summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl-install/install/share/po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'perl-install/install/share/po')
-rw-r--r--perl-install/install/share/po/pt_BR.po56
1 files changed, 24 insertions, 32 deletions
diff --git a/perl-install/install/share/po/pt_BR.po b/perl-install/install/share/po/pt_BR.po
index 3c586244c..08bfd3a3c 100644
--- a/perl-install/install/share/po/pt_BR.po
+++ b/perl-install/install/share/po/pt_BR.po
@@ -2,7 +2,7 @@
# translation of pt_BR.po to Brazilian Portuguese
# tradução de DrakX-pt_BR.po para Português do Brasil
# DRAKX PT_BR PO FILE
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
# Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@mandriva.com>
#
# Andrei Bosco Bezerra Torres <andrei_bosco@yahoo.com.br>, 2000, 2003.
@@ -14,13 +14,13 @@
# Cristiano Otto Von Trompczynski <cris@mandriva.com>, 2005.
# Arthur R. Mello <renato@conectiva.com.br>, 2005.
# Arthur Renato Mello <renato@conectiva.com.br>, 2005.
-# Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>, 2006, 2007.
+# Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>, 2006, 2007, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pt_BR\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-09-02 16:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-22 15:19-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-05 14:43-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -80,8 +80,7 @@ msgstr "URL deve começar com ftp:// ou http://"
#: any.pm:180
#, c-format
-msgid ""
-"Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
+msgid "Contacting Mandriva Linux web site to get the list of available mirrors..."
msgstr ""
"Contatando o site da Mandriva Linux para pegar a lista de mirrors (espelhos) "
"disponíveis..."
@@ -534,8 +533,7 @@ msgstr "DNS/NIS"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:96
#, c-format
msgid "Domain Name and Network Information Server"
-msgstr ""
-"Servidor de Nomes do Domínio (DNS) e Servidor de Informações de Rede (NIS)"
+msgstr "Servidor de Nomes do Domínio (DNS) e Servidor de Informações de Rede (NIS)"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:99
#, c-format
@@ -621,8 +619,7 @@ msgstr "Estação de Trabalho GNOME"
msgid ""
"A graphical environment with user-friendly set of applications and desktop "
"tools"
-msgstr ""
-"Um ambiente gráfico com um conjunto de aplicativos e ferramentas amigáveis"
+msgstr "Um ambiente gráfico com um conjunto de aplicativos e ferramentas amigáveis"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:142
#, c-format
@@ -667,8 +664,7 @@ msgstr "Utilitários de Rede/Monitoramento"
#: share/meta-task/compssUsers.pl:183
#, c-format
msgid "Monitoring tools, processes accounting, tcpdump, nmap, ..."
-msgstr ""
-"Ferramentas de monitoração, contabilização de processos, tcpdump, nmap, ..."
+msgstr "Ferramentas de monitoração, contabilização de processos, tcpdump, nmap, ..."
#: share/meta-task/compssUsers.pl:187
#, c-format
@@ -753,12 +749,12 @@ msgstr "Instalação personalizada"
#: steps_gtk.pm:253
#, c-format
msgid "Here's a preview of the '%s' desktop."
-msgstr ""
+msgstr "Aqui está uma prévia do desktop '%s'."
#: steps_gtk.pm:275
#, c-format
msgid "Click on images in order to see a bigger preview"
-msgstr ""
+msgstr "Clique nas imagens para ampliar-las"
#: steps_gtk.pm:287 steps_interactive.pm:618 steps_list.pm:30
#, c-format
@@ -937,9 +933,9 @@ msgid "not configured"
msgstr "não configurado"
#: steps_gtk.pm:694
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Media Selection"
-msgstr "Seleção de Grupo de Pacotes"
+msgstr "Seleção de Mídia"
#: steps_gtk.pm:704 steps_interactive.pm:335
#, c-format
@@ -1036,7 +1032,7 @@ msgid "Upgrade previous installation (not recommended)"
msgstr "Atualizar instalação anterior (não recomendado)"
#: steps_interactive.pm:205
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Installer has detected that your installed Mandriva Linux system could not\n"
"safely be upgraded to %s.\n"
@@ -1051,8 +1047,7 @@ msgstr ""
"\n"
"É recomendada uma nova instalação substituindo a anterior.\n"
"\n"
-"Aviso: você deve salvar todos os seus dados pessoais antes de escolher "
-"\"Nova\n"
+"Atenção: você deve salvar todos os seus dados pessoais antes de escolher \"Nova\n"
"Instalação\"."
#: steps_interactive.pm:247
@@ -1140,26 +1135,24 @@ msgid "Bad file"
msgstr "Arquivo corrompido"
#: steps_interactive.pm:485
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "KDE"
-msgstr "IDE"
+msgstr "KDE"
#: steps_interactive.pm:486
#, c-format
msgid "GNOME"
-msgstr ""
+msgstr "GNOME"
#: steps_interactive.pm:489
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Desktop Selection"
-msgstr "Seleção de Grupo de Pacotes"
+msgstr "Seleção de Desktop"
#: steps_interactive.pm:490
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You can choose your workstation desktop profile:"
-msgstr ""
-"Você pode escolher seu perfil de estação de trabalho: KDE, GNOME ou "
-"Personalizado"
+msgstr "Você pode escolher seu perfil de estação de trabalho:"
#: steps_interactive.pm:575
#, c-format
@@ -1188,7 +1181,7 @@ msgstr "Com X"
#: steps_interactive.pm:595
#, c-format
msgid "With basic documentation (recommended!)"
-msgstr "Com documentação básica (recomendado!)"
+msgstr "Com documentação básica (recomendado)"
#: steps_interactive.pm:596
#, c-format
@@ -1248,8 +1241,7 @@ msgstr "Configuração pós-instalação"
#: steps_interactive.pm:717
#, c-format
msgid "Please ensure the Update Modules media is in drive %s"
-msgstr ""
-"Por favor, certifique-se de que a mídia Atualizar Módulos está no drive %s"
+msgstr "Por favor, certifique-se de que a mídia Atualizar Módulos está no drive %s"
#: steps_interactive.pm:745 steps_list.pm:47
#, c-format
@@ -1323,8 +1315,7 @@ msgstr ""
#: steps_interactive.pm:957
#, c-format
msgid "No sound card detected. Try \"harddrake\" after installation"
-msgstr ""
-"Nenhuma placa de som detectada. Tente o \"harddrake\" após a instalação"
+msgstr "Nenhuma placa de som detectada. Tente o \"harddrake\" após a instalação"
#: steps_interactive.pm:965
#, c-format
@@ -1750,3 +1741,4 @@ msgstr "Mandriva: distribuições para todas as necessidades"
#~ "kernel (o arquivo %s está faltando); isto significa geralmente que seu "
#~ "disco de boot não está em sincronia com sua instalação (favor criar um "
#~ "novo disco de boot)"
+