', _("Preparing bootloader"));
@@ -944,7 +812,7 @@ sub setupBootloaderBefore {
#------------------------------------------------------------------------------
sub setupBootloader {
- my ($o) = @_;
+ my ($o, $more) = @_;
if (arch() =~ /^alpha/) {
$o->ask_yesorno('', _("Do you want to use aboot?"), 1) or return;
catch_cdie { $o->SUPER::setupBootloader } sub {
@@ -952,10 +820,17 @@ sub setupBootloader {
_("Error installing aboot,
try to force installation even if that destroys the first partition?"));
};
- } elsif (arch() =~ /^sparc/) {
- &setupSILO;
} else {
- &setupLILO;
+ $o->{lnx4win} or any::setupBootloader($o, $o->{bootloader}, $o->{hds}, $o->{fstab}, $o->{security}, $o->{prefix}, $more) or return;
+
+ eval { $o->SUPER::setupBootloader };
+ if ($@) {
+ $o->ask_warn('',
+ [ _("Installation of bootloader failed. The following error occured:"),
+ grep { !/^Warning:/ } cat_("$o->{prefix}/tmp/.error") ]);
+ unlink "$o->{prefix}/tmp/.error";
+ die "already displayed";
+ }
}
}
='n486' href='#n486'>486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711
# translation of mdkonline-az.po to Azerbaijani
# Mandriva Online-az.po faylının Azərbaycan dilinə tərcüməsi
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Mətin Əmirov <metin@karegen.com>, 2003, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mdkonline-az\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-10-03 16:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-09-12 19:12+0300\n"
"Last-Translator: Mətin Əmirov <metin@karegen.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <translation-team-az@lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"

#. -PO: here %s will be replaced by the local time (eg: "Will check updates at 14:03:50"
#: ../mdkapplet:83
#, fuzzy, c-format
msgid "Will check updates at %s"
msgstr "Yeniləmələri yoxla"

#: ../mdkapplet:92
#, c-format
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "Sisteminiz yenidir"

#: ../mdkapplet:98
#, c-format
msgid ""
"Service configuration problem. Please check logs and send mail to "
"support@mandrivaonline.com"
msgstr ""
"Xidmət qurğu xətası. Xahiş edirik qeydlərdəki xətanı tapın və "
"support@mandrivaonline.com ünvanına məktub göndərin."

#: ../mdkapplet:105
#, c-format
msgid "Please wait, finding available packages..."
msgstr "Xahiş edirik gözləyin, mövcud paketlər tapılır..."

#: ../mdkapplet:111
#, c-format
msgid "New updates are available for your system"
msgstr "Sisteminiz üçün yeniləmələr mövcuddur"

#: ../mdkapplet:117 ../mdkapplet:352
#, c-format
msgid "A new stable distribution has been released"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:117
#, c-format
msgid "Do you want to upgrade?"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:123
#, c-format
msgid "Network is down. Please configure your network"
msgstr "Şəbəkə fəal deyil. Xahiş edirik şəbəkənizi quraşdırın"

#: ../mdkapplet:129
#, c-format
msgid "Service is not activated. Please click on \"Online Website\""
msgstr ""
"Xidmət fəallaşdırılmayıb. Xahiş edirik \"Online Veb Saytı\" düyməsinə basın"

#: ../mdkapplet:135
#, fuzzy, c-format
msgid "urpmi database locked"
msgstr "urpmi databeyzi qıfıllıdır"

#: ../mdkapplet:142
#, c-format
msgid "Release not supported (too old release, or development release)"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:148
#, c-format
msgid ""
"No medium found. You must add some media through 'Software Media Manager'."
msgstr ""

#: ../mdkapplet:154
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"You already have at least one update medium configured, but\n"
"all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
"Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n"
"column).\n"
"\n"
"Then, restart \"%s\"."
msgstr ""
"Onsuzda ən az bir dənə quraşdırılmış yeniləmə mediyumunuz \n"
"mövcuddur, yalnız onların hamısı hazırda qeyri-fəal vəziyyətdədir.\n"
"Tə'minat Mediyası İdarəçisini başladıb ən az birini fəal\n"
"vəziyyətə gətirməlisiniz (Fəal? sütununu işarələyin).\n"
"\n"
"Daha sonra, %s'i yenidən başladın."

#: ../mdkapplet:159
#, c-format
msgid "Enabled"
msgstr "Fəal"

#: ../mdkapplet:172
#, c-format
msgid "Error updating media"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:202 ../mdkapplet:576
#, c-format
msgid "Install updates"
msgstr "Yeniləmələri qur"

#: ../mdkapplet:203
#, c-format
msgid "Check Updates"
msgstr "Yeniləmələri Yoxla"

#: ../mdkapplet:204
#, c-format
msgid "Configure Network"
msgstr "Şəbəkəni Quraşdır"

#: ../mdkapplet:205 ../mdkapplet:577
#, c-format
msgid "Upgrade the system"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:344
#, c-format
msgid "Launching drakconnect\n"
msgstr "Drakconnect başladılır\n"

#: ../mdkapplet:347
#, c-format
msgid "Mandriva Online seems to be reinstalled, reloading applet ...."
msgstr "Mandriva Online yenidən qurulub, applet yenidən yüklənir ..."

#: ../mdkapplet:353
#, c-format
msgid "A new stable distribution has been released."
msgstr ""

#: ../mdkapplet:354
#, c-format
msgid "Do you want to upgrade to the '%s' distribution?"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:399
#, c-format
msgid "Launching MandrivaUpdate\n"
msgstr "MandrivaUpdate başladılır\n"

#: ../mdkapplet:420
#, c-format
msgid "Computing new updates...\n"
msgstr "Yeniləmələr hesablanır...\n"

#: ../mdkapplet:504
#, c-format
msgid "System is up-to-date\n"
msgstr "Sistem yenidir\n"

#: ../mdkapplet:532
#, c-format
msgid "Checking Network: seems disabled\n"
msgstr "Şəbəkə Yoxlanır: deyəsən qeyri-fəaldır\n"

#: ../mdkapplet:574
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Xəbərdarlıq"

#: ../mdkapplet:579
#, c-format
msgid "Add media"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:591
#, c-format
msgid "About..."
msgstr "Haqqında..."

#: ../mdkapplet:595
#, fuzzy, c-format
msgid "Mandriva Online %s"
msgstr "Mandriva Online"

#: ../mdkapplet:596
#, c-format
msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:599
#, c-format
msgid "Mandriva Online gives access to Mandriva web services."
msgstr ""

#: ../mdkapplet:601
#, c-format
msgid "Online WebSite"
msgstr "Onlayn Veb Saytı"

#. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
#: ../mdkapplet:606
#, c-format
msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
msgstr ""

#: ../mdkapplet:615
#, c-format
msgid "Always launch on startup"
msgstr "Həmişə başlanğıcda işə sal"

#: ../mdkapplet:617
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Çıx"

#: ../mdkupdate:62
#, c-format
msgid ""
"mdkupdate version %s\n"
"Copyright (C) %s Mandriva.\n"
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"mdkupdate buraxılış %s\n"
"Tə'lif Hüququ (C) %s Mandriva.\n"
"Bu sərbəst proqram tə'minatıdır və GNU GPL şərtləri altında paylana bilər.\n"
"\n"
"istifadə qaydası:\n"

#: ../mdkupdate:67
#, c-format
msgid "  --help\t\t- print this help message.\n"
msgstr "  --help\t\t- bu yardım ismarışını göstər.\n"

#: ../mdkupdate:68
#, c-format
msgid "  --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n"
msgstr "  --auto\t\t- Mandriva Update launched automatically.\n"

#: ../mdkupdate:69
#, c-format
msgid "  --mnf\t\t\t- launch mnf specific scripts.\n"
msgstr ""

#: ../mdkupdate:70
#, fuzzy, c-format
msgid "  --noX\t\t\t- text mode version of Mandriva Update.\n"
msgstr "  --applet       - launch Mandriva Update.\n"

#: ../mdkupdate:71
#, c-format
msgid "  --debug\t\t\t- log what is done\n"
msgstr ""

#: ../mdkupdate:102
#, c-format
msgid "Unable to update packages from update_source medium.\n"
msgstr ""

#~ msgid "Checking... Updates are available\n"
#~ msgstr "Yoxlanır... Yeniləmələr mövcuddur\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Failed to open urpmi database"
#~ msgstr "rpmb açıla bilmir"

#~ msgid "Connecting to"
#~ msgstr "Bağlanır"

#~ msgid "Mandriva Linux Updates Applet"
#~ msgstr "Mandriva Linux Yeniləmələr Appleti"

#, fuzzy
#~ msgid "Security error"
#~ msgstr "Təhlükəsizlik Xəbərdarlıqları:"

#, fuzzy
#~ msgid "Database error"
#~ msgstr "Verilənlər Bazası Xətası"

#, fuzzy
#~ msgid "Registration error"
#~ msgstr "Qeydiyyat Növü"

#, fuzzy
#~ msgid "Some parameters are missing"
#~ msgstr "Uzaq çapçı adı əksikdir!"

#, fuzzy
#~ msgid "Password error"
#~ msgstr "%s üçün şifrə"

#~ msgid "Wrong password"
#~ msgstr "Səhv parol"

#, fuzzy
#~ msgid "Login error"
#~ msgstr "naməlum xəta"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The email you provided is already in use\n"
#~ "Please enter another one\n"
#~ msgstr ""
#~ " * %s * ləqəbi hökmsüzdür ya da əvvəldən alınıb\n"
#~ "Xahiş edirik, başqasını seçin\n"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Email address box is empty\n"
#~ "Please provide one"
#~ msgstr "Ad sahəsi boşdur, xahiş edirik bir ad tə'yin edin"

#, fuzzy
#~ msgid "Restriction Error"
#~ msgstr "İzahat: "

#, fuzzy
#~ msgid "Database access forbidden"
#~ msgstr "Mə'lumat Bazası Vericisi"

#, fuzzy
#~ msgid "Service error"
#~ msgstr "Yazma xətası\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Password mismatch"
#~ msgstr "Şifrələr Uyğun Gəlmir"

#, fuzzy
#~ msgid "User Forbidden"
#~ msgstr "İstifadəçi menyusu"

#, fuzzy
#~ msgid "Connection error"
#~ msgstr "Bağlantı adı"

#~ msgid "Please wait"
#~ msgstr "Xahiş edirik, gözləyin"

#~ msgid "Preparing..."
#~ msgstr "Hazırlanır..."

#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Xəta"

#~ msgid "An error occurred"
#~ msgstr "Bir xəta oldu"

#~ msgid "Installing packages ...\n"
#~ msgstr "Paketlər qurulur...\n"

#, fuzzy
#~ msgid "New bundles are available for your system"
#~ msgstr "Sisteminiz üçün yeniləmələr mövcuddur"

#~ msgid "Service is not configured. Please click on \"Configure the service\""
#~ msgstr ""
#~ "Xidmət quraşdırılmayıb. Xahiş edirik \"Xidməti quraşdır\" düyməsinə basın"

#~ msgid "Configure the service"
#~ msgstr "Xidməti quraşdır"

#~ msgid "Check updates"
#~ msgstr "Yeniləmələri yoxla"

#~ msgid "Configure Now!"
#~ msgstr "İndi Quraşdır!"

#~ msgid "Actions"
#~ msgstr "Gedişatlar"

#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Quraşdır"

#~ msgid "See logs"
#~ msgstr "Qeydləri qöstər"

#~ msgid "Status"
#~ msgstr "Vəziyyət"

#~ msgid "Close"
#~ msgstr "Bağla"

#~ msgid "Network Connection: "
#~ msgstr "Şəbəkə Bağlantısı:"

#~ msgid "Up"
#~ msgstr "Fəal"

#~ msgid "Down"
#~ msgstr "İşləmir"

#~ msgid "Last check: "
#~ msgstr "Son yoxlama:"

#~ msgid "Machine name:"
#~ msgstr "Kompüter adı:"

#~ msgid "Updates: "
#~ msgstr "Yeniləmələr:"

#~ msgid "Unknown state"
#~ msgstr "Naməlum vəziyyət"

#~ msgid "Online services disabled. Contact Mandriva Online site\n"
#~ msgstr "Online xidmətlər qeyri-fəaldır. Mandriva Online ilə əlaqə qurun\n"

#~ msgid "Wrong Password.\n"
#~ msgstr "Səhv Şifrə.\n"

#~ msgid "Wrong Action or host or login.\n"
#~ msgstr "Səhv gedişat, qovşaq ya da giriş.\n"

#~ msgid ""
#~ "Something is wrong with your network settings (check your route, firewall "
#~ "or proxy settings)\n"
#~ msgstr ""
#~ "Şəbəkə qurğularınızda səhv bir çey var. (router, atəş divarı ya da vəkil  "
#~ "qurğularınızı yoxlayın)\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Response from Mandriva Online server\n"
#~ msgstr "Mandriva Online-a Xoş Gəldiniz"

#~ msgid "No check"
#~ msgstr "Yoxlama"

#~ msgid "Checking config file: Not present\n"
#~ msgstr "Quraşdırma faylı Yoxlanır: Mövcud deyil\n"

#~ msgid "Logs"
#~ msgstr "Qeydlər"

#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Təmizlə"

#~ msgid ""
#~ "mdonline version %s\n"
#~ "Copyright (C) %s Mandriva.\n"
#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
#~ "GPL.\n"
#~ "\n"
#~ "usage:\n"
#~ msgstr ""
#~ "mdonline buraxılış %s\n"
#~ "Tə'lif Hüququ (C) %s Mandriva.\n"
#~ "Bu sərbəst proqram tə'minatıdır və GNU GPL şərtləri altında paylana "
#~ "bilər.\n"
#~ "\n"
#~ "istifadə qaydası:\n"

#~ msgid "Mandriva Online"
#~ msgstr "Mandriva Online"

#, fuzzy
#~ msgid "Mrs."
#~ msgstr "XMrIs"

#~ msgid "Reading configuration\n"
#~ msgstr "Qurğularınız oxunur\n"

#~ msgid ""
#~ "This assistant will help you to upload your configuration\n"
#~ "(packages, hardware configuration) to a centralized database in\n"
#~ "order to keep you informed about security updates and useful upgrades.\n"
#~ msgstr ""
#~ "Bu yardımçı sizin qurğularınızı\n"
#~ "(paketlər, avadanlıq qurğuları) təhlükəsizlik və\n"
#~ "sərfəli güncəlləmələri xəbər vermək üçün\n"
#~ "mərkəzi verilənlər bazasına göndərəcəkdir.\n"

#~ msgid "Enter your Mandriva Online login, password and machine name:"
#~ msgstr "Mandriva Online giriş adı, parolunuzu və kompüter adını girin:"

#, fuzzy
#~ msgid "Email address:"
#~ msgstr "IP ünvanı"

#~ msgid "Country"
#~ msgstr "Ölkə"

#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "Parol:"

#, fuzzy
#~ msgid "Machine description:"
#~ msgstr "Kompüter adı:"

#, fuzzy
#~ msgid "Machine name must be 1 to 40 alphanumerical characters"
#~ msgstr "Bağlama nöqtələri ancaq alfanumerik hərf daxil edə bilər"

#, fuzzy
#~ msgid "Connecting to Mandriva Online website..."
#~ msgstr "Mandriva Online-a Xoş Gəldiniz"

#~ msgid ""
#~ "In order to benefit from Mandriva Online services,\n"
#~ "we are about to upload your configuration.\n"
#~ "\n"
#~ "The Wizard will now send the following information to Mandriva:\n"
#~ "\n"
#~ "1) the list of packages you have installed on your system,\n"
#~ "\n"
#~ "2) your hardware configuration.\n"
#~ "\n"
#~ "If you feel uncomfortable by that idea, or do not want to benefit from "
#~ "this service,\n"
#~ "please press 'Cancel'. By pressing 'Next', you allow us to keep you "
#~ "informed\n"
#~ "about security updates and useful upgrades via personalized email "
#~ "alerts.\n"
#~ "Furthermore, you benefit from discounted paid support services on\n"
#~ "www.mandrivaexpert.com."
#~ msgstr ""
#~ "Mandriva Online xitmətlərindən faydalanmağınıza ikan vermək üçün,\n"
#~ "sizin qurğularınızı mərkəzə göndərməliyik.\n"
#~ "\n"
#~ "Sehirbaz indi aşağıdakı məlumatları Mandriva vericimizə göndərəcəkdir:\n"
#~ "\n"
#~ "1) sistemə qurulu paketlər,\n"
#~ "\n"
#~ "2) avadanlıq qurğularınız.\n"
#~ "\n"
#~ "İstəmirsinizsə, Ləğv Et'ə basın.\n"
#~ "'Sonrakı'nı basmaqla sizin satıcınız olaraq sizin haqqınızda daha\n"
#~ "çox şey öyrənmə səlahiyyətini bizə tanımış olursunuz\n"
#~ "və sərfəli güncəlləmələr haqqında xəbərlar almış olacaqsınız.\n"
#~ "Həm də bu qeydlə siz www.mandrivaexpert.com ünvanındakı xitmətlərdən\n"
#~ "endirimli, yəni daha ucuz faydalana bilərsiniz."

#~ msgid "Connection problem"
#~ msgstr "Bağlantı problemi"

#~ msgid "Problem occurs when uploading files, please try again"
#~ msgstr ""
#~ "Fayllar göndərilirkən xəta yaranır, xahiş edirik daha sonra yenidən "
#~ "sınayın"

#~ msgid "Create a Mandriva Online Account"
#~ msgstr "Mandriva Online Hesabı Yaradılır"

#, fuzzy
#~ msgid "Greeting:"
#~ msgstr "Yaşıl"

#~ msgid "First name:"
#~ msgstr "Adı:"

#, fuzzy
#~ msgid "Last name:"
#~ msgstr "Adı:"

#~ msgid "Confirm Password:"
#~ msgstr "Şifrənin Təstiqi:"

#~ msgid ""
#~ "The passwords do not match\n"
#~ " Please try again\n"
#~ msgstr ""
#~ "Şifrələr uyğun gəlmir\n"
#~ " Xahiş edirik yenidən sınayın\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Please fill in each field"
#~ msgstr "Xahiş edirik, aşağıdakıları doldurun ya da seçin"

#~ msgid "Not a valid mail address!\n"
#~ msgstr "Hökmsüz epoçt ünvanı!\n"

#~ msgid "Your upload was successful!"
#~ msgstr "Sizin yollamanız müvəffəqiyyətli oldu"

#~ msgid ""
#~ "From now you will receive on security and updates \n"
#~ "announcements thanks to Mandriva Online."
#~ msgstr ""
#~ "İndidən etibarən Mandriva Online vasitəsilə güncəlləmə və\n"
#~ "təhlükəsizlik elanları alacaqsınız."

#~ msgid ""
#~ "Mandriva Online offers you the ability to automate the updates.\n"
#~ "A program will run regulary in your system waiting for new updates\n"
#~ msgstr ""
#~ "Mandriva Online sizə avtokatik güncəlləmə imkanı verir.\n"
#~ "Proqram sürəkli olaraq sisteminizdə yeni göncəlləmələri gözləyəcək "
#~ "şəkildə işləyəcəkdir\n"

#~ msgid "Congratulations"
#~ msgstr "Təbriklər"

#, fuzzy
#~ msgid "Configuration uploaded successfully"
#~ msgstr "Sizin yollamanız müvəffəqiyyətli oldu"

#, fuzzy
#~ msgid "Problem uploading configuration"
#~ msgstr "Qurğularınız oxunur\n"

#~ msgid "  --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n"
#~ msgstr "  --applet\t\t- launch Mandriva Update.\n"

#~ msgid "System is busy. Please wait ..."
#~ msgstr "Sistem məşğuldur. Xahiş edirik gözləyin..."

#~ msgid "Sending configuration..."
#~ msgstr "Qurğular yollanır..."

#, fuzzy
#~ msgid "Mandriva Update could not contact the site, we will try again."
#~ msgstr ""
#~ "Mandriva Online ilə əlaqə qurula bilmədi, xahiş edirik daha sonra sınayın"

#~ msgid "Login:"
#~ msgstr "Giriş Adı:"

#~ msgid "or"
#~ msgstr "və ya"

#, fuzzy
#~ msgid "wrong password:"
#~ msgstr "Səhv parol"

#~ msgid ""